diff --git a/.github/workflows/translation-check.yml b/.github/workflows/translation-check.yml index 4ccced7a04cbd..3f435a7502f02 100644 --- a/.github/workflows/translation-check.yml +++ b/.github/workflows/translation-check.yml @@ -1,12 +1,35 @@ name: Validate translation files on: push: - branches: [l10n_main] + branches: '*' jobs: validate: runs-on: ubuntu-latest steps: - uses: actions/checkout@v2 + - name: Install translate toolkit + run: sudo apt-get install translate-toolkit + # http://docs.translatehouse.org/projects/translate-toolkit/en/latest/commands/pofilter_tests.html + - name: Create dir + run: mkdir po/common-check/ + - name: Run pofilter + run: pofilter --progress=verbose po/common/ po/common-check/ + - name: Cat + run: cat po/common-check/common.pot + - name: Cat 2 + run: pwd #cat po/common-check/es.po + - name: Ensure unicity in .pot files + run: | + find "po/" -type f -name '*.po' -exec msguniq -u --use-first {} -o {} \; + git config --global user.name 'automsguniq' + git config --global user.email 'teolemon@users.noreply.github.com' + git remote set-url origin https://x-access-token:${{ secrets.GITHUB_TOKEN }}@github.com/$GITHUB_REPOSITORY + git checkout $GITHUB_HEAD_REF + git commit -am "fixup: msguniq" + git push + #-o po-tests/ -i po/tags/tags.pot po/common/common.pot po/openbeautyfacts/openbeautyfacts.pot po/openfoodfacts/openfoodfacts.pot po/openpetfoodfacts/openpetfoodfacts.pot po/openproductsfacts/openproductsfacts.pot + # - name: Ensure unicity in .pot files + # run: msguniq -s -o po/tags/tags.pot po/common/common.pot po/openbeautyfacts/openbeautyfacts.pot po/openfoodfacts/openfoodfacts.pot po/openpetfoodfacts/openpetfoodfacts.pot po/openproductsfacts/openproductsfacts.pot - name: Validate .po files uses: Tar-Minyatur/gettext-validation@master with: diff --git a/po/common/aa.po b/po/common/aa.po index d10afe1cab5d9..378535ce15123 100644 --- a/po/common/aa.po +++ b/po/common/aa.po @@ -59,7 +59,9 @@ msgid "Thank you for joining us!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit" -msgid "You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." +msgid "" +"You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." msgstr "" msgctxt "join_us_on_slack" @@ -67,11 +69,15 @@ msgid "Join us on Slack" msgstr "" msgctxt "add_user_join_the_project" -msgid "%s is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!" +msgid "" +"%s is a collaborative project to which you can bring much more than new " +"products: your energy, enthusiasm and ideas!" msgstr "" msgctxt "add_user_join_us_on_slack" -msgid "We use a discussion system called Slack where all project participants can exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" +msgid "" +"We use a discussion system called Slack where all project participants can " +"exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro" @@ -79,7 +85,9 @@ msgid "You can now easily import your product data and photos." msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro_promo" -msgid "You can now add and edit your products and import their data and photos on our free platform for producers." +msgid "" +"You can now add and edit your products and import their data and photos on " +"our free platform for producers." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org" @@ -87,19 +95,29 @@ msgid "There is already an existing organization with the name %s." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org_pending" -msgid "Your request to join the organization is pending approval of the organization administrator." +msgid "" +"Your request to join the organization is pending approval of the " +"organization administrator." msgstr "" msgctxt "please_email_producers" -msgid "Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." +msgid "" +"Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." msgstr "" msgctxt "if_you_work_for_a_producer" -msgid "If you work for a producer or brand and will add or complete data for your own products only, you can get access to our completely free Platform for Producers." +msgid "" +"If you work for a producer or brand and will add or complete data for your " +"own products only, you can get access to our completely free Platform for " +"Producers." msgstr "" msgctxt "producers_platform_description_long" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily import data and photos for all their products, to mark them as official, and to get free analysis of improvement opportunities for their products." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily import data and " +"photos for all their products, to mark them as official, and to get free " +"analysis of improvement opportunities for their products." msgstr "" msgctxt "pro_account" @@ -115,7 +133,9 @@ msgid "Producer or brand" msgstr "" msgctxt "error_missing_org" -msgid "Professional accounts must have an associated organization (company name or brand)." +msgid "" +"Professional accounts must have an associated organization (company name or " +"brand)." msgstr "" msgctxt "enter_name_of_org" @@ -123,22 +143,37 @@ msgid "Please enter the name of your organization (company name or brand)." msgstr "" msgctxt "this_is_a_pro_account_for_org" -msgid "This account is a professional account associated with the producer or brand %s. You have access to the Platform for Producers." +msgid "" +"This account is a professional account associated with the producer or brand " +"%s. You have access to the Platform for Producers." msgstr "" msgctxt "add_user_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" "Thanks a lot for joining https://openfoodfacts.org\n" -"Here is your user name:\n\n" -"User name: \n\n" -"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n" -"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" -"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Here is your user name:\n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"You can now sign in on the site to add and edit products.\n" +"\n" +"<> is a collaborative project to which you can bring much more " +"than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" +"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " +"very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Thank you very much!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of " +"cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Thank you very much!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" @@ -225,11 +260,16 @@ msgstr "" # Change hl=en to your language, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "app_please_take_pictures" -msgid "

This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?

\n" +msgid "" +"

This product is not yet in the <> database. Could you please " +"take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition " +"facts to add it on <>?

\n" "

Thanks in advance!

\n" msgstr "" @@ -238,7 +278,9 @@ msgid "Take a picture" msgstr "" msgctxt "app_take_a_picture_note" -msgid "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike." +msgid "" +"Note: the pictures you send are published under the free licence Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." msgstr "" msgctxt "app_you_can_add_pictures" @@ -266,7 +308,16 @@ msgid "You can also help to fund the Open Food Facts project" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-profit " +"association, independent from the industry. It is made for all, by all, and " +"it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "bottom_title" @@ -322,7 +373,9 @@ msgid "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate" msgstr "" msgctxt "categories_note" -msgid "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added." +msgid "" +"Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be " +"automatically added." msgstr "" msgctxt "categories_p" @@ -426,7 +479,9 @@ msgid "Countries where sold" msgstr "" msgctxt "countries_note" -msgid "Countries where the product is widely available (not including stores specialising in foreign products)" +msgid "" +"Countries where the product is widely available (not including stores " +"specialising in foreign products)" msgstr "" msgctxt "countries_p" @@ -510,7 +565,9 @@ msgid "Ecological footprint" msgstr "" msgctxt "ecological_data_table_note" -msgid "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), indicate it for the same quantity than the nutritional composition." +msgid "" +"If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), " +"indicate it for the same quantity than the nutritional composition." msgstr "" msgctxt "edit" @@ -611,7 +668,9 @@ msgid "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgstr "" msgctxt "emb_codes_note" -msgid "In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by a number and CE." +msgid "" +"In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by " +"a number and CE." msgstr "" msgctxt "entry_dates_p" @@ -627,7 +686,9 @@ msgid "Error" msgstr "" msgctxt "error_bad_login_password" -msgid "Incorrect user name or password. Forgotten password?" +msgid "" +"Incorrect user name or password. Forgotten password?" msgstr "" msgctxt "error_database" @@ -639,7 +700,10 @@ msgid "The password and confirmation password are different." msgstr "" msgctxt "error_email_already_in_use" -msgid "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account." +msgid "" +"The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have " +"an account? You can reset the password of your other account." msgstr "" msgctxt "error_invalid_address" @@ -711,7 +775,9 @@ msgid "Best before date" msgstr "" msgctxt "expiration_date_note" -msgid "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version." +msgid "" +"The expiration date is a way to track product changes over time and to " +"identify the most recent version." msgstr "" msgctxt "explore_products_by" @@ -727,11 +793,15 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "fixme_product" -msgid "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page." +msgid "" +"If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by " +"editing this page." msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_blog" @@ -784,7 +854,8 @@ msgid "/cgi/top_translators.pl" msgstr "" msgctxt "footer_follow_us" -msgid "Follow us on Twitter,\n" +msgid "" +"Follow us on Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" msgstr "" @@ -820,7 +891,9 @@ msgid "/press" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_terms" @@ -880,7 +953,9 @@ msgid "See you soon!" msgstr "" msgctxt "graph_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have defined values for the graph's axis." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have defined " +"values for the graph's axis." msgstr "" msgctxt "graph_title" @@ -916,7 +991,8 @@ msgid "Ingredients picture" msgstr "" msgctxt "image_ingredients_note" -msgid "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" +msgid "" +"If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" msgstr "" msgctxt "image_nutrition" @@ -928,11 +1004,15 @@ msgid "This picture has already been sent." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_image_too_small" -msgid "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself." +msgid "" +"The picture is too small. Please do not upload pictures found on the " +"Internet and only send photos you have taken yourself." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_long" -msgid "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n" +msgid "" +"The barcode in the image could not be read, or the image contained no " +"barcode.\n" "You can try with another image, or directly enter the barcode." msgstr "" @@ -949,7 +1029,9 @@ msgid "The image could not be read." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_text" -msgid "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible." +msgid "" +"You must enter the characters of the barcode or send a product image when " +"the barcode is visible." msgstr "" msgctxt "image_full_size" @@ -957,7 +1039,8 @@ msgid "Full size" msgstr "" msgctxt "image_attribution_creativecommons" -msgid "This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." +msgid "" +"This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." msgstr "" msgctxt "image_attribution_photographer" @@ -997,7 +1080,9 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_note" -msgid "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect." +msgid "" +"Note: ingredients can be listed with many different names, please let us " +"know if you think the analysis above is incorrect." msgstr "" msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1053,11 +1138,16 @@ msgid "Ingredients are listed in order of importance (quantity)." msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa " +"4,8%, ascorbic acid" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_note" -msgid "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_" +msgid "" +"Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , " +"use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. " +"_milk_" msgstr "" msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1102,7 +1192,9 @@ msgid "Organic" msgstr "" msgctxt "labels_note" -msgid "Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added automatically." +msgid "" +"Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added " +"automatically." msgstr "" msgctxt "labels_p" @@ -1162,9 +1254,15 @@ msgid "Last picture date" msgstr "" msgctxt "licence_accept" -msgid "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" -"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n" -"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to." +msgid "" +"By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably " +"your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" +"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 licence for images.\n" +"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are " +"contributing to." msgstr "" msgctxt "link" @@ -1204,8 +1302,11 @@ msgid "Sign-in to add or edit products." msgstr "" msgctxt "login_to_add_products" -msgid "

Please sign-in to add or edit a product.

\n\n" -"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" +msgid "" +"

Please sign-in to add or edit a product.

\n" +"\n" +"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" msgstr "" msgctxt "login_username_email" @@ -1257,7 +1358,9 @@ msgid "Products not manufactured or processed in %s" msgstr "" msgctxt "map_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have a known production place." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have a known " +"production place." msgstr "" msgctxt "map_title" @@ -1368,11 +1471,16 @@ msgid "Nutrition facts are not specified on the product." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data" -msgid "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)." +msgid "" +"Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water " +"or milk)." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data_instructions" -msgid "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed." +msgid "" +"Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added " +"water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for " +"the first product listed." msgstr "" msgctxt "no_product_for_barcode" @@ -1441,7 +1549,9 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_average" -msgid "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)." +msgid "" +"Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which " +"nutrition facts are known (out of %d products)." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_compare_percent" @@ -1457,11 +1567,15 @@ msgid "Comparison to average values of products in the same category:" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories_note" -msgid "Please note: for each nutriment, the average is computed for products for which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." +msgid "" +"Please note: for each nutriment, the average is computed for products for " +"which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_note" -msgid "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture." +msgid "" +"If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be " +"automatically extracted from the picture." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_per_10" @@ -1513,7 +1627,10 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_table_note" -msgid "The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" +msgid "" +"The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the " +"field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments " +"(vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" "by typing the first letters of their name in the last row of the table." msgstr "" @@ -1531,12 +1648,15 @@ msgstr "" # Make sure the translated link works (eg that the image already exists in your language) msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" msgstr "" # Do not change the lang code if the blog doesn't exist in your language msgctxt "on_the_blog_content" -msgid "

To learn more about <>, visit our blog!

\n" +msgid "" +"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" "

Recent news:

\n" msgstr "" @@ -1545,8 +1665,12 @@ msgid "News" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are " +"awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "or" @@ -1738,7 +1862,9 @@ msgid "Product created" msgstr "" msgctxt "product_description" -msgid "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s" +msgid "" +"Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of " +"ingredients and information on product %s" msgstr "" msgctxt "product_image" @@ -1762,11 +1888,15 @@ msgid "Extract the ingredients from the picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_nok" -msgid "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with " +"higher resolution or a better framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_ok" -msgid "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so " +"please check the text below and correct errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_ingredients" @@ -1786,7 +1916,9 @@ msgid "Image received" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_and_crop" -msgid "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:" +msgid "" +"Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting " +"zone:" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_left" @@ -1842,7 +1974,10 @@ msgid "Add a picture" msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding " +"the Ctrl key pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "product_js_uploading_image" @@ -1934,13 +2069,20 @@ msgid "Reset password" msgstr "" msgctxt "reset_password_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" -"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n\n" -"for the username: \n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" +"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"for the username: \n" +"\n" "To continue the password reset, click on the link below.\n" -"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n\n" -"\n\n" -"See you soon,\n\n" +"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"See you soon,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" msgstr "" @@ -1958,11 +2100,15 @@ msgid "Enter a new password." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email" -msgid "An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail address associated with your account." +msgid "" +"An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail " +"address associated with your account." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email_msg" -msgid "If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address to receive instructions for resetting your password." +msgid "" +"If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address " +"to receive instructions for resetting your password." msgstr "" msgctxt "risk_level" @@ -2018,7 +2164,9 @@ msgid "contains" msgstr "" msgctxt "search_criteria" -msgid "Select products with specific brands, categories, labels, origins of ingredients, manufacturing places etc." +msgid "" +"Select products with specific brands, categories, labels, origins of " +"ingredients, manufacturing places etc." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -2038,7 +2186,9 @@ msgid "Download results" msgstr "" msgctxt "search_download_results" -msgid "Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance reasons, you can download up to 10.000 results only." +msgid "" +"Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance " +"reasons, you can download up to 10.000 results only." msgstr "" msgctxt "search_download_xlsx" @@ -2078,7 +2228,9 @@ msgid "Scatter plot" msgstr "" msgctxt "search_graph_blog" -msgid "

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" +msgid "" +"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" msgstr "" msgctxt "search_graph_choice" @@ -2086,12 +2238,15 @@ msgid "Results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_instructions" -msgid "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n" +msgid "" +"Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, " +"or select two axis to\n" "get a cloud of products (scatter plot)." msgstr "" msgctxt "search_graph_link" -msgid "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_graph_note" @@ -2103,7 +2258,9 @@ msgid "Display results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_warning" -msgid "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualization have been chosen by the author of the graph." +msgid "" +"Note: this is a user generated graph. The title, represented products and " +"axis of visualization have been chosen by the author of the graph." msgstr "" msgctxt "search_indifferent" @@ -2115,7 +2272,8 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "search_link" -msgid "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_list_choice" @@ -2135,7 +2293,8 @@ msgid "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_map_note" -msgid "The map will show only products for which the production place is known." +msgid "" +"The map will show only products for which the production place is known." msgstr "" msgctxt "search_map_title" @@ -2211,7 +2370,9 @@ msgid "Search terms" msgstr "" msgctxt "search_terms_note" -msgid "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels" +msgid "" +"Search for words present in the product name, generic name, brands, " +"categories, origins and labels" msgstr "" msgctxt "search_title" @@ -2279,7 +2440,10 @@ msgid "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgstr "" msgctxt "serving_size_note" -msgid "If the nutrition facts table contains values for the prepared product, indicate the total serving size of the prepared product (including added water or milk)." +msgid "" +"If the nutrition facts table contains values for the prepared product, " +"indicate the total serving size of the prepared product (including added " +"water or milk)." msgstr "" msgctxt "session_title" @@ -2299,7 +2463,9 @@ msgid "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" msgstr "" msgctxt "signin_before_submit" -msgid "If you already have an account on , please sign-in before filling this form." +msgid "" +"If you already have an account on , please sign-in before filling this " +"form." msgstr "" msgctxt "signout" @@ -2307,7 +2473,9 @@ msgid "Sign-out" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on food products from around the world" msgstr "" msgctxt "site_name" @@ -2411,7 +2579,9 @@ msgid "Milk, Gluten, Nuts" msgstr "" msgctxt "traces_note" -msgid "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc." +msgid "" +"Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in " +"a factory that also uses\" etc." msgstr "" msgctxt "traces_p" @@ -2515,7 +2685,10 @@ msgid "View results from the entire world" msgstr "" msgctxt "warning_3rd_party_content" -msgid "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself.
\n" +msgid "" +"Information and data must come from the product package and label (and not " +"from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the " +"pictures yourself.
\n" "→ Why it matters" msgstr "" @@ -2566,23 +2739,34 @@ msgid "Load lower resolution images (for slow connections)" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_warning" -msgid "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive " +"contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_and_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not " +"specified, their possible positive contribution to the grade could not be " +"taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_no_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their " +"possible positive contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_estimate_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_from_category_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_title" @@ -2618,15 +2802,22 @@ msgid "Delete the user" msgstr "" msgctxt "sources_manufacturer" -msgid "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s." +msgid "" +"Some of the data for this product has been provided directly by the " +"manufacturer %s." msgstr "" msgctxt "list_of_sources" -msgid "Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" +msgid "" +"Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "title_separator" @@ -2642,11 +2833,17 @@ msgid "Our Translators" msgstr "" msgctxt "translators_lead" -msgid "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't require any technical knowledge." +msgid "" +"We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it " +"possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food " +"Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't " +"require any technical knowledge." msgstr "" msgctxt "translators_renewal_notice" -msgid "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." +msgid "" +"Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." msgstr "" msgctxt "translators_column_name" @@ -2832,15 +3029,22 @@ msgid "Risk of overexposure" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_high" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a high risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a high risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_moderate" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a moderate risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a moderate risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_description" -msgid "To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our list of products that contain it. See the list of products with below." +msgid "" +"To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our " +"list of products that contain it. See the list of products " +"with below." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_products_link" @@ -2848,7 +3052,10 @@ msgid "%d products with %s" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_no" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the acceptable daily intake of ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population " +"groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the " +"acceptable daily intake of ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_high" @@ -2868,23 +3075,33 @@ msgid "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_greater_than_noael" -msgid "Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed " +"adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "exposure_title_95th" @@ -2916,7 +3133,11 @@ msgid "Photos and data check" msgstr "" msgctxt "photos_and_data_check_description" -msgid "Product pages can be marked as checked by experienced contributors who verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all the product data that can be inferred from the product photos has been filled and is correct." +msgid "" +"Product pages can be marked as checked by experienced contributors who " +"verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all " +"the product data that can be inferred from the product photos has been " +"filled and is correct." msgstr "" msgctxt "photos_and_data_checked" @@ -3068,7 +3289,10 @@ msgid "2019-09-30 or 2019-09 or 2019" msgstr "" msgctxt "obsolete_warning" -msgid "Important note: this product is no longer sold. The data is kept for reference only. This product does not appear in regular searches and is not taken into account for statistics." +msgid "" +"Important note: this product is no longer sold. The data is kept for " +"reference only. This product does not appear in regular searches and is not " +"taken into account for statistics." msgstr "" msgctxt "get_the_app" @@ -3088,7 +3312,10 @@ msgid "Get the iPad app" msgstr "" msgctxt "warning_gs1_company_prefix" -msgid "Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number barcode for products within a company. This means that different producers and stores can use the same barcode for different products." +msgid "" +"Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number " +"barcode for products within a company. This means that different producers " +"and stores can use the same barcode for different products." msgstr "" msgctxt "environment_infocard" @@ -3132,19 +3359,28 @@ msgid "Methodology" msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_foodges_ademe" -msgid "Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from the FoodGES program by ADEME." +msgid "" +"Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from " +"the FoodGES program by ADEME." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_sustainable_annual_emissions" -msgid "Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person to achieve the goals set in COP21." +msgid "" +"Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person " +"to achieve the goals set in COP21." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_uncertainty" -msgid "Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked at with caution and are more intended for relative comparison than as absolute values." +msgid "" +"Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked " +"at with caution and are more intended for relative comparison than as " +"absolute values." msgstr "" msgctxt "error_too_many_products_to_export" -msgid "Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download the complete database export instead." +msgid "" +"Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download " +"the complete database export instead." msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_to" @@ -3152,7 +3388,13 @@ msgid "Help translate the %s to %s" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_description" -msgid "You can suggest translations for the entries below that have not yet been translated to your language. The blue link and the black text (both in English) show respectively the non-localized product and the original entry incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank you!" +msgid "" +"You can suggest translations for the entries below that have not yet been " +"translated to your language. The blue link and the black text (both in " +"English) show respectively the non-localized product and the original entry " +"incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the " +"text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank " +"you!" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_add" @@ -3208,7 +3450,9 @@ msgid "Ingredients analysis" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_disclaimer" -msgid "The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take into account processing methods." +msgid "" +"The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take " +"into account processing methods." msgstr "" msgctxt "rev_warning" @@ -3242,12 +3486,16 @@ msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_description" -msgid "Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 encoded CSV file) with product data." +msgid "" +"Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 " +"encoded CSV file) with product data." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_format" -msgid "You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or you can upload a table in any format and then select the columns to import." +msgid "" +"You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or " +"you can upload a table in any format and then select the columns to import." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3268,7 +3516,9 @@ msgid "Select and import data" msgstr "" msgctxt "import_data_file_select_format_description" -msgid "Use the form below to indicate which columns to import and what data they contain." +msgid "" +"Use the form below to indicate which columns to import and what data they " +"contain." msgstr "" msgctxt "import_data" @@ -3369,7 +3619,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "labels_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific label (e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific label " +"(e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "labels_specific_tag_value" @@ -3378,7 +3630,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "categories_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific " +"category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "categories_specific_tag_value" @@ -3387,11 +3641,15 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "sources_fields_specific_tag" -msgid "Select this option for fields that are specific to the source, and that we want to keep as source specific fields." +msgid "" +"Select this option for fields that are specific to the source, and that we " +"want to keep as source specific fields." msgstr "" msgctxt "sources_fields_specific_tag_value" -msgid "Type the name of the target field in the text field on the right, or leave blank to use the name of the source field." +msgid "" +"Type the name of the target field in the text field on the right, or leave " +"blank to use the name of the source field." msgstr "" msgctxt "value" @@ -3472,17 +3730,29 @@ msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_description" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily manage their product photos and data on Open Food Facts." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily manage their " +"product photos and data on Open Food Facts." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_private_database" -msgid "The product data and photos you send on the platform for producers are stored in a private database. You will be able to check that all the data is correct before making it available on the public Open Food Facts database." +msgid "" +"The product data and photos you send on the platform for producers are " +"stored in a private database. You will be able to check that all the data is " +"correct before making it available on the public Open Food Facts database." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_licence" -msgid "The product data and photos will become publicly available in the Open Food Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database are available under the Database Contents License and products images are available under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." +msgid "" +"The product data and photos will become publicly available in the Open Food " +"Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database " +"are available under the Database Contents License and products images are available " +"under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3501,7 +3771,9 @@ msgid "Export product data and photos to the public database" msgstr "" msgctxt "export_product_data_photos_please_check" -msgid "Please check that the data on the platform for producers is correct before exporting it to the public database." +msgid "" +"Please check that the data on the platform for producers is correct before " +"exporting it to the public database." msgstr "" msgctxt "export_photos" @@ -3642,7 +3914,10 @@ msgstr "" # Do not translate the e-mail address msgctxt "account_without_org" -msgid "Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to activate the free access to the platform for producers." +msgid "" +"Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to " +"activate the free access to the platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_products" @@ -3663,7 +3938,9 @@ msgstr "" # "product data" means data for many products msgctxt "import_file_status_description" -msgid "The product data has been received and is going to be imported on the platform for producers." +msgid "" +"The product data has been received and is going to be imported on the " +"platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_file_status" @@ -3699,7 +3976,9 @@ msgid "Products modified" msgstr "" msgctxt "import_file_result_no_change" -msgid "There were no product added or modified. The data has probably been already imported previously." +msgid "" +"There were no product added or modified. The data has probably been already " +"imported previously." msgstr "" msgctxt "import_file_result_products" @@ -3731,11 +4010,17 @@ msgid "Number of products with improvement opportunities" msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_1" -msgid "This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, the Nutri-Score and the composition of food products." +msgid "" +"This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, " +"the Nutri-Score and the composition of food products." msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_2" -msgid "In order to get relevant results, please make sure the product data is complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to similar products)." +msgid "" +"In order to get relevant results, please make sure the product data is " +"complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to " +"compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to " +"similar products)." msgstr "" # "product photos" in this sentence means photos for many products, not just one product @@ -3744,7 +4029,9 @@ msgid "Import product photos" msgstr "" msgctxt "import_photos_description" -msgid "You can use the form below to easily upload photos (front of product, ingredients list and nutrition facts table) for many products." +msgid "" +"You can use the form below to easily upload photos (front of product, " +"ingredients list and nutrition facts table) for many products." msgstr "" msgctxt "import_photos_format_1" @@ -3808,11 +4095,14 @@ msgid "Details of the calculation of the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_beverage" -msgid "This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_not_beverage" -msgid "This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-" +"Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_positive_points" @@ -3824,23 +4114,33 @@ msgid "Negative points" msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_less_than_11" -msgid "The points for proteins are counted because the negative points are less than 11." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the negative points are less " +"than 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_greater_or_equal_to_11" -msgid "The points for proteins are not counted because the negative points are greater or equal to 11." +msgid "" +"The points for proteins are not counted because the negative points are " +"greater or equal to 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_maximum_fruits_points" -msgid "The points for proteins are counted because the points for the fruits, vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the points for the fruits, " +"vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_cheese" -msgid "The points for proteins are counted because the product is in the cheeses category." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the product is in the cheeses " +"category." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_added_fat" -msgid "The product is in the fats category, the points for saturated fat are replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." +msgid "" +"The product is in the fats category, the points for saturated fat are " +"replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." msgstr "" msgctxt "nutriscore_points_for_energy" @@ -3909,7 +4209,9 @@ msgstr "" # leave empty link msgctxt "donate_help_and_donations" -msgid "We need your help and donations to continue and to grow the project." +msgid "" +"We need your help and donations to continue and to grow the " +"project." msgstr "" msgctxt "thank_you" @@ -3927,11 +4229,17 @@ msgstr "" # Keep the %s msgctxt "better_nutriscore" -msgid "The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from %s to %s (%s percent difference)." +msgid "" +"The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from " +"%s to %s (%s percent difference)." msgstr "" msgctxt "export_products_to_public_database_email" -msgid "The platform for producers is still under development and we make manual checks before importing products to the public database. Please e-mail us at producers@openfoodfacts.org to update the public database." +msgid "" +"The platform for producers is still under development and we make manual " +"checks before importing products to the public database. Please e-mail us at " +"producers@openfoodfacts.org to update the public database." msgstr "" msgctxt "user_groups" @@ -3943,7 +4251,10 @@ msgid "Producer" msgstr "" msgctxt "user_group_producer_description" -msgid "Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a product." +msgid "" +"Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. " +"Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a " +"product." msgstr "" msgctxt "user_group_database" @@ -3951,7 +4262,9 @@ msgid "Database" msgstr "" msgctxt "user_group_database_description" -msgid "For external sources of data. Product ownership of imported products will not change." +msgid "" +"For external sources of data. Product ownership of imported products will " +"not change." msgstr "" msgctxt "user_group_app" @@ -3983,7 +4296,9 @@ msgid "Moderator for the producers platform" msgstr "" msgctxt "user_group_pro_moderator_description" -msgid "Moderators of the producers platform can view and edit the private products of all users and organizations on the producers platform." +msgid "" +"Moderators of the producers platform can view and edit the private products " +"of all users and organizations on the producers platform." msgstr "" msgctxt "donation_banner_hide" @@ -4011,7 +4326,9 @@ msgid "Please Donate" msgstr "" msgctxt "alcohol_warning" -msgid "Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with moderation." +msgid "" +"Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with " +"moderation." msgstr "" msgctxt "producers_platform_moderation_title" @@ -4027,7 +4344,9 @@ msgid "You are currently viewing your own products." msgstr "" msgctxt "pro_moderator_edit_owner_description" -msgid "To see products from a specific user or organization, enter its id below. Leave field empty to unset." +msgid "" +"To see products from a specific user or organization, enter its id below. " +"Leave field empty to unset." msgstr "" # Action verb "Change" to put on a form button @@ -4053,7 +4372,9 @@ msgid "Import product categories from the public database" msgstr "" msgctxt "import_products_categories_from_public_database_description" -msgid "Add categories from the public database to the products on the platform for producers." +msgid "" +"Add categories from the public database to the products on the platform for " +"producers." msgstr "" msgctxt "import_products_categories" @@ -4089,7 +4410,9 @@ msgid "Using previous code" msgstr "" msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." +msgid "" +"You can specify field values that will be added to all products for which " +"you will send images." msgstr "" msgctxt "add_tag_field" @@ -4105,7 +4428,10 @@ msgid "Remove all your products from the platform for producers" msgstr "" msgctxt "remove_products_from_producers_platform_description" -msgid "You can remove all your products from the platform for producers, for instance to start with a clean slate if there were some issues with an import. This will not affect your products in the public database." +msgid "" +"You can remove all your products from the platform for producers, for " +"instance to start with a clean slate if there were some issues with an " +"import. This will not affect your products in the public database." msgstr "" msgctxt "this_action_cannot_be_undone" @@ -4113,7 +4439,9 @@ msgid "Please note that this action cannot be undone." msgstr "" msgctxt "remove_products_confirm" -msgid "Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove all your products from the platform for producers?" +msgid "" +"Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove " +"all your products from the platform for producers?" msgstr "" msgctxt "function_not_available" @@ -4134,7 +4462,9 @@ msgstr "" # keep the 2 %s : they will be replaced by language names. msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language" -msgid "Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: %s" +msgid "" +"Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: " +"%s" msgstr "" msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language_replace" @@ -4170,11 +4500,16 @@ msgid "team" msgstr "" msgctxt "teams_description" -msgid "You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you and to your teams. Teams can be changed at any time." +msgid "" +"You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you " +"and to your teams. Teams can be changed at any time." msgstr "" msgctxt "teams_names_warning" -msgid "Team names are public. Do not create teams with names containing personal data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything offensive." +msgid "" +"Team names are public. Do not create teams with names containing personal " +"data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything " +"offensive." msgstr "" # keep %s, it can be a number "Team 1" or a name "Team XYZ" @@ -4204,20 +4539,31 @@ msgid "We need your help!" msgstr "" msgctxt "you_can_help_improve_ingredients_analysis" -msgid "You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of ingredients for this product and others by:" +msgid "" +"You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of " +"ingredients for this product and others by:" msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_1" -msgid "Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not related to the ingredients." +msgid "" +"Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, " +"and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not " +"related to the ingredients." msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_2" -msgid "Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of ingredients, ingredient processing methods, and labels." +msgid "" +"Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of " +"ingredients, ingredient processing methods, and labels." msgstr "" # Do not translate #ingredients msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_instructions" -msgid "Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis on our wiki, if you would like to help. Thank you!" +msgid "" +"Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis " +"on our wiki, if you would like to help. Thank you!" msgstr "" msgctxt "footer_producers_link" @@ -4251,7 +4597,9 @@ msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "" msgctxt "lc_note" -msgid "If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most visible language on the product." +msgid "" +"If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most " +"visible language on the product." msgstr "" msgctxt "obsolete_import_note" @@ -4267,7 +4615,9 @@ msgid "Specify both the value and unit." msgstr "" msgctxt "download_sample_import_file" -msgid "Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that can be imported." +msgid "" +"Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that " +"can be imported." msgstr "" msgctxt "code_import_note" @@ -4275,27 +4625,39 @@ msgid "Barcode as it appears on the product." msgstr "" msgctxt "producer_product_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify the product, different from the product's barcode." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify the product, different from " +"the product's barcode." msgstr "" msgctxt "producer_version_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify a specific version of a product when it changes." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify a specific version of a " +"product when it changes." msgstr "" msgctxt "categories_import_note" -msgid "Providing a category is very important to make the product easy to search for, and to compute the Nutri-Score" +msgid "" +"Providing a category is very important to make the product easy to search " +"for, and to compute the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "labels_import_note" -msgid "Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search results, so it is strongly recommended to specify them." +msgid "" +"Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search " +"results, so it is strongly recommended to specify them." msgstr "" msgctxt "origins_import_note" -msgid "This field must contain only a comma separated list of countries of origin of the ingredients" +msgid "" +"This field must contain only a comma separated list of countries of origin " +"of the ingredients" msgstr "" msgctxt "origin_import_note" -msgid "Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its ingredients." +msgid "" +"Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its " +"ingredients." msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_note" @@ -4303,15 +4665,24 @@ msgid "Nutri-Score grade from A to E displayed on the product label" msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is different from the grade you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is " +"different from the grade you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_note" -msgid "Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" +msgid "" +"Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information provided (nutrition facts and category). If the score we compute is different from the score you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the score we compute is " +"different from the score you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "mandatory_field" @@ -4327,7 +4698,10 @@ msgid "Recommended field" msgstr "" msgctxt "recommended_field_note" -msgid "If this information exists and is relevant for the product, it is recommended to provide it to make the product easier to search for and the product data more useful." +msgid "" +"If this information exists and is relevant for the product, it is " +"recommended to provide it to make the product easier to search for and the " +"product data more useful." msgstr "" msgctxt "optional_field" @@ -4340,7 +4714,9 @@ msgstr "" # product photos here means photos of multiple products msgctxt "images_can_be_provided_separately" -msgid "Product photos can also be provided separately through the Import product photos function of the platform for producers." +msgid "" +"Product photos can also be provided separately through the Import product " +"photos function of the platform for producers." msgstr "" msgctxt "attribute_group_labels_name" @@ -4372,7 +4748,10 @@ msgid "Organic products promote ecological sustainability and biodiversity." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_organic_description" -msgid "Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and food additives." +msgid "" +"Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity " +"by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and " +"food additives." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_name" @@ -4400,7 +4779,10 @@ msgid "Fair trade products help producers in developping countries." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_description" -msgid "When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher social and often environmental standards." +msgid "" +"When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid " +"an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher " +"social and often environmental standards." msgstr "" msgctxt "attribute_group_nutritional_quality_name" @@ -4416,7 +4798,9 @@ msgid "Good nutritional quality (Nutri-Score)" msgstr "" msgctxt "attribute_nutriscore_setting_note" -msgid "The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, even if is not displayed on the packaging." +msgid "" +"The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, " +"even if is not displayed on the packaging." msgstr "" # keep %s, it will be replaced by the letter A, B, C, D or E @@ -4522,19 +4906,27 @@ msgid "Unknown user." msgstr "" msgctxt "attribute_low_salt_setting_note" -msgid "The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low salt diet." +msgid "" +"The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low salt diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_sugars_setting_note" -msgid "The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low sugars diet." +msgid "" +"The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low sugars diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_fat_setting_note" -msgid "The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low fat diet." +msgid "" +"The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_saturated_fat_setting_note" -msgid "The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." +msgid "" +"The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this " +"setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_name" @@ -4542,7 +4934,10 @@ msgid "Allergens" msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_warning" -msgid "There is always a possibility that data about allergens may be missing, incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you are allergic, always check the information on the actual product packaging." +msgid "" +"There is always a possibility that data about allergens may be missing, " +"incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you " +"are allergic, always check the information on the actual product packaging." msgstr "" msgctxt "attribute_additives_name" @@ -4595,27 +4990,44 @@ msgid "Recycling instructions and/or packaging information" msgstr "" msgctxt "packaging_text_example" -msgid "1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl aluminium cans" +msgid "" +"1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent " +"PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl " +"aluminium cans" msgstr "" msgctxt "packaging_text_note" -msgid "List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling instructions." +msgid "" +"List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their " +"amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, " +"metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling " +"instructions." msgstr "" msgctxt "packaging_text_note_2" -msgid "Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is opaque or transparent, colored, PET or PEHD." +msgid "" +"Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is " +"opaque or transparent, colored, PET or PEHD." msgstr "" msgctxt "product_js_extract_packaging" -msgid "Extract the recycling instructions and/or packaging information from the picture" +msgid "" +"Extract the recycling instructions and/or packaging information from the " +"picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_nok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text could not be " +"extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better " +"framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_ok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. " +"Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct " +"errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_packaging" @@ -4688,11 +5100,15 @@ msgid "owner" msgstr "" msgctxt "org_profile_description" -msgid "You can provide information about your company that will be displayed in your organization profile." +msgid "" +"You can provide information about your company that will be displayed in " +"your organization profile." msgstr "" msgctxt "org_profile_description_2" -msgid "Some of the information like the customer service contact information may also be displayed directly on pages for your products." +msgid "" +"Some of the information like the customer service contact information may " +"also be displayed directly on pages for your products." msgstr "" msgctxt "org_name" @@ -4708,7 +5124,9 @@ msgid "Customer service" msgstr "" msgctxt "org_customer_service_description" -msgid "Customer service information is public and can be shown on the Open Food Facts web site and apps." +msgid "" +"Customer service information is public and can be shown on the Open Food " +"Facts web site and apps." msgstr "" msgctxt "org_customer_service_note" @@ -4720,7 +5138,8 @@ msgid "Commercial service" msgstr "" msgctxt "org_commercial_service_description" -msgid "Commercial service information is only shown in the organization profile." +msgid "" +"Commercial service information is only shown in the organization profile." msgstr "" msgctxt "contact_name" @@ -4833,7 +5252,9 @@ msgid "Currently selected preferences" msgstr "" msgctxt "preferences_locally_saved" -msgid "Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food Facts or anyone else." +msgid "" +"Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food " +"Facts or anyone else." msgstr "" # used in phrases like "salt in unknown quantity" @@ -4915,7 +5336,9 @@ msgid "Products that do not match your preferences" msgstr "" msgctxt "products_match_unknown" -msgid "Products for which we currently miss data to determine if they match your preferences" +msgid "" +"Products for which we currently miss data to determine if they match your " +"preferences" msgstr "" msgctxt "forest_footprint" @@ -4991,15 +5414,22 @@ msgid "Only export products with changes" msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers" -msgid "Is this your product? If it is, please use our free platform for producers to update it." +msgid "" +"Is this your product? If it is, please use our free platform for producers " +"to update it." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_platform" -msgid "We encourage manufacturers to add or change data and photos for their products through our free platform for producers so that they can be marked as official and protected from changes by others." +msgid "" +"We encourage manufacturers to add or change data and photos for their " +"products through our free platform for producers so that they can be marked " +"as official and protected from changes by others." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_import" -msgid "The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel or CSV file in any format." +msgid "" +"The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel " +"or CSV file in any format." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_analysis" @@ -5008,6 +5438,9 @@ msgstr "" # It = the platform msgctxt "product_edits_by_producers_indicators" -msgid "It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and automatically identifies suggestions to improve them (for instance all products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition change)." +msgid "" +"It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and " +"automatically identifies suggestions to improve them (for instance all " +"products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition " +"change)." msgstr "" - diff --git a/po/common/ach.po b/po/common/ach.po index 50c306b49f4c3..6e4a1919b1e38 100644 --- a/po/common/ach.po +++ b/po/common/ach.po @@ -59,23 +59,21 @@ msgid "Thank you for joining us!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit" -msgid "You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." -msgstr "" - -msgctxt "join_us_on_slack" -msgid "Join us on Slack" +msgid "" +"You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." msgstr "" msgctxt "add_user_join_the_project" -msgid "%s is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!" +msgid "" +"%s is a collaborative project to which you can bring much more than new " +"products: your energy, enthusiasm and ideas!" msgstr "" msgctxt "add_user_join_us_on_slack" -msgid "We use a discussion system called Slack where all project participants can exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" -msgstr "" - -msgctxt "join_us_on_slack" -msgid "Join us on Slack" +msgid "" +"We use a discussion system called Slack where all project participants can " +"exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro" @@ -83,7 +81,9 @@ msgid "You can now easily import your product data and photos." msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro_promo" -msgid "You can now add and edit your products and import their data and photos on our free platform for producers." +msgid "" +"You can now add and edit your products and import their data and photos on " +"our free platform for producers." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org" @@ -91,19 +91,29 @@ msgid "There is already an existing organization with the name %s." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org_pending" -msgid "Your request to join the organization is pending approval of the organization administrator." +msgid "" +"Your request to join the organization is pending approval of the " +"organization administrator." msgstr "" msgctxt "please_email_producers" -msgid "Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." +msgid "" +"Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." msgstr "" msgctxt "if_you_work_for_a_producer" -msgid "If you work for a producer or brand and will add or complete data for your own products only, you can get access to our completely free Platform for Producers." +msgid "" +"If you work for a producer or brand and will add or complete data for your " +"own products only, you can get access to our completely free Platform for " +"Producers." msgstr "" msgctxt "producers_platform_description_long" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily import data and photos for all their products, to mark them as official, and to get free analysis of improvement opportunities for their products." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily import data and " +"photos for all their products, to mark them as official, and to get free " +"analysis of improvement opportunities for their products." msgstr "" msgctxt "pro_account" @@ -119,7 +129,9 @@ msgid "Producer or brand" msgstr "" msgctxt "error_missing_org" -msgid "Professional accounts must have an associated organization (company name or brand)." +msgid "" +"Professional accounts must have an associated organization (company name or " +"brand)." msgstr "" msgctxt "enter_name_of_org" @@ -127,22 +139,37 @@ msgid "Please enter the name of your organization (company name or brand)." msgstr "" msgctxt "this_is_a_pro_account_for_org" -msgid "This account is a professional account associated with the producer or brand %s. You have access to the Platform for Producers." +msgid "" +"This account is a professional account associated with the producer or brand " +"%s. You have access to the Platform for Producers." msgstr "" msgctxt "add_user_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" "Thanks a lot for joining https://openfoodfacts.org\n" -"Here is your user name:\n\n" -"User name: \n\n" -"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n" -"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" -"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Here is your user name:\n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"You can now sign in on the site to add and edit products.\n" +"\n" +"<> is a collaborative project to which you can bring much more " +"than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" +"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " +"very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Thank you very much!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of " +"cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Thank you very much!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" @@ -229,11 +256,16 @@ msgstr "" # Change hl=en to your language, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "app_please_take_pictures" -msgid "

This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?

\n" +msgid "" +"

This product is not yet in the <> database. Could you please " +"take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition " +"facts to add it on <>?

\n" "

Thanks in advance!

\n" msgstr "" @@ -242,7 +274,9 @@ msgid "Take a picture" msgstr "" msgctxt "app_take_a_picture_note" -msgid "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike." +msgid "" +"Note: the pictures you send are published under the free licence Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." msgstr "" msgctxt "app_you_can_add_pictures" @@ -270,7 +304,16 @@ msgid "You can also help to fund the Open Food Facts project" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-profit " +"association, independent from the industry. It is made for all, by all, and " +"it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "bottom_title" @@ -326,7 +369,9 @@ msgid "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate" msgstr "" msgctxt "categories_note" -msgid "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added." +msgid "" +"Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be " +"automatically added." msgstr "" msgctxt "categories_p" @@ -430,7 +475,9 @@ msgid "Countries where sold" msgstr "Country" msgctxt "countries_note" -msgid "Countries where the product is widely available (not including stores specialising in foreign products)" +msgid "" +"Countries where the product is widely available (not including stores " +"specialising in foreign products)" msgstr "" msgctxt "countries_p" @@ -514,7 +561,9 @@ msgid "Ecological footprint" msgstr "" msgctxt "ecological_data_table_note" -msgid "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), indicate it for the same quantity than the nutritional composition." +msgid "" +"If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), " +"indicate it for the same quantity than the nutritional composition." msgstr "" msgctxt "edit" @@ -615,7 +664,9 @@ msgid "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgstr "" msgctxt "emb_codes_note" -msgid "In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by a number and CE." +msgid "" +"In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by " +"a number and CE." msgstr "" msgctxt "entry_dates_p" @@ -631,7 +682,9 @@ msgid "Error" msgstr "" msgctxt "error_bad_login_password" -msgid "Incorrect user name or password. Forgotten password?" +msgid "" +"Incorrect user name or password. Forgotten password?" msgstr "" msgctxt "error_database" @@ -643,7 +696,10 @@ msgid "The password and confirmation password are different." msgstr "" msgctxt "error_email_already_in_use" -msgid "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account." +msgid "" +"The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have " +"an account? You can reset the password of your other account." msgstr "" msgctxt "error_invalid_address" @@ -715,7 +771,9 @@ msgid "Best before date" msgstr "" msgctxt "expiration_date_note" -msgid "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version." +msgid "" +"The expiration date is a way to track product changes over time and to " +"identify the most recent version." msgstr "" msgctxt "explore_products_by" @@ -731,11 +789,15 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgctxt "fixme_product" -msgid "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page." +msgid "" +"If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by " +"editing this page." msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_blog" @@ -788,7 +850,8 @@ msgid "/cgi/top_translators.pl" msgstr "" msgctxt "footer_follow_us" -msgid "Follow us on Twitter,\n" +msgid "" +"Follow us on Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" msgstr "" @@ -824,7 +887,9 @@ msgid "/press" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_terms" @@ -884,7 +949,9 @@ msgid "See you soon!" msgstr "" msgctxt "graph_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have defined values for the graph's axis." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have defined " +"values for the graph's axis." msgstr "" msgctxt "graph_title" @@ -920,7 +987,8 @@ msgid "Ingredients picture" msgstr "" msgctxt "image_ingredients_note" -msgid "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" +msgid "" +"If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" msgstr "" msgctxt "image_nutrition" @@ -932,11 +1000,15 @@ msgid "This picture has already been sent." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_image_too_small" -msgid "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself." +msgid "" +"The picture is too small. Please do not upload pictures found on the " +"Internet and only send photos you have taken yourself." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_long" -msgid "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n" +msgid "" +"The barcode in the image could not be read, or the image contained no " +"barcode.\n" "You can try with another image, or directly enter the barcode." msgstr "" @@ -953,7 +1025,9 @@ msgid "The image could not be read." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_text" -msgid "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible." +msgid "" +"You must enter the characters of the barcode or send a product image when " +"the barcode is visible." msgstr "" msgctxt "image_full_size" @@ -961,7 +1035,8 @@ msgid "Full size" msgstr "" msgctxt "image_attribution_creativecommons" -msgid "This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." +msgid "" +"This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." msgstr "" msgctxt "image_attribution_photographer" @@ -1001,7 +1076,9 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_note" -msgid "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect." +msgid "" +"Note: ingredients can be listed with many different names, please let us " +"know if you think the analysis above is incorrect." msgstr "" msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1057,11 +1134,16 @@ msgid "Ingredients are listed in order of importance (quantity)." msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa " +"4,8%, ascorbic acid" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_note" -msgid "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_" +msgid "" +"Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , " +"use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. " +"_milk_" msgstr "" msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1106,7 +1188,9 @@ msgid "Organic" msgstr "" msgctxt "labels_note" -msgid "Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added automatically." +msgid "" +"Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added " +"automatically." msgstr "" msgctxt "labels_p" @@ -1166,9 +1250,15 @@ msgid "Last picture date" msgstr "" msgctxt "licence_accept" -msgid "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" -"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n" -"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to." +msgid "" +"By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably " +"your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" +"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 licence for images.\n" +"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are " +"contributing to." msgstr "" msgctxt "link" @@ -1208,8 +1298,11 @@ msgid "Sign-in to add or edit products." msgstr "" msgctxt "login_to_add_products" -msgid "

Please sign-in to add or edit a product.

\n\n" -"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" +msgid "" +"

Please sign-in to add or edit a product.

\n" +"\n" +"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" msgstr "" msgctxt "login_username_email" @@ -1261,7 +1354,9 @@ msgid "Products not manufactured or processed in %s" msgstr "" msgctxt "map_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have a known production place." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have a known " +"production place." msgstr "" msgctxt "map_title" @@ -1372,11 +1467,16 @@ msgid "Nutrition facts are not specified on the product." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data" -msgid "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)." +msgid "" +"Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water " +"or milk)." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data_instructions" -msgid "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed." +msgid "" +"Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added " +"water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for " +"the first product listed." msgstr "" msgctxt "no_product_for_barcode" @@ -1445,7 +1545,9 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_average" -msgid "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)." +msgid "" +"Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which " +"nutrition facts are known (out of %d products)." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_compare_percent" @@ -1461,11 +1563,15 @@ msgid "Comparison to average values of products in the same category:" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories_note" -msgid "Please note: for each nutriment, the average is computed for products for which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." +msgid "" +"Please note: for each nutriment, the average is computed for products for " +"which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_note" -msgid "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture." +msgid "" +"If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be " +"automatically extracted from the picture." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_per_10" @@ -1517,7 +1623,10 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_table_note" -msgid "The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" +msgid "" +"The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the " +"field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments " +"(vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" "by typing the first letters of their name in the last row of the table." msgstr "" @@ -1535,12 +1644,16 @@ msgstr "" # Make sure the translated link works (eg that the image already exists in your language) msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" -msgstr "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgstr "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" # Do not change the lang code if the blog doesn't exist in your language msgctxt "on_the_blog_content" -msgid "

To learn more about <>, visit our blog!

\n" +msgid "" +"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" "

Recent news:

\n" msgstr "" @@ -1549,8 +1662,12 @@ msgid "News" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are " +"awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "or" @@ -1742,7 +1859,9 @@ msgid "Product created" msgstr "" msgctxt "product_description" -msgid "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s" +msgid "" +"Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of " +"ingredients and information on product %s" msgstr "" msgctxt "product_image" @@ -1766,11 +1885,15 @@ msgid "Extract the ingredients from the picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_nok" -msgid "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with " +"higher resolution or a better framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_ok" -msgid "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so " +"please check the text below and correct errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_ingredients" @@ -1790,7 +1913,9 @@ msgid "Image received" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_and_crop" -msgid "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:" +msgid "" +"Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting " +"zone:" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_left" @@ -1846,7 +1971,10 @@ msgid "Add a picture" msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding " +"the Ctrl key pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "product_js_uploading_image" @@ -1938,13 +2066,20 @@ msgid "Reset password" msgstr "" msgctxt "reset_password_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" -"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n\n" -"for the username: \n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" +"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"for the username: \n" +"\n" "To continue the password reset, click on the link below.\n" -"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n\n" -"\n\n" -"See you soon,\n\n" +"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"See you soon,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" msgstr "" @@ -1962,11 +2097,15 @@ msgid "Enter a new password." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email" -msgid "An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail address associated with your account." +msgid "" +"An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail " +"address associated with your account." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email_msg" -msgid "If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address to receive instructions for resetting your password." +msgid "" +"If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address " +"to receive instructions for resetting your password." msgstr "" msgctxt "risk_level" @@ -2022,7 +2161,9 @@ msgid "contains" msgstr "" msgctxt "search_criteria" -msgid "Select products with specific brands, categories, labels, origins of ingredients, manufacturing places etc." +msgid "" +"Select products with specific brands, categories, labels, origins of " +"ingredients, manufacturing places etc." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -2042,7 +2183,9 @@ msgid "Download results" msgstr "" msgctxt "search_download_results" -msgid "Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance reasons, you can download up to 10.000 results only." +msgid "" +"Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance " +"reasons, you can download up to 10.000 results only." msgstr "" msgctxt "search_download_xlsx" @@ -2082,7 +2225,9 @@ msgid "Scatter plot" msgstr "" msgctxt "search_graph_blog" -msgid "

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" +msgid "" +"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" msgstr "" msgctxt "search_graph_choice" @@ -2090,12 +2235,15 @@ msgid "Results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_instructions" -msgid "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n" +msgid "" +"Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, " +"or select two axis to\n" "get a cloud of products (scatter plot)." msgstr "" msgctxt "search_graph_link" -msgid "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_graph_note" @@ -2107,7 +2255,9 @@ msgid "Display results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_warning" -msgid "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualization have been chosen by the author of the graph." +msgid "" +"Note: this is a user generated graph. The title, represented products and " +"axis of visualization have been chosen by the author of the graph." msgstr "" msgctxt "search_indifferent" @@ -2119,7 +2269,8 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "search_link" -msgid "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_list_choice" @@ -2139,7 +2290,8 @@ msgid "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_map_note" -msgid "The map will show only products for which the production place is known." +msgid "" +"The map will show only products for which the production place is known." msgstr "" msgctxt "search_map_title" @@ -2215,7 +2367,9 @@ msgid "Search terms" msgstr "" msgctxt "search_terms_note" -msgid "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels" +msgid "" +"Search for words present in the product name, generic name, brands, " +"categories, origins and labels" msgstr "" msgctxt "search_title" @@ -2283,7 +2437,10 @@ msgid "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgstr "" msgctxt "serving_size_note" -msgid "If the nutrition facts table contains values for the prepared product, indicate the total serving size of the prepared product (including added water or milk)." +msgid "" +"If the nutrition facts table contains values for the prepared product, " +"indicate the total serving size of the prepared product (including added " +"water or milk)." msgstr "" msgctxt "session_title" @@ -2303,7 +2460,9 @@ msgid "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" msgstr "" msgctxt "signin_before_submit" -msgid "If you already have an account on , please sign-in before filling this form." +msgid "" +"If you already have an account on , please sign-in before filling this " +"form." msgstr "" msgctxt "signout" @@ -2311,7 +2470,9 @@ msgid "Sign-out" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on food products from around the world" msgstr "" msgctxt "site_name" @@ -2415,7 +2576,9 @@ msgid "Milk, Gluten, Nuts" msgstr "" msgctxt "traces_note" -msgid "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc." +msgid "" +"Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in " +"a factory that also uses\" etc." msgstr "" msgctxt "traces_p" @@ -2519,7 +2682,10 @@ msgid "View results from the entire world" msgstr "" msgctxt "warning_3rd_party_content" -msgid "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself.
\n" +msgid "" +"Information and data must come from the product package and label (and not " +"from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the " +"pictures yourself.
\n" "→ Why it matters" msgstr "" @@ -2570,23 +2736,34 @@ msgid "Load lower resolution images (for slow connections)" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_warning" -msgid "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive " +"contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_and_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not " +"specified, their possible positive contribution to the grade could not be " +"taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_no_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their " +"possible positive contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_estimate_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_from_category_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_title" @@ -2622,7 +2799,11 @@ msgid "Delete the user" msgstr "" msgctxt "sources_openfood_ch" -msgid "Some of the data and/or images comes from the OpenFood.ch database (the exact list is available in the product edit history). Those elements are licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 International License." +msgid "" +"Some of the data and/or images comes from the OpenFood.ch database (the " +"exact list is available in the product edit history). Those elements are " +"licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 International License." msgstr "" msgctxt "sources_openfood_ch_product_page" @@ -2630,7 +2811,9 @@ msgid "Product page on openfood.ch" msgstr "" msgctxt "sources_usda_ndb" -msgid "Some of the data comes from the USDA National Nutrients Database for Branded Foods (the exact list is available in the product edit history)." +msgid "" +"Some of the data comes from the USDA National Nutrients Database for Branded " +"Foods (the exact list is available in the product edit history)." msgstr "" msgctxt "sources_usda_ndb_product_page" @@ -2638,19 +2821,28 @@ msgid "Product page on USDA NDB" msgstr "" msgctxt "sources_fleurymichon" -msgid "Some of the data and images have been provided directly by the manufacturer Fleury Michon." +msgid "" +"Some of the data and images have been provided directly by the manufacturer " +"Fleury Michon." msgstr "" msgctxt "sources_manufacturer" -msgid "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s" +msgid "" +"Some of the data for this product has been provided directly by the " +"manufacturer %s" msgstr "" msgctxt "sources_collaboration" -msgid "Some of the data for this product has been collected in collaboration with %s" +msgid "" +"Some of the data for this product has been collected in collaboration with %s" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "title_separator" @@ -2666,11 +2858,17 @@ msgid "Our Translators" msgstr "" msgctxt "translators_lead" -msgid "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't require any technical knowledge." +msgid "" +"We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it " +"possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food " +"Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't " +"require any technical knowledge." msgstr "" msgctxt "translators_renewal_notice" -msgid "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." +msgid "" +"Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." msgstr "" msgctxt "translators_column_name" @@ -2856,15 +3054,22 @@ msgid "Risk of overexposure" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_high" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a high risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a high risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_moderate" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a moderate risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a moderate risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_description" -msgid "To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our list of products that contain it. See the list of products with below." +msgid "" +"To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our " +"list of products that contain it. See the list of products " +"with below." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_products_link" @@ -2872,7 +3077,10 @@ msgid "%d products with %s" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_no" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the acceptable daily intake of ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population " +"groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the " +"acceptable daily intake of ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_high" @@ -2892,23 +3100,33 @@ msgid "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_greater_than_noael" -msgid "Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed " +"adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "exposure_title_95th" @@ -2940,7 +3158,11 @@ msgid "Photos and data check" msgstr "" msgctxt "photos_and_data_check_description" -msgid "Product pages can be marked as checked by experienced contributors who verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all the product data that can be inferred from the product photos has been filled and is correct." +msgid "" +"Product pages can be marked as checked by experienced contributors who " +"verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all " +"the product data that can be inferred from the product photos has been " +"filled and is correct." msgstr "" msgctxt "photos_and_data_checked" @@ -3092,7 +3314,10 @@ msgid "2019-09-30 or 2019-09 or 2019" msgstr "" msgctxt "obsolete_warning" -msgid "Important note: this product is no longer sold. The data is kept for reference only. This product does not appear in regular searches and is not taken into account for statistics." +msgid "" +"Important note: this product is no longer sold. The data is kept for " +"reference only. This product does not appear in regular searches and is not " +"taken into account for statistics." msgstr "" msgctxt "get_the_app" @@ -3112,7 +3337,10 @@ msgid "Get the iPad app" msgstr "" msgctxt "warning_gs1_company_prefix" -msgid "Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number barcode for products within a company. This means that different producers and stores can use the same barcode for different products." +msgid "" +"Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number " +"barcode for products within a company. This means that different producers " +"and stores can use the same barcode for different products." msgstr "" msgctxt "environment_infocard" @@ -3156,19 +3384,28 @@ msgid "Methodology" msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_foodges_ademe" -msgid "Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from the FoodGES program by ADEME." +msgid "" +"Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from " +"the FoodGES program by ADEME." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_sustainable_annual_emissions" -msgid "Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person to achieve the goals set in COP21." +msgid "" +"Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person " +"to achieve the goals set in COP21." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_uncertainty" -msgid "Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked at with caution and are more intended for relative comparison than as absolute values." +msgid "" +"Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked " +"at with caution and are more intended for relative comparison than as " +"absolute values." msgstr "" msgctxt "error_too_many_products_to_export" -msgid "Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download the complete database export instead." +msgid "" +"Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download " +"the complete database export instead." msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_to" @@ -3176,7 +3413,13 @@ msgid "Help translate the %s to %s" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_description" -msgid "You can suggest translations for the entries below that have not yet been translated to your language. The blue link and the black text (both in English) show respectively the non-localized product and the original entry incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank you!" +msgid "" +"You can suggest translations for the entries below that have not yet been " +"translated to your language. The blue link and the black text (both in " +"English) show respectively the non-localized product and the original entry " +"incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the " +"text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank " +"you!" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_add" @@ -3232,7 +3475,9 @@ msgid "Ingredients analysis" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_disclaimer" -msgid "The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take into account processing methods." +msgid "" +"The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take " +"into account processing methods." msgstr "" msgctxt "rev_warning" @@ -3266,12 +3511,16 @@ msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_description" -msgid "Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 encoded CSV file) with product data." +msgid "" +"Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 " +"encoded CSV file) with product data." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_format" -msgid "You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or you can upload a table in any format and then select the columns to import." +msgid "" +"You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or " +"you can upload a table in any format and then select the columns to import." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3292,7 +3541,9 @@ msgid "Select and import data" msgstr "" msgctxt "import_data_file_select_format_description" -msgid "Use the form below to indicate which columns to import and what data they contain." +msgid "" +"Use the form below to indicate which columns to import and what data they " +"contain." msgstr "" msgctxt "import_data" @@ -3393,7 +3644,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "labels_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific label (e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific label " +"(e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "labels_specific_tag_value" @@ -3402,7 +3655,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "categories_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific " +"category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "categories_specific_tag_value" @@ -3411,11 +3666,15 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "sources_fields_specific_tag" -msgid "Select this option for fields that are specific to the source, and that we want to keep as source specific fields." +msgid "" +"Select this option for fields that are specific to the source, and that we " +"want to keep as source specific fields." msgstr "" msgctxt "sources_fields_specific_tag_value" -msgid "Type the name of the target field in the text field on the right, or leave blank to use the name of the source field." +msgid "" +"Type the name of the target field in the text field on the right, or leave " +"blank to use the name of the source field." msgstr "" msgctxt "value" @@ -3496,17 +3755,29 @@ msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_description" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily manage their product photos and data on Open Food Facts." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily manage their " +"product photos and data on Open Food Facts." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_private_database" -msgid "The product data and photos you send on the platform for producers are stored in a private database. You will be able to check that all the data is correct before making it available on the public Open Food Facts database." +msgid "" +"The product data and photos you send on the platform for producers are " +"stored in a private database. You will be able to check that all the data is " +"correct before making it available on the public Open Food Facts database." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_licence" -msgid "The product data and photos will become publicly available in the Open Food Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database are available under the Database Contents License and products images are available under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." +msgid "" +"The product data and photos will become publicly available in the Open Food " +"Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database " +"are available under the Database Contents License and products images are available " +"under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3525,7 +3796,9 @@ msgid "Export product data and photos to the public database" msgstr "" msgctxt "export_product_data_photos_please_check" -msgid "Please check that the data on the platform for producers is correct before exporting it to the public database." +msgid "" +"Please check that the data on the platform for producers is correct before " +"exporting it to the public database." msgstr "" msgctxt "export_photos" @@ -3666,7 +3939,10 @@ msgstr "" # Do not translate the e-mail address msgctxt "account_without_org" -msgid "Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to activate the free access to the platform for producers." +msgid "" +"Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to " +"activate the free access to the platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_products" @@ -3687,7 +3963,9 @@ msgstr "" # "product data" means data for many products msgctxt "import_file_status_description" -msgid "The product data has been received and is going to be imported on the platform for producers." +msgid "" +"The product data has been received and is going to be imported on the " +"platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_file_status" @@ -3723,7 +4001,9 @@ msgid "Products modified" msgstr "" msgctxt "import_file_result_no_change" -msgid "There were no product added or modified. The data has probably been already imported previously." +msgid "" +"There were no product added or modified. The data has probably been already " +"imported previously." msgstr "" msgctxt "import_file_result_products" @@ -3755,11 +4035,17 @@ msgid "Number of products with improvement opportunities" msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_1" -msgid "This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, the Nutri-Score and the composition of food products." +msgid "" +"This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, " +"the Nutri-Score and the composition of food products." msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_2" -msgid "In order to get relevant results, please make sure the product data is complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to similar products)." +msgid "" +"In order to get relevant results, please make sure the product data is " +"complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to " +"compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to " +"similar products)." msgstr "" # "product photos" in this sentence means photos for many products, not just one product @@ -3768,7 +4054,9 @@ msgid "Import product photos" msgstr "" msgctxt "import_photos_description" -msgid "You can use the form below to easily upload photos (front of product, ingredients list and nutrition facts table) for many products." +msgid "" +"You can use the form below to easily upload photos (front of product, " +"ingredients list and nutrition facts table) for many products." msgstr "" msgctxt "import_photos_format_1" @@ -3832,11 +4120,14 @@ msgid "Details of the calculation of the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_beverage" -msgid "This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_not_beverage" -msgid "This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-" +"Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_positive_points" @@ -3848,23 +4139,33 @@ msgid "Negative points" msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_less_than_11" -msgid "The points for proteins are counted because the negative points are less than 11." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the negative points are less " +"than 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_greater_or_equal_to_11" -msgid "The points for proteins are not counted because the negative points are greater or equal to 11." +msgid "" +"The points for proteins are not counted because the negative points are " +"greater or equal to 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_maximum_fruits_points" -msgid "The points for proteins are counted because the points for the fruits, vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the points for the fruits, " +"vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_cheese" -msgid "The points for proteins are counted because the product is in the cheeses category." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the product is in the cheeses " +"category." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_added_fat" -msgid "The product is in the fats category, the points for saturated fat are replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." +msgid "" +"The product is in the fats category, the points for saturated fat are " +"replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." msgstr "" msgctxt "nutriscore_points_for_energy" @@ -3933,7 +4234,9 @@ msgstr "" # leave empty link msgctxt "donate_help_and_donations" -msgid "We need your help and donations to continue and to grow the project." +msgid "" +"We need your help and donations to continue and to grow the " +"project." msgstr "" msgctxt "thank_you" @@ -3951,11 +4254,17 @@ msgstr "" # Keep the %s msgctxt "better_nutriscore" -msgid "The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from %s to %s (%s percent difference)." +msgid "" +"The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from " +"%s to %s (%s percent difference)." msgstr "" msgctxt "export_products_to_public_database_email" -msgid "The platform for producers is still under development and we make manual checks before importing products to the public database. Please e-mail us at producers@openfoodfacts.org to update the public database." +msgid "" +"The platform for producers is still under development and we make manual " +"checks before importing products to the public database. Please e-mail us at " +"producers@openfoodfacts.org to update the public database." msgstr "" msgctxt "user_groups" @@ -3967,7 +4276,10 @@ msgid "Producer" msgstr "" msgctxt "user_group_producer_description" -msgid "Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a product." +msgid "" +"Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. " +"Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a " +"product." msgstr "" msgctxt "user_group_database" @@ -3975,7 +4287,9 @@ msgid "Database" msgstr "" msgctxt "user_group_database_description" -msgid "For external sources of data. Product ownership of imported products will not change." +msgid "" +"For external sources of data. Product ownership of imported products will " +"not change." msgstr "" msgctxt "user_group_app" @@ -4007,7 +4321,9 @@ msgid "Moderator for the producers platform" msgstr "" msgctxt "user_group_pro_moderator_description" -msgid "Moderators of the producers platform can view and edit the private products of all users and organizations on the producers platform." +msgid "" +"Moderators of the producers platform can view and edit the private products " +"of all users and organizations on the producers platform." msgstr "" msgctxt "donation_banner_hide" @@ -4035,7 +4351,9 @@ msgid "Please Donate" msgstr "" msgctxt "alcohol_warning" -msgid "Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with moderation." +msgid "" +"Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with " +"moderation." msgstr "" msgctxt "producers_platform_moderation_title" @@ -4051,7 +4369,9 @@ msgid "You are currently viewing your own products." msgstr "" msgctxt "pro_moderator_edit_owner_description" -msgid "To see products from a specific user or organization, enter its id below. Leave field empty to unset." +msgid "" +"To see products from a specific user or organization, enter its id below. " +"Leave field empty to unset." msgstr "" # Action verb "Change" to put on a form button @@ -4077,7 +4397,9 @@ msgid "Import product categories from the public database" msgstr "" msgctxt "import_products_categories_from_public_database_description" -msgid "Add categories from the public database to the products on the platform for producers." +msgid "" +"Add categories from the public database to the products on the platform for " +"producers." msgstr "" msgctxt "import_products_categories" @@ -4100,46 +4422,6 @@ msgctxt "nutri_score_grade_calculated" msgid "Calculated Nutri-Score grade" msgstr "" -msgctxt "scanned_code" -msgid "Scanned code" -msgstr "" - -msgctxt "code_from_filename" -msgid "Code from file name" -msgstr "" - -msgctxt "using_previous_code" -msgid "Using previous code" -msgstr "" - -msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." -msgstr "" - -msgctxt "add_tag_field" -msgid "Add a field" -msgstr "" - -msgctxt "scanned_code" -msgid "Scanned code" -msgstr "" - -msgctxt "code_from_filename" -msgid "Code from file name" -msgstr "" - -msgctxt "using_previous_code" -msgid "Using previous code" -msgstr "" - -msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." -msgstr "" - -msgctxt "add_tag_field" -msgid "Add a field" -msgstr "" - msgctxt "remove_products" msgid "Remove all the products" msgstr "" @@ -4149,7 +4431,10 @@ msgid "Remove all your products from the platform for producers" msgstr "" msgctxt "remove_products_from_producers_platform_description" -msgid "You can remove all your products from the platform for producers, for instance to start with a clean slate if there were some issues with an import. This will not affect your products in the public database." +msgid "" +"You can remove all your products from the platform for producers, for " +"instance to start with a clean slate if there were some issues with an " +"import. This will not affect your products in the public database." msgstr "" msgctxt "this_action_cannot_be_undone" @@ -4157,7 +4442,9 @@ msgid "Please note that this action cannot be undone." msgstr "" msgctxt "remove_products_confirm" -msgid "Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove all your products from the platform for producers?" +msgid "" +"Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove " +"all your products from the platform for producers?" msgstr "" msgctxt "function_not_available" @@ -4178,7 +4465,9 @@ msgstr "" # keep the 2 %s : they will be replaced by language names. msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language" -msgid "Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: %s" +msgid "" +"Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: " +"%s" msgstr "" msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language_replace" @@ -4214,11 +4503,16 @@ msgid "team" msgstr "" msgctxt "teams_description" -msgid "You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you and to your teams. Teams can be changed at any time." +msgid "" +"You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you " +"and to your teams. Teams can be changed at any time." msgstr "" msgctxt "teams_names_warning" -msgid "Team names are public. Do not create teams with names containing personal data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything offensive." +msgid "" +"Team names are public. Do not create teams with names containing personal " +"data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything " +"offensive." msgstr "" # keep %s, it can be a number "Team 1" or a name "Team XYZ" @@ -4248,20 +4542,31 @@ msgid "We need your help!" msgstr "" msgctxt "you_can_help_improve_ingredients_analysis" -msgid "You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of ingredients for this product and others by:" +msgid "" +"You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of " +"ingredients for this product and others by:" msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_1" -msgid "Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not related to the ingredients." +msgid "" +"Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, " +"and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not " +"related to the ingredients." msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_2" -msgid "Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of ingredients, ingredient processing methods, and labels." +msgid "" +"Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of " +"ingredients, ingredient processing methods, and labels." msgstr "" # Do not translate #ingredients msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_instructions" -msgid "Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis on our wiki, if you would like to help. Thank you!" +msgid "" +"Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis " +"on our wiki, if you would like to help. Thank you!" msgstr "" msgctxt "footer_producers_link" @@ -4295,7 +4600,9 @@ msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "" msgctxt "lc_note" -msgid "If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most visible language on the product." +msgid "" +"If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most " +"visible language on the product." msgstr "" msgctxt "obsolete_import_note" @@ -4311,7 +4618,9 @@ msgid "Specify both the value and unit." msgstr "" msgctxt "download_sample_import_file" -msgid "Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that can be imported." +msgid "" +"Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that " +"can be imported." msgstr "" msgctxt "code_import_note" @@ -4319,27 +4628,39 @@ msgid "Barcode as it appears on the product." msgstr "" msgctxt "producer_product_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify the product, different from the product's barcode." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify the product, different from " +"the product's barcode." msgstr "" msgctxt "producer_version_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify a specific version of a product when it changes." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify a specific version of a " +"product when it changes." msgstr "" msgctxt "categories_import_note" -msgid "Providing a category is very important to make the product easy to search for, and to compute the Nutri-Score" +msgid "" +"Providing a category is very important to make the product easy to search " +"for, and to compute the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "labels_import_note" -msgid "Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search results, so it is strongly recommended to specify them." +msgid "" +"Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search " +"results, so it is strongly recommended to specify them." msgstr "" msgctxt "origins_import_note" -msgid "This field must contain only a comma separated list of countries of origin of the ingredients" +msgid "" +"This field must contain only a comma separated list of countries of origin " +"of the ingredients" msgstr "" msgctxt "origin_import_note" -msgid "Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its ingredients." +msgid "" +"Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its " +"ingredients." msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_note" @@ -4347,15 +4668,24 @@ msgid "Nutri-Score grade from A to E displayed on the product label" msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is different from the grade you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is " +"different from the grade you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_note" -msgid "Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" +msgid "" +"Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information provided (nutrition facts and category). If the score we compute is different from the score you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the score we compute is " +"different from the score you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "mandatory_field" @@ -4371,7 +4701,10 @@ msgid "Recommended field" msgstr "" msgctxt "recommended_field_note" -msgid "If this information exists and is relevant for the product, it is recommended to provide it to make the product easier to search for and the product data more useful." +msgid "" +"If this information exists and is relevant for the product, it is " +"recommended to provide it to make the product easier to search for and the " +"product data more useful." msgstr "" msgctxt "optional_field" @@ -4384,7 +4717,9 @@ msgstr "" # product photos here means photos of multiple products msgctxt "images_can_be_provided_separately" -msgid "Product photos can also be provided separately through the Import product photos function of the platform for producers." +msgid "" +"Product photos can also be provided separately through the Import product " +"photos function of the platform for producers." msgstr "" msgctxt "attribute_group_labels_name" @@ -4412,7 +4747,10 @@ msgid "Organic products promote ecological sustainability and biodiversity." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_organic_description" -msgid "Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and food additives." +msgid "" +"Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity " +"by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and " +"food additives." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_name" @@ -4436,7 +4774,10 @@ msgid "Fair trade products help producers in developping countries." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_description" -msgid "When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher social and often environmental standards." +msgid "" +"When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid " +"an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher " +"social and often environmental standards." msgstr "" msgctxt "attribute_group_nutritional_quality_name" @@ -4452,7 +4793,9 @@ msgid "Good nutritional quality (Nutri-Score)" msgstr "" msgctxt "attribute_nutriscore_setting_note" -msgid "The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, even if is not displayed on the packaging." +msgid "" +"The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, " +"even if is not displayed on the packaging." msgstr "" # keep %s, it will be replaced by the letter A, B, C, D or E @@ -4496,14 +4839,6 @@ msgctxt "attribute_nova_name" msgid "NOVA group" msgstr "" -msgctxt "attribute_nova_unknown_title" -msgid "NOVA not computed" -msgstr "" - -msgctxt "attribute_nova_unknown_description_short" -msgid "Food processing level unknown" -msgstr "" - msgctxt "attribute_nova_setting_name" msgid "No or little food processing (NOVA group)" msgstr "" @@ -4513,14 +4848,6 @@ msgctxt "attribute_nova_group_title" msgid "NOVA %s" msgstr "" -msgctxt "attribute_nova_unknown_title" -msgid "NOVA not computed" -msgstr "" - -msgctxt "attribute_nova_unknown_description_short" -msgid "Food processing level unknown" -msgstr "" - msgctxt "attribute_nova_1_description_short" msgid "Unprocessed or minimally processed foods" msgstr "" @@ -4566,19 +4893,27 @@ msgid "Unknown user." msgstr "" msgctxt "attribute_low_salt_setting_note" -msgid "The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low salt diet." +msgid "" +"The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low salt diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_sugars_setting_note" -msgid "The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low sugars diet." +msgid "" +"The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low sugars diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_fat_setting_note" -msgid "The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low fat diet." +msgid "" +"The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_saturated_fat_setting_note" -msgid "The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." +msgid "" +"The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this " +"setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_name" @@ -4586,7 +4921,10 @@ msgid "Allergens" msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_warning" -msgid "There is always a possibility that data about allergens may be missing, incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you are allergic, always check the information on the actual product packaging." +msgid "" +"There is always a possibility that data about allergens may be missing, " +"incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you " +"are allergic, always check the information on the actual product packaging." msgstr "" msgctxt "attribute_additives_name" @@ -4639,27 +4977,44 @@ msgid "Recycling instructions and/or packaging information" msgstr "" msgctxt "packaging_text_example" -msgid "1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl aluminium cans" +msgid "" +"1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent " +"PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl " +"aluminium cans" msgstr "" msgctxt "packaging_text_note" -msgid "List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling instructions." +msgid "" +"List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their " +"amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, " +"metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling " +"instructions." msgstr "" msgctxt "packaging_text_note_2" -msgid "Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is opaque or transparent, colored, PET or PEHD." +msgid "" +"Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is " +"opaque or transparent, colored, PET or PEHD." msgstr "" msgctxt "product_js_extract_packaging" -msgid "Extract the recycling instructions and/or packaging information from the picture" +msgid "" +"Extract the recycling instructions and/or packaging information from the " +"picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_nok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text could not be " +"extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better " +"framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_ok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. " +"Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct " +"errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_packaging" @@ -4732,11 +5087,15 @@ msgid "owner" msgstr "" msgctxt "org_profile_description" -msgid "You can provide information about your company that will be displayed in your organization profile." +msgid "" +"You can provide information about your company that will be displayed in " +"your organization profile." msgstr "" msgctxt "org_profile_description_2" -msgid "Some of the information like the customer service contact information may also be displayed directly on pages for your products." +msgid "" +"Some of the information like the customer service contact information may " +"also be displayed directly on pages for your products." msgstr "" msgctxt "org_name" @@ -4752,7 +5111,9 @@ msgid "Customer service" msgstr "" msgctxt "org_customer_service_description" -msgid "Customer service information is public and can be shown on the Open Food Facts web site and apps." +msgid "" +"Customer service information is public and can be shown on the Open Food " +"Facts web site and apps." msgstr "" msgctxt "org_customer_service_note" @@ -4764,7 +5125,8 @@ msgid "Commercial service" msgstr "" msgctxt "org_commercial_service_description" -msgid "Commercial service information is only shown in the organization profile." +msgid "" +"Commercial service information is only shown in the organization profile." msgstr "" msgctxt "contact_name" @@ -4877,7 +5239,9 @@ msgid "Currently selected preferences" msgstr "" msgctxt "preferences_locally_saved" -msgid "Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food Facts or anyone else." +msgid "" +"Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food " +"Facts or anyone else." msgstr "" # used in phrases like "salt in unknown quantity" @@ -4900,4 +5264,3 @@ msgstr "" msgctxt "ecoscore_s" msgid "ecoscore" msgstr "" - diff --git a/po/common/af.po b/po/common/af.po index d23571aa2ab0f..94556dae69742 100644 --- a/po/common/af.po +++ b/po/common/af.po @@ -59,7 +59,9 @@ msgid "Thank you for joining us!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit" -msgid "You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." +msgid "" +"You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." msgstr "" msgctxt "join_us_on_slack" @@ -67,11 +69,15 @@ msgid "Join us on Slack" msgstr "" msgctxt "add_user_join_the_project" -msgid "%s is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!" +msgid "" +"%s is a collaborative project to which you can bring much more than new " +"products: your energy, enthusiasm and ideas!" msgstr "" msgctxt "add_user_join_us_on_slack" -msgid "We use a discussion system called Slack where all project participants can exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" +msgid "" +"We use a discussion system called Slack where all project participants can " +"exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro" @@ -79,7 +85,9 @@ msgid "You can now easily import your product data and photos." msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro_promo" -msgid "You can now add and edit your products and import their data and photos on our free platform for producers." +msgid "" +"You can now add and edit your products and import their data and photos on " +"our free platform for producers." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org" @@ -87,19 +95,29 @@ msgid "There is already an existing organization with the name %s." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org_pending" -msgid "Your request to join the organization is pending approval of the organization administrator." +msgid "" +"Your request to join the organization is pending approval of the " +"organization administrator." msgstr "" msgctxt "please_email_producers" -msgid "Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." +msgid "" +"Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." msgstr "" msgctxt "if_you_work_for_a_producer" -msgid "If you work for a producer or brand and will add or complete data for your own products only, you can get access to our completely free Platform for Producers." +msgid "" +"If you work for a producer or brand and will add or complete data for your " +"own products only, you can get access to our completely free Platform for " +"Producers." msgstr "" msgctxt "producers_platform_description_long" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily import data and photos for all their products, to mark them as official, and to get free analysis of improvement opportunities for their products." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily import data and " +"photos for all their products, to mark them as official, and to get free " +"analysis of improvement opportunities for their products." msgstr "" msgctxt "pro_account" @@ -115,7 +133,9 @@ msgid "Producer or brand" msgstr "" msgctxt "error_missing_org" -msgid "Professional accounts must have an associated organization (company name or brand)." +msgid "" +"Professional accounts must have an associated organization (company name or " +"brand)." msgstr "" msgctxt "enter_name_of_org" @@ -123,22 +143,37 @@ msgid "Please enter the name of your organization (company name or brand)." msgstr "" msgctxt "this_is_a_pro_account_for_org" -msgid "This account is a professional account associated with the producer or brand %s. You have access to the Platform for Producers." +msgid "" +"This account is a professional account associated with the producer or brand " +"%s. You have access to the Platform for Producers." msgstr "" msgctxt "add_user_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" "Thanks a lot for joining https://openfoodfacts.org\n" -"Here is your user name:\n\n" -"User name: \n\n" -"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n" -"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" -"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Here is your user name:\n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"You can now sign in on the site to add and edit products.\n" +"\n" +"<> is a collaborative project to which you can bring much more " +"than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" +"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " +"very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Thank you very much!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of " +"cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Thank you very much!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" @@ -225,11 +260,16 @@ msgstr "" # Change hl=en to your language, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "app_please_take_pictures" -msgid "

This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?

\n" +msgid "" +"

This product is not yet in the <> database. Could you please " +"take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition " +"facts to add it on <>?

\n" "

Thanks in advance!

\n" msgstr "" @@ -238,7 +278,9 @@ msgid "Take a picture" msgstr "" msgctxt "app_take_a_picture_note" -msgid "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike." +msgid "" +"Note: the pictures you send are published under the free licence Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." msgstr "" msgctxt "app_you_can_add_pictures" @@ -266,7 +308,16 @@ msgid "You can also help to fund the Open Food Facts project" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-profit " +"association, independent from the industry. It is made for all, by all, and " +"it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "bottom_title" @@ -322,7 +373,9 @@ msgid "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate" msgstr "" msgctxt "categories_note" -msgid "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added." +msgid "" +"Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be " +"automatically added." msgstr "" msgctxt "categories_p" @@ -426,7 +479,9 @@ msgid "Countries where sold" msgstr "Country" msgctxt "countries_note" -msgid "Countries where the product is widely available (not including stores specialising in foreign products)" +msgid "" +"Countries where the product is widely available (not including stores " +"specialising in foreign products)" msgstr "" msgctxt "countries_p" @@ -510,7 +565,9 @@ msgid "Ecological footprint" msgstr "" msgctxt "ecological_data_table_note" -msgid "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), indicate it for the same quantity than the nutritional composition." +msgid "" +"If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), " +"indicate it for the same quantity than the nutritional composition." msgstr "" msgctxt "edit" @@ -611,7 +668,9 @@ msgid "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgstr "" msgctxt "emb_codes_note" -msgid "In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by a number and CE." +msgid "" +"In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by " +"a number and CE." msgstr "" msgctxt "entry_dates_p" @@ -627,7 +686,9 @@ msgid "Error" msgstr "" msgctxt "error_bad_login_password" -msgid "Incorrect user name or password. Forgotten password?" +msgid "" +"Incorrect user name or password. Forgotten password?" msgstr "" msgctxt "error_database" @@ -639,7 +700,10 @@ msgid "The password and confirmation password are different." msgstr "" msgctxt "error_email_already_in_use" -msgid "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account." +msgid "" +"The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have " +"an account? You can reset the password of your other account." msgstr "" msgctxt "error_invalid_address" @@ -711,7 +775,9 @@ msgid "Best before date" msgstr "" msgctxt "expiration_date_note" -msgid "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version." +msgid "" +"The expiration date is a way to track product changes over time and to " +"identify the most recent version." msgstr "" msgctxt "explore_products_by" @@ -727,11 +793,15 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "fixme_product" -msgid "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page." +msgid "" +"If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by " +"editing this page." msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_blog" @@ -784,7 +854,8 @@ msgid "/cgi/top_translators.pl" msgstr "" msgctxt "footer_follow_us" -msgid "Follow us on Twitter,\n" +msgid "" +"Follow us on Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" msgstr "" @@ -820,7 +891,9 @@ msgid "/press" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_terms" @@ -880,7 +953,9 @@ msgid "See you soon!" msgstr "" msgctxt "graph_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have defined values for the graph's axis." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have defined " +"values for the graph's axis." msgstr "" msgctxt "graph_title" @@ -916,7 +991,8 @@ msgid "Ingredients picture" msgstr "" msgctxt "image_ingredients_note" -msgid "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" +msgid "" +"If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" msgstr "" msgctxt "image_nutrition" @@ -928,11 +1004,15 @@ msgid "This picture has already been sent." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_image_too_small" -msgid "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself." +msgid "" +"The picture is too small. Please do not upload pictures found on the " +"Internet and only send photos you have taken yourself." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_long" -msgid "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n" +msgid "" +"The barcode in the image could not be read, or the image contained no " +"barcode.\n" "You can try with another image, or directly enter the barcode." msgstr "" @@ -949,7 +1029,9 @@ msgid "The image could not be read." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_text" -msgid "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible." +msgid "" +"You must enter the characters of the barcode or send a product image when " +"the barcode is visible." msgstr "" msgctxt "image_full_size" @@ -957,7 +1039,8 @@ msgid "Full size" msgstr "" msgctxt "image_attribution_creativecommons" -msgid "This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." +msgid "" +"This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." msgstr "" msgctxt "image_attribution_photographer" @@ -997,7 +1080,9 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_note" -msgid "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect." +msgid "" +"Note: ingredients can be listed with many different names, please let us " +"know if you think the analysis above is incorrect." msgstr "" msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1053,11 +1138,16 @@ msgid "Ingredients are listed in order of importance (quantity)." msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa " +"4,8%, ascorbic acid" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_note" -msgid "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_" +msgid "" +"Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , " +"use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. " +"_milk_" msgstr "" msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1102,7 +1192,9 @@ msgid "Organic" msgstr "" msgctxt "labels_note" -msgid "Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added automatically." +msgid "" +"Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added " +"automatically." msgstr "" msgctxt "labels_p" @@ -1162,9 +1254,15 @@ msgid "Last picture date" msgstr "" msgctxt "licence_accept" -msgid "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" -"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n" -"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to." +msgid "" +"By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably " +"your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" +"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 licence for images.\n" +"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are " +"contributing to." msgstr "" msgctxt "link" @@ -1204,8 +1302,11 @@ msgid "Sign-in to add or edit products." msgstr "" msgctxt "login_to_add_products" -msgid "

Please sign-in to add or edit a product.

\n\n" -"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" +msgid "" +"

Please sign-in to add or edit a product.

\n" +"\n" +"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" msgstr "" msgctxt "login_username_email" @@ -1257,7 +1358,9 @@ msgid "Products not manufactured or processed in %s" msgstr "" msgctxt "map_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have a known production place." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have a known " +"production place." msgstr "" msgctxt "map_title" @@ -1368,11 +1471,16 @@ msgid "Nutrition facts are not specified on the product." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data" -msgid "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)." +msgid "" +"Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water " +"or milk)." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data_instructions" -msgid "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed." +msgid "" +"Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added " +"water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for " +"the first product listed." msgstr "" msgctxt "no_product_for_barcode" @@ -1441,7 +1549,9 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_average" -msgid "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)." +msgid "" +"Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which " +"nutrition facts are known (out of %d products)." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_compare_percent" @@ -1457,11 +1567,15 @@ msgid "Comparison to average values of products in the same category:" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories_note" -msgid "Please note: for each nutriment, the average is computed for products for which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." +msgid "" +"Please note: for each nutriment, the average is computed for products for " +"which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_note" -msgid "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture." +msgid "" +"If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be " +"automatically extracted from the picture." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_per_10" @@ -1513,7 +1627,10 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_table_note" -msgid "The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" +msgid "" +"The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the " +"field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments " +"(vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" "by typing the first letters of their name in the last row of the table." msgstr "" @@ -1531,12 +1648,15 @@ msgstr "" # Make sure the translated link works (eg that the image already exists in your language) msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" msgstr "" # Do not change the lang code if the blog doesn't exist in your language msgctxt "on_the_blog_content" -msgid "

To learn more about <>, visit our blog!

\n" +msgid "" +"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" "

Recent news:

\n" msgstr "" @@ -1545,8 +1665,12 @@ msgid "News" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are " +"awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "or" @@ -1738,7 +1862,9 @@ msgid "Product created" msgstr "" msgctxt "product_description" -msgid "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s" +msgid "" +"Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of " +"ingredients and information on product %s" msgstr "" msgctxt "product_image" @@ -1762,11 +1888,15 @@ msgid "Extract the ingredients from the picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_nok" -msgid "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with " +"higher resolution or a better framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_ok" -msgid "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so " +"please check the text below and correct errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_ingredients" @@ -1786,7 +1916,9 @@ msgid "Image received" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_and_crop" -msgid "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:" +msgid "" +"Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting " +"zone:" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_left" @@ -1842,7 +1974,10 @@ msgid "Add a picture" msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding " +"the Ctrl key pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "product_js_uploading_image" @@ -1934,13 +2069,20 @@ msgid "Reset password" msgstr "" msgctxt "reset_password_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" -"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n\n" -"for the username: \n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" +"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"for the username: \n" +"\n" "To continue the password reset, click on the link below.\n" -"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n\n" -"\n\n" -"See you soon,\n\n" +"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"See you soon,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" msgstr "" @@ -1958,11 +2100,15 @@ msgid "Enter a new password." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email" -msgid "An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail address associated with your account." +msgid "" +"An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail " +"address associated with your account." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email_msg" -msgid "If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address to receive instructions for resetting your password." +msgid "" +"If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address " +"to receive instructions for resetting your password." msgstr "" msgctxt "risk_level" @@ -2018,7 +2164,9 @@ msgid "contains" msgstr "" msgctxt "search_criteria" -msgid "Select products with specific brands, categories, labels, origins of ingredients, manufacturing places etc." +msgid "" +"Select products with specific brands, categories, labels, origins of " +"ingredients, manufacturing places etc." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -2038,7 +2186,9 @@ msgid "Download results" msgstr "" msgctxt "search_download_results" -msgid "Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance reasons, you can download up to 10.000 results only." +msgid "" +"Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance " +"reasons, you can download up to 10.000 results only." msgstr "" msgctxt "search_download_xlsx" @@ -2078,7 +2228,9 @@ msgid "Scatter plot" msgstr "" msgctxt "search_graph_blog" -msgid "

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" +msgid "" +"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" msgstr "" msgctxt "search_graph_choice" @@ -2086,12 +2238,15 @@ msgid "Results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_instructions" -msgid "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n" +msgid "" +"Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, " +"or select two axis to\n" "get a cloud of products (scatter plot)." msgstr "" msgctxt "search_graph_link" -msgid "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_graph_note" @@ -2103,7 +2258,9 @@ msgid "Display results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_warning" -msgid "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualization have been chosen by the author of the graph." +msgid "" +"Note: this is a user generated graph. The title, represented products and " +"axis of visualization have been chosen by the author of the graph." msgstr "" msgctxt "search_indifferent" @@ -2115,7 +2272,8 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "search_link" -msgid "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_list_choice" @@ -2135,7 +2293,8 @@ msgid "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_map_note" -msgid "The map will show only products for which the production place is known." +msgid "" +"The map will show only products for which the production place is known." msgstr "" msgctxt "search_map_title" @@ -2211,7 +2370,9 @@ msgid "Search terms" msgstr "" msgctxt "search_terms_note" -msgid "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels" +msgid "" +"Search for words present in the product name, generic name, brands, " +"categories, origins and labels" msgstr "" msgctxt "search_title" @@ -2279,7 +2440,10 @@ msgid "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgstr "" msgctxt "serving_size_note" -msgid "If the nutrition facts table contains values for the prepared product, indicate the total serving size of the prepared product (including added water or milk)." +msgid "" +"If the nutrition facts table contains values for the prepared product, " +"indicate the total serving size of the prepared product (including added " +"water or milk)." msgstr "" msgctxt "session_title" @@ -2299,7 +2463,9 @@ msgid "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" msgstr "" msgctxt "signin_before_submit" -msgid "If you already have an account on , please sign-in before filling this form." +msgid "" +"If you already have an account on , please sign-in before filling this " +"form." msgstr "" msgctxt "signout" @@ -2307,7 +2473,9 @@ msgid "Sign-out" msgstr "Teken af" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on food products from around the world" msgstr "" msgctxt "site_name" @@ -2411,7 +2579,9 @@ msgid "Milk, Gluten, Nuts" msgstr "" msgctxt "traces_note" -msgid "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc." +msgid "" +"Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in " +"a factory that also uses\" etc." msgstr "" msgctxt "traces_p" @@ -2515,7 +2685,10 @@ msgid "View results from the entire world" msgstr "" msgctxt "warning_3rd_party_content" -msgid "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself.
\n" +msgid "" +"Information and data must come from the product package and label (and not " +"from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the " +"pictures yourself.
\n" "→ Why it matters" msgstr "" @@ -2566,23 +2739,34 @@ msgid "Load lower resolution images (for slow connections)" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_warning" -msgid "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive " +"contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_and_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not " +"specified, their possible positive contribution to the grade could not be " +"taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_no_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their " +"possible positive contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_estimate_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_from_category_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_title" @@ -2618,15 +2802,22 @@ msgid "Delete the user" msgstr "" msgctxt "sources_manufacturer" -msgid "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s." +msgid "" +"Some of the data for this product has been provided directly by the " +"manufacturer %s." msgstr "" msgctxt "list_of_sources" -msgid "Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" +msgid "" +"Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "title_separator" @@ -2642,11 +2833,17 @@ msgid "Our Translators" msgstr "" msgctxt "translators_lead" -msgid "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't require any technical knowledge." +msgid "" +"We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it " +"possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food " +"Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't " +"require any technical knowledge." msgstr "" msgctxt "translators_renewal_notice" -msgid "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." +msgid "" +"Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." msgstr "" msgctxt "translators_column_name" @@ -2832,15 +3029,22 @@ msgid "Risk of overexposure" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_high" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a high risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a high risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_moderate" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a moderate risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a moderate risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_description" -msgid "To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our list of products that contain it. See the list of products with below." +msgid "" +"To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our " +"list of products that contain it. See the list of products " +"with below." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_products_link" @@ -2848,7 +3052,10 @@ msgid "%d products with %s" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_no" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the acceptable daily intake of ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population " +"groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the " +"acceptable daily intake of ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_high" @@ -2868,23 +3075,33 @@ msgid "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_greater_than_noael" -msgid "Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed " +"adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "exposure_title_95th" @@ -2916,7 +3133,11 @@ msgid "Photos and data check" msgstr "" msgctxt "photos_and_data_check_description" -msgid "Product pages can be marked as checked by experienced contributors who verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all the product data that can be inferred from the product photos has been filled and is correct." +msgid "" +"Product pages can be marked as checked by experienced contributors who " +"verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all " +"the product data that can be inferred from the product photos has been " +"filled and is correct." msgstr "" msgctxt "photos_and_data_checked" @@ -3068,7 +3289,10 @@ msgid "2019-09-30 or 2019-09 or 2019" msgstr "" msgctxt "obsolete_warning" -msgid "Important note: this product is no longer sold. The data is kept for reference only. This product does not appear in regular searches and is not taken into account for statistics." +msgid "" +"Important note: this product is no longer sold. The data is kept for " +"reference only. This product does not appear in regular searches and is not " +"taken into account for statistics." msgstr "" msgctxt "get_the_app" @@ -3088,7 +3312,10 @@ msgid "Get the iPad app" msgstr "" msgctxt "warning_gs1_company_prefix" -msgid "Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number barcode for products within a company. This means that different producers and stores can use the same barcode for different products." +msgid "" +"Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number " +"barcode for products within a company. This means that different producers " +"and stores can use the same barcode for different products." msgstr "" msgctxt "environment_infocard" @@ -3132,19 +3359,28 @@ msgid "Methodology" msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_foodges_ademe" -msgid "Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from the FoodGES program by ADEME." +msgid "" +"Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from " +"the FoodGES program by ADEME." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_sustainable_annual_emissions" -msgid "Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person to achieve the goals set in COP21." +msgid "" +"Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person " +"to achieve the goals set in COP21." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_uncertainty" -msgid "Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked at with caution and are more intended for relative comparison than as absolute values." +msgid "" +"Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked " +"at with caution and are more intended for relative comparison than as " +"absolute values." msgstr "" msgctxt "error_too_many_products_to_export" -msgid "Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download the complete database export instead." +msgid "" +"Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download " +"the complete database export instead." msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_to" @@ -3152,7 +3388,13 @@ msgid "Help translate the %s to %s" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_description" -msgid "You can suggest translations for the entries below that have not yet been translated to your language. The blue link and the black text (both in English) show respectively the non-localized product and the original entry incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank you!" +msgid "" +"You can suggest translations for the entries below that have not yet been " +"translated to your language. The blue link and the black text (both in " +"English) show respectively the non-localized product and the original entry " +"incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the " +"text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank " +"you!" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_add" @@ -3208,7 +3450,9 @@ msgid "Ingredients analysis" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_disclaimer" -msgid "The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take into account processing methods." +msgid "" +"The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take " +"into account processing methods." msgstr "" msgctxt "rev_warning" @@ -3242,12 +3486,16 @@ msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_description" -msgid "Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 encoded CSV file) with product data." +msgid "" +"Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 " +"encoded CSV file) with product data." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_format" -msgid "You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or you can upload a table in any format and then select the columns to import." +msgid "" +"You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or " +"you can upload a table in any format and then select the columns to import." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3268,7 +3516,9 @@ msgid "Select and import data" msgstr "" msgctxt "import_data_file_select_format_description" -msgid "Use the form below to indicate which columns to import and what data they contain." +msgid "" +"Use the form below to indicate which columns to import and what data they " +"contain." msgstr "" msgctxt "import_data" @@ -3369,7 +3619,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "labels_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific label (e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific label " +"(e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "labels_specific_tag_value" @@ -3378,7 +3630,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "categories_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific " +"category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "categories_specific_tag_value" @@ -3387,11 +3641,15 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "sources_fields_specific_tag" -msgid "Select this option for fields that are specific to the source, and that we want to keep as source specific fields." +msgid "" +"Select this option for fields that are specific to the source, and that we " +"want to keep as source specific fields." msgstr "" msgctxt "sources_fields_specific_tag_value" -msgid "Type the name of the target field in the text field on the right, or leave blank to use the name of the source field." +msgid "" +"Type the name of the target field in the text field on the right, or leave " +"blank to use the name of the source field." msgstr "" msgctxt "value" @@ -3472,17 +3730,29 @@ msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_description" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily manage their product photos and data on Open Food Facts." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily manage their " +"product photos and data on Open Food Facts." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_private_database" -msgid "The product data and photos you send on the platform for producers are stored in a private database. You will be able to check that all the data is correct before making it available on the public Open Food Facts database." +msgid "" +"The product data and photos you send on the platform for producers are " +"stored in a private database. You will be able to check that all the data is " +"correct before making it available on the public Open Food Facts database." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_licence" -msgid "The product data and photos will become publicly available in the Open Food Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database are available under the Database Contents License and products images are available under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." +msgid "" +"The product data and photos will become publicly available in the Open Food " +"Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database " +"are available under the Database Contents License and products images are available " +"under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3501,7 +3771,9 @@ msgid "Export product data and photos to the public database" msgstr "" msgctxt "export_product_data_photos_please_check" -msgid "Please check that the data on the platform for producers is correct before exporting it to the public database." +msgid "" +"Please check that the data on the platform for producers is correct before " +"exporting it to the public database." msgstr "" msgctxt "export_photos" @@ -3642,7 +3914,10 @@ msgstr "" # Do not translate the e-mail address msgctxt "account_without_org" -msgid "Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to activate the free access to the platform for producers." +msgid "" +"Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to " +"activate the free access to the platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_products" @@ -3663,7 +3938,9 @@ msgstr "" # "product data" means data for many products msgctxt "import_file_status_description" -msgid "The product data has been received and is going to be imported on the platform for producers." +msgid "" +"The product data has been received and is going to be imported on the " +"platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_file_status" @@ -3699,7 +3976,9 @@ msgid "Products modified" msgstr "" msgctxt "import_file_result_no_change" -msgid "There were no product added or modified. The data has probably been already imported previously." +msgid "" +"There were no product added or modified. The data has probably been already " +"imported previously." msgstr "" msgctxt "import_file_result_products" @@ -3731,11 +4010,17 @@ msgid "Number of products with improvement opportunities" msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_1" -msgid "This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, the Nutri-Score and the composition of food products." +msgid "" +"This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, " +"the Nutri-Score and the composition of food products." msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_2" -msgid "In order to get relevant results, please make sure the product data is complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to similar products)." +msgid "" +"In order to get relevant results, please make sure the product data is " +"complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to " +"compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to " +"similar products)." msgstr "" # "product photos" in this sentence means photos for many products, not just one product @@ -3744,7 +4029,9 @@ msgid "Import product photos" msgstr "" msgctxt "import_photos_description" -msgid "You can use the form below to easily upload photos (front of product, ingredients list and nutrition facts table) for many products." +msgid "" +"You can use the form below to easily upload photos (front of product, " +"ingredients list and nutrition facts table) for many products." msgstr "" msgctxt "import_photos_format_1" @@ -3808,11 +4095,14 @@ msgid "Details of the calculation of the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_beverage" -msgid "This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_not_beverage" -msgid "This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-" +"Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_positive_points" @@ -3824,23 +4114,33 @@ msgid "Negative points" msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_less_than_11" -msgid "The points for proteins are counted because the negative points are less than 11." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the negative points are less " +"than 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_greater_or_equal_to_11" -msgid "The points for proteins are not counted because the negative points are greater or equal to 11." +msgid "" +"The points for proteins are not counted because the negative points are " +"greater or equal to 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_maximum_fruits_points" -msgid "The points for proteins are counted because the points for the fruits, vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the points for the fruits, " +"vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_cheese" -msgid "The points for proteins are counted because the product is in the cheeses category." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the product is in the cheeses " +"category." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_added_fat" -msgid "The product is in the fats category, the points for saturated fat are replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." +msgid "" +"The product is in the fats category, the points for saturated fat are " +"replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." msgstr "" msgctxt "nutriscore_points_for_energy" @@ -3909,7 +4209,9 @@ msgstr "" # leave empty link msgctxt "donate_help_and_donations" -msgid "We need your help and donations to continue and to grow the project." +msgid "" +"We need your help and donations to continue and to grow the " +"project." msgstr "" msgctxt "thank_you" @@ -3927,11 +4229,17 @@ msgstr "" # Keep the %s msgctxt "better_nutriscore" -msgid "The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from %s to %s (%s percent difference)." +msgid "" +"The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from " +"%s to %s (%s percent difference)." msgstr "" msgctxt "export_products_to_public_database_email" -msgid "The platform for producers is still under development and we make manual checks before importing products to the public database. Please e-mail us at producers@openfoodfacts.org to update the public database." +msgid "" +"The platform for producers is still under development and we make manual " +"checks before importing products to the public database. Please e-mail us at " +"producers@openfoodfacts.org to update the public database." msgstr "" msgctxt "user_groups" @@ -3943,7 +4251,10 @@ msgid "Producer" msgstr "" msgctxt "user_group_producer_description" -msgid "Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a product." +msgid "" +"Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. " +"Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a " +"product." msgstr "" msgctxt "user_group_database" @@ -3951,7 +4262,9 @@ msgid "Database" msgstr "" msgctxt "user_group_database_description" -msgid "For external sources of data. Product ownership of imported products will not change." +msgid "" +"For external sources of data. Product ownership of imported products will " +"not change." msgstr "" msgctxt "user_group_app" @@ -3983,7 +4296,9 @@ msgid "Moderator for the producers platform" msgstr "" msgctxt "user_group_pro_moderator_description" -msgid "Moderators of the producers platform can view and edit the private products of all users and organizations on the producers platform." +msgid "" +"Moderators of the producers platform can view and edit the private products " +"of all users and organizations on the producers platform." msgstr "" msgctxt "donation_banner_hide" @@ -4011,7 +4326,9 @@ msgid "Please Donate" msgstr "" msgctxt "alcohol_warning" -msgid "Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with moderation." +msgid "" +"Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with " +"moderation." msgstr "" msgctxt "producers_platform_moderation_title" @@ -4027,7 +4344,9 @@ msgid "You are currently viewing your own products." msgstr "" msgctxt "pro_moderator_edit_owner_description" -msgid "To see products from a specific user or organization, enter its id below. Leave field empty to unset." +msgid "" +"To see products from a specific user or organization, enter its id below. " +"Leave field empty to unset." msgstr "" # Action verb "Change" to put on a form button @@ -4053,7 +4372,9 @@ msgid "Import product categories from the public database" msgstr "" msgctxt "import_products_categories_from_public_database_description" -msgid "Add categories from the public database to the products on the platform for producers." +msgid "" +"Add categories from the public database to the products on the platform for " +"producers." msgstr "" msgctxt "import_products_categories" @@ -4089,7 +4410,9 @@ msgid "Using previous code" msgstr "" msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." +msgid "" +"You can specify field values that will be added to all products for which " +"you will send images." msgstr "" msgctxt "add_tag_field" @@ -4105,7 +4428,10 @@ msgid "Remove all your products from the platform for producers" msgstr "" msgctxt "remove_products_from_producers_platform_description" -msgid "You can remove all your products from the platform for producers, for instance to start with a clean slate if there were some issues with an import. This will not affect your products in the public database." +msgid "" +"You can remove all your products from the platform for producers, for " +"instance to start with a clean slate if there were some issues with an " +"import. This will not affect your products in the public database." msgstr "" msgctxt "this_action_cannot_be_undone" @@ -4113,7 +4439,9 @@ msgid "Please note that this action cannot be undone." msgstr "" msgctxt "remove_products_confirm" -msgid "Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove all your products from the platform for producers?" +msgid "" +"Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove " +"all your products from the platform for producers?" msgstr "" msgctxt "function_not_available" @@ -4134,7 +4462,9 @@ msgstr "" # keep the 2 %s : they will be replaced by language names. msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language" -msgid "Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: %s" +msgid "" +"Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: " +"%s" msgstr "" msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language_replace" @@ -4170,11 +4500,16 @@ msgid "team" msgstr "" msgctxt "teams_description" -msgid "You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you and to your teams. Teams can be changed at any time." +msgid "" +"You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you " +"and to your teams. Teams can be changed at any time." msgstr "" msgctxt "teams_names_warning" -msgid "Team names are public. Do not create teams with names containing personal data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything offensive." +msgid "" +"Team names are public. Do not create teams with names containing personal " +"data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything " +"offensive." msgstr "" # keep %s, it can be a number "Team 1" or a name "Team XYZ" @@ -4204,20 +4539,31 @@ msgid "We need your help!" msgstr "" msgctxt "you_can_help_improve_ingredients_analysis" -msgid "You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of ingredients for this product and others by:" +msgid "" +"You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of " +"ingredients for this product and others by:" msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_1" -msgid "Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not related to the ingredients." +msgid "" +"Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, " +"and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not " +"related to the ingredients." msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_2" -msgid "Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of ingredients, ingredient processing methods, and labels." +msgid "" +"Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of " +"ingredients, ingredient processing methods, and labels." msgstr "" # Do not translate #ingredients msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_instructions" -msgid "Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis on our wiki, if you would like to help. Thank you!" +msgid "" +"Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis " +"on our wiki, if you would like to help. Thank you!" msgstr "" msgctxt "footer_producers_link" @@ -4251,7 +4597,9 @@ msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "" msgctxt "lc_note" -msgid "If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most visible language on the product." +msgid "" +"If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most " +"visible language on the product." msgstr "" msgctxt "obsolete_import_note" @@ -4267,7 +4615,9 @@ msgid "Specify both the value and unit." msgstr "" msgctxt "download_sample_import_file" -msgid "Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that can be imported." +msgid "" +"Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that " +"can be imported." msgstr "" msgctxt "code_import_note" @@ -4275,27 +4625,39 @@ msgid "Barcode as it appears on the product." msgstr "" msgctxt "producer_product_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify the product, different from the product's barcode." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify the product, different from " +"the product's barcode." msgstr "" msgctxt "producer_version_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify a specific version of a product when it changes." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify a specific version of a " +"product when it changes." msgstr "" msgctxt "categories_import_note" -msgid "Providing a category is very important to make the product easy to search for, and to compute the Nutri-Score" +msgid "" +"Providing a category is very important to make the product easy to search " +"for, and to compute the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "labels_import_note" -msgid "Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search results, so it is strongly recommended to specify them." +msgid "" +"Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search " +"results, so it is strongly recommended to specify them." msgstr "" msgctxt "origins_import_note" -msgid "This field must contain only a comma separated list of countries of origin of the ingredients" +msgid "" +"This field must contain only a comma separated list of countries of origin " +"of the ingredients" msgstr "" msgctxt "origin_import_note" -msgid "Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its ingredients." +msgid "" +"Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its " +"ingredients." msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_note" @@ -4303,15 +4665,24 @@ msgid "Nutri-Score grade from A to E displayed on the product label" msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is different from the grade you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is " +"different from the grade you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_note" -msgid "Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" +msgid "" +"Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information provided (nutrition facts and category). If the score we compute is different from the score you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the score we compute is " +"different from the score you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "mandatory_field" @@ -4327,7 +4698,10 @@ msgid "Recommended field" msgstr "" msgctxt "recommended_field_note" -msgid "If this information exists and is relevant for the product, it is recommended to provide it to make the product easier to search for and the product data more useful." +msgid "" +"If this information exists and is relevant for the product, it is " +"recommended to provide it to make the product easier to search for and the " +"product data more useful." msgstr "" msgctxt "optional_field" @@ -4340,7 +4714,9 @@ msgstr "" # product photos here means photos of multiple products msgctxt "images_can_be_provided_separately" -msgid "Product photos can also be provided separately through the Import product photos function of the platform for producers." +msgid "" +"Product photos can also be provided separately through the Import product " +"photos function of the platform for producers." msgstr "" msgctxt "attribute_group_labels_name" @@ -4372,7 +4748,10 @@ msgid "Organic products promote ecological sustainability and biodiversity." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_organic_description" -msgid "Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and food additives." +msgid "" +"Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity " +"by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and " +"food additives." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_name" @@ -4400,7 +4779,10 @@ msgid "Fair trade products help producers in developping countries." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_description" -msgid "When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher social and often environmental standards." +msgid "" +"When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid " +"an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher " +"social and often environmental standards." msgstr "" msgctxt "attribute_group_nutritional_quality_name" @@ -4416,7 +4798,9 @@ msgid "Good nutritional quality (Nutri-Score)" msgstr "" msgctxt "attribute_nutriscore_setting_note" -msgid "The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, even if is not displayed on the packaging." +msgid "" +"The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, " +"even if is not displayed on the packaging." msgstr "" # keep %s, it will be replaced by the letter A, B, C, D or E @@ -4522,19 +4906,27 @@ msgid "Unknown user." msgstr "" msgctxt "attribute_low_salt_setting_note" -msgid "The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low salt diet." +msgid "" +"The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low salt diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_sugars_setting_note" -msgid "The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low sugars diet." +msgid "" +"The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low sugars diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_fat_setting_note" -msgid "The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low fat diet." +msgid "" +"The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_saturated_fat_setting_note" -msgid "The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." +msgid "" +"The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this " +"setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_name" @@ -4542,7 +4934,10 @@ msgid "Allergens" msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_warning" -msgid "There is always a possibility that data about allergens may be missing, incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you are allergic, always check the information on the actual product packaging." +msgid "" +"There is always a possibility that data about allergens may be missing, " +"incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you " +"are allergic, always check the information on the actual product packaging." msgstr "" msgctxt "attribute_additives_name" @@ -4595,27 +4990,44 @@ msgid "Recycling instructions and/or packaging information" msgstr "" msgctxt "packaging_text_example" -msgid "1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl aluminium cans" +msgid "" +"1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent " +"PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl " +"aluminium cans" msgstr "" msgctxt "packaging_text_note" -msgid "List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling instructions." +msgid "" +"List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their " +"amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, " +"metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling " +"instructions." msgstr "" msgctxt "packaging_text_note_2" -msgid "Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is opaque or transparent, colored, PET or PEHD." +msgid "" +"Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is " +"opaque or transparent, colored, PET or PEHD." msgstr "" msgctxt "product_js_extract_packaging" -msgid "Extract the recycling instructions and/or packaging information from the picture" +msgid "" +"Extract the recycling instructions and/or packaging information from the " +"picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_nok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text could not be " +"extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better " +"framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_ok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. " +"Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct " +"errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_packaging" @@ -4688,11 +5100,15 @@ msgid "owner" msgstr "" msgctxt "org_profile_description" -msgid "You can provide information about your company that will be displayed in your organization profile." +msgid "" +"You can provide information about your company that will be displayed in " +"your organization profile." msgstr "" msgctxt "org_profile_description_2" -msgid "Some of the information like the customer service contact information may also be displayed directly on pages for your products." +msgid "" +"Some of the information like the customer service contact information may " +"also be displayed directly on pages for your products." msgstr "" msgctxt "org_name" @@ -4708,7 +5124,9 @@ msgid "Customer service" msgstr "" msgctxt "org_customer_service_description" -msgid "Customer service information is public and can be shown on the Open Food Facts web site and apps." +msgid "" +"Customer service information is public and can be shown on the Open Food " +"Facts web site and apps." msgstr "" msgctxt "org_customer_service_note" @@ -4720,7 +5138,8 @@ msgid "Commercial service" msgstr "" msgctxt "org_commercial_service_description" -msgid "Commercial service information is only shown in the organization profile." +msgid "" +"Commercial service information is only shown in the organization profile." msgstr "" msgctxt "contact_name" @@ -4833,7 +5252,9 @@ msgid "Currently selected preferences" msgstr "" msgctxt "preferences_locally_saved" -msgid "Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food Facts or anyone else." +msgid "" +"Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food " +"Facts or anyone else." msgstr "" # used in phrases like "salt in unknown quantity" @@ -4915,7 +5336,9 @@ msgid "Products that do not match your preferences" msgstr "" msgctxt "products_match_unknown" -msgid "Products for which we currently miss data to determine if they match your preferences" +msgid "" +"Products for which we currently miss data to determine if they match your " +"preferences" msgstr "" msgctxt "forest_footprint" @@ -4991,15 +5414,22 @@ msgid "Only export products with changes" msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers" -msgid "Is this your product? If it is, please use our free platform for producers to update it." +msgid "" +"Is this your product? If it is, please use our free platform for producers " +"to update it." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_platform" -msgid "We encourage manufacturers to add or change data and photos for their products through our free platform for producers so that they can be marked as official and protected from changes by others." +msgid "" +"We encourage manufacturers to add or change data and photos for their " +"products through our free platform for producers so that they can be marked " +"as official and protected from changes by others." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_import" -msgid "The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel or CSV file in any format." +msgid "" +"The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel " +"or CSV file in any format." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_analysis" @@ -5008,6 +5438,9 @@ msgstr "" # It = the platform msgctxt "product_edits_by_producers_indicators" -msgid "It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and automatically identifies suggestions to improve them (for instance all products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition change)." +msgid "" +"It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and " +"automatically identifies suggestions to improve them (for instance all " +"products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition " +"change)." msgstr "" - diff --git a/po/common/ak.po b/po/common/ak.po index a1901f9452337..7c6126a3521e4 100644 --- a/po/common/ak.po +++ b/po/common/ak.po @@ -59,7 +59,9 @@ msgid "Thank you for joining us!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit" -msgid "You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." +msgid "" +"You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." msgstr "" msgctxt "join_us_on_slack" @@ -67,11 +69,15 @@ msgid "Join us on Slack" msgstr "" msgctxt "add_user_join_the_project" -msgid "%s is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!" +msgid "" +"%s is a collaborative project to which you can bring much more than new " +"products: your energy, enthusiasm and ideas!" msgstr "" msgctxt "add_user_join_us_on_slack" -msgid "We use a discussion system called Slack where all project participants can exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" +msgid "" +"We use a discussion system called Slack where all project participants can " +"exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro" @@ -79,7 +85,9 @@ msgid "You can now easily import your product data and photos." msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro_promo" -msgid "You can now add and edit your products and import their data and photos on our free platform for producers." +msgid "" +"You can now add and edit your products and import their data and photos on " +"our free platform for producers." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org" @@ -87,19 +95,29 @@ msgid "There is already an existing organization with the name %s." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org_pending" -msgid "Your request to join the organization is pending approval of the organization administrator." +msgid "" +"Your request to join the organization is pending approval of the " +"organization administrator." msgstr "" msgctxt "please_email_producers" -msgid "Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." +msgid "" +"Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." msgstr "" msgctxt "if_you_work_for_a_producer" -msgid "If you work for a producer or brand and will add or complete data for your own products only, you can get access to our completely free Platform for Producers." +msgid "" +"If you work for a producer or brand and will add or complete data for your " +"own products only, you can get access to our completely free Platform for " +"Producers." msgstr "" msgctxt "producers_platform_description_long" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily import data and photos for all their products, to mark them as official, and to get free analysis of improvement opportunities for their products." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily import data and " +"photos for all their products, to mark them as official, and to get free " +"analysis of improvement opportunities for their products." msgstr "" msgctxt "pro_account" @@ -115,7 +133,9 @@ msgid "Producer or brand" msgstr "" msgctxt "error_missing_org" -msgid "Professional accounts must have an associated organization (company name or brand)." +msgid "" +"Professional accounts must have an associated organization (company name or " +"brand)." msgstr "" msgctxt "enter_name_of_org" @@ -123,22 +143,37 @@ msgid "Please enter the name of your organization (company name or brand)." msgstr "" msgctxt "this_is_a_pro_account_for_org" -msgid "This account is a professional account associated with the producer or brand %s. You have access to the Platform for Producers." +msgid "" +"This account is a professional account associated with the producer or brand " +"%s. You have access to the Platform for Producers." msgstr "" msgctxt "add_user_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" "Thanks a lot for joining https://openfoodfacts.org\n" -"Here is your user name:\n\n" -"User name: \n\n" -"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n" -"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" -"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Here is your user name:\n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"You can now sign in on the site to add and edit products.\n" +"\n" +"<> is a collaborative project to which you can bring much more " +"than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" +"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " +"very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Thank you very much!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of " +"cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Thank you very much!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" @@ -225,11 +260,16 @@ msgstr "" # Change hl=en to your language, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "app_please_take_pictures" -msgid "

This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?

\n" +msgid "" +"

This product is not yet in the <> database. Could you please " +"take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition " +"facts to add it on <>?

\n" "

Thanks in advance!

\n" msgstr "" @@ -238,7 +278,9 @@ msgid "Take a picture" msgstr "" msgctxt "app_take_a_picture_note" -msgid "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike." +msgid "" +"Note: the pictures you send are published under the free licence Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." msgstr "" msgctxt "app_you_can_add_pictures" @@ -266,7 +308,16 @@ msgid "You can also help to fund the Open Food Facts project" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-profit " +"association, independent from the industry. It is made for all, by all, and " +"it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "bottom_title" @@ -322,7 +373,9 @@ msgid "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate" msgstr "" msgctxt "categories_note" -msgid "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added." +msgid "" +"Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be " +"automatically added." msgstr "" msgctxt "categories_p" @@ -426,7 +479,9 @@ msgid "Countries where sold" msgstr "" msgctxt "countries_note" -msgid "Countries where the product is widely available (not including stores specialising in foreign products)" +msgid "" +"Countries where the product is widely available (not including stores " +"specialising in foreign products)" msgstr "" msgctxt "countries_p" @@ -510,7 +565,9 @@ msgid "Ecological footprint" msgstr "" msgctxt "ecological_data_table_note" -msgid "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), indicate it for the same quantity than the nutritional composition." +msgid "" +"If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), " +"indicate it for the same quantity than the nutritional composition." msgstr "" msgctxt "edit" @@ -611,7 +668,9 @@ msgid "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgstr "" msgctxt "emb_codes_note" -msgid "In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by a number and CE." +msgid "" +"In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by " +"a number and CE." msgstr "" msgctxt "entry_dates_p" @@ -627,7 +686,9 @@ msgid "Error" msgstr "" msgctxt "error_bad_login_password" -msgid "Incorrect user name or password. Forgotten password?" +msgid "" +"Incorrect user name or password. Forgotten password?" msgstr "" msgctxt "error_database" @@ -639,7 +700,10 @@ msgid "The password and confirmation password are different." msgstr "" msgctxt "error_email_already_in_use" -msgid "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account." +msgid "" +"The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have " +"an account? You can reset the password of your other account." msgstr "" msgctxt "error_invalid_address" @@ -711,7 +775,9 @@ msgid "Best before date" msgstr "" msgctxt "expiration_date_note" -msgid "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version." +msgid "" +"The expiration date is a way to track product changes over time and to " +"identify the most recent version." msgstr "" msgctxt "explore_products_by" @@ -727,11 +793,15 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "fixme_product" -msgid "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page." +msgid "" +"If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by " +"editing this page." msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_blog" @@ -784,7 +854,8 @@ msgid "/cgi/top_translators.pl" msgstr "" msgctxt "footer_follow_us" -msgid "Follow us on Twitter,\n" +msgid "" +"Follow us on Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" msgstr "" @@ -820,7 +891,9 @@ msgid "/press" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_terms" @@ -880,7 +953,9 @@ msgid "See you soon!" msgstr "" msgctxt "graph_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have defined values for the graph's axis." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have defined " +"values for the graph's axis." msgstr "" msgctxt "graph_title" @@ -916,7 +991,8 @@ msgid "Ingredients picture" msgstr "" msgctxt "image_ingredients_note" -msgid "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" +msgid "" +"If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" msgstr "" msgctxt "image_nutrition" @@ -928,11 +1004,15 @@ msgid "This picture has already been sent." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_image_too_small" -msgid "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself." +msgid "" +"The picture is too small. Please do not upload pictures found on the " +"Internet and only send photos you have taken yourself." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_long" -msgid "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n" +msgid "" +"The barcode in the image could not be read, or the image contained no " +"barcode.\n" "You can try with another image, or directly enter the barcode." msgstr "" @@ -949,7 +1029,9 @@ msgid "The image could not be read." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_text" -msgid "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible." +msgid "" +"You must enter the characters of the barcode or send a product image when " +"the barcode is visible." msgstr "" msgctxt "image_full_size" @@ -957,7 +1039,8 @@ msgid "Full size" msgstr "" msgctxt "image_attribution_creativecommons" -msgid "This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." +msgid "" +"This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." msgstr "" msgctxt "image_attribution_photographer" @@ -997,7 +1080,9 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_note" -msgid "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect." +msgid "" +"Note: ingredients can be listed with many different names, please let us " +"know if you think the analysis above is incorrect." msgstr "" msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1053,11 +1138,16 @@ msgid "Ingredients are listed in order of importance (quantity)." msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa " +"4,8%, ascorbic acid" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_note" -msgid "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_" +msgid "" +"Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , " +"use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. " +"_milk_" msgstr "" msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1102,7 +1192,9 @@ msgid "Organic" msgstr "" msgctxt "labels_note" -msgid "Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added automatically." +msgid "" +"Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added " +"automatically." msgstr "" msgctxt "labels_p" @@ -1162,9 +1254,15 @@ msgid "Last picture date" msgstr "" msgctxt "licence_accept" -msgid "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" -"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n" -"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to." +msgid "" +"By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably " +"your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" +"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 licence for images.\n" +"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are " +"contributing to." msgstr "" msgctxt "link" @@ -1204,8 +1302,11 @@ msgid "Sign-in to add or edit products." msgstr "" msgctxt "login_to_add_products" -msgid "

Please sign-in to add or edit a product.

\n\n" -"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" +msgid "" +"

Please sign-in to add or edit a product.

\n" +"\n" +"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" msgstr "" msgctxt "login_username_email" @@ -1257,7 +1358,9 @@ msgid "Products not manufactured or processed in %s" msgstr "" msgctxt "map_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have a known production place." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have a known " +"production place." msgstr "" msgctxt "map_title" @@ -1368,11 +1471,16 @@ msgid "Nutrition facts are not specified on the product." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data" -msgid "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)." +msgid "" +"Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water " +"or milk)." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data_instructions" -msgid "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed." +msgid "" +"Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added " +"water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for " +"the first product listed." msgstr "" msgctxt "no_product_for_barcode" @@ -1441,7 +1549,9 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_average" -msgid "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)." +msgid "" +"Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which " +"nutrition facts are known (out of %d products)." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_compare_percent" @@ -1457,11 +1567,15 @@ msgid "Comparison to average values of products in the same category:" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories_note" -msgid "Please note: for each nutriment, the average is computed for products for which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." +msgid "" +"Please note: for each nutriment, the average is computed for products for " +"which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_note" -msgid "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture." +msgid "" +"If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be " +"automatically extracted from the picture." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_per_10" @@ -1513,7 +1627,10 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_table_note" -msgid "The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" +msgid "" +"The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the " +"field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments " +"(vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" "by typing the first letters of their name in the last row of the table." msgstr "" @@ -1531,12 +1648,15 @@ msgstr "" # Make sure the translated link works (eg that the image already exists in your language) msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" msgstr "" # Do not change the lang code if the blog doesn't exist in your language msgctxt "on_the_blog_content" -msgid "

To learn more about <>, visit our blog!

\n" +msgid "" +"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" "

Recent news:

\n" msgstr "" @@ -1545,8 +1665,12 @@ msgid "News" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are " +"awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "or" @@ -1738,7 +1862,9 @@ msgid "Product created" msgstr "" msgctxt "product_description" -msgid "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s" +msgid "" +"Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of " +"ingredients and information on product %s" msgstr "" msgctxt "product_image" @@ -1762,11 +1888,15 @@ msgid "Extract the ingredients from the picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_nok" -msgid "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with " +"higher resolution or a better framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_ok" -msgid "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so " +"please check the text below and correct errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_ingredients" @@ -1786,7 +1916,9 @@ msgid "Image received" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_and_crop" -msgid "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:" +msgid "" +"Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting " +"zone:" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_left" @@ -1842,7 +1974,10 @@ msgid "Add a picture" msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding " +"the Ctrl key pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "product_js_uploading_image" @@ -1934,13 +2069,20 @@ msgid "Reset password" msgstr "" msgctxt "reset_password_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" -"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n\n" -"for the username: \n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" +"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"for the username: \n" +"\n" "To continue the password reset, click on the link below.\n" -"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n\n" -"\n\n" -"See you soon,\n\n" +"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"See you soon,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" msgstr "" @@ -1958,11 +2100,15 @@ msgid "Enter a new password." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email" -msgid "An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail address associated with your account." +msgid "" +"An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail " +"address associated with your account." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email_msg" -msgid "If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address to receive instructions for resetting your password." +msgid "" +"If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address " +"to receive instructions for resetting your password." msgstr "" msgctxt "risk_level" @@ -2018,7 +2164,9 @@ msgid "contains" msgstr "" msgctxt "search_criteria" -msgid "Select products with specific brands, categories, labels, origins of ingredients, manufacturing places etc." +msgid "" +"Select products with specific brands, categories, labels, origins of " +"ingredients, manufacturing places etc." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -2038,7 +2186,9 @@ msgid "Download results" msgstr "" msgctxt "search_download_results" -msgid "Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance reasons, you can download up to 10.000 results only." +msgid "" +"Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance " +"reasons, you can download up to 10.000 results only." msgstr "" msgctxt "search_download_xlsx" @@ -2078,7 +2228,9 @@ msgid "Scatter plot" msgstr "" msgctxt "search_graph_blog" -msgid "

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" +msgid "" +"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" msgstr "" msgctxt "search_graph_choice" @@ -2086,12 +2238,15 @@ msgid "Results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_instructions" -msgid "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n" +msgid "" +"Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, " +"or select two axis to\n" "get a cloud of products (scatter plot)." msgstr "" msgctxt "search_graph_link" -msgid "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_graph_note" @@ -2103,7 +2258,9 @@ msgid "Display results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_warning" -msgid "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualization have been chosen by the author of the graph." +msgid "" +"Note: this is a user generated graph. The title, represented products and " +"axis of visualization have been chosen by the author of the graph." msgstr "" msgctxt "search_indifferent" @@ -2115,7 +2272,8 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "search_link" -msgid "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_list_choice" @@ -2135,7 +2293,8 @@ msgid "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_map_note" -msgid "The map will show only products for which the production place is known." +msgid "" +"The map will show only products for which the production place is known." msgstr "" msgctxt "search_map_title" @@ -2211,7 +2370,9 @@ msgid "Search terms" msgstr "" msgctxt "search_terms_note" -msgid "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels" +msgid "" +"Search for words present in the product name, generic name, brands, " +"categories, origins and labels" msgstr "" msgctxt "search_title" @@ -2279,7 +2440,10 @@ msgid "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgstr "" msgctxt "serving_size_note" -msgid "If the nutrition facts table contains values for the prepared product, indicate the total serving size of the prepared product (including added water or milk)." +msgid "" +"If the nutrition facts table contains values for the prepared product, " +"indicate the total serving size of the prepared product (including added " +"water or milk)." msgstr "" msgctxt "session_title" @@ -2299,7 +2463,9 @@ msgid "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" msgstr "" msgctxt "signin_before_submit" -msgid "If you already have an account on , please sign-in before filling this form." +msgid "" +"If you already have an account on , please sign-in before filling this " +"form." msgstr "" msgctxt "signout" @@ -2307,7 +2473,9 @@ msgid "Sign-out" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on food products from around the world" msgstr "" msgctxt "site_name" @@ -2411,7 +2579,9 @@ msgid "Milk, Gluten, Nuts" msgstr "" msgctxt "traces_note" -msgid "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc." +msgid "" +"Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in " +"a factory that also uses\" etc." msgstr "" msgctxt "traces_p" @@ -2515,7 +2685,10 @@ msgid "View results from the entire world" msgstr "" msgctxt "warning_3rd_party_content" -msgid "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself.
\n" +msgid "" +"Information and data must come from the product package and label (and not " +"from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the " +"pictures yourself.
\n" "→ Why it matters" msgstr "" @@ -2566,23 +2739,34 @@ msgid "Load lower resolution images (for slow connections)" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_warning" -msgid "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive " +"contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_and_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not " +"specified, their possible positive contribution to the grade could not be " +"taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_no_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their " +"possible positive contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_estimate_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_from_category_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_title" @@ -2618,15 +2802,22 @@ msgid "Delete the user" msgstr "" msgctxt "sources_manufacturer" -msgid "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s." +msgid "" +"Some of the data for this product has been provided directly by the " +"manufacturer %s." msgstr "" msgctxt "list_of_sources" -msgid "Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" +msgid "" +"Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "title_separator" @@ -2642,11 +2833,17 @@ msgid "Our Translators" msgstr "" msgctxt "translators_lead" -msgid "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't require any technical knowledge." +msgid "" +"We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it " +"possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food " +"Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't " +"require any technical knowledge." msgstr "" msgctxt "translators_renewal_notice" -msgid "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." +msgid "" +"Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." msgstr "" msgctxt "translators_column_name" @@ -2832,15 +3029,22 @@ msgid "Risk of overexposure" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_high" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a high risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a high risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_moderate" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a moderate risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a moderate risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_description" -msgid "To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our list of products that contain it. See the list of products with below." +msgid "" +"To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our " +"list of products that contain it. See the list of products " +"with below." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_products_link" @@ -2848,7 +3052,10 @@ msgid "%d products with %s" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_no" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the acceptable daily intake of ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population " +"groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the " +"acceptable daily intake of ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_high" @@ -2868,23 +3075,33 @@ msgid "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_greater_than_noael" -msgid "Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed " +"adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "exposure_title_95th" @@ -2916,7 +3133,11 @@ msgid "Photos and data check" msgstr "" msgctxt "photos_and_data_check_description" -msgid "Product pages can be marked as checked by experienced contributors who verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all the product data that can be inferred from the product photos has been filled and is correct." +msgid "" +"Product pages can be marked as checked by experienced contributors who " +"verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all " +"the product data that can be inferred from the product photos has been " +"filled and is correct." msgstr "" msgctxt "photos_and_data_checked" @@ -3068,7 +3289,10 @@ msgid "2019-09-30 or 2019-09 or 2019" msgstr "" msgctxt "obsolete_warning" -msgid "Important note: this product is no longer sold. The data is kept for reference only. This product does not appear in regular searches and is not taken into account for statistics." +msgid "" +"Important note: this product is no longer sold. The data is kept for " +"reference only. This product does not appear in regular searches and is not " +"taken into account for statistics." msgstr "" msgctxt "get_the_app" @@ -3088,7 +3312,10 @@ msgid "Get the iPad app" msgstr "" msgctxt "warning_gs1_company_prefix" -msgid "Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number barcode for products within a company. This means that different producers and stores can use the same barcode for different products." +msgid "" +"Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number " +"barcode for products within a company. This means that different producers " +"and stores can use the same barcode for different products." msgstr "" msgctxt "environment_infocard" @@ -3132,19 +3359,28 @@ msgid "Methodology" msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_foodges_ademe" -msgid "Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from the FoodGES program by ADEME." +msgid "" +"Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from " +"the FoodGES program by ADEME." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_sustainable_annual_emissions" -msgid "Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person to achieve the goals set in COP21." +msgid "" +"Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person " +"to achieve the goals set in COP21." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_uncertainty" -msgid "Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked at with caution and are more intended for relative comparison than as absolute values." +msgid "" +"Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked " +"at with caution and are more intended for relative comparison than as " +"absolute values." msgstr "" msgctxt "error_too_many_products_to_export" -msgid "Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download the complete database export instead." +msgid "" +"Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download " +"the complete database export instead." msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_to" @@ -3152,7 +3388,13 @@ msgid "Help translate the %s to %s" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_description" -msgid "You can suggest translations for the entries below that have not yet been translated to your language. The blue link and the black text (both in English) show respectively the non-localized product and the original entry incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank you!" +msgid "" +"You can suggest translations for the entries below that have not yet been " +"translated to your language. The blue link and the black text (both in " +"English) show respectively the non-localized product and the original entry " +"incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the " +"text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank " +"you!" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_add" @@ -3208,7 +3450,9 @@ msgid "Ingredients analysis" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_disclaimer" -msgid "The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take into account processing methods." +msgid "" +"The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take " +"into account processing methods." msgstr "" msgctxt "rev_warning" @@ -3242,12 +3486,16 @@ msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_description" -msgid "Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 encoded CSV file) with product data." +msgid "" +"Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 " +"encoded CSV file) with product data." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_format" -msgid "You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or you can upload a table in any format and then select the columns to import." +msgid "" +"You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or " +"you can upload a table in any format and then select the columns to import." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3268,7 +3516,9 @@ msgid "Select and import data" msgstr "" msgctxt "import_data_file_select_format_description" -msgid "Use the form below to indicate which columns to import and what data they contain." +msgid "" +"Use the form below to indicate which columns to import and what data they " +"contain." msgstr "" msgctxt "import_data" @@ -3369,7 +3619,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "labels_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific label (e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific label " +"(e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "labels_specific_tag_value" @@ -3378,7 +3630,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "categories_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific " +"category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "categories_specific_tag_value" @@ -3387,11 +3641,15 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "sources_fields_specific_tag" -msgid "Select this option for fields that are specific to the source, and that we want to keep as source specific fields." +msgid "" +"Select this option for fields that are specific to the source, and that we " +"want to keep as source specific fields." msgstr "" msgctxt "sources_fields_specific_tag_value" -msgid "Type the name of the target field in the text field on the right, or leave blank to use the name of the source field." +msgid "" +"Type the name of the target field in the text field on the right, or leave " +"blank to use the name of the source field." msgstr "" msgctxt "value" @@ -3472,17 +3730,29 @@ msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_description" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily manage their product photos and data on Open Food Facts." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily manage their " +"product photos and data on Open Food Facts." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_private_database" -msgid "The product data and photos you send on the platform for producers are stored in a private database. You will be able to check that all the data is correct before making it available on the public Open Food Facts database." +msgid "" +"The product data and photos you send on the platform for producers are " +"stored in a private database. You will be able to check that all the data is " +"correct before making it available on the public Open Food Facts database." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_licence" -msgid "The product data and photos will become publicly available in the Open Food Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database are available under the Database Contents License and products images are available under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." +msgid "" +"The product data and photos will become publicly available in the Open Food " +"Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database " +"are available under the Database Contents License and products images are available " +"under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3501,7 +3771,9 @@ msgid "Export product data and photos to the public database" msgstr "" msgctxt "export_product_data_photos_please_check" -msgid "Please check that the data on the platform for producers is correct before exporting it to the public database." +msgid "" +"Please check that the data on the platform for producers is correct before " +"exporting it to the public database." msgstr "" msgctxt "export_photos" @@ -3642,7 +3914,10 @@ msgstr "" # Do not translate the e-mail address msgctxt "account_without_org" -msgid "Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to activate the free access to the platform for producers." +msgid "" +"Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to " +"activate the free access to the platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_products" @@ -3663,7 +3938,9 @@ msgstr "" # "product data" means data for many products msgctxt "import_file_status_description" -msgid "The product data has been received and is going to be imported on the platform for producers." +msgid "" +"The product data has been received and is going to be imported on the " +"platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_file_status" @@ -3699,7 +3976,9 @@ msgid "Products modified" msgstr "" msgctxt "import_file_result_no_change" -msgid "There were no product added or modified. The data has probably been already imported previously." +msgid "" +"There were no product added or modified. The data has probably been already " +"imported previously." msgstr "" msgctxt "import_file_result_products" @@ -3731,11 +4010,17 @@ msgid "Number of products with improvement opportunities" msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_1" -msgid "This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, the Nutri-Score and the composition of food products." +msgid "" +"This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, " +"the Nutri-Score and the composition of food products." msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_2" -msgid "In order to get relevant results, please make sure the product data is complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to similar products)." +msgid "" +"In order to get relevant results, please make sure the product data is " +"complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to " +"compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to " +"similar products)." msgstr "" # "product photos" in this sentence means photos for many products, not just one product @@ -3744,7 +4029,9 @@ msgid "Import product photos" msgstr "" msgctxt "import_photos_description" -msgid "You can use the form below to easily upload photos (front of product, ingredients list and nutrition facts table) for many products." +msgid "" +"You can use the form below to easily upload photos (front of product, " +"ingredients list and nutrition facts table) for many products." msgstr "" msgctxt "import_photos_format_1" @@ -3808,11 +4095,14 @@ msgid "Details of the calculation of the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_beverage" -msgid "This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_not_beverage" -msgid "This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-" +"Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_positive_points" @@ -3824,23 +4114,33 @@ msgid "Negative points" msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_less_than_11" -msgid "The points for proteins are counted because the negative points are less than 11." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the negative points are less " +"than 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_greater_or_equal_to_11" -msgid "The points for proteins are not counted because the negative points are greater or equal to 11." +msgid "" +"The points for proteins are not counted because the negative points are " +"greater or equal to 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_maximum_fruits_points" -msgid "The points for proteins are counted because the points for the fruits, vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the points for the fruits, " +"vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_cheese" -msgid "The points for proteins are counted because the product is in the cheeses category." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the product is in the cheeses " +"category." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_added_fat" -msgid "The product is in the fats category, the points for saturated fat are replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." +msgid "" +"The product is in the fats category, the points for saturated fat are " +"replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." msgstr "" msgctxt "nutriscore_points_for_energy" @@ -3909,7 +4209,9 @@ msgstr "" # leave empty link msgctxt "donate_help_and_donations" -msgid "We need your help and donations to continue and to grow the project." +msgid "" +"We need your help and donations to continue and to grow the " +"project." msgstr "" msgctxt "thank_you" @@ -3927,11 +4229,17 @@ msgstr "" # Keep the %s msgctxt "better_nutriscore" -msgid "The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from %s to %s (%s percent difference)." +msgid "" +"The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from " +"%s to %s (%s percent difference)." msgstr "" msgctxt "export_products_to_public_database_email" -msgid "The platform for producers is still under development and we make manual checks before importing products to the public database. Please e-mail us at producers@openfoodfacts.org to update the public database." +msgid "" +"The platform for producers is still under development and we make manual " +"checks before importing products to the public database. Please e-mail us at " +"producers@openfoodfacts.org to update the public database." msgstr "" msgctxt "user_groups" @@ -3943,7 +4251,10 @@ msgid "Producer" msgstr "" msgctxt "user_group_producer_description" -msgid "Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a product." +msgid "" +"Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. " +"Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a " +"product." msgstr "" msgctxt "user_group_database" @@ -3951,7 +4262,9 @@ msgid "Database" msgstr "" msgctxt "user_group_database_description" -msgid "For external sources of data. Product ownership of imported products will not change." +msgid "" +"For external sources of data. Product ownership of imported products will " +"not change." msgstr "" msgctxt "user_group_app" @@ -3983,7 +4296,9 @@ msgid "Moderator for the producers platform" msgstr "" msgctxt "user_group_pro_moderator_description" -msgid "Moderators of the producers platform can view and edit the private products of all users and organizations on the producers platform." +msgid "" +"Moderators of the producers platform can view and edit the private products " +"of all users and organizations on the producers platform." msgstr "" msgctxt "donation_banner_hide" @@ -4011,7 +4326,9 @@ msgid "Please Donate" msgstr "" msgctxt "alcohol_warning" -msgid "Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with moderation." +msgid "" +"Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with " +"moderation." msgstr "" msgctxt "producers_platform_moderation_title" @@ -4027,7 +4344,9 @@ msgid "You are currently viewing your own products." msgstr "" msgctxt "pro_moderator_edit_owner_description" -msgid "To see products from a specific user or organization, enter its id below. Leave field empty to unset." +msgid "" +"To see products from a specific user or organization, enter its id below. " +"Leave field empty to unset." msgstr "" # Action verb "Change" to put on a form button @@ -4053,7 +4372,9 @@ msgid "Import product categories from the public database" msgstr "" msgctxt "import_products_categories_from_public_database_description" -msgid "Add categories from the public database to the products on the platform for producers." +msgid "" +"Add categories from the public database to the products on the platform for " +"producers." msgstr "" msgctxt "import_products_categories" @@ -4089,7 +4410,9 @@ msgid "Using previous code" msgstr "" msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." +msgid "" +"You can specify field values that will be added to all products for which " +"you will send images." msgstr "" msgctxt "add_tag_field" @@ -4105,7 +4428,10 @@ msgid "Remove all your products from the platform for producers" msgstr "" msgctxt "remove_products_from_producers_platform_description" -msgid "You can remove all your products from the platform for producers, for instance to start with a clean slate if there were some issues with an import. This will not affect your products in the public database." +msgid "" +"You can remove all your products from the platform for producers, for " +"instance to start with a clean slate if there were some issues with an " +"import. This will not affect your products in the public database." msgstr "" msgctxt "this_action_cannot_be_undone" @@ -4113,7 +4439,9 @@ msgid "Please note that this action cannot be undone." msgstr "" msgctxt "remove_products_confirm" -msgid "Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove all your products from the platform for producers?" +msgid "" +"Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove " +"all your products from the platform for producers?" msgstr "" msgctxt "function_not_available" @@ -4134,7 +4462,9 @@ msgstr "" # keep the 2 %s : they will be replaced by language names. msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language" -msgid "Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: %s" +msgid "" +"Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: " +"%s" msgstr "" msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language_replace" @@ -4170,11 +4500,16 @@ msgid "team" msgstr "" msgctxt "teams_description" -msgid "You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you and to your teams. Teams can be changed at any time." +msgid "" +"You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you " +"and to your teams. Teams can be changed at any time." msgstr "" msgctxt "teams_names_warning" -msgid "Team names are public. Do not create teams with names containing personal data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything offensive." +msgid "" +"Team names are public. Do not create teams with names containing personal " +"data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything " +"offensive." msgstr "" # keep %s, it can be a number "Team 1" or a name "Team XYZ" @@ -4204,20 +4539,31 @@ msgid "We need your help!" msgstr "" msgctxt "you_can_help_improve_ingredients_analysis" -msgid "You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of ingredients for this product and others by:" +msgid "" +"You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of " +"ingredients for this product and others by:" msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_1" -msgid "Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not related to the ingredients." +msgid "" +"Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, " +"and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not " +"related to the ingredients." msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_2" -msgid "Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of ingredients, ingredient processing methods, and labels." +msgid "" +"Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of " +"ingredients, ingredient processing methods, and labels." msgstr "" # Do not translate #ingredients msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_instructions" -msgid "Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis on our wiki, if you would like to help. Thank you!" +msgid "" +"Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis " +"on our wiki, if you would like to help. Thank you!" msgstr "" msgctxt "footer_producers_link" @@ -4251,7 +4597,9 @@ msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "" msgctxt "lc_note" -msgid "If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most visible language on the product." +msgid "" +"If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most " +"visible language on the product." msgstr "" msgctxt "obsolete_import_note" @@ -4267,7 +4615,9 @@ msgid "Specify both the value and unit." msgstr "" msgctxt "download_sample_import_file" -msgid "Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that can be imported." +msgid "" +"Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that " +"can be imported." msgstr "" msgctxt "code_import_note" @@ -4275,27 +4625,39 @@ msgid "Barcode as it appears on the product." msgstr "" msgctxt "producer_product_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify the product, different from the product's barcode." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify the product, different from " +"the product's barcode." msgstr "" msgctxt "producer_version_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify a specific version of a product when it changes." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify a specific version of a " +"product when it changes." msgstr "" msgctxt "categories_import_note" -msgid "Providing a category is very important to make the product easy to search for, and to compute the Nutri-Score" +msgid "" +"Providing a category is very important to make the product easy to search " +"for, and to compute the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "labels_import_note" -msgid "Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search results, so it is strongly recommended to specify them." +msgid "" +"Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search " +"results, so it is strongly recommended to specify them." msgstr "" msgctxt "origins_import_note" -msgid "This field must contain only a comma separated list of countries of origin of the ingredients" +msgid "" +"This field must contain only a comma separated list of countries of origin " +"of the ingredients" msgstr "" msgctxt "origin_import_note" -msgid "Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its ingredients." +msgid "" +"Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its " +"ingredients." msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_note" @@ -4303,15 +4665,24 @@ msgid "Nutri-Score grade from A to E displayed on the product label" msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is different from the grade you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is " +"different from the grade you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_note" -msgid "Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" +msgid "" +"Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information provided (nutrition facts and category). If the score we compute is different from the score you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the score we compute is " +"different from the score you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "mandatory_field" @@ -4327,7 +4698,10 @@ msgid "Recommended field" msgstr "" msgctxt "recommended_field_note" -msgid "If this information exists and is relevant for the product, it is recommended to provide it to make the product easier to search for and the product data more useful." +msgid "" +"If this information exists and is relevant for the product, it is " +"recommended to provide it to make the product easier to search for and the " +"product data more useful." msgstr "" msgctxt "optional_field" @@ -4340,7 +4714,9 @@ msgstr "" # product photos here means photos of multiple products msgctxt "images_can_be_provided_separately" -msgid "Product photos can also be provided separately through the Import product photos function of the platform for producers." +msgid "" +"Product photos can also be provided separately through the Import product " +"photos function of the platform for producers." msgstr "" msgctxt "attribute_group_labels_name" @@ -4372,7 +4748,10 @@ msgid "Organic products promote ecological sustainability and biodiversity." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_organic_description" -msgid "Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and food additives." +msgid "" +"Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity " +"by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and " +"food additives." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_name" @@ -4400,7 +4779,10 @@ msgid "Fair trade products help producers in developping countries." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_description" -msgid "When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher social and often environmental standards." +msgid "" +"When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid " +"an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher " +"social and often environmental standards." msgstr "" msgctxt "attribute_group_nutritional_quality_name" @@ -4416,7 +4798,9 @@ msgid "Good nutritional quality (Nutri-Score)" msgstr "" msgctxt "attribute_nutriscore_setting_note" -msgid "The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, even if is not displayed on the packaging." +msgid "" +"The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, " +"even if is not displayed on the packaging." msgstr "" # keep %s, it will be replaced by the letter A, B, C, D or E @@ -4522,19 +4906,27 @@ msgid "Unknown user." msgstr "" msgctxt "attribute_low_salt_setting_note" -msgid "The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low salt diet." +msgid "" +"The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low salt diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_sugars_setting_note" -msgid "The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low sugars diet." +msgid "" +"The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low sugars diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_fat_setting_note" -msgid "The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low fat diet." +msgid "" +"The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_saturated_fat_setting_note" -msgid "The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." +msgid "" +"The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this " +"setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_name" @@ -4542,7 +4934,10 @@ msgid "Allergens" msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_warning" -msgid "There is always a possibility that data about allergens may be missing, incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you are allergic, always check the information on the actual product packaging." +msgid "" +"There is always a possibility that data about allergens may be missing, " +"incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you " +"are allergic, always check the information on the actual product packaging." msgstr "" msgctxt "attribute_additives_name" @@ -4595,27 +4990,44 @@ msgid "Recycling instructions and/or packaging information" msgstr "" msgctxt "packaging_text_example" -msgid "1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl aluminium cans" +msgid "" +"1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent " +"PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl " +"aluminium cans" msgstr "" msgctxt "packaging_text_note" -msgid "List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling instructions." +msgid "" +"List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their " +"amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, " +"metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling " +"instructions." msgstr "" msgctxt "packaging_text_note_2" -msgid "Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is opaque or transparent, colored, PET or PEHD." +msgid "" +"Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is " +"opaque or transparent, colored, PET or PEHD." msgstr "" msgctxt "product_js_extract_packaging" -msgid "Extract the recycling instructions and/or packaging information from the picture" +msgid "" +"Extract the recycling instructions and/or packaging information from the " +"picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_nok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text could not be " +"extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better " +"framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_ok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. " +"Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct " +"errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_packaging" @@ -4688,11 +5100,15 @@ msgid "owner" msgstr "" msgctxt "org_profile_description" -msgid "You can provide information about your company that will be displayed in your organization profile." +msgid "" +"You can provide information about your company that will be displayed in " +"your organization profile." msgstr "" msgctxt "org_profile_description_2" -msgid "Some of the information like the customer service contact information may also be displayed directly on pages for your products." +msgid "" +"Some of the information like the customer service contact information may " +"also be displayed directly on pages for your products." msgstr "" msgctxt "org_name" @@ -4708,7 +5124,9 @@ msgid "Customer service" msgstr "" msgctxt "org_customer_service_description" -msgid "Customer service information is public and can be shown on the Open Food Facts web site and apps." +msgid "" +"Customer service information is public and can be shown on the Open Food " +"Facts web site and apps." msgstr "" msgctxt "org_customer_service_note" @@ -4720,7 +5138,8 @@ msgid "Commercial service" msgstr "" msgctxt "org_commercial_service_description" -msgid "Commercial service information is only shown in the organization profile." +msgid "" +"Commercial service information is only shown in the organization profile." msgstr "" msgctxt "contact_name" @@ -4833,7 +5252,9 @@ msgid "Currently selected preferences" msgstr "" msgctxt "preferences_locally_saved" -msgid "Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food Facts or anyone else." +msgid "" +"Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food " +"Facts or anyone else." msgstr "" # used in phrases like "salt in unknown quantity" @@ -4915,7 +5336,9 @@ msgid "Products that do not match your preferences" msgstr "" msgctxt "products_match_unknown" -msgid "Products for which we currently miss data to determine if they match your preferences" +msgid "" +"Products for which we currently miss data to determine if they match your " +"preferences" msgstr "" msgctxt "forest_footprint" @@ -4991,15 +5414,22 @@ msgid "Only export products with changes" msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers" -msgid "Is this your product? If it is, please use our free platform for producers to update it." +msgid "" +"Is this your product? If it is, please use our free platform for producers " +"to update it." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_platform" -msgid "We encourage manufacturers to add or change data and photos for their products through our free platform for producers so that they can be marked as official and protected from changes by others." +msgid "" +"We encourage manufacturers to add or change data and photos for their " +"products through our free platform for producers so that they can be marked " +"as official and protected from changes by others." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_import" -msgid "The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel or CSV file in any format." +msgid "" +"The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel " +"or CSV file in any format." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_analysis" @@ -5008,6 +5438,9 @@ msgstr "" # It = the platform msgctxt "product_edits_by_producers_indicators" -msgid "It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and automatically identifies suggestions to improve them (for instance all products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition change)." +msgid "" +"It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and " +"automatically identifies suggestions to improve them (for instance all " +"products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition " +"change)." msgstr "" - diff --git a/po/common/am.po b/po/common/am.po index 84ec8d9e61df2..ad07f97b4ce5a 100644 --- a/po/common/am.po +++ b/po/common/am.po @@ -59,7 +59,9 @@ msgid "Thank you for joining us!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit" -msgid "You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." +msgid "" +"You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." msgstr "" msgctxt "join_us_on_slack" @@ -67,11 +69,15 @@ msgid "Join us on Slack" msgstr "" msgctxt "add_user_join_the_project" -msgid "%s is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!" +msgid "" +"%s is a collaborative project to which you can bring much more than new " +"products: your energy, enthusiasm and ideas!" msgstr "" msgctxt "add_user_join_us_on_slack" -msgid "We use a discussion system called Slack where all project participants can exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" +msgid "" +"We use a discussion system called Slack where all project participants can " +"exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro" @@ -79,7 +85,9 @@ msgid "You can now easily import your product data and photos." msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro_promo" -msgid "You can now add and edit your products and import their data and photos on our free platform for producers." +msgid "" +"You can now add and edit your products and import their data and photos on " +"our free platform for producers." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org" @@ -87,19 +95,29 @@ msgid "There is already an existing organization with the name %s." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org_pending" -msgid "Your request to join the organization is pending approval of the organization administrator." +msgid "" +"Your request to join the organization is pending approval of the " +"organization administrator." msgstr "" msgctxt "please_email_producers" -msgid "Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." +msgid "" +"Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." msgstr "" msgctxt "if_you_work_for_a_producer" -msgid "If you work for a producer or brand and will add or complete data for your own products only, you can get access to our completely free Platform for Producers." +msgid "" +"If you work for a producer or brand and will add or complete data for your " +"own products only, you can get access to our completely free Platform for " +"Producers." msgstr "" msgctxt "producers_platform_description_long" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily import data and photos for all their products, to mark them as official, and to get free analysis of improvement opportunities for their products." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily import data and " +"photos for all their products, to mark them as official, and to get free " +"analysis of improvement opportunities for their products." msgstr "" msgctxt "pro_account" @@ -115,7 +133,9 @@ msgid "Producer or brand" msgstr "" msgctxt "error_missing_org" -msgid "Professional accounts must have an associated organization (company name or brand)." +msgid "" +"Professional accounts must have an associated organization (company name or " +"brand)." msgstr "" msgctxt "enter_name_of_org" @@ -123,22 +143,37 @@ msgid "Please enter the name of your organization (company name or brand)." msgstr "" msgctxt "this_is_a_pro_account_for_org" -msgid "This account is a professional account associated with the producer or brand %s. You have access to the Platform for Producers." +msgid "" +"This account is a professional account associated with the producer or brand " +"%s. You have access to the Platform for Producers." msgstr "" msgctxt "add_user_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" "Thanks a lot for joining https://openfoodfacts.org\n" -"Here is your user name:\n\n" -"User name: \n\n" -"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n" -"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" -"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Here is your user name:\n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"You can now sign in on the site to add and edit products.\n" +"\n" +"<> is a collaborative project to which you can bring much more " +"than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" +"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " +"very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Thank you very much!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of " +"cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Thank you very much!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" @@ -225,11 +260,16 @@ msgstr "" # Change hl=en to your language, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "app_please_take_pictures" -msgid "

This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?

\n" +msgid "" +"

This product is not yet in the <> database. Could you please " +"take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition " +"facts to add it on <>?

\n" "

Thanks in advance!

\n" msgstr "" @@ -238,7 +278,9 @@ msgid "Take a picture" msgstr "" msgctxt "app_take_a_picture_note" -msgid "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike." +msgid "" +"Note: the pictures you send are published under the free licence Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." msgstr "" msgctxt "app_you_can_add_pictures" @@ -266,7 +308,16 @@ msgid "You can also help to fund the Open Food Facts project" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-profit " +"association, independent from the industry. It is made for all, by all, and " +"it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "bottom_title" @@ -322,7 +373,9 @@ msgid "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate" msgstr "" msgctxt "categories_note" -msgid "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added." +msgid "" +"Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be " +"automatically added." msgstr "" msgctxt "categories_p" @@ -426,7 +479,9 @@ msgid "Countries where sold" msgstr "" msgctxt "countries_note" -msgid "Countries where the product is widely available (not including stores specialising in foreign products)" +msgid "" +"Countries where the product is widely available (not including stores " +"specialising in foreign products)" msgstr "" msgctxt "countries_p" @@ -510,7 +565,9 @@ msgid "Ecological footprint" msgstr "" msgctxt "ecological_data_table_note" -msgid "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), indicate it for the same quantity than the nutritional composition." +msgid "" +"If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), " +"indicate it for the same quantity than the nutritional composition." msgstr "" msgctxt "edit" @@ -611,7 +668,9 @@ msgid "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgstr "" msgctxt "emb_codes_note" -msgid "In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by a number and CE." +msgid "" +"In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by " +"a number and CE." msgstr "" msgctxt "entry_dates_p" @@ -627,7 +686,9 @@ msgid "Error" msgstr "" msgctxt "error_bad_login_password" -msgid "Incorrect user name or password. Forgotten password?" +msgid "" +"Incorrect user name or password. Forgotten password?" msgstr "" msgctxt "error_database" @@ -639,7 +700,10 @@ msgid "The password and confirmation password are different." msgstr "" msgctxt "error_email_already_in_use" -msgid "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account." +msgid "" +"The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have " +"an account? You can reset the password of your other account." msgstr "" msgctxt "error_invalid_address" @@ -711,7 +775,9 @@ msgid "Best before date" msgstr "" msgctxt "expiration_date_note" -msgid "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version." +msgid "" +"The expiration date is a way to track product changes over time and to " +"identify the most recent version." msgstr "" msgctxt "explore_products_by" @@ -727,11 +793,15 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "fixme_product" -msgid "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page." +msgid "" +"If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by " +"editing this page." msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_blog" @@ -784,7 +854,8 @@ msgid "/cgi/top_translators.pl" msgstr "" msgctxt "footer_follow_us" -msgid "Follow us on Twitter,\n" +msgid "" +"Follow us on Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" msgstr "" @@ -820,7 +891,9 @@ msgid "/press" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_terms" @@ -880,7 +953,9 @@ msgid "See you soon!" msgstr "" msgctxt "graph_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have defined values for the graph's axis." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have defined " +"values for the graph's axis." msgstr "" msgctxt "graph_title" @@ -916,7 +991,8 @@ msgid "Ingredients picture" msgstr "" msgctxt "image_ingredients_note" -msgid "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" +msgid "" +"If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" msgstr "" msgctxt "image_nutrition" @@ -928,11 +1004,15 @@ msgid "This picture has already been sent." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_image_too_small" -msgid "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself." +msgid "" +"The picture is too small. Please do not upload pictures found on the " +"Internet and only send photos you have taken yourself." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_long" -msgid "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n" +msgid "" +"The barcode in the image could not be read, or the image contained no " +"barcode.\n" "You can try with another image, or directly enter the barcode." msgstr "" @@ -949,7 +1029,9 @@ msgid "The image could not be read." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_text" -msgid "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible." +msgid "" +"You must enter the characters of the barcode or send a product image when " +"the barcode is visible." msgstr "" msgctxt "image_full_size" @@ -957,7 +1039,8 @@ msgid "Full size" msgstr "" msgctxt "image_attribution_creativecommons" -msgid "This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." +msgid "" +"This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." msgstr "" msgctxt "image_attribution_photographer" @@ -997,7 +1080,9 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_note" -msgid "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect." +msgid "" +"Note: ingredients can be listed with many different names, please let us " +"know if you think the analysis above is incorrect." msgstr "" msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1053,11 +1138,16 @@ msgid "Ingredients are listed in order of importance (quantity)." msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa " +"4,8%, ascorbic acid" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_note" -msgid "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_" +msgid "" +"Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , " +"use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. " +"_milk_" msgstr "" msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1102,7 +1192,9 @@ msgid "Organic" msgstr "" msgctxt "labels_note" -msgid "Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added automatically." +msgid "" +"Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added " +"automatically." msgstr "" msgctxt "labels_p" @@ -1162,9 +1254,15 @@ msgid "Last picture date" msgstr "" msgctxt "licence_accept" -msgid "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" -"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n" -"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to." +msgid "" +"By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably " +"your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" +"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 licence for images.\n" +"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are " +"contributing to." msgstr "" msgctxt "link" @@ -1204,8 +1302,11 @@ msgid "Sign-in to add or edit products." msgstr "" msgctxt "login_to_add_products" -msgid "

Please sign-in to add or edit a product.

\n\n" -"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" +msgid "" +"

Please sign-in to add or edit a product.

\n" +"\n" +"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" msgstr "" msgctxt "login_username_email" @@ -1257,7 +1358,9 @@ msgid "Products not manufactured or processed in %s" msgstr "" msgctxt "map_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have a known production place." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have a known " +"production place." msgstr "" msgctxt "map_title" @@ -1368,11 +1471,16 @@ msgid "Nutrition facts are not specified on the product." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data" -msgid "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)." +msgid "" +"Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water " +"or milk)." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data_instructions" -msgid "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed." +msgid "" +"Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added " +"water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for " +"the first product listed." msgstr "" msgctxt "no_product_for_barcode" @@ -1441,7 +1549,9 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_average" -msgid "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)." +msgid "" +"Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which " +"nutrition facts are known (out of %d products)." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_compare_percent" @@ -1457,11 +1567,15 @@ msgid "Comparison to average values of products in the same category:" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories_note" -msgid "Please note: for each nutriment, the average is computed for products for which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." +msgid "" +"Please note: for each nutriment, the average is computed for products for " +"which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_note" -msgid "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture." +msgid "" +"If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be " +"automatically extracted from the picture." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_per_10" @@ -1513,7 +1627,10 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_table_note" -msgid "The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" +msgid "" +"The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the " +"field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments " +"(vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" "by typing the first letters of their name in the last row of the table." msgstr "" @@ -1531,12 +1648,15 @@ msgstr "" # Make sure the translated link works (eg that the image already exists in your language) msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" msgstr "" # Do not change the lang code if the blog doesn't exist in your language msgctxt "on_the_blog_content" -msgid "

To learn more about <>, visit our blog!

\n" +msgid "" +"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" "

Recent news:

\n" msgstr "" @@ -1545,8 +1665,12 @@ msgid "News" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are " +"awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "or" @@ -1738,7 +1862,9 @@ msgid "Product created" msgstr "" msgctxt "product_description" -msgid "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s" +msgid "" +"Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of " +"ingredients and information on product %s" msgstr "" msgctxt "product_image" @@ -1762,11 +1888,15 @@ msgid "Extract the ingredients from the picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_nok" -msgid "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with " +"higher resolution or a better framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_ok" -msgid "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so " +"please check the text below and correct errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_ingredients" @@ -1786,7 +1916,9 @@ msgid "Image received" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_and_crop" -msgid "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:" +msgid "" +"Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting " +"zone:" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_left" @@ -1842,7 +1974,10 @@ msgid "Add a picture" msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding " +"the Ctrl key pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "product_js_uploading_image" @@ -1934,13 +2069,20 @@ msgid "Reset password" msgstr "" msgctxt "reset_password_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" -"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n\n" -"for the username: \n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" +"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"for the username: \n" +"\n" "To continue the password reset, click on the link below.\n" -"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n\n" -"\n\n" -"See you soon,\n\n" +"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"See you soon,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" msgstr "" @@ -1958,11 +2100,15 @@ msgid "Enter a new password." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email" -msgid "An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail address associated with your account." +msgid "" +"An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail " +"address associated with your account." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email_msg" -msgid "If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address to receive instructions for resetting your password." +msgid "" +"If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address " +"to receive instructions for resetting your password." msgstr "" msgctxt "risk_level" @@ -2018,7 +2164,9 @@ msgid "contains" msgstr "" msgctxt "search_criteria" -msgid "Select products with specific brands, categories, labels, origins of ingredients, manufacturing places etc." +msgid "" +"Select products with specific brands, categories, labels, origins of " +"ingredients, manufacturing places etc." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -2038,7 +2186,9 @@ msgid "Download results" msgstr "" msgctxt "search_download_results" -msgid "Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance reasons, you can download up to 10.000 results only." +msgid "" +"Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance " +"reasons, you can download up to 10.000 results only." msgstr "" msgctxt "search_download_xlsx" @@ -2078,7 +2228,9 @@ msgid "Scatter plot" msgstr "" msgctxt "search_graph_blog" -msgid "

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" +msgid "" +"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" msgstr "" msgctxt "search_graph_choice" @@ -2086,12 +2238,15 @@ msgid "Results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_instructions" -msgid "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n" +msgid "" +"Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, " +"or select two axis to\n" "get a cloud of products (scatter plot)." msgstr "" msgctxt "search_graph_link" -msgid "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_graph_note" @@ -2103,7 +2258,9 @@ msgid "Display results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_warning" -msgid "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualization have been chosen by the author of the graph." +msgid "" +"Note: this is a user generated graph. The title, represented products and " +"axis of visualization have been chosen by the author of the graph." msgstr "" msgctxt "search_indifferent" @@ -2115,7 +2272,8 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "search_link" -msgid "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_list_choice" @@ -2135,7 +2293,8 @@ msgid "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_map_note" -msgid "The map will show only products for which the production place is known." +msgid "" +"The map will show only products for which the production place is known." msgstr "" msgctxt "search_map_title" @@ -2211,7 +2370,9 @@ msgid "Search terms" msgstr "" msgctxt "search_terms_note" -msgid "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels" +msgid "" +"Search for words present in the product name, generic name, brands, " +"categories, origins and labels" msgstr "" msgctxt "search_title" @@ -2279,7 +2440,10 @@ msgid "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgstr "" msgctxt "serving_size_note" -msgid "If the nutrition facts table contains values for the prepared product, indicate the total serving size of the prepared product (including added water or milk)." +msgid "" +"If the nutrition facts table contains values for the prepared product, " +"indicate the total serving size of the prepared product (including added " +"water or milk)." msgstr "" msgctxt "session_title" @@ -2299,7 +2463,9 @@ msgid "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" msgstr "" msgctxt "signin_before_submit" -msgid "If you already have an account on , please sign-in before filling this form." +msgid "" +"If you already have an account on , please sign-in before filling this " +"form." msgstr "" msgctxt "signout" @@ -2307,7 +2473,9 @@ msgid "Sign-out" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on food products from around the world" msgstr "" msgctxt "site_name" @@ -2411,7 +2579,9 @@ msgid "Milk, Gluten, Nuts" msgstr "" msgctxt "traces_note" -msgid "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc." +msgid "" +"Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in " +"a factory that also uses\" etc." msgstr "" msgctxt "traces_p" @@ -2515,7 +2685,10 @@ msgid "View results from the entire world" msgstr "" msgctxt "warning_3rd_party_content" -msgid "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself.
\n" +msgid "" +"Information and data must come from the product package and label (and not " +"from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the " +"pictures yourself.
\n" "→ Why it matters" msgstr "" @@ -2566,23 +2739,34 @@ msgid "Load lower resolution images (for slow connections)" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_warning" -msgid "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive " +"contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_and_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not " +"specified, their possible positive contribution to the grade could not be " +"taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_no_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their " +"possible positive contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_estimate_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_from_category_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_title" @@ -2618,15 +2802,22 @@ msgid "Delete the user" msgstr "" msgctxt "sources_manufacturer" -msgid "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s." +msgid "" +"Some of the data for this product has been provided directly by the " +"manufacturer %s." msgstr "" msgctxt "list_of_sources" -msgid "Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" +msgid "" +"Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "title_separator" @@ -2642,11 +2833,17 @@ msgid "Our Translators" msgstr "" msgctxt "translators_lead" -msgid "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't require any technical knowledge." +msgid "" +"We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it " +"possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food " +"Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't " +"require any technical knowledge." msgstr "" msgctxt "translators_renewal_notice" -msgid "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." +msgid "" +"Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." msgstr "" msgctxt "translators_column_name" @@ -2832,15 +3029,22 @@ msgid "Risk of overexposure" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_high" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a high risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a high risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_moderate" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a moderate risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a moderate risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_description" -msgid "To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our list of products that contain it. See the list of products with below." +msgid "" +"To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our " +"list of products that contain it. See the list of products " +"with below." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_products_link" @@ -2848,7 +3052,10 @@ msgid "%d products with %s" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_no" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the acceptable daily intake of ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population " +"groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the " +"acceptable daily intake of ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_high" @@ -2868,23 +3075,33 @@ msgid "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_greater_than_noael" -msgid "Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed " +"adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "exposure_title_95th" @@ -2916,7 +3133,11 @@ msgid "Photos and data check" msgstr "" msgctxt "photos_and_data_check_description" -msgid "Product pages can be marked as checked by experienced contributors who verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all the product data that can be inferred from the product photos has been filled and is correct." +msgid "" +"Product pages can be marked as checked by experienced contributors who " +"verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all " +"the product data that can be inferred from the product photos has been " +"filled and is correct." msgstr "" msgctxt "photos_and_data_checked" @@ -3068,7 +3289,10 @@ msgid "2019-09-30 or 2019-09 or 2019" msgstr "" msgctxt "obsolete_warning" -msgid "Important note: this product is no longer sold. The data is kept for reference only. This product does not appear in regular searches and is not taken into account for statistics." +msgid "" +"Important note: this product is no longer sold. The data is kept for " +"reference only. This product does not appear in regular searches and is not " +"taken into account for statistics." msgstr "" msgctxt "get_the_app" @@ -3088,7 +3312,10 @@ msgid "Get the iPad app" msgstr "" msgctxt "warning_gs1_company_prefix" -msgid "Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number barcode for products within a company. This means that different producers and stores can use the same barcode for different products." +msgid "" +"Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number " +"barcode for products within a company. This means that different producers " +"and stores can use the same barcode for different products." msgstr "" msgctxt "environment_infocard" @@ -3132,19 +3359,28 @@ msgid "Methodology" msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_foodges_ademe" -msgid "Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from the FoodGES program by ADEME." +msgid "" +"Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from " +"the FoodGES program by ADEME." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_sustainable_annual_emissions" -msgid "Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person to achieve the goals set in COP21." +msgid "" +"Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person " +"to achieve the goals set in COP21." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_uncertainty" -msgid "Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked at with caution and are more intended for relative comparison than as absolute values." +msgid "" +"Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked " +"at with caution and are more intended for relative comparison than as " +"absolute values." msgstr "" msgctxt "error_too_many_products_to_export" -msgid "Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download the complete database export instead." +msgid "" +"Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download " +"the complete database export instead." msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_to" @@ -3152,7 +3388,13 @@ msgid "Help translate the %s to %s" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_description" -msgid "You can suggest translations for the entries below that have not yet been translated to your language. The blue link and the black text (both in English) show respectively the non-localized product and the original entry incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank you!" +msgid "" +"You can suggest translations for the entries below that have not yet been " +"translated to your language. The blue link and the black text (both in " +"English) show respectively the non-localized product and the original entry " +"incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the " +"text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank " +"you!" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_add" @@ -3208,7 +3450,9 @@ msgid "Ingredients analysis" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_disclaimer" -msgid "The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take into account processing methods." +msgid "" +"The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take " +"into account processing methods." msgstr "" msgctxt "rev_warning" @@ -3242,12 +3486,16 @@ msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_description" -msgid "Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 encoded CSV file) with product data." +msgid "" +"Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 " +"encoded CSV file) with product data." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_format" -msgid "You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or you can upload a table in any format and then select the columns to import." +msgid "" +"You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or " +"you can upload a table in any format and then select the columns to import." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3268,7 +3516,9 @@ msgid "Select and import data" msgstr "" msgctxt "import_data_file_select_format_description" -msgid "Use the form below to indicate which columns to import and what data they contain." +msgid "" +"Use the form below to indicate which columns to import and what data they " +"contain." msgstr "" msgctxt "import_data" @@ -3369,7 +3619,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "labels_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific label (e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific label " +"(e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "labels_specific_tag_value" @@ -3378,7 +3630,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "categories_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific " +"category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "categories_specific_tag_value" @@ -3387,11 +3641,15 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "sources_fields_specific_tag" -msgid "Select this option for fields that are specific to the source, and that we want to keep as source specific fields." +msgid "" +"Select this option for fields that are specific to the source, and that we " +"want to keep as source specific fields." msgstr "" msgctxt "sources_fields_specific_tag_value" -msgid "Type the name of the target field in the text field on the right, or leave blank to use the name of the source field." +msgid "" +"Type the name of the target field in the text field on the right, or leave " +"blank to use the name of the source field." msgstr "" msgctxt "value" @@ -3472,17 +3730,29 @@ msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_description" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily manage their product photos and data on Open Food Facts." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily manage their " +"product photos and data on Open Food Facts." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_private_database" -msgid "The product data and photos you send on the platform for producers are stored in a private database. You will be able to check that all the data is correct before making it available on the public Open Food Facts database." +msgid "" +"The product data and photos you send on the platform for producers are " +"stored in a private database. You will be able to check that all the data is " +"correct before making it available on the public Open Food Facts database." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_licence" -msgid "The product data and photos will become publicly available in the Open Food Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database are available under the Database Contents License and products images are available under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." +msgid "" +"The product data and photos will become publicly available in the Open Food " +"Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database " +"are available under the Database Contents License and products images are available " +"under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3501,7 +3771,9 @@ msgid "Export product data and photos to the public database" msgstr "" msgctxt "export_product_data_photos_please_check" -msgid "Please check that the data on the platform for producers is correct before exporting it to the public database." +msgid "" +"Please check that the data on the platform for producers is correct before " +"exporting it to the public database." msgstr "" msgctxt "export_photos" @@ -3642,7 +3914,10 @@ msgstr "" # Do not translate the e-mail address msgctxt "account_without_org" -msgid "Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to activate the free access to the platform for producers." +msgid "" +"Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to " +"activate the free access to the platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_products" @@ -3663,7 +3938,9 @@ msgstr "" # "product data" means data for many products msgctxt "import_file_status_description" -msgid "The product data has been received and is going to be imported on the platform for producers." +msgid "" +"The product data has been received and is going to be imported on the " +"platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_file_status" @@ -3699,7 +3976,9 @@ msgid "Products modified" msgstr "" msgctxt "import_file_result_no_change" -msgid "There were no product added or modified. The data has probably been already imported previously." +msgid "" +"There were no product added or modified. The data has probably been already " +"imported previously." msgstr "" msgctxt "import_file_result_products" @@ -3731,11 +4010,17 @@ msgid "Number of products with improvement opportunities" msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_1" -msgid "This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, the Nutri-Score and the composition of food products." +msgid "" +"This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, " +"the Nutri-Score and the composition of food products." msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_2" -msgid "In order to get relevant results, please make sure the product data is complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to similar products)." +msgid "" +"In order to get relevant results, please make sure the product data is " +"complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to " +"compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to " +"similar products)." msgstr "" # "product photos" in this sentence means photos for many products, not just one product @@ -3744,7 +4029,9 @@ msgid "Import product photos" msgstr "" msgctxt "import_photos_description" -msgid "You can use the form below to easily upload photos (front of product, ingredients list and nutrition facts table) for many products." +msgid "" +"You can use the form below to easily upload photos (front of product, " +"ingredients list and nutrition facts table) for many products." msgstr "" msgctxt "import_photos_format_1" @@ -3808,11 +4095,14 @@ msgid "Details of the calculation of the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_beverage" -msgid "This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_not_beverage" -msgid "This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-" +"Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_positive_points" @@ -3824,23 +4114,33 @@ msgid "Negative points" msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_less_than_11" -msgid "The points for proteins are counted because the negative points are less than 11." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the negative points are less " +"than 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_greater_or_equal_to_11" -msgid "The points for proteins are not counted because the negative points are greater or equal to 11." +msgid "" +"The points for proteins are not counted because the negative points are " +"greater or equal to 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_maximum_fruits_points" -msgid "The points for proteins are counted because the points for the fruits, vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the points for the fruits, " +"vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_cheese" -msgid "The points for proteins are counted because the product is in the cheeses category." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the product is in the cheeses " +"category." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_added_fat" -msgid "The product is in the fats category, the points for saturated fat are replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." +msgid "" +"The product is in the fats category, the points for saturated fat are " +"replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." msgstr "" msgctxt "nutriscore_points_for_energy" @@ -3909,7 +4209,9 @@ msgstr "" # leave empty link msgctxt "donate_help_and_donations" -msgid "We need your help and donations to continue and to grow the project." +msgid "" +"We need your help and donations to continue and to grow the " +"project." msgstr "" msgctxt "thank_you" @@ -3927,11 +4229,17 @@ msgstr "" # Keep the %s msgctxt "better_nutriscore" -msgid "The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from %s to %s (%s percent difference)." +msgid "" +"The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from " +"%s to %s (%s percent difference)." msgstr "" msgctxt "export_products_to_public_database_email" -msgid "The platform for producers is still under development and we make manual checks before importing products to the public database. Please e-mail us at producers@openfoodfacts.org to update the public database." +msgid "" +"The platform for producers is still under development and we make manual " +"checks before importing products to the public database. Please e-mail us at " +"producers@openfoodfacts.org to update the public database." msgstr "" msgctxt "user_groups" @@ -3943,7 +4251,10 @@ msgid "Producer" msgstr "" msgctxt "user_group_producer_description" -msgid "Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a product." +msgid "" +"Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. " +"Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a " +"product." msgstr "" msgctxt "user_group_database" @@ -3951,7 +4262,9 @@ msgid "Database" msgstr "" msgctxt "user_group_database_description" -msgid "For external sources of data. Product ownership of imported products will not change." +msgid "" +"For external sources of data. Product ownership of imported products will " +"not change." msgstr "" msgctxt "user_group_app" @@ -3983,7 +4296,9 @@ msgid "Moderator for the producers platform" msgstr "" msgctxt "user_group_pro_moderator_description" -msgid "Moderators of the producers platform can view and edit the private products of all users and organizations on the producers platform." +msgid "" +"Moderators of the producers platform can view and edit the private products " +"of all users and organizations on the producers platform." msgstr "" msgctxt "donation_banner_hide" @@ -4011,7 +4326,9 @@ msgid "Please Donate" msgstr "" msgctxt "alcohol_warning" -msgid "Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with moderation." +msgid "" +"Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with " +"moderation." msgstr "" msgctxt "producers_platform_moderation_title" @@ -4027,7 +4344,9 @@ msgid "You are currently viewing your own products." msgstr "" msgctxt "pro_moderator_edit_owner_description" -msgid "To see products from a specific user or organization, enter its id below. Leave field empty to unset." +msgid "" +"To see products from a specific user or organization, enter its id below. " +"Leave field empty to unset." msgstr "" # Action verb "Change" to put on a form button @@ -4053,7 +4372,9 @@ msgid "Import product categories from the public database" msgstr "" msgctxt "import_products_categories_from_public_database_description" -msgid "Add categories from the public database to the products on the platform for producers." +msgid "" +"Add categories from the public database to the products on the platform for " +"producers." msgstr "" msgctxt "import_products_categories" @@ -4089,7 +4410,9 @@ msgid "Using previous code" msgstr "" msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." +msgid "" +"You can specify field values that will be added to all products for which " +"you will send images." msgstr "" msgctxt "add_tag_field" @@ -4105,7 +4428,10 @@ msgid "Remove all your products from the platform for producers" msgstr "" msgctxt "remove_products_from_producers_platform_description" -msgid "You can remove all your products from the platform for producers, for instance to start with a clean slate if there were some issues with an import. This will not affect your products in the public database." +msgid "" +"You can remove all your products from the platform for producers, for " +"instance to start with a clean slate if there were some issues with an " +"import. This will not affect your products in the public database." msgstr "" msgctxt "this_action_cannot_be_undone" @@ -4113,7 +4439,9 @@ msgid "Please note that this action cannot be undone." msgstr "" msgctxt "remove_products_confirm" -msgid "Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove all your products from the platform for producers?" +msgid "" +"Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove " +"all your products from the platform for producers?" msgstr "" msgctxt "function_not_available" @@ -4134,7 +4462,9 @@ msgstr "" # keep the 2 %s : they will be replaced by language names. msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language" -msgid "Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: %s" +msgid "" +"Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: " +"%s" msgstr "" msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language_replace" @@ -4170,11 +4500,16 @@ msgid "team" msgstr "" msgctxt "teams_description" -msgid "You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you and to your teams. Teams can be changed at any time." +msgid "" +"You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you " +"and to your teams. Teams can be changed at any time." msgstr "" msgctxt "teams_names_warning" -msgid "Team names are public. Do not create teams with names containing personal data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything offensive." +msgid "" +"Team names are public. Do not create teams with names containing personal " +"data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything " +"offensive." msgstr "" # keep %s, it can be a number "Team 1" or a name "Team XYZ" @@ -4204,20 +4539,31 @@ msgid "We need your help!" msgstr "" msgctxt "you_can_help_improve_ingredients_analysis" -msgid "You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of ingredients for this product and others by:" +msgid "" +"You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of " +"ingredients for this product and others by:" msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_1" -msgid "Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not related to the ingredients." +msgid "" +"Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, " +"and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not " +"related to the ingredients." msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_2" -msgid "Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of ingredients, ingredient processing methods, and labels." +msgid "" +"Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of " +"ingredients, ingredient processing methods, and labels." msgstr "" # Do not translate #ingredients msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_instructions" -msgid "Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis on our wiki, if you would like to help. Thank you!" +msgid "" +"Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis " +"on our wiki, if you would like to help. Thank you!" msgstr "" msgctxt "footer_producers_link" @@ -4251,7 +4597,9 @@ msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "" msgctxt "lc_note" -msgid "If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most visible language on the product." +msgid "" +"If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most " +"visible language on the product." msgstr "" msgctxt "obsolete_import_note" @@ -4267,7 +4615,9 @@ msgid "Specify both the value and unit." msgstr "" msgctxt "download_sample_import_file" -msgid "Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that can be imported." +msgid "" +"Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that " +"can be imported." msgstr "" msgctxt "code_import_note" @@ -4275,27 +4625,39 @@ msgid "Barcode as it appears on the product." msgstr "" msgctxt "producer_product_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify the product, different from the product's barcode." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify the product, different from " +"the product's barcode." msgstr "" msgctxt "producer_version_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify a specific version of a product when it changes." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify a specific version of a " +"product when it changes." msgstr "" msgctxt "categories_import_note" -msgid "Providing a category is very important to make the product easy to search for, and to compute the Nutri-Score" +msgid "" +"Providing a category is very important to make the product easy to search " +"for, and to compute the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "labels_import_note" -msgid "Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search results, so it is strongly recommended to specify them." +msgid "" +"Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search " +"results, so it is strongly recommended to specify them." msgstr "" msgctxt "origins_import_note" -msgid "This field must contain only a comma separated list of countries of origin of the ingredients" +msgid "" +"This field must contain only a comma separated list of countries of origin " +"of the ingredients" msgstr "" msgctxt "origin_import_note" -msgid "Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its ingredients." +msgid "" +"Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its " +"ingredients." msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_note" @@ -4303,15 +4665,24 @@ msgid "Nutri-Score grade from A to E displayed on the product label" msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is different from the grade you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is " +"different from the grade you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_note" -msgid "Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" +msgid "" +"Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information provided (nutrition facts and category). If the score we compute is different from the score you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the score we compute is " +"different from the score you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "mandatory_field" @@ -4327,7 +4698,10 @@ msgid "Recommended field" msgstr "" msgctxt "recommended_field_note" -msgid "If this information exists and is relevant for the product, it is recommended to provide it to make the product easier to search for and the product data more useful." +msgid "" +"If this information exists and is relevant for the product, it is " +"recommended to provide it to make the product easier to search for and the " +"product data more useful." msgstr "" msgctxt "optional_field" @@ -4340,7 +4714,9 @@ msgstr "" # product photos here means photos of multiple products msgctxt "images_can_be_provided_separately" -msgid "Product photos can also be provided separately through the Import product photos function of the platform for producers." +msgid "" +"Product photos can also be provided separately through the Import product " +"photos function of the platform for producers." msgstr "" msgctxt "attribute_group_labels_name" @@ -4372,7 +4748,10 @@ msgid "Organic products promote ecological sustainability and biodiversity." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_organic_description" -msgid "Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and food additives." +msgid "" +"Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity " +"by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and " +"food additives." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_name" @@ -4400,7 +4779,10 @@ msgid "Fair trade products help producers in developping countries." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_description" -msgid "When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher social and often environmental standards." +msgid "" +"When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid " +"an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher " +"social and often environmental standards." msgstr "" msgctxt "attribute_group_nutritional_quality_name" @@ -4416,7 +4798,9 @@ msgid "Good nutritional quality (Nutri-Score)" msgstr "" msgctxt "attribute_nutriscore_setting_note" -msgid "The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, even if is not displayed on the packaging." +msgid "" +"The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, " +"even if is not displayed on the packaging." msgstr "" # keep %s, it will be replaced by the letter A, B, C, D or E @@ -4522,19 +4906,27 @@ msgid "Unknown user." msgstr "" msgctxt "attribute_low_salt_setting_note" -msgid "The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low salt diet." +msgid "" +"The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low salt diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_sugars_setting_note" -msgid "The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low sugars diet." +msgid "" +"The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low sugars diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_fat_setting_note" -msgid "The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low fat diet." +msgid "" +"The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_saturated_fat_setting_note" -msgid "The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." +msgid "" +"The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this " +"setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_name" @@ -4542,7 +4934,10 @@ msgid "Allergens" msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_warning" -msgid "There is always a possibility that data about allergens may be missing, incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you are allergic, always check the information on the actual product packaging." +msgid "" +"There is always a possibility that data about allergens may be missing, " +"incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you " +"are allergic, always check the information on the actual product packaging." msgstr "" msgctxt "attribute_additives_name" @@ -4595,27 +4990,44 @@ msgid "Recycling instructions and/or packaging information" msgstr "" msgctxt "packaging_text_example" -msgid "1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl aluminium cans" +msgid "" +"1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent " +"PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl " +"aluminium cans" msgstr "" msgctxt "packaging_text_note" -msgid "List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling instructions." +msgid "" +"List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their " +"amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, " +"metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling " +"instructions." msgstr "" msgctxt "packaging_text_note_2" -msgid "Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is opaque or transparent, colored, PET or PEHD." +msgid "" +"Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is " +"opaque or transparent, colored, PET or PEHD." msgstr "" msgctxt "product_js_extract_packaging" -msgid "Extract the recycling instructions and/or packaging information from the picture" +msgid "" +"Extract the recycling instructions and/or packaging information from the " +"picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_nok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text could not be " +"extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better " +"framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_ok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. " +"Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct " +"errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_packaging" @@ -4688,11 +5100,15 @@ msgid "owner" msgstr "" msgctxt "org_profile_description" -msgid "You can provide information about your company that will be displayed in your organization profile." +msgid "" +"You can provide information about your company that will be displayed in " +"your organization profile." msgstr "" msgctxt "org_profile_description_2" -msgid "Some of the information like the customer service contact information may also be displayed directly on pages for your products." +msgid "" +"Some of the information like the customer service contact information may " +"also be displayed directly on pages for your products." msgstr "" msgctxt "org_name" @@ -4708,7 +5124,9 @@ msgid "Customer service" msgstr "" msgctxt "org_customer_service_description" -msgid "Customer service information is public and can be shown on the Open Food Facts web site and apps." +msgid "" +"Customer service information is public and can be shown on the Open Food " +"Facts web site and apps." msgstr "" msgctxt "org_customer_service_note" @@ -4720,7 +5138,8 @@ msgid "Commercial service" msgstr "" msgctxt "org_commercial_service_description" -msgid "Commercial service information is only shown in the organization profile." +msgid "" +"Commercial service information is only shown in the organization profile." msgstr "" msgctxt "contact_name" @@ -4833,7 +5252,9 @@ msgid "Currently selected preferences" msgstr "" msgctxt "preferences_locally_saved" -msgid "Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food Facts or anyone else." +msgid "" +"Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food " +"Facts or anyone else." msgstr "" # used in phrases like "salt in unknown quantity" @@ -4915,7 +5336,9 @@ msgid "Products that do not match your preferences" msgstr "" msgctxt "products_match_unknown" -msgid "Products for which we currently miss data to determine if they match your preferences" +msgid "" +"Products for which we currently miss data to determine if they match your " +"preferences" msgstr "" msgctxt "forest_footprint" @@ -4991,15 +5414,22 @@ msgid "Only export products with changes" msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers" -msgid "Is this your product? If it is, please use our free platform for producers to update it." +msgid "" +"Is this your product? If it is, please use our free platform for producers " +"to update it." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_platform" -msgid "We encourage manufacturers to add or change data and photos for their products through our free platform for producers so that they can be marked as official and protected from changes by others." +msgid "" +"We encourage manufacturers to add or change data and photos for their " +"products through our free platform for producers so that they can be marked " +"as official and protected from changes by others." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_import" -msgid "The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel or CSV file in any format." +msgid "" +"The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel " +"or CSV file in any format." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_analysis" @@ -5008,6 +5438,9 @@ msgstr "" # It = the platform msgctxt "product_edits_by_producers_indicators" -msgid "It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and automatically identifies suggestions to improve them (for instance all products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition change)." +msgid "" +"It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and " +"automatically identifies suggestions to improve them (for instance all " +"products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition " +"change)." msgstr "" - diff --git a/po/common/ar.po b/po/common/ar.po index ff599e8fe3bd3..c63fd49e0e253 100644 --- a/po/common/ar.po +++ b/po/common/ar.po @@ -10,7 +10,8 @@ msgstr "" "Last-Translator: \n" "POT-Creation-Date: \n" "X-Generator: Poedit 2.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5);\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " +"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5);\n" "X-Crowdin-Project: openfoodfacts\n" "X-Crowdin-Project-ID: 243092\n" "X-Crowdin-Language: ar\n" @@ -59,23 +60,21 @@ msgid "Thank you for joining us!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit" -msgid "You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." -msgstr "" - -msgctxt "join_us_on_slack" -msgid "Join us on Slack" +msgid "" +"You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." msgstr "" msgctxt "add_user_join_the_project" -msgid "%s is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!" +msgid "" +"%s is a collaborative project to which you can bring much more than new " +"products: your energy, enthusiasm and ideas!" msgstr "" msgctxt "add_user_join_us_on_slack" -msgid "We use a discussion system called Slack where all project participants can exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" -msgstr "" - -msgctxt "join_us_on_slack" -msgid "Join us on Slack" +msgid "" +"We use a discussion system called Slack where all project participants can " +"exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro" @@ -83,7 +82,9 @@ msgid "You can now easily import your product data and photos." msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro_promo" -msgid "You can now add and edit your products and import their data and photos on our free platform for producers." +msgid "" +"You can now add and edit your products and import their data and photos on " +"our free platform for producers." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org" @@ -91,19 +92,29 @@ msgid "There is already an existing organization with the name %s." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org_pending" -msgid "Your request to join the organization is pending approval of the organization administrator." +msgid "" +"Your request to join the organization is pending approval of the " +"organization administrator." msgstr "" msgctxt "please_email_producers" -msgid "Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." +msgid "" +"Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." msgstr "" msgctxt "if_you_work_for_a_producer" -msgid "If you work for a producer or brand and will add or complete data for your own products only, you can get access to our completely free Platform for Producers." +msgid "" +"If you work for a producer or brand and will add or complete data for your " +"own products only, you can get access to our completely free Platform for " +"Producers." msgstr "" msgctxt "producers_platform_description_long" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily import data and photos for all their products, to mark them as official, and to get free analysis of improvement opportunities for their products." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily import data and " +"photos for all their products, to mark them as official, and to get free " +"analysis of improvement opportunities for their products." msgstr "" msgctxt "pro_account" @@ -119,7 +130,9 @@ msgid "Producer or brand" msgstr "" msgctxt "error_missing_org" -msgid "Professional accounts must have an associated organization (company name or brand)." +msgid "" +"Professional accounts must have an associated organization (company name or " +"brand)." msgstr "" msgctxt "enter_name_of_org" @@ -127,37 +140,61 @@ msgid "Please enter the name of your organization (company name or brand)." msgstr "" msgctxt "this_is_a_pro_account_for_org" -msgid "This account is a professional account associated with the producer or brand %s. You have access to the Platform for Producers." +msgid "" +"This account is a professional account associated with the producer or brand " +"%s. You have access to the Platform for Producers." msgstr "" msgctxt "add_user_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" "Thanks a lot for joining https://openfoodfacts.org\n" -"Here is your user name:\n\n" -"User name: \n\n" -"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n" -"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" -"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Here is your user name:\n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"You can now sign in on the site to add and edit products.\n" +"\n" +"<> is a collaborative project to which you can bring much more " +"than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" +"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " +"very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Thank you very much!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of " +"cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Thank you very much!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" -msgstr "مرحباً ,\n" +msgstr "" +"مرحباً ,\n" "شكراً جزيلاً لانضمامكم https://openfoodfacts.org\n" "هذا هو اسمك:\n" "اسم المستخدم: \n" -"تستطيع الآن تسجيل الدخول للموقع لإضافة أو تحرير المنتجات.\n\n" -"<> هو مشروع تعاوني والذي تستطيع أن تجلب فيه أكثر من منتجات جديدة:طاقتك,حماسك و أفكارك!\n" -"للمناقشة بين المساهمين و جعل المشروع يتقدم للأمام,نحن نستخدم نظام رسائل ملائم جداً يدعى Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"تستطيع الآن تسجيل الدخول للموقع لإضافة أو تحرير المنتجات.\n" +"\n" +"<> هو مشروع تعاوني والذي تستطيع أن تجلب فيه أكثر من منتجات جديدة:" +"طاقتك,حماسك و أفكارك!\n" +"للمناقشة بين المساهمين و جعل المشروع يتقدم للأمام,نحن نستخدم نظام رسائل " +"ملائم جداً يدعى Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n" +"\n" "تستطيع أيضاً الانضمام إلى مجموعة الفيسبوك للمساهمين:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"جديد:نحن أيضاً نبدأ Open Beauty Facts لإيجاد قاعدة بيانات للمواد التجميلية:صابون,معجون أسنان,مساحيق تجميل إلخ.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"شكراً جزيلاً!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"جديد:نحن أيضاً نبدأ Open Beauty Facts لإيجاد قاعدة بيانات للمواد التجميلية:" +"صابون,معجون أسنان,مساحيق تجميل إلخ.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"شكراً جزيلاً!\n" +"\n" "Stéphane و فريق Open Food Facts\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" @@ -243,21 +280,35 @@ msgstr "احصل عليه من Google Play" # Change hl=en to your language, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=ar" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=ar" msgctxt "app_please_take_pictures" -msgid "

This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?

\n" +msgid "" +"

This product is not yet in the <> database. Could you please " +"take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition " +"facts to add it on <>?

\n" "

Thanks in advance!

\n" -msgstr "

هذا المنتج لم يضاف بعد إلى قاعدة بيانات <>. هل يمكن أن يرجى أخذ بعض الصور للمنتج، الباركود، قائمة المكونات والحقائق التغذية لإضافته إليها <> ؟

شكرا مقدما!

\n" +msgstr "" +"

هذا المنتج لم يضاف بعد إلى قاعدة بيانات <>. هل يمكن أن يرجى " +"أخذ بعض الصور للمنتج، الباركود، قائمة المكونات والحقائق التغذية لإضافته " +"إليها " +"<> ؟

شكرا مقدما!

\n" msgctxt "app_take_a_picture" msgid "Take a picture" msgstr "التقاط صورة" msgctxt "app_take_a_picture_note" -msgid "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike." -msgstr "ملاحظة: يتم نشر الصور التي ترسلها تحت رخصة حرة سمات الإبداعية العموم والمشاركة على قدم المساواة." +msgid "" +"Note: the pictures you send are published under the free licence Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." +msgstr "" +"ملاحظة: يتم نشر الصور التي ترسلها تحت رخصة حرة سمات الإبداعية العموم " +"والمشاركة على قدم المساواة." msgctxt "app_you_can_add_pictures" msgid "You can add pictures:" @@ -284,8 +335,25 @@ msgid "You can also help to fund the Open Food Facts project" msgstr "يمكنك أيضًا المساعدة في تمويل مشروع حقائق الغذاء المفتوح" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" -msgstr "\"التبرع

<> أسستها جمعية غير هادفة للربح، مستقلة عن صناعة اﻷغذية. تأسست للجميع، وبالجميع، ويمولها الجميع. يمكنك دعم عملنا عن طريق التبرع لـ Open Food Facts أو باستخدام محرك البحث Lilo.
شكرًا لك!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-profit " +"association, independent from the industry. It is made for all, by all, and " +"it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" +msgstr "" +"
+

<> أسستها جمعية غير هادفة " +"للربح، مستقلة عن صناعة اﻷغذية. تأسست للجميع، وبالجميع، ويمولها الجميع. يمكنك " +"دعم عملنا عن طريق التبرع لـ Open Food Facts أو باستخدام محرك البحث Lilo.
شكرًا لك!

" msgctxt "bottom_title" msgid "Donate to support our work" @@ -340,7 +408,9 @@ msgid "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate" msgstr "السردين في زيت الزيتون، وعصير البرتقال من التركيز" msgctxt "categories_note" -msgid "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added." +msgid "" +"Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be " +"automatically added." msgstr "تشير فقط إلى الفئة الأكثر تحديدا. سيتم إضافة فئات \"الآباء\" تلقائيا." msgctxt "categories_p" @@ -444,8 +514,12 @@ msgid "Countries where sold" msgstr "بلدان بيع" msgctxt "countries_note" -msgid "Countries where the product is widely available (not including stores specialising in foreign products)" -msgstr "البلدان التي يتوفر فيها المنتج على نطاق واسع (لا يشمل ذلك المتاجر المتخصصة في المنتجات الأجنبية)" +msgid "" +"Countries where the product is widely available (not including stores " +"specialising in foreign products)" +msgstr "" +"البلدان التي يتوفر فيها المنتج على نطاق واسع (لا يشمل ذلك المتاجر المتخصصة " +"في المنتجات الأجنبية)" msgctxt "countries_p" msgid "countries" @@ -528,8 +602,12 @@ msgid "Ecological footprint" msgstr "آثار بيئية" msgctxt "ecological_data_table_note" -msgid "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), indicate it for the same quantity than the nutritional composition." -msgstr "إذا تم تحديد البصمة الكربونية على الملصق (نادرًا في هذا الوقت) ، فقم بالإشارة إلى نفس الكمية من التركيبة الغذائية." +msgid "" +"If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), " +"indicate it for the same quantity than the nutritional composition." +msgstr "" +"إذا تم تحديد البصمة الكربونية على الملصق (نادرًا في هذا الوقت) ، فقم بالإشارة " +"إلى نفس الكمية من التركيبة الغذائية." msgctxt "edit" msgid "edit" @@ -629,7 +707,9 @@ msgid "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgstr "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgctxt "emb_codes_note" -msgid "In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by a number and CE." +msgid "" +"In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by " +"a number and CE." msgstr "" msgctxt "entry_dates_p" @@ -645,8 +725,12 @@ msgid "Error" msgstr "خطأ" msgctxt "error_bad_login_password" -msgid "Incorrect user name or password. Forgotten password?" -msgstr "اسم المستخدم أو كلمة المرور غير صحيحة. هل نسيت كلمة المرور؟ " +msgid "" +"Incorrect user name or password. Forgotten password?" +msgstr "" +"اسم المستخدم أو كلمة المرور غير صحيحة. " +"هل نسيت كلمة المرور؟ " msgctxt "error_database" msgid "An error occurred while reading the data, try to refresh the page." @@ -657,8 +741,14 @@ msgid "The password and confirmation password are different." msgstr "كلمة المرور وتأكيد كلمة المرور مختلفتان." msgctxt "error_email_already_in_use" -msgid "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account." -msgstr "عنوان البريد اﻹلكتروني مستخدم بالفعل من قبل مستخدم آخر. هل لديك حسابًا آخر؟ يمكنك إعادة تعيين كلمة مرور حسابك الآخر." +msgid "" +"The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have " +"an account? You can reset the password of your other account." +msgstr "" +"عنوان البريد اﻹلكتروني مستخدم بالفعل من قبل مستخدم آخر. هل لديك حسابًا آخر؟ " +"يمكنك إعادة تعيين كلمة مرور حسابك " +"الآخر." msgctxt "error_invalid_address" msgid "Invalid address." @@ -729,8 +819,12 @@ msgid "Best before date" msgstr "أفضل قبل التاريخ" msgctxt "expiration_date_note" -msgid "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version." -msgstr "تاريخ انتهاء الصلاحية هو وسيلة لتتبع تغييرات المنتج بمرور الوقت وتحديد أحدث إصدار منه." +msgid "" +"The expiration date is a way to track product changes over time and to " +"identify the most recent version." +msgstr "" +"تاريخ انتهاء الصلاحية هو وسيلة لتتبع تغييرات المنتج بمرور الوقت وتحديد أحدث " +"إصدار منه." msgctxt "explore_products_by" msgid "Drilldown into products by..." @@ -745,12 +839,20 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgctxt "fixme_product" -msgid "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page." -msgstr "إذا كانت البيانات غير مكتملة أو غير صحيحة، يمكنك إكمال أو تصحيحها عن طريق تحرير هذه الصفحة." +msgid "" +"If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by " +"editing this page." +msgstr "" +"إذا كانت البيانات غير مكتملة أو غير صحيحة، يمكنك إكمال أو تصحيحها عن طريق " +"تحرير هذه الصفحة." msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" -msgstr "و مجموعة Facebook للمساهمين " +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" +msgstr "" +"و مجموعة " +"Facebook للمساهمين " msgctxt "footer_blog" msgid "<> blog" @@ -802,10 +904,14 @@ msgid "/cgi/top_translators.pl" msgstr "/cgi/top_translators.pl" msgctxt "footer_follow_us" -msgid "Follow us on Twitter,\n" +msgid "" +"Follow us on Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" -msgstr "تابعنا علىTwiter وFacebook وInstagram\n" +msgstr "" +"تابعنا علىTwiter وFacebook وInstagram\n" msgctxt "footer_install_the_app" msgid "Install the app" @@ -838,8 +944,11 @@ msgid "/press" msgstr "/press" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of food products from around the world." -msgstr "قاعدة بيانات التعاونية وحرة ومفتوحة للمنتجات الغذائية من جميع أنحاء العالم." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of food products from around the " +"world." +msgstr "" +"قاعدة بيانات التعاونية وحرة ومفتوحة للمنتجات الغذائية من جميع أنحاء العالم." msgctxt "footer_terms" msgid "Terms of use" @@ -898,8 +1007,12 @@ msgid "See you soon!" msgstr "مع السلامه!" msgctxt "graph_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have defined values for the graph's axis." -msgstr "%d تتطابق المنتجات مع معايير البحث، والتي تتضمن %i منتجا لديه قيم محددة لمحور الرسم البياني." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have defined " +"values for the graph's axis." +msgstr "" +"%d تتطابق المنتجات مع معايير البحث، والتي تتضمن %i منتجا لديه قيم محددة " +"لمحور الرسم البياني." msgctxt "graph_title" msgid "Graph title" @@ -934,7 +1047,8 @@ msgid "Ingredients picture" msgstr "صورة للقائمة المكونات" msgctxt "image_ingredients_note" -msgid "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" +msgid "" +"If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" msgstr "إذا كانت الصورة صافية بما فيه الكفاية، يمكن استخراج المكونات تلقائياً" msgctxt "image_nutrition" @@ -946,13 +1060,21 @@ msgid "This picture has already been sent." msgstr "وقد تم إرسال هذه الصورة." msgctxt "image_upload_error_image_too_small" -msgid "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself." -msgstr "الصورة صغيرة جدا. الرجاء عدم تحميل صور وجدت على الإنترنت وإرسال الصور التي التقطتها بنفسك فقط." +msgid "" +"The picture is too small. Please do not upload pictures found on the " +"Internet and only send photos you have taken yourself." +msgstr "" +"الصورة صغيرة جدا. الرجاء عدم تحميل صور وجدت على الإنترنت وإرسال الصور التي " +"التقطتها بنفسك فقط." msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_long" -msgid "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n" +msgid "" +"The barcode in the image could not be read, or the image contained no " +"barcode.\n" "You can try with another image, or directly enter the barcode." -msgstr "تعذر قراءة الباركود في الصورة، أو لا تحتوي الصورة على الباركود. يمكنك المحاولة مع صورة أخرى، أو إدخال الباركود مباشرة." +msgstr "" +"تعذر قراءة الباركود في الصورة، أو لا تحتوي الصورة على الباركود. يمكنك " +"المحاولة مع صورة أخرى، أو إدخال الباركود مباشرة." msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_short" msgid "No barcode found in the image." @@ -967,15 +1089,19 @@ msgid "The image could not be read." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_text" -msgid "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible." -msgstr "يجب إدخال الأحرف من الباركود أو إرسال صورة المنتج عندما يكون الباركود مرئيًا." +msgid "" +"You must enter the characters of the barcode or send a product image when " +"the barcode is visible." +msgstr "" +"يجب إدخال الأحرف من الباركود أو إرسال صورة المنتج عندما يكون الباركود مرئيًا." msgctxt "image_full_size" msgid "Full size" msgstr "الحجم الكامل" msgctxt "image_attribution_creativecommons" -msgid "This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." +msgid "" +"This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." msgstr "تم رفع هذا الملف للمنتج %s وترخيصه بموجب رخصة %s." msgctxt "image_attribution_photographer" @@ -1015,8 +1141,12 @@ msgid "Ingredients" msgstr "المكونات" msgctxt "ingredients_analysis_note" -msgid "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect." -msgstr "ملاحظة: المكونات يمكن سردها مع العديد من الأسماء المختلفة، وفضلا اسمح لنا أن نعرف إذا كنت تعتقد أن التحليل أعلاه غير صحيح." +msgid "" +"Note: ingredients can be listed with many different names, please let us " +"know if you think the analysis above is incorrect." +msgstr "" +"ملاحظة: المكونات يمكن سردها مع العديد من الأسماء المختلفة، وفضلا اسمح لنا أن " +"نعرف إذا كنت تعتقد أن التحليل أعلاه غير صحيح." msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_p" msgid "ingredients from or that may be from palm oil" @@ -1071,12 +1201,22 @@ msgid "Ingredients are listed in order of importance (quantity)." msgstr "يتم سرد المكونات في الترتيب من حيث الأهمية (كمية)." msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid" -msgstr "الحبوب 85.5٪ (_دقيق_ القمح، كامل-_دقيق_ القمح 11٪)، مستخلص الشعير، الكاكاو 4،8٪، حمض الاسكوربيك" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa " +"4,8%, ascorbic acid" +msgstr "" +"الحبوب 85.5٪ (_دقيق_ القمح، كامل-_دقيق_ القمح 11٪)، مستخلص الشعير، الكاكاو " +"4،8٪، حمض الاسكوربيك" msgctxt "ingredients_text_note" -msgid "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_" -msgstr "احتفظ بالترتيب ، وبيّن النسبة المئوية عند تحديدها ، وفصلها بفاصلة أو - ، استخدم () لمكونات مكون ما ، مسببات الحساسية المحيطة بـ _ على سبيل المثال _حليب_" +msgid "" +"Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , " +"use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. " +"_milk_" +msgstr "" +"احتفظ بالترتيب ، وبيّن النسبة المئوية عند تحديدها ، وفصلها بفاصلة أو - ، " +"استخدم () لمكونات مكون ما ، مسببات الحساسية المحيطة بـ _ على سبيل المثال " +"_حليب_" msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil_p" msgid "ingredients that may be from palm oil" @@ -1120,7 +1260,9 @@ msgid "Organic" msgstr "عضوي" msgctxt "labels_note" -msgid "Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added automatically." +msgid "" +"Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added " +"automatically." msgstr "حدد فقط التسميات الأكثر تحديدًا. ستتم إضافة تسميات \"الآباء\" تلقائيًا." msgctxt "labels_p" @@ -1180,11 +1322,22 @@ msgid "Last picture date" msgstr "تاريخ الصورة الأخيرة" msgctxt "licence_accept" -msgid "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" -"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n" -"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to." -msgstr "بإضافة معلومات و / أو بيانات و / أو صور ، فأنت توافق على وضع مساهمتك بشكل لا رجعة فيه ضمنترخيص محتويات قاعدة البيانات 1.0رخصة\n" -"للحصول على المعلومات والبيانات ، وتحت ترخيصإسناد المشاع الإبداعي - مثل المشاركة 3.0ترخيص للصور.\n" +msgid "" +"By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably " +"your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" +"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 licence for images.\n" +"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are " +"contributing to." +msgstr "" +"بإضافة معلومات و / أو بيانات و / أو صور ، فأنت توافق على وضع مساهمتك بشكل لا " +"رجعة فيه ضمنترخيص " +"محتويات قاعدة البيانات 1.0رخصة\n" +"للحصول على المعلومات والبيانات ، وتحت ترخيصإسناد المشاع الإبداعي - مثل المشاركة 3.0ترخيص للصور.\n" "أنت توافق على إعادة اعتماد المستخدمين من خلال رابط للمنتج الذي تساهم فيه." msgctxt "link" @@ -1224,10 +1377,15 @@ msgid "Sign-in to add or edit products." msgstr "تسجيل الدخول لإضافة أو تحرير المنتجات." msgctxt "login_to_add_products" -msgid "

Please sign-in to add or edit a product.

\n\n" -"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" -msgstr "

الرجاء تسجيل الدخول لإضافة أو تعديل المنتج.

\n" -"

إذا لم يكن لديك حساب حتى الآن على <>، يمكنك التسجيل في 30 ثانية.

\n" +msgid "" +"

Please sign-in to add or edit a product.

\n" +"\n" +"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" +msgstr "" +"

الرجاء تسجيل الدخول لإضافة أو تعديل المنتج.

\n" +"

إذا لم يكن لديك حساب حتى الآن على <>، يمكنك التسجيل في 30 ثانية.

\n" msgctxt "login_username_email" msgid "Username or e-mail address:" @@ -1278,8 +1436,11 @@ msgid "Products not manufactured or processed in %s" msgstr "المنتجات غير المصنعة أو المصنعة في %s" msgctxt "map_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have a known production place." -msgstr "%d تتطابق المنتجات مع معايير البحث ، ومنها %d منتجات لها مكان إنتاج معروف." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have a known " +"production place." +msgstr "" +"%d تتطابق المنتجات مع معايير البحث ، ومنها %d منتجات لها مكان إنتاج معروف." msgctxt "map_title" msgid "Map title" @@ -1370,11 +1531,13 @@ msgstr "إذا كان الرمز الشريطي غير صحيح ، فيرجى ت msgctxt "new_code_note" msgid "For products without a barcode, an internal code is automatically set." -msgstr "بالنسبة للمنتجات التي لا تحتوي على رمز شريطي ، يتم تعيين رمز داخلي تلقائيًا." +msgstr "" +"بالنسبة للمنتجات التي لا تحتوي على رمز شريطي ، يتم تعيين رمز داخلي تلقائيًا." msgctxt "newsletter_description" msgid "Subscribe to the newsletter (2 emails per month maximum)" -msgstr "الاشتراك في النشرة الإخبارية (2 رسائل البريد الإلكتروني في الشهر كحد أقصى)" +msgstr "" +"الاشتراك في النشرة الإخبارية (2 رسائل البريد الإلكتروني في الشهر كحد أقصى)" msgctxt "next" msgid "Next" @@ -1389,12 +1552,21 @@ msgid "Nutrition facts are not specified on the product." msgstr "لم يتم تحديد الحقائق الغذائية على المنتج." msgctxt "multiple_nutrition_data" -msgid "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)." -msgstr "يتم تحديد حقائق التغذية المتعددة على المنتج (على سبيل المثال مع الماء أو الحليب المضافة)." +msgid "" +"Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water " +"or milk)." +msgstr "" +"يتم تحديد حقائق التغذية المتعددة على المنتج (على سبيل المثال مع الماء أو " +"الحليب المضافة)." msgctxt "multiple_nutrition_data_instructions" -msgid "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed." -msgstr "أدخل فقط حقائق التغذية للمنتج الغير معد مسبقاً ، دون إضافة ماء أو حليب. إذا كانت هناك منتجات مختلفة ، فأدخل حقائق التغذية للمنتج الأول المدرج." +msgid "" +"Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added " +"water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for " +"the first product listed." +msgstr "" +"أدخل فقط حقائق التغذية للمنتج الغير معد مسبقاً ، دون إضافة ماء أو حليب. إذا " +"كانت هناك منتجات مختلفة ، فأدخل حقائق التغذية للمنتج الأول المدرج." msgctxt "no_product_for_barcode" msgid "No product listed for barcode %s." @@ -1462,8 +1634,12 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "حقائق غذائية" msgctxt "nutrition_data_average" -msgid "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)." -msgstr "متوسط ​​حقائق التغذية لمنتجات %d من فئة %s التي تعرف عنها حقائق التغذية (من منتجات %d)." +msgid "" +"Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which " +"nutrition facts are known (out of %d products)." +msgstr "" +"متوسط ​​حقائق التغذية لمنتجات %d من فئة %s التي تعرف عنها حقائق التغذية (من " +"منتجات %d)." msgctxt "nutrition_data_compare_percent" msgid "% of difference" @@ -1478,12 +1654,20 @@ msgid "Comparison to average values of products in the same category:" msgstr "مقارنة بمتوسط ​​قيم المنتجات في نفس الفئة:" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories_note" -msgid "Please note: for each nutriment, the average is computed for products for which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." -msgstr "يرجى ملاحظة: بالنسبة لكل مادة غذائية ، يتم حساب المتوسط ​​للمنتجات التي تُعرف بها كمية المواد الغذائية ، وليس على جميع منتجات الفئة." +msgid "" +"Please note: for each nutriment, the average is computed for products for " +"which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." +msgstr "" +"يرجى ملاحظة: بالنسبة لكل مادة غذائية ، يتم حساب المتوسط ​​للمنتجات التي تُعرف " +"بها كمية المواد الغذائية ، وليس على جميع منتجات الفئة." msgctxt "nutrition_data_note" -msgid "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture." -msgstr "إذا كانت الصورة حادة ومستوية بما فيه الكفاية، فيمكن استخراج حقائق التغذية تلقائيا من الصورة." +msgid "" +"If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be " +"automatically extracted from the picture." +msgstr "" +"إذا كانت الصورة حادة ومستوية بما فيه الكفاية، فيمكن استخراج حقائق التغذية " +"تلقائيا من الصورة." msgctxt "nutrition_data_per_10" msgid "10th centile" @@ -1534,9 +1718,15 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "حقائق غذائية" msgctxt "nutrition_data_table_note" -msgid "The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" +msgid "" +"The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the " +"field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments " +"(vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" "by typing the first letters of their name in the last row of the table." -msgstr "يسرد الجدول حسب العناصر الغذائية الافتراضية التي غالبًا ما يتم تحديدها. اترك الحقل فارغًا إذا لم يكن على الملصق.
يمكنك إضافة المزيد من العناصر الغذائية (الفيتامينات والمعادن والكوليسترول وما إلى ذلك)\n" +msgstr "" +"يسرد الجدول حسب العناصر الغذائية الافتراضية التي غالبًا ما يتم تحديدها. اترك " +"الحقل فارغًا إذا لم يكن على الملصق.
يمكنك إضافة المزيد من العناصر " +"الغذائية (الفيتامينات والمعادن والكوليسترول وما إلى ذلك)\n" "عن طريق كتابة الأحرف الأولى من اسمهم في الصف الأخير من الجدول." msgctxt "nutrition_data_table_sub" @@ -1553,14 +1743,20 @@ msgstr "درجة التغذية" # Make sure the translated link works (eg that the image already exists in your language) msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" -msgstr "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-ar-356.png" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgstr "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-ar-356.png" # Do not change the lang code if the blog doesn't exist in your language msgctxt "on_the_blog_content" -msgid "

To learn more about <>, visit our blog!

\n" +msgid "" +"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" "

Recent news:

\n" -msgstr "

لمعرفة المزيد عن <>، قم بزيارة مدونتنا!

\n" +msgstr "" +"

لمعرفة المزيد عن <>، قم بزيارة مدونتنا!

\n" "

آخر اﻷخبار:

\n" msgctxt "on_the_blog_title" @@ -1568,10 +1764,17 @@ msgid "News" msgstr "الاخبار" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." -msgstr "انها Open Food Hunt في <> من السبت 21 فبراير 2015 إلى الأحد 1 مارس 2015! يتم منح المساهمين\n" -"يشير المستكشف إلى المنتجات التي يضيفونها ونقاط السفير للمساهمين الجدد الذين يقومون بتعيينهم. يتم تحديث النقاط كل 30 دقيقة." +msgid "" +"It's Open Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are " +"awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgstr "" +"انها Open Food Hunt في <> من " +"السبت 21 فبراير 2015 إلى الأحد 1 مارس 2015! يتم منح المساهمين\n" +"يشير المستكشف إلى المنتجات التي يضيفونها ونقاط السفير للمساهمين الجدد الذين " +"يقومون بتعيينهم. يتم تحديث النقاط كل 30 دقيقة." msgctxt "or" msgid "or:" @@ -1762,8 +1965,12 @@ msgid "Product created" msgstr "تم إنشاء المنتج" msgctxt "product_description" -msgid "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s" -msgstr "المكونات والمواد المثيرة للحساسية والمواد المضافة وحقائق التغذية والعلامات وأصل المكونات والمعلومات عن المنتج %s" +msgid "" +"Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of " +"ingredients and information on product %s" +msgstr "" +"المكونات والمواد المثيرة للحساسية والمواد المضافة وحقائق التغذية والعلامات " +"وأصل المكونات والمعلومات عن المنتج %s" msgctxt "product_image" msgid "Product picture" @@ -1786,12 +1993,20 @@ msgid "Extract the ingredients from the picture" msgstr "استخراج المكونات من الصورة" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_nok" -msgid "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." -msgstr "لا يمكن استخراج نص المكونات. حاول باستخدام صورة أكثر وضوحًا ، مع دقة أعلى أو تأطير أفضل للنص." +msgid "" +"Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with " +"higher resolution or a better framing of the text." +msgstr "" +"لا يمكن استخراج نص المكونات. حاول باستخدام صورة أكثر وضوحًا ، مع دقة أعلى أو " +"تأطير أفضل للنص." msgctxt "product_js_extracted_ingredients_ok" -msgid "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." -msgstr "تم استخراج نص المكونات. التعرف على النص ليس كاملاً ، لذا يرجى مراجعة النص أدناه وتصحيح الأخطاء إذا لزم الأمر." +msgid "" +"Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so " +"please check the text below and correct errors if needed." +msgstr "" +"تم استخراج نص المكونات. التعرف على النص ليس كاملاً ، لذا يرجى مراجعة النص " +"أدناه وتصحيح الأخطاء إذا لزم الأمر." msgctxt "product_js_extracting_ingredients" msgid "Extracting ingredients" @@ -1810,8 +2025,12 @@ msgid "Image received" msgstr "تم إستلام الصورة" msgctxt "product_js_image_rotate_and_crop" -msgid "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:" -msgstr "قم بتدوير الصورة إذا لزم الأمر ، ثم انقر واسحب لتحديد المنطقة المثيرة للاهتمام:" +msgid "" +"Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting " +"zone:" +msgstr "" +"قم بتدوير الصورة إذا لزم الأمر ، ثم انقر واسحب لتحديد المنطقة المثيرة " +"للاهتمام:" msgctxt "product_js_image_rotate_left" msgid "Rotate left" @@ -1866,8 +2085,14 @@ msgid "Add a picture" msgstr "اضف صورة" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." -msgstr "→ باستخدام Chrome و Firefox و Safari ، يمكنك تحديد صور متعددة (المنتج ، والمكونات ، وحقائق التغذية وما إلى ذلك) من خلال النقر عليها مع الاستمرار في الضغط على مفتاح Ctrl لإضافتها جميعًا في طلقة واحدة." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding " +"the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgstr "" +"→ باستخدام Chrome و Firefox و Safari ، يمكنك تحديد صور متعددة (المنتج ، " +"والمكونات ، وحقائق التغذية وما إلى ذلك) من خلال النقر عليها مع الاستمرار في " +"الضغط على مفتاح Ctrl لإضافتها جميعًا في طلقة واحدة." msgctxt "product_js_uploading_image" msgid "Uploading image" @@ -1958,22 +2183,36 @@ msgid "Reset password" msgstr "إعادة تعيين كلمة المرور" msgctxt "reset_password_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" -"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n\n" -"for the username: \n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" +"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"for the username: \n" +"\n" "To continue the password reset, click on the link below.\n" -"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n\n" -"\n\n" -"See you soon,\n\n" +"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"See you soon,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" -msgstr "مرحبًا ،\n\n" -"لقد طلبت إعادة تعيين كلمة مرورك على https://openfoodfacts.org\n\n" -"ﻻسم المستخدم: \n\n" +msgstr "" +"مرحبًا ،\n" +"\n" +"لقد طلبت إعادة تعيين كلمة مرورك على https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"ﻻسم المستخدم: \n" +"\n" "لمتابعة إعادة تعيين كلمة المرور، انقر على الرابط باﻷسفل.\n" -"وإن لم تقم بطلب إعادة تعيين كلمة المرور، يمكنك تجاهل هذه الرسالة.\n\n" -"\n\n" -"نراك قريبًا،\n\n" +"وإن لم تقم بطلب إعادة تعيين كلمة المرور، يمكنك تجاهل هذه الرسالة.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"نراك قريبًا،\n" +"\n" "ستيفان\n" "https://openfoodfacts.org\n" @@ -1983,19 +2222,29 @@ msgstr "إعادة تعيين كلمة المرور الخاصة بك على <→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" +msgid "" +"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" msgstr "" msgctxt "search_graph_choice" @@ -2118,14 +2377,20 @@ msgid "Results on a graph" msgstr "النتائج على الرسم البياني" msgctxt "search_graph_instructions" -msgid "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n" +msgid "" +"Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, " +"or select two axis to\n" "get a cloud of products (scatter plot)." -msgstr "حدد ما تريد رسمه على المحور الأفقي للحصول على رسم بياني ، أو حدد محورين له\n" +msgstr "" +"حدد ما تريد رسمه على المحور الأفقي للحصول على رسم بياني ، أو حدد محورين له\n" "الحصول على سحابة من المنتجات (قطعة مبعثرة)." msgctxt "search_graph_link" -msgid "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" -msgstr "رابط دائم إلى هذا الرسم البياني ، يمكن مشاركته عن طريق البريد الإلكتروني وعلى الشبكات الاجتماعية" +msgid "" +"Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" +msgstr "" +"رابط دائم إلى هذا الرسم البياني ، يمكن مشاركته عن طريق البريد الإلكتروني " +"وعلى الشبكات الاجتماعية" msgctxt "search_graph_note" msgid "The graph will show only products for which displayed values are known." @@ -2136,8 +2401,12 @@ msgid "Display results on a graph" msgstr "عرض النتائج على الرسم البياني" msgctxt "search_graph_warning" -msgid "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualization have been chosen by the author of the graph." -msgstr "ملاحظة: هذا رسم بياني أنشأه المستخدم. تم اختيار العنوان ، والمنتجات الممثلة ومحور التصور من قبل مؤلف الرسم البياني." +msgid "" +"Note: this is a user generated graph. The title, represented products and " +"axis of visualization have been chosen by the author of the graph." +msgstr "" +"ملاحظة: هذا رسم بياني أنشأه المستخدم. تم اختيار العنوان ، والمنتجات الممثلة " +"ومحور التصور من قبل مؤلف الرسم البياني." msgctxt "search_indifferent" msgid "Indifferent" @@ -2148,8 +2417,11 @@ msgid "Ingredients" msgstr "المكونات" msgctxt "search_link" -msgid "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" -msgstr "رابط دائم لهذه النتائج ، قابل للمشاركة عن طريق البريد الإلكتروني وعلى الشبكات الاجتماعية" +msgid "" +"Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" +msgstr "" +"رابط دائم لهذه النتائج ، قابل للمشاركة عن طريق البريد الإلكتروني وعلى " +"الشبكات الاجتماعية" msgctxt "search_list_choice" msgid "Results in a list of products" @@ -2165,10 +2437,13 @@ msgstr "النتائج على خريطة" msgctxt "search_map_link" msgid "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" -msgstr "رابط دائم لهذه الخريطة ، قابل للمشاركة عبر البريد الإلكتروني وعلى الشبكات الاجتماعية" +msgstr "" +"رابط دائم لهذه الخريطة ، قابل للمشاركة عبر البريد الإلكتروني وعلى الشبكات " +"الاجتماعية" msgctxt "search_map_note" -msgid "The map will show only products for which the production place is known." +msgid "" +"The map will show only products for which the production place is known." msgstr "ستعرض الخريطة فقط المنتجات التي يُعرف بها مكان الإنتاج." msgctxt "search_map_title" @@ -2244,8 +2519,12 @@ msgid "Search terms" msgstr "مصطلحات البحث" msgctxt "search_terms_note" -msgid "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels" -msgstr "ابحث عن الكلمات الموجودة في اسم المنتج والاسم العام والعلامات التجارية والفئات والأصول والعلامات" +msgid "" +"Search for words present in the product name, generic name, brands, " +"categories, origins and labels" +msgstr "" +"ابحث عن الكلمات الموجودة في اسم المنتج والاسم العام والعلامات التجارية " +"والفئات والأصول والعلامات" msgctxt "search_title" msgid "Search a product, brand, ingredient, nutriment etc." @@ -2312,8 +2591,13 @@ msgid "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgstr "60 جم، 12 أونصة، 20 مل، 2 أونصة سائلة" msgctxt "serving_size_note" -msgid "If the nutrition facts table contains values for the prepared product, indicate the total serving size of the prepared product (including added water or milk)." -msgstr "إذا كان جدول معلومات التغذية يحتوي على قيم للمنتج المُعد ، فهي تشير إلى الحجم الكلي لحصة تقديم المنتج المُعد (بما في ذلك الماء أو الحليب المُضاف)." +msgid "" +"If the nutrition facts table contains values for the prepared product, " +"indicate the total serving size of the prepared product (including added " +"water or milk)." +msgstr "" +"إذا كان جدول معلومات التغذية يحتوي على قيم للمنتج المُعد ، فهي تشير إلى الحجم " +"الكلي لحصة تقديم المنتج المُعد (بما في ذلك الماء أو الحليب المُضاف)." msgctxt "session_title" msgid "Sign-in" @@ -2329,19 +2613,27 @@ msgstr "عرض احصائيات مفصلة" msgctxt "show_category_stats_details" msgid "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" -msgstr "الانحراف المعياري ، الحد الأدنى ، الحد الأقصى ، النسبتان المئوية 10 و 90" +msgstr "" +"الانحراف المعياري ، الحد الأدنى ، الحد الأقصى ، النسبتان المئوية 10 و 90" msgctxt "signin_before_submit" -msgid "If you already have an account on , please sign-in before filling this form." -msgstr "إذا كان لديك بالفعل حساب على ، فيرجى تسجيل الدخول قبل ملء هذا النموذج." +msgid "" +"If you already have an account on , please sign-in before filling this " +"form." +msgstr "" +"إذا كان لديك بالفعل حساب على ، فيرجى تسجيل الدخول قبل ملء هذا النموذج." msgctxt "signout" msgid "Sign-out" msgstr "تسجيل الخروج" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world" -msgstr "مكونات, قيمة غذائية و معلومات حول المنتجات الغذائية في العالم الكل في قاعدة بيانات حرة و مفتوحة" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on food products from around the world" +msgstr "" +"مكونات, قيمة غذائية و معلومات حول المنتجات الغذائية في العالم الكل في قاعدة " +"بيانات حرة و مفتوحة" msgctxt "site_name" msgid "Open Food Facts" @@ -2444,8 +2736,12 @@ msgid "Milk, Gluten, Nuts" msgstr "الحليب ، الغلوتين ، المكسرات" msgctxt "traces_note" -msgid "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc." -msgstr "أشر إلى المكونات من الإشارات مثل \"قد تحتوي على آثار\" ، \"صنع في مصنع يستخدم أيضًا\" إلخ." +msgid "" +"Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in " +"a factory that also uses\" etc." +msgstr "" +"أشر إلى المكونات من الإشارات مثل \"قد تحتوي على آثار\" ، \"صنع في مصنع " +"يستخدم أيضًا\" إلخ." msgctxt "traces_p" msgid "traces" @@ -2548,7 +2844,10 @@ msgid "View results from the entire world" msgstr "عرض النتائج من كل أنحاء العالم" msgctxt "warning_3rd_party_content" -msgid "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself.
\n" +msgid "" +"Information and data must come from the product package and label (and not " +"from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the " +"pictures yourself.
\n" "→ Why it matters" msgstr "" @@ -2599,24 +2898,43 @@ msgid "Load lower resolution images (for slow connections)" msgstr "تحميل صور أقل دقة (للاتصال البطيء)" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_warning" -msgid "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." -msgstr "تحذير: لم يتم تحديد كمية الألياف ، ولا يمكن أخذ مساهمتها الإيجابية المحتملة في التقدير." +msgid "" +"Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive " +"contribution to the grade could not be taken into account." +msgstr "" +"تحذير: لم يتم تحديد كمية الألياف ، ولا يمكن أخذ مساهمتها الإيجابية المحتملة " +"في التقدير." msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_and_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not " +"specified, their possible positive contribution to the grade could not be " +"taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_no_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." -msgstr "تحذير: لم يتم تحديد كمية الفواكه والخضروات والمكسرات ، لا يمكن أخذ مساهمتها الإيجابية المحتملة في التقدير." +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their " +"possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgstr "" +"تحذير: لم يتم تحديد كمية الفواكه والخضروات والمكسرات ، لا يمكن أخذ مساهمتها " +"الإيجابية المحتملة في التقدير." msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_estimate_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" -msgstr "تحذير: كمية الفواكه والخضروات والمكسرات غير محددة على الملصق ، فقد قدرت من قائمة المكونات: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" +msgstr "" +"تحذير: كمية الفواكه والخضروات والمكسرات غير محددة على الملصق ، فقد قدرت من " +"قائمة المكونات: %d%" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_from_category_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" -msgstr "تحذير: كمية الفواكه والخضروات والمكسرات غير محددة على الملصق ، تم تقديرها من فئة (%s) من المنتج: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" +msgstr "" +"تحذير: كمية الفواكه والخضروات والمكسرات غير محددة على الملصق ، تم تقديرها من " +"فئة (%s) من المنتج: %d%" msgctxt "nutrition_grade_fr_title" msgid "NutriScore color nutrition grade" @@ -2651,36 +2969,64 @@ msgid "Delete the user" msgstr "حذف المستخدم" msgctxt "sources_openfood_ch" -msgid "Some of the data and/or images comes from the OpenFood.ch database (the exact list is available in the product edit history). Those elements are licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 International License." -msgstr "تأتي بعض البيانات و / أو الصور من قاعدة بيانات OpenFood.ch (القائمة الدقيقة متوفرة في سجل تحرير المنتج). هذه العناصر مرخصة بموجب ترخيص المشاع الإبداعي 4.0٪ ." +msgid "" +"Some of the data and/or images comes from the OpenFood.ch database (the " +"exact list is available in the product edit history). Those elements are " +"licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 International License." +msgstr "" +"تأتي بعض البيانات و / أو الصور من قاعدة بيانات OpenFood.ch (القائمة الدقيقة " +"متوفرة في سجل تحرير المنتج). هذه العناصر مرخصة بموجب ترخيص المشاع الإبداعي 4.0٪ ." msgctxt "sources_openfood_ch_product_page" msgid "Product page on openfood.ch" msgstr "صفحة المنتج على openfood.ch" msgctxt "sources_usda_ndb" -msgid "Some of the data comes from the USDA National Nutrients Database for Branded Foods (the exact list is available in the product edit history)." -msgstr "تأتي بعض البيانات من قاعدة بيانات المواد الغذائية الوطنية التابعة لوزارة الزراعة الأمريكية للأغذية ذات العلامات التجارية (القائمة الدقيقة متوفرة في سجل تحرير المنتج)." +msgid "" +"Some of the data comes from the USDA National Nutrients Database for Branded " +"Foods (the exact list is available in the product edit history)." +msgstr "" +"تأتي بعض البيانات من قاعدة بيانات المواد الغذائية الوطنية التابعة لوزارة " +"الزراعة الأمريكية للأغذية ذات العلامات التجارية (القائمة الدقيقة متوفرة في " +"سجل تحرير المنتج)." msgctxt "sources_usda_ndb_product_page" msgid "Product page on USDA NDB" msgstr "صفحة المنتج على USDA NDB" msgctxt "sources_fleurymichon" -msgid "Some of the data and images have been provided directly by the manufacturer Fleury Michon." -msgstr "تم توفير بعض البيانات والصور مباشرة من قبل الشركة المصنعة Fleury Michon." +msgid "" +"Some of the data and images have been provided directly by the manufacturer " +"Fleury Michon." +msgstr "" +"تم توفير بعض البيانات والصور مباشرة من قبل الشركة المصنعة Fleury Michon." msgctxt "sources_manufacturer" -msgid "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s" -msgstr "تم توفير بعض البيانات الخاصة بهذا المنتج مباشرة من قبل الشركة المصنعة %s" +msgid "" +"Some of the data for this product has been provided directly by the " +"manufacturer %s" +msgstr "" +"تم توفير بعض البيانات الخاصة بهذا المنتج مباشرة من قبل الشركة المصنعة %s" msgctxt "sources_collaboration" -msgid "Some of the data for this product has been collected in collaboration with %s" +msgid "" +"Some of the data for this product has been collected in collaboration with %s" msgstr "تم جمع بعض البيانات لهذا المنتج بالتعاون مع %s" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" -msgstr "هذه الصفحة المنتج ليست كاملة. يمكنك المساعدة في إكماله عن طريق تحريره وإضافة المزيد من البيانات من الصور الموجودة لدينا ، أو عن طريق التقاط المزيد من الصور باستخدام التطبيق لـ Android أو iPhone / iPad . شكرا لكم!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgstr "" +"هذه الصفحة المنتج ليست كاملة. يمكنك المساعدة في إكماله عن طريق تحريره وإضافة " +"المزيد من البيانات من الصور الموجودة لدينا ، أو عن طريق التقاط المزيد من " +"الصور باستخدام التطبيق لـ " +"Android أو iPhone / iPad . شكرا لكم!" msgctxt "title_separator" msgid " - " @@ -2695,11 +3041,21 @@ msgid "Our Translators" msgstr "المترجمين لدينا" msgctxt "translators_lead" -msgid "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't require any technical knowledge." -msgstr "نود أن نقول شكراً للمترجمين الرائعين الذين تمكنوا من تقديم حقائق الغذاء المفتوح ، وحقائق الجمال المفتوحة ، وحقائق أغذية الحيوانات الأليفة المفتوحة لكم بجميع هذه اللغات المختلفة! يمكنك الانضمام إلينا في هذا الجهد العالمي: لا يتطلب أي معرفة تقنية. " +msgid "" +"We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it " +"possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food " +"Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't " +"require any technical knowledge." +msgstr "" +"نود أن نقول شكراً للمترجمين الرائعين الذين تمكنوا من تقديم حقائق الغذاء " +"المفتوح ، وحقائق الجمال المفتوحة ، وحقائق أغذية الحيوانات الأليفة المفتوحة " +"لكم بجميع هذه اللغات المختلفة! يمكنك الانضمام إلينا في هذا الجهد العالمي: لا يتطلب أي معرفة تقنية. " msgctxt "translators_renewal_notice" -msgid "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." +msgid "" +"Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." msgstr "يرجى ملاحظة أن هذا الجدول يتم تحديثه كل ليلة وقد يكون قديمًا." msgctxt "translators_column_name" @@ -2885,24 +3241,42 @@ msgid "Risk of overexposure" msgstr "خطر التعرض المفرط" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_high" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a high risk of consuming too much ." -msgstr "قررت هيئة سلامة الأغذية الأوروبية (EFSA) أن بعض الفئات السكانية لديها خطر كبير في استهلاك الكثير من ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a high risk of consuming too much ." +msgstr "" +"قررت هيئة سلامة الأغذية الأوروبية (EFSA) أن بعض الفئات السكانية لديها خطر " +"كبير في استهلاك الكثير من ." msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_moderate" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a moderate risk of consuming too much ." -msgstr "قررت هيئة سلامة الأغذية الأوروبية (EFSA) أن بعض الفئات السكانية لديها خطر معتدل في استهلاك الكثير من ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a moderate risk of consuming too much ." +msgstr "" +"قررت هيئة سلامة الأغذية الأوروبية (EFSA) أن بعض الفئات السكانية لديها خطر " +"معتدل في استهلاك الكثير من ." msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_description" -msgid "To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our list of products that contain it. See the list of products with below." -msgstr "لتقييم تعرضك لـ المضافات الغذائية ، يمكنك تصفح قائمة منتجاتنا التي تحتوي عليها. راجع قائمة المنتجات مع أدناه." +msgid "" +"To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our " +"list of products that contain it. See the list of products " +"with below." +msgstr "" +"لتقييم تعرضك لـ المضافات الغذائية ، يمكنك تصفح قائمة منتجاتنا التي " +"تحتوي عليها. راجع قائمة المنتجات مع أدناه." msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_products_link" msgid "%d products with %s" msgstr "%d المنتجات مع %s" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_no" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the acceptable daily intake of ." -msgstr "قررت هيئة سلامة الأغذية الأوروبية (EFSA) أنه لا توجد مجموعات سكانية تضم أكثر من 5٪ من الأعضاء معرضين لخطر استهلاك أكثر من المدخول اليومي المقبول لـ ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population " +"groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the " +"acceptable daily intake of ." +msgstr "" +"قررت هيئة سلامة الأغذية الأوروبية (EFSA) أنه لا توجد مجموعات سكانية تضم أكثر " +"من 5٪ من الأعضاء معرضين لخطر استهلاك أكثر من المدخول اليومي المقبول لـ ." msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_high" msgid "High risk of over exposure" @@ -2921,23 +3295,33 @@ msgid "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_greater_than_noael" -msgid "Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed " +"adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "exposure_title_95th" @@ -2969,7 +3353,11 @@ msgid "Photos and data check" msgstr "التحقق من الصور والبيانات" msgctxt "photos_and_data_check_description" -msgid "Product pages can be marked as checked by experienced contributors who verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all the product data that can be inferred from the product photos has been filled and is correct." +msgid "" +"Product pages can be marked as checked by experienced contributors who " +"verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all " +"the product data that can be inferred from the product photos has been " +"filled and is correct." msgstr "" msgctxt "photos_and_data_checked" @@ -3121,7 +3509,10 @@ msgid "2019-09-30 or 2019-09 or 2019" msgstr "" msgctxt "obsolete_warning" -msgid "Important note: this product is no longer sold. The data is kept for reference only. This product does not appear in regular searches and is not taken into account for statistics." +msgid "" +"Important note: this product is no longer sold. The data is kept for " +"reference only. This product does not appear in regular searches and is not " +"taken into account for statistics." msgstr "" msgctxt "get_the_app" @@ -3141,7 +3532,10 @@ msgid "Get the iPad app" msgstr "" msgctxt "warning_gs1_company_prefix" -msgid "Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number barcode for products within a company. This means that different producers and stores can use the same barcode for different products." +msgid "" +"Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number " +"barcode for products within a company. This means that different producers " +"and stores can use the same barcode for different products." msgstr "" msgctxt "environment_infocard" @@ -3185,19 +3579,28 @@ msgid "Methodology" msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_foodges_ademe" -msgid "Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from the FoodGES program by ADEME." +msgid "" +"Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from " +"the FoodGES program by ADEME." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_sustainable_annual_emissions" -msgid "Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person to achieve the goals set in COP21." +msgid "" +"Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person " +"to achieve the goals set in COP21." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_uncertainty" -msgid "Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked at with caution and are more intended for relative comparison than as absolute values." +msgid "" +"Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked " +"at with caution and are more intended for relative comparison than as " +"absolute values." msgstr "" msgctxt "error_too_many_products_to_export" -msgid "Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download the complete database export instead." +msgid "" +"Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download " +"the complete database export instead." msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_to" @@ -3205,7 +3608,13 @@ msgid "Help translate the %s to %s" msgstr "ساعد في ترجمة %s إلى %s" msgctxt "translate_taxonomy_description" -msgid "You can suggest translations for the entries below that have not yet been translated to your language. The blue link and the black text (both in English) show respectively the non-localized product and the original entry incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank you!" +msgid "" +"You can suggest translations for the entries below that have not yet been " +"translated to your language. The blue link and the black text (both in " +"English) show respectively the non-localized product and the original entry " +"incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the " +"text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank " +"you!" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_add" @@ -3261,8 +3670,11 @@ msgid "Ingredients analysis" msgstr "تحليل المكونات" msgctxt "ingredients_analysis_disclaimer" -msgid "The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take into account processing methods." -msgstr "يعتمد التحليل فقط على المكونات المدرجة ولا يأخذ في الاعتبار طرق المعالجة." +msgid "" +"The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take " +"into account processing methods." +msgstr "" +"يعتمد التحليل فقط على المكونات المدرجة ولا يأخذ في الاعتبار طرق المعالجة." msgctxt "rev_warning" msgid "You are viewing an old version of this product page!" @@ -3295,12 +3707,18 @@ msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_description" -msgid "Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 encoded CSV file) with product data." -msgstr "حمِّل ملف جدول بيانات (ملف Excel أو فاصلة أو علامة تبويب مفصولة بتنسيق ملف CSV بترميز UTF-8) مع بيانات المنتج." +msgid "" +"Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 " +"encoded CSV file) with product data." +msgstr "" +"حمِّل ملف جدول بيانات (ملف Excel أو فاصلة أو علامة تبويب مفصولة بتنسيق ملف CSV " +"بترميز UTF-8) مع بيانات المنتج." # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_format" -msgid "You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or you can upload a table in any format and then select the columns to import." +msgid "" +"You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or " +"you can upload a table in any format and then select the columns to import." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3321,7 +3739,9 @@ msgid "Select and import data" msgstr "" msgctxt "import_data_file_select_format_description" -msgid "Use the form below to indicate which columns to import and what data they contain." +msgid "" +"Use the form below to indicate which columns to import and what data they " +"contain." msgstr "" msgctxt "import_data" @@ -3422,7 +3842,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "labels_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific label (e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific label " +"(e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "labels_specific_tag_value" @@ -3431,7 +3853,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "categories_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific " +"category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "categories_specific_tag_value" @@ -3440,11 +3864,15 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "sources_fields_specific_tag" -msgid "Select this option for fields that are specific to the source, and that we want to keep as source specific fields." +msgid "" +"Select this option for fields that are specific to the source, and that we " +"want to keep as source specific fields." msgstr "" msgctxt "sources_fields_specific_tag_value" -msgid "Type the name of the target field in the text field on the right, or leave blank to use the name of the source field." +msgid "" +"Type the name of the target field in the text field on the right, or leave " +"blank to use the name of the source field." msgstr "" msgctxt "value" @@ -3525,17 +3953,29 @@ msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_description" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily manage their product photos and data on Open Food Facts." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily manage their " +"product photos and data on Open Food Facts." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_private_database" -msgid "The product data and photos you send on the platform for producers are stored in a private database. You will be able to check that all the data is correct before making it available on the public Open Food Facts database." +msgid "" +"The product data and photos you send on the platform for producers are " +"stored in a private database. You will be able to check that all the data is " +"correct before making it available on the public Open Food Facts database." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_licence" -msgid "The product data and photos will become publicly available in the Open Food Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database are available under the Database Contents License and products images are available under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." +msgid "" +"The product data and photos will become publicly available in the Open Food " +"Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database " +"are available under the Database Contents License and products images are available " +"under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3554,7 +3994,9 @@ msgid "Export product data and photos to the public database" msgstr "" msgctxt "export_product_data_photos_please_check" -msgid "Please check that the data on the platform for producers is correct before exporting it to the public database." +msgid "" +"Please check that the data on the platform for producers is correct before " +"exporting it to the public database." msgstr "" msgctxt "export_photos" @@ -3695,7 +4137,10 @@ msgstr "" # Do not translate the e-mail address msgctxt "account_without_org" -msgid "Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to activate the free access to the platform for producers." +msgid "" +"Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to " +"activate the free access to the platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_products" @@ -3716,7 +4161,9 @@ msgstr "" # "product data" means data for many products msgctxt "import_file_status_description" -msgid "The product data has been received and is going to be imported on the platform for producers." +msgid "" +"The product data has been received and is going to be imported on the " +"platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_file_status" @@ -3752,7 +4199,9 @@ msgid "Products modified" msgstr "" msgctxt "import_file_result_no_change" -msgid "There were no product added or modified. The data has probably been already imported previously." +msgid "" +"There were no product added or modified. The data has probably been already " +"imported previously." msgstr "" msgctxt "import_file_result_products" @@ -3784,11 +4233,17 @@ msgid "Number of products with improvement opportunities" msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_1" -msgid "This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, the Nutri-Score and the composition of food products." +msgid "" +"This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, " +"the Nutri-Score and the composition of food products." msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_2" -msgid "In order to get relevant results, please make sure the product data is complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to similar products)." +msgid "" +"In order to get relevant results, please make sure the product data is " +"complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to " +"compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to " +"similar products)." msgstr "" # "product photos" in this sentence means photos for many products, not just one product @@ -3797,7 +4252,9 @@ msgid "Import product photos" msgstr "" msgctxt "import_photos_description" -msgid "You can use the form below to easily upload photos (front of product, ingredients list and nutrition facts table) for many products." +msgid "" +"You can use the form below to easily upload photos (front of product, " +"ingredients list and nutrition facts table) for many products." msgstr "" msgctxt "import_photos_format_1" @@ -3861,11 +4318,14 @@ msgid "Details of the calculation of the Nutri-Score" msgstr "تفاصيل احتساب Nutri-Score" msgctxt "nutriscore_is_beverage" -msgid "This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_not_beverage" -msgid "This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-" +"Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_positive_points" @@ -3877,23 +4337,33 @@ msgid "Negative points" msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_less_than_11" -msgid "The points for proteins are counted because the negative points are less than 11." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the negative points are less " +"than 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_greater_or_equal_to_11" -msgid "The points for proteins are not counted because the negative points are greater or equal to 11." +msgid "" +"The points for proteins are not counted because the negative points are " +"greater or equal to 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_maximum_fruits_points" -msgid "The points for proteins are counted because the points for the fruits, vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the points for the fruits, " +"vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_cheese" -msgid "The points for proteins are counted because the product is in the cheeses category." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the product is in the cheeses " +"category." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_added_fat" -msgid "The product is in the fats category, the points for saturated fat are replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." +msgid "" +"The product is in the fats category, the points for saturated fat are " +"replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." msgstr "" msgctxt "nutriscore_points_for_energy" @@ -3962,7 +4432,9 @@ msgstr "" # leave empty link msgctxt "donate_help_and_donations" -msgid "We need your help and donations to continue and to grow the project." +msgid "" +"We need your help and donations to continue and to grow the " +"project." msgstr "" msgctxt "thank_you" @@ -3980,11 +4452,17 @@ msgstr "" # Keep the %s msgctxt "better_nutriscore" -msgid "The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from %s to %s (%s percent difference)." +msgid "" +"The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from " +"%s to %s (%s percent difference)." msgstr "" msgctxt "export_products_to_public_database_email" -msgid "The platform for producers is still under development and we make manual checks before importing products to the public database. Please e-mail us at producers@openfoodfacts.org to update the public database." +msgid "" +"The platform for producers is still under development and we make manual " +"checks before importing products to the public database. Please e-mail us at " +"producers@openfoodfacts.org to update the public database." msgstr "" msgctxt "user_groups" @@ -3996,7 +4474,10 @@ msgid "Producer" msgstr "المنتج" msgctxt "user_group_producer_description" -msgid "Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a product." +msgid "" +"Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. " +"Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a " +"product." msgstr "" msgctxt "user_group_database" @@ -4004,7 +4485,9 @@ msgid "Database" msgstr "" msgctxt "user_group_database_description" -msgid "For external sources of data. Product ownership of imported products will not change." +msgid "" +"For external sources of data. Product ownership of imported products will " +"not change." msgstr "" msgctxt "user_group_app" @@ -4036,7 +4519,9 @@ msgid "Moderator for the producers platform" msgstr "" msgctxt "user_group_pro_moderator_description" -msgid "Moderators of the producers platform can view and edit the private products of all users and organizations on the producers platform." +msgid "" +"Moderators of the producers platform can view and edit the private products " +"of all users and organizations on the producers platform." msgstr "" msgctxt "donation_banner_hide" @@ -4064,7 +4549,9 @@ msgid "Please Donate" msgstr "" msgctxt "alcohol_warning" -msgid "Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with moderation." +msgid "" +"Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with " +"moderation." msgstr "" msgctxt "producers_platform_moderation_title" @@ -4080,7 +4567,9 @@ msgid "You are currently viewing your own products." msgstr "" msgctxt "pro_moderator_edit_owner_description" -msgid "To see products from a specific user or organization, enter its id below. Leave field empty to unset." +msgid "" +"To see products from a specific user or organization, enter its id below. " +"Leave field empty to unset." msgstr "" # Action verb "Change" to put on a form button @@ -4106,7 +4595,9 @@ msgid "Import product categories from the public database" msgstr "" msgctxt "import_products_categories_from_public_database_description" -msgid "Add categories from the public database to the products on the platform for producers." +msgid "" +"Add categories from the public database to the products on the platform for " +"producers." msgstr "" msgctxt "import_products_categories" @@ -4129,46 +4620,6 @@ msgctxt "nutri_score_grade_calculated" msgid "Calculated Nutri-Score grade" msgstr "" -msgctxt "scanned_code" -msgid "Scanned code" -msgstr "الرمز الممسوح" - -msgctxt "code_from_filename" -msgid "Code from file name" -msgstr "الرمز من اسم الملف" - -msgctxt "using_previous_code" -msgid "Using previous code" -msgstr "استخدام الرمز السابق" - -msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." -msgstr "" - -msgctxt "add_tag_field" -msgid "Add a field" -msgstr "" - -msgctxt "scanned_code" -msgid "Scanned code" -msgstr "الرمز الممسوح" - -msgctxt "code_from_filename" -msgid "Code from file name" -msgstr "الرمز من اسم الملف" - -msgctxt "using_previous_code" -msgid "Using previous code" -msgstr "استخدام الرمز السابق" - -msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." -msgstr "" - -msgctxt "add_tag_field" -msgid "Add a field" -msgstr "" - msgctxt "remove_products" msgid "Remove all the products" msgstr "" @@ -4178,7 +4629,10 @@ msgid "Remove all your products from the platform for producers" msgstr "" msgctxt "remove_products_from_producers_platform_description" -msgid "You can remove all your products from the platform for producers, for instance to start with a clean slate if there were some issues with an import. This will not affect your products in the public database." +msgid "" +"You can remove all your products from the platform for producers, for " +"instance to start with a clean slate if there were some issues with an " +"import. This will not affect your products in the public database." msgstr "" msgctxt "this_action_cannot_be_undone" @@ -4186,7 +4640,9 @@ msgid "Please note that this action cannot be undone." msgstr "" msgctxt "remove_products_confirm" -msgid "Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove all your products from the platform for producers?" +msgid "" +"Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove " +"all your products from the platform for producers?" msgstr "" msgctxt "function_not_available" @@ -4207,7 +4663,9 @@ msgstr "بعض مكونات لا يمكن التعرف عليها." # keep the 2 %s : they will be replaced by language names. msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language" -msgid "Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: %s" +msgid "" +"Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: " +"%s" msgstr "نقل كل البيانات والصور المحدَّدة في %s إلى اللغة الرئيسية للمنتج: %s" msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language_replace" @@ -4243,11 +4701,16 @@ msgid "team" msgstr "" msgctxt "teams_description" -msgid "You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you and to your teams. Teams can be changed at any time." +msgid "" +"You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you " +"and to your teams. Teams can be changed at any time." msgstr "" msgctxt "teams_names_warning" -msgid "Team names are public. Do not create teams with names containing personal data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything offensive." +msgid "" +"Team names are public. Do not create teams with names containing personal " +"data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything " +"offensive." msgstr "" # keep %s, it can be a number "Team 1" or a name "Team XYZ" @@ -4277,20 +4740,31 @@ msgid "We need your help!" msgstr "" msgctxt "you_can_help_improve_ingredients_analysis" -msgid "You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of ingredients for this product and others by:" +msgid "" +"You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of " +"ingredients for this product and others by:" msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_1" -msgid "Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not related to the ingredients." +msgid "" +"Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, " +"and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not " +"related to the ingredients." msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_2" -msgid "Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of ingredients, ingredient processing methods, and labels." +msgid "" +"Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of " +"ingredients, ingredient processing methods, and labels." msgstr "" # Do not translate #ingredients msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_instructions" -msgid "Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis on our wiki, if you would like to help. Thank you!" +msgid "" +"Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis " +"on our wiki, if you would like to help. Thank you!" msgstr "" msgctxt "footer_producers_link" @@ -4324,7 +4798,9 @@ msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "" msgctxt "lc_note" -msgid "If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most visible language on the product." +msgid "" +"If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most " +"visible language on the product." msgstr "" msgctxt "obsolete_import_note" @@ -4340,7 +4816,9 @@ msgid "Specify both the value and unit." msgstr "" msgctxt "download_sample_import_file" -msgid "Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that can be imported." +msgid "" +"Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that " +"can be imported." msgstr "" msgctxt "code_import_note" @@ -4348,27 +4826,39 @@ msgid "Barcode as it appears on the product." msgstr "" msgctxt "producer_product_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify the product, different from the product's barcode." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify the product, different from " +"the product's barcode." msgstr "" msgctxt "producer_version_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify a specific version of a product when it changes." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify a specific version of a " +"product when it changes." msgstr "" msgctxt "categories_import_note" -msgid "Providing a category is very important to make the product easy to search for, and to compute the Nutri-Score" +msgid "" +"Providing a category is very important to make the product easy to search " +"for, and to compute the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "labels_import_note" -msgid "Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search results, so it is strongly recommended to specify them." +msgid "" +"Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search " +"results, so it is strongly recommended to specify them." msgstr "" msgctxt "origins_import_note" -msgid "This field must contain only a comma separated list of countries of origin of the ingredients" +msgid "" +"This field must contain only a comma separated list of countries of origin " +"of the ingredients" msgstr "" msgctxt "origin_import_note" -msgid "Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its ingredients." +msgid "" +"Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its " +"ingredients." msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_note" @@ -4376,15 +4866,24 @@ msgid "Nutri-Score grade from A to E displayed on the product label" msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is different from the grade you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is " +"different from the grade you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_note" -msgid "Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" +msgid "" +"Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information provided (nutrition facts and category). If the score we compute is different from the score you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the score we compute is " +"different from the score you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "mandatory_field" @@ -4400,7 +4899,10 @@ msgid "Recommended field" msgstr "" msgctxt "recommended_field_note" -msgid "If this information exists and is relevant for the product, it is recommended to provide it to make the product easier to search for and the product data more useful." +msgid "" +"If this information exists and is relevant for the product, it is " +"recommended to provide it to make the product easier to search for and the " +"product data more useful." msgstr "" msgctxt "optional_field" @@ -4413,7 +4915,9 @@ msgstr "" # product photos here means photos of multiple products msgctxt "images_can_be_provided_separately" -msgid "Product photos can also be provided separately through the Import product photos function of the platform for producers." +msgid "" +"Product photos can also be provided separately through the Import product " +"photos function of the platform for producers." msgstr "" msgctxt "attribute_group_labels_name" @@ -4441,7 +4945,10 @@ msgid "Organic products promote ecological sustainability and biodiversity." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_organic_description" -msgid "Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and food additives." +msgid "" +"Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity " +"by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and " +"food additives." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_name" @@ -4465,7 +4972,10 @@ msgid "Fair trade products help producers in developping countries." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_description" -msgid "When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher social and often environmental standards." +msgid "" +"When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid " +"an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher " +"social and often environmental standards." msgstr "" msgctxt "attribute_group_nutritional_quality_name" @@ -4481,7 +4991,9 @@ msgid "Good nutritional quality (Nutri-Score)" msgstr "" msgctxt "attribute_nutriscore_setting_note" -msgid "The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, even if is not displayed on the packaging." +msgid "" +"The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, " +"even if is not displayed on the packaging." msgstr "" # keep %s, it will be replaced by the letter A, B, C, D or E @@ -4525,14 +5037,6 @@ msgctxt "attribute_nova_name" msgid "NOVA group" msgstr "مجموعة NOVA" -msgctxt "attribute_nova_unknown_title" -msgid "NOVA not computed" -msgstr "" - -msgctxt "attribute_nova_unknown_description_short" -msgid "Food processing level unknown" -msgstr "" - msgctxt "attribute_nova_setting_name" msgid "No or little food processing (NOVA group)" msgstr "" @@ -4542,14 +5046,6 @@ msgctxt "attribute_nova_group_title" msgid "NOVA %s" msgstr "" -msgctxt "attribute_nova_unknown_title" -msgid "NOVA not computed" -msgstr "" - -msgctxt "attribute_nova_unknown_description_short" -msgid "Food processing level unknown" -msgstr "" - msgctxt "attribute_nova_1_description_short" msgid "Unprocessed or minimally processed foods" msgstr "" @@ -4595,19 +5091,27 @@ msgid "Unknown user." msgstr "" msgctxt "attribute_low_salt_setting_note" -msgid "The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low salt diet." +msgid "" +"The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low salt diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_sugars_setting_note" -msgid "The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low sugars diet." +msgid "" +"The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low sugars diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_fat_setting_note" -msgid "The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low fat diet." +msgid "" +"The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_saturated_fat_setting_note" -msgid "The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." +msgid "" +"The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this " +"setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_name" @@ -4615,7 +5119,10 @@ msgid "Allergens" msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_warning" -msgid "There is always a possibility that data about allergens may be missing, incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you are allergic, always check the information on the actual product packaging." +msgid "" +"There is always a possibility that data about allergens may be missing, " +"incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you " +"are allergic, always check the information on the actual product packaging." msgstr "" msgctxt "attribute_additives_name" @@ -4668,27 +5175,44 @@ msgid "Recycling instructions and/or packaging information" msgstr "" msgctxt "packaging_text_example" -msgid "1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl aluminium cans" +msgid "" +"1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent " +"PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl " +"aluminium cans" msgstr "" msgctxt "packaging_text_note" -msgid "List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling instructions." +msgid "" +"List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their " +"amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, " +"metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling " +"instructions." msgstr "" msgctxt "packaging_text_note_2" -msgid "Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is opaque or transparent, colored, PET or PEHD." +msgid "" +"Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is " +"opaque or transparent, colored, PET or PEHD." msgstr "" msgctxt "product_js_extract_packaging" -msgid "Extract the recycling instructions and/or packaging information from the picture" +msgid "" +"Extract the recycling instructions and/or packaging information from the " +"picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_nok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text could not be " +"extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better " +"framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_ok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. " +"Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct " +"errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_packaging" @@ -4761,11 +5285,15 @@ msgid "owner" msgstr "" msgctxt "org_profile_description" -msgid "You can provide information about your company that will be displayed in your organization profile." +msgid "" +"You can provide information about your company that will be displayed in " +"your organization profile." msgstr "" msgctxt "org_profile_description_2" -msgid "Some of the information like the customer service contact information may also be displayed directly on pages for your products." +msgid "" +"Some of the information like the customer service contact information may " +"also be displayed directly on pages for your products." msgstr "" msgctxt "org_name" @@ -4781,7 +5309,9 @@ msgid "Customer service" msgstr "خدمة العملاء" msgctxt "org_customer_service_description" -msgid "Customer service information is public and can be shown on the Open Food Facts web site and apps." +msgid "" +"Customer service information is public and can be shown on the Open Food " +"Facts web site and apps." msgstr "" msgctxt "org_customer_service_note" @@ -4793,7 +5323,8 @@ msgid "Commercial service" msgstr "" msgctxt "org_commercial_service_description" -msgid "Commercial service information is only shown in the organization profile." +msgid "" +"Commercial service information is only shown in the organization profile." msgstr "" msgctxt "contact_name" @@ -4906,7 +5437,9 @@ msgid "Currently selected preferences" msgstr "" msgctxt "preferences_locally_saved" -msgid "Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food Facts or anyone else." +msgid "" +"Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food " +"Facts or anyone else." msgstr "" # used in phrases like "salt in unknown quantity" @@ -4921,4 +5454,3 @@ msgstr "" msgctxt "missing_nutrition_facts" msgid "Missing nutrition facts" msgstr "" - diff --git a/po/common/as.po b/po/common/as.po index 1f61326b2dfb1..71292e6caa526 100644 --- a/po/common/as.po +++ b/po/common/as.po @@ -59,7 +59,9 @@ msgid "Thank you for joining us!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit" -msgid "You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." +msgid "" +"You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." msgstr "" msgctxt "join_us_on_slack" @@ -67,11 +69,15 @@ msgid "Join us on Slack" msgstr "" msgctxt "add_user_join_the_project" -msgid "%s is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!" +msgid "" +"%s is a collaborative project to which you can bring much more than new " +"products: your energy, enthusiasm and ideas!" msgstr "" msgctxt "add_user_join_us_on_slack" -msgid "We use a discussion system called Slack where all project participants can exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" +msgid "" +"We use a discussion system called Slack where all project participants can " +"exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro" @@ -79,7 +85,9 @@ msgid "You can now easily import your product data and photos." msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro_promo" -msgid "You can now add and edit your products and import their data and photos on our free platform for producers." +msgid "" +"You can now add and edit your products and import their data and photos on " +"our free platform for producers." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org" @@ -87,19 +95,29 @@ msgid "There is already an existing organization with the name %s." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org_pending" -msgid "Your request to join the organization is pending approval of the organization administrator." +msgid "" +"Your request to join the organization is pending approval of the " +"organization administrator." msgstr "" msgctxt "please_email_producers" -msgid "Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." +msgid "" +"Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." msgstr "" msgctxt "if_you_work_for_a_producer" -msgid "If you work for a producer or brand and will add or complete data for your own products only, you can get access to our completely free Platform for Producers." +msgid "" +"If you work for a producer or brand and will add or complete data for your " +"own products only, you can get access to our completely free Platform for " +"Producers." msgstr "" msgctxt "producers_platform_description_long" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily import data and photos for all their products, to mark them as official, and to get free analysis of improvement opportunities for their products." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily import data and " +"photos for all their products, to mark them as official, and to get free " +"analysis of improvement opportunities for their products." msgstr "" msgctxt "pro_account" @@ -115,7 +133,9 @@ msgid "Producer or brand" msgstr "" msgctxt "error_missing_org" -msgid "Professional accounts must have an associated organization (company name or brand)." +msgid "" +"Professional accounts must have an associated organization (company name or " +"brand)." msgstr "" msgctxt "enter_name_of_org" @@ -123,22 +143,37 @@ msgid "Please enter the name of your organization (company name or brand)." msgstr "" msgctxt "this_is_a_pro_account_for_org" -msgid "This account is a professional account associated with the producer or brand %s. You have access to the Platform for Producers." +msgid "" +"This account is a professional account associated with the producer or brand " +"%s. You have access to the Platform for Producers." msgstr "" msgctxt "add_user_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" "Thanks a lot for joining https://openfoodfacts.org\n" -"Here is your user name:\n\n" -"User name: \n\n" -"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n" -"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" -"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Here is your user name:\n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"You can now sign in on the site to add and edit products.\n" +"\n" +"<> is a collaborative project to which you can bring much more " +"than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" +"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " +"very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Thank you very much!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of " +"cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Thank you very much!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" @@ -225,11 +260,16 @@ msgstr "" # Change hl=en to your language, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "app_please_take_pictures" -msgid "

This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?

\n" +msgid "" +"

This product is not yet in the <> database. Could you please " +"take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition " +"facts to add it on <>?

\n" "

Thanks in advance!

\n" msgstr "" @@ -238,7 +278,9 @@ msgid "Take a picture" msgstr "" msgctxt "app_take_a_picture_note" -msgid "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike." +msgid "" +"Note: the pictures you send are published under the free licence Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." msgstr "" msgctxt "app_you_can_add_pictures" @@ -266,7 +308,16 @@ msgid "You can also help to fund the Open Food Facts project" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-profit " +"association, independent from the industry. It is made for all, by all, and " +"it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "bottom_title" @@ -322,7 +373,9 @@ msgid "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate" msgstr "" msgctxt "categories_note" -msgid "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added." +msgid "" +"Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be " +"automatically added." msgstr "" msgctxt "categories_p" @@ -426,7 +479,9 @@ msgid "Countries where sold" msgstr "" msgctxt "countries_note" -msgid "Countries where the product is widely available (not including stores specialising in foreign products)" +msgid "" +"Countries where the product is widely available (not including stores " +"specialising in foreign products)" msgstr "" msgctxt "countries_p" @@ -510,7 +565,9 @@ msgid "Ecological footprint" msgstr "" msgctxt "ecological_data_table_note" -msgid "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), indicate it for the same quantity than the nutritional composition." +msgid "" +"If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), " +"indicate it for the same quantity than the nutritional composition." msgstr "" msgctxt "edit" @@ -611,7 +668,9 @@ msgid "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgstr "" msgctxt "emb_codes_note" -msgid "In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by a number and CE." +msgid "" +"In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by " +"a number and CE." msgstr "" msgctxt "entry_dates_p" @@ -627,7 +686,9 @@ msgid "Error" msgstr "" msgctxt "error_bad_login_password" -msgid "Incorrect user name or password. Forgotten password?" +msgid "" +"Incorrect user name or password. Forgotten password?" msgstr "" msgctxt "error_database" @@ -639,7 +700,10 @@ msgid "The password and confirmation password are different." msgstr "" msgctxt "error_email_already_in_use" -msgid "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account." +msgid "" +"The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have " +"an account? You can reset the password of your other account." msgstr "" msgctxt "error_invalid_address" @@ -711,7 +775,9 @@ msgid "Best before date" msgstr "" msgctxt "expiration_date_note" -msgid "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version." +msgid "" +"The expiration date is a way to track product changes over time and to " +"identify the most recent version." msgstr "" msgctxt "explore_products_by" @@ -727,11 +793,15 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "fixme_product" -msgid "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page." +msgid "" +"If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by " +"editing this page." msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_blog" @@ -784,7 +854,8 @@ msgid "/cgi/top_translators.pl" msgstr "" msgctxt "footer_follow_us" -msgid "Follow us on Twitter,\n" +msgid "" +"Follow us on Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" msgstr "" @@ -820,7 +891,9 @@ msgid "/press" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_terms" @@ -880,7 +953,9 @@ msgid "See you soon!" msgstr "" msgctxt "graph_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have defined values for the graph's axis." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have defined " +"values for the graph's axis." msgstr "" msgctxt "graph_title" @@ -916,7 +991,8 @@ msgid "Ingredients picture" msgstr "" msgctxt "image_ingredients_note" -msgid "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" +msgid "" +"If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" msgstr "" msgctxt "image_nutrition" @@ -928,11 +1004,15 @@ msgid "This picture has already been sent." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_image_too_small" -msgid "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself." +msgid "" +"The picture is too small. Please do not upload pictures found on the " +"Internet and only send photos you have taken yourself." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_long" -msgid "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n" +msgid "" +"The barcode in the image could not be read, or the image contained no " +"barcode.\n" "You can try with another image, or directly enter the barcode." msgstr "" @@ -949,7 +1029,9 @@ msgid "The image could not be read." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_text" -msgid "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible." +msgid "" +"You must enter the characters of the barcode or send a product image when " +"the barcode is visible." msgstr "" msgctxt "image_full_size" @@ -957,7 +1039,8 @@ msgid "Full size" msgstr "" msgctxt "image_attribution_creativecommons" -msgid "This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." +msgid "" +"This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." msgstr "" msgctxt "image_attribution_photographer" @@ -997,7 +1080,9 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_note" -msgid "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect." +msgid "" +"Note: ingredients can be listed with many different names, please let us " +"know if you think the analysis above is incorrect." msgstr "" msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1053,11 +1138,16 @@ msgid "Ingredients are listed in order of importance (quantity)." msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa " +"4,8%, ascorbic acid" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_note" -msgid "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_" +msgid "" +"Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , " +"use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. " +"_milk_" msgstr "" msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1102,7 +1192,9 @@ msgid "Organic" msgstr "" msgctxt "labels_note" -msgid "Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added automatically." +msgid "" +"Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added " +"automatically." msgstr "" msgctxt "labels_p" @@ -1162,9 +1254,15 @@ msgid "Last picture date" msgstr "" msgctxt "licence_accept" -msgid "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" -"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n" -"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to." +msgid "" +"By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably " +"your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" +"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 licence for images.\n" +"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are " +"contributing to." msgstr "" msgctxt "link" @@ -1204,8 +1302,11 @@ msgid "Sign-in to add or edit products." msgstr "" msgctxt "login_to_add_products" -msgid "

Please sign-in to add or edit a product.

\n\n" -"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" +msgid "" +"

Please sign-in to add or edit a product.

\n" +"\n" +"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" msgstr "" msgctxt "login_username_email" @@ -1257,7 +1358,9 @@ msgid "Products not manufactured or processed in %s" msgstr "" msgctxt "map_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have a known production place." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have a known " +"production place." msgstr "" msgctxt "map_title" @@ -1368,11 +1471,16 @@ msgid "Nutrition facts are not specified on the product." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data" -msgid "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)." +msgid "" +"Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water " +"or milk)." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data_instructions" -msgid "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed." +msgid "" +"Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added " +"water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for " +"the first product listed." msgstr "" msgctxt "no_product_for_barcode" @@ -1441,7 +1549,9 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_average" -msgid "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)." +msgid "" +"Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which " +"nutrition facts are known (out of %d products)." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_compare_percent" @@ -1457,11 +1567,15 @@ msgid "Comparison to average values of products in the same category:" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories_note" -msgid "Please note: for each nutriment, the average is computed for products for which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." +msgid "" +"Please note: for each nutriment, the average is computed for products for " +"which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_note" -msgid "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture." +msgid "" +"If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be " +"automatically extracted from the picture." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_per_10" @@ -1513,7 +1627,10 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_table_note" -msgid "The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" +msgid "" +"The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the " +"field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments " +"(vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" "by typing the first letters of their name in the last row of the table." msgstr "" @@ -1531,12 +1648,15 @@ msgstr "" # Make sure the translated link works (eg that the image already exists in your language) msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" msgstr "" # Do not change the lang code if the blog doesn't exist in your language msgctxt "on_the_blog_content" -msgid "

To learn more about <>, visit our blog!

\n" +msgid "" +"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" "

Recent news:

\n" msgstr "" @@ -1545,8 +1665,12 @@ msgid "News" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are " +"awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "or" @@ -1738,7 +1862,9 @@ msgid "Product created" msgstr "" msgctxt "product_description" -msgid "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s" +msgid "" +"Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of " +"ingredients and information on product %s" msgstr "" msgctxt "product_image" @@ -1762,11 +1888,15 @@ msgid "Extract the ingredients from the picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_nok" -msgid "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with " +"higher resolution or a better framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_ok" -msgid "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so " +"please check the text below and correct errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_ingredients" @@ -1786,7 +1916,9 @@ msgid "Image received" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_and_crop" -msgid "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:" +msgid "" +"Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting " +"zone:" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_left" @@ -1842,7 +1974,10 @@ msgid "Add a picture" msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding " +"the Ctrl key pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "product_js_uploading_image" @@ -1934,13 +2069,20 @@ msgid "Reset password" msgstr "" msgctxt "reset_password_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" -"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n\n" -"for the username: \n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" +"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"for the username: \n" +"\n" "To continue the password reset, click on the link below.\n" -"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n\n" -"\n\n" -"See you soon,\n\n" +"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"See you soon,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" msgstr "" @@ -1958,11 +2100,15 @@ msgid "Enter a new password." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email" -msgid "An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail address associated with your account." +msgid "" +"An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail " +"address associated with your account." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email_msg" -msgid "If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address to receive instructions for resetting your password." +msgid "" +"If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address " +"to receive instructions for resetting your password." msgstr "" msgctxt "risk_level" @@ -2018,7 +2164,9 @@ msgid "contains" msgstr "" msgctxt "search_criteria" -msgid "Select products with specific brands, categories, labels, origins of ingredients, manufacturing places etc." +msgid "" +"Select products with specific brands, categories, labels, origins of " +"ingredients, manufacturing places etc." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -2038,7 +2186,9 @@ msgid "Download results" msgstr "" msgctxt "search_download_results" -msgid "Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance reasons, you can download up to 10.000 results only." +msgid "" +"Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance " +"reasons, you can download up to 10.000 results only." msgstr "" msgctxt "search_download_xlsx" @@ -2078,7 +2228,9 @@ msgid "Scatter plot" msgstr "" msgctxt "search_graph_blog" -msgid "

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" +msgid "" +"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" msgstr "" msgctxt "search_graph_choice" @@ -2086,12 +2238,15 @@ msgid "Results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_instructions" -msgid "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n" +msgid "" +"Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, " +"or select two axis to\n" "get a cloud of products (scatter plot)." msgstr "" msgctxt "search_graph_link" -msgid "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_graph_note" @@ -2103,7 +2258,9 @@ msgid "Display results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_warning" -msgid "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualization have been chosen by the author of the graph." +msgid "" +"Note: this is a user generated graph. The title, represented products and " +"axis of visualization have been chosen by the author of the graph." msgstr "" msgctxt "search_indifferent" @@ -2115,7 +2272,8 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "search_link" -msgid "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_list_choice" @@ -2135,7 +2293,8 @@ msgid "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_map_note" -msgid "The map will show only products for which the production place is known." +msgid "" +"The map will show only products for which the production place is known." msgstr "" msgctxt "search_map_title" @@ -2211,7 +2370,9 @@ msgid "Search terms" msgstr "" msgctxt "search_terms_note" -msgid "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels" +msgid "" +"Search for words present in the product name, generic name, brands, " +"categories, origins and labels" msgstr "" msgctxt "search_title" @@ -2279,7 +2440,10 @@ msgid "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgstr "" msgctxt "serving_size_note" -msgid "If the nutrition facts table contains values for the prepared product, indicate the total serving size of the prepared product (including added water or milk)." +msgid "" +"If the nutrition facts table contains values for the prepared product, " +"indicate the total serving size of the prepared product (including added " +"water or milk)." msgstr "" msgctxt "session_title" @@ -2299,7 +2463,9 @@ msgid "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" msgstr "" msgctxt "signin_before_submit" -msgid "If you already have an account on , please sign-in before filling this form." +msgid "" +"If you already have an account on , please sign-in before filling this " +"form." msgstr "" msgctxt "signout" @@ -2307,7 +2473,9 @@ msgid "Sign-out" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on food products from around the world" msgstr "" msgctxt "site_name" @@ -2411,7 +2579,9 @@ msgid "Milk, Gluten, Nuts" msgstr "" msgctxt "traces_note" -msgid "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc." +msgid "" +"Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in " +"a factory that also uses\" etc." msgstr "" msgctxt "traces_p" @@ -2515,7 +2685,10 @@ msgid "View results from the entire world" msgstr "" msgctxt "warning_3rd_party_content" -msgid "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself.
\n" +msgid "" +"Information and data must come from the product package and label (and not " +"from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the " +"pictures yourself.
\n" "→ Why it matters" msgstr "" @@ -2566,23 +2739,34 @@ msgid "Load lower resolution images (for slow connections)" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_warning" -msgid "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive " +"contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_and_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not " +"specified, their possible positive contribution to the grade could not be " +"taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_no_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their " +"possible positive contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_estimate_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_from_category_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_title" @@ -2618,15 +2802,22 @@ msgid "Delete the user" msgstr "" msgctxt "sources_manufacturer" -msgid "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s." +msgid "" +"Some of the data for this product has been provided directly by the " +"manufacturer %s." msgstr "" msgctxt "list_of_sources" -msgid "Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" +msgid "" +"Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "title_separator" @@ -2642,11 +2833,17 @@ msgid "Our Translators" msgstr "" msgctxt "translators_lead" -msgid "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't require any technical knowledge." +msgid "" +"We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it " +"possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food " +"Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't " +"require any technical knowledge." msgstr "" msgctxt "translators_renewal_notice" -msgid "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." +msgid "" +"Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." msgstr "" msgctxt "translators_column_name" @@ -2832,15 +3029,22 @@ msgid "Risk of overexposure" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_high" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a high risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a high risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_moderate" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a moderate risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a moderate risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_description" -msgid "To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our list of products that contain it. See the list of products with below." +msgid "" +"To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our " +"list of products that contain it. See the list of products " +"with below." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_products_link" @@ -2848,7 +3052,10 @@ msgid "%d products with %s" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_no" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the acceptable daily intake of ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population " +"groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the " +"acceptable daily intake of ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_high" @@ -2868,23 +3075,33 @@ msgid "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_greater_than_noael" -msgid "Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed " +"adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "exposure_title_95th" @@ -2916,7 +3133,11 @@ msgid "Photos and data check" msgstr "" msgctxt "photos_and_data_check_description" -msgid "Product pages can be marked as checked by experienced contributors who verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all the product data that can be inferred from the product photos has been filled and is correct." +msgid "" +"Product pages can be marked as checked by experienced contributors who " +"verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all " +"the product data that can be inferred from the product photos has been " +"filled and is correct." msgstr "" msgctxt "photos_and_data_checked" @@ -3068,7 +3289,10 @@ msgid "2019-09-30 or 2019-09 or 2019" msgstr "" msgctxt "obsolete_warning" -msgid "Important note: this product is no longer sold. The data is kept for reference only. This product does not appear in regular searches and is not taken into account for statistics." +msgid "" +"Important note: this product is no longer sold. The data is kept for " +"reference only. This product does not appear in regular searches and is not " +"taken into account for statistics." msgstr "" msgctxt "get_the_app" @@ -3088,7 +3312,10 @@ msgid "Get the iPad app" msgstr "" msgctxt "warning_gs1_company_prefix" -msgid "Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number barcode for products within a company. This means that different producers and stores can use the same barcode for different products." +msgid "" +"Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number " +"barcode for products within a company. This means that different producers " +"and stores can use the same barcode for different products." msgstr "" msgctxt "environment_infocard" @@ -3132,19 +3359,28 @@ msgid "Methodology" msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_foodges_ademe" -msgid "Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from the FoodGES program by ADEME." +msgid "" +"Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from " +"the FoodGES program by ADEME." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_sustainable_annual_emissions" -msgid "Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person to achieve the goals set in COP21." +msgid "" +"Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person " +"to achieve the goals set in COP21." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_uncertainty" -msgid "Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked at with caution and are more intended for relative comparison than as absolute values." +msgid "" +"Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked " +"at with caution and are more intended for relative comparison than as " +"absolute values." msgstr "" msgctxt "error_too_many_products_to_export" -msgid "Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download the complete database export instead." +msgid "" +"Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download " +"the complete database export instead." msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_to" @@ -3152,7 +3388,13 @@ msgid "Help translate the %s to %s" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_description" -msgid "You can suggest translations for the entries below that have not yet been translated to your language. The blue link and the black text (both in English) show respectively the non-localized product and the original entry incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank you!" +msgid "" +"You can suggest translations for the entries below that have not yet been " +"translated to your language. The blue link and the black text (both in " +"English) show respectively the non-localized product and the original entry " +"incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the " +"text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank " +"you!" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_add" @@ -3208,7 +3450,9 @@ msgid "Ingredients analysis" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_disclaimer" -msgid "The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take into account processing methods." +msgid "" +"The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take " +"into account processing methods." msgstr "" msgctxt "rev_warning" @@ -3242,12 +3486,16 @@ msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_description" -msgid "Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 encoded CSV file) with product data." +msgid "" +"Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 " +"encoded CSV file) with product data." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_format" -msgid "You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or you can upload a table in any format and then select the columns to import." +msgid "" +"You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or " +"you can upload a table in any format and then select the columns to import." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3268,7 +3516,9 @@ msgid "Select and import data" msgstr "" msgctxt "import_data_file_select_format_description" -msgid "Use the form below to indicate which columns to import and what data they contain." +msgid "" +"Use the form below to indicate which columns to import and what data they " +"contain." msgstr "" msgctxt "import_data" @@ -3369,7 +3619,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "labels_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific label (e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific label " +"(e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "labels_specific_tag_value" @@ -3378,7 +3630,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "categories_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific " +"category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "categories_specific_tag_value" @@ -3387,11 +3641,15 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "sources_fields_specific_tag" -msgid "Select this option for fields that are specific to the source, and that we want to keep as source specific fields." +msgid "" +"Select this option for fields that are specific to the source, and that we " +"want to keep as source specific fields." msgstr "" msgctxt "sources_fields_specific_tag_value" -msgid "Type the name of the target field in the text field on the right, or leave blank to use the name of the source field." +msgid "" +"Type the name of the target field in the text field on the right, or leave " +"blank to use the name of the source field." msgstr "" msgctxt "value" @@ -3472,17 +3730,29 @@ msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_description" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily manage their product photos and data on Open Food Facts." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily manage their " +"product photos and data on Open Food Facts." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_private_database" -msgid "The product data and photos you send on the platform for producers are stored in a private database. You will be able to check that all the data is correct before making it available on the public Open Food Facts database." +msgid "" +"The product data and photos you send on the platform for producers are " +"stored in a private database. You will be able to check that all the data is " +"correct before making it available on the public Open Food Facts database." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_licence" -msgid "The product data and photos will become publicly available in the Open Food Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database are available under the Database Contents License and products images are available under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." +msgid "" +"The product data and photos will become publicly available in the Open Food " +"Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database " +"are available under the Database Contents License and products images are available " +"under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3501,7 +3771,9 @@ msgid "Export product data and photos to the public database" msgstr "" msgctxt "export_product_data_photos_please_check" -msgid "Please check that the data on the platform for producers is correct before exporting it to the public database." +msgid "" +"Please check that the data on the platform for producers is correct before " +"exporting it to the public database." msgstr "" msgctxt "export_photos" @@ -3642,7 +3914,10 @@ msgstr "" # Do not translate the e-mail address msgctxt "account_without_org" -msgid "Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to activate the free access to the platform for producers." +msgid "" +"Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to " +"activate the free access to the platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_products" @@ -3663,7 +3938,9 @@ msgstr "" # "product data" means data for many products msgctxt "import_file_status_description" -msgid "The product data has been received and is going to be imported on the platform for producers." +msgid "" +"The product data has been received and is going to be imported on the " +"platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_file_status" @@ -3699,7 +3976,9 @@ msgid "Products modified" msgstr "" msgctxt "import_file_result_no_change" -msgid "There were no product added or modified. The data has probably been already imported previously." +msgid "" +"There were no product added or modified. The data has probably been already " +"imported previously." msgstr "" msgctxt "import_file_result_products" @@ -3731,11 +4010,17 @@ msgid "Number of products with improvement opportunities" msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_1" -msgid "This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, the Nutri-Score and the composition of food products." +msgid "" +"This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, " +"the Nutri-Score and the composition of food products." msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_2" -msgid "In order to get relevant results, please make sure the product data is complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to similar products)." +msgid "" +"In order to get relevant results, please make sure the product data is " +"complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to " +"compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to " +"similar products)." msgstr "" # "product photos" in this sentence means photos for many products, not just one product @@ -3744,7 +4029,9 @@ msgid "Import product photos" msgstr "" msgctxt "import_photos_description" -msgid "You can use the form below to easily upload photos (front of product, ingredients list and nutrition facts table) for many products." +msgid "" +"You can use the form below to easily upload photos (front of product, " +"ingredients list and nutrition facts table) for many products." msgstr "" msgctxt "import_photos_format_1" @@ -3808,11 +4095,14 @@ msgid "Details of the calculation of the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_beverage" -msgid "This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_not_beverage" -msgid "This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-" +"Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_positive_points" @@ -3824,23 +4114,33 @@ msgid "Negative points" msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_less_than_11" -msgid "The points for proteins are counted because the negative points are less than 11." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the negative points are less " +"than 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_greater_or_equal_to_11" -msgid "The points for proteins are not counted because the negative points are greater or equal to 11." +msgid "" +"The points for proteins are not counted because the negative points are " +"greater or equal to 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_maximum_fruits_points" -msgid "The points for proteins are counted because the points for the fruits, vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the points for the fruits, " +"vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_cheese" -msgid "The points for proteins are counted because the product is in the cheeses category." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the product is in the cheeses " +"category." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_added_fat" -msgid "The product is in the fats category, the points for saturated fat are replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." +msgid "" +"The product is in the fats category, the points for saturated fat are " +"replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." msgstr "" msgctxt "nutriscore_points_for_energy" @@ -3909,7 +4209,9 @@ msgstr "" # leave empty link msgctxt "donate_help_and_donations" -msgid "We need your help and donations to continue and to grow the project." +msgid "" +"We need your help and donations to continue and to grow the " +"project." msgstr "" msgctxt "thank_you" @@ -3927,11 +4229,17 @@ msgstr "" # Keep the %s msgctxt "better_nutriscore" -msgid "The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from %s to %s (%s percent difference)." +msgid "" +"The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from " +"%s to %s (%s percent difference)." msgstr "" msgctxt "export_products_to_public_database_email" -msgid "The platform for producers is still under development and we make manual checks before importing products to the public database. Please e-mail us at producers@openfoodfacts.org to update the public database." +msgid "" +"The platform for producers is still under development and we make manual " +"checks before importing products to the public database. Please e-mail us at " +"producers@openfoodfacts.org to update the public database." msgstr "" msgctxt "user_groups" @@ -3943,7 +4251,10 @@ msgid "Producer" msgstr "" msgctxt "user_group_producer_description" -msgid "Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a product." +msgid "" +"Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. " +"Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a " +"product." msgstr "" msgctxt "user_group_database" @@ -3951,7 +4262,9 @@ msgid "Database" msgstr "" msgctxt "user_group_database_description" -msgid "For external sources of data. Product ownership of imported products will not change." +msgid "" +"For external sources of data. Product ownership of imported products will " +"not change." msgstr "" msgctxt "user_group_app" @@ -3983,7 +4296,9 @@ msgid "Moderator for the producers platform" msgstr "" msgctxt "user_group_pro_moderator_description" -msgid "Moderators of the producers platform can view and edit the private products of all users and organizations on the producers platform." +msgid "" +"Moderators of the producers platform can view and edit the private products " +"of all users and organizations on the producers platform." msgstr "" msgctxt "donation_banner_hide" @@ -4011,7 +4326,9 @@ msgid "Please Donate" msgstr "" msgctxt "alcohol_warning" -msgid "Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with moderation." +msgid "" +"Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with " +"moderation." msgstr "" msgctxt "producers_platform_moderation_title" @@ -4027,7 +4344,9 @@ msgid "You are currently viewing your own products." msgstr "" msgctxt "pro_moderator_edit_owner_description" -msgid "To see products from a specific user or organization, enter its id below. Leave field empty to unset." +msgid "" +"To see products from a specific user or organization, enter its id below. " +"Leave field empty to unset." msgstr "" # Action verb "Change" to put on a form button @@ -4053,7 +4372,9 @@ msgid "Import product categories from the public database" msgstr "" msgctxt "import_products_categories_from_public_database_description" -msgid "Add categories from the public database to the products on the platform for producers." +msgid "" +"Add categories from the public database to the products on the platform for " +"producers." msgstr "" msgctxt "import_products_categories" @@ -4089,7 +4410,9 @@ msgid "Using previous code" msgstr "" msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." +msgid "" +"You can specify field values that will be added to all products for which " +"you will send images." msgstr "" msgctxt "add_tag_field" @@ -4105,7 +4428,10 @@ msgid "Remove all your products from the platform for producers" msgstr "" msgctxt "remove_products_from_producers_platform_description" -msgid "You can remove all your products from the platform for producers, for instance to start with a clean slate if there were some issues with an import. This will not affect your products in the public database." +msgid "" +"You can remove all your products from the platform for producers, for " +"instance to start with a clean slate if there were some issues with an " +"import. This will not affect your products in the public database." msgstr "" msgctxt "this_action_cannot_be_undone" @@ -4113,7 +4439,9 @@ msgid "Please note that this action cannot be undone." msgstr "" msgctxt "remove_products_confirm" -msgid "Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove all your products from the platform for producers?" +msgid "" +"Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove " +"all your products from the platform for producers?" msgstr "" msgctxt "function_not_available" @@ -4134,7 +4462,9 @@ msgstr "" # keep the 2 %s : they will be replaced by language names. msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language" -msgid "Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: %s" +msgid "" +"Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: " +"%s" msgstr "" msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language_replace" @@ -4170,11 +4500,16 @@ msgid "team" msgstr "" msgctxt "teams_description" -msgid "You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you and to your teams. Teams can be changed at any time." +msgid "" +"You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you " +"and to your teams. Teams can be changed at any time." msgstr "" msgctxt "teams_names_warning" -msgid "Team names are public. Do not create teams with names containing personal data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything offensive." +msgid "" +"Team names are public. Do not create teams with names containing personal " +"data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything " +"offensive." msgstr "" # keep %s, it can be a number "Team 1" or a name "Team XYZ" @@ -4204,20 +4539,31 @@ msgid "We need your help!" msgstr "" msgctxt "you_can_help_improve_ingredients_analysis" -msgid "You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of ingredients for this product and others by:" +msgid "" +"You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of " +"ingredients for this product and others by:" msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_1" -msgid "Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not related to the ingredients." +msgid "" +"Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, " +"and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not " +"related to the ingredients." msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_2" -msgid "Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of ingredients, ingredient processing methods, and labels." +msgid "" +"Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of " +"ingredients, ingredient processing methods, and labels." msgstr "" # Do not translate #ingredients msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_instructions" -msgid "Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis on our wiki, if you would like to help. Thank you!" +msgid "" +"Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis " +"on our wiki, if you would like to help. Thank you!" msgstr "" msgctxt "footer_producers_link" @@ -4251,7 +4597,9 @@ msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "" msgctxt "lc_note" -msgid "If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most visible language on the product." +msgid "" +"If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most " +"visible language on the product." msgstr "" msgctxt "obsolete_import_note" @@ -4267,7 +4615,9 @@ msgid "Specify both the value and unit." msgstr "" msgctxt "download_sample_import_file" -msgid "Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that can be imported." +msgid "" +"Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that " +"can be imported." msgstr "" msgctxt "code_import_note" @@ -4275,27 +4625,39 @@ msgid "Barcode as it appears on the product." msgstr "" msgctxt "producer_product_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify the product, different from the product's barcode." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify the product, different from " +"the product's barcode." msgstr "" msgctxt "producer_version_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify a specific version of a product when it changes." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify a specific version of a " +"product when it changes." msgstr "" msgctxt "categories_import_note" -msgid "Providing a category is very important to make the product easy to search for, and to compute the Nutri-Score" +msgid "" +"Providing a category is very important to make the product easy to search " +"for, and to compute the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "labels_import_note" -msgid "Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search results, so it is strongly recommended to specify them." +msgid "" +"Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search " +"results, so it is strongly recommended to specify them." msgstr "" msgctxt "origins_import_note" -msgid "This field must contain only a comma separated list of countries of origin of the ingredients" +msgid "" +"This field must contain only a comma separated list of countries of origin " +"of the ingredients" msgstr "" msgctxt "origin_import_note" -msgid "Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its ingredients." +msgid "" +"Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its " +"ingredients." msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_note" @@ -4303,15 +4665,24 @@ msgid "Nutri-Score grade from A to E displayed on the product label" msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is different from the grade you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is " +"different from the grade you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_note" -msgid "Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" +msgid "" +"Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information provided (nutrition facts and category). If the score we compute is different from the score you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the score we compute is " +"different from the score you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "mandatory_field" @@ -4327,7 +4698,10 @@ msgid "Recommended field" msgstr "" msgctxt "recommended_field_note" -msgid "If this information exists and is relevant for the product, it is recommended to provide it to make the product easier to search for and the product data more useful." +msgid "" +"If this information exists and is relevant for the product, it is " +"recommended to provide it to make the product easier to search for and the " +"product data more useful." msgstr "" msgctxt "optional_field" @@ -4340,7 +4714,9 @@ msgstr "" # product photos here means photos of multiple products msgctxt "images_can_be_provided_separately" -msgid "Product photos can also be provided separately through the Import product photos function of the platform for producers." +msgid "" +"Product photos can also be provided separately through the Import product " +"photos function of the platform for producers." msgstr "" msgctxt "attribute_group_labels_name" @@ -4372,7 +4748,10 @@ msgid "Organic products promote ecological sustainability and biodiversity." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_organic_description" -msgid "Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and food additives." +msgid "" +"Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity " +"by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and " +"food additives." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_name" @@ -4400,7 +4779,10 @@ msgid "Fair trade products help producers in developping countries." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_description" -msgid "When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher social and often environmental standards." +msgid "" +"When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid " +"an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher " +"social and often environmental standards." msgstr "" msgctxt "attribute_group_nutritional_quality_name" @@ -4416,7 +4798,9 @@ msgid "Good nutritional quality (Nutri-Score)" msgstr "" msgctxt "attribute_nutriscore_setting_note" -msgid "The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, even if is not displayed on the packaging." +msgid "" +"The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, " +"even if is not displayed on the packaging." msgstr "" # keep %s, it will be replaced by the letter A, B, C, D or E @@ -4522,19 +4906,27 @@ msgid "Unknown user." msgstr "" msgctxt "attribute_low_salt_setting_note" -msgid "The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low salt diet." +msgid "" +"The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low salt diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_sugars_setting_note" -msgid "The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low sugars diet." +msgid "" +"The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low sugars diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_fat_setting_note" -msgid "The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low fat diet." +msgid "" +"The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_saturated_fat_setting_note" -msgid "The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." +msgid "" +"The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this " +"setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_name" @@ -4542,7 +4934,10 @@ msgid "Allergens" msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_warning" -msgid "There is always a possibility that data about allergens may be missing, incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you are allergic, always check the information on the actual product packaging." +msgid "" +"There is always a possibility that data about allergens may be missing, " +"incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you " +"are allergic, always check the information on the actual product packaging." msgstr "" msgctxt "attribute_additives_name" @@ -4595,27 +4990,44 @@ msgid "Recycling instructions and/or packaging information" msgstr "" msgctxt "packaging_text_example" -msgid "1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl aluminium cans" +msgid "" +"1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent " +"PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl " +"aluminium cans" msgstr "" msgctxt "packaging_text_note" -msgid "List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling instructions." +msgid "" +"List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their " +"amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, " +"metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling " +"instructions." msgstr "" msgctxt "packaging_text_note_2" -msgid "Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is opaque or transparent, colored, PET or PEHD." +msgid "" +"Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is " +"opaque or transparent, colored, PET or PEHD." msgstr "" msgctxt "product_js_extract_packaging" -msgid "Extract the recycling instructions and/or packaging information from the picture" +msgid "" +"Extract the recycling instructions and/or packaging information from the " +"picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_nok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text could not be " +"extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better " +"framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_ok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. " +"Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct " +"errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_packaging" @@ -4688,11 +5100,15 @@ msgid "owner" msgstr "" msgctxt "org_profile_description" -msgid "You can provide information about your company that will be displayed in your organization profile." +msgid "" +"You can provide information about your company that will be displayed in " +"your organization profile." msgstr "" msgctxt "org_profile_description_2" -msgid "Some of the information like the customer service contact information may also be displayed directly on pages for your products." +msgid "" +"Some of the information like the customer service contact information may " +"also be displayed directly on pages for your products." msgstr "" msgctxt "org_name" @@ -4708,7 +5124,9 @@ msgid "Customer service" msgstr "" msgctxt "org_customer_service_description" -msgid "Customer service information is public and can be shown on the Open Food Facts web site and apps." +msgid "" +"Customer service information is public and can be shown on the Open Food " +"Facts web site and apps." msgstr "" msgctxt "org_customer_service_note" @@ -4720,7 +5138,8 @@ msgid "Commercial service" msgstr "" msgctxt "org_commercial_service_description" -msgid "Commercial service information is only shown in the organization profile." +msgid "" +"Commercial service information is only shown in the organization profile." msgstr "" msgctxt "contact_name" @@ -4833,7 +5252,9 @@ msgid "Currently selected preferences" msgstr "" msgctxt "preferences_locally_saved" -msgid "Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food Facts or anyone else." +msgid "" +"Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food " +"Facts or anyone else." msgstr "" # used in phrases like "salt in unknown quantity" @@ -4915,7 +5336,9 @@ msgid "Products that do not match your preferences" msgstr "" msgctxt "products_match_unknown" -msgid "Products for which we currently miss data to determine if they match your preferences" +msgid "" +"Products for which we currently miss data to determine if they match your " +"preferences" msgstr "" msgctxt "forest_footprint" @@ -4991,15 +5414,22 @@ msgid "Only export products with changes" msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers" -msgid "Is this your product? If it is, please use our free platform for producers to update it." +msgid "" +"Is this your product? If it is, please use our free platform for producers " +"to update it." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_platform" -msgid "We encourage manufacturers to add or change data and photos for their products through our free platform for producers so that they can be marked as official and protected from changes by others." +msgid "" +"We encourage manufacturers to add or change data and photos for their " +"products through our free platform for producers so that they can be marked " +"as official and protected from changes by others." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_import" -msgid "The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel or CSV file in any format." +msgid "" +"The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel " +"or CSV file in any format." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_analysis" @@ -5008,6 +5438,9 @@ msgstr "" # It = the platform msgctxt "product_edits_by_producers_indicators" -msgid "It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and automatically identifies suggestions to improve them (for instance all products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition change)." +msgid "" +"It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and " +"automatically identifies suggestions to improve them (for instance all " +"products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition " +"change)." msgstr "" - diff --git a/po/common/ast.po b/po/common/ast.po index 40db1a020cf12..e4ae59918f8f9 100644 --- a/po/common/ast.po +++ b/po/common/ast.po @@ -59,7 +59,9 @@ msgid "Thank you for joining us!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit" -msgid "You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." +msgid "" +"You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." msgstr "" msgctxt "join_us_on_slack" @@ -67,11 +69,15 @@ msgid "Join us on Slack" msgstr "" msgctxt "add_user_join_the_project" -msgid "%s is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!" +msgid "" +"%s is a collaborative project to which you can bring much more than new " +"products: your energy, enthusiasm and ideas!" msgstr "" msgctxt "add_user_join_us_on_slack" -msgid "We use a discussion system called Slack where all project participants can exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" +msgid "" +"We use a discussion system called Slack where all project participants can " +"exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro" @@ -79,7 +85,9 @@ msgid "You can now easily import your product data and photos." msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro_promo" -msgid "You can now add and edit your products and import their data and photos on our free platform for producers." +msgid "" +"You can now add and edit your products and import their data and photos on " +"our free platform for producers." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org" @@ -87,19 +95,29 @@ msgid "There is already an existing organization with the name %s." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org_pending" -msgid "Your request to join the organization is pending approval of the organization administrator." +msgid "" +"Your request to join the organization is pending approval of the " +"organization administrator." msgstr "" msgctxt "please_email_producers" -msgid "Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." +msgid "" +"Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." msgstr "" msgctxt "if_you_work_for_a_producer" -msgid "If you work for a producer or brand and will add or complete data for your own products only, you can get access to our completely free Platform for Producers." +msgid "" +"If you work for a producer or brand and will add or complete data for your " +"own products only, you can get access to our completely free Platform for " +"Producers." msgstr "" msgctxt "producers_platform_description_long" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily import data and photos for all their products, to mark them as official, and to get free analysis of improvement opportunities for their products." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily import data and " +"photos for all their products, to mark them as official, and to get free " +"analysis of improvement opportunities for their products." msgstr "" msgctxt "pro_account" @@ -115,7 +133,9 @@ msgid "Producer or brand" msgstr "" msgctxt "error_missing_org" -msgid "Professional accounts must have an associated organization (company name or brand)." +msgid "" +"Professional accounts must have an associated organization (company name or " +"brand)." msgstr "" msgctxt "enter_name_of_org" @@ -123,22 +143,37 @@ msgid "Please enter the name of your organization (company name or brand)." msgstr "" msgctxt "this_is_a_pro_account_for_org" -msgid "This account is a professional account associated with the producer or brand %s. You have access to the Platform for Producers." +msgid "" +"This account is a professional account associated with the producer or brand " +"%s. You have access to the Platform for Producers." msgstr "" msgctxt "add_user_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" "Thanks a lot for joining https://openfoodfacts.org\n" -"Here is your user name:\n\n" -"User name: \n\n" -"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n" -"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" -"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Here is your user name:\n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"You can now sign in on the site to add and edit products.\n" +"\n" +"<> is a collaborative project to which you can bring much more " +"than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" +"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " +"very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Thank you very much!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of " +"cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Thank you very much!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" @@ -225,11 +260,16 @@ msgstr "" # Change hl=en to your language, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "app_please_take_pictures" -msgid "

This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?

\n" +msgid "" +"

This product is not yet in the <> database. Could you please " +"take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition " +"facts to add it on <>?

\n" "

Thanks in advance!

\n" msgstr "" @@ -238,7 +278,9 @@ msgid "Take a picture" msgstr "" msgctxt "app_take_a_picture_note" -msgid "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike." +msgid "" +"Note: the pictures you send are published under the free licence Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." msgstr "" msgctxt "app_you_can_add_pictures" @@ -266,7 +308,16 @@ msgid "You can also help to fund the Open Food Facts project" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-profit " +"association, independent from the industry. It is made for all, by all, and " +"it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "bottom_title" @@ -322,7 +373,9 @@ msgid "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate" msgstr "" msgctxt "categories_note" -msgid "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added." +msgid "" +"Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be " +"automatically added." msgstr "" msgctxt "categories_p" @@ -426,7 +479,9 @@ msgid "Countries where sold" msgstr "" msgctxt "countries_note" -msgid "Countries where the product is widely available (not including stores specialising in foreign products)" +msgid "" +"Countries where the product is widely available (not including stores " +"specialising in foreign products)" msgstr "" msgctxt "countries_p" @@ -510,7 +565,9 @@ msgid "Ecological footprint" msgstr "" msgctxt "ecological_data_table_note" -msgid "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), indicate it for the same quantity than the nutritional composition." +msgid "" +"If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), " +"indicate it for the same quantity than the nutritional composition." msgstr "" msgctxt "edit" @@ -611,7 +668,9 @@ msgid "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgstr "" msgctxt "emb_codes_note" -msgid "In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by a number and CE." +msgid "" +"In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by " +"a number and CE." msgstr "" msgctxt "entry_dates_p" @@ -627,7 +686,9 @@ msgid "Error" msgstr "" msgctxt "error_bad_login_password" -msgid "Incorrect user name or password. Forgotten password?" +msgid "" +"Incorrect user name or password. Forgotten password?" msgstr "" msgctxt "error_database" @@ -639,7 +700,10 @@ msgid "The password and confirmation password are different." msgstr "" msgctxt "error_email_already_in_use" -msgid "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account." +msgid "" +"The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have " +"an account? You can reset the password of your other account." msgstr "" msgctxt "error_invalid_address" @@ -711,7 +775,9 @@ msgid "Best before date" msgstr "" msgctxt "expiration_date_note" -msgid "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version." +msgid "" +"The expiration date is a way to track product changes over time and to " +"identify the most recent version." msgstr "" msgctxt "explore_products_by" @@ -727,11 +793,15 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "fixme_product" -msgid "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page." +msgid "" +"If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by " +"editing this page." msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_blog" @@ -784,7 +854,8 @@ msgid "/cgi/top_translators.pl" msgstr "" msgctxt "footer_follow_us" -msgid "Follow us on Twitter,\n" +msgid "" +"Follow us on Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" msgstr "" @@ -820,7 +891,9 @@ msgid "/press" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_terms" @@ -880,7 +953,9 @@ msgid "See you soon!" msgstr "" msgctxt "graph_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have defined values for the graph's axis." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have defined " +"values for the graph's axis." msgstr "" msgctxt "graph_title" @@ -916,7 +991,8 @@ msgid "Ingredients picture" msgstr "" msgctxt "image_ingredients_note" -msgid "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" +msgid "" +"If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" msgstr "" msgctxt "image_nutrition" @@ -928,11 +1004,15 @@ msgid "This picture has already been sent." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_image_too_small" -msgid "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself." +msgid "" +"The picture is too small. Please do not upload pictures found on the " +"Internet and only send photos you have taken yourself." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_long" -msgid "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n" +msgid "" +"The barcode in the image could not be read, or the image contained no " +"barcode.\n" "You can try with another image, or directly enter the barcode." msgstr "" @@ -949,7 +1029,9 @@ msgid "The image could not be read." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_text" -msgid "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible." +msgid "" +"You must enter the characters of the barcode or send a product image when " +"the barcode is visible." msgstr "" msgctxt "image_full_size" @@ -957,7 +1039,8 @@ msgid "Full size" msgstr "" msgctxt "image_attribution_creativecommons" -msgid "This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." +msgid "" +"This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." msgstr "" msgctxt "image_attribution_photographer" @@ -997,7 +1080,9 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_note" -msgid "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect." +msgid "" +"Note: ingredients can be listed with many different names, please let us " +"know if you think the analysis above is incorrect." msgstr "" msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1053,11 +1138,16 @@ msgid "Ingredients are listed in order of importance (quantity)." msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa " +"4,8%, ascorbic acid" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_note" -msgid "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_" +msgid "" +"Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , " +"use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. " +"_milk_" msgstr "" msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1102,7 +1192,9 @@ msgid "Organic" msgstr "" msgctxt "labels_note" -msgid "Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added automatically." +msgid "" +"Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added " +"automatically." msgstr "" msgctxt "labels_p" @@ -1162,9 +1254,15 @@ msgid "Last picture date" msgstr "" msgctxt "licence_accept" -msgid "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" -"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n" -"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to." +msgid "" +"By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably " +"your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" +"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 licence for images.\n" +"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are " +"contributing to." msgstr "" msgctxt "link" @@ -1204,8 +1302,11 @@ msgid "Sign-in to add or edit products." msgstr "" msgctxt "login_to_add_products" -msgid "

Please sign-in to add or edit a product.

\n\n" -"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" +msgid "" +"

Please sign-in to add or edit a product.

\n" +"\n" +"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" msgstr "" msgctxt "login_username_email" @@ -1257,7 +1358,9 @@ msgid "Products not manufactured or processed in %s" msgstr "" msgctxt "map_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have a known production place." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have a known " +"production place." msgstr "" msgctxt "map_title" @@ -1368,11 +1471,16 @@ msgid "Nutrition facts are not specified on the product." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data" -msgid "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)." +msgid "" +"Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water " +"or milk)." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data_instructions" -msgid "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed." +msgid "" +"Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added " +"water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for " +"the first product listed." msgstr "" msgctxt "no_product_for_barcode" @@ -1441,7 +1549,9 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_average" -msgid "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)." +msgid "" +"Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which " +"nutrition facts are known (out of %d products)." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_compare_percent" @@ -1457,11 +1567,15 @@ msgid "Comparison to average values of products in the same category:" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories_note" -msgid "Please note: for each nutriment, the average is computed for products for which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." +msgid "" +"Please note: for each nutriment, the average is computed for products for " +"which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_note" -msgid "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture." +msgid "" +"If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be " +"automatically extracted from the picture." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_per_10" @@ -1513,7 +1627,10 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_table_note" -msgid "The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" +msgid "" +"The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the " +"field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments " +"(vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" "by typing the first letters of their name in the last row of the table." msgstr "" @@ -1531,12 +1648,15 @@ msgstr "" # Make sure the translated link works (eg that the image already exists in your language) msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" msgstr "" # Do not change the lang code if the blog doesn't exist in your language msgctxt "on_the_blog_content" -msgid "

To learn more about <>, visit our blog!

\n" +msgid "" +"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" "

Recent news:

\n" msgstr "" @@ -1545,8 +1665,12 @@ msgid "News" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are " +"awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "or" @@ -1738,7 +1862,9 @@ msgid "Product created" msgstr "" msgctxt "product_description" -msgid "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s" +msgid "" +"Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of " +"ingredients and information on product %s" msgstr "" msgctxt "product_image" @@ -1762,11 +1888,15 @@ msgid "Extract the ingredients from the picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_nok" -msgid "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with " +"higher resolution or a better framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_ok" -msgid "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so " +"please check the text below and correct errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_ingredients" @@ -1786,7 +1916,9 @@ msgid "Image received" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_and_crop" -msgid "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:" +msgid "" +"Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting " +"zone:" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_left" @@ -1842,7 +1974,10 @@ msgid "Add a picture" msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding " +"the Ctrl key pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "product_js_uploading_image" @@ -1934,13 +2069,20 @@ msgid "Reset password" msgstr "" msgctxt "reset_password_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" -"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n\n" -"for the username: \n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" +"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"for the username: \n" +"\n" "To continue the password reset, click on the link below.\n" -"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n\n" -"\n\n" -"See you soon,\n\n" +"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"See you soon,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" msgstr "" @@ -1958,11 +2100,15 @@ msgid "Enter a new password." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email" -msgid "An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail address associated with your account." +msgid "" +"An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail " +"address associated with your account." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email_msg" -msgid "If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address to receive instructions for resetting your password." +msgid "" +"If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address " +"to receive instructions for resetting your password." msgstr "" msgctxt "risk_level" @@ -2018,7 +2164,9 @@ msgid "contains" msgstr "" msgctxt "search_criteria" -msgid "Select products with specific brands, categories, labels, origins of ingredients, manufacturing places etc." +msgid "" +"Select products with specific brands, categories, labels, origins of " +"ingredients, manufacturing places etc." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -2038,7 +2186,9 @@ msgid "Download results" msgstr "" msgctxt "search_download_results" -msgid "Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance reasons, you can download up to 10.000 results only." +msgid "" +"Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance " +"reasons, you can download up to 10.000 results only." msgstr "" msgctxt "search_download_xlsx" @@ -2078,7 +2228,9 @@ msgid "Scatter plot" msgstr "" msgctxt "search_graph_blog" -msgid "

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" +msgid "" +"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" msgstr "" msgctxt "search_graph_choice" @@ -2086,12 +2238,15 @@ msgid "Results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_instructions" -msgid "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n" +msgid "" +"Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, " +"or select two axis to\n" "get a cloud of products (scatter plot)." msgstr "" msgctxt "search_graph_link" -msgid "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_graph_note" @@ -2103,7 +2258,9 @@ msgid "Display results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_warning" -msgid "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualization have been chosen by the author of the graph." +msgid "" +"Note: this is a user generated graph. The title, represented products and " +"axis of visualization have been chosen by the author of the graph." msgstr "" msgctxt "search_indifferent" @@ -2115,7 +2272,8 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "search_link" -msgid "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_list_choice" @@ -2135,7 +2293,8 @@ msgid "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_map_note" -msgid "The map will show only products for which the production place is known." +msgid "" +"The map will show only products for which the production place is known." msgstr "" msgctxt "search_map_title" @@ -2211,7 +2370,9 @@ msgid "Search terms" msgstr "" msgctxt "search_terms_note" -msgid "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels" +msgid "" +"Search for words present in the product name, generic name, brands, " +"categories, origins and labels" msgstr "" msgctxt "search_title" @@ -2279,7 +2440,10 @@ msgid "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgstr "" msgctxt "serving_size_note" -msgid "If the nutrition facts table contains values for the prepared product, indicate the total serving size of the prepared product (including added water or milk)." +msgid "" +"If the nutrition facts table contains values for the prepared product, " +"indicate the total serving size of the prepared product (including added " +"water or milk)." msgstr "" msgctxt "session_title" @@ -2299,7 +2463,9 @@ msgid "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" msgstr "" msgctxt "signin_before_submit" -msgid "If you already have an account on , please sign-in before filling this form." +msgid "" +"If you already have an account on , please sign-in before filling this " +"form." msgstr "" msgctxt "signout" @@ -2307,7 +2473,9 @@ msgid "Sign-out" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on food products from around the world" msgstr "" msgctxt "site_name" @@ -2411,7 +2579,9 @@ msgid "Milk, Gluten, Nuts" msgstr "" msgctxt "traces_note" -msgid "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc." +msgid "" +"Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in " +"a factory that also uses\" etc." msgstr "" msgctxt "traces_p" @@ -2515,7 +2685,10 @@ msgid "View results from the entire world" msgstr "" msgctxt "warning_3rd_party_content" -msgid "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself.
\n" +msgid "" +"Information and data must come from the product package and label (and not " +"from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the " +"pictures yourself.
\n" "→ Why it matters" msgstr "" @@ -2566,23 +2739,34 @@ msgid "Load lower resolution images (for slow connections)" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_warning" -msgid "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive " +"contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_and_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not " +"specified, their possible positive contribution to the grade could not be " +"taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_no_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their " +"possible positive contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_estimate_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_from_category_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_title" @@ -2618,15 +2802,22 @@ msgid "Delete the user" msgstr "" msgctxt "sources_manufacturer" -msgid "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s." +msgid "" +"Some of the data for this product has been provided directly by the " +"manufacturer %s." msgstr "" msgctxt "list_of_sources" -msgid "Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" +msgid "" +"Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "title_separator" @@ -2642,11 +2833,17 @@ msgid "Our Translators" msgstr "" msgctxt "translators_lead" -msgid "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't require any technical knowledge." +msgid "" +"We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it " +"possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food " +"Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't " +"require any technical knowledge." msgstr "" msgctxt "translators_renewal_notice" -msgid "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." +msgid "" +"Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." msgstr "" msgctxt "translators_column_name" @@ -2832,15 +3029,22 @@ msgid "Risk of overexposure" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_high" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a high risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a high risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_moderate" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a moderate risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a moderate risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_description" -msgid "To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our list of products that contain it. See the list of products with below." +msgid "" +"To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our " +"list of products that contain it. See the list of products " +"with below." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_products_link" @@ -2848,7 +3052,10 @@ msgid "%d products with %s" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_no" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the acceptable daily intake of ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population " +"groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the " +"acceptable daily intake of ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_high" @@ -2868,23 +3075,33 @@ msgid "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_greater_than_noael" -msgid "Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed " +"adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "exposure_title_95th" @@ -2916,7 +3133,11 @@ msgid "Photos and data check" msgstr "" msgctxt "photos_and_data_check_description" -msgid "Product pages can be marked as checked by experienced contributors who verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all the product data that can be inferred from the product photos has been filled and is correct." +msgid "" +"Product pages can be marked as checked by experienced contributors who " +"verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all " +"the product data that can be inferred from the product photos has been " +"filled and is correct." msgstr "" msgctxt "photos_and_data_checked" @@ -3068,7 +3289,10 @@ msgid "2019-09-30 or 2019-09 or 2019" msgstr "" msgctxt "obsolete_warning" -msgid "Important note: this product is no longer sold. The data is kept for reference only. This product does not appear in regular searches and is not taken into account for statistics." +msgid "" +"Important note: this product is no longer sold. The data is kept for " +"reference only. This product does not appear in regular searches and is not " +"taken into account for statistics." msgstr "" msgctxt "get_the_app" @@ -3088,7 +3312,10 @@ msgid "Get the iPad app" msgstr "" msgctxt "warning_gs1_company_prefix" -msgid "Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number barcode for products within a company. This means that different producers and stores can use the same barcode for different products." +msgid "" +"Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number " +"barcode for products within a company. This means that different producers " +"and stores can use the same barcode for different products." msgstr "" msgctxt "environment_infocard" @@ -3132,19 +3359,28 @@ msgid "Methodology" msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_foodges_ademe" -msgid "Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from the FoodGES program by ADEME." +msgid "" +"Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from " +"the FoodGES program by ADEME." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_sustainable_annual_emissions" -msgid "Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person to achieve the goals set in COP21." +msgid "" +"Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person " +"to achieve the goals set in COP21." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_uncertainty" -msgid "Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked at with caution and are more intended for relative comparison than as absolute values." +msgid "" +"Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked " +"at with caution and are more intended for relative comparison than as " +"absolute values." msgstr "" msgctxt "error_too_many_products_to_export" -msgid "Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download the complete database export instead." +msgid "" +"Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download " +"the complete database export instead." msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_to" @@ -3152,7 +3388,13 @@ msgid "Help translate the %s to %s" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_description" -msgid "You can suggest translations for the entries below that have not yet been translated to your language. The blue link and the black text (both in English) show respectively the non-localized product and the original entry incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank you!" +msgid "" +"You can suggest translations for the entries below that have not yet been " +"translated to your language. The blue link and the black text (both in " +"English) show respectively the non-localized product and the original entry " +"incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the " +"text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank " +"you!" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_add" @@ -3208,7 +3450,9 @@ msgid "Ingredients analysis" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_disclaimer" -msgid "The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take into account processing methods." +msgid "" +"The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take " +"into account processing methods." msgstr "" msgctxt "rev_warning" @@ -3242,12 +3486,16 @@ msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_description" -msgid "Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 encoded CSV file) with product data." +msgid "" +"Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 " +"encoded CSV file) with product data." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_format" -msgid "You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or you can upload a table in any format and then select the columns to import." +msgid "" +"You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or " +"you can upload a table in any format and then select the columns to import." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3268,7 +3516,9 @@ msgid "Select and import data" msgstr "" msgctxt "import_data_file_select_format_description" -msgid "Use the form below to indicate which columns to import and what data they contain." +msgid "" +"Use the form below to indicate which columns to import and what data they " +"contain." msgstr "" msgctxt "import_data" @@ -3369,7 +3619,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "labels_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific label (e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific label " +"(e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "labels_specific_tag_value" @@ -3378,7 +3630,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "categories_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific " +"category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "categories_specific_tag_value" @@ -3387,11 +3641,15 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "sources_fields_specific_tag" -msgid "Select this option for fields that are specific to the source, and that we want to keep as source specific fields." +msgid "" +"Select this option for fields that are specific to the source, and that we " +"want to keep as source specific fields." msgstr "" msgctxt "sources_fields_specific_tag_value" -msgid "Type the name of the target field in the text field on the right, or leave blank to use the name of the source field." +msgid "" +"Type the name of the target field in the text field on the right, or leave " +"blank to use the name of the source field." msgstr "" msgctxt "value" @@ -3472,17 +3730,29 @@ msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_description" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily manage their product photos and data on Open Food Facts." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily manage their " +"product photos and data on Open Food Facts." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_private_database" -msgid "The product data and photos you send on the platform for producers are stored in a private database. You will be able to check that all the data is correct before making it available on the public Open Food Facts database." +msgid "" +"The product data and photos you send on the platform for producers are " +"stored in a private database. You will be able to check that all the data is " +"correct before making it available on the public Open Food Facts database." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_licence" -msgid "The product data and photos will become publicly available in the Open Food Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database are available under the Database Contents License and products images are available under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." +msgid "" +"The product data and photos will become publicly available in the Open Food " +"Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database " +"are available under the Database Contents License and products images are available " +"under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3501,7 +3771,9 @@ msgid "Export product data and photos to the public database" msgstr "" msgctxt "export_product_data_photos_please_check" -msgid "Please check that the data on the platform for producers is correct before exporting it to the public database." +msgid "" +"Please check that the data on the platform for producers is correct before " +"exporting it to the public database." msgstr "" msgctxt "export_photos" @@ -3642,7 +3914,10 @@ msgstr "" # Do not translate the e-mail address msgctxt "account_without_org" -msgid "Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to activate the free access to the platform for producers." +msgid "" +"Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to " +"activate the free access to the platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_products" @@ -3663,7 +3938,9 @@ msgstr "" # "product data" means data for many products msgctxt "import_file_status_description" -msgid "The product data has been received and is going to be imported on the platform for producers." +msgid "" +"The product data has been received and is going to be imported on the " +"platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_file_status" @@ -3699,7 +3976,9 @@ msgid "Products modified" msgstr "" msgctxt "import_file_result_no_change" -msgid "There were no product added or modified. The data has probably been already imported previously." +msgid "" +"There were no product added or modified. The data has probably been already " +"imported previously." msgstr "" msgctxt "import_file_result_products" @@ -3731,11 +4010,17 @@ msgid "Number of products with improvement opportunities" msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_1" -msgid "This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, the Nutri-Score and the composition of food products." +msgid "" +"This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, " +"the Nutri-Score and the composition of food products." msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_2" -msgid "In order to get relevant results, please make sure the product data is complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to similar products)." +msgid "" +"In order to get relevant results, please make sure the product data is " +"complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to " +"compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to " +"similar products)." msgstr "" # "product photos" in this sentence means photos for many products, not just one product @@ -3744,7 +4029,9 @@ msgid "Import product photos" msgstr "" msgctxt "import_photos_description" -msgid "You can use the form below to easily upload photos (front of product, ingredients list and nutrition facts table) for many products." +msgid "" +"You can use the form below to easily upload photos (front of product, " +"ingredients list and nutrition facts table) for many products." msgstr "" msgctxt "import_photos_format_1" @@ -3808,11 +4095,14 @@ msgid "Details of the calculation of the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_beverage" -msgid "This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_not_beverage" -msgid "This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-" +"Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_positive_points" @@ -3824,23 +4114,33 @@ msgid "Negative points" msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_less_than_11" -msgid "The points for proteins are counted because the negative points are less than 11." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the negative points are less " +"than 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_greater_or_equal_to_11" -msgid "The points for proteins are not counted because the negative points are greater or equal to 11." +msgid "" +"The points for proteins are not counted because the negative points are " +"greater or equal to 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_maximum_fruits_points" -msgid "The points for proteins are counted because the points for the fruits, vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the points for the fruits, " +"vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_cheese" -msgid "The points for proteins are counted because the product is in the cheeses category." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the product is in the cheeses " +"category." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_added_fat" -msgid "The product is in the fats category, the points for saturated fat are replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." +msgid "" +"The product is in the fats category, the points for saturated fat are " +"replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." msgstr "" msgctxt "nutriscore_points_for_energy" @@ -3909,7 +4209,9 @@ msgstr "" # leave empty link msgctxt "donate_help_and_donations" -msgid "We need your help and donations to continue and to grow the project." +msgid "" +"We need your help and donations to continue and to grow the " +"project." msgstr "" msgctxt "thank_you" @@ -3927,11 +4229,17 @@ msgstr "" # Keep the %s msgctxt "better_nutriscore" -msgid "The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from %s to %s (%s percent difference)." +msgid "" +"The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from " +"%s to %s (%s percent difference)." msgstr "" msgctxt "export_products_to_public_database_email" -msgid "The platform for producers is still under development and we make manual checks before importing products to the public database. Please e-mail us at producers@openfoodfacts.org to update the public database." +msgid "" +"The platform for producers is still under development and we make manual " +"checks before importing products to the public database. Please e-mail us at " +"producers@openfoodfacts.org to update the public database." msgstr "" msgctxt "user_groups" @@ -3943,7 +4251,10 @@ msgid "Producer" msgstr "" msgctxt "user_group_producer_description" -msgid "Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a product." +msgid "" +"Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. " +"Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a " +"product." msgstr "" msgctxt "user_group_database" @@ -3951,7 +4262,9 @@ msgid "Database" msgstr "" msgctxt "user_group_database_description" -msgid "For external sources of data. Product ownership of imported products will not change." +msgid "" +"For external sources of data. Product ownership of imported products will " +"not change." msgstr "" msgctxt "user_group_app" @@ -3983,7 +4296,9 @@ msgid "Moderator for the producers platform" msgstr "" msgctxt "user_group_pro_moderator_description" -msgid "Moderators of the producers platform can view and edit the private products of all users and organizations on the producers platform." +msgid "" +"Moderators of the producers platform can view and edit the private products " +"of all users and organizations on the producers platform." msgstr "" msgctxt "donation_banner_hide" @@ -4011,7 +4326,9 @@ msgid "Please Donate" msgstr "" msgctxt "alcohol_warning" -msgid "Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with moderation." +msgid "" +"Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with " +"moderation." msgstr "" msgctxt "producers_platform_moderation_title" @@ -4027,7 +4344,9 @@ msgid "You are currently viewing your own products." msgstr "" msgctxt "pro_moderator_edit_owner_description" -msgid "To see products from a specific user or organization, enter its id below. Leave field empty to unset." +msgid "" +"To see products from a specific user or organization, enter its id below. " +"Leave field empty to unset." msgstr "" # Action verb "Change" to put on a form button @@ -4053,7 +4372,9 @@ msgid "Import product categories from the public database" msgstr "" msgctxt "import_products_categories_from_public_database_description" -msgid "Add categories from the public database to the products on the platform for producers." +msgid "" +"Add categories from the public database to the products on the platform for " +"producers." msgstr "" msgctxt "import_products_categories" @@ -4089,7 +4410,9 @@ msgid "Using previous code" msgstr "" msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." +msgid "" +"You can specify field values that will be added to all products for which " +"you will send images." msgstr "" msgctxt "add_tag_field" @@ -4105,7 +4428,10 @@ msgid "Remove all your products from the platform for producers" msgstr "" msgctxt "remove_products_from_producers_platform_description" -msgid "You can remove all your products from the platform for producers, for instance to start with a clean slate if there were some issues with an import. This will not affect your products in the public database." +msgid "" +"You can remove all your products from the platform for producers, for " +"instance to start with a clean slate if there were some issues with an " +"import. This will not affect your products in the public database." msgstr "" msgctxt "this_action_cannot_be_undone" @@ -4113,7 +4439,9 @@ msgid "Please note that this action cannot be undone." msgstr "" msgctxt "remove_products_confirm" -msgid "Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove all your products from the platform for producers?" +msgid "" +"Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove " +"all your products from the platform for producers?" msgstr "" msgctxt "function_not_available" @@ -4134,7 +4462,9 @@ msgstr "" # keep the 2 %s : they will be replaced by language names. msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language" -msgid "Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: %s" +msgid "" +"Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: " +"%s" msgstr "" msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language_replace" @@ -4170,11 +4500,16 @@ msgid "team" msgstr "" msgctxt "teams_description" -msgid "You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you and to your teams. Teams can be changed at any time." +msgid "" +"You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you " +"and to your teams. Teams can be changed at any time." msgstr "" msgctxt "teams_names_warning" -msgid "Team names are public. Do not create teams with names containing personal data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything offensive." +msgid "" +"Team names are public. Do not create teams with names containing personal " +"data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything " +"offensive." msgstr "" # keep %s, it can be a number "Team 1" or a name "Team XYZ" @@ -4204,20 +4539,31 @@ msgid "We need your help!" msgstr "" msgctxt "you_can_help_improve_ingredients_analysis" -msgid "You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of ingredients for this product and others by:" +msgid "" +"You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of " +"ingredients for this product and others by:" msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_1" -msgid "Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not related to the ingredients." +msgid "" +"Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, " +"and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not " +"related to the ingredients." msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_2" -msgid "Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of ingredients, ingredient processing methods, and labels." +msgid "" +"Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of " +"ingredients, ingredient processing methods, and labels." msgstr "" # Do not translate #ingredients msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_instructions" -msgid "Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis on our wiki, if you would like to help. Thank you!" +msgid "" +"Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis " +"on our wiki, if you would like to help. Thank you!" msgstr "" msgctxt "footer_producers_link" @@ -4251,7 +4597,9 @@ msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "" msgctxt "lc_note" -msgid "If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most visible language on the product." +msgid "" +"If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most " +"visible language on the product." msgstr "" msgctxt "obsolete_import_note" @@ -4267,7 +4615,9 @@ msgid "Specify both the value and unit." msgstr "" msgctxt "download_sample_import_file" -msgid "Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that can be imported." +msgid "" +"Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that " +"can be imported." msgstr "" msgctxt "code_import_note" @@ -4275,27 +4625,39 @@ msgid "Barcode as it appears on the product." msgstr "" msgctxt "producer_product_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify the product, different from the product's barcode." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify the product, different from " +"the product's barcode." msgstr "" msgctxt "producer_version_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify a specific version of a product when it changes." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify a specific version of a " +"product when it changes." msgstr "" msgctxt "categories_import_note" -msgid "Providing a category is very important to make the product easy to search for, and to compute the Nutri-Score" +msgid "" +"Providing a category is very important to make the product easy to search " +"for, and to compute the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "labels_import_note" -msgid "Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search results, so it is strongly recommended to specify them." +msgid "" +"Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search " +"results, so it is strongly recommended to specify them." msgstr "" msgctxt "origins_import_note" -msgid "This field must contain only a comma separated list of countries of origin of the ingredients" +msgid "" +"This field must contain only a comma separated list of countries of origin " +"of the ingredients" msgstr "" msgctxt "origin_import_note" -msgid "Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its ingredients." +msgid "" +"Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its " +"ingredients." msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_note" @@ -4303,15 +4665,24 @@ msgid "Nutri-Score grade from A to E displayed on the product label" msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is different from the grade you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is " +"different from the grade you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_note" -msgid "Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" +msgid "" +"Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information provided (nutrition facts and category). If the score we compute is different from the score you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the score we compute is " +"different from the score you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "mandatory_field" @@ -4327,7 +4698,10 @@ msgid "Recommended field" msgstr "" msgctxt "recommended_field_note" -msgid "If this information exists and is relevant for the product, it is recommended to provide it to make the product easier to search for and the product data more useful." +msgid "" +"If this information exists and is relevant for the product, it is " +"recommended to provide it to make the product easier to search for and the " +"product data more useful." msgstr "" msgctxt "optional_field" @@ -4340,7 +4714,9 @@ msgstr "" # product photos here means photos of multiple products msgctxt "images_can_be_provided_separately" -msgid "Product photos can also be provided separately through the Import product photos function of the platform for producers." +msgid "" +"Product photos can also be provided separately through the Import product " +"photos function of the platform for producers." msgstr "" msgctxt "attribute_group_labels_name" @@ -4372,7 +4748,10 @@ msgid "Organic products promote ecological sustainability and biodiversity." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_organic_description" -msgid "Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and food additives." +msgid "" +"Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity " +"by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and " +"food additives." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_name" @@ -4400,7 +4779,10 @@ msgid "Fair trade products help producers in developping countries." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_description" -msgid "When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher social and often environmental standards." +msgid "" +"When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid " +"an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher " +"social and often environmental standards." msgstr "" msgctxt "attribute_group_nutritional_quality_name" @@ -4416,7 +4798,9 @@ msgid "Good nutritional quality (Nutri-Score)" msgstr "" msgctxt "attribute_nutriscore_setting_note" -msgid "The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, even if is not displayed on the packaging." +msgid "" +"The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, " +"even if is not displayed on the packaging." msgstr "" # keep %s, it will be replaced by the letter A, B, C, D or E @@ -4522,19 +4906,27 @@ msgid "Unknown user." msgstr "" msgctxt "attribute_low_salt_setting_note" -msgid "The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low salt diet." +msgid "" +"The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low salt diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_sugars_setting_note" -msgid "The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low sugars diet." +msgid "" +"The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low sugars diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_fat_setting_note" -msgid "The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low fat diet." +msgid "" +"The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_saturated_fat_setting_note" -msgid "The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." +msgid "" +"The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this " +"setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_name" @@ -4542,7 +4934,10 @@ msgid "Allergens" msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_warning" -msgid "There is always a possibility that data about allergens may be missing, incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you are allergic, always check the information on the actual product packaging." +msgid "" +"There is always a possibility that data about allergens may be missing, " +"incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you " +"are allergic, always check the information on the actual product packaging." msgstr "" msgctxt "attribute_additives_name" @@ -4595,27 +4990,44 @@ msgid "Recycling instructions and/or packaging information" msgstr "" msgctxt "packaging_text_example" -msgid "1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl aluminium cans" +msgid "" +"1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent " +"PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl " +"aluminium cans" msgstr "" msgctxt "packaging_text_note" -msgid "List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling instructions." +msgid "" +"List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their " +"amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, " +"metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling " +"instructions." msgstr "" msgctxt "packaging_text_note_2" -msgid "Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is opaque or transparent, colored, PET or PEHD." +msgid "" +"Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is " +"opaque or transparent, colored, PET or PEHD." msgstr "" msgctxt "product_js_extract_packaging" -msgid "Extract the recycling instructions and/or packaging information from the picture" +msgid "" +"Extract the recycling instructions and/or packaging information from the " +"picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_nok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text could not be " +"extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better " +"framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_ok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. " +"Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct " +"errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_packaging" @@ -4688,11 +5100,15 @@ msgid "owner" msgstr "" msgctxt "org_profile_description" -msgid "You can provide information about your company that will be displayed in your organization profile." +msgid "" +"You can provide information about your company that will be displayed in " +"your organization profile." msgstr "" msgctxt "org_profile_description_2" -msgid "Some of the information like the customer service contact information may also be displayed directly on pages for your products." +msgid "" +"Some of the information like the customer service contact information may " +"also be displayed directly on pages for your products." msgstr "" msgctxt "org_name" @@ -4708,7 +5124,9 @@ msgid "Customer service" msgstr "" msgctxt "org_customer_service_description" -msgid "Customer service information is public and can be shown on the Open Food Facts web site and apps." +msgid "" +"Customer service information is public and can be shown on the Open Food " +"Facts web site and apps." msgstr "" msgctxt "org_customer_service_note" @@ -4720,7 +5138,8 @@ msgid "Commercial service" msgstr "" msgctxt "org_commercial_service_description" -msgid "Commercial service information is only shown in the organization profile." +msgid "" +"Commercial service information is only shown in the organization profile." msgstr "" msgctxt "contact_name" @@ -4833,7 +5252,9 @@ msgid "Currently selected preferences" msgstr "" msgctxt "preferences_locally_saved" -msgid "Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food Facts or anyone else." +msgid "" +"Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food " +"Facts or anyone else." msgstr "" # used in phrases like "salt in unknown quantity" @@ -4915,7 +5336,9 @@ msgid "Products that do not match your preferences" msgstr "" msgctxt "products_match_unknown" -msgid "Products for which we currently miss data to determine if they match your preferences" +msgid "" +"Products for which we currently miss data to determine if they match your " +"preferences" msgstr "" msgctxt "forest_footprint" @@ -4991,15 +5414,22 @@ msgid "Only export products with changes" msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers" -msgid "Is this your product? If it is, please use our free platform for producers to update it." +msgid "" +"Is this your product? If it is, please use our free platform for producers " +"to update it." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_platform" -msgid "We encourage manufacturers to add or change data and photos for their products through our free platform for producers so that they can be marked as official and protected from changes by others." +msgid "" +"We encourage manufacturers to add or change data and photos for their " +"products through our free platform for producers so that they can be marked " +"as official and protected from changes by others." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_import" -msgid "The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel or CSV file in any format." +msgid "" +"The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel " +"or CSV file in any format." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_analysis" @@ -5008,6 +5438,9 @@ msgstr "" # It = the platform msgctxt "product_edits_by_producers_indicators" -msgid "It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and automatically identifies suggestions to improve them (for instance all products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition change)." +msgid "" +"It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and " +"automatically identifies suggestions to improve them (for instance all " +"products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition " +"change)." msgstr "" - diff --git a/po/common/az.po b/po/common/az.po index 6f3ca9bc46704..6ae9239d9f73b 100644 --- a/po/common/az.po +++ b/po/common/az.po @@ -59,23 +59,21 @@ msgid "Thank you for joining us!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit" -msgid "You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." -msgstr "" - -msgctxt "join_us_on_slack" -msgid "Join us on Slack" +msgid "" +"You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." msgstr "" msgctxt "add_user_join_the_project" -msgid "%s is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!" +msgid "" +"%s is a collaborative project to which you can bring much more than new " +"products: your energy, enthusiasm and ideas!" msgstr "" msgctxt "add_user_join_us_on_slack" -msgid "We use a discussion system called Slack where all project participants can exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" -msgstr "" - -msgctxt "join_us_on_slack" -msgid "Join us on Slack" +msgid "" +"We use a discussion system called Slack where all project participants can " +"exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro" @@ -83,7 +81,9 @@ msgid "You can now easily import your product data and photos." msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro_promo" -msgid "You can now add and edit your products and import their data and photos on our free platform for producers." +msgid "" +"You can now add and edit your products and import their data and photos on " +"our free platform for producers." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org" @@ -91,19 +91,29 @@ msgid "There is already an existing organization with the name %s." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org_pending" -msgid "Your request to join the organization is pending approval of the organization administrator." +msgid "" +"Your request to join the organization is pending approval of the " +"organization administrator." msgstr "" msgctxt "please_email_producers" -msgid "Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." +msgid "" +"Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." msgstr "" msgctxt "if_you_work_for_a_producer" -msgid "If you work for a producer or brand and will add or complete data for your own products only, you can get access to our completely free Platform for Producers." +msgid "" +"If you work for a producer or brand and will add or complete data for your " +"own products only, you can get access to our completely free Platform for " +"Producers." msgstr "" msgctxt "producers_platform_description_long" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily import data and photos for all their products, to mark them as official, and to get free analysis of improvement opportunities for their products." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily import data and " +"photos for all their products, to mark them as official, and to get free " +"analysis of improvement opportunities for their products." msgstr "" msgctxt "pro_account" @@ -119,7 +129,9 @@ msgid "Producer or brand" msgstr "" msgctxt "error_missing_org" -msgid "Professional accounts must have an associated organization (company name or brand)." +msgid "" +"Professional accounts must have an associated organization (company name or " +"brand)." msgstr "" msgctxt "enter_name_of_org" @@ -127,22 +139,37 @@ msgid "Please enter the name of your organization (company name or brand)." msgstr "" msgctxt "this_is_a_pro_account_for_org" -msgid "This account is a professional account associated with the producer or brand %s. You have access to the Platform for Producers." +msgid "" +"This account is a professional account associated with the producer or brand " +"%s. You have access to the Platform for Producers." msgstr "" msgctxt "add_user_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" "Thanks a lot for joining https://openfoodfacts.org\n" -"Here is your user name:\n\n" -"User name: \n\n" -"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n" -"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" -"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Here is your user name:\n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"You can now sign in on the site to add and edit products.\n" +"\n" +"<> is a collaborative project to which you can bring much more " +"than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" +"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " +"very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Thank you very much!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of " +"cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Thank you very much!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" @@ -229,11 +256,16 @@ msgstr "" # Change hl=en to your language, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "app_please_take_pictures" -msgid "

This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?

\n" +msgid "" +"

This product is not yet in the <> database. Could you please " +"take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition " +"facts to add it on <>?

\n" "

Thanks in advance!

\n" msgstr "" @@ -242,7 +274,9 @@ msgid "Take a picture" msgstr "" msgctxt "app_take_a_picture_note" -msgid "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike." +msgid "" +"Note: the pictures you send are published under the free licence Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." msgstr "" msgctxt "app_you_can_add_pictures" @@ -270,7 +304,16 @@ msgid "You can also help to fund the Open Food Facts project" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-profit " +"association, independent from the industry. It is made for all, by all, and " +"it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "bottom_title" @@ -326,7 +369,9 @@ msgid "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate" msgstr "" msgctxt "categories_note" -msgid "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added." +msgid "" +"Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be " +"automatically added." msgstr "" msgctxt "categories_p" @@ -430,7 +475,9 @@ msgid "Countries where sold" msgstr "" msgctxt "countries_note" -msgid "Countries where the product is widely available (not including stores specialising in foreign products)" +msgid "" +"Countries where the product is widely available (not including stores " +"specialising in foreign products)" msgstr "" msgctxt "countries_p" @@ -514,7 +561,9 @@ msgid "Ecological footprint" msgstr "" msgctxt "ecological_data_table_note" -msgid "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), indicate it for the same quantity than the nutritional composition." +msgid "" +"If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), " +"indicate it for the same quantity than the nutritional composition." msgstr "" msgctxt "edit" @@ -615,7 +664,9 @@ msgid "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgstr "" msgctxt "emb_codes_note" -msgid "In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by a number and CE." +msgid "" +"In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by " +"a number and CE." msgstr "" msgctxt "entry_dates_p" @@ -631,7 +682,9 @@ msgid "Error" msgstr "" msgctxt "error_bad_login_password" -msgid "Incorrect user name or password. Forgotten password?" +msgid "" +"Incorrect user name or password. Forgotten password?" msgstr "" msgctxt "error_database" @@ -643,7 +696,10 @@ msgid "The password and confirmation password are different." msgstr "" msgctxt "error_email_already_in_use" -msgid "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account." +msgid "" +"The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have " +"an account? You can reset the password of your other account." msgstr "" msgctxt "error_invalid_address" @@ -715,7 +771,9 @@ msgid "Best before date" msgstr "" msgctxt "expiration_date_note" -msgid "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version." +msgid "" +"The expiration date is a way to track product changes over time and to " +"identify the most recent version." msgstr "" msgctxt "explore_products_by" @@ -731,11 +789,15 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgctxt "fixme_product" -msgid "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page." +msgid "" +"If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by " +"editing this page." msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_blog" @@ -788,7 +850,8 @@ msgid "/cgi/top_translators.pl" msgstr "" msgctxt "footer_follow_us" -msgid "Follow us on Twitter,\n" +msgid "" +"Follow us on Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" msgstr "" @@ -824,7 +887,9 @@ msgid "/press" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_terms" @@ -884,7 +949,9 @@ msgid "See you soon!" msgstr "" msgctxt "graph_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have defined values for the graph's axis." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have defined " +"values for the graph's axis." msgstr "" msgctxt "graph_title" @@ -920,7 +987,8 @@ msgid "Ingredients picture" msgstr "" msgctxt "image_ingredients_note" -msgid "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" +msgid "" +"If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" msgstr "" msgctxt "image_nutrition" @@ -932,11 +1000,15 @@ msgid "This picture has already been sent." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_image_too_small" -msgid "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself." +msgid "" +"The picture is too small. Please do not upload pictures found on the " +"Internet and only send photos you have taken yourself." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_long" -msgid "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n" +msgid "" +"The barcode in the image could not be read, or the image contained no " +"barcode.\n" "You can try with another image, or directly enter the barcode." msgstr "" @@ -953,7 +1025,9 @@ msgid "The image could not be read." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_text" -msgid "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible." +msgid "" +"You must enter the characters of the barcode or send a product image when " +"the barcode is visible." msgstr "" msgctxt "image_full_size" @@ -961,7 +1035,8 @@ msgid "Full size" msgstr "" msgctxt "image_attribution_creativecommons" -msgid "This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." +msgid "" +"This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." msgstr "" msgctxt "image_attribution_photographer" @@ -1001,7 +1076,9 @@ msgid "Ingredients" msgstr "Tərkibi" msgctxt "ingredients_analysis_note" -msgid "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect." +msgid "" +"Note: ingredients can be listed with many different names, please let us " +"know if you think the analysis above is incorrect." msgstr "" msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1057,11 +1134,16 @@ msgid "Ingredients are listed in order of importance (quantity)." msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa " +"4,8%, ascorbic acid" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_note" -msgid "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_" +msgid "" +"Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , " +"use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. " +"_milk_" msgstr "" msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1106,7 +1188,9 @@ msgid "Organic" msgstr "" msgctxt "labels_note" -msgid "Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added automatically." +msgid "" +"Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added " +"automatically." msgstr "" msgctxt "labels_p" @@ -1166,9 +1250,15 @@ msgid "Last picture date" msgstr "" msgctxt "licence_accept" -msgid "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" -"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n" -"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to." +msgid "" +"By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably " +"your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" +"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 licence for images.\n" +"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are " +"contributing to." msgstr "" msgctxt "link" @@ -1208,8 +1298,11 @@ msgid "Sign-in to add or edit products." msgstr "" msgctxt "login_to_add_products" -msgid "

Please sign-in to add or edit a product.

\n\n" -"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" +msgid "" +"

Please sign-in to add or edit a product.

\n" +"\n" +"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" msgstr "" msgctxt "login_username_email" @@ -1261,7 +1354,9 @@ msgid "Products not manufactured or processed in %s" msgstr "" msgctxt "map_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have a known production place." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have a known " +"production place." msgstr "" msgctxt "map_title" @@ -1372,11 +1467,16 @@ msgid "Nutrition facts are not specified on the product." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data" -msgid "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)." +msgid "" +"Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water " +"or milk)." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data_instructions" -msgid "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed." +msgid "" +"Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added " +"water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for " +"the first product listed." msgstr "" msgctxt "no_product_for_barcode" @@ -1445,7 +1545,9 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_average" -msgid "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)." +msgid "" +"Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which " +"nutrition facts are known (out of %d products)." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_compare_percent" @@ -1461,11 +1563,15 @@ msgid "Comparison to average values of products in the same category:" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories_note" -msgid "Please note: for each nutriment, the average is computed for products for which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." +msgid "" +"Please note: for each nutriment, the average is computed for products for " +"which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_note" -msgid "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture." +msgid "" +"If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be " +"automatically extracted from the picture." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_per_10" @@ -1517,7 +1623,10 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_table_note" -msgid "The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" +msgid "" +"The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the " +"field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments " +"(vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" "by typing the first letters of their name in the last row of the table." msgstr "" @@ -1535,12 +1644,16 @@ msgstr "" # Make sure the translated link works (eg that the image already exists in your language) msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" -msgstr "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgstr "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" # Do not change the lang code if the blog doesn't exist in your language msgctxt "on_the_blog_content" -msgid "

To learn more about <>, visit our blog!

\n" +msgid "" +"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" "

Recent news:

\n" msgstr "" @@ -1549,8 +1662,12 @@ msgid "News" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are " +"awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "or" @@ -1742,7 +1859,9 @@ msgid "Product created" msgstr "" msgctxt "product_description" -msgid "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s" +msgid "" +"Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of " +"ingredients and information on product %s" msgstr "" msgctxt "product_image" @@ -1766,11 +1885,15 @@ msgid "Extract the ingredients from the picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_nok" -msgid "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with " +"higher resolution or a better framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_ok" -msgid "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so " +"please check the text below and correct errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_ingredients" @@ -1790,7 +1913,9 @@ msgid "Image received" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_and_crop" -msgid "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:" +msgid "" +"Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting " +"zone:" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_left" @@ -1846,7 +1971,10 @@ msgid "Add a picture" msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding " +"the Ctrl key pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "product_js_uploading_image" @@ -1938,13 +2066,20 @@ msgid "Reset password" msgstr "" msgctxt "reset_password_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" -"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n\n" -"for the username: \n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" +"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"for the username: \n" +"\n" "To continue the password reset, click on the link below.\n" -"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n\n" -"\n\n" -"See you soon,\n\n" +"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"See you soon,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" msgstr "" @@ -1962,11 +2097,15 @@ msgid "Enter a new password." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email" -msgid "An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail address associated with your account." +msgid "" +"An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail " +"address associated with your account." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email_msg" -msgid "If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address to receive instructions for resetting your password." +msgid "" +"If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address " +"to receive instructions for resetting your password." msgstr "" msgctxt "risk_level" @@ -2022,7 +2161,9 @@ msgid "contains" msgstr "" msgctxt "search_criteria" -msgid "Select products with specific brands, categories, labels, origins of ingredients, manufacturing places etc." +msgid "" +"Select products with specific brands, categories, labels, origins of " +"ingredients, manufacturing places etc." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -2042,7 +2183,9 @@ msgid "Download results" msgstr "" msgctxt "search_download_results" -msgid "Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance reasons, you can download up to 10.000 results only." +msgid "" +"Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance " +"reasons, you can download up to 10.000 results only." msgstr "" msgctxt "search_download_xlsx" @@ -2082,7 +2225,9 @@ msgid "Scatter plot" msgstr "" msgctxt "search_graph_blog" -msgid "

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" +msgid "" +"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" msgstr "" msgctxt "search_graph_choice" @@ -2090,12 +2235,15 @@ msgid "Results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_instructions" -msgid "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n" +msgid "" +"Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, " +"or select two axis to\n" "get a cloud of products (scatter plot)." msgstr "" msgctxt "search_graph_link" -msgid "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_graph_note" @@ -2107,7 +2255,9 @@ msgid "Display results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_warning" -msgid "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualization have been chosen by the author of the graph." +msgid "" +"Note: this is a user generated graph. The title, represented products and " +"axis of visualization have been chosen by the author of the graph." msgstr "" msgctxt "search_indifferent" @@ -2119,7 +2269,8 @@ msgid "Ingredients" msgstr "Tərkibi" msgctxt "search_link" -msgid "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_list_choice" @@ -2139,7 +2290,8 @@ msgid "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_map_note" -msgid "The map will show only products for which the production place is known." +msgid "" +"The map will show only products for which the production place is known." msgstr "" msgctxt "search_map_title" @@ -2215,7 +2367,9 @@ msgid "Search terms" msgstr "" msgctxt "search_terms_note" -msgid "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels" +msgid "" +"Search for words present in the product name, generic name, brands, " +"categories, origins and labels" msgstr "" msgctxt "search_title" @@ -2283,7 +2437,10 @@ msgid "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgstr "" msgctxt "serving_size_note" -msgid "If the nutrition facts table contains values for the prepared product, indicate the total serving size of the prepared product (including added water or milk)." +msgid "" +"If the nutrition facts table contains values for the prepared product, " +"indicate the total serving size of the prepared product (including added " +"water or milk)." msgstr "" msgctxt "session_title" @@ -2303,7 +2460,9 @@ msgid "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" msgstr "" msgctxt "signin_before_submit" -msgid "If you already have an account on , please sign-in before filling this form." +msgid "" +"If you already have an account on , please sign-in before filling this " +"form." msgstr "" msgctxt "signout" @@ -2311,7 +2470,9 @@ msgid "Sign-out" msgstr "Çıx" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on food products from around the world" msgstr "" msgctxt "site_name" @@ -2415,7 +2576,9 @@ msgid "Milk, Gluten, Nuts" msgstr "" msgctxt "traces_note" -msgid "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc." +msgid "" +"Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in " +"a factory that also uses\" etc." msgstr "" msgctxt "traces_p" @@ -2519,7 +2682,10 @@ msgid "View results from the entire world" msgstr "" msgctxt "warning_3rd_party_content" -msgid "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself.
\n" +msgid "" +"Information and data must come from the product package and label (and not " +"from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the " +"pictures yourself.
\n" "→ Why it matters" msgstr "" @@ -2570,23 +2736,34 @@ msgid "Load lower resolution images (for slow connections)" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_warning" -msgid "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive " +"contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_and_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not " +"specified, their possible positive contribution to the grade could not be " +"taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_no_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their " +"possible positive contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_estimate_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_from_category_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_title" @@ -2622,7 +2799,11 @@ msgid "Delete the user" msgstr "" msgctxt "sources_openfood_ch" -msgid "Some of the data and/or images comes from the OpenFood.ch database (the exact list is available in the product edit history). Those elements are licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 International License." +msgid "" +"Some of the data and/or images comes from the OpenFood.ch database (the " +"exact list is available in the product edit history). Those elements are " +"licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 International License." msgstr "" msgctxt "sources_openfood_ch_product_page" @@ -2630,7 +2811,9 @@ msgid "Product page on openfood.ch" msgstr "" msgctxt "sources_usda_ndb" -msgid "Some of the data comes from the USDA National Nutrients Database for Branded Foods (the exact list is available in the product edit history)." +msgid "" +"Some of the data comes from the USDA National Nutrients Database for Branded " +"Foods (the exact list is available in the product edit history)." msgstr "" msgctxt "sources_usda_ndb_product_page" @@ -2638,19 +2821,28 @@ msgid "Product page on USDA NDB" msgstr "" msgctxt "sources_fleurymichon" -msgid "Some of the data and images have been provided directly by the manufacturer Fleury Michon." +msgid "" +"Some of the data and images have been provided directly by the manufacturer " +"Fleury Michon." msgstr "" msgctxt "sources_manufacturer" -msgid "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s" +msgid "" +"Some of the data for this product has been provided directly by the " +"manufacturer %s" msgstr "" msgctxt "sources_collaboration" -msgid "Some of the data for this product has been collected in collaboration with %s" +msgid "" +"Some of the data for this product has been collected in collaboration with %s" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "title_separator" @@ -2666,11 +2858,17 @@ msgid "Our Translators" msgstr "" msgctxt "translators_lead" -msgid "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't require any technical knowledge." +msgid "" +"We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it " +"possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food " +"Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't " +"require any technical knowledge." msgstr "" msgctxt "translators_renewal_notice" -msgid "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." +msgid "" +"Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." msgstr "" msgctxt "translators_column_name" @@ -2856,15 +3054,22 @@ msgid "Risk of overexposure" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_high" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a high risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a high risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_moderate" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a moderate risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a moderate risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_description" -msgid "To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our list of products that contain it. See the list of products with below." +msgid "" +"To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our " +"list of products that contain it. See the list of products " +"with below." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_products_link" @@ -2872,7 +3077,10 @@ msgid "%d products with %s" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_no" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the acceptable daily intake of ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population " +"groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the " +"acceptable daily intake of ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_high" @@ -2892,23 +3100,33 @@ msgid "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_greater_than_noael" -msgid "Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed " +"adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "exposure_title_95th" @@ -2940,7 +3158,11 @@ msgid "Photos and data check" msgstr "" msgctxt "photos_and_data_check_description" -msgid "Product pages can be marked as checked by experienced contributors who verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all the product data that can be inferred from the product photos has been filled and is correct." +msgid "" +"Product pages can be marked as checked by experienced contributors who " +"verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all " +"the product data that can be inferred from the product photos has been " +"filled and is correct." msgstr "" msgctxt "photos_and_data_checked" @@ -3092,7 +3314,10 @@ msgid "2019-09-30 or 2019-09 or 2019" msgstr "" msgctxt "obsolete_warning" -msgid "Important note: this product is no longer sold. The data is kept for reference only. This product does not appear in regular searches and is not taken into account for statistics." +msgid "" +"Important note: this product is no longer sold. The data is kept for " +"reference only. This product does not appear in regular searches and is not " +"taken into account for statistics." msgstr "" msgctxt "get_the_app" @@ -3112,7 +3337,10 @@ msgid "Get the iPad app" msgstr "" msgctxt "warning_gs1_company_prefix" -msgid "Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number barcode for products within a company. This means that different producers and stores can use the same barcode for different products." +msgid "" +"Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number " +"barcode for products within a company. This means that different producers " +"and stores can use the same barcode for different products." msgstr "" msgctxt "environment_infocard" @@ -3156,19 +3384,28 @@ msgid "Methodology" msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_foodges_ademe" -msgid "Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from the FoodGES program by ADEME." +msgid "" +"Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from " +"the FoodGES program by ADEME." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_sustainable_annual_emissions" -msgid "Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person to achieve the goals set in COP21." +msgid "" +"Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person " +"to achieve the goals set in COP21." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_uncertainty" -msgid "Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked at with caution and are more intended for relative comparison than as absolute values." +msgid "" +"Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked " +"at with caution and are more intended for relative comparison than as " +"absolute values." msgstr "" msgctxt "error_too_many_products_to_export" -msgid "Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download the complete database export instead." +msgid "" +"Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download " +"the complete database export instead." msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_to" @@ -3176,7 +3413,13 @@ msgid "Help translate the %s to %s" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_description" -msgid "You can suggest translations for the entries below that have not yet been translated to your language. The blue link and the black text (both in English) show respectively the non-localized product and the original entry incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank you!" +msgid "" +"You can suggest translations for the entries below that have not yet been " +"translated to your language. The blue link and the black text (both in " +"English) show respectively the non-localized product and the original entry " +"incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the " +"text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank " +"you!" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_add" @@ -3232,7 +3475,9 @@ msgid "Ingredients analysis" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_disclaimer" -msgid "The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take into account processing methods." +msgid "" +"The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take " +"into account processing methods." msgstr "" msgctxt "rev_warning" @@ -3266,12 +3511,16 @@ msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_description" -msgid "Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 encoded CSV file) with product data." +msgid "" +"Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 " +"encoded CSV file) with product data." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_format" -msgid "You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or you can upload a table in any format and then select the columns to import." +msgid "" +"You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or " +"you can upload a table in any format and then select the columns to import." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3292,7 +3541,9 @@ msgid "Select and import data" msgstr "" msgctxt "import_data_file_select_format_description" -msgid "Use the form below to indicate which columns to import and what data they contain." +msgid "" +"Use the form below to indicate which columns to import and what data they " +"contain." msgstr "" msgctxt "import_data" @@ -3393,7 +3644,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "labels_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific label (e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific label " +"(e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "labels_specific_tag_value" @@ -3402,7 +3655,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "categories_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific " +"category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "categories_specific_tag_value" @@ -3411,11 +3666,15 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "sources_fields_specific_tag" -msgid "Select this option for fields that are specific to the source, and that we want to keep as source specific fields." +msgid "" +"Select this option for fields that are specific to the source, and that we " +"want to keep as source specific fields." msgstr "" msgctxt "sources_fields_specific_tag_value" -msgid "Type the name of the target field in the text field on the right, or leave blank to use the name of the source field." +msgid "" +"Type the name of the target field in the text field on the right, or leave " +"blank to use the name of the source field." msgstr "" msgctxt "value" @@ -3496,17 +3755,29 @@ msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_description" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily manage their product photos and data on Open Food Facts." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily manage their " +"product photos and data on Open Food Facts." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_private_database" -msgid "The product data and photos you send on the platform for producers are stored in a private database. You will be able to check that all the data is correct before making it available on the public Open Food Facts database." +msgid "" +"The product data and photos you send on the platform for producers are " +"stored in a private database. You will be able to check that all the data is " +"correct before making it available on the public Open Food Facts database." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_licence" -msgid "The product data and photos will become publicly available in the Open Food Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database are available under the Database Contents License and products images are available under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." +msgid "" +"The product data and photos will become publicly available in the Open Food " +"Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database " +"are available under the Database Contents License and products images are available " +"under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3525,7 +3796,9 @@ msgid "Export product data and photos to the public database" msgstr "" msgctxt "export_product_data_photos_please_check" -msgid "Please check that the data on the platform for producers is correct before exporting it to the public database." +msgid "" +"Please check that the data on the platform for producers is correct before " +"exporting it to the public database." msgstr "" msgctxt "export_photos" @@ -3666,7 +3939,10 @@ msgstr "" # Do not translate the e-mail address msgctxt "account_without_org" -msgid "Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to activate the free access to the platform for producers." +msgid "" +"Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to " +"activate the free access to the platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_products" @@ -3687,7 +3963,9 @@ msgstr "" # "product data" means data for many products msgctxt "import_file_status_description" -msgid "The product data has been received and is going to be imported on the platform for producers." +msgid "" +"The product data has been received and is going to be imported on the " +"platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_file_status" @@ -3723,7 +4001,9 @@ msgid "Products modified" msgstr "" msgctxt "import_file_result_no_change" -msgid "There were no product added or modified. The data has probably been already imported previously." +msgid "" +"There were no product added or modified. The data has probably been already " +"imported previously." msgstr "" msgctxt "import_file_result_products" @@ -3755,11 +4035,17 @@ msgid "Number of products with improvement opportunities" msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_1" -msgid "This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, the Nutri-Score and the composition of food products." +msgid "" +"This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, " +"the Nutri-Score and the composition of food products." msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_2" -msgid "In order to get relevant results, please make sure the product data is complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to similar products)." +msgid "" +"In order to get relevant results, please make sure the product data is " +"complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to " +"compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to " +"similar products)." msgstr "" # "product photos" in this sentence means photos for many products, not just one product @@ -3768,7 +4054,9 @@ msgid "Import product photos" msgstr "" msgctxt "import_photos_description" -msgid "You can use the form below to easily upload photos (front of product, ingredients list and nutrition facts table) for many products." +msgid "" +"You can use the form below to easily upload photos (front of product, " +"ingredients list and nutrition facts table) for many products." msgstr "" msgctxt "import_photos_format_1" @@ -3832,11 +4120,14 @@ msgid "Details of the calculation of the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_beverage" -msgid "This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_not_beverage" -msgid "This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-" +"Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_positive_points" @@ -3848,23 +4139,33 @@ msgid "Negative points" msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_less_than_11" -msgid "The points for proteins are counted because the negative points are less than 11." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the negative points are less " +"than 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_greater_or_equal_to_11" -msgid "The points for proteins are not counted because the negative points are greater or equal to 11." +msgid "" +"The points for proteins are not counted because the negative points are " +"greater or equal to 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_maximum_fruits_points" -msgid "The points for proteins are counted because the points for the fruits, vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the points for the fruits, " +"vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_cheese" -msgid "The points for proteins are counted because the product is in the cheeses category." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the product is in the cheeses " +"category." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_added_fat" -msgid "The product is in the fats category, the points for saturated fat are replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." +msgid "" +"The product is in the fats category, the points for saturated fat are " +"replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." msgstr "" msgctxt "nutriscore_points_for_energy" @@ -3933,7 +4234,9 @@ msgstr "" # leave empty link msgctxt "donate_help_and_donations" -msgid "We need your help and donations to continue and to grow the project." +msgid "" +"We need your help and donations to continue and to grow the " +"project." msgstr "" msgctxt "thank_you" @@ -3951,11 +4254,17 @@ msgstr "" # Keep the %s msgctxt "better_nutriscore" -msgid "The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from %s to %s (%s percent difference)." +msgid "" +"The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from " +"%s to %s (%s percent difference)." msgstr "" msgctxt "export_products_to_public_database_email" -msgid "The platform for producers is still under development and we make manual checks before importing products to the public database. Please e-mail us at producers@openfoodfacts.org to update the public database." +msgid "" +"The platform for producers is still under development and we make manual " +"checks before importing products to the public database. Please e-mail us at " +"producers@openfoodfacts.org to update the public database." msgstr "" msgctxt "user_groups" @@ -3967,7 +4276,10 @@ msgid "Producer" msgstr "" msgctxt "user_group_producer_description" -msgid "Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a product." +msgid "" +"Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. " +"Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a " +"product." msgstr "" msgctxt "user_group_database" @@ -3975,7 +4287,9 @@ msgid "Database" msgstr "" msgctxt "user_group_database_description" -msgid "For external sources of data. Product ownership of imported products will not change." +msgid "" +"For external sources of data. Product ownership of imported products will " +"not change." msgstr "" msgctxt "user_group_app" @@ -4007,7 +4321,9 @@ msgid "Moderator for the producers platform" msgstr "" msgctxt "user_group_pro_moderator_description" -msgid "Moderators of the producers platform can view and edit the private products of all users and organizations on the producers platform." +msgid "" +"Moderators of the producers platform can view and edit the private products " +"of all users and organizations on the producers platform." msgstr "" msgctxt "donation_banner_hide" @@ -4035,7 +4351,9 @@ msgid "Please Donate" msgstr "" msgctxt "alcohol_warning" -msgid "Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with moderation." +msgid "" +"Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with " +"moderation." msgstr "" msgctxt "producers_platform_moderation_title" @@ -4051,7 +4369,9 @@ msgid "You are currently viewing your own products." msgstr "" msgctxt "pro_moderator_edit_owner_description" -msgid "To see products from a specific user or organization, enter its id below. Leave field empty to unset." +msgid "" +"To see products from a specific user or organization, enter its id below. " +"Leave field empty to unset." msgstr "" # Action verb "Change" to put on a form button @@ -4077,7 +4397,9 @@ msgid "Import product categories from the public database" msgstr "" msgctxt "import_products_categories_from_public_database_description" -msgid "Add categories from the public database to the products on the platform for producers." +msgid "" +"Add categories from the public database to the products on the platform for " +"producers." msgstr "" msgctxt "import_products_categories" @@ -4100,46 +4422,6 @@ msgctxt "nutri_score_grade_calculated" msgid "Calculated Nutri-Score grade" msgstr "" -msgctxt "scanned_code" -msgid "Scanned code" -msgstr "" - -msgctxt "code_from_filename" -msgid "Code from file name" -msgstr "" - -msgctxt "using_previous_code" -msgid "Using previous code" -msgstr "" - -msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." -msgstr "" - -msgctxt "add_tag_field" -msgid "Add a field" -msgstr "" - -msgctxt "scanned_code" -msgid "Scanned code" -msgstr "" - -msgctxt "code_from_filename" -msgid "Code from file name" -msgstr "" - -msgctxt "using_previous_code" -msgid "Using previous code" -msgstr "" - -msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." -msgstr "" - -msgctxt "add_tag_field" -msgid "Add a field" -msgstr "" - msgctxt "remove_products" msgid "Remove all the products" msgstr "" @@ -4149,7 +4431,10 @@ msgid "Remove all your products from the platform for producers" msgstr "" msgctxt "remove_products_from_producers_platform_description" -msgid "You can remove all your products from the platform for producers, for instance to start with a clean slate if there were some issues with an import. This will not affect your products in the public database." +msgid "" +"You can remove all your products from the platform for producers, for " +"instance to start with a clean slate if there were some issues with an " +"import. This will not affect your products in the public database." msgstr "" msgctxt "this_action_cannot_be_undone" @@ -4157,7 +4442,9 @@ msgid "Please note that this action cannot be undone." msgstr "" msgctxt "remove_products_confirm" -msgid "Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove all your products from the platform for producers?" +msgid "" +"Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove " +"all your products from the platform for producers?" msgstr "" msgctxt "function_not_available" @@ -4178,7 +4465,9 @@ msgstr "" # keep the 2 %s : they will be replaced by language names. msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language" -msgid "Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: %s" +msgid "" +"Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: " +"%s" msgstr "" msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language_replace" @@ -4214,11 +4503,16 @@ msgid "team" msgstr "" msgctxt "teams_description" -msgid "You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you and to your teams. Teams can be changed at any time." +msgid "" +"You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you " +"and to your teams. Teams can be changed at any time." msgstr "" msgctxt "teams_names_warning" -msgid "Team names are public. Do not create teams with names containing personal data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything offensive." +msgid "" +"Team names are public. Do not create teams with names containing personal " +"data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything " +"offensive." msgstr "" # keep %s, it can be a number "Team 1" or a name "Team XYZ" @@ -4248,20 +4542,31 @@ msgid "We need your help!" msgstr "" msgctxt "you_can_help_improve_ingredients_analysis" -msgid "You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of ingredients for this product and others by:" +msgid "" +"You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of " +"ingredients for this product and others by:" msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_1" -msgid "Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not related to the ingredients." +msgid "" +"Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, " +"and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not " +"related to the ingredients." msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_2" -msgid "Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of ingredients, ingredient processing methods, and labels." +msgid "" +"Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of " +"ingredients, ingredient processing methods, and labels." msgstr "" # Do not translate #ingredients msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_instructions" -msgid "Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis on our wiki, if you would like to help. Thank you!" +msgid "" +"Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis " +"on our wiki, if you would like to help. Thank you!" msgstr "" msgctxt "footer_producers_link" @@ -4295,7 +4600,9 @@ msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "" msgctxt "lc_note" -msgid "If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most visible language on the product." +msgid "" +"If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most " +"visible language on the product." msgstr "" msgctxt "obsolete_import_note" @@ -4311,7 +4618,9 @@ msgid "Specify both the value and unit." msgstr "" msgctxt "download_sample_import_file" -msgid "Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that can be imported." +msgid "" +"Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that " +"can be imported." msgstr "" msgctxt "code_import_note" @@ -4319,27 +4628,39 @@ msgid "Barcode as it appears on the product." msgstr "" msgctxt "producer_product_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify the product, different from the product's barcode." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify the product, different from " +"the product's barcode." msgstr "" msgctxt "producer_version_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify a specific version of a product when it changes." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify a specific version of a " +"product when it changes." msgstr "" msgctxt "categories_import_note" -msgid "Providing a category is very important to make the product easy to search for, and to compute the Nutri-Score" +msgid "" +"Providing a category is very important to make the product easy to search " +"for, and to compute the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "labels_import_note" -msgid "Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search results, so it is strongly recommended to specify them." +msgid "" +"Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search " +"results, so it is strongly recommended to specify them." msgstr "" msgctxt "origins_import_note" -msgid "This field must contain only a comma separated list of countries of origin of the ingredients" +msgid "" +"This field must contain only a comma separated list of countries of origin " +"of the ingredients" msgstr "" msgctxt "origin_import_note" -msgid "Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its ingredients." +msgid "" +"Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its " +"ingredients." msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_note" @@ -4347,15 +4668,24 @@ msgid "Nutri-Score grade from A to E displayed on the product label" msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is different from the grade you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is " +"different from the grade you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_note" -msgid "Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" +msgid "" +"Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information provided (nutrition facts and category). If the score we compute is different from the score you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the score we compute is " +"different from the score you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "mandatory_field" @@ -4371,7 +4701,10 @@ msgid "Recommended field" msgstr "" msgctxt "recommended_field_note" -msgid "If this information exists and is relevant for the product, it is recommended to provide it to make the product easier to search for and the product data more useful." +msgid "" +"If this information exists and is relevant for the product, it is " +"recommended to provide it to make the product easier to search for and the " +"product data more useful." msgstr "" msgctxt "optional_field" @@ -4384,7 +4717,9 @@ msgstr "" # product photos here means photos of multiple products msgctxt "images_can_be_provided_separately" -msgid "Product photos can also be provided separately through the Import product photos function of the platform for producers." +msgid "" +"Product photos can also be provided separately through the Import product " +"photos function of the platform for producers." msgstr "" msgctxt "attribute_group_labels_name" @@ -4412,7 +4747,10 @@ msgid "Organic products promote ecological sustainability and biodiversity." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_organic_description" -msgid "Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and food additives." +msgid "" +"Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity " +"by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and " +"food additives." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_name" @@ -4436,7 +4774,10 @@ msgid "Fair trade products help producers in developping countries." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_description" -msgid "When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher social and often environmental standards." +msgid "" +"When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid " +"an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher " +"social and often environmental standards." msgstr "" msgctxt "attribute_group_nutritional_quality_name" @@ -4452,7 +4793,9 @@ msgid "Good nutritional quality (Nutri-Score)" msgstr "" msgctxt "attribute_nutriscore_setting_note" -msgid "The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, even if is not displayed on the packaging." +msgid "" +"The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, " +"even if is not displayed on the packaging." msgstr "" # keep %s, it will be replaced by the letter A, B, C, D or E @@ -4496,14 +4839,6 @@ msgctxt "attribute_nova_name" msgid "NOVA group" msgstr "" -msgctxt "attribute_nova_unknown_title" -msgid "NOVA not computed" -msgstr "" - -msgctxt "attribute_nova_unknown_description_short" -msgid "Food processing level unknown" -msgstr "" - msgctxt "attribute_nova_setting_name" msgid "No or little food processing (NOVA group)" msgstr "" @@ -4513,14 +4848,6 @@ msgctxt "attribute_nova_group_title" msgid "NOVA %s" msgstr "" -msgctxt "attribute_nova_unknown_title" -msgid "NOVA not computed" -msgstr "" - -msgctxt "attribute_nova_unknown_description_short" -msgid "Food processing level unknown" -msgstr "" - msgctxt "attribute_nova_1_description_short" msgid "Unprocessed or minimally processed foods" msgstr "" @@ -4566,19 +4893,27 @@ msgid "Unknown user." msgstr "" msgctxt "attribute_low_salt_setting_note" -msgid "The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low salt diet." +msgid "" +"The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low salt diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_sugars_setting_note" -msgid "The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low sugars diet." +msgid "" +"The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low sugars diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_fat_setting_note" -msgid "The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low fat diet." +msgid "" +"The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_saturated_fat_setting_note" -msgid "The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." +msgid "" +"The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this " +"setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_name" @@ -4586,7 +4921,10 @@ msgid "Allergens" msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_warning" -msgid "There is always a possibility that data about allergens may be missing, incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you are allergic, always check the information on the actual product packaging." +msgid "" +"There is always a possibility that data about allergens may be missing, " +"incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you " +"are allergic, always check the information on the actual product packaging." msgstr "" msgctxt "attribute_additives_name" @@ -4639,27 +4977,44 @@ msgid "Recycling instructions and/or packaging information" msgstr "" msgctxt "packaging_text_example" -msgid "1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl aluminium cans" +msgid "" +"1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent " +"PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl " +"aluminium cans" msgstr "" msgctxt "packaging_text_note" -msgid "List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling instructions." +msgid "" +"List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their " +"amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, " +"metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling " +"instructions." msgstr "" msgctxt "packaging_text_note_2" -msgid "Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is opaque or transparent, colored, PET or PEHD." +msgid "" +"Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is " +"opaque or transparent, colored, PET or PEHD." msgstr "" msgctxt "product_js_extract_packaging" -msgid "Extract the recycling instructions and/or packaging information from the picture" +msgid "" +"Extract the recycling instructions and/or packaging information from the " +"picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_nok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text could not be " +"extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better " +"framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_ok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. " +"Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct " +"errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_packaging" @@ -4732,11 +5087,15 @@ msgid "owner" msgstr "" msgctxt "org_profile_description" -msgid "You can provide information about your company that will be displayed in your organization profile." +msgid "" +"You can provide information about your company that will be displayed in " +"your organization profile." msgstr "" msgctxt "org_profile_description_2" -msgid "Some of the information like the customer service contact information may also be displayed directly on pages for your products." +msgid "" +"Some of the information like the customer service contact information may " +"also be displayed directly on pages for your products." msgstr "" msgctxt "org_name" @@ -4752,7 +5111,9 @@ msgid "Customer service" msgstr "" msgctxt "org_customer_service_description" -msgid "Customer service information is public and can be shown on the Open Food Facts web site and apps." +msgid "" +"Customer service information is public and can be shown on the Open Food " +"Facts web site and apps." msgstr "" msgctxt "org_customer_service_note" @@ -4764,7 +5125,8 @@ msgid "Commercial service" msgstr "" msgctxt "org_commercial_service_description" -msgid "Commercial service information is only shown in the organization profile." +msgid "" +"Commercial service information is only shown in the organization profile." msgstr "" msgctxt "contact_name" @@ -4877,7 +5239,9 @@ msgid "Currently selected preferences" msgstr "" msgctxt "preferences_locally_saved" -msgid "Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food Facts or anyone else." +msgid "" +"Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food " +"Facts or anyone else." msgstr "" # used in phrases like "salt in unknown quantity" @@ -4900,4 +5264,3 @@ msgstr "" msgctxt "ecoscore_s" msgid "ecoscore" msgstr "" - diff --git a/po/common/be.po b/po/common/be.po index 3bf951e6e197c..b9e77e392e199 100644 --- a/po/common/be.po +++ b/po/common/be.po @@ -10,7 +10,9 @@ msgstr "" "Last-Translator: \n" "POT-Creation-Date: \n" "X-Generator: Poedit 2.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || n%10>=5 && n%10<=9 || n%100>=11 && n%100<=14 ? 2 : 3);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || n%10>=5 && n%10<=9 || n" +"%100>=11 && n%100<=14 ? 2 : 3);\n" "X-Crowdin-Project: openfoodfacts\n" "X-Crowdin-Project-ID: 243092\n" "X-Crowdin-Language: be\n" @@ -59,7 +61,9 @@ msgid "Thank you for joining us!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit" -msgid "You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." +msgid "" +"You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." msgstr "" msgctxt "join_us_on_slack" @@ -67,11 +71,15 @@ msgid "Join us on Slack" msgstr "" msgctxt "add_user_join_the_project" -msgid "%s is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!" +msgid "" +"%s is a collaborative project to which you can bring much more than new " +"products: your energy, enthusiasm and ideas!" msgstr "" msgctxt "add_user_join_us_on_slack" -msgid "We use a discussion system called Slack where all project participants can exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" +msgid "" +"We use a discussion system called Slack where all project participants can " +"exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro" @@ -79,7 +87,9 @@ msgid "You can now easily import your product data and photos." msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro_promo" -msgid "You can now add and edit your products and import their data and photos on our free platform for producers." +msgid "" +"You can now add and edit your products and import their data and photos on " +"our free platform for producers." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org" @@ -87,19 +97,29 @@ msgid "There is already an existing organization with the name %s." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org_pending" -msgid "Your request to join the organization is pending approval of the organization administrator." +msgid "" +"Your request to join the organization is pending approval of the " +"organization administrator." msgstr "" msgctxt "please_email_producers" -msgid "Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." +msgid "" +"Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." msgstr "" msgctxt "if_you_work_for_a_producer" -msgid "If you work for a producer or brand and will add or complete data for your own products only, you can get access to our completely free Platform for Producers." +msgid "" +"If you work for a producer or brand and will add or complete data for your " +"own products only, you can get access to our completely free Platform for " +"Producers." msgstr "" msgctxt "producers_platform_description_long" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily import data and photos for all their products, to mark them as official, and to get free analysis of improvement opportunities for their products." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily import data and " +"photos for all their products, to mark them as official, and to get free " +"analysis of improvement opportunities for their products." msgstr "" msgctxt "pro_account" @@ -115,7 +135,9 @@ msgid "Producer or brand" msgstr "" msgctxt "error_missing_org" -msgid "Professional accounts must have an associated organization (company name or brand)." +msgid "" +"Professional accounts must have an associated organization (company name or " +"brand)." msgstr "" msgctxt "enter_name_of_org" @@ -123,22 +145,37 @@ msgid "Please enter the name of your organization (company name or brand)." msgstr "" msgctxt "this_is_a_pro_account_for_org" -msgid "This account is a professional account associated with the producer or brand %s. You have access to the Platform for Producers." +msgid "" +"This account is a professional account associated with the producer or brand " +"%s. You have access to the Platform for Producers." msgstr "" msgctxt "add_user_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" "Thanks a lot for joining https://openfoodfacts.org\n" -"Here is your user name:\n\n" -"User name: \n\n" -"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n" -"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" -"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Here is your user name:\n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"You can now sign in on the site to add and edit products.\n" +"\n" +"<> is a collaborative project to which you can bring much more " +"than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" +"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " +"very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Thank you very much!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of " +"cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Thank you very much!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" @@ -225,11 +262,16 @@ msgstr "" # Change hl=en to your language, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "app_please_take_pictures" -msgid "

This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?

\n" +msgid "" +"

This product is not yet in the <> database. Could you please " +"take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition " +"facts to add it on <>?

\n" "

Thanks in advance!

\n" msgstr "" @@ -238,7 +280,9 @@ msgid "Take a picture" msgstr "Сфатаграфаваць" msgctxt "app_take_a_picture_note" -msgid "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike." +msgid "" +"Note: the pictures you send are published under the free licence Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." msgstr "" msgctxt "app_you_can_add_pictures" @@ -266,7 +310,16 @@ msgid "You can also help to fund the Open Food Facts project" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-profit " +"association, independent from the industry. It is made for all, by all, and " +"it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "bottom_title" @@ -322,7 +375,9 @@ msgid "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate" msgstr "" msgctxt "categories_note" -msgid "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added." +msgid "" +"Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be " +"automatically added." msgstr "" msgctxt "categories_p" @@ -426,7 +481,9 @@ msgid "Countries where sold" msgstr "" msgctxt "countries_note" -msgid "Countries where the product is widely available (not including stores specialising in foreign products)" +msgid "" +"Countries where the product is widely available (not including stores " +"specialising in foreign products)" msgstr "" msgctxt "countries_p" @@ -510,7 +567,9 @@ msgid "Ecological footprint" msgstr "" msgctxt "ecological_data_table_note" -msgid "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), indicate it for the same quantity than the nutritional composition." +msgid "" +"If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), " +"indicate it for the same quantity than the nutritional composition." msgstr "" msgctxt "edit" @@ -611,7 +670,9 @@ msgid "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgstr "" msgctxt "emb_codes_note" -msgid "In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by a number and CE." +msgid "" +"In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by " +"a number and CE." msgstr "" msgctxt "entry_dates_p" @@ -627,7 +688,9 @@ msgid "Error" msgstr "" msgctxt "error_bad_login_password" -msgid "Incorrect user name or password. Forgotten password?" +msgid "" +"Incorrect user name or password. Forgotten password?" msgstr "" msgctxt "error_database" @@ -639,7 +702,10 @@ msgid "The password and confirmation password are different." msgstr "" msgctxt "error_email_already_in_use" -msgid "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account." +msgid "" +"The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have " +"an account? You can reset the password of your other account." msgstr "" msgctxt "error_invalid_address" @@ -711,7 +777,9 @@ msgid "Best before date" msgstr "" msgctxt "expiration_date_note" -msgid "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version." +msgid "" +"The expiration date is a way to track product changes over time and to " +"identify the most recent version." msgstr "" msgctxt "explore_products_by" @@ -727,11 +795,15 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "fixme_product" -msgid "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page." +msgid "" +"If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by " +"editing this page." msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_blog" @@ -784,7 +856,8 @@ msgid "/cgi/top_translators.pl" msgstr "" msgctxt "footer_follow_us" -msgid "Follow us on Twitter,\n" +msgid "" +"Follow us on Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" msgstr "" @@ -820,7 +893,9 @@ msgid "/press" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_terms" @@ -880,7 +955,9 @@ msgid "See you soon!" msgstr "" msgctxt "graph_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have defined values for the graph's axis." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have defined " +"values for the graph's axis." msgstr "" msgctxt "graph_title" @@ -916,7 +993,8 @@ msgid "Ingredients picture" msgstr "" msgctxt "image_ingredients_note" -msgid "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" +msgid "" +"If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" msgstr "" msgctxt "image_nutrition" @@ -928,11 +1006,15 @@ msgid "This picture has already been sent." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_image_too_small" -msgid "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself." +msgid "" +"The picture is too small. Please do not upload pictures found on the " +"Internet and only send photos you have taken yourself." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_long" -msgid "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n" +msgid "" +"The barcode in the image could not be read, or the image contained no " +"barcode.\n" "You can try with another image, or directly enter the barcode." msgstr "" @@ -949,7 +1031,9 @@ msgid "The image could not be read." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_text" -msgid "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible." +msgid "" +"You must enter the characters of the barcode or send a product image when " +"the barcode is visible." msgstr "" msgctxt "image_full_size" @@ -957,7 +1041,8 @@ msgid "Full size" msgstr "" msgctxt "image_attribution_creativecommons" -msgid "This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." +msgid "" +"This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." msgstr "" msgctxt "image_attribution_photographer" @@ -997,7 +1082,9 @@ msgid "Ingredients" msgstr "Інгрэдыенты" msgctxt "ingredients_analysis_note" -msgid "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect." +msgid "" +"Note: ingredients can be listed with many different names, please let us " +"know if you think the analysis above is incorrect." msgstr "" msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1053,11 +1140,16 @@ msgid "Ingredients are listed in order of importance (quantity)." msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa " +"4,8%, ascorbic acid" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_note" -msgid "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_" +msgid "" +"Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , " +"use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. " +"_milk_" msgstr "" msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1102,7 +1194,9 @@ msgid "Organic" msgstr "" msgctxt "labels_note" -msgid "Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added automatically." +msgid "" +"Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added " +"automatically." msgstr "" msgctxt "labels_p" @@ -1162,9 +1256,15 @@ msgid "Last picture date" msgstr "" msgctxt "licence_accept" -msgid "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" -"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n" -"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to." +msgid "" +"By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably " +"your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" +"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 licence for images.\n" +"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are " +"contributing to." msgstr "" msgctxt "link" @@ -1204,8 +1304,11 @@ msgid "Sign-in to add or edit products." msgstr "" msgctxt "login_to_add_products" -msgid "

Please sign-in to add or edit a product.

\n\n" -"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" +msgid "" +"

Please sign-in to add or edit a product.

\n" +"\n" +"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" msgstr "" msgctxt "login_username_email" @@ -1257,7 +1360,9 @@ msgid "Products not manufactured or processed in %s" msgstr "" msgctxt "map_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have a known production place." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have a known " +"production place." msgstr "" msgctxt "map_title" @@ -1368,11 +1473,16 @@ msgid "Nutrition facts are not specified on the product." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data" -msgid "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)." +msgid "" +"Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water " +"or milk)." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data_instructions" -msgid "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed." +msgid "" +"Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added " +"water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for " +"the first product listed." msgstr "" msgctxt "no_product_for_barcode" @@ -1441,7 +1551,9 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_average" -msgid "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)." +msgid "" +"Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which " +"nutrition facts are known (out of %d products)." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_compare_percent" @@ -1457,11 +1569,15 @@ msgid "Comparison to average values of products in the same category:" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories_note" -msgid "Please note: for each nutriment, the average is computed for products for which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." +msgid "" +"Please note: for each nutriment, the average is computed for products for " +"which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_note" -msgid "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture." +msgid "" +"If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be " +"automatically extracted from the picture." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_per_10" @@ -1513,7 +1629,10 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_table_note" -msgid "The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" +msgid "" +"The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the " +"field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments " +"(vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" "by typing the first letters of their name in the last row of the table." msgstr "" @@ -1531,12 +1650,15 @@ msgstr "" # Make sure the translated link works (eg that the image already exists in your language) msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" msgstr "" # Do not change the lang code if the blog doesn't exist in your language msgctxt "on_the_blog_content" -msgid "

To learn more about <>, visit our blog!

\n" +msgid "" +"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" "

Recent news:

\n" msgstr "" @@ -1545,8 +1667,12 @@ msgid "News" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are " +"awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "or" @@ -1738,7 +1864,9 @@ msgid "Product created" msgstr "" msgctxt "product_description" -msgid "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s" +msgid "" +"Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of " +"ingredients and information on product %s" msgstr "" msgctxt "product_image" @@ -1762,11 +1890,15 @@ msgid "Extract the ingredients from the picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_nok" -msgid "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with " +"higher resolution or a better framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_ok" -msgid "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so " +"please check the text below and correct errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_ingredients" @@ -1786,7 +1918,9 @@ msgid "Image received" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_and_crop" -msgid "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:" +msgid "" +"Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting " +"zone:" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_left" @@ -1842,7 +1976,10 @@ msgid "Add a picture" msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding " +"the Ctrl key pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "product_js_uploading_image" @@ -1934,13 +2071,20 @@ msgid "Reset password" msgstr "" msgctxt "reset_password_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" -"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n\n" -"for the username: \n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" +"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"for the username: \n" +"\n" "To continue the password reset, click on the link below.\n" -"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n\n" -"\n\n" -"See you soon,\n\n" +"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"See you soon,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" msgstr "" @@ -1958,11 +2102,15 @@ msgid "Enter a new password." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email" -msgid "An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail address associated with your account." +msgid "" +"An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail " +"address associated with your account." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email_msg" -msgid "If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address to receive instructions for resetting your password." +msgid "" +"If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address " +"to receive instructions for resetting your password." msgstr "" msgctxt "risk_level" @@ -2018,7 +2166,9 @@ msgid "contains" msgstr "" msgctxt "search_criteria" -msgid "Select products with specific brands, categories, labels, origins of ingredients, manufacturing places etc." +msgid "" +"Select products with specific brands, categories, labels, origins of " +"ingredients, manufacturing places etc." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -2038,7 +2188,9 @@ msgid "Download results" msgstr "" msgctxt "search_download_results" -msgid "Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance reasons, you can download up to 10.000 results only." +msgid "" +"Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance " +"reasons, you can download up to 10.000 results only." msgstr "" msgctxt "search_download_xlsx" @@ -2078,7 +2230,9 @@ msgid "Scatter plot" msgstr "" msgctxt "search_graph_blog" -msgid "

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" +msgid "" +"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" msgstr "" msgctxt "search_graph_choice" @@ -2086,12 +2240,15 @@ msgid "Results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_instructions" -msgid "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n" +msgid "" +"Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, " +"or select two axis to\n" "get a cloud of products (scatter plot)." msgstr "" msgctxt "search_graph_link" -msgid "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_graph_note" @@ -2103,7 +2260,9 @@ msgid "Display results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_warning" -msgid "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualization have been chosen by the author of the graph." +msgid "" +"Note: this is a user generated graph. The title, represented products and " +"axis of visualization have been chosen by the author of the graph." msgstr "" msgctxt "search_indifferent" @@ -2115,7 +2274,8 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "search_link" -msgid "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_list_choice" @@ -2135,7 +2295,8 @@ msgid "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_map_note" -msgid "The map will show only products for which the production place is known." +msgid "" +"The map will show only products for which the production place is known." msgstr "" msgctxt "search_map_title" @@ -2211,7 +2372,9 @@ msgid "Search terms" msgstr "" msgctxt "search_terms_note" -msgid "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels" +msgid "" +"Search for words present in the product name, generic name, brands, " +"categories, origins and labels" msgstr "" msgctxt "search_title" @@ -2279,7 +2442,10 @@ msgid "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgstr "" msgctxt "serving_size_note" -msgid "If the nutrition facts table contains values for the prepared product, indicate the total serving size of the prepared product (including added water or milk)." +msgid "" +"If the nutrition facts table contains values for the prepared product, " +"indicate the total serving size of the prepared product (including added " +"water or milk)." msgstr "" msgctxt "session_title" @@ -2299,7 +2465,9 @@ msgid "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" msgstr "" msgctxt "signin_before_submit" -msgid "If you already have an account on , please sign-in before filling this form." +msgid "" +"If you already have an account on , please sign-in before filling this " +"form." msgstr "" msgctxt "signout" @@ -2307,7 +2475,9 @@ msgid "Sign-out" msgstr "Выйсці" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on food products from around the world" msgstr "" msgctxt "site_name" @@ -2411,7 +2581,9 @@ msgid "Milk, Gluten, Nuts" msgstr "" msgctxt "traces_note" -msgid "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc." +msgid "" +"Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in " +"a factory that also uses\" etc." msgstr "" msgctxt "traces_p" @@ -2515,7 +2687,10 @@ msgid "View results from the entire world" msgstr "" msgctxt "warning_3rd_party_content" -msgid "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself.
\n" +msgid "" +"Information and data must come from the product package and label (and not " +"from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the " +"pictures yourself.
\n" "→ Why it matters" msgstr "" @@ -2566,23 +2741,34 @@ msgid "Load lower resolution images (for slow connections)" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_warning" -msgid "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive " +"contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_and_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not " +"specified, their possible positive contribution to the grade could not be " +"taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_no_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their " +"possible positive contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_estimate_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_from_category_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_title" @@ -2618,15 +2804,22 @@ msgid "Delete the user" msgstr "" msgctxt "sources_manufacturer" -msgid "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s." +msgid "" +"Some of the data for this product has been provided directly by the " +"manufacturer %s." msgstr "" msgctxt "list_of_sources" -msgid "Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" +msgid "" +"Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "title_separator" @@ -2642,11 +2835,17 @@ msgid "Our Translators" msgstr "" msgctxt "translators_lead" -msgid "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't require any technical knowledge." +msgid "" +"We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it " +"possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food " +"Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't " +"require any technical knowledge." msgstr "" msgctxt "translators_renewal_notice" -msgid "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." +msgid "" +"Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." msgstr "" msgctxt "translators_column_name" @@ -2832,15 +3031,22 @@ msgid "Risk of overexposure" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_high" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a high risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a high risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_moderate" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a moderate risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a moderate risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_description" -msgid "To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our list of products that contain it. See the list of products with below." +msgid "" +"To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our " +"list of products that contain it. See the list of products " +"with below." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_products_link" @@ -2848,7 +3054,10 @@ msgid "%d products with %s" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_no" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the acceptable daily intake of ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population " +"groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the " +"acceptable daily intake of ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_high" @@ -2868,23 +3077,33 @@ msgid "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_greater_than_noael" -msgid "Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed " +"adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "exposure_title_95th" @@ -2916,7 +3135,11 @@ msgid "Photos and data check" msgstr "" msgctxt "photos_and_data_check_description" -msgid "Product pages can be marked as checked by experienced contributors who verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all the product data that can be inferred from the product photos has been filled and is correct." +msgid "" +"Product pages can be marked as checked by experienced contributors who " +"verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all " +"the product data that can be inferred from the product photos has been " +"filled and is correct." msgstr "" msgctxt "photos_and_data_checked" @@ -3068,7 +3291,10 @@ msgid "2019-09-30 or 2019-09 or 2019" msgstr "" msgctxt "obsolete_warning" -msgid "Important note: this product is no longer sold. The data is kept for reference only. This product does not appear in regular searches and is not taken into account for statistics." +msgid "" +"Important note: this product is no longer sold. The data is kept for " +"reference only. This product does not appear in regular searches and is not " +"taken into account for statistics." msgstr "" msgctxt "get_the_app" @@ -3088,7 +3314,10 @@ msgid "Get the iPad app" msgstr "" msgctxt "warning_gs1_company_prefix" -msgid "Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number barcode for products within a company. This means that different producers and stores can use the same barcode for different products." +msgid "" +"Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number " +"barcode for products within a company. This means that different producers " +"and stores can use the same barcode for different products." msgstr "" msgctxt "environment_infocard" @@ -3132,19 +3361,28 @@ msgid "Methodology" msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_foodges_ademe" -msgid "Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from the FoodGES program by ADEME." +msgid "" +"Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from " +"the FoodGES program by ADEME." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_sustainable_annual_emissions" -msgid "Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person to achieve the goals set in COP21." +msgid "" +"Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person " +"to achieve the goals set in COP21." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_uncertainty" -msgid "Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked at with caution and are more intended for relative comparison than as absolute values." +msgid "" +"Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked " +"at with caution and are more intended for relative comparison than as " +"absolute values." msgstr "" msgctxt "error_too_many_products_to_export" -msgid "Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download the complete database export instead." +msgid "" +"Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download " +"the complete database export instead." msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_to" @@ -3152,7 +3390,13 @@ msgid "Help translate the %s to %s" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_description" -msgid "You can suggest translations for the entries below that have not yet been translated to your language. The blue link and the black text (both in English) show respectively the non-localized product and the original entry incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank you!" +msgid "" +"You can suggest translations for the entries below that have not yet been " +"translated to your language. The blue link and the black text (both in " +"English) show respectively the non-localized product and the original entry " +"incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the " +"text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank " +"you!" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_add" @@ -3208,7 +3452,9 @@ msgid "Ingredients analysis" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_disclaimer" -msgid "The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take into account processing methods." +msgid "" +"The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take " +"into account processing methods." msgstr "" msgctxt "rev_warning" @@ -3242,12 +3488,16 @@ msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_description" -msgid "Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 encoded CSV file) with product data." +msgid "" +"Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 " +"encoded CSV file) with product data." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_format" -msgid "You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or you can upload a table in any format and then select the columns to import." +msgid "" +"You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or " +"you can upload a table in any format and then select the columns to import." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3268,7 +3518,9 @@ msgid "Select and import data" msgstr "" msgctxt "import_data_file_select_format_description" -msgid "Use the form below to indicate which columns to import and what data they contain." +msgid "" +"Use the form below to indicate which columns to import and what data they " +"contain." msgstr "" msgctxt "import_data" @@ -3369,7 +3621,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "labels_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific label (e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific label " +"(e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "labels_specific_tag_value" @@ -3378,7 +3632,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "categories_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific " +"category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "categories_specific_tag_value" @@ -3387,11 +3643,15 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "sources_fields_specific_tag" -msgid "Select this option for fields that are specific to the source, and that we want to keep as source specific fields." +msgid "" +"Select this option for fields that are specific to the source, and that we " +"want to keep as source specific fields." msgstr "" msgctxt "sources_fields_specific_tag_value" -msgid "Type the name of the target field in the text field on the right, or leave blank to use the name of the source field." +msgid "" +"Type the name of the target field in the text field on the right, or leave " +"blank to use the name of the source field." msgstr "" msgctxt "value" @@ -3472,17 +3732,29 @@ msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_description" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily manage their product photos and data on Open Food Facts." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily manage their " +"product photos and data on Open Food Facts." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_private_database" -msgid "The product data and photos you send on the platform for producers are stored in a private database. You will be able to check that all the data is correct before making it available on the public Open Food Facts database." +msgid "" +"The product data and photos you send on the platform for producers are " +"stored in a private database. You will be able to check that all the data is " +"correct before making it available on the public Open Food Facts database." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_licence" -msgid "The product data and photos will become publicly available in the Open Food Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database are available under the Database Contents License and products images are available under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." +msgid "" +"The product data and photos will become publicly available in the Open Food " +"Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database " +"are available under the Database Contents License and products images are available " +"under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3501,7 +3773,9 @@ msgid "Export product data and photos to the public database" msgstr "" msgctxt "export_product_data_photos_please_check" -msgid "Please check that the data on the platform for producers is correct before exporting it to the public database." +msgid "" +"Please check that the data on the platform for producers is correct before " +"exporting it to the public database." msgstr "" msgctxt "export_photos" @@ -3642,7 +3916,10 @@ msgstr "" # Do not translate the e-mail address msgctxt "account_without_org" -msgid "Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to activate the free access to the platform for producers." +msgid "" +"Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to " +"activate the free access to the platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_products" @@ -3663,7 +3940,9 @@ msgstr "" # "product data" means data for many products msgctxt "import_file_status_description" -msgid "The product data has been received and is going to be imported on the platform for producers." +msgid "" +"The product data has been received and is going to be imported on the " +"platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_file_status" @@ -3699,7 +3978,9 @@ msgid "Products modified" msgstr "" msgctxt "import_file_result_no_change" -msgid "There were no product added or modified. The data has probably been already imported previously." +msgid "" +"There were no product added or modified. The data has probably been already " +"imported previously." msgstr "" msgctxt "import_file_result_products" @@ -3731,11 +4012,17 @@ msgid "Number of products with improvement opportunities" msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_1" -msgid "This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, the Nutri-Score and the composition of food products." +msgid "" +"This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, " +"the Nutri-Score and the composition of food products." msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_2" -msgid "In order to get relevant results, please make sure the product data is complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to similar products)." +msgid "" +"In order to get relevant results, please make sure the product data is " +"complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to " +"compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to " +"similar products)." msgstr "" # "product photos" in this sentence means photos for many products, not just one product @@ -3744,7 +4031,9 @@ msgid "Import product photos" msgstr "" msgctxt "import_photos_description" -msgid "You can use the form below to easily upload photos (front of product, ingredients list and nutrition facts table) for many products." +msgid "" +"You can use the form below to easily upload photos (front of product, " +"ingredients list and nutrition facts table) for many products." msgstr "" msgctxt "import_photos_format_1" @@ -3808,11 +4097,14 @@ msgid "Details of the calculation of the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_beverage" -msgid "This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_not_beverage" -msgid "This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-" +"Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_positive_points" @@ -3824,23 +4116,33 @@ msgid "Negative points" msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_less_than_11" -msgid "The points for proteins are counted because the negative points are less than 11." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the negative points are less " +"than 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_greater_or_equal_to_11" -msgid "The points for proteins are not counted because the negative points are greater or equal to 11." +msgid "" +"The points for proteins are not counted because the negative points are " +"greater or equal to 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_maximum_fruits_points" -msgid "The points for proteins are counted because the points for the fruits, vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the points for the fruits, " +"vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_cheese" -msgid "The points for proteins are counted because the product is in the cheeses category." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the product is in the cheeses " +"category." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_added_fat" -msgid "The product is in the fats category, the points for saturated fat are replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." +msgid "" +"The product is in the fats category, the points for saturated fat are " +"replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." msgstr "" msgctxt "nutriscore_points_for_energy" @@ -3909,7 +4211,9 @@ msgstr "" # leave empty link msgctxt "donate_help_and_donations" -msgid "We need your help and donations to continue and to grow the project." +msgid "" +"We need your help and donations to continue and to grow the " +"project." msgstr "" msgctxt "thank_you" @@ -3927,11 +4231,17 @@ msgstr "" # Keep the %s msgctxt "better_nutriscore" -msgid "The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from %s to %s (%s percent difference)." +msgid "" +"The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from " +"%s to %s (%s percent difference)." msgstr "" msgctxt "export_products_to_public_database_email" -msgid "The platform for producers is still under development and we make manual checks before importing products to the public database. Please e-mail us at producers@openfoodfacts.org to update the public database." +msgid "" +"The platform for producers is still under development and we make manual " +"checks before importing products to the public database. Please e-mail us at " +"producers@openfoodfacts.org to update the public database." msgstr "" msgctxt "user_groups" @@ -3943,7 +4253,10 @@ msgid "Producer" msgstr "" msgctxt "user_group_producer_description" -msgid "Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a product." +msgid "" +"Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. " +"Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a " +"product." msgstr "" msgctxt "user_group_database" @@ -3951,7 +4264,9 @@ msgid "Database" msgstr "" msgctxt "user_group_database_description" -msgid "For external sources of data. Product ownership of imported products will not change." +msgid "" +"For external sources of data. Product ownership of imported products will " +"not change." msgstr "" msgctxt "user_group_app" @@ -3983,7 +4298,9 @@ msgid "Moderator for the producers platform" msgstr "" msgctxt "user_group_pro_moderator_description" -msgid "Moderators of the producers platform can view and edit the private products of all users and organizations on the producers platform." +msgid "" +"Moderators of the producers platform can view and edit the private products " +"of all users and organizations on the producers platform." msgstr "" msgctxt "donation_banner_hide" @@ -4011,7 +4328,9 @@ msgid "Please Donate" msgstr "" msgctxt "alcohol_warning" -msgid "Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with moderation." +msgid "" +"Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with " +"moderation." msgstr "" msgctxt "producers_platform_moderation_title" @@ -4027,7 +4346,9 @@ msgid "You are currently viewing your own products." msgstr "" msgctxt "pro_moderator_edit_owner_description" -msgid "To see products from a specific user or organization, enter its id below. Leave field empty to unset." +msgid "" +"To see products from a specific user or organization, enter its id below. " +"Leave field empty to unset." msgstr "" # Action verb "Change" to put on a form button @@ -4053,7 +4374,9 @@ msgid "Import product categories from the public database" msgstr "" msgctxt "import_products_categories_from_public_database_description" -msgid "Add categories from the public database to the products on the platform for producers." +msgid "" +"Add categories from the public database to the products on the platform for " +"producers." msgstr "" msgctxt "import_products_categories" @@ -4089,7 +4412,9 @@ msgid "Using previous code" msgstr "" msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." +msgid "" +"You can specify field values that will be added to all products for which " +"you will send images." msgstr "" msgctxt "add_tag_field" @@ -4105,7 +4430,10 @@ msgid "Remove all your products from the platform for producers" msgstr "" msgctxt "remove_products_from_producers_platform_description" -msgid "You can remove all your products from the platform for producers, for instance to start with a clean slate if there were some issues with an import. This will not affect your products in the public database." +msgid "" +"You can remove all your products from the platform for producers, for " +"instance to start with a clean slate if there were some issues with an " +"import. This will not affect your products in the public database." msgstr "" msgctxt "this_action_cannot_be_undone" @@ -4113,7 +4441,9 @@ msgid "Please note that this action cannot be undone." msgstr "" msgctxt "remove_products_confirm" -msgid "Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove all your products from the platform for producers?" +msgid "" +"Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove " +"all your products from the platform for producers?" msgstr "" msgctxt "function_not_available" @@ -4134,7 +4464,9 @@ msgstr "" # keep the 2 %s : they will be replaced by language names. msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language" -msgid "Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: %s" +msgid "" +"Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: " +"%s" msgstr "" msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language_replace" @@ -4170,11 +4502,16 @@ msgid "team" msgstr "" msgctxt "teams_description" -msgid "You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you and to your teams. Teams can be changed at any time." +msgid "" +"You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you " +"and to your teams. Teams can be changed at any time." msgstr "" msgctxt "teams_names_warning" -msgid "Team names are public. Do not create teams with names containing personal data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything offensive." +msgid "" +"Team names are public. Do not create teams with names containing personal " +"data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything " +"offensive." msgstr "" # keep %s, it can be a number "Team 1" or a name "Team XYZ" @@ -4204,20 +4541,31 @@ msgid "We need your help!" msgstr "" msgctxt "you_can_help_improve_ingredients_analysis" -msgid "You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of ingredients for this product and others by:" +msgid "" +"You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of " +"ingredients for this product and others by:" msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_1" -msgid "Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not related to the ingredients." +msgid "" +"Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, " +"and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not " +"related to the ingredients." msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_2" -msgid "Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of ingredients, ingredient processing methods, and labels." +msgid "" +"Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of " +"ingredients, ingredient processing methods, and labels." msgstr "" # Do not translate #ingredients msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_instructions" -msgid "Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis on our wiki, if you would like to help. Thank you!" +msgid "" +"Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis " +"on our wiki, if you would like to help. Thank you!" msgstr "" msgctxt "footer_producers_link" @@ -4251,7 +4599,9 @@ msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "" msgctxt "lc_note" -msgid "If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most visible language on the product." +msgid "" +"If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most " +"visible language on the product." msgstr "" msgctxt "obsolete_import_note" @@ -4267,7 +4617,9 @@ msgid "Specify both the value and unit." msgstr "" msgctxt "download_sample_import_file" -msgid "Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that can be imported." +msgid "" +"Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that " +"can be imported." msgstr "" msgctxt "code_import_note" @@ -4275,27 +4627,39 @@ msgid "Barcode as it appears on the product." msgstr "" msgctxt "producer_product_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify the product, different from the product's barcode." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify the product, different from " +"the product's barcode." msgstr "" msgctxt "producer_version_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify a specific version of a product when it changes." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify a specific version of a " +"product when it changes." msgstr "" msgctxt "categories_import_note" -msgid "Providing a category is very important to make the product easy to search for, and to compute the Nutri-Score" +msgid "" +"Providing a category is very important to make the product easy to search " +"for, and to compute the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "labels_import_note" -msgid "Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search results, so it is strongly recommended to specify them." +msgid "" +"Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search " +"results, so it is strongly recommended to specify them." msgstr "" msgctxt "origins_import_note" -msgid "This field must contain only a comma separated list of countries of origin of the ingredients" +msgid "" +"This field must contain only a comma separated list of countries of origin " +"of the ingredients" msgstr "" msgctxt "origin_import_note" -msgid "Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its ingredients." +msgid "" +"Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its " +"ingredients." msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_note" @@ -4303,15 +4667,24 @@ msgid "Nutri-Score grade from A to E displayed on the product label" msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is different from the grade you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is " +"different from the grade you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_note" -msgid "Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" +msgid "" +"Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information provided (nutrition facts and category). If the score we compute is different from the score you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the score we compute is " +"different from the score you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "mandatory_field" @@ -4327,7 +4700,10 @@ msgid "Recommended field" msgstr "" msgctxt "recommended_field_note" -msgid "If this information exists and is relevant for the product, it is recommended to provide it to make the product easier to search for and the product data more useful." +msgid "" +"If this information exists and is relevant for the product, it is " +"recommended to provide it to make the product easier to search for and the " +"product data more useful." msgstr "" msgctxt "optional_field" @@ -4340,7 +4716,9 @@ msgstr "" # product photos here means photos of multiple products msgctxt "images_can_be_provided_separately" -msgid "Product photos can also be provided separately through the Import product photos function of the platform for producers." +msgid "" +"Product photos can also be provided separately through the Import product " +"photos function of the platform for producers." msgstr "" msgctxt "attribute_group_labels_name" @@ -4372,7 +4750,10 @@ msgid "Organic products promote ecological sustainability and biodiversity." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_organic_description" -msgid "Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and food additives." +msgid "" +"Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity " +"by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and " +"food additives." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_name" @@ -4400,7 +4781,10 @@ msgid "Fair trade products help producers in developping countries." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_description" -msgid "When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher social and often environmental standards." +msgid "" +"When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid " +"an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher " +"social and often environmental standards." msgstr "" msgctxt "attribute_group_nutritional_quality_name" @@ -4416,7 +4800,9 @@ msgid "Good nutritional quality (Nutri-Score)" msgstr "" msgctxt "attribute_nutriscore_setting_note" -msgid "The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, even if is not displayed on the packaging." +msgid "" +"The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, " +"even if is not displayed on the packaging." msgstr "" # keep %s, it will be replaced by the letter A, B, C, D or E @@ -4522,19 +4908,27 @@ msgid "Unknown user." msgstr "" msgctxt "attribute_low_salt_setting_note" -msgid "The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low salt diet." +msgid "" +"The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low salt diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_sugars_setting_note" -msgid "The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low sugars diet." +msgid "" +"The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low sugars diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_fat_setting_note" -msgid "The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low fat diet." +msgid "" +"The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_saturated_fat_setting_note" -msgid "The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." +msgid "" +"The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this " +"setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_name" @@ -4542,7 +4936,10 @@ msgid "Allergens" msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_warning" -msgid "There is always a possibility that data about allergens may be missing, incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you are allergic, always check the information on the actual product packaging." +msgid "" +"There is always a possibility that data about allergens may be missing, " +"incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you " +"are allergic, always check the information on the actual product packaging." msgstr "" msgctxt "attribute_additives_name" @@ -4595,27 +4992,44 @@ msgid "Recycling instructions and/or packaging information" msgstr "" msgctxt "packaging_text_example" -msgid "1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl aluminium cans" +msgid "" +"1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent " +"PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl " +"aluminium cans" msgstr "" msgctxt "packaging_text_note" -msgid "List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling instructions." +msgid "" +"List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their " +"amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, " +"metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling " +"instructions." msgstr "" msgctxt "packaging_text_note_2" -msgid "Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is opaque or transparent, colored, PET or PEHD." +msgid "" +"Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is " +"opaque or transparent, colored, PET or PEHD." msgstr "" msgctxt "product_js_extract_packaging" -msgid "Extract the recycling instructions and/or packaging information from the picture" +msgid "" +"Extract the recycling instructions and/or packaging information from the " +"picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_nok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text could not be " +"extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better " +"framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_ok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. " +"Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct " +"errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_packaging" @@ -4688,11 +5102,15 @@ msgid "owner" msgstr "" msgctxt "org_profile_description" -msgid "You can provide information about your company that will be displayed in your organization profile." +msgid "" +"You can provide information about your company that will be displayed in " +"your organization profile." msgstr "" msgctxt "org_profile_description_2" -msgid "Some of the information like the customer service contact information may also be displayed directly on pages for your products." +msgid "" +"Some of the information like the customer service contact information may " +"also be displayed directly on pages for your products." msgstr "" msgctxt "org_name" @@ -4708,7 +5126,9 @@ msgid "Customer service" msgstr "" msgctxt "org_customer_service_description" -msgid "Customer service information is public and can be shown on the Open Food Facts web site and apps." +msgid "" +"Customer service information is public and can be shown on the Open Food " +"Facts web site and apps." msgstr "" msgctxt "org_customer_service_note" @@ -4720,7 +5140,8 @@ msgid "Commercial service" msgstr "" msgctxt "org_commercial_service_description" -msgid "Commercial service information is only shown in the organization profile." +msgid "" +"Commercial service information is only shown in the organization profile." msgstr "" msgctxt "contact_name" @@ -4833,7 +5254,9 @@ msgid "Currently selected preferences" msgstr "" msgctxt "preferences_locally_saved" -msgid "Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food Facts or anyone else." +msgid "" +"Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food " +"Facts or anyone else." msgstr "" # used in phrases like "salt in unknown quantity" @@ -4915,7 +5338,9 @@ msgid "Products that do not match your preferences" msgstr "" msgctxt "products_match_unknown" -msgid "Products for which we currently miss data to determine if they match your preferences" +msgid "" +"Products for which we currently miss data to determine if they match your " +"preferences" msgstr "" msgctxt "forest_footprint" @@ -4991,15 +5416,22 @@ msgid "Only export products with changes" msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers" -msgid "Is this your product? If it is, please use our free platform for producers to update it." +msgid "" +"Is this your product? If it is, please use our free platform for producers " +"to update it." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_platform" -msgid "We encourage manufacturers to add or change data and photos for their products through our free platform for producers so that they can be marked as official and protected from changes by others." +msgid "" +"We encourage manufacturers to add or change data and photos for their " +"products through our free platform for producers so that they can be marked " +"as official and protected from changes by others." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_import" -msgid "The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel or CSV file in any format." +msgid "" +"The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel " +"or CSV file in any format." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_analysis" @@ -5008,6 +5440,9 @@ msgstr "" # It = the platform msgctxt "product_edits_by_producers_indicators" -msgid "It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and automatically identifies suggestions to improve them (for instance all products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition change)." +msgid "" +"It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and " +"automatically identifies suggestions to improve them (for instance all " +"products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition " +"change)." msgstr "" - diff --git a/po/common/ber.po b/po/common/ber.po index b200ba5060c7b..2e1f10bdcdb59 100644 --- a/po/common/ber.po +++ b/po/common/ber.po @@ -10,7 +10,8 @@ msgstr "" "Last-Translator: \n" "POT-Creation-Date: \n" "X-Generator: Poedit 2.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=((n>=0 && n<=1) || (n>=11 && n<=99) ? 0 : 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=((n>=0 && n<=1) || (n>=11 && n<=99) ? 0 : " +"1);\n" "X-Crowdin-Project: openfoodfacts\n" "X-Crowdin-Project-ID: 243092\n" "X-Crowdin-Language: ber\n" @@ -59,23 +60,21 @@ msgid "Thank you for joining us!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit" -msgid "You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." -msgstr "" - -msgctxt "join_us_on_slack" -msgid "Join us on Slack" +msgid "" +"You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." msgstr "" msgctxt "add_user_join_the_project" -msgid "%s is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!" +msgid "" +"%s is a collaborative project to which you can bring much more than new " +"products: your energy, enthusiasm and ideas!" msgstr "" msgctxt "add_user_join_us_on_slack" -msgid "We use a discussion system called Slack where all project participants can exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" -msgstr "" - -msgctxt "join_us_on_slack" -msgid "Join us on Slack" +msgid "" +"We use a discussion system called Slack where all project participants can " +"exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro" @@ -83,7 +82,9 @@ msgid "You can now easily import your product data and photos." msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro_promo" -msgid "You can now add and edit your products and import their data and photos on our free platform for producers." +msgid "" +"You can now add and edit your products and import their data and photos on " +"our free platform for producers." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org" @@ -91,19 +92,29 @@ msgid "There is already an existing organization with the name %s." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org_pending" -msgid "Your request to join the organization is pending approval of the organization administrator." +msgid "" +"Your request to join the organization is pending approval of the " +"organization administrator." msgstr "" msgctxt "please_email_producers" -msgid "Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." +msgid "" +"Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." msgstr "" msgctxt "if_you_work_for_a_producer" -msgid "If you work for a producer or brand and will add or complete data for your own products only, you can get access to our completely free Platform for Producers." +msgid "" +"If you work for a producer or brand and will add or complete data for your " +"own products only, you can get access to our completely free Platform for " +"Producers." msgstr "" msgctxt "producers_platform_description_long" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily import data and photos for all their products, to mark them as official, and to get free analysis of improvement opportunities for their products." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily import data and " +"photos for all their products, to mark them as official, and to get free " +"analysis of improvement opportunities for their products." msgstr "" msgctxt "pro_account" @@ -119,7 +130,9 @@ msgid "Producer or brand" msgstr "" msgctxt "error_missing_org" -msgid "Professional accounts must have an associated organization (company name or brand)." +msgid "" +"Professional accounts must have an associated organization (company name or " +"brand)." msgstr "" msgctxt "enter_name_of_org" @@ -127,22 +140,37 @@ msgid "Please enter the name of your organization (company name or brand)." msgstr "" msgctxt "this_is_a_pro_account_for_org" -msgid "This account is a professional account associated with the producer or brand %s. You have access to the Platform for Producers." +msgid "" +"This account is a professional account associated with the producer or brand " +"%s. You have access to the Platform for Producers." msgstr "" msgctxt "add_user_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" "Thanks a lot for joining https://openfoodfacts.org\n" -"Here is your user name:\n\n" -"User name: \n\n" -"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n" -"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" -"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Here is your user name:\n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"You can now sign in on the site to add and edit products.\n" +"\n" +"<> is a collaborative project to which you can bring much more " +"than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" +"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " +"very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Thank you very much!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of " +"cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Thank you very much!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" @@ -229,11 +257,18 @@ msgstr "" # Change hl=en to your language, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=ber" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts." +"scanner&hl=ber" msgctxt "app_please_take_pictures" -msgid "

This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?

\n" +msgid "" +"

This product is not yet in the <> database. Could you please " +"take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition " +"facts to add it on <>?

\n" "

Thanks in advance!

\n" msgstr "" @@ -242,7 +277,9 @@ msgid "Take a picture" msgstr "" msgctxt "app_take_a_picture_note" -msgid "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike." +msgid "" +"Note: the pictures you send are published under the free licence Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." msgstr "" msgctxt "app_you_can_add_pictures" @@ -270,7 +307,16 @@ msgid "You can also help to fund the Open Food Facts project" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-profit " +"association, independent from the industry. It is made for all, by all, and " +"it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "bottom_title" @@ -326,7 +372,9 @@ msgid "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate" msgstr "" msgctxt "categories_note" -msgid "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added." +msgid "" +"Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be " +"automatically added." msgstr "" msgctxt "categories_p" @@ -430,7 +478,9 @@ msgid "Countries where sold" msgstr "" msgctxt "countries_note" -msgid "Countries where the product is widely available (not including stores specialising in foreign products)" +msgid "" +"Countries where the product is widely available (not including stores " +"specialising in foreign products)" msgstr "" msgctxt "countries_p" @@ -514,7 +564,9 @@ msgid "Ecological footprint" msgstr "" msgctxt "ecological_data_table_note" -msgid "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), indicate it for the same quantity than the nutritional composition." +msgid "" +"If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), " +"indicate it for the same quantity than the nutritional composition." msgstr "" msgctxt "edit" @@ -615,7 +667,9 @@ msgid "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgstr "" msgctxt "emb_codes_note" -msgid "In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by a number and CE." +msgid "" +"In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by " +"a number and CE." msgstr "" msgctxt "entry_dates_p" @@ -631,7 +685,9 @@ msgid "Error" msgstr "" msgctxt "error_bad_login_password" -msgid "Incorrect user name or password. Forgotten password?" +msgid "" +"Incorrect user name or password. Forgotten password?" msgstr "" msgctxt "error_database" @@ -643,7 +699,10 @@ msgid "The password and confirmation password are different." msgstr "" msgctxt "error_email_already_in_use" -msgid "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account." +msgid "" +"The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have " +"an account? You can reset the password of your other account." msgstr "" msgctxt "error_invalid_address" @@ -715,7 +774,9 @@ msgid "Best before date" msgstr "" msgctxt "expiration_date_note" -msgid "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version." +msgid "" +"The expiration date is a way to track product changes over time and to " +"identify the most recent version." msgstr "" msgctxt "explore_products_by" @@ -731,11 +792,15 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "fixme_product" -msgid "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page." +msgid "" +"If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by " +"editing this page." msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_blog" @@ -788,7 +853,8 @@ msgid "/cgi/top_translators.pl" msgstr "" msgctxt "footer_follow_us" -msgid "Follow us on Twitter,\n" +msgid "" +"Follow us on Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" msgstr "" @@ -824,7 +890,9 @@ msgid "/press" msgstr "/press" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_terms" @@ -884,7 +952,9 @@ msgid "See you soon!" msgstr "" msgctxt "graph_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have defined values for the graph's axis." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have defined " +"values for the graph's axis." msgstr "" msgctxt "graph_title" @@ -920,7 +990,8 @@ msgid "Ingredients picture" msgstr "" msgctxt "image_ingredients_note" -msgid "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" +msgid "" +"If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" msgstr "" msgctxt "image_nutrition" @@ -932,11 +1003,15 @@ msgid "This picture has already been sent." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_image_too_small" -msgid "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself." +msgid "" +"The picture is too small. Please do not upload pictures found on the " +"Internet and only send photos you have taken yourself." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_long" -msgid "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n" +msgid "" +"The barcode in the image could not be read, or the image contained no " +"barcode.\n" "You can try with another image, or directly enter the barcode." msgstr "" @@ -953,7 +1028,9 @@ msgid "The image could not be read." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_text" -msgid "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible." +msgid "" +"You must enter the characters of the barcode or send a product image when " +"the barcode is visible." msgstr "" msgctxt "image_full_size" @@ -961,7 +1038,8 @@ msgid "Full size" msgstr "" msgctxt "image_attribution_creativecommons" -msgid "This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." +msgid "" +"This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." msgstr "" msgctxt "image_attribution_photographer" @@ -1001,7 +1079,9 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_note" -msgid "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect." +msgid "" +"Note: ingredients can be listed with many different names, please let us " +"know if you think the analysis above is incorrect." msgstr "" msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1057,11 +1137,16 @@ msgid "Ingredients are listed in order of importance (quantity)." msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa " +"4,8%, ascorbic acid" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_note" -msgid "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_" +msgid "" +"Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , " +"use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. " +"_milk_" msgstr "" msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1106,7 +1191,9 @@ msgid "Organic" msgstr "" msgctxt "labels_note" -msgid "Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added automatically." +msgid "" +"Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added " +"automatically." msgstr "" msgctxt "labels_p" @@ -1166,9 +1253,15 @@ msgid "Last picture date" msgstr "" msgctxt "licence_accept" -msgid "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" -"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n" -"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to." +msgid "" +"By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably " +"your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" +"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 licence for images.\n" +"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are " +"contributing to." msgstr "" msgctxt "link" @@ -1208,8 +1301,11 @@ msgid "Sign-in to add or edit products." msgstr "" msgctxt "login_to_add_products" -msgid "

Please sign-in to add or edit a product.

\n\n" -"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" +msgid "" +"

Please sign-in to add or edit a product.

\n" +"\n" +"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" msgstr "" msgctxt "login_username_email" @@ -1261,7 +1357,9 @@ msgid "Products not manufactured or processed in %s" msgstr "" msgctxt "map_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have a known production place." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have a known " +"production place." msgstr "" msgctxt "map_title" @@ -1372,11 +1470,16 @@ msgid "Nutrition facts are not specified on the product." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data" -msgid "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)." +msgid "" +"Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water " +"or milk)." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data_instructions" -msgid "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed." +msgid "" +"Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added " +"water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for " +"the first product listed." msgstr "" msgctxt "no_product_for_barcode" @@ -1445,7 +1548,9 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_average" -msgid "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)." +msgid "" +"Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which " +"nutrition facts are known (out of %d products)." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_compare_percent" @@ -1461,11 +1566,15 @@ msgid "Comparison to average values of products in the same category:" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories_note" -msgid "Please note: for each nutriment, the average is computed for products for which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." +msgid "" +"Please note: for each nutriment, the average is computed for products for " +"which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_note" -msgid "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture." +msgid "" +"If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be " +"automatically extracted from the picture." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_per_10" @@ -1517,7 +1626,10 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_table_note" -msgid "The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" +msgid "" +"The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the " +"field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments " +"(vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" "by typing the first letters of their name in the last row of the table." msgstr "" @@ -1535,12 +1647,15 @@ msgstr "" # Make sure the translated link works (eg that the image already exists in your language) msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" msgstr "" # Do not change the lang code if the blog doesn't exist in your language msgctxt "on_the_blog_content" -msgid "

To learn more about <>, visit our blog!

\n" +msgid "" +"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" "

Recent news:

\n" msgstr "" @@ -1549,8 +1664,12 @@ msgid "News" msgstr "ⵉⵏⵖⵎⵉⵙⵏ" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are " +"awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "or" @@ -1742,7 +1861,9 @@ msgid "Product created" msgstr "" msgctxt "product_description" -msgid "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s" +msgid "" +"Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of " +"ingredients and information on product %s" msgstr "" msgctxt "product_image" @@ -1766,11 +1887,15 @@ msgid "Extract the ingredients from the picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_nok" -msgid "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with " +"higher resolution or a better framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_ok" -msgid "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so " +"please check the text below and correct errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_ingredients" @@ -1790,7 +1915,9 @@ msgid "Image received" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_and_crop" -msgid "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:" +msgid "" +"Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting " +"zone:" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_left" @@ -1846,7 +1973,10 @@ msgid "Add a picture" msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding " +"the Ctrl key pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "product_js_uploading_image" @@ -1938,13 +2068,20 @@ msgid "Reset password" msgstr "" msgctxt "reset_password_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" -"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n\n" -"for the username: \n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" +"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"for the username: \n" +"\n" "To continue the password reset, click on the link below.\n" -"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n\n" -"\n\n" -"See you soon,\n\n" +"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"See you soon,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" msgstr "" @@ -1962,11 +2099,15 @@ msgid "Enter a new password." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email" -msgid "An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail address associated with your account." +msgid "" +"An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail " +"address associated with your account." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email_msg" -msgid "If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address to receive instructions for resetting your password." +msgid "" +"If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address " +"to receive instructions for resetting your password." msgstr "" msgctxt "risk_level" @@ -2022,7 +2163,9 @@ msgid "contains" msgstr "" msgctxt "search_criteria" -msgid "Select products with specific brands, categories, labels, origins of ingredients, manufacturing places etc." +msgid "" +"Select products with specific brands, categories, labels, origins of " +"ingredients, manufacturing places etc." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -2042,7 +2185,9 @@ msgid "Download results" msgstr "" msgctxt "search_download_results" -msgid "Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance reasons, you can download up to 10.000 results only." +msgid "" +"Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance " +"reasons, you can download up to 10.000 results only." msgstr "" msgctxt "search_download_xlsx" @@ -2082,7 +2227,9 @@ msgid "Scatter plot" msgstr "" msgctxt "search_graph_blog" -msgid "

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" +msgid "" +"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" msgstr "" msgctxt "search_graph_choice" @@ -2090,12 +2237,15 @@ msgid "Results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_instructions" -msgid "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n" +msgid "" +"Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, " +"or select two axis to\n" "get a cloud of products (scatter plot)." msgstr "" msgctxt "search_graph_link" -msgid "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_graph_note" @@ -2107,7 +2257,9 @@ msgid "Display results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_warning" -msgid "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualization have been chosen by the author of the graph." +msgid "" +"Note: this is a user generated graph. The title, represented products and " +"axis of visualization have been chosen by the author of the graph." msgstr "" msgctxt "search_indifferent" @@ -2119,7 +2271,8 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "search_link" -msgid "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_list_choice" @@ -2139,7 +2292,8 @@ msgid "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_map_note" -msgid "The map will show only products for which the production place is known." +msgid "" +"The map will show only products for which the production place is known." msgstr "" msgctxt "search_map_title" @@ -2215,7 +2369,9 @@ msgid "Search terms" msgstr "" msgctxt "search_terms_note" -msgid "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels" +msgid "" +"Search for words present in the product name, generic name, brands, " +"categories, origins and labels" msgstr "" msgctxt "search_title" @@ -2283,7 +2439,10 @@ msgid "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgstr "" msgctxt "serving_size_note" -msgid "If the nutrition facts table contains values for the prepared product, indicate the total serving size of the prepared product (including added water or milk)." +msgid "" +"If the nutrition facts table contains values for the prepared product, " +"indicate the total serving size of the prepared product (including added " +"water or milk)." msgstr "" msgctxt "session_title" @@ -2303,7 +2462,9 @@ msgid "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" msgstr "" msgctxt "signin_before_submit" -msgid "If you already have an account on , please sign-in before filling this form." +msgid "" +"If you already have an account on , please sign-in before filling this " +"form." msgstr "" msgctxt "signout" @@ -2311,7 +2472,9 @@ msgid "Sign-out" msgstr "ⴼⴼⵖ" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on food products from around the world" msgstr "" msgctxt "site_name" @@ -2415,7 +2578,9 @@ msgid "Milk, Gluten, Nuts" msgstr "" msgctxt "traces_note" -msgid "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc." +msgid "" +"Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in " +"a factory that also uses\" etc." msgstr "" msgctxt "traces_p" @@ -2519,7 +2684,10 @@ msgid "View results from the entire world" msgstr "" msgctxt "warning_3rd_party_content" -msgid "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself.
\n" +msgid "" +"Information and data must come from the product package and label (and not " +"from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the " +"pictures yourself.
\n" "→ Why it matters" msgstr "" @@ -2570,23 +2738,34 @@ msgid "Load lower resolution images (for slow connections)" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_warning" -msgid "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive " +"contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_and_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not " +"specified, their possible positive contribution to the grade could not be " +"taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_no_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their " +"possible positive contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_estimate_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_from_category_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_title" @@ -2622,7 +2801,11 @@ msgid "Delete the user" msgstr "" msgctxt "sources_openfood_ch" -msgid "Some of the data and/or images comes from the OpenFood.ch database (the exact list is available in the product edit history). Those elements are licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 International License." +msgid "" +"Some of the data and/or images comes from the OpenFood.ch database (the " +"exact list is available in the product edit history). Those elements are " +"licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 International License." msgstr "" msgctxt "sources_openfood_ch_product_page" @@ -2630,7 +2813,9 @@ msgid "Product page on openfood.ch" msgstr "" msgctxt "sources_usda_ndb" -msgid "Some of the data comes from the USDA National Nutrients Database for Branded Foods (the exact list is available in the product edit history)." +msgid "" +"Some of the data comes from the USDA National Nutrients Database for Branded " +"Foods (the exact list is available in the product edit history)." msgstr "" msgctxt "sources_usda_ndb_product_page" @@ -2638,19 +2823,28 @@ msgid "Product page on USDA NDB" msgstr "" msgctxt "sources_fleurymichon" -msgid "Some of the data and images have been provided directly by the manufacturer Fleury Michon." +msgid "" +"Some of the data and images have been provided directly by the manufacturer " +"Fleury Michon." msgstr "" msgctxt "sources_manufacturer" -msgid "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s" +msgid "" +"Some of the data for this product has been provided directly by the " +"manufacturer %s" msgstr "" msgctxt "sources_collaboration" -msgid "Some of the data for this product has been collected in collaboration with %s" +msgid "" +"Some of the data for this product has been collected in collaboration with %s" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "title_separator" @@ -2666,11 +2860,17 @@ msgid "Our Translators" msgstr "" msgctxt "translators_lead" -msgid "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't require any technical knowledge." +msgid "" +"We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it " +"possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food " +"Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't " +"require any technical knowledge." msgstr "" msgctxt "translators_renewal_notice" -msgid "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." +msgid "" +"Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." msgstr "" msgctxt "translators_column_name" @@ -2856,15 +3056,22 @@ msgid "Risk of overexposure" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_high" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a high risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a high risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_moderate" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a moderate risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a moderate risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_description" -msgid "To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our list of products that contain it. See the list of products with below." +msgid "" +"To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our " +"list of products that contain it. See the list of products " +"with below." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_products_link" @@ -2872,7 +3079,10 @@ msgid "%d products with %s" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_no" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the acceptable daily intake of ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population " +"groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the " +"acceptable daily intake of ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_high" @@ -2892,23 +3102,33 @@ msgid "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_greater_than_noael" -msgid "Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed " +"adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "exposure_title_95th" @@ -2940,7 +3160,11 @@ msgid "Photos and data check" msgstr "" msgctxt "photos_and_data_check_description" -msgid "Product pages can be marked as checked by experienced contributors who verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all the product data that can be inferred from the product photos has been filled and is correct." +msgid "" +"Product pages can be marked as checked by experienced contributors who " +"verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all " +"the product data that can be inferred from the product photos has been " +"filled and is correct." msgstr "" msgctxt "photos_and_data_checked" @@ -3092,7 +3316,10 @@ msgid "2019-09-30 or 2019-09 or 2019" msgstr "" msgctxt "obsolete_warning" -msgid "Important note: this product is no longer sold. The data is kept for reference only. This product does not appear in regular searches and is not taken into account for statistics." +msgid "" +"Important note: this product is no longer sold. The data is kept for " +"reference only. This product does not appear in regular searches and is not " +"taken into account for statistics." msgstr "" msgctxt "get_the_app" @@ -3112,7 +3339,10 @@ msgid "Get the iPad app" msgstr "" msgctxt "warning_gs1_company_prefix" -msgid "Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number barcode for products within a company. This means that different producers and stores can use the same barcode for different products." +msgid "" +"Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number " +"barcode for products within a company. This means that different producers " +"and stores can use the same barcode for different products." msgstr "" msgctxt "environment_infocard" @@ -3156,19 +3386,28 @@ msgid "Methodology" msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_foodges_ademe" -msgid "Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from the FoodGES program by ADEME." +msgid "" +"Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from " +"the FoodGES program by ADEME." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_sustainable_annual_emissions" -msgid "Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person to achieve the goals set in COP21." +msgid "" +"Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person " +"to achieve the goals set in COP21." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_uncertainty" -msgid "Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked at with caution and are more intended for relative comparison than as absolute values." +msgid "" +"Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked " +"at with caution and are more intended for relative comparison than as " +"absolute values." msgstr "" msgctxt "error_too_many_products_to_export" -msgid "Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download the complete database export instead." +msgid "" +"Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download " +"the complete database export instead." msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_to" @@ -3176,7 +3415,13 @@ msgid "Help translate the %s to %s" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_description" -msgid "You can suggest translations for the entries below that have not yet been translated to your language. The blue link and the black text (both in English) show respectively the non-localized product and the original entry incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank you!" +msgid "" +"You can suggest translations for the entries below that have not yet been " +"translated to your language. The blue link and the black text (both in " +"English) show respectively the non-localized product and the original entry " +"incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the " +"text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank " +"you!" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_add" @@ -3232,7 +3477,9 @@ msgid "Ingredients analysis" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_disclaimer" -msgid "The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take into account processing methods." +msgid "" +"The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take " +"into account processing methods." msgstr "" msgctxt "rev_warning" @@ -3266,12 +3513,16 @@ msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_description" -msgid "Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 encoded CSV file) with product data." +msgid "" +"Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 " +"encoded CSV file) with product data." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_format" -msgid "You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or you can upload a table in any format and then select the columns to import." +msgid "" +"You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or " +"you can upload a table in any format and then select the columns to import." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3292,7 +3543,9 @@ msgid "Select and import data" msgstr "" msgctxt "import_data_file_select_format_description" -msgid "Use the form below to indicate which columns to import and what data they contain." +msgid "" +"Use the form below to indicate which columns to import and what data they " +"contain." msgstr "" msgctxt "import_data" @@ -3393,7 +3646,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "labels_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific label (e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific label " +"(e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "labels_specific_tag_value" @@ -3402,7 +3657,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "categories_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific " +"category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "categories_specific_tag_value" @@ -3411,11 +3668,15 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "sources_fields_specific_tag" -msgid "Select this option for fields that are specific to the source, and that we want to keep as source specific fields." +msgid "" +"Select this option for fields that are specific to the source, and that we " +"want to keep as source specific fields." msgstr "" msgctxt "sources_fields_specific_tag_value" -msgid "Type the name of the target field in the text field on the right, or leave blank to use the name of the source field." +msgid "" +"Type the name of the target field in the text field on the right, or leave " +"blank to use the name of the source field." msgstr "" msgctxt "value" @@ -3496,17 +3757,29 @@ msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_description" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily manage their product photos and data on Open Food Facts." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily manage their " +"product photos and data on Open Food Facts." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_private_database" -msgid "The product data and photos you send on the platform for producers are stored in a private database. You will be able to check that all the data is correct before making it available on the public Open Food Facts database." +msgid "" +"The product data and photos you send on the platform for producers are " +"stored in a private database. You will be able to check that all the data is " +"correct before making it available on the public Open Food Facts database." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_licence" -msgid "The product data and photos will become publicly available in the Open Food Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database are available under the Database Contents License and products images are available under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." +msgid "" +"The product data and photos will become publicly available in the Open Food " +"Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database " +"are available under the Database Contents License and products images are available " +"under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3525,7 +3798,9 @@ msgid "Export product data and photos to the public database" msgstr "" msgctxt "export_product_data_photos_please_check" -msgid "Please check that the data on the platform for producers is correct before exporting it to the public database." +msgid "" +"Please check that the data on the platform for producers is correct before " +"exporting it to the public database." msgstr "" msgctxt "export_photos" @@ -3666,7 +3941,10 @@ msgstr "" # Do not translate the e-mail address msgctxt "account_without_org" -msgid "Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to activate the free access to the platform for producers." +msgid "" +"Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to " +"activate the free access to the platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_products" @@ -3687,7 +3965,9 @@ msgstr "" # "product data" means data for many products msgctxt "import_file_status_description" -msgid "The product data has been received and is going to be imported on the platform for producers." +msgid "" +"The product data has been received and is going to be imported on the " +"platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_file_status" @@ -3723,7 +4003,9 @@ msgid "Products modified" msgstr "" msgctxt "import_file_result_no_change" -msgid "There were no product added or modified. The data has probably been already imported previously." +msgid "" +"There were no product added or modified. The data has probably been already " +"imported previously." msgstr "" msgctxt "import_file_result_products" @@ -3755,11 +4037,17 @@ msgid "Number of products with improvement opportunities" msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_1" -msgid "This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, the Nutri-Score and the composition of food products." +msgid "" +"This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, " +"the Nutri-Score and the composition of food products." msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_2" -msgid "In order to get relevant results, please make sure the product data is complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to similar products)." +msgid "" +"In order to get relevant results, please make sure the product data is " +"complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to " +"compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to " +"similar products)." msgstr "" # "product photos" in this sentence means photos for many products, not just one product @@ -3768,7 +4056,9 @@ msgid "Import product photos" msgstr "" msgctxt "import_photos_description" -msgid "You can use the form below to easily upload photos (front of product, ingredients list and nutrition facts table) for many products." +msgid "" +"You can use the form below to easily upload photos (front of product, " +"ingredients list and nutrition facts table) for many products." msgstr "" msgctxt "import_photos_format_1" @@ -3832,11 +4122,14 @@ msgid "Details of the calculation of the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_beverage" -msgid "This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_not_beverage" -msgid "This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-" +"Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_positive_points" @@ -3848,23 +4141,33 @@ msgid "Negative points" msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_less_than_11" -msgid "The points for proteins are counted because the negative points are less than 11." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the negative points are less " +"than 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_greater_or_equal_to_11" -msgid "The points for proteins are not counted because the negative points are greater or equal to 11." +msgid "" +"The points for proteins are not counted because the negative points are " +"greater or equal to 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_maximum_fruits_points" -msgid "The points for proteins are counted because the points for the fruits, vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the points for the fruits, " +"vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_cheese" -msgid "The points for proteins are counted because the product is in the cheeses category." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the product is in the cheeses " +"category." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_added_fat" -msgid "The product is in the fats category, the points for saturated fat are replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." +msgid "" +"The product is in the fats category, the points for saturated fat are " +"replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." msgstr "" msgctxt "nutriscore_points_for_energy" @@ -3933,7 +4236,9 @@ msgstr "" # leave empty link msgctxt "donate_help_and_donations" -msgid "We need your help and donations to continue and to grow the project." +msgid "" +"We need your help and donations to continue and to grow the " +"project." msgstr "" msgctxt "thank_you" @@ -3951,11 +4256,17 @@ msgstr "" # Keep the %s msgctxt "better_nutriscore" -msgid "The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from %s to %s (%s percent difference)." +msgid "" +"The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from " +"%s to %s (%s percent difference)." msgstr "" msgctxt "export_products_to_public_database_email" -msgid "The platform for producers is still under development and we make manual checks before importing products to the public database. Please e-mail us at producers@openfoodfacts.org to update the public database." +msgid "" +"The platform for producers is still under development and we make manual " +"checks before importing products to the public database. Please e-mail us at " +"producers@openfoodfacts.org to update the public database." msgstr "" msgctxt "user_groups" @@ -3967,7 +4278,10 @@ msgid "Producer" msgstr "" msgctxt "user_group_producer_description" -msgid "Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a product." +msgid "" +"Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. " +"Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a " +"product." msgstr "" msgctxt "user_group_database" @@ -3975,7 +4289,9 @@ msgid "Database" msgstr "" msgctxt "user_group_database_description" -msgid "For external sources of data. Product ownership of imported products will not change." +msgid "" +"For external sources of data. Product ownership of imported products will " +"not change." msgstr "" msgctxt "user_group_app" @@ -4007,7 +4323,9 @@ msgid "Moderator for the producers platform" msgstr "" msgctxt "user_group_pro_moderator_description" -msgid "Moderators of the producers platform can view and edit the private products of all users and organizations on the producers platform." +msgid "" +"Moderators of the producers platform can view and edit the private products " +"of all users and organizations on the producers platform." msgstr "" msgctxt "donation_banner_hide" @@ -4035,7 +4353,9 @@ msgid "Please Donate" msgstr "" msgctxt "alcohol_warning" -msgid "Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with moderation." +msgid "" +"Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with " +"moderation." msgstr "" msgctxt "producers_platform_moderation_title" @@ -4051,7 +4371,9 @@ msgid "You are currently viewing your own products." msgstr "" msgctxt "pro_moderator_edit_owner_description" -msgid "To see products from a specific user or organization, enter its id below. Leave field empty to unset." +msgid "" +"To see products from a specific user or organization, enter its id below. " +"Leave field empty to unset." msgstr "" # Action verb "Change" to put on a form button @@ -4077,7 +4399,9 @@ msgid "Import product categories from the public database" msgstr "" msgctxt "import_products_categories_from_public_database_description" -msgid "Add categories from the public database to the products on the platform for producers." +msgid "" +"Add categories from the public database to the products on the platform for " +"producers." msgstr "" msgctxt "import_products_categories" @@ -4100,46 +4424,6 @@ msgctxt "nutri_score_grade_calculated" msgid "Calculated Nutri-Score grade" msgstr "" -msgctxt "scanned_code" -msgid "Scanned code" -msgstr "" - -msgctxt "code_from_filename" -msgid "Code from file name" -msgstr "" - -msgctxt "using_previous_code" -msgid "Using previous code" -msgstr "" - -msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." -msgstr "" - -msgctxt "add_tag_field" -msgid "Add a field" -msgstr "ⵔⵏⵓ ⵉⴳⵔ" - -msgctxt "scanned_code" -msgid "Scanned code" -msgstr "" - -msgctxt "code_from_filename" -msgid "Code from file name" -msgstr "" - -msgctxt "using_previous_code" -msgid "Using previous code" -msgstr "" - -msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." -msgstr "" - -msgctxt "add_tag_field" -msgid "Add a field" -msgstr "ⵔⵏⵓ ⵉⴳⵔ" - msgctxt "remove_products" msgid "Remove all the products" msgstr "" @@ -4149,7 +4433,10 @@ msgid "Remove all your products from the platform for producers" msgstr "" msgctxt "remove_products_from_producers_platform_description" -msgid "You can remove all your products from the platform for producers, for instance to start with a clean slate if there were some issues with an import. This will not affect your products in the public database." +msgid "" +"You can remove all your products from the platform for producers, for " +"instance to start with a clean slate if there were some issues with an " +"import. This will not affect your products in the public database." msgstr "" msgctxt "this_action_cannot_be_undone" @@ -4157,7 +4444,9 @@ msgid "Please note that this action cannot be undone." msgstr "" msgctxt "remove_products_confirm" -msgid "Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove all your products from the platform for producers?" +msgid "" +"Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove " +"all your products from the platform for producers?" msgstr "" msgctxt "function_not_available" @@ -4178,7 +4467,9 @@ msgstr "" # keep the 2 %s : they will be replaced by language names. msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language" -msgid "Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: %s" +msgid "" +"Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: " +"%s" msgstr "" msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language_replace" @@ -4214,11 +4505,16 @@ msgid "team" msgstr "" msgctxt "teams_description" -msgid "You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you and to your teams. Teams can be changed at any time." +msgid "" +"You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you " +"and to your teams. Teams can be changed at any time." msgstr "" msgctxt "teams_names_warning" -msgid "Team names are public. Do not create teams with names containing personal data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything offensive." +msgid "" +"Team names are public. Do not create teams with names containing personal " +"data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything " +"offensive." msgstr "" # keep %s, it can be a number "Team 1" or a name "Team XYZ" @@ -4248,20 +4544,31 @@ msgid "We need your help!" msgstr "" msgctxt "you_can_help_improve_ingredients_analysis" -msgid "You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of ingredients for this product and others by:" +msgid "" +"You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of " +"ingredients for this product and others by:" msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_1" -msgid "Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not related to the ingredients." +msgid "" +"Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, " +"and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not " +"related to the ingredients." msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_2" -msgid "Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of ingredients, ingredient processing methods, and labels." +msgid "" +"Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of " +"ingredients, ingredient processing methods, and labels." msgstr "" # Do not translate #ingredients msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_instructions" -msgid "Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis on our wiki, if you would like to help. Thank you!" +msgid "" +"Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis " +"on our wiki, if you would like to help. Thank you!" msgstr "" msgctxt "footer_producers_link" @@ -4295,7 +4602,9 @@ msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "" msgctxt "lc_note" -msgid "If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most visible language on the product." +msgid "" +"If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most " +"visible language on the product." msgstr "" msgctxt "obsolete_import_note" @@ -4311,7 +4620,9 @@ msgid "Specify both the value and unit." msgstr "" msgctxt "download_sample_import_file" -msgid "Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that can be imported." +msgid "" +"Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that " +"can be imported." msgstr "" msgctxt "code_import_note" @@ -4319,27 +4630,39 @@ msgid "Barcode as it appears on the product." msgstr "" msgctxt "producer_product_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify the product, different from the product's barcode." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify the product, different from " +"the product's barcode." msgstr "" msgctxt "producer_version_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify a specific version of a product when it changes." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify a specific version of a " +"product when it changes." msgstr "" msgctxt "categories_import_note" -msgid "Providing a category is very important to make the product easy to search for, and to compute the Nutri-Score" +msgid "" +"Providing a category is very important to make the product easy to search " +"for, and to compute the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "labels_import_note" -msgid "Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search results, so it is strongly recommended to specify them." +msgid "" +"Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search " +"results, so it is strongly recommended to specify them." msgstr "" msgctxt "origins_import_note" -msgid "This field must contain only a comma separated list of countries of origin of the ingredients" +msgid "" +"This field must contain only a comma separated list of countries of origin " +"of the ingredients" msgstr "" msgctxt "origin_import_note" -msgid "Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its ingredients." +msgid "" +"Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its " +"ingredients." msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_note" @@ -4347,15 +4670,24 @@ msgid "Nutri-Score grade from A to E displayed on the product label" msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is different from the grade you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is " +"different from the grade you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_note" -msgid "Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" +msgid "" +"Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information provided (nutrition facts and category). If the score we compute is different from the score you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the score we compute is " +"different from the score you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "mandatory_field" @@ -4371,7 +4703,10 @@ msgid "Recommended field" msgstr "" msgctxt "recommended_field_note" -msgid "If this information exists and is relevant for the product, it is recommended to provide it to make the product easier to search for and the product data more useful." +msgid "" +"If this information exists and is relevant for the product, it is " +"recommended to provide it to make the product easier to search for and the " +"product data more useful." msgstr "" msgctxt "optional_field" @@ -4384,7 +4719,9 @@ msgstr "" # product photos here means photos of multiple products msgctxt "images_can_be_provided_separately" -msgid "Product photos can also be provided separately through the Import product photos function of the platform for producers." +msgid "" +"Product photos can also be provided separately through the Import product " +"photos function of the platform for producers." msgstr "" msgctxt "attribute_group_labels_name" @@ -4412,7 +4749,10 @@ msgid "Organic products promote ecological sustainability and biodiversity." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_organic_description" -msgid "Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and food additives." +msgid "" +"Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity " +"by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and " +"food additives." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_name" @@ -4436,7 +4776,10 @@ msgid "Fair trade products help producers in developping countries." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_description" -msgid "When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher social and often environmental standards." +msgid "" +"When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid " +"an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher " +"social and often environmental standards." msgstr "" msgctxt "attribute_group_nutritional_quality_name" @@ -4452,7 +4795,9 @@ msgid "Good nutritional quality (Nutri-Score)" msgstr "" msgctxt "attribute_nutriscore_setting_note" -msgid "The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, even if is not displayed on the packaging." +msgid "" +"The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, " +"even if is not displayed on the packaging." msgstr "" # keep %s, it will be replaced by the letter A, B, C, D or E @@ -4496,14 +4841,6 @@ msgctxt "attribute_nova_name" msgid "NOVA group" msgstr "" -msgctxt "attribute_nova_unknown_title" -msgid "NOVA not computed" -msgstr "" - -msgctxt "attribute_nova_unknown_description_short" -msgid "Food processing level unknown" -msgstr "" - msgctxt "attribute_nova_setting_name" msgid "No or little food processing (NOVA group)" msgstr "" @@ -4513,14 +4850,6 @@ msgctxt "attribute_nova_group_title" msgid "NOVA %s" msgstr "" -msgctxt "attribute_nova_unknown_title" -msgid "NOVA not computed" -msgstr "" - -msgctxt "attribute_nova_unknown_description_short" -msgid "Food processing level unknown" -msgstr "" - msgctxt "attribute_nova_1_description_short" msgid "Unprocessed or minimally processed foods" msgstr "" @@ -4566,19 +4895,27 @@ msgid "Unknown user." msgstr "" msgctxt "attribute_low_salt_setting_note" -msgid "The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low salt diet." +msgid "" +"The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low salt diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_sugars_setting_note" -msgid "The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low sugars diet." +msgid "" +"The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low sugars diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_fat_setting_note" -msgid "The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low fat diet." +msgid "" +"The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_saturated_fat_setting_note" -msgid "The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." +msgid "" +"The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this " +"setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_name" @@ -4586,7 +4923,10 @@ msgid "Allergens" msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_warning" -msgid "There is always a possibility that data about allergens may be missing, incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you are allergic, always check the information on the actual product packaging." +msgid "" +"There is always a possibility that data about allergens may be missing, " +"incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you " +"are allergic, always check the information on the actual product packaging." msgstr "" msgctxt "attribute_additives_name" @@ -4639,27 +4979,44 @@ msgid "Recycling instructions and/or packaging information" msgstr "" msgctxt "packaging_text_example" -msgid "1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl aluminium cans" +msgid "" +"1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent " +"PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl " +"aluminium cans" msgstr "" msgctxt "packaging_text_note" -msgid "List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling instructions." +msgid "" +"List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their " +"amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, " +"metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling " +"instructions." msgstr "" msgctxt "packaging_text_note_2" -msgid "Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is opaque or transparent, colored, PET or PEHD." +msgid "" +"Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is " +"opaque or transparent, colored, PET or PEHD." msgstr "" msgctxt "product_js_extract_packaging" -msgid "Extract the recycling instructions and/or packaging information from the picture" +msgid "" +"Extract the recycling instructions and/or packaging information from the " +"picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_nok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text could not be " +"extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better " +"framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_ok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. " +"Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct " +"errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_packaging" @@ -4732,11 +5089,15 @@ msgid "owner" msgstr "" msgctxt "org_profile_description" -msgid "You can provide information about your company that will be displayed in your organization profile." +msgid "" +"You can provide information about your company that will be displayed in " +"your organization profile." msgstr "" msgctxt "org_profile_description_2" -msgid "Some of the information like the customer service contact information may also be displayed directly on pages for your products." +msgid "" +"Some of the information like the customer service contact information may " +"also be displayed directly on pages for your products." msgstr "" msgctxt "org_name" @@ -4752,7 +5113,9 @@ msgid "Customer service" msgstr "" msgctxt "org_customer_service_description" -msgid "Customer service information is public and can be shown on the Open Food Facts web site and apps." +msgid "" +"Customer service information is public and can be shown on the Open Food " +"Facts web site and apps." msgstr "" msgctxt "org_customer_service_note" @@ -4764,7 +5127,8 @@ msgid "Commercial service" msgstr "" msgctxt "org_commercial_service_description" -msgid "Commercial service information is only shown in the organization profile." +msgid "" +"Commercial service information is only shown in the organization profile." msgstr "" msgctxt "contact_name" @@ -4877,7 +5241,9 @@ msgid "Currently selected preferences" msgstr "" msgctxt "preferences_locally_saved" -msgid "Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food Facts or anyone else." +msgid "" +"Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food " +"Facts or anyone else." msgstr "" # used in phrases like "salt in unknown quantity" @@ -4892,4 +5258,3 @@ msgstr "" msgctxt "missing_nutrition_facts" msgid "Missing nutrition facts" msgstr "" - diff --git a/po/common/bg.po b/po/common/bg.po index a02b0a7bbd51d..5cca0705ae596 100644 --- a/po/common/bg.po +++ b/po/common/bg.po @@ -59,7 +59,9 @@ msgid "Thank you for joining us!" msgstr "Благодарим ви, че се присъединихте към нас!" msgctxt "add_user_you_can_edit" -msgid "You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." +msgid "" +"You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." msgstr "" msgctxt "join_us_on_slack" @@ -67,11 +69,15 @@ msgid "Join us on Slack" msgstr "Присъединете се към нас в Slack" msgctxt "add_user_join_the_project" -msgid "%s is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!" +msgid "" +"%s is a collaborative project to which you can bring much more than new " +"products: your energy, enthusiasm and ideas!" msgstr "" msgctxt "add_user_join_us_on_slack" -msgid "We use a discussion system called Slack where all project participants can exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" +msgid "" +"We use a discussion system called Slack where all project participants can " +"exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro" @@ -79,7 +85,9 @@ msgid "You can now easily import your product data and photos." msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro_promo" -msgid "You can now add and edit your products and import their data and photos on our free platform for producers." +msgid "" +"You can now add and edit your products and import their data and photos on " +"our free platform for producers." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org" @@ -87,19 +95,29 @@ msgid "There is already an existing organization with the name %s." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org_pending" -msgid "Your request to join the organization is pending approval of the organization administrator." +msgid "" +"Your request to join the organization is pending approval of the " +"organization administrator." msgstr "" msgctxt "please_email_producers" -msgid "Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." +msgid "" +"Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." msgstr "" msgctxt "if_you_work_for_a_producer" -msgid "If you work for a producer or brand and will add or complete data for your own products only, you can get access to our completely free Platform for Producers." +msgid "" +"If you work for a producer or brand and will add or complete data for your " +"own products only, you can get access to our completely free Platform for " +"Producers." msgstr "" msgctxt "producers_platform_description_long" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily import data and photos for all their products, to mark them as official, and to get free analysis of improvement opportunities for their products." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily import data and " +"photos for all their products, to mark them as official, and to get free " +"analysis of improvement opportunities for their products." msgstr "" msgctxt "pro_account" @@ -115,7 +133,9 @@ msgid "Producer or brand" msgstr "Производител или марка" msgctxt "error_missing_org" -msgid "Professional accounts must have an associated organization (company name or brand)." +msgid "" +"Professional accounts must have an associated organization (company name or " +"brand)." msgstr "" msgctxt "enter_name_of_org" @@ -123,37 +143,65 @@ msgid "Please enter the name of your organization (company name or brand)." msgstr "" msgctxt "this_is_a_pro_account_for_org" -msgid "This account is a professional account associated with the producer or brand %s. You have access to the Platform for Producers." +msgid "" +"This account is a professional account associated with the producer or brand " +"%s. You have access to the Platform for Producers." msgstr "" msgctxt "add_user_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" "Thanks a lot for joining https://openfoodfacts.org\n" -"Here is your user name:\n\n" -"User name: \n\n" -"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n" -"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" -"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Here is your user name:\n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"You can now sign in on the site to add and edit products.\n" +"\n" +"<> is a collaborative project to which you can bring much more " +"than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" +"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " +"very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Thank you very much!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of " +"cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Thank you very much!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" -msgstr "Здравейте ,\n\n" +msgstr "" +"Здравейте ,\n" +"\n" "Благодаря много за присъединяването към https://bg.openfoodfacts.org\n" -"Ето вашето потребителско име:\n\n" -"Потребителско име: \n\n" -"Вече можете да влезете в сайта, за да добавяте и редактирате продукти.\n\n" -"<> е съвместен проект, към който можете да донесете много повече от нови продукти: вашата енергия, ентусиазъм и идеи!\n" -"За да обсъдим между участниците и да накараме проекта да продължи напред, използваме много удобна система за съобщения, наречена Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Ето вашето потребителско име:\n" +"\n" +"Потребителско име: \n" +"\n" +"Вече можете да влезете в сайта, за да добавяте и редактирате продукти.\n" +"\n" +"<> е съвместен проект, към който можете да донесете много повече " +"от нови продукти: вашата енергия, ентусиазъм и идеи!\n" +"За да обсъдим между участниците и да накараме проекта да продължи напред, " +"използваме много удобна система за съобщения, наречена Slack: https://slack." +"openfoodfacts.org\n" +"\n" "Можете също да се присъедините към групата на Facebook за участници:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"Ново: ние също започваме Open Beauty Facts за създаване на база данни за козметика: сапун, паста за зъби, грим и т.н.\n" -"https://bg.openbeautyfacts.org\n\n" -"Благодаря ви много!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"Ново: ние също започваме Open Beauty Facts за създаване на база данни за " +"козметика: сапун, паста за зъби, грим и т.н.\n" +"https://bg.openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Благодаря ви много!\n" +"\n" "Stéphane и екипът на Open Food Facts\n" "https://bg.openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" @@ -239,13 +287,23 @@ msgstr "Предлага се в Google Play" # Change hl=en to your language, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=bg" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=bg" msgctxt "app_please_take_pictures" -msgid "

This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?

\n" +msgid "" +"

This product is not yet in the <> database. Could you please " +"take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition " +"facts to add it on <>?

\n" "

Thanks in advance!

\n" -msgstr "

Този продукт все още не е в <> базата данни. Бихте ли направили няколко снимки на продукта, баркод, списък съставки и хранителни факти и да го добавите в <>?

\n" +msgstr "" +"

Този продукт все още не е в <> базата данни. Бихте ли " +"направили няколко снимки на продукта, баркод, списък съставки и хранителни " +"факти и да го добавите в <>?

\n" "

Благодарим Ви предварително!

\n" msgctxt "app_take_a_picture" @@ -253,8 +311,12 @@ msgid "Take a picture" msgstr "Направете снимка" msgctxt "app_take_a_picture_note" -msgid "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike." -msgstr "Снимките, които изпращате, се публикуват под свободния лиценз на Creative Commons Attribution и ShareAlike." +msgid "" +"Note: the pictures you send are published under the free licence Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." +msgstr "" +"Снимките, които изпращате, се публикуват под свободния лиценз на Creative " +"Commons Attribution и ShareAlike." msgctxt "app_you_can_add_pictures" msgid "You can add pictures:" @@ -281,8 +343,26 @@ msgid "You can also help to fund the Open Food Facts project" msgstr "Можете също да помогнете за финансирането на Open Food Facts проектът" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" -msgstr "\"Donate

<> се прави от сдружение с нестопанска цел, независимо от индустрията. Той е направен за всички, от всички и се финансира от всички. Можете да подкрепите нашата работа, като дарите за Open Food Facts а също и чрез като използвате търсачката Lilo.
Благодаря!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-profit " +"association, independent from the industry. It is made for all, by all, and " +"it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" +msgstr "" +"
+

<> се прави от сдружение с " +"нестопанска цел, независимо от индустрията. Той е направен за всички, от " +"всички и се финансира от всички. Можете да подкрепите нашата работа, като дарите за " +"Open Food Facts а също и чрез като използвате търсачката Lilo." +"
Благодаря!

" msgctxt "bottom_title" msgid "Donate to support our work" @@ -337,8 +417,12 @@ msgid "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate" msgstr "Сардини в зехтин, портокалов сок от концентрат" msgctxt "categories_note" -msgid "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added." -msgstr "Посочете само най-специфичната категория. Категориите „Родители“ ще бъдат добавени автоматично." +msgid "" +"Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be " +"automatically added." +msgstr "" +"Посочете само най-специфичната категория. Категориите „Родители“ ще бъдат " +"добавени автоматично." msgctxt "categories_p" msgid "categories" @@ -441,8 +525,12 @@ msgid "Countries where sold" msgstr "Държави, където се продават" msgctxt "countries_note" -msgid "Countries where the product is widely available (not including stores specialising in foreign products)" -msgstr "Държави, в които продуктът е широко достъпен (без магазините, специализирани в чужди продукти)" +msgid "" +"Countries where the product is widely available (not including stores " +"specialising in foreign products)" +msgstr "" +"Държави, в които продуктът е широко достъпен (без магазините, специализирани " +"в чужди продукти)" msgctxt "countries_p" msgid "countries" @@ -525,7 +613,9 @@ msgid "Ecological footprint" msgstr "" msgctxt "ecological_data_table_note" -msgid "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), indicate it for the same quantity than the nutritional composition." +msgid "" +"If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), " +"indicate it for the same quantity than the nutritional composition." msgstr "" msgctxt "edit" @@ -626,7 +716,9 @@ msgid "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgstr "" msgctxt "emb_codes_note" -msgid "In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by a number and CE." +msgid "" +"In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by " +"a number and CE." msgstr "" msgctxt "entry_dates_p" @@ -642,21 +734,31 @@ msgid "Error" msgstr "Грешка" msgctxt "error_bad_login_password" -msgid "Incorrect user name or password. Forgotten password?" -msgstr "Не правилен юзърнейм или парола.\n" +msgid "" +"Incorrect user name or password. Forgotten password?" +msgstr "" +"Не правилен юзърнейм или парола.\n" " Забравена парола?" msgctxt "error_database" msgid "An error occurred while reading the data, try to refresh the page." -msgstr "При четенето на данните възникна грешка, опитайте да опресните страницата." +msgstr "" +"При четенето на данните възникна грешка, опитайте да опресните страницата." msgctxt "error_different_passwords" msgid "The password and confirmation password are different." msgstr "Паролата и паролата за потвърждение са различни." msgctxt "error_email_already_in_use" -msgid "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account." -msgstr "Адресът на електронната поща вече се използва от друг потребител. Може би вече имате акаунт? Можете да смените паролата от другия си профил." +msgid "" +"The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have " +"an account? You can reset the password of your other account." +msgstr "" +"Адресът на електронната поща вече се използва от друг потребител. Може би " +"вече имате акаунт? Можете да смените " +"паролата от другия си профил." msgctxt "error_invalid_address" msgid "Invalid address." @@ -676,7 +778,9 @@ msgstr "Невалиден потребител." msgctxt "error_invalid_username" msgid "The user name must contain only unaccented letters, digits and dashes." -msgstr "Потребителското име трябва да съдържа само нецентрирани букви, цифри и тирета." +msgstr "" +"Потребителското име трябва да съдържа само нецентрирани букви, цифри и " +"тирета." msgctxt "error_new_code_already_exists" msgid "A product already exists with the new code" @@ -727,8 +831,12 @@ msgid "Best before date" msgstr "" msgctxt "expiration_date_note" -msgid "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version." -msgstr "Датата на годност е начин за проследяване на промените на продукта с течение на времето и за идентифициране на най-новата версия." +msgid "" +"The expiration date is a way to track product changes over time and to " +"identify the most recent version." +msgstr "" +"Датата на годност е начин за проследяване на промените на продукта с течение " +"на времето и за идентифициране на най-новата версия." msgctxt "explore_products_by" msgid "Drilldown into products by..." @@ -743,11 +851,15 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgctxt "fixme_product" -msgid "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page." +msgid "" +"If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by " +"editing this page." msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_blog" @@ -800,7 +912,8 @@ msgid "/cgi/top_translators.pl" msgstr "" msgctxt "footer_follow_us" -msgid "Follow us on Twitter,\n" +msgid "" +"Follow us on Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" msgstr "" @@ -836,7 +949,9 @@ msgid "/press" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_terms" @@ -896,7 +1011,9 @@ msgid "See you soon!" msgstr "" msgctxt "graph_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have defined values for the graph's axis." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have defined " +"values for the graph's axis." msgstr "" msgctxt "graph_title" @@ -932,7 +1049,8 @@ msgid "Ingredients picture" msgstr "" msgctxt "image_ingredients_note" -msgid "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" +msgid "" +"If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" msgstr "" msgctxt "image_nutrition" @@ -944,11 +1062,15 @@ msgid "This picture has already been sent." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_image_too_small" -msgid "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself." +msgid "" +"The picture is too small. Please do not upload pictures found on the " +"Internet and only send photos you have taken yourself." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_long" -msgid "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n" +msgid "" +"The barcode in the image could not be read, or the image contained no " +"barcode.\n" "You can try with another image, or directly enter the barcode." msgstr "" @@ -965,7 +1087,9 @@ msgid "The image could not be read." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_text" -msgid "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible." +msgid "" +"You must enter the characters of the barcode or send a product image when " +"the barcode is visible." msgstr "" msgctxt "image_full_size" @@ -973,7 +1097,8 @@ msgid "Full size" msgstr "" msgctxt "image_attribution_creativecommons" -msgid "This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." +msgid "" +"This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." msgstr "" msgctxt "image_attribution_photographer" @@ -1013,7 +1138,9 @@ msgid "Ingredients" msgstr "Съставки" msgctxt "ingredients_analysis_note" -msgid "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect." +msgid "" +"Note: ingredients can be listed with many different names, please let us " +"know if you think the analysis above is incorrect." msgstr "" msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1069,11 +1196,16 @@ msgid "Ingredients are listed in order of importance (quantity)." msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa " +"4,8%, ascorbic acid" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_note" -msgid "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_" +msgid "" +"Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , " +"use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. " +"_milk_" msgstr "" msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1118,7 +1250,9 @@ msgid "Organic" msgstr "" msgctxt "labels_note" -msgid "Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added automatically." +msgid "" +"Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added " +"automatically." msgstr "" msgctxt "labels_p" @@ -1178,9 +1312,15 @@ msgid "Last picture date" msgstr "" msgctxt "licence_accept" -msgid "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" -"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n" -"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to." +msgid "" +"By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably " +"your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" +"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 licence for images.\n" +"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are " +"contributing to." msgstr "" msgctxt "link" @@ -1220,8 +1360,11 @@ msgid "Sign-in to add or edit products." msgstr "" msgctxt "login_to_add_products" -msgid "

Please sign-in to add or edit a product.

\n\n" -"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" +msgid "" +"

Please sign-in to add or edit a product.

\n" +"\n" +"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" msgstr "" msgctxt "login_username_email" @@ -1273,7 +1416,9 @@ msgid "Products not manufactured or processed in %s" msgstr "" msgctxt "map_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have a known production place." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have a known " +"production place." msgstr "" msgctxt "map_title" @@ -1384,11 +1529,16 @@ msgid "Nutrition facts are not specified on the product." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data" -msgid "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)." +msgid "" +"Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water " +"or milk)." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data_instructions" -msgid "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed." +msgid "" +"Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added " +"water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for " +"the first product listed." msgstr "" msgctxt "no_product_for_barcode" @@ -1457,7 +1607,9 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "Хранителна информация" msgctxt "nutrition_data_average" -msgid "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)." +msgid "" +"Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which " +"nutrition facts are known (out of %d products)." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_compare_percent" @@ -1473,11 +1625,15 @@ msgid "Comparison to average values of products in the same category:" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories_note" -msgid "Please note: for each nutriment, the average is computed for products for which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." +msgid "" +"Please note: for each nutriment, the average is computed for products for " +"which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_note" -msgid "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture." +msgid "" +"If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be " +"automatically extracted from the picture." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_per_10" @@ -1529,7 +1685,10 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "Хранителна информация" msgctxt "nutrition_data_table_note" -msgid "The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" +msgid "" +"The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the " +"field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments " +"(vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" "by typing the first letters of their name in the last row of the table." msgstr "" @@ -1547,12 +1706,16 @@ msgstr "" # Make sure the translated link works (eg that the image already exists in your language) msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" -msgstr "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgstr "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" # Do not change the lang code if the blog doesn't exist in your language msgctxt "on_the_blog_content" -msgid "

To learn more about <>, visit our blog!

\n" +msgid "" +"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" "

Recent news:

\n" msgstr "" @@ -1561,8 +1724,12 @@ msgid "News" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are " +"awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "or" @@ -1754,7 +1921,9 @@ msgid "Product created" msgstr "" msgctxt "product_description" -msgid "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s" +msgid "" +"Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of " +"ingredients and information on product %s" msgstr "" msgctxt "product_image" @@ -1778,11 +1947,15 @@ msgid "Extract the ingredients from the picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_nok" -msgid "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with " +"higher resolution or a better framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_ok" -msgid "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so " +"please check the text below and correct errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_ingredients" @@ -1802,7 +1975,9 @@ msgid "Image received" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_and_crop" -msgid "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:" +msgid "" +"Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting " +"zone:" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_left" @@ -1858,7 +2033,10 @@ msgid "Add a picture" msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding " +"the Ctrl key pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "product_js_uploading_image" @@ -1950,13 +2128,20 @@ msgid "Reset password" msgstr "" msgctxt "reset_password_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" -"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n\n" -"for the username: \n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" +"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"for the username: \n" +"\n" "To continue the password reset, click on the link below.\n" -"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n\n" -"\n\n" -"See you soon,\n\n" +"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"See you soon,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" msgstr "" @@ -1974,11 +2159,15 @@ msgid "Enter a new password." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email" -msgid "An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail address associated with your account." +msgid "" +"An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail " +"address associated with your account." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email_msg" -msgid "If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address to receive instructions for resetting your password." +msgid "" +"If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address " +"to receive instructions for resetting your password." msgstr "" msgctxt "risk_level" @@ -2034,7 +2223,9 @@ msgid "contains" msgstr "" msgctxt "search_criteria" -msgid "Select products with specific brands, categories, labels, origins of ingredients, manufacturing places etc." +msgid "" +"Select products with specific brands, categories, labels, origins of " +"ingredients, manufacturing places etc." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -2054,7 +2245,9 @@ msgid "Download results" msgstr "" msgctxt "search_download_results" -msgid "Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance reasons, you can download up to 10.000 results only." +msgid "" +"Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance " +"reasons, you can download up to 10.000 results only." msgstr "" msgctxt "search_download_xlsx" @@ -2094,7 +2287,9 @@ msgid "Scatter plot" msgstr "" msgctxt "search_graph_blog" -msgid "

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" +msgid "" +"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" msgstr "" msgctxt "search_graph_choice" @@ -2102,12 +2297,15 @@ msgid "Results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_instructions" -msgid "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n" +msgid "" +"Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, " +"or select two axis to\n" "get a cloud of products (scatter plot)." msgstr "" msgctxt "search_graph_link" -msgid "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_graph_note" @@ -2119,7 +2317,9 @@ msgid "Display results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_warning" -msgid "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualization have been chosen by the author of the graph." +msgid "" +"Note: this is a user generated graph. The title, represented products and " +"axis of visualization have been chosen by the author of the graph." msgstr "" msgctxt "search_indifferent" @@ -2131,7 +2331,8 @@ msgid "Ingredients" msgstr "Съставки" msgctxt "search_link" -msgid "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_list_choice" @@ -2151,7 +2352,8 @@ msgid "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_map_note" -msgid "The map will show only products for which the production place is known." +msgid "" +"The map will show only products for which the production place is known." msgstr "" msgctxt "search_map_title" @@ -2227,7 +2429,9 @@ msgid "Search terms" msgstr "" msgctxt "search_terms_note" -msgid "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels" +msgid "" +"Search for words present in the product name, generic name, brands, " +"categories, origins and labels" msgstr "" msgctxt "search_title" @@ -2295,7 +2499,10 @@ msgid "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgstr "" msgctxt "serving_size_note" -msgid "If the nutrition facts table contains values for the prepared product, indicate the total serving size of the prepared product (including added water or milk)." +msgid "" +"If the nutrition facts table contains values for the prepared product, " +"indicate the total serving size of the prepared product (including added " +"water or milk)." msgstr "" msgctxt "session_title" @@ -2315,7 +2522,9 @@ msgid "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" msgstr "" msgctxt "signin_before_submit" -msgid "If you already have an account on , please sign-in before filling this form." +msgid "" +"If you already have an account on , please sign-in before filling this " +"form." msgstr "" msgctxt "signout" @@ -2323,7 +2532,9 @@ msgid "Sign-out" msgstr "Изход" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on food products from around the world" msgstr "" msgctxt "site_name" @@ -2427,7 +2638,9 @@ msgid "Milk, Gluten, Nuts" msgstr "" msgctxt "traces_note" -msgid "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc." +msgid "" +"Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in " +"a factory that also uses\" etc." msgstr "" msgctxt "traces_p" @@ -2531,7 +2744,10 @@ msgid "View results from the entire world" msgstr "" msgctxt "warning_3rd_party_content" -msgid "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself.
\n" +msgid "" +"Information and data must come from the product package and label (and not " +"from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the " +"pictures yourself.
\n" "→ Why it matters" msgstr "" @@ -2582,23 +2798,34 @@ msgid "Load lower resolution images (for slow connections)" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_warning" -msgid "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive " +"contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_and_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not " +"specified, their possible positive contribution to the grade could not be " +"taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_no_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their " +"possible positive contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_estimate_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_from_category_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_title" @@ -2634,15 +2861,22 @@ msgid "Delete the user" msgstr "" msgctxt "sources_manufacturer" -msgid "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s." +msgid "" +"Some of the data for this product has been provided directly by the " +"manufacturer %s." msgstr "" msgctxt "list_of_sources" -msgid "Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" +msgid "" +"Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "title_separator" @@ -2658,11 +2892,17 @@ msgid "Our Translators" msgstr "" msgctxt "translators_lead" -msgid "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't require any technical knowledge." +msgid "" +"We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it " +"possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food " +"Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't " +"require any technical knowledge." msgstr "" msgctxt "translators_renewal_notice" -msgid "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." +msgid "" +"Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." msgstr "" msgctxt "translators_column_name" @@ -2848,15 +3088,22 @@ msgid "Risk of overexposure" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_high" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a high risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a high risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_moderate" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a moderate risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a moderate risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_description" -msgid "To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our list of products that contain it. See the list of products with below." +msgid "" +"To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our " +"list of products that contain it. See the list of products " +"with below." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_products_link" @@ -2864,7 +3111,10 @@ msgid "%d products with %s" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_no" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the acceptable daily intake of ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population " +"groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the " +"acceptable daily intake of ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_high" @@ -2884,23 +3134,33 @@ msgid "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_greater_than_noael" -msgid "Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed " +"adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "exposure_title_95th" @@ -2932,7 +3192,11 @@ msgid "Photos and data check" msgstr "" msgctxt "photos_and_data_check_description" -msgid "Product pages can be marked as checked by experienced contributors who verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all the product data that can be inferred from the product photos has been filled and is correct." +msgid "" +"Product pages can be marked as checked by experienced contributors who " +"verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all " +"the product data that can be inferred from the product photos has been " +"filled and is correct." msgstr "" msgctxt "photos_and_data_checked" @@ -3084,7 +3348,10 @@ msgid "2019-09-30 or 2019-09 or 2019" msgstr "" msgctxt "obsolete_warning" -msgid "Important note: this product is no longer sold. The data is kept for reference only. This product does not appear in regular searches and is not taken into account for statistics." +msgid "" +"Important note: this product is no longer sold. The data is kept for " +"reference only. This product does not appear in regular searches and is not " +"taken into account for statistics." msgstr "" msgctxt "get_the_app" @@ -3104,7 +3371,10 @@ msgid "Get the iPad app" msgstr "" msgctxt "warning_gs1_company_prefix" -msgid "Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number barcode for products within a company. This means that different producers and stores can use the same barcode for different products." +msgid "" +"Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number " +"barcode for products within a company. This means that different producers " +"and stores can use the same barcode for different products." msgstr "" msgctxt "environment_infocard" @@ -3148,19 +3418,28 @@ msgid "Methodology" msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_foodges_ademe" -msgid "Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from the FoodGES program by ADEME." +msgid "" +"Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from " +"the FoodGES program by ADEME." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_sustainable_annual_emissions" -msgid "Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person to achieve the goals set in COP21." +msgid "" +"Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person " +"to achieve the goals set in COP21." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_uncertainty" -msgid "Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked at with caution and are more intended for relative comparison than as absolute values." +msgid "" +"Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked " +"at with caution and are more intended for relative comparison than as " +"absolute values." msgstr "" msgctxt "error_too_many_products_to_export" -msgid "Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download the complete database export instead." +msgid "" +"Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download " +"the complete database export instead." msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_to" @@ -3168,7 +3447,13 @@ msgid "Help translate the %s to %s" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_description" -msgid "You can suggest translations for the entries below that have not yet been translated to your language. The blue link and the black text (both in English) show respectively the non-localized product and the original entry incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank you!" +msgid "" +"You can suggest translations for the entries below that have not yet been " +"translated to your language. The blue link and the black text (both in " +"English) show respectively the non-localized product and the original entry " +"incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the " +"text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank " +"you!" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_add" @@ -3224,7 +3509,9 @@ msgid "Ingredients analysis" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_disclaimer" -msgid "The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take into account processing methods." +msgid "" +"The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take " +"into account processing methods." msgstr "" msgctxt "rev_warning" @@ -3258,12 +3545,16 @@ msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_description" -msgid "Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 encoded CSV file) with product data." +msgid "" +"Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 " +"encoded CSV file) with product data." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_format" -msgid "You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or you can upload a table in any format and then select the columns to import." +msgid "" +"You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or " +"you can upload a table in any format and then select the columns to import." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3284,7 +3575,9 @@ msgid "Select and import data" msgstr "" msgctxt "import_data_file_select_format_description" -msgid "Use the form below to indicate which columns to import and what data they contain." +msgid "" +"Use the form below to indicate which columns to import and what data they " +"contain." msgstr "" msgctxt "import_data" @@ -3385,7 +3678,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "labels_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific label (e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific label " +"(e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "labels_specific_tag_value" @@ -3394,7 +3689,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "categories_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific " +"category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "categories_specific_tag_value" @@ -3403,11 +3700,15 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "sources_fields_specific_tag" -msgid "Select this option for fields that are specific to the source, and that we want to keep as source specific fields." +msgid "" +"Select this option for fields that are specific to the source, and that we " +"want to keep as source specific fields." msgstr "" msgctxt "sources_fields_specific_tag_value" -msgid "Type the name of the target field in the text field on the right, or leave blank to use the name of the source field." +msgid "" +"Type the name of the target field in the text field on the right, or leave " +"blank to use the name of the source field." msgstr "" msgctxt "value" @@ -3488,17 +3789,29 @@ msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_description" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily manage their product photos and data on Open Food Facts." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily manage their " +"product photos and data on Open Food Facts." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_private_database" -msgid "The product data and photos you send on the platform for producers are stored in a private database. You will be able to check that all the data is correct before making it available on the public Open Food Facts database." +msgid "" +"The product data and photos you send on the platform for producers are " +"stored in a private database. You will be able to check that all the data is " +"correct before making it available on the public Open Food Facts database." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_licence" -msgid "The product data and photos will become publicly available in the Open Food Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database are available under the Database Contents License and products images are available under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." +msgid "" +"The product data and photos will become publicly available in the Open Food " +"Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database " +"are available under the Database Contents License and products images are available " +"under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3517,7 +3830,9 @@ msgid "Export product data and photos to the public database" msgstr "" msgctxt "export_product_data_photos_please_check" -msgid "Please check that the data on the platform for producers is correct before exporting it to the public database." +msgid "" +"Please check that the data on the platform for producers is correct before " +"exporting it to the public database." msgstr "" msgctxt "export_photos" @@ -3658,7 +3973,10 @@ msgstr "" # Do not translate the e-mail address msgctxt "account_without_org" -msgid "Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to activate the free access to the platform for producers." +msgid "" +"Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to " +"activate the free access to the platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_products" @@ -3679,7 +3997,9 @@ msgstr "" # "product data" means data for many products msgctxt "import_file_status_description" -msgid "The product data has been received and is going to be imported on the platform for producers." +msgid "" +"The product data has been received and is going to be imported on the " +"platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_file_status" @@ -3715,7 +4035,9 @@ msgid "Products modified" msgstr "" msgctxt "import_file_result_no_change" -msgid "There were no product added or modified. The data has probably been already imported previously." +msgid "" +"There were no product added or modified. The data has probably been already " +"imported previously." msgstr "" msgctxt "import_file_result_products" @@ -3747,11 +4069,17 @@ msgid "Number of products with improvement opportunities" msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_1" -msgid "This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, the Nutri-Score and the composition of food products." +msgid "" +"This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, " +"the Nutri-Score and the composition of food products." msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_2" -msgid "In order to get relevant results, please make sure the product data is complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to similar products)." +msgid "" +"In order to get relevant results, please make sure the product data is " +"complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to " +"compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to " +"similar products)." msgstr "" # "product photos" in this sentence means photos for many products, not just one product @@ -3760,7 +4088,9 @@ msgid "Import product photos" msgstr "" msgctxt "import_photos_description" -msgid "You can use the form below to easily upload photos (front of product, ingredients list and nutrition facts table) for many products." +msgid "" +"You can use the form below to easily upload photos (front of product, " +"ingredients list and nutrition facts table) for many products." msgstr "" msgctxt "import_photos_format_1" @@ -3824,11 +4154,14 @@ msgid "Details of the calculation of the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_beverage" -msgid "This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_not_beverage" -msgid "This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-" +"Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_positive_points" @@ -3840,23 +4173,33 @@ msgid "Negative points" msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_less_than_11" -msgid "The points for proteins are counted because the negative points are less than 11." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the negative points are less " +"than 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_greater_or_equal_to_11" -msgid "The points for proteins are not counted because the negative points are greater or equal to 11." +msgid "" +"The points for proteins are not counted because the negative points are " +"greater or equal to 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_maximum_fruits_points" -msgid "The points for proteins are counted because the points for the fruits, vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the points for the fruits, " +"vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_cheese" -msgid "The points for proteins are counted because the product is in the cheeses category." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the product is in the cheeses " +"category." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_added_fat" -msgid "The product is in the fats category, the points for saturated fat are replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." +msgid "" +"The product is in the fats category, the points for saturated fat are " +"replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." msgstr "" msgctxt "nutriscore_points_for_energy" @@ -3925,7 +4268,9 @@ msgstr "" # leave empty link msgctxt "donate_help_and_donations" -msgid "We need your help and donations to continue and to grow the project." +msgid "" +"We need your help and donations to continue and to grow the " +"project." msgstr "" msgctxt "thank_you" @@ -3943,11 +4288,17 @@ msgstr "" # Keep the %s msgctxt "better_nutriscore" -msgid "The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from %s to %s (%s percent difference)." +msgid "" +"The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from " +"%s to %s (%s percent difference)." msgstr "" msgctxt "export_products_to_public_database_email" -msgid "The platform for producers is still under development and we make manual checks before importing products to the public database. Please e-mail us at producers@openfoodfacts.org to update the public database." +msgid "" +"The platform for producers is still under development and we make manual " +"checks before importing products to the public database. Please e-mail us at " +"producers@openfoodfacts.org to update the public database." msgstr "" msgctxt "user_groups" @@ -3959,7 +4310,10 @@ msgid "Producer" msgstr "" msgctxt "user_group_producer_description" -msgid "Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a product." +msgid "" +"Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. " +"Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a " +"product." msgstr "" msgctxt "user_group_database" @@ -3967,7 +4321,9 @@ msgid "Database" msgstr "" msgctxt "user_group_database_description" -msgid "For external sources of data. Product ownership of imported products will not change." +msgid "" +"For external sources of data. Product ownership of imported products will " +"not change." msgstr "" msgctxt "user_group_app" @@ -3999,7 +4355,9 @@ msgid "Moderator for the producers platform" msgstr "" msgctxt "user_group_pro_moderator_description" -msgid "Moderators of the producers platform can view and edit the private products of all users and organizations on the producers platform." +msgid "" +"Moderators of the producers platform can view and edit the private products " +"of all users and organizations on the producers platform." msgstr "" msgctxt "donation_banner_hide" @@ -4027,7 +4385,9 @@ msgid "Please Donate" msgstr "" msgctxt "alcohol_warning" -msgid "Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with moderation." +msgid "" +"Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with " +"moderation." msgstr "" msgctxt "producers_platform_moderation_title" @@ -4043,7 +4403,9 @@ msgid "You are currently viewing your own products." msgstr "" msgctxt "pro_moderator_edit_owner_description" -msgid "To see products from a specific user or organization, enter its id below. Leave field empty to unset." +msgid "" +"To see products from a specific user or organization, enter its id below. " +"Leave field empty to unset." msgstr "" # Action verb "Change" to put on a form button @@ -4069,7 +4431,9 @@ msgid "Import product categories from the public database" msgstr "" msgctxt "import_products_categories_from_public_database_description" -msgid "Add categories from the public database to the products on the platform for producers." +msgid "" +"Add categories from the public database to the products on the platform for " +"producers." msgstr "" msgctxt "import_products_categories" @@ -4105,7 +4469,9 @@ msgid "Using previous code" msgstr "" msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." +msgid "" +"You can specify field values that will be added to all products for which " +"you will send images." msgstr "" msgctxt "add_tag_field" @@ -4121,7 +4487,10 @@ msgid "Remove all your products from the platform for producers" msgstr "" msgctxt "remove_products_from_producers_platform_description" -msgid "You can remove all your products from the platform for producers, for instance to start with a clean slate if there were some issues with an import. This will not affect your products in the public database." +msgid "" +"You can remove all your products from the platform for producers, for " +"instance to start with a clean slate if there were some issues with an " +"import. This will not affect your products in the public database." msgstr "" msgctxt "this_action_cannot_be_undone" @@ -4129,7 +4498,9 @@ msgid "Please note that this action cannot be undone." msgstr "" msgctxt "remove_products_confirm" -msgid "Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove all your products from the platform for producers?" +msgid "" +"Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove " +"all your products from the platform for producers?" msgstr "" msgctxt "function_not_available" @@ -4150,7 +4521,9 @@ msgstr "" # keep the 2 %s : they will be replaced by language names. msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language" -msgid "Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: %s" +msgid "" +"Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: " +"%s" msgstr "" msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language_replace" @@ -4186,11 +4559,16 @@ msgid "team" msgstr "" msgctxt "teams_description" -msgid "You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you and to your teams. Teams can be changed at any time." +msgid "" +"You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you " +"and to your teams. Teams can be changed at any time." msgstr "" msgctxt "teams_names_warning" -msgid "Team names are public. Do not create teams with names containing personal data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything offensive." +msgid "" +"Team names are public. Do not create teams with names containing personal " +"data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything " +"offensive." msgstr "" # keep %s, it can be a number "Team 1" or a name "Team XYZ" @@ -4220,20 +4598,31 @@ msgid "We need your help!" msgstr "" msgctxt "you_can_help_improve_ingredients_analysis" -msgid "You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of ingredients for this product and others by:" +msgid "" +"You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of " +"ingredients for this product and others by:" msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_1" -msgid "Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not related to the ingredients." +msgid "" +"Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, " +"and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not " +"related to the ingredients." msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_2" -msgid "Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of ingredients, ingredient processing methods, and labels." +msgid "" +"Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of " +"ingredients, ingredient processing methods, and labels." msgstr "" # Do not translate #ingredients msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_instructions" -msgid "Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis on our wiki, if you would like to help. Thank you!" +msgid "" +"Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis " +"on our wiki, if you would like to help. Thank you!" msgstr "" msgctxt "footer_producers_link" @@ -4267,7 +4656,9 @@ msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "" msgctxt "lc_note" -msgid "If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most visible language on the product." +msgid "" +"If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most " +"visible language on the product." msgstr "" msgctxt "obsolete_import_note" @@ -4283,7 +4674,9 @@ msgid "Specify both the value and unit." msgstr "" msgctxt "download_sample_import_file" -msgid "Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that can be imported." +msgid "" +"Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that " +"can be imported." msgstr "" msgctxt "code_import_note" @@ -4291,27 +4684,39 @@ msgid "Barcode as it appears on the product." msgstr "" msgctxt "producer_product_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify the product, different from the product's barcode." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify the product, different from " +"the product's barcode." msgstr "" msgctxt "producer_version_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify a specific version of a product when it changes." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify a specific version of a " +"product when it changes." msgstr "" msgctxt "categories_import_note" -msgid "Providing a category is very important to make the product easy to search for, and to compute the Nutri-Score" +msgid "" +"Providing a category is very important to make the product easy to search " +"for, and to compute the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "labels_import_note" -msgid "Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search results, so it is strongly recommended to specify them." +msgid "" +"Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search " +"results, so it is strongly recommended to specify them." msgstr "" msgctxt "origins_import_note" -msgid "This field must contain only a comma separated list of countries of origin of the ingredients" +msgid "" +"This field must contain only a comma separated list of countries of origin " +"of the ingredients" msgstr "" msgctxt "origin_import_note" -msgid "Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its ingredients." +msgid "" +"Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its " +"ingredients." msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_note" @@ -4319,15 +4724,24 @@ msgid "Nutri-Score grade from A to E displayed on the product label" msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is different from the grade you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is " +"different from the grade you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_note" -msgid "Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" +msgid "" +"Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information provided (nutrition facts and category). If the score we compute is different from the score you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the score we compute is " +"different from the score you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "mandatory_field" @@ -4343,7 +4757,10 @@ msgid "Recommended field" msgstr "" msgctxt "recommended_field_note" -msgid "If this information exists and is relevant for the product, it is recommended to provide it to make the product easier to search for and the product data more useful." +msgid "" +"If this information exists and is relevant for the product, it is " +"recommended to provide it to make the product easier to search for and the " +"product data more useful." msgstr "" msgctxt "optional_field" @@ -4356,7 +4773,9 @@ msgstr "" # product photos here means photos of multiple products msgctxt "images_can_be_provided_separately" -msgid "Product photos can also be provided separately through the Import product photos function of the platform for producers." +msgid "" +"Product photos can also be provided separately through the Import product " +"photos function of the platform for producers." msgstr "" msgctxt "attribute_group_labels_name" @@ -4388,7 +4807,10 @@ msgid "Organic products promote ecological sustainability and biodiversity." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_organic_description" -msgid "Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and food additives." +msgid "" +"Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity " +"by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and " +"food additives." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_name" @@ -4416,7 +4838,10 @@ msgid "Fair trade products help producers in developping countries." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_description" -msgid "When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher social and often environmental standards." +msgid "" +"When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid " +"an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher " +"social and often environmental standards." msgstr "" msgctxt "attribute_group_nutritional_quality_name" @@ -4432,7 +4857,9 @@ msgid "Good nutritional quality (Nutri-Score)" msgstr "" msgctxt "attribute_nutriscore_setting_note" -msgid "The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, even if is not displayed on the packaging." +msgid "" +"The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, " +"even if is not displayed on the packaging." msgstr "" # keep %s, it will be replaced by the letter A, B, C, D or E @@ -4538,19 +4965,27 @@ msgid "Unknown user." msgstr "" msgctxt "attribute_low_salt_setting_note" -msgid "The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low salt diet." +msgid "" +"The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low salt diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_sugars_setting_note" -msgid "The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low sugars diet." +msgid "" +"The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low sugars diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_fat_setting_note" -msgid "The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low fat diet." +msgid "" +"The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_saturated_fat_setting_note" -msgid "The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." +msgid "" +"The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this " +"setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_name" @@ -4558,7 +4993,10 @@ msgid "Allergens" msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_warning" -msgid "There is always a possibility that data about allergens may be missing, incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you are allergic, always check the information on the actual product packaging." +msgid "" +"There is always a possibility that data about allergens may be missing, " +"incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you " +"are allergic, always check the information on the actual product packaging." msgstr "" msgctxt "attribute_additives_name" @@ -4611,27 +5049,44 @@ msgid "Recycling instructions and/or packaging information" msgstr "" msgctxt "packaging_text_example" -msgid "1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl aluminium cans" +msgid "" +"1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent " +"PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl " +"aluminium cans" msgstr "" msgctxt "packaging_text_note" -msgid "List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling instructions." +msgid "" +"List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their " +"amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, " +"metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling " +"instructions." msgstr "" msgctxt "packaging_text_note_2" -msgid "Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is opaque or transparent, colored, PET or PEHD." +msgid "" +"Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is " +"opaque or transparent, colored, PET or PEHD." msgstr "" msgctxt "product_js_extract_packaging" -msgid "Extract the recycling instructions and/or packaging information from the picture" +msgid "" +"Extract the recycling instructions and/or packaging information from the " +"picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_nok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text could not be " +"extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better " +"framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_ok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. " +"Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct " +"errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_packaging" @@ -4704,11 +5159,15 @@ msgid "owner" msgstr "" msgctxt "org_profile_description" -msgid "You can provide information about your company that will be displayed in your organization profile." +msgid "" +"You can provide information about your company that will be displayed in " +"your organization profile." msgstr "" msgctxt "org_profile_description_2" -msgid "Some of the information like the customer service contact information may also be displayed directly on pages for your products." +msgid "" +"Some of the information like the customer service contact information may " +"also be displayed directly on pages for your products." msgstr "" msgctxt "org_name" @@ -4724,7 +5183,9 @@ msgid "Customer service" msgstr "" msgctxt "org_customer_service_description" -msgid "Customer service information is public and can be shown on the Open Food Facts web site and apps." +msgid "" +"Customer service information is public and can be shown on the Open Food " +"Facts web site and apps." msgstr "" msgctxt "org_customer_service_note" @@ -4736,7 +5197,8 @@ msgid "Commercial service" msgstr "" msgctxt "org_commercial_service_description" -msgid "Commercial service information is only shown in the organization profile." +msgid "" +"Commercial service information is only shown in the organization profile." msgstr "" msgctxt "contact_name" @@ -4849,7 +5311,9 @@ msgid "Currently selected preferences" msgstr "" msgctxt "preferences_locally_saved" -msgid "Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food Facts or anyone else." +msgid "" +"Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food " +"Facts or anyone else." msgstr "" # used in phrases like "salt in unknown quantity" @@ -4931,7 +5395,9 @@ msgid "Products that do not match your preferences" msgstr "" msgctxt "products_match_unknown" -msgid "Products for which we currently miss data to determine if they match your preferences" +msgid "" +"Products for which we currently miss data to determine if they match your " +"preferences" msgstr "" msgctxt "forest_footprint" @@ -5007,15 +5473,22 @@ msgid "Only export products with changes" msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers" -msgid "Is this your product? If it is, please use our free platform for producers to update it." +msgid "" +"Is this your product? If it is, please use our free platform for producers " +"to update it." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_platform" -msgid "We encourage manufacturers to add or change data and photos for their products through our free platform for producers so that they can be marked as official and protected from changes by others." +msgid "" +"We encourage manufacturers to add or change data and photos for their " +"products through our free platform for producers so that they can be marked " +"as official and protected from changes by others." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_import" -msgid "The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel or CSV file in any format." +msgid "" +"The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel " +"or CSV file in any format." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_analysis" @@ -5024,6 +5497,9 @@ msgstr "" # It = the platform msgctxt "product_edits_by_producers_indicators" -msgid "It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and automatically identifies suggestions to improve them (for instance all products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition change)." +msgid "" +"It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and " +"automatically identifies suggestions to improve them (for instance all " +"products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition " +"change)." msgstr "" - diff --git a/po/common/bm.po b/po/common/bm.po index 6617117002afe..f8691e3789585 100644 --- a/po/common/bm.po +++ b/po/common/bm.po @@ -59,7 +59,9 @@ msgid "Thank you for joining us!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit" -msgid "You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." +msgid "" +"You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." msgstr "" msgctxt "join_us_on_slack" @@ -67,11 +69,15 @@ msgid "Join us on Slack" msgstr "" msgctxt "add_user_join_the_project" -msgid "%s is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!" +msgid "" +"%s is a collaborative project to which you can bring much more than new " +"products: your energy, enthusiasm and ideas!" msgstr "" msgctxt "add_user_join_us_on_slack" -msgid "We use a discussion system called Slack where all project participants can exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" +msgid "" +"We use a discussion system called Slack where all project participants can " +"exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro" @@ -79,7 +85,9 @@ msgid "You can now easily import your product data and photos." msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro_promo" -msgid "You can now add and edit your products and import their data and photos on our free platform for producers." +msgid "" +"You can now add and edit your products and import their data and photos on " +"our free platform for producers." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org" @@ -87,19 +95,29 @@ msgid "There is already an existing organization with the name %s." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org_pending" -msgid "Your request to join the organization is pending approval of the organization administrator." +msgid "" +"Your request to join the organization is pending approval of the " +"organization administrator." msgstr "" msgctxt "please_email_producers" -msgid "Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." +msgid "" +"Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." msgstr "" msgctxt "if_you_work_for_a_producer" -msgid "If you work for a producer or brand and will add or complete data for your own products only, you can get access to our completely free Platform for Producers." +msgid "" +"If you work for a producer or brand and will add or complete data for your " +"own products only, you can get access to our completely free Platform for " +"Producers." msgstr "" msgctxt "producers_platform_description_long" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily import data and photos for all their products, to mark them as official, and to get free analysis of improvement opportunities for their products." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily import data and " +"photos for all their products, to mark them as official, and to get free " +"analysis of improvement opportunities for their products." msgstr "" msgctxt "pro_account" @@ -115,7 +133,9 @@ msgid "Producer or brand" msgstr "" msgctxt "error_missing_org" -msgid "Professional accounts must have an associated organization (company name or brand)." +msgid "" +"Professional accounts must have an associated organization (company name or " +"brand)." msgstr "" msgctxt "enter_name_of_org" @@ -123,22 +143,37 @@ msgid "Please enter the name of your organization (company name or brand)." msgstr "" msgctxt "this_is_a_pro_account_for_org" -msgid "This account is a professional account associated with the producer or brand %s. You have access to the Platform for Producers." +msgid "" +"This account is a professional account associated with the producer or brand " +"%s. You have access to the Platform for Producers." msgstr "" msgctxt "add_user_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" "Thanks a lot for joining https://openfoodfacts.org\n" -"Here is your user name:\n\n" -"User name: \n\n" -"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n" -"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" -"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Here is your user name:\n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"You can now sign in on the site to add and edit products.\n" +"\n" +"<> is a collaborative project to which you can bring much more " +"than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" +"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " +"very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Thank you very much!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of " +"cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Thank you very much!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" @@ -225,11 +260,16 @@ msgstr "" # Change hl=en to your language, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "app_please_take_pictures" -msgid "

This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?

\n" +msgid "" +"

This product is not yet in the <> database. Could you please " +"take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition " +"facts to add it on <>?

\n" "

Thanks in advance!

\n" msgstr "" @@ -238,7 +278,9 @@ msgid "Take a picture" msgstr "" msgctxt "app_take_a_picture_note" -msgid "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike." +msgid "" +"Note: the pictures you send are published under the free licence Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." msgstr "" msgctxt "app_you_can_add_pictures" @@ -266,7 +308,16 @@ msgid "You can also help to fund the Open Food Facts project" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-profit " +"association, independent from the industry. It is made for all, by all, and " +"it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "bottom_title" @@ -322,7 +373,9 @@ msgid "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate" msgstr "" msgctxt "categories_note" -msgid "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added." +msgid "" +"Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be " +"automatically added." msgstr "" msgctxt "categories_p" @@ -426,7 +479,9 @@ msgid "Countries where sold" msgstr "" msgctxt "countries_note" -msgid "Countries where the product is widely available (not including stores specialising in foreign products)" +msgid "" +"Countries where the product is widely available (not including stores " +"specialising in foreign products)" msgstr "" msgctxt "countries_p" @@ -510,7 +565,9 @@ msgid "Ecological footprint" msgstr "" msgctxt "ecological_data_table_note" -msgid "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), indicate it for the same quantity than the nutritional composition." +msgid "" +"If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), " +"indicate it for the same quantity than the nutritional composition." msgstr "" msgctxt "edit" @@ -611,7 +668,9 @@ msgid "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgstr "" msgctxt "emb_codes_note" -msgid "In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by a number and CE." +msgid "" +"In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by " +"a number and CE." msgstr "" msgctxt "entry_dates_p" @@ -627,7 +686,9 @@ msgid "Error" msgstr "" msgctxt "error_bad_login_password" -msgid "Incorrect user name or password. Forgotten password?" +msgid "" +"Incorrect user name or password. Forgotten password?" msgstr "" msgctxt "error_database" @@ -639,7 +700,10 @@ msgid "The password and confirmation password are different." msgstr "" msgctxt "error_email_already_in_use" -msgid "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account." +msgid "" +"The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have " +"an account? You can reset the password of your other account." msgstr "" msgctxt "error_invalid_address" @@ -711,7 +775,9 @@ msgid "Best before date" msgstr "" msgctxt "expiration_date_note" -msgid "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version." +msgid "" +"The expiration date is a way to track product changes over time and to " +"identify the most recent version." msgstr "" msgctxt "explore_products_by" @@ -727,11 +793,15 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "fixme_product" -msgid "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page." +msgid "" +"If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by " +"editing this page." msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_blog" @@ -784,7 +854,8 @@ msgid "/cgi/top_translators.pl" msgstr "" msgctxt "footer_follow_us" -msgid "Follow us on Twitter,\n" +msgid "" +"Follow us on Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" msgstr "" @@ -820,7 +891,9 @@ msgid "/press" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_terms" @@ -880,7 +953,9 @@ msgid "See you soon!" msgstr "" msgctxt "graph_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have defined values for the graph's axis." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have defined " +"values for the graph's axis." msgstr "" msgctxt "graph_title" @@ -916,7 +991,8 @@ msgid "Ingredients picture" msgstr "" msgctxt "image_ingredients_note" -msgid "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" +msgid "" +"If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" msgstr "" msgctxt "image_nutrition" @@ -928,11 +1004,15 @@ msgid "This picture has already been sent." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_image_too_small" -msgid "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself." +msgid "" +"The picture is too small. Please do not upload pictures found on the " +"Internet and only send photos you have taken yourself." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_long" -msgid "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n" +msgid "" +"The barcode in the image could not be read, or the image contained no " +"barcode.\n" "You can try with another image, or directly enter the barcode." msgstr "" @@ -949,7 +1029,9 @@ msgid "The image could not be read." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_text" -msgid "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible." +msgid "" +"You must enter the characters of the barcode or send a product image when " +"the barcode is visible." msgstr "" msgctxt "image_full_size" @@ -957,7 +1039,8 @@ msgid "Full size" msgstr "" msgctxt "image_attribution_creativecommons" -msgid "This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." +msgid "" +"This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." msgstr "" msgctxt "image_attribution_photographer" @@ -997,7 +1080,9 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_note" -msgid "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect." +msgid "" +"Note: ingredients can be listed with many different names, please let us " +"know if you think the analysis above is incorrect." msgstr "" msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1053,11 +1138,16 @@ msgid "Ingredients are listed in order of importance (quantity)." msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa " +"4,8%, ascorbic acid" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_note" -msgid "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_" +msgid "" +"Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , " +"use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. " +"_milk_" msgstr "" msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1102,7 +1192,9 @@ msgid "Organic" msgstr "" msgctxt "labels_note" -msgid "Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added automatically." +msgid "" +"Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added " +"automatically." msgstr "" msgctxt "labels_p" @@ -1162,9 +1254,15 @@ msgid "Last picture date" msgstr "" msgctxt "licence_accept" -msgid "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" -"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n" -"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to." +msgid "" +"By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably " +"your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" +"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 licence for images.\n" +"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are " +"contributing to." msgstr "" msgctxt "link" @@ -1204,8 +1302,11 @@ msgid "Sign-in to add or edit products." msgstr "" msgctxt "login_to_add_products" -msgid "

Please sign-in to add or edit a product.

\n\n" -"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" +msgid "" +"

Please sign-in to add or edit a product.

\n" +"\n" +"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" msgstr "" msgctxt "login_username_email" @@ -1257,7 +1358,9 @@ msgid "Products not manufactured or processed in %s" msgstr "" msgctxt "map_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have a known production place." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have a known " +"production place." msgstr "" msgctxt "map_title" @@ -1368,11 +1471,16 @@ msgid "Nutrition facts are not specified on the product." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data" -msgid "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)." +msgid "" +"Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water " +"or milk)." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data_instructions" -msgid "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed." +msgid "" +"Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added " +"water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for " +"the first product listed." msgstr "" msgctxt "no_product_for_barcode" @@ -1441,7 +1549,9 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_average" -msgid "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)." +msgid "" +"Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which " +"nutrition facts are known (out of %d products)." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_compare_percent" @@ -1457,11 +1567,15 @@ msgid "Comparison to average values of products in the same category:" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories_note" -msgid "Please note: for each nutriment, the average is computed for products for which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." +msgid "" +"Please note: for each nutriment, the average is computed for products for " +"which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_note" -msgid "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture." +msgid "" +"If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be " +"automatically extracted from the picture." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_per_10" @@ -1513,7 +1627,10 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_table_note" -msgid "The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" +msgid "" +"The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the " +"field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments " +"(vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" "by typing the first letters of their name in the last row of the table." msgstr "" @@ -1531,12 +1648,15 @@ msgstr "" # Make sure the translated link works (eg that the image already exists in your language) msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" msgstr "" # Do not change the lang code if the blog doesn't exist in your language msgctxt "on_the_blog_content" -msgid "

To learn more about <>, visit our blog!

\n" +msgid "" +"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" "

Recent news:

\n" msgstr "" @@ -1545,8 +1665,12 @@ msgid "News" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are " +"awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "or" @@ -1738,7 +1862,9 @@ msgid "Product created" msgstr "" msgctxt "product_description" -msgid "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s" +msgid "" +"Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of " +"ingredients and information on product %s" msgstr "" msgctxt "product_image" @@ -1762,11 +1888,15 @@ msgid "Extract the ingredients from the picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_nok" -msgid "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with " +"higher resolution or a better framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_ok" -msgid "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so " +"please check the text below and correct errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_ingredients" @@ -1786,7 +1916,9 @@ msgid "Image received" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_and_crop" -msgid "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:" +msgid "" +"Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting " +"zone:" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_left" @@ -1842,7 +1974,10 @@ msgid "Add a picture" msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding " +"the Ctrl key pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "product_js_uploading_image" @@ -1934,13 +2069,20 @@ msgid "Reset password" msgstr "" msgctxt "reset_password_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" -"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n\n" -"for the username: \n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" +"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"for the username: \n" +"\n" "To continue the password reset, click on the link below.\n" -"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n\n" -"\n\n" -"See you soon,\n\n" +"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"See you soon,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" msgstr "" @@ -1958,11 +2100,15 @@ msgid "Enter a new password." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email" -msgid "An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail address associated with your account." +msgid "" +"An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail " +"address associated with your account." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email_msg" -msgid "If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address to receive instructions for resetting your password." +msgid "" +"If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address " +"to receive instructions for resetting your password." msgstr "" msgctxt "risk_level" @@ -2018,7 +2164,9 @@ msgid "contains" msgstr "" msgctxt "search_criteria" -msgid "Select products with specific brands, categories, labels, origins of ingredients, manufacturing places etc." +msgid "" +"Select products with specific brands, categories, labels, origins of " +"ingredients, manufacturing places etc." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -2038,7 +2186,9 @@ msgid "Download results" msgstr "" msgctxt "search_download_results" -msgid "Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance reasons, you can download up to 10.000 results only." +msgid "" +"Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance " +"reasons, you can download up to 10.000 results only." msgstr "" msgctxt "search_download_xlsx" @@ -2078,7 +2228,9 @@ msgid "Scatter plot" msgstr "" msgctxt "search_graph_blog" -msgid "

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" +msgid "" +"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" msgstr "" msgctxt "search_graph_choice" @@ -2086,12 +2238,15 @@ msgid "Results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_instructions" -msgid "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n" +msgid "" +"Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, " +"or select two axis to\n" "get a cloud of products (scatter plot)." msgstr "" msgctxt "search_graph_link" -msgid "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_graph_note" @@ -2103,7 +2258,9 @@ msgid "Display results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_warning" -msgid "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualization have been chosen by the author of the graph." +msgid "" +"Note: this is a user generated graph. The title, represented products and " +"axis of visualization have been chosen by the author of the graph." msgstr "" msgctxt "search_indifferent" @@ -2115,7 +2272,8 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "search_link" -msgid "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_list_choice" @@ -2135,7 +2293,8 @@ msgid "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_map_note" -msgid "The map will show only products for which the production place is known." +msgid "" +"The map will show only products for which the production place is known." msgstr "" msgctxt "search_map_title" @@ -2211,7 +2370,9 @@ msgid "Search terms" msgstr "" msgctxt "search_terms_note" -msgid "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels" +msgid "" +"Search for words present in the product name, generic name, brands, " +"categories, origins and labels" msgstr "" msgctxt "search_title" @@ -2279,7 +2440,10 @@ msgid "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgstr "" msgctxt "serving_size_note" -msgid "If the nutrition facts table contains values for the prepared product, indicate the total serving size of the prepared product (including added water or milk)." +msgid "" +"If the nutrition facts table contains values for the prepared product, " +"indicate the total serving size of the prepared product (including added " +"water or milk)." msgstr "" msgctxt "session_title" @@ -2299,7 +2463,9 @@ msgid "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" msgstr "" msgctxt "signin_before_submit" -msgid "If you already have an account on , please sign-in before filling this form." +msgid "" +"If you already have an account on , please sign-in before filling this " +"form." msgstr "" msgctxt "signout" @@ -2307,7 +2473,9 @@ msgid "Sign-out" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on food products from around the world" msgstr "" msgctxt "site_name" @@ -2411,7 +2579,9 @@ msgid "Milk, Gluten, Nuts" msgstr "" msgctxt "traces_note" -msgid "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc." +msgid "" +"Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in " +"a factory that also uses\" etc." msgstr "" msgctxt "traces_p" @@ -2515,7 +2685,10 @@ msgid "View results from the entire world" msgstr "" msgctxt "warning_3rd_party_content" -msgid "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself.
\n" +msgid "" +"Information and data must come from the product package and label (and not " +"from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the " +"pictures yourself.
\n" "→ Why it matters" msgstr "" @@ -2566,23 +2739,34 @@ msgid "Load lower resolution images (for slow connections)" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_warning" -msgid "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive " +"contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_and_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not " +"specified, their possible positive contribution to the grade could not be " +"taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_no_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their " +"possible positive contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_estimate_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_from_category_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_title" @@ -2618,15 +2802,22 @@ msgid "Delete the user" msgstr "" msgctxt "sources_manufacturer" -msgid "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s." +msgid "" +"Some of the data for this product has been provided directly by the " +"manufacturer %s." msgstr "" msgctxt "list_of_sources" -msgid "Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" +msgid "" +"Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "title_separator" @@ -2642,11 +2833,17 @@ msgid "Our Translators" msgstr "" msgctxt "translators_lead" -msgid "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't require any technical knowledge." +msgid "" +"We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it " +"possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food " +"Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't " +"require any technical knowledge." msgstr "" msgctxt "translators_renewal_notice" -msgid "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." +msgid "" +"Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." msgstr "" msgctxt "translators_column_name" @@ -2832,15 +3029,22 @@ msgid "Risk of overexposure" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_high" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a high risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a high risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_moderate" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a moderate risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a moderate risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_description" -msgid "To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our list of products that contain it. See the list of products with below." +msgid "" +"To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our " +"list of products that contain it. See the list of products " +"with below." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_products_link" @@ -2848,7 +3052,10 @@ msgid "%d products with %s" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_no" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the acceptable daily intake of ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population " +"groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the " +"acceptable daily intake of ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_high" @@ -2868,23 +3075,33 @@ msgid "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_greater_than_noael" -msgid "Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed " +"adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "exposure_title_95th" @@ -2916,7 +3133,11 @@ msgid "Photos and data check" msgstr "" msgctxt "photos_and_data_check_description" -msgid "Product pages can be marked as checked by experienced contributors who verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all the product data that can be inferred from the product photos has been filled and is correct." +msgid "" +"Product pages can be marked as checked by experienced contributors who " +"verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all " +"the product data that can be inferred from the product photos has been " +"filled and is correct." msgstr "" msgctxt "photos_and_data_checked" @@ -3068,7 +3289,10 @@ msgid "2019-09-30 or 2019-09 or 2019" msgstr "" msgctxt "obsolete_warning" -msgid "Important note: this product is no longer sold. The data is kept for reference only. This product does not appear in regular searches and is not taken into account for statistics." +msgid "" +"Important note: this product is no longer sold. The data is kept for " +"reference only. This product does not appear in regular searches and is not " +"taken into account for statistics." msgstr "" msgctxt "get_the_app" @@ -3088,7 +3312,10 @@ msgid "Get the iPad app" msgstr "" msgctxt "warning_gs1_company_prefix" -msgid "Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number barcode for products within a company. This means that different producers and stores can use the same barcode for different products." +msgid "" +"Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number " +"barcode for products within a company. This means that different producers " +"and stores can use the same barcode for different products." msgstr "" msgctxt "environment_infocard" @@ -3132,19 +3359,28 @@ msgid "Methodology" msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_foodges_ademe" -msgid "Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from the FoodGES program by ADEME." +msgid "" +"Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from " +"the FoodGES program by ADEME." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_sustainable_annual_emissions" -msgid "Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person to achieve the goals set in COP21." +msgid "" +"Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person " +"to achieve the goals set in COP21." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_uncertainty" -msgid "Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked at with caution and are more intended for relative comparison than as absolute values." +msgid "" +"Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked " +"at with caution and are more intended for relative comparison than as " +"absolute values." msgstr "" msgctxt "error_too_many_products_to_export" -msgid "Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download the complete database export instead." +msgid "" +"Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download " +"the complete database export instead." msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_to" @@ -3152,7 +3388,13 @@ msgid "Help translate the %s to %s" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_description" -msgid "You can suggest translations for the entries below that have not yet been translated to your language. The blue link and the black text (both in English) show respectively the non-localized product and the original entry incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank you!" +msgid "" +"You can suggest translations for the entries below that have not yet been " +"translated to your language. The blue link and the black text (both in " +"English) show respectively the non-localized product and the original entry " +"incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the " +"text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank " +"you!" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_add" @@ -3208,7 +3450,9 @@ msgid "Ingredients analysis" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_disclaimer" -msgid "The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take into account processing methods." +msgid "" +"The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take " +"into account processing methods." msgstr "" msgctxt "rev_warning" @@ -3242,12 +3486,16 @@ msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_description" -msgid "Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 encoded CSV file) with product data." +msgid "" +"Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 " +"encoded CSV file) with product data." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_format" -msgid "You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or you can upload a table in any format and then select the columns to import." +msgid "" +"You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or " +"you can upload a table in any format and then select the columns to import." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3268,7 +3516,9 @@ msgid "Select and import data" msgstr "" msgctxt "import_data_file_select_format_description" -msgid "Use the form below to indicate which columns to import and what data they contain." +msgid "" +"Use the form below to indicate which columns to import and what data they " +"contain." msgstr "" msgctxt "import_data" @@ -3369,7 +3619,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "labels_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific label (e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific label " +"(e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "labels_specific_tag_value" @@ -3378,7 +3630,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "categories_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific " +"category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "categories_specific_tag_value" @@ -3387,11 +3641,15 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "sources_fields_specific_tag" -msgid "Select this option for fields that are specific to the source, and that we want to keep as source specific fields." +msgid "" +"Select this option for fields that are specific to the source, and that we " +"want to keep as source specific fields." msgstr "" msgctxt "sources_fields_specific_tag_value" -msgid "Type the name of the target field in the text field on the right, or leave blank to use the name of the source field." +msgid "" +"Type the name of the target field in the text field on the right, or leave " +"blank to use the name of the source field." msgstr "" msgctxt "value" @@ -3472,17 +3730,29 @@ msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_description" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily manage their product photos and data on Open Food Facts." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily manage their " +"product photos and data on Open Food Facts." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_private_database" -msgid "The product data and photos you send on the platform for producers are stored in a private database. You will be able to check that all the data is correct before making it available on the public Open Food Facts database." +msgid "" +"The product data and photos you send on the platform for producers are " +"stored in a private database. You will be able to check that all the data is " +"correct before making it available on the public Open Food Facts database." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_licence" -msgid "The product data and photos will become publicly available in the Open Food Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database are available under the Database Contents License and products images are available under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." +msgid "" +"The product data and photos will become publicly available in the Open Food " +"Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database " +"are available under the Database Contents License and products images are available " +"under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3501,7 +3771,9 @@ msgid "Export product data and photos to the public database" msgstr "" msgctxt "export_product_data_photos_please_check" -msgid "Please check that the data on the platform for producers is correct before exporting it to the public database." +msgid "" +"Please check that the data on the platform for producers is correct before " +"exporting it to the public database." msgstr "" msgctxt "export_photos" @@ -3642,7 +3914,10 @@ msgstr "" # Do not translate the e-mail address msgctxt "account_without_org" -msgid "Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to activate the free access to the platform for producers." +msgid "" +"Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to " +"activate the free access to the platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_products" @@ -3663,7 +3938,9 @@ msgstr "" # "product data" means data for many products msgctxt "import_file_status_description" -msgid "The product data has been received and is going to be imported on the platform for producers." +msgid "" +"The product data has been received and is going to be imported on the " +"platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_file_status" @@ -3699,7 +3976,9 @@ msgid "Products modified" msgstr "" msgctxt "import_file_result_no_change" -msgid "There were no product added or modified. The data has probably been already imported previously." +msgid "" +"There were no product added or modified. The data has probably been already " +"imported previously." msgstr "" msgctxt "import_file_result_products" @@ -3731,11 +4010,17 @@ msgid "Number of products with improvement opportunities" msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_1" -msgid "This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, the Nutri-Score and the composition of food products." +msgid "" +"This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, " +"the Nutri-Score and the composition of food products." msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_2" -msgid "In order to get relevant results, please make sure the product data is complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to similar products)." +msgid "" +"In order to get relevant results, please make sure the product data is " +"complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to " +"compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to " +"similar products)." msgstr "" # "product photos" in this sentence means photos for many products, not just one product @@ -3744,7 +4029,9 @@ msgid "Import product photos" msgstr "" msgctxt "import_photos_description" -msgid "You can use the form below to easily upload photos (front of product, ingredients list and nutrition facts table) for many products." +msgid "" +"You can use the form below to easily upload photos (front of product, " +"ingredients list and nutrition facts table) for many products." msgstr "" msgctxt "import_photos_format_1" @@ -3808,11 +4095,14 @@ msgid "Details of the calculation of the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_beverage" -msgid "This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_not_beverage" -msgid "This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-" +"Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_positive_points" @@ -3824,23 +4114,33 @@ msgid "Negative points" msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_less_than_11" -msgid "The points for proteins are counted because the negative points are less than 11." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the negative points are less " +"than 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_greater_or_equal_to_11" -msgid "The points for proteins are not counted because the negative points are greater or equal to 11." +msgid "" +"The points for proteins are not counted because the negative points are " +"greater or equal to 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_maximum_fruits_points" -msgid "The points for proteins are counted because the points for the fruits, vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the points for the fruits, " +"vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_cheese" -msgid "The points for proteins are counted because the product is in the cheeses category." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the product is in the cheeses " +"category." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_added_fat" -msgid "The product is in the fats category, the points for saturated fat are replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." +msgid "" +"The product is in the fats category, the points for saturated fat are " +"replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." msgstr "" msgctxt "nutriscore_points_for_energy" @@ -3909,7 +4209,9 @@ msgstr "" # leave empty link msgctxt "donate_help_and_donations" -msgid "We need your help and donations to continue and to grow the project." +msgid "" +"We need your help and donations to continue and to grow the " +"project." msgstr "" msgctxt "thank_you" @@ -3927,11 +4229,17 @@ msgstr "" # Keep the %s msgctxt "better_nutriscore" -msgid "The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from %s to %s (%s percent difference)." +msgid "" +"The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from " +"%s to %s (%s percent difference)." msgstr "" msgctxt "export_products_to_public_database_email" -msgid "The platform for producers is still under development and we make manual checks before importing products to the public database. Please e-mail us at producers@openfoodfacts.org to update the public database." +msgid "" +"The platform for producers is still under development and we make manual " +"checks before importing products to the public database. Please e-mail us at " +"producers@openfoodfacts.org to update the public database." msgstr "" msgctxt "user_groups" @@ -3943,7 +4251,10 @@ msgid "Producer" msgstr "" msgctxt "user_group_producer_description" -msgid "Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a product." +msgid "" +"Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. " +"Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a " +"product." msgstr "" msgctxt "user_group_database" @@ -3951,7 +4262,9 @@ msgid "Database" msgstr "" msgctxt "user_group_database_description" -msgid "For external sources of data. Product ownership of imported products will not change." +msgid "" +"For external sources of data. Product ownership of imported products will " +"not change." msgstr "" msgctxt "user_group_app" @@ -3983,7 +4296,9 @@ msgid "Moderator for the producers platform" msgstr "" msgctxt "user_group_pro_moderator_description" -msgid "Moderators of the producers platform can view and edit the private products of all users and organizations on the producers platform." +msgid "" +"Moderators of the producers platform can view and edit the private products " +"of all users and organizations on the producers platform." msgstr "" msgctxt "donation_banner_hide" @@ -4011,7 +4326,9 @@ msgid "Please Donate" msgstr "" msgctxt "alcohol_warning" -msgid "Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with moderation." +msgid "" +"Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with " +"moderation." msgstr "" msgctxt "producers_platform_moderation_title" @@ -4027,7 +4344,9 @@ msgid "You are currently viewing your own products." msgstr "" msgctxt "pro_moderator_edit_owner_description" -msgid "To see products from a specific user or organization, enter its id below. Leave field empty to unset." +msgid "" +"To see products from a specific user or organization, enter its id below. " +"Leave field empty to unset." msgstr "" # Action verb "Change" to put on a form button @@ -4053,7 +4372,9 @@ msgid "Import product categories from the public database" msgstr "" msgctxt "import_products_categories_from_public_database_description" -msgid "Add categories from the public database to the products on the platform for producers." +msgid "" +"Add categories from the public database to the products on the platform for " +"producers." msgstr "" msgctxt "import_products_categories" @@ -4089,7 +4410,9 @@ msgid "Using previous code" msgstr "" msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." +msgid "" +"You can specify field values that will be added to all products for which " +"you will send images." msgstr "" msgctxt "add_tag_field" @@ -4105,7 +4428,10 @@ msgid "Remove all your products from the platform for producers" msgstr "" msgctxt "remove_products_from_producers_platform_description" -msgid "You can remove all your products from the platform for producers, for instance to start with a clean slate if there were some issues with an import. This will not affect your products in the public database." +msgid "" +"You can remove all your products from the platform for producers, for " +"instance to start with a clean slate if there were some issues with an " +"import. This will not affect your products in the public database." msgstr "" msgctxt "this_action_cannot_be_undone" @@ -4113,7 +4439,9 @@ msgid "Please note that this action cannot be undone." msgstr "" msgctxt "remove_products_confirm" -msgid "Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove all your products from the platform for producers?" +msgid "" +"Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove " +"all your products from the platform for producers?" msgstr "" msgctxt "function_not_available" @@ -4134,7 +4462,9 @@ msgstr "" # keep the 2 %s : they will be replaced by language names. msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language" -msgid "Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: %s" +msgid "" +"Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: " +"%s" msgstr "" msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language_replace" @@ -4170,11 +4500,16 @@ msgid "team" msgstr "" msgctxt "teams_description" -msgid "You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you and to your teams. Teams can be changed at any time." +msgid "" +"You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you " +"and to your teams. Teams can be changed at any time." msgstr "" msgctxt "teams_names_warning" -msgid "Team names are public. Do not create teams with names containing personal data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything offensive." +msgid "" +"Team names are public. Do not create teams with names containing personal " +"data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything " +"offensive." msgstr "" # keep %s, it can be a number "Team 1" or a name "Team XYZ" @@ -4204,20 +4539,31 @@ msgid "We need your help!" msgstr "" msgctxt "you_can_help_improve_ingredients_analysis" -msgid "You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of ingredients for this product and others by:" +msgid "" +"You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of " +"ingredients for this product and others by:" msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_1" -msgid "Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not related to the ingredients." +msgid "" +"Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, " +"and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not " +"related to the ingredients." msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_2" -msgid "Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of ingredients, ingredient processing methods, and labels." +msgid "" +"Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of " +"ingredients, ingredient processing methods, and labels." msgstr "" # Do not translate #ingredients msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_instructions" -msgid "Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis on our wiki, if you would like to help. Thank you!" +msgid "" +"Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis " +"on our wiki, if you would like to help. Thank you!" msgstr "" msgctxt "footer_producers_link" @@ -4251,7 +4597,9 @@ msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "" msgctxt "lc_note" -msgid "If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most visible language on the product." +msgid "" +"If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most " +"visible language on the product." msgstr "" msgctxt "obsolete_import_note" @@ -4267,7 +4615,9 @@ msgid "Specify both the value and unit." msgstr "" msgctxt "download_sample_import_file" -msgid "Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that can be imported." +msgid "" +"Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that " +"can be imported." msgstr "" msgctxt "code_import_note" @@ -4275,27 +4625,39 @@ msgid "Barcode as it appears on the product." msgstr "" msgctxt "producer_product_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify the product, different from the product's barcode." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify the product, different from " +"the product's barcode." msgstr "" msgctxt "producer_version_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify a specific version of a product when it changes." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify a specific version of a " +"product when it changes." msgstr "" msgctxt "categories_import_note" -msgid "Providing a category is very important to make the product easy to search for, and to compute the Nutri-Score" +msgid "" +"Providing a category is very important to make the product easy to search " +"for, and to compute the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "labels_import_note" -msgid "Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search results, so it is strongly recommended to specify them." +msgid "" +"Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search " +"results, so it is strongly recommended to specify them." msgstr "" msgctxt "origins_import_note" -msgid "This field must contain only a comma separated list of countries of origin of the ingredients" +msgid "" +"This field must contain only a comma separated list of countries of origin " +"of the ingredients" msgstr "" msgctxt "origin_import_note" -msgid "Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its ingredients." +msgid "" +"Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its " +"ingredients." msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_note" @@ -4303,15 +4665,24 @@ msgid "Nutri-Score grade from A to E displayed on the product label" msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is different from the grade you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is " +"different from the grade you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_note" -msgid "Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" +msgid "" +"Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information provided (nutrition facts and category). If the score we compute is different from the score you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the score we compute is " +"different from the score you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "mandatory_field" @@ -4327,7 +4698,10 @@ msgid "Recommended field" msgstr "" msgctxt "recommended_field_note" -msgid "If this information exists and is relevant for the product, it is recommended to provide it to make the product easier to search for and the product data more useful." +msgid "" +"If this information exists and is relevant for the product, it is " +"recommended to provide it to make the product easier to search for and the " +"product data more useful." msgstr "" msgctxt "optional_field" @@ -4340,7 +4714,9 @@ msgstr "" # product photos here means photos of multiple products msgctxt "images_can_be_provided_separately" -msgid "Product photos can also be provided separately through the Import product photos function of the platform for producers." +msgid "" +"Product photos can also be provided separately through the Import product " +"photos function of the platform for producers." msgstr "" msgctxt "attribute_group_labels_name" @@ -4372,7 +4748,10 @@ msgid "Organic products promote ecological sustainability and biodiversity." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_organic_description" -msgid "Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and food additives." +msgid "" +"Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity " +"by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and " +"food additives." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_name" @@ -4400,7 +4779,10 @@ msgid "Fair trade products help producers in developping countries." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_description" -msgid "When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher social and often environmental standards." +msgid "" +"When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid " +"an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher " +"social and often environmental standards." msgstr "" msgctxt "attribute_group_nutritional_quality_name" @@ -4416,7 +4798,9 @@ msgid "Good nutritional quality (Nutri-Score)" msgstr "" msgctxt "attribute_nutriscore_setting_note" -msgid "The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, even if is not displayed on the packaging." +msgid "" +"The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, " +"even if is not displayed on the packaging." msgstr "" # keep %s, it will be replaced by the letter A, B, C, D or E @@ -4522,19 +4906,27 @@ msgid "Unknown user." msgstr "" msgctxt "attribute_low_salt_setting_note" -msgid "The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low salt diet." +msgid "" +"The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low salt diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_sugars_setting_note" -msgid "The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low sugars diet." +msgid "" +"The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low sugars diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_fat_setting_note" -msgid "The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low fat diet." +msgid "" +"The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_saturated_fat_setting_note" -msgid "The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." +msgid "" +"The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this " +"setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_name" @@ -4542,7 +4934,10 @@ msgid "Allergens" msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_warning" -msgid "There is always a possibility that data about allergens may be missing, incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you are allergic, always check the information on the actual product packaging." +msgid "" +"There is always a possibility that data about allergens may be missing, " +"incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you " +"are allergic, always check the information on the actual product packaging." msgstr "" msgctxt "attribute_additives_name" @@ -4595,27 +4990,44 @@ msgid "Recycling instructions and/or packaging information" msgstr "" msgctxt "packaging_text_example" -msgid "1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl aluminium cans" +msgid "" +"1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent " +"PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl " +"aluminium cans" msgstr "" msgctxt "packaging_text_note" -msgid "List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling instructions." +msgid "" +"List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their " +"amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, " +"metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling " +"instructions." msgstr "" msgctxt "packaging_text_note_2" -msgid "Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is opaque or transparent, colored, PET or PEHD." +msgid "" +"Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is " +"opaque or transparent, colored, PET or PEHD." msgstr "" msgctxt "product_js_extract_packaging" -msgid "Extract the recycling instructions and/or packaging information from the picture" +msgid "" +"Extract the recycling instructions and/or packaging information from the " +"picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_nok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text could not be " +"extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better " +"framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_ok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. " +"Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct " +"errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_packaging" @@ -4688,11 +5100,15 @@ msgid "owner" msgstr "" msgctxt "org_profile_description" -msgid "You can provide information about your company that will be displayed in your organization profile." +msgid "" +"You can provide information about your company that will be displayed in " +"your organization profile." msgstr "" msgctxt "org_profile_description_2" -msgid "Some of the information like the customer service contact information may also be displayed directly on pages for your products." +msgid "" +"Some of the information like the customer service contact information may " +"also be displayed directly on pages for your products." msgstr "" msgctxt "org_name" @@ -4708,7 +5124,9 @@ msgid "Customer service" msgstr "" msgctxt "org_customer_service_description" -msgid "Customer service information is public and can be shown on the Open Food Facts web site and apps." +msgid "" +"Customer service information is public and can be shown on the Open Food " +"Facts web site and apps." msgstr "" msgctxt "org_customer_service_note" @@ -4720,7 +5138,8 @@ msgid "Commercial service" msgstr "" msgctxt "org_commercial_service_description" -msgid "Commercial service information is only shown in the organization profile." +msgid "" +"Commercial service information is only shown in the organization profile." msgstr "" msgctxt "contact_name" @@ -4833,7 +5252,9 @@ msgid "Currently selected preferences" msgstr "" msgctxt "preferences_locally_saved" -msgid "Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food Facts or anyone else." +msgid "" +"Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food " +"Facts or anyone else." msgstr "" # used in phrases like "salt in unknown quantity" @@ -4915,7 +5336,9 @@ msgid "Products that do not match your preferences" msgstr "" msgctxt "products_match_unknown" -msgid "Products for which we currently miss data to determine if they match your preferences" +msgid "" +"Products for which we currently miss data to determine if they match your " +"preferences" msgstr "" msgctxt "forest_footprint" @@ -4991,15 +5414,22 @@ msgid "Only export products with changes" msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers" -msgid "Is this your product? If it is, please use our free platform for producers to update it." +msgid "" +"Is this your product? If it is, please use our free platform for producers " +"to update it." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_platform" -msgid "We encourage manufacturers to add or change data and photos for their products through our free platform for producers so that they can be marked as official and protected from changes by others." +msgid "" +"We encourage manufacturers to add or change data and photos for their " +"products through our free platform for producers so that they can be marked " +"as official and protected from changes by others." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_import" -msgid "The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel or CSV file in any format." +msgid "" +"The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel " +"or CSV file in any format." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_analysis" @@ -5008,6 +5438,9 @@ msgstr "" # It = the platform msgctxt "product_edits_by_producers_indicators" -msgid "It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and automatically identifies suggestions to improve them (for instance all products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition change)." +msgid "" +"It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and " +"automatically identifies suggestions to improve them (for instance all " +"products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition " +"change)." msgstr "" - diff --git a/po/common/bn.po b/po/common/bn.po index d23858d69ad6e..19093c1eb7b68 100644 --- a/po/common/bn.po +++ b/po/common/bn.po @@ -59,31 +59,38 @@ msgid "Thank you for joining us!" msgstr "ধন্যবাদ আমাদের সাথে যোগদান করার জন্য!" msgctxt "add_user_you_can_edit" -msgid "You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." -msgstr "আপনি এখন ওয়েবে বা আমাদের বিনামূল্যে মোবাইল অ্যাপ্লিকেশনদিয়ে পণ্যগুলি যুক্ত এবং সম্পাদনা করতে পারেন।." - -msgctxt "join_us_on_slack" -msgid "Join us on Slack" -msgstr "স্ল্যাক এ আমাদের সাথে যোগ করুন" +msgid "" +"You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." +msgstr "" +"আপনি এখন ওয়েবে বা আমাদের বিনামূল্যে মোবাইল অ্যাপ্লিকেশনদিয়ে " +"পণ্যগুলি যুক্ত এবং সম্পাদনা করতে পারেন।." msgctxt "add_user_join_the_project" -msgid "%s is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!" -msgstr "%s একটি সহযোগী প্রকল্প যা আপনি নতুন পণ্যগুলির চেয়ে অনেক বেশি আনতে পারেন: আপনার শক্তি, উত্সাহ এবং ধারণা!" +msgid "" +"%s is a collaborative project to which you can bring much more than new " +"products: your energy, enthusiasm and ideas!" +msgstr "" +"%s একটি সহযোগী প্রকল্প যা আপনি নতুন পণ্যগুলির চেয়ে অনেক বেশি আনতে পারেন: আপনার " +"শক্তি, উত্সাহ এবং ধারণা!" msgctxt "add_user_join_us_on_slack" -msgid "We use a discussion system called Slack where all project participants can exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" -msgstr "আমরা স্ল্যাক নামে একটি আলোচনার ব্যবস্থা ব্যবহার করি যেখানে সমস্ত প্রকল্পের অংশগ্রহণকারী জ্ঞান বিনিময় ও সহযোগিতা করতে পারে। অনুগ্রহ করে যোগ দাও! আমরা আপনাকে জানতে পেরে খুশি হব!" - -msgctxt "join_us_on_slack" -msgid "Join us on Slack" -msgstr "স্ল্যাক এ আমাদের সাথে যোগ করুন" +msgid "" +"We use a discussion system called Slack where all project participants can " +"exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" +msgstr "" +"আমরা স্ল্যাক নামে একটি আলোচনার ব্যবস্থা ব্যবহার করি যেখানে সমস্ত প্রকল্পের " +"অংশগ্রহণকারী জ্ঞান বিনিময় ও সহযোগিতা করতে পারে। অনুগ্রহ করে যোগ দাও! আমরা আপনাকে " +"জানতে পেরে খুশি হব!" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro" msgid "You can now easily import your product data and photos." msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro_promo" -msgid "You can now add and edit your products and import their data and photos on our free platform for producers." +msgid "" +"You can now add and edit your products and import their data and photos on " +"our free platform for producers." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org" @@ -91,19 +98,29 @@ msgid "There is already an existing organization with the name %s." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org_pending" -msgid "Your request to join the organization is pending approval of the organization administrator." +msgid "" +"Your request to join the organization is pending approval of the " +"organization administrator." msgstr "" msgctxt "please_email_producers" -msgid "Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." +msgid "" +"Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." msgstr "" msgctxt "if_you_work_for_a_producer" -msgid "If you work for a producer or brand and will add or complete data for your own products only, you can get access to our completely free Platform for Producers." +msgid "" +"If you work for a producer or brand and will add or complete data for your " +"own products only, you can get access to our completely free Platform for " +"Producers." msgstr "" msgctxt "producers_platform_description_long" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily import data and photos for all their products, to mark them as official, and to get free analysis of improvement opportunities for their products." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily import data and " +"photos for all their products, to mark them as official, and to get free " +"analysis of improvement opportunities for their products." msgstr "" msgctxt "pro_account" @@ -119,7 +136,9 @@ msgid "Producer or brand" msgstr "" msgctxt "error_missing_org" -msgid "Professional accounts must have an associated organization (company name or brand)." +msgid "" +"Professional accounts must have an associated organization (company name or " +"brand)." msgstr "" msgctxt "enter_name_of_org" @@ -127,35 +146,65 @@ msgid "Please enter the name of your organization (company name or brand)." msgstr "" msgctxt "this_is_a_pro_account_for_org" -msgid "This account is a professional account associated with the producer or brand %s. You have access to the Platform for Producers." +msgid "" +"This account is a professional account associated with the producer or brand " +"%s. You have access to the Platform for Producers." msgstr "" msgctxt "add_user_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" "Thanks a lot for joining https://openfoodfacts.org\n" -"Here is your user name:\n\n" -"User name: \n\n" -"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n" -"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" -"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Here is your user name:\n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"You can now sign in on the site to add and edit products.\n" +"\n" +"<> is a collaborative project to which you can bring much more " +"than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" +"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " +"very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Thank you very much!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of " +"cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Thank you very much!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" -msgstr "হ্যালো ,\n\n" +msgstr "" +"হ্যালো ,\n" +"\n" "https://openfoodfacts.org এ যোগদান করার জন্য অনেক ধন্যবাদ\n" -"এখানে আপনার ইউসার নাম:\n\n" -" ব্যবহারকারী নাম: \n\n" -"আপনি এখন পণ্যগুলি যোগ এবং সম্পাদনা করার জন্য সাইটটিতে সাইন ইন করতে পারেন। \n\n" -"<> একটি সহযোগী প্রকল্প যা আপনি নতুন পণ্যগুলির চেয়ে অনেক বেশি আনতে পারেন: আপনার শক্তি, উত্সাহ এবং ধারনা! অবদানকারীর মধ্যে আলোচনার জন্য এবং প্রকল্পটিকে এগিয়ে নিয়ে যাওয়ার জন্য, আমরা খুব সুসংগত মেসেজিং সিস্টেম ব্যবহার করি যা স্ল্যাক নামে পরিচিত: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" -"আপনি অবদানকারীর জন্য ফেসবুক গ্রুপেও যোগ দিতে পারেন: https://www.facebook.com/group/openfoodfacts/\n\n" -"নতুন: আমরাও প্রসাধনীগুলির একটি ডাটাবেস তৈরি করতে ওপেন সৌন্দর্যের তথ্যগুলি শুরু করছি: সাবান, টুথপেষ্ট, মেকআপ ইত্যাদি https://openbeautyfacts.org আপনাকে \n\n" -"অনেক ধন্যবাদ!\n\n" -"স্টেফেন এবং open food facts দল https://openfoodfacts.org https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" +"এখানে আপনার ইউসার নাম:\n" +"\n" +" ব্যবহারকারী নাম: \n" +"\n" +"আপনি এখন পণ্যগুলি যোগ এবং সম্পাদনা করার জন্য সাইটটিতে সাইন ইন করতে পারেন। \n" +"\n" +"<> একটি সহযোগী প্রকল্প যা আপনি নতুন পণ্যগুলির চেয়ে অনেক বেশি আনতে " +"পারেন: আপনার শক্তি, উত্সাহ এবং ধারনা! অবদানকারীর মধ্যে আলোচনার জন্য এবং " +"প্রকল্পটিকে এগিয়ে নিয়ে যাওয়ার জন্য, আমরা খুব সুসংগত মেসেজিং সিস্টেম ব্যবহার করি যা " +"স্ল্যাক নামে পরিচিত: https://slack.openfoodfacts.org\n" +"\n" +"আপনি অবদানকারীর জন্য ফেসবুক গ্রুপেও যোগ দিতে পারেন: https://www.facebook.com/" +"group/openfoodfacts/\n" +"\n" +"নতুন: আমরাও প্রসাধনীগুলির একটি ডাটাবেস তৈরি করতে ওপেন সৌন্দর্যের তথ্যগুলি শুরু করছি: " +"সাবান, টুথপেষ্ট, মেকআপ ইত্যাদি https://openbeautyfacts.org আপনাকে \n" +"\n" +"অনেক ধন্যবাদ!\n" +"\n" +"স্টেফেন এবং open food facts দল https://openfoodfacts.org https://twitter.com/" +"OpenFoodFacts\n" # please check that site_name and the brackets stays intact msgctxt "add_user_email_subject" @@ -238,13 +287,23 @@ msgstr "গুগল প্লে-তে পান" # Change hl=en to your language, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" msgctxt "app_please_take_pictures" -msgid "

This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?

\n" +msgid "" +"

This product is not yet in the <> database. Could you please " +"take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition " +"facts to add it on <>?

\n" "

Thanks in advance!

\n" -msgstr "

এই পণ্য এখনো <> ডাটাবেসে নেই। তা যোগ করার জন্য আপনি কি পণ্য, বারকোড, উপাদান তালিকার এবং পুষ্টি বিষয়গুলির কিছু ছবি নিয়ে অনুগ্রহপূর্বক <>?

এ দিন\n" +msgstr "" +"

এই পণ্য এখনো <> ডাটাবেসে নেই। তা যোগ করার জন্য আপনি কি পণ্য, " +"বারকোড, উপাদান তালিকার এবং পুষ্টি বিষয়গুলির কিছু ছবি নিয়ে অনুগ্রহপূর্বক <>?

" +"এ দিন\n" "

অগ্রিম ধন্যবাদ!

\n" msgctxt "app_take_a_picture" @@ -252,8 +311,12 @@ msgid "Take a picture" msgstr "একটি ছবি নিন" msgctxt "app_take_a_picture_note" -msgid "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike." -msgstr "আপনি যে চিত্রগুলি পাঠিয়েছেন সেগুলি মুক্ত লাইসেন্স ক্রিয়েটিভ কমন্স অ্যাট্রিবিউশন এবং শেয়ারএলইকের অধীনে প্রকাশ করা হয়েছে।" +msgid "" +"Note: the pictures you send are published under the free licence Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." +msgstr "" +"আপনি যে চিত্রগুলি পাঠিয়েছেন সেগুলি মুক্ত লাইসেন্স ক্রিয়েটিভ কমন্স অ্যাট্রিবিউশন এবং " +"শেয়ারএলইকের অধীনে প্রকাশ করা হয়েছে।" msgctxt "app_you_can_add_pictures" msgid "You can add pictures:" @@ -280,8 +343,26 @@ msgid "You can also help to fund the Open Food Facts project" msgstr "আপনি ওপেন ফুড ফ্যাক্টস প্রকল্পটি তহবিল করতে সহায়তা করতে পারেন" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" -msgstr "\"Donate

<> একটি অলাভজনক প্রতিষ্ঠান দ্বারা তৈরি, যা অন্যান্য শিল্প থেকে স্বাধীন। এটা সকলের জন্য, সকলের দ্বারবং সকলের অর্থায়নে তৈরি। আপনি আমাদের সাহায্য করতে পারেন - এখানে ডোনেট করার মাধ্যমে। এবং লিলো সার্চ ইঞ্জিন ব্যবহার করার মাধ্যমেও
ধন্যবাদ!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-profit " +"association, independent from the industry. It is made for all, by all, and " +"it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" +msgstr "" +"
+

<> একটি অলাভজনক প্রতিষ্ঠান " +"দ্বারা তৈরি, যা অন্যান্য শিল্প থেকে স্বাধীন। এটা সকলের জন্য, সকলের দ্বারবং সকলের " +"অর্থায়নে তৈরি। আপনি আমাদের সাহায্য করতে পারেন - এখানে ডোনেট করার মাধ্যমে। এবং লিলো সার্চ ইঞ্জিন ব্যবহার করার মাধ্যমেও
ধন্যবাদ!" msgctxt "bottom_title" msgid "Donate to support our work" @@ -336,8 +417,12 @@ msgid "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate" msgstr "জলপাই তেলে সারডিন, ঘনীভূত করা থেকে কমলা রস" msgctxt "categories_note" -msgid "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added." -msgstr "শুধুমাত্র সবচেয়ে নির্দিষ্ট বিভাগ নির্দেশ করুন। \"মাতাপিতা\" বিভাগ স্বয়ংক্রিয়ভাবে যোগ হয় যাবে।" +msgid "" +"Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be " +"automatically added." +msgstr "" +"শুধুমাত্র সবচেয়ে নির্দিষ্ট বিভাগ নির্দেশ করুন। \"মাতাপিতা\" বিভাগ স্বয়ংক্রিয়ভাবে যোগ " +"হয় যাবে।" msgctxt "categories_p" msgid "categories" @@ -440,8 +525,11 @@ msgid "Countries where sold" msgstr "যে দেশে বিক্রি হয়েছে" msgctxt "countries_note" -msgid "Countries where the product is widely available (not including stores specialising in foreign products)" -msgstr "পণ্য যে দেশে ব্যাপকভাবে পাওয়া যায় (বিদেশী পণ্য বিশেষজ্ঞ specializing সহ না)" +msgid "" +"Countries where the product is widely available (not including stores " +"specialising in foreign products)" +msgstr "" +"পণ্য যে দেশে ব্যাপকভাবে পাওয়া যায় (বিদেশী পণ্য বিশেষজ্ঞ specializing সহ না)" msgctxt "countries_p" msgid "countries" @@ -524,8 +612,12 @@ msgid "Ecological footprint" msgstr "পরিবেশগত পদচিহ্ন" msgctxt "ecological_data_table_note" -msgid "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), indicate it for the same quantity than the nutritional composition." -msgstr "যদি কার্বন ফুটপ্রিন্ট লেবেলে নির্দিষ্ট করা হয় (এই সময়ে খুব কমই ), তবে পুষ্টির মিশ্রণের তুলনায় একই পরিমাণের জন্য ইঙ্গিত দিন।" +msgid "" +"If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), " +"indicate it for the same quantity than the nutritional composition." +msgstr "" +"যদি কার্বন ফুটপ্রিন্ট লেবেলে নির্দিষ্ট করা হয় (এই সময়ে খুব কমই ), তবে পুষ্টির মিশ্রণের " +"তুলনায় একই পরিমাণের জন্য ইঙ্গিত দিন।" msgctxt "edit" msgid "edit" @@ -625,7 +717,9 @@ msgid "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgstr "দূতাবাসের 53062, FR 62.448.034 সিই-84 টি 20, 33 RECOLTANT 522" msgctxt "emb_codes_note" -msgid "In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by a number and CE." +msgid "" +"In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by " +"a number and CE." msgstr "" msgctxt "entry_dates_p" @@ -641,8 +735,12 @@ msgid "Error" msgstr "ত্রুটি" msgctxt "error_bad_login_password" -msgid "Incorrect user name or password. Forgotten password?" -msgstr "ভুল ইউসার নাম বা পাসওয়ার্ড। ভুলে গেছেন পাসওয়ার্ড? " +msgid "" +"Incorrect user name or password. Forgotten password?" +msgstr "" +"ভুল ইউসার নাম বা পাসওয়ার্ড। ভুলে গেছেন " +"পাসওয়ার্ড? " msgctxt "error_database" msgid "An error occurred while reading the data, try to refresh the page." @@ -653,7 +751,10 @@ msgid "The password and confirmation password are different." msgstr "পাসওয়ার্ড এবং নিশ্চিতকরণ পাসওয়ার্ড গুলো ভিন্ন।" msgctxt "error_email_already_in_use" -msgid "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account." +msgid "" +"The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have " +"an account? You can reset the password of your other account." msgstr "" msgctxt "error_invalid_address" @@ -725,8 +826,12 @@ msgid "Best before date" msgstr "তারিখের আগে সেরা" msgctxt "expiration_date_note" -msgid "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version." -msgstr "মেয়াদ শেষের তারিখ হল সময়ের সাথে পণ্য পরিবর্তনগুলি ট্র্যাক করার একটি বিশেষ উপায় এবং সবচেয়ে সাম্প্রতিক সংস্করণটি সনাক্ত করা।" +msgid "" +"The expiration date is a way to track product changes over time and to " +"identify the most recent version." +msgstr "" +"মেয়াদ শেষের তারিখ হল সময়ের সাথে পণ্য পরিবর্তনগুলি ট্র্যাক করার একটি বিশেষ উপায় " +"এবং সবচেয়ে সাম্প্রতিক সংস্করণটি সনাক্ত করা।" msgctxt "explore_products_by" msgid "Drilldown into products by..." @@ -741,11 +846,15 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgctxt "fixme_product" -msgid "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page." +msgid "" +"If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by " +"editing this page." msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_blog" @@ -798,7 +907,8 @@ msgid "/cgi/top_translators.pl" msgstr "" msgctxt "footer_follow_us" -msgid "Follow us on Twitter,\n" +msgid "" +"Follow us on Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" msgstr "" @@ -834,7 +944,9 @@ msgid "/press" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_terms" @@ -894,7 +1006,9 @@ msgid "See you soon!" msgstr "" msgctxt "graph_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have defined values for the graph's axis." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have defined " +"values for the graph's axis." msgstr "" msgctxt "graph_title" @@ -930,7 +1044,8 @@ msgid "Ingredients picture" msgstr "" msgctxt "image_ingredients_note" -msgid "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" +msgid "" +"If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" msgstr "" msgctxt "image_nutrition" @@ -942,11 +1057,15 @@ msgid "This picture has already been sent." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_image_too_small" -msgid "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself." +msgid "" +"The picture is too small. Please do not upload pictures found on the " +"Internet and only send photos you have taken yourself." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_long" -msgid "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n" +msgid "" +"The barcode in the image could not be read, or the image contained no " +"barcode.\n" "You can try with another image, or directly enter the barcode." msgstr "" @@ -963,7 +1082,9 @@ msgid "The image could not be read." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_text" -msgid "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible." +msgid "" +"You must enter the characters of the barcode or send a product image when " +"the barcode is visible." msgstr "" msgctxt "image_full_size" @@ -971,7 +1092,8 @@ msgid "Full size" msgstr "" msgctxt "image_attribution_creativecommons" -msgid "This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." +msgid "" +"This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." msgstr "" msgctxt "image_attribution_photographer" @@ -1011,7 +1133,9 @@ msgid "Ingredients" msgstr "উপকরণসমূহ" msgctxt "ingredients_analysis_note" -msgid "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect." +msgid "" +"Note: ingredients can be listed with many different names, please let us " +"know if you think the analysis above is incorrect." msgstr "" msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1067,11 +1191,16 @@ msgid "Ingredients are listed in order of importance (quantity)." msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa " +"4,8%, ascorbic acid" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_note" -msgid "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_" +msgid "" +"Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , " +"use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. " +"_milk_" msgstr "" msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1116,7 +1245,9 @@ msgid "Organic" msgstr "" msgctxt "labels_note" -msgid "Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added automatically." +msgid "" +"Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added " +"automatically." msgstr "" msgctxt "labels_p" @@ -1176,9 +1307,15 @@ msgid "Last picture date" msgstr "" msgctxt "licence_accept" -msgid "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" -"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n" -"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to." +msgid "" +"By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably " +"your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" +"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 licence for images.\n" +"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are " +"contributing to." msgstr "" msgctxt "link" @@ -1218,8 +1355,11 @@ msgid "Sign-in to add or edit products." msgstr "" msgctxt "login_to_add_products" -msgid "

Please sign-in to add or edit a product.

\n\n" -"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" +msgid "" +"

Please sign-in to add or edit a product.

\n" +"\n" +"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" msgstr "" msgctxt "login_username_email" @@ -1271,7 +1411,9 @@ msgid "Products not manufactured or processed in %s" msgstr "" msgctxt "map_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have a known production place." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have a known " +"production place." msgstr "" msgctxt "map_title" @@ -1382,11 +1524,16 @@ msgid "Nutrition facts are not specified on the product." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data" -msgid "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)." +msgid "" +"Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water " +"or milk)." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data_instructions" -msgid "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed." +msgid "" +"Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added " +"water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for " +"the first product listed." msgstr "" msgctxt "no_product_for_barcode" @@ -1455,7 +1602,9 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "পুষ্টি তথ্য" msgctxt "nutrition_data_average" -msgid "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)." +msgid "" +"Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which " +"nutrition facts are known (out of %d products)." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_compare_percent" @@ -1471,11 +1620,15 @@ msgid "Comparison to average values of products in the same category:" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories_note" -msgid "Please note: for each nutriment, the average is computed for products for which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." +msgid "" +"Please note: for each nutriment, the average is computed for products for " +"which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_note" -msgid "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture." +msgid "" +"If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be " +"automatically extracted from the picture." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_per_10" @@ -1527,7 +1680,10 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "পুষ্টি তথ্য" msgctxt "nutrition_data_table_note" -msgid "The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" +msgid "" +"The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the " +"field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments " +"(vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" "by typing the first letters of their name in the last row of the table." msgstr "" @@ -1545,12 +1701,16 @@ msgstr "" # Make sure the translated link works (eg that the image already exists in your language) msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" -msgstr "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgstr "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" # Do not change the lang code if the blog doesn't exist in your language msgctxt "on_the_blog_content" -msgid "

To learn more about <>, visit our blog!

\n" +msgid "" +"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" "

Recent news:

\n" msgstr "" @@ -1559,8 +1719,12 @@ msgid "News" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are " +"awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "or" @@ -1752,7 +1916,9 @@ msgid "Product created" msgstr "" msgctxt "product_description" -msgid "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s" +msgid "" +"Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of " +"ingredients and information on product %s" msgstr "" msgctxt "product_image" @@ -1776,11 +1942,15 @@ msgid "Extract the ingredients from the picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_nok" -msgid "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with " +"higher resolution or a better framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_ok" -msgid "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so " +"please check the text below and correct errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_ingredients" @@ -1800,7 +1970,9 @@ msgid "Image received" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_and_crop" -msgid "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:" +msgid "" +"Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting " +"zone:" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_left" @@ -1856,7 +2028,10 @@ msgid "Add a picture" msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding " +"the Ctrl key pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "product_js_uploading_image" @@ -1948,13 +2123,20 @@ msgid "Reset password" msgstr "" msgctxt "reset_password_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" -"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n\n" -"for the username: \n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" +"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"for the username: \n" +"\n" "To continue the password reset, click on the link below.\n" -"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n\n" -"\n\n" -"See you soon,\n\n" +"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"See you soon,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" msgstr "" @@ -1972,11 +2154,15 @@ msgid "Enter a new password." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email" -msgid "An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail address associated with your account." +msgid "" +"An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail " +"address associated with your account." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email_msg" -msgid "If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address to receive instructions for resetting your password." +msgid "" +"If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address " +"to receive instructions for resetting your password." msgstr "" msgctxt "risk_level" @@ -2032,7 +2218,9 @@ msgid "contains" msgstr "" msgctxt "search_criteria" -msgid "Select products with specific brands, categories, labels, origins of ingredients, manufacturing places etc." +msgid "" +"Select products with specific brands, categories, labels, origins of " +"ingredients, manufacturing places etc." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -2052,7 +2240,9 @@ msgid "Download results" msgstr "" msgctxt "search_download_results" -msgid "Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance reasons, you can download up to 10.000 results only." +msgid "" +"Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance " +"reasons, you can download up to 10.000 results only." msgstr "" msgctxt "search_download_xlsx" @@ -2092,7 +2282,9 @@ msgid "Scatter plot" msgstr "" msgctxt "search_graph_blog" -msgid "

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" +msgid "" +"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" msgstr "" msgctxt "search_graph_choice" @@ -2100,12 +2292,15 @@ msgid "Results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_instructions" -msgid "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n" +msgid "" +"Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, " +"or select two axis to\n" "get a cloud of products (scatter plot)." msgstr "" msgctxt "search_graph_link" -msgid "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_graph_note" @@ -2117,7 +2312,9 @@ msgid "Display results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_warning" -msgid "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualization have been chosen by the author of the graph." +msgid "" +"Note: this is a user generated graph. The title, represented products and " +"axis of visualization have been chosen by the author of the graph." msgstr "" msgctxt "search_indifferent" @@ -2129,7 +2326,8 @@ msgid "Ingredients" msgstr "উপকরণসমূহ" msgctxt "search_link" -msgid "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_list_choice" @@ -2149,7 +2347,8 @@ msgid "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_map_note" -msgid "The map will show only products for which the production place is known." +msgid "" +"The map will show only products for which the production place is known." msgstr "" msgctxt "search_map_title" @@ -2225,7 +2424,9 @@ msgid "Search terms" msgstr "" msgctxt "search_terms_note" -msgid "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels" +msgid "" +"Search for words present in the product name, generic name, brands, " +"categories, origins and labels" msgstr "" msgctxt "search_title" @@ -2293,7 +2494,10 @@ msgid "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgstr "" msgctxt "serving_size_note" -msgid "If the nutrition facts table contains values for the prepared product, indicate the total serving size of the prepared product (including added water or milk)." +msgid "" +"If the nutrition facts table contains values for the prepared product, " +"indicate the total serving size of the prepared product (including added " +"water or milk)." msgstr "" msgctxt "session_title" @@ -2313,7 +2517,9 @@ msgid "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" msgstr "" msgctxt "signin_before_submit" -msgid "If you already have an account on , please sign-in before filling this form." +msgid "" +"If you already have an account on , please sign-in before filling this " +"form." msgstr "" msgctxt "signout" @@ -2321,7 +2527,9 @@ msgid "Sign-out" msgstr "সাইন আউট" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on food products from around the world" msgstr "" msgctxt "site_name" @@ -2425,7 +2633,9 @@ msgid "Milk, Gluten, Nuts" msgstr "" msgctxt "traces_note" -msgid "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc." +msgid "" +"Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in " +"a factory that also uses\" etc." msgstr "" msgctxt "traces_p" @@ -2529,7 +2739,10 @@ msgid "View results from the entire world" msgstr "" msgctxt "warning_3rd_party_content" -msgid "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself.
\n" +msgid "" +"Information and data must come from the product package and label (and not " +"from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the " +"pictures yourself.
\n" "→ Why it matters" msgstr "" @@ -2580,23 +2793,34 @@ msgid "Load lower resolution images (for slow connections)" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_warning" -msgid "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive " +"contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_and_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not " +"specified, their possible positive contribution to the grade could not be " +"taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_no_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their " +"possible positive contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_estimate_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_from_category_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_title" @@ -2632,7 +2856,11 @@ msgid "Delete the user" msgstr "" msgctxt "sources_openfood_ch" -msgid "Some of the data and/or images comes from the OpenFood.ch database (the exact list is available in the product edit history). Those elements are licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 International License." +msgid "" +"Some of the data and/or images comes from the OpenFood.ch database (the " +"exact list is available in the product edit history). Those elements are " +"licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 International License." msgstr "" msgctxt "sources_openfood_ch_product_page" @@ -2640,7 +2868,9 @@ msgid "Product page on openfood.ch" msgstr "" msgctxt "sources_usda_ndb" -msgid "Some of the data comes from the USDA National Nutrients Database for Branded Foods (the exact list is available in the product edit history)." +msgid "" +"Some of the data comes from the USDA National Nutrients Database for Branded " +"Foods (the exact list is available in the product edit history)." msgstr "" msgctxt "sources_usda_ndb_product_page" @@ -2648,19 +2878,28 @@ msgid "Product page on USDA NDB" msgstr "" msgctxt "sources_fleurymichon" -msgid "Some of the data and images have been provided directly by the manufacturer Fleury Michon." +msgid "" +"Some of the data and images have been provided directly by the manufacturer " +"Fleury Michon." msgstr "" msgctxt "sources_manufacturer" -msgid "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s" +msgid "" +"Some of the data for this product has been provided directly by the " +"manufacturer %s" msgstr "" msgctxt "sources_collaboration" -msgid "Some of the data for this product has been collected in collaboration with %s" +msgid "" +"Some of the data for this product has been collected in collaboration with %s" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "title_separator" @@ -2676,11 +2915,17 @@ msgid "Our Translators" msgstr "" msgctxt "translators_lead" -msgid "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't require any technical knowledge." +msgid "" +"We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it " +"possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food " +"Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't " +"require any technical knowledge." msgstr "" msgctxt "translators_renewal_notice" -msgid "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." +msgid "" +"Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." msgstr "" msgctxt "translators_column_name" @@ -2866,15 +3111,22 @@ msgid "Risk of overexposure" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_high" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a high risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a high risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_moderate" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a moderate risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a moderate risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_description" -msgid "To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our list of products that contain it. See the list of products with below." +msgid "" +"To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our " +"list of products that contain it. See the list of products " +"with below." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_products_link" @@ -2882,7 +3134,10 @@ msgid "%d products with %s" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_no" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the acceptable daily intake of ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population " +"groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the " +"acceptable daily intake of ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_high" @@ -2902,23 +3157,33 @@ msgid "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_greater_than_noael" -msgid "Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed " +"adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "exposure_title_95th" @@ -2950,7 +3215,11 @@ msgid "Photos and data check" msgstr "" msgctxt "photos_and_data_check_description" -msgid "Product pages can be marked as checked by experienced contributors who verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all the product data that can be inferred from the product photos has been filled and is correct." +msgid "" +"Product pages can be marked as checked by experienced contributors who " +"verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all " +"the product data that can be inferred from the product photos has been " +"filled and is correct." msgstr "" msgctxt "photos_and_data_checked" @@ -3102,7 +3371,10 @@ msgid "2019-09-30 or 2019-09 or 2019" msgstr "" msgctxt "obsolete_warning" -msgid "Important note: this product is no longer sold. The data is kept for reference only. This product does not appear in regular searches and is not taken into account for statistics." +msgid "" +"Important note: this product is no longer sold. The data is kept for " +"reference only. This product does not appear in regular searches and is not " +"taken into account for statistics." msgstr "" msgctxt "get_the_app" @@ -3122,7 +3394,10 @@ msgid "Get the iPad app" msgstr "" msgctxt "warning_gs1_company_prefix" -msgid "Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number barcode for products within a company. This means that different producers and stores can use the same barcode for different products." +msgid "" +"Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number " +"barcode for products within a company. This means that different producers " +"and stores can use the same barcode for different products." msgstr "" msgctxt "environment_infocard" @@ -3166,19 +3441,28 @@ msgid "Methodology" msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_foodges_ademe" -msgid "Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from the FoodGES program by ADEME." +msgid "" +"Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from " +"the FoodGES program by ADEME." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_sustainable_annual_emissions" -msgid "Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person to achieve the goals set in COP21." +msgid "" +"Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person " +"to achieve the goals set in COP21." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_uncertainty" -msgid "Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked at with caution and are more intended for relative comparison than as absolute values." +msgid "" +"Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked " +"at with caution and are more intended for relative comparison than as " +"absolute values." msgstr "" msgctxt "error_too_many_products_to_export" -msgid "Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download the complete database export instead." +msgid "" +"Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download " +"the complete database export instead." msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_to" @@ -3186,7 +3470,13 @@ msgid "Help translate the %s to %s" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_description" -msgid "You can suggest translations for the entries below that have not yet been translated to your language. The blue link and the black text (both in English) show respectively the non-localized product and the original entry incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank you!" +msgid "" +"You can suggest translations for the entries below that have not yet been " +"translated to your language. The blue link and the black text (both in " +"English) show respectively the non-localized product and the original entry " +"incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the " +"text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank " +"you!" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_add" @@ -3242,7 +3532,9 @@ msgid "Ingredients analysis" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_disclaimer" -msgid "The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take into account processing methods." +msgid "" +"The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take " +"into account processing methods." msgstr "" msgctxt "rev_warning" @@ -3276,12 +3568,16 @@ msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_description" -msgid "Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 encoded CSV file) with product data." +msgid "" +"Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 " +"encoded CSV file) with product data." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_format" -msgid "You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or you can upload a table in any format and then select the columns to import." +msgid "" +"You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or " +"you can upload a table in any format and then select the columns to import." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3302,7 +3598,9 @@ msgid "Select and import data" msgstr "" msgctxt "import_data_file_select_format_description" -msgid "Use the form below to indicate which columns to import and what data they contain." +msgid "" +"Use the form below to indicate which columns to import and what data they " +"contain." msgstr "" msgctxt "import_data" @@ -3403,7 +3701,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "labels_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific label (e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific label " +"(e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "labels_specific_tag_value" @@ -3412,7 +3712,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "categories_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific " +"category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "categories_specific_tag_value" @@ -3421,11 +3723,15 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "sources_fields_specific_tag" -msgid "Select this option for fields that are specific to the source, and that we want to keep as source specific fields." +msgid "" +"Select this option for fields that are specific to the source, and that we " +"want to keep as source specific fields." msgstr "" msgctxt "sources_fields_specific_tag_value" -msgid "Type the name of the target field in the text field on the right, or leave blank to use the name of the source field." +msgid "" +"Type the name of the target field in the text field on the right, or leave " +"blank to use the name of the source field." msgstr "" msgctxt "value" @@ -3506,17 +3812,29 @@ msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_description" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily manage their product photos and data on Open Food Facts." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily manage their " +"product photos and data on Open Food Facts." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_private_database" -msgid "The product data and photos you send on the platform for producers are stored in a private database. You will be able to check that all the data is correct before making it available on the public Open Food Facts database." +msgid "" +"The product data and photos you send on the platform for producers are " +"stored in a private database. You will be able to check that all the data is " +"correct before making it available on the public Open Food Facts database." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_licence" -msgid "The product data and photos will become publicly available in the Open Food Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database are available under the Database Contents License and products images are available under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." +msgid "" +"The product data and photos will become publicly available in the Open Food " +"Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database " +"are available under the Database Contents License and products images are available " +"under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3535,7 +3853,9 @@ msgid "Export product data and photos to the public database" msgstr "" msgctxt "export_product_data_photos_please_check" -msgid "Please check that the data on the platform for producers is correct before exporting it to the public database." +msgid "" +"Please check that the data on the platform for producers is correct before " +"exporting it to the public database." msgstr "" msgctxt "export_photos" @@ -3676,7 +3996,10 @@ msgstr "" # Do not translate the e-mail address msgctxt "account_without_org" -msgid "Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to activate the free access to the platform for producers." +msgid "" +"Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to " +"activate the free access to the platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_products" @@ -3697,7 +4020,9 @@ msgstr "" # "product data" means data for many products msgctxt "import_file_status_description" -msgid "The product data has been received and is going to be imported on the platform for producers." +msgid "" +"The product data has been received and is going to be imported on the " +"platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_file_status" @@ -3733,7 +4058,9 @@ msgid "Products modified" msgstr "" msgctxt "import_file_result_no_change" -msgid "There were no product added or modified. The data has probably been already imported previously." +msgid "" +"There were no product added or modified. The data has probably been already " +"imported previously." msgstr "" msgctxt "import_file_result_products" @@ -3765,11 +4092,17 @@ msgid "Number of products with improvement opportunities" msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_1" -msgid "This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, the Nutri-Score and the composition of food products." +msgid "" +"This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, " +"the Nutri-Score and the composition of food products." msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_2" -msgid "In order to get relevant results, please make sure the product data is complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to similar products)." +msgid "" +"In order to get relevant results, please make sure the product data is " +"complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to " +"compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to " +"similar products)." msgstr "" # "product photos" in this sentence means photos for many products, not just one product @@ -3778,7 +4111,9 @@ msgid "Import product photos" msgstr "" msgctxt "import_photos_description" -msgid "You can use the form below to easily upload photos (front of product, ingredients list and nutrition facts table) for many products." +msgid "" +"You can use the form below to easily upload photos (front of product, " +"ingredients list and nutrition facts table) for many products." msgstr "" msgctxt "import_photos_format_1" @@ -3842,11 +4177,14 @@ msgid "Details of the calculation of the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_beverage" -msgid "This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_not_beverage" -msgid "This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-" +"Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_positive_points" @@ -3858,23 +4196,33 @@ msgid "Negative points" msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_less_than_11" -msgid "The points for proteins are counted because the negative points are less than 11." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the negative points are less " +"than 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_greater_or_equal_to_11" -msgid "The points for proteins are not counted because the negative points are greater or equal to 11." +msgid "" +"The points for proteins are not counted because the negative points are " +"greater or equal to 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_maximum_fruits_points" -msgid "The points for proteins are counted because the points for the fruits, vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the points for the fruits, " +"vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_cheese" -msgid "The points for proteins are counted because the product is in the cheeses category." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the product is in the cheeses " +"category." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_added_fat" -msgid "The product is in the fats category, the points for saturated fat are replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." +msgid "" +"The product is in the fats category, the points for saturated fat are " +"replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." msgstr "" msgctxt "nutriscore_points_for_energy" @@ -3943,7 +4291,9 @@ msgstr "" # leave empty link msgctxt "donate_help_and_donations" -msgid "We need your help and donations to continue and to grow the project." +msgid "" +"We need your help and donations to continue and to grow the " +"project." msgstr "" msgctxt "thank_you" @@ -3961,11 +4311,17 @@ msgstr "" # Keep the %s msgctxt "better_nutriscore" -msgid "The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from %s to %s (%s percent difference)." +msgid "" +"The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from " +"%s to %s (%s percent difference)." msgstr "" msgctxt "export_products_to_public_database_email" -msgid "The platform for producers is still under development and we make manual checks before importing products to the public database. Please e-mail us at producers@openfoodfacts.org to update the public database." +msgid "" +"The platform for producers is still under development and we make manual " +"checks before importing products to the public database. Please e-mail us at " +"producers@openfoodfacts.org to update the public database." msgstr "" msgctxt "user_groups" @@ -3977,7 +4333,10 @@ msgid "Producer" msgstr "" msgctxt "user_group_producer_description" -msgid "Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a product." +msgid "" +"Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. " +"Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a " +"product." msgstr "" msgctxt "user_group_database" @@ -3985,7 +4344,9 @@ msgid "Database" msgstr "" msgctxt "user_group_database_description" -msgid "For external sources of data. Product ownership of imported products will not change." +msgid "" +"For external sources of data. Product ownership of imported products will " +"not change." msgstr "" msgctxt "user_group_app" @@ -4017,7 +4378,9 @@ msgid "Moderator for the producers platform" msgstr "" msgctxt "user_group_pro_moderator_description" -msgid "Moderators of the producers platform can view and edit the private products of all users and organizations on the producers platform." +msgid "" +"Moderators of the producers platform can view and edit the private products " +"of all users and organizations on the producers platform." msgstr "" msgctxt "donation_banner_hide" @@ -4045,7 +4408,9 @@ msgid "Please Donate" msgstr "" msgctxt "alcohol_warning" -msgid "Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with moderation." +msgid "" +"Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with " +"moderation." msgstr "" msgctxt "producers_platform_moderation_title" @@ -4061,7 +4426,9 @@ msgid "You are currently viewing your own products." msgstr "" msgctxt "pro_moderator_edit_owner_description" -msgid "To see products from a specific user or organization, enter its id below. Leave field empty to unset." +msgid "" +"To see products from a specific user or organization, enter its id below. " +"Leave field empty to unset." msgstr "" # Action verb "Change" to put on a form button @@ -4087,7 +4454,9 @@ msgid "Import product categories from the public database" msgstr "" msgctxt "import_products_categories_from_public_database_description" -msgid "Add categories from the public database to the products on the platform for producers." +msgid "" +"Add categories from the public database to the products on the platform for " +"producers." msgstr "" msgctxt "import_products_categories" @@ -4110,46 +4479,6 @@ msgctxt "nutri_score_grade_calculated" msgid "Calculated Nutri-Score grade" msgstr "" -msgctxt "scanned_code" -msgid "Scanned code" -msgstr "" - -msgctxt "code_from_filename" -msgid "Code from file name" -msgstr "" - -msgctxt "using_previous_code" -msgid "Using previous code" -msgstr "" - -msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." -msgstr "" - -msgctxt "add_tag_field" -msgid "Add a field" -msgstr "" - -msgctxt "scanned_code" -msgid "Scanned code" -msgstr "" - -msgctxt "code_from_filename" -msgid "Code from file name" -msgstr "" - -msgctxt "using_previous_code" -msgid "Using previous code" -msgstr "" - -msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." -msgstr "" - -msgctxt "add_tag_field" -msgid "Add a field" -msgstr "" - msgctxt "remove_products" msgid "Remove all the products" msgstr "" @@ -4159,7 +4488,10 @@ msgid "Remove all your products from the platform for producers" msgstr "" msgctxt "remove_products_from_producers_platform_description" -msgid "You can remove all your products from the platform for producers, for instance to start with a clean slate if there were some issues with an import. This will not affect your products in the public database." +msgid "" +"You can remove all your products from the platform for producers, for " +"instance to start with a clean slate if there were some issues with an " +"import. This will not affect your products in the public database." msgstr "" msgctxt "this_action_cannot_be_undone" @@ -4167,7 +4499,9 @@ msgid "Please note that this action cannot be undone." msgstr "" msgctxt "remove_products_confirm" -msgid "Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove all your products from the platform for producers?" +msgid "" +"Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove " +"all your products from the platform for producers?" msgstr "" msgctxt "function_not_available" @@ -4188,7 +4522,9 @@ msgstr "" # keep the 2 %s : they will be replaced by language names. msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language" -msgid "Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: %s" +msgid "" +"Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: " +"%s" msgstr "" msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language_replace" @@ -4224,11 +4560,16 @@ msgid "team" msgstr "" msgctxt "teams_description" -msgid "You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you and to your teams. Teams can be changed at any time." +msgid "" +"You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you " +"and to your teams. Teams can be changed at any time." msgstr "" msgctxt "teams_names_warning" -msgid "Team names are public. Do not create teams with names containing personal data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything offensive." +msgid "" +"Team names are public. Do not create teams with names containing personal " +"data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything " +"offensive." msgstr "" # keep %s, it can be a number "Team 1" or a name "Team XYZ" @@ -4258,20 +4599,31 @@ msgid "We need your help!" msgstr "" msgctxt "you_can_help_improve_ingredients_analysis" -msgid "You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of ingredients for this product and others by:" +msgid "" +"You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of " +"ingredients for this product and others by:" msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_1" -msgid "Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not related to the ingredients." +msgid "" +"Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, " +"and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not " +"related to the ingredients." msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_2" -msgid "Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of ingredients, ingredient processing methods, and labels." +msgid "" +"Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of " +"ingredients, ingredient processing methods, and labels." msgstr "" # Do not translate #ingredients msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_instructions" -msgid "Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis on our wiki, if you would like to help. Thank you!" +msgid "" +"Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis " +"on our wiki, if you would like to help. Thank you!" msgstr "" msgctxt "footer_producers_link" @@ -4305,7 +4657,9 @@ msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "" msgctxt "lc_note" -msgid "If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most visible language on the product." +msgid "" +"If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most " +"visible language on the product." msgstr "" msgctxt "obsolete_import_note" @@ -4321,7 +4675,9 @@ msgid "Specify both the value and unit." msgstr "" msgctxt "download_sample_import_file" -msgid "Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that can be imported." +msgid "" +"Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that " +"can be imported." msgstr "" msgctxt "code_import_note" @@ -4329,27 +4685,39 @@ msgid "Barcode as it appears on the product." msgstr "" msgctxt "producer_product_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify the product, different from the product's barcode." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify the product, different from " +"the product's barcode." msgstr "" msgctxt "producer_version_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify a specific version of a product when it changes." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify a specific version of a " +"product when it changes." msgstr "" msgctxt "categories_import_note" -msgid "Providing a category is very important to make the product easy to search for, and to compute the Nutri-Score" +msgid "" +"Providing a category is very important to make the product easy to search " +"for, and to compute the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "labels_import_note" -msgid "Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search results, so it is strongly recommended to specify them." +msgid "" +"Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search " +"results, so it is strongly recommended to specify them." msgstr "" msgctxt "origins_import_note" -msgid "This field must contain only a comma separated list of countries of origin of the ingredients" +msgid "" +"This field must contain only a comma separated list of countries of origin " +"of the ingredients" msgstr "" msgctxt "origin_import_note" -msgid "Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its ingredients." +msgid "" +"Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its " +"ingredients." msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_note" @@ -4357,15 +4725,24 @@ msgid "Nutri-Score grade from A to E displayed on the product label" msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is different from the grade you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is " +"different from the grade you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_note" -msgid "Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" +msgid "" +"Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information provided (nutrition facts and category). If the score we compute is different from the score you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the score we compute is " +"different from the score you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "mandatory_field" @@ -4381,7 +4758,10 @@ msgid "Recommended field" msgstr "" msgctxt "recommended_field_note" -msgid "If this information exists and is relevant for the product, it is recommended to provide it to make the product easier to search for and the product data more useful." +msgid "" +"If this information exists and is relevant for the product, it is " +"recommended to provide it to make the product easier to search for and the " +"product data more useful." msgstr "" msgctxt "optional_field" @@ -4394,7 +4774,9 @@ msgstr "" # product photos here means photos of multiple products msgctxt "images_can_be_provided_separately" -msgid "Product photos can also be provided separately through the Import product photos function of the platform for producers." +msgid "" +"Product photos can also be provided separately through the Import product " +"photos function of the platform for producers." msgstr "" msgctxt "attribute_group_labels_name" @@ -4422,7 +4804,10 @@ msgid "Organic products promote ecological sustainability and biodiversity." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_organic_description" -msgid "Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and food additives." +msgid "" +"Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity " +"by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and " +"food additives." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_name" @@ -4446,7 +4831,10 @@ msgid "Fair trade products help producers in developping countries." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_description" -msgid "When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher social and often environmental standards." +msgid "" +"When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid " +"an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher " +"social and often environmental standards." msgstr "" msgctxt "attribute_group_nutritional_quality_name" @@ -4462,7 +4850,9 @@ msgid "Good nutritional quality (Nutri-Score)" msgstr "" msgctxt "attribute_nutriscore_setting_note" -msgid "The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, even if is not displayed on the packaging." +msgid "" +"The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, " +"even if is not displayed on the packaging." msgstr "" # keep %s, it will be replaced by the letter A, B, C, D or E @@ -4506,14 +4896,6 @@ msgctxt "attribute_nova_name" msgid "NOVA group" msgstr "" -msgctxt "attribute_nova_unknown_title" -msgid "NOVA not computed" -msgstr "" - -msgctxt "attribute_nova_unknown_description_short" -msgid "Food processing level unknown" -msgstr "" - msgctxt "attribute_nova_setting_name" msgid "No or little food processing (NOVA group)" msgstr "" @@ -4523,14 +4905,6 @@ msgctxt "attribute_nova_group_title" msgid "NOVA %s" msgstr "" -msgctxt "attribute_nova_unknown_title" -msgid "NOVA not computed" -msgstr "" - -msgctxt "attribute_nova_unknown_description_short" -msgid "Food processing level unknown" -msgstr "" - msgctxt "attribute_nova_1_description_short" msgid "Unprocessed or minimally processed foods" msgstr "" @@ -4576,19 +4950,27 @@ msgid "Unknown user." msgstr "" msgctxt "attribute_low_salt_setting_note" -msgid "The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low salt diet." +msgid "" +"The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low salt diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_sugars_setting_note" -msgid "The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low sugars diet." +msgid "" +"The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low sugars diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_fat_setting_note" -msgid "The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low fat diet." +msgid "" +"The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_saturated_fat_setting_note" -msgid "The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." +msgid "" +"The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this " +"setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_name" @@ -4596,7 +4978,10 @@ msgid "Allergens" msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_warning" -msgid "There is always a possibility that data about allergens may be missing, incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you are allergic, always check the information on the actual product packaging." +msgid "" +"There is always a possibility that data about allergens may be missing, " +"incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you " +"are allergic, always check the information on the actual product packaging." msgstr "" msgctxt "attribute_additives_name" @@ -4649,27 +5034,44 @@ msgid "Recycling instructions and/or packaging information" msgstr "" msgctxt "packaging_text_example" -msgid "1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl aluminium cans" +msgid "" +"1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent " +"PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl " +"aluminium cans" msgstr "" msgctxt "packaging_text_note" -msgid "List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling instructions." +msgid "" +"List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their " +"amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, " +"metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling " +"instructions." msgstr "" msgctxt "packaging_text_note_2" -msgid "Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is opaque or transparent, colored, PET or PEHD." +msgid "" +"Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is " +"opaque or transparent, colored, PET or PEHD." msgstr "" msgctxt "product_js_extract_packaging" -msgid "Extract the recycling instructions and/or packaging information from the picture" +msgid "" +"Extract the recycling instructions and/or packaging information from the " +"picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_nok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text could not be " +"extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better " +"framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_ok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. " +"Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct " +"errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_packaging" @@ -4742,11 +5144,15 @@ msgid "owner" msgstr "" msgctxt "org_profile_description" -msgid "You can provide information about your company that will be displayed in your organization profile." +msgid "" +"You can provide information about your company that will be displayed in " +"your organization profile." msgstr "" msgctxt "org_profile_description_2" -msgid "Some of the information like the customer service contact information may also be displayed directly on pages for your products." +msgid "" +"Some of the information like the customer service contact information may " +"also be displayed directly on pages for your products." msgstr "" msgctxt "org_name" @@ -4762,7 +5168,9 @@ msgid "Customer service" msgstr "" msgctxt "org_customer_service_description" -msgid "Customer service information is public and can be shown on the Open Food Facts web site and apps." +msgid "" +"Customer service information is public and can be shown on the Open Food " +"Facts web site and apps." msgstr "" msgctxt "org_customer_service_note" @@ -4774,7 +5182,8 @@ msgid "Commercial service" msgstr "" msgctxt "org_commercial_service_description" -msgid "Commercial service information is only shown in the organization profile." +msgid "" +"Commercial service information is only shown in the organization profile." msgstr "" msgctxt "contact_name" @@ -4887,7 +5296,9 @@ msgid "Currently selected preferences" msgstr "" msgctxt "preferences_locally_saved" -msgid "Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food Facts or anyone else." +msgid "" +"Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food " +"Facts or anyone else." msgstr "" # used in phrases like "salt in unknown quantity" @@ -4910,4 +5321,3 @@ msgstr "" msgctxt "ecoscore_s" msgid "ecoscore" msgstr "" - diff --git a/po/common/bo.po b/po/common/bo.po index c733029c5ac07..3bab145fd9aab 100644 --- a/po/common/bo.po +++ b/po/common/bo.po @@ -59,7 +59,9 @@ msgid "Thank you for joining us!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit" -msgid "You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." +msgid "" +"You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." msgstr "" msgctxt "join_us_on_slack" @@ -67,11 +69,15 @@ msgid "Join us on Slack" msgstr "" msgctxt "add_user_join_the_project" -msgid "%s is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!" +msgid "" +"%s is a collaborative project to which you can bring much more than new " +"products: your energy, enthusiasm and ideas!" msgstr "" msgctxt "add_user_join_us_on_slack" -msgid "We use a discussion system called Slack where all project participants can exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" +msgid "" +"We use a discussion system called Slack where all project participants can " +"exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro" @@ -79,7 +85,9 @@ msgid "You can now easily import your product data and photos." msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro_promo" -msgid "You can now add and edit your products and import their data and photos on our free platform for producers." +msgid "" +"You can now add and edit your products and import their data and photos on " +"our free platform for producers." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org" @@ -87,19 +95,29 @@ msgid "There is already an existing organization with the name %s." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org_pending" -msgid "Your request to join the organization is pending approval of the organization administrator." +msgid "" +"Your request to join the organization is pending approval of the " +"organization administrator." msgstr "" msgctxt "please_email_producers" -msgid "Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." +msgid "" +"Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." msgstr "" msgctxt "if_you_work_for_a_producer" -msgid "If you work for a producer or brand and will add or complete data for your own products only, you can get access to our completely free Platform for Producers." +msgid "" +"If you work for a producer or brand and will add or complete data for your " +"own products only, you can get access to our completely free Platform for " +"Producers." msgstr "" msgctxt "producers_platform_description_long" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily import data and photos for all their products, to mark them as official, and to get free analysis of improvement opportunities for their products." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily import data and " +"photos for all their products, to mark them as official, and to get free " +"analysis of improvement opportunities for their products." msgstr "" msgctxt "pro_account" @@ -115,7 +133,9 @@ msgid "Producer or brand" msgstr "" msgctxt "error_missing_org" -msgid "Professional accounts must have an associated organization (company name or brand)." +msgid "" +"Professional accounts must have an associated organization (company name or " +"brand)." msgstr "" msgctxt "enter_name_of_org" @@ -123,22 +143,37 @@ msgid "Please enter the name of your organization (company name or brand)." msgstr "" msgctxt "this_is_a_pro_account_for_org" -msgid "This account is a professional account associated with the producer or brand %s. You have access to the Platform for Producers." +msgid "" +"This account is a professional account associated with the producer or brand " +"%s. You have access to the Platform for Producers." msgstr "" msgctxt "add_user_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" "Thanks a lot for joining https://openfoodfacts.org\n" -"Here is your user name:\n\n" -"User name: \n\n" -"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n" -"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" -"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Here is your user name:\n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"You can now sign in on the site to add and edit products.\n" +"\n" +"<> is a collaborative project to which you can bring much more " +"than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" +"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " +"very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Thank you very much!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of " +"cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Thank you very much!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" @@ -225,11 +260,16 @@ msgstr "" # Change hl=en to your language, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "app_please_take_pictures" -msgid "

This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?

\n" +msgid "" +"

This product is not yet in the <> database. Could you please " +"take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition " +"facts to add it on <>?

\n" "

Thanks in advance!

\n" msgstr "" @@ -238,7 +278,9 @@ msgid "Take a picture" msgstr "" msgctxt "app_take_a_picture_note" -msgid "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike." +msgid "" +"Note: the pictures you send are published under the free licence Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." msgstr "" msgctxt "app_you_can_add_pictures" @@ -266,7 +308,16 @@ msgid "You can also help to fund the Open Food Facts project" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-profit " +"association, independent from the industry. It is made for all, by all, and " +"it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "bottom_title" @@ -322,7 +373,9 @@ msgid "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate" msgstr "" msgctxt "categories_note" -msgid "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added." +msgid "" +"Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be " +"automatically added." msgstr "" msgctxt "categories_p" @@ -426,7 +479,9 @@ msgid "Countries where sold" msgstr "" msgctxt "countries_note" -msgid "Countries where the product is widely available (not including stores specialising in foreign products)" +msgid "" +"Countries where the product is widely available (not including stores " +"specialising in foreign products)" msgstr "" msgctxt "countries_p" @@ -510,7 +565,9 @@ msgid "Ecological footprint" msgstr "" msgctxt "ecological_data_table_note" -msgid "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), indicate it for the same quantity than the nutritional composition." +msgid "" +"If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), " +"indicate it for the same quantity than the nutritional composition." msgstr "" msgctxt "edit" @@ -611,7 +668,9 @@ msgid "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgstr "" msgctxt "emb_codes_note" -msgid "In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by a number and CE." +msgid "" +"In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by " +"a number and CE." msgstr "" msgctxt "entry_dates_p" @@ -627,7 +686,9 @@ msgid "Error" msgstr "" msgctxt "error_bad_login_password" -msgid "Incorrect user name or password. Forgotten password?" +msgid "" +"Incorrect user name or password. Forgotten password?" msgstr "" msgctxt "error_database" @@ -639,7 +700,10 @@ msgid "The password and confirmation password are different." msgstr "" msgctxt "error_email_already_in_use" -msgid "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account." +msgid "" +"The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have " +"an account? You can reset the password of your other account." msgstr "" msgctxt "error_invalid_address" @@ -711,7 +775,9 @@ msgid "Best before date" msgstr "" msgctxt "expiration_date_note" -msgid "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version." +msgid "" +"The expiration date is a way to track product changes over time and to " +"identify the most recent version." msgstr "" msgctxt "explore_products_by" @@ -727,11 +793,15 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "fixme_product" -msgid "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page." +msgid "" +"If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by " +"editing this page." msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_blog" @@ -784,7 +854,8 @@ msgid "/cgi/top_translators.pl" msgstr "" msgctxt "footer_follow_us" -msgid "Follow us on Twitter,\n" +msgid "" +"Follow us on Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" msgstr "" @@ -820,7 +891,9 @@ msgid "/press" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_terms" @@ -880,7 +953,9 @@ msgid "See you soon!" msgstr "" msgctxt "graph_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have defined values for the graph's axis." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have defined " +"values for the graph's axis." msgstr "" msgctxt "graph_title" @@ -916,7 +991,8 @@ msgid "Ingredients picture" msgstr "" msgctxt "image_ingredients_note" -msgid "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" +msgid "" +"If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" msgstr "" msgctxt "image_nutrition" @@ -928,11 +1004,15 @@ msgid "This picture has already been sent." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_image_too_small" -msgid "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself." +msgid "" +"The picture is too small. Please do not upload pictures found on the " +"Internet and only send photos you have taken yourself." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_long" -msgid "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n" +msgid "" +"The barcode in the image could not be read, or the image contained no " +"barcode.\n" "You can try with another image, or directly enter the barcode." msgstr "" @@ -949,7 +1029,9 @@ msgid "The image could not be read." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_text" -msgid "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible." +msgid "" +"You must enter the characters of the barcode or send a product image when " +"the barcode is visible." msgstr "" msgctxt "image_full_size" @@ -957,7 +1039,8 @@ msgid "Full size" msgstr "" msgctxt "image_attribution_creativecommons" -msgid "This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." +msgid "" +"This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." msgstr "" msgctxt "image_attribution_photographer" @@ -997,7 +1080,9 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_note" -msgid "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect." +msgid "" +"Note: ingredients can be listed with many different names, please let us " +"know if you think the analysis above is incorrect." msgstr "" msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1053,11 +1138,16 @@ msgid "Ingredients are listed in order of importance (quantity)." msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa " +"4,8%, ascorbic acid" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_note" -msgid "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_" +msgid "" +"Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , " +"use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. " +"_milk_" msgstr "" msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1102,7 +1192,9 @@ msgid "Organic" msgstr "" msgctxt "labels_note" -msgid "Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added automatically." +msgid "" +"Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added " +"automatically." msgstr "" msgctxt "labels_p" @@ -1162,9 +1254,15 @@ msgid "Last picture date" msgstr "" msgctxt "licence_accept" -msgid "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" -"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n" -"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to." +msgid "" +"By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably " +"your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" +"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 licence for images.\n" +"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are " +"contributing to." msgstr "" msgctxt "link" @@ -1204,8 +1302,11 @@ msgid "Sign-in to add or edit products." msgstr "" msgctxt "login_to_add_products" -msgid "

Please sign-in to add or edit a product.

\n\n" -"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" +msgid "" +"

Please sign-in to add or edit a product.

\n" +"\n" +"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" msgstr "" msgctxt "login_username_email" @@ -1257,7 +1358,9 @@ msgid "Products not manufactured or processed in %s" msgstr "" msgctxt "map_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have a known production place." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have a known " +"production place." msgstr "" msgctxt "map_title" @@ -1368,11 +1471,16 @@ msgid "Nutrition facts are not specified on the product." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data" -msgid "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)." +msgid "" +"Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water " +"or milk)." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data_instructions" -msgid "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed." +msgid "" +"Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added " +"water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for " +"the first product listed." msgstr "" msgctxt "no_product_for_barcode" @@ -1441,7 +1549,9 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_average" -msgid "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)." +msgid "" +"Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which " +"nutrition facts are known (out of %d products)." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_compare_percent" @@ -1457,11 +1567,15 @@ msgid "Comparison to average values of products in the same category:" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories_note" -msgid "Please note: for each nutriment, the average is computed for products for which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." +msgid "" +"Please note: for each nutriment, the average is computed for products for " +"which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_note" -msgid "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture." +msgid "" +"If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be " +"automatically extracted from the picture." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_per_10" @@ -1513,7 +1627,10 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_table_note" -msgid "The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" +msgid "" +"The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the " +"field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments " +"(vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" "by typing the first letters of their name in the last row of the table." msgstr "" @@ -1531,12 +1648,15 @@ msgstr "" # Make sure the translated link works (eg that the image already exists in your language) msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" msgstr "" # Do not change the lang code if the blog doesn't exist in your language msgctxt "on_the_blog_content" -msgid "

To learn more about <>, visit our blog!

\n" +msgid "" +"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" "

Recent news:

\n" msgstr "" @@ -1545,8 +1665,12 @@ msgid "News" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are " +"awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "or" @@ -1738,7 +1862,9 @@ msgid "Product created" msgstr "" msgctxt "product_description" -msgid "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s" +msgid "" +"Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of " +"ingredients and information on product %s" msgstr "" msgctxt "product_image" @@ -1762,11 +1888,15 @@ msgid "Extract the ingredients from the picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_nok" -msgid "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with " +"higher resolution or a better framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_ok" -msgid "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so " +"please check the text below and correct errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_ingredients" @@ -1786,7 +1916,9 @@ msgid "Image received" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_and_crop" -msgid "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:" +msgid "" +"Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting " +"zone:" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_left" @@ -1842,7 +1974,10 @@ msgid "Add a picture" msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding " +"the Ctrl key pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "product_js_uploading_image" @@ -1934,13 +2069,20 @@ msgid "Reset password" msgstr "" msgctxt "reset_password_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" -"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n\n" -"for the username: \n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" +"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"for the username: \n" +"\n" "To continue the password reset, click on the link below.\n" -"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n\n" -"\n\n" -"See you soon,\n\n" +"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"See you soon,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" msgstr "" @@ -1958,11 +2100,15 @@ msgid "Enter a new password." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email" -msgid "An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail address associated with your account." +msgid "" +"An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail " +"address associated with your account." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email_msg" -msgid "If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address to receive instructions for resetting your password." +msgid "" +"If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address " +"to receive instructions for resetting your password." msgstr "" msgctxt "risk_level" @@ -2018,7 +2164,9 @@ msgid "contains" msgstr "" msgctxt "search_criteria" -msgid "Select products with specific brands, categories, labels, origins of ingredients, manufacturing places etc." +msgid "" +"Select products with specific brands, categories, labels, origins of " +"ingredients, manufacturing places etc." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -2038,7 +2186,9 @@ msgid "Download results" msgstr "" msgctxt "search_download_results" -msgid "Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance reasons, you can download up to 10.000 results only." +msgid "" +"Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance " +"reasons, you can download up to 10.000 results only." msgstr "" msgctxt "search_download_xlsx" @@ -2078,7 +2228,9 @@ msgid "Scatter plot" msgstr "" msgctxt "search_graph_blog" -msgid "

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" +msgid "" +"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" msgstr "" msgctxt "search_graph_choice" @@ -2086,12 +2238,15 @@ msgid "Results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_instructions" -msgid "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n" +msgid "" +"Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, " +"or select two axis to\n" "get a cloud of products (scatter plot)." msgstr "" msgctxt "search_graph_link" -msgid "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_graph_note" @@ -2103,7 +2258,9 @@ msgid "Display results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_warning" -msgid "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualization have been chosen by the author of the graph." +msgid "" +"Note: this is a user generated graph. The title, represented products and " +"axis of visualization have been chosen by the author of the graph." msgstr "" msgctxt "search_indifferent" @@ -2115,7 +2272,8 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "search_link" -msgid "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_list_choice" @@ -2135,7 +2293,8 @@ msgid "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_map_note" -msgid "The map will show only products for which the production place is known." +msgid "" +"The map will show only products for which the production place is known." msgstr "" msgctxt "search_map_title" @@ -2211,7 +2370,9 @@ msgid "Search terms" msgstr "" msgctxt "search_terms_note" -msgid "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels" +msgid "" +"Search for words present in the product name, generic name, brands, " +"categories, origins and labels" msgstr "" msgctxt "search_title" @@ -2279,7 +2440,10 @@ msgid "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgstr "" msgctxt "serving_size_note" -msgid "If the nutrition facts table contains values for the prepared product, indicate the total serving size of the prepared product (including added water or milk)." +msgid "" +"If the nutrition facts table contains values for the prepared product, " +"indicate the total serving size of the prepared product (including added " +"water or milk)." msgstr "" msgctxt "session_title" @@ -2299,7 +2463,9 @@ msgid "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" msgstr "" msgctxt "signin_before_submit" -msgid "If you already have an account on , please sign-in before filling this form." +msgid "" +"If you already have an account on , please sign-in before filling this " +"form." msgstr "" msgctxt "signout" @@ -2307,7 +2473,9 @@ msgid "Sign-out" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on food products from around the world" msgstr "" msgctxt "site_name" @@ -2411,7 +2579,9 @@ msgid "Milk, Gluten, Nuts" msgstr "" msgctxt "traces_note" -msgid "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc." +msgid "" +"Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in " +"a factory that also uses\" etc." msgstr "" msgctxt "traces_p" @@ -2515,7 +2685,10 @@ msgid "View results from the entire world" msgstr "" msgctxt "warning_3rd_party_content" -msgid "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself.
\n" +msgid "" +"Information and data must come from the product package and label (and not " +"from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the " +"pictures yourself.
\n" "→ Why it matters" msgstr "" @@ -2566,23 +2739,34 @@ msgid "Load lower resolution images (for slow connections)" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_warning" -msgid "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive " +"contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_and_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not " +"specified, their possible positive contribution to the grade could not be " +"taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_no_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their " +"possible positive contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_estimate_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_from_category_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_title" @@ -2618,15 +2802,22 @@ msgid "Delete the user" msgstr "" msgctxt "sources_manufacturer" -msgid "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s." +msgid "" +"Some of the data for this product has been provided directly by the " +"manufacturer %s." msgstr "" msgctxt "list_of_sources" -msgid "Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" +msgid "" +"Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "title_separator" @@ -2642,11 +2833,17 @@ msgid "Our Translators" msgstr "" msgctxt "translators_lead" -msgid "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't require any technical knowledge." +msgid "" +"We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it " +"possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food " +"Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't " +"require any technical knowledge." msgstr "" msgctxt "translators_renewal_notice" -msgid "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." +msgid "" +"Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." msgstr "" msgctxt "translators_column_name" @@ -2832,15 +3029,22 @@ msgid "Risk of overexposure" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_high" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a high risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a high risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_moderate" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a moderate risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a moderate risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_description" -msgid "To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our list of products that contain it. See the list of products with below." +msgid "" +"To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our " +"list of products that contain it. See the list of products " +"with below." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_products_link" @@ -2848,7 +3052,10 @@ msgid "%d products with %s" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_no" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the acceptable daily intake of ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population " +"groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the " +"acceptable daily intake of ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_high" @@ -2868,23 +3075,33 @@ msgid "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_greater_than_noael" -msgid "Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed " +"adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "exposure_title_95th" @@ -2916,7 +3133,11 @@ msgid "Photos and data check" msgstr "" msgctxt "photos_and_data_check_description" -msgid "Product pages can be marked as checked by experienced contributors who verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all the product data that can be inferred from the product photos has been filled and is correct." +msgid "" +"Product pages can be marked as checked by experienced contributors who " +"verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all " +"the product data that can be inferred from the product photos has been " +"filled and is correct." msgstr "" msgctxt "photos_and_data_checked" @@ -3068,7 +3289,10 @@ msgid "2019-09-30 or 2019-09 or 2019" msgstr "" msgctxt "obsolete_warning" -msgid "Important note: this product is no longer sold. The data is kept for reference only. This product does not appear in regular searches and is not taken into account for statistics." +msgid "" +"Important note: this product is no longer sold. The data is kept for " +"reference only. This product does not appear in regular searches and is not " +"taken into account for statistics." msgstr "" msgctxt "get_the_app" @@ -3088,7 +3312,10 @@ msgid "Get the iPad app" msgstr "" msgctxt "warning_gs1_company_prefix" -msgid "Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number barcode for products within a company. This means that different producers and stores can use the same barcode for different products." +msgid "" +"Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number " +"barcode for products within a company. This means that different producers " +"and stores can use the same barcode for different products." msgstr "" msgctxt "environment_infocard" @@ -3132,19 +3359,28 @@ msgid "Methodology" msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_foodges_ademe" -msgid "Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from the FoodGES program by ADEME." +msgid "" +"Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from " +"the FoodGES program by ADEME." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_sustainable_annual_emissions" -msgid "Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person to achieve the goals set in COP21." +msgid "" +"Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person " +"to achieve the goals set in COP21." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_uncertainty" -msgid "Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked at with caution and are more intended for relative comparison than as absolute values." +msgid "" +"Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked " +"at with caution and are more intended for relative comparison than as " +"absolute values." msgstr "" msgctxt "error_too_many_products_to_export" -msgid "Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download the complete database export instead." +msgid "" +"Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download " +"the complete database export instead." msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_to" @@ -3152,7 +3388,13 @@ msgid "Help translate the %s to %s" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_description" -msgid "You can suggest translations for the entries below that have not yet been translated to your language. The blue link and the black text (both in English) show respectively the non-localized product and the original entry incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank you!" +msgid "" +"You can suggest translations for the entries below that have not yet been " +"translated to your language. The blue link and the black text (both in " +"English) show respectively the non-localized product and the original entry " +"incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the " +"text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank " +"you!" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_add" @@ -3208,7 +3450,9 @@ msgid "Ingredients analysis" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_disclaimer" -msgid "The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take into account processing methods." +msgid "" +"The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take " +"into account processing methods." msgstr "" msgctxt "rev_warning" @@ -3242,12 +3486,16 @@ msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_description" -msgid "Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 encoded CSV file) with product data." +msgid "" +"Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 " +"encoded CSV file) with product data." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_format" -msgid "You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or you can upload a table in any format and then select the columns to import." +msgid "" +"You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or " +"you can upload a table in any format and then select the columns to import." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3268,7 +3516,9 @@ msgid "Select and import data" msgstr "" msgctxt "import_data_file_select_format_description" -msgid "Use the form below to indicate which columns to import and what data they contain." +msgid "" +"Use the form below to indicate which columns to import and what data they " +"contain." msgstr "" msgctxt "import_data" @@ -3369,7 +3619,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "labels_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific label (e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific label " +"(e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "labels_specific_tag_value" @@ -3378,7 +3630,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "categories_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific " +"category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "categories_specific_tag_value" @@ -3387,11 +3641,15 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "sources_fields_specific_tag" -msgid "Select this option for fields that are specific to the source, and that we want to keep as source specific fields." +msgid "" +"Select this option for fields that are specific to the source, and that we " +"want to keep as source specific fields." msgstr "" msgctxt "sources_fields_specific_tag_value" -msgid "Type the name of the target field in the text field on the right, or leave blank to use the name of the source field." +msgid "" +"Type the name of the target field in the text field on the right, or leave " +"blank to use the name of the source field." msgstr "" msgctxt "value" @@ -3472,17 +3730,29 @@ msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_description" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily manage their product photos and data on Open Food Facts." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily manage their " +"product photos and data on Open Food Facts." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_private_database" -msgid "The product data and photos you send on the platform for producers are stored in a private database. You will be able to check that all the data is correct before making it available on the public Open Food Facts database." +msgid "" +"The product data and photos you send on the platform for producers are " +"stored in a private database. You will be able to check that all the data is " +"correct before making it available on the public Open Food Facts database." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_licence" -msgid "The product data and photos will become publicly available in the Open Food Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database are available under the Database Contents License and products images are available under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." +msgid "" +"The product data and photos will become publicly available in the Open Food " +"Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database " +"are available under the Database Contents License and products images are available " +"under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3501,7 +3771,9 @@ msgid "Export product data and photos to the public database" msgstr "" msgctxt "export_product_data_photos_please_check" -msgid "Please check that the data on the platform for producers is correct before exporting it to the public database." +msgid "" +"Please check that the data on the platform for producers is correct before " +"exporting it to the public database." msgstr "" msgctxt "export_photos" @@ -3642,7 +3914,10 @@ msgstr "" # Do not translate the e-mail address msgctxt "account_without_org" -msgid "Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to activate the free access to the platform for producers." +msgid "" +"Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to " +"activate the free access to the platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_products" @@ -3663,7 +3938,9 @@ msgstr "" # "product data" means data for many products msgctxt "import_file_status_description" -msgid "The product data has been received and is going to be imported on the platform for producers." +msgid "" +"The product data has been received and is going to be imported on the " +"platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_file_status" @@ -3699,7 +3976,9 @@ msgid "Products modified" msgstr "" msgctxt "import_file_result_no_change" -msgid "There were no product added or modified. The data has probably been already imported previously." +msgid "" +"There were no product added or modified. The data has probably been already " +"imported previously." msgstr "" msgctxt "import_file_result_products" @@ -3731,11 +4010,17 @@ msgid "Number of products with improvement opportunities" msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_1" -msgid "This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, the Nutri-Score and the composition of food products." +msgid "" +"This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, " +"the Nutri-Score and the composition of food products." msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_2" -msgid "In order to get relevant results, please make sure the product data is complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to similar products)." +msgid "" +"In order to get relevant results, please make sure the product data is " +"complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to " +"compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to " +"similar products)." msgstr "" # "product photos" in this sentence means photos for many products, not just one product @@ -3744,7 +4029,9 @@ msgid "Import product photos" msgstr "" msgctxt "import_photos_description" -msgid "You can use the form below to easily upload photos (front of product, ingredients list and nutrition facts table) for many products." +msgid "" +"You can use the form below to easily upload photos (front of product, " +"ingredients list and nutrition facts table) for many products." msgstr "" msgctxt "import_photos_format_1" @@ -3808,11 +4095,14 @@ msgid "Details of the calculation of the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_beverage" -msgid "This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_not_beverage" -msgid "This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-" +"Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_positive_points" @@ -3824,23 +4114,33 @@ msgid "Negative points" msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_less_than_11" -msgid "The points for proteins are counted because the negative points are less than 11." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the negative points are less " +"than 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_greater_or_equal_to_11" -msgid "The points for proteins are not counted because the negative points are greater or equal to 11." +msgid "" +"The points for proteins are not counted because the negative points are " +"greater or equal to 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_maximum_fruits_points" -msgid "The points for proteins are counted because the points for the fruits, vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the points for the fruits, " +"vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_cheese" -msgid "The points for proteins are counted because the product is in the cheeses category." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the product is in the cheeses " +"category." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_added_fat" -msgid "The product is in the fats category, the points for saturated fat are replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." +msgid "" +"The product is in the fats category, the points for saturated fat are " +"replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." msgstr "" msgctxt "nutriscore_points_for_energy" @@ -3909,7 +4209,9 @@ msgstr "" # leave empty link msgctxt "donate_help_and_donations" -msgid "We need your help and donations to continue and to grow the project." +msgid "" +"We need your help and donations to continue and to grow the " +"project." msgstr "" msgctxt "thank_you" @@ -3927,11 +4229,17 @@ msgstr "" # Keep the %s msgctxt "better_nutriscore" -msgid "The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from %s to %s (%s percent difference)." +msgid "" +"The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from " +"%s to %s (%s percent difference)." msgstr "" msgctxt "export_products_to_public_database_email" -msgid "The platform for producers is still under development and we make manual checks before importing products to the public database. Please e-mail us at producers@openfoodfacts.org to update the public database." +msgid "" +"The platform for producers is still under development and we make manual " +"checks before importing products to the public database. Please e-mail us at " +"producers@openfoodfacts.org to update the public database." msgstr "" msgctxt "user_groups" @@ -3943,7 +4251,10 @@ msgid "Producer" msgstr "" msgctxt "user_group_producer_description" -msgid "Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a product." +msgid "" +"Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. " +"Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a " +"product." msgstr "" msgctxt "user_group_database" @@ -3951,7 +4262,9 @@ msgid "Database" msgstr "" msgctxt "user_group_database_description" -msgid "For external sources of data. Product ownership of imported products will not change." +msgid "" +"For external sources of data. Product ownership of imported products will " +"not change." msgstr "" msgctxt "user_group_app" @@ -3983,7 +4296,9 @@ msgid "Moderator for the producers platform" msgstr "" msgctxt "user_group_pro_moderator_description" -msgid "Moderators of the producers platform can view and edit the private products of all users and organizations on the producers platform." +msgid "" +"Moderators of the producers platform can view and edit the private products " +"of all users and organizations on the producers platform." msgstr "" msgctxt "donation_banner_hide" @@ -4011,7 +4326,9 @@ msgid "Please Donate" msgstr "" msgctxt "alcohol_warning" -msgid "Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with moderation." +msgid "" +"Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with " +"moderation." msgstr "" msgctxt "producers_platform_moderation_title" @@ -4027,7 +4344,9 @@ msgid "You are currently viewing your own products." msgstr "" msgctxt "pro_moderator_edit_owner_description" -msgid "To see products from a specific user or organization, enter its id below. Leave field empty to unset." +msgid "" +"To see products from a specific user or organization, enter its id below. " +"Leave field empty to unset." msgstr "" # Action verb "Change" to put on a form button @@ -4053,7 +4372,9 @@ msgid "Import product categories from the public database" msgstr "" msgctxt "import_products_categories_from_public_database_description" -msgid "Add categories from the public database to the products on the platform for producers." +msgid "" +"Add categories from the public database to the products on the platform for " +"producers." msgstr "" msgctxt "import_products_categories" @@ -4089,7 +4410,9 @@ msgid "Using previous code" msgstr "" msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." +msgid "" +"You can specify field values that will be added to all products for which " +"you will send images." msgstr "" msgctxt "add_tag_field" @@ -4105,7 +4428,10 @@ msgid "Remove all your products from the platform for producers" msgstr "" msgctxt "remove_products_from_producers_platform_description" -msgid "You can remove all your products from the platform for producers, for instance to start with a clean slate if there were some issues with an import. This will not affect your products in the public database." +msgid "" +"You can remove all your products from the platform for producers, for " +"instance to start with a clean slate if there were some issues with an " +"import. This will not affect your products in the public database." msgstr "" msgctxt "this_action_cannot_be_undone" @@ -4113,7 +4439,9 @@ msgid "Please note that this action cannot be undone." msgstr "" msgctxt "remove_products_confirm" -msgid "Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove all your products from the platform for producers?" +msgid "" +"Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove " +"all your products from the platform for producers?" msgstr "" msgctxt "function_not_available" @@ -4134,7 +4462,9 @@ msgstr "" # keep the 2 %s : they will be replaced by language names. msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language" -msgid "Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: %s" +msgid "" +"Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: " +"%s" msgstr "" msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language_replace" @@ -4170,11 +4500,16 @@ msgid "team" msgstr "" msgctxt "teams_description" -msgid "You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you and to your teams. Teams can be changed at any time." +msgid "" +"You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you " +"and to your teams. Teams can be changed at any time." msgstr "" msgctxt "teams_names_warning" -msgid "Team names are public. Do not create teams with names containing personal data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything offensive." +msgid "" +"Team names are public. Do not create teams with names containing personal " +"data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything " +"offensive." msgstr "" # keep %s, it can be a number "Team 1" or a name "Team XYZ" @@ -4204,20 +4539,31 @@ msgid "We need your help!" msgstr "" msgctxt "you_can_help_improve_ingredients_analysis" -msgid "You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of ingredients for this product and others by:" +msgid "" +"You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of " +"ingredients for this product and others by:" msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_1" -msgid "Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not related to the ingredients." +msgid "" +"Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, " +"and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not " +"related to the ingredients." msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_2" -msgid "Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of ingredients, ingredient processing methods, and labels." +msgid "" +"Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of " +"ingredients, ingredient processing methods, and labels." msgstr "" # Do not translate #ingredients msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_instructions" -msgid "Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis on our wiki, if you would like to help. Thank you!" +msgid "" +"Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis " +"on our wiki, if you would like to help. Thank you!" msgstr "" msgctxt "footer_producers_link" @@ -4251,7 +4597,9 @@ msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "" msgctxt "lc_note" -msgid "If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most visible language on the product." +msgid "" +"If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most " +"visible language on the product." msgstr "" msgctxt "obsolete_import_note" @@ -4267,7 +4615,9 @@ msgid "Specify both the value and unit." msgstr "" msgctxt "download_sample_import_file" -msgid "Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that can be imported." +msgid "" +"Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that " +"can be imported." msgstr "" msgctxt "code_import_note" @@ -4275,27 +4625,39 @@ msgid "Barcode as it appears on the product." msgstr "" msgctxt "producer_product_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify the product, different from the product's barcode." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify the product, different from " +"the product's barcode." msgstr "" msgctxt "producer_version_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify a specific version of a product when it changes." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify a specific version of a " +"product when it changes." msgstr "" msgctxt "categories_import_note" -msgid "Providing a category is very important to make the product easy to search for, and to compute the Nutri-Score" +msgid "" +"Providing a category is very important to make the product easy to search " +"for, and to compute the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "labels_import_note" -msgid "Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search results, so it is strongly recommended to specify them." +msgid "" +"Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search " +"results, so it is strongly recommended to specify them." msgstr "" msgctxt "origins_import_note" -msgid "This field must contain only a comma separated list of countries of origin of the ingredients" +msgid "" +"This field must contain only a comma separated list of countries of origin " +"of the ingredients" msgstr "" msgctxt "origin_import_note" -msgid "Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its ingredients." +msgid "" +"Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its " +"ingredients." msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_note" @@ -4303,15 +4665,24 @@ msgid "Nutri-Score grade from A to E displayed on the product label" msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is different from the grade you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is " +"different from the grade you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_note" -msgid "Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" +msgid "" +"Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information provided (nutrition facts and category). If the score we compute is different from the score you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the score we compute is " +"different from the score you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "mandatory_field" @@ -4327,7 +4698,10 @@ msgid "Recommended field" msgstr "" msgctxt "recommended_field_note" -msgid "If this information exists and is relevant for the product, it is recommended to provide it to make the product easier to search for and the product data more useful." +msgid "" +"If this information exists and is relevant for the product, it is " +"recommended to provide it to make the product easier to search for and the " +"product data more useful." msgstr "" msgctxt "optional_field" @@ -4340,7 +4714,9 @@ msgstr "" # product photos here means photos of multiple products msgctxt "images_can_be_provided_separately" -msgid "Product photos can also be provided separately through the Import product photos function of the platform for producers." +msgid "" +"Product photos can also be provided separately through the Import product " +"photos function of the platform for producers." msgstr "" msgctxt "attribute_group_labels_name" @@ -4372,7 +4748,10 @@ msgid "Organic products promote ecological sustainability and biodiversity." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_organic_description" -msgid "Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and food additives." +msgid "" +"Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity " +"by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and " +"food additives." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_name" @@ -4400,7 +4779,10 @@ msgid "Fair trade products help producers in developping countries." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_description" -msgid "When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher social and often environmental standards." +msgid "" +"When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid " +"an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher " +"social and often environmental standards." msgstr "" msgctxt "attribute_group_nutritional_quality_name" @@ -4416,7 +4798,9 @@ msgid "Good nutritional quality (Nutri-Score)" msgstr "" msgctxt "attribute_nutriscore_setting_note" -msgid "The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, even if is not displayed on the packaging." +msgid "" +"The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, " +"even if is not displayed on the packaging." msgstr "" # keep %s, it will be replaced by the letter A, B, C, D or E @@ -4522,19 +4906,27 @@ msgid "Unknown user." msgstr "" msgctxt "attribute_low_salt_setting_note" -msgid "The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low salt diet." +msgid "" +"The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low salt diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_sugars_setting_note" -msgid "The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low sugars diet." +msgid "" +"The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low sugars diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_fat_setting_note" -msgid "The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low fat diet." +msgid "" +"The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_saturated_fat_setting_note" -msgid "The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." +msgid "" +"The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this " +"setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_name" @@ -4542,7 +4934,10 @@ msgid "Allergens" msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_warning" -msgid "There is always a possibility that data about allergens may be missing, incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you are allergic, always check the information on the actual product packaging." +msgid "" +"There is always a possibility that data about allergens may be missing, " +"incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you " +"are allergic, always check the information on the actual product packaging." msgstr "" msgctxt "attribute_additives_name" @@ -4595,27 +4990,44 @@ msgid "Recycling instructions and/or packaging information" msgstr "" msgctxt "packaging_text_example" -msgid "1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl aluminium cans" +msgid "" +"1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent " +"PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl " +"aluminium cans" msgstr "" msgctxt "packaging_text_note" -msgid "List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling instructions." +msgid "" +"List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their " +"amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, " +"metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling " +"instructions." msgstr "" msgctxt "packaging_text_note_2" -msgid "Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is opaque or transparent, colored, PET or PEHD." +msgid "" +"Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is " +"opaque or transparent, colored, PET or PEHD." msgstr "" msgctxt "product_js_extract_packaging" -msgid "Extract the recycling instructions and/or packaging information from the picture" +msgid "" +"Extract the recycling instructions and/or packaging information from the " +"picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_nok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text could not be " +"extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better " +"framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_ok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. " +"Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct " +"errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_packaging" @@ -4688,11 +5100,15 @@ msgid "owner" msgstr "" msgctxt "org_profile_description" -msgid "You can provide information about your company that will be displayed in your organization profile." +msgid "" +"You can provide information about your company that will be displayed in " +"your organization profile." msgstr "" msgctxt "org_profile_description_2" -msgid "Some of the information like the customer service contact information may also be displayed directly on pages for your products." +msgid "" +"Some of the information like the customer service contact information may " +"also be displayed directly on pages for your products." msgstr "" msgctxt "org_name" @@ -4708,7 +5124,9 @@ msgid "Customer service" msgstr "" msgctxt "org_customer_service_description" -msgid "Customer service information is public and can be shown on the Open Food Facts web site and apps." +msgid "" +"Customer service information is public and can be shown on the Open Food " +"Facts web site and apps." msgstr "" msgctxt "org_customer_service_note" @@ -4720,7 +5138,8 @@ msgid "Commercial service" msgstr "" msgctxt "org_commercial_service_description" -msgid "Commercial service information is only shown in the organization profile." +msgid "" +"Commercial service information is only shown in the organization profile." msgstr "" msgctxt "contact_name" @@ -4833,7 +5252,9 @@ msgid "Currently selected preferences" msgstr "" msgctxt "preferences_locally_saved" -msgid "Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food Facts or anyone else." +msgid "" +"Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food " +"Facts or anyone else." msgstr "" # used in phrases like "salt in unknown quantity" @@ -4915,7 +5336,9 @@ msgid "Products that do not match your preferences" msgstr "" msgctxt "products_match_unknown" -msgid "Products for which we currently miss data to determine if they match your preferences" +msgid "" +"Products for which we currently miss data to determine if they match your " +"preferences" msgstr "" msgctxt "forest_footprint" @@ -4991,15 +5414,22 @@ msgid "Only export products with changes" msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers" -msgid "Is this your product? If it is, please use our free platform for producers to update it." +msgid "" +"Is this your product? If it is, please use our free platform for producers " +"to update it." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_platform" -msgid "We encourage manufacturers to add or change data and photos for their products through our free platform for producers so that they can be marked as official and protected from changes by others." +msgid "" +"We encourage manufacturers to add or change data and photos for their " +"products through our free platform for producers so that they can be marked " +"as official and protected from changes by others." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_import" -msgid "The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel or CSV file in any format." +msgid "" +"The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel " +"or CSV file in any format." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_analysis" @@ -5008,6 +5438,9 @@ msgstr "" # It = the platform msgctxt "product_edits_by_producers_indicators" -msgid "It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and automatically identifies suggestions to improve them (for instance all products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition change)." +msgid "" +"It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and " +"automatically identifies suggestions to improve them (for instance all " +"products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition " +"change)." msgstr "" - diff --git a/po/common/br.po b/po/common/br.po index d2a1e43a926e0..efe6882fd8b38 100644 --- a/po/common/br.po +++ b/po/common/br.po @@ -10,7 +10,10 @@ msgstr "" "Last-Translator: \n" "POT-Creation-Date: \n" "X-Generator: Poedit 2.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n%10==1 && (n%100!=11 || n%100!=71 || n%100!=91) ? 0 : n%10==2 && (n%100!=12 || n%100!=72 || n%100!=92) ? 1 : ((n%10>=3 && n%10<=4) || n%10==9) && ((n%100 < 10 || n%100 > 19) || (n%100 < 70 || n%100 > 79) || (n%100 < 90 || n%100 > 99)) ? 2 : (n!=0 && n%1;\n" +"Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n%10==1 && (n%100!=11 || n%100!=71 || n" +"%100!=91) ? 0 : n%10==2 && (n%100!=12 || n%100!=72 || n%100!=92) ? 1 : ((n" +"%10>=3 && n%10<=4) || n%10==9) && ((n%100 < 10 || n%100 > 19) || (n%100 < 70 " +"|| n%100 > 79) || (n%100 < 90 || n%100 > 99)) ? 2 : (n!=0 && n%1;\n" "X-Crowdin-Project: openfoodfacts\n" "X-Crowdin-Project-ID: 243092\n" "X-Crowdin-Language: br-FR\n" @@ -59,23 +62,21 @@ msgid "Thank you for joining us!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit" -msgid "You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." -msgstr "" - -msgctxt "join_us_on_slack" -msgid "Join us on Slack" +msgid "" +"You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." msgstr "" msgctxt "add_user_join_the_project" -msgid "%s is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!" +msgid "" +"%s is a collaborative project to which you can bring much more than new " +"products: your energy, enthusiasm and ideas!" msgstr "" msgctxt "add_user_join_us_on_slack" -msgid "We use a discussion system called Slack where all project participants can exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" -msgstr "" - -msgctxt "join_us_on_slack" -msgid "Join us on Slack" +msgid "" +"We use a discussion system called Slack where all project participants can " +"exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro" @@ -83,7 +84,9 @@ msgid "You can now easily import your product data and photos." msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro_promo" -msgid "You can now add and edit your products and import their data and photos on our free platform for producers." +msgid "" +"You can now add and edit your products and import their data and photos on " +"our free platform for producers." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org" @@ -91,19 +94,29 @@ msgid "There is already an existing organization with the name %s." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org_pending" -msgid "Your request to join the organization is pending approval of the organization administrator." +msgid "" +"Your request to join the organization is pending approval of the " +"organization administrator." msgstr "" msgctxt "please_email_producers" -msgid "Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." +msgid "" +"Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." msgstr "" msgctxt "if_you_work_for_a_producer" -msgid "If you work for a producer or brand and will add or complete data for your own products only, you can get access to our completely free Platform for Producers." +msgid "" +"If you work for a producer or brand and will add or complete data for your " +"own products only, you can get access to our completely free Platform for " +"Producers." msgstr "" msgctxt "producers_platform_description_long" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily import data and photos for all their products, to mark them as official, and to get free analysis of improvement opportunities for their products." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily import data and " +"photos for all their products, to mark them as official, and to get free " +"analysis of improvement opportunities for their products." msgstr "" msgctxt "pro_account" @@ -119,7 +132,9 @@ msgid "Producer or brand" msgstr "" msgctxt "error_missing_org" -msgid "Professional accounts must have an associated organization (company name or brand)." +msgid "" +"Professional accounts must have an associated organization (company name or " +"brand)." msgstr "" msgctxt "enter_name_of_org" @@ -127,37 +142,65 @@ msgid "Please enter the name of your organization (company name or brand)." msgstr "" msgctxt "this_is_a_pro_account_for_org" -msgid "This account is a professional account associated with the producer or brand %s. You have access to the Platform for Producers." +msgid "" +"This account is a professional account associated with the producer or brand " +"%s. You have access to the Platform for Producers." msgstr "" msgctxt "add_user_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" "Thanks a lot for joining https://openfoodfacts.org\n" -"Here is your user name:\n\n" -"User name: \n\n" -"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n" -"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" -"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Here is your user name:\n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"You can now sign in on the site to add and edit products.\n" +"\n" +"<> is a collaborative project to which you can bring much more " +"than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" +"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " +"very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Thank you very much!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of " +"cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Thank you very much!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" -msgstr "Deiz mat ,\n\n" +msgstr "" +"Deiz mat ,\n" +"\n" "Trugarez vras evit hoc'h enskrivadur war: https://openfoodfacts.org\n" -"Setu amañ hoc'h anv-implijer:\n\n" -"Anv-implijer: \n\n" -"Gellout a rit kevreañ ouzh al lec'hienn evit ouzhpennañ hag aozañ produioù.\n\n" -"<> a zo ur raktres kenlabourus a c'hellit degas kalz muioc'h evit produioù nevez: hoc'h energiezh, hoc'h entan hag ho mennozhioù!\n" -"Evit gellet eskemm kendaolerien hag ober e-seurt ez afe pelloc'h ho raktres, ober a reomp gant ur sistem kaozeerezh aezet-kenañ anvet Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Setu amañ hoc'h anv-implijer:\n" +"\n" +"Anv-implijer: \n" +"\n" +"Gellout a rit kevreañ ouzh al lec'hienn evit ouzhpennañ hag aozañ produioù.\n" +"\n" +"<> a zo ur raktres kenlabourus a c'hellit degas kalz muioc'h evit " +"produioù nevez: hoc'h energiezh, hoc'h entan hag ho mennozhioù!\n" +"Evit gellet eskemm kendaolerien hag ober e-seurt ez afe pelloc'h ho raktres, " +"ober a reomp gant ur sistem kaozeerezh aezet-kenañ anvet Slack: https://" +"slack.openfoodfacts.org\n" +"\n" "Gellout a rit mont e-barzh strollad Facebook ar gendaolerien ivez:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"Nevez: lañset hon eus al labour evit ur raktres nevez anvet Open Beauty Facts evit krouiñ un diaz-roadennoù koaradoù: soavoñs, toaz-dent, livajoù-dremm ha kement all 'zo c'hoazh.\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"Nevez: lañset hon eus al labour evit ur raktres nevez anvet Open Beauty " +"Facts evit krouiñ un diaz-roadennoù koaradoù: soavoñs, toaz-dent, livajoù-" +"dremm ha kement all 'zo c'hoazh.\n" "https://openbeautyfacts.org\n" -"Trugarez vras deoc'h!\n\n" +"Trugarez vras deoc'h!\n" +"\n" "Stéphane ha skipailh Open Food Facts\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" @@ -169,7 +212,9 @@ msgstr "Trugarez vras evit hoc'h enskrivadur war <>" msgctxt "additives_1" msgid "Potentially hazardous food additive. Limit usage." -msgstr "Danvezioù boued ouzhpenn a c'hall bezañ dañjerus. Da vezañ implijet gant aked." +msgstr "" +"Danvezioù boued ouzhpenn a c'hall bezañ dañjerus. Da vezañ implijet gant " +"aked." msgctxt "additives_2" msgid "Hazardous food additive. Avoid." @@ -177,7 +222,8 @@ msgstr "Danvezioù boued ouzhpenn risklus. Tremenit hebiou." msgctxt "additives_3" msgid "Food additive banned in Europe. Avoid at all cost." -msgstr "Danvezioù boued ouzhpenn forbannet en Europa. Tremenit hebiou net ha pizh." +msgstr "" +"Danvezioù boued ouzhpenn forbannet en Europa. Tremenit hebiou net ha pizh." msgctxt "additives_p" msgid "additives" @@ -243,11 +289,17 @@ msgstr "" # Change hl=en to your language, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" msgctxt "app_please_take_pictures" -msgid "

This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?

\n" +msgid "" +"

This product is not yet in the <> database. Could you please " +"take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition " +"facts to add it on <>?

\n" "

Thanks in advance!

\n" msgstr "" @@ -256,7 +308,9 @@ msgid "Take a picture" msgstr "Tapout ur skeudenn" msgctxt "app_take_a_picture_note" -msgid "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike." +msgid "" +"Note: the pictures you send are published under the free licence Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." msgstr "" msgctxt "app_you_can_add_pictures" @@ -284,7 +338,16 @@ msgid "You can also help to fund the Open Food Facts project" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-profit " +"association, independent from the industry. It is made for all, by all, and " +"it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "bottom_title" @@ -340,7 +403,9 @@ msgid "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate" msgstr "" msgctxt "categories_note" -msgid "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added." +msgid "" +"Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be " +"automatically added." msgstr "" msgctxt "categories_p" @@ -444,7 +509,9 @@ msgid "Countries where sold" msgstr "Country" msgctxt "countries_note" -msgid "Countries where the product is widely available (not including stores specialising in foreign products)" +msgid "" +"Countries where the product is widely available (not including stores " +"specialising in foreign products)" msgstr "" msgctxt "countries_p" @@ -528,7 +595,9 @@ msgid "Ecological footprint" msgstr "Louc'had ekologel" msgctxt "ecological_data_table_note" -msgid "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), indicate it for the same quantity than the nutritional composition." +msgid "" +"If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), " +"indicate it for the same quantity than the nutritional composition." msgstr "" msgctxt "edit" @@ -629,7 +698,9 @@ msgid "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgstr "" msgctxt "emb_codes_note" -msgid "In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by a number and CE." +msgid "" +"In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by " +"a number and CE." msgstr "" msgctxt "entry_dates_p" @@ -645,7 +716,9 @@ msgid "Error" msgstr "Fazi" msgctxt "error_bad_login_password" -msgid "Incorrect user name or password. Forgotten password?" +msgid "" +"Incorrect user name or password. Forgotten password?" msgstr "" msgctxt "error_database" @@ -657,8 +730,14 @@ msgid "The password and confirmation password are different." msgstr "" msgctxt "error_email_already_in_use" -msgid "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account." -msgstr "Implijet e vez ar chomlec'h postel-mañ gant unan bennak all. Ur gont ho peus dija marteze? Gallout a rit adderaouekaat ger-tremen ho kont all." +msgid "" +"The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have " +"an account? You can reset the password of your other account." +msgstr "" +"Implijet e vez ar chomlec'h postel-mañ gant unan bennak all. Ur gont ho peus " +"dija marteze? Gallout a rit " +"adderaouekaat ger-tremen ho kont all." msgctxt "error_invalid_address" msgid "Invalid address." @@ -714,7 +793,8 @@ msgstr "N'eus ket deus an anv-implijer-mañ." msgctxt "error_username_not_available" msgid "This username already exists, please choose another." -msgstr "Un anv-implijer-mañ zo bet choazet dija, dibabit unan all mar plij ganeoc'h." +msgstr "" +"Un anv-implijer-mañ zo bet choazet dija, dibabit unan all mar plij ganeoc'h." msgctxt "example" msgid "Example:" @@ -729,7 +809,9 @@ msgid "Best before date" msgstr "Deiziad gwelloc'h a-raok" msgctxt "expiration_date_note" -msgid "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version." +msgid "" +"The expiration date is a way to track product changes over time and to " +"identify the most recent version." msgstr "" msgctxt "explore_products_by" @@ -745,11 +827,15 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgctxt "fixme_product" -msgid "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page." +msgid "" +"If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by " +"editing this page." msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_blog" @@ -802,7 +888,8 @@ msgid "/cgi/top_translators.pl" msgstr "/cgi/top_translators.pl" msgctxt "footer_follow_us" -msgid "Follow us on Twitter,\n" +msgid "" +"Follow us on Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" msgstr "" @@ -838,7 +925,9 @@ msgid "/press" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_terms" @@ -898,7 +987,9 @@ msgid "See you soon!" msgstr "Ken bremaik!" msgctxt "graph_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have defined values for the graph's axis." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have defined " +"values for the graph's axis." msgstr "" msgctxt "graph_title" @@ -934,7 +1025,8 @@ msgid "Ingredients picture" msgstr "Skeudenn an aozennoù" msgctxt "image_ingredients_note" -msgid "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" +msgid "" +"If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" msgstr "" msgctxt "image_nutrition" @@ -946,11 +1038,17 @@ msgid "This picture has already been sent." msgstr "Kaset eo bet ar foto-mañ dija." msgctxt "image_upload_error_image_too_small" -msgid "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself." -msgstr "Re vihan eo ar foto-mañ. Na gasit ket fotoioù kavet war Internet mar plij, grit gant fotoioù tennet ganeoc'h hepken." +msgid "" +"The picture is too small. Please do not upload pictures found on the " +"Internet and only send photos you have taken yourself." +msgstr "" +"Re vihan eo ar foto-mañ. Na gasit ket fotoioù kavet war Internet mar plij, " +"grit gant fotoioù tennet ganeoc'h hepken." msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_long" -msgid "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n" +msgid "" +"The barcode in the image could not be read, or the image contained no " +"barcode.\n" "You can try with another image, or directly enter the barcode." msgstr "" @@ -967,7 +1065,9 @@ msgid "The image could not be read." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_text" -msgid "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible." +msgid "" +"You must enter the characters of the barcode or send a product image when " +"the barcode is visible." msgstr "" msgctxt "image_full_size" @@ -975,7 +1075,8 @@ msgid "Full size" msgstr "" msgctxt "image_attribution_creativecommons" -msgid "This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." +msgid "" +"This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." msgstr "" msgctxt "image_attribution_photographer" @@ -1015,7 +1116,9 @@ msgid "Ingredients" msgstr "Aozennoù" msgctxt "ingredients_analysis_note" -msgid "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect." +msgid "" +"Note: ingredients can be listed with many different names, please let us " +"know if you think the analysis above is incorrect." msgstr "" msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1071,11 +1174,16 @@ msgid "Ingredients are listed in order of importance (quantity)." msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa " +"4,8%, ascorbic acid" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_note" -msgid "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_" +msgid "" +"Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , " +"use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. " +"_milk_" msgstr "" msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1120,7 +1228,9 @@ msgid "Organic" msgstr "Biologel" msgctxt "labels_note" -msgid "Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added automatically." +msgid "" +"Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added " +"automatically." msgstr "" msgctxt "labels_p" @@ -1180,9 +1290,15 @@ msgid "Last picture date" msgstr "" msgctxt "licence_accept" -msgid "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" -"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n" -"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to." +msgid "" +"By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably " +"your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" +"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 licence for images.\n" +"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are " +"contributing to." msgstr "" msgctxt "link" @@ -1222,8 +1338,11 @@ msgid "Sign-in to add or edit products." msgstr "" msgctxt "login_to_add_products" -msgid "

Please sign-in to add or edit a product.

\n\n" -"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" +msgid "" +"

Please sign-in to add or edit a product.

\n" +"\n" +"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" msgstr "" msgctxt "login_username_email" @@ -1275,7 +1394,9 @@ msgid "Products not manufactured or processed in %s" msgstr "" msgctxt "map_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have a known production place." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have a known " +"production place." msgstr "" msgctxt "map_title" @@ -1386,11 +1507,16 @@ msgid "Nutrition facts are not specified on the product." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data" -msgid "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)." +msgid "" +"Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water " +"or milk)." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data_instructions" -msgid "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed." +msgid "" +"Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added " +"water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for " +"the first product listed." msgstr "" msgctxt "no_product_for_barcode" @@ -1459,7 +1585,9 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_average" -msgid "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)." +msgid "" +"Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which " +"nutrition facts are known (out of %d products)." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_compare_percent" @@ -1475,11 +1603,15 @@ msgid "Comparison to average values of products in the same category:" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories_note" -msgid "Please note: for each nutriment, the average is computed for products for which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." +msgid "" +"Please note: for each nutriment, the average is computed for products for " +"which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_note" -msgid "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture." +msgid "" +"If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be " +"automatically extracted from the picture." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_per_10" @@ -1531,7 +1663,10 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_table_note" -msgid "The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" +msgid "" +"The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the " +"field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments " +"(vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" "by typing the first letters of their name in the last row of the table." msgstr "" @@ -1549,12 +1684,15 @@ msgstr "" # Make sure the translated link works (eg that the image already exists in your language) msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" msgstr "" # Do not change the lang code if the blog doesn't exist in your language msgctxt "on_the_blog_content" -msgid "

To learn more about <>, visit our blog!

\n" +msgid "" +"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" "

Recent news:

\n" msgstr "" @@ -1563,8 +1701,12 @@ msgid "News" msgstr "Keleier" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are " +"awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "or" @@ -1756,7 +1898,9 @@ msgid "Product created" msgstr "" msgctxt "product_description" -msgid "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s" +msgid "" +"Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of " +"ingredients and information on product %s" msgstr "" msgctxt "product_image" @@ -1780,11 +1924,15 @@ msgid "Extract the ingredients from the picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_nok" -msgid "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with " +"higher resolution or a better framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_ok" -msgid "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so " +"please check the text below and correct errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_ingredients" @@ -1804,7 +1952,9 @@ msgid "Image received" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_and_crop" -msgid "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:" +msgid "" +"Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting " +"zone:" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_left" @@ -1860,7 +2010,10 @@ msgid "Add a picture" msgstr "Ouzhpennañ ur skeudenn" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding " +"the Ctrl key pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "product_js_uploading_image" @@ -1952,13 +2105,20 @@ msgid "Reset password" msgstr "Adderaouekaat ar ger-tremen" msgctxt "reset_password_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" -"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n\n" -"for the username: \n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" +"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"for the username: \n" +"\n" "To continue the password reset, click on the link below.\n" -"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n\n" -"\n\n" -"See you soon,\n\n" +"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"See you soon,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" msgstr "" @@ -1976,11 +2136,15 @@ msgid "Enter a new password." msgstr "Bizskrivit ur ger-tremen nevez." msgctxt "reset_password_send_email" -msgid "An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail address associated with your account." +msgid "" +"An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail " +"address associated with your account." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email_msg" -msgid "If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address to receive instructions for resetting your password." +msgid "" +"If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address " +"to receive instructions for resetting your password." msgstr "" msgctxt "risk_level" @@ -2036,7 +2200,9 @@ msgid "contains" msgstr "" msgctxt "search_criteria" -msgid "Select products with specific brands, categories, labels, origins of ingredients, manufacturing places etc." +msgid "" +"Select products with specific brands, categories, labels, origins of " +"ingredients, manufacturing places etc." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -2056,7 +2222,9 @@ msgid "Download results" msgstr "" msgctxt "search_download_results" -msgid "Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance reasons, you can download up to 10.000 results only." +msgid "" +"Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance " +"reasons, you can download up to 10.000 results only." msgstr "" msgctxt "search_download_xlsx" @@ -2096,7 +2264,9 @@ msgid "Scatter plot" msgstr "" msgctxt "search_graph_blog" -msgid "

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" +msgid "" +"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" msgstr "" msgctxt "search_graph_choice" @@ -2104,12 +2274,15 @@ msgid "Results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_instructions" -msgid "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n" +msgid "" +"Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, " +"or select two axis to\n" "get a cloud of products (scatter plot)." msgstr "" msgctxt "search_graph_link" -msgid "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_graph_note" @@ -2121,7 +2294,9 @@ msgid "Display results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_warning" -msgid "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualization have been chosen by the author of the graph." +msgid "" +"Note: this is a user generated graph. The title, represented products and " +"axis of visualization have been chosen by the author of the graph." msgstr "" msgctxt "search_indifferent" @@ -2133,7 +2308,8 @@ msgid "Ingredients" msgstr "Aozennoù" msgctxt "search_link" -msgid "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_list_choice" @@ -2153,7 +2329,8 @@ msgid "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_map_note" -msgid "The map will show only products for which the production place is known." +msgid "" +"The map will show only products for which the production place is known." msgstr "" msgctxt "search_map_title" @@ -2229,7 +2406,9 @@ msgid "Search terms" msgstr "Termenoù enklask" msgctxt "search_terms_note" -msgid "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels" +msgid "" +"Search for words present in the product name, generic name, brands, " +"categories, origins and labels" msgstr "" msgctxt "search_title" @@ -2297,7 +2476,10 @@ msgid "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgstr "" msgctxt "serving_size_note" -msgid "If the nutrition facts table contains values for the prepared product, indicate the total serving size of the prepared product (including added water or milk)." +msgid "" +"If the nutrition facts table contains values for the prepared product, " +"indicate the total serving size of the prepared product (including added " +"water or milk)." msgstr "" msgctxt "session_title" @@ -2317,7 +2499,9 @@ msgid "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" msgstr "" msgctxt "signin_before_submit" -msgid "If you already have an account on , please sign-in before filling this form." +msgid "" +"If you already have an account on , please sign-in before filling this " +"form." msgstr "" msgctxt "signout" @@ -2325,7 +2509,9 @@ msgid "Sign-out" msgstr "Digevreañ" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on food products from around the world" msgstr "" msgctxt "site_name" @@ -2429,7 +2615,9 @@ msgid "Milk, Gluten, Nuts" msgstr "Laezh, Gluten, Kraoñ" msgctxt "traces_note" -msgid "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc." +msgid "" +"Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in " +"a factory that also uses\" etc." msgstr "" msgctxt "traces_p" @@ -2533,7 +2721,10 @@ msgid "View results from the entire world" msgstr "" msgctxt "warning_3rd_party_content" -msgid "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself.
\n" +msgid "" +"Information and data must come from the product package and label (and not " +"from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the " +"pictures yourself.
\n" "→ Why it matters" msgstr "" @@ -2584,23 +2775,34 @@ msgid "Load lower resolution images (for slow connections)" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_warning" -msgid "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive " +"contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_and_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not " +"specified, their possible positive contribution to the grade could not be " +"taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_no_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their " +"possible positive contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_estimate_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_from_category_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_title" @@ -2636,7 +2838,11 @@ msgid "Delete the user" msgstr "Dilemel an implijer" msgctxt "sources_openfood_ch" -msgid "Some of the data and/or images comes from the OpenFood.ch database (the exact list is available in the product edit history). Those elements are licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 International License." +msgid "" +"Some of the data and/or images comes from the OpenFood.ch database (the " +"exact list is available in the product edit history). Those elements are " +"licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 International License." msgstr "" msgctxt "sources_openfood_ch_product_page" @@ -2644,7 +2850,9 @@ msgid "Product page on openfood.ch" msgstr "" msgctxt "sources_usda_ndb" -msgid "Some of the data comes from the USDA National Nutrients Database for Branded Foods (the exact list is available in the product edit history)." +msgid "" +"Some of the data comes from the USDA National Nutrients Database for Branded " +"Foods (the exact list is available in the product edit history)." msgstr "" msgctxt "sources_usda_ndb_product_page" @@ -2652,19 +2860,28 @@ msgid "Product page on USDA NDB" msgstr "" msgctxt "sources_fleurymichon" -msgid "Some of the data and images have been provided directly by the manufacturer Fleury Michon." +msgid "" +"Some of the data and images have been provided directly by the manufacturer " +"Fleury Michon." msgstr "" msgctxt "sources_manufacturer" -msgid "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s" +msgid "" +"Some of the data for this product has been provided directly by the " +"manufacturer %s" msgstr "" msgctxt "sources_collaboration" -msgid "Some of the data for this product has been collected in collaboration with %s" +msgid "" +"Some of the data for this product has been collected in collaboration with %s" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "title_separator" @@ -2680,11 +2897,17 @@ msgid "Our Translators" msgstr "" msgctxt "translators_lead" -msgid "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't require any technical knowledge." +msgid "" +"We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it " +"possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food " +"Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't " +"require any technical knowledge." msgstr "" msgctxt "translators_renewal_notice" -msgid "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." +msgid "" +"Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." msgstr "" msgctxt "translators_column_name" @@ -2870,15 +3093,22 @@ msgid "Risk of overexposure" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_high" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a high risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a high risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_moderate" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a moderate risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a moderate risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_description" -msgid "To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our list of products that contain it. See the list of products with below." +msgid "" +"To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our " +"list of products that contain it. See the list of products " +"with below." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_products_link" @@ -2886,7 +3116,10 @@ msgid "%d products with %s" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_no" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the acceptable daily intake of ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population " +"groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the " +"acceptable daily intake of ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_high" @@ -2906,23 +3139,33 @@ msgid "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_greater_than_noael" -msgid "Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed " +"adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "exposure_title_95th" @@ -2954,7 +3197,11 @@ msgid "Photos and data check" msgstr "" msgctxt "photos_and_data_check_description" -msgid "Product pages can be marked as checked by experienced contributors who verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all the product data that can be inferred from the product photos has been filled and is correct." +msgid "" +"Product pages can be marked as checked by experienced contributors who " +"verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all " +"the product data that can be inferred from the product photos has been " +"filled and is correct." msgstr "" msgctxt "photos_and_data_checked" @@ -3106,7 +3353,10 @@ msgid "2019-09-30 or 2019-09 or 2019" msgstr "" msgctxt "obsolete_warning" -msgid "Important note: this product is no longer sold. The data is kept for reference only. This product does not appear in regular searches and is not taken into account for statistics." +msgid "" +"Important note: this product is no longer sold. The data is kept for " +"reference only. This product does not appear in regular searches and is not " +"taken into account for statistics." msgstr "" msgctxt "get_the_app" @@ -3126,7 +3376,10 @@ msgid "Get the iPad app" msgstr "" msgctxt "warning_gs1_company_prefix" -msgid "Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number barcode for products within a company. This means that different producers and stores can use the same barcode for different products." +msgid "" +"Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number " +"barcode for products within a company. This means that different producers " +"and stores can use the same barcode for different products." msgstr "" msgctxt "environment_infocard" @@ -3170,19 +3423,28 @@ msgid "Methodology" msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_foodges_ademe" -msgid "Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from the FoodGES program by ADEME." +msgid "" +"Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from " +"the FoodGES program by ADEME." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_sustainable_annual_emissions" -msgid "Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person to achieve the goals set in COP21." +msgid "" +"Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person " +"to achieve the goals set in COP21." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_uncertainty" -msgid "Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked at with caution and are more intended for relative comparison than as absolute values." +msgid "" +"Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked " +"at with caution and are more intended for relative comparison than as " +"absolute values." msgstr "" msgctxt "error_too_many_products_to_export" -msgid "Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download the complete database export instead." +msgid "" +"Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download " +"the complete database export instead." msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_to" @@ -3190,7 +3452,13 @@ msgid "Help translate the %s to %s" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_description" -msgid "You can suggest translations for the entries below that have not yet been translated to your language. The blue link and the black text (both in English) show respectively the non-localized product and the original entry incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank you!" +msgid "" +"You can suggest translations for the entries below that have not yet been " +"translated to your language. The blue link and the black text (both in " +"English) show respectively the non-localized product and the original entry " +"incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the " +"text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank " +"you!" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_add" @@ -3246,7 +3514,9 @@ msgid "Ingredients analysis" msgstr "Dielfennadur an aozennoù" msgctxt "ingredients_analysis_disclaimer" -msgid "The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take into account processing methods." +msgid "" +"The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take " +"into account processing methods." msgstr "" msgctxt "rev_warning" @@ -3280,12 +3550,16 @@ msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_description" -msgid "Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 encoded CSV file) with product data." +msgid "" +"Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 " +"encoded CSV file) with product data." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_format" -msgid "You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or you can upload a table in any format and then select the columns to import." +msgid "" +"You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or " +"you can upload a table in any format and then select the columns to import." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3306,7 +3580,9 @@ msgid "Select and import data" msgstr "" msgctxt "import_data_file_select_format_description" -msgid "Use the form below to indicate which columns to import and what data they contain." +msgid "" +"Use the form below to indicate which columns to import and what data they " +"contain." msgstr "" msgctxt "import_data" @@ -3407,7 +3683,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "labels_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific label (e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific label " +"(e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "labels_specific_tag_value" @@ -3416,7 +3694,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "categories_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific " +"category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "categories_specific_tag_value" @@ -3425,11 +3705,15 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "sources_fields_specific_tag" -msgid "Select this option for fields that are specific to the source, and that we want to keep as source specific fields." +msgid "" +"Select this option for fields that are specific to the source, and that we " +"want to keep as source specific fields." msgstr "" msgctxt "sources_fields_specific_tag_value" -msgid "Type the name of the target field in the text field on the right, or leave blank to use the name of the source field." +msgid "" +"Type the name of the target field in the text field on the right, or leave " +"blank to use the name of the source field." msgstr "" msgctxt "value" @@ -3510,17 +3794,29 @@ msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_description" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily manage their product photos and data on Open Food Facts." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily manage their " +"product photos and data on Open Food Facts." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_private_database" -msgid "The product data and photos you send on the platform for producers are stored in a private database. You will be able to check that all the data is correct before making it available on the public Open Food Facts database." +msgid "" +"The product data and photos you send on the platform for producers are " +"stored in a private database. You will be able to check that all the data is " +"correct before making it available on the public Open Food Facts database." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_licence" -msgid "The product data and photos will become publicly available in the Open Food Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database are available under the Database Contents License and products images are available under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." +msgid "" +"The product data and photos will become publicly available in the Open Food " +"Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database " +"are available under the Database Contents License and products images are available " +"under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3539,7 +3835,9 @@ msgid "Export product data and photos to the public database" msgstr "" msgctxt "export_product_data_photos_please_check" -msgid "Please check that the data on the platform for producers is correct before exporting it to the public database." +msgid "" +"Please check that the data on the platform for producers is correct before " +"exporting it to the public database." msgstr "" msgctxt "export_photos" @@ -3680,7 +3978,10 @@ msgstr "Ho produioù" # Do not translate the e-mail address msgctxt "account_without_org" -msgid "Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to activate the free access to the platform for producers." +msgid "" +"Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to " +"activate the free access to the platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_products" @@ -3701,7 +4002,9 @@ msgstr "" # "product data" means data for many products msgctxt "import_file_status_description" -msgid "The product data has been received and is going to be imported on the platform for producers." +msgid "" +"The product data has been received and is going to be imported on the " +"platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_file_status" @@ -3737,7 +4040,9 @@ msgid "Products modified" msgstr "" msgctxt "import_file_result_no_change" -msgid "There were no product added or modified. The data has probably been already imported previously." +msgid "" +"There were no product added or modified. The data has probably been already " +"imported previously." msgstr "" msgctxt "import_file_result_products" @@ -3769,11 +4074,17 @@ msgid "Number of products with improvement opportunities" msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_1" -msgid "This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, the Nutri-Score and the composition of food products." +msgid "" +"This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, " +"the Nutri-Score and the composition of food products." msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_2" -msgid "In order to get relevant results, please make sure the product data is complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to similar products)." +msgid "" +"In order to get relevant results, please make sure the product data is " +"complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to " +"compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to " +"similar products)." msgstr "" # "product photos" in this sentence means photos for many products, not just one product @@ -3782,7 +4093,9 @@ msgid "Import product photos" msgstr "" msgctxt "import_photos_description" -msgid "You can use the form below to easily upload photos (front of product, ingredients list and nutrition facts table) for many products." +msgid "" +"You can use the form below to easily upload photos (front of product, " +"ingredients list and nutrition facts table) for many products." msgstr "" msgctxt "import_photos_format_1" @@ -3846,11 +4159,14 @@ msgid "Details of the calculation of the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_beverage" -msgid "This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_not_beverage" -msgid "This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-" +"Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_positive_points" @@ -3862,23 +4178,33 @@ msgid "Negative points" msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_less_than_11" -msgid "The points for proteins are counted because the negative points are less than 11." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the negative points are less " +"than 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_greater_or_equal_to_11" -msgid "The points for proteins are not counted because the negative points are greater or equal to 11." +msgid "" +"The points for proteins are not counted because the negative points are " +"greater or equal to 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_maximum_fruits_points" -msgid "The points for proteins are counted because the points for the fruits, vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the points for the fruits, " +"vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_cheese" -msgid "The points for proteins are counted because the product is in the cheeses category." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the product is in the cheeses " +"category." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_added_fat" -msgid "The product is in the fats category, the points for saturated fat are replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." +msgid "" +"The product is in the fats category, the points for saturated fat are " +"replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." msgstr "" msgctxt "nutriscore_points_for_energy" @@ -3947,7 +4273,9 @@ msgstr "" # leave empty link msgctxt "donate_help_and_donations" -msgid "We need your help and donations to continue and to grow the project." +msgid "" +"We need your help and donations to continue and to grow the " +"project." msgstr "" msgctxt "thank_you" @@ -3965,11 +4293,17 @@ msgstr "" # Keep the %s msgctxt "better_nutriscore" -msgid "The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from %s to %s (%s percent difference)." +msgid "" +"The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from " +"%s to %s (%s percent difference)." msgstr "" msgctxt "export_products_to_public_database_email" -msgid "The platform for producers is still under development and we make manual checks before importing products to the public database. Please e-mail us at producers@openfoodfacts.org to update the public database." +msgid "" +"The platform for producers is still under development and we make manual " +"checks before importing products to the public database. Please e-mail us at " +"producers@openfoodfacts.org to update the public database." msgstr "" msgctxt "user_groups" @@ -3981,7 +4315,10 @@ msgid "Producer" msgstr "" msgctxt "user_group_producer_description" -msgid "Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a product." +msgid "" +"Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. " +"Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a " +"product." msgstr "" msgctxt "user_group_database" @@ -3989,7 +4326,9 @@ msgid "Database" msgstr "" msgctxt "user_group_database_description" -msgid "For external sources of data. Product ownership of imported products will not change." +msgid "" +"For external sources of data. Product ownership of imported products will " +"not change." msgstr "" msgctxt "user_group_app" @@ -4021,7 +4360,9 @@ msgid "Moderator for the producers platform" msgstr "" msgctxt "user_group_pro_moderator_description" -msgid "Moderators of the producers platform can view and edit the private products of all users and organizations on the producers platform." +msgid "" +"Moderators of the producers platform can view and edit the private products " +"of all users and organizations on the producers platform." msgstr "" msgctxt "donation_banner_hide" @@ -4049,7 +4390,9 @@ msgid "Please Donate" msgstr "" msgctxt "alcohol_warning" -msgid "Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with moderation." +msgid "" +"Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with " +"moderation." msgstr "" msgctxt "producers_platform_moderation_title" @@ -4065,7 +4408,9 @@ msgid "You are currently viewing your own products." msgstr "" msgctxt "pro_moderator_edit_owner_description" -msgid "To see products from a specific user or organization, enter its id below. Leave field empty to unset." +msgid "" +"To see products from a specific user or organization, enter its id below. " +"Leave field empty to unset." msgstr "" # Action verb "Change" to put on a form button @@ -4091,7 +4436,9 @@ msgid "Import product categories from the public database" msgstr "" msgctxt "import_products_categories_from_public_database_description" -msgid "Add categories from the public database to the products on the platform for producers." +msgid "" +"Add categories from the public database to the products on the platform for " +"producers." msgstr "" msgctxt "import_products_categories" @@ -4114,46 +4461,6 @@ msgctxt "nutri_score_grade_calculated" msgid "Calculated Nutri-Score grade" msgstr "" -msgctxt "scanned_code" -msgid "Scanned code" -msgstr "" - -msgctxt "code_from_filename" -msgid "Code from file name" -msgstr "" - -msgctxt "using_previous_code" -msgid "Using previous code" -msgstr "" - -msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." -msgstr "" - -msgctxt "add_tag_field" -msgid "Add a field" -msgstr "Ouzhpennañ ur vaezienn" - -msgctxt "scanned_code" -msgid "Scanned code" -msgstr "" - -msgctxt "code_from_filename" -msgid "Code from file name" -msgstr "" - -msgctxt "using_previous_code" -msgid "Using previous code" -msgstr "" - -msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." -msgstr "" - -msgctxt "add_tag_field" -msgid "Add a field" -msgstr "Ouzhpennañ ur vaezienn" - msgctxt "remove_products" msgid "Remove all the products" msgstr "" @@ -4163,7 +4470,10 @@ msgid "Remove all your products from the platform for producers" msgstr "" msgctxt "remove_products_from_producers_platform_description" -msgid "You can remove all your products from the platform for producers, for instance to start with a clean slate if there were some issues with an import. This will not affect your products in the public database." +msgid "" +"You can remove all your products from the platform for producers, for " +"instance to start with a clean slate if there were some issues with an " +"import. This will not affect your products in the public database." msgstr "" msgctxt "this_action_cannot_be_undone" @@ -4171,7 +4481,9 @@ msgid "Please note that this action cannot be undone." msgstr "" msgctxt "remove_products_confirm" -msgid "Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove all your products from the platform for producers?" +msgid "" +"Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove " +"all your products from the platform for producers?" msgstr "" msgctxt "function_not_available" @@ -4192,7 +4504,9 @@ msgstr "" # keep the 2 %s : they will be replaced by language names. msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language" -msgid "Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: %s" +msgid "" +"Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: " +"%s" msgstr "" msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language_replace" @@ -4228,11 +4542,16 @@ msgid "team" msgstr "skipailh" msgctxt "teams_description" -msgid "You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you and to your teams. Teams can be changed at any time." +msgid "" +"You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you " +"and to your teams. Teams can be changed at any time." msgstr "" msgctxt "teams_names_warning" -msgid "Team names are public. Do not create teams with names containing personal data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything offensive." +msgid "" +"Team names are public. Do not create teams with names containing personal " +"data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything " +"offensive." msgstr "" # keep %s, it can be a number "Team 1" or a name "Team XYZ" @@ -4262,20 +4581,31 @@ msgid "We need your help!" msgstr "" msgctxt "you_can_help_improve_ingredients_analysis" -msgid "You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of ingredients for this product and others by:" +msgid "" +"You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of " +"ingredients for this product and others by:" msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_1" -msgid "Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not related to the ingredients." +msgid "" +"Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, " +"and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not " +"related to the ingredients." msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_2" -msgid "Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of ingredients, ingredient processing methods, and labels." +msgid "" +"Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of " +"ingredients, ingredient processing methods, and labels." msgstr "" # Do not translate #ingredients msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_instructions" -msgid "Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis on our wiki, if you would like to help. Thank you!" +msgid "" +"Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis " +"on our wiki, if you would like to help. Thank you!" msgstr "" msgctxt "footer_producers_link" @@ -4309,7 +4639,9 @@ msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "" msgctxt "lc_note" -msgid "If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most visible language on the product." +msgid "" +"If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most " +"visible language on the product." msgstr "" msgctxt "obsolete_import_note" @@ -4325,7 +4657,9 @@ msgid "Specify both the value and unit." msgstr "" msgctxt "download_sample_import_file" -msgid "Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that can be imported." +msgid "" +"Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that " +"can be imported." msgstr "" msgctxt "code_import_note" @@ -4333,27 +4667,39 @@ msgid "Barcode as it appears on the product." msgstr "" msgctxt "producer_product_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify the product, different from the product's barcode." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify the product, different from " +"the product's barcode." msgstr "" msgctxt "producer_version_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify a specific version of a product when it changes." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify a specific version of a " +"product when it changes." msgstr "" msgctxt "categories_import_note" -msgid "Providing a category is very important to make the product easy to search for, and to compute the Nutri-Score" +msgid "" +"Providing a category is very important to make the product easy to search " +"for, and to compute the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "labels_import_note" -msgid "Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search results, so it is strongly recommended to specify them." +msgid "" +"Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search " +"results, so it is strongly recommended to specify them." msgstr "" msgctxt "origins_import_note" -msgid "This field must contain only a comma separated list of countries of origin of the ingredients" +msgid "" +"This field must contain only a comma separated list of countries of origin " +"of the ingredients" msgstr "" msgctxt "origin_import_note" -msgid "Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its ingredients." +msgid "" +"Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its " +"ingredients." msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_note" @@ -4361,15 +4707,24 @@ msgid "Nutri-Score grade from A to E displayed on the product label" msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is different from the grade you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is " +"different from the grade you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_note" -msgid "Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" +msgid "" +"Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information provided (nutrition facts and category). If the score we compute is different from the score you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the score we compute is " +"different from the score you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "mandatory_field" @@ -4385,7 +4740,10 @@ msgid "Recommended field" msgstr "" msgctxt "recommended_field_note" -msgid "If this information exists and is relevant for the product, it is recommended to provide it to make the product easier to search for and the product data more useful." +msgid "" +"If this information exists and is relevant for the product, it is " +"recommended to provide it to make the product easier to search for and the " +"product data more useful." msgstr "" msgctxt "optional_field" @@ -4398,7 +4756,9 @@ msgstr "" # product photos here means photos of multiple products msgctxt "images_can_be_provided_separately" -msgid "Product photos can also be provided separately through the Import product photos function of the platform for producers." +msgid "" +"Product photos can also be provided separately through the Import product " +"photos function of the platform for producers." msgstr "" msgctxt "attribute_group_labels_name" @@ -4426,7 +4786,10 @@ msgid "Organic products promote ecological sustainability and biodiversity." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_organic_description" -msgid "Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and food additives." +msgid "" +"Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity " +"by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and " +"food additives." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_name" @@ -4450,7 +4813,10 @@ msgid "Fair trade products help producers in developping countries." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_description" -msgid "When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher social and often environmental standards." +msgid "" +"When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid " +"an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher " +"social and often environmental standards." msgstr "" msgctxt "attribute_group_nutritional_quality_name" @@ -4466,7 +4832,9 @@ msgid "Good nutritional quality (Nutri-Score)" msgstr "" msgctxt "attribute_nutriscore_setting_note" -msgid "The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, even if is not displayed on the packaging." +msgid "" +"The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, " +"even if is not displayed on the packaging." msgstr "" # keep %s, it will be replaced by the letter A, B, C, D or E @@ -4510,14 +4878,6 @@ msgctxt "attribute_nova_name" msgid "NOVA group" msgstr "" -msgctxt "attribute_nova_unknown_title" -msgid "NOVA not computed" -msgstr "" - -msgctxt "attribute_nova_unknown_description_short" -msgid "Food processing level unknown" -msgstr "" - msgctxt "attribute_nova_setting_name" msgid "No or little food processing (NOVA group)" msgstr "" @@ -4527,14 +4887,6 @@ msgctxt "attribute_nova_group_title" msgid "NOVA %s" msgstr "" -msgctxt "attribute_nova_unknown_title" -msgid "NOVA not computed" -msgstr "" - -msgctxt "attribute_nova_unknown_description_short" -msgid "Food processing level unknown" -msgstr "" - msgctxt "attribute_nova_1_description_short" msgid "Unprocessed or minimally processed foods" msgstr "" @@ -4580,19 +4932,27 @@ msgid "Unknown user." msgstr "" msgctxt "attribute_low_salt_setting_note" -msgid "The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low salt diet." +msgid "" +"The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low salt diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_sugars_setting_note" -msgid "The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low sugars diet." +msgid "" +"The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low sugars diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_fat_setting_note" -msgid "The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low fat diet." +msgid "" +"The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_saturated_fat_setting_note" -msgid "The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." +msgid "" +"The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this " +"setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_name" @@ -4600,7 +4960,10 @@ msgid "Allergens" msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_warning" -msgid "There is always a possibility that data about allergens may be missing, incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you are allergic, always check the information on the actual product packaging." +msgid "" +"There is always a possibility that data about allergens may be missing, " +"incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you " +"are allergic, always check the information on the actual product packaging." msgstr "" msgctxt "attribute_additives_name" @@ -4653,27 +5016,44 @@ msgid "Recycling instructions and/or packaging information" msgstr "" msgctxt "packaging_text_example" -msgid "1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl aluminium cans" +msgid "" +"1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent " +"PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl " +"aluminium cans" msgstr "" msgctxt "packaging_text_note" -msgid "List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling instructions." +msgid "" +"List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their " +"amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, " +"metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling " +"instructions." msgstr "" msgctxt "packaging_text_note_2" -msgid "Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is opaque or transparent, colored, PET or PEHD." +msgid "" +"Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is " +"opaque or transparent, colored, PET or PEHD." msgstr "" msgctxt "product_js_extract_packaging" -msgid "Extract the recycling instructions and/or packaging information from the picture" +msgid "" +"Extract the recycling instructions and/or packaging information from the " +"picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_nok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text could not be " +"extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better " +"framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_ok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. " +"Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct " +"errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_packaging" @@ -4746,11 +5126,15 @@ msgid "owner" msgstr "" msgctxt "org_profile_description" -msgid "You can provide information about your company that will be displayed in your organization profile." +msgid "" +"You can provide information about your company that will be displayed in " +"your organization profile." msgstr "" msgctxt "org_profile_description_2" -msgid "Some of the information like the customer service contact information may also be displayed directly on pages for your products." +msgid "" +"Some of the information like the customer service contact information may " +"also be displayed directly on pages for your products." msgstr "" msgctxt "org_name" @@ -4766,7 +5150,9 @@ msgid "Customer service" msgstr "" msgctxt "org_customer_service_description" -msgid "Customer service information is public and can be shown on the Open Food Facts web site and apps." +msgid "" +"Customer service information is public and can be shown on the Open Food " +"Facts web site and apps." msgstr "" msgctxt "org_customer_service_note" @@ -4778,7 +5164,8 @@ msgid "Commercial service" msgstr "" msgctxt "org_commercial_service_description" -msgid "Commercial service information is only shown in the organization profile." +msgid "" +"Commercial service information is only shown in the organization profile." msgstr "" msgctxt "contact_name" @@ -4891,7 +5278,9 @@ msgid "Currently selected preferences" msgstr "" msgctxt "preferences_locally_saved" -msgid "Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food Facts or anyone else." +msgid "" +"Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food " +"Facts or anyone else." msgstr "" # used in phrases like "salt in unknown quantity" @@ -4914,4 +5303,3 @@ msgstr "" msgctxt "ecoscore_s" msgid "ecoscore" msgstr "" - diff --git a/po/common/bs.po b/po/common/bs.po index 5ae47cac03b30..b931295e9dd0a 100644 --- a/po/common/bs.po +++ b/po/common/bs.po @@ -10,7 +10,8 @@ msgstr "" "Last-Translator: \n" "POT-Creation-Date: \n" "X-Generator: Poedit 2.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Crowdin-Project: openfoodfacts\n" "X-Crowdin-Project-ID: 243092\n" "X-Crowdin-Language: bs\n" @@ -59,7 +60,9 @@ msgid "Thank you for joining us!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit" -msgid "You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." +msgid "" +"You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." msgstr "" msgctxt "join_us_on_slack" @@ -67,11 +70,15 @@ msgid "Join us on Slack" msgstr "" msgctxt "add_user_join_the_project" -msgid "%s is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!" +msgid "" +"%s is a collaborative project to which you can bring much more than new " +"products: your energy, enthusiasm and ideas!" msgstr "" msgctxt "add_user_join_us_on_slack" -msgid "We use a discussion system called Slack where all project participants can exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" +msgid "" +"We use a discussion system called Slack where all project participants can " +"exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro" @@ -79,7 +86,9 @@ msgid "You can now easily import your product data and photos." msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro_promo" -msgid "You can now add and edit your products and import their data and photos on our free platform for producers." +msgid "" +"You can now add and edit your products and import their data and photos on " +"our free platform for producers." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org" @@ -87,19 +96,29 @@ msgid "There is already an existing organization with the name %s." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org_pending" -msgid "Your request to join the organization is pending approval of the organization administrator." +msgid "" +"Your request to join the organization is pending approval of the " +"organization administrator." msgstr "" msgctxt "please_email_producers" -msgid "Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." +msgid "" +"Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." msgstr "" msgctxt "if_you_work_for_a_producer" -msgid "If you work for a producer or brand and will add or complete data for your own products only, you can get access to our completely free Platform for Producers." +msgid "" +"If you work for a producer or brand and will add or complete data for your " +"own products only, you can get access to our completely free Platform for " +"Producers." msgstr "" msgctxt "producers_platform_description_long" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily import data and photos for all their products, to mark them as official, and to get free analysis of improvement opportunities for their products." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily import data and " +"photos for all their products, to mark them as official, and to get free " +"analysis of improvement opportunities for their products." msgstr "" msgctxt "pro_account" @@ -115,7 +134,9 @@ msgid "Producer or brand" msgstr "" msgctxt "error_missing_org" -msgid "Professional accounts must have an associated organization (company name or brand)." +msgid "" +"Professional accounts must have an associated organization (company name or " +"brand)." msgstr "" msgctxt "enter_name_of_org" @@ -123,22 +144,37 @@ msgid "Please enter the name of your organization (company name or brand)." msgstr "" msgctxt "this_is_a_pro_account_for_org" -msgid "This account is a professional account associated with the producer or brand %s. You have access to the Platform for Producers." +msgid "" +"This account is a professional account associated with the producer or brand " +"%s. You have access to the Platform for Producers." msgstr "" msgctxt "add_user_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" "Thanks a lot for joining https://openfoodfacts.org\n" -"Here is your user name:\n\n" -"User name: \n\n" -"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n" -"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" -"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Here is your user name:\n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"You can now sign in on the site to add and edit products.\n" +"\n" +"<> is a collaborative project to which you can bring much more " +"than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" +"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " +"very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Thank you very much!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of " +"cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Thank you very much!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" @@ -225,11 +261,16 @@ msgstr "" # Change hl=en to your language, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "app_please_take_pictures" -msgid "

This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?

\n" +msgid "" +"

This product is not yet in the <> database. Could you please " +"take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition " +"facts to add it on <>?

\n" "

Thanks in advance!

\n" msgstr "" @@ -238,7 +279,9 @@ msgid "Take a picture" msgstr "" msgctxt "app_take_a_picture_note" -msgid "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike." +msgid "" +"Note: the pictures you send are published under the free licence Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." msgstr "" msgctxt "app_you_can_add_pictures" @@ -266,7 +309,16 @@ msgid "You can also help to fund the Open Food Facts project" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-profit " +"association, independent from the industry. It is made for all, by all, and " +"it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "bottom_title" @@ -322,7 +374,9 @@ msgid "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate" msgstr "" msgctxt "categories_note" -msgid "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added." +msgid "" +"Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be " +"automatically added." msgstr "" msgctxt "categories_p" @@ -426,7 +480,9 @@ msgid "Countries where sold" msgstr "" msgctxt "countries_note" -msgid "Countries where the product is widely available (not including stores specialising in foreign products)" +msgid "" +"Countries where the product is widely available (not including stores " +"specialising in foreign products)" msgstr "" msgctxt "countries_p" @@ -510,7 +566,9 @@ msgid "Ecological footprint" msgstr "" msgctxt "ecological_data_table_note" -msgid "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), indicate it for the same quantity than the nutritional composition." +msgid "" +"If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), " +"indicate it for the same quantity than the nutritional composition." msgstr "" msgctxt "edit" @@ -611,7 +669,9 @@ msgid "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgstr "" msgctxt "emb_codes_note" -msgid "In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by a number and CE." +msgid "" +"In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by " +"a number and CE." msgstr "" msgctxt "entry_dates_p" @@ -627,7 +687,9 @@ msgid "Error" msgstr "" msgctxt "error_bad_login_password" -msgid "Incorrect user name or password. Forgotten password?" +msgid "" +"Incorrect user name or password. Forgotten password?" msgstr "" msgctxt "error_database" @@ -639,7 +701,10 @@ msgid "The password and confirmation password are different." msgstr "" msgctxt "error_email_already_in_use" -msgid "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account." +msgid "" +"The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have " +"an account? You can reset the password of your other account." msgstr "" msgctxt "error_invalid_address" @@ -711,7 +776,9 @@ msgid "Best before date" msgstr "" msgctxt "expiration_date_note" -msgid "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version." +msgid "" +"The expiration date is a way to track product changes over time and to " +"identify the most recent version." msgstr "" msgctxt "explore_products_by" @@ -727,11 +794,15 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "fixme_product" -msgid "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page." +msgid "" +"If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by " +"editing this page." msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_blog" @@ -784,7 +855,8 @@ msgid "/cgi/top_translators.pl" msgstr "" msgctxt "footer_follow_us" -msgid "Follow us on Twitter,\n" +msgid "" +"Follow us on Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" msgstr "" @@ -820,7 +892,9 @@ msgid "/press" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_terms" @@ -880,7 +954,9 @@ msgid "See you soon!" msgstr "" msgctxt "graph_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have defined values for the graph's axis." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have defined " +"values for the graph's axis." msgstr "" msgctxt "graph_title" @@ -916,7 +992,8 @@ msgid "Ingredients picture" msgstr "" msgctxt "image_ingredients_note" -msgid "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" +msgid "" +"If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" msgstr "" msgctxt "image_nutrition" @@ -928,11 +1005,15 @@ msgid "This picture has already been sent." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_image_too_small" -msgid "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself." +msgid "" +"The picture is too small. Please do not upload pictures found on the " +"Internet and only send photos you have taken yourself." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_long" -msgid "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n" +msgid "" +"The barcode in the image could not be read, or the image contained no " +"barcode.\n" "You can try with another image, or directly enter the barcode." msgstr "" @@ -949,7 +1030,9 @@ msgid "The image could not be read." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_text" -msgid "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible." +msgid "" +"You must enter the characters of the barcode or send a product image when " +"the barcode is visible." msgstr "" msgctxt "image_full_size" @@ -957,7 +1040,8 @@ msgid "Full size" msgstr "" msgctxt "image_attribution_creativecommons" -msgid "This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." +msgid "" +"This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." msgstr "" msgctxt "image_attribution_photographer" @@ -997,7 +1081,9 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_note" -msgid "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect." +msgid "" +"Note: ingredients can be listed with many different names, please let us " +"know if you think the analysis above is incorrect." msgstr "" msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1053,11 +1139,16 @@ msgid "Ingredients are listed in order of importance (quantity)." msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa " +"4,8%, ascorbic acid" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_note" -msgid "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_" +msgid "" +"Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , " +"use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. " +"_milk_" msgstr "" msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1102,7 +1193,9 @@ msgid "Organic" msgstr "" msgctxt "labels_note" -msgid "Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added automatically." +msgid "" +"Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added " +"automatically." msgstr "" msgctxt "labels_p" @@ -1162,9 +1255,15 @@ msgid "Last picture date" msgstr "" msgctxt "licence_accept" -msgid "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" -"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n" -"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to." +msgid "" +"By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably " +"your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" +"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 licence for images.\n" +"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are " +"contributing to." msgstr "" msgctxt "link" @@ -1204,8 +1303,11 @@ msgid "Sign-in to add or edit products." msgstr "" msgctxt "login_to_add_products" -msgid "

Please sign-in to add or edit a product.

\n\n" -"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" +msgid "" +"

Please sign-in to add or edit a product.

\n" +"\n" +"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" msgstr "" msgctxt "login_username_email" @@ -1257,7 +1359,9 @@ msgid "Products not manufactured or processed in %s" msgstr "" msgctxt "map_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have a known production place." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have a known " +"production place." msgstr "" msgctxt "map_title" @@ -1368,11 +1472,16 @@ msgid "Nutrition facts are not specified on the product." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data" -msgid "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)." +msgid "" +"Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water " +"or milk)." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data_instructions" -msgid "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed." +msgid "" +"Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added " +"water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for " +"the first product listed." msgstr "" msgctxt "no_product_for_barcode" @@ -1441,7 +1550,9 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_average" -msgid "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)." +msgid "" +"Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which " +"nutrition facts are known (out of %d products)." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_compare_percent" @@ -1457,11 +1568,15 @@ msgid "Comparison to average values of products in the same category:" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories_note" -msgid "Please note: for each nutriment, the average is computed for products for which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." +msgid "" +"Please note: for each nutriment, the average is computed for products for " +"which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_note" -msgid "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture." +msgid "" +"If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be " +"automatically extracted from the picture." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_per_10" @@ -1513,7 +1628,10 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_table_note" -msgid "The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" +msgid "" +"The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the " +"field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments " +"(vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" "by typing the first letters of their name in the last row of the table." msgstr "" @@ -1531,12 +1649,15 @@ msgstr "" # Make sure the translated link works (eg that the image already exists in your language) msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" msgstr "" # Do not change the lang code if the blog doesn't exist in your language msgctxt "on_the_blog_content" -msgid "

To learn more about <>, visit our blog!

\n" +msgid "" +"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" "

Recent news:

\n" msgstr "" @@ -1545,8 +1666,12 @@ msgid "News" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are " +"awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "or" @@ -1738,7 +1863,9 @@ msgid "Product created" msgstr "" msgctxt "product_description" -msgid "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s" +msgid "" +"Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of " +"ingredients and information on product %s" msgstr "" msgctxt "product_image" @@ -1762,11 +1889,15 @@ msgid "Extract the ingredients from the picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_nok" -msgid "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with " +"higher resolution or a better framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_ok" -msgid "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so " +"please check the text below and correct errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_ingredients" @@ -1786,7 +1917,9 @@ msgid "Image received" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_and_crop" -msgid "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:" +msgid "" +"Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting " +"zone:" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_left" @@ -1842,7 +1975,10 @@ msgid "Add a picture" msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding " +"the Ctrl key pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "product_js_uploading_image" @@ -1934,13 +2070,20 @@ msgid "Reset password" msgstr "" msgctxt "reset_password_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" -"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n\n" -"for the username: \n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" +"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"for the username: \n" +"\n" "To continue the password reset, click on the link below.\n" -"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n\n" -"\n\n" -"See you soon,\n\n" +"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"See you soon,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" msgstr "" @@ -1958,11 +2101,15 @@ msgid "Enter a new password." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email" -msgid "An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail address associated with your account." +msgid "" +"An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail " +"address associated with your account." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email_msg" -msgid "If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address to receive instructions for resetting your password." +msgid "" +"If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address " +"to receive instructions for resetting your password." msgstr "" msgctxt "risk_level" @@ -2018,7 +2165,9 @@ msgid "contains" msgstr "" msgctxt "search_criteria" -msgid "Select products with specific brands, categories, labels, origins of ingredients, manufacturing places etc." +msgid "" +"Select products with specific brands, categories, labels, origins of " +"ingredients, manufacturing places etc." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -2038,7 +2187,9 @@ msgid "Download results" msgstr "" msgctxt "search_download_results" -msgid "Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance reasons, you can download up to 10.000 results only." +msgid "" +"Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance " +"reasons, you can download up to 10.000 results only." msgstr "" msgctxt "search_download_xlsx" @@ -2078,7 +2229,9 @@ msgid "Scatter plot" msgstr "" msgctxt "search_graph_blog" -msgid "

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" +msgid "" +"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" msgstr "" msgctxt "search_graph_choice" @@ -2086,12 +2239,15 @@ msgid "Results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_instructions" -msgid "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n" +msgid "" +"Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, " +"or select two axis to\n" "get a cloud of products (scatter plot)." msgstr "" msgctxt "search_graph_link" -msgid "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_graph_note" @@ -2103,7 +2259,9 @@ msgid "Display results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_warning" -msgid "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualization have been chosen by the author of the graph." +msgid "" +"Note: this is a user generated graph. The title, represented products and " +"axis of visualization have been chosen by the author of the graph." msgstr "" msgctxt "search_indifferent" @@ -2115,7 +2273,8 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "search_link" -msgid "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_list_choice" @@ -2135,7 +2294,8 @@ msgid "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_map_note" -msgid "The map will show only products for which the production place is known." +msgid "" +"The map will show only products for which the production place is known." msgstr "" msgctxt "search_map_title" @@ -2211,7 +2371,9 @@ msgid "Search terms" msgstr "" msgctxt "search_terms_note" -msgid "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels" +msgid "" +"Search for words present in the product name, generic name, brands, " +"categories, origins and labels" msgstr "" msgctxt "search_title" @@ -2279,7 +2441,10 @@ msgid "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgstr "" msgctxt "serving_size_note" -msgid "If the nutrition facts table contains values for the prepared product, indicate the total serving size of the prepared product (including added water or milk)." +msgid "" +"If the nutrition facts table contains values for the prepared product, " +"indicate the total serving size of the prepared product (including added " +"water or milk)." msgstr "" msgctxt "session_title" @@ -2299,7 +2464,9 @@ msgid "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" msgstr "" msgctxt "signin_before_submit" -msgid "If you already have an account on , please sign-in before filling this form." +msgid "" +"If you already have an account on , please sign-in before filling this " +"form." msgstr "" msgctxt "signout" @@ -2307,7 +2474,9 @@ msgid "Sign-out" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on food products from around the world" msgstr "" msgctxt "site_name" @@ -2411,7 +2580,9 @@ msgid "Milk, Gluten, Nuts" msgstr "" msgctxt "traces_note" -msgid "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc." +msgid "" +"Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in " +"a factory that also uses\" etc." msgstr "" msgctxt "traces_p" @@ -2515,7 +2686,10 @@ msgid "View results from the entire world" msgstr "" msgctxt "warning_3rd_party_content" -msgid "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself.
\n" +msgid "" +"Information and data must come from the product package and label (and not " +"from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the " +"pictures yourself.
\n" "→ Why it matters" msgstr "" @@ -2566,23 +2740,34 @@ msgid "Load lower resolution images (for slow connections)" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_warning" -msgid "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive " +"contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_and_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not " +"specified, their possible positive contribution to the grade could not be " +"taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_no_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their " +"possible positive contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_estimate_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_from_category_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_title" @@ -2618,15 +2803,22 @@ msgid "Delete the user" msgstr "" msgctxt "sources_manufacturer" -msgid "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s." +msgid "" +"Some of the data for this product has been provided directly by the " +"manufacturer %s." msgstr "" msgctxt "list_of_sources" -msgid "Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" +msgid "" +"Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "title_separator" @@ -2642,11 +2834,17 @@ msgid "Our Translators" msgstr "" msgctxt "translators_lead" -msgid "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't require any technical knowledge." +msgid "" +"We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it " +"possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food " +"Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't " +"require any technical knowledge." msgstr "" msgctxt "translators_renewal_notice" -msgid "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." +msgid "" +"Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." msgstr "" msgctxt "translators_column_name" @@ -2832,15 +3030,22 @@ msgid "Risk of overexposure" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_high" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a high risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a high risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_moderate" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a moderate risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a moderate risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_description" -msgid "To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our list of products that contain it. See the list of products with below." +msgid "" +"To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our " +"list of products that contain it. See the list of products " +"with below." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_products_link" @@ -2848,7 +3053,10 @@ msgid "%d products with %s" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_no" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the acceptable daily intake of ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population " +"groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the " +"acceptable daily intake of ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_high" @@ -2868,23 +3076,33 @@ msgid "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_greater_than_noael" -msgid "Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed " +"adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "exposure_title_95th" @@ -2916,7 +3134,11 @@ msgid "Photos and data check" msgstr "" msgctxt "photos_and_data_check_description" -msgid "Product pages can be marked as checked by experienced contributors who verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all the product data that can be inferred from the product photos has been filled and is correct." +msgid "" +"Product pages can be marked as checked by experienced contributors who " +"verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all " +"the product data that can be inferred from the product photos has been " +"filled and is correct." msgstr "" msgctxt "photos_and_data_checked" @@ -3068,7 +3290,10 @@ msgid "2019-09-30 or 2019-09 or 2019" msgstr "" msgctxt "obsolete_warning" -msgid "Important note: this product is no longer sold. The data is kept for reference only. This product does not appear in regular searches and is not taken into account for statistics." +msgid "" +"Important note: this product is no longer sold. The data is kept for " +"reference only. This product does not appear in regular searches and is not " +"taken into account for statistics." msgstr "" msgctxt "get_the_app" @@ -3088,7 +3313,10 @@ msgid "Get the iPad app" msgstr "" msgctxt "warning_gs1_company_prefix" -msgid "Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number barcode for products within a company. This means that different producers and stores can use the same barcode for different products." +msgid "" +"Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number " +"barcode for products within a company. This means that different producers " +"and stores can use the same barcode for different products." msgstr "" msgctxt "environment_infocard" @@ -3132,19 +3360,28 @@ msgid "Methodology" msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_foodges_ademe" -msgid "Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from the FoodGES program by ADEME." +msgid "" +"Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from " +"the FoodGES program by ADEME." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_sustainable_annual_emissions" -msgid "Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person to achieve the goals set in COP21." +msgid "" +"Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person " +"to achieve the goals set in COP21." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_uncertainty" -msgid "Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked at with caution and are more intended for relative comparison than as absolute values." +msgid "" +"Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked " +"at with caution and are more intended for relative comparison than as " +"absolute values." msgstr "" msgctxt "error_too_many_products_to_export" -msgid "Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download the complete database export instead." +msgid "" +"Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download " +"the complete database export instead." msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_to" @@ -3152,7 +3389,13 @@ msgid "Help translate the %s to %s" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_description" -msgid "You can suggest translations for the entries below that have not yet been translated to your language. The blue link and the black text (both in English) show respectively the non-localized product and the original entry incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank you!" +msgid "" +"You can suggest translations for the entries below that have not yet been " +"translated to your language. The blue link and the black text (both in " +"English) show respectively the non-localized product and the original entry " +"incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the " +"text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank " +"you!" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_add" @@ -3208,7 +3451,9 @@ msgid "Ingredients analysis" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_disclaimer" -msgid "The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take into account processing methods." +msgid "" +"The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take " +"into account processing methods." msgstr "" msgctxt "rev_warning" @@ -3242,12 +3487,16 @@ msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_description" -msgid "Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 encoded CSV file) with product data." +msgid "" +"Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 " +"encoded CSV file) with product data." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_format" -msgid "You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or you can upload a table in any format and then select the columns to import." +msgid "" +"You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or " +"you can upload a table in any format and then select the columns to import." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3268,7 +3517,9 @@ msgid "Select and import data" msgstr "" msgctxt "import_data_file_select_format_description" -msgid "Use the form below to indicate which columns to import and what data they contain." +msgid "" +"Use the form below to indicate which columns to import and what data they " +"contain." msgstr "" msgctxt "import_data" @@ -3369,7 +3620,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "labels_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific label (e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific label " +"(e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "labels_specific_tag_value" @@ -3378,7 +3631,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "categories_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific " +"category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "categories_specific_tag_value" @@ -3387,11 +3642,15 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "sources_fields_specific_tag" -msgid "Select this option for fields that are specific to the source, and that we want to keep as source specific fields." +msgid "" +"Select this option for fields that are specific to the source, and that we " +"want to keep as source specific fields." msgstr "" msgctxt "sources_fields_specific_tag_value" -msgid "Type the name of the target field in the text field on the right, or leave blank to use the name of the source field." +msgid "" +"Type the name of the target field in the text field on the right, or leave " +"blank to use the name of the source field." msgstr "" msgctxt "value" @@ -3472,17 +3731,29 @@ msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_description" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily manage their product photos and data on Open Food Facts." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily manage their " +"product photos and data on Open Food Facts." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_private_database" -msgid "The product data and photos you send on the platform for producers are stored in a private database. You will be able to check that all the data is correct before making it available on the public Open Food Facts database." +msgid "" +"The product data and photos you send on the platform for producers are " +"stored in a private database. You will be able to check that all the data is " +"correct before making it available on the public Open Food Facts database." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_licence" -msgid "The product data and photos will become publicly available in the Open Food Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database are available under the Database Contents License and products images are available under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." +msgid "" +"The product data and photos will become publicly available in the Open Food " +"Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database " +"are available under the Database Contents License and products images are available " +"under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3501,7 +3772,9 @@ msgid "Export product data and photos to the public database" msgstr "" msgctxt "export_product_data_photos_please_check" -msgid "Please check that the data on the platform for producers is correct before exporting it to the public database." +msgid "" +"Please check that the data on the platform for producers is correct before " +"exporting it to the public database." msgstr "" msgctxt "export_photos" @@ -3642,7 +3915,10 @@ msgstr "" # Do not translate the e-mail address msgctxt "account_without_org" -msgid "Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to activate the free access to the platform for producers." +msgid "" +"Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to " +"activate the free access to the platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_products" @@ -3663,7 +3939,9 @@ msgstr "" # "product data" means data for many products msgctxt "import_file_status_description" -msgid "The product data has been received and is going to be imported on the platform for producers." +msgid "" +"The product data has been received and is going to be imported on the " +"platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_file_status" @@ -3699,7 +3977,9 @@ msgid "Products modified" msgstr "" msgctxt "import_file_result_no_change" -msgid "There were no product added or modified. The data has probably been already imported previously." +msgid "" +"There were no product added or modified. The data has probably been already " +"imported previously." msgstr "" msgctxt "import_file_result_products" @@ -3731,11 +4011,17 @@ msgid "Number of products with improvement opportunities" msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_1" -msgid "This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, the Nutri-Score and the composition of food products." +msgid "" +"This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, " +"the Nutri-Score and the composition of food products." msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_2" -msgid "In order to get relevant results, please make sure the product data is complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to similar products)." +msgid "" +"In order to get relevant results, please make sure the product data is " +"complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to " +"compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to " +"similar products)." msgstr "" # "product photos" in this sentence means photos for many products, not just one product @@ -3744,7 +4030,9 @@ msgid "Import product photos" msgstr "" msgctxt "import_photos_description" -msgid "You can use the form below to easily upload photos (front of product, ingredients list and nutrition facts table) for many products." +msgid "" +"You can use the form below to easily upload photos (front of product, " +"ingredients list and nutrition facts table) for many products." msgstr "" msgctxt "import_photos_format_1" @@ -3808,11 +4096,14 @@ msgid "Details of the calculation of the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_beverage" -msgid "This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_not_beverage" -msgid "This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-" +"Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_positive_points" @@ -3824,23 +4115,33 @@ msgid "Negative points" msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_less_than_11" -msgid "The points for proteins are counted because the negative points are less than 11." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the negative points are less " +"than 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_greater_or_equal_to_11" -msgid "The points for proteins are not counted because the negative points are greater or equal to 11." +msgid "" +"The points for proteins are not counted because the negative points are " +"greater or equal to 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_maximum_fruits_points" -msgid "The points for proteins are counted because the points for the fruits, vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the points for the fruits, " +"vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_cheese" -msgid "The points for proteins are counted because the product is in the cheeses category." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the product is in the cheeses " +"category." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_added_fat" -msgid "The product is in the fats category, the points for saturated fat are replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." +msgid "" +"The product is in the fats category, the points for saturated fat are " +"replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." msgstr "" msgctxt "nutriscore_points_for_energy" @@ -3909,7 +4210,9 @@ msgstr "" # leave empty link msgctxt "donate_help_and_donations" -msgid "We need your help and donations to continue and to grow the project." +msgid "" +"We need your help and donations to continue and to grow the " +"project." msgstr "" msgctxt "thank_you" @@ -3927,11 +4230,17 @@ msgstr "" # Keep the %s msgctxt "better_nutriscore" -msgid "The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from %s to %s (%s percent difference)." +msgid "" +"The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from " +"%s to %s (%s percent difference)." msgstr "" msgctxt "export_products_to_public_database_email" -msgid "The platform for producers is still under development and we make manual checks before importing products to the public database. Please e-mail us at producers@openfoodfacts.org to update the public database." +msgid "" +"The platform for producers is still under development and we make manual " +"checks before importing products to the public database. Please e-mail us at " +"producers@openfoodfacts.org to update the public database." msgstr "" msgctxt "user_groups" @@ -3943,7 +4252,10 @@ msgid "Producer" msgstr "" msgctxt "user_group_producer_description" -msgid "Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a product." +msgid "" +"Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. " +"Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a " +"product." msgstr "" msgctxt "user_group_database" @@ -3951,7 +4263,9 @@ msgid "Database" msgstr "" msgctxt "user_group_database_description" -msgid "For external sources of data. Product ownership of imported products will not change." +msgid "" +"For external sources of data. Product ownership of imported products will " +"not change." msgstr "" msgctxt "user_group_app" @@ -3983,7 +4297,9 @@ msgid "Moderator for the producers platform" msgstr "" msgctxt "user_group_pro_moderator_description" -msgid "Moderators of the producers platform can view and edit the private products of all users and organizations on the producers platform." +msgid "" +"Moderators of the producers platform can view and edit the private products " +"of all users and organizations on the producers platform." msgstr "" msgctxt "donation_banner_hide" @@ -4011,7 +4327,9 @@ msgid "Please Donate" msgstr "" msgctxt "alcohol_warning" -msgid "Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with moderation." +msgid "" +"Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with " +"moderation." msgstr "" msgctxt "producers_platform_moderation_title" @@ -4027,7 +4345,9 @@ msgid "You are currently viewing your own products." msgstr "" msgctxt "pro_moderator_edit_owner_description" -msgid "To see products from a specific user or organization, enter its id below. Leave field empty to unset." +msgid "" +"To see products from a specific user or organization, enter its id below. " +"Leave field empty to unset." msgstr "" # Action verb "Change" to put on a form button @@ -4053,7 +4373,9 @@ msgid "Import product categories from the public database" msgstr "" msgctxt "import_products_categories_from_public_database_description" -msgid "Add categories from the public database to the products on the platform for producers." +msgid "" +"Add categories from the public database to the products on the platform for " +"producers." msgstr "" msgctxt "import_products_categories" @@ -4089,7 +4411,9 @@ msgid "Using previous code" msgstr "" msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." +msgid "" +"You can specify field values that will be added to all products for which " +"you will send images." msgstr "" msgctxt "add_tag_field" @@ -4105,7 +4429,10 @@ msgid "Remove all your products from the platform for producers" msgstr "" msgctxt "remove_products_from_producers_platform_description" -msgid "You can remove all your products from the platform for producers, for instance to start with a clean slate if there were some issues with an import. This will not affect your products in the public database." +msgid "" +"You can remove all your products from the platform for producers, for " +"instance to start with a clean slate if there were some issues with an " +"import. This will not affect your products in the public database." msgstr "" msgctxt "this_action_cannot_be_undone" @@ -4113,7 +4440,9 @@ msgid "Please note that this action cannot be undone." msgstr "" msgctxt "remove_products_confirm" -msgid "Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove all your products from the platform for producers?" +msgid "" +"Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove " +"all your products from the platform for producers?" msgstr "" msgctxt "function_not_available" @@ -4134,7 +4463,9 @@ msgstr "" # keep the 2 %s : they will be replaced by language names. msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language" -msgid "Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: %s" +msgid "" +"Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: " +"%s" msgstr "" msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language_replace" @@ -4170,11 +4501,16 @@ msgid "team" msgstr "" msgctxt "teams_description" -msgid "You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you and to your teams. Teams can be changed at any time." +msgid "" +"You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you " +"and to your teams. Teams can be changed at any time." msgstr "" msgctxt "teams_names_warning" -msgid "Team names are public. Do not create teams with names containing personal data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything offensive." +msgid "" +"Team names are public. Do not create teams with names containing personal " +"data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything " +"offensive." msgstr "" # keep %s, it can be a number "Team 1" or a name "Team XYZ" @@ -4204,20 +4540,31 @@ msgid "We need your help!" msgstr "" msgctxt "you_can_help_improve_ingredients_analysis" -msgid "You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of ingredients for this product and others by:" +msgid "" +"You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of " +"ingredients for this product and others by:" msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_1" -msgid "Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not related to the ingredients." +msgid "" +"Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, " +"and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not " +"related to the ingredients." msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_2" -msgid "Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of ingredients, ingredient processing methods, and labels." +msgid "" +"Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of " +"ingredients, ingredient processing methods, and labels." msgstr "" # Do not translate #ingredients msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_instructions" -msgid "Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis on our wiki, if you would like to help. Thank you!" +msgid "" +"Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis " +"on our wiki, if you would like to help. Thank you!" msgstr "" msgctxt "footer_producers_link" @@ -4251,7 +4598,9 @@ msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "" msgctxt "lc_note" -msgid "If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most visible language on the product." +msgid "" +"If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most " +"visible language on the product." msgstr "" msgctxt "obsolete_import_note" @@ -4267,7 +4616,9 @@ msgid "Specify both the value and unit." msgstr "" msgctxt "download_sample_import_file" -msgid "Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that can be imported." +msgid "" +"Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that " +"can be imported." msgstr "" msgctxt "code_import_note" @@ -4275,27 +4626,39 @@ msgid "Barcode as it appears on the product." msgstr "" msgctxt "producer_product_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify the product, different from the product's barcode." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify the product, different from " +"the product's barcode." msgstr "" msgctxt "producer_version_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify a specific version of a product when it changes." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify a specific version of a " +"product when it changes." msgstr "" msgctxt "categories_import_note" -msgid "Providing a category is very important to make the product easy to search for, and to compute the Nutri-Score" +msgid "" +"Providing a category is very important to make the product easy to search " +"for, and to compute the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "labels_import_note" -msgid "Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search results, so it is strongly recommended to specify them." +msgid "" +"Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search " +"results, so it is strongly recommended to specify them." msgstr "" msgctxt "origins_import_note" -msgid "This field must contain only a comma separated list of countries of origin of the ingredients" +msgid "" +"This field must contain only a comma separated list of countries of origin " +"of the ingredients" msgstr "" msgctxt "origin_import_note" -msgid "Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its ingredients." +msgid "" +"Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its " +"ingredients." msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_note" @@ -4303,15 +4666,24 @@ msgid "Nutri-Score grade from A to E displayed on the product label" msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is different from the grade you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is " +"different from the grade you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_note" -msgid "Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" +msgid "" +"Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information provided (nutrition facts and category). If the score we compute is different from the score you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the score we compute is " +"different from the score you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "mandatory_field" @@ -4327,7 +4699,10 @@ msgid "Recommended field" msgstr "" msgctxt "recommended_field_note" -msgid "If this information exists and is relevant for the product, it is recommended to provide it to make the product easier to search for and the product data more useful." +msgid "" +"If this information exists and is relevant for the product, it is " +"recommended to provide it to make the product easier to search for and the " +"product data more useful." msgstr "" msgctxt "optional_field" @@ -4340,7 +4715,9 @@ msgstr "" # product photos here means photos of multiple products msgctxt "images_can_be_provided_separately" -msgid "Product photos can also be provided separately through the Import product photos function of the platform for producers." +msgid "" +"Product photos can also be provided separately through the Import product " +"photos function of the platform for producers." msgstr "" msgctxt "attribute_group_labels_name" @@ -4372,7 +4749,10 @@ msgid "Organic products promote ecological sustainability and biodiversity." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_organic_description" -msgid "Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and food additives." +msgid "" +"Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity " +"by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and " +"food additives." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_name" @@ -4400,7 +4780,10 @@ msgid "Fair trade products help producers in developping countries." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_description" -msgid "When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher social and often environmental standards." +msgid "" +"When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid " +"an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher " +"social and often environmental standards." msgstr "" msgctxt "attribute_group_nutritional_quality_name" @@ -4416,7 +4799,9 @@ msgid "Good nutritional quality (Nutri-Score)" msgstr "" msgctxt "attribute_nutriscore_setting_note" -msgid "The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, even if is not displayed on the packaging." +msgid "" +"The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, " +"even if is not displayed on the packaging." msgstr "" # keep %s, it will be replaced by the letter A, B, C, D or E @@ -4522,19 +4907,27 @@ msgid "Unknown user." msgstr "" msgctxt "attribute_low_salt_setting_note" -msgid "The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low salt diet." +msgid "" +"The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low salt diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_sugars_setting_note" -msgid "The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low sugars diet." +msgid "" +"The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low sugars diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_fat_setting_note" -msgid "The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low fat diet." +msgid "" +"The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_saturated_fat_setting_note" -msgid "The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." +msgid "" +"The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this " +"setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_name" @@ -4542,7 +4935,10 @@ msgid "Allergens" msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_warning" -msgid "There is always a possibility that data about allergens may be missing, incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you are allergic, always check the information on the actual product packaging." +msgid "" +"There is always a possibility that data about allergens may be missing, " +"incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you " +"are allergic, always check the information on the actual product packaging." msgstr "" msgctxt "attribute_additives_name" @@ -4595,27 +4991,44 @@ msgid "Recycling instructions and/or packaging information" msgstr "" msgctxt "packaging_text_example" -msgid "1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl aluminium cans" +msgid "" +"1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent " +"PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl " +"aluminium cans" msgstr "" msgctxt "packaging_text_note" -msgid "List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling instructions." +msgid "" +"List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their " +"amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, " +"metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling " +"instructions." msgstr "" msgctxt "packaging_text_note_2" -msgid "Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is opaque or transparent, colored, PET or PEHD." +msgid "" +"Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is " +"opaque or transparent, colored, PET or PEHD." msgstr "" msgctxt "product_js_extract_packaging" -msgid "Extract the recycling instructions and/or packaging information from the picture" +msgid "" +"Extract the recycling instructions and/or packaging information from the " +"picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_nok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text could not be " +"extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better " +"framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_ok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. " +"Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct " +"errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_packaging" @@ -4688,11 +5101,15 @@ msgid "owner" msgstr "" msgctxt "org_profile_description" -msgid "You can provide information about your company that will be displayed in your organization profile." +msgid "" +"You can provide information about your company that will be displayed in " +"your organization profile." msgstr "" msgctxt "org_profile_description_2" -msgid "Some of the information like the customer service contact information may also be displayed directly on pages for your products." +msgid "" +"Some of the information like the customer service contact information may " +"also be displayed directly on pages for your products." msgstr "" msgctxt "org_name" @@ -4708,7 +5125,9 @@ msgid "Customer service" msgstr "" msgctxt "org_customer_service_description" -msgid "Customer service information is public and can be shown on the Open Food Facts web site and apps." +msgid "" +"Customer service information is public and can be shown on the Open Food " +"Facts web site and apps." msgstr "" msgctxt "org_customer_service_note" @@ -4720,7 +5139,8 @@ msgid "Commercial service" msgstr "" msgctxt "org_commercial_service_description" -msgid "Commercial service information is only shown in the organization profile." +msgid "" +"Commercial service information is only shown in the organization profile." msgstr "" msgctxt "contact_name" @@ -4833,7 +5253,9 @@ msgid "Currently selected preferences" msgstr "" msgctxt "preferences_locally_saved" -msgid "Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food Facts or anyone else." +msgid "" +"Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food " +"Facts or anyone else." msgstr "" # used in phrases like "salt in unknown quantity" @@ -4915,7 +5337,9 @@ msgid "Products that do not match your preferences" msgstr "" msgctxt "products_match_unknown" -msgid "Products for which we currently miss data to determine if they match your preferences" +msgid "" +"Products for which we currently miss data to determine if they match your " +"preferences" msgstr "" msgctxt "forest_footprint" @@ -4991,15 +5415,22 @@ msgid "Only export products with changes" msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers" -msgid "Is this your product? If it is, please use our free platform for producers to update it." +msgid "" +"Is this your product? If it is, please use our free platform for producers " +"to update it." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_platform" -msgid "We encourage manufacturers to add or change data and photos for their products through our free platform for producers so that they can be marked as official and protected from changes by others." +msgid "" +"We encourage manufacturers to add or change data and photos for their " +"products through our free platform for producers so that they can be marked " +"as official and protected from changes by others." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_import" -msgid "The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel or CSV file in any format." +msgid "" +"The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel " +"or CSV file in any format." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_analysis" @@ -5008,6 +5439,9 @@ msgstr "" # It = the platform msgctxt "product_edits_by_producers_indicators" -msgid "It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and automatically identifies suggestions to improve them (for instance all products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition change)." +msgid "" +"It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and " +"automatically identifies suggestions to improve them (for instance all " +"products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition " +"change)." msgstr "" - diff --git a/po/common/ca.po b/po/common/ca.po index c20c43061ad39..a955861bfe3fa 100644 --- a/po/common/ca.po +++ b/po/common/ca.po @@ -59,51 +59,74 @@ msgid "Thank you for joining us!" msgstr "Gràcies per unir-vos a nosaltres!" msgctxt "add_user_you_can_edit" -msgid "You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." -msgstr "Ara podeu afegir i editar productes des del lloc web o amb la nostra aplicació mòbil gratuïta." - -msgctxt "join_us_on_slack" -msgid "Join us on Slack" -msgstr "Uniu-vos a nosaltres a Slack" +msgid "" +"You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." +msgstr "" +"Ara podeu afegir i editar productes des del lloc web o amb la nostra aplicació mòbil gratuïta." msgctxt "add_user_join_the_project" -msgid "%s is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!" -msgstr "%s és un projecte col·laboratiu al qual podeu aportar molt més que nous productes: la vostra energia, l'entusiasme i les idees!" +msgid "" +"%s is a collaborative project to which you can bring much more than new " +"products: your energy, enthusiasm and ideas!" +msgstr "" +"%s és un projecte col·laboratiu al qual podeu aportar molt més que nous " +"productes: la vostra energia, l'entusiasme i les idees!" msgctxt "add_user_join_us_on_slack" -msgid "We use a discussion system called Slack where all project participants can exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" -msgstr "Utilitzem un sistema de debat anomenat Slack, on tots els participants del projecte poden intercanviar idees i col·laborar. Si us plau, uniu-vos-hi! Estarem encantats de conèixer-vos!" - -msgctxt "join_us_on_slack" -msgid "Join us on Slack" -msgstr "Uniu-vos a nosaltres a Slack" +msgid "" +"We use a discussion system called Slack where all project participants can " +"exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" +msgstr "" +"Utilitzem un sistema de debat anomenat Slack, on tots els participants del " +"projecte poden intercanviar idees i col·laborar. Si us plau, uniu-vos-hi! " +"Estarem encantats de conèixer-vos!" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro" msgid "You can now easily import your product data and photos." -msgstr "Ara podeu importar fàcilment les dades i les fotos del vostre producte." +msgstr "" +"Ara podeu importar fàcilment les dades i les fotos del vostre producte." msgctxt "add_user_you_can_edit_pro_promo" -msgid "You can now add and edit your products and import their data and photos on our free platform for producers." -msgstr "Ara podeu afegir i editar els vostres productes i importar les seves dades i fotos a la nostra plataforma gratuïta per als productors." +msgid "" +"You can now add and edit your products and import their data and photos on " +"our free platform for producers." +msgstr "" +"Ara podeu afegir i editar els vostres productes i importar les seves dades i " +"fotos a la nostra plataforma gratuïta per als productors." msgctxt "add_user_existing_org" msgid "There is already an existing organization with the name %s." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org_pending" -msgid "Your request to join the organization is pending approval of the organization administrator." +msgid "" +"Your request to join the organization is pending approval of the " +"organization administrator." msgstr "" msgctxt "please_email_producers" -msgid "Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." +msgid "" +"Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." msgstr "" msgctxt "if_you_work_for_a_producer" -msgid "If you work for a producer or brand and will add or complete data for your own products only, you can get access to our completely free Platform for Producers." -msgstr "Si treballeu per a un productor o marca i afegiu o completeu dades només per als vostres propis productes, podeu accedir a la nostra Plataforma de Productors completament gratuïta." +msgid "" +"If you work for a producer or brand and will add or complete data for your " +"own products only, you can get access to our completely free Platform for " +"Producers." +msgstr "" +"Si treballeu per a un productor o marca i afegiu o completeu dades només per " +"als vostres propis productes, podeu accedir a la nostra Plataforma de " +"Productors completament gratuïta." msgctxt "producers_platform_description_long" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily import data and photos for all their products, to mark them as official, and to get free analysis of improvement opportunities for their products." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily import data and " +"photos for all their products, to mark them as official, and to get free " +"analysis of improvement opportunities for their products." msgstr "" msgctxt "pro_account" @@ -119,7 +142,9 @@ msgid "Producer or brand" msgstr "" msgctxt "error_missing_org" -msgid "Professional accounts must have an associated organization (company name or brand)." +msgid "" +"Professional accounts must have an associated organization (company name or " +"brand)." msgstr "" msgctxt "enter_name_of_org" @@ -127,37 +152,65 @@ msgid "Please enter the name of your organization (company name or brand)." msgstr "" msgctxt "this_is_a_pro_account_for_org" -msgid "This account is a professional account associated with the producer or brand %s. You have access to the Platform for Producers." +msgid "" +"This account is a professional account associated with the producer or brand " +"%s. You have access to the Platform for Producers." msgstr "" msgctxt "add_user_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" "Thanks a lot for joining https://openfoodfacts.org\n" -"Here is your user name:\n\n" -"User name: \n\n" -"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n" -"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" -"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Here is your user name:\n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"You can now sign in on the site to add and edit products.\n" +"\n" +"<> is a collaborative project to which you can bring much more " +"than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" +"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " +"very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Thank you very much!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of " +"cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Thank you very much!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" -msgstr "Hola ,\n\n" +msgstr "" +"Hola ,\n" +"\n" "Gràcies per unir-vos a https://openfoodfacts.org\n" -"Aquest és el vostre identificador:\n\n" -"Identificador: \n\n" -"Ja podeu iniciar sessió per afegir i editar productes.\n\n" -"<> és un projecte col·laboratiu al qual podeu aportar-hi molt més que nous productes: la vostra energia, entusiasme i idees!\n" -"Per debatre entre persones col·laboradores i fer avançar el projecte, utilitzem un sistema de missatges anomenat Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Aquest és el vostre identificador:\n" +"\n" +"Identificador: \n" +"\n" +"Ja podeu iniciar sessió per afegir i editar productes.\n" +"\n" +"<> és un projecte col·laboratiu al qual podeu aportar-hi molt més " +"que nous productes: la vostra energia, entusiasme i idees!\n" +"Per debatre entre persones col·laboradores i fer avançar el projecte, " +"utilitzem un sistema de missatges anomenat Slack: https://slack." +"openfoodfacts.org\n" +"\n" "També us podeu afegir als grups de Facebook per a col·laboradors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"Novetat: també estem iniciant l'Open Beauty Facts per a crear una base de dades de cosmètics: sabé, pasta de dents, maquillatge, etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Moltíssimes gràcies!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"Novetat: també estem iniciant l'Open Beauty Facts per a crear una base de " +"dades de cosmètics: sabé, pasta de dents, maquillatge, etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Moltíssimes gràcies!\n" +"\n" "Stéphane i l'equip d'Open Food Facts\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" @@ -243,13 +296,24 @@ msgstr "" # Change hl=en to your language, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=ca" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=ca" msgctxt "app_please_take_pictures" -msgid "

This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?

\n" +msgid "" +"

This product is not yet in the <> database. Could you please " +"take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition " +"facts to add it on <>?

\n" "

Thanks in advance!

\n" -msgstr "

Aquest producte encara no es troba a la base de dades <>. Podria, per favor prendre algunes fotos dels productes, codis de barres, llista d'ingredients i de informació sobre nutrients i afegir-los a <> ? \n" +msgstr "" +"

Aquest producte encara no es troba a la base de dades <>. " +"Podria, per favor prendre algunes fotos dels productes, codis de barres, " +"llista d'ingredients i de informació sobre nutrients i afegir-los a <> ? " +"\n" "

Gràcies per endavant! \n" msgctxt "app_take_a_picture" @@ -257,8 +321,12 @@ msgid "Take a picture" msgstr "Fer una foto" msgctxt "app_take_a_picture_note" -msgid "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike." -msgstr "Nota: les imatges que envieu són distribuïdes sota la llicència lliure Creative Commons Attribution and ShareAlike." +msgid "" +"Note: the pictures you send are published under the free licence Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." +msgstr "" +"Nota: les imatges que envieu són distribuïdes sota la llicència lliure " +"Creative Commons Attribution and ShareAlike." msgctxt "app_you_can_add_pictures" msgid "You can add pictures:" @@ -285,7 +353,16 @@ msgid "You can also help to fund the Open Food Facts project" msgstr "També podeu ajudar a finançar el projecte Open Food Facts" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-profit " +"association, independent from the industry. It is made for all, by all, and " +"it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "bottom_title" @@ -341,8 +418,12 @@ msgid "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate" msgstr "Sardines en oli d'oliva, suc de taronja a base de concentrat" msgctxt "categories_note" -msgid "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added." -msgstr "Indicar únicament la categoria més específica. S'afegiran automàticament categories \"pares\"." +msgid "" +"Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be " +"automatically added." +msgstr "" +"Indicar únicament la categoria més específica. S'afegiran automàticament " +"categories \"pares\"." msgctxt "categories_p" msgid "categories" @@ -445,8 +526,12 @@ msgid "Countries where sold" msgstr "Països on es va vendre" msgctxt "countries_note" -msgid "Countries where the product is widely available (not including stores specialising in foreign products)" -msgstr "Països en els quals el producte és àmpliament disponible (no incloent botigues especialitzades en productes estrangers)" +msgid "" +"Countries where the product is widely available (not including stores " +"specialising in foreign products)" +msgstr "" +"Països en els quals el producte és àmpliament disponible (no incloent " +"botigues especialitzades en productes estrangers)" msgctxt "countries_p" msgid "countries" @@ -529,8 +614,12 @@ msgid "Ecological footprint" msgstr "Petjada ecològica" msgctxt "ecological_data_table_note" -msgid "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), indicate it for the same quantity than the nutritional composition." -msgstr "Si s'especifica la petjada de carboni a l'etiqueta (poques vegades en aquest moment), cal indicar per la mateixa quantitat de composició nutritiva." +msgid "" +"If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), " +"indicate it for the same quantity than the nutritional composition." +msgstr "" +"Si s'especifica la petjada de carboni a l'etiqueta (poques vegades en aquest " +"moment), cal indicar per la mateixa quantitat de composició nutritiva." msgctxt "edit" msgid "edit" @@ -630,7 +719,9 @@ msgid "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgstr "EMB 53062, ES 10.01235 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgctxt "emb_codes_note" -msgid "In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by a number and CE." +msgid "" +"In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by " +"a number and CE." msgstr "" msgctxt "entry_dates_p" @@ -646,20 +737,31 @@ msgid "Error" msgstr "Error" msgctxt "error_bad_login_password" -msgid "Incorrect user name or password. Forgotten password?" -msgstr "Nom d'usuari o contrasenya incorrecta. Ha oblidat la contrasenya? " +msgid "" +"Incorrect user name or password. Forgotten password?" +msgstr "" +"Nom d'usuari o contrasenya incorrecta. " +"Ha oblidat la contrasenya? " msgctxt "error_database" msgid "An error occurred while reading the data, try to refresh the page." -msgstr "S'ha produït un error en llegir les dades, intenti actualitzar la pàgina." +msgstr "" +"S'ha produït un error en llegir les dades, intenti actualitzar la pàgina." msgctxt "error_different_passwords" msgid "The password and confirmation password are different." msgstr "La contrasenya i la contrasenya de confirmació són diferents." msgctxt "error_email_already_in_use" -msgid "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account." -msgstr "Aquesta adreça ja l'està fent servir un altre usuari. Potser ja hi tens un compte? Pots reiniciar la contrasenya del teu altre compte." +msgid "" +"The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have " +"an account? You can reset the password of your other account." +msgstr "" +"Aquesta adreça ja l'està fent servir un altre usuari. Potser ja hi tens un " +"compte? Pots reiniciar la contrasenya " +"del teu altre compte." msgctxt "error_invalid_address" msgid "Invalid address." @@ -679,7 +781,9 @@ msgstr "Usuari no vàlid." msgctxt "error_invalid_username" msgid "The user name must contain only unaccented letters, digits and dashes." -msgstr "El nom d'usuari ha de contenir només lletres sense accentuar, dígits i guions." +msgstr "" +"El nom d'usuari ha de contenir només lletres sense accentuar, dígits i " +"guions." msgctxt "error_new_code_already_exists" msgid "A product already exists with the new code" @@ -730,8 +834,12 @@ msgid "Best before date" msgstr "Data de caducitat" msgctxt "expiration_date_note" -msgid "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version." -msgstr "La data de caducitat és una forma de fer un seguiment dels canvis de producte en el temps i per identificar la versió més recent." +msgid "" +"The expiration date is a way to track product changes over time and to " +"identify the most recent version." +msgstr "" +"La data de caducitat és una forma de fer un seguiment dels canvis de " +"producte en el temps i per identificar la versió més recent." msgctxt "explore_products_by" msgid "Drilldown into products by..." @@ -746,12 +854,19 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgctxt "fixme_product" -msgid "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page." -msgstr "Si les dades són incorrectes o incompletes, pot completar o corregir editant aquesta pàgina." +msgid "" +"If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by " +"editing this page." +msgstr "" +"Si les dades són incorrectes o incompletes, pot completar o corregir editant " +"aquesta pàgina." msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" -msgstr "i el grup de \n" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" +msgstr "" +"i el grup de \n" "Facebook per a persones col·laboradores" msgctxt "footer_blog" @@ -804,10 +919,12 @@ msgid "/cgi/top_translators.pl" msgstr "/cgi/top_translators.pl" msgctxt "footer_follow_us" -msgid "Follow us on Twitter,\n" +msgid "" +"Follow us on Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" -msgstr "Segueix-nos a Twitter,\n" +msgstr "" +"Segueix-nos a Twitter,\n" "Facebook i\n" "Instagram\n" @@ -842,8 +959,12 @@ msgid "/press" msgstr "/premsa" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of food products from around the world." -msgstr "Una base de dades col·laborativa, lliure i oberta dels productes alimentaris de tot el món." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of food products from around the " +"world." +msgstr "" +"Una base de dades col·laborativa, lliure i oberta dels productes alimentaris " +"de tot el món." msgctxt "footer_terms" msgid "Terms of use" @@ -902,8 +1023,12 @@ msgid "See you soon!" msgstr "A reveure!" msgctxt "graph_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have defined values for the graph's axis." -msgstr "%d productes coincideixen amb els criteris de recerca, dels quals%i productes han definit els valors per a l'eix de la gràfica." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have defined " +"values for the graph's axis." +msgstr "" +"%d productes coincideixen amb els criteris de recerca, dels quals%i " +"productes han definit els valors per a l'eix de la gràfica." msgctxt "graph_title" msgid "Graph title" @@ -938,8 +1063,11 @@ msgid "Ingredients picture" msgstr "Imatge dels ingredients" msgctxt "image_ingredients_note" -msgid "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" -msgstr "Si la imatge és prou neta, els ingredients es poden extreure de forma automàtica" +msgid "" +"If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" +msgstr "" +"Si la imatge és prou neta, els ingredients es poden extreure de forma " +"automàtica" msgctxt "image_nutrition" msgid "Nutrition facts picture" @@ -950,13 +1078,21 @@ msgid "This picture has already been sent." msgstr "Aquesta imatge ja ha estat enviada." msgctxt "image_upload_error_image_too_small" -msgid "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself." -msgstr "La imatge és massa petita. Si us plau no pujar fotos que es troben a Internet i només enviar fotos que haja pres vostè mateix." +msgid "" +"The picture is too small. Please do not upload pictures found on the " +"Internet and only send photos you have taken yourself." +msgstr "" +"La imatge és massa petita. Si us plau no pujar fotos que es troben a " +"Internet i només enviar fotos que haja pres vostè mateix." msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_long" -msgid "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n" +msgid "" +"The barcode in the image could not be read, or the image contained no " +"barcode.\n" "You can try with another image, or directly enter the barcode." -msgstr "El codi de barres de la imatje no es pot llegir, o la imatge no conté un codi de barres.\n" +msgstr "" +"El codi de barres de la imatje no es pot llegir, o la imatge no conté un " +"codi de barres.\n" "Pot provar amb una altra imatge, o posar directament el codi de barres." msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_short" @@ -972,15 +1108,20 @@ msgid "The image could not be read." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_text" -msgid "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible." -msgstr "És necessari posar els caràcters del codi de barres o enviar una imatge del producte on el codi de barres es puga veure." +msgid "" +"You must enter the characters of the barcode or send a product image when " +"the barcode is visible." +msgstr "" +"És necessari posar els caràcters del codi de barres o enviar una imatge del " +"producte on el codi de barres es puga veure." msgctxt "image_full_size" msgid "Full size" msgstr "" msgctxt "image_attribution_creativecommons" -msgid "This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." +msgid "" +"This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." msgstr "" msgctxt "image_attribution_photographer" @@ -1020,8 +1161,12 @@ msgid "Ingredients" msgstr "Ingredients" msgctxt "ingredients_analysis_note" -msgid "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect." -msgstr "Nota: Els ingredients es poden enumerar amb molts noms diferents, si us plau, faça-nos saber si vostè pensa que l'anàlisi anterior és incorrecte." +msgid "" +"Note: ingredients can be listed with many different names, please let us " +"know if you think the analysis above is incorrect." +msgstr "" +"Nota: Els ingredients es poden enumerar amb molts noms diferents, si us " +"plau, faça-nos saber si vostè pensa que l'anàlisi anterior és incorrecte." msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_p" msgid "ingredients from or that may be from palm oil" @@ -1076,12 +1221,22 @@ msgid "Ingredients are listed in order of importance (quantity)." msgstr "Els ingredients s'enumeren en ordre d'importància (quantitat)." msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid" -msgstr "Cereals 85,5% (_blat_ farina, farina de blat_ 11%), extracte de malta, cacau 4,8%, àcid ascòrbic" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa " +"4,8%, ascorbic acid" +msgstr "" +"Cereals 85,5% (_blat_ farina, farina de blat_ 11%), extracte de malta, cacau " +"4,8%, àcid ascòrbic" msgctxt "ingredients_text_note" -msgid "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_" -msgstr "Mantingui l'ordre, indiqui el % quan s'especifica, separat per una coma o -, utilitzar () per els ingredients d'un ingredient, al·lèrgens pareguts amb _ per exemple _llet_" +msgid "" +"Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , " +"use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. " +"_milk_" +msgstr "" +"Mantingui l'ordre, indiqui el % quan s'especifica, separat per una coma o -, " +"utilitzar () per els ingredients d'un ingredient, al·lèrgens pareguts amb _ " +"per exemple _llet_" msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil_p" msgid "ingredients that may be from palm oil" @@ -1125,8 +1280,12 @@ msgid "Organic" msgstr "Orgànic" msgctxt "labels_note" -msgid "Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added automatically." -msgstr "Només indique les etiquetes més específiques. \"Les etiquetes superiors\" s'afegiran automàticament." +msgid "" +"Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added " +"automatically." +msgstr "" +"Només indique les etiquetes més específiques. \"Les etiquetes superiors\" " +"s'afegiran automàticament." msgctxt "labels_p" msgid "labels" @@ -1185,12 +1344,25 @@ msgid "Last picture date" msgstr "Data d'última imatge" msgctxt "licence_accept" -msgid "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" -"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n" -"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to." -msgstr "Mitjançant l'addició d'informació, dades i/o imatges, s'accepta de manera irrevocable posar la seva contribució en virtut de les Llicència Database Contents Licence 1.0 \n" -"per la informació i les dades, i sota la llicència Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 per imatges.\n" -"Accepta ser acreditat per re-usuaris amb un enllaç al producte al que ha contribuït." +msgid "" +"By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably " +"your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" +"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 licence for images.\n" +"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are " +"contributing to." +msgstr "" +"Mitjançant l'addició d'informació, dades i/o imatges, s'accepta de manera " +"irrevocable posar la seva contribució en virtut de les Llicència Database Contents " +"Licence 1.0 \n" +"per la informació i les dades, i sota la llicència Creative Commons " +"Attribution - ShareAlike 3.0 per imatges.\n" +"Accepta ser acreditat per re-usuaris amb un enllaç al producte al que ha " +"contribuït." msgctxt "link" msgid "Link to the product page on the official site of the producer" @@ -1229,10 +1401,16 @@ msgid "Sign-in to add or edit products." msgstr "Inicia sessió per afegir o editar productes." msgctxt "login_to_add_products" -msgid "

Please sign-in to add or edit a product.

\n\n" -"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" -msgstr "

Per favor, entre per afegir o editar un producte.

\n\n" -"

Si no te un compte encara a <>, pot registrar-se en 30 segons.

\n" +msgid "" +"

Please sign-in to add or edit a product.

\n" +"\n" +"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" +msgstr "" +"

Per favor, entre per afegir o editar un producte.

\n" +"\n" +"

Si no te un compte encara a <>, pot registrar-se en 30 segons.

\n" msgctxt "login_username_email" msgid "Username or e-mail address:" @@ -1283,8 +1461,12 @@ msgid "Products not manufactured or processed in %s" msgstr "Productes no fabricats o processats en %s" msgctxt "map_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have a known production place." -msgstr "%d productes coincideixen amb els criteris de recerca, dels quals % i productes tenen un lloc de producció conegut." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have a known " +"production place." +msgstr "" +"%d productes coincideixen amb els criteris de recerca, dels quals % i " +"productes tenen un lloc de producció conegut." msgctxt "map_title" msgid "Map title" @@ -1375,7 +1557,9 @@ msgstr "Si el codi de barres no és correcte, si us plau corregir ací:" msgctxt "new_code_note" msgid "For products without a barcode, an internal code is automatically set." -msgstr "Per als productes sense un codi de barres, es posa un codi intern automàticament." +msgstr "" +"Per als productes sense un codi de barres, es posa un codi intern " +"automàticament." msgctxt "newsletter_description" msgid "Subscribe to the newsletter (2 emails per month maximum)" @@ -1394,12 +1578,22 @@ msgid "Nutrition facts are not specified on the product." msgstr "Les dades nutricionals no s'especifiquen en el producte." msgctxt "multiple_nutrition_data" -msgid "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)." -msgstr "Els productes especifiquen múltiples dades nutricionals (p. ex. amb aigua o llet afegida)." +msgid "" +"Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water " +"or milk)." +msgstr "" +"Els productes especifiquen múltiples dades nutricionals (p. ex. amb aigua o " +"llet afegida)." msgctxt "multiple_nutrition_data_instructions" -msgid "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed." -msgstr "Anoteu només les dades nutricionals pels productes no preparats, sense l'aigua o la llet afegida. Si hi ha diferents productes, anoteu només les dades nutricionals del primer producte llistat." +msgid "" +"Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added " +"water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for " +"the first product listed." +msgstr "" +"Anoteu només les dades nutricionals pels productes no preparats, sense " +"l'aigua o la llet afegida. Si hi ha diferents productes, anoteu només les " +"dades nutricionals del primer producte llistat." msgctxt "no_product_for_barcode" msgid "No product listed for barcode %s." @@ -1467,8 +1661,12 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "Informació nutricional" msgctxt "nutrition_data_average" -msgid "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)." -msgstr "Informació nutricional mitjana per als %d productes de la categoria %s per a la qual es coneixen dades de nutrició (de %d productes)." +msgid "" +"Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which " +"nutrition facts are known (out of %d products)." +msgstr "" +"Informació nutricional mitjana per als %d productes de la categoria %s per a " +"la qual es coneixen dades de nutrició (de %d productes)." msgctxt "nutrition_data_compare_percent" msgid "% of difference" @@ -1483,12 +1681,21 @@ msgid "Comparison to average values of products in the same category:" msgstr "Comparació dels valors mitjans dels productes de la mateixa categoria:" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories_note" -msgid "Please note: for each nutriment, the average is computed for products for which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." -msgstr "Recordeu: per a cada aliment, la mitjana es calcula per a productes per als quals es coneix la quantitat d'aliment, no en tots els productes de la categoria." +msgid "" +"Please note: for each nutriment, the average is computed for products for " +"which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." +msgstr "" +"Recordeu: per a cada aliment, la mitjana es calcula per a productes per als " +"quals es coneix la quantitat d'aliment, no en tots els productes de la " +"categoria." msgctxt "nutrition_data_note" -msgid "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture." -msgstr "Si la imatge és prou nítida i nivellada, la informació nutricional es pot extreure automàticament amb la fotografia." +msgid "" +"If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be " +"automatically extracted from the picture." +msgstr "" +"Si la imatge és prou nítida i nivellada, la informació nutricional es pot " +"extreure automàticament amb la fotografia." msgctxt "nutrition_data_per_10" msgid "10th centile" @@ -1539,9 +1746,15 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "Informació nutricional" msgctxt "nutrition_data_table_note" -msgid "The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" +msgid "" +"The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the " +"field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments " +"(vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" "by typing the first letters of their name in the last row of the table." -msgstr "La taula mostra per defecte nutrients que sovint estan especificats. Deixi el camp en blanc si no està en l'etiqueta.
Podeu afegir nutrients addicionals (vitamines, minerals, colesterol, etc.)\n" +msgstr "" +"La taula mostra per defecte nutrients que sovint estan especificats. Deixi " +"el camp en blanc si no està en l'etiqueta.
Podeu afegir nutrients " +"addicionals (vitamines, minerals, colesterol, etc.)\n" "escrivint les primeres lletres del seu nom en l'última fila de la taula." msgctxt "nutrition_data_table_sub" @@ -1558,14 +1771,19 @@ msgstr "Grau de nutrició" # Make sure the translated link works (eg that the image already exists in your language) msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" msgstr "https://world.openfoodfacts.org/images/svg/openfoodfacts-logo-oc.svg" # Do not change the lang code if the blog doesn't exist in your language msgctxt "on_the_blog_content" -msgid "

To learn more about <>, visit our blog!

\n" +msgid "" +"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" "

Recent news:

\n" -msgstr "

Per obtenir més informació sobre <>, visiteu el nostre blog ! \n" +msgstr "" +"

Per obtenir més informació sobre <>, visiteu el nostre blog " +" ! \n" "

Notícies recents: \n" msgctxt "on_the_blog_title" @@ -1573,10 +1791,18 @@ msgid "News" msgstr "Notícies" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." -msgstr "És Open Food Hunt a <> des del dissabte 21 de de febrer de 2015 finsel diumenge 1 de març de 2015! Els contribuents s'atorguen\n" -"Punts Explorer per als productes que se sumen i punts Ambassador per a nous contribuents que recluten. Els punts s'actualitzen cada 30 minuts." +msgid "" +"It's Open Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are " +"awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgstr "" +"És Open Food Hunt a <> des " +"del dissabte 21 de de febrer de 2015 finsel diumenge 1 de març de 2015! Els " +"contribuents s'atorguen\n" +"Punts Explorer per als productes que se sumen i punts Ambassador per a nous " +"contribuents que recluten. Els punts s'actualitzen cada 30 minuts." msgctxt "or" msgid "or:" @@ -1676,7 +1902,9 @@ msgstr "Període de temps després d'obrir" msgctxt "periods_after_opening_note" msgid "Found in an open container logo with a number of months: e.g. 12 M" -msgstr "Trobat en un logotip de recipient obert amb un nombre de mesos: per exemple, 12 M" +msgstr "" +"Trobat en un logotip de recipient obert amb un nombre de mesos: per exemple, " +"12 M" msgctxt "periods_after_opening_p" msgid "Periods after opening" @@ -1767,8 +1995,12 @@ msgid "Product created" msgstr "S'ha creat el producte" msgctxt "product_description" -msgid "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s" -msgstr "Ingredients, al·lèrgens, additius, informació nutricional, etiquetes, origen dels ingredients i informació sobre el producte %s" +msgid "" +"Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of " +"ingredients and information on product %s" +msgstr "" +"Ingredients, al·lèrgens, additius, informació nutricional, etiquetes, origen " +"dels ingredients i informació sobre el producte %s" msgctxt "product_image" msgid "Product picture" @@ -1791,12 +2023,21 @@ msgid "Extract the ingredients from the picture" msgstr "Extreure els ingredients de la foto" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_nok" -msgid "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." -msgstr "El text dels ingredients no ha pogut ser extret. Proveu amb una imatge més nítida, amb més resolució o una millor enquadrament del text." +msgid "" +"Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with " +"higher resolution or a better framing of the text." +msgstr "" +"El text dels ingredients no ha pogut ser extret. Proveu amb una imatge més " +"nítida, amb més resolució o una millor enquadrament del text." msgctxt "product_js_extracted_ingredients_ok" -msgid "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." -msgstr "El text dels ingredients ha sigut extret. El reconeixement de text no és perfecte, així que si us plau comprovi el següent text i corregisca els errors si cal." +msgid "" +"Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so " +"please check the text below and correct errors if needed." +msgstr "" +"El text dels ingredients ha sigut extret. El reconeixement de text no és " +"perfecte, així que si us plau comprovi el següent text i corregisca els " +"errors si cal." msgctxt "product_js_extracting_ingredients" msgid "Extracting ingredients" @@ -1815,8 +2056,12 @@ msgid "Image received" msgstr "Imatge rebuda" msgctxt "product_js_image_rotate_and_crop" -msgid "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:" -msgstr "Gira la imatge si cal, a continuació, feu clic i arrossegueu per seleccionar la zona interessant:" +msgid "" +"Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting " +"zone:" +msgstr "" +"Gira la imatge si cal, a continuació, feu clic i arrossegueu per seleccionar " +"la zona interessant:" msgctxt "product_js_image_rotate_left" msgid "Rotate left" @@ -1871,8 +2116,14 @@ msgid "Add a picture" msgstr "Afegeix una imatge" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." -msgstr "→ Amb Chrome, Firefox i Safari, pot triar múltiples imatges (producte, ingredients, dades de nutrició, etc.) fent click en elles mentre manté apretada la tecla CTRL per afegir-les d'una tacada." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding " +"the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgstr "" +"→ Amb Chrome, Firefox i Safari, pot triar múltiples imatges (producte, " +"ingredients, dades de nutrició, etc.) fent click en elles mentre manté " +"apretada la tecla CTRL per afegir-les d'una tacada." msgctxt "product_js_uploading_image" msgid "Uploading image" @@ -1956,28 +2207,44 @@ msgstr "Recorda'm" msgctxt "remember_purchase_places_and_stores" msgid "Remember the place of purchase and store for the next product adds" -msgstr "Recordeu que el lloc de compra i tenda per als següents productes afegits" +msgstr "" +"Recordeu que el lloc de compra i tenda per als següents productes afegits" msgctxt "reset_password" msgid "Reset password" msgstr "Reinicialitza contrasenya" msgctxt "reset_password_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" -"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n\n" -"for the username: \n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" +"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"for the username: \n" +"\n" "To continue the password reset, click on the link below.\n" -"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n\n" -"\n\n" -"See you soon,\n\n" +"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"See you soon,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" -msgstr "Hola ,\n\n" -"sembla que heu demanat restablir la vostra contrasenya a https://openfoodfacts.org per l'identificador: \n\n" +msgstr "" +"Hola ,\n" +"\n" +"sembla que heu demanat restablir la vostra contrasenya a https://" +"openfoodfacts.org per l'identificador: \n" +"\n" "Per continuar amb el restabliment, cliqueu l'enllaç que trobareu més avall.\n" -"Si no heu demanat el restabliment de la contrasenya, simplement ignoreu aquest missatge.\n\n" -"\n\n" -"Fins aviat,\n\n" +"Si no heu demanat el restabliment de la contrasenya, simplement ignoreu " +"aquest missatge.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Fins aviat,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" @@ -1987,19 +2254,29 @@ msgstr "Restabliment de la contrasenya en <>" msgctxt "reset_password_reset" msgid "Your password has been changed. You can now log-in with this password." -msgstr "La teva contrasenya ha estat canviada. Ara pot accedir al sistema amb aquesta contrasenya." +msgstr "" +"La teva contrasenya ha estat canviada. Ara pot accedir al sistema amb " +"aquesta contrasenya." msgctxt "reset_password_reset_msg" msgid "Enter a new password." msgstr "Introduir una nova contrasenya." msgctxt "reset_password_send_email" -msgid "An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail address associated with your account." -msgstr "Un correu electrònic amb un enllaç per restablir la contrasenya ha estat enviada a l'adreça de correu electrònic associada amb el seu compte." +msgid "" +"An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail " +"address associated with your account." +msgstr "" +"Un correu electrònic amb un enllaç per restablir la contrasenya ha estat " +"enviada a l'adreça de correu electrònic associada amb el seu compte." msgctxt "reset_password_send_email_msg" -msgid "If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address to receive instructions for resetting your password." -msgstr "Si ha oblidat la seva contrasenya, òmpliga el seu nom d'usuari o adreça de correu per rebre instruccions per restablir la contrasenya." +msgid "" +"If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address " +"to receive instructions for resetting your password." +msgstr "" +"Si ha oblidat la seva contrasenya, òmpliga el seu nom d'usuari o adreça de " +"correu per rebre instruccions per restablir la contrasenya." msgctxt "risk_level" msgid "Risk" @@ -2054,8 +2331,12 @@ msgid "contains" msgstr "conté" msgctxt "search_criteria" -msgid "Select products with specific brands, categories, labels, origins of ingredients, manufacturing places etc." -msgstr "Seleccioneu els productes amb marques específiques, categories, etiquetes, orígens d'ingredients, llocs de fabricació, etc." +msgid "" +"Select products with specific brands, categories, labels, origins of " +"ingredients, manufacturing places etc." +msgstr "" +"Seleccioneu els productes amb marques específiques, categories, etiquetes, " +"orígens d'ingredients, llocs de fabricació, etc." msgctxt "search_description_opensearch" msgid "Open Food Facts product search" @@ -2074,7 +2355,9 @@ msgid "Download results" msgstr "Descarregar resultats" msgctxt "search_download_results" -msgid "Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance reasons, you can download up to 10.000 results only." +msgid "" +"Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance " +"reasons, you can download up to 10.000 results only." msgstr "" msgctxt "search_download_xlsx" @@ -2114,7 +2397,9 @@ msgid "Scatter plot" msgstr "Gràfic de dispersió" msgctxt "search_graph_blog" -msgid "

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" +msgid "" +"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" msgstr "" msgctxt "search_graph_choice" @@ -2122,26 +2407,40 @@ msgid "Results on a graph" msgstr "Resultats en un gràfic" msgctxt "search_graph_instructions" -msgid "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n" +msgid "" +"Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, " +"or select two axis to\n" "get a cloud of products (scatter plot)." -msgstr "Seleccioneu el que desitja posar en l'eix horitzontal per obtenir un histograma, o seleccionar dos eixos per\n" +msgstr "" +"Seleccioneu el que desitja posar en l'eix horitzontal per obtenir un " +"histograma, o seleccionar dos eixos per\n" "tindre un núvol de productes (gràfic de dispersió)." msgctxt "search_graph_link" -msgid "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" -msgstr "Enllaç permanent a aquest gràfica, compartible per correu electrònic i a les xarxes socials" +msgid "" +"Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" +msgstr "" +"Enllaç permanent a aquest gràfica, compartible per correu electrònic i a les " +"xarxes socials" msgctxt "search_graph_note" msgid "The graph will show only products for which displayed values are known." -msgstr "El gràfic mostrarà només els productes per als quals es coneixen els valors mostrats." +msgstr "" +"El gràfic mostrarà només els productes per als quals es coneixen els valors " +"mostrats." msgctxt "search_graph_title" msgid "Display results on a graph" msgstr "Mostra els resultats en un gràfic" msgctxt "search_graph_warning" -msgid "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualization have been chosen by the author of the graph." -msgstr "Nota: aquest és un gràfic generat per l'usuari. El títol, productes representats i l'eix de la visualització han estat elegits per l'autor de la gràfica." +msgid "" +"Note: this is a user generated graph. The title, represented products and " +"axis of visualization have been chosen by the author of the graph." +msgstr "" +"Nota: aquest és un gràfic generat per l'usuari. El títol, productes " +"representats i l'eix de la visualització han estat elegits per l'autor de la " +"gràfica." msgctxt "search_indifferent" msgid "Indifferent" @@ -2152,8 +2451,11 @@ msgid "Ingredients" msgstr "Ingredients" msgctxt "search_link" -msgid "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" -msgstr "Enllaç permanent a aquests resultats, es pot compartir per correu electrònic i a les xarxes socials" +msgid "" +"Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" +msgstr "" +"Enllaç permanent a aquests resultats, es pot compartir per correu electrònic " +"i a les xarxes socials" msgctxt "search_list_choice" msgid "Results in a list of products" @@ -2169,11 +2471,16 @@ msgstr "Resultats en un mapa" msgctxt "search_map_link" msgid "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" -msgstr "Enllaç permanent a aquest mapa, es pot compartir per correu electrònic i a les xarxes socials" +msgstr "" +"Enllaç permanent a aquest mapa, es pot compartir per correu electrònic i a " +"les xarxes socials" msgctxt "search_map_note" -msgid "The map will show only products for which the production place is known." -msgstr "El mapa mostrarà només els productes per als quals es coneix el lloc de producció." +msgid "" +"The map will show only products for which the production place is known." +msgstr "" +"El mapa mostrarà només els productes per als quals es coneix el lloc de " +"producció." msgctxt "search_map_title" msgid "Display results on a map" @@ -2248,8 +2555,12 @@ msgid "Search terms" msgstr "Termes de cerca" msgctxt "search_terms_note" -msgid "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels" -msgstr "Cerca de paraules presents en el nom del producte, nom genèric, marques, categories, orígens i etiquetes" +msgid "" +"Search for words present in the product name, generic name, brands, " +"categories, origins and labels" +msgstr "" +"Cerca de paraules presents en el nom del producte, nom genèric, marques, " +"categories, orígens i etiquetes" msgctxt "search_title" msgid "Search a product, brand, ingredient, nutriment etc." @@ -2316,7 +2627,10 @@ msgid "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgstr "60 g, 12 oz, 20 cl, 2 fl oz" msgctxt "serving_size_note" -msgid "If the nutrition facts table contains values for the prepared product, indicate the total serving size of the prepared product (including added water or milk)." +msgid "" +"If the nutrition facts table contains values for the prepared product, " +"indicate the total serving size of the prepared product (including added " +"water or milk)." msgstr "" msgctxt "session_title" @@ -2336,16 +2650,25 @@ msgid "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" msgstr "desviació estàndard, mínim, màxim, percentils 10 i 90" msgctxt "signin_before_submit" -msgid "If you already have an account on , please sign-in before filling this form." -msgstr "Si ja té un compte a , favor Inicie sessió abans d'omplir aquest formulari." +msgid "" +"If you already have an account on , please sign-in before filling this " +"form." +msgstr "" +"Si ja té un compte a , favor Inicie sessió abans d'omplir aquest " +"formulari." msgctxt "signout" msgid "Sign-out" msgstr "Tanca la sessió" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world" -msgstr "Una base de dades col·laborativa, lliure i oberta dels ingredients, informació nutricional i informació sobre els productes alimentaris de tot el món" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on food products from around the world" +msgstr "" +"Una base de dades col·laborativa, lliure i oberta dels ingredients, " +"informació nutricional i informació sobre els productes alimentaris de tot " +"el món" msgctxt "site_name" msgid "Open Food Facts" @@ -2448,8 +2771,12 @@ msgid "Milk, Gluten, Nuts" msgstr "Llet, gluten, fruita seca" msgctxt "traces_note" -msgid "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc." -msgstr "Indique els ingredients de mencions com \"Pot contenir traces de \", \"Fet a una fàbrica que utilitza també \", etc." +msgid "" +"Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in " +"a factory that also uses\" etc." +msgstr "" +"Indique els ingredients de mencions com \"Pot contenir traces de \", \"Fet a " +"una fàbrica que utilitza també \", etc." msgctxt "traces_p" msgid "traces" @@ -2552,7 +2879,10 @@ msgid "View results from the entire world" msgstr "Veure el resultat de tot el món" msgctxt "warning_3rd_party_content" -msgid "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself.
\n" +msgid "" +"Information and data must come from the product package and label (and not " +"from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the " +"pictures yourself.
\n" "→ Why it matters" msgstr "" @@ -2603,24 +2933,45 @@ msgid "Load lower resolution images (for slow connections)" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_warning" -msgid "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." -msgstr "Atenció: la quantitat de fibra no s'especifica, no es tindrà en compte la seva possible contribució positiva en la qualificació." +msgid "" +"Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive " +"contribution to the grade could not be taken into account." +msgstr "" +"Atenció: la quantitat de fibra no s'especifica, no es tindrà en compte la " +"seva possible contribució positiva en la qualificació." msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_and_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not " +"specified, their possible positive contribution to the grade could not be " +"taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_no_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." -msgstr "Atenció: no s'ha especificat la quantitat de fruites, verdures i fruits secs, no es té en compte la seva possible contribució positiva en la qualificació." +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their " +"possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgstr "" +"Atenció: no s'ha especificat la quantitat de fruites, verdures i fruits " +"secs, no es té en compte la seva possible contribució positiva en la " +"qualificació." msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_estimate_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" -msgstr "Atenció: la quantitat de fruita, verdura i fruits secs no s'especifica a l'etiqueta però s'ha fet una estimació a partir de la llista d'ingredients: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" +msgstr "" +"Atenció: la quantitat de fruita, verdura i fruits secs no s'especifica a " +"l'etiqueta però s'ha fet una estimació a partir de la llista d'ingredients: " +"%d%" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_from_category_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" -msgstr "Atenció: la quantitat de fruita, verdura i fruits secs no s'especifica a l'etiqueta, s'ha fet una estimació per la categoria (%s) del producte: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" +msgstr "" +"Atenció: la quantitat de fruita, verdura i fruits secs no s'especifica a " +"l'etiqueta, s'ha fet una estimació per la categoria (%s) del producte: %d%" msgctxt "nutrition_grade_fr_title" msgid "NutriScore color nutrition grade" @@ -2655,35 +3006,61 @@ msgid "Delete the user" msgstr "Elimina el compte d'usuari" msgctxt "sources_openfood_ch" -msgid "Some of the data and/or images comes from the OpenFood.ch database (the exact list is available in the product edit history). Those elements are licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 International License." -msgstr "Algunes de les dades i/o imatges surten de la base de dades OpenFood.ch (la llista exacta està disponible a l'historial d'edicions del producte). Aquests elements estan llicenciats sota la Llicència Internacional Creative Commons amb Reconeixement 4.0." +msgid "" +"Some of the data and/or images comes from the OpenFood.ch database (the " +"exact list is available in the product edit history). Those elements are " +"licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 International License." +msgstr "" +"Algunes de les dades i/o imatges surten de la base de dades OpenFood.ch (la " +"llista exacta està disponible a l'historial d'edicions del producte). " +"Aquests elements estan llicenciats sota la Llicència Internacional Creative Commons amb " +"Reconeixement 4.0." msgctxt "sources_openfood_ch_product_page" msgid "Product page on openfood.ch" msgstr "Pàgina del producte a openfood.ch" msgctxt "sources_usda_ndb" -msgid "Some of the data comes from the USDA National Nutrients Database for Branded Foods (the exact list is available in the product edit history)." -msgstr "Algunes de les dades provenen de la Base de dades Nacional de Nutrients USDA per Fabricants d'Aliments (la llista exacta està disponible a l'historial d'edició del producte)." +msgid "" +"Some of the data comes from the USDA National Nutrients Database for Branded " +"Foods (the exact list is available in the product edit history)." +msgstr "" +"Algunes de les dades provenen de la Base de dades Nacional de Nutrients USDA " +"per Fabricants d'Aliments (la llista exacta està disponible a l'historial " +"d'edició del producte)." msgctxt "sources_usda_ndb_product_page" msgid "Product page on USDA NDB" msgstr "Pàgina del producte a la BDNFA USDA" msgctxt "sources_fleurymichon" -msgid "Some of the data and images have been provided directly by the manufacturer Fleury Michon." -msgstr "Algunes de les dades i imatges han estat aportades per l'empresa Fleury Michon." +msgid "" +"Some of the data and images have been provided directly by the manufacturer " +"Fleury Michon." +msgstr "" +"Algunes de les dades i imatges han estat aportades per l'empresa Fleury " +"Michon." msgctxt "sources_manufacturer" -msgid "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s" -msgstr "Alguna de les dades d'aquest producte ha estat aportada per l'empresa %s" +msgid "" +"Some of the data for this product has been provided directly by the " +"manufacturer %s" +msgstr "" +"Alguna de les dades d'aquest producte ha estat aportada per l'empresa %s" msgctxt "sources_collaboration" -msgid "Some of the data for this product has been collected in collaboration with %s" +msgid "" +"Some of the data for this product has been collected in collaboration with %s" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "title_separator" @@ -2699,11 +3076,17 @@ msgid "Our Translators" msgstr "" msgctxt "translators_lead" -msgid "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't require any technical knowledge." +msgid "" +"We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it " +"possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food " +"Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't " +"require any technical knowledge." msgstr "" msgctxt "translators_renewal_notice" -msgid "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." +msgid "" +"Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." msgstr "" msgctxt "translators_column_name" @@ -2889,15 +3272,22 @@ msgid "Risk of overexposure" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_high" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a high risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a high risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_moderate" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a moderate risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a moderate risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_description" -msgid "To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our list of products that contain it. See the list of products with below." +msgid "" +"To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our " +"list of products that contain it. See the list of products " +"with below." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_products_link" @@ -2905,7 +3295,10 @@ msgid "%d products with %s" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_no" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the acceptable daily intake of ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population " +"groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the " +"acceptable daily intake of ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_high" @@ -2925,23 +3318,33 @@ msgid "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_greater_than_noael" -msgid "Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed " +"adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "exposure_title_95th" @@ -2973,7 +3376,11 @@ msgid "Photos and data check" msgstr "" msgctxt "photos_and_data_check_description" -msgid "Product pages can be marked as checked by experienced contributors who verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all the product data that can be inferred from the product photos has been filled and is correct." +msgid "" +"Product pages can be marked as checked by experienced contributors who " +"verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all " +"the product data that can be inferred from the product photos has been " +"filled and is correct." msgstr "" msgctxt "photos_and_data_checked" @@ -3125,7 +3532,10 @@ msgid "2019-09-30 or 2019-09 or 2019" msgstr "" msgctxt "obsolete_warning" -msgid "Important note: this product is no longer sold. The data is kept for reference only. This product does not appear in regular searches and is not taken into account for statistics." +msgid "" +"Important note: this product is no longer sold. The data is kept for " +"reference only. This product does not appear in regular searches and is not " +"taken into account for statistics." msgstr "" msgctxt "get_the_app" @@ -3145,7 +3555,10 @@ msgid "Get the iPad app" msgstr "" msgctxt "warning_gs1_company_prefix" -msgid "Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number barcode for products within a company. This means that different producers and stores can use the same barcode for different products." +msgid "" +"Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number " +"barcode for products within a company. This means that different producers " +"and stores can use the same barcode for different products." msgstr "" msgctxt "environment_infocard" @@ -3189,19 +3602,28 @@ msgid "Methodology" msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_foodges_ademe" -msgid "Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from the FoodGES program by ADEME." +msgid "" +"Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from " +"the FoodGES program by ADEME." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_sustainable_annual_emissions" -msgid "Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person to achieve the goals set in COP21." +msgid "" +"Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person " +"to achieve the goals set in COP21." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_uncertainty" -msgid "Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked at with caution and are more intended for relative comparison than as absolute values." +msgid "" +"Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked " +"at with caution and are more intended for relative comparison than as " +"absolute values." msgstr "" msgctxt "error_too_many_products_to_export" -msgid "Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download the complete database export instead." +msgid "" +"Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download " +"the complete database export instead." msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_to" @@ -3209,7 +3631,13 @@ msgid "Help translate the %s to %s" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_description" -msgid "You can suggest translations for the entries below that have not yet been translated to your language. The blue link and the black text (both in English) show respectively the non-localized product and the original entry incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank you!" +msgid "" +"You can suggest translations for the entries below that have not yet been " +"translated to your language. The blue link and the black text (both in " +"English) show respectively the non-localized product and the original entry " +"incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the " +"text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank " +"you!" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_add" @@ -3265,7 +3693,9 @@ msgid "Ingredients analysis" msgstr "Anàlisi dels ingredients" msgctxt "ingredients_analysis_disclaimer" -msgid "The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take into account processing methods." +msgid "" +"The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take " +"into account processing methods." msgstr "" msgctxt "rev_warning" @@ -3299,12 +3729,16 @@ msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_description" -msgid "Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 encoded CSV file) with product data." +msgid "" +"Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 " +"encoded CSV file) with product data." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_format" -msgid "You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or you can upload a table in any format and then select the columns to import." +msgid "" +"You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or " +"you can upload a table in any format and then select the columns to import." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3325,7 +3759,9 @@ msgid "Select and import data" msgstr "" msgctxt "import_data_file_select_format_description" -msgid "Use the form below to indicate which columns to import and what data they contain." +msgid "" +"Use the form below to indicate which columns to import and what data they " +"contain." msgstr "" msgctxt "import_data" @@ -3426,7 +3862,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "labels_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific label (e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific label " +"(e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "labels_specific_tag_value" @@ -3435,7 +3873,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "categories_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific " +"category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "categories_specific_tag_value" @@ -3444,11 +3884,15 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "sources_fields_specific_tag" -msgid "Select this option for fields that are specific to the source, and that we want to keep as source specific fields." +msgid "" +"Select this option for fields that are specific to the source, and that we " +"want to keep as source specific fields." msgstr "" msgctxt "sources_fields_specific_tag_value" -msgid "Type the name of the target field in the text field on the right, or leave blank to use the name of the source field." +msgid "" +"Type the name of the target field in the text field on the right, or leave " +"blank to use the name of the source field." msgstr "" msgctxt "value" @@ -3529,17 +3973,29 @@ msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_description" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily manage their product photos and data on Open Food Facts." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily manage their " +"product photos and data on Open Food Facts." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_private_database" -msgid "The product data and photos you send on the platform for producers are stored in a private database. You will be able to check that all the data is correct before making it available on the public Open Food Facts database." +msgid "" +"The product data and photos you send on the platform for producers are " +"stored in a private database. You will be able to check that all the data is " +"correct before making it available on the public Open Food Facts database." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_licence" -msgid "The product data and photos will become publicly available in the Open Food Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database are available under the Database Contents License and products images are available under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." +msgid "" +"The product data and photos will become publicly available in the Open Food " +"Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database " +"are available under the Database Contents License and products images are available " +"under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3558,7 +4014,9 @@ msgid "Export product data and photos to the public database" msgstr "" msgctxt "export_product_data_photos_please_check" -msgid "Please check that the data on the platform for producers is correct before exporting it to the public database." +msgid "" +"Please check that the data on the platform for producers is correct before " +"exporting it to the public database." msgstr "" msgctxt "export_photos" @@ -3699,7 +4157,10 @@ msgstr "" # Do not translate the e-mail address msgctxt "account_without_org" -msgid "Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to activate the free access to the platform for producers." +msgid "" +"Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to " +"activate the free access to the platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_products" @@ -3720,7 +4181,9 @@ msgstr "" # "product data" means data for many products msgctxt "import_file_status_description" -msgid "The product data has been received and is going to be imported on the platform for producers." +msgid "" +"The product data has been received and is going to be imported on the " +"platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_file_status" @@ -3756,7 +4219,9 @@ msgid "Products modified" msgstr "" msgctxt "import_file_result_no_change" -msgid "There were no product added or modified. The data has probably been already imported previously." +msgid "" +"There were no product added or modified. The data has probably been already " +"imported previously." msgstr "" msgctxt "import_file_result_products" @@ -3788,11 +4253,17 @@ msgid "Number of products with improvement opportunities" msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_1" -msgid "This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, the Nutri-Score and the composition of food products." +msgid "" +"This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, " +"the Nutri-Score and the composition of food products." msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_2" -msgid "In order to get relevant results, please make sure the product data is complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to similar products)." +msgid "" +"In order to get relevant results, please make sure the product data is " +"complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to " +"compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to " +"similar products)." msgstr "" # "product photos" in this sentence means photos for many products, not just one product @@ -3801,7 +4272,9 @@ msgid "Import product photos" msgstr "" msgctxt "import_photos_description" -msgid "You can use the form below to easily upload photos (front of product, ingredients list and nutrition facts table) for many products." +msgid "" +"You can use the form below to easily upload photos (front of product, " +"ingredients list and nutrition facts table) for many products." msgstr "" msgctxt "import_photos_format_1" @@ -3865,11 +4338,14 @@ msgid "Details of the calculation of the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_beverage" -msgid "This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_not_beverage" -msgid "This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-" +"Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_positive_points" @@ -3881,23 +4357,33 @@ msgid "Negative points" msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_less_than_11" -msgid "The points for proteins are counted because the negative points are less than 11." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the negative points are less " +"than 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_greater_or_equal_to_11" -msgid "The points for proteins are not counted because the negative points are greater or equal to 11." +msgid "" +"The points for proteins are not counted because the negative points are " +"greater or equal to 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_maximum_fruits_points" -msgid "The points for proteins are counted because the points for the fruits, vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the points for the fruits, " +"vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_cheese" -msgid "The points for proteins are counted because the product is in the cheeses category." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the product is in the cheeses " +"category." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_added_fat" -msgid "The product is in the fats category, the points for saturated fat are replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." +msgid "" +"The product is in the fats category, the points for saturated fat are " +"replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." msgstr "" msgctxt "nutriscore_points_for_energy" @@ -3966,7 +4452,9 @@ msgstr "" # leave empty link msgctxt "donate_help_and_donations" -msgid "We need your help and donations to continue and to grow the project." +msgid "" +"We need your help and donations to continue and to grow the " +"project." msgstr "" msgctxt "thank_you" @@ -3984,11 +4472,17 @@ msgstr "" # Keep the %s msgctxt "better_nutriscore" -msgid "The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from %s to %s (%s percent difference)." +msgid "" +"The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from " +"%s to %s (%s percent difference)." msgstr "" msgctxt "export_products_to_public_database_email" -msgid "The platform for producers is still under development and we make manual checks before importing products to the public database. Please e-mail us at producers@openfoodfacts.org to update the public database." +msgid "" +"The platform for producers is still under development and we make manual " +"checks before importing products to the public database. Please e-mail us at " +"producers@openfoodfacts.org to update the public database." msgstr "" msgctxt "user_groups" @@ -4000,7 +4494,10 @@ msgid "Producer" msgstr "" msgctxt "user_group_producer_description" -msgid "Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a product." +msgid "" +"Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. " +"Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a " +"product." msgstr "" msgctxt "user_group_database" @@ -4008,7 +4505,9 @@ msgid "Database" msgstr "" msgctxt "user_group_database_description" -msgid "For external sources of data. Product ownership of imported products will not change." +msgid "" +"For external sources of data. Product ownership of imported products will " +"not change." msgstr "" msgctxt "user_group_app" @@ -4040,8 +4539,13 @@ msgid "Moderator for the producers platform" msgstr "Moderació per la plataforma de productors" msgctxt "user_group_pro_moderator_description" -msgid "Moderators of the producers platform can view and edit the private products of all users and organizations on the producers platform." -msgstr "Les persones que moderen la plataforma de productors poden visualitzar i editar els productes privats de tots els usuaris i organitzacions a la plataforma de productors." +msgid "" +"Moderators of the producers platform can view and edit the private products " +"of all users and organizations on the producers platform." +msgstr "" +"Les persones que moderen la plataforma de productors poden visualitzar i " +"editar els productes privats de tots els usuaris i organitzacions a la " +"plataforma de productors." msgctxt "donation_banner_hide" msgid "I have already donated or I'm not interested. Hide the banner." @@ -4068,7 +4572,9 @@ msgid "Please Donate" msgstr "Feu un donatiu" msgctxt "alcohol_warning" -msgid "Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with moderation." +msgid "" +"Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with " +"moderation." msgstr "" msgctxt "producers_platform_moderation_title" @@ -4084,8 +4590,13 @@ msgid "You are currently viewing your own products." msgstr "Actualment esteu veient els vostres productes." msgctxt "pro_moderator_edit_owner_description" -msgid "To see products from a specific user or organization, enter its id below. Leave field empty to unset." -msgstr "Per veure els productes d'una persona o organització en concret, introduïu el seu identificador a continuació. Deixeu el camp buit per anul·lar l'identificador." +msgid "" +"To see products from a specific user or organization, enter its id below. " +"Leave field empty to unset." +msgstr "" +"Per veure els productes d'una persona o organització en concret, introduïu " +"el seu identificador a continuació. Deixeu el camp buit per anul·lar " +"l'identificador." # Action verb "Change" to put on a form button msgctxt "pro_moderator_edit_owner" @@ -4110,8 +4621,12 @@ msgid "Import product categories from the public database" msgstr "Importa les categories de producte de la base de dades pública" msgctxt "import_products_categories_from_public_database_description" -msgid "Add categories from the public database to the products on the platform for producers." -msgstr "Afegeix categories des de la base de dades pública als productes a la plataforma per productors." +msgid "" +"Add categories from the public database to the products on the platform for " +"producers." +msgstr "" +"Afegeix categories des de la base de dades pública als productes a la " +"plataforma per productors." msgctxt "import_products_categories" msgid "Import the categories" @@ -4133,46 +4648,6 @@ msgctxt "nutri_score_grade_calculated" msgid "Calculated Nutri-Score grade" msgstr "" -msgctxt "scanned_code" -msgid "Scanned code" -msgstr "" - -msgctxt "code_from_filename" -msgid "Code from file name" -msgstr "" - -msgctxt "using_previous_code" -msgid "Using previous code" -msgstr "" - -msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." -msgstr "" - -msgctxt "add_tag_field" -msgid "Add a field" -msgstr "" - -msgctxt "scanned_code" -msgid "Scanned code" -msgstr "" - -msgctxt "code_from_filename" -msgid "Code from file name" -msgstr "" - -msgctxt "using_previous_code" -msgid "Using previous code" -msgstr "" - -msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." -msgstr "" - -msgctxt "add_tag_field" -msgid "Add a field" -msgstr "" - msgctxt "remove_products" msgid "Remove all the products" msgstr "" @@ -4182,7 +4657,10 @@ msgid "Remove all your products from the platform for producers" msgstr "" msgctxt "remove_products_from_producers_platform_description" -msgid "You can remove all your products from the platform for producers, for instance to start with a clean slate if there were some issues with an import. This will not affect your products in the public database." +msgid "" +"You can remove all your products from the platform for producers, for " +"instance to start with a clean slate if there were some issues with an " +"import. This will not affect your products in the public database." msgstr "" msgctxt "this_action_cannot_be_undone" @@ -4190,7 +4668,9 @@ msgid "Please note that this action cannot be undone." msgstr "" msgctxt "remove_products_confirm" -msgid "Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove all your products from the platform for producers?" +msgid "" +"Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove " +"all your products from the platform for producers?" msgstr "" msgctxt "function_not_available" @@ -4211,7 +4691,9 @@ msgstr "" # keep the 2 %s : they will be replaced by language names. msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language" -msgid "Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: %s" +msgid "" +"Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: " +"%s" msgstr "" msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language_replace" @@ -4247,12 +4729,23 @@ msgid "team" msgstr "equip" msgctxt "teams_description" -msgid "You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you and to your teams. Teams can be changed at any time." -msgstr "Podeu unir-vos a d'1 a 3 equips. Els productes que afegiu o editeu se us acreditaran a vosaltres i als vostres equips. Es poden canviar els equips en qualsevol moment." +msgid "" +"You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you " +"and to your teams. Teams can be changed at any time." +msgstr "" +"Podeu unir-vos a d'1 a 3 equips. Els productes que afegiu o editeu se us " +"acreditaran a vosaltres i als vostres equips. Es poden canviar els equips en " +"qualsevol moment." msgctxt "teams_names_warning" -msgid "Team names are public. Do not create teams with names containing personal data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything offensive." -msgstr "Els noms dels equips són públics. No creeu equips amb noms que continguin dades personals (per exemple, noms de família), marques comercials (tret que siguin vostres) o res d'ofensiu." +msgid "" +"Team names are public. Do not create teams with names containing personal " +"data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything " +"offensive." +msgstr "" +"Els noms dels equips són públics. No creeu equips amb noms que continguin " +"dades personals (per exemple, noms de família), marques comercials (tret que " +"siguin vostres) o res d'ofensiu." # keep %s, it can be a number "Team 1" or a name "Team XYZ" msgctxt "team_s" @@ -4281,21 +4774,44 @@ msgid "We need your help!" msgstr "" msgctxt "you_can_help_improve_ingredients_analysis" -msgid "You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of ingredients for this product and others by:" -msgstr "Podeu ajudar-nos a reconèixer més ingredients i analitzar millor la llista d'ingredients d'aquest producte i d'altres mitjançant:" +msgid "" +"You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of " +"ingredients for this product and others by:" +msgstr "" +"Podeu ajudar-nos a reconèixer més ingredients i analitzar millor la llista " +"d'ingredients d'aquest producte i d'altres mitjançant:" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_1" -msgid "Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not related to the ingredients." -msgstr "Editeu aquesta pàgina de producte per corregir les faltes d’ortografia de la llista d’ingredients i/o per eliminar els ingredients d’altres idiomes i frases que no estiguin relacionades amb els ingredients." +msgid "" +"Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, " +"and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not " +"related to the ingredients." +msgstr "" +"Editeu aquesta pàgina de producte per corregir les faltes d’ortografia de la " +"llista d’ingredients i/o per eliminar els ingredients d’altres idiomes i " +"frases que no estiguin relacionades amb els ingredients." msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_2" -msgid "Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of ingredients, ingredient processing methods, and labels." -msgstr "Afegiu entrades, sinònims o traduccions noves a les nostres llistes multilingües d’ingredients, mètodes de processament d’ingredients i etiquetes." +msgid "" +"Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of " +"ingredients, ingredient processing methods, and labels." +msgstr "" +"Afegiu entrades, sinònims o traduccions noves a les nostres llistes " +"multilingües d’ingredients, mètodes de processament d’ingredients i " +"etiquetes." # Do not translate #ingredients msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_instructions" -msgid "Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis on our wiki, if you would like to help. Thank you!" -msgstr "Uniu-vos al canal #ingredients del nostre espai de discussió a Slack i/o apreneu sobre l'anàlisi dels ingredients en la nostra wiki, si voleu ajudar. Gràcies!" +msgid "" +"Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis " +"on our wiki, if you would like to help. Thank you!" +msgstr "" +"Uniu-vos al canal #ingredients del nostre espai de discussió a Slack i/o apreneu sobre l'anàlisi dels " +"ingredients en la nostra wiki, si voleu ajudar. Gràcies!" msgctxt "footer_producers_link" msgid "https://world.pro.openfoodfacts.org/" @@ -4328,7 +4844,9 @@ msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "" msgctxt "lc_note" -msgid "If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most visible language on the product." +msgid "" +"If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most " +"visible language on the product." msgstr "" msgctxt "obsolete_import_note" @@ -4344,7 +4862,9 @@ msgid "Specify both the value and unit." msgstr "" msgctxt "download_sample_import_file" -msgid "Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that can be imported." +msgid "" +"Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that " +"can be imported." msgstr "" msgctxt "code_import_note" @@ -4352,27 +4872,39 @@ msgid "Barcode as it appears on the product." msgstr "" msgctxt "producer_product_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify the product, different from the product's barcode." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify the product, different from " +"the product's barcode." msgstr "" msgctxt "producer_version_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify a specific version of a product when it changes." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify a specific version of a " +"product when it changes." msgstr "" msgctxt "categories_import_note" -msgid "Providing a category is very important to make the product easy to search for, and to compute the Nutri-Score" +msgid "" +"Providing a category is very important to make the product easy to search " +"for, and to compute the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "labels_import_note" -msgid "Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search results, so it is strongly recommended to specify them." +msgid "" +"Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search " +"results, so it is strongly recommended to specify them." msgstr "" msgctxt "origins_import_note" -msgid "This field must contain only a comma separated list of countries of origin of the ingredients" +msgid "" +"This field must contain only a comma separated list of countries of origin " +"of the ingredients" msgstr "" msgctxt "origin_import_note" -msgid "Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its ingredients." +msgid "" +"Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its " +"ingredients." msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_note" @@ -4380,15 +4912,26 @@ msgid "Nutri-Score grade from A to E displayed on the product label" msgstr "Nota Nutri-Score de l'A a l'E mostrada a l'etiqueta del producte" msgctxt "nutriscore_grade_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is different from the grade you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is " +"different from the grade you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_note" -msgid "Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" -msgstr "Puntuació Nutri-Score (valor numèric a partir del qual es deriva la nota A a E)" +msgid "" +"Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" +msgstr "" +"Puntuació Nutri-Score (valor numèric a partir del qual es deriva la nota A a " +"E)" msgctxt "nutriscore_score_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information provided (nutrition facts and category). If the score we compute is different from the score you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the score we compute is " +"different from the score you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "mandatory_field" @@ -4404,7 +4947,10 @@ msgid "Recommended field" msgstr "" msgctxt "recommended_field_note" -msgid "If this information exists and is relevant for the product, it is recommended to provide it to make the product easier to search for and the product data more useful." +msgid "" +"If this information exists and is relevant for the product, it is " +"recommended to provide it to make the product easier to search for and the " +"product data more useful." msgstr "" msgctxt "optional_field" @@ -4417,7 +4963,9 @@ msgstr "" # product photos here means photos of multiple products msgctxt "images_can_be_provided_separately" -msgid "Product photos can also be provided separately through the Import product photos function of the platform for producers." +msgid "" +"Product photos can also be provided separately through the Import product " +"photos function of the platform for producers." msgstr "" msgctxt "attribute_group_labels_name" @@ -4445,7 +4993,10 @@ msgid "Organic products promote ecological sustainability and biodiversity." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_organic_description" -msgid "Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and food additives." +msgid "" +"Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity " +"by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and " +"food additives." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_name" @@ -4469,7 +5020,10 @@ msgid "Fair trade products help producers in developping countries." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_description" -msgid "When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher social and often environmental standards." +msgid "" +"When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid " +"an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher " +"social and often environmental standards." msgstr "" msgctxt "attribute_group_nutritional_quality_name" @@ -4485,8 +5039,12 @@ msgid "Good nutritional quality (Nutri-Score)" msgstr "Bona qualitat nutricional (Nutri-Score)" msgctxt "attribute_nutriscore_setting_note" -msgid "The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, even if is not displayed on the packaging." -msgstr "El Nutri-Score es calcula i es pot tenir en compte per a tots els productes, fins i tot si no apareix a l’envàs." +msgid "" +"The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, " +"even if is not displayed on the packaging." +msgstr "" +"El Nutri-Score es calcula i es pot tenir en compte per a tots els productes, " +"fins i tot si no apareix a l’envàs." # keep %s, it will be replaced by the letter A, B, C, D or E msgctxt "attribute_nutriscore_grade_title" @@ -4529,14 +5087,6 @@ msgctxt "attribute_nova_name" msgid "NOVA group" msgstr "" -msgctxt "attribute_nova_unknown_title" -msgid "NOVA not computed" -msgstr "" - -msgctxt "attribute_nova_unknown_description_short" -msgid "Food processing level unknown" -msgstr "" - msgctxt "attribute_nova_setting_name" msgid "No or little food processing (NOVA group)" msgstr "Cap o poc processament d'aliments (grup NOVA)" @@ -4546,14 +5096,6 @@ msgctxt "attribute_nova_group_title" msgid "NOVA %s" msgstr "" -msgctxt "attribute_nova_unknown_title" -msgid "NOVA not computed" -msgstr "" - -msgctxt "attribute_nova_unknown_description_short" -msgid "Food processing level unknown" -msgstr "" - msgctxt "attribute_nova_1_description_short" msgid "Unprocessed or minimally processed foods" msgstr "Aliments no processats o mínimament processats" @@ -4599,28 +5141,50 @@ msgid "Unknown user." msgstr "" msgctxt "attribute_low_salt_setting_note" -msgid "The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low salt diet." -msgstr "El Nutri-Score té en compte el nivell de sal. Utilitzeu aquesta configuració només si feu una dieta específica amb poca sal." +msgid "" +"The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low salt diet." +msgstr "" +"El Nutri-Score té en compte el nivell de sal. Utilitzeu aquesta configuració " +"només si feu una dieta específica amb poca sal." msgctxt "attribute_low_sugars_setting_note" -msgid "The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low sugars diet." -msgstr "El Nutri-Score té en compte el nivell de sucre. Utilitzeu aquesta configuració només si feu una dieta específica baixa en sucre." +msgid "" +"The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low sugars diet." +msgstr "" +"El Nutri-Score té en compte el nivell de sucre. Utilitzeu aquesta " +"configuració només si feu una dieta específica baixa en sucre." msgctxt "attribute_low_fat_setting_note" -msgid "The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low fat diet." -msgstr "El Nutri-Score té en compte el nivell de greix. Utilitzeu aquest paràmetre només si feu una dieta específica baixa en greixos." +msgid "" +"The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low fat diet." +msgstr "" +"El Nutri-Score té en compte el nivell de greix. Utilitzeu aquest paràmetre " +"només si feu una dieta específica baixa en greixos." msgctxt "attribute_low_saturated_fat_setting_note" -msgid "The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." -msgstr "El Nutri-Score té en compte el nivell de greixos saturats. Utilitzeu aquest paràmetre només si seguiu específicament una dieta baixa en greixos saturats." +msgid "" +"The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this " +"setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." +msgstr "" +"El Nutri-Score té en compte el nivell de greixos saturats. Utilitzeu aquest " +"paràmetre només si seguiu específicament una dieta baixa en greixos saturats." msgctxt "attribute_group_allergens_name" msgid "Allergens" msgstr "Al·lèrgens" msgctxt "attribute_group_allergens_warning" -msgid "There is always a possibility that data about allergens may be missing, incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you are allergic, always check the information on the actual product packaging." -msgstr "Sempre hi ha la possibilitat que falten dades sobre al·lergògens, incompletes, incorrectes o que la composició del producte hagi canviat. Si sou al·lèrgic, comproveu sempre la informació de l’envàs real del producte." +msgid "" +"There is always a possibility that data about allergens may be missing, " +"incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you " +"are allergic, always check the information on the actual product packaging." +msgstr "" +"Sempre hi ha la possibilitat que falten dades sobre al·lergògens, " +"incompletes, incorrectes o que la composició del producte hagi canviat. Si " +"sou al·lèrgic, comproveu sempre la informació de l’envàs real del producte." msgctxt "attribute_additives_name" msgid "Additives" @@ -4660,44 +5224,83 @@ msgstr "Imatge d'instruccions de reciclatge i/o informació d’embalatge" msgctxt "image_packaging_url" msgid "Link to recycling instructions and/or packaging information photo" -msgstr "Enllaç a foto amb instruccions de reciclatge i/o d’informació d’envasos" +msgstr "" +"Enllaç a foto amb instruccions de reciclatge i/o d’informació d’envasos" # Do not translate the file name msgctxt "import_photos_format_packaging" msgid "3001234567890.packaging_es.jpg: recycling instructions in Spanish." -msgstr "3001234567890.packaging_es.jpg: instruccions de reciclatge en castellà." +msgstr "" +"3001234567890.packaging_es.jpg: instruccions de reciclatge en castellà." msgctxt "packaging_text" msgid "Recycling instructions and/or packaging information" msgstr "Instruccions de reciclatge i/o informació d’embalatge" msgctxt "packaging_text_example" -msgid "1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl aluminium cans" -msgstr "1 pel·lícula de plàstic per descartar, 1 caixa de cartró FSC per reciclar, 6 ampolles de plàstic transparent de 1,5 l per reciclar, 6 taps de plàstic opac de colors, 12 llaunes d'alumini de 33 cl" +msgid "" +"1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent " +"PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl " +"aluminium cans" +msgstr "" +"1 pel·lícula de plàstic per descartar, 1 caixa de cartró FSC per reciclar, 6 " +"ampolles de plàstic transparent de 1,5 l per reciclar, 6 taps de plàstic " +"opac de colors, 12 llaunes d'alumini de 33 cl" msgctxt "packaging_text_note" -msgid "List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling instructions." -msgstr "Enumereu totes les parts de l’embalatge separades per una coma o una línia nova, amb la seva quantitat (per exemple, 1 o 6), tipus (per exemple, ampolla, caixa, llauna), material (per exemple, plàstic, metall, alumini) i, si està disponible, la seva mida (per exemple, 33cl) i instruccions de reciclatge." +msgid "" +"List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their " +"amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, " +"metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling " +"instructions." +msgstr "" +"Enumereu totes les parts de l’embalatge separades per una coma o una línia " +"nova, amb la seva quantitat (per exemple, 1 o 6), tipus (per exemple, " +"ampolla, caixa, llauna), material (per exemple, plàstic, metall, alumini) i, " +"si està disponible, la seva mida (per exemple, 33cl) i instruccions de " +"reciclatge." msgctxt "packaging_text_note_2" -msgid "Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is opaque or transparent, colored, PET or PEHD." -msgstr "Intenta ser el més específic possible. Per al plàstic, indiqueu si és opac o transparent, de color, PET o PEHD." +msgid "" +"Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is " +"opaque or transparent, colored, PET or PEHD." +msgstr "" +"Intenta ser el més específic possible. Per al plàstic, indiqueu si és opac o " +"transparent, de color, PET o PEHD." msgctxt "product_js_extract_packaging" -msgid "Extract the recycling instructions and/or packaging information from the picture" -msgstr "Extreu de la imatge les instruccions de reciclatge i/o la informació sobre l’envasament" +msgid "" +"Extract the recycling instructions and/or packaging information from the " +"picture" +msgstr "" +"Extreu de la imatge les instruccions de reciclatge i/o la informació sobre " +"l’envasament" msgctxt "product_js_extracted_packaging_nok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." -msgstr "No s'han pogut extreure les instruccions de reciclatge i/o el text d'informació sobre l'embalatge. Proveu-ho amb una imatge més nítida, amb una resolució més alta o amb un millor enquadrament del text." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text could not be " +"extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better " +"framing of the text." +msgstr "" +"No s'han pogut extreure les instruccions de reciclatge i/o el text " +"d'informació sobre l'embalatge. Proveu-ho amb una imatge més nítida, amb una " +"resolució més alta o amb un millor enquadrament del text." msgctxt "product_js_extracted_packaging_ok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." -msgstr "S'han extret les instruccions de reciclatge i/o el text d'informació sobre l'embalatge. El reconeixement de text no és perfecte, així que comproveu el text següent i corregiu els errors si cal." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. " +"Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct " +"errors if needed." +msgstr "" +"S'han extret les instruccions de reciclatge i/o el text d'informació sobre " +"l'embalatge. El reconeixement de text no és perfecte, així que comproveu el " +"text següent i corregiu els errors si cal." msgctxt "product_js_extracting_packaging" msgid "Extracting recycling instructions and/or packaging information" -msgstr "Extraient de la imatge les instruccions de reciclatge i/o la informació sobre l’envasament" +msgstr "" +"Extraient de la imatge les instruccions de reciclatge i/o la informació " +"sobre l’envasament" msgctxt "attribute_group_environment_name" msgid "Environment" @@ -4765,11 +5368,15 @@ msgid "owner" msgstr "" msgctxt "org_profile_description" -msgid "You can provide information about your company that will be displayed in your organization profile." +msgid "" +"You can provide information about your company that will be displayed in " +"your organization profile." msgstr "" msgctxt "org_profile_description_2" -msgid "Some of the information like the customer service contact information may also be displayed directly on pages for your products." +msgid "" +"Some of the information like the customer service contact information may " +"also be displayed directly on pages for your products." msgstr "" msgctxt "org_name" @@ -4785,7 +5392,9 @@ msgid "Customer service" msgstr "" msgctxt "org_customer_service_description" -msgid "Customer service information is public and can be shown on the Open Food Facts web site and apps." +msgid "" +"Customer service information is public and can be shown on the Open Food " +"Facts web site and apps." msgstr "" msgctxt "org_customer_service_note" @@ -4797,7 +5406,8 @@ msgid "Commercial service" msgstr "" msgctxt "org_commercial_service_description" -msgid "Commercial service information is only shown in the organization profile." +msgid "" +"Commercial service information is only shown in the organization profile." msgstr "" msgctxt "contact_name" @@ -4910,7 +5520,9 @@ msgid "Currently selected preferences" msgstr "" msgctxt "preferences_locally_saved" -msgid "Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food Facts or anyone else." +msgid "" +"Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food " +"Facts or anyone else." msgstr "" # used in phrases like "salt in unknown quantity" @@ -4925,4 +5537,3 @@ msgstr "" msgctxt "missing_nutrition_facts" msgid "Missing nutrition facts" msgstr "" - diff --git a/po/common/ce.po b/po/common/ce.po index 6784bc977f396..f79272962c575 100644 --- a/po/common/ce.po +++ b/po/common/ce.po @@ -59,7 +59,9 @@ msgid "Thank you for joining us!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit" -msgid "You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." +msgid "" +"You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." msgstr "" msgctxt "join_us_on_slack" @@ -67,11 +69,15 @@ msgid "Join us on Slack" msgstr "" msgctxt "add_user_join_the_project" -msgid "%s is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!" +msgid "" +"%s is a collaborative project to which you can bring much more than new " +"products: your energy, enthusiasm and ideas!" msgstr "" msgctxt "add_user_join_us_on_slack" -msgid "We use a discussion system called Slack where all project participants can exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" +msgid "" +"We use a discussion system called Slack where all project participants can " +"exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro" @@ -79,7 +85,9 @@ msgid "You can now easily import your product data and photos." msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro_promo" -msgid "You can now add and edit your products and import their data and photos on our free platform for producers." +msgid "" +"You can now add and edit your products and import their data and photos on " +"our free platform for producers." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org" @@ -87,19 +95,29 @@ msgid "There is already an existing organization with the name %s." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org_pending" -msgid "Your request to join the organization is pending approval of the organization administrator." +msgid "" +"Your request to join the organization is pending approval of the " +"organization administrator." msgstr "" msgctxt "please_email_producers" -msgid "Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." +msgid "" +"Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." msgstr "" msgctxt "if_you_work_for_a_producer" -msgid "If you work for a producer or brand and will add or complete data for your own products only, you can get access to our completely free Platform for Producers." +msgid "" +"If you work for a producer or brand and will add or complete data for your " +"own products only, you can get access to our completely free Platform for " +"Producers." msgstr "" msgctxt "producers_platform_description_long" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily import data and photos for all their products, to mark them as official, and to get free analysis of improvement opportunities for their products." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily import data and " +"photos for all their products, to mark them as official, and to get free " +"analysis of improvement opportunities for their products." msgstr "" msgctxt "pro_account" @@ -115,7 +133,9 @@ msgid "Producer or brand" msgstr "" msgctxt "error_missing_org" -msgid "Professional accounts must have an associated organization (company name or brand)." +msgid "" +"Professional accounts must have an associated organization (company name or " +"brand)." msgstr "" msgctxt "enter_name_of_org" @@ -123,22 +143,37 @@ msgid "Please enter the name of your organization (company name or brand)." msgstr "" msgctxt "this_is_a_pro_account_for_org" -msgid "This account is a professional account associated with the producer or brand %s. You have access to the Platform for Producers." +msgid "" +"This account is a professional account associated with the producer or brand " +"%s. You have access to the Platform for Producers." msgstr "" msgctxt "add_user_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" "Thanks a lot for joining https://openfoodfacts.org\n" -"Here is your user name:\n\n" -"User name: \n\n" -"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n" -"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" -"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Here is your user name:\n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"You can now sign in on the site to add and edit products.\n" +"\n" +"<> is a collaborative project to which you can bring much more " +"than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" +"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " +"very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Thank you very much!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of " +"cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Thank you very much!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" @@ -225,11 +260,16 @@ msgstr "" # Change hl=en to your language, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "app_please_take_pictures" -msgid "

This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?

\n" +msgid "" +"

This product is not yet in the <> database. Could you please " +"take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition " +"facts to add it on <>?

\n" "

Thanks in advance!

\n" msgstr "" @@ -238,7 +278,9 @@ msgid "Take a picture" msgstr "" msgctxt "app_take_a_picture_note" -msgid "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike." +msgid "" +"Note: the pictures you send are published under the free licence Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." msgstr "" msgctxt "app_you_can_add_pictures" @@ -266,7 +308,16 @@ msgid "You can also help to fund the Open Food Facts project" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-profit " +"association, independent from the industry. It is made for all, by all, and " +"it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "bottom_title" @@ -322,7 +373,9 @@ msgid "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate" msgstr "" msgctxt "categories_note" -msgid "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added." +msgid "" +"Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be " +"automatically added." msgstr "" msgctxt "categories_p" @@ -426,7 +479,9 @@ msgid "Countries where sold" msgstr "" msgctxt "countries_note" -msgid "Countries where the product is widely available (not including stores specialising in foreign products)" +msgid "" +"Countries where the product is widely available (not including stores " +"specialising in foreign products)" msgstr "" msgctxt "countries_p" @@ -510,7 +565,9 @@ msgid "Ecological footprint" msgstr "" msgctxt "ecological_data_table_note" -msgid "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), indicate it for the same quantity than the nutritional composition." +msgid "" +"If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), " +"indicate it for the same quantity than the nutritional composition." msgstr "" msgctxt "edit" @@ -611,7 +668,9 @@ msgid "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgstr "" msgctxt "emb_codes_note" -msgid "In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by a number and CE." +msgid "" +"In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by " +"a number and CE." msgstr "" msgctxt "entry_dates_p" @@ -627,7 +686,9 @@ msgid "Error" msgstr "" msgctxt "error_bad_login_password" -msgid "Incorrect user name or password. Forgotten password?" +msgid "" +"Incorrect user name or password. Forgotten password?" msgstr "" msgctxt "error_database" @@ -639,7 +700,10 @@ msgid "The password and confirmation password are different." msgstr "" msgctxt "error_email_already_in_use" -msgid "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account." +msgid "" +"The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have " +"an account? You can reset the password of your other account." msgstr "" msgctxt "error_invalid_address" @@ -711,7 +775,9 @@ msgid "Best before date" msgstr "" msgctxt "expiration_date_note" -msgid "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version." +msgid "" +"The expiration date is a way to track product changes over time and to " +"identify the most recent version." msgstr "" msgctxt "explore_products_by" @@ -727,11 +793,15 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "fixme_product" -msgid "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page." +msgid "" +"If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by " +"editing this page." msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_blog" @@ -784,7 +854,8 @@ msgid "/cgi/top_translators.pl" msgstr "" msgctxt "footer_follow_us" -msgid "Follow us on Twitter,\n" +msgid "" +"Follow us on Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" msgstr "" @@ -820,7 +891,9 @@ msgid "/press" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_terms" @@ -880,7 +953,9 @@ msgid "See you soon!" msgstr "" msgctxt "graph_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have defined values for the graph's axis." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have defined " +"values for the graph's axis." msgstr "" msgctxt "graph_title" @@ -916,7 +991,8 @@ msgid "Ingredients picture" msgstr "" msgctxt "image_ingredients_note" -msgid "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" +msgid "" +"If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" msgstr "" msgctxt "image_nutrition" @@ -928,11 +1004,15 @@ msgid "This picture has already been sent." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_image_too_small" -msgid "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself." +msgid "" +"The picture is too small. Please do not upload pictures found on the " +"Internet and only send photos you have taken yourself." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_long" -msgid "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n" +msgid "" +"The barcode in the image could not be read, or the image contained no " +"barcode.\n" "You can try with another image, or directly enter the barcode." msgstr "" @@ -949,7 +1029,9 @@ msgid "The image could not be read." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_text" -msgid "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible." +msgid "" +"You must enter the characters of the barcode or send a product image when " +"the barcode is visible." msgstr "" msgctxt "image_full_size" @@ -957,7 +1039,8 @@ msgid "Full size" msgstr "" msgctxt "image_attribution_creativecommons" -msgid "This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." +msgid "" +"This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." msgstr "" msgctxt "image_attribution_photographer" @@ -997,7 +1080,9 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_note" -msgid "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect." +msgid "" +"Note: ingredients can be listed with many different names, please let us " +"know if you think the analysis above is incorrect." msgstr "" msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1053,11 +1138,16 @@ msgid "Ingredients are listed in order of importance (quantity)." msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa " +"4,8%, ascorbic acid" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_note" -msgid "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_" +msgid "" +"Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , " +"use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. " +"_milk_" msgstr "" msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1102,7 +1192,9 @@ msgid "Organic" msgstr "" msgctxt "labels_note" -msgid "Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added automatically." +msgid "" +"Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added " +"automatically." msgstr "" msgctxt "labels_p" @@ -1162,9 +1254,15 @@ msgid "Last picture date" msgstr "" msgctxt "licence_accept" -msgid "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" -"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n" -"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to." +msgid "" +"By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably " +"your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" +"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 licence for images.\n" +"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are " +"contributing to." msgstr "" msgctxt "link" @@ -1204,8 +1302,11 @@ msgid "Sign-in to add or edit products." msgstr "" msgctxt "login_to_add_products" -msgid "

Please sign-in to add or edit a product.

\n\n" -"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" +msgid "" +"

Please sign-in to add or edit a product.

\n" +"\n" +"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" msgstr "" msgctxt "login_username_email" @@ -1257,7 +1358,9 @@ msgid "Products not manufactured or processed in %s" msgstr "" msgctxt "map_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have a known production place." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have a known " +"production place." msgstr "" msgctxt "map_title" @@ -1368,11 +1471,16 @@ msgid "Nutrition facts are not specified on the product." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data" -msgid "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)." +msgid "" +"Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water " +"or milk)." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data_instructions" -msgid "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed." +msgid "" +"Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added " +"water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for " +"the first product listed." msgstr "" msgctxt "no_product_for_barcode" @@ -1441,7 +1549,9 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_average" -msgid "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)." +msgid "" +"Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which " +"nutrition facts are known (out of %d products)." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_compare_percent" @@ -1457,11 +1567,15 @@ msgid "Comparison to average values of products in the same category:" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories_note" -msgid "Please note: for each nutriment, the average is computed for products for which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." +msgid "" +"Please note: for each nutriment, the average is computed for products for " +"which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_note" -msgid "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture." +msgid "" +"If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be " +"automatically extracted from the picture." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_per_10" @@ -1513,7 +1627,10 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_table_note" -msgid "The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" +msgid "" +"The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the " +"field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments " +"(vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" "by typing the first letters of their name in the last row of the table." msgstr "" @@ -1531,12 +1648,15 @@ msgstr "" # Make sure the translated link works (eg that the image already exists in your language) msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" msgstr "" # Do not change the lang code if the blog doesn't exist in your language msgctxt "on_the_blog_content" -msgid "

To learn more about <>, visit our blog!

\n" +msgid "" +"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" "

Recent news:

\n" msgstr "" @@ -1545,8 +1665,12 @@ msgid "News" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are " +"awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "or" @@ -1738,7 +1862,9 @@ msgid "Product created" msgstr "" msgctxt "product_description" -msgid "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s" +msgid "" +"Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of " +"ingredients and information on product %s" msgstr "" msgctxt "product_image" @@ -1762,11 +1888,15 @@ msgid "Extract the ingredients from the picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_nok" -msgid "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with " +"higher resolution or a better framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_ok" -msgid "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so " +"please check the text below and correct errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_ingredients" @@ -1786,7 +1916,9 @@ msgid "Image received" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_and_crop" -msgid "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:" +msgid "" +"Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting " +"zone:" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_left" @@ -1842,7 +1974,10 @@ msgid "Add a picture" msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding " +"the Ctrl key pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "product_js_uploading_image" @@ -1934,13 +2069,20 @@ msgid "Reset password" msgstr "" msgctxt "reset_password_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" -"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n\n" -"for the username: \n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" +"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"for the username: \n" +"\n" "To continue the password reset, click on the link below.\n" -"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n\n" -"\n\n" -"See you soon,\n\n" +"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"See you soon,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" msgstr "" @@ -1958,11 +2100,15 @@ msgid "Enter a new password." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email" -msgid "An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail address associated with your account." +msgid "" +"An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail " +"address associated with your account." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email_msg" -msgid "If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address to receive instructions for resetting your password." +msgid "" +"If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address " +"to receive instructions for resetting your password." msgstr "" msgctxt "risk_level" @@ -2018,7 +2164,9 @@ msgid "contains" msgstr "" msgctxt "search_criteria" -msgid "Select products with specific brands, categories, labels, origins of ingredients, manufacturing places etc." +msgid "" +"Select products with specific brands, categories, labels, origins of " +"ingredients, manufacturing places etc." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -2038,7 +2186,9 @@ msgid "Download results" msgstr "" msgctxt "search_download_results" -msgid "Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance reasons, you can download up to 10.000 results only." +msgid "" +"Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance " +"reasons, you can download up to 10.000 results only." msgstr "" msgctxt "search_download_xlsx" @@ -2078,7 +2228,9 @@ msgid "Scatter plot" msgstr "" msgctxt "search_graph_blog" -msgid "

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" +msgid "" +"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" msgstr "" msgctxt "search_graph_choice" @@ -2086,12 +2238,15 @@ msgid "Results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_instructions" -msgid "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n" +msgid "" +"Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, " +"or select two axis to\n" "get a cloud of products (scatter plot)." msgstr "" msgctxt "search_graph_link" -msgid "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_graph_note" @@ -2103,7 +2258,9 @@ msgid "Display results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_warning" -msgid "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualization have been chosen by the author of the graph." +msgid "" +"Note: this is a user generated graph. The title, represented products and " +"axis of visualization have been chosen by the author of the graph." msgstr "" msgctxt "search_indifferent" @@ -2115,7 +2272,8 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "search_link" -msgid "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_list_choice" @@ -2135,7 +2293,8 @@ msgid "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_map_note" -msgid "The map will show only products for which the production place is known." +msgid "" +"The map will show only products for which the production place is known." msgstr "" msgctxt "search_map_title" @@ -2211,7 +2370,9 @@ msgid "Search terms" msgstr "" msgctxt "search_terms_note" -msgid "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels" +msgid "" +"Search for words present in the product name, generic name, brands, " +"categories, origins and labels" msgstr "" msgctxt "search_title" @@ -2279,7 +2440,10 @@ msgid "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgstr "" msgctxt "serving_size_note" -msgid "If the nutrition facts table contains values for the prepared product, indicate the total serving size of the prepared product (including added water or milk)." +msgid "" +"If the nutrition facts table contains values for the prepared product, " +"indicate the total serving size of the prepared product (including added " +"water or milk)." msgstr "" msgctxt "session_title" @@ -2299,7 +2463,9 @@ msgid "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" msgstr "" msgctxt "signin_before_submit" -msgid "If you already have an account on , please sign-in before filling this form." +msgid "" +"If you already have an account on , please sign-in before filling this " +"form." msgstr "" msgctxt "signout" @@ -2307,7 +2473,9 @@ msgid "Sign-out" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on food products from around the world" msgstr "" msgctxt "site_name" @@ -2411,7 +2579,9 @@ msgid "Milk, Gluten, Nuts" msgstr "" msgctxt "traces_note" -msgid "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc." +msgid "" +"Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in " +"a factory that also uses\" etc." msgstr "" msgctxt "traces_p" @@ -2515,7 +2685,10 @@ msgid "View results from the entire world" msgstr "" msgctxt "warning_3rd_party_content" -msgid "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself.
\n" +msgid "" +"Information and data must come from the product package and label (and not " +"from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the " +"pictures yourself.
\n" "→ Why it matters" msgstr "" @@ -2566,23 +2739,34 @@ msgid "Load lower resolution images (for slow connections)" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_warning" -msgid "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive " +"contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_and_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not " +"specified, their possible positive contribution to the grade could not be " +"taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_no_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their " +"possible positive contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_estimate_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_from_category_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_title" @@ -2618,15 +2802,22 @@ msgid "Delete the user" msgstr "" msgctxt "sources_manufacturer" -msgid "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s." +msgid "" +"Some of the data for this product has been provided directly by the " +"manufacturer %s." msgstr "" msgctxt "list_of_sources" -msgid "Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" +msgid "" +"Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "title_separator" @@ -2642,11 +2833,17 @@ msgid "Our Translators" msgstr "" msgctxt "translators_lead" -msgid "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't require any technical knowledge." +msgid "" +"We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it " +"possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food " +"Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't " +"require any technical knowledge." msgstr "" msgctxt "translators_renewal_notice" -msgid "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." +msgid "" +"Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." msgstr "" msgctxt "translators_column_name" @@ -2832,15 +3029,22 @@ msgid "Risk of overexposure" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_high" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a high risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a high risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_moderate" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a moderate risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a moderate risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_description" -msgid "To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our list of products that contain it. See the list of products with below." +msgid "" +"To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our " +"list of products that contain it. See the list of products " +"with below." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_products_link" @@ -2848,7 +3052,10 @@ msgid "%d products with %s" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_no" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the acceptable daily intake of ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population " +"groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the " +"acceptable daily intake of ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_high" @@ -2868,23 +3075,33 @@ msgid "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_greater_than_noael" -msgid "Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed " +"adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "exposure_title_95th" @@ -2916,7 +3133,11 @@ msgid "Photos and data check" msgstr "" msgctxt "photos_and_data_check_description" -msgid "Product pages can be marked as checked by experienced contributors who verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all the product data that can be inferred from the product photos has been filled and is correct." +msgid "" +"Product pages can be marked as checked by experienced contributors who " +"verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all " +"the product data that can be inferred from the product photos has been " +"filled and is correct." msgstr "" msgctxt "photos_and_data_checked" @@ -3068,7 +3289,10 @@ msgid "2019-09-30 or 2019-09 or 2019" msgstr "" msgctxt "obsolete_warning" -msgid "Important note: this product is no longer sold. The data is kept for reference only. This product does not appear in regular searches and is not taken into account for statistics." +msgid "" +"Important note: this product is no longer sold. The data is kept for " +"reference only. This product does not appear in regular searches and is not " +"taken into account for statistics." msgstr "" msgctxt "get_the_app" @@ -3088,7 +3312,10 @@ msgid "Get the iPad app" msgstr "" msgctxt "warning_gs1_company_prefix" -msgid "Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number barcode for products within a company. This means that different producers and stores can use the same barcode for different products." +msgid "" +"Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number " +"barcode for products within a company. This means that different producers " +"and stores can use the same barcode for different products." msgstr "" msgctxt "environment_infocard" @@ -3132,19 +3359,28 @@ msgid "Methodology" msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_foodges_ademe" -msgid "Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from the FoodGES program by ADEME." +msgid "" +"Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from " +"the FoodGES program by ADEME." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_sustainable_annual_emissions" -msgid "Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person to achieve the goals set in COP21." +msgid "" +"Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person " +"to achieve the goals set in COP21." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_uncertainty" -msgid "Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked at with caution and are more intended for relative comparison than as absolute values." +msgid "" +"Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked " +"at with caution and are more intended for relative comparison than as " +"absolute values." msgstr "" msgctxt "error_too_many_products_to_export" -msgid "Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download the complete database export instead." +msgid "" +"Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download " +"the complete database export instead." msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_to" @@ -3152,7 +3388,13 @@ msgid "Help translate the %s to %s" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_description" -msgid "You can suggest translations for the entries below that have not yet been translated to your language. The blue link and the black text (both in English) show respectively the non-localized product and the original entry incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank you!" +msgid "" +"You can suggest translations for the entries below that have not yet been " +"translated to your language. The blue link and the black text (both in " +"English) show respectively the non-localized product and the original entry " +"incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the " +"text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank " +"you!" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_add" @@ -3208,7 +3450,9 @@ msgid "Ingredients analysis" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_disclaimer" -msgid "The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take into account processing methods." +msgid "" +"The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take " +"into account processing methods." msgstr "" msgctxt "rev_warning" @@ -3242,12 +3486,16 @@ msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_description" -msgid "Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 encoded CSV file) with product data." +msgid "" +"Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 " +"encoded CSV file) with product data." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_format" -msgid "You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or you can upload a table in any format and then select the columns to import." +msgid "" +"You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or " +"you can upload a table in any format and then select the columns to import." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3268,7 +3516,9 @@ msgid "Select and import data" msgstr "" msgctxt "import_data_file_select_format_description" -msgid "Use the form below to indicate which columns to import and what data they contain." +msgid "" +"Use the form below to indicate which columns to import and what data they " +"contain." msgstr "" msgctxt "import_data" @@ -3369,7 +3619,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "labels_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific label (e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific label " +"(e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "labels_specific_tag_value" @@ -3378,7 +3630,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "categories_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific " +"category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "categories_specific_tag_value" @@ -3387,11 +3641,15 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "sources_fields_specific_tag" -msgid "Select this option for fields that are specific to the source, and that we want to keep as source specific fields." +msgid "" +"Select this option for fields that are specific to the source, and that we " +"want to keep as source specific fields." msgstr "" msgctxt "sources_fields_specific_tag_value" -msgid "Type the name of the target field in the text field on the right, or leave blank to use the name of the source field." +msgid "" +"Type the name of the target field in the text field on the right, or leave " +"blank to use the name of the source field." msgstr "" msgctxt "value" @@ -3472,17 +3730,29 @@ msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_description" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily manage their product photos and data on Open Food Facts." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily manage their " +"product photos and data on Open Food Facts." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_private_database" -msgid "The product data and photos you send on the platform for producers are stored in a private database. You will be able to check that all the data is correct before making it available on the public Open Food Facts database." +msgid "" +"The product data and photos you send on the platform for producers are " +"stored in a private database. You will be able to check that all the data is " +"correct before making it available on the public Open Food Facts database." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_licence" -msgid "The product data and photos will become publicly available in the Open Food Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database are available under the Database Contents License and products images are available under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." +msgid "" +"The product data and photos will become publicly available in the Open Food " +"Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database " +"are available under the Database Contents License and products images are available " +"under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3501,7 +3771,9 @@ msgid "Export product data and photos to the public database" msgstr "" msgctxt "export_product_data_photos_please_check" -msgid "Please check that the data on the platform for producers is correct before exporting it to the public database." +msgid "" +"Please check that the data on the platform for producers is correct before " +"exporting it to the public database." msgstr "" msgctxt "export_photos" @@ -3642,7 +3914,10 @@ msgstr "" # Do not translate the e-mail address msgctxt "account_without_org" -msgid "Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to activate the free access to the platform for producers." +msgid "" +"Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to " +"activate the free access to the platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_products" @@ -3663,7 +3938,9 @@ msgstr "" # "product data" means data for many products msgctxt "import_file_status_description" -msgid "The product data has been received and is going to be imported on the platform for producers." +msgid "" +"The product data has been received and is going to be imported on the " +"platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_file_status" @@ -3699,7 +3976,9 @@ msgid "Products modified" msgstr "" msgctxt "import_file_result_no_change" -msgid "There were no product added or modified. The data has probably been already imported previously." +msgid "" +"There were no product added or modified. The data has probably been already " +"imported previously." msgstr "" msgctxt "import_file_result_products" @@ -3731,11 +4010,17 @@ msgid "Number of products with improvement opportunities" msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_1" -msgid "This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, the Nutri-Score and the composition of food products." +msgid "" +"This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, " +"the Nutri-Score and the composition of food products." msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_2" -msgid "In order to get relevant results, please make sure the product data is complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to similar products)." +msgid "" +"In order to get relevant results, please make sure the product data is " +"complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to " +"compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to " +"similar products)." msgstr "" # "product photos" in this sentence means photos for many products, not just one product @@ -3744,7 +4029,9 @@ msgid "Import product photos" msgstr "" msgctxt "import_photos_description" -msgid "You can use the form below to easily upload photos (front of product, ingredients list and nutrition facts table) for many products." +msgid "" +"You can use the form below to easily upload photos (front of product, " +"ingredients list and nutrition facts table) for many products." msgstr "" msgctxt "import_photos_format_1" @@ -3808,11 +4095,14 @@ msgid "Details of the calculation of the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_beverage" -msgid "This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_not_beverage" -msgid "This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-" +"Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_positive_points" @@ -3824,23 +4114,33 @@ msgid "Negative points" msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_less_than_11" -msgid "The points for proteins are counted because the negative points are less than 11." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the negative points are less " +"than 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_greater_or_equal_to_11" -msgid "The points for proteins are not counted because the negative points are greater or equal to 11." +msgid "" +"The points for proteins are not counted because the negative points are " +"greater or equal to 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_maximum_fruits_points" -msgid "The points for proteins are counted because the points for the fruits, vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the points for the fruits, " +"vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_cheese" -msgid "The points for proteins are counted because the product is in the cheeses category." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the product is in the cheeses " +"category." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_added_fat" -msgid "The product is in the fats category, the points for saturated fat are replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." +msgid "" +"The product is in the fats category, the points for saturated fat are " +"replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." msgstr "" msgctxt "nutriscore_points_for_energy" @@ -3909,7 +4209,9 @@ msgstr "" # leave empty link msgctxt "donate_help_and_donations" -msgid "We need your help and donations to continue and to grow the project." +msgid "" +"We need your help and donations to continue and to grow the " +"project." msgstr "" msgctxt "thank_you" @@ -3927,11 +4229,17 @@ msgstr "" # Keep the %s msgctxt "better_nutriscore" -msgid "The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from %s to %s (%s percent difference)." +msgid "" +"The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from " +"%s to %s (%s percent difference)." msgstr "" msgctxt "export_products_to_public_database_email" -msgid "The platform for producers is still under development and we make manual checks before importing products to the public database. Please e-mail us at producers@openfoodfacts.org to update the public database." +msgid "" +"The platform for producers is still under development and we make manual " +"checks before importing products to the public database. Please e-mail us at " +"producers@openfoodfacts.org to update the public database." msgstr "" msgctxt "user_groups" @@ -3943,7 +4251,10 @@ msgid "Producer" msgstr "" msgctxt "user_group_producer_description" -msgid "Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a product." +msgid "" +"Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. " +"Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a " +"product." msgstr "" msgctxt "user_group_database" @@ -3951,7 +4262,9 @@ msgid "Database" msgstr "" msgctxt "user_group_database_description" -msgid "For external sources of data. Product ownership of imported products will not change." +msgid "" +"For external sources of data. Product ownership of imported products will " +"not change." msgstr "" msgctxt "user_group_app" @@ -3983,7 +4296,9 @@ msgid "Moderator for the producers platform" msgstr "" msgctxt "user_group_pro_moderator_description" -msgid "Moderators of the producers platform can view and edit the private products of all users and organizations on the producers platform." +msgid "" +"Moderators of the producers platform can view and edit the private products " +"of all users and organizations on the producers platform." msgstr "" msgctxt "donation_banner_hide" @@ -4011,7 +4326,9 @@ msgid "Please Donate" msgstr "" msgctxt "alcohol_warning" -msgid "Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with moderation." +msgid "" +"Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with " +"moderation." msgstr "" msgctxt "producers_platform_moderation_title" @@ -4027,7 +4344,9 @@ msgid "You are currently viewing your own products." msgstr "" msgctxt "pro_moderator_edit_owner_description" -msgid "To see products from a specific user or organization, enter its id below. Leave field empty to unset." +msgid "" +"To see products from a specific user or organization, enter its id below. " +"Leave field empty to unset." msgstr "" # Action verb "Change" to put on a form button @@ -4053,7 +4372,9 @@ msgid "Import product categories from the public database" msgstr "" msgctxt "import_products_categories_from_public_database_description" -msgid "Add categories from the public database to the products on the platform for producers." +msgid "" +"Add categories from the public database to the products on the platform for " +"producers." msgstr "" msgctxt "import_products_categories" @@ -4089,7 +4410,9 @@ msgid "Using previous code" msgstr "" msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." +msgid "" +"You can specify field values that will be added to all products for which " +"you will send images." msgstr "" msgctxt "add_tag_field" @@ -4105,7 +4428,10 @@ msgid "Remove all your products from the platform for producers" msgstr "" msgctxt "remove_products_from_producers_platform_description" -msgid "You can remove all your products from the platform for producers, for instance to start with a clean slate if there were some issues with an import. This will not affect your products in the public database." +msgid "" +"You can remove all your products from the platform for producers, for " +"instance to start with a clean slate if there were some issues with an " +"import. This will not affect your products in the public database." msgstr "" msgctxt "this_action_cannot_be_undone" @@ -4113,7 +4439,9 @@ msgid "Please note that this action cannot be undone." msgstr "" msgctxt "remove_products_confirm" -msgid "Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove all your products from the platform for producers?" +msgid "" +"Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove " +"all your products from the platform for producers?" msgstr "" msgctxt "function_not_available" @@ -4134,7 +4462,9 @@ msgstr "" # keep the 2 %s : they will be replaced by language names. msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language" -msgid "Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: %s" +msgid "" +"Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: " +"%s" msgstr "" msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language_replace" @@ -4170,11 +4500,16 @@ msgid "team" msgstr "" msgctxt "teams_description" -msgid "You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you and to your teams. Teams can be changed at any time." +msgid "" +"You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you " +"and to your teams. Teams can be changed at any time." msgstr "" msgctxt "teams_names_warning" -msgid "Team names are public. Do not create teams with names containing personal data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything offensive." +msgid "" +"Team names are public. Do not create teams with names containing personal " +"data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything " +"offensive." msgstr "" # keep %s, it can be a number "Team 1" or a name "Team XYZ" @@ -4204,20 +4539,31 @@ msgid "We need your help!" msgstr "" msgctxt "you_can_help_improve_ingredients_analysis" -msgid "You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of ingredients for this product and others by:" +msgid "" +"You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of " +"ingredients for this product and others by:" msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_1" -msgid "Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not related to the ingredients." +msgid "" +"Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, " +"and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not " +"related to the ingredients." msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_2" -msgid "Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of ingredients, ingredient processing methods, and labels." +msgid "" +"Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of " +"ingredients, ingredient processing methods, and labels." msgstr "" # Do not translate #ingredients msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_instructions" -msgid "Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis on our wiki, if you would like to help. Thank you!" +msgid "" +"Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis " +"on our wiki, if you would like to help. Thank you!" msgstr "" msgctxt "footer_producers_link" @@ -4251,7 +4597,9 @@ msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "" msgctxt "lc_note" -msgid "If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most visible language on the product." +msgid "" +"If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most " +"visible language on the product." msgstr "" msgctxt "obsolete_import_note" @@ -4267,7 +4615,9 @@ msgid "Specify both the value and unit." msgstr "" msgctxt "download_sample_import_file" -msgid "Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that can be imported." +msgid "" +"Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that " +"can be imported." msgstr "" msgctxt "code_import_note" @@ -4275,27 +4625,39 @@ msgid "Barcode as it appears on the product." msgstr "" msgctxt "producer_product_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify the product, different from the product's barcode." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify the product, different from " +"the product's barcode." msgstr "" msgctxt "producer_version_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify a specific version of a product when it changes." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify a specific version of a " +"product when it changes." msgstr "" msgctxt "categories_import_note" -msgid "Providing a category is very important to make the product easy to search for, and to compute the Nutri-Score" +msgid "" +"Providing a category is very important to make the product easy to search " +"for, and to compute the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "labels_import_note" -msgid "Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search results, so it is strongly recommended to specify them." +msgid "" +"Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search " +"results, so it is strongly recommended to specify them." msgstr "" msgctxt "origins_import_note" -msgid "This field must contain only a comma separated list of countries of origin of the ingredients" +msgid "" +"This field must contain only a comma separated list of countries of origin " +"of the ingredients" msgstr "" msgctxt "origin_import_note" -msgid "Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its ingredients." +msgid "" +"Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its " +"ingredients." msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_note" @@ -4303,15 +4665,24 @@ msgid "Nutri-Score grade from A to E displayed on the product label" msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is different from the grade you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is " +"different from the grade you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_note" -msgid "Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" +msgid "" +"Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information provided (nutrition facts and category). If the score we compute is different from the score you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the score we compute is " +"different from the score you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "mandatory_field" @@ -4327,7 +4698,10 @@ msgid "Recommended field" msgstr "" msgctxt "recommended_field_note" -msgid "If this information exists and is relevant for the product, it is recommended to provide it to make the product easier to search for and the product data more useful." +msgid "" +"If this information exists and is relevant for the product, it is " +"recommended to provide it to make the product easier to search for and the " +"product data more useful." msgstr "" msgctxt "optional_field" @@ -4340,7 +4714,9 @@ msgstr "" # product photos here means photos of multiple products msgctxt "images_can_be_provided_separately" -msgid "Product photos can also be provided separately through the Import product photos function of the platform for producers." +msgid "" +"Product photos can also be provided separately through the Import product " +"photos function of the platform for producers." msgstr "" msgctxt "attribute_group_labels_name" @@ -4372,7 +4748,10 @@ msgid "Organic products promote ecological sustainability and biodiversity." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_organic_description" -msgid "Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and food additives." +msgid "" +"Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity " +"by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and " +"food additives." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_name" @@ -4400,7 +4779,10 @@ msgid "Fair trade products help producers in developping countries." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_description" -msgid "When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher social and often environmental standards." +msgid "" +"When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid " +"an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher " +"social and often environmental standards." msgstr "" msgctxt "attribute_group_nutritional_quality_name" @@ -4416,7 +4798,9 @@ msgid "Good nutritional quality (Nutri-Score)" msgstr "" msgctxt "attribute_nutriscore_setting_note" -msgid "The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, even if is not displayed on the packaging." +msgid "" +"The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, " +"even if is not displayed on the packaging." msgstr "" # keep %s, it will be replaced by the letter A, B, C, D or E @@ -4522,19 +4906,27 @@ msgid "Unknown user." msgstr "" msgctxt "attribute_low_salt_setting_note" -msgid "The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low salt diet." +msgid "" +"The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low salt diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_sugars_setting_note" -msgid "The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low sugars diet." +msgid "" +"The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low sugars diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_fat_setting_note" -msgid "The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low fat diet." +msgid "" +"The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_saturated_fat_setting_note" -msgid "The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." +msgid "" +"The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this " +"setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_name" @@ -4542,7 +4934,10 @@ msgid "Allergens" msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_warning" -msgid "There is always a possibility that data about allergens may be missing, incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you are allergic, always check the information on the actual product packaging." +msgid "" +"There is always a possibility that data about allergens may be missing, " +"incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you " +"are allergic, always check the information on the actual product packaging." msgstr "" msgctxt "attribute_additives_name" @@ -4595,27 +4990,44 @@ msgid "Recycling instructions and/or packaging information" msgstr "" msgctxt "packaging_text_example" -msgid "1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl aluminium cans" +msgid "" +"1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent " +"PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl " +"aluminium cans" msgstr "" msgctxt "packaging_text_note" -msgid "List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling instructions." +msgid "" +"List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their " +"amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, " +"metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling " +"instructions." msgstr "" msgctxt "packaging_text_note_2" -msgid "Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is opaque or transparent, colored, PET or PEHD." +msgid "" +"Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is " +"opaque or transparent, colored, PET or PEHD." msgstr "" msgctxt "product_js_extract_packaging" -msgid "Extract the recycling instructions and/or packaging information from the picture" +msgid "" +"Extract the recycling instructions and/or packaging information from the " +"picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_nok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text could not be " +"extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better " +"framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_ok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. " +"Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct " +"errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_packaging" @@ -4688,11 +5100,15 @@ msgid "owner" msgstr "" msgctxt "org_profile_description" -msgid "You can provide information about your company that will be displayed in your organization profile." +msgid "" +"You can provide information about your company that will be displayed in " +"your organization profile." msgstr "" msgctxt "org_profile_description_2" -msgid "Some of the information like the customer service contact information may also be displayed directly on pages for your products." +msgid "" +"Some of the information like the customer service contact information may " +"also be displayed directly on pages for your products." msgstr "" msgctxt "org_name" @@ -4708,7 +5124,9 @@ msgid "Customer service" msgstr "" msgctxt "org_customer_service_description" -msgid "Customer service information is public and can be shown on the Open Food Facts web site and apps." +msgid "" +"Customer service information is public and can be shown on the Open Food " +"Facts web site and apps." msgstr "" msgctxt "org_customer_service_note" @@ -4720,7 +5138,8 @@ msgid "Commercial service" msgstr "" msgctxt "org_commercial_service_description" -msgid "Commercial service information is only shown in the organization profile." +msgid "" +"Commercial service information is only shown in the organization profile." msgstr "" msgctxt "contact_name" @@ -4833,7 +5252,9 @@ msgid "Currently selected preferences" msgstr "" msgctxt "preferences_locally_saved" -msgid "Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food Facts or anyone else." +msgid "" +"Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food " +"Facts or anyone else." msgstr "" # used in phrases like "salt in unknown quantity" @@ -4915,7 +5336,9 @@ msgid "Products that do not match your preferences" msgstr "" msgctxt "products_match_unknown" -msgid "Products for which we currently miss data to determine if they match your preferences" +msgid "" +"Products for which we currently miss data to determine if they match your " +"preferences" msgstr "" msgctxt "forest_footprint" @@ -4991,15 +5414,22 @@ msgid "Only export products with changes" msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers" -msgid "Is this your product? If it is, please use our free platform for producers to update it." +msgid "" +"Is this your product? If it is, please use our free platform for producers " +"to update it." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_platform" -msgid "We encourage manufacturers to add or change data and photos for their products through our free platform for producers so that they can be marked as official and protected from changes by others." +msgid "" +"We encourage manufacturers to add or change data and photos for their " +"products through our free platform for producers so that they can be marked " +"as official and protected from changes by others." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_import" -msgid "The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel or CSV file in any format." +msgid "" +"The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel " +"or CSV file in any format." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_analysis" @@ -5008,6 +5438,9 @@ msgstr "" # It = the platform msgctxt "product_edits_by_producers_indicators" -msgid "It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and automatically identifies suggestions to improve them (for instance all products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition change)." +msgid "" +"It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and " +"automatically identifies suggestions to improve them (for instance all " +"products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition " +"change)." msgstr "" - diff --git a/po/common/chr.po b/po/common/chr.po index b065dbb308900..2c2d29e39710e 100644 --- a/po/common/chr.po +++ b/po/common/chr.po @@ -59,7 +59,9 @@ msgid "Thank you for joining us!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit" -msgid "You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." +msgid "" +"You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." msgstr "" msgctxt "join_us_on_slack" @@ -67,11 +69,15 @@ msgid "Join us on Slack" msgstr "" msgctxt "add_user_join_the_project" -msgid "%s is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!" +msgid "" +"%s is a collaborative project to which you can bring much more than new " +"products: your energy, enthusiasm and ideas!" msgstr "" msgctxt "add_user_join_us_on_slack" -msgid "We use a discussion system called Slack where all project participants can exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" +msgid "" +"We use a discussion system called Slack where all project participants can " +"exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro" @@ -79,7 +85,9 @@ msgid "You can now easily import your product data and photos." msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro_promo" -msgid "You can now add and edit your products and import their data and photos on our free platform for producers." +msgid "" +"You can now add and edit your products and import their data and photos on " +"our free platform for producers." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org" @@ -87,19 +95,29 @@ msgid "There is already an existing organization with the name %s." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org_pending" -msgid "Your request to join the organization is pending approval of the organization administrator." +msgid "" +"Your request to join the organization is pending approval of the " +"organization administrator." msgstr "" msgctxt "please_email_producers" -msgid "Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." +msgid "" +"Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." msgstr "" msgctxt "if_you_work_for_a_producer" -msgid "If you work for a producer or brand and will add or complete data for your own products only, you can get access to our completely free Platform for Producers." +msgid "" +"If you work for a producer or brand and will add or complete data for your " +"own products only, you can get access to our completely free Platform for " +"Producers." msgstr "" msgctxt "producers_platform_description_long" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily import data and photos for all their products, to mark them as official, and to get free analysis of improvement opportunities for their products." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily import data and " +"photos for all their products, to mark them as official, and to get free " +"analysis of improvement opportunities for their products." msgstr "" msgctxt "pro_account" @@ -115,7 +133,9 @@ msgid "Producer or brand" msgstr "" msgctxt "error_missing_org" -msgid "Professional accounts must have an associated organization (company name or brand)." +msgid "" +"Professional accounts must have an associated organization (company name or " +"brand)." msgstr "" msgctxt "enter_name_of_org" @@ -123,22 +143,37 @@ msgid "Please enter the name of your organization (company name or brand)." msgstr "" msgctxt "this_is_a_pro_account_for_org" -msgid "This account is a professional account associated with the producer or brand %s. You have access to the Platform for Producers." +msgid "" +"This account is a professional account associated with the producer or brand " +"%s. You have access to the Platform for Producers." msgstr "" msgctxt "add_user_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" "Thanks a lot for joining https://openfoodfacts.org\n" -"Here is your user name:\n\n" -"User name: \n\n" -"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n" -"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" -"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Here is your user name:\n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"You can now sign in on the site to add and edit products.\n" +"\n" +"<> is a collaborative project to which you can bring much more " +"than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" +"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " +"very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Thank you very much!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of " +"cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Thank you very much!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" @@ -225,11 +260,16 @@ msgstr "" # Change hl=en to your language, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "app_please_take_pictures" -msgid "

This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?

\n" +msgid "" +"

This product is not yet in the <> database. Could you please " +"take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition " +"facts to add it on <>?

\n" "

Thanks in advance!

\n" msgstr "" @@ -238,7 +278,9 @@ msgid "Take a picture" msgstr "" msgctxt "app_take_a_picture_note" -msgid "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike." +msgid "" +"Note: the pictures you send are published under the free licence Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." msgstr "" msgctxt "app_you_can_add_pictures" @@ -266,7 +308,16 @@ msgid "You can also help to fund the Open Food Facts project" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-profit " +"association, independent from the industry. It is made for all, by all, and " +"it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "bottom_title" @@ -322,7 +373,9 @@ msgid "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate" msgstr "" msgctxt "categories_note" -msgid "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added." +msgid "" +"Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be " +"automatically added." msgstr "" msgctxt "categories_p" @@ -426,7 +479,9 @@ msgid "Countries where sold" msgstr "" msgctxt "countries_note" -msgid "Countries where the product is widely available (not including stores specialising in foreign products)" +msgid "" +"Countries where the product is widely available (not including stores " +"specialising in foreign products)" msgstr "" msgctxt "countries_p" @@ -510,7 +565,9 @@ msgid "Ecological footprint" msgstr "" msgctxt "ecological_data_table_note" -msgid "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), indicate it for the same quantity than the nutritional composition." +msgid "" +"If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), " +"indicate it for the same quantity than the nutritional composition." msgstr "" msgctxt "edit" @@ -611,7 +668,9 @@ msgid "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgstr "" msgctxt "emb_codes_note" -msgid "In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by a number and CE." +msgid "" +"In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by " +"a number and CE." msgstr "" msgctxt "entry_dates_p" @@ -627,7 +686,9 @@ msgid "Error" msgstr "" msgctxt "error_bad_login_password" -msgid "Incorrect user name or password. Forgotten password?" +msgid "" +"Incorrect user name or password. Forgotten password?" msgstr "" msgctxt "error_database" @@ -639,7 +700,10 @@ msgid "The password and confirmation password are different." msgstr "" msgctxt "error_email_already_in_use" -msgid "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account." +msgid "" +"The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have " +"an account? You can reset the password of your other account." msgstr "" msgctxt "error_invalid_address" @@ -711,7 +775,9 @@ msgid "Best before date" msgstr "" msgctxt "expiration_date_note" -msgid "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version." +msgid "" +"The expiration date is a way to track product changes over time and to " +"identify the most recent version." msgstr "" msgctxt "explore_products_by" @@ -727,11 +793,15 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "fixme_product" -msgid "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page." +msgid "" +"If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by " +"editing this page." msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_blog" @@ -784,7 +854,8 @@ msgid "/cgi/top_translators.pl" msgstr "" msgctxt "footer_follow_us" -msgid "Follow us on Twitter,\n" +msgid "" +"Follow us on Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" msgstr "" @@ -820,7 +891,9 @@ msgid "/press" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_terms" @@ -880,7 +953,9 @@ msgid "See you soon!" msgstr "" msgctxt "graph_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have defined values for the graph's axis." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have defined " +"values for the graph's axis." msgstr "" msgctxt "graph_title" @@ -916,7 +991,8 @@ msgid "Ingredients picture" msgstr "" msgctxt "image_ingredients_note" -msgid "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" +msgid "" +"If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" msgstr "" msgctxt "image_nutrition" @@ -928,11 +1004,15 @@ msgid "This picture has already been sent." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_image_too_small" -msgid "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself." +msgid "" +"The picture is too small. Please do not upload pictures found on the " +"Internet and only send photos you have taken yourself." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_long" -msgid "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n" +msgid "" +"The barcode in the image could not be read, or the image contained no " +"barcode.\n" "You can try with another image, or directly enter the barcode." msgstr "" @@ -949,7 +1029,9 @@ msgid "The image could not be read." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_text" -msgid "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible." +msgid "" +"You must enter the characters of the barcode or send a product image when " +"the barcode is visible." msgstr "" msgctxt "image_full_size" @@ -957,7 +1039,8 @@ msgid "Full size" msgstr "" msgctxt "image_attribution_creativecommons" -msgid "This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." +msgid "" +"This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." msgstr "" msgctxt "image_attribution_photographer" @@ -997,7 +1080,9 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_note" -msgid "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect." +msgid "" +"Note: ingredients can be listed with many different names, please let us " +"know if you think the analysis above is incorrect." msgstr "" msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1053,11 +1138,16 @@ msgid "Ingredients are listed in order of importance (quantity)." msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa " +"4,8%, ascorbic acid" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_note" -msgid "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_" +msgid "" +"Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , " +"use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. " +"_milk_" msgstr "" msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1102,7 +1192,9 @@ msgid "Organic" msgstr "" msgctxt "labels_note" -msgid "Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added automatically." +msgid "" +"Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added " +"automatically." msgstr "" msgctxt "labels_p" @@ -1162,9 +1254,15 @@ msgid "Last picture date" msgstr "" msgctxt "licence_accept" -msgid "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" -"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n" -"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to." +msgid "" +"By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably " +"your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" +"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 licence for images.\n" +"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are " +"contributing to." msgstr "" msgctxt "link" @@ -1204,8 +1302,11 @@ msgid "Sign-in to add or edit products." msgstr "" msgctxt "login_to_add_products" -msgid "

Please sign-in to add or edit a product.

\n\n" -"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" +msgid "" +"

Please sign-in to add or edit a product.

\n" +"\n" +"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" msgstr "" msgctxt "login_username_email" @@ -1257,7 +1358,9 @@ msgid "Products not manufactured or processed in %s" msgstr "" msgctxt "map_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have a known production place." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have a known " +"production place." msgstr "" msgctxt "map_title" @@ -1368,11 +1471,16 @@ msgid "Nutrition facts are not specified on the product." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data" -msgid "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)." +msgid "" +"Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water " +"or milk)." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data_instructions" -msgid "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed." +msgid "" +"Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added " +"water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for " +"the first product listed." msgstr "" msgctxt "no_product_for_barcode" @@ -1441,7 +1549,9 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_average" -msgid "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)." +msgid "" +"Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which " +"nutrition facts are known (out of %d products)." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_compare_percent" @@ -1457,11 +1567,15 @@ msgid "Comparison to average values of products in the same category:" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories_note" -msgid "Please note: for each nutriment, the average is computed for products for which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." +msgid "" +"Please note: for each nutriment, the average is computed for products for " +"which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_note" -msgid "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture." +msgid "" +"If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be " +"automatically extracted from the picture." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_per_10" @@ -1513,7 +1627,10 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_table_note" -msgid "The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" +msgid "" +"The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the " +"field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments " +"(vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" "by typing the first letters of their name in the last row of the table." msgstr "" @@ -1531,12 +1648,15 @@ msgstr "" # Make sure the translated link works (eg that the image already exists in your language) msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" msgstr "" # Do not change the lang code if the blog doesn't exist in your language msgctxt "on_the_blog_content" -msgid "

To learn more about <>, visit our blog!

\n" +msgid "" +"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" "

Recent news:

\n" msgstr "" @@ -1545,8 +1665,12 @@ msgid "News" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are " +"awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "or" @@ -1738,7 +1862,9 @@ msgid "Product created" msgstr "" msgctxt "product_description" -msgid "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s" +msgid "" +"Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of " +"ingredients and information on product %s" msgstr "" msgctxt "product_image" @@ -1762,11 +1888,15 @@ msgid "Extract the ingredients from the picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_nok" -msgid "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with " +"higher resolution or a better framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_ok" -msgid "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so " +"please check the text below and correct errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_ingredients" @@ -1786,7 +1916,9 @@ msgid "Image received" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_and_crop" -msgid "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:" +msgid "" +"Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting " +"zone:" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_left" @@ -1842,7 +1974,10 @@ msgid "Add a picture" msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding " +"the Ctrl key pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "product_js_uploading_image" @@ -1934,13 +2069,20 @@ msgid "Reset password" msgstr "" msgctxt "reset_password_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" -"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n\n" -"for the username: \n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" +"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"for the username: \n" +"\n" "To continue the password reset, click on the link below.\n" -"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n\n" -"\n\n" -"See you soon,\n\n" +"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"See you soon,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" msgstr "" @@ -1958,11 +2100,15 @@ msgid "Enter a new password." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email" -msgid "An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail address associated with your account." +msgid "" +"An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail " +"address associated with your account." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email_msg" -msgid "If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address to receive instructions for resetting your password." +msgid "" +"If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address " +"to receive instructions for resetting your password." msgstr "" msgctxt "risk_level" @@ -2018,7 +2164,9 @@ msgid "contains" msgstr "" msgctxt "search_criteria" -msgid "Select products with specific brands, categories, labels, origins of ingredients, manufacturing places etc." +msgid "" +"Select products with specific brands, categories, labels, origins of " +"ingredients, manufacturing places etc." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -2038,7 +2186,9 @@ msgid "Download results" msgstr "" msgctxt "search_download_results" -msgid "Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance reasons, you can download up to 10.000 results only." +msgid "" +"Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance " +"reasons, you can download up to 10.000 results only." msgstr "" msgctxt "search_download_xlsx" @@ -2078,7 +2228,9 @@ msgid "Scatter plot" msgstr "" msgctxt "search_graph_blog" -msgid "

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" +msgid "" +"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" msgstr "" msgctxt "search_graph_choice" @@ -2086,12 +2238,15 @@ msgid "Results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_instructions" -msgid "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n" +msgid "" +"Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, " +"or select two axis to\n" "get a cloud of products (scatter plot)." msgstr "" msgctxt "search_graph_link" -msgid "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_graph_note" @@ -2103,7 +2258,9 @@ msgid "Display results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_warning" -msgid "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualization have been chosen by the author of the graph." +msgid "" +"Note: this is a user generated graph. The title, represented products and " +"axis of visualization have been chosen by the author of the graph." msgstr "" msgctxt "search_indifferent" @@ -2115,7 +2272,8 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "search_link" -msgid "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_list_choice" @@ -2135,7 +2293,8 @@ msgid "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_map_note" -msgid "The map will show only products for which the production place is known." +msgid "" +"The map will show only products for which the production place is known." msgstr "" msgctxt "search_map_title" @@ -2211,7 +2370,9 @@ msgid "Search terms" msgstr "" msgctxt "search_terms_note" -msgid "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels" +msgid "" +"Search for words present in the product name, generic name, brands, " +"categories, origins and labels" msgstr "" msgctxt "search_title" @@ -2279,7 +2440,10 @@ msgid "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgstr "" msgctxt "serving_size_note" -msgid "If the nutrition facts table contains values for the prepared product, indicate the total serving size of the prepared product (including added water or milk)." +msgid "" +"If the nutrition facts table contains values for the prepared product, " +"indicate the total serving size of the prepared product (including added " +"water or milk)." msgstr "" msgctxt "session_title" @@ -2299,7 +2463,9 @@ msgid "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" msgstr "" msgctxt "signin_before_submit" -msgid "If you already have an account on , please sign-in before filling this form." +msgid "" +"If you already have an account on , please sign-in before filling this " +"form." msgstr "" msgctxt "signout" @@ -2307,7 +2473,9 @@ msgid "Sign-out" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on food products from around the world" msgstr "" msgctxt "site_name" @@ -2411,7 +2579,9 @@ msgid "Milk, Gluten, Nuts" msgstr "" msgctxt "traces_note" -msgid "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc." +msgid "" +"Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in " +"a factory that also uses\" etc." msgstr "" msgctxt "traces_p" @@ -2515,7 +2685,10 @@ msgid "View results from the entire world" msgstr "" msgctxt "warning_3rd_party_content" -msgid "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself.
\n" +msgid "" +"Information and data must come from the product package and label (and not " +"from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the " +"pictures yourself.
\n" "→ Why it matters" msgstr "" @@ -2566,23 +2739,34 @@ msgid "Load lower resolution images (for slow connections)" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_warning" -msgid "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive " +"contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_and_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not " +"specified, their possible positive contribution to the grade could not be " +"taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_no_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their " +"possible positive contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_estimate_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_from_category_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_title" @@ -2618,15 +2802,22 @@ msgid "Delete the user" msgstr "" msgctxt "sources_manufacturer" -msgid "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s." +msgid "" +"Some of the data for this product has been provided directly by the " +"manufacturer %s." msgstr "" msgctxt "list_of_sources" -msgid "Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" +msgid "" +"Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "title_separator" @@ -2642,11 +2833,17 @@ msgid "Our Translators" msgstr "" msgctxt "translators_lead" -msgid "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't require any technical knowledge." +msgid "" +"We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it " +"possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food " +"Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't " +"require any technical knowledge." msgstr "" msgctxt "translators_renewal_notice" -msgid "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." +msgid "" +"Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." msgstr "" msgctxt "translators_column_name" @@ -2832,15 +3029,22 @@ msgid "Risk of overexposure" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_high" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a high risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a high risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_moderate" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a moderate risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a moderate risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_description" -msgid "To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our list of products that contain it. See the list of products with below." +msgid "" +"To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our " +"list of products that contain it. See the list of products " +"with below." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_products_link" @@ -2848,7 +3052,10 @@ msgid "%d products with %s" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_no" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the acceptable daily intake of ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population " +"groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the " +"acceptable daily intake of ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_high" @@ -2868,23 +3075,33 @@ msgid "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_greater_than_noael" -msgid "Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed " +"adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "exposure_title_95th" @@ -2916,7 +3133,11 @@ msgid "Photos and data check" msgstr "" msgctxt "photos_and_data_check_description" -msgid "Product pages can be marked as checked by experienced contributors who verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all the product data that can be inferred from the product photos has been filled and is correct." +msgid "" +"Product pages can be marked as checked by experienced contributors who " +"verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all " +"the product data that can be inferred from the product photos has been " +"filled and is correct." msgstr "" msgctxt "photos_and_data_checked" @@ -3068,7 +3289,10 @@ msgid "2019-09-30 or 2019-09 or 2019" msgstr "" msgctxt "obsolete_warning" -msgid "Important note: this product is no longer sold. The data is kept for reference only. This product does not appear in regular searches and is not taken into account for statistics." +msgid "" +"Important note: this product is no longer sold. The data is kept for " +"reference only. This product does not appear in regular searches and is not " +"taken into account for statistics." msgstr "" msgctxt "get_the_app" @@ -3088,7 +3312,10 @@ msgid "Get the iPad app" msgstr "" msgctxt "warning_gs1_company_prefix" -msgid "Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number barcode for products within a company. This means that different producers and stores can use the same barcode for different products." +msgid "" +"Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number " +"barcode for products within a company. This means that different producers " +"and stores can use the same barcode for different products." msgstr "" msgctxt "environment_infocard" @@ -3132,19 +3359,28 @@ msgid "Methodology" msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_foodges_ademe" -msgid "Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from the FoodGES program by ADEME." +msgid "" +"Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from " +"the FoodGES program by ADEME." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_sustainable_annual_emissions" -msgid "Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person to achieve the goals set in COP21." +msgid "" +"Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person " +"to achieve the goals set in COP21." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_uncertainty" -msgid "Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked at with caution and are more intended for relative comparison than as absolute values." +msgid "" +"Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked " +"at with caution and are more intended for relative comparison than as " +"absolute values." msgstr "" msgctxt "error_too_many_products_to_export" -msgid "Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download the complete database export instead." +msgid "" +"Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download " +"the complete database export instead." msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_to" @@ -3152,7 +3388,13 @@ msgid "Help translate the %s to %s" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_description" -msgid "You can suggest translations for the entries below that have not yet been translated to your language. The blue link and the black text (both in English) show respectively the non-localized product and the original entry incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank you!" +msgid "" +"You can suggest translations for the entries below that have not yet been " +"translated to your language. The blue link and the black text (both in " +"English) show respectively the non-localized product and the original entry " +"incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the " +"text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank " +"you!" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_add" @@ -3208,7 +3450,9 @@ msgid "Ingredients analysis" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_disclaimer" -msgid "The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take into account processing methods." +msgid "" +"The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take " +"into account processing methods." msgstr "" msgctxt "rev_warning" @@ -3242,12 +3486,16 @@ msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_description" -msgid "Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 encoded CSV file) with product data." +msgid "" +"Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 " +"encoded CSV file) with product data." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_format" -msgid "You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or you can upload a table in any format and then select the columns to import." +msgid "" +"You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or " +"you can upload a table in any format and then select the columns to import." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3268,7 +3516,9 @@ msgid "Select and import data" msgstr "" msgctxt "import_data_file_select_format_description" -msgid "Use the form below to indicate which columns to import and what data they contain." +msgid "" +"Use the form below to indicate which columns to import and what data they " +"contain." msgstr "" msgctxt "import_data" @@ -3369,7 +3619,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "labels_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific label (e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific label " +"(e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "labels_specific_tag_value" @@ -3378,7 +3630,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "categories_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific " +"category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "categories_specific_tag_value" @@ -3387,11 +3641,15 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "sources_fields_specific_tag" -msgid "Select this option for fields that are specific to the source, and that we want to keep as source specific fields." +msgid "" +"Select this option for fields that are specific to the source, and that we " +"want to keep as source specific fields." msgstr "" msgctxt "sources_fields_specific_tag_value" -msgid "Type the name of the target field in the text field on the right, or leave blank to use the name of the source field." +msgid "" +"Type the name of the target field in the text field on the right, or leave " +"blank to use the name of the source field." msgstr "" msgctxt "value" @@ -3472,17 +3730,29 @@ msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_description" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily manage their product photos and data on Open Food Facts." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily manage their " +"product photos and data on Open Food Facts." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_private_database" -msgid "The product data and photos you send on the platform for producers are stored in a private database. You will be able to check that all the data is correct before making it available on the public Open Food Facts database." +msgid "" +"The product data and photos you send on the platform for producers are " +"stored in a private database. You will be able to check that all the data is " +"correct before making it available on the public Open Food Facts database." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_licence" -msgid "The product data and photos will become publicly available in the Open Food Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database are available under the Database Contents License and products images are available under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." +msgid "" +"The product data and photos will become publicly available in the Open Food " +"Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database " +"are available under the Database Contents License and products images are available " +"under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3501,7 +3771,9 @@ msgid "Export product data and photos to the public database" msgstr "" msgctxt "export_product_data_photos_please_check" -msgid "Please check that the data on the platform for producers is correct before exporting it to the public database." +msgid "" +"Please check that the data on the platform for producers is correct before " +"exporting it to the public database." msgstr "" msgctxt "export_photos" @@ -3642,7 +3914,10 @@ msgstr "" # Do not translate the e-mail address msgctxt "account_without_org" -msgid "Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to activate the free access to the platform for producers." +msgid "" +"Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to " +"activate the free access to the platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_products" @@ -3663,7 +3938,9 @@ msgstr "" # "product data" means data for many products msgctxt "import_file_status_description" -msgid "The product data has been received and is going to be imported on the platform for producers." +msgid "" +"The product data has been received and is going to be imported on the " +"platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_file_status" @@ -3699,7 +3976,9 @@ msgid "Products modified" msgstr "" msgctxt "import_file_result_no_change" -msgid "There were no product added or modified. The data has probably been already imported previously." +msgid "" +"There were no product added or modified. The data has probably been already " +"imported previously." msgstr "" msgctxt "import_file_result_products" @@ -3731,11 +4010,17 @@ msgid "Number of products with improvement opportunities" msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_1" -msgid "This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, the Nutri-Score and the composition of food products." +msgid "" +"This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, " +"the Nutri-Score and the composition of food products." msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_2" -msgid "In order to get relevant results, please make sure the product data is complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to similar products)." +msgid "" +"In order to get relevant results, please make sure the product data is " +"complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to " +"compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to " +"similar products)." msgstr "" # "product photos" in this sentence means photos for many products, not just one product @@ -3744,7 +4029,9 @@ msgid "Import product photos" msgstr "" msgctxt "import_photos_description" -msgid "You can use the form below to easily upload photos (front of product, ingredients list and nutrition facts table) for many products." +msgid "" +"You can use the form below to easily upload photos (front of product, " +"ingredients list and nutrition facts table) for many products." msgstr "" msgctxt "import_photos_format_1" @@ -3808,11 +4095,14 @@ msgid "Details of the calculation of the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_beverage" -msgid "This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_not_beverage" -msgid "This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-" +"Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_positive_points" @@ -3824,23 +4114,33 @@ msgid "Negative points" msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_less_than_11" -msgid "The points for proteins are counted because the negative points are less than 11." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the negative points are less " +"than 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_greater_or_equal_to_11" -msgid "The points for proteins are not counted because the negative points are greater or equal to 11." +msgid "" +"The points for proteins are not counted because the negative points are " +"greater or equal to 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_maximum_fruits_points" -msgid "The points for proteins are counted because the points for the fruits, vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the points for the fruits, " +"vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_cheese" -msgid "The points for proteins are counted because the product is in the cheeses category." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the product is in the cheeses " +"category." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_added_fat" -msgid "The product is in the fats category, the points for saturated fat are replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." +msgid "" +"The product is in the fats category, the points for saturated fat are " +"replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." msgstr "" msgctxt "nutriscore_points_for_energy" @@ -3909,7 +4209,9 @@ msgstr "" # leave empty link msgctxt "donate_help_and_donations" -msgid "We need your help and donations to continue and to grow the project." +msgid "" +"We need your help and donations to continue and to grow the " +"project." msgstr "" msgctxt "thank_you" @@ -3927,11 +4229,17 @@ msgstr "" # Keep the %s msgctxt "better_nutriscore" -msgid "The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from %s to %s (%s percent difference)." +msgid "" +"The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from " +"%s to %s (%s percent difference)." msgstr "" msgctxt "export_products_to_public_database_email" -msgid "The platform for producers is still under development and we make manual checks before importing products to the public database. Please e-mail us at producers@openfoodfacts.org to update the public database." +msgid "" +"The platform for producers is still under development and we make manual " +"checks before importing products to the public database. Please e-mail us at " +"producers@openfoodfacts.org to update the public database." msgstr "" msgctxt "user_groups" @@ -3943,7 +4251,10 @@ msgid "Producer" msgstr "" msgctxt "user_group_producer_description" -msgid "Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a product." +msgid "" +"Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. " +"Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a " +"product." msgstr "" msgctxt "user_group_database" @@ -3951,7 +4262,9 @@ msgid "Database" msgstr "" msgctxt "user_group_database_description" -msgid "For external sources of data. Product ownership of imported products will not change." +msgid "" +"For external sources of data. Product ownership of imported products will " +"not change." msgstr "" msgctxt "user_group_app" @@ -3983,7 +4296,9 @@ msgid "Moderator for the producers platform" msgstr "" msgctxt "user_group_pro_moderator_description" -msgid "Moderators of the producers platform can view and edit the private products of all users and organizations on the producers platform." +msgid "" +"Moderators of the producers platform can view and edit the private products " +"of all users and organizations on the producers platform." msgstr "" msgctxt "donation_banner_hide" @@ -4011,7 +4326,9 @@ msgid "Please Donate" msgstr "" msgctxt "alcohol_warning" -msgid "Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with moderation." +msgid "" +"Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with " +"moderation." msgstr "" msgctxt "producers_platform_moderation_title" @@ -4027,7 +4344,9 @@ msgid "You are currently viewing your own products." msgstr "" msgctxt "pro_moderator_edit_owner_description" -msgid "To see products from a specific user or organization, enter its id below. Leave field empty to unset." +msgid "" +"To see products from a specific user or organization, enter its id below. " +"Leave field empty to unset." msgstr "" # Action verb "Change" to put on a form button @@ -4053,7 +4372,9 @@ msgid "Import product categories from the public database" msgstr "" msgctxt "import_products_categories_from_public_database_description" -msgid "Add categories from the public database to the products on the platform for producers." +msgid "" +"Add categories from the public database to the products on the platform for " +"producers." msgstr "" msgctxt "import_products_categories" @@ -4089,7 +4410,9 @@ msgid "Using previous code" msgstr "" msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." +msgid "" +"You can specify field values that will be added to all products for which " +"you will send images." msgstr "" msgctxt "add_tag_field" @@ -4105,7 +4428,10 @@ msgid "Remove all your products from the platform for producers" msgstr "" msgctxt "remove_products_from_producers_platform_description" -msgid "You can remove all your products from the platform for producers, for instance to start with a clean slate if there were some issues with an import. This will not affect your products in the public database." +msgid "" +"You can remove all your products from the platform for producers, for " +"instance to start with a clean slate if there were some issues with an " +"import. This will not affect your products in the public database." msgstr "" msgctxt "this_action_cannot_be_undone" @@ -4113,7 +4439,9 @@ msgid "Please note that this action cannot be undone." msgstr "" msgctxt "remove_products_confirm" -msgid "Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove all your products from the platform for producers?" +msgid "" +"Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove " +"all your products from the platform for producers?" msgstr "" msgctxt "function_not_available" @@ -4134,7 +4462,9 @@ msgstr "" # keep the 2 %s : they will be replaced by language names. msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language" -msgid "Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: %s" +msgid "" +"Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: " +"%s" msgstr "" msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language_replace" @@ -4170,11 +4500,16 @@ msgid "team" msgstr "" msgctxt "teams_description" -msgid "You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you and to your teams. Teams can be changed at any time." +msgid "" +"You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you " +"and to your teams. Teams can be changed at any time." msgstr "" msgctxt "teams_names_warning" -msgid "Team names are public. Do not create teams with names containing personal data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything offensive." +msgid "" +"Team names are public. Do not create teams with names containing personal " +"data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything " +"offensive." msgstr "" # keep %s, it can be a number "Team 1" or a name "Team XYZ" @@ -4204,20 +4539,31 @@ msgid "We need your help!" msgstr "" msgctxt "you_can_help_improve_ingredients_analysis" -msgid "You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of ingredients for this product and others by:" +msgid "" +"You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of " +"ingredients for this product and others by:" msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_1" -msgid "Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not related to the ingredients." +msgid "" +"Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, " +"and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not " +"related to the ingredients." msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_2" -msgid "Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of ingredients, ingredient processing methods, and labels." +msgid "" +"Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of " +"ingredients, ingredient processing methods, and labels." msgstr "" # Do not translate #ingredients msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_instructions" -msgid "Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis on our wiki, if you would like to help. Thank you!" +msgid "" +"Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis " +"on our wiki, if you would like to help. Thank you!" msgstr "" msgctxt "footer_producers_link" @@ -4251,7 +4597,9 @@ msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "" msgctxt "lc_note" -msgid "If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most visible language on the product." +msgid "" +"If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most " +"visible language on the product." msgstr "" msgctxt "obsolete_import_note" @@ -4267,7 +4615,9 @@ msgid "Specify both the value and unit." msgstr "" msgctxt "download_sample_import_file" -msgid "Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that can be imported." +msgid "" +"Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that " +"can be imported." msgstr "" msgctxt "code_import_note" @@ -4275,27 +4625,39 @@ msgid "Barcode as it appears on the product." msgstr "" msgctxt "producer_product_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify the product, different from the product's barcode." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify the product, different from " +"the product's barcode." msgstr "" msgctxt "producer_version_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify a specific version of a product when it changes." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify a specific version of a " +"product when it changes." msgstr "" msgctxt "categories_import_note" -msgid "Providing a category is very important to make the product easy to search for, and to compute the Nutri-Score" +msgid "" +"Providing a category is very important to make the product easy to search " +"for, and to compute the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "labels_import_note" -msgid "Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search results, so it is strongly recommended to specify them." +msgid "" +"Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search " +"results, so it is strongly recommended to specify them." msgstr "" msgctxt "origins_import_note" -msgid "This field must contain only a comma separated list of countries of origin of the ingredients" +msgid "" +"This field must contain only a comma separated list of countries of origin " +"of the ingredients" msgstr "" msgctxt "origin_import_note" -msgid "Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its ingredients." +msgid "" +"Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its " +"ingredients." msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_note" @@ -4303,15 +4665,24 @@ msgid "Nutri-Score grade from A to E displayed on the product label" msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is different from the grade you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is " +"different from the grade you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_note" -msgid "Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" +msgid "" +"Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information provided (nutrition facts and category). If the score we compute is different from the score you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the score we compute is " +"different from the score you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "mandatory_field" @@ -4327,7 +4698,10 @@ msgid "Recommended field" msgstr "" msgctxt "recommended_field_note" -msgid "If this information exists and is relevant for the product, it is recommended to provide it to make the product easier to search for and the product data more useful." +msgid "" +"If this information exists and is relevant for the product, it is " +"recommended to provide it to make the product easier to search for and the " +"product data more useful." msgstr "" msgctxt "optional_field" @@ -4340,7 +4714,9 @@ msgstr "" # product photos here means photos of multiple products msgctxt "images_can_be_provided_separately" -msgid "Product photos can also be provided separately through the Import product photos function of the platform for producers." +msgid "" +"Product photos can also be provided separately through the Import product " +"photos function of the platform for producers." msgstr "" msgctxt "attribute_group_labels_name" @@ -4372,7 +4748,10 @@ msgid "Organic products promote ecological sustainability and biodiversity." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_organic_description" -msgid "Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and food additives." +msgid "" +"Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity " +"by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and " +"food additives." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_name" @@ -4400,7 +4779,10 @@ msgid "Fair trade products help producers in developping countries." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_description" -msgid "When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher social and often environmental standards." +msgid "" +"When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid " +"an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher " +"social and often environmental standards." msgstr "" msgctxt "attribute_group_nutritional_quality_name" @@ -4416,7 +4798,9 @@ msgid "Good nutritional quality (Nutri-Score)" msgstr "" msgctxt "attribute_nutriscore_setting_note" -msgid "The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, even if is not displayed on the packaging." +msgid "" +"The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, " +"even if is not displayed on the packaging." msgstr "" # keep %s, it will be replaced by the letter A, B, C, D or E @@ -4522,19 +4906,27 @@ msgid "Unknown user." msgstr "" msgctxt "attribute_low_salt_setting_note" -msgid "The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low salt diet." +msgid "" +"The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low salt diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_sugars_setting_note" -msgid "The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low sugars diet." +msgid "" +"The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low sugars diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_fat_setting_note" -msgid "The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low fat diet." +msgid "" +"The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_saturated_fat_setting_note" -msgid "The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." +msgid "" +"The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this " +"setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_name" @@ -4542,7 +4934,10 @@ msgid "Allergens" msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_warning" -msgid "There is always a possibility that data about allergens may be missing, incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you are allergic, always check the information on the actual product packaging." +msgid "" +"There is always a possibility that data about allergens may be missing, " +"incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you " +"are allergic, always check the information on the actual product packaging." msgstr "" msgctxt "attribute_additives_name" @@ -4595,27 +4990,44 @@ msgid "Recycling instructions and/or packaging information" msgstr "" msgctxt "packaging_text_example" -msgid "1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl aluminium cans" +msgid "" +"1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent " +"PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl " +"aluminium cans" msgstr "" msgctxt "packaging_text_note" -msgid "List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling instructions." +msgid "" +"List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their " +"amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, " +"metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling " +"instructions." msgstr "" msgctxt "packaging_text_note_2" -msgid "Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is opaque or transparent, colored, PET or PEHD." +msgid "" +"Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is " +"opaque or transparent, colored, PET or PEHD." msgstr "" msgctxt "product_js_extract_packaging" -msgid "Extract the recycling instructions and/or packaging information from the picture" +msgid "" +"Extract the recycling instructions and/or packaging information from the " +"picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_nok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text could not be " +"extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better " +"framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_ok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. " +"Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct " +"errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_packaging" @@ -4688,11 +5100,15 @@ msgid "owner" msgstr "" msgctxt "org_profile_description" -msgid "You can provide information about your company that will be displayed in your organization profile." +msgid "" +"You can provide information about your company that will be displayed in " +"your organization profile." msgstr "" msgctxt "org_profile_description_2" -msgid "Some of the information like the customer service contact information may also be displayed directly on pages for your products." +msgid "" +"Some of the information like the customer service contact information may " +"also be displayed directly on pages for your products." msgstr "" msgctxt "org_name" @@ -4708,7 +5124,9 @@ msgid "Customer service" msgstr "" msgctxt "org_customer_service_description" -msgid "Customer service information is public and can be shown on the Open Food Facts web site and apps." +msgid "" +"Customer service information is public and can be shown on the Open Food " +"Facts web site and apps." msgstr "" msgctxt "org_customer_service_note" @@ -4720,7 +5138,8 @@ msgid "Commercial service" msgstr "" msgctxt "org_commercial_service_description" -msgid "Commercial service information is only shown in the organization profile." +msgid "" +"Commercial service information is only shown in the organization profile." msgstr "" msgctxt "contact_name" @@ -4833,7 +5252,9 @@ msgid "Currently selected preferences" msgstr "" msgctxt "preferences_locally_saved" -msgid "Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food Facts or anyone else." +msgid "" +"Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food " +"Facts or anyone else." msgstr "" # used in phrases like "salt in unknown quantity" @@ -4915,7 +5336,9 @@ msgid "Products that do not match your preferences" msgstr "" msgctxt "products_match_unknown" -msgid "Products for which we currently miss data to determine if they match your preferences" +msgid "" +"Products for which we currently miss data to determine if they match your " +"preferences" msgstr "" msgctxt "forest_footprint" @@ -4991,15 +5414,22 @@ msgid "Only export products with changes" msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers" -msgid "Is this your product? If it is, please use our free platform for producers to update it." +msgid "" +"Is this your product? If it is, please use our free platform for producers " +"to update it." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_platform" -msgid "We encourage manufacturers to add or change data and photos for their products through our free platform for producers so that they can be marked as official and protected from changes by others." +msgid "" +"We encourage manufacturers to add or change data and photos for their " +"products through our free platform for producers so that they can be marked " +"as official and protected from changes by others." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_import" -msgid "The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel or CSV file in any format." +msgid "" +"The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel " +"or CSV file in any format." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_analysis" @@ -5008,6 +5438,9 @@ msgstr "" # It = the platform msgctxt "product_edits_by_producers_indicators" -msgid "It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and automatically identifies suggestions to improve them (for instance all products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition change)." +msgid "" +"It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and " +"automatically identifies suggestions to improve them (for instance all " +"products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition " +"change)." msgstr "" - diff --git a/po/common/co.po b/po/common/co.po index 673d199332f62..4e3dad2d8c1bf 100644 --- a/po/common/co.po +++ b/po/common/co.po @@ -59,7 +59,9 @@ msgid "Thank you for joining us!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit" -msgid "You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." +msgid "" +"You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." msgstr "" msgctxt "join_us_on_slack" @@ -67,11 +69,15 @@ msgid "Join us on Slack" msgstr "" msgctxt "add_user_join_the_project" -msgid "%s is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!" +msgid "" +"%s is a collaborative project to which you can bring much more than new " +"products: your energy, enthusiasm and ideas!" msgstr "" msgctxt "add_user_join_us_on_slack" -msgid "We use a discussion system called Slack where all project participants can exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" +msgid "" +"We use a discussion system called Slack where all project participants can " +"exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro" @@ -79,7 +85,9 @@ msgid "You can now easily import your product data and photos." msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro_promo" -msgid "You can now add and edit your products and import their data and photos on our free platform for producers." +msgid "" +"You can now add and edit your products and import their data and photos on " +"our free platform for producers." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org" @@ -87,19 +95,29 @@ msgid "There is already an existing organization with the name %s." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org_pending" -msgid "Your request to join the organization is pending approval of the organization administrator." +msgid "" +"Your request to join the organization is pending approval of the " +"organization administrator." msgstr "" msgctxt "please_email_producers" -msgid "Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." +msgid "" +"Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." msgstr "" msgctxt "if_you_work_for_a_producer" -msgid "If you work for a producer or brand and will add or complete data for your own products only, you can get access to our completely free Platform for Producers." +msgid "" +"If you work for a producer or brand and will add or complete data for your " +"own products only, you can get access to our completely free Platform for " +"Producers." msgstr "" msgctxt "producers_platform_description_long" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily import data and photos for all their products, to mark them as official, and to get free analysis of improvement opportunities for their products." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily import data and " +"photos for all their products, to mark them as official, and to get free " +"analysis of improvement opportunities for their products." msgstr "" msgctxt "pro_account" @@ -115,7 +133,9 @@ msgid "Producer or brand" msgstr "" msgctxt "error_missing_org" -msgid "Professional accounts must have an associated organization (company name or brand)." +msgid "" +"Professional accounts must have an associated organization (company name or " +"brand)." msgstr "" msgctxt "enter_name_of_org" @@ -123,22 +143,37 @@ msgid "Please enter the name of your organization (company name or brand)." msgstr "" msgctxt "this_is_a_pro_account_for_org" -msgid "This account is a professional account associated with the producer or brand %s. You have access to the Platform for Producers." +msgid "" +"This account is a professional account associated with the producer or brand " +"%s. You have access to the Platform for Producers." msgstr "" msgctxt "add_user_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" "Thanks a lot for joining https://openfoodfacts.org\n" -"Here is your user name:\n\n" -"User name: \n\n" -"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n" -"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" -"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Here is your user name:\n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"You can now sign in on the site to add and edit products.\n" +"\n" +"<> is a collaborative project to which you can bring much more " +"than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" +"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " +"very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Thank you very much!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of " +"cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Thank you very much!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" @@ -225,11 +260,16 @@ msgstr "" # Change hl=en to your language, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "app_please_take_pictures" -msgid "

This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?

\n" +msgid "" +"

This product is not yet in the <> database. Could you please " +"take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition " +"facts to add it on <>?

\n" "

Thanks in advance!

\n" msgstr "" @@ -238,7 +278,9 @@ msgid "Take a picture" msgstr "" msgctxt "app_take_a_picture_note" -msgid "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike." +msgid "" +"Note: the pictures you send are published under the free licence Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." msgstr "" msgctxt "app_you_can_add_pictures" @@ -266,7 +308,16 @@ msgid "You can also help to fund the Open Food Facts project" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-profit " +"association, independent from the industry. It is made for all, by all, and " +"it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "bottom_title" @@ -322,7 +373,9 @@ msgid "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate" msgstr "" msgctxt "categories_note" -msgid "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added." +msgid "" +"Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be " +"automatically added." msgstr "" msgctxt "categories_p" @@ -426,7 +479,9 @@ msgid "Countries where sold" msgstr "" msgctxt "countries_note" -msgid "Countries where the product is widely available (not including stores specialising in foreign products)" +msgid "" +"Countries where the product is widely available (not including stores " +"specialising in foreign products)" msgstr "" msgctxt "countries_p" @@ -510,7 +565,9 @@ msgid "Ecological footprint" msgstr "" msgctxt "ecological_data_table_note" -msgid "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), indicate it for the same quantity than the nutritional composition." +msgid "" +"If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), " +"indicate it for the same quantity than the nutritional composition." msgstr "" msgctxt "edit" @@ -611,7 +668,9 @@ msgid "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgstr "" msgctxt "emb_codes_note" -msgid "In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by a number and CE." +msgid "" +"In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by " +"a number and CE." msgstr "" msgctxt "entry_dates_p" @@ -627,7 +686,9 @@ msgid "Error" msgstr "" msgctxt "error_bad_login_password" -msgid "Incorrect user name or password. Forgotten password?" +msgid "" +"Incorrect user name or password. Forgotten password?" msgstr "" msgctxt "error_database" @@ -639,7 +700,10 @@ msgid "The password and confirmation password are different." msgstr "" msgctxt "error_email_already_in_use" -msgid "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account." +msgid "" +"The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have " +"an account? You can reset the password of your other account." msgstr "" msgctxt "error_invalid_address" @@ -711,7 +775,9 @@ msgid "Best before date" msgstr "" msgctxt "expiration_date_note" -msgid "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version." +msgid "" +"The expiration date is a way to track product changes over time and to " +"identify the most recent version." msgstr "" msgctxt "explore_products_by" @@ -727,11 +793,15 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "fixme_product" -msgid "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page." +msgid "" +"If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by " +"editing this page." msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_blog" @@ -784,7 +854,8 @@ msgid "/cgi/top_translators.pl" msgstr "" msgctxt "footer_follow_us" -msgid "Follow us on Twitter,\n" +msgid "" +"Follow us on Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" msgstr "" @@ -820,7 +891,9 @@ msgid "/press" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_terms" @@ -880,7 +953,9 @@ msgid "See you soon!" msgstr "" msgctxt "graph_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have defined values for the graph's axis." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have defined " +"values for the graph's axis." msgstr "" msgctxt "graph_title" @@ -916,7 +991,8 @@ msgid "Ingredients picture" msgstr "" msgctxt "image_ingredients_note" -msgid "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" +msgid "" +"If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" msgstr "" msgctxt "image_nutrition" @@ -928,11 +1004,15 @@ msgid "This picture has already been sent." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_image_too_small" -msgid "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself." +msgid "" +"The picture is too small. Please do not upload pictures found on the " +"Internet and only send photos you have taken yourself." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_long" -msgid "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n" +msgid "" +"The barcode in the image could not be read, or the image contained no " +"barcode.\n" "You can try with another image, or directly enter the barcode." msgstr "" @@ -949,7 +1029,9 @@ msgid "The image could not be read." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_text" -msgid "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible." +msgid "" +"You must enter the characters of the barcode or send a product image when " +"the barcode is visible." msgstr "" msgctxt "image_full_size" @@ -957,7 +1039,8 @@ msgid "Full size" msgstr "" msgctxt "image_attribution_creativecommons" -msgid "This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." +msgid "" +"This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." msgstr "" msgctxt "image_attribution_photographer" @@ -997,7 +1080,9 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_note" -msgid "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect." +msgid "" +"Note: ingredients can be listed with many different names, please let us " +"know if you think the analysis above is incorrect." msgstr "" msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1053,11 +1138,16 @@ msgid "Ingredients are listed in order of importance (quantity)." msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa " +"4,8%, ascorbic acid" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_note" -msgid "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_" +msgid "" +"Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , " +"use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. " +"_milk_" msgstr "" msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1102,7 +1192,9 @@ msgid "Organic" msgstr "" msgctxt "labels_note" -msgid "Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added automatically." +msgid "" +"Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added " +"automatically." msgstr "" msgctxt "labels_p" @@ -1162,9 +1254,15 @@ msgid "Last picture date" msgstr "" msgctxt "licence_accept" -msgid "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" -"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n" -"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to." +msgid "" +"By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably " +"your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" +"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 licence for images.\n" +"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are " +"contributing to." msgstr "" msgctxt "link" @@ -1204,8 +1302,11 @@ msgid "Sign-in to add or edit products." msgstr "" msgctxt "login_to_add_products" -msgid "

Please sign-in to add or edit a product.

\n\n" -"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" +msgid "" +"

Please sign-in to add or edit a product.

\n" +"\n" +"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" msgstr "" msgctxt "login_username_email" @@ -1257,7 +1358,9 @@ msgid "Products not manufactured or processed in %s" msgstr "" msgctxt "map_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have a known production place." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have a known " +"production place." msgstr "" msgctxt "map_title" @@ -1368,11 +1471,16 @@ msgid "Nutrition facts are not specified on the product." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data" -msgid "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)." +msgid "" +"Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water " +"or milk)." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data_instructions" -msgid "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed." +msgid "" +"Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added " +"water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for " +"the first product listed." msgstr "" msgctxt "no_product_for_barcode" @@ -1441,7 +1549,9 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_average" -msgid "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)." +msgid "" +"Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which " +"nutrition facts are known (out of %d products)." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_compare_percent" @@ -1457,11 +1567,15 @@ msgid "Comparison to average values of products in the same category:" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories_note" -msgid "Please note: for each nutriment, the average is computed for products for which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." +msgid "" +"Please note: for each nutriment, the average is computed for products for " +"which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_note" -msgid "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture." +msgid "" +"If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be " +"automatically extracted from the picture." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_per_10" @@ -1513,7 +1627,10 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_table_note" -msgid "The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" +msgid "" +"The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the " +"field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments " +"(vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" "by typing the first letters of their name in the last row of the table." msgstr "" @@ -1531,12 +1648,15 @@ msgstr "" # Make sure the translated link works (eg that the image already exists in your language) msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" msgstr "" # Do not change the lang code if the blog doesn't exist in your language msgctxt "on_the_blog_content" -msgid "

To learn more about <>, visit our blog!

\n" +msgid "" +"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" "

Recent news:

\n" msgstr "" @@ -1545,8 +1665,12 @@ msgid "News" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are " +"awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "or" @@ -1738,7 +1862,9 @@ msgid "Product created" msgstr "" msgctxt "product_description" -msgid "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s" +msgid "" +"Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of " +"ingredients and information on product %s" msgstr "" msgctxt "product_image" @@ -1762,11 +1888,15 @@ msgid "Extract the ingredients from the picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_nok" -msgid "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with " +"higher resolution or a better framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_ok" -msgid "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so " +"please check the text below and correct errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_ingredients" @@ -1786,7 +1916,9 @@ msgid "Image received" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_and_crop" -msgid "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:" +msgid "" +"Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting " +"zone:" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_left" @@ -1842,7 +1974,10 @@ msgid "Add a picture" msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding " +"the Ctrl key pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "product_js_uploading_image" @@ -1934,13 +2069,20 @@ msgid "Reset password" msgstr "" msgctxt "reset_password_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" -"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n\n" -"for the username: \n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" +"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"for the username: \n" +"\n" "To continue the password reset, click on the link below.\n" -"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n\n" -"\n\n" -"See you soon,\n\n" +"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"See you soon,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" msgstr "" @@ -1958,11 +2100,15 @@ msgid "Enter a new password." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email" -msgid "An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail address associated with your account." +msgid "" +"An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail " +"address associated with your account." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email_msg" -msgid "If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address to receive instructions for resetting your password." +msgid "" +"If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address " +"to receive instructions for resetting your password." msgstr "" msgctxt "risk_level" @@ -2018,7 +2164,9 @@ msgid "contains" msgstr "" msgctxt "search_criteria" -msgid "Select products with specific brands, categories, labels, origins of ingredients, manufacturing places etc." +msgid "" +"Select products with specific brands, categories, labels, origins of " +"ingredients, manufacturing places etc." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -2038,7 +2186,9 @@ msgid "Download results" msgstr "" msgctxt "search_download_results" -msgid "Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance reasons, you can download up to 10.000 results only." +msgid "" +"Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance " +"reasons, you can download up to 10.000 results only." msgstr "" msgctxt "search_download_xlsx" @@ -2078,7 +2228,9 @@ msgid "Scatter plot" msgstr "" msgctxt "search_graph_blog" -msgid "

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" +msgid "" +"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" msgstr "" msgctxt "search_graph_choice" @@ -2086,12 +2238,15 @@ msgid "Results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_instructions" -msgid "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n" +msgid "" +"Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, " +"or select two axis to\n" "get a cloud of products (scatter plot)." msgstr "" msgctxt "search_graph_link" -msgid "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_graph_note" @@ -2103,7 +2258,9 @@ msgid "Display results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_warning" -msgid "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualization have been chosen by the author of the graph." +msgid "" +"Note: this is a user generated graph. The title, represented products and " +"axis of visualization have been chosen by the author of the graph." msgstr "" msgctxt "search_indifferent" @@ -2115,7 +2272,8 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "search_link" -msgid "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_list_choice" @@ -2135,7 +2293,8 @@ msgid "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_map_note" -msgid "The map will show only products for which the production place is known." +msgid "" +"The map will show only products for which the production place is known." msgstr "" msgctxt "search_map_title" @@ -2211,7 +2370,9 @@ msgid "Search terms" msgstr "" msgctxt "search_terms_note" -msgid "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels" +msgid "" +"Search for words present in the product name, generic name, brands, " +"categories, origins and labels" msgstr "" msgctxt "search_title" @@ -2279,7 +2440,10 @@ msgid "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgstr "" msgctxt "serving_size_note" -msgid "If the nutrition facts table contains values for the prepared product, indicate the total serving size of the prepared product (including added water or milk)." +msgid "" +"If the nutrition facts table contains values for the prepared product, " +"indicate the total serving size of the prepared product (including added " +"water or milk)." msgstr "" msgctxt "session_title" @@ -2299,7 +2463,9 @@ msgid "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" msgstr "" msgctxt "signin_before_submit" -msgid "If you already have an account on , please sign-in before filling this form." +msgid "" +"If you already have an account on , please sign-in before filling this " +"form." msgstr "" msgctxt "signout" @@ -2307,7 +2473,9 @@ msgid "Sign-out" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on food products from around the world" msgstr "" msgctxt "site_name" @@ -2411,7 +2579,9 @@ msgid "Milk, Gluten, Nuts" msgstr "" msgctxt "traces_note" -msgid "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc." +msgid "" +"Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in " +"a factory that also uses\" etc." msgstr "" msgctxt "traces_p" @@ -2515,7 +2685,10 @@ msgid "View results from the entire world" msgstr "" msgctxt "warning_3rd_party_content" -msgid "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself.
\n" +msgid "" +"Information and data must come from the product package and label (and not " +"from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the " +"pictures yourself.
\n" "→ Why it matters" msgstr "" @@ -2566,23 +2739,34 @@ msgid "Load lower resolution images (for slow connections)" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_warning" -msgid "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive " +"contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_and_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not " +"specified, their possible positive contribution to the grade could not be " +"taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_no_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their " +"possible positive contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_estimate_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_from_category_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_title" @@ -2618,15 +2802,22 @@ msgid "Delete the user" msgstr "" msgctxt "sources_manufacturer" -msgid "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s." +msgid "" +"Some of the data for this product has been provided directly by the " +"manufacturer %s." msgstr "" msgctxt "list_of_sources" -msgid "Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" +msgid "" +"Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "title_separator" @@ -2642,11 +2833,17 @@ msgid "Our Translators" msgstr "" msgctxt "translators_lead" -msgid "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't require any technical knowledge." +msgid "" +"We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it " +"possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food " +"Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't " +"require any technical knowledge." msgstr "" msgctxt "translators_renewal_notice" -msgid "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." +msgid "" +"Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." msgstr "" msgctxt "translators_column_name" @@ -2832,15 +3029,22 @@ msgid "Risk of overexposure" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_high" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a high risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a high risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_moderate" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a moderate risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a moderate risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_description" -msgid "To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our list of products that contain it. See the list of products with below." +msgid "" +"To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our " +"list of products that contain it. See the list of products " +"with below." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_products_link" @@ -2848,7 +3052,10 @@ msgid "%d products with %s" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_no" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the acceptable daily intake of ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population " +"groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the " +"acceptable daily intake of ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_high" @@ -2868,23 +3075,33 @@ msgid "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_greater_than_noael" -msgid "Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed " +"adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "exposure_title_95th" @@ -2916,7 +3133,11 @@ msgid "Photos and data check" msgstr "" msgctxt "photos_and_data_check_description" -msgid "Product pages can be marked as checked by experienced contributors who verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all the product data that can be inferred from the product photos has been filled and is correct." +msgid "" +"Product pages can be marked as checked by experienced contributors who " +"verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all " +"the product data that can be inferred from the product photos has been " +"filled and is correct." msgstr "" msgctxt "photos_and_data_checked" @@ -3068,7 +3289,10 @@ msgid "2019-09-30 or 2019-09 or 2019" msgstr "" msgctxt "obsolete_warning" -msgid "Important note: this product is no longer sold. The data is kept for reference only. This product does not appear in regular searches and is not taken into account for statistics." +msgid "" +"Important note: this product is no longer sold. The data is kept for " +"reference only. This product does not appear in regular searches and is not " +"taken into account for statistics." msgstr "" msgctxt "get_the_app" @@ -3088,7 +3312,10 @@ msgid "Get the iPad app" msgstr "" msgctxt "warning_gs1_company_prefix" -msgid "Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number barcode for products within a company. This means that different producers and stores can use the same barcode for different products." +msgid "" +"Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number " +"barcode for products within a company. This means that different producers " +"and stores can use the same barcode for different products." msgstr "" msgctxt "environment_infocard" @@ -3132,19 +3359,28 @@ msgid "Methodology" msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_foodges_ademe" -msgid "Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from the FoodGES program by ADEME." +msgid "" +"Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from " +"the FoodGES program by ADEME." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_sustainable_annual_emissions" -msgid "Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person to achieve the goals set in COP21." +msgid "" +"Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person " +"to achieve the goals set in COP21." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_uncertainty" -msgid "Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked at with caution and are more intended for relative comparison than as absolute values." +msgid "" +"Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked " +"at with caution and are more intended for relative comparison than as " +"absolute values." msgstr "" msgctxt "error_too_many_products_to_export" -msgid "Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download the complete database export instead." +msgid "" +"Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download " +"the complete database export instead." msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_to" @@ -3152,7 +3388,13 @@ msgid "Help translate the %s to %s" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_description" -msgid "You can suggest translations for the entries below that have not yet been translated to your language. The blue link and the black text (both in English) show respectively the non-localized product and the original entry incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank you!" +msgid "" +"You can suggest translations for the entries below that have not yet been " +"translated to your language. The blue link and the black text (both in " +"English) show respectively the non-localized product and the original entry " +"incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the " +"text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank " +"you!" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_add" @@ -3208,7 +3450,9 @@ msgid "Ingredients analysis" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_disclaimer" -msgid "The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take into account processing methods." +msgid "" +"The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take " +"into account processing methods." msgstr "" msgctxt "rev_warning" @@ -3242,12 +3486,16 @@ msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_description" -msgid "Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 encoded CSV file) with product data." +msgid "" +"Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 " +"encoded CSV file) with product data." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_format" -msgid "You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or you can upload a table in any format and then select the columns to import." +msgid "" +"You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or " +"you can upload a table in any format and then select the columns to import." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3268,7 +3516,9 @@ msgid "Select and import data" msgstr "" msgctxt "import_data_file_select_format_description" -msgid "Use the form below to indicate which columns to import and what data they contain." +msgid "" +"Use the form below to indicate which columns to import and what data they " +"contain." msgstr "" msgctxt "import_data" @@ -3369,7 +3619,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "labels_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific label (e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific label " +"(e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "labels_specific_tag_value" @@ -3378,7 +3630,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "categories_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific " +"category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "categories_specific_tag_value" @@ -3387,11 +3641,15 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "sources_fields_specific_tag" -msgid "Select this option for fields that are specific to the source, and that we want to keep as source specific fields." +msgid "" +"Select this option for fields that are specific to the source, and that we " +"want to keep as source specific fields." msgstr "" msgctxt "sources_fields_specific_tag_value" -msgid "Type the name of the target field in the text field on the right, or leave blank to use the name of the source field." +msgid "" +"Type the name of the target field in the text field on the right, or leave " +"blank to use the name of the source field." msgstr "" msgctxt "value" @@ -3472,17 +3730,29 @@ msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_description" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily manage their product photos and data on Open Food Facts." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily manage their " +"product photos and data on Open Food Facts." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_private_database" -msgid "The product data and photos you send on the platform for producers are stored in a private database. You will be able to check that all the data is correct before making it available on the public Open Food Facts database." +msgid "" +"The product data and photos you send on the platform for producers are " +"stored in a private database. You will be able to check that all the data is " +"correct before making it available on the public Open Food Facts database." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_licence" -msgid "The product data and photos will become publicly available in the Open Food Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database are available under the Database Contents License and products images are available under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." +msgid "" +"The product data and photos will become publicly available in the Open Food " +"Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database " +"are available under the Database Contents License and products images are available " +"under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3501,7 +3771,9 @@ msgid "Export product data and photos to the public database" msgstr "" msgctxt "export_product_data_photos_please_check" -msgid "Please check that the data on the platform for producers is correct before exporting it to the public database." +msgid "" +"Please check that the data on the platform for producers is correct before " +"exporting it to the public database." msgstr "" msgctxt "export_photos" @@ -3642,7 +3914,10 @@ msgstr "" # Do not translate the e-mail address msgctxt "account_without_org" -msgid "Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to activate the free access to the platform for producers." +msgid "" +"Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to " +"activate the free access to the platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_products" @@ -3663,7 +3938,9 @@ msgstr "" # "product data" means data for many products msgctxt "import_file_status_description" -msgid "The product data has been received and is going to be imported on the platform for producers." +msgid "" +"The product data has been received and is going to be imported on the " +"platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_file_status" @@ -3699,7 +3976,9 @@ msgid "Products modified" msgstr "" msgctxt "import_file_result_no_change" -msgid "There were no product added or modified. The data has probably been already imported previously." +msgid "" +"There were no product added or modified. The data has probably been already " +"imported previously." msgstr "" msgctxt "import_file_result_products" @@ -3731,11 +4010,17 @@ msgid "Number of products with improvement opportunities" msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_1" -msgid "This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, the Nutri-Score and the composition of food products." +msgid "" +"This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, " +"the Nutri-Score and the composition of food products." msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_2" -msgid "In order to get relevant results, please make sure the product data is complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to similar products)." +msgid "" +"In order to get relevant results, please make sure the product data is " +"complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to " +"compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to " +"similar products)." msgstr "" # "product photos" in this sentence means photos for many products, not just one product @@ -3744,7 +4029,9 @@ msgid "Import product photos" msgstr "" msgctxt "import_photos_description" -msgid "You can use the form below to easily upload photos (front of product, ingredients list and nutrition facts table) for many products." +msgid "" +"You can use the form below to easily upload photos (front of product, " +"ingredients list and nutrition facts table) for many products." msgstr "" msgctxt "import_photos_format_1" @@ -3808,11 +4095,14 @@ msgid "Details of the calculation of the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_beverage" -msgid "This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_not_beverage" -msgid "This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-" +"Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_positive_points" @@ -3824,23 +4114,33 @@ msgid "Negative points" msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_less_than_11" -msgid "The points for proteins are counted because the negative points are less than 11." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the negative points are less " +"than 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_greater_or_equal_to_11" -msgid "The points for proteins are not counted because the negative points are greater or equal to 11." +msgid "" +"The points for proteins are not counted because the negative points are " +"greater or equal to 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_maximum_fruits_points" -msgid "The points for proteins are counted because the points for the fruits, vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the points for the fruits, " +"vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_cheese" -msgid "The points for proteins are counted because the product is in the cheeses category." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the product is in the cheeses " +"category." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_added_fat" -msgid "The product is in the fats category, the points for saturated fat are replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." +msgid "" +"The product is in the fats category, the points for saturated fat are " +"replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." msgstr "" msgctxt "nutriscore_points_for_energy" @@ -3909,7 +4209,9 @@ msgstr "" # leave empty link msgctxt "donate_help_and_donations" -msgid "We need your help and donations to continue and to grow the project." +msgid "" +"We need your help and donations to continue and to grow the " +"project." msgstr "" msgctxt "thank_you" @@ -3927,11 +4229,17 @@ msgstr "" # Keep the %s msgctxt "better_nutriscore" -msgid "The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from %s to %s (%s percent difference)." +msgid "" +"The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from " +"%s to %s (%s percent difference)." msgstr "" msgctxt "export_products_to_public_database_email" -msgid "The platform for producers is still under development and we make manual checks before importing products to the public database. Please e-mail us at producers@openfoodfacts.org to update the public database." +msgid "" +"The platform for producers is still under development and we make manual " +"checks before importing products to the public database. Please e-mail us at " +"producers@openfoodfacts.org to update the public database." msgstr "" msgctxt "user_groups" @@ -3943,7 +4251,10 @@ msgid "Producer" msgstr "" msgctxt "user_group_producer_description" -msgid "Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a product." +msgid "" +"Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. " +"Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a " +"product." msgstr "" msgctxt "user_group_database" @@ -3951,7 +4262,9 @@ msgid "Database" msgstr "" msgctxt "user_group_database_description" -msgid "For external sources of data. Product ownership of imported products will not change." +msgid "" +"For external sources of data. Product ownership of imported products will " +"not change." msgstr "" msgctxt "user_group_app" @@ -3983,7 +4296,9 @@ msgid "Moderator for the producers platform" msgstr "" msgctxt "user_group_pro_moderator_description" -msgid "Moderators of the producers platform can view and edit the private products of all users and organizations on the producers platform." +msgid "" +"Moderators of the producers platform can view and edit the private products " +"of all users and organizations on the producers platform." msgstr "" msgctxt "donation_banner_hide" @@ -4011,7 +4326,9 @@ msgid "Please Donate" msgstr "" msgctxt "alcohol_warning" -msgid "Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with moderation." +msgid "" +"Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with " +"moderation." msgstr "" msgctxt "producers_platform_moderation_title" @@ -4027,7 +4344,9 @@ msgid "You are currently viewing your own products." msgstr "" msgctxt "pro_moderator_edit_owner_description" -msgid "To see products from a specific user or organization, enter its id below. Leave field empty to unset." +msgid "" +"To see products from a specific user or organization, enter its id below. " +"Leave field empty to unset." msgstr "" # Action verb "Change" to put on a form button @@ -4053,7 +4372,9 @@ msgid "Import product categories from the public database" msgstr "" msgctxt "import_products_categories_from_public_database_description" -msgid "Add categories from the public database to the products on the platform for producers." +msgid "" +"Add categories from the public database to the products on the platform for " +"producers." msgstr "" msgctxt "import_products_categories" @@ -4089,7 +4410,9 @@ msgid "Using previous code" msgstr "" msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." +msgid "" +"You can specify field values that will be added to all products for which " +"you will send images." msgstr "" msgctxt "add_tag_field" @@ -4105,7 +4428,10 @@ msgid "Remove all your products from the platform for producers" msgstr "" msgctxt "remove_products_from_producers_platform_description" -msgid "You can remove all your products from the platform for producers, for instance to start with a clean slate if there were some issues with an import. This will not affect your products in the public database." +msgid "" +"You can remove all your products from the platform for producers, for " +"instance to start with a clean slate if there were some issues with an " +"import. This will not affect your products in the public database." msgstr "" msgctxt "this_action_cannot_be_undone" @@ -4113,7 +4439,9 @@ msgid "Please note that this action cannot be undone." msgstr "" msgctxt "remove_products_confirm" -msgid "Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove all your products from the platform for producers?" +msgid "" +"Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove " +"all your products from the platform for producers?" msgstr "" msgctxt "function_not_available" @@ -4134,7 +4462,9 @@ msgstr "" # keep the 2 %s : they will be replaced by language names. msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language" -msgid "Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: %s" +msgid "" +"Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: " +"%s" msgstr "" msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language_replace" @@ -4170,11 +4500,16 @@ msgid "team" msgstr "" msgctxt "teams_description" -msgid "You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you and to your teams. Teams can be changed at any time." +msgid "" +"You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you " +"and to your teams. Teams can be changed at any time." msgstr "" msgctxt "teams_names_warning" -msgid "Team names are public. Do not create teams with names containing personal data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything offensive." +msgid "" +"Team names are public. Do not create teams with names containing personal " +"data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything " +"offensive." msgstr "" # keep %s, it can be a number "Team 1" or a name "Team XYZ" @@ -4204,20 +4539,31 @@ msgid "We need your help!" msgstr "" msgctxt "you_can_help_improve_ingredients_analysis" -msgid "You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of ingredients for this product and others by:" +msgid "" +"You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of " +"ingredients for this product and others by:" msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_1" -msgid "Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not related to the ingredients." +msgid "" +"Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, " +"and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not " +"related to the ingredients." msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_2" -msgid "Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of ingredients, ingredient processing methods, and labels." +msgid "" +"Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of " +"ingredients, ingredient processing methods, and labels." msgstr "" # Do not translate #ingredients msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_instructions" -msgid "Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis on our wiki, if you would like to help. Thank you!" +msgid "" +"Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis " +"on our wiki, if you would like to help. Thank you!" msgstr "" msgctxt "footer_producers_link" @@ -4251,7 +4597,9 @@ msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "" msgctxt "lc_note" -msgid "If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most visible language on the product." +msgid "" +"If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most " +"visible language on the product." msgstr "" msgctxt "obsolete_import_note" @@ -4267,7 +4615,9 @@ msgid "Specify both the value and unit." msgstr "" msgctxt "download_sample_import_file" -msgid "Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that can be imported." +msgid "" +"Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that " +"can be imported." msgstr "" msgctxt "code_import_note" @@ -4275,27 +4625,39 @@ msgid "Barcode as it appears on the product." msgstr "" msgctxt "producer_product_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify the product, different from the product's barcode." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify the product, different from " +"the product's barcode." msgstr "" msgctxt "producer_version_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify a specific version of a product when it changes." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify a specific version of a " +"product when it changes." msgstr "" msgctxt "categories_import_note" -msgid "Providing a category is very important to make the product easy to search for, and to compute the Nutri-Score" +msgid "" +"Providing a category is very important to make the product easy to search " +"for, and to compute the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "labels_import_note" -msgid "Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search results, so it is strongly recommended to specify them." +msgid "" +"Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search " +"results, so it is strongly recommended to specify them." msgstr "" msgctxt "origins_import_note" -msgid "This field must contain only a comma separated list of countries of origin of the ingredients" +msgid "" +"This field must contain only a comma separated list of countries of origin " +"of the ingredients" msgstr "" msgctxt "origin_import_note" -msgid "Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its ingredients." +msgid "" +"Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its " +"ingredients." msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_note" @@ -4303,15 +4665,24 @@ msgid "Nutri-Score grade from A to E displayed on the product label" msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is different from the grade you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is " +"different from the grade you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_note" -msgid "Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" +msgid "" +"Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information provided (nutrition facts and category). If the score we compute is different from the score you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the score we compute is " +"different from the score you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "mandatory_field" @@ -4327,7 +4698,10 @@ msgid "Recommended field" msgstr "" msgctxt "recommended_field_note" -msgid "If this information exists and is relevant for the product, it is recommended to provide it to make the product easier to search for and the product data more useful." +msgid "" +"If this information exists and is relevant for the product, it is " +"recommended to provide it to make the product easier to search for and the " +"product data more useful." msgstr "" msgctxt "optional_field" @@ -4340,7 +4714,9 @@ msgstr "" # product photos here means photos of multiple products msgctxt "images_can_be_provided_separately" -msgid "Product photos can also be provided separately through the Import product photos function of the platform for producers." +msgid "" +"Product photos can also be provided separately through the Import product " +"photos function of the platform for producers." msgstr "" msgctxt "attribute_group_labels_name" @@ -4372,7 +4748,10 @@ msgid "Organic products promote ecological sustainability and biodiversity." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_organic_description" -msgid "Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and food additives." +msgid "" +"Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity " +"by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and " +"food additives." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_name" @@ -4400,7 +4779,10 @@ msgid "Fair trade products help producers in developping countries." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_description" -msgid "When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher social and often environmental standards." +msgid "" +"When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid " +"an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher " +"social and often environmental standards." msgstr "" msgctxt "attribute_group_nutritional_quality_name" @@ -4416,7 +4798,9 @@ msgid "Good nutritional quality (Nutri-Score)" msgstr "" msgctxt "attribute_nutriscore_setting_note" -msgid "The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, even if is not displayed on the packaging." +msgid "" +"The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, " +"even if is not displayed on the packaging." msgstr "" # keep %s, it will be replaced by the letter A, B, C, D or E @@ -4522,19 +4906,27 @@ msgid "Unknown user." msgstr "" msgctxt "attribute_low_salt_setting_note" -msgid "The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low salt diet." +msgid "" +"The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low salt diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_sugars_setting_note" -msgid "The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low sugars diet." +msgid "" +"The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low sugars diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_fat_setting_note" -msgid "The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low fat diet." +msgid "" +"The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_saturated_fat_setting_note" -msgid "The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." +msgid "" +"The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this " +"setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_name" @@ -4542,7 +4934,10 @@ msgid "Allergens" msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_warning" -msgid "There is always a possibility that data about allergens may be missing, incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you are allergic, always check the information on the actual product packaging." +msgid "" +"There is always a possibility that data about allergens may be missing, " +"incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you " +"are allergic, always check the information on the actual product packaging." msgstr "" msgctxt "attribute_additives_name" @@ -4595,27 +4990,44 @@ msgid "Recycling instructions and/or packaging information" msgstr "" msgctxt "packaging_text_example" -msgid "1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl aluminium cans" +msgid "" +"1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent " +"PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl " +"aluminium cans" msgstr "" msgctxt "packaging_text_note" -msgid "List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling instructions." +msgid "" +"List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their " +"amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, " +"metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling " +"instructions." msgstr "" msgctxt "packaging_text_note_2" -msgid "Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is opaque or transparent, colored, PET or PEHD." +msgid "" +"Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is " +"opaque or transparent, colored, PET or PEHD." msgstr "" msgctxt "product_js_extract_packaging" -msgid "Extract the recycling instructions and/or packaging information from the picture" +msgid "" +"Extract the recycling instructions and/or packaging information from the " +"picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_nok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text could not be " +"extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better " +"framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_ok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. " +"Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct " +"errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_packaging" @@ -4688,11 +5100,15 @@ msgid "owner" msgstr "" msgctxt "org_profile_description" -msgid "You can provide information about your company that will be displayed in your organization profile." +msgid "" +"You can provide information about your company that will be displayed in " +"your organization profile." msgstr "" msgctxt "org_profile_description_2" -msgid "Some of the information like the customer service contact information may also be displayed directly on pages for your products." +msgid "" +"Some of the information like the customer service contact information may " +"also be displayed directly on pages for your products." msgstr "" msgctxt "org_name" @@ -4708,7 +5124,9 @@ msgid "Customer service" msgstr "" msgctxt "org_customer_service_description" -msgid "Customer service information is public and can be shown on the Open Food Facts web site and apps." +msgid "" +"Customer service information is public and can be shown on the Open Food " +"Facts web site and apps." msgstr "" msgctxt "org_customer_service_note" @@ -4720,7 +5138,8 @@ msgid "Commercial service" msgstr "" msgctxt "org_commercial_service_description" -msgid "Commercial service information is only shown in the organization profile." +msgid "" +"Commercial service information is only shown in the organization profile." msgstr "" msgctxt "contact_name" @@ -4833,7 +5252,9 @@ msgid "Currently selected preferences" msgstr "" msgctxt "preferences_locally_saved" -msgid "Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food Facts or anyone else." +msgid "" +"Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food " +"Facts or anyone else." msgstr "" # used in phrases like "salt in unknown quantity" @@ -4915,7 +5336,9 @@ msgid "Products that do not match your preferences" msgstr "" msgctxt "products_match_unknown" -msgid "Products for which we currently miss data to determine if they match your preferences" +msgid "" +"Products for which we currently miss data to determine if they match your " +"preferences" msgstr "" msgctxt "forest_footprint" @@ -4991,15 +5414,22 @@ msgid "Only export products with changes" msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers" -msgid "Is this your product? If it is, please use our free platform for producers to update it." +msgid "" +"Is this your product? If it is, please use our free platform for producers " +"to update it." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_platform" -msgid "We encourage manufacturers to add or change data and photos for their products through our free platform for producers so that they can be marked as official and protected from changes by others." +msgid "" +"We encourage manufacturers to add or change data and photos for their " +"products through our free platform for producers so that they can be marked " +"as official and protected from changes by others." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_import" -msgid "The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel or CSV file in any format." +msgid "" +"The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel " +"or CSV file in any format." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_analysis" @@ -5008,6 +5438,9 @@ msgstr "" # It = the platform msgctxt "product_edits_by_producers_indicators" -msgid "It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and automatically identifies suggestions to improve them (for instance all products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition change)." +msgid "" +"It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and " +"automatically identifies suggestions to improve them (for instance all " +"products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition " +"change)." msgstr "" - diff --git a/po/common/crs.po b/po/common/crs.po index 1eeba47d8c10f..03cdf716f1e0d 100644 --- a/po/common/crs.po +++ b/po/common/crs.po @@ -59,7 +59,9 @@ msgid "Thank you for joining us!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit" -msgid "You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." +msgid "" +"You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." msgstr "" msgctxt "join_us_on_slack" @@ -67,11 +69,15 @@ msgid "Join us on Slack" msgstr "" msgctxt "add_user_join_the_project" -msgid "%s is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!" +msgid "" +"%s is a collaborative project to which you can bring much more than new " +"products: your energy, enthusiasm and ideas!" msgstr "" msgctxt "add_user_join_us_on_slack" -msgid "We use a discussion system called Slack where all project participants can exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" +msgid "" +"We use a discussion system called Slack where all project participants can " +"exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro" @@ -79,7 +85,9 @@ msgid "You can now easily import your product data and photos." msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro_promo" -msgid "You can now add and edit your products and import their data and photos on our free platform for producers." +msgid "" +"You can now add and edit your products and import their data and photos on " +"our free platform for producers." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org" @@ -87,19 +95,29 @@ msgid "There is already an existing organization with the name %s." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org_pending" -msgid "Your request to join the organization is pending approval of the organization administrator." +msgid "" +"Your request to join the organization is pending approval of the " +"organization administrator." msgstr "" msgctxt "please_email_producers" -msgid "Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." +msgid "" +"Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." msgstr "" msgctxt "if_you_work_for_a_producer" -msgid "If you work for a producer or brand and will add or complete data for your own products only, you can get access to our completely free Platform for Producers." +msgid "" +"If you work for a producer or brand and will add or complete data for your " +"own products only, you can get access to our completely free Platform for " +"Producers." msgstr "" msgctxt "producers_platform_description_long" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily import data and photos for all their products, to mark them as official, and to get free analysis of improvement opportunities for their products." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily import data and " +"photos for all their products, to mark them as official, and to get free " +"analysis of improvement opportunities for their products." msgstr "" msgctxt "pro_account" @@ -115,7 +133,9 @@ msgid "Producer or brand" msgstr "" msgctxt "error_missing_org" -msgid "Professional accounts must have an associated organization (company name or brand)." +msgid "" +"Professional accounts must have an associated organization (company name or " +"brand)." msgstr "" msgctxt "enter_name_of_org" @@ -123,22 +143,37 @@ msgid "Please enter the name of your organization (company name or brand)." msgstr "" msgctxt "this_is_a_pro_account_for_org" -msgid "This account is a professional account associated with the producer or brand %s. You have access to the Platform for Producers." +msgid "" +"This account is a professional account associated with the producer or brand " +"%s. You have access to the Platform for Producers." msgstr "" msgctxt "add_user_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" "Thanks a lot for joining https://openfoodfacts.org\n" -"Here is your user name:\n\n" -"User name: \n\n" -"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n" -"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" -"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Here is your user name:\n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"You can now sign in on the site to add and edit products.\n" +"\n" +"<> is a collaborative project to which you can bring much more " +"than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" +"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " +"very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Thank you very much!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of " +"cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Thank you very much!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" @@ -225,11 +260,16 @@ msgstr "" # Change hl=en to your language, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "app_please_take_pictures" -msgid "

This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?

\n" +msgid "" +"

This product is not yet in the <> database. Could you please " +"take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition " +"facts to add it on <>?

\n" "

Thanks in advance!

\n" msgstr "" @@ -238,7 +278,9 @@ msgid "Take a picture" msgstr "" msgctxt "app_take_a_picture_note" -msgid "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike." +msgid "" +"Note: the pictures you send are published under the free licence Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." msgstr "" msgctxt "app_you_can_add_pictures" @@ -266,7 +308,16 @@ msgid "You can also help to fund the Open Food Facts project" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-profit " +"association, independent from the industry. It is made for all, by all, and " +"it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "bottom_title" @@ -322,7 +373,9 @@ msgid "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate" msgstr "" msgctxt "categories_note" -msgid "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added." +msgid "" +"Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be " +"automatically added." msgstr "" msgctxt "categories_p" @@ -426,7 +479,9 @@ msgid "Countries where sold" msgstr "" msgctxt "countries_note" -msgid "Countries where the product is widely available (not including stores specialising in foreign products)" +msgid "" +"Countries where the product is widely available (not including stores " +"specialising in foreign products)" msgstr "" msgctxt "countries_p" @@ -510,7 +565,9 @@ msgid "Ecological footprint" msgstr "" msgctxt "ecological_data_table_note" -msgid "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), indicate it for the same quantity than the nutritional composition." +msgid "" +"If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), " +"indicate it for the same quantity than the nutritional composition." msgstr "" msgctxt "edit" @@ -611,7 +668,9 @@ msgid "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgstr "" msgctxt "emb_codes_note" -msgid "In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by a number and CE." +msgid "" +"In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by " +"a number and CE." msgstr "" msgctxt "entry_dates_p" @@ -627,7 +686,9 @@ msgid "Error" msgstr "" msgctxt "error_bad_login_password" -msgid "Incorrect user name or password. Forgotten password?" +msgid "" +"Incorrect user name or password. Forgotten password?" msgstr "" msgctxt "error_database" @@ -639,7 +700,10 @@ msgid "The password and confirmation password are different." msgstr "" msgctxt "error_email_already_in_use" -msgid "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account." +msgid "" +"The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have " +"an account? You can reset the password of your other account." msgstr "" msgctxt "error_invalid_address" @@ -711,7 +775,9 @@ msgid "Best before date" msgstr "" msgctxt "expiration_date_note" -msgid "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version." +msgid "" +"The expiration date is a way to track product changes over time and to " +"identify the most recent version." msgstr "" msgctxt "explore_products_by" @@ -727,11 +793,15 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "fixme_product" -msgid "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page." +msgid "" +"If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by " +"editing this page." msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_blog" @@ -784,7 +854,8 @@ msgid "/cgi/top_translators.pl" msgstr "" msgctxt "footer_follow_us" -msgid "Follow us on Twitter,\n" +msgid "" +"Follow us on Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" msgstr "" @@ -820,7 +891,9 @@ msgid "/press" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_terms" @@ -880,7 +953,9 @@ msgid "See you soon!" msgstr "" msgctxt "graph_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have defined values for the graph's axis." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have defined " +"values for the graph's axis." msgstr "" msgctxt "graph_title" @@ -916,7 +991,8 @@ msgid "Ingredients picture" msgstr "" msgctxt "image_ingredients_note" -msgid "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" +msgid "" +"If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" msgstr "" msgctxt "image_nutrition" @@ -928,11 +1004,15 @@ msgid "This picture has already been sent." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_image_too_small" -msgid "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself." +msgid "" +"The picture is too small. Please do not upload pictures found on the " +"Internet and only send photos you have taken yourself." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_long" -msgid "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n" +msgid "" +"The barcode in the image could not be read, or the image contained no " +"barcode.\n" "You can try with another image, or directly enter the barcode." msgstr "" @@ -949,7 +1029,9 @@ msgid "The image could not be read." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_text" -msgid "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible." +msgid "" +"You must enter the characters of the barcode or send a product image when " +"the barcode is visible." msgstr "" msgctxt "image_full_size" @@ -957,7 +1039,8 @@ msgid "Full size" msgstr "" msgctxt "image_attribution_creativecommons" -msgid "This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." +msgid "" +"This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." msgstr "" msgctxt "image_attribution_photographer" @@ -997,7 +1080,9 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_note" -msgid "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect." +msgid "" +"Note: ingredients can be listed with many different names, please let us " +"know if you think the analysis above is incorrect." msgstr "" msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1053,11 +1138,16 @@ msgid "Ingredients are listed in order of importance (quantity)." msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa " +"4,8%, ascorbic acid" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_note" -msgid "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_" +msgid "" +"Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , " +"use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. " +"_milk_" msgstr "" msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1102,7 +1192,9 @@ msgid "Organic" msgstr "" msgctxt "labels_note" -msgid "Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added automatically." +msgid "" +"Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added " +"automatically." msgstr "" msgctxt "labels_p" @@ -1162,9 +1254,15 @@ msgid "Last picture date" msgstr "" msgctxt "licence_accept" -msgid "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" -"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n" -"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to." +msgid "" +"By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably " +"your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" +"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 licence for images.\n" +"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are " +"contributing to." msgstr "" msgctxt "link" @@ -1204,8 +1302,11 @@ msgid "Sign-in to add or edit products." msgstr "" msgctxt "login_to_add_products" -msgid "

Please sign-in to add or edit a product.

\n\n" -"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" +msgid "" +"

Please sign-in to add or edit a product.

\n" +"\n" +"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" msgstr "" msgctxt "login_username_email" @@ -1257,7 +1358,9 @@ msgid "Products not manufactured or processed in %s" msgstr "" msgctxt "map_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have a known production place." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have a known " +"production place." msgstr "" msgctxt "map_title" @@ -1368,11 +1471,16 @@ msgid "Nutrition facts are not specified on the product." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data" -msgid "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)." +msgid "" +"Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water " +"or milk)." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data_instructions" -msgid "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed." +msgid "" +"Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added " +"water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for " +"the first product listed." msgstr "" msgctxt "no_product_for_barcode" @@ -1441,7 +1549,9 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_average" -msgid "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)." +msgid "" +"Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which " +"nutrition facts are known (out of %d products)." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_compare_percent" @@ -1457,11 +1567,15 @@ msgid "Comparison to average values of products in the same category:" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories_note" -msgid "Please note: for each nutriment, the average is computed for products for which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." +msgid "" +"Please note: for each nutriment, the average is computed for products for " +"which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_note" -msgid "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture." +msgid "" +"If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be " +"automatically extracted from the picture." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_per_10" @@ -1513,7 +1627,10 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_table_note" -msgid "The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" +msgid "" +"The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the " +"field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments " +"(vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" "by typing the first letters of their name in the last row of the table." msgstr "" @@ -1531,12 +1648,15 @@ msgstr "" # Make sure the translated link works (eg that the image already exists in your language) msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" msgstr "" # Do not change the lang code if the blog doesn't exist in your language msgctxt "on_the_blog_content" -msgid "

To learn more about <>, visit our blog!

\n" +msgid "" +"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" "

Recent news:

\n" msgstr "" @@ -1545,8 +1665,12 @@ msgid "News" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are " +"awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "or" @@ -1738,7 +1862,9 @@ msgid "Product created" msgstr "" msgctxt "product_description" -msgid "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s" +msgid "" +"Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of " +"ingredients and information on product %s" msgstr "" msgctxt "product_image" @@ -1762,11 +1888,15 @@ msgid "Extract the ingredients from the picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_nok" -msgid "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with " +"higher resolution or a better framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_ok" -msgid "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so " +"please check the text below and correct errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_ingredients" @@ -1786,7 +1916,9 @@ msgid "Image received" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_and_crop" -msgid "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:" +msgid "" +"Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting " +"zone:" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_left" @@ -1842,7 +1974,10 @@ msgid "Add a picture" msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding " +"the Ctrl key pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "product_js_uploading_image" @@ -1934,13 +2069,20 @@ msgid "Reset password" msgstr "" msgctxt "reset_password_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" -"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n\n" -"for the username: \n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" +"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"for the username: \n" +"\n" "To continue the password reset, click on the link below.\n" -"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n\n" -"\n\n" -"See you soon,\n\n" +"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"See you soon,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" msgstr "" @@ -1958,11 +2100,15 @@ msgid "Enter a new password." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email" -msgid "An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail address associated with your account." +msgid "" +"An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail " +"address associated with your account." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email_msg" -msgid "If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address to receive instructions for resetting your password." +msgid "" +"If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address " +"to receive instructions for resetting your password." msgstr "" msgctxt "risk_level" @@ -2018,7 +2164,9 @@ msgid "contains" msgstr "" msgctxt "search_criteria" -msgid "Select products with specific brands, categories, labels, origins of ingredients, manufacturing places etc." +msgid "" +"Select products with specific brands, categories, labels, origins of " +"ingredients, manufacturing places etc." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -2038,7 +2186,9 @@ msgid "Download results" msgstr "" msgctxt "search_download_results" -msgid "Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance reasons, you can download up to 10.000 results only." +msgid "" +"Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance " +"reasons, you can download up to 10.000 results only." msgstr "" msgctxt "search_download_xlsx" @@ -2078,7 +2228,9 @@ msgid "Scatter plot" msgstr "" msgctxt "search_graph_blog" -msgid "

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" +msgid "" +"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" msgstr "" msgctxt "search_graph_choice" @@ -2086,12 +2238,15 @@ msgid "Results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_instructions" -msgid "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n" +msgid "" +"Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, " +"or select two axis to\n" "get a cloud of products (scatter plot)." msgstr "" msgctxt "search_graph_link" -msgid "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_graph_note" @@ -2103,7 +2258,9 @@ msgid "Display results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_warning" -msgid "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualization have been chosen by the author of the graph." +msgid "" +"Note: this is a user generated graph. The title, represented products and " +"axis of visualization have been chosen by the author of the graph." msgstr "" msgctxt "search_indifferent" @@ -2115,7 +2272,8 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "search_link" -msgid "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_list_choice" @@ -2135,7 +2293,8 @@ msgid "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_map_note" -msgid "The map will show only products for which the production place is known." +msgid "" +"The map will show only products for which the production place is known." msgstr "" msgctxt "search_map_title" @@ -2211,7 +2370,9 @@ msgid "Search terms" msgstr "" msgctxt "search_terms_note" -msgid "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels" +msgid "" +"Search for words present in the product name, generic name, brands, " +"categories, origins and labels" msgstr "" msgctxt "search_title" @@ -2279,7 +2440,10 @@ msgid "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgstr "" msgctxt "serving_size_note" -msgid "If the nutrition facts table contains values for the prepared product, indicate the total serving size of the prepared product (including added water or milk)." +msgid "" +"If the nutrition facts table contains values for the prepared product, " +"indicate the total serving size of the prepared product (including added " +"water or milk)." msgstr "" msgctxt "session_title" @@ -2299,7 +2463,9 @@ msgid "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" msgstr "" msgctxt "signin_before_submit" -msgid "If you already have an account on , please sign-in before filling this form." +msgid "" +"If you already have an account on , please sign-in before filling this " +"form." msgstr "" msgctxt "signout" @@ -2307,7 +2473,9 @@ msgid "Sign-out" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on food products from around the world" msgstr "" msgctxt "site_name" @@ -2411,7 +2579,9 @@ msgid "Milk, Gluten, Nuts" msgstr "" msgctxt "traces_note" -msgid "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc." +msgid "" +"Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in " +"a factory that also uses\" etc." msgstr "" msgctxt "traces_p" @@ -2515,7 +2685,10 @@ msgid "View results from the entire world" msgstr "" msgctxt "warning_3rd_party_content" -msgid "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself.
\n" +msgid "" +"Information and data must come from the product package and label (and not " +"from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the " +"pictures yourself.
\n" "→ Why it matters" msgstr "" @@ -2566,23 +2739,34 @@ msgid "Load lower resolution images (for slow connections)" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_warning" -msgid "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive " +"contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_and_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not " +"specified, their possible positive contribution to the grade could not be " +"taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_no_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their " +"possible positive contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_estimate_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_from_category_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_title" @@ -2618,15 +2802,22 @@ msgid "Delete the user" msgstr "" msgctxt "sources_manufacturer" -msgid "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s." +msgid "" +"Some of the data for this product has been provided directly by the " +"manufacturer %s." msgstr "" msgctxt "list_of_sources" -msgid "Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" +msgid "" +"Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "title_separator" @@ -2642,11 +2833,17 @@ msgid "Our Translators" msgstr "" msgctxt "translators_lead" -msgid "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't require any technical knowledge." +msgid "" +"We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it " +"possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food " +"Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't " +"require any technical knowledge." msgstr "" msgctxt "translators_renewal_notice" -msgid "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." +msgid "" +"Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." msgstr "" msgctxt "translators_column_name" @@ -2832,15 +3029,22 @@ msgid "Risk of overexposure" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_high" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a high risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a high risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_moderate" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a moderate risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a moderate risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_description" -msgid "To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our list of products that contain it. See the list of products with below." +msgid "" +"To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our " +"list of products that contain it. See the list of products " +"with below." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_products_link" @@ -2848,7 +3052,10 @@ msgid "%d products with %s" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_no" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the acceptable daily intake of ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population " +"groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the " +"acceptable daily intake of ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_high" @@ -2868,23 +3075,33 @@ msgid "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_greater_than_noael" -msgid "Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed " +"adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "exposure_title_95th" @@ -2916,7 +3133,11 @@ msgid "Photos and data check" msgstr "" msgctxt "photos_and_data_check_description" -msgid "Product pages can be marked as checked by experienced contributors who verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all the product data that can be inferred from the product photos has been filled and is correct." +msgid "" +"Product pages can be marked as checked by experienced contributors who " +"verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all " +"the product data that can be inferred from the product photos has been " +"filled and is correct." msgstr "" msgctxt "photos_and_data_checked" @@ -3068,7 +3289,10 @@ msgid "2019-09-30 or 2019-09 or 2019" msgstr "" msgctxt "obsolete_warning" -msgid "Important note: this product is no longer sold. The data is kept for reference only. This product does not appear in regular searches and is not taken into account for statistics." +msgid "" +"Important note: this product is no longer sold. The data is kept for " +"reference only. This product does not appear in regular searches and is not " +"taken into account for statistics." msgstr "" msgctxt "get_the_app" @@ -3088,7 +3312,10 @@ msgid "Get the iPad app" msgstr "" msgctxt "warning_gs1_company_prefix" -msgid "Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number barcode for products within a company. This means that different producers and stores can use the same barcode for different products." +msgid "" +"Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number " +"barcode for products within a company. This means that different producers " +"and stores can use the same barcode for different products." msgstr "" msgctxt "environment_infocard" @@ -3132,19 +3359,28 @@ msgid "Methodology" msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_foodges_ademe" -msgid "Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from the FoodGES program by ADEME." +msgid "" +"Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from " +"the FoodGES program by ADEME." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_sustainable_annual_emissions" -msgid "Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person to achieve the goals set in COP21." +msgid "" +"Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person " +"to achieve the goals set in COP21." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_uncertainty" -msgid "Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked at with caution and are more intended for relative comparison than as absolute values." +msgid "" +"Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked " +"at with caution and are more intended for relative comparison than as " +"absolute values." msgstr "" msgctxt "error_too_many_products_to_export" -msgid "Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download the complete database export instead." +msgid "" +"Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download " +"the complete database export instead." msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_to" @@ -3152,7 +3388,13 @@ msgid "Help translate the %s to %s" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_description" -msgid "You can suggest translations for the entries below that have not yet been translated to your language. The blue link and the black text (both in English) show respectively the non-localized product and the original entry incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank you!" +msgid "" +"You can suggest translations for the entries below that have not yet been " +"translated to your language. The blue link and the black text (both in " +"English) show respectively the non-localized product and the original entry " +"incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the " +"text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank " +"you!" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_add" @@ -3208,7 +3450,9 @@ msgid "Ingredients analysis" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_disclaimer" -msgid "The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take into account processing methods." +msgid "" +"The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take " +"into account processing methods." msgstr "" msgctxt "rev_warning" @@ -3242,12 +3486,16 @@ msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_description" -msgid "Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 encoded CSV file) with product data." +msgid "" +"Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 " +"encoded CSV file) with product data." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_format" -msgid "You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or you can upload a table in any format and then select the columns to import." +msgid "" +"You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or " +"you can upload a table in any format and then select the columns to import." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3268,7 +3516,9 @@ msgid "Select and import data" msgstr "" msgctxt "import_data_file_select_format_description" -msgid "Use the form below to indicate which columns to import and what data they contain." +msgid "" +"Use the form below to indicate which columns to import and what data they " +"contain." msgstr "" msgctxt "import_data" @@ -3369,7 +3619,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "labels_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific label (e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific label " +"(e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "labels_specific_tag_value" @@ -3378,7 +3630,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "categories_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific " +"category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "categories_specific_tag_value" @@ -3387,11 +3641,15 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "sources_fields_specific_tag" -msgid "Select this option for fields that are specific to the source, and that we want to keep as source specific fields." +msgid "" +"Select this option for fields that are specific to the source, and that we " +"want to keep as source specific fields." msgstr "" msgctxt "sources_fields_specific_tag_value" -msgid "Type the name of the target field in the text field on the right, or leave blank to use the name of the source field." +msgid "" +"Type the name of the target field in the text field on the right, or leave " +"blank to use the name of the source field." msgstr "" msgctxt "value" @@ -3472,17 +3730,29 @@ msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_description" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily manage their product photos and data on Open Food Facts." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily manage their " +"product photos and data on Open Food Facts." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_private_database" -msgid "The product data and photos you send on the platform for producers are stored in a private database. You will be able to check that all the data is correct before making it available on the public Open Food Facts database." +msgid "" +"The product data and photos you send on the platform for producers are " +"stored in a private database. You will be able to check that all the data is " +"correct before making it available on the public Open Food Facts database." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_licence" -msgid "The product data and photos will become publicly available in the Open Food Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database are available under the Database Contents License and products images are available under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." +msgid "" +"The product data and photos will become publicly available in the Open Food " +"Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database " +"are available under the Database Contents License and products images are available " +"under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3501,7 +3771,9 @@ msgid "Export product data and photos to the public database" msgstr "" msgctxt "export_product_data_photos_please_check" -msgid "Please check that the data on the platform for producers is correct before exporting it to the public database." +msgid "" +"Please check that the data on the platform for producers is correct before " +"exporting it to the public database." msgstr "" msgctxt "export_photos" @@ -3642,7 +3914,10 @@ msgstr "" # Do not translate the e-mail address msgctxt "account_without_org" -msgid "Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to activate the free access to the platform for producers." +msgid "" +"Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to " +"activate the free access to the platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_products" @@ -3663,7 +3938,9 @@ msgstr "" # "product data" means data for many products msgctxt "import_file_status_description" -msgid "The product data has been received and is going to be imported on the platform for producers." +msgid "" +"The product data has been received and is going to be imported on the " +"platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_file_status" @@ -3699,7 +3976,9 @@ msgid "Products modified" msgstr "" msgctxt "import_file_result_no_change" -msgid "There were no product added or modified. The data has probably been already imported previously." +msgid "" +"There were no product added or modified. The data has probably been already " +"imported previously." msgstr "" msgctxt "import_file_result_products" @@ -3731,11 +4010,17 @@ msgid "Number of products with improvement opportunities" msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_1" -msgid "This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, the Nutri-Score and the composition of food products." +msgid "" +"This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, " +"the Nutri-Score and the composition of food products." msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_2" -msgid "In order to get relevant results, please make sure the product data is complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to similar products)." +msgid "" +"In order to get relevant results, please make sure the product data is " +"complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to " +"compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to " +"similar products)." msgstr "" # "product photos" in this sentence means photos for many products, not just one product @@ -3744,7 +4029,9 @@ msgid "Import product photos" msgstr "" msgctxt "import_photos_description" -msgid "You can use the form below to easily upload photos (front of product, ingredients list and nutrition facts table) for many products." +msgid "" +"You can use the form below to easily upload photos (front of product, " +"ingredients list and nutrition facts table) for many products." msgstr "" msgctxt "import_photos_format_1" @@ -3808,11 +4095,14 @@ msgid "Details of the calculation of the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_beverage" -msgid "This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_not_beverage" -msgid "This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-" +"Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_positive_points" @@ -3824,23 +4114,33 @@ msgid "Negative points" msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_less_than_11" -msgid "The points for proteins are counted because the negative points are less than 11." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the negative points are less " +"than 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_greater_or_equal_to_11" -msgid "The points for proteins are not counted because the negative points are greater or equal to 11." +msgid "" +"The points for proteins are not counted because the negative points are " +"greater or equal to 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_maximum_fruits_points" -msgid "The points for proteins are counted because the points for the fruits, vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the points for the fruits, " +"vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_cheese" -msgid "The points for proteins are counted because the product is in the cheeses category." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the product is in the cheeses " +"category." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_added_fat" -msgid "The product is in the fats category, the points for saturated fat are replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." +msgid "" +"The product is in the fats category, the points for saturated fat are " +"replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." msgstr "" msgctxt "nutriscore_points_for_energy" @@ -3909,7 +4209,9 @@ msgstr "" # leave empty link msgctxt "donate_help_and_donations" -msgid "We need your help and donations to continue and to grow the project." +msgid "" +"We need your help and donations to continue and to grow the " +"project." msgstr "" msgctxt "thank_you" @@ -3927,11 +4229,17 @@ msgstr "" # Keep the %s msgctxt "better_nutriscore" -msgid "The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from %s to %s (%s percent difference)." +msgid "" +"The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from " +"%s to %s (%s percent difference)." msgstr "" msgctxt "export_products_to_public_database_email" -msgid "The platform for producers is still under development and we make manual checks before importing products to the public database. Please e-mail us at producers@openfoodfacts.org to update the public database." +msgid "" +"The platform for producers is still under development and we make manual " +"checks before importing products to the public database. Please e-mail us at " +"producers@openfoodfacts.org to update the public database." msgstr "" msgctxt "user_groups" @@ -3943,7 +4251,10 @@ msgid "Producer" msgstr "" msgctxt "user_group_producer_description" -msgid "Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a product." +msgid "" +"Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. " +"Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a " +"product." msgstr "" msgctxt "user_group_database" @@ -3951,7 +4262,9 @@ msgid "Database" msgstr "" msgctxt "user_group_database_description" -msgid "For external sources of data. Product ownership of imported products will not change." +msgid "" +"For external sources of data. Product ownership of imported products will " +"not change." msgstr "" msgctxt "user_group_app" @@ -3983,7 +4296,9 @@ msgid "Moderator for the producers platform" msgstr "" msgctxt "user_group_pro_moderator_description" -msgid "Moderators of the producers platform can view and edit the private products of all users and organizations on the producers platform." +msgid "" +"Moderators of the producers platform can view and edit the private products " +"of all users and organizations on the producers platform." msgstr "" msgctxt "donation_banner_hide" @@ -4011,7 +4326,9 @@ msgid "Please Donate" msgstr "" msgctxt "alcohol_warning" -msgid "Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with moderation." +msgid "" +"Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with " +"moderation." msgstr "" msgctxt "producers_platform_moderation_title" @@ -4027,7 +4344,9 @@ msgid "You are currently viewing your own products." msgstr "" msgctxt "pro_moderator_edit_owner_description" -msgid "To see products from a specific user or organization, enter its id below. Leave field empty to unset." +msgid "" +"To see products from a specific user or organization, enter its id below. " +"Leave field empty to unset." msgstr "" # Action verb "Change" to put on a form button @@ -4053,7 +4372,9 @@ msgid "Import product categories from the public database" msgstr "" msgctxt "import_products_categories_from_public_database_description" -msgid "Add categories from the public database to the products on the platform for producers." +msgid "" +"Add categories from the public database to the products on the platform for " +"producers." msgstr "" msgctxt "import_products_categories" @@ -4089,7 +4410,9 @@ msgid "Using previous code" msgstr "" msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." +msgid "" +"You can specify field values that will be added to all products for which " +"you will send images." msgstr "" msgctxt "add_tag_field" @@ -4105,7 +4428,10 @@ msgid "Remove all your products from the platform for producers" msgstr "" msgctxt "remove_products_from_producers_platform_description" -msgid "You can remove all your products from the platform for producers, for instance to start with a clean slate if there were some issues with an import. This will not affect your products in the public database." +msgid "" +"You can remove all your products from the platform for producers, for " +"instance to start with a clean slate if there were some issues with an " +"import. This will not affect your products in the public database." msgstr "" msgctxt "this_action_cannot_be_undone" @@ -4113,7 +4439,9 @@ msgid "Please note that this action cannot be undone." msgstr "" msgctxt "remove_products_confirm" -msgid "Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove all your products from the platform for producers?" +msgid "" +"Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove " +"all your products from the platform for producers?" msgstr "" msgctxt "function_not_available" @@ -4134,7 +4462,9 @@ msgstr "" # keep the 2 %s : they will be replaced by language names. msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language" -msgid "Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: %s" +msgid "" +"Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: " +"%s" msgstr "" msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language_replace" @@ -4170,11 +4500,16 @@ msgid "team" msgstr "" msgctxt "teams_description" -msgid "You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you and to your teams. Teams can be changed at any time." +msgid "" +"You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you " +"and to your teams. Teams can be changed at any time." msgstr "" msgctxt "teams_names_warning" -msgid "Team names are public. Do not create teams with names containing personal data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything offensive." +msgid "" +"Team names are public. Do not create teams with names containing personal " +"data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything " +"offensive." msgstr "" # keep %s, it can be a number "Team 1" or a name "Team XYZ" @@ -4204,20 +4539,31 @@ msgid "We need your help!" msgstr "" msgctxt "you_can_help_improve_ingredients_analysis" -msgid "You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of ingredients for this product and others by:" +msgid "" +"You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of " +"ingredients for this product and others by:" msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_1" -msgid "Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not related to the ingredients." +msgid "" +"Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, " +"and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not " +"related to the ingredients." msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_2" -msgid "Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of ingredients, ingredient processing methods, and labels." +msgid "" +"Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of " +"ingredients, ingredient processing methods, and labels." msgstr "" # Do not translate #ingredients msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_instructions" -msgid "Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis on our wiki, if you would like to help. Thank you!" +msgid "" +"Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis " +"on our wiki, if you would like to help. Thank you!" msgstr "" msgctxt "footer_producers_link" @@ -4251,7 +4597,9 @@ msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "" msgctxt "lc_note" -msgid "If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most visible language on the product." +msgid "" +"If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most " +"visible language on the product." msgstr "" msgctxt "obsolete_import_note" @@ -4267,7 +4615,9 @@ msgid "Specify both the value and unit." msgstr "" msgctxt "download_sample_import_file" -msgid "Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that can be imported." +msgid "" +"Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that " +"can be imported." msgstr "" msgctxt "code_import_note" @@ -4275,27 +4625,39 @@ msgid "Barcode as it appears on the product." msgstr "" msgctxt "producer_product_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify the product, different from the product's barcode." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify the product, different from " +"the product's barcode." msgstr "" msgctxt "producer_version_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify a specific version of a product when it changes." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify a specific version of a " +"product when it changes." msgstr "" msgctxt "categories_import_note" -msgid "Providing a category is very important to make the product easy to search for, and to compute the Nutri-Score" +msgid "" +"Providing a category is very important to make the product easy to search " +"for, and to compute the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "labels_import_note" -msgid "Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search results, so it is strongly recommended to specify them." +msgid "" +"Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search " +"results, so it is strongly recommended to specify them." msgstr "" msgctxt "origins_import_note" -msgid "This field must contain only a comma separated list of countries of origin of the ingredients" +msgid "" +"This field must contain only a comma separated list of countries of origin " +"of the ingredients" msgstr "" msgctxt "origin_import_note" -msgid "Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its ingredients." +msgid "" +"Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its " +"ingredients." msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_note" @@ -4303,15 +4665,24 @@ msgid "Nutri-Score grade from A to E displayed on the product label" msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is different from the grade you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is " +"different from the grade you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_note" -msgid "Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" +msgid "" +"Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information provided (nutrition facts and category). If the score we compute is different from the score you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the score we compute is " +"different from the score you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "mandatory_field" @@ -4327,7 +4698,10 @@ msgid "Recommended field" msgstr "" msgctxt "recommended_field_note" -msgid "If this information exists and is relevant for the product, it is recommended to provide it to make the product easier to search for and the product data more useful." +msgid "" +"If this information exists and is relevant for the product, it is " +"recommended to provide it to make the product easier to search for and the " +"product data more useful." msgstr "" msgctxt "optional_field" @@ -4340,7 +4714,9 @@ msgstr "" # product photos here means photos of multiple products msgctxt "images_can_be_provided_separately" -msgid "Product photos can also be provided separately through the Import product photos function of the platform for producers." +msgid "" +"Product photos can also be provided separately through the Import product " +"photos function of the platform for producers." msgstr "" msgctxt "attribute_group_labels_name" @@ -4372,7 +4748,10 @@ msgid "Organic products promote ecological sustainability and biodiversity." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_organic_description" -msgid "Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and food additives." +msgid "" +"Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity " +"by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and " +"food additives." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_name" @@ -4400,7 +4779,10 @@ msgid "Fair trade products help producers in developping countries." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_description" -msgid "When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher social and often environmental standards." +msgid "" +"When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid " +"an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher " +"social and often environmental standards." msgstr "" msgctxt "attribute_group_nutritional_quality_name" @@ -4416,7 +4798,9 @@ msgid "Good nutritional quality (Nutri-Score)" msgstr "" msgctxt "attribute_nutriscore_setting_note" -msgid "The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, even if is not displayed on the packaging." +msgid "" +"The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, " +"even if is not displayed on the packaging." msgstr "" # keep %s, it will be replaced by the letter A, B, C, D or E @@ -4522,19 +4906,27 @@ msgid "Unknown user." msgstr "" msgctxt "attribute_low_salt_setting_note" -msgid "The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low salt diet." +msgid "" +"The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low salt diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_sugars_setting_note" -msgid "The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low sugars diet." +msgid "" +"The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low sugars diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_fat_setting_note" -msgid "The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low fat diet." +msgid "" +"The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_saturated_fat_setting_note" -msgid "The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." +msgid "" +"The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this " +"setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_name" @@ -4542,7 +4934,10 @@ msgid "Allergens" msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_warning" -msgid "There is always a possibility that data about allergens may be missing, incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you are allergic, always check the information on the actual product packaging." +msgid "" +"There is always a possibility that data about allergens may be missing, " +"incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you " +"are allergic, always check the information on the actual product packaging." msgstr "" msgctxt "attribute_additives_name" @@ -4595,27 +4990,44 @@ msgid "Recycling instructions and/or packaging information" msgstr "" msgctxt "packaging_text_example" -msgid "1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl aluminium cans" +msgid "" +"1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent " +"PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl " +"aluminium cans" msgstr "" msgctxt "packaging_text_note" -msgid "List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling instructions." +msgid "" +"List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their " +"amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, " +"metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling " +"instructions." msgstr "" msgctxt "packaging_text_note_2" -msgid "Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is opaque or transparent, colored, PET or PEHD." +msgid "" +"Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is " +"opaque or transparent, colored, PET or PEHD." msgstr "" msgctxt "product_js_extract_packaging" -msgid "Extract the recycling instructions and/or packaging information from the picture" +msgid "" +"Extract the recycling instructions and/or packaging information from the " +"picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_nok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text could not be " +"extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better " +"framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_ok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. " +"Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct " +"errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_packaging" @@ -4688,11 +5100,15 @@ msgid "owner" msgstr "" msgctxt "org_profile_description" -msgid "You can provide information about your company that will be displayed in your organization profile." +msgid "" +"You can provide information about your company that will be displayed in " +"your organization profile." msgstr "" msgctxt "org_profile_description_2" -msgid "Some of the information like the customer service contact information may also be displayed directly on pages for your products." +msgid "" +"Some of the information like the customer service contact information may " +"also be displayed directly on pages for your products." msgstr "" msgctxt "org_name" @@ -4708,7 +5124,9 @@ msgid "Customer service" msgstr "" msgctxt "org_customer_service_description" -msgid "Customer service information is public and can be shown on the Open Food Facts web site and apps." +msgid "" +"Customer service information is public and can be shown on the Open Food " +"Facts web site and apps." msgstr "" msgctxt "org_customer_service_note" @@ -4720,7 +5138,8 @@ msgid "Commercial service" msgstr "" msgctxt "org_commercial_service_description" -msgid "Commercial service information is only shown in the organization profile." +msgid "" +"Commercial service information is only shown in the organization profile." msgstr "" msgctxt "contact_name" @@ -4833,7 +5252,9 @@ msgid "Currently selected preferences" msgstr "" msgctxt "preferences_locally_saved" -msgid "Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food Facts or anyone else." +msgid "" +"Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food " +"Facts or anyone else." msgstr "" # used in phrases like "salt in unknown quantity" @@ -4915,7 +5336,9 @@ msgid "Products that do not match your preferences" msgstr "" msgctxt "products_match_unknown" -msgid "Products for which we currently miss data to determine if they match your preferences" +msgid "" +"Products for which we currently miss data to determine if they match your " +"preferences" msgstr "" msgctxt "forest_footprint" @@ -4991,15 +5414,22 @@ msgid "Only export products with changes" msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers" -msgid "Is this your product? If it is, please use our free platform for producers to update it." +msgid "" +"Is this your product? If it is, please use our free platform for producers " +"to update it." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_platform" -msgid "We encourage manufacturers to add or change data and photos for their products through our free platform for producers so that they can be marked as official and protected from changes by others." +msgid "" +"We encourage manufacturers to add or change data and photos for their " +"products through our free platform for producers so that they can be marked " +"as official and protected from changes by others." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_import" -msgid "The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel or CSV file in any format." +msgid "" +"The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel " +"or CSV file in any format." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_analysis" @@ -5008,6 +5438,9 @@ msgstr "" # It = the platform msgctxt "product_edits_by_producers_indicators" -msgid "It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and automatically identifies suggestions to improve them (for instance all products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition change)." +msgid "" +"It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and " +"automatically identifies suggestions to improve them (for instance all " +"products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition " +"change)." msgstr "" - diff --git a/po/common/cs.po b/po/common/cs.po index 9b8d1043d813e..542ece2246ff3 100644 --- a/po/common/cs.po +++ b/po/common/cs.po @@ -59,7 +59,9 @@ msgid "Thank you for joining us!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit" -msgid "You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." +msgid "" +"You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." msgstr "" msgctxt "join_us_on_slack" @@ -67,11 +69,15 @@ msgid "Join us on Slack" msgstr "" msgctxt "add_user_join_the_project" -msgid "%s is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!" +msgid "" +"%s is a collaborative project to which you can bring much more than new " +"products: your energy, enthusiasm and ideas!" msgstr "" msgctxt "add_user_join_us_on_slack" -msgid "We use a discussion system called Slack where all project participants can exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" +msgid "" +"We use a discussion system called Slack where all project participants can " +"exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro" @@ -79,7 +85,9 @@ msgid "You can now easily import your product data and photos." msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro_promo" -msgid "You can now add and edit your products and import their data and photos on our free platform for producers." +msgid "" +"You can now add and edit your products and import their data and photos on " +"our free platform for producers." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org" @@ -87,19 +95,29 @@ msgid "There is already an existing organization with the name %s." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org_pending" -msgid "Your request to join the organization is pending approval of the organization administrator." +msgid "" +"Your request to join the organization is pending approval of the " +"organization administrator." msgstr "" msgctxt "please_email_producers" -msgid "Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." +msgid "" +"Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." msgstr "" msgctxt "if_you_work_for_a_producer" -msgid "If you work for a producer or brand and will add or complete data for your own products only, you can get access to our completely free Platform for Producers." +msgid "" +"If you work for a producer or brand and will add or complete data for your " +"own products only, you can get access to our completely free Platform for " +"Producers." msgstr "" msgctxt "producers_platform_description_long" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily import data and photos for all their products, to mark them as official, and to get free analysis of improvement opportunities for their products." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily import data and " +"photos for all their products, to mark them as official, and to get free " +"analysis of improvement opportunities for their products." msgstr "" msgctxt "pro_account" @@ -115,7 +133,9 @@ msgid "Producer or brand" msgstr "" msgctxt "error_missing_org" -msgid "Professional accounts must have an associated organization (company name or brand)." +msgid "" +"Professional accounts must have an associated organization (company name or " +"brand)." msgstr "" msgctxt "enter_name_of_org" @@ -123,35 +143,62 @@ msgid "Please enter the name of your organization (company name or brand)." msgstr "" msgctxt "this_is_a_pro_account_for_org" -msgid "This account is a professional account associated with the producer or brand %s. You have access to the Platform for Producers." +msgid "" +"This account is a professional account associated with the producer or brand " +"%s. You have access to the Platform for Producers." msgstr "" msgctxt "add_user_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" "Thanks a lot for joining https://openfoodfacts.org\n" -"Here is your user name:\n\n" -"User name: \n\n" -"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n" -"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" -"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Here is your user name:\n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"You can now sign in on the site to add and edit products.\n" +"\n" +"<> is a collaborative project to which you can bring much more " +"than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" +"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " +"very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Thank you very much!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of " +"cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Thank you very much!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" -msgstr "Dobrý den,\n\n" +msgstr "" +"Dobrý den,\n" +"\n" "Děkujeme, že jste se přidali ke komunitě https://openfoodfacts.org\n" -"Vaše uživatelské jméno je: \n\n" -"Nyní se můžete přihlásit abyste mohli přidávat a upravovat produkty. \n\n" -"<> je projekt založený na spolupráci. Můžete do něj vložit více než jen nové produkty: svou energii, nadšení a nápady. \n" -"Pro posouvání projektu kupředu a pro komunikaci mezi přispěvateli používáme velmi pohodlný systém nazvaný Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Vaše uživatelské jméno je: \n" +"\n" +"Nyní se můžete přihlásit abyste mohli přidávat a upravovat produkty. \n" +"\n" +"<> je projekt založený na spolupráci. Můžete do něj vložit více " +"než jen nové produkty: svou energii, nadšení a nápady. \n" +"Pro posouvání projektu kupředu a pro komunikaci mezi přispěvateli používáme " +"velmi pohodlný systém nazvaný Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n" +"\n" "Můžete se také přidat k přispěvatelské skupině na Facebooku:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"Novinka: také zakládáme projekt Open Beauty Facts, databázi kosmetických produktů a drogerie: mýdel, zubních past, makeupu, atd. Tento projekt naleznete na https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Vřelé díky!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"Novinka: také zakládáme projekt Open Beauty Facts, databázi kosmetických " +"produktů a drogerie: mýdel, zubních past, makeupu, atd. Tento projekt " +"naleznete na https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Vřelé díky!\n" +"\n" "Stéphane a tým Open Food Facts\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" @@ -237,21 +284,35 @@ msgstr "Získat na Google Play" # Change hl=en to your language, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=cs" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=cs" msgctxt "app_please_take_pictures" -msgid "

This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?

\n" +msgid "" +"

This product is not yet in the <> database. Could you please " +"take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition " +"facts to add it on <>?

\n" "

Thanks in advance!

\n" -msgstr "

Tento výrobek ještě není v databázi <>. Můžete prosím pořídit nějaké obrázky produktu, čárového kódu, složení a tabulky výživových údajů a přidat je na <> ?

Děkujeme!

\n" +msgstr "" +"

Tento výrobek ještě není v databázi <>. Můžete prosím pořídit " +"nějaké obrázky produktu, čárového kódu, složení a tabulky výživových údajů a " +"přidat je na <> ?

Děkujeme!

\n" msgctxt "app_take_a_picture" msgid "Take a picture" msgstr "Vyfotit" msgctxt "app_take_a_picture_note" -msgid "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike." -msgstr "Poznámka: Obrázky, které odesíláte jsou zveřejňovány pod svobodnou licencí \"Creative Commons Attribution and ShareAlike\"." +msgid "" +"Note: the pictures you send are published under the free licence Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." +msgstr "" +"Poznámka: Obrázky, které odesíláte jsou zveřejňovány pod svobodnou licencí " +"\"Creative Commons Attribution and ShareAlike\"." msgctxt "app_you_can_add_pictures" msgid "You can add pictures:" @@ -278,8 +339,25 @@ msgid "You can also help to fund the Open Food Facts project" msgstr "Můžete také pomoci s financováním projektu Open Food Facts" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" -msgstr "\"Donate

<> je vytvořeno neziskovou asociací, nezávislou na průmyslu. Je vytvářen pro všechny a je financován všemi. Naši práci můžete podpořit darováním Open Food Facts a také pomocí Lilo vyhledávače.
Děkujeme!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-profit " +"association, independent from the industry. It is made for all, by all, and " +"it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" +msgstr "" +"
+

<> je vytvořeno neziskovou " +"asociací, nezávislou na průmyslu. Je vytvářen pro všechny a je financován " +"všemi. Naši práci můžete podpořit darováním Open Food Facts a také pomocí Lilo vyhledávače.
Děkujeme!

" msgctxt "bottom_title" msgid "Donate to support our work" @@ -334,8 +412,12 @@ msgid "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate" msgstr "Sardinky v olivovém oleji, pomerančový džus z koncentrátu" msgctxt "categories_note" -msgid "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added." -msgstr "Uveďte pouze nejkonkrétnější kategorii. \"Rodičovské\" kategorie budou přidány automaticky." +msgid "" +"Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be " +"automatically added." +msgstr "" +"Uveďte pouze nejkonkrétnější kategorii. \"Rodičovské\" kategorie budou " +"přidány automaticky." msgctxt "categories_p" msgid "categories" @@ -438,8 +520,12 @@ msgid "Countries where sold" msgstr "Země prodeje" msgctxt "countries_note" -msgid "Countries where the product is widely available (not including stores specialising in foreign products)" -msgstr "Země, kde je tento produkt široce dostupný (nezahrnuje prodejny specializující se na zahraniční produkty)" +msgid "" +"Countries where the product is widely available (not including stores " +"specialising in foreign products)" +msgstr "" +"Země, kde je tento produkt široce dostupný (nezahrnuje prodejny " +"specializující se na zahraniční produkty)" msgctxt "countries_p" msgid "countries" @@ -522,8 +608,12 @@ msgid "Ecological footprint" msgstr "Enviromentální stopa" msgctxt "ecological_data_table_note" -msgid "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), indicate it for the same quantity than the nutritional composition." -msgstr "Pokud je na etiketě uvedená uhlíková stopa (což se stává velmi vyjímečně), uveďte ji prosím v přepočtu na stejné množství výrobku, jako výživové údaje." +msgid "" +"If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), " +"indicate it for the same quantity than the nutritional composition." +msgstr "" +"Pokud je na etiketě uvedená uhlíková stopa (což se stává velmi vyjímečně), " +"uveďte ji prosím v přepočtu na stejné množství výrobku, jako výživové údaje." msgctxt "edit" msgid "edit" @@ -623,7 +713,9 @@ msgid "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgstr "EMB 53062, FR 62,448,034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgctxt "emb_codes_note" -msgid "In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by a number and CE." +msgid "" +"In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by " +"a number and CE." msgstr "" msgctxt "entry_dates_p" @@ -639,8 +731,12 @@ msgid "Error" msgstr "Chyba" msgctxt "error_bad_login_password" -msgid "Incorrect user name or password. Forgotten password?" -msgstr "Nesprávné uživatelské jméno nebo heslo. Zapomenuté heslo?" +msgid "" +"Incorrect user name or password. Forgotten password?" +msgstr "" +"Nesprávné uživatelské jméno nebo heslo. Zapomenuté heslo?" msgctxt "error_database" msgid "An error occurred while reading the data, try to refresh the page." @@ -651,8 +747,13 @@ msgid "The password and confirmation password are different." msgstr "Heslo a heslo pro potvrzení se liší." msgctxt "error_email_already_in_use" -msgid "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account." -msgstr "E-mailová adresa je již použita. Možná už u nás máte účet? Pak u něj můžete resetovat heslo." +msgid "" +"The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have " +"an account? You can reset the password of your other account." +msgstr "" +"E-mailová adresa je již použita. Možná už u nás máte účet? Pak u něj můžete " +"resetovat heslo." msgctxt "error_invalid_address" msgid "Invalid address." @@ -672,7 +773,9 @@ msgstr "Neplatný uživatel." msgctxt "error_invalid_username" msgid "The user name must contain only unaccented letters, digits and dashes." -msgstr "Uživatelské jméno musí obsahovat pouze písmena bez diakritiky, číslice a pomlčky." +msgstr "" +"Uživatelské jméno musí obsahovat pouze písmena bez diakritiky, číslice a " +"pomlčky." msgctxt "error_new_code_already_exists" msgid "A product already exists with the new code" @@ -723,8 +826,12 @@ msgid "Best before date" msgstr "Minimální trvanlivost" msgctxt "expiration_date_note" -msgid "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version." -msgstr "Datum spotřeby je údaj, pomocí něhož můžeme sledovat změny produktu v průběhu času a identifikovat jeho nejnovější verzi." +msgid "" +"The expiration date is a way to track product changes over time and to " +"identify the most recent version." +msgstr "" +"Datum spotřeby je údaj, pomocí něhož můžeme sledovat změny produktu v " +"průběhu času a identifikovat jeho nejnovější verzi." msgctxt "explore_products_by" msgid "Drilldown into products by..." @@ -739,12 +846,19 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgctxt "fixme_product" -msgid "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page." -msgstr "Jsou-li údaje neúplné nebo nesprávné, můžete stránku doplnit nebo upravit." +msgid "" +"If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by " +"editing this page." +msgstr "" +"Jsou-li údaje neúplné nebo nesprávné, můžete stránku doplnit nebo upravit." msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" -msgstr "a Facebooková skupina pro přispěvatele" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" +msgstr "" +"a Facebooková " +"skupina pro přispěvatele" msgctxt "footer_blog" msgid "<> blog" @@ -796,10 +910,14 @@ msgid "/cgi/top_translators.pl" msgstr "/cgi/top_translators.pl" msgctxt "footer_follow_us" -msgid "Follow us on Twitter,\n" +msgid "" +"Follow us on Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" -msgstr "Sledujte nás na Twitteru, Facebooku a Instagramu + \n" +msgstr "" +"Sledujte nás na Twitteru, " +"Facebooku a Instagramu + \n" msgctxt "footer_install_the_app" msgid "Install the app" @@ -832,8 +950,12 @@ msgid "/press" msgstr "/tisk" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of food products from around the world." -msgstr "Spolupracovní, svobodné a otevřené databáze potravinářských výrobků z celého světa." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of food products from around the " +"world." +msgstr "" +"Spolupracovní, svobodné a otevřené databáze potravinářských výrobků z celého " +"světa." msgctxt "footer_terms" msgid "Terms of use" @@ -892,8 +1014,12 @@ msgid "See you soon!" msgstr "Uvidíme se brzy!" msgctxt "graph_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have defined values for the graph's axis." -msgstr "%d úroduktů odpovídá kritériím vyhledávání, z nichž %i produkty mají definované hodnoty pro osy grafu." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have defined " +"values for the graph's axis." +msgstr "" +"%d úroduktů odpovídá kritériím vyhledávání, z nichž %i produkty mají " +"definované hodnoty pro osy grafu." msgctxt "graph_title" msgid "Graph title" @@ -928,8 +1054,11 @@ msgid "Ingredients picture" msgstr "Obrázek seznamu složek" msgctxt "image_ingredients_note" -msgid "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" -msgstr "Pokud je obrázek dostatečně detailní, jednotlivé ingredience lze extrahovat automaticky" +msgid "" +"If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" +msgstr "" +"Pokud je obrázek dostatečně detailní, jednotlivé ingredience lze extrahovat " +"automaticky" msgctxt "image_nutrition" msgid "Nutrition facts picture" @@ -940,13 +1069,21 @@ msgid "This picture has already been sent." msgstr "Tento obrázek již byla odeslána." msgctxt "image_upload_error_image_too_small" -msgid "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself." -msgstr "Obrázek je příliš malý. Prosím, nenahrávejte obrázky nalezené na internetu a posílejte pouze fotografie, které jste vyfotili sami." +msgid "" +"The picture is too small. Please do not upload pictures found on the " +"Internet and only send photos you have taken yourself." +msgstr "" +"Obrázek je příliš malý. Prosím, nenahrávejte obrázky nalezené na internetu a " +"posílejte pouze fotografie, které jste vyfotili sami." msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_long" -msgid "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n" +msgid "" +"The barcode in the image could not be read, or the image contained no " +"barcode.\n" "You can try with another image, or directly enter the barcode." -msgstr "Čárový kód na obrázku nelze přečíst, nebo obrázek neobsahuje žádný čárový kód.\n" +msgstr "" +"Čárový kód na obrázku nelze přečíst, nebo obrázek neobsahuje žádný čárový " +"kód.\n" "Zkuste jiný obrázek, nebo zadejte čárový kód ručně." msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_short" @@ -962,15 +1099,20 @@ msgid "The image could not be read." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_text" -msgid "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible." -msgstr "Musíte zadat znaky čárového kódu nebo odeslat obrázek produktu, pokud je čárový kód viditelný." +msgid "" +"You must enter the characters of the barcode or send a product image when " +"the barcode is visible." +msgstr "" +"Musíte zadat znaky čárového kódu nebo odeslat obrázek produktu, pokud je " +"čárový kód viditelný." msgctxt "image_full_size" msgid "Full size" msgstr "Plná velikost" msgctxt "image_attribution_creativecommons" -msgid "This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." +msgid "" +"This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." msgstr "Tento soubor byl nahrán k produktu %s a je licencován pod licencí %s." msgctxt "image_attribution_photographer" @@ -1010,8 +1152,12 @@ msgid "Ingredients" msgstr "Složení" msgctxt "ingredients_analysis_note" -msgid "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect." -msgstr "Poznámka: Přísady mohou být uvedeny pod mnoha různými jmény, dejte nám prosím vědět, pokud si myslíte, že výše uvedená analýza je nesprávná." +msgid "" +"Note: ingredients can be listed with many different names, please let us " +"know if you think the analysis above is incorrect." +msgstr "" +"Poznámka: Přísady mohou být uvedeny pod mnoha různými jmény, dejte nám " +"prosím vědět, pokud si myslíte, že výše uvedená analýza je nesprávná." msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_p" msgid "ingredients from or that may be from palm oil" @@ -1066,12 +1212,22 @@ msgid "Ingredients are listed in order of importance (quantity)." msgstr "Ingredience jsou uvedeny v pořadí podle důležitosti (množství)." msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid" -msgstr "Cereálie 85,5% (_pšeničná_ mouka, celozrnná mouka 11%), sladový extrakt, kakao 4,8%, Vitamín C" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa " +"4,8%, ascorbic acid" +msgstr "" +"Cereálie 85,5% (_pšeničná_ mouka, celozrnná mouka 11%), sladový extrakt, " +"kakao 4,8%, Vitamín C" msgctxt "ingredients_text_note" -msgid "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_" -msgstr "Zachovejte pořadí složení, pokud možno, uvádějte % složení, oddělujte pomocí tečky nebo -, použijte () pro složku z více přísad, alergeny oddělte z obou stran podtržítkem _např._ _mléko_" +msgid "" +"Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , " +"use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. " +"_milk_" +msgstr "" +"Zachovejte pořadí složení, pokud možno, uvádějte % složení, oddělujte pomocí " +"tečky nebo -, použijte () pro složku z více přísad, alergeny oddělte z obou " +"stran podtržítkem _např._ _mléko_" msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil_p" msgid "ingredients that may be from palm oil" @@ -1115,8 +1271,12 @@ msgid "Organic" msgstr "Bio" msgctxt "labels_note" -msgid "Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added automatically." -msgstr "Vložte pouze nejzásadnější popisky. \"Nadkategorie\" budou vloženy automaticky." +msgid "" +"Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added " +"automatically." +msgstr "" +"Vložte pouze nejzásadnější popisky. \"Nadkategorie\" budou vloženy " +"automaticky." msgctxt "labels_p" msgid "labels" @@ -1175,10 +1335,23 @@ msgid "Last picture date" msgstr "Datum posledního obrázku" msgctxt "licence_accept" -msgid "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" -"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n" -"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to." -msgstr "Přidáním informací, dat a/nebo obrázků souhlasíte s tím, že neomezitelně umísťujete svůj příspěvek pod licencí Database Contents Licence 1.0 pro informace a data a pod licencí Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 pro obrázky. Souhlasíte s tím, pokud budou vaše data či obrázky použity jiným uživatelem, vaše zásluhy budou přiznány pomocí odkazu na váš příspěvek." +msgid "" +"By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably " +"your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" +"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 licence for images.\n" +"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are " +"contributing to." +msgstr "" +"Přidáním informací, dat a/nebo obrázků souhlasíte s tím, že neomezitelně " +"umísťujete svůj příspěvek pod licencí Database Contents Licence 1.0 pro informace a data " +"a pod licencí Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 pro obrázky. " +"Souhlasíte s tím, pokud budou vaše data či obrázky použity jiným uživatelem, " +"vaše zásluhy budou přiznány pomocí odkazu na váš příspěvek." msgctxt "link" msgid "Link to the product page on the official site of the producer" @@ -1217,10 +1390,16 @@ msgid "Sign-in to add or edit products." msgstr "Přihlásit se a přidat nebo upravit výrobky." msgctxt "login_to_add_products" -msgid "

Please sign-in to add or edit a product.

\n\n" -"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" -msgstr "

Pro úpravu nebo přidání produktu se prosím přihlašte

\n\n" -"

Pokud ještě nemáte účet na <>, můžete se zaregistrovat za 30 sekund.

\n" +msgid "" +"

Please sign-in to add or edit a product.

\n" +"\n" +"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" +msgstr "" +"

Pro úpravu nebo přidání produktu se prosím přihlašte

\n" +"\n" +"

Pokud ještě nemáte účet na <>, můžete se zaregistrovat za 30 sekund.

\n" msgctxt "login_username_email" msgid "Username or e-mail address:" @@ -1271,8 +1450,12 @@ msgid "Products not manufactured or processed in %s" msgstr "Výrobky, které nebyly vyrobené nebo zpracované v %s" msgctxt "map_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have a known production place." -msgstr "%d úroduktů odpovídá kritériím vyhledávání, z nichž %i produktů má známé místo výroby." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have a known " +"production place." +msgstr "" +"%d úroduktů odpovídá kritériím vyhledávání, z nichž %i produktů má známé " +"místo výroby." msgctxt "map_title" msgid "Map title" @@ -1382,12 +1565,22 @@ msgid "Nutrition facts are not specified on the product." msgstr "Výživové hodnoty nejsou na výrobku specifikovány." msgctxt "multiple_nutrition_data" -msgid "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)." -msgstr "Na výrobku je uvedeno více výživových hodnot (např. s přidanou vodou nebo mlékem)." +msgid "" +"Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water " +"or milk)." +msgstr "" +"Na výrobku je uvedeno více výživových hodnot (např. s přidanou vodou nebo " +"mlékem)." msgctxt "multiple_nutrition_data_instructions" -msgid "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed." -msgstr "Zadejte pouze výživové hodnoty pro nepřipravený výrobek bez přidané vody nebo mléka. Pokud existují různé produkty, zadejte výživové hodnoty pro první uvedený produkt." +msgid "" +"Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added " +"water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for " +"the first product listed." +msgstr "" +"Zadejte pouze výživové hodnoty pro nepřipravený výrobek bez přidané vody " +"nebo mléka. Pokud existují různé produkty, zadejte výživové hodnoty pro " +"první uvedený produkt." msgctxt "no_product_for_barcode" msgid "No product listed for barcode %s." @@ -1455,7 +1648,9 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "Výživové údaje" msgctxt "nutrition_data_average" -msgid "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)." +msgid "" +"Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which " +"nutrition facts are known (out of %d products)." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_compare_percent" @@ -1471,11 +1666,17 @@ msgid "Comparison to average values of products in the same category:" msgstr "Srovnání s průměrem hodnot u výrobků ve vybrané kategorii:" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories_note" -msgid "Please note: for each nutriment, the average is computed for products for which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." -msgstr "Poznámka: pro každou živinu se průměr počítá pouze z údajů těch výrobků, u kterých je údaj znám, tedy ne ze všech výrobků v kategorii." +msgid "" +"Please note: for each nutriment, the average is computed for products for " +"which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." +msgstr "" +"Poznámka: pro každou živinu se průměr počítá pouze z údajů těch výrobků, u " +"kterých je údaj znám, tedy ne ze všech výrobků v kategorii." msgctxt "nutrition_data_note" -msgid "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture." +msgid "" +"If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be " +"automatically extracted from the picture." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_per_10" @@ -1527,7 +1728,10 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "Výživové údaje" msgctxt "nutrition_data_table_note" -msgid "The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" +msgid "" +"The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the " +"field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments " +"(vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" "by typing the first letters of their name in the last row of the table." msgstr "" @@ -1545,12 +1749,16 @@ msgstr "" # Make sure the translated link works (eg that the image already exists in your language) msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" -msgstr "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgstr "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" # Do not change the lang code if the blog doesn't exist in your language msgctxt "on_the_blog_content" -msgid "

To learn more about <>, visit our blog!

\n" +msgid "" +"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" "

Recent news:

\n" msgstr "" @@ -1559,8 +1767,12 @@ msgid "News" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are " +"awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "or" @@ -1605,7 +1817,9 @@ msgstr "Obal" msgctxt "packaging_example" msgid "Fresh, Canned, Frozen, Bottle, Box, Glass, Plastic..." -msgstr "Čerstvé, Konzerva, Zmrazené, Láhev, Krabice, Sklo, Plast, Plastová vanička, ..." +msgstr "" +"Čerstvé, Konzerva, Zmrazené, Láhev, Krabice, Sklo, Plast, Plastová " +"vanička, ..." msgctxt "packaging_note" msgid "Packaging type, format, material" @@ -1752,7 +1966,9 @@ msgid "Product created" msgstr "" msgctxt "product_description" -msgid "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s" +msgid "" +"Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of " +"ingredients and information on product %s" msgstr "" msgctxt "product_image" @@ -1776,11 +1992,15 @@ msgid "Extract the ingredients from the picture" msgstr "Výpis přísady z obrázku" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_nok" -msgid "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with " +"higher resolution or a better framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_ok" -msgid "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so " +"please check the text below and correct errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_ingredients" @@ -1800,7 +2020,9 @@ msgid "Image received" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_and_crop" -msgid "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:" +msgid "" +"Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting " +"zone:" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_left" @@ -1856,7 +2078,10 @@ msgid "Add a picture" msgstr "Přidat obrázek" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding " +"the Ctrl key pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "product_js_uploading_image" @@ -1948,13 +2173,20 @@ msgid "Reset password" msgstr "Obnovit heslo" msgctxt "reset_password_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" -"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n\n" -"for the username: \n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" +"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"for the username: \n" +"\n" "To continue the password reset, click on the link below.\n" -"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n\n" -"\n\n" -"See you soon,\n\n" +"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"See you soon,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" msgstr "" @@ -1972,11 +2204,17 @@ msgid "Enter a new password." msgstr "Zadejte nové heslo." msgctxt "reset_password_send_email" -msgid "An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail address associated with your account." -msgstr "Na e-mailovou adresu spojenou s vaším účtem byl zaslán e-mail s odkazem na obnovu hesla." +msgid "" +"An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail " +"address associated with your account." +msgstr "" +"Na e-mailovou adresu spojenou s vaším účtem byl zaslán e-mail s odkazem na " +"obnovu hesla." msgctxt "reset_password_send_email_msg" -msgid "If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address to receive instructions for resetting your password." +msgid "" +"If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address " +"to receive instructions for resetting your password." msgstr "" msgctxt "risk_level" @@ -2032,8 +2270,12 @@ msgid "contains" msgstr "obsahuje" msgctxt "search_criteria" -msgid "Select products with specific brands, categories, labels, origins of ingredients, manufacturing places etc." -msgstr "Vyberte produkty s konkrétními značkami, kategorií, štítky, původ surovin, výrobních míst atd" +msgid "" +"Select products with specific brands, categories, labels, origins of " +"ingredients, manufacturing places etc." +msgstr "" +"Vyberte produkty s konkrétními značkami, kategorií, štítky, původ surovin, " +"výrobních míst atd" msgctxt "search_description_opensearch" msgid "Open Food Facts product search" @@ -2052,7 +2294,9 @@ msgid "Download results" msgstr "Výsledky ke stažení" msgctxt "search_download_results" -msgid "Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance reasons, you can download up to 10.000 results only." +msgid "" +"Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance " +"reasons, you can download up to 10.000 results only." msgstr "" msgctxt "search_download_xlsx" @@ -2092,7 +2336,9 @@ msgid "Scatter plot" msgstr "" msgctxt "search_graph_blog" -msgid "

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" +msgid "" +"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" msgstr "" msgctxt "search_graph_choice" @@ -2100,12 +2346,15 @@ msgid "Results on a graph" msgstr "Výsledky na grafu" msgctxt "search_graph_instructions" -msgid "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n" +msgid "" +"Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, " +"or select two axis to\n" "get a cloud of products (scatter plot)." msgstr "" msgctxt "search_graph_link" -msgid "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_graph_note" @@ -2117,7 +2366,9 @@ msgid "Display results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_warning" -msgid "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualization have been chosen by the author of the graph." +msgid "" +"Note: this is a user generated graph. The title, represented products and " +"axis of visualization have been chosen by the author of the graph." msgstr "" msgctxt "search_indifferent" @@ -2129,7 +2380,8 @@ msgid "Ingredients" msgstr "Složení" msgctxt "search_link" -msgid "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_list_choice" @@ -2149,7 +2401,8 @@ msgid "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_map_note" -msgid "The map will show only products for which the production place is known." +msgid "" +"The map will show only products for which the production place is known." msgstr "" msgctxt "search_map_title" @@ -2225,7 +2478,9 @@ msgid "Search terms" msgstr "" msgctxt "search_terms_note" -msgid "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels" +msgid "" +"Search for words present in the product name, generic name, brands, " +"categories, origins and labels" msgstr "" msgctxt "search_title" @@ -2293,7 +2548,10 @@ msgid "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgstr "" msgctxt "serving_size_note" -msgid "If the nutrition facts table contains values for the prepared product, indicate the total serving size of the prepared product (including added water or milk)." +msgid "" +"If the nutrition facts table contains values for the prepared product, " +"indicate the total serving size of the prepared product (including added " +"water or milk)." msgstr "" msgctxt "session_title" @@ -2313,7 +2571,9 @@ msgid "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" msgstr "" msgctxt "signin_before_submit" -msgid "If you already have an account on , please sign-in before filling this form." +msgid "" +"If you already have an account on , please sign-in before filling this " +"form." msgstr "" msgctxt "signout" @@ -2321,7 +2581,9 @@ msgid "Sign-out" msgstr "Odhlásit se" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on food products from around the world" msgstr "" msgctxt "site_name" @@ -2425,7 +2687,9 @@ msgid "Milk, Gluten, Nuts" msgstr "Mléko, Lepek, Ořechy" msgctxt "traces_note" -msgid "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc." +msgid "" +"Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in " +"a factory that also uses\" etc." msgstr "" msgctxt "traces_p" @@ -2529,7 +2793,10 @@ msgid "View results from the entire world" msgstr "Zobrazit výsledky z celého světa" msgctxt "warning_3rd_party_content" -msgid "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself.
\n" +msgid "" +"Information and data must come from the product package and label (and not " +"from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the " +"pictures yourself.
\n" "→ Why it matters" msgstr "" @@ -2580,23 +2847,36 @@ msgid "Load lower resolution images (for slow connections)" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_warning" -msgid "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." -msgstr "Varování: U výrobku není uvedeno množství vlákniny, proto její případný vliv na posun do lepší skupiny nemůže být započítán." +msgid "" +"Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive " +"contribution to the grade could not be taken into account." +msgstr "" +"Varování: U výrobku není uvedeno množství vlákniny, proto její případný vliv " +"na posun do lepší skupiny nemůže být započítán." msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_and_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not " +"specified, their possible positive contribution to the grade could not be " +"taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_no_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their " +"possible positive contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_estimate_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_from_category_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_title" @@ -2632,15 +2912,22 @@ msgid "Delete the user" msgstr "" msgctxt "sources_manufacturer" -msgid "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s." +msgid "" +"Some of the data for this product has been provided directly by the " +"manufacturer %s." msgstr "" msgctxt "list_of_sources" -msgid "Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" +msgid "" +"Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "title_separator" @@ -2656,11 +2943,17 @@ msgid "Our Translators" msgstr "Naši překladatelé" msgctxt "translators_lead" -msgid "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't require any technical knowledge." +msgid "" +"We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it " +"possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food " +"Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't " +"require any technical knowledge." msgstr "" msgctxt "translators_renewal_notice" -msgid "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." +msgid "" +"Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." msgstr "" msgctxt "translators_column_name" @@ -2846,15 +3139,26 @@ msgid "Risk of overexposure" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_high" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a high risk of consuming too much ." -msgstr "Evropský úřad pro bezpečnost potravin (EFSA) zjistil, že nadměrná konzumace je velmi riziková pro některé skupiny obyvatel." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a high risk of consuming too much ." +msgstr "" +"Evropský úřad pro bezpečnost potravin (EFSA) zjistil, že nadměrná konzumace " +" je velmi riziková pro některé skupiny obyvatel." msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_moderate" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a moderate risk of consuming too much ." -msgstr "Evropský úřad pro bezpečnost potravin (EFSA) zjistil, že nadměrná konzumace je mírně riziková pro některé skupiny obyvatel." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a moderate risk of consuming too much ." +msgstr "" +"Evropský úřad pro bezpečnost potravin (EFSA) zjistil, že nadměrná konzumace " +" je mírně riziková pro některé skupiny obyvatel." msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_description" -msgid "To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our list of products that contain it. See the list of products with below." +msgid "" +"To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our " +"list of products that contain it. See the list of products " +"with below." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_products_link" @@ -2862,8 +3166,14 @@ msgid "%d products with %s" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_no" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the acceptable daily intake of ." -msgstr "Evropský úřad pro bezpečnost potravin (EFSA) zjistil, že v populaci není žádná skupina obyvatel, kde by bylo více než 5 % osob vystaveno riziku nadměrného denního příjmu ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population " +"groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the " +"acceptable daily intake of ." +msgstr "" +"Evropský úřad pro bezpečnost potravin (EFSA) zjistil, že v populaci není " +"žádná skupina obyvatel, kde by bylo více než 5 % osob vystaveno riziku " +"nadměrného denního příjmu ." msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_high" msgid "High risk of over exposure" @@ -2882,23 +3192,35 @@ msgid "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)" msgstr "Riziko překročení přijatelného denního příjmu (ADI)" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_greater_than_noael" -msgid "Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" -msgstr "Riziko překročení nejvyšší dávky, pří které není pozorován nežádoucí účinek (dávka bez pozorovaných nežádoucích účinků - NOAEL)" +msgid "" +"Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed " +"adverse effect level - NOAEL)" +msgstr "" +"Riziko překročení nejvyšší dávky, pří které není pozorován nežádoucí účinek " +"(dávka bez pozorovaných nežádoucích účinků - NOAEL)" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "exposure_title_95th" @@ -2930,7 +3252,11 @@ msgid "Photos and data check" msgstr "Kontrola fotografií a dat" msgctxt "photos_and_data_check_description" -msgid "Product pages can be marked as checked by experienced contributors who verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all the product data that can be inferred from the product photos has been filled and is correct." +msgid "" +"Product pages can be marked as checked by experienced contributors who " +"verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all " +"the product data that can be inferred from the product photos has been " +"filled and is correct." msgstr "" msgctxt "photos_and_data_checked" @@ -3082,7 +3408,10 @@ msgid "2019-09-30 or 2019-09 or 2019" msgstr "" msgctxt "obsolete_warning" -msgid "Important note: this product is no longer sold. The data is kept for reference only. This product does not appear in regular searches and is not taken into account for statistics." +msgid "" +"Important note: this product is no longer sold. The data is kept for " +"reference only. This product does not appear in regular searches and is not " +"taken into account for statistics." msgstr "" msgctxt "get_the_app" @@ -3102,7 +3431,10 @@ msgid "Get the iPad app" msgstr "Získejte aplikaci pro iPad" msgctxt "warning_gs1_company_prefix" -msgid "Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number barcode for products within a company. This means that different producers and stores can use the same barcode for different products." +msgid "" +"Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number " +"barcode for products within a company. This means that different producers " +"and stores can use the same barcode for different products." msgstr "" msgctxt "environment_infocard" @@ -3146,19 +3478,28 @@ msgid "Methodology" msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_foodges_ademe" -msgid "Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from the FoodGES program by ADEME." +msgid "" +"Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from " +"the FoodGES program by ADEME." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_sustainable_annual_emissions" -msgid "Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person to achieve the goals set in COP21." +msgid "" +"Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person " +"to achieve the goals set in COP21." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_uncertainty" -msgid "Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked at with caution and are more intended for relative comparison than as absolute values." +msgid "" +"Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked " +"at with caution and are more intended for relative comparison than as " +"absolute values." msgstr "" msgctxt "error_too_many_products_to_export" -msgid "Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download the complete database export instead." +msgid "" +"Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download " +"the complete database export instead." msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_to" @@ -3166,7 +3507,13 @@ msgid "Help translate the %s to %s" msgstr "Pomozte přeložit %s do %s" msgctxt "translate_taxonomy_description" -msgid "You can suggest translations for the entries below that have not yet been translated to your language. The blue link and the black text (both in English) show respectively the non-localized product and the original entry incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank you!" +msgid "" +"You can suggest translations for the entries below that have not yet been " +"translated to your language. The blue link and the black text (both in " +"English) show respectively the non-localized product and the original entry " +"incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the " +"text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank " +"you!" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_add" @@ -3222,8 +3569,12 @@ msgid "Ingredients analysis" msgstr "Analýza složení" msgctxt "ingredients_analysis_disclaimer" -msgid "The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take into account processing methods." -msgstr "Analýza vychází pouze z uvedeného složení a nezohledňuje způsob zpracování výrobku." +msgid "" +"The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take " +"into account processing methods." +msgstr "" +"Analýza vychází pouze z uvedeného složení a nezohledňuje způsob zpracování " +"výrobku." msgctxt "rev_warning" msgid "You are viewing an old version of this product page!" @@ -3256,12 +3607,16 @@ msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_description" -msgid "Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 encoded CSV file) with product data." +msgid "" +"Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 " +"encoded CSV file) with product data." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_format" -msgid "You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or you can upload a table in any format and then select the columns to import." +msgid "" +"You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or " +"you can upload a table in any format and then select the columns to import." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3282,7 +3637,9 @@ msgid "Select and import data" msgstr "" msgctxt "import_data_file_select_format_description" -msgid "Use the form below to indicate which columns to import and what data they contain." +msgid "" +"Use the form below to indicate which columns to import and what data they " +"contain." msgstr "" msgctxt "import_data" @@ -3383,7 +3740,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "labels_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific label (e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific label " +"(e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "labels_specific_tag_value" @@ -3392,7 +3751,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "categories_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific " +"category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "categories_specific_tag_value" @@ -3401,11 +3762,15 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "sources_fields_specific_tag" -msgid "Select this option for fields that are specific to the source, and that we want to keep as source specific fields." +msgid "" +"Select this option for fields that are specific to the source, and that we " +"want to keep as source specific fields." msgstr "" msgctxt "sources_fields_specific_tag_value" -msgid "Type the name of the target field in the text field on the right, or leave blank to use the name of the source field." +msgid "" +"Type the name of the target field in the text field on the right, or leave " +"blank to use the name of the source field." msgstr "" msgctxt "value" @@ -3486,17 +3851,29 @@ msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_description" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily manage their product photos and data on Open Food Facts." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily manage their " +"product photos and data on Open Food Facts." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_private_database" -msgid "The product data and photos you send on the platform for producers are stored in a private database. You will be able to check that all the data is correct before making it available on the public Open Food Facts database." +msgid "" +"The product data and photos you send on the platform for producers are " +"stored in a private database. You will be able to check that all the data is " +"correct before making it available on the public Open Food Facts database." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_licence" -msgid "The product data and photos will become publicly available in the Open Food Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database are available under the Database Contents License and products images are available under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." +msgid "" +"The product data and photos will become publicly available in the Open Food " +"Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database " +"are available under the Database Contents License and products images are available " +"under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3515,7 +3892,9 @@ msgid "Export product data and photos to the public database" msgstr "" msgctxt "export_product_data_photos_please_check" -msgid "Please check that the data on the platform for producers is correct before exporting it to the public database." +msgid "" +"Please check that the data on the platform for producers is correct before " +"exporting it to the public database." msgstr "" msgctxt "export_photos" @@ -3656,7 +4035,10 @@ msgstr "" # Do not translate the e-mail address msgctxt "account_without_org" -msgid "Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to activate the free access to the platform for producers." +msgid "" +"Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to " +"activate the free access to the platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_products" @@ -3677,7 +4059,9 @@ msgstr "" # "product data" means data for many products msgctxt "import_file_status_description" -msgid "The product data has been received and is going to be imported on the platform for producers." +msgid "" +"The product data has been received and is going to be imported on the " +"platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_file_status" @@ -3713,7 +4097,9 @@ msgid "Products modified" msgstr "" msgctxt "import_file_result_no_change" -msgid "There were no product added or modified. The data has probably been already imported previously." +msgid "" +"There were no product added or modified. The data has probably been already " +"imported previously." msgstr "" msgctxt "import_file_result_products" @@ -3745,11 +4131,17 @@ msgid "Number of products with improvement opportunities" msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_1" -msgid "This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, the Nutri-Score and the composition of food products." +msgid "" +"This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, " +"the Nutri-Score and the composition of food products." msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_2" -msgid "In order to get relevant results, please make sure the product data is complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to similar products)." +msgid "" +"In order to get relevant results, please make sure the product data is " +"complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to " +"compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to " +"similar products)." msgstr "" # "product photos" in this sentence means photos for many products, not just one product @@ -3758,7 +4150,9 @@ msgid "Import product photos" msgstr "" msgctxt "import_photos_description" -msgid "You can use the form below to easily upload photos (front of product, ingredients list and nutrition facts table) for many products." +msgid "" +"You can use the form below to easily upload photos (front of product, " +"ingredients list and nutrition facts table) for many products." msgstr "" msgctxt "import_photos_format_1" @@ -3822,11 +4216,14 @@ msgid "Details of the calculation of the Nutri-Score" msgstr "Podrobnosti o tom, jak se Nutri-Score vypočítává" msgctxt "nutriscore_is_beverage" -msgid "This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_not_beverage" -msgid "This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-" +"Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_positive_points" @@ -3838,23 +4235,33 @@ msgid "Negative points" msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_less_than_11" -msgid "The points for proteins are counted because the negative points are less than 11." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the negative points are less " +"than 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_greater_or_equal_to_11" -msgid "The points for proteins are not counted because the negative points are greater or equal to 11." +msgid "" +"The points for proteins are not counted because the negative points are " +"greater or equal to 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_maximum_fruits_points" -msgid "The points for proteins are counted because the points for the fruits, vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the points for the fruits, " +"vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_cheese" -msgid "The points for proteins are counted because the product is in the cheeses category." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the product is in the cheeses " +"category." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_added_fat" -msgid "The product is in the fats category, the points for saturated fat are replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." +msgid "" +"The product is in the fats category, the points for saturated fat are " +"replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." msgstr "" msgctxt "nutriscore_points_for_energy" @@ -3923,7 +4330,9 @@ msgstr "" # leave empty link msgctxt "donate_help_and_donations" -msgid "We need your help and donations to continue and to grow the project." +msgid "" +"We need your help and donations to continue and to grow the " +"project." msgstr "" msgctxt "thank_you" @@ -3941,11 +4350,17 @@ msgstr "" # Keep the %s msgctxt "better_nutriscore" -msgid "The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from %s to %s (%s percent difference)." +msgid "" +"The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from " +"%s to %s (%s percent difference)." msgstr "" msgctxt "export_products_to_public_database_email" -msgid "The platform for producers is still under development and we make manual checks before importing products to the public database. Please e-mail us at producers@openfoodfacts.org to update the public database." +msgid "" +"The platform for producers is still under development and we make manual " +"checks before importing products to the public database. Please e-mail us at " +"producers@openfoodfacts.org to update the public database." msgstr "" msgctxt "user_groups" @@ -3957,7 +4372,10 @@ msgid "Producer" msgstr "" msgctxt "user_group_producer_description" -msgid "Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a product." +msgid "" +"Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. " +"Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a " +"product." msgstr "" msgctxt "user_group_database" @@ -3965,7 +4383,9 @@ msgid "Database" msgstr "" msgctxt "user_group_database_description" -msgid "For external sources of data. Product ownership of imported products will not change." +msgid "" +"For external sources of data. Product ownership of imported products will " +"not change." msgstr "" msgctxt "user_group_app" @@ -3997,7 +4417,9 @@ msgid "Moderator for the producers platform" msgstr "" msgctxt "user_group_pro_moderator_description" -msgid "Moderators of the producers platform can view and edit the private products of all users and organizations on the producers platform." +msgid "" +"Moderators of the producers platform can view and edit the private products " +"of all users and organizations on the producers platform." msgstr "" msgctxt "donation_banner_hide" @@ -4025,7 +4447,9 @@ msgid "Please Donate" msgstr "" msgctxt "alcohol_warning" -msgid "Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with moderation." +msgid "" +"Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with " +"moderation." msgstr "" msgctxt "producers_platform_moderation_title" @@ -4041,7 +4465,9 @@ msgid "You are currently viewing your own products." msgstr "" msgctxt "pro_moderator_edit_owner_description" -msgid "To see products from a specific user or organization, enter its id below. Leave field empty to unset." +msgid "" +"To see products from a specific user or organization, enter its id below. " +"Leave field empty to unset." msgstr "" # Action verb "Change" to put on a form button @@ -4067,7 +4493,9 @@ msgid "Import product categories from the public database" msgstr "" msgctxt "import_products_categories_from_public_database_description" -msgid "Add categories from the public database to the products on the platform for producers." +msgid "" +"Add categories from the public database to the products on the platform for " +"producers." msgstr "" msgctxt "import_products_categories" @@ -4103,7 +4531,9 @@ msgid "Using previous code" msgstr "" msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." +msgid "" +"You can specify field values that will be added to all products for which " +"you will send images." msgstr "" msgctxt "add_tag_field" @@ -4119,7 +4549,10 @@ msgid "Remove all your products from the platform for producers" msgstr "" msgctxt "remove_products_from_producers_platform_description" -msgid "You can remove all your products from the platform for producers, for instance to start with a clean slate if there were some issues with an import. This will not affect your products in the public database." +msgid "" +"You can remove all your products from the platform for producers, for " +"instance to start with a clean slate if there were some issues with an " +"import. This will not affect your products in the public database." msgstr "" msgctxt "this_action_cannot_be_undone" @@ -4127,7 +4560,9 @@ msgid "Please note that this action cannot be undone." msgstr "" msgctxt "remove_products_confirm" -msgid "Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove all your products from the platform for producers?" +msgid "" +"Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove " +"all your products from the platform for producers?" msgstr "" msgctxt "function_not_available" @@ -4148,7 +4583,9 @@ msgstr "" # keep the 2 %s : they will be replaced by language names. msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language" -msgid "Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: %s" +msgid "" +"Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: " +"%s" msgstr "" msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language_replace" @@ -4184,11 +4621,16 @@ msgid "team" msgstr "" msgctxt "teams_description" -msgid "You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you and to your teams. Teams can be changed at any time." +msgid "" +"You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you " +"and to your teams. Teams can be changed at any time." msgstr "" msgctxt "teams_names_warning" -msgid "Team names are public. Do not create teams with names containing personal data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything offensive." +msgid "" +"Team names are public. Do not create teams with names containing personal " +"data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything " +"offensive." msgstr "" # keep %s, it can be a number "Team 1" or a name "Team XYZ" @@ -4218,20 +4660,31 @@ msgid "We need your help!" msgstr "" msgctxt "you_can_help_improve_ingredients_analysis" -msgid "You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of ingredients for this product and others by:" +msgid "" +"You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of " +"ingredients for this product and others by:" msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_1" -msgid "Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not related to the ingredients." +msgid "" +"Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, " +"and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not " +"related to the ingredients." msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_2" -msgid "Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of ingredients, ingredient processing methods, and labels." +msgid "" +"Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of " +"ingredients, ingredient processing methods, and labels." msgstr "" # Do not translate #ingredients msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_instructions" -msgid "Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis on our wiki, if you would like to help. Thank you!" +msgid "" +"Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis " +"on our wiki, if you would like to help. Thank you!" msgstr "" msgctxt "footer_producers_link" @@ -4265,7 +4718,9 @@ msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "" msgctxt "lc_note" -msgid "If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most visible language on the product." +msgid "" +"If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most " +"visible language on the product." msgstr "" msgctxt "obsolete_import_note" @@ -4281,7 +4736,9 @@ msgid "Specify both the value and unit." msgstr "" msgctxt "download_sample_import_file" -msgid "Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that can be imported." +msgid "" +"Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that " +"can be imported." msgstr "" msgctxt "code_import_note" @@ -4289,27 +4746,39 @@ msgid "Barcode as it appears on the product." msgstr "" msgctxt "producer_product_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify the product, different from the product's barcode." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify the product, different from " +"the product's barcode." msgstr "" msgctxt "producer_version_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify a specific version of a product when it changes." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify a specific version of a " +"product when it changes." msgstr "" msgctxt "categories_import_note" -msgid "Providing a category is very important to make the product easy to search for, and to compute the Nutri-Score" +msgid "" +"Providing a category is very important to make the product easy to search " +"for, and to compute the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "labels_import_note" -msgid "Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search results, so it is strongly recommended to specify them." +msgid "" +"Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search " +"results, so it is strongly recommended to specify them." msgstr "" msgctxt "origins_import_note" -msgid "This field must contain only a comma separated list of countries of origin of the ingredients" +msgid "" +"This field must contain only a comma separated list of countries of origin " +"of the ingredients" msgstr "" msgctxt "origin_import_note" -msgid "Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its ingredients." +msgid "" +"Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its " +"ingredients." msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_note" @@ -4317,15 +4786,24 @@ msgid "Nutri-Score grade from A to E displayed on the product label" msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is different from the grade you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is " +"different from the grade you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_note" -msgid "Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" +msgid "" +"Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information provided (nutrition facts and category). If the score we compute is different from the score you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the score we compute is " +"different from the score you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "mandatory_field" @@ -4341,7 +4819,10 @@ msgid "Recommended field" msgstr "" msgctxt "recommended_field_note" -msgid "If this information exists and is relevant for the product, it is recommended to provide it to make the product easier to search for and the product data more useful." +msgid "" +"If this information exists and is relevant for the product, it is " +"recommended to provide it to make the product easier to search for and the " +"product data more useful." msgstr "" msgctxt "optional_field" @@ -4354,7 +4835,9 @@ msgstr "" # product photos here means photos of multiple products msgctxt "images_can_be_provided_separately" -msgid "Product photos can also be provided separately through the Import product photos function of the platform for producers." +msgid "" +"Product photos can also be provided separately through the Import product " +"photos function of the platform for producers." msgstr "" msgctxt "attribute_group_labels_name" @@ -4386,7 +4869,10 @@ msgid "Organic products promote ecological sustainability and biodiversity." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_organic_description" -msgid "Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and food additives." +msgid "" +"Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity " +"by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and " +"food additives." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_name" @@ -4414,7 +4900,10 @@ msgid "Fair trade products help producers in developping countries." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_description" -msgid "When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher social and often environmental standards." +msgid "" +"When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid " +"an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher " +"social and often environmental standards." msgstr "" msgctxt "attribute_group_nutritional_quality_name" @@ -4430,7 +4919,9 @@ msgid "Good nutritional quality (Nutri-Score)" msgstr "" msgctxt "attribute_nutriscore_setting_note" -msgid "The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, even if is not displayed on the packaging." +msgid "" +"The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, " +"even if is not displayed on the packaging." msgstr "" # keep %s, it will be replaced by the letter A, B, C, D or E @@ -4536,19 +5027,27 @@ msgid "Unknown user." msgstr "" msgctxt "attribute_low_salt_setting_note" -msgid "The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low salt diet." +msgid "" +"The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low salt diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_sugars_setting_note" -msgid "The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low sugars diet." +msgid "" +"The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low sugars diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_fat_setting_note" -msgid "The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low fat diet." +msgid "" +"The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_saturated_fat_setting_note" -msgid "The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." +msgid "" +"The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this " +"setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_name" @@ -4556,7 +5055,10 @@ msgid "Allergens" msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_warning" -msgid "There is always a possibility that data about allergens may be missing, incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you are allergic, always check the information on the actual product packaging." +msgid "" +"There is always a possibility that data about allergens may be missing, " +"incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you " +"are allergic, always check the information on the actual product packaging." msgstr "" msgctxt "attribute_additives_name" @@ -4609,27 +5111,44 @@ msgid "Recycling instructions and/or packaging information" msgstr "" msgctxt "packaging_text_example" -msgid "1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl aluminium cans" +msgid "" +"1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent " +"PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl " +"aluminium cans" msgstr "" msgctxt "packaging_text_note" -msgid "List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling instructions." +msgid "" +"List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their " +"amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, " +"metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling " +"instructions." msgstr "" msgctxt "packaging_text_note_2" -msgid "Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is opaque or transparent, colored, PET or PEHD." +msgid "" +"Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is " +"opaque or transparent, colored, PET or PEHD." msgstr "" msgctxt "product_js_extract_packaging" -msgid "Extract the recycling instructions and/or packaging information from the picture" +msgid "" +"Extract the recycling instructions and/or packaging information from the " +"picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_nok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text could not be " +"extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better " +"framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_ok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. " +"Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct " +"errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_packaging" @@ -4702,11 +5221,15 @@ msgid "owner" msgstr "" msgctxt "org_profile_description" -msgid "You can provide information about your company that will be displayed in your organization profile." +msgid "" +"You can provide information about your company that will be displayed in " +"your organization profile." msgstr "" msgctxt "org_profile_description_2" -msgid "Some of the information like the customer service contact information may also be displayed directly on pages for your products." +msgid "" +"Some of the information like the customer service contact information may " +"also be displayed directly on pages for your products." msgstr "" msgctxt "org_name" @@ -4722,7 +5245,9 @@ msgid "Customer service" msgstr "" msgctxt "org_customer_service_description" -msgid "Customer service information is public and can be shown on the Open Food Facts web site and apps." +msgid "" +"Customer service information is public and can be shown on the Open Food " +"Facts web site and apps." msgstr "" msgctxt "org_customer_service_note" @@ -4734,7 +5259,8 @@ msgid "Commercial service" msgstr "" msgctxt "org_commercial_service_description" -msgid "Commercial service information is only shown in the organization profile." +msgid "" +"Commercial service information is only shown in the organization profile." msgstr "" msgctxt "contact_name" @@ -4847,7 +5373,9 @@ msgid "Currently selected preferences" msgstr "" msgctxt "preferences_locally_saved" -msgid "Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food Facts or anyone else." +msgid "" +"Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food " +"Facts or anyone else." msgstr "" # used in phrases like "salt in unknown quantity" @@ -4929,7 +5457,9 @@ msgid "Products that do not match your preferences" msgstr "" msgctxt "products_match_unknown" -msgid "Products for which we currently miss data to determine if they match your preferences" +msgid "" +"Products for which we currently miss data to determine if they match your " +"preferences" msgstr "" msgctxt "forest_footprint" @@ -5005,15 +5535,22 @@ msgid "Only export products with changes" msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers" -msgid "Is this your product? If it is, please use our free platform for producers to update it." +msgid "" +"Is this your product? If it is, please use our free platform for producers " +"to update it." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_platform" -msgid "We encourage manufacturers to add or change data and photos for their products through our free platform for producers so that they can be marked as official and protected from changes by others." +msgid "" +"We encourage manufacturers to add or change data and photos for their " +"products through our free platform for producers so that they can be marked " +"as official and protected from changes by others." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_import" -msgid "The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel or CSV file in any format." +msgid "" +"The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel " +"or CSV file in any format." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_analysis" @@ -5022,6 +5559,9 @@ msgstr "" # It = the platform msgctxt "product_edits_by_producers_indicators" -msgid "It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and automatically identifies suggestions to improve them (for instance all products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition change)." +msgid "" +"It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and " +"automatically identifies suggestions to improve them (for instance all " +"products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition " +"change)." msgstr "" - diff --git a/po/common/cv.po b/po/common/cv.po index aaa7312194c5a..dca403e4f3b5e 100644 --- a/po/common/cv.po +++ b/po/common/cv.po @@ -59,7 +59,9 @@ msgid "Thank you for joining us!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit" -msgid "You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." +msgid "" +"You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." msgstr "" msgctxt "join_us_on_slack" @@ -67,11 +69,15 @@ msgid "Join us on Slack" msgstr "" msgctxt "add_user_join_the_project" -msgid "%s is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!" +msgid "" +"%s is a collaborative project to which you can bring much more than new " +"products: your energy, enthusiasm and ideas!" msgstr "" msgctxt "add_user_join_us_on_slack" -msgid "We use a discussion system called Slack where all project participants can exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" +msgid "" +"We use a discussion system called Slack where all project participants can " +"exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro" @@ -79,7 +85,9 @@ msgid "You can now easily import your product data and photos." msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro_promo" -msgid "You can now add and edit your products and import their data and photos on our free platform for producers." +msgid "" +"You can now add and edit your products and import their data and photos on " +"our free platform for producers." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org" @@ -87,19 +95,29 @@ msgid "There is already an existing organization with the name %s." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org_pending" -msgid "Your request to join the organization is pending approval of the organization administrator." +msgid "" +"Your request to join the organization is pending approval of the " +"organization administrator." msgstr "" msgctxt "please_email_producers" -msgid "Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." +msgid "" +"Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." msgstr "" msgctxt "if_you_work_for_a_producer" -msgid "If you work for a producer or brand and will add or complete data for your own products only, you can get access to our completely free Platform for Producers." +msgid "" +"If you work for a producer or brand and will add or complete data for your " +"own products only, you can get access to our completely free Platform for " +"Producers." msgstr "" msgctxt "producers_platform_description_long" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily import data and photos for all their products, to mark them as official, and to get free analysis of improvement opportunities for their products." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily import data and " +"photos for all their products, to mark them as official, and to get free " +"analysis of improvement opportunities for their products." msgstr "" msgctxt "pro_account" @@ -115,7 +133,9 @@ msgid "Producer or brand" msgstr "" msgctxt "error_missing_org" -msgid "Professional accounts must have an associated organization (company name or brand)." +msgid "" +"Professional accounts must have an associated organization (company name or " +"brand)." msgstr "" msgctxt "enter_name_of_org" @@ -123,22 +143,37 @@ msgid "Please enter the name of your organization (company name or brand)." msgstr "" msgctxt "this_is_a_pro_account_for_org" -msgid "This account is a professional account associated with the producer or brand %s. You have access to the Platform for Producers." +msgid "" +"This account is a professional account associated with the producer or brand " +"%s. You have access to the Platform for Producers." msgstr "" msgctxt "add_user_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" "Thanks a lot for joining https://openfoodfacts.org\n" -"Here is your user name:\n\n" -"User name: \n\n" -"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n" -"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" -"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Here is your user name:\n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"You can now sign in on the site to add and edit products.\n" +"\n" +"<> is a collaborative project to which you can bring much more " +"than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" +"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " +"very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Thank you very much!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of " +"cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Thank you very much!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" @@ -225,11 +260,16 @@ msgstr "" # Change hl=en to your language, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "app_please_take_pictures" -msgid "

This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?

\n" +msgid "" +"

This product is not yet in the <> database. Could you please " +"take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition " +"facts to add it on <>?

\n" "

Thanks in advance!

\n" msgstr "" @@ -238,7 +278,9 @@ msgid "Take a picture" msgstr "" msgctxt "app_take_a_picture_note" -msgid "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike." +msgid "" +"Note: the pictures you send are published under the free licence Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." msgstr "" msgctxt "app_you_can_add_pictures" @@ -266,7 +308,16 @@ msgid "You can also help to fund the Open Food Facts project" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-profit " +"association, independent from the industry. It is made for all, by all, and " +"it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "bottom_title" @@ -322,7 +373,9 @@ msgid "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate" msgstr "" msgctxt "categories_note" -msgid "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added." +msgid "" +"Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be " +"automatically added." msgstr "" msgctxt "categories_p" @@ -426,7 +479,9 @@ msgid "Countries where sold" msgstr "" msgctxt "countries_note" -msgid "Countries where the product is widely available (not including stores specialising in foreign products)" +msgid "" +"Countries where the product is widely available (not including stores " +"specialising in foreign products)" msgstr "" msgctxt "countries_p" @@ -510,7 +565,9 @@ msgid "Ecological footprint" msgstr "" msgctxt "ecological_data_table_note" -msgid "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), indicate it for the same quantity than the nutritional composition." +msgid "" +"If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), " +"indicate it for the same quantity than the nutritional composition." msgstr "" msgctxt "edit" @@ -611,7 +668,9 @@ msgid "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgstr "" msgctxt "emb_codes_note" -msgid "In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by a number and CE." +msgid "" +"In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by " +"a number and CE." msgstr "" msgctxt "entry_dates_p" @@ -627,7 +686,9 @@ msgid "Error" msgstr "" msgctxt "error_bad_login_password" -msgid "Incorrect user name or password. Forgotten password?" +msgid "" +"Incorrect user name or password. Forgotten password?" msgstr "" msgctxt "error_database" @@ -639,7 +700,10 @@ msgid "The password and confirmation password are different." msgstr "" msgctxt "error_email_already_in_use" -msgid "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account." +msgid "" +"The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have " +"an account? You can reset the password of your other account." msgstr "" msgctxt "error_invalid_address" @@ -711,7 +775,9 @@ msgid "Best before date" msgstr "" msgctxt "expiration_date_note" -msgid "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version." +msgid "" +"The expiration date is a way to track product changes over time and to " +"identify the most recent version." msgstr "" msgctxt "explore_products_by" @@ -727,11 +793,15 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "fixme_product" -msgid "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page." +msgid "" +"If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by " +"editing this page." msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_blog" @@ -784,7 +854,8 @@ msgid "/cgi/top_translators.pl" msgstr "" msgctxt "footer_follow_us" -msgid "Follow us on Twitter,\n" +msgid "" +"Follow us on Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" msgstr "" @@ -820,7 +891,9 @@ msgid "/press" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_terms" @@ -880,7 +953,9 @@ msgid "See you soon!" msgstr "" msgctxt "graph_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have defined values for the graph's axis." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have defined " +"values for the graph's axis." msgstr "" msgctxt "graph_title" @@ -916,7 +991,8 @@ msgid "Ingredients picture" msgstr "" msgctxt "image_ingredients_note" -msgid "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" +msgid "" +"If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" msgstr "" msgctxt "image_nutrition" @@ -928,11 +1004,15 @@ msgid "This picture has already been sent." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_image_too_small" -msgid "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself." +msgid "" +"The picture is too small. Please do not upload pictures found on the " +"Internet and only send photos you have taken yourself." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_long" -msgid "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n" +msgid "" +"The barcode in the image could not be read, or the image contained no " +"barcode.\n" "You can try with another image, or directly enter the barcode." msgstr "" @@ -949,7 +1029,9 @@ msgid "The image could not be read." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_text" -msgid "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible." +msgid "" +"You must enter the characters of the barcode or send a product image when " +"the barcode is visible." msgstr "" msgctxt "image_full_size" @@ -957,7 +1039,8 @@ msgid "Full size" msgstr "" msgctxt "image_attribution_creativecommons" -msgid "This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." +msgid "" +"This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." msgstr "" msgctxt "image_attribution_photographer" @@ -997,7 +1080,9 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_note" -msgid "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect." +msgid "" +"Note: ingredients can be listed with many different names, please let us " +"know if you think the analysis above is incorrect." msgstr "" msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1053,11 +1138,16 @@ msgid "Ingredients are listed in order of importance (quantity)." msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa " +"4,8%, ascorbic acid" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_note" -msgid "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_" +msgid "" +"Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , " +"use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. " +"_milk_" msgstr "" msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1102,7 +1192,9 @@ msgid "Organic" msgstr "" msgctxt "labels_note" -msgid "Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added automatically." +msgid "" +"Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added " +"automatically." msgstr "" msgctxt "labels_p" @@ -1162,9 +1254,15 @@ msgid "Last picture date" msgstr "" msgctxt "licence_accept" -msgid "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" -"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n" -"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to." +msgid "" +"By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably " +"your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" +"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 licence for images.\n" +"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are " +"contributing to." msgstr "" msgctxt "link" @@ -1204,8 +1302,11 @@ msgid "Sign-in to add or edit products." msgstr "" msgctxt "login_to_add_products" -msgid "

Please sign-in to add or edit a product.

\n\n" -"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" +msgid "" +"

Please sign-in to add or edit a product.

\n" +"\n" +"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" msgstr "" msgctxt "login_username_email" @@ -1257,7 +1358,9 @@ msgid "Products not manufactured or processed in %s" msgstr "" msgctxt "map_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have a known production place." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have a known " +"production place." msgstr "" msgctxt "map_title" @@ -1368,11 +1471,16 @@ msgid "Nutrition facts are not specified on the product." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data" -msgid "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)." +msgid "" +"Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water " +"or milk)." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data_instructions" -msgid "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed." +msgid "" +"Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added " +"water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for " +"the first product listed." msgstr "" msgctxt "no_product_for_barcode" @@ -1441,7 +1549,9 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_average" -msgid "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)." +msgid "" +"Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which " +"nutrition facts are known (out of %d products)." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_compare_percent" @@ -1457,11 +1567,15 @@ msgid "Comparison to average values of products in the same category:" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories_note" -msgid "Please note: for each nutriment, the average is computed for products for which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." +msgid "" +"Please note: for each nutriment, the average is computed for products for " +"which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_note" -msgid "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture." +msgid "" +"If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be " +"automatically extracted from the picture." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_per_10" @@ -1513,7 +1627,10 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_table_note" -msgid "The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" +msgid "" +"The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the " +"field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments " +"(vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" "by typing the first letters of their name in the last row of the table." msgstr "" @@ -1531,12 +1648,15 @@ msgstr "" # Make sure the translated link works (eg that the image already exists in your language) msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" msgstr "" # Do not change the lang code if the blog doesn't exist in your language msgctxt "on_the_blog_content" -msgid "

To learn more about <>, visit our blog!

\n" +msgid "" +"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" "

Recent news:

\n" msgstr "" @@ -1545,8 +1665,12 @@ msgid "News" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are " +"awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "or" @@ -1738,7 +1862,9 @@ msgid "Product created" msgstr "" msgctxt "product_description" -msgid "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s" +msgid "" +"Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of " +"ingredients and information on product %s" msgstr "" msgctxt "product_image" @@ -1762,11 +1888,15 @@ msgid "Extract the ingredients from the picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_nok" -msgid "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with " +"higher resolution or a better framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_ok" -msgid "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so " +"please check the text below and correct errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_ingredients" @@ -1786,7 +1916,9 @@ msgid "Image received" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_and_crop" -msgid "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:" +msgid "" +"Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting " +"zone:" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_left" @@ -1842,7 +1974,10 @@ msgid "Add a picture" msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding " +"the Ctrl key pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "product_js_uploading_image" @@ -1934,13 +2069,20 @@ msgid "Reset password" msgstr "" msgctxt "reset_password_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" -"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n\n" -"for the username: \n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" +"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"for the username: \n" +"\n" "To continue the password reset, click on the link below.\n" -"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n\n" -"\n\n" -"See you soon,\n\n" +"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"See you soon,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" msgstr "" @@ -1958,11 +2100,15 @@ msgid "Enter a new password." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email" -msgid "An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail address associated with your account." +msgid "" +"An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail " +"address associated with your account." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email_msg" -msgid "If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address to receive instructions for resetting your password." +msgid "" +"If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address " +"to receive instructions for resetting your password." msgstr "" msgctxt "risk_level" @@ -2018,7 +2164,9 @@ msgid "contains" msgstr "" msgctxt "search_criteria" -msgid "Select products with specific brands, categories, labels, origins of ingredients, manufacturing places etc." +msgid "" +"Select products with specific brands, categories, labels, origins of " +"ingredients, manufacturing places etc." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -2038,7 +2186,9 @@ msgid "Download results" msgstr "" msgctxt "search_download_results" -msgid "Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance reasons, you can download up to 10.000 results only." +msgid "" +"Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance " +"reasons, you can download up to 10.000 results only." msgstr "" msgctxt "search_download_xlsx" @@ -2078,7 +2228,9 @@ msgid "Scatter plot" msgstr "" msgctxt "search_graph_blog" -msgid "

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" +msgid "" +"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" msgstr "" msgctxt "search_graph_choice" @@ -2086,12 +2238,15 @@ msgid "Results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_instructions" -msgid "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n" +msgid "" +"Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, " +"or select two axis to\n" "get a cloud of products (scatter plot)." msgstr "" msgctxt "search_graph_link" -msgid "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_graph_note" @@ -2103,7 +2258,9 @@ msgid "Display results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_warning" -msgid "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualization have been chosen by the author of the graph." +msgid "" +"Note: this is a user generated graph. The title, represented products and " +"axis of visualization have been chosen by the author of the graph." msgstr "" msgctxt "search_indifferent" @@ -2115,7 +2272,8 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "search_link" -msgid "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_list_choice" @@ -2135,7 +2293,8 @@ msgid "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_map_note" -msgid "The map will show only products for which the production place is known." +msgid "" +"The map will show only products for which the production place is known." msgstr "" msgctxt "search_map_title" @@ -2211,7 +2370,9 @@ msgid "Search terms" msgstr "" msgctxt "search_terms_note" -msgid "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels" +msgid "" +"Search for words present in the product name, generic name, brands, " +"categories, origins and labels" msgstr "" msgctxt "search_title" @@ -2279,7 +2440,10 @@ msgid "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgstr "" msgctxt "serving_size_note" -msgid "If the nutrition facts table contains values for the prepared product, indicate the total serving size of the prepared product (including added water or milk)." +msgid "" +"If the nutrition facts table contains values for the prepared product, " +"indicate the total serving size of the prepared product (including added " +"water or milk)." msgstr "" msgctxt "session_title" @@ -2299,7 +2463,9 @@ msgid "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" msgstr "" msgctxt "signin_before_submit" -msgid "If you already have an account on , please sign-in before filling this form." +msgid "" +"If you already have an account on , please sign-in before filling this " +"form." msgstr "" msgctxt "signout" @@ -2307,7 +2473,9 @@ msgid "Sign-out" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on food products from around the world" msgstr "" msgctxt "site_name" @@ -2411,7 +2579,9 @@ msgid "Milk, Gluten, Nuts" msgstr "" msgctxt "traces_note" -msgid "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc." +msgid "" +"Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in " +"a factory that also uses\" etc." msgstr "" msgctxt "traces_p" @@ -2515,7 +2685,10 @@ msgid "View results from the entire world" msgstr "" msgctxt "warning_3rd_party_content" -msgid "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself.
\n" +msgid "" +"Information and data must come from the product package and label (and not " +"from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the " +"pictures yourself.
\n" "→ Why it matters" msgstr "" @@ -2566,23 +2739,34 @@ msgid "Load lower resolution images (for slow connections)" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_warning" -msgid "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive " +"contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_and_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not " +"specified, their possible positive contribution to the grade could not be " +"taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_no_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their " +"possible positive contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_estimate_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_from_category_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_title" @@ -2618,15 +2802,22 @@ msgid "Delete the user" msgstr "" msgctxt "sources_manufacturer" -msgid "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s." +msgid "" +"Some of the data for this product has been provided directly by the " +"manufacturer %s." msgstr "" msgctxt "list_of_sources" -msgid "Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" +msgid "" +"Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "title_separator" @@ -2642,11 +2833,17 @@ msgid "Our Translators" msgstr "" msgctxt "translators_lead" -msgid "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't require any technical knowledge." +msgid "" +"We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it " +"possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food " +"Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't " +"require any technical knowledge." msgstr "" msgctxt "translators_renewal_notice" -msgid "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." +msgid "" +"Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." msgstr "" msgctxt "translators_column_name" @@ -2832,15 +3029,22 @@ msgid "Risk of overexposure" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_high" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a high risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a high risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_moderate" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a moderate risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a moderate risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_description" -msgid "To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our list of products that contain it. See the list of products with below." +msgid "" +"To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our " +"list of products that contain it. See the list of products " +"with below." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_products_link" @@ -2848,7 +3052,10 @@ msgid "%d products with %s" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_no" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the acceptable daily intake of ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population " +"groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the " +"acceptable daily intake of ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_high" @@ -2868,23 +3075,33 @@ msgid "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_greater_than_noael" -msgid "Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed " +"adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "exposure_title_95th" @@ -2916,7 +3133,11 @@ msgid "Photos and data check" msgstr "" msgctxt "photos_and_data_check_description" -msgid "Product pages can be marked as checked by experienced contributors who verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all the product data that can be inferred from the product photos has been filled and is correct." +msgid "" +"Product pages can be marked as checked by experienced contributors who " +"verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all " +"the product data that can be inferred from the product photos has been " +"filled and is correct." msgstr "" msgctxt "photos_and_data_checked" @@ -3068,7 +3289,10 @@ msgid "2019-09-30 or 2019-09 or 2019" msgstr "" msgctxt "obsolete_warning" -msgid "Important note: this product is no longer sold. The data is kept for reference only. This product does not appear in regular searches and is not taken into account for statistics." +msgid "" +"Important note: this product is no longer sold. The data is kept for " +"reference only. This product does not appear in regular searches and is not " +"taken into account for statistics." msgstr "" msgctxt "get_the_app" @@ -3088,7 +3312,10 @@ msgid "Get the iPad app" msgstr "" msgctxt "warning_gs1_company_prefix" -msgid "Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number barcode for products within a company. This means that different producers and stores can use the same barcode for different products." +msgid "" +"Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number " +"barcode for products within a company. This means that different producers " +"and stores can use the same barcode for different products." msgstr "" msgctxt "environment_infocard" @@ -3132,19 +3359,28 @@ msgid "Methodology" msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_foodges_ademe" -msgid "Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from the FoodGES program by ADEME." +msgid "" +"Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from " +"the FoodGES program by ADEME." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_sustainable_annual_emissions" -msgid "Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person to achieve the goals set in COP21." +msgid "" +"Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person " +"to achieve the goals set in COP21." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_uncertainty" -msgid "Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked at with caution and are more intended for relative comparison than as absolute values." +msgid "" +"Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked " +"at with caution and are more intended for relative comparison than as " +"absolute values." msgstr "" msgctxt "error_too_many_products_to_export" -msgid "Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download the complete database export instead." +msgid "" +"Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download " +"the complete database export instead." msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_to" @@ -3152,7 +3388,13 @@ msgid "Help translate the %s to %s" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_description" -msgid "You can suggest translations for the entries below that have not yet been translated to your language. The blue link and the black text (both in English) show respectively the non-localized product and the original entry incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank you!" +msgid "" +"You can suggest translations for the entries below that have not yet been " +"translated to your language. The blue link and the black text (both in " +"English) show respectively the non-localized product and the original entry " +"incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the " +"text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank " +"you!" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_add" @@ -3208,7 +3450,9 @@ msgid "Ingredients analysis" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_disclaimer" -msgid "The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take into account processing methods." +msgid "" +"The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take " +"into account processing methods." msgstr "" msgctxt "rev_warning" @@ -3242,12 +3486,16 @@ msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_description" -msgid "Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 encoded CSV file) with product data." +msgid "" +"Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 " +"encoded CSV file) with product data." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_format" -msgid "You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or you can upload a table in any format and then select the columns to import." +msgid "" +"You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or " +"you can upload a table in any format and then select the columns to import." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3268,7 +3516,9 @@ msgid "Select and import data" msgstr "" msgctxt "import_data_file_select_format_description" -msgid "Use the form below to indicate which columns to import and what data they contain." +msgid "" +"Use the form below to indicate which columns to import and what data they " +"contain." msgstr "" msgctxt "import_data" @@ -3369,7 +3619,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "labels_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific label (e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific label " +"(e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "labels_specific_tag_value" @@ -3378,7 +3630,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "categories_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific " +"category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "categories_specific_tag_value" @@ -3387,11 +3641,15 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "sources_fields_specific_tag" -msgid "Select this option for fields that are specific to the source, and that we want to keep as source specific fields." +msgid "" +"Select this option for fields that are specific to the source, and that we " +"want to keep as source specific fields." msgstr "" msgctxt "sources_fields_specific_tag_value" -msgid "Type the name of the target field in the text field on the right, or leave blank to use the name of the source field." +msgid "" +"Type the name of the target field in the text field on the right, or leave " +"blank to use the name of the source field." msgstr "" msgctxt "value" @@ -3472,17 +3730,29 @@ msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_description" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily manage their product photos and data on Open Food Facts." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily manage their " +"product photos and data on Open Food Facts." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_private_database" -msgid "The product data and photos you send on the platform for producers are stored in a private database. You will be able to check that all the data is correct before making it available on the public Open Food Facts database." +msgid "" +"The product data and photos you send on the platform for producers are " +"stored in a private database. You will be able to check that all the data is " +"correct before making it available on the public Open Food Facts database." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_licence" -msgid "The product data and photos will become publicly available in the Open Food Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database are available under the Database Contents License and products images are available under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." +msgid "" +"The product data and photos will become publicly available in the Open Food " +"Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database " +"are available under the Database Contents License and products images are available " +"under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3501,7 +3771,9 @@ msgid "Export product data and photos to the public database" msgstr "" msgctxt "export_product_data_photos_please_check" -msgid "Please check that the data on the platform for producers is correct before exporting it to the public database." +msgid "" +"Please check that the data on the platform for producers is correct before " +"exporting it to the public database." msgstr "" msgctxt "export_photos" @@ -3642,7 +3914,10 @@ msgstr "" # Do not translate the e-mail address msgctxt "account_without_org" -msgid "Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to activate the free access to the platform for producers." +msgid "" +"Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to " +"activate the free access to the platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_products" @@ -3663,7 +3938,9 @@ msgstr "" # "product data" means data for many products msgctxt "import_file_status_description" -msgid "The product data has been received and is going to be imported on the platform for producers." +msgid "" +"The product data has been received and is going to be imported on the " +"platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_file_status" @@ -3699,7 +3976,9 @@ msgid "Products modified" msgstr "" msgctxt "import_file_result_no_change" -msgid "There were no product added or modified. The data has probably been already imported previously." +msgid "" +"There were no product added or modified. The data has probably been already " +"imported previously." msgstr "" msgctxt "import_file_result_products" @@ -3731,11 +4010,17 @@ msgid "Number of products with improvement opportunities" msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_1" -msgid "This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, the Nutri-Score and the composition of food products." +msgid "" +"This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, " +"the Nutri-Score and the composition of food products." msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_2" -msgid "In order to get relevant results, please make sure the product data is complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to similar products)." +msgid "" +"In order to get relevant results, please make sure the product data is " +"complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to " +"compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to " +"similar products)." msgstr "" # "product photos" in this sentence means photos for many products, not just one product @@ -3744,7 +4029,9 @@ msgid "Import product photos" msgstr "" msgctxt "import_photos_description" -msgid "You can use the form below to easily upload photos (front of product, ingredients list and nutrition facts table) for many products." +msgid "" +"You can use the form below to easily upload photos (front of product, " +"ingredients list and nutrition facts table) for many products." msgstr "" msgctxt "import_photos_format_1" @@ -3808,11 +4095,14 @@ msgid "Details of the calculation of the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_beverage" -msgid "This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_not_beverage" -msgid "This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-" +"Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_positive_points" @@ -3824,23 +4114,33 @@ msgid "Negative points" msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_less_than_11" -msgid "The points for proteins are counted because the negative points are less than 11." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the negative points are less " +"than 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_greater_or_equal_to_11" -msgid "The points for proteins are not counted because the negative points are greater or equal to 11." +msgid "" +"The points for proteins are not counted because the negative points are " +"greater or equal to 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_maximum_fruits_points" -msgid "The points for proteins are counted because the points for the fruits, vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the points for the fruits, " +"vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_cheese" -msgid "The points for proteins are counted because the product is in the cheeses category." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the product is in the cheeses " +"category." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_added_fat" -msgid "The product is in the fats category, the points for saturated fat are replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." +msgid "" +"The product is in the fats category, the points for saturated fat are " +"replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." msgstr "" msgctxt "nutriscore_points_for_energy" @@ -3909,7 +4209,9 @@ msgstr "" # leave empty link msgctxt "donate_help_and_donations" -msgid "We need your help and donations to continue and to grow the project." +msgid "" +"We need your help and donations to continue and to grow the " +"project." msgstr "" msgctxt "thank_you" @@ -3927,11 +4229,17 @@ msgstr "" # Keep the %s msgctxt "better_nutriscore" -msgid "The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from %s to %s (%s percent difference)." +msgid "" +"The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from " +"%s to %s (%s percent difference)." msgstr "" msgctxt "export_products_to_public_database_email" -msgid "The platform for producers is still under development and we make manual checks before importing products to the public database. Please e-mail us at producers@openfoodfacts.org to update the public database." +msgid "" +"The platform for producers is still under development and we make manual " +"checks before importing products to the public database. Please e-mail us at " +"producers@openfoodfacts.org to update the public database." msgstr "" msgctxt "user_groups" @@ -3943,7 +4251,10 @@ msgid "Producer" msgstr "" msgctxt "user_group_producer_description" -msgid "Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a product." +msgid "" +"Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. " +"Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a " +"product." msgstr "" msgctxt "user_group_database" @@ -3951,7 +4262,9 @@ msgid "Database" msgstr "" msgctxt "user_group_database_description" -msgid "For external sources of data. Product ownership of imported products will not change." +msgid "" +"For external sources of data. Product ownership of imported products will " +"not change." msgstr "" msgctxt "user_group_app" @@ -3983,7 +4296,9 @@ msgid "Moderator for the producers platform" msgstr "" msgctxt "user_group_pro_moderator_description" -msgid "Moderators of the producers platform can view and edit the private products of all users and organizations on the producers platform." +msgid "" +"Moderators of the producers platform can view and edit the private products " +"of all users and organizations on the producers platform." msgstr "" msgctxt "donation_banner_hide" @@ -4011,7 +4326,9 @@ msgid "Please Donate" msgstr "" msgctxt "alcohol_warning" -msgid "Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with moderation." +msgid "" +"Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with " +"moderation." msgstr "" msgctxt "producers_platform_moderation_title" @@ -4027,7 +4344,9 @@ msgid "You are currently viewing your own products." msgstr "" msgctxt "pro_moderator_edit_owner_description" -msgid "To see products from a specific user or organization, enter its id below. Leave field empty to unset." +msgid "" +"To see products from a specific user or organization, enter its id below. " +"Leave field empty to unset." msgstr "" # Action verb "Change" to put on a form button @@ -4053,7 +4372,9 @@ msgid "Import product categories from the public database" msgstr "" msgctxt "import_products_categories_from_public_database_description" -msgid "Add categories from the public database to the products on the platform for producers." +msgid "" +"Add categories from the public database to the products on the platform for " +"producers." msgstr "" msgctxt "import_products_categories" @@ -4089,7 +4410,9 @@ msgid "Using previous code" msgstr "" msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." +msgid "" +"You can specify field values that will be added to all products for which " +"you will send images." msgstr "" msgctxt "add_tag_field" @@ -4105,7 +4428,10 @@ msgid "Remove all your products from the platform for producers" msgstr "" msgctxt "remove_products_from_producers_platform_description" -msgid "You can remove all your products from the platform for producers, for instance to start with a clean slate if there were some issues with an import. This will not affect your products in the public database." +msgid "" +"You can remove all your products from the platform for producers, for " +"instance to start with a clean slate if there were some issues with an " +"import. This will not affect your products in the public database." msgstr "" msgctxt "this_action_cannot_be_undone" @@ -4113,7 +4439,9 @@ msgid "Please note that this action cannot be undone." msgstr "" msgctxt "remove_products_confirm" -msgid "Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove all your products from the platform for producers?" +msgid "" +"Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove " +"all your products from the platform for producers?" msgstr "" msgctxt "function_not_available" @@ -4134,7 +4462,9 @@ msgstr "" # keep the 2 %s : they will be replaced by language names. msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language" -msgid "Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: %s" +msgid "" +"Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: " +"%s" msgstr "" msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language_replace" @@ -4170,11 +4500,16 @@ msgid "team" msgstr "" msgctxt "teams_description" -msgid "You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you and to your teams. Teams can be changed at any time." +msgid "" +"You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you " +"and to your teams. Teams can be changed at any time." msgstr "" msgctxt "teams_names_warning" -msgid "Team names are public. Do not create teams with names containing personal data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything offensive." +msgid "" +"Team names are public. Do not create teams with names containing personal " +"data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything " +"offensive." msgstr "" # keep %s, it can be a number "Team 1" or a name "Team XYZ" @@ -4204,20 +4539,31 @@ msgid "We need your help!" msgstr "" msgctxt "you_can_help_improve_ingredients_analysis" -msgid "You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of ingredients for this product and others by:" +msgid "" +"You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of " +"ingredients for this product and others by:" msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_1" -msgid "Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not related to the ingredients." +msgid "" +"Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, " +"and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not " +"related to the ingredients." msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_2" -msgid "Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of ingredients, ingredient processing methods, and labels." +msgid "" +"Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of " +"ingredients, ingredient processing methods, and labels." msgstr "" # Do not translate #ingredients msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_instructions" -msgid "Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis on our wiki, if you would like to help. Thank you!" +msgid "" +"Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis " +"on our wiki, if you would like to help. Thank you!" msgstr "" msgctxt "footer_producers_link" @@ -4251,7 +4597,9 @@ msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "" msgctxt "lc_note" -msgid "If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most visible language on the product." +msgid "" +"If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most " +"visible language on the product." msgstr "" msgctxt "obsolete_import_note" @@ -4267,7 +4615,9 @@ msgid "Specify both the value and unit." msgstr "" msgctxt "download_sample_import_file" -msgid "Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that can be imported." +msgid "" +"Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that " +"can be imported." msgstr "" msgctxt "code_import_note" @@ -4275,27 +4625,39 @@ msgid "Barcode as it appears on the product." msgstr "" msgctxt "producer_product_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify the product, different from the product's barcode." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify the product, different from " +"the product's barcode." msgstr "" msgctxt "producer_version_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify a specific version of a product when it changes." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify a specific version of a " +"product when it changes." msgstr "" msgctxt "categories_import_note" -msgid "Providing a category is very important to make the product easy to search for, and to compute the Nutri-Score" +msgid "" +"Providing a category is very important to make the product easy to search " +"for, and to compute the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "labels_import_note" -msgid "Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search results, so it is strongly recommended to specify them." +msgid "" +"Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search " +"results, so it is strongly recommended to specify them." msgstr "" msgctxt "origins_import_note" -msgid "This field must contain only a comma separated list of countries of origin of the ingredients" +msgid "" +"This field must contain only a comma separated list of countries of origin " +"of the ingredients" msgstr "" msgctxt "origin_import_note" -msgid "Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its ingredients." +msgid "" +"Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its " +"ingredients." msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_note" @@ -4303,15 +4665,24 @@ msgid "Nutri-Score grade from A to E displayed on the product label" msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is different from the grade you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is " +"different from the grade you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_note" -msgid "Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" +msgid "" +"Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information provided (nutrition facts and category). If the score we compute is different from the score you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the score we compute is " +"different from the score you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "mandatory_field" @@ -4327,7 +4698,10 @@ msgid "Recommended field" msgstr "" msgctxt "recommended_field_note" -msgid "If this information exists and is relevant for the product, it is recommended to provide it to make the product easier to search for and the product data more useful." +msgid "" +"If this information exists and is relevant for the product, it is " +"recommended to provide it to make the product easier to search for and the " +"product data more useful." msgstr "" msgctxt "optional_field" @@ -4340,7 +4714,9 @@ msgstr "" # product photos here means photos of multiple products msgctxt "images_can_be_provided_separately" -msgid "Product photos can also be provided separately through the Import product photos function of the platform for producers." +msgid "" +"Product photos can also be provided separately through the Import product " +"photos function of the platform for producers." msgstr "" msgctxt "attribute_group_labels_name" @@ -4372,7 +4748,10 @@ msgid "Organic products promote ecological sustainability and biodiversity." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_organic_description" -msgid "Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and food additives." +msgid "" +"Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity " +"by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and " +"food additives." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_name" @@ -4400,7 +4779,10 @@ msgid "Fair trade products help producers in developping countries." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_description" -msgid "When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher social and often environmental standards." +msgid "" +"When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid " +"an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher " +"social and often environmental standards." msgstr "" msgctxt "attribute_group_nutritional_quality_name" @@ -4416,7 +4798,9 @@ msgid "Good nutritional quality (Nutri-Score)" msgstr "" msgctxt "attribute_nutriscore_setting_note" -msgid "The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, even if is not displayed on the packaging." +msgid "" +"The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, " +"even if is not displayed on the packaging." msgstr "" # keep %s, it will be replaced by the letter A, B, C, D or E @@ -4522,19 +4906,27 @@ msgid "Unknown user." msgstr "" msgctxt "attribute_low_salt_setting_note" -msgid "The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low salt diet." +msgid "" +"The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low salt diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_sugars_setting_note" -msgid "The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low sugars diet." +msgid "" +"The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low sugars diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_fat_setting_note" -msgid "The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low fat diet." +msgid "" +"The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_saturated_fat_setting_note" -msgid "The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." +msgid "" +"The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this " +"setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_name" @@ -4542,7 +4934,10 @@ msgid "Allergens" msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_warning" -msgid "There is always a possibility that data about allergens may be missing, incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you are allergic, always check the information on the actual product packaging." +msgid "" +"There is always a possibility that data about allergens may be missing, " +"incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you " +"are allergic, always check the information on the actual product packaging." msgstr "" msgctxt "attribute_additives_name" @@ -4595,27 +4990,44 @@ msgid "Recycling instructions and/or packaging information" msgstr "" msgctxt "packaging_text_example" -msgid "1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl aluminium cans" +msgid "" +"1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent " +"PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl " +"aluminium cans" msgstr "" msgctxt "packaging_text_note" -msgid "List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling instructions." +msgid "" +"List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their " +"amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, " +"metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling " +"instructions." msgstr "" msgctxt "packaging_text_note_2" -msgid "Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is opaque or transparent, colored, PET or PEHD." +msgid "" +"Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is " +"opaque or transparent, colored, PET or PEHD." msgstr "" msgctxt "product_js_extract_packaging" -msgid "Extract the recycling instructions and/or packaging information from the picture" +msgid "" +"Extract the recycling instructions and/or packaging information from the " +"picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_nok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text could not be " +"extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better " +"framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_ok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. " +"Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct " +"errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_packaging" @@ -4688,11 +5100,15 @@ msgid "owner" msgstr "" msgctxt "org_profile_description" -msgid "You can provide information about your company that will be displayed in your organization profile." +msgid "" +"You can provide information about your company that will be displayed in " +"your organization profile." msgstr "" msgctxt "org_profile_description_2" -msgid "Some of the information like the customer service contact information may also be displayed directly on pages for your products." +msgid "" +"Some of the information like the customer service contact information may " +"also be displayed directly on pages for your products." msgstr "" msgctxt "org_name" @@ -4708,7 +5124,9 @@ msgid "Customer service" msgstr "" msgctxt "org_customer_service_description" -msgid "Customer service information is public and can be shown on the Open Food Facts web site and apps." +msgid "" +"Customer service information is public and can be shown on the Open Food " +"Facts web site and apps." msgstr "" msgctxt "org_customer_service_note" @@ -4720,7 +5138,8 @@ msgid "Commercial service" msgstr "" msgctxt "org_commercial_service_description" -msgid "Commercial service information is only shown in the organization profile." +msgid "" +"Commercial service information is only shown in the organization profile." msgstr "" msgctxt "contact_name" @@ -4833,7 +5252,9 @@ msgid "Currently selected preferences" msgstr "" msgctxt "preferences_locally_saved" -msgid "Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food Facts or anyone else." +msgid "" +"Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food " +"Facts or anyone else." msgstr "" # used in phrases like "salt in unknown quantity" @@ -4915,7 +5336,9 @@ msgid "Products that do not match your preferences" msgstr "" msgctxt "products_match_unknown" -msgid "Products for which we currently miss data to determine if they match your preferences" +msgid "" +"Products for which we currently miss data to determine if they match your " +"preferences" msgstr "" msgctxt "forest_footprint" @@ -4991,15 +5414,22 @@ msgid "Only export products with changes" msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers" -msgid "Is this your product? If it is, please use our free platform for producers to update it." +msgid "" +"Is this your product? If it is, please use our free platform for producers " +"to update it." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_platform" -msgid "We encourage manufacturers to add or change data and photos for their products through our free platform for producers so that they can be marked as official and protected from changes by others." +msgid "" +"We encourage manufacturers to add or change data and photos for their " +"products through our free platform for producers so that they can be marked " +"as official and protected from changes by others." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_import" -msgid "The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel or CSV file in any format." +msgid "" +"The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel " +"or CSV file in any format." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_analysis" @@ -5008,6 +5438,9 @@ msgstr "" # It = the platform msgctxt "product_edits_by_producers_indicators" -msgid "It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and automatically identifies suggestions to improve them (for instance all products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition change)." +msgid "" +"It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and " +"automatically identifies suggestions to improve them (for instance all " +"products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition " +"change)." msgstr "" - diff --git a/po/common/cy.po b/po/common/cy.po index 169b1c0560718..760c33d8ebbf3 100644 --- a/po/common/cy.po +++ b/po/common/cy.po @@ -10,7 +10,8 @@ msgstr "" "Last-Translator: \n" "POT-Creation-Date: \n" "X-Generator: Poedit 2.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n == 0) ? 0 : ((n == 1) ? 1 : ((n == 2) ? 2 : ((n == 3) ? 3 : ((n == 6) ? 4 : 5))));\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n == 0) ? 0 : ((n == 1) ? 1 : ((n == 2) ? " +"2 : ((n == 3) ? 3 : ((n == 6) ? 4 : 5))));\n" "X-Crowdin-Project: openfoodfacts\n" "X-Crowdin-Project-ID: 243092\n" "X-Crowdin-Language: cy\n" @@ -59,23 +60,21 @@ msgid "Thank you for joining us!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit" -msgid "You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." -msgstr "" - -msgctxt "join_us_on_slack" -msgid "Join us on Slack" +msgid "" +"You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." msgstr "" msgctxt "add_user_join_the_project" -msgid "%s is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!" +msgid "" +"%s is a collaborative project to which you can bring much more than new " +"products: your energy, enthusiasm and ideas!" msgstr "" msgctxt "add_user_join_us_on_slack" -msgid "We use a discussion system called Slack where all project participants can exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" -msgstr "" - -msgctxt "join_us_on_slack" -msgid "Join us on Slack" +msgid "" +"We use a discussion system called Slack where all project participants can " +"exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro" @@ -83,7 +82,9 @@ msgid "You can now easily import your product data and photos." msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro_promo" -msgid "You can now add and edit your products and import their data and photos on our free platform for producers." +msgid "" +"You can now add and edit your products and import their data and photos on " +"our free platform for producers." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org" @@ -91,19 +92,29 @@ msgid "There is already an existing organization with the name %s." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org_pending" -msgid "Your request to join the organization is pending approval of the organization administrator." +msgid "" +"Your request to join the organization is pending approval of the " +"organization administrator." msgstr "" msgctxt "please_email_producers" -msgid "Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." +msgid "" +"Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." msgstr "" msgctxt "if_you_work_for_a_producer" -msgid "If you work for a producer or brand and will add or complete data for your own products only, you can get access to our completely free Platform for Producers." +msgid "" +"If you work for a producer or brand and will add or complete data for your " +"own products only, you can get access to our completely free Platform for " +"Producers." msgstr "" msgctxt "producers_platform_description_long" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily import data and photos for all their products, to mark them as official, and to get free analysis of improvement opportunities for their products." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily import data and " +"photos for all their products, to mark them as official, and to get free " +"analysis of improvement opportunities for their products." msgstr "" msgctxt "pro_account" @@ -119,7 +130,9 @@ msgid "Producer or brand" msgstr "" msgctxt "error_missing_org" -msgid "Professional accounts must have an associated organization (company name or brand)." +msgid "" +"Professional accounts must have an associated organization (company name or " +"brand)." msgstr "" msgctxt "enter_name_of_org" @@ -127,22 +140,37 @@ msgid "Please enter the name of your organization (company name or brand)." msgstr "" msgctxt "this_is_a_pro_account_for_org" -msgid "This account is a professional account associated with the producer or brand %s. You have access to the Platform for Producers." +msgid "" +"This account is a professional account associated with the producer or brand " +"%s. You have access to the Platform for Producers." msgstr "" msgctxt "add_user_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" "Thanks a lot for joining https://openfoodfacts.org\n" -"Here is your user name:\n\n" -"User name: \n\n" -"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n" -"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" -"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Here is your user name:\n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"You can now sign in on the site to add and edit products.\n" +"\n" +"<> is a collaborative project to which you can bring much more " +"than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" +"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " +"very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Thank you very much!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of " +"cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Thank you very much!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" @@ -229,13 +257,22 @@ msgstr "" # Change hl=en to your language, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "app_please_take_pictures" -msgid "

This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?

\n" +msgid "" +"

This product is not yet in the <> database. Could you please " +"take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition " +"facts to add it on <>?

\n" "

Thanks in advance!

\n" -msgstr "

Nid yw'r cynnyrch hwn yn y gronfa ddata <> eto. A wnewch chi dynnu lluniau o'r cynnyrch, côd-bar, rhestr cynhwysion a ffeithiau maeth i'u hychwanegu ar <>?

\n" +msgstr "" +"

Nid yw'r cynnyrch hwn yn y gronfa ddata <> eto. A wnewch chi " +"dynnu lluniau o'r cynnyrch, côd-bar, rhestr cynhwysion a ffeithiau maeth i'u " +"hychwanegu ar <>?

\n" "

Diolch ymlaen llaw!

\n" msgctxt "app_take_a_picture" @@ -243,7 +280,9 @@ msgid "Take a picture" msgstr "Tynnu llun" msgctxt "app_take_a_picture_note" -msgid "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike." +msgid "" +"Note: the pictures you send are published under the free licence Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." msgstr "" msgctxt "app_you_can_add_pictures" @@ -271,7 +310,16 @@ msgid "You can also help to fund the Open Food Facts project" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-profit " +"association, independent from the industry. It is made for all, by all, and " +"it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "bottom_title" @@ -327,7 +375,9 @@ msgid "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate" msgstr "Sardinau mewn olew olewydd, sudd oren o dewsudd" msgctxt "categories_note" -msgid "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added." +msgid "" +"Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be " +"automatically added." msgstr "" msgctxt "categories_p" @@ -431,7 +481,9 @@ msgid "Countries where sold" msgstr "" msgctxt "countries_note" -msgid "Countries where the product is widely available (not including stores specialising in foreign products)" +msgid "" +"Countries where the product is widely available (not including stores " +"specialising in foreign products)" msgstr "" msgctxt "countries_p" @@ -515,7 +567,9 @@ msgid "Ecological footprint" msgstr "" msgctxt "ecological_data_table_note" -msgid "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), indicate it for the same quantity than the nutritional composition." +msgid "" +"If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), " +"indicate it for the same quantity than the nutritional composition." msgstr "" msgctxt "edit" @@ -616,7 +670,9 @@ msgid "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgstr "" msgctxt "emb_codes_note" -msgid "In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by a number and CE." +msgid "" +"In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by " +"a number and CE." msgstr "" msgctxt "entry_dates_p" @@ -632,7 +688,9 @@ msgid "Error" msgstr "" msgctxt "error_bad_login_password" -msgid "Incorrect user name or password. Forgotten password?" +msgid "" +"Incorrect user name or password. Forgotten password?" msgstr "" msgctxt "error_database" @@ -644,7 +702,10 @@ msgid "The password and confirmation password are different." msgstr "" msgctxt "error_email_already_in_use" -msgid "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account." +msgid "" +"The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have " +"an account? You can reset the password of your other account." msgstr "" msgctxt "error_invalid_address" @@ -716,7 +777,9 @@ msgid "Best before date" msgstr "" msgctxt "expiration_date_note" -msgid "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version." +msgid "" +"The expiration date is a way to track product changes over time and to " +"identify the most recent version." msgstr "" msgctxt "explore_products_by" @@ -732,11 +795,15 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "fixme_product" -msgid "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page." +msgid "" +"If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by " +"editing this page." msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_blog" @@ -789,7 +856,8 @@ msgid "/cgi/top_translators.pl" msgstr "" msgctxt "footer_follow_us" -msgid "Follow us on Twitter,\n" +msgid "" +"Follow us on Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" msgstr "" @@ -825,7 +893,9 @@ msgid "/press" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_terms" @@ -885,7 +955,9 @@ msgid "See you soon!" msgstr "" msgctxt "graph_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have defined values for the graph's axis." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have defined " +"values for the graph's axis." msgstr "" msgctxt "graph_title" @@ -921,7 +993,8 @@ msgid "Ingredients picture" msgstr "" msgctxt "image_ingredients_note" -msgid "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" +msgid "" +"If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" msgstr "" msgctxt "image_nutrition" @@ -933,11 +1006,15 @@ msgid "This picture has already been sent." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_image_too_small" -msgid "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself." +msgid "" +"The picture is too small. Please do not upload pictures found on the " +"Internet and only send photos you have taken yourself." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_long" -msgid "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n" +msgid "" +"The barcode in the image could not be read, or the image contained no " +"barcode.\n" "You can try with another image, or directly enter the barcode." msgstr "" @@ -954,7 +1031,9 @@ msgid "The image could not be read." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_text" -msgid "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible." +msgid "" +"You must enter the characters of the barcode or send a product image when " +"the barcode is visible." msgstr "" msgctxt "image_full_size" @@ -962,7 +1041,8 @@ msgid "Full size" msgstr "" msgctxt "image_attribution_creativecommons" -msgid "This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." +msgid "" +"This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." msgstr "" msgctxt "image_attribution_photographer" @@ -1002,7 +1082,9 @@ msgid "Ingredients" msgstr "Cynhwysion" msgctxt "ingredients_analysis_note" -msgid "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect." +msgid "" +"Note: ingredients can be listed with many different names, please let us " +"know if you think the analysis above is incorrect." msgstr "" msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1058,11 +1140,16 @@ msgid "Ingredients are listed in order of importance (quantity)." msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa " +"4,8%, ascorbic acid" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_note" -msgid "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_" +msgid "" +"Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , " +"use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. " +"_milk_" msgstr "" msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1107,7 +1194,9 @@ msgid "Organic" msgstr "" msgctxt "labels_note" -msgid "Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added automatically." +msgid "" +"Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added " +"automatically." msgstr "" msgctxt "labels_p" @@ -1167,9 +1256,15 @@ msgid "Last picture date" msgstr "" msgctxt "licence_accept" -msgid "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" -"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n" -"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to." +msgid "" +"By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably " +"your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" +"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 licence for images.\n" +"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are " +"contributing to." msgstr "" msgctxt "link" @@ -1209,8 +1304,11 @@ msgid "Sign-in to add or edit products." msgstr "" msgctxt "login_to_add_products" -msgid "

Please sign-in to add or edit a product.

\n\n" -"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" +msgid "" +"

Please sign-in to add or edit a product.

\n" +"\n" +"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" msgstr "" msgctxt "login_username_email" @@ -1262,7 +1360,9 @@ msgid "Products not manufactured or processed in %s" msgstr "" msgctxt "map_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have a known production place." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have a known " +"production place." msgstr "" msgctxt "map_title" @@ -1373,11 +1473,16 @@ msgid "Nutrition facts are not specified on the product." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data" -msgid "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)." +msgid "" +"Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water " +"or milk)." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data_instructions" -msgid "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed." +msgid "" +"Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added " +"water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for " +"the first product listed." msgstr "" msgctxt "no_product_for_barcode" @@ -1446,7 +1551,9 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_average" -msgid "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)." +msgid "" +"Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which " +"nutrition facts are known (out of %d products)." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_compare_percent" @@ -1462,11 +1569,15 @@ msgid "Comparison to average values of products in the same category:" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories_note" -msgid "Please note: for each nutriment, the average is computed for products for which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." +msgid "" +"Please note: for each nutriment, the average is computed for products for " +"which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_note" -msgid "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture." +msgid "" +"If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be " +"automatically extracted from the picture." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_per_10" @@ -1518,7 +1629,10 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_table_note" -msgid "The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" +msgid "" +"The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the " +"field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments " +"(vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" "by typing the first letters of their name in the last row of the table." msgstr "" @@ -1536,12 +1650,15 @@ msgstr "" # Make sure the translated link works (eg that the image already exists in your language) msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" msgstr "" # Do not change the lang code if the blog doesn't exist in your language msgctxt "on_the_blog_content" -msgid "

To learn more about <>, visit our blog!

\n" +msgid "" +"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" "

Recent news:

\n" msgstr "" @@ -1550,8 +1667,12 @@ msgid "News" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are " +"awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "or" @@ -1743,7 +1864,9 @@ msgid "Product created" msgstr "" msgctxt "product_description" -msgid "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s" +msgid "" +"Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of " +"ingredients and information on product %s" msgstr "" msgctxt "product_image" @@ -1767,11 +1890,15 @@ msgid "Extract the ingredients from the picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_nok" -msgid "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with " +"higher resolution or a better framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_ok" -msgid "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so " +"please check the text below and correct errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_ingredients" @@ -1791,7 +1918,9 @@ msgid "Image received" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_and_crop" -msgid "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:" +msgid "" +"Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting " +"zone:" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_left" @@ -1847,7 +1976,10 @@ msgid "Add a picture" msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding " +"the Ctrl key pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "product_js_uploading_image" @@ -1939,13 +2071,20 @@ msgid "Reset password" msgstr "" msgctxt "reset_password_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" -"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n\n" -"for the username: \n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" +"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"for the username: \n" +"\n" "To continue the password reset, click on the link below.\n" -"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n\n" -"\n\n" -"See you soon,\n\n" +"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"See you soon,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" msgstr "" @@ -1963,11 +2102,15 @@ msgid "Enter a new password." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email" -msgid "An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail address associated with your account." +msgid "" +"An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail " +"address associated with your account." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email_msg" -msgid "If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address to receive instructions for resetting your password." +msgid "" +"If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address " +"to receive instructions for resetting your password." msgstr "" msgctxt "risk_level" @@ -2023,7 +2166,9 @@ msgid "contains" msgstr "" msgctxt "search_criteria" -msgid "Select products with specific brands, categories, labels, origins of ingredients, manufacturing places etc." +msgid "" +"Select products with specific brands, categories, labels, origins of " +"ingredients, manufacturing places etc." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -2043,7 +2188,9 @@ msgid "Download results" msgstr "" msgctxt "search_download_results" -msgid "Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance reasons, you can download up to 10.000 results only." +msgid "" +"Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance " +"reasons, you can download up to 10.000 results only." msgstr "" msgctxt "search_download_xlsx" @@ -2083,7 +2230,9 @@ msgid "Scatter plot" msgstr "" msgctxt "search_graph_blog" -msgid "

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" +msgid "" +"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" msgstr "" msgctxt "search_graph_choice" @@ -2091,12 +2240,15 @@ msgid "Results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_instructions" -msgid "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n" +msgid "" +"Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, " +"or select two axis to\n" "get a cloud of products (scatter plot)." msgstr "" msgctxt "search_graph_link" -msgid "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_graph_note" @@ -2108,7 +2260,9 @@ msgid "Display results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_warning" -msgid "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualization have been chosen by the author of the graph." +msgid "" +"Note: this is a user generated graph. The title, represented products and " +"axis of visualization have been chosen by the author of the graph." msgstr "" msgctxt "search_indifferent" @@ -2120,7 +2274,8 @@ msgid "Ingredients" msgstr "Cynhwysion" msgctxt "search_link" -msgid "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_list_choice" @@ -2140,7 +2295,8 @@ msgid "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_map_note" -msgid "The map will show only products for which the production place is known." +msgid "" +"The map will show only products for which the production place is known." msgstr "" msgctxt "search_map_title" @@ -2216,7 +2372,9 @@ msgid "Search terms" msgstr "" msgctxt "search_terms_note" -msgid "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels" +msgid "" +"Search for words present in the product name, generic name, brands, " +"categories, origins and labels" msgstr "" msgctxt "search_title" @@ -2284,7 +2442,10 @@ msgid "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgstr "" msgctxt "serving_size_note" -msgid "If the nutrition facts table contains values for the prepared product, indicate the total serving size of the prepared product (including added water or milk)." +msgid "" +"If the nutrition facts table contains values for the prepared product, " +"indicate the total serving size of the prepared product (including added " +"water or milk)." msgstr "" msgctxt "session_title" @@ -2304,7 +2465,9 @@ msgid "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" msgstr "" msgctxt "signin_before_submit" -msgid "If you already have an account on , please sign-in before filling this form." +msgid "" +"If you already have an account on , please sign-in before filling this " +"form." msgstr "" msgctxt "signout" @@ -2312,7 +2475,9 @@ msgid "Sign-out" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on food products from around the world" msgstr "" msgctxt "site_name" @@ -2416,7 +2581,9 @@ msgid "Milk, Gluten, Nuts" msgstr "" msgctxt "traces_note" -msgid "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc." +msgid "" +"Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in " +"a factory that also uses\" etc." msgstr "" msgctxt "traces_p" @@ -2520,7 +2687,10 @@ msgid "View results from the entire world" msgstr "" msgctxt "warning_3rd_party_content" -msgid "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself.
\n" +msgid "" +"Information and data must come from the product package and label (and not " +"from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the " +"pictures yourself.
\n" "→ Why it matters" msgstr "" @@ -2571,23 +2741,34 @@ msgid "Load lower resolution images (for slow connections)" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_warning" -msgid "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive " +"contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_and_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not " +"specified, their possible positive contribution to the grade could not be " +"taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_no_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their " +"possible positive contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_estimate_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_from_category_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_title" @@ -2623,7 +2804,11 @@ msgid "Delete the user" msgstr "" msgctxt "sources_openfood_ch" -msgid "Some of the data and/or images comes from the OpenFood.ch database (the exact list is available in the product edit history). Those elements are licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 International License." +msgid "" +"Some of the data and/or images comes from the OpenFood.ch database (the " +"exact list is available in the product edit history). Those elements are " +"licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 International License." msgstr "" msgctxt "sources_openfood_ch_product_page" @@ -2631,7 +2816,9 @@ msgid "Product page on openfood.ch" msgstr "" msgctxt "sources_usda_ndb" -msgid "Some of the data comes from the USDA National Nutrients Database for Branded Foods (the exact list is available in the product edit history)." +msgid "" +"Some of the data comes from the USDA National Nutrients Database for Branded " +"Foods (the exact list is available in the product edit history)." msgstr "" msgctxt "sources_usda_ndb_product_page" @@ -2639,19 +2826,28 @@ msgid "Product page on USDA NDB" msgstr "" msgctxt "sources_fleurymichon" -msgid "Some of the data and images have been provided directly by the manufacturer Fleury Michon." +msgid "" +"Some of the data and images have been provided directly by the manufacturer " +"Fleury Michon." msgstr "" msgctxt "sources_manufacturer" -msgid "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s" +msgid "" +"Some of the data for this product has been provided directly by the " +"manufacturer %s" msgstr "" msgctxt "sources_collaboration" -msgid "Some of the data for this product has been collected in collaboration with %s" +msgid "" +"Some of the data for this product has been collected in collaboration with %s" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "title_separator" @@ -2667,11 +2863,17 @@ msgid "Our Translators" msgstr "" msgctxt "translators_lead" -msgid "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't require any technical knowledge." +msgid "" +"We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it " +"possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food " +"Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't " +"require any technical knowledge." msgstr "" msgctxt "translators_renewal_notice" -msgid "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." +msgid "" +"Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." msgstr "" msgctxt "translators_column_name" @@ -2857,15 +3059,22 @@ msgid "Risk of overexposure" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_high" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a high risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a high risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_moderate" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a moderate risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a moderate risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_description" -msgid "To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our list of products that contain it. See the list of products with below." +msgid "" +"To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our " +"list of products that contain it. See the list of products " +"with below." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_products_link" @@ -2873,7 +3082,10 @@ msgid "%d products with %s" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_no" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the acceptable daily intake of ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population " +"groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the " +"acceptable daily intake of ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_high" @@ -2893,23 +3105,33 @@ msgid "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_greater_than_noael" -msgid "Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed " +"adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "exposure_title_95th" @@ -2941,7 +3163,11 @@ msgid "Photos and data check" msgstr "" msgctxt "photos_and_data_check_description" -msgid "Product pages can be marked as checked by experienced contributors who verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all the product data that can be inferred from the product photos has been filled and is correct." +msgid "" +"Product pages can be marked as checked by experienced contributors who " +"verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all " +"the product data that can be inferred from the product photos has been " +"filled and is correct." msgstr "" msgctxt "photos_and_data_checked" @@ -3093,7 +3319,10 @@ msgid "2019-09-30 or 2019-09 or 2019" msgstr "" msgctxt "obsolete_warning" -msgid "Important note: this product is no longer sold. The data is kept for reference only. This product does not appear in regular searches and is not taken into account for statistics." +msgid "" +"Important note: this product is no longer sold. The data is kept for " +"reference only. This product does not appear in regular searches and is not " +"taken into account for statistics." msgstr "" msgctxt "get_the_app" @@ -3113,7 +3342,10 @@ msgid "Get the iPad app" msgstr "" msgctxt "warning_gs1_company_prefix" -msgid "Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number barcode for products within a company. This means that different producers and stores can use the same barcode for different products." +msgid "" +"Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number " +"barcode for products within a company. This means that different producers " +"and stores can use the same barcode for different products." msgstr "" msgctxt "environment_infocard" @@ -3157,19 +3389,28 @@ msgid "Methodology" msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_foodges_ademe" -msgid "Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from the FoodGES program by ADEME." +msgid "" +"Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from " +"the FoodGES program by ADEME." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_sustainable_annual_emissions" -msgid "Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person to achieve the goals set in COP21." +msgid "" +"Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person " +"to achieve the goals set in COP21." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_uncertainty" -msgid "Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked at with caution and are more intended for relative comparison than as absolute values." +msgid "" +"Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked " +"at with caution and are more intended for relative comparison than as " +"absolute values." msgstr "" msgctxt "error_too_many_products_to_export" -msgid "Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download the complete database export instead." +msgid "" +"Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download " +"the complete database export instead." msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_to" @@ -3177,7 +3418,13 @@ msgid "Help translate the %s to %s" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_description" -msgid "You can suggest translations for the entries below that have not yet been translated to your language. The blue link and the black text (both in English) show respectively the non-localized product and the original entry incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank you!" +msgid "" +"You can suggest translations for the entries below that have not yet been " +"translated to your language. The blue link and the black text (both in " +"English) show respectively the non-localized product and the original entry " +"incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the " +"text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank " +"you!" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_add" @@ -3233,7 +3480,9 @@ msgid "Ingredients analysis" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_disclaimer" -msgid "The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take into account processing methods." +msgid "" +"The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take " +"into account processing methods." msgstr "" msgctxt "rev_warning" @@ -3267,12 +3516,16 @@ msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_description" -msgid "Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 encoded CSV file) with product data." +msgid "" +"Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 " +"encoded CSV file) with product data." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_format" -msgid "You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or you can upload a table in any format and then select the columns to import." +msgid "" +"You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or " +"you can upload a table in any format and then select the columns to import." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3293,7 +3546,9 @@ msgid "Select and import data" msgstr "" msgctxt "import_data_file_select_format_description" -msgid "Use the form below to indicate which columns to import and what data they contain." +msgid "" +"Use the form below to indicate which columns to import and what data they " +"contain." msgstr "" msgctxt "import_data" @@ -3394,7 +3649,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "labels_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific label (e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific label " +"(e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "labels_specific_tag_value" @@ -3403,7 +3660,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "categories_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific " +"category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "categories_specific_tag_value" @@ -3412,11 +3671,15 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "sources_fields_specific_tag" -msgid "Select this option for fields that are specific to the source, and that we want to keep as source specific fields." +msgid "" +"Select this option for fields that are specific to the source, and that we " +"want to keep as source specific fields." msgstr "" msgctxt "sources_fields_specific_tag_value" -msgid "Type the name of the target field in the text field on the right, or leave blank to use the name of the source field." +msgid "" +"Type the name of the target field in the text field on the right, or leave " +"blank to use the name of the source field." msgstr "" msgctxt "value" @@ -3497,17 +3760,29 @@ msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_description" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily manage their product photos and data on Open Food Facts." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily manage their " +"product photos and data on Open Food Facts." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_private_database" -msgid "The product data and photos you send on the platform for producers are stored in a private database. You will be able to check that all the data is correct before making it available on the public Open Food Facts database." +msgid "" +"The product data and photos you send on the platform for producers are " +"stored in a private database. You will be able to check that all the data is " +"correct before making it available on the public Open Food Facts database." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_licence" -msgid "The product data and photos will become publicly available in the Open Food Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database are available under the Database Contents License and products images are available under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." +msgid "" +"The product data and photos will become publicly available in the Open Food " +"Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database " +"are available under the Database Contents License and products images are available " +"under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3526,7 +3801,9 @@ msgid "Export product data and photos to the public database" msgstr "" msgctxt "export_product_data_photos_please_check" -msgid "Please check that the data on the platform for producers is correct before exporting it to the public database." +msgid "" +"Please check that the data on the platform for producers is correct before " +"exporting it to the public database." msgstr "" msgctxt "export_photos" @@ -3667,7 +3944,10 @@ msgstr "" # Do not translate the e-mail address msgctxt "account_without_org" -msgid "Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to activate the free access to the platform for producers." +msgid "" +"Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to " +"activate the free access to the platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_products" @@ -3688,7 +3968,9 @@ msgstr "" # "product data" means data for many products msgctxt "import_file_status_description" -msgid "The product data has been received and is going to be imported on the platform for producers." +msgid "" +"The product data has been received and is going to be imported on the " +"platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_file_status" @@ -3724,7 +4006,9 @@ msgid "Products modified" msgstr "" msgctxt "import_file_result_no_change" -msgid "There were no product added or modified. The data has probably been already imported previously." +msgid "" +"There were no product added or modified. The data has probably been already " +"imported previously." msgstr "" msgctxt "import_file_result_products" @@ -3756,11 +4040,17 @@ msgid "Number of products with improvement opportunities" msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_1" -msgid "This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, the Nutri-Score and the composition of food products." +msgid "" +"This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, " +"the Nutri-Score and the composition of food products." msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_2" -msgid "In order to get relevant results, please make sure the product data is complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to similar products)." +msgid "" +"In order to get relevant results, please make sure the product data is " +"complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to " +"compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to " +"similar products)." msgstr "" # "product photos" in this sentence means photos for many products, not just one product @@ -3769,7 +4059,9 @@ msgid "Import product photos" msgstr "" msgctxt "import_photos_description" -msgid "You can use the form below to easily upload photos (front of product, ingredients list and nutrition facts table) for many products." +msgid "" +"You can use the form below to easily upload photos (front of product, " +"ingredients list and nutrition facts table) for many products." msgstr "" msgctxt "import_photos_format_1" @@ -3833,11 +4125,14 @@ msgid "Details of the calculation of the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_beverage" -msgid "This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_not_beverage" -msgid "This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-" +"Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_positive_points" @@ -3849,23 +4144,33 @@ msgid "Negative points" msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_less_than_11" -msgid "The points for proteins are counted because the negative points are less than 11." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the negative points are less " +"than 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_greater_or_equal_to_11" -msgid "The points for proteins are not counted because the negative points are greater or equal to 11." +msgid "" +"The points for proteins are not counted because the negative points are " +"greater or equal to 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_maximum_fruits_points" -msgid "The points for proteins are counted because the points for the fruits, vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the points for the fruits, " +"vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_cheese" -msgid "The points for proteins are counted because the product is in the cheeses category." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the product is in the cheeses " +"category." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_added_fat" -msgid "The product is in the fats category, the points for saturated fat are replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." +msgid "" +"The product is in the fats category, the points for saturated fat are " +"replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." msgstr "" msgctxt "nutriscore_points_for_energy" @@ -3934,7 +4239,9 @@ msgstr "" # leave empty link msgctxt "donate_help_and_donations" -msgid "We need your help and donations to continue and to grow the project." +msgid "" +"We need your help and donations to continue and to grow the " +"project." msgstr "" msgctxt "thank_you" @@ -3952,11 +4259,17 @@ msgstr "" # Keep the %s msgctxt "better_nutriscore" -msgid "The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from %s to %s (%s percent difference)." +msgid "" +"The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from " +"%s to %s (%s percent difference)." msgstr "" msgctxt "export_products_to_public_database_email" -msgid "The platform for producers is still under development and we make manual checks before importing products to the public database. Please e-mail us at producers@openfoodfacts.org to update the public database." +msgid "" +"The platform for producers is still under development and we make manual " +"checks before importing products to the public database. Please e-mail us at " +"producers@openfoodfacts.org to update the public database." msgstr "" msgctxt "user_groups" @@ -3968,7 +4281,10 @@ msgid "Producer" msgstr "" msgctxt "user_group_producer_description" -msgid "Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a product." +msgid "" +"Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. " +"Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a " +"product." msgstr "" msgctxt "user_group_database" @@ -3976,7 +4292,9 @@ msgid "Database" msgstr "" msgctxt "user_group_database_description" -msgid "For external sources of data. Product ownership of imported products will not change." +msgid "" +"For external sources of data. Product ownership of imported products will " +"not change." msgstr "" msgctxt "user_group_app" @@ -4008,7 +4326,9 @@ msgid "Moderator for the producers platform" msgstr "" msgctxt "user_group_pro_moderator_description" -msgid "Moderators of the producers platform can view and edit the private products of all users and organizations on the producers platform." +msgid "" +"Moderators of the producers platform can view and edit the private products " +"of all users and organizations on the producers platform." msgstr "" msgctxt "donation_banner_hide" @@ -4036,7 +4356,9 @@ msgid "Please Donate" msgstr "" msgctxt "alcohol_warning" -msgid "Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with moderation." +msgid "" +"Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with " +"moderation." msgstr "" msgctxt "producers_platform_moderation_title" @@ -4052,7 +4374,9 @@ msgid "You are currently viewing your own products." msgstr "" msgctxt "pro_moderator_edit_owner_description" -msgid "To see products from a specific user or organization, enter its id below. Leave field empty to unset." +msgid "" +"To see products from a specific user or organization, enter its id below. " +"Leave field empty to unset." msgstr "" # Action verb "Change" to put on a form button @@ -4078,7 +4402,9 @@ msgid "Import product categories from the public database" msgstr "" msgctxt "import_products_categories_from_public_database_description" -msgid "Add categories from the public database to the products on the platform for producers." +msgid "" +"Add categories from the public database to the products on the platform for " +"producers." msgstr "" msgctxt "import_products_categories" @@ -4101,46 +4427,6 @@ msgctxt "nutri_score_grade_calculated" msgid "Calculated Nutri-Score grade" msgstr "" -msgctxt "scanned_code" -msgid "Scanned code" -msgstr "" - -msgctxt "code_from_filename" -msgid "Code from file name" -msgstr "" - -msgctxt "using_previous_code" -msgid "Using previous code" -msgstr "" - -msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." -msgstr "" - -msgctxt "add_tag_field" -msgid "Add a field" -msgstr "" - -msgctxt "scanned_code" -msgid "Scanned code" -msgstr "" - -msgctxt "code_from_filename" -msgid "Code from file name" -msgstr "" - -msgctxt "using_previous_code" -msgid "Using previous code" -msgstr "" - -msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." -msgstr "" - -msgctxt "add_tag_field" -msgid "Add a field" -msgstr "" - msgctxt "remove_products" msgid "Remove all the products" msgstr "" @@ -4150,7 +4436,10 @@ msgid "Remove all your products from the platform for producers" msgstr "" msgctxt "remove_products_from_producers_platform_description" -msgid "You can remove all your products from the platform for producers, for instance to start with a clean slate if there were some issues with an import. This will not affect your products in the public database." +msgid "" +"You can remove all your products from the platform for producers, for " +"instance to start with a clean slate if there were some issues with an " +"import. This will not affect your products in the public database." msgstr "" msgctxt "this_action_cannot_be_undone" @@ -4158,7 +4447,9 @@ msgid "Please note that this action cannot be undone." msgstr "" msgctxt "remove_products_confirm" -msgid "Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove all your products from the platform for producers?" +msgid "" +"Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove " +"all your products from the platform for producers?" msgstr "" msgctxt "function_not_available" @@ -4179,7 +4470,9 @@ msgstr "" # keep the 2 %s : they will be replaced by language names. msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language" -msgid "Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: %s" +msgid "" +"Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: " +"%s" msgstr "" msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language_replace" @@ -4215,11 +4508,16 @@ msgid "team" msgstr "" msgctxt "teams_description" -msgid "You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you and to your teams. Teams can be changed at any time." +msgid "" +"You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you " +"and to your teams. Teams can be changed at any time." msgstr "" msgctxt "teams_names_warning" -msgid "Team names are public. Do not create teams with names containing personal data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything offensive." +msgid "" +"Team names are public. Do not create teams with names containing personal " +"data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything " +"offensive." msgstr "" # keep %s, it can be a number "Team 1" or a name "Team XYZ" @@ -4249,20 +4547,31 @@ msgid "We need your help!" msgstr "" msgctxt "you_can_help_improve_ingredients_analysis" -msgid "You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of ingredients for this product and others by:" +msgid "" +"You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of " +"ingredients for this product and others by:" msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_1" -msgid "Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not related to the ingredients." +msgid "" +"Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, " +"and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not " +"related to the ingredients." msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_2" -msgid "Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of ingredients, ingredient processing methods, and labels." +msgid "" +"Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of " +"ingredients, ingredient processing methods, and labels." msgstr "" # Do not translate #ingredients msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_instructions" -msgid "Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis on our wiki, if you would like to help. Thank you!" +msgid "" +"Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis " +"on our wiki, if you would like to help. Thank you!" msgstr "" msgctxt "footer_producers_link" @@ -4296,7 +4605,9 @@ msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "" msgctxt "lc_note" -msgid "If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most visible language on the product." +msgid "" +"If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most " +"visible language on the product." msgstr "" msgctxt "obsolete_import_note" @@ -4312,7 +4623,9 @@ msgid "Specify both the value and unit." msgstr "" msgctxt "download_sample_import_file" -msgid "Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that can be imported." +msgid "" +"Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that " +"can be imported." msgstr "" msgctxt "code_import_note" @@ -4320,27 +4633,39 @@ msgid "Barcode as it appears on the product." msgstr "" msgctxt "producer_product_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify the product, different from the product's barcode." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify the product, different from " +"the product's barcode." msgstr "" msgctxt "producer_version_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify a specific version of a product when it changes." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify a specific version of a " +"product when it changes." msgstr "" msgctxt "categories_import_note" -msgid "Providing a category is very important to make the product easy to search for, and to compute the Nutri-Score" +msgid "" +"Providing a category is very important to make the product easy to search " +"for, and to compute the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "labels_import_note" -msgid "Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search results, so it is strongly recommended to specify them." +msgid "" +"Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search " +"results, so it is strongly recommended to specify them." msgstr "" msgctxt "origins_import_note" -msgid "This field must contain only a comma separated list of countries of origin of the ingredients" +msgid "" +"This field must contain only a comma separated list of countries of origin " +"of the ingredients" msgstr "" msgctxt "origin_import_note" -msgid "Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its ingredients." +msgid "" +"Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its " +"ingredients." msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_note" @@ -4348,15 +4673,24 @@ msgid "Nutri-Score grade from A to E displayed on the product label" msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is different from the grade you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is " +"different from the grade you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_note" -msgid "Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" +msgid "" +"Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information provided (nutrition facts and category). If the score we compute is different from the score you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the score we compute is " +"different from the score you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "mandatory_field" @@ -4372,7 +4706,10 @@ msgid "Recommended field" msgstr "" msgctxt "recommended_field_note" -msgid "If this information exists and is relevant for the product, it is recommended to provide it to make the product easier to search for and the product data more useful." +msgid "" +"If this information exists and is relevant for the product, it is " +"recommended to provide it to make the product easier to search for and the " +"product data more useful." msgstr "" msgctxt "optional_field" @@ -4385,7 +4722,9 @@ msgstr "" # product photos here means photos of multiple products msgctxt "images_can_be_provided_separately" -msgid "Product photos can also be provided separately through the Import product photos function of the platform for producers." +msgid "" +"Product photos can also be provided separately through the Import product " +"photos function of the platform for producers." msgstr "" msgctxt "attribute_group_labels_name" @@ -4413,7 +4752,10 @@ msgid "Organic products promote ecological sustainability and biodiversity." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_organic_description" -msgid "Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and food additives." +msgid "" +"Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity " +"by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and " +"food additives." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_name" @@ -4437,7 +4779,10 @@ msgid "Fair trade products help producers in developping countries." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_description" -msgid "When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher social and often environmental standards." +msgid "" +"When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid " +"an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher " +"social and often environmental standards." msgstr "" msgctxt "attribute_group_nutritional_quality_name" @@ -4453,7 +4798,9 @@ msgid "Good nutritional quality (Nutri-Score)" msgstr "" msgctxt "attribute_nutriscore_setting_note" -msgid "The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, even if is not displayed on the packaging." +msgid "" +"The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, " +"even if is not displayed on the packaging." msgstr "" # keep %s, it will be replaced by the letter A, B, C, D or E @@ -4497,14 +4844,6 @@ msgctxt "attribute_nova_name" msgid "NOVA group" msgstr "" -msgctxt "attribute_nova_unknown_title" -msgid "NOVA not computed" -msgstr "" - -msgctxt "attribute_nova_unknown_description_short" -msgid "Food processing level unknown" -msgstr "" - msgctxt "attribute_nova_setting_name" msgid "No or little food processing (NOVA group)" msgstr "" @@ -4514,14 +4853,6 @@ msgctxt "attribute_nova_group_title" msgid "NOVA %s" msgstr "" -msgctxt "attribute_nova_unknown_title" -msgid "NOVA not computed" -msgstr "" - -msgctxt "attribute_nova_unknown_description_short" -msgid "Food processing level unknown" -msgstr "" - msgctxt "attribute_nova_1_description_short" msgid "Unprocessed or minimally processed foods" msgstr "" @@ -4567,19 +4898,27 @@ msgid "Unknown user." msgstr "" msgctxt "attribute_low_salt_setting_note" -msgid "The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low salt diet." +msgid "" +"The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low salt diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_sugars_setting_note" -msgid "The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low sugars diet." +msgid "" +"The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low sugars diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_fat_setting_note" -msgid "The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low fat diet." +msgid "" +"The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_saturated_fat_setting_note" -msgid "The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." +msgid "" +"The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this " +"setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_name" @@ -4587,7 +4926,10 @@ msgid "Allergens" msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_warning" -msgid "There is always a possibility that data about allergens may be missing, incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you are allergic, always check the information on the actual product packaging." +msgid "" +"There is always a possibility that data about allergens may be missing, " +"incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you " +"are allergic, always check the information on the actual product packaging." msgstr "" msgctxt "attribute_additives_name" @@ -4640,27 +4982,44 @@ msgid "Recycling instructions and/or packaging information" msgstr "" msgctxt "packaging_text_example" -msgid "1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl aluminium cans" +msgid "" +"1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent " +"PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl " +"aluminium cans" msgstr "" msgctxt "packaging_text_note" -msgid "List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling instructions." +msgid "" +"List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their " +"amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, " +"metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling " +"instructions." msgstr "" msgctxt "packaging_text_note_2" -msgid "Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is opaque or transparent, colored, PET or PEHD." +msgid "" +"Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is " +"opaque or transparent, colored, PET or PEHD." msgstr "" msgctxt "product_js_extract_packaging" -msgid "Extract the recycling instructions and/or packaging information from the picture" +msgid "" +"Extract the recycling instructions and/or packaging information from the " +"picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_nok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text could not be " +"extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better " +"framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_ok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. " +"Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct " +"errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_packaging" @@ -4733,11 +5092,15 @@ msgid "owner" msgstr "" msgctxt "org_profile_description" -msgid "You can provide information about your company that will be displayed in your organization profile." +msgid "" +"You can provide information about your company that will be displayed in " +"your organization profile." msgstr "" msgctxt "org_profile_description_2" -msgid "Some of the information like the customer service contact information may also be displayed directly on pages for your products." +msgid "" +"Some of the information like the customer service contact information may " +"also be displayed directly on pages for your products." msgstr "" msgctxt "org_name" @@ -4753,7 +5116,9 @@ msgid "Customer service" msgstr "" msgctxt "org_customer_service_description" -msgid "Customer service information is public and can be shown on the Open Food Facts web site and apps." +msgid "" +"Customer service information is public and can be shown on the Open Food " +"Facts web site and apps." msgstr "" msgctxt "org_customer_service_note" @@ -4765,7 +5130,8 @@ msgid "Commercial service" msgstr "" msgctxt "org_commercial_service_description" -msgid "Commercial service information is only shown in the organization profile." +msgid "" +"Commercial service information is only shown in the organization profile." msgstr "" msgctxt "contact_name" @@ -4878,7 +5244,9 @@ msgid "Currently selected preferences" msgstr "" msgctxt "preferences_locally_saved" -msgid "Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food Facts or anyone else." +msgid "" +"Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food " +"Facts or anyone else." msgstr "" # used in phrases like "salt in unknown quantity" @@ -4901,4 +5269,3 @@ msgstr "" msgctxt "ecoscore_s" msgid "ecoscore" msgstr "" - diff --git a/po/common/da.po b/po/common/da.po index 58a306d62a065..63fd6f31c631d 100644 --- a/po/common/da.po +++ b/po/common/da.po @@ -59,48 +59,85 @@ msgid "Thank you for joining us!" msgstr "Tak fordi du deltager!" msgctxt "add_user_you_can_edit" -msgid "You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." -msgstr "Du kan nu tilføje og redigere produkter på nettet eller med vores gratis mobil-app." +msgid "" +"You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." +msgstr "" +"Du kan nu tilføje og redigere produkter på nettet eller med vores gratis mobil-app." msgctxt "join_us_on_slack" msgid "Join us on Slack" msgstr "Deltag på Slack" msgctxt "add_user_join_the_project" -msgid "%s is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!" -msgstr "%s er et kollaborationsprojekt, hvortil du kan bringe meget mere end nye produkter: Din energi, entusiasme og ideer!" +msgid "" +"%s is a collaborative project to which you can bring much more than new " +"products: your energy, enthusiasm and ideas!" +msgstr "" +"%s er et kollaborationsprojekt, hvortil du kan bringe meget mere end nye " +"produkter: Din energi, entusiasme og ideer!" msgctxt "add_user_join_us_on_slack" -msgid "We use a discussion system called Slack where all project participants can exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" -msgstr "Vi bruger et debatsystem kaldet Slack, hvor alle projektdeltagere kan vidensudveksle og kollaborere. Vær med! Det vil glæde os at lære dig at kende!" +msgid "" +"We use a discussion system called Slack where all project participants can " +"exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" +msgstr "" +"Vi bruger et debatsystem kaldet Slack, hvor alle projektdeltagere kan " +"vidensudveksle og kollaborere. Vær med! Det vil glæde os at lære dig at " +"kende!" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro" msgid "You can now easily import your product data and photos." msgstr "Du kan nu nemt importere dine produktdata og fotos." msgctxt "add_user_you_can_edit_pro_promo" -msgid "You can now add and edit your products and import their data and photos on our free platform for producers." -msgstr "Du kan nu tilføje og redigere dine produkter samt importere deres data og fotos på vores gratis -producentplatform." +msgid "" +"You can now add and edit your products and import their data and photos on " +"our free platform for producers." +msgstr "" +"Du kan nu tilføje og redigere dine produkter samt importere deres data og " +"fotos på vores gratis -producentplatform." msgctxt "add_user_existing_org" msgid "There is already an existing organization with the name %s." msgstr "Der findes allerede en organisation med navnet %s." msgctxt "add_user_existing_org_pending" -msgid "Your request to join the organization is pending approval of the organization administrator." -msgstr "Din anmodning om at blive medlem af organisationen afventer godkendelse fra organisationsadministratoren." +msgid "" +"Your request to join the organization is pending approval of the " +"organization administrator." +msgstr "" +"Din anmodning om at blive medlem af organisationen afventer godkendelse fra " +"organisationsadministratoren." msgctxt "please_email_producers" -msgid "Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." -msgstr "E-mail venligst producenter@openfoodfacts.org, hvis du har spørgsmål." +msgid "" +"Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." +msgstr "" +"E-mail venligst producenter@openfoodfacts.org, hvis du har spørgsmål." msgctxt "if_you_work_for_a_producer" -msgid "If you work for a producer or brand and will add or complete data for your own products only, you can get access to our completely free Platform for Producers." -msgstr "Arbejder du for en producent eller et varemærke og kun tilføjer eller kompletterer data for egne produkter, kan du få adgang til den helt gratis Producentplatform." +msgid "" +"If you work for a producer or brand and will add or complete data for your " +"own products only, you can get access to our completely free Platform for " +"Producers." +msgstr "" +"Arbejder du for en producent eller et varemærke og kun tilføjer eller " +"kompletterer data for egne produkter, kan du få adgang til den helt gratis " +"Producentplatform." msgctxt "producers_platform_description_long" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily import data and photos for all their products, to mark them as official, and to get free analysis of improvement opportunities for their products." -msgstr "Producentplatformen giver producenterne mulighed for let at importere data og fotos til alle deres produkter, markere dem som officielle samt få gratis analyse af forbedringsmuligheder for deres produkter." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily import data and " +"photos for all their products, to mark them as official, and to get free " +"analysis of improvement opportunities for their products." +msgstr "" +"Producentplatformen giver producenterne mulighed for let at importere data " +"og fotos til alle deres produkter, markere dem som officielle samt få gratis " +"analyse af forbedringsmuligheder for deres produkter." msgctxt "pro_account" msgid "Professional account" @@ -115,45 +152,79 @@ msgid "Name of producer or name of brand" msgstr "Producent- eller brandnavn" msgctxt "error_missing_org" -msgid "Professional accounts must have an associated organization (company name or brand)." -msgstr "Professionelle konti skal have en tilknyttet organisation (firmanavn eller varemærke)." +msgid "" +"Professional accounts must have an associated organization (company name or " +"brand)." +msgstr "" +"Professionelle konti skal have en tilknyttet organisation (firmanavn eller " +"varemærke)." msgctxt "enter_name_of_org" msgid "Please enter the name of your organization (company name or brand)." msgstr "Angiv navnet på din organisation (firmanavn eller varemærke)." msgctxt "this_is_a_pro_account_for_org" -msgid "This account is a professional account associated with the producer or brand %s. You have access to the Platform for Producers." -msgstr "Denne konto er en professionel konto tilknyttet producenten eller varemærket %s. Du har adgang til producentplatformen." +msgid "" +"This account is a professional account associated with the producer or brand " +"%s. You have access to the Platform for Producers." +msgstr "" +"Denne konto er en professionel konto tilknyttet producenten eller varemærket " +"%s. Du har adgang til producentplatformen." msgctxt "add_user_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" "Thanks a lot for joining https://openfoodfacts.org\n" -"Here is your user name:\n\n" -"User name: \n\n" -"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n" -"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" -"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Here is your user name:\n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"You can now sign in on the site to add and edit products.\n" +"\n" +"<> is a collaborative project to which you can bring much more " +"than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" +"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " +"very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Thank you very much!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of " +"cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Thank you very much!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" -msgstr "Hej ,\n\n" +msgstr "" +"Hej ,\n" +"\n" "Mange tak fordi du tilmeldte dig https://openfoodfacts.org\n" -"Her er dit brugernavn:\n\n" -"Brugernavn: \n\n" -"Du kan nu logge in på webstedet og tilføje eller redigere produkter.\n\n" -"<> er et samarbejdsprojekt, til hvilket du kan bidrage med meget mere end nye produkter: Din energi, entusiasme og idéer!\n" -"Til diskussioner blandt bidragsydere, og til at hjælp projektet i sin fremdrift, benytter vi et meget nemt beskedsystem kalder Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Her er dit brugernavn:\n" +"\n" +"Brugernavn: \n" +"\n" +"Du kan nu logge in på webstedet og tilføje eller redigere produkter.\n" +"\n" +"<> er et samarbejdsprojekt, til hvilket du kan bidrage med meget " +"mere end nye produkter: Din energi, entusiasme og idéer!\n" +"Til diskussioner blandt bidragsydere, og til at hjælp projektet i sin " +"fremdrift, benytter vi et meget nemt beskedsystem kalder Slack: https://" +"slack.openfoodfacts.org\n" +"\n" "Du kan også tilmelde dig i Facebook-gruppen for bidragsydere:\n" -"https://www.facebook.com/groups/374350705955208/\n\n" -"Nyt: Vi er også ved at starte Open Beauty Facts der har som mål at skabe en database over kosmetik: sæbe, tandpaste, makeup osv.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Mange tak for din støtte!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/374350705955208/\n" +"\n" +"Nyt: Vi er også ved at starte Open Beauty Facts der har som mål at skabe en " +"database over kosmetik: sæbe, tandpaste, makeup osv.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Mange tak for din støtte!\n" +"\n" "Stéphane og the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" @@ -239,21 +310,36 @@ msgstr "Hent den på Google Play" # Change hl=en to your language, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=da" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=da" msgctxt "app_please_take_pictures" -msgid "

This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?

\n" +msgid "" +"

This product is not yet in the <> database. Could you please " +"take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition " +"facts to add it on <>?

\n" "

Thanks in advance!

\n" -msgstr "

Dette produkt er endnu ikke i <>-databasen. Vil du være så elskværdig at tage et par billeder af produktet, stregkoden, ingredienslisten og næringsdeklarationen og tilføje den til ?

På forhånd tak!

\n" +msgstr "" +"

Dette produkt er endnu ikke i <>-databasen. Vil du være så " +"elskværdig at tage et par billeder af produktet, stregkoden, " +"ingredienslisten og næringsdeklarationen og tilføje den til ?

På forhånd tak!

\n" msgctxt "app_take_a_picture" msgid "Take a picture" msgstr "Tag et billede" msgctxt "app_take_a_picture_note" -msgid "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike." -msgstr "Bemærk: billederne du sender, bliver offentliggjort under den frie licens Creative Commons Attribution ShareAlike." +msgid "" +"Note: the pictures you send are published under the free licence Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." +msgstr "" +"Bemærk: billederne du sender, bliver offentliggjort under den frie licens " +"Creative Commons Attribution ShareAlike." msgctxt "app_you_can_add_pictures" msgid "You can add pictures:" @@ -280,8 +366,26 @@ msgid "You can also help to fund the Open Food Facts project" msgstr "Du kan også hjælpe med at finansiere projektet Open Food Facts" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" -msgstr "\"Donate

<> er oprettet af en non-profit forening, uafhængig af branchen. Den er lavet til alle, af alle, og den finansieres af alle. Du kan støtte vores arbejde ved at donere til Open Food Facts og også ved at benytte Lilo-søgemaskinen.
Tak!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-profit " +"association, independent from the industry. It is made for all, by all, and " +"it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" +msgstr "" +"\"Donate

<> er oprettet af en non-profit " +"forening, uafhængig af branchen. Den er lavet til alle, af alle, og den " +"finansieres af alle. Du kan støtte vores arbejde ved at donere til Open Food Facts " +"og også ved at benytte Lilo-søgemaskinen.
Tak!" msgctxt "bottom_title" msgid "Donate to support our work" @@ -336,8 +440,12 @@ msgid "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate" msgstr "Sardiner i olivenolie, appelsinjuice af koncentrat" msgctxt "categories_note" -msgid "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added." -msgstr "Indikerer kun den mest specifikke kategori. Overordnede kategorier vil automatisk blive tilføjet." +msgid "" +"Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be " +"automatically added." +msgstr "" +"Indikerer kun den mest specifikke kategori. Overordnede kategorier vil " +"automatisk blive tilføjet." msgctxt "categories_p" msgid "categories" @@ -440,8 +548,12 @@ msgid "Countries where sold" msgstr "Lande, hvorfra der sælges" msgctxt "countries_note" -msgid "Countries where the product is widely available (not including stores specialising in foreign products)" -msgstr "Lande hvor produktet er almindeligt tilgængeligt (udover butikker som specialiserer sig i udenlandske produkter)" +msgid "" +"Countries where the product is widely available (not including stores " +"specialising in foreign products)" +msgstr "" +"Lande hvor produktet er almindeligt tilgængeligt (udover butikker som " +"specialiserer sig i udenlandske produkter)" msgctxt "countries_p" msgid "countries" @@ -524,8 +636,13 @@ msgid "Ecological footprint" msgstr "Økologisk fodaftryk" msgctxt "ecological_data_table_note" -msgid "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), indicate it for the same quantity than the nutritional composition." -msgstr "Hvis CO2-udslip eller CO2-fodaftryk er angivet på etiketten (endnu sjældent set), skal det angives for den samme mængde som ernæringsindholdet opgives for." +msgid "" +"If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), " +"indicate it for the same quantity than the nutritional composition." +msgstr "" +"Hvis CO2-udslip eller CO2-fodaftryk er angivet på etiketten (endnu sjældent " +"set), skal det angives for den samme mængde som ernæringsindholdet opgives " +"for." msgctxt "edit" msgid "edit" @@ -625,8 +742,12 @@ msgid "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgstr "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgctxt "emb_codes_note" -msgid "In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by a number and CE." -msgstr "I Europa udgøres koden af en ellipse med 2 landsinitialer efterfulgt af et tal samt CE." +msgid "" +"In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by " +"a number and CE." +msgstr "" +"I Europa udgøres koden af en ellipse med 2 landsinitialer efterfulgt af et " +"tal samt CE." msgctxt "entry_dates_p" msgid "Entry dates" @@ -641,8 +762,12 @@ msgid "Error" msgstr "Fejlmelding" msgctxt "error_bad_login_password" -msgid "Incorrect user name or password. Forgotten password?" -msgstr "Fejl i brugernavn eller adgangskode. Glemt adgangskode?" +msgid "" +"Incorrect user name or password. Forgotten password?" +msgstr "" +"Fejl i brugernavn eller adgangskode. Glemt adgangskode?" msgctxt "error_database" msgid "An error occurred while reading the data, try to refresh the page." @@ -653,8 +778,14 @@ msgid "The password and confirmation password are different." msgstr "Adgangskoderne er forskellige." msgctxt "error_email_already_in_use" -msgid "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account." -msgstr "Denne e-mail benyttes allerede af en eksisterende bruger. Måske har du allerede en konto? Du kan nulstille adgangskoden til din eksisterende konto." +msgid "" +"The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have " +"an account? You can reset the password of your other account." +msgstr "" +"Denne e-mail benyttes allerede af en eksisterende bruger. Måske har du " +"allerede en konto? Du kan nulstille " +"adgangskoden til din eksisterende konto." msgctxt "error_invalid_address" msgid "Invalid address." @@ -725,8 +856,12 @@ msgid "Best before date" msgstr "Bedst før dato" msgctxt "expiration_date_note" -msgid "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version." -msgstr "Udløbsdatoen er en måde at spore produktændringer over tid, og for at identificere den nyeste udgaver af et produkt." +msgid "" +"The expiration date is a way to track product changes over time and to " +"identify the most recent version." +msgstr "" +"Udløbsdatoen er en måde at spore produktændringer over tid, og for at " +"identificere den nyeste udgaver af et produkt." msgctxt "explore_products_by" msgid "Explore products by..." @@ -741,12 +876,20 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgctxt "fixme_product" -msgid "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page." -msgstr "Hvis dataene er ufuldstændige eller forkerte, kan du tilføje eller korrigere dem ved at ændre denne side." +msgid "" +"If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by " +"editing this page." +msgstr "" +"Hvis dataene er ufuldstændige eller forkerte, kan du tilføje eller korrigere " +"dem ved at ændre denne side." msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" -msgstr "og Facebook-gruppen for bidragsydere" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" +msgstr "" +"og Facebook-" +"gruppen for bidragsydere" msgctxt "footer_blog" msgid "<> blog" @@ -798,10 +941,12 @@ msgid "/cgi/top_translators.pl" msgstr "/cgi/top_translators.pl" msgctxt "footer_follow_us" -msgid "Follow us on Twitter,\n" +msgid "" +"Follow us on Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" -msgstr "Følg os via Twitter,\n" +msgstr "" +"Følg os via Twitter,\n" " Facebook og\n" " Instagram\n" @@ -836,8 +981,12 @@ msgid "/press" msgstr "/presse" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of food products from around the world." -msgstr "En fællesskabsdrevet, gratis og åben database med fødevareprodukter for hele verden." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of food products from around the " +"world." +msgstr "" +"En fællesskabsdrevet, gratis og åben database med fødevareprodukter for hele " +"verden." msgctxt "footer_terms" msgid "Terms of use" @@ -896,8 +1045,12 @@ msgid "See you soon!" msgstr "Ses snart!" msgctxt "graph_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have defined values for the graph's axis." -msgstr "%d produkter samsvarer med søkekriteriene, hvorav % i produkter har definerte verdier for grafens akser." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have defined " +"values for the graph's axis." +msgstr "" +"%d produkter samsvarer med søkekriteriene, hvorav % i produkter har " +"definerte verdier for grafens akser." msgctxt "graph_title" msgid "Graph title" @@ -932,7 +1085,8 @@ msgid "Ingredients picture" msgstr "Bilde av ingredienser" msgctxt "image_ingredients_note" -msgid "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" +msgid "" +"If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" msgstr "Hvis billedet er skarpt nok, kan ingredienserne detekteres automatiskt" msgctxt "image_nutrition" @@ -944,13 +1098,21 @@ msgid "This picture has already been sent." msgstr "Dette billede er allerede uploadet." msgctxt "image_upload_error_image_too_small" -msgid "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself." -msgstr "Billedet er ikke stort nok! Upload venligst ikke billeder fundet på internettet og kun billeder du selv har taget." +msgid "" +"The picture is too small. Please do not upload pictures found on the " +"Internet and only send photos you have taken yourself." +msgstr "" +"Billedet er ikke stort nok! Upload venligst ikke billeder fundet på " +"internettet og kun billeder du selv har taget." msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_long" -msgid "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n" +msgid "" +"The barcode in the image could not be read, or the image contained no " +"barcode.\n" "You can try with another image, or directly enter the barcode." -msgstr "Stregkoden i billedet kunne ikke aflæses, eller billedet indeholdt ingen stregkode.\n" +msgstr "" +"Stregkoden i billedet kunne ikke aflæses, eller billedet indeholdt ingen " +"stregkode.\n" "Du kan prøve med et andet billede, eller indtaste stregkoden direkte." msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_short" @@ -966,16 +1128,22 @@ msgid "The image could not be read." msgstr "Fotoet kunne ikke læses." msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_text" -msgid "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible." -msgstr "Du skal indtaste alle tegn fra stregkoden, eller indsende et produktbillede hvor stregkoden er synlig." +msgid "" +"You must enter the characters of the barcode or send a product image when " +"the barcode is visible." +msgstr "" +"Du skal indtaste alle tegn fra stregkoden, eller indsende et produktbillede " +"hvor stregkoden er synlig." msgctxt "image_full_size" msgid "Full size" msgstr "Fuld størrelse" msgctxt "image_attribution_creativecommons" -msgid "This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." -msgstr "Denne fil blev uploadet til produktet %s og er licenseret under %s-licensen." +msgid "" +"This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." +msgstr "" +"Denne fil blev uploadet til produktet %s og er licenseret under %s-licensen." msgctxt "image_attribution_photographer" msgid "Attribution: Photo by %s per %s" @@ -1014,8 +1182,12 @@ msgid "Ingredients" msgstr "Ingredienser" msgctxt "ingredients_analysis_note" -msgid "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect." -msgstr "Bemærk: ingredienser kan være opført med mange forskellige navne, giv os venligst besked hvis du mener der er fejl i analysen ovenfor." +msgid "" +"Note: ingredients can be listed with many different names, please let us " +"know if you think the analysis above is incorrect." +msgstr "" +"Bemærk: ingredienser kan være opført med mange forskellige navne, giv os " +"venligst besked hvis du mener der er fejl i analysen ovenfor." msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_p" msgid "ingredients from or that may be from palm oil" @@ -1070,12 +1242,22 @@ msgid "Ingredients are listed in order of importance (quantity)." msgstr "Ingredienser er angivet ordnet efter betydning (mængde)." msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid" -msgstr "Korn 85,5% (_hvedemel:, _fuldkornsmel_ 11%), maltekstrakt, kakao 4,8%, ascorbinsyre" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa " +"4,8%, ascorbic acid" +msgstr "" +"Korn 85,5% (_hvedemel:, _fuldkornsmel_ 11%), maltekstrakt, kakao 4,8%, " +"ascorbinsyre" msgctxt "ingredients_text_note" -msgid "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_" -msgstr "Bevar rækkefølgen, angiv %-forholdet, når det er tilgængeligt, adskil med et komma eller - benyt () til delingredienser af en ingrediens, omkrans allergener med f.eks. _mælk_" +msgid "" +"Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , " +"use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. " +"_milk_" +msgstr "" +"Bevar rækkefølgen, angiv %-forholdet, når det er tilgængeligt, adskil med et " +"komma eller - benyt () til delingredienser af en ingrediens, omkrans " +"allergener med f.eks. _mælk_" msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil_p" msgid "ingredients that may be from palm oil" @@ -1119,8 +1301,12 @@ msgid "Organic" msgstr "Økologisk" msgctxt "labels_note" -msgid "Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added automatically." -msgstr "Angiv kun de mest specifikke etiketter. Overordnede etiketter tilføjes automatisk." +msgid "" +"Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added " +"automatically." +msgstr "" +"Angiv kun de mest specifikke etiketter. Overordnede etiketter tilføjes " +"automatisk." msgctxt "labels_p" msgid "labels" @@ -1179,12 +1365,24 @@ msgid "Last picture date" msgstr "Seneste fotodato" msgctxt "licence_accept" -msgid "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" -"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n" -"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to." -msgstr "Ved at tilføje oplysninger, data og/eller fotos accepterer du, uigenkaldeligt at henføre dit bidrag under hhv. licenserne Database Contents Licence 1.0\n" -"for oplysninger og data, og Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 for fotos.\n" -"Du accepterer at blive tilskrevet af genbrugere via et link til det produkt, du bidrager til/med." +msgid "" +"By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably " +"your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" +"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 licence for images.\n" +"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are " +"contributing to." +msgstr "" +"Ved at tilføje oplysninger, data og/eller fotos accepterer du, " +"uigenkaldeligt at henføre dit bidrag under hhv. licenserne Database Contents Licence 1.0\n" +"for oplysninger og data, og Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 for " +"fotos.\n" +"Du accepterer at blive tilskrevet af genbrugere via et link til det produkt, " +"du bidrager til/med." msgctxt "link" msgid "Link to the product page on the official site of the producer" @@ -1223,10 +1421,16 @@ msgid "Sign-in to add or edit products." msgstr "Log ind for at tilføje eller redigere produkter." msgctxt "login_to_add_products" -msgid "

Please sign-in to add or edit a product.

\n\n" -"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" -msgstr "

Log venligst ind for at tilføje eller redigere et produkt.

\n\n" -"

Har du ingen konto på <>, kan du oprette én på 30 sekunder.

\n" +msgid "" +"

Please sign-in to add or edit a product.

\n" +"\n" +"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" +msgstr "" +"

Log venligst ind for at tilføje eller redigere et produkt.

\n" +"\n" +"

Har du ingen konto på <>, kan du oprette én på 30 sekunder.

\n" msgctxt "login_username_email" msgid "Username or e-mail address:" @@ -1277,8 +1481,12 @@ msgid "Products not manufactured or processed in %s" msgstr "Produkter ikke fremstillet eller forarbejdet i %s" msgctxt "map_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have a known production place." -msgstr "%d produkter matcher søgekriterierne, hvoraf %i produkter har et kandt fremstillingssted." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have a known " +"production place." +msgstr "" +"%d produkter matcher søgekriterierne, hvoraf %i produkter har et kandt " +"fremstillingssted." msgctxt "map_title" msgid "Map title" @@ -1388,12 +1596,22 @@ msgid "Nutrition facts are not specified on the product." msgstr "Ernæringsindhold er ikke specificeret på produktet." msgctxt "multiple_nutrition_data" -msgid "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)." -msgstr "Flere næringsoplysninger er angivet på produktet (f.eks. med tilsat vand eller mælk)." +msgid "" +"Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water " +"or milk)." +msgstr "" +"Flere næringsoplysninger er angivet på produktet (f.eks. med tilsat vand " +"eller mælk)." msgctxt "multiple_nutrition_data_instructions" -msgid "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed." -msgstr "Angiv kun næringsoplysninger for det uklargjorte produkt, uden tilsat vand eller mælk. Hvis der er forskellige produkter, så angiv næringsoplysninger for det først opførte produkt." +msgid "" +"Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added " +"water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for " +"the first product listed." +msgstr "" +"Angiv kun næringsoplysninger for det uklargjorte produkt, uden tilsat vand " +"eller mælk. Hvis der er forskellige produkter, så angiv næringsoplysninger " +"for det først opførte produkt." msgctxt "no_product_for_barcode" msgid "No product listed for barcode %s." @@ -1461,8 +1679,12 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "Ernæringsfakta" msgctxt "nutrition_data_average" -msgid "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)." -msgstr "Gennemsnitlige næringsindhold for %d-produkterne i %s-kategorien, for hvilke næringsindhold er kendt (ud af %d produkter)." +msgid "" +"Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which " +"nutrition facts are known (out of %d products)." +msgstr "" +"Gennemsnitlige næringsindhold for %d-produkterne i %s-kategorien, for hvilke " +"næringsindhold er kendt (ud af %d produkter)." msgctxt "nutrition_data_compare_percent" msgid "% of difference" @@ -1477,12 +1699,20 @@ msgid "Comparison to average values of products in the same category:" msgstr "Sammenligning med gennemsnitsværdier for produkter i samme kategori:" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories_note" -msgid "Please note: for each nutriment, the average is computed for products for which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." -msgstr "Bemærk: For hvert næringsstof beregnes gennemsnittet for produkter, for hvilke næringsmængden er kendt, ikke for alle produkter i kategorien." +msgid "" +"Please note: for each nutriment, the average is computed for products for " +"which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." +msgstr "" +"Bemærk: For hvert næringsstof beregnes gennemsnittet for produkter, for " +"hvilke næringsmængden er kendt, ikke for alle produkter i kategorien." msgctxt "nutrition_data_note" -msgid "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture." -msgstr "Hvis fotoet er tilstrækkeligt skarpt og ret, kan næringsoplysninger automatisk uddrages fra fotoet." +msgid "" +"If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be " +"automatically extracted from the picture." +msgstr "" +"Hvis fotoet er tilstrækkeligt skarpt og ret, kan næringsoplysninger " +"automatisk uddrages fra fotoet." msgctxt "nutrition_data_per_10" msgid "10th centile" @@ -1533,10 +1763,17 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "Ernæringsfakta" msgctxt "nutrition_data_table_note" -msgid "The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" +msgid "" +"The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the " +"field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments " +"(vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" "by typing the first letters of their name in the last row of the table." -msgstr "Tabellen viser som standard næringsstoffer, som ofte angives. Lad feltet være tomt, hvis informationen ikke fremgår af etiketten.
Du kan tilføje ekstra næringsstoffer (vitaminer, mineraler, kolesterol mv.)\n" -"ved at angive de første bogstaver i deres navn i den sidste række af tabellen." +msgstr "" +"Tabellen viser som standard næringsstoffer, som ofte angives. Lad feltet " +"være tomt, hvis informationen ikke fremgår af etiketten.
Du kan tilføje " +"ekstra næringsstoffer (vitaminer, mineraler, kolesterol mv.)\n" +"ved at angive de første bogstaver i deres navn i den sidste række af " +"tabellen." msgctxt "nutrition_data_table_sub" msgid "-" @@ -1552,14 +1789,20 @@ msgstr "Ernæringskvalitet" # Make sure the translated link works (eg that the image already exists in your language) msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" -msgstr "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgstr "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" # Do not change the lang code if the blog doesn't exist in your language msgctxt "on_the_blog_content" -msgid "

To learn more about <>, visit our blog!

\n" +msgid "" +"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" "

Recent news:

\n" -msgstr "

For at få mere at vide om <>, besøg vores blog!

\n" +msgstr "" +"

For at få mere at vide om <>, besøg vores blog!

\n" "

Seneste nyheder:

\n" msgctxt "on_the_blog_title" @@ -1567,9 +1810,18 @@ msgid "News" msgstr "Nyheder" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." -msgstr "Det er Open Food Hunt på <> fra lørdag d. 21. februar 2015 til søndag d. 1. marts 2015! Bidragsyderne får tildelt Explorer-point for de produkter, de tilføjer, og Ambassador-point for de nye bidragsydere, de rekrutterer. Point opdateres hvert 30. minut." +msgid "" +"It's Open Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are " +"awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgstr "" +"Det er Open Food Hunt på <> " +"fra lørdag d. 21. februar 2015 til søndag d. 1. marts 2015! Bidragsyderne " +"får tildelt Explorer-point for de produkter, de tilføjer, og Ambassador-" +"point for de nye bidragsydere, de rekrutterer. Point opdateres hvert 30. " +"minut." msgctxt "or" msgid "or:" @@ -1669,7 +1921,9 @@ msgstr "Tidsperiode efter åbning" msgctxt "periods_after_opening_note" msgid "Found in an open container logo with a number of months: e.g. 12 M" -msgstr "Findes i en åben logomærket emballage/kasse/container med en månedsangivelse, f.eks. 12 M" +msgstr "" +"Findes i en åben logomærket emballage/kasse/container med en " +"månedsangivelse, f.eks. 12 M" msgctxt "periods_after_opening_p" msgid "Periods after opening" @@ -1760,8 +2014,12 @@ msgid "Product created" msgstr "Produkt oprettet" msgctxt "product_description" -msgid "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s" -msgstr "Ingredienser, allergener, tilsætningsstoffer, næringsfakta, etiketter, ingrediensoprindelser og oplysninger om produkt %s" +msgid "" +"Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of " +"ingredients and information on product %s" +msgstr "" +"Ingredienser, allergener, tilsætningsstoffer, næringsfakta, etiketter, " +"ingrediensoprindelser og oplysninger om produkt %s" msgctxt "product_image" msgid "Product picture" @@ -1784,12 +2042,20 @@ msgid "Extract the ingredients from the picture" msgstr "Uddrag ingredienserne fra fotoet" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_nok" -msgid "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." -msgstr "Ingredienstekster kunne ikke uddrages. Forsøg med et skarpere foto med en højere opløsning eller bedre indramning af teksten." +msgid "" +"Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with " +"higher resolution or a better framing of the text." +msgstr "" +"Ingredienstekster kunne ikke uddrages. Forsøg med et skarpere foto med en " +"højere opløsning eller bedre indramning af teksten." msgctxt "product_js_extracted_ingredients_ok" -msgid "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." -msgstr "Ingredienstekster er uddraget. Tekstgenkendelse er ikke perfekt, så tjek venligst teksten herunder og korrigér om nødvendigt evt. fejl." +msgid "" +"Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so " +"please check the text below and correct errors if needed." +msgstr "" +"Ingredienstekster er uddraget. Tekstgenkendelse er ikke perfekt, så tjek " +"venligst teksten herunder og korrigér om nødvendigt evt. fejl." msgctxt "product_js_extracting_ingredients" msgid "Extracting ingredients" @@ -1808,8 +2074,12 @@ msgid "Image received" msgstr "Foto modtaget" msgctxt "product_js_image_rotate_and_crop" -msgid "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:" -msgstr "Rotér om nødvendigt fotoet, og tryk/klik og træk så efterfølgende for at vælge den interessante zone:" +msgid "" +"Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting " +"zone:" +msgstr "" +"Rotér om nødvendigt fotoet, og tryk/klik og træk så efterfølgende for at " +"vælge den interessante zone:" msgctxt "product_js_image_rotate_left" msgid "Rotate left" @@ -1864,8 +2134,14 @@ msgid "Add a picture" msgstr "Tilføj et billede" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." -msgstr "→ Med Chrome, Firefox og Safari, kan du vælge flere billeder (produkt, ingredienser, ernæringsindhold) ved at klikke på dem, mens du holder Ctrl-tasten nede for at tilføje dem alle i en omgang." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding " +"the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgstr "" +"→ Med Chrome, Firefox og Safari, kan du vælge flere billeder (produkt, " +"ingredienser, ernæringsindhold) ved at klikke på dem, mens du holder Ctrl-" +"tasten nede for at tilføje dem alle i en omgang." msgctxt "product_js_uploading_image" msgid "Uploading image" @@ -1956,22 +2232,38 @@ msgid "Reset password" msgstr "Nulstil adgangskode" msgctxt "reset_password_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" -"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n\n" -"for the username: \n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" +"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"for the username: \n" +"\n" "To continue the password reset, click on the link below.\n" -"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n\n" -"\n\n" -"See you soon,\n\n" +"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"See you soon,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" -msgstr "Hej ,\n\n" -"Du har via https://openfoodfacts.org anmodet om, at din adgangskode nulstilles\n\n" -"for brugernavnet: \n\n" +msgstr "" +"Hej ,\n" +"\n" +"Du har via https://openfoodfacts.org anmodet om, at din adgangskode " +"nulstilles\n" +"\n" +"for brugernavnet: \n" +"\n" "For at fortsætte proceduren, tryk/klik på linket herunder.\n" -"Hvis du ikke har anmodet om adgangskodenulstilling, kan du blot ignorere denne besked.\n\n" -"\n\n" -"V.h.\n\n" +"Hvis du ikke har anmodet om adgangskodenulstilling, kan du blot ignorere " +"denne besked.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"V.h.\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" @@ -1981,19 +2273,28 @@ msgstr "Nulstil din adgangskode på <>" msgctxt "reset_password_reset" msgid "Your password has been changed. You can now log-in with this password." -msgstr "Din adgangskode er blevet ændret. Du kan nu logge ind med denne adgangskode." +msgstr "" +"Din adgangskode er blevet ændret. Du kan nu logge ind med denne adgangskode." msgctxt "reset_password_reset_msg" msgid "Enter a new password." msgstr "Angiv ny adgangskode." msgctxt "reset_password_send_email" -msgid "An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail address associated with your account." -msgstr "En e-mail med et link til nulstilling af din adgangskode er blevet mailet til e-mailen tilknyttet din konto." +msgid "" +"An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail " +"address associated with your account." +msgstr "" +"En e-mail med et link til nulstilling af din adgangskode er blevet mailet " +"til e-mailen tilknyttet din konto." msgctxt "reset_password_send_email_msg" -msgid "If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address to receive instructions for resetting your password." -msgstr "Har du glemt din adgangskode, så angiv dit brugernavn eller din e-mail for at modtage instruktioner til at nulstille adgangskoden." +msgid "" +"If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address " +"to receive instructions for resetting your password." +msgstr "" +"Har du glemt din adgangskode, så angiv dit brugernavn eller din e-mail for " +"at modtage instruktioner til at nulstille adgangskoden." msgctxt "risk_level" msgid "Risk" @@ -2048,8 +2349,12 @@ msgid "contains" msgstr "indeholder" msgctxt "search_criteria" -msgid "Select products with specific brands, categories, labels, origins of ingredients, manufacturing places etc." -msgstr "Vælg produkter med specifikke mærker, kategorier, etiketter, ingrediensoprindelser, produktionssteder mv." +msgid "" +"Select products with specific brands, categories, labels, origins of " +"ingredients, manufacturing places etc." +msgstr "" +"Vælg produkter med specifikke mærker, kategorier, etiketter, " +"ingrediensoprindelser, produktionssteder mv." msgctxt "search_description_opensearch" msgid "Open Food Facts product search" @@ -2068,8 +2373,12 @@ msgid "Download results" msgstr "Download resultater" msgctxt "search_download_results" -msgid "Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance reasons, you can download up to 10.000 results only." -msgstr "Download resultater i XLSX- eller CSV-format. Bemærk, at der grundet ydeevnehensyn kun kan downloades maks. 10.000 resultater pr. session." +msgid "" +"Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance " +"reasons, you can download up to 10.000 results only." +msgstr "" +"Download resultater i XLSX- eller CSV-format. Bemærk, at der grundet " +"ydeevnehensyn kun kan downloades maks. 10.000 resultater pr. session." msgctxt "search_download_xlsx" msgid "XLSX format" @@ -2108,21 +2417,30 @@ msgid "Scatter plot" msgstr "Punktdiagram" msgctxt "search_graph_blog" -msgid "

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" -msgstr "

→ få mere at vide om <> grafer: Grafer i 3 tryk/klik (blog).

" +msgid "" +"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" +msgstr "" +"

→ få mere at vide om <> grafer: Grafer i 3 tryk/klik (blog).

" msgctxt "search_graph_choice" msgid "Results on a graph" msgstr "Resultat som graf" msgctxt "search_graph_instructions" -msgid "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n" +msgid "" +"Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, " +"or select two axis to\n" "get a cloud of products (scatter plot)." -msgstr "Vælg, hvad du vil plotte på X-aksen for at få et histogram, eller vælg to akse for\n" +msgstr "" +"Vælg, hvad du vil plotte på X-aksen for at få et histogram, eller vælg to " +"akse for\n" "at få en sky af produkter (punktdiagram)." msgctxt "search_graph_link" -msgid "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "Permanent link til denne graf, delbare via e-mail og sociale netværk" msgctxt "search_graph_note" @@ -2134,8 +2452,12 @@ msgid "Display results on a graph" msgstr "Vis resultater som en graf" msgctxt "search_graph_warning" -msgid "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualization have been chosen by the author of the graph." -msgstr "Bemærk, at dette er en brugergenereret graf. Title, repræsenterede produkter og visualiseringsakse er valgt af forfatteren til ​​grafen." +msgid "" +"Note: this is a user generated graph. The title, represented products and " +"axis of visualization have been chosen by the author of the graph." +msgstr "" +"Bemærk, at dette er en brugergenereret graf. Title, repræsenterede produkter " +"og visualiseringsakse er valgt af forfatteren til ​​grafen." msgctxt "search_indifferent" msgid "Indifferent" @@ -2146,8 +2468,10 @@ msgid "Ingredients" msgstr "Ingredienser" msgctxt "search_link" -msgid "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" -msgstr "Permanent link til disse resultater, delbare via e-mail og sociale netværk" +msgid "" +"Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" +msgstr "" +"Permanent link til disse resultater, delbare via e-mail og sociale netværk" msgctxt "search_list_choice" msgid "Results in a list of products" @@ -2163,10 +2487,12 @@ msgstr "Resultater på et diagram" msgctxt "search_map_link" msgid "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" -msgstr "Permanent link til dette diagram, delbare via e-mail og sociale netværk" +msgstr "" +"Permanent link til dette diagram, delbare via e-mail og sociale netværk" msgctxt "search_map_note" -msgid "The map will show only products for which the production place is known." +msgid "" +"The map will show only products for which the production place is known." msgstr "Kortet viser kun produkter, for hvilke produktionsstedet er kendt." msgctxt "search_map_title" @@ -2242,8 +2568,12 @@ msgid "Search terms" msgstr "Søg efter udtryk" msgctxt "search_terms_note" -msgid "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels" -msgstr "Søg efter ord indeholdt i produktnavn, generisk navn, mærker, kategorier, oprindelser og etiketter" +msgid "" +"Search for words present in the product name, generic name, brands, " +"categories, origins and labels" +msgstr "" +"Søg efter ord indeholdt i produktnavn, generisk navn, mærker, kategorier, " +"oprindelser og etiketter" msgctxt "search_title" msgid "Search a product, brand, ingredient, nutriment etc." @@ -2310,8 +2640,14 @@ msgid "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgstr "60 g, 12 oz, 20 cl, 2 fl oz" msgctxt "serving_size_note" -msgid "If the nutrition facts table contains values for the prepared product, indicate the total serving size of the prepared product (including added water or milk)." -msgstr "Hvis næringsfaktatabellen indeholder værdier for det tilberedte produkt, angiv da den samlede portionsstørrelse af det tilberedte produkt (inkl. tilsat vand eller mælk)." +msgid "" +"If the nutrition facts table contains values for the prepared product, " +"indicate the total serving size of the prepared product (including added " +"water or milk)." +msgstr "" +"Hvis næringsfaktatabellen indeholder værdier for det tilberedte produkt, " +"angiv da den samlede portionsstørrelse af det tilberedte produkt (inkl. " +"tilsat vand eller mælk)." msgctxt "session_title" msgid "Sign-in" @@ -2330,16 +2666,24 @@ msgid "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" msgstr "standardafvigelse, minimum, maksimum, 10. og 90. procentiler" msgctxt "signin_before_submit" -msgid "If you already have an account on , please sign-in before filling this form." -msgstr "Har du allerede en konto på , så log venligst ind inden udfyldelse af denne formular." +msgid "" +"If you already have an account on , please sign-in before filling this " +"form." +msgstr "" +"Har du allerede en konto på , så log venligst ind inden udfyldelse af " +"denne formular." msgctxt "signout" msgid "Sign-out" msgstr "Log ud" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world" -msgstr "En kollaborativ, gratis og åben database over ingredienser, ernæringsfakta og oplysninger om fødevarer fra hele verden" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on food products from around the world" +msgstr "" +"En kollaborativ, gratis og åben database over ingredienser, ernæringsfakta " +"og oplysninger om fødevarer fra hele verden" msgctxt "site_name" msgid "Open Food Facts" @@ -2446,8 +2790,12 @@ msgid "Milk, Gluten, Nuts" msgstr "Mælk, gluten, nødder" msgctxt "traces_note" -msgid "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc." -msgstr "Angiv ingredienser ud fra beskrivelser som \"Kan indeholde spor af\", \"Fremstillet på fabrik, der også benytter\" mv." +msgid "" +"Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in " +"a factory that also uses\" etc." +msgstr "" +"Angiv ingredienser ud fra beskrivelser som \"Kan indeholde spor af\", " +"\"Fremstillet på fabrik, der også benytter\" mv." msgctxt "traces_p" msgid "traces" @@ -2550,10 +2898,17 @@ msgid "View results from the entire world" msgstr "Vis resultater fra hele verden" msgctxt "warning_3rd_party_content" -msgid "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself.
\n" +msgid "" +"Information and data must come from the product package and label (and not " +"from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the " +"pictures yourself.
\n" "→ Why it matters" -msgstr "Oplysninger og data skal hidrøre fra produktemballagen og -etiketten (og ikke fra andre websteder eller producentens websted), og fotos skal være taget af dig.
\n" -"→ Hvorfor dette har betydning" +msgstr "" +"Oplysninger og data skal hidrøre fra produktemballagen og -etiketten (og " +"ikke fra andre websteder eller producentens websted), og fotos skal være " +"taget af dig.
\n" +"→ Hvorfor dette har " +"betydning" msgctxt "website" msgid "Site or blog address" @@ -2602,24 +2957,45 @@ msgid "Load lower resolution images (for slow connections)" msgstr "Indlæs lavopløsningsbilleder (til langsomme forbindelser)" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_warning" -msgid "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." -msgstr "Advarsel: Mængden af ​​fiber er ikke specificeret. Deres mulige positive bidrag til kvaliteten kunne ikke tages i betragtning." +msgid "" +"Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive " +"contribution to the grade could not be taken into account." +msgstr "" +"Advarsel: Mængden af ​​fiber er ikke specificeret. Deres mulige positive " +"bidrag til kvaliteten kunne ikke tages i betragtning." msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_and_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." -msgstr "Advarsel: Mængden af fibre, ​​frugt, grønsager og nødder er ikke specificeret. Deres mulige positive bidrag til kvaliteten kunne ikke tages i betragtning." +msgid "" +"Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not " +"specified, their possible positive contribution to the grade could not be " +"taken into account." +msgstr "" +"Advarsel: Mængden af fibre, ​​frugt, grønsager og nødder er ikke specificeret. " +"Deres mulige positive bidrag til kvaliteten kunne ikke tages i betragtning." msgctxt "nutrition_grade_fr_no_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." -msgstr "Advarsel: Mængden af ​​frugt, grønsager og nødder er ikke specificeret, deres mulige positive bidrag til kvaliteten kunne ikke tages i betragtning." +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their " +"possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgstr "" +"Advarsel: Mængden af ​​frugt, grønsager og nødder er ikke specificeret, deres " +"mulige positive bidrag til kvaliteten kunne ikke tages i betragtning." msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_estimate_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" -msgstr "Advarsel: Mængden af ​​frugt, grøntsager og nødder er ikke specificeret på etiketten, men er estimeret baseret på ingredienslisten: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" +msgstr "" +"Advarsel: Mængden af ​​frugt, grøntsager og nødder er ikke specificeret på " +"etiketten, men er estimeret baseret på ingredienslisten: %d%" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_from_category_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" -msgstr "Advarsel: Mængden af ​​frugt, grøntsager og nødder er ikke specificeret på etiketten, men er estimeret baseret på kategorien (%s) for produktet: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" +msgstr "" +"Advarsel: Mængden af ​​frugt, grøntsager og nødder er ikke specificeret på " +"etiketten, men er estimeret baseret på kategorien (%s) for produktet: %d%" msgctxt "nutrition_grade_fr_title" msgid "NutriScore color nutrition grade" @@ -2654,16 +3030,28 @@ msgid "Delete the user" msgstr "Slet brugeren" msgctxt "sources_manufacturer" -msgid "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s." +msgid "" +"Some of the data for this product has been provided directly by the " +"manufacturer %s." msgstr "Nogle af disse produktdata er leveret direkte af producenten %s." msgctxt "list_of_sources" -msgid "Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" +msgid "" +"Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" msgstr "Nogle af disse produktdata/fotos hidrører fra disse kilder:" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" -msgstr "Denne produktside er ikke komplet. Du kan hjælpe med at færdiggøre det ved at redigere den og tilføje flere data fra de fotos, vi har, eller ved at tage flere fotos vha. app'en til Android eller iPhone/iPad. Tak skal du have!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgstr "" +"Denne produktside er ikke komplet. Du kan hjælpe med at færdiggøre det ved " +"at redigere den og tilføje flere data fra de fotos, vi har, eller ved at " +"tage flere fotos vha. app'en til Android eller iPhone/iPad. Tak skal du have!" msgctxt "title_separator" msgid " - " @@ -2678,12 +3066,24 @@ msgid "Our Translators" msgstr "Vores oversættere" msgctxt "translators_lead" -msgid "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't require any technical knowledge." -msgstr "Vi vil gerne takke de fantastiske oversættere, som gør det muligt at præsentere Open Food Facts, Open Beauty Facts og Open Pet Food Facts til dig på alle disse forskellige sprog! Du kan være med i denne globale indsats: Det kræver ingen teknisk viden." +msgid "" +"We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it " +"possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food " +"Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't " +"require any technical knowledge." +msgstr "" +"Vi vil gerne takke de fantastiske oversættere, som gør det muligt at " +"præsentere Open Food Facts, Open Beauty Facts og Open Pet Food Facts til dig " +"på alle disse forskellige sprog! Du kan være med i denne globale indsats: Det kræver ingen teknisk " +"viden." msgctxt "translators_renewal_notice" -msgid "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." -msgstr "Bemærk venligst, at denne tabel opdateres om natten og kan være forældet." +msgid "" +"Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." +msgstr "" +"Bemærk venligst, at denne tabel opdateres om natten og kan være forældet." msgctxt "translators_column_name" msgid "Name" @@ -2868,24 +3268,44 @@ msgid "Risk of overexposure" msgstr "Risiko for overeksponering" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_high" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a high risk of consuming too much ." -msgstr "Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet (EFSA) har fastslået, at visse befolkningsgrupper har stor risiko for at overforbruge ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a high risk of consuming too much ." +msgstr "" +"Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet (EFSA) har fastslået, at visse " +"befolkningsgrupper har stor risiko for at overforbruge ." msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_moderate" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a moderate risk of consuming too much ." -msgstr "Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet (EFSA) har fastslået, at visse befolkningsgrupper har en moderat risiko for at overforbruge ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a moderate risk of consuming too much ." +msgstr "" +"Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet (EFSA) har fastslået, at visse " +"befolkningsgrupper har en moderat risiko for at overforbruge ." msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_description" -msgid "To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our list of products that contain it. See the list of products with below." -msgstr "For at evaluere din eksponering for fødevaretilsætningen, kan du gennemse listen over produkter, som indeholder den. Se listen over produkter indeholdende nedenfor." +msgid "" +"To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our " +"list of products that contain it. See the list of products " +"with below." +msgstr "" +"For at evaluere din eksponering for fødevaretilsætningen, kan du " +"gennemse listen over produkter, som indeholder den. Se listen over " +" produkter indeholdende nedenfor." msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_products_link" msgid "%d products with %s" msgstr "%d produkter indeholdende %s" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_no" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the acceptable daily intake of ." -msgstr "Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet (EFSA) har fastslået, at ingen befolkningsgrupper har flere end 5% medlemmer i risiko for at indtage mere end det acceptable daglige indtag af ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population " +"groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the " +"acceptable daily intake of ." +msgstr "" +"Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet (EFSA) har fastslået, at ingen " +"befolkningsgrupper har flere end 5% medlemmer i risiko for at indtage mere " +"end det acceptable daglige indtag af ." msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_high" msgid "High risk of over exposure" @@ -2904,24 +3324,44 @@ msgid "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)" msgstr "Risiko for at overskride acceptablt dagligt indtag (ADI)" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_greater_than_noael" -msgid "Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" -msgstr "Risiko for at overskride maksimal dosis uden skadevirkning (ingen observeret bivirkning - NOAEL)" +msgid "" +"Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed " +"adverse effect level - NOAEL)" +msgstr "" +"Risiko for at overskride maksimal dosis uden skadevirkning (ingen observeret " +"bivirkning - NOAEL)" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" -msgstr "Grupper, hvor flere end 50% af medlemmerne overskrider acceptabelt dagligt indtag (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" +msgstr "" +"Grupper, hvor flere end 50% af medlemmerne overskrider acceptabelt dagligt " +"indtag (ADI)" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" -msgstr "Grupper, hvor flere end 5% af medlemmerne overskrider acceptabelt dagligt indtag (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" +msgstr "" +"Grupper, hvor flere end 5% af medlemmerne overskrider acceptabelt dagligt " +"indtag (ADI)" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" -msgstr "Grupper, hvor flere end 50% af medlemmerne overskrider den maksimale dosis uden bivirkning (ingen observeret bivirkning - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgstr "" +"Grupper, hvor flere end 50% af medlemmerne overskrider den maksimale dosis " +"uden bivirkning (ingen observeret bivirkning - NOAEL)" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" -msgstr "Grupper, hvor flere end 5% af medlemmerne overskrider den maksimale dosis uden bivirkning (ingen observeret bivirkning - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgstr "" +"Grupper, hvor flere end 5% af medlemmerne overskrider den maksimale dosis " +"uden bivirkning (ingen observeret bivirkning - NOAEL)" msgctxt "exposure_title_95th" msgid "Some people" @@ -2952,8 +3392,15 @@ msgid "Photos and data check" msgstr "Fotos- og datakontrol" msgctxt "photos_and_data_check_description" -msgid "Product pages can be marked as checked by experienced contributors who verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all the product data that can be inferred from the product photos has been filled and is correct." -msgstr "Produktsider kan markeres som kontrolleret af erfarne bidragsydere, som verificerer, at de seneste fotos er markeret og beskåret, og at alle produktdata, som kan udledes af produktfotoene, er blevet udfyldt og korrekt." +msgid "" +"Product pages can be marked as checked by experienced contributors who " +"verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all " +"the product data that can be inferred from the product photos has been " +"filled and is correct." +msgstr "" +"Produktsider kan markeres som kontrolleret af erfarne bidragsydere, som " +"verificerer, at de seneste fotos er markeret og beskåret, og at alle " +"produktdata, som kan udledes af produktfotoene, er blevet udfyldt og korrekt." msgctxt "photos_and_data_checked" msgid "Photos and data checked" @@ -3104,8 +3551,14 @@ msgid "2019-09-30 or 2019-09 or 2019" msgstr "2019-09-30, 2019-09 eller 2019" msgctxt "obsolete_warning" -msgid "Important note: this product is no longer sold. The data is kept for reference only. This product does not appear in regular searches and is not taken into account for statistics." -msgstr "Vigtig notat: Dette produkt sælges ikke længere. Dataene opbevares kun som reference. Dette produkt vises ikke i almindelige søgninger og vægter ikke i statistikker." +msgid "" +"Important note: this product is no longer sold. The data is kept for " +"reference only. This product does not appear in regular searches and is not " +"taken into account for statistics." +msgstr "" +"Vigtig notat: Dette produkt sælges ikke længere. Dataene opbevares kun som " +"reference. Dette produkt vises ikke i almindelige søgninger og vægter ikke i " +"statistikker." msgctxt "get_the_app" msgid "Get the app" @@ -3124,8 +3577,15 @@ msgid "Get the iPad app" msgstr "Hent iPad-appen" msgctxt "warning_gs1_company_prefix" -msgid "Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number barcode for products within a company. This means that different producers and stores can use the same barcode for different products." -msgstr "Tvetydig stregkode: Dette produkt har et strejkkode med begrænset antal cirkulationsnumre for produkter inden for et firma. Det betyder, at forskellige producenter og butikker kan benytte den samme stregkode til forskellige produkter." +msgid "" +"Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number " +"barcode for products within a company. This means that different producers " +"and stores can use the same barcode for different products." +msgstr "" +"Tvetydig stregkode: Dette produkt har et strejkkode med begrænset " +"antal cirkulationsnumre for produkter inden for et firma. Det betyder, at " +"forskellige producenter og butikker kan benytte den samme stregkode til " +"forskellige produkter." msgctxt "environment_infocard" msgid "Environment infocard" @@ -3168,28 +3628,58 @@ msgid "Methodology" msgstr "Metodik" msgctxt "carbon_footprint_note_foodges_ademe" -msgid "Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from the FoodGES program by ADEME." -msgstr "CO2-emissionsberegninger baserer sig på CO2 pr. kg. værdier fra FoodGES-programmet fra ADEME." +msgid "" +"Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from " +"the FoodGES program by ADEME." +msgstr "" +"CO2-emissionsberegninger baserer sig på CO2 pr. kg. " +"værdier fra FoodGES-programmet fra ADEME." msgctxt "carbon_footprint_note_sustainable_annual_emissions" -msgid "Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person to achieve the goals set in COP21." -msgstr "Bæredygtige årlige emissioner: En 2 tons CO2 ækvivalent pr. person for at nå målene i COP21." +msgid "" +"Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person " +"to achieve the goals set in COP21." +msgstr "" +"Bæredygtige årlige emissioner: En 2 tons CO2 ækvivalent pr. " +"person for at nå målene i COP21." msgctxt "carbon_footprint_note_uncertainty" -msgid "Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked at with caution and are more intended for relative comparison than as absolute values." -msgstr "CO2-aftryksberegninger har en stor grad af usikkerhed. Værdier bør undersøges med forsigtighed og er mere beregnet mhp. relativ sammenligning end som absolutte værdier." +msgid "" +"Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked " +"at with caution and are more intended for relative comparison than as " +"absolute values." +msgstr "" +"CO2-aftryksberegninger har en stor grad af usikkerhed. Værdier " +"bør undersøges med forsigtighed og er mere beregnet mhp. relativ " +"sammenligning end som absolutte værdier." msgctxt "error_too_many_products_to_export" -msgid "Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download the complete database export instead." -msgstr "For mange produkter at eksportere (%d produkter, maks. er %d), download i stedet den komplette databaseeksport." +msgid "" +"Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download " +"the complete database export instead." +msgstr "" +"For mange produkter at eksportere (%d produkter, maks. er %d), download i " +"stedet den komplette databaseeksport." msgctxt "translate_taxonomy_to" msgid "Help translate the %s to %s" msgstr "Hjælp med at oversætte %s til %s" msgctxt "translate_taxonomy_description" -msgid "You can suggest translations for the entries below that have not yet been translated to your language. The blue link and the black text (both in English) show respectively the non-localized product and the original entry incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank you!" -msgstr "Du kan nedenfor foreslå oversættelser til de poster, som endnu ikke er oversat til dit sprog. Det blå link samt den sorte tekst, begge på engelsk, viser hhv. det ikke-lokaliserede produkt samt den oprindelige post inkl. valgfrie synonymer adskilt af kommaer. Angiv oversættelsen i tekstfeltet, inkl. valgfrie synonymer, og klik derefter på knappen Gem. Tak!" +msgid "" +"You can suggest translations for the entries below that have not yet been " +"translated to your language. The blue link and the black text (both in " +"English) show respectively the non-localized product and the original entry " +"incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the " +"text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank " +"you!" +msgstr "" +"Du kan nedenfor foreslå oversættelser til de poster, som endnu ikke er " +"oversat til dit sprog. Det blå link samt den sorte tekst, begge på engelsk, " +"viser hhv. det ikke-lokaliserede produkt samt den oprindelige post inkl. " +"valgfrie synonymer adskilt af kommaer. Angiv oversættelsen i tekstfeltet, " +"inkl. valgfrie synonymer, og klik derefter på knappen Gem. Tak!" msgctxt "translate_taxonomy_add" msgid "Show only entries without pending translations." @@ -3197,7 +3687,8 @@ msgstr "Vis kun poster uden ventende oversættelser." msgctxt "translate_taxonomy_edit" msgid "Also show entries with pending translations from you or other users." -msgstr "Vis også poster med ventende oversættelser fra dig eller andre brugere." +msgstr "" +"Vis også poster med ventende oversættelser fra dig eller andre brugere." msgctxt "translated" msgid "translated" @@ -3244,8 +3735,12 @@ msgid "Ingredients analysis" msgstr "Analyse af ingredienser" msgctxt "ingredients_analysis_disclaimer" -msgid "The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take into account processing methods." -msgstr "Analysen baserer sig alne på de angivne ingredienser og tager ikke højde for behandlingsmetoder." +msgid "" +"The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take " +"into account processing methods." +msgstr "" +"Analysen baserer sig alne på de angivne ingredienser og tager ikke højde for " +"behandlingsmetoder." msgctxt "rev_warning" msgid "You are viewing an old version of this product page!" @@ -3278,13 +3773,22 @@ msgstr "Importér en produktdatafil" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_description" -msgid "Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 encoded CSV file) with product data." -msgstr "Upload en regnearksfil (Excel-fil eller tabulatorsepareret UTF-8 kodet CSV-fil) med produktdata." +msgid "" +"Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 " +"encoded CSV file) with product data." +msgstr "" +"Upload en regnearksfil (Excel-fil eller tabulatorsepareret UTF-8 kodet CSV-" +"fil) med produktdata." # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_format" -msgid "You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or you can upload a table in any format and then select the columns to import." -msgstr "Du kan uploade en tabel med kolonnerne i Open Food Facts-importformatet, eller du kan uploade en tabel i ethvert format og derefter vælge de kolonner, som skal importeres." +msgid "" +"You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or " +"you can upload a table in any format and then select the columns to import." +msgstr "" +"Du kan uploade en tabel med kolonnerne i Open Food Facts-importformatet, " +"eller du kan uploade en tabel i ethvert format og derefter vælge de " +"kolonner, som skal importeres." # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "upload_product_data_file" @@ -3304,8 +3808,12 @@ msgid "Select and import data" msgstr "Vælg og importér data" msgctxt "import_data_file_select_format_description" -msgid "Use the form below to indicate which columns to import and what data they contain." -msgstr "Benyt formularen nedenfor til at indikere, hvilke kolonner, som skal importeres, og hvilke data de indeholder." +msgid "" +"Use the form below to indicate which columns to import and what data they " +"contain." +msgstr "" +"Benyt formularen nedenfor til at indikere, hvilke kolonner, som skal " +"importeres, og hvilke data de indeholder." msgctxt "import_data" msgid "Import data" @@ -3405,8 +3913,12 @@ msgstr "kun enheden med værdien i en anden kolonne" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "labels_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific label (e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." -msgstr "Vælg denne indstilling, hvis kolonnen angiver tilstedeværelsen af en bestemt etiket (f.eks. Organisk, Fair-Trade), når indholdet er enten J, Ja eller 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific label " +"(e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." +msgstr "" +"Vælg denne indstilling, hvis kolonnen angiver tilstedeværelsen af en bestemt " +"etiket (f.eks. Organisk, Fair-Trade), når indholdet er enten J, Ja eller 1." msgctxt "labels_specific_tag_value" msgid "Type the name of the label in the text field on the right." @@ -3414,8 +3926,12 @@ msgstr "Angiv navnet på etiketten i tekstfeltet til højre." # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "categories_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." -msgstr "Vælg denne indstilling, hvis kolonnen angiver tilstedeværelsen af en bestemt kategori (f.eks. Drikkevare), når indholdet er enten J, Ja eller 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific " +"category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." +msgstr "" +"Vælg denne indstilling, hvis kolonnen angiver tilstedeværelsen af en bestemt " +"kategori (f.eks. Drikkevare), når indholdet er enten J, Ja eller 1." msgctxt "categories_specific_tag_value" msgid "Type the name of the category in the text field on the right." @@ -3423,12 +3939,20 @@ msgstr "Angiv navnet på kategorien i tekstfeltet til højre." # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "sources_fields_specific_tag" -msgid "Select this option for fields that are specific to the source, and that we want to keep as source specific fields." -msgstr "Vælg denne indstilling for felter, som er specifikke for kilden, og som der skal beholdes som kildespecifikke felter." +msgid "" +"Select this option for fields that are specific to the source, and that we " +"want to keep as source specific fields." +msgstr "" +"Vælg denne indstilling for felter, som er specifikke for kilden, og som der " +"skal beholdes som kildespecifikke felter." msgctxt "sources_fields_specific_tag_value" -msgid "Type the name of the target field in the text field on the right, or leave blank to use the name of the source field." -msgstr "Angiv navnet på målfeltet i tekstfeltet til højre, eller lad det være tomt for at anvende kildefeltsnavnet." +msgid "" +"Type the name of the target field in the text field on the right, or leave " +"blank to use the name of the source field." +msgstr "" +"Angiv navnet på målfeltet i tekstfeltet til højre, eller lad det være tomt " +"for at anvende kildefeltsnavnet." msgctxt "value" msgid "Value" @@ -3508,18 +4032,42 @@ msgstr "Producentplatform" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_description" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily manage their product photos and data on Open Food Facts." -msgstr "Producentplatformen lader nemt producenter håndtere deres produktfotos og -data på Open Food Facts." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily manage their " +"product photos and data on Open Food Facts." +msgstr "" +"Producentplatformen lader nemt producenter håndtere deres produktfotos og -" +"data på Open Food Facts." # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_private_database" -msgid "The product data and photos you send on the platform for producers are stored in a private database. You will be able to check that all the data is correct before making it available on the public Open Food Facts database." -msgstr "Produktdata og -fotos, der indsendes på producentplatformen, gemmes i en privat database. Du vil kunne kontrollere, at alle data er korrekte, før disse tilgængeliggøres i den offentlige Open Food Facts-database." +msgid "" +"The product data and photos you send on the platform for producers are " +"stored in a private database. You will be able to check that all the data is " +"correct before making it available on the public Open Food Facts database." +msgstr "" +"Produktdata og -fotos, der indsendes på producentplatformen, gemmes i en " +"privat database. Du vil kunne kontrollere, at alle data er korrekte, før " +"disse tilgængeliggøres i den offentlige Open Food Facts-database." # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_licence" -msgid "The product data and photos will become publicly available in the Open Food Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database are available under the Database Contents License and products images are available under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." -msgstr "Produktdata og -fotos tilgængeliggøres i Open Food Facts-databasen under Open Database License. Individuelt databaseindhold er tilgængeligt under Database Contents License og produktfotos er tilgængelige under Creative Commons Attribution ShareAlike Licence." +msgid "" +"The product data and photos will become publicly available in the Open Food " +"Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database " +"are available under the Database Contents License and products images are available " +"under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." +msgstr "" +"Produktdata og -fotos tilgængeliggøres i Open Food Facts-databasen under Open Database " +"License. Individuelt databaseindhold er tilgængeligt under Database Contents " +"License og produktfotos er tilgængelige under Creative Commons " +"Attribution ShareAlike Licence." # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_product_data" @@ -3537,8 +4085,12 @@ msgid "Export product data and photos to the public database" msgstr "Eksportér produktdata og -fotos til den offentlige database" msgctxt "export_product_data_photos_please_check" -msgid "Please check that the data on the platform for producers is correct before exporting it to the public database." -msgstr "Tjek, at dataene på producentplatformen er korrekte, før de eksporteres til den offentlige database." +msgid "" +"Please check that the data on the platform for producers is correct before " +"exporting it to the public database." +msgstr "" +"Tjek, at dataene på producentplatformen er korrekte, før de eksporteres til " +"den offentlige database." msgctxt "export_photos" msgid "Export photos to the public database" @@ -3678,8 +4230,14 @@ msgstr "Dine produkter" # Do not translate the e-mail address msgctxt "account_without_org" -msgid "Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to activate the free access to the platform for producers." -msgstr "Din konto er endnu ikke tilknyttet en virksomhed. E-mail venligst producers@openfoodfacts.org for at aktivere den gratis adgang til platformen for producenter." +msgid "" +"Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to " +"activate the free access to the platform for producers." +msgstr "" +"Din konto er endnu ikke tilknyttet en virksomhed. E-mail venligst producers@openfoodfacts.org for " +"at aktivere den gratis adgang til platformen for producenter." msgctxt "import_products" msgid "Import products" @@ -3699,8 +4257,12 @@ msgstr "Dataimport i gang" # "product data" means data for many products msgctxt "import_file_status_description" -msgid "The product data has been received and is going to be imported on the platform for producers." -msgstr "Produktdataene er modtaget og vil blive importeret på platformen til producenter." +msgid "" +"The product data has been received and is going to be imported on the " +"platform for producers." +msgstr "" +"Produktdataene er modtaget og vil blive importeret på platformen til " +"producenter." msgctxt "import_file_status" msgid "Status" @@ -3735,8 +4297,12 @@ msgid "Products modified" msgstr "Ændrede produkter" msgctxt "import_file_result_no_change" -msgid "There were no product added or modified. The data has probably been already imported previously." -msgstr "Intet produkt blev tilføjet eller ændret. Dataene er sandsynligvis allerede importeret tidligere." +msgid "" +"There were no product added or modified. The data has probably been already " +"imported previously." +msgstr "" +"Intet produkt blev tilføjet eller ændret. Dataene er sandsynligvis allerede " +"importeret tidligere." msgctxt "import_file_result_products" msgid "List of products added or modified" @@ -3767,12 +4333,24 @@ msgid "Number of products with improvement opportunities" msgstr "Antal produkter med forbedringsmuligheder" msgctxt "improvements_facet_description_1" -msgid "This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, the Nutri-Score and the composition of food products." -msgstr "Denne tabel viser muligheder for forbedring af ernæringskvaliteten, Nutri-Score samt fødevaresammensætninger." +msgid "" +"This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, " +"the Nutri-Score and the composition of food products." +msgstr "" +"Denne tabel viser muligheder for forbedring af ernæringskvaliteten, Nutri-" +"Score samt fødevaresammensætninger." msgctxt "improvements_facet_description_2" -msgid "In order to get relevant results, please make sure the product data is complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to similar products)." -msgstr "For at opnå relevante resultater, så sørg for, at produktdataene er komplette (ernæringsfakta med værdier for fiber, frugt og grøntsager til beregning af Nutri-score, og en præcis kategori til sammenligning af hvert produkt med lignende produkter)." +msgid "" +"In order to get relevant results, please make sure the product data is " +"complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to " +"compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to " +"similar products)." +msgstr "" +"For at opnå relevante resultater, så sørg for, at produktdataene er " +"komplette (ernæringsfakta med værdier for fiber, frugt og grøntsager til " +"beregning af Nutri-score, og en præcis kategori til sammenligning af hvert " +"produkt med lignende produkter)." # "product photos" in this sentence means photos for many products, not just one product msgctxt "import_photos_title" @@ -3780,8 +4358,12 @@ msgid "Import product photos" msgstr "Importér produktfotos" msgctxt "import_photos_description" -msgid "You can use the form below to easily upload photos (front of product, ingredients list and nutrition facts table) for many products." -msgstr "Du kan benytte formularen nedenfor til nemt at uploade fotos (produktforside, ingrediensliste og ernæringsfaktatabel) til mange produkter." +msgid "" +"You can use the form below to easily upload photos (front of product, " +"ingredients list and nutrition facts table) for many products." +msgstr "" +"Du kan benytte formularen nedenfor til nemt at uploade fotos " +"(produktforside, ingrediensliste og ernæringsfaktatabel) til mange produkter." msgctxt "import_photos_format_1" msgid "Each filename needs to contains the barcode of the product." @@ -3844,11 +4426,14 @@ msgid "Details of the calculation of the Nutri-Score" msgstr "Oplysninger om Nutri-Score-beregningen" msgctxt "nutriscore_is_beverage" -msgid "This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." msgstr "Dette produkt betragtes som en drik ved beregning af Nutri-Score." msgctxt "nutriscore_is_not_beverage" -msgid "This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-" +"Score." msgstr "Dette produkt betragtes ikke som en drik ved beregning af Nutri-Score." msgctxt "nutriscore_positive_points" @@ -3860,24 +4445,39 @@ msgid "Negative points" msgstr "Negative point" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_less_than_11" -msgid "The points for proteins are counted because the negative points are less than 11." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the negative points are less " +"than 11." msgstr "Point for proteiner medregnes, da de negative point er færre end 11." msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_greater_or_equal_to_11" -msgid "The points for proteins are not counted because the negative points are greater or equal to 11." -msgstr "Point for proteiner medregnes ikke, da de negative point er højere end 11." +msgid "" +"The points for proteins are not counted because the negative points are " +"greater or equal to 11." +msgstr "" +"Point for proteiner medregnes ikke, da de negative point er højere end 11." msgctxt "nutriscore_proteins_maximum_fruits_points" -msgid "The points for proteins are counted because the points for the fruits, vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." -msgstr "Point for proteiner medregnes, da pointene for frugter, grøntsager, nødder og raps/valnød/olivenolier er maksimale." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the points for the fruits, " +"vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." +msgstr "" +"Point for proteiner medregnes, da pointene for frugter, grøntsager, nødder " +"og raps/valnød/olivenolier er maksimale." msgctxt "nutriscore_proteins_is_cheese" -msgid "The points for proteins are counted because the product is in the cheeses category." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the product is in the cheeses " +"category." msgstr "Point for proteiner medregnes, da produktet er i ostekategorien." msgctxt "nutriscore_proteins_is_added_fat" -msgid "The product is in the fats category, the points for saturated fat are replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." -msgstr "Produktet er i kategorien fedttype. Point for mættet fedt erstattes med point for mættet fedt/fedtforhold." +msgid "" +"The product is in the fats category, the points for saturated fat are " +"replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." +msgstr "" +"Produktet er i kategorien fedttype. Point for mættet fedt erstattes med " +"point for mættet fedt/fedtforhold." msgctxt "nutriscore_points_for_energy" msgid "Energy" @@ -3945,8 +4545,12 @@ msgstr "Open Food Facts er 100% gratis og uafhængigt." # leave empty link msgctxt "donate_help_and_donations" -msgid "We need your help and donations to continue and to grow the project." -msgstr "Vi behøver din hjælp og donationer for at fortsætte samt ekspandere projektet." +msgid "" +"We need your help and donations to continue and to grow the " +"project." +msgstr "" +"Vi behøver din hjælp og donationer for at fortsætte samt " +"ekspandere projektet." msgctxt "thank_you" msgid "Thank you!" @@ -3963,12 +4567,24 @@ msgstr "Middelværdi for %s-kategorien" # Keep the %s msgctxt "better_nutriscore" -msgid "The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from %s to %s (%s percent difference)." -msgstr "Nutri-Score kan ændres fra %s til %s ved at ændre %s-værdien fra %s til %s (%s procent forskel)." +msgid "" +"The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from " +"%s to %s (%s percent difference)." +msgstr "" +"Nutri-Score kan ændres fra %s til %s ved at ændre %s-værdien fra %s til %s " +"(%s procent forskel)." msgctxt "export_products_to_public_database_email" -msgid "The platform for producers is still under development and we make manual checks before importing products to the public database. Please e-mail us at producers@openfoodfacts.org to update the public database." -msgstr "Platformen til producenter er stadig under udvikling, og der foretages manuel kontrol, inden produkter importeres til den offentlige database. Send en e-mail til producenter@openfoodfacts.org for at opdatere den offentlige database." +msgid "" +"The platform for producers is still under development and we make manual " +"checks before importing products to the public database. Please e-mail us at " +"producers@openfoodfacts.org to update the public database." +msgstr "" +"Platformen til producenter er stadig under udvikling, og der foretages " +"manuel kontrol, inden produkter importeres til den offentlige database. Send " +"en e-mail til producenter@openfoodfacts.org for at opdatere den offentlige database." msgctxt "user_groups" msgid "Groups" @@ -3979,16 +4595,26 @@ msgid "Producer" msgstr "Fabrikant" msgctxt "user_group_producer_description" -msgid "Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a product." -msgstr "Skal kun afkrydses på konti for producenter, som redigerer egne produkter. Produktejerskab tilskrives producenterne, når de tilføjer eller redigerer et produkt." +msgid "" +"Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. " +"Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a " +"product." +msgstr "" +"Skal kun afkrydses på konti for producenter, som redigerer egne produkter. " +"Produktejerskab tilskrives producenterne, når de tilføjer eller redigerer et " +"produkt." msgctxt "user_group_database" msgid "Database" msgstr "Database" msgctxt "user_group_database_description" -msgid "For external sources of data. Product ownership of imported products will not change." -msgstr "Til eksterne datakilder. Produktejerskab af importerede produkter ændres ikke." +msgid "" +"For external sources of data. Product ownership of imported products will " +"not change." +msgstr "" +"Til eksterne datakilder. Produktejerskab af importerede produkter ændres " +"ikke." msgctxt "user_group_app" msgid "App" @@ -4012,19 +4638,26 @@ msgstr "Moderator" msgctxt "user_group_moderator_description" msgid "Moderators have access to special features to edit and review products." -msgstr "Moderatorer har adgang til specialfunktioner til produktredigeringer og -gennemgange." +msgstr "" +"Moderatorer har adgang til specialfunktioner til produktredigeringer og -" +"gennemgange." msgctxt "user_group_pro_moderator" msgid "Moderator for the producers platform" msgstr "Moderator på producentplatformen" msgctxt "user_group_pro_moderator_description" -msgid "Moderators of the producers platform can view and edit the private products of all users and organizations on the producers platform." -msgstr "Moderatorer kan på deres producentplatform kan se og redigere de private produkter fra alle brugere og organisationer." +msgid "" +"Moderators of the producers platform can view and edit the private products " +"of all users and organizations on the producers platform." +msgstr "" +"Moderatorer kan på deres producentplatform kan se og redigere de private " +"produkter fra alle brugere og organisationer." msgctxt "donation_banner_hide" msgid "I have already donated or I'm not interested. Hide the banner." -msgstr "Jeg har allerede doneret, eller jeg er ikke interesseret. Skjul banneret." +msgstr "" +"Jeg har allerede doneret, eller jeg er ikke interesseret. Skjul banneret." msgctxt "donation_banner_independant" msgid "An independant and citizen-led project for food transparency?" @@ -4047,8 +4680,12 @@ msgid "Please Donate" msgstr "Donér venligst" msgctxt "alcohol_warning" -msgid "Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with moderation." -msgstr "Overdrevent indtag af alkohol er sundhedsskadeligt, bør indtages med moderation." +msgid "" +"Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with " +"moderation." +msgstr "" +"Overdrevent indtag af alkohol er sundhedsskadeligt, bør indtages med " +"moderation." msgctxt "producers_platform_moderation_title" msgid "Producers platform moderation" @@ -4063,8 +4700,12 @@ msgid "You are currently viewing your own products." msgstr "Du ser i øjeblikket egne produkter." msgctxt "pro_moderator_edit_owner_description" -msgid "To see products from a specific user or organization, enter its id below. Leave field empty to unset." -msgstr "For at se produkter fra én bestemt bruger/organisation, så angiv det relevante ID nedenfor. Lad feltet stå tomt for at se alle." +msgid "" +"To see products from a specific user or organization, enter its id below. " +"Leave field empty to unset." +msgstr "" +"For at se produkter fra én bestemt bruger/organisation, så angiv det " +"relevante ID nedenfor. Lad feltet stå tomt for at se alle." # Action verb "Change" to put on a form button msgctxt "pro_moderator_edit_owner" @@ -4089,8 +4730,12 @@ msgid "Import product categories from the public database" msgstr "Importér produktkategorier fra den offentlige database" msgctxt "import_products_categories_from_public_database_description" -msgid "Add categories from the public database to the products on the platform for producers." -msgstr "Føj kategorier fra den offentlige database til produkterne på producentplatformen." +msgid "" +"Add categories from the public database to the products on the platform for " +"producers." +msgstr "" +"Føj kategorier fra den offentlige database til produkterne på " +"producentplatformen." msgctxt "import_products_categories" msgid "Import the categories" @@ -4125,8 +4770,12 @@ msgid "Using previous code" msgstr "Bruger foregående kode" msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." -msgstr "Du kan angive feltværdier, som føjes til alle de produkter, for hvilke du vil indsende fotos." +msgid "" +"You can specify field values that will be added to all products for which " +"you will send images." +msgstr "" +"Du kan angive feltværdier, som føjes til alle de produkter, for hvilke du " +"vil indsende fotos." msgctxt "add_tag_field" msgid "Add a field" @@ -4141,16 +4790,26 @@ msgid "Remove all your products from the platform for producers" msgstr "Fjern alle dine produkter fra producentplatformen" msgctxt "remove_products_from_producers_platform_description" -msgid "You can remove all your products from the platform for producers, for instance to start with a clean slate if there were some issues with an import. This will not affect your products in the public database." -msgstr "Du kan fjerne alle dine produkter fra producentplatformen for f.eks. at starte på en frisk, hvis der opstod problemer med en import. Dette påvirker ikke dine produkter i den offentlige database." +msgid "" +"You can remove all your products from the platform for producers, for " +"instance to start with a clean slate if there were some issues with an " +"import. This will not affect your products in the public database." +msgstr "" +"Du kan fjerne alle dine produkter fra producentplatformen for f.eks. at " +"starte på en frisk, hvis der opstod problemer med en import. Dette påvirker " +"ikke dine produkter i den offentlige database." msgctxt "this_action_cannot_be_undone" msgid "Please note that this action cannot be undone." msgstr "Bemærk, at denne handling er irreversibel." msgctxt "remove_products_confirm" -msgid "Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove all your products from the platform for producers?" -msgstr "Advarsel: Denne handling er irreversibel! Sikker på, at du vil fjerne alle dine produkter fra producentplatformen?" +msgid "" +"Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove " +"all your products from the platform for producers?" +msgstr "" +"Advarsel: Denne handling er irreversibel! Sikker på, at du vil fjerne alle " +"dine produkter fra producentplatformen?" msgctxt "function_not_available" msgid "This function is not available." @@ -4170,7 +4829,9 @@ msgstr "Ikke alle ingredienser kunne genkendes." # keep the 2 %s : they will be replaced by language names. msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language" -msgid "Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: %s" +msgid "" +"Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: " +"%s" msgstr "Flyt alle data og valgte fotos i %s til produktets hovedsprog: %s" msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language_replace" @@ -4206,12 +4867,22 @@ msgid "team" msgstr "team" msgctxt "teams_description" -msgid "You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you and to your teams. Teams can be changed at any time." -msgstr "Du kan deltage i 1 til 3 teams. Produkter, du tilføjer eller redigerer, tilskrives dig og dine teams. Teams til enhver tid ændres." +msgid "" +"You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you " +"and to your teams. Teams can be changed at any time." +msgstr "" +"Du kan deltage i 1 til 3 teams. Produkter, du tilføjer eller redigerer, " +"tilskrives dig og dine teams. Teams til enhver tid ændres." msgctxt "teams_names_warning" -msgid "Team names are public. Do not create teams with names containing personal data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything offensive." -msgstr "Teamnavne er offentlige. Opret ikke teams med navne, som indeholder personlige data (f.eks. Familienavne), varemærker (medmindre du ejer dem) eller er stødende." +msgid "" +"Team names are public. Do not create teams with names containing personal " +"data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything " +"offensive." +msgstr "" +"Teamnavne er offentlige. Opret ikke teams med navne, som indeholder " +"personlige data (f.eks. Familienavne), varemærker (medmindre du ejer dem) " +"eller er stødende." # keep %s, it can be a number "Team 1" or a name "Team XYZ" msgctxt "team_s" @@ -4240,21 +4911,43 @@ msgid "We need your help!" msgstr "Vi behøver din hjælp!" msgctxt "you_can_help_improve_ingredients_analysis" -msgid "You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of ingredients for this product and others by:" -msgstr "Du kan hjælpe os med at genkende flere ingredienser og bedre analysere ingredienslisten til dette produkt og andre ved at:" +msgid "" +"You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of " +"ingredients for this product and others by:" +msgstr "" +"Du kan hjælpe os med at genkende flere ingredienser og bedre analysere " +"ingredienslisten til dette produkt og andre ved at:" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_1" -msgid "Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not related to the ingredients." -msgstr "Redigere denne produktside for at rette stavefejl på ingredienslisten og/eller for at fjerne ingredienser på andre sprog samt sætninger, som ikke er relateret til ingredienserne." +msgid "" +"Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, " +"and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not " +"related to the ingredients." +msgstr "" +"Redigere denne produktside for at rette stavefejl på ingredienslisten og/" +"eller for at fjerne ingredienser på andre sprog samt sætninger, som ikke er " +"relateret til ingredienserne." msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_2" -msgid "Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of ingredients, ingredient processing methods, and labels." -msgstr "Tilføj nye poster, synonymer eller oversættelser til vores flersprogede ingredienslister, ingrediensforarbejdningsmetoder og etiketter." +msgid "" +"Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of " +"ingredients, ingredient processing methods, and labels." +msgstr "" +"Tilføj nye poster, synonymer eller oversættelser til vores flersprogede " +"ingredienslister, ingrediensforarbejdningsmetoder og etiketter." # Do not translate #ingredients msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_instructions" -msgid "Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis on our wiki, if you would like to help. Thank you!" -msgstr "Deltag i #ingredients-kanalen i vores Slack-debatrum og/eller lær om ingrediensanalyse via vores wiki, hvis du gerne vil hjælpe. Tak!" +msgid "" +"Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis " +"on our wiki, if you would like to help. Thank you!" +msgstr "" +"Deltag i #ingredients-kanalen i vores Slack-debatrum og/eller lær om ingrediensanalyse " +"via vores wiki, hvis du gerne vil hjælpe. Tak!" msgctxt "footer_producers_link" msgid "https://world.pro.openfoodfacts.org/" @@ -4287,8 +4980,12 @@ msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "Adskil flere værdier med kommaer." msgctxt "lc_note" -msgid "If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most visible language on the product." -msgstr "Er produktets emballage flersproget, så angiv det foretrukne/mest synlige sprog på produktet." +msgid "" +"If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most " +"visible language on the product." +msgstr "" +"Er produktets emballage flersproget, så angiv det foretrukne/mest synlige " +"sprog på produktet." msgctxt "obsolete_import_note" msgid "Enter Yes, Y or 1 if the product is no longer available in stores." @@ -4303,52 +5000,97 @@ msgid "Specify both the value and unit." msgstr "Angiv både værdi og enhed." msgctxt "download_sample_import_file" -msgid "Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that can be imported." -msgstr "Download en XLSX-skabelonfil til Excel eller LibreOffice med de felter, som kan importeres." +msgid "" +"Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that " +"can be imported." +msgstr "" +"Download en XLSX-skabelonfil til Excel eller LibreOffice med de felter, som " +"kan importeres." msgctxt "code_import_note" msgid "Barcode as it appears on the product." msgstr "Stregkode, som den vises på produktet." msgctxt "producer_product_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify the product, different from the product's barcode." -msgstr "Intern kode benyttet af producenten til produktidentifikation, forskellig fra produktstregkoden." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify the product, different from " +"the product's barcode." +msgstr "" +"Intern kode benyttet af producenten til produktidentifikation, forskellig " +"fra produktstregkoden." msgctxt "producer_version_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify a specific version of a product when it changes." -msgstr "Intern kode benyttet af producenten til identifikation at en bestemt version af et produkt, når denne ændres." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify a specific version of a " +"product when it changes." +msgstr "" +"Intern kode benyttet af producenten til identifikation at en bestemt version " +"af et produkt, når denne ændres." msgctxt "categories_import_note" -msgid "Providing a category is very important to make the product easy to search for, and to compute the Nutri-Score" -msgstr "Det er meget vigtigt at angive en kategori for at gøre produktet let at søge efter og beregne Nutri-Score" +msgid "" +"Providing a category is very important to make the product easy to search " +"for, and to compute the Nutri-Score" +msgstr "" +"Det er meget vigtigt at angive en kategori for at gøre produktet let at søge " +"efter og beregne Nutri-Score" msgctxt "labels_import_note" -msgid "Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search results, so it is strongly recommended to specify them." -msgstr "Visse etiketter, såsom den organiske etiket, bruges til at filtrere og/eller rangere søgeresultater, så det anbefales kraftigt at angive dem." +msgid "" +"Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search " +"results, so it is strongly recommended to specify them." +msgstr "" +"Visse etiketter, såsom den organiske etiket, bruges til at filtrere og/eller " +"rangere søgeresultater, så det anbefales kraftigt at angive dem." msgctxt "origins_import_note" -msgid "This field must contain only a comma separated list of countries of origin of the ingredients" -msgstr "Dette felt må kun indeholde en kommasepareret liste over ingrediensernes oprindelseslande" +msgid "" +"This field must contain only a comma separated list of countries of origin " +"of the ingredients" +msgstr "" +"Dette felt må kun indeholde en kommasepareret liste over ingrediensernes " +"oprindelseslande" msgctxt "origin_import_note" -msgid "Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its ingredients." -msgstr "Tekst eller sætninger angivende produktoprindelsen og/eller -ingredienser." +msgid "" +"Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its " +"ingredients." +msgstr "" +"Tekst eller sætninger angivende produktoprindelsen og/eller -ingredienser." msgctxt "nutriscore_grade_producer_note" msgid "Nutri-Score grade from A to E displayed on the product label" msgstr "Nutri-Score klasse fra A til E vises på produktetiketten" msgctxt "nutriscore_grade_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is different from the grade you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." -msgstr "Open Food Facts beregner Nutri-Score-karakteren baseret på de leverede oplysninger (ernæringsfakta og kategori). Er den beregnede karakter forskellig fra karakteren, du angiver, får du en privat notifikation på producentplatformen, så forskellen kan afklares." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is " +"different from the grade you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." +msgstr "" +"Open Food Facts beregner Nutri-Score-karakteren baseret på de leverede " +"oplysninger (ernæringsfakta og kategori). Er den beregnede karakter " +"forskellig fra karakteren, du angiver, får du en privat notifikation på " +"producentplatformen, så forskellen kan afklares." msgctxt "nutriscore_score_producer_note" -msgid "Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" -msgstr "Nutri-Score score (numerisk værdi, fra hvilken A- til E-karakteren er afledt)" +msgid "" +"Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" +msgstr "" +"Nutri-Score score (numerisk værdi, fra hvilken A- til E-karakteren er afledt)" msgctxt "nutriscore_score_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information provided (nutrition facts and category). If the score we compute is different from the score you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." -msgstr "Open Food Facts beregner Nutri-Score-karakteren baseret på de leverede oplysninger (ernæringsfakta og kategori). Er den beregnede karakter forskellig fra karakteren, du angiver, får du en privat notifikation på producentplatformen, så forskellen kan afklares." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the score we compute is " +"different from the score you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." +msgstr "" +"Open Food Facts beregner Nutri-Score-karakteren baseret på de leverede " +"oplysninger (ernæringsfakta og kategori). Er den beregnede karakter " +"forskellig fra karakteren, du angiver, får du en privat notifikation på " +"producentplatformen, så forskellen kan afklares." msgctxt "mandatory_field" msgid "Mandatory field" @@ -4363,8 +5105,14 @@ msgid "Recommended field" msgstr "Anbefalet felt" msgctxt "recommended_field_note" -msgid "If this information exists and is relevant for the product, it is recommended to provide it to make the product easier to search for and the product data more useful." -msgstr "Findes disse oplysninger, og er de relevante for produktet, anbefales det at angive dem for at gøre det lettere at søge efter produktet og dets data mere nyttige." +msgid "" +"If this information exists and is relevant for the product, it is " +"recommended to provide it to make the product easier to search for and the " +"product data more useful." +msgstr "" +"Findes disse oplysninger, og er de relevante for produktet, anbefales det at " +"angive dem for at gøre det lettere at søge efter produktet og dets data mere " +"nyttige." msgctxt "optional_field" msgid "Optional field" @@ -4376,8 +5124,12 @@ msgstr "Hvis tilgængelig, vises denne information på produktsiden." # product photos here means photos of multiple products msgctxt "images_can_be_provided_separately" -msgid "Product photos can also be provided separately through the Import product photos function of the platform for producers." -msgstr "Produktfotos kan også leveres særskilt via producentplatformens funktion Importér produktfotos." +msgid "" +"Product photos can also be provided separately through the Import product " +"photos function of the platform for producers." +msgstr "" +"Produktfotos kan også leveres særskilt via producentplatformens funktion " +"Importér produktfotos." msgctxt "attribute_group_labels_name" msgid "Labels" @@ -4408,8 +5160,14 @@ msgid "Organic products promote ecological sustainability and biodiversity." msgstr "Organiske produkter fremmer økologisk bæredygtighed og biodiversitet." msgctxt "attribute_labels_organic_description" -msgid "Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and food additives." -msgstr "Økologisk landbrug har til formål at beskytte miljøet og bevare biodiversiteten ved at forbyde eller begrænse brugen af syntetisk gødning, pesticider og fødevaretilsætningsstoffer." +msgid "" +"Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity " +"by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and " +"food additives." +msgstr "" +"Økologisk landbrug har til formål at beskytte miljøet og bevare " +"biodiversiteten ved at forbyde eller begrænse brugen af syntetisk gødning, " +"pesticider og fødevaretilsætningsstoffer." msgctxt "attribute_labels_fair_trade_name" msgid "Fair trade" @@ -4436,8 +5194,14 @@ msgid "Fair trade products help producers in developping countries." msgstr "Fair trade-produkter hjælper producenter i udviklingslande." msgctxt "attribute_labels_fair_trade_description" -msgid "When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher social and often environmental standards." -msgstr "Når man køber fair trade-produkter, betales producenter i udviklingslande en højere og mere fair pris, hvilket hjælper dem med at forbedre og opretholde højere sociale og ofte miljømæssige standarder." +msgid "" +"When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid " +"an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher " +"social and often environmental standards." +msgstr "" +"Når man køber fair trade-produkter, betales producenter i udviklingslande en " +"højere og mere fair pris, hvilket hjælper dem med at forbedre og opretholde " +"højere sociale og ofte miljømæssige standarder." msgctxt "attribute_group_nutritional_quality_name" msgid "Nutritional quality" @@ -4452,8 +5216,12 @@ msgid "Good nutritional quality (Nutri-Score)" msgstr "God ernæringskvalitet (Nutri-Score)" msgctxt "attribute_nutriscore_setting_note" -msgid "The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, even if is not displayed on the packaging." -msgstr "Nutri-Score beregnes og kan tages i betragtning for alle produkter, selvom denne ikke vises på emballagen." +msgid "" +"The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, " +"even if is not displayed on the packaging." +msgstr "" +"Nutri-Score beregnes og kan tages i betragtning for alle produkter, selvom " +"denne ikke vises på emballagen." # keep %s, it will be replaced by the letter A, B, C, D or E msgctxt "attribute_nutriscore_grade_title" @@ -4558,28 +5326,50 @@ msgid "Unknown user." msgstr "Ukendt bruger." msgctxt "attribute_low_salt_setting_note" -msgid "The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low salt diet." -msgstr "Saltniveauet tages i betragtning i Nutri-Score. Brug kun denne indstilling, såfremt din kost skal være med lavt saltindhold." +msgid "" +"The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low salt diet." +msgstr "" +"Saltniveauet tages i betragtning i Nutri-Score. Brug kun denne indstilling, " +"såfremt din kost skal være med lavt saltindhold." msgctxt "attribute_low_sugars_setting_note" -msgid "The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low sugars diet." -msgstr "Sukkerniveauet tages i betragtning i Nutri-Score. Brug kun denne indstilling, såfremt din kost skal være med lavt sukkerindhold." +msgid "" +"The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low sugars diet." +msgstr "" +"Sukkerniveauet tages i betragtning i Nutri-Score. Brug kun denne " +"indstilling, såfremt din kost skal være med lavt sukkerindhold." msgctxt "attribute_low_fat_setting_note" -msgid "The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low fat diet." -msgstr "Fedtniveauet tages i betragtning i Nutri-Score. Brug kun denne indstilling, såfremt din kost skal være med lavt fedtindhold." +msgid "" +"The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low fat diet." +msgstr "" +"Fedtniveauet tages i betragtning i Nutri-Score. Brug kun denne indstilling, " +"såfremt din kost skal være med lavt fedtindhold." msgctxt "attribute_low_saturated_fat_setting_note" -msgid "The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." -msgstr "Mættet fedt-niveauet tages i betragtning i Nutri-Score. Brug kun denne indstilling, såfremt din kost skal være med lavt mættet fedt-indhold." +msgid "" +"The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this " +"setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." +msgstr "" +"Mættet fedt-niveauet tages i betragtning i Nutri-Score. Brug kun denne " +"indstilling, såfremt din kost skal være med lavt mættet fedt-indhold." msgctxt "attribute_group_allergens_name" msgid "Allergens" msgstr "Allergener" msgctxt "attribute_group_allergens_warning" -msgid "There is always a possibility that data about allergens may be missing, incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you are allergic, always check the information on the actual product packaging." -msgstr "Der er altid en mulighed for, at data om allergener kan mangle, være ufuldstændige, ukorrekte eller at produktets sammensætning er ændret. Har du allergi, så tjek altid oplysningerne på den faktiske produktemballage." +msgid "" +"There is always a possibility that data about allergens may be missing, " +"incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you " +"are allergic, always check the information on the actual product packaging." +msgstr "" +"Der er altid en mulighed for, at data om allergener kan mangle, være " +"ufuldstændige, ukorrekte eller at produktets sammensætning er ændret. Har du " +"allergi, så tjek altid oplysningerne på den faktiske produktemballage." msgctxt "attribute_additives_name" msgid "Additives" @@ -4631,28 +5421,60 @@ msgid "Recycling instructions and/or packaging information" msgstr "Genbrugsinstruktioner og/eller emballageoplysninger" msgctxt "packaging_text_example" -msgid "1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl aluminium cans" -msgstr "1 plastfilm til kassering, 1 FSC-papkasse til genbrug, 6 1,5L gennemsigtige PET-plastflasker til genbrug, 6 farvede uigennemsigtige plasthætter, 12 33cl aluminiumsdåser" +msgid "" +"1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent " +"PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl " +"aluminium cans" +msgstr "" +"1 plastfilm til kassering, 1 FSC-papkasse til genbrug, 6 1,5L gennemsigtige " +"PET-plastflasker til genbrug, 6 farvede uigennemsigtige plasthætter, 12 33cl " +"aluminiumsdåser" msgctxt "packaging_text_note" -msgid "List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling instructions." -msgstr "Angiv alle emballagedele (adskilt med komma eller ny linje) med deres mængde (f.eks. 1 eller 6), type (f.eks. flaske, æske, dåse), materiale (f.eks. plast, metal, aluminium), og hvis tilgængelig, deres størrelse (f.eks. 33 cl) samt genbrugsinstruktioner." +msgid "" +"List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their " +"amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, " +"metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling " +"instructions." +msgstr "" +"Angiv alle emballagedele (adskilt med komma eller ny linje) med deres mængde " +"(f.eks. 1 eller 6), type (f.eks. flaske, æske, dåse), materiale (f.eks. " +"plast, metal, aluminium), og hvis tilgængelig, deres størrelse (f.eks. 33 " +"cl) samt genbrugsinstruktioner." msgctxt "packaging_text_note_2" -msgid "Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is opaque or transparent, colored, PET or PEHD." -msgstr "Forsøg at være så specifik som muligt. For plast angives, om det er uigennemsigtigt eller gennemsigtigt, farvet, PET eller PEHD." +msgid "" +"Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is " +"opaque or transparent, colored, PET or PEHD." +msgstr "" +"Forsøg at være så specifik som muligt. For plast angives, om det er " +"uigennemsigtigt eller gennemsigtigt, farvet, PET eller PEHD." msgctxt "product_js_extract_packaging" -msgid "Extract the recycling instructions and/or packaging information from the picture" +msgid "" +"Extract the recycling instructions and/or packaging information from the " +"picture" msgstr "Udtræk genbrugsinstruktioner og/eller emballageoplysninger fra fotoet" msgctxt "product_js_extracted_packaging_nok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." -msgstr "Tekst til genbrugsinstruktioner og/eller emballageoplysninger kunne ikke udtrækkes. Prøv med et skarpere foto med højere opløsning eller en bedre tekstindramning." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text could not be " +"extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better " +"framing of the text." +msgstr "" +"Tekst til genbrugsinstruktioner og/eller emballageoplysninger kunne ikke " +"udtrækkes. Prøv med et skarpere foto med højere opløsning eller en bedre " +"tekstindramning." msgctxt "product_js_extracted_packaging_ok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." -msgstr "Tekst til genbrugsinstruktioner og/eller emballageinformation er udtrukket. Tjek nedenstående tekst og korrigér om nødvendigt evt. fejl i tekstgenkendelsen." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. " +"Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct " +"errors if needed." +msgstr "" +"Tekst til genbrugsinstruktioner og/eller emballageinformation er udtrukket. " +"Tjek nedenstående tekst og korrigér om nødvendigt evt. fejl i " +"tekstgenkendelsen." msgctxt "product_js_extracting_packaging" msgid "Extracting recycling instructions and/or packaging information" @@ -4724,12 +5546,20 @@ msgid "owner" msgstr "ejer" msgctxt "org_profile_description" -msgid "You can provide information about your company that will be displayed in your organization profile." -msgstr "Du kan angive oplysninger om din virksomhed, som vil fremgå af din organisationsprofil." +msgid "" +"You can provide information about your company that will be displayed in " +"your organization profile." +msgstr "" +"Du kan angive oplysninger om din virksomhed, som vil fremgå af din " +"organisationsprofil." msgctxt "org_profile_description_2" -msgid "Some of the information like the customer service contact information may also be displayed directly on pages for your products." -msgstr "Nogle af oplysningerne, f.eks. kundeservicekontaktoplysninger, kan også fremgå direkte af dine produktsider." +msgid "" +"Some of the information like the customer service contact information may " +"also be displayed directly on pages for your products." +msgstr "" +"Nogle af oplysningerne, f.eks. kundeservicekontaktoplysninger, kan også " +"fremgå direkte af dine produktsider." msgctxt "org_name" msgid "Name" @@ -4744,8 +5574,12 @@ msgid "Customer service" msgstr "Kundeservice" msgctxt "org_customer_service_description" -msgid "Customer service information is public and can be shown on the Open Food Facts web site and apps." -msgstr "Kundeserviceoplysninger er offentlige og kan fremgå af Open Food Facts-websted og -apps." +msgid "" +"Customer service information is public and can be shown on the Open Food " +"Facts web site and apps." +msgstr "" +"Kundeserviceoplysninger er offentlige og kan fremgå af Open Food Facts-" +"websted og -apps." msgctxt "org_customer_service_note" msgid "All fields are optional." @@ -4756,7 +5590,8 @@ msgid "Commercial service" msgstr "Kommerciel service" msgctxt "org_commercial_service_description" -msgid "Commercial service information is only shown in the organization profile." +msgid "" +"Commercial service information is only shown in the organization profile." msgstr "Kommercielserviceoplysninger fremgår kun af organisationsprofilen." msgctxt "contact_name" @@ -4869,8 +5704,12 @@ msgid "Currently selected preferences" msgstr "Aktuelt valgte præferencer" msgctxt "preferences_locally_saved" -msgid "Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food Facts or anyone else." -msgstr "Dine fødevarepræferencer opbevares i din browser og sendes aldrig til Open Food Facts eller nogen anden." +msgid "" +"Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food " +"Facts or anyone else." +msgstr "" +"Dine fødevarepræferencer opbevares i din browser og sendes aldrig til Open " +"Food Facts eller nogen anden." # used in phrases like "salt in unknown quantity" msgctxt "unknown_quantity" @@ -4951,8 +5790,12 @@ msgid "Products that do not match your preferences" msgstr "Produkter, som ikke matcher dine præferencer" msgctxt "products_match_unknown" -msgid "Products for which we currently miss data to determine if they match your preferences" -msgstr "Produkter, for hvilke der pt. mangler data til at afgøre, om de matcher dine præferencer" +msgid "" +"Products for which we currently miss data to determine if they match your " +"preferences" +msgstr "" +"Produkter, for hvilke der pt. mangler data til at afgøre, om de matcher dine " +"præferencer" msgctxt "forest_footprint" msgid "Forest footprint" @@ -5027,16 +5870,30 @@ msgid "Only export products with changes" msgstr "Eksportér kun produkter med ændringer" msgctxt "product_edits_by_producers" -msgid "Is this your product? If it is, please use our free platform for producers to update it." -msgstr "Er dette dit produkt? Hvis ja, så benyt den gratis producentplatform til at opdatere det." +msgid "" +"Is this your product? If it is, please use our free platform for producers " +"to update it." +msgstr "" +"Er dette dit produkt? Hvis ja, så benyt den gratis producentplatform til at " +"opdatere det." msgctxt "product_edits_by_producers_platform" -msgid "We encourage manufacturers to add or change data and photos for their products through our free platform for producers so that they can be marked as official and protected from changes by others." -msgstr "Producenter opfordres til at tilføje eller opdatere produktdata/-fotos via den gratis producentplatform, så de kan markeres som officielle og beskyttes mod ændringer af andre." +msgid "" +"We encourage manufacturers to add or change data and photos for their " +"products through our free platform for producers so that they can be marked " +"as official and protected from changes by others." +msgstr "" +"Producenter opfordres til at tilføje eller opdatere produktdata/-fotos via " +"den gratis producentplatform, så de kan markeres som officielle og beskyttes " +"mod ændringer af andre." msgctxt "product_edits_by_producers_import" -msgid "The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel or CSV file in any format." -msgstr "Platformen gør det nemt at importere produktdata/-fotos i ethvert format via en Excel- eller CSV-fil." +msgid "" +"The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel " +"or CSV file in any format." +msgstr "" +"Platformen gør det nemt at importere produktdata/-fotos i ethvert format via " +"en Excel- eller CSV-fil." msgctxt "product_edits_by_producers_analysis" msgid "The platform also provides in-depth analysis of the products." @@ -5044,8 +5901,16 @@ msgstr "Platformen giver også dybdegående produktanalyser." # It = the platform msgctxt "product_edits_by_producers_indicators" -msgid "It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and automatically identifies suggestions to improve them (for instance all products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition change)." -msgstr "Den beregner indikatorer såsom Nutri-Score, NOVA og Eco-score og identificerer automatisk forslag til forbedring af dem (f.eks. alle produkter, som ville opnå en bedre Nutri-Score kvalitet med en lille sammensætningsændring)." +msgid "" +"It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and " +"automatically identifies suggestions to improve them (for instance all " +"products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition " +"change)." +msgstr "" +"Den beregner indikatorer såsom Nutri-Score, NOVA og Eco-score og " +"identificerer automatisk forslag til forbedring af dem (f.eks. alle " +"produkter, som ville opnå en bedre Nutri-Score kvalitet med en lille " +"sammensætningsændring)." msgctxt "attribute_forest_footprint_name" msgid "Forest footprint" @@ -5155,16 +6020,22 @@ msgstr "Vision, Mission, Værdier og Programmer" # Do not translate msgctxt "footer_vision_link" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/open-food-facts-vision-mission-values-and-programs" -msgstr "https://world.openfoodfacts.org/open-food-facts-vision-mission-values-and-programs" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/open-food-facts-vision-mission-values-and-" +"programs" +msgstr "" +"https://world.openfoodfacts.org/open-food-facts-vision-mission-values-and-" +"programs" msgctxt "forgotten_password" msgid "Forgotten password?" msgstr "Glemt adgangskode?" msgctxt "reset_password_error" -msgid "We could not reinitialize your password, please contact us for assistance." -msgstr "Din adgangskode kunne ikke geninitialisere. Kontakt supporten for hjælp." +msgid "" +"We could not reinitialize your password, please contact us for assistance." +msgstr "" +"Din adgangskode kunne ikke geninitialisere. Kontakt supporten for hjælp." msgctxt "remove_all_nutrient_values" msgid "Remove all nutrient values" @@ -5183,32 +6054,58 @@ msgid "Unknown environmental impact" msgstr "Ukendt miljøpåvirkning" msgctxt "org_list_of_gs1_gln_description" -msgid "GS1 data is automatically associated with an OFF organization identifier that corresponds to the GS1 partyName field. To change the OFF organization identifier, you can directly assign 1 or more GS1 GLN identifiers." -msgstr "GS1-data tilknyttes automatisk en OFF-organisationsidentifikator, der svarer til GS1-partyName feltet. OFF-organisationsidentifikatoren kan let ændres ved direkte at tildele én eller flere GS1 GLN-identifikatorer." +msgid "" +"GS1 data is automatically associated with an OFF organization identifier " +"that corresponds to the GS1 partyName field. To change the OFF organization " +"identifier, you can directly assign 1 or more GS1 GLN identifiers." +msgstr "" +"GS1-data tilknyttes automatisk en OFF-organisationsidentifikator, der svarer " +"til GS1-partyName feltet. OFF-organisationsidentifikatoren kan let ændres " +"ved direkte at tildele én eller flere GS1 GLN-identifikatorer." msgctxt "org_list_of_gs1_gln" msgid "List of GS1 GLN identifiers to be associated with the organization" msgstr "Liste over GS1 GLN-identifikatorer, som skal tilknyttes organisationen" msgctxt "org_list_of_gs1_gln_note" -msgid "A comma separated list of GS1 GLN identifiers to force the association with this organization." -msgstr "En kommasepareret liste over GS1 GLN-identifikatorer til at tvinge tilknytningen til denne organisation." +msgid "" +"A comma separated list of GS1 GLN identifiers to force the association with " +"this organization." +msgstr "" +"En kommasepareret liste over GS1 GLN-identifikatorer til at tvinge " +"tilknytningen til denne organisation." msgctxt "org_enable_manual_export_to_public_platform" -msgid "Enable organization members to manually export product data and photos to the public database." -msgstr "Tillad organisationsmedlemmer manuelt at eksportere produktdata og -fotos til den offentlige database." +msgid "" +"Enable organization members to manually export product data and photos to " +"the public database." +msgstr "" +"Tillad organisationsmedlemmer manuelt at eksportere produktdata og -fotos " +"til den offentlige database." msgctxt "org_enable_manual_export_to_public_platform_note" -msgid "Manual exports can be enabled once the imported data has been reviewed by an administrator." -msgstr "Manuel eksport kan aktiveres, når de importerede data er gennemgået af en administrator." +msgid "" +"Manual exports can be enabled once the imported data has been reviewed by an " +"administrator." +msgstr "" +"Manuel eksport kan aktiveres, når de importerede data er gennemgået af en " +"administrator." msgctxt "org_activate_automated_daily_export_to_public_platform" -msgid "Activate automated daily exports of product data and photos to the public database." -msgstr "Aktivér automatiseret daglig eksport af produktdata og -fotos til den offentlige database." +msgid "" +"Activate automated daily exports of product data and photos to the public " +"database." +msgstr "" +"Aktivér automatiseret daglig eksport af produktdata og -fotos til den " +"offentlige database." msgctxt "org_activate_automated_daily_export_to_public_platform_note" -msgid "Automated exports should be activated only for organizations that have automated imports (e.g. through Equadis)." -msgstr "Automatiseret eksport bør kun aktiveres for organisationer, som har automatiseret import (f.eks. via Equadis)." +msgid "" +"Automated exports should be activated only for organizations that have " +"automated imports (e.g. through Equadis)." +msgstr "" +"Automatiseret eksport bør kun aktiveres for organisationer, som har " +"automatiseret import (f.eks. via Equadis)." msgctxt "org_admin" msgid "Administrator fields" @@ -5250,7 +6147,9 @@ msgid "The export has been scheduled. This page can be closed." msgstr "Eksporten er planlagt. Denne side kan lukkes." msgctxt "export_products_to_public_database_request_email" -msgid "Your export has been scheduled. You will receive an e-mail once it is finished." +msgid "" +"Your export has been scheduled. You will receive an e-mail once it is " +"finished." msgstr "Din eksport er planlagt. Du modtager en e-mail, når den er færdig." msgctxt "product_page_on_the_public_database" @@ -5264,27 +6163,45 @@ msgstr "Produktet findes endnu ikke i den offentlige database" # product updates = updates to multiple products msgctxt "some_product_updates_have_not_been_published_on_the_public_database" msgid "Some product updates have not been published on the public database." -msgstr "Nogle produktopdateringer er ikke blevet offentliggjort i den offentlige database." +msgstr "" +"Nogle produktopdateringer er ikke blevet offentliggjort i den offentlige " +"database." msgctxt "org_do_not_import_codeonline" msgid "Do not import CodeOnline data." msgstr "Importér ikke CodeOnline-data." msgctxt "overwrite_owner" -msgid "Overwrite products that have a different owner on the public platform. Otherwise, products with a different owner will be skipped." -msgstr "Overskriv produkter, som har en anden ejer på den offentlige platform, da produkter med en anden ejer ellers overspringes." +msgid "" +"Overwrite products that have a different owner on the public platform. " +"Otherwise, products with a different owner will be skipped." +msgstr "" +"Overskriv produkter, som har en anden ejer på den offentlige platform, da " +"produkter med en anden ejer ellers overspringes." msgctxt "data_source_database" msgid "Some of the data for the products of %s come from %s." msgstr "Nogle af dataene for %s-produkterne kommer fra %s." msgctxt "data_source_database_note_about_the_producers_platform" -msgid "Manufacturers can use the Open Food Facts \">free plaform for producers to access and complete this data, and to obtain reports, analysis and product improvements opportunities (e.g. better Nutri-Score)." -msgstr "Producenter kan bruge Open Food Facts' \">grati producentsplaform for at tilgå og udfylde disse data og til at få rapporter, analyser og produktforbedringsmuligheder (f.eks. bedre Nutri-Score)." +msgid "" +"Manufacturers can use the Open Food Facts " +"\">free plaform for producers to access and complete this data, and to " +"obtain reports, analysis and product improvements opportunities (e.g. better " +"Nutri-Score)." +msgstr "" +"Producenter kan bruge Open Food Facts' " +"\">grati producentsplaform for at tilgå og udfylde disse data og til at " +"få rapporter, analyser og produktforbedringsmuligheder (f.eks. bedre Nutri-" +"Score)." msgctxt "data_source_database_equadis" -msgid "The manufacturer %s uses %s to automatically transmit data and photos for its products." -msgstr "Producenten %s bruger %s til automatisk at overføre data og fotos for sine produkter." +msgid "" +"The manufacturer %s uses %s to automatically transmit data and photos for " +"its products." +msgstr "" +"Producenten %s bruger %s til automatisk at overføre data og fotos for sine " +"produkter." msgctxt "image_other_type" msgid "Type of the product photo" @@ -5292,28 +6209,52 @@ msgstr "Produktfototype" # do not translate "front, ingredients, nutrition, packaging" msgctxt "image_other_type_description" -msgid "If you use the same column on multiple lines to provide images URLs for a single product, you can use this field to indicate the type of the image: front, ingredients, nutrition or packaging." -msgstr "Bruger du den samme kolonne på flere linjer til billed-URL'er for et enkelt produkt, kan dette felt bruges til at angive billedtypen: Front, ingredienser, ernæring eller emballage." +msgid "" +"If you use the same column on multiple lines to provide images URLs for a " +"single product, you can use this field to indicate the type of the image: " +"front, ingredients, nutrition or packaging." +msgstr "" +"Bruger du den samme kolonne på flere linjer til billed-URL'er for et enkelt " +"produkt, kan dette felt bruges til at angive billedtypen: Front, " +"ingredienser, ernæring eller emballage." msgctxt "forest_footprint_one_line_explanation" -msgid "The forest footprint is calculated by taking into account the ingredients whose production requires soybeans, the cultivation of which is linked to deforestation." -msgstr "Skovpåvirkningen beregnes ved at tage hensyn til de ingredienser, hvis fremstilling kræver sojabønner, hvor dyrkning er knyttet til skovrydning." +msgid "" +"The forest footprint is calculated by taking into account the ingredients " +"whose production requires soybeans, the cultivation of which is linked to " +"deforestation." +msgstr "" +"Skovpåvirkningen beregnes ved at tage hensyn til de ingredienser, hvis " +"fremstilling kræver sojabønner, hvor dyrkning er knyttet til skovrydning." msgctxt "ecoscore_agribalyse_match_warning" -msgid "The Eco-Score can only be calculated if the product has a sufficiently precise category." -msgstr "Eco-Score kan kun beregnes, hvis produktet har en tilstrækkelig præcis kategori." +msgid "" +"The Eco-Score can only be calculated if the product has a sufficiently " +"precise category." +msgstr "" +"Eco-Score kan kun beregnes, hvis produktet har en tilstrækkelig præcis " +"kategori." msgctxt "ecoscore_add_more_precise_category" msgid "You can modify the product page to add a more precise category." msgstr "Du kan ændre produktsiden for at tilføje en mere præcis kategori." msgctxt "ecoscore_platform_promo" -msgid "If you are the manufacturer of this product, you can send us the information with our free platform for producers." -msgstr "Er du producent af dette produkt, kan du indsende oplysningerne via vores gratis producentplatform." +msgid "" +"If you are the manufacturer of this product, you can send us the information " +"with our free platform for " +"producers." +msgstr "" +"Er du producent af dette produkt, kan du indsende oplysningerne via vores gratis producentplatform." msgctxt "ecoscore_warning_missing_information" -msgid "Warning: some information necessary to calculate the Eco-Score with precision is not provided (see the details of the calculation below)." -msgstr "Advarsel: Nogle oplysninger, som er nødvendige for at beregne præcis Eco-Score, er ikke angivet (se beregningsoplysningerne nedenfor)." +msgid "" +"Warning: some information necessary to calculate the Eco-Score with " +"precision is not provided (see the details of the calculation below)." +msgstr "" +"Advarsel: Nogle oplysninger, som er nødvendige for at beregne præcis Eco-" +"Score, er ikke angivet (se beregningsoplysningerne nedenfor)." msgctxt "ecoscore_add_missing_information" msgid "You can edit the product to add the missing information." @@ -5368,14 +6309,6 @@ msgctxt "ecoscore_processing" msgid "Processing" msgstr "Bearbejdning" -msgctxt "ecoscore_packaging" -msgid "Packaging" -msgstr "Emballage" - -msgctxt "ecoscore_transportation" -msgid "Transportation" -msgstr "Transport" - msgctxt "ecoscore_distribution" msgid "Distribution" msgstr "Distribution" @@ -5409,8 +6342,14 @@ msgid "No labels taken into account for the production system." msgstr "Ingen etiketter taget i betragtning for produktionssystemet." msgctxt "ecoscore_please_add_the_labels" -msgid "If this product has a label characterizing the production system (organic, fair trade, Label Rouge, Bleu Blanc Coeur etc.), you can modify the product sheet to add it." -msgstr "Har dette produkt en etiket, der kendetegner produktionssystemet (organisk, fair-trade, Label Rouge, Bleu Blanc Coeur mv.), kan du ændre produktarket for at tilføje det." +msgid "" +"If this product has a label characterizing the production system (organic, " +"fair trade, Label Rouge, Bleu Blanc Coeur etc.), you can modify the product " +"sheet to add it." +msgstr "" +"Har dette produkt en etiket, der kendetegner produktionssystemet (organisk, " +"fair-trade, Label Rouge, Bleu Blanc Coeur mv.), kan du ændre produktarket " +"for at tilføje det." msgctxt "ecoscore_origin_of_ingredients" msgid "Origin of ingredients" @@ -5421,17 +6360,16 @@ msgid "The origins of the ingredients of this product are not indicated." msgstr "Ingrediensoprindelser for produktet er ikke angivet." msgctxt "ecoscore_please_add_the_ingredients" -msgid "If they are indicated on the packaging, you can modify the product sheet and add them." -msgstr "Er disse angivet på emballagen, kan du ændre produktarket og tilføje dem." +msgid "" +"If they are indicated on the packaging, you can modify the product sheet and " +"add them." +msgstr "" +"Er disse angivet på emballagen, kan du ændre produktarket og tilføje dem." msgctxt "ecoscore_environmental_policy" msgid "Environmental policy" msgstr "Miljøpolitik" -msgctxt "ecoscore_transportation" -msgid "Transportation" -msgstr "Transport" - msgctxt "ecoscore_threatened_species" msgid "Threatened species" msgstr "Truede arter" @@ -5449,12 +6387,12 @@ msgid "The information on the ingredients of this product has not been given." msgstr "Oplysninger om produktingredientserne er ikke angivet." msgctxt "ecoscore_edit_for_more_precise_ecoscore" -msgid "For a more precise calculation of the Eco-Score, you can edit the product page and add them." -msgstr "For en mere præcis beregning af Eco-Score kan du redigere produktsiden og tilføje disse." - -msgctxt "ecoscore_packaging" -msgid "Packaging" -msgstr "Emballage" +msgid "" +"For a more precise calculation of the Eco-Score, you can edit the product " +"page and add them." +msgstr "" +"For en mere præcis beregning af Eco-Score kan du redigere produktsiden og " +"tilføje disse." msgctxt "ecoscore_packaging_ratio" msgid "ratio" @@ -5473,12 +6411,20 @@ msgid "The information about the packaging of this product is not filled in." msgstr "Produktemballeringsoplysningerne er ikke udfyldt." msgctxt "ecoscore_unprecise_packaging_information" -msgid "The information about the packaging of this product is not sufficiently precise (exact shapes and materials of all components of the packaging)." -msgstr "Produktemballeringsoplysningerne er ikke tilstrækkelig præcise (nøjagtige former og materialer på alle emballagebestanddele)." +msgid "" +"The information about the packaging of this product is not sufficiently " +"precise (exact shapes and materials of all components of the packaging)." +msgstr "" +"Produktemballeringsoplysningerne er ikke tilstrækkelig præcise (nøjagtige " +"former og materialer på alle emballagebestanddele)." msgctxt "ecoscore_edit_for_more_precise_ecoscore" -msgid "For a more precise calculation of the Eco-Score, you can modify the product page and add them." -msgstr "For en mere præcis beregning af Eco-Score kan du redigere produktsiden og tilføje disse." +msgid "" +"For a more precise calculation of the Eco-Score, you can modify the product " +"page and add them." +msgstr "" +"For en mere præcis beregning af Eco-Score kan du redigere produktsiden og " +"tilføje disse." msgctxt "ecoscore_final_score" msgid "Final score" @@ -5494,23 +6440,43 @@ msgstr "kg CO2 ækv./ kg produkt" # do not translate the link msgctxt "ecoscore_platform_prompt_ecoscore_modal" -msgid "If you are the manufacturer of this product, you can send us the information with our free platform for producers." -msgstr "Er du producent af dette produkt, kan du indsende oplysningerne via vores gratis producentplatform." +msgid "" +"If you are the manufacturer of this product, you can send us the information " +"with our free platform for " +"producers." +msgstr "" +"Er du producent af dette produkt, kan du indsende oplysningerne via vores gratis producentplatform." # do not translate Eco-Score and the link msgctxt "ecoscore_description" -msgid "The Eco-Score is an experimental score that summarizes the environmental impacts of food products." -msgstr "Eco-Score er en eksperimentel score, der sammenfatter fødevareprodukters miljøpåvirkninger." +msgid "" +"The Eco-Score is an experimental score that " +"summarizes the environmental impacts of food products." +msgstr "" +"Eco-Score er en eksperimentel score, der " +"sammenfatter fødevareprodukters miljøpåvirkninger." # do not translate Eco-Score msgctxt "ecoscore_warning_fr" -msgid "The Eco-Score formula is subject to change as it is regularly improved to make it more precise." -msgstr "Eco-Score formlen kan ændres, da den regelmæssigt optimeres mhp. øget præcision." +msgid "" +"The Eco-Score formula is subject to change as it is regularly improved to " +"make it more precise." +msgstr "" +"Eco-Score formlen kan ændres, da den regelmæssigt optimeres mhp. øget " +"præcision." # do not translate Eco-Score msgctxt "ecoscore_warning_international" -msgid "The Eco-Score was initially developped for France and it is being extended to other European countries. The Eco-Score formula is subject to change as it is regularly improved to make it more precise and better suited to each country." -msgstr "Eco-Score er oprindeligt udviklet til fransk brug, men udvides til at omfatte andre EU-lande. Eco-Score formlen kan ændres, da den løbende optimeres mhp. øget præcision og landeegnethed." +msgid "" +"The Eco-Score was initially developped for France and it is being extended " +"to other European countries. The Eco-Score formula is subject to change as " +"it is regularly improved to make it more precise and better suited to each " +"country." +msgstr "" +"Eco-Score er oprindeligt udviklet til fransk brug, men udvides til at " +"omfatte andre EU-lande. Eco-Score formlen kan ændres, da den løbende " +"optimeres mhp. øget præcision og landeegnethed." msgctxt "app_banner_text" msgid "Scan barcodes to get the Nutri-Score, the Eco-Score and more!" @@ -5521,16 +6487,28 @@ msgid "GS1 product names for this manufacturer are abbreviated." msgstr "GS1-produktnavne forkortes for denne producent." msgctxt "org_gs1_nutrients_are_unprepared" -msgid "GS1 prepared nutrients for this manufacturer are in fact for the product as sold." -msgstr "GS1-klargjorte næringsstoffer for denne producent er for det faktisk solgte produkt." +msgid "" +"GS1 prepared nutrients for this manufacturer are in fact for the product as " +"sold." +msgstr "" +"GS1-klargjorte næringsstoffer for denne producent er for det faktisk solgte " +"produkt." msgctxt "org_gs1_nutrients_are_unprepared_note" -msgid "Check that the manufacturer does not make products that really have nutrients for the prepared product." -msgstr "Tjek, at producenten ikke fremstiller produkter, som reelt har næringsstoffer til det tilberedte produkt." +msgid "" +"Check that the manufacturer does not make products that really have " +"nutrients for the prepared product." +msgstr "" +"Tjek, at producenten ikke fremstiller produkter, som reelt har " +"næringsstoffer til det tilberedte produkt." msgctxt "org_gs1_product_name_is_abbreviated_description" -msgid "Some manufacturers have incorrect values for some fields in GS1. The features below can be used to fix some of them." -msgstr "Nogle producenter har forkerte værdier i visse felter i GS1. Funktionerne nedenfor kan bruges til at rette nogle af dem." +msgid "" +"Some manufacturers have incorrect values for some fields in GS1. The " +"features below can be used to fix some of them." +msgstr "" +"Nogle producenter har forkerte værdier i visse felter i GS1. Funktionerne " +"nedenfor kan bruges til at rette nogle af dem." # do not remove %s, it will be replaced with the source name msgctxt "import_source_string" @@ -5542,5 +6520,9 @@ msgid "Protect the data that is provided by the organization." msgstr "Beskyt dataene leveret af organisationen." msgctxt "org_protect_data_note" -msgid "Removing or changing the provided data will be possible only by experimented contributors on the web site." -msgstr "Fjernelse eller ændring af leverede data er kun mulig for erfarne webstedsbidragsydere." +msgid "" +"Removing or changing the provided data will be possible only by experimented " +"contributors on the web site." +msgstr "" +"Fjernelse eller ændring af leverede data er kun mulig for erfarne " +"webstedsbidragsydere." diff --git a/po/common/de.po b/po/common/de.po index cc863f15d97f3..6105d87da9795 100644 --- a/po/common/de.po +++ b/po/common/de.po @@ -59,48 +59,87 @@ msgid "Thank you for joining us!" msgstr "Danke, dass Sie sich uns anschließen!" msgctxt "add_user_you_can_edit" -msgid "You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." -msgstr "Sie können jetzt Produkte im Web oder mit unserer kostenlosen mobilen App hinzufügen und bearbeiten." +msgid "" +"You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." +msgstr "" +"Sie können jetzt Produkte im Web oder mit unserer kostenlosen mobilen App hinzufügen und bearbeiten." msgctxt "join_us_on_slack" msgid "Join us on Slack" msgstr "Schließen Sie sich uns auf Slack an" msgctxt "add_user_join_the_project" -msgid "%s is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!" -msgstr "%s ist ein gemeinschaftliches Projekt, in das Sie viel mehr als nur neue Produkte einbringen können: Ihre Energie, Ihren Enthusiasmus und Ihre Ideen!" +msgid "" +"%s is a collaborative project to which you can bring much more than new " +"products: your energy, enthusiasm and ideas!" +msgstr "" +"%s ist ein gemeinschaftliches Projekt, in das Sie viel mehr als nur neue " +"Produkte einbringen können: Ihre Energie, Ihren Enthusiasmus und Ihre Ideen!" msgctxt "add_user_join_us_on_slack" -msgid "We use a discussion system called Slack where all project participants can exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" -msgstr "Wir verwenden das Kommunikationssystem „Slack”, in dem sich alle Projektteilnehmer austauschen und zusammenarbeiten können. Bitte machen Sie mit! Wir würden uns freuen, Sie kennenzulernen!" +msgid "" +"We use a discussion system called Slack where all project participants can " +"exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" +msgstr "" +"Wir verwenden das Kommunikationssystem „Slack”, in dem sich alle " +"Projektteilnehmer austauschen und zusammenarbeiten können. Bitte machen Sie " +"mit! Wir würden uns freuen, Sie kennenzulernen!" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro" msgid "You can now easily import your product data and photos." msgstr "Sie können nun Ihre Produktdaten und Fotos einfach importieren." msgctxt "add_user_you_can_edit_pro_promo" -msgid "You can now add and edit your products and import their data and photos on our free platform for producers." -msgstr "Auf unserer kostenlosen Plattform für Produzenten können Sie jetzt Ihre Produkte hinzufügen und bearbeiten und auch ihre Daten und Fotos importieren." +msgid "" +"You can now add and edit your products and import their data and photos on " +"our free platform for producers." +msgstr "" +"Auf unserer kostenlosen Plattform für Produzenten können " +"Sie jetzt Ihre Produkte hinzufügen und bearbeiten und auch ihre Daten und " +"Fotos importieren." msgctxt "add_user_existing_org" msgid "There is already an existing organization with the name %s." msgstr "Es gibt bereits eine bestehende Organisation mit dem Namen „%s”." msgctxt "add_user_existing_org_pending" -msgid "Your request to join the organization is pending approval of the organization administrator." -msgstr "Ihr Wunsch, der Organisation beizutreten, muss noch vom Administrator der Organisation genehmigt werden." +msgid "" +"Your request to join the organization is pending approval of the " +"organization administrator." +msgstr "" +"Ihr Wunsch, der Organisation beizutreten, muss noch vom Administrator der " +"Organisation genehmigt werden." msgctxt "please_email_producers" -msgid "Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." -msgstr "Wenn Sie Fragen haben, senden Sie bitte eine E-Mail an producers@openfoodfacts.org." +msgid "" +"Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." +msgstr "" +"Wenn Sie Fragen haben, senden Sie bitte eine E-Mail an producers@openfoodfacts.org." msgctxt "if_you_work_for_a_producer" -msgid "If you work for a producer or brand and will add or complete data for your own products only, you can get access to our completely free Platform for Producers." -msgstr "Wenn Sie für einen Hersteller oder eine Marke arbeiten und nur Daten für Ihre eigenen Produkte hinzufügen oder vervollständigen möchten, können Sie Zugang zu unserer völlig kostenlosen Plattform für Produzenten erhalten." +msgid "" +"If you work for a producer or brand and will add or complete data for your " +"own products only, you can get access to our completely free Platform for " +"Producers." +msgstr "" +"Wenn Sie für einen Hersteller oder eine Marke arbeiten und nur Daten für " +"Ihre eigenen Produkte hinzufügen oder vervollständigen möchten, können Sie " +"Zugang zu unserer völlig kostenlosen Plattform für Produzenten erhalten." msgctxt "producers_platform_description_long" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily import data and photos for all their products, to mark them as official, and to get free analysis of improvement opportunities for their products." -msgstr "Die Plattform für Hersteller ermöglicht es den Unternehmen, Daten und Fotos für alle ihre Produkte einfach zu importieren, sie als offiziell zu kennzeichnen und eine kostenlose Analyse der Verbesserungsmöglichkeiten für ihre Produkte zu erhalten." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily import data and " +"photos for all their products, to mark them as official, and to get free " +"analysis of improvement opportunities for their products." +msgstr "" +"Die Plattform für Hersteller ermöglicht es den Unternehmen, Daten und Fotos " +"für alle ihre Produkte einfach zu importieren, sie als offiziell zu " +"kennzeichnen und eine kostenlose Analyse der Verbesserungsmöglichkeiten für " +"ihre Produkte zu erhalten." msgctxt "pro_account" msgid "Professional account" @@ -115,45 +154,83 @@ msgid "Name of producer or name of brand" msgstr "Name des Herstellers oder Markenname" msgctxt "error_missing_org" -msgid "Professional accounts must have an associated organization (company name or brand)." -msgstr "Professionelle Konten müssen einer zugeordneten Organisation (Firmen- oder Markenname) angehören." +msgid "" +"Professional accounts must have an associated organization (company name or " +"brand)." +msgstr "" +"Professionelle Konten müssen einer zugeordneten Organisation (Firmen- oder " +"Markenname) angehören." msgctxt "enter_name_of_org" msgid "Please enter the name of your organization (company name or brand)." -msgstr "Bitte geben Sie den Namen Ihrer Organisation ein (Firmen- oder Markenname)." +msgstr "" +"Bitte geben Sie den Namen Ihrer Organisation ein (Firmen- oder Markenname)." msgctxt "this_is_a_pro_account_for_org" -msgid "This account is a professional account associated with the producer or brand %s. You have access to the Platform for Producers." -msgstr "Dieses Konto ist ein professionelles Konto, das mit dem Hersteller oder der Marke „%s” verbunden ist. Sie haben Zugriff auf die Plattform für Produzenten." +msgid "" +"This account is a professional account associated with the producer or brand " +"%s. You have access to the Platform for Producers." +msgstr "" +"Dieses Konto ist ein professionelles Konto, das mit dem Hersteller oder der " +"Marke „%s” verbunden ist. Sie haben Zugriff auf die Plattform für " +"Produzenten." msgctxt "add_user_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" "Thanks a lot for joining https://openfoodfacts.org\n" -"Here is your user name:\n\n" -"User name: \n\n" -"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n" -"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" -"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Here is your user name:\n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"You can now sign in on the site to add and edit products.\n" +"\n" +"<> is a collaborative project to which you can bring much more " +"than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" +"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " +"very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Thank you very much!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of " +"cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Thank you very much!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" -msgstr "Hallo ,\n\n" +msgstr "" +"Hallo ,\n" +"\n" "Vielen Dank, dass Sie https://openfoodfacts.org beigetreten sind.\n" -"Hier ist Ihr Benutzername:\n\n" -"Benutzername: \n\n" -"Sie können sich nun auf der Seite anmelden, um Produkte hinzuzufügen und zu bearbeiten.\n\n" -"<> ist ein gemeinschaftliches Projekt, zu dem Sie mehr als nur neue Produkte beitragen können: Ihre Energie, Ihren Enthusiasmus und Ihre Ideen!\n" -"Für Gespräche zwischen Mitwirkenden und um das Projekt voranzutreiben, nutzen wir das praktische Messaging-Programm Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Hier ist Ihr Benutzername:\n" +"\n" +"Benutzername: \n" +"\n" +"Sie können sich nun auf der Seite anmelden, um Produkte hinzuzufügen und zu " +"bearbeiten.\n" +"\n" +"<> ist ein gemeinschaftliches Projekt, zu dem Sie mehr als nur " +"neue Produkte beitragen können: Ihre Energie, Ihren Enthusiasmus und Ihre " +"Ideen!\n" +"Für Gespräche zwischen Mitwirkenden und um das Projekt voranzutreiben, " +"nutzen wir das praktische Messaging-Programm Slack: https://slack." +"openfoodfacts.org\n" +"\n" "Sie können auch der Facebook-Gruppe für Mitwirkende beitreten:\n" -"https://www.facebook.com/groups/openfoodfacts.de/\n\n" -"Neu: Wir starten nun auch Open Beauty Facts, um eine Datenbank über Kosmetika wie zum Beispiel Seife, Zahncreme, Make-up u.s.w. zu schaffen\n" -"https://world-de.openbeautyfacts.org\n\n" -"Vielen Dank!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/openfoodfacts.de/\n" +"\n" +"Neu: Wir starten nun auch Open Beauty Facts, um eine Datenbank über " +"Kosmetika wie zum Beispiel Seife, Zahncreme, Make-up u.s.w. zu schaffen\n" +"https://world-de.openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Vielen Dank!\n" +"\n" "Stéphane und das Open-Food-Facts-Team\n" "https://world-de.openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFactsDE\n" @@ -165,7 +242,8 @@ msgstr "Vielen Dank für Ihren Beitritt zu <>" msgctxt "additives_1" msgid "Potentially hazardous food additive. Limit usage." -msgstr "Möglicherweise gefährlicher Nahrungsmittelzusatz. Verwendung reduzieren." +msgstr "" +"Möglicherweise gefährlicher Nahrungsmittelzusatz. Verwendung reduzieren." msgctxt "additives_2" msgid "Hazardous food additive. Avoid." @@ -201,7 +279,8 @@ msgstr "Alle Aufgaben" msgctxt "allergens" msgid "Substances or products causing allergies or intolerances" -msgstr "Stoffe oder Erzeugnisse, die Allergien oder Unverträglichkeiten auslösen" +msgstr "" +"Stoffe oder Erzeugnisse, die Allergien oder Unverträglichkeiten auslösen" msgctxt "allergens_p" msgid "allergens" @@ -239,13 +318,23 @@ msgstr "Erhältlich bei Google Play" # Change hl=en to your language, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=de" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=de" msgctxt "app_please_take_pictures" -msgid "

This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?

\n" +msgid "" +"

This product is not yet in the <> database. Could you please " +"take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition " +"facts to add it on <>?

\n" "

Thanks in advance!

\n" -msgstr "

Dieses Produkt ist bisher noch nicht in der <>-Datenbank eingetragen. Können Sie bitte Fotos des Produkts, des Strichcodes, der Zutatenliste und der Nährwertangaben machen und auf <> ergänzen?

\n" +msgstr "" +"

Dieses Produkt ist bisher noch nicht in der <>-Datenbank " +"eingetragen. Können Sie bitte Fotos des Produkts, des Strichcodes, der " +"Zutatenliste und der Nährwertangaben machen und auf <> ergänzen?

\n" "

Vielen Dank im Voraus!

\n" msgctxt "app_take_a_picture" @@ -253,8 +342,13 @@ msgid "Take a picture" msgstr "Foto aufnehmen" msgctxt "app_take_a_picture_note" -msgid "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike." -msgstr "Hinweis: Die von Ihnen eingesandten Fotos werden unter der freien Lizenz „Creative Commons Attribution und ShareAlike” (Weitergabe unter gleichen Bedingungen) veröffentlicht." +msgid "" +"Note: the pictures you send are published under the free licence Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." +msgstr "" +"Hinweis: Die von Ihnen eingesandten Fotos werden unter der freien Lizenz " +"„Creative Commons Attribution und ShareAlike” (Weitergabe unter gleichen " +"Bedingungen) veröffentlicht." msgctxt "app_you_can_add_pictures" msgid "You can add pictures:" @@ -278,11 +372,30 @@ msgstr "Strichcode-Nummer:" msgctxt "you_can_also_help_us" msgid "You can also help to fund the Open Food Facts project" -msgstr "Sie können außerdem helfen, das Projekt Open Food Facts mitzufinanzieren" +msgstr "" +"Sie können außerdem helfen, das Projekt Open Food Facts mitzufinanzieren" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" -msgstr "\"Für

<> wird von einem gemeinnützigen, branchenunabhängigen Verband hergestellt. Sie ist für alle, von allen gemacht, und sie wird von allen finanziert. Sie können unsere Arbeit unterstützen, indem Sie für Open Food Facts spenden und auch dadurch das Sie die Suchmaschine „Lilo” nutzen.
Vielen Dank!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-profit " +"association, independent from the industry. It is made for all, by all, and " +"it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" +msgstr "" +"\"Für

<> wird von einem gemeinnützigen, " +"branchenunabhängigen Verband hergestellt. Sie ist für alle, von allen " +"gemacht, und sie wird von allen finanziert. Sie können unsere Arbeit " +"unterstützen, indem Sie für Open Food Facts spenden und auch dadurch das Sie die Suchmaschine „Lilo” nutzen.
Vielen Dank!

" msgctxt "bottom_title" msgid "Donate to support our work" @@ -337,8 +450,12 @@ msgid "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate" msgstr "Sardinen in Olivenöl, Orangensaft aus Orangensaftkonzentrat" msgctxt "categories_note" -msgid "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added." -msgstr "Geben Sie nur die zutreffendste Kategorie an, die Überkategorien werden automatisch hinzugefügt." +msgid "" +"Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be " +"automatically added." +msgstr "" +"Geben Sie nur die zutreffendste Kategorie an, die Überkategorien werden " +"automatisch hinzugefügt." msgctxt "categories_p" msgid "categories" @@ -441,8 +558,12 @@ msgid "Countries where sold" msgstr "Vertriebsländer" msgctxt "countries_note" -msgid "Countries where the product is widely available (not including stores specialising in foreign products)" -msgstr "Länder, in denen das Produkt weit verbreitet ist (Spezialgeschäfte für ausländische Waren nicht eingeschlossen)" +msgid "" +"Countries where the product is widely available (not including stores " +"specialising in foreign products)" +msgstr "" +"Länder, in denen das Produkt weit verbreitet ist (Spezialgeschäfte für " +"ausländische Waren nicht eingeschlossen)" msgctxt "countries_p" msgid "countries" @@ -525,8 +646,13 @@ msgid "Ecological footprint" msgstr "Ökologischer Fußabdruck" msgctxt "ecological_data_table_note" -msgid "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), indicate it for the same quantity than the nutritional composition." -msgstr "Falls der CO₂-Fußabdruck auf der Verpackung angegeben ist (derzeit ist das selten der Fall), dann ist dieser für die selbe Menge der anderen Nährwertangaben einzutragen." +msgid "" +"If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), " +"indicate it for the same quantity than the nutritional composition." +msgstr "" +"Falls der CO₂-Fußabdruck auf der Verpackung angegeben ist (derzeit ist das " +"selten der Fall), dann ist dieser für die selbe Menge der anderen " +"Nährwertangaben einzutragen." msgctxt "edit" msgid "edit" @@ -590,7 +716,8 @@ msgstr "E-Mail-Adresse" msgctxt "emb_code_products" msgid "Products packaged by the company with traceability code %s" -msgstr "Produkte, die vom Unternehmen mit Rückverfolgbarkeitscode %s verpackt wurden" +msgstr "" +"Produkte, die vom Unternehmen mit Rückverfolgbarkeitscode %s verpackt wurden" msgctxt "emb_code_p" msgid "Traceability codes" @@ -626,8 +753,12 @@ msgid "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgstr "DE BY117 EG, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgctxt "emb_codes_note" -msgid "In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by a number and CE." -msgstr "In Europa befindet sich der Code in einer Ellipse mit den beiden Länderinitialen, gefolgt von einer Nummer und CE." +msgid "" +"In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by " +"a number and CE." +msgstr "" +"In Europa befindet sich der Code in einer Ellipse mit den beiden " +"Länderinitialen, gefolgt von einer Nummer und CE." msgctxt "entry_dates_p" msgid "Entry dates" @@ -642,20 +773,32 @@ msgid "Error" msgstr "Fehler" msgctxt "error_bad_login_password" -msgid "Incorrect user name or password. Forgotten password?" -msgstr "Ungültiger Benutzername oder Passwort. Passwort vergessen?" +msgid "" +"Incorrect user name or password. Forgotten password?" +msgstr "" +"Ungültiger Benutzername oder Passwort. Passwort vergessen?" msgctxt "error_database" msgid "An error occurred while reading the data, try to refresh the page." -msgstr "Beim Lesen der Daten ist ein Fehler aufgetreten, bitte aktualisieren Sie die Seite." +msgstr "" +"Beim Lesen der Daten ist ein Fehler aufgetreten, bitte aktualisieren Sie die " +"Seite." msgctxt "error_different_passwords" msgid "The password and confirmation password are different." msgstr "Die Passwörter müssen übereinstimmen." msgctxt "error_email_already_in_use" -msgid "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account." -msgstr "Diese E-Mail-Adresse wird bereits von einem anderen Benutzer verwendet. Vielleicht haben Sie bereits ein Konto? Sie können das Passwort Ihres anderen Kontos zurücksetzen." +msgid "" +"The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have " +"an account? You can reset the password of your other account." +msgstr "" +"Diese E-Mail-Adresse wird bereits von einem anderen Benutzer verwendet. " +"Vielleicht haben Sie bereits ein Konto? Sie können das Passwort Ihres anderen Kontos zurücksetzen." msgctxt "error_invalid_address" msgid "Invalid address." @@ -675,7 +818,9 @@ msgstr "Ungültiger Benutzer." msgctxt "error_invalid_username" msgid "The user name must contain only unaccented letters, digits and dashes." -msgstr "Der Benutzername darf nur Buchstaben ohne Umlaute, Zahlen und Bindestriche enthalten." +msgstr "" +"Der Benutzername darf nur Buchstaben ohne Umlaute, Zahlen und Bindestriche " +"enthalten." msgctxt "error_new_code_already_exists" msgid "A product already exists with the new code" @@ -699,7 +844,9 @@ msgstr "Sie sind bereits angemeldet." msgctxt "error_reset_invalid_token" msgid "The reset password link is invalid or has expired." -msgstr "Der Link zum Zurücksetzen Ihres Passworts ist entweder ungültig oder abgelaufen." +msgstr "" +"Der Link zum Zurücksetzen Ihres Passworts ist entweder ungültig oder " +"abgelaufen." msgctxt "error_reset_unknown_email" msgid "There is no account with this email" @@ -711,7 +858,8 @@ msgstr "Dieser Benutzername ist nicht gültig." msgctxt "error_username_not_available" msgid "This username already exists, please choose another." -msgstr "Dieser Benutzername wird bereits benutzt, bitte wählen Sie einen anderen." +msgstr "" +"Dieser Benutzername wird bereits benutzt, bitte wählen Sie einen anderen." msgctxt "example" msgid "Example:" @@ -726,8 +874,12 @@ msgid "Best before date" msgstr "Mindesthaltbarkeitsdatum" msgctxt "expiration_date_note" -msgid "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version." -msgstr "Das Ablaufdatum ist eine Möglichkeit, um Produktänderungen zu verfolgen und die aktuellste Version zu identifizieren." +msgid "" +"The expiration date is a way to track product changes over time and to " +"identify the most recent version." +msgstr "" +"Das Ablaufdatum ist eine Möglichkeit, um Produktänderungen zu verfolgen und " +"die aktuellste Version zu identifizieren." msgctxt "explore_products_by" msgid "Explore products by..." @@ -742,12 +894,20 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgctxt "fixme_product" -msgid "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page." -msgstr "Sollten die Informationen auf dieser Seite unvollständig oder falsch sein, dann können Sie diese vervollständigen oder korrigieren." +msgid "" +"If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by " +"editing this page." +msgstr "" +"Sollten die Informationen auf dieser Seite unvollständig oder falsch sein, " +"dann können Sie diese vervollständigen oder korrigieren." msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" -msgstr "und die Facebook-Gruppe für Mitwirkende" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" +msgstr "" +"und die Facebook-Gruppe für Mitwirkende" msgctxt "footer_blog" msgid "<> blog" @@ -799,10 +959,13 @@ msgid "/cgi/top_translators.pl" msgstr "/cgi/top_translators.pl" msgctxt "footer_follow_us" -msgid "Follow us on Twitter,\n" +msgid "" +"Follow us on Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" -msgstr "Folgen Sie uns auf Twitter,\n" +msgstr "" +"Folgen Sie uns auf Twitter,\n" "Facebook und\n" "Instagram\n" @@ -837,8 +1000,12 @@ msgid "/press" msgstr "/press-and-blogs" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of food products from around the world." -msgstr "Eine gemeinsame, freie und offene Datenbank von Lebensmittelprodukten aus der ganzen Welt." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of food products from around the " +"world." +msgstr "" +"Eine gemeinsame, freie und offene Datenbank von Lebensmittelprodukten aus " +"der ganzen Welt." msgctxt "footer_terms" msgid "Terms of use" @@ -897,8 +1064,12 @@ msgid "See you soon!" msgstr "Bis bald!" msgctxt "graph_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have defined values for the graph's axis." -msgstr "%d Produkte entsprechen Ihren Suchkriterien, davon %i Produkte, für welche Werte für die Diagramm-Achsen definiert wurden." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have defined " +"values for the graph's axis." +msgstr "" +"%d Produkte entsprechen Ihren Suchkriterien, davon %i Produkte, für welche " +"Werte für die Diagramm-Achsen definiert wurden." msgctxt "graph_title" msgid "Graph title" @@ -933,8 +1104,11 @@ msgid "Ingredients picture" msgstr "Foto der Liste der Inhaltsstoffe" msgctxt "image_ingredients_note" -msgid "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" -msgstr "Sind Details des Fotos klar erkennbar, können die Inhaltsstoffe automatisch erfasst werden" +msgid "" +"If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" +msgstr "" +"Sind Details des Fotos klar erkennbar, können die Inhaltsstoffe automatisch " +"erfasst werden" msgctxt "image_nutrition" msgid "Nutrition facts picture" @@ -945,13 +1119,21 @@ msgid "This picture has already been sent." msgstr "Dieses Foto wurde schon hochgeladen." msgctxt "image_upload_error_image_too_small" -msgid "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself." -msgstr "Das Foto ist zu klein. Bitte beachten Sie, dass Sie kein Foto aus dem Internet, sondern nur Ihre eigenen Fotos hochladen dürfen." +msgid "" +"The picture is too small. Please do not upload pictures found on the " +"Internet and only send photos you have taken yourself." +msgstr "" +"Das Foto ist zu klein. Bitte beachten Sie, dass Sie kein Foto aus dem " +"Internet, sondern nur Ihre eigenen Fotos hochladen dürfen." msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_long" -msgid "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n" +msgid "" +"The barcode in the image could not be read, or the image contained no " +"barcode.\n" "You can try with another image, or directly enter the barcode." -msgstr "Der Strichcode im Foto konnte nicht eingelesen werden oder das Foto enthielt keinen Strichcode.\n" +msgstr "" +"Der Strichcode im Foto konnte nicht eingelesen werden oder das Foto enthielt " +"keinen Strichcode.\n" "Sie können ein weiteres Foto versuchen oder den Strichcode manuell eingeben." msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_short" @@ -967,16 +1149,23 @@ msgid "The image could not be read." msgstr "Das Foto konnte nicht geladen werden." msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_text" -msgid "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible." -msgstr "Sie müssen die Zeichen des Strichcodes eingeben oder ein Foto hochladen, auf dem der Strichcode sichtbar ist." +msgid "" +"You must enter the characters of the barcode or send a product image when " +"the barcode is visible." +msgstr "" +"Sie müssen die Zeichen des Strichcodes eingeben oder ein Foto hochladen, auf " +"dem der Strichcode sichtbar ist." msgctxt "image_full_size" msgid "Full size" msgstr "Vollbild" msgctxt "image_attribution_creativecommons" -msgid "This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." -msgstr "Diese Datei wurde zum Produkt „%s” hochgeladen und ist unter der %s-Lizenz lizenziert." +msgid "" +"This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." +msgstr "" +"Diese Datei wurde zum Produkt „%s” hochgeladen und ist unter der %s-Lizenz " +"lizenziert." msgctxt "image_attribution_photographer" msgid "Attribution: Photo by %s per %s" @@ -984,7 +1173,8 @@ msgstr "Namensnennung: Foto von %s mittels %s" msgctxt "image_attribution_photographer_editor" msgid "Attribution: Photo by %s with additional modifications by %s per %s" -msgstr "Namensnennung: Foto von %s mit zusätzlichen Änderungen durch %s mittels %s" +msgstr "" +"Namensnennung: Foto von %s mit zusätzlichen Änderungen durch %s mittels %s" msgctxt "image_original_link_text" msgid "(Original Image)" @@ -1015,12 +1205,18 @@ msgid "Ingredients" msgstr "Zutaten" msgctxt "ingredients_analysis_note" -msgid "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect." -msgstr "Anmerkung: Inhaltsstoffe können mit vielen verschiedenen Namen angegeben werden. Bitte teilen Sie uns mit, wenn Sie denken, dass die obige Analyse falsch ist." +msgid "" +"Note: ingredients can be listed with many different names, please let us " +"know if you think the analysis above is incorrect." +msgstr "" +"Anmerkung: Inhaltsstoffe können mit vielen verschiedenen Namen angegeben " +"werden. Bitte teilen Sie uns mit, wenn Sie denken, dass die obige Analyse " +"falsch ist." msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_p" msgid "ingredients from or that may be from palm oil" -msgstr "Inhaltsstoffe, die mit oder möglicherweise aus Palmöl hergestellt werden" +msgstr "" +"Inhaltsstoffe, die mit oder möglicherweise aus Palmöl hergestellt werden" msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_s" msgid "ingredient from or that may be from palm oil" @@ -1071,12 +1267,22 @@ msgid "Ingredients are listed in order of importance (quantity)." msgstr "Die Inhaltsstoffe werden nach ihrer Wichtigkeit (Menge) sortiert." msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid" -msgstr "Getreide 85,5% (_Weizen_mehl, _Weizen_vollkornmehl 11%), Malzextrakt (Gerste), Kakao 4,8%, Ascorbinsäure (Vitamin C)" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa " +"4,8%, ascorbic acid" +msgstr "" +"Getreide 85,5% (_Weizen_mehl, _Weizen_vollkornmehl 11%), Malzextrakt " +"(Gerste), Kakao 4,8%, Ascorbinsäure (Vitamin C)" msgctxt "ingredients_text_note" -msgid "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_" -msgstr "Sortierung beibehalten, % angeben falls vorhanden, mit Komma oder - trennen, für die Bestandteile eines Inhaltsstoffs ( ) verwenden, Allergene mit _ markieren: z. B. _Milch_" +msgid "" +"Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , " +"use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. " +"_milk_" +msgstr "" +"Sortierung beibehalten, % angeben falls vorhanden, mit Komma oder - trennen, " +"für die Bestandteile eines Inhaltsstoffs ( ) verwenden, Allergene mit _ " +"markieren: z. B. _Milch_" msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil_p" msgid "ingredients that may be from palm oil" @@ -1120,8 +1326,12 @@ msgid "Organic" msgstr "Bio" msgctxt "labels_note" -msgid "Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added automatically." -msgstr "Geben Sie nur die zutreffendste Kategorie an. Die „übergeordneten” Kategorien werden automatisch hinzugefügt." +msgid "" +"Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added " +"automatically." +msgstr "" +"Geben Sie nur die zutreffendste Kategorie an. Die „übergeordneten” " +"Kategorien werden automatisch hinzugefügt." msgctxt "labels_p" msgid "labels" @@ -1149,7 +1359,9 @@ msgstr "Hauptsprache" msgctxt "lang_note" msgid "Language most present and most highlighted on the product" -msgstr "Sprache, die auf dem Produkt am präsentesten und am stärksten hervorgehoben ist" +msgstr "" +"Sprache, die auf dem Produkt am präsentesten und am stärksten hervorgehoben " +"ist" msgctxt "language" msgid "en-US" @@ -1180,12 +1392,25 @@ msgid "Last picture date" msgstr "Datum des letzten Fotos" msgctxt "licence_accept" -msgid "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" -"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n" -"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to." -msgstr "Durch das Eingeben von Daten und Hinzufügen von Fotos erklären Sie sich unwiderruflich damit einverstanden, Ihre Daten unter der Lizenz Database Contents Licence 1.0\n" -" und die Fotos unter der Lizenz Creative Commons Namensnennung - Weitergabe unter gleichen Bediungungen 3.0 zu veröffentlichen.\n" -"Sie stimmen damit zu, von anderen Projekten, die diese Daten nutzen, mit einem Link zu den von Ihnen bearbeiteten Produkten genannt zu werden." +msgid "" +"By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably " +"your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" +"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 licence for images.\n" +"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are " +"contributing to." +msgstr "" +"Durch das Eingeben von Daten und Hinzufügen von Fotos erklären Sie sich " +"unwiderruflich damit einverstanden, Ihre Daten unter der Lizenz Database " +"Contents Licence 1.0\n" +" und die Fotos unter der Lizenz Creative Commons Namensnennung - Weitergabe " +"unter gleichen Bediungungen 3.0 zu veröffentlichen.\n" +"Sie stimmen damit zu, von anderen Projekten, die diese Daten nutzen, mit " +"einem Link zu den von Ihnen bearbeiteten Produkten genannt zu werden." msgctxt "link" msgid "Link to the product page on the official site of the producer" @@ -1224,10 +1449,17 @@ msgid "Sign-in to add or edit products." msgstr "Anmelden, um Produkte hinzuzufügen oder zu bearbeiten." msgctxt "login_to_add_products" -msgid "

Please sign-in to add or edit a product.

\n\n" -"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" -msgstr "

Bitte melden Sie sich an, um ein Produkt hinzuzufügen oder zu bearbeiten.

\n\n" -"

Wenn Sie noch kein Benutzerkonto auf <> haben, dann können Sie sich innerhalb von 30 Sekunden anmelden.

\n" +msgid "" +"

Please sign-in to add or edit a product.

\n" +"\n" +"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" +msgstr "" +"

Bitte melden Sie sich an, um ein Produkt hinzuzufügen oder zu bearbeiten." +"

\n" +"\n" +"

Wenn Sie noch kein Benutzerkonto auf <> haben, dann können Sie " +"sich innerhalb von 30 Sekunden anmelden.

\n" msgctxt "login_username_email" msgid "Username or e-mail address:" @@ -1278,8 +1510,12 @@ msgid "Products not manufactured or processed in %s" msgstr "Produkte, die nicht in %s hergestellt oder verarbeitet wurden" msgctxt "map_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have a known production place." -msgstr "%d Produkte entsprechen Ihren Suchkriterien, davon %i Produkte, wofür die Herstellungs- oder Verarbeitungsstätte bekannt ist." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have a known " +"production place." +msgstr "" +"%d Produkte entsprechen Ihren Suchkriterien, davon %i Produkte, wofür die " +"Herstellungs- oder Verarbeitungsstätte bekannt ist." msgctxt "map_title" msgid "Map title" @@ -1370,7 +1606,8 @@ msgstr "Wenn der Strichcode fehlerhaft ist, bitte korrigieren Sie ihn hier:" msgctxt "new_code_note" msgid "For products without a barcode, an internal code is automatically set." -msgstr "Produkte ohne Strichcode werden automatisch mit einem internen Code versehen." +msgstr "" +"Produkte ohne Strichcode werden automatisch mit einem internen Code versehen." msgctxt "newsletter_description" msgid "Subscribe to the newsletter (2 emails per month maximum)" @@ -1389,12 +1626,22 @@ msgid "Nutrition facts are not specified on the product." msgstr "Die Nährwertinformationen sind nicht auf dem Produkt angegeben." msgctxt "multiple_nutrition_data" -msgid "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)." -msgstr "Auf dem Produkt sind mehrere Nährwerte angegeben (z.B. mit Zusatz von Wasser oder Milch)." +msgid "" +"Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water " +"or milk)." +msgstr "" +"Auf dem Produkt sind mehrere Nährwerte angegeben (z.B. mit Zusatz von Wasser " +"oder Milch)." msgctxt "multiple_nutrition_data_instructions" -msgid "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed." -msgstr "Geben Sie nur die Nährwertangaben für das nicht zubereitete Produkt ein, ohne Zusatz von Wasser oder Milch. Wenn es verschiedene Produkte gibt, geben Sie die Nährwertangaben für das erste gelistete Produkt ein." +msgid "" +"Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added " +"water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for " +"the first product listed." +msgstr "" +"Geben Sie nur die Nährwertangaben für das nicht zubereitete Produkt ein, " +"ohne Zusatz von Wasser oder Milch. Wenn es verschiedene Produkte gibt, geben " +"Sie die Nährwertangaben für das erste gelistete Produkt ein." msgctxt "no_product_for_barcode" msgid "No product listed for barcode %s." @@ -1462,8 +1709,12 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "Nährwertangaben" msgctxt "nutrition_data_average" -msgid "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)." -msgstr "Durchschnittliche Nährwertzusammensetzung für %d Produkte der Kategorie %s, deren Nährwertinformationen bekannt sind (aus insgesamt %d Produkten)." +msgid "" +"Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which " +"nutrition facts are known (out of %d products)." +msgstr "" +"Durchschnittliche Nährwertzusammensetzung für %d Produkte der Kategorie %s, " +"deren Nährwertinformationen bekannt sind (aus insgesamt %d Produkten)." msgctxt "nutrition_data_compare_percent" msgid "% of difference" @@ -1475,15 +1726,25 @@ msgstr "Wert pro 100 g / 100 ml" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories" msgid "Comparison to average values of products in the same category:" -msgstr "Vergleich mit den durchschnittlichen Werten von Produkten gleicher Kategorie:" +msgstr "" +"Vergleich mit den durchschnittlichen Werten von Produkten gleicher Kategorie:" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories_note" -msgid "Please note: for each nutriment, the average is computed for products for which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." -msgstr "Bitte beachten Sie: Der Durchschnitt für jeden Nährstoff wird anhand derjenigen Produkte berechnet, für die der Wert bekannt ist, nicht als Durchschnitt über alle Produkte." +msgid "" +"Please note: for each nutriment, the average is computed for products for " +"which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." +msgstr "" +"Bitte beachten Sie: Der Durchschnitt für jeden Nährstoff wird anhand " +"derjenigen Produkte berechnet, für die der Wert bekannt ist, nicht als " +"Durchschnitt über alle Produkte." msgctxt "nutrition_data_note" -msgid "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture." -msgstr "Sind Details des Fotos klar erkennbar, dann können die Nährwertinformationen automatisch erfasst werden." +msgid "" +"If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be " +"automatically extracted from the picture." +msgstr "" +"Sind Details des Fotos klar erkennbar, dann können die Nährwertinformationen " +"automatisch erfasst werden." msgctxt "nutrition_data_per_10" msgid "10th centile" @@ -1534,9 +1795,17 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "Nährwertangaben" msgctxt "nutrition_data_table_note" -msgid "The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" +msgid "" +"The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the " +"field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments " +"(vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" "by typing the first letters of their name in the last row of the table." -msgstr "Die Tabelle listet standardmäßig Nährstoffe auf, die häufig angegeben werden. Lassen Sie das Feld leer, wenn es nicht auf dem Etikett steht.
Sie können zusätzliche Nährstoffe (Vitamine, Mineralien, Cholesterin usw.) hinzufügen, indem Sie die Anfangsbuchstaben des Namens in die letzte Zeile der Tabelle eingeben." +msgstr "" +"Die Tabelle listet standardmäßig Nährstoffe auf, die häufig angegeben " +"werden. Lassen Sie das Feld leer, wenn es nicht auf dem Etikett steht.
Sie können zusätzliche Nährstoffe (Vitamine, Mineralien, Cholesterin usw.) " +"hinzufügen, indem Sie die Anfangsbuchstaben des Namens in die letzte Zeile " +"der Tabelle eingeben." msgctxt "nutrition_data_table_sub" msgid "-" @@ -1552,14 +1821,20 @@ msgstr "Nährwertqualität" # Make sure the translated link works (eg that the image already exists in your language) msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" -msgstr "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-de-356.png" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgstr "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-de-356.png" # Do not change the lang code if the blog doesn't exist in your language msgctxt "on_the_blog_content" -msgid "

To learn more about <>, visit our blog!

\n" +msgid "" +"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" "

Recent news:

\n" -msgstr "

Um mehr über <> zu erfahren, besuchen Sie unseren Blog!

\n" +msgstr "" +"

Um mehr über <> zu erfahren, besuchen Sie unseren Blog!

\n" "

Aktuelle Neuigkeiten:

\n" msgctxt "on_the_blog_title" @@ -1567,10 +1842,19 @@ msgid "News" msgstr "Neuigkeiten" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." -msgstr "Es ist Open Food Hunt auf <> von Samstag, 21. Februar 2015 bis Sonntag, 1. März 2015! Mitwirkenden werden\n" -"Explorer Punkte für Produkte vergeben, die sie hinzufügen und Ambassador Punkte für neu rekrutierte Mitwirkende. Die Punkte werden alle 30 Minuten aktualisiert." +msgid "" +"It's Open Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are " +"awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgstr "" +"Es ist Open Food Hunt auf <> " +"von Samstag, 21. Februar 2015 bis Sonntag, 1. März 2015! Mitwirkenden " +"werden\n" +"Explorer Punkte für Produkte vergeben, die sie hinzufügen und Ambassador " +"Punkte für neu rekrutierte Mitwirkende. Die Punkte werden alle 30 Minuten " +"aktualisiert." msgctxt "or" msgid "or:" @@ -1614,7 +1898,9 @@ msgstr "Art der Verpackung" msgctxt "packaging_example" msgid "Fresh, Canned, Frozen, Bottle, Box, Glass, Plastic..." -msgstr "Frisch, Konserve, Tiefkühlware, Flasche, Packung, Glas, Kunststoff, Karton, ..." +msgstr "" +"Frisch, Konserve, Tiefkühlware, Flasche, Packung, Glas, Kunststoff, " +"Karton, ..." msgctxt "packaging_note" msgid "Packaging type, format, material" @@ -1670,7 +1956,9 @@ msgstr "Nach dem Öffnen zu verbrauchen bis" msgctxt "periods_after_opening_note" msgid "Found in an open container logo with a number of months: e.g. 12 M" -msgstr "Angegeben in einer geöffneten Behälterkennzeichnung mit einer Anzahl von Monaten: z.B. 12 Mon." +msgstr "" +"Angegeben in einer geöffneten Behälterkennzeichnung mit einer Anzahl von " +"Monaten: z.B. 12 Mon." msgctxt "periods_after_opening_p" msgid "Periods after opening" @@ -1734,7 +2022,8 @@ msgstr "Rangfolge von Beitragenden und Ländern" msgctxt "points_user" msgid "%s is an Explorer for %d countries and an Ambassador for %d countries." -msgstr "%s ist ein Forschender für %d Länder und ein Repräsentant für %d Länder." +msgstr "" +"%s ist ein Forschender für %d Länder und ein Repräsentant für %d Länder." msgctxt "previous" msgid "Previous" @@ -1761,8 +2050,12 @@ msgid "Product created" msgstr "Produkt wurde erstellt" msgctxt "product_description" -msgid "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s" -msgstr "Inhaltsstoffe, Allergene, Zusatzstoffe, Nährwerte, Etiketten, Herkunft der Inhaltsstoffe und Informationen über das Produkt %s" +msgid "" +"Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of " +"ingredients and information on product %s" +msgstr "" +"Inhaltsstoffe, Allergene, Zusatzstoffe, Nährwerte, Etiketten, Herkunft der " +"Inhaltsstoffe und Informationen über das Produkt %s" msgctxt "product_image" msgid "Product picture" @@ -1785,12 +2078,22 @@ msgid "Extract the ingredients from the picture" msgstr "Inhaltsstoffe aus Foto auslesen" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_nok" -msgid "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." -msgstr "Die Angaben der Inhaltsstoffe konnten nicht ausgelesen werden. Versuchen Sie es mit einem schärferen Foto, einer höheren Auflösung oder einer besseren Einpassung des Textes." +msgid "" +"Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with " +"higher resolution or a better framing of the text." +msgstr "" +"Die Angaben der Inhaltsstoffe konnten nicht ausgelesen werden. Versuchen Sie " +"es mit einem schärferen Foto, einer höheren Auflösung oder einer besseren " +"Einpassung des Textes." msgctxt "product_js_extracted_ingredients_ok" -msgid "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." -msgstr "Die Inhaltsstoffe wurden ausgelesen. Da die Texterkennung nicht perfekt ist, bitten wir Sie, den unten stehenden Text zu überprüfen und wenn nötig, Fehler zu korrigieren." +msgid "" +"Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so " +"please check the text below and correct errors if needed." +msgstr "" +"Die Inhaltsstoffe wurden ausgelesen. Da die Texterkennung nicht perfekt ist, " +"bitten wir Sie, den unten stehenden Text zu überprüfen und wenn nötig, " +"Fehler zu korrigieren." msgctxt "product_js_extracting_ingredients" msgid "Extracting ingredients" @@ -1809,8 +2112,12 @@ msgid "Image received" msgstr "Foto erfolgreich hochgeladen" msgctxt "product_js_image_rotate_and_crop" -msgid "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:" -msgstr "Foto (falls notwendig) drehen. Anschließend können Sie das Foto durch Klicken und Ziehen mit der Maus zuschneiden:" +msgid "" +"Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting " +"zone:" +msgstr "" +"Foto (falls notwendig) drehen. Anschließend können Sie das Foto durch " +"Klicken und Ziehen mit der Maus zuschneiden:" msgctxt "product_js_image_rotate_left" msgid "Rotate left" @@ -1838,7 +2145,8 @@ msgstr "Ein Fehler ist während des Hochladens des Fotos aufgetreten" msgctxt "product_js_image_white_magic" msgid "Photo on white background: try to remove the background" -msgstr "Foto auf weißem Hintergrund: Versuchen Sie, den Hintergrund zu entfernen" +msgstr "" +"Foto auf weißem Hintergrund: Versuchen Sie, den Hintergrund zu entfernen" msgctxt "product_js_images_delete_error" msgid "Errors while deleting images" @@ -1865,8 +2173,14 @@ msgid "Add a picture" msgstr "Foto hinzufügen" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." -msgstr "➜ Mit Chrome, Firefox und Safari können Sie einfach durch die Verwendung der Strg-Taste mehrere Fotos auswählen (Produkt, Inhaltsstoffe, Nährwertinformationen usw.), um diese einmalig hochzuladen." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding " +"the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgstr "" +"➜ Mit Chrome, Firefox und Safari können Sie einfach durch die Verwendung der " +"Strg-Taste mehrere Fotos auswählen (Produkt, Inhaltsstoffe, " +"Nährwertinformationen usw.), um diese einmalig hochzuladen." msgctxt "product_js_uploading_image" msgid "Uploading image" @@ -1914,7 +2228,8 @@ msgstr "Stadt, Bundesland und Land des Kaufs" msgctxt "purchase_places_note" msgid "Indicate where you bought or saw the product (at least the country)" -msgstr "Angeben, wo Sie das Produkt gekauft oder gesehen haben (zumindest das Land)" +msgstr "" +"Angeben, wo Sie das Produkt gekauft oder gesehen haben (zumindest das Land)" msgctxt "purchase_places_p" msgid "purchase places" @@ -1957,22 +2272,38 @@ msgid "Reset password" msgstr "Passwort zurücksetzen" msgctxt "reset_password_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" -"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n\n" -"for the username: \n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" +"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"for the username: \n" +"\n" "To continue the password reset, click on the link below.\n" -"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n\n" -"\n\n" -"See you soon,\n\n" +"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"See you soon,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" -msgstr "Hallo ,\n\n" -"Sie haben das Zurücksetzen des Passworts auf https://de.openfoodfacts.org\n\n" -"für folgenden Benutzer angefordert: \n\n" -"Um das Zurücksetzen des Passworts abzuschließen, klicken Sie auf den Link unten.\n" -"Falls Sie das Zurücksetzen nicht angefordert haben, ignorieren Sie einfach diese E-Mail.\n\n" -"\n\n" -"Mit freundlichen Grüßen,\n\n" +msgstr "" +"Hallo ,\n" +"\n" +"Sie haben das Zurücksetzen des Passworts auf https://de.openfoodfacts.org\n" +"\n" +"für folgenden Benutzer angefordert: \n" +"\n" +"Um das Zurücksetzen des Passworts abzuschließen, klicken Sie auf den Link " +"unten.\n" +"Falls Sie das Zurücksetzen nicht angefordert haben, ignorieren Sie einfach " +"diese E-Mail.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Mit freundlichen Grüßen,\n" +"\n" "Stéphane\n" "https://openfoodfacts.org\n" @@ -1982,19 +2313,30 @@ msgstr "Zurücksetzen Ihres Passworts auf <>" msgctxt "reset_password_reset" msgid "Your password has been changed. You can now log-in with this password." -msgstr "Ihr Passwort wurde geändert. Sie können sich nun mit dem neuen Passwort anmelden." +msgstr "" +"Ihr Passwort wurde geändert. Sie können sich nun mit dem neuen Passwort " +"anmelden." msgctxt "reset_password_reset_msg" msgid "Enter a new password." msgstr "Geben Sie ein neues Passwort ein." msgctxt "reset_password_send_email" -msgid "An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail address associated with your account." -msgstr "Eine E-Mail mit einem Link zum Zurücksetzen des Passworts wurde zu der von Ihnen angegebenen E-Mail-Adresse gesendet." +msgid "" +"An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail " +"address associated with your account." +msgstr "" +"Eine E-Mail mit einem Link zum Zurücksetzen des Passworts wurde zu der von " +"Ihnen angegebenen E-Mail-Adresse gesendet." msgctxt "reset_password_send_email_msg" -msgid "If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address to receive instructions for resetting your password." -msgstr "Falls Sie Ihr Passwort vergessen haben, geben Sie bitte Ihren Benutzernamen oder Ihre E-Mail-Adresse ein, um die Anweisungen für das Zurücksetzen Ihres Passworts zu erhalten." +msgid "" +"If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address " +"to receive instructions for resetting your password." +msgstr "" +"Falls Sie Ihr Passwort vergessen haben, geben Sie bitte Ihren Benutzernamen " +"oder Ihre E-Mail-Adresse ein, um die Anweisungen für das Zurücksetzen Ihres " +"Passworts zu erhalten." msgctxt "risk_level" msgid "Risk" @@ -2049,8 +2391,12 @@ msgid "contains" msgstr "enthält" msgctxt "search_criteria" -msgid "Select products with specific brands, categories, labels, origins of ingredients, manufacturing places etc." -msgstr "Wählen Sie Produkte bestimmter Marken, Kategorien, Kennzeichnungen, Herkunft der Inhaltsstoffe, Herstellungsorte usw. aus." +msgid "" +"Select products with specific brands, categories, labels, origins of " +"ingredients, manufacturing places etc." +msgstr "" +"Wählen Sie Produkte bestimmter Marken, Kategorien, Kennzeichnungen, Herkunft " +"der Inhaltsstoffe, Herstellungsorte usw. aus." msgctxt "search_description_opensearch" msgid "Open Food Facts product search" @@ -2069,8 +2415,12 @@ msgid "Download results" msgstr "Ergebnisse herunterladen" msgctxt "search_download_results" -msgid "Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance reasons, you can download up to 10.000 results only." -msgstr "Ergebnisse im XLSX- oder CSV-Format herunterladen. Bitte beachten Sie, dass Sie aus Leistungsgründen nur bis zu 10.000 Ergebnisse herunterladen können." +msgid "" +"Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance " +"reasons, you can download up to 10.000 results only." +msgstr "" +"Ergebnisse im XLSX- oder CSV-Format herunterladen. Bitte beachten Sie, dass " +"Sie aus Leistungsgründen nur bis zu 10.000 Ergebnisse herunterladen können." msgctxt "search_download_xlsx" msgid "XLSX format" @@ -2109,34 +2459,52 @@ msgid "Scatter plot" msgstr "Punktwolke" msgctxt "search_graph_blog" -msgid "

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" -msgstr "

→ mehr über <> Diagramme erfahren: Diagramme in 3 Klicks (blog).

" +msgid "" +"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" +msgstr "" +"

→ mehr über <> Diagramme erfahren: Diagramme in 3 Klicks (blog).

" msgctxt "search_graph_choice" msgid "Results on a graph" msgstr "Ergebnisse in einem Diagramm" msgctxt "search_graph_instructions" -msgid "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n" +msgid "" +"Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, " +"or select two axis to\n" "get a cloud of products (scatter plot)." -msgstr "Wählen Sie, was Sie auf der horizontalen Achse darstellen wollen, um ein Histogramm zu erhalten oder wählen Sie zwei Achsen\n" +msgstr "" +"Wählen Sie, was Sie auf der horizontalen Achse darstellen wollen, um ein " +"Histogramm zu erhalten oder wählen Sie zwei Achsen\n" "für ein Streudiagramm von Produkten." msgctxt "search_graph_link" -msgid "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" -msgstr "Permanentlink zu diesem Diagramm, kann über E-Mail und in sozialen Netzwerken geteilt werden" +msgid "" +"Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" +msgstr "" +"Permanentlink zu diesem Diagramm, kann über E-Mail und in sozialen " +"Netzwerken geteilt werden" msgctxt "search_graph_note" msgid "The graph will show only products for which displayed values are known." -msgstr "Das Diagramm zeigt nur die Produkte, für die die angezeigten Werte bekannt sind." +msgstr "" +"Das Diagramm zeigt nur die Produkte, für die die angezeigten Werte bekannt " +"sind." msgctxt "search_graph_title" msgid "Display results on a graph" msgstr "Ergebnisse in einem Diagramm anzeigen" msgctxt "search_graph_warning" -msgid "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualization have been chosen by the author of the graph." -msgstr "Anmerkung: dieses Diagramm wurde von einem Benutzer der <> Gemeinschaft erzeugt. Der Titel, die angezeigten Produkte und die Achsen wurden von dem Benutzer selbst ausgewählt." +msgid "" +"Note: this is a user generated graph. The title, represented products and " +"axis of visualization have been chosen by the author of the graph." +msgstr "" +"Anmerkung: dieses Diagramm wurde von einem Benutzer der <> " +"Gemeinschaft erzeugt. Der Titel, die angezeigten Produkte und die Achsen " +"wurden von dem Benutzer selbst ausgewählt." msgctxt "search_indifferent" msgid "Indifferent" @@ -2147,8 +2515,11 @@ msgid "Ingredients" msgstr "Zutaten" msgctxt "search_link" -msgid "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" -msgstr "Permanentlink zu diesen Suchergebnissen, kann über E-Mail und in sozialen Netzwerken geteilt werden" +msgid "" +"Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" +msgstr "" +"Permanentlink zu diesen Suchergebnissen, kann über E-Mail und in sozialen " +"Netzwerken geteilt werden" msgctxt "search_list_choice" msgid "Results in a list of products" @@ -2164,11 +2535,16 @@ msgstr "Ergebnisse auf einer Karte" msgctxt "search_map_link" msgid "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" -msgstr "Permanentlink zu dieser Karte, kann über E-Mail und in sozialen Netzwerken geteilt werden" +msgstr "" +"Permanentlink zu dieser Karte, kann über E-Mail und in sozialen Netzwerken " +"geteilt werden" msgctxt "search_map_note" -msgid "The map will show only products for which the production place is known." -msgstr "Die Karte zeigt nur Produkte, für die Herstellungs- oder Verpackungsstätte bekannt sind." +msgid "" +"The map will show only products for which the production place is known." +msgstr "" +"Die Karte zeigt nur Produkte, für die Herstellungs- oder Verpackungsstätte " +"bekannt sind." msgctxt "search_map_title" msgid "Display results on a map" @@ -2243,8 +2619,12 @@ msgid "Search terms" msgstr "Suchkriterien" msgctxt "search_terms_note" -msgid "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels" -msgstr "Suchen Sie nach Wörtern im Produktname, in Gattungsnamen, Marken, Kategorien, Herkunft und Kennzeichnungen" +msgid "" +"Search for words present in the product name, generic name, brands, " +"categories, origins and labels" +msgstr "" +"Suchen Sie nach Wörtern im Produktname, in Gattungsnamen, Marken, " +"Kategorien, Herkunft und Kennzeichnungen" msgctxt "search_title" msgid "Search a product, brand, ingredient, nutriment etc." @@ -2311,8 +2691,14 @@ msgid "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgstr "60 g, 12 oz, 20 cl, 2 fl oz" msgctxt "serving_size_note" -msgid "If the nutrition facts table contains values for the prepared product, indicate the total serving size of the prepared product (including added water or milk)." -msgstr "Wenn die Nährwerttabelle Werte für das zubereitete Produkt enthält, geben Sie die Gesamtportion des zubereiteten Produkts (einschließlich Wasser- oder Milchzusatz) an." +msgid "" +"If the nutrition facts table contains values for the prepared product, " +"indicate the total serving size of the prepared product (including added " +"water or milk)." +msgstr "" +"Wenn die Nährwerttabelle Werte für das zubereitete Produkt enthält, geben " +"Sie die Gesamtportion des zubereiteten Produkts (einschließlich Wasser- oder " +"Milchzusatz) an." msgctxt "session_title" msgid "Sign-in" @@ -2331,16 +2717,24 @@ msgid "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" msgstr "Standardabweichung, Minimum, Maximum, 10. und 90. Quantile" msgctxt "signin_before_submit" -msgid "If you already have an account on , please sign-in before filling this form." -msgstr "Wenn Sie bereits ein Benutzerkonto auf haben, melden Sie sich bitte an, bevor sie das Formular ausfüllen." +msgid "" +"If you already have an account on , please sign-in before filling this " +"form." +msgstr "" +"Wenn Sie bereits ein Benutzerkonto auf haben, melden Sie sich bitte " +"an, bevor sie das Formular ausfüllen." msgctxt "signout" msgid "Sign-out" msgstr "Abmelden" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world" -msgstr "Inhaltsstoffe, Nährwertangaben und weitere Informationen über Nahrungsmittel aus der ganzen Welt in einer offenen und freien Datenbank" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on food products from around the world" +msgstr "" +"Inhaltsstoffe, Nährwertangaben und weitere Informationen über Nahrungsmittel " +"aus der ganzen Welt in einer offenen und freien Datenbank" msgctxt "site_name" msgid "Open Food Facts" @@ -2447,8 +2841,12 @@ msgid "Milk, Gluten, Nuts" msgstr "Milch, Gluten, Nüsse" msgctxt "traces_note" -msgid "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc." -msgstr "Geben Sie Inhaltsstoffe von Erwähnungen wie \"Kann Spuren von ... enthalten\", \"Hergestellt in einer Fabrik, die auch ... verwendet\" usw. an" +msgid "" +"Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in " +"a factory that also uses\" etc." +msgstr "" +"Geben Sie Inhaltsstoffe von Erwähnungen wie \"Kann Spuren von ... enthalten" +"\", \"Hergestellt in einer Fabrik, die auch ... verwendet\" usw. an" msgctxt "traces_p" msgid "traces" @@ -2551,10 +2949,17 @@ msgid "View results from the entire world" msgstr "Weltweite Ergebnisse anzeigen" msgctxt "warning_3rd_party_content" -msgid "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself.
\n" +msgid "" +"Information and data must come from the product package and label (and not " +"from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the " +"pictures yourself.
\n" "→ Why it matters" -msgstr "Die Informationen müssen von der Produktverpackung stammen (nicht von anderen Webseiten oder der Webseite des Herstellers) und die Fotos müssen von Ihnen selbst aufgenommen worden sein.
\n" -"➜ Warum es wichtig ist" +msgstr "" +"Die Informationen müssen von der Produktverpackung stammen (nicht von " +"anderen Webseiten oder der Webseite des Herstellers) und die Fotos müssen " +"von Ihnen selbst aufgenommen worden sein.
\n" +"➜ Warum es wichtig ist" msgctxt "website" msgid "Site or blog address" @@ -2603,24 +3008,48 @@ msgid "Load lower resolution images (for slow connections)" msgstr "Bilder in geringerer Auflösung laden (für langsame Verbindungen)" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_warning" -msgid "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." -msgstr "Warnhinweis: Die Menge an Ballaststoffen wurde nicht angegeben, ihr möglicher positiver Beitrag zur Güte konnte nicht berücksichtigt werden." +msgid "" +"Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive " +"contribution to the grade could not be taken into account." +msgstr "" +"Warnhinweis: Die Menge an Ballaststoffen wurde nicht angegeben, ihr " +"möglicher positiver Beitrag zur Güte konnte nicht berücksichtigt werden." msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_and_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." -msgstr "Warnhinweis: Die Mengen an Ballaststoffen sowie an Obst, Gemüse und Nüssen sind nicht angegeben, ihr möglicher positiver Beitrag zur Benotung konnte nicht berücksichtigt werden." +msgid "" +"Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not " +"specified, their possible positive contribution to the grade could not be " +"taken into account." +msgstr "" +"Warnhinweis: Die Mengen an Ballaststoffen sowie an Obst, Gemüse und Nüssen " +"sind nicht angegeben, ihr möglicher positiver Beitrag zur Benotung konnte " +"nicht berücksichtigt werden." msgctxt "nutrition_grade_fr_no_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." -msgstr "Warnhinweis: Die Menge an Früchten, Gemüse und Nüssen ist nicht angegeben. Der mögliche positive Beitrag zu der Sortierung konnte nicht berücksichtigt werden." +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their " +"possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgstr "" +"Warnhinweis: Die Menge an Früchten, Gemüse und Nüssen ist nicht angegeben. " +"Der mögliche positive Beitrag zu der Sortierung konnte nicht berücksichtigt " +"werden." msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_estimate_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" -msgstr "Warnhinweis: Die Menge an Früchten, Gemüse und Nüssen ist auf dem Etikett nicht angegeben und wurde anhand der Zutatenliste geschätzt: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" +msgstr "" +"Warnhinweis: Die Menge an Früchten, Gemüse und Nüssen ist auf dem Etikett " +"nicht angegeben und wurde anhand der Zutatenliste geschätzt: %d%" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_from_category_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" -msgstr "Warnhinweis. Die Menge an Früchten, Gemüse und Nüssen ist auf dem Etikett nicht angegeben und wurde anhand der Kategorie (%s) des Produkts geschätzt: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" +msgstr "" +"Warnhinweis. Die Menge an Früchten, Gemüse und Nüssen ist auf dem Etikett " +"nicht angegeben und wurde anhand der Kategorie (%s) des Produkts geschätzt: " +"%d%" msgctxt "nutrition_grade_fr_title" msgid "NutriScore color nutrition grade" @@ -2648,23 +3077,40 @@ msgstr "Produkt gelöscht" msgctxt "delete_product_confirm" msgid "Are you sure that you want to delete the page for this product?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Seite für dieses Produkt löschen möchten?" +msgstr "" +"Sind Sie sicher, dass Sie die Seite für dieses Produkt löschen möchten?" msgctxt "delete_user" msgid "Delete the user" msgstr "Benutzer löschen" msgctxt "sources_manufacturer" -msgid "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s." -msgstr "Einige Daten für dieses Produkt wurden direkt vom Hersteller bereitgestellt %s." +msgid "" +"Some of the data for this product has been provided directly by the " +"manufacturer %s." +msgstr "" +"Einige Daten für dieses Produkt wurden direkt vom Hersteller bereitgestellt " +"%s." msgctxt "list_of_sources" -msgid "Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" -msgstr "Einige der Daten und/oder Fotos für dieses Produkt stammen aus diesen Quellen:" +msgid "" +"Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" +msgstr "" +"Einige der Daten und/oder Fotos für dieses Produkt stammen aus diesen " +"Quellen:" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" -msgstr "Diese Produktseite ist nicht vollständig. Sie können helfen, sie zu vervollständigen, indem Sie das Produkt bearbeiten und weitere Daten aus den vorhandenen Fotos hinzufügen oder indem Sie mehr Fotos aufnehmen mit der App für Android oder iPhone/iPad. Vielen Dank!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgstr "" +"Diese Produktseite ist nicht vollständig. Sie können helfen, sie zu " +"vervollständigen, indem Sie das Produkt bearbeiten und weitere Daten aus den " +"vorhandenen Fotos hinzufügen oder indem Sie mehr Fotos aufnehmen mit der App " +"für Android oder iPhone/iPad. Vielen Dank!" msgctxt "title_separator" msgid " - " @@ -2679,12 +3125,25 @@ msgid "Our Translators" msgstr "Unsere Übersetzer" msgctxt "translators_lead" -msgid "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't require any technical knowledge." -msgstr "Wir möchten uns bei den großartigen Übersetzern bedanken, die es uns ermöglichen, Ihnen „Open Food Facts”, „Open Beauty Facts” und „Open Pet Food Facts” in all diesen Sprachen anzubieten! Sie können sich uns in diesem globalen Projekt anschließen: Es erfordert kein technisches Wissen." +msgid "" +"We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it " +"possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food " +"Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't " +"require any technical knowledge." +msgstr "" +"Wir möchten uns bei den großartigen Übersetzern bedanken, die es uns " +"ermöglichen, Ihnen „Open Food Facts”, „Open Beauty Facts” und „Open Pet Food " +"Facts” in all diesen Sprachen anzubieten! Sie können sich uns in diesem globalen Projekt " +"anschließen: Es erfordert kein technisches Wissen." msgctxt "translators_renewal_notice" -msgid "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." -msgstr "Bitte beachten Sie, dass diese Tabelle jeden Abend aktualisiert wird und veraltet sein könnte." +msgid "" +"Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." +msgstr "" +"Bitte beachten Sie, dass diese Tabelle jeden Abend aktualisiert wird und " +"veraltet sein könnte." msgctxt "translators_column_name" msgid "Name" @@ -2869,24 +3328,46 @@ msgid "Risk of overexposure" msgstr "Gefahr einer Überversorgung" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_high" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a high risk of consuming too much ." -msgstr "Die Europäische Behörde für Lebensmittelsicherheit (EFSA) hat festgestellt, dass einige Bevölkerungsgruppen ein hohes Risiko haben, zu viel zu verzehren." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a high risk of consuming too much ." +msgstr "" +"Die Europäische Behörde für Lebensmittelsicherheit (EFSA) hat festgestellt, " +"dass einige Bevölkerungsgruppen ein hohes Risiko haben, zu viel zu " +"verzehren." msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_moderate" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a moderate risk of consuming too much ." -msgstr "Die Europäische Behörde für Lebensmittelsicherheit (EFSA) hat festgestellt, dass einige Bevölkerungsgruppen ein mittleres Risiko haben, zu viel zu verzehren." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a moderate risk of consuming too much ." +msgstr "" +"Die Europäische Behörde für Lebensmittelsicherheit (EFSA) hat festgestellt, " +"dass einige Bevölkerungsgruppen ein mittleres Risiko haben, zu viel zu " +"verzehren." msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_description" -msgid "To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our list of products that contain it. See the list of products with below." -msgstr "Um Ihre Exposition gegenüber dem Lebensmittelzusatzstoff zu bewerten, können Sie unsere Liste der Produkte durchsuchen, die diesen enthalten. Siehe die Liste der Produkte mit unten." +msgid "" +"To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our " +"list of products that contain it. See the list of products " +"with below." +msgstr "" +"Um Ihre Exposition gegenüber dem Lebensmittelzusatzstoff zu bewerten, " +"können Sie unsere Liste der Produkte durchsuchen, die diesen enthalten. " +"Siehe die Liste der Produkte mit unten." msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_products_link" msgid "%d products with %s" msgstr "%d Produkte enthalten %s" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_no" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the acceptable daily intake of ." -msgstr "Die Europäische Behörde für Lebensmittelsicherheit (EFSA) hat festgestellt, dass in keiner Bevölkerungsgruppe mehr als 5% aller Mitglieder das Risiko eingehen, mehr als die zulässige tägliche Aufnahme von aufzunehmen." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population " +"groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the " +"acceptable daily intake of ." +msgstr "" +"Die Europäische Behörde für Lebensmittelsicherheit (EFSA) hat festgestellt, " +"dass in keiner Bevölkerungsgruppe mehr als 5% aller Mitglieder das Risiko " +"eingehen, mehr als die zulässige tägliche Aufnahme von aufzunehmen." msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_high" msgid "High risk of over exposure" @@ -2905,24 +3386,44 @@ msgid "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)" msgstr "Risiko der Überschreitung der zulässigen Tagesdosis (ADI)" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_greater_than_noael" -msgid "Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" -msgstr "Risiko der Überschreitung der maximalen Dosis ohne nachteilige Auswirkungen (Keine beobachteten Nebenwirkungen - NOAEL)" +msgid "" +"Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed " +"adverse effect level - NOAEL)" +msgstr "" +"Risiko der Überschreitung der maximalen Dosis ohne nachteilige Auswirkungen " +"(Keine beobachteten Nebenwirkungen - NOAEL)" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" -msgstr "Gruppen mit mehr als 50% der Mitglieder, die die zulässige Tagesdosis (ADI) überschreiten" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" +msgstr "" +"Gruppen mit mehr als 50% der Mitglieder, die die zulässige Tagesdosis (ADI) " +"überschreiten" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" -msgstr "Gruppen mit mehr als 5% der Mitglieder, die die zulässige Tagesdosis (ADI) überschreiten" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" +msgstr "" +"Gruppen mit mehr als 5% der Mitglieder, die die zulässige Tagesdosis (ADI) " +"überschreiten" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" -msgstr "Gruppen mit mehr als 50% der Mitglieder, die die maximale Dosis ohne Nebenwirkungen überschreiten (Keine beobachteten Nebenwirkungen - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgstr "" +"Gruppen mit mehr als 50% der Mitglieder, die die maximale Dosis ohne " +"Nebenwirkungen überschreiten (Keine beobachteten Nebenwirkungen - NOAEL)" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" -msgstr "Gruppen mit mehr als 5% der Mitglieder, die die maximale Dosis ohne Nebenwirkungen überschreiten (Keine beobachteten Nebenwirkungen - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgstr "" +"Gruppen mit mehr als 5% der Mitglieder, die die maximale Dosis ohne " +"Nebenwirkungen überschreiten (Keine beobachteten Nebenwirkungen - NOAEL)" msgctxt "exposure_title_95th" msgid "Some people" @@ -2953,8 +3454,16 @@ msgid "Photos and data check" msgstr "Foto- und Datenprüfung" msgctxt "photos_and_data_check_description" -msgid "Product pages can be marked as checked by experienced contributors who verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all the product data that can be inferred from the product photos has been filled and is correct." -msgstr "Produktseiten können von erfahrenen Mitwirkenden als geprüft markiert werden, die überprüfen, ob die neuesten Fotos ausgewählt und zugeschnitten sind und ob alle Produktdaten, die aus den Produktfotos abgeleitet werden können, ausgefüllt wurden und korrekt sind." +msgid "" +"Product pages can be marked as checked by experienced contributors who " +"verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all " +"the product data that can be inferred from the product photos has been " +"filled and is correct." +msgstr "" +"Produktseiten können von erfahrenen Mitwirkenden als geprüft markiert " +"werden, die überprüfen, ob die neuesten Fotos ausgewählt und zugeschnitten " +"sind und ob alle Produktdaten, die aus den Produktfotos abgeleitet werden " +"können, ausgefüllt wurden und korrekt sind." msgctxt "photos_and_data_checked" msgid "Photos and data checked" @@ -3105,8 +3614,14 @@ msgid "2019-09-30 or 2019-09 or 2019" msgstr "2019-09-30 oder 2019-09 oder 2019" msgctxt "obsolete_warning" -msgid "Important note: this product is no longer sold. The data is kept for reference only. This product does not appear in regular searches and is not taken into account for statistics." -msgstr "Wichtiger Hinweis: Dieses Produkt wird nicht mehr verkauft. Die Daten werden nur als Referenz gespeichert. Dieses Produkt erscheint nicht in der regulären Suche und wird für Statistiken nicht berücksichtigt." +msgid "" +"Important note: this product is no longer sold. The data is kept for " +"reference only. This product does not appear in regular searches and is not " +"taken into account for statistics." +msgstr "" +"Wichtiger Hinweis: Dieses Produkt wird nicht mehr verkauft. Die Daten werden " +"nur als Referenz gespeichert. Dieses Produkt erscheint nicht in der " +"regulären Suche und wird für Statistiken nicht berücksichtigt." msgctxt "get_the_app" msgid "Get the app" @@ -3125,8 +3640,15 @@ msgid "Get the iPad app" msgstr "Holen Sie sich die iPad-App" msgctxt "warning_gs1_company_prefix" -msgid "Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number barcode for products within a company. This means that different producers and stores can use the same barcode for different products." -msgstr "Mehrdeutiger Strichcode: Dieses Produkt hat einen Strichcode mit eingeschränktem Nummernkreis für Produkte innerhalb eines Unternehmens. Dies bedeutet, dass verschiedene Hersteller und Filialen den gleichen Strichcode für verschiedene Produkte verwenden können." +msgid "" +"Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number " +"barcode for products within a company. This means that different producers " +"and stores can use the same barcode for different products." +msgstr "" +"Mehrdeutiger Strichcode: Dieses Produkt hat einen Strichcode mit " +"eingeschränktem Nummernkreis für Produkte innerhalb eines Unternehmens. Dies " +"bedeutet, dass verschiedene Hersteller und Filialen den gleichen Strichcode " +"für verschiedene Produkte verwenden können." msgctxt "environment_infocard" msgid "Environment infocard" @@ -3169,28 +3691,60 @@ msgid "Methodology" msgstr "Vorgehensweise" msgctxt "carbon_footprint_note_foodges_ademe" -msgid "Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from the FoodGES program by ADEME." -msgstr "Die Berechnungen der Kohlendioxidemissionen basieren auf den CO2 pro kg Werten aus dem FoodGES-Programm von ADEME." +msgid "" +"Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from " +"the FoodGES program by ADEME." +msgstr "" +"Die Berechnungen der Kohlendioxidemissionen basieren auf den CO2 " +"pro kg Werten aus dem FoodGES-Programm von ADEME." msgctxt "carbon_footprint_note_sustainable_annual_emissions" -msgid "Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person to achieve the goals set in COP21." -msgstr "Nachhaltige jährliche Emissionen: 2 Tonnen CO2 Äquivalente pro Person, um die in COP21 festgelegten Ziele zu erreichen." +msgid "" +"Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person " +"to achieve the goals set in COP21." +msgstr "" +"Nachhaltige jährliche Emissionen: 2 Tonnen CO2 Äquivalente pro " +"Person, um die in COP21 festgelegten Ziele zu erreichen." msgctxt "carbon_footprint_note_uncertainty" -msgid "Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked at with caution and are more intended for relative comparison than as absolute values." -msgstr "Berechnungen zum CO₂-Fußabdruck haben eine hohe Unsicherheit. Werte sollten mit Vorsicht betrachtet werden und sind eher für den relativen Vergleich als für Absolutwerte gedacht." +msgid "" +"Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked " +"at with caution and are more intended for relative comparison than as " +"absolute values." +msgstr "" +"Berechnungen zum CO₂-Fußabdruck haben eine hohe Unsicherheit. Werte sollten " +"mit Vorsicht betrachtet werden und sind eher für den relativen Vergleich als " +"für Absolutwerte gedacht." msgctxt "error_too_many_products_to_export" -msgid "Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download the complete database export instead." -msgstr "Zu viele Produkte (%d Produkte, max. %d) für den Export vorgesehen. Bitte laden Sie stattdessen den vollständiger Datenbankexport herunter." +msgid "" +"Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download " +"the complete database export instead." +msgstr "" +"Zu viele Produkte (%d Produkte, max. %d) für den Export vorgesehen. Bitte " +"laden Sie stattdessen den vollständiger Datenbankexport herunter." msgctxt "translate_taxonomy_to" msgid "Help translate the %s to %s" msgstr "Helfen Sie mit, %s in %s zu übersetzen" msgctxt "translate_taxonomy_description" -msgid "You can suggest translations for the entries below that have not yet been translated to your language. The blue link and the black text (both in English) show respectively the non-localized product and the original entry incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank you!" -msgstr "Sie können Übersetzungen für die folgenden Einträge vorschlagen, die noch nicht in Ihre Sprache übersetzt wurden. Der blaue Link und der schwarze Text (beide in Englisch) zeigen jeweils das nicht übersetzte Produkt und den Originaleintrag einschließlich optionaler Synonyme getrennt durch Komma. Geben Sie die Übersetzung in das Textfeld ein, einschließlich optionaler Synonyme, und klicken Sie dann auf die Schaltfläche „Speichern”. Vielen Dank!" +msgid "" +"You can suggest translations for the entries below that have not yet been " +"translated to your language. The blue link and the black text (both in " +"English) show respectively the non-localized product and the original entry " +"incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the " +"text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank " +"you!" +msgstr "" +"Sie können Übersetzungen für die folgenden Einträge vorschlagen, die noch " +"nicht in Ihre Sprache übersetzt wurden. Der blaue Link und der schwarze Text " +"(beide in Englisch) zeigen jeweils das nicht übersetzte Produkt und den " +"Originaleintrag einschließlich optionaler Synonyme getrennt durch Komma. " +"Geben Sie die Übersetzung in das Textfeld ein, einschließlich optionaler " +"Synonyme, und klicken Sie dann auf die Schaltfläche „Speichern”. Vielen Dank!" msgctxt "translate_taxonomy_add" msgid "Show only entries without pending translations." @@ -3198,7 +3752,9 @@ msgstr "Nur Einträge mit noch ausstehenden Übersetzungen anzeigen." msgctxt "translate_taxonomy_edit" msgid "Also show entries with pending translations from you or other users." -msgstr "Auch Einträge anzeigen mit noch ausstehenden Übersetzungen durch Sie oder anderen Benutzern." +msgstr "" +"Auch Einträge anzeigen mit noch ausstehenden Übersetzungen durch Sie oder " +"anderen Benutzern." msgctxt "translated" msgid "translated" @@ -3245,8 +3801,12 @@ msgid "Ingredients analysis" msgstr "Analyse der Inhaltsstoffe" msgctxt "ingredients_analysis_disclaimer" -msgid "The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take into account processing methods." -msgstr "Die Analyse basiert ausschließlich auf den aufgeführten Inhaltsstoffen und berücksichtigt keine Verarbeitungsmethoden." +msgid "" +"The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take " +"into account processing methods." +msgstr "" +"Die Analyse basiert ausschließlich auf den aufgeführten Inhaltsstoffen und " +"berücksichtigt keine Verarbeitungsmethoden." msgctxt "rev_warning" msgid "You are viewing an old version of this product page!" @@ -3279,13 +3839,22 @@ msgstr "Produktdatendatei importieren" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_description" -msgid "Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 encoded CSV file) with product data." -msgstr "Laden Sie eine Tabellenblatt (Excel-Datei oder eine komma- oder tabulatorgetrennte UTF-8-kodierte CSV-Datei) mit Produktdaten hoch." +msgid "" +"Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 " +"encoded CSV file) with product data." +msgstr "" +"Laden Sie eine Tabellenblatt (Excel-Datei oder eine komma- oder " +"tabulatorgetrennte UTF-8-kodierte CSV-Datei) mit Produktdaten hoch." # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_format" -msgid "You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or you can upload a table in any format and then select the columns to import." -msgstr "Sie können eine Tabelle mit Spalten im Open Food Facts Importformat hochladen, oder Sie können eine Tabelle in einem beliebigen Format hochladen und dann die zu importierenden Spalten auswählen." +msgid "" +"You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or " +"you can upload a table in any format and then select the columns to import." +msgstr "" +"Sie können eine Tabelle mit Spalten im Open Food Facts Importformat " +"hochladen, oder Sie können eine Tabelle in einem beliebigen Format hochladen " +"und dann die zu importierenden Spalten auswählen." # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "upload_product_data_file" @@ -3305,8 +3874,12 @@ msgid "Select and import data" msgstr "Daten auswählen und importieren" msgctxt "import_data_file_select_format_description" -msgid "Use the form below to indicate which columns to import and what data they contain." -msgstr "Verwenden Sie das nachfolgende Formular, um anzugeben, welche Spalten importiert werden sollen und welche Daten enthalten sind." +msgid "" +"Use the form below to indicate which columns to import and what data they " +"contain." +msgstr "" +"Verwenden Sie das nachfolgende Formular, um anzugeben, welche Spalten " +"importiert werden sollen und welche Daten enthalten sind." msgctxt "import_data" msgid "Import data" @@ -3386,7 +3959,9 @@ msgstr "Angeben" msgctxt "value_unit_dropdown" msgid "In the dropdown menu on the right, specify if the column contains:" -msgstr "Im Auswahlmenü auf der rechten Seite angeben, ob die Spalte Folgendes enthält:" +msgstr "" +"Im Auswahlmenü auf der rechten Seite angeben, ob die Spalte Folgendes " +"enthält:" msgctxt "value_unit_dropdown_value_unit" msgid "the value and the unit" @@ -3406,30 +3981,50 @@ msgstr "nur die Einheit, mit dem Wert in einer anderen Spalte" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "labels_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific label (e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." -msgstr "Wählen Sie diese Option, wenn die Spalte das Vorhandensein einer bestimmten Kennzeichnung (z.B. Bio, Fair-Trade) anzeigen soll, wenn der Wert entweder „J”, „Ja” oder „1” ist." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific label " +"(e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." +msgstr "" +"Wählen Sie diese Option, wenn die Spalte das Vorhandensein einer bestimmten " +"Kennzeichnung (z.B. Bio, Fair-Trade) anzeigen soll, wenn der Wert entweder " +"„J”, „Ja” oder „1” ist." msgctxt "labels_specific_tag_value" msgid "Type the name of the label in the text field on the right." -msgstr "Geben Sie den Namen der Kategorie in das Textfeld auf der rechten Seite ein." +msgstr "" +"Geben Sie den Namen der Kategorie in das Textfeld auf der rechten Seite ein." # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "categories_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." -msgstr "Wählen Sie diese Option, wenn die Spalte das Vorhandensein einer bestimmten Kategorie (z.B. Getränke) anzeigen soll, wenn der Wert entweder „J”, „Ja” oder „1” ist." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific " +"category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." +msgstr "" +"Wählen Sie diese Option, wenn die Spalte das Vorhandensein einer bestimmten " +"Kategorie (z.B. Getränke) anzeigen soll, wenn der Wert entweder „J”, „Ja” " +"oder „1” ist." msgctxt "categories_specific_tag_value" msgid "Type the name of the category in the text field on the right." -msgstr "Geben Sie den Namen der Kategorie in das Textfeld auf der rechten Seite ein." +msgstr "" +"Geben Sie den Namen der Kategorie in das Textfeld auf der rechten Seite ein." # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "sources_fields_specific_tag" -msgid "Select this option for fields that are specific to the source, and that we want to keep as source specific fields." -msgstr "Wählen Sie diese Option für Felder, die quellenspezifisch sind und die als quellenspezifische Felder beibehalten werden sollen." +msgid "" +"Select this option for fields that are specific to the source, and that we " +"want to keep as source specific fields." +msgstr "" +"Wählen Sie diese Option für Felder, die quellenspezifisch sind und die als " +"quellenspezifische Felder beibehalten werden sollen." msgctxt "sources_fields_specific_tag_value" -msgid "Type the name of the target field in the text field on the right, or leave blank to use the name of the source field." -msgstr "Geben Sie den Namen des Zielfeldes in das Textfeld auf der rechten Seite ein oder lassen Sie das Feld leer, um den Namen des Quellfeldes zu verwenden." +msgid "" +"Type the name of the target field in the text field on the right, or leave " +"blank to use the name of the source field." +msgstr "" +"Geben Sie den Namen des Zielfeldes in das Textfeld auf der rechten Seite ein " +"oder lassen Sie das Feld leer, um den Namen des Quellfeldes zu verwenden." msgctxt "value" msgid "Value" @@ -3509,18 +4104,43 @@ msgstr "Plattform für Produzenten" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_description" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily manage their product photos and data on Open Food Facts." -msgstr "Die Plattform für Produzenten ermöglicht es Herstellern, ihre Produktfotos und Daten zu Open Food Facts einfach zu verwalten." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily manage their " +"product photos and data on Open Food Facts." +msgstr "" +"Die Plattform für Produzenten ermöglicht es Herstellern, ihre Produktfotos " +"und Daten zu Open Food Facts einfach zu verwalten." # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_private_database" -msgid "The product data and photos you send on the platform for producers are stored in a private database. You will be able to check that all the data is correct before making it available on the public Open Food Facts database." -msgstr "Die Produktdaten und Fotos, die Sie auf der Plattform für Produzenten senden, werden in einer privaten Datenbank gespeichert. Sie können überprüfen, ob alle Daten korrekt sind, bevor Sie diese in der öffentlichen Open Food Facts-Datenbank zur Verfügung stellen." +msgid "" +"The product data and photos you send on the platform for producers are " +"stored in a private database. You will be able to check that all the data is " +"correct before making it available on the public Open Food Facts database." +msgstr "" +"Die Produktdaten und Fotos, die Sie auf der Plattform für Produzenten " +"senden, werden in einer privaten Datenbank gespeichert. Sie können " +"überprüfen, ob alle Daten korrekt sind, bevor Sie diese in der öffentlichen " +"Open Food Facts-Datenbank zur Verfügung stellen." # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_licence" -msgid "The product data and photos will become publicly available in the Open Food Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database are available under the Database Contents License and products images are available under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." -msgstr "Die Produktdaten und Fotos werden in der Open Food Facts-Datenbank unter der Open Database License öffentlich zugänglich gemacht. Einzelne Inhalte der Datenbank sind unter der Database Contents License und Produktfotos unter der Creative Commons Attribution ShareAlike license verfügbar." +msgid "" +"The product data and photos will become publicly available in the Open Food " +"Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database " +"are available under the Database Contents License and products images are available " +"under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." +msgstr "" +"Die Produktdaten und Fotos werden in der Open Food Facts-Datenbank unter der " +"Open Database " +"License öffentlich zugänglich gemacht. Einzelne Inhalte der Datenbank " +"sind unter der Database Contents License und Produktfotos unter der Creative Commons " +"Attribution ShareAlike license verfügbar." # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_product_data" @@ -3538,8 +4158,12 @@ msgid "Export product data and photos to the public database" msgstr "Produktdaten und Fotos in die öffentliche Datenbank exportieren" msgctxt "export_product_data_photos_please_check" -msgid "Please check that the data on the platform for producers is correct before exporting it to the public database." -msgstr "Bitte überprüfen Sie vor dem Export in die öffentliche Datenbank, ob die Daten auf der Plattform für Hersteller korrekt sind." +msgid "" +"Please check that the data on the platform for producers is correct before " +"exporting it to the public database." +msgstr "" +"Bitte überprüfen Sie vor dem Export in die öffentliche Datenbank, ob die " +"Daten auf der Plattform für Hersteller korrekt sind." msgctxt "export_photos" msgid "Export photos to the public database" @@ -3679,8 +4303,15 @@ msgstr "Ihre Produkte" # Do not translate the e-mail address msgctxt "account_without_org" -msgid "Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to activate the free access to the platform for producers." -msgstr "Ihr Konto ist noch keinem Unternehmen zugeordnet. Bitte senden Sie eine E-Mail an producers@openfoodfacts.org, um den freien Zugang zur Plattform für Produzenten zu aktivieren." +msgid "" +"Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to " +"activate the free access to the platform for producers." +msgstr "" +"Ihr Konto ist noch keinem Unternehmen zugeordnet. Bitte senden Sie eine E-" +"Mail an producers@openfoodfacts.org, um den freien Zugang zur Plattform für " +"Produzenten zu aktivieren." msgctxt "import_products" msgid "Import products" @@ -3700,8 +4331,12 @@ msgstr "Datenimport wird ausgeführt" # "product data" means data for many products msgctxt "import_file_status_description" -msgid "The product data has been received and is going to be imported on the platform for producers." -msgstr "Die Produktdaten wurden empfangen und werden in die Plattform für Produzenten importiert." +msgid "" +"The product data has been received and is going to be imported on the " +"platform for producers." +msgstr "" +"Die Produktdaten wurden empfangen und werden in die Plattform für " +"Produzenten importiert." msgctxt "import_file_status" msgid "Status" @@ -3736,8 +4371,12 @@ msgid "Products modified" msgstr "Bearbeitete Produkte" msgctxt "import_file_result_no_change" -msgid "There were no product added or modified. The data has probably been already imported previously." -msgstr "Es wurden keine Produkte hinzugefügt oder geändert. Die Daten wurden möglicherweise bereits importiert." +msgid "" +"There were no product added or modified. The data has probably been already " +"imported previously." +msgstr "" +"Es wurden keine Produkte hinzugefügt oder geändert. Die Daten wurden " +"möglicherweise bereits importiert." msgctxt "import_file_result_products" msgid "List of products added or modified" @@ -3768,12 +4407,25 @@ msgid "Number of products with improvement opportunities" msgstr "Anzahl der zu verbessernden Produkte" msgctxt "improvements_facet_description_1" -msgid "This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, the Nutri-Score and the composition of food products." -msgstr "Diese Tabelle listet mögliche Ansätze zur Verbesserung der Nährstoffqualität, des Nutri-Scores und der Zusammensetzung von Lebensmitteln auf." +msgid "" +"This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, " +"the Nutri-Score and the composition of food products." +msgstr "" +"Diese Tabelle listet mögliche Ansätze zur Verbesserung der " +"Nährstoffqualität, des Nutri-Scores und der Zusammensetzung von " +"Lebensmitteln auf." msgctxt "improvements_facet_description_2" -msgid "In order to get relevant results, please make sure the product data is complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to similar products)." -msgstr "Um relevante Ergebnisse zu erhalten, stellen Sie bitte sicher, dass die Produktdaten vollständig sind (Nährwertangaben mit Werten für Ballaststoffe und Obst und Gemüse zur Berechnung des Nutri-Score und eine genaue Kategorie zum Vergleich jedes Produkts mit ähnlichen Produkten)." +msgid "" +"In order to get relevant results, please make sure the product data is " +"complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to " +"compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to " +"similar products)." +msgstr "" +"Um relevante Ergebnisse zu erhalten, stellen Sie bitte sicher, dass die " +"Produktdaten vollständig sind (Nährwertangaben mit Werten für Ballaststoffe " +"und Obst und Gemüse zur Berechnung des Nutri-Score und eine genaue Kategorie " +"zum Vergleich jedes Produkts mit ähnlichen Produkten)." # "product photos" in this sentence means photos for many products, not just one product msgctxt "import_photos_title" @@ -3781,8 +4433,12 @@ msgid "Import product photos" msgstr "Produktfotos importieren" msgctxt "import_photos_description" -msgid "You can use the form below to easily upload photos (front of product, ingredients list and nutrition facts table) for many products." -msgstr "Sie können das untenstehende Formular verwenden, um Fotos (Vorderseite des Produkts, Zutatenliste und Nährwerttabelle) für viele Produkte hochzuladen." +msgid "" +"You can use the form below to easily upload photos (front of product, " +"ingredients list and nutrition facts table) for many products." +msgstr "" +"Sie können das untenstehende Formular verwenden, um Fotos (Vorderseite des " +"Produkts, Zutatenliste und Nährwerttabelle) für viele Produkte hochzuladen." msgctxt "import_photos_format_1" msgid "Each filename needs to contains the barcode of the product." @@ -3800,7 +4456,8 @@ msgstr "3001234567890.jpg: Vorderseite des Produkts in der aktuellen Sprache." # Do not translate the file name msgctxt "import_photos_format_front" msgid "3001234567890.front_nl.jpg: front of the product in Dutch." -msgstr "3001234567890.front_nl.jpg: Vorderseite des Produkts auf Niederländisch." +msgstr "" +"3001234567890.front_nl.jpg: Vorderseite des Produkts auf Niederländisch." # Do not translate the file name msgctxt "import_photos_format_ingredients" @@ -3845,12 +4502,16 @@ msgid "Details of the calculation of the Nutri-Score" msgstr "Details zur Berechnung des Nutri-Scores" msgctxt "nutriscore_is_beverage" -msgid "This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." msgstr "Dieses Produkt gilt als Getränk für die Berechnung des Nutri-Scores." msgctxt "nutriscore_is_not_beverage" -msgid "This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." -msgstr "Dieses Produkt gilt nicht als Getränk für die Berechnung des Nutri-Scores." +msgid "" +"This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-" +"Score." +msgstr "" +"Dieses Produkt gilt nicht als Getränk für die Berechnung des Nutri-Scores." msgctxt "nutriscore_positive_points" msgid "Positive points" @@ -3861,24 +4522,44 @@ msgid "Negative points" msgstr "Negative Punkte" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_less_than_11" -msgid "The points for proteins are counted because the negative points are less than 11." -msgstr "Die Punkte für Proteine werden gezählt, da die negativen Punkte weniger als 11 sind." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the negative points are less " +"than 11." +msgstr "" +"Die Punkte für Proteine werden gezählt, da die negativen Punkte weniger als " +"11 sind." msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_greater_or_equal_to_11" -msgid "The points for proteins are not counted because the negative points are greater or equal to 11." -msgstr "Die Punkte für Proteine werden nicht gezählt, da die negativen Punkte größer oder gleich 11 sind." +msgid "" +"The points for proteins are not counted because the negative points are " +"greater or equal to 11." +msgstr "" +"Die Punkte für Proteine werden nicht gezählt, da die negativen Punkte größer " +"oder gleich 11 sind." msgctxt "nutriscore_proteins_maximum_fruits_points" -msgid "The points for proteins are counted because the points for the fruits, vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." -msgstr "Die Punkte für Proteine werden gezählt, da die Punkte für Obst, Gemüse, Nüsse und Raps- / Walnuss- / Olivenöl maximal sind." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the points for the fruits, " +"vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." +msgstr "" +"Die Punkte für Proteine werden gezählt, da die Punkte für Obst, Gemüse, " +"Nüsse und Raps- / Walnuss- / Olivenöl maximal sind." msgctxt "nutriscore_proteins_is_cheese" -msgid "The points for proteins are counted because the product is in the cheeses category." -msgstr "Die Punkte für Proteine werden gezählt, da sich das Produkt in der Kategorie Käse befindet." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the product is in the cheeses " +"category." +msgstr "" +"Die Punkte für Proteine werden gezählt, da sich das Produkt in der Kategorie " +"Käse befindet." msgctxt "nutriscore_proteins_is_added_fat" -msgid "The product is in the fats category, the points for saturated fat are replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." -msgstr "Das Produkt ist in der Kategorie Fette, die Punkte für gesättigtes Fett werden durch die Punkte für das Verhältnis gesättigtes Fett / Fett ersetzt." +msgid "" +"The product is in the fats category, the points for saturated fat are " +"replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." +msgstr "" +"Das Produkt ist in der Kategorie Fette, die Punkte für gesättigtes Fett " +"werden durch die Punkte für das Verhältnis gesättigtes Fett / Fett ersetzt." msgctxt "nutriscore_points_for_energy" msgid "Energy" @@ -3946,8 +4627,12 @@ msgstr "Open Food Facts ist 100% kostenlos und unabhängig." # leave empty link msgctxt "donate_help_and_donations" -msgid "We need your help and donations to continue and to grow the project." -msgstr "Wir benötigen Ihre Hilfe und Spenden, um das Projekt fortzusetzen und auszubauen." +msgid "" +"We need your help and donations to continue and to grow the " +"project." +msgstr "" +"Wir benötigen Ihre Hilfe und Spenden, um das Projekt " +"fortzusetzen und auszubauen." msgctxt "thank_you" msgid "Thank you!" @@ -3964,12 +4649,25 @@ msgstr "Mittelwert für die Kategorie %s" # Keep the %s msgctxt "better_nutriscore" -msgid "The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from %s to %s (%s percent difference)." -msgstr "Der Nutri-Score kann von %s auf %s geändert werden, indem der %s-Wert von %s auf %s geändert wird (%s prozentuale Differenz)." +msgid "" +"The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from " +"%s to %s (%s percent difference)." +msgstr "" +"Der Nutri-Score kann von %s auf %s geändert werden, indem der %s-Wert von %s " +"auf %s geändert wird (%s prozentuale Differenz)." msgctxt "export_products_to_public_database_email" -msgid "The platform for producers is still under development and we make manual checks before importing products to the public database. Please e-mail us at producers@openfoodfacts.org to update the public database." -msgstr "Die Plattform für Hersteller befindet sich noch in der Entwicklung und wir führen manuelle Überprüfungen durch, bevor wir Produkte in die öffentliche Datenbank importieren. Bitte senden Sie uns eine E-Mail an producers@openfoodfacts.org, um die öffentliche Datenbank zu aktualisieren." +msgid "" +"The platform for producers is still under development and we make manual " +"checks before importing products to the public database. Please e-mail us at " +"producers@openfoodfacts.org to update the public database." +msgstr "" +"Die Plattform für Hersteller befindet sich noch in der Entwicklung und wir " +"führen manuelle Überprüfungen durch, bevor wir Produkte in die öffentliche " +"Datenbank importieren. Bitte senden Sie uns eine E-Mail an producers@openfoodfacts.org, um die " +"öffentliche Datenbank zu aktualisieren." msgctxt "user_groups" msgid "Groups" @@ -3980,16 +4678,26 @@ msgid "Producer" msgstr "Hersteller" msgctxt "user_group_producer_description" -msgid "Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a product." -msgstr "Darf nur für Konten von Produzenten überprüft werden, welche ihre eigenen Produkte bearbeiten. Das Produktbesitzrecht wird den Produzenten zugeschrieben, wenn sie ein Produkt hinzufügen oder bearbeiten." +msgid "" +"Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. " +"Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a " +"product." +msgstr "" +"Darf nur für Konten von Produzenten überprüft werden, welche ihre eigenen " +"Produkte bearbeiten. Das Produktbesitzrecht wird den Produzenten " +"zugeschrieben, wenn sie ein Produkt hinzufügen oder bearbeiten." msgctxt "user_group_database" msgid "Database" msgstr "Datenbank" msgctxt "user_group_database_description" -msgid "For external sources of data. Product ownership of imported products will not change." -msgstr "Für externe Datenquellen. Das Eigentumsrecht an importierten Produkten ändert sich dadurch nicht." +msgid "" +"For external sources of data. Product ownership of imported products will " +"not change." +msgstr "" +"Für externe Datenquellen. Das Eigentumsrecht an importierten Produkten " +"ändert sich dadurch nicht." msgctxt "user_group_app" msgid "App" @@ -4013,19 +4721,28 @@ msgstr "Moderator" msgctxt "user_group_moderator_description" msgid "Moderators have access to special features to edit and review products." -msgstr "Moderatoren haben Zugriff auf spezielle Funktionen zur Bearbeitung und Überprüfung von Produkten." +msgstr "" +"Moderatoren haben Zugriff auf spezielle Funktionen zur Bearbeitung und " +"Überprüfung von Produkten." msgctxt "user_group_pro_moderator" msgid "Moderator for the producers platform" msgstr "Moderator für die Produzentenplattform" msgctxt "user_group_pro_moderator_description" -msgid "Moderators of the producers platform can view and edit the private products of all users and organizations on the producers platform." -msgstr "Moderatoren der Produzentenplattform können die privaten Produkte aller Nutzer und Organisationen auf der Produzentenplattform einsehen und bearbeiten." +msgid "" +"Moderators of the producers platform can view and edit the private products " +"of all users and organizations on the producers platform." +msgstr "" +"Moderatoren der Produzentenplattform können die privaten Produkte aller " +"Nutzer und Organisationen auf der Produzentenplattform einsehen und " +"bearbeiten." msgctxt "donation_banner_hide" msgid "I have already donated or I'm not interested. Hide the banner." -msgstr "Ich habe bereits gespendet oder bin nicht interessiert. Den Banner ausblenden." +msgstr "" +"Ich habe bereits gespendet oder bin nicht interessiert. Den Banner " +"ausblenden." msgctxt "donation_banner_independant" msgid "An independant and citizen-led project for food transparency?" @@ -4033,11 +4750,13 @@ msgstr "Ein unabhängiges und bürgernahes Projekt für Lebensmitteltransparenz? msgctxt "donation_banner_public_health" msgid "Food product data for research that improves public health?" -msgstr "Lebensmitteldaten für Forschung zur Verbesserung der öffentlichen Gesundheit?" +msgstr "" +"Lebensmitteldaten für Forschung zur Verbesserung der öffentlichen Gesundheit?" msgctxt "donation_banner_choices" msgid "Easier and better food choices according to your own criteria?" -msgstr "Einfachere und bessere Lebensmittelauswahl nach Ihren eigenen Kriterien?" +msgstr "" +"Einfachere und bessere Lebensmittelauswahl nach Ihren eigenen Kriterien?" msgctxt "donation_banner_cta" msgid "We need your support!" @@ -4048,8 +4767,12 @@ msgid "Please Donate" msgstr "Bitte spenden Sie" msgctxt "alcohol_warning" -msgid "Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with moderation." -msgstr "Übermäßiger Alkoholkonsum ist gesundheitsschädlich und sollte nur in Maßen getrunken werden." +msgid "" +"Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with " +"moderation." +msgstr "" +"Übermäßiger Alkoholkonsum ist gesundheitsschädlich und sollte nur in Maßen " +"getrunken werden." msgctxt "producers_platform_moderation_title" msgid "Producers platform moderation" @@ -4064,8 +4787,12 @@ msgid "You are currently viewing your own products." msgstr "Ihnen werden derzeit Ihre eigenen Produkte angezeigt." msgctxt "pro_moderator_edit_owner_description" -msgid "To see products from a specific user or organization, enter its id below. Leave field empty to unset." -msgstr "Um Produkte eines bestimmten Benutzers oder einer Organisation anzuzeigen, geben Sie seine ID unten ein. Feld leer lassen, um es nicht festzulegen." +msgid "" +"To see products from a specific user or organization, enter its id below. " +"Leave field empty to unset." +msgstr "" +"Um Produkte eines bestimmten Benutzers oder einer Organisation anzuzeigen, " +"geben Sie seine ID unten ein. Feld leer lassen, um es nicht festzulegen." # Action verb "Change" to put on a form button msgctxt "pro_moderator_edit_owner" @@ -4090,8 +4817,12 @@ msgid "Import product categories from the public database" msgstr "Importiert Produktkategorien aus der öffentlichen Datenbank" msgctxt "import_products_categories_from_public_database_description" -msgid "Add categories from the public database to the products on the platform for producers." -msgstr "Fügt den Produkten auf der Plattform für Produzenten Kategorien aus der öffentlichen Datenbank hinzu." +msgid "" +"Add categories from the public database to the products on the platform for " +"producers." +msgstr "" +"Fügt den Produkten auf der Plattform für Produzenten Kategorien aus der " +"öffentlichen Datenbank hinzu." msgctxt "import_products_categories" msgid "Import the categories" @@ -4126,8 +4857,12 @@ msgid "Using previous code" msgstr "Vorherigen Code verwenden" msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." -msgstr "Sie können Feldwerte angeben, die allen Produkten hinzugefügt werden, für die Sie Fotos einsenden werden." +msgid "" +"You can specify field values that will be added to all products for which " +"you will send images." +msgstr "" +"Sie können Feldwerte angeben, die allen Produkten hinzugefügt werden, für " +"die Sie Fotos einsenden werden." msgctxt "add_tag_field" msgid "Add a field" @@ -4142,16 +4877,29 @@ msgid "Remove all your products from the platform for producers" msgstr "Entferne alle deine Produkte von der Plattform für Hersteller" msgctxt "remove_products_from_producers_platform_description" -msgid "You can remove all your products from the platform for producers, for instance to start with a clean slate if there were some issues with an import. This will not affect your products in the public database." -msgstr "Du kannst alle deine Produkte von der Plattform für Hersteler entfernen, um zum Beispiel mit einem sauberen Profil zu beginnen, wenn es Problem mit dem Importieren gab. Dies betrifft nicht deine Produkte in der öffentlichen Datenbank." +msgid "" +"You can remove all your products from the platform for producers, for " +"instance to start with a clean slate if there were some issues with an " +"import. This will not affect your products in the public database." +msgstr "" +"Du kannst alle deine Produkte von der Plattform für Hersteler entfernen, um " +"zum Beispiel mit einem sauberen Profil zu beginnen, wenn es Problem mit dem " +"Importieren gab. Dies betrifft nicht deine Produkte in der öffentlichen " +"Datenbank." msgctxt "this_action_cannot_be_undone" msgid "Please note that this action cannot be undone." -msgstr "Bitte beachten Sie, dass diese Aktion nicht rückgängig gemacht werden kann." +msgstr "" +"Bitte beachten Sie, dass diese Aktion nicht rückgängig gemacht werden kann." msgctxt "remove_products_confirm" -msgid "Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove all your products from the platform for producers?" -msgstr "Warnung: Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. Sind Sie sicher, dass Sie alle Ihre Produkte von der Plattform für Hersteller entfernen möchten?" +msgid "" +"Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove " +"all your products from the platform for producers?" +msgstr "" +"Warnung: Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. Sind Sie sicher, " +"dass Sie alle Ihre Produkte von der Plattform für Hersteller entfernen " +"möchten?" msgctxt "function_not_available" msgid "This function is not available." @@ -4171,8 +4919,12 @@ msgstr "Einige Inhaltsstoffe konnten nicht erkannt werden." # keep the 2 %s : they will be replaced by language names. msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language" -msgid "Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: %s" -msgstr "Alle Daten und ausgewählte Fotos in %s in die Hauptsprache des Produkts verschieben: %s" +msgid "" +"Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: " +"%s" +msgstr "" +"Alle Daten und ausgewählte Fotos in %s in die Hauptsprache des Produkts " +"verschieben: %s" msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language_replace" msgid "Replace existing values and selected photos" @@ -4207,12 +4959,23 @@ msgid "team" msgstr "Gruppe" msgctxt "teams_description" -msgid "You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you and to your teams. Teams can be changed at any time." -msgstr "Sie können 1 bis 3 Gruppen beitreten. Produkte, die Sie hinzufügen oder bearbeiten, werden Ihnen und Ihrer Gruppe gutgeschrieben. Gruppen können jederzeit geändert werden." +msgid "" +"You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you " +"and to your teams. Teams can be changed at any time." +msgstr "" +"Sie können 1 bis 3 Gruppen beitreten. Produkte, die Sie hinzufügen oder " +"bearbeiten, werden Ihnen und Ihrer Gruppe gutgeschrieben. Gruppen können " +"jederzeit geändert werden." msgctxt "teams_names_warning" -msgid "Team names are public. Do not create teams with names containing personal data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything offensive." -msgstr "Die Gruppennamen sind öffentlich. Bilden Sie keine Gruppen mit Namen, die persönliche Daten (z.B. Familiennamen), Warenzeichen (es sei denn, sie gehören Ihnen) oder irgendetwas Anstößiges enthalten." +msgid "" +"Team names are public. Do not create teams with names containing personal " +"data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything " +"offensive." +msgstr "" +"Die Gruppennamen sind öffentlich. Bilden Sie keine Gruppen mit Namen, die " +"persönliche Daten (z.B. Familiennamen), Warenzeichen (es sei denn, sie " +"gehören Ihnen) oder irgendetwas Anstößiges enthalten." # keep %s, it can be a number "Team 1" or a name "Team XYZ" msgctxt "team_s" @@ -4241,21 +5004,45 @@ msgid "We need your help!" msgstr "### Wir benötigen Ihre Hilfe!" msgctxt "you_can_help_improve_ingredients_analysis" -msgid "You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of ingredients for this product and others by:" -msgstr "Sie können uns dabei helfen, weitere Zutaten zu erkennen und die Zutatenliste für dieses und andere Produkte besser zu analysieren:" +msgid "" +"You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of " +"ingredients for this product and others by:" +msgstr "" +"Sie können uns dabei helfen, weitere Zutaten zu erkennen und die " +"Zutatenliste für dieses und andere Produkte besser zu analysieren:" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_1" -msgid "Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not related to the ingredients." -msgstr "Bearbeiten Sie diese Produktseite, um Rechtschreibfehler in der Zutatenliste zu korrigieren und/oder um Zutaten in anderen Sprachen und Sätze, die nicht mit den Zutaten zusammenhängen, zu entfernen." +msgid "" +"Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, " +"and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not " +"related to the ingredients." +msgstr "" +"Bearbeiten Sie diese Produktseite, um Rechtschreibfehler in der Zutatenliste " +"zu korrigieren und/oder um Zutaten in anderen Sprachen und Sätze, die nicht " +"mit den Zutaten zusammenhängen, zu entfernen." msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_2" -msgid "Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of ingredients, ingredient processing methods, and labels." -msgstr "Fügen Sie neue Einträge, Synonyme oder Übersetzungen zu unseren mehrsprachigen Listen von Zutaten, Zutatenverarbeitungsmethoden und Etiketten hinzu." +msgid "" +"Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of " +"ingredients, ingredient processing methods, and labels." +msgstr "" +"Fügen Sie neue Einträge, Synonyme oder Übersetzungen zu unseren " +"mehrsprachigen Listen von Zutaten, Zutatenverarbeitungsmethoden und " +"Etiketten hinzu." # Do not translate #ingredients msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_instructions" -msgid "Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis on our wiki, if you would like to help. Thank you!" -msgstr "Melden Sie sich im Kanal #ingredients in unserem Diskussionsraum an und/oder informieren Sie sich über Zutatenanalyse in unserem Wiki, wenn Sie mithelfen möchten. Vielen Dank für Ihre Hilfe!" +msgid "" +"Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis " +"on our wiki, if you would like to help. Thank you!" +msgstr "" +"Melden Sie sich im Kanal #ingredients in unserem Diskussionsraum an und/oder informieren Sie " +"sich über Zutatenanalyse in unserem Wiki, " +"wenn Sie mithelfen möchten. Vielen Dank für Ihre Hilfe!" msgctxt "footer_producers_link" msgid "https://world.pro.openfoodfacts.org/" @@ -4268,7 +5055,8 @@ msgstr "Produzenten" # %s will be replaced by the language name msgctxt "add_ingredients_in_language" msgid "If this product has an ingredients list in %s, please add it." -msgstr "Wenn dieses Produkt eine Zutatenliste in %s hat, fügen Sie diese bitte hinzu." +msgstr "" +"Wenn dieses Produkt eine Zutatenliste in %s hat, fügen Sie diese bitte hinzu." msgctxt "missing_barcode" msgid "Missing barcode" @@ -4288,68 +5076,126 @@ msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "Trennen Sie mehrere Werte durch Komma." msgctxt "lc_note" -msgid "If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most visible language on the product." -msgstr "Wenn die Verpackung des Produkts mehrsprachig ist, geben Sie die am deutlichsten sichtbare Sprache auf dem Produkt an." +msgid "" +"If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most " +"visible language on the product." +msgstr "" +"Wenn die Verpackung des Produkts mehrsprachig ist, geben Sie die am " +"deutlichsten sichtbare Sprache auf dem Produkt an." msgctxt "obsolete_import_note" msgid "Enter Yes, Y or 1 if the product is no longer available in stores." -msgstr "Geben Sie „Ja”, „J” oder „1” ein, wenn das Produkt nicht mehr im Handel erhältlich ist." +msgstr "" +"Geben Sie „Ja”, „J” oder „1” ein, wenn das Produkt nicht mehr im Handel " +"erhältlich ist." msgctxt "specify_value_and_unit_or_use_default_unit" msgid "Specify both the value and unit, or use the default unit: %s" -msgstr "Geben Sie sowohl den Wert als auch die Einheit an, oder verwenden Sie die Standardeinheit: %s" +msgstr "" +"Geben Sie sowohl den Wert als auch die Einheit an, oder verwenden Sie die " +"Standardeinheit: %s" msgctxt "specify_value_and_unit" msgid "Specify both the value and unit." msgstr "Geben Sie sowohl den Wert als auch die Einheit an." msgctxt "download_sample_import_file" -msgid "Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that can be imported." -msgstr "Laden Sie eine XLSX-Vorlagendatei mit den importierbaren Feldern für Excel oder LibreOffice herunter." +msgid "" +"Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that " +"can be imported." +msgstr "" +"Laden Sie eine XLSX-Vorlagendatei mit den importierbaren Feldern für Excel " +"oder LibreOffice herunter." msgctxt "code_import_note" msgid "Barcode as it appears on the product." msgstr "Strichcode, wie er auf dem Produkt angegeben ist." msgctxt "producer_product_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify the product, different from the product's barcode." -msgstr "Interner Schlüssel, der vom Hersteller zur Identifizierung des Produkts verwendet wird und sich vom Strichcode des Produkts unterscheidet." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify the product, different from " +"the product's barcode." +msgstr "" +"Interner Schlüssel, der vom Hersteller zur Identifizierung des Produkts " +"verwendet wird und sich vom Strichcode des Produkts unterscheidet." msgctxt "producer_version_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify a specific version of a product when it changes." -msgstr "Interner Schlüssel, der vom Hersteller verwendet wird, um eine bestimmte Variante eines Produkts zu identifizieren, wenn es sich ändert." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify a specific version of a " +"product when it changes." +msgstr "" +"Interner Schlüssel, der vom Hersteller verwendet wird, um eine bestimmte " +"Variante eines Produkts zu identifizieren, wenn es sich ändert." msgctxt "categories_import_note" -msgid "Providing a category is very important to make the product easy to search for, and to compute the Nutri-Score" -msgstr "Die Angabe einer Kategorie ist sehr wichtig, um die Suche nach einem Produkt zu erleichtern und den Nutri-Score zu berechnen." +msgid "" +"Providing a category is very important to make the product easy to search " +"for, and to compute the Nutri-Score" +msgstr "" +"Die Angabe einer Kategorie ist sehr wichtig, um die Suche nach einem Produkt " +"zu erleichtern und den Nutri-Score zu berechnen." msgctxt "labels_import_note" -msgid "Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search results, so it is strongly recommended to specify them." -msgstr "Einige Kennzeichnungen, wie z.B. das Bio-Label, werden verwendet, um Suchergebnisse zu filtern und/oder einzustufen, daher wird dringend empfohlen, diese anzugeben." +msgid "" +"Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search " +"results, so it is strongly recommended to specify them." +msgstr "" +"Einige Kennzeichnungen, wie z.B. das Bio-Label, werden verwendet, um " +"Suchergebnisse zu filtern und/oder einzustufen, daher wird dringend " +"empfohlen, diese anzugeben." msgctxt "origins_import_note" -msgid "This field must contain only a comma separated list of countries of origin of the ingredients" -msgstr "Dieses Feld darf nur eine durch Komma getrennte Liste der Herkunftsländer der Inhaltsstoffe enthalten." +msgid "" +"This field must contain only a comma separated list of countries of origin " +"of the ingredients" +msgstr "" +"Dieses Feld darf nur eine durch Komma getrennte Liste der Herkunftsländer " +"der Inhaltsstoffe enthalten." msgctxt "origin_import_note" -msgid "Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its ingredients." -msgstr "Text oder Sätze, die den Ursprung des Produkts und/oder seiner Bestandteile angeben." +msgid "" +"Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its " +"ingredients." +msgstr "" +"Text oder Sätze, die den Ursprung des Produkts und/oder seiner Bestandteile " +"angeben." msgctxt "nutriscore_grade_producer_note" msgid "Nutri-Score grade from A to E displayed on the product label" msgstr "Nutri-Score-Wertung von A bis E auf dem Produktetikett" msgctxt "nutriscore_grade_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is different from the grade you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." -msgstr "Open Food Facts berechnet den Nutri-Score-Wert auf der Grundlage der bereitgestellten Informationen (Nährwertangaben und Kategorie). Wenn der von uns berechnete Wert von dem von Ihnen angegebenen abweicht, erhalten Sie eine private Benachrichtigung auf der Produzentenplattform, damit der Unterschied geklärt werden kann." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is " +"different from the grade you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." +msgstr "" +"Open Food Facts berechnet den Nutri-Score-Wert auf der Grundlage der " +"bereitgestellten Informationen (Nährwertangaben und Kategorie). Wenn der von " +"uns berechnete Wert von dem von Ihnen angegebenen abweicht, erhalten Sie " +"eine private Benachrichtigung auf der Produzentenplattform, damit der " +"Unterschied geklärt werden kann." msgctxt "nutriscore_score_producer_note" -msgid "Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" -msgstr "Nutri-Score-Ergebnis (numerischer Wert, von dem die Note A bis E abgeleitet wird)" +msgid "" +"Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" +msgstr "" +"Nutri-Score-Ergebnis (numerischer Wert, von dem die Note A bis E abgeleitet " +"wird)" msgctxt "nutriscore_score_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information provided (nutrition facts and category). If the score we compute is different from the score you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." -msgstr "Open Food Facts berechnet den Nutri-Score auf der Grundlage der bereitgestellten Informationen (Nährwertangaben und Kategorie). Wenn der von uns berechnete Wert von dem von Ihnen angegebenen Wert abweicht, erhalten Sie eine private Benachrichtigung auf der Produzentenplattform, damit der Unterschied geklärt werden kann." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the score we compute is " +"different from the score you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." +msgstr "" +"Open Food Facts berechnet den Nutri-Score auf der Grundlage der " +"bereitgestellten Informationen (Nährwertangaben und Kategorie). Wenn der von " +"uns berechnete Wert von dem von Ihnen angegebenen Wert abweicht, erhalten " +"Sie eine private Benachrichtigung auf der Produzentenplattform, damit der " +"Unterschied geklärt werden kann." msgctxt "mandatory_field" msgid "Mandatory field" @@ -4364,8 +5210,14 @@ msgid "Recommended field" msgstr "Empfohlene Angaben" msgctxt "recommended_field_note" -msgid "If this information exists and is relevant for the product, it is recommended to provide it to make the product easier to search for and the product data more useful." -msgstr "Wenn diese Informationen vorhanden und für das Produkt relevant sind, wird empfohlen, sie zur Verfügung zu stellen, um die Suche nach dem Produkt zu erleichtern und die Produktdaten nützlicher zu gestalten." +msgid "" +"If this information exists and is relevant for the product, it is " +"recommended to provide it to make the product easier to search for and the " +"product data more useful." +msgstr "" +"Wenn diese Informationen vorhanden und für das Produkt relevant sind, wird " +"empfohlen, sie zur Verfügung zu stellen, um die Suche nach dem Produkt zu " +"erleichtern und die Produktdaten nützlicher zu gestalten." msgctxt "optional_field" msgid "Optional field" @@ -4373,12 +5225,17 @@ msgstr "Optionale Angaben" msgctxt "optional_field_note" msgid "If available, this information will be displayed on the product page." -msgstr "Falls verfügbar, werden diese Informationen auf der Produktseite angezeigt." +msgstr "" +"Falls verfügbar, werden diese Informationen auf der Produktseite angezeigt." # product photos here means photos of multiple products msgctxt "images_can_be_provided_separately" -msgid "Product photos can also be provided separately through the Import product photos function of the platform for producers." -msgstr "Produktfotos können auch separat über die Funktion „Produktfotos importieren” der Plattform für Produzenten zur Verfügung gestellt werden." +msgid "" +"Product photos can also be provided separately through the Import product " +"photos function of the platform for producers." +msgstr "" +"Produktfotos können auch separat über die Funktion „Produktfotos " +"importieren” der Plattform für Produzenten zur Verfügung gestellt werden." msgctxt "attribute_group_labels_name" msgid "Labels" @@ -4406,11 +5263,20 @@ msgstr "Fördert die ökologische Nachhaltigkeit und die biologische Vielfalt." msgctxt "attribute_labels_organic_description_short" msgid "Organic products promote ecological sustainability and biodiversity." -msgstr "Bio-Produkte fördern die ökologische Nachhaltigkeit und die biologische Vielfalt." +msgstr "" +"Bio-Produkte fördern die ökologische Nachhaltigkeit und die biologische " +"Vielfalt." msgctxt "attribute_labels_organic_description" -msgid "Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and food additives." -msgstr "Die biologische Landwirtschaft zielt darauf ab, die Umwelt zu schützen und die biologische Vielfalt zu erhalten, indem sie die Verwendung von synthetischen Düngemitteln, Pestiziden und Lebensmittelzusatzstoffen verbietet oder einschränkt." +msgid "" +"Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity " +"by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and " +"food additives." +msgstr "" +"Die biologische Landwirtschaft zielt darauf ab, die Umwelt zu schützen und " +"die biologische Vielfalt zu erhalten, indem sie die Verwendung von " +"synthetischen Düngemitteln, Pestiziden und Lebensmittelzusatzstoffen " +"verbietet oder einschränkt." msgctxt "attribute_labels_fair_trade_name" msgid "Fair trade" @@ -4437,8 +5303,15 @@ msgid "Fair trade products help producers in developping countries." msgstr "Produkte aus fairem Handel helfen Produzenten in Entwicklungsländern." msgctxt "attribute_labels_fair_trade_description" -msgid "When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher social and often environmental standards." -msgstr "Wenn Sie Produkte aus fairem Handel kaufen, erhalten Produzenten in Entwicklungsländern einen höheren und faireren Preis, der ihnen hilft, höhere Sozial- und oft auch Umweltstandards zu verbessern und aufrechtzuerhalten." +msgid "" +"When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid " +"an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher " +"social and often environmental standards." +msgstr "" +"Wenn Sie Produkte aus fairem Handel kaufen, erhalten Produzenten in " +"Entwicklungsländern einen höheren und faireren Preis, der ihnen hilft, " +"höhere Sozial- und oft auch Umweltstandards zu verbessern und " +"aufrechtzuerhalten." msgctxt "attribute_group_nutritional_quality_name" msgid "Nutritional quality" @@ -4453,8 +5326,12 @@ msgid "Good nutritional quality (Nutri-Score)" msgstr "Gute Lebensmittelqualität (Nutri-Score)" msgctxt "attribute_nutriscore_setting_note" -msgid "The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, even if is not displayed on the packaging." -msgstr "Der Nutri-Score wird berechnet und kann für alle Produkte verwendet werden, auch wenn er nicht auf der Verpackung angegeben ist." +msgid "" +"The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, " +"even if is not displayed on the packaging." +msgstr "" +"Der Nutri-Score wird berechnet und kann für alle Produkte verwendet werden, " +"auch wenn er nicht auf der Verpackung angegeben ist." # keep %s, it will be replaced by the letter A, B, C, D or E msgctxt "attribute_nutriscore_grade_title" @@ -4559,28 +5436,52 @@ msgid "Unknown user." msgstr "Unbekannter Benutzer" msgctxt "attribute_low_salt_setting_note" -msgid "The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low salt diet." -msgstr "Der Salzgehalt wird durch den Nutri-Score berücksichtigt. Verwenden Sie diese Einstellung nur, wenn Sie sich gezielt salzarm ernähren möchten." +msgid "" +"The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low salt diet." +msgstr "" +"Der Salzgehalt wird durch den Nutri-Score berücksichtigt. Verwenden Sie " +"diese Einstellung nur, wenn Sie sich gezielt salzarm ernähren möchten." msgctxt "attribute_low_sugars_setting_note" -msgid "The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low sugars diet." -msgstr "Der Zuckergehalt wird durch den Nutri-Score berücksichtigt. Verwenden Sie diese Einstellung nur, wenn Sie sich gezielt zuckerarm ernähren möchten." +msgid "" +"The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low sugars diet." +msgstr "" +"Der Zuckergehalt wird durch den Nutri-Score berücksichtigt. Verwenden Sie " +"diese Einstellung nur, wenn Sie sich gezielt zuckerarm ernähren möchten." msgctxt "attribute_low_fat_setting_note" -msgid "The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low fat diet." -msgstr "Der Fettgehalt wird durch den Nutri-Score berücksichtigt. Verwenden Sie diese Einstellung nur, wenn Sie sich gezielt fettarm ernähren möchten." +msgid "" +"The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low fat diet." +msgstr "" +"Der Fettgehalt wird durch den Nutri-Score berücksichtigt. Verwenden Sie " +"diese Einstellung nur, wenn Sie sich gezielt fettarm ernähren möchten." msgctxt "attribute_low_saturated_fat_setting_note" -msgid "The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." -msgstr "Der Gehalt an gesättigten Fettsäuren wird durch den Nutri-Score berücksichtigt. Verwenden Sie diese Einstellung nur, wenn Sie sich gezielt mit wenig gesättigten Fettsäuren ernähren möchten." +msgid "" +"The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this " +"setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." +msgstr "" +"Der Gehalt an gesättigten Fettsäuren wird durch den Nutri-Score " +"berücksichtigt. Verwenden Sie diese Einstellung nur, wenn Sie sich gezielt " +"mit wenig gesättigten Fettsäuren ernähren möchten." msgctxt "attribute_group_allergens_name" msgid "Allergens" msgstr "Allergene" msgctxt "attribute_group_allergens_warning" -msgid "There is always a possibility that data about allergens may be missing, incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you are allergic, always check the information on the actual product packaging." -msgstr "Es besteht immer die Möglichkeit, dass Daten über Allergene fehlen, unvollständig oder falsch sind oder dass sich die Zusammensetzung des Produkts geändert hat. Wenn Sie allergisch sind, überprüfen Sie immer die Angaben auf der tatsächlichen Produktverpackung." +msgid "" +"There is always a possibility that data about allergens may be missing, " +"incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you " +"are allergic, always check the information on the actual product packaging." +msgstr "" +"Es besteht immer die Möglichkeit, dass Daten über Allergene fehlen, " +"unvollständig oder falsch sind oder dass sich die Zusammensetzung des " +"Produkts geändert hat. Wenn Sie allergisch sind, überprüfen Sie immer die " +"Angaben auf der tatsächlichen Produktverpackung." msgctxt "attribute_additives_name" msgid "Additives" @@ -4616,48 +5517,87 @@ msgstr "Wiederverwertungsanweisungen und/oder Verpackungsinformationen" msgctxt "image_packaging" msgid "Recycling instructions and/or packaging information picture" -msgstr "Wiederverwertungsanweisungen und/oder Foto mit Verpackungsinformationen" +msgstr "" +"Wiederverwertungsanweisungen und/oder Foto mit Verpackungsinformationen" msgctxt "image_packaging_url" msgid "Link to recycling instructions and/or packaging information photo" -msgstr "Link zu Wiederverwertungsanweisungen und/oder Foto mit Verpackungsinformationen" +msgstr "" +"Link zu Wiederverwertungsanweisungen und/oder Foto mit " +"Verpackungsinformationen" # Do not translate the file name msgctxt "import_photos_format_packaging" msgid "3001234567890.packaging_es.jpg: recycling instructions in Spanish." -msgstr "3001234567890.packaging_es.jpg: Wiederverwertungsanweisungen auf Spanisch." +msgstr "" +"3001234567890.packaging_es.jpg: Wiederverwertungsanweisungen auf Spanisch." msgctxt "packaging_text" msgid "Recycling instructions and/or packaging information" msgstr "Wiederverwertungsanweisungen und/oder Verpackungsinformationen" msgctxt "packaging_text_example" -msgid "1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl aluminium cans" -msgstr "1 Plastikfolie zum Wegwerfen, 1 FSC-Karton zum Wiederverwenden, 6 transparente 1,5-Liter-PET-Plastikflaschen zum Wiederverwenden, 6 farbige undurchsichtige Plastikkappen, 12 0,33l-Aluminiumdosen" +msgid "" +"1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent " +"PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl " +"aluminium cans" +msgstr "" +"1 Plastikfolie zum Wegwerfen, 1 FSC-Karton zum Wiederverwenden, 6 " +"transparente 1,5-Liter-PET-Plastikflaschen zum Wiederverwenden, 6 farbige " +"undurchsichtige Plastikkappen, 12 0,33l-Aluminiumdosen" msgctxt "packaging_text_note" -msgid "List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling instructions." -msgstr "Listen Sie alle Verpackungsteile durch Komma oder Zeilenumbruch getrennt auf, mit deren Menge (z.B. 1 oder 6), ihrer Art (z.B. Flasche, Schachtel, Dose), ihrem Material (z.B. Kunststoff, Metall, Aluminium) und, falls vorhanden, ihrer Größe (z.B. 0,33l) und den Anweisungen zur Wiederverwertung." +msgid "" +"List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their " +"amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, " +"metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling " +"instructions." +msgstr "" +"Listen Sie alle Verpackungsteile durch Komma oder Zeilenumbruch getrennt " +"auf, mit deren Menge (z.B. 1 oder 6), ihrer Art (z.B. Flasche, Schachtel, " +"Dose), ihrem Material (z.B. Kunststoff, Metall, Aluminium) und, falls " +"vorhanden, ihrer Größe (z.B. 0,33l) und den Anweisungen zur Wiederverwertung." msgctxt "packaging_text_note_2" -msgid "Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is opaque or transparent, colored, PET or PEHD." -msgstr "Versuchen Sie, so spezifisch wie möglich zu sein. Bei Kunststoff geben Sie bitte an, ob er undurchsichtig oder transparent, farbig, PET oder PEHD ist." +msgid "" +"Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is " +"opaque or transparent, colored, PET or PEHD." +msgstr "" +"Versuchen Sie, so spezifisch wie möglich zu sein. Bei Kunststoff geben Sie " +"bitte an, ob er undurchsichtig oder transparent, farbig, PET oder PEHD ist." msgctxt "product_js_extract_packaging" -msgid "Extract the recycling instructions and/or packaging information from the picture" -msgstr "Wiederverwertungsanweisungen und/oder Verpackungsinformationen dem Foto entnehmen" +msgid "" +"Extract the recycling instructions and/or packaging information from the " +"picture" +msgstr "" +"Wiederverwertungsanweisungen und/oder Verpackungsinformationen dem Foto " +"entnehmen" msgctxt "product_js_extracted_packaging_nok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." -msgstr "Wiederverwertungsanweisungen und/oder Verpackungsinformationstexte konnten nicht extrahiert werden. Versuchen Sie es mit einem schärferen Foto, einer höheren Auflösung oder einer besseren Rahmung des Textes." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text could not be " +"extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better " +"framing of the text." +msgstr "" +"Wiederverwertungsanweisungen und/oder Verpackungsinformationstexte konnten " +"nicht extrahiert werden. Versuchen Sie es mit einem schärferen Foto, einer " +"höheren Auflösung oder einer besseren Rahmung des Textes." msgctxt "product_js_extracted_packaging_ok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." -msgstr "Wiederverwertungsanweisungen und/oder Verpackungsinformationstexte wurden extrahiert. Die Texterkennung ist nicht perfekt, daher überprüfen Sie bitte den untenstehenden Text und korrigieren Sie gegebenenfalls Fehler." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. " +"Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct " +"errors if needed." +msgstr "" +"Wiederverwertungsanweisungen und/oder Verpackungsinformationstexte wurden " +"extrahiert. Die Texterkennung ist nicht perfekt, daher überprüfen Sie bitte " +"den untenstehenden Text und korrigieren Sie gegebenenfalls Fehler." msgctxt "product_js_extracting_packaging" msgid "Extracting recycling instructions and/or packaging information" -msgstr "Wiederverwertungsanweisungen und/oder Verpackungsinformationen extrahieren" +msgstr "" +"Wiederverwertungsanweisungen und/oder Verpackungsinformationen extrahieren" msgctxt "attribute_group_environment_name" msgid "Environment" @@ -4725,12 +5665,21 @@ msgid "owner" msgstr "Eigentümer" msgctxt "org_profile_description" -msgid "You can provide information about your company that will be displayed in your organization profile." -msgstr "Sie können Informationen über Ihr Unternehmen angeben, die in Ihrem Organisationsprofil angezeigt werden." +msgid "" +"You can provide information about your company that will be displayed in " +"your organization profile." +msgstr "" +"Sie können Informationen über Ihr Unternehmen angeben, die in Ihrem " +"Organisationsprofil angezeigt werden." msgctxt "org_profile_description_2" -msgid "Some of the information like the customer service contact information may also be displayed directly on pages for your products." -msgstr "Einige der Informationen, wie z.B. die Kontaktmöglichkeiten des Kundendienstes, können auch direkt auf Seiten für Ihre Produkte angezeigt werden." +msgid "" +"Some of the information like the customer service contact information may " +"also be displayed directly on pages for your products." +msgstr "" +"Einige der Informationen, wie z.B. die Kontaktmöglichkeiten des " +"Kundendienstes, können auch direkt auf Seiten für Ihre Produkte angezeigt " +"werden." msgctxt "org_name" msgid "Name" @@ -4745,8 +5694,12 @@ msgid "Customer service" msgstr "Kundendienst" msgctxt "org_customer_service_description" -msgid "Customer service information is public and can be shown on the Open Food Facts web site and apps." -msgstr "Informationen zum Kundenservice sind öffentlich und können auf der Open Food Facts Website und in Apps angezeigt werden." +msgid "" +"Customer service information is public and can be shown on the Open Food " +"Facts web site and apps." +msgstr "" +"Informationen zum Kundenservice sind öffentlich und können auf der Open Food " +"Facts Website und in Apps angezeigt werden." msgctxt "org_customer_service_note" msgid "All fields are optional." @@ -4757,8 +5710,11 @@ msgid "Commercial service" msgstr "Gewerblicher Dienst" msgctxt "org_commercial_service_description" -msgid "Commercial service information is only shown in the organization profile." -msgstr "Informationen zu kommerziellen Dienstleistungen werden nur im Organisationsprofil angezeigt." +msgid "" +"Commercial service information is only shown in the organization profile." +msgstr "" +"Informationen zu kommerziellen Dienstleistungen werden nur im " +"Organisationsprofil angezeigt." msgctxt "contact_name" msgid "Name" @@ -4870,8 +5826,12 @@ msgid "Currently selected preferences" msgstr "Derzeit ausgewählte Präferenzen" msgctxt "preferences_locally_saved" -msgid "Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food Facts or anyone else." -msgstr "Ihre Lebensmittelpräferenzen werden in Ihrem Browser gespeichert und niemals an Open Food Facts oder irgend jemand sonst übermittelt." +msgid "" +"Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food " +"Facts or anyone else." +msgstr "" +"Ihre Lebensmittelpräferenzen werden in Ihrem Browser gespeichert und niemals " +"an Open Food Facts oder irgend jemand sonst übermittelt." # used in phrases like "salt in unknown quantity" msgctxt "unknown_quantity" @@ -4921,7 +5881,8 @@ msgstr "Wiederverwertung" msgctxt "products_on_this_page_are_sorted_according_to_your_preferences" msgid "Products on this page are sorted according to your preferences:" -msgstr "Die Produkte auf dieser Seite sind entsprechend Ihren Einstellungen sortiert:" +msgstr "" +"Die Produkte auf dieser Seite sind entsprechend Ihren Einstellungen sortiert:" msgctxt "choose_which_information_you_prefer_to_see_first" msgid "Choose which information you prefer to see first." @@ -4952,8 +5913,12 @@ msgid "Products that do not match your preferences" msgstr "Produkte, die nicht Ihren Einstellungen entsprechen" msgctxt "products_match_unknown" -msgid "Products for which we currently miss data to determine if they match your preferences" -msgstr "Um festzustellen, ob Produkte, für die uns keine Daten vorliegen, Ihren Einstellungen entsprechen" +msgid "" +"Products for which we currently miss data to determine if they match your " +"preferences" +msgstr "" +"Um festzustellen, ob Produkte, für die uns keine Daten vorliegen, Ihren " +"Einstellungen entsprechen" msgctxt "forest_footprint" msgid "Forest footprint" @@ -5028,16 +5993,31 @@ msgid "Only export products with changes" msgstr "Nur Produkte mit Änderungen exportieren" msgctxt "product_edits_by_producers" -msgid "Is this your product? If it is, please use our free platform for producers to update it." -msgstr "Ist das Ihr Produkt? Wenn das der Fall ist, nutzen Sie bitte unsere kostenlose Plattform für Produzenten, um es zu aktualisieren." +msgid "" +"Is this your product? If it is, please use our free platform for producers " +"to update it." +msgstr "" +"Ist das Ihr Produkt? Wenn das der Fall ist, nutzen Sie bitte unsere " +"kostenlose Plattform für Produzenten, um es zu aktualisieren." msgctxt "product_edits_by_producers_platform" -msgid "We encourage manufacturers to add or change data and photos for their products through our free platform for producers so that they can be marked as official and protected from changes by others." -msgstr "Wir ermutigen Hersteller, Daten und Fotos für ihre Produkte über unsere kostenlose Plattform für Hersteller hinzuzufügen oder zu ändern, so dass sie als offiziell markiert und vor Änderungen durch andere geschützt werden können." +msgid "" +"We encourage manufacturers to add or change data and photos for their " +"products through our free platform for producers so that they can be marked " +"as official and protected from changes by others." +msgstr "" +"Wir ermutigen Hersteller, Daten und Fotos für ihre Produkte über unsere " +"kostenlose Plattform für Hersteller hinzuzufügen oder zu ändern, so dass sie " +"als offiziell markiert und vor Änderungen durch andere geschützt werden " +"können." msgctxt "product_edits_by_producers_import" -msgid "The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel or CSV file in any format." -msgstr "Die Plattform macht es einfach, Produktdaten und Fotos mit einer Excel- oder CSV-Datei in jedem Format zu importieren." +msgid "" +"The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel " +"or CSV file in any format." +msgstr "" +"Die Plattform macht es einfach, Produktdaten und Fotos mit einer Excel- oder " +"CSV-Datei in jedem Format zu importieren." msgctxt "product_edits_by_producers_analysis" msgid "The platform also provides in-depth analysis of the products." @@ -5045,8 +6025,16 @@ msgstr "Die Plattform bietet auch eine gründliche Analyse der Produkte." # It = the platform msgctxt "product_edits_by_producers_indicators" -msgid "It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and automatically identifies suggestions to improve them (for instance all products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition change)." -msgstr "Es berechnet Indikatoren wie den Nutri-Score, die NOVA und den Eco-Score und identifiziert automatisch Verbesserungsvorschläge (z. B. alle Produkte, die mit einer geringfügigen Änderung der Zusammensetzung eine bessere Nutri-Score-Note erhalten würden)." +msgid "" +"It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and " +"automatically identifies suggestions to improve them (for instance all " +"products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition " +"change)." +msgstr "" +"Es berechnet Indikatoren wie den Nutri-Score, die NOVA und den Eco-Score und " +"identifiziert automatisch Verbesserungsvorschläge (z. B. alle Produkte, die " +"mit einer geringfügigen Änderung der Zusammensetzung eine bessere Nutri-" +"Score-Note erhalten würden)." msgctxt "attribute_forest_footprint_name" msgid "Forest footprint" @@ -5156,16 +6144,23 @@ msgstr "Vision, Mission, Werte und Programme" # Do not translate msgctxt "footer_vision_link" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/open-food-facts-vision-mission-values-and-programs" -msgstr "https://world-de.openfoodfacts.org/open-food-facts-vision-mission-values-and-programs" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/open-food-facts-vision-mission-values-and-" +"programs" +msgstr "" +"https://world-de.openfoodfacts.org/open-food-facts-vision-mission-values-and-" +"programs" msgctxt "forgotten_password" msgid "Forgotten password?" msgstr "Passwort vergessen?" msgctxt "reset_password_error" -msgid "We could not reinitialize your password, please contact us for assistance." -msgstr "Wir konnten Ihr Passwort nicht neu initialisieren, bitte kontaktieren Sie uns für Unterstützung." +msgid "" +"We could not reinitialize your password, please contact us for assistance." +msgstr "" +"Wir konnten Ihr Passwort nicht neu initialisieren, bitte kontaktieren Sie " +"uns für Unterstützung." msgctxt "remove_all_nutrient_values" msgid "Remove all nutrient values" @@ -5184,32 +6179,61 @@ msgid "Unknown environmental impact" msgstr "Unbekannte Umweltauswirkungen" msgctxt "org_list_of_gs1_gln_description" -msgid "GS1 data is automatically associated with an OFF organization identifier that corresponds to the GS1 partyName field. To change the OFF organization identifier, you can directly assign 1 or more GS1 GLN identifiers." -msgstr "GS1-Daten werden automatisch mit einer Open Food Facts-Organisationskennung verknüpft, die dem Feld GS1-PartyName entspricht. Um die Open Food Facts-Organisationskennung zu ändern, können Sie 1 oder mehrere GS1 GLN-Kennungen direkt zuweisen." +msgid "" +"GS1 data is automatically associated with an OFF organization identifier " +"that corresponds to the GS1 partyName field. To change the OFF organization " +"identifier, you can directly assign 1 or more GS1 GLN identifiers." +msgstr "" +"GS1-Daten werden automatisch mit einer Open Food Facts-Organisationskennung " +"verknüpft, die dem Feld GS1-PartyName entspricht. Um die Open Food Facts-" +"Organisationskennung zu ändern, können Sie 1 oder mehrere GS1 GLN-Kennungen " +"direkt zuweisen." msgctxt "org_list_of_gs1_gln" msgid "List of GS1 GLN identifiers to be associated with the organization" -msgstr "Liste der GS1 GLN-Identifikatoren, die mit der Organisation verbunden werden sollen" +msgstr "" +"Liste der GS1 GLN-Identifikatoren, die mit der Organisation verbunden werden " +"sollen" msgctxt "org_list_of_gs1_gln_note" -msgid "A comma separated list of GS1 GLN identifiers to force the association with this organization." -msgstr "Eine durch Kommata getrennte Liste von GS1 GLN-Identifikatoren, um die Zuordnung zu dieser Organisation zu erzwingen." +msgid "" +"A comma separated list of GS1 GLN identifiers to force the association with " +"this organization." +msgstr "" +"Eine durch Kommata getrennte Liste von GS1 GLN-Identifikatoren, um die " +"Zuordnung zu dieser Organisation zu erzwingen." msgctxt "org_enable_manual_export_to_public_platform" -msgid "Enable organization members to manually export product data and photos to the public database." -msgstr "Organisationsmitgliedern ermöglichen, Produktdaten und Fotos manuell in die öffentliche Datenbank zu exportieren." +msgid "" +"Enable organization members to manually export product data and photos to " +"the public database." +msgstr "" +"Organisationsmitgliedern ermöglichen, Produktdaten und Fotos manuell in die " +"öffentliche Datenbank zu exportieren." msgctxt "org_enable_manual_export_to_public_platform_note" -msgid "Manual exports can be enabled once the imported data has been reviewed by an administrator." -msgstr "Manuelles Exportieren kann aktiviert werden, nachdem die importierten Daten von einem Administrator überprüft wurden." +msgid "" +"Manual exports can be enabled once the imported data has been reviewed by an " +"administrator." +msgstr "" +"Manuelles Exportieren kann aktiviert werden, nachdem die importierten Daten " +"von einem Administrator überprüft wurden." msgctxt "org_activate_automated_daily_export_to_public_platform" -msgid "Activate automated daily exports of product data and photos to the public database." -msgstr "Aktivieren Sie den automatischen täglichen Export von Produktdaten und Fotos in die öffentliche Datenbank." +msgid "" +"Activate automated daily exports of product data and photos to the public " +"database." +msgstr "" +"Aktivieren Sie den automatischen täglichen Export von Produktdaten und Fotos " +"in die öffentliche Datenbank." msgctxt "org_activate_automated_daily_export_to_public_platform_note" -msgid "Automated exports should be activated only for organizations that have automated imports (e.g. through Equadis)." -msgstr "Automatisiertes Exportieren sollte nur für Organisationen aktiviert werden, die über automatisiertes Importieren verfügen (z. B. über Equadis)." +msgid "" +"Automated exports should be activated only for organizations that have " +"automated imports (e.g. through Equadis)." +msgstr "" +"Automatisiertes Exportieren sollte nur für Organisationen aktiviert werden, " +"die über automatisiertes Importieren verfügen (z. B. über Equadis)." msgctxt "org_admin" msgid "Administrator fields" @@ -5251,8 +6275,12 @@ msgid "The export has been scheduled. This page can be closed." msgstr "Der Export ist geplant worden. Diese Seite kann geschlossen werden." msgctxt "export_products_to_public_database_request_email" -msgid "Your export has been scheduled. You will receive an e-mail once it is finished." -msgstr "Ihr Export ist geplant worden. Sie erhalten eine E-Mail, sobald er beendet ist." +msgid "" +"Your export has been scheduled. You will receive an e-mail once it is " +"finished." +msgstr "" +"Ihr Export ist geplant worden. Sie erhalten eine E-Mail, sobald er beendet " +"ist." msgctxt "product_page_on_the_public_database" msgid "Product page on the public database" @@ -5265,27 +6293,46 @@ msgstr "Das Produkt ist noch nicht in der öffentlichen Datenbank enthalten" # product updates = updates to multiple products msgctxt "some_product_updates_have_not_been_published_on_the_public_database" msgid "Some product updates have not been published on the public database." -msgstr "Einige Produktaktualisierungen wurden noch nicht in der öffentlichen Datenbank veröffentlicht." +msgstr "" +"Einige Produktaktualisierungen wurden noch nicht in der öffentlichen " +"Datenbank veröffentlicht." msgctxt "org_do_not_import_codeonline" msgid "Do not import CodeOnline data." msgstr "CodeOnline-Daten nicht importieren." msgctxt "overwrite_owner" -msgid "Overwrite products that have a different owner on the public platform. Otherwise, products with a different owner will be skipped." -msgstr "Überschreiben Sie Produkte, die einen anderen Eigentümer auf der öffentlichen Plattform haben. Andernfalls werden Produkte mit einem anderen Besitzer übersprungen." +msgid "" +"Overwrite products that have a different owner on the public platform. " +"Otherwise, products with a different owner will be skipped." +msgstr "" +"Überschreiben Sie Produkte, die einen anderen Eigentümer auf der " +"öffentlichen Plattform haben. Andernfalls werden Produkte mit einem anderen " +"Besitzer übersprungen." msgctxt "data_source_database" msgid "Some of the data for the products of %s come from %s." msgstr "Einige der Daten für die Produkte von „%s” stammen von „%s”." msgctxt "data_source_database_note_about_the_producers_platform" -msgid "Manufacturers can use the Open Food Facts \">free plaform for producers to access and complete this data, and to obtain reports, analysis and product improvements opportunities (e.g. better Nutri-Score)." -msgstr "Hersteller können die Open Food Facts \">kostenlose Plattform für Hersteller nutzen, um auf diese Daten zuzugreifen, diese zu vervollständigen und um Berichte, Analysen und Möglichkeiten zur Produktverbesserung (z.B. bessere Nutri-Score) zu erhalten." +msgid "" +"Manufacturers can use the Open Food Facts " +"\">free plaform for producers to access and complete this data, and to " +"obtain reports, analysis and product improvements opportunities (e.g. better " +"Nutri-Score)." +msgstr "" +"Hersteller können die Open Food Facts " +"\">kostenlose Plattform für Hersteller nutzen, um auf diese Daten " +"zuzugreifen, diese zu vervollständigen und um Berichte, Analysen und " +"Möglichkeiten zur Produktverbesserung (z.B. bessere Nutri-Score) zu erhalten." msgctxt "data_source_database_equadis" -msgid "The manufacturer %s uses %s to automatically transmit data and photos for its products." -msgstr "Der Hersteller „%s” verwendet „%s” zur automatischen Übertragung von Daten und Fotos für seine Produkte." +msgid "" +"The manufacturer %s uses %s to automatically transmit data and photos for " +"its products." +msgstr "" +"Der Hersteller „%s” verwendet „%s” zur automatischen Übertragung von Daten " +"und Fotos für seine Produkte." msgctxt "image_other_type" msgid "Type of the product photo" @@ -5293,32 +6340,63 @@ msgstr "Art des Produktfotos" # do not translate "front, ingredients, nutrition, packaging" msgctxt "image_other_type_description" -msgid "If you use the same column on multiple lines to provide images URLs for a single product, you can use this field to indicate the type of the image: front, ingredients, nutrition or packaging." -msgstr "Wenn Sie die gleiche Spalte in mehreren Zeilen verwenden, um Bild-URLs für ein einzelnes Produkt bereitzustellen Sie können dieses Feld verwenden, um die Art des Bildes anzuzeigen: Front, Inhaltsstoffe, Ernährung oder Verpackung." +msgid "" +"If you use the same column on multiple lines to provide images URLs for a " +"single product, you can use this field to indicate the type of the image: " +"front, ingredients, nutrition or packaging." +msgstr "" +"Wenn Sie die gleiche Spalte in mehreren Zeilen verwenden, um Bild-URLs für " +"ein einzelnes Produkt bereitzustellen Sie können dieses Feld verwenden, um " +"die Art des Bildes anzuzeigen: Front, Inhaltsstoffe, Ernährung oder " +"Verpackung." msgctxt "forest_footprint_one_line_explanation" -msgid "The forest footprint is calculated by taking into account the ingredients whose production requires soybeans, the cultivation of which is linked to deforestation." -msgstr "Der Wald-Fußabdruck wird berechnet, indem die Inhaltsstoffe berücksichtigt werden, für deren Herstellung Sojabohnen benötigt werden, deren Anbau mit der Abholzung von Wäldern verbunden ist." +msgid "" +"The forest footprint is calculated by taking into account the ingredients " +"whose production requires soybeans, the cultivation of which is linked to " +"deforestation." +msgstr "" +"Der Wald-Fußabdruck wird berechnet, indem die Inhaltsstoffe berücksichtigt " +"werden, für deren Herstellung Sojabohnen benötigt werden, deren Anbau mit " +"der Abholzung von Wäldern verbunden ist." msgctxt "ecoscore_agribalyse_match_warning" -msgid "The Eco-Score can only be calculated if the product has a sufficiently precise category." -msgstr "Der Eco-Score kann nur berechnet werden, wenn das Produkt einer ausreichend genauen Kategorie zugeordnet ist." +msgid "" +"The Eco-Score can only be calculated if the product has a sufficiently " +"precise category." +msgstr "" +"Der Eco-Score kann nur berechnet werden, wenn das Produkt einer ausreichend " +"genauen Kategorie zugeordnet ist." msgctxt "ecoscore_add_more_precise_category" msgid "You can modify the product page to add a more precise category." -msgstr "Sie können die Produktseite ändern, um eine genauere Kategorie hinzuzufügen." +msgstr "" +"Sie können die Produktseite ändern, um eine genauere Kategorie hinzuzufügen." msgctxt "ecoscore_platform_promo" -msgid "If you are the manufacturer of this product, you can send us the information with our free platform for producers." -msgstr "Wenn Sie der Hersteller dieses Produktes sind, können Sie uns die Informationen über unsere kostenlose Plattform für Hersteller zukommen lassen." +msgid "" +"If you are the manufacturer of this product, you can send us the information " +"with our free platform for " +"producers." +msgstr "" +"Wenn Sie der Hersteller dieses Produktes sind, können Sie uns die " +"Informationen über unsere kostenlose Plattform für Hersteller zukommen lassen." msgctxt "ecoscore_warning_missing_information" -msgid "Warning: some information necessary to calculate the Eco-Score with precision is not provided (see the details of the calculation below)." -msgstr "Warnhinweis: einige Informationen, die zur genauen Berechnung des Eco-Score erforderlich sind, wurden nicht bereitgestellt (siehe die Details der Berechnung unten)." +msgid "" +"Warning: some information necessary to calculate the Eco-Score with " +"precision is not provided (see the details of the calculation below)." +msgstr "" +"Warnhinweis: einige Informationen, die zur genauen Berechnung des Eco-Score " +"erforderlich sind, wurden nicht bereitgestellt (siehe die Details der " +"Berechnung unten)." msgctxt "ecoscore_add_missing_information" msgid "You can edit the product to add the missing information." -msgstr "Sie können das Produktdetails bearbeiten, um die fehlenden Informationen hinzuzufügen." +msgstr "" +"Sie können das Produktdetails bearbeiten, um die fehlenden Informationen " +"hinzuzufügen." msgctxt "ecoscore_product_category_reference_score" msgid "Baseline score of the product category" @@ -5369,14 +6447,6 @@ msgctxt "ecoscore_processing" msgid "Processing" msgstr "Verarbeitung" -msgctxt "ecoscore_packaging" -msgid "Packaging" -msgstr "Art der Verpackung" - -msgctxt "ecoscore_transportation" -msgid "Transportation" -msgstr "Transport" - msgctxt "ecoscore_distribution" msgid "Distribution" msgstr "Verteilung" @@ -5391,11 +6461,14 @@ msgstr "Ökobilanzbewertung von 100" msgctxt "ecoscore_no_agribalyse_category_match" msgid "No match between product categories and Agribalyse categories." -msgstr "Keine Übereinstimmung zwischen Produktkategorien und Agribalyse-Kategorien." +msgstr "" +"Keine Übereinstimmung zwischen Produktkategorien und Agribalyse-Kategorien." msgctxt "ecoscore_edit_category_to_more_granular" msgid "You can modify the product page to add a more granular category." -msgstr "Sie können die Produktseite ändern, um eine zutreffendere Kategorie hinzuzufügen." +msgstr "" +"Sie können die Produktseite ändern, um eine zutreffendere Kategorie " +"hinzuzufügen." msgctxt "ecoscore_additional_bonuses_and_maluses" msgid "Additional bonuses and maluses" @@ -5410,8 +6483,14 @@ msgid "No labels taken into account for the production system." msgstr "Für das Produktionssystem wurden keine Kategorien berücksichtigt." msgctxt "ecoscore_please_add_the_labels" -msgid "If this product has a label characterizing the production system (organic, fair trade, Label Rouge, Bleu Blanc Coeur etc.), you can modify the product sheet to add it." -msgstr "Wenn dieses Produkt einer Kategorie angehört, die das Produktionssystem charakterisiert (Bio, Fair gehandelt, Label Rouge, Bleu Blanc Coeur usw.), können Sie das Produktblatt ändern und es hinzufügen." +msgid "" +"If this product has a label characterizing the production system (organic, " +"fair trade, Label Rouge, Bleu Blanc Coeur etc.), you can modify the product " +"sheet to add it." +msgstr "" +"Wenn dieses Produkt einer Kategorie angehört, die das Produktionssystem " +"charakterisiert (Bio, Fair gehandelt, Label Rouge, Bleu Blanc Coeur usw.), " +"können Sie das Produktblatt ändern und es hinzufügen." msgctxt "ecoscore_origin_of_ingredients" msgid "Origin of ingredients" @@ -5422,17 +6501,17 @@ msgid "The origins of the ingredients of this product are not indicated." msgstr "Die Herkunft der Inhaltsstoffe dieses Produkts wurde nicht angegeben." msgctxt "ecoscore_please_add_the_ingredients" -msgid "If they are indicated on the packaging, you can modify the product sheet and add them." -msgstr "Wenn diese auf der Verpackung angegeben wurden, können Sie das Produktblatt ändern und diese hinzufügen." +msgid "" +"If they are indicated on the packaging, you can modify the product sheet and " +"add them." +msgstr "" +"Wenn diese auf der Verpackung angegeben wurden, können Sie das Produktblatt " +"ändern und diese hinzufügen." msgctxt "ecoscore_environmental_policy" msgid "Environmental policy" msgstr "Umweltpolitik" -msgctxt "ecoscore_transportation" -msgid "Transportation" -msgstr "Transport" - msgctxt "ecoscore_threatened_species" msgid "Threatened species" msgstr "Bedrohte Arten" @@ -5447,15 +6526,16 @@ msgstr "Es wurde kein artengefährdender Inhaltsstoff im Anbau nachgewiesen." msgctxt "ecoscore_ingredients_unknown" msgid "The information on the ingredients of this product has not been given." -msgstr "Es wurden zu diesem Produkt keine Angaben zu den Inhaltsstoffen gemacht." +msgstr "" +"Es wurden zu diesem Produkt keine Angaben zu den Inhaltsstoffen gemacht." msgctxt "ecoscore_edit_for_more_precise_ecoscore" -msgid "For a more precise calculation of the Eco-Score, you can edit the product page and add them." -msgstr "Für eine genauere Berechnung des Eco-Scores können Sie die Produktseite bearbeiten und diese hinzufügen." - -msgctxt "ecoscore_packaging" -msgid "Packaging" -msgstr "Art der Verpackung" +msgid "" +"For a more precise calculation of the Eco-Score, you can edit the product " +"page and add them." +msgstr "" +"Für eine genauere Berechnung des Eco-Scores können Sie die Produktseite " +"bearbeiten und diese hinzufügen." msgctxt "ecoscore_packaging_ratio" msgid "ratio" @@ -5474,12 +6554,20 @@ msgid "The information about the packaging of this product is not filled in." msgstr "Angaben zur Verpackung dieses Produkts fehlen." msgctxt "ecoscore_unprecise_packaging_information" -msgid "The information about the packaging of this product is not sufficiently precise (exact shapes and materials of all components of the packaging)." -msgstr "Die Angaben zur Verpackung dieses Produkts sind unzureichend (genaue Formen und Materialien aller Bestandteile der Verpackung)." +msgid "" +"The information about the packaging of this product is not sufficiently " +"precise (exact shapes and materials of all components of the packaging)." +msgstr "" +"Die Angaben zur Verpackung dieses Produkts sind unzureichend (genaue Formen " +"und Materialien aller Bestandteile der Verpackung)." msgctxt "ecoscore_edit_for_more_precise_ecoscore" -msgid "For a more precise calculation of the Eco-Score, you can modify the product page and add them." -msgstr "Für eine genauere Berechnung des Eco-Score können Sie die Produktseite ändern und diese hinzufügen." +msgid "" +"For a more precise calculation of the Eco-Score, you can modify the product " +"page and add them." +msgstr "" +"Für eine genauere Berechnung des Eco-Score können Sie die Produktseite " +"ändern und diese hinzufügen." msgctxt "ecoscore_final_score" msgid "Final score" @@ -5495,43 +6583,78 @@ msgstr "kg CO₂-Äq/kg Produkt" # do not translate the link msgctxt "ecoscore_platform_prompt_ecoscore_modal" -msgid "If you are the manufacturer of this product, you can send us the information with our free platform for producers." -msgstr "Wenn Sie der Hersteller dieses Produktes sind, können Sie uns die Informationen über unsere kostenlose Plattform für Hersteller zukommen lassen." +msgid "" +"If you are the manufacturer of this product, you can send us the information " +"with our free platform for " +"producers." +msgstr "" +"Wenn Sie der Hersteller dieses Produktes sind, können Sie uns die " +"Informationen über unsere kostenlose Plattform für Hersteller zukommen lassen." # do not translate Eco-Score and the link msgctxt "ecoscore_description" -msgid "The Eco-Score is an experimental score that summarizes the environmental impacts of food products." -msgstr "Der Eco-Score ist ein experimenteller Bewertungsfaktor, der die Umweltauswirkungen von Lebensmitteln zusammenfasst." +msgid "" +"The Eco-Score is an experimental score that " +"summarizes the environmental impacts of food products." +msgstr "" +"Der Eco-Score ist ein experimenteller " +"Bewertungsfaktor, der die Umweltauswirkungen von Lebensmitteln zusammenfasst." # do not translate Eco-Score msgctxt "ecoscore_warning_fr" -msgid "The Eco-Score formula is subject to change as it is regularly improved to make it more precise." -msgstr "Die Formel zur Ermittlung des Eco-Score kann sich ändern, da sie regelmäßig nachgebessert wird, um sie noch präziser zu machen." +msgid "" +"The Eco-Score formula is subject to change as it is regularly improved to " +"make it more precise." +msgstr "" +"Die Formel zur Ermittlung des Eco-Score kann sich ändern, da sie regelmäßig " +"nachgebessert wird, um sie noch präziser zu machen." # do not translate Eco-Score msgctxt "ecoscore_warning_international" -msgid "The Eco-Score was initially developped for France and it is being extended to other European countries. The Eco-Score formula is subject to change as it is regularly improved to make it more precise and better suited to each country." -msgstr "Der Eco-Score wurde ursprünglich für Frankreich entwickelt und wird derzeit auf andere europäische Länder ausgeweitet. Die Formel zur Berechnung des Eco-Score kann sich ändern, da sie regelmäßig verfeinert wird, um sie präziser und besser für jedes Land geeignet zu machen." +msgid "" +"The Eco-Score was initially developped for France and it is being extended " +"to other European countries. The Eco-Score formula is subject to change as " +"it is regularly improved to make it more precise and better suited to each " +"country." +msgstr "" +"Der Eco-Score wurde ursprünglich für Frankreich entwickelt und wird derzeit " +"auf andere europäische Länder ausgeweitet. Die Formel zur Berechnung des Eco-" +"Score kann sich ändern, da sie regelmäßig verfeinert wird, um sie präziser " +"und besser für jedes Land geeignet zu machen." msgctxt "app_banner_text" msgid "Scan barcodes to get the Nutri-Score, the Eco-Score and more!" -msgstr "Barcodes einlesen, um den Nutri-Score, den Eco-Score und mehr zu ermitteln!" +msgstr "" +"Barcodes einlesen, um den Nutri-Score, den Eco-Score und mehr zu ermitteln!" msgctxt "org_gs1_product_name_is_abbreviated" msgid "GS1 product names for this manufacturer are abbreviated." msgstr "GS1-Produktnamen für diesen Hersteller werden gekürzt." msgctxt "org_gs1_nutrients_are_unprepared" -msgid "GS1 prepared nutrients for this manufacturer are in fact for the product as sold." -msgstr "GS1-Nährstoffe für diesen Hersteller entsprechen tatsächlich dem Produkt." +msgid "" +"GS1 prepared nutrients for this manufacturer are in fact for the product as " +"sold." +msgstr "" +"GS1-Nährstoffe für diesen Hersteller entsprechen tatsächlich dem Produkt." msgctxt "org_gs1_nutrients_are_unprepared_note" -msgid "Check that the manufacturer does not make products that really have nutrients for the prepared product." -msgstr "Stellen Sie sicher, dass der Hersteller keine Produkte herstellt, die wirklich Nährstoffe für das vorbereitete Produkt haben." +msgid "" +"Check that the manufacturer does not make products that really have " +"nutrients for the prepared product." +msgstr "" +"Stellen Sie sicher, dass der Hersteller keine Produkte herstellt, die " +"wirklich Nährstoffe für das vorbereitete Produkt haben." msgctxt "org_gs1_product_name_is_abbreviated_description" -msgid "Some manufacturers have incorrect values for some fields in GS1. The features below can be used to fix some of them." -msgstr "Die Werte einiger Hersteller in den GS1-Feldern sind fehlerhaft. Die folgenden Funktionen können verwendet werden, um einige von ihnen zu korrigieren." +msgid "" +"Some manufacturers have incorrect values for some fields in GS1. The " +"features below can be used to fix some of them." +msgstr "" +"Die Werte einiger Hersteller in den GS1-Feldern sind fehlerhaft. Die " +"folgenden Funktionen können verwendet werden, um einige von ihnen zu " +"korrigieren." # do not remove %s, it will be replaced with the source name msgctxt "import_source_string" @@ -5540,9 +6663,14 @@ msgstr "Daten importieren von %s" msgctxt "org_protect_data" msgid "Protect the data that is provided by the organization." -msgstr "Schützen Sie die Daten, die von der Organisation zur Verfügung gestellt werden." +msgstr "" +"Schützen Sie die Daten, die von der Organisation zur Verfügung gestellt " +"werden." msgctxt "org_protect_data_note" -msgid "Removing or changing the provided data will be possible only by experimented contributors on the web site." -msgstr "Das Entfernen oder Ändern von bereitgestellten Daten ist nur für erfahrene Mitwirkende auf der Website möglich." - +msgid "" +"Removing or changing the provided data will be possible only by experimented " +"contributors on the web site." +msgstr "" +"Das Entfernen oder Ändern von bereitgestellten Daten ist nur für erfahrene " +"Mitwirkende auf der Website möglich." diff --git a/po/common/el.po b/po/common/el.po index 9ad8436c00e4e..285183ddf1862 100644 --- a/po/common/el.po +++ b/po/common/el.po @@ -59,7 +59,9 @@ msgid "Thank you for joining us!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit" -msgid "You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." +msgid "" +"You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." msgstr "" msgctxt "join_us_on_slack" @@ -67,11 +69,15 @@ msgid "Join us on Slack" msgstr "" msgctxt "add_user_join_the_project" -msgid "%s is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!" +msgid "" +"%s is a collaborative project to which you can bring much more than new " +"products: your energy, enthusiasm and ideas!" msgstr "" msgctxt "add_user_join_us_on_slack" -msgid "We use a discussion system called Slack where all project participants can exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" +msgid "" +"We use a discussion system called Slack where all project participants can " +"exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro" @@ -79,7 +85,9 @@ msgid "You can now easily import your product data and photos." msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro_promo" -msgid "You can now add and edit your products and import their data and photos on our free platform for producers." +msgid "" +"You can now add and edit your products and import their data and photos on " +"our free platform for producers." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org" @@ -87,19 +95,29 @@ msgid "There is already an existing organization with the name %s." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org_pending" -msgid "Your request to join the organization is pending approval of the organization administrator." +msgid "" +"Your request to join the organization is pending approval of the " +"organization administrator." msgstr "" msgctxt "please_email_producers" -msgid "Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." +msgid "" +"Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." msgstr "" msgctxt "if_you_work_for_a_producer" -msgid "If you work for a producer or brand and will add or complete data for your own products only, you can get access to our completely free Platform for Producers." +msgid "" +"If you work for a producer or brand and will add or complete data for your " +"own products only, you can get access to our completely free Platform for " +"Producers." msgstr "" msgctxt "producers_platform_description_long" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily import data and photos for all their products, to mark them as official, and to get free analysis of improvement opportunities for their products." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily import data and " +"photos for all their products, to mark them as official, and to get free " +"analysis of improvement opportunities for their products." msgstr "" msgctxt "pro_account" @@ -115,7 +133,9 @@ msgid "Producer or brand" msgstr "" msgctxt "error_missing_org" -msgid "Professional accounts must have an associated organization (company name or brand)." +msgid "" +"Professional accounts must have an associated organization (company name or " +"brand)." msgstr "" msgctxt "enter_name_of_org" @@ -123,22 +143,37 @@ msgid "Please enter the name of your organization (company name or brand)." msgstr "" msgctxt "this_is_a_pro_account_for_org" -msgid "This account is a professional account associated with the producer or brand %s. You have access to the Platform for Producers." +msgid "" +"This account is a professional account associated with the producer or brand " +"%s. You have access to the Platform for Producers." msgstr "" msgctxt "add_user_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" "Thanks a lot for joining https://openfoodfacts.org\n" -"Here is your user name:\n\n" -"User name: \n\n" -"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n" -"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" -"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Here is your user name:\n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"You can now sign in on the site to add and edit products.\n" +"\n" +"<> is a collaborative project to which you can bring much more " +"than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" +"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " +"very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Thank you very much!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of " +"cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Thank you very much!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" @@ -225,13 +260,24 @@ msgstr "" # Change hl=en to your language, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=el" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=el" msgctxt "app_please_take_pictures" -msgid "

This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?

\n" +msgid "" +"

This product is not yet in the <> database. Could you please " +"take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition " +"facts to add it on <>?

\n" "

Thanks in advance!

\n" -msgstr "

Αυτό το προϊόν δεν έχει καταχωρηθεί ακόμα στη βάση δεδομένων του <>. Παρακαλώ αν θέλετε προσθέστε φωτογραφίες του προϊόντος, του barcode, των διατροφικών στοιχείων και των συστατικών του στο <>?

\n" +msgstr "" +"

Αυτό το προϊόν δεν έχει καταχωρηθεί ακόμα στη βάση δεδομένων του " +"<>. Παρακαλώ αν θέλετε προσθέστε φωτογραφίες του προϊόντος, του " +"barcode, των διατροφικών στοιχείων και των συστατικών του στο <>?\n" "

Ευχαριστούμε εκ των προτέρων!

\n" msgctxt "app_take_a_picture" @@ -239,8 +285,12 @@ msgid "Take a picture" msgstr "Τραβήξτε μια φωτογραφία" msgctxt "app_take_a_picture_note" -msgid "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike." -msgstr "Σημείωση: Οι φωτογραφίες που στέλνετε δημοσιεύονται υπό από την ελεύθερη άδεια Creative Commons Attribution and ShareAlike." +msgid "" +"Note: the pictures you send are published under the free licence Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." +msgstr "" +"Σημείωση: Οι φωτογραφίες που στέλνετε δημοσιεύονται υπό από την ελεύθερη " +"άδεια Creative Commons Attribution and ShareAlike." msgctxt "app_you_can_add_pictures" msgid "You can add pictures:" @@ -267,7 +317,16 @@ msgid "You can also help to fund the Open Food Facts project" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-profit " +"association, independent from the industry. It is made for all, by all, and " +"it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "bottom_title" @@ -323,8 +382,12 @@ msgid "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate" msgstr "Σαρδέλες σε ελαιόλαδο, Χυμός πορτοκάλι από συμπυκνωμένο" msgctxt "categories_note" -msgid "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added." -msgstr "Αναφέρετε μόνο την πιο εξειδικευμένη κατηγορία. \"Parents\" κατηγορίες θα προστεθούν αυτόματα." +msgid "" +"Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be " +"automatically added." +msgstr "" +"Αναφέρετε μόνο την πιο εξειδικευμένη κατηγορία. \"Parents\" κατηγορίες θα " +"προστεθούν αυτόματα." msgctxt "categories_p" msgid "categories" @@ -427,8 +490,12 @@ msgid "Countries where sold" msgstr "Χώρες όπου πωλείται" msgctxt "countries_note" -msgid "Countries where the product is widely available (not including stores specialising in foreign products)" -msgstr "Χώρες όπου το προϊόν είναι ευρέως διαθέσιμο (εξαιρουμένων των καταστημάτων που εξειδικεύονται στην πώληση ξένων προϊόντων" +msgid "" +"Countries where the product is widely available (not including stores " +"specialising in foreign products)" +msgstr "" +"Χώρες όπου το προϊόν είναι ευρέως διαθέσιμο (εξαιρουμένων των καταστημάτων " +"που εξειδικεύονται στην πώληση ξένων προϊόντων" msgctxt "countries_p" msgid "countries" @@ -511,8 +578,13 @@ msgid "Ecological footprint" msgstr "Οικολογικό αποτύπωμα" msgctxt "ecological_data_table_note" -msgid "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), indicate it for the same quantity than the nutritional composition." -msgstr "Αν το αποτύπωμα άνθρακα είναι αποσαφηνισμένο στην ετικέτα (προς το παρόν όχι συχνά απαντώμενο), υποδείξτε το για την ίδια ποσότητα όπως και για τη διατροφική σύνθεση." +msgid "" +"If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), " +"indicate it for the same quantity than the nutritional composition." +msgstr "" +"Αν το αποτύπωμα άνθρακα είναι αποσαφηνισμένο στην ετικέτα (προς το παρόν όχι " +"συχνά απαντώμενο), υποδείξτε το για την ίδια ποσότητα όπως και για τη " +"διατροφική σύνθεση." msgctxt "edit" msgid "edit" @@ -612,7 +684,9 @@ msgid "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgstr "" msgctxt "emb_codes_note" -msgid "In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by a number and CE." +msgid "" +"In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by " +"a number and CE." msgstr "" msgctxt "entry_dates_p" @@ -628,19 +702,28 @@ msgid "Error" msgstr "" msgctxt "error_bad_login_password" -msgid "Incorrect user name or password. Forgotten password?" -msgstr "Λάθος όνομα χρήστη ή κωδικός πρόσβασης. Ξεχάσατε το κωδικό χρήστη;" +msgid "" +"Incorrect user name or password. Forgotten password?" +msgstr "" +"Λάθος όνομα χρήστη ή κωδικός πρόσβασης. Ξεχάσατε το κωδικό χρήστη;" msgctxt "error_database" msgid "An error occurred while reading the data, try to refresh the page." -msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση των δεδομένων, προσπαθήστε να ξαναφορτώσετε τη σελίδα." +msgstr "" +"Σφάλμα κατά την ανάγνωση των δεδομένων, προσπαθήστε να ξαναφορτώσετε τη " +"σελίδα." msgctxt "error_different_passwords" msgid "The password and confirmation password are different." msgstr "To password και το confirmation password είναι διαφορετικά" msgctxt "error_email_already_in_use" -msgid "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account." +msgid "" +"The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have " +"an account? You can reset the password of your other account." msgstr "" msgctxt "error_invalid_address" @@ -661,7 +744,9 @@ msgstr "Μη έγκυρος χρήστης." msgctxt "error_invalid_username" msgid "The user name must contain only unaccented letters, digits and dashes." -msgstr "Το όνομα χρήστη πρέπει να περιέχει μόνο μη τονισμένες λέξεις, ψηφία και παύλες" +msgstr "" +"Το όνομα χρήστη πρέπει να περιέχει μόνο μη τονισμένες λέξεις, ψηφία και " +"παύλες" msgctxt "error_new_code_already_exists" msgid "A product already exists with the new code" @@ -697,7 +782,8 @@ msgstr "Αυτό το όνομα χρήστη δεν υπάρχει." msgctxt "error_username_not_available" msgid "This username already exists, please choose another." -msgstr "Αυτό το όνομα χρήστη χρησιμοποιείται ήδη, παρακαλώ επιλέξτε κάποιο άλλο" +msgstr "" +"Αυτό το όνομα χρήστη χρησιμοποιείται ήδη, παρακαλώ επιλέξτε κάποιο άλλο" msgctxt "example" msgid "Example:" @@ -712,8 +798,12 @@ msgid "Best before date" msgstr "Ανάλωση κατά προτίμηση" msgctxt "expiration_date_note" -msgid "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version." -msgstr "H ημερομηνία λήξης είναι ένας τρόπος παρακολούθησης των αλλαγών σε ένα προϊόν συναρτήσει του χρόνου και εξεύρεσης της πιο πρόσφατης παρτίδας." +msgid "" +"The expiration date is a way to track product changes over time and to " +"identify the most recent version." +msgstr "" +"H ημερομηνία λήξης είναι ένας τρόπος παρακολούθησης των αλλαγών σε ένα " +"προϊόν συναρτήσει του χρόνου και εξεύρεσης της πιο πρόσφατης παρτίδας." msgctxt "explore_products_by" msgid "Drilldown into products by..." @@ -728,11 +818,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "fixme_product" -msgid "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page." -msgstr "Αν τα δεδομένα είναι εσφαλμένα ή ελλειπή, μπορείτε να τα συμπληρώσετε ή να τα διορθώσετε επεξεργάζοντας αυτή τη σελίδα ." +msgid "" +"If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by " +"editing this page." +msgstr "" +"Αν τα δεδομένα είναι εσφαλμένα ή ελλειπή, μπορείτε να τα συμπληρώσετε ή να " +"τα διορθώσετε επεξεργάζοντας αυτή τη σελίδα ." msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_blog" @@ -785,7 +881,8 @@ msgid "/cgi/top_translators.pl" msgstr "/cgi/top_translators.pl" msgctxt "footer_follow_us" -msgid "Follow us on Twitter,\n" +msgid "" +"Follow us on Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" msgstr "" @@ -821,8 +918,12 @@ msgid "/press" msgstr "/press" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of food products from around the world." -msgstr "Μια συλλογική, ελεύθερη και ανοιχτή βάση δεδομένων των προϊόντων τροφίμων από όλο τον κόσμο." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of food products from around the " +"world." +msgstr "" +"Μια συλλογική, ελεύθερη και ανοιχτή βάση δεδομένων των προϊόντων τροφίμων " +"από όλο τον κόσμο." msgctxt "footer_terms" msgid "Terms of use" @@ -881,8 +982,12 @@ msgid "See you soon!" msgstr "Αντίο" msgctxt "graph_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have defined values for the graph's axis." -msgstr "%d των προϊόντων πληρούν τα κριτήρια αναζήτησης, από τα οποία %i των προϊόντων έχουν καθορισμένες τιμές για τους άξονες του γραφήματος." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have defined " +"values for the graph's axis." +msgstr "" +"%d των προϊόντων πληρούν τα κριτήρια αναζήτησης, από τα οποία %i των " +"προϊόντων έχουν καθορισμένες τιμές για τους άξονες του γραφήματος." msgctxt "graph_title" msgid "Graph title" @@ -917,8 +1022,10 @@ msgid "Ingredients picture" msgstr "Φωτογραφία συστατικών" msgctxt "image_ingredients_note" -msgid "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" -msgstr "Εάν η φωτογραφία είναι καθαρή, τα συστατικά μπορούν να εξαχθούν αυτόματα" +msgid "" +"If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" +msgstr "" +"Εάν η φωτογραφία είναι καθαρή, τα συστατικά μπορούν να εξαχθούν αυτόματα" msgctxt "image_nutrition" msgid "Nutrition facts picture" @@ -929,11 +1036,18 @@ msgid "This picture has already been sent." msgstr "Αυτή ή εικόνα έχει ήδη σταλεί" msgctxt "image_upload_error_image_too_small" -msgid "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself." -msgstr "Αυτη η εικονα είναι πολύ μικρή. Παρακαλούμε μην ανεβάζετε φωτογραφίες που αντλήσατε από το διαδίκτυο και στείλτε αποκλειστικά φωτογραφίες που τραβήξατε εσείς" +msgid "" +"The picture is too small. Please do not upload pictures found on the " +"Internet and only send photos you have taken yourself." +msgstr "" +"Αυτη η εικονα είναι πολύ μικρή. Παρακαλούμε μην ανεβάζετε φωτογραφίες που " +"αντλήσατε από το διαδίκτυο και στείλτε αποκλειστικά φωτογραφίες που " +"τραβήξατε εσείς" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_long" -msgid "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n" +msgid "" +"The barcode in the image could not be read, or the image contained no " +"barcode.\n" "You can try with another image, or directly enter the barcode." msgstr "" @@ -950,7 +1064,9 @@ msgid "The image could not be read." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_text" -msgid "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible." +msgid "" +"You must enter the characters of the barcode or send a product image when " +"the barcode is visible." msgstr "" msgctxt "image_full_size" @@ -958,7 +1074,8 @@ msgid "Full size" msgstr "" msgctxt "image_attribution_creativecommons" -msgid "This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." +msgid "" +"This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." msgstr "" msgctxt "image_attribution_photographer" @@ -998,7 +1115,9 @@ msgid "Ingredients" msgstr "Συστατικά" msgctxt "ingredients_analysis_note" -msgid "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect." +msgid "" +"Note: ingredients can be listed with many different names, please let us " +"know if you think the analysis above is incorrect." msgstr "" msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1054,12 +1173,23 @@ msgid "Ingredients are listed in order of importance (quantity)." msgstr "Τα συστατικά αναγράφονται με σειρά σημασίας (ποσότητα)" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid" -msgstr "Δημητριακά 85.5% (_σταρένιο_ αλεύρι, _σταρένιο_ αλεύρι ολικής άλεσης 11%),εκχύλισμα βύνης, κακάο 4,8%, ασκορβικό οξύ" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa " +"4,8%, ascorbic acid" +msgstr "" +"Δημητριακά 85.5% (_σταρένιο_ αλεύρι, _σταρένιο_ αλεύρι ολικής άλεσης 11%)," +"εκχύλισμα βύνης, κακάο 4,8%, ασκορβικό οξύ" msgctxt "ingredients_text_note" -msgid "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_" -msgstr "Παρακαλούμε τηρήστε τη σωστή σειρά, υποδείξτε το ποσοστό % όταν αναφέρεται, διαχωρίστε με κόμμα ή με χρήση παύλας - , χρησιμοποιείστε ( ) για τα επιμέρους συστατικά ενός κύριου συστατικού, περιβάλλετε τα αλλεργιογόνα με _ π.χ. _γάλα_" +msgid "" +"Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , " +"use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. " +"_milk_" +msgstr "" +"Παρακαλούμε τηρήστε τη σωστή σειρά, υποδείξτε το ποσοστό % όταν αναφέρεται, " +"διαχωρίστε με κόμμα ή με χρήση παύλας - , χρησιμοποιείστε ( ) για τα " +"επιμέρους συστατικά ενός κύριου συστατικού, περιβάλλετε τα αλλεργιογόνα με _ " +"π.χ. _γάλα_" msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil_p" msgid "ingredients that may be from palm oil" @@ -1103,8 +1233,12 @@ msgid "Organic" msgstr "Βιολογικό/Οργανικό" msgctxt "labels_note" -msgid "Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added automatically." -msgstr "Αναφέρετε μόνο την πιο εξειδικευμένη κατηγορία. \"Parents\" κατηγορίες θα προστεθούν αυτόματα." +msgid "" +"Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added " +"automatically." +msgstr "" +"Αναφέρετε μόνο την πιο εξειδικευμένη κατηγορία. \"Parents\" κατηγορίες θα " +"προστεθούν αυτόματα." msgctxt "labels_p" msgid "labels" @@ -1163,11 +1297,24 @@ msgid "Last picture date" msgstr "" msgctxt "licence_accept" -msgid "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" -"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n" -"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to." -msgstr "Προσθέτοντας πληροφορία, δεδομενα ή/και φωτογραφίες, αποδέχεστε αμετάκλητα ότι αποδέχεστε τη Database Contents Licence 1.0 άδεια για πληροφορία και δεδομένα, και υπό the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 άδεια για τις εικόνες.\n" -"Αποδέχεστε ότι το περιεχόμενο αποδίδεται σε εσάς σε περίπτωση επαναχρησιμοποίησης των δεδομένων μέσω σύνδεσης με το προϊόν με το οποίο έχετε συμβάλλει." +msgid "" +"By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably " +"your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" +"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 licence for images.\n" +"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are " +"contributing to." +msgstr "" +"Προσθέτοντας πληροφορία, δεδομενα ή/και φωτογραφίες, αποδέχεστε αμετάκλητα " +"ότι αποδέχεστε τη Database Contents Licence 1.0 άδεια για πληροφορία και δεδομένα, και " +"υπό the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 άδεια για τις εικόνες.\n" +"Αποδέχεστε ότι το περιεχόμενο αποδίδεται σε εσάς σε περίπτωση " +"επαναχρησιμοποίησης των δεδομένων μέσω σύνδεσης με το προϊόν με το οποίο " +"έχετε συμβάλλει." msgctxt "link" msgid "Link to the product page on the official site of the producer" @@ -1206,10 +1353,16 @@ msgid "Sign-in to add or edit products." msgstr "Εγγραφείτε για να προσθέσετε ή να επεξεργαστείτε προϊόντα." msgctxt "login_to_add_products" -msgid "

Please sign-in to add or edit a product.

\n\n" -"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" -msgstr "

Παρακαλώ εγγραφείτε για να προσθέσετε ή να επεξεργαστείτε προϊόντα.

\n\n" -"

Αν δεν έχετε ακόμα λογαριασμό στο <>, μπορείτε να register in 30 seconds.

\n" +msgid "" +"

Please sign-in to add or edit a product.

\n" +"\n" +"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" +msgstr "" +"

Παρακαλώ εγγραφείτε για να προσθέσετε ή να επεξεργαστείτε προϊόντα.

\n" +"\n" +"

Αν δεν έχετε ακόμα λογαριασμό στο <>, μπορείτε να register in 30 seconds.

\n" msgctxt "login_username_email" msgid "Username or e-mail address:" @@ -1260,8 +1413,12 @@ msgid "Products not manufactured or processed in %s" msgstr "" msgctxt "map_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have a known production place." -msgstr "%d των προϊόντων πληρούν τα κριτήρια αναζήτησης, από τα οποία %i των προϊόντων έχουν γνωστό τόπο παραγωγής." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have a known " +"production place." +msgstr "" +"%d των προϊόντων πληρούν τα κριτήρια αναζήτησης, από τα οποία %i των " +"προϊόντων έχουν γνωστό τόπο παραγωγής." msgctxt "map_title" msgid "Map title" @@ -1352,7 +1509,8 @@ msgstr "Αν το barcode δεν είναι σωστό, παρακαλώ διο msgctxt "new_code_note" msgid "For products without a barcode, an internal code is automatically set." -msgstr "Για προϊόντα χωρίς barcode, καθορίζεται αυτομάτως ένας εσωτερικός κώδικας" +msgstr "" +"Για προϊόντα χωρίς barcode, καθορίζεται αυτομάτως ένας εσωτερικός κώδικας" msgctxt "newsletter_description" msgid "Subscribe to the newsletter (2 emails per month maximum)" @@ -1371,11 +1529,16 @@ msgid "Nutrition facts are not specified on the product." msgstr "Τα διατροφικά δεδομένα δεν αναγράφονται σε αυτό το προϊόν" msgctxt "multiple_nutrition_data" -msgid "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)." +msgid "" +"Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water " +"or milk)." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data_instructions" -msgid "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed." +msgid "" +"Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added " +"water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for " +"the first product listed." msgstr "" msgctxt "no_product_for_barcode" @@ -1444,8 +1607,12 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "Διατροφικά στοιχεία" msgctxt "nutrition_data_average" -msgid "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)." -msgstr "Μέσα διατροφικά στοιχεία για το %d των προϊόντων από το %s της κατηγορίας για την οποία τα διατροφικά δεδομένα είναι γνωστά (από το %d των προϊόντων)." +msgid "" +"Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which " +"nutrition facts are known (out of %d products)." +msgstr "" +"Μέσα διατροφικά στοιχεία για το %d των προϊόντων από το %s της κατηγορίας " +"για την οποία τα διατροφικά δεδομένα είναι γνωστά (από το %d των προϊόντων)." msgctxt "nutrition_data_compare_percent" msgid "% of difference" @@ -1460,12 +1627,21 @@ msgid "Comparison to average values of products in the same category:" msgstr "Σύγκριση με το μέσο όρο της αξίας των προϊόντων της ίδιας κατηγορίας" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories_note" -msgid "Please note: for each nutriment, the average is computed for products for which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." -msgstr "Παρακαλώ σημειώστε: για κάθε ένα θρεπτικό συστατικό, ο μέσος όρος είναι υπολογισμένος για προϊόντα των οποίων η ποσότητα των θρεπτικών συστατικών είναι γνωστή, όχι για όλα τα προϊόντα της κατηγορίας." +msgid "" +"Please note: for each nutriment, the average is computed for products for " +"which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." +msgstr "" +"Παρακαλώ σημειώστε: για κάθε ένα θρεπτικό συστατικό, ο μέσος όρος είναι " +"υπολογισμένος για προϊόντα των οποίων η ποσότητα των θρεπτικών συστατικών " +"είναι γνωστή, όχι για όλα τα προϊόντα της κατηγορίας." msgctxt "nutrition_data_note" -msgid "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture." -msgstr "Εάν η φωτογραφία είναι καθαρή, τα διατροφικά στοιχεία μπορούν αυτόματα να εξαχθούν από αυτή" +msgid "" +"If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be " +"automatically extracted from the picture." +msgstr "" +"Εάν η φωτογραφία είναι καθαρή, τα διατροφικά στοιχεία μπορούν αυτόματα να " +"εξαχθούν από αυτή" msgctxt "nutrition_data_per_10" msgid "10th centile" @@ -1516,10 +1692,18 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "Διατροφικά στοιχεία" msgctxt "nutrition_data_table_note" -msgid "The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" +msgid "" +"The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the " +"field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments " +"(vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" "by typing the first letters of their name in the last row of the table." -msgstr "Ο παρών πίνακας αναγράφει προεπιλεγμένα θρεπτικά συστατικά που συχνά αναφέρονται. Αφήστε το πεδίο κενό αν δεν υπάρχουν στην ετικέτα .
Μπορείτε να προσθέσετε επιπλέον θρεπτικά συστατικά (βιταμίνες, μέταλλα, χοληστερόλη, κλπ)\n" -"συμπληρώνοντας τα πρώτα γράμματα του ονόματός τους στην τελευταία σειρά του πίνακα." +msgstr "" +"Ο παρών πίνακας αναγράφει προεπιλεγμένα θρεπτικά συστατικά που συχνά " +"αναφέρονται. Αφήστε το πεδίο κενό αν δεν υπάρχουν στην ετικέτα .
Μπορείτε να προσθέσετε επιπλέον θρεπτικά συστατικά (βιταμίνες, μέταλλα, " +"χοληστερόλη, κλπ)\n" +"συμπληρώνοντας τα πρώτα γράμματα του ονόματός τους στην τελευταία σειρά του " +"πίνακα." msgctxt "nutrition_data_table_sub" msgid "-" @@ -1535,14 +1719,19 @@ msgstr "Διατροφική σημείωση" # Make sure the translated link works (eg that the image already exists in your language) msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" msgstr "https://static.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-el.svg" # Do not change the lang code if the blog doesn't exist in your language msgctxt "on_the_blog_content" -msgid "

To learn more about <>, visit our blog!

\n" +msgid "" +"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" "

Recent news:

\n" -msgstr "

Για να μάθετε περισσότερα για το <>, επισκεφθείτε our blog!

\n" +msgstr "" +"

Για να μάθετε περισσότερα για το <>, επισκεφθείτε our blog!

\n" "

Πρόσφατα νέα:

\n" msgctxt "on_the_blog_title" @@ -1550,10 +1739,19 @@ msgid "News" msgstr "Νέα" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." -msgstr "Είναι Open Food Hunt στο <> από το Σάββατο 21 Φεβρουαρίου 2015 μέχρι Κυριακή 1 Μαρτίου 2015! Οι συντελεστές κερδίζουν\n" -"Explorer points για προϊόντα που προσθέτουν και Ambassador points για καινούριους συντελεστές που στρατολογούν. Το σκορ την βαθμολογίας ενημερώνεται κάθε 30 λεπτά." +msgid "" +"It's Open Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are " +"awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgstr "" +"Είναι Open Food Hunt στο <> " +"από το Σάββατο 21 Φεβρουαρίου 2015 μέχρι Κυριακή 1 Μαρτίου 2015! Οι " +"συντελεστές κερδίζουν\n" +"Explorer points για προϊόντα που προσθέτουν και Ambassador points για " +"καινούριους συντελεστές που στρατολογούν. Το σκορ την βαθμολογίας " +"ενημερώνεται κάθε 30 λεπτά." msgctxt "or" msgid "or:" @@ -1744,7 +1942,9 @@ msgid "Product created" msgstr "" msgctxt "product_description" -msgid "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s" +msgid "" +"Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of " +"ingredients and information on product %s" msgstr "" msgctxt "product_image" @@ -1768,12 +1968,22 @@ msgid "Extract the ingredients from the picture" msgstr "Εξάγετε τα συστατικά από την εικόνα" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_nok" -msgid "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." -msgstr "Δεν ήταν δυνατόν να εξαχθεί το κείμενο των συστατικών. Παρακαλούμε ξαναπροσπαθήστε με μια πιο καθαρή εικόνα, καλύτερη ανάλυση ή καλύτερη διαμόρφωση κειμένου ." +msgid "" +"Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with " +"higher resolution or a better framing of the text." +msgstr "" +"Δεν ήταν δυνατόν να εξαχθεί το κείμενο των συστατικών. Παρακαλούμε " +"ξαναπροσπαθήστε με μια πιο καθαρή εικόνα, καλύτερη ανάλυση ή καλύτερη " +"διαμόρφωση κειμένου ." msgctxt "product_js_extracted_ingredients_ok" -msgid "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." -msgstr "Το κείμενο των συστατικών έχει εξαχθει. Η αναγνωριση του κειμένου δεν είναι τέλεια, παρακαλούμε ελεγξτε το κείμενο και διορθώστε ενδεχόμενα σφάλματα αν αυτό είναι απαραίτητο." +msgid "" +"Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so " +"please check the text below and correct errors if needed." +msgstr "" +"Το κείμενο των συστατικών έχει εξαχθει. Η αναγνωριση του κειμένου δεν είναι " +"τέλεια, παρακαλούμε ελεγξτε το κείμενο και διορθώστε ενδεχόμενα σφάλματα αν " +"αυτό είναι απαραίτητο." msgctxt "product_js_extracting_ingredients" msgid "Extracting ingredients" @@ -1792,8 +2002,12 @@ msgid "Image received" msgstr "Η εικόνα ελήφθη" msgctxt "product_js_image_rotate_and_crop" -msgid "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:" -msgstr "Περιστρέψτε την εικόνα αν είναι απαραίτητο, εν συνεχεία κλικαρετε και σύρετε για να επιλέξετε την περιοχή που σας ενδιαφέρει" +msgid "" +"Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting " +"zone:" +msgstr "" +"Περιστρέψτε την εικόνα αν είναι απαραίτητο, εν συνεχεία κλικαρετε και σύρετε " +"για να επιλέξετε την περιοχή που σας ενδιαφέρει" msgctxt "product_js_image_rotate_left" msgid "Rotate left" @@ -1848,7 +2062,10 @@ msgid "Add a picture" msgstr "Προσθέστε μια εικόνα" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding " +"the Ctrl key pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "product_js_uploading_image" @@ -1897,7 +2114,8 @@ msgstr "Πόλη και κράτος αγοράς" msgctxt "purchase_places_note" msgid "Indicate where you bought or saw the product (at least the country)" -msgstr "Παρακαλώ υποδείξτε που αγοράσατε ή είδατε το προϊόν (τουλάχιστον τη χώρα)" +msgstr "" +"Παρακαλώ υποδείξτε που αγοράσατε ή είδατε το προϊόν (τουλάχιστον τη χώρα)" msgctxt "purchase_places_p" msgid "purchase places" @@ -1933,20 +2151,28 @@ msgstr "Θυμήσου με" msgctxt "remember_purchase_places_and_stores" msgid "Remember the place of purchase and store for the next product adds" -msgstr "Θυμήσου τον τόπο αγοράς και αποθήκευσε για τις επόμενες προσθήκες προϊόντων" +msgstr "" +"Θυμήσου τον τόπο αγοράς και αποθήκευσε για τις επόμενες προσθήκες προϊόντων" msgctxt "reset_password" msgid "Reset password" msgstr "Ανάκληση κωδικού χρήστη" msgctxt "reset_password_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" -"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n\n" -"for the username: \n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" +"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"for the username: \n" +"\n" "To continue the password reset, click on the link below.\n" -"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n\n" -"\n\n" -"See you soon,\n\n" +"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"See you soon,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" msgstr "" @@ -1957,19 +2183,30 @@ msgstr "" msgctxt "reset_password_reset" msgid "Your password has been changed. You can now log-in with this password." -msgstr "Ο κωδικός χρήστη έχει αλλάξει. Μπορείτε τώρα να συνδεθείτε με τον νέο κωδικό" +msgstr "" +"Ο κωδικός χρήστη έχει αλλάξει. Μπορείτε τώρα να συνδεθείτε με τον νέο κωδικό" msgctxt "reset_password_reset_msg" msgid "Enter a new password." msgstr "Εισάγετε νέο κωδικό χρήστη." msgctxt "reset_password_send_email" -msgid "An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail address associated with your account." -msgstr "Ένα email με το link για την ανάκληση του κωδικού χρήστη σας έχει σταλεί στην διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου που έχετε συνδέσει σε αυτό το λογαριασμό." +msgid "" +"An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail " +"address associated with your account." +msgstr "" +"Ένα email με το link για την ανάκληση του κωδικού χρήστη σας έχει σταλεί " +"στην διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου που έχετε συνδέσει σε αυτό το " +"λογαριασμό." msgctxt "reset_password_send_email_msg" -msgid "If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address to receive instructions for resetting your password." -msgstr "Αν έχετε ξεχάσει τον κωδικό χρήστη. συμπληρώστε το όνομα χρήστη ή τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου προκειμένου να λάβετε οδηγίες ανάκλησης του κωδικού σας." +msgid "" +"If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address " +"to receive instructions for resetting your password." +msgstr "" +"Αν έχετε ξεχάσει τον κωδικό χρήστη. συμπληρώστε το όνομα χρήστη ή τη " +"διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου προκειμένου να λάβετε οδηγίες ανάκλησης " +"του κωδικού σας." msgctxt "risk_level" msgid "Risk" @@ -2024,8 +2261,12 @@ msgid "contains" msgstr "περιέχει" msgctxt "search_criteria" -msgid "Select products with specific brands, categories, labels, origins of ingredients, manufacturing places etc." -msgstr "Επιλέξτε προϊόντα με συγκεκριμένες μάρκες, κατηγορίες, ετικέτες, την προέλευση των συστατικών, χώρους παραγωγής κ.λπ." +msgid "" +"Select products with specific brands, categories, labels, origins of " +"ingredients, manufacturing places etc." +msgstr "" +"Επιλέξτε προϊόντα με συγκεκριμένες μάρκες, κατηγορίες, ετικέτες, την " +"προέλευση των συστατικών, χώρους παραγωγής κ.λπ." msgctxt "search_description_opensearch" msgid "Open Food Facts product search" @@ -2044,7 +2285,9 @@ msgid "Download results" msgstr "Κατεβάστε αποτελέσματα" msgctxt "search_download_results" -msgid "Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance reasons, you can download up to 10.000 results only." +msgid "" +"Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance " +"reasons, you can download up to 10.000 results only." msgstr "" msgctxt "search_download_xlsx" @@ -2084,7 +2327,9 @@ msgid "Scatter plot" msgstr "Γράφημα με 2 άξονες" msgctxt "search_graph_blog" -msgid "

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" +msgid "" +"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" msgstr "" msgctxt "search_graph_choice" @@ -2092,25 +2337,37 @@ msgid "Results on a graph" msgstr "Αποτελέσματα σε γράφημα" msgctxt "search_graph_instructions" -msgid "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n" +msgid "" +"Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, " +"or select two axis to\n" "get a cloud of products (scatter plot)." msgstr "" msgctxt "search_graph_link" -msgid "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" -msgstr "Μόνιμος σύνδεσμος σε αυτo τo γράφημα, μπορείτε να τον μοιραστείτε μέσω e-mail και στα κοινωνικά δίκτυα" +msgid "" +"Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" +msgstr "" +"Μόνιμος σύνδεσμος σε αυτo τo γράφημα, μπορείτε να τον μοιραστείτε μέσω e-" +"mail και στα κοινωνικά δίκτυα" msgctxt "search_graph_note" msgid "The graph will show only products for which displayed values are known." -msgstr "Το γράφημα αυτό θα δείξει μόνο προϊόντα για τα οποία οι αντιπροσωπευόμενες τιμές είναι γνωστές" +msgstr "" +"Το γράφημα αυτό θα δείξει μόνο προϊόντα για τα οποία οι αντιπροσωπευόμενες " +"τιμές είναι γνωστές" msgctxt "search_graph_title" msgid "Display results on a graph" msgstr "Δείξε αποτελέσματα με γράφημα" msgctxt "search_graph_warning" -msgid "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualization have been chosen by the author of the graph." -msgstr "Σημείωση: αυτό είναι είναι ένα γράφημα φτιαγμένο από χρήστη. Ο τίτλος, τα παρουσιαζόμενα προϊόντα και η παρουσίαση των αξόνων έχουν επιλεχθεί από το δημιουργό του γραφήματος." +msgid "" +"Note: this is a user generated graph. The title, represented products and " +"axis of visualization have been chosen by the author of the graph." +msgstr "" +"Σημείωση: αυτό είναι είναι ένα γράφημα φτιαγμένο από χρήστη. Ο τίτλος, τα " +"παρουσιαζόμενα προϊόντα και η παρουσίαση των αξόνων έχουν επιλεχθεί από το " +"δημιουργό του γραφήματος." msgctxt "search_indifferent" msgid "Indifferent" @@ -2121,8 +2378,11 @@ msgid "Ingredients" msgstr "Συστατικά" msgctxt "search_link" -msgid "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" -msgstr "Μόνιμος σύνδεσμος σε αυτά τα αποτελέσματα, μπορείτε να τον μοιραστείτε μέσω e-mail και στα κοινωνικά δίκτυα" +msgid "" +"Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" +msgstr "" +"Μόνιμος σύνδεσμος σε αυτά τα αποτελέσματα, μπορείτε να τον μοιραστείτε μέσω " +"e-mail και στα κοινωνικά δίκτυα" msgctxt "search_list_choice" msgid "Results in a list of products" @@ -2138,11 +2398,16 @@ msgstr "Αποτελέσματα στο χάρτη" msgctxt "search_map_link" msgid "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" -msgstr "Μόνιμος σύνδεσμος σε αυτo το χάρτη, μπορείτε να τον μοιραστείτε μέσω e-mail και στα κοινωνικά δίκτυα" +msgstr "" +"Μόνιμος σύνδεσμος σε αυτo το χάρτη, μπορείτε να τον μοιραστείτε μέσω e-mail " +"και στα κοινωνικά δίκτυα" msgctxt "search_map_note" -msgid "The map will show only products for which the production place is known." -msgstr "Ο χάρτης θα δείξει μονο προϊόντα για τα οποία ο τόπος παραγωγής είναι γνωστός." +msgid "" +"The map will show only products for which the production place is known." +msgstr "" +"Ο χάρτης θα δείξει μονο προϊόντα για τα οποία ο τόπος παραγωγής είναι " +"γνωστός." msgctxt "search_map_title" msgid "Display results on a map" @@ -2217,8 +2482,12 @@ msgid "Search terms" msgstr "Αναζήτηση όρων" msgctxt "search_terms_note" -msgid "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels" -msgstr "Αναζητήστε λέξεις στο όνομα του προϊόντος, στη μάρκα, στις κατηγορίες, στις ετικέτες και στην προέλευση" +msgid "" +"Search for words present in the product name, generic name, brands, " +"categories, origins and labels" +msgstr "" +"Αναζητήστε λέξεις στο όνομα του προϊόντος, στη μάρκα, στις κατηγορίες, στις " +"ετικέτες και στην προέλευση" msgctxt "search_title" msgid "Search a product, brand, ingredient, nutriment etc." @@ -2285,7 +2554,10 @@ msgid "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgstr "30 g, 2 μπισκότα 60 gr, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgctxt "serving_size_note" -msgid "If the nutrition facts table contains values for the prepared product, indicate the total serving size of the prepared product (including added water or milk)." +msgid "" +"If the nutrition facts table contains values for the prepared product, " +"indicate the total serving size of the prepared product (including added " +"water or milk)." msgstr "" msgctxt "session_title" @@ -2305,16 +2577,24 @@ msgid "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" msgstr "τυπική απόκλιση, ελάχιστο, μέγιστο, 10ο και 90ο εκατοστημόριο" msgctxt "signin_before_submit" -msgid "If you already have an account on , please sign-in before filling this form." -msgstr "Εαν έχετε ήδη ένα λογαριασμό στο , παρακαλώ εγγραφείτε πριν συμπληρώσετε αυτή τη φόρμα." +msgid "" +"If you already have an account on , please sign-in before filling this " +"form." +msgstr "" +"Εαν έχετε ήδη ένα λογαριασμό στο , παρακαλώ εγγραφείτε πριν " +"συμπληρώσετε αυτή τη φόρμα." msgctxt "signout" msgid "Sign-out" msgstr "Διαγραφή" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world" -msgstr "Μια συνεργατική, ελεύθερη και ανοιχτή βάση δεδομένων πάνω στα συστατικά, θρεπτικά δεδομένα και πληροφορίες για τρόφιμα σε όλο τον κόσμο" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on food products from around the world" +msgstr "" +"Μια συνεργατική, ελεύθερη και ανοιχτή βάση δεδομένων πάνω στα συστατικά, " +"θρεπτικά δεδομένα και πληροφορίες για τρόφιμα σε όλο τον κόσμο" msgctxt "site_name" msgid "Open Food Facts" @@ -2417,8 +2697,12 @@ msgid "Milk, Gluten, Nuts" msgstr "Γάλα, Γλουτένη, Καρποί" msgctxt "traces_note" -msgid "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc." -msgstr "Παρακαλούμε υποδείξτε συστατικά με ενδείξεις όπως \"Μπορεί να περιέχει ίχνη από\", \"Παρασκευάζεται σε εργοστάσιο που επίσης γίνεται επεξεργασία\" κλπ" +msgid "" +"Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in " +"a factory that also uses\" etc." +msgstr "" +"Παρακαλούμε υποδείξτε συστατικά με ενδείξεις όπως \"Μπορεί να περιέχει ίχνη " +"από\", \"Παρασκευάζεται σε εργοστάσιο που επίσης γίνεται επεξεργασία\" κλπ" msgctxt "traces_p" msgid "traces" @@ -2521,7 +2805,10 @@ msgid "View results from the entire world" msgstr "Δείτε αποτελέσματα από όλο τον κόσμο" msgctxt "warning_3rd_party_content" -msgid "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself.
\n" +msgid "" +"Information and data must come from the product package and label (and not " +"from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the " +"pictures yourself.
\n" "→ Why it matters" msgstr "" @@ -2572,23 +2859,34 @@ msgid "Load lower resolution images (for slow connections)" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_warning" -msgid "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive " +"contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_and_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not " +"specified, their possible positive contribution to the grade could not be " +"taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_no_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their " +"possible positive contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_estimate_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_from_category_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_title" @@ -2624,15 +2922,22 @@ msgid "Delete the user" msgstr "" msgctxt "sources_manufacturer" -msgid "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s." +msgid "" +"Some of the data for this product has been provided directly by the " +"manufacturer %s." msgstr "" msgctxt "list_of_sources" -msgid "Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" +msgid "" +"Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "title_separator" @@ -2648,11 +2953,17 @@ msgid "Our Translators" msgstr "" msgctxt "translators_lead" -msgid "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't require any technical knowledge." +msgid "" +"We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it " +"possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food " +"Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't " +"require any technical knowledge." msgstr "" msgctxt "translators_renewal_notice" -msgid "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." +msgid "" +"Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." msgstr "" msgctxt "translators_column_name" @@ -2838,15 +3149,22 @@ msgid "Risk of overexposure" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_high" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a high risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a high risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_moderate" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a moderate risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a moderate risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_description" -msgid "To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our list of products that contain it. See the list of products with below." +msgid "" +"To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our " +"list of products that contain it. See the list of products " +"with below." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_products_link" @@ -2854,7 +3172,10 @@ msgid "%d products with %s" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_no" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the acceptable daily intake of ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population " +"groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the " +"acceptable daily intake of ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_high" @@ -2874,23 +3195,33 @@ msgid "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_greater_than_noael" -msgid "Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed " +"adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "exposure_title_95th" @@ -2922,7 +3253,11 @@ msgid "Photos and data check" msgstr "" msgctxt "photos_and_data_check_description" -msgid "Product pages can be marked as checked by experienced contributors who verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all the product data that can be inferred from the product photos has been filled and is correct." +msgid "" +"Product pages can be marked as checked by experienced contributors who " +"verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all " +"the product data that can be inferred from the product photos has been " +"filled and is correct." msgstr "" msgctxt "photos_and_data_checked" @@ -3074,7 +3409,10 @@ msgid "2019-09-30 or 2019-09 or 2019" msgstr "" msgctxt "obsolete_warning" -msgid "Important note: this product is no longer sold. The data is kept for reference only. This product does not appear in regular searches and is not taken into account for statistics." +msgid "" +"Important note: this product is no longer sold. The data is kept for " +"reference only. This product does not appear in regular searches and is not " +"taken into account for statistics." msgstr "" msgctxt "get_the_app" @@ -3094,7 +3432,10 @@ msgid "Get the iPad app" msgstr "" msgctxt "warning_gs1_company_prefix" -msgid "Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number barcode for products within a company. This means that different producers and stores can use the same barcode for different products." +msgid "" +"Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number " +"barcode for products within a company. This means that different producers " +"and stores can use the same barcode for different products." msgstr "" msgctxt "environment_infocard" @@ -3138,19 +3479,28 @@ msgid "Methodology" msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_foodges_ademe" -msgid "Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from the FoodGES program by ADEME." +msgid "" +"Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from " +"the FoodGES program by ADEME." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_sustainable_annual_emissions" -msgid "Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person to achieve the goals set in COP21." +msgid "" +"Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person " +"to achieve the goals set in COP21." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_uncertainty" -msgid "Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked at with caution and are more intended for relative comparison than as absolute values." +msgid "" +"Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked " +"at with caution and are more intended for relative comparison than as " +"absolute values." msgstr "" msgctxt "error_too_many_products_to_export" -msgid "Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download the complete database export instead." +msgid "" +"Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download " +"the complete database export instead." msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_to" @@ -3158,7 +3508,13 @@ msgid "Help translate the %s to %s" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_description" -msgid "You can suggest translations for the entries below that have not yet been translated to your language. The blue link and the black text (both in English) show respectively the non-localized product and the original entry incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank you!" +msgid "" +"You can suggest translations for the entries below that have not yet been " +"translated to your language. The blue link and the black text (both in " +"English) show respectively the non-localized product and the original entry " +"incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the " +"text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank " +"you!" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_add" @@ -3214,7 +3570,9 @@ msgid "Ingredients analysis" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_disclaimer" -msgid "The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take into account processing methods." +msgid "" +"The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take " +"into account processing methods." msgstr "" msgctxt "rev_warning" @@ -3248,12 +3606,16 @@ msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_description" -msgid "Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 encoded CSV file) with product data." +msgid "" +"Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 " +"encoded CSV file) with product data." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_format" -msgid "You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or you can upload a table in any format and then select the columns to import." +msgid "" +"You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or " +"you can upload a table in any format and then select the columns to import." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3274,7 +3636,9 @@ msgid "Select and import data" msgstr "" msgctxt "import_data_file_select_format_description" -msgid "Use the form below to indicate which columns to import and what data they contain." +msgid "" +"Use the form below to indicate which columns to import and what data they " +"contain." msgstr "" msgctxt "import_data" @@ -3375,7 +3739,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "labels_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific label (e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific label " +"(e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "labels_specific_tag_value" @@ -3384,7 +3750,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "categories_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific " +"category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "categories_specific_tag_value" @@ -3393,11 +3761,15 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "sources_fields_specific_tag" -msgid "Select this option for fields that are specific to the source, and that we want to keep as source specific fields." +msgid "" +"Select this option for fields that are specific to the source, and that we " +"want to keep as source specific fields." msgstr "" msgctxt "sources_fields_specific_tag_value" -msgid "Type the name of the target field in the text field on the right, or leave blank to use the name of the source field." +msgid "" +"Type the name of the target field in the text field on the right, or leave " +"blank to use the name of the source field." msgstr "" msgctxt "value" @@ -3478,17 +3850,29 @@ msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_description" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily manage their product photos and data on Open Food Facts." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily manage their " +"product photos and data on Open Food Facts." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_private_database" -msgid "The product data and photos you send on the platform for producers are stored in a private database. You will be able to check that all the data is correct before making it available on the public Open Food Facts database." +msgid "" +"The product data and photos you send on the platform for producers are " +"stored in a private database. You will be able to check that all the data is " +"correct before making it available on the public Open Food Facts database." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_licence" -msgid "The product data and photos will become publicly available in the Open Food Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database are available under the Database Contents License and products images are available under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." +msgid "" +"The product data and photos will become publicly available in the Open Food " +"Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database " +"are available under the Database Contents License and products images are available " +"under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3507,7 +3891,9 @@ msgid "Export product data and photos to the public database" msgstr "" msgctxt "export_product_data_photos_please_check" -msgid "Please check that the data on the platform for producers is correct before exporting it to the public database." +msgid "" +"Please check that the data on the platform for producers is correct before " +"exporting it to the public database." msgstr "" msgctxt "export_photos" @@ -3648,7 +4034,10 @@ msgstr "" # Do not translate the e-mail address msgctxt "account_without_org" -msgid "Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to activate the free access to the platform for producers." +msgid "" +"Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to " +"activate the free access to the platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_products" @@ -3669,7 +4058,9 @@ msgstr "" # "product data" means data for many products msgctxt "import_file_status_description" -msgid "The product data has been received and is going to be imported on the platform for producers." +msgid "" +"The product data has been received and is going to be imported on the " +"platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_file_status" @@ -3705,7 +4096,9 @@ msgid "Products modified" msgstr "" msgctxt "import_file_result_no_change" -msgid "There were no product added or modified. The data has probably been already imported previously." +msgid "" +"There were no product added or modified. The data has probably been already " +"imported previously." msgstr "" msgctxt "import_file_result_products" @@ -3737,11 +4130,17 @@ msgid "Number of products with improvement opportunities" msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_1" -msgid "This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, the Nutri-Score and the composition of food products." +msgid "" +"This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, " +"the Nutri-Score and the composition of food products." msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_2" -msgid "In order to get relevant results, please make sure the product data is complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to similar products)." +msgid "" +"In order to get relevant results, please make sure the product data is " +"complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to " +"compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to " +"similar products)." msgstr "" # "product photos" in this sentence means photos for many products, not just one product @@ -3750,7 +4149,9 @@ msgid "Import product photos" msgstr "" msgctxt "import_photos_description" -msgid "You can use the form below to easily upload photos (front of product, ingredients list and nutrition facts table) for many products." +msgid "" +"You can use the form below to easily upload photos (front of product, " +"ingredients list and nutrition facts table) for many products." msgstr "" msgctxt "import_photos_format_1" @@ -3814,11 +4215,14 @@ msgid "Details of the calculation of the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_beverage" -msgid "This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_not_beverage" -msgid "This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-" +"Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_positive_points" @@ -3830,23 +4234,33 @@ msgid "Negative points" msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_less_than_11" -msgid "The points for proteins are counted because the negative points are less than 11." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the negative points are less " +"than 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_greater_or_equal_to_11" -msgid "The points for proteins are not counted because the negative points are greater or equal to 11." +msgid "" +"The points for proteins are not counted because the negative points are " +"greater or equal to 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_maximum_fruits_points" -msgid "The points for proteins are counted because the points for the fruits, vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the points for the fruits, " +"vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_cheese" -msgid "The points for proteins are counted because the product is in the cheeses category." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the product is in the cheeses " +"category." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_added_fat" -msgid "The product is in the fats category, the points for saturated fat are replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." +msgid "" +"The product is in the fats category, the points for saturated fat are " +"replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." msgstr "" msgctxt "nutriscore_points_for_energy" @@ -3915,7 +4329,9 @@ msgstr "" # leave empty link msgctxt "donate_help_and_donations" -msgid "We need your help and donations to continue and to grow the project." +msgid "" +"We need your help and donations to continue and to grow the " +"project." msgstr "" msgctxt "thank_you" @@ -3933,11 +4349,17 @@ msgstr "" # Keep the %s msgctxt "better_nutriscore" -msgid "The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from %s to %s (%s percent difference)." +msgid "" +"The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from " +"%s to %s (%s percent difference)." msgstr "" msgctxt "export_products_to_public_database_email" -msgid "The platform for producers is still under development and we make manual checks before importing products to the public database. Please e-mail us at producers@openfoodfacts.org to update the public database." +msgid "" +"The platform for producers is still under development and we make manual " +"checks before importing products to the public database. Please e-mail us at " +"producers@openfoodfacts.org to update the public database." msgstr "" msgctxt "user_groups" @@ -3949,7 +4371,10 @@ msgid "Producer" msgstr "" msgctxt "user_group_producer_description" -msgid "Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a product." +msgid "" +"Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. " +"Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a " +"product." msgstr "" msgctxt "user_group_database" @@ -3957,7 +4382,9 @@ msgid "Database" msgstr "" msgctxt "user_group_database_description" -msgid "For external sources of data. Product ownership of imported products will not change." +msgid "" +"For external sources of data. Product ownership of imported products will " +"not change." msgstr "" msgctxt "user_group_app" @@ -3989,7 +4416,9 @@ msgid "Moderator for the producers platform" msgstr "" msgctxt "user_group_pro_moderator_description" -msgid "Moderators of the producers platform can view and edit the private products of all users and organizations on the producers platform." +msgid "" +"Moderators of the producers platform can view and edit the private products " +"of all users and organizations on the producers platform." msgstr "" msgctxt "donation_banner_hide" @@ -4017,7 +4446,9 @@ msgid "Please Donate" msgstr "" msgctxt "alcohol_warning" -msgid "Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with moderation." +msgid "" +"Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with " +"moderation." msgstr "" msgctxt "producers_platform_moderation_title" @@ -4033,7 +4464,9 @@ msgid "You are currently viewing your own products." msgstr "" msgctxt "pro_moderator_edit_owner_description" -msgid "To see products from a specific user or organization, enter its id below. Leave field empty to unset." +msgid "" +"To see products from a specific user or organization, enter its id below. " +"Leave field empty to unset." msgstr "" # Action verb "Change" to put on a form button @@ -4059,7 +4492,9 @@ msgid "Import product categories from the public database" msgstr "" msgctxt "import_products_categories_from_public_database_description" -msgid "Add categories from the public database to the products on the platform for producers." +msgid "" +"Add categories from the public database to the products on the platform for " +"producers." msgstr "" msgctxt "import_products_categories" @@ -4095,7 +4530,9 @@ msgid "Using previous code" msgstr "" msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." +msgid "" +"You can specify field values that will be added to all products for which " +"you will send images." msgstr "" msgctxt "add_tag_field" @@ -4111,7 +4548,10 @@ msgid "Remove all your products from the platform for producers" msgstr "" msgctxt "remove_products_from_producers_platform_description" -msgid "You can remove all your products from the platform for producers, for instance to start with a clean slate if there were some issues with an import. This will not affect your products in the public database." +msgid "" +"You can remove all your products from the platform for producers, for " +"instance to start with a clean slate if there were some issues with an " +"import. This will not affect your products in the public database." msgstr "" msgctxt "this_action_cannot_be_undone" @@ -4119,7 +4559,9 @@ msgid "Please note that this action cannot be undone." msgstr "" msgctxt "remove_products_confirm" -msgid "Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove all your products from the platform for producers?" +msgid "" +"Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove " +"all your products from the platform for producers?" msgstr "" msgctxt "function_not_available" @@ -4140,7 +4582,9 @@ msgstr "" # keep the 2 %s : they will be replaced by language names. msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language" -msgid "Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: %s" +msgid "" +"Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: " +"%s" msgstr "" msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language_replace" @@ -4176,11 +4620,16 @@ msgid "team" msgstr "" msgctxt "teams_description" -msgid "You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you and to your teams. Teams can be changed at any time." +msgid "" +"You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you " +"and to your teams. Teams can be changed at any time." msgstr "" msgctxt "teams_names_warning" -msgid "Team names are public. Do not create teams with names containing personal data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything offensive." +msgid "" +"Team names are public. Do not create teams with names containing personal " +"data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything " +"offensive." msgstr "" # keep %s, it can be a number "Team 1" or a name "Team XYZ" @@ -4210,20 +4659,31 @@ msgid "We need your help!" msgstr "" msgctxt "you_can_help_improve_ingredients_analysis" -msgid "You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of ingredients for this product and others by:" +msgid "" +"You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of " +"ingredients for this product and others by:" msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_1" -msgid "Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not related to the ingredients." +msgid "" +"Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, " +"and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not " +"related to the ingredients." msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_2" -msgid "Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of ingredients, ingredient processing methods, and labels." +msgid "" +"Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of " +"ingredients, ingredient processing methods, and labels." msgstr "" # Do not translate #ingredients msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_instructions" -msgid "Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis on our wiki, if you would like to help. Thank you!" +msgid "" +"Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis " +"on our wiki, if you would like to help. Thank you!" msgstr "" msgctxt "footer_producers_link" @@ -4257,7 +4717,9 @@ msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "" msgctxt "lc_note" -msgid "If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most visible language on the product." +msgid "" +"If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most " +"visible language on the product." msgstr "" msgctxt "obsolete_import_note" @@ -4273,7 +4735,9 @@ msgid "Specify both the value and unit." msgstr "" msgctxt "download_sample_import_file" -msgid "Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that can be imported." +msgid "" +"Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that " +"can be imported." msgstr "" msgctxt "code_import_note" @@ -4281,27 +4745,39 @@ msgid "Barcode as it appears on the product." msgstr "" msgctxt "producer_product_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify the product, different from the product's barcode." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify the product, different from " +"the product's barcode." msgstr "" msgctxt "producer_version_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify a specific version of a product when it changes." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify a specific version of a " +"product when it changes." msgstr "" msgctxt "categories_import_note" -msgid "Providing a category is very important to make the product easy to search for, and to compute the Nutri-Score" +msgid "" +"Providing a category is very important to make the product easy to search " +"for, and to compute the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "labels_import_note" -msgid "Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search results, so it is strongly recommended to specify them." +msgid "" +"Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search " +"results, so it is strongly recommended to specify them." msgstr "" msgctxt "origins_import_note" -msgid "This field must contain only a comma separated list of countries of origin of the ingredients" +msgid "" +"This field must contain only a comma separated list of countries of origin " +"of the ingredients" msgstr "" msgctxt "origin_import_note" -msgid "Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its ingredients." +msgid "" +"Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its " +"ingredients." msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_note" @@ -4309,15 +4785,24 @@ msgid "Nutri-Score grade from A to E displayed on the product label" msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is different from the grade you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is " +"different from the grade you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_note" -msgid "Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" +msgid "" +"Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information provided (nutrition facts and category). If the score we compute is different from the score you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the score we compute is " +"different from the score you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "mandatory_field" @@ -4333,7 +4818,10 @@ msgid "Recommended field" msgstr "" msgctxt "recommended_field_note" -msgid "If this information exists and is relevant for the product, it is recommended to provide it to make the product easier to search for and the product data more useful." +msgid "" +"If this information exists and is relevant for the product, it is " +"recommended to provide it to make the product easier to search for and the " +"product data more useful." msgstr "" msgctxt "optional_field" @@ -4346,7 +4834,9 @@ msgstr "" # product photos here means photos of multiple products msgctxt "images_can_be_provided_separately" -msgid "Product photos can also be provided separately through the Import product photos function of the platform for producers." +msgid "" +"Product photos can also be provided separately through the Import product " +"photos function of the platform for producers." msgstr "" msgctxt "attribute_group_labels_name" @@ -4378,7 +4868,10 @@ msgid "Organic products promote ecological sustainability and biodiversity." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_organic_description" -msgid "Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and food additives." +msgid "" +"Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity " +"by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and " +"food additives." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_name" @@ -4406,7 +4899,10 @@ msgid "Fair trade products help producers in developping countries." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_description" -msgid "When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher social and often environmental standards." +msgid "" +"When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid " +"an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher " +"social and often environmental standards." msgstr "" msgctxt "attribute_group_nutritional_quality_name" @@ -4422,7 +4918,9 @@ msgid "Good nutritional quality (Nutri-Score)" msgstr "" msgctxt "attribute_nutriscore_setting_note" -msgid "The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, even if is not displayed on the packaging." +msgid "" +"The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, " +"even if is not displayed on the packaging." msgstr "" # keep %s, it will be replaced by the letter A, B, C, D or E @@ -4528,19 +5026,27 @@ msgid "Unknown user." msgstr "" msgctxt "attribute_low_salt_setting_note" -msgid "The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low salt diet." +msgid "" +"The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low salt diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_sugars_setting_note" -msgid "The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low sugars diet." +msgid "" +"The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low sugars diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_fat_setting_note" -msgid "The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low fat diet." +msgid "" +"The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_saturated_fat_setting_note" -msgid "The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." +msgid "" +"The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this " +"setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_name" @@ -4548,7 +5054,10 @@ msgid "Allergens" msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_warning" -msgid "There is always a possibility that data about allergens may be missing, incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you are allergic, always check the information on the actual product packaging." +msgid "" +"There is always a possibility that data about allergens may be missing, " +"incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you " +"are allergic, always check the information on the actual product packaging." msgstr "" msgctxt "attribute_additives_name" @@ -4601,27 +5110,44 @@ msgid "Recycling instructions and/or packaging information" msgstr "" msgctxt "packaging_text_example" -msgid "1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl aluminium cans" +msgid "" +"1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent " +"PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl " +"aluminium cans" msgstr "" msgctxt "packaging_text_note" -msgid "List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling instructions." +msgid "" +"List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their " +"amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, " +"metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling " +"instructions." msgstr "" msgctxt "packaging_text_note_2" -msgid "Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is opaque or transparent, colored, PET or PEHD." +msgid "" +"Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is " +"opaque or transparent, colored, PET or PEHD." msgstr "" msgctxt "product_js_extract_packaging" -msgid "Extract the recycling instructions and/or packaging information from the picture" +msgid "" +"Extract the recycling instructions and/or packaging information from the " +"picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_nok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text could not be " +"extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better " +"framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_ok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. " +"Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct " +"errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_packaging" @@ -4694,11 +5220,15 @@ msgid "owner" msgstr "" msgctxt "org_profile_description" -msgid "You can provide information about your company that will be displayed in your organization profile." +msgid "" +"You can provide information about your company that will be displayed in " +"your organization profile." msgstr "" msgctxt "org_profile_description_2" -msgid "Some of the information like the customer service contact information may also be displayed directly on pages for your products." +msgid "" +"Some of the information like the customer service contact information may " +"also be displayed directly on pages for your products." msgstr "" msgctxt "org_name" @@ -4714,7 +5244,9 @@ msgid "Customer service" msgstr "" msgctxt "org_customer_service_description" -msgid "Customer service information is public and can be shown on the Open Food Facts web site and apps." +msgid "" +"Customer service information is public and can be shown on the Open Food " +"Facts web site and apps." msgstr "" msgctxt "org_customer_service_note" @@ -4726,7 +5258,8 @@ msgid "Commercial service" msgstr "" msgctxt "org_commercial_service_description" -msgid "Commercial service information is only shown in the organization profile." +msgid "" +"Commercial service information is only shown in the organization profile." msgstr "" msgctxt "contact_name" @@ -4839,7 +5372,9 @@ msgid "Currently selected preferences" msgstr "" msgctxt "preferences_locally_saved" -msgid "Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food Facts or anyone else." +msgid "" +"Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food " +"Facts or anyone else." msgstr "" # used in phrases like "salt in unknown quantity" @@ -4921,7 +5456,9 @@ msgid "Products that do not match your preferences" msgstr "" msgctxt "products_match_unknown" -msgid "Products for which we currently miss data to determine if they match your preferences" +msgid "" +"Products for which we currently miss data to determine if they match your " +"preferences" msgstr "" msgctxt "forest_footprint" @@ -4997,15 +5534,22 @@ msgid "Only export products with changes" msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers" -msgid "Is this your product? If it is, please use our free platform for producers to update it." +msgid "" +"Is this your product? If it is, please use our free platform for producers " +"to update it." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_platform" -msgid "We encourage manufacturers to add or change data and photos for their products through our free platform for producers so that they can be marked as official and protected from changes by others." +msgid "" +"We encourage manufacturers to add or change data and photos for their " +"products through our free platform for producers so that they can be marked " +"as official and protected from changes by others." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_import" -msgid "The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel or CSV file in any format." +msgid "" +"The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel " +"or CSV file in any format." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_analysis" @@ -5014,6 +5558,9 @@ msgstr "" # It = the platform msgctxt "product_edits_by_producers_indicators" -msgid "It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and automatically identifies suggestions to improve them (for instance all products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition change)." +msgid "" +"It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and " +"automatically identifies suggestions to improve them (for instance all " +"products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition " +"change)." msgstr "" - diff --git a/po/common/en.po b/po/common/en.po index 8777246a696b0..d0de32c2da0c8 100644 --- a/po/common/en.po +++ b/po/common/en.po @@ -12,8 +12,7 @@ msgstr "" "X-Generator: crowdin.com\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: openfoodfacts\n" -"X-Crowdin-Language: en\tn" -"X-Crowdin-File: /master/po/common/common.pot\n" +"X-Crowdin-Language: en\tnX-Crowdin-File: /master/po/common/common.pot\n" msgctxt "1_product" msgid "1 product" @@ -56,48 +55,84 @@ msgid "Thank you for joining us!" msgstr "Thank you for joining us!" msgctxt "add_user_you_can_edit" -msgid "You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." -msgstr "You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." +msgid "" +"You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." +msgstr "" +"You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." msgctxt "join_us_on_slack" msgid "Join us on Slack" msgstr "Join us on Slack" msgctxt "add_user_join_the_project" -msgid "%s is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!" -msgstr "%s is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!" +msgid "" +"%s is a collaborative project to which you can bring much more than new " +"products: your energy, enthusiasm and ideas!" +msgstr "" +"%s is a collaborative project to which you can bring much more than new " +"products: your energy, enthusiasm and ideas!" msgctxt "add_user_join_us_on_slack" -msgid "We use a discussion system called Slack where all project participants can exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" -msgstr "We use a discussion system called Slack where all project participants can exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" +msgid "" +"We use a discussion system called Slack where all project participants can " +"exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" +msgstr "" +"We use a discussion system called Slack where all project participants can " +"exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro" msgid "You can now easily import your product data and photos." msgstr "You can now easily import your product data and photos." msgctxt "add_user_you_can_edit_pro_promo" -msgid "You can now add and edit your products and import their data and photos on our free platform for producers." -msgstr "You can now add and edit your products and import their data and photos on our free platform for producers." +msgid "" +"You can now add and edit your products and import their data and photos on " +"our free platform for producers." +msgstr "" +"You can now add and edit your products and import their data and photos on " +"our free platform for producers." msgctxt "add_user_existing_org" msgid "There is already an existing organization with the name %s." msgstr "There is already an existing organization with the name %s." msgctxt "add_user_existing_org_pending" -msgid "Your request to join the organization is pending approval of the organization administrator." -msgstr "Your request to join the organization is pending approval of the organization administrator." +msgid "" +"Your request to join the organization is pending approval of the " +"organization administrator." +msgstr "" +"Your request to join the organization is pending approval of the " +"organization administrator." msgctxt "please_email_producers" -msgid "Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." -msgstr "Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." +msgid "" +"Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." +msgstr "" +"Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." msgctxt "if_you_work_for_a_producer" -msgid "If you work for a producer or brand and will add or complete data for your own products only, you can get access to our completely free Platform for Producers." -msgstr "If you work for a producer or brand and will add or complete data for your own products only, you can get access to our completely free Platform for Producers." +msgid "" +"If you work for a producer or brand and will add or complete data for your " +"own products only, you can get access to our completely free Platform for " +"Producers." +msgstr "" +"If you work for a producer or brand and will add or complete data for your " +"own products only, you can get access to our completely free Platform for " +"Producers." msgctxt "producers_platform_description_long" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily import data and photos for all their products, to mark them as official, and to get free analysis of improvement opportunities for their products." -msgstr "The platform for producers allows manufacturers to easily import data and photos for all their products, to mark them as official, and to get free analysis of improvement opportunities for their products." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily import data and " +"photos for all their products, to mark them as official, and to get free " +"analysis of improvement opportunities for their products." +msgstr "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily import data and " +"photos for all their products, to mark them as official, and to get free " +"analysis of improvement opportunities for their products." msgctxt "pro_account" msgid "Professional account" @@ -112,47 +147,79 @@ msgid "Producer or brand" msgstr "Producer or brand" msgctxt "error_missing_org" -msgid "Professional accounts must have an associated organization (company name or brand)." -msgstr "Professional accounts must have an associated organization (company name or brand)." +msgid "" +"Professional accounts must have an associated organization (company name or " +"brand)." +msgstr "" +"Professional accounts must have an associated organization (company name or " +"brand)." msgctxt "enter_name_of_org" msgid "Please enter the name of your organization (company name or brand)." msgstr "Please enter the name of your organization (company name or brand)." msgctxt "this_is_a_pro_account_for_org" -msgid "This account is a professional account associated with the producer or brand %s. You have access to the Platform for Producers." -msgstr "This account is a professional account associated with the producer or brand %s. You have access to the Platform for Producers." - - +msgid "" +"This account is a professional account associated with the producer or brand " +"%s. You have access to the Platform for Producers." +msgstr "" +"This account is a professional account associated with the producer or brand " +"%s. You have access to the Platform for Producers." msgctxt "add_user_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" "Thanks a lot for joining https://openfoodfacts.org\n" -"Here is your user name:\n\n" -"User name: \n\n" -"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n" -"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" -"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Here is your user name:\n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"You can now sign in on the site to add and edit products.\n" +"\n" +"<> is a collaborative project to which you can bring much more " +"than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" +"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " +"very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Thank you very much!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of " +"cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Thank you very much!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" -msgstr "Hello ,\n\n" +msgstr "" +"Hello ,\n" +"\n" "Thanks a lot for joining https://openfoodfacts.org\n" -"Here is your user name:\n\n" -"User name: \n\n" -"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n" -"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" -"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Here is your user name:\n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"You can now sign in on the site to add and edit products.\n" +"\n" +"<> is a collaborative project to which you can bring much more " +"than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" +"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " +"very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Thank you very much!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of " +"cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Thank you very much!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" @@ -238,13 +305,23 @@ msgstr "Get It On Google Play" # Change hl=en to your language, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" msgctxt "app_please_take_pictures" -msgid "

This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?

\n" +msgid "" +"

This product is not yet in the <> database. Could you please " +"take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition " +"facts to add it on <>?

\n" "

Thanks in advance!

\n" -msgstr "

This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?

\n" +msgstr "" +"

This product is not yet in the <> database. Could you please " +"take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition " +"facts to add it on <>?

\n" "

Thanks in advance!

\n" msgctxt "app_take_a_picture" @@ -252,8 +329,12 @@ msgid "Take a picture" msgstr "Take a picture" msgctxt "app_take_a_picture_note" -msgid "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike." -msgstr "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike." +msgid "" +"Note: the pictures you send are published under the free licence Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." +msgstr "" +"Note: the pictures you send are published under the free licence Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." msgctxt "app_you_can_add_pictures" msgid "You can add pictures:" @@ -280,8 +361,26 @@ msgid "You can also help to fund the Open Food Facts project" msgstr "You can also help to fund the Open Food Facts project" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" -msgstr "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-profit " +"association, independent from the industry. It is made for all, by all, and " +"it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" +msgstr "" +"
+

<> is made by a non-profit " +"association, independent from the industry. It is made for all, by all, and " +"it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgctxt "bottom_title" msgid "Donate to support our work" @@ -328,8 +427,12 @@ msgid "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate" msgstr "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate" msgctxt "categories_note" -msgid "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added." -msgstr "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added." +msgid "" +"Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be " +"automatically added." +msgstr "" +"Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be " +"automatically added." msgctxt "categories_p" msgid "categories" @@ -432,8 +535,12 @@ msgid "Countries where sold" msgstr "Countries where sold" msgctxt "countries_note" -msgid "Countries where the product is widely available (not including stores specialising in foreign products)" -msgstr "Countries where the product is widely available (not including stores specialising in foreign products)" +msgid "" +"Countries where the product is widely available (not including stores " +"specialising in foreign products)" +msgstr "" +"Countries where the product is widely available (not including stores " +"specialising in foreign products)" msgctxt "countries_p" msgid "countries" @@ -516,8 +623,12 @@ msgid "Ecological footprint" msgstr "Ecological footprint" msgctxt "ecological_data_table_note" -msgid "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), indicate it for the same quantity than the nutritional composition." -msgstr "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), indicate it for the same quantity than the nutritional composition." +msgid "" +"If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), " +"indicate it for the same quantity than the nutritional composition." +msgstr "" +"If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), " +"indicate it for the same quantity than the nutritional composition." msgctxt "edit" msgid "edit" @@ -601,8 +712,12 @@ msgid "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgstr "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgctxt "emb_codes_note" -msgid "In Europe, code in an ellipse with the 2 country initials followed by a number and CE." -msgstr "In Europe, code in an ellipse with the 2 country initials followed by a number and CE." +msgid "" +"In Europe, code in an ellipse with the 2 country initials followed by a " +"number and CE." +msgstr "" +"In Europe, code in an ellipse with the 2 country initials followed by a " +"number and CE." msgctxt "emb_codes_p" msgid "packager codes" @@ -633,8 +748,12 @@ msgid "Error" msgstr "Error" msgctxt "error_bad_login_password" -msgid "Incorrect user name or password. Forgotten password?" -msgstr "Incorrect user name or password. Forgotten password?" +msgid "" +"Incorrect user name or password. Forgotten password?" +msgstr "" +"Incorrect user name or password. Forgotten password?" msgctxt "error_database" msgid "An error occurred while reading the data, try to refresh the page." @@ -645,8 +764,14 @@ msgid "The password and confirmation password are different." msgstr "The password and confirmation password are different." msgctxt "error_email_already_in_use" -msgid "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account." -msgstr "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account." +msgid "" +"The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have " +"an account? You can reset the password of your other account." +msgstr "" +"The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have " +"an account? You can reset the password of your other account." msgctxt "error_invalid_address" msgid "Invalid address." @@ -717,8 +842,12 @@ msgid "Best before date" msgstr "Best before date" msgctxt "expiration_date_note" -msgid "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version." -msgstr "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version." +msgid "" +"The expiration date is a way to track product changes over time and to " +"identify the most recent version." +msgstr "" +"The expiration date is a way to track product changes over time and to " +"identify the most recent version." msgctxt "explore_products_by" msgid "Explore products by..." @@ -733,28 +862,42 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgctxt "fixme_product" -msgid "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page." -msgstr "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page." +msgid "" +"If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by " +"editing this page." +msgstr "" +"If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by " +"editing this page." msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" +msgid "" +"Legal -\n" "Terms of Use -\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" -msgstr "Legal -\n" +"Press and Blogs\n" +msgstr "" +"Legal -\n" "Terms of Use -\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and Blogs\n" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" -msgstr "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" +msgstr "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgctxt "footer_blog" msgid "<> blog" @@ -806,10 +949,12 @@ msgid "/cgi/top_translators.pl" msgstr "/cgi/top_translators.pl" msgctxt "footer_follow_us" -msgid "Follow us on Twitter,\n" +msgid "" +"Follow us on Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" -msgstr "Follow us on Twitter,\n" +msgstr "" +"Follow us on Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" @@ -844,8 +989,12 @@ msgid "/press" msgstr "/press" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of food products from around the world." -msgstr "A collaborative, free and open database of food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of food products from around the " +"world." +msgstr "" +"A collaborative, free and open database of food products from around the " +"world." msgctxt "footer_terms" msgid "Terms of use" @@ -895,8 +1044,12 @@ msgid "See you soon!" msgstr "See you soon!" msgctxt "graph_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have defined values for the graph's axis." -msgstr "%d products match the search criteria, of which %i products have defined values for the graph's axis." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have defined " +"values for the graph's axis." +msgstr "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have defined " +"values for the graph's axis." msgctxt "graph_title" msgid "Graph title" @@ -931,8 +1084,10 @@ msgid "Ingredients picture" msgstr "Ingredients picture" msgctxt "image_ingredients_note" -msgid "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" -msgstr "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" +msgid "" +"If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" +msgstr "" +"If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" msgctxt "image_nutrition" msgid "Nutrition facts picture" @@ -943,13 +1098,21 @@ msgid "This picture has already been sent." msgstr "This picture has already been sent." msgctxt "image_upload_error_image_too_small" -msgid "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself." -msgstr "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself." +msgid "" +"The picture is too small. Please do not upload pictures found on the " +"Internet and only send photos you have taken yourself." +msgstr "" +"The picture is too small. Please do not upload pictures found on the " +"Internet and only send photos you have taken yourself." msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_long" -msgid "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n" +msgid "" +"The barcode in the image could not be read, or the image contained no " +"barcode.\n" "You can try with another image, or directly enter the barcode." -msgstr "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n" +msgstr "" +"The barcode in the image could not be read, or the image contained no " +"barcode.\n" "You can try with another image, or directly enter the barcode." msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_short" @@ -965,16 +1128,22 @@ msgid "The image could not be read." msgstr "The image could not be read." msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_text" -msgid "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible." -msgstr "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible." +msgid "" +"You must enter the characters of the barcode or send a product image when " +"the barcode is visible." +msgstr "" +"You must enter the characters of the barcode or send a product image when " +"the barcode is visible." msgctxt "image_full_size" msgid "Full size" msgstr "Full size" msgctxt "image_attribution_creativecommons" -msgid "This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." -msgstr "This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." +msgid "" +"This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." +msgstr "" +"This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." msgctxt "image_attribution_photographer" msgid "Attribution: Photo by %s per %s" @@ -1013,8 +1182,12 @@ msgid "Ingredients" msgstr "Ingredients" msgctxt "ingredients_analysis_note" -msgid "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect." -msgstr "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect." +msgid "" +"Note: ingredients can be listed with many different names, please let us " +"know if you think the analysis above is incorrect." +msgstr "" +"Note: ingredients can be listed with many different names, please let us " +"know if you think the analysis above is incorrect." msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_p" msgid "ingredients from or that may be from palm oil" @@ -1069,12 +1242,22 @@ msgid "Ingredients are listed in order of importance (quantity)." msgstr "Ingredients are listed in order of importance (quantity)." msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid" -msgstr "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa " +"4,8%, ascorbic acid" +msgstr "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa " +"4,8%, ascorbic acid" msgctxt "ingredients_text_note" -msgid "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_" -msgstr "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_" +msgid "" +"Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , " +"use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. " +"_milk_" +msgstr "" +"Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , " +"use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. " +"_milk_" msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil_p" msgid "ingredients that may be from palm oil" @@ -1118,8 +1301,12 @@ msgid "Organic" msgstr "Organic" msgctxt "labels_note" -msgid "Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added automatically." -msgstr "Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added automatically." +msgid "" +"Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added " +"automatically." +msgstr "" +"Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added " +"automatically." msgctxt "labels_p" msgid "labels" @@ -1318,12 +1505,24 @@ msgid "Last picture date" msgstr "Last picture date" msgctxt "licence_accept" -msgid "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" -"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n" -"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to." -msgstr "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" -"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n" -"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to." +msgid "" +"By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably " +"your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" +"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 licence for images.\n" +"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are " +"contributing to." +msgstr "" +"By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably " +"your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" +"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 licence for images.\n" +"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are " +"contributing to." msgctxt "link" msgid "Link to the product page on the official site of the producer" @@ -1354,26 +1553,40 @@ msgid "Not registered yet?" msgstr "Not registered yet?" msgctxt "login_register_content" -msgid "

Sign-in to add or edit products.

\n\n" +msgid "" +"

Sign-in to add or edit products.

\n" +"\n" "
\n" "Username or e-mail address:
\n" -"
\n" +"
\n" "Password
\n" -"
\n" -"
\n" -"\n" +"
\n" +"
\n" +"\n" "
\n" -"

Not registered yet? Create your account.

\n" -msgstr "

Sign-in to add or edit products.

\n\n" +"

Not registered yet? Create your account.\n" +msgstr "" +"

Sign-in to add or edit products.

\n" +"\n" "
\n" "Username or e-mail address:
\n" -"
\n" +"
\n" "Password
\n" -"
\n" -"
\n" -"\n" +"
\n" +"
\n" +"\n" "
\n" -"

Not registered yet? Create your account.

\n" +"

Not registered yet? Create your account.\n" msgctxt "login_register_title" msgid "Sign-in" @@ -1384,10 +1597,16 @@ msgid "Sign-in to add or edit products." msgstr "Sign-in to add or edit products." msgctxt "login_to_add_products" -msgid "

Please sign-in to add or edit a product.

\n\n" -"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" -msgstr "

Please sign-in to add or edit a product.

\n\n" -"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" +msgid "" +"

Please sign-in to add or edit a product.

\n" +"\n" +"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" +msgstr "" +"

Please sign-in to add or edit a product.

\n" +"\n" +"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" msgctxt "login_username_email" msgid "Username or e-mail address:" @@ -1438,8 +1657,12 @@ msgid "Products not manufactured or processed in %s" msgstr "Products not manufactured or processed in %s" msgctxt "map_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have a known production place." -msgstr "%d products match the search criteria, of which %i products have a known production place." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have a known " +"production place." +msgstr "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have a known " +"production place." msgctxt "map_title" msgid "Map title" @@ -1549,12 +1772,22 @@ msgid "Nutrition facts are not specified on the product." msgstr "Nutrition facts are not specified on the product." msgctxt "multiple_nutrition_data" -msgid "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)." -msgstr "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)." +msgid "" +"Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water " +"or milk)." +msgstr "" +"Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water " +"or milk)." msgctxt "multiple_nutrition_data_instructions" -msgid "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed." -msgstr "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed." +msgid "" +"Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added " +"water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for " +"the first product listed." +msgstr "" +"Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added " +"water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for " +"the first product listed." msgctxt "no_product_for_barcode" msgid "No product listed for barcode %s." @@ -1622,8 +1855,12 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "Nutrition facts" msgctxt "nutrition_data_average" -msgid "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)." -msgstr "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)." +msgid "" +"Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which " +"nutrition facts are known (out of %d products)." +msgstr "" +"Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which " +"nutrition facts are known (out of %d products)." msgctxt "nutrition_data_compare_percent" msgid "% of difference" @@ -1638,12 +1875,20 @@ msgid "Comparison to average values of products in the same category:" msgstr "Comparison to average values of products in the same category:" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories_note" -msgid "Please note: for each nutriment, the average is computed for products for which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." -msgstr "Please note: for each nutriment, the average is computed for products for which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." +msgid "" +"Please note: for each nutriment, the average is computed for products for " +"which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." +msgstr "" +"Please note: for each nutriment, the average is computed for products for " +"which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." msgctxt "nutrition_data_note" -msgid "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture." -msgstr "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture." +msgid "" +"If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be " +"automatically extracted from the picture." +msgstr "" +"If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be " +"automatically extracted from the picture." msgctxt "nutrition_data_per_10" msgid "10th centile" @@ -1694,9 +1939,15 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "Nutrition facts" msgctxt "nutrition_data_table_note" -msgid "The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" +msgid "" +"The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the " +"field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments " +"(vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" "by typing the first letters of their name in the last row of the table." -msgstr "The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" +msgstr "" +"The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the " +"field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments " +"(vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" "by typing the first letters of their name in the last row of the table." msgctxt "nutrition_data_table_sub" @@ -1713,14 +1964,20 @@ msgstr "Nutrition grade" # Make sure the translated link works (eg that the image already exists in your language) msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" -msgstr "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgstr "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" # Do not change the lang code if the blog doesn't exist in your language msgctxt "on_the_blog_content" -msgid "

To learn more about <>, visit our blog!

\n" +msgid "" +"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" "

Recent news:

\n" -msgstr "

To learn more about <>, visit our blog!

\n" +msgstr "" +"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" "

Recent news:

\n" msgctxt "on_the_blog_title" @@ -1728,10 +1985,18 @@ msgid "News" msgstr "News" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." -msgstr "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are " +"awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgstr "" +"It's Open Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are " +"awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgctxt "or" msgid "or:" @@ -1922,8 +2187,12 @@ msgid "Product created" msgstr "Product created" msgctxt "product_description" -msgid "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s" -msgstr "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s" +msgid "" +"Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of " +"ingredients and information on product %s" +msgstr "" +"Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of " +"ingredients and information on product %s" msgctxt "product_image" msgid "Product picture" @@ -1946,12 +2215,20 @@ msgid "Extract the ingredients from the picture" msgstr "Extract the ingredients from the picture" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_nok" -msgid "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." -msgstr "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with " +"higher resolution or a better framing of the text." +msgstr "" +"Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with " +"higher resolution or a better framing of the text." msgctxt "product_js_extracted_ingredients_ok" -msgid "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." -msgstr "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so " +"please check the text below and correct errors if needed." +msgstr "" +"Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so " +"please check the text below and correct errors if needed." msgctxt "product_js_extracting_ingredients" msgid "Extracting ingredients" @@ -1970,8 +2247,12 @@ msgid "Image received" msgstr "Image received" msgctxt "product_js_image_rotate_and_crop" -msgid "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:" -msgstr "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:" +msgid "" +"Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting " +"zone:" +msgstr "" +"Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting " +"zone:" msgctxt "product_js_image_rotate_left" msgid "Rotate left" @@ -2026,8 +2307,14 @@ msgid "Add a picture" msgstr "Add a picture" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." -msgstr "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding " +"the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgstr "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding " +"the Ctrl key pressed to add them all in one shot." msgctxt "product_js_uploading_image" msgid "Uploading image" @@ -2118,22 +2405,36 @@ msgid "Reset password" msgstr "Reset password" msgctxt "reset_password_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" -"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n\n" -"for the username: \n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" +"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"for the username: \n" +"\n" "To continue the password reset, click on the link below.\n" -"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n\n" -"\n\n" -"See you soon,\n\n" +"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"See you soon,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" -msgstr "Hello ,\n\n" -"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n\n" -"for the username: \n\n" +msgstr "" +"Hello ,\n" +"\n" +"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"for the username: \n" +"\n" "To continue the password reset, click on the link below.\n" -"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n\n" -"\n\n" -"See you soon,\n\n" +"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"See you soon,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" @@ -2150,12 +2451,20 @@ msgid "Enter a new password." msgstr "Enter a new password." msgctxt "reset_password_send_email" -msgid "An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail address associated with your account." -msgstr "An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail address associated with your account." +msgid "" +"An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail " +"address associated with your account." +msgstr "" +"An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail " +"address associated with your account." msgctxt "reset_password_send_email_msg" -msgid "If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address to receive instructions for resetting your password." -msgstr "If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address to receive instructions for resetting your password." +msgid "" +"If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address " +"to receive instructions for resetting your password." +msgstr "" +"If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address " +"to receive instructions for resetting your password." msgctxt "risk_level" msgid "Risk" @@ -2210,8 +2519,12 @@ msgid "contains" msgstr "contains" msgctxt "search_criteria" -msgid "Select products with specific brands, categories, labels, origins of ingredients, manufacturing places etc." -msgstr "Select products with specific brands, categories, labels, origins of ingredients, manufacturing places etc." +msgid "" +"Select products with specific brands, categories, labels, origins of " +"ingredients, manufacturing places etc." +msgstr "" +"Select products with specific brands, categories, labels, origins of " +"ingredients, manufacturing places etc." msgctxt "search_description_opensearch" msgid "Open Food Facts product search" @@ -2230,8 +2543,12 @@ msgid "Download results" msgstr "Download results" msgctxt "search_download_results" -msgid "Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance reasons, you can download up to 10.000 results only." -msgstr "Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance reasons, you can download up to 10.000 results only." +msgid "" +"Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance " +"reasons, you can download up to 10.000 results only." +msgstr "" +"Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance " +"reasons, you can download up to 10.000 results only." msgctxt "search_download_xlsx" msgid "XLSX format" @@ -2270,34 +2587,49 @@ msgid "Scatter plot" msgstr "Scatter plot" msgctxt "search_graph_blog" -msgid "

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" -msgstr "

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" +msgid "" +"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" +msgstr "" +"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" msgctxt "search_graph_choice" msgid "Results on a graph" msgstr "Results on a graph" msgctxt "search_graph_instructions" -msgid "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n" +msgid "" +"Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, " +"or select two axis to\n" "get a cloud of products (scatter plot)." -msgstr "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n" +msgstr "" +"Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, " +"or select two axis to\n" "get a cloud of products (scatter plot)." msgctxt "search_graph_link" -msgid "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" -msgstr "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" +msgstr "" +"Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" msgctxt "search_graph_note" msgid "The graph will show only products for which displayed values are known." -msgstr "The graph will show only products for which displayed values are known." +msgstr "" +"The graph will show only products for which displayed values are known." msgctxt "search_graph_title" msgid "Display results on a graph" msgstr "Display results on a graph" msgctxt "search_graph_warning" -msgid "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualization have been chosen by the author of the graph." -msgstr "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualization have been chosen by the author of the graph." +msgid "" +"Note: this is a user generated graph. The title, represented products and " +"axis of visualization have been chosen by the author of the graph." +msgstr "" +"Note: this is a user generated graph. The title, represented products and " +"axis of visualization have been chosen by the author of the graph." msgctxt "search_indifferent" msgid "Indifferent" @@ -2308,8 +2640,10 @@ msgid "Ingredients" msgstr "Ingredients" msgctxt "search_link" -msgid "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" -msgstr "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" +msgstr "" +"Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" msgctxt "search_list_choice" msgid "Results in a list of products" @@ -2328,8 +2662,10 @@ msgid "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" msgctxt "search_map_note" -msgid "The map will show only products for which the production place is known." -msgstr "The map will show only products for which the production place is known." +msgid "" +"The map will show only products for which the production place is known." +msgstr "" +"The map will show only products for which the production place is known." msgctxt "search_map_title" msgid "Display results on a map" @@ -2404,8 +2740,12 @@ msgid "Search terms" msgstr "Search terms" msgctxt "search_terms_note" -msgid "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels" -msgstr "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels" +msgid "" +"Search for words present in the product name, generic name, brands, " +"categories, origins and labels" +msgstr "" +"Search for words present in the product name, generic name, brands, " +"categories, origins and labels" msgctxt "search_title" msgid "Search a product, brand, ingredient, nutriment etc." @@ -2472,8 +2812,14 @@ msgid "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgstr "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgctxt "serving_size_note" -msgid "If the nutrition facts table contains values for the prepared product, indicate the total serving size of the prepared product (including added water or milk)." -msgstr "If the nutrition facts table contains values for the prepared product, indicate the total serving size of the prepared product (including added water or milk)." +msgid "" +"If the nutrition facts table contains values for the prepared product, " +"indicate the total serving size of the prepared product (including added " +"water or milk)." +msgstr "" +"If the nutrition facts table contains values for the prepared product, " +"indicate the total serving size of the prepared product (including added " +"water or milk)." msgctxt "session_title" msgid "Sign-in" @@ -2492,16 +2838,24 @@ msgid "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" msgstr "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" msgctxt "signin_before_submit" -msgid "If you already have an account on , please sign-in before filling this form." -msgstr "If you already have an account on , please sign-in before filling this form." +msgid "" +"If you already have an account on , please sign-in before filling this " +"form." +msgstr "" +"If you already have an account on , please sign-in before filling this " +"form." msgctxt "signout" msgid "Sign-out" msgstr "Sign-out" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world" -msgstr "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on food products from around the world" +msgstr "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on food products from around the world" msgctxt "site_name" msgid "Open Food Facts" @@ -2608,8 +2962,12 @@ msgid "Milk, Gluten, Nuts" msgstr "Milk, Gluten, Nuts" msgctxt "traces_note" -msgid "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc." -msgstr "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc." +msgid "" +"Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in " +"a factory that also uses\" etc." +msgstr "" +"Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in " +"a factory that also uses\" etc." msgctxt "traces_p" msgid "traces" @@ -2712,9 +3070,15 @@ msgid "View results from the entire world" msgstr "View results from the entire world" msgctxt "warning_3rd_party_content" -msgid "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself.
\n" +msgid "" +"Information and data must come from the product package and label (and not " +"from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the " +"pictures yourself.
\n" "→ Why it matters" -msgstr "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself.
\n" +msgstr "" +"Information and data must come from the product package and label (and not " +"from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the " +"pictures yourself.
\n" "→ Why it matters" msgctxt "website" @@ -2764,24 +3128,46 @@ msgid "Load lower resolution images (for slow connections)" msgstr "Load lower resolution images (for slow connections)" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_warning" -msgid "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." -msgstr "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive " +"contribution to the grade could not be taken into account." +msgstr "" +"Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive " +"contribution to the grade could not be taken into account." msgctxt "nutrition_grade_fr_no_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." -msgstr "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their " +"possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgstr "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their " +"possible positive contribution to the grade could not be taken into account." msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_and_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." -msgstr "Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not " +"specified, their possible positive contribution to the grade could not be " +"taken into account." +msgstr "" +"Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not " +"specified, their possible positive contribution to the grade could not be " +"taken into account." msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_estimate_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" -msgstr "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" +msgstr "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_from_category_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" -msgstr "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" +msgstr "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" msgctxt "nutrition_grade_fr_title" msgid "NutriScore color nutrition grade" @@ -2816,16 +3202,30 @@ msgid "Delete the user" msgstr "Delete the user" msgctxt "sources_manufacturer" -msgid "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s." -msgstr "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s." +msgid "" +"Some of the data for this product has been provided directly by the " +"manufacturer %s." +msgstr "" +"Some of the data for this product has been provided directly by the " +"manufacturer %s." msgctxt "list_of_sources" -msgid "Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" -msgstr "Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" +msgid "" +"Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" +msgstr "" +"Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" -msgstr "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgstr "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgctxt "title_separator" msgid " - " @@ -2840,12 +3240,24 @@ msgid "Our Translators" msgstr "Our Translators" msgctxt "translators_lead" -msgid "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't require any technical knowledge." -msgstr "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't require any technical knowledge." +msgid "" +"We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it " +"possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food " +"Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't " +"require any technical knowledge." +msgstr "" +"We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it " +"possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food " +"Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't " +"require any technical knowledge." msgctxt "translators_renewal_notice" -msgid "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." -msgstr "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." +msgid "" +"Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." +msgstr "" +"Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." msgctxt "translators_column_name" msgid "Name" @@ -3029,24 +3441,44 @@ msgid "Risk of overexposure" msgstr "Risk of overexposure" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_high" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a high risk of consuming too much ." -msgstr "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a high risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a high risk of consuming too much ." +msgstr "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a high risk of consuming too much ." msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_moderate" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a moderate risk of consuming too much ." -msgstr "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a moderate risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a moderate risk of consuming too much ." +msgstr "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a moderate risk of consuming too much ." msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_description" -msgid "To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our list of products that contain it. See the list of products with below." -msgstr "To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our list of products that contain it. See the list of products with below." +msgid "" +"To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our " +"list of products that contain it. See the list of products " +"with below." +msgstr "" +"To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our " +"list of products that contain it. See the list of products " +"with below." msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_products_link" msgid "%d products with %s" msgstr "%d products with %s" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_no" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the acceptable daily intake of ." -msgstr "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the acceptable daily intake of ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population " +"groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the " +"acceptable daily intake of ." +msgstr "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population " +"groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the " +"acceptable daily intake of ." msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_high" msgid "High risk of over exposure" @@ -3065,24 +3497,44 @@ msgid "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)" msgstr "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_greater_than_noael" -msgid "Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" -msgstr "Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed " +"adverse effect level - NOAEL)" +msgstr "" +"Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed " +"adverse effect level - NOAEL)" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" -msgstr "Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" +msgstr "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" -msgstr "Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" +msgstr "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" -msgstr "Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgstr "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" -msgstr "Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgstr "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgctxt "exposure_title_95th" msgid "Some people" @@ -3113,8 +3565,16 @@ msgid "Photos and data check" msgstr "Photos and data check" msgctxt "photos_and_data_check_description" -msgid "Product pages can be marked as checked by experienced contributors who verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all the product data that can be inferred from the product photos has been filled and is correct." -msgstr "Product pages can be marked as checked by experienced contributors who verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all the product data that can be inferred from the product photos has been filled and is correct." +msgid "" +"Product pages can be marked as checked by experienced contributors who " +"verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all " +"the product data that can be inferred from the product photos has been " +"filled and is correct." +msgstr "" +"Product pages can be marked as checked by experienced contributors who " +"verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all " +"the product data that can be inferred from the product photos has been " +"filled and is correct." msgctxt "photos_and_data_checked" msgid "Photos and data checked" @@ -3265,8 +3725,14 @@ msgid "2019-09-30 or 2019-09 or 2019" msgstr "2019-09-30 or 2019-09 or 2019" msgctxt "obsolete_warning" -msgid "Important note: this product is no longer sold. The data is kept for reference only. This product does not appear in regular searches and is not taken into account for statistics." -msgstr "Important note: this product is no longer sold. The data is kept for reference only. This product does not appear in regular searches and is not taken into account for statistics." +msgid "" +"Important note: this product is no longer sold. The data is kept for " +"reference only. This product does not appear in regular searches and is not " +"taken into account for statistics." +msgstr "" +"Important note: this product is no longer sold. The data is kept for " +"reference only. This product does not appear in regular searches and is not " +"taken into account for statistics." msgctxt "get_the_app" msgid "Get the app" @@ -3285,8 +3751,14 @@ msgid "Get the iPad app" msgstr "Get the iPad app" msgctxt "warning_gs1_company_prefix" -msgid "Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number barcode for products within a company. This means that different producers and stores can use the same barcode for different products." -msgstr "Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number barcode for products within a company. This means that different producers and stores can use the same barcode for different products." +msgid "" +"Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number " +"barcode for products within a company. This means that different producers " +"and stores can use the same barcode for different products." +msgstr "" +"Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number " +"barcode for products within a company. This means that different producers " +"and stores can use the same barcode for different products." msgctxt "environment_infocard" msgid "Environment infocard" @@ -3329,28 +3801,58 @@ msgid "Methodology" msgstr "Methodology" msgctxt "carbon_footprint_note_foodges_ademe" -msgid "Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from the FoodGES program by ADEME." -msgstr "Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from the FoodGES program by ADEME." +msgid "" +"Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from " +"the FoodGES program by ADEME." +msgstr "" +"Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from " +"the FoodGES program by ADEME." msgctxt "carbon_footprint_note_sustainable_annual_emissions" -msgid "Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person to achieve the goals set in COP21." -msgstr "Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person to achieve the goals set in COP21." +msgid "" +"Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person " +"to achieve the goals set in COP21." +msgstr "" +"Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person " +"to achieve the goals set in COP21." msgctxt "carbon_footprint_note_uncertainty" -msgid "Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked at with caution and are more intended for relative comparison than as absolute values." -msgstr "Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked at with caution and are more intended for relative comparison than as absolute values." +msgid "" +"Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked " +"at with caution and are more intended for relative comparison than as " +"absolute values." +msgstr "" +"Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked " +"at with caution and are more intended for relative comparison than as " +"absolute values." msgctxt "error_too_many_products_to_export" -msgid "Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download the complete database export instead." -msgstr "Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download the complete database export instead." +msgid "" +"Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download " +"the complete database export instead." +msgstr "" +"Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download " +"the complete database export instead." msgctxt "translate_taxonomy_to" msgid "Help translate the %s to %s" msgstr "Help translate the %s to %s" msgctxt "translate_taxonomy_description" -msgid "You can suggest translations for the entries below that have not been translated to your language yet. The blue link in English shows the corresponding products, the black text in English shows the original entry with optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the text box, with optional synonyms, and then click on the Save button. Thank you!" -msgstr "You can suggest translations to the entries below that have not yet been translated into your language. The blue link and the black text (both in English) show respectively the non-localized product and the original entry incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank you!" +msgid "" +"You can suggest translations for the entries below that have not been " +"translated to your language yet. The blue link in English shows the " +"corresponding products, the black text in English shows the original entry " +"with optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the " +"text box, with optional synonyms, and then click on the Save button. Thank " +"you!" +msgstr "" +"You can suggest translations to the entries below that have not yet been " +"translated into your language. The blue link and the black text (both in " +"English) show respectively the non-localized product and the original entry " +"incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the " +"text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank " +"you!" msgctxt "translate_taxonomy_add" msgid "Show only entries without pending translations." @@ -3405,8 +3907,12 @@ msgid "Ingredients analysis" msgstr "Ingredients analysis" msgctxt "ingredients_analysis_disclaimer" -msgid "The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take into account processing methods." -msgstr "The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take into account processing methods." +msgid "" +"The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take " +"into account processing methods." +msgstr "" +"The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take " +"into account processing methods." msgctxt "rev_warning" msgid "You are viewing an old version of this product page!" @@ -3439,13 +3945,21 @@ msgstr "Import a product data file" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_description" -msgid "Upload a spreadsheet file (Excel file or a tab or comma separated UTF-8 encoded CSV file) with product data." -msgstr "Upload a spreadsheet file (Excel file or a tab or comma separated UTF-8 encoded CSV file) with product data." +msgid "" +"Upload a spreadsheet file (Excel file or a tab or comma separated UTF-8 " +"encoded CSV file) with product data." +msgstr "" +"Upload a spreadsheet file (Excel file or a tab or comma separated UTF-8 " +"encoded CSV file) with product data." # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_format" -msgid "You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or you can upload a table in any format and then select the columns to import." -msgstr "You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or you can upload a table in any format and then select the columns to import." +msgid "" +"You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or " +"you can upload a table in any format and then select the columns to import." +msgstr "" +"You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or " +"you can upload a table in any format and then select the columns to import." # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "upload_product_data_file" @@ -3465,8 +3979,12 @@ msgid "Select and import data" msgstr "Select and import data" msgctxt "import_data_file_select_format_description" -msgid "Use the form below to indicate which columns to import and what data they contain." -msgstr "Use the form below to indicate which columns to import and what data they contain." +msgid "" +"Use the form below to indicate which columns to import and what data they " +"contain." +msgstr "" +"Use the form below to indicate which columns to import and what data they " +"contain." msgctxt "import_data" msgid "Import data" @@ -3565,8 +4083,12 @@ msgstr "only the unit, with the value in another column" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "labels_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific label (e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." -msgstr "Select this option if the column indicates the presence of a specific label (e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific label " +"(e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." +msgstr "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific label " +"(e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." msgctxt "labels_specific_tag_value" msgid "Type the name of the label in the text field on the right." @@ -3574,22 +4096,33 @@ msgstr "Type the name of the label in the text field on the right." # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "categories_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." -msgstr "Select this option if the column indicates the presence of a specific category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific " +"category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." +msgstr "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific " +"category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." msgctxt "categories_specific_tag_value" msgid "Type the name of the category in the text field on the right." msgstr "Type the name of the category in the text field on the right." - # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "sources_fields_specific_tag" -msgid "Select this option for fields that are specific to the source, and that we want to keep as source specific fields." -msgstr "Select this option for fields that are specific to the source, and that we want to keep as source specific fields." +msgid "" +"Select this option for fields that are specific to the source, and that we " +"want to keep as source specific fields." +msgstr "" +"Select this option for fields that are specific to the source, and that we " +"want to keep as source specific fields." msgctxt "sources_fields_specific_tag_value" -msgid "Type the name of the target field in the text field on the right, or leave blank to use the name of the source field." -msgstr "Type the name of the target field in the text field on the right, or leave blank to use the name of the source field." +msgid "" +"Type the name of the target field in the text field on the right, or leave " +"blank to use the name of the source field." +msgstr "" +"Type the name of the target field in the text field on the right, or leave " +"blank to use the name of the source field." msgctxt "value" msgid "Value" @@ -3669,18 +4202,42 @@ msgstr "Platform for producers" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_description" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily manage their product photos and data on Open Food Facts." -msgstr "The platform for producers allows manufacturers to easily manage their product photos and data on Open Food Facts." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily manage their " +"product photos and data on Open Food Facts." +msgstr "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily manage their " +"product photos and data on Open Food Facts." # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_private_database" -msgid "The product data and photos you send on the platform for producers are stored in a private database. You will be able to check that all the data is correct before making it available on the public Open Food Facts database." -msgstr "The product data and photos you send on the platform for producers are stored in a private database. You will be able to check that all the data is correct before making it available on the public Open Food Facts database." +msgid "" +"The product data and photos you send on the platform for producers are " +"stored in a private database. You will be able to check that all the data is " +"correct before making it available on the public Open Food Facts database." +msgstr "" +"The product data and photos you send on the platform for producers are " +"stored in a private database. You will be able to check that all the data is " +"correct before making it available on the public Open Food Facts database." # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_licence" -msgid "The product data and photos will become publicly available in the Open Food Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database are available under the Database Contents License and products images are available under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." -msgstr "The product data and photos will become publicly available in the Open Food Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database are available under the Database Contents License and products images are available under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." +msgid "" +"The product data and photos will become publicly available in the Open Food " +"Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database " +"are available under the Database Contents License and products images are available " +"under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." +msgstr "" +"The product data and photos will become publicly available in the Open Food " +"Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database " +"are available under the Database Contents License and products images are available " +"under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_product_data" @@ -3698,8 +4255,12 @@ msgid "Export product data and photos to the public database" msgstr "Export product data and photos to the public database" msgctxt "export_product_data_photos_please_check" -msgid "Please check that the data on the platform for producers is correct before exporting it to the public database." -msgstr "Please check that the data on the platform for producers is correct before exporting it to the public database." +msgid "" +"Please check that the data on the platform for producers is correct before " +"exporting it to the public database." +msgstr "" +"Please check that the data on the platform for producers is correct before " +"exporting it to the public database." msgctxt "export_photos" msgid "Export photos to the public database" @@ -3839,8 +4400,14 @@ msgstr "Your products" # Do not translate the e-mail address msgctxt "account_without_org" -msgid "Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to activate the free access to the platform for producers." -msgstr "Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to activate the free access to the platform for producers." +msgid "" +"Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to " +"activate the free access to the platform for producers." +msgstr "" +"Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to " +"activate the free access to the platform for producers." msgctxt "import_products" msgid "Import products" @@ -3860,8 +4427,12 @@ msgstr "Data import in progress" # "product data" means data for many products msgctxt "import_file_status_description" -msgid "The product data has been received and is going to be imported on the platform for producers." -msgstr "The product data has been received and is going to be imported on the platform for producers." +msgid "" +"The product data has been received and is going to be imported on the " +"platform for producers." +msgstr "" +"The product data has been received and is going to be imported on the " +"platform for producers." msgctxt "import_file_status" msgid "Status" @@ -3896,8 +4467,12 @@ msgid "Products modified" msgstr "Products modified" msgctxt "import_file_result_no_change" -msgid "There were no product added or modified. The data has probably been already imported previously." -msgstr "There were no product added or modified. The data has probably been already imported previously." +msgid "" +"There were no product added or modified. The data has probably been already " +"imported previously." +msgstr "" +"There were no product added or modified. The data has probably been already " +"imported previously." msgctxt "import_file_result_products" msgid "List of products added or modified" @@ -3928,12 +4503,24 @@ msgid "Number of products with improvement opportunities" msgstr "Number of products with improvement opportunities" msgctxt "improvements_facet_description_1" -msgid "This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, the Nutri-Score and the composition of food products." -msgstr "This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, the Nutri-Score and the composition of food products." +msgid "" +"This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, " +"the Nutri-Score and the composition of food products." +msgstr "" +"This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, " +"the Nutri-Score and the composition of food products." msgctxt "improvements_facet_description_2" -msgid "In order to get relevant results, please make sure the product data is complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to similar products)." -msgstr "In order to get relevant results, please make sure the product data is complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to similar products)." +msgid "" +"In order to get relevant results, please make sure the product data is " +"complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to " +"compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to " +"similar products)." +msgstr "" +"In order to get relevant results, please make sure the product data is " +"complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to " +"compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to " +"similar products)." # "product photos" in this sentence means photos for many products, not just one product msgctxt "import_photos_title" @@ -3941,8 +4528,14 @@ msgid "Import product photos" msgstr "Import product photos" msgctxt "import_photos_description" -msgid "You can use the form below to easily upload photos (front of product, ingredients list, nutrition facts table and recycling instructions) for many products." -msgstr "You can use the form below to easily upload photos (front of product, ingredients list, nutrition facts table and recycling instructions) for many products." +msgid "" +"You can use the form below to easily upload photos (front of product, " +"ingredients list, nutrition facts table and recycling instructions) for many " +"products." +msgstr "" +"You can use the form below to easily upload photos (front of product, " +"ingredients list, nutrition facts table and recycling instructions) for many " +"products." msgctxt "import_photos_format_1" msgid "Each filename needs to contains the barcode of the product." @@ -4005,12 +4598,18 @@ msgid "Details of the calculation of the Nutri-Score" msgstr "Details of the calculation of the Nutri-Score" msgctxt "nutriscore_is_beverage" -msgid "This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." -msgstr "This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgstr "" +"This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." msgctxt "nutriscore_is_not_beverage" -msgid "This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." -msgstr "This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-" +"Score." +msgstr "" +"This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-" +"Score." msgctxt "nutriscore_positive_points" msgid "Positive points" @@ -4021,24 +4620,44 @@ msgid "Negative points" msgstr "Negative points" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_less_than_11" -msgid "The points for proteins are counted because the negative points are less than 11." -msgstr "The points for proteins are counted because the negative points are less than 11." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the negative points are less " +"than 11." +msgstr "" +"The points for proteins are counted because the negative points are less " +"than 11." msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_greater_or_equal_to_11" -msgid "The points for proteins are not counted because the negative points are greater or equal to 11." -msgstr "The points for proteins are not counted because the negative points are greater or equal to 11." +msgid "" +"The points for proteins are not counted because the negative points are " +"greater or equal to 11." +msgstr "" +"The points for proteins are not counted because the negative points are " +"greater or equal to 11." msgctxt "nutriscore_proteins_maximum_fruits_points" -msgid "The points for proteins are counted because the points for the fruits, vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." -msgstr "The points for proteins are counted because the points for the fruits, vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the points for the fruits, " +"vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." +msgstr "" +"The points for proteins are counted because the points for the fruits, " +"vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." msgctxt "nutriscore_proteins_is_cheese" -msgid "The points for proteins are counted because the product is in the cheeses category." -msgstr "The points for proteins are counted because the product is in the cheeses category." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the product is in the cheeses " +"category." +msgstr "" +"The points for proteins are counted because the product is in the cheeses " +"category." msgctxt "nutriscore_proteins_is_added_fat" -msgid "The product is in the fats category, the points for saturated fat are replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." -msgstr "The product is in the fats category, the points for saturated fat are replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." +msgid "" +"The product is in the fats category, the points for saturated fat are " +"replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." +msgstr "" +"The product is in the fats category, the points for saturated fat are " +"replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." msgctxt "nutriscore_points_for_energy" msgid "Energy" @@ -4102,8 +4721,12 @@ msgstr "Open Food Facts is 100% free and independent." # leave empty link msgctxt "donate_help_and_donations" -msgid "We need your help and donations to continue and to grow the project." -msgstr "We need your help and donations to continue and to grow the project." +msgid "" +"We need your help and donations to continue and to grow the " +"project." +msgstr "" +"We need your help and donations to continue and to grow the " +"project." msgctxt "thank_you" msgid "Thank you!" @@ -4120,12 +4743,24 @@ msgstr "Mean value for the %s category" # Keep the %s msgctxt "better_nutriscore" -msgid "The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from %s to %s (%s percent difference)." -msgstr "The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from %s to %s (%s percent difference)." +msgid "" +"The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from " +"%s to %s (%s percent difference)." +msgstr "" +"The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from " +"%s to %s (%s percent difference)." msgctxt "export_products_to_public_database_email" -msgid "The platform for producers is still under development and we make manual checks before importing products to the public database. Please e-mail us at producers@openfoodfacts.org to update the public database." -msgstr "The platform for producers is still under development and we make manual checks before importing products to the public database. Please e-mail us at producers@openfoodfacts.org to update the public database." +msgid "" +"The platform for producers is still under development and we make manual " +"checks before importing products to the public database. Please e-mail us at " +"producers@openfoodfacts.org to update the public database." +msgstr "" +"The platform for producers is still under development and we make manual " +"checks before importing products to the public database. Please e-mail us at " +"producers@openfoodfacts.org to update the public database." msgctxt "user_groups" msgid "Groups" @@ -4136,16 +4771,26 @@ msgid "Producer" msgstr "Producer" msgctxt "user_group_producer_description" -msgid "Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a product." -msgstr "Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a product." +msgid "" +"Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. " +"Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a " +"product." +msgstr "" +"Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. " +"Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a " +"product." msgctxt "user_group_database" msgid "Database" msgstr "Database" msgctxt "user_group_database_description" -msgid "For external sources of data. Product ownership of imported products will not change." -msgstr "For external sources of data. Product ownership of imported products will not change." +msgid "" +"For external sources of data. Product ownership of imported products will " +"not change." +msgstr "" +"For external sources of data. Product ownership of imported products will " +"not change." msgctxt "user_group_bot" msgid "Bot" @@ -4169,15 +4814,20 @@ msgstr "Moderator" msgctxt "user_group_moderator_description" msgid "Moderators have access to special features to edit and review products." -msgstr "Moderators have access to special features to edit and review products." +msgstr "" +"Moderators have access to special features to edit and review products." msgctxt "user_group_pro_moderator" msgid "Moderator for the producers platform" msgstr "Moderator for the producers platform" msgctxt "user_group_pro_moderator_description" -msgid "Moderators of the producers platform can view and edit the private products of all users and organizations on the producers platform." -msgstr "Moderators of the producers platform can view and edit the private products of all users and organizations on the producers platform." +msgid "" +"Moderators of the producers platform can view and edit the private products " +"of all users and organizations on the producers platform." +msgstr "" +"Moderators of the producers platform can view and edit the private products " +"of all users and organizations on the producers platform." msgctxt "donation_banner_hide" msgid "I have already donated or I'm not interested. Hide the banner." @@ -4188,8 +4838,12 @@ msgid "Hey, a box to uncheck?!" msgstr "Hey, a box to uncheck?!" msgctxt "alcohol_warning" -msgid "Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with moderation." -msgstr "Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with moderation." +msgid "" +"Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with " +"moderation." +msgstr "" +"Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with " +"moderation." msgctxt "producers_platform_moderation_title" msgid "Producers platform moderation" @@ -4204,8 +4858,12 @@ msgid "You are currently viewing your own products." msgstr "You are currently viewing your own products." msgctxt "pro_moderator_edit_owner_description" -msgid "To see products from a specific user or organization, enter its id below. Leave field empty to unset." -msgstr "To see products from a specific user or organization, enter its id. Leave field empty to unset." +msgid "" +"To see products from a specific user or organization, enter its id below. " +"Leave field empty to unset." +msgstr "" +"To see products from a specific user or organization, enter its id. Leave " +"field empty to unset." # Action verb "Change" to put on a form button msgctxt "pro_moderator_edit_owner" @@ -4230,8 +4888,12 @@ msgid "Import product categories from the public database" msgstr "Import product categories from the public database" msgctxt "import_products_categories_from_public_database_description" -msgid "Add categories from the public database to the products on the platform for producers." -msgstr "Add categories from the public database to the products on the platform for producers." +msgid "" +"Add categories from the public database to the products on the platform for " +"producers." +msgstr "" +"Add categories from the public database to the products on the platform for " +"producers." msgctxt "import_products_categories" msgid "Import the categories" @@ -4266,8 +4928,12 @@ msgid "Using previous code" msgstr "Using previous code" msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." -msgstr "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." +msgid "" +"You can specify field values that will be added to all products for which " +"you will send images." +msgstr "" +"You can specify field values that will be added to all products for which " +"you will send images." msgctxt "add_tag_field" msgid "Add a field" @@ -4282,16 +4948,26 @@ msgid "Remove all your products from the platform for producers" msgstr "Remove all your products from the platform for producers" msgctxt "remove_products_from_producers_platform_description" -msgid "You can remove all your products from the platform for producers, for instance to start with a clean slate if there were some issues with an import. This will not affect your products in the public database." -msgstr "You can remove all your products from the platform for producers, for instance to start with a clean slate if there were some issues with an import. This will not affect your products in the public database." +msgid "" +"You can remove all your products from the platform for producers, for " +"instance to start with a clean slate if there were some issues with an " +"import. This will not affect your products in the public database." +msgstr "" +"You can remove all your products from the platform for producers, for " +"instance to start with a clean slate if there were some issues with an " +"import. This will not affect your products in the public database." msgctxt "this_action_cannot_be_undone" msgid "Please note that this action cannot be undone." msgstr "Please note that this action cannot be undone." msgctxt "remove_products_confirm" -msgid "Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove all your products from the platform for producers?" -msgstr "Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove all your products from the platform for producers?" +msgid "" +"Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove " +"all your products from the platform for producers?" +msgstr "" +"Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove " +"all your products from the platform for producers?" msgctxt "function_not_available" msgid "This function is not available." @@ -4311,8 +4987,12 @@ msgstr "Some ingredients could not be recognized." # keep the 2 %s : they will be replaced by language names. msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language" -msgid "Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: %s" -msgstr "Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: %s" +msgid "" +"Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: " +"%s" +msgstr "" +"Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: " +"%s" msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language_replace" msgid "Replace existing values and selected photos" @@ -4347,12 +5027,22 @@ msgid "team" msgstr "team" msgctxt "teams_description" -msgid "You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you and to your teams. Teams can be changed at any time." -msgstr "You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you and to your teams. Teams can be changed at any time." +msgid "" +"You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you " +"and to your teams. Teams can be changed at any time." +msgstr "" +"You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you " +"and to your teams. Teams can be changed at any time." msgctxt "teams_names_warning" -msgid "Team names are public. Do not create teams with names containing personal data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything offensive." -msgstr "Team names are public. Do not create teams with names containing personal data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything offensive." +msgid "" +"Team names are public. Do not create teams with names containing personal " +"data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything " +"offensive." +msgstr "" +"Team names are public. Do not create teams with names containing personal " +"data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything " +"offensive." # keep %s, it can be a number "Team 1" or a name "Team XYZ" msgctxt "team_s" @@ -4389,21 +5079,44 @@ msgid "We need your help!" msgstr "We need your help!" msgctxt "you_can_help_improve_ingredients_analysis" -msgid "You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of ingredients for this product and others by:" -msgstr "You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of ingredients for this product and others:" +msgid "" +"You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of " +"ingredients for this product and others by:" +msgstr "" +"You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of " +"ingredients for this product and others:" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_1" -msgid "Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not related to the ingredients." -msgstr "Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not related to the ingredients." +msgid "" +"Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, " +"and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not " +"related to the ingredients." +msgstr "" +"Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, " +"and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not " +"related to the ingredients." msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_2" -msgid "Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of ingredients, ingredient processing methods, and labels." -msgstr "Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of ingredients, ingredient processing methods, and labels." +msgid "" +"Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of " +"ingredients, ingredient processing methods, and labels." +msgstr "" +"Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of " +"ingredients, ingredient processing methods, and labels." # Do not translate #ingredients msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_instructions" -msgid "Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis on our wiki, if you would like to help. Thank you!" -msgstr "If you would like to help, join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis on our wiki. Thank you!" +msgid "" +"Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis " +"on our wiki, if you would like to help. Thank you!" +msgstr "" +"If you would like to help, join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or " +"learn about ingredients analysis on our wiki. " +"Thank you!" msgctxt "footer_producers_link" msgid "https://world.pro.openfoodfacts.org/" @@ -4436,8 +5149,12 @@ msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "Separate multiple values with commas." msgctxt "lc_note" -msgid "If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most visible language on the product." -msgstr "If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most visible language on the product." +msgid "" +"If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most " +"visible language on the product." +msgstr "" +"If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most " +"visible language on the product." msgctxt "obsolete_import_note" msgid "Enter Yes, Y or 1 if the product is no longer available in stores." @@ -4452,52 +5169,98 @@ msgid "Specify both the value and unit." msgstr "Specify both the value and unit." msgctxt "download_sample_import_file" -msgid "Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that can be imported." -msgstr "Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that can be imported." +msgid "" +"Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that " +"can be imported." +msgstr "" +"Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that " +"can be imported." msgctxt "code_import_note" msgid "Barcode as it appears on the product." msgstr "Barcode as it appears on the product." msgctxt "producer_product_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify the product, different from the product's barcode." -msgstr "Internal code used by the producer to identify the product, different from the product's barcode." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify the product, different from " +"the product's barcode." +msgstr "" +"Internal code used by the producer to identify the product, different from " +"the product's barcode." msgctxt "producer_version_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify a specific version of a product when it changes." -msgstr "Internal code used by the producer to identify a specific version of a product when it changes." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify a specific version of a " +"product when it changes." +msgstr "" +"Internal code used by the producer to identify a specific version of a " +"product when it changes." msgctxt "categories_import_note" -msgid "Providing a category is very important to make the product easy to search for, and to compute the Nutri-Score" -msgstr "Providing a category is very important to make the product easy to search for, and to compute the Nutri-Score" +msgid "" +"Providing a category is very important to make the product easy to search " +"for, and to compute the Nutri-Score" +msgstr "" +"Providing a category is very important to make the product easy to search " +"for, and to compute the Nutri-Score" msgctxt "labels_import_note" -msgid "Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search results, so it is strongly recommended to specify them." -msgstr "Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search results, so it is strongly recommended to specify them." +msgid "" +"Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search " +"results, so it is strongly recommended to specify them." +msgstr "" +"Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search " +"results, so it is strongly recommended to specify them." msgctxt "origins_import_note" -msgid "This field must contain only a comma separated list of countries of origin of the ingredients" -msgstr "This field must contain only a comma separated list of countries of origin of the ingredients" +msgid "" +"This field must contain only a comma separated list of countries of origin " +"of the ingredients" +msgstr "" +"This field must contain only a comma separated list of countries of origin " +"of the ingredients" msgctxt "origin_import_note" -msgid "Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its ingredients." -msgstr "Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its ingredients." +msgid "" +"Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its " +"ingredients." +msgstr "" +"Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its " +"ingredients." msgctxt "nutriscore_grade_producer_note" msgid "Nutri-Score grade from A to E displayed on the product label" msgstr "Nutri-Score grade from A to E displayed on the product label" msgctxt "nutriscore_grade_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is different from the grade you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." -msgstr "Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is different from the grade you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is " +"different from the grade you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." +msgstr "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is " +"different from the grade you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgctxt "nutriscore_score_producer_note" -msgid "Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" -msgstr "Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" +msgid "" +"Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" +msgstr "" +"Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" msgctxt "nutriscore_score_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information provided (nutrition facts and category). If the score we compute is different from the score you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." -msgstr "Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information provided (nutrition facts and category). If the score we compute is different from the score you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the score we compute is " +"different from the score you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." +msgstr "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the score we compute is " +"different from the score you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgctxt "mandatory_field" msgid "Mandatory field" @@ -4512,8 +5275,14 @@ msgid "Recommended field" msgstr "Recommended field" msgctxt "recommended_field_note" -msgid "If this information exists and is relevant for the product, it is recommended to provide it to make the product easier to search for and the product data more useful." -msgstr "If this information exists and is relevant for the product, it is recommended to provide it to make the product easier to search for and the product data more useful." +msgid "" +"If this information exists and is relevant for the product, it is " +"recommended to provide it to make the product easier to search for and the " +"product data more useful." +msgstr "" +"If this information exists and is relevant for the product, it is " +"recommended to provide it to make the product easier to search for and the " +"product data more useful." msgctxt "optional_field" msgid "Optional field" @@ -4525,8 +5294,12 @@ msgstr "If available, this information will be displayed on the product page." # product photos here means photos of multiple products msgctxt "images_can_be_provided_separately" -msgid "Product photos can also be provided separately through the Import product photos function of the platform for producers." -msgstr "Product photos can also be provided separately through the Import product photos function of the platform for producers." +msgid "" +"Product photos can also be provided separately through the Import product " +"photos function of the platform for producers." +msgstr "" +"Product photos can also be provided separately through the Import product " +"photos function of the platform for producers." msgctxt "attribute_group_labels_name" msgid "Labels" @@ -4557,8 +5330,14 @@ msgid "Organic products promote ecological sustainability and biodiversity." msgstr "Organic products promote ecological sustainability and biodiversity." msgctxt "attribute_labels_organic_description" -msgid "Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and food additives." -msgstr "Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and food additives." +msgid "" +"Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity " +"by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and " +"food additives." +msgstr "" +"Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity " +"by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and " +"food additives." msgctxt "attribute_labels_fair_trade_name" msgid "Fair trade" @@ -4585,8 +5364,14 @@ msgid "Fair trade products help producers in developping countries." msgstr "Fair trade products help producers in developping countries." msgctxt "attribute_labels_fair_trade_description" -msgid "When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher social and often environmental standards." -msgstr "When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher social and often environmental standards." +msgid "" +"When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid " +"an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher " +"social and often environmental standards." +msgstr "" +"When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid " +"an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher " +"social and often environmental standards." msgctxt "attribute_group_nutritional_quality_name" msgid "Nutritional quality" @@ -4601,8 +5386,12 @@ msgid "Good nutritional quality (Nutri-Score)" msgstr "Good nutritional quality (Nutri-Score)" msgctxt "attribute_nutriscore_setting_note" -msgid "The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, even if is not displayed on the packaging." -msgstr "The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, even if is not displayed on the packaging." +msgid "" +"The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, " +"even if is not displayed on the packaging." +msgstr "" +"The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, " +"even if is not displayed on the packaging." # keep %s, it will be replaced by the letter A, B, C, D or E msgctxt "attribute_nutriscore_grade_title" @@ -4707,32 +5496,50 @@ msgid "Unknown user." msgstr "Unknown user." msgctxt "attribute_low_salt_setting_note" -msgid "The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low salt diet." -msgstr "The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low salt diet." +msgid "" +"The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low salt diet." +msgstr "" +"The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low salt diet." msgctxt "attribute_low_sugars_setting_note" -msgid "The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low sugars diet." -msgstr "The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low sugars diet." +msgid "" +"The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low sugars diet." +msgstr "" +"The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low sugars diet." msgctxt "attribute_low_fat_setting_note" -msgid "The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low fat diet." -msgstr "The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low fat diet." +msgid "" +"The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low fat diet." +msgstr "" +"The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low fat diet." msgctxt "attribute_low_saturated_fat_setting_note" -msgid "The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." -msgstr "The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." +msgid "" +"The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this " +"setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." +msgstr "" +"The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this " +"setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." msgctxt "attribute_group_allergens_name" msgid "Allergens" msgstr "Allergens" msgctxt "attribute_group_allergens_warning" -msgid "There is always a possibility that data about allergens may be missing, incomplete, incorrect or that the product's composition has changed." -" " -"If you are allergic, always check the information on the actual product packaging." -msgstr "There is always a possibility that data about allergens may be missing, incomplete, incorrect or that the product's composition has changed." -" " -"If you are allergic, always check the information on the actual product packaging." +msgid "" +"There is always a possibility that data about allergens may be missing, " +"incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you " +"are allergic, always check the information on the actual product packaging." +msgstr "" +"There is always a possibility that data about allergens may be missing, " +"incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you " +"are allergic, always check the information on the actual product packaging." msgctxt "attribute_additives_name" msgid "Additives" @@ -4829,28 +5636,62 @@ msgid "Recycling instructions and/or packaging information" msgstr "Recycling instructions and/or packaging information" msgctxt "packaging_text_example" -msgid "1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl aluminium cans" -msgstr "1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl aluminium cans" +msgid "" +"1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent " +"PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl " +"aluminium cans" +msgstr "" +"1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent " +"PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl " +"aluminium cans" msgctxt "packaging_text_note" -msgid "List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling instructions." -msgstr "List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling instructions." +msgid "" +"List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their " +"amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, " +"metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling " +"instructions." +msgstr "" +"List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their " +"amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, " +"metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling " +"instructions." msgctxt "packaging_text_note_2" -msgid "Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is opaque or transparent, colored, PET or PEHD." -msgstr "Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is opaque or transparent, colored, PET or PEHD." +msgid "" +"Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is " +"opaque or transparent, colored, PET or PEHD." +msgstr "" +"Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is " +"opaque or transparent, colored, PET or PEHD." msgctxt "product_js_extract_packaging" -msgid "Extract the recycling instructions and/or packaging information from the picture" -msgstr "Extract the recycling instructions and/or packaging information from the picture" +msgid "" +"Extract the recycling instructions and/or packaging information from the " +"picture" +msgstr "" +"Extract the recycling instructions and/or packaging information from the " +"picture" msgctxt "product_js_extracted_packaging_nok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." -msgstr "Recycling instructions and/or packaging information text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text could not be " +"extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better " +"framing of the text." +msgstr "" +"Recycling instructions and/or packaging information text could not be " +"extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better " +"framing of the text." msgctxt "product_js_extracted_packaging_ok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." -msgstr "Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. " +"Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct " +"errors if needed." +msgstr "" +"Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. " +"Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct " +"errors if needed." msgctxt "product_js_extracting_packaging" msgid "Extracting recycling instructions and/or packaging information" @@ -4885,12 +5726,20 @@ msgid "owner" msgstr "owner" msgctxt "org_profile_description" -msgid "You can provide information about your company that will be displayed in your organization profile." -msgstr "You can provide information about your company that will be displayed in your organization profile." +msgid "" +"You can provide information about your company that will be displayed in " +"your organization profile." +msgstr "" +"You can provide information about your company that will be displayed in " +"your organization profile." msgctxt "org_profile_description_2" -msgid "Some of the information like the customer service contact information may also be displayed directly on pages for your products." -msgstr "Some of the information like the customer service contact information may also be displayed directly on pages for your products." +msgid "" +"Some of the information like the customer service contact information may " +"also be displayed directly on pages for your products." +msgstr "" +"Some of the information like the customer service contact information may " +"also be displayed directly on pages for your products." msgctxt "org_name" msgid "Name" @@ -4905,8 +5754,12 @@ msgid "Customer service" msgstr "Customer service" msgctxt "org_customer_service_description" -msgid "Customer service information is public and can be shown on the Open Food Facts web site and apps." -msgstr "Customer service information is public and can be shown on the Open Food Facts web site and apps." +msgid "" +"Customer service information is public and can be shown on the Open Food " +"Facts web site and apps." +msgstr "" +"Customer service information is public and can be shown on the Open Food " +"Facts web site and apps." msgctxt "org_customer_service_note" msgid "All fields are optional." @@ -4917,8 +5770,10 @@ msgid "Commercial service" msgstr "Commercial service" msgctxt "org_commercial_service_description" -msgid "Commercial service information is only shown in the organization profile." -msgstr "Commercial service information is only shown in the organization profile." +msgid "" +"Commercial service information is only shown in the organization profile." +msgstr "" +"Commercial service information is only shown in the organization profile." msgctxt "contact_name" msgid "Name" @@ -5030,8 +5885,12 @@ msgid "Currently selected preferences" msgstr "Currently selected preferences" msgctxt "preferences_locally_saved" -msgid "Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food Facts or anyone else." -msgstr "Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food Facts or anyone else." +msgid "" +"Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food " +"Facts or anyone else." +msgstr "" +"Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food " +"Facts or anyone else." # used in phrases like "salt in unknown quantity" msgctxt "unknown_quantity" @@ -5112,8 +5971,12 @@ msgid "Products that do not match your preferences" msgstr "Products that do not match your preferences" msgctxt "products_match_unknown" -msgid "Products for which we currently miss data to determine if they match your preferences" -msgstr "Products for which we currently miss data to determine if they match your preferences" +msgid "" +"Products for which we currently miss data to determine if they match your " +"preferences" +msgstr "" +"Products for which we currently miss data to determine if they match your " +"preferences" msgctxt "forest_footprint" msgid "Forest footprint" @@ -5188,16 +6051,30 @@ msgid "Only export products with changes" msgstr "Only export products with changes" msgctxt "product_edits_by_producers" -msgid "Is this your product? If it is, please use our free platform for producers to update it." -msgstr "Is this your product? If it is, please use our free platform for producers to update it." +msgid "" +"Is this your product? If it is, please use our free platform for producers " +"to update it." +msgstr "" +"Is this your product? If it is, please use our free platform for producers " +"to update it." msgctxt "product_edits_by_producers_platform" -msgid "We encourage manufacturers to add or change data and photos for their products through our free platform for producers so that they can be marked as official and protected from changes by others." -msgstr "We encourage manufacturers to add or change data and photos for their products through our free platform for producers so that they can be marked as official and protected from changes by others." +msgid "" +"We encourage manufacturers to add or change data and photos for their " +"products through our free platform for producers so that they can be marked " +"as official and protected from changes by others." +msgstr "" +"We encourage manufacturers to add or change data and photos for their " +"products through our free platform for producers so that they can be marked " +"as official and protected from changes by others." msgctxt "product_edits_by_producers_import" -msgid "The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel or CSV file in any format." -msgstr "The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel or CSV file in any format." +msgid "" +"The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel " +"or CSV file in any format." +msgstr "" +"The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel " +"or CSV file in any format." msgctxt "product_edits_by_producers_analysis" msgid "The platform also provides in-depth analysis of the products." @@ -5205,8 +6082,16 @@ msgstr "The platform also provides in-depth analysis of the products." # It = the platform msgctxt "product_edits_by_producers_indicators" -msgid "It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and automatically identifies suggestions to improve them (for instance all products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition change)." -msgstr "It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and automatically identifies suggestions to improve them (for instance all products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition change)." +msgid "" +"It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and " +"automatically identifies suggestions to improve them (for instance all " +"products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition " +"change)." +msgstr "" +"It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and " +"automatically identifies suggestions to improve them (for instance all " +"products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition " +"change)." msgctxt "attribute_forest_footprint_name" msgid "Forest footprint" @@ -5316,16 +6201,22 @@ msgstr "Vision, Mission, Values and Programs" # Do not translate msgctxt "footer_vision_link" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/open-food-facts-vision-mission-values-and-programs" -msgstr "https://world.openfoodfacts.org/open-food-facts-vision-mission-values-and-programs" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/open-food-facts-vision-mission-values-and-" +"programs" +msgstr "" +"https://world.openfoodfacts.org/open-food-facts-vision-mission-values-and-" +"programs" msgctxt "forgotten_password" msgid "Forgotten password?" msgstr "Forgotten password?" msgctxt "reset_password_error" -msgid "We could not reinitialize your password, please contact us for assistance." -msgstr "We could not reinitialize your password, please contact us for assistance." +msgid "" +"We could not reinitialize your password, please contact us for assistance." +msgstr "" +"We could not reinitialize your password, please contact us for assistance." msgctxt "remove_all_nutrient_values" msgid "Remove all nutrient values" @@ -5336,32 +6227,58 @@ msgid "User deleted." msgstr "User deleted." msgctxt "org_list_of_gs1_gln_description" -msgid "GS1 data is automatically associated with an OFF organization identifier that corresponds to the GS1 partyName field. To change the OFF organization identifier, you can directly assign 1 or more GS1 GLN identifiers." -msgstr "GS1 data is automatically associated with an OFF organization identifier that corresponds to the GS1 partyName field. To change the OFF organization identifier, you can directly assign 1 or more GS1 GLN identifiers." +msgid "" +"GS1 data is automatically associated with an OFF organization identifier " +"that corresponds to the GS1 partyName field. To change the OFF organization " +"identifier, you can directly assign 1 or more GS1 GLN identifiers." +msgstr "" +"GS1 data is automatically associated with an OFF organization identifier " +"that corresponds to the GS1 partyName field. To change the OFF organization " +"identifier, you can directly assign 1 or more GS1 GLN identifiers." msgctxt "org_list_of_gs1_gln" msgid "List of GS1 GLN identifiers to be associated with the organization" msgstr "List of GS1 GLN identifiers to be associated with the organization" msgctxt "org_list_of_gs1_gln_note" -msgid "A comma separated list of GS1 GLN identifiers to force the association with this organization." -msgstr "A comma separated list of GS1 GLN identifiers to force the association with this organization." +msgid "" +"A comma separated list of GS1 GLN identifiers to force the association with " +"this organization." +msgstr "" +"A comma separated list of GS1 GLN identifiers to force the association with " +"this organization." msgctxt "org_enable_manual_export_to_public_platform" -msgid "Enable organization members to manually export product data and photos to the public database." -msgstr "Enable organization members to manually export product data and photos to the public database." +msgid "" +"Enable organization members to manually export product data and photos to " +"the public database." +msgstr "" +"Enable organization members to manually export product data and photos to " +"the public database." msgctxt "org_enable_manual_export_to_public_platform_note" -msgid "Manual exports can be enabled once the imported data has been reviewed by an administrator." -msgstr "Manual exports can be enabled once the imported data has been reviewed by an administrator." +msgid "" +"Manual exports can be enabled once the imported data has been reviewed by an " +"administrator." +msgstr "" +"Manual exports can be enabled once the imported data has been reviewed by an " +"administrator." msgctxt "org_activate_automated_daily_export_to_public_platform" -msgid "Activate automated daily exports of product data and photos to the public database." -msgstr "Activate automated daily exports of product data and photos to the public database." +msgid "" +"Activate automated daily exports of product data and photos to the public " +"database." +msgstr "" +"Activate automated daily exports of product data and photos to the public " +"database." msgctxt "org_activate_automated_daily_export_to_public_platform_note" -msgid "Automated exports should be activated only for organizations that have automated imports (e.g. through Equadis)." -msgstr "Automated exports should be activated only for organizations that have automated imports (e.g. through Equadis)." +msgid "" +"Automated exports should be activated only for organizations that have " +"automated imports (e.g. through Equadis)." +msgstr "" +"Automated exports should be activated only for organizations that have " +"automated imports (e.g. through Equadis)." msgctxt "org_admin" msgid "Administrator fields" @@ -5403,8 +6320,12 @@ msgid "The export has been scheduled. This page can be closed." msgstr "The export has been scheduled. This page can be closed." msgctxt "export_products_to_public_database_request_email" -msgid "Your export has been scheduled. You will receive an e-mail once it is finished." -msgstr "Your export has been scheduled. You will receive an e-mail once it is finished." +msgid "" +"Your export has been scheduled. You will receive an e-mail once it is " +"finished." +msgstr "" +"Your export has been scheduled. You will receive an e-mail once it is " +"finished." msgctxt "product_page_on_the_public_database" msgid "Product page on the public database" @@ -5424,20 +6345,36 @@ msgid "Do not import CodeOnline data." msgstr "Do not import CodeOnline data." msgctxt "overwrite_owner" -msgid "Overwrite products that have a different owner on the public platform. Otherwise, products with a different owner will be skipped." -msgstr "Overwrite products that have a different owner on the public platform. Otherwise, products with a different owner will be skipped." +msgid "" +"Overwrite products that have a different owner on the public platform. " +"Otherwise, products with a different owner will be skipped." +msgstr "" +"Overwrite products that have a different owner on the public platform. " +"Otherwise, products with a different owner will be skipped." msgctxt "data_source_database" msgid "Some of the data for the products of %s come from %s." msgstr "Some of the data for the products of %s come from %s." msgctxt "data_source_database_note_about_the_producers_platform" -msgid "Manufacturers can use the Open Food Facts \">free plaform for producers to access and complete this data, and to obtain reports, analysis and product improvements opportunities (e.g. better Nutri-Score)." -msgstr "Manufacturers can use the Open Food Facts \">free plaform for producers to access and complete this data, and to obtain reports, analysis and product improvements opportunities (e.g. better Nutri-Score)." +msgid "" +"Manufacturers can use the Open Food Facts " +"\">free plaform for producers to access and complete this data, and to " +"obtain reports, analysis and product improvements opportunities (e.g. better " +"Nutri-Score)." +msgstr "" +"Manufacturers can use the Open Food Facts " +"\">free plaform for producers to access and complete this data, and to " +"obtain reports, analysis and product improvements opportunities (e.g. better " +"Nutri-Score)." msgctxt "data_source_database_equadis" -msgid "The manufacturer %s uses %s to automatically transmit data and photos for its products." -msgstr "The manufacturer %s uses %s to automatically transmit data and photos for its products." +msgid "" +"The manufacturer %s uses %s to automatically transmit data and photos for " +"its products." +msgstr "" +"The manufacturer %s uses %s to automatically transmit data and photos for " +"its products." msgctxt "image_other_type" msgid "Type of the product photo" @@ -5445,29 +6382,55 @@ msgstr "Type of the product photo" # do not translate "front, ingredients, nutrition, packaging" msgctxt "image_other_type_description" -msgid "If you use the same column on multiple lines to provide images URLs for a single product, you can use this field to indicate the type of the image: front, ingredients, nutrition or packaging." -msgstr "If you use the same column on multiple lines to provide images URLs for a single product, you can use this field to indicate the type of the image: front, ingredients, nutrition or packaging." +msgid "" +"If you use the same column on multiple lines to provide images URLs for a " +"single product, you can use this field to indicate the type of the image: " +"front, ingredients, nutrition or packaging." +msgstr "" +"If you use the same column on multiple lines to provide images URLs for a " +"single product, you can use this field to indicate the type of the image: " +"front, ingredients, nutrition or packaging." msgctxt "forest_footprint_one_line_explanation" -msgid "The forest footprint is calculated by taking into account the ingredients whose production requires soybeans, the cultivation of which is linked to deforestation." -msgstr "The forest footprint is calculated by taking into account the ingredients whose production requires soybeans, the cultivation of which is linked to deforestation" +msgid "" +"The forest footprint is calculated by taking into account the ingredients " +"whose production requires soybeans, the cultivation of which is linked to " +"deforestation." +msgstr "" +"The forest footprint is calculated by taking into account the ingredients " +"whose production requires soybeans, the cultivation of which is linked to " +"deforestation" msgctxt "ecoscore_agribalyse_match_warning" -msgid "The Eco-Score can only be calculated if the product has a sufficiently precise category." -msgstr "The Eco-Score can only be calculated if the product has a sufficiently precise category." +msgid "" +"The Eco-Score can only be calculated if the product has a sufficiently " +"precise category." +msgstr "" +"The Eco-Score can only be calculated if the product has a sufficiently " +"precise category." msgctxt "ecoscore_add_more_precise_category" msgid "You can modify the product page to add a more precise category." msgstr "You can modify the product page to add a more precise category." - + msgctxt "ecoscore_platform_promo" -msgid "If you are the manufacturer of this product, you can send us the information with our free platform for producers." -msgstr "If you are the manufacturer of this product, you can send us the information with our free platform for producers." +msgid "" +"If you are the manufacturer of this product, you can send us the information " +"with our free platform for " +"producers." +msgstr "" +"If you are the manufacturer of this product, you can send us the information " +"with our free platform for " +"producers." msgctxt "ecoscore_warning_missing_information" -msgid "Warning: some information necessary to calculate the Eco-Score with precision is not provided (see the details of the calculation below)." -msgstr "Warning: some information necessary to calculate the Eco-Score with precision is not provided (see the details of the calculation below)." - +msgid "" +"Warning: some information necessary to calculate the Eco-Score with " +"precision is not provided (see the details of the calculation below)." +msgstr "" +"Warning: some information necessary to calculate the Eco-Score with " +"precision is not provided (see the details of the calculation below)." + msgctxt "ecoscore_add_missing_information" msgid "You can edit the product to add the missing information." msgstr "You can edit the product to add the missing information." @@ -5521,12 +6484,6 @@ msgctxt "ecoscore_processing" msgid "Processing" msgstr "Processing" -#Duplicate msgctxt were not designed to be used as id - -msgctxt "ecoscore_packaging" -msgid "Packaging" -msgstr "Packaging" - msgctxt "ecoscore_transportation" msgid "Transportation" msgstr "Transportation" @@ -5564,8 +6521,14 @@ msgid "No labels taken into account for the production system." msgstr "No labels taken into account for the production system." msgctxt "ecoscore_please_add_the_labels" -msgid "If this product has a label characterizing the production system (organic, fair trade, Label Rouge, Bleu Blanc Coeur etc.), you can modify the product sheet to add it." -msgstr "If this product has a label characterizing the production system (organic, fair trade, Label Rouge, Bleu Blanc Coeur etc.), you can modify the product sheet to add it." +msgid "" +"If this product has a label characterizing the production system (organic, " +"fair trade, Label Rouge, Bleu Blanc Coeur etc.), you can modify the product " +"sheet to add it." +msgstr "" +"If this product has a label characterizing the production system (organic, " +"fair trade, Label Rouge, Bleu Blanc Coeur etc.), you can modify the product " +"sheet to add it." msgctxt "ecoscore_origin_of_ingredients" msgid "Origin of ingredients" @@ -5576,8 +6539,12 @@ msgid "The origins of the ingredients of this product are not indicated." msgstr "The origins of the ingredients of this product are not indicated." msgctxt "ecoscore_please_add_the_ingredients" -msgid "If they are indicated on the packaging, you can modify the product sheet and add them." -msgstr "If they are indicated on the packaging, you can modify the product sheet and add them." +msgid "" +"If they are indicated on the packaging, you can modify the product sheet and " +"add them." +msgstr "" +"If they are indicated on the packaging, you can modify the product sheet and " +"add them." msgctxt "ecoscore_environmental_policy" msgid "Environmental policy" @@ -5600,12 +6567,12 @@ msgid "The information on the ingredients of this product has not been given." msgstr "The information on the ingredients of this product has not been given." msgctxt "ecoscore_edit_for_more_precise_ecoscore" -msgid "For a more precise calculation of the Eco-Score, you can edit the product page and add them." -msgstr "For a more precise calculation of the Eco-Score, you can edit the product page and add them." - -msgctxt "ecoscore_packaging" -msgid "Packaging" -msgstr "Packaging" +msgid "" +"For a more precise calculation of the Eco-Score, you can edit the product " +"page and add them." +msgstr "" +"For a more precise calculation of the Eco-Score, you can edit the product " +"page and add them." msgctxt "ecoscore_packaging_ratio" msgid "ratio" @@ -5624,12 +6591,20 @@ msgid "The information about the packaging of this product is not filled in." msgstr "The information about the packaging of this product is not filled in." msgctxt "ecoscore_unprecise_packaging_information" -msgid "The information about the packaging of this product is not sufficiently precise (exact shapes and materials of all components of the packaging)." -msgstr "The information about the packaging of this product is not sufficiently precise (exact shapes and materials of all components of the packaging)." +msgid "" +"The information about the packaging of this product is not sufficiently " +"precise (exact shapes and materials of all components of the packaging)." +msgstr "" +"The information about the packaging of this product is not sufficiently " +"precise (exact shapes and materials of all components of the packaging)." msgctxt "ecoscore_edit_for_more_precise_ecoscore" -msgid "For a more precise calculation of the Eco-Score, you can modify the product page and add them." -msgstr "For a more precise calculation of the Eco-Score, you can modify the product page and add them." +msgid "" +"For a more precise calculation of the Eco-Score, you can modify the product " +"page and add them." +msgstr "" +"For a more precise calculation of the Eco-Score, you can modify the product " +"page and add them." msgctxt "ecoscore_final_score" msgid "Final score" @@ -5645,23 +6620,45 @@ msgstr "kg CO2 eq/kg of product" # do not translate the link msgctxt "ecoscore_platform_prompt_ecoscore_modal" -msgid "If you are the manufacturer of this product, you can send us the information with our free platform for producers." -msgstr "If you are the manufacturer of this product, you can send us the information with our free platform for producers." +msgid "" +"If you are the manufacturer of this product, you can send us the information " +"with our free platform for " +"producers." +msgstr "" +"If you are the manufacturer of this product, you can send us the information " +"with our free platform for " +"producers." # do not translate Eco-Score and the link msgctxt "ecoscore_description" -msgid "The Eco-Score is an experimental score that summarizes the environmental impacts of food products." -msgstr "The Eco-Score is an experimental score that summarizes the environmental impacts of food products." +msgid "" +"The Eco-Score is an experimental score that " +"summarizes the environmental impacts of food products." +msgstr "" +"The Eco-Score is an experimental score that " +"summarizes the environmental impacts of food products." # do not translate Eco-Score msgctxt "ecoscore_warning_fr" -msgid "The Eco-Score formula is subject to change as it is regularly improved to make it more precise." -msgstr "The Eco-Score formula is subject to change as it is is regularly improved to make it more precise." +msgid "" +"The Eco-Score formula is subject to change as it is regularly improved to " +"make it more precise." +msgstr "" +"The Eco-Score formula is subject to change as it is is regularly improved to " +"make it more precise." # do not translate Eco-Score msgctxt "ecoscore_warning_international" -msgid "The Eco-Score was initially developped for France and it is being extended to other European countries. The Eco-Score formula is subject to change as it is regularly improved to make it more precise and better suited to each country." -msgstr "The Eco-Score was initially developped for France and it is being extended to other European countries. The Eco-Score formula is subject to change as it is regularly improved to make it more precise and better suited to each country." +msgid "" +"The Eco-Score was initially developped for France and it is being extended " +"to other European countries. The Eco-Score formula is subject to change as " +"it is regularly improved to make it more precise and better suited to each " +"country." +msgstr "" +"The Eco-Score was initially developped for France and it is being extended " +"to other European countries. The Eco-Score formula is subject to change as " +"it is regularly improved to make it more precise and better suited to each " +"country." msgctxt "app_banner_text" msgid "Scan barcodes to get the Nutri-Score, the Eco-Score and more!" @@ -5672,16 +6669,28 @@ msgid "GS1 product names for this manufacturer are abbreviated." msgstr "GS1 product names for this manufacturer are abbreviated." msgctxt "org_gs1_nutrients_are_unprepared" -msgid "GS1 prepared nutrients for this manufacturer are in fact for the product as sold." -msgstr "GS1 prepared nutrients for this manufacturer are in fact for the product as sold." +msgid "" +"GS1 prepared nutrients for this manufacturer are in fact for the product as " +"sold." +msgstr "" +"GS1 prepared nutrients for this manufacturer are in fact for the product as " +"sold." msgctxt "org_gs1_nutrients_are_unprepared_note" -msgid "Check that the manufacturer does not make products that really have nutrients for the prepared product." -msgstr "Check that the manufacturer does not make products that really have nutrients for the prepared product." +msgid "" +"Check that the manufacturer does not make products that really have " +"nutrients for the prepared product." +msgstr "" +"Check that the manufacturer does not make products that really have " +"nutrients for the prepared product." msgctxt "org_gs1_product_name_is_abbreviated_description" -msgid "Some manufacturers have incorrect values for some fields in GS1. The features below can be used to fix some of them." -msgstr "Some manufacturers have incorrect values for some fields in GS1. The features below can be used to fix some of them." +msgid "" +"Some manufacturers have incorrect values for some fields in GS1. The " +"features below can be used to fix some of them." +msgstr "" +"Some manufacturers have incorrect values for some fields in GS1. The " +"features below can be used to fix some of them." # do not remove %s, it will be replaced with the source name msgctxt "import_source_string" @@ -5693,5 +6702,9 @@ msgid "Protect the data that is provided by the organization." msgstr "Protect the data that is provided by the organization." msgctxt "org_protect_data_note" -msgid "Removing or changing the provided data will be possible only by experimented contributors on the web site." -msgstr "Removing or changing the provided data will be possible only by experimented contributors on the web site." +msgid "" +"Removing or changing the provided data will be possible only by experimented " +"contributors on the web site." +msgstr "" +"Removing or changing the provided data will be possible only by experimented " +"contributors on the web site." diff --git a/po/common/en_AU.po b/po/common/en_AU.po index b20128609b95d..5a7ade12a1556 100644 --- a/po/common/en_AU.po +++ b/po/common/en_AU.po @@ -59,23 +59,21 @@ msgid "Thank you for joining us!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit" -msgid "You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." -msgstr "" - -msgctxt "join_us_on_slack" -msgid "Join us on Slack" +msgid "" +"You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." msgstr "" msgctxt "add_user_join_the_project" -msgid "%s is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!" +msgid "" +"%s is a collaborative project to which you can bring much more than new " +"products: your energy, enthusiasm and ideas!" msgstr "" msgctxt "add_user_join_us_on_slack" -msgid "We use a discussion system called Slack where all project participants can exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" -msgstr "" - -msgctxt "join_us_on_slack" -msgid "Join us on Slack" +msgid "" +"We use a discussion system called Slack where all project participants can " +"exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro" @@ -83,7 +81,9 @@ msgid "You can now easily import your product data and photos." msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro_promo" -msgid "You can now add and edit your products and import their data and photos on our free platform for producers." +msgid "" +"You can now add and edit your products and import their data and photos on " +"our free platform for producers." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org" @@ -91,19 +91,29 @@ msgid "There is already an existing organization with the name %s." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org_pending" -msgid "Your request to join the organization is pending approval of the organization administrator." +msgid "" +"Your request to join the organization is pending approval of the " +"organization administrator." msgstr "" msgctxt "please_email_producers" -msgid "Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." +msgid "" +"Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." msgstr "" msgctxt "if_you_work_for_a_producer" -msgid "If you work for a producer or brand and will add or complete data for your own products only, you can get access to our completely free Platform for Producers." +msgid "" +"If you work for a producer or brand and will add or complete data for your " +"own products only, you can get access to our completely free Platform for " +"Producers." msgstr "" msgctxt "producers_platform_description_long" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily import data and photos for all their products, to mark them as official, and to get free analysis of improvement opportunities for their products." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily import data and " +"photos for all their products, to mark them as official, and to get free " +"analysis of improvement opportunities for their products." msgstr "" msgctxt "pro_account" @@ -119,7 +129,9 @@ msgid "Producer or brand" msgstr "" msgctxt "error_missing_org" -msgid "Professional accounts must have an associated organization (company name or brand)." +msgid "" +"Professional accounts must have an associated organization (company name or " +"brand)." msgstr "" msgctxt "enter_name_of_org" @@ -127,37 +139,65 @@ msgid "Please enter the name of your organization (company name or brand)." msgstr "" msgctxt "this_is_a_pro_account_for_org" -msgid "This account is a professional account associated with the producer or brand %s. You have access to the Platform for Producers." +msgid "" +"This account is a professional account associated with the producer or brand " +"%s. You have access to the Platform for Producers." msgstr "" msgctxt "add_user_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" "Thanks a lot for joining https://openfoodfacts.org\n" -"Here is your user name:\n\n" -"User name: \n\n" -"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n" -"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" -"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Here is your user name:\n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"You can now sign in on the site to add and edit products.\n" +"\n" +"<> is a collaborative project to which you can bring much more " +"than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" +"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " +"very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Thank you very much!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of " +"cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Thank you very much!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" -msgstr "Hello ,\n\n" +msgstr "" +"Hello ,\n" +"\n" "Thanks a lot for joining https://openfoodfacts.org\n" -"Here is your user name:\n\n" -"User name: \n\n" -"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n" -"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" -"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Here is your user name:\n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"You can now sign in on the site to add and edit products.\n" +"\n" +"<> is a collaborative project to which you can bring much more " +"than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" +"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " +"very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Thank you very much!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of " +"cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Thank you very much!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" @@ -243,13 +283,23 @@ msgstr "" # Change hl=en to your language, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" msgctxt "app_please_take_pictures" -msgid "

This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?

\n" +msgid "" +"

This product is not yet in the <> database. Could you please " +"take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition " +"facts to add it on <>?

\n" "

Thanks in advance!

\n" -msgstr "

This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?

\n" +msgstr "" +"

This product is not yet in the <> database. Could you please " +"take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition " +"facts to add it on <>?

\n" "

Thanks in advance!

\n" msgctxt "app_take_a_picture" @@ -257,8 +307,12 @@ msgid "Take a picture" msgstr "Take a picture" msgctxt "app_take_a_picture_note" -msgid "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike." -msgstr "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike." +msgid "" +"Note: the pictures you send are published under the free licence Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." +msgstr "" +"Note: the pictures you send are published under the free licence Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." msgctxt "app_you_can_add_pictures" msgid "You can add pictures:" @@ -285,8 +339,26 @@ msgid "You can also help to fund the Open Food Facts project" msgstr "You can also help to fund the Open Food Facts project" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" -msgstr "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-profit " +"association, independent from the industry. It is made for all, by all, and " +"it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" +msgstr "" +"
+

<> is made by a non-profit " +"association, independent from the industry. It is made for all, by all, and " +"it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgctxt "bottom_title" msgid "Donate to support our work" @@ -341,8 +413,12 @@ msgid "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate" msgstr "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate" msgctxt "categories_note" -msgid "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added." -msgstr "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added." +msgid "" +"Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be " +"automatically added." +msgstr "" +"Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be " +"automatically added." msgctxt "categories_p" msgid "categories" @@ -445,8 +521,12 @@ msgid "Countries where sold" msgstr "Country" msgctxt "countries_note" -msgid "Countries where the product is widely available (not including stores specialising in foreign products)" -msgstr "Countries where the product is widely available (not including stores specialising in foreign products)" +msgid "" +"Countries where the product is widely available (not including stores " +"specialising in foreign products)" +msgstr "" +"Countries where the product is widely available (not including stores " +"specialising in foreign products)" msgctxt "countries_p" msgid "countries" @@ -529,8 +609,12 @@ msgid "Ecological footprint" msgstr "Ecological footprint" msgctxt "ecological_data_table_note" -msgid "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), indicate it for the same quantity than the nutritional composition." -msgstr "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at the moment), indicate it for the same quantity as the nutritional composition." +msgid "" +"If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), " +"indicate it for the same quantity than the nutritional composition." +msgstr "" +"If the carbon footprint is specified on the label (rarely at the moment), " +"indicate it for the same quantity as the nutritional composition." msgctxt "edit" msgid "edit" @@ -630,7 +714,9 @@ msgid "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgstr "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgctxt "emb_codes_note" -msgid "In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by a number and CE." +msgid "" +"In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by " +"a number and CE." msgstr "" msgctxt "entry_dates_p" @@ -646,8 +732,12 @@ msgid "Error" msgstr "Error" msgctxt "error_bad_login_password" -msgid "Incorrect user name or password. Forgotten password?" -msgstr "Incorrect user name or password. Forgotten password?" +msgid "" +"Incorrect user name or password. Forgotten password?" +msgstr "" +"Incorrect user name or password. Forgotten password?" msgctxt "error_database" msgid "An error occurred while reading the data, try to refresh the page." @@ -658,8 +748,14 @@ msgid "The password and confirmation password are different." msgstr "The password and confirmation password are different." msgctxt "error_email_already_in_use" -msgid "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account." -msgstr "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account." +msgid "" +"The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have " +"an account? You can reset the password of your other account." +msgstr "" +"The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have " +"an account? You can reset the password of your other account." msgctxt "error_invalid_address" msgid "Invalid address." @@ -730,8 +826,12 @@ msgid "Best before date" msgstr "Best before date" msgctxt "expiration_date_note" -msgid "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version." -msgstr "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version." +msgid "" +"The expiration date is a way to track product changes over time and to " +"identify the most recent version." +msgstr "" +"The expiration date is a way to track product changes over time and to " +"identify the most recent version." msgctxt "explore_products_by" msgid "Drilldown into products by..." @@ -746,12 +846,20 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgctxt "fixme_product" -msgid "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page." -msgstr "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page." +msgid "" +"If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by " +"editing this page." +msgstr "" +"If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by " +"editing this page." msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" -msgstr "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" +msgstr "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgctxt "footer_blog" msgid "<> blog" @@ -803,10 +911,12 @@ msgid "/cgi/top_translators.pl" msgstr "/cgi/top_translators.pl" msgctxt "footer_follow_us" -msgid "Follow us on Twitter,\n" +msgid "" +"Follow us on Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" -msgstr "Follow us on Twitter,\n" +msgstr "" +"Follow us on Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" @@ -841,8 +951,12 @@ msgid "/press" msgstr "/press" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of food products from around the world." -msgstr "A collaborative, free and open database of food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of food products from around the " +"world." +msgstr "" +"A collaborative, free and open database of food products from around the " +"world." msgctxt "footer_terms" msgid "Terms of use" @@ -901,8 +1015,12 @@ msgid "See you soon!" msgstr "See you soon!" msgctxt "graph_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have defined values for the graph's axis." -msgstr "%d products match the search criteria, of which %i products have defined values for the graph's axis." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have defined " +"values for the graph's axis." +msgstr "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have defined " +"values for the graph's axis." msgctxt "graph_title" msgid "Graph title" @@ -937,8 +1055,10 @@ msgid "Ingredients picture" msgstr "Ingredients picture" msgctxt "image_ingredients_note" -msgid "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" -msgstr "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" +msgid "" +"If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" +msgstr "" +"If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" msgctxt "image_nutrition" msgid "Nutrition facts picture" @@ -949,13 +1069,21 @@ msgid "This picture has already been sent." msgstr "This picture has already been sent." msgctxt "image_upload_error_image_too_small" -msgid "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself." -msgstr "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself." +msgid "" +"The picture is too small. Please do not upload pictures found on the " +"Internet and only send photos you have taken yourself." +msgstr "" +"The picture is too small. Please do not upload pictures found on the " +"Internet and only send photos you have taken yourself." msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_long" -msgid "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n" +msgid "" +"The barcode in the image could not be read, or the image contained no " +"barcode.\n" "You can try with another image, or directly enter the barcode." -msgstr "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n" +msgstr "" +"The barcode in the image could not be read, or the image contained no " +"barcode.\n" "You can try with another image, or directly enter the barcode." msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_short" @@ -971,16 +1099,22 @@ msgid "The image could not be read." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_text" -msgid "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible." -msgstr "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible." +msgid "" +"You must enter the characters of the barcode or send a product image when " +"the barcode is visible." +msgstr "" +"You must enter the characters of the barcode or send a product image when " +"the barcode is visible." msgctxt "image_full_size" msgid "Full size" msgstr "Full size" msgctxt "image_attribution_creativecommons" -msgid "This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." -msgstr "This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." +msgid "" +"This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." +msgstr "" +"This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." msgctxt "image_attribution_photographer" msgid "Attribution: Photo by %s per %s" @@ -1019,8 +1153,12 @@ msgid "Ingredients" msgstr "Ingredients" msgctxt "ingredients_analysis_note" -msgid "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect." -msgstr "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect." +msgid "" +"Note: ingredients can be listed with many different names, please let us " +"know if you think the analysis above is incorrect." +msgstr "" +"Note: ingredients can be listed with many different names, please let us " +"know if you think the analysis above is incorrect." msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_p" msgid "ingredients from or that may be from palm oil" @@ -1075,12 +1213,22 @@ msgid "Ingredients are listed in order of importance (quantity)." msgstr "Ingredients are listed in order of importance (quantity)." msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid" -msgstr "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4.8%, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa " +"4,8%, ascorbic acid" +msgstr "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa " +"4.8%, ascorbic acid" msgctxt "ingredients_text_note" -msgid "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_" -msgstr "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_" +msgid "" +"Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , " +"use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. " +"_milk_" +msgstr "" +"Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , " +"use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. " +"_milk_" msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil_p" msgid "ingredients that may be from palm oil" @@ -1124,8 +1272,12 @@ msgid "Organic" msgstr "Organic" msgctxt "labels_note" -msgid "Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added automatically." -msgstr "Indicate only the most specific labels. \"Parent\" labels will be added automatically." +msgid "" +"Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added " +"automatically." +msgstr "" +"Indicate only the most specific labels. \"Parent\" labels will be added " +"automatically." msgctxt "labels_p" msgid "labels" @@ -1184,12 +1336,24 @@ msgid "Last picture date" msgstr "Last picture date" msgctxt "licence_accept" -msgid "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" -"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n" -"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to." -msgstr "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" -"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n" -"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to." +msgid "" +"By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably " +"your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" +"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 licence for images.\n" +"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are " +"contributing to." +msgstr "" +"By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably " +"your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" +"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 licence for images.\n" +"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are " +"contributing to." msgctxt "link" msgid "Link to the product page on the official site of the producer" @@ -1228,10 +1392,16 @@ msgid "Sign-in to add or edit products." msgstr "Sign-in to add or edit products." msgctxt "login_to_add_products" -msgid "

Please sign-in to add or edit a product.

\n\n" -"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" -msgstr "

Please sign-in to add or edit a product.

\n\n" -"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" +msgid "" +"

Please sign-in to add or edit a product.

\n" +"\n" +"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" +msgstr "" +"

Please sign-in to add or edit a product.

\n" +"\n" +"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" msgctxt "login_username_email" msgid "Username or e-mail address:" @@ -1282,8 +1452,12 @@ msgid "Products not manufactured or processed in %s" msgstr "Products not manufactured or processed in %s" msgctxt "map_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have a known production place." -msgstr "%d products match the search criteria, of which %i products have a known production place." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have a known " +"production place." +msgstr "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have a known " +"production place." msgctxt "map_title" msgid "Map title" @@ -1393,12 +1567,22 @@ msgid "Nutrition facts are not specified on the product." msgstr "Nutrition facts are not specified on the product." msgctxt "multiple_nutrition_data" -msgid "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)." -msgstr "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)." +msgid "" +"Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water " +"or milk)." +msgstr "" +"Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water " +"or milk)." msgctxt "multiple_nutrition_data_instructions" -msgid "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed." -msgstr "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed." +msgid "" +"Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added " +"water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for " +"the first product listed." +msgstr "" +"Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added " +"water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for " +"the first product listed." msgctxt "no_product_for_barcode" msgid "No product listed for barcode %s." @@ -1466,8 +1650,12 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "Nutrition facts" msgctxt "nutrition_data_average" -msgid "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)." -msgstr "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)." +msgid "" +"Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which " +"nutrition facts are known (out of %d products)." +msgstr "" +"Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which " +"nutrition facts are known (out of %d products)." msgctxt "nutrition_data_compare_percent" msgid "% of difference" @@ -1482,12 +1670,20 @@ msgid "Comparison to average values of products in the same category:" msgstr "Comparison to average values of products in the same category:" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories_note" -msgid "Please note: for each nutriment, the average is computed for products for which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." -msgstr "Please note: for each nutrient, the average is computed for products for which the nutrient quantity is known, not on all products of the category." +msgid "" +"Please note: for each nutriment, the average is computed for products for " +"which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." +msgstr "" +"Please note: for each nutrient, the average is computed for products for " +"which the nutrient quantity is known, not on all products of the category." msgctxt "nutrition_data_note" -msgid "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture." -msgstr "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture." +msgid "" +"If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be " +"automatically extracted from the picture." +msgstr "" +"If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be " +"automatically extracted from the picture." msgctxt "nutrition_data_per_10" msgid "10th centile" @@ -1538,9 +1734,15 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "Nutrition facts" msgctxt "nutrition_data_table_note" -msgid "The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" +msgid "" +"The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the " +"field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments " +"(vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" "by typing the first letters of their name in the last row of the table." -msgstr "The table lists by default nutrients that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label.
You can add extra nutrients (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" +msgstr "" +"The table lists by default nutrients that are often specified. Leave the " +"field blank if it's not on the label.
You can add extra nutrients " +"(vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" "by typing the first letters of their name in the last row of the table." msgctxt "nutrition_data_table_sub" @@ -1557,14 +1759,20 @@ msgstr "Nutrition grade" # Make sure the translated link works (eg that the image already exists in your language) msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" -msgstr "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgstr "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" # Do not change the lang code if the blog doesn't exist in your language msgctxt "on_the_blog_content" -msgid "

To learn more about <>, visit our blog!

\n" +msgid "" +"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" "

Recent news:

\n" -msgstr "

To learn more about <>, visit our blog!

\n" +msgstr "" +"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" "

Recent news:

\n" msgctxt "on_the_blog_title" @@ -1572,10 +1780,18 @@ msgid "News" msgstr "News" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." -msgstr "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are " +"awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgstr "" +"It's Open Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are " +"awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgctxt "or" msgid "or:" @@ -1766,8 +1982,12 @@ msgid "Product created" msgstr "Product created" msgctxt "product_description" -msgid "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s" -msgstr "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s" +msgid "" +"Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of " +"ingredients and information on product %s" +msgstr "" +"Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of " +"ingredients and information on product %s" msgctxt "product_image" msgid "Product picture" @@ -1790,12 +2010,20 @@ msgid "Extract the ingredients from the picture" msgstr "Extract the ingredients from the picture" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_nok" -msgid "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." -msgstr "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with " +"higher resolution or a better framing of the text." +msgstr "" +"Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with " +"higher resolution or a better framing of the text." msgctxt "product_js_extracted_ingredients_ok" -msgid "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." -msgstr "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so " +"please check the text below and correct errors if needed." +msgstr "" +"Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so " +"please check the text below and correct errors if needed." msgctxt "product_js_extracting_ingredients" msgid "Extracting ingredients" @@ -1814,8 +2042,12 @@ msgid "Image received" msgstr "Image received" msgctxt "product_js_image_rotate_and_crop" -msgid "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:" -msgstr "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:" +msgid "" +"Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting " +"zone:" +msgstr "" +"Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting " +"zone:" msgctxt "product_js_image_rotate_left" msgid "Rotate left" @@ -1870,8 +2102,14 @@ msgid "Add a picture" msgstr "Add a picture" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." -msgstr "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding " +"the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgstr "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding " +"the Ctrl key pressed to add them all in one shot." msgctxt "product_js_uploading_image" msgid "Uploading image" @@ -1962,22 +2200,36 @@ msgid "Reset password" msgstr "Reset password" msgctxt "reset_password_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" -"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n\n" -"for the username: \n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" +"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"for the username: \n" +"\n" "To continue the password reset, click on the link below.\n" -"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n\n" -"\n\n" -"See you soon,\n\n" +"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"See you soon,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" -msgstr "Hello ,\n\n" -"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n\n" -"for the username: \n\n" +msgstr "" +"Hello ,\n" +"\n" +"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"for the username: \n" +"\n" "To continue the password reset, click on the link below.\n" -"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n\n" -"\n\n" -"See you soon,\n\n" +"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"See you soon,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" @@ -1994,12 +2246,20 @@ msgid "Enter a new password." msgstr "Enter a new password." msgctxt "reset_password_send_email" -msgid "An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail address associated with your account." -msgstr "An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail address associated with your account." +msgid "" +"An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail " +"address associated with your account." +msgstr "" +"An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail " +"address associated with your account." msgctxt "reset_password_send_email_msg" -msgid "If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address to receive instructions for resetting your password." -msgstr "If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address to receive instructions for resetting your password." +msgid "" +"If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address " +"to receive instructions for resetting your password." +msgstr "" +"If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address " +"to receive instructions for resetting your password." msgctxt "risk_level" msgid "Risk" @@ -2054,8 +2314,12 @@ msgid "contains" msgstr "contains" msgctxt "search_criteria" -msgid "Select products with specific brands, categories, labels, origins of ingredients, manufacturing places etc." -msgstr "Select products with specific brands, categories, labels, origins of ingredients, manufacturing places etc." +msgid "" +"Select products with specific brands, categories, labels, origins of " +"ingredients, manufacturing places etc." +msgstr "" +"Select products with specific brands, categories, labels, origins of " +"ingredients, manufacturing places etc." msgctxt "search_description_opensearch" msgid "Open Food Facts product search" @@ -2074,7 +2338,9 @@ msgid "Download results" msgstr "Download results" msgctxt "search_download_results" -msgid "Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance reasons, you can download up to 10.000 results only." +msgid "" +"Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance " +"reasons, you can download up to 10.000 results only." msgstr "" msgctxt "search_download_xlsx" @@ -2114,34 +2380,49 @@ msgid "Scatter plot" msgstr "Scatter plot" msgctxt "search_graph_blog" -msgid "

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" -msgstr "

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" +msgid "" +"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" +msgstr "" +"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" msgctxt "search_graph_choice" msgid "Results on a graph" msgstr "Results on a graph" msgctxt "search_graph_instructions" -msgid "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n" +msgid "" +"Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, " +"or select two axis to\n" "get a cloud of products (scatter plot)." -msgstr "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n" +msgstr "" +"Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, " +"or select two axis to\n" "get a cloud of products (scatter plot)." msgctxt "search_graph_link" -msgid "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" -msgstr "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" +msgstr "" +"Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" msgctxt "search_graph_note" msgid "The graph will show only products for which displayed values are known." -msgstr "The graph will show only products for which displayed values are known." +msgstr "" +"The graph will show only products for which displayed values are known." msgctxt "search_graph_title" msgid "Display results on a graph" msgstr "Display results on a graph" msgctxt "search_graph_warning" -msgid "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualization have been chosen by the author of the graph." -msgstr "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualisation have been chosen by the author of the graph." +msgid "" +"Note: this is a user generated graph. The title, represented products and " +"axis of visualization have been chosen by the author of the graph." +msgstr "" +"Note: this is a user generated graph. The title, represented products and " +"axis of visualisation have been chosen by the author of the graph." msgctxt "search_indifferent" msgid "Indifferent" @@ -2152,8 +2433,10 @@ msgid "Ingredients" msgstr "Ingredients" msgctxt "search_link" -msgid "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" -msgstr "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" +msgstr "" +"Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" msgctxt "search_list_choice" msgid "Results in a list of products" @@ -2172,8 +2455,10 @@ msgid "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" msgctxt "search_map_note" -msgid "The map will show only products for which the production place is known." -msgstr "The map will show only products for which the production place is known." +msgid "" +"The map will show only products for which the production place is known." +msgstr "" +"The map will show only products for which the production place is known." msgctxt "search_map_title" msgid "Display results on a map" @@ -2248,8 +2533,12 @@ msgid "Search terms" msgstr "Search terms" msgctxt "search_terms_note" -msgid "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels" -msgstr "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels" +msgid "" +"Search for words present in the product name, generic name, brands, " +"categories, origins and labels" +msgstr "" +"Search for words present in the product name, generic name, brands, " +"categories, origins and labels" msgctxt "search_title" msgid "Search a product, brand, ingredient, nutriment etc." @@ -2316,8 +2605,14 @@ msgid "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgstr "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgctxt "serving_size_note" -msgid "If the nutrition facts table contains values for the prepared product, indicate the total serving size of the prepared product (including added water or milk)." -msgstr "If the nutrition facts table contains values for the prepared product, indicate the total serving size of the prepared product (including added water or milk)." +msgid "" +"If the nutrition facts table contains values for the prepared product, " +"indicate the total serving size of the prepared product (including added " +"water or milk)." +msgstr "" +"If the nutrition facts table contains values for the prepared product, " +"indicate the total serving size of the prepared product (including added " +"water or milk)." msgctxt "session_title" msgid "Sign-in" @@ -2336,16 +2631,24 @@ msgid "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" msgstr "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" msgctxt "signin_before_submit" -msgid "If you already have an account on , please sign-in before filling this form." -msgstr "If you already have an account on , please sign-in before filling this form." +msgid "" +"If you already have an account on , please sign-in before filling this " +"form." +msgstr "" +"If you already have an account on , please sign-in before filling this " +"form." msgctxt "signout" msgid "Sign-out" msgstr "Sign-out" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world" -msgstr "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on food products from around the world" +msgstr "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on food products from around the world" msgctxt "site_name" msgid "Open Food Facts" @@ -2448,8 +2751,12 @@ msgid "Milk, Gluten, Nuts" msgstr "Milk, Gluten, Nuts" msgctxt "traces_note" -msgid "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc." -msgstr "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc." +msgid "" +"Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in " +"a factory that also uses\" etc." +msgstr "" +"Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in " +"a factory that also uses\" etc." msgctxt "traces_p" msgid "traces" @@ -2552,9 +2859,15 @@ msgid "View results from the entire world" msgstr "View results from the entire world" msgctxt "warning_3rd_party_content" -msgid "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself.
\n" +msgid "" +"Information and data must come from the product package and label (and not " +"from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the " +"pictures yourself.
\n" "→ Why it matters" -msgstr "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself.
\n" +msgstr "" +"Information and data must come from the product package and label (and not " +"from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the " +"pictures yourself.
\n" "→ Why it matters" msgctxt "website" @@ -2604,24 +2917,43 @@ msgid "Load lower resolution images (for slow connections)" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_warning" -msgid "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." -msgstr "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive " +"contribution to the grade could not be taken into account." +msgstr "" +"Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive " +"contribution to the grade could not be taken into account." msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_and_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not " +"specified, their possible positive contribution to the grade could not be " +"taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_no_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." -msgstr "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their " +"possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgstr "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their " +"possible positive contribution to the grade could not be taken into account." msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_estimate_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" -msgstr "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" +msgstr "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_from_category_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" -msgstr "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" +msgstr "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" msgctxt "nutrition_grade_fr_title" msgid "NutriScore color nutrition grade" @@ -2656,36 +2988,66 @@ msgid "Delete the user" msgstr "Delete the user" msgctxt "sources_openfood_ch" -msgid "Some of the data and/or images comes from the OpenFood.ch database (the exact list is available in the product edit history). Those elements are licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 International License." -msgstr "Some of the data and/or images comes from the OpenFood.ch database (the exact list is available in the product edit history). Those elements are licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 International License." +msgid "" +"Some of the data and/or images comes from the OpenFood.ch database (the " +"exact list is available in the product edit history). Those elements are " +"licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 International License." +msgstr "" +"Some of the data and/or images comes from the OpenFood.ch database (the " +"exact list is available in the product edit history). Those elements are " +"licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 International License." msgctxt "sources_openfood_ch_product_page" msgid "Product page on openfood.ch" msgstr "Product page on openfood.ch" msgctxt "sources_usda_ndb" -msgid "Some of the data comes from the USDA National Nutrients Database for Branded Foods (the exact list is available in the product edit history)." -msgstr "Some of the data comes from the USDA National Nutrients Database for Branded Foods (the exact list is available in the product edit history)." +msgid "" +"Some of the data comes from the USDA National Nutrients Database for Branded " +"Foods (the exact list is available in the product edit history)." +msgstr "" +"Some of the data comes from the USDA National Nutrients Database for Branded " +"Foods (the exact list is available in the product edit history)." msgctxt "sources_usda_ndb_product_page" msgid "Product page on USDA NDB" msgstr "Product page on USDA NDB" msgctxt "sources_fleurymichon" -msgid "Some of the data and images have been provided directly by the manufacturer Fleury Michon." -msgstr "Some of the data and images have been provided directly by the manufacturer Fleury Michon." +msgid "" +"Some of the data and images have been provided directly by the manufacturer " +"Fleury Michon." +msgstr "" +"Some of the data and images have been provided directly by the manufacturer " +"Fleury Michon." msgctxt "sources_manufacturer" -msgid "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s" -msgstr "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s" +msgid "" +"Some of the data for this product has been provided directly by the " +"manufacturer %s" +msgstr "" +"Some of the data for this product has been provided directly by the " +"manufacturer %s" msgctxt "sources_collaboration" -msgid "Some of the data for this product has been collected in collaboration with %s" -msgstr "Some of the data for this product has been collected in collaboration with %s" +msgid "" +"Some of the data for this product has been collected in collaboration with %s" +msgstr "" +"Some of the data for this product has been collected in collaboration with %s" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" -msgstr "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgstr "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgctxt "title_separator" msgid " - " @@ -2700,12 +3062,24 @@ msgid "Our Translators" msgstr "Our Translators" msgctxt "translators_lead" -msgid "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't require any technical knowledge." -msgstr "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't require any technical knowledge." +msgid "" +"We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it " +"possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food " +"Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't " +"require any technical knowledge." +msgstr "" +"We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it " +"possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food " +"Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't " +"require any technical knowledge." msgctxt "translators_renewal_notice" -msgid "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." -msgstr "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." +msgid "" +"Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." +msgstr "" +"Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." msgctxt "translators_column_name" msgid "Name" @@ -2890,24 +3264,44 @@ msgid "Risk of overexposure" msgstr "Risk of overexposure" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_high" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a high risk of consuming too much ." -msgstr "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a high risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a high risk of consuming too much ." +msgstr "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a high risk of consuming too much ." msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_moderate" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a moderate risk of consuming too much ." -msgstr "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a moderate risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a moderate risk of consuming too much ." +msgstr "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a moderate risk of consuming too much ." msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_description" -msgid "To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our list of products that contain it. See the list of products with below." -msgstr "To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our list of products that contain it. See the list of products with below." +msgid "" +"To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our " +"list of products that contain it. See the list of products " +"with below." +msgstr "" +"To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our " +"list of products that contain it. See the list of products " +"with below." msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_products_link" msgid "%d products with %s" msgstr "%d products with %s" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_no" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the acceptable daily intake of ." -msgstr "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the acceptable daily intake of ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population " +"groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the " +"acceptable daily intake of ." +msgstr "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population " +"groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the " +"acceptable daily intake of ." msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_high" msgid "High risk of over exposure" @@ -2926,24 +3320,44 @@ msgid "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)" msgstr "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_greater_than_noael" -msgid "Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" -msgstr "Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed " +"adverse effect level - NOAEL)" +msgstr "" +"Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed " +"adverse effect level - NOAEL)" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" -msgstr "Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" +msgstr "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" -msgstr "Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" +msgstr "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" -msgstr "Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgstr "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" -msgstr "Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgstr "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgctxt "exposure_title_95th" msgid "Some people" @@ -2974,8 +3388,16 @@ msgid "Photos and data check" msgstr "Photos and data check" msgctxt "photos_and_data_check_description" -msgid "Product pages can be marked as checked by experienced contributors who verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all the product data that can be inferred from the product photos has been filled and is correct." -msgstr "Product pages can be marked as checked by experienced contributors who verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all the product data that can be inferred from the product photos has been filled and is correct." +msgid "" +"Product pages can be marked as checked by experienced contributors who " +"verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all " +"the product data that can be inferred from the product photos has been " +"filled and is correct." +msgstr "" +"Product pages can be marked as checked by experienced contributors who " +"verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all " +"the product data that can be inferred from the product photos has been " +"filled and is correct." msgctxt "photos_and_data_checked" msgid "Photos and data checked" @@ -3126,7 +3548,10 @@ msgid "2019-09-30 or 2019-09 or 2019" msgstr "" msgctxt "obsolete_warning" -msgid "Important note: this product is no longer sold. The data is kept for reference only. This product does not appear in regular searches and is not taken into account for statistics." +msgid "" +"Important note: this product is no longer sold. The data is kept for " +"reference only. This product does not appear in regular searches and is not " +"taken into account for statistics." msgstr "" msgctxt "get_the_app" @@ -3146,7 +3571,10 @@ msgid "Get the iPad app" msgstr "" msgctxt "warning_gs1_company_prefix" -msgid "Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number barcode for products within a company. This means that different producers and stores can use the same barcode for different products." +msgid "" +"Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number " +"barcode for products within a company. This means that different producers " +"and stores can use the same barcode for different products." msgstr "" msgctxt "environment_infocard" @@ -3190,19 +3618,28 @@ msgid "Methodology" msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_foodges_ademe" -msgid "Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from the FoodGES program by ADEME." +msgid "" +"Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from " +"the FoodGES program by ADEME." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_sustainable_annual_emissions" -msgid "Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person to achieve the goals set in COP21." +msgid "" +"Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person " +"to achieve the goals set in COP21." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_uncertainty" -msgid "Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked at with caution and are more intended for relative comparison than as absolute values." +msgid "" +"Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked " +"at with caution and are more intended for relative comparison than as " +"absolute values." msgstr "" msgctxt "error_too_many_products_to_export" -msgid "Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download the complete database export instead." +msgid "" +"Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download " +"the complete database export instead." msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_to" @@ -3210,7 +3647,13 @@ msgid "Help translate the %s to %s" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_description" -msgid "You can suggest translations for the entries below that have not yet been translated to your language. The blue link and the black text (both in English) show respectively the non-localized product and the original entry incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank you!" +msgid "" +"You can suggest translations for the entries below that have not yet been " +"translated to your language. The blue link and the black text (both in " +"English) show respectively the non-localized product and the original entry " +"incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the " +"text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank " +"you!" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_add" @@ -3266,7 +3709,9 @@ msgid "Ingredients analysis" msgstr "Ingredients analysis" msgctxt "ingredients_analysis_disclaimer" -msgid "The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take into account processing methods." +msgid "" +"The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take " +"into account processing methods." msgstr "" msgctxt "rev_warning" @@ -3300,12 +3745,16 @@ msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_description" -msgid "Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 encoded CSV file) with product data." +msgid "" +"Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 " +"encoded CSV file) with product data." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_format" -msgid "You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or you can upload a table in any format and then select the columns to import." +msgid "" +"You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or " +"you can upload a table in any format and then select the columns to import." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3326,7 +3775,9 @@ msgid "Select and import data" msgstr "" msgctxt "import_data_file_select_format_description" -msgid "Use the form below to indicate which columns to import and what data they contain." +msgid "" +"Use the form below to indicate which columns to import and what data they " +"contain." msgstr "" msgctxt "import_data" @@ -3427,7 +3878,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "labels_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific label (e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific label " +"(e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "labels_specific_tag_value" @@ -3436,7 +3889,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "categories_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific " +"category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "categories_specific_tag_value" @@ -3445,11 +3900,15 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "sources_fields_specific_tag" -msgid "Select this option for fields that are specific to the source, and that we want to keep as source specific fields." +msgid "" +"Select this option for fields that are specific to the source, and that we " +"want to keep as source specific fields." msgstr "" msgctxt "sources_fields_specific_tag_value" -msgid "Type the name of the target field in the text field on the right, or leave blank to use the name of the source field." +msgid "" +"Type the name of the target field in the text field on the right, or leave " +"blank to use the name of the source field." msgstr "" msgctxt "value" @@ -3530,17 +3989,29 @@ msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_description" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily manage their product photos and data on Open Food Facts." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily manage their " +"product photos and data on Open Food Facts." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_private_database" -msgid "The product data and photos you send on the platform for producers are stored in a private database. You will be able to check that all the data is correct before making it available on the public Open Food Facts database." +msgid "" +"The product data and photos you send on the platform for producers are " +"stored in a private database. You will be able to check that all the data is " +"correct before making it available on the public Open Food Facts database." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_licence" -msgid "The product data and photos will become publicly available in the Open Food Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database are available under the Database Contents License and products images are available under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." +msgid "" +"The product data and photos will become publicly available in the Open Food " +"Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database " +"are available under the Database Contents License and products images are available " +"under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3559,7 +4030,9 @@ msgid "Export product data and photos to the public database" msgstr "" msgctxt "export_product_data_photos_please_check" -msgid "Please check that the data on the platform for producers is correct before exporting it to the public database." +msgid "" +"Please check that the data on the platform for producers is correct before " +"exporting it to the public database." msgstr "" msgctxt "export_photos" @@ -3700,7 +4173,10 @@ msgstr "" # Do not translate the e-mail address msgctxt "account_without_org" -msgid "Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to activate the free access to the platform for producers." +msgid "" +"Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to " +"activate the free access to the platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_products" @@ -3721,7 +4197,9 @@ msgstr "" # "product data" means data for many products msgctxt "import_file_status_description" -msgid "The product data has been received and is going to be imported on the platform for producers." +msgid "" +"The product data has been received and is going to be imported on the " +"platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_file_status" @@ -3757,7 +4235,9 @@ msgid "Products modified" msgstr "" msgctxt "import_file_result_no_change" -msgid "There were no product added or modified. The data has probably been already imported previously." +msgid "" +"There were no product added or modified. The data has probably been already " +"imported previously." msgstr "" msgctxt "import_file_result_products" @@ -3789,11 +4269,17 @@ msgid "Number of products with improvement opportunities" msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_1" -msgid "This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, the Nutri-Score and the composition of food products." +msgid "" +"This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, " +"the Nutri-Score and the composition of food products." msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_2" -msgid "In order to get relevant results, please make sure the product data is complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to similar products)." +msgid "" +"In order to get relevant results, please make sure the product data is " +"complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to " +"compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to " +"similar products)." msgstr "" # "product photos" in this sentence means photos for many products, not just one product @@ -3802,7 +4288,9 @@ msgid "Import product photos" msgstr "" msgctxt "import_photos_description" -msgid "You can use the form below to easily upload photos (front of product, ingredients list and nutrition facts table) for many products." +msgid "" +"You can use the form below to easily upload photos (front of product, " +"ingredients list and nutrition facts table) for many products." msgstr "" msgctxt "import_photos_format_1" @@ -3866,11 +4354,14 @@ msgid "Details of the calculation of the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_beverage" -msgid "This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_not_beverage" -msgid "This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-" +"Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_positive_points" @@ -3882,23 +4373,33 @@ msgid "Negative points" msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_less_than_11" -msgid "The points for proteins are counted because the negative points are less than 11." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the negative points are less " +"than 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_greater_or_equal_to_11" -msgid "The points for proteins are not counted because the negative points are greater or equal to 11." +msgid "" +"The points for proteins are not counted because the negative points are " +"greater or equal to 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_maximum_fruits_points" -msgid "The points for proteins are counted because the points for the fruits, vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the points for the fruits, " +"vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_cheese" -msgid "The points for proteins are counted because the product is in the cheeses category." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the product is in the cheeses " +"category." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_added_fat" -msgid "The product is in the fats category, the points for saturated fat are replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." +msgid "" +"The product is in the fats category, the points for saturated fat are " +"replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." msgstr "" msgctxt "nutriscore_points_for_energy" @@ -3967,7 +4468,9 @@ msgstr "" # leave empty link msgctxt "donate_help_and_donations" -msgid "We need your help and donations to continue and to grow the project." +msgid "" +"We need your help and donations to continue and to grow the " +"project." msgstr "" msgctxt "thank_you" @@ -3985,11 +4488,17 @@ msgstr "" # Keep the %s msgctxt "better_nutriscore" -msgid "The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from %s to %s (%s percent difference)." +msgid "" +"The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from " +"%s to %s (%s percent difference)." msgstr "" msgctxt "export_products_to_public_database_email" -msgid "The platform for producers is still under development and we make manual checks before importing products to the public database. Please e-mail us at producers@openfoodfacts.org to update the public database." +msgid "" +"The platform for producers is still under development and we make manual " +"checks before importing products to the public database. Please e-mail us at " +"producers@openfoodfacts.org to update the public database." msgstr "" msgctxt "user_groups" @@ -4001,7 +4510,10 @@ msgid "Producer" msgstr "" msgctxt "user_group_producer_description" -msgid "Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a product." +msgid "" +"Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. " +"Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a " +"product." msgstr "" msgctxt "user_group_database" @@ -4009,7 +4521,9 @@ msgid "Database" msgstr "" msgctxt "user_group_database_description" -msgid "For external sources of data. Product ownership of imported products will not change." +msgid "" +"For external sources of data. Product ownership of imported products will " +"not change." msgstr "" msgctxt "user_group_app" @@ -4041,7 +4555,9 @@ msgid "Moderator for the producers platform" msgstr "" msgctxt "user_group_pro_moderator_description" -msgid "Moderators of the producers platform can view and edit the private products of all users and organizations on the producers platform." +msgid "" +"Moderators of the producers platform can view and edit the private products " +"of all users and organizations on the producers platform." msgstr "" msgctxt "donation_banner_hide" @@ -4069,7 +4585,9 @@ msgid "Please Donate" msgstr "" msgctxt "alcohol_warning" -msgid "Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with moderation." +msgid "" +"Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with " +"moderation." msgstr "" msgctxt "producers_platform_moderation_title" @@ -4085,7 +4603,9 @@ msgid "You are currently viewing your own products." msgstr "" msgctxt "pro_moderator_edit_owner_description" -msgid "To see products from a specific user or organization, enter its id below. Leave field empty to unset." +msgid "" +"To see products from a specific user or organization, enter its id below. " +"Leave field empty to unset." msgstr "" # Action verb "Change" to put on a form button @@ -4111,7 +4631,9 @@ msgid "Import product categories from the public database" msgstr "" msgctxt "import_products_categories_from_public_database_description" -msgid "Add categories from the public database to the products on the platform for producers." +msgid "" +"Add categories from the public database to the products on the platform for " +"producers." msgstr "" msgctxt "import_products_categories" @@ -4134,46 +4656,6 @@ msgctxt "nutri_score_grade_calculated" msgid "Calculated Nutri-Score grade" msgstr "" -msgctxt "scanned_code" -msgid "Scanned code" -msgstr "" - -msgctxt "code_from_filename" -msgid "Code from file name" -msgstr "" - -msgctxt "using_previous_code" -msgid "Using previous code" -msgstr "" - -msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." -msgstr "" - -msgctxt "add_tag_field" -msgid "Add a field" -msgstr "" - -msgctxt "scanned_code" -msgid "Scanned code" -msgstr "" - -msgctxt "code_from_filename" -msgid "Code from file name" -msgstr "" - -msgctxt "using_previous_code" -msgid "Using previous code" -msgstr "" - -msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." -msgstr "" - -msgctxt "add_tag_field" -msgid "Add a field" -msgstr "" - msgctxt "remove_products" msgid "Remove all the products" msgstr "" @@ -4183,7 +4665,10 @@ msgid "Remove all your products from the platform for producers" msgstr "" msgctxt "remove_products_from_producers_platform_description" -msgid "You can remove all your products from the platform for producers, for instance to start with a clean slate if there were some issues with an import. This will not affect your products in the public database." +msgid "" +"You can remove all your products from the platform for producers, for " +"instance to start with a clean slate if there were some issues with an " +"import. This will not affect your products in the public database." msgstr "" msgctxt "this_action_cannot_be_undone" @@ -4191,7 +4676,9 @@ msgid "Please note that this action cannot be undone." msgstr "" msgctxt "remove_products_confirm" -msgid "Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove all your products from the platform for producers?" +msgid "" +"Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove " +"all your products from the platform for producers?" msgstr "" msgctxt "function_not_available" @@ -4212,7 +4699,9 @@ msgstr "" # keep the 2 %s : they will be replaced by language names. msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language" -msgid "Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: %s" +msgid "" +"Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: " +"%s" msgstr "" msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language_replace" @@ -4248,11 +4737,16 @@ msgid "team" msgstr "" msgctxt "teams_description" -msgid "You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you and to your teams. Teams can be changed at any time." +msgid "" +"You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you " +"and to your teams. Teams can be changed at any time." msgstr "" msgctxt "teams_names_warning" -msgid "Team names are public. Do not create teams with names containing personal data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything offensive." +msgid "" +"Team names are public. Do not create teams with names containing personal " +"data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything " +"offensive." msgstr "" # keep %s, it can be a number "Team 1" or a name "Team XYZ" @@ -4282,20 +4776,31 @@ msgid "We need your help!" msgstr "" msgctxt "you_can_help_improve_ingredients_analysis" -msgid "You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of ingredients for this product and others by:" +msgid "" +"You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of " +"ingredients for this product and others by:" msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_1" -msgid "Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not related to the ingredients." +msgid "" +"Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, " +"and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not " +"related to the ingredients." msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_2" -msgid "Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of ingredients, ingredient processing methods, and labels." +msgid "" +"Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of " +"ingredients, ingredient processing methods, and labels." msgstr "" # Do not translate #ingredients msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_instructions" -msgid "Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis on our wiki, if you would like to help. Thank you!" +msgid "" +"Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis " +"on our wiki, if you would like to help. Thank you!" msgstr "" msgctxt "footer_producers_link" @@ -4329,7 +4834,9 @@ msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "" msgctxt "lc_note" -msgid "If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most visible language on the product." +msgid "" +"If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most " +"visible language on the product." msgstr "" msgctxt "obsolete_import_note" @@ -4345,7 +4852,9 @@ msgid "Specify both the value and unit." msgstr "" msgctxt "download_sample_import_file" -msgid "Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that can be imported." +msgid "" +"Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that " +"can be imported." msgstr "" msgctxt "code_import_note" @@ -4353,27 +4862,39 @@ msgid "Barcode as it appears on the product." msgstr "" msgctxt "producer_product_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify the product, different from the product's barcode." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify the product, different from " +"the product's barcode." msgstr "" msgctxt "producer_version_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify a specific version of a product when it changes." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify a specific version of a " +"product when it changes." msgstr "" msgctxt "categories_import_note" -msgid "Providing a category is very important to make the product easy to search for, and to compute the Nutri-Score" +msgid "" +"Providing a category is very important to make the product easy to search " +"for, and to compute the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "labels_import_note" -msgid "Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search results, so it is strongly recommended to specify them." +msgid "" +"Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search " +"results, so it is strongly recommended to specify them." msgstr "" msgctxt "origins_import_note" -msgid "This field must contain only a comma separated list of countries of origin of the ingredients" +msgid "" +"This field must contain only a comma separated list of countries of origin " +"of the ingredients" msgstr "" msgctxt "origin_import_note" -msgid "Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its ingredients." +msgid "" +"Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its " +"ingredients." msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_note" @@ -4381,15 +4902,24 @@ msgid "Nutri-Score grade from A to E displayed on the product label" msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is different from the grade you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is " +"different from the grade you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_note" -msgid "Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" +msgid "" +"Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information provided (nutrition facts and category). If the score we compute is different from the score you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the score we compute is " +"different from the score you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "mandatory_field" @@ -4405,7 +4935,10 @@ msgid "Recommended field" msgstr "" msgctxt "recommended_field_note" -msgid "If this information exists and is relevant for the product, it is recommended to provide it to make the product easier to search for and the product data more useful." +msgid "" +"If this information exists and is relevant for the product, it is " +"recommended to provide it to make the product easier to search for and the " +"product data more useful." msgstr "" msgctxt "optional_field" @@ -4418,7 +4951,9 @@ msgstr "" # product photos here means photos of multiple products msgctxt "images_can_be_provided_separately" -msgid "Product photos can also be provided separately through the Import product photos function of the platform for producers." +msgid "" +"Product photos can also be provided separately through the Import product " +"photos function of the platform for producers." msgstr "" msgctxt "attribute_group_labels_name" @@ -4446,7 +4981,10 @@ msgid "Organic products promote ecological sustainability and biodiversity." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_organic_description" -msgid "Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and food additives." +msgid "" +"Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity " +"by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and " +"food additives." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_name" @@ -4470,7 +5008,10 @@ msgid "Fair trade products help producers in developping countries." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_description" -msgid "When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher social and often environmental standards." +msgid "" +"When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid " +"an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher " +"social and often environmental standards." msgstr "" msgctxt "attribute_group_nutritional_quality_name" @@ -4486,7 +5027,9 @@ msgid "Good nutritional quality (Nutri-Score)" msgstr "" msgctxt "attribute_nutriscore_setting_note" -msgid "The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, even if is not displayed on the packaging." +msgid "" +"The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, " +"even if is not displayed on the packaging." msgstr "" # keep %s, it will be replaced by the letter A, B, C, D or E @@ -4530,14 +5073,6 @@ msgctxt "attribute_nova_name" msgid "NOVA group" msgstr "NOVA group" -msgctxt "attribute_nova_unknown_title" -msgid "NOVA not computed" -msgstr "" - -msgctxt "attribute_nova_unknown_description_short" -msgid "Food processing level unknown" -msgstr "" - msgctxt "attribute_nova_setting_name" msgid "No or little food processing (NOVA group)" msgstr "" @@ -4547,14 +5082,6 @@ msgctxt "attribute_nova_group_title" msgid "NOVA %s" msgstr "" -msgctxt "attribute_nova_unknown_title" -msgid "NOVA not computed" -msgstr "" - -msgctxt "attribute_nova_unknown_description_short" -msgid "Food processing level unknown" -msgstr "" - msgctxt "attribute_nova_1_description_short" msgid "Unprocessed or minimally processed foods" msgstr "" @@ -4600,19 +5127,27 @@ msgid "Unknown user." msgstr "" msgctxt "attribute_low_salt_setting_note" -msgid "The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low salt diet." +msgid "" +"The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low salt diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_sugars_setting_note" -msgid "The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low sugars diet." +msgid "" +"The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low sugars diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_fat_setting_note" -msgid "The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low fat diet." +msgid "" +"The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_saturated_fat_setting_note" -msgid "The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." +msgid "" +"The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this " +"setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_name" @@ -4620,7 +5155,10 @@ msgid "Allergens" msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_warning" -msgid "There is always a possibility that data about allergens may be missing, incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you are allergic, always check the information on the actual product packaging." +msgid "" +"There is always a possibility that data about allergens may be missing, " +"incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you " +"are allergic, always check the information on the actual product packaging." msgstr "" msgctxt "attribute_additives_name" @@ -4673,27 +5211,44 @@ msgid "Recycling instructions and/or packaging information" msgstr "" msgctxt "packaging_text_example" -msgid "1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl aluminium cans" +msgid "" +"1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent " +"PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl " +"aluminium cans" msgstr "" msgctxt "packaging_text_note" -msgid "List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling instructions." +msgid "" +"List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their " +"amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, " +"metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling " +"instructions." msgstr "" msgctxt "packaging_text_note_2" -msgid "Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is opaque or transparent, colored, PET or PEHD." +msgid "" +"Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is " +"opaque or transparent, colored, PET or PEHD." msgstr "" msgctxt "product_js_extract_packaging" -msgid "Extract the recycling instructions and/or packaging information from the picture" +msgid "" +"Extract the recycling instructions and/or packaging information from the " +"picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_nok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text could not be " +"extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better " +"framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_ok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. " +"Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct " +"errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_packaging" @@ -4766,11 +5321,15 @@ msgid "owner" msgstr "" msgctxt "org_profile_description" -msgid "You can provide information about your company that will be displayed in your organization profile." +msgid "" +"You can provide information about your company that will be displayed in " +"your organization profile." msgstr "" msgctxt "org_profile_description_2" -msgid "Some of the information like the customer service contact information may also be displayed directly on pages for your products." +msgid "" +"Some of the information like the customer service contact information may " +"also be displayed directly on pages for your products." msgstr "" msgctxt "org_name" @@ -4786,7 +5345,9 @@ msgid "Customer service" msgstr "" msgctxt "org_customer_service_description" -msgid "Customer service information is public and can be shown on the Open Food Facts web site and apps." +msgid "" +"Customer service information is public and can be shown on the Open Food " +"Facts web site and apps." msgstr "" msgctxt "org_customer_service_note" @@ -4798,7 +5359,8 @@ msgid "Commercial service" msgstr "" msgctxt "org_commercial_service_description" -msgid "Commercial service information is only shown in the organization profile." +msgid "" +"Commercial service information is only shown in the organization profile." msgstr "" msgctxt "contact_name" @@ -4911,7 +5473,9 @@ msgid "Currently selected preferences" msgstr "" msgctxt "preferences_locally_saved" -msgid "Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food Facts or anyone else." +msgid "" +"Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food " +"Facts or anyone else." msgstr "" # used in phrases like "salt in unknown quantity" @@ -4934,4 +5498,3 @@ msgstr "" msgctxt "ecoscore_s" msgid "ecoscore" msgstr "" - diff --git a/po/common/en_GB.po b/po/common/en_GB.po index 04ec647a3d932..92256fe809d92 100644 --- a/po/common/en_GB.po +++ b/po/common/en_GB.po @@ -59,23 +59,21 @@ msgid "Thank you for joining us!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit" -msgid "You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." -msgstr "" - -msgctxt "join_us_on_slack" -msgid "Join us on Slack" +msgid "" +"You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." msgstr "" msgctxt "add_user_join_the_project" -msgid "%s is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!" +msgid "" +"%s is a collaborative project to which you can bring much more than new " +"products: your energy, enthusiasm and ideas!" msgstr "" msgctxt "add_user_join_us_on_slack" -msgid "We use a discussion system called Slack where all project participants can exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" -msgstr "" - -msgctxt "join_us_on_slack" -msgid "Join us on Slack" +msgid "" +"We use a discussion system called Slack where all project participants can " +"exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro" @@ -83,7 +81,9 @@ msgid "You can now easily import your product data and photos." msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro_promo" -msgid "You can now add and edit your products and import their data and photos on our free platform for producers." +msgid "" +"You can now add and edit your products and import their data and photos on " +"our free platform for producers." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org" @@ -91,19 +91,29 @@ msgid "There is already an existing organization with the name %s." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org_pending" -msgid "Your request to join the organization is pending approval of the organization administrator." +msgid "" +"Your request to join the organization is pending approval of the " +"organization administrator." msgstr "" msgctxt "please_email_producers" -msgid "Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." +msgid "" +"Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." msgstr "" msgctxt "if_you_work_for_a_producer" -msgid "If you work for a producer or brand and will add or complete data for your own products only, you can get access to our completely free Platform for Producers." +msgid "" +"If you work for a producer or brand and will add or complete data for your " +"own products only, you can get access to our completely free Platform for " +"Producers." msgstr "" msgctxt "producers_platform_description_long" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily import data and photos for all their products, to mark them as official, and to get free analysis of improvement opportunities for their products." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily import data and " +"photos for all their products, to mark them as official, and to get free " +"analysis of improvement opportunities for their products." msgstr "" msgctxt "pro_account" @@ -119,7 +129,9 @@ msgid "Producer or brand" msgstr "" msgctxt "error_missing_org" -msgid "Professional accounts must have an associated organization (company name or brand)." +msgid "" +"Professional accounts must have an associated organization (company name or " +"brand)." msgstr "" msgctxt "enter_name_of_org" @@ -127,37 +139,65 @@ msgid "Please enter the name of your organization (company name or brand)." msgstr "" msgctxt "this_is_a_pro_account_for_org" -msgid "This account is a professional account associated with the producer or brand %s. You have access to the Platform for Producers." +msgid "" +"This account is a professional account associated with the producer or brand " +"%s. You have access to the Platform for Producers." msgstr "" msgctxt "add_user_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" "Thanks a lot for joining https://openfoodfacts.org\n" -"Here is your user name:\n\n" -"User name: \n\n" -"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n" -"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" -"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Here is your user name:\n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"You can now sign in on the site to add and edit products.\n" +"\n" +"<> is a collaborative project to which you can bring much more " +"than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" +"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " +"very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Thank you very much!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of " +"cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Thank you very much!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" -msgstr "Hello ,\n\n" +msgstr "" +"Hello ,\n" +"\n" "Thanks a lot for joining https://openfoodfacts.org\n" -"Here is your user name:\n\n" -"User name: \n\n" -"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n" -"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" -"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Here is your user name:\n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"You can now sign in on the site to add and edit products.\n" +"\n" +"<> is a collaborative project to which you can bring much more " +"than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" +"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " +"very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Thank you very much!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of " +"cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Thank you very much!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" @@ -243,13 +283,23 @@ msgstr "" # Change hl=en to your language, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" msgctxt "app_please_take_pictures" -msgid "

This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?

\n" +msgid "" +"

This product is not yet in the <> database. Could you please " +"take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition " +"facts to add it on <>?

\n" "

Thanks in advance!

\n" -msgstr "

This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?

\n" +msgstr "" +"

This product is not yet in the <> database. Could you please " +"take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition " +"facts to add it on <>?

\n" "

Thanks in advance!

\n" msgctxt "app_take_a_picture" @@ -257,8 +307,12 @@ msgid "Take a picture" msgstr "Take a picture" msgctxt "app_take_a_picture_note" -msgid "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike." -msgstr "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike." +msgid "" +"Note: the pictures you send are published under the free licence Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." +msgstr "" +"Note: the pictures you send are published under the free licence Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." msgctxt "app_you_can_add_pictures" msgid "You can add pictures:" @@ -285,8 +339,26 @@ msgid "You can also help to fund the Open Food Facts project" msgstr "You can also help to fund the Open Food Facts project" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" -msgstr "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-profit " +"association, independent from the industry. It is made for all, by all, and " +"it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" +msgstr "" +"
+

<> is made by a non-profit " +"association, independent from the industry. It is made for all, by all, and " +"it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgctxt "bottom_title" msgid "Donate to support our work" @@ -341,8 +413,12 @@ msgid "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate" msgstr "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate" msgctxt "categories_note" -msgid "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added." -msgstr "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added." +msgid "" +"Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be " +"automatically added." +msgstr "" +"Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be " +"automatically added." msgctxt "categories_p" msgid "categories" @@ -445,8 +521,12 @@ msgid "Countries where sold" msgstr "Country" msgctxt "countries_note" -msgid "Countries where the product is widely available (not including stores specialising in foreign products)" -msgstr "Countries where the product is widely available (not including stores specialising in foreign products)" +msgid "" +"Countries where the product is widely available (not including stores " +"specialising in foreign products)" +msgstr "" +"Countries where the product is widely available (not including stores " +"specialising in foreign products)" msgctxt "countries_p" msgid "countries" @@ -529,8 +609,12 @@ msgid "Ecological footprint" msgstr "Ecological footprint" msgctxt "ecological_data_table_note" -msgid "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), indicate it for the same quantity than the nutritional composition." -msgstr "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), indicate it for the same quantity than the nutritional composition." +msgid "" +"If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), " +"indicate it for the same quantity than the nutritional composition." +msgstr "" +"If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), " +"indicate it for the same quantity than the nutritional composition." msgctxt "edit" msgid "edit" @@ -630,7 +714,9 @@ msgid "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgstr "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgctxt "emb_codes_note" -msgid "In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by a number and CE." +msgid "" +"In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by " +"a number and CE." msgstr "" msgctxt "entry_dates_p" @@ -646,8 +732,12 @@ msgid "Error" msgstr "Error" msgctxt "error_bad_login_password" -msgid "Incorrect user name or password. Forgotten password?" -msgstr "Incorrect user name or password. Forgotten password?" +msgid "" +"Incorrect user name or password. Forgotten password?" +msgstr "" +"Incorrect user name or password. Forgotten password?" msgctxt "error_database" msgid "An error occurred while reading the data, try to refresh the page." @@ -658,8 +748,14 @@ msgid "The password and confirmation password are different." msgstr "The password and confirmation password are different." msgctxt "error_email_already_in_use" -msgid "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account." -msgstr "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account." +msgid "" +"The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have " +"an account? You can reset the password of your other account." +msgstr "" +"The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have " +"an account? You can reset the password of your other account." msgctxt "error_invalid_address" msgid "Invalid address." @@ -730,8 +826,12 @@ msgid "Best before date" msgstr "Best before date" msgctxt "expiration_date_note" -msgid "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version." -msgstr "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version." +msgid "" +"The expiration date is a way to track product changes over time and to " +"identify the most recent version." +msgstr "" +"The expiration date is a way to track product changes over time and to " +"identify the most recent version." msgctxt "explore_products_by" msgid "Drilldown into products by..." @@ -746,12 +846,20 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgctxt "fixme_product" -msgid "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page." -msgstr "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page." +msgid "" +"If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by " +"editing this page." +msgstr "" +"If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by " +"editing this page." msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" -msgstr "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" +msgstr "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgctxt "footer_blog" msgid "<> blog" @@ -803,10 +911,12 @@ msgid "/cgi/top_translators.pl" msgstr "/cgi/top_translators.pl" msgctxt "footer_follow_us" -msgid "Follow us on Twitter,\n" +msgid "" +"Follow us on Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" -msgstr "Follow us on Twitter,\n" +msgstr "" +"Follow us on Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" @@ -841,8 +951,12 @@ msgid "/press" msgstr "/press" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of food products from around the world." -msgstr "A collaborative, free and open database of food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of food products from around the " +"world." +msgstr "" +"A collaborative, free and open database of food products from around the " +"world." msgctxt "footer_terms" msgid "Terms of use" @@ -901,8 +1015,12 @@ msgid "See you soon!" msgstr "See you soon!" msgctxt "graph_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have defined values for the graph's axis." -msgstr "%d products match the search criteria, of which %i products have defined values for the graph's axis." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have defined " +"values for the graph's axis." +msgstr "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have defined " +"values for the graph's axis." msgctxt "graph_title" msgid "Graph title" @@ -937,8 +1055,10 @@ msgid "Ingredients picture" msgstr "Ingredients picture" msgctxt "image_ingredients_note" -msgid "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" -msgstr "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" +msgid "" +"If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" +msgstr "" +"If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" msgctxt "image_nutrition" msgid "Nutrition facts picture" @@ -949,13 +1069,21 @@ msgid "This picture has already been sent." msgstr "This picture has already been sent." msgctxt "image_upload_error_image_too_small" -msgid "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself." -msgstr "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself." +msgid "" +"The picture is too small. Please do not upload pictures found on the " +"Internet and only send photos you have taken yourself." +msgstr "" +"The picture is too small. Please do not upload pictures found on the " +"Internet and only send photos you have taken yourself." msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_long" -msgid "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n" +msgid "" +"The barcode in the image could not be read, or the image contained no " +"barcode.\n" "You can try with another image, or directly enter the barcode." -msgstr "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n" +msgstr "" +"The barcode in the image could not be read, or the image contained no " +"barcode.\n" "You can try with another image, or directly enter the barcode." msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_short" @@ -971,16 +1099,22 @@ msgid "The image could not be read." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_text" -msgid "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible." -msgstr "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible." +msgid "" +"You must enter the characters of the barcode or send a product image when " +"the barcode is visible." +msgstr "" +"You must enter the characters of the barcode or send a product image when " +"the barcode is visible." msgctxt "image_full_size" msgid "Full size" msgstr "Full size" msgctxt "image_attribution_creativecommons" -msgid "This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." -msgstr "This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." +msgid "" +"This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." +msgstr "" +"This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." msgctxt "image_attribution_photographer" msgid "Attribution: Photo by %s per %s" @@ -1019,8 +1153,12 @@ msgid "Ingredients" msgstr "Ingredients" msgctxt "ingredients_analysis_note" -msgid "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect." -msgstr "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect." +msgid "" +"Note: ingredients can be listed with many different names, please let us " +"know if you think the analysis above is incorrect." +msgstr "" +"Note: ingredients can be listed with many different names, please let us " +"know if you think the analysis above is incorrect." msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_p" msgid "ingredients from or that may be from palm oil" @@ -1075,12 +1213,22 @@ msgid "Ingredients are listed in order of importance (quantity)." msgstr "Ingredients are listed in order of importance (quantity)." msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid" -msgstr "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa " +"4,8%, ascorbic acid" +msgstr "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa " +"4,8%, ascorbic acid" msgctxt "ingredients_text_note" -msgid "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_" -msgstr "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_" +msgid "" +"Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , " +"use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. " +"_milk_" +msgstr "" +"Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , " +"use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. " +"_milk_" msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil_p" msgid "ingredients that may be from palm oil" @@ -1124,8 +1272,12 @@ msgid "Organic" msgstr "Organic" msgctxt "labels_note" -msgid "Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added automatically." -msgstr "Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added automatically." +msgid "" +"Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added " +"automatically." +msgstr "" +"Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added " +"automatically." msgctxt "labels_p" msgid "labels" @@ -1184,12 +1336,24 @@ msgid "Last picture date" msgstr "Last picture date" msgctxt "licence_accept" -msgid "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" -"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n" -"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to." -msgstr "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" -"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n" -"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to." +msgid "" +"By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably " +"your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" +"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 licence for images.\n" +"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are " +"contributing to." +msgstr "" +"By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably " +"your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" +"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 licence for images.\n" +"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are " +"contributing to." msgctxt "link" msgid "Link to the product page on the official site of the producer" @@ -1228,10 +1392,16 @@ msgid "Sign-in to add or edit products." msgstr "Sign-in to add or edit products." msgctxt "login_to_add_products" -msgid "

Please sign-in to add or edit a product.

\n\n" -"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" -msgstr "

Please sign-in to add or edit a product.

\n\n" -"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" +msgid "" +"

Please sign-in to add or edit a product.

\n" +"\n" +"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" +msgstr "" +"

Please sign-in to add or edit a product.

\n" +"\n" +"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" msgctxt "login_username_email" msgid "Username or e-mail address:" @@ -1282,8 +1452,12 @@ msgid "Products not manufactured or processed in %s" msgstr "Products not manufactured or processed in %s" msgctxt "map_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have a known production place." -msgstr "%d products match the search criteria, of which %i products have a known production place." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have a known " +"production place." +msgstr "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have a known " +"production place." msgctxt "map_title" msgid "Map title" @@ -1393,12 +1567,22 @@ msgid "Nutrition facts are not specified on the product." msgstr "Nutrition facts are not specified on the product." msgctxt "multiple_nutrition_data" -msgid "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)." -msgstr "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)." +msgid "" +"Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water " +"or milk)." +msgstr "" +"Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water " +"or milk)." msgctxt "multiple_nutrition_data_instructions" -msgid "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed." -msgstr "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed." +msgid "" +"Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added " +"water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for " +"the first product listed." +msgstr "" +"Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added " +"water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for " +"the first product listed." msgctxt "no_product_for_barcode" msgid "No product listed for barcode %s." @@ -1466,8 +1650,12 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "Nutrition facts" msgctxt "nutrition_data_average" -msgid "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)." -msgstr "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)." +msgid "" +"Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which " +"nutrition facts are known (out of %d products)." +msgstr "" +"Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which " +"nutrition facts are known (out of %d products)." msgctxt "nutrition_data_compare_percent" msgid "% of difference" @@ -1482,12 +1670,20 @@ msgid "Comparison to average values of products in the same category:" msgstr "Comparison to average values of products in the same category:" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories_note" -msgid "Please note: for each nutriment, the average is computed for products for which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." -msgstr "Please note: for each nutrient, the average is computed for products for which the nutrient quantity is known, not on all products of the category." +msgid "" +"Please note: for each nutriment, the average is computed for products for " +"which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." +msgstr "" +"Please note: for each nutrient, the average is computed for products for " +"which the nutrient quantity is known, not on all products of the category." msgctxt "nutrition_data_note" -msgid "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture." -msgstr "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture." +msgid "" +"If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be " +"automatically extracted from the picture." +msgstr "" +"If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be " +"automatically extracted from the picture." msgctxt "nutrition_data_per_10" msgid "10th centile" @@ -1538,9 +1734,15 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "Nutrition facts" msgctxt "nutrition_data_table_note" -msgid "The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" +msgid "" +"The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the " +"field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments " +"(vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" "by typing the first letters of their name in the last row of the table." -msgstr "The table lists by default nutrients that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label.
You can add extra nutrients (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" +msgstr "" +"The table lists by default nutrients that are often specified. Leave the " +"field blank if it's not on the label.
You can add extra nutrients " +"(vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" "by typing the first letters of their name in the last row of the table." msgctxt "nutrition_data_table_sub" @@ -1557,14 +1759,20 @@ msgstr "Nutrition grade" # Make sure the translated link works (eg that the image already exists in your language) msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" -msgstr "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgstr "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" # Do not change the lang code if the blog doesn't exist in your language msgctxt "on_the_blog_content" -msgid "

To learn more about <>, visit our blog!

\n" +msgid "" +"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" "

Recent news:

\n" -msgstr "

To learn more about <>, visit our blog!

\n" +msgstr "" +"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" "

Recent news:

\n" msgctxt "on_the_blog_title" @@ -1572,10 +1780,18 @@ msgid "News" msgstr "News" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." -msgstr "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are " +"awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgstr "" +"It's Open Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are " +"awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgctxt "or" msgid "or:" @@ -1766,8 +1982,12 @@ msgid "Product created" msgstr "Product created" msgctxt "product_description" -msgid "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s" -msgstr "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s" +msgid "" +"Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of " +"ingredients and information on product %s" +msgstr "" +"Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of " +"ingredients and information on product %s" msgctxt "product_image" msgid "Product picture" @@ -1790,12 +2010,20 @@ msgid "Extract the ingredients from the picture" msgstr "Extract the ingredients from the picture" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_nok" -msgid "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." -msgstr "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with " +"higher resolution or a better framing of the text." +msgstr "" +"Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with " +"higher resolution or a better framing of the text." msgctxt "product_js_extracted_ingredients_ok" -msgid "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." -msgstr "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so " +"please check the text below and correct errors if needed." +msgstr "" +"Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so " +"please check the text below and correct errors if needed." msgctxt "product_js_extracting_ingredients" msgid "Extracting ingredients" @@ -1814,8 +2042,12 @@ msgid "Image received" msgstr "Image received" msgctxt "product_js_image_rotate_and_crop" -msgid "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:" -msgstr "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:" +msgid "" +"Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting " +"zone:" +msgstr "" +"Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting " +"zone:" msgctxt "product_js_image_rotate_left" msgid "Rotate left" @@ -1870,8 +2102,14 @@ msgid "Add a picture" msgstr "Add a picture" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." -msgstr "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding " +"the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgstr "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding " +"the Ctrl key pressed to add them all in one shot." msgctxt "product_js_uploading_image" msgid "Uploading image" @@ -1962,22 +2200,36 @@ msgid "Reset password" msgstr "Reset password" msgctxt "reset_password_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" -"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n\n" -"for the username: \n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" +"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"for the username: \n" +"\n" "To continue the password reset, click on the link below.\n" -"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n\n" -"\n\n" -"See you soon,\n\n" +"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"See you soon,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" -msgstr "Hello ,\n\n" -"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n\n" -"for the username: \n\n" +msgstr "" +"Hello ,\n" +"\n" +"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"for the username: \n" +"\n" "To continue the password reset, click on the link below.\n" -"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n\n" -"\n\n" -"See you soon,\n\n" +"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"See you soon,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" @@ -1994,12 +2246,20 @@ msgid "Enter a new password." msgstr "Enter a new password." msgctxt "reset_password_send_email" -msgid "An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail address associated with your account." -msgstr "An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail address associated with your account." +msgid "" +"An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail " +"address associated with your account." +msgstr "" +"An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail " +"address associated with your account." msgctxt "reset_password_send_email_msg" -msgid "If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address to receive instructions for resetting your password." -msgstr "If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address to receive instructions for resetting your password." +msgid "" +"If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address " +"to receive instructions for resetting your password." +msgstr "" +"If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address " +"to receive instructions for resetting your password." msgctxt "risk_level" msgid "Risk" @@ -2054,8 +2314,12 @@ msgid "contains" msgstr "contains" msgctxt "search_criteria" -msgid "Select products with specific brands, categories, labels, origins of ingredients, manufacturing places etc." -msgstr "Select products with specific brands, categories, labels, origins of ingredients, manufacturing places etc." +msgid "" +"Select products with specific brands, categories, labels, origins of " +"ingredients, manufacturing places etc." +msgstr "" +"Select products with specific brands, categories, labels, origins of " +"ingredients, manufacturing places etc." msgctxt "search_description_opensearch" msgid "Open Food Facts product search" @@ -2074,7 +2338,9 @@ msgid "Download results" msgstr "Download results" msgctxt "search_download_results" -msgid "Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance reasons, you can download up to 10.000 results only." +msgid "" +"Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance " +"reasons, you can download up to 10.000 results only." msgstr "" msgctxt "search_download_xlsx" @@ -2114,34 +2380,49 @@ msgid "Scatter plot" msgstr "Scatter plot" msgctxt "search_graph_blog" -msgid "

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" -msgstr "

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" +msgid "" +"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" +msgstr "" +"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" msgctxt "search_graph_choice" msgid "Results on a graph" msgstr "Results on a graph" msgctxt "search_graph_instructions" -msgid "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n" +msgid "" +"Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, " +"or select two axis to\n" "get a cloud of products (scatter plot)." -msgstr "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n" +msgstr "" +"Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, " +"or select two axis to\n" "get a cloud of products (scatter plot)." msgctxt "search_graph_link" -msgid "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" -msgstr "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" +msgstr "" +"Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" msgctxt "search_graph_note" msgid "The graph will show only products for which displayed values are known." -msgstr "The graph will show only products for which displayed values are known." +msgstr "" +"The graph will show only products for which displayed values are known." msgctxt "search_graph_title" msgid "Display results on a graph" msgstr "Display results on a graph" msgctxt "search_graph_warning" -msgid "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualization have been chosen by the author of the graph." -msgstr "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualization have been chosen by the author of the graph." +msgid "" +"Note: this is a user generated graph. The title, represented products and " +"axis of visualization have been chosen by the author of the graph." +msgstr "" +"Note: this is a user generated graph. The title, represented products and " +"axis of visualization have been chosen by the author of the graph." msgctxt "search_indifferent" msgid "Indifferent" @@ -2152,8 +2433,10 @@ msgid "Ingredients" msgstr "Ingredients" msgctxt "search_link" -msgid "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" -msgstr "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" +msgstr "" +"Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" msgctxt "search_list_choice" msgid "Results in a list of products" @@ -2172,8 +2455,10 @@ msgid "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" msgctxt "search_map_note" -msgid "The map will show only products for which the production place is known." -msgstr "The map will show only products for which the production place is known." +msgid "" +"The map will show only products for which the production place is known." +msgstr "" +"The map will show only products for which the production place is known." msgctxt "search_map_title" msgid "Display results on a map" @@ -2248,8 +2533,12 @@ msgid "Search terms" msgstr "Search terms" msgctxt "search_terms_note" -msgid "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels" -msgstr "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels" +msgid "" +"Search for words present in the product name, generic name, brands, " +"categories, origins and labels" +msgstr "" +"Search for words present in the product name, generic name, brands, " +"categories, origins and labels" msgctxt "search_title" msgid "Search a product, brand, ingredient, nutriment etc." @@ -2316,8 +2605,14 @@ msgid "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgstr "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgctxt "serving_size_note" -msgid "If the nutrition facts table contains values for the prepared product, indicate the total serving size of the prepared product (including added water or milk)." -msgstr "If the nutrition facts table contains values for the prepared product, indicate the total serving size of the prepared product (including added water or milk)." +msgid "" +"If the nutrition facts table contains values for the prepared product, " +"indicate the total serving size of the prepared product (including added " +"water or milk)." +msgstr "" +"If the nutrition facts table contains values for the prepared product, " +"indicate the total serving size of the prepared product (including added " +"water or milk)." msgctxt "session_title" msgid "Sign-in" @@ -2336,16 +2631,24 @@ msgid "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" msgstr "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" msgctxt "signin_before_submit" -msgid "If you already have an account on , please sign-in before filling this form." -msgstr "If you already have an account on , please sign-in before filling this form." +msgid "" +"If you already have an account on , please sign-in before filling this " +"form." +msgstr "" +"If you already have an account on , please sign-in before filling this " +"form." msgctxt "signout" msgid "Sign-out" msgstr "Sign-out" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world" -msgstr "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on food products from around the world" +msgstr "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on food products from around the world" msgctxt "site_name" msgid "Open Food Facts" @@ -2448,8 +2751,12 @@ msgid "Milk, Gluten, Nuts" msgstr "Milk, Gluten, Nuts" msgctxt "traces_note" -msgid "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc." -msgstr "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc." +msgid "" +"Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in " +"a factory that also uses\" etc." +msgstr "" +"Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in " +"a factory that also uses\" etc." msgctxt "traces_p" msgid "traces" @@ -2552,9 +2859,15 @@ msgid "View results from the entire world" msgstr "View results from the entire world" msgctxt "warning_3rd_party_content" -msgid "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself.
\n" +msgid "" +"Information and data must come from the product package and label (and not " +"from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the " +"pictures yourself.
\n" "→ Why it matters" -msgstr "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself.
\n" +msgstr "" +"Information and data must come from the product package and label (and not " +"from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the " +"pictures yourself.
\n" "→ Why it matters" msgctxt "website" @@ -2604,24 +2917,43 @@ msgid "Load lower resolution images (for slow connections)" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_warning" -msgid "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." -msgstr "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive " +"contribution to the grade could not be taken into account." +msgstr "" +"Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive " +"contribution to the grade could not be taken into account." msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_and_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not " +"specified, their possible positive contribution to the grade could not be " +"taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_no_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." -msgstr "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their " +"possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgstr "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their " +"possible positive contribution to the grade could not be taken into account." msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_estimate_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" -msgstr "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" +msgstr "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_from_category_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" -msgstr "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" +msgstr "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" msgctxt "nutrition_grade_fr_title" msgid "NutriScore color nutrition grade" @@ -2656,36 +2988,66 @@ msgid "Delete the user" msgstr "Delete the user" msgctxt "sources_openfood_ch" -msgid "Some of the data and/or images comes from the OpenFood.ch database (the exact list is available in the product edit history). Those elements are licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 International License." -msgstr "Some of the data and/or images comes from the OpenFood.ch database (the exact list is available in the product edit history). Those elements are licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 International License." +msgid "" +"Some of the data and/or images comes from the OpenFood.ch database (the " +"exact list is available in the product edit history). Those elements are " +"licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 International License." +msgstr "" +"Some of the data and/or images comes from the OpenFood.ch database (the " +"exact list is available in the product edit history). Those elements are " +"licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 International License." msgctxt "sources_openfood_ch_product_page" msgid "Product page on openfood.ch" msgstr "Product page on openfood.ch" msgctxt "sources_usda_ndb" -msgid "Some of the data comes from the USDA National Nutrients Database for Branded Foods (the exact list is available in the product edit history)." -msgstr "Some of the data comes from the USDA National Nutrients Database for Branded Foods (the exact list is available in the product edit history)." +msgid "" +"Some of the data comes from the USDA National Nutrients Database for Branded " +"Foods (the exact list is available in the product edit history)." +msgstr "" +"Some of the data comes from the USDA National Nutrients Database for Branded " +"Foods (the exact list is available in the product edit history)." msgctxt "sources_usda_ndb_product_page" msgid "Product page on USDA NDB" msgstr "Product page on USDA NDB" msgctxt "sources_fleurymichon" -msgid "Some of the data and images have been provided directly by the manufacturer Fleury Michon." -msgstr "Some of the data and images have been provided directly by the manufacturer Fleury Michon." +msgid "" +"Some of the data and images have been provided directly by the manufacturer " +"Fleury Michon." +msgstr "" +"Some of the data and images have been provided directly by the manufacturer " +"Fleury Michon." msgctxt "sources_manufacturer" -msgid "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s" -msgstr "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s" +msgid "" +"Some of the data for this product has been provided directly by the " +"manufacturer %s" +msgstr "" +"Some of the data for this product has been provided directly by the " +"manufacturer %s" msgctxt "sources_collaboration" -msgid "Some of the data for this product has been collected in collaboration with %s" -msgstr "Some of the data for this product has been collected in collaboration with %s" +msgid "" +"Some of the data for this product has been collected in collaboration with %s" +msgstr "" +"Some of the data for this product has been collected in collaboration with %s" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" -msgstr "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgstr "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgctxt "title_separator" msgid " - " @@ -2700,12 +3062,24 @@ msgid "Our Translators" msgstr "Our Translators" msgctxt "translators_lead" -msgid "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't require any technical knowledge." -msgstr "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't require any technical knowledge." +msgid "" +"We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it " +"possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food " +"Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't " +"require any technical knowledge." +msgstr "" +"We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it " +"possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food " +"Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't " +"require any technical knowledge." msgctxt "translators_renewal_notice" -msgid "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." -msgstr "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." +msgid "" +"Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." +msgstr "" +"Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." msgctxt "translators_column_name" msgid "Name" @@ -2890,24 +3264,44 @@ msgid "Risk of overexposure" msgstr "Risk of overexposure" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_high" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a high risk of consuming too much ." -msgstr "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a high risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a high risk of consuming too much ." +msgstr "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a high risk of consuming too much ." msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_moderate" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a moderate risk of consuming too much ." -msgstr "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a moderate risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a moderate risk of consuming too much ." +msgstr "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a moderate risk of consuming too much ." msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_description" -msgid "To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our list of products that contain it. See the list of products with below." -msgstr "To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our list of products that contain it. See the list of products with below." +msgid "" +"To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our " +"list of products that contain it. See the list of products " +"with below." +msgstr "" +"To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our " +"list of products that contain it. See the list of products " +"with below." msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_products_link" msgid "%d products with %s" msgstr "%d products with %s" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_no" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the acceptable daily intake of ." -msgstr "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the acceptable daily intake of ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population " +"groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the " +"acceptable daily intake of ." +msgstr "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population " +"groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the " +"acceptable daily intake of ." msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_high" msgid "High risk of over exposure" @@ -2926,24 +3320,44 @@ msgid "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)" msgstr "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_greater_than_noael" -msgid "Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" -msgstr "Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed " +"adverse effect level - NOAEL)" +msgstr "" +"Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed " +"adverse effect level - NOAEL)" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" -msgstr "Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" +msgstr "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" -msgstr "Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" +msgstr "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" -msgstr "Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgstr "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" -msgstr "Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgstr "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgctxt "exposure_title_95th" msgid "Some people" @@ -2974,8 +3388,16 @@ msgid "Photos and data check" msgstr "Photos and data check" msgctxt "photos_and_data_check_description" -msgid "Product pages can be marked as checked by experienced contributors who verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all the product data that can be inferred from the product photos has been filled and is correct." -msgstr "Product pages can be marked as checked by experienced contributors who verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all the product data that can be inferred from the product photos has been filled and is correct." +msgid "" +"Product pages can be marked as checked by experienced contributors who " +"verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all " +"the product data that can be inferred from the product photos has been " +"filled and is correct." +msgstr "" +"Product pages can be marked as checked by experienced contributors who " +"verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all " +"the product data that can be inferred from the product photos has been " +"filled and is correct." msgctxt "photos_and_data_checked" msgid "Photos and data checked" @@ -3126,8 +3548,14 @@ msgid "2019-09-30 or 2019-09 or 2019" msgstr "2019-09-30 or 2019-09 or 2019" msgctxt "obsolete_warning" -msgid "Important note: this product is no longer sold. The data is kept for reference only. This product does not appear in regular searches and is not taken into account for statistics." -msgstr "Important note: this product is no longer sold. The data is kept for reference only. This product does not appear in regular searches and is not taken into account for statistics." +msgid "" +"Important note: this product is no longer sold. The data is kept for " +"reference only. This product does not appear in regular searches and is not " +"taken into account for statistics." +msgstr "" +"Important note: this product is no longer sold. The data is kept for " +"reference only. This product does not appear in regular searches and is not " +"taken into account for statistics." msgctxt "get_the_app" msgid "Get the app" @@ -3146,8 +3574,14 @@ msgid "Get the iPad app" msgstr "Get the iPad app" msgctxt "warning_gs1_company_prefix" -msgid "Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number barcode for products within a company. This means that different producers and stores can use the same barcode for different products." -msgstr "Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number barcode for products within a company. This means that different producers and stores can use the same barcode for different products." +msgid "" +"Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number " +"barcode for products within a company. This means that different producers " +"and stores can use the same barcode for different products." +msgstr "" +"Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number " +"barcode for products within a company. This means that different producers " +"and stores can use the same barcode for different products." msgctxt "environment_infocard" msgid "Environment infocard" @@ -3190,28 +3624,58 @@ msgid "Methodology" msgstr "Methodology" msgctxt "carbon_footprint_note_foodges_ademe" -msgid "Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from the FoodGES program by ADEME." -msgstr "Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from the FoodGES program by ADEME." +msgid "" +"Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from " +"the FoodGES program by ADEME." +msgstr "" +"Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from " +"the FoodGES program by ADEME." msgctxt "carbon_footprint_note_sustainable_annual_emissions" -msgid "Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person to achieve the goals set in COP21." -msgstr "Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person to achieve the goals set in COP21." +msgid "" +"Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person " +"to achieve the goals set in COP21." +msgstr "" +"Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person " +"to achieve the goals set in COP21." msgctxt "carbon_footprint_note_uncertainty" -msgid "Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked at with caution and are more intended for relative comparison than as absolute values." -msgstr "Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked at with caution and are more intended for relative comparison than as absolute values." +msgid "" +"Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked " +"at with caution and are more intended for relative comparison than as " +"absolute values." +msgstr "" +"Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked " +"at with caution and are more intended for relative comparison than as " +"absolute values." msgctxt "error_too_many_products_to_export" -msgid "Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download the complete database export instead." -msgstr "Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download the complete database export instead." +msgid "" +"Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download " +"the complete database export instead." +msgstr "" +"Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download " +"the complete database export instead." msgctxt "translate_taxonomy_to" msgid "Help translate the %s to %s" msgstr "Help translate the %s to %s" msgctxt "translate_taxonomy_description" -msgid "You can suggest translations for the entries below that have not yet been translated to your language. The blue link and the black text (both in English) show respectively the non-localized product and the original entry incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank you!" -msgstr "You can suggest translations for the entries below that have not yet been translated to your language. The blue link and the black text (both in English) show respectively the non-localized product and the original entry incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank you!" +msgid "" +"You can suggest translations for the entries below that have not yet been " +"translated to your language. The blue link and the black text (both in " +"English) show respectively the non-localized product and the original entry " +"incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the " +"text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank " +"you!" +msgstr "" +"You can suggest translations for the entries below that have not yet been " +"translated to your language. The blue link and the black text (both in " +"English) show respectively the non-localized product and the original entry " +"incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the " +"text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank " +"you!" msgctxt "translate_taxonomy_add" msgid "Show only entries without pending translations." @@ -3266,8 +3730,12 @@ msgid "Ingredients analysis" msgstr "Ingredients analysis" msgctxt "ingredients_analysis_disclaimer" -msgid "The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take into account processing methods." -msgstr "The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take into account processing methods." +msgid "" +"The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take " +"into account processing methods." +msgstr "" +"The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take " +"into account processing methods." msgctxt "rev_warning" msgid "You are viewing an old version of this product page!" @@ -3300,13 +3768,19 @@ msgstr "Import a product data file" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_description" -msgid "Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 encoded CSV file) with product data." +msgid "" +"Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 " +"encoded CSV file) with product data." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_format" -msgid "You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or you can upload a table in any format and then select the columns to import." -msgstr "You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or you can upload a table in any format and then select the columns to import." +msgid "" +"You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or " +"you can upload a table in any format and then select the columns to import." +msgstr "" +"You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or " +"you can upload a table in any format and then select the columns to import." # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "upload_product_data_file" @@ -3326,8 +3800,12 @@ msgid "Select and import data" msgstr "Select and import data" msgctxt "import_data_file_select_format_description" -msgid "Use the form below to indicate which columns to import and what data they contain." -msgstr "Use the form below to indicate which columns to import and what data they contain." +msgid "" +"Use the form below to indicate which columns to import and what data they " +"contain." +msgstr "" +"Use the form below to indicate which columns to import and what data they " +"contain." msgctxt "import_data" msgid "Import data" @@ -3427,7 +3905,9 @@ msgstr "only the unit, with the value in another column" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "labels_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific label (e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific label " +"(e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "labels_specific_tag_value" @@ -3436,7 +3916,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "categories_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific " +"category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "categories_specific_tag_value" @@ -3445,11 +3927,15 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "sources_fields_specific_tag" -msgid "Select this option for fields that are specific to the source, and that we want to keep as source specific fields." +msgid "" +"Select this option for fields that are specific to the source, and that we " +"want to keep as source specific fields." msgstr "" msgctxt "sources_fields_specific_tag_value" -msgid "Type the name of the target field in the text field on the right, or leave blank to use the name of the source field." +msgid "" +"Type the name of the target field in the text field on the right, or leave " +"blank to use the name of the source field." msgstr "" msgctxt "value" @@ -3530,18 +4016,42 @@ msgstr "Platform for producers" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_description" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily manage their product photos and data on Open Food Facts." -msgstr "The platform for producers allows manufacturers to easily manage their product photos and data on Open Food Facts." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily manage their " +"product photos and data on Open Food Facts." +msgstr "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily manage their " +"product photos and data on Open Food Facts." # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_private_database" -msgid "The product data and photos you send on the platform for producers are stored in a private database. You will be able to check that all the data is correct before making it available on the public Open Food Facts database." -msgstr "The product data and photos you send on the platform for producers are stored in a private database. You will be able to check that all the data is correct before making it available on the public Open Food Facts database." +msgid "" +"The product data and photos you send on the platform for producers are " +"stored in a private database. You will be able to check that all the data is " +"correct before making it available on the public Open Food Facts database." +msgstr "" +"The product data and photos you send on the platform for producers are " +"stored in a private database. You will be able to check that all the data is " +"correct before making it available on the public Open Food Facts database." # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_licence" -msgid "The product data and photos will become publicly available in the Open Food Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database are available under the Database Contents License and products images are available under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." -msgstr "The product data and photos will become publicly available in the Open Food Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database are available under the Database Contents License and products images are available under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." +msgid "" +"The product data and photos will become publicly available in the Open Food " +"Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database " +"are available under the Database Contents License and products images are available " +"under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." +msgstr "" +"The product data and photos will become publicly available in the Open Food " +"Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database " +"are available under the Database Contents License and products images are available " +"under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_product_data" @@ -3559,8 +4069,12 @@ msgid "Export product data and photos to the public database" msgstr "Export product data and photos to the public database" msgctxt "export_product_data_photos_please_check" -msgid "Please check that the data on the platform for producers is correct before exporting it to the public database." -msgstr "Please check that the data on the platform for producers is correct before exporting it to the public database." +msgid "" +"Please check that the data on the platform for producers is correct before " +"exporting it to the public database." +msgstr "" +"Please check that the data on the platform for producers is correct before " +"exporting it to the public database." msgctxt "export_photos" msgid "Export photos to the public database" @@ -3700,8 +4214,14 @@ msgstr "Your products" # Do not translate the e-mail address msgctxt "account_without_org" -msgid "Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to activate the free access to the platform for producers." -msgstr "Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to activate the free access to the platform for producers." +msgid "" +"Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to " +"activate the free access to the platform for producers." +msgstr "" +"Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to " +"activate the free access to the platform for producers." msgctxt "import_products" msgid "Import products" @@ -3721,8 +4241,12 @@ msgstr "Data import in progress" # "product data" means data for many products msgctxt "import_file_status_description" -msgid "The product data has been received and is going to be imported on the platform for producers." -msgstr "The product data has been received and is going to be imported on the platform for producers." +msgid "" +"The product data has been received and is going to be imported on the " +"platform for producers." +msgstr "" +"The product data has been received and is going to be imported on the " +"platform for producers." msgctxt "import_file_status" msgid "Status" @@ -3757,8 +4281,12 @@ msgid "Products modified" msgstr "Products modified" msgctxt "import_file_result_no_change" -msgid "There were no product added or modified. The data has probably been already imported previously." -msgstr "There were no product added or modified. The data has probably been already imported previously." +msgid "" +"There were no product added or modified. The data has probably been already " +"imported previously." +msgstr "" +"There were no product added or modified. The data has probably been already " +"imported previously." msgctxt "import_file_result_products" msgid "List of products added or modified" @@ -3789,12 +4317,24 @@ msgid "Number of products with improvement opportunities" msgstr "Number of products with improvement opportunities" msgctxt "improvements_facet_description_1" -msgid "This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, the Nutri-Score and the composition of food products." -msgstr "This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, the Nutri-Score and the composition of food products." +msgid "" +"This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, " +"the Nutri-Score and the composition of food products." +msgstr "" +"This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, " +"the Nutri-Score and the composition of food products." msgctxt "improvements_facet_description_2" -msgid "In order to get relevant results, please make sure the product data is complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to similar products)." -msgstr "In order to get relevant results, please make sure the product data is complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to similar products)." +msgid "" +"In order to get relevant results, please make sure the product data is " +"complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to " +"compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to " +"similar products)." +msgstr "" +"In order to get relevant results, please make sure the product data is " +"complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to " +"compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to " +"similar products)." # "product photos" in this sentence means photos for many products, not just one product msgctxt "import_photos_title" @@ -3802,8 +4342,12 @@ msgid "Import product photos" msgstr "Import product photos" msgctxt "import_photos_description" -msgid "You can use the form below to easily upload photos (front of product, ingredients list and nutrition facts table) for many products." -msgstr "You can use the form below to easily upload photos (front of product, ingredients list and nutrition facts table) for many products." +msgid "" +"You can use the form below to easily upload photos (front of product, " +"ingredients list and nutrition facts table) for many products." +msgstr "" +"You can use the form below to easily upload photos (front of product, " +"ingredients list and nutrition facts table) for many products." msgctxt "import_photos_format_1" msgid "Each filename needs to contains the barcode of the product." @@ -3866,12 +4410,18 @@ msgid "Details of the calculation of the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_beverage" -msgid "This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." -msgstr "This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgstr "" +"This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." msgctxt "nutriscore_is_not_beverage" -msgid "This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." -msgstr "This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-" +"Score." +msgstr "" +"This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-" +"Score." msgctxt "nutriscore_positive_points" msgid "Positive points" @@ -3882,23 +4432,35 @@ msgid "Negative points" msgstr "Negative points" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_less_than_11" -msgid "The points for proteins are counted because the negative points are less than 11." -msgstr "The points for proteins are counted because the negative points are less than 11." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the negative points are less " +"than 11." +msgstr "" +"The points for proteins are counted because the negative points are less " +"than 11." msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_greater_or_equal_to_11" -msgid "The points for proteins are not counted because the negative points are greater or equal to 11." +msgid "" +"The points for proteins are not counted because the negative points are " +"greater or equal to 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_maximum_fruits_points" -msgid "The points for proteins are counted because the points for the fruits, vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the points for the fruits, " +"vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_cheese" -msgid "The points for proteins are counted because the product is in the cheeses category." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the product is in the cheeses " +"category." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_added_fat" -msgid "The product is in the fats category, the points for saturated fat are replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." +msgid "" +"The product is in the fats category, the points for saturated fat are " +"replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." msgstr "" msgctxt "nutriscore_points_for_energy" @@ -3967,7 +4529,9 @@ msgstr "" # leave empty link msgctxt "donate_help_and_donations" -msgid "We need your help and donations to continue and to grow the project." +msgid "" +"We need your help and donations to continue and to grow the " +"project." msgstr "" msgctxt "thank_you" @@ -3985,11 +4549,17 @@ msgstr "" # Keep the %s msgctxt "better_nutriscore" -msgid "The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from %s to %s (%s percent difference)." +msgid "" +"The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from " +"%s to %s (%s percent difference)." msgstr "" msgctxt "export_products_to_public_database_email" -msgid "The platform for producers is still under development and we make manual checks before importing products to the public database. Please e-mail us at producers@openfoodfacts.org to update the public database." +msgid "" +"The platform for producers is still under development and we make manual " +"checks before importing products to the public database. Please e-mail us at " +"producers@openfoodfacts.org to update the public database." msgstr "" msgctxt "user_groups" @@ -4001,7 +4571,10 @@ msgid "Producer" msgstr "Producer" msgctxt "user_group_producer_description" -msgid "Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a product." +msgid "" +"Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. " +"Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a " +"product." msgstr "" msgctxt "user_group_database" @@ -4009,7 +4582,9 @@ msgid "Database" msgstr "" msgctxt "user_group_database_description" -msgid "For external sources of data. Product ownership of imported products will not change." +msgid "" +"For external sources of data. Product ownership of imported products will " +"not change." msgstr "" msgctxt "user_group_app" @@ -4041,7 +4616,9 @@ msgid "Moderator for the producers platform" msgstr "" msgctxt "user_group_pro_moderator_description" -msgid "Moderators of the producers platform can view and edit the private products of all users and organizations on the producers platform." +msgid "" +"Moderators of the producers platform can view and edit the private products " +"of all users and organizations on the producers platform." msgstr "" msgctxt "donation_banner_hide" @@ -4069,7 +4646,9 @@ msgid "Please Donate" msgstr "" msgctxt "alcohol_warning" -msgid "Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with moderation." +msgid "" +"Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with " +"moderation." msgstr "" msgctxt "producers_platform_moderation_title" @@ -4085,7 +4664,9 @@ msgid "You are currently viewing your own products." msgstr "" msgctxt "pro_moderator_edit_owner_description" -msgid "To see products from a specific user or organization, enter its id below. Leave field empty to unset." +msgid "" +"To see products from a specific user or organization, enter its id below. " +"Leave field empty to unset." msgstr "" # Action verb "Change" to put on a form button @@ -4111,7 +4692,9 @@ msgid "Import product categories from the public database" msgstr "" msgctxt "import_products_categories_from_public_database_description" -msgid "Add categories from the public database to the products on the platform for producers." +msgid "" +"Add categories from the public database to the products on the platform for " +"producers." msgstr "" msgctxt "import_products_categories" @@ -4134,46 +4717,6 @@ msgctxt "nutri_score_grade_calculated" msgid "Calculated Nutri-Score grade" msgstr "" -msgctxt "scanned_code" -msgid "Scanned code" -msgstr "" - -msgctxt "code_from_filename" -msgid "Code from file name" -msgstr "" - -msgctxt "using_previous_code" -msgid "Using previous code" -msgstr "" - -msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." -msgstr "" - -msgctxt "add_tag_field" -msgid "Add a field" -msgstr "" - -msgctxt "scanned_code" -msgid "Scanned code" -msgstr "" - -msgctxt "code_from_filename" -msgid "Code from file name" -msgstr "" - -msgctxt "using_previous_code" -msgid "Using previous code" -msgstr "" - -msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." -msgstr "" - -msgctxt "add_tag_field" -msgid "Add a field" -msgstr "" - msgctxt "remove_products" msgid "Remove all the products" msgstr "" @@ -4183,7 +4726,10 @@ msgid "Remove all your products from the platform for producers" msgstr "" msgctxt "remove_products_from_producers_platform_description" -msgid "You can remove all your products from the platform for producers, for instance to start with a clean slate if there were some issues with an import. This will not affect your products in the public database." +msgid "" +"You can remove all your products from the platform for producers, for " +"instance to start with a clean slate if there were some issues with an " +"import. This will not affect your products in the public database." msgstr "" msgctxt "this_action_cannot_be_undone" @@ -4191,7 +4737,9 @@ msgid "Please note that this action cannot be undone." msgstr "" msgctxt "remove_products_confirm" -msgid "Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove all your products from the platform for producers?" +msgid "" +"Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove " +"all your products from the platform for producers?" msgstr "" msgctxt "function_not_available" @@ -4212,7 +4760,9 @@ msgstr "" # keep the 2 %s : they will be replaced by language names. msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language" -msgid "Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: %s" +msgid "" +"Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: " +"%s" msgstr "" msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language_replace" @@ -4248,11 +4798,16 @@ msgid "team" msgstr "" msgctxt "teams_description" -msgid "You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you and to your teams. Teams can be changed at any time." +msgid "" +"You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you " +"and to your teams. Teams can be changed at any time." msgstr "" msgctxt "teams_names_warning" -msgid "Team names are public. Do not create teams with names containing personal data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything offensive." +msgid "" +"Team names are public. Do not create teams with names containing personal " +"data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything " +"offensive." msgstr "" # keep %s, it can be a number "Team 1" or a name "Team XYZ" @@ -4282,20 +4837,31 @@ msgid "We need your help!" msgstr "" msgctxt "you_can_help_improve_ingredients_analysis" -msgid "You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of ingredients for this product and others by:" +msgid "" +"You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of " +"ingredients for this product and others by:" msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_1" -msgid "Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not related to the ingredients." +msgid "" +"Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, " +"and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not " +"related to the ingredients." msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_2" -msgid "Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of ingredients, ingredient processing methods, and labels." +msgid "" +"Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of " +"ingredients, ingredient processing methods, and labels." msgstr "" # Do not translate #ingredients msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_instructions" -msgid "Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis on our wiki, if you would like to help. Thank you!" +msgid "" +"Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis " +"on our wiki, if you would like to help. Thank you!" msgstr "" msgctxt "footer_producers_link" @@ -4329,7 +4895,9 @@ msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "" msgctxt "lc_note" -msgid "If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most visible language on the product." +msgid "" +"If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most " +"visible language on the product." msgstr "" msgctxt "obsolete_import_note" @@ -4345,7 +4913,9 @@ msgid "Specify both the value and unit." msgstr "" msgctxt "download_sample_import_file" -msgid "Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that can be imported." +msgid "" +"Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that " +"can be imported." msgstr "" msgctxt "code_import_note" @@ -4353,27 +4923,39 @@ msgid "Barcode as it appears on the product." msgstr "" msgctxt "producer_product_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify the product, different from the product's barcode." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify the product, different from " +"the product's barcode." msgstr "" msgctxt "producer_version_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify a specific version of a product when it changes." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify a specific version of a " +"product when it changes." msgstr "" msgctxt "categories_import_note" -msgid "Providing a category is very important to make the product easy to search for, and to compute the Nutri-Score" +msgid "" +"Providing a category is very important to make the product easy to search " +"for, and to compute the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "labels_import_note" -msgid "Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search results, so it is strongly recommended to specify them." +msgid "" +"Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search " +"results, so it is strongly recommended to specify them." msgstr "" msgctxt "origins_import_note" -msgid "This field must contain only a comma separated list of countries of origin of the ingredients" +msgid "" +"This field must contain only a comma separated list of countries of origin " +"of the ingredients" msgstr "" msgctxt "origin_import_note" -msgid "Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its ingredients." +msgid "" +"Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its " +"ingredients." msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_note" @@ -4381,15 +4963,24 @@ msgid "Nutri-Score grade from A to E displayed on the product label" msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is different from the grade you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is " +"different from the grade you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_note" -msgid "Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" +msgid "" +"Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information provided (nutrition facts and category). If the score we compute is different from the score you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the score we compute is " +"different from the score you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "mandatory_field" @@ -4405,7 +4996,10 @@ msgid "Recommended field" msgstr "" msgctxt "recommended_field_note" -msgid "If this information exists and is relevant for the product, it is recommended to provide it to make the product easier to search for and the product data more useful." +msgid "" +"If this information exists and is relevant for the product, it is " +"recommended to provide it to make the product easier to search for and the " +"product data more useful." msgstr "" msgctxt "optional_field" @@ -4418,7 +5012,9 @@ msgstr "" # product photos here means photos of multiple products msgctxt "images_can_be_provided_separately" -msgid "Product photos can also be provided separately through the Import product photos function of the platform for producers." +msgid "" +"Product photos can also be provided separately through the Import product " +"photos function of the platform for producers." msgstr "" msgctxt "attribute_group_labels_name" @@ -4446,7 +5042,10 @@ msgid "Organic products promote ecological sustainability and biodiversity." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_organic_description" -msgid "Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and food additives." +msgid "" +"Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity " +"by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and " +"food additives." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_name" @@ -4470,7 +5069,10 @@ msgid "Fair trade products help producers in developping countries." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_description" -msgid "When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher social and often environmental standards." +msgid "" +"When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid " +"an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher " +"social and often environmental standards." msgstr "" msgctxt "attribute_group_nutritional_quality_name" @@ -4486,7 +5088,9 @@ msgid "Good nutritional quality (Nutri-Score)" msgstr "" msgctxt "attribute_nutriscore_setting_note" -msgid "The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, even if is not displayed on the packaging." +msgid "" +"The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, " +"even if is not displayed on the packaging." msgstr "" # keep %s, it will be replaced by the letter A, B, C, D or E @@ -4530,14 +5134,6 @@ msgctxt "attribute_nova_name" msgid "NOVA group" msgstr "NOVA group" -msgctxt "attribute_nova_unknown_title" -msgid "NOVA not computed" -msgstr "" - -msgctxt "attribute_nova_unknown_description_short" -msgid "Food processing level unknown" -msgstr "" - msgctxt "attribute_nova_setting_name" msgid "No or little food processing (NOVA group)" msgstr "" @@ -4547,14 +5143,6 @@ msgctxt "attribute_nova_group_title" msgid "NOVA %s" msgstr "" -msgctxt "attribute_nova_unknown_title" -msgid "NOVA not computed" -msgstr "" - -msgctxt "attribute_nova_unknown_description_short" -msgid "Food processing level unknown" -msgstr "" - msgctxt "attribute_nova_1_description_short" msgid "Unprocessed or minimally processed foods" msgstr "Unprocessed or minimally processed foods" @@ -4600,19 +5188,27 @@ msgid "Unknown user." msgstr "" msgctxt "attribute_low_salt_setting_note" -msgid "The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low salt diet." +msgid "" +"The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low salt diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_sugars_setting_note" -msgid "The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low sugars diet." +msgid "" +"The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low sugars diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_fat_setting_note" -msgid "The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low fat diet." +msgid "" +"The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_saturated_fat_setting_note" -msgid "The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." +msgid "" +"The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this " +"setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_name" @@ -4620,7 +5216,10 @@ msgid "Allergens" msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_warning" -msgid "There is always a possibility that data about allergens may be missing, incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you are allergic, always check the information on the actual product packaging." +msgid "" +"There is always a possibility that data about allergens may be missing, " +"incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you " +"are allergic, always check the information on the actual product packaging." msgstr "" msgctxt "attribute_additives_name" @@ -4673,27 +5272,44 @@ msgid "Recycling instructions and/or packaging information" msgstr "" msgctxt "packaging_text_example" -msgid "1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl aluminium cans" +msgid "" +"1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent " +"PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl " +"aluminium cans" msgstr "" msgctxt "packaging_text_note" -msgid "List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling instructions." +msgid "" +"List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their " +"amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, " +"metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling " +"instructions." msgstr "" msgctxt "packaging_text_note_2" -msgid "Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is opaque or transparent, colored, PET or PEHD." +msgid "" +"Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is " +"opaque or transparent, colored, PET or PEHD." msgstr "" msgctxt "product_js_extract_packaging" -msgid "Extract the recycling instructions and/or packaging information from the picture" +msgid "" +"Extract the recycling instructions and/or packaging information from the " +"picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_nok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text could not be " +"extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better " +"framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_ok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. " +"Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct " +"errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_packaging" @@ -4766,11 +5382,15 @@ msgid "owner" msgstr "" msgctxt "org_profile_description" -msgid "You can provide information about your company that will be displayed in your organization profile." +msgid "" +"You can provide information about your company that will be displayed in " +"your organization profile." msgstr "" msgctxt "org_profile_description_2" -msgid "Some of the information like the customer service contact information may also be displayed directly on pages for your products." +msgid "" +"Some of the information like the customer service contact information may " +"also be displayed directly on pages for your products." msgstr "" msgctxt "org_name" @@ -4786,7 +5406,9 @@ msgid "Customer service" msgstr "Customer service" msgctxt "org_customer_service_description" -msgid "Customer service information is public and can be shown on the Open Food Facts web site and apps." +msgid "" +"Customer service information is public and can be shown on the Open Food " +"Facts web site and apps." msgstr "" msgctxt "org_customer_service_note" @@ -4798,7 +5420,8 @@ msgid "Commercial service" msgstr "" msgctxt "org_commercial_service_description" -msgid "Commercial service information is only shown in the organization profile." +msgid "" +"Commercial service information is only shown in the organization profile." msgstr "" msgctxt "contact_name" @@ -4911,7 +5534,9 @@ msgid "Currently selected preferences" msgstr "" msgctxt "preferences_locally_saved" -msgid "Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food Facts or anyone else." +msgid "" +"Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food " +"Facts or anyone else." msgstr "" # used in phrases like "salt in unknown quantity" @@ -4934,4 +5559,3 @@ msgstr "" msgctxt "ecoscore_s" msgid "ecoscore" msgstr "" - diff --git a/po/common/eo.po b/po/common/eo.po index 6e698da5868be..dc11574a14a62 100644 --- a/po/common/eo.po +++ b/po/common/eo.po @@ -59,23 +59,21 @@ msgid "Thank you for joining us!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit" -msgid "You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." -msgstr "" - -msgctxt "join_us_on_slack" -msgid "Join us on Slack" +msgid "" +"You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." msgstr "" msgctxt "add_user_join_the_project" -msgid "%s is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!" +msgid "" +"%s is a collaborative project to which you can bring much more than new " +"products: your energy, enthusiasm and ideas!" msgstr "" msgctxt "add_user_join_us_on_slack" -msgid "We use a discussion system called Slack where all project participants can exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" -msgstr "" - -msgctxt "join_us_on_slack" -msgid "Join us on Slack" +msgid "" +"We use a discussion system called Slack where all project participants can " +"exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro" @@ -83,7 +81,9 @@ msgid "You can now easily import your product data and photos." msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro_promo" -msgid "You can now add and edit your products and import their data and photos on our free platform for producers." +msgid "" +"You can now add and edit your products and import their data and photos on " +"our free platform for producers." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org" @@ -91,19 +91,29 @@ msgid "There is already an existing organization with the name %s." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org_pending" -msgid "Your request to join the organization is pending approval of the organization administrator." +msgid "" +"Your request to join the organization is pending approval of the " +"organization administrator." msgstr "" msgctxt "please_email_producers" -msgid "Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." +msgid "" +"Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." msgstr "" msgctxt "if_you_work_for_a_producer" -msgid "If you work for a producer or brand and will add or complete data for your own products only, you can get access to our completely free Platform for Producers." +msgid "" +"If you work for a producer or brand and will add or complete data for your " +"own products only, you can get access to our completely free Platform for " +"Producers." msgstr "" msgctxt "producers_platform_description_long" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily import data and photos for all their products, to mark them as official, and to get free analysis of improvement opportunities for their products." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily import data and " +"photos for all their products, to mark them as official, and to get free " +"analysis of improvement opportunities for their products." msgstr "" msgctxt "pro_account" @@ -119,7 +129,9 @@ msgid "Producer or brand" msgstr "" msgctxt "error_missing_org" -msgid "Professional accounts must have an associated organization (company name or brand)." +msgid "" +"Professional accounts must have an associated organization (company name or " +"brand)." msgstr "" msgctxt "enter_name_of_org" @@ -127,22 +139,37 @@ msgid "Please enter the name of your organization (company name or brand)." msgstr "" msgctxt "this_is_a_pro_account_for_org" -msgid "This account is a professional account associated with the producer or brand %s. You have access to the Platform for Producers." +msgid "" +"This account is a professional account associated with the producer or brand " +"%s. You have access to the Platform for Producers." msgstr "" msgctxt "add_user_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" "Thanks a lot for joining https://openfoodfacts.org\n" -"Here is your user name:\n\n" -"User name: \n\n" -"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n" -"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" -"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Here is your user name:\n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"You can now sign in on the site to add and edit products.\n" +"\n" +"<> is a collaborative project to which you can bring much more " +"than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" +"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " +"very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Thank you very much!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of " +"cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Thank you very much!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" @@ -229,11 +256,16 @@ msgstr "" # Change hl=en to your language, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "app_please_take_pictures" -msgid "

This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?

\n" +msgid "" +"

This product is not yet in the <> database. Could you please " +"take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition " +"facts to add it on <>?

\n" "

Thanks in advance!

\n" msgstr "" @@ -242,7 +274,9 @@ msgid "Take a picture" msgstr "" msgctxt "app_take_a_picture_note" -msgid "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike." +msgid "" +"Note: the pictures you send are published under the free licence Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." msgstr "" msgctxt "app_you_can_add_pictures" @@ -270,7 +304,16 @@ msgid "You can also help to fund the Open Food Facts project" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-profit " +"association, independent from the industry. It is made for all, by all, and " +"it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "bottom_title" @@ -326,7 +369,9 @@ msgid "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate" msgstr "Sardinoj en olivoleo, oranĝa suko je koncentriĝo" msgctxt "categories_note" -msgid "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added." +msgid "" +"Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be " +"automatically added." msgstr "" msgctxt "categories_p" @@ -430,7 +475,9 @@ msgid "Countries where sold" msgstr "Landoj, kie ĝi vendiĝas" msgctxt "countries_note" -msgid "Countries where the product is widely available (not including stores specialising in foreign products)" +msgid "" +"Countries where the product is widely available (not including stores " +"specialising in foreign products)" msgstr "" msgctxt "countries_p" @@ -514,7 +561,9 @@ msgid "Ecological footprint" msgstr "" msgctxt "ecological_data_table_note" -msgid "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), indicate it for the same quantity than the nutritional composition." +msgid "" +"If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), " +"indicate it for the same quantity than the nutritional composition." msgstr "" msgctxt "edit" @@ -615,7 +664,9 @@ msgid "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgstr "" msgctxt "emb_codes_note" -msgid "In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by a number and CE." +msgid "" +"In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by " +"a number and CE." msgstr "" msgctxt "entry_dates_p" @@ -631,7 +682,9 @@ msgid "Error" msgstr "Eraro" msgctxt "error_bad_login_password" -msgid "Incorrect user name or password. Forgotten password?" +msgid "" +"Incorrect user name or password. Forgotten password?" msgstr "" msgctxt "error_database" @@ -643,7 +696,10 @@ msgid "The password and confirmation password are different." msgstr "" msgctxt "error_email_already_in_use" -msgid "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account." +msgid "" +"The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have " +"an account? You can reset the password of your other account." msgstr "" msgctxt "error_invalid_address" @@ -715,7 +771,9 @@ msgid "Best before date" msgstr "" msgctxt "expiration_date_note" -msgid "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version." +msgid "" +"The expiration date is a way to track product changes over time and to " +"identify the most recent version." msgstr "" msgctxt "explore_products_by" @@ -731,11 +789,15 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgctxt "fixme_product" -msgid "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page." +msgid "" +"If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by " +"editing this page." msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_blog" @@ -788,7 +850,8 @@ msgid "/cgi/top_translators.pl" msgstr "" msgctxt "footer_follow_us" -msgid "Follow us on Twitter,\n" +msgid "" +"Follow us on Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" msgstr "" @@ -824,7 +887,9 @@ msgid "/press" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_terms" @@ -884,7 +949,9 @@ msgid "See you soon!" msgstr "Ĝis baldaŭ!" msgctxt "graph_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have defined values for the graph's axis." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have defined " +"values for the graph's axis." msgstr "" msgctxt "graph_title" @@ -920,7 +987,8 @@ msgid "Ingredients picture" msgstr "Bildo de ingrediencoj" msgctxt "image_ingredients_note" -msgid "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" +msgid "" +"If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" msgstr "" msgctxt "image_nutrition" @@ -932,11 +1000,15 @@ msgid "This picture has already been sent." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_image_too_small" -msgid "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself." +msgid "" +"The picture is too small. Please do not upload pictures found on the " +"Internet and only send photos you have taken yourself." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_long" -msgid "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n" +msgid "" +"The barcode in the image could not be read, or the image contained no " +"barcode.\n" "You can try with another image, or directly enter the barcode." msgstr "" @@ -953,7 +1025,9 @@ msgid "The image could not be read." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_text" -msgid "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible." +msgid "" +"You must enter the characters of the barcode or send a product image when " +"the barcode is visible." msgstr "" msgctxt "image_full_size" @@ -961,7 +1035,8 @@ msgid "Full size" msgstr "" msgctxt "image_attribution_creativecommons" -msgid "This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." +msgid "" +"This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." msgstr "" msgctxt "image_attribution_photographer" @@ -1001,7 +1076,9 @@ msgid "Ingredients" msgstr "Ingrediencoj" msgctxt "ingredients_analysis_note" -msgid "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect." +msgid "" +"Note: ingredients can be listed with many different names, please let us " +"know if you think the analysis above is incorrect." msgstr "" msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1057,11 +1134,18 @@ msgid "Ingredients are listed in order of importance (quantity)." msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid" -msgstr "Cerealoj 85,5% (_tritika_ faruno, branoenhava _tritika_ faruno 11%), maltekstrakto, kakao 4,8%, askorbata acido" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa " +"4,8%, ascorbic acid" +msgstr "" +"Cerealoj 85,5% (_tritika_ faruno, branoenhava _tritika_ faruno 11%), " +"maltekstrakto, kakao 4,8%, askorbata acido" msgctxt "ingredients_text_note" -msgid "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_" +msgid "" +"Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , " +"use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. " +"_milk_" msgstr "" msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1106,7 +1190,9 @@ msgid "Organic" msgstr "Ekologia" msgctxt "labels_note" -msgid "Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added automatically." +msgid "" +"Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added " +"automatically." msgstr "" msgctxt "labels_p" @@ -1166,9 +1252,15 @@ msgid "Last picture date" msgstr "Dato de lasta bildo" msgctxt "licence_accept" -msgid "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" -"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n" -"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to." +msgid "" +"By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably " +"your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" +"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 licence for images.\n" +"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are " +"contributing to." msgstr "" msgctxt "link" @@ -1208,8 +1300,11 @@ msgid "Sign-in to add or edit products." msgstr "" msgctxt "login_to_add_products" -msgid "

Please sign-in to add or edit a product.

\n\n" -"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" +msgid "" +"

Please sign-in to add or edit a product.

\n" +"\n" +"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" msgstr "" msgctxt "login_username_email" @@ -1261,7 +1356,9 @@ msgid "Products not manufactured or processed in %s" msgstr "" msgctxt "map_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have a known production place." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have a known " +"production place." msgstr "" msgctxt "map_title" @@ -1372,11 +1469,16 @@ msgid "Nutrition facts are not specified on the product." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data" -msgid "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)." +msgid "" +"Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water " +"or milk)." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data_instructions" -msgid "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed." +msgid "" +"Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added " +"water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for " +"the first product listed." msgstr "" msgctxt "no_product_for_barcode" @@ -1445,7 +1547,9 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "Nutra valoro" msgctxt "nutrition_data_average" -msgid "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)." +msgid "" +"Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which " +"nutrition facts are known (out of %d products)." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_compare_percent" @@ -1461,11 +1565,15 @@ msgid "Comparison to average values of products in the same category:" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories_note" -msgid "Please note: for each nutriment, the average is computed for products for which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." +msgid "" +"Please note: for each nutriment, the average is computed for products for " +"which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_note" -msgid "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture." +msgid "" +"If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be " +"automatically extracted from the picture." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_per_10" @@ -1517,7 +1625,10 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "Nutra valoro" msgctxt "nutrition_data_table_note" -msgid "The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" +msgid "" +"The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the " +"field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments " +"(vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" "by typing the first letters of their name in the last row of the table." msgstr "" @@ -1535,12 +1646,16 @@ msgstr "" # Make sure the translated link works (eg that the image already exists in your language) msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" -msgstr "https://world-eo.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-eo-356.png" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgstr "" +"https://world-eo.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-eo-356.png" # Do not change the lang code if the blog doesn't exist in your language msgctxt "on_the_blog_content" -msgid "

To learn more about <>, visit our blog!

\n" +msgid "" +"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" "

Recent news:

\n" msgstr "" @@ -1549,8 +1664,12 @@ msgid "News" msgstr "Novaĵoj" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are " +"awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "or" @@ -1742,7 +1861,9 @@ msgid "Product created" msgstr "" msgctxt "product_description" -msgid "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s" +msgid "" +"Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of " +"ingredients and information on product %s" msgstr "" msgctxt "product_image" @@ -1766,11 +1887,15 @@ msgid "Extract the ingredients from the picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_nok" -msgid "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with " +"higher resolution or a better framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_ok" -msgid "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so " +"please check the text below and correct errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_ingredients" @@ -1790,7 +1915,9 @@ msgid "Image received" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_and_crop" -msgid "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:" +msgid "" +"Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting " +"zone:" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_left" @@ -1846,7 +1973,10 @@ msgid "Add a picture" msgstr "Aldoni bildon" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding " +"the Ctrl key pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "product_js_uploading_image" @@ -1938,13 +2068,20 @@ msgid "Reset password" msgstr "" msgctxt "reset_password_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" -"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n\n" -"for the username: \n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" +"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"for the username: \n" +"\n" "To continue the password reset, click on the link below.\n" -"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n\n" -"\n\n" -"See you soon,\n\n" +"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"See you soon,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" msgstr "" @@ -1962,11 +2099,15 @@ msgid "Enter a new password." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email" -msgid "An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail address associated with your account." +msgid "" +"An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail " +"address associated with your account." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email_msg" -msgid "If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address to receive instructions for resetting your password." +msgid "" +"If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address " +"to receive instructions for resetting your password." msgstr "" msgctxt "risk_level" @@ -2022,7 +2163,9 @@ msgid "contains" msgstr "enhavas" msgctxt "search_criteria" -msgid "Select products with specific brands, categories, labels, origins of ingredients, manufacturing places etc." +msgid "" +"Select products with specific brands, categories, labels, origins of " +"ingredients, manufacturing places etc." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -2042,7 +2185,9 @@ msgid "Download results" msgstr "Elŝuti rezultojn" msgctxt "search_download_results" -msgid "Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance reasons, you can download up to 10.000 results only." +msgid "" +"Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance " +"reasons, you can download up to 10.000 results only." msgstr "" msgctxt "search_download_xlsx" @@ -2082,7 +2227,9 @@ msgid "Scatter plot" msgstr "" msgctxt "search_graph_blog" -msgid "

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" +msgid "" +"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" msgstr "" msgctxt "search_graph_choice" @@ -2090,12 +2237,15 @@ msgid "Results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_instructions" -msgid "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n" +msgid "" +"Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, " +"or select two axis to\n" "get a cloud of products (scatter plot)." msgstr "" msgctxt "search_graph_link" -msgid "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_graph_note" @@ -2107,7 +2257,9 @@ msgid "Display results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_warning" -msgid "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualization have been chosen by the author of the graph." +msgid "" +"Note: this is a user generated graph. The title, represented products and " +"axis of visualization have been chosen by the author of the graph." msgstr "" msgctxt "search_indifferent" @@ -2119,7 +2271,8 @@ msgid "Ingredients" msgstr "Ingrediencoj" msgctxt "search_link" -msgid "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_list_choice" @@ -2139,7 +2292,8 @@ msgid "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_map_note" -msgid "The map will show only products for which the production place is known." +msgid "" +"The map will show only products for which the production place is known." msgstr "" msgctxt "search_map_title" @@ -2215,7 +2369,9 @@ msgid "Search terms" msgstr "" msgctxt "search_terms_note" -msgid "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels" +msgid "" +"Search for words present in the product name, generic name, brands, " +"categories, origins and labels" msgstr "" msgctxt "search_title" @@ -2283,7 +2439,10 @@ msgid "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgstr "" msgctxt "serving_size_note" -msgid "If the nutrition facts table contains values for the prepared product, indicate the total serving size of the prepared product (including added water or milk)." +msgid "" +"If the nutrition facts table contains values for the prepared product, " +"indicate the total serving size of the prepared product (including added " +"water or milk)." msgstr "" msgctxt "session_title" @@ -2303,7 +2462,9 @@ msgid "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" msgstr "" msgctxt "signin_before_submit" -msgid "If you already have an account on , please sign-in before filling this form." +msgid "" +"If you already have an account on , please sign-in before filling this " +"form." msgstr "" msgctxt "signout" @@ -2311,7 +2472,9 @@ msgid "Sign-out" msgstr "Elsaluti" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on food products from around the world" msgstr "" msgctxt "site_name" @@ -2415,7 +2578,9 @@ msgid "Milk, Gluten, Nuts" msgstr "Lakto, Gluteno, Nuksoj" msgctxt "traces_note" -msgid "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc." +msgid "" +"Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in " +"a factory that also uses\" etc." msgstr "" msgctxt "traces_p" @@ -2519,7 +2684,10 @@ msgid "View results from the entire world" msgstr "" msgctxt "warning_3rd_party_content" -msgid "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself.
\n" +msgid "" +"Information and data must come from the product package and label (and not " +"from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the " +"pictures yourself.
\n" "→ Why it matters" msgstr "" @@ -2570,23 +2738,34 @@ msgid "Load lower resolution images (for slow connections)" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_warning" -msgid "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive " +"contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_and_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not " +"specified, their possible positive contribution to the grade could not be " +"taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_no_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their " +"possible positive contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_estimate_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_from_category_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_title" @@ -2622,7 +2801,11 @@ msgid "Delete the user" msgstr "Forigi la uzanton" msgctxt "sources_openfood_ch" -msgid "Some of the data and/or images comes from the OpenFood.ch database (the exact list is available in the product edit history). Those elements are licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 International License." +msgid "" +"Some of the data and/or images comes from the OpenFood.ch database (the " +"exact list is available in the product edit history). Those elements are " +"licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 International License." msgstr "" msgctxt "sources_openfood_ch_product_page" @@ -2630,7 +2813,9 @@ msgid "Product page on openfood.ch" msgstr "" msgctxt "sources_usda_ndb" -msgid "Some of the data comes from the USDA National Nutrients Database for Branded Foods (the exact list is available in the product edit history)." +msgid "" +"Some of the data comes from the USDA National Nutrients Database for Branded " +"Foods (the exact list is available in the product edit history)." msgstr "" msgctxt "sources_usda_ndb_product_page" @@ -2638,19 +2823,28 @@ msgid "Product page on USDA NDB" msgstr "" msgctxt "sources_fleurymichon" -msgid "Some of the data and images have been provided directly by the manufacturer Fleury Michon." +msgid "" +"Some of the data and images have been provided directly by the manufacturer " +"Fleury Michon." msgstr "" msgctxt "sources_manufacturer" -msgid "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s" +msgid "" +"Some of the data for this product has been provided directly by the " +"manufacturer %s" msgstr "" msgctxt "sources_collaboration" -msgid "Some of the data for this product has been collected in collaboration with %s" +msgid "" +"Some of the data for this product has been collected in collaboration with %s" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "title_separator" @@ -2666,11 +2860,17 @@ msgid "Our Translators" msgstr "" msgctxt "translators_lead" -msgid "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't require any technical knowledge." +msgid "" +"We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it " +"possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food " +"Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't " +"require any technical knowledge." msgstr "" msgctxt "translators_renewal_notice" -msgid "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." +msgid "" +"Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." msgstr "" msgctxt "translators_column_name" @@ -2856,15 +3056,22 @@ msgid "Risk of overexposure" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_high" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a high risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a high risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_moderate" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a moderate risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a moderate risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_description" -msgid "To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our list of products that contain it. See the list of products with below." +msgid "" +"To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our " +"list of products that contain it. See the list of products " +"with below." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_products_link" @@ -2872,7 +3079,10 @@ msgid "%d products with %s" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_no" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the acceptable daily intake of ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population " +"groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the " +"acceptable daily intake of ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_high" @@ -2892,23 +3102,33 @@ msgid "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_greater_than_noael" -msgid "Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed " +"adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "exposure_title_95th" @@ -2940,7 +3160,11 @@ msgid "Photos and data check" msgstr "" msgctxt "photos_and_data_check_description" -msgid "Product pages can be marked as checked by experienced contributors who verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all the product data that can be inferred from the product photos has been filled and is correct." +msgid "" +"Product pages can be marked as checked by experienced contributors who " +"verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all " +"the product data that can be inferred from the product photos has been " +"filled and is correct." msgstr "" msgctxt "photos_and_data_checked" @@ -3092,7 +3316,10 @@ msgid "2019-09-30 or 2019-09 or 2019" msgstr "" msgctxt "obsolete_warning" -msgid "Important note: this product is no longer sold. The data is kept for reference only. This product does not appear in regular searches and is not taken into account for statistics." +msgid "" +"Important note: this product is no longer sold. The data is kept for " +"reference only. This product does not appear in regular searches and is not " +"taken into account for statistics." msgstr "" msgctxt "get_the_app" @@ -3112,7 +3339,10 @@ msgid "Get the iPad app" msgstr "" msgctxt "warning_gs1_company_prefix" -msgid "Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number barcode for products within a company. This means that different producers and stores can use the same barcode for different products." +msgid "" +"Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number " +"barcode for products within a company. This means that different producers " +"and stores can use the same barcode for different products." msgstr "" msgctxt "environment_infocard" @@ -3156,19 +3386,28 @@ msgid "Methodology" msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_foodges_ademe" -msgid "Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from the FoodGES program by ADEME." +msgid "" +"Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from " +"the FoodGES program by ADEME." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_sustainable_annual_emissions" -msgid "Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person to achieve the goals set in COP21." +msgid "" +"Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person " +"to achieve the goals set in COP21." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_uncertainty" -msgid "Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked at with caution and are more intended for relative comparison than as absolute values." +msgid "" +"Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked " +"at with caution and are more intended for relative comparison than as " +"absolute values." msgstr "" msgctxt "error_too_many_products_to_export" -msgid "Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download the complete database export instead." +msgid "" +"Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download " +"the complete database export instead." msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_to" @@ -3176,7 +3415,13 @@ msgid "Help translate the %s to %s" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_description" -msgid "You can suggest translations for the entries below that have not yet been translated to your language. The blue link and the black text (both in English) show respectively the non-localized product and the original entry incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank you!" +msgid "" +"You can suggest translations for the entries below that have not yet been " +"translated to your language. The blue link and the black text (both in " +"English) show respectively the non-localized product and the original entry " +"incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the " +"text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank " +"you!" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_add" @@ -3232,7 +3477,9 @@ msgid "Ingredients analysis" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_disclaimer" -msgid "The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take into account processing methods." +msgid "" +"The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take " +"into account processing methods." msgstr "" msgctxt "rev_warning" @@ -3266,12 +3513,16 @@ msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_description" -msgid "Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 encoded CSV file) with product data." +msgid "" +"Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 " +"encoded CSV file) with product data." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_format" -msgid "You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or you can upload a table in any format and then select the columns to import." +msgid "" +"You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or " +"you can upload a table in any format and then select the columns to import." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3292,7 +3543,9 @@ msgid "Select and import data" msgstr "" msgctxt "import_data_file_select_format_description" -msgid "Use the form below to indicate which columns to import and what data they contain." +msgid "" +"Use the form below to indicate which columns to import and what data they " +"contain." msgstr "" msgctxt "import_data" @@ -3393,7 +3646,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "labels_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific label (e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific label " +"(e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "labels_specific_tag_value" @@ -3402,7 +3657,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "categories_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific " +"category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "categories_specific_tag_value" @@ -3411,11 +3668,15 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "sources_fields_specific_tag" -msgid "Select this option for fields that are specific to the source, and that we want to keep as source specific fields." +msgid "" +"Select this option for fields that are specific to the source, and that we " +"want to keep as source specific fields." msgstr "" msgctxt "sources_fields_specific_tag_value" -msgid "Type the name of the target field in the text field on the right, or leave blank to use the name of the source field." +msgid "" +"Type the name of the target field in the text field on the right, or leave " +"blank to use the name of the source field." msgstr "" msgctxt "value" @@ -3496,17 +3757,29 @@ msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_description" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily manage their product photos and data on Open Food Facts." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily manage their " +"product photos and data on Open Food Facts." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_private_database" -msgid "The product data and photos you send on the platform for producers are stored in a private database. You will be able to check that all the data is correct before making it available on the public Open Food Facts database." +msgid "" +"The product data and photos you send on the platform for producers are " +"stored in a private database. You will be able to check that all the data is " +"correct before making it available on the public Open Food Facts database." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_licence" -msgid "The product data and photos will become publicly available in the Open Food Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database are available under the Database Contents License and products images are available under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." +msgid "" +"The product data and photos will become publicly available in the Open Food " +"Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database " +"are available under the Database Contents License and products images are available " +"under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3525,7 +3798,9 @@ msgid "Export product data and photos to the public database" msgstr "" msgctxt "export_product_data_photos_please_check" -msgid "Please check that the data on the platform for producers is correct before exporting it to the public database." +msgid "" +"Please check that the data on the platform for producers is correct before " +"exporting it to the public database." msgstr "" msgctxt "export_photos" @@ -3666,7 +3941,10 @@ msgstr "" # Do not translate the e-mail address msgctxt "account_without_org" -msgid "Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to activate the free access to the platform for producers." +msgid "" +"Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to " +"activate the free access to the platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_products" @@ -3687,7 +3965,9 @@ msgstr "" # "product data" means data for many products msgctxt "import_file_status_description" -msgid "The product data has been received and is going to be imported on the platform for producers." +msgid "" +"The product data has been received and is going to be imported on the " +"platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_file_status" @@ -3723,7 +4003,9 @@ msgid "Products modified" msgstr "" msgctxt "import_file_result_no_change" -msgid "There were no product added or modified. The data has probably been already imported previously." +msgid "" +"There were no product added or modified. The data has probably been already " +"imported previously." msgstr "" msgctxt "import_file_result_products" @@ -3755,11 +4037,17 @@ msgid "Number of products with improvement opportunities" msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_1" -msgid "This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, the Nutri-Score and the composition of food products." +msgid "" +"This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, " +"the Nutri-Score and the composition of food products." msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_2" -msgid "In order to get relevant results, please make sure the product data is complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to similar products)." +msgid "" +"In order to get relevant results, please make sure the product data is " +"complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to " +"compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to " +"similar products)." msgstr "" # "product photos" in this sentence means photos for many products, not just one product @@ -3768,7 +4056,9 @@ msgid "Import product photos" msgstr "" msgctxt "import_photos_description" -msgid "You can use the form below to easily upload photos (front of product, ingredients list and nutrition facts table) for many products." +msgid "" +"You can use the form below to easily upload photos (front of product, " +"ingredients list and nutrition facts table) for many products." msgstr "" msgctxt "import_photos_format_1" @@ -3832,11 +4122,14 @@ msgid "Details of the calculation of the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_beverage" -msgid "This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_not_beverage" -msgid "This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-" +"Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_positive_points" @@ -3848,23 +4141,33 @@ msgid "Negative points" msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_less_than_11" -msgid "The points for proteins are counted because the negative points are less than 11." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the negative points are less " +"than 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_greater_or_equal_to_11" -msgid "The points for proteins are not counted because the negative points are greater or equal to 11." +msgid "" +"The points for proteins are not counted because the negative points are " +"greater or equal to 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_maximum_fruits_points" -msgid "The points for proteins are counted because the points for the fruits, vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the points for the fruits, " +"vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_cheese" -msgid "The points for proteins are counted because the product is in the cheeses category." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the product is in the cheeses " +"category." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_added_fat" -msgid "The product is in the fats category, the points for saturated fat are replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." +msgid "" +"The product is in the fats category, the points for saturated fat are " +"replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." msgstr "" msgctxt "nutriscore_points_for_energy" @@ -3933,7 +4236,9 @@ msgstr "" # leave empty link msgctxt "donate_help_and_donations" -msgid "We need your help and donations to continue and to grow the project." +msgid "" +"We need your help and donations to continue and to grow the " +"project." msgstr "" msgctxt "thank_you" @@ -3951,11 +4256,17 @@ msgstr "" # Keep the %s msgctxt "better_nutriscore" -msgid "The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from %s to %s (%s percent difference)." +msgid "" +"The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from " +"%s to %s (%s percent difference)." msgstr "" msgctxt "export_products_to_public_database_email" -msgid "The platform for producers is still under development and we make manual checks before importing products to the public database. Please e-mail us at producers@openfoodfacts.org to update the public database." +msgid "" +"The platform for producers is still under development and we make manual " +"checks before importing products to the public database. Please e-mail us at " +"producers@openfoodfacts.org to update the public database." msgstr "" msgctxt "user_groups" @@ -3967,7 +4278,10 @@ msgid "Producer" msgstr "" msgctxt "user_group_producer_description" -msgid "Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a product." +msgid "" +"Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. " +"Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a " +"product." msgstr "" msgctxt "user_group_database" @@ -3975,7 +4289,9 @@ msgid "Database" msgstr "" msgctxt "user_group_database_description" -msgid "For external sources of data. Product ownership of imported products will not change." +msgid "" +"For external sources of data. Product ownership of imported products will " +"not change." msgstr "" msgctxt "user_group_app" @@ -4007,7 +4323,9 @@ msgid "Moderator for the producers platform" msgstr "" msgctxt "user_group_pro_moderator_description" -msgid "Moderators of the producers platform can view and edit the private products of all users and organizations on the producers platform." +msgid "" +"Moderators of the producers platform can view and edit the private products " +"of all users and organizations on the producers platform." msgstr "" msgctxt "donation_banner_hide" @@ -4035,7 +4353,9 @@ msgid "Please Donate" msgstr "" msgctxt "alcohol_warning" -msgid "Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with moderation." +msgid "" +"Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with " +"moderation." msgstr "" msgctxt "producers_platform_moderation_title" @@ -4051,7 +4371,9 @@ msgid "You are currently viewing your own products." msgstr "" msgctxt "pro_moderator_edit_owner_description" -msgid "To see products from a specific user or organization, enter its id below. Leave field empty to unset." +msgid "" +"To see products from a specific user or organization, enter its id below. " +"Leave field empty to unset." msgstr "" # Action verb "Change" to put on a form button @@ -4077,7 +4399,9 @@ msgid "Import product categories from the public database" msgstr "" msgctxt "import_products_categories_from_public_database_description" -msgid "Add categories from the public database to the products on the platform for producers." +msgid "" +"Add categories from the public database to the products on the platform for " +"producers." msgstr "" msgctxt "import_products_categories" @@ -4100,46 +4424,6 @@ msgctxt "nutri_score_grade_calculated" msgid "Calculated Nutri-Score grade" msgstr "" -msgctxt "scanned_code" -msgid "Scanned code" -msgstr "" - -msgctxt "code_from_filename" -msgid "Code from file name" -msgstr "" - -msgctxt "using_previous_code" -msgid "Using previous code" -msgstr "" - -msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." -msgstr "" - -msgctxt "add_tag_field" -msgid "Add a field" -msgstr "" - -msgctxt "scanned_code" -msgid "Scanned code" -msgstr "" - -msgctxt "code_from_filename" -msgid "Code from file name" -msgstr "" - -msgctxt "using_previous_code" -msgid "Using previous code" -msgstr "" - -msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." -msgstr "" - -msgctxt "add_tag_field" -msgid "Add a field" -msgstr "" - msgctxt "remove_products" msgid "Remove all the products" msgstr "" @@ -4149,7 +4433,10 @@ msgid "Remove all your products from the platform for producers" msgstr "" msgctxt "remove_products_from_producers_platform_description" -msgid "You can remove all your products from the platform for producers, for instance to start with a clean slate if there were some issues with an import. This will not affect your products in the public database." +msgid "" +"You can remove all your products from the platform for producers, for " +"instance to start with a clean slate if there were some issues with an " +"import. This will not affect your products in the public database." msgstr "" msgctxt "this_action_cannot_be_undone" @@ -4157,7 +4444,9 @@ msgid "Please note that this action cannot be undone." msgstr "" msgctxt "remove_products_confirm" -msgid "Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove all your products from the platform for producers?" +msgid "" +"Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove " +"all your products from the platform for producers?" msgstr "" msgctxt "function_not_available" @@ -4178,7 +4467,9 @@ msgstr "" # keep the 2 %s : they will be replaced by language names. msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language" -msgid "Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: %s" +msgid "" +"Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: " +"%s" msgstr "" msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language_replace" @@ -4214,11 +4505,16 @@ msgid "team" msgstr "" msgctxt "teams_description" -msgid "You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you and to your teams. Teams can be changed at any time." +msgid "" +"You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you " +"and to your teams. Teams can be changed at any time." msgstr "" msgctxt "teams_names_warning" -msgid "Team names are public. Do not create teams with names containing personal data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything offensive." +msgid "" +"Team names are public. Do not create teams with names containing personal " +"data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything " +"offensive." msgstr "" # keep %s, it can be a number "Team 1" or a name "Team XYZ" @@ -4248,20 +4544,31 @@ msgid "We need your help!" msgstr "" msgctxt "you_can_help_improve_ingredients_analysis" -msgid "You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of ingredients for this product and others by:" +msgid "" +"You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of " +"ingredients for this product and others by:" msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_1" -msgid "Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not related to the ingredients." +msgid "" +"Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, " +"and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not " +"related to the ingredients." msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_2" -msgid "Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of ingredients, ingredient processing methods, and labels." +msgid "" +"Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of " +"ingredients, ingredient processing methods, and labels." msgstr "" # Do not translate #ingredients msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_instructions" -msgid "Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis on our wiki, if you would like to help. Thank you!" +msgid "" +"Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis " +"on our wiki, if you would like to help. Thank you!" msgstr "" msgctxt "footer_producers_link" @@ -4295,7 +4602,9 @@ msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "" msgctxt "lc_note" -msgid "If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most visible language on the product." +msgid "" +"If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most " +"visible language on the product." msgstr "" msgctxt "obsolete_import_note" @@ -4311,7 +4620,9 @@ msgid "Specify both the value and unit." msgstr "" msgctxt "download_sample_import_file" -msgid "Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that can be imported." +msgid "" +"Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that " +"can be imported." msgstr "" msgctxt "code_import_note" @@ -4319,27 +4630,39 @@ msgid "Barcode as it appears on the product." msgstr "" msgctxt "producer_product_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify the product, different from the product's barcode." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify the product, different from " +"the product's barcode." msgstr "" msgctxt "producer_version_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify a specific version of a product when it changes." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify a specific version of a " +"product when it changes." msgstr "" msgctxt "categories_import_note" -msgid "Providing a category is very important to make the product easy to search for, and to compute the Nutri-Score" +msgid "" +"Providing a category is very important to make the product easy to search " +"for, and to compute the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "labels_import_note" -msgid "Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search results, so it is strongly recommended to specify them." +msgid "" +"Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search " +"results, so it is strongly recommended to specify them." msgstr "" msgctxt "origins_import_note" -msgid "This field must contain only a comma separated list of countries of origin of the ingredients" +msgid "" +"This field must contain only a comma separated list of countries of origin " +"of the ingredients" msgstr "" msgctxt "origin_import_note" -msgid "Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its ingredients." +msgid "" +"Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its " +"ingredients." msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_note" @@ -4347,15 +4670,24 @@ msgid "Nutri-Score grade from A to E displayed on the product label" msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is different from the grade you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is " +"different from the grade you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_note" -msgid "Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" +msgid "" +"Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information provided (nutrition facts and category). If the score we compute is different from the score you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the score we compute is " +"different from the score you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "mandatory_field" @@ -4371,7 +4703,10 @@ msgid "Recommended field" msgstr "" msgctxt "recommended_field_note" -msgid "If this information exists and is relevant for the product, it is recommended to provide it to make the product easier to search for and the product data more useful." +msgid "" +"If this information exists and is relevant for the product, it is " +"recommended to provide it to make the product easier to search for and the " +"product data more useful." msgstr "" msgctxt "optional_field" @@ -4384,7 +4719,9 @@ msgstr "" # product photos here means photos of multiple products msgctxt "images_can_be_provided_separately" -msgid "Product photos can also be provided separately through the Import product photos function of the platform for producers." +msgid "" +"Product photos can also be provided separately through the Import product " +"photos function of the platform for producers." msgstr "" msgctxt "attribute_group_labels_name" @@ -4412,7 +4749,10 @@ msgid "Organic products promote ecological sustainability and biodiversity." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_organic_description" -msgid "Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and food additives." +msgid "" +"Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity " +"by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and " +"food additives." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_name" @@ -4436,7 +4776,10 @@ msgid "Fair trade products help producers in developping countries." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_description" -msgid "When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher social and often environmental standards." +msgid "" +"When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid " +"an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher " +"social and often environmental standards." msgstr "" msgctxt "attribute_group_nutritional_quality_name" @@ -4452,7 +4795,9 @@ msgid "Good nutritional quality (Nutri-Score)" msgstr "" msgctxt "attribute_nutriscore_setting_note" -msgid "The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, even if is not displayed on the packaging." +msgid "" +"The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, " +"even if is not displayed on the packaging." msgstr "" # keep %s, it will be replaced by the letter A, B, C, D or E @@ -4496,14 +4841,6 @@ msgctxt "attribute_nova_name" msgid "NOVA group" msgstr "" -msgctxt "attribute_nova_unknown_title" -msgid "NOVA not computed" -msgstr "" - -msgctxt "attribute_nova_unknown_description_short" -msgid "Food processing level unknown" -msgstr "" - msgctxt "attribute_nova_setting_name" msgid "No or little food processing (NOVA group)" msgstr "" @@ -4513,14 +4850,6 @@ msgctxt "attribute_nova_group_title" msgid "NOVA %s" msgstr "" -msgctxt "attribute_nova_unknown_title" -msgid "NOVA not computed" -msgstr "" - -msgctxt "attribute_nova_unknown_description_short" -msgid "Food processing level unknown" -msgstr "" - msgctxt "attribute_nova_1_description_short" msgid "Unprocessed or minimally processed foods" msgstr "" @@ -4566,19 +4895,27 @@ msgid "Unknown user." msgstr "" msgctxt "attribute_low_salt_setting_note" -msgid "The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low salt diet." +msgid "" +"The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low salt diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_sugars_setting_note" -msgid "The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low sugars diet." +msgid "" +"The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low sugars diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_fat_setting_note" -msgid "The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low fat diet." +msgid "" +"The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_saturated_fat_setting_note" -msgid "The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." +msgid "" +"The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this " +"setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_name" @@ -4586,7 +4923,10 @@ msgid "Allergens" msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_warning" -msgid "There is always a possibility that data about allergens may be missing, incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you are allergic, always check the information on the actual product packaging." +msgid "" +"There is always a possibility that data about allergens may be missing, " +"incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you " +"are allergic, always check the information on the actual product packaging." msgstr "" msgctxt "attribute_additives_name" @@ -4639,27 +4979,44 @@ msgid "Recycling instructions and/or packaging information" msgstr "" msgctxt "packaging_text_example" -msgid "1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl aluminium cans" +msgid "" +"1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent " +"PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl " +"aluminium cans" msgstr "" msgctxt "packaging_text_note" -msgid "List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling instructions." +msgid "" +"List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their " +"amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, " +"metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling " +"instructions." msgstr "" msgctxt "packaging_text_note_2" -msgid "Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is opaque or transparent, colored, PET or PEHD." +msgid "" +"Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is " +"opaque or transparent, colored, PET or PEHD." msgstr "" msgctxt "product_js_extract_packaging" -msgid "Extract the recycling instructions and/or packaging information from the picture" +msgid "" +"Extract the recycling instructions and/or packaging information from the " +"picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_nok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text could not be " +"extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better " +"framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_ok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. " +"Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct " +"errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_packaging" @@ -4732,11 +5089,15 @@ msgid "owner" msgstr "" msgctxt "org_profile_description" -msgid "You can provide information about your company that will be displayed in your organization profile." +msgid "" +"You can provide information about your company that will be displayed in " +"your organization profile." msgstr "" msgctxt "org_profile_description_2" -msgid "Some of the information like the customer service contact information may also be displayed directly on pages for your products." +msgid "" +"Some of the information like the customer service contact information may " +"also be displayed directly on pages for your products." msgstr "" msgctxt "org_name" @@ -4752,7 +5113,9 @@ msgid "Customer service" msgstr "" msgctxt "org_customer_service_description" -msgid "Customer service information is public and can be shown on the Open Food Facts web site and apps." +msgid "" +"Customer service information is public and can be shown on the Open Food " +"Facts web site and apps." msgstr "" msgctxt "org_customer_service_note" @@ -4764,7 +5127,8 @@ msgid "Commercial service" msgstr "" msgctxt "org_commercial_service_description" -msgid "Commercial service information is only shown in the organization profile." +msgid "" +"Commercial service information is only shown in the organization profile." msgstr "" msgctxt "contact_name" @@ -4877,7 +5241,9 @@ msgid "Currently selected preferences" msgstr "" msgctxt "preferences_locally_saved" -msgid "Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food Facts or anyone else." +msgid "" +"Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food " +"Facts or anyone else." msgstr "" # used in phrases like "salt in unknown quantity" @@ -4900,4 +5266,3 @@ msgstr "" msgctxt "ecoscore_s" msgid "ecoscore" msgstr "" - diff --git a/po/common/es.po b/po/common/es.po index bbbde01fe138a..ab283d1aae9a9 100644 --- a/po/common/es.po +++ b/po/common/es.po @@ -59,48 +59,86 @@ msgid "Thank you for joining us!" msgstr "¡Gracias por unirte!" msgctxt "add_user_you_can_edit" -msgid "You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." -msgstr "Ahora puede añadir y editar productos en la web o con nuestra aplicación móvil gratuita." +msgid "" +"You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." +msgstr "" +"Ahora puede añadir y editar productos en la web o con nuestra aplicación móvil gratuita." msgctxt "join_us_on_slack" msgid "Join us on Slack" msgstr "Únete a nosotros en Slack" msgctxt "add_user_join_the_project" -msgid "%s is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!" -msgstr "%s es un proyecto colaborativo al que puedes aportar mucho más que nuevos productos: tu energía, entusiasmo e ideas!" +msgid "" +"%s is a collaborative project to which you can bring much more than new " +"products: your energy, enthusiasm and ideas!" +msgstr "" +"%s es un proyecto colaborativo al que puedes aportar mucho más que nuevos " +"productos: tu energía, entusiasmo e ideas!" msgctxt "add_user_join_us_on_slack" -msgid "We use a discussion system called Slack where all project participants can exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" -msgstr "Utilizamos un sistema de discusión llamado Slack en el que todos los participantes del proyecto pueden intercambiar y colaborar. ¡Por favor, únete! ¡Estaremos encantados de conocerte!" +msgid "" +"We use a discussion system called Slack where all project participants can " +"exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" +msgstr "" +"Utilizamos un sistema de discusión llamado Slack en el que todos los " +"participantes del proyecto pueden intercambiar y colaborar. ¡Por favor, " +"únete! ¡Estaremos encantados de conocerte!" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro" msgid "You can now easily import your product data and photos." msgstr "Ahora puedes importar fácilmente los datos y fotos de tu producto." msgctxt "add_user_you_can_edit_pro_promo" -msgid "You can now add and edit your products and import their data and photos on our free platform for producers." -msgstr "Ahora puedes añadir y editar tus productos e importar tus datos y fotos en nuestra plataforma gratuita para productores." +msgid "" +"You can now add and edit your products and import their data and photos on " +"our free platform for producers." +msgstr "" +"Ahora puedes añadir y editar tus productos e importar tus datos y fotos en " +"nuestra plataforma gratuita para productores." msgctxt "add_user_existing_org" msgid "There is already an existing organization with the name %s." msgstr "Ya existe una organización con el nombre %s." msgctxt "add_user_existing_org_pending" -msgid "Your request to join the organization is pending approval of the organization administrator." -msgstr "Tu solicitud para unirte a la organización está pendiente de aprobación por parte del administrador de la organización." +msgid "" +"Your request to join the organization is pending approval of the " +"organization administrator." +msgstr "" +"Tu solicitud para unirte a la organización está pendiente de aprobación por " +"parte del administrador de la organización." msgctxt "please_email_producers" -msgid "Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." -msgstr "Por favor, envíe un correo electrónico a producers@openfoodfacts.org si tienes alguna pregunta." +msgid "" +"Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." +msgstr "" +"Por favor, envíe un correo electrónico a producers@openfoodfacts.org si tienes " +"alguna pregunta." msgctxt "if_you_work_for_a_producer" -msgid "If you work for a producer or brand and will add or complete data for your own products only, you can get access to our completely free Platform for Producers." -msgstr "Si trabajas solo para un productor o marca y solo agregarás o completarás datos para tus propios productos, puedes tener acceso a nuestra Plataforma gratuita para Productores." +msgid "" +"If you work for a producer or brand and will add or complete data for your " +"own products only, you can get access to our completely free Platform for " +"Producers." +msgstr "" +"Si trabajas solo para un productor o marca y solo agregarás o completarás " +"datos para tus propios productos, puedes tener acceso a nuestra Plataforma " +"gratuita para Productores." msgctxt "producers_platform_description_long" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily import data and photos for all their products, to mark them as official, and to get free analysis of improvement opportunities for their products." -msgstr "La plataforma para productores permite a los fabricantes importar fácilmente datos y fotos para todos sus productos, etiquetarlos como oficiales, y obtener un análisis gratuito de oportunidades de mejoras en sus productos." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily import data and " +"photos for all their products, to mark them as official, and to get free " +"analysis of improvement opportunities for their products." +msgstr "" +"La plataforma para productores permite a los fabricantes importar fácilmente " +"datos y fotos para todos sus productos, etiquetarlos como oficiales, y " +"obtener un análisis gratuito de oportunidades de mejoras en sus productos." msgctxt "pro_account" msgid "Professional account" @@ -115,45 +153,81 @@ msgid "Name of producer or name of brand" msgstr "Nombre del productor o marca industrial responsable" msgctxt "error_missing_org" -msgid "Professional accounts must have an associated organization (company name or brand)." -msgstr "Las cuentas profesionales deben tener una organización asociada (nombre de empresa o marca)." +msgid "" +"Professional accounts must have an associated organization (company name or " +"brand)." +msgstr "" +"Las cuentas profesionales deben tener una organización asociada (nombre de " +"empresa o marca)." msgctxt "enter_name_of_org" msgid "Please enter the name of your organization (company name or brand)." -msgstr "Por favor, ingresa el nombre de tu organización (nombre de la empresa o marca)." +msgstr "" +"Por favor, ingresa el nombre de tu organización (nombre de la empresa o " +"marca)." msgctxt "this_is_a_pro_account_for_org" -msgid "This account is a professional account associated with the producer or brand %s. You have access to the Platform for Producers." -msgstr "Esta cuenta es una cuenta profesional asociada con el productor o la marca %s. Tienes acceso a la Plataforma para Productores." +msgid "" +"This account is a professional account associated with the producer or brand " +"%s. You have access to the Platform for Producers." +msgstr "" +"Esta cuenta es una cuenta profesional asociada con el productor o la marca " +"%s. Tienes acceso a la Plataforma para Productores." msgctxt "add_user_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" "Thanks a lot for joining https://openfoodfacts.org\n" -"Here is your user name:\n\n" -"User name: \n\n" -"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n" -"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" -"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Here is your user name:\n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"You can now sign in on the site to add and edit products.\n" +"\n" +"<> is a collaborative project to which you can bring much more " +"than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" +"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " +"very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Thank you very much!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of " +"cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Thank you very much!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" -msgstr "Hola ,\n\n" +msgstr "" +"Hola ,\n" +"\n" "Muchas gracias por unirte a https://openfoodfacts.org/\n" -"Este es tu nombre de usuario:\n\n" -"Nombre de usuario: \n\n" -"Ahora puedes acceder al sitio web y añadir y editar productos.\n\n" -"<> es un proyecto colaborativo al cual puedes aportar mucho más que nuevos productos: ¡tu energía, entusiasmo e ideas!\n" -"Para que los colaboradores se comuniquen y hacer que el proyecto avance, usamos un sistema de mensajería muy práctico que se llama Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Este es tu nombre de usuario:\n" +"\n" +"Nombre de usuario: \n" +"\n" +"Ahora puedes acceder al sitio web y añadir y editar productos.\n" +"\n" +"<> es un proyecto colaborativo al cual puedes aportar mucho más " +"que nuevos productos: ¡tu energía, entusiasmo e ideas!\n" +"Para que los colaboradores se comuniquen y hacer que el proyecto avance, " +"usamos un sistema de mensajería muy práctico que se llama Slack: https://" +"slack.openfoodfacts.org\n" +"\n" "También puedes unirte al grupo de Facebook de los participantes:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"Nuevo: estamos empezando Open Beauty Facts para crear una base de datos de cosméticos: jabones, pastas de dientes, maquillaje y demás.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"¡Muchas gracias!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"Nuevo: estamos empezando Open Beauty Facts para crear una base de datos de " +"cosméticos: jabones, pastas de dientes, maquillaje y demás.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"¡Muchas gracias!\n" +"\n" "Stéphane y el equipo de Open Food Facts \n" "https://openfoodfacts.org \n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" @@ -193,7 +267,8 @@ msgstr "Búsqueda avanzada y gráficos" msgctxt "alcohol_warning" msgid "Excess drinking is harmful for health." -msgstr "El exceso de alcohol es perjudicial para la salud. Consúmelo con moderación." +msgstr "" +"El exceso de alcohol es perjudicial para la salud. Consúmelo con moderación." msgctxt "all_missions" msgid "All missions" @@ -239,13 +314,23 @@ msgstr "Disponible en Google Play" # Change hl=en to your language, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=es" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=es" msgctxt "app_please_take_pictures" -msgid "

This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?

\n" +msgid "" +"

This product is not yet in the <> database. Could you please " +"take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition " +"facts to add it on <>?

\n" "

Thanks in advance!

\n" -msgstr "

Este producto aún no está en la base de datos de <>. ¿Podrías tomar algunas fotos del producto, su código de barras, ingredientes e información nutricional para agregarlo a <>?

\n" +msgstr "" +"

Este producto aún no está en la base de datos de <>. ¿Podrías " +"tomar algunas fotos del producto, su código de barras, ingredientes e " +"información nutricional para agregarlo a <>?

\n" "

¡Gracias de antemano!

\n" msgctxt "app_take_a_picture" @@ -253,8 +338,12 @@ msgid "Take a picture" msgstr "Saca una foto" msgctxt "app_take_a_picture_note" -msgid "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike." -msgstr "Nota: las imagenes que envías son publicadas bajo la licencia libre Creative Commons Attribution y ShareAlike." +msgid "" +"Note: the pictures you send are published under the free licence Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." +msgstr "" +"Nota: las imagenes que envías son publicadas bajo la licencia libre Creative " +"Commons Attribution y ShareAlike." msgctxt "app_you_can_add_pictures" msgid "You can add pictures:" @@ -281,8 +370,26 @@ msgid "You can also help to fund the Open Food Facts project" msgstr "También puedes ayudar a financiar el proyecto Open Food Facts" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" -msgstr "\"Dar

<> es realizado por una asociación sin fines de lucro, independiente de la industria. Está hecho para todos, por todos, y está financiado por todos. Puede apoyar nuestro trabajo donando a Open Food Facts y también utilizando el motor de búsqueda Lilo.
Gracias!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-profit " +"association, independent from the industry. It is made for all, by all, and " +"it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" +msgstr "" +"
+

<> es realizado por una " +"asociación sin fines de lucro, independiente de la industria. Está hecho " +"para todos, por todos, y está financiado por todos. Puede apoyar nuestro " +"trabajo donando a Open Food Facts y también utilizando el motor de " +"búsqueda Lilo.
Gracias!

" msgctxt "bottom_title" msgid "Donate to support our work" @@ -337,8 +444,12 @@ msgid "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate" msgstr "Sardinas en aceite de oliva, Zumo de naranja procedente de concentrado" msgctxt "categories_note" -msgid "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added." -msgstr "Indicar sólo la categoría más específica. Las categorías \"Superiores\" serán añadidas automáticamente." +msgid "" +"Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be " +"automatically added." +msgstr "" +"Indicar sólo la categoría más específica. Las categorías \"Superiores\" " +"serán añadidas automáticamente." msgctxt "categories_p" msgid "categories" @@ -441,8 +552,12 @@ msgid "Countries where sold" msgstr "Países de venta" msgctxt "countries_note" -msgid "Countries where the product is widely available (not including stores specialising in foreign products)" -msgstr "Países en los que el producto está ampliamente disponible (no se incluyen las tiendas especializadas en productos extranjeros)" +msgid "" +"Countries where the product is widely available (not including stores " +"specialising in foreign products)" +msgstr "" +"Países en los que el producto está ampliamente disponible (no se incluyen " +"las tiendas especializadas en productos extranjeros)" msgctxt "countries_p" msgid "countries" @@ -525,8 +640,12 @@ msgid "Ecological footprint" msgstr "Huella ecológica" msgctxt "ecological_data_table_note" -msgid "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), indicate it for the same quantity than the nutritional composition." -msgstr "Si aparece en el envase la huella ecológica (muy raro en la actualidad), indícala por la misma cantidad que la información nutricional." +msgid "" +"If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), " +"indicate it for the same quantity than the nutritional composition." +msgstr "" +"Si aparece en el envase la huella ecológica (muy raro en la actualidad), " +"indícala por la misma cantidad que la información nutricional." msgctxt "edit" msgid "edit" @@ -554,7 +673,9 @@ msgstr "Los cambios en tu perfil público han sido guardados." msgctxt "edit_profile_msg" msgid "Information below is visible in your public profile." -msgstr "La información que se encuentra debajo estará disponible en tu perfil público." +msgstr "" +"La información que se encuentra debajo estará disponible en tu perfil " +"público." msgctxt "edit_settings" msgid "Change your account parameters" @@ -626,8 +747,12 @@ msgid "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgstr "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANTE 522" msgctxt "emb_codes_note" -msgid "In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by a number and CE." -msgstr "En Europa, el código está en una elipse con las iniciales de 2 países seguidas de un número y CE." +msgid "" +"In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by " +"a number and CE." +msgstr "" +"En Europa, el código está en una elipse con las iniciales de 2 países " +"seguidas de un número y CE." msgctxt "entry_dates_p" msgid "Entry dates" @@ -642,8 +767,12 @@ msgid "Error" msgstr "Error" msgctxt "error_bad_login_password" -msgid "Incorrect user name or password. Forgotten password?" -msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrecto/a. ¿Olvidaste tu contraseña?" +msgid "" +"Incorrect user name or password. Forgotten password?" +msgstr "" +"Nombre de usuario o contraseña incorrecto/a. ¿Olvidaste tu contraseña?" msgctxt "error_database" msgid "An error occurred while reading the data, try to refresh the page." @@ -654,8 +783,14 @@ msgid "The password and confirmation password are different." msgstr "La contraseña y su confirmación son diferentes." msgctxt "error_email_already_in_use" -msgid "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account." -msgstr "Esta dirección de correo electrónico ya está siendo utilizada por otro usuario. ¿Tal vez ya tengas una cuenta? Puedes restablecer la contraseña de tu otra cuenta." +msgid "" +"The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have " +"an account? You can reset the password of your other account." +msgstr "" +"Esta dirección de correo electrónico ya está siendo utilizada por otro " +"usuario. ¿Tal vez ya tengas una cuenta? Puedes restablecer la contraseña de tu otra cuenta." msgctxt "error_invalid_address" msgid "Invalid address." @@ -675,7 +810,9 @@ msgstr "Usuario no válido." msgctxt "error_invalid_username" msgid "The user name must contain only unaccented letters, digits and dashes." -msgstr "El nombre de usuario sólo puede contener caracteres sin acentuar, dígitos y guiones." +msgstr "" +"El nombre de usuario sólo puede contener caracteres sin acentuar, dígitos y " +"guiones." msgctxt "error_new_code_already_exists" msgid "A product already exists with the new code" @@ -726,8 +863,13 @@ msgid "Best before date" msgstr "Fecha de caducidad" msgctxt "expiration_date_note" -msgid "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version." -msgstr "La fecha de caducidad permite seguir los cambios que se han ido produciendo en los productos a lo largo del tiempo y también identificar la versión más reciente." +msgid "" +"The expiration date is a way to track product changes over time and to " +"identify the most recent version." +msgstr "" +"La fecha de caducidad permite seguir los cambios que se han ido produciendo " +"en los productos a lo largo del tiempo y también identificar la versión más " +"reciente." msgctxt "explore_products_by" msgid "Explore products by..." @@ -742,12 +884,20 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgctxt "fixme_product" -msgid "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page." -msgstr "Si la información está incompleta o es incorrecta, puedes completarla o corregirla editando esta página." +msgid "" +"If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by " +"editing this page." +msgstr "" +"Si la información está incompleta o es incorrecta, puedes completarla o " +"corregirla editando esta página." msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" -msgstr "y el grupo de Facebook para colaboradores" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" +msgstr "" +"y el grupo de Facebook para colaboradores" msgctxt "footer_blog" msgid "<> blog" @@ -799,10 +949,12 @@ msgid "/cgi/top_translators.pl" msgstr "/cgi/top_translators.pl" msgctxt "footer_follow_us" -msgid "Follow us on Twitter,\n" +msgid "" +"Follow us on Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" -msgstr "Síguenos en Twitter,\n" +msgstr "" +"Síguenos en Twitter,\n" "Facebook e\n" "Instagram\n" @@ -837,8 +989,12 @@ msgid "/press" msgstr "/prensa" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of food products from around the world." -msgstr "Una base de datos colaborativa, libre y abierta de productos alimenticios de todo el mundo." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of food products from around the " +"world." +msgstr "" +"Una base de datos colaborativa, libre y abierta de productos alimenticios de " +"todo el mundo." msgctxt "footer_terms" msgid "Terms of use" @@ -897,8 +1053,12 @@ msgid "See you soon!" msgstr "¡Hasta pronto!" msgctxt "graph_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have defined values for the graph's axis." -msgstr "%d productos coinciden con los criterios de búsqueda, de los cuales %i productos tienen valores definidos en los ejes del gráfico." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have defined " +"values for the graph's axis." +msgstr "" +"%d productos coinciden con los criterios de búsqueda, de los cuales %i " +"productos tienen valores definidos en los ejes del gráfico." msgctxt "graph_title" msgid "Graph title" @@ -933,8 +1093,11 @@ msgid "Ingredients picture" msgstr "Imagen con los ingredientes del producto" msgctxt "image_ingredients_note" -msgid "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" -msgstr "Si la imagen es lo suficientemente nítida, los ingredientes se pueden extraer de forma automática" +msgid "" +"If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" +msgstr "" +"Si la imagen es lo suficientemente nítida, los ingredientes se pueden " +"extraer de forma automática" msgctxt "image_nutrition" msgid "Nutrition facts picture" @@ -945,13 +1108,21 @@ msgid "This picture has already been sent." msgstr "Esta imagen ya ha sido enviada." msgctxt "image_upload_error_image_too_small" -msgid "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself." -msgstr "La imagen es demasiado pequeña. Por favor, no subas fotografías que se encuentren en Internet y envía sólo fotos que hayas tomado tú mismo." +msgid "" +"The picture is too small. Please do not upload pictures found on the " +"Internet and only send photos you have taken yourself." +msgstr "" +"La imagen es demasiado pequeña. Por favor, no subas fotografías que se " +"encuentren en Internet y envía sólo fotos que hayas tomado tú mismo." msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_long" -msgid "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n" +msgid "" +"The barcode in the image could not be read, or the image contained no " +"barcode.\n" "You can try with another image, or directly enter the barcode." -msgstr "El código de barras de la imagen no se puede leer, o la imagen no tiene ninguno.\n" +msgstr "" +"El código de barras de la imagen no se puede leer, o la imagen no tiene " +"ninguno.\n" "Puedes probar con otra imagen o escribir directamente el código de barras." msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_short" @@ -960,23 +1131,32 @@ msgstr "No se ha encontrado ningún código de barras en la imagen." msgctxt "image_upload_error_no_barcode_specified_or_found" msgid "No barcode specified or found in the image or filename." -msgstr "No se ha especificado ni encontrado ningún código de barras, ni en la imagen ni en el nombre del archivo." +msgstr "" +"No se ha especificado ni encontrado ningún código de barras, ni en la imagen " +"ni en el nombre del archivo." msgctxt "image_upload_error_could_not_read_image" msgid "The image could not be read." msgstr "No se ha podido leer la imagen." msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_text" -msgid "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible." -msgstr "Debes introducir los caracteres del código de barras o enviar una imagen de un producto donde esté visible." +msgid "" +"You must enter the characters of the barcode or send a product image when " +"the barcode is visible." +msgstr "" +"Debes introducir los caracteres del código de barras o enviar una imagen de " +"un producto donde esté visible." msgctxt "image_full_size" msgid "Full size" msgstr "Tamaño completo" msgctxt "image_attribution_creativecommons" -msgid "This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." -msgstr "Este archivo se cargó en el producto %s y está licenciado bajo la licencia %s." +msgid "" +"This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." +msgstr "" +"Este archivo se cargó en el producto %s y está licenciado bajo la licencia " +"%s." msgctxt "image_attribution_photographer" msgid "Attribution: Photo by %s per %s" @@ -984,7 +1164,9 @@ msgstr "Atribución: Foto por %s por %s" msgctxt "image_attribution_photographer_editor" msgid "Attribution: Photo by %s with additional modifications by %s per %s" -msgstr "Atribución: Foto realizada por %s con modificaciones adicionales por %s por %s" +msgstr "" +"Atribución: Foto realizada por %s con modificaciones adicionales por %s por " +"%s" msgctxt "image_original_link_text" msgid "(Original Image)" @@ -1015,8 +1197,12 @@ msgid "Ingredients" msgstr "Ingredientes" msgctxt "ingredients_analysis_note" -msgid "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect." -msgstr "Nota: Los ingredientes se pueden enumerar con muchos nombres diferentes, por favor, haznos saber si el análisis anterior es incorrecto." +msgid "" +"Note: ingredients can be listed with many different names, please let us " +"know if you think the analysis above is incorrect." +msgstr "" +"Nota: Los ingredientes se pueden enumerar con muchos nombres diferentes, por " +"favor, haznos saber si el análisis anterior es incorrecto." msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_p" msgid "ingredients from or that may be from palm oil" @@ -1071,12 +1257,21 @@ msgid "Ingredients are listed in order of importance (quantity)." msgstr "Los ingredientes se enumeran por orden de importancia (cantidad)." msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid" -msgstr "Cereales 85.5% (harina de _trigo_, harina de _trigo_ integral 11%), extracto de malta (cebada), cacao 4,8%, ácido ascórbico" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa " +"4,8%, ascorbic acid" +msgstr "" +"Cereales 85.5% (harina de _trigo_, harina de _trigo_ integral 11%), extracto " +"de malta (cebada), cacao 4,8%, ácido ascórbico" msgctxt "ingredients_text_note" -msgid "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_" -msgstr "Conservar el orden, indicar el % cuando se especifique, separar por una coma y poner entre paréntesis ( ) los ingredientes que componen otro ingrediente" +msgid "" +"Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , " +"use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. " +"_milk_" +msgstr "" +"Conservar el orden, indicar el % cuando se especifique, separar por una coma " +"y poner entre paréntesis ( ) los ingredientes que componen otro ingrediente" msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil_p" msgid "ingredients that may be from palm oil" @@ -1117,11 +1312,16 @@ msgstr "Etiquetas, certificaciones, premios" msgctxt "labels_example" msgid "Organic" -msgstr "Ecológico, Fairtrade-Max Havelaar, I.G.P., D.O.P., Sabor del año 2012..." +msgstr "" +"Ecológico, Fairtrade-Max Havelaar, I.G.P., D.O.P., Sabor del año 2012..." msgctxt "labels_note" -msgid "Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added automatically." -msgstr "Indica sólo las etiquetas más específicas. Las categorías \"Superiores\" como 'Eco' o 'Comercio Justo' se añadirán automáticamente." +msgid "" +"Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added " +"automatically." +msgstr "" +"Indica sólo las etiquetas más específicas. Las categorías \"Superiores\" " +"como 'Eco' o 'Comercio Justo' se añadirán automáticamente." msgctxt "labels_p" msgid "labels" @@ -1180,11 +1380,24 @@ msgid "Last picture date" msgstr "Fecha de la última imagen" msgctxt "licence_accept" -msgid "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" -"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n" -"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to." -msgstr "Al adjuntar información, datos y/o imágenes, aceptas que tu contribución sea añadida de forma irrevocable bajo la licencia Database Contents Licence 1.0 para la información y datos, y bajo la licenciaCreative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 para las imágenes.\n" -"También aceptas recibir el reconocimiento por la reutilización de los datos mediante un enlace al producto al que has contribuido." +msgid "" +"By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably " +"your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" +"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 licence for images.\n" +"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are " +"contributing to." +msgstr "" +"Al adjuntar información, datos y/o imágenes, aceptas que tu contribución sea " +"añadida de forma irrevocable bajo la licencia Database Contents Licence 1.0 " +"para la información y datos, y bajo la licenciaCreative Commons " +"Attribution - ShareAlike 3.0 para las imágenes.\n" +"También aceptas recibir el reconocimiento por la reutilización de los datos " +"mediante un enlace al producto al que has contribuido." msgctxt "link" msgid "Link to the product page on the official site of the producer" @@ -1223,10 +1436,16 @@ msgid "Sign-in to add or edit products." msgstr "Conéctate para añadir o modificar productos." msgctxt "login_to_add_products" -msgid "

Please sign-in to add or edit a product.

\n\n" -"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" -msgstr "

Conéctate para añadir o editar productos.

\n\n" -"

Si aún no tienes cuenta en <>, puedes registrarte en sólo 30 segundos.

\n" +msgid "" +"

Please sign-in to add or edit a product.

\n" +"\n" +"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" +msgstr "" +"

Conéctate para añadir o editar productos.

\n" +"\n" +"

Si aún no tienes cuenta en <>, puedes registrarte en sólo 30 segundos.

\n" msgctxt "login_username_email" msgid "Username or e-mail address:" @@ -1277,8 +1496,12 @@ msgid "Products not manufactured or processed in %s" msgstr "Productos no manufacturados o procesados en %s" msgctxt "map_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have a known production place." -msgstr "%d productos coinciden con los criterios de búsqueda, de los cuales %i productos tienen un lugar de producción conocido." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have a known " +"production place." +msgstr "" +"%d productos coinciden con los criterios de búsqueda, de los cuales %i " +"productos tienen un lugar de producción conocido." msgctxt "map_title" msgid "Map title" @@ -1369,11 +1592,14 @@ msgstr "Si el código de barras no es correcto, por favor corrígelo aquí:" msgctxt "new_code_note" msgid "For products without a barcode, an internal code is automatically set." -msgstr "A los productos sin código de barras se les asignará automáticamente un código interno." +msgstr "" +"A los productos sin código de barras se les asignará automáticamente un " +"código interno." msgctxt "newsletter_description" msgid "Subscribe to the newsletter (2 emails per month maximum)" -msgstr "Suscribirse al boletín informativo (2 correos electrónicos al mes como mucho)" +msgstr "" +"Suscribirse al boletín informativo (2 correos electrónicos al mes como mucho)" msgctxt "next" msgid "Next" @@ -1388,12 +1614,22 @@ msgid "Nutrition facts are not specified on the product." msgstr "El producto no incluye información nutricional." msgctxt "multiple_nutrition_data" -msgid "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)." -msgstr "En el producto se especifican múltiples datos nutricionales (por ejemplo, con agua o leche añadida)." +msgid "" +"Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water " +"or milk)." +msgstr "" +"En el producto se especifican múltiples datos nutricionales (por ejemplo, " +"con agua o leche añadida)." msgctxt "multiple_nutrition_data_instructions" -msgid "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed." -msgstr "Introduce solo los datos nutricionales para el producto no preparado, sin agua ni leche agregada. Si hay diferentes productos, introduce información nutricional para el primer producto de la lista." +msgid "" +"Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added " +"water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for " +"the first product listed." +msgstr "" +"Introduce solo los datos nutricionales para el producto no preparado, sin " +"agua ni leche agregada. Si hay diferentes productos, introduce información " +"nutricional para el primer producto de la lista." msgctxt "no_product_for_barcode" msgid "No product listed for barcode %s." @@ -1405,7 +1641,8 @@ msgstr "No hay productos." msgctxt "not_saved" msgid "Error while saving, please retry." -msgstr "Se ha producido un error guardando los datos, por favor inténtalo de nuevo." +msgstr "" +"Se ha producido un error guardando los datos, por favor inténtalo de nuevo." msgctxt "number_of_additives" msgid "Number of additives" @@ -1461,8 +1698,13 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "Información nutricional" msgctxt "nutrition_data_average" -msgid "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)." -msgstr "Valores nutricionales medios para los %d productos de la categoría %s para los que se especifican los valores nutricionales (de un total de %d productos)." +msgid "" +"Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which " +"nutrition facts are known (out of %d products)." +msgstr "" +"Valores nutricionales medios para los %d productos de la categoría %s para " +"los que se especifican los valores nutricionales (de un total de %d " +"productos)." msgctxt "nutrition_data_compare_percent" msgid "% of difference" @@ -1474,15 +1716,26 @@ msgstr "valor para 100 g/ 100 ml" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories" msgid "Comparison to average values of products in the same category:" -msgstr "Comparación con los valοres medios de los productos pertenecientes a la misma categoría:" +msgstr "" +"Comparación con los valοres medios de los productos pertenecientes a la " +"misma categoría:" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories_note" -msgid "Please note: for each nutriment, the average is computed for products for which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." -msgstr "Nota: para cada nutriente, el promedio no es el de todos los productos de la categoría, sino el de todos los productos para los cuales se especifica la cantidad de nutrientes." +msgid "" +"Please note: for each nutriment, the average is computed for products for " +"which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." +msgstr "" +"Nota: para cada nutriente, el promedio no es el de todos los productos de la " +"categoría, sino el de todos los productos para los cuales se especifica la " +"cantidad de nutrientes." msgctxt "nutrition_data_note" -msgid "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture." -msgstr "Si la imagen es lo suficientemente nítida, la información nutricional puede ser extraída automáticamente." +msgid "" +"If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be " +"automatically extracted from the picture." +msgstr "" +"Si la imagen es lo suficientemente nítida, la información nutricional puede " +"ser extraída automáticamente." msgctxt "nutrition_data_per_10" msgid "10th centile" @@ -1533,9 +1786,17 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "Información nutricional" msgctxt "nutrition_data_table_note" -msgid "The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" +msgid "" +"The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the " +"field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments " +"(vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" "by typing the first letters of their name in the last row of the table." -msgstr "La tabla muestra por defecto los nutrientes que aparecen con mayor frecuencia. Deja el campo en blanco si no está presente en el envase.
Se pueden agregar nutrientes adicionales (vitaminas, minerales, colesterol, ácidos grasos omega 3 y 6, etc.) al teclear las primeras letras del nombre en la última fila de la tabla." +msgstr "" +"La tabla muestra por defecto los nutrientes que aparecen con mayor " +"frecuencia. Deja el campo en blanco si no está presente en el envase.
Se pueden agregar nutrientes adicionales (vitaminas, minerales, colesterol, " +"ácidos grasos omega 3 y 6, etc.) al teclear las primeras letras del nombre " +"en la última fila de la tabla." msgctxt "nutrition_data_table_sub" msgid "-" @@ -1551,14 +1812,20 @@ msgstr "Grado de nutrición" # Make sure the translated link works (eg that the image already exists in your language) msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" -msgstr "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-es-356.png" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgstr "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-es-356.png" # Do not change the lang code if the blog doesn't exist in your language msgctxt "on_the_blog_content" -msgid "

To learn more about <>, visit our blog!

\n" +msgid "" +"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" "

Recent news:

\n" -msgstr "

Para aprender más sobre <>, ¡visita nuestro blog!

\n" +msgstr "" +"

Para aprender más sobre <>, ¡visita nuestro blog!

\n" "

Últimas noticias:

\n" msgctxt "on_the_blog_title" @@ -1566,9 +1833,18 @@ msgid "News" msgstr "Noticias" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." -msgstr "¡Open Food Hunt en <> desde el sábado 21 de febrero de 2015 hasta el domingo 1 de marzo de 2015! Los colaboradores ganan puntos de Explorador por los productos que agregan y puntos Embajador por los nuevos contribuyentes que reclutan. Los puntos se actualizan cada 30 minutos." +msgid "" +"It's Open Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are " +"awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgstr "" +"¡Open Food Hunt en <> desde " +"el sábado 21 de febrero de 2015 hasta el domingo 1 de marzo de 2015! Los " +"colaboradores ganan puntos de Explorador por los productos que agregan y " +"puntos Embajador por los nuevos contribuyentes que reclutan. Los puntos se " +"actualizan cada 30 minutos." msgctxt "or" msgid "or:" @@ -1612,7 +1888,9 @@ msgstr "Envases" msgctxt "packaging_example" msgid "Fresh, Canned, Frozen, Bottle, Box, Glass, Plastic..." -msgstr "Fresco, En conserva, Al vacío, Congelado, Botella, Tarro, Caja, Vidrio, Plástico, Cartón..." +msgstr "" +"Fresco, En conserva, Al vacío, Congelado, Botella, Tarro, Caja, Vidrio, " +"Plástico, Cartón..." msgctxt "packaging_note" msgid "Packaging type, format, material" @@ -1668,7 +1946,9 @@ msgstr "Periodo de tiempo después de abierto" msgctxt "periods_after_opening_note" msgid "Found in an open container logo with a number of months: e.g. 12 M" -msgstr "Encontrado en un logotipo de recipiente abierto con un número de meses: por ejemplo, 12 M" +msgstr "" +"Encontrado en un logotipo de recipiente abierto con un número de meses: por " +"ejemplo, 12 M" msgctxt "periods_after_opening_p" msgid "Periods after opening" @@ -1759,8 +2039,12 @@ msgid "Product created" msgstr "Producto creado" msgctxt "product_description" -msgid "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s" -msgstr "Ingredientes, alérgenos, aditivos, información nutricional, etiquetas, origen de ingredientes e información sobre el producto %s" +msgid "" +"Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of " +"ingredients and information on product %s" +msgstr "" +"Ingredientes, alérgenos, aditivos, información nutricional, etiquetas, " +"origen de ingredientes e información sobre el producto %s" msgctxt "product_image" msgid "Product picture" @@ -1783,12 +2067,21 @@ msgid "Extract the ingredients from the picture" msgstr "Extraer los ingredientes de la imagen" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_nok" -msgid "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." -msgstr "No se puede extraer el texto de los ingredientes. Prueba con una imagen más nítida, con mayor resolución o con un mejor encuadre del texto." +msgid "" +"Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with " +"higher resolution or a better framing of the text." +msgstr "" +"No se puede extraer el texto de los ingredientes. Prueba con una imagen más " +"nítida, con mayor resolución o con un mejor encuadre del texto." msgctxt "product_js_extracted_ingredients_ok" -msgid "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." -msgstr "Se ha extraído el texto de los ingredientes. El reconocimiento de texto no siempre es perfecto. Por favor, revisa el texto extraído y corrige los errores si es necesario." +msgid "" +"Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so " +"please check the text below and correct errors if needed." +msgstr "" +"Se ha extraído el texto de los ingredientes. El reconocimiento de texto no " +"siempre es perfecto. Por favor, revisa el texto extraído y corrige los " +"errores si es necesario." msgctxt "product_js_extracting_ingredients" msgid "Extracting ingredients" @@ -1807,8 +2100,12 @@ msgid "Image received" msgstr "La imagen ha sido recibida" msgctxt "product_js_image_rotate_and_crop" -msgid "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:" -msgstr "Rota la imagen si es necesario, después haz clic y arrastra para seleccionar la zona de interés:" +msgid "" +"Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting " +"zone:" +msgstr "" +"Rota la imagen si es necesario, después haz clic y arrastra para seleccionar " +"la zona de interés:" msgctxt "product_js_image_rotate_left" msgid "Rotate left" @@ -1863,8 +2160,14 @@ msgid "Add a picture" msgstr "Añadir una imagen" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." -msgstr "→ Con Chrome, Firefox y Safari puedes elegir múltiples imágenes (producto, ingredientes, datos de nutrición, etc.) haciendo click mientras mantienes apretada la tecla Ctrl para añadirlos de golpe." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding " +"the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgstr "" +"→ Con Chrome, Firefox y Safari puedes elegir múltiples imágenes (producto, " +"ingredientes, datos de nutrición, etc.) haciendo click mientras mantienes " +"apretada la tecla Ctrl para añadirlos de golpe." msgctxt "product_js_uploading_image" msgid "Uploading image" @@ -1948,29 +2251,45 @@ msgstr "Mantenerme conectado" msgctxt "remember_purchase_places_and_stores" msgid "Remember the place of purchase and store for the next product adds" -msgstr "Recordar el lugar de compra y la tienda para los nuevos productos que se van a añadir en el futuro" +msgstr "" +"Recordar el lugar de compra y la tienda para los nuevos productos que se van " +"a añadir en el futuro" msgctxt "reset_password" msgid "Reset password" msgstr "Restablecer la contraseña" msgctxt "reset_password_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" -"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n\n" -"for the username: \n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" +"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"for the username: \n" +"\n" "To continue the password reset, click on the link below.\n" -"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n\n" -"\n\n" -"See you soon,\n\n" +"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"See you soon,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" -msgstr "Hola ,\n\n" -"Has solicitado restablecer tu contraseña en https://openfoodfacts.org\n\n" -"para el usuario: \n\n" +msgstr "" +"Hola ,\n" +"\n" +"Has solicitado restablecer tu contraseña en https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"para el usuario: \n" +"\n" "Para continuar con el cambio de contraseña, haz clic en el enlace de abajo.\n" -"Si, por el contrario, no deseas cambiar la contraseña, ignora este mensaje.\n\n" -"\n\n" -"Hasta pronto,\n\n" +"Si, por el contrario, no deseas cambiar la contraseña, ignora este mensaje.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Hasta pronto,\n" +"\n" "Stephane\n" "http://openfoodfacts.org\n" @@ -1980,19 +2299,30 @@ msgstr "Cambio de la contraseña de tu cuenta en <>" msgctxt "reset_password_reset" msgid "Your password has been changed. You can now log-in with this password." -msgstr "La contraseña se ha cambiado correctamente. Ahora puedes iniciar la sesión con la nueva contraseña." +msgstr "" +"La contraseña se ha cambiado correctamente. Ahora puedes iniciar la sesión " +"con la nueva contraseña." msgctxt "reset_password_reset_msg" msgid "Enter a new password." msgstr "Introduce una nueva contraseña." msgctxt "reset_password_send_email" -msgid "An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail address associated with your account." -msgstr "Se ha enviado un correo electrónico con un enlace para que puedas cambiar la contraseña asociada a su cuenta." +msgid "" +"An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail " +"address associated with your account." +msgstr "" +"Se ha enviado un correo electrónico con un enlace para que puedas cambiar la " +"contraseña asociada a su cuenta." msgctxt "reset_password_send_email_msg" -msgid "If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address to receive instructions for resetting your password." -msgstr "Si has olvidado tu contraseña, introduce tu nombre de usuario o dirección de correo electrónico donde recibirás las instrucciones necesarias para restablecerla." +msgid "" +"If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address " +"to receive instructions for resetting your password." +msgstr "" +"Si has olvidado tu contraseña, introduce tu nombre de usuario o dirección de " +"correo electrónico donde recibirás las instrucciones necesarias para " +"restablecerla." msgctxt "risk_level" msgid "Risk" @@ -2047,8 +2377,12 @@ msgid "contains" msgstr "contiene" msgctxt "search_criteria" -msgid "Select products with specific brands, categories, labels, origins of ingredients, manufacturing places etc." -msgstr "Selecciona los productos con marcas específicas, categorías, etiquetas, orígenes de ingredientes, lugares de fabricación, etc." +msgid "" +"Select products with specific brands, categories, labels, origins of " +"ingredients, manufacturing places etc." +msgstr "" +"Selecciona los productos con marcas específicas, categorías, etiquetas, " +"orígenes de ingredientes, lugares de fabricación, etc." msgctxt "search_description_opensearch" msgid "Open Food Facts product search" @@ -2067,8 +2401,13 @@ msgid "Download results" msgstr "Descargar los resultados" msgctxt "search_download_results" -msgid "Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance reasons, you can download up to 10.000 results only." -msgstr "Descargar los resultados en formato XLSX o CSV. Tenga en cuenta que, debido a consideraciones de rendimiento, sólo se pueden descargar 10.000 resultados por sesión." +msgid "" +"Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance " +"reasons, you can download up to 10.000 results only." +msgstr "" +"Descargar los resultados en formato XLSX o CSV. Tenga en cuenta que, debido " +"a consideraciones de rendimiento, sólo se pueden descargar 10.000 resultados " +"por sesión." msgctxt "search_download_xlsx" msgid "XLSX format" @@ -2107,34 +2446,52 @@ msgid "Scatter plot" msgstr "Gráfico en 2 ejes" msgctxt "search_graph_blog" -msgid "

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" -msgstr "

→ más información sobre <> gráficos: Gráficos en 3 clics (blog).

" +msgid "" +"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" +msgstr "" +"

→ más información sobre <> gráficos: Gráficos en 3 clics (blog).

" msgctxt "search_graph_choice" msgid "Results on a graph" msgstr "Resultados en un gráfico" msgctxt "search_graph_instructions" -msgid "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n" +msgid "" +"Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, " +"or select two axis to\n" "get a cloud of products (scatter plot)." -msgstr "Seleccione lo que quiere poner en el eje horizontal para obtener un histograma, o seleccione dos ejes para\n" +msgstr "" +"Seleccione lo que quiere poner en el eje horizontal para obtener un " +"histograma, o seleccione dos ejes para\n" "mostrar una nube de productos (gráfico de dispersión)." msgctxt "search_graph_link" -msgid "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" -msgstr "Enlace permanente a este gráfico, para poderse compartir a través del correo electrónico y redes sociales" +msgid "" +"Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" +msgstr "" +"Enlace permanente a este gráfico, para poderse compartir a través del correo " +"electrónico y redes sociales" msgctxt "search_graph_note" msgid "The graph will show only products for which displayed values are known." -msgstr "El gráfico mostrará solamente los productos para los cuales los valores representados son conocidos." +msgstr "" +"El gráfico mostrará solamente los productos para los cuales los valores " +"representados son conocidos." msgctxt "search_graph_title" msgid "Display results on a graph" msgstr "Ver los resultados de forma gráfica" msgctxt "search_graph_warning" -msgid "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualization have been chosen by the author of the graph." -msgstr "Nota: Este gráfico fue generado por un usuario de <>. El título, los productos representados y los ejes de la representación han sido escogidos por el autor del gráfico." +msgid "" +"Note: this is a user generated graph. The title, represented products and " +"axis of visualization have been chosen by the author of the graph." +msgstr "" +"Nota: Este gráfico fue generado por un usuario de <>. El título, " +"los productos representados y los ejes de la representación han sido " +"escogidos por el autor del gráfico." msgctxt "search_indifferent" msgid "Indifferent" @@ -2145,8 +2502,11 @@ msgid "Ingredients" msgstr "Ingredientes" msgctxt "search_link" -msgid "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" -msgstr "Enlace permanente a estos resultados, para poderse compartir a través del correo electrónico y redes sociales" +msgid "" +"Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" +msgstr "" +"Enlace permanente a estos resultados, para poderse compartir a través del " +"correo electrónico y redes sociales" msgctxt "search_list_choice" msgid "Results in a list of products" @@ -2162,11 +2522,16 @@ msgstr "Resultados en el mapa" msgctxt "search_map_link" msgid "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" -msgstr "Enlace permanente a este mapa para poderse compartir a través del correo electrónico y redes sociales" +msgstr "" +"Enlace permanente a este mapa para poderse compartir a través del correo " +"electrónico y redes sociales" msgctxt "search_map_note" -msgid "The map will show only products for which the production place is known." -msgstr "El mapa mostrará solamente los productos para los cuales se conoce el lugar de fabricación o de envasado." +msgid "" +"The map will show only products for which the production place is known." +msgstr "" +"El mapa mostrará solamente los productos para los cuales se conoce el lugar " +"de fabricación o de envasado." msgctxt "search_map_title" msgid "Display results on a map" @@ -2218,7 +2583,8 @@ msgstr "Usa colores de los grados de nutrición" msgctxt "search_series_organic" msgid "Organic" -msgstr "Ecológico, Fairtrade-Max Havelaar, I.G.P., D.O.P., Sabor del año 2012..." +msgstr "" +"Ecológico, Fairtrade-Max Havelaar, I.G.P., D.O.P., Sabor del año 2012..." msgctxt "search_series_organic_label" msgid "organic" @@ -2241,8 +2607,12 @@ msgid "Search terms" msgstr "Palabras a buscar" msgctxt "search_terms_note" -msgid "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels" -msgstr "Busca las palabras presentes en el nombre del producto, la denominación general, las marcas, las categorías, los orígenes y las etiquetas" +msgid "" +"Search for words present in the product name, generic name, brands, " +"categories, origins and labels" +msgstr "" +"Busca las palabras presentes en el nombre del producto, la denominación " +"general, las marcas, las categorías, los orígenes y las etiquetas" msgctxt "search_title" msgid "Search a product, brand, ingredient, nutriment etc." @@ -2309,8 +2679,14 @@ msgid "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgstr "30 g, 2 galletas 60 g, 5 cl, un vaso 20 cl" msgctxt "serving_size_note" -msgid "If the nutrition facts table contains values for the prepared product, indicate the total serving size of the prepared product (including added water or milk)." -msgstr "Si la tabla de información nutricional contiene valores para el producto preparado, indica el tamaño de la porción total del producto preparado (incluida la leche o el agua agregada)." +msgid "" +"If the nutrition facts table contains values for the prepared product, " +"indicate the total serving size of the prepared product (including added " +"water or milk)." +msgstr "" +"Si la tabla de información nutricional contiene valores para el producto " +"preparado, indica el tamaño de la porción total del producto preparado " +"(incluida la leche o el agua agregada)." msgctxt "session_title" msgid "Sign-in" @@ -2329,16 +2705,24 @@ msgid "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" msgstr "desviación estándar, mínimo, máximo, percentiles 10 y 90" msgctxt "signin_before_submit" -msgid "If you already have an account on , please sign-in before filling this form." -msgstr "Si ya tienes una cuenta en , por favor, inicia la sesión antes de rellenar este formulario." +msgid "" +"If you already have an account on , please sign-in before filling this " +"form." +msgstr "" +"Si ya tienes una cuenta en , por favor, inicia la sesión antes de " +"rellenar este formulario." msgctxt "signout" msgid "Sign-out" msgstr "Cerrar sesión" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world" -msgstr "Ingredientes, información nutricional e información sobre los alimentos del mundo entero en una base de datos libre y abierta" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on food products from around the world" +msgstr "" +"Ingredientes, información nutricional e información sobre los alimentos del " +"mundo entero en una base de datos libre y abierta" msgctxt "site_name" msgid "Open Food Facts" @@ -2445,8 +2829,12 @@ msgid "Milk, Gluten, Nuts" msgstr "Leche, Gluten, Cacahuetes, Nueces" msgctxt "traces_note" -msgid "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc." -msgstr "Son los ingredientes que aparecen mencionados como \"Puede contener trazas de\", \"Elaborado en una factoría que también usa\", etc." +msgid "" +"Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in " +"a factory that also uses\" etc." +msgstr "" +"Son los ingredientes que aparecen mencionados como \"Puede contener trazas de" +"\", \"Elaborado en una factoría que también usa\", etc." msgctxt "traces_p" msgid "traces" @@ -2549,10 +2937,17 @@ msgid "View results from the entire world" msgstr "Ver los resultados de todo el mundo" msgctxt "warning_3rd_party_content" -msgid "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself.
\n" +msgid "" +"Information and data must come from the product package and label (and not " +"from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the " +"pictures yourself.
\n" "→ Why it matters" -msgstr "La información debe provenir del propio envase del producto (y no de otros sitios o del sitio web del fabricante), y las fotografías deben haber sido tomadas por ti
\n" -"→ ¿Por qué es importante?" +msgstr "" +"La información debe provenir del propio envase del producto (y no de otros " +"sitios o del sitio web del fabricante), y las fotografías deben haber sido " +"tomadas por ti
\n" +"→ ¿Por qué es importante?" +"" msgctxt "website" msgid "Site or blog address" @@ -2601,24 +2996,46 @@ msgid "Load lower resolution images (for slow connections)" msgstr "Cargar imágenes de baja resolución (para conexiones lentas)" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_warning" -msgid "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." -msgstr "Advertencia: la cantidad de fibra no está especificada, su posible contribución positiva al grado no se ha tenido en cuenta." +msgid "" +"Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive " +"contribution to the grade could not be taken into account." +msgstr "" +"Advertencia: la cantidad de fibra no está especificada, su posible " +"contribución positiva al grado no se ha tenido en cuenta." msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_and_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." -msgstr "Advertencia: no se especifican las cantidades de fibra y frutas, verduras y nueces, su posible contribución positiva al grado no pudo ser tenida en cuenta." +msgid "" +"Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not " +"specified, their possible positive contribution to the grade could not be " +"taken into account." +msgstr "" +"Advertencia: no se especifican las cantidades de fibra y frutas, verduras y " +"nueces, su posible contribución positiva al grado no pudo ser tenida en " +"cuenta." msgctxt "nutrition_grade_fr_no_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." -msgstr "Advertencia: la cantidad de frutas, verduras y nueces no está especificada; su posible contribución positiva al grado no se ha tenido en cuenta." +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their " +"possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgstr "" +"Advertencia: la cantidad de frutas, verduras y nueces no está especificada; " +"su posible contribución positiva al grado no se ha tenido en cuenta." msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_estimate_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" -msgstr "Advertencia: la cantidad de frutas, verduras y nueces no se especifica en la etiqueta, se ha calculado en base a la lista de ingredientes: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" +msgstr "" +"Advertencia: la cantidad de frutas, verduras y nueces no se especifica en la " +"etiqueta, se ha calculado en base a la lista de ingredientes: %d%" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_from_category_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" -msgstr "Advertencia: la cantidad de frutas, verduras y nueces no se especifica en la etiqueta, se ha calculado en base a la categoría (%s) del producto: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" +msgstr "" +"Advertencia: la cantidad de frutas, verduras y nueces no se especifica en la " +"etiqueta, se ha calculado en base a la categoría (%s) del producto: %d%" msgctxt "nutrition_grade_fr_title" msgid "NutriScore color nutrition grade" @@ -2653,16 +3070,31 @@ msgid "Delete the user" msgstr "Eliminar el usuario" msgctxt "sources_manufacturer" -msgid "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s." -msgstr "Algunos de los datos de este producto han sido proporcionados directamente por el fabricante %s." +msgid "" +"Some of the data for this product has been provided directly by the " +"manufacturer %s." +msgstr "" +"Algunos de los datos de este producto han sido proporcionados directamente " +"por el fabricante %s." msgctxt "list_of_sources" -msgid "Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" -msgstr "Algunos de los datos y / o fotos de este producto provienen de esas fuentes:" +msgid "" +"Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" +msgstr "" +"Algunos de los datos y / o fotos de este producto provienen de esas fuentes:" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" -msgstr "Esta página de producto no está completa. Puedes ayudar a completarla editando y agregando más datos de las fotos que tenemos, o tomando más fotos con la aplicación para Android o iPhone / iPad. ¡Gracias!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgstr "" +"Esta página de producto no está completa. Puedes ayudar a completarla " +"editando y agregando más datos de las fotos que tenemos, o tomando más fotos " +"con la aplicación para Android o iPhone / iPad. ¡Gracias!" msgctxt "title_separator" msgid " - " @@ -2677,12 +3109,25 @@ msgid "Our Translators" msgstr "Nuestros traductores" msgctxt "translators_lead" -msgid "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't require any technical knowledge." -msgstr "Nos gustaría dar las gracias a los maravillosos traductores que hacen posible ofrecerte Open Food Facts, Open Beauty Facts y Open Pet Food Facts en todos estos idiomas. Puedes unirte a nosotros en este esfuerzo global: no requiere ningún conocimiento técnico." +msgid "" +"We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it " +"possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food " +"Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't " +"require any technical knowledge." +msgstr "" +"Nos gustaría dar las gracias a los maravillosos traductores que hacen " +"posible ofrecerte Open Food Facts, Open Beauty Facts y Open Pet Food Facts " +"en todos estos idiomas. Puedes unirte a nosotros en este esfuerzo global: no requiere ningún " +"conocimiento técnico." msgctxt "translators_renewal_notice" -msgid "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." -msgstr "Ten en cuenta que esta información se actualiza todas las noches y puede estar desactualizada." +msgid "" +"Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." +msgstr "" +"Ten en cuenta que esta información se actualiza todas las noches y puede " +"estar desactualizada." msgctxt "translators_column_name" msgid "Name" @@ -2758,7 +3203,8 @@ msgstr "Unidad" msgctxt "nutrition_data_exists" msgid "Nutrition facts are specified for the product as sold." -msgstr "Los datos nutricionales se especifican para el producto tal como se vende." +msgstr "" +"Los datos nutricionales se especifican para el producto tal como se vende." msgctxt "nutrition_data_prepared_exists" msgid "Nutrition facts are specified for the prepared product." @@ -2867,24 +3313,46 @@ msgid "Risk of overexposure" msgstr "Riesgo de sobreexposición" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_high" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a high risk of consuming too much ." -msgstr "La Autoridad Europea de Seguridad Alimentaria (EFSA) ha determinado que algunos grupos de población tienen un alto riesgo de consumir demasiada cantidad de ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a high risk of consuming too much ." +msgstr "" +"La Autoridad Europea de Seguridad Alimentaria (EFSA) ha determinado que " +"algunos grupos de población tienen un alto riesgo de consumir demasiada " +"cantidad de ." msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_moderate" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a moderate risk of consuming too much ." -msgstr "La Autoridad Europea de Seguridad Alimentaria (EFSA) ha determinado que algunos grupos de población tienen un riesgo moderado de consumir demasiada cantidad de ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a moderate risk of consuming too much ." +msgstr "" +"La Autoridad Europea de Seguridad Alimentaria (EFSA) ha determinado que " +"algunos grupos de población tienen un riesgo moderado de consumir demasiada " +"cantidad de ." msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_description" -msgid "To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our list of products that contain it. See the list of products with below." -msgstr "Para evaluar tu exposición al aditivo alimentario , puedes navegar por la lista de productos que lo contienen. Puedes encontrar la lista de productos con a continuación." +msgid "" +"To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our " +"list of products that contain it. See the list of products " +"with below." +msgstr "" +"Para evaluar tu exposición al aditivo alimentario , puedes navegar por " +"la lista de productos que lo contienen. Puedes encontrar la lista de " +" productos con a continuación." msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_products_link" msgid "%d products with %s" msgstr "%d productos con %s" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_no" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the acceptable daily intake of ." -msgstr "La Autoridad Europea de Seguridad Alimentaria (EFSA) ha determinado que ningún grupo de población tiene más del 5% de los miembros en riesgo de consumir más que la ingesta diaria admisible de ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population " +"groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the " +"acceptable daily intake of ." +msgstr "" +"La Autoridad Europea de Seguridad Alimentaria (EFSA) ha determinado que " +"ningún grupo de población tiene más del 5% de los miembros en riesgo de " +"consumir más que la ingesta diaria admisible de ." msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_high" msgid "High risk of over exposure" @@ -2903,24 +3371,44 @@ msgid "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)" msgstr "Riesgo de superar la ingesta diaria admisible (ADI)" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_greater_than_noael" -msgid "Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" -msgstr "Riesgo de exceder la dosis máxima sin efecto adverso (No se observa el nivel de efecto adverso - NOAEL)" +msgid "" +"Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed " +"adverse effect level - NOAEL)" +msgstr "" +"Riesgo de exceder la dosis máxima sin efecto adverso (No se observa el nivel " +"de efecto adverso - NOAEL)" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" -msgstr "Grupos con más del 50% de miembros que exceden la ingesta diaria admisible (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" +msgstr "" +"Grupos con más del 50% de miembros que exceden la ingesta diaria admisible " +"(ADI)" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" -msgstr "Grupos con más del 5% de miembros que exceden la ingesta diaria admisible (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" +msgstr "" +"Grupos con más del 5% de miembros que exceden la ingesta diaria admisible " +"(ADI)" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" -msgstr "Grupos con más del 50% de miembros que exceden la dosis máxima sin efecto adverso (No se observa el nivel de efecto adverso - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgstr "" +"Grupos con más del 50% de miembros que exceden la dosis máxima sin efecto " +"adverso (No se observa el nivel de efecto adverso - NOAEL)" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" -msgstr "Grupos con más del 5% de miembros que exceden la dosis máxima sin efecto adverso (No se observa el nivel de efecto adverso - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgstr "" +"Grupos con más del 5% de miembros que exceden la dosis máxima sin efecto " +"adverso (No se observa el nivel de efecto adverso - NOAEL)" msgctxt "exposure_title_95th" msgid "Some people" @@ -2951,8 +3439,16 @@ msgid "Photos and data check" msgstr "Comprobar fotos y datos" msgctxt "photos_and_data_check_description" -msgid "Product pages can be marked as checked by experienced contributors who verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all the product data that can be inferred from the product photos has been filled and is correct." -msgstr "Las páginas de producto pueden ser marcadas como comprobadas por los colaboradores experimentados que verifican que las fotos más recientes son seleccionadas y recortadas, y que todos los datos de producto que se pueden inferir de las fotos del producto se hayan completado y sean correctos." +msgid "" +"Product pages can be marked as checked by experienced contributors who " +"verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all " +"the product data that can be inferred from the product photos has been " +"filled and is correct." +msgstr "" +"Las páginas de producto pueden ser marcadas como comprobadas por los " +"colaboradores experimentados que verifican que las fotos más recientes son " +"seleccionadas y recortadas, y que todos los datos de producto que se pueden " +"inferir de las fotos del producto se hayan completado y sean correctos." msgctxt "photos_and_data_checked" msgid "Photos and data checked" @@ -3103,8 +3599,14 @@ msgid "2019-09-30 or 2019-09 or 2019" msgstr "09-09-2019 o 2019-09 o 2019" msgctxt "obsolete_warning" -msgid "Important note: this product is no longer sold. The data is kept for reference only. This product does not appear in regular searches and is not taken into account for statistics." -msgstr "Nota importante: este producto ya no se vende. Los datos se guardan solo como referencia. Este producto no aparece en búsquedas regulares y no se tiene en cuenta para las estadísticas." +msgid "" +"Important note: this product is no longer sold. The data is kept for " +"reference only. This product does not appear in regular searches and is not " +"taken into account for statistics." +msgstr "" +"Nota importante: este producto ya no se vende. Los datos se guardan solo " +"como referencia. Este producto no aparece en búsquedas regulares y no se " +"tiene en cuenta para las estadísticas." msgctxt "get_the_app" msgid "Get the app" @@ -3123,8 +3625,15 @@ msgid "Get the iPad app" msgstr "Descargar la aplicación para iPad" msgctxt "warning_gs1_company_prefix" -msgid "Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number barcode for products within a company. This means that different producers and stores can use the same barcode for different products." -msgstr "Código de barras ambiguo : este producto tiene un código de barras con número de circulación restringido para productos dentro de una empresa. Esto significa que diferentes productores y tiendas pueden usar el mismo código de barras para diferentes productos." +msgid "" +"Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number " +"barcode for products within a company. This means that different producers " +"and stores can use the same barcode for different products." +msgstr "" +"Código de barras ambiguo : este producto tiene un código de barras " +"con número de circulación restringido para productos dentro de una empresa. " +"Esto significa que diferentes productores y tiendas pueden usar el mismo " +"código de barras para diferentes productos." msgctxt "environment_infocard" msgid "Environment infocard" @@ -3132,7 +3641,8 @@ msgstr "Tarjeta de información ambiental" msgctxt "environment_infocard_note" msgid "HTML code for the environment infocard in the mobile application" -msgstr "Código HTML para la tarjeta informativa ambiental en la aplicación móvil" +msgstr "" +"Código HTML para la tarjeta informativa ambiental en la aplicación móvil" msgctxt "environment_impact_level" msgid "Environment impact level" @@ -3167,28 +3677,59 @@ msgid "Methodology" msgstr "Metodología" msgctxt "carbon_footprint_note_foodges_ademe" -msgid "Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from the FoodGES program by ADEME." -msgstr "Los cálculos de emisiones de carbono se basan en los valores de CO2 por kg del programa FoodGES de ADEME." +msgid "" +"Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from " +"the FoodGES program by ADEME." +msgstr "" +"Los cálculos de emisiones de carbono se basan en los valores de CO2 por kg del programa FoodGES de ADEME." msgctxt "carbon_footprint_note_sustainable_annual_emissions" -msgid "Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person to achieve the goals set in COP21." -msgstr "Emisiones anuales sostenibles: 2 toneladas de CO2 equivalente por persona para alcanzar los objetivos fijados en la COP21." +msgid "" +"Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person " +"to achieve the goals set in COP21." +msgstr "" +"Emisiones anuales sostenibles: 2 toneladas de CO2 equivalente por " +"persona para alcanzar los objetivos fijados en la COP21." msgctxt "carbon_footprint_note_uncertainty" -msgid "Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked at with caution and are more intended for relative comparison than as absolute values." -msgstr "Los cálculos de la huella de carbono tienen una alta incertidumbre. Los valores deben considerarse con cautela y están más destinados a la comparación relativa que como valores absolutos." +msgid "" +"Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked " +"at with caution and are more intended for relative comparison than as " +"absolute values." +msgstr "" +"Los cálculos de la huella de carbono tienen una alta incertidumbre. Los " +"valores deben considerarse con cautela y están más destinados a la " +"comparación relativa que como valores absolutos." msgctxt "error_too_many_products_to_export" -msgid "Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download the complete database export instead." -msgstr "Demasiados productos (%d productos, el límite es %d) para exportar, descargue la base de datos completa en su lugar." +msgid "" +"Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download " +"the complete database export instead." +msgstr "" +"Demasiados productos (%d productos, el límite es %d) para exportar, " +"descargue la base de datos completa en su lugar." msgctxt "translate_taxonomy_to" msgid "Help translate the %s to %s" msgstr "Ayuda a traducir el %s a %s" msgctxt "translate_taxonomy_description" -msgid "You can suggest translations for the entries below that have not yet been translated to your language. The blue link and the black text (both in English) show respectively the non-localized product and the original entry incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank you!" -msgstr "Puedes sugerir traducciones para las siguientes entradas que no han sido traducidas aún a tu idioma. El enlace azul y el texto negro (ambos en inglés) muestran, respectivamente, el producto sin localizar y el original, incluyendo opcionalmente sinónimos separados por comas. Ingresa tu traducción en el área blanca, incluyendo opcionalmente sinónimos, y luego presiona el botón Salvar. ¡Gracias!" +msgid "" +"You can suggest translations for the entries below that have not yet been " +"translated to your language. The blue link and the black text (both in " +"English) show respectively the non-localized product and the original entry " +"incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the " +"text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank " +"you!" +msgstr "" +"Puedes sugerir traducciones para las siguientes entradas que no han sido " +"traducidas aún a tu idioma. El enlace azul y el texto negro (ambos en " +"inglés) muestran, respectivamente, el producto sin localizar y el original, " +"incluyendo opcionalmente sinónimos separados por comas. Ingresa tu " +"traducción en el área blanca, incluyendo opcionalmente sinónimos, y luego " +"presiona el botón Salvar. ¡Gracias!" msgctxt "translate_taxonomy_add" msgid "Show only entries without pending translations." @@ -3196,7 +3737,9 @@ msgstr "Mostrar sólo entradas sin traducciones pendientes." msgctxt "translate_taxonomy_edit" msgid "Also show entries with pending translations from you or other users." -msgstr "También muestra entradas con traducciones pendientes de tu usuario o de otros." +msgstr "" +"También muestra entradas con traducciones pendientes de tu usuario o de " +"otros." msgctxt "translated" msgid "translated" @@ -3243,8 +3786,12 @@ msgid "Ingredients analysis" msgstr "Análisis de los ingredientes" msgctxt "ingredients_analysis_disclaimer" -msgid "The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take into account processing methods." -msgstr "El análisis se basa únicamente en los ingredientes enumerados y no tiene en cuenta los métodos de procesamiento." +msgid "" +"The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take " +"into account processing methods." +msgstr "" +"El análisis se basa únicamente en los ingredientes enumerados y no tiene en " +"cuenta los métodos de procesamiento." msgctxt "rev_warning" msgid "You are viewing an old version of this product page!" @@ -3277,13 +3824,22 @@ msgstr "Importar un archivo de datos del producto" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_description" -msgid "Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 encoded CSV file) with product data." -msgstr "Cargue un archivo de hoja de cálculo (archivo Excel o un archivo CSV codificación UTF-8 separado por tabulaciones) con los datos de los productos." +msgid "" +"Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 " +"encoded CSV file) with product data." +msgstr "" +"Cargue un archivo de hoja de cálculo (archivo Excel o un archivo CSV " +"codificación UTF-8 separado por tabulaciones) con los datos de los productos." # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_format" -msgid "You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or you can upload a table in any format and then select the columns to import." -msgstr "Puede cargar una tabla con el formato de importación de Open Food Facts de las columnas, o puede cargar una tabla en cualquier formato y luego seleccionar las columnas para importar." +msgid "" +"You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or " +"you can upload a table in any format and then select the columns to import." +msgstr "" +"Puede cargar una tabla con el formato de importación de Open Food Facts de " +"las columnas, o puede cargar una tabla en cualquier formato y luego " +"seleccionar las columnas para importar." # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "upload_product_data_file" @@ -3303,8 +3859,12 @@ msgid "Select and import data" msgstr "Seleccionar e importar datos" msgctxt "import_data_file_select_format_description" -msgid "Use the form below to indicate which columns to import and what data they contain." -msgstr "Utilice el siguiente formulario para indicar qué columnas importar y qué datos contienen." +msgid "" +"Use the form below to indicate which columns to import and what data they " +"contain." +msgstr "" +"Utilice el siguiente formulario para indicar qué columnas importar y qué " +"datos contienen." msgctxt "import_data" msgid "Import data" @@ -3384,7 +3944,8 @@ msgstr "Especificar" msgctxt "value_unit_dropdown" msgid "In the dropdown menu on the right, specify if the column contains:" -msgstr "En el menú desplegable de la derecha, especifica si la columna contiene:" +msgstr "" +"En el menú desplegable de la derecha, especifica si la columna contiene:" msgctxt "value_unit_dropdown_value_unit" msgid "the value and the unit" @@ -3404,8 +3965,13 @@ msgstr "solo la unidad, con el valor en otra columna" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "labels_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific label (e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." -msgstr "Seleccione esta opción si la columna indica la presencia de una etiqueta específica (por ejemplo, Orgánica, Comercio Justo) cuando el valor es S, Sí o 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific label " +"(e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." +msgstr "" +"Seleccione esta opción si la columna indica la presencia de una etiqueta " +"específica (por ejemplo, Orgánica, Comercio Justo) cuando el valor es S, Sí " +"o 1." msgctxt "labels_specific_tag_value" msgid "Type the name of the label in the text field on the right." @@ -3413,8 +3979,12 @@ msgstr "Escriba el nombre de la etiqueta en el campo de texto a la derecha." # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "categories_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." -msgstr "Seleccione esta opción si la columna indica la presencia de una categoría específica (por ejemplo, Bebidas) cuando el valor es S, Sí o 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific " +"category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." +msgstr "" +"Seleccione esta opción si la columna indica la presencia de una categoría " +"específica (por ejemplo, Bebidas) cuando el valor es S, Sí o 1." msgctxt "categories_specific_tag_value" msgid "Type the name of the category in the text field on the right." @@ -3422,12 +3992,20 @@ msgstr "Escriba el nombre de la categoría en el campo de texto a la derecha." # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "sources_fields_specific_tag" -msgid "Select this option for fields that are specific to the source, and that we want to keep as source specific fields." -msgstr "Seleccione esta opción para los campos que son específicos de la fuente, y que queremos mantener como fuente de campos específicos." +msgid "" +"Select this option for fields that are specific to the source, and that we " +"want to keep as source specific fields." +msgstr "" +"Seleccione esta opción para los campos que son específicos de la fuente, y " +"que queremos mantener como fuente de campos específicos." msgctxt "sources_fields_specific_tag_value" -msgid "Type the name of the target field in the text field on the right, or leave blank to use the name of the source field." -msgstr "Escriba el nombre del campo de destino en el campo de texto a la derecha o déjelo en blanco para usar el nombre del campo de origen." +msgid "" +"Type the name of the target field in the text field on the right, or leave " +"blank to use the name of the source field." +msgstr "" +"Escriba el nombre del campo de destino en el campo de texto a la derecha o " +"déjelo en blanco para usar el nombre del campo de origen." msgctxt "value" msgid "Value" @@ -3507,18 +4085,44 @@ msgstr "Plataforma para productores" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_description" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily manage their product photos and data on Open Food Facts." -msgstr "La plataforma para productores permite a los productores administrar fácilmente las fotos y datos de sus productos en Open Food Facts." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily manage their " +"product photos and data on Open Food Facts." +msgstr "" +"La plataforma para productores permite a los productores administrar " +"fácilmente las fotos y datos de sus productos en Open Food Facts." # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_private_database" -msgid "The product data and photos you send on the platform for producers are stored in a private database. You will be able to check that all the data is correct before making it available on the public Open Food Facts database." -msgstr "Los datos y las fotos de los productos que envíes a la plataforma para productores son almacenados en una base de datos privada. Podrás revisar que toda la información sea correcta antes de dejarla disponible en la base de datos pública Open Food Facts." +msgid "" +"The product data and photos you send on the platform for producers are " +"stored in a private database. You will be able to check that all the data is " +"correct before making it available on the public Open Food Facts database." +msgstr "" +"Los datos y las fotos de los productos que envíes a la plataforma para " +"productores son almacenados en una base de datos privada. Podrás revisar que " +"toda la información sea correcta antes de dejarla disponible en la base de " +"datos pública Open Food Facts." # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_licence" -msgid "The product data and photos will become publicly available in the Open Food Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database are available under the Database Contents License and products images are available under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." -msgstr "Los datos y las fotos del producto se volverán disponibles públicamente en la base de datos Open Food Facts bajo la Licencia de Base de Datos Abierta. Los contenidos individuales de la base de datos están disponibles bajo la Licencia de Contenido de la Base de Datos y las imágenes de productos están disponibles bajo la Licencia de Atribución de Bienes Creativos ShareAlike." +msgid "" +"The product data and photos will become publicly available in the Open Food " +"Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database " +"are available under the Database Contents License and products images are available " +"under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." +msgstr "" +"Los datos y las fotos del producto se volverán disponibles públicamente en " +"la base de datos Open Food Facts bajo la Licencia de Base de Datos Abierta. Los " +"contenidos individuales de la base de datos están disponibles bajo la Licencia de " +"Contenido de la Base de Datos y las imágenes de productos están " +"disponibles bajo la Licencia de Atribución de Bienes Creativos ShareAlike." # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_product_data" @@ -3536,8 +4140,12 @@ msgid "Export product data and photos to the public database" msgstr "Exportar los datos y fotos del producto a la base de datos pública" msgctxt "export_product_data_photos_please_check" -msgid "Please check that the data on the platform for producers is correct before exporting it to the public database." -msgstr "Por favor, revise que los datos en la plataforma del productor sean correctos antes de exportarlos a la base de datos pública." +msgid "" +"Please check that the data on the platform for producers is correct before " +"exporting it to the public database." +msgstr "" +"Por favor, revise que los datos en la plataforma del productor sean " +"correctos antes de exportarlos a la base de datos pública." msgctxt "export_photos" msgid "Export photos to the public database" @@ -3677,8 +4285,15 @@ msgstr "Sus productos" # Do not translate the e-mail address msgctxt "account_without_org" -msgid "Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to activate the free access to the platform for producers." -msgstr "Tu cuenta todavía no está asociada a una compañía. Por favor, envía un correo electrónico a producers@openfoodfacts.org para activar el acceso gratuito a la plataforma de productores." +msgid "" +"Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to " +"activate the free access to the platform for producers." +msgstr "" +"Tu cuenta todavía no está asociada a una compañía. Por favor, envía un " +"correo electrónico a producers@openfoodfacts.org para activar el acceso gratuito a la " +"plataforma de productores." msgctxt "import_products" msgid "Import products" @@ -3698,8 +4313,12 @@ msgstr "Importando los datos" # "product data" means data for many products msgctxt "import_file_status_description" -msgid "The product data has been received and is going to be imported on the platform for producers." -msgstr "Los datos del producto han sido recibidos y serán importados a la plataforma para productores." +msgid "" +"The product data has been received and is going to be imported on the " +"platform for producers." +msgstr "" +"Los datos del producto han sido recibidos y serán importados a la plataforma " +"para productores." msgctxt "import_file_status" msgid "Status" @@ -3734,8 +4353,12 @@ msgid "Products modified" msgstr "Productos modificados" msgctxt "import_file_result_no_change" -msgid "There were no product added or modified. The data has probably been already imported previously." -msgstr "No hay productos añadidos o modificados. Los datos probablemente han sido importados previamente." +msgid "" +"There were no product added or modified. The data has probably been already " +"imported previously." +msgstr "" +"No hay productos añadidos o modificados. Los datos probablemente han sido " +"importados previamente." msgctxt "import_file_result_products" msgid "List of products added or modified" @@ -3766,12 +4389,24 @@ msgid "Number of products with improvement opportunities" msgstr "Número de productos con oportunidades de mejorar" msgctxt "improvements_facet_description_1" -msgid "This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, the Nutri-Score and the composition of food products." -msgstr "Esta tabla enumera las posibles oportunidades para mejorar la calidad nutricional, Nutri-Score y la composición de los productos alimenticios." +msgid "" +"This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, " +"the Nutri-Score and the composition of food products." +msgstr "" +"Esta tabla enumera las posibles oportunidades para mejorar la calidad " +"nutricional, Nutri-Score y la composición de los productos alimenticios." msgctxt "improvements_facet_description_2" -msgid "In order to get relevant results, please make sure the product data is complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to similar products)." -msgstr "Para obtener resultados relevantes, asegúrese de que los datos del producto estén completos (información nutricional con valores de fibra y frutas y verduras para calcular el puntaje Nutri-Score, y una categoría precisa para comparar cada producto con productos similares)." +msgid "" +"In order to get relevant results, please make sure the product data is " +"complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to " +"compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to " +"similar products)." +msgstr "" +"Para obtener resultados relevantes, asegúrese de que los datos del producto " +"estén completos (información nutricional con valores de fibra y frutas y " +"verduras para calcular el puntaje Nutri-Score, y una categoría precisa para " +"comparar cada producto con productos similares)." # "product photos" in this sentence means photos for many products, not just one product msgctxt "import_photos_title" @@ -3779,8 +4414,13 @@ msgid "Import product photos" msgstr "Importar fotos de los productos" msgctxt "import_photos_description" -msgid "You can use the form below to easily upload photos (front of product, ingredients list and nutrition facts table) for many products." -msgstr "Puede usar el siguiente formulario para cargar fácilmente fotos (frente del producto, lista de ingredientes y tabla de información nutricional) para muchos productos." +msgid "" +"You can use the form below to easily upload photos (front of product, " +"ingredients list and nutrition facts table) for many products." +msgstr "" +"Puede usar el siguiente formulario para cargar fácilmente fotos (frente del " +"producto, lista de ingredientes y tabla de información nutricional) para " +"muchos productos." msgctxt "import_photos_format_1" msgid "Each filename needs to contains the barcode of the product." @@ -3788,7 +4428,8 @@ msgstr "Cada nombre de archivo debe contener el código de barras del producto." msgctxt "import_photos_format_2" msgid "And you can also specify the type of the photo in the filename:" -msgstr "Y también puede especificar el tipo de la foto en el nombre del archivo:" +msgstr "" +"Y también puede especificar el tipo de la foto en el nombre del archivo:" # Do not translate the file name msgctxt "import_photos_format_barcode" @@ -3843,12 +4484,18 @@ msgid "Details of the calculation of the Nutri-Score" msgstr "Detalles del cálculo del Nutri-Score" msgctxt "nutriscore_is_beverage" -msgid "This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." -msgstr "Este producto se considera una bebida para el cálculo de la Nutri-Score." +msgid "" +"This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgstr "" +"Este producto se considera una bebida para el cálculo de la Nutri-Score." msgctxt "nutriscore_is_not_beverage" -msgid "This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." -msgstr "Este producto no se considera una bebida para el cálculo de la puntuación Nutri-Score." +msgid "" +"This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-" +"Score." +msgstr "" +"Este producto no se considera una bebida para el cálculo de la puntuación " +"Nutri-Score." msgctxt "nutriscore_positive_points" msgid "Positive points" @@ -3859,24 +4506,44 @@ msgid "Negative points" msgstr "Puntos negativos" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_less_than_11" -msgid "The points for proteins are counted because the negative points are less than 11." -msgstr "Los puntos para las proteínas se cuentan porque los puntos negativos son inferiores a 11." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the negative points are less " +"than 11." +msgstr "" +"Los puntos para las proteínas se cuentan porque los puntos negativos son " +"inferiores a 11." msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_greater_or_equal_to_11" -msgid "The points for proteins are not counted because the negative points are greater or equal to 11." -msgstr "Los puntos para las proteínas no se cuentan porque los puntos negativos son mayores o iguales a 11." +msgid "" +"The points for proteins are not counted because the negative points are " +"greater or equal to 11." +msgstr "" +"Los puntos para las proteínas no se cuentan porque los puntos negativos son " +"mayores o iguales a 11." msgctxt "nutriscore_proteins_maximum_fruits_points" -msgid "The points for proteins are counted because the points for the fruits, vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." -msgstr "Los puntos para las proteínas se cuentan porque los puntos para las frutas, verduras, nueces y colza / nuez / aceites de oliva son los máximos." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the points for the fruits, " +"vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." +msgstr "" +"Los puntos para las proteínas se cuentan porque los puntos para las frutas, " +"verduras, nueces y colza / nuez / aceites de oliva son los máximos." msgctxt "nutriscore_proteins_is_cheese" -msgid "The points for proteins are counted because the product is in the cheeses category." -msgstr "Los puntos para las proteínas se cuentan porque el producto está en la categoría de quesos." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the product is in the cheeses " +"category." +msgstr "" +"Los puntos para las proteínas se cuentan porque el producto está en la " +"categoría de quesos." msgctxt "nutriscore_proteins_is_added_fat" -msgid "The product is in the fats category, the points for saturated fat are replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." -msgstr "El producto se encuentra en la categoría de grasas, los puntos de grasa saturada se reemplazan por los puntos de la relación grasa / grasa saturada." +msgid "" +"The product is in the fats category, the points for saturated fat are " +"replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." +msgstr "" +"El producto se encuentra en la categoría de grasas, los puntos de grasa " +"saturada se reemplazan por los puntos de la relación grasa / grasa saturada." msgctxt "nutriscore_points_for_energy" msgid "Energy" @@ -3944,8 +4611,12 @@ msgstr "Open Food Facts es 100% libre e independiente." # leave empty link msgctxt "donate_help_and_donations" -msgid "We need your help and donations to continue and to grow the project." -msgstr "Necesitamos su ayuda y donaciones para continuar y hacer crecer el proyecto." +msgid "" +"We need your help and donations to continue and to grow the " +"project." +msgstr "" +"Necesitamos su ayuda y donaciones para continuar y hacer " +"crecer el proyecto." msgctxt "thank_you" msgid "Thank you!" @@ -3962,12 +4633,25 @@ msgstr "Valor medio para la categoría %s" # Keep the %s msgctxt "better_nutriscore" -msgid "The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from %s to %s (%s percent difference)." -msgstr "El Nutri-Score se puede cambiar de %s a %s cambiando el valor %s de %s a %s (%s por ciento de diferencia)." +msgid "" +"The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from " +"%s to %s (%s percent difference)." +msgstr "" +"El Nutri-Score se puede cambiar de %s a %s cambiando el valor %s de %s a %s " +"(%s por ciento de diferencia)." msgctxt "export_products_to_public_database_email" -msgid "The platform for producers is still under development and we make manual checks before importing products to the public database. Please e-mail us at producers@openfoodfacts.org to update the public database." -msgstr "La plataforma para productores aún está en desarrollo y hacemos verificaciones manuales antes de importar productos a la base de datos pública. Envíenos un correo electrónico a productores@openfoodfacts.org para actualizar la base de datos pública." +msgid "" +"The platform for producers is still under development and we make manual " +"checks before importing products to the public database. Please e-mail us at " +"producers@openfoodfacts.org to update the public database." +msgstr "" +"La plataforma para productores aún está en desarrollo y hacemos " +"verificaciones manuales antes de importar productos a la base de datos " +"pública. Envíenos un correo electrónico a productores@openfoodfacts.org para " +"actualizar la base de datos pública." msgctxt "user_groups" msgid "Groups" @@ -3978,16 +4662,26 @@ msgid "Producer" msgstr "Productor" msgctxt "user_group_producer_description" -msgid "Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a product." -msgstr "Debe verificarse solo para las cuentas de los productores que editan sus propios productos. La propiedad del producto se atribuirá a los productores cuando agreguen o editen un producto." +msgid "" +"Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. " +"Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a " +"product." +msgstr "" +"Debe verificarse solo para las cuentas de los productores que editan sus " +"propios productos. La propiedad del producto se atribuirá a los productores " +"cuando agreguen o editen un producto." msgctxt "user_group_database" msgid "Database" msgstr "Base de datos" msgctxt "user_group_database_description" -msgid "For external sources of data. Product ownership of imported products will not change." -msgstr "Para fuentes externas de datos. La propiedad de los productos importados no cambiará." +msgid "" +"For external sources of data. Product ownership of imported products will " +"not change." +msgstr "" +"Para fuentes externas de datos. La propiedad de los productos importados no " +"cambiará." msgctxt "user_group_app" msgid "App" @@ -4011,15 +4705,22 @@ msgstr "Moderador" msgctxt "user_group_moderator_description" msgid "Moderators have access to special features to edit and review products." -msgstr "Los moderadores tienen acceso a funciones especiales para editar y revisar productos." +msgstr "" +"Los moderadores tienen acceso a funciones especiales para editar y revisar " +"productos." msgctxt "user_group_pro_moderator" msgid "Moderator for the producers platform" msgstr "Moderador para la plataforma de productores" msgctxt "user_group_pro_moderator_description" -msgid "Moderators of the producers platform can view and edit the private products of all users and organizations on the producers platform." -msgstr "Los moderadores de la plataforma de productores pueden ver y editar los productos privados de todos los usuarios y organizaciones en la plataforma de productores." +msgid "" +"Moderators of the producers platform can view and edit the private products " +"of all users and organizations on the producers platform." +msgstr "" +"Los moderadores de la plataforma de productores pueden ver y editar los " +"productos privados de todos los usuarios y organizaciones en la plataforma " +"de productores." msgctxt "donation_banner_hide" msgid "I have already donated or I'm not interested. Hide the banner." @@ -4027,15 +4728,20 @@ msgstr "Ya he donado o no estoy interesado. Ocultar el banner." msgctxt "donation_banner_independant" msgid "An independant and citizen-led project for food transparency?" -msgstr "¿Un proyecto independiente y dirigido por los ciudadanos para la transparencia alimentaria?" +msgstr "" +"¿Un proyecto independiente y dirigido por los ciudadanos para la " +"transparencia alimentaria?" msgctxt "donation_banner_public_health" msgid "Food product data for research that improves public health?" -msgstr "¿Datos de productos alimenticios para la investigación que mejora la salud pública?" +msgstr "" +"¿Datos de productos alimenticios para la investigación que mejora la salud " +"pública?" msgctxt "donation_banner_choices" msgid "Easier and better food choices according to your own criteria?" -msgstr "¿Elecciones de comida más fáciles y mejores según tus propios criterios?" +msgstr "" +"¿Elecciones de comida más fáciles y mejores según tus propios criterios?" msgctxt "donation_banner_cta" msgid "We need your support!" @@ -4046,7 +4752,9 @@ msgid "Please Donate" msgstr "Donaciones aquí" msgctxt "alcohol_warning" -msgid "Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with moderation." +msgid "" +"Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with " +"moderation." msgstr "Alerta sobre el consumo de alcohol." msgctxt "producers_platform_moderation_title" @@ -4062,8 +4770,12 @@ msgid "You are currently viewing your own products." msgstr "Actualmente estás viendo tus propios productos." msgctxt "pro_moderator_edit_owner_description" -msgid "To see products from a specific user or organization, enter its id below. Leave field empty to unset." -msgstr "Para ver productos de un usuario u organización específicos, ingrese su identificación a continuación. Deje el campo vacío para desactivarlo." +msgid "" +"To see products from a specific user or organization, enter its id below. " +"Leave field empty to unset." +msgstr "" +"Para ver productos de un usuario u organización específicos, ingrese su " +"identificación a continuación. Deje el campo vacío para desactivarlo." # Action verb "Change" to put on a form button msgctxt "pro_moderator_edit_owner" @@ -4088,8 +4800,12 @@ msgid "Import product categories from the public database" msgstr "Importar categorías de productos de la base de datos pública" msgctxt "import_products_categories_from_public_database_description" -msgid "Add categories from the public database to the products on the platform for producers." -msgstr "Añade categorías de la base de datos pública a los productos de la plataforma para los productores." +msgid "" +"Add categories from the public database to the products on the platform for " +"producers." +msgstr "" +"Añade categorías de la base de datos pública a los productos de la " +"plataforma para los productores." msgctxt "import_products_categories" msgid "Import the categories" @@ -4124,8 +4840,12 @@ msgid "Using previous code" msgstr "Usando código anterior" msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." -msgstr "Puedes especificar valores de campo que se agregarán a todos los productos para los que enviarás imágenes." +msgid "" +"You can specify field values that will be added to all products for which " +"you will send images." +msgstr "" +"Puedes especificar valores de campo que se agregarán a todos los productos " +"para los que enviarás imágenes." msgctxt "add_tag_field" msgid "Add a field" @@ -4140,16 +4860,26 @@ msgid "Remove all your products from the platform for producers" msgstr "Eliminar todos tus productos de la plataforma para productores" msgctxt "remove_products_from_producers_platform_description" -msgid "You can remove all your products from the platform for producers, for instance to start with a clean slate if there were some issues with an import. This will not affect your products in the public database." -msgstr "Puedes eliminar todos tus productos de la plataforma para los productores, por ejemplo, para comenzar de cero si hubo algunos problemas con una importación. Esto no afectará a tus productos en la base de datos pública." +msgid "" +"You can remove all your products from the platform for producers, for " +"instance to start with a clean slate if there were some issues with an " +"import. This will not affect your products in the public database." +msgstr "" +"Puedes eliminar todos tus productos de la plataforma para los productores, " +"por ejemplo, para comenzar de cero si hubo algunos problemas con una " +"importación. Esto no afectará a tus productos en la base de datos pública." msgctxt "this_action_cannot_be_undone" msgid "Please note that this action cannot be undone." msgstr "Ten en cuenta que esta acción no se puede deshacer." msgctxt "remove_products_confirm" -msgid "Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove all your products from the platform for producers?" -msgstr "Advertencia: esta acción no se puede deshacer. ¿Estás seguro de que deseas eliminar todos tus productos de la plataforma para productores?" +msgid "" +"Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove " +"all your products from the platform for producers?" +msgstr "" +"Advertencia: esta acción no se puede deshacer. ¿Estás seguro de que deseas " +"eliminar todos tus productos de la plataforma para productores?" msgctxt "function_not_available" msgid "This function is not available." @@ -4157,7 +4887,8 @@ msgstr "Esta función no está disponible." msgctxt "remove_products_done" msgid "Your products have been removed from the platform for producers." -msgstr "Tus productos han sido eliminados de la plataforma para los productores." +msgstr "" +"Tus productos han sido eliminados de la plataforma para los productores." msgctxt "ingredients_analysis_details" msgid "Details of the analysis of the ingredients" @@ -4169,8 +4900,12 @@ msgstr "Algunos ingredientes no han podido ser reconocidos." # keep the 2 %s : they will be replaced by language names. msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language" -msgid "Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: %s" -msgstr "Mover todos los datos y fotos seleccionadas en %s al idioma principal del producto: %s" +msgid "" +"Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: " +"%s" +msgstr "" +"Mover todos los datos y fotos seleccionadas en %s al idioma principal del " +"producto: %s" msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language_replace" msgid "Replace existing values and selected photos" @@ -4205,12 +4940,23 @@ msgid "team" msgstr "equipo" msgctxt "teams_description" -msgid "You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you and to your teams. Teams can be changed at any time." -msgstr "Puedes unirte a desde 1 a 3 equipos. Los productos que añadas o edites serán acreditados a ti y a tus equipos. Los equipos se pueden cambiar en cualquier momento." +msgid "" +"You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you " +"and to your teams. Teams can be changed at any time." +msgstr "" +"Puedes unirte a desde 1 a 3 equipos. Los productos que añadas o edites serán " +"acreditados a ti y a tus equipos. Los equipos se pueden cambiar en cualquier " +"momento." msgctxt "teams_names_warning" -msgid "Team names are public. Do not create teams with names containing personal data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything offensive." -msgstr "Los nombres de los equipos son públicos. No crees equipos con nombres que contengan datos personales (ej., apellidos), marcas comerciales (a menos que las posea) o algo ofensivo." +msgid "" +"Team names are public. Do not create teams with names containing personal " +"data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything " +"offensive." +msgstr "" +"Los nombres de los equipos son públicos. No crees equipos con nombres que " +"contengan datos personales (ej., apellidos), marcas comerciales (a menos que " +"las posea) o algo ofensivo." # keep %s, it can be a number "Team 1" or a name "Team XYZ" msgctxt "team_s" @@ -4239,21 +4985,45 @@ msgid "We need your help!" msgstr "¡Necesitamos tu ayuda!" msgctxt "you_can_help_improve_ingredients_analysis" -msgid "You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of ingredients for this product and others by:" -msgstr "Puedes ayudarnos a reconocer más ingredientes y analizar mejor la lista de ingredientes para este producto y otros por:" +msgid "" +"You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of " +"ingredients for this product and others by:" +msgstr "" +"Puedes ayudarnos a reconocer más ingredientes y analizar mejor la lista de " +"ingredientes para este producto y otros por:" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_1" -msgid "Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not related to the ingredients." -msgstr "Editar esta página de producto para corregir errores de ortografía en la lista de ingredientes, y/o eliminar ingredientes en otros idiomas y frases que no estén relacionadas con los ingredientes." +msgid "" +"Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, " +"and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not " +"related to the ingredients." +msgstr "" +"Editar esta página de producto para corregir errores de ortografía en la " +"lista de ingredientes, y/o eliminar ingredientes en otros idiomas y frases " +"que no estén relacionadas con los ingredientes." msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_2" -msgid "Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of ingredients, ingredient processing methods, and labels." -msgstr "Añade nuevas entradas, sinónimos o traducciones a nuestras listas multilingües de ingredientes, métodos de procesamiento de ingredientes y etiquetas." +msgid "" +"Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of " +"ingredients, ingredient processing methods, and labels." +msgstr "" +"Añade nuevas entradas, sinónimos o traducciones a nuestras listas " +"multilingües de ingredientes, métodos de procesamiento de ingredientes y " +"etiquetas." # Do not translate #ingredients msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_instructions" -msgid "Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis on our wiki, if you would like to help. Thank you!" -msgstr "Únete al canal #ingredients en nuestro espacio de discusión Slack y/o aprende sobre análisis de ingredientes en nuestra wiki, por si deseas ayudar. Gracias!" +msgid "" +"Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis " +"on our wiki, if you would like to help. Thank you!" +msgstr "" +"Únete al canal #ingredients en nuestro espacio de discusión Slack y/o aprende sobre análisis de ingredientes en nuestra wiki, por si deseas ayudar. " +"Gracias!" msgctxt "footer_producers_link" msgid "https://world.pro.openfoodfacts.org/" @@ -4266,7 +5036,8 @@ msgstr "Productores" # %s will be replaced by the language name msgctxt "add_ingredients_in_language" msgid "If this product has an ingredients list in %s, please add it." -msgstr "Si este producto posee una lista de ingredientes en %s, por favor añádelos." +msgstr "" +"Si este producto posee una lista de ingredientes en %s, por favor añádelos." msgctxt "missing_barcode" msgid "Missing barcode" @@ -4286,68 +5057,121 @@ msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "Separa múltiples valores con comas." msgctxt "lc_note" -msgid "If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most visible language on the product." -msgstr "Si el embalaje del producto está en varios idiomas, indica el idioma más visible." +msgid "" +"If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most " +"visible language on the product." +msgstr "" +"Si el embalaje del producto está en varios idiomas, indica el idioma más " +"visible." msgctxt "obsolete_import_note" msgid "Enter Yes, Y or 1 if the product is no longer available in stores." -msgstr "Introduzca Sí, Y o 1 si el producto ya no está disponible en las tiendas." +msgstr "" +"Introduzca Sí, Y o 1 si el producto ya no está disponible en las tiendas." msgctxt "specify_value_and_unit_or_use_default_unit" msgid "Specify both the value and unit, or use the default unit: %s" -msgstr "Especifica tanto el valor como la unidad, o utiliza la unidad predeterminada: %s" +msgstr "" +"Especifica tanto el valor como la unidad, o utiliza la unidad " +"predeterminada: %s" msgctxt "specify_value_and_unit" msgid "Specify both the value and unit." msgstr "Especifica tanto el valor como la unidad." msgctxt "download_sample_import_file" -msgid "Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that can be imported." -msgstr "Descarga un archivo de plantilla XLSX para Excel o LibreOffice con los campos que se pueden importar." +msgid "" +"Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that " +"can be imported." +msgstr "" +"Descarga un archivo de plantilla XLSX para Excel o LibreOffice con los " +"campos que se pueden importar." msgctxt "code_import_note" msgid "Barcode as it appears on the product." msgstr "Código de barras tal como aparece en el producto." msgctxt "producer_product_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify the product, different from the product's barcode." -msgstr "Código interno utilizado por el fabricante para identificar el producto, diferente del código de barras del producto." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify the product, different from " +"the product's barcode." +msgstr "" +"Código interno utilizado por el fabricante para identificar el producto, " +"diferente del código de barras del producto." msgctxt "producer_version_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify a specific version of a product when it changes." -msgstr "Código interno utilizado por el fabricante para identificar una versión específica de un producto cuando este cambia." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify a specific version of a " +"product when it changes." +msgstr "" +"Código interno utilizado por el fabricante para identificar una versión " +"específica de un producto cuando este cambia." msgctxt "categories_import_note" -msgid "Providing a category is very important to make the product easy to search for, and to compute the Nutri-Score" -msgstr "Proporcionar una categoría es muy importante para que el producto sea fácil de buscar, y para calcular el Nutri-Score" +msgid "" +"Providing a category is very important to make the product easy to search " +"for, and to compute the Nutri-Score" +msgstr "" +"Proporcionar una categoría es muy importante para que el producto sea fácil " +"de buscar, y para calcular el Nutri-Score" msgctxt "labels_import_note" -msgid "Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search results, so it is strongly recommended to specify them." -msgstr "Algunas etiquetas como la etiqueta orgánica se utilizan para filtrar y/o ordenar los resultados de las búsquedas, por lo que se recomienda encarecidamente especificarlos." +msgid "" +"Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search " +"results, so it is strongly recommended to specify them." +msgstr "" +"Algunas etiquetas como la etiqueta orgánica se utilizan para filtrar y/o " +"ordenar los resultados de las búsquedas, por lo que se recomienda " +"encarecidamente especificarlos." msgctxt "origins_import_note" -msgid "This field must contain only a comma separated list of countries of origin of the ingredients" -msgstr "Este campo debe contener sólo una lista separada por comas de los países de origen de los ingredientes" +msgid "" +"This field must contain only a comma separated list of countries of origin " +"of the ingredients" +msgstr "" +"Este campo debe contener sólo una lista separada por comas de los países de " +"origen de los ingredientes" msgctxt "origin_import_note" -msgid "Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its ingredients." -msgstr "Texto o frases que indican el origen del producto y/o sus ingredientes." +msgid "" +"Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its " +"ingredients." +msgstr "" +"Texto o frases que indican el origen del producto y/o sus ingredientes." msgctxt "nutriscore_grade_producer_note" msgid "Nutri-Score grade from A to E displayed on the product label" msgstr "Nutri-Score entre A y E mostrada en la etiqueta del producto" msgctxt "nutriscore_grade_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is different from the grade you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." -msgstr "Open Food Facts calcula el grado Nutri-Score basándose en la información proporcionada (datos nutricionales y categoría). Si es diferente de la que tú proporcionas, recibirás una notificación privada en la plataforma de productores para poder resolver la diferencia." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is " +"different from the grade you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." +msgstr "" +"Open Food Facts calcula el grado Nutri-Score basándose en la información " +"proporcionada (datos nutricionales y categoría). Si es diferente de la que " +"tú proporcionas, recibirás una notificación privada en la plataforma de " +"productores para poder resolver la diferencia." msgctxt "nutriscore_score_producer_note" -msgid "Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" -msgstr "Nutri-Score (valor numérico del que se deriva la calificación entre A y E)" +msgid "" +"Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" +msgstr "" +"Nutri-Score (valor numérico del que se deriva la calificación entre A y E)" msgctxt "nutriscore_score_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information provided (nutrition facts and category). If the score we compute is different from the score you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." -msgstr "Open Food Facts calcula el grado Nutri-Score basándose en la información proporcionada (datos nutricionales y categoría). Si es diferente de la que tú proporcionas, recibirás una notificación privada en la plataforma de productores para poder resolver la diferencia." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the score we compute is " +"different from the score you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." +msgstr "" +"Open Food Facts calcula el grado Nutri-Score basándose en la información " +"proporcionada (datos nutricionales y categoría). Si es diferente de la que " +"tú proporcionas, recibirás una notificación privada en la plataforma de " +"productores para poder resolver la diferencia." msgctxt "mandatory_field" msgid "Mandatory field" @@ -4362,8 +5186,14 @@ msgid "Recommended field" msgstr "Campo recomendado" msgctxt "recommended_field_note" -msgid "If this information exists and is relevant for the product, it is recommended to provide it to make the product easier to search for and the product data more useful." -msgstr "Si esta información existe y es relevante para el producto, se recomienda proporcionarlo para que el producto sea más fácil de buscar y sus datos más útiles." +msgid "" +"If this information exists and is relevant for the product, it is " +"recommended to provide it to make the product easier to search for and the " +"product data more useful." +msgstr "" +"Si esta información existe y es relevante para el producto, se recomienda " +"proporcionarlo para que el producto sea más fácil de buscar y sus datos más " +"útiles." msgctxt "optional_field" msgid "Optional field" @@ -4371,12 +5201,18 @@ msgstr "Campo opcional" msgctxt "optional_field_note" msgid "If available, this information will be displayed on the product page." -msgstr "Si está disponible, esta información se mostrará en la página del producto." +msgstr "" +"Si está disponible, esta información se mostrará en la página del producto." # product photos here means photos of multiple products msgctxt "images_can_be_provided_separately" -msgid "Product photos can also be provided separately through the Import product photos function of the platform for producers." -msgstr "Las fotos del producto también se pueden proporcionar por separado a través de la función de importar fotos de producto en la plataforma para productores." +msgid "" +"Product photos can also be provided separately through the Import product " +"photos function of the platform for producers." +msgstr "" +"Las fotos del producto también se pueden proporcionar por separado a través " +"de la función de importar fotos de producto en la plataforma para " +"productores." msgctxt "attribute_group_labels_name" msgid "Labels" @@ -4404,11 +5240,19 @@ msgstr "Promueve la sostenibilidad ecológica y la biodiversidad." msgctxt "attribute_labels_organic_description_short" msgid "Organic products promote ecological sustainability and biodiversity." -msgstr "Los productos ecológicos promueven la sostenibilidad ecológica y la biodiversidad." +msgstr "" +"Los productos ecológicos promueven la sostenibilidad ecológica y la " +"biodiversidad." msgctxt "attribute_labels_organic_description" -msgid "Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and food additives." -msgstr "La agricultura ecológica tiene por objeto proteger el medio ambiente y conservar la biodiversidad prohibiendo o limitando el uso de fertilizantes sintéticos, pesticidas y aditivos alimentarios." +msgid "" +"Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity " +"by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and " +"food additives." +msgstr "" +"La agricultura ecológica tiene por objeto proteger el medio ambiente y " +"conservar la biodiversidad prohibiendo o limitando el uso de fertilizantes " +"sintéticos, pesticidas y aditivos alimentarios." msgctxt "attribute_labels_fair_trade_name" msgid "Fair trade" @@ -4432,11 +5276,20 @@ msgstr "Ayuda a los productores de los países en desarrollo." msgctxt "attribute_labels_fair_trade_description_short" msgid "Fair trade products help producers in developping countries." -msgstr "Los productos de comercio justo ayudan a los productores de países en desarrollo." +msgstr "" +"Los productos de comercio justo ayudan a los productores de países en " +"desarrollo." msgctxt "attribute_labels_fair_trade_description" -msgid "When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher social and often environmental standards." -msgstr "Cuando compras productos de comercio justo, se paga a los productores de los países en desarrollo un precio más alto y justo, lo que les ayuda a mejorar y mantener niveles sociales más elevados, y a menudo también medioambientales." +msgid "" +"When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid " +"an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher " +"social and often environmental standards." +msgstr "" +"Cuando compras productos de comercio justo, se paga a los productores de los " +"países en desarrollo un precio más alto y justo, lo que les ayuda a mejorar " +"y mantener niveles sociales más elevados, y a menudo también " +"medioambientales." msgctxt "attribute_group_nutritional_quality_name" msgid "Nutritional quality" @@ -4451,8 +5304,12 @@ msgid "Good nutritional quality (Nutri-Score)" msgstr "Buena información nutricional (Nutri-score)" msgctxt "attribute_nutriscore_setting_note" -msgid "The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, even if is not displayed on the packaging." -msgstr "La puntuación de Nutri-Score puede ser calculada sobre todos los productos, aunque no sea mostrada en el envase." +msgid "" +"The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, " +"even if is not displayed on the packaging." +msgstr "" +"La puntuación de Nutri-Score puede ser calculada sobre todos los productos, " +"aunque no sea mostrada en el envase." # keep %s, it will be replaced by the letter A, B, C, D or E msgctxt "attribute_nutriscore_grade_title" @@ -4557,28 +5414,51 @@ msgid "Unknown user." msgstr "Usuario desconocido." msgctxt "attribute_low_salt_setting_note" -msgid "The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low salt diet." -msgstr "Nutri-score tiene en cuenta el nivel de sal. Usa esta opción solo si está específicamente en una dieta baja en sal." +msgid "" +"The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low salt diet." +msgstr "" +"Nutri-score tiene en cuenta el nivel de sal. Usa esta opción solo si está " +"específicamente en una dieta baja en sal." msgctxt "attribute_low_sugars_setting_note" -msgid "The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low sugars diet." -msgstr "Nutri-score tiene en cuenta el nivel de azúcar. Usa esta opción solo si está específicamente en una dieta baja en azúcar." +msgid "" +"The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low sugars diet." +msgstr "" +"Nutri-score tiene en cuenta el nivel de azúcar. Usa esta opción solo si está " +"específicamente en una dieta baja en azúcar." msgctxt "attribute_low_fat_setting_note" -msgid "The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low fat diet." -msgstr "Nutri-score tiene en cuenta el nivel de grasa. Usa esta opción solo si está específicamente en una dieta baja en grasa." +msgid "" +"The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low fat diet." +msgstr "" +"Nutri-score tiene en cuenta el nivel de grasa. Usa esta opción solo si está " +"específicamente en una dieta baja en grasa." msgctxt "attribute_low_saturated_fat_setting_note" -msgid "The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." -msgstr "Nutri-score tiene en cuenta el nivel de grasa saturada. Usa esta opción solo si está específicamente en una dieta baja en grasa saturada." +msgid "" +"The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this " +"setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." +msgstr "" +"Nutri-score tiene en cuenta el nivel de grasa saturada. Usa esta opción solo " +"si está específicamente en una dieta baja en grasa saturada." msgctxt "attribute_group_allergens_name" msgid "Allergens" msgstr "Alérgenos" msgctxt "attribute_group_allergens_warning" -msgid "There is always a possibility that data about allergens may be missing, incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you are allergic, always check the information on the actual product packaging." -msgstr "Siempre existe la posibilidad de que falten datos sobre alérgenos, estén incompletos, sean incorrectos o que la composición del producto haya cambiado. Si es alérgico, siempre compruebe la información en el paquete del producto real." +msgid "" +"There is always a possibility that data about allergens may be missing, " +"incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you " +"are allergic, always check the information on the actual product packaging." +msgstr "" +"Siempre existe la posibilidad de que falten datos sobre alérgenos, estén " +"incompletos, sean incorrectos o que la composición del producto haya " +"cambiado. Si es alérgico, siempre compruebe la información en el paquete del " +"producto real." msgctxt "attribute_additives_name" msgid "Additives" @@ -4618,7 +5498,9 @@ msgstr "Imagen con instrucciones de reciclaje y/o información de empaquetado" msgctxt "image_packaging_url" msgid "Link to recycling instructions and/or packaging information photo" -msgstr "Enlace a la foto con instrucciones de reciclaje y/o información de empaquetado" +msgstr "" +"Enlace a la foto con instrucciones de reciclaje y/o información de " +"empaquetado" # Do not translate the file name msgctxt "import_photos_format_packaging" @@ -4630,32 +5512,67 @@ msgid "Recycling instructions and/or packaging information" msgstr "Instrucciones de reciclaje y/o información de embalaje" msgctxt "packaging_text_example" -msgid "1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl aluminium cans" -msgstr "1 película de plástico para desechar, 1 caja de cartón FSC para reciclar, 6 botellas de plástico PET transparentes de 1,5L para reciclar, 6 tapas opacas de plástico de color, 12 latas de aluminio de 33cl" +msgid "" +"1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent " +"PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl " +"aluminium cans" +msgstr "" +"1 película de plástico para desechar, 1 caja de cartón FSC para reciclar, 6 " +"botellas de plástico PET transparentes de 1,5L para reciclar, 6 tapas opacas " +"de plástico de color, 12 latas de aluminio de 33cl" msgctxt "packaging_text_note" -msgid "List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling instructions." -msgstr "Enumera todas las partes del empaquetado separadas por una coma o salto de línea, con su cantidad (p. ej. 1 ó 6), tipo (p. ej. botella, caja, lata), material (p. ej. plástico, metal, aluminio), su tamaño si está disponible (p.ej. 33cl) e instrucciones de reciclaje." +msgid "" +"List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their " +"amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, " +"metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling " +"instructions." +msgstr "" +"Enumera todas las partes del empaquetado separadas por una coma o salto de " +"línea, con su cantidad (p. ej. 1 ó 6), tipo (p. ej. botella, caja, lata), " +"material (p. ej. plástico, metal, aluminio), su tamaño si está disponible (p." +"ej. 33cl) e instrucciones de reciclaje." msgctxt "packaging_text_note_2" -msgid "Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is opaque or transparent, colored, PET or PEHD." -msgstr "Intenta ser lo más específico posible. Para el plástico, por favor indica si es opaco o transparente, de color, PET o PEHD." +msgid "" +"Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is " +"opaque or transparent, colored, PET or PEHD." +msgstr "" +"Intenta ser lo más específico posible. Para el plástico, por favor indica si " +"es opaco o transparente, de color, PET o PEHD." msgctxt "product_js_extract_packaging" -msgid "Extract the recycling instructions and/or packaging information from the picture" -msgstr "Extrae de la imagen las instrucciones de reciclaje y/o la información de embalaje" +msgid "" +"Extract the recycling instructions and/or packaging information from the " +"picture" +msgstr "" +"Extrae de la imagen las instrucciones de reciclaje y/o la información de " +"embalaje" msgctxt "product_js_extracted_packaging_nok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." -msgstr "No se pudieron extraer las instrucciones de reciclaje y/o el texto de información de empaquetado. Inténtalo con una imagen más nítida, con mayor resolución o con un mejor encuadre del texto." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text could not be " +"extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better " +"framing of the text." +msgstr "" +"No se pudieron extraer las instrucciones de reciclaje y/o el texto de " +"información de empaquetado. Inténtalo con una imagen más nítida, con mayor " +"resolución o con un mejor encuadre del texto." msgctxt "product_js_extracted_packaging_ok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." -msgstr "Se han extraído las instrucciones de reciclaje y/o la información de embalaje. El reconocimiento del texto no es perfecto, así que por favor revisa el texto de abajo y corrige los errores si es necesario." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. " +"Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct " +"errors if needed." +msgstr "" +"Se han extraído las instrucciones de reciclaje y/o la información de " +"embalaje. El reconocimiento del texto no es perfecto, así que por favor " +"revisa el texto de abajo y corrige los errores si es necesario." msgctxt "product_js_extracting_packaging" msgid "Extracting recycling instructions and/or packaging information" -msgstr "Extrayendo las instrucciones de reciclaje y/o la información de embalaje" +msgstr "" +"Extrayendo las instrucciones de reciclaje y/o la información de embalaje" msgctxt "attribute_group_environment_name" msgid "Environment" @@ -4723,12 +5640,21 @@ msgid "owner" msgstr "propietario" msgctxt "org_profile_description" -msgid "You can provide information about your company that will be displayed in your organization profile." -msgstr "Puedes proporcionar información sobre tu empresa que se mostrará en el perfil de tu organización." +msgid "" +"You can provide information about your company that will be displayed in " +"your organization profile." +msgstr "" +"Puedes proporcionar información sobre tu empresa que se mostrará en el " +"perfil de tu organización." msgctxt "org_profile_description_2" -msgid "Some of the information like the customer service contact information may also be displayed directly on pages for your products." -msgstr "Parte de la información, como la información de contacto del servicio de atención al cliente, también se puede mostrar directamente en las páginas de tus productos." +msgid "" +"Some of the information like the customer service contact information may " +"also be displayed directly on pages for your products." +msgstr "" +"Parte de la información, como la información de contacto del servicio de " +"atención al cliente, también se puede mostrar directamente en las páginas de " +"tus productos." msgctxt "org_name" msgid "Name" @@ -4743,8 +5669,12 @@ msgid "Customer service" msgstr "Servicio al cliente" msgctxt "org_customer_service_description" -msgid "Customer service information is public and can be shown on the Open Food Facts web site and apps." -msgstr "La información de servicio al cliente es pública y se puede mostrar en el sitio web y las aplicaciones de Open Food Facts." +msgid "" +"Customer service information is public and can be shown on the Open Food " +"Facts web site and apps." +msgstr "" +"La información de servicio al cliente es pública y se puede mostrar en el " +"sitio web y las aplicaciones de Open Food Facts." msgctxt "org_customer_service_note" msgid "All fields are optional." @@ -4755,8 +5685,11 @@ msgid "Commercial service" msgstr "Servicio comercial" msgctxt "org_commercial_service_description" -msgid "Commercial service information is only shown in the organization profile." -msgstr "La información del servicio comercial solo se muestra en el perfil de la organización." +msgid "" +"Commercial service information is only shown in the organization profile." +msgstr "" +"La información del servicio comercial solo se muestra en el perfil de la " +"organización." msgctxt "contact_name" msgid "Name" @@ -4868,8 +5801,12 @@ msgid "Currently selected preferences" msgstr "Preferencias actualmente seleccionadas" msgctxt "preferences_locally_saved" -msgid "Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food Facts or anyone else." -msgstr "Tus preferencias de alimentos se mantienen en tu navegador y nunca se envían a Open Food Facts ni a nadie más." +msgid "" +"Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food " +"Facts or anyone else." +msgstr "" +"Tus preferencias de alimentos se mantienen en tu navegador y nunca se envían " +"a Open Food Facts ni a nadie más." # used in phrases like "salt in unknown quantity" msgctxt "unknown_quantity" @@ -4950,8 +5887,12 @@ msgid "Products that do not match your preferences" msgstr "Productos que no coinciden con tus preferencias" msgctxt "products_match_unknown" -msgid "Products for which we currently miss data to determine if they match your preferences" -msgstr "Productos para los que actualmente nos faltan datos para determinar si coinciden con tus preferencias" +msgid "" +"Products for which we currently miss data to determine if they match your " +"preferences" +msgstr "" +"Productos para los que actualmente nos faltan datos para determinar si " +"coinciden con tus preferencias" msgctxt "forest_footprint" msgid "Forest footprint" @@ -5026,25 +5967,48 @@ msgid "Only export products with changes" msgstr "Exportar solo productos con cambios" msgctxt "product_edits_by_producers" -msgid "Is this your product? If it is, please use our free platform for producers to update it." -msgstr "¿Es este tu producto? Si es así, utiliza nuestra plataforma gratuita para productores para actualizarlo." +msgid "" +"Is this your product? If it is, please use our free platform for producers " +"to update it." +msgstr "" +"¿Es este tu producto? Si es así, utiliza nuestra plataforma gratuita para " +"productores para actualizarlo." msgctxt "product_edits_by_producers_platform" -msgid "We encourage manufacturers to add or change data and photos for their products through our free platform for producers so that they can be marked as official and protected from changes by others." -msgstr "Animamos a los fabricantes a que añadan o cambien datos y fotos para sus productos a través de nuestra plataforma gratuita para productores, donde se pueden marcar como oficiales y protegerlos de cambios por otros." +msgid "" +"We encourage manufacturers to add or change data and photos for their " +"products through our free platform for producers so that they can be marked " +"as official and protected from changes by others." +msgstr "" +"Animamos a los fabricantes a que añadan o cambien datos y fotos para sus " +"productos a través de nuestra plataforma gratuita para productores, donde se " +"pueden marcar como oficiales y protegerlos de cambios por otros." msgctxt "product_edits_by_producers_import" -msgid "The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel or CSV file in any format." -msgstr "La plataforma facilita la importación de datos del producto y fotos en cualquier formato a través de con un archivo Excel o CSV." +msgid "" +"The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel " +"or CSV file in any format." +msgstr "" +"La plataforma facilita la importación de datos del producto y fotos en " +"cualquier formato a través de con un archivo Excel o CSV." msgctxt "product_edits_by_producers_analysis" msgid "The platform also provides in-depth analysis of the products." -msgstr "La plataforma también proporciona análisis en profundidad de los productos." +msgstr "" +"La plataforma también proporciona análisis en profundidad de los productos." # It = the platform msgctxt "product_edits_by_producers_indicators" -msgid "It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and automatically identifies suggestions to improve them (for instance all products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition change)." -msgstr "Calcula indicadores como Nutri-Score, NOVA y Eco-score, e identifica automáticamente sugerencias para mejorarlos (por ejemplo, todos los productos que obtendrían una mejor calificación Nutri-Score con un ligero cambio de composición)." +msgid "" +"It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and " +"automatically identifies suggestions to improve them (for instance all " +"products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition " +"change)." +msgstr "" +"Calcula indicadores como Nutri-Score, NOVA y Eco-score, e identifica " +"automáticamente sugerencias para mejorarlos (por ejemplo, todos los " +"productos que obtendrían una mejor calificación Nutri-Score con un ligero " +"cambio de composición)." msgctxt "attribute_forest_footprint_name" msgid "Forest footprint" @@ -5154,16 +6118,23 @@ msgstr "Visión, misión, valores y programas" # Do not translate msgctxt "footer_vision_link" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/open-food-facts-vision-mission-values-and-programs" -msgstr "https://world.openfoodfacts.org/open-food-facts-vision-mission-values-and-programs" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/open-food-facts-vision-mission-values-and-" +"programs" +msgstr "" +"https://world.openfoodfacts.org/open-food-facts-vision-mission-values-and-" +"programs" msgctxt "forgotten_password" msgid "Forgotten password?" msgstr "¿Olvidaste la contraseña?" msgctxt "reset_password_error" -msgid "We could not reinitialize your password, please contact us for assistance." -msgstr "No pudimos reinicializar tu contraseña, por favor contáctanos para obtener ayuda." +msgid "" +"We could not reinitialize your password, please contact us for assistance." +msgstr "" +"No pudimos reinicializar tu contraseña, por favor contáctanos para obtener " +"ayuda." msgctxt "remove_all_nutrient_values" msgid "Remove all nutrient values" @@ -5182,32 +6153,62 @@ msgid "Unknown environmental impact" msgstr "Impacto medioambiental desconocido" msgctxt "org_list_of_gs1_gln_description" -msgid "GS1 data is automatically associated with an OFF organization identifier that corresponds to the GS1 partyName field. To change the OFF organization identifier, you can directly assign 1 or more GS1 GLN identifiers." -msgstr "Los datos GS1 se asocian automáticamente con su respectivo \"identificador OFF\" correspondiente de la organización que asignada en el campo \"GS1\". Para cambiar el identificador OFF de la organización, se puede asignar directamente 1 o más identificadores como: ej. GS1 o GLN." +msgid "" +"GS1 data is automatically associated with an OFF organization identifier " +"that corresponds to the GS1 partyName field. To change the OFF organization " +"identifier, you can directly assign 1 or more GS1 GLN identifiers." +msgstr "" +"Los datos GS1 se asocian automáticamente con su respectivo \"identificador " +"OFF\" correspondiente de la organización que asignada en el campo \"GS1\". " +"Para cambiar el identificador OFF de la organización, se puede asignar " +"directamente 1 o más identificadores como: ej. GS1 o GLN." msgctxt "org_list_of_gs1_gln" msgid "List of GS1 GLN identifiers to be associated with the organization" -msgstr "La lista de identificadores GS1 o GLN que se asociarán con la organización correspondiente" +msgstr "" +"La lista de identificadores GS1 o GLN que se asociarán con la organización " +"correspondiente" msgctxt "org_list_of_gs1_gln_note" -msgid "A comma separated list of GS1 GLN identifiers to force the association with this organization." -msgstr "Se forzará la asociación con esta organización mediante una lista de identificadores GS1 GLN separada por comas." +msgid "" +"A comma separated list of GS1 GLN identifiers to force the association with " +"this organization." +msgstr "" +"Se forzará la asociación con esta organización mediante una lista de " +"identificadores GS1 GLN separada por comas." msgctxt "org_enable_manual_export_to_public_platform" -msgid "Enable organization members to manually export product data and photos to the public database." -msgstr "Los miembros de la organización están habilitados para exportar manualmente la información e imágenes de los productos en la base de datos pública." +msgid "" +"Enable organization members to manually export product data and photos to " +"the public database." +msgstr "" +"Los miembros de la organización están habilitados para exportar manualmente " +"la información e imágenes de los productos en la base de datos pública." msgctxt "org_enable_manual_export_to_public_platform_note" -msgid "Manual exports can be enabled once the imported data has been reviewed by an administrator." -msgstr "Las exportaciones manuales que realizan los miembros serán visibles una vez que los datos hayan sido evaluados por un administrador." +msgid "" +"Manual exports can be enabled once the imported data has been reviewed by an " +"administrator." +msgstr "" +"Las exportaciones manuales que realizan los miembros serán visibles una vez " +"que los datos hayan sido evaluados por un administrador." msgctxt "org_activate_automated_daily_export_to_public_platform" -msgid "Activate automated daily exports of product data and photos to the public database." -msgstr "Activa las exportaciones diarias automatizadas de la información e imágenes de los productos a la base de datos pública." +msgid "" +"Activate automated daily exports of product data and photos to the public " +"database." +msgstr "" +"Activa las exportaciones diarias automatizadas de la información e imágenes " +"de los productos a la base de datos pública." msgctxt "org_activate_automated_daily_export_to_public_platform_note" -msgid "Automated exports should be activated only for organizations that have automated imports (e.g. through Equadis)." -msgstr "Las exportaciones automatizadas deben activarse sólo por aquellas organizaciones que permiten importaciones automatizadas (por ejemplo, a través de Equadis)." +msgid "" +"Automated exports should be activated only for organizations that have " +"automated imports (e.g. through Equadis)." +msgstr "" +"Las exportaciones automatizadas deben activarse sólo por aquellas " +"organizaciones que permiten importaciones automatizadas (por ejemplo, a " +"través de Equadis)." msgctxt "org_admin" msgid "Administrator fields" @@ -5242,15 +6243,21 @@ msgstr "Importar a la base de datos pública" # Update: use a noun and not a verb msgctxt "export_job_status_update" msgid "Update of the import status on the producers platform" -msgstr "Actualización del estatus de Importación dentro de la plataforma de Productores" +msgstr "" +"Actualización del estatus de Importación dentro de la plataforma de " +"Productores" msgctxt "export_in_progress" msgid "The export has been scheduled. This page can be closed." msgstr "La exportación ha sido programada. Ahora puedes cerrar esta ventana." msgctxt "export_products_to_public_database_request_email" -msgid "Your export has been scheduled. You will receive an e-mail once it is finished." -msgstr "¡Gracias! Tu exportación ha sido programada. Recibirás un e-mail una vez que se haya completado el proceso." +msgid "" +"Your export has been scheduled. You will receive an e-mail once it is " +"finished." +msgstr "" +"¡Gracias! Tu exportación ha sido programada. Recibirás un e-mail una vez que " +"se haya completado el proceso." msgctxt "product_page_on_the_public_database" msgid "Product page on the public database" @@ -5258,32 +6265,56 @@ msgstr "Página del producto de la base de datos pública" msgctxt "product_does_not_exist_on_the_public_database" msgid "The product does not exist yet on the public database" -msgstr "La información sobre este producto aún no existe en la base de datos pública" +msgstr "" +"La información sobre este producto aún no existe en la base de datos pública" # product updates = updates to multiple products msgctxt "some_product_updates_have_not_been_published_on_the_public_database" msgid "Some product updates have not been published on the public database." -msgstr "Algunas actualizaciones informativas del producto aún no se han reflejado en la base de datos pública." +msgstr "" +"Algunas actualizaciones informativas del producto aún no se han reflejado en " +"la base de datos pública." msgctxt "org_do_not_import_codeonline" msgid "Do not import CodeOnline data." -msgstr "Por favor no importe códigos de barra encontrados en páginas o buscadores web." +msgstr "" +"Por favor no importe códigos de barra encontrados en páginas o buscadores " +"web." msgctxt "overwrite_owner" -msgid "Overwrite products that have a different owner on the public platform. Otherwise, products with a different owner will be skipped." -msgstr "Si su producto ya fue creado por otro miembro y usted desea complementar o corregir alguna información puede editarla en la misma página, sin necesidad de crear entradas duplicadas. De lo contrario, se omitirán los productos con un propietario diferente." +msgid "" +"Overwrite products that have a different owner on the public platform. " +"Otherwise, products with a different owner will be skipped." +msgstr "" +"Si su producto ya fue creado por otro miembro y usted desea complementar o " +"corregir alguna información puede editarla en la misma página, sin necesidad " +"de crear entradas duplicadas. De lo contrario, se omitirán los productos con " +"un propietario diferente." msgctxt "data_source_database" msgid "Some of the data for the products of %s come from %s." msgstr "La información y datos sobre porcentajes %s provienen de %s." msgctxt "data_source_database_note_about_the_producers_platform" -msgid "Manufacturers can use the Open Food Facts \">free plaform for producers to access and complete this data, and to obtain reports, analysis and product improvements opportunities (e.g. better Nutri-Score)." -msgstr "Los fabricantes o comercializadores pueden utilizar la \"> para que los productores complementen la información del producto y tengan acceso a informes, análisis e indicadores que ofrezcan oportunidades de mejora continua de su productos (por ejemplo: Obtener mejor Nutri-Score)." +msgid "" +"Manufacturers can use the Open Food Facts " +"\">free plaform for producers to access and complete this data, and to " +"obtain reports, analysis and product improvements opportunities (e.g. better " +"Nutri-Score)." +msgstr "" +"Los fabricantes o comercializadores pueden utilizar la \"> para que los productores complementen la " +"información del producto y tengan acceso a informes, análisis e indicadores " +"que ofrezcan oportunidades de mejora continua de su productos (por ejemplo: " +"Obtener mejor Nutri-Score)." msgctxt "data_source_database_equadis" -msgid "The manufacturer %s uses %s to automatically transmit data and photos for its products." -msgstr "El fabricante %s utiliza %s para transmitir automáticamente datos y fotos de sus productos." +msgid "" +"The manufacturer %s uses %s to automatically transmit data and photos for " +"its products." +msgstr "" +"El fabricante %s utiliza %s para transmitir automáticamente datos y fotos de " +"sus productos." msgctxt "image_other_type" msgid "Type of the product photo" @@ -5291,28 +6322,56 @@ msgstr "Tipo de imágen del producto" # do not translate "front, ingredients, nutrition, packaging" msgctxt "image_other_type_description" -msgid "If you use the same column on multiple lines to provide images URLs for a single product, you can use this field to indicate the type of the image: front, ingredients, nutrition or packaging." -msgstr "Si utilizas la misma columna en múltiples líneas para subir las URLs de sus imágenes para un único producto, puede especificar en este campo el tipo de imagen que corresponde: ej. frente, ingredientes, nutrición o empaque." +msgid "" +"If you use the same column on multiple lines to provide images URLs for a " +"single product, you can use this field to indicate the type of the image: " +"front, ingredients, nutrition or packaging." +msgstr "" +"Si utilizas la misma columna en múltiples líneas para subir las URLs de sus " +"imágenes para un único producto, puede especificar en este campo el tipo de " +"imagen que corresponde: ej. frente, ingredientes, nutrición o empaque." msgctxt "forest_footprint_one_line_explanation" -msgid "The forest footprint is calculated by taking into account the ingredients whose production requires soybeans, the cultivation of which is linked to deforestation." -msgstr "La huella forestal se calcula al tomar en cuenta los ingredientes que requieren soya en su producción, ya que el cultivo de esta se vincula con la deforestación." +msgid "" +"The forest footprint is calculated by taking into account the ingredients " +"whose production requires soybeans, the cultivation of which is linked to " +"deforestation." +msgstr "" +"La huella forestal se calcula al tomar en cuenta los ingredientes que " +"requieren soya en su producción, ya que el cultivo de esta se vincula con la " +"deforestación." msgctxt "ecoscore_agribalyse_match_warning" -msgid "The Eco-Score can only be calculated if the product has a sufficiently precise category." -msgstr "El Eco-Score solo se puede calcular si el producto tiene una categoría suficientemente precisa." +msgid "" +"The Eco-Score can only be calculated if the product has a sufficiently " +"precise category." +msgstr "" +"El Eco-Score solo se puede calcular si el producto tiene una categoría " +"suficientemente precisa." msgctxt "ecoscore_add_more_precise_category" msgid "You can modify the product page to add a more precise category." -msgstr "Puedes modificar la página del producto para agregar una categoría más precisa." +msgstr "" +"Puedes modificar la página del producto para agregar una categoría más " +"precisa." msgctxt "ecoscore_platform_promo" -msgid "If you are the manufacturer of this product, you can send us the information with our free platform for producers." -msgstr "Si tú eres el fabricante de este producto, puedes enviarnos la información con nuestra plataforma gratuita para fabricantes." +msgid "" +"If you are the manufacturer of this product, you can send us the information " +"with our free platform for " +"producers." +msgstr "" +"Si tú eres el fabricante de este producto, puedes enviarnos la información " +"con nuestra plataforma " +"gratuita para fabricantes." msgctxt "ecoscore_warning_missing_information" -msgid "Warning: some information necessary to calculate the Eco-Score with precision is not provided (see the details of the calculation below)." -msgstr "Advertencia: no se proporciona cierta información necesaria para calcular el Eco-Score con precisión (ver los detalles de los cálculos a continuación)." +msgid "" +"Warning: some information necessary to calculate the Eco-Score with " +"precision is not provided (see the details of the calculation below)." +msgstr "" +"Advertencia: no se proporciona cierta información necesaria para calcular el " +"Eco-Score con precisión (ver los detalles de los cálculos a continuación)." msgctxt "ecoscore_add_missing_information" msgid "You can edit the product to add the missing information." @@ -5367,14 +6426,6 @@ msgctxt "ecoscore_processing" msgid "Processing" msgstr "Procesando" -msgctxt "ecoscore_packaging" -msgid "Packaging" -msgstr "Envases" - -msgctxt "ecoscore_transportation" -msgid "Transportation" -msgstr "Transporte" - msgctxt "ecoscore_distribution" msgid "Distribution" msgstr "Distribución" @@ -5389,11 +6440,15 @@ msgstr "Puntuación LCA de 100" msgctxt "ecoscore_no_agribalyse_category_match" msgid "No match between product categories and Agribalyse categories." -msgstr "No hay coincidencia entre las categorías de productos y las categorías de Agribalyse." +msgstr "" +"No hay coincidencia entre las categorías de productos y las categorías de " +"Agribalyse." msgctxt "ecoscore_edit_category_to_more_granular" msgid "You can modify the product page to add a more granular category." -msgstr "Puedes modificar la página del producto para añadir una categoría más granular." +msgstr "" +"Puedes modificar la página del producto para añadir una categoría más " +"granular." msgctxt "ecoscore_additional_bonuses_and_maluses" msgid "Additional bonuses and maluses" @@ -5408,8 +6463,14 @@ msgid "No labels taken into account for the production system." msgstr "No se han tenido en cuenta etiquetas para el sistema de producción." msgctxt "ecoscore_please_add_the_labels" -msgid "If this product has a label characterizing the production system (organic, fair trade, Label Rouge, Bleu Blanc Coeur etc.), you can modify the product sheet to add it." -msgstr "Si este producto tiene una etiqueta que caracteriza el sistema de producción (comercio orgánico, justo, Etiqueta Roja, Bleu Blanc Coeur etc.)., puede modificar la ficha del producto para añadirla." +msgid "" +"If this product has a label characterizing the production system (organic, " +"fair trade, Label Rouge, Bleu Blanc Coeur etc.), you can modify the product " +"sheet to add it." +msgstr "" +"Si este producto tiene una etiqueta que caracteriza el sistema de producción " +"(comercio orgánico, justo, Etiqueta Roja, Bleu Blanc Coeur etc.)., puede " +"modificar la ficha del producto para añadirla." msgctxt "ecoscore_origin_of_ingredients" msgid "Origin of ingredients" @@ -5420,17 +6481,17 @@ msgid "The origins of the ingredients of this product are not indicated." msgstr "Los orígenes de los ingredientes de este producto no están indicados." msgctxt "ecoscore_please_add_the_ingredients" -msgid "If they are indicated on the packaging, you can modify the product sheet and add them." -msgstr "Si están indicados en el embalaje, puedes modificar la hoja del producto y añadirlos." +msgid "" +"If they are indicated on the packaging, you can modify the product sheet and " +"add them." +msgstr "" +"Si están indicados en el embalaje, puedes modificar la hoja del producto y " +"añadirlos." msgctxt "ecoscore_environmental_policy" msgid "Environmental policy" msgstr "Política medioambiental" -msgctxt "ecoscore_transportation" -msgid "Transportation" -msgstr "Transporte" - msgctxt "ecoscore_threatened_species" msgid "Threatened species" msgstr "Especies amenazadas" @@ -5441,19 +6502,21 @@ msgstr "Ingredientes cuyo cultivo amenaza a las especies" msgctxt "ecoscore_no_species_threatening_ingredients" msgid "No ingredient which cultivation threatens species has been detected." -msgstr "No se ha detectado ningún ingrediente cuyo cultivo amenace a las especies." +msgstr "" +"No se ha detectado ningún ingrediente cuyo cultivo amenace a las especies." msgctxt "ecoscore_ingredients_unknown" msgid "The information on the ingredients of this product has not been given." -msgstr "No se ha proporcionado la información sobre los componentes de este producto." +msgstr "" +"No se ha proporcionado la información sobre los componentes de este producto." msgctxt "ecoscore_edit_for_more_precise_ecoscore" -msgid "For a more precise calculation of the Eco-Score, you can edit the product page and add them." -msgstr "Para un cálculo más preciso de la puntuación ecológica, puedes editar la página del producto y añadirlas." - -msgctxt "ecoscore_packaging" -msgid "Packaging" -msgstr "Envases" +msgid "" +"For a more precise calculation of the Eco-Score, you can edit the product " +"page and add them." +msgstr "" +"Para un cálculo más preciso de la puntuación ecológica, puedes editar la " +"página del producto y añadirlas." msgctxt "ecoscore_packaging_ratio" msgid "ratio" @@ -5472,12 +6535,20 @@ msgid "The information about the packaging of this product is not filled in." msgstr "La información sobre el empaque de este producto no está completa." msgctxt "ecoscore_unprecise_packaging_information" -msgid "The information about the packaging of this product is not sufficiently precise (exact shapes and materials of all components of the packaging)." -msgstr "La información sobre el embalaje de este producto no es lo suficientemente precisa (formas y materiales exactos de todos los componentes del embalaje)." +msgid "" +"The information about the packaging of this product is not sufficiently " +"precise (exact shapes and materials of all components of the packaging)." +msgstr "" +"La información sobre el embalaje de este producto no es lo suficientemente " +"precisa (formas y materiales exactos de todos los componentes del embalaje)." msgctxt "ecoscore_edit_for_more_precise_ecoscore" -msgid "For a more precise calculation of the Eco-Score, you can modify the product page and add them." -msgstr "Para un cálculo más preciso de la puntuación ecológica, puede modificar la página del producto y añadirlas." +msgid "" +"For a more precise calculation of the Eco-Score, you can modify the product " +"page and add them." +msgstr "" +"Para un cálculo más preciso de la puntuación ecológica, puede modificar la " +"página del producto y añadirlas." msgctxt "ecoscore_final_score" msgid "Final score" @@ -5493,41 +6564,75 @@ msgstr "kg CO2 eq / kg del producto" # do not translate the link msgctxt "ecoscore_platform_prompt_ecoscore_modal" -msgid "If you are the manufacturer of this product, you can send us the information with our free platform for producers." -msgstr "Si tú eres el fabricante de este producto, puedes enviarnos la información con nuestra plataforma gratuita para fabricantes." +msgid "" +"If you are the manufacturer of this product, you can send us the information " +"with our free platform for " +"producers." +msgstr "" +"Si tú eres el fabricante de este producto, puedes enviarnos la información " +"con nuestra plataforma " +"gratuita para fabricantes." # do not translate Eco-Score and the link msgctxt "ecoscore_description" -msgid "The Eco-Score is an experimental score that summarizes the environmental impacts of food products." -msgstr "El Eco-Score es una puntuación experimental que resume el impacto ambiental de los productos alimentarios." +msgid "" +"The Eco-Score is an experimental score that " +"summarizes the environmental impacts of food products." +msgstr "" +"El Eco-Score es una puntuación experimental que " +"resume el impacto ambiental de los productos alimentarios." # do not translate Eco-Score msgctxt "ecoscore_warning_fr" -msgid "The Eco-Score formula is subject to change as it is regularly improved to make it more precise." -msgstr "La fórmula Eco-Score está sujeta a cambios ya que se mejora regularmente para hacerla más precisa." +msgid "" +"The Eco-Score formula is subject to change as it is regularly improved to " +"make it more precise." +msgstr "" +"La fórmula Eco-Score está sujeta a cambios ya que se mejora regularmente " +"para hacerla más precisa." # do not translate Eco-Score msgctxt "ecoscore_warning_international" -msgid "The Eco-Score was initially developped for France and it is being extended to other European countries. The Eco-Score formula is subject to change as it is regularly improved to make it more precise and better suited to each country." -msgstr "El Eco-Score se desarrolló inicialmente para Francia y se está ampliando a otros países europeos. La fórmula Eco-Score está sujeta a cambios, ya que se mejora regularmente para hacerla más precisa y más adecuada para cada país." +msgid "" +"The Eco-Score was initially developped for France and it is being extended " +"to other European countries. The Eco-Score formula is subject to change as " +"it is regularly improved to make it more precise and better suited to each " +"country." +msgstr "" +"El Eco-Score se desarrolló inicialmente para Francia y se está ampliando a " +"otros países europeos. La fórmula Eco-Score está sujeta a cambios, ya que se " +"mejora regularmente para hacerla más precisa y más adecuada para cada país." msgctxt "app_banner_text" msgid "Scan barcodes to get the Nutri-Score, the Eco-Score and more!" -msgstr "¡Escanea códigos de barras para obtener el Nutri-Score, el Eco-Score y más!" +msgstr "" +"¡Escanea códigos de barras para obtener el Nutri-Score, el Eco-Score y más!" msgctxt "org_gs1_product_name_is_abbreviated" msgid "GS1 product names for this manufacturer are abbreviated." msgstr "Los nombres del producto GS1 están abreviados." msgctxt "org_gs1_nutrients_are_unprepared" -msgid "GS1 prepared nutrients for this manufacturer are in fact for the product as sold." -msgstr "Los nutrientes preparados GS1 son, de hecho, para el producto tal cual es vendido." +msgid "" +"GS1 prepared nutrients for this manufacturer are in fact for the product as " +"sold." +msgstr "" +"Los nutrientes preparados GS1 son, de hecho, para el producto tal cual es " +"vendido." msgctxt "org_gs1_nutrients_are_unprepared_note" -msgid "Check that the manufacturer does not make products that really have nutrients for the prepared product." -msgstr "Compruebe que el fabricante no fabrica productos que realmente tienen nutrientes del producto preparado." +msgid "" +"Check that the manufacturer does not make products that really have " +"nutrients for the prepared product." +msgstr "" +"Compruebe que el fabricante no fabrica productos que realmente tienen " +"nutrientes del producto preparado." msgctxt "org_gs1_product_name_is_abbreviated_description" -msgid "Some manufacturers have incorrect values for some fields in GS1. The features below can be used to fix some of them." -msgstr "Algunos fabricantes tienen valores incorrectos en determinados campos respecto a GS1. Las siguientes características pueden ser usadas para corregir algunos de los mismos." - +msgid "" +"Some manufacturers have incorrect values for some fields in GS1. The " +"features below can be used to fix some of them." +msgstr "" +"Algunos fabricantes tienen valores incorrectos en determinados campos " +"respecto a GS1. Las siguientes características pueden ser usadas para " +"corregir algunos de los mismos." diff --git a/po/common/et.po b/po/common/et.po index 3ae880ab8268e..67e6578ffd16b 100644 --- a/po/common/et.po +++ b/po/common/et.po @@ -59,23 +59,21 @@ msgid "Thank you for joining us!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit" -msgid "You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." -msgstr "" - -msgctxt "join_us_on_slack" -msgid "Join us on Slack" +msgid "" +"You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." msgstr "" msgctxt "add_user_join_the_project" -msgid "%s is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!" +msgid "" +"%s is a collaborative project to which you can bring much more than new " +"products: your energy, enthusiasm and ideas!" msgstr "" msgctxt "add_user_join_us_on_slack" -msgid "We use a discussion system called Slack where all project participants can exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" -msgstr "" - -msgctxt "join_us_on_slack" -msgid "Join us on Slack" +msgid "" +"We use a discussion system called Slack where all project participants can " +"exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro" @@ -83,7 +81,9 @@ msgid "You can now easily import your product data and photos." msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro_promo" -msgid "You can now add and edit your products and import their data and photos on our free platform for producers." +msgid "" +"You can now add and edit your products and import their data and photos on " +"our free platform for producers." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org" @@ -91,19 +91,29 @@ msgid "There is already an existing organization with the name %s." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org_pending" -msgid "Your request to join the organization is pending approval of the organization administrator." +msgid "" +"Your request to join the organization is pending approval of the " +"organization administrator." msgstr "" msgctxt "please_email_producers" -msgid "Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." +msgid "" +"Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." msgstr "" msgctxt "if_you_work_for_a_producer" -msgid "If you work for a producer or brand and will add or complete data for your own products only, you can get access to our completely free Platform for Producers." +msgid "" +"If you work for a producer or brand and will add or complete data for your " +"own products only, you can get access to our completely free Platform for " +"Producers." msgstr "" msgctxt "producers_platform_description_long" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily import data and photos for all their products, to mark them as official, and to get free analysis of improvement opportunities for their products." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily import data and " +"photos for all their products, to mark them as official, and to get free " +"analysis of improvement opportunities for their products." msgstr "" msgctxt "pro_account" @@ -119,7 +129,9 @@ msgid "Producer or brand" msgstr "" msgctxt "error_missing_org" -msgid "Professional accounts must have an associated organization (company name or brand)." +msgid "" +"Professional accounts must have an associated organization (company name or " +"brand)." msgstr "" msgctxt "enter_name_of_org" @@ -127,22 +139,37 @@ msgid "Please enter the name of your organization (company name or brand)." msgstr "" msgctxt "this_is_a_pro_account_for_org" -msgid "This account is a professional account associated with the producer or brand %s. You have access to the Platform for Producers." +msgid "" +"This account is a professional account associated with the producer or brand " +"%s. You have access to the Platform for Producers." msgstr "" msgctxt "add_user_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" "Thanks a lot for joining https://openfoodfacts.org\n" -"Here is your user name:\n\n" -"User name: \n\n" -"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n" -"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" -"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Here is your user name:\n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"You can now sign in on the site to add and edit products.\n" +"\n" +"<> is a collaborative project to which you can bring much more " +"than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" +"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " +"very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Thank you very much!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of " +"cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Thank you very much!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" @@ -229,11 +256,16 @@ msgstr "" # Change hl=en to your language, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "app_please_take_pictures" -msgid "

This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?

\n" +msgid "" +"

This product is not yet in the <> database. Could you please " +"take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition " +"facts to add it on <>?

\n" "

Thanks in advance!

\n" msgstr "" @@ -242,7 +274,9 @@ msgid "Take a picture" msgstr "Tehke foto" msgctxt "app_take_a_picture_note" -msgid "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike." +msgid "" +"Note: the pictures you send are published under the free licence Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." msgstr "" msgctxt "app_you_can_add_pictures" @@ -270,7 +304,16 @@ msgid "You can also help to fund the Open Food Facts project" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-profit " +"association, independent from the industry. It is made for all, by all, and " +"it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "bottom_title" @@ -326,7 +369,9 @@ msgid "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate" msgstr "" msgctxt "categories_note" -msgid "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added." +msgid "" +"Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be " +"automatically added." msgstr "" msgctxt "categories_p" @@ -430,7 +475,9 @@ msgid "Countries where sold" msgstr "Country" msgctxt "countries_note" -msgid "Countries where the product is widely available (not including stores specialising in foreign products)" +msgid "" +"Countries where the product is widely available (not including stores " +"specialising in foreign products)" msgstr "" msgctxt "countries_p" @@ -514,7 +561,9 @@ msgid "Ecological footprint" msgstr "" msgctxt "ecological_data_table_note" -msgid "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), indicate it for the same quantity than the nutritional composition." +msgid "" +"If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), " +"indicate it for the same quantity than the nutritional composition." msgstr "" msgctxt "edit" @@ -615,7 +664,9 @@ msgid "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgstr "" msgctxt "emb_codes_note" -msgid "In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by a number and CE." +msgid "" +"In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by " +"a number and CE." msgstr "" msgctxt "entry_dates_p" @@ -631,8 +682,12 @@ msgid "Error" msgstr "Viga" msgctxt "error_bad_login_password" -msgid "Incorrect user name or password. Forgotten password?" -msgstr "Vale kasutajanimi või parool. Unustasid parooli?" +msgid "" +"Incorrect user name or password. Forgotten password?" +msgstr "" +"Vale kasutajanimi või parool. Unustasid " +"parooli?" msgctxt "error_database" msgid "An error occurred while reading the data, try to refresh the page." @@ -643,7 +698,10 @@ msgid "The password and confirmation password are different." msgstr "Parool ja selle kinnitus ei kattu." msgctxt "error_email_already_in_use" -msgid "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account." +msgid "" +"The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have " +"an account? You can reset the password of your other account." msgstr "" msgctxt "error_invalid_address" @@ -715,7 +773,9 @@ msgid "Best before date" msgstr "" msgctxt "expiration_date_note" -msgid "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version." +msgid "" +"The expiration date is a way to track product changes over time and to " +"identify the most recent version." msgstr "" msgctxt "explore_products_by" @@ -731,11 +791,15 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "fixme_product" -msgid "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page." +msgid "" +"If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by " +"editing this page." msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_blog" @@ -788,7 +852,8 @@ msgid "/cgi/top_translators.pl" msgstr "/cgi/top_translators.pl" msgctxt "footer_follow_us" -msgid "Follow us on Twitter,\n" +msgid "" +"Follow us on Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" msgstr "" @@ -824,7 +889,9 @@ msgid "/press" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_terms" @@ -884,7 +951,9 @@ msgid "See you soon!" msgstr "" msgctxt "graph_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have defined values for the graph's axis." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have defined " +"values for the graph's axis." msgstr "" msgctxt "graph_title" @@ -920,7 +989,8 @@ msgid "Ingredients picture" msgstr "" msgctxt "image_ingredients_note" -msgid "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" +msgid "" +"If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" msgstr "" msgctxt "image_nutrition" @@ -932,11 +1002,15 @@ msgid "This picture has already been sent." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_image_too_small" -msgid "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself." +msgid "" +"The picture is too small. Please do not upload pictures found on the " +"Internet and only send photos you have taken yourself." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_long" -msgid "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n" +msgid "" +"The barcode in the image could not be read, or the image contained no " +"barcode.\n" "You can try with another image, or directly enter the barcode." msgstr "" @@ -953,7 +1027,9 @@ msgid "The image could not be read." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_text" -msgid "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible." +msgid "" +"You must enter the characters of the barcode or send a product image when " +"the barcode is visible." msgstr "" msgctxt "image_full_size" @@ -961,7 +1037,8 @@ msgid "Full size" msgstr "" msgctxt "image_attribution_creativecommons" -msgid "This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." +msgid "" +"This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." msgstr "" msgctxt "image_attribution_photographer" @@ -1001,7 +1078,9 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_note" -msgid "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect." +msgid "" +"Note: ingredients can be listed with many different names, please let us " +"know if you think the analysis above is incorrect." msgstr "" msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1057,11 +1136,16 @@ msgid "Ingredients are listed in order of importance (quantity)." msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa " +"4,8%, ascorbic acid" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_note" -msgid "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_" +msgid "" +"Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , " +"use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. " +"_milk_" msgstr "" msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1106,7 +1190,9 @@ msgid "Organic" msgstr "Orgaaniline" msgctxt "labels_note" -msgid "Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added automatically." +msgid "" +"Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added " +"automatically." msgstr "" msgctxt "labels_p" @@ -1166,9 +1252,15 @@ msgid "Last picture date" msgstr "" msgctxt "licence_accept" -msgid "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" -"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n" -"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to." +msgid "" +"By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably " +"your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" +"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 licence for images.\n" +"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are " +"contributing to." msgstr "" msgctxt "link" @@ -1208,8 +1300,11 @@ msgid "Sign-in to add or edit products." msgstr "" msgctxt "login_to_add_products" -msgid "

Please sign-in to add or edit a product.

\n\n" -"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" +msgid "" +"

Please sign-in to add or edit a product.

\n" +"\n" +"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" msgstr "" msgctxt "login_username_email" @@ -1261,7 +1356,9 @@ msgid "Products not manufactured or processed in %s" msgstr "" msgctxt "map_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have a known production place." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have a known " +"production place." msgstr "" msgctxt "map_title" @@ -1372,11 +1469,16 @@ msgid "Nutrition facts are not specified on the product." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data" -msgid "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)." +msgid "" +"Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water " +"or milk)." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data_instructions" -msgid "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed." +msgid "" +"Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added " +"water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for " +"the first product listed." msgstr "" msgctxt "no_product_for_barcode" @@ -1445,7 +1547,9 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_average" -msgid "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)." +msgid "" +"Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which " +"nutrition facts are known (out of %d products)." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_compare_percent" @@ -1461,11 +1565,15 @@ msgid "Comparison to average values of products in the same category:" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories_note" -msgid "Please note: for each nutriment, the average is computed for products for which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." +msgid "" +"Please note: for each nutriment, the average is computed for products for " +"which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_note" -msgid "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture." +msgid "" +"If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be " +"automatically extracted from the picture." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_per_10" @@ -1517,7 +1625,10 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_table_note" -msgid "The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" +msgid "" +"The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the " +"field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments " +"(vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" "by typing the first letters of their name in the last row of the table." msgstr "" @@ -1535,12 +1646,15 @@ msgstr "" # Make sure the translated link works (eg that the image already exists in your language) msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" msgstr "" # Do not change the lang code if the blog doesn't exist in your language msgctxt "on_the_blog_content" -msgid "

To learn more about <>, visit our blog!

\n" +msgid "" +"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" "

Recent news:

\n" msgstr "" @@ -1549,8 +1663,12 @@ msgid "News" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are " +"awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "or" @@ -1742,7 +1860,9 @@ msgid "Product created" msgstr "" msgctxt "product_description" -msgid "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s" +msgid "" +"Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of " +"ingredients and information on product %s" msgstr "" msgctxt "product_image" @@ -1766,11 +1886,15 @@ msgid "Extract the ingredients from the picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_nok" -msgid "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with " +"higher resolution or a better framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_ok" -msgid "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so " +"please check the text below and correct errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_ingredients" @@ -1790,7 +1914,9 @@ msgid "Image received" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_and_crop" -msgid "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:" +msgid "" +"Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting " +"zone:" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_left" @@ -1846,7 +1972,10 @@ msgid "Add a picture" msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding " +"the Ctrl key pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "product_js_uploading_image" @@ -1938,13 +2067,20 @@ msgid "Reset password" msgstr "" msgctxt "reset_password_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" -"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n\n" -"for the username: \n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" +"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"for the username: \n" +"\n" "To continue the password reset, click on the link below.\n" -"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n\n" -"\n\n" -"See you soon,\n\n" +"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"See you soon,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" msgstr "" @@ -1962,11 +2098,15 @@ msgid "Enter a new password." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email" -msgid "An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail address associated with your account." +msgid "" +"An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail " +"address associated with your account." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email_msg" -msgid "If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address to receive instructions for resetting your password." +msgid "" +"If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address " +"to receive instructions for resetting your password." msgstr "" msgctxt "risk_level" @@ -2022,7 +2162,9 @@ msgid "contains" msgstr "" msgctxt "search_criteria" -msgid "Select products with specific brands, categories, labels, origins of ingredients, manufacturing places etc." +msgid "" +"Select products with specific brands, categories, labels, origins of " +"ingredients, manufacturing places etc." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -2042,7 +2184,9 @@ msgid "Download results" msgstr "" msgctxt "search_download_results" -msgid "Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance reasons, you can download up to 10.000 results only." +msgid "" +"Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance " +"reasons, you can download up to 10.000 results only." msgstr "" msgctxt "search_download_xlsx" @@ -2082,7 +2226,9 @@ msgid "Scatter plot" msgstr "" msgctxt "search_graph_blog" -msgid "

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" +msgid "" +"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" msgstr "" msgctxt "search_graph_choice" @@ -2090,12 +2236,15 @@ msgid "Results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_instructions" -msgid "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n" +msgid "" +"Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, " +"or select two axis to\n" "get a cloud of products (scatter plot)." msgstr "" msgctxt "search_graph_link" -msgid "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_graph_note" @@ -2107,7 +2256,9 @@ msgid "Display results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_warning" -msgid "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualization have been chosen by the author of the graph." +msgid "" +"Note: this is a user generated graph. The title, represented products and " +"axis of visualization have been chosen by the author of the graph." msgstr "" msgctxt "search_indifferent" @@ -2119,7 +2270,8 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "search_link" -msgid "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_list_choice" @@ -2139,7 +2291,8 @@ msgid "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_map_note" -msgid "The map will show only products for which the production place is known." +msgid "" +"The map will show only products for which the production place is known." msgstr "" msgctxt "search_map_title" @@ -2215,7 +2368,9 @@ msgid "Search terms" msgstr "" msgctxt "search_terms_note" -msgid "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels" +msgid "" +"Search for words present in the product name, generic name, brands, " +"categories, origins and labels" msgstr "" msgctxt "search_title" @@ -2283,7 +2438,10 @@ msgid "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgstr "" msgctxt "serving_size_note" -msgid "If the nutrition facts table contains values for the prepared product, indicate the total serving size of the prepared product (including added water or milk)." +msgid "" +"If the nutrition facts table contains values for the prepared product, " +"indicate the total serving size of the prepared product (including added " +"water or milk)." msgstr "" msgctxt "session_title" @@ -2303,7 +2461,9 @@ msgid "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" msgstr "" msgctxt "signin_before_submit" -msgid "If you already have an account on , please sign-in before filling this form." +msgid "" +"If you already have an account on , please sign-in before filling this " +"form." msgstr "" msgctxt "signout" @@ -2311,7 +2471,9 @@ msgid "Sign-out" msgstr "Logi välja" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on food products from around the world" msgstr "" msgctxt "site_name" @@ -2415,7 +2577,9 @@ msgid "Milk, Gluten, Nuts" msgstr "" msgctxt "traces_note" -msgid "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc." +msgid "" +"Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in " +"a factory that also uses\" etc." msgstr "" msgctxt "traces_p" @@ -2519,7 +2683,10 @@ msgid "View results from the entire world" msgstr "" msgctxt "warning_3rd_party_content" -msgid "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself.
\n" +msgid "" +"Information and data must come from the product package and label (and not " +"from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the " +"pictures yourself.
\n" "→ Why it matters" msgstr "" @@ -2570,23 +2737,34 @@ msgid "Load lower resolution images (for slow connections)" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_warning" -msgid "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive " +"contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_and_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not " +"specified, their possible positive contribution to the grade could not be " +"taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_no_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their " +"possible positive contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_estimate_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_from_category_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_title" @@ -2622,7 +2800,11 @@ msgid "Delete the user" msgstr "" msgctxt "sources_openfood_ch" -msgid "Some of the data and/or images comes from the OpenFood.ch database (the exact list is available in the product edit history). Those elements are licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 International License." +msgid "" +"Some of the data and/or images comes from the OpenFood.ch database (the " +"exact list is available in the product edit history). Those elements are " +"licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 International License." msgstr "" msgctxt "sources_openfood_ch_product_page" @@ -2630,7 +2812,9 @@ msgid "Product page on openfood.ch" msgstr "" msgctxt "sources_usda_ndb" -msgid "Some of the data comes from the USDA National Nutrients Database for Branded Foods (the exact list is available in the product edit history)." +msgid "" +"Some of the data comes from the USDA National Nutrients Database for Branded " +"Foods (the exact list is available in the product edit history)." msgstr "" msgctxt "sources_usda_ndb_product_page" @@ -2638,19 +2822,28 @@ msgid "Product page on USDA NDB" msgstr "" msgctxt "sources_fleurymichon" -msgid "Some of the data and images have been provided directly by the manufacturer Fleury Michon." +msgid "" +"Some of the data and images have been provided directly by the manufacturer " +"Fleury Michon." msgstr "" msgctxt "sources_manufacturer" -msgid "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s" +msgid "" +"Some of the data for this product has been provided directly by the " +"manufacturer %s" msgstr "" msgctxt "sources_collaboration" -msgid "Some of the data for this product has been collected in collaboration with %s" +msgid "" +"Some of the data for this product has been collected in collaboration with %s" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "title_separator" @@ -2666,11 +2859,17 @@ msgid "Our Translators" msgstr "" msgctxt "translators_lead" -msgid "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't require any technical knowledge." +msgid "" +"We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it " +"possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food " +"Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't " +"require any technical knowledge." msgstr "" msgctxt "translators_renewal_notice" -msgid "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." +msgid "" +"Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." msgstr "" msgctxt "translators_column_name" @@ -2856,15 +3055,22 @@ msgid "Risk of overexposure" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_high" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a high risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a high risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_moderate" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a moderate risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a moderate risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_description" -msgid "To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our list of products that contain it. See the list of products with below." +msgid "" +"To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our " +"list of products that contain it. See the list of products " +"with below." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_products_link" @@ -2872,7 +3078,10 @@ msgid "%d products with %s" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_no" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the acceptable daily intake of ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population " +"groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the " +"acceptable daily intake of ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_high" @@ -2892,23 +3101,33 @@ msgid "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_greater_than_noael" -msgid "Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed " +"adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "exposure_title_95th" @@ -2940,7 +3159,11 @@ msgid "Photos and data check" msgstr "" msgctxt "photos_and_data_check_description" -msgid "Product pages can be marked as checked by experienced contributors who verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all the product data that can be inferred from the product photos has been filled and is correct." +msgid "" +"Product pages can be marked as checked by experienced contributors who " +"verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all " +"the product data that can be inferred from the product photos has been " +"filled and is correct." msgstr "" msgctxt "photos_and_data_checked" @@ -3092,7 +3315,10 @@ msgid "2019-09-30 or 2019-09 or 2019" msgstr "" msgctxt "obsolete_warning" -msgid "Important note: this product is no longer sold. The data is kept for reference only. This product does not appear in regular searches and is not taken into account for statistics." +msgid "" +"Important note: this product is no longer sold. The data is kept for " +"reference only. This product does not appear in regular searches and is not " +"taken into account for statistics." msgstr "" msgctxt "get_the_app" @@ -3112,7 +3338,10 @@ msgid "Get the iPad app" msgstr "" msgctxt "warning_gs1_company_prefix" -msgid "Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number barcode for products within a company. This means that different producers and stores can use the same barcode for different products." +msgid "" +"Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number " +"barcode for products within a company. This means that different producers " +"and stores can use the same barcode for different products." msgstr "" msgctxt "environment_infocard" @@ -3156,19 +3385,28 @@ msgid "Methodology" msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_foodges_ademe" -msgid "Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from the FoodGES program by ADEME." +msgid "" +"Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from " +"the FoodGES program by ADEME." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_sustainable_annual_emissions" -msgid "Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person to achieve the goals set in COP21." +msgid "" +"Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person " +"to achieve the goals set in COP21." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_uncertainty" -msgid "Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked at with caution and are more intended for relative comparison than as absolute values." +msgid "" +"Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked " +"at with caution and are more intended for relative comparison than as " +"absolute values." msgstr "" msgctxt "error_too_many_products_to_export" -msgid "Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download the complete database export instead." +msgid "" +"Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download " +"the complete database export instead." msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_to" @@ -3176,7 +3414,13 @@ msgid "Help translate the %s to %s" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_description" -msgid "You can suggest translations for the entries below that have not yet been translated to your language. The blue link and the black text (both in English) show respectively the non-localized product and the original entry incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank you!" +msgid "" +"You can suggest translations for the entries below that have not yet been " +"translated to your language. The blue link and the black text (both in " +"English) show respectively the non-localized product and the original entry " +"incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the " +"text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank " +"you!" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_add" @@ -3232,7 +3476,9 @@ msgid "Ingredients analysis" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_disclaimer" -msgid "The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take into account processing methods." +msgid "" +"The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take " +"into account processing methods." msgstr "" msgctxt "rev_warning" @@ -3266,12 +3512,16 @@ msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_description" -msgid "Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 encoded CSV file) with product data." +msgid "" +"Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 " +"encoded CSV file) with product data." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_format" -msgid "You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or you can upload a table in any format and then select the columns to import." +msgid "" +"You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or " +"you can upload a table in any format and then select the columns to import." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3292,7 +3542,9 @@ msgid "Select and import data" msgstr "" msgctxt "import_data_file_select_format_description" -msgid "Use the form below to indicate which columns to import and what data they contain." +msgid "" +"Use the form below to indicate which columns to import and what data they " +"contain." msgstr "" msgctxt "import_data" @@ -3393,7 +3645,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "labels_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific label (e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific label " +"(e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "labels_specific_tag_value" @@ -3402,7 +3656,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "categories_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific " +"category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "categories_specific_tag_value" @@ -3411,11 +3667,15 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "sources_fields_specific_tag" -msgid "Select this option for fields that are specific to the source, and that we want to keep as source specific fields." +msgid "" +"Select this option for fields that are specific to the source, and that we " +"want to keep as source specific fields." msgstr "" msgctxt "sources_fields_specific_tag_value" -msgid "Type the name of the target field in the text field on the right, or leave blank to use the name of the source field." +msgid "" +"Type the name of the target field in the text field on the right, or leave " +"blank to use the name of the source field." msgstr "" msgctxt "value" @@ -3496,17 +3756,29 @@ msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_description" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily manage their product photos and data on Open Food Facts." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily manage their " +"product photos and data on Open Food Facts." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_private_database" -msgid "The product data and photos you send on the platform for producers are stored in a private database. You will be able to check that all the data is correct before making it available on the public Open Food Facts database." +msgid "" +"The product data and photos you send on the platform for producers are " +"stored in a private database. You will be able to check that all the data is " +"correct before making it available on the public Open Food Facts database." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_licence" -msgid "The product data and photos will become publicly available in the Open Food Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database are available under the Database Contents License and products images are available under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." +msgid "" +"The product data and photos will become publicly available in the Open Food " +"Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database " +"are available under the Database Contents License and products images are available " +"under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3525,7 +3797,9 @@ msgid "Export product data and photos to the public database" msgstr "" msgctxt "export_product_data_photos_please_check" -msgid "Please check that the data on the platform for producers is correct before exporting it to the public database." +msgid "" +"Please check that the data on the platform for producers is correct before " +"exporting it to the public database." msgstr "" msgctxt "export_photos" @@ -3666,7 +3940,10 @@ msgstr "" # Do not translate the e-mail address msgctxt "account_without_org" -msgid "Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to activate the free access to the platform for producers." +msgid "" +"Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to " +"activate the free access to the platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_products" @@ -3687,7 +3964,9 @@ msgstr "" # "product data" means data for many products msgctxt "import_file_status_description" -msgid "The product data has been received and is going to be imported on the platform for producers." +msgid "" +"The product data has been received and is going to be imported on the " +"platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_file_status" @@ -3723,7 +4002,9 @@ msgid "Products modified" msgstr "" msgctxt "import_file_result_no_change" -msgid "There were no product added or modified. The data has probably been already imported previously." +msgid "" +"There were no product added or modified. The data has probably been already " +"imported previously." msgstr "" msgctxt "import_file_result_products" @@ -3755,11 +4036,17 @@ msgid "Number of products with improvement opportunities" msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_1" -msgid "This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, the Nutri-Score and the composition of food products." +msgid "" +"This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, " +"the Nutri-Score and the composition of food products." msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_2" -msgid "In order to get relevant results, please make sure the product data is complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to similar products)." +msgid "" +"In order to get relevant results, please make sure the product data is " +"complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to " +"compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to " +"similar products)." msgstr "" # "product photos" in this sentence means photos for many products, not just one product @@ -3768,7 +4055,9 @@ msgid "Import product photos" msgstr "" msgctxt "import_photos_description" -msgid "You can use the form below to easily upload photos (front of product, ingredients list and nutrition facts table) for many products." +msgid "" +"You can use the form below to easily upload photos (front of product, " +"ingredients list and nutrition facts table) for many products." msgstr "" msgctxt "import_photos_format_1" @@ -3832,11 +4121,14 @@ msgid "Details of the calculation of the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_beverage" -msgid "This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_not_beverage" -msgid "This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-" +"Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_positive_points" @@ -3848,23 +4140,33 @@ msgid "Negative points" msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_less_than_11" -msgid "The points for proteins are counted because the negative points are less than 11." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the negative points are less " +"than 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_greater_or_equal_to_11" -msgid "The points for proteins are not counted because the negative points are greater or equal to 11." +msgid "" +"The points for proteins are not counted because the negative points are " +"greater or equal to 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_maximum_fruits_points" -msgid "The points for proteins are counted because the points for the fruits, vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the points for the fruits, " +"vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_cheese" -msgid "The points for proteins are counted because the product is in the cheeses category." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the product is in the cheeses " +"category." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_added_fat" -msgid "The product is in the fats category, the points for saturated fat are replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." +msgid "" +"The product is in the fats category, the points for saturated fat are " +"replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." msgstr "" msgctxt "nutriscore_points_for_energy" @@ -3933,7 +4235,9 @@ msgstr "" # leave empty link msgctxt "donate_help_and_donations" -msgid "We need your help and donations to continue and to grow the project." +msgid "" +"We need your help and donations to continue and to grow the " +"project." msgstr "" msgctxt "thank_you" @@ -3951,11 +4255,17 @@ msgstr "" # Keep the %s msgctxt "better_nutriscore" -msgid "The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from %s to %s (%s percent difference)." +msgid "" +"The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from " +"%s to %s (%s percent difference)." msgstr "" msgctxt "export_products_to_public_database_email" -msgid "The platform for producers is still under development and we make manual checks before importing products to the public database. Please e-mail us at producers@openfoodfacts.org to update the public database." +msgid "" +"The platform for producers is still under development and we make manual " +"checks before importing products to the public database. Please e-mail us at " +"producers@openfoodfacts.org to update the public database." msgstr "" msgctxt "user_groups" @@ -3967,7 +4277,10 @@ msgid "Producer" msgstr "" msgctxt "user_group_producer_description" -msgid "Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a product." +msgid "" +"Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. " +"Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a " +"product." msgstr "" msgctxt "user_group_database" @@ -3975,7 +4288,9 @@ msgid "Database" msgstr "" msgctxt "user_group_database_description" -msgid "For external sources of data. Product ownership of imported products will not change." +msgid "" +"For external sources of data. Product ownership of imported products will " +"not change." msgstr "" msgctxt "user_group_app" @@ -4007,7 +4322,9 @@ msgid "Moderator for the producers platform" msgstr "" msgctxt "user_group_pro_moderator_description" -msgid "Moderators of the producers platform can view and edit the private products of all users and organizations on the producers platform." +msgid "" +"Moderators of the producers platform can view and edit the private products " +"of all users and organizations on the producers platform." msgstr "" msgctxt "donation_banner_hide" @@ -4035,7 +4352,9 @@ msgid "Please Donate" msgstr "" msgctxt "alcohol_warning" -msgid "Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with moderation." +msgid "" +"Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with " +"moderation." msgstr "" msgctxt "producers_platform_moderation_title" @@ -4051,7 +4370,9 @@ msgid "You are currently viewing your own products." msgstr "" msgctxt "pro_moderator_edit_owner_description" -msgid "To see products from a specific user or organization, enter its id below. Leave field empty to unset." +msgid "" +"To see products from a specific user or organization, enter its id below. " +"Leave field empty to unset." msgstr "" # Action verb "Change" to put on a form button @@ -4077,7 +4398,9 @@ msgid "Import product categories from the public database" msgstr "" msgctxt "import_products_categories_from_public_database_description" -msgid "Add categories from the public database to the products on the platform for producers." +msgid "" +"Add categories from the public database to the products on the platform for " +"producers." msgstr "" msgctxt "import_products_categories" @@ -4100,46 +4423,6 @@ msgctxt "nutri_score_grade_calculated" msgid "Calculated Nutri-Score grade" msgstr "" -msgctxt "scanned_code" -msgid "Scanned code" -msgstr "" - -msgctxt "code_from_filename" -msgid "Code from file name" -msgstr "" - -msgctxt "using_previous_code" -msgid "Using previous code" -msgstr "" - -msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." -msgstr "" - -msgctxt "add_tag_field" -msgid "Add a field" -msgstr "" - -msgctxt "scanned_code" -msgid "Scanned code" -msgstr "" - -msgctxt "code_from_filename" -msgid "Code from file name" -msgstr "" - -msgctxt "using_previous_code" -msgid "Using previous code" -msgstr "" - -msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." -msgstr "" - -msgctxt "add_tag_field" -msgid "Add a field" -msgstr "" - msgctxt "remove_products" msgid "Remove all the products" msgstr "" @@ -4149,7 +4432,10 @@ msgid "Remove all your products from the platform for producers" msgstr "" msgctxt "remove_products_from_producers_platform_description" -msgid "You can remove all your products from the platform for producers, for instance to start with a clean slate if there were some issues with an import. This will not affect your products in the public database." +msgid "" +"You can remove all your products from the platform for producers, for " +"instance to start with a clean slate if there were some issues with an " +"import. This will not affect your products in the public database." msgstr "" msgctxt "this_action_cannot_be_undone" @@ -4157,7 +4443,9 @@ msgid "Please note that this action cannot be undone." msgstr "" msgctxt "remove_products_confirm" -msgid "Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove all your products from the platform for producers?" +msgid "" +"Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove " +"all your products from the platform for producers?" msgstr "" msgctxt "function_not_available" @@ -4178,7 +4466,9 @@ msgstr "" # keep the 2 %s : they will be replaced by language names. msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language" -msgid "Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: %s" +msgid "" +"Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: " +"%s" msgstr "" msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language_replace" @@ -4214,11 +4504,16 @@ msgid "team" msgstr "" msgctxt "teams_description" -msgid "You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you and to your teams. Teams can be changed at any time." +msgid "" +"You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you " +"and to your teams. Teams can be changed at any time." msgstr "" msgctxt "teams_names_warning" -msgid "Team names are public. Do not create teams with names containing personal data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything offensive." +msgid "" +"Team names are public. Do not create teams with names containing personal " +"data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything " +"offensive." msgstr "" # keep %s, it can be a number "Team 1" or a name "Team XYZ" @@ -4248,20 +4543,31 @@ msgid "We need your help!" msgstr "" msgctxt "you_can_help_improve_ingredients_analysis" -msgid "You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of ingredients for this product and others by:" +msgid "" +"You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of " +"ingredients for this product and others by:" msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_1" -msgid "Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not related to the ingredients." +msgid "" +"Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, " +"and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not " +"related to the ingredients." msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_2" -msgid "Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of ingredients, ingredient processing methods, and labels." +msgid "" +"Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of " +"ingredients, ingredient processing methods, and labels." msgstr "" # Do not translate #ingredients msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_instructions" -msgid "Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis on our wiki, if you would like to help. Thank you!" +msgid "" +"Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis " +"on our wiki, if you would like to help. Thank you!" msgstr "" msgctxt "footer_producers_link" @@ -4295,7 +4601,9 @@ msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "" msgctxt "lc_note" -msgid "If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most visible language on the product." +msgid "" +"If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most " +"visible language on the product." msgstr "" msgctxt "obsolete_import_note" @@ -4311,7 +4619,9 @@ msgid "Specify both the value and unit." msgstr "" msgctxt "download_sample_import_file" -msgid "Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that can be imported." +msgid "" +"Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that " +"can be imported." msgstr "" msgctxt "code_import_note" @@ -4319,27 +4629,39 @@ msgid "Barcode as it appears on the product." msgstr "" msgctxt "producer_product_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify the product, different from the product's barcode." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify the product, different from " +"the product's barcode." msgstr "" msgctxt "producer_version_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify a specific version of a product when it changes." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify a specific version of a " +"product when it changes." msgstr "" msgctxt "categories_import_note" -msgid "Providing a category is very important to make the product easy to search for, and to compute the Nutri-Score" +msgid "" +"Providing a category is very important to make the product easy to search " +"for, and to compute the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "labels_import_note" -msgid "Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search results, so it is strongly recommended to specify them." +msgid "" +"Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search " +"results, so it is strongly recommended to specify them." msgstr "" msgctxt "origins_import_note" -msgid "This field must contain only a comma separated list of countries of origin of the ingredients" +msgid "" +"This field must contain only a comma separated list of countries of origin " +"of the ingredients" msgstr "" msgctxt "origin_import_note" -msgid "Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its ingredients." +msgid "" +"Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its " +"ingredients." msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_note" @@ -4347,15 +4669,24 @@ msgid "Nutri-Score grade from A to E displayed on the product label" msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is different from the grade you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is " +"different from the grade you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_note" -msgid "Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" +msgid "" +"Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information provided (nutrition facts and category). If the score we compute is different from the score you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the score we compute is " +"different from the score you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "mandatory_field" @@ -4371,7 +4702,10 @@ msgid "Recommended field" msgstr "" msgctxt "recommended_field_note" -msgid "If this information exists and is relevant for the product, it is recommended to provide it to make the product easier to search for and the product data more useful." +msgid "" +"If this information exists and is relevant for the product, it is " +"recommended to provide it to make the product easier to search for and the " +"product data more useful." msgstr "" msgctxt "optional_field" @@ -4384,7 +4718,9 @@ msgstr "" # product photos here means photos of multiple products msgctxt "images_can_be_provided_separately" -msgid "Product photos can also be provided separately through the Import product photos function of the platform for producers." +msgid "" +"Product photos can also be provided separately through the Import product " +"photos function of the platform for producers." msgstr "" msgctxt "attribute_group_labels_name" @@ -4412,7 +4748,10 @@ msgid "Organic products promote ecological sustainability and biodiversity." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_organic_description" -msgid "Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and food additives." +msgid "" +"Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity " +"by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and " +"food additives." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_name" @@ -4436,7 +4775,10 @@ msgid "Fair trade products help producers in developping countries." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_description" -msgid "When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher social and often environmental standards." +msgid "" +"When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid " +"an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher " +"social and often environmental standards." msgstr "" msgctxt "attribute_group_nutritional_quality_name" @@ -4452,7 +4794,9 @@ msgid "Good nutritional quality (Nutri-Score)" msgstr "" msgctxt "attribute_nutriscore_setting_note" -msgid "The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, even if is not displayed on the packaging." +msgid "" +"The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, " +"even if is not displayed on the packaging." msgstr "" # keep %s, it will be replaced by the letter A, B, C, D or E @@ -4496,14 +4840,6 @@ msgctxt "attribute_nova_name" msgid "NOVA group" msgstr "" -msgctxt "attribute_nova_unknown_title" -msgid "NOVA not computed" -msgstr "" - -msgctxt "attribute_nova_unknown_description_short" -msgid "Food processing level unknown" -msgstr "" - msgctxt "attribute_nova_setting_name" msgid "No or little food processing (NOVA group)" msgstr "" @@ -4513,14 +4849,6 @@ msgctxt "attribute_nova_group_title" msgid "NOVA %s" msgstr "" -msgctxt "attribute_nova_unknown_title" -msgid "NOVA not computed" -msgstr "" - -msgctxt "attribute_nova_unknown_description_short" -msgid "Food processing level unknown" -msgstr "" - msgctxt "attribute_nova_1_description_short" msgid "Unprocessed or minimally processed foods" msgstr "" @@ -4566,19 +4894,27 @@ msgid "Unknown user." msgstr "" msgctxt "attribute_low_salt_setting_note" -msgid "The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low salt diet." +msgid "" +"The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low salt diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_sugars_setting_note" -msgid "The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low sugars diet." +msgid "" +"The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low sugars diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_fat_setting_note" -msgid "The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low fat diet." +msgid "" +"The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_saturated_fat_setting_note" -msgid "The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." +msgid "" +"The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this " +"setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_name" @@ -4586,7 +4922,10 @@ msgid "Allergens" msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_warning" -msgid "There is always a possibility that data about allergens may be missing, incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you are allergic, always check the information on the actual product packaging." +msgid "" +"There is always a possibility that data about allergens may be missing, " +"incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you " +"are allergic, always check the information on the actual product packaging." msgstr "" msgctxt "attribute_additives_name" @@ -4639,27 +4978,44 @@ msgid "Recycling instructions and/or packaging information" msgstr "" msgctxt "packaging_text_example" -msgid "1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl aluminium cans" +msgid "" +"1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent " +"PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl " +"aluminium cans" msgstr "" msgctxt "packaging_text_note" -msgid "List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling instructions." +msgid "" +"List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their " +"amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, " +"metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling " +"instructions." msgstr "" msgctxt "packaging_text_note_2" -msgid "Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is opaque or transparent, colored, PET or PEHD." +msgid "" +"Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is " +"opaque or transparent, colored, PET or PEHD." msgstr "" msgctxt "product_js_extract_packaging" -msgid "Extract the recycling instructions and/or packaging information from the picture" +msgid "" +"Extract the recycling instructions and/or packaging information from the " +"picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_nok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text could not be " +"extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better " +"framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_ok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. " +"Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct " +"errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_packaging" @@ -4732,11 +5088,15 @@ msgid "owner" msgstr "" msgctxt "org_profile_description" -msgid "You can provide information about your company that will be displayed in your organization profile." +msgid "" +"You can provide information about your company that will be displayed in " +"your organization profile." msgstr "" msgctxt "org_profile_description_2" -msgid "Some of the information like the customer service contact information may also be displayed directly on pages for your products." +msgid "" +"Some of the information like the customer service contact information may " +"also be displayed directly on pages for your products." msgstr "" msgctxt "org_name" @@ -4752,7 +5112,9 @@ msgid "Customer service" msgstr "" msgctxt "org_customer_service_description" -msgid "Customer service information is public and can be shown on the Open Food Facts web site and apps." +msgid "" +"Customer service information is public and can be shown on the Open Food " +"Facts web site and apps." msgstr "" msgctxt "org_customer_service_note" @@ -4764,7 +5126,8 @@ msgid "Commercial service" msgstr "" msgctxt "org_commercial_service_description" -msgid "Commercial service information is only shown in the organization profile." +msgid "" +"Commercial service information is only shown in the organization profile." msgstr "" msgctxt "contact_name" @@ -4877,7 +5240,9 @@ msgid "Currently selected preferences" msgstr "" msgctxt "preferences_locally_saved" -msgid "Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food Facts or anyone else." +msgid "" +"Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food " +"Facts or anyone else." msgstr "" # used in phrases like "salt in unknown quantity" @@ -4900,4 +5265,3 @@ msgstr "" msgctxt "ecoscore_s" msgid "ecoscore" msgstr "" - diff --git a/po/common/eu.po b/po/common/eu.po index 0f4c5e1cbb3d8..80a49f4d836ba 100644 --- a/po/common/eu.po +++ b/po/common/eu.po @@ -59,7 +59,9 @@ msgid "Thank you for joining us!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit" -msgid "You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." +msgid "" +"You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." msgstr "" msgctxt "join_us_on_slack" @@ -67,11 +69,15 @@ msgid "Join us on Slack" msgstr "" msgctxt "add_user_join_the_project" -msgid "%s is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!" +msgid "" +"%s is a collaborative project to which you can bring much more than new " +"products: your energy, enthusiasm and ideas!" msgstr "" msgctxt "add_user_join_us_on_slack" -msgid "We use a discussion system called Slack where all project participants can exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" +msgid "" +"We use a discussion system called Slack where all project participants can " +"exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro" @@ -79,7 +85,9 @@ msgid "You can now easily import your product data and photos." msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro_promo" -msgid "You can now add and edit your products and import their data and photos on our free platform for producers." +msgid "" +"You can now add and edit your products and import their data and photos on " +"our free platform for producers." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org" @@ -87,19 +95,29 @@ msgid "There is already an existing organization with the name %s." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org_pending" -msgid "Your request to join the organization is pending approval of the organization administrator." +msgid "" +"Your request to join the organization is pending approval of the " +"organization administrator." msgstr "" msgctxt "please_email_producers" -msgid "Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." +msgid "" +"Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." msgstr "" msgctxt "if_you_work_for_a_producer" -msgid "If you work for a producer or brand and will add or complete data for your own products only, you can get access to our completely free Platform for Producers." +msgid "" +"If you work for a producer or brand and will add or complete data for your " +"own products only, you can get access to our completely free Platform for " +"Producers." msgstr "" msgctxt "producers_platform_description_long" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily import data and photos for all their products, to mark them as official, and to get free analysis of improvement opportunities for their products." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily import data and " +"photos for all their products, to mark them as official, and to get free " +"analysis of improvement opportunities for their products." msgstr "" msgctxt "pro_account" @@ -115,7 +133,9 @@ msgid "Producer or brand" msgstr "" msgctxt "error_missing_org" -msgid "Professional accounts must have an associated organization (company name or brand)." +msgid "" +"Professional accounts must have an associated organization (company name or " +"brand)." msgstr "" msgctxt "enter_name_of_org" @@ -123,37 +143,65 @@ msgid "Please enter the name of your organization (company name or brand)." msgstr "" msgctxt "this_is_a_pro_account_for_org" -msgid "This account is a professional account associated with the producer or brand %s. You have access to the Platform for Producers." +msgid "" +"This account is a professional account associated with the producer or brand " +"%s. You have access to the Platform for Producers." msgstr "" msgctxt "add_user_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" "Thanks a lot for joining https://openfoodfacts.org\n" -"Here is your user name:\n\n" -"User name: \n\n" -"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n" -"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" -"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Here is your user name:\n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"You can now sign in on the site to add and edit products.\n" +"\n" +"<> is a collaborative project to which you can bring much more " +"than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" +"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " +"very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Thank you very much!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of " +"cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Thank you very much!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" -msgstr "Kaixo ,\n\n" +msgstr "" +"Kaixo ,\n" +"\n" "Eskerrik asko https://openfoodfacts.org -en parte hartzeagaitik.\n" -"Hemen duzu zure erabiltzaile izena:\n\n" -"Erabiltzaile izena: \n\n" -"Orain saioa hasi dezakezu site-an, produktuak gehitu eta editatzeko.\n\n" -"<> proiektu kolaboratibo bat da non produktu berriak baina askoz gehiago ekar dezakezun: zure energia, entusioasmoa eta ideiak!\n" -"Parte-hartzaileen artean eztabaidatu eta proiektua aurrera eramateko,oso egokiaden Slack izeneko mezularitza sistema erabiltzen dugu: https://slack.openfoodfacts.org \n\n" +"Hemen duzu zure erabiltzaile izena:\n" +"\n" +"Erabiltzaile izena: \n" +"\n" +"Orain saioa hasi dezakezu site-an, produktuak gehitu eta editatzeko.\n" +"\n" +"<> proiektu kolaboratibo bat da non produktu berriak baina askoz " +"gehiago ekar dezakezun: zure energia, entusioasmoa eta ideiak!\n" +"Parte-hartzaileen artean eztabaidatu eta proiektua aurrera eramateko,oso " +"egokiaden Slack izeneko mezularitza sistema erabiltzen dugu: https://slack." +"openfoodfacts.org \n" +"\n" "Facebook-eko taldean ere sar zaitezke parte-hartzaileentzat:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"Berria: Open Beauty Facts garatzen ari gara kosmetikoen datu-base bat sortzeko: xaboia, hortzetako pasta, makilajea eta abar.\n" -"https://openbeautyfacts.org \n\n" -"Eskerrik asko!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"Berria: Open Beauty Facts garatzen ari gara kosmetikoen datu-base bat " +"sortzeko: xaboia, hortzetako pasta, makilajea eta abar.\n" +"https://openbeautyfacts.org \n" +"\n" +"Eskerrik asko!\n" +"\n" "Stéphane eta Open Food Facts taldea\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" @@ -201,7 +249,8 @@ msgstr "Misio guztiak" msgctxt "allergens" msgid "Substances or products causing allergies or intolerances" -msgstr "Alergiak edo intolerantziak eragiten dituzten substantziak edo produktuak" +msgstr "" +"Alergiak edo intolerantziak eragiten dituzten substantziak edo produktuak" msgctxt "allergens_p" msgid "allergens" @@ -239,13 +288,23 @@ msgstr "" # Change hl=en to your language, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=eu" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=eu" msgctxt "app_please_take_pictures" -msgid "

This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?

\n" +msgid "" +"

This product is not yet in the <> database. Could you please " +"take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition " +"facts to add it on <>?

\n" "

Thanks in advance!

\n" -msgstr "

Produktu hau oraindik ez dago <> datu-basean. Produktuaren, barra-kodearen, osagaien zerrendaren eta nutrizio datuen argazkiak atera eta gehitu <>?

-en mesedez\n" +msgstr "" +"

Produktu hau oraindik ez dago <> datu-basean. Produktuaren, " +"barra-kodearen, osagaien zerrendaren eta nutrizio datuen argazkiak atera eta " +"gehitu <>?

-en mesedez\n" "

Eskerrik asko aldez aurretik!

\n" msgctxt "app_take_a_picture" @@ -253,8 +312,12 @@ msgid "Take a picture" msgstr "Atera argazki bat" msgctxt "app_take_a_picture_note" -msgid "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike." -msgstr "Oharra: bidaltzen dituzun irudiak Creative Commons Attribution eta ShareAlike lizentzia askeetan argitaratzen dira." +msgid "" +"Note: the pictures you send are published under the free licence Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." +msgstr "" +"Oharra: bidaltzen dituzun irudiak Creative Commons Attribution eta " +"ShareAlike lizentzia askeetan argitaratzen dira." msgctxt "app_you_can_add_pictures" msgid "You can add pictures:" @@ -281,7 +344,16 @@ msgid "You can also help to fund the Open Food Facts project" msgstr "Open Food Facts proiektua finantzatzen ere lagun dezakezu" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-profit " +"association, independent from the industry. It is made for all, by all, and " +"it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "bottom_title" @@ -337,8 +409,12 @@ msgid "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate" msgstr "Sardina olibak olioan, kontzentratuko laranja zukua" msgctxt "categories_note" -msgid "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added." -msgstr "Kategoria zehatzena bakarrik adierazi. \"Gurasoak\" kategoriak automatikoki gehituko dira." +msgid "" +"Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be " +"automatically added." +msgstr "" +"Kategoria zehatzena bakarrik adierazi. \"Gurasoak\" kategoriak automatikoki " +"gehituko dira." msgctxt "categories_p" msgid "categories" @@ -441,7 +517,9 @@ msgid "Countries where sold" msgstr "Saltzen diren herrialdeak" msgctxt "countries_note" -msgid "Countries where the product is widely available (not including stores specialising in foreign products)" +msgid "" +"Countries where the product is widely available (not including stores " +"specialising in foreign products)" msgstr "" msgctxt "countries_p" @@ -525,7 +603,9 @@ msgid "Ecological footprint" msgstr "" msgctxt "ecological_data_table_note" -msgid "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), indicate it for the same quantity than the nutritional composition." +msgid "" +"If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), " +"indicate it for the same quantity than the nutritional composition." msgstr "" msgctxt "edit" @@ -626,7 +706,9 @@ msgid "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgstr "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgctxt "emb_codes_note" -msgid "In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by a number and CE." +msgid "" +"In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by " +"a number and CE." msgstr "" msgctxt "entry_dates_p" @@ -642,7 +724,9 @@ msgid "Error" msgstr "Errorea" msgctxt "error_bad_login_password" -msgid "Incorrect user name or password. Forgotten password?" +msgid "" +"Incorrect user name or password. Forgotten password?" msgstr "" msgctxt "error_database" @@ -654,7 +738,10 @@ msgid "The password and confirmation password are different." msgstr "" msgctxt "error_email_already_in_use" -msgid "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account." +msgid "" +"The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have " +"an account? You can reset the password of your other account." msgstr "" msgctxt "error_invalid_address" @@ -726,7 +813,9 @@ msgid "Best before date" msgstr "" msgctxt "expiration_date_note" -msgid "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version." +msgid "" +"The expiration date is a way to track product changes over time and to " +"identify the most recent version." msgstr "" msgctxt "explore_products_by" @@ -742,12 +831,18 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgctxt "fixme_product" -msgid "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page." +msgid "" +"If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by " +"editing this page." msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" -msgstr "eta Facebook kolaboratzaileentzako taldea" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" +msgstr "" +"eta Facebook " +"kolaboratzaileentzako taldea" msgctxt "footer_blog" msgid "<> blog" @@ -799,7 +894,8 @@ msgid "/cgi/top_translators.pl" msgstr "/cgi/top_translators.pl" msgctxt "footer_follow_us" -msgid "Follow us on Twitter,\n" +msgid "" +"Follow us on Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" msgstr "" @@ -835,8 +931,11 @@ msgid "/press" msgstr "/prentsa" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of food products from around the world." -msgstr "Mundu osoko elikagaiei buruzko datu-base kolaboratzailea, libre eta irekia." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of food products from around the " +"world." +msgstr "" +"Mundu osoko elikagaiei buruzko datu-base kolaboratzailea, libre eta irekia." msgctxt "footer_terms" msgid "Terms of use" @@ -895,7 +994,9 @@ msgid "See you soon!" msgstr "Laster arte!" msgctxt "graph_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have defined values for the graph's axis." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have defined " +"values for the graph's axis." msgstr "" msgctxt "graph_title" @@ -931,7 +1032,8 @@ msgid "Ingredients picture" msgstr "Osagaiaren argazkia" msgctxt "image_ingredients_note" -msgid "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" +msgid "" +"If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" msgstr "Argazki nahiko argia bada, osagaiak automatikoki antzeman daitezke" msgctxt "image_nutrition" @@ -943,11 +1045,15 @@ msgid "This picture has already been sent." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_image_too_small" -msgid "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself." +msgid "" +"The picture is too small. Please do not upload pictures found on the " +"Internet and only send photos you have taken yourself." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_long" -msgid "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n" +msgid "" +"The barcode in the image could not be read, or the image contained no " +"barcode.\n" "You can try with another image, or directly enter the barcode." msgstr "" @@ -964,7 +1070,9 @@ msgid "The image could not be read." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_text" -msgid "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible." +msgid "" +"You must enter the characters of the barcode or send a product image when " +"the barcode is visible." msgstr "" msgctxt "image_full_size" @@ -972,7 +1080,8 @@ msgid "Full size" msgstr "" msgctxt "image_attribution_creativecommons" -msgid "This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." +msgid "" +"This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." msgstr "" msgctxt "image_attribution_photographer" @@ -1012,7 +1121,9 @@ msgid "Ingredients" msgstr "Osagaiak" msgctxt "ingredients_analysis_note" -msgid "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect." +msgid "" +"Note: ingredients can be listed with many different names, please let us " +"know if you think the analysis above is incorrect." msgstr "" msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1068,11 +1179,16 @@ msgid "Ingredients are listed in order of importance (quantity)." msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa " +"4,8%, ascorbic acid" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_note" -msgid "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_" +msgid "" +"Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , " +"use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. " +"_milk_" msgstr "" msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1117,7 +1233,9 @@ msgid "Organic" msgstr "Organikoa" msgctxt "labels_note" -msgid "Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added automatically." +msgid "" +"Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added " +"automatically." msgstr "" msgctxt "labels_p" @@ -1177,9 +1295,15 @@ msgid "Last picture date" msgstr "" msgctxt "licence_accept" -msgid "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" -"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n" -"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to." +msgid "" +"By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably " +"your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" +"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 licence for images.\n" +"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are " +"contributing to." msgstr "" msgctxt "link" @@ -1219,8 +1343,11 @@ msgid "Sign-in to add or edit products." msgstr "" msgctxt "login_to_add_products" -msgid "

Please sign-in to add or edit a product.

\n\n" -"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" +msgid "" +"

Please sign-in to add or edit a product.

\n" +"\n" +"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" msgstr "" msgctxt "login_username_email" @@ -1272,7 +1399,9 @@ msgid "Products not manufactured or processed in %s" msgstr "" msgctxt "map_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have a known production place." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have a known " +"production place." msgstr "" msgctxt "map_title" @@ -1383,11 +1512,16 @@ msgid "Nutrition facts are not specified on the product." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data" -msgid "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)." +msgid "" +"Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water " +"or milk)." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data_instructions" -msgid "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed." +msgid "" +"Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added " +"water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for " +"the first product listed." msgstr "" msgctxt "no_product_for_barcode" @@ -1456,7 +1590,9 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_average" -msgid "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)." +msgid "" +"Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which " +"nutrition facts are known (out of %d products)." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_compare_percent" @@ -1472,11 +1608,15 @@ msgid "Comparison to average values of products in the same category:" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories_note" -msgid "Please note: for each nutriment, the average is computed for products for which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." +msgid "" +"Please note: for each nutriment, the average is computed for products for " +"which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_note" -msgid "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture." +msgid "" +"If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be " +"automatically extracted from the picture." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_per_10" @@ -1528,7 +1668,10 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_table_note" -msgid "The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" +msgid "" +"The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the " +"field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments " +"(vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" "by typing the first letters of their name in the last row of the table." msgstr "" @@ -1546,12 +1689,15 @@ msgstr "" # Make sure the translated link works (eg that the image already exists in your language) msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" msgstr "" # Do not change the lang code if the blog doesn't exist in your language msgctxt "on_the_blog_content" -msgid "

To learn more about <>, visit our blog!

\n" +msgid "" +"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" "

Recent news:

\n" msgstr "" @@ -1560,8 +1706,12 @@ msgid "News" msgstr "Berriak" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are " +"awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "or" @@ -1753,7 +1903,9 @@ msgid "Product created" msgstr "" msgctxt "product_description" -msgid "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s" +msgid "" +"Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of " +"ingredients and information on product %s" msgstr "" msgctxt "product_image" @@ -1777,11 +1929,15 @@ msgid "Extract the ingredients from the picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_nok" -msgid "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with " +"higher resolution or a better framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_ok" -msgid "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so " +"please check the text below and correct errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_ingredients" @@ -1801,7 +1957,9 @@ msgid "Image received" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_and_crop" -msgid "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:" +msgid "" +"Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting " +"zone:" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_left" @@ -1857,7 +2015,10 @@ msgid "Add a picture" msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding " +"the Ctrl key pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "product_js_uploading_image" @@ -1949,13 +2110,20 @@ msgid "Reset password" msgstr "" msgctxt "reset_password_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" -"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n\n" -"for the username: \n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" +"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"for the username: \n" +"\n" "To continue the password reset, click on the link below.\n" -"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n\n" -"\n\n" -"See you soon,\n\n" +"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"See you soon,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" msgstr "" @@ -1973,11 +2141,15 @@ msgid "Enter a new password." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email" -msgid "An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail address associated with your account." +msgid "" +"An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail " +"address associated with your account." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email_msg" -msgid "If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address to receive instructions for resetting your password." +msgid "" +"If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address " +"to receive instructions for resetting your password." msgstr "" msgctxt "risk_level" @@ -2033,7 +2205,9 @@ msgid "contains" msgstr "" msgctxt "search_criteria" -msgid "Select products with specific brands, categories, labels, origins of ingredients, manufacturing places etc." +msgid "" +"Select products with specific brands, categories, labels, origins of " +"ingredients, manufacturing places etc." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -2053,8 +2227,12 @@ msgid "Download results" msgstr "" msgctxt "search_download_results" -msgid "Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance reasons, you can download up to 10.000 results only." -msgstr "Deskargatu emaitzak XLSX edo CSV formatuan. Kontuan izan errendimendu arrazoiak direla eta, gehienez 10.000 emaitza soilik deskarga ditzakezu." +msgid "" +"Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance " +"reasons, you can download up to 10.000 results only." +msgstr "" +"Deskargatu emaitzak XLSX edo CSV formatuan. Kontuan izan errendimendu " +"arrazoiak direla eta, gehienez 10.000 emaitza soilik deskarga ditzakezu." msgctxt "search_download_xlsx" msgid "XLSX format" @@ -2093,7 +2271,9 @@ msgid "Scatter plot" msgstr "" msgctxt "search_graph_blog" -msgid "

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" +msgid "" +"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" msgstr "" msgctxt "search_graph_choice" @@ -2101,12 +2281,15 @@ msgid "Results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_instructions" -msgid "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n" +msgid "" +"Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, " +"or select two axis to\n" "get a cloud of products (scatter plot)." msgstr "" msgctxt "search_graph_link" -msgid "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_graph_note" @@ -2118,7 +2301,9 @@ msgid "Display results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_warning" -msgid "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualization have been chosen by the author of the graph." +msgid "" +"Note: this is a user generated graph. The title, represented products and " +"axis of visualization have been chosen by the author of the graph." msgstr "" msgctxt "search_indifferent" @@ -2130,7 +2315,8 @@ msgid "Ingredients" msgstr "Osagaiak" msgctxt "search_link" -msgid "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_list_choice" @@ -2150,7 +2336,8 @@ msgid "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_map_note" -msgid "The map will show only products for which the production place is known." +msgid "" +"The map will show only products for which the production place is known." msgstr "" msgctxt "search_map_title" @@ -2226,7 +2413,9 @@ msgid "Search terms" msgstr "" msgctxt "search_terms_note" -msgid "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels" +msgid "" +"Search for words present in the product name, generic name, brands, " +"categories, origins and labels" msgstr "" msgctxt "search_title" @@ -2294,7 +2483,10 @@ msgid "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgstr "" msgctxt "serving_size_note" -msgid "If the nutrition facts table contains values for the prepared product, indicate the total serving size of the prepared product (including added water or milk)." +msgid "" +"If the nutrition facts table contains values for the prepared product, " +"indicate the total serving size of the prepared product (including added " +"water or milk)." msgstr "" msgctxt "session_title" @@ -2314,7 +2506,9 @@ msgid "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" msgstr "" msgctxt "signin_before_submit" -msgid "If you already have an account on , please sign-in before filling this form." +msgid "" +"If you already have an account on , please sign-in before filling this " +"form." msgstr "" msgctxt "signout" @@ -2322,7 +2516,9 @@ msgid "Sign-out" msgstr "Amaitu saioa" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on food products from around the world" msgstr "" msgctxt "site_name" @@ -2426,7 +2622,9 @@ msgid "Milk, Gluten, Nuts" msgstr "" msgctxt "traces_note" -msgid "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc." +msgid "" +"Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in " +"a factory that also uses\" etc." msgstr "" msgctxt "traces_p" @@ -2530,7 +2728,10 @@ msgid "View results from the entire world" msgstr "" msgctxt "warning_3rd_party_content" -msgid "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself.
\n" +msgid "" +"Information and data must come from the product package and label (and not " +"from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the " +"pictures yourself.
\n" "→ Why it matters" msgstr "" @@ -2581,23 +2782,34 @@ msgid "Load lower resolution images (for slow connections)" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_warning" -msgid "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive " +"contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_and_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not " +"specified, their possible positive contribution to the grade could not be " +"taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_no_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their " +"possible positive contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_estimate_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_from_category_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_title" @@ -2633,15 +2845,22 @@ msgid "Delete the user" msgstr "" msgctxt "sources_manufacturer" -msgid "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s." +msgid "" +"Some of the data for this product has been provided directly by the " +"manufacturer %s." msgstr "" msgctxt "list_of_sources" -msgid "Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" +msgid "" +"Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "title_separator" @@ -2657,11 +2876,17 @@ msgid "Our Translators" msgstr "" msgctxt "translators_lead" -msgid "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't require any technical knowledge." +msgid "" +"We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it " +"possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food " +"Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't " +"require any technical knowledge." msgstr "" msgctxt "translators_renewal_notice" -msgid "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." +msgid "" +"Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." msgstr "" msgctxt "translators_column_name" @@ -2847,15 +3072,22 @@ msgid "Risk of overexposure" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_high" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a high risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a high risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_moderate" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a moderate risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a moderate risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_description" -msgid "To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our list of products that contain it. See the list of products with below." +msgid "" +"To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our " +"list of products that contain it. See the list of products " +"with below." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_products_link" @@ -2863,7 +3095,10 @@ msgid "%d products with %s" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_no" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the acceptable daily intake of ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population " +"groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the " +"acceptable daily intake of ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_high" @@ -2883,23 +3118,33 @@ msgid "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_greater_than_noael" -msgid "Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed " +"adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "exposure_title_95th" @@ -2931,7 +3176,11 @@ msgid "Photos and data check" msgstr "" msgctxt "photos_and_data_check_description" -msgid "Product pages can be marked as checked by experienced contributors who verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all the product data that can be inferred from the product photos has been filled and is correct." +msgid "" +"Product pages can be marked as checked by experienced contributors who " +"verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all " +"the product data that can be inferred from the product photos has been " +"filled and is correct." msgstr "" msgctxt "photos_and_data_checked" @@ -3083,7 +3332,10 @@ msgid "2019-09-30 or 2019-09 or 2019" msgstr "" msgctxt "obsolete_warning" -msgid "Important note: this product is no longer sold. The data is kept for reference only. This product does not appear in regular searches and is not taken into account for statistics." +msgid "" +"Important note: this product is no longer sold. The data is kept for " +"reference only. This product does not appear in regular searches and is not " +"taken into account for statistics." msgstr "" msgctxt "get_the_app" @@ -3103,7 +3355,10 @@ msgid "Get the iPad app" msgstr "" msgctxt "warning_gs1_company_prefix" -msgid "Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number barcode for products within a company. This means that different producers and stores can use the same barcode for different products." +msgid "" +"Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number " +"barcode for products within a company. This means that different producers " +"and stores can use the same barcode for different products." msgstr "" msgctxt "environment_infocard" @@ -3147,19 +3402,28 @@ msgid "Methodology" msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_foodges_ademe" -msgid "Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from the FoodGES program by ADEME." +msgid "" +"Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from " +"the FoodGES program by ADEME." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_sustainable_annual_emissions" -msgid "Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person to achieve the goals set in COP21." +msgid "" +"Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person " +"to achieve the goals set in COP21." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_uncertainty" -msgid "Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked at with caution and are more intended for relative comparison than as absolute values." +msgid "" +"Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked " +"at with caution and are more intended for relative comparison than as " +"absolute values." msgstr "" msgctxt "error_too_many_products_to_export" -msgid "Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download the complete database export instead." +msgid "" +"Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download " +"the complete database export instead." msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_to" @@ -3167,7 +3431,13 @@ msgid "Help translate the %s to %s" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_description" -msgid "You can suggest translations for the entries below that have not yet been translated to your language. The blue link and the black text (both in English) show respectively the non-localized product and the original entry incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank you!" +msgid "" +"You can suggest translations for the entries below that have not yet been " +"translated to your language. The blue link and the black text (both in " +"English) show respectively the non-localized product and the original entry " +"incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the " +"text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank " +"you!" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_add" @@ -3223,7 +3493,9 @@ msgid "Ingredients analysis" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_disclaimer" -msgid "The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take into account processing methods." +msgid "" +"The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take " +"into account processing methods." msgstr "" msgctxt "rev_warning" @@ -3257,12 +3529,16 @@ msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_description" -msgid "Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 encoded CSV file) with product data." +msgid "" +"Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 " +"encoded CSV file) with product data." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_format" -msgid "You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or you can upload a table in any format and then select the columns to import." +msgid "" +"You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or " +"you can upload a table in any format and then select the columns to import." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3283,7 +3559,9 @@ msgid "Select and import data" msgstr "" msgctxt "import_data_file_select_format_description" -msgid "Use the form below to indicate which columns to import and what data they contain." +msgid "" +"Use the form below to indicate which columns to import and what data they " +"contain." msgstr "" msgctxt "import_data" @@ -3384,7 +3662,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "labels_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific label (e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific label " +"(e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "labels_specific_tag_value" @@ -3393,7 +3673,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "categories_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific " +"category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "categories_specific_tag_value" @@ -3402,11 +3684,15 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "sources_fields_specific_tag" -msgid "Select this option for fields that are specific to the source, and that we want to keep as source specific fields." +msgid "" +"Select this option for fields that are specific to the source, and that we " +"want to keep as source specific fields." msgstr "" msgctxt "sources_fields_specific_tag_value" -msgid "Type the name of the target field in the text field on the right, or leave blank to use the name of the source field." +msgid "" +"Type the name of the target field in the text field on the right, or leave " +"blank to use the name of the source field." msgstr "" msgctxt "value" @@ -3487,17 +3773,29 @@ msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_description" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily manage their product photos and data on Open Food Facts." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily manage their " +"product photos and data on Open Food Facts." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_private_database" -msgid "The product data and photos you send on the platform for producers are stored in a private database. You will be able to check that all the data is correct before making it available on the public Open Food Facts database." +msgid "" +"The product data and photos you send on the platform for producers are " +"stored in a private database. You will be able to check that all the data is " +"correct before making it available on the public Open Food Facts database." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_licence" -msgid "The product data and photos will become publicly available in the Open Food Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database are available under the Database Contents License and products images are available under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." +msgid "" +"The product data and photos will become publicly available in the Open Food " +"Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database " +"are available under the Database Contents License and products images are available " +"under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3516,7 +3814,9 @@ msgid "Export product data and photos to the public database" msgstr "" msgctxt "export_product_data_photos_please_check" -msgid "Please check that the data on the platform for producers is correct before exporting it to the public database." +msgid "" +"Please check that the data on the platform for producers is correct before " +"exporting it to the public database." msgstr "" msgctxt "export_photos" @@ -3657,7 +3957,10 @@ msgstr "" # Do not translate the e-mail address msgctxt "account_without_org" -msgid "Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to activate the free access to the platform for producers." +msgid "" +"Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to " +"activate the free access to the platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_products" @@ -3678,7 +3981,9 @@ msgstr "" # "product data" means data for many products msgctxt "import_file_status_description" -msgid "The product data has been received and is going to be imported on the platform for producers." +msgid "" +"The product data has been received and is going to be imported on the " +"platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_file_status" @@ -3714,7 +4019,9 @@ msgid "Products modified" msgstr "" msgctxt "import_file_result_no_change" -msgid "There were no product added or modified. The data has probably been already imported previously." +msgid "" +"There were no product added or modified. The data has probably been already " +"imported previously." msgstr "" msgctxt "import_file_result_products" @@ -3746,11 +4053,17 @@ msgid "Number of products with improvement opportunities" msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_1" -msgid "This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, the Nutri-Score and the composition of food products." +msgid "" +"This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, " +"the Nutri-Score and the composition of food products." msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_2" -msgid "In order to get relevant results, please make sure the product data is complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to similar products)." +msgid "" +"In order to get relevant results, please make sure the product data is " +"complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to " +"compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to " +"similar products)." msgstr "" # "product photos" in this sentence means photos for many products, not just one product @@ -3759,7 +4072,9 @@ msgid "Import product photos" msgstr "" msgctxt "import_photos_description" -msgid "You can use the form below to easily upload photos (front of product, ingredients list and nutrition facts table) for many products." +msgid "" +"You can use the form below to easily upload photos (front of product, " +"ingredients list and nutrition facts table) for many products." msgstr "" msgctxt "import_photos_format_1" @@ -3823,11 +4138,14 @@ msgid "Details of the calculation of the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_beverage" -msgid "This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_not_beverage" -msgid "This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-" +"Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_positive_points" @@ -3839,23 +4157,33 @@ msgid "Negative points" msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_less_than_11" -msgid "The points for proteins are counted because the negative points are less than 11." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the negative points are less " +"than 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_greater_or_equal_to_11" -msgid "The points for proteins are not counted because the negative points are greater or equal to 11." +msgid "" +"The points for proteins are not counted because the negative points are " +"greater or equal to 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_maximum_fruits_points" -msgid "The points for proteins are counted because the points for the fruits, vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the points for the fruits, " +"vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_cheese" -msgid "The points for proteins are counted because the product is in the cheeses category." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the product is in the cheeses " +"category." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_added_fat" -msgid "The product is in the fats category, the points for saturated fat are replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." +msgid "" +"The product is in the fats category, the points for saturated fat are " +"replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." msgstr "" msgctxt "nutriscore_points_for_energy" @@ -3924,7 +4252,9 @@ msgstr "" # leave empty link msgctxt "donate_help_and_donations" -msgid "We need your help and donations to continue and to grow the project." +msgid "" +"We need your help and donations to continue and to grow the " +"project." msgstr "" msgctxt "thank_you" @@ -3942,11 +4272,17 @@ msgstr "" # Keep the %s msgctxt "better_nutriscore" -msgid "The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from %s to %s (%s percent difference)." +msgid "" +"The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from " +"%s to %s (%s percent difference)." msgstr "" msgctxt "export_products_to_public_database_email" -msgid "The platform for producers is still under development and we make manual checks before importing products to the public database. Please e-mail us at producers@openfoodfacts.org to update the public database." +msgid "" +"The platform for producers is still under development and we make manual " +"checks before importing products to the public database. Please e-mail us at " +"producers@openfoodfacts.org to update the public database." msgstr "" msgctxt "user_groups" @@ -3958,7 +4294,10 @@ msgid "Producer" msgstr "" msgctxt "user_group_producer_description" -msgid "Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a product." +msgid "" +"Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. " +"Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a " +"product." msgstr "" msgctxt "user_group_database" @@ -3966,7 +4305,9 @@ msgid "Database" msgstr "" msgctxt "user_group_database_description" -msgid "For external sources of data. Product ownership of imported products will not change." +msgid "" +"For external sources of data. Product ownership of imported products will " +"not change." msgstr "" msgctxt "user_group_app" @@ -3998,7 +4339,9 @@ msgid "Moderator for the producers platform" msgstr "" msgctxt "user_group_pro_moderator_description" -msgid "Moderators of the producers platform can view and edit the private products of all users and organizations on the producers platform." +msgid "" +"Moderators of the producers platform can view and edit the private products " +"of all users and organizations on the producers platform." msgstr "" msgctxt "donation_banner_hide" @@ -4026,8 +4369,12 @@ msgid "Please Donate" msgstr "" msgctxt "alcohol_warning" -msgid "Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with moderation." -msgstr "Alkohol gehiegizko kontsumoa osasunerako kaltegarria da eta neurriz kontsumitu behar da." +msgid "" +"Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with " +"moderation." +msgstr "" +"Alkohol gehiegizko kontsumoa osasunerako kaltegarria da eta neurriz " +"kontsumitu behar da." msgctxt "producers_platform_moderation_title" msgid "Producers platform moderation" @@ -4042,7 +4389,9 @@ msgid "You are currently viewing your own products." msgstr "" msgctxt "pro_moderator_edit_owner_description" -msgid "To see products from a specific user or organization, enter its id below. Leave field empty to unset." +msgid "" +"To see products from a specific user or organization, enter its id below. " +"Leave field empty to unset." msgstr "" # Action verb "Change" to put on a form button @@ -4068,7 +4417,9 @@ msgid "Import product categories from the public database" msgstr "" msgctxt "import_products_categories_from_public_database_description" -msgid "Add categories from the public database to the products on the platform for producers." +msgid "" +"Add categories from the public database to the products on the platform for " +"producers." msgstr "" msgctxt "import_products_categories" @@ -4104,7 +4455,9 @@ msgid "Using previous code" msgstr "" msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." +msgid "" +"You can specify field values that will be added to all products for which " +"you will send images." msgstr "" msgctxt "add_tag_field" @@ -4120,7 +4473,10 @@ msgid "Remove all your products from the platform for producers" msgstr "" msgctxt "remove_products_from_producers_platform_description" -msgid "You can remove all your products from the platform for producers, for instance to start with a clean slate if there were some issues with an import. This will not affect your products in the public database." +msgid "" +"You can remove all your products from the platform for producers, for " +"instance to start with a clean slate if there were some issues with an " +"import. This will not affect your products in the public database." msgstr "" msgctxt "this_action_cannot_be_undone" @@ -4128,7 +4484,9 @@ msgid "Please note that this action cannot be undone." msgstr "" msgctxt "remove_products_confirm" -msgid "Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove all your products from the platform for producers?" +msgid "" +"Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove " +"all your products from the platform for producers?" msgstr "" msgctxt "function_not_available" @@ -4149,7 +4507,9 @@ msgstr "" # keep the 2 %s : they will be replaced by language names. msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language" -msgid "Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: %s" +msgid "" +"Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: " +"%s" msgstr "" msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language_replace" @@ -4185,11 +4545,16 @@ msgid "team" msgstr "" msgctxt "teams_description" -msgid "You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you and to your teams. Teams can be changed at any time." +msgid "" +"You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you " +"and to your teams. Teams can be changed at any time." msgstr "" msgctxt "teams_names_warning" -msgid "Team names are public. Do not create teams with names containing personal data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything offensive." +msgid "" +"Team names are public. Do not create teams with names containing personal " +"data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything " +"offensive." msgstr "" # keep %s, it can be a number "Team 1" or a name "Team XYZ" @@ -4219,20 +4584,31 @@ msgid "We need your help!" msgstr "" msgctxt "you_can_help_improve_ingredients_analysis" -msgid "You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of ingredients for this product and others by:" +msgid "" +"You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of " +"ingredients for this product and others by:" msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_1" -msgid "Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not related to the ingredients." +msgid "" +"Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, " +"and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not " +"related to the ingredients." msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_2" -msgid "Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of ingredients, ingredient processing methods, and labels." +msgid "" +"Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of " +"ingredients, ingredient processing methods, and labels." msgstr "" # Do not translate #ingredients msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_instructions" -msgid "Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis on our wiki, if you would like to help. Thank you!" +msgid "" +"Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis " +"on our wiki, if you would like to help. Thank you!" msgstr "" msgctxt "footer_producers_link" @@ -4266,7 +4642,9 @@ msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "" msgctxt "lc_note" -msgid "If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most visible language on the product." +msgid "" +"If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most " +"visible language on the product." msgstr "" msgctxt "obsolete_import_note" @@ -4282,7 +4660,9 @@ msgid "Specify both the value and unit." msgstr "" msgctxt "download_sample_import_file" -msgid "Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that can be imported." +msgid "" +"Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that " +"can be imported." msgstr "" msgctxt "code_import_note" @@ -4290,27 +4670,39 @@ msgid "Barcode as it appears on the product." msgstr "" msgctxt "producer_product_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify the product, different from the product's barcode." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify the product, different from " +"the product's barcode." msgstr "" msgctxt "producer_version_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify a specific version of a product when it changes." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify a specific version of a " +"product when it changes." msgstr "" msgctxt "categories_import_note" -msgid "Providing a category is very important to make the product easy to search for, and to compute the Nutri-Score" +msgid "" +"Providing a category is very important to make the product easy to search " +"for, and to compute the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "labels_import_note" -msgid "Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search results, so it is strongly recommended to specify them." +msgid "" +"Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search " +"results, so it is strongly recommended to specify them." msgstr "" msgctxt "origins_import_note" -msgid "This field must contain only a comma separated list of countries of origin of the ingredients" +msgid "" +"This field must contain only a comma separated list of countries of origin " +"of the ingredients" msgstr "" msgctxt "origin_import_note" -msgid "Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its ingredients." +msgid "" +"Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its " +"ingredients." msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_note" @@ -4318,15 +4710,24 @@ msgid "Nutri-Score grade from A to E displayed on the product label" msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is different from the grade you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is " +"different from the grade you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_note" -msgid "Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" +msgid "" +"Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information provided (nutrition facts and category). If the score we compute is different from the score you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the score we compute is " +"different from the score you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "mandatory_field" @@ -4342,7 +4743,10 @@ msgid "Recommended field" msgstr "" msgctxt "recommended_field_note" -msgid "If this information exists and is relevant for the product, it is recommended to provide it to make the product easier to search for and the product data more useful." +msgid "" +"If this information exists and is relevant for the product, it is " +"recommended to provide it to make the product easier to search for and the " +"product data more useful." msgstr "" msgctxt "optional_field" @@ -4355,7 +4759,9 @@ msgstr "" # product photos here means photos of multiple products msgctxt "images_can_be_provided_separately" -msgid "Product photos can also be provided separately through the Import product photos function of the platform for producers." +msgid "" +"Product photos can also be provided separately through the Import product " +"photos function of the platform for producers." msgstr "" msgctxt "attribute_group_labels_name" @@ -4387,7 +4793,10 @@ msgid "Organic products promote ecological sustainability and biodiversity." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_organic_description" -msgid "Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and food additives." +msgid "" +"Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity " +"by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and " +"food additives." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_name" @@ -4415,7 +4824,10 @@ msgid "Fair trade products help producers in developping countries." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_description" -msgid "When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher social and often environmental standards." +msgid "" +"When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid " +"an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher " +"social and often environmental standards." msgstr "" msgctxt "attribute_group_nutritional_quality_name" @@ -4431,7 +4843,9 @@ msgid "Good nutritional quality (Nutri-Score)" msgstr "" msgctxt "attribute_nutriscore_setting_note" -msgid "The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, even if is not displayed on the packaging." +msgid "" +"The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, " +"even if is not displayed on the packaging." msgstr "" # keep %s, it will be replaced by the letter A, B, C, D or E @@ -4537,19 +4951,27 @@ msgid "Unknown user." msgstr "" msgctxt "attribute_low_salt_setting_note" -msgid "The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low salt diet." +msgid "" +"The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low salt diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_sugars_setting_note" -msgid "The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low sugars diet." +msgid "" +"The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low sugars diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_fat_setting_note" -msgid "The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low fat diet." +msgid "" +"The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_saturated_fat_setting_note" -msgid "The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." +msgid "" +"The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this " +"setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_name" @@ -4557,7 +4979,10 @@ msgid "Allergens" msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_warning" -msgid "There is always a possibility that data about allergens may be missing, incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you are allergic, always check the information on the actual product packaging." +msgid "" +"There is always a possibility that data about allergens may be missing, " +"incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you " +"are allergic, always check the information on the actual product packaging." msgstr "" msgctxt "attribute_additives_name" @@ -4610,27 +5035,44 @@ msgid "Recycling instructions and/or packaging information" msgstr "" msgctxt "packaging_text_example" -msgid "1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl aluminium cans" +msgid "" +"1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent " +"PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl " +"aluminium cans" msgstr "" msgctxt "packaging_text_note" -msgid "List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling instructions." +msgid "" +"List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their " +"amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, " +"metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling " +"instructions." msgstr "" msgctxt "packaging_text_note_2" -msgid "Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is opaque or transparent, colored, PET or PEHD." +msgid "" +"Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is " +"opaque or transparent, colored, PET or PEHD." msgstr "" msgctxt "product_js_extract_packaging" -msgid "Extract the recycling instructions and/or packaging information from the picture" +msgid "" +"Extract the recycling instructions and/or packaging information from the " +"picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_nok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text could not be " +"extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better " +"framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_ok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. " +"Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct " +"errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_packaging" @@ -4703,11 +5145,15 @@ msgid "owner" msgstr "" msgctxt "org_profile_description" -msgid "You can provide information about your company that will be displayed in your organization profile." +msgid "" +"You can provide information about your company that will be displayed in " +"your organization profile." msgstr "" msgctxt "org_profile_description_2" -msgid "Some of the information like the customer service contact information may also be displayed directly on pages for your products." +msgid "" +"Some of the information like the customer service contact information may " +"also be displayed directly on pages for your products." msgstr "" msgctxt "org_name" @@ -4723,7 +5169,9 @@ msgid "Customer service" msgstr "" msgctxt "org_customer_service_description" -msgid "Customer service information is public and can be shown on the Open Food Facts web site and apps." +msgid "" +"Customer service information is public and can be shown on the Open Food " +"Facts web site and apps." msgstr "" msgctxt "org_customer_service_note" @@ -4735,7 +5183,8 @@ msgid "Commercial service" msgstr "" msgctxt "org_commercial_service_description" -msgid "Commercial service information is only shown in the organization profile." +msgid "" +"Commercial service information is only shown in the organization profile." msgstr "" msgctxt "contact_name" @@ -4848,7 +5297,9 @@ msgid "Currently selected preferences" msgstr "" msgctxt "preferences_locally_saved" -msgid "Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food Facts or anyone else." +msgid "" +"Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food " +"Facts or anyone else." msgstr "" # used in phrases like "salt in unknown quantity" @@ -4930,7 +5381,9 @@ msgid "Products that do not match your preferences" msgstr "" msgctxt "products_match_unknown" -msgid "Products for which we currently miss data to determine if they match your preferences" +msgid "" +"Products for which we currently miss data to determine if they match your " +"preferences" msgstr "" msgctxt "forest_footprint" @@ -5006,15 +5459,22 @@ msgid "Only export products with changes" msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers" -msgid "Is this your product? If it is, please use our free platform for producers to update it." +msgid "" +"Is this your product? If it is, please use our free platform for producers " +"to update it." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_platform" -msgid "We encourage manufacturers to add or change data and photos for their products through our free platform for producers so that they can be marked as official and protected from changes by others." +msgid "" +"We encourage manufacturers to add or change data and photos for their " +"products through our free platform for producers so that they can be marked " +"as official and protected from changes by others." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_import" -msgid "The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel or CSV file in any format." +msgid "" +"The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel " +"or CSV file in any format." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_analysis" @@ -5023,6 +5483,9 @@ msgstr "" # It = the platform msgctxt "product_edits_by_producers_indicators" -msgid "It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and automatically identifies suggestions to improve them (for instance all products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition change)." +msgid "" +"It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and " +"automatically identifies suggestions to improve them (for instance all " +"products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition " +"change)." msgstr "" - diff --git a/po/common/fa.po b/po/common/fa.po index ad3356f02ed99..d9a6fb31ea778 100644 --- a/po/common/fa.po +++ b/po/common/fa.po @@ -59,23 +59,21 @@ msgid "Thank you for joining us!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit" -msgid "You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." -msgstr "" - -msgctxt "join_us_on_slack" -msgid "Join us on Slack" +msgid "" +"You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." msgstr "" msgctxt "add_user_join_the_project" -msgid "%s is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!" +msgid "" +"%s is a collaborative project to which you can bring much more than new " +"products: your energy, enthusiasm and ideas!" msgstr "" msgctxt "add_user_join_us_on_slack" -msgid "We use a discussion system called Slack where all project participants can exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" -msgstr "" - -msgctxt "join_us_on_slack" -msgid "Join us on Slack" +msgid "" +"We use a discussion system called Slack where all project participants can " +"exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro" @@ -83,7 +81,9 @@ msgid "You can now easily import your product data and photos." msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro_promo" -msgid "You can now add and edit your products and import their data and photos on our free platform for producers." +msgid "" +"You can now add and edit your products and import their data and photos on " +"our free platform for producers." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org" @@ -91,19 +91,29 @@ msgid "There is already an existing organization with the name %s." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org_pending" -msgid "Your request to join the organization is pending approval of the organization administrator." +msgid "" +"Your request to join the organization is pending approval of the " +"organization administrator." msgstr "" msgctxt "please_email_producers" -msgid "Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." +msgid "" +"Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." msgstr "" msgctxt "if_you_work_for_a_producer" -msgid "If you work for a producer or brand and will add or complete data for your own products only, you can get access to our completely free Platform for Producers." +msgid "" +"If you work for a producer or brand and will add or complete data for your " +"own products only, you can get access to our completely free Platform for " +"Producers." msgstr "" msgctxt "producers_platform_description_long" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily import data and photos for all their products, to mark them as official, and to get free analysis of improvement opportunities for their products." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily import data and " +"photos for all their products, to mark them as official, and to get free " +"analysis of improvement opportunities for their products." msgstr "" msgctxt "pro_account" @@ -119,7 +129,9 @@ msgid "Producer or brand" msgstr "" msgctxt "error_missing_org" -msgid "Professional accounts must have an associated organization (company name or brand)." +msgid "" +"Professional accounts must have an associated organization (company name or " +"brand)." msgstr "" msgctxt "enter_name_of_org" @@ -127,22 +139,37 @@ msgid "Please enter the name of your organization (company name or brand)." msgstr "" msgctxt "this_is_a_pro_account_for_org" -msgid "This account is a professional account associated with the producer or brand %s. You have access to the Platform for Producers." +msgid "" +"This account is a professional account associated with the producer or brand " +"%s. You have access to the Platform for Producers." msgstr "" msgctxt "add_user_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" "Thanks a lot for joining https://openfoodfacts.org\n" -"Here is your user name:\n\n" -"User name: \n\n" -"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n" -"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" -"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Here is your user name:\n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"You can now sign in on the site to add and edit products.\n" +"\n" +"<> is a collaborative project to which you can bring much more " +"than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" +"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " +"very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Thank you very much!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of " +"cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Thank you very much!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" @@ -229,11 +256,17 @@ msgstr "" # Change hl=en to your language, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=fa" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=fa" msgctxt "app_please_take_pictures" -msgid "

This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?

\n" +msgid "" +"

This product is not yet in the <> database. Could you please " +"take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition " +"facts to add it on <>?

\n" "

Thanks in advance!

\n" msgstr "" @@ -242,8 +275,12 @@ msgid "Take a picture" msgstr "یک عکس بگیرید" msgctxt "app_take_a_picture_note" -msgid "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike." -msgstr "تذکر: عکس هایی که میفرستید تحت لیسانس Creative Commons Attribution و ShareAlike منتشر میشوند." +msgid "" +"Note: the pictures you send are published under the free licence Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." +msgstr "" +"تذکر: عکس هایی که میفرستید تحت لیسانس Creative Commons Attribution و " +"ShareAlike منتشر میشوند." msgctxt "app_you_can_add_pictures" msgid "You can add pictures:" @@ -270,7 +307,16 @@ msgid "You can also help to fund the Open Food Facts project" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-profit " +"association, independent from the industry. It is made for all, by all, and " +"it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "bottom_title" @@ -326,7 +372,9 @@ msgid "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate" msgstr "" msgctxt "categories_note" -msgid "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added." +msgid "" +"Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be " +"automatically added." msgstr "" msgctxt "categories_p" @@ -430,7 +478,9 @@ msgid "Countries where sold" msgstr "Country" msgctxt "countries_note" -msgid "Countries where the product is widely available (not including stores specialising in foreign products)" +msgid "" +"Countries where the product is widely available (not including stores " +"specialising in foreign products)" msgstr "" msgctxt "countries_p" @@ -514,7 +564,9 @@ msgid "Ecological footprint" msgstr "" msgctxt "ecological_data_table_note" -msgid "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), indicate it for the same quantity than the nutritional composition." +msgid "" +"If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), " +"indicate it for the same quantity than the nutritional composition." msgstr "" msgctxt "edit" @@ -615,7 +667,9 @@ msgid "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgstr "" msgctxt "emb_codes_note" -msgid "In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by a number and CE." +msgid "" +"In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by " +"a number and CE." msgstr "" msgctxt "entry_dates_p" @@ -631,7 +685,9 @@ msgid "Error" msgstr "" msgctxt "error_bad_login_password" -msgid "Incorrect user name or password. Forgotten password?" +msgid "" +"Incorrect user name or password. Forgotten password?" msgstr "" msgctxt "error_database" @@ -643,7 +699,10 @@ msgid "The password and confirmation password are different." msgstr "" msgctxt "error_email_already_in_use" -msgid "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account." +msgid "" +"The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have " +"an account? You can reset the password of your other account." msgstr "" msgctxt "error_invalid_address" @@ -715,7 +774,9 @@ msgid "Best before date" msgstr "" msgctxt "expiration_date_note" -msgid "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version." +msgid "" +"The expiration date is a way to track product changes over time and to " +"identify the most recent version." msgstr "" msgctxt "explore_products_by" @@ -731,11 +792,15 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "fixme_product" -msgid "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page." +msgid "" +"If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by " +"editing this page." msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_blog" @@ -788,7 +853,8 @@ msgid "/cgi/top_translators.pl" msgstr "" msgctxt "footer_follow_us" -msgid "Follow us on Twitter,\n" +msgid "" +"Follow us on Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" msgstr "" @@ -824,7 +890,9 @@ msgid "/press" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_terms" @@ -884,7 +952,9 @@ msgid "See you soon!" msgstr "" msgctxt "graph_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have defined values for the graph's axis." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have defined " +"values for the graph's axis." msgstr "" msgctxt "graph_title" @@ -920,7 +990,8 @@ msgid "Ingredients picture" msgstr "" msgctxt "image_ingredients_note" -msgid "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" +msgid "" +"If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" msgstr "" msgctxt "image_nutrition" @@ -932,11 +1003,15 @@ msgid "This picture has already been sent." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_image_too_small" -msgid "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself." +msgid "" +"The picture is too small. Please do not upload pictures found on the " +"Internet and only send photos you have taken yourself." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_long" -msgid "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n" +msgid "" +"The barcode in the image could not be read, or the image contained no " +"barcode.\n" "You can try with another image, or directly enter the barcode." msgstr "" @@ -953,7 +1028,9 @@ msgid "The image could not be read." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_text" -msgid "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible." +msgid "" +"You must enter the characters of the barcode or send a product image when " +"the barcode is visible." msgstr "" msgctxt "image_full_size" @@ -961,7 +1038,8 @@ msgid "Full size" msgstr "" msgctxt "image_attribution_creativecommons" -msgid "This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." +msgid "" +"This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." msgstr "" msgctxt "image_attribution_photographer" @@ -1001,7 +1079,9 @@ msgid "Ingredients" msgstr "مواد تشکیل دهنده" msgctxt "ingredients_analysis_note" -msgid "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect." +msgid "" +"Note: ingredients can be listed with many different names, please let us " +"know if you think the analysis above is incorrect." msgstr "" msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1057,11 +1137,16 @@ msgid "Ingredients are listed in order of importance (quantity)." msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa " +"4,8%, ascorbic acid" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_note" -msgid "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_" +msgid "" +"Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , " +"use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. " +"_milk_" msgstr "" msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1106,7 +1191,9 @@ msgid "Organic" msgstr "" msgctxt "labels_note" -msgid "Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added automatically." +msgid "" +"Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added " +"automatically." msgstr "" msgctxt "labels_p" @@ -1166,9 +1253,15 @@ msgid "Last picture date" msgstr "" msgctxt "licence_accept" -msgid "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" -"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n" -"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to." +msgid "" +"By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably " +"your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" +"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 licence for images.\n" +"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are " +"contributing to." msgstr "" msgctxt "link" @@ -1208,8 +1301,11 @@ msgid "Sign-in to add or edit products." msgstr "" msgctxt "login_to_add_products" -msgid "

Please sign-in to add or edit a product.

\n\n" -"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" +msgid "" +"

Please sign-in to add or edit a product.

\n" +"\n" +"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" msgstr "" msgctxt "login_username_email" @@ -1261,7 +1357,9 @@ msgid "Products not manufactured or processed in %s" msgstr "" msgctxt "map_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have a known production place." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have a known " +"production place." msgstr "" msgctxt "map_title" @@ -1372,11 +1470,16 @@ msgid "Nutrition facts are not specified on the product." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data" -msgid "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)." +msgid "" +"Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water " +"or milk)." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data_instructions" -msgid "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed." +msgid "" +"Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added " +"water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for " +"the first product listed." msgstr "" msgctxt "no_product_for_barcode" @@ -1445,7 +1548,9 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "ارزش غذایی" msgctxt "nutrition_data_average" -msgid "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)." +msgid "" +"Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which " +"nutrition facts are known (out of %d products)." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_compare_percent" @@ -1461,11 +1566,15 @@ msgid "Comparison to average values of products in the same category:" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories_note" -msgid "Please note: for each nutriment, the average is computed for products for which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." +msgid "" +"Please note: for each nutriment, the average is computed for products for " +"which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_note" -msgid "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture." +msgid "" +"If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be " +"automatically extracted from the picture." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_per_10" @@ -1517,7 +1626,10 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "ارزش غذایی" msgctxt "nutrition_data_table_note" -msgid "The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" +msgid "" +"The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the " +"field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments " +"(vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" "by typing the first letters of their name in the last row of the table." msgstr "" @@ -1535,12 +1647,15 @@ msgstr "" # Make sure the translated link works (eg that the image already exists in your language) msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" msgstr "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-fa.png" # Do not change the lang code if the blog doesn't exist in your language msgctxt "on_the_blog_content" -msgid "

To learn more about <>, visit our blog!

\n" +msgid "" +"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" "

Recent news:

\n" msgstr "" @@ -1549,8 +1664,12 @@ msgid "News" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are " +"awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "or" @@ -1742,7 +1861,9 @@ msgid "Product created" msgstr "" msgctxt "product_description" -msgid "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s" +msgid "" +"Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of " +"ingredients and information on product %s" msgstr "" msgctxt "product_image" @@ -1766,11 +1887,15 @@ msgid "Extract the ingredients from the picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_nok" -msgid "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with " +"higher resolution or a better framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_ok" -msgid "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so " +"please check the text below and correct errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_ingredients" @@ -1790,7 +1915,9 @@ msgid "Image received" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_and_crop" -msgid "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:" +msgid "" +"Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting " +"zone:" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_left" @@ -1846,7 +1973,10 @@ msgid "Add a picture" msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding " +"the Ctrl key pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "product_js_uploading_image" @@ -1938,13 +2068,20 @@ msgid "Reset password" msgstr "" msgctxt "reset_password_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" -"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n\n" -"for the username: \n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" +"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"for the username: \n" +"\n" "To continue the password reset, click on the link below.\n" -"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n\n" -"\n\n" -"See you soon,\n\n" +"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"See you soon,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" msgstr "" @@ -1962,11 +2099,15 @@ msgid "Enter a new password." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email" -msgid "An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail address associated with your account." +msgid "" +"An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail " +"address associated with your account." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email_msg" -msgid "If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address to receive instructions for resetting your password." +msgid "" +"If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address " +"to receive instructions for resetting your password." msgstr "" msgctxt "risk_level" @@ -2022,7 +2163,9 @@ msgid "contains" msgstr "" msgctxt "search_criteria" -msgid "Select products with specific brands, categories, labels, origins of ingredients, manufacturing places etc." +msgid "" +"Select products with specific brands, categories, labels, origins of " +"ingredients, manufacturing places etc." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -2042,7 +2185,9 @@ msgid "Download results" msgstr "" msgctxt "search_download_results" -msgid "Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance reasons, you can download up to 10.000 results only." +msgid "" +"Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance " +"reasons, you can download up to 10.000 results only." msgstr "" msgctxt "search_download_xlsx" @@ -2082,7 +2227,9 @@ msgid "Scatter plot" msgstr "" msgctxt "search_graph_blog" -msgid "

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" +msgid "" +"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" msgstr "" msgctxt "search_graph_choice" @@ -2090,12 +2237,15 @@ msgid "Results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_instructions" -msgid "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n" +msgid "" +"Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, " +"or select two axis to\n" "get a cloud of products (scatter plot)." msgstr "" msgctxt "search_graph_link" -msgid "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_graph_note" @@ -2107,7 +2257,9 @@ msgid "Display results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_warning" -msgid "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualization have been chosen by the author of the graph." +msgid "" +"Note: this is a user generated graph. The title, represented products and " +"axis of visualization have been chosen by the author of the graph." msgstr "" msgctxt "search_indifferent" @@ -2119,7 +2271,8 @@ msgid "Ingredients" msgstr "مواد تشکیل دهنده" msgctxt "search_link" -msgid "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_list_choice" @@ -2139,7 +2292,8 @@ msgid "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_map_note" -msgid "The map will show only products for which the production place is known." +msgid "" +"The map will show only products for which the production place is known." msgstr "" msgctxt "search_map_title" @@ -2215,7 +2369,9 @@ msgid "Search terms" msgstr "" msgctxt "search_terms_note" -msgid "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels" +msgid "" +"Search for words present in the product name, generic name, brands, " +"categories, origins and labels" msgstr "" msgctxt "search_title" @@ -2283,7 +2439,10 @@ msgid "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgstr "" msgctxt "serving_size_note" -msgid "If the nutrition facts table contains values for the prepared product, indicate the total serving size of the prepared product (including added water or milk)." +msgid "" +"If the nutrition facts table contains values for the prepared product, " +"indicate the total serving size of the prepared product (including added " +"water or milk)." msgstr "" msgctxt "session_title" @@ -2303,7 +2462,9 @@ msgid "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" msgstr "" msgctxt "signin_before_submit" -msgid "If you already have an account on , please sign-in before filling this form." +msgid "" +"If you already have an account on , please sign-in before filling this " +"form." msgstr "" msgctxt "signout" @@ -2311,7 +2472,9 @@ msgid "Sign-out" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on food products from around the world" msgstr "" msgctxt "site_name" @@ -2415,7 +2578,9 @@ msgid "Milk, Gluten, Nuts" msgstr "" msgctxt "traces_note" -msgid "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc." +msgid "" +"Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in " +"a factory that also uses\" etc." msgstr "" msgctxt "traces_p" @@ -2519,7 +2684,10 @@ msgid "View results from the entire world" msgstr "" msgctxt "warning_3rd_party_content" -msgid "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself.
\n" +msgid "" +"Information and data must come from the product package and label (and not " +"from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the " +"pictures yourself.
\n" "→ Why it matters" msgstr "" @@ -2570,23 +2738,34 @@ msgid "Load lower resolution images (for slow connections)" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_warning" -msgid "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive " +"contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_and_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not " +"specified, their possible positive contribution to the grade could not be " +"taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_no_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their " +"possible positive contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_estimate_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_from_category_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_title" @@ -2622,7 +2801,11 @@ msgid "Delete the user" msgstr "" msgctxt "sources_openfood_ch" -msgid "Some of the data and/or images comes from the OpenFood.ch database (the exact list is available in the product edit history). Those elements are licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 International License." +msgid "" +"Some of the data and/or images comes from the OpenFood.ch database (the " +"exact list is available in the product edit history). Those elements are " +"licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 International License." msgstr "" msgctxt "sources_openfood_ch_product_page" @@ -2630,7 +2813,9 @@ msgid "Product page on openfood.ch" msgstr "" msgctxt "sources_usda_ndb" -msgid "Some of the data comes from the USDA National Nutrients Database for Branded Foods (the exact list is available in the product edit history)." +msgid "" +"Some of the data comes from the USDA National Nutrients Database for Branded " +"Foods (the exact list is available in the product edit history)." msgstr "" msgctxt "sources_usda_ndb_product_page" @@ -2638,19 +2823,28 @@ msgid "Product page on USDA NDB" msgstr "" msgctxt "sources_fleurymichon" -msgid "Some of the data and images have been provided directly by the manufacturer Fleury Michon." +msgid "" +"Some of the data and images have been provided directly by the manufacturer " +"Fleury Michon." msgstr "" msgctxt "sources_manufacturer" -msgid "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s" +msgid "" +"Some of the data for this product has been provided directly by the " +"manufacturer %s" msgstr "" msgctxt "sources_collaboration" -msgid "Some of the data for this product has been collected in collaboration with %s" +msgid "" +"Some of the data for this product has been collected in collaboration with %s" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "title_separator" @@ -2666,11 +2860,17 @@ msgid "Our Translators" msgstr "" msgctxt "translators_lead" -msgid "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't require any technical knowledge." +msgid "" +"We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it " +"possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food " +"Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't " +"require any technical knowledge." msgstr "" msgctxt "translators_renewal_notice" -msgid "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." +msgid "" +"Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." msgstr "" msgctxt "translators_column_name" @@ -2856,15 +3056,22 @@ msgid "Risk of overexposure" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_high" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a high risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a high risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_moderate" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a moderate risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a moderate risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_description" -msgid "To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our list of products that contain it. See the list of products with below." +msgid "" +"To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our " +"list of products that contain it. See the list of products " +"with below." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_products_link" @@ -2872,7 +3079,10 @@ msgid "%d products with %s" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_no" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the acceptable daily intake of ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population " +"groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the " +"acceptable daily intake of ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_high" @@ -2892,23 +3102,33 @@ msgid "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_greater_than_noael" -msgid "Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed " +"adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "exposure_title_95th" @@ -2940,7 +3160,11 @@ msgid "Photos and data check" msgstr "" msgctxt "photos_and_data_check_description" -msgid "Product pages can be marked as checked by experienced contributors who verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all the product data that can be inferred from the product photos has been filled and is correct." +msgid "" +"Product pages can be marked as checked by experienced contributors who " +"verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all " +"the product data that can be inferred from the product photos has been " +"filled and is correct." msgstr "" msgctxt "photos_and_data_checked" @@ -3092,7 +3316,10 @@ msgid "2019-09-30 or 2019-09 or 2019" msgstr "" msgctxt "obsolete_warning" -msgid "Important note: this product is no longer sold. The data is kept for reference only. This product does not appear in regular searches and is not taken into account for statistics." +msgid "" +"Important note: this product is no longer sold. The data is kept for " +"reference only. This product does not appear in regular searches and is not " +"taken into account for statistics." msgstr "" msgctxt "get_the_app" @@ -3112,7 +3339,10 @@ msgid "Get the iPad app" msgstr "" msgctxt "warning_gs1_company_prefix" -msgid "Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number barcode for products within a company. This means that different producers and stores can use the same barcode for different products." +msgid "" +"Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number " +"barcode for products within a company. This means that different producers " +"and stores can use the same barcode for different products." msgstr "" msgctxt "environment_infocard" @@ -3156,19 +3386,28 @@ msgid "Methodology" msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_foodges_ademe" -msgid "Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from the FoodGES program by ADEME." +msgid "" +"Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from " +"the FoodGES program by ADEME." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_sustainable_annual_emissions" -msgid "Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person to achieve the goals set in COP21." +msgid "" +"Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person " +"to achieve the goals set in COP21." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_uncertainty" -msgid "Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked at with caution and are more intended for relative comparison than as absolute values." +msgid "" +"Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked " +"at with caution and are more intended for relative comparison than as " +"absolute values." msgstr "" msgctxt "error_too_many_products_to_export" -msgid "Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download the complete database export instead." +msgid "" +"Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download " +"the complete database export instead." msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_to" @@ -3176,7 +3415,13 @@ msgid "Help translate the %s to %s" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_description" -msgid "You can suggest translations for the entries below that have not yet been translated to your language. The blue link and the black text (both in English) show respectively the non-localized product and the original entry incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank you!" +msgid "" +"You can suggest translations for the entries below that have not yet been " +"translated to your language. The blue link and the black text (both in " +"English) show respectively the non-localized product and the original entry " +"incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the " +"text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank " +"you!" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_add" @@ -3232,7 +3477,9 @@ msgid "Ingredients analysis" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_disclaimer" -msgid "The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take into account processing methods." +msgid "" +"The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take " +"into account processing methods." msgstr "" msgctxt "rev_warning" @@ -3266,12 +3513,16 @@ msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_description" -msgid "Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 encoded CSV file) with product data." +msgid "" +"Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 " +"encoded CSV file) with product data." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_format" -msgid "You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or you can upload a table in any format and then select the columns to import." +msgid "" +"You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or " +"you can upload a table in any format and then select the columns to import." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3292,7 +3543,9 @@ msgid "Select and import data" msgstr "" msgctxt "import_data_file_select_format_description" -msgid "Use the form below to indicate which columns to import and what data they contain." +msgid "" +"Use the form below to indicate which columns to import and what data they " +"contain." msgstr "" msgctxt "import_data" @@ -3393,7 +3646,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "labels_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific label (e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific label " +"(e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "labels_specific_tag_value" @@ -3402,7 +3657,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "categories_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific " +"category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "categories_specific_tag_value" @@ -3411,11 +3668,15 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "sources_fields_specific_tag" -msgid "Select this option for fields that are specific to the source, and that we want to keep as source specific fields." +msgid "" +"Select this option for fields that are specific to the source, and that we " +"want to keep as source specific fields." msgstr "" msgctxt "sources_fields_specific_tag_value" -msgid "Type the name of the target field in the text field on the right, or leave blank to use the name of the source field." +msgid "" +"Type the name of the target field in the text field on the right, or leave " +"blank to use the name of the source field." msgstr "" msgctxt "value" @@ -3496,17 +3757,29 @@ msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_description" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily manage their product photos and data on Open Food Facts." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily manage their " +"product photos and data on Open Food Facts." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_private_database" -msgid "The product data and photos you send on the platform for producers are stored in a private database. You will be able to check that all the data is correct before making it available on the public Open Food Facts database." +msgid "" +"The product data and photos you send on the platform for producers are " +"stored in a private database. You will be able to check that all the data is " +"correct before making it available on the public Open Food Facts database." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_licence" -msgid "The product data and photos will become publicly available in the Open Food Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database are available under the Database Contents License and products images are available under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." +msgid "" +"The product data and photos will become publicly available in the Open Food " +"Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database " +"are available under the Database Contents License and products images are available " +"under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3525,7 +3798,9 @@ msgid "Export product data and photos to the public database" msgstr "" msgctxt "export_product_data_photos_please_check" -msgid "Please check that the data on the platform for producers is correct before exporting it to the public database." +msgid "" +"Please check that the data on the platform for producers is correct before " +"exporting it to the public database." msgstr "" msgctxt "export_photos" @@ -3666,7 +3941,10 @@ msgstr "" # Do not translate the e-mail address msgctxt "account_without_org" -msgid "Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to activate the free access to the platform for producers." +msgid "" +"Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to " +"activate the free access to the platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_products" @@ -3687,7 +3965,9 @@ msgstr "" # "product data" means data for many products msgctxt "import_file_status_description" -msgid "The product data has been received and is going to be imported on the platform for producers." +msgid "" +"The product data has been received and is going to be imported on the " +"platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_file_status" @@ -3723,7 +4003,9 @@ msgid "Products modified" msgstr "" msgctxt "import_file_result_no_change" -msgid "There were no product added or modified. The data has probably been already imported previously." +msgid "" +"There were no product added or modified. The data has probably been already " +"imported previously." msgstr "" msgctxt "import_file_result_products" @@ -3755,11 +4037,17 @@ msgid "Number of products with improvement opportunities" msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_1" -msgid "This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, the Nutri-Score and the composition of food products." +msgid "" +"This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, " +"the Nutri-Score and the composition of food products." msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_2" -msgid "In order to get relevant results, please make sure the product data is complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to similar products)." +msgid "" +"In order to get relevant results, please make sure the product data is " +"complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to " +"compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to " +"similar products)." msgstr "" # "product photos" in this sentence means photos for many products, not just one product @@ -3768,7 +4056,9 @@ msgid "Import product photos" msgstr "" msgctxt "import_photos_description" -msgid "You can use the form below to easily upload photos (front of product, ingredients list and nutrition facts table) for many products." +msgid "" +"You can use the form below to easily upload photos (front of product, " +"ingredients list and nutrition facts table) for many products." msgstr "" msgctxt "import_photos_format_1" @@ -3832,11 +4122,14 @@ msgid "Details of the calculation of the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_beverage" -msgid "This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_not_beverage" -msgid "This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-" +"Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_positive_points" @@ -3848,23 +4141,33 @@ msgid "Negative points" msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_less_than_11" -msgid "The points for proteins are counted because the negative points are less than 11." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the negative points are less " +"than 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_greater_or_equal_to_11" -msgid "The points for proteins are not counted because the negative points are greater or equal to 11." +msgid "" +"The points for proteins are not counted because the negative points are " +"greater or equal to 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_maximum_fruits_points" -msgid "The points for proteins are counted because the points for the fruits, vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the points for the fruits, " +"vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_cheese" -msgid "The points for proteins are counted because the product is in the cheeses category." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the product is in the cheeses " +"category." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_added_fat" -msgid "The product is in the fats category, the points for saturated fat are replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." +msgid "" +"The product is in the fats category, the points for saturated fat are " +"replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." msgstr "" msgctxt "nutriscore_points_for_energy" @@ -3933,7 +4236,9 @@ msgstr "" # leave empty link msgctxt "donate_help_and_donations" -msgid "We need your help and donations to continue and to grow the project." +msgid "" +"We need your help and donations to continue and to grow the " +"project." msgstr "" msgctxt "thank_you" @@ -3951,11 +4256,17 @@ msgstr "" # Keep the %s msgctxt "better_nutriscore" -msgid "The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from %s to %s (%s percent difference)." +msgid "" +"The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from " +"%s to %s (%s percent difference)." msgstr "" msgctxt "export_products_to_public_database_email" -msgid "The platform for producers is still under development and we make manual checks before importing products to the public database. Please e-mail us at producers@openfoodfacts.org to update the public database." +msgid "" +"The platform for producers is still under development and we make manual " +"checks before importing products to the public database. Please e-mail us at " +"producers@openfoodfacts.org to update the public database." msgstr "" msgctxt "user_groups" @@ -3967,7 +4278,10 @@ msgid "Producer" msgstr "" msgctxt "user_group_producer_description" -msgid "Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a product." +msgid "" +"Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. " +"Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a " +"product." msgstr "" msgctxt "user_group_database" @@ -3975,7 +4289,9 @@ msgid "Database" msgstr "" msgctxt "user_group_database_description" -msgid "For external sources of data. Product ownership of imported products will not change." +msgid "" +"For external sources of data. Product ownership of imported products will " +"not change." msgstr "" msgctxt "user_group_app" @@ -4007,7 +4323,9 @@ msgid "Moderator for the producers platform" msgstr "" msgctxt "user_group_pro_moderator_description" -msgid "Moderators of the producers platform can view and edit the private products of all users and organizations on the producers platform." +msgid "" +"Moderators of the producers platform can view and edit the private products " +"of all users and organizations on the producers platform." msgstr "" msgctxt "donation_banner_hide" @@ -4035,7 +4353,9 @@ msgid "Please Donate" msgstr "" msgctxt "alcohol_warning" -msgid "Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with moderation." +msgid "" +"Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with " +"moderation." msgstr "" msgctxt "producers_platform_moderation_title" @@ -4051,7 +4371,9 @@ msgid "You are currently viewing your own products." msgstr "" msgctxt "pro_moderator_edit_owner_description" -msgid "To see products from a specific user or organization, enter its id below. Leave field empty to unset." +msgid "" +"To see products from a specific user or organization, enter its id below. " +"Leave field empty to unset." msgstr "" # Action verb "Change" to put on a form button @@ -4077,7 +4399,9 @@ msgid "Import product categories from the public database" msgstr "" msgctxt "import_products_categories_from_public_database_description" -msgid "Add categories from the public database to the products on the platform for producers." +msgid "" +"Add categories from the public database to the products on the platform for " +"producers." msgstr "" msgctxt "import_products_categories" @@ -4100,46 +4424,6 @@ msgctxt "nutri_score_grade_calculated" msgid "Calculated Nutri-Score grade" msgstr "" -msgctxt "scanned_code" -msgid "Scanned code" -msgstr "" - -msgctxt "code_from_filename" -msgid "Code from file name" -msgstr "" - -msgctxt "using_previous_code" -msgid "Using previous code" -msgstr "" - -msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." -msgstr "" - -msgctxt "add_tag_field" -msgid "Add a field" -msgstr "" - -msgctxt "scanned_code" -msgid "Scanned code" -msgstr "" - -msgctxt "code_from_filename" -msgid "Code from file name" -msgstr "" - -msgctxt "using_previous_code" -msgid "Using previous code" -msgstr "" - -msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." -msgstr "" - -msgctxt "add_tag_field" -msgid "Add a field" -msgstr "" - msgctxt "remove_products" msgid "Remove all the products" msgstr "" @@ -4149,7 +4433,10 @@ msgid "Remove all your products from the platform for producers" msgstr "" msgctxt "remove_products_from_producers_platform_description" -msgid "You can remove all your products from the platform for producers, for instance to start with a clean slate if there were some issues with an import. This will not affect your products in the public database." +msgid "" +"You can remove all your products from the platform for producers, for " +"instance to start with a clean slate if there were some issues with an " +"import. This will not affect your products in the public database." msgstr "" msgctxt "this_action_cannot_be_undone" @@ -4157,7 +4444,9 @@ msgid "Please note that this action cannot be undone." msgstr "" msgctxt "remove_products_confirm" -msgid "Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove all your products from the platform for producers?" +msgid "" +"Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove " +"all your products from the platform for producers?" msgstr "" msgctxt "function_not_available" @@ -4178,7 +4467,9 @@ msgstr "" # keep the 2 %s : they will be replaced by language names. msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language" -msgid "Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: %s" +msgid "" +"Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: " +"%s" msgstr "" msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language_replace" @@ -4214,11 +4505,16 @@ msgid "team" msgstr "" msgctxt "teams_description" -msgid "You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you and to your teams. Teams can be changed at any time." +msgid "" +"You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you " +"and to your teams. Teams can be changed at any time." msgstr "" msgctxt "teams_names_warning" -msgid "Team names are public. Do not create teams with names containing personal data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything offensive." +msgid "" +"Team names are public. Do not create teams with names containing personal " +"data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything " +"offensive." msgstr "" # keep %s, it can be a number "Team 1" or a name "Team XYZ" @@ -4248,20 +4544,31 @@ msgid "We need your help!" msgstr "" msgctxt "you_can_help_improve_ingredients_analysis" -msgid "You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of ingredients for this product and others by:" +msgid "" +"You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of " +"ingredients for this product and others by:" msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_1" -msgid "Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not related to the ingredients." +msgid "" +"Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, " +"and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not " +"related to the ingredients." msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_2" -msgid "Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of ingredients, ingredient processing methods, and labels." +msgid "" +"Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of " +"ingredients, ingredient processing methods, and labels." msgstr "" # Do not translate #ingredients msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_instructions" -msgid "Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis on our wiki, if you would like to help. Thank you!" +msgid "" +"Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis " +"on our wiki, if you would like to help. Thank you!" msgstr "" msgctxt "footer_producers_link" @@ -4295,7 +4602,9 @@ msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "" msgctxt "lc_note" -msgid "If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most visible language on the product." +msgid "" +"If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most " +"visible language on the product." msgstr "" msgctxt "obsolete_import_note" @@ -4311,7 +4620,9 @@ msgid "Specify both the value and unit." msgstr "" msgctxt "download_sample_import_file" -msgid "Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that can be imported." +msgid "" +"Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that " +"can be imported." msgstr "" msgctxt "code_import_note" @@ -4319,27 +4630,39 @@ msgid "Barcode as it appears on the product." msgstr "" msgctxt "producer_product_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify the product, different from the product's barcode." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify the product, different from " +"the product's barcode." msgstr "" msgctxt "producer_version_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify a specific version of a product when it changes." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify a specific version of a " +"product when it changes." msgstr "" msgctxt "categories_import_note" -msgid "Providing a category is very important to make the product easy to search for, and to compute the Nutri-Score" +msgid "" +"Providing a category is very important to make the product easy to search " +"for, and to compute the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "labels_import_note" -msgid "Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search results, so it is strongly recommended to specify them." +msgid "" +"Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search " +"results, so it is strongly recommended to specify them." msgstr "" msgctxt "origins_import_note" -msgid "This field must contain only a comma separated list of countries of origin of the ingredients" +msgid "" +"This field must contain only a comma separated list of countries of origin " +"of the ingredients" msgstr "" msgctxt "origin_import_note" -msgid "Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its ingredients." +msgid "" +"Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its " +"ingredients." msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_note" @@ -4347,15 +4670,24 @@ msgid "Nutri-Score grade from A to E displayed on the product label" msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is different from the grade you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is " +"different from the grade you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_note" -msgid "Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" +msgid "" +"Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information provided (nutrition facts and category). If the score we compute is different from the score you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the score we compute is " +"different from the score you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "mandatory_field" @@ -4371,7 +4703,10 @@ msgid "Recommended field" msgstr "" msgctxt "recommended_field_note" -msgid "If this information exists and is relevant for the product, it is recommended to provide it to make the product easier to search for and the product data more useful." +msgid "" +"If this information exists and is relevant for the product, it is " +"recommended to provide it to make the product easier to search for and the " +"product data more useful." msgstr "" msgctxt "optional_field" @@ -4384,7 +4719,9 @@ msgstr "" # product photos here means photos of multiple products msgctxt "images_can_be_provided_separately" -msgid "Product photos can also be provided separately through the Import product photos function of the platform for producers." +msgid "" +"Product photos can also be provided separately through the Import product " +"photos function of the platform for producers." msgstr "" msgctxt "attribute_group_labels_name" @@ -4412,7 +4749,10 @@ msgid "Organic products promote ecological sustainability and biodiversity." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_organic_description" -msgid "Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and food additives." +msgid "" +"Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity " +"by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and " +"food additives." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_name" @@ -4436,7 +4776,10 @@ msgid "Fair trade products help producers in developping countries." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_description" -msgid "When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher social and often environmental standards." +msgid "" +"When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid " +"an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher " +"social and often environmental standards." msgstr "" msgctxt "attribute_group_nutritional_quality_name" @@ -4452,7 +4795,9 @@ msgid "Good nutritional quality (Nutri-Score)" msgstr "" msgctxt "attribute_nutriscore_setting_note" -msgid "The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, even if is not displayed on the packaging." +msgid "" +"The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, " +"even if is not displayed on the packaging." msgstr "" # keep %s, it will be replaced by the letter A, B, C, D or E @@ -4496,14 +4841,6 @@ msgctxt "attribute_nova_name" msgid "NOVA group" msgstr "" -msgctxt "attribute_nova_unknown_title" -msgid "NOVA not computed" -msgstr "" - -msgctxt "attribute_nova_unknown_description_short" -msgid "Food processing level unknown" -msgstr "" - msgctxt "attribute_nova_setting_name" msgid "No or little food processing (NOVA group)" msgstr "" @@ -4513,14 +4850,6 @@ msgctxt "attribute_nova_group_title" msgid "NOVA %s" msgstr "" -msgctxt "attribute_nova_unknown_title" -msgid "NOVA not computed" -msgstr "" - -msgctxt "attribute_nova_unknown_description_short" -msgid "Food processing level unknown" -msgstr "" - msgctxt "attribute_nova_1_description_short" msgid "Unprocessed or minimally processed foods" msgstr "" @@ -4566,19 +4895,27 @@ msgid "Unknown user." msgstr "" msgctxt "attribute_low_salt_setting_note" -msgid "The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low salt diet." +msgid "" +"The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low salt diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_sugars_setting_note" -msgid "The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low sugars diet." +msgid "" +"The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low sugars diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_fat_setting_note" -msgid "The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low fat diet." +msgid "" +"The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_saturated_fat_setting_note" -msgid "The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." +msgid "" +"The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this " +"setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_name" @@ -4586,7 +4923,10 @@ msgid "Allergens" msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_warning" -msgid "There is always a possibility that data about allergens may be missing, incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you are allergic, always check the information on the actual product packaging." +msgid "" +"There is always a possibility that data about allergens may be missing, " +"incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you " +"are allergic, always check the information on the actual product packaging." msgstr "" msgctxt "attribute_additives_name" @@ -4639,27 +4979,44 @@ msgid "Recycling instructions and/or packaging information" msgstr "" msgctxt "packaging_text_example" -msgid "1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl aluminium cans" +msgid "" +"1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent " +"PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl " +"aluminium cans" msgstr "" msgctxt "packaging_text_note" -msgid "List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling instructions." +msgid "" +"List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their " +"amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, " +"metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling " +"instructions." msgstr "" msgctxt "packaging_text_note_2" -msgid "Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is opaque or transparent, colored, PET or PEHD." +msgid "" +"Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is " +"opaque or transparent, colored, PET or PEHD." msgstr "" msgctxt "product_js_extract_packaging" -msgid "Extract the recycling instructions and/or packaging information from the picture" +msgid "" +"Extract the recycling instructions and/or packaging information from the " +"picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_nok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text could not be " +"extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better " +"framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_ok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. " +"Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct " +"errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_packaging" @@ -4732,11 +5089,15 @@ msgid "owner" msgstr "" msgctxt "org_profile_description" -msgid "You can provide information about your company that will be displayed in your organization profile." +msgid "" +"You can provide information about your company that will be displayed in " +"your organization profile." msgstr "" msgctxt "org_profile_description_2" -msgid "Some of the information like the customer service contact information may also be displayed directly on pages for your products." +msgid "" +"Some of the information like the customer service contact information may " +"also be displayed directly on pages for your products." msgstr "" msgctxt "org_name" @@ -4752,7 +5113,9 @@ msgid "Customer service" msgstr "" msgctxt "org_customer_service_description" -msgid "Customer service information is public and can be shown on the Open Food Facts web site and apps." +msgid "" +"Customer service information is public and can be shown on the Open Food " +"Facts web site and apps." msgstr "" msgctxt "org_customer_service_note" @@ -4764,7 +5127,8 @@ msgid "Commercial service" msgstr "" msgctxt "org_commercial_service_description" -msgid "Commercial service information is only shown in the organization profile." +msgid "" +"Commercial service information is only shown in the organization profile." msgstr "" msgctxt "contact_name" @@ -4877,7 +5241,9 @@ msgid "Currently selected preferences" msgstr "" msgctxt "preferences_locally_saved" -msgid "Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food Facts or anyone else." +msgid "" +"Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food " +"Facts or anyone else." msgstr "" # used in phrases like "salt in unknown quantity" @@ -4900,4 +5266,3 @@ msgstr "" msgctxt "ecoscore_s" msgid "ecoscore" msgstr "" - diff --git a/po/common/fi.po b/po/common/fi.po index bc760fb12ccd9..a852b7d1958e0 100644 --- a/po/common/fi.po +++ b/po/common/fi.po @@ -59,48 +59,84 @@ msgid "Thank you for joining us!" msgstr "Kiitos liittymisestäsi!" msgctxt "add_user_you_can_edit" -msgid "You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." -msgstr "Voit nyt lisätä ja muokata tuotteita verkossa tai ilmaisella mobiilisovelluksellamme." +msgid "" +"You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." +msgstr "" +"Voit nyt lisätä ja muokata tuotteita verkossa tai ilmaisella mobiilisovelluksellamme." msgctxt "join_us_on_slack" msgid "Join us on Slack" msgstr "Liity joukkoomme Slackissä" msgctxt "add_user_join_the_project" -msgid "%s is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!" -msgstr "%s on yhteistyöhanke, johon voit tuoda paljon enemmän kuin uusia tuotteita: energiaasi, innostustasi ja ideoitasi!" +msgid "" +"%s is a collaborative project to which you can bring much more than new " +"products: your energy, enthusiasm and ideas!" +msgstr "" +"%s on yhteistyöhanke, johon voit tuoda paljon enemmän kuin uusia tuotteita: " +"energiaasi, innostustasi ja ideoitasi!" msgctxt "add_user_join_us_on_slack" -msgid "We use a discussion system called Slack where all project participants can exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" -msgstr "Käytämme Slack-nimistä keskustelujärjestelmää, jossa kaikki hankkeen osallistujat voivat jakaa ja tehdä yhteistyötä. Liity! Tutustuisimme mielellämme sinuun!" +msgid "" +"We use a discussion system called Slack where all project participants can " +"exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" +msgstr "" +"Käytämme Slack-nimistä keskustelujärjestelmää, jossa kaikki hankkeen " +"osallistujat voivat jakaa ja tehdä yhteistyötä. Liity! Tutustuisimme " +"mielellämme sinuun!" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro" msgid "You can now easily import your product data and photos." msgstr "Voitte nyt tuoda tuotetietonne ja -kuvanne helposti." msgctxt "add_user_you_can_edit_pro_promo" -msgid "You can now add and edit your products and import their data and photos on our free platform for producers." -msgstr "Voitte nyt lisätä ja muokata tuotteitanne, sekä tuoda niiden tiedot ja kuvat ilmaisella tuottaja-alustallamme." +msgid "" +"You can now add and edit your products and import their data and photos on " +"our free platform for producers." +msgstr "" +"Voitte nyt lisätä ja muokata tuotteitanne, sekä tuoda niiden tiedot ja kuvat " +"ilmaisella tuottaja-alustallamme." msgctxt "add_user_existing_org" msgid "There is already an existing organization with the name %s." msgstr "Nimellä %s on jo olemassa organisaatio." msgctxt "add_user_existing_org_pending" -msgid "Your request to join the organization is pending approval of the organization administrator." -msgstr "Pyyntösi liittyä organisaatioon odottaa organisaation valvojan hyväksyntää." +msgid "" +"Your request to join the organization is pending approval of the " +"organization administrator." +msgstr "" +"Pyyntösi liittyä organisaatioon odottaa organisaation valvojan hyväksyntää." msgctxt "please_email_producers" -msgid "Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." -msgstr "Lähetä sähköpostia osoitteeseen producers@openfoodfacts.org, jos sinulla on kysyttävää." +msgid "" +"Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." +msgstr "" +"Lähetä sähköpostia osoitteeseen producers@openfoodfacts.org, jos sinulla on kysyttävää." msgctxt "if_you_work_for_a_producer" -msgid "If you work for a producer or brand and will add or complete data for your own products only, you can get access to our completely free Platform for Producers." -msgstr "Jos työskentelet tuottajalle tai tuotemerkille, ja lisäät tai täydennät tietoja vain teidän omille tuotteillenne, voit käyttää täysin ilmaista tuottaja-alustaamme." +msgid "" +"If you work for a producer or brand and will add or complete data for your " +"own products only, you can get access to our completely free Platform for " +"Producers." +msgstr "" +"Jos työskentelet tuottajalle tai tuotemerkille, ja lisäät tai täydennät " +"tietoja vain teidän omille tuotteillenne, voit käyttää täysin ilmaista " +"tuottaja-alustaamme." msgctxt "producers_platform_description_long" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily import data and photos for all their products, to mark them as official, and to get free analysis of improvement opportunities for their products." -msgstr "Tuottaja-alusta antaa valmistajille mahdollisuuden tuoda helposti tietoja ja valokuvia kaikista tuotteistaan, merkitä ne virallisiksi ja saada ilmainen analyysi tuotteidensa parannusmahdollisuuksista." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily import data and " +"photos for all their products, to mark them as official, and to get free " +"analysis of improvement opportunities for their products." +msgstr "" +"Tuottaja-alusta antaa valmistajille mahdollisuuden tuoda helposti tietoja ja " +"valokuvia kaikista tuotteistaan, merkitä ne virallisiksi ja saada ilmainen " +"analyysi tuotteidensa parannusmahdollisuuksista." msgctxt "pro_account" msgid "Professional account" @@ -115,45 +151,78 @@ msgid "Producer or brand" msgstr "Tuottaja tai tuotemerkki" msgctxt "error_missing_org" -msgid "Professional accounts must have an associated organization (company name or brand)." -msgstr "Ammattitilien täytyy olla liitetty organisaatioon (yrityksen nimi tai tuotemerkki)." +msgid "" +"Professional accounts must have an associated organization (company name or " +"brand)." +msgstr "" +"Ammattitilien täytyy olla liitetty organisaatioon (yrityksen nimi tai " +"tuotemerkki)." msgctxt "enter_name_of_org" msgid "Please enter the name of your organization (company name or brand)." msgstr "Anna organisaatiosi nimi (yrityksen nimi tai tuotemerkki)." msgctxt "this_is_a_pro_account_for_org" -msgid "This account is a professional account associated with the producer or brand %s. You have access to the Platform for Producers." -msgstr "Tämä tili on tuottajaan tai tuotemerkkiin %s liitetty ammattitili. Sinulla on pääsy Tuottaja-alustaan." +msgid "" +"This account is a professional account associated with the producer or brand " +"%s. You have access to the Platform for Producers." +msgstr "" +"Tämä tili on tuottajaan tai tuotemerkkiin %s liitetty ammattitili. Sinulla " +"on pääsy Tuottaja-alustaan." msgctxt "add_user_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" "Thanks a lot for joining https://openfoodfacts.org\n" -"Here is your user name:\n\n" -"User name: \n\n" -"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n" -"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" -"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Here is your user name:\n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"You can now sign in on the site to add and edit products.\n" +"\n" +"<> is a collaborative project to which you can bring much more " +"than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" +"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " +"very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Thank you very much!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of " +"cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Thank you very much!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" -msgstr "Hei ,\n\n" +msgstr "" +"Hei ,\n" +"\n" "Kiitos paljon liittymisestäsi https://openfoodfacts.org hankkeeseen.\n" -"Tässä on käyttäjätunnuksesi:\n\n" -"Käyttäjätunnus: \n\n" -"Voit nyt kirjautua sivustolle lisätäksesi ja muokataksesi tuotteita.\n\n" -"<> on yhteistyöhanke, johon voit tuoda paljon enemmän kuin uusia tuotteita: energiaa, innostusta ja ideoita!\n" -"Voit keskustella osallistujien kesken ja viedä projektia eteenpäin kätevällä viestintäjärjestelmällä Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Tässä on käyttäjätunnuksesi:\n" +"\n" +"Käyttäjätunnus: \n" +"\n" +"Voit nyt kirjautua sivustolle lisätäksesi ja muokataksesi tuotteita.\n" +"\n" +"<> on yhteistyöhanke, johon voit tuoda paljon enemmän kuin uusia " +"tuotteita: energiaa, innostusta ja ideoita!\n" +"Voit keskustella osallistujien kesken ja viedä projektia eteenpäin kätevällä " +"viestintäjärjestelmällä Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n" +"\n" "Voit myös liittyä osallistujien Facebook-ryhmään:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"Uutta: käynnistämme myös Open Beauty Facts -kosmetiikkatietokannan: saippuat, hammastahnat, meikit jne.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Kiitos paljon!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"Uutta: käynnistämme myös Open Beauty Facts -kosmetiikkatietokannan: " +"saippuat, hammastahnat, meikit jne.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Kiitos paljon!\n" +"\n" "Stéphane ja Open Food Facts -tiimi\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" @@ -239,21 +308,35 @@ msgstr "Saatavilla Google Playsta" # Change hl=en to your language, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=fi" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=fi" msgctxt "app_please_take_pictures" -msgid "

This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?

\n" +msgid "" +"

This product is not yet in the <> database. Could you please " +"take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition " +"facts to add it on <>?

\n" "

Thanks in advance!

\n" -msgstr "

Tämä tuote ei ole vielä <> -tietokannassa. Voisitko ottaa kuvia tuotteesta, viivakoodista, ainesosaluettelosta ja ravintosisällöstä lisätäksesi sen <>iin?

Kiitos jo etukäteen!

\n" +msgstr "" +"

Tämä tuote ei ole vielä <> -tietokannassa. Voisitko ottaa " +"kuvia tuotteesta, viivakoodista, ainesosaluettelosta ja ravintosisällöstä " +"lisätäksesi sen <>iin?

Kiitos jo etukäteen!

\n" msgctxt "app_take_a_picture" msgid "Take a picture" msgstr "Ota kuva" msgctxt "app_take_a_picture_note" -msgid "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike." -msgstr "Huomaa: lähettämäsi kuvat julkaistaan Creative Commons Attribution and ShareAlike -lisenssillä." +msgid "" +"Note: the pictures you send are published under the free licence Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." +msgstr "" +"Huomaa: lähettämäsi kuvat julkaistaan Creative Commons Attribution and " +"ShareAlike -lisenssillä." msgctxt "app_you_can_add_pictures" msgid "You can add pictures:" @@ -280,8 +363,26 @@ msgid "You can also help to fund the Open Food Facts project" msgstr "Voit myös auttaa rahoittamaan Open Food Facts -hanketta" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" -msgstr "\"Lahjoita

<>ia kehittää voittoa tavoittelematon ja toimialasta riippumaton yhdistys. Sitä kehittävät kaikki, kaikille, ja sitä rahoittavat kaikki. Voit tukea työtämme lahjoittamalla Open Food Factsille, ja myös käyttämällä Lilo-hakukonetta.
Kiitos!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-profit " +"association, independent from the industry. It is made for all, by all, and " +"it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" +msgstr "" +"
+

<>ia kehittää voittoa " +"tavoittelematon ja toimialasta riippumaton yhdistys. Sitä kehittävät kaikki, " +"kaikille, ja sitä rahoittavat kaikki. Voit tukea työtämme lahjoittamalla Open Food " +"Factsille, ja myös käyttämällä Lilo-hakukonetta.
Kiitos!" +"

" msgctxt "bottom_title" msgid "Donate to support our work" @@ -336,8 +437,11 @@ msgid "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate" msgstr "Sardiineja oliiviöljyssä, appelsiinimehu tiivisteestä" msgctxt "categories_note" -msgid "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added." -msgstr "Ilmoita vain kaikkein tarkin tuoteluokka. Yläluokat lisätään automaattisesti." +msgid "" +"Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be " +"automatically added." +msgstr "" +"Ilmoita vain kaikkein tarkin tuoteluokka. Yläluokat lisätään automaattisesti." msgctxt "categories_p" msgid "categories" @@ -440,8 +544,12 @@ msgid "Countries where sold" msgstr "Maat, joissa myynnissä" msgctxt "countries_note" -msgid "Countries where the product is widely available (not including stores specialising in foreign products)" -msgstr "Maat, joissa tuote on laajalti saatavilla (paitsi ulkomaisiin tuotteisiin erikoistuneista myymälöistä)" +msgid "" +"Countries where the product is widely available (not including stores " +"specialising in foreign products)" +msgstr "" +"Maat, joissa tuote on laajalti saatavilla (paitsi ulkomaisiin tuotteisiin " +"erikoistuneista myymälöistä)" msgctxt "countries_p" msgid "countries" @@ -524,8 +632,12 @@ msgid "Ecological footprint" msgstr "Ekologinen jalanjälki" msgctxt "ecological_data_table_note" -msgid "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), indicate it for the same quantity than the nutritional composition." -msgstr "Jos hiilijalanjälki löytyy etiketistä (harvinaista tällä hetkellä), ilmoita se samaa määrää kohden kuin tuotteen ravintotiedot ovat ilmoitettu." +msgid "" +"If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), " +"indicate it for the same quantity than the nutritional composition." +msgstr "" +"Jos hiilijalanjälki löytyy etiketistä (harvinaista tällä hetkellä), ilmoita " +"se samaa määrää kohden kuin tuotteen ravintotiedot ovat ilmoitettu." msgctxt "edit" msgid "edit" @@ -625,8 +737,12 @@ msgid "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgstr "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgctxt "emb_codes_note" -msgid "In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by a number and CE." -msgstr "Euroopassa koodi on ellipsissä, jossa on 2 maan alkukirjainta, jota seuraa numero ja CE." +msgid "" +"In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by " +"a number and CE." +msgstr "" +"Euroopassa koodi on ellipsissä, jossa on 2 maan alkukirjainta, jota seuraa " +"numero ja CE." msgctxt "entry_dates_p" msgid "Entry dates" @@ -641,8 +757,12 @@ msgid "Error" msgstr "Virhe" msgctxt "error_bad_login_password" -msgid "Incorrect user name or password. Forgotten password?" -msgstr "Virheellinen käyttäjänimi tai salasana. Unohditko salasanan?" +msgid "" +"Incorrect user name or password. Forgotten password?" +msgstr "" +"Virheellinen käyttäjänimi tai salasana. Unohditko salasanan?" msgctxt "error_database" msgid "An error occurred while reading the data, try to refresh the page." @@ -653,8 +773,14 @@ msgid "The password and confirmation password are different." msgstr "Salasana ja vahvistussalasana eivät täsmää." msgctxt "error_email_already_in_use" -msgid "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account." -msgstr "Sähköposti on jo käytössä toisella käyttäjällä. Ehkä sinulla on jo tili? Voit palauttaa salasanan toiselle tilillesi." +msgid "" +"The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have " +"an account? You can reset the password of your other account." +msgstr "" +"Sähköposti on jo käytössä toisella käyttäjällä. Ehkä sinulla on jo tili? " +"Voit palauttaa salasanan toiselle " +"tilillesi." msgctxt "error_invalid_address" msgid "Invalid address." @@ -674,7 +800,9 @@ msgstr "Virheellinen käyttäjä." msgctxt "error_invalid_username" msgid "The user name must contain only unaccented letters, digits and dashes." -msgstr "Käyttäjätunnuksessa on oltava vain tarkemerkittömiä kirjaimia, numeroita ja väliviivoja." +msgstr "" +"Käyttäjätunnuksessa on oltava vain tarkemerkittömiä kirjaimia, numeroita ja " +"väliviivoja." msgctxt "error_new_code_already_exists" msgid "A product already exists with the new code" @@ -725,8 +853,12 @@ msgid "Best before date" msgstr "Parasta ennen" msgctxt "expiration_date_note" -msgid "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version." -msgstr "Vanhentumispäivä on tapa seurata tuotteen muutoksia ajan myötä ja tunnistaa kaikkein uusin versio." +msgid "" +"The expiration date is a way to track product changes over time and to " +"identify the most recent version." +msgstr "" +"Vanhentumispäivä on tapa seurata tuotteen muutoksia ajan myötä ja tunnistaa " +"kaikkein uusin versio." msgctxt "explore_products_by" msgid "Drilldown into products by..." @@ -741,12 +873,20 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgctxt "fixme_product" -msgid "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page." -msgstr "Jos tiedot ovat puutteellisia tai virheellisiä, voit täydentää tai korjata niitä muokkaamalla tätä sivua." +msgid "" +"If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by " +"editing this page." +msgstr "" +"Jos tiedot ovat puutteellisia tai virheellisiä, voit täydentää tai korjata " +"niitä muokkaamalla tätä sivua." msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" -msgstr "ja Facebook-ryhmä osallistujille" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" +msgstr "" +"ja Facebook-ryhmä " +"osallistujille" msgctxt "footer_blog" msgid "<> blog" @@ -798,10 +938,12 @@ msgid "/cgi/top_translators.pl" msgstr "/cgi/top_translators.pl" msgctxt "footer_follow_us" -msgid "Follow us on Twitter,\n" +msgid "" +"Follow us on Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" -msgstr "Seuraa meitä Twitterissä,\n" +msgstr "" +"Seuraa meitä Twitterissä,\n" "Facebookissa ja\n" "Instagramissa\n" @@ -836,8 +978,12 @@ msgid "/press" msgstr "/press" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of food products from around the world." -msgstr "Yhteistyöhön perustuva, vapaa ja avoin tietokanta elintarvikkeista ympäri maailmaa." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of food products from around the " +"world." +msgstr "" +"Yhteistyöhön perustuva, vapaa ja avoin tietokanta elintarvikkeista ympäri " +"maailmaa." msgctxt "footer_terms" msgid "Terms of use" @@ -896,8 +1042,12 @@ msgid "See you soon!" msgstr "Nähdään pian!" msgctxt "graph_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have defined values for the graph's axis." -msgstr "%d tuotetta sopii hakuehtoihin, joista %i tuotteella on määriteltyjä arvoja kaavion akselin suhteen." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have defined " +"values for the graph's axis." +msgstr "" +"%d tuotetta sopii hakuehtoihin, joista %i tuotteella on määriteltyjä arvoja " +"kaavion akselin suhteen." msgctxt "graph_title" msgid "Graph title" @@ -932,8 +1082,10 @@ msgid "Ingredients picture" msgstr "Kuva ainesosaluettelosta" msgctxt "image_ingredients_note" -msgid "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" -msgstr "Ainesosat voidaan poimia automaattisesti, jos kuva on tarpeeksi laadukas" +msgid "" +"If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" +msgstr "" +"Ainesosat voidaan poimia automaattisesti, jos kuva on tarpeeksi laadukas" msgctxt "image_nutrition" msgid "Nutrition facts picture" @@ -944,13 +1096,21 @@ msgid "This picture has already been sent." msgstr "Tämä kuva on jo lähetetty." msgctxt "image_upload_error_image_too_small" -msgid "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself." -msgstr "Kuva on liian pieni. Älä lisää internetistä löydettyjä kuvia. Lisää vain valokuvia, jotka olet ottanut itse." +msgid "" +"The picture is too small. Please do not upload pictures found on the " +"Internet and only send photos you have taken yourself." +msgstr "" +"Kuva on liian pieni. Älä lisää internetistä löydettyjä kuvia. Lisää vain " +"valokuvia, jotka olet ottanut itse." msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_long" -msgid "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n" +msgid "" +"The barcode in the image could not be read, or the image contained no " +"barcode.\n" "You can try with another image, or directly enter the barcode." -msgstr "Kuvassa olevaa viivakoodia ei voitu lukea, tai kuvassa ei ollut viivakoodia.\n" +msgstr "" +"Kuvassa olevaa viivakoodia ei voitu lukea, tai kuvassa ei ollut " +"viivakoodia.\n" "Voit kokeilla toista kuvaa tai syöttää suoraan viivakoodin." msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_short" @@ -959,23 +1119,32 @@ msgstr "Kuvasta ei löytynyt viivakoodia." msgctxt "image_upload_error_no_barcode_specified_or_found" msgid "No barcode specified or found in the image or filename." -msgstr "Viivakoodia ei ole määritelty, tai sitä ei löytynyt kuvasta tai tiedostonimestä." +msgstr "" +"Viivakoodia ei ole määritelty, tai sitä ei löytynyt kuvasta tai " +"tiedostonimestä." msgctxt "image_upload_error_could_not_read_image" msgid "The image could not be read." msgstr "Kuvaa ei voitu lukea." msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_text" -msgid "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible." -msgstr "Syötä viivakoodin merkit, tai lähetä tuotekuva, jossa viivakoodi on näkyvissä." +msgid "" +"You must enter the characters of the barcode or send a product image when " +"the barcode is visible." +msgstr "" +"Syötä viivakoodin merkit, tai lähetä tuotekuva, jossa viivakoodi on " +"näkyvissä." msgctxt "image_full_size" msgid "Full size" msgstr "Täysikokoinen" msgctxt "image_attribution_creativecommons" -msgid "This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." -msgstr "Tämä tiedosto lisättiin tuotteeseen %s ja on lisensoitu %s lisenssin alaisuuteen." +msgid "" +"This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." +msgstr "" +"Tämä tiedosto lisättiin tuotteeseen %s ja on lisensoitu %s lisenssin " +"alaisuuteen." msgctxt "image_attribution_photographer" msgid "Attribution: Photo by %s per %s" @@ -1014,8 +1183,12 @@ msgid "Ingredients" msgstr "Ainesosat" msgctxt "ingredients_analysis_note" -msgid "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect." -msgstr "Huomaa: Ainesosat voidaan luetella monilla eri nimillä. Kerro meille, jos arvelet, että yllä oleva analyysi ei pidä paikkaansa." +msgid "" +"Note: ingredients can be listed with many different names, please let us " +"know if you think the analysis above is incorrect." +msgstr "" +"Huomaa: Ainesosat voidaan luetella monilla eri nimillä. Kerro meille, jos " +"arvelet, että yllä oleva analyysi ei pidä paikkaansa." msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_p" msgid "ingredients from or that may be from palm oil" @@ -1070,12 +1243,22 @@ msgid "Ingredients are listed in order of importance (quantity)." msgstr "Ainesosat ovat lueteltu tärkeysjärjestyksessä (määrä)." msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid" -msgstr "Viljatuotteita 85.5% (_vehnä_jauho, täysjyvä_vehnä_jauho 11%), mallasuute, kaakao 4,8%, askorbiinihappo" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa " +"4,8%, ascorbic acid" +msgstr "" +"Viljatuotteita 85.5% (_vehnä_jauho, täysjyvä_vehnä_jauho 11%), mallasuute, " +"kaakao 4,8%, askorbiinihappo" msgctxt "ingredients_text_note" -msgid "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_" -msgstr "Säilytä järjestys. Ilmaise prosenttiosuus, jos ilmoitettu. Erottele pilkulla tai väliviivalla. Käytä sulkuja () ainesosan ainesosille. Laita allergeenit kahden alaviivan väliin esim. _maito_" +msgid "" +"Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , " +"use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. " +"_milk_" +msgstr "" +"Säilytä järjestys. Ilmaise prosenttiosuus, jos ilmoitettu. Erottele pilkulla " +"tai väliviivalla. Käytä sulkuja () ainesosan ainesosille. Laita allergeenit " +"kahden alaviivan väliin esim. _maito_" msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil_p" msgid "ingredients that may be from palm oil" @@ -1119,8 +1302,12 @@ msgid "Organic" msgstr "Luomu" msgctxt "labels_note" -msgid "Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added automatically." -msgstr "Ilmoita vain kaikkein tarkimmat merkit. Merkkien \"vanhemmat\" lisätään automaattisesti." +msgid "" +"Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added " +"automatically." +msgstr "" +"Ilmoita vain kaikkein tarkimmat merkit. Merkkien \"vanhemmat\" lisätään " +"automaattisesti." msgctxt "labels_p" msgid "labels" @@ -1179,12 +1366,24 @@ msgid "Last picture date" msgstr "Viimeisin kuvan päivämäärä" msgctxt "licence_accept" -msgid "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" -"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n" -"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to." -msgstr "Lisäämällä tietoa, dataa ja/tai kuvia, hyväksyt, että lisäyksesi asetetaan Database Contents Licence 1.0 -lisenssin alaisuuteen\n" -"tiedon ja datojen osalta ja Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 lisenssin alaisuuteen kuvien osalta.\n" -"Hyväksyt, että panoksesi uudelleenkäyttäjät voivat käyttää sitä liittämällä linkin tuotteeseen, johon lisäät tietoa." +msgid "" +"By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably " +"your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" +"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 licence for images.\n" +"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are " +"contributing to." +msgstr "" +"Lisäämällä tietoa, dataa ja/tai kuvia, hyväksyt, että lisäyksesi asetetaan " +"Database Contents " +"Licence 1.0 -lisenssin alaisuuteen\n" +"tiedon ja datojen osalta ja Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 " +"lisenssin alaisuuteen kuvien osalta.\n" +"Hyväksyt, että panoksesi uudelleenkäyttäjät voivat käyttää sitä liittämällä " +"linkin tuotteeseen, johon lisäät tietoa." msgctxt "link" msgid "Link to the product page on the official site of the producer" @@ -1223,10 +1422,16 @@ msgid "Sign-in to add or edit products." msgstr "Kirjaudu lisätäksesi tai muokataksesi tuotteita." msgctxt "login_to_add_products" -msgid "

Please sign-in to add or edit a product.

\n\n" -"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" -msgstr "

Kirjaudu sisään lisätäksesi tai muokataksesi tuotteita.

\n\n" -"

Jos sinulla ei ole vielä tiliä <>issä, voit rekisteröityä 30 sekunnissa.

\n" +msgid "" +"

Please sign-in to add or edit a product.

\n" +"\n" +"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" +msgstr "" +"

Kirjaudu sisään lisätäksesi tai muokataksesi tuotteita.

\n" +"\n" +"

Jos sinulla ei ole vielä tiliä <>issä, voit rekisteröityä 30 sekunnissa.

\n" msgctxt "login_username_email" msgid "Username or e-mail address:" @@ -1277,8 +1482,12 @@ msgid "Products not manufactured or processed in %s" msgstr "Tuotteet, joita ei ole valmistettu tai jalostettu paikassa %s" msgctxt "map_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have a known production place." -msgstr "%d tuotetta täsmää hakukriteereihin, joista %i tuotteella on tunnettu valmistuspaikka." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have a known " +"production place." +msgstr "" +"%d tuotetta täsmää hakukriteereihin, joista %i tuotteella on tunnettu " +"valmistuspaikka." msgctxt "map_title" msgid "Map title" @@ -1369,7 +1578,8 @@ msgstr "Jos viivakoodi ei pidä paikkaansa, korjaa se tähän:" msgctxt "new_code_note" msgid "For products without a barcode, an internal code is automatically set." -msgstr "Viivakoodittomille tuotteille asetetaan automaattisesti sisäinen koodi." +msgstr "" +"Viivakoodittomille tuotteille asetetaan automaattisesti sisäinen koodi." msgctxt "newsletter_description" msgid "Subscribe to the newsletter (2 emails per month maximum)" @@ -1388,12 +1598,22 @@ msgid "Nutrition facts are not specified on the product." msgstr "Ravintosisältöä ei ole määritelty tuotteessa." msgctxt "multiple_nutrition_data" -msgid "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)." -msgstr "Useampia ravintosisältöjä määritetään tuotteessa (esim. lisätyllä vedellä tai maidolla)." +msgid "" +"Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water " +"or milk)." +msgstr "" +"Useampia ravintosisältöjä määritetään tuotteessa (esim. lisätyllä vedellä " +"tai maidolla)." msgctxt "multiple_nutrition_data_instructions" -msgid "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed." -msgstr "Syötä ravintosisältö vain valmistamattomalle tuotteelle, ilman lisättyä vettä tai maitoa. Jos tuotteita on erilaisia, lisää ravintosisältö ensimmäiselle listatulle tuotteelle." +msgid "" +"Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added " +"water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for " +"the first product listed." +msgstr "" +"Syötä ravintosisältö vain valmistamattomalle tuotteelle, ilman lisättyä " +"vettä tai maitoa. Jos tuotteita on erilaisia, lisää ravintosisältö " +"ensimmäiselle listatulle tuotteelle." msgctxt "no_product_for_barcode" msgid "No product listed for barcode %s." @@ -1461,8 +1681,12 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "Ravintosisältö" msgctxt "nutrition_data_average" -msgid "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)." -msgstr "Ravintosisältöjen keskiarvo %d tuotteelle luokassa %s, joista ravintoarvot ovat tiedossa (yht. %d tuotteesta)." +msgid "" +"Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which " +"nutrition facts are known (out of %d products)." +msgstr "" +"Ravintosisältöjen keskiarvo %d tuotteelle luokassa %s, joista ravintoarvot " +"ovat tiedossa (yht. %d tuotteesta)." msgctxt "nutrition_data_compare_percent" msgid "% of difference" @@ -1477,12 +1701,21 @@ msgid "Comparison to average values of products in the same category:" msgstr "Vertailu saman luokan tuotteiden keskiarvon kanssa:" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories_note" -msgid "Please note: for each nutriment, the average is computed for products for which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." -msgstr "Huomaa: jokaista ravintoainetta kohden keskiarvo lasketaan niistä tuotteista, joiden ravinteiden määrä on tiedossa, ei kaikista luokan tuotteista." +msgid "" +"Please note: for each nutriment, the average is computed for products for " +"which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." +msgstr "" +"Huomaa: jokaista ravintoainetta kohden keskiarvo lasketaan niistä " +"tuotteista, joiden ravinteiden määrä on tiedossa, ei kaikista luokan " +"tuotteista." msgctxt "nutrition_data_note" -msgid "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture." -msgstr "Ravintosisältö voidaan poimia automaattisesti kuvasta, jos kuva on riittävän tarkka ja suorassa." +msgid "" +"If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be " +"automatically extracted from the picture." +msgstr "" +"Ravintosisältö voidaan poimia automaattisesti kuvasta, jos kuva on riittävän " +"tarkka ja suorassa." msgctxt "nutrition_data_per_10" msgid "10th centile" @@ -1533,9 +1766,17 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "Ravintosisältö" msgctxt "nutrition_data_table_note" -msgid "The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" +msgid "" +"The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the " +"field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments " +"(vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" "by typing the first letters of their name in the last row of the table." -msgstr "Oletusarvoisesti taulukko listaa ravintoaineet, jotka yleensä löytyvät pakkauksista. Jätä kenttä tyhjäksi, jos sitä ei ole etiketissä.
Voit lisätä ylimääräisiä ravintoaineita (vitamiineja, kivennäisaineita, kolesterolin jne.) kirjoittamalla ravinteen nimestä muutaman kirjaimen taulukon viimeiselle riville." +msgstr "" +"Oletusarvoisesti taulukko listaa ravintoaineet, jotka yleensä löytyvät " +"pakkauksista. Jätä kenttä tyhjäksi, jos sitä ei ole etiketissä.
Voit " +"lisätä ylimääräisiä ravintoaineita (vitamiineja, kivennäisaineita, " +"kolesterolin jne.) kirjoittamalla ravinteen nimestä muutaman kirjaimen " +"taulukon viimeiselle riville." msgctxt "nutrition_data_table_sub" msgid "-" @@ -1551,14 +1792,20 @@ msgstr "Ravintoarvosana" # Make sure the translated link works (eg that the image already exists in your language) msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" -msgstr "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgstr "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" # Do not change the lang code if the blog doesn't exist in your language msgctxt "on_the_blog_content" -msgid "

To learn more about <>, visit our blog!

\n" +msgid "" +"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" "

Recent news:

\n" -msgstr "

Oppiaksesi lisää <>ista, käy blogissamme!

\n" +msgstr "" +"

Oppiaksesi lisää <>ista, käy blogissamme!

\n" "

Viimeaikaisia uutisia:

\n" msgctxt "on_the_blog_title" @@ -1566,10 +1813,19 @@ msgid "News" msgstr "Uutiset" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." -msgstr "Open Food Hunt <>issa alkaen Lauantaina 21. helmikuuta 2015 ja päättyen Sunnuntaina 1. maaliskuuta 2015! Osallistujat palkitaan\n" -"Tutkimusmatkailija-pisteillä lisäämistään tuotteista ja Suurlähettiläs-pisteillä rekrytoimistaan uusista osallistujista. Pisteet päivitetään 30 minuutin välein." +msgid "" +"It's Open Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are " +"awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgstr "" +"Open Food Hunt <>issa alkaen " +"Lauantaina 21. helmikuuta 2015 ja päättyen Sunnuntaina 1. maaliskuuta 2015! " +"Osallistujat palkitaan\n" +"Tutkimusmatkailija-pisteillä lisäämistään tuotteista ja Suurlähettiläs-" +"pisteillä rekrytoimistaan uusista osallistujista. Pisteet päivitetään 30 " +"minuutin välein." msgctxt "or" msgid "or:" @@ -1669,7 +1925,8 @@ msgstr "Ajanjakso, jonka ajan valmistetta voi avaamisen jälkeen käyttää" msgctxt "periods_after_opening_note" msgid "Found in an open container logo with a number of months: e.g. 12 M" -msgstr "Löytyy logosta, jossa on avonainen purkki ja kuukausien määrä: esim. 12 M" +msgstr "" +"Löytyy logosta, jossa on avonainen purkki ja kuukausien määrä: esim. 12 M" msgctxt "periods_after_opening_p" msgid "Periods after opening" @@ -1717,7 +1974,8 @@ msgstr "Täällä on %d Tutkimusmatkailijaa ja %d Suurlähettilästä." msgctxt "points_all_users" msgid "There are Explorers for %d countries and Ambassadors for %d countries." -msgstr "Täällä on Tutkimusmatkailijoita %d maasta ja Suurlähettiläitä %d maasta." +msgstr "" +"Täällä on Tutkimusmatkailijoita %d maasta ja Suurlähettiläitä %d maasta." msgctxt "points_country" msgid "%s has %d Explorers and %d Ambassadors." @@ -1760,8 +2018,12 @@ msgid "Product created" msgstr "Tuote luotu" msgctxt "product_description" -msgid "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s" -msgstr "Ainesosat, allergeenit, lisäaineet, ravintosisältö, merkit, ainesosien alkuperä ja tietoja tuotteesta %s" +msgid "" +"Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of " +"ingredients and information on product %s" +msgstr "" +"Ainesosat, allergeenit, lisäaineet, ravintosisältö, merkit, ainesosien " +"alkuperä ja tietoja tuotteesta %s" msgctxt "product_image" msgid "Product picture" @@ -1784,12 +2046,20 @@ msgid "Extract the ingredients from the picture" msgstr "Poimi ainesosat kuvasta" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_nok" -msgid "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." -msgstr "Ainesosia ei voitu poimia. Kokeile terävämmällä kuvalla, paremmalla tarkkuudella, tai paremmalla tekstin rajauksella." +msgid "" +"Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with " +"higher resolution or a better framing of the text." +msgstr "" +"Ainesosia ei voitu poimia. Kokeile terävämmällä kuvalla, paremmalla " +"tarkkuudella, tai paremmalla tekstin rajauksella." msgctxt "product_js_extracted_ingredients_ok" -msgid "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." -msgstr "Ainesosat poimittu. Tekstintunnistus ei ole täydellinen, joten tarkista alla oleva teksti ja korjaa virheet tarvittaessa." +msgid "" +"Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so " +"please check the text below and correct errors if needed." +msgstr "" +"Ainesosat poimittu. Tekstintunnistus ei ole täydellinen, joten tarkista alla " +"oleva teksti ja korjaa virheet tarvittaessa." msgctxt "product_js_extracting_ingredients" msgid "Extracting ingredients" @@ -1808,8 +2078,12 @@ msgid "Image received" msgstr "Kuva vastaanotettu" msgctxt "product_js_image_rotate_and_crop" -msgid "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:" -msgstr "Kierrä kuvaa, jos tarpeen, ja sitten napsauta ja raahaa valitaksesi kiinnostavan alueen:" +msgid "" +"Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting " +"zone:" +msgstr "" +"Kierrä kuvaa, jos tarpeen, ja sitten napsauta ja raahaa valitaksesi " +"kiinnostavan alueen:" msgctxt "product_js_image_rotate_left" msgid "Rotate left" @@ -1864,8 +2138,14 @@ msgid "Add a picture" msgstr "Lisää kuva" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." -msgstr "→ Chromella, Firefoxilla ja Safarilla voit valita useampia kuvia (tuote, ainesosat, ravintosisältö jne.) klikkaamalla niitä pitäessäsi Ctrl-näppäintä pohjassa lisätäksesi ne kaikki yhteen näkymään." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding " +"the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgstr "" +"→ Chromella, Firefoxilla ja Safarilla voit valita useampia kuvia (tuote, " +"ainesosat, ravintosisältö jne.) klikkaamalla niitä pitäessäsi Ctrl-näppäintä " +"pohjassa lisätäksesi ne kaikki yhteen näkymään." msgctxt "product_js_uploading_image" msgid "Uploading image" @@ -1956,22 +2236,37 @@ msgid "Reset password" msgstr "Palauta salasana" msgctxt "reset_password_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" -"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n\n" -"for the username: \n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" +"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"for the username: \n" +"\n" "To continue the password reset, click on the link below.\n" -"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n\n" -"\n\n" -"See you soon,\n\n" +"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"See you soon,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" -msgstr "Hei ,\n\n" -"Pyysit salasanan palautusta sivustolla https://openfoodfacts.org\n\n" -"käyttäjänimelle: \n\n" -"Jatkaaksesi salasanan palautusta, napsauta alla olevaa linkkiä.\n\n" -"Jos et pyytänyt salasanan palautusta, voit jättää tämän viestin huomiotta.\n\n" -"\n\n" -"Nähdään pian, terveisin, Stephane\n\n" +msgstr "" +"Hei ,\n" +"\n" +"Pyysit salasanan palautusta sivustolla https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"käyttäjänimelle: \n" +"\n" +"Jatkaaksesi salasanan palautusta, napsauta alla olevaa linkkiä.\n" +"\n" +"Jos et pyytänyt salasanan palautusta, voit jättää tämän viestin huomiotta.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Nähdään pian, terveisin, Stephane\n" +"\n" "https://openfoodfacts.org\n" msgctxt "reset_password_email_subject" @@ -1980,19 +2275,28 @@ msgstr "Salasanasi palautus sivustolla <>" msgctxt "reset_password_reset" msgid "Your password has been changed. You can now log-in with this password." -msgstr "Salasanasi on nyt vaihdettu. Voit nyt kirjautua sisään tällä salasanalla." +msgstr "" +"Salasanasi on nyt vaihdettu. Voit nyt kirjautua sisään tällä salasanalla." msgctxt "reset_password_reset_msg" msgid "Enter a new password." msgstr "Syötä uusi salasana." msgctxt "reset_password_send_email" -msgid "An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail address associated with your account." -msgstr "Salasanan palautuslinkin sisältävä sähköposti on lähetetty tiliisi liitettyyn sähköpostiosoitteeseen." +msgid "" +"An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail " +"address associated with your account." +msgstr "" +"Salasanan palautuslinkin sisältävä sähköposti on lähetetty tiliisi " +"liitettyyn sähköpostiosoitteeseen." msgctxt "reset_password_send_email_msg" -msgid "If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address to receive instructions for resetting your password." -msgstr "Jos olet unohtanut salasanasi, kirjoita käyttäjätunnuksesi tai sähköpostiosoitteesi saadaksesi ohjeet salasanasi palauttamista varten." +msgid "" +"If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address " +"to receive instructions for resetting your password." +msgstr "" +"Jos olet unohtanut salasanasi, kirjoita käyttäjätunnuksesi tai " +"sähköpostiosoitteesi saadaksesi ohjeet salasanasi palauttamista varten." msgctxt "risk_level" msgid "Risk" @@ -2047,8 +2351,12 @@ msgid "contains" msgstr "sisältää" msgctxt "search_criteria" -msgid "Select products with specific brands, categories, labels, origins of ingredients, manufacturing places etc." -msgstr "Valitse tuotteet, joilla on tietyt tuotemerkit, luokat, merkit, ainesosien alkuperä, valmistuspaikat jne." +msgid "" +"Select products with specific brands, categories, labels, origins of " +"ingredients, manufacturing places etc." +msgstr "" +"Valitse tuotteet, joilla on tietyt tuotemerkit, luokat, merkit, ainesosien " +"alkuperä, valmistuspaikat jne." msgctxt "search_description_opensearch" msgid "Open Food Facts product search" @@ -2067,8 +2375,12 @@ msgid "Download results" msgstr "Lataa tulokset" msgctxt "search_download_results" -msgid "Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance reasons, you can download up to 10.000 results only." -msgstr "Lataa tulokset XLSX- tai CSV-muodossa. Huomaa, että suorituskyvyn vuoksi voit ladata vain 10000 tulosta." +msgid "" +"Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance " +"reasons, you can download up to 10.000 results only." +msgstr "" +"Lataa tulokset XLSX- tai CSV-muodossa. Huomaa, että suorituskyvyn vuoksi " +"voit ladata vain 10000 tulosta." msgctxt "search_download_xlsx" msgid "XLSX format" @@ -2107,33 +2419,49 @@ msgid "Scatter plot" msgstr "Pistekaavio" msgctxt "search_graph_blog" -msgid "

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" -msgstr "

→ Opi lisää <>in kaavioista: Kaaviot kolmella klikkauksella (blogi).

" +msgid "" +"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" +msgstr "" +"

→ Opi lisää <>in kaavioista: Kaaviot kolmella klikkauksella (blogi).

" msgctxt "search_graph_choice" msgid "Results on a graph" msgstr "Tulokset kaaviona" msgctxt "search_graph_instructions" -msgid "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n" +msgid "" +"Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, " +"or select two axis to\n" "get a cloud of products (scatter plot)." -msgstr "Valitse mitä haluat kaavioon vaaka-akselille saadaksesi histogrammin, tai valitse kaksi akselia saadaksesi pistekaavion." +msgstr "" +"Valitse mitä haluat kaavioon vaaka-akselille saadaksesi histogrammin, tai " +"valitse kaksi akselia saadaksesi pistekaavion." msgctxt "search_graph_link" -msgid "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" -msgstr "Pysyvä linkki tähän kaavioon, jota voit jakaa sähköpostilla tai sosiaalisissa verkostoissa" +msgid "" +"Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" +msgstr "" +"Pysyvä linkki tähän kaavioon, jota voit jakaa sähköpostilla tai " +"sosiaalisissa verkostoissa" msgctxt "search_graph_note" msgid "The graph will show only products for which displayed values are known." -msgstr "Kaavio näyttää vain ne tuotteet, joiden kohdalla näytettävä arvo on tiedossa." +msgstr "" +"Kaavio näyttää vain ne tuotteet, joiden kohdalla näytettävä arvo on tiedossa." msgctxt "search_graph_title" msgid "Display results on a graph" msgstr "Näytä tulokset kaaviona" msgctxt "search_graph_warning" -msgid "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualization have been chosen by the author of the graph." -msgstr "Huomaa: Tämä on käyttäjän luoma kaavio. Otsikon, esitetyt tuotteet ja visualisaation akselin on valinnut kaavion luoja." +msgid "" +"Note: this is a user generated graph. The title, represented products and " +"axis of visualization have been chosen by the author of the graph." +msgstr "" +"Huomaa: Tämä on käyttäjän luoma kaavio. Otsikon, esitetyt tuotteet ja " +"visualisaation akselin on valinnut kaavion luoja." msgctxt "search_indifferent" msgid "Indifferent" @@ -2144,8 +2472,11 @@ msgid "Ingredients" msgstr "Ainesosat" msgctxt "search_link" -msgid "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" -msgstr "Pysyvä linkki näihin tuloksiin. Linkkiä voit jakaa sähköpostilla ja sosiaalisissa verkostoissa" +msgid "" +"Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" +msgstr "" +"Pysyvä linkki näihin tuloksiin. Linkkiä voit jakaa sähköpostilla ja " +"sosiaalisissa verkostoissa" msgctxt "search_list_choice" msgid "Results in a list of products" @@ -2161,10 +2492,13 @@ msgstr "Tulokset kartalla" msgctxt "search_map_link" msgid "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" -msgstr "Pysyvä linkki tähän karttaan. Linkkiä voit jakaa sähköpostilla ja sosiaalisissa verkostoissa" +msgstr "" +"Pysyvä linkki tähän karttaan. Linkkiä voit jakaa sähköpostilla ja " +"sosiaalisissa verkostoissa" msgctxt "search_map_note" -msgid "The map will show only products for which the production place is known." +msgid "" +"The map will show only products for which the production place is known." msgstr "Kartta näyttää vain tuotteet, joiden tuotantopaikka on tiedossa." msgctxt "search_map_title" @@ -2240,8 +2574,12 @@ msgid "Search terms" msgstr "Hakusanat" msgctxt "search_terms_note" -msgid "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels" -msgstr "Hae sanoja, jotka esiintyvät tuotenimissä, yleisnimissä, tuotemerkeissä, luokissa, alkuperissä ja merkeissä" +msgid "" +"Search for words present in the product name, generic name, brands, " +"categories, origins and labels" +msgstr "" +"Hae sanoja, jotka esiintyvät tuotenimissä, yleisnimissä, tuotemerkeissä, " +"luokissa, alkuperissä ja merkeissä" msgctxt "search_title" msgid "Search a product, brand, ingredient, nutriment etc." @@ -2308,8 +2646,14 @@ msgid "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgstr "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgctxt "serving_size_note" -msgid "If the nutrition facts table contains values for the prepared product, indicate the total serving size of the prepared product (including added water or milk)." -msgstr "Jos ravintoarvotaulukko sisältää arvot valmistetulle tuotteelle, kerro kokonaisannoskoko valmistetulle tuotteelle (mukaan lukien lisätty vesi tai maito)." +msgid "" +"If the nutrition facts table contains values for the prepared product, " +"indicate the total serving size of the prepared product (including added " +"water or milk)." +msgstr "" +"Jos ravintoarvotaulukko sisältää arvot valmistetulle tuotteelle, kerro " +"kokonaisannoskoko valmistetulle tuotteelle (mukaan lukien lisätty vesi tai " +"maito)." msgctxt "session_title" msgid "Sign-in" @@ -2328,16 +2672,24 @@ msgid "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" msgstr "keskihajonta, minimi, maksimi, 10. ja 90. prosenttipiste" msgctxt "signin_before_submit" -msgid "If you already have an account on , please sign-in before filling this form." -msgstr "Jos sinulla on jo tili issa, kirjaudu sisään ennen kuin täytät tämän lomakkeen." +msgid "" +"If you already have an account on , please sign-in before filling this " +"form." +msgstr "" +"Jos sinulla on jo tili issa, kirjaudu sisään ennen kuin täytät tämän " +"lomakkeen." msgctxt "signout" msgid "Sign-out" msgstr "Kirjaudu ulos" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world" -msgstr "Yhteistyöhön perustuva, vapaa ja avoin tietokanta aineosista, ravintoarvoista ja tiedoista elintarvikkeista ympäri maailman" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on food products from around the world" +msgstr "" +"Yhteistyöhön perustuva, vapaa ja avoin tietokanta aineosista, " +"ravintoarvoista ja tiedoista elintarvikkeista ympäri maailman" msgctxt "site_name" msgid "Open Food Facts" @@ -2440,8 +2792,13 @@ msgid "Milk, Gluten, Nuts" msgstr "Maito, Gluteeni, Pähkinät" msgctxt "traces_note" -msgid "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc." -msgstr "Ilmoita mahdolliset ainesosajäämät pakkauksen kohdista kuten \"Saattaa sisältää pieniä määriä\", \"Valmistettu tehtaassa, jossa käsitellään myös\" jne." +msgid "" +"Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in " +"a factory that also uses\" etc." +msgstr "" +"Ilmoita mahdolliset ainesosajäämät pakkauksen kohdista kuten \"Saattaa " +"sisältää pieniä määriä\", \"Valmistettu tehtaassa, jossa käsitellään myös\" " +"jne." msgctxt "traces_p" msgid "traces" @@ -2544,10 +2901,17 @@ msgid "View results from the entire world" msgstr "Näytä tulokset koko maailmasta" msgctxt "warning_3rd_party_content" -msgid "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself.
\n" +msgid "" +"Information and data must come from the product package and label (and not " +"from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the " +"pictures yourself.
\n" "→ Why it matters" -msgstr "Tietojen ja datojen täytyy olla tuotteen pakkauksesta ja etiketistä (ja ei siis muilta sivustoilta tai valmistajan sivustolta), ja valokuvien täytyy olla sinun itsesi ottamia.
\n" -"→ Miksi tällä on väliä" +msgstr "" +"Tietojen ja datojen täytyy olla tuotteen pakkauksesta ja etiketistä (ja ei " +"siis muilta sivustoilta tai valmistajan sivustolta), ja valokuvien täytyy " +"olla sinun itsesi ottamia.
\n" +"→ Miksi tällä on väliä" msgctxt "website" msgid "Site or blog address" @@ -2596,24 +2960,47 @@ msgid "Load lower resolution images (for slow connections)" msgstr "Lataa pienemmän tarkkuuden kuvat (hitaille yhteyksille)" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_warning" -msgid "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." -msgstr "Varoitus: kuidun määrää ei ole määritelty, joten kuitujen mahdollista positiivista vaikutusta arvosanaan ei voitu ottaa huomioon." +msgid "" +"Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive " +"contribution to the grade could not be taken into account." +msgstr "" +"Varoitus: kuidun määrää ei ole määritelty, joten kuitujen mahdollista " +"positiivista vaikutusta arvosanaan ei voitu ottaa huomioon." msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_and_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." -msgstr "Varoitus: kuidun ja hedelmien, vihannesten ja pähkinöiden määrää ei ole määritelty, joten niiden mahdollista positiivista vaikutusta arvosanaan ei voitu ottaa huomioon." +msgid "" +"Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not " +"specified, their possible positive contribution to the grade could not be " +"taken into account." +msgstr "" +"Varoitus: kuidun ja hedelmien, vihannesten ja pähkinöiden määrää ei ole " +"määritelty, joten niiden mahdollista positiivista vaikutusta arvosanaan ei " +"voitu ottaa huomioon." msgctxt "nutrition_grade_fr_no_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." -msgstr "Varoitus: hedelmien, vihannesten ja pähkinöiden määrää ei ole määritelty, joten niiden mahdollista positiivista vaikutusta arvosanaan ei voitu ottaa huomioon." +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their " +"possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgstr "" +"Varoitus: hedelmien, vihannesten ja pähkinöiden määrää ei ole määritelty, " +"joten niiden mahdollista positiivista vaikutusta arvosanaan ei voitu ottaa " +"huomioon." msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_estimate_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" -msgstr "Varoitus: hedelmien, vihannesten ja pähkinöiden määrää ei ole ilmoitettu etiketissä, vaan se arvioitiin ainesosaluettelosta: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" +msgstr "" +"Varoitus: hedelmien, vihannesten ja pähkinöiden määrää ei ole ilmoitettu " +"etiketissä, vaan se arvioitiin ainesosaluettelosta: %d%" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_from_category_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" -msgstr "Varoitus: hedelmien, vihannesten ja pähkinöiden määrää ei ole ilmoitettu etiketissä, vaan se arvioitiin luokasta (%s) johon tuote %d% kuuluu" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" +msgstr "" +"Varoitus: hedelmien, vihannesten ja pähkinöiden määrää ei ole ilmoitettu " +"etiketissä, vaan se arvioitiin luokasta (%s) johon tuote %d% kuuluu" msgctxt "nutrition_grade_fr_title" msgid "NutriScore color nutrition grade" @@ -2648,16 +3035,28 @@ msgid "Delete the user" msgstr "Poista käyttäjä" msgctxt "sources_manufacturer" -msgid "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s." +msgid "" +"Some of the data for this product has been provided directly by the " +"manufacturer %s." msgstr "" msgctxt "list_of_sources" -msgid "Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" +msgid "" +"Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" -msgstr "Tämä tuotesivu ei ole valmis. Voit auttaa sen täydentämisessä muokkaamalla sitä, ja lisäämällä lisätietoja valokuvistamme, tai ottamalla lisää valokuvia Android tai iPhone / iPad -sovelluksella. Kiitos!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgstr "" +"Tämä tuotesivu ei ole valmis. Voit auttaa sen täydentämisessä muokkaamalla " +"sitä, ja lisäämällä lisätietoja valokuvistamme, tai ottamalla lisää " +"valokuvia Android tai iPhone / iPad -sovelluksella. " +"Kiitos!" msgctxt "title_separator" msgid " - " @@ -2672,12 +3071,25 @@ msgid "Our Translators" msgstr "Kääntäjämme" msgctxt "translators_lead" -msgid "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't require any technical knowledge." -msgstr "Suuri KIITOS mahtaville kääntäjillemme, jotka mahdollistavat meidän tuottaa Open Food Facts, Open Beauty Facts, ja Open Pet Food Facts -palvelut kaikilla näillä eri kielillä! Voit liittyä meihin tässä maailmanlaajuisessa hankkeessa: se ei vaadi teknillistä tietämystä." +msgid "" +"We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it " +"possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food " +"Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't " +"require any technical knowledge." +msgstr "" +"Suuri KIITOS mahtaville kääntäjillemme, jotka mahdollistavat meidän tuottaa " +"Open Food Facts, Open Beauty Facts, ja Open Pet Food Facts -palvelut " +"kaikilla näillä eri kielillä! Voit liittyä meihin tässä maailmanlaajuisessa hankkeessa: se ei vaadi " +"teknillistä tietämystä." msgctxt "translators_renewal_notice" -msgid "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." -msgstr "Huomaa: taulukko päivitetään öisin ja tämän takia saattaa olla, ettei se ole ajan tasalla." +msgid "" +"Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." +msgstr "" +"Huomaa: taulukko päivitetään öisin ja tämän takia saattaa olla, ettei se ole " +"ajan tasalla." msgctxt "translators_column_name" msgid "Name" @@ -2862,24 +3274,45 @@ msgid "Risk of overexposure" msgstr "Liiallisen altistumisen riski" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_high" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a high risk of consuming too much ." -msgstr "Euroopan elintarviketurvallisuusviranomainen (EFSA) on todennut, että joillakin väestöryhmillä on suuri riski kuluttaa liikaa lisäainetta ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a high risk of consuming too much ." +msgstr "" +"Euroopan elintarviketurvallisuusviranomainen (EFSA) on todennut, että " +"joillakin väestöryhmillä on suuri riski kuluttaa liikaa lisäainetta ." msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_moderate" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a moderate risk of consuming too much ." -msgstr "Euroopan elintarviketurvallisuusviranomainen (EFSA) on todennut, että joillakin väestöryhmillä on kohtalainen riski kuluttaa liikaa lisäainetta ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a moderate risk of consuming too much ." +msgstr "" +"Euroopan elintarviketurvallisuusviranomainen (EFSA) on todennut, että " +"joillakin väestöryhmillä on kohtalainen riski kuluttaa liikaa lisäainetta " +"." msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_description" -msgid "To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our list of products that contain it. See the list of products with below." -msgstr "Arvioidaksesi altistumistasi lisäaineelle , voit selata sitä sisältävien tuotteiden luetteloa. Katso alla olevaa luetteloa tuotteesta, joilla on tunniste." +msgid "" +"To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our " +"list of products that contain it. See the list of products " +"with below." +msgstr "" +"Arvioidaksesi altistumistasi lisäaineelle , voit selata sitä " +"sisältävien tuotteiden luetteloa. Katso alla olevaa luetteloa " +"tuotteesta, joilla on tunniste." msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_products_link" msgid "%d products with %s" msgstr "%d tuotetta, joissa on lisäainetta %s" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_no" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the acceptable daily intake of ." -msgstr "Euroopan elintarviketurvallisuusviranomainen (EFSA) on todennut, että yhdelläkään väestöryhmällä ei ole riskiä, että yli 5% jäsenistä kuluttaa enemmän kuin hyväksyttävä päiväsaannin verran lisäainetta ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population " +"groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the " +"acceptable daily intake of ." +msgstr "" +"Euroopan elintarviketurvallisuusviranomainen (EFSA) on todennut, että " +"yhdelläkään väestöryhmällä ei ole riskiä, että yli 5% jäsenistä kuluttaa " +"enemmän kuin hyväksyttävä päiväsaannin verran lisäainetta ." msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_high" msgid "High risk of over exposure" @@ -2898,24 +3331,42 @@ msgid "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)" msgstr "Hyväksyttävän päiväsaannin (ADI) ylittymisen riski" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_greater_than_noael" -msgid "Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" -msgstr "Enimmäisannoksen ylittymisen riski ilman haitallisia vaikutuksia (haitaton annostaso - NOAEL)" +msgid "" +"Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed " +"adverse effect level - NOAEL)" +msgstr "" +"Enimmäisannoksen ylittymisen riski ilman haitallisia vaikutuksia (haitaton " +"annostaso - NOAEL)" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" -msgstr "Ryhmät, joissa yli 50% jäsenistä ylittää hyväksyttävän päiväsaannin (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" +msgstr "" +"Ryhmät, joissa yli 50% jäsenistä ylittää hyväksyttävän päiväsaannin (ADI)" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" -msgstr "Ryhmät, joissa yli 5% jäsenistä ylittää hyväksyttävän päiväsaannin (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" +msgstr "" +"Ryhmät, joissa yli 5% jäsenistä ylittää hyväksyttävän päiväsaannin (ADI)" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" -msgstr "Ryhmät, joissa yli 50% jäsenistä ylittää enimmäisannoksen ilman haitallisia vaikutuksia (haitaton annostaso - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgstr "" +"Ryhmät, joissa yli 50% jäsenistä ylittää enimmäisannoksen ilman haitallisia " +"vaikutuksia (haitaton annostaso - NOAEL)" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" -msgstr "Ryhmät, joissa yli 5% jäsenistä ylittää enimmäisannoksen ilman haitallisia vaikutuksia (haitaton annostaso - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgstr "" +"Ryhmät, joissa yli 5% jäsenistä ylittää enimmäisannoksen ilman haitallisia " +"vaikutuksia (haitaton annostaso - NOAEL)" msgctxt "exposure_title_95th" msgid "Some people" @@ -2946,8 +3397,15 @@ msgid "Photos and data check" msgstr "Valokuvien ja tietojen tarkistus" msgctxt "photos_and_data_check_description" -msgid "Product pages can be marked as checked by experienced contributors who verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all the product data that can be inferred from the product photos has been filled and is correct." -msgstr "Kokeneet osallistujat voivat merkitä tuotesivuja tarkistetuiksi varmistamalla, että tuoreimmat kuvat ovat valittuna ja rajattuna, ja että tuotetiedot jotka voidaan johtaa kuvista on oikein täytettynä." +msgid "" +"Product pages can be marked as checked by experienced contributors who " +"verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all " +"the product data that can be inferred from the product photos has been " +"filled and is correct." +msgstr "" +"Kokeneet osallistujat voivat merkitä tuotesivuja tarkistetuiksi " +"varmistamalla, että tuoreimmat kuvat ovat valittuna ja rajattuna, ja että " +"tuotetiedot jotka voidaan johtaa kuvista on oikein täytettynä." msgctxt "photos_and_data_checked" msgid "Photos and data checked" @@ -3098,8 +3556,14 @@ msgid "2019-09-30 or 2019-09 or 2019" msgstr "2019-09-30 tai 2019-09 tai 2019" msgctxt "obsolete_warning" -msgid "Important note: this product is no longer sold. The data is kept for reference only. This product does not appear in regular searches and is not taken into account for statistics." -msgstr "Tärkeä tieto: Tätä tuotetta ei enää myydä. Tiedot säilytetään vain viittaamista varten. Tämä tuote ei enää näy tavallisissa hauissa ja sitä ei oteta huomioon tilastoissa." +msgid "" +"Important note: this product is no longer sold. The data is kept for " +"reference only. This product does not appear in regular searches and is not " +"taken into account for statistics." +msgstr "" +"Tärkeä tieto: Tätä tuotetta ei enää myydä. Tiedot säilytetään vain " +"viittaamista varten. Tämä tuote ei enää näy tavallisissa hauissa ja sitä ei " +"oteta huomioon tilastoissa." msgctxt "get_the_app" msgid "Get the app" @@ -3118,8 +3582,14 @@ msgid "Get the iPad app" msgstr "Hanki iPad-sovellus" msgctxt "warning_gs1_company_prefix" -msgid "Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number barcode for products within a company. This means that different producers and stores can use the same barcode for different products." -msgstr "Moniselitteinen viivakoodi: Tällä tuotteella on Rajattu jakelu -viivakoodi (RCN) yrityksen sisäiseen käyttöön. Tämä tarkoittaa, että eri tuottajat ja myymälät voivat käyttää samaa viivakoodia eri tuotteille." +msgid "" +"Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number " +"barcode for products within a company. This means that different producers " +"and stores can use the same barcode for different products." +msgstr "" +"Moniselitteinen viivakoodi: Tällä tuotteella on Rajattu jakelu -" +"viivakoodi (RCN) yrityksen sisäiseen käyttöön. Tämä tarkoittaa, että eri " +"tuottajat ja myymälät voivat käyttää samaa viivakoodia eri tuotteille." msgctxt "environment_infocard" msgid "Environment infocard" @@ -3162,28 +3632,57 @@ msgid "Methodology" msgstr "Metodologia" msgctxt "carbon_footprint_note_foodges_ademe" -msgid "Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from the FoodGES program by ADEME." -msgstr "Hiilipäästölaskelmat perustuvat ADEME:n FoodGES-ohjelman CO2 / kg -arvoihin." +msgid "" +"Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from " +"the FoodGES program by ADEME." +msgstr "" +"Hiilipäästölaskelmat perustuvat ADEME:n " +"FoodGES-ohjelman CO2 / kg -arvoihin." msgctxt "carbon_footprint_note_sustainable_annual_emissions" -msgid "Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person to achieve the goals set in COP21." -msgstr "Kestävät vuotuiset päästöt: 2 tonnia CO2 henkilöä kohden COP21:n tavoitteiden saavuttamiseksi." +msgid "" +"Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person " +"to achieve the goals set in COP21." +msgstr "" +"Kestävät vuotuiset päästöt: 2 tonnia CO2 henkilöä kohden COP21:n " +"tavoitteiden saavuttamiseksi." msgctxt "carbon_footprint_note_uncertainty" -msgid "Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked at with caution and are more intended for relative comparison than as absolute values." -msgstr "Hiilijalanjälkilaskelmissa on suurta epävarmuutta. Arvoja on tarkasteltava varoen, sillä ne ovat tarkoitettu enemmän suhteelliseen vertailuun kuin absoluuttisiksi arvoiksi." +msgid "" +"Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked " +"at with caution and are more intended for relative comparison than as " +"absolute values." +msgstr "" +"Hiilijalanjälkilaskelmissa on suurta epävarmuutta. Arvoja on tarkasteltava " +"varoen, sillä ne ovat tarkoitettu enemmän suhteelliseen vertailuun kuin " +"absoluuttisiksi arvoiksi." msgctxt "error_too_many_products_to_export" -msgid "Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download the complete database export instead." -msgstr "Liian monta tuotetta (%d tuotetta, raja on %d) vietäväksi. Lataa koko tietokannan vienti sen sijaan." +msgid "" +"Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download " +"the complete database export instead." +msgstr "" +"Liian monta tuotetta (%d tuotetta, raja on %d) vietäväksi. Lataa koko tietokannan vienti sen sijaan." msgctxt "translate_taxonomy_to" msgid "Help translate the %s to %s" msgstr "Auta kääntämään %s kielelle %s" msgctxt "translate_taxonomy_description" -msgid "You can suggest translations for the entries below that have not yet been translated to your language. The blue link and the black text (both in English) show respectively the non-localized product and the original entry incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank you!" -msgstr "Voit ehdottaa käännöksiä alla oleville merkinnöille, joita ei vielä ole käännetty kielellesi. Sininen linkki ja musta teksti (kummatkin englanniksi) näyttävät lokalisoimattoman tuotteen ja alkuperäisen merkinnän, ml. valinnaiset pilkuilla erotetut synonyymit. Kirjoita käännös tekstikenttään, ml. valinnaiset synonyymit, ja napsauta sitten tallennuspainiketta. Kiitos!" +msgid "" +"You can suggest translations for the entries below that have not yet been " +"translated to your language. The blue link and the black text (both in " +"English) show respectively the non-localized product and the original entry " +"incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the " +"text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank " +"you!" +msgstr "" +"Voit ehdottaa käännöksiä alla oleville merkinnöille, joita ei vielä ole " +"käännetty kielellesi. Sininen linkki ja musta teksti (kummatkin englanniksi) " +"näyttävät lokalisoimattoman tuotteen ja alkuperäisen merkinnän, ml. " +"valinnaiset pilkuilla erotetut synonyymit. Kirjoita käännös tekstikenttään, " +"ml. valinnaiset synonyymit, ja napsauta sitten tallennuspainiketta. Kiitos!" msgctxt "translate_taxonomy_add" msgid "Show only entries without pending translations." @@ -3191,7 +3690,9 @@ msgstr "Näytä vain merkinnät, joilla ei ole odottavia käännöksiä." msgctxt "translate_taxonomy_edit" msgid "Also show entries with pending translations from you or other users." -msgstr "Näytä myös merkinnät, joilla on odottavia käännöksiä sinulta tai muilta käyttäjiltä." +msgstr "" +"Näytä myös merkinnät, joilla on odottavia käännöksiä sinulta tai muilta " +"käyttäjiltä." msgctxt "translated" msgid "translated" @@ -3238,8 +3739,12 @@ msgid "Ingredients analysis" msgstr "Ainesosa-analyysi" msgctxt "ingredients_analysis_disclaimer" -msgid "The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take into account processing methods." -msgstr "Analyysi perustuu yksinomaan lueteltuihin ainesosiin, eikä siinä oteta huomioon käsittelymenetelmiä." +msgid "" +"The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take " +"into account processing methods." +msgstr "" +"Analyysi perustuu yksinomaan lueteltuihin ainesosiin, eikä siinä oteta " +"huomioon käsittelymenetelmiä." msgctxt "rev_warning" msgid "You are viewing an old version of this product page!" @@ -3272,13 +3777,22 @@ msgstr "Tuo tuotteiden tiedot tiedostosta" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_description" -msgid "Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 encoded CSV file) with product data." -msgstr "Lähetä laskentataulukkotiedosto (Excel-tiedosto tai pilkku- tai sarkaineroteltu CSV-tiedosto UTF-8 merkistöllä), jossa on tuotteiden tiedot." +msgid "" +"Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 " +"encoded CSV file) with product data." +msgstr "" +"Lähetä laskentataulukkotiedosto (Excel-tiedosto tai pilkku- tai " +"sarkaineroteltu CSV-tiedosto UTF-8 merkistöllä), jossa on tuotteiden tiedot." # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_format" -msgid "You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or you can upload a table in any format and then select the columns to import." -msgstr "Voit lähettää taulukon, jossa on sarakkeet Open Food Facts tuontimuodossa, tai voit lähettää taulukon missä tahansa muodossa ja valita tuotavat sarakkeet." +msgid "" +"You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or " +"you can upload a table in any format and then select the columns to import." +msgstr "" +"Voit lähettää taulukon, jossa on sarakkeet Open Food Facts tuontimuodossa, " +"tai voit lähettää taulukon missä tahansa muodossa ja valita tuotavat " +"sarakkeet." # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "upload_product_data_file" @@ -3298,8 +3812,12 @@ msgid "Select and import data" msgstr "Valitse ja tuo tiedot" msgctxt "import_data_file_select_format_description" -msgid "Use the form below to indicate which columns to import and what data they contain." -msgstr "Käytä alla olevaa lomaketta osoittamaan mitkä sarakkeet tuodaan ja mitä tietoja ne sisältävät." +msgid "" +"Use the form below to indicate which columns to import and what data they " +"contain." +msgstr "" +"Käytä alla olevaa lomaketta osoittamaan mitkä sarakkeet tuodaan ja mitä " +"tietoja ne sisältävät." msgctxt "import_data" msgid "Import data" @@ -3399,8 +3917,12 @@ msgstr "vain yksikkö, arvo toisessa sarakkeessa" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "labels_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific label (e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." -msgstr "Valitse tämä valinta, jos sarake ilmaisee tietyn merkin olemassaoloa (esim. Luomu, Reilu Kauppa), kun sen arvo on joko Y, Yes tai 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific label " +"(e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." +msgstr "" +"Valitse tämä valinta, jos sarake ilmaisee tietyn merkin olemassaoloa (esim. " +"Luomu, Reilu Kauppa), kun sen arvo on joko Y, Yes tai 1." msgctxt "labels_specific_tag_value" msgid "Type the name of the label in the text field on the right." @@ -3408,8 +3930,12 @@ msgstr "Kirjoita merkin nimi oikealla olevaan tekstikenttään." # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "categories_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." -msgstr "Valitse tämä valinta, jos sarake ilmaisee tuotteen kuuluvan tiettyyn luokkaan (esim. Juomat), kun sen arvo on joko Y, Yes tai 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific " +"category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." +msgstr "" +"Valitse tämä valinta, jos sarake ilmaisee tuotteen kuuluvan tiettyyn " +"luokkaan (esim. Juomat), kun sen arvo on joko Y, Yes tai 1." msgctxt "categories_specific_tag_value" msgid "Type the name of the category in the text field on the right." @@ -3417,12 +3943,20 @@ msgstr "Kirjoita tuoteluokan nimi oikealla olevaan tekstikenttään." # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "sources_fields_specific_tag" -msgid "Select this option for fields that are specific to the source, and that we want to keep as source specific fields." -msgstr "Valitse tämä valinta kentille, jotka ovat lähdekohtaisia, ja jotka me haluamme pitää lähdekohtaisina kenttinä." +msgid "" +"Select this option for fields that are specific to the source, and that we " +"want to keep as source specific fields." +msgstr "" +"Valitse tämä valinta kentille, jotka ovat lähdekohtaisia, ja jotka me " +"haluamme pitää lähdekohtaisina kenttinä." msgctxt "sources_fields_specific_tag_value" -msgid "Type the name of the target field in the text field on the right, or leave blank to use the name of the source field." -msgstr "Kirjoita kohdekentän nimi oikealla olevaan tekstikenttään, tai jätä tyhjäksi käyttääksesi lähdekentän nimeä." +msgid "" +"Type the name of the target field in the text field on the right, or leave " +"blank to use the name of the source field." +msgstr "" +"Kirjoita kohdekentän nimi oikealla olevaan tekstikenttään, tai jätä tyhjäksi " +"käyttääksesi lähdekentän nimeä." msgctxt "value" msgid "Value" @@ -3502,18 +4036,43 @@ msgstr "Tuottajien alusta" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_description" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily manage their product photos and data on Open Food Facts." -msgstr "Tuottajien alusta mahdollistaa valmistajille tuotteidensa kuvien ja tietojen helpon hallinnan Open Food Factsissa." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily manage their " +"product photos and data on Open Food Facts." +msgstr "" +"Tuottajien alusta mahdollistaa valmistajille tuotteidensa kuvien ja tietojen " +"helpon hallinnan Open Food Factsissa." # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_private_database" -msgid "The product data and photos you send on the platform for producers are stored in a private database. You will be able to check that all the data is correct before making it available on the public Open Food Facts database." -msgstr "Tuottajien alustassa lähetetyt tuotetiedot ja -kuvat tallennetaan yksityiseen tietokantaan. Voit tarkistaa tietojen oikeellisuuden ennen kuin lisäät ne julkiseen Open Food Facts -tietokantaan." +msgid "" +"The product data and photos you send on the platform for producers are " +"stored in a private database. You will be able to check that all the data is " +"correct before making it available on the public Open Food Facts database." +msgstr "" +"Tuottajien alustassa lähetetyt tuotetiedot ja -kuvat tallennetaan " +"yksityiseen tietokantaan. Voit tarkistaa tietojen oikeellisuuden ennen kuin " +"lisäät ne julkiseen Open Food Facts -tietokantaan." # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_licence" -msgid "The product data and photos will become publicly available in the Open Food Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database are available under the Database Contents License and products images are available under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." -msgstr "Tuotetiedot ja -kuvat tulevat julkisesti saataville Open Food Facts -tietokantaan, Open Database License -lisenssin alaisuuteen. Tietokannan yksilöllinen sisältö on Database Contents License -lisenssin alaisuudessa, ja tuotekuvat Creative Commons Attribution ShareAlike licence -lisenssin alaisuudessa." +msgid "" +"The product data and photos will become publicly available in the Open Food " +"Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database " +"are available under the Database Contents License and products images are available " +"under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." +msgstr "" +"Tuotetiedot ja -kuvat tulevat julkisesti saataville Open Food Facts -" +"tietokantaan, Open Database License -lisenssin alaisuuteen. Tietokannan " +"yksilöllinen sisältö on Database Contents License -lisenssin alaisuudessa, ja " +"tuotekuvat Creative Commons Attribution ShareAlike licence -lisenssin " +"alaisuudessa." # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_product_data" @@ -3531,8 +4090,12 @@ msgid "Export product data and photos to the public database" msgstr "Vie tuotteiden tiedot ja valokuvat julkiseen tietokantaan" msgctxt "export_product_data_photos_please_check" -msgid "Please check that the data on the platform for producers is correct before exporting it to the public database." -msgstr "Varmista tuottajien alustan tietojen oikeellisuus ennen kuin viet ne julkiseen tietokantaan." +msgid "" +"Please check that the data on the platform for producers is correct before " +"exporting it to the public database." +msgstr "" +"Varmista tuottajien alustan tietojen oikeellisuus ennen kuin viet ne " +"julkiseen tietokantaan." msgctxt "export_photos" msgid "Export photos to the public database" @@ -3672,8 +4235,14 @@ msgstr "Tuotteesi" # Do not translate the e-mail address msgctxt "account_without_org" -msgid "Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to activate the free access to the platform for producers." -msgstr "Tiliäsi ei ole vielä liitetty yritykseen. Lähetä sähköposti osoitteeseen producers@openfoodfacts.org aktivoidaksesi ilmaisen pääsyn tuottajien alustaan." +msgid "" +"Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to " +"activate the free access to the platform for producers." +msgstr "" +"Tiliäsi ei ole vielä liitetty yritykseen. Lähetä sähköposti osoitteeseen producers@openfoodfacts.org " +"aktivoidaksesi ilmaisen pääsyn tuottajien alustaan." msgctxt "import_products" msgid "Import products" @@ -3693,7 +4262,9 @@ msgstr "Tietojen tuonti meneillään" # "product data" means data for many products msgctxt "import_file_status_description" -msgid "The product data has been received and is going to be imported on the platform for producers." +msgid "" +"The product data has been received and is going to be imported on the " +"platform for producers." msgstr "Tuotetiedot vastaanotettu, ja ne tuodaan tuottajien alustaan." msgctxt "import_file_status" @@ -3729,8 +4300,12 @@ msgid "Products modified" msgstr "Tuotteita muokattu" msgctxt "import_file_result_no_change" -msgid "There were no product added or modified. The data has probably been already imported previously." -msgstr "Yhtäkään tuotetta ei lisätty tai muokattu. Tiedot ovat todennäköisesti tuotu aiemmin." +msgid "" +"There were no product added or modified. The data has probably been already " +"imported previously." +msgstr "" +"Yhtäkään tuotetta ei lisätty tai muokattu. Tiedot ovat todennäköisesti tuotu " +"aiemmin." msgctxt "import_file_result_products" msgid "List of products added or modified" @@ -3761,12 +4336,24 @@ msgid "Number of products with improvement opportunities" msgstr "Parannusmahdollisuuksia sisältävien tuotteiden määrä" msgctxt "improvements_facet_description_1" -msgid "This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, the Nutri-Score and the composition of food products." -msgstr "Tämä taulukko listaa parannusmahdollisuudet ravinnolliseen laatuun, Nutri-Scoreen ja elintarvikkeiden koostumukseen." +msgid "" +"This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, " +"the Nutri-Score and the composition of food products." +msgstr "" +"Tämä taulukko listaa parannusmahdollisuudet ravinnolliseen laatuun, Nutri-" +"Scoreen ja elintarvikkeiden koostumukseen." msgctxt "improvements_facet_description_2" -msgid "In order to get relevant results, please make sure the product data is complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to similar products)." -msgstr "Oleellisten hakutulosten saamiseksi varmista, että tuotetiedot ovat täydellisiä (ravintosisältö, joka sisältää arvot kuidulle ja hedelmille ja kasviksille Nutri-Scoren laskemiseksi, ja tarkka tuoteluokka jokaisen tuotteen vertaamiseksi samankaltaisiin tuotteisiin)." +msgid "" +"In order to get relevant results, please make sure the product data is " +"complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to " +"compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to " +"similar products)." +msgstr "" +"Oleellisten hakutulosten saamiseksi varmista, että tuotetiedot ovat " +"täydellisiä (ravintosisältö, joka sisältää arvot kuidulle ja hedelmille ja " +"kasviksille Nutri-Scoren laskemiseksi, ja tarkka tuoteluokka jokaisen " +"tuotteen vertaamiseksi samankaltaisiin tuotteisiin)." # "product photos" in this sentence means photos for many products, not just one product msgctxt "import_photos_title" @@ -3774,8 +4361,12 @@ msgid "Import product photos" msgstr "Tuo tuotteiden valokuvat" msgctxt "import_photos_description" -msgid "You can use the form below to easily upload photos (front of product, ingredients list and nutrition facts table) for many products." -msgstr "Alla olevan lomakkeen avulla voit helposti lähettää kuvia (tuotteen etuosa, ainesosaluettelo ja ravintosisältötaulukko) monista tuotteista." +msgid "" +"You can use the form below to easily upload photos (front of product, " +"ingredients list and nutrition facts table) for many products." +msgstr "" +"Alla olevan lomakkeen avulla voit helposti lähettää kuvia (tuotteen etuosa, " +"ainesosaluettelo ja ravintosisältötaulukko) monista tuotteista." msgctxt "import_photos_format_1" msgid "Each filename needs to contains the barcode of the product." @@ -3838,11 +4429,14 @@ msgid "Details of the calculation of the Nutri-Score" msgstr "Yksityiskohdat Nutri-Score-laskelmasta" msgctxt "nutriscore_is_beverage" -msgid "This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." msgstr "Tätä tuotetta pidetään juomana Nutri-Score-laskelmassa." msgctxt "nutriscore_is_not_beverage" -msgid "This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-" +"Score." msgstr "Tätä tuotetta ei pidetä juomana Nutri-Score-laskelmassa." msgctxt "nutriscore_positive_points" @@ -3854,24 +4448,41 @@ msgid "Negative points" msgstr "Negatiiviset pisteet" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_less_than_11" -msgid "The points for proteins are counted because the negative points are less than 11." -msgstr "Pisteet proteiineille lasketaan, koska negatiiviset pisteet ovat alle 11." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the negative points are less " +"than 11." +msgstr "" +"Pisteet proteiineille lasketaan, koska negatiiviset pisteet ovat alle 11." msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_greater_or_equal_to_11" -msgid "The points for proteins are not counted because the negative points are greater or equal to 11." -msgstr "Pisteitä proteiineille ei lasketa, koska negatiiviset pisteet ovat suurempia tai yhtä suuria kuin 11." +msgid "" +"The points for proteins are not counted because the negative points are " +"greater or equal to 11." +msgstr "" +"Pisteitä proteiineille ei lasketa, koska negatiiviset pisteet ovat suurempia " +"tai yhtä suuria kuin 11." msgctxt "nutriscore_proteins_maximum_fruits_points" -msgid "The points for proteins are counted because the points for the fruits, vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." -msgstr "Pisteet proteiineille lasketaan, koska pisteet hedelmille, kasviksille, pähkinöille ja rypsi-, maapähkinä- ja oliiviöljyille ovat maksimissa." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the points for the fruits, " +"vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." +msgstr "" +"Pisteet proteiineille lasketaan, koska pisteet hedelmille, kasviksille, " +"pähkinöille ja rypsi-, maapähkinä- ja oliiviöljyille ovat maksimissa." msgctxt "nutriscore_proteins_is_cheese" -msgid "The points for proteins are counted because the product is in the cheeses category." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the product is in the cheeses " +"category." msgstr "Pisteet proteiineille lasketaan, koska tuote on juustot-luokassa." msgctxt "nutriscore_proteins_is_added_fat" -msgid "The product is in the fats category, the points for saturated fat are replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." -msgstr "Tuote on rasvat-luokassa, pisteet tyydyttyneelle rasvalle korvataan pisteillä tyydyttyneiden rasvan ja rasvan suhdeluvulla." +msgid "" +"The product is in the fats category, the points for saturated fat are " +"replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." +msgstr "" +"Tuote on rasvat-luokassa, pisteet tyydyttyneelle rasvalle korvataan " +"pisteillä tyydyttyneiden rasvan ja rasvan suhdeluvulla." msgctxt "nutriscore_points_for_energy" msgid "Energy" @@ -3939,8 +4550,12 @@ msgstr "Open Food Facts on 100% ilmainen ja riippumaton." # leave empty link msgctxt "donate_help_and_donations" -msgid "We need your help and donations to continue and to grow the project." -msgstr "Tarvitsemme apua ja lahjoituksia hankkeen jatkamiseksi ja kasvamiseksi." +msgid "" +"We need your help and donations to continue and to grow the " +"project." +msgstr "" +"Tarvitsemme apua ja lahjoituksia hankkeen jatkamiseksi ja " +"kasvamiseksi." msgctxt "thank_you" msgid "Thank you!" @@ -3957,12 +4572,24 @@ msgstr "Tuoteluokan %s keskiarvo" # Keep the %s msgctxt "better_nutriscore" -msgid "The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from %s to %s (%s percent difference)." -msgstr "Nutri-Score voi muuttua arvosanasta %s arvosanaan %s muuttamalla arvoa %s arvosta %s arvoon %s (%s prosentin ero)." +msgid "" +"The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from " +"%s to %s (%s percent difference)." +msgstr "" +"Nutri-Score voi muuttua arvosanasta %s arvosanaan %s muuttamalla arvoa %s " +"arvosta %s arvoon %s (%s prosentin ero)." msgctxt "export_products_to_public_database_email" -msgid "The platform for producers is still under development and we make manual checks before importing products to the public database. Please e-mail us at producers@openfoodfacts.org to update the public database." -msgstr "Tuottajien alusta on vielä kehityksen alla, ja teemme manuaalisia tarkistuksia ennen tuotteiden tuontia julkiseen tietokantaan. Lähetä meille sähköpostia osoitteeseen producers@openfoodfacts.org julkisen tietokannan päivittämiseksi." +msgid "" +"The platform for producers is still under development and we make manual " +"checks before importing products to the public database. Please e-mail us at " +"producers@openfoodfacts.org to update the public database." +msgstr "" +"Tuottajien alusta on vielä kehityksen alla, ja teemme manuaalisia " +"tarkistuksia ennen tuotteiden tuontia julkiseen tietokantaan. Lähetä meille " +"sähköpostia osoitteeseen producers@openfoodfacts.org julkisen tietokannan päivittämiseksi." msgctxt "user_groups" msgid "Groups" @@ -3973,15 +4600,23 @@ msgid "Producer" msgstr "Tuottaja" msgctxt "user_group_producer_description" -msgid "Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a product." -msgstr "Oltava valittuna vain tuottajien tileille, jotka muokkaavat omia tuotteitaan. Tuotteen omistajuus määritetään tuottajille, kun he lisäävät tuotteen tai muokkaavat tuotetta." +msgid "" +"Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. " +"Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a " +"product." +msgstr "" +"Oltava valittuna vain tuottajien tileille, jotka muokkaavat omia " +"tuotteitaan. Tuotteen omistajuus määritetään tuottajille, kun he lisäävät " +"tuotteen tai muokkaavat tuotetta." msgctxt "user_group_database" msgid "Database" msgstr "Tietokanta" msgctxt "user_group_database_description" -msgid "For external sources of data. Product ownership of imported products will not change." +msgid "" +"For external sources of data. Product ownership of imported products will " +"not change." msgstr "Ulkoisille tiedonlähteille. Tuotujen tuotteiden omistajuus ei muutu." msgctxt "user_group_app" @@ -4006,15 +4641,21 @@ msgstr "Moderaattori" msgctxt "user_group_moderator_description" msgid "Moderators have access to special features to edit and review products." -msgstr "Moderaattoreilla on erityispääsy ominaisuuksiin tuotteiden muokkaamiseen ja tarkistukseen." +msgstr "" +"Moderaattoreilla on erityispääsy ominaisuuksiin tuotteiden muokkaamiseen ja " +"tarkistukseen." msgctxt "user_group_pro_moderator" msgid "Moderator for the producers platform" msgstr "Tuottajien alustan moderaattori" msgctxt "user_group_pro_moderator_description" -msgid "Moderators of the producers platform can view and edit the private products of all users and organizations on the producers platform." -msgstr "Tuottajien alustan moderaattorit voivat katsoa ja muokata kaikkien käyttäjien ja järjestöjen tuotteita tuottajien alustalla." +msgid "" +"Moderators of the producers platform can view and edit the private products " +"of all users and organizations on the producers platform." +msgstr "" +"Tuottajien alustan moderaattorit voivat katsoa ja muokata kaikkien " +"käyttäjien ja järjestöjen tuotteita tuottajien alustalla." msgctxt "donation_banner_hide" msgid "I have already donated or I'm not interested. Hide the banner." @@ -4022,7 +4663,8 @@ msgstr "Olen jo lahjoittanut, tai en ole kiinnostunut. Piilota banneri." msgctxt "donation_banner_independant" msgid "An independant and citizen-led project for food transparency?" -msgstr "Riippumaton ja kansalaisten johtama hanke elintarvikkeiden avoimuudesta?" +msgstr "" +"Riippumaton ja kansalaisten johtama hanke elintarvikkeiden avoimuudesta?" msgctxt "donation_banner_public_health" msgid "Food product data for research that improves public health?" @@ -4041,8 +4683,12 @@ msgid "Please Donate" msgstr "Lahjoita" msgctxt "alcohol_warning" -msgid "Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with moderation." -msgstr "Alkoholin liiallinen kulutus on haitallista terveydelle. Käytettävä maltillisesti." +msgid "" +"Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with " +"moderation." +msgstr "" +"Alkoholin liiallinen kulutus on haitallista terveydelle. Käytettävä " +"maltillisesti." msgctxt "producers_platform_moderation_title" msgid "Producers platform moderation" @@ -4057,8 +4703,12 @@ msgid "You are currently viewing your own products." msgstr "Katselet omia tuotteitasi." msgctxt "pro_moderator_edit_owner_description" -msgid "To see products from a specific user or organization, enter its id below. Leave field empty to unset." -msgstr "Nähdäksesi tuotteet tietyltä käyttäjältä tai järjestöltä, syötä sen tunnus alle. Jätä kenttä tyhjäksi poistaaksesi valinnan." +msgid "" +"To see products from a specific user or organization, enter its id below. " +"Leave field empty to unset." +msgstr "" +"Nähdäksesi tuotteet tietyltä käyttäjältä tai järjestöltä, syötä sen tunnus " +"alle. Jätä kenttä tyhjäksi poistaaksesi valinnan." # Action verb "Change" to put on a form button msgctxt "pro_moderator_edit_owner" @@ -4083,8 +4733,11 @@ msgid "Import product categories from the public database" msgstr "Tuo tuoteluokat julkisesta tietokannasta" msgctxt "import_products_categories_from_public_database_description" -msgid "Add categories from the public database to the products on the platform for producers." -msgstr "Lisää luokat julkisesta tietokannasta tuotteisiin tuottajien alustalla." +msgid "" +"Add categories from the public database to the products on the platform for " +"producers." +msgstr "" +"Lisää luokat julkisesta tietokannasta tuotteisiin tuottajien alustalla." msgctxt "import_products_categories" msgid "Import the categories" @@ -4119,8 +4772,12 @@ msgid "Using previous code" msgstr "Käytetään edellistä koodia" msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." -msgstr "Voit määritellä kenttien arvot, jotka lisätään kaikkiin tuotteisiin joihin lähetät kuvia." +msgid "" +"You can specify field values that will be added to all products for which " +"you will send images." +msgstr "" +"Voit määritellä kenttien arvot, jotka lisätään kaikkiin tuotteisiin joihin " +"lähetät kuvia." msgctxt "add_tag_field" msgid "Add a field" @@ -4135,16 +4792,26 @@ msgid "Remove all your products from the platform for producers" msgstr "Poista kaikki tuotteesi tuottajien alustalta" msgctxt "remove_products_from_producers_platform_description" -msgid "You can remove all your products from the platform for producers, for instance to start with a clean slate if there were some issues with an import. This will not affect your products in the public database." -msgstr "Voit poistaa kaikki tuotteesi tuottajien alustalta, esimerkiksi aloittaaksesi puhtaalta pöydältä, jos tuonnissa oli joitain ongelmia. Tämä ei vaikuta tuotteisiisi julkisessa tietokannassa." +msgid "" +"You can remove all your products from the platform for producers, for " +"instance to start with a clean slate if there were some issues with an " +"import. This will not affect your products in the public database." +msgstr "" +"Voit poistaa kaikki tuotteesi tuottajien alustalta, esimerkiksi " +"aloittaaksesi puhtaalta pöydältä, jos tuonnissa oli joitain ongelmia. Tämä " +"ei vaikuta tuotteisiisi julkisessa tietokannassa." msgctxt "this_action_cannot_be_undone" msgid "Please note that this action cannot be undone." msgstr "Ota huomioon, että tätä toimintoa ei voi kumota." msgctxt "remove_products_confirm" -msgid "Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove all your products from the platform for producers?" -msgstr "Varoitus: tätä toimintoa ei voi kumota. Haluatko varmasti poistaa kaikki tuotteesi tuottajien alustalta?" +msgid "" +"Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove " +"all your products from the platform for producers?" +msgstr "" +"Varoitus: tätä toimintoa ei voi kumota. Haluatko varmasti poistaa kaikki " +"tuotteesi tuottajien alustalta?" msgctxt "function_not_available" msgid "This function is not available." @@ -4164,8 +4831,11 @@ msgstr "Joitain ainesosia ei tunnistettu." # keep the 2 %s : they will be replaced by language names. msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language" -msgid "Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: %s" -msgstr "Siirrä kaikki tiedot ja valitut kuvat kielellä %s tuotteen pääkieleen: %s" +msgid "" +"Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: " +"%s" +msgstr "" +"Siirrä kaikki tiedot ja valitut kuvat kielellä %s tuotteen pääkieleen: %s" msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language_replace" msgid "Replace existing values and selected photos" @@ -4200,12 +4870,22 @@ msgid "team" msgstr "tiimi" msgctxt "teams_description" -msgid "You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you and to your teams. Teams can be changed at any time." -msgstr "Voit liittyä 1-3 tiimiin. Tuotteista jotka lisäät tai muokkaat annetaan tunnustus sinulle ja tiimeillesi. Tiimejä voi vaihtaa koska tahansa." +msgid "" +"You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you " +"and to your teams. Teams can be changed at any time." +msgstr "" +"Voit liittyä 1-3 tiimiin. Tuotteista jotka lisäät tai muokkaat annetaan " +"tunnustus sinulle ja tiimeillesi. Tiimejä voi vaihtaa koska tahansa." msgctxt "teams_names_warning" -msgid "Team names are public. Do not create teams with names containing personal data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything offensive." -msgstr "Tiimien nimet ovat julkisia. Älä luo tiimejä joiden nimet sisältävät henkilötietoja (esim. sukunimet), tavaramerkkejä (paitsi jos omistat ne) tai mitään loukkaavaa." +msgid "" +"Team names are public. Do not create teams with names containing personal " +"data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything " +"offensive." +msgstr "" +"Tiimien nimet ovat julkisia. Älä luo tiimejä joiden nimet sisältävät " +"henkilötietoja (esim. sukunimet), tavaramerkkejä (paitsi jos omistat ne) tai " +"mitään loukkaavaa." # keep %s, it can be a number "Team 1" or a name "Team XYZ" msgctxt "team_s" @@ -4234,21 +4914,42 @@ msgid "We need your help!" msgstr "Tarvitsemme apuasi!" msgctxt "you_can_help_improve_ingredients_analysis" -msgid "You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of ingredients for this product and others by:" -msgstr "Voit auttaa meitä tunnistamaan enemmän ainesosia, ja analysoimaan paremmin tämän ja muiden tuotteiden ainesosaluetteloita:" +msgid "" +"You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of " +"ingredients for this product and others by:" +msgstr "" +"Voit auttaa meitä tunnistamaan enemmän ainesosia, ja analysoimaan paremmin " +"tämän ja muiden tuotteiden ainesosaluetteloita:" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_1" -msgid "Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not related to the ingredients." -msgstr "Muokkaa tätä tuotesivua kirjoitusvirheiden korjaamiseksi, ja/tai poistaaksesi muunkieliset aineosat ja lauseet, jotka eivät liity ainesosiin." +msgid "" +"Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, " +"and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not " +"related to the ingredients." +msgstr "" +"Muokkaa tätä tuotesivua kirjoitusvirheiden korjaamiseksi, ja/tai " +"poistaaksesi muunkieliset aineosat ja lauseet, jotka eivät liity ainesosiin." msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_2" -msgid "Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of ingredients, ingredient processing methods, and labels." -msgstr "Lisää uusia merkintöjä, synonyymejä tai käännöksiä monikielisiin ainesosaluetteloihimme, ainesosien käsittelymenetelmiin ja merkkeihin." +msgid "" +"Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of " +"ingredients, ingredient processing methods, and labels." +msgstr "" +"Lisää uusia merkintöjä, synonyymejä tai käännöksiä monikielisiin " +"ainesosaluetteloihimme, ainesosien käsittelymenetelmiin ja merkkeihin." # Do not translate #ingredients msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_instructions" -msgid "Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis on our wiki, if you would like to help. Thank you!" -msgstr "Liity #ingredients-kanavalle Slack-keskustelualueellamme, ja/tai tutustu ainesosien analyysiin wikissämme, jos haluat auttaa. Kiitos!" +msgid "" +"Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis " +"on our wiki, if you would like to help. Thank you!" +msgstr "" +"Liity #ingredients-kanavalle Slack-keskustelualueellamme, ja/tai tutustu ainesosien " +"analyysiin wikissämme, jos haluat auttaa. Kiitos!" msgctxt "footer_producers_link" msgid "https://world.pro.openfoodfacts.org/" @@ -4281,8 +4982,11 @@ msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "Erota useat arvot pilkuilla." msgctxt "lc_note" -msgid "If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most visible language on the product." -msgstr "Jos tuotteen pakkaus on useilla kielillä, ilmoita näkyvin kieli tuotteessa." +msgid "" +"If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most " +"visible language on the product." +msgstr "" +"Jos tuotteen pakkaus on useilla kielillä, ilmoita näkyvin kieli tuotteessa." msgctxt "obsolete_import_note" msgid "Enter Yes, Y or 1 if the product is no longer available in stores." @@ -4297,52 +5001,97 @@ msgid "Specify both the value and unit." msgstr "Määritä sekä arvo että yksikkö." msgctxt "download_sample_import_file" -msgid "Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that can be imported." -msgstr "Lataa XLSX-mallitiedosto Excelille tai LibreOfficelle niiden kenttien kanssa, jotka voidaan tuoda." +msgid "" +"Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that " +"can be imported." +msgstr "" +"Lataa XLSX-mallitiedosto Excelille tai LibreOfficelle niiden kenttien " +"kanssa, jotka voidaan tuoda." msgctxt "code_import_note" msgid "Barcode as it appears on the product." msgstr "Viivakoodi sellaisena kuin se näkyy tuotteessa." msgctxt "producer_product_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify the product, different from the product's barcode." -msgstr "Sisäinen koodi, jota tuottaja käyttää tuotteen tunnistamiseen ja joka eroaa tuotteen viivakoodista." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify the product, different from " +"the product's barcode." +msgstr "" +"Sisäinen koodi, jota tuottaja käyttää tuotteen tunnistamiseen ja joka eroaa " +"tuotteen viivakoodista." msgctxt "producer_version_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify a specific version of a product when it changes." -msgstr "Sisäinen koodi, jota tuottaja käyttää yksilöidäkseen tietyn tuotteen version silloin, kun se muuttuu." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify a specific version of a " +"product when it changes." +msgstr "" +"Sisäinen koodi, jota tuottaja käyttää yksilöidäkseen tietyn tuotteen version " +"silloin, kun se muuttuu." msgctxt "categories_import_note" -msgid "Providing a category is very important to make the product easy to search for, and to compute the Nutri-Score" -msgstr "Tuoteluokan antaminen on erittäin tärkeää, jotta tuote on helppo etsiä ja jotta Nutri-Score voidaan laskea" +msgid "" +"Providing a category is very important to make the product easy to search " +"for, and to compute the Nutri-Score" +msgstr "" +"Tuoteluokan antaminen on erittäin tärkeää, jotta tuote on helppo etsiä ja " +"jotta Nutri-Score voidaan laskea" msgctxt "labels_import_note" -msgid "Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search results, so it is strongly recommended to specify them." -msgstr "Joitakin merkkejä, kuten luomumerkkiä, käytetään hakutulosten suodattamiseen ja/tai sijoittamiseen, joten on erittäin suositeltavaa määritellä ne." +msgid "" +"Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search " +"results, so it is strongly recommended to specify them." +msgstr "" +"Joitakin merkkejä, kuten luomumerkkiä, käytetään hakutulosten suodattamiseen " +"ja/tai sijoittamiseen, joten on erittäin suositeltavaa määritellä ne." msgctxt "origins_import_note" -msgid "This field must contain only a comma separated list of countries of origin of the ingredients" -msgstr "Tässä kentässä saa olla vain pilkulla eroteltu luettelo maista, joista ainesosat ovat peräisin" +msgid "" +"This field must contain only a comma separated list of countries of origin " +"of the ingredients" +msgstr "" +"Tässä kentässä saa olla vain pilkulla eroteltu luettelo maista, joista " +"ainesosat ovat peräisin" msgctxt "origin_import_note" -msgid "Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its ingredients." -msgstr "Teksti tai lauseet, jotka ilmoittavat tuotteen ja/tai sen ainesosien alkuperän." +msgid "" +"Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its " +"ingredients." +msgstr "" +"Teksti tai lauseet, jotka ilmoittavat tuotteen ja/tai sen ainesosien " +"alkuperän." msgctxt "nutriscore_grade_producer_note" msgid "Nutri-Score grade from A to E displayed on the product label" msgstr "Tuotteen etiketissä näkyvä Nutri-Score arvosana A-E" msgctxt "nutriscore_grade_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is different from the grade you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." -msgstr "Open Food Facts laskee Nutri-Score-arvosanan annettujen tietojen perusteella (ravintosisältö ja tuoteluokka). Jos laskemamme arvosana eroaa tarjoamastanne arvosanasta, saattte yksityisen ilmoituksen tuottaja-alustalla, jotta eroavaisuus voidaan ratkaista." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is " +"different from the grade you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." +msgstr "" +"Open Food Facts laskee Nutri-Score-arvosanan annettujen tietojen perusteella " +"(ravintosisältö ja tuoteluokka). Jos laskemamme arvosana eroaa " +"tarjoamastanne arvosanasta, saattte yksityisen ilmoituksen tuottaja-" +"alustalla, jotta eroavaisuus voidaan ratkaista." msgctxt "nutriscore_score_producer_note" -msgid "Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" +msgid "" +"Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" msgstr "Nutri-Score -pisteet (numeerinen arvo, josta A–E -arvosana johdetaan)" msgctxt "nutriscore_score_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information provided (nutrition facts and category). If the score we compute is different from the score you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." -msgstr "Open Food Facts laskee Nutri-Score-pisteet annettujen tietojen perusteella (ravintosisältö ja tuoteluokka). Jos laskemamme pisteet eroavat tarjoamistanne pisteistä, saatte yksityisen ilmoituksen tuottaja-alustalla, jotta eroavaisuus voidaan ratkaista." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the score we compute is " +"different from the score you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." +msgstr "" +"Open Food Facts laskee Nutri-Score-pisteet annettujen tietojen perusteella " +"(ravintosisältö ja tuoteluokka). Jos laskemamme pisteet eroavat " +"tarjoamistanne pisteistä, saatte yksityisen ilmoituksen tuottaja-alustalla, " +"jotta eroavaisuus voidaan ratkaista." msgctxt "mandatory_field" msgid "Mandatory field" @@ -4357,8 +5106,14 @@ msgid "Recommended field" msgstr "Suositeltu kenttä" msgctxt "recommended_field_note" -msgid "If this information exists and is relevant for the product, it is recommended to provide it to make the product easier to search for and the product data more useful." -msgstr "Jos nämä tiedot ovat olemassa ja merkityksellisiä tuotteen osalta, on suositeltavaa antaa ne helpottamaan tuotteen hakemisesta, ja että tuotetiedot olisivat hyödyllisempiä." +msgid "" +"If this information exists and is relevant for the product, it is " +"recommended to provide it to make the product easier to search for and the " +"product data more useful." +msgstr "" +"Jos nämä tiedot ovat olemassa ja merkityksellisiä tuotteen osalta, on " +"suositeltavaa antaa ne helpottamaan tuotteen hakemisesta, ja että " +"tuotetiedot olisivat hyödyllisempiä." msgctxt "optional_field" msgid "Optional field" @@ -4370,8 +5125,12 @@ msgstr "Nämä tiedot näytetään tuotesivulla, jos ne ovat saatavilla." # product photos here means photos of multiple products msgctxt "images_can_be_provided_separately" -msgid "Product photos can also be provided separately through the Import product photos function of the platform for producers." -msgstr "Tuotekuvat voidaan antaa myös erikseen tuottaja-alustan toiminnolla tuotekuvien tuomiseen." +msgid "" +"Product photos can also be provided separately through the Import product " +"photos function of the platform for producers." +msgstr "" +"Tuotekuvat voidaan antaa myös erikseen tuottaja-alustan toiminnolla " +"tuotekuvien tuomiseen." msgctxt "attribute_group_labels_name" msgid "Labels" @@ -4402,8 +5161,14 @@ msgid "Organic products promote ecological sustainability and biodiversity." msgstr "Edistää ekologista kestävyyttä ja biologista monimuotoisuutta." msgctxt "attribute_labels_organic_description" -msgid "Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and food additives." -msgstr "Luomuviljelyllä pyritään suojelemaan ympäristöä ja säilyttämään biologinen monimuotoisuus kieltämällä tai rajoittamalla synteettisten lannoitteiden, torjunta-aineiden ja elintarvikelisäaineiden käyttöä." +msgid "" +"Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity " +"by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and " +"food additives." +msgstr "" +"Luomuviljelyllä pyritään suojelemaan ympäristöä ja säilyttämään biologinen " +"monimuotoisuus kieltämällä tai rajoittamalla synteettisten lannoitteiden, " +"torjunta-aineiden ja elintarvikelisäaineiden käyttöä." msgctxt "attribute_labels_fair_trade_name" msgid "Fair trade" @@ -4430,8 +5195,14 @@ msgid "Fair trade products help producers in developping countries." msgstr "Reilun kaupan tuotteet auttavat tuottajia kehitysmaissa." msgctxt "attribute_labels_fair_trade_description" -msgid "When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher social and often environmental standards." -msgstr "Kun ostat reilun kaupan tuotteita, kehitysmaiden tuottajille maksetaan korkeampi ja oikeudenmukaisempi hinta, joka auttaa heitä parantamaan ja ylläpitämään korkeampia sosiaalisia- ja usein ympäristönormeja." +msgid "" +"When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid " +"an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher " +"social and often environmental standards." +msgstr "" +"Kun ostat reilun kaupan tuotteita, kehitysmaiden tuottajille maksetaan " +"korkeampi ja oikeudenmukaisempi hinta, joka auttaa heitä parantamaan ja " +"ylläpitämään korkeampia sosiaalisia- ja usein ympäristönormeja." msgctxt "attribute_group_nutritional_quality_name" msgid "Nutritional quality" @@ -4446,8 +5217,12 @@ msgid "Good nutritional quality (Nutri-Score)" msgstr "Hyvä ravinnollinen laatu (Nutri-Score)" msgctxt "attribute_nutriscore_setting_note" -msgid "The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, even if is not displayed on the packaging." -msgstr "Nutri-Score lasketaan, ja se voidaan ottaa huomioon kaikissa tuotteissa, vaikka sitä ei näy pakkauksessa." +msgid "" +"The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, " +"even if is not displayed on the packaging." +msgstr "" +"Nutri-Score lasketaan, ja se voidaan ottaa huomioon kaikissa tuotteissa, " +"vaikka sitä ei näy pakkauksessa." # keep %s, it will be replaced by the letter A, B, C, D or E msgctxt "attribute_nutriscore_grade_title" @@ -4552,20 +5327,36 @@ msgid "Unknown user." msgstr "Tuntematon käyttäjä." msgctxt "attribute_low_salt_setting_note" -msgid "The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low salt diet." -msgstr "Nutri-Score ottaa huomioon suolapitoisuuden. Käytä tätä asetusta vain, jos nimenomaisesti olet vähäsuolaisella ruokavaliolla." +msgid "" +"The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low salt diet." +msgstr "" +"Nutri-Score ottaa huomioon suolapitoisuuden. Käytä tätä asetusta vain, jos " +"nimenomaisesti olet vähäsuolaisella ruokavaliolla." msgctxt "attribute_low_sugars_setting_note" -msgid "The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low sugars diet." -msgstr "Nutri-Score ottaa huomioon sokeripitoisuuden. Käytä tätä asetusta vain, jos olet nimenomaisesti vähäsokerisella ruokavaliolla." +msgid "" +"The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low sugars diet." +msgstr "" +"Nutri-Score ottaa huomioon sokeripitoisuuden. Käytä tätä asetusta vain, jos " +"olet nimenomaisesti vähäsokerisella ruokavaliolla." msgctxt "attribute_low_fat_setting_note" -msgid "The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low fat diet." -msgstr "Nutri-Score ottaa huomioon rasvapitoisuuden. Käytä tätä asetusta vain, jos nimenomaisesti olet vähärasvaisella ruokavaliolla." +msgid "" +"The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low fat diet." +msgstr "" +"Nutri-Score ottaa huomioon rasvapitoisuuden. Käytä tätä asetusta vain, jos " +"nimenomaisesti olet vähärasvaisella ruokavaliolla." msgctxt "attribute_low_saturated_fat_setting_note" -msgid "The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." -msgstr "Nutri-Score ottaa huomioon tyydyttyneiden rasvojen pitoisuuden. Käytä tätä asetusta vain, jos \n" +msgid "" +"The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this " +"setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." +msgstr "" +"Nutri-Score ottaa huomioon tyydyttyneiden rasvojen pitoisuuden. Käytä tätä " +"asetusta vain, jos \n" "nimenomaisesti olet vähän tyydyttyneitä rasvoja sisältävällä ruokavaliolla." msgctxt "attribute_group_allergens_name" @@ -4573,8 +5364,15 @@ msgid "Allergens" msgstr "Allergeenit" msgctxt "attribute_group_allergens_warning" -msgid "There is always a possibility that data about allergens may be missing, incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you are allergic, always check the information on the actual product packaging." -msgstr "Aina on mahdollista, että allergeeneja koskevat tiedot saattavat olla puuttuvia, puutteellisia, virheellisiä tai että tuotteen koostumus on muuttunut. Jos olet allerginen, tarkista aina tiedot varsinaisesta tuotepakkauksesta." +msgid "" +"There is always a possibility that data about allergens may be missing, " +"incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you " +"are allergic, always check the information on the actual product packaging." +msgstr "" +"Aina on mahdollista, että allergeeneja koskevat tiedot saattavat olla " +"puuttuvia, puutteellisia, virheellisiä tai että tuotteen koostumus on " +"muuttunut. Jos olet allerginen, tarkista aina tiedot varsinaisesta " +"tuotepakkauksesta." msgctxt "attribute_additives_name" msgid "Additives" @@ -4626,28 +5424,60 @@ msgid "Recycling instructions and/or packaging information" msgstr "Kierrätysohjeet ja/tai pakkaustiedot" msgctxt "packaging_text_example" -msgid "1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl aluminium cans" -msgstr "1 hävitettävä muovikalvo, 1 kierrätettävä FSC-pahvilaatikko, 6 kierrätettävää 1,5L läpinäkyvää PET-muovipulloa, 6 värillistä läpinäkymätöntä muovikorkkia, 12 33cl alumiinitölkkiä" +msgid "" +"1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent " +"PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl " +"aluminium cans" +msgstr "" +"1 hävitettävä muovikalvo, 1 kierrätettävä FSC-pahvilaatikko, 6 " +"kierrätettävää 1,5L läpinäkyvää PET-muovipulloa, 6 värillistä " +"läpinäkymätöntä muovikorkkia, 12 33cl alumiinitölkkiä" msgctxt "packaging_text_note" -msgid "List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling instructions." -msgstr "Luettele kaikki pakkausosat pilkuilla tai rivinvaihdoilla eroteltuna, määrät (esim. 1 tai 6), tyypit (esim. pullo, laatikko, tölkki), materiaalit (esim. muovi, metalli, alumiini) ja jos saatavilla, niiden koot (esim. 33cl) ja kierrätysohjeet." +msgid "" +"List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their " +"amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, " +"metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling " +"instructions." +msgstr "" +"Luettele kaikki pakkausosat pilkuilla tai rivinvaihdoilla eroteltuna, määrät " +"(esim. 1 tai 6), tyypit (esim. pullo, laatikko, tölkki), materiaalit (esim. " +"muovi, metalli, alumiini) ja jos saatavilla, niiden koot (esim. 33cl) ja " +"kierrätysohjeet." msgctxt "packaging_text_note_2" -msgid "Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is opaque or transparent, colored, PET or PEHD." -msgstr "Yritä olla mahdollisimman tarkka. Ilmoita muovista onko se läpinäkymätöntä vai läpinäkyvää, värillistä, PET tai PEHD." +msgid "" +"Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is " +"opaque or transparent, colored, PET or PEHD." +msgstr "" +"Yritä olla mahdollisimman tarkka. Ilmoita muovista onko se läpinäkymätöntä " +"vai läpinäkyvää, värillistä, PET tai PEHD." msgctxt "product_js_extract_packaging" -msgid "Extract the recycling instructions and/or packaging information from the picture" +msgid "" +"Extract the recycling instructions and/or packaging information from the " +"picture" msgstr "Poimi kuvasta kierrätysohjeet ja/tai pakkaustiedot" msgctxt "product_js_extracted_packaging_nok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." -msgstr "Kierrätysohjeiden ja/tai pakkaustietojen tekstiä ei voitu poimia. Kokeile terävämmällä kuvalla, korkeammalla tarkkuudella tai paremman tekstin rajauksella." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text could not be " +"extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better " +"framing of the text." +msgstr "" +"Kierrätysohjeiden ja/tai pakkaustietojen tekstiä ei voitu poimia. Kokeile " +"terävämmällä kuvalla, korkeammalla tarkkuudella tai paremman tekstin " +"rajauksella." msgctxt "product_js_extracted_packaging_ok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." -msgstr "Kierrätysohjeiden ja/tai pakkaustietojen teksti on poimittu. Tekstintunnistus ei ole täydellinen, joten tarkista alla oleva teksti ja korjaa virheet tarvittaessa." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. " +"Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct " +"errors if needed." +msgstr "" +"Kierrätysohjeiden ja/tai pakkaustietojen teksti on poimittu. " +"Tekstintunnistus ei ole täydellinen, joten tarkista alla oleva teksti ja " +"korjaa virheet tarvittaessa." msgctxt "product_js_extracting_packaging" msgid "Extracting recycling instructions and/or packaging information" @@ -4719,12 +5549,20 @@ msgid "owner" msgstr "omistaja" msgctxt "org_profile_description" -msgid "You can provide information about your company that will be displayed in your organization profile." -msgstr "Voit antaa yritystäsi koskevia tietoja, jotka näkyvät organisaatioprofiilissasi." +msgid "" +"You can provide information about your company that will be displayed in " +"your organization profile." +msgstr "" +"Voit antaa yritystäsi koskevia tietoja, jotka näkyvät " +"organisaatioprofiilissasi." msgctxt "org_profile_description_2" -msgid "Some of the information like the customer service contact information may also be displayed directly on pages for your products." -msgstr "Osa tiedoista, kuten asiakaspalvelun yhteystiedot, voivat näkyä myös suoraan tuotteidenne sivuilla." +msgid "" +"Some of the information like the customer service contact information may " +"also be displayed directly on pages for your products." +msgstr "" +"Osa tiedoista, kuten asiakaspalvelun yhteystiedot, voivat näkyä myös suoraan " +"tuotteidenne sivuilla." msgctxt "org_name" msgid "Name" @@ -4739,8 +5577,12 @@ msgid "Customer service" msgstr "Asiakaspalvelu" msgctxt "org_customer_service_description" -msgid "Customer service information is public and can be shown on the Open Food Facts web site and apps." -msgstr "Asiakaspalvelutiedot ovat julkisia ja ne voidaan näyttää Open Food Facts -verkkosivustolla ja -sovelluksissa." +msgid "" +"Customer service information is public and can be shown on the Open Food " +"Facts web site and apps." +msgstr "" +"Asiakaspalvelutiedot ovat julkisia ja ne voidaan näyttää Open Food Facts -" +"verkkosivustolla ja -sovelluksissa." msgctxt "org_customer_service_note" msgid "All fields are optional." @@ -4751,7 +5593,8 @@ msgid "Commercial service" msgstr "Kaupallinen palvelu" msgctxt "org_commercial_service_description" -msgid "Commercial service information is only shown in the organization profile." +msgid "" +"Commercial service information is only shown in the organization profile." msgstr "Kaupalliset palvelutiedot näkyvät vain organisaation profiilissa." msgctxt "contact_name" @@ -4864,8 +5707,12 @@ msgid "Currently selected preferences" msgstr "Tällä hetkellä valitut määritykset" msgctxt "preferences_locally_saved" -msgid "Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food Facts or anyone else." -msgstr "Ruokamääritykset säilytetään selaimessasi, eikä niitä koskaan lähetetä Open Food Factsille tai kenellekään muulle." +msgid "" +"Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food " +"Facts or anyone else." +msgstr "" +"Ruokamääritykset säilytetään selaimessasi, eikä niitä koskaan lähetetä Open " +"Food Factsille tai kenellekään muulle." # used in phrases like "salt in unknown quantity" msgctxt "unknown_quantity" @@ -4946,8 +5793,12 @@ msgid "Products that do not match your preferences" msgstr "Tuotteet, jotka eivät vastaa mieltymyksiäsi" msgctxt "products_match_unknown" -msgid "Products for which we currently miss data to determine if they match your preferences" -msgstr "Tuotteet, joilta puuttuu tällä hetkellä tietoja sen määrittämiseksi, vastaavatko ne mieltymyksiäsi" +msgid "" +"Products for which we currently miss data to determine if they match your " +"preferences" +msgstr "" +"Tuotteet, joilta puuttuu tällä hetkellä tietoja sen määrittämiseksi, " +"vastaavatko ne mieltymyksiäsi" msgctxt "forest_footprint" msgid "Forest footprint" @@ -5022,15 +5873,22 @@ msgid "Only export products with changes" msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers" -msgid "Is this your product? If it is, please use our free platform for producers to update it." +msgid "" +"Is this your product? If it is, please use our free platform for producers " +"to update it." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_platform" -msgid "We encourage manufacturers to add or change data and photos for their products through our free platform for producers so that they can be marked as official and protected from changes by others." +msgid "" +"We encourage manufacturers to add or change data and photos for their " +"products through our free platform for producers so that they can be marked " +"as official and protected from changes by others." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_import" -msgid "The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel or CSV file in any format." +msgid "" +"The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel " +"or CSV file in any format." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_analysis" @@ -5039,6 +5897,9 @@ msgstr "" # It = the platform msgctxt "product_edits_by_producers_indicators" -msgid "It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and automatically identifies suggestions to improve them (for instance all products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition change)." +msgid "" +"It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and " +"automatically identifies suggestions to improve them (for instance all " +"products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition " +"change)." msgstr "" - diff --git a/po/common/fil.po b/po/common/fil.po index ff4c05e7a57eb..020024966b895 100644 --- a/po/common/fil.po +++ b/po/common/fil.po @@ -59,23 +59,21 @@ msgid "Thank you for joining us!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit" -msgid "You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." -msgstr "" - -msgctxt "join_us_on_slack" -msgid "Join us on Slack" +msgid "" +"You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." msgstr "" msgctxt "add_user_join_the_project" -msgid "%s is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!" +msgid "" +"%s is a collaborative project to which you can bring much more than new " +"products: your energy, enthusiasm and ideas!" msgstr "" msgctxt "add_user_join_us_on_slack" -msgid "We use a discussion system called Slack where all project participants can exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" -msgstr "" - -msgctxt "join_us_on_slack" -msgid "Join us on Slack" +msgid "" +"We use a discussion system called Slack where all project participants can " +"exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro" @@ -83,7 +81,9 @@ msgid "You can now easily import your product data and photos." msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro_promo" -msgid "You can now add and edit your products and import their data and photos on our free platform for producers." +msgid "" +"You can now add and edit your products and import their data and photos on " +"our free platform for producers." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org" @@ -91,19 +91,29 @@ msgid "There is already an existing organization with the name %s." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org_pending" -msgid "Your request to join the organization is pending approval of the organization administrator." +msgid "" +"Your request to join the organization is pending approval of the " +"organization administrator." msgstr "" msgctxt "please_email_producers" -msgid "Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." +msgid "" +"Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." msgstr "" msgctxt "if_you_work_for_a_producer" -msgid "If you work for a producer or brand and will add or complete data for your own products only, you can get access to our completely free Platform for Producers." +msgid "" +"If you work for a producer or brand and will add or complete data for your " +"own products only, you can get access to our completely free Platform for " +"Producers." msgstr "" msgctxt "producers_platform_description_long" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily import data and photos for all their products, to mark them as official, and to get free analysis of improvement opportunities for their products." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily import data and " +"photos for all their products, to mark them as official, and to get free " +"analysis of improvement opportunities for their products." msgstr "" msgctxt "pro_account" @@ -119,7 +129,9 @@ msgid "Producer or brand" msgstr "" msgctxt "error_missing_org" -msgid "Professional accounts must have an associated organization (company name or brand)." +msgid "" +"Professional accounts must have an associated organization (company name or " +"brand)." msgstr "" msgctxt "enter_name_of_org" @@ -127,36 +139,67 @@ msgid "Please enter the name of your organization (company name or brand)." msgstr "" msgctxt "this_is_a_pro_account_for_org" -msgid "This account is a professional account associated with the producer or brand %s. You have access to the Platform for Producers." +msgid "" +"This account is a professional account associated with the producer or brand " +"%s. You have access to the Platform for Producers." msgstr "" msgctxt "add_user_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" "Thanks a lot for joining https://openfoodfacts.org\n" -"Here is your user name:\n\n" -"User name: \n\n" -"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n" -"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" -"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Here is your user name:\n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"You can now sign in on the site to add and edit products.\n" +"\n" +"<> is a collaborative project to which you can bring much more " +"than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" +"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " +"very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Thank you very much!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of " +"cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Thank you very much!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" -msgstr "Kamusta , \n\n" +msgstr "" +"Kamusta , \n" +"\n" "Maraming salamat sa pagsali sa https://openfoodfacts.org \n" -"Ito ang iyong user name: \n\n" -"User name: \n\n" -"Pwede ka na ngayon mag-sign in sa site para magdagdag at mag-edit ng mga produkto. \n\n" -"<> ay isang pagtutulungan na proyekto na kung saan maaari kang magdala ng higit pang mga bagong produkto: iyong enerhiya, kasiglahan, at mga naisip!\n" -"Talakayin ng mga nag-aambag at magpatuloy gumawa ng mga proyekto, ginagamit namin ang isang napaka madaling messaging system ang tawag ay Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" -"Maaari kang sumali din sa Facebook group para sa mga nag-ambag: https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"Bago: Sinimulan namin ang Open Beauty Facts para lumikha ng isang datos ng mga pampaganda: sabon, toothpaste, pampaganda atbp.\n" -"https://openbeautyfacts.org \n\n" -"Maraming salamat po! \n\n" +"Ito ang iyong user name: \n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"Pwede ka na ngayon mag-sign in sa site para magdagdag at mag-edit ng mga " +"produkto. \n" +"\n" +"<> ay isang pagtutulungan na proyekto na kung saan maaari kang " +"magdala ng higit pang mga bagong produkto: iyong enerhiya, kasiglahan, at " +"mga naisip!\n" +"Talakayin ng mga nag-aambag at magpatuloy gumawa ng mga proyekto, ginagamit " +"namin ang isang napaka madaling messaging system ang tawag ay Slack: https://" +"slack.openfoodfacts.org\n" +"\n" +"Maaari kang sumali din sa Facebook group para sa mga nag-ambag: https://www." +"facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"Bago: Sinimulan namin ang Open Beauty Facts para lumikha ng isang datos ng " +"mga pampaganda: sabon, toothpaste, pampaganda atbp.\n" +"https://openbeautyfacts.org \n" +"\n" +"Maraming salamat po! \n" +"\n" "Stéphane at ang Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org \n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts \n" @@ -204,7 +247,8 @@ msgstr "Lahat na tungkulin" msgctxt "allergens" msgid "Substances or products causing allergies or intolerances" -msgstr "Mga sangkap o mga produkto na nagiging sanhi ng alerdyi o mga intolerance" +msgstr "" +"Mga sangkap o mga produkto na nagiging sanhi ng alerdyi o mga intolerance" msgctxt "allergens_p" msgid "allergens" @@ -242,21 +286,35 @@ msgstr "" # Change hl=en to your language, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "app_please_take_pictures" -msgid "

This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?

\n" +msgid "" +"

This product is not yet in the <> database. Could you please " +"take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition " +"facts to add it on <>?

\n" "

Thanks in advance!

\n" -msgstr "

Ang produktong ito ay wala pa sa datos ng <>. Puwede ba kayong kumuha ng ilang mga larawan ng produkto, barcode, listahan ng sangkap at nutrisyon ng mga katotohanan upang idagdag ito sa <> ?

Nagpapasalamat

\n" +msgstr "" +"

Ang produktong ito ay wala pa sa datos ng <>. Puwede ba kayong " +"kumuha ng ilang mga larawan ng produkto, barcode, listahan ng sangkap at " +"nutrisyon ng mga katotohanan upang idagdag ito sa <> ?

" +"

Nagpapasalamat

\n" msgctxt "app_take_a_picture" msgid "Take a picture" msgstr "Kumuha ng larawan" msgctxt "app_take_a_picture_note" -msgid "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike." -msgstr "Paalala: Mga larawan na ipinadala ay ipinapahayag sa kapangyarihan ng may pahintulot ng Creative Commons Attributions and ShareLike." +msgid "" +"Note: the pictures you send are published under the free licence Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." +msgstr "" +"Paalala: Mga larawan na ipinadala ay ipinapahayag sa kapangyarihan ng may " +"pahintulot ng Creative Commons Attributions and ShareLike." msgctxt "app_you_can_add_pictures" msgid "You can add pictures:" @@ -283,7 +341,16 @@ msgid "You can also help to fund the Open Food Facts project" msgstr "Maaari ka ding tumulong sa pagpondo sa proyektong Open Food Facts" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-profit " +"association, independent from the industry. It is made for all, by all, and " +"it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "bottom_title" @@ -339,8 +406,12 @@ msgid "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate" msgstr "Sardinas sa mantikang olive, orange juice mula sa concentrate" msgctxt "categories_note" -msgid "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added." -msgstr "Isaad lamang ang mga pinakatiyak na kategorya. \"Mga magulang\" na kategorya ay awtomatikong maidagdag." +msgid "" +"Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be " +"automatically added." +msgstr "" +"Isaad lamang ang mga pinakatiyak na kategorya. \"Mga magulang\" na kategorya " +"ay awtomatikong maidagdag." msgctxt "categories_p" msgid "categories" @@ -443,8 +514,12 @@ msgid "Countries where sold" msgstr "Mga bansa kung saan ibinebenta" msgctxt "countries_note" -msgid "Countries where the product is widely available (not including stores specialising in foreign products)" -msgstr "Mga bansa kung saan malawak makukuha ang mga produkto (mga tindahan na nag-specialize sa mga dayuhang produkto ay hindi kasali)" +msgid "" +"Countries where the product is widely available (not including stores " +"specialising in foreign products)" +msgstr "" +"Mga bansa kung saan malawak makukuha ang mga produkto (mga tindahan na nag-" +"specialize sa mga dayuhang produkto ay hindi kasali)" msgctxt "countries_p" msgid "countries" @@ -527,8 +602,12 @@ msgid "Ecological footprint" msgstr "Ecological footprint" msgctxt "ecological_data_table_note" -msgid "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), indicate it for the same quantity than the nutritional composition." -msgstr "Kung ang carbon footprint ay tinukoy sa tanda (bihira sa oras na ito), ipahiwatig ito sa parehong kandidad kaysa sa nutritional na komposisyon." +msgid "" +"If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), " +"indicate it for the same quantity than the nutritional composition." +msgstr "" +"Kung ang carbon footprint ay tinukoy sa tanda (bihira sa oras na ito), " +"ipahiwatig ito sa parehong kandidad kaysa sa nutritional na komposisyon." msgctxt "edit" msgid "edit" @@ -628,7 +707,9 @@ msgid "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgstr "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgctxt "emb_codes_note" -msgid "In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by a number and CE." +msgid "" +"In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by " +"a number and CE." msgstr "" msgctxt "entry_dates_p" @@ -644,19 +725,27 @@ msgid "Error" msgstr "Mali" msgctxt "error_bad_login_password" -msgid "Incorrect user name or password. Forgotten password?" -msgstr "Maling user name o password. Nakalimutan ang password?" +msgid "" +"Incorrect user name or password. Forgotten password?" +msgstr "" +"Maling user name o password. Nakalimutan " +"ang password?" msgctxt "error_database" msgid "An error occurred while reading the data, try to refresh the page." -msgstr "May naganap na mali habang binabasa ang data, subukan i-refresh ang pahina." +msgstr "" +"May naganap na mali habang binabasa ang data, subukan i-refresh ang pahina." msgctxt "error_different_passwords" msgid "The password and confirmation password are different." msgstr "Ang password at confirm password ay magkaiba." msgctxt "error_email_already_in_use" -msgid "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account." +msgid "" +"The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have " +"an account? You can reset the password of your other account." msgstr "" msgctxt "error_invalid_address" @@ -677,7 +766,9 @@ msgstr "Imbalidong user." msgctxt "error_invalid_username" msgid "The user name must contain only unaccented letters, digits and dashes." -msgstr "Ang pangalan ng user ay dapat maglalaman ng hindi maayos na mga titik, mga numero at gitling." +msgstr "" +"Ang pangalan ng user ay dapat maglalaman ng hindi maayos na mga titik, mga " +"numero at gitling." msgctxt "error_new_code_already_exists" msgid "A product already exists with the new code" @@ -728,8 +819,13 @@ msgid "Best before date" msgstr "Pinakamahusay na bago" msgctxt "expiration_date_note" -msgid "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version." -msgstr "Ang petsa ng pagkawalang bisa ay isang paraan upang subaybayan ang mga binagong produkto sa paglipas ng panahon at upang makilala ang pinakabagong bersyon." +msgid "" +"The expiration date is a way to track product changes over time and to " +"identify the most recent version." +msgstr "" +"Ang petsa ng pagkawalang bisa ay isang paraan upang subaybayan ang mga " +"binagong produkto sa paglipas ng panahon at upang makilala ang pinakabagong " +"bersyon." msgctxt "explore_products_by" msgid "Drilldown into products by..." @@ -744,12 +840,20 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgctxt "fixme_product" -msgid "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page." -msgstr "Kung ang data ay hindi kompleto o mali, maari mong kompletohin o iwasto ito sa pamamagitan ng pag-edit ng pahinang ito." +msgid "" +"If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by " +"editing this page." +msgstr "" +"Kung ang data ay hindi kompleto o mali, maari mong kompletohin o iwasto ito " +"sa pamamagitan ng pag-edit ng pahinang ito." msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" -msgstr "at ang grupo sa Facebook para sa mga tagapag-ambag" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" +msgstr "" +"at ang grupo sa " +"Facebook para sa mga tagapag-ambag" msgctxt "footer_blog" msgid "<> blog" @@ -801,7 +905,8 @@ msgid "/cgi/top_translators.pl" msgstr "/cgi/top_translators.pl" msgctxt "footer_follow_us" -msgid "Follow us on Twitter,\n" +msgid "" +"Follow us on Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" msgstr "" @@ -837,8 +942,12 @@ msgid "/press" msgstr "/press" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of food products from around the world." -msgstr "Isang pagtutulungan, libre at bukas na datos ng mga produktong pagkain mula sa buong mundo." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of food products from around the " +"world." +msgstr "" +"Isang pagtutulungan, libre at bukas na datos ng mga produktong pagkain mula " +"sa buong mundo." msgctxt "footer_terms" msgid "Terms of use" @@ -897,8 +1006,12 @@ msgid "See you soon!" msgstr "Hanggang sa muli!" msgctxt "graph_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have defined values for the graph's axis." -msgstr "%d produktong tumugma sa mga kritirya sa paghahanap, na kung saan %i mga produkto ay may halaga para sa aksis ng graph." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have defined " +"values for the graph's axis." +msgstr "" +"%d produktong tumugma sa mga kritirya sa paghahanap, na kung saan %i mga " +"produkto ay may halaga para sa aksis ng graph." msgctxt "graph_title" msgid "Graph title" @@ -933,8 +1046,11 @@ msgid "Ingredients picture" msgstr "Larawan ng mga sangkap" msgctxt "image_ingredients_note" -msgid "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" -msgstr "Kung ang larawan ay sapat ng malinis, ang mga sangkap ay maaring awtomatikong makuna" +msgid "" +"If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" +msgstr "" +"Kung ang larawan ay sapat ng malinis, ang mga sangkap ay maaring " +"awtomatikong makuna" msgctxt "image_nutrition" msgid "Nutrition facts picture" @@ -945,13 +1061,22 @@ msgid "This picture has already been sent." msgstr "Ang larawang ito ay naipadala na." msgctxt "image_upload_error_image_too_small" -msgid "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself." -msgstr "Ang larawan ay masayadong maliit. Maari huwag mag-upload nga mga larawan na makikita sa Internet at magpadala lamang ng mga larawan na kinuha mo sa iyong sarili." +msgid "" +"The picture is too small. Please do not upload pictures found on the " +"Internet and only send photos you have taken yourself." +msgstr "" +"Ang larawan ay masayadong maliit. Maari huwag mag-upload nga mga larawan na " +"makikita sa Internet at magpadala lamang ng mga larawan na kinuha mo sa " +"iyong sarili." msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_long" -msgid "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n" +msgid "" +"The barcode in the image could not be read, or the image contained no " +"barcode.\n" "You can try with another image, or directly enter the barcode." -msgstr "Hindi mababasa ang barcode sa imahe, o ang imahe ay walang barcode. Maari mong subukan gumamit ng isang pang imahe, o direkta mong ilagay ang barcode." +msgstr "" +"Hindi mababasa ang barcode sa imahe, o ang imahe ay walang barcode. Maari " +"mong subukan gumamit ng isang pang imahe, o direkta mong ilagay ang barcode." msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_short" msgid "No barcode found in the image." @@ -966,15 +1091,20 @@ msgid "The image could not be read." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_text" -msgid "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible." -msgstr "Dapat mong lagyan ng mga titik ang barcode o magpadala ng imahe ng produkto kapag ang nakikita na ang barcode." +msgid "" +"You must enter the characters of the barcode or send a product image when " +"the barcode is visible." +msgstr "" +"Dapat mong lagyan ng mga titik ang barcode o magpadala ng imahe ng produkto " +"kapag ang nakikita na ang barcode." msgctxt "image_full_size" msgid "Full size" msgstr "" msgctxt "image_attribution_creativecommons" -msgid "This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." +msgid "" +"This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." msgstr "" msgctxt "image_attribution_photographer" @@ -1014,8 +1144,12 @@ msgid "Ingredients" msgstr "Mga sangkap" msgctxt "ingredients_analysis_note" -msgid "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect." -msgstr "Paalala: ang mga nakalistang sangkap ay maaring mayrong maraming ibat ibang pangalan, ipaalam sa amin kung sa tingin mo ang pagsusuri sa taas ay mali." +msgid "" +"Note: ingredients can be listed with many different names, please let us " +"know if you think the analysis above is incorrect." +msgstr "" +"Paalala: ang mga nakalistang sangkap ay maaring mayrong maraming ibat ibang " +"pangalan, ipaalam sa amin kung sa tingin mo ang pagsusuri sa taas ay mali." msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_p" msgid "ingredients from or that may be from palm oil" @@ -1070,12 +1204,22 @@ msgid "Ingredients are listed in order of importance (quantity)." msgstr "Mga sangkap na nakalista ay ayon sa importansya (kandidad)." msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid" -msgstr "Mga butil 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa " +"4,8%, ascorbic acid" +msgstr "" +"Mga butil 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"cocoa 4,8%, ascorbic acid" msgctxt "ingredients_text_note" -msgid "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_" -msgstr "Panatilihan sa wastong ayos, ipahiwatig ang % kapag tinukoy, ihiwalay ng kuwit o -, gumamit () para sa mga sangkap ng isang sangkap, palibutan ang allergens ng _e.g. _milk_" +msgid "" +"Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , " +"use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. " +"_milk_" +msgstr "" +"Panatilihan sa wastong ayos, ipahiwatig ang % kapag tinukoy, ihiwalay ng " +"kuwit o -, gumamit () para sa mga sangkap ng isang sangkap, palibutan ang " +"allergens ng _e.g. _milk_" msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil_p" msgid "ingredients that may be from palm oil" @@ -1119,8 +1263,12 @@ msgid "Organic" msgstr "Organiko" msgctxt "labels_note" -msgid "Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added automatically." -msgstr "Ituro lamang ang pinka-tiyak na mga tanda. \"Mga magulang\" na mga tanda ay awtomatikong maidagdag." +msgid "" +"Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added " +"automatically." +msgstr "" +"Ituro lamang ang pinka-tiyak na mga tanda. \"Mga magulang\" na mga tanda ay " +"awtomatikong maidagdag." msgctxt "labels_p" msgid "labels" @@ -1179,11 +1327,25 @@ msgid "Last picture date" msgstr "Huling petsa ng larawan" msgctxt "licence_accept" -msgid "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" -"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n" -"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to." -msgstr "Sa pamamagitan ng pagdaragdag ng impormasyon, datos at/o imahe, tinatanggap mo upang ilagay ang iyong irrevocably kontribusyon sa ilalim ng kapangyarihan ng Database Contents Licence 1.0 lisinsya para sa impormasyon at datos sa ilalim ng kapangyarihan ng Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 lisinsya para sa mga imahe.\n" -"Tinatanggap mo na kredito sa pamamagitan ng pagulit na gumagamit ng link sa produkto na iyong inambag." +msgid "" +"By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably " +"your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" +"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 licence for images.\n" +"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are " +"contributing to." +msgstr "" +"Sa pamamagitan ng pagdaragdag ng impormasyon, datos at/o imahe, tinatanggap " +"mo upang ilagay ang iyong irrevocably kontribusyon sa ilalim ng " +"kapangyarihan ng Database Contents Licence 1.0 lisinsya para sa impormasyon at datos " +"sa ilalim ng kapangyarihan ng Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 " +"lisinsya para sa mga imahe.\n" +"Tinatanggap mo na kredito sa pamamagitan ng pagulit na gumagamit ng link sa " +"produkto na iyong inambag." msgctxt "link" msgid "Link to the product page on the official site of the producer" @@ -1222,10 +1384,16 @@ msgid "Sign-in to add or edit products." msgstr "Mag-sign-in para magdagdag at mag-edit ng produkto." msgctxt "login_to_add_products" -msgid "

Please sign-in to add or edit a product.

\n\n" -"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" -msgstr "

Pakisign-in para makadagdag o makaedit ng produkto.

\n\n" -"

Kung wala kapang account sa <>, maari mong rehistro sa loob ng 30 segundo.

\n" +msgid "" +"

Please sign-in to add or edit a product.

\n" +"\n" +"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" +msgstr "" +"

Pakisign-in para makadagdag o makaedit ng produkto.

\n" +"\n" +"

Kung wala kapang account sa <>, maari mong rehistro sa loob ng 30 segundo.

\n" msgctxt "login_username_email" msgid "Username or e-mail address:" @@ -1276,8 +1444,12 @@ msgid "Products not manufactured or processed in %s" msgstr "Mga produkto na hindi ginawa o naproseso sa %s" msgctxt "map_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have a known production place." -msgstr "%d produktong tumugma sa mga kritirya sa paghahanap, na kung saan %i mga produkto ay may kilalang lugar ng produksiyon." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have a known " +"production place." +msgstr "" +"%d produktong tumugma sa mga kritirya sa paghahanap, na kung saan %i mga " +"produkto ay may kilalang lugar ng produksiyon." msgctxt "map_title" msgid "Map title" @@ -1368,11 +1540,14 @@ msgstr "Kung hindi tama ang barcode, pakitima dito:" msgctxt "new_code_note" msgid "For products without a barcode, an internal code is automatically set." -msgstr "Para sa mga produktong walang barcode, panloob na code ay awtomatikong itatakda." +msgstr "" +"Para sa mga produktong walang barcode, panloob na code ay awtomatikong " +"itatakda." msgctxt "newsletter_description" msgid "Subscribe to the newsletter (2 emails per month maximum)" -msgstr "Mag-subscribe sa pangpahayagang kasulatan (2 emails bawat buwan maximum)" +msgstr "" +"Mag-subscribe sa pangpahayagang kasulatan (2 emails bawat buwan maximum)" msgctxt "next" msgid "Next" @@ -1387,12 +1562,22 @@ msgid "Nutrition facts are not specified on the product." msgstr "Mga nutrisyon facts not hindi tinukoy sa produkto." msgctxt "multiple_nutrition_data" -msgid "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)." -msgstr "Iba't ibang katotohanan sa nutrisyon ay ipinapaliwanag sa produkto (hal. na may dagdag na tubig o gatas)." +msgid "" +"Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water " +"or milk)." +msgstr "" +"Iba't ibang katotohanan sa nutrisyon ay ipinapaliwanag sa produkto (hal. na " +"may dagdag na tubig o gatas)." msgctxt "multiple_nutrition_data_instructions" -msgid "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed." -msgstr "Ilagay lamang and katotohanan sa nutrisyon para sa produktong hindi pa handa, na walang kasamang tubig o gatas. Kung mayroong iba pang produkto, ilagay ang katotohanan sa nutrisyon ng unang produktong nakalista." +msgid "" +"Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added " +"water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for " +"the first product listed." +msgstr "" +"Ilagay lamang and katotohanan sa nutrisyon para sa produktong hindi pa " +"handa, na walang kasamang tubig o gatas. Kung mayroong iba pang produkto, " +"ilagay ang katotohanan sa nutrisyon ng unang produktong nakalista." msgctxt "no_product_for_barcode" msgid "No product listed for barcode %s." @@ -1460,8 +1645,12 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "Talahanayan ng nutrisyon" msgctxt "nutrition_data_average" -msgid "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)." -msgstr "Katamtaman na nutrisyon facts para sa %d mga produkto sa kategorya %s kung saan ang nutrisyon facts ay kilala (mula sa %d mga produkto)." +msgid "" +"Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which " +"nutrition facts are known (out of %d products)." +msgstr "" +"Katamtaman na nutrisyon facts para sa %d mga produkto sa kategorya %s kung " +"saan ang nutrisyon facts ay kilala (mula sa %d mga produkto)." msgctxt "nutrition_data_compare_percent" msgid "% of difference" @@ -1473,15 +1662,25 @@ msgstr "halaga para sa 100 g / 100 ml" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories" msgid "Comparison to average values of products in the same category:" -msgstr "Paghahambing sa mga karaniwang halaga ng mga produkto sa parehong kategorya:" +msgstr "" +"Paghahambing sa mga karaniwang halaga ng mga produkto sa parehong kategorya:" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories_note" -msgid "Please note: for each nutriment, the average is computed for products for which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." -msgstr "Pakitandaan: bawat isang nutrimento, ang average ay nakalkula sa mga produkto kung saan ay ang kandidad ng nutrimento ay kilala, hindi sa lahat ng mga produkto ng kategorya." +msgid "" +"Please note: for each nutriment, the average is computed for products for " +"which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." +msgstr "" +"Pakitandaan: bawat isang nutrimento, ang average ay nakalkula sa mga " +"produkto kung saan ay ang kandidad ng nutrimento ay kilala, hindi sa lahat " +"ng mga produkto ng kategorya." msgctxt "nutrition_data_note" -msgid "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture." -msgstr "Kung ang larawan ay sapat na hasa at antas, nutrisyon facts ay maaring awtomatikong kunin mula sa larawan." +msgid "" +"If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be " +"automatically extracted from the picture." +msgstr "" +"Kung ang larawan ay sapat na hasa at antas, nutrisyon facts ay maaring " +"awtomatikong kunin mula sa larawan." msgctxt "nutrition_data_per_10" msgid "10th centile" @@ -1532,9 +1731,16 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "Talahanayan ng nutrisyon" msgctxt "nutrition_data_table_note" -msgid "The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" +msgid "" +"The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the " +"field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments " +"(vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" "by typing the first letters of their name in the last row of the table." -msgstr "Ang talaan ay naglilista sa pamamagitan ng default na nutrimento na madalas tinukoy. Iwanan ang patlang blangko kung ito ay walang takda.
Maari kang magdagdag ng nutrimento(bitamina, minerals, kolesterol atbp.) sa pamamagitan ng unang letra ng kanilag pangalan sa huling hilera ng talahanayan." +msgstr "" +"Ang talaan ay naglilista sa pamamagitan ng default na nutrimento na madalas " +"tinukoy. Iwanan ang patlang blangko kung ito ay walang takda.
Maari kang " +"magdagdag ng nutrimento(bitamina, minerals, kolesterol atbp.) sa pamamagitan " +"ng unang letra ng kanilag pangalan sa huling hilera ng talahanayan." msgctxt "nutrition_data_table_sub" msgid "-" @@ -1550,14 +1756,20 @@ msgstr "Marka ng nutrisyon" # Make sure the translated link works (eg that the image already exists in your language) msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" -msgstr "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgstr "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" # Do not change the lang code if the blog doesn't exist in your language msgctxt "on_the_blog_content" -msgid "

To learn more about <>, visit our blog!

\n" +msgid "" +"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" "

Recent news:

\n" -msgstr "

Para maunawaan ng maigi tungkol sa <>, bisitahin aming blog!

\n" +msgstr "" +"

Para maunawaan ng maigi tungkol sa <>, bisitahin aming blog!

\n" "

Kamakailang balita:

\n" msgctxt "on_the_blog_title" @@ -1565,9 +1777,18 @@ msgid "News" msgstr "Balita" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." -msgstr "Ito ay Open Food Hunt sa<> mula Sabado Perbrero 21st 2015 hanggang Linggo Marso 1st 2015! Mga nag-aambag ay may ginawaran Explorer puntos sa mga produktong idinagdag nila at ang mga embahador na puntos para sa bagong nakuhang mga taga-ambag. Puntos ay magbabago bawat 30 minutos." +msgid "" +"It's Open Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are " +"awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgstr "" +"Ito ay Open Food Hunt sa<> " +"mula Sabado Perbrero 21st 2015 hanggang Linggo Marso 1st 2015! Mga nag-" +"aambag ay may ginawaran Explorer puntos sa mga produktong idinagdag nila at " +"ang mga embahador na puntos para sa bagong nakuhang mga taga-ambag. Puntos " +"ay magbabago bawat 30 minutos." msgctxt "or" msgid "or:" @@ -1667,7 +1888,8 @@ msgstr "Tagal ng oras pagkatapos ng pagbukas" msgctxt "periods_after_opening_note" msgid "Found in an open container logo with a number of months: e.g. 12 M" -msgstr "Makikita sa isang bukas na logo kinalalagyan na may ilang buwan: e.g. 12M" +msgstr "" +"Makikita sa isang bukas na logo kinalalagyan na may ilang buwan: e.g. 12M" msgctxt "periods_after_opening_p" msgid "Periods after opening" @@ -1731,7 +1953,8 @@ msgstr "Ranggo ng mga nag-ambag at mga bansa" msgctxt "points_user" msgid "%s is an Explorer for %d countries and an Ambassador for %d countries." -msgstr "%s ay isang Explorer ng %d mga bansa at isang ambasador ng %d mga bansa." +msgstr "" +"%s ay isang Explorer ng %d mga bansa at isang ambasador ng %d mga bansa." msgctxt "previous" msgid "Previous" @@ -1758,8 +1981,12 @@ msgid "Product created" msgstr "Nailikha ang produkto" msgctxt "product_description" -msgid "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s" -msgstr "Mga sangkap, allergens, additives, nutrisyon facts, tanda, pinagmulan ng mga sangkap at impormasyon sa produkto %s" +msgid "" +"Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of " +"ingredients and information on product %s" +msgstr "" +"Mga sangkap, allergens, additives, nutrisyon facts, tanda, pinagmulan ng mga " +"sangkap at impormasyon sa produkto %s" msgctxt "product_image" msgid "Product picture" @@ -1782,12 +2009,21 @@ msgid "Extract the ingredients from the picture" msgstr "Kunin ang mga sangkap mula sa larawan" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_nok" -msgid "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." -msgstr "Hindi maaring makuha ang mga tekstong sangkap. Subukan sa isang pantasa na imahe, na may mataas na resolusyon o maganda na pag-frame ng teksto." +msgid "" +"Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with " +"higher resolution or a better framing of the text." +msgstr "" +"Hindi maaring makuha ang mga tekstong sangkap. Subukan sa isang pantasa na " +"imahe, na may mataas na resolusyon o maganda na pag-frame ng teksto." msgctxt "product_js_extracted_ingredients_ok" -msgid "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." -msgstr "Ang mga teksto ng sangkap ay nakuha. Pagkilala ng teksto ay hindi perpekto, kaya suriin ang mga teksto sa ibaba at iwasto ang mga errors kung kinakailangan." +msgid "" +"Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so " +"please check the text below and correct errors if needed." +msgstr "" +"Ang mga teksto ng sangkap ay nakuha. Pagkilala ng teksto ay hindi perpekto, " +"kaya suriin ang mga teksto sa ibaba at iwasto ang mga errors kung " +"kinakailangan." msgctxt "product_js_extracting_ingredients" msgid "Extracting ingredients" @@ -1806,8 +2042,12 @@ msgid "Image received" msgstr "Natanggap na larawan" msgctxt "product_js_image_rotate_and_crop" -msgid "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:" -msgstr "Iikot ang imahe kung kinakailangan, pagkatapos ay pindotin at hilahin upang makapili ng kagiliw-giliw na zone:" +msgid "" +"Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting " +"zone:" +msgstr "" +"Iikot ang imahe kung kinakailangan, pagkatapos ay pindotin at hilahin upang " +"makapili ng kagiliw-giliw na zone:" msgctxt "product_js_image_rotate_left" msgid "Rotate left" @@ -1862,8 +2102,14 @@ msgid "Add a picture" msgstr "Magdagdag ng larawan" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." -msgstr "→ Sa Chrome, Firefox and Safari, maari kang pumili ng maramihang mga larawan (produkto, mga sangkap, nutrisyon facts atbp.) sa pamamagitan ng pagpindot nito habang hawak ang Ctrl key na pinindot upang idagdag lahat sa isang shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding " +"the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgstr "" +"→ Sa Chrome, Firefox and Safari, maari kang pumili ng maramihang mga larawan " +"(produkto, mga sangkap, nutrisyon facts atbp.) sa pamamagitan ng pagpindot " +"nito habang hawak ang Ctrl key na pinindot upang idagdag lahat sa isang shot." msgctxt "product_js_uploading_image" msgid "Uploading image" @@ -1911,7 +2157,8 @@ msgstr "Lungsod, estado at bansa kung saan binili" msgctxt "purchase_places_note" msgid "Indicate where you bought or saw the product (at least the country)" -msgstr "Ipahiwatig kung saan mo nabili o nakita ang produkto (sa maliit na bansa)" +msgstr "" +"Ipahiwatig kung saan mo nabili o nakita ang produkto (sa maliit na bansa)" msgctxt "purchase_places_p" msgid "purchase places" @@ -1947,29 +2194,47 @@ msgstr "Tandaan ako" msgctxt "remember_purchase_places_and_stores" msgid "Remember the place of purchase and store for the next product adds" -msgstr "Tandaan ang lugar sa pagbili at tindahan para sa susunod na produktong madagdag" +msgstr "" +"Tandaan ang lugar sa pagbili at tindahan para sa susunod na produktong " +"madagdag" msgctxt "reset_password" msgid "Reset password" msgstr "Bagohin ang password" msgctxt "reset_password_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" -"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n\n" -"for the username: \n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" +"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"for the username: \n" +"\n" "To continue the password reset, click on the link below.\n" -"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n\n" -"\n\n" -"See you soon,\n\n" +"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"See you soon,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" -msgstr "Kamusta ,\n\n" -"Hiniling mo na bagohin ang iyong password password sa https://openfoodfacts.org\n\n" -"sa username: \n\n" +msgstr "" +"Kamusta ,\n" +"\n" +"Hiniling mo na bagohin ang iyong password password sa https://openfoodfacts." +"org\n" +"\n" +"sa username: \n" +"\n" "Upang ipagpatuloy na bagohin ang password, pindotin ang link sa ibaba.\n" -"Kung hindi mo hiniling na bagohin ang password, huwag pansinin ang mensaheng ito.\n\n" -"\n\n" -"Hanggang sa muli,\n\n" +"Kung hindi mo hiniling na bagohin ang password, huwag pansinin ang mensaheng " +"ito.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Hanggang sa muli,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" @@ -1979,19 +2244,30 @@ msgstr "I-reset ang iyong password sa <>" msgctxt "reset_password_reset" msgid "Your password has been changed. You can now log-in with this password." -msgstr "Pinalitan ang iyong password. Maari kang maglog-in ngayon gamit ang password na ito." +msgstr "" +"Pinalitan ang iyong password. Maari kang maglog-in ngayon gamit ang password " +"na ito." msgctxt "reset_password_reset_msg" msgid "Enter a new password." msgstr "Ilagay ang bagong password." msgctxt "reset_password_send_email" -msgid "An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail address associated with your account." -msgstr "Ang email na may link para i-reset ang pasword ay naipadala na sa iyong e-mail address kaugnay sa iyong account." +msgid "" +"An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail " +"address associated with your account." +msgstr "" +"Ang email na may link para i-reset ang pasword ay naipadala na sa iyong e-" +"mail address kaugnay sa iyong account." msgctxt "reset_password_send_email_msg" -msgid "If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address to receive instructions for resetting your password." -msgstr "Kung nakalimutan mo ang iyong password, ilagda ang iyong username o e-mail address upang makatanggap ng mga direkayon para sa pag-reset ng iyong password." +msgid "" +"If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address " +"to receive instructions for resetting your password." +msgstr "" +"Kung nakalimutan mo ang iyong password, ilagda ang iyong username o e-mail " +"address upang makatanggap ng mga direkayon para sa pag-reset ng iyong " +"password." msgctxt "risk_level" msgid "Risk" @@ -2046,8 +2322,12 @@ msgid "contains" msgstr "naglalaman ng mga" msgctxt "search_criteria" -msgid "Select products with specific brands, categories, labels, origins of ingredients, manufacturing places etc." -msgstr "Pumili ng mga produkto na may partikular na mga tatak, kategorya, tanda, pinagmulan ng mga sangkap, lugar sa paggawaan atbp." +msgid "" +"Select products with specific brands, categories, labels, origins of " +"ingredients, manufacturing places etc." +msgstr "" +"Pumili ng mga produkto na may partikular na mga tatak, kategorya, tanda, " +"pinagmulan ng mga sangkap, lugar sa paggawaan atbp." msgctxt "search_description_opensearch" msgid "Open Food Facts product search" @@ -2066,7 +2346,9 @@ msgid "Download results" msgstr "Mag-download ng mga resulta" msgctxt "search_download_results" -msgid "Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance reasons, you can download up to 10.000 results only." +msgid "" +"Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance " +"reasons, you can download up to 10.000 results only." msgstr "" msgctxt "search_download_xlsx" @@ -2106,7 +2388,9 @@ msgid "Scatter plot" msgstr "Scatter plot" msgctxt "search_graph_blog" -msgid "

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" +msgid "" +"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" msgstr "" msgctxt "search_graph_choice" @@ -2114,25 +2398,39 @@ msgid "Results on a graph" msgstr "Mga resulta sa graph" msgctxt "search_graph_instructions" -msgid "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n" +msgid "" +"Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, " +"or select two axis to\n" "get a cloud of products (scatter plot)." -msgstr "Piliin kung ano ang gusto mong i-graph sa pahalang na aksis para makakuha ng isang histogram, o piliin ang dalawang aksis para makakuha ng madaming produkto (mgkahiwalay na balangkas)." +msgstr "" +"Piliin kung ano ang gusto mong i-graph sa pahalang na aksis para makakuha ng " +"isang histogram, o piliin ang dalawang aksis para makakuha ng madaming " +"produkto (mgkahiwalay na balangkas)." msgctxt "search_graph_link" -msgid "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" -msgstr "Permanenting link para sa graph na ito, ay maibabahagi sa pamamagitan ng e-mail at social networks" +msgid "" +"Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" +msgstr "" +"Permanenting link para sa graph na ito, ay maibabahagi sa pamamagitan ng e-" +"mail at social networks" msgctxt "search_graph_note" msgid "The graph will show only products for which displayed values are known." -msgstr "Ang graph ay magpapakita lamang ng mga produkto para kung saan kilala ang mga nakitang halaga." +msgstr "" +"Ang graph ay magpapakita lamang ng mga produkto para kung saan kilala ang " +"mga nakitang halaga." msgctxt "search_graph_title" msgid "Display results on a graph" msgstr "Ipakita ang mga resulta sa graph" msgctxt "search_graph_warning" -msgid "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualization have been chosen by the author of the graph." -msgstr "Tandaan: ito ay isang user graph na binuo. Ang pamagat, kinakatawan ng mga produkto at aksis ng biswalisasyon ay pinili ng may-akda ng graph." +msgid "" +"Note: this is a user generated graph. The title, represented products and " +"axis of visualization have been chosen by the author of the graph." +msgstr "" +"Tandaan: ito ay isang user graph na binuo. Ang pamagat, kinakatawan ng mga " +"produkto at aksis ng biswalisasyon ay pinili ng may-akda ng graph." msgctxt "search_indifferent" msgid "Indifferent" @@ -2143,8 +2441,11 @@ msgid "Ingredients" msgstr "Mga sangkap" msgctxt "search_link" -msgid "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" -msgstr "Permanenting link para sa mga resulta, maibabahagi ng e-mail at sa social networks" +msgid "" +"Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" +msgstr "" +"Permanenting link para sa mga resulta, maibabahagi ng e-mail at sa social " +"networks" msgctxt "search_list_choice" msgid "Results in a list of products" @@ -2160,11 +2461,16 @@ msgstr "Mga resulta sa mapa" msgctxt "search_map_link" msgid "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" -msgstr "Permanenting link sa mapa na ito, ay maibabahagi sa pamamagitan ng email at social networks" +msgstr "" +"Permanenting link sa mapa na ito, ay maibabahagi sa pamamagitan ng email at " +"social networks" msgctxt "search_map_note" -msgid "The map will show only products for which the production place is known." -msgstr "Ang mapa ay magpapakita lamang ng mga produkto kung saan ang lugar ng produksyon ay kilala." +msgid "" +"The map will show only products for which the production place is known." +msgstr "" +"Ang mapa ay magpapakita lamang ng mga produkto kung saan ang lugar ng " +"produksyon ay kilala." msgctxt "search_map_title" msgid "Display results on a map" @@ -2239,8 +2545,12 @@ msgid "Search terms" msgstr "Mga termino para sa paghahanap" msgctxt "search_terms_note" -msgid "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels" -msgstr "Maghanap ng mga salitang mayroon sa pangalan ng produkto, pagnkaraniwang pangalan, mga tatak, mga kategorya, pinanggalingan at mga label" +msgid "" +"Search for words present in the product name, generic name, brands, " +"categories, origins and labels" +msgstr "" +"Maghanap ng mga salitang mayroon sa pangalan ng produkto, pagnkaraniwang " +"pangalan, mga tatak, mga kategorya, pinanggalingan at mga label" msgctxt "search_title" msgid "Search a product, brand, ingredient, nutriment etc." @@ -2307,7 +2617,10 @@ msgid "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgstr "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgctxt "serving_size_note" -msgid "If the nutrition facts table contains values for the prepared product, indicate the total serving size of the prepared product (including added water or milk)." +msgid "" +"If the nutrition facts table contains values for the prepared product, " +"indicate the total serving size of the prepared product (including added " +"water or milk)." msgstr "" msgctxt "session_title" @@ -2327,16 +2640,23 @@ msgid "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" msgstr "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" msgctxt "signin_before_submit" -msgid "If you already have an account on , please sign-in before filling this form." -msgstr "Kung mayroon ka nang account sa , singn-in bago lagyan ang form na ito." +msgid "" +"If you already have an account on , please sign-in before filling this " +"form." +msgstr "" +"Kung mayroon ka nang account sa , singn-in bago lagyan ang form na ito." msgctxt "signout" msgid "Sign-out" msgstr "Sign-out" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world" -msgstr "Isang pakikitulong, libre at bukas na datos ng mga sangkap, nutrisyon facts at impormasyon tungkol sa mga pagkaing produkto mula sa buong mundo" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on food products from around the world" +msgstr "" +"Isang pakikitulong, libre at bukas na datos ng mga sangkap, nutrisyon facts " +"at impormasyon tungkol sa mga pagkaing produkto mula sa buong mundo" msgctxt "site_name" msgid "Open Food Facts" @@ -2439,8 +2759,12 @@ msgid "Milk, Gluten, Nuts" msgstr "Gatas, Gluten, Mani" msgctxt "traces_note" -msgid "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc." -msgstr "Isaad ang mga sangkap mula sa pagbanggit tulad ng \"Maaring maglalaman ng mga bakas ng\",\"Ginawa sa isang pabrika na gumagamit din ng\" atbp." +msgid "" +"Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in " +"a factory that also uses\" etc." +msgstr "" +"Isaad ang mga sangkap mula sa pagbanggit tulad ng \"Maaring maglalaman ng " +"mga bakas ng\",\"Ginawa sa isang pabrika na gumagamit din ng\" atbp." msgctxt "traces_p" msgid "traces" @@ -2543,7 +2867,10 @@ msgid "View results from the entire world" msgstr "Tingnan ang mga resulta mula sa buong mundo" msgctxt "warning_3rd_party_content" -msgid "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself.
\n" +msgid "" +"Information and data must come from the product package and label (and not " +"from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the " +"pictures yourself.
\n" "→ Why it matters" msgstr "" @@ -2594,24 +2921,43 @@ msgid "Load lower resolution images (for slow connections)" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_warning" -msgid "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." -msgstr "Babala: ang halaga ng hibla ay hindi tinukoy, ang posibleng positibong kontribusyon sa grado ay hindi maituturing na account." +msgid "" +"Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive " +"contribution to the grade could not be taken into account." +msgstr "" +"Babala: ang halaga ng hibla ay hindi tinukoy, ang posibleng positibong " +"kontribusyon sa grado ay hindi maituturing na account." msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_and_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not " +"specified, their possible positive contribution to the grade could not be " +"taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_no_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." -msgstr "Babala: ang halaga ng mga prutas, gulay at mani ay hindi tinukoy, ang posibleng positibong kontribusyon sa grado ay hindi maituturing na account." +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their " +"possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgstr "" +"Babala: ang halaga ng mga prutas, gulay at mani ay hindi tinukoy, ang " +"posibleng positibong kontribusyon sa grado ay hindi maituturing na account." msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_estimate_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" -msgstr "Babala: ang halaga ng prutas, gulay at mani ay hindi tinukoy sa tanda, ito ay tinatantya mula sa listahan ng mga sangkap: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" +msgstr "" +"Babala: ang halaga ng prutas, gulay at mani ay hindi tinukoy sa tanda, ito " +"ay tinatantya mula sa listahan ng mga sangkap: %d%" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_from_category_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" -msgstr "Babala: Ang halaga ng mga prutas, gulay at mani ay hindi tinukoy sa tanda, ito ay tinatantya mula sa kategorya (%s) ng produkto: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" +msgstr "" +"Babala: Ang halaga ng mga prutas, gulay at mani ay hindi tinukoy sa tanda, " +"ito ay tinatantya mula sa kategorya (%s) ng produkto: %d%" msgctxt "nutrition_grade_fr_title" msgid "NutriScore color nutrition grade" @@ -2639,43 +2985,75 @@ msgstr "tinanggal na produkto" msgctxt "delete_product_confirm" msgid "Are you sure that you want to delete the page for this product?" -msgstr "Sigurado ka ba na gusto mong tanggalin ang pahina para sa produktong ito?" +msgstr "" +"Sigurado ka ba na gusto mong tanggalin ang pahina para sa produktong ito?" msgctxt "delete_user" msgid "Delete the user" msgstr "Tanggalin ang user" msgctxt "sources_openfood_ch" -msgid "Some of the data and/or images comes from the OpenFood.ch database (the exact list is available in the product edit history). Those elements are licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 International License." -msgstr "Ilan sa mga data at o mga imahe ay nagmula sa OpenFood.ch datos (ang eksaktong listahan ay makukuha sa produkto edit history). Mga elementong ito ay lisensyado sa kapangyarihan ng Creative Commons Attribution 4.0 International License." +msgid "" +"Some of the data and/or images comes from the OpenFood.ch database (the " +"exact list is available in the product edit history). Those elements are " +"licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 International License." +msgstr "" +"Ilan sa mga data at o mga imahe ay nagmula sa OpenFood.ch datos (ang " +"eksaktong listahan ay makukuha sa produkto edit history). Mga elementong ito " +"ay lisensyado sa kapangyarihan ng Creative Commons Attribution 4.0 International License." msgctxt "sources_openfood_ch_product_page" msgid "Product page on openfood.ch" msgstr "Pahina ng produkto sa openfood.ch" msgctxt "sources_usda_ndb" -msgid "Some of the data comes from the USDA National Nutrients Database for Branded Foods (the exact list is available in the product edit history)." -msgstr "Ilan sa mga data ay nagmumula sa USDA National Nutrients Database for Branded Foods (ang eksaktong listahan ay makukuha sa produkto edit history)." +msgid "" +"Some of the data comes from the USDA National Nutrients Database for Branded " +"Foods (the exact list is available in the product edit history)." +msgstr "" +"Ilan sa mga data ay nagmumula sa USDA National Nutrients Database for " +"Branded Foods (ang eksaktong listahan ay makukuha sa produkto edit history)." msgctxt "sources_usda_ndb_product_page" msgid "Product page on USDA NDB" msgstr "Pahin ng produkto sa USDA NDB" msgctxt "sources_fleurymichon" -msgid "Some of the data and images have been provided directly by the manufacturer Fleury Michon." -msgstr "Ilang mga data at mga imahe ay direktang ipinagkaloob sa tagagawa Fleury Michon." +msgid "" +"Some of the data and images have been provided directly by the manufacturer " +"Fleury Michon." +msgstr "" +"Ilang mga data at mga imahe ay direktang ipinagkaloob sa tagagawa Fleury " +"Michon." msgctxt "sources_manufacturer" -msgid "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s" -msgstr "Ilang mga data para sa produktong ito ay direktang ipinagkaloob sa tagagawa %s" +msgid "" +"Some of the data for this product has been provided directly by the " +"manufacturer %s" +msgstr "" +"Ilang mga data para sa produktong ito ay direktang ipinagkaloob sa tagagawa " +"%s" msgctxt "sources_collaboration" -msgid "Some of the data for this product has been collected in collaboration with %s" +msgid "" +"Some of the data for this product has been collected in collaboration with %s" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" -msgstr "Ang pahina ng produkto ay hindi kumpleto. Makakatulong ka sa pagkompleto nito sa pamamagitan ng pag-edit at pagdagdag ng higit pang data mula sa mga larawan na mayroon kami, o sa pamamagitan ng pagkuha ng larawan gamit ang app sa Android or iPhone/iPad. Salamat!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgstr "" +"Ang pahina ng produkto ay hindi kumpleto. Makakatulong ka sa pagkompleto " +"nito sa pamamagitan ng pag-edit at pagdagdag ng higit pang data mula sa mga " +"larawan na mayroon kami, o sa pamamagitan ng pagkuha ng larawan gamit ang " +"app sa Android or iPhone/iPad. Salamat!" msgctxt "title_separator" msgid " - " @@ -2690,11 +3068,22 @@ msgid "Our Translators" msgstr "Ang Aming Mga Tagapagsalin" msgctxt "translators_lead" -msgid "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't require any technical knowledge." -msgstr "Gusto naming sabihing SALAMAT sa mga kahanga-hangang tagapagsalin na ginawang posibleng ihandog ang Open Food Facts, Open Beauty Facts, at Open Pet Food Facts sa inyo sa iba't ibang mga wika! Maaari kang sumali sa amin sa pandaigdigang pagsisikap na ito: hindi kinakailangan ng kahit anong kaalamang teknikal." +msgid "" +"We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it " +"possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food " +"Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't " +"require any technical knowledge." +msgstr "" +"Gusto naming sabihing SALAMAT sa mga kahanga-hangang tagapagsalin na " +"ginawang posibleng ihandog ang Open Food Facts, Open Beauty Facts, at Open " +"Pet Food Facts sa inyo sa iba't ibang mga wika! Maaari kang sumali sa amin sa pandaigdigang pagsisikap " +"na ito: hindi kinakailangan ng kahit anong kaalamang teknikal." msgctxt "translators_renewal_notice" -msgid "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." +msgid "" +"Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." msgstr "" msgctxt "translators_column_name" @@ -2771,11 +3160,14 @@ msgstr "Yunit" msgctxt "nutrition_data_exists" msgid "Nutrition facts are specified for the product as sold." -msgstr "Ang mga katotohanan sa nutrisyon ay nakasaad para sa produkto na kapag binenta." +msgstr "" +"Ang mga katotohanan sa nutrisyon ay nakasaad para sa produkto na kapag " +"binenta." msgctxt "nutrition_data_prepared_exists" msgid "Nutrition facts are specified for the prepared product." -msgstr "Ang mga katotohanan sa nutrisyon ay nakasaad para sa nakahandang produkto." +msgstr "" +"Ang mga katotohanan sa nutrisyon ay nakasaad para sa nakahandang produkto." msgctxt "nova_groups_s" msgid "NOVA group" @@ -2880,15 +3272,24 @@ msgid "Risk of overexposure" msgstr "Panganib ng sobrang pagkakalantad" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_high" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a high risk of consuming too much ." -msgstr "Natukoy ng European Food Safety Authority (EFSA) na ang ilang mga grupo ng populasyon ay may mataas na panganib ng pag-ubos ng masyadong maraming ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a high risk of consuming too much ." +msgstr "" +"Natukoy ng European Food Safety Authority (EFSA) na ang ilang mga grupo ng " +"populasyon ay may mataas na panganib ng pag-ubos ng masyadong maraming ." msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_moderate" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a moderate risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a moderate risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_description" -msgid "To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our list of products that contain it. See the list of products with below." +msgid "" +"To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our " +"list of products that contain it. See the list of products " +"with below." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_products_link" @@ -2896,7 +3297,10 @@ msgid "%d products with %s" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_no" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the acceptable daily intake of ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population " +"groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the " +"acceptable daily intake of ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_high" @@ -2916,23 +3320,33 @@ msgid "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_greater_than_noael" -msgid "Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed " +"adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "exposure_title_95th" @@ -2964,7 +3378,11 @@ msgid "Photos and data check" msgstr "" msgctxt "photos_and_data_check_description" -msgid "Product pages can be marked as checked by experienced contributors who verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all the product data that can be inferred from the product photos has been filled and is correct." +msgid "" +"Product pages can be marked as checked by experienced contributors who " +"verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all " +"the product data that can be inferred from the product photos has been " +"filled and is correct." msgstr "" msgctxt "photos_and_data_checked" @@ -3116,7 +3534,10 @@ msgid "2019-09-30 or 2019-09 or 2019" msgstr "" msgctxt "obsolete_warning" -msgid "Important note: this product is no longer sold. The data is kept for reference only. This product does not appear in regular searches and is not taken into account for statistics." +msgid "" +"Important note: this product is no longer sold. The data is kept for " +"reference only. This product does not appear in regular searches and is not " +"taken into account for statistics." msgstr "" msgctxt "get_the_app" @@ -3136,7 +3557,10 @@ msgid "Get the iPad app" msgstr "" msgctxt "warning_gs1_company_prefix" -msgid "Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number barcode for products within a company. This means that different producers and stores can use the same barcode for different products." +msgid "" +"Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number " +"barcode for products within a company. This means that different producers " +"and stores can use the same barcode for different products." msgstr "" msgctxt "environment_infocard" @@ -3180,19 +3604,28 @@ msgid "Methodology" msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_foodges_ademe" -msgid "Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from the FoodGES program by ADEME." +msgid "" +"Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from " +"the FoodGES program by ADEME." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_sustainable_annual_emissions" -msgid "Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person to achieve the goals set in COP21." +msgid "" +"Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person " +"to achieve the goals set in COP21." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_uncertainty" -msgid "Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked at with caution and are more intended for relative comparison than as absolute values." +msgid "" +"Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked " +"at with caution and are more intended for relative comparison than as " +"absolute values." msgstr "" msgctxt "error_too_many_products_to_export" -msgid "Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download the complete database export instead." +msgid "" +"Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download " +"the complete database export instead." msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_to" @@ -3200,7 +3633,13 @@ msgid "Help translate the %s to %s" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_description" -msgid "You can suggest translations for the entries below that have not yet been translated to your language. The blue link and the black text (both in English) show respectively the non-localized product and the original entry incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank you!" +msgid "" +"You can suggest translations for the entries below that have not yet been " +"translated to your language. The blue link and the black text (both in " +"English) show respectively the non-localized product and the original entry " +"incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the " +"text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank " +"you!" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_add" @@ -3256,7 +3695,9 @@ msgid "Ingredients analysis" msgstr "Pagsusuri ng sangkap" msgctxt "ingredients_analysis_disclaimer" -msgid "The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take into account processing methods." +msgid "" +"The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take " +"into account processing methods." msgstr "" msgctxt "rev_warning" @@ -3290,12 +3731,16 @@ msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_description" -msgid "Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 encoded CSV file) with product data." +msgid "" +"Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 " +"encoded CSV file) with product data." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_format" -msgid "You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or you can upload a table in any format and then select the columns to import." +msgid "" +"You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or " +"you can upload a table in any format and then select the columns to import." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3316,7 +3761,9 @@ msgid "Select and import data" msgstr "" msgctxt "import_data_file_select_format_description" -msgid "Use the form below to indicate which columns to import and what data they contain." +msgid "" +"Use the form below to indicate which columns to import and what data they " +"contain." msgstr "" msgctxt "import_data" @@ -3417,7 +3864,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "labels_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific label (e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific label " +"(e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "labels_specific_tag_value" @@ -3426,7 +3875,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "categories_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific " +"category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "categories_specific_tag_value" @@ -3435,11 +3886,15 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "sources_fields_specific_tag" -msgid "Select this option for fields that are specific to the source, and that we want to keep as source specific fields." +msgid "" +"Select this option for fields that are specific to the source, and that we " +"want to keep as source specific fields." msgstr "" msgctxt "sources_fields_specific_tag_value" -msgid "Type the name of the target field in the text field on the right, or leave blank to use the name of the source field." +msgid "" +"Type the name of the target field in the text field on the right, or leave " +"blank to use the name of the source field." msgstr "" msgctxt "value" @@ -3520,17 +3975,29 @@ msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_description" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily manage their product photos and data on Open Food Facts." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily manage their " +"product photos and data on Open Food Facts." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_private_database" -msgid "The product data and photos you send on the platform for producers are stored in a private database. You will be able to check that all the data is correct before making it available on the public Open Food Facts database." +msgid "" +"The product data and photos you send on the platform for producers are " +"stored in a private database. You will be able to check that all the data is " +"correct before making it available on the public Open Food Facts database." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_licence" -msgid "The product data and photos will become publicly available in the Open Food Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database are available under the Database Contents License and products images are available under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." +msgid "" +"The product data and photos will become publicly available in the Open Food " +"Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database " +"are available under the Database Contents License and products images are available " +"under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3549,7 +4016,9 @@ msgid "Export product data and photos to the public database" msgstr "" msgctxt "export_product_data_photos_please_check" -msgid "Please check that the data on the platform for producers is correct before exporting it to the public database." +msgid "" +"Please check that the data on the platform for producers is correct before " +"exporting it to the public database." msgstr "" msgctxt "export_photos" @@ -3690,7 +4159,10 @@ msgstr "" # Do not translate the e-mail address msgctxt "account_without_org" -msgid "Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to activate the free access to the platform for producers." +msgid "" +"Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to " +"activate the free access to the platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_products" @@ -3711,7 +4183,9 @@ msgstr "" # "product data" means data for many products msgctxt "import_file_status_description" -msgid "The product data has been received and is going to be imported on the platform for producers." +msgid "" +"The product data has been received and is going to be imported on the " +"platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_file_status" @@ -3747,7 +4221,9 @@ msgid "Products modified" msgstr "" msgctxt "import_file_result_no_change" -msgid "There were no product added or modified. The data has probably been already imported previously." +msgid "" +"There were no product added or modified. The data has probably been already " +"imported previously." msgstr "" msgctxt "import_file_result_products" @@ -3779,11 +4255,17 @@ msgid "Number of products with improvement opportunities" msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_1" -msgid "This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, the Nutri-Score and the composition of food products." +msgid "" +"This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, " +"the Nutri-Score and the composition of food products." msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_2" -msgid "In order to get relevant results, please make sure the product data is complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to similar products)." +msgid "" +"In order to get relevant results, please make sure the product data is " +"complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to " +"compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to " +"similar products)." msgstr "" # "product photos" in this sentence means photos for many products, not just one product @@ -3792,7 +4274,9 @@ msgid "Import product photos" msgstr "" msgctxt "import_photos_description" -msgid "You can use the form below to easily upload photos (front of product, ingredients list and nutrition facts table) for many products." +msgid "" +"You can use the form below to easily upload photos (front of product, " +"ingredients list and nutrition facts table) for many products." msgstr "" msgctxt "import_photos_format_1" @@ -3856,11 +4340,14 @@ msgid "Details of the calculation of the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_beverage" -msgid "This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_not_beverage" -msgid "This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-" +"Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_positive_points" @@ -3872,23 +4359,33 @@ msgid "Negative points" msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_less_than_11" -msgid "The points for proteins are counted because the negative points are less than 11." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the negative points are less " +"than 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_greater_or_equal_to_11" -msgid "The points for proteins are not counted because the negative points are greater or equal to 11." +msgid "" +"The points for proteins are not counted because the negative points are " +"greater or equal to 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_maximum_fruits_points" -msgid "The points for proteins are counted because the points for the fruits, vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the points for the fruits, " +"vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_cheese" -msgid "The points for proteins are counted because the product is in the cheeses category." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the product is in the cheeses " +"category." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_added_fat" -msgid "The product is in the fats category, the points for saturated fat are replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." +msgid "" +"The product is in the fats category, the points for saturated fat are " +"replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." msgstr "" msgctxt "nutriscore_points_for_energy" @@ -3957,7 +4454,9 @@ msgstr "" # leave empty link msgctxt "donate_help_and_donations" -msgid "We need your help and donations to continue and to grow the project." +msgid "" +"We need your help and donations to continue and to grow the " +"project." msgstr "" msgctxt "thank_you" @@ -3975,11 +4474,17 @@ msgstr "" # Keep the %s msgctxt "better_nutriscore" -msgid "The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from %s to %s (%s percent difference)." +msgid "" +"The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from " +"%s to %s (%s percent difference)." msgstr "" msgctxt "export_products_to_public_database_email" -msgid "The platform for producers is still under development and we make manual checks before importing products to the public database. Please e-mail us at producers@openfoodfacts.org to update the public database." +msgid "" +"The platform for producers is still under development and we make manual " +"checks before importing products to the public database. Please e-mail us at " +"producers@openfoodfacts.org to update the public database." msgstr "" msgctxt "user_groups" @@ -3991,7 +4496,10 @@ msgid "Producer" msgstr "" msgctxt "user_group_producer_description" -msgid "Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a product." +msgid "" +"Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. " +"Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a " +"product." msgstr "" msgctxt "user_group_database" @@ -3999,7 +4507,9 @@ msgid "Database" msgstr "" msgctxt "user_group_database_description" -msgid "For external sources of data. Product ownership of imported products will not change." +msgid "" +"For external sources of data. Product ownership of imported products will " +"not change." msgstr "" msgctxt "user_group_app" @@ -4031,7 +4541,9 @@ msgid "Moderator for the producers platform" msgstr "" msgctxt "user_group_pro_moderator_description" -msgid "Moderators of the producers platform can view and edit the private products of all users and organizations on the producers platform." +msgid "" +"Moderators of the producers platform can view and edit the private products " +"of all users and organizations on the producers platform." msgstr "" msgctxt "donation_banner_hide" @@ -4059,7 +4571,9 @@ msgid "Please Donate" msgstr "" msgctxt "alcohol_warning" -msgid "Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with moderation." +msgid "" +"Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with " +"moderation." msgstr "" msgctxt "producers_platform_moderation_title" @@ -4075,7 +4589,9 @@ msgid "You are currently viewing your own products." msgstr "" msgctxt "pro_moderator_edit_owner_description" -msgid "To see products from a specific user or organization, enter its id below. Leave field empty to unset." +msgid "" +"To see products from a specific user or organization, enter its id below. " +"Leave field empty to unset." msgstr "" # Action verb "Change" to put on a form button @@ -4101,7 +4617,9 @@ msgid "Import product categories from the public database" msgstr "" msgctxt "import_products_categories_from_public_database_description" -msgid "Add categories from the public database to the products on the platform for producers." +msgid "" +"Add categories from the public database to the products on the platform for " +"producers." msgstr "" msgctxt "import_products_categories" @@ -4124,46 +4642,6 @@ msgctxt "nutri_score_grade_calculated" msgid "Calculated Nutri-Score grade" msgstr "" -msgctxt "scanned_code" -msgid "Scanned code" -msgstr "" - -msgctxt "code_from_filename" -msgid "Code from file name" -msgstr "" - -msgctxt "using_previous_code" -msgid "Using previous code" -msgstr "" - -msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." -msgstr "" - -msgctxt "add_tag_field" -msgid "Add a field" -msgstr "" - -msgctxt "scanned_code" -msgid "Scanned code" -msgstr "" - -msgctxt "code_from_filename" -msgid "Code from file name" -msgstr "" - -msgctxt "using_previous_code" -msgid "Using previous code" -msgstr "" - -msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." -msgstr "" - -msgctxt "add_tag_field" -msgid "Add a field" -msgstr "" - msgctxt "remove_products" msgid "Remove all the products" msgstr "" @@ -4173,7 +4651,10 @@ msgid "Remove all your products from the platform for producers" msgstr "" msgctxt "remove_products_from_producers_platform_description" -msgid "You can remove all your products from the platform for producers, for instance to start with a clean slate if there were some issues with an import. This will not affect your products in the public database." +msgid "" +"You can remove all your products from the platform for producers, for " +"instance to start with a clean slate if there were some issues with an " +"import. This will not affect your products in the public database." msgstr "" msgctxt "this_action_cannot_be_undone" @@ -4181,7 +4662,9 @@ msgid "Please note that this action cannot be undone." msgstr "" msgctxt "remove_products_confirm" -msgid "Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove all your products from the platform for producers?" +msgid "" +"Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove " +"all your products from the platform for producers?" msgstr "" msgctxt "function_not_available" @@ -4202,7 +4685,9 @@ msgstr "" # keep the 2 %s : they will be replaced by language names. msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language" -msgid "Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: %s" +msgid "" +"Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: " +"%s" msgstr "" msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language_replace" @@ -4238,11 +4723,16 @@ msgid "team" msgstr "" msgctxt "teams_description" -msgid "You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you and to your teams. Teams can be changed at any time." +msgid "" +"You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you " +"and to your teams. Teams can be changed at any time." msgstr "" msgctxt "teams_names_warning" -msgid "Team names are public. Do not create teams with names containing personal data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything offensive." +msgid "" +"Team names are public. Do not create teams with names containing personal " +"data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything " +"offensive." msgstr "" # keep %s, it can be a number "Team 1" or a name "Team XYZ" @@ -4272,20 +4762,31 @@ msgid "We need your help!" msgstr "" msgctxt "you_can_help_improve_ingredients_analysis" -msgid "You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of ingredients for this product and others by:" +msgid "" +"You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of " +"ingredients for this product and others by:" msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_1" -msgid "Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not related to the ingredients." +msgid "" +"Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, " +"and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not " +"related to the ingredients." msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_2" -msgid "Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of ingredients, ingredient processing methods, and labels." +msgid "" +"Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of " +"ingredients, ingredient processing methods, and labels." msgstr "" # Do not translate #ingredients msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_instructions" -msgid "Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis on our wiki, if you would like to help. Thank you!" +msgid "" +"Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis " +"on our wiki, if you would like to help. Thank you!" msgstr "" msgctxt "footer_producers_link" @@ -4319,7 +4820,9 @@ msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "" msgctxt "lc_note" -msgid "If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most visible language on the product." +msgid "" +"If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most " +"visible language on the product." msgstr "" msgctxt "obsolete_import_note" @@ -4335,7 +4838,9 @@ msgid "Specify both the value and unit." msgstr "" msgctxt "download_sample_import_file" -msgid "Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that can be imported." +msgid "" +"Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that " +"can be imported." msgstr "" msgctxt "code_import_note" @@ -4343,27 +4848,39 @@ msgid "Barcode as it appears on the product." msgstr "" msgctxt "producer_product_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify the product, different from the product's barcode." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify the product, different from " +"the product's barcode." msgstr "" msgctxt "producer_version_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify a specific version of a product when it changes." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify a specific version of a " +"product when it changes." msgstr "" msgctxt "categories_import_note" -msgid "Providing a category is very important to make the product easy to search for, and to compute the Nutri-Score" +msgid "" +"Providing a category is very important to make the product easy to search " +"for, and to compute the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "labels_import_note" -msgid "Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search results, so it is strongly recommended to specify them." +msgid "" +"Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search " +"results, so it is strongly recommended to specify them." msgstr "" msgctxt "origins_import_note" -msgid "This field must contain only a comma separated list of countries of origin of the ingredients" +msgid "" +"This field must contain only a comma separated list of countries of origin " +"of the ingredients" msgstr "" msgctxt "origin_import_note" -msgid "Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its ingredients." +msgid "" +"Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its " +"ingredients." msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_note" @@ -4371,15 +4888,24 @@ msgid "Nutri-Score grade from A to E displayed on the product label" msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is different from the grade you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is " +"different from the grade you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_note" -msgid "Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" +msgid "" +"Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information provided (nutrition facts and category). If the score we compute is different from the score you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the score we compute is " +"different from the score you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "mandatory_field" @@ -4395,7 +4921,10 @@ msgid "Recommended field" msgstr "" msgctxt "recommended_field_note" -msgid "If this information exists and is relevant for the product, it is recommended to provide it to make the product easier to search for and the product data more useful." +msgid "" +"If this information exists and is relevant for the product, it is " +"recommended to provide it to make the product easier to search for and the " +"product data more useful." msgstr "" msgctxt "optional_field" @@ -4408,7 +4937,9 @@ msgstr "" # product photos here means photos of multiple products msgctxt "images_can_be_provided_separately" -msgid "Product photos can also be provided separately through the Import product photos function of the platform for producers." +msgid "" +"Product photos can also be provided separately through the Import product " +"photos function of the platform for producers." msgstr "" msgctxt "attribute_group_labels_name" @@ -4436,7 +4967,10 @@ msgid "Organic products promote ecological sustainability and biodiversity." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_organic_description" -msgid "Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and food additives." +msgid "" +"Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity " +"by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and " +"food additives." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_name" @@ -4460,7 +4994,10 @@ msgid "Fair trade products help producers in developping countries." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_description" -msgid "When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher social and often environmental standards." +msgid "" +"When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid " +"an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher " +"social and often environmental standards." msgstr "" msgctxt "attribute_group_nutritional_quality_name" @@ -4476,7 +5013,9 @@ msgid "Good nutritional quality (Nutri-Score)" msgstr "" msgctxt "attribute_nutriscore_setting_note" -msgid "The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, even if is not displayed on the packaging." +msgid "" +"The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, " +"even if is not displayed on the packaging." msgstr "" # keep %s, it will be replaced by the letter A, B, C, D or E @@ -4520,14 +5059,6 @@ msgctxt "attribute_nova_name" msgid "NOVA group" msgstr "Grupong NOVA" -msgctxt "attribute_nova_unknown_title" -msgid "NOVA not computed" -msgstr "" - -msgctxt "attribute_nova_unknown_description_short" -msgid "Food processing level unknown" -msgstr "" - msgctxt "attribute_nova_setting_name" msgid "No or little food processing (NOVA group)" msgstr "" @@ -4537,14 +5068,6 @@ msgctxt "attribute_nova_group_title" msgid "NOVA %s" msgstr "" -msgctxt "attribute_nova_unknown_title" -msgid "NOVA not computed" -msgstr "" - -msgctxt "attribute_nova_unknown_description_short" -msgid "Food processing level unknown" -msgstr "" - msgctxt "attribute_nova_1_description_short" msgid "Unprocessed or minimally processed foods" msgstr "" @@ -4590,19 +5113,27 @@ msgid "Unknown user." msgstr "" msgctxt "attribute_low_salt_setting_note" -msgid "The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low salt diet." +msgid "" +"The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low salt diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_sugars_setting_note" -msgid "The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low sugars diet." +msgid "" +"The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low sugars diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_fat_setting_note" -msgid "The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low fat diet." +msgid "" +"The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_saturated_fat_setting_note" -msgid "The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." +msgid "" +"The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this " +"setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_name" @@ -4610,7 +5141,10 @@ msgid "Allergens" msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_warning" -msgid "There is always a possibility that data about allergens may be missing, incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you are allergic, always check the information on the actual product packaging." +msgid "" +"There is always a possibility that data about allergens may be missing, " +"incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you " +"are allergic, always check the information on the actual product packaging." msgstr "" msgctxt "attribute_additives_name" @@ -4663,27 +5197,44 @@ msgid "Recycling instructions and/or packaging information" msgstr "" msgctxt "packaging_text_example" -msgid "1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl aluminium cans" +msgid "" +"1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent " +"PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl " +"aluminium cans" msgstr "" msgctxt "packaging_text_note" -msgid "List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling instructions." +msgid "" +"List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their " +"amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, " +"metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling " +"instructions." msgstr "" msgctxt "packaging_text_note_2" -msgid "Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is opaque or transparent, colored, PET or PEHD." +msgid "" +"Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is " +"opaque or transparent, colored, PET or PEHD." msgstr "" msgctxt "product_js_extract_packaging" -msgid "Extract the recycling instructions and/or packaging information from the picture" +msgid "" +"Extract the recycling instructions and/or packaging information from the " +"picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_nok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text could not be " +"extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better " +"framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_ok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. " +"Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct " +"errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_packaging" @@ -4756,11 +5307,15 @@ msgid "owner" msgstr "" msgctxt "org_profile_description" -msgid "You can provide information about your company that will be displayed in your organization profile." +msgid "" +"You can provide information about your company that will be displayed in " +"your organization profile." msgstr "" msgctxt "org_profile_description_2" -msgid "Some of the information like the customer service contact information may also be displayed directly on pages for your products." +msgid "" +"Some of the information like the customer service contact information may " +"also be displayed directly on pages for your products." msgstr "" msgctxt "org_name" @@ -4776,7 +5331,9 @@ msgid "Customer service" msgstr "" msgctxt "org_customer_service_description" -msgid "Customer service information is public and can be shown on the Open Food Facts web site and apps." +msgid "" +"Customer service information is public and can be shown on the Open Food " +"Facts web site and apps." msgstr "" msgctxt "org_customer_service_note" @@ -4788,7 +5345,8 @@ msgid "Commercial service" msgstr "" msgctxt "org_commercial_service_description" -msgid "Commercial service information is only shown in the organization profile." +msgid "" +"Commercial service information is only shown in the organization profile." msgstr "" msgctxt "contact_name" @@ -4901,7 +5459,9 @@ msgid "Currently selected preferences" msgstr "" msgctxt "preferences_locally_saved" -msgid "Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food Facts or anyone else." +msgid "" +"Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food " +"Facts or anyone else." msgstr "" # used in phrases like "salt in unknown quantity" @@ -4924,4 +5484,3 @@ msgstr "" msgctxt "ecoscore_s" msgid "ecoscore" msgstr "" - diff --git a/po/common/fo.po b/po/common/fo.po index c4bb64f2151bd..ab1c108584818 100644 --- a/po/common/fo.po +++ b/po/common/fo.po @@ -59,7 +59,9 @@ msgid "Thank you for joining us!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit" -msgid "You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." +msgid "" +"You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." msgstr "" msgctxt "join_us_on_slack" @@ -67,11 +69,15 @@ msgid "Join us on Slack" msgstr "" msgctxt "add_user_join_the_project" -msgid "%s is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!" +msgid "" +"%s is a collaborative project to which you can bring much more than new " +"products: your energy, enthusiasm and ideas!" msgstr "" msgctxt "add_user_join_us_on_slack" -msgid "We use a discussion system called Slack where all project participants can exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" +msgid "" +"We use a discussion system called Slack where all project participants can " +"exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro" @@ -79,7 +85,9 @@ msgid "You can now easily import your product data and photos." msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro_promo" -msgid "You can now add and edit your products and import their data and photos on our free platform for producers." +msgid "" +"You can now add and edit your products and import their data and photos on " +"our free platform for producers." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org" @@ -87,19 +95,29 @@ msgid "There is already an existing organization with the name %s." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org_pending" -msgid "Your request to join the organization is pending approval of the organization administrator." +msgid "" +"Your request to join the organization is pending approval of the " +"organization administrator." msgstr "" msgctxt "please_email_producers" -msgid "Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." +msgid "" +"Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." msgstr "" msgctxt "if_you_work_for_a_producer" -msgid "If you work for a producer or brand and will add or complete data for your own products only, you can get access to our completely free Platform for Producers." +msgid "" +"If you work for a producer or brand and will add or complete data for your " +"own products only, you can get access to our completely free Platform for " +"Producers." msgstr "" msgctxt "producers_platform_description_long" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily import data and photos for all their products, to mark them as official, and to get free analysis of improvement opportunities for their products." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily import data and " +"photos for all their products, to mark them as official, and to get free " +"analysis of improvement opportunities for their products." msgstr "" msgctxt "pro_account" @@ -115,7 +133,9 @@ msgid "Producer or brand" msgstr "" msgctxt "error_missing_org" -msgid "Professional accounts must have an associated organization (company name or brand)." +msgid "" +"Professional accounts must have an associated organization (company name or " +"brand)." msgstr "" msgctxt "enter_name_of_org" @@ -123,22 +143,37 @@ msgid "Please enter the name of your organization (company name or brand)." msgstr "" msgctxt "this_is_a_pro_account_for_org" -msgid "This account is a professional account associated with the producer or brand %s. You have access to the Platform for Producers." +msgid "" +"This account is a professional account associated with the producer or brand " +"%s. You have access to the Platform for Producers." msgstr "" msgctxt "add_user_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" "Thanks a lot for joining https://openfoodfacts.org\n" -"Here is your user name:\n\n" -"User name: \n\n" -"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n" -"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" -"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Here is your user name:\n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"You can now sign in on the site to add and edit products.\n" +"\n" +"<> is a collaborative project to which you can bring much more " +"than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" +"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " +"very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Thank you very much!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of " +"cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Thank you very much!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" @@ -225,11 +260,16 @@ msgstr "" # Change hl=en to your language, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "app_please_take_pictures" -msgid "

This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?

\n" +msgid "" +"

This product is not yet in the <> database. Could you please " +"take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition " +"facts to add it on <>?

\n" "

Thanks in advance!

\n" msgstr "" @@ -238,7 +278,9 @@ msgid "Take a picture" msgstr "" msgctxt "app_take_a_picture_note" -msgid "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike." +msgid "" +"Note: the pictures you send are published under the free licence Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." msgstr "" msgctxt "app_you_can_add_pictures" @@ -266,7 +308,16 @@ msgid "You can also help to fund the Open Food Facts project" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-profit " +"association, independent from the industry. It is made for all, by all, and " +"it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "bottom_title" @@ -322,7 +373,9 @@ msgid "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate" msgstr "" msgctxt "categories_note" -msgid "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added." +msgid "" +"Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be " +"automatically added." msgstr "" msgctxt "categories_p" @@ -426,7 +479,9 @@ msgid "Countries where sold" msgstr "" msgctxt "countries_note" -msgid "Countries where the product is widely available (not including stores specialising in foreign products)" +msgid "" +"Countries where the product is widely available (not including stores " +"specialising in foreign products)" msgstr "" msgctxt "countries_p" @@ -510,7 +565,9 @@ msgid "Ecological footprint" msgstr "" msgctxt "ecological_data_table_note" -msgid "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), indicate it for the same quantity than the nutritional composition." +msgid "" +"If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), " +"indicate it for the same quantity than the nutritional composition." msgstr "" msgctxt "edit" @@ -611,7 +668,9 @@ msgid "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgstr "" msgctxt "emb_codes_note" -msgid "In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by a number and CE." +msgid "" +"In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by " +"a number and CE." msgstr "" msgctxt "entry_dates_p" @@ -627,7 +686,9 @@ msgid "Error" msgstr "" msgctxt "error_bad_login_password" -msgid "Incorrect user name or password. Forgotten password?" +msgid "" +"Incorrect user name or password. Forgotten password?" msgstr "" msgctxt "error_database" @@ -639,7 +700,10 @@ msgid "The password and confirmation password are different." msgstr "" msgctxt "error_email_already_in_use" -msgid "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account." +msgid "" +"The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have " +"an account? You can reset the password of your other account." msgstr "" msgctxt "error_invalid_address" @@ -711,7 +775,9 @@ msgid "Best before date" msgstr "" msgctxt "expiration_date_note" -msgid "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version." +msgid "" +"The expiration date is a way to track product changes over time and to " +"identify the most recent version." msgstr "" msgctxt "explore_products_by" @@ -727,11 +793,15 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "fixme_product" -msgid "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page." +msgid "" +"If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by " +"editing this page." msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_blog" @@ -784,7 +854,8 @@ msgid "/cgi/top_translators.pl" msgstr "" msgctxt "footer_follow_us" -msgid "Follow us on Twitter,\n" +msgid "" +"Follow us on Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" msgstr "" @@ -820,7 +891,9 @@ msgid "/press" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_terms" @@ -880,7 +953,9 @@ msgid "See you soon!" msgstr "" msgctxt "graph_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have defined values for the graph's axis." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have defined " +"values for the graph's axis." msgstr "" msgctxt "graph_title" @@ -916,7 +991,8 @@ msgid "Ingredients picture" msgstr "" msgctxt "image_ingredients_note" -msgid "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" +msgid "" +"If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" msgstr "" msgctxt "image_nutrition" @@ -928,11 +1004,15 @@ msgid "This picture has already been sent." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_image_too_small" -msgid "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself." +msgid "" +"The picture is too small. Please do not upload pictures found on the " +"Internet and only send photos you have taken yourself." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_long" -msgid "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n" +msgid "" +"The barcode in the image could not be read, or the image contained no " +"barcode.\n" "You can try with another image, or directly enter the barcode." msgstr "" @@ -949,7 +1029,9 @@ msgid "The image could not be read." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_text" -msgid "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible." +msgid "" +"You must enter the characters of the barcode or send a product image when " +"the barcode is visible." msgstr "" msgctxt "image_full_size" @@ -957,7 +1039,8 @@ msgid "Full size" msgstr "" msgctxt "image_attribution_creativecommons" -msgid "This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." +msgid "" +"This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." msgstr "" msgctxt "image_attribution_photographer" @@ -997,7 +1080,9 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_note" -msgid "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect." +msgid "" +"Note: ingredients can be listed with many different names, please let us " +"know if you think the analysis above is incorrect." msgstr "" msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1053,11 +1138,16 @@ msgid "Ingredients are listed in order of importance (quantity)." msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa " +"4,8%, ascorbic acid" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_note" -msgid "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_" +msgid "" +"Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , " +"use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. " +"_milk_" msgstr "" msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1102,7 +1192,9 @@ msgid "Organic" msgstr "" msgctxt "labels_note" -msgid "Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added automatically." +msgid "" +"Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added " +"automatically." msgstr "" msgctxt "labels_p" @@ -1162,9 +1254,15 @@ msgid "Last picture date" msgstr "" msgctxt "licence_accept" -msgid "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" -"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n" -"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to." +msgid "" +"By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably " +"your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" +"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 licence for images.\n" +"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are " +"contributing to." msgstr "" msgctxt "link" @@ -1204,8 +1302,11 @@ msgid "Sign-in to add or edit products." msgstr "" msgctxt "login_to_add_products" -msgid "

Please sign-in to add or edit a product.

\n\n" -"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" +msgid "" +"

Please sign-in to add or edit a product.

\n" +"\n" +"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" msgstr "" msgctxt "login_username_email" @@ -1257,7 +1358,9 @@ msgid "Products not manufactured or processed in %s" msgstr "" msgctxt "map_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have a known production place." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have a known " +"production place." msgstr "" msgctxt "map_title" @@ -1368,11 +1471,16 @@ msgid "Nutrition facts are not specified on the product." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data" -msgid "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)." +msgid "" +"Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water " +"or milk)." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data_instructions" -msgid "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed." +msgid "" +"Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added " +"water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for " +"the first product listed." msgstr "" msgctxt "no_product_for_barcode" @@ -1441,7 +1549,9 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_average" -msgid "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)." +msgid "" +"Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which " +"nutrition facts are known (out of %d products)." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_compare_percent" @@ -1457,11 +1567,15 @@ msgid "Comparison to average values of products in the same category:" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories_note" -msgid "Please note: for each nutriment, the average is computed for products for which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." +msgid "" +"Please note: for each nutriment, the average is computed for products for " +"which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_note" -msgid "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture." +msgid "" +"If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be " +"automatically extracted from the picture." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_per_10" @@ -1513,7 +1627,10 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_table_note" -msgid "The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" +msgid "" +"The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the " +"field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments " +"(vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" "by typing the first letters of their name in the last row of the table." msgstr "" @@ -1531,12 +1648,15 @@ msgstr "" # Make sure the translated link works (eg that the image already exists in your language) msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" msgstr "" # Do not change the lang code if the blog doesn't exist in your language msgctxt "on_the_blog_content" -msgid "

To learn more about <>, visit our blog!

\n" +msgid "" +"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" "

Recent news:

\n" msgstr "" @@ -1545,8 +1665,12 @@ msgid "News" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are " +"awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "or" @@ -1738,7 +1862,9 @@ msgid "Product created" msgstr "" msgctxt "product_description" -msgid "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s" +msgid "" +"Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of " +"ingredients and information on product %s" msgstr "" msgctxt "product_image" @@ -1762,11 +1888,15 @@ msgid "Extract the ingredients from the picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_nok" -msgid "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with " +"higher resolution or a better framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_ok" -msgid "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so " +"please check the text below and correct errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_ingredients" @@ -1786,7 +1916,9 @@ msgid "Image received" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_and_crop" -msgid "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:" +msgid "" +"Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting " +"zone:" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_left" @@ -1842,7 +1974,10 @@ msgid "Add a picture" msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding " +"the Ctrl key pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "product_js_uploading_image" @@ -1934,13 +2069,20 @@ msgid "Reset password" msgstr "" msgctxt "reset_password_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" -"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n\n" -"for the username: \n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" +"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"for the username: \n" +"\n" "To continue the password reset, click on the link below.\n" -"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n\n" -"\n\n" -"See you soon,\n\n" +"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"See you soon,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" msgstr "" @@ -1958,11 +2100,15 @@ msgid "Enter a new password." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email" -msgid "An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail address associated with your account." +msgid "" +"An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail " +"address associated with your account." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email_msg" -msgid "If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address to receive instructions for resetting your password." +msgid "" +"If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address " +"to receive instructions for resetting your password." msgstr "" msgctxt "risk_level" @@ -2018,7 +2164,9 @@ msgid "contains" msgstr "" msgctxt "search_criteria" -msgid "Select products with specific brands, categories, labels, origins of ingredients, manufacturing places etc." +msgid "" +"Select products with specific brands, categories, labels, origins of " +"ingredients, manufacturing places etc." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -2038,7 +2186,9 @@ msgid "Download results" msgstr "" msgctxt "search_download_results" -msgid "Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance reasons, you can download up to 10.000 results only." +msgid "" +"Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance " +"reasons, you can download up to 10.000 results only." msgstr "" msgctxt "search_download_xlsx" @@ -2078,7 +2228,9 @@ msgid "Scatter plot" msgstr "" msgctxt "search_graph_blog" -msgid "

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" +msgid "" +"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" msgstr "" msgctxt "search_graph_choice" @@ -2086,12 +2238,15 @@ msgid "Results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_instructions" -msgid "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n" +msgid "" +"Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, " +"or select two axis to\n" "get a cloud of products (scatter plot)." msgstr "" msgctxt "search_graph_link" -msgid "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_graph_note" @@ -2103,7 +2258,9 @@ msgid "Display results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_warning" -msgid "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualization have been chosen by the author of the graph." +msgid "" +"Note: this is a user generated graph. The title, represented products and " +"axis of visualization have been chosen by the author of the graph." msgstr "" msgctxt "search_indifferent" @@ -2115,7 +2272,8 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "search_link" -msgid "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_list_choice" @@ -2135,7 +2293,8 @@ msgid "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_map_note" -msgid "The map will show only products for which the production place is known." +msgid "" +"The map will show only products for which the production place is known." msgstr "" msgctxt "search_map_title" @@ -2211,7 +2370,9 @@ msgid "Search terms" msgstr "" msgctxt "search_terms_note" -msgid "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels" +msgid "" +"Search for words present in the product name, generic name, brands, " +"categories, origins and labels" msgstr "" msgctxt "search_title" @@ -2279,7 +2440,10 @@ msgid "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgstr "" msgctxt "serving_size_note" -msgid "If the nutrition facts table contains values for the prepared product, indicate the total serving size of the prepared product (including added water or milk)." +msgid "" +"If the nutrition facts table contains values for the prepared product, " +"indicate the total serving size of the prepared product (including added " +"water or milk)." msgstr "" msgctxt "session_title" @@ -2299,7 +2463,9 @@ msgid "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" msgstr "" msgctxt "signin_before_submit" -msgid "If you already have an account on , please sign-in before filling this form." +msgid "" +"If you already have an account on , please sign-in before filling this " +"form." msgstr "" msgctxt "signout" @@ -2307,7 +2473,9 @@ msgid "Sign-out" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on food products from around the world" msgstr "" msgctxt "site_name" @@ -2411,7 +2579,9 @@ msgid "Milk, Gluten, Nuts" msgstr "" msgctxt "traces_note" -msgid "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc." +msgid "" +"Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in " +"a factory that also uses\" etc." msgstr "" msgctxt "traces_p" @@ -2515,7 +2685,10 @@ msgid "View results from the entire world" msgstr "" msgctxt "warning_3rd_party_content" -msgid "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself.
\n" +msgid "" +"Information and data must come from the product package and label (and not " +"from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the " +"pictures yourself.
\n" "→ Why it matters" msgstr "" @@ -2566,23 +2739,34 @@ msgid "Load lower resolution images (for slow connections)" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_warning" -msgid "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive " +"contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_and_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not " +"specified, their possible positive contribution to the grade could not be " +"taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_no_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their " +"possible positive contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_estimate_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_from_category_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_title" @@ -2618,15 +2802,22 @@ msgid "Delete the user" msgstr "" msgctxt "sources_manufacturer" -msgid "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s." +msgid "" +"Some of the data for this product has been provided directly by the " +"manufacturer %s." msgstr "" msgctxt "list_of_sources" -msgid "Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" +msgid "" +"Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "title_separator" @@ -2642,11 +2833,17 @@ msgid "Our Translators" msgstr "" msgctxt "translators_lead" -msgid "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't require any technical knowledge." +msgid "" +"We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it " +"possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food " +"Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't " +"require any technical knowledge." msgstr "" msgctxt "translators_renewal_notice" -msgid "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." +msgid "" +"Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." msgstr "" msgctxt "translators_column_name" @@ -2832,15 +3029,22 @@ msgid "Risk of overexposure" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_high" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a high risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a high risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_moderate" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a moderate risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a moderate risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_description" -msgid "To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our list of products that contain it. See the list of products with below." +msgid "" +"To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our " +"list of products that contain it. See the list of products " +"with below." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_products_link" @@ -2848,7 +3052,10 @@ msgid "%d products with %s" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_no" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the acceptable daily intake of ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population " +"groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the " +"acceptable daily intake of ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_high" @@ -2868,23 +3075,33 @@ msgid "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_greater_than_noael" -msgid "Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed " +"adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "exposure_title_95th" @@ -2916,7 +3133,11 @@ msgid "Photos and data check" msgstr "" msgctxt "photos_and_data_check_description" -msgid "Product pages can be marked as checked by experienced contributors who verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all the product data that can be inferred from the product photos has been filled and is correct." +msgid "" +"Product pages can be marked as checked by experienced contributors who " +"verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all " +"the product data that can be inferred from the product photos has been " +"filled and is correct." msgstr "" msgctxt "photos_and_data_checked" @@ -3068,7 +3289,10 @@ msgid "2019-09-30 or 2019-09 or 2019" msgstr "" msgctxt "obsolete_warning" -msgid "Important note: this product is no longer sold. The data is kept for reference only. This product does not appear in regular searches and is not taken into account for statistics." +msgid "" +"Important note: this product is no longer sold. The data is kept for " +"reference only. This product does not appear in regular searches and is not " +"taken into account for statistics." msgstr "" msgctxt "get_the_app" @@ -3088,7 +3312,10 @@ msgid "Get the iPad app" msgstr "" msgctxt "warning_gs1_company_prefix" -msgid "Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number barcode for products within a company. This means that different producers and stores can use the same barcode for different products." +msgid "" +"Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number " +"barcode for products within a company. This means that different producers " +"and stores can use the same barcode for different products." msgstr "" msgctxt "environment_infocard" @@ -3132,19 +3359,28 @@ msgid "Methodology" msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_foodges_ademe" -msgid "Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from the FoodGES program by ADEME." +msgid "" +"Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from " +"the FoodGES program by ADEME." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_sustainable_annual_emissions" -msgid "Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person to achieve the goals set in COP21." +msgid "" +"Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person " +"to achieve the goals set in COP21." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_uncertainty" -msgid "Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked at with caution and are more intended for relative comparison than as absolute values." +msgid "" +"Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked " +"at with caution and are more intended for relative comparison than as " +"absolute values." msgstr "" msgctxt "error_too_many_products_to_export" -msgid "Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download the complete database export instead." +msgid "" +"Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download " +"the complete database export instead." msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_to" @@ -3152,7 +3388,13 @@ msgid "Help translate the %s to %s" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_description" -msgid "You can suggest translations for the entries below that have not yet been translated to your language. The blue link and the black text (both in English) show respectively the non-localized product and the original entry incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank you!" +msgid "" +"You can suggest translations for the entries below that have not yet been " +"translated to your language. The blue link and the black text (both in " +"English) show respectively the non-localized product and the original entry " +"incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the " +"text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank " +"you!" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_add" @@ -3208,7 +3450,9 @@ msgid "Ingredients analysis" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_disclaimer" -msgid "The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take into account processing methods." +msgid "" +"The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take " +"into account processing methods." msgstr "" msgctxt "rev_warning" @@ -3242,12 +3486,16 @@ msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_description" -msgid "Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 encoded CSV file) with product data." +msgid "" +"Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 " +"encoded CSV file) with product data." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_format" -msgid "You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or you can upload a table in any format and then select the columns to import." +msgid "" +"You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or " +"you can upload a table in any format and then select the columns to import." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3268,7 +3516,9 @@ msgid "Select and import data" msgstr "" msgctxt "import_data_file_select_format_description" -msgid "Use the form below to indicate which columns to import and what data they contain." +msgid "" +"Use the form below to indicate which columns to import and what data they " +"contain." msgstr "" msgctxt "import_data" @@ -3369,7 +3619,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "labels_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific label (e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific label " +"(e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "labels_specific_tag_value" @@ -3378,7 +3630,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "categories_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific " +"category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "categories_specific_tag_value" @@ -3387,11 +3641,15 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "sources_fields_specific_tag" -msgid "Select this option for fields that are specific to the source, and that we want to keep as source specific fields." +msgid "" +"Select this option for fields that are specific to the source, and that we " +"want to keep as source specific fields." msgstr "" msgctxt "sources_fields_specific_tag_value" -msgid "Type the name of the target field in the text field on the right, or leave blank to use the name of the source field." +msgid "" +"Type the name of the target field in the text field on the right, or leave " +"blank to use the name of the source field." msgstr "" msgctxt "value" @@ -3472,17 +3730,29 @@ msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_description" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily manage their product photos and data on Open Food Facts." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily manage their " +"product photos and data on Open Food Facts." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_private_database" -msgid "The product data and photos you send on the platform for producers are stored in a private database. You will be able to check that all the data is correct before making it available on the public Open Food Facts database." +msgid "" +"The product data and photos you send on the platform for producers are " +"stored in a private database. You will be able to check that all the data is " +"correct before making it available on the public Open Food Facts database." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_licence" -msgid "The product data and photos will become publicly available in the Open Food Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database are available under the Database Contents License and products images are available under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." +msgid "" +"The product data and photos will become publicly available in the Open Food " +"Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database " +"are available under the Database Contents License and products images are available " +"under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3501,7 +3771,9 @@ msgid "Export product data and photos to the public database" msgstr "" msgctxt "export_product_data_photos_please_check" -msgid "Please check that the data on the platform for producers is correct before exporting it to the public database." +msgid "" +"Please check that the data on the platform for producers is correct before " +"exporting it to the public database." msgstr "" msgctxt "export_photos" @@ -3642,7 +3914,10 @@ msgstr "" # Do not translate the e-mail address msgctxt "account_without_org" -msgid "Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to activate the free access to the platform for producers." +msgid "" +"Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to " +"activate the free access to the platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_products" @@ -3663,7 +3938,9 @@ msgstr "" # "product data" means data for many products msgctxt "import_file_status_description" -msgid "The product data has been received and is going to be imported on the platform for producers." +msgid "" +"The product data has been received and is going to be imported on the " +"platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_file_status" @@ -3699,7 +3976,9 @@ msgid "Products modified" msgstr "" msgctxt "import_file_result_no_change" -msgid "There were no product added or modified. The data has probably been already imported previously." +msgid "" +"There were no product added or modified. The data has probably been already " +"imported previously." msgstr "" msgctxt "import_file_result_products" @@ -3731,11 +4010,17 @@ msgid "Number of products with improvement opportunities" msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_1" -msgid "This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, the Nutri-Score and the composition of food products." +msgid "" +"This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, " +"the Nutri-Score and the composition of food products." msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_2" -msgid "In order to get relevant results, please make sure the product data is complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to similar products)." +msgid "" +"In order to get relevant results, please make sure the product data is " +"complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to " +"compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to " +"similar products)." msgstr "" # "product photos" in this sentence means photos for many products, not just one product @@ -3744,7 +4029,9 @@ msgid "Import product photos" msgstr "" msgctxt "import_photos_description" -msgid "You can use the form below to easily upload photos (front of product, ingredients list and nutrition facts table) for many products." +msgid "" +"You can use the form below to easily upload photos (front of product, " +"ingredients list and nutrition facts table) for many products." msgstr "" msgctxt "import_photos_format_1" @@ -3808,11 +4095,14 @@ msgid "Details of the calculation of the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_beverage" -msgid "This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_not_beverage" -msgid "This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-" +"Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_positive_points" @@ -3824,23 +4114,33 @@ msgid "Negative points" msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_less_than_11" -msgid "The points for proteins are counted because the negative points are less than 11." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the negative points are less " +"than 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_greater_or_equal_to_11" -msgid "The points for proteins are not counted because the negative points are greater or equal to 11." +msgid "" +"The points for proteins are not counted because the negative points are " +"greater or equal to 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_maximum_fruits_points" -msgid "The points for proteins are counted because the points for the fruits, vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the points for the fruits, " +"vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_cheese" -msgid "The points for proteins are counted because the product is in the cheeses category." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the product is in the cheeses " +"category." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_added_fat" -msgid "The product is in the fats category, the points for saturated fat are replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." +msgid "" +"The product is in the fats category, the points for saturated fat are " +"replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." msgstr "" msgctxt "nutriscore_points_for_energy" @@ -3909,7 +4209,9 @@ msgstr "" # leave empty link msgctxt "donate_help_and_donations" -msgid "We need your help and donations to continue and to grow the project." +msgid "" +"We need your help and donations to continue and to grow the " +"project." msgstr "" msgctxt "thank_you" @@ -3927,11 +4229,17 @@ msgstr "" # Keep the %s msgctxt "better_nutriscore" -msgid "The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from %s to %s (%s percent difference)." +msgid "" +"The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from " +"%s to %s (%s percent difference)." msgstr "" msgctxt "export_products_to_public_database_email" -msgid "The platform for producers is still under development and we make manual checks before importing products to the public database. Please e-mail us at producers@openfoodfacts.org to update the public database." +msgid "" +"The platform for producers is still under development and we make manual " +"checks before importing products to the public database. Please e-mail us at " +"producers@openfoodfacts.org to update the public database." msgstr "" msgctxt "user_groups" @@ -3943,7 +4251,10 @@ msgid "Producer" msgstr "" msgctxt "user_group_producer_description" -msgid "Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a product." +msgid "" +"Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. " +"Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a " +"product." msgstr "" msgctxt "user_group_database" @@ -3951,7 +4262,9 @@ msgid "Database" msgstr "" msgctxt "user_group_database_description" -msgid "For external sources of data. Product ownership of imported products will not change." +msgid "" +"For external sources of data. Product ownership of imported products will " +"not change." msgstr "" msgctxt "user_group_app" @@ -3983,7 +4296,9 @@ msgid "Moderator for the producers platform" msgstr "" msgctxt "user_group_pro_moderator_description" -msgid "Moderators of the producers platform can view and edit the private products of all users and organizations on the producers platform." +msgid "" +"Moderators of the producers platform can view and edit the private products " +"of all users and organizations on the producers platform." msgstr "" msgctxt "donation_banner_hide" @@ -4011,7 +4326,9 @@ msgid "Please Donate" msgstr "" msgctxt "alcohol_warning" -msgid "Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with moderation." +msgid "" +"Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with " +"moderation." msgstr "" msgctxt "producers_platform_moderation_title" @@ -4027,7 +4344,9 @@ msgid "You are currently viewing your own products." msgstr "" msgctxt "pro_moderator_edit_owner_description" -msgid "To see products from a specific user or organization, enter its id below. Leave field empty to unset." +msgid "" +"To see products from a specific user or organization, enter its id below. " +"Leave field empty to unset." msgstr "" # Action verb "Change" to put on a form button @@ -4053,7 +4372,9 @@ msgid "Import product categories from the public database" msgstr "" msgctxt "import_products_categories_from_public_database_description" -msgid "Add categories from the public database to the products on the platform for producers." +msgid "" +"Add categories from the public database to the products on the platform for " +"producers." msgstr "" msgctxt "import_products_categories" @@ -4089,7 +4410,9 @@ msgid "Using previous code" msgstr "" msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." +msgid "" +"You can specify field values that will be added to all products for which " +"you will send images." msgstr "" msgctxt "add_tag_field" @@ -4105,7 +4428,10 @@ msgid "Remove all your products from the platform for producers" msgstr "" msgctxt "remove_products_from_producers_platform_description" -msgid "You can remove all your products from the platform for producers, for instance to start with a clean slate if there were some issues with an import. This will not affect your products in the public database." +msgid "" +"You can remove all your products from the platform for producers, for " +"instance to start with a clean slate if there were some issues with an " +"import. This will not affect your products in the public database." msgstr "" msgctxt "this_action_cannot_be_undone" @@ -4113,7 +4439,9 @@ msgid "Please note that this action cannot be undone." msgstr "" msgctxt "remove_products_confirm" -msgid "Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove all your products from the platform for producers?" +msgid "" +"Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove " +"all your products from the platform for producers?" msgstr "" msgctxt "function_not_available" @@ -4134,7 +4462,9 @@ msgstr "" # keep the 2 %s : they will be replaced by language names. msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language" -msgid "Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: %s" +msgid "" +"Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: " +"%s" msgstr "" msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language_replace" @@ -4170,11 +4500,16 @@ msgid "team" msgstr "" msgctxt "teams_description" -msgid "You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you and to your teams. Teams can be changed at any time." +msgid "" +"You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you " +"and to your teams. Teams can be changed at any time." msgstr "" msgctxt "teams_names_warning" -msgid "Team names are public. Do not create teams with names containing personal data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything offensive." +msgid "" +"Team names are public. Do not create teams with names containing personal " +"data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything " +"offensive." msgstr "" # keep %s, it can be a number "Team 1" or a name "Team XYZ" @@ -4204,20 +4539,31 @@ msgid "We need your help!" msgstr "" msgctxt "you_can_help_improve_ingredients_analysis" -msgid "You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of ingredients for this product and others by:" +msgid "" +"You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of " +"ingredients for this product and others by:" msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_1" -msgid "Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not related to the ingredients." +msgid "" +"Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, " +"and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not " +"related to the ingredients." msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_2" -msgid "Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of ingredients, ingredient processing methods, and labels." +msgid "" +"Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of " +"ingredients, ingredient processing methods, and labels." msgstr "" # Do not translate #ingredients msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_instructions" -msgid "Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis on our wiki, if you would like to help. Thank you!" +msgid "" +"Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis " +"on our wiki, if you would like to help. Thank you!" msgstr "" msgctxt "footer_producers_link" @@ -4251,7 +4597,9 @@ msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "" msgctxt "lc_note" -msgid "If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most visible language on the product." +msgid "" +"If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most " +"visible language on the product." msgstr "" msgctxt "obsolete_import_note" @@ -4267,7 +4615,9 @@ msgid "Specify both the value and unit." msgstr "" msgctxt "download_sample_import_file" -msgid "Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that can be imported." +msgid "" +"Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that " +"can be imported." msgstr "" msgctxt "code_import_note" @@ -4275,27 +4625,39 @@ msgid "Barcode as it appears on the product." msgstr "" msgctxt "producer_product_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify the product, different from the product's barcode." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify the product, different from " +"the product's barcode." msgstr "" msgctxt "producer_version_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify a specific version of a product when it changes." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify a specific version of a " +"product when it changes." msgstr "" msgctxt "categories_import_note" -msgid "Providing a category is very important to make the product easy to search for, and to compute the Nutri-Score" +msgid "" +"Providing a category is very important to make the product easy to search " +"for, and to compute the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "labels_import_note" -msgid "Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search results, so it is strongly recommended to specify them." +msgid "" +"Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search " +"results, so it is strongly recommended to specify them." msgstr "" msgctxt "origins_import_note" -msgid "This field must contain only a comma separated list of countries of origin of the ingredients" +msgid "" +"This field must contain only a comma separated list of countries of origin " +"of the ingredients" msgstr "" msgctxt "origin_import_note" -msgid "Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its ingredients." +msgid "" +"Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its " +"ingredients." msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_note" @@ -4303,15 +4665,24 @@ msgid "Nutri-Score grade from A to E displayed on the product label" msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is different from the grade you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is " +"different from the grade you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_note" -msgid "Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" +msgid "" +"Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information provided (nutrition facts and category). If the score we compute is different from the score you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the score we compute is " +"different from the score you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "mandatory_field" @@ -4327,7 +4698,10 @@ msgid "Recommended field" msgstr "" msgctxt "recommended_field_note" -msgid "If this information exists and is relevant for the product, it is recommended to provide it to make the product easier to search for and the product data more useful." +msgid "" +"If this information exists and is relevant for the product, it is " +"recommended to provide it to make the product easier to search for and the " +"product data more useful." msgstr "" msgctxt "optional_field" @@ -4340,7 +4714,9 @@ msgstr "" # product photos here means photos of multiple products msgctxt "images_can_be_provided_separately" -msgid "Product photos can also be provided separately through the Import product photos function of the platform for producers." +msgid "" +"Product photos can also be provided separately through the Import product " +"photos function of the platform for producers." msgstr "" msgctxt "attribute_group_labels_name" @@ -4372,7 +4748,10 @@ msgid "Organic products promote ecological sustainability and biodiversity." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_organic_description" -msgid "Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and food additives." +msgid "" +"Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity " +"by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and " +"food additives." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_name" @@ -4400,7 +4779,10 @@ msgid "Fair trade products help producers in developping countries." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_description" -msgid "When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher social and often environmental standards." +msgid "" +"When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid " +"an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher " +"social and often environmental standards." msgstr "" msgctxt "attribute_group_nutritional_quality_name" @@ -4416,7 +4798,9 @@ msgid "Good nutritional quality (Nutri-Score)" msgstr "" msgctxt "attribute_nutriscore_setting_note" -msgid "The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, even if is not displayed on the packaging." +msgid "" +"The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, " +"even if is not displayed on the packaging." msgstr "" # keep %s, it will be replaced by the letter A, B, C, D or E @@ -4522,19 +4906,27 @@ msgid "Unknown user." msgstr "" msgctxt "attribute_low_salt_setting_note" -msgid "The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low salt diet." +msgid "" +"The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low salt diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_sugars_setting_note" -msgid "The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low sugars diet." +msgid "" +"The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low sugars diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_fat_setting_note" -msgid "The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low fat diet." +msgid "" +"The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_saturated_fat_setting_note" -msgid "The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." +msgid "" +"The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this " +"setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_name" @@ -4542,7 +4934,10 @@ msgid "Allergens" msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_warning" -msgid "There is always a possibility that data about allergens may be missing, incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you are allergic, always check the information on the actual product packaging." +msgid "" +"There is always a possibility that data about allergens may be missing, " +"incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you " +"are allergic, always check the information on the actual product packaging." msgstr "" msgctxt "attribute_additives_name" @@ -4595,27 +4990,44 @@ msgid "Recycling instructions and/or packaging information" msgstr "" msgctxt "packaging_text_example" -msgid "1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl aluminium cans" +msgid "" +"1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent " +"PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl " +"aluminium cans" msgstr "" msgctxt "packaging_text_note" -msgid "List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling instructions." +msgid "" +"List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their " +"amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, " +"metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling " +"instructions." msgstr "" msgctxt "packaging_text_note_2" -msgid "Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is opaque or transparent, colored, PET or PEHD." +msgid "" +"Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is " +"opaque or transparent, colored, PET or PEHD." msgstr "" msgctxt "product_js_extract_packaging" -msgid "Extract the recycling instructions and/or packaging information from the picture" +msgid "" +"Extract the recycling instructions and/or packaging information from the " +"picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_nok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text could not be " +"extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better " +"framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_ok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. " +"Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct " +"errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_packaging" @@ -4688,11 +5100,15 @@ msgid "owner" msgstr "" msgctxt "org_profile_description" -msgid "You can provide information about your company that will be displayed in your organization profile." +msgid "" +"You can provide information about your company that will be displayed in " +"your organization profile." msgstr "" msgctxt "org_profile_description_2" -msgid "Some of the information like the customer service contact information may also be displayed directly on pages for your products." +msgid "" +"Some of the information like the customer service contact information may " +"also be displayed directly on pages for your products." msgstr "" msgctxt "org_name" @@ -4708,7 +5124,9 @@ msgid "Customer service" msgstr "" msgctxt "org_customer_service_description" -msgid "Customer service information is public and can be shown on the Open Food Facts web site and apps." +msgid "" +"Customer service information is public and can be shown on the Open Food " +"Facts web site and apps." msgstr "" msgctxt "org_customer_service_note" @@ -4720,7 +5138,8 @@ msgid "Commercial service" msgstr "" msgctxt "org_commercial_service_description" -msgid "Commercial service information is only shown in the organization profile." +msgid "" +"Commercial service information is only shown in the organization profile." msgstr "" msgctxt "contact_name" @@ -4833,7 +5252,9 @@ msgid "Currently selected preferences" msgstr "" msgctxt "preferences_locally_saved" -msgid "Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food Facts or anyone else." +msgid "" +"Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food " +"Facts or anyone else." msgstr "" # used in phrases like "salt in unknown quantity" @@ -4915,7 +5336,9 @@ msgid "Products that do not match your preferences" msgstr "" msgctxt "products_match_unknown" -msgid "Products for which we currently miss data to determine if they match your preferences" +msgid "" +"Products for which we currently miss data to determine if they match your " +"preferences" msgstr "" msgctxt "forest_footprint" @@ -4991,15 +5414,22 @@ msgid "Only export products with changes" msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers" -msgid "Is this your product? If it is, please use our free platform for producers to update it." +msgid "" +"Is this your product? If it is, please use our free platform for producers " +"to update it." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_platform" -msgid "We encourage manufacturers to add or change data and photos for their products through our free platform for producers so that they can be marked as official and protected from changes by others." +msgid "" +"We encourage manufacturers to add or change data and photos for their " +"products through our free platform for producers so that they can be marked " +"as official and protected from changes by others." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_import" -msgid "The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel or CSV file in any format." +msgid "" +"The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel " +"or CSV file in any format." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_analysis" @@ -5008,6 +5438,9 @@ msgstr "" # It = the platform msgctxt "product_edits_by_producers_indicators" -msgid "It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and automatically identifies suggestions to improve them (for instance all products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition change)." +msgid "" +"It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and " +"automatically identifies suggestions to improve them (for instance all " +"products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition " +"change)." msgstr "" - diff --git a/po/common/fr.po b/po/common/fr.po index 4693d77d50954..2b629bc4041fd 100644 --- a/po/common/fr.po +++ b/po/common/fr.po @@ -59,48 +59,89 @@ msgid "Thank you for joining us!" msgstr "Merci de nous rejoindre !" msgctxt "add_user_you_can_edit" -msgid "You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." -msgstr "Vous pouvez maintenant ajouter et modifier des produits sur le web ou avec notre application mobile gratuite." +msgid "" +"You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." +msgstr "" +"Vous pouvez maintenant ajouter et modifier des produits sur le web ou avec " +"notre application mobile gratuite." msgctxt "join_us_on_slack" msgid "Join us on Slack" msgstr "Rejoignez-nous sur Slack" msgctxt "add_user_join_the_project" -msgid "%s is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!" -msgstr "%s est un projet collaboratif auquel vous pouvez apporter beaucoup plus que de nouveaux produits : votre énergie, votre enthousiasme et vos idées !" +msgid "" +"%s is a collaborative project to which you can bring much more than new " +"products: your energy, enthusiasm and ideas!" +msgstr "" +"%s est un projet collaboratif auquel vous pouvez apporter beaucoup plus que " +"de nouveaux produits : votre énergie, votre enthousiasme et vos idées !" msgctxt "add_user_join_us_on_slack" -msgid "We use a discussion system called Slack where all project participants can exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" -msgstr "Nous utilisons un système de discussion appelé Slack où tous les participants au projet peuvent échanger et collaborer. Rejoignez-nous ! Nous serions ravis de vous connaître !" +msgid "" +"We use a discussion system called Slack where all project participants can " +"exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" +msgstr "" +"Nous utilisons un système de discussion appelé Slack où tous les " +"participants au projet peuvent échanger et collaborer. Rejoignez-nous ! Nous " +"serions ravis de vous connaître !" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro" msgid "You can now easily import your product data and photos." -msgstr "Vous pouvez maintenant facilement importer les données et photos de vos produits." +msgstr "" +"Vous pouvez maintenant facilement importer les données et photos de vos " +"produits." msgctxt "add_user_you_can_edit_pro_promo" -msgid "You can now add and edit your products and import their data and photos on our free platform for producers." -msgstr "Vous pouvez maintenant ajouter et modifier vos produits et importer leurs données et leurs photos sur notre plateforme pour les producteurs gratuite." +msgid "" +"You can now add and edit your products and import their data and photos on " +"our free platform for producers." +msgstr "" +"Vous pouvez maintenant ajouter et modifier vos produits et importer leurs " +"données et leurs photos sur notre plateforme pour les " +"producteurs gratuite." msgctxt "add_user_existing_org" msgid "There is already an existing organization with the name %s." msgstr "Il y a déjà une organisation existante avec le nom %s." msgctxt "add_user_existing_org_pending" -msgid "Your request to join the organization is pending approval of the organization administrator." -msgstr "Votre demande pour rejoindre l'organisation est en attente d'approbation de l'administrateur de l'organisation." +msgid "" +"Your request to join the organization is pending approval of the " +"organization administrator." +msgstr "" +"Votre demande pour rejoindre l'organisation est en attente d'approbation de " +"l'administrateur de l'organisation." msgctxt "please_email_producers" -msgid "Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." -msgstr "Merci d'envoyer un e-mail à producers@openfoodfacts.org si vous avez des questions." +msgid "" +"Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." +msgstr "" +"Merci d'envoyer un e-mail à producers@openfoodfacts.org si vous avez des questions." msgctxt "if_you_work_for_a_producer" -msgid "If you work for a producer or brand and will add or complete data for your own products only, you can get access to our completely free Platform for Producers." -msgstr "Si vous travaillez pour un producteur ou une marque et souhaitez ajouter ou compléter des données uniquement pour vos propres produits, vous pouvez accéder à notre plateforme entièrement gratuite pour les producteurs." +msgid "" +"If you work for a producer or brand and will add or complete data for your " +"own products only, you can get access to our completely free Platform for " +"Producers." +msgstr "" +"Si vous travaillez pour un producteur ou une marque et souhaitez ajouter ou " +"compléter des données uniquement pour vos propres produits, vous pouvez " +"accéder à notre plateforme entièrement gratuite pour les producteurs." msgctxt "producers_platform_description_long" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily import data and photos for all their products, to mark them as official, and to get free analysis of improvement opportunities for their products." -msgstr "La plateforme pour les producteurs permet aux fabricants d'importer facilement des données et des photos pour tous leurs produits, de les marquer comme officiels et d'obtenir une analyse gratuite des opportunités d'amélioration de leurs produits." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily import data and " +"photos for all their products, to mark them as official, and to get free " +"analysis of improvement opportunities for their products." +msgstr "" +"La plateforme pour les producteurs permet aux fabricants d'importer " +"facilement des données et des photos pour tous leurs produits, de les " +"marquer comme officiels et d'obtenir une analyse gratuite des opportunités " +"d'amélioration de leurs produits." msgctxt "pro_account" msgid "Professional account" @@ -115,45 +156,89 @@ msgid "Name of producer or name of brand" msgstr "Nom du producteur ou nom de la marque" msgctxt "error_missing_org" -msgid "Professional accounts must have an associated organization (company name or brand)." -msgstr "Les comptes professionnels doivent avoir une organisation associée (nom de la société ou marque)." +msgid "" +"Professional accounts must have an associated organization (company name or " +"brand)." +msgstr "" +"Les comptes professionnels doivent avoir une organisation associée (nom de " +"la société ou marque)." msgctxt "enter_name_of_org" msgid "Please enter the name of your organization (company name or brand)." -msgstr "Merci de saisir le nom de votre organisation (nom de l'entreprise ou marque)." +msgstr "" +"Merci de saisir le nom de votre organisation (nom de l'entreprise ou marque)." msgctxt "this_is_a_pro_account_for_org" -msgid "This account is a professional account associated with the producer or brand %s. You have access to the Platform for Producers." -msgstr "Ce compte est un compte professionnel associé au producteur ou à la marque %s. Vous avez accès à la plateforme pour les producteurs." +msgid "" +"This account is a professional account associated with the producer or brand " +"%s. You have access to the Platform for Producers." +msgstr "" +"Ce compte est un compte professionnel associé au producteur ou à la marque " +"%s. Vous avez accès à la plateforme pour les producteurs." msgctxt "add_user_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" "Thanks a lot for joining https://openfoodfacts.org\n" -"Here is your user name:\n\n" -"User name: \n\n" -"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n" -"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" -"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Here is your user name:\n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"You can now sign in on the site to add and edit products.\n" +"\n" +"<> is a collaborative project to which you can bring much more " +"than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" +"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " +"very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Thank you very much!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of " +"cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Thank you very much!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" -msgstr "Bonjour ,\n\n" -"Merci beaucoup pour votre inscription sur https://openfoodfacts.org\n\n" -"Vous pouvez à présent vous connecter sur le site pour ajouter ou modifier des produits.\n\n" -"<> est un projet collaboratif auquel vous pouvez apporter bien plus que des nouveaux produits: votre énergie, votre enthousiasme, et vos idées!\n" -"Afin de discuter entre contributeurs et aider le projet à avancer, nous utilisons un système de messagerie très pratique appelé Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" -"Vous pouvez aussi nous témoigner votre soutien sur les réseaux sociaux, et rejoindre le groupe Facebook des contributeurs:\n" -"https://www.facebook.com/groups/openfoodfacts.fr/\n\n" -"Nous avons aussi lancé Open Beauty Facts afin de créer une base de données de cosmétiques: savons, dentifrice, maquillage, etc...\n" -"https://fr.openbeautyfacts.org\n\n" -"Open Food Facts est une association à but non lucratif composée de bénévoles. Vous pouvez nous soutenir financièrement en faisant un don via HelloAsso (pour les résidents en France : déductible à 66 % de vos impôts, un don de 10 euros vous reviendra à 3,40 euros) : http://donner.openfoodfacts.org\n" -"et un utilisant le moteur de recherche Lilo et en nous faisant don de vos gouttes : https://www.lilo.org/fr/open-food-facts/?utm_source=open-food-facts\n\n" -"Merci beaucoup !\n\n" +msgstr "" +"Bonjour ,\n" +"\n" +"Merci beaucoup pour votre inscription sur https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"Vous pouvez à présent vous connecter sur le site pour ajouter ou modifier " +"des produits.\n" +"\n" +"<> est un projet collaboratif auquel vous pouvez apporter bien " +"plus que des nouveaux produits: votre énergie, votre enthousiasme, et vos " +"idées!\n" +"Afin de discuter entre contributeurs et aider le projet à avancer, nous " +"utilisons un système de messagerie très pratique appelé Slack: https://slack." +"openfoodfacts.org\n" +"\n" +"Vous pouvez aussi nous témoigner votre soutien sur les réseaux sociaux, et " +"rejoindre le groupe Facebook des contributeurs:\n" +"https://www.facebook.com/groups/openfoodfacts.fr/\n" +"\n" +"Nous avons aussi lancé Open Beauty Facts afin de créer une base de données " +"de cosmétiques: savons, dentifrice, maquillage, etc...\n" +"https://fr.openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Open Food Facts est une association à but non lucratif composée de " +"bénévoles. Vous pouvez nous soutenir financièrement en faisant un don via " +"HelloAsso (pour les résidents en France : déductible à 66 % de vos impôts, " +"un don de 10 euros vous reviendra à 3,40 euros) : http://donner." +"openfoodfacts.org\n" +"et un utilisant le moteur de recherche Lilo et en nous faisant don de vos " +"gouttes : https://www.lilo.org/fr/open-food-facts/?utm_source=open-food-" +"facts\n" +"\n" +"Merci beaucoup !\n" +"\n" "Stéphane et toute l'équipe d’Open Food Facts\n" "https://fr.openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFactsFR\n" @@ -193,7 +278,8 @@ msgstr "Recherche avancée, graphiques et carte" msgctxt "alcohol_warning" msgid "Excess drinking is harmful for health." -msgstr "L'abus d'alcool est dangereux pour la santé. A consommer avec modération." +msgstr "" +"L'abus d'alcool est dangereux pour la santé. A consommer avec modération." msgctxt "all_missions" msgid "All missions" @@ -239,14 +325,24 @@ msgstr "Disponible sur Google Play" # Change hl=en to your language, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=fr" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=fr" msgctxt "app_please_take_pictures" -msgid "

This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?

\n" +msgid "" +"

This product is not yet in the <> database. Could you please " +"take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition " +"facts to add it on <>?

\n" "

Thanks in advance!

\n" -msgstr "

Ce produit n'est pas encore dans la base d'<>. Pourriez-vous s'il vous plait prendre des photos\n" -"du produit, du code barre, de la liste des ingrédients et du tableau nutritionnel pour qu'il soit ajouté sur <> ?

\n" +msgstr "" +"

Ce produit n'est pas encore dans la base d'<>. Pourriez-vous " +"s'il vous plait prendre des photos\n" +"du produit, du code barre, de la liste des ingrédients et du tableau " +"nutritionnel pour qu'il soit ajouté sur <> ?

\n" "

Merci d'avance !

\n" msgctxt "app_take_a_picture" @@ -254,8 +350,12 @@ msgid "Take a picture" msgstr "Prendre une photo" msgctxt "app_take_a_picture_note" -msgid "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike." -msgstr "Note : les photos que vous envoyez sont publiées sous la licence libre Creative Commons Attribution et Partage à l'identique." +msgid "" +"Note: the pictures you send are published under the free licence Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." +msgstr "" +"Note : les photos que vous envoyez sont publiées sous la licence libre " +"Creative Commons Attribution et Partage à l'identique." msgctxt "app_you_can_add_pictures" msgid "You can add pictures:" @@ -282,8 +382,26 @@ msgid "You can also help to fund the Open Food Facts project" msgstr "Vous pouvez aussi nous aider à financer le projet Open Food Facts" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" -msgstr "\"Donate

<> est développé par une association à but non lucratif indépendante de l'industrie. Open Food Facts est fait pour tous, par tous, et est financé par tous. Vous pouvez soutenir notre travail en donnant à Open Food Facts et aussi en utilisant le moteur de recherche Lilo.
Merci beaucoup !

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-profit " +"association, independent from the industry. It is made for all, by all, and " +"it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" +msgstr "" +"
+

<> est développé par une " +"association à but non lucratif indépendante de l'industrie. Open Food Facts " +"est fait pour tous, par tous, et est financé par tous. Vous pouvez soutenir " +"notre travail en donnant à Open Food Facts et aussi en utilisant le moteur de recherche Lilo.
Merci beaucoup !

" msgctxt "bottom_title" msgid "Donate to support our work" @@ -335,11 +453,17 @@ msgstr "Catégories" msgctxt "categories_example" msgid "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate" -msgstr "Sardines à l'huile d'olive, Mayonnaises allégées, Jus d'orange à base de concentré" +msgstr "" +"Sardines à l'huile d'olive, Mayonnaises allégées, Jus d'orange à base de " +"concentré" msgctxt "categories_note" -msgid "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added." -msgstr "Il suffit d'indiquer la catégorie la plus spécifique, les catégories \"parentes\" seront ajoutées automatiquement." +msgid "" +"Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be " +"automatically added." +msgstr "" +"Il suffit d'indiquer la catégorie la plus spécifique, les catégories " +"\"parentes\" seront ajoutées automatiquement." msgctxt "categories_p" msgid "categories" @@ -442,8 +566,12 @@ msgid "Countries where sold" msgstr "Pays de vente" msgctxt "countries_note" -msgid "Countries where the product is widely available (not including stores specialising in foreign products)" -msgstr "Pays dans lesquels le produit est largement distribué (hors magasins spécialisés dans l'import)" +msgid "" +"Countries where the product is widely available (not including stores " +"specialising in foreign products)" +msgstr "" +"Pays dans lesquels le produit est largement distribué (hors magasins " +"spécialisés dans l'import)" msgctxt "countries_p" msgid "countries" @@ -526,8 +654,13 @@ msgid "Ecological footprint" msgstr "Impact écologique" msgctxt "ecological_data_table_note" -msgid "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), indicate it for the same quantity than the nutritional composition." -msgstr "Si l'empreinte carbone est présente sur l'emballage (rarement actuellement), elle est à indiquer pour la même quantité que pour la composition nutritionnelle." +msgid "" +"If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), " +"indicate it for the same quantity than the nutritional composition." +msgstr "" +"Si l'empreinte carbone est présente sur l'emballage (rarement actuellement), " +"elle est à indiquer pour la même quantité que pour la composition " +"nutritionnelle." msgctxt "edit" msgid "edit" @@ -627,8 +760,12 @@ msgid "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgstr "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgctxt "emb_codes_note" -msgid "In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by a number and CE." -msgstr "En Europe, le code est une ellipse contenant les deux initiales du pays suivies par un nombre et CE." +msgid "" +"In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by " +"a number and CE." +msgstr "" +"En Europe, le code est une ellipse contenant les deux initiales du pays " +"suivies par un nombre et CE." msgctxt "entry_dates_p" msgid "Entry dates" @@ -643,20 +780,32 @@ msgid "Error" msgstr "Erreur" msgctxt "error_bad_login_password" -msgid "Incorrect user name or password. Forgotten password?" -msgstr "Mauvais nom d'utilisateur ou mot de passe. Mot de passe oublié ?" +msgid "" +"Incorrect user name or password. Forgotten password?" +msgstr "" +"Mauvais nom d'utilisateur ou mot de passe. Mot de passe oublié ?" msgctxt "error_database" msgid "An error occurred while reading the data, try to refresh the page." -msgstr "Une erreur est survenue en lisant la base de données, essayez de recharger la page." +msgstr "" +"Une erreur est survenue en lisant la base de données, essayez de recharger " +"la page." msgctxt "error_different_passwords" msgid "The password and confirmation password are different." msgstr "Le mot de passe et sa confirmation sont différents." msgctxt "error_email_already_in_use" -msgid "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account." -msgstr "L'adresse e-mail est déjà utilisée par un autre utilisateur. Peut-être avez-vous déjà un autre compte ? Vous pouvez réinitialiser le mot de passe de votre autre compte." +msgid "" +"The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have " +"an account? You can reset the password of your other account." +msgstr "" +"L'adresse e-mail est déjà utilisée par un autre utilisateur. Peut-être avez-" +"vous déjà un autre compte ? Vous pouvez réinitialiser le mot de passe de votre autre compte." msgctxt "error_invalid_address" msgid "Invalid address." @@ -676,7 +825,9 @@ msgstr "Impossible de lire l'utilisateur." msgctxt "error_invalid_username" msgid "The user name must contain only unaccented letters, digits and dashes." -msgstr "Le nom d'utilisateur doit être composé de lettres minuscules sans accents, de tirets et/ou de chiffres." +msgstr "" +"Le nom d'utilisateur doit être composé de lettres minuscules sans accents, " +"de tirets et/ou de chiffres." msgctxt "error_new_code_already_exists" msgid "A product already exists with the new code" @@ -727,8 +878,12 @@ msgid "Best before date" msgstr "Date limite de consommation" msgctxt "expiration_date_note" -msgid "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version." -msgstr "La date limite permet de repérer les changements des produits dans le temps et d'identifier la plus récente version." +msgid "" +"The expiration date is a way to track product changes over time and to " +"identify the most recent version." +msgstr "" +"La date limite permet de repérer les changements des produits dans le temps " +"et d'identifier la plus récente version." msgctxt "explore_products_by" msgid "Explore products by..." @@ -743,12 +898,20 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts.fr" msgctxt "fixme_product" -msgid "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page." -msgstr "Si les informations sont incomplètes ou incorrectes, vous pouvez les complèter ou les corriger en modifiant cette fiche." +msgid "" +"If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by " +"editing this page." +msgstr "" +"Si les informations sont incomplètes ou incorrectes, vous pouvez les " +"complèter ou les corriger en modifiant cette fiche." msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" -msgstr "et le groupe Facebook des contributeurs" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" +msgstr "" +"et le groupe " +"Facebook des contributeurs" msgctxt "footer_blog" msgid "<> blog" @@ -800,10 +963,13 @@ msgid "/cgi/top_translators.pl" msgstr "/cgi/top_translators.pl" msgctxt "footer_follow_us" -msgid "Follow us on Twitter,\n" +msgid "" +"Follow us on Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" -msgstr "Suivez nous sur Twitter,\n" +msgstr "" +"Suivez nous sur Twitter,\n" "Facebook et\n" "Instagram\n" @@ -838,8 +1004,12 @@ msgid "/press" msgstr "/presse" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of food products from around the world." -msgstr "Une base de données collaborative, libre et ouverte des produits alimentaires du monde entier." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of food products from around the " +"world." +msgstr "" +"Une base de données collaborative, libre et ouverte des produits " +"alimentaires du monde entier." msgctxt "footer_terms" msgid "Terms of use" @@ -898,8 +1068,12 @@ msgid "See you soon!" msgstr "À bientôt !" msgctxt "graph_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have defined values for the graph's axis." -msgstr "%d produits correspondent aux critères de recherche, dont %i produits avec des valeurs définies pour les axes du graphique." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have defined " +"values for the graph's axis." +msgstr "" +"%d produits correspondent aux critères de recherche, dont %i produits avec " +"des valeurs définies pour les axes du graphique." msgctxt "graph_title" msgid "Graph title" @@ -934,8 +1108,11 @@ msgid "Ingredients picture" msgstr "Photo de la liste des ingrédients" msgctxt "image_ingredients_note" -msgid "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" -msgstr "Si elle est suffisamment nette et droite, les ingrédients peuvent être extraits automatiquement de la photo." +msgid "" +"If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" +msgstr "" +"Si elle est suffisamment nette et droite, les ingrédients peuvent être " +"extraits automatiquement de la photo." msgctxt "image_nutrition" msgid "Nutrition facts picture" @@ -946,14 +1123,23 @@ msgid "This picture has already been sent." msgstr "Cette photo a déjà été envoyée." msgctxt "image_upload_error_image_too_small" -msgid "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself." -msgstr "La photo est trop petite. Attention à ne pas envoyer de photos prises sur Internet. Merci de n'envoyer que vos propres photos." +msgid "" +"The picture is too small. Please do not upload pictures found on the " +"Internet and only send photos you have taken yourself." +msgstr "" +"La photo est trop petite. Attention à ne pas envoyer de photos prises sur " +"Internet. Merci de n'envoyer que vos propres photos." msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_long" -msgid "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n" +msgid "" +"The barcode in the image could not be read, or the image contained no " +"barcode.\n" "You can try with another image, or directly enter the barcode." -msgstr "Le code-barres dans l'image n'a pas pu être lu ou l'image ne contenait pas de code-barres.\n" -"Vous pouvez essayer avec une autre image ou saisir directement le code-barres." +msgstr "" +"Le code-barres dans l'image n'a pas pu être lu ou l'image ne contenait pas " +"de code-barres.\n" +"Vous pouvez essayer avec une autre image ou saisir directement le code-" +"barres." msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_short" msgid "No barcode found in the image." @@ -961,23 +1147,30 @@ msgstr "Aucun code-barres trouvé dans l'image." msgctxt "image_upload_error_no_barcode_specified_or_found" msgid "No barcode specified or found in the image or filename." -msgstr "Aucun code-barres spécifié ou trouvé dans l'image ou le nom du fichier." +msgstr "" +"Aucun code-barres spécifié ou trouvé dans l'image ou le nom du fichier." msgctxt "image_upload_error_could_not_read_image" msgid "The image could not be read." msgstr "L'image ne peut être lue." msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_text" -msgid "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible." -msgstr "Vous devez saisir les chiffres du code-barres ou envoyer une image du produit où le code-barres est visible." +msgid "" +"You must enter the characters of the barcode or send a product image when " +"the barcode is visible." +msgstr "" +"Vous devez saisir les chiffres du code-barres ou envoyer une image du " +"produit où le code-barres est visible." msgctxt "image_full_size" msgid "Full size" msgstr "Taille réelle" msgctxt "image_attribution_creativecommons" -msgid "This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." -msgstr "Ce fichier a été téléchargé sur le produit %s et est sous la licence %s." +msgid "" +"This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." +msgstr "" +"Ce fichier a été téléchargé sur le produit %s et est sous la licence %s." msgctxt "image_attribution_photographer" msgid "Attribution: Photo by %s per %s" @@ -985,7 +1178,8 @@ msgstr "Attribution: Photo par %s pour %s" msgctxt "image_attribution_photographer_editor" msgid "Attribution: Photo by %s with additional modifications by %s per %s" -msgstr "Attribution: Photo de %s avec des modifications supplémentaires de %s pour %s" +msgstr "" +"Attribution: Photo de %s avec des modifications supplémentaires de %s pour %s" msgctxt "image_original_link_text" msgid "(Original Image)" @@ -1016,8 +1210,13 @@ msgid "Ingredients" msgstr "Ingrédients" msgctxt "ingredients_analysis_note" -msgid "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect." -msgstr "Note : les ingrédients peuvent être indiqués sous beaucoup de noms différents, si vous pensez que l'analyse ci-dessus est incorrecte, merci de nous le signaler." +msgid "" +"Note: ingredients can be listed with many different names, please let us " +"know if you think the analysis above is incorrect." +msgstr "" +"Note : les ingrédients peuvent être indiqués sous beaucoup de noms " +"différents, si vous pensez que l'analyse ci-dessus est incorrecte, merci de " +"nous le signaler." msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_p" msgid "ingredients from or that may be from palm oil" @@ -1072,12 +1271,22 @@ msgid "Ingredients are listed in order of importance (quantity)." msgstr "Les ingrédients sont listés par ordre d'importance (quantité)." msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid" -msgstr "Céréales 85,5% (farine de _blé_, farine de _blé_ complet 11%), extrait de malt (orge), cacao 4,8%, vitamine C" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa " +"4,8%, ascorbic acid" +msgstr "" +"Céréales 85,5% (farine de _blé_, farine de _blé_ complet 11%), extrait de " +"malt (orge), cacao 4,8%, vitamine C" msgctxt "ingredients_text_note" -msgid "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_" -msgstr "Conserver l'ordre, indiquer le % lorsqu'il est précisé, séparer par une virgule ou - , Utiliser les ( ) pour les ingrédients d'un ingrédient, indiquer les allergènes entre _ : farine de _blé_" +msgid "" +"Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , " +"use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. " +"_milk_" +msgstr "" +"Conserver l'ordre, indiquer le % lorsqu'il est précisé, séparer par une " +"virgule ou - , Utiliser les ( ) pour les ingrédients d'un ingrédient, " +"indiquer les allergènes entre _ : farine de _blé_" msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil_p" msgid "ingredients that may be from palm oil" @@ -1121,8 +1330,12 @@ msgid "Organic" msgstr "Bio" msgctxt "labels_note" -msgid "Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added automatically." -msgstr "Indiquez les labels les plus spécifiques. Les catégories \"parentes\" comme 'Bio' ou 'Commerce équitable' seront ajoutées automatiquement." +msgid "" +"Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added " +"automatically." +msgstr "" +"Indiquez les labels les plus spécifiques. Les catégories \"parentes\" comme " +"'Bio' ou 'Commerce équitable' seront ajoutées automatiquement." msgctxt "labels_p" msgid "labels" @@ -1181,12 +1394,24 @@ msgid "Last picture date" msgstr "Date de dernière photo" msgctxt "licence_accept" -msgid "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" -"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n" -"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to." -msgstr "En ajoutant des informations et/ou des photographies, vous acceptez de placer irrévocablement votre contribution sous licence Database Contents Licence 1.0\n" -"pour les informations et sous licence Creative Commons Paternité - Partage des conditions initiales à l'identique 3.0 pour les photos.\n" -"Vous acceptez d'être crédité par les ré-utilisateurs par un lien vers le produit auquel vous contribuez." +msgid "" +"By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably " +"your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" +"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 licence for images.\n" +"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are " +"contributing to." +msgstr "" +"En ajoutant des informations et/ou des photographies, vous acceptez de " +"placer irrévocablement votre contribution sous licence Database Contents Licence 1.0\n" +"pour les informations et sous licence Creative Commons Paternité - Partage des " +"conditions initiales à l'identique 3.0 pour les photos.\n" +"Vous acceptez d'être crédité par les ré-utilisateurs par un lien vers le " +"produit auquel vous contribuez." msgctxt "link" msgid "Link to the product page on the official site of the producer" @@ -1225,10 +1450,17 @@ msgid "Sign-in to add or edit products." msgstr "Connectez-vous pour ajouter des produits ou modifier leurs fiches." msgctxt "login_to_add_products" -msgid "

Please sign-in to add or edit a product.

\n\n" -"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" -msgstr "

Vous devez vous connecter pour pouvoir ajouter ou modifier un produit.

\n\n" -"

Si vous n'avez pas encore de compte sur <>, vous pouvez vous inscrire en 30 secondes.

\n" +msgid "" +"

Please sign-in to add or edit a product.

\n" +"\n" +"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" +msgstr "" +"

Vous devez vous connecter pour pouvoir ajouter ou modifier un produit.\n" +"\n" +"

Si vous n'avez pas encore de compte sur <>, vous pouvez vous inscrire en 30 secondes.

\n" msgctxt "login_username_email" msgid "Username or e-mail address:" @@ -1279,8 +1511,12 @@ msgid "Products not manufactured or processed in %s" msgstr "Les produits qui ne sont pas fabriqués ou transformés à : %s" msgctxt "map_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have a known production place." -msgstr "%d produits correspondent aux critères de recherche, dont %i produits pour lesquels le lieu de fabrication ou d'emballage est connu." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have a known " +"production place." +msgstr "" +"%d produits correspondent aux critères de recherche, dont %i produits pour " +"lesquels le lieu de fabrication ou d'emballage est connu." msgctxt "map_title" msgid "Map title" @@ -1371,7 +1607,9 @@ msgstr "Une erreur de code-barres ? Vous pouvez entrer le bon ici :" msgctxt "new_code_note" msgid "For products without a barcode, an internal code is automatically set." -msgstr "Pour les produits sans code-barres, un code interne est attribué automatiquement." +msgstr "" +"Pour les produits sans code-barres, un code interne est attribué " +"automatiquement." msgctxt "newsletter_description" msgid "Subscribe to the newsletter (2 emails per month maximum)" @@ -1387,15 +1625,26 @@ msgstr "Produit sans code-barres" msgctxt "no_nutrition_data" msgid "Nutrition facts are not specified on the product." -msgstr "Les informations nutritionnelles ne sont pas mentionnées sur le produit." +msgstr "" +"Les informations nutritionnelles ne sont pas mentionnées sur le produit." msgctxt "multiple_nutrition_data" -msgid "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)." -msgstr "Différentes valeurs nutritionnelles sont mentionnées sur le produit (par exemple avec de l'eau ou du lait)" +msgid "" +"Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water " +"or milk)." +msgstr "" +"Différentes valeurs nutritionnelles sont mentionnées sur le produit (par " +"exemple avec de l'eau ou du lait)" msgctxt "multiple_nutrition_data_instructions" -msgid "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed." -msgstr "Entrez seulement les valeurs nutritionnelles pour le produit non préparé, sans eau ou lait ajouté. S'il y a des produits différents, entrez les valeurs nutritionnelles pour le premier produit listé." +msgid "" +"Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added " +"water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for " +"the first product listed." +msgstr "" +"Entrez seulement les valeurs nutritionnelles pour le produit non préparé, " +"sans eau ou lait ajouté. S'il y a des produits différents, entrez les " +"valeurs nutritionnelles pour le premier produit listé." msgctxt "no_product_for_barcode" msgid "No product listed for barcode %s." @@ -1463,8 +1712,13 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "Informations nutritionnelles" msgctxt "nutrition_data_average" -msgid "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)." -msgstr "Composition nutritionnelle moyenne pour les %d produits de la catégorie %s dont les informations nutritionnelles sont connues (sur un total de %d produits)." +msgid "" +"Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which " +"nutrition facts are known (out of %d products)." +msgstr "" +"Composition nutritionnelle moyenne pour les %d produits de la catégorie %s " +"dont les informations nutritionnelles sont connues (sur un total de %d " +"produits)." msgctxt "nutrition_data_compare_percent" msgid "% of difference" @@ -1479,12 +1733,21 @@ msgid "Comparison to average values of products in the same category:" msgstr "Comparaison avec les valeurs moyennes des produits de même catégorie :" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories_note" -msgid "Please note: for each nutriment, the average is computed for products for which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." -msgstr "À noter : pour chaque nutriment, la moyenne n'est pas celle de tous les produits de la catégorie, mais des produits pour lesquels la quantité du nutriment est connue." +msgid "" +"Please note: for each nutriment, the average is computed for products for " +"which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." +msgstr "" +"À noter : pour chaque nutriment, la moyenne n'est pas celle de tous les " +"produits de la catégorie, mais des produits pour lesquels la quantité du " +"nutriment est connue." msgctxt "nutrition_data_note" -msgid "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture." -msgstr "Si elle est suffisamment nette et droite, les informations nutritionnelles peuvent être extraites automatiquement de la photo." +msgid "" +"If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be " +"automatically extracted from the picture." +msgstr "" +"Si elle est suffisamment nette et droite, les informations nutritionnelles " +"peuvent être extraites automatiquement de la photo." msgctxt "nutrition_data_per_10" msgid "10th centile" @@ -1535,10 +1798,17 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "Informations nutritionnelles" msgctxt "nutrition_data_table_note" -msgid "The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" +msgid "" +"The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the " +"field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments " +"(vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" "by typing the first letters of their name in the last row of the table." -msgstr "Le tableau liste par défaut les nutriments les plus couramment indiqués. Laissez le champ vide s'il n'est pas présent sur l'emballage.
Vous pouvez ajouter d'autres nutriments\n" -"(vitamines, minéraux, cholestérol, oméga 3 et 6 etc.) en tapant les premières lettres de leur nom dans la dernière ligne du tableau." +msgstr "" +"Le tableau liste par défaut les nutriments les plus couramment indiqués. " +"Laissez le champ vide s'il n'est pas présent sur l'emballage.
Vous " +"pouvez ajouter d'autres nutriments\n" +"(vitamines, minéraux, cholestérol, oméga 3 et 6 etc.) en tapant les " +"premières lettres de leur nom dans la dernière ligne du tableau." msgctxt "nutrition_data_table_sub" msgid "-" @@ -1554,14 +1824,19 @@ msgstr "Note nutritionnelle" # Make sure the translated link works (eg that the image already exists in your language) msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" msgstr "https://fr.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-fr-356.png" # Do not change the lang code if the blog doesn't exist in your language msgctxt "on_the_blog_content" -msgid "

To learn more about <>, visit our blog!

\n" +msgid "" +"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" "

Recent news:

\n" -msgstr "

Pour découvrir les nouveautés et les coulisses d'<>, venez sur le blog !

\n" +msgstr "" +"

Pour découvrir les nouveautés et les coulisses d'<>, venez sur " +"le blog !

\n" "

C'est nouveau :

\n" msgctxt "on_the_blog_title" @@ -1569,10 +1844,19 @@ msgid "News" msgstr "Actualité" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." -msgstr "C'est l'Open Food Hunt sur <> du samedi 21 février 2015 au dimanche 1er mars 2015 ! Les contributeurs reçoivent\n" -"des points Explorateurs pour les produits qu'ils ajoutent, et des points Ambassadeurs pour les nouveaux contributeurs qu'ils recrutent. Les points sont mis à jour toutes\n" +msgid "" +"It's Open Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are " +"awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgstr "" +"C'est l'Open Food Hunt sur " +"<> du samedi 21 février 2015 au dimanche 1er mars 2015 ! Les " +"contributeurs reçoivent\n" +"des points Explorateurs pour les produits qu'ils ajoutent, et des points " +"Ambassadeurs pour les nouveaux contributeurs qu'ils recrutent. Les points " +"sont mis à jour toutes\n" "les 30 minutes." msgctxt "or" @@ -1617,7 +1901,9 @@ msgstr "Conditionnement" msgctxt "packaging_example" msgid "Fresh, Canned, Frozen, Bottle, Box, Glass, Plastic..." -msgstr "Frais, Conserve, Sous-vide, Surgelé, Bouteille, Bocal, Boîte, Verre, Plastique, Carton..." +msgstr "" +"Frais, Conserve, Sous-vide, Surgelé, Bouteille, Bocal, Boîte, Verre, " +"Plastique, Carton..." msgctxt "packaging_note" msgid "Packaging type, format, material" @@ -1673,7 +1959,9 @@ msgstr "Durée de conservation après ouverture" msgctxt "periods_after_opening_note" msgid "Found in an open container logo with a number of months: e.g. 12 M" -msgstr "Indiquée dans un logo en forme de pot ouvert, avec un nombre de mois. Par exemple 12 M." +msgstr "" +"Indiquée dans un logo en forme de pot ouvert, avec un nombre de mois. Par " +"exemple 12 M." msgctxt "periods_after_opening_p" msgid "Periods after opening" @@ -1721,7 +2009,8 @@ msgstr "Il y a %d Explorateurs et %d Ambassadeurs." msgctxt "points_all_users" msgid "There are Explorers for %d countries and Ambassadors for %d countries." -msgstr "Il y a des Explorateurs de %d pays et des Ambassadeurs de %d countries." +msgstr "" +"Il y a des Explorateurs de %d pays et des Ambassadeurs de %d countries." msgctxt "points_country" msgid "%s has %d Explorers and %d Ambassadors." @@ -1764,8 +2053,12 @@ msgid "Product created" msgstr "Création du produit" msgctxt "product_description" -msgid "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s" -msgstr "Ingrédients, allergènes, additifs, composition nutritionnelle, labels, origine des ingrédients et informations du produit %s" +msgid "" +"Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of " +"ingredients and information on product %s" +msgstr "" +"Ingrédients, allergènes, additifs, composition nutritionnelle, labels, " +"origine des ingrédients et informations du produit %s" msgctxt "product_image" msgid "Product picture" @@ -1788,12 +2081,22 @@ msgid "Extract the ingredients from the picture" msgstr "Extraire les ingrédients de l'image" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_nok" -msgid "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." -msgstr "Le texte des ingrédients n'a pas pu être extrait. Vous pouvez essayer avec une image plus nette, de meilleure résolution, ou un meilleur cadrage du texte." +msgid "" +"Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with " +"higher resolution or a better framing of the text." +msgstr "" +"Le texte des ingrédients n'a pas pu être extrait. Vous pouvez essayer avec " +"une image plus nette, de meilleure résolution, ou un meilleur cadrage du " +"texte." msgctxt "product_js_extracted_ingredients_ok" -msgid "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." -msgstr "Le texte des ingrédients a été extrait. La reconnaissance du texte n'est pas toujours parfaite, merci de vérifier le texte ci-dessous et de corriger les éventuelles erreurs." +msgid "" +"Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so " +"please check the text below and correct errors if needed." +msgstr "" +"Le texte des ingrédients a été extrait. La reconnaissance du texte n'est pas " +"toujours parfaite, merci de vérifier le texte ci-dessous et de corriger les " +"éventuelles erreurs." msgctxt "product_js_extracting_ingredients" msgid "Extracting ingredients" @@ -1812,8 +2115,12 @@ msgid "Image received" msgstr "Image reçue" msgctxt "product_js_image_rotate_and_crop" -msgid "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:" -msgstr "Redressez l'image si nécessaire, puis cliquez et glissez pour sélectionner la zone d'intérêt :" +msgid "" +"Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting " +"zone:" +msgstr "" +"Redressez l'image si nécessaire, puis cliquez et glissez pour sélectionner " +"la zone d'intérêt :" msgctxt "product_js_image_rotate_left" msgid "Rotate left" @@ -1868,8 +2175,14 @@ msgid "Add a picture" msgstr "Ajouter une image" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." -msgstr "→ Avec Chrome, Firefox et Safari, vous pouvez sélectionner plusieurs images (produit, ingrédients, infos nutritionnelles etc.) en cliquant avec la touche Ctrl enfoncée, pour les envoyer toutes en même temps." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding " +"the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgstr "" +"→ Avec Chrome, Firefox et Safari, vous pouvez sélectionner plusieurs images " +"(produit, ingrédients, infos nutritionnelles etc.) en cliquant avec la " +"touche Ctrl enfoncée, pour les envoyer toutes en même temps." msgctxt "product_js_uploading_image" msgid "Uploading image" @@ -1917,7 +2230,8 @@ msgstr "Ville et pays d'achat" msgctxt "purchase_places_note" msgid "Indicate where you bought or saw the product (at least the country)" -msgstr "Indiquez le lieu où vous avez acheté ou vu le produit (au moins le pays)" +msgstr "" +"Indiquez le lieu où vous avez acheté ou vu le produit (au moins le pays)" msgctxt "purchase_places_p" msgid "purchase places" @@ -1953,30 +2267,49 @@ msgstr "Se souvenir de moi" msgctxt "remember_purchase_places_and_stores" msgid "Remember the place of purchase and store for the next product adds" -msgstr "Se souvenir du lieu d'achat et du magasin pour les prochains ajouts de produits" +msgstr "" +"Se souvenir du lieu d'achat et du magasin pour les prochains ajouts de " +"produits" msgctxt "reset_password" msgid "Reset password" msgstr "Réinitialiser le mot de passe" msgctxt "reset_password_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" -"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n\n" -"for the username: \n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" +"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"for the username: \n" +"\n" "To continue the password reset, click on the link below.\n" -"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n\n" -"\n\n" -"See you soon,\n\n" +"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"See you soon,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" -msgstr "Bonjour ,\n" -"Vous avez demandé de remettre votre mot de passe à zéro sur https://openfoodfacts.org\n\n" -"pour le nom d'utilisateur :\n\n" -"Pour poursuivre cette remise à zéro, veuillez cliquer sur le lien ci-dessous.\n" -"Si vous n'avez pas demandé de remise à zéro de mot de passe, veuillez ignorer ce message.\n\n" -"\n\n" -"À bientôt,\n\n" -"Stéphane\n\n" +msgstr "" +"Bonjour ,\n" +"Vous avez demandé de remettre votre mot de passe à zéro sur https://" +"openfoodfacts.org\n" +"\n" +"pour le nom d'utilisateur :\n" +"\n" +"Pour poursuivre cette remise à zéro, veuillez cliquer sur le lien ci-" +"dessous.\n" +"Si vous n'avez pas demandé de remise à zéro de mot de passe, veuillez " +"ignorer ce message.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"À bientôt,\n" +"\n" +"Stéphane\n" +"\n" "https://openfoodfacts.org\n" msgctxt "reset_password_email_subject" @@ -1985,19 +2318,29 @@ msgstr "Réinitialisation de votre mot de passe sur <>" msgctxt "reset_password_reset" msgid "Your password has been changed. You can now log-in with this password." -msgstr "Votre mot de passe a été changé. Vous pouvez maintenant vous identifier avec ce mot de passe." +msgstr "" +"Votre mot de passe a été changé. Vous pouvez maintenant vous identifier avec " +"ce mot de passe." msgctxt "reset_password_reset_msg" msgid "Enter a new password." msgstr "Entrez un nouveau mot de passe." msgctxt "reset_password_send_email" -msgid "An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail address associated with your account." -msgstr "Un e-mail avec un lien pour vous permettre de changer le mot de passe a été envoyé à l'adresse e-mail associée à votre compte." +msgid "" +"An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail " +"address associated with your account." +msgstr "" +"Un e-mail avec un lien pour vous permettre de changer le mot de passe a été " +"envoyé à l'adresse e-mail associée à votre compte." msgctxt "reset_password_send_email_msg" -msgid "If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address to receive instructions for resetting your password." -msgstr "Si vous avez oublié votre mot de passe, indiquez votre nom d'utilisateur ou votre e-mail pour recevoir les instructions pour le réinitialiser." +msgid "" +"If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address " +"to receive instructions for resetting your password." +msgstr "" +"Si vous avez oublié votre mot de passe, indiquez votre nom d'utilisateur ou " +"votre e-mail pour recevoir les instructions pour le réinitialiser." msgctxt "risk_level" msgid "Risk" @@ -2052,8 +2395,12 @@ msgid "contains" msgstr "contient" msgctxt "search_criteria" -msgid "Select products with specific brands, categories, labels, origins of ingredients, manufacturing places etc." -msgstr "Sélectionner les produits suivant leur marque, catégories, labels, origines des ingrédients, lieux de fabrication etc." +msgid "" +"Select products with specific brands, categories, labels, origins of " +"ingredients, manufacturing places etc." +msgstr "" +"Sélectionner les produits suivant leur marque, catégories, labels, origines " +"des ingrédients, lieux de fabrication etc." msgctxt "search_description_opensearch" msgid "Open Food Facts product search" @@ -2072,8 +2419,12 @@ msgid "Download results" msgstr "Télécharger les résultats" msgctxt "search_download_results" -msgid "Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance reasons, you can download up to 10.000 results only." -msgstr "Télécharger les résultats au format XLSX ou CSV. Pour des raisons de performance, vous pouvez télécharger jusqu'à 10 000 résultats seulement." +msgid "" +"Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance " +"reasons, you can download up to 10.000 results only." +msgstr "" +"Télécharger les résultats au format XLSX ou CSV. Pour des raisons de " +"performance, vous pouvez télécharger jusqu'à 10 000 résultats seulement." msgctxt "search_download_xlsx" msgid "XLSX format" @@ -2089,7 +2440,8 @@ msgstr "Format CSV" msgctxt "search_download_csv_description" msgid "Character set: Unicode (UTF-8) - Separator: tabulation (tab)" -msgstr "Encodage des caractères : Unicode (UTF-8) - Séparateur : tabulation (tab)" +msgstr "" +"Encodage des caractères : Unicode (UTF-8) - Séparateur : tabulation (tab)" msgctxt "search_edit" msgid "Change search criteria" @@ -2112,34 +2464,52 @@ msgid "Scatter plot" msgstr "Graphique sur 2 axes" msgctxt "search_graph_blog" -msgid "

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" -msgstr "

→ en savoir plus sur les graphiques d'<>: graphiques en 3 clics (blog).

" +msgid "" +"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" +msgstr "" +"

→ en savoir plus sur les graphiques d'<>: graphiques en 3 clics (blog).

" msgctxt "search_graph_choice" msgid "Results on a graph" msgstr "Résultats sur un graphique" msgctxt "search_graph_instructions" -msgid "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n" +msgid "" +"Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, " +"or select two axis to\n" "get a cloud of products (scatter plot)." -msgstr "Choisissez ce que vous voulez représenter sur l'axe horizontal du graphique pour obtenir un histogramme, et\n" +msgstr "" +"Choisissez ce que vous voulez représenter sur l'axe horizontal du graphique " +"pour obtenir un histogramme, et\n" "sur les deux axes pour obtenir un nuage de produits." msgctxt "search_graph_link" -msgid "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" -msgstr "Lien permanent vers ce graphique, partageable par e-mail et les réseaux sociaux" +msgid "" +"Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" +msgstr "" +"Lien permanent vers ce graphique, partageable par e-mail et les réseaux " +"sociaux" msgctxt "search_graph_note" msgid "The graph will show only products for which displayed values are known." -msgstr "Le graphique ne montrera que les produits pour lesquels les valeurs representées sont connues." +msgstr "" +"Le graphique ne montrera que les produits pour lesquels les valeurs " +"representées sont connues." msgctxt "search_graph_title" msgid "Display results on a graph" msgstr "Visualiser les résultats sous forme de graphique" msgctxt "search_graph_warning" -msgid "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualization have been chosen by the author of the graph." -msgstr "Note : ce graphique a été généré par un utilisateur du site <>. Le titre, les produits representés et les axes de représentation ont été choisis par l'auteur du graphique." +msgid "" +"Note: this is a user generated graph. The title, represented products and " +"axis of visualization have been chosen by the author of the graph." +msgstr "" +"Note : ce graphique a été généré par un utilisateur du site <>. " +"Le titre, les produits representés et les axes de représentation ont été " +"choisis par l'auteur du graphique." msgctxt "search_indifferent" msgid "Indifferent" @@ -2150,8 +2520,11 @@ msgid "Ingredients" msgstr "Ingrédients" msgctxt "search_link" -msgid "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" -msgstr "Lien permanent vers ces résultats, partageable par e-mail et les réseaux sociaux" +msgid "" +"Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" +msgstr "" +"Lien permanent vers ces résultats, partageable par e-mail et les réseaux " +"sociaux" msgctxt "search_list_choice" msgid "Results in a list of products" @@ -2167,11 +2540,16 @@ msgstr "Résultats sur une carte" msgctxt "search_map_link" msgid "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" -msgstr "Lien permanent vers cette carte, partageable par e-mail et les réseaux sociaux" +msgstr "" +"Lien permanent vers cette carte, partageable par e-mail et les réseaux " +"sociaux" msgctxt "search_map_note" -msgid "The map will show only products for which the production place is known." -msgstr "La carte ne montrera que les produits pour lesquels le lieu de fabrication ou d'emballage est connu." +msgid "" +"The map will show only products for which the production place is known." +msgstr "" +"La carte ne montrera que les produits pour lesquels le lieu de fabrication " +"ou d'emballage est connu." msgctxt "search_map_title" msgid "Display results on a map" @@ -2246,8 +2624,12 @@ msgid "Search terms" msgstr "Termes de recherche" msgctxt "search_terms_note" -msgid "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels" -msgstr "Recherche les mots présents dans le nom du produit, le nom générique, les marques, catégories, origines et labels" +msgid "" +"Search for words present in the product name, generic name, brands, " +"categories, origins and labels" +msgstr "" +"Recherche les mots présents dans le nom du produit, le nom générique, les " +"marques, catégories, origines et labels" msgctxt "search_title" msgid "Search a product, brand, ingredient, nutriment etc." @@ -2314,8 +2696,14 @@ msgid "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgstr "30 g, 2 biscuits 60 g, 5 cl, un verre 20 cl" msgctxt "serving_size_note" -msgid "If the nutrition facts table contains values for the prepared product, indicate the total serving size of the prepared product (including added water or milk)." -msgstr "Si le tableau nutritionnel contient des valeurs pour le produit préparé, indiquez la taille totale d'une portion de produit préparé (incluant l'eau ou le lait ajouté)." +msgid "" +"If the nutrition facts table contains values for the prepared product, " +"indicate the total serving size of the prepared product (including added " +"water or milk)." +msgstr "" +"Si le tableau nutritionnel contient des valeurs pour le produit préparé, " +"indiquez la taille totale d'une portion de produit préparé (incluant l'eau " +"ou le lait ajouté)." msgctxt "session_title" msgid "Sign-in" @@ -2334,16 +2722,24 @@ msgid "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" msgstr "écart type, minimum, maximum, 10ème et 90ème centiles" msgctxt "signin_before_submit" -msgid "If you already have an account on , please sign-in before filling this form." -msgstr "Si vous êtes déjà inscrit sur , identifiez-vous (\"Se connecter\" dans la colonne de droite) avant de remplir ce formulaire." +msgid "" +"If you already have an account on , please sign-in before filling this " +"form." +msgstr "" +"Si vous êtes déjà inscrit sur , identifiez-vous (\"Se connecter\" dans " +"la colonne de droite) avant de remplir ce formulaire." msgctxt "signout" msgid "Sign-out" msgstr "Se déconnecter" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world" -msgstr "Ingrédients, composition nutritionnelle et information sur les produits alimentaires du monde entier dans une base de données libre et ouverte" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on food products from around the world" +msgstr "" +"Ingrédients, composition nutritionnelle et information sur les produits " +"alimentaires du monde entier dans une base de données libre et ouverte" msgctxt "site_name" msgid "Open Food Facts" @@ -2450,8 +2846,12 @@ msgid "Milk, Gluten, Nuts" msgstr "Lait, Gluten, Arachide, Fruits à coque" msgctxt "traces_note" -msgid "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc." -msgstr "Indiquer les ingrédients des mentions \"Peut contenir des traces de\", \"Fabriqué dans un atelier qui utilise aussi\" etc." +msgid "" +"Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in " +"a factory that also uses\" etc." +msgstr "" +"Indiquer les ingrédients des mentions \"Peut contenir des traces de\", " +"\"Fabriqué dans un atelier qui utilise aussi\" etc." msgctxt "traces_p" msgid "traces" @@ -2487,7 +2887,9 @@ msgstr "Se désabonner" msgctxt "unsubscribe_info" msgid "You can unsubscribe from the lists at any time." -msgstr "Vous pouvez vous désabonner de la lettre d'information à tout moment et facilement." +msgstr "" +"Vous pouvez vous désabonner de la lettre d'information à tout moment et " +"facilement." msgctxt "userid_or_email" msgid "Username or e-mail address: " @@ -2554,10 +2956,17 @@ msgid "View results from the entire world" msgstr "Voir les résultats du monde entier" msgctxt "warning_3rd_party_content" -msgid "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself.
\n" +msgid "" +"Information and data must come from the product package and label (and not " +"from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the " +"pictures yourself.
\n" "→ Why it matters" -msgstr "Les informations doivent provenir de l'emballage du produit (et non d'autres sites ou du site du fabricant), et vous devez avoir pris vous-même les photos.
\n" -"→ Pourquoi est-ce important ?" +msgstr "" +"Les informations doivent provenir de l'emballage du produit (et non d'autres " +"sites ou du site du fabricant), et vous devez avoir pris vous-même les " +"photos.
\n" +"→ Pourquoi est-ce important ?" msgctxt "website" msgid "Site or blog address" @@ -2606,24 +3015,48 @@ msgid "Load lower resolution images (for slow connections)" msgstr "Charger les images en basse résolution (pour les connexions lentes)" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_warning" -msgid "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." -msgstr "Avertissement : Le taux de fibres n'étant pas renseigné, leur éventuelle contribution positive à la note n'a pas pu être prise en compte." +msgid "" +"Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive " +"contribution to the grade could not be taken into account." +msgstr "" +"Avertissement : Le taux de fibres n'étant pas renseigné, leur éventuelle " +"contribution positive à la note n'a pas pu être prise en compte." msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_and_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." -msgstr "Avertissement : Les taux de fibres et de fruits, légumes et noix n'étant pas renseigné, leurs éventuelle contribution positive à la note n'a pas pu être prise en compte." +msgid "" +"Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not " +"specified, their possible positive contribution to the grade could not be " +"taken into account." +msgstr "" +"Avertissement : Les taux de fibres et de fruits, légumes et noix n'étant pas " +"renseigné, leurs éventuelle contribution positive à la note n'a pas pu être " +"prise en compte." msgctxt "nutrition_grade_fr_no_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." -msgstr "Avertissement : Le taux de fruits, légumes et noix n'étant pas renseigné, leur éventuelle contribution positive à la note n'a pas pu être prise en compte." +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their " +"possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgstr "" +"Avertissement : Le taux de fruits, légumes et noix n'étant pas renseigné, " +"leur éventuelle contribution positive à la note n'a pas pu être prise en " +"compte." msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_estimate_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" -msgstr "Avertissement : Le taux de fruits, légumes et noix n'est pas indiqué sur l'étiquette, il a été estimé en fonction de la liste des ingrédients : %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" +msgstr "" +"Avertissement : Le taux de fruits, légumes et noix n'est pas indiqué sur " +"l'étiquette, il a été estimé en fonction de la liste des ingrédients : %d%" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_from_category_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" -msgstr "Avertissement : Le taux de fruits, légumes et noix n'est pas indiqué sur l'étiquette, il a été estimé en fonction de la catégorie (%s) du produit : %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" +msgstr "" +"Avertissement : Le taux de fruits, légumes et noix n'est pas indiqué sur " +"l'étiquette, il a été estimé en fonction de la catégorie (%s) du produit : %d" +"%" msgctxt "nutrition_grade_fr_title" msgid "NutriScore color nutrition grade" @@ -2658,16 +3091,32 @@ msgid "Delete the user" msgstr "Supprimer l'utilisateur" msgctxt "sources_manufacturer" -msgid "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s." -msgstr "Certaines informations de ce produit ont été fournies directement par son fabricant %s." +msgid "" +"Some of the data for this product has been provided directly by the " +"manufacturer %s." +msgstr "" +"Certaines informations de ce produit ont été fournies directement par son " +"fabricant %s." msgctxt "list_of_sources" -msgid "Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" -msgstr "Certaines informations et/ou photos de ce produit proviennent de ces sources :" +msgid "" +"Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" +msgstr "" +"Certaines informations et/ou photos de ce produit proviennent de ces " +"sources :" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" -msgstr "La page de ce produit n'est pas complète. Vous pouvez aider à la compléter en l'éditant et en ajoutant plus de données à partir des photos que nous avons, ou en prenant plus de photos à l'aide de l'application pour Android ou iPhone / iPad. Merci!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgstr "" +"La page de ce produit n'est pas complète. Vous pouvez aider à la compléter " +"en l'éditant et en ajoutant plus de données à partir des photos que nous " +"avons, ou en prenant plus de photos à l'aide de l'application pour Android ou iPhone / iPad. Merci!" msgctxt "title_separator" msgid " - " @@ -2682,12 +3131,25 @@ msgid "Our Translators" msgstr "Nos Traducteurs" msgctxt "translators_lead" -msgid "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't require any technical knowledge." -msgstr "Nous voudrions dire MERCI aux formidables traducteurs qui permettent de vous présenter Open Food Facts, Open Beauty Facts et Open Pet Food Facts dans toutes ces langues! Vous pouvez nous rejoindre dans cet effort mondial : il ne nécessite aucune connaissance technique." +msgid "" +"We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it " +"possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food " +"Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't " +"require any technical knowledge." +msgstr "" +"Nous voudrions dire MERCI aux formidables traducteurs qui permettent de vous " +"présenter Open Food Facts, Open Beauty Facts et Open Pet Food Facts dans " +"toutes ces langues! Vous " +"pouvez nous rejoindre dans cet effort mondial : il ne nécessite aucune " +"connaissance technique." msgctxt "translators_renewal_notice" -msgid "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." -msgstr "Veuillez noter que cette table est actualisée tous les soirs et pourrait être périmée." +msgid "" +"Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." +msgstr "" +"Veuillez noter que cette table est actualisée tous les soirs et pourrait " +"être périmée." msgctxt "translators_column_name" msgid "Name" @@ -2763,11 +3225,14 @@ msgstr "Unité" msgctxt "nutrition_data_exists" msgid "Nutrition facts are specified for the product as sold." -msgstr "Les informations nutritionnelles sont mentionnées pour le produit tel que vendu." +msgstr "" +"Les informations nutritionnelles sont mentionnées pour le produit tel que " +"vendu." msgctxt "nutrition_data_prepared_exists" msgid "Nutrition facts are specified for the prepared product." -msgstr "Les informations nutritionnelles sont mentionnées pour le produit préparé." +msgstr "" +"Les informations nutritionnelles sont mentionnées pour le produit préparé." msgctxt "nova_groups_s" msgid "NOVA group" @@ -2872,24 +3337,46 @@ msgid "Risk of overexposure" msgstr "Risque de sur-exposition" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_high" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a high risk of consuming too much ." -msgstr "L'Autorité Européenne de Sécurité des Aliments (AESA/EFSA) a déterminé que certains groupes de population ont un risque élevé de consommer trop de ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a high risk of consuming too much ." +msgstr "" +"L'Autorité Européenne de Sécurité des Aliments (AESA/EFSA) a déterminé que " +"certains groupes de population ont un risque élevé de consommer trop de " +"." msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_moderate" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a moderate risk of consuming too much ." -msgstr "L'Autorité Européenne de Sécurité des Aliments (AESA/EFSA) a déterminé que certains groupes de population ont un risque modéré de consommer trop de ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a moderate risk of consuming too much ." +msgstr "" +"L'Autorité Européenne de Sécurité des Aliments (AESA/EFSA) a déterminé que " +"certains groupes de population ont un risque modéré de consommer trop de " +"." msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_description" -msgid "To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our list of products that contain it. See the list of products with below." -msgstr "Pour évaluer votre exposition à l'additif alimentaire , vous pouvez parcourir la liste des produits qui en contiennent. Voir la liste des produits avec l'additif ci-dessous." +msgid "" +"To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our " +"list of products that contain it. See the list of products " +"with below." +msgstr "" +"Pour évaluer votre exposition à l'additif alimentaire , vous pouvez " +"parcourir la liste des produits qui en contiennent. Voir la liste des " +" produits avec l'additif ci-dessous." msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_products_link" msgid "%d products with %s" msgstr "%d produits avec %s" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_no" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the acceptable daily intake of ." -msgstr "L'Autorité Européenne de Sécurité des Aliments (AESA/EFSA) a déterminé qu'aucun groupe de population a plus de 5% de membres à risque de consommer plus que la dose journalière admissible de ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population " +"groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the " +"acceptable daily intake of ." +msgstr "" +"L'Autorité Européenne de Sécurité des Aliments (AESA/EFSA) a déterminé " +"qu'aucun groupe de population a plus de 5% de membres à risque de consommer " +"plus que la dose journalière admissible de ." msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_high" msgid "High risk of over exposure" @@ -2908,24 +3395,43 @@ msgid "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)" msgstr "Risque de dépasser la dose journalière admissible (DJA)" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_greater_than_noael" -msgid "Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" -msgstr "Risque de dépasser la dose maximale sans effet nocif observable (DSENO)" +msgid "" +"Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed " +"adverse effect level - NOAEL)" +msgstr "" +"Risque de dépasser la dose maximale sans effet nocif observable (DSENO)" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" -msgstr "Groupes avec plus de 50% de membres qui dépassent la dose journalière admissible (DJA)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" +msgstr "" +"Groupes avec plus de 50% de membres qui dépassent la dose journalière " +"admissible (DJA)" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" -msgstr "Groupes avec plus de 5% de membres qui dépassent la dose journalière admissible (DJA)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" +msgstr "" +"Groupes avec plus de 5% de membres qui dépassent la dose journalière " +"admissible (DJA)" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" -msgstr "Groupes avec plus de 50% de membres qui dépassent la dose maximale sans effet nocif observable (DSENO)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgstr "" +"Groupes avec plus de 50% de membres qui dépassent la dose maximale sans " +"effet nocif observable (DSENO)" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" -msgstr "Groupes avec plus de 5% de membres qui dépassent la dose maximale sans effet nocif observable (DSENO)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgstr "" +"Groupes avec plus de 5% de membres qui dépassent la dose maximale sans effet " +"nocif observable (DSENO)" msgctxt "exposure_title_95th" msgid "Some people" @@ -2956,8 +3462,16 @@ msgid "Photos and data check" msgstr "Vérification des photos et des données" msgctxt "photos_and_data_check_description" -msgid "Product pages can be marked as checked by experienced contributors who verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all the product data that can be inferred from the product photos has been filled and is correct." -msgstr "Les fiches produits peuvent être marquées comme étant vérifiées par les contributeurs expérimentés qui vérifient que les photos les plus récentes sont sélectionnées et recadrées, et que les données du produit que l'on peut déduire des photos ont été remplies et sont correctes." +msgid "" +"Product pages can be marked as checked by experienced contributors who " +"verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all " +"the product data that can be inferred from the product photos has been " +"filled and is correct." +msgstr "" +"Les fiches produits peuvent être marquées comme étant vérifiées par les " +"contributeurs expérimentés qui vérifient que les photos les plus récentes " +"sont sélectionnées et recadrées, et que les données du produit que l'on peut " +"déduire des photos ont été remplies et sont correctes." msgctxt "photos_and_data_checked" msgid "Photos and data checked" @@ -3108,8 +3622,14 @@ msgid "2019-09-30 or 2019-09 or 2019" msgstr "2019-09-30 ou 2019-09 ou 2019" msgctxt "obsolete_warning" -msgid "Important note: this product is no longer sold. The data is kept for reference only. This product does not appear in regular searches and is not taken into account for statistics." -msgstr "Important : ce produit n'est plus en vente. Les données sont conservées seulement pour référence. Ce produit n'apparait pas dans les résultats de recherche et n'est pas pris en compte pour les statistiques." +msgid "" +"Important note: this product is no longer sold. The data is kept for " +"reference only. This product does not appear in regular searches and is not " +"taken into account for statistics." +msgstr "" +"Important : ce produit n'est plus en vente. Les données sont conservées " +"seulement pour référence. Ce produit n'apparait pas dans les résultats de " +"recherche et n'est pas pris en compte pour les statistiques." msgctxt "get_the_app" msgid "Get the app" @@ -3128,8 +3648,14 @@ msgid "Get the iPad app" msgstr "Installez l'app iPad" msgctxt "warning_gs1_company_prefix" -msgid "Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number barcode for products within a company. This means that different producers and stores can use the same barcode for different products." -msgstr "Code-barres ambigu : ce produit utilise un code-barres destiné à l'usage interne d'une entreprise. Il est possible que différents producteurs ou magasins utilisent ce même code-barres pour des produits différents." +msgid "" +"Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number " +"barcode for products within a company. This means that different producers " +"and stores can use the same barcode for different products." +msgstr "" +"Code-barres ambigu : ce produit utilise un code-barres destiné à " +"l'usage interne d'une entreprise. Il est possible que différents producteurs " +"ou magasins utilisent ce même code-barres pour des produits différents." msgctxt "environment_infocard" msgid "Environment infocard" @@ -3137,7 +3663,9 @@ msgstr "Carte d'information environnementale" msgctxt "environment_infocard_note" msgid "HTML code for the environment infocard in the mobile application" -msgstr "Code HTML pour la carte d'information environnementale dans l'application mobile" +msgstr "" +"Code HTML pour la carte d'information environnementale dans l'application " +"mobile" msgctxt "environment_impact_level" msgid "Environment impact level" @@ -3153,7 +3681,9 @@ msgstr "Impact carbone de la viande ou du poisson" msgctxt "of_carbon_impact_from_meat_or_fish_for_whole_product" msgid "of carbon emission from meat or fish for the whole product" -msgstr "d'émissions de carbone causées par la viande ou le poisson pour tout le produit" +msgstr "" +"d'émissions de carbone causées par la viande ou le poisson pour tout le " +"produit" msgctxt "of_sustainable_daily_emissions_of_1_person" msgid "of sustainable daily emissions of 1 person" @@ -3172,28 +3702,60 @@ msgid "Methodology" msgstr "Méthodologie" msgctxt "carbon_footprint_note_foodges_ademe" -msgid "Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from the FoodGES program by ADEME." -msgstr "Les calculs d'émissions de carbone reposent sur les valeurs de CO2 par kg de la base FoodGES de l'ADEME." +msgid "" +"Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from " +"the FoodGES program by ADEME." +msgstr "" +"Les calculs d'émissions de carbone reposent sur les valeurs de CO2 par kg de la base FoodGES de l'ADEME." msgctxt "carbon_footprint_note_sustainable_annual_emissions" -msgid "Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person to achieve the goals set in COP21." -msgstr "Émissions annuelles soutenables : 2 tonnes d'équivalent de CO2 par personne pour atteindre les objectifs fixés par la COP21." +msgid "" +"Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person " +"to achieve the goals set in COP21." +msgstr "" +"Émissions annuelles soutenables : 2 tonnes d'équivalent de CO2 " +"par personne pour atteindre les objectifs fixés par la COP21." msgctxt "carbon_footprint_note_uncertainty" -msgid "Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked at with caution and are more intended for relative comparison than as absolute values." -msgstr "Les calculs d'empreinte carbone présentent un grand degré d'incertitude. Les valeurs sont plutôt destinées à une comparaison relative et ne doivent pas être considérées comme des mesures précises et absolues." +msgid "" +"Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked " +"at with caution and are more intended for relative comparison than as " +"absolute values." +msgstr "" +"Les calculs d'empreinte carbone présentent un grand degré d'incertitude. Les " +"valeurs sont plutôt destinées à une comparaison relative et ne doivent pas " +"être considérées comme des mesures précises et absolues." msgctxt "error_too_many_products_to_export" -msgid "Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download the complete database export instead." -msgstr "Trop de produits (%d produits, la limite est %d) à exporter, merci de télécharger l'export complet de la base à la place." +msgid "" +"Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download " +"the complete database export instead." +msgstr "" +"Trop de produits (%d produits, la limite est %d) à exporter, merci de " +"télécharger l'export complet de la base à la place." msgctxt "translate_taxonomy_to" msgid "Help translate the %s to %s" msgstr "Aidez à traduire les %s en %s" msgctxt "translate_taxonomy_description" -msgid "You can suggest translations for the entries below that have not yet been translated to your language. The blue link and the black text (both in English) show respectively the non-localized product and the original entry incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank you!" -msgstr "Vous pouvez suggérer des traductions pour les entrées ci-dessous qui n'ont pas encore été traduites dans votre langue. Le lien bleu et le texte noir (tous deux en anglais) indiquent respectivement le produit non localisé et l'entrée d'origine, y compris les synonymes facultatifs séparés par des virgules. Entrez la traduction dans le champ de texte, y compris les synonymes facultatifs, puis cliquez sur le bouton Enregistrer. Merci beaucoup!" +msgid "" +"You can suggest translations for the entries below that have not yet been " +"translated to your language. The blue link and the black text (both in " +"English) show respectively the non-localized product and the original entry " +"incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the " +"text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank " +"you!" +msgstr "" +"Vous pouvez suggérer des traductions pour les entrées ci-dessous qui n'ont " +"pas encore été traduites dans votre langue. Le lien bleu et le texte noir " +"(tous deux en anglais) indiquent respectivement le produit non localisé et " +"l'entrée d'origine, y compris les synonymes facultatifs séparés par des " +"virgules. Entrez la traduction dans le champ de texte, y compris les " +"synonymes facultatifs, puis cliquez sur le bouton Enregistrer. Merci " +"beaucoup!" msgctxt "translate_taxonomy_add" msgid "Show only entries without pending translations." @@ -3201,7 +3763,9 @@ msgstr "Afficher seulement les éléments sans traductions en attente." msgctxt "translate_taxonomy_edit" msgid "Also show entries with pending translations from you or other users." -msgstr "Afficher également les éléments avec des traductions en attente d'autres utilisateurs ou de vous." +msgstr "" +"Afficher également les éléments avec des traductions en attente d'autres " +"utilisateurs ou de vous." msgctxt "translated" msgid "translated" @@ -3248,8 +3812,12 @@ msgid "Ingredients analysis" msgstr "Analyse des ingrédients" msgctxt "ingredients_analysis_disclaimer" -msgid "The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take into account processing methods." -msgstr "L'analyse est basée uniquement sur les ingrédients listés et ne prend pas en compte les méthodes de fabrication." +msgid "" +"The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take " +"into account processing methods." +msgstr "" +"L'analyse est basée uniquement sur les ingrédients listés et ne prend pas en " +"compte les méthodes de fabrication." msgctxt "rev_warning" msgid "You are viewing an old version of this product page!" @@ -3282,13 +3850,23 @@ msgstr "Importer un fichier de données de produits" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_description" -msgid "Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 encoded CSV file) with product data." -msgstr "Envoyer un fichier tableur (un fichier Excel ou un fichier CSV encodé en UTF-8 séparé par des tabulations ou des virgules) avec les données des produits." +msgid "" +"Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 " +"encoded CSV file) with product data." +msgstr "" +"Envoyer un fichier tableur (un fichier Excel ou un fichier CSV encodé en " +"UTF-8 séparé par des tabulations ou des virgules) avec les données des " +"produits." # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_format" -msgid "You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or you can upload a table in any format and then select the columns to import." -msgstr "Vous pouvez envoyer un tableau avec des colonnes suivant le format d'import Open Food Facts ou envoyer un tableau dans n'importe quel autre format, puis sélectionner les colonnes à importer." +msgid "" +"You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or " +"you can upload a table in any format and then select the columns to import." +msgstr "" +"Vous pouvez envoyer un tableau avec des colonnes suivant le format d'import " +"Open Food Facts ou envoyer un tableau dans n'importe quel autre format, puis " +"sélectionner les colonnes à importer." # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "upload_product_data_file" @@ -3308,8 +3886,12 @@ msgid "Select and import data" msgstr "Sélectionner et importer des données" msgctxt "import_data_file_select_format_description" -msgid "Use the form below to indicate which columns to import and what data they contain." -msgstr "Utilisez le formulaire ci-dessous pour indiquer les colonnes à importer et les données qu’elles contiennent." +msgid "" +"Use the form below to indicate which columns to import and what data they " +"contain." +msgstr "" +"Utilisez le formulaire ci-dessous pour indiquer les colonnes à importer et " +"les données qu’elles contiennent." msgctxt "import_data" msgid "Import data" @@ -3409,8 +3991,13 @@ msgstr "seulement l'unité, avec la valeur dans une autre colonne" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "labels_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific label (e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." -msgstr "Sélectionnez cette option si la colonne indique la présence d'un label spécifique (par exemple : Biologique, Commerce équitable) lorsque la valeur est O, Oui ou 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific label " +"(e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." +msgstr "" +"Sélectionnez cette option si la colonne indique la présence d'un label " +"spécifique (par exemple : Biologique, Commerce équitable) lorsque la valeur " +"est O, Oui ou 1." msgctxt "labels_specific_tag_value" msgid "Type the name of the label in the text field on the right." @@ -3418,8 +4005,12 @@ msgstr "Saisissez le nom du label dans le champ texte à droite." # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "categories_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." -msgstr "Sélectionnez cette option si la colonne indique la présence d’une catégorie spécifique (par exemple : Boissons) lorsque la valeur est O, Oui ou 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific " +"category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." +msgstr "" +"Sélectionnez cette option si la colonne indique la présence d’une catégorie " +"spécifique (par exemple : Boissons) lorsque la valeur est O, Oui ou 1." msgctxt "categories_specific_tag_value" msgid "Type the name of the category in the text field on the right." @@ -3427,12 +4018,20 @@ msgstr "Saisissez le nom de la catégorie dans le champ texte à droite." # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "sources_fields_specific_tag" -msgid "Select this option for fields that are specific to the source, and that we want to keep as source specific fields." -msgstr "Sélectionnez cette option pour les champs spécifiques à la source et que nous voulons conserver comme champs spécifiques à la source." +msgid "" +"Select this option for fields that are specific to the source, and that we " +"want to keep as source specific fields." +msgstr "" +"Sélectionnez cette option pour les champs spécifiques à la source et que " +"nous voulons conserver comme champs spécifiques à la source." msgctxt "sources_fields_specific_tag_value" -msgid "Type the name of the target field in the text field on the right, or leave blank to use the name of the source field." -msgstr "Tapez le nom du champ cible dans le champ de texte à droite, ou laissez vide pour utiliser le nom du champ source." +msgid "" +"Type the name of the target field in the text field on the right, or leave " +"blank to use the name of the source field." +msgstr "" +"Tapez le nom du champ cible dans le champ de texte à droite, ou laissez vide " +"pour utiliser le nom du champ source." msgctxt "value" msgid "Value" @@ -3512,18 +4111,44 @@ msgstr "Plateforme pour les producteurs" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_description" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily manage their product photos and data on Open Food Facts." -msgstr "La plate-forme pour les producteurs permet aux fabricants de gérer facilement les photos et les données de leurs produits sur Open Food Facts." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily manage their " +"product photos and data on Open Food Facts." +msgstr "" +"La plate-forme pour les producteurs permet aux fabricants de gérer " +"facilement les photos et les données de leurs produits sur Open Food Facts." # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_private_database" -msgid "The product data and photos you send on the platform for producers are stored in a private database. You will be able to check that all the data is correct before making it available on the public Open Food Facts database." -msgstr "Les données et photos de produits que vous envoyez sur la plate-forme pour les producteurs sont stockées dans une base de données privée. Vous pourrez vérifier que toutes les données sont correctes avant de les rendre disponibles dans la base de données publique Open Food Facts." +msgid "" +"The product data and photos you send on the platform for producers are " +"stored in a private database. You will be able to check that all the data is " +"correct before making it available on the public Open Food Facts database." +msgstr "" +"Les données et photos de produits que vous envoyez sur la plate-forme pour " +"les producteurs sont stockées dans une base de données privée. Vous pourrez " +"vérifier que toutes les données sont correctes avant de les rendre " +"disponibles dans la base de données publique Open Food Facts." # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_licence" -msgid "The product data and photos will become publicly available in the Open Food Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database are available under the Database Contents License and products images are available under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." -msgstr "Les données et photos du produit seront publiquement disponibles dans la base de données Open Food Facts, disponible sous licence \"Open Database (Odbl). Les contenus individuels de la base de données sous disponibles sous licence Database Contents (DbCL). Les images des produits sont disponibles sous licence Creative Commons Attribution ShareAlike - Cc By-Sa." +msgid "" +"The product data and photos will become publicly available in the Open Food " +"Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database " +"are available under the Database Contents License and products images are available " +"under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." +msgstr "" +"Les données et photos du produit seront publiquement disponibles dans la " +"base de données Open Food Facts, disponible sous licence \"Open Database (Odbl). " +"Les contenus individuels de la base de données sous disponibles sous licence " +"Database Contents " +"(DbCL). Les images des produits sont disponibles sous licence Creative Commons " +"Attribution ShareAlike - Cc By-Sa." # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_product_data" @@ -3538,11 +4163,17 @@ msgstr "Importer des photos de produits" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "export_product_data_photos" msgid "Export product data and photos to the public database" -msgstr "Exporter les données et les photos des produits vers la base de données publique" +msgstr "" +"Exporter les données et les photos des produits vers la base de données " +"publique" msgctxt "export_product_data_photos_please_check" -msgid "Please check that the data on the platform for producers is correct before exporting it to the public database." -msgstr "Merci de vérifier que les données sur la plate-forme pour les producteurs sont correctes avant de les exporter vers la base de données publique." +msgid "" +"Please check that the data on the platform for producers is correct before " +"exporting it to the public database." +msgstr "" +"Merci de vérifier que les données sur la plate-forme pour les producteurs " +"sont correctes avant de les exporter vers la base de données publique." msgctxt "export_photos" msgid "Export photos to the public database" @@ -3682,8 +4313,15 @@ msgstr "Vos produits" # Do not translate the e-mail address msgctxt "account_without_org" -msgid "Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to activate the free access to the platform for producers." -msgstr "Votre compte n'est associé à aucune entreprise. Vous pouvez envoyer un e-mail à producteurs@openfoodfacts.org pour activer l'accès gratuit à la plateforme pour les producteurs." +msgid "" +"Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to " +"activate the free access to the platform for producers." +msgstr "" +"Votre compte n'est associé à aucune entreprise. Vous pouvez envoyer un e-" +"mail à producteurs@openfoodfacts.org pour activer l'accès gratuit à la " +"plateforme pour les producteurs." msgctxt "import_products" msgid "Import products" @@ -3703,8 +4341,12 @@ msgstr "Import des données en cours" # "product data" means data for many products msgctxt "import_file_status_description" -msgid "The product data has been received and is going to be imported on the platform for producers." -msgstr "Les données des produits ont été reçues et seront importées sur la plate-forme pour les producteurs." +msgid "" +"The product data has been received and is going to be imported on the " +"platform for producers." +msgstr "" +"Les données des produits ont été reçues et seront importées sur la plate-" +"forme pour les producteurs." msgctxt "import_file_status" msgid "Status" @@ -3739,8 +4381,12 @@ msgid "Products modified" msgstr "Produits modifiés" msgctxt "import_file_result_no_change" -msgid "There were no product added or modified. The data has probably been already imported previously." -msgstr "Aucun produit n'a été ajouté ou modifié. Les données ont probablement déjà été importées précédemment." +msgid "" +"There were no product added or modified. The data has probably been already " +"imported previously." +msgstr "" +"Aucun produit n'a été ajouté ou modifié. Les données ont probablement déjà " +"été importées précédemment." msgctxt "import_file_result_products" msgid "List of products added or modified" @@ -3771,12 +4417,25 @@ msgid "Number of products with improvement opportunities" msgstr "Nombre de produits avec des opportunités d'amélioration" msgctxt "improvements_facet_description_1" -msgid "This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, the Nutri-Score and the composition of food products." -msgstr "Ce tableau répertorie les possibilités d'amélioration de la qualité nutritionnelle, du score Nutri-Score et de la composition des produits alimentaires." +msgid "" +"This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, " +"the Nutri-Score and the composition of food products." +msgstr "" +"Ce tableau répertorie les possibilités d'amélioration de la qualité " +"nutritionnelle, du score Nutri-Score et de la composition des produits " +"alimentaires." msgctxt "improvements_facet_description_2" -msgid "In order to get relevant results, please make sure the product data is complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to similar products)." -msgstr "Pour obtenir des résultats pertinents, assurez-vous que les données produit sont exhaustives (informations nutritionnelles comportant les valeurs des fibres, fruits et légumes pour calculer le Nutri-Score, et une catégorie précise pour comparer chaque produit à des produits similaires)." +msgid "" +"In order to get relevant results, please make sure the product data is " +"complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to " +"compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to " +"similar products)." +msgstr "" +"Pour obtenir des résultats pertinents, assurez-vous que les données produit " +"sont exhaustives (informations nutritionnelles comportant les valeurs des " +"fibres, fruits et légumes pour calculer le Nutri-Score, et une catégorie " +"précise pour comparer chaque produit à des produits similaires)." # "product photos" in this sentence means photos for many products, not just one product msgctxt "import_photos_title" @@ -3784,8 +4443,13 @@ msgid "Import product photos" msgstr "Importer des photos de produits" msgctxt "import_photos_description" -msgid "You can use the form below to easily upload photos (front of product, ingredients list and nutrition facts table) for many products." -msgstr "Vous pouvez utiliser le formulaire ci-dessous pour facilement télécharger des photos (Produit de face, listes des ingrédients et le tableau de valeur nutritionnelle ) de nombreux produits." +msgid "" +"You can use the form below to easily upload photos (front of product, " +"ingredients list and nutrition facts table) for many products." +msgstr "" +"Vous pouvez utiliser le formulaire ci-dessous pour facilement télécharger " +"des photos (Produit de face, listes des ingrédients et le tableau de valeur " +"nutritionnelle ) de nombreux produits." msgctxt "import_photos_format_1" msgid "Each filename needs to contains the barcode of the product." @@ -3793,7 +4457,8 @@ msgstr "Chaque nom de fichier doit contenir le code-barres du produit." msgctxt "import_photos_format_2" msgid "And you can also specify the type of the photo in the filename:" -msgstr "Vous pouvez aussi spécifier le type de la photo dans le nom du fichier :" +msgstr "" +"Vous pouvez aussi spécifier le type de la photo dans le nom du fichier :" # Do not translate the file name msgctxt "import_photos_format_barcode" @@ -3848,12 +4513,18 @@ msgid "Details of the calculation of the Nutri-Score" msgstr "Détail du calcul du Nutri-Score" msgctxt "nutriscore_is_beverage" -msgid "This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." -msgstr "Ce produit est considéré comme une boisson pour le calcul du Nutri-Score." +msgid "" +"This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgstr "" +"Ce produit est considéré comme une boisson pour le calcul du Nutri-Score." msgctxt "nutriscore_is_not_beverage" -msgid "This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." -msgstr "Ce produit n'est pas considéré comme une boisson pour le calcul du Nutri-Score." +msgid "" +"This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-" +"Score." +msgstr "" +"Ce produit n'est pas considéré comme une boisson pour le calcul du Nutri-" +"Score." msgctxt "nutriscore_positive_points" msgid "Positive points" @@ -3864,24 +4535,46 @@ msgid "Negative points" msgstr "Points négatifs" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_less_than_11" -msgid "The points for proteins are counted because the negative points are less than 11." -msgstr "Les points pour les protéines sont comptés car les points négatifs sont inférieurs à 11." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the negative points are less " +"than 11." +msgstr "" +"Les points pour les protéines sont comptés car les points négatifs sont " +"inférieurs à 11." msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_greater_or_equal_to_11" -msgid "The points for proteins are not counted because the negative points are greater or equal to 11." -msgstr "Les points pour les protéines ne sont pas comptés car les points négatifs sont supérieurs ou égaux à 11." +msgid "" +"The points for proteins are not counted because the negative points are " +"greater or equal to 11." +msgstr "" +"Les points pour les protéines ne sont pas comptés car les points négatifs " +"sont supérieurs ou égaux à 11." msgctxt "nutriscore_proteins_maximum_fruits_points" -msgid "The points for proteins are counted because the points for the fruits, vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." -msgstr "Les points pour les protéines sont comptés car les points pour les fruits, les légumes, les noix et les huiles de colza, de noix et d'olive sont au maximum." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the points for the fruits, " +"vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." +msgstr "" +"Les points pour les protéines sont comptés car les points pour les fruits, " +"les légumes, les noix et les huiles de colza, de noix et d'olive sont au " +"maximum." msgctxt "nutriscore_proteins_is_cheese" -msgid "The points for proteins are counted because the product is in the cheeses category." -msgstr "Les points pour les protéines sont comptés car le produit appartient à la catégorie des fromages." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the product is in the cheeses " +"category." +msgstr "" +"Les points pour les protéines sont comptés car le produit appartient à la " +"catégorie des fromages." msgctxt "nutriscore_proteins_is_added_fat" -msgid "The product is in the fats category, the points for saturated fat are replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." -msgstr "Le produit est dans la catégorie des matières grasses, les points pour les matières grasses saturées sont remplacés par les points pour le rapport entre les matières grasses saturées et les matières grasses." +msgid "" +"The product is in the fats category, the points for saturated fat are " +"replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." +msgstr "" +"Le produit est dans la catégorie des matières grasses, les points pour les " +"matières grasses saturées sont remplacés par les points pour le rapport " +"entre les matières grasses saturées et les matières grasses." msgctxt "nutriscore_points_for_energy" msgid "Energy" @@ -3949,8 +4642,12 @@ msgstr "Open Food Facts est 100% gratuit et indépendant." # leave empty link msgctxt "donate_help_and_donations" -msgid "We need your help and donations to continue and to grow the project." -msgstr "Nous avons besoin de votre aide et de vos dons pour continuer et développer le projet." +msgid "" +"We need your help and donations to continue and to grow the " +"project." +msgstr "" +"Nous avons besoin de votre aide et de vos dons pour " +"continuer et développer le projet." msgctxt "thank_you" msgid "Thank you!" @@ -3967,12 +4664,25 @@ msgstr "Valeur moyenne pour la catégorie %s" # Keep the %s msgctxt "better_nutriscore" -msgid "The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from %s to %s (%s percent difference)." -msgstr "Le Nutri-Score peut passer de %s à %s en changeant la valeur %s de %s à %s (différence de %s pour cent)." +msgid "" +"The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from " +"%s to %s (%s percent difference)." +msgstr "" +"Le Nutri-Score peut passer de %s à %s en changeant la valeur %s de %s à %s " +"(différence de %s pour cent)." msgctxt "export_products_to_public_database_email" -msgid "The platform for producers is still under development and we make manual checks before importing products to the public database. Please e-mail us at producers@openfoodfacts.org to update the public database." -msgstr "La plateforme dédiée aux producteurs est toujours en développement. Nous effectuons des vérifications manuelles avant d'importer les produits dans la base de données publique. Merci de nous contacter à producteurs@openfoodfacts.org pour mettre à jour la base de données publique." +msgid "" +"The platform for producers is still under development and we make manual " +"checks before importing products to the public database. Please e-mail us at " +"producers@openfoodfacts.org to update the public database." +msgstr "" +"La plateforme dédiée aux producteurs est toujours en développement. Nous " +"effectuons des vérifications manuelles avant d'importer les produits dans la " +"base de données publique. Merci de nous contacter à producteurs@openfoodfacts.org pour " +"mettre à jour la base de données publique." msgctxt "user_groups" msgid "Groups" @@ -3983,16 +4693,26 @@ msgid "Producer" msgstr "Producteur" msgctxt "user_group_producer_description" -msgid "Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a product." -msgstr "Ne doit être coché que les comptes des producteurs ajoutant leurs propres produits. La propriété des produits sera attribuée aux producteurs lorsqu'ils ajouteront ou modifieront un produit." +msgid "" +"Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. " +"Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a " +"product." +msgstr "" +"Ne doit être coché que les comptes des producteurs ajoutant leurs propres " +"produits. La propriété des produits sera attribuée aux producteurs " +"lorsqu'ils ajouteront ou modifieront un produit." msgctxt "user_group_database" msgid "Database" msgstr "Base de données" msgctxt "user_group_database_description" -msgid "For external sources of data. Product ownership of imported products will not change." -msgstr "Pour les sources de données externes. Les produits importés ne changeront pas de propriétaire." +msgid "" +"For external sources of data. Product ownership of imported products will " +"not change." +msgstr "" +"Pour les sources de données externes. Les produits importés ne changeront " +"pas de propriétaire." msgctxt "user_group_app" msgid "App" @@ -4016,15 +4736,22 @@ msgstr "Modérateur" msgctxt "user_group_moderator_description" msgid "Moderators have access to special features to edit and review products." -msgstr "Les modérateurs ont accès à des fonctionnalités spéciales permettant de modifier et vérifier les produits." +msgstr "" +"Les modérateurs ont accès à des fonctionnalités spéciales permettant de " +"modifier et vérifier les produits." msgctxt "user_group_pro_moderator" msgid "Moderator for the producers platform" msgstr "Modérateur de la plateforme des producteurs" msgctxt "user_group_pro_moderator_description" -msgid "Moderators of the producers platform can view and edit the private products of all users and organizations on the producers platform." -msgstr "Les modérateurs de la plateforme des producteurs peuvent consulter et éditer les produits privés de tous les utilisateurs et organisations de la plateforme des producteurs." +msgid "" +"Moderators of the producers platform can view and edit the private products " +"of all users and organizations on the producers platform." +msgstr "" +"Les modérateurs de la plateforme des producteurs peuvent consulter et éditer " +"les produits privés de tous les utilisateurs et organisations de la " +"plateforme des producteurs." msgctxt "donation_banner_hide" msgid "I have already donated or I'm not interested. Hide the banner." @@ -4036,7 +4763,8 @@ msgstr "Un projet citoyen indépendant pour la transparence alimentaire ?" msgctxt "donation_banner_public_health" msgid "Food product data for research that improves public health?" -msgstr "Des données sur les produits alimentaires pour améliorer la santé publique ?" +msgstr "" +"Des données sur les produits alimentaires pour améliorer la santé publique ?" msgctxt "donation_banner_choices" msgid "Easier and better food choices according to your own criteria?" @@ -4051,8 +4779,11 @@ msgid "Please Donate" msgstr "Faites un Don" msgctxt "alcohol_warning" -msgid "Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with moderation." -msgstr "L'abus d’alcool est dangereux pour la santé, à consommer avec modération." +msgid "" +"Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with " +"moderation." +msgstr "" +"L'abus d’alcool est dangereux pour la santé, à consommer avec modération." msgctxt "producers_platform_moderation_title" msgid "Producers platform moderation" @@ -4067,8 +4798,13 @@ msgid "You are currently viewing your own products." msgstr "Vous visualisez actuellement vos propres produits." msgctxt "pro_moderator_edit_owner_description" -msgid "To see products from a specific user or organization, enter its id below. Leave field empty to unset." -msgstr "Pour voir les produits d'un utilisateur ou d'une organisation spécifique, entrez son identifiant ci-dessous. Laissez le champ vide pour ne pas le définir." +msgid "" +"To see products from a specific user or organization, enter its id below. " +"Leave field empty to unset." +msgstr "" +"Pour voir les produits d'un utilisateur ou d'une organisation spécifique, " +"entrez son identifiant ci-dessous. Laissez le champ vide pour ne pas le " +"définir." # Action verb "Change" to put on a form button msgctxt "pro_moderator_edit_owner" @@ -4093,8 +4829,12 @@ msgid "Import product categories from the public database" msgstr "Importer des catégories de produits depuis la base de données publique" msgctxt "import_products_categories_from_public_database_description" -msgid "Add categories from the public database to the products on the platform for producers." -msgstr "Ajouter des catégories à partir de la base de données publique aux produits présents sur la plate-forme pour les producteurs." +msgid "" +"Add categories from the public database to the products on the platform for " +"producers." +msgstr "" +"Ajouter des catégories à partir de la base de données publique aux produits " +"présents sur la plate-forme pour les producteurs." msgctxt "import_products_categories" msgid "Import the categories" @@ -4129,8 +4869,12 @@ msgid "Using previous code" msgstr "Utilisation du code précédent" msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." -msgstr "Vous pouvez définir des valeurs qui seront ajoutées à tous les produits pour lesquels vous enverrez des photos." +msgid "" +"You can specify field values that will be added to all products for which " +"you will send images." +msgstr "" +"Vous pouvez définir des valeurs qui seront ajoutées à tous les produits pour " +"lesquels vous enverrez des photos." msgctxt "add_tag_field" msgid "Add a field" @@ -4145,16 +4889,27 @@ msgid "Remove all your products from the platform for producers" msgstr "Retirez tous vos produits de la plateforme pour les producteurs" msgctxt "remove_products_from_producers_platform_description" -msgid "You can remove all your products from the platform for producers, for instance to start with a clean slate if there were some issues with an import. This will not affect your products in the public database." -msgstr "Vous pouvez supprimer tous vos produits de la plateforme pour les producteurs, par exemple pour repartir d'une page propre s'il y a eu des problèmes avec un import. Cela n'affectera pas vos produits dans la base de données publique." +msgid "" +"You can remove all your products from the platform for producers, for " +"instance to start with a clean slate if there were some issues with an " +"import. This will not affect your products in the public database." +msgstr "" +"Vous pouvez supprimer tous vos produits de la plateforme pour les " +"producteurs, par exemple pour repartir d'une page propre s'il y a eu des " +"problèmes avec un import. Cela n'affectera pas vos produits dans la base de " +"données publique." msgctxt "this_action_cannot_be_undone" msgid "Please note that this action cannot be undone." msgstr "Veuillez noter que cette action ne peut pas être annulée." msgctxt "remove_products_confirm" -msgid "Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove all your products from the platform for producers?" -msgstr "Attention: cette action ne peut pas être annulée. Êtes-vous sûr de vouloir supprimer tous vos produits de la plateforme pour les producteurs?" +msgid "" +"Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove " +"all your products from the platform for producers?" +msgstr "" +"Attention: cette action ne peut pas être annulée. Êtes-vous sûr de vouloir " +"supprimer tous vos produits de la plateforme pour les producteurs?" msgctxt "function_not_available" msgid "This function is not available." @@ -4174,8 +4929,12 @@ msgstr "Certains ingrédients n'ont pas été identifiés." # keep the 2 %s : they will be replaced by language names. msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language" -msgid "Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: %s" -msgstr "Déplacer toutes les données et les photos sélectionnées dans %s vers la langue principale du produit: %s" +msgid "" +"Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: " +"%s" +msgstr "" +"Déplacer toutes les données et les photos sélectionnées dans %s vers la " +"langue principale du produit: %s" msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language_replace" msgid "Replace existing values and selected photos" @@ -4210,12 +4969,23 @@ msgid "team" msgstr "équipe" msgctxt "teams_description" -msgid "You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you and to your teams. Teams can be changed at any time." -msgstr "Vous pouvez rejoindre 1 à 3 équipes. Les produits que vous ajouterez ou modifierez vous seront attribués à vous ainsi qu'à votre équipe. Vous pouvez changer d'équipe quand vous voulez." +msgid "" +"You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you " +"and to your teams. Teams can be changed at any time." +msgstr "" +"Vous pouvez rejoindre 1 à 3 équipes. Les produits que vous ajouterez ou " +"modifierez vous seront attribués à vous ainsi qu'à votre équipe. Vous pouvez " +"changer d'équipe quand vous voulez." msgctxt "teams_names_warning" -msgid "Team names are public. Do not create teams with names containing personal data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything offensive." -msgstr "Les noms d'équipe sont publics. Ne créez pas de noms d'équipe contenant des données personnelles (par ex. noms de famille), des marques déposées (à moins que vous ne les possédiez), ou quoi que ce soit d'offensant." +msgid "" +"Team names are public. Do not create teams with names containing personal " +"data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything " +"offensive." +msgstr "" +"Les noms d'équipe sont publics. Ne créez pas de noms d'équipe contenant des " +"données personnelles (par ex. noms de famille), des marques déposées (à " +"moins que vous ne les possédiez), ou quoi que ce soit d'offensant." # keep %s, it can be a number "Team 1" or a name "Team XYZ" msgctxt "team_s" @@ -4244,21 +5014,46 @@ msgid "We need your help!" msgstr "Nous avons besoin de votre aide !" msgctxt "you_can_help_improve_ingredients_analysis" -msgid "You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of ingredients for this product and others by:" -msgstr "Vous pouvez nous aider à reconnaître d'autres ingrédients et à mieux analyser la liste des ingrédients pour ce produit et d'autres en :" +msgid "" +"You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of " +"ingredients for this product and others by:" +msgstr "" +"Vous pouvez nous aider à reconnaître d'autres ingrédients et à mieux " +"analyser la liste des ingrédients pour ce produit et d'autres en :" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_1" -msgid "Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not related to the ingredients." -msgstr "Modifiez la page de ce produit pour corriger les fautes d'orthographe dans la liste des ingrédients, pour supprimer des ingrédients dans d'autres langues ou pour supprimer des phrases qui ne correspondent pas aux ingrédients." +msgid "" +"Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, " +"and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not " +"related to the ingredients." +msgstr "" +"Modifiez la page de ce produit pour corriger les fautes d'orthographe dans " +"la liste des ingrédients, pour supprimer des ingrédients dans d'autres " +"langues ou pour supprimer des phrases qui ne correspondent pas aux " +"ingrédients." msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_2" -msgid "Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of ingredients, ingredient processing methods, and labels." -msgstr "Ajoutez de nouvelles entrées, synonymes ou traductions à nos listes multilingues d'ingrédients, de méthodes de traitement des ingrédients, et de labels." +msgid "" +"Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of " +"ingredients, ingredient processing methods, and labels." +msgstr "" +"Ajoutez de nouvelles entrées, synonymes ou traductions à nos listes " +"multilingues d'ingrédients, de méthodes de traitement des ingrédients, et de " +"labels." # Do not translate #ingredients msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_instructions" -msgid "Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis on our wiki, if you would like to help. Thank you!" -msgstr "Rejoignez le canal #ingredients dans notre espace de discussion Slack et apprenez-en plus sur l'analyse des ingrédients sur notre wiki, si vous désirez nous aider. Merci !" +msgid "" +"Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis " +"on our wiki, if you would like to help. Thank you!" +msgstr "" +"Rejoignez le canal #ingredients dans notre espace de discussion Slack et apprenez-en plus sur l'analyse des ingrédients sur notre wiki, si vous désirez nous aider. " +"Merci !" msgctxt "footer_producers_link" msgid "https://world.pro.openfoodfacts.org/" @@ -4291,8 +5086,12 @@ msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "En cas de valeurs multiples, séparez-les avec des virgules." msgctxt "lc_note" -msgid "If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most visible language on the product." -msgstr "Si l'emballage du produit est en plusieurs langues, indiquez la langue la plus facilement visible sur le produit." +msgid "" +"If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most " +"visible language on the product." +msgstr "" +"Si l'emballage du produit est en plusieurs langues, indiquez la langue la " +"plus facilement visible sur le produit." msgctxt "obsolete_import_note" msgid "Enter Yes, Y or 1 if the product is no longer available in stores." @@ -4307,52 +5106,102 @@ msgid "Specify both the value and unit." msgstr "Spécifiez la valeur et l'unité." msgctxt "download_sample_import_file" -msgid "Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that can be imported." -msgstr "Téléchargez un modèle .XLSX pour Excel ou LibreOffice avec les champs pouvant être importés." +msgid "" +"Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that " +"can be imported." +msgstr "" +"Téléchargez un modèle .XLSX pour Excel ou LibreOffice avec les champs " +"pouvant être importés." msgctxt "code_import_note" msgid "Barcode as it appears on the product." msgstr "Le code-barres tel qu'il apparaît sur le produit." msgctxt "producer_product_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify the product, different from the product's barcode." -msgstr "Code interne utilisé par le producteur pour identifier le produit, différent du code-barres." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify the product, different from " +"the product's barcode." +msgstr "" +"Code interne utilisé par le producteur pour identifier le produit, différent " +"du code-barres." msgctxt "producer_version_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify a specific version of a product when it changes." -msgstr "Code interne utilisé par le producteur pour identifier une version spécifique d'un produit lorsqu'il évolue." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify a specific version of a " +"product when it changes." +msgstr "" +"Code interne utilisé par le producteur pour identifier une version " +"spécifique d'un produit lorsqu'il évolue." msgctxt "categories_import_note" -msgid "Providing a category is very important to make the product easy to search for, and to compute the Nutri-Score" -msgstr "Il est très important d'indiquer la catégorie du produit pour qu'il puisse être facilement trouvable sur la plateforme, et pour que nous puissions calculer le Nutri-Score" +msgid "" +"Providing a category is very important to make the product easy to search " +"for, and to compute the Nutri-Score" +msgstr "" +"Il est très important d'indiquer la catégorie du produit pour qu'il puisse " +"être facilement trouvable sur la plateforme, et pour que nous puissions " +"calculer le Nutri-Score" msgctxt "labels_import_note" -msgid "Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search results, so it is strongly recommended to specify them." -msgstr "Certaines étiquettes comme le label bio sont utilisées pour filtrer ou ordonner les résultats, c'est pourquoi il est fortement recommandé de les indiquer." +msgid "" +"Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search " +"results, so it is strongly recommended to specify them." +msgstr "" +"Certaines étiquettes comme le label bio sont utilisées pour filtrer ou " +"ordonner les résultats, c'est pourquoi il est fortement recommandé de les " +"indiquer." msgctxt "origins_import_note" -msgid "This field must contain only a comma separated list of countries of origin of the ingredients" -msgstr "Ce champ ne doit contenir que la liste de pays d'origine des ingrédients, séparés par des virgules" +msgid "" +"This field must contain only a comma separated list of countries of origin " +"of the ingredients" +msgstr "" +"Ce champ ne doit contenir que la liste de pays d'origine des ingrédients, " +"séparés par des virgules" msgctxt "origin_import_note" -msgid "Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its ingredients." -msgstr "Texte ou phrases indiquant l'origine du produit et / ou de ses ingrédients." +msgid "" +"Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its " +"ingredients." +msgstr "" +"Texte ou phrases indiquant l'origine du produit et / ou de ses ingrédients." msgctxt "nutriscore_grade_producer_note" msgid "Nutri-Score grade from A to E displayed on the product label" msgstr "Note Nutri-Score de A à E affichée sur l'étiquette du produit" msgctxt "nutriscore_grade_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is different from the grade you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." -msgstr "Open Food Facts calcule le Nutri-Score selon les informations fournies (catégorie et informations nutritionnelles). Si la note que nous calculons est différent de la note que vous fournissez, vous recevrez une notification privée sur votre plateforme producteur afin que nous puissions résoudre cette disparité." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is " +"different from the grade you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." +msgstr "" +"Open Food Facts calcule le Nutri-Score selon les informations fournies " +"(catégorie et informations nutritionnelles). Si la note que nous calculons " +"est différent de la note que vous fournissez, vous recevrez une notification " +"privée sur votre plateforme producteur afin que nous puissions résoudre " +"cette disparité." msgctxt "nutriscore_score_producer_note" -msgid "Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" -msgstr "Score Nutri-Score (valeur numérique à partir de laquelle la note de A à E est attribuée)" +msgid "" +"Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" +msgstr "" +"Score Nutri-Score (valeur numérique à partir de laquelle la note de A à E " +"est attribuée)" msgctxt "nutriscore_score_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information provided (nutrition facts and category). If the score we compute is different from the score you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." -msgstr "Open Food Facts calcule le Nutri-Score selon les informations fournies (catégorie et informations nutritionnelles). Si le score que nous calculons est différent du score que vous fournissez, vous recevrez une notification privée sur votre plateforme producteur afin que nous puissions résoudre cette disparité." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the score we compute is " +"different from the score you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." +msgstr "" +"Open Food Facts calcule le Nutri-Score selon les informations fournies " +"(catégorie et informations nutritionnelles). Si le score que nous calculons " +"est différent du score que vous fournissez, vous recevrez une notification " +"privée sur votre plateforme producteur afin que nous puissions résoudre " +"cette disparité." msgctxt "mandatory_field" msgid "Mandatory field" @@ -4367,8 +5216,14 @@ msgid "Recommended field" msgstr "Champs recommandés" msgctxt "recommended_field_note" -msgid "If this information exists and is relevant for the product, it is recommended to provide it to make the product easier to search for and the product data more useful." -msgstr "Si cette information existe et qu'elle est pertinente vis-à-vis de ce produit, il est recommandé de la fournir. Ainsi, il sera plus facile de retrouver ce produit et les données produits seront plus utiles." +msgid "" +"If this information exists and is relevant for the product, it is " +"recommended to provide it to make the product easier to search for and the " +"product data more useful." +msgstr "" +"Si cette information existe et qu'elle est pertinente vis-à-vis de ce " +"produit, il est recommandé de la fournir. Ainsi, il sera plus facile de " +"retrouver ce produit et les données produits seront plus utiles." msgctxt "optional_field" msgid "Optional field" @@ -4380,8 +5235,13 @@ msgstr "Si disponible, cette information sera affichée sur la page produit." # product photos here means photos of multiple products msgctxt "images_can_be_provided_separately" -msgid "Product photos can also be provided separately through the Import product photos function of the platform for producers." -msgstr "Les photos du produits peuvent aussi être fournies séparément, via la fonction \"Importer des photos de produits\" depuis votre plateforme producteur." +msgid "" +"Product photos can also be provided separately through the Import product " +"photos function of the platform for producers." +msgstr "" +"Les photos du produits peuvent aussi être fournies séparément, via la " +"fonction \"Importer des photos de produits\" depuis votre plateforme " +"producteur." msgctxt "attribute_group_labels_name" msgid "Labels" @@ -4409,11 +5269,18 @@ msgstr "Encourage la durabilité écologique et la biodiversité." msgctxt "attribute_labels_organic_description_short" msgid "Organic products promote ecological sustainability and biodiversity." -msgstr "Les produits bios encouragent la durabilité écologique et la biodiversité." +msgstr "" +"Les produits bios encouragent la durabilité écologique et la biodiversité." msgctxt "attribute_labels_organic_description" -msgid "Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and food additives." -msgstr "L'agriculture biologique vise à protéger l'environnement et à conserver la biodiversité en prohibant ou limitant l'utilisation d'engrais synthétiques, de pesticides et d'additifs alimentaires." +msgid "" +"Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity " +"by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and " +"food additives." +msgstr "" +"L'agriculture biologique vise à protéger l'environnement et à conserver la " +"biodiversité en prohibant ou limitant l'utilisation d'engrais synthétiques, " +"de pesticides et d'additifs alimentaires." msgctxt "attribute_labels_fair_trade_name" msgid "Fair trade" @@ -4437,11 +5304,20 @@ msgstr "Aide les producteurs des pays en développement." msgctxt "attribute_labels_fair_trade_description_short" msgid "Fair trade products help producers in developping countries." -msgstr "Les produits du commerce équitable aident les producteurs des pays en voie de développement." +msgstr "" +"Les produits du commerce équitable aident les producteurs des pays en voie " +"de développement." msgctxt "attribute_labels_fair_trade_description" -msgid "When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher social and often environmental standards." -msgstr "Quand vous achetez des produits du commerce équitable, les producteurs dans les pays en développement sont payés un prix plus haut et plus équitable, ce qui les aide à atteindre des plus hauts standards sociaux et environnementaux et à les conserver." +msgid "" +"When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid " +"an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher " +"social and often environmental standards." +msgstr "" +"Quand vous achetez des produits du commerce équitable, les producteurs dans " +"les pays en développement sont payés un prix plus haut et plus équitable, ce " +"qui les aide à atteindre des plus hauts standards sociaux et " +"environnementaux et à les conserver." msgctxt "attribute_group_nutritional_quality_name" msgid "Nutritional quality" @@ -4456,8 +5332,12 @@ msgid "Good nutritional quality (Nutri-Score)" msgstr "Bonne qualité nutritionnelle (Nutri-Score)" msgctxt "attribute_nutriscore_setting_note" -msgid "The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, even if is not displayed on the packaging." -msgstr "Le Nutri-Score est calculé et peut être pris en compte pour tous les produits, même s'il n'est pas affiché sur l'emballage." +msgid "" +"The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, " +"even if is not displayed on the packaging." +msgstr "" +"Le Nutri-Score est calculé et peut être pris en compte pour tous les " +"produits, même s'il n'est pas affiché sur l'emballage." # keep %s, it will be replaced by the letter A, B, C, D or E msgctxt "attribute_nutriscore_grade_title" @@ -4562,28 +5442,52 @@ msgid "Unknown user." msgstr "Utilisateur inconnu." msgctxt "attribute_low_salt_setting_note" -msgid "The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low salt diet." -msgstr "Le niveau de sel est pris en compte par le Nutri-Score. Utilisez ce paramètre uniquement si vous suivez un régime pauvre en sel." +msgid "" +"The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low salt diet." +msgstr "" +"Le niveau de sel est pris en compte par le Nutri-Score. Utilisez ce " +"paramètre uniquement si vous suivez un régime pauvre en sel." msgctxt "attribute_low_sugars_setting_note" -msgid "The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low sugars diet." -msgstr "Le taux de sucres est pris en compte par le Nutri-Score. Utilisez ce paramètre uniquement si vous suivez un régime alimentaire faible en sucres." +msgid "" +"The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low sugars diet." +msgstr "" +"Le taux de sucres est pris en compte par le Nutri-Score. Utilisez ce " +"paramètre uniquement si vous suivez un régime alimentaire faible en sucres." msgctxt "attribute_low_fat_setting_note" -msgid "The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low fat diet." -msgstr "Le taux de graisse est pris en compte par le Nutri-Score. Utilisez ce paramètre uniquement si vous suivez un régime alimentaire faible en gras." +msgid "" +"The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low fat diet." +msgstr "" +"Le taux de graisse est pris en compte par le Nutri-Score. Utilisez ce " +"paramètre uniquement si vous suivez un régime alimentaire faible en gras." msgctxt "attribute_low_saturated_fat_setting_note" -msgid "The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." -msgstr "Le taux de graisses saturées est pris en compte par le Nutri-Score. Utilisez ce paramètre uniquement si vous suivez un régime alimentaire faible en graisses saturées." +msgid "" +"The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this " +"setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." +msgstr "" +"Le taux de graisses saturées est pris en compte par le Nutri-Score. Utilisez " +"ce paramètre uniquement si vous suivez un régime alimentaire faible en " +"graisses saturées." msgctxt "attribute_group_allergens_name" msgid "Allergens" msgstr "Allergènes" msgctxt "attribute_group_allergens_warning" -msgid "There is always a possibility that data about allergens may be missing, incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you are allergic, always check the information on the actual product packaging." -msgstr "Il est toujours possible que les données sur les allergènes soient manquantes, incomplètes, incorrectes ou que la composition du produit ait changé. Si vous êtes allergique, vérifiez toujours les informations sur l'emballage réel du produit." +msgid "" +"There is always a possibility that data about allergens may be missing, " +"incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you " +"are allergic, always check the information on the actual product packaging." +msgstr "" +"Il est toujours possible que les données sur les allergènes soient " +"manquantes, incomplètes, incorrectes ou que la composition du produit ait " +"changé. Si vous êtes allergique, vérifiez toujours les informations sur " +"l'emballage réel du produit." msgctxt "attribute_additives_name" msgid "Additives" @@ -4623,7 +5527,9 @@ msgstr "Image d'instructions de recyclage et/ou information d'emballage" msgctxt "image_packaging_url" msgid "Link to recycling instructions and/or packaging information photo" -msgstr "Lien vers la photo des instructions de recyclage et/ou d'information d'emballage" +msgstr "" +"Lien vers la photo des instructions de recyclage et/ou d'information " +"d'emballage" # Do not translate the file name msgctxt "import_photos_format_packaging" @@ -4635,32 +5541,69 @@ msgid "Recycling instructions and/or packaging information" msgstr "Instruction de recyclage et/ou informations d'emballage" msgctxt "packaging_text_example" -msgid "1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl aluminium cans" -msgstr "1 film plastique à jeter, 1 boîte en carton FSC à recycler, 6 bouteilles en plastique transparent PET de 1,5 L à recycler, 6 bouchons en plastique de couleur opaques, 12 canettes en aluminium de 33 cl" +msgid "" +"1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent " +"PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl " +"aluminium cans" +msgstr "" +"1 film plastique à jeter, 1 boîte en carton FSC à recycler, 6 bouteilles en " +"plastique transparent PET de 1,5 L à recycler, 6 bouchons en plastique de " +"couleur opaques, 12 canettes en aluminium de 33 cl" msgctxt "packaging_text_note" -msgid "List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling instructions." -msgstr "Lister toutes les parties de l'emballage séparées par une virgule ou un retour à la ligne, avec leur quantité (ex : 1 ou 6), leur type (ex : bouteille, boîte, canette), le matériau (ex : plastique, métal, aluminium), et si possible leur taille (ex: 33cl) ainsi que les instructions de recyclage." +msgid "" +"List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their " +"amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, " +"metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling " +"instructions." +msgstr "" +"Lister toutes les parties de l'emballage séparées par une virgule ou un " +"retour à la ligne, avec leur quantité (ex : 1 ou 6), leur type (ex : " +"bouteille, boîte, canette), le matériau (ex : plastique, métal, aluminium), " +"et si possible leur taille (ex: 33cl) ainsi que les instructions de " +"recyclage." msgctxt "packaging_text_note_2" -msgid "Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is opaque or transparent, colored, PET or PEHD." -msgstr "Essayez d'être aussi précis que possible. Pour le plastique, merci d'indiquer s'il est opaque ou transparent, coloré, PET ou PEHD." +msgid "" +"Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is " +"opaque or transparent, colored, PET or PEHD." +msgstr "" +"Essayez d'être aussi précis que possible. Pour le plastique, merci " +"d'indiquer s'il est opaque ou transparent, coloré, PET ou PEHD." msgctxt "product_js_extract_packaging" -msgid "Extract the recycling instructions and/or packaging information from the picture" -msgstr "Extraire les instructions de recyclage et/ou les informations d'emballage depuis l'image" +msgid "" +"Extract the recycling instructions and/or packaging information from the " +"picture" +msgstr "" +"Extraire les instructions de recyclage et/ou les informations d'emballage " +"depuis l'image" msgctxt "product_js_extracted_packaging_nok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." -msgstr "Les instructions de recyclage et/ou d'informations d'emballage n'ont pas pu être extraites. Essayez avec une image moins floue, de plus haute résolution, ou un meilleur cadrage du texte." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text could not be " +"extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better " +"framing of the text." +msgstr "" +"Les instructions de recyclage et/ou d'informations d'emballage n'ont pas pu " +"être extraites. Essayez avec une image moins floue, de plus haute " +"résolution, ou un meilleur cadrage du texte." msgctxt "product_js_extracted_packaging_ok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." -msgstr "Les instructions de recyclage et/ou informations d'emballage ont été extraites. La reconnaissance de texte n'est pas parfaite, veuillez vérifier le texte ci-dessous et corrigez les erreurs si nécessaire." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. " +"Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct " +"errors if needed." +msgstr "" +"Les instructions de recyclage et/ou informations d'emballage ont été " +"extraites. La reconnaissance de texte n'est pas parfaite, veuillez vérifier " +"le texte ci-dessous et corrigez les erreurs si nécessaire." msgctxt "product_js_extracting_packaging" msgid "Extracting recycling instructions and/or packaging information" -msgstr "Extraction en cours des instructions de recyclage et/ou informations d'emballage" +msgstr "" +"Extraction en cours des instructions de recyclage et/ou informations " +"d'emballage" msgctxt "attribute_group_environment_name" msgid "Environment" @@ -4728,12 +5671,20 @@ msgid "owner" msgstr "propriétaire" msgctxt "org_profile_description" -msgid "You can provide information about your company that will be displayed in your organization profile." -msgstr "Vous pouvez fournir des informations sur votre entreprise qui seront affichées dans le profil de votre organisation." +msgid "" +"You can provide information about your company that will be displayed in " +"your organization profile." +msgstr "" +"Vous pouvez fournir des informations sur votre entreprise qui seront " +"affichées dans le profil de votre organisation." msgctxt "org_profile_description_2" -msgid "Some of the information like the customer service contact information may also be displayed directly on pages for your products." -msgstr "Certaines informations telles que les coordonnées du service client peuvent également être affichées directement sur les pages de vos produits." +msgid "" +"Some of the information like the customer service contact information may " +"also be displayed directly on pages for your products." +msgstr "" +"Certaines informations telles que les coordonnées du service client peuvent " +"également être affichées directement sur les pages de vos produits." msgctxt "org_name" msgid "Name" @@ -4748,8 +5699,12 @@ msgid "Customer service" msgstr "Service consommateur" msgctxt "org_customer_service_description" -msgid "Customer service information is public and can be shown on the Open Food Facts web site and apps." -msgstr "Les informations sur le service client sont publiques et peuvent être affichées sur le site Web et les applications d'Open Food Facts." +msgid "" +"Customer service information is public and can be shown on the Open Food " +"Facts web site and apps." +msgstr "" +"Les informations sur le service client sont publiques et peuvent être " +"affichées sur le site Web et les applications d'Open Food Facts." msgctxt "org_customer_service_note" msgid "All fields are optional." @@ -4760,8 +5715,11 @@ msgid "Commercial service" msgstr "Service commercial" msgctxt "org_commercial_service_description" -msgid "Commercial service information is only shown in the organization profile." -msgstr "Les informations sur le service commercial sont uniquement affichées dans le profil de l'organisation." +msgid "" +"Commercial service information is only shown in the organization profile." +msgstr "" +"Les informations sur le service commercial sont uniquement affichées dans le " +"profil de l'organisation." msgctxt "contact_name" msgid "Name" @@ -4873,8 +5831,12 @@ msgid "Currently selected preferences" msgstr "Préférences actuellement sélectionnées" msgctxt "preferences_locally_saved" -msgid "Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food Facts or anyone else." -msgstr "Vos préférences alimentaires sont conservées dans votre navigateur et ne sont jamais envoyées à Open Food Facts ou à quiconque." +msgid "" +"Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food " +"Facts or anyone else." +msgstr "" +"Vos préférences alimentaires sont conservées dans votre navigateur et ne " +"sont jamais envoyées à Open Food Facts ou à quiconque." # used in phrases like "salt in unknown quantity" msgctxt "unknown_quantity" @@ -4955,8 +5917,12 @@ msgid "Products that do not match your preferences" msgstr "Produits qui ne correspondent pas à vos préférences" msgctxt "products_match_unknown" -msgid "Products for which we currently miss data to determine if they match your preferences" -msgstr "Produits pour lesquels nous manquons actuellement de données pour déterminer s'ils correspondent à vos préférences" +msgid "" +"Products for which we currently miss data to determine if they match your " +"preferences" +msgstr "" +"Produits pour lesquels nous manquons actuellement de données pour déterminer " +"s'ils correspondent à vos préférences" msgctxt "forest_footprint" msgid "Forest footprint" @@ -5031,16 +5997,31 @@ msgid "Only export products with changes" msgstr "Exporter seulement les produits avec modifications" msgctxt "product_edits_by_producers" -msgid "Is this your product? If it is, please use our free platform for producers to update it." -msgstr "Est-ce votre produit ? Si c'est le cas, merci d'utiliser notre plateforme gratuite pour les producteurs pour le mettre à jour." +msgid "" +"Is this your product? If it is, please use our free platform for producers " +"to update it." +msgstr "" +"Est-ce votre produit ? Si c'est le cas, merci d'utiliser notre plateforme " +"gratuite pour les producteurs pour le mettre à jour." msgctxt "product_edits_by_producers_platform" -msgid "We encourage manufacturers to add or change data and photos for their products through our free platform for producers so that they can be marked as official and protected from changes by others." -msgstr "Nous encourageons les fabricants à ajouter ou modifier des données et des photos pour leurs produits via notre plateforme gratuite pour les producteurs afin qu'ils puissent être marqués comme officiels et protégés contre les modifications par d'autres." +msgid "" +"We encourage manufacturers to add or change data and photos for their " +"products through our free platform for producers so that they can be marked " +"as official and protected from changes by others." +msgstr "" +"Nous encourageons les fabricants à ajouter ou modifier des données et des " +"photos pour leurs produits via notre plateforme gratuite pour les " +"producteurs afin qu'ils puissent être marqués comme officiels et protégés " +"contre les modifications par d'autres." msgctxt "product_edits_by_producers_import" -msgid "The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel or CSV file in any format." -msgstr "La plateforme permet d'importer facilement des données et des photos de produits avec un fichier Excel ou CSV dans n'importe quel format." +msgid "" +"The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel " +"or CSV file in any format." +msgstr "" +"La plateforme permet d'importer facilement des données et des photos de " +"produits avec un fichier Excel ou CSV dans n'importe quel format." msgctxt "product_edits_by_producers_analysis" msgid "The platform also provides in-depth analysis of the products." @@ -5048,8 +6029,16 @@ msgstr "La plate-forme fournit également une analyse approfondie des produits." # It = the platform msgctxt "product_edits_by_producers_indicators" -msgid "It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and automatically identifies suggestions to improve them (for instance all products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition change)." -msgstr "Elle calcule des indicateurs tels que le Nutri-Score, NOVA et l'Eco-score, et identifie automatiquement les suggestions pour les améliorer (par exemple tous les produits qui obtiendraient une meilleure note Nutri-Score avec un léger changement de composition)." +msgid "" +"It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and " +"automatically identifies suggestions to improve them (for instance all " +"products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition " +"change)." +msgstr "" +"Elle calcule des indicateurs tels que le Nutri-Score, NOVA et l'Eco-score, " +"et identifie automatiquement les suggestions pour les améliorer (par exemple " +"tous les produits qui obtiendraient une meilleure note Nutri-Score avec un " +"léger changement de composition)." msgctxt "attribute_forest_footprint_name" msgid "Forest footprint" @@ -5151,7 +6140,8 @@ msgstr "Nom abrégé du produit" msgctxt "abbreviated_product_name_note" msgid "Product name with abbreviations shown on receipts" -msgstr "Nom du produit avec des abbréviations figurant sur les tickets de caisse" +msgstr "" +"Nom du produit avec des abbréviations figurant sur les tickets de caisse" msgctxt "footer_vision" msgid "Vision, Mission, Values and Programs" @@ -5159,16 +6149,23 @@ msgstr "Vision, mission, valeurs et programmes" # Do not translate msgctxt "footer_vision_link" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/open-food-facts-vision-mission-values-and-programs" -msgstr "https://world.openfoodfacts.org/open-food-facts-vision-mission-values-and-programs" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/open-food-facts-vision-mission-values-and-" +"programs" +msgstr "" +"https://world.openfoodfacts.org/open-food-facts-vision-mission-values-and-" +"programs" msgctxt "forgotten_password" msgid "Forgotten password?" msgstr "Mot de passe oublié ?" msgctxt "reset_password_error" -msgid "We could not reinitialize your password, please contact us for assistance." -msgstr "Votre mot de passe n'a pas pu être réinitialisé. Veuillez nous contacter pour plus d'assistance." +msgid "" +"We could not reinitialize your password, please contact us for assistance." +msgstr "" +"Votre mot de passe n'a pas pu être réinitialisé. Veuillez nous contacter " +"pour plus d'assistance." msgctxt "remove_all_nutrient_values" msgid "Remove all nutrient values" @@ -5187,32 +6184,59 @@ msgid "Unknown environmental impact" msgstr "Impact environnemental inconnu" msgctxt "org_list_of_gs1_gln_description" -msgid "GS1 data is automatically associated with an OFF organization identifier that corresponds to the GS1 partyName field. To change the OFF organization identifier, you can directly assign 1 or more GS1 GLN identifiers." -msgstr "Les données GS1 sont automatiquement associées à un identifiant d'organisation OFF qui correspond au champ GS1 partyName. Pour modifier l'identifiant de l'organisation OFF, vous pouvez attribuer directement un ou plusieurs identifiants GS1 GLN." +msgid "" +"GS1 data is automatically associated with an OFF organization identifier " +"that corresponds to the GS1 partyName field. To change the OFF organization " +"identifier, you can directly assign 1 or more GS1 GLN identifiers." +msgstr "" +"Les données GS1 sont automatiquement associées à un identifiant " +"d'organisation OFF qui correspond au champ GS1 partyName. Pour modifier " +"l'identifiant de l'organisation OFF, vous pouvez attribuer directement un ou " +"plusieurs identifiants GS1 GLN." msgctxt "org_list_of_gs1_gln" msgid "List of GS1 GLN identifiers to be associated with the organization" msgstr "Liste des identifiants GS1 GLN à associer à l'organisation" msgctxt "org_list_of_gs1_gln_note" -msgid "A comma separated list of GS1 GLN identifiers to force the association with this organization." -msgstr "Une liste d'identificateurs GS1 GLN séparés par des virgules pour forcer l'association avec cette organisation." +msgid "" +"A comma separated list of GS1 GLN identifiers to force the association with " +"this organization." +msgstr "" +"Une liste d'identificateurs GS1 GLN séparés par des virgules pour forcer " +"l'association avec cette organisation." msgctxt "org_enable_manual_export_to_public_platform" -msgid "Enable organization members to manually export product data and photos to the public database." -msgstr "Permettre aux membres de l'organisation d'exporter manuellement les données et les photos des produits vers la base de données publique." +msgid "" +"Enable organization members to manually export product data and photos to " +"the public database." +msgstr "" +"Permettre aux membres de l'organisation d'exporter manuellement les données " +"et les photos des produits vers la base de données publique." msgctxt "org_enable_manual_export_to_public_platform_note" -msgid "Manual exports can be enabled once the imported data has been reviewed by an administrator." -msgstr "Les exports manuels ne peuvent être activés que lorsque les données importées ont été examinées par un administrateur." +msgid "" +"Manual exports can be enabled once the imported data has been reviewed by an " +"administrator." +msgstr "" +"Les exports manuels ne peuvent être activés que lorsque les données " +"importées ont été examinées par un administrateur." msgctxt "org_activate_automated_daily_export_to_public_platform" -msgid "Activate automated daily exports of product data and photos to the public database." -msgstr "Activez les exports quotidiens automatisés de données produit et de photos vers la base de données publique." +msgid "" +"Activate automated daily exports of product data and photos to the public " +"database." +msgstr "" +"Activez les exports quotidiens automatisés de données produit et de photos " +"vers la base de données publique." msgctxt "org_activate_automated_daily_export_to_public_platform_note" -msgid "Automated exports should be activated only for organizations that have automated imports (e.g. through Equadis)." -msgstr "Les exports automatisés ne être activés que pour les organisations qui ont des imports automatisés (par exemple via Equadis)." +msgid "" +"Automated exports should be activated only for organizations that have " +"automated imports (e.g. through Equadis)." +msgstr "" +"Les exports automatisés ne être activés que pour les organisations qui ont " +"des imports automatisés (par exemple via Equadis)." msgctxt "org_admin" msgid "Administrator fields" @@ -5254,8 +6278,12 @@ msgid "The export has been scheduled. This page can be closed." msgstr "L'export a été planifié. Cette page peut être fermée." msgctxt "export_products_to_public_database_request_email" -msgid "Your export has been scheduled. You will receive an e-mail once it is finished." -msgstr "Votre export a été planifié. Vous recevrez un courriel dès qu'il sera terminé." +msgid "" +"Your export has been scheduled. You will receive an e-mail once it is " +"finished." +msgstr "" +"Votre export a été planifié. Vous recevrez un courriel dès qu'il sera " +"terminé." msgctxt "product_page_on_the_public_database" msgid "Product page on the public database" @@ -5268,27 +6296,46 @@ msgstr "Le produit n'existe pas encore dans la base de données publique" # product updates = updates to multiple products msgctxt "some_product_updates_have_not_been_published_on_the_public_database" msgid "Some product updates have not been published on the public database." -msgstr "Certaines mises à jour de produits n'ont pas été publiées dans la base de données publique." +msgstr "" +"Certaines mises à jour de produits n'ont pas été publiées dans la base de " +"données publique." msgctxt "org_do_not_import_codeonline" msgid "Do not import CodeOnline data." msgstr "Ne pas importer les données CodeOnline." msgctxt "overwrite_owner" -msgid "Overwrite products that have a different owner on the public platform. Otherwise, products with a different owner will be skipped." -msgstr "Ecrire sur les produits dont le propriétaire est différent sur la plate-forme publique. Les produits avec un propriétaire différent seront sinon ignorés." +msgid "" +"Overwrite products that have a different owner on the public platform. " +"Otherwise, products with a different owner will be skipped." +msgstr "" +"Ecrire sur les produits dont le propriétaire est différent sur la plate-" +"forme publique. Les produits avec un propriétaire différent seront sinon " +"ignorés." msgctxt "data_source_database" msgid "Some of the data for the products of %s come from %s." msgstr "Certaines des informations des produits de %s proviennent de %s." msgctxt "data_source_database_note_about_the_producers_platform" -msgid "Manufacturers can use the Open Food Facts \">free plaform for producers to access and complete this data, and to obtain reports, analysis and product improvements opportunities (e.g. better Nutri-Score)." -msgstr "Les fabricants peuvent utiliser la \">plateforme gratuite pour les producteurs d'Open Food Facts pour accéder à ces données et les compléter, et obtenir des rapports, analyses et pistes d'améliorations des produits (par exemple meilleur Nutri-Score)." +msgid "" +"Manufacturers can use the Open Food Facts " +"\">free plaform for producers to access and complete this data, and to " +"obtain reports, analysis and product improvements opportunities (e.g. better " +"Nutri-Score)." +msgstr "" +"Les fabricants peuvent utiliser la " +"\">plateforme gratuite pour les producteurs d'Open Food Facts pour " +"accéder à ces données et les compléter, et obtenir des rapports, analyses et " +"pistes d'améliorations des produits (par exemple meilleur Nutri-Score)." msgctxt "data_source_database_equadis" -msgid "The manufacturer %s uses %s to automatically transmit data and photos for its products." -msgstr "Le fabricant %s utilise %s pour transmettre automatiquement les photos et données de ses produits." +msgid "" +"The manufacturer %s uses %s to automatically transmit data and photos for " +"its products." +msgstr "" +"Le fabricant %s utilise %s pour transmettre automatiquement les photos et " +"données de ses produits." msgctxt "image_other_type" msgid "Type of the product photo" @@ -5296,32 +6343,61 @@ msgstr "Type de la photo du produit" # do not translate "front, ingredients, nutrition, packaging" msgctxt "image_other_type_description" -msgid "If you use the same column on multiple lines to provide images URLs for a single product, you can use this field to indicate the type of the image: front, ingredients, nutrition or packaging." -msgstr "Si vous utilisez la même colonne sur plusieurs lignes pour fournir les URL des images d'un même produit, vous pouvez utiliser ce champ pour indiquer le type de l'image : face, ingrédients, nutrition ou emballage." +msgid "" +"If you use the same column on multiple lines to provide images URLs for a " +"single product, you can use this field to indicate the type of the image: " +"front, ingredients, nutrition or packaging." +msgstr "" +"Si vous utilisez la même colonne sur plusieurs lignes pour fournir les URL " +"des images d'un même produit, vous pouvez utiliser ce champ pour indiquer le " +"type de l'image : face, ingrédients, nutrition ou emballage." msgctxt "forest_footprint_one_line_explanation" -msgid "The forest footprint is calculated by taking into account the ingredients whose production requires soybeans, the cultivation of which is linked to deforestation." -msgstr "L'empreinte forêt est calculée en prenant en compte les ingrédients dont l'élaboration nécessite du soja dont la culture est liée à la déforestation." +msgid "" +"The forest footprint is calculated by taking into account the ingredients " +"whose production requires soybeans, the cultivation of which is linked to " +"deforestation." +msgstr "" +"L'empreinte forêt est calculée en prenant en compte les ingrédients dont " +"l'élaboration nécessite du soja dont la culture est liée à la déforestation." msgctxt "ecoscore_agribalyse_match_warning" -msgid "The Eco-Score can only be calculated if the product has a sufficiently precise category." -msgstr "L'Eco-Score ne peut être calculé que si le produit possède une catégorie suffisamment précise." +msgid "" +"The Eco-Score can only be calculated if the product has a sufficiently " +"precise category." +msgstr "" +"L'Eco-Score ne peut être calculé que si le produit possède une catégorie " +"suffisamment précise." msgctxt "ecoscore_add_more_precise_category" msgid "You can modify the product page to add a more precise category." -msgstr "Vous pouvez modifier la fiche produit pour ajouter une catégorie plus précise." +msgstr "" +"Vous pouvez modifier la fiche produit pour ajouter une catégorie plus " +"précise." msgctxt "ecoscore_platform_promo" -msgid "If you are the manufacturer of this product, you can send us the information with our free platform for producers." -msgstr "Si vous êtes le fabricant de ce produit, vous pouvez nous transmettre les informations avec notre plateforme gratuite pour les producteurs." +msgid "" +"If you are the manufacturer of this product, you can send us the information " +"with our free platform for " +"producers." +msgstr "" +"Si vous êtes le fabricant de ce produit, vous pouvez nous transmettre les " +"informations avec notre plateforme gratuite pour les producteurs." msgctxt "ecoscore_warning_missing_information" -msgid "Warning: some information necessary to calculate the Eco-Score with precision is not provided (see the details of the calculation below)." -msgstr "Avertissement : certaines informations nécessaires pour calculer l'Eco-Score avec précision ne sont pas renseignées (voir le détail du calcul ci-dessous)." +msgid "" +"Warning: some information necessary to calculate the Eco-Score with " +"precision is not provided (see the details of the calculation below)." +msgstr "" +"Avertissement : certaines informations nécessaires pour calculer l'Eco-Score " +"avec précision ne sont pas renseignées (voir le détail du calcul ci-dessous)." msgctxt "ecoscore_add_missing_information" msgid "You can edit the product to add the missing information." -msgstr "Vous pouvez modifier la fiche produit pour ajouter les informations manquantes." +msgstr "" +"Vous pouvez modifier la fiche produit pour ajouter les informations " +"manquantes." msgctxt "ecoscore_product_category_reference_score" msgid "Baseline score of the product category" @@ -5372,14 +6448,6 @@ msgctxt "ecoscore_processing" msgid "Processing" msgstr "Transformation" -msgctxt "ecoscore_packaging" -msgid "Packaging" -msgstr "Conditionnement" - -msgctxt "ecoscore_transportation" -msgid "Transportation" -msgstr "Transport" - msgctxt "ecoscore_distribution" msgid "Distribution" msgstr "Distribution" @@ -5394,11 +6462,14 @@ msgstr "Score ACV sur 100" msgctxt "ecoscore_no_agribalyse_category_match" msgid "No match between product categories and Agribalyse categories." -msgstr "Pas de correspondance entre les catégories du produit et les catégories Agribalyse." +msgstr "" +"Pas de correspondance entre les catégories du produit et les catégories " +"Agribalyse." msgctxt "ecoscore_edit_category_to_more_granular" msgid "You can modify the product page to add a more granular category." -msgstr "Vous pouvez modifier la fiche produit pour ajouter une catégorie plus fine." +msgstr "" +"Vous pouvez modifier la fiche produit pour ajouter une catégorie plus fine." msgctxt "ecoscore_additional_bonuses_and_maluses" msgid "Additional bonuses and maluses" @@ -5413,8 +6484,14 @@ msgid "No labels taken into account for the production system." msgstr "Pas de labels pris en compte pour le système de production." msgctxt "ecoscore_please_add_the_labels" -msgid "If this product has a label characterizing the production system (organic, fair trade, Label Rouge, Bleu Blanc Coeur etc.), you can modify the product sheet to add it." -msgstr "Si ce produit a un label caractérisant le système de production (bio, commerce équitable, Label Rouge, Bleu Blanc Coeur etc.), vous pouvez modifier la fiche produit pour l'ajouter." +msgid "" +"If this product has a label characterizing the production system (organic, " +"fair trade, Label Rouge, Bleu Blanc Coeur etc.), you can modify the product " +"sheet to add it." +msgstr "" +"Si ce produit a un label caractérisant le système de production (bio, " +"commerce équitable, Label Rouge, Bleu Blanc Coeur etc.), vous pouvez " +"modifier la fiche produit pour l'ajouter." msgctxt "ecoscore_origin_of_ingredients" msgid "Origin of ingredients" @@ -5425,17 +6502,17 @@ msgid "The origins of the ingredients of this product are not indicated." msgstr "Les origines des ingrédients de ce produit ne sont pas renseignées." msgctxt "ecoscore_please_add_the_ingredients" -msgid "If they are indicated on the packaging, you can modify the product sheet and add them." -msgstr "Si elles sont indiquées sur l'emballage, vous pouvez modifier la fiche produit et les ajouter." +msgid "" +"If they are indicated on the packaging, you can modify the product sheet and " +"add them." +msgstr "" +"Si elles sont indiquées sur l'emballage, vous pouvez modifier la fiche " +"produit et les ajouter." msgctxt "ecoscore_environmental_policy" msgid "Environmental policy" msgstr "Politique environnementale" -msgctxt "ecoscore_transportation" -msgid "Transportation" -msgstr "Transport" - msgctxt "ecoscore_threatened_species" msgid "Threatened species" msgstr "Espèces menacées" @@ -5450,15 +6527,16 @@ msgstr "Aucun ingrédient dont la culture menace des espèces n'a été détect msgctxt "ecoscore_ingredients_unknown" msgid "The information on the ingredients of this product has not been given." -msgstr "Les informations sur les ingrédients de ce produit ne sont pas renseignées." +msgstr "" +"Les informations sur les ingrédients de ce produit ne sont pas renseignées." msgctxt "ecoscore_edit_for_more_precise_ecoscore" -msgid "For a more precise calculation of the Eco-Score, you can edit the product page and add them." -msgstr "Pour un calcul plus précis de l'Eco-Score, vous pouvez modifier la fiche produit et les ajouter." - -msgctxt "ecoscore_packaging" -msgid "Packaging" -msgstr "Conditionnement" +msgid "" +"For a more precise calculation of the Eco-Score, you can edit the product " +"page and add them." +msgstr "" +"Pour un calcul plus précis de l'Eco-Score, vous pouvez modifier la fiche " +"produit et les ajouter." msgctxt "ecoscore_packaging_ratio" msgid "ratio" @@ -5474,15 +6552,24 @@ msgstr "Score de tous les composants" msgctxt "ecoscore_no_packaging_information" msgid "The information about the packaging of this product is not filled in." -msgstr "Les informations sur l'emballage de ce produit ne sont pas renseignées." +msgstr "" +"Les informations sur l'emballage de ce produit ne sont pas renseignées." msgctxt "ecoscore_unprecise_packaging_information" -msgid "The information about the packaging of this product is not sufficiently precise (exact shapes and materials of all components of the packaging)." -msgstr "Les informations sur l'emballage de ce produit ne sont pas suffisamment précises (formes et matériaux exacts de tous les composants de l'emballage)." +msgid "" +"The information about the packaging of this product is not sufficiently " +"precise (exact shapes and materials of all components of the packaging)." +msgstr "" +"Les informations sur l'emballage de ce produit ne sont pas suffisamment " +"précises (formes et matériaux exacts de tous les composants de l'emballage)." msgctxt "ecoscore_edit_for_more_precise_ecoscore" -msgid "For a more precise calculation of the Eco-Score, you can modify the product page and add them." -msgstr "Pour un calcul plus précis de l'Eco-Score, vous pouvez modifier la fiche produit et les ajouter." +msgid "" +"For a more precise calculation of the Eco-Score, you can modify the product " +"page and add them." +msgstr "" +"Pour un calcul plus précis de l'Eco-Score, vous pouvez modifier la fiche " +"produit et les ajouter." msgctxt "ecoscore_final_score" msgid "Final score" @@ -5498,25 +6585,47 @@ msgstr "kg CO2 eq/kg de produit" # do not translate the link msgctxt "ecoscore_platform_prompt_ecoscore_modal" -msgid "If you are the manufacturer of this product, you can send us the information with our free platform for producers." -msgstr "Si vous êtes le fabricant de ce produit, vous pouvez nous transmettre les informations avec notre plateforme gratuite pour les producteurs." +msgid "" +"If you are the manufacturer of this product, you can send us the information " +"with our free platform for " +"producers." +msgstr "" +"Si vous êtes le fabricant de ce produit, vous pouvez nous transmettre les " +"informations avec notre plateforme gratuite pour les producteurs." # do not translate Eco-Score and the link msgctxt "ecoscore_description" -msgid "The Eco-Score is an experimental score that summarizes the environmental impacts of food products." -msgstr "L'Eco-Score est un score expérimental qui synthétise les impacts environnementaux des produits alimentaires." +msgid "" +"The Eco-Score is an experimental score that " +"summarizes the environmental impacts of food products." +msgstr "" +"L'Eco-Score est un score expérimental qui " +"synthétise les impacts environnementaux des produits alimentaires." # do not translate Eco-Score msgctxt "ecoscore_warning_fr" -msgid "The Eco-Score formula is subject to change as it is regularly improved to make it more precise." -msgstr "La formule de l'Eco-Score est susceptible d'évoluer car elle est régulièrement améliorée pour la rendre plus précise." +msgid "" +"The Eco-Score formula is subject to change as it is regularly improved to " +"make it more precise." +msgstr "" +"La formule de l'Eco-Score est susceptible d'évoluer car elle est " +"régulièrement améliorée pour la rendre plus précise." # do not translate Eco-Score msgctxt "ecoscore_warning_international" -msgid "The Eco-Score was initially developped for France and it is being extended to other European countries. The Eco-Score formula is subject to change as it is regularly improved to make it more precise and better suited to each country." -msgstr "L'Eco-Score a été initialement conçu pour la France et est en cours d'extension à d'autres pays européens. La formule de l'Eco-Score est susceptible d'évoluer car elle est régulièrement améliorée pour la rendre plus précise et mieux adaptée à chaque pays." +msgid "" +"The Eco-Score was initially developped for France and it is being extended " +"to other European countries. The Eco-Score formula is subject to change as " +"it is regularly improved to make it more precise and better suited to each " +"country." +msgstr "" +"L'Eco-Score a été initialement conçu pour la France et est en cours " +"d'extension à d'autres pays européens. La formule de l'Eco-Score est " +"susceptible d'évoluer car elle est régulièrement améliorée pour la rendre " +"plus précise et mieux adaptée à chaque pays." msgctxt "app_banner_text" msgid "Scan barcodes to get the Nutri-Score, the Eco-Score and more!" -msgstr "Scannez les codes-barres pour obtenir le Nutri-Score, l'Eco-Score et plus !" - +msgstr "" +"Scannez les codes-barres pour obtenir le Nutri-Score, l'Eco-Score et plus !" diff --git a/po/common/ga.po b/po/common/ga.po index 3bfc9f6c64e4a..5d0cdcd1aa729 100644 --- a/po/common/ga.po +++ b/po/common/ga.po @@ -10,7 +10,8 @@ msgstr "" "Last-Translator: \n" "POT-Creation-Date: \n" "X-Generator: Poedit 2.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : 4);\n" +"Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : " +"4);\n" "X-Crowdin-Project: openfoodfacts\n" "X-Crowdin-Project-ID: 243092\n" "X-Crowdin-Language: ga-IE\n" @@ -59,7 +60,9 @@ msgid "Thank you for joining us!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit" -msgid "You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." +msgid "" +"You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." msgstr "" msgctxt "join_us_on_slack" @@ -67,11 +70,15 @@ msgid "Join us on Slack" msgstr "" msgctxt "add_user_join_the_project" -msgid "%s is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!" +msgid "" +"%s is a collaborative project to which you can bring much more than new " +"products: your energy, enthusiasm and ideas!" msgstr "" msgctxt "add_user_join_us_on_slack" -msgid "We use a discussion system called Slack where all project participants can exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" +msgid "" +"We use a discussion system called Slack where all project participants can " +"exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro" @@ -79,7 +86,9 @@ msgid "You can now easily import your product data and photos." msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro_promo" -msgid "You can now add and edit your products and import their data and photos on our free platform for producers." +msgid "" +"You can now add and edit your products and import their data and photos on " +"our free platform for producers." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org" @@ -87,19 +96,29 @@ msgid "There is already an existing organization with the name %s." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org_pending" -msgid "Your request to join the organization is pending approval of the organization administrator." +msgid "" +"Your request to join the organization is pending approval of the " +"organization administrator." msgstr "" msgctxt "please_email_producers" -msgid "Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." +msgid "" +"Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." msgstr "" msgctxt "if_you_work_for_a_producer" -msgid "If you work for a producer or brand and will add or complete data for your own products only, you can get access to our completely free Platform for Producers." +msgid "" +"If you work for a producer or brand and will add or complete data for your " +"own products only, you can get access to our completely free Platform for " +"Producers." msgstr "" msgctxt "producers_platform_description_long" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily import data and photos for all their products, to mark them as official, and to get free analysis of improvement opportunities for their products." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily import data and " +"photos for all their products, to mark them as official, and to get free " +"analysis of improvement opportunities for their products." msgstr "" msgctxt "pro_account" @@ -115,7 +134,9 @@ msgid "Producer or brand" msgstr "" msgctxt "error_missing_org" -msgid "Professional accounts must have an associated organization (company name or brand)." +msgid "" +"Professional accounts must have an associated organization (company name or " +"brand)." msgstr "" msgctxt "enter_name_of_org" @@ -123,22 +144,37 @@ msgid "Please enter the name of your organization (company name or brand)." msgstr "" msgctxt "this_is_a_pro_account_for_org" -msgid "This account is a professional account associated with the producer or brand %s. You have access to the Platform for Producers." +msgid "" +"This account is a professional account associated with the producer or brand " +"%s. You have access to the Platform for Producers." msgstr "" msgctxt "add_user_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" "Thanks a lot for joining https://openfoodfacts.org\n" -"Here is your user name:\n\n" -"User name: \n\n" -"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n" -"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" -"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Here is your user name:\n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"You can now sign in on the site to add and edit products.\n" +"\n" +"<> is a collaborative project to which you can bring much more " +"than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" +"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " +"very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Thank you very much!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of " +"cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Thank you very much!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" @@ -225,11 +261,16 @@ msgstr "" # Change hl=en to your language, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "app_please_take_pictures" -msgid "

This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?

\n" +msgid "" +"

This product is not yet in the <> database. Could you please " +"take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition " +"facts to add it on <>?

\n" "

Thanks in advance!

\n" msgstr "" @@ -238,7 +279,9 @@ msgid "Take a picture" msgstr "Tóg pictiúr" msgctxt "app_take_a_picture_note" -msgid "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike." +msgid "" +"Note: the pictures you send are published under the free licence Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." msgstr "" msgctxt "app_you_can_add_pictures" @@ -266,7 +309,16 @@ msgid "You can also help to fund the Open Food Facts project" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-profit " +"association, independent from the industry. It is made for all, by all, and " +"it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "bottom_title" @@ -322,7 +374,9 @@ msgid "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate" msgstr "" msgctxt "categories_note" -msgid "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added." +msgid "" +"Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be " +"automatically added." msgstr "" msgctxt "categories_p" @@ -426,7 +480,9 @@ msgid "Countries where sold" msgstr "Country" msgctxt "countries_note" -msgid "Countries where the product is widely available (not including stores specialising in foreign products)" +msgid "" +"Countries where the product is widely available (not including stores " +"specialising in foreign products)" msgstr "" msgctxt "countries_p" @@ -510,7 +566,9 @@ msgid "Ecological footprint" msgstr "" msgctxt "ecological_data_table_note" -msgid "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), indicate it for the same quantity than the nutritional composition." +msgid "" +"If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), " +"indicate it for the same quantity than the nutritional composition." msgstr "" msgctxt "edit" @@ -611,7 +669,9 @@ msgid "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgstr "" msgctxt "emb_codes_note" -msgid "In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by a number and CE." +msgid "" +"In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by " +"a number and CE." msgstr "" msgctxt "entry_dates_p" @@ -627,7 +687,9 @@ msgid "Error" msgstr "Earráid" msgctxt "error_bad_login_password" -msgid "Incorrect user name or password. Forgotten password?" +msgid "" +"Incorrect user name or password. Forgotten password?" msgstr "" msgctxt "error_database" @@ -639,7 +701,10 @@ msgid "The password and confirmation password are different." msgstr "" msgctxt "error_email_already_in_use" -msgid "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account." +msgid "" +"The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have " +"an account? You can reset the password of your other account." msgstr "" msgctxt "error_invalid_address" @@ -711,7 +776,9 @@ msgid "Best before date" msgstr "" msgctxt "expiration_date_note" -msgid "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version." +msgid "" +"The expiration date is a way to track product changes over time and to " +"identify the most recent version." msgstr "" msgctxt "explore_products_by" @@ -727,11 +794,15 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgctxt "fixme_product" -msgid "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page." +msgid "" +"If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by " +"editing this page." msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_blog" @@ -784,7 +855,8 @@ msgid "/cgi/top_translators.pl" msgstr "/cgi/top_translators.pl" msgctxt "footer_follow_us" -msgid "Follow us on Twitter,\n" +msgid "" +"Follow us on Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" msgstr "" @@ -820,7 +892,9 @@ msgid "/press" msgstr "/press" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_terms" @@ -880,7 +954,9 @@ msgid "See you soon!" msgstr "" msgctxt "graph_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have defined values for the graph's axis." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have defined " +"values for the graph's axis." msgstr "" msgctxt "graph_title" @@ -916,7 +992,8 @@ msgid "Ingredients picture" msgstr "" msgctxt "image_ingredients_note" -msgid "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" +msgid "" +"If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" msgstr "" msgctxt "image_nutrition" @@ -928,11 +1005,15 @@ msgid "This picture has already been sent." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_image_too_small" -msgid "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself." +msgid "" +"The picture is too small. Please do not upload pictures found on the " +"Internet and only send photos you have taken yourself." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_long" -msgid "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n" +msgid "" +"The barcode in the image could not be read, or the image contained no " +"barcode.\n" "You can try with another image, or directly enter the barcode." msgstr "" @@ -949,7 +1030,9 @@ msgid "The image could not be read." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_text" -msgid "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible." +msgid "" +"You must enter the characters of the barcode or send a product image when " +"the barcode is visible." msgstr "" msgctxt "image_full_size" @@ -957,7 +1040,8 @@ msgid "Full size" msgstr "" msgctxt "image_attribution_creativecommons" -msgid "This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." +msgid "" +"This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." msgstr "" msgctxt "image_attribution_photographer" @@ -997,7 +1081,9 @@ msgid "Ingredients" msgstr "Comhábhair" msgctxt "ingredients_analysis_note" -msgid "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect." +msgid "" +"Note: ingredients can be listed with many different names, please let us " +"know if you think the analysis above is incorrect." msgstr "" msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1053,11 +1139,16 @@ msgid "Ingredients are listed in order of importance (quantity)." msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa " +"4,8%, ascorbic acid" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_note" -msgid "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_" +msgid "" +"Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , " +"use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. " +"_milk_" msgstr "" msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1102,7 +1193,9 @@ msgid "Organic" msgstr "Orgánach" msgctxt "labels_note" -msgid "Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added automatically." +msgid "" +"Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added " +"automatically." msgstr "" msgctxt "labels_p" @@ -1162,9 +1255,15 @@ msgid "Last picture date" msgstr "" msgctxt "licence_accept" -msgid "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" -"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n" -"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to." +msgid "" +"By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably " +"your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" +"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 licence for images.\n" +"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are " +"contributing to." msgstr "" msgctxt "link" @@ -1204,8 +1303,11 @@ msgid "Sign-in to add or edit products." msgstr "" msgctxt "login_to_add_products" -msgid "

Please sign-in to add or edit a product.

\n\n" -"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" +msgid "" +"

Please sign-in to add or edit a product.

\n" +"\n" +"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" msgstr "" msgctxt "login_username_email" @@ -1257,7 +1359,9 @@ msgid "Products not manufactured or processed in %s" msgstr "" msgctxt "map_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have a known production place." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have a known " +"production place." msgstr "" msgctxt "map_title" @@ -1368,11 +1472,16 @@ msgid "Nutrition facts are not specified on the product." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data" -msgid "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)." +msgid "" +"Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water " +"or milk)." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data_instructions" -msgid "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed." +msgid "" +"Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added " +"water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for " +"the first product listed." msgstr "" msgctxt "no_product_for_barcode" @@ -1441,7 +1550,9 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_average" -msgid "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)." +msgid "" +"Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which " +"nutrition facts are known (out of %d products)." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_compare_percent" @@ -1457,11 +1568,15 @@ msgid "Comparison to average values of products in the same category:" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories_note" -msgid "Please note: for each nutriment, the average is computed for products for which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." +msgid "" +"Please note: for each nutriment, the average is computed for products for " +"which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_note" -msgid "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture." +msgid "" +"If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be " +"automatically extracted from the picture." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_per_10" @@ -1513,7 +1628,10 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_table_note" -msgid "The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" +msgid "" +"The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the " +"field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments " +"(vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" "by typing the first letters of their name in the last row of the table." msgstr "" @@ -1531,12 +1649,16 @@ msgstr "" # Make sure the translated link works (eg that the image already exists in your language) msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" -msgstr "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgstr "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" # Do not change the lang code if the blog doesn't exist in your language msgctxt "on_the_blog_content" -msgid "

To learn more about <>, visit our blog!

\n" +msgid "" +"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" "

Recent news:

\n" msgstr "" @@ -1545,8 +1667,12 @@ msgid "News" msgstr "Nuacht" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are " +"awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "or" @@ -1738,7 +1864,9 @@ msgid "Product created" msgstr "" msgctxt "product_description" -msgid "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s" +msgid "" +"Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of " +"ingredients and information on product %s" msgstr "" msgctxt "product_image" @@ -1762,11 +1890,15 @@ msgid "Extract the ingredients from the picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_nok" -msgid "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with " +"higher resolution or a better framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_ok" -msgid "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so " +"please check the text below and correct errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_ingredients" @@ -1786,7 +1918,9 @@ msgid "Image received" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_and_crop" -msgid "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:" +msgid "" +"Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting " +"zone:" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_left" @@ -1842,7 +1976,10 @@ msgid "Add a picture" msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding " +"the Ctrl key pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "product_js_uploading_image" @@ -1934,13 +2071,20 @@ msgid "Reset password" msgstr "" msgctxt "reset_password_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" -"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n\n" -"for the username: \n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" +"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"for the username: \n" +"\n" "To continue the password reset, click on the link below.\n" -"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n\n" -"\n\n" -"See you soon,\n\n" +"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"See you soon,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" msgstr "" @@ -1958,11 +2102,15 @@ msgid "Enter a new password." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email" -msgid "An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail address associated with your account." +msgid "" +"An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail " +"address associated with your account." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email_msg" -msgid "If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address to receive instructions for resetting your password." +msgid "" +"If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address " +"to receive instructions for resetting your password." msgstr "" msgctxt "risk_level" @@ -2018,7 +2166,9 @@ msgid "contains" msgstr "" msgctxt "search_criteria" -msgid "Select products with specific brands, categories, labels, origins of ingredients, manufacturing places etc." +msgid "" +"Select products with specific brands, categories, labels, origins of " +"ingredients, manufacturing places etc." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -2038,7 +2188,9 @@ msgid "Download results" msgstr "" msgctxt "search_download_results" -msgid "Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance reasons, you can download up to 10.000 results only." +msgid "" +"Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance " +"reasons, you can download up to 10.000 results only." msgstr "" msgctxt "search_download_xlsx" @@ -2078,7 +2230,9 @@ msgid "Scatter plot" msgstr "Plota scaipthe" msgctxt "search_graph_blog" -msgid "

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" +msgid "" +"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" msgstr "" msgctxt "search_graph_choice" @@ -2086,12 +2240,15 @@ msgid "Results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_instructions" -msgid "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n" +msgid "" +"Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, " +"or select two axis to\n" "get a cloud of products (scatter plot)." msgstr "" msgctxt "search_graph_link" -msgid "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_graph_note" @@ -2103,7 +2260,9 @@ msgid "Display results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_warning" -msgid "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualization have been chosen by the author of the graph." +msgid "" +"Note: this is a user generated graph. The title, represented products and " +"axis of visualization have been chosen by the author of the graph." msgstr "" msgctxt "search_indifferent" @@ -2115,7 +2274,8 @@ msgid "Ingredients" msgstr "Comhábhair" msgctxt "search_link" -msgid "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_list_choice" @@ -2135,7 +2295,8 @@ msgid "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_map_note" -msgid "The map will show only products for which the production place is known." +msgid "" +"The map will show only products for which the production place is known." msgstr "" msgctxt "search_map_title" @@ -2211,7 +2372,9 @@ msgid "Search terms" msgstr "" msgctxt "search_terms_note" -msgid "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels" +msgid "" +"Search for words present in the product name, generic name, brands, " +"categories, origins and labels" msgstr "" msgctxt "search_title" @@ -2279,7 +2442,10 @@ msgid "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgstr "" msgctxt "serving_size_note" -msgid "If the nutrition facts table contains values for the prepared product, indicate the total serving size of the prepared product (including added water or milk)." +msgid "" +"If the nutrition facts table contains values for the prepared product, " +"indicate the total serving size of the prepared product (including added " +"water or milk)." msgstr "" msgctxt "session_title" @@ -2299,7 +2465,9 @@ msgid "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" msgstr "" msgctxt "signin_before_submit" -msgid "If you already have an account on , please sign-in before filling this form." +msgid "" +"If you already have an account on , please sign-in before filling this " +"form." msgstr "" msgctxt "signout" @@ -2307,7 +2475,9 @@ msgid "Sign-out" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on food products from around the world" msgstr "" msgctxt "site_name" @@ -2411,7 +2581,9 @@ msgid "Milk, Gluten, Nuts" msgstr "" msgctxt "traces_note" -msgid "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc." +msgid "" +"Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in " +"a factory that also uses\" etc." msgstr "" msgctxt "traces_p" @@ -2515,7 +2687,10 @@ msgid "View results from the entire world" msgstr "" msgctxt "warning_3rd_party_content" -msgid "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself.
\n" +msgid "" +"Information and data must come from the product package and label (and not " +"from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the " +"pictures yourself.
\n" "→ Why it matters" msgstr "" @@ -2566,23 +2741,34 @@ msgid "Load lower resolution images (for slow connections)" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_warning" -msgid "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive " +"contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_and_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not " +"specified, their possible positive contribution to the grade could not be " +"taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_no_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their " +"possible positive contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_estimate_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_from_category_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_title" @@ -2618,15 +2804,22 @@ msgid "Delete the user" msgstr "" msgctxt "sources_manufacturer" -msgid "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s." +msgid "" +"Some of the data for this product has been provided directly by the " +"manufacturer %s." msgstr "" msgctxt "list_of_sources" -msgid "Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" +msgid "" +"Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "title_separator" @@ -2642,11 +2835,17 @@ msgid "Our Translators" msgstr "" msgctxt "translators_lead" -msgid "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't require any technical knowledge." +msgid "" +"We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it " +"possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food " +"Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't " +"require any technical knowledge." msgstr "" msgctxt "translators_renewal_notice" -msgid "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." +msgid "" +"Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." msgstr "" msgctxt "translators_column_name" @@ -2821,7 +3020,8 @@ msgstr "< 1" msgctxt "infants_description" msgid "From more than 12 weeks up to and including 11 months of age" -msgstr "Ó níos mó ná 12 seachtain go dtí 11 mhí d'aois agus an aois sin san áireamh" +msgstr "" +"Ó níos mó ná 12 seachtain go dtí 11 mhí d'aois agus an aois sin san áireamh" msgctxt "additives_efsa_evaluation" msgid "EFSA evaluation" @@ -2832,15 +3032,22 @@ msgid "Risk of overexposure" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_high" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a high risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a high risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_moderate" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a moderate risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a moderate risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_description" -msgid "To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our list of products that contain it. See the list of products with below." +msgid "" +"To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our " +"list of products that contain it. See the list of products " +"with below." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_products_link" @@ -2848,7 +3055,10 @@ msgid "%d products with %s" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_no" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the acceptable daily intake of ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population " +"groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the " +"acceptable daily intake of ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_high" @@ -2868,23 +3078,33 @@ msgid "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_greater_than_noael" -msgid "Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed " +"adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "exposure_title_95th" @@ -2916,7 +3136,11 @@ msgid "Photos and data check" msgstr "" msgctxt "photos_and_data_check_description" -msgid "Product pages can be marked as checked by experienced contributors who verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all the product data that can be inferred from the product photos has been filled and is correct." +msgid "" +"Product pages can be marked as checked by experienced contributors who " +"verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all " +"the product data that can be inferred from the product photos has been " +"filled and is correct." msgstr "" msgctxt "photos_and_data_checked" @@ -3068,7 +3292,10 @@ msgid "2019-09-30 or 2019-09 or 2019" msgstr "" msgctxt "obsolete_warning" -msgid "Important note: this product is no longer sold. The data is kept for reference only. This product does not appear in regular searches and is not taken into account for statistics." +msgid "" +"Important note: this product is no longer sold. The data is kept for " +"reference only. This product does not appear in regular searches and is not " +"taken into account for statistics." msgstr "" msgctxt "get_the_app" @@ -3088,7 +3315,10 @@ msgid "Get the iPad app" msgstr "" msgctxt "warning_gs1_company_prefix" -msgid "Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number barcode for products within a company. This means that different producers and stores can use the same barcode for different products." +msgid "" +"Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number " +"barcode for products within a company. This means that different producers " +"and stores can use the same barcode for different products." msgstr "" msgctxt "environment_infocard" @@ -3132,19 +3362,28 @@ msgid "Methodology" msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_foodges_ademe" -msgid "Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from the FoodGES program by ADEME." +msgid "" +"Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from " +"the FoodGES program by ADEME." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_sustainable_annual_emissions" -msgid "Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person to achieve the goals set in COP21." +msgid "" +"Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person " +"to achieve the goals set in COP21." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_uncertainty" -msgid "Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked at with caution and are more intended for relative comparison than as absolute values." +msgid "" +"Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked " +"at with caution and are more intended for relative comparison than as " +"absolute values." msgstr "" msgctxt "error_too_many_products_to_export" -msgid "Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download the complete database export instead." +msgid "" +"Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download " +"the complete database export instead." msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_to" @@ -3152,7 +3391,13 @@ msgid "Help translate the %s to %s" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_description" -msgid "You can suggest translations for the entries below that have not yet been translated to your language. The blue link and the black text (both in English) show respectively the non-localized product and the original entry incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank you!" +msgid "" +"You can suggest translations for the entries below that have not yet been " +"translated to your language. The blue link and the black text (both in " +"English) show respectively the non-localized product and the original entry " +"incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the " +"text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank " +"you!" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_add" @@ -3208,7 +3453,9 @@ msgid "Ingredients analysis" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_disclaimer" -msgid "The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take into account processing methods." +msgid "" +"The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take " +"into account processing methods." msgstr "" msgctxt "rev_warning" @@ -3242,12 +3489,16 @@ msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_description" -msgid "Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 encoded CSV file) with product data." +msgid "" +"Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 " +"encoded CSV file) with product data." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_format" -msgid "You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or you can upload a table in any format and then select the columns to import." +msgid "" +"You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or " +"you can upload a table in any format and then select the columns to import." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3268,7 +3519,9 @@ msgid "Select and import data" msgstr "" msgctxt "import_data_file_select_format_description" -msgid "Use the form below to indicate which columns to import and what data they contain." +msgid "" +"Use the form below to indicate which columns to import and what data they " +"contain." msgstr "" msgctxt "import_data" @@ -3369,7 +3622,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "labels_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific label (e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific label " +"(e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "labels_specific_tag_value" @@ -3378,7 +3633,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "categories_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific " +"category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "categories_specific_tag_value" @@ -3387,11 +3644,15 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "sources_fields_specific_tag" -msgid "Select this option for fields that are specific to the source, and that we want to keep as source specific fields." +msgid "" +"Select this option for fields that are specific to the source, and that we " +"want to keep as source specific fields." msgstr "" msgctxt "sources_fields_specific_tag_value" -msgid "Type the name of the target field in the text field on the right, or leave blank to use the name of the source field." +msgid "" +"Type the name of the target field in the text field on the right, or leave " +"blank to use the name of the source field." msgstr "" msgctxt "value" @@ -3472,17 +3733,29 @@ msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_description" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily manage their product photos and data on Open Food Facts." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily manage their " +"product photos and data on Open Food Facts." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_private_database" -msgid "The product data and photos you send on the platform for producers are stored in a private database. You will be able to check that all the data is correct before making it available on the public Open Food Facts database." +msgid "" +"The product data and photos you send on the platform for producers are " +"stored in a private database. You will be able to check that all the data is " +"correct before making it available on the public Open Food Facts database." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_licence" -msgid "The product data and photos will become publicly available in the Open Food Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database are available under the Database Contents License and products images are available under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." +msgid "" +"The product data and photos will become publicly available in the Open Food " +"Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database " +"are available under the Database Contents License and products images are available " +"under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3501,7 +3774,9 @@ msgid "Export product data and photos to the public database" msgstr "" msgctxt "export_product_data_photos_please_check" -msgid "Please check that the data on the platform for producers is correct before exporting it to the public database." +msgid "" +"Please check that the data on the platform for producers is correct before " +"exporting it to the public database." msgstr "" msgctxt "export_photos" @@ -3642,7 +3917,10 @@ msgstr "" # Do not translate the e-mail address msgctxt "account_without_org" -msgid "Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to activate the free access to the platform for producers." +msgid "" +"Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to " +"activate the free access to the platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_products" @@ -3663,7 +3941,9 @@ msgstr "" # "product data" means data for many products msgctxt "import_file_status_description" -msgid "The product data has been received and is going to be imported on the platform for producers." +msgid "" +"The product data has been received and is going to be imported on the " +"platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_file_status" @@ -3699,7 +3979,9 @@ msgid "Products modified" msgstr "" msgctxt "import_file_result_no_change" -msgid "There were no product added or modified. The data has probably been already imported previously." +msgid "" +"There were no product added or modified. The data has probably been already " +"imported previously." msgstr "" msgctxt "import_file_result_products" @@ -3731,11 +4013,17 @@ msgid "Number of products with improvement opportunities" msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_1" -msgid "This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, the Nutri-Score and the composition of food products." +msgid "" +"This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, " +"the Nutri-Score and the composition of food products." msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_2" -msgid "In order to get relevant results, please make sure the product data is complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to similar products)." +msgid "" +"In order to get relevant results, please make sure the product data is " +"complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to " +"compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to " +"similar products)." msgstr "" # "product photos" in this sentence means photos for many products, not just one product @@ -3744,7 +4032,9 @@ msgid "Import product photos" msgstr "" msgctxt "import_photos_description" -msgid "You can use the form below to easily upload photos (front of product, ingredients list and nutrition facts table) for many products." +msgid "" +"You can use the form below to easily upload photos (front of product, " +"ingredients list and nutrition facts table) for many products." msgstr "" msgctxt "import_photos_format_1" @@ -3808,11 +4098,14 @@ msgid "Details of the calculation of the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_beverage" -msgid "This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_not_beverage" -msgid "This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-" +"Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_positive_points" @@ -3824,23 +4117,33 @@ msgid "Negative points" msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_less_than_11" -msgid "The points for proteins are counted because the negative points are less than 11." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the negative points are less " +"than 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_greater_or_equal_to_11" -msgid "The points for proteins are not counted because the negative points are greater or equal to 11." +msgid "" +"The points for proteins are not counted because the negative points are " +"greater or equal to 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_maximum_fruits_points" -msgid "The points for proteins are counted because the points for the fruits, vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the points for the fruits, " +"vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_cheese" -msgid "The points for proteins are counted because the product is in the cheeses category." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the product is in the cheeses " +"category." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_added_fat" -msgid "The product is in the fats category, the points for saturated fat are replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." +msgid "" +"The product is in the fats category, the points for saturated fat are " +"replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." msgstr "" msgctxt "nutriscore_points_for_energy" @@ -3909,7 +4212,9 @@ msgstr "" # leave empty link msgctxt "donate_help_and_donations" -msgid "We need your help and donations to continue and to grow the project." +msgid "" +"We need your help and donations to continue and to grow the " +"project." msgstr "" msgctxt "thank_you" @@ -3927,11 +4232,17 @@ msgstr "" # Keep the %s msgctxt "better_nutriscore" -msgid "The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from %s to %s (%s percent difference)." +msgid "" +"The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from " +"%s to %s (%s percent difference)." msgstr "" msgctxt "export_products_to_public_database_email" -msgid "The platform for producers is still under development and we make manual checks before importing products to the public database. Please e-mail us at producers@openfoodfacts.org to update the public database." +msgid "" +"The platform for producers is still under development and we make manual " +"checks before importing products to the public database. Please e-mail us at " +"producers@openfoodfacts.org to update the public database." msgstr "" msgctxt "user_groups" @@ -3943,7 +4254,10 @@ msgid "Producer" msgstr "" msgctxt "user_group_producer_description" -msgid "Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a product." +msgid "" +"Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. " +"Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a " +"product." msgstr "" msgctxt "user_group_database" @@ -3951,7 +4265,9 @@ msgid "Database" msgstr "" msgctxt "user_group_database_description" -msgid "For external sources of data. Product ownership of imported products will not change." +msgid "" +"For external sources of data. Product ownership of imported products will " +"not change." msgstr "" msgctxt "user_group_app" @@ -3983,7 +4299,9 @@ msgid "Moderator for the producers platform" msgstr "" msgctxt "user_group_pro_moderator_description" -msgid "Moderators of the producers platform can view and edit the private products of all users and organizations on the producers platform." +msgid "" +"Moderators of the producers platform can view and edit the private products " +"of all users and organizations on the producers platform." msgstr "" msgctxt "donation_banner_hide" @@ -4011,7 +4329,9 @@ msgid "Please Donate" msgstr "" msgctxt "alcohol_warning" -msgid "Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with moderation." +msgid "" +"Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with " +"moderation." msgstr "" msgctxt "producers_platform_moderation_title" @@ -4027,7 +4347,9 @@ msgid "You are currently viewing your own products." msgstr "" msgctxt "pro_moderator_edit_owner_description" -msgid "To see products from a specific user or organization, enter its id below. Leave field empty to unset." +msgid "" +"To see products from a specific user or organization, enter its id below. " +"Leave field empty to unset." msgstr "" # Action verb "Change" to put on a form button @@ -4053,7 +4375,9 @@ msgid "Import product categories from the public database" msgstr "" msgctxt "import_products_categories_from_public_database_description" -msgid "Add categories from the public database to the products on the platform for producers." +msgid "" +"Add categories from the public database to the products on the platform for " +"producers." msgstr "" msgctxt "import_products_categories" @@ -4089,7 +4413,9 @@ msgid "Using previous code" msgstr "" msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." +msgid "" +"You can specify field values that will be added to all products for which " +"you will send images." msgstr "" msgctxt "add_tag_field" @@ -4105,7 +4431,10 @@ msgid "Remove all your products from the platform for producers" msgstr "" msgctxt "remove_products_from_producers_platform_description" -msgid "You can remove all your products from the platform for producers, for instance to start with a clean slate if there were some issues with an import. This will not affect your products in the public database." +msgid "" +"You can remove all your products from the platform for producers, for " +"instance to start with a clean slate if there were some issues with an " +"import. This will not affect your products in the public database." msgstr "" msgctxt "this_action_cannot_be_undone" @@ -4113,7 +4442,9 @@ msgid "Please note that this action cannot be undone." msgstr "" msgctxt "remove_products_confirm" -msgid "Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove all your products from the platform for producers?" +msgid "" +"Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove " +"all your products from the platform for producers?" msgstr "" msgctxt "function_not_available" @@ -4134,7 +4465,9 @@ msgstr "" # keep the 2 %s : they will be replaced by language names. msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language" -msgid "Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: %s" +msgid "" +"Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: " +"%s" msgstr "" msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language_replace" @@ -4170,11 +4503,16 @@ msgid "team" msgstr "" msgctxt "teams_description" -msgid "You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you and to your teams. Teams can be changed at any time." +msgid "" +"You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you " +"and to your teams. Teams can be changed at any time." msgstr "" msgctxt "teams_names_warning" -msgid "Team names are public. Do not create teams with names containing personal data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything offensive." +msgid "" +"Team names are public. Do not create teams with names containing personal " +"data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything " +"offensive." msgstr "" # keep %s, it can be a number "Team 1" or a name "Team XYZ" @@ -4204,20 +4542,31 @@ msgid "We need your help!" msgstr "" msgctxt "you_can_help_improve_ingredients_analysis" -msgid "You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of ingredients for this product and others by:" +msgid "" +"You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of " +"ingredients for this product and others by:" msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_1" -msgid "Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not related to the ingredients." +msgid "" +"Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, " +"and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not " +"related to the ingredients." msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_2" -msgid "Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of ingredients, ingredient processing methods, and labels." +msgid "" +"Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of " +"ingredients, ingredient processing methods, and labels." msgstr "" # Do not translate #ingredients msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_instructions" -msgid "Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis on our wiki, if you would like to help. Thank you!" +msgid "" +"Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis " +"on our wiki, if you would like to help. Thank you!" msgstr "" msgctxt "footer_producers_link" @@ -4251,7 +4600,9 @@ msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "" msgctxt "lc_note" -msgid "If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most visible language on the product." +msgid "" +"If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most " +"visible language on the product." msgstr "" msgctxt "obsolete_import_note" @@ -4267,7 +4618,9 @@ msgid "Specify both the value and unit." msgstr "" msgctxt "download_sample_import_file" -msgid "Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that can be imported." +msgid "" +"Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that " +"can be imported." msgstr "" msgctxt "code_import_note" @@ -4275,27 +4628,39 @@ msgid "Barcode as it appears on the product." msgstr "" msgctxt "producer_product_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify the product, different from the product's barcode." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify the product, different from " +"the product's barcode." msgstr "" msgctxt "producer_version_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify a specific version of a product when it changes." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify a specific version of a " +"product when it changes." msgstr "" msgctxt "categories_import_note" -msgid "Providing a category is very important to make the product easy to search for, and to compute the Nutri-Score" +msgid "" +"Providing a category is very important to make the product easy to search " +"for, and to compute the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "labels_import_note" -msgid "Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search results, so it is strongly recommended to specify them." +msgid "" +"Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search " +"results, so it is strongly recommended to specify them." msgstr "" msgctxt "origins_import_note" -msgid "This field must contain only a comma separated list of countries of origin of the ingredients" +msgid "" +"This field must contain only a comma separated list of countries of origin " +"of the ingredients" msgstr "" msgctxt "origin_import_note" -msgid "Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its ingredients." +msgid "" +"Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its " +"ingredients." msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_note" @@ -4303,15 +4668,24 @@ msgid "Nutri-Score grade from A to E displayed on the product label" msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is different from the grade you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is " +"different from the grade you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_note" -msgid "Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" +msgid "" +"Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information provided (nutrition facts and category). If the score we compute is different from the score you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the score we compute is " +"different from the score you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "mandatory_field" @@ -4327,7 +4701,10 @@ msgid "Recommended field" msgstr "" msgctxt "recommended_field_note" -msgid "If this information exists and is relevant for the product, it is recommended to provide it to make the product easier to search for and the product data more useful." +msgid "" +"If this information exists and is relevant for the product, it is " +"recommended to provide it to make the product easier to search for and the " +"product data more useful." msgstr "" msgctxt "optional_field" @@ -4340,7 +4717,9 @@ msgstr "" # product photos here means photos of multiple products msgctxt "images_can_be_provided_separately" -msgid "Product photos can also be provided separately through the Import product photos function of the platform for producers." +msgid "" +"Product photos can also be provided separately through the Import product " +"photos function of the platform for producers." msgstr "" msgctxt "attribute_group_labels_name" @@ -4372,7 +4751,10 @@ msgid "Organic products promote ecological sustainability and biodiversity." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_organic_description" -msgid "Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and food additives." +msgid "" +"Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity " +"by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and " +"food additives." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_name" @@ -4400,7 +4782,10 @@ msgid "Fair trade products help producers in developping countries." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_description" -msgid "When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher social and often environmental standards." +msgid "" +"When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid " +"an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher " +"social and often environmental standards." msgstr "" msgctxt "attribute_group_nutritional_quality_name" @@ -4416,7 +4801,9 @@ msgid "Good nutritional quality (Nutri-Score)" msgstr "" msgctxt "attribute_nutriscore_setting_note" -msgid "The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, even if is not displayed on the packaging." +msgid "" +"The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, " +"even if is not displayed on the packaging." msgstr "" # keep %s, it will be replaced by the letter A, B, C, D or E @@ -4522,19 +4909,27 @@ msgid "Unknown user." msgstr "" msgctxt "attribute_low_salt_setting_note" -msgid "The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low salt diet." +msgid "" +"The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low salt diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_sugars_setting_note" -msgid "The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low sugars diet." +msgid "" +"The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low sugars diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_fat_setting_note" -msgid "The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low fat diet." +msgid "" +"The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_saturated_fat_setting_note" -msgid "The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." +msgid "" +"The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this " +"setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_name" @@ -4542,7 +4937,10 @@ msgid "Allergens" msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_warning" -msgid "There is always a possibility that data about allergens may be missing, incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you are allergic, always check the information on the actual product packaging." +msgid "" +"There is always a possibility that data about allergens may be missing, " +"incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you " +"are allergic, always check the information on the actual product packaging." msgstr "" msgctxt "attribute_additives_name" @@ -4595,27 +4993,44 @@ msgid "Recycling instructions and/or packaging information" msgstr "" msgctxt "packaging_text_example" -msgid "1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl aluminium cans" +msgid "" +"1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent " +"PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl " +"aluminium cans" msgstr "" msgctxt "packaging_text_note" -msgid "List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling instructions." +msgid "" +"List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their " +"amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, " +"metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling " +"instructions." msgstr "" msgctxt "packaging_text_note_2" -msgid "Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is opaque or transparent, colored, PET or PEHD." +msgid "" +"Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is " +"opaque or transparent, colored, PET or PEHD." msgstr "" msgctxt "product_js_extract_packaging" -msgid "Extract the recycling instructions and/or packaging information from the picture" +msgid "" +"Extract the recycling instructions and/or packaging information from the " +"picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_nok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text could not be " +"extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better " +"framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_ok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. " +"Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct " +"errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_packaging" @@ -4688,11 +5103,15 @@ msgid "owner" msgstr "" msgctxt "org_profile_description" -msgid "You can provide information about your company that will be displayed in your organization profile." +msgid "" +"You can provide information about your company that will be displayed in " +"your organization profile." msgstr "" msgctxt "org_profile_description_2" -msgid "Some of the information like the customer service contact information may also be displayed directly on pages for your products." +msgid "" +"Some of the information like the customer service contact information may " +"also be displayed directly on pages for your products." msgstr "" msgctxt "org_name" @@ -4708,7 +5127,9 @@ msgid "Customer service" msgstr "Seirbhís do chustaiméirí" msgctxt "org_customer_service_description" -msgid "Customer service information is public and can be shown on the Open Food Facts web site and apps." +msgid "" +"Customer service information is public and can be shown on the Open Food " +"Facts web site and apps." msgstr "" msgctxt "org_customer_service_note" @@ -4720,7 +5141,8 @@ msgid "Commercial service" msgstr "" msgctxt "org_commercial_service_description" -msgid "Commercial service information is only shown in the organization profile." +msgid "" +"Commercial service information is only shown in the organization profile." msgstr "" msgctxt "contact_name" @@ -4833,7 +5255,9 @@ msgid "Currently selected preferences" msgstr "" msgctxt "preferences_locally_saved" -msgid "Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food Facts or anyone else." +msgid "" +"Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food " +"Facts or anyone else." msgstr "" # used in phrases like "salt in unknown quantity" @@ -4915,7 +5339,9 @@ msgid "Products that do not match your preferences" msgstr "" msgctxt "products_match_unknown" -msgid "Products for which we currently miss data to determine if they match your preferences" +msgid "" +"Products for which we currently miss data to determine if they match your " +"preferences" msgstr "" msgctxt "forest_footprint" @@ -4991,15 +5417,22 @@ msgid "Only export products with changes" msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers" -msgid "Is this your product? If it is, please use our free platform for producers to update it." +msgid "" +"Is this your product? If it is, please use our free platform for producers " +"to update it." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_platform" -msgid "We encourage manufacturers to add or change data and photos for their products through our free platform for producers so that they can be marked as official and protected from changes by others." +msgid "" +"We encourage manufacturers to add or change data and photos for their " +"products through our free platform for producers so that they can be marked " +"as official and protected from changes by others." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_import" -msgid "The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel or CSV file in any format." +msgid "" +"The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel " +"or CSV file in any format." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_analysis" @@ -5008,6 +5441,9 @@ msgstr "" # It = the platform msgctxt "product_edits_by_producers_indicators" -msgid "It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and automatically identifies suggestions to improve them (for instance all products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition change)." +msgid "" +"It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and " +"automatically identifies suggestions to improve them (for instance all " +"products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition " +"change)." msgstr "" - diff --git a/po/common/gd.po b/po/common/gd.po index 430c7c497249a..c626c694262ff 100644 --- a/po/common/gd.po +++ b/po/common/gd.po @@ -10,7 +10,8 @@ msgstr "" "Last-Translator: \n" "POT-Creation-Date: \n" "X-Generator: Poedit 2.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n>2 && n<20) ? 2 : 3;\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : " +"(n>2 && n<20) ? 2 : 3;\n" "X-Crowdin-Project: openfoodfacts\n" "X-Crowdin-Project-ID: 243092\n" "X-Crowdin-Language: gd\n" @@ -59,7 +60,9 @@ msgid "Thank you for joining us!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit" -msgid "You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." +msgid "" +"You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." msgstr "" msgctxt "join_us_on_slack" @@ -67,11 +70,15 @@ msgid "Join us on Slack" msgstr "" msgctxt "add_user_join_the_project" -msgid "%s is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!" +msgid "" +"%s is a collaborative project to which you can bring much more than new " +"products: your energy, enthusiasm and ideas!" msgstr "" msgctxt "add_user_join_us_on_slack" -msgid "We use a discussion system called Slack where all project participants can exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" +msgid "" +"We use a discussion system called Slack where all project participants can " +"exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro" @@ -79,7 +86,9 @@ msgid "You can now easily import your product data and photos." msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro_promo" -msgid "You can now add and edit your products and import their data and photos on our free platform for producers." +msgid "" +"You can now add and edit your products and import their data and photos on " +"our free platform for producers." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org" @@ -87,19 +96,29 @@ msgid "There is already an existing organization with the name %s." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org_pending" -msgid "Your request to join the organization is pending approval of the organization administrator." +msgid "" +"Your request to join the organization is pending approval of the " +"organization administrator." msgstr "" msgctxt "please_email_producers" -msgid "Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." +msgid "" +"Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." msgstr "" msgctxt "if_you_work_for_a_producer" -msgid "If you work for a producer or brand and will add or complete data for your own products only, you can get access to our completely free Platform for Producers." +msgid "" +"If you work for a producer or brand and will add or complete data for your " +"own products only, you can get access to our completely free Platform for " +"Producers." msgstr "" msgctxt "producers_platform_description_long" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily import data and photos for all their products, to mark them as official, and to get free analysis of improvement opportunities for their products." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily import data and " +"photos for all their products, to mark them as official, and to get free " +"analysis of improvement opportunities for their products." msgstr "" msgctxt "pro_account" @@ -115,7 +134,9 @@ msgid "Producer or brand" msgstr "" msgctxt "error_missing_org" -msgid "Professional accounts must have an associated organization (company name or brand)." +msgid "" +"Professional accounts must have an associated organization (company name or " +"brand)." msgstr "" msgctxt "enter_name_of_org" @@ -123,22 +144,37 @@ msgid "Please enter the name of your organization (company name or brand)." msgstr "" msgctxt "this_is_a_pro_account_for_org" -msgid "This account is a professional account associated with the producer or brand %s. You have access to the Platform for Producers." +msgid "" +"This account is a professional account associated with the producer or brand " +"%s. You have access to the Platform for Producers." msgstr "" msgctxt "add_user_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" "Thanks a lot for joining https://openfoodfacts.org\n" -"Here is your user name:\n\n" -"User name: \n\n" -"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n" -"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" -"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Here is your user name:\n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"You can now sign in on the site to add and edit products.\n" +"\n" +"<> is a collaborative project to which you can bring much more " +"than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" +"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " +"very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Thank you very much!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of " +"cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Thank you very much!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" @@ -225,11 +261,16 @@ msgstr "" # Change hl=en to your language, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "app_please_take_pictures" -msgid "

This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?

\n" +msgid "" +"

This product is not yet in the <> database. Could you please " +"take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition " +"facts to add it on <>?

\n" "

Thanks in advance!

\n" msgstr "" @@ -238,7 +279,9 @@ msgid "Take a picture" msgstr "" msgctxt "app_take_a_picture_note" -msgid "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike." +msgid "" +"Note: the pictures you send are published under the free licence Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." msgstr "" msgctxt "app_you_can_add_pictures" @@ -266,7 +309,16 @@ msgid "You can also help to fund the Open Food Facts project" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-profit " +"association, independent from the industry. It is made for all, by all, and " +"it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "bottom_title" @@ -322,7 +374,9 @@ msgid "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate" msgstr "" msgctxt "categories_note" -msgid "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added." +msgid "" +"Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be " +"automatically added." msgstr "" msgctxt "categories_p" @@ -426,7 +480,9 @@ msgid "Countries where sold" msgstr "" msgctxt "countries_note" -msgid "Countries where the product is widely available (not including stores specialising in foreign products)" +msgid "" +"Countries where the product is widely available (not including stores " +"specialising in foreign products)" msgstr "" msgctxt "countries_p" @@ -510,7 +566,9 @@ msgid "Ecological footprint" msgstr "" msgctxt "ecological_data_table_note" -msgid "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), indicate it for the same quantity than the nutritional composition." +msgid "" +"If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), " +"indicate it for the same quantity than the nutritional composition." msgstr "" msgctxt "edit" @@ -611,7 +669,9 @@ msgid "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgstr "" msgctxt "emb_codes_note" -msgid "In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by a number and CE." +msgid "" +"In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by " +"a number and CE." msgstr "" msgctxt "entry_dates_p" @@ -627,7 +687,9 @@ msgid "Error" msgstr "" msgctxt "error_bad_login_password" -msgid "Incorrect user name or password. Forgotten password?" +msgid "" +"Incorrect user name or password. Forgotten password?" msgstr "" msgctxt "error_database" @@ -639,7 +701,10 @@ msgid "The password and confirmation password are different." msgstr "" msgctxt "error_email_already_in_use" -msgid "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account." +msgid "" +"The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have " +"an account? You can reset the password of your other account." msgstr "" msgctxt "error_invalid_address" @@ -711,7 +776,9 @@ msgid "Best before date" msgstr "" msgctxt "expiration_date_note" -msgid "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version." +msgid "" +"The expiration date is a way to track product changes over time and to " +"identify the most recent version." msgstr "" msgctxt "explore_products_by" @@ -727,11 +794,15 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "fixme_product" -msgid "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page." +msgid "" +"If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by " +"editing this page." msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_blog" @@ -784,7 +855,8 @@ msgid "/cgi/top_translators.pl" msgstr "" msgctxt "footer_follow_us" -msgid "Follow us on Twitter,\n" +msgid "" +"Follow us on Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" msgstr "" @@ -820,7 +892,9 @@ msgid "/press" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_terms" @@ -880,7 +954,9 @@ msgid "See you soon!" msgstr "" msgctxt "graph_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have defined values for the graph's axis." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have defined " +"values for the graph's axis." msgstr "" msgctxt "graph_title" @@ -916,7 +992,8 @@ msgid "Ingredients picture" msgstr "" msgctxt "image_ingredients_note" -msgid "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" +msgid "" +"If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" msgstr "" msgctxt "image_nutrition" @@ -928,11 +1005,15 @@ msgid "This picture has already been sent." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_image_too_small" -msgid "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself." +msgid "" +"The picture is too small. Please do not upload pictures found on the " +"Internet and only send photos you have taken yourself." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_long" -msgid "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n" +msgid "" +"The barcode in the image could not be read, or the image contained no " +"barcode.\n" "You can try with another image, or directly enter the barcode." msgstr "" @@ -949,7 +1030,9 @@ msgid "The image could not be read." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_text" -msgid "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible." +msgid "" +"You must enter the characters of the barcode or send a product image when " +"the barcode is visible." msgstr "" msgctxt "image_full_size" @@ -957,7 +1040,8 @@ msgid "Full size" msgstr "" msgctxt "image_attribution_creativecommons" -msgid "This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." +msgid "" +"This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." msgstr "" msgctxt "image_attribution_photographer" @@ -997,7 +1081,9 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_note" -msgid "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect." +msgid "" +"Note: ingredients can be listed with many different names, please let us " +"know if you think the analysis above is incorrect." msgstr "" msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1053,11 +1139,16 @@ msgid "Ingredients are listed in order of importance (quantity)." msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa " +"4,8%, ascorbic acid" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_note" -msgid "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_" +msgid "" +"Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , " +"use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. " +"_milk_" msgstr "" msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1102,7 +1193,9 @@ msgid "Organic" msgstr "" msgctxt "labels_note" -msgid "Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added automatically." +msgid "" +"Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added " +"automatically." msgstr "" msgctxt "labels_p" @@ -1162,9 +1255,15 @@ msgid "Last picture date" msgstr "" msgctxt "licence_accept" -msgid "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" -"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n" -"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to." +msgid "" +"By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably " +"your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" +"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 licence for images.\n" +"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are " +"contributing to." msgstr "" msgctxt "link" @@ -1204,8 +1303,11 @@ msgid "Sign-in to add or edit products." msgstr "" msgctxt "login_to_add_products" -msgid "

Please sign-in to add or edit a product.

\n\n" -"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" +msgid "" +"

Please sign-in to add or edit a product.

\n" +"\n" +"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" msgstr "" msgctxt "login_username_email" @@ -1257,7 +1359,9 @@ msgid "Products not manufactured or processed in %s" msgstr "" msgctxt "map_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have a known production place." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have a known " +"production place." msgstr "" msgctxt "map_title" @@ -1368,11 +1472,16 @@ msgid "Nutrition facts are not specified on the product." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data" -msgid "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)." +msgid "" +"Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water " +"or milk)." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data_instructions" -msgid "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed." +msgid "" +"Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added " +"water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for " +"the first product listed." msgstr "" msgctxt "no_product_for_barcode" @@ -1441,7 +1550,9 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_average" -msgid "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)." +msgid "" +"Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which " +"nutrition facts are known (out of %d products)." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_compare_percent" @@ -1457,11 +1568,15 @@ msgid "Comparison to average values of products in the same category:" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories_note" -msgid "Please note: for each nutriment, the average is computed for products for which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." +msgid "" +"Please note: for each nutriment, the average is computed for products for " +"which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_note" -msgid "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture." +msgid "" +"If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be " +"automatically extracted from the picture." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_per_10" @@ -1513,7 +1628,10 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_table_note" -msgid "The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" +msgid "" +"The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the " +"field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments " +"(vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" "by typing the first letters of their name in the last row of the table." msgstr "" @@ -1531,12 +1649,15 @@ msgstr "" # Make sure the translated link works (eg that the image already exists in your language) msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" msgstr "" # Do not change the lang code if the blog doesn't exist in your language msgctxt "on_the_blog_content" -msgid "

To learn more about <>, visit our blog!

\n" +msgid "" +"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" "

Recent news:

\n" msgstr "" @@ -1545,8 +1666,12 @@ msgid "News" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are " +"awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "or" @@ -1738,7 +1863,9 @@ msgid "Product created" msgstr "" msgctxt "product_description" -msgid "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s" +msgid "" +"Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of " +"ingredients and information on product %s" msgstr "" msgctxt "product_image" @@ -1762,11 +1889,15 @@ msgid "Extract the ingredients from the picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_nok" -msgid "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with " +"higher resolution or a better framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_ok" -msgid "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so " +"please check the text below and correct errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_ingredients" @@ -1786,7 +1917,9 @@ msgid "Image received" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_and_crop" -msgid "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:" +msgid "" +"Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting " +"zone:" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_left" @@ -1842,7 +1975,10 @@ msgid "Add a picture" msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding " +"the Ctrl key pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "product_js_uploading_image" @@ -1934,13 +2070,20 @@ msgid "Reset password" msgstr "" msgctxt "reset_password_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" -"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n\n" -"for the username: \n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" +"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"for the username: \n" +"\n" "To continue the password reset, click on the link below.\n" -"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n\n" -"\n\n" -"See you soon,\n\n" +"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"See you soon,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" msgstr "" @@ -1958,11 +2101,15 @@ msgid "Enter a new password." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email" -msgid "An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail address associated with your account." +msgid "" +"An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail " +"address associated with your account." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email_msg" -msgid "If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address to receive instructions for resetting your password." +msgid "" +"If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address " +"to receive instructions for resetting your password." msgstr "" msgctxt "risk_level" @@ -2018,7 +2165,9 @@ msgid "contains" msgstr "" msgctxt "search_criteria" -msgid "Select products with specific brands, categories, labels, origins of ingredients, manufacturing places etc." +msgid "" +"Select products with specific brands, categories, labels, origins of " +"ingredients, manufacturing places etc." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -2038,7 +2187,9 @@ msgid "Download results" msgstr "" msgctxt "search_download_results" -msgid "Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance reasons, you can download up to 10.000 results only." +msgid "" +"Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance " +"reasons, you can download up to 10.000 results only." msgstr "" msgctxt "search_download_xlsx" @@ -2078,7 +2229,9 @@ msgid "Scatter plot" msgstr "" msgctxt "search_graph_blog" -msgid "

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" +msgid "" +"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" msgstr "" msgctxt "search_graph_choice" @@ -2086,12 +2239,15 @@ msgid "Results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_instructions" -msgid "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n" +msgid "" +"Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, " +"or select two axis to\n" "get a cloud of products (scatter plot)." msgstr "" msgctxt "search_graph_link" -msgid "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_graph_note" @@ -2103,7 +2259,9 @@ msgid "Display results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_warning" -msgid "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualization have been chosen by the author of the graph." +msgid "" +"Note: this is a user generated graph. The title, represented products and " +"axis of visualization have been chosen by the author of the graph." msgstr "" msgctxt "search_indifferent" @@ -2115,7 +2273,8 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "search_link" -msgid "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_list_choice" @@ -2135,7 +2294,8 @@ msgid "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_map_note" -msgid "The map will show only products for which the production place is known." +msgid "" +"The map will show only products for which the production place is known." msgstr "" msgctxt "search_map_title" @@ -2211,7 +2371,9 @@ msgid "Search terms" msgstr "" msgctxt "search_terms_note" -msgid "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels" +msgid "" +"Search for words present in the product name, generic name, brands, " +"categories, origins and labels" msgstr "" msgctxt "search_title" @@ -2279,7 +2441,10 @@ msgid "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgstr "" msgctxt "serving_size_note" -msgid "If the nutrition facts table contains values for the prepared product, indicate the total serving size of the prepared product (including added water or milk)." +msgid "" +"If the nutrition facts table contains values for the prepared product, " +"indicate the total serving size of the prepared product (including added " +"water or milk)." msgstr "" msgctxt "session_title" @@ -2299,7 +2464,9 @@ msgid "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" msgstr "" msgctxt "signin_before_submit" -msgid "If you already have an account on , please sign-in before filling this form." +msgid "" +"If you already have an account on , please sign-in before filling this " +"form." msgstr "" msgctxt "signout" @@ -2307,7 +2474,9 @@ msgid "Sign-out" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on food products from around the world" msgstr "" msgctxt "site_name" @@ -2411,7 +2580,9 @@ msgid "Milk, Gluten, Nuts" msgstr "" msgctxt "traces_note" -msgid "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc." +msgid "" +"Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in " +"a factory that also uses\" etc." msgstr "" msgctxt "traces_p" @@ -2515,7 +2686,10 @@ msgid "View results from the entire world" msgstr "" msgctxt "warning_3rd_party_content" -msgid "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself.
\n" +msgid "" +"Information and data must come from the product package and label (and not " +"from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the " +"pictures yourself.
\n" "→ Why it matters" msgstr "" @@ -2566,23 +2740,34 @@ msgid "Load lower resolution images (for slow connections)" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_warning" -msgid "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive " +"contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_and_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not " +"specified, their possible positive contribution to the grade could not be " +"taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_no_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their " +"possible positive contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_estimate_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_from_category_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_title" @@ -2618,15 +2803,22 @@ msgid "Delete the user" msgstr "" msgctxt "sources_manufacturer" -msgid "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s." +msgid "" +"Some of the data for this product has been provided directly by the " +"manufacturer %s." msgstr "" msgctxt "list_of_sources" -msgid "Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" +msgid "" +"Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "title_separator" @@ -2642,11 +2834,17 @@ msgid "Our Translators" msgstr "" msgctxt "translators_lead" -msgid "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't require any technical knowledge." +msgid "" +"We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it " +"possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food " +"Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't " +"require any technical knowledge." msgstr "" msgctxt "translators_renewal_notice" -msgid "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." +msgid "" +"Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." msgstr "" msgctxt "translators_column_name" @@ -2832,15 +3030,22 @@ msgid "Risk of overexposure" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_high" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a high risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a high risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_moderate" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a moderate risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a moderate risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_description" -msgid "To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our list of products that contain it. See the list of products with below." +msgid "" +"To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our " +"list of products that contain it. See the list of products " +"with below." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_products_link" @@ -2848,7 +3053,10 @@ msgid "%d products with %s" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_no" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the acceptable daily intake of ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population " +"groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the " +"acceptable daily intake of ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_high" @@ -2868,23 +3076,33 @@ msgid "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_greater_than_noael" -msgid "Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed " +"adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "exposure_title_95th" @@ -2916,7 +3134,11 @@ msgid "Photos and data check" msgstr "" msgctxt "photos_and_data_check_description" -msgid "Product pages can be marked as checked by experienced contributors who verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all the product data that can be inferred from the product photos has been filled and is correct." +msgid "" +"Product pages can be marked as checked by experienced contributors who " +"verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all " +"the product data that can be inferred from the product photos has been " +"filled and is correct." msgstr "" msgctxt "photos_and_data_checked" @@ -3068,7 +3290,10 @@ msgid "2019-09-30 or 2019-09 or 2019" msgstr "" msgctxt "obsolete_warning" -msgid "Important note: this product is no longer sold. The data is kept for reference only. This product does not appear in regular searches and is not taken into account for statistics." +msgid "" +"Important note: this product is no longer sold. The data is kept for " +"reference only. This product does not appear in regular searches and is not " +"taken into account for statistics." msgstr "" msgctxt "get_the_app" @@ -3088,7 +3313,10 @@ msgid "Get the iPad app" msgstr "" msgctxt "warning_gs1_company_prefix" -msgid "Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number barcode for products within a company. This means that different producers and stores can use the same barcode for different products." +msgid "" +"Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number " +"barcode for products within a company. This means that different producers " +"and stores can use the same barcode for different products." msgstr "" msgctxt "environment_infocard" @@ -3132,19 +3360,28 @@ msgid "Methodology" msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_foodges_ademe" -msgid "Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from the FoodGES program by ADEME." +msgid "" +"Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from " +"the FoodGES program by ADEME." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_sustainable_annual_emissions" -msgid "Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person to achieve the goals set in COP21." +msgid "" +"Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person " +"to achieve the goals set in COP21." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_uncertainty" -msgid "Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked at with caution and are more intended for relative comparison than as absolute values." +msgid "" +"Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked " +"at with caution and are more intended for relative comparison than as " +"absolute values." msgstr "" msgctxt "error_too_many_products_to_export" -msgid "Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download the complete database export instead." +msgid "" +"Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download " +"the complete database export instead." msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_to" @@ -3152,7 +3389,13 @@ msgid "Help translate the %s to %s" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_description" -msgid "You can suggest translations for the entries below that have not yet been translated to your language. The blue link and the black text (both in English) show respectively the non-localized product and the original entry incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank you!" +msgid "" +"You can suggest translations for the entries below that have not yet been " +"translated to your language. The blue link and the black text (both in " +"English) show respectively the non-localized product and the original entry " +"incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the " +"text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank " +"you!" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_add" @@ -3208,7 +3451,9 @@ msgid "Ingredients analysis" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_disclaimer" -msgid "The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take into account processing methods." +msgid "" +"The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take " +"into account processing methods." msgstr "" msgctxt "rev_warning" @@ -3242,12 +3487,16 @@ msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_description" -msgid "Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 encoded CSV file) with product data." +msgid "" +"Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 " +"encoded CSV file) with product data." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_format" -msgid "You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or you can upload a table in any format and then select the columns to import." +msgid "" +"You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or " +"you can upload a table in any format and then select the columns to import." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3268,7 +3517,9 @@ msgid "Select and import data" msgstr "" msgctxt "import_data_file_select_format_description" -msgid "Use the form below to indicate which columns to import and what data they contain." +msgid "" +"Use the form below to indicate which columns to import and what data they " +"contain." msgstr "" msgctxt "import_data" @@ -3369,7 +3620,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "labels_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific label (e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific label " +"(e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "labels_specific_tag_value" @@ -3378,7 +3631,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "categories_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific " +"category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "categories_specific_tag_value" @@ -3387,11 +3642,15 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "sources_fields_specific_tag" -msgid "Select this option for fields that are specific to the source, and that we want to keep as source specific fields." +msgid "" +"Select this option for fields that are specific to the source, and that we " +"want to keep as source specific fields." msgstr "" msgctxt "sources_fields_specific_tag_value" -msgid "Type the name of the target field in the text field on the right, or leave blank to use the name of the source field." +msgid "" +"Type the name of the target field in the text field on the right, or leave " +"blank to use the name of the source field." msgstr "" msgctxt "value" @@ -3472,17 +3731,29 @@ msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_description" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily manage their product photos and data on Open Food Facts." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily manage their " +"product photos and data on Open Food Facts." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_private_database" -msgid "The product data and photos you send on the platform for producers are stored in a private database. You will be able to check that all the data is correct before making it available on the public Open Food Facts database." +msgid "" +"The product data and photos you send on the platform for producers are " +"stored in a private database. You will be able to check that all the data is " +"correct before making it available on the public Open Food Facts database." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_licence" -msgid "The product data and photos will become publicly available in the Open Food Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database are available under the Database Contents License and products images are available under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." +msgid "" +"The product data and photos will become publicly available in the Open Food " +"Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database " +"are available under the Database Contents License and products images are available " +"under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3501,7 +3772,9 @@ msgid "Export product data and photos to the public database" msgstr "" msgctxt "export_product_data_photos_please_check" -msgid "Please check that the data on the platform for producers is correct before exporting it to the public database." +msgid "" +"Please check that the data on the platform for producers is correct before " +"exporting it to the public database." msgstr "" msgctxt "export_photos" @@ -3642,7 +3915,10 @@ msgstr "" # Do not translate the e-mail address msgctxt "account_without_org" -msgid "Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to activate the free access to the platform for producers." +msgid "" +"Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to " +"activate the free access to the platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_products" @@ -3663,7 +3939,9 @@ msgstr "" # "product data" means data for many products msgctxt "import_file_status_description" -msgid "The product data has been received and is going to be imported on the platform for producers." +msgid "" +"The product data has been received and is going to be imported on the " +"platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_file_status" @@ -3699,7 +3977,9 @@ msgid "Products modified" msgstr "" msgctxt "import_file_result_no_change" -msgid "There were no product added or modified. The data has probably been already imported previously." +msgid "" +"There were no product added or modified. The data has probably been already " +"imported previously." msgstr "" msgctxt "import_file_result_products" @@ -3731,11 +4011,17 @@ msgid "Number of products with improvement opportunities" msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_1" -msgid "This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, the Nutri-Score and the composition of food products." +msgid "" +"This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, " +"the Nutri-Score and the composition of food products." msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_2" -msgid "In order to get relevant results, please make sure the product data is complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to similar products)." +msgid "" +"In order to get relevant results, please make sure the product data is " +"complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to " +"compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to " +"similar products)." msgstr "" # "product photos" in this sentence means photos for many products, not just one product @@ -3744,7 +4030,9 @@ msgid "Import product photos" msgstr "" msgctxt "import_photos_description" -msgid "You can use the form below to easily upload photos (front of product, ingredients list and nutrition facts table) for many products." +msgid "" +"You can use the form below to easily upload photos (front of product, " +"ingredients list and nutrition facts table) for many products." msgstr "" msgctxt "import_photos_format_1" @@ -3808,11 +4096,14 @@ msgid "Details of the calculation of the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_beverage" -msgid "This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_not_beverage" -msgid "This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-" +"Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_positive_points" @@ -3824,23 +4115,33 @@ msgid "Negative points" msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_less_than_11" -msgid "The points for proteins are counted because the negative points are less than 11." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the negative points are less " +"than 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_greater_or_equal_to_11" -msgid "The points for proteins are not counted because the negative points are greater or equal to 11." +msgid "" +"The points for proteins are not counted because the negative points are " +"greater or equal to 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_maximum_fruits_points" -msgid "The points for proteins are counted because the points for the fruits, vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the points for the fruits, " +"vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_cheese" -msgid "The points for proteins are counted because the product is in the cheeses category." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the product is in the cheeses " +"category." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_added_fat" -msgid "The product is in the fats category, the points for saturated fat are replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." +msgid "" +"The product is in the fats category, the points for saturated fat are " +"replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." msgstr "" msgctxt "nutriscore_points_for_energy" @@ -3909,7 +4210,9 @@ msgstr "" # leave empty link msgctxt "donate_help_and_donations" -msgid "We need your help and donations to continue and to grow the project." +msgid "" +"We need your help and donations to continue and to grow the " +"project." msgstr "" msgctxt "thank_you" @@ -3927,11 +4230,17 @@ msgstr "" # Keep the %s msgctxt "better_nutriscore" -msgid "The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from %s to %s (%s percent difference)." +msgid "" +"The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from " +"%s to %s (%s percent difference)." msgstr "" msgctxt "export_products_to_public_database_email" -msgid "The platform for producers is still under development and we make manual checks before importing products to the public database. Please e-mail us at producers@openfoodfacts.org to update the public database." +msgid "" +"The platform for producers is still under development and we make manual " +"checks before importing products to the public database. Please e-mail us at " +"producers@openfoodfacts.org to update the public database." msgstr "" msgctxt "user_groups" @@ -3943,7 +4252,10 @@ msgid "Producer" msgstr "" msgctxt "user_group_producer_description" -msgid "Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a product." +msgid "" +"Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. " +"Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a " +"product." msgstr "" msgctxt "user_group_database" @@ -3951,7 +4263,9 @@ msgid "Database" msgstr "" msgctxt "user_group_database_description" -msgid "For external sources of data. Product ownership of imported products will not change." +msgid "" +"For external sources of data. Product ownership of imported products will " +"not change." msgstr "" msgctxt "user_group_app" @@ -3983,7 +4297,9 @@ msgid "Moderator for the producers platform" msgstr "" msgctxt "user_group_pro_moderator_description" -msgid "Moderators of the producers platform can view and edit the private products of all users and organizations on the producers platform." +msgid "" +"Moderators of the producers platform can view and edit the private products " +"of all users and organizations on the producers platform." msgstr "" msgctxt "donation_banner_hide" @@ -4011,7 +4327,9 @@ msgid "Please Donate" msgstr "" msgctxt "alcohol_warning" -msgid "Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with moderation." +msgid "" +"Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with " +"moderation." msgstr "" msgctxt "producers_platform_moderation_title" @@ -4027,7 +4345,9 @@ msgid "You are currently viewing your own products." msgstr "" msgctxt "pro_moderator_edit_owner_description" -msgid "To see products from a specific user or organization, enter its id below. Leave field empty to unset." +msgid "" +"To see products from a specific user or organization, enter its id below. " +"Leave field empty to unset." msgstr "" # Action verb "Change" to put on a form button @@ -4053,7 +4373,9 @@ msgid "Import product categories from the public database" msgstr "" msgctxt "import_products_categories_from_public_database_description" -msgid "Add categories from the public database to the products on the platform for producers." +msgid "" +"Add categories from the public database to the products on the platform for " +"producers." msgstr "" msgctxt "import_products_categories" @@ -4089,7 +4411,9 @@ msgid "Using previous code" msgstr "" msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." +msgid "" +"You can specify field values that will be added to all products for which " +"you will send images." msgstr "" msgctxt "add_tag_field" @@ -4105,7 +4429,10 @@ msgid "Remove all your products from the platform for producers" msgstr "" msgctxt "remove_products_from_producers_platform_description" -msgid "You can remove all your products from the platform for producers, for instance to start with a clean slate if there were some issues with an import. This will not affect your products in the public database." +msgid "" +"You can remove all your products from the platform for producers, for " +"instance to start with a clean slate if there were some issues with an " +"import. This will not affect your products in the public database." msgstr "" msgctxt "this_action_cannot_be_undone" @@ -4113,7 +4440,9 @@ msgid "Please note that this action cannot be undone." msgstr "" msgctxt "remove_products_confirm" -msgid "Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove all your products from the platform for producers?" +msgid "" +"Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove " +"all your products from the platform for producers?" msgstr "" msgctxt "function_not_available" @@ -4134,7 +4463,9 @@ msgstr "" # keep the 2 %s : they will be replaced by language names. msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language" -msgid "Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: %s" +msgid "" +"Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: " +"%s" msgstr "" msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language_replace" @@ -4170,11 +4501,16 @@ msgid "team" msgstr "" msgctxt "teams_description" -msgid "You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you and to your teams. Teams can be changed at any time." +msgid "" +"You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you " +"and to your teams. Teams can be changed at any time." msgstr "" msgctxt "teams_names_warning" -msgid "Team names are public. Do not create teams with names containing personal data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything offensive." +msgid "" +"Team names are public. Do not create teams with names containing personal " +"data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything " +"offensive." msgstr "" # keep %s, it can be a number "Team 1" or a name "Team XYZ" @@ -4204,20 +4540,31 @@ msgid "We need your help!" msgstr "" msgctxt "you_can_help_improve_ingredients_analysis" -msgid "You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of ingredients for this product and others by:" +msgid "" +"You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of " +"ingredients for this product and others by:" msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_1" -msgid "Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not related to the ingredients." +msgid "" +"Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, " +"and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not " +"related to the ingredients." msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_2" -msgid "Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of ingredients, ingredient processing methods, and labels." +msgid "" +"Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of " +"ingredients, ingredient processing methods, and labels." msgstr "" # Do not translate #ingredients msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_instructions" -msgid "Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis on our wiki, if you would like to help. Thank you!" +msgid "" +"Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis " +"on our wiki, if you would like to help. Thank you!" msgstr "" msgctxt "footer_producers_link" @@ -4251,7 +4598,9 @@ msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "" msgctxt "lc_note" -msgid "If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most visible language on the product." +msgid "" +"If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most " +"visible language on the product." msgstr "" msgctxt "obsolete_import_note" @@ -4267,7 +4616,9 @@ msgid "Specify both the value and unit." msgstr "" msgctxt "download_sample_import_file" -msgid "Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that can be imported." +msgid "" +"Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that " +"can be imported." msgstr "" msgctxt "code_import_note" @@ -4275,27 +4626,39 @@ msgid "Barcode as it appears on the product." msgstr "" msgctxt "producer_product_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify the product, different from the product's barcode." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify the product, different from " +"the product's barcode." msgstr "" msgctxt "producer_version_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify a specific version of a product when it changes." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify a specific version of a " +"product when it changes." msgstr "" msgctxt "categories_import_note" -msgid "Providing a category is very important to make the product easy to search for, and to compute the Nutri-Score" +msgid "" +"Providing a category is very important to make the product easy to search " +"for, and to compute the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "labels_import_note" -msgid "Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search results, so it is strongly recommended to specify them." +msgid "" +"Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search " +"results, so it is strongly recommended to specify them." msgstr "" msgctxt "origins_import_note" -msgid "This field must contain only a comma separated list of countries of origin of the ingredients" +msgid "" +"This field must contain only a comma separated list of countries of origin " +"of the ingredients" msgstr "" msgctxt "origin_import_note" -msgid "Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its ingredients." +msgid "" +"Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its " +"ingredients." msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_note" @@ -4303,15 +4666,24 @@ msgid "Nutri-Score grade from A to E displayed on the product label" msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is different from the grade you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is " +"different from the grade you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_note" -msgid "Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" +msgid "" +"Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information provided (nutrition facts and category). If the score we compute is different from the score you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the score we compute is " +"different from the score you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "mandatory_field" @@ -4327,7 +4699,10 @@ msgid "Recommended field" msgstr "" msgctxt "recommended_field_note" -msgid "If this information exists and is relevant for the product, it is recommended to provide it to make the product easier to search for and the product data more useful." +msgid "" +"If this information exists and is relevant for the product, it is " +"recommended to provide it to make the product easier to search for and the " +"product data more useful." msgstr "" msgctxt "optional_field" @@ -4340,7 +4715,9 @@ msgstr "" # product photos here means photos of multiple products msgctxt "images_can_be_provided_separately" -msgid "Product photos can also be provided separately through the Import product photos function of the platform for producers." +msgid "" +"Product photos can also be provided separately through the Import product " +"photos function of the platform for producers." msgstr "" msgctxt "attribute_group_labels_name" @@ -4372,7 +4749,10 @@ msgid "Organic products promote ecological sustainability and biodiversity." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_organic_description" -msgid "Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and food additives." +msgid "" +"Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity " +"by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and " +"food additives." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_name" @@ -4400,7 +4780,10 @@ msgid "Fair trade products help producers in developping countries." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_description" -msgid "When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher social and often environmental standards." +msgid "" +"When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid " +"an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher " +"social and often environmental standards." msgstr "" msgctxt "attribute_group_nutritional_quality_name" @@ -4416,7 +4799,9 @@ msgid "Good nutritional quality (Nutri-Score)" msgstr "" msgctxt "attribute_nutriscore_setting_note" -msgid "The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, even if is not displayed on the packaging." +msgid "" +"The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, " +"even if is not displayed on the packaging." msgstr "" # keep %s, it will be replaced by the letter A, B, C, D or E @@ -4522,19 +4907,27 @@ msgid "Unknown user." msgstr "" msgctxt "attribute_low_salt_setting_note" -msgid "The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low salt diet." +msgid "" +"The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low salt diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_sugars_setting_note" -msgid "The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low sugars diet." +msgid "" +"The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low sugars diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_fat_setting_note" -msgid "The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low fat diet." +msgid "" +"The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_saturated_fat_setting_note" -msgid "The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." +msgid "" +"The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this " +"setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_name" @@ -4542,7 +4935,10 @@ msgid "Allergens" msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_warning" -msgid "There is always a possibility that data about allergens may be missing, incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you are allergic, always check the information on the actual product packaging." +msgid "" +"There is always a possibility that data about allergens may be missing, " +"incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you " +"are allergic, always check the information on the actual product packaging." msgstr "" msgctxt "attribute_additives_name" @@ -4595,27 +4991,44 @@ msgid "Recycling instructions and/or packaging information" msgstr "" msgctxt "packaging_text_example" -msgid "1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl aluminium cans" +msgid "" +"1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent " +"PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl " +"aluminium cans" msgstr "" msgctxt "packaging_text_note" -msgid "List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling instructions." +msgid "" +"List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their " +"amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, " +"metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling " +"instructions." msgstr "" msgctxt "packaging_text_note_2" -msgid "Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is opaque or transparent, colored, PET or PEHD." +msgid "" +"Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is " +"opaque or transparent, colored, PET or PEHD." msgstr "" msgctxt "product_js_extract_packaging" -msgid "Extract the recycling instructions and/or packaging information from the picture" +msgid "" +"Extract the recycling instructions and/or packaging information from the " +"picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_nok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text could not be " +"extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better " +"framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_ok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. " +"Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct " +"errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_packaging" @@ -4688,11 +5101,15 @@ msgid "owner" msgstr "" msgctxt "org_profile_description" -msgid "You can provide information about your company that will be displayed in your organization profile." +msgid "" +"You can provide information about your company that will be displayed in " +"your organization profile." msgstr "" msgctxt "org_profile_description_2" -msgid "Some of the information like the customer service contact information may also be displayed directly on pages for your products." +msgid "" +"Some of the information like the customer service contact information may " +"also be displayed directly on pages for your products." msgstr "" msgctxt "org_name" @@ -4708,7 +5125,9 @@ msgid "Customer service" msgstr "" msgctxt "org_customer_service_description" -msgid "Customer service information is public and can be shown on the Open Food Facts web site and apps." +msgid "" +"Customer service information is public and can be shown on the Open Food " +"Facts web site and apps." msgstr "" msgctxt "org_customer_service_note" @@ -4720,7 +5139,8 @@ msgid "Commercial service" msgstr "" msgctxt "org_commercial_service_description" -msgid "Commercial service information is only shown in the organization profile." +msgid "" +"Commercial service information is only shown in the organization profile." msgstr "" msgctxt "contact_name" @@ -4833,7 +5253,9 @@ msgid "Currently selected preferences" msgstr "" msgctxt "preferences_locally_saved" -msgid "Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food Facts or anyone else." +msgid "" +"Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food " +"Facts or anyone else." msgstr "" # used in phrases like "salt in unknown quantity" @@ -4915,7 +5337,9 @@ msgid "Products that do not match your preferences" msgstr "" msgctxt "products_match_unknown" -msgid "Products for which we currently miss data to determine if they match your preferences" +msgid "" +"Products for which we currently miss data to determine if they match your " +"preferences" msgstr "" msgctxt "forest_footprint" @@ -4991,15 +5415,22 @@ msgid "Only export products with changes" msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers" -msgid "Is this your product? If it is, please use our free platform for producers to update it." +msgid "" +"Is this your product? If it is, please use our free platform for producers " +"to update it." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_platform" -msgid "We encourage manufacturers to add or change data and photos for their products through our free platform for producers so that they can be marked as official and protected from changes by others." +msgid "" +"We encourage manufacturers to add or change data and photos for their " +"products through our free platform for producers so that they can be marked " +"as official and protected from changes by others." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_import" -msgid "The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel or CSV file in any format." +msgid "" +"The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel " +"or CSV file in any format." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_analysis" @@ -5008,6 +5439,9 @@ msgstr "" # It = the platform msgctxt "product_edits_by_producers_indicators" -msgid "It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and automatically identifies suggestions to improve them (for instance all products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition change)." +msgid "" +"It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and " +"automatically identifies suggestions to improve them (for instance all " +"products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition " +"change)." msgstr "" - diff --git a/po/common/gl.po b/po/common/gl.po index 490e4e26d4acd..65e730cde9aca 100644 --- a/po/common/gl.po +++ b/po/common/gl.po @@ -59,23 +59,21 @@ msgid "Thank you for joining us!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit" -msgid "You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." -msgstr "" - -msgctxt "join_us_on_slack" -msgid "Join us on Slack" +msgid "" +"You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." msgstr "" msgctxt "add_user_join_the_project" -msgid "%s is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!" +msgid "" +"%s is a collaborative project to which you can bring much more than new " +"products: your energy, enthusiasm and ideas!" msgstr "" msgctxt "add_user_join_us_on_slack" -msgid "We use a discussion system called Slack where all project participants can exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" -msgstr "" - -msgctxt "join_us_on_slack" -msgid "Join us on Slack" +msgid "" +"We use a discussion system called Slack where all project participants can " +"exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro" @@ -83,7 +81,9 @@ msgid "You can now easily import your product data and photos." msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro_promo" -msgid "You can now add and edit your products and import their data and photos on our free platform for producers." +msgid "" +"You can now add and edit your products and import their data and photos on " +"our free platform for producers." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org" @@ -91,19 +91,29 @@ msgid "There is already an existing organization with the name %s." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org_pending" -msgid "Your request to join the organization is pending approval of the organization administrator." +msgid "" +"Your request to join the organization is pending approval of the " +"organization administrator." msgstr "" msgctxt "please_email_producers" -msgid "Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." +msgid "" +"Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." msgstr "" msgctxt "if_you_work_for_a_producer" -msgid "If you work for a producer or brand and will add or complete data for your own products only, you can get access to our completely free Platform for Producers." +msgid "" +"If you work for a producer or brand and will add or complete data for your " +"own products only, you can get access to our completely free Platform for " +"Producers." msgstr "" msgctxt "producers_platform_description_long" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily import data and photos for all their products, to mark them as official, and to get free analysis of improvement opportunities for their products." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily import data and " +"photos for all their products, to mark them as official, and to get free " +"analysis of improvement opportunities for their products." msgstr "" msgctxt "pro_account" @@ -119,7 +129,9 @@ msgid "Producer or brand" msgstr "" msgctxt "error_missing_org" -msgid "Professional accounts must have an associated organization (company name or brand)." +msgid "" +"Professional accounts must have an associated organization (company name or " +"brand)." msgstr "" msgctxt "enter_name_of_org" @@ -127,22 +139,37 @@ msgid "Please enter the name of your organization (company name or brand)." msgstr "" msgctxt "this_is_a_pro_account_for_org" -msgid "This account is a professional account associated with the producer or brand %s. You have access to the Platform for Producers." +msgid "" +"This account is a professional account associated with the producer or brand " +"%s. You have access to the Platform for Producers." msgstr "" msgctxt "add_user_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" "Thanks a lot for joining https://openfoodfacts.org\n" -"Here is your user name:\n\n" -"User name: \n\n" -"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n" -"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" -"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Here is your user name:\n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"You can now sign in on the site to add and edit products.\n" +"\n" +"<> is a collaborative project to which you can bring much more " +"than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" +"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " +"very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Thank you very much!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of " +"cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Thank you very much!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" @@ -229,11 +256,16 @@ msgstr "" # Change hl=en to your language, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "app_please_take_pictures" -msgid "

This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?

\n" +msgid "" +"

This product is not yet in the <> database. Could you please " +"take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition " +"facts to add it on <>?

\n" "

Thanks in advance!

\n" msgstr "" @@ -242,8 +274,12 @@ msgid "Take a picture" msgstr "Tirar unha foto" msgctxt "app_take_a_picture_note" -msgid "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike." -msgstr "Nota: as fotos enviadas publícanse baixo a licenza Creative Commons Recoñecemento e Compartir Igual." +msgid "" +"Note: the pictures you send are published under the free licence Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." +msgstr "" +"Nota: as fotos enviadas publícanse baixo a licenza Creative Commons " +"Recoñecemento e Compartir Igual." msgctxt "app_you_can_add_pictures" msgid "You can add pictures:" @@ -270,7 +306,16 @@ msgid "You can also help to fund the Open Food Facts project" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-profit " +"association, independent from the industry. It is made for all, by all, and " +"it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "bottom_title" @@ -326,7 +371,9 @@ msgid "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate" msgstr "Sardiñas en aceite de oliva, zume de laranxa a partir de concentrado" msgctxt "categories_note" -msgid "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added." +msgid "" +"Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be " +"automatically added." msgstr "" msgctxt "categories_p" @@ -430,7 +477,9 @@ msgid "Countries where sold" msgstr "Country" msgctxt "countries_note" -msgid "Countries where the product is widely available (not including stores specialising in foreign products)" +msgid "" +"Countries where the product is widely available (not including stores " +"specialising in foreign products)" msgstr "" msgctxt "countries_p" @@ -514,8 +563,12 @@ msgid "Ecological footprint" msgstr "Pegada ecolóxica" msgctxt "ecological_data_table_note" -msgid "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), indicate it for the same quantity than the nutritional composition." -msgstr "Se a pegada de carbono aparece indicada na etiqueta (raramente neste momento), indíquea para a mesma cantidade que a composición nutricional." +msgid "" +"If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), " +"indicate it for the same quantity than the nutritional composition." +msgstr "" +"Se a pegada de carbono aparece indicada na etiqueta (raramente neste " +"momento), indíquea para a mesma cantidade que a composición nutricional." msgctxt "edit" msgid "edit" @@ -615,7 +668,9 @@ msgid "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgstr "" msgctxt "emb_codes_note" -msgid "In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by a number and CE." +msgid "" +"In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by " +"a number and CE." msgstr "" msgctxt "entry_dates_p" @@ -631,8 +686,12 @@ msgid "Error" msgstr "" msgctxt "error_bad_login_password" -msgid "Incorrect user name or password. Forgotten password?" -msgstr "Nome de usuario ou contrasinal errado. Esqueciches o contrasinal? " +msgid "" +"Incorrect user name or password. Forgotten password?" +msgstr "" +"Nome de usuario ou contrasinal errado. " +"Esqueciches o contrasinal? " msgctxt "error_database" msgid "An error occurred while reading the data, try to refresh the page." @@ -643,7 +702,10 @@ msgid "The password and confirmation password are different." msgstr "O contrasinal e contrasinal de confirmación son diferentes." msgctxt "error_email_already_in_use" -msgid "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account." +msgid "" +"The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have " +"an account? You can reset the password of your other account." msgstr "" msgctxt "error_invalid_address" @@ -715,8 +777,12 @@ msgid "Best before date" msgstr "Mellor antes da data" msgctxt "expiration_date_note" -msgid "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version." -msgstr "A data de caducidade é un xeito de controlar cambios de produtos ao longo do tempo e identificar a última versión." +msgid "" +"The expiration date is a way to track product changes over time and to " +"identify the most recent version." +msgstr "" +"A data de caducidade é un xeito de controlar cambios de produtos ao longo do " +"tempo e identificar a última versión." msgctxt "explore_products_by" msgid "Drilldown into products by..." @@ -731,11 +797,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "fixme_product" -msgid "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page." -msgstr "Se os datos son incompletos ou incorrectos, pódeos completar ou corrixir editando esta páxina." +msgid "" +"If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by " +"editing this page." +msgstr "" +"Se os datos son incompletos ou incorrectos, pódeos completar ou corrixir " +"editando esta páxina." msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_blog" @@ -788,10 +860,12 @@ msgid "/cgi/top_translators.pl" msgstr "" msgctxt "footer_follow_us" -msgid "Follow us on Twitter,\n" +msgid "" +"Follow us on Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" -msgstr "Síganos en Twitter,\n" +msgstr "" +"Síganos en Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" @@ -826,8 +900,12 @@ msgid "/press" msgstr "/prensa" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of food products from around the world." -msgstr "Unha base de datos de colaboración, libre e aberto de produtos alimenticios de todo o mundo." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of food products from around the " +"world." +msgstr "" +"Unha base de datos de colaboración, libre e aberto de produtos alimenticios " +"de todo o mundo." msgctxt "footer_terms" msgid "Terms of use" @@ -886,8 +964,12 @@ msgid "See you soon!" msgstr "Ata pronto!" msgctxt "graph_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have defined values for the graph's axis." -msgstr "%d produtos corresponden aos criterios de busca, dos cales %i produtos teñen definidos os valores para o eixe da gráfica." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have defined " +"values for the graph's axis." +msgstr "" +"%d produtos corresponden aos criterios de busca, dos cales %i produtos teñen " +"definidos os valores para o eixe da gráfica." msgctxt "graph_title" msgid "Graph title" @@ -922,7 +1004,8 @@ msgid "Ingredients picture" msgstr "Imaxe dos ingredientes" msgctxt "image_ingredients_note" -msgid "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" +msgid "" +"If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" msgstr "" msgctxt "image_nutrition" @@ -934,11 +1017,15 @@ msgid "This picture has already been sent." msgstr "Esta foto xa foi enviada." msgctxt "image_upload_error_image_too_small" -msgid "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself." +msgid "" +"The picture is too small. Please do not upload pictures found on the " +"Internet and only send photos you have taken yourself." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_long" -msgid "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n" +msgid "" +"The barcode in the image could not be read, or the image contained no " +"barcode.\n" "You can try with another image, or directly enter the barcode." msgstr "" @@ -955,7 +1042,9 @@ msgid "The image could not be read." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_text" -msgid "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible." +msgid "" +"You must enter the characters of the barcode or send a product image when " +"the barcode is visible." msgstr "" msgctxt "image_full_size" @@ -963,7 +1052,8 @@ msgid "Full size" msgstr "" msgctxt "image_attribution_creativecommons" -msgid "This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." +msgid "" +"This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." msgstr "" msgctxt "image_attribution_photographer" @@ -1003,7 +1093,9 @@ msgid "Ingredients" msgstr "Ingredientes" msgctxt "ingredients_analysis_note" -msgid "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect." +msgid "" +"Note: ingredients can be listed with many different names, please let us " +"know if you think the analysis above is incorrect." msgstr "" msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1059,11 +1151,16 @@ msgid "Ingredients are listed in order of importance (quantity)." msgstr "Os ingredientes aparecen en orde de importancia (cantidade)." msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa " +"4,8%, ascorbic acid" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_note" -msgid "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_" +msgid "" +"Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , " +"use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. " +"_milk_" msgstr "" msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1108,7 +1205,9 @@ msgid "Organic" msgstr "" msgctxt "labels_note" -msgid "Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added automatically." +msgid "" +"Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added " +"automatically." msgstr "" msgctxt "labels_p" @@ -1168,9 +1267,15 @@ msgid "Last picture date" msgstr "" msgctxt "licence_accept" -msgid "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" -"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n" -"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to." +msgid "" +"By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably " +"your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" +"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 licence for images.\n" +"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are " +"contributing to." msgstr "" msgctxt "link" @@ -1210,8 +1315,11 @@ msgid "Sign-in to add or edit products." msgstr "" msgctxt "login_to_add_products" -msgid "

Please sign-in to add or edit a product.

\n\n" -"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" +msgid "" +"

Please sign-in to add or edit a product.

\n" +"\n" +"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" msgstr "" msgctxt "login_username_email" @@ -1263,7 +1371,9 @@ msgid "Products not manufactured or processed in %s" msgstr "" msgctxt "map_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have a known production place." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have a known " +"production place." msgstr "" msgctxt "map_title" @@ -1374,11 +1484,16 @@ msgid "Nutrition facts are not specified on the product." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data" -msgid "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)." +msgid "" +"Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water " +"or milk)." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data_instructions" -msgid "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed." +msgid "" +"Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added " +"water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for " +"the first product listed." msgstr "" msgctxt "no_product_for_barcode" @@ -1447,7 +1562,9 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "Información nutricional" msgctxt "nutrition_data_average" -msgid "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)." +msgid "" +"Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which " +"nutrition facts are known (out of %d products)." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_compare_percent" @@ -1463,11 +1580,15 @@ msgid "Comparison to average values of products in the same category:" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories_note" -msgid "Please note: for each nutriment, the average is computed for products for which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." +msgid "" +"Please note: for each nutriment, the average is computed for products for " +"which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_note" -msgid "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture." +msgid "" +"If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be " +"automatically extracted from the picture." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_per_10" @@ -1519,7 +1640,10 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "Información nutricional" msgctxt "nutrition_data_table_note" -msgid "The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" +msgid "" +"The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the " +"field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments " +"(vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" "by typing the first letters of their name in the last row of the table." msgstr "" @@ -1537,12 +1661,15 @@ msgstr "" # Make sure the translated link works (eg that the image already exists in your language) msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" msgstr "" # Do not change the lang code if the blog doesn't exist in your language msgctxt "on_the_blog_content" -msgid "

To learn more about <>, visit our blog!

\n" +msgid "" +"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" "

Recent news:

\n" msgstr "" @@ -1551,8 +1678,12 @@ msgid "News" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are " +"awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "or" @@ -1744,7 +1875,9 @@ msgid "Product created" msgstr "" msgctxt "product_description" -msgid "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s" +msgid "" +"Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of " +"ingredients and information on product %s" msgstr "" msgctxt "product_image" @@ -1768,11 +1901,15 @@ msgid "Extract the ingredients from the picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_nok" -msgid "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with " +"higher resolution or a better framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_ok" -msgid "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so " +"please check the text below and correct errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_ingredients" @@ -1792,7 +1929,9 @@ msgid "Image received" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_and_crop" -msgid "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:" +msgid "" +"Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting " +"zone:" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_left" @@ -1848,7 +1987,10 @@ msgid "Add a picture" msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding " +"the Ctrl key pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "product_js_uploading_image" @@ -1940,13 +2082,20 @@ msgid "Reset password" msgstr "" msgctxt "reset_password_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" -"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n\n" -"for the username: \n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" +"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"for the username: \n" +"\n" "To continue the password reset, click on the link below.\n" -"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n\n" -"\n\n" -"See you soon,\n\n" +"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"See you soon,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" msgstr "" @@ -1964,11 +2113,15 @@ msgid "Enter a new password." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email" -msgid "An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail address associated with your account." +msgid "" +"An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail " +"address associated with your account." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email_msg" -msgid "If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address to receive instructions for resetting your password." +msgid "" +"If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address " +"to receive instructions for resetting your password." msgstr "" msgctxt "risk_level" @@ -2024,7 +2177,9 @@ msgid "contains" msgstr "" msgctxt "search_criteria" -msgid "Select products with specific brands, categories, labels, origins of ingredients, manufacturing places etc." +msgid "" +"Select products with specific brands, categories, labels, origins of " +"ingredients, manufacturing places etc." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -2044,7 +2199,9 @@ msgid "Download results" msgstr "" msgctxt "search_download_results" -msgid "Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance reasons, you can download up to 10.000 results only." +msgid "" +"Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance " +"reasons, you can download up to 10.000 results only." msgstr "" msgctxt "search_download_xlsx" @@ -2084,7 +2241,9 @@ msgid "Scatter plot" msgstr "" msgctxt "search_graph_blog" -msgid "

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" +msgid "" +"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" msgstr "" msgctxt "search_graph_choice" @@ -2092,12 +2251,15 @@ msgid "Results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_instructions" -msgid "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n" +msgid "" +"Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, " +"or select two axis to\n" "get a cloud of products (scatter plot)." msgstr "" msgctxt "search_graph_link" -msgid "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_graph_note" @@ -2109,7 +2271,9 @@ msgid "Display results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_warning" -msgid "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualization have been chosen by the author of the graph." +msgid "" +"Note: this is a user generated graph. The title, represented products and " +"axis of visualization have been chosen by the author of the graph." msgstr "" msgctxt "search_indifferent" @@ -2121,7 +2285,8 @@ msgid "Ingredients" msgstr "Ingredientes" msgctxt "search_link" -msgid "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_list_choice" @@ -2141,7 +2306,8 @@ msgid "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_map_note" -msgid "The map will show only products for which the production place is known." +msgid "" +"The map will show only products for which the production place is known." msgstr "" msgctxt "search_map_title" @@ -2217,7 +2383,9 @@ msgid "Search terms" msgstr "" msgctxt "search_terms_note" -msgid "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels" +msgid "" +"Search for words present in the product name, generic name, brands, " +"categories, origins and labels" msgstr "" msgctxt "search_title" @@ -2285,7 +2453,10 @@ msgid "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgstr "" msgctxt "serving_size_note" -msgid "If the nutrition facts table contains values for the prepared product, indicate the total serving size of the prepared product (including added water or milk)." +msgid "" +"If the nutrition facts table contains values for the prepared product, " +"indicate the total serving size of the prepared product (including added " +"water or milk)." msgstr "" msgctxt "session_title" @@ -2305,7 +2476,9 @@ msgid "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" msgstr "" msgctxt "signin_before_submit" -msgid "If you already have an account on , please sign-in before filling this form." +msgid "" +"If you already have an account on , please sign-in before filling this " +"form." msgstr "" msgctxt "signout" @@ -2313,7 +2486,9 @@ msgid "Sign-out" msgstr "Saír" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on food products from around the world" msgstr "" msgctxt "site_name" @@ -2417,7 +2592,9 @@ msgid "Milk, Gluten, Nuts" msgstr "" msgctxt "traces_note" -msgid "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc." +msgid "" +"Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in " +"a factory that also uses\" etc." msgstr "" msgctxt "traces_p" @@ -2521,7 +2698,10 @@ msgid "View results from the entire world" msgstr "" msgctxt "warning_3rd_party_content" -msgid "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself.
\n" +msgid "" +"Information and data must come from the product package and label (and not " +"from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the " +"pictures yourself.
\n" "→ Why it matters" msgstr "" @@ -2572,23 +2752,34 @@ msgid "Load lower resolution images (for slow connections)" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_warning" -msgid "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive " +"contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_and_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not " +"specified, their possible positive contribution to the grade could not be " +"taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_no_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their " +"possible positive contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_estimate_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_from_category_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_title" @@ -2624,7 +2815,11 @@ msgid "Delete the user" msgstr "" msgctxt "sources_openfood_ch" -msgid "Some of the data and/or images comes from the OpenFood.ch database (the exact list is available in the product edit history). Those elements are licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 International License." +msgid "" +"Some of the data and/or images comes from the OpenFood.ch database (the " +"exact list is available in the product edit history). Those elements are " +"licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 International License." msgstr "" msgctxt "sources_openfood_ch_product_page" @@ -2632,7 +2827,9 @@ msgid "Product page on openfood.ch" msgstr "" msgctxt "sources_usda_ndb" -msgid "Some of the data comes from the USDA National Nutrients Database for Branded Foods (the exact list is available in the product edit history)." +msgid "" +"Some of the data comes from the USDA National Nutrients Database for Branded " +"Foods (the exact list is available in the product edit history)." msgstr "" msgctxt "sources_usda_ndb_product_page" @@ -2640,19 +2837,28 @@ msgid "Product page on USDA NDB" msgstr "" msgctxt "sources_fleurymichon" -msgid "Some of the data and images have been provided directly by the manufacturer Fleury Michon." +msgid "" +"Some of the data and images have been provided directly by the manufacturer " +"Fleury Michon." msgstr "" msgctxt "sources_manufacturer" -msgid "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s" +msgid "" +"Some of the data for this product has been provided directly by the " +"manufacturer %s" msgstr "" msgctxt "sources_collaboration" -msgid "Some of the data for this product has been collected in collaboration with %s" +msgid "" +"Some of the data for this product has been collected in collaboration with %s" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "title_separator" @@ -2668,11 +2874,17 @@ msgid "Our Translators" msgstr "" msgctxt "translators_lead" -msgid "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't require any technical knowledge." +msgid "" +"We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it " +"possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food " +"Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't " +"require any technical knowledge." msgstr "" msgctxt "translators_renewal_notice" -msgid "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." +msgid "" +"Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." msgstr "" msgctxt "translators_column_name" @@ -2858,15 +3070,22 @@ msgid "Risk of overexposure" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_high" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a high risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a high risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_moderate" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a moderate risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a moderate risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_description" -msgid "To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our list of products that contain it. See the list of products with below." +msgid "" +"To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our " +"list of products that contain it. See the list of products " +"with below." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_products_link" @@ -2874,7 +3093,10 @@ msgid "%d products with %s" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_no" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the acceptable daily intake of ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population " +"groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the " +"acceptable daily intake of ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_high" @@ -2894,23 +3116,33 @@ msgid "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_greater_than_noael" -msgid "Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed " +"adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "exposure_title_95th" @@ -2942,7 +3174,11 @@ msgid "Photos and data check" msgstr "" msgctxt "photos_and_data_check_description" -msgid "Product pages can be marked as checked by experienced contributors who verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all the product data that can be inferred from the product photos has been filled and is correct." +msgid "" +"Product pages can be marked as checked by experienced contributors who " +"verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all " +"the product data that can be inferred from the product photos has been " +"filled and is correct." msgstr "" msgctxt "photos_and_data_checked" @@ -3094,7 +3330,10 @@ msgid "2019-09-30 or 2019-09 or 2019" msgstr "" msgctxt "obsolete_warning" -msgid "Important note: this product is no longer sold. The data is kept for reference only. This product does not appear in regular searches and is not taken into account for statistics." +msgid "" +"Important note: this product is no longer sold. The data is kept for " +"reference only. This product does not appear in regular searches and is not " +"taken into account for statistics." msgstr "" msgctxt "get_the_app" @@ -3114,7 +3353,10 @@ msgid "Get the iPad app" msgstr "" msgctxt "warning_gs1_company_prefix" -msgid "Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number barcode for products within a company. This means that different producers and stores can use the same barcode for different products." +msgid "" +"Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number " +"barcode for products within a company. This means that different producers " +"and stores can use the same barcode for different products." msgstr "" msgctxt "environment_infocard" @@ -3158,19 +3400,28 @@ msgid "Methodology" msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_foodges_ademe" -msgid "Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from the FoodGES program by ADEME." +msgid "" +"Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from " +"the FoodGES program by ADEME." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_sustainable_annual_emissions" -msgid "Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person to achieve the goals set in COP21." +msgid "" +"Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person " +"to achieve the goals set in COP21." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_uncertainty" -msgid "Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked at with caution and are more intended for relative comparison than as absolute values." +msgid "" +"Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked " +"at with caution and are more intended for relative comparison than as " +"absolute values." msgstr "" msgctxt "error_too_many_products_to_export" -msgid "Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download the complete database export instead." +msgid "" +"Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download " +"the complete database export instead." msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_to" @@ -3178,7 +3429,13 @@ msgid "Help translate the %s to %s" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_description" -msgid "You can suggest translations for the entries below that have not yet been translated to your language. The blue link and the black text (both in English) show respectively the non-localized product and the original entry incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank you!" +msgid "" +"You can suggest translations for the entries below that have not yet been " +"translated to your language. The blue link and the black text (both in " +"English) show respectively the non-localized product and the original entry " +"incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the " +"text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank " +"you!" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_add" @@ -3234,8 +3491,12 @@ msgid "Ingredients analysis" msgstr "Análise dos ingredientes" msgctxt "ingredients_analysis_disclaimer" -msgid "The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take into account processing methods." -msgstr "A análise está baseada únicamente nos ingredientes listados e non ten en conta os métodos de procesamento." +msgid "" +"The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take " +"into account processing methods." +msgstr "" +"A análise está baseada únicamente nos ingredientes listados e non ten en " +"conta os métodos de procesamento." msgctxt "rev_warning" msgid "You are viewing an old version of this product page!" @@ -3268,12 +3529,16 @@ msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_description" -msgid "Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 encoded CSV file) with product data." +msgid "" +"Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 " +"encoded CSV file) with product data." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_format" -msgid "You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or you can upload a table in any format and then select the columns to import." +msgid "" +"You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or " +"you can upload a table in any format and then select the columns to import." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3294,7 +3559,9 @@ msgid "Select and import data" msgstr "" msgctxt "import_data_file_select_format_description" -msgid "Use the form below to indicate which columns to import and what data they contain." +msgid "" +"Use the form below to indicate which columns to import and what data they " +"contain." msgstr "" msgctxt "import_data" @@ -3395,7 +3662,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "labels_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific label (e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific label " +"(e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "labels_specific_tag_value" @@ -3404,7 +3673,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "categories_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific " +"category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "categories_specific_tag_value" @@ -3413,11 +3684,15 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "sources_fields_specific_tag" -msgid "Select this option for fields that are specific to the source, and that we want to keep as source specific fields." +msgid "" +"Select this option for fields that are specific to the source, and that we " +"want to keep as source specific fields." msgstr "" msgctxt "sources_fields_specific_tag_value" -msgid "Type the name of the target field in the text field on the right, or leave blank to use the name of the source field." +msgid "" +"Type the name of the target field in the text field on the right, or leave " +"blank to use the name of the source field." msgstr "" msgctxt "value" @@ -3498,17 +3773,29 @@ msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_description" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily manage their product photos and data on Open Food Facts." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily manage their " +"product photos and data on Open Food Facts." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_private_database" -msgid "The product data and photos you send on the platform for producers are stored in a private database. You will be able to check that all the data is correct before making it available on the public Open Food Facts database." +msgid "" +"The product data and photos you send on the platform for producers are " +"stored in a private database. You will be able to check that all the data is " +"correct before making it available on the public Open Food Facts database." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_licence" -msgid "The product data and photos will become publicly available in the Open Food Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database are available under the Database Contents License and products images are available under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." +msgid "" +"The product data and photos will become publicly available in the Open Food " +"Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database " +"are available under the Database Contents License and products images are available " +"under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3527,7 +3814,9 @@ msgid "Export product data and photos to the public database" msgstr "" msgctxt "export_product_data_photos_please_check" -msgid "Please check that the data on the platform for producers is correct before exporting it to the public database." +msgid "" +"Please check that the data on the platform for producers is correct before " +"exporting it to the public database." msgstr "" msgctxt "export_photos" @@ -3668,7 +3957,10 @@ msgstr "" # Do not translate the e-mail address msgctxt "account_without_org" -msgid "Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to activate the free access to the platform for producers." +msgid "" +"Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to " +"activate the free access to the platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_products" @@ -3689,7 +3981,9 @@ msgstr "" # "product data" means data for many products msgctxt "import_file_status_description" -msgid "The product data has been received and is going to be imported on the platform for producers." +msgid "" +"The product data has been received and is going to be imported on the " +"platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_file_status" @@ -3725,7 +4019,9 @@ msgid "Products modified" msgstr "" msgctxt "import_file_result_no_change" -msgid "There were no product added or modified. The data has probably been already imported previously." +msgid "" +"There were no product added or modified. The data has probably been already " +"imported previously." msgstr "" msgctxt "import_file_result_products" @@ -3757,11 +4053,17 @@ msgid "Number of products with improvement opportunities" msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_1" -msgid "This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, the Nutri-Score and the composition of food products." +msgid "" +"This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, " +"the Nutri-Score and the composition of food products." msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_2" -msgid "In order to get relevant results, please make sure the product data is complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to similar products)." +msgid "" +"In order to get relevant results, please make sure the product data is " +"complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to " +"compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to " +"similar products)." msgstr "" # "product photos" in this sentence means photos for many products, not just one product @@ -3770,7 +4072,9 @@ msgid "Import product photos" msgstr "" msgctxt "import_photos_description" -msgid "You can use the form below to easily upload photos (front of product, ingredients list and nutrition facts table) for many products." +msgid "" +"You can use the form below to easily upload photos (front of product, " +"ingredients list and nutrition facts table) for many products." msgstr "" msgctxt "import_photos_format_1" @@ -3834,11 +4138,14 @@ msgid "Details of the calculation of the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_beverage" -msgid "This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_not_beverage" -msgid "This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-" +"Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_positive_points" @@ -3850,23 +4157,33 @@ msgid "Negative points" msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_less_than_11" -msgid "The points for proteins are counted because the negative points are less than 11." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the negative points are less " +"than 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_greater_or_equal_to_11" -msgid "The points for proteins are not counted because the negative points are greater or equal to 11." +msgid "" +"The points for proteins are not counted because the negative points are " +"greater or equal to 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_maximum_fruits_points" -msgid "The points for proteins are counted because the points for the fruits, vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the points for the fruits, " +"vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_cheese" -msgid "The points for proteins are counted because the product is in the cheeses category." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the product is in the cheeses " +"category." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_added_fat" -msgid "The product is in the fats category, the points for saturated fat are replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." +msgid "" +"The product is in the fats category, the points for saturated fat are " +"replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." msgstr "" msgctxt "nutriscore_points_for_energy" @@ -3935,7 +4252,9 @@ msgstr "" # leave empty link msgctxt "donate_help_and_donations" -msgid "We need your help and donations to continue and to grow the project." +msgid "" +"We need your help and donations to continue and to grow the " +"project." msgstr "" msgctxt "thank_you" @@ -3953,11 +4272,17 @@ msgstr "" # Keep the %s msgctxt "better_nutriscore" -msgid "The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from %s to %s (%s percent difference)." +msgid "" +"The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from " +"%s to %s (%s percent difference)." msgstr "" msgctxt "export_products_to_public_database_email" -msgid "The platform for producers is still under development and we make manual checks before importing products to the public database. Please e-mail us at producers@openfoodfacts.org to update the public database." +msgid "" +"The platform for producers is still under development and we make manual " +"checks before importing products to the public database. Please e-mail us at " +"producers@openfoodfacts.org to update the public database." msgstr "" msgctxt "user_groups" @@ -3969,7 +4294,10 @@ msgid "Producer" msgstr "" msgctxt "user_group_producer_description" -msgid "Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a product." +msgid "" +"Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. " +"Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a " +"product." msgstr "" msgctxt "user_group_database" @@ -3977,7 +4305,9 @@ msgid "Database" msgstr "" msgctxt "user_group_database_description" -msgid "For external sources of data. Product ownership of imported products will not change." +msgid "" +"For external sources of data. Product ownership of imported products will " +"not change." msgstr "" msgctxt "user_group_app" @@ -4009,7 +4339,9 @@ msgid "Moderator for the producers platform" msgstr "" msgctxt "user_group_pro_moderator_description" -msgid "Moderators of the producers platform can view and edit the private products of all users and organizations on the producers platform." +msgid "" +"Moderators of the producers platform can view and edit the private products " +"of all users and organizations on the producers platform." msgstr "" msgctxt "donation_banner_hide" @@ -4037,7 +4369,9 @@ msgid "Please Donate" msgstr "" msgctxt "alcohol_warning" -msgid "Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with moderation." +msgid "" +"Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with " +"moderation." msgstr "" msgctxt "producers_platform_moderation_title" @@ -4053,7 +4387,9 @@ msgid "You are currently viewing your own products." msgstr "" msgctxt "pro_moderator_edit_owner_description" -msgid "To see products from a specific user or organization, enter its id below. Leave field empty to unset." +msgid "" +"To see products from a specific user or organization, enter its id below. " +"Leave field empty to unset." msgstr "" # Action verb "Change" to put on a form button @@ -4079,7 +4415,9 @@ msgid "Import product categories from the public database" msgstr "" msgctxt "import_products_categories_from_public_database_description" -msgid "Add categories from the public database to the products on the platform for producers." +msgid "" +"Add categories from the public database to the products on the platform for " +"producers." msgstr "" msgctxt "import_products_categories" @@ -4102,46 +4440,6 @@ msgctxt "nutri_score_grade_calculated" msgid "Calculated Nutri-Score grade" msgstr "" -msgctxt "scanned_code" -msgid "Scanned code" -msgstr "" - -msgctxt "code_from_filename" -msgid "Code from file name" -msgstr "" - -msgctxt "using_previous_code" -msgid "Using previous code" -msgstr "" - -msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." -msgstr "" - -msgctxt "add_tag_field" -msgid "Add a field" -msgstr "" - -msgctxt "scanned_code" -msgid "Scanned code" -msgstr "" - -msgctxt "code_from_filename" -msgid "Code from file name" -msgstr "" - -msgctxt "using_previous_code" -msgid "Using previous code" -msgstr "" - -msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." -msgstr "" - -msgctxt "add_tag_field" -msgid "Add a field" -msgstr "" - msgctxt "remove_products" msgid "Remove all the products" msgstr "" @@ -4151,7 +4449,10 @@ msgid "Remove all your products from the platform for producers" msgstr "" msgctxt "remove_products_from_producers_platform_description" -msgid "You can remove all your products from the platform for producers, for instance to start with a clean slate if there were some issues with an import. This will not affect your products in the public database." +msgid "" +"You can remove all your products from the platform for producers, for " +"instance to start with a clean slate if there were some issues with an " +"import. This will not affect your products in the public database." msgstr "" msgctxt "this_action_cannot_be_undone" @@ -4159,7 +4460,9 @@ msgid "Please note that this action cannot be undone." msgstr "" msgctxt "remove_products_confirm" -msgid "Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove all your products from the platform for producers?" +msgid "" +"Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove " +"all your products from the platform for producers?" msgstr "" msgctxt "function_not_available" @@ -4180,7 +4483,9 @@ msgstr "" # keep the 2 %s : they will be replaced by language names. msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language" -msgid "Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: %s" +msgid "" +"Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: " +"%s" msgstr "" msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language_replace" @@ -4216,11 +4521,16 @@ msgid "team" msgstr "" msgctxt "teams_description" -msgid "You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you and to your teams. Teams can be changed at any time." +msgid "" +"You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you " +"and to your teams. Teams can be changed at any time." msgstr "" msgctxt "teams_names_warning" -msgid "Team names are public. Do not create teams with names containing personal data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything offensive." +msgid "" +"Team names are public. Do not create teams with names containing personal " +"data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything " +"offensive." msgstr "" # keep %s, it can be a number "Team 1" or a name "Team XYZ" @@ -4250,20 +4560,31 @@ msgid "We need your help!" msgstr "" msgctxt "you_can_help_improve_ingredients_analysis" -msgid "You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of ingredients for this product and others by:" +msgid "" +"You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of " +"ingredients for this product and others by:" msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_1" -msgid "Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not related to the ingredients." +msgid "" +"Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, " +"and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not " +"related to the ingredients." msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_2" -msgid "Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of ingredients, ingredient processing methods, and labels." +msgid "" +"Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of " +"ingredients, ingredient processing methods, and labels." msgstr "" # Do not translate #ingredients msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_instructions" -msgid "Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis on our wiki, if you would like to help. Thank you!" +msgid "" +"Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis " +"on our wiki, if you would like to help. Thank you!" msgstr "" msgctxt "footer_producers_link" @@ -4297,7 +4618,9 @@ msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "" msgctxt "lc_note" -msgid "If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most visible language on the product." +msgid "" +"If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most " +"visible language on the product." msgstr "" msgctxt "obsolete_import_note" @@ -4313,7 +4636,9 @@ msgid "Specify both the value and unit." msgstr "" msgctxt "download_sample_import_file" -msgid "Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that can be imported." +msgid "" +"Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that " +"can be imported." msgstr "" msgctxt "code_import_note" @@ -4321,27 +4646,39 @@ msgid "Barcode as it appears on the product." msgstr "" msgctxt "producer_product_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify the product, different from the product's barcode." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify the product, different from " +"the product's barcode." msgstr "" msgctxt "producer_version_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify a specific version of a product when it changes." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify a specific version of a " +"product when it changes." msgstr "" msgctxt "categories_import_note" -msgid "Providing a category is very important to make the product easy to search for, and to compute the Nutri-Score" +msgid "" +"Providing a category is very important to make the product easy to search " +"for, and to compute the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "labels_import_note" -msgid "Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search results, so it is strongly recommended to specify them." +msgid "" +"Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search " +"results, so it is strongly recommended to specify them." msgstr "" msgctxt "origins_import_note" -msgid "This field must contain only a comma separated list of countries of origin of the ingredients" +msgid "" +"This field must contain only a comma separated list of countries of origin " +"of the ingredients" msgstr "" msgctxt "origin_import_note" -msgid "Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its ingredients." +msgid "" +"Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its " +"ingredients." msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_note" @@ -4349,15 +4686,24 @@ msgid "Nutri-Score grade from A to E displayed on the product label" msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is different from the grade you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is " +"different from the grade you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_note" -msgid "Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" +msgid "" +"Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information provided (nutrition facts and category). If the score we compute is different from the score you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the score we compute is " +"different from the score you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "mandatory_field" @@ -4373,7 +4719,10 @@ msgid "Recommended field" msgstr "" msgctxt "recommended_field_note" -msgid "If this information exists and is relevant for the product, it is recommended to provide it to make the product easier to search for and the product data more useful." +msgid "" +"If this information exists and is relevant for the product, it is " +"recommended to provide it to make the product easier to search for and the " +"product data more useful." msgstr "" msgctxt "optional_field" @@ -4386,7 +4735,9 @@ msgstr "" # product photos here means photos of multiple products msgctxt "images_can_be_provided_separately" -msgid "Product photos can also be provided separately through the Import product photos function of the platform for producers." +msgid "" +"Product photos can also be provided separately through the Import product " +"photos function of the platform for producers." msgstr "" msgctxt "attribute_group_labels_name" @@ -4414,7 +4765,10 @@ msgid "Organic products promote ecological sustainability and biodiversity." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_organic_description" -msgid "Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and food additives." +msgid "" +"Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity " +"by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and " +"food additives." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_name" @@ -4438,7 +4792,10 @@ msgid "Fair trade products help producers in developping countries." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_description" -msgid "When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher social and often environmental standards." +msgid "" +"When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid " +"an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher " +"social and often environmental standards." msgstr "" msgctxt "attribute_group_nutritional_quality_name" @@ -4454,7 +4811,9 @@ msgid "Good nutritional quality (Nutri-Score)" msgstr "" msgctxt "attribute_nutriscore_setting_note" -msgid "The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, even if is not displayed on the packaging." +msgid "" +"The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, " +"even if is not displayed on the packaging." msgstr "" # keep %s, it will be replaced by the letter A, B, C, D or E @@ -4498,14 +4857,6 @@ msgctxt "attribute_nova_name" msgid "NOVA group" msgstr "" -msgctxt "attribute_nova_unknown_title" -msgid "NOVA not computed" -msgstr "" - -msgctxt "attribute_nova_unknown_description_short" -msgid "Food processing level unknown" -msgstr "" - msgctxt "attribute_nova_setting_name" msgid "No or little food processing (NOVA group)" msgstr "" @@ -4515,14 +4866,6 @@ msgctxt "attribute_nova_group_title" msgid "NOVA %s" msgstr "" -msgctxt "attribute_nova_unknown_title" -msgid "NOVA not computed" -msgstr "" - -msgctxt "attribute_nova_unknown_description_short" -msgid "Food processing level unknown" -msgstr "" - msgctxt "attribute_nova_1_description_short" msgid "Unprocessed or minimally processed foods" msgstr "" @@ -4568,19 +4911,27 @@ msgid "Unknown user." msgstr "" msgctxt "attribute_low_salt_setting_note" -msgid "The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low salt diet." +msgid "" +"The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low salt diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_sugars_setting_note" -msgid "The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low sugars diet." +msgid "" +"The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low sugars diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_fat_setting_note" -msgid "The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low fat diet." +msgid "" +"The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_saturated_fat_setting_note" -msgid "The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." +msgid "" +"The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this " +"setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_name" @@ -4588,7 +4939,10 @@ msgid "Allergens" msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_warning" -msgid "There is always a possibility that data about allergens may be missing, incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you are allergic, always check the information on the actual product packaging." +msgid "" +"There is always a possibility that data about allergens may be missing, " +"incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you " +"are allergic, always check the information on the actual product packaging." msgstr "" msgctxt "attribute_additives_name" @@ -4641,27 +4995,44 @@ msgid "Recycling instructions and/or packaging information" msgstr "" msgctxt "packaging_text_example" -msgid "1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl aluminium cans" +msgid "" +"1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent " +"PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl " +"aluminium cans" msgstr "" msgctxt "packaging_text_note" -msgid "List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling instructions." +msgid "" +"List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their " +"amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, " +"metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling " +"instructions." msgstr "" msgctxt "packaging_text_note_2" -msgid "Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is opaque or transparent, colored, PET or PEHD." +msgid "" +"Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is " +"opaque or transparent, colored, PET or PEHD." msgstr "" msgctxt "product_js_extract_packaging" -msgid "Extract the recycling instructions and/or packaging information from the picture" +msgid "" +"Extract the recycling instructions and/or packaging information from the " +"picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_nok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text could not be " +"extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better " +"framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_ok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. " +"Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct " +"errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_packaging" @@ -4734,12 +5105,20 @@ msgid "owner" msgstr "persoa propietaria" msgctxt "org_profile_description" -msgid "You can provide information about your company that will be displayed in your organization profile." -msgstr "Podes proporcionar información sobre a túa empresa que se amosará no perfil da túa organización." +msgid "" +"You can provide information about your company that will be displayed in " +"your organization profile." +msgstr "" +"Podes proporcionar información sobre a túa empresa que se amosará no perfil " +"da túa organización." msgctxt "org_profile_description_2" -msgid "Some of the information like the customer service contact information may also be displayed directly on pages for your products." -msgstr "Parte da información, como a información de contacto do servizo de atención ao cliente, tamén se pode amosar directamente nas páxinas dos seus produtos." +msgid "" +"Some of the information like the customer service contact information may " +"also be displayed directly on pages for your products." +msgstr "" +"Parte da información, como a información de contacto do servizo de atención " +"ao cliente, tamén se pode amosar directamente nas páxinas dos seus produtos." msgctxt "org_name" msgid "Name" @@ -4754,7 +5133,9 @@ msgid "Customer service" msgstr "Atención ó Cliente" msgctxt "org_customer_service_description" -msgid "Customer service information is public and can be shown on the Open Food Facts web site and apps." +msgid "" +"Customer service information is public and can be shown on the Open Food " +"Facts web site and apps." msgstr "" msgctxt "org_customer_service_note" @@ -4766,7 +5147,8 @@ msgid "Commercial service" msgstr "" msgctxt "org_commercial_service_description" -msgid "Commercial service information is only shown in the organization profile." +msgid "" +"Commercial service information is only shown in the organization profile." msgstr "" msgctxt "contact_name" @@ -4879,7 +5261,9 @@ msgid "Currently selected preferences" msgstr "" msgctxt "preferences_locally_saved" -msgid "Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food Facts or anyone else." +msgid "" +"Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food " +"Facts or anyone else." msgstr "" # used in phrases like "salt in unknown quantity" @@ -4902,4 +5286,3 @@ msgstr "" msgctxt "ecoscore_s" msgid "ecoscore" msgstr "" - diff --git a/po/common/gu.po b/po/common/gu.po index dabc87de9ac3f..392807efe80cb 100644 --- a/po/common/gu.po +++ b/po/common/gu.po @@ -59,7 +59,9 @@ msgid "Thank you for joining us!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit" -msgid "You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." +msgid "" +"You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." msgstr "" msgctxt "join_us_on_slack" @@ -67,11 +69,15 @@ msgid "Join us on Slack" msgstr "" msgctxt "add_user_join_the_project" -msgid "%s is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!" +msgid "" +"%s is a collaborative project to which you can bring much more than new " +"products: your energy, enthusiasm and ideas!" msgstr "" msgctxt "add_user_join_us_on_slack" -msgid "We use a discussion system called Slack where all project participants can exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" +msgid "" +"We use a discussion system called Slack where all project participants can " +"exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro" @@ -79,7 +85,9 @@ msgid "You can now easily import your product data and photos." msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro_promo" -msgid "You can now add and edit your products and import their data and photos on our free platform for producers." +msgid "" +"You can now add and edit your products and import their data and photos on " +"our free platform for producers." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org" @@ -87,19 +95,29 @@ msgid "There is already an existing organization with the name %s." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org_pending" -msgid "Your request to join the organization is pending approval of the organization administrator." +msgid "" +"Your request to join the organization is pending approval of the " +"organization administrator." msgstr "" msgctxt "please_email_producers" -msgid "Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." +msgid "" +"Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." msgstr "" msgctxt "if_you_work_for_a_producer" -msgid "If you work for a producer or brand and will add or complete data for your own products only, you can get access to our completely free Platform for Producers." +msgid "" +"If you work for a producer or brand and will add or complete data for your " +"own products only, you can get access to our completely free Platform for " +"Producers." msgstr "" msgctxt "producers_platform_description_long" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily import data and photos for all their products, to mark them as official, and to get free analysis of improvement opportunities for their products." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily import data and " +"photos for all their products, to mark them as official, and to get free " +"analysis of improvement opportunities for their products." msgstr "" msgctxt "pro_account" @@ -115,7 +133,9 @@ msgid "Producer or brand" msgstr "" msgctxt "error_missing_org" -msgid "Professional accounts must have an associated organization (company name or brand)." +msgid "" +"Professional accounts must have an associated organization (company name or " +"brand)." msgstr "" msgctxt "enter_name_of_org" @@ -123,37 +143,64 @@ msgid "Please enter the name of your organization (company name or brand)." msgstr "" msgctxt "this_is_a_pro_account_for_org" -msgid "This account is a professional account associated with the producer or brand %s. You have access to the Platform for Producers." +msgid "" +"This account is a professional account associated with the producer or brand " +"%s. You have access to the Platform for Producers." msgstr "" msgctxt "add_user_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" "Thanks a lot for joining https://openfoodfacts.org\n" -"Here is your user name:\n\n" -"User name: \n\n" -"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n" -"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" -"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Here is your user name:\n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"You can now sign in on the site to add and edit products.\n" +"\n" +"<> is a collaborative project to which you can bring much more " +"than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" +"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " +"very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Thank you very much!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of " +"cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Thank you very much!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" -msgstr "હેલો ,\n\n" +msgstr "" +"હેલો ,\n" +"\n" "https://openfoodfacts.org માં જોડાવા માટે ખૂબ ખૂબ આભાર\n" -"અહીં તમારું વપરાશકર્તા નામ છે:\n\n" -"વપરાશકર્તા નામ: \n\n" -"તમે હવે ઉત્પાદનો ઉમેરવા અને સંપાદિત કરવા માટે સાઇટ પર સાઇન ઇન કરી શકો છો.\n\n" -"<> એક સહયોગી પ્રોજેક્ટ છે જેમાં તમે નવા ઉત્પાદનો કરતાં ઘણું લાવી શકો છો: તમારી energyર્જા, ઉત્સાહ અને વિચારો!\n" -"ફાળો આપનારાઓ વચ્ચે ચર્ચા કરવા અને પ્રોજેક્ટને આગળ વધારવા માટે, અમે ઘણી અનુકૂળ મેસેજિંગ સિસ્ટમનો ઉપયોગ કરીએ છીએ જેને સ્લેક: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"અહીં તમારું વપરાશકર્તા નામ છે:\n" +"\n" +"વપરાશકર્તા નામ: \n" +"\n" +"તમે હવે ઉત્પાદનો ઉમેરવા અને સંપાદિત કરવા માટે સાઇટ પર સાઇન ઇન કરી શકો છો.\n" +"\n" +"<> એક સહયોગી પ્રોજેક્ટ છે જેમાં તમે નવા ઉત્પાદનો કરતાં ઘણું લાવી શકો છો: " +"તમારી energyર્જા, ઉત્સાહ અને વિચારો!\n" +"ફાળો આપનારાઓ વચ્ચે ચર્ચા કરવા અને પ્રોજેક્ટને આગળ વધારવા માટે, અમે ઘણી અનુકૂળ મેસેજિંગ " +"સિસ્ટમનો ઉપયોગ કરીએ છીએ જેને સ્લેક: https://slack.openfoodfacts.org\n" +"\n" "ફાળો આપવા માટે તમે ફેસબુક જૂથમાં પણ જોડાઇ શકો છો:\n" -"https: //www.facebook.com / જૂથો / ઓપનફૂડફેક્ટ્સ /\n\n" -"નવું: અમે સૌંદર્ય પ્રસાધનોનો ડેટાબેઝ બનાવવા માટે ખુલ્લા બ્યૂટી ફેક્ટ્સ શરૂ કરી રહ્યા છીએ: સાબુ, ટૂથપેસ્ટ, મેકઅપની વગેરે.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"ખૂબ ખૂબ આભાર!\n\n" +"https: //www.facebook.com / જૂથો / ઓપનફૂડફેક્ટ્સ /\n" +"\n" +"નવું: અમે સૌંદર્ય પ્રસાધનોનો ડેટાબેઝ બનાવવા માટે ખુલ્લા બ્યૂટી ફેક્ટ્સ શરૂ કરી રહ્યા છીએ: સાબુ, " +"ટૂથપેસ્ટ, મેકઅપની વગેરે.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"ખૂબ ખૂબ આભાર!\n" +"\n" "સ્ટેફની અને ઓપન ફૂડ ફેક્ટ્સ ટીમ\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" @@ -239,13 +286,22 @@ msgstr "ગૂગલ પ્લે પર મેળવો" # Change hl=en to your language, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "app_please_take_pictures" -msgid "

This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?

\n" +msgid "" +"

This product is not yet in the <> database. Could you please " +"take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition " +"facts to add it on <>?

\n" "

Thanks in advance!

\n" -msgstr "

આ ઉત્પાદન હજી સુધી <> ડેટાબેઝમાં નથી. કૃપા કરીને તમે તેને <>પર ઉમેરવા માટે ઉત્પાદન, બારકોડ, ઘટકોની સૂચિ અને પોષણના તથ્યોની કેટલીક તસવીરો લઈ શકો છો?

\n" +msgstr "" +"

આ ઉત્પાદન હજી સુધી <> ડેટાબેઝમાં નથી. કૃપા કરીને તમે તેને <>પર " +"ઉમેરવા માટે ઉત્પાદન, બારકોડ, ઘટકોની સૂચિ અને પોષણના તથ્યોની કેટલીક તસવીરો લઈ શકો છો?" +"

\n" "

અગાઉથી આભાર!

\n" msgctxt "app_take_a_picture" @@ -253,8 +309,12 @@ msgid "Take a picture" msgstr "ફોટો પાડો" msgctxt "app_take_a_picture_note" -msgid "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike." -msgstr "નોંધ: તમે મોકલો છો તે ચિત્રો ફ્રી લાઇસન્સ ક્રિએટીવ એટ્રિબ્યુશન અને શેરઅલાઈક હેઠળ પ્રકાશિત થાય છે." +msgid "" +"Note: the pictures you send are published under the free licence Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." +msgstr "" +"નોંધ: તમે મોકલો છો તે ચિત્રો ફ્રી લાઇસન્સ ક્રિએટીવ એટ્રિબ્યુશન અને શેરઅલાઈક હેઠળ પ્રકાશિત " +"થાય છે." msgctxt "app_you_can_add_pictures" msgid "You can add pictures:" @@ -281,8 +341,26 @@ msgid "You can also help to fund the Open Food Facts project" msgstr "તમે ઓપન ફૂડ ફેક્ટ્સ પ્રોજેક્ટને ભંડોળ આપવામાં પણ મદદ કરી શકો છો" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" -msgstr "\"Donate

<> બિન-લાભકારી સંગઠન દ્વારા બનાવવામાં આવે છે, જે ઉદ્યોગથી સ્વતંત્ર છે. તે બધા માટે, બધા દ્વારા બનાવવામાં આવે છે, અને તે બધા દ્વારા ભંડોળ પૂરું પાડવામાં આવે છે. તમે અમારા કામ આધાર આપી શકે છે ઓપન ફૂડ હકીકતો દાન અને એ પણ દ્વારા લિલો શોધ એન્જિનનો ઉપયોગ કરીને.
આભાર!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-profit " +"association, independent from the industry. It is made for all, by all, and " +"it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" +msgstr "" +"
+

<> બિન-લાભકારી સંગઠન દ્વારા " +"બનાવવામાં આવે છે, જે ઉદ્યોગથી સ્વતંત્ર છે. તે બધા માટે, બધા દ્વારા બનાવવામાં આવે છે, અને તે " +"બધા દ્વારા ભંડોળ પૂરું પાડવામાં આવે છે. તમે અમારા કામ આધાર આપી શકે છે ઓપન ફૂડ હકીકતો દાન અને " +"એ પણ દ્વારા લિલો શોધ એન્જિનનો ઉપયોગ કરીને.
આભાર!

" msgctxt "bottom_title" msgid "Donate to support our work" @@ -337,7 +415,9 @@ msgid "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate" msgstr "ઓલિવ તેલમાંથી સારડિન્સ, કેન્દ્રિત માંથી નારંગીનો રસ" msgctxt "categories_note" -msgid "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added." +msgid "" +"Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be " +"automatically added." msgstr "ફક્ત સૌથી વિશિષ્ટ કેટેગરી સૂચવો. \"માતાપિતા\" કેટેગરીઝ આપમેળે ઉમેરવામાં આવશે." msgctxt "categories_p" @@ -441,8 +521,11 @@ msgid "Countries where sold" msgstr "દેશો જ્યાં વેચાય છે" msgctxt "countries_note" -msgid "Countries where the product is widely available (not including stores specialising in foreign products)" -msgstr "દેશો જ્યાં ઉત્પાદન વ્યાપકરૂપે ઉપલબ્ધ છે (વિદેશી ઉત્પાદનોમાં વિશેષતા ધરાવતા સ્ટોર્સ શામેલ નથી)" +msgid "" +"Countries where the product is widely available (not including stores " +"specialising in foreign products)" +msgstr "" +"દેશો જ્યાં ઉત્પાદન વ્યાપકરૂપે ઉપલબ્ધ છે (વિદેશી ઉત્પાદનોમાં વિશેષતા ધરાવતા સ્ટોર્સ શામેલ નથી)" msgctxt "countries_p" msgid "countries" @@ -525,8 +608,12 @@ msgid "Ecological footprint" msgstr "ઇકોલોજીકલ ફૂટપ્રિન્ટ" msgctxt "ecological_data_table_note" -msgid "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), indicate it for the same quantity than the nutritional composition." -msgstr "જો લેબલ પર કાર્બન ફૂટપ્રિન્ટ સ્પષ્ટ થયેલ છે (આ સમયે ભાગ્યે જ), તો પોષક રચના કરતાં સમાન જથ્થા માટે સૂચવો." +msgid "" +"If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), " +"indicate it for the same quantity than the nutritional composition." +msgstr "" +"જો લેબલ પર કાર્બન ફૂટપ્રિન્ટ સ્પષ્ટ થયેલ છે (આ સમયે ભાગ્યે જ), તો પોષક રચના કરતાં સમાન " +"જથ્થા માટે સૂચવો." msgctxt "edit" msgid "edit" @@ -626,7 +713,9 @@ msgid "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgstr "ઇએમબી 53062, એફઆર 62.448.034 સીઇ, 84 આર 20, 33 રિકોલ્ટન્ટ 522" msgctxt "emb_codes_note" -msgid "In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by a number and CE." +msgid "" +"In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by " +"a number and CE." msgstr "" msgctxt "entry_dates_p" @@ -642,8 +731,12 @@ msgid "Error" msgstr "ક્ષતિ" msgctxt "error_bad_login_password" -msgid "Incorrect user name or password. Forgotten password?" -msgstr "યુસર નેમ અને પાસવર્ડ ખોટો છે. પાસવર્ડ ભૂલી ગયા છો?" +msgid "" +"Incorrect user name or password. Forgotten password?" +msgstr "" +"યુસર નેમ અને પાસવર્ડ ખોટો છે. પાસવર્ડ ભૂલી ગયા " +"છો?" msgctxt "error_database" msgid "An error occurred while reading the data, try to refresh the page." @@ -654,8 +747,14 @@ msgid "The password and confirmation password are different." msgstr "નવો પાસવર્ડ અને પુષ્ટિકરણ પાસવર્ડ મેળ ખાતો નથી." msgctxt "error_email_already_in_use" -msgid "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account." -msgstr "ઇ-મેઇલ સરનામું પહેલાથી જ બીજા વપરાશકર્તા દ્વારા ઉપયોગમાં લેવાય છે. કદાચ તમારી પાસે પહેલેથી એકાઉન્ટ છે? તમે કરી શકો છો પાસવર્ડ રીસેટ તમારા અન્ય એકાઉન્ટ." +msgid "" +"The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have " +"an account? You can reset the password of your other account." +msgstr "" +"ઇ-મેઇલ સરનામું પહેલાથી જ બીજા વપરાશકર્તા દ્વારા ઉપયોગમાં લેવાય છે. કદાચ તમારી પાસે " +"પહેલેથી એકાઉન્ટ છે? તમે કરી શકો છો પાસવર્ડ " +"રીસેટ તમારા અન્ય એકાઉન્ટ." msgctxt "error_invalid_address" msgid "Invalid address." @@ -726,8 +825,12 @@ msgid "Best before date" msgstr "તારીખ પહેલાં શ્રેષ્ઠ" msgctxt "expiration_date_note" -msgid "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version." -msgstr "સમયસમાપ્તિની તારીખ એ ઉત્પાદન સાથે બદલાવને ટ્રેક કરવાનો અને એકદમ તાજેતરના સંસ્કરણને ઓળખવાનો માર્ગ છે." +msgid "" +"The expiration date is a way to track product changes over time and to " +"identify the most recent version." +msgstr "" +"સમયસમાપ્તિની તારીખ એ ઉત્પાદન સાથે બદલાવને ટ્રેક કરવાનો અને એકદમ તાજેતરના સંસ્કરણને " +"ઓળખવાનો માર્ગ છે." msgctxt "explore_products_by" msgid "Drilldown into products by..." @@ -742,12 +845,19 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgctxt "fixme_product" -msgid "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page." -msgstr "જો ડેટા અપૂર્ણ અથવા ખોટો છે, તો તમે આ પૃષ્ઠને સંપાદિત કરીને તેને પૂર્ણ અથવા સુધારી શકો છો." +msgid "" +"If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by " +"editing this page." +msgstr "" +"જો ડેટા અપૂર્ણ અથવા ખોટો છે, તો તમે આ પૃષ્ઠને સંપાદિત કરીને તેને પૂર્ણ અથવા સુધારી શકો છો." msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" -msgstr "અને ફાળો આપનારાઓ માટે ફેસબુક જૂથ" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" +msgstr "" +"અને ફાળો આપનારાઓ " +"માટે ફેસબુક જૂથ" msgctxt "footer_blog" msgid "<> blog" @@ -799,7 +909,8 @@ msgid "/cgi/top_translators.pl" msgstr "" msgctxt "footer_follow_us" -msgid "Follow us on Twitter,\n" +msgid "" +"Follow us on Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" msgstr "" @@ -835,7 +946,9 @@ msgid "/press" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_terms" @@ -895,7 +1008,9 @@ msgid "See you soon!" msgstr "" msgctxt "graph_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have defined values for the graph's axis." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have defined " +"values for the graph's axis." msgstr "" msgctxt "graph_title" @@ -931,7 +1046,8 @@ msgid "Ingredients picture" msgstr "" msgctxt "image_ingredients_note" -msgid "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" +msgid "" +"If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" msgstr "" msgctxt "image_nutrition" @@ -943,11 +1059,15 @@ msgid "This picture has already been sent." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_image_too_small" -msgid "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself." +msgid "" +"The picture is too small. Please do not upload pictures found on the " +"Internet and only send photos you have taken yourself." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_long" -msgid "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n" +msgid "" +"The barcode in the image could not be read, or the image contained no " +"barcode.\n" "You can try with another image, or directly enter the barcode." msgstr "" @@ -964,7 +1084,9 @@ msgid "The image could not be read." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_text" -msgid "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible." +msgid "" +"You must enter the characters of the barcode or send a product image when " +"the barcode is visible." msgstr "" msgctxt "image_full_size" @@ -972,7 +1094,8 @@ msgid "Full size" msgstr "" msgctxt "image_attribution_creativecommons" -msgid "This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." +msgid "" +"This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." msgstr "" msgctxt "image_attribution_photographer" @@ -1012,7 +1135,9 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_note" -msgid "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect." +msgid "" +"Note: ingredients can be listed with many different names, please let us " +"know if you think the analysis above is incorrect." msgstr "" msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1068,12 +1193,20 @@ msgid "Ingredients are listed in order of importance (quantity)." msgstr "ઘટકોને મહત્વ (જથ્થા) ના ક્રમમાં સૂચિબદ્ધ કર્યા છે." msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid" -msgstr "અનાજ 85.5% (_ ગરમ-લોટ, આખું _ ગરમ-લોટ 11%), માલ્ટ અર્ક, કોકો 4,8%, એસ્કોર્બિક એસિડ" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa " +"4,8%, ascorbic acid" +msgstr "" +"અનાજ 85.5% (_ ગરમ-લોટ, આખું _ ગરમ-લોટ 11%), માલ્ટ અર્ક, કોકો 4,8%, એસ્કોર્બિક એસિડ" msgctxt "ingredients_text_note" -msgid "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_" -msgstr "ઓર્ડર રાખો,% સ્પષ્ટ કરો ત્યારે સૂચવો, અલ્પવિરામથી અલગ કરો અથવા -, ઘટકના ઘટકો માટે () નો ઉપયોગ કરો, _ દા.ત. _ મિલ્ક_ સાથે એલર્જનની આસપાસ" +msgid "" +"Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , " +"use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. " +"_milk_" +msgstr "" +"ઓર્ડર રાખો,% સ્પષ્ટ કરો ત્યારે સૂચવો, અલ્પવિરામથી અલગ કરો અથવા -, ઘટકના ઘટકો માટે () " +"નો ઉપયોગ કરો, _ દા.ત. _ મિલ્ક_ સાથે એલર્જનની આસપાસ" msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil_p" msgid "ingredients that may be from palm oil" @@ -1117,7 +1250,9 @@ msgid "Organic" msgstr "ઓર્ગેનિક" msgctxt "labels_note" -msgid "Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added automatically." +msgid "" +"Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added " +"automatically." msgstr "ફક્ત સૌથી વિશિષ્ટ કેટેગરી સૂચવો. \"માતાપિતા\" કેટેગરીઝ આપમેળે ઉમેરવામાં આવશે." msgctxt "labels_p" @@ -1177,12 +1312,23 @@ msgid "Last picture date" msgstr "છેલ્લી ચિત્ર તારીખ" msgctxt "licence_accept" -msgid "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" -"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n" -"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to." -msgstr "માહિતી, ડેટા અને / અથવા છબીઓ ઉમેરીને, તમે માહિતી અને ડેટા માટે ડેટાબેઝ સમાવિષ્ટો લાઇસેંસ 1.0 લાઇસેંસ\n" -"હેઠળ અને છબીઓ માટે ક્રિએટિવ કonsમન્સ એટ્રિબ્યુશન - શેરઅલેક 3.0. 3.0 લાઇસન્સ હેઠળ અયોગ્ય રીતે તમારું યોગદાન આપવાનું સ્વીકારો છો.\n" -"તમે જે પ્રદાનમાં ફાળો આપી રહ્યાં છો તેની લિંક દ્વારા ફરીથી વપરાશકર્તાઓ દ્વારા ક્રેડિટ થવાનું સ્વીકારો છો." +msgid "" +"By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably " +"your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" +"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 licence for images.\n" +"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are " +"contributing to." +msgstr "" +"માહિતી, ડેટા અને / અથવા છબીઓ ઉમેરીને, તમે માહિતી અને ડેટા માટે ડેટાબેઝ સમાવિષ્ટો લાઇસેંસ 1.0 લાઇસેંસ\n" +"હેઠળ અને છબીઓ માટે ક્રિએટિવ કonsમન્સ એટ્રિબ્યુશન - શેરઅલેક 3.0. 3.0 લાઇસન્સ હેઠળ અયોગ્ય રીતે " +"તમારું યોગદાન આપવાનું સ્વીકારો છો.\n" +"તમે જે પ્રદાનમાં ફાળો આપી રહ્યાં છો તેની લિંક દ્વારા ફરીથી વપરાશકર્તાઓ દ્વારા ક્રેડિટ " +"થવાનું સ્વીકારો છો." msgctxt "link" msgid "Link to the product page on the official site of the producer" @@ -1221,8 +1367,11 @@ msgid "Sign-in to add or edit products." msgstr "ઉત્પાદનો ઉમેરવા અથવા સંપાદિત કરવા માટે સાઇન ઇન કરો." msgctxt "login_to_add_products" -msgid "

Please sign-in to add or edit a product.

\n\n" -"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" +msgid "" +"

Please sign-in to add or edit a product.

\n" +"\n" +"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" msgstr "" msgctxt "login_username_email" @@ -1274,7 +1423,9 @@ msgid "Products not manufactured or processed in %s" msgstr "" msgctxt "map_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have a known production place." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have a known " +"production place." msgstr "" msgctxt "map_title" @@ -1385,11 +1536,16 @@ msgid "Nutrition facts are not specified on the product." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data" -msgid "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)." +msgid "" +"Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water " +"or milk)." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data_instructions" -msgid "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed." +msgid "" +"Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added " +"water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for " +"the first product listed." msgstr "" msgctxt "no_product_for_barcode" @@ -1458,7 +1614,9 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "પોષણ તથ્યો" msgctxt "nutrition_data_average" -msgid "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)." +msgid "" +"Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which " +"nutrition facts are known (out of %d products)." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_compare_percent" @@ -1474,11 +1632,15 @@ msgid "Comparison to average values of products in the same category:" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories_note" -msgid "Please note: for each nutriment, the average is computed for products for which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." +msgid "" +"Please note: for each nutriment, the average is computed for products for " +"which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_note" -msgid "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture." +msgid "" +"If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be " +"automatically extracted from the picture." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_per_10" @@ -1530,7 +1692,10 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_table_note" -msgid "The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" +msgid "" +"The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the " +"field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments " +"(vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" "by typing the first letters of their name in the last row of the table." msgstr "" @@ -1548,12 +1713,15 @@ msgstr "" # Make sure the translated link works (eg that the image already exists in your language) msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" msgstr "" # Do not change the lang code if the blog doesn't exist in your language msgctxt "on_the_blog_content" -msgid "

To learn more about <>, visit our blog!

\n" +msgid "" +"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" "

Recent news:

\n" msgstr "" @@ -1562,8 +1730,12 @@ msgid "News" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are " +"awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "or" @@ -1755,7 +1927,9 @@ msgid "Product created" msgstr "" msgctxt "product_description" -msgid "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s" +msgid "" +"Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of " +"ingredients and information on product %s" msgstr "" msgctxt "product_image" @@ -1779,11 +1953,15 @@ msgid "Extract the ingredients from the picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_nok" -msgid "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with " +"higher resolution or a better framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_ok" -msgid "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so " +"please check the text below and correct errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_ingredients" @@ -1803,7 +1981,9 @@ msgid "Image received" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_and_crop" -msgid "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:" +msgid "" +"Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting " +"zone:" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_left" @@ -1859,7 +2039,10 @@ msgid "Add a picture" msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding " +"the Ctrl key pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "product_js_uploading_image" @@ -1951,13 +2134,20 @@ msgid "Reset password" msgstr "" msgctxt "reset_password_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" -"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n\n" -"for the username: \n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" +"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"for the username: \n" +"\n" "To continue the password reset, click on the link below.\n" -"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n\n" -"\n\n" -"See you soon,\n\n" +"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"See you soon,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" msgstr "" @@ -1975,11 +2165,15 @@ msgid "Enter a new password." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email" -msgid "An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail address associated with your account." +msgid "" +"An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail " +"address associated with your account." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email_msg" -msgid "If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address to receive instructions for resetting your password." +msgid "" +"If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address " +"to receive instructions for resetting your password." msgstr "" msgctxt "risk_level" @@ -2035,7 +2229,9 @@ msgid "contains" msgstr "" msgctxt "search_criteria" -msgid "Select products with specific brands, categories, labels, origins of ingredients, manufacturing places etc." +msgid "" +"Select products with specific brands, categories, labels, origins of " +"ingredients, manufacturing places etc." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -2055,7 +2251,9 @@ msgid "Download results" msgstr "" msgctxt "search_download_results" -msgid "Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance reasons, you can download up to 10.000 results only." +msgid "" +"Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance " +"reasons, you can download up to 10.000 results only." msgstr "" msgctxt "search_download_xlsx" @@ -2095,7 +2293,9 @@ msgid "Scatter plot" msgstr "" msgctxt "search_graph_blog" -msgid "

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" +msgid "" +"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" msgstr "" msgctxt "search_graph_choice" @@ -2103,12 +2303,15 @@ msgid "Results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_instructions" -msgid "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n" +msgid "" +"Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, " +"or select two axis to\n" "get a cloud of products (scatter plot)." msgstr "" msgctxt "search_graph_link" -msgid "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_graph_note" @@ -2120,7 +2323,9 @@ msgid "Display results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_warning" -msgid "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualization have been chosen by the author of the graph." +msgid "" +"Note: this is a user generated graph. The title, represented products and " +"axis of visualization have been chosen by the author of the graph." msgstr "" msgctxt "search_indifferent" @@ -2132,7 +2337,8 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "search_link" -msgid "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_list_choice" @@ -2152,7 +2358,8 @@ msgid "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_map_note" -msgid "The map will show only products for which the production place is known." +msgid "" +"The map will show only products for which the production place is known." msgstr "" msgctxt "search_map_title" @@ -2228,7 +2435,9 @@ msgid "Search terms" msgstr "" msgctxt "search_terms_note" -msgid "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels" +msgid "" +"Search for words present in the product name, generic name, brands, " +"categories, origins and labels" msgstr "" msgctxt "search_title" @@ -2296,7 +2505,10 @@ msgid "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgstr "" msgctxt "serving_size_note" -msgid "If the nutrition facts table contains values for the prepared product, indicate the total serving size of the prepared product (including added water or milk)." +msgid "" +"If the nutrition facts table contains values for the prepared product, " +"indicate the total serving size of the prepared product (including added " +"water or milk)." msgstr "" msgctxt "session_title" @@ -2316,7 +2528,9 @@ msgid "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" msgstr "" msgctxt "signin_before_submit" -msgid "If you already have an account on , please sign-in before filling this form." +msgid "" +"If you already have an account on , please sign-in before filling this " +"form." msgstr "" msgctxt "signout" @@ -2324,7 +2538,9 @@ msgid "Sign-out" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on food products from around the world" msgstr "" msgctxt "site_name" @@ -2428,7 +2644,9 @@ msgid "Milk, Gluten, Nuts" msgstr "" msgctxt "traces_note" -msgid "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc." +msgid "" +"Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in " +"a factory that also uses\" etc." msgstr "" msgctxt "traces_p" @@ -2532,7 +2750,10 @@ msgid "View results from the entire world" msgstr "" msgctxt "warning_3rd_party_content" -msgid "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself.
\n" +msgid "" +"Information and data must come from the product package and label (and not " +"from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the " +"pictures yourself.
\n" "→ Why it matters" msgstr "" @@ -2583,23 +2804,34 @@ msgid "Load lower resolution images (for slow connections)" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_warning" -msgid "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive " +"contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_and_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not " +"specified, their possible positive contribution to the grade could not be " +"taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_no_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their " +"possible positive contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_estimate_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_from_category_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_title" @@ -2635,15 +2867,22 @@ msgid "Delete the user" msgstr "" msgctxt "sources_manufacturer" -msgid "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s." +msgid "" +"Some of the data for this product has been provided directly by the " +"manufacturer %s." msgstr "" msgctxt "list_of_sources" -msgid "Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" +msgid "" +"Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "title_separator" @@ -2659,11 +2898,17 @@ msgid "Our Translators" msgstr "" msgctxt "translators_lead" -msgid "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't require any technical knowledge." +msgid "" +"We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it " +"possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food " +"Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't " +"require any technical knowledge." msgstr "" msgctxt "translators_renewal_notice" -msgid "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." +msgid "" +"Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." msgstr "" msgctxt "translators_column_name" @@ -2849,15 +3094,22 @@ msgid "Risk of overexposure" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_high" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a high risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a high risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_moderate" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a moderate risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a moderate risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_description" -msgid "To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our list of products that contain it. See the list of products with below." +msgid "" +"To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our " +"list of products that contain it. See the list of products " +"with below." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_products_link" @@ -2865,7 +3117,10 @@ msgid "%d products with %s" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_no" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the acceptable daily intake of ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population " +"groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the " +"acceptable daily intake of ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_high" @@ -2885,23 +3140,33 @@ msgid "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_greater_than_noael" -msgid "Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed " +"adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "exposure_title_95th" @@ -2933,7 +3198,11 @@ msgid "Photos and data check" msgstr "" msgctxt "photos_and_data_check_description" -msgid "Product pages can be marked as checked by experienced contributors who verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all the product data that can be inferred from the product photos has been filled and is correct." +msgid "" +"Product pages can be marked as checked by experienced contributors who " +"verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all " +"the product data that can be inferred from the product photos has been " +"filled and is correct." msgstr "" msgctxt "photos_and_data_checked" @@ -3085,7 +3354,10 @@ msgid "2019-09-30 or 2019-09 or 2019" msgstr "" msgctxt "obsolete_warning" -msgid "Important note: this product is no longer sold. The data is kept for reference only. This product does not appear in regular searches and is not taken into account for statistics." +msgid "" +"Important note: this product is no longer sold. The data is kept for " +"reference only. This product does not appear in regular searches and is not " +"taken into account for statistics." msgstr "" msgctxt "get_the_app" @@ -3105,7 +3377,10 @@ msgid "Get the iPad app" msgstr "" msgctxt "warning_gs1_company_prefix" -msgid "Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number barcode for products within a company. This means that different producers and stores can use the same barcode for different products." +msgid "" +"Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number " +"barcode for products within a company. This means that different producers " +"and stores can use the same barcode for different products." msgstr "" msgctxt "environment_infocard" @@ -3149,19 +3424,28 @@ msgid "Methodology" msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_foodges_ademe" -msgid "Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from the FoodGES program by ADEME." +msgid "" +"Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from " +"the FoodGES program by ADEME." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_sustainable_annual_emissions" -msgid "Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person to achieve the goals set in COP21." +msgid "" +"Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person " +"to achieve the goals set in COP21." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_uncertainty" -msgid "Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked at with caution and are more intended for relative comparison than as absolute values." +msgid "" +"Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked " +"at with caution and are more intended for relative comparison than as " +"absolute values." msgstr "" msgctxt "error_too_many_products_to_export" -msgid "Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download the complete database export instead." +msgid "" +"Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download " +"the complete database export instead." msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_to" @@ -3169,7 +3453,13 @@ msgid "Help translate the %s to %s" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_description" -msgid "You can suggest translations for the entries below that have not yet been translated to your language. The blue link and the black text (both in English) show respectively the non-localized product and the original entry incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank you!" +msgid "" +"You can suggest translations for the entries below that have not yet been " +"translated to your language. The blue link and the black text (both in " +"English) show respectively the non-localized product and the original entry " +"incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the " +"text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank " +"you!" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_add" @@ -3225,7 +3515,9 @@ msgid "Ingredients analysis" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_disclaimer" -msgid "The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take into account processing methods." +msgid "" +"The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take " +"into account processing methods." msgstr "" msgctxt "rev_warning" @@ -3259,12 +3551,16 @@ msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_description" -msgid "Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 encoded CSV file) with product data." +msgid "" +"Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 " +"encoded CSV file) with product data." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_format" -msgid "You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or you can upload a table in any format and then select the columns to import." +msgid "" +"You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or " +"you can upload a table in any format and then select the columns to import." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3285,7 +3581,9 @@ msgid "Select and import data" msgstr "" msgctxt "import_data_file_select_format_description" -msgid "Use the form below to indicate which columns to import and what data they contain." +msgid "" +"Use the form below to indicate which columns to import and what data they " +"contain." msgstr "" msgctxt "import_data" @@ -3386,7 +3684,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "labels_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific label (e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific label " +"(e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "labels_specific_tag_value" @@ -3395,7 +3695,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "categories_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific " +"category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "categories_specific_tag_value" @@ -3404,11 +3706,15 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "sources_fields_specific_tag" -msgid "Select this option for fields that are specific to the source, and that we want to keep as source specific fields." +msgid "" +"Select this option for fields that are specific to the source, and that we " +"want to keep as source specific fields." msgstr "" msgctxt "sources_fields_specific_tag_value" -msgid "Type the name of the target field in the text field on the right, or leave blank to use the name of the source field." +msgid "" +"Type the name of the target field in the text field on the right, or leave " +"blank to use the name of the source field." msgstr "" msgctxt "value" @@ -3489,17 +3795,29 @@ msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_description" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily manage their product photos and data on Open Food Facts." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily manage their " +"product photos and data on Open Food Facts." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_private_database" -msgid "The product data and photos you send on the platform for producers are stored in a private database. You will be able to check that all the data is correct before making it available on the public Open Food Facts database." +msgid "" +"The product data and photos you send on the platform for producers are " +"stored in a private database. You will be able to check that all the data is " +"correct before making it available on the public Open Food Facts database." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_licence" -msgid "The product data and photos will become publicly available in the Open Food Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database are available under the Database Contents License and products images are available under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." +msgid "" +"The product data and photos will become publicly available in the Open Food " +"Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database " +"are available under the Database Contents License and products images are available " +"under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3518,7 +3836,9 @@ msgid "Export product data and photos to the public database" msgstr "" msgctxt "export_product_data_photos_please_check" -msgid "Please check that the data on the platform for producers is correct before exporting it to the public database." +msgid "" +"Please check that the data on the platform for producers is correct before " +"exporting it to the public database." msgstr "" msgctxt "export_photos" @@ -3659,7 +3979,10 @@ msgstr "" # Do not translate the e-mail address msgctxt "account_without_org" -msgid "Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to activate the free access to the platform for producers." +msgid "" +"Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to " +"activate the free access to the platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_products" @@ -3680,7 +4003,9 @@ msgstr "" # "product data" means data for many products msgctxt "import_file_status_description" -msgid "The product data has been received and is going to be imported on the platform for producers." +msgid "" +"The product data has been received and is going to be imported on the " +"platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_file_status" @@ -3716,7 +4041,9 @@ msgid "Products modified" msgstr "" msgctxt "import_file_result_no_change" -msgid "There were no product added or modified. The data has probably been already imported previously." +msgid "" +"There were no product added or modified. The data has probably been already " +"imported previously." msgstr "" msgctxt "import_file_result_products" @@ -3748,11 +4075,17 @@ msgid "Number of products with improvement opportunities" msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_1" -msgid "This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, the Nutri-Score and the composition of food products." +msgid "" +"This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, " +"the Nutri-Score and the composition of food products." msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_2" -msgid "In order to get relevant results, please make sure the product data is complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to similar products)." +msgid "" +"In order to get relevant results, please make sure the product data is " +"complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to " +"compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to " +"similar products)." msgstr "" # "product photos" in this sentence means photos for many products, not just one product @@ -3761,7 +4094,9 @@ msgid "Import product photos" msgstr "" msgctxt "import_photos_description" -msgid "You can use the form below to easily upload photos (front of product, ingredients list and nutrition facts table) for many products." +msgid "" +"You can use the form below to easily upload photos (front of product, " +"ingredients list and nutrition facts table) for many products." msgstr "" msgctxt "import_photos_format_1" @@ -3825,11 +4160,14 @@ msgid "Details of the calculation of the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_beverage" -msgid "This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_not_beverage" -msgid "This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-" +"Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_positive_points" @@ -3841,23 +4179,33 @@ msgid "Negative points" msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_less_than_11" -msgid "The points for proteins are counted because the negative points are less than 11." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the negative points are less " +"than 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_greater_or_equal_to_11" -msgid "The points for proteins are not counted because the negative points are greater or equal to 11." +msgid "" +"The points for proteins are not counted because the negative points are " +"greater or equal to 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_maximum_fruits_points" -msgid "The points for proteins are counted because the points for the fruits, vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the points for the fruits, " +"vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_cheese" -msgid "The points for proteins are counted because the product is in the cheeses category." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the product is in the cheeses " +"category." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_added_fat" -msgid "The product is in the fats category, the points for saturated fat are replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." +msgid "" +"The product is in the fats category, the points for saturated fat are " +"replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." msgstr "" msgctxt "nutriscore_points_for_energy" @@ -3926,7 +4274,9 @@ msgstr "" # leave empty link msgctxt "donate_help_and_donations" -msgid "We need your help and donations to continue and to grow the project." +msgid "" +"We need your help and donations to continue and to grow the " +"project." msgstr "" msgctxt "thank_you" @@ -3944,11 +4294,17 @@ msgstr "" # Keep the %s msgctxt "better_nutriscore" -msgid "The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from %s to %s (%s percent difference)." +msgid "" +"The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from " +"%s to %s (%s percent difference)." msgstr "" msgctxt "export_products_to_public_database_email" -msgid "The platform for producers is still under development and we make manual checks before importing products to the public database. Please e-mail us at producers@openfoodfacts.org to update the public database." +msgid "" +"The platform for producers is still under development and we make manual " +"checks before importing products to the public database. Please e-mail us at " +"producers@openfoodfacts.org to update the public database." msgstr "" msgctxt "user_groups" @@ -3960,7 +4316,10 @@ msgid "Producer" msgstr "" msgctxt "user_group_producer_description" -msgid "Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a product." +msgid "" +"Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. " +"Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a " +"product." msgstr "" msgctxt "user_group_database" @@ -3968,7 +4327,9 @@ msgid "Database" msgstr "" msgctxt "user_group_database_description" -msgid "For external sources of data. Product ownership of imported products will not change." +msgid "" +"For external sources of data. Product ownership of imported products will " +"not change." msgstr "" msgctxt "user_group_app" @@ -4000,7 +4361,9 @@ msgid "Moderator for the producers platform" msgstr "" msgctxt "user_group_pro_moderator_description" -msgid "Moderators of the producers platform can view and edit the private products of all users and organizations on the producers platform." +msgid "" +"Moderators of the producers platform can view and edit the private products " +"of all users and organizations on the producers platform." msgstr "" msgctxt "donation_banner_hide" @@ -4028,7 +4391,9 @@ msgid "Please Donate" msgstr "" msgctxt "alcohol_warning" -msgid "Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with moderation." +msgid "" +"Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with " +"moderation." msgstr "" msgctxt "producers_platform_moderation_title" @@ -4044,7 +4409,9 @@ msgid "You are currently viewing your own products." msgstr "" msgctxt "pro_moderator_edit_owner_description" -msgid "To see products from a specific user or organization, enter its id below. Leave field empty to unset." +msgid "" +"To see products from a specific user or organization, enter its id below. " +"Leave field empty to unset." msgstr "" # Action verb "Change" to put on a form button @@ -4070,7 +4437,9 @@ msgid "Import product categories from the public database" msgstr "" msgctxt "import_products_categories_from_public_database_description" -msgid "Add categories from the public database to the products on the platform for producers." +msgid "" +"Add categories from the public database to the products on the platform for " +"producers." msgstr "" msgctxt "import_products_categories" @@ -4106,7 +4475,9 @@ msgid "Using previous code" msgstr "" msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." +msgid "" +"You can specify field values that will be added to all products for which " +"you will send images." msgstr "" msgctxt "add_tag_field" @@ -4122,7 +4493,10 @@ msgid "Remove all your products from the platform for producers" msgstr "" msgctxt "remove_products_from_producers_platform_description" -msgid "You can remove all your products from the platform for producers, for instance to start with a clean slate if there were some issues with an import. This will not affect your products in the public database." +msgid "" +"You can remove all your products from the platform for producers, for " +"instance to start with a clean slate if there were some issues with an " +"import. This will not affect your products in the public database." msgstr "" msgctxt "this_action_cannot_be_undone" @@ -4130,7 +4504,9 @@ msgid "Please note that this action cannot be undone." msgstr "" msgctxt "remove_products_confirm" -msgid "Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove all your products from the platform for producers?" +msgid "" +"Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove " +"all your products from the platform for producers?" msgstr "" msgctxt "function_not_available" @@ -4151,7 +4527,9 @@ msgstr "" # keep the 2 %s : they will be replaced by language names. msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language" -msgid "Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: %s" +msgid "" +"Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: " +"%s" msgstr "" msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language_replace" @@ -4187,11 +4565,16 @@ msgid "team" msgstr "" msgctxt "teams_description" -msgid "You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you and to your teams. Teams can be changed at any time." +msgid "" +"You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you " +"and to your teams. Teams can be changed at any time." msgstr "" msgctxt "teams_names_warning" -msgid "Team names are public. Do not create teams with names containing personal data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything offensive." +msgid "" +"Team names are public. Do not create teams with names containing personal " +"data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything " +"offensive." msgstr "" # keep %s, it can be a number "Team 1" or a name "Team XYZ" @@ -4221,20 +4604,31 @@ msgid "We need your help!" msgstr "" msgctxt "you_can_help_improve_ingredients_analysis" -msgid "You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of ingredients for this product and others by:" +msgid "" +"You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of " +"ingredients for this product and others by:" msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_1" -msgid "Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not related to the ingredients." +msgid "" +"Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, " +"and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not " +"related to the ingredients." msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_2" -msgid "Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of ingredients, ingredient processing methods, and labels." +msgid "" +"Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of " +"ingredients, ingredient processing methods, and labels." msgstr "" # Do not translate #ingredients msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_instructions" -msgid "Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis on our wiki, if you would like to help. Thank you!" +msgid "" +"Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis " +"on our wiki, if you would like to help. Thank you!" msgstr "" msgctxt "footer_producers_link" @@ -4268,7 +4662,9 @@ msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "" msgctxt "lc_note" -msgid "If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most visible language on the product." +msgid "" +"If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most " +"visible language on the product." msgstr "" msgctxt "obsolete_import_note" @@ -4284,7 +4680,9 @@ msgid "Specify both the value and unit." msgstr "" msgctxt "download_sample_import_file" -msgid "Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that can be imported." +msgid "" +"Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that " +"can be imported." msgstr "" msgctxt "code_import_note" @@ -4292,27 +4690,39 @@ msgid "Barcode as it appears on the product." msgstr "" msgctxt "producer_product_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify the product, different from the product's barcode." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify the product, different from " +"the product's barcode." msgstr "" msgctxt "producer_version_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify a specific version of a product when it changes." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify a specific version of a " +"product when it changes." msgstr "" msgctxt "categories_import_note" -msgid "Providing a category is very important to make the product easy to search for, and to compute the Nutri-Score" +msgid "" +"Providing a category is very important to make the product easy to search " +"for, and to compute the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "labels_import_note" -msgid "Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search results, so it is strongly recommended to specify them." +msgid "" +"Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search " +"results, so it is strongly recommended to specify them." msgstr "" msgctxt "origins_import_note" -msgid "This field must contain only a comma separated list of countries of origin of the ingredients" +msgid "" +"This field must contain only a comma separated list of countries of origin " +"of the ingredients" msgstr "" msgctxt "origin_import_note" -msgid "Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its ingredients." +msgid "" +"Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its " +"ingredients." msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_note" @@ -4320,15 +4730,24 @@ msgid "Nutri-Score grade from A to E displayed on the product label" msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is different from the grade you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is " +"different from the grade you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_note" -msgid "Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" +msgid "" +"Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information provided (nutrition facts and category). If the score we compute is different from the score you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the score we compute is " +"different from the score you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "mandatory_field" @@ -4344,7 +4763,10 @@ msgid "Recommended field" msgstr "" msgctxt "recommended_field_note" -msgid "If this information exists and is relevant for the product, it is recommended to provide it to make the product easier to search for and the product data more useful." +msgid "" +"If this information exists and is relevant for the product, it is " +"recommended to provide it to make the product easier to search for and the " +"product data more useful." msgstr "" msgctxt "optional_field" @@ -4357,7 +4779,9 @@ msgstr "" # product photos here means photos of multiple products msgctxt "images_can_be_provided_separately" -msgid "Product photos can also be provided separately through the Import product photos function of the platform for producers." +msgid "" +"Product photos can also be provided separately through the Import product " +"photos function of the platform for producers." msgstr "" msgctxt "attribute_group_labels_name" @@ -4389,7 +4813,10 @@ msgid "Organic products promote ecological sustainability and biodiversity." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_organic_description" -msgid "Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and food additives." +msgid "" +"Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity " +"by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and " +"food additives." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_name" @@ -4417,7 +4844,10 @@ msgid "Fair trade products help producers in developping countries." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_description" -msgid "When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher social and often environmental standards." +msgid "" +"When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid " +"an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher " +"social and often environmental standards." msgstr "" msgctxt "attribute_group_nutritional_quality_name" @@ -4433,7 +4863,9 @@ msgid "Good nutritional quality (Nutri-Score)" msgstr "" msgctxt "attribute_nutriscore_setting_note" -msgid "The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, even if is not displayed on the packaging." +msgid "" +"The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, " +"even if is not displayed on the packaging." msgstr "" # keep %s, it will be replaced by the letter A, B, C, D or E @@ -4539,19 +4971,27 @@ msgid "Unknown user." msgstr "" msgctxt "attribute_low_salt_setting_note" -msgid "The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low salt diet." +msgid "" +"The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low salt diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_sugars_setting_note" -msgid "The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low sugars diet." +msgid "" +"The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low sugars diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_fat_setting_note" -msgid "The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low fat diet." +msgid "" +"The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_saturated_fat_setting_note" -msgid "The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." +msgid "" +"The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this " +"setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_name" @@ -4559,7 +4999,10 @@ msgid "Allergens" msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_warning" -msgid "There is always a possibility that data about allergens may be missing, incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you are allergic, always check the information on the actual product packaging." +msgid "" +"There is always a possibility that data about allergens may be missing, " +"incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you " +"are allergic, always check the information on the actual product packaging." msgstr "" msgctxt "attribute_additives_name" @@ -4612,27 +5055,44 @@ msgid "Recycling instructions and/or packaging information" msgstr "" msgctxt "packaging_text_example" -msgid "1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl aluminium cans" +msgid "" +"1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent " +"PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl " +"aluminium cans" msgstr "" msgctxt "packaging_text_note" -msgid "List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling instructions." +msgid "" +"List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their " +"amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, " +"metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling " +"instructions." msgstr "" msgctxt "packaging_text_note_2" -msgid "Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is opaque or transparent, colored, PET or PEHD." +msgid "" +"Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is " +"opaque or transparent, colored, PET or PEHD." msgstr "" msgctxt "product_js_extract_packaging" -msgid "Extract the recycling instructions and/or packaging information from the picture" +msgid "" +"Extract the recycling instructions and/or packaging information from the " +"picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_nok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text could not be " +"extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better " +"framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_ok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. " +"Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct " +"errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_packaging" @@ -4705,11 +5165,15 @@ msgid "owner" msgstr "" msgctxt "org_profile_description" -msgid "You can provide information about your company that will be displayed in your organization profile." +msgid "" +"You can provide information about your company that will be displayed in " +"your organization profile." msgstr "" msgctxt "org_profile_description_2" -msgid "Some of the information like the customer service contact information may also be displayed directly on pages for your products." +msgid "" +"Some of the information like the customer service contact information may " +"also be displayed directly on pages for your products." msgstr "" msgctxt "org_name" @@ -4725,7 +5189,9 @@ msgid "Customer service" msgstr "" msgctxt "org_customer_service_description" -msgid "Customer service information is public and can be shown on the Open Food Facts web site and apps." +msgid "" +"Customer service information is public and can be shown on the Open Food " +"Facts web site and apps." msgstr "" msgctxt "org_customer_service_note" @@ -4737,7 +5203,8 @@ msgid "Commercial service" msgstr "" msgctxt "org_commercial_service_description" -msgid "Commercial service information is only shown in the organization profile." +msgid "" +"Commercial service information is only shown in the organization profile." msgstr "" msgctxt "contact_name" @@ -4850,7 +5317,9 @@ msgid "Currently selected preferences" msgstr "" msgctxt "preferences_locally_saved" -msgid "Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food Facts or anyone else." +msgid "" +"Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food " +"Facts or anyone else." msgstr "" # used in phrases like "salt in unknown quantity" @@ -4932,7 +5401,9 @@ msgid "Products that do not match your preferences" msgstr "" msgctxt "products_match_unknown" -msgid "Products for which we currently miss data to determine if they match your preferences" +msgid "" +"Products for which we currently miss data to determine if they match your " +"preferences" msgstr "" msgctxt "forest_footprint" @@ -5008,15 +5479,22 @@ msgid "Only export products with changes" msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers" -msgid "Is this your product? If it is, please use our free platform for producers to update it." +msgid "" +"Is this your product? If it is, please use our free platform for producers " +"to update it." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_platform" -msgid "We encourage manufacturers to add or change data and photos for their products through our free platform for producers so that they can be marked as official and protected from changes by others." +msgid "" +"We encourage manufacturers to add or change data and photos for their " +"products through our free platform for producers so that they can be marked " +"as official and protected from changes by others." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_import" -msgid "The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel or CSV file in any format." +msgid "" +"The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel " +"or CSV file in any format." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_analysis" @@ -5025,6 +5503,9 @@ msgstr "" # It = the platform msgctxt "product_edits_by_producers_indicators" -msgid "It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and automatically identifies suggestions to improve them (for instance all products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition change)." +msgid "" +"It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and " +"automatically identifies suggestions to improve them (for instance all " +"products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition " +"change)." msgstr "" - diff --git a/po/common/ha.po b/po/common/ha.po index abc94f05dddf1..6f2008bef14bc 100644 --- a/po/common/ha.po +++ b/po/common/ha.po @@ -59,23 +59,21 @@ msgid "Thank you for joining us!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit" -msgid "You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." -msgstr "" - -msgctxt "join_us_on_slack" -msgid "Join us on Slack" +msgid "" +"You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." msgstr "" msgctxt "add_user_join_the_project" -msgid "%s is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!" +msgid "" +"%s is a collaborative project to which you can bring much more than new " +"products: your energy, enthusiasm and ideas!" msgstr "" msgctxt "add_user_join_us_on_slack" -msgid "We use a discussion system called Slack where all project participants can exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" -msgstr "" - -msgctxt "join_us_on_slack" -msgid "Join us on Slack" +msgid "" +"We use a discussion system called Slack where all project participants can " +"exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro" @@ -83,7 +81,9 @@ msgid "You can now easily import your product data and photos." msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro_promo" -msgid "You can now add and edit your products and import their data and photos on our free platform for producers." +msgid "" +"You can now add and edit your products and import their data and photos on " +"our free platform for producers." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org" @@ -91,19 +91,29 @@ msgid "There is already an existing organization with the name %s." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org_pending" -msgid "Your request to join the organization is pending approval of the organization administrator." +msgid "" +"Your request to join the organization is pending approval of the " +"organization administrator." msgstr "" msgctxt "please_email_producers" -msgid "Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." +msgid "" +"Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." msgstr "" msgctxt "if_you_work_for_a_producer" -msgid "If you work for a producer or brand and will add or complete data for your own products only, you can get access to our completely free Platform for Producers." +msgid "" +"If you work for a producer or brand and will add or complete data for your " +"own products only, you can get access to our completely free Platform for " +"Producers." msgstr "" msgctxt "producers_platform_description_long" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily import data and photos for all their products, to mark them as official, and to get free analysis of improvement opportunities for their products." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily import data and " +"photos for all their products, to mark them as official, and to get free " +"analysis of improvement opportunities for their products." msgstr "" msgctxt "pro_account" @@ -119,7 +129,9 @@ msgid "Producer or brand" msgstr "" msgctxt "error_missing_org" -msgid "Professional accounts must have an associated organization (company name or brand)." +msgid "" +"Professional accounts must have an associated organization (company name or " +"brand)." msgstr "" msgctxt "enter_name_of_org" @@ -127,36 +139,64 @@ msgid "Please enter the name of your organization (company name or brand)." msgstr "" msgctxt "this_is_a_pro_account_for_org" -msgid "This account is a professional account associated with the producer or brand %s. You have access to the Platform for Producers." +msgid "" +"This account is a professional account associated with the producer or brand " +"%s. You have access to the Platform for Producers." msgstr "" msgctxt "add_user_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" "Thanks a lot for joining https://openfoodfacts.org\n" -"Here is your user name:\n\n" -"User name: \n\n" -"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n" -"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" -"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Here is your user name:\n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"You can now sign in on the site to add and edit products.\n" +"\n" +"<> is a collaborative project to which you can bring much more " +"than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" +"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " +"very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Thank you very much!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of " +"cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Thank you very much!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" -msgstr "Sannu ,\n\n" +msgstr "" +"Sannu ,\n" +"\n" "Mun gode da yawa don haɗuwa da https://openfoodfacts.org\n" -"Ga sunan mai amfani:\n\n" -"Sunan mai amfani: \n\n" -"Yanzu zaku iya shiga cikin shafin don ƙara da shirya samfuri.\n\n" -"<> wani aiki ne na hadin gwiwa wanda zaku iya kawo abubuwa da yawa fiye da sabbin samfura: kuzarin ku, kwarin gwiwa da dabaru!\n" -"Don tattaunawa tsakanin masu ba da gudummawa kuma mu sa aikin ya ci gaba, muna amfani da tsari mai sauƙi wanda ake kira Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Ga sunan mai amfani:\n" +"\n" +"Sunan mai amfani: \n" +"\n" +"Yanzu zaku iya shiga cikin shafin don ƙara da shirya samfuri.\n" +"\n" +"<> wani aiki ne na hadin gwiwa wanda zaku iya kawo abubuwa da " +"yawa fiye da sabbin samfura: kuzarin ku, kwarin gwiwa da dabaru!\n" +"Don tattaunawa tsakanin masu ba da gudummawa kuma mu sa aikin ya ci gaba, " +"muna amfani da tsari mai sauƙi wanda ake kira Slack: https://slack." +"openfoodfacts.org\n" +"\n" "Hakanan kuna iya shiga cikin rukunin Facebook don masu ba da gudummawa:\n" -"https: //www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"Sabon: muna kuma fara buɗe Fa'idodin Farko don ƙirƙirar bayanan kwaskwarima: sabulu, goge goge, kayan shafa da sauransu https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Na gode sosai!\n\n" +"https: //www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"Sabon: muna kuma fara buɗe Fa'idodin Farko don ƙirƙirar bayanan kwaskwarima: " +"sabulu, goge goge, kayan shafa da sauransu https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Na gode sosai!\n" +"\n" "Stéphane da ƙungiyar Open Food Facts\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" @@ -242,11 +282,16 @@ msgstr "" # Change hl=en to your language, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "app_please_take_pictures" -msgid "

This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?

\n" +msgid "" +"

This product is not yet in the <> database. Could you please " +"take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition " +"facts to add it on <>?

\n" "

Thanks in advance!

\n" msgstr "" @@ -255,7 +300,9 @@ msgid "Take a picture" msgstr "" msgctxt "app_take_a_picture_note" -msgid "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike." +msgid "" +"Note: the pictures you send are published under the free licence Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." msgstr "" msgctxt "app_you_can_add_pictures" @@ -283,7 +330,16 @@ msgid "You can also help to fund the Open Food Facts project" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-profit " +"association, independent from the industry. It is made for all, by all, and " +"it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "bottom_title" @@ -339,7 +395,9 @@ msgid "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate" msgstr "" msgctxt "categories_note" -msgid "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added." +msgid "" +"Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be " +"automatically added." msgstr "" msgctxt "categories_p" @@ -443,7 +501,9 @@ msgid "Countries where sold" msgstr "" msgctxt "countries_note" -msgid "Countries where the product is widely available (not including stores specialising in foreign products)" +msgid "" +"Countries where the product is widely available (not including stores " +"specialising in foreign products)" msgstr "" msgctxt "countries_p" @@ -527,7 +587,9 @@ msgid "Ecological footprint" msgstr "" msgctxt "ecological_data_table_note" -msgid "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), indicate it for the same quantity than the nutritional composition." +msgid "" +"If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), " +"indicate it for the same quantity than the nutritional composition." msgstr "" msgctxt "edit" @@ -628,7 +690,9 @@ msgid "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgstr "" msgctxt "emb_codes_note" -msgid "In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by a number and CE." +msgid "" +"In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by " +"a number and CE." msgstr "" msgctxt "entry_dates_p" @@ -644,7 +708,9 @@ msgid "Error" msgstr "" msgctxt "error_bad_login_password" -msgid "Incorrect user name or password. Forgotten password?" +msgid "" +"Incorrect user name or password. Forgotten password?" msgstr "" msgctxt "error_database" @@ -656,7 +722,10 @@ msgid "The password and confirmation password are different." msgstr "" msgctxt "error_email_already_in_use" -msgid "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account." +msgid "" +"The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have " +"an account? You can reset the password of your other account." msgstr "" msgctxt "error_invalid_address" @@ -728,7 +797,9 @@ msgid "Best before date" msgstr "" msgctxt "expiration_date_note" -msgid "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version." +msgid "" +"The expiration date is a way to track product changes over time and to " +"identify the most recent version." msgstr "" msgctxt "explore_products_by" @@ -744,11 +815,15 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "fixme_product" -msgid "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page." +msgid "" +"If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by " +"editing this page." msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_blog" @@ -801,7 +876,8 @@ msgid "/cgi/top_translators.pl" msgstr "" msgctxt "footer_follow_us" -msgid "Follow us on Twitter,\n" +msgid "" +"Follow us on Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" msgstr "" @@ -837,7 +913,9 @@ msgid "/press" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_terms" @@ -897,7 +975,9 @@ msgid "See you soon!" msgstr "" msgctxt "graph_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have defined values for the graph's axis." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have defined " +"values for the graph's axis." msgstr "" msgctxt "graph_title" @@ -933,7 +1013,8 @@ msgid "Ingredients picture" msgstr "" msgctxt "image_ingredients_note" -msgid "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" +msgid "" +"If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" msgstr "" msgctxt "image_nutrition" @@ -945,11 +1026,15 @@ msgid "This picture has already been sent." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_image_too_small" -msgid "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself." +msgid "" +"The picture is too small. Please do not upload pictures found on the " +"Internet and only send photos you have taken yourself." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_long" -msgid "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n" +msgid "" +"The barcode in the image could not be read, or the image contained no " +"barcode.\n" "You can try with another image, or directly enter the barcode." msgstr "" @@ -966,7 +1051,9 @@ msgid "The image could not be read." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_text" -msgid "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible." +msgid "" +"You must enter the characters of the barcode or send a product image when " +"the barcode is visible." msgstr "" msgctxt "image_full_size" @@ -974,7 +1061,8 @@ msgid "Full size" msgstr "" msgctxt "image_attribution_creativecommons" -msgid "This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." +msgid "" +"This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." msgstr "" msgctxt "image_attribution_photographer" @@ -1014,7 +1102,9 @@ msgid "Ingredients" msgstr "Kayan mahadi" msgctxt "ingredients_analysis_note" -msgid "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect." +msgid "" +"Note: ingredients can be listed with many different names, please let us " +"know if you think the analysis above is incorrect." msgstr "" msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1070,11 +1160,16 @@ msgid "Ingredients are listed in order of importance (quantity)." msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa " +"4,8%, ascorbic acid" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_note" -msgid "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_" +msgid "" +"Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , " +"use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. " +"_milk_" msgstr "" msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1119,7 +1214,9 @@ msgid "Organic" msgstr "" msgctxt "labels_note" -msgid "Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added automatically." +msgid "" +"Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added " +"automatically." msgstr "" msgctxt "labels_p" @@ -1179,9 +1276,15 @@ msgid "Last picture date" msgstr "" msgctxt "licence_accept" -msgid "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" -"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n" -"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to." +msgid "" +"By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably " +"your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" +"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 licence for images.\n" +"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are " +"contributing to." msgstr "" msgctxt "link" @@ -1221,8 +1324,11 @@ msgid "Sign-in to add or edit products." msgstr "" msgctxt "login_to_add_products" -msgid "

Please sign-in to add or edit a product.

\n\n" -"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" +msgid "" +"

Please sign-in to add or edit a product.

\n" +"\n" +"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" msgstr "" msgctxt "login_username_email" @@ -1274,7 +1380,9 @@ msgid "Products not manufactured or processed in %s" msgstr "" msgctxt "map_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have a known production place." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have a known " +"production place." msgstr "" msgctxt "map_title" @@ -1385,11 +1493,16 @@ msgid "Nutrition facts are not specified on the product." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data" -msgid "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)." +msgid "" +"Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water " +"or milk)." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data_instructions" -msgid "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed." +msgid "" +"Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added " +"water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for " +"the first product listed." msgstr "" msgctxt "no_product_for_barcode" @@ -1458,7 +1571,9 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "Bayanan abinci mai gina jiki" msgctxt "nutrition_data_average" -msgid "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)." +msgid "" +"Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which " +"nutrition facts are known (out of %d products)." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_compare_percent" @@ -1474,11 +1589,15 @@ msgid "Comparison to average values of products in the same category:" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories_note" -msgid "Please note: for each nutriment, the average is computed for products for which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." +msgid "" +"Please note: for each nutriment, the average is computed for products for " +"which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_note" -msgid "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture." +msgid "" +"If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be " +"automatically extracted from the picture." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_per_10" @@ -1530,7 +1649,10 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "Bayanan abinci mai gina jiki" msgctxt "nutrition_data_table_note" -msgid "The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" +msgid "" +"The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the " +"field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments " +"(vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" "by typing the first letters of their name in the last row of the table." msgstr "" @@ -1548,12 +1670,15 @@ msgstr "" # Make sure the translated link works (eg that the image already exists in your language) msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" msgstr "" # Do not change the lang code if the blog doesn't exist in your language msgctxt "on_the_blog_content" -msgid "

To learn more about <>, visit our blog!

\n" +msgid "" +"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" "

Recent news:

\n" msgstr "" @@ -1562,8 +1687,12 @@ msgid "News" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are " +"awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "or" @@ -1755,7 +1884,9 @@ msgid "Product created" msgstr "" msgctxt "product_description" -msgid "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s" +msgid "" +"Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of " +"ingredients and information on product %s" msgstr "" msgctxt "product_image" @@ -1779,11 +1910,15 @@ msgid "Extract the ingredients from the picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_nok" -msgid "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with " +"higher resolution or a better framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_ok" -msgid "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so " +"please check the text below and correct errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_ingredients" @@ -1803,7 +1938,9 @@ msgid "Image received" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_and_crop" -msgid "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:" +msgid "" +"Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting " +"zone:" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_left" @@ -1859,7 +1996,10 @@ msgid "Add a picture" msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding " +"the Ctrl key pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "product_js_uploading_image" @@ -1951,13 +2091,20 @@ msgid "Reset password" msgstr "" msgctxt "reset_password_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" -"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n\n" -"for the username: \n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" +"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"for the username: \n" +"\n" "To continue the password reset, click on the link below.\n" -"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n\n" -"\n\n" -"See you soon,\n\n" +"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"See you soon,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" msgstr "" @@ -1975,11 +2122,15 @@ msgid "Enter a new password." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email" -msgid "An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail address associated with your account." +msgid "" +"An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail " +"address associated with your account." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email_msg" -msgid "If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address to receive instructions for resetting your password." +msgid "" +"If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address " +"to receive instructions for resetting your password." msgstr "" msgctxt "risk_level" @@ -2035,7 +2186,9 @@ msgid "contains" msgstr "" msgctxt "search_criteria" -msgid "Select products with specific brands, categories, labels, origins of ingredients, manufacturing places etc." +msgid "" +"Select products with specific brands, categories, labels, origins of " +"ingredients, manufacturing places etc." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -2055,7 +2208,9 @@ msgid "Download results" msgstr "" msgctxt "search_download_results" -msgid "Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance reasons, you can download up to 10.000 results only." +msgid "" +"Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance " +"reasons, you can download up to 10.000 results only." msgstr "" msgctxt "search_download_xlsx" @@ -2095,7 +2250,9 @@ msgid "Scatter plot" msgstr "" msgctxt "search_graph_blog" -msgid "

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" +msgid "" +"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" msgstr "" msgctxt "search_graph_choice" @@ -2103,12 +2260,15 @@ msgid "Results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_instructions" -msgid "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n" +msgid "" +"Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, " +"or select two axis to\n" "get a cloud of products (scatter plot)." msgstr "" msgctxt "search_graph_link" -msgid "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_graph_note" @@ -2120,7 +2280,9 @@ msgid "Display results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_warning" -msgid "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualization have been chosen by the author of the graph." +msgid "" +"Note: this is a user generated graph. The title, represented products and " +"axis of visualization have been chosen by the author of the graph." msgstr "" msgctxt "search_indifferent" @@ -2132,7 +2294,8 @@ msgid "Ingredients" msgstr "Kayan mahadi" msgctxt "search_link" -msgid "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_list_choice" @@ -2152,7 +2315,8 @@ msgid "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_map_note" -msgid "The map will show only products for which the production place is known." +msgid "" +"The map will show only products for which the production place is known." msgstr "" msgctxt "search_map_title" @@ -2228,7 +2392,9 @@ msgid "Search terms" msgstr "" msgctxt "search_terms_note" -msgid "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels" +msgid "" +"Search for words present in the product name, generic name, brands, " +"categories, origins and labels" msgstr "" msgctxt "search_title" @@ -2296,7 +2462,10 @@ msgid "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgstr "" msgctxt "serving_size_note" -msgid "If the nutrition facts table contains values for the prepared product, indicate the total serving size of the prepared product (including added water or milk)." +msgid "" +"If the nutrition facts table contains values for the prepared product, " +"indicate the total serving size of the prepared product (including added " +"water or milk)." msgstr "" msgctxt "session_title" @@ -2316,7 +2485,9 @@ msgid "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" msgstr "" msgctxt "signin_before_submit" -msgid "If you already have an account on , please sign-in before filling this form." +msgid "" +"If you already have an account on , please sign-in before filling this " +"form." msgstr "" msgctxt "signout" @@ -2324,7 +2495,9 @@ msgid "Sign-out" msgstr "Don-fita" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on food products from around the world" msgstr "" msgctxt "site_name" @@ -2428,7 +2601,9 @@ msgid "Milk, Gluten, Nuts" msgstr "" msgctxt "traces_note" -msgid "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc." +msgid "" +"Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in " +"a factory that also uses\" etc." msgstr "" msgctxt "traces_p" @@ -2532,7 +2707,10 @@ msgid "View results from the entire world" msgstr "" msgctxt "warning_3rd_party_content" -msgid "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself.
\n" +msgid "" +"Information and data must come from the product package and label (and not " +"from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the " +"pictures yourself.
\n" "→ Why it matters" msgstr "" @@ -2583,23 +2761,34 @@ msgid "Load lower resolution images (for slow connections)" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_warning" -msgid "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive " +"contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_and_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not " +"specified, their possible positive contribution to the grade could not be " +"taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_no_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their " +"possible positive contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_estimate_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_from_category_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_title" @@ -2635,7 +2824,11 @@ msgid "Delete the user" msgstr "" msgctxt "sources_openfood_ch" -msgid "Some of the data and/or images comes from the OpenFood.ch database (the exact list is available in the product edit history). Those elements are licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 International License." +msgid "" +"Some of the data and/or images comes from the OpenFood.ch database (the " +"exact list is available in the product edit history). Those elements are " +"licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 International License." msgstr "" msgctxt "sources_openfood_ch_product_page" @@ -2643,7 +2836,9 @@ msgid "Product page on openfood.ch" msgstr "" msgctxt "sources_usda_ndb" -msgid "Some of the data comes from the USDA National Nutrients Database for Branded Foods (the exact list is available in the product edit history)." +msgid "" +"Some of the data comes from the USDA National Nutrients Database for Branded " +"Foods (the exact list is available in the product edit history)." msgstr "" msgctxt "sources_usda_ndb_product_page" @@ -2651,19 +2846,28 @@ msgid "Product page on USDA NDB" msgstr "" msgctxt "sources_fleurymichon" -msgid "Some of the data and images have been provided directly by the manufacturer Fleury Michon." +msgid "" +"Some of the data and images have been provided directly by the manufacturer " +"Fleury Michon." msgstr "" msgctxt "sources_manufacturer" -msgid "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s" +msgid "" +"Some of the data for this product has been provided directly by the " +"manufacturer %s" msgstr "" msgctxt "sources_collaboration" -msgid "Some of the data for this product has been collected in collaboration with %s" +msgid "" +"Some of the data for this product has been collected in collaboration with %s" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "title_separator" @@ -2679,11 +2883,17 @@ msgid "Our Translators" msgstr "" msgctxt "translators_lead" -msgid "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't require any technical knowledge." +msgid "" +"We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it " +"possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food " +"Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't " +"require any technical knowledge." msgstr "" msgctxt "translators_renewal_notice" -msgid "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." +msgid "" +"Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." msgstr "" msgctxt "translators_column_name" @@ -2869,15 +3079,22 @@ msgid "Risk of overexposure" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_high" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a high risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a high risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_moderate" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a moderate risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a moderate risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_description" -msgid "To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our list of products that contain it. See the list of products with below." +msgid "" +"To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our " +"list of products that contain it. See the list of products " +"with below." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_products_link" @@ -2885,7 +3102,10 @@ msgid "%d products with %s" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_no" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the acceptable daily intake of ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population " +"groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the " +"acceptable daily intake of ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_high" @@ -2905,23 +3125,33 @@ msgid "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_greater_than_noael" -msgid "Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed " +"adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "exposure_title_95th" @@ -2953,7 +3183,11 @@ msgid "Photos and data check" msgstr "" msgctxt "photos_and_data_check_description" -msgid "Product pages can be marked as checked by experienced contributors who verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all the product data that can be inferred from the product photos has been filled and is correct." +msgid "" +"Product pages can be marked as checked by experienced contributors who " +"verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all " +"the product data that can be inferred from the product photos has been " +"filled and is correct." msgstr "" msgctxt "photos_and_data_checked" @@ -3105,7 +3339,10 @@ msgid "2019-09-30 or 2019-09 or 2019" msgstr "" msgctxt "obsolete_warning" -msgid "Important note: this product is no longer sold. The data is kept for reference only. This product does not appear in regular searches and is not taken into account for statistics." +msgid "" +"Important note: this product is no longer sold. The data is kept for " +"reference only. This product does not appear in regular searches and is not " +"taken into account for statistics." msgstr "" msgctxt "get_the_app" @@ -3125,7 +3362,10 @@ msgid "Get the iPad app" msgstr "" msgctxt "warning_gs1_company_prefix" -msgid "Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number barcode for products within a company. This means that different producers and stores can use the same barcode for different products." +msgid "" +"Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number " +"barcode for products within a company. This means that different producers " +"and stores can use the same barcode for different products." msgstr "" msgctxt "environment_infocard" @@ -3169,19 +3409,28 @@ msgid "Methodology" msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_foodges_ademe" -msgid "Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from the FoodGES program by ADEME." +msgid "" +"Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from " +"the FoodGES program by ADEME." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_sustainable_annual_emissions" -msgid "Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person to achieve the goals set in COP21." +msgid "" +"Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person " +"to achieve the goals set in COP21." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_uncertainty" -msgid "Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked at with caution and are more intended for relative comparison than as absolute values." +msgid "" +"Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked " +"at with caution and are more intended for relative comparison than as " +"absolute values." msgstr "" msgctxt "error_too_many_products_to_export" -msgid "Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download the complete database export instead." +msgid "" +"Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download " +"the complete database export instead." msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_to" @@ -3189,7 +3438,13 @@ msgid "Help translate the %s to %s" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_description" -msgid "You can suggest translations for the entries below that have not yet been translated to your language. The blue link and the black text (both in English) show respectively the non-localized product and the original entry incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank you!" +msgid "" +"You can suggest translations for the entries below that have not yet been " +"translated to your language. The blue link and the black text (both in " +"English) show respectively the non-localized product and the original entry " +"incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the " +"text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank " +"you!" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_add" @@ -3245,7 +3500,9 @@ msgid "Ingredients analysis" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_disclaimer" -msgid "The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take into account processing methods." +msgid "" +"The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take " +"into account processing methods." msgstr "" msgctxt "rev_warning" @@ -3279,12 +3536,16 @@ msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_description" -msgid "Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 encoded CSV file) with product data." +msgid "" +"Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 " +"encoded CSV file) with product data." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_format" -msgid "You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or you can upload a table in any format and then select the columns to import." +msgid "" +"You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or " +"you can upload a table in any format and then select the columns to import." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3305,7 +3566,9 @@ msgid "Select and import data" msgstr "" msgctxt "import_data_file_select_format_description" -msgid "Use the form below to indicate which columns to import and what data they contain." +msgid "" +"Use the form below to indicate which columns to import and what data they " +"contain." msgstr "" msgctxt "import_data" @@ -3406,7 +3669,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "labels_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific label (e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific label " +"(e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "labels_specific_tag_value" @@ -3415,7 +3680,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "categories_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific " +"category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "categories_specific_tag_value" @@ -3424,11 +3691,15 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "sources_fields_specific_tag" -msgid "Select this option for fields that are specific to the source, and that we want to keep as source specific fields." +msgid "" +"Select this option for fields that are specific to the source, and that we " +"want to keep as source specific fields." msgstr "" msgctxt "sources_fields_specific_tag_value" -msgid "Type the name of the target field in the text field on the right, or leave blank to use the name of the source field." +msgid "" +"Type the name of the target field in the text field on the right, or leave " +"blank to use the name of the source field." msgstr "" msgctxt "value" @@ -3509,17 +3780,29 @@ msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_description" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily manage their product photos and data on Open Food Facts." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily manage their " +"product photos and data on Open Food Facts." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_private_database" -msgid "The product data and photos you send on the platform for producers are stored in a private database. You will be able to check that all the data is correct before making it available on the public Open Food Facts database." +msgid "" +"The product data and photos you send on the platform for producers are " +"stored in a private database. You will be able to check that all the data is " +"correct before making it available on the public Open Food Facts database." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_licence" -msgid "The product data and photos will become publicly available in the Open Food Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database are available under the Database Contents License and products images are available under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." +msgid "" +"The product data and photos will become publicly available in the Open Food " +"Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database " +"are available under the Database Contents License and products images are available " +"under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3538,7 +3821,9 @@ msgid "Export product data and photos to the public database" msgstr "" msgctxt "export_product_data_photos_please_check" -msgid "Please check that the data on the platform for producers is correct before exporting it to the public database." +msgid "" +"Please check that the data on the platform for producers is correct before " +"exporting it to the public database." msgstr "" msgctxt "export_photos" @@ -3679,7 +3964,10 @@ msgstr "" # Do not translate the e-mail address msgctxt "account_without_org" -msgid "Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to activate the free access to the platform for producers." +msgid "" +"Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to " +"activate the free access to the platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_products" @@ -3700,7 +3988,9 @@ msgstr "" # "product data" means data for many products msgctxt "import_file_status_description" -msgid "The product data has been received and is going to be imported on the platform for producers." +msgid "" +"The product data has been received and is going to be imported on the " +"platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_file_status" @@ -3736,7 +4026,9 @@ msgid "Products modified" msgstr "" msgctxt "import_file_result_no_change" -msgid "There were no product added or modified. The data has probably been already imported previously." +msgid "" +"There were no product added or modified. The data has probably been already " +"imported previously." msgstr "" msgctxt "import_file_result_products" @@ -3768,11 +4060,17 @@ msgid "Number of products with improvement opportunities" msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_1" -msgid "This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, the Nutri-Score and the composition of food products." +msgid "" +"This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, " +"the Nutri-Score and the composition of food products." msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_2" -msgid "In order to get relevant results, please make sure the product data is complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to similar products)." +msgid "" +"In order to get relevant results, please make sure the product data is " +"complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to " +"compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to " +"similar products)." msgstr "" # "product photos" in this sentence means photos for many products, not just one product @@ -3781,7 +4079,9 @@ msgid "Import product photos" msgstr "" msgctxt "import_photos_description" -msgid "You can use the form below to easily upload photos (front of product, ingredients list and nutrition facts table) for many products." +msgid "" +"You can use the form below to easily upload photos (front of product, " +"ingredients list and nutrition facts table) for many products." msgstr "" msgctxt "import_photos_format_1" @@ -3845,11 +4145,14 @@ msgid "Details of the calculation of the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_beverage" -msgid "This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_not_beverage" -msgid "This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-" +"Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_positive_points" @@ -3861,23 +4164,33 @@ msgid "Negative points" msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_less_than_11" -msgid "The points for proteins are counted because the negative points are less than 11." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the negative points are less " +"than 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_greater_or_equal_to_11" -msgid "The points for proteins are not counted because the negative points are greater or equal to 11." +msgid "" +"The points for proteins are not counted because the negative points are " +"greater or equal to 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_maximum_fruits_points" -msgid "The points for proteins are counted because the points for the fruits, vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the points for the fruits, " +"vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_cheese" -msgid "The points for proteins are counted because the product is in the cheeses category." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the product is in the cheeses " +"category." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_added_fat" -msgid "The product is in the fats category, the points for saturated fat are replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." +msgid "" +"The product is in the fats category, the points for saturated fat are " +"replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." msgstr "" msgctxt "nutriscore_points_for_energy" @@ -3946,7 +4259,9 @@ msgstr "" # leave empty link msgctxt "donate_help_and_donations" -msgid "We need your help and donations to continue and to grow the project." +msgid "" +"We need your help and donations to continue and to grow the " +"project." msgstr "" msgctxt "thank_you" @@ -3964,11 +4279,17 @@ msgstr "" # Keep the %s msgctxt "better_nutriscore" -msgid "The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from %s to %s (%s percent difference)." +msgid "" +"The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from " +"%s to %s (%s percent difference)." msgstr "" msgctxt "export_products_to_public_database_email" -msgid "The platform for producers is still under development and we make manual checks before importing products to the public database. Please e-mail us at producers@openfoodfacts.org to update the public database." +msgid "" +"The platform for producers is still under development and we make manual " +"checks before importing products to the public database. Please e-mail us at " +"producers@openfoodfacts.org to update the public database." msgstr "" msgctxt "user_groups" @@ -3980,7 +4301,10 @@ msgid "Producer" msgstr "" msgctxt "user_group_producer_description" -msgid "Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a product." +msgid "" +"Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. " +"Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a " +"product." msgstr "" msgctxt "user_group_database" @@ -3988,7 +4312,9 @@ msgid "Database" msgstr "" msgctxt "user_group_database_description" -msgid "For external sources of data. Product ownership of imported products will not change." +msgid "" +"For external sources of data. Product ownership of imported products will " +"not change." msgstr "" msgctxt "user_group_app" @@ -4020,7 +4346,9 @@ msgid "Moderator for the producers platform" msgstr "" msgctxt "user_group_pro_moderator_description" -msgid "Moderators of the producers platform can view and edit the private products of all users and organizations on the producers platform." +msgid "" +"Moderators of the producers platform can view and edit the private products " +"of all users and organizations on the producers platform." msgstr "" msgctxt "donation_banner_hide" @@ -4048,7 +4376,9 @@ msgid "Please Donate" msgstr "" msgctxt "alcohol_warning" -msgid "Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with moderation." +msgid "" +"Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with " +"moderation." msgstr "" msgctxt "producers_platform_moderation_title" @@ -4064,7 +4394,9 @@ msgid "You are currently viewing your own products." msgstr "" msgctxt "pro_moderator_edit_owner_description" -msgid "To see products from a specific user or organization, enter its id below. Leave field empty to unset." +msgid "" +"To see products from a specific user or organization, enter its id below. " +"Leave field empty to unset." msgstr "" # Action verb "Change" to put on a form button @@ -4090,7 +4422,9 @@ msgid "Import product categories from the public database" msgstr "" msgctxt "import_products_categories_from_public_database_description" -msgid "Add categories from the public database to the products on the platform for producers." +msgid "" +"Add categories from the public database to the products on the platform for " +"producers." msgstr "" msgctxt "import_products_categories" @@ -4113,46 +4447,6 @@ msgctxt "nutri_score_grade_calculated" msgid "Calculated Nutri-Score grade" msgstr "" -msgctxt "scanned_code" -msgid "Scanned code" -msgstr "" - -msgctxt "code_from_filename" -msgid "Code from file name" -msgstr "" - -msgctxt "using_previous_code" -msgid "Using previous code" -msgstr "" - -msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." -msgstr "" - -msgctxt "add_tag_field" -msgid "Add a field" -msgstr "" - -msgctxt "scanned_code" -msgid "Scanned code" -msgstr "" - -msgctxt "code_from_filename" -msgid "Code from file name" -msgstr "" - -msgctxt "using_previous_code" -msgid "Using previous code" -msgstr "" - -msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." -msgstr "" - -msgctxt "add_tag_field" -msgid "Add a field" -msgstr "" - msgctxt "remove_products" msgid "Remove all the products" msgstr "" @@ -4162,7 +4456,10 @@ msgid "Remove all your products from the platform for producers" msgstr "" msgctxt "remove_products_from_producers_platform_description" -msgid "You can remove all your products from the platform for producers, for instance to start with a clean slate if there were some issues with an import. This will not affect your products in the public database." +msgid "" +"You can remove all your products from the platform for producers, for " +"instance to start with a clean slate if there were some issues with an " +"import. This will not affect your products in the public database." msgstr "" msgctxt "this_action_cannot_be_undone" @@ -4170,7 +4467,9 @@ msgid "Please note that this action cannot be undone." msgstr "" msgctxt "remove_products_confirm" -msgid "Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove all your products from the platform for producers?" +msgid "" +"Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove " +"all your products from the platform for producers?" msgstr "" msgctxt "function_not_available" @@ -4191,7 +4490,9 @@ msgstr "" # keep the 2 %s : they will be replaced by language names. msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language" -msgid "Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: %s" +msgid "" +"Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: " +"%s" msgstr "" msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language_replace" @@ -4227,11 +4528,16 @@ msgid "team" msgstr "" msgctxt "teams_description" -msgid "You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you and to your teams. Teams can be changed at any time." +msgid "" +"You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you " +"and to your teams. Teams can be changed at any time." msgstr "" msgctxt "teams_names_warning" -msgid "Team names are public. Do not create teams with names containing personal data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything offensive." +msgid "" +"Team names are public. Do not create teams with names containing personal " +"data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything " +"offensive." msgstr "" # keep %s, it can be a number "Team 1" or a name "Team XYZ" @@ -4261,20 +4567,31 @@ msgid "We need your help!" msgstr "" msgctxt "you_can_help_improve_ingredients_analysis" -msgid "You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of ingredients for this product and others by:" +msgid "" +"You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of " +"ingredients for this product and others by:" msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_1" -msgid "Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not related to the ingredients." +msgid "" +"Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, " +"and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not " +"related to the ingredients." msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_2" -msgid "Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of ingredients, ingredient processing methods, and labels." +msgid "" +"Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of " +"ingredients, ingredient processing methods, and labels." msgstr "" # Do not translate #ingredients msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_instructions" -msgid "Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis on our wiki, if you would like to help. Thank you!" +msgid "" +"Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis " +"on our wiki, if you would like to help. Thank you!" msgstr "" msgctxt "footer_producers_link" @@ -4308,7 +4625,9 @@ msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "" msgctxt "lc_note" -msgid "If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most visible language on the product." +msgid "" +"If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most " +"visible language on the product." msgstr "" msgctxt "obsolete_import_note" @@ -4324,7 +4643,9 @@ msgid "Specify both the value and unit." msgstr "" msgctxt "download_sample_import_file" -msgid "Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that can be imported." +msgid "" +"Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that " +"can be imported." msgstr "" msgctxt "code_import_note" @@ -4332,27 +4653,39 @@ msgid "Barcode as it appears on the product." msgstr "" msgctxt "producer_product_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify the product, different from the product's barcode." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify the product, different from " +"the product's barcode." msgstr "" msgctxt "producer_version_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify a specific version of a product when it changes." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify a specific version of a " +"product when it changes." msgstr "" msgctxt "categories_import_note" -msgid "Providing a category is very important to make the product easy to search for, and to compute the Nutri-Score" +msgid "" +"Providing a category is very important to make the product easy to search " +"for, and to compute the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "labels_import_note" -msgid "Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search results, so it is strongly recommended to specify them." +msgid "" +"Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search " +"results, so it is strongly recommended to specify them." msgstr "" msgctxt "origins_import_note" -msgid "This field must contain only a comma separated list of countries of origin of the ingredients" +msgid "" +"This field must contain only a comma separated list of countries of origin " +"of the ingredients" msgstr "" msgctxt "origin_import_note" -msgid "Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its ingredients." +msgid "" +"Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its " +"ingredients." msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_note" @@ -4360,15 +4693,24 @@ msgid "Nutri-Score grade from A to E displayed on the product label" msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is different from the grade you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is " +"different from the grade you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_note" -msgid "Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" +msgid "" +"Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information provided (nutrition facts and category). If the score we compute is different from the score you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the score we compute is " +"different from the score you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "mandatory_field" @@ -4384,7 +4726,10 @@ msgid "Recommended field" msgstr "" msgctxt "recommended_field_note" -msgid "If this information exists and is relevant for the product, it is recommended to provide it to make the product easier to search for and the product data more useful." +msgid "" +"If this information exists and is relevant for the product, it is " +"recommended to provide it to make the product easier to search for and the " +"product data more useful." msgstr "" msgctxt "optional_field" @@ -4397,7 +4742,9 @@ msgstr "" # product photos here means photos of multiple products msgctxt "images_can_be_provided_separately" -msgid "Product photos can also be provided separately through the Import product photos function of the platform for producers." +msgid "" +"Product photos can also be provided separately through the Import product " +"photos function of the platform for producers." msgstr "" msgctxt "attribute_group_labels_name" @@ -4425,7 +4772,10 @@ msgid "Organic products promote ecological sustainability and biodiversity." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_organic_description" -msgid "Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and food additives." +msgid "" +"Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity " +"by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and " +"food additives." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_name" @@ -4449,7 +4799,10 @@ msgid "Fair trade products help producers in developping countries." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_description" -msgid "When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher social and often environmental standards." +msgid "" +"When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid " +"an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher " +"social and often environmental standards." msgstr "" msgctxt "attribute_group_nutritional_quality_name" @@ -4465,7 +4818,9 @@ msgid "Good nutritional quality (Nutri-Score)" msgstr "" msgctxt "attribute_nutriscore_setting_note" -msgid "The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, even if is not displayed on the packaging." +msgid "" +"The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, " +"even if is not displayed on the packaging." msgstr "" # keep %s, it will be replaced by the letter A, B, C, D or E @@ -4509,14 +4864,6 @@ msgctxt "attribute_nova_name" msgid "NOVA group" msgstr "" -msgctxt "attribute_nova_unknown_title" -msgid "NOVA not computed" -msgstr "" - -msgctxt "attribute_nova_unknown_description_short" -msgid "Food processing level unknown" -msgstr "" - msgctxt "attribute_nova_setting_name" msgid "No or little food processing (NOVA group)" msgstr "" @@ -4526,14 +4873,6 @@ msgctxt "attribute_nova_group_title" msgid "NOVA %s" msgstr "" -msgctxt "attribute_nova_unknown_title" -msgid "NOVA not computed" -msgstr "" - -msgctxt "attribute_nova_unknown_description_short" -msgid "Food processing level unknown" -msgstr "" - msgctxt "attribute_nova_1_description_short" msgid "Unprocessed or minimally processed foods" msgstr "Abincin da ba a sarrafawa ko a ɗanimi kaɗan" @@ -4579,19 +4918,27 @@ msgid "Unknown user." msgstr "" msgctxt "attribute_low_salt_setting_note" -msgid "The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low salt diet." +msgid "" +"The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low salt diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_sugars_setting_note" -msgid "The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low sugars diet." +msgid "" +"The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low sugars diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_fat_setting_note" -msgid "The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low fat diet." +msgid "" +"The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_saturated_fat_setting_note" -msgid "The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." +msgid "" +"The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this " +"setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_name" @@ -4599,7 +4946,10 @@ msgid "Allergens" msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_warning" -msgid "There is always a possibility that data about allergens may be missing, incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you are allergic, always check the information on the actual product packaging." +msgid "" +"There is always a possibility that data about allergens may be missing, " +"incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you " +"are allergic, always check the information on the actual product packaging." msgstr "" msgctxt "attribute_additives_name" @@ -4652,27 +5002,44 @@ msgid "Recycling instructions and/or packaging information" msgstr "" msgctxt "packaging_text_example" -msgid "1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl aluminium cans" +msgid "" +"1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent " +"PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl " +"aluminium cans" msgstr "" msgctxt "packaging_text_note" -msgid "List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling instructions." +msgid "" +"List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their " +"amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, " +"metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling " +"instructions." msgstr "" msgctxt "packaging_text_note_2" -msgid "Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is opaque or transparent, colored, PET or PEHD." +msgid "" +"Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is " +"opaque or transparent, colored, PET or PEHD." msgstr "" msgctxt "product_js_extract_packaging" -msgid "Extract the recycling instructions and/or packaging information from the picture" +msgid "" +"Extract the recycling instructions and/or packaging information from the " +"picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_nok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text could not be " +"extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better " +"framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_ok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. " +"Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct " +"errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_packaging" @@ -4745,11 +5112,15 @@ msgid "owner" msgstr "" msgctxt "org_profile_description" -msgid "You can provide information about your company that will be displayed in your organization profile." +msgid "" +"You can provide information about your company that will be displayed in " +"your organization profile." msgstr "" msgctxt "org_profile_description_2" -msgid "Some of the information like the customer service contact information may also be displayed directly on pages for your products." +msgid "" +"Some of the information like the customer service contact information may " +"also be displayed directly on pages for your products." msgstr "" msgctxt "org_name" @@ -4765,7 +5136,9 @@ msgid "Customer service" msgstr "" msgctxt "org_customer_service_description" -msgid "Customer service information is public and can be shown on the Open Food Facts web site and apps." +msgid "" +"Customer service information is public and can be shown on the Open Food " +"Facts web site and apps." msgstr "" msgctxt "org_customer_service_note" @@ -4777,7 +5150,8 @@ msgid "Commercial service" msgstr "" msgctxt "org_commercial_service_description" -msgid "Commercial service information is only shown in the organization profile." +msgid "" +"Commercial service information is only shown in the organization profile." msgstr "" msgctxt "contact_name" @@ -4890,7 +5264,9 @@ msgid "Currently selected preferences" msgstr "" msgctxt "preferences_locally_saved" -msgid "Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food Facts or anyone else." +msgid "" +"Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food " +"Facts or anyone else." msgstr "" # used in phrases like "salt in unknown quantity" @@ -4913,4 +5289,3 @@ msgstr "" msgctxt "ecoscore_s" msgid "ecoscore" msgstr "" - diff --git a/po/common/he.po b/po/common/he.po index 3234dd1925df4..815df210b33ac 100644 --- a/po/common/he.po +++ b/po/common/he.po @@ -10,7 +10,8 @@ msgstr "" "Last-Translator: \n" "POT-Creation-Date: \n" "X-Generator: Poedit 2.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3;\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n" +"%100==4 ? 2 : 3;\n" "X-Crowdin-Project: openfoodfacts\n" "X-Crowdin-Project-ID: 243092\n" "X-Crowdin-Language: he\n" @@ -59,48 +60,80 @@ msgid "Thank you for joining us!" msgstr "תודה על הצטרפותך!" msgctxt "add_user_you_can_edit" -msgid "You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." -msgstr "מעתה יש לך אפשרות להוסיף ולערוך מוצרים דרך המחשב או עם היישומונים החינמיים שלנו." +msgid "" +"You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." +msgstr "" +"מעתה יש לך אפשרות להוסיף ולערוך מוצרים דרך המחשב או עם היישומונים החינמיים שלנו." msgctxt "join_us_on_slack" msgid "Join us on Slack" msgstr "ניתן להצטרף ל־Slack שלנו" msgctxt "add_user_join_the_project" -msgid "%s is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!" -msgstr "%s הוא מיזם שיתופי אליו ניתן להביא הרבה מעבר למוצרים חדשים: האנרגיה, ההתלהבות והרעיונות שלך!" +msgid "" +"%s is a collaborative project to which you can bring much more than new " +"products: your energy, enthusiasm and ideas!" +msgstr "" +"%s הוא מיזם שיתופי אליו ניתן להביא הרבה מעבר למוצרים חדשים: האנרגיה, " +"ההתלהבות והרעיונות שלך!" msgctxt "add_user_join_us_on_slack" -msgid "We use a discussion system called Slack where all project participants can exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" -msgstr "אנו משתמשים במערכת דיונים בשם Slack בה כל משתתפי המיזמים יכולים להחליף מידע ולשתף פעולה. מזמינים אותך להצטרף! נשמח להכיר אותך!" +msgid "" +"We use a discussion system called Slack where all project participants can " +"exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" +msgstr "" +"אנו משתמשים במערכת דיונים בשם Slack בה כל משתתפי המיזמים יכולים להחליף מידע " +"ולשתף פעולה. מזמינים אותך להצטרף! נשמח להכיר אותך!" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro" msgid "You can now easily import your product data and photos." msgstr "מעתה יתאפשר לך לייבא תמונות ונתונים של המוצר שלך." msgctxt "add_user_you_can_edit_pro_promo" -msgid "You can now add and edit your products and import their data and photos on our free platform for producers." -msgstr "מעתה יתאפשר לך להוסיף ולערוך את המוצרים שלך ולייבא את הנתונים והתמונות שלהם בפלטפורמת היצרנים החינמית שלנו." +msgid "" +"You can now add and edit your products and import their data and photos on " +"our free platform for producers." +msgstr "" +"מעתה יתאפשר לך להוסיף ולערוך את המוצרים שלך ולייבא את הנתונים והתמונות שלהם " +"בפלטפורמת היצרנים החינמית שלנו." msgctxt "add_user_existing_org" msgid "There is already an existing organization with the name %s." msgstr "כבר קיים ארגון בשם הזה %s." msgctxt "add_user_existing_org_pending" -msgid "Your request to join the organization is pending approval of the organization administrator." +msgid "" +"Your request to join the organization is pending approval of the " +"organization administrator." msgstr "בקשתך להצטרף לארגון ממתינה לאישור הנהלת הארגון." msgctxt "please_email_producers" -msgid "Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." -msgstr "נא לשלוח הודעה אל producers@openfoodfacts.org במקרה שצצות שאלות." +msgid "" +"Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." +msgstr "" +"נא לשלוח הודעה אל producers@openfoodfacts.org במקרה שצצות שאלות." msgctxt "if_you_work_for_a_producer" -msgid "If you work for a producer or brand and will add or complete data for your own products only, you can get access to our completely free Platform for Producers." -msgstr "אם נשלחת מטעם יצרן או מותג ובכוונתך להוסיף או להשלים נתונים למוצרים שלך בלבד, נוכל לאפשר לך לקבל גישה לפלטפורמת היצרנים שלנו בחינם לגמרי." +msgid "" +"If you work for a producer or brand and will add or complete data for your " +"own products only, you can get access to our completely free Platform for " +"Producers." +msgstr "" +"אם נשלחת מטעם יצרן או מותג ובכוונתך להוסיף או להשלים נתונים למוצרים שלך " +"בלבד, נוכל לאפשר לך לקבל גישה לפלטפורמת היצרנים שלנו בחינם לגמרי." msgctxt "producers_platform_description_long" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily import data and photos for all their products, to mark them as official, and to get free analysis of improvement opportunities for their products." -msgstr "הפלטפורמה ליצרנים מאפשרת להם לייבא נתונים ותמונות לכל המוצרים שלהם, לסמן אותם כרשמיים ולקבל ניתוח חינם להזדמנויות לשיפור המוצרים שלהם בקלות." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily import data and " +"photos for all their products, to mark them as official, and to get free " +"analysis of improvement opportunities for their products." +msgstr "" +"הפלטפורמה ליצרנים מאפשרת להם לייבא נתונים ותמונות לכל המוצרים שלהם, לסמן " +"אותם כרשמיים ולקבל ניתוח חינם להזדמנויות לשיפור המוצרים שלהם בקלות." msgctxt "pro_account" msgid "Professional account" @@ -115,7 +148,9 @@ msgid "Name of producer or name of brand" msgstr "שם היצרן או המותג" msgctxt "error_missing_org" -msgid "Professional accounts must have an associated organization (company name or brand)." +msgid "" +"Professional accounts must have an associated organization (company name or " +"brand)." msgstr "חובה לשייך חשבונות מקצועיים לארגון (שם חברה או מותג)." msgctxt "enter_name_of_org" @@ -123,37 +158,65 @@ msgid "Please enter the name of your organization (company name or brand)." msgstr "נא למלא את שם הארגון שלך (חברה או מותג)." msgctxt "this_is_a_pro_account_for_org" -msgid "This account is a professional account associated with the producer or brand %s. You have access to the Platform for Producers." -msgstr "זהו חשבון מקצועי שמשויך ליצרן או למותג %s. יש לך גישה לפלטפורמה ליצרנים." +msgid "" +"This account is a professional account associated with the producer or brand " +"%s. You have access to the Platform for Producers." +msgstr "" +"זהו חשבון מקצועי שמשויך ליצרן או למותג %s. יש לך גישה לפלטפורמה ליצרנים." msgctxt "add_user_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" "Thanks a lot for joining https://openfoodfacts.org\n" -"Here is your user name:\n\n" -"User name: \n\n" -"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n" -"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" -"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Here is your user name:\n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"You can now sign in on the site to add and edit products.\n" +"\n" +"<> is a collaborative project to which you can bring much more " +"than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" +"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " +"very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Thank you very much!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of " +"cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Thank you very much!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" -msgstr "שלום ,\n\n" +msgstr "" +"שלום ,\n" +"\n" "תודה לך על הצטרפותך אל https://openfoodfacts.org\n" -"להלן שם המשתמש שלך:\n\n" -"שם משתמש: \n\n" -"כעת באפשרותך להיכנס לאתר כדי להוסיף ולערוך מוצרים.\n\n" -"<> הוא מיזם שיתופי שאליו ניתן להביא יותר מאשר מוצרים חדשים, כמו למשל: אנרגיות, התלהבות ורעיונות!\n" -"כדי לקיים דיון בין התורמים ולקדם את המיזם, אנו משתמשים במערכת התכתבות נוחה מאוד בשם Slack:‏ https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"להלן שם המשתמש שלך:\n" +"\n" +"שם משתמש: \n" +"\n" +"כעת באפשרותך להיכנס לאתר כדי להוסיף ולערוך מוצרים.\n" +"\n" +"<> הוא מיזם שיתופי שאליו ניתן להביא יותר מאשר מוצרים חדשים, כמו " +"למשל: אנרגיות, התלהבות ורעיונות!\n" +"כדי לקיים דיון בין התורמים ולקדם את המיזם, אנו משתמשים במערכת התכתבות נוחה " +"מאוד בשם Slack:‏ https://slack.openfoodfacts.org\n" +"\n" "ניתן להצטרף לקבוצת הפייסבוק של המתנדבים:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/‎\n\n" -"חדש: אנו מייסדים את Open Beauty Facts ליצירת מסד נתוני מוצרי טיפוח: סבון, משחת שיניים, איפור וכו׳.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"תודה רבה לך!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/‎\n" +"\n" +"חדש: אנו מייסדים את Open Beauty Facts ליצירת מסד נתוני מוצרי טיפוח: סבון, " +"משחת שיניים, איפור וכו׳.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"תודה רבה לך!\n" +"\n" "סטפן וצוות Open Food Facts\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" @@ -239,13 +302,23 @@ msgstr "זמין ב־Google Play" # Change hl=en to your language, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=he" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=he" msgctxt "app_please_take_pictures" -msgid "

This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?

\n" +msgid "" +"

This product is not yet in the <> database. Could you please " +"take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition " +"facts to add it on <>?

\n" "

Thanks in advance!

\n" -msgstr "

מוצר זה לא נמצא עדיין במסד הנתונים של <>. נוכל לבקש ממך לצלם את המוצר, הברקוד, רשימת הרכיבים והטבלה התזונתית כדי להוסיף אותו אל <>?

\n" +msgstr "" +"

מוצר זה לא נמצא עדיין במסד הנתונים של <>. נוכל לבקש ממך לצלם " +"את המוצר, הברקוד, רשימת הרכיבים והטבלה התזונתית כדי להוסיף אותו אל <>?\n" "

תודה מראש!

\n" msgctxt "app_take_a_picture" @@ -253,8 +326,12 @@ msgid "Take a picture" msgstr "צילום תמונה" msgctxt "app_take_a_picture_note" -msgid "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike." -msgstr "לתשומת לבך: התמונות שנשלחות מפורסמות תחת תנאי הרישיון Creative Commons Attribution and ShareAlike." +msgid "" +"Note: the pictures you send are published under the free licence Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." +msgstr "" +"לתשומת לבך: התמונות שנשלחות מפורסמות תחת תנאי הרישיון Creative Commons " +"Attribution and ShareAlike." msgctxt "app_you_can_add_pictures" msgid "You can add pictures:" @@ -281,8 +358,25 @@ msgid "You can also help to fund the Open Food Facts project" msgstr "ניתן גם לסייע במימון המיזם Open Food Facts" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" -msgstr "\"תרומה

<> נוסד על ידי ארגון ללא מטרות רווח, ללא תלות בתעשייה. הוא נוצר לטובת כולם, על ידי כולם ובמימון כולם. ניתן לתמוך בעבודה שלנו על ידי תרומה ל־Open Food Facts וגם על ידי שימוש במנוע החיפוש Lilo.
תודה רבה!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-profit " +"association, independent from the industry. It is made for all, by all, and " +"it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" +msgstr "" +"
+

<> נוסד על ידי ארגון ללא " +"מטרות רווח, ללא תלות בתעשייה. הוא נוצר לטובת כולם, על ידי כולם ובמימון כולם. " +"ניתן לתמוך בעבודה שלנו על ידי תרומה ל־Open Food Facts וגם על ידי שימוש במנוע החיפוש Lilo.
תודה רבה!

" msgctxt "bottom_title" msgid "Donate to support our work" @@ -337,7 +431,9 @@ msgid "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate" msgstr "סרדינים בשמן זית, מיץ תפוזים עשוי רכז" msgctxt "categories_note" -msgid "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added." +msgid "" +"Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be " +"automatically added." msgstr "ציון הקטגוריה החשובה ביותר. קטגוריות „הורים“ יתווספו אוטומטית." msgctxt "categories_p" @@ -441,7 +537,9 @@ msgid "Countries where sold" msgstr "ארצות בהן נמכר" msgctxt "countries_note" -msgid "Countries where the product is widely available (not including stores specialising in foreign products)" +msgid "" +"Countries where the product is widely available (not including stores " +"specialising in foreign products)" msgstr "מדינות בהן המוצר זמין לרווחה (לא כולל חנויות המתמחות במוצרים מיובאים)" msgctxt "countries_p" @@ -525,8 +623,12 @@ msgid "Ecological footprint" msgstr "טביעת רגל אקולוגית" msgctxt "ecological_data_table_note" -msgid "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), indicate it for the same quantity than the nutritional composition." -msgstr "אם טביעת הרגל של הפחמן מצוינת על התווית (נדיר בימינו אנו), כדאי לציין אותה עבור כמות מסוימת מאשר את התרכובת התזונתית." +msgid "" +"If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), " +"indicate it for the same quantity than the nutritional composition." +msgstr "" +"אם טביעת הרגל של הפחמן מצוינת על התווית (נדיר בימינו אנו), כדאי לציין אותה " +"עבור כמות מסוימת מאשר את התרכובת התזונתית." msgctxt "edit" msgid "edit" @@ -626,8 +728,11 @@ msgid "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgstr "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgctxt "emb_codes_note" -msgid "In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by a number and CE." -msgstr "באירופה, הקוד הוא בתוך אליפסה עם 2 אותיות משם המדינה לאחריהן מספר והצירוף CE." +msgid "" +"In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by " +"a number and CE." +msgstr "" +"באירופה, הקוד הוא בתוך אליפסה עם 2 אותיות משם המדינה לאחריהן מספר והצירוף CE." msgctxt "entry_dates_p" msgid "Entry dates" @@ -642,8 +747,12 @@ msgid "Error" msgstr "שגיאה" msgctxt "error_bad_login_password" -msgid "Incorrect user name or password. Forgotten password?" -msgstr "שם המשתמש או הססמה שגויים. שכחת את הססמה?" +msgid "" +"Incorrect user name or password. Forgotten password?" +msgstr "" +"שם המשתמש או הססמה שגויים. שכחת את הססמה?" +"" msgctxt "error_database" msgid "An error occurred while reading the data, try to refresh the page." @@ -654,8 +763,13 @@ msgid "The password and confirmation password are different." msgstr "הססמה ואימות הססמה אינם זהים." msgctxt "error_email_already_in_use" -msgid "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account." -msgstr "כתובת הדוא״ל כבר בשימוש על־ידי משתמש אחר. אולי כבר יש לך חשבון? ניתן לאפס את הססמה לחשבון שלך." +msgid "" +"The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have " +"an account? You can reset the password of your other account." +msgstr "" +"כתובת הדוא״ל כבר בשימוש על־ידי משתמש אחר. אולי כבר יש לך חשבון? ניתן לאפס את הססמה לחשבון שלך." msgctxt "error_invalid_address" msgid "Invalid address." @@ -726,8 +840,12 @@ msgid "Best before date" msgstr "תאריך אחרון לשימוש" msgctxt "expiration_date_note" -msgid "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version." -msgstr "תאריך התפוגה היא דרך נוספת לעקוב אחר שינויים במוצרים במשך הזמן ולזהות את הגרסה העדכנית ביותר." +msgid "" +"The expiration date is a way to track product changes over time and to " +"identify the most recent version." +msgstr "" +"תאריך התפוגה היא דרך נוספת לעקוב אחר שינויים במוצרים במשך הזמן ולזהות את " +"הגרסה העדכנית ביותר." msgctxt "explore_products_by" msgid "Explore products by..." @@ -742,12 +860,18 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgctxt "fixme_product" -msgid "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page." +msgid "" +"If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by " +"editing this page." msgstr "אם המידע חלקי או שגוי, ניתן להשלים או לתקן אותו על־ידי עריכת עמוד זה." msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" -msgstr "וגם קבוצת הפייסבוק למתנדבים" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" +msgstr "" +"וגם קבוצת " +"הפייסבוק למתנדבים" msgctxt "footer_blog" msgid "<> blog" @@ -799,11 +923,15 @@ msgid "/cgi/top_translators.pl" msgstr "/cgi/top_translators.pl" msgctxt "footer_follow_us" -msgid "Follow us on Twitter,\n" +msgid "" +"Follow us on Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" -msgstr "ניתן לעקוב אחרינו בטוויטר,\n" -"בפייסבוק ובאינסטגרם\n" +msgstr "" +"ניתן לעקוב אחרינו בטוויטר,\n" +"בפייסבוק ובאינסטגרם\n" msgctxt "footer_install_the_app" msgid "Install the app" @@ -836,7 +964,9 @@ msgid "/press" msgstr "/press" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of food products from around the " +"world." msgstr "מסד נתונים חופשי, פתוח ושיתופי של מוצרי מזון מכל רחבי העולם." msgctxt "footer_terms" @@ -896,8 +1026,12 @@ msgid "See you soon!" msgstr "להתראות!" msgctxt "graph_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have defined values for the graph's axis." -msgstr "%d מוצרים תואמים את קריטריוני החיפוש, מתוכם ל־%i מוצרים יש ערכים מוגדרים עבור צירי התרשים." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have defined " +"values for the graph's axis." +msgstr "" +"%d מוצרים תואמים את קריטריוני החיפוש, מתוכם ל־%i מוצרים יש ערכים מוגדרים " +"עבור צירי התרשים." msgctxt "graph_title" msgid "Graph title" @@ -932,8 +1066,11 @@ msgid "Ingredients picture" msgstr "תמונת הרכיבים" msgctxt "image_ingredients_note" -msgid "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" -msgstr "אם התמונה ברורה ובהירה מספיק, ניתן לחלץ את הרכיבים מהתמונה אוטומטית. (לא עובד בעברית)" +msgid "" +"If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" +msgstr "" +"אם התמונה ברורה ובהירה מספיק, ניתן לחלץ את הרכיבים מהתמונה אוטומטית. (לא " +"עובד בעברית)" msgctxt "image_nutrition" msgid "Nutrition facts picture" @@ -944,13 +1081,20 @@ msgid "This picture has already been sent." msgstr "תמונה זו כבר נשלחה." msgctxt "image_upload_error_image_too_small" -msgid "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself." -msgstr "התמונה קטנה מדי. נא לא להעלות תמונות מהאינטרנט אלא לשלוח אך ורק תמונות שצולמו על ידיך." +msgid "" +"The picture is too small. Please do not upload pictures found on the " +"Internet and only send photos you have taken yourself." +msgstr "" +"התמונה קטנה מדי. נא לא להעלות תמונות מהאינטרנט אלא לשלוח אך ורק תמונות " +"שצולמו על ידיך." msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_long" -msgid "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n" +msgid "" +"The barcode in the image could not be read, or the image contained no " +"barcode.\n" "You can try with another image, or directly enter the barcode." -msgstr "אי אפשר לקרוא את הברקוד שבתמונה או שהתמונה אינה מכילה ברקוד.\n" +msgstr "" +"אי אפשר לקרוא את הברקוד שבתמונה או שהתמונה אינה מכילה ברקוד.\n" "ניתן לנסות תמונה אחרת או להזין את הברקוד ישירות." msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_short" @@ -966,7 +1110,9 @@ msgid "The image could not be read." msgstr "לא ניתן לקרוא את התמונה." msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_text" -msgid "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible." +msgid "" +"You must enter the characters of the barcode or send a product image when " +"the barcode is visible." msgstr "עליך להזין את התווים של הברקוד או לשלוח את תמונת המוצר עם הברקוד גלוי." msgctxt "image_full_size" @@ -974,7 +1120,8 @@ msgid "Full size" msgstr "גודל מלא" msgctxt "image_attribution_creativecommons" -msgid "This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." +msgid "" +"This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." msgstr "הקובץ הועלה למוצר %s ומוגש תחת הרישיון %s." msgctxt "image_attribution_photographer" @@ -1014,8 +1161,12 @@ msgid "Ingredients" msgstr "רכיבים" msgctxt "ingredients_analysis_note" -msgid "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect." -msgstr "לתשומת לבך: הרכיבים שלהלן עשויים להופיע במגוון שמות שונים, נא לדווח לנו אם לדעתך הניתוח שלהלן שגוי." +msgid "" +"Note: ingredients can be listed with many different names, please let us " +"know if you think the analysis above is incorrect." +msgstr "" +"לתשומת לבך: הרכיבים שלהלן עשויים להופיע במגוון שמות שונים, נא לדווח לנו אם " +"לדעתך הניתוח שלהלן שגוי." msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_p" msgid "ingredients from or that may be from palm oil" @@ -1070,12 +1221,21 @@ msgid "Ingredients are listed in order of importance (quantity)." msgstr "רכיבים רשומים לפי סדר חשיבותם (כמות)." msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid" -msgstr "דגנים 85.5% (קמח חיטה, קמח מחיטה מלאה 11%), תמצית לתת, קקאו 4.8%, חומצה אסקורבית" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa " +"4,8%, ascorbic acid" +msgstr "" +"דגנים 85.5% (קמח חיטה, קמח מחיטה מלאה 11%), תמצית לתת, קקאו 4.8%, חומצה " +"אסקורבית" msgctxt "ingredients_text_note" -msgid "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_" -msgstr "יש לשמור על הסדר, לציין את הסמין % כשזה צוין, להפריד עם פסיק או -, להשתמש ב־( ) לתת־רכיבים של רכיב" +msgid "" +"Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , " +"use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. " +"_milk_" +msgstr "" +"יש לשמור על הסדר, לציין את הסמין % כשזה צוין, להפריד עם פסיק או -, להשתמש ב־" +"( ) לתת־רכיבים של רכיב" msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil_p" msgid "ingredients that may be from palm oil" @@ -1119,7 +1279,9 @@ msgid "Organic" msgstr "אורגני" msgctxt "labels_note" -msgid "Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added automatically." +msgid "" +"Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added " +"automatically." msgstr "יש לציין את התוויות הייחודיות בלבד. תוויות „הורים“ יתווספו אוטומטית." msgctxt "labels_p" @@ -1179,11 +1341,22 @@ msgid "Last picture date" msgstr "מועד התמונה האחרונה" msgctxt "licence_accept" -msgid "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" -"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n" -"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to." -msgstr "הוספה של מידע, נתונים ו/או תמונות, מהווה את הסכמתך להחיל על התרומה שלך ללא הגבלה את הרישיון Database Contents Licence 1.0\n" -"למידע ולנתונים, ותחת הרישיון Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 לתמונות.\n" +msgid "" +"By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably " +"your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" +"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 licence for images.\n" +"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are " +"contributing to." +msgstr "" +"הוספה של מידע, נתונים ו/או תמונות, מהווה את הסכמתך להחיל על התרומה שלך ללא " +"הגבלה את הרישיון Database Contents Licence 1.0\n" +"למידע ולנתונים, ותחת הרישיון Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 " +"לתמונות.\n" "כמו כן, מקובל עליך לקבל הוקרה בדמות קישור למוצר אליו תרמת על ידי גוזרים." msgctxt "link" @@ -1223,10 +1396,16 @@ msgid "Sign-in to add or edit products." msgstr "נא להיכנס כדי להוסיף או לערוך מוצרים." msgctxt "login_to_add_products" -msgid "

Please sign-in to add or edit a product.

\n\n" -"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" -msgstr "

נא להיכנס כדי להוסיף או לערוך מוצר.

\n\n" -"

אם עדיין אין לך חשבון ב־<>, יש לך אפשרות להירשם תוך 30 שניות.

\n" +msgid "" +"

Please sign-in to add or edit a product.

\n" +"\n" +"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" +msgstr "" +"

נא להיכנס כדי להוסיף או לערוך מוצר.

\n" +"\n" +"

אם עדיין אין לך חשבון ב־<>, יש לך אפשרות להירשם תוך 30 שניות.

\n" msgctxt "login_username_email" msgid "Username or e-mail address:" @@ -1277,8 +1456,11 @@ msgid "Products not manufactured or processed in %s" msgstr "מוצרים שלא יוצרו או עובדו ב%s" msgctxt "map_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have a known production place." -msgstr "%d מוצרים תואמים לקריטריוני החיפוש, מתוכם ל־%i מהמוצרים מקום הייצור ידוע." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have a known " +"production place." +msgstr "" +"%d מוצרים תואמים לקריטריוני החיפוש, מתוכם ל־%i מהמוצרים מקום הייצור ידוע." msgctxt "map_title" msgid "Map title" @@ -1388,12 +1570,19 @@ msgid "Nutrition facts are not specified on the product." msgstr "המפרט התזונתי אינו מצוין על המוצר." msgctxt "multiple_nutrition_data" -msgid "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)." +msgid "" +"Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water " +"or milk)." msgstr "מגוון עובדות תזונתיות שמצוינות על המוצר (למשל: תוספת מים או חלב)." msgctxt "multiple_nutrition_data_instructions" -msgid "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed." -msgstr "נא להקליד את הנתונים התזונתיים בלבד למוצר בטרם ההכנה, ללא מים או חלב כתוספת. אם ישנם מוצרים שונים, יש להזין את הנתונים התזונתיים למוצר הראשון שמוצג." +msgid "" +"Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added " +"water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for " +"the first product listed." +msgstr "" +"נא להקליד את הנתונים התזונתיים בלבד למוצר בטרם ההכנה, ללא מים או חלב כתוספת. " +"אם ישנם מוצרים שונים, יש להזין את הנתונים התזונתיים למוצר הראשון שמוצג." msgctxt "no_product_for_barcode" msgid "No product listed for barcode %s." @@ -1461,8 +1650,12 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "מפרט תזונתי" msgctxt "nutrition_data_average" -msgid "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)." -msgstr "מפרט תזונתי ממוצע עבור %d מוצרים מהקטגוריה %s שעבורם המפרט התזונתי ידוע (מתוך %d מוצרים)." +msgid "" +"Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which " +"nutrition facts are known (out of %d products)." +msgstr "" +"מפרט תזונתי ממוצע עבור %d מוצרים מהקטגוריה %s שעבורם המפרט התזונתי ידוע " +"(מתוך %d מוצרים)." msgctxt "nutrition_data_compare_percent" msgid "% of difference" @@ -1477,12 +1670,20 @@ msgid "Comparison to average values of products in the same category:" msgstr "השוואה לערכים הממוצעים של מוצרים באותה הקטגוריה:" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories_note" -msgid "Please note: for each nutriment, the average is computed for products for which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." -msgstr "לתשומת לבך: עבור כל מרכיב תזונתי, הממוצע מחושב לפי מוצרים שההרכב התזונתי שלהם ידוע, לא לפי כלל המוצרים בקטגוריה." +msgid "" +"Please note: for each nutriment, the average is computed for products for " +"which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." +msgstr "" +"לתשומת לבך: עבור כל מרכיב תזונתי, הממוצע מחושב לפי מוצרים שההרכב התזונתי " +"שלהם ידוע, לא לפי כלל המוצרים בקטגוריה." msgctxt "nutrition_data_note" -msgid "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture." -msgstr "אם התמונה חדה מספיק ובכיוון נכון, ניתן לחלץ את הפרטים התזונתיים מהתמונה עצמה (עדיין לא זמין בעברית)." +msgid "" +"If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be " +"automatically extracted from the picture." +msgstr "" +"אם התמונה חדה מספיק ובכיוון נכון, ניתן לחלץ את הפרטים התזונתיים מהתמונה עצמה " +"(עדיין לא זמין בעברית)." msgctxt "nutrition_data_per_10" msgid "10th centile" @@ -1533,9 +1734,15 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "מפרט תזונתי" msgctxt "nutrition_data_table_note" -msgid "The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" +msgid "" +"The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the " +"field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments " +"(vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" "by typing the first letters of their name in the last row of the table." -msgstr "הטבלה מציגה כבררת מחדל את המפרט התזונתי כפי שמופיע בדרך כלל. ניתן להשאיר את השדה ריק אם אינו מופיע על התווית.
ניתן להוסיף פריטי תזונה נוספים (ויטמינים, מינרלים, כולסטרול וכו׳)\n" +msgstr "" +"הטבלה מציגה כבררת מחדל את המפרט התזונתי כפי שמופיע בדרך כלל. ניתן להשאיר את " +"השדה ריק אם אינו מופיע על התווית.
ניתן להוסיף פריטי תזונה נוספים " +"(ויטמינים, מינרלים, כולסטרול וכו׳)\n" "על־ידי הקלדת האותיות הראשונות של שמם בשורה האחרונה של הטבלה." msgctxt "nutrition_data_table_sub" @@ -1552,14 +1759,20 @@ msgstr "ערך תזונתי" # Make sure the translated link works (eg that the image already exists in your language) msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" -msgstr "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgstr "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" # Do not change the lang code if the blog doesn't exist in your language msgctxt "on_the_blog_content" -msgid "

To learn more about <>, visit our blog!

\n" +msgid "" +"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" "

Recent news:

\n" -msgstr "

כדי ללמוד עוד על <>, יש לבקר בבלוג שלנו!

\n" +msgstr "" +"

כדי ללמוד עוד על <>, יש לבקר בבלוג שלנו!

\n" "

חדשות עדכניות:

\n" msgctxt "on_the_blog_title" @@ -1567,10 +1780,18 @@ msgid "News" msgstr "חדשות" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." -msgstr "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are " +"awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgstr "" +"It's Open Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are " +"awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgctxt "or" msgid "or:" @@ -1761,8 +1982,12 @@ msgid "Product created" msgstr "המוצר נוצר" msgctxt "product_description" -msgid "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s" -msgstr "רכיבים, אלרגנים, תוספים, עובדות תזונה, תוויות, מקור החומרים והמידע על המוצר %s" +msgid "" +"Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of " +"ingredients and information on product %s" +msgstr "" +"רכיבים, אלרגנים, תוספים, עובדות תזונה, תוויות, מקור החומרים והמידע על המוצר " +"%s" msgctxt "product_image" msgid "Product picture" @@ -1785,12 +2010,20 @@ msgid "Extract the ingredients from the picture" msgstr "חילוץ הרכיבים מהתמונה" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_nok" -msgid "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." -msgstr "לא ניתן לחלץ את טקסט הרכיבים. כדאי לנסות עם תמונה חדה יותר ברזולוציה גבוהה יותר או במסגור טוב יותר של הטקסט." +msgid "" +"Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with " +"higher resolution or a better framing of the text." +msgstr "" +"לא ניתן לחלץ את טקסט הרכיבים. כדאי לנסות עם תמונה חדה יותר ברזולוציה גבוהה " +"יותר או במסגור טוב יותר של הטקסט." msgctxt "product_js_extracted_ingredients_ok" -msgid "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." -msgstr "טקסט הרכיבים חולץ. מנגנון זיהוי הטקסט אינו מושלם ולכן מומלץ לבדוק אם הטקסט שלהלן נכון ולתקן את הטעויות במידת הצורך." +msgid "" +"Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so " +"please check the text below and correct errors if needed." +msgstr "" +"טקסט הרכיבים חולץ. מנגנון זיהוי הטקסט אינו מושלם ולכן מומלץ לבדוק אם הטקסט " +"שלהלן נכון ולתקן את הטעויות במידת הצורך." msgctxt "product_js_extracting_ingredients" msgid "Extracting ingredients" @@ -1809,8 +2042,12 @@ msgid "Image received" msgstr "התמונה התקבלה" msgctxt "product_js_image_rotate_and_crop" -msgid "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:" -msgstr "הטיית התמונה אם יש צורך בכך ולאחר מכן ניתן ללחוץ ולגרור כדי לבחור את האזור המעניין:" +msgid "" +"Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting " +"zone:" +msgstr "" +"הטיית התמונה אם יש צורך בכך ולאחר מכן ניתן ללחוץ ולגרור כדי לבחור את האזור " +"המעניין:" msgctxt "product_js_image_rotate_left" msgid "Rotate left" @@ -1865,8 +2102,14 @@ msgid "Add a picture" msgstr "הוספת תמונה" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." -msgstr "← עם כרום, פיירפוקס וספארי, ניתן לבחור מספר תמונות (מוצר, רכיבים, מפרט תזונתי) על ידי לחיצה עליהן בעת החזקת המקש Ctrl כדי להוסיף את כולן באותה התמונה." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding " +"the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgstr "" +"← עם כרום, פיירפוקס וספארי, ניתן לבחור מספר תמונות (מוצר, רכיבים, מפרט " +"תזונתי) על ידי לחיצה עליהן בעת החזקת המקש Ctrl כדי להוסיף את כולן באותה " +"התמונה." msgctxt "product_js_uploading_image" msgid "Uploading image" @@ -1957,22 +2200,36 @@ msgid "Reset password" msgstr "איפוס הססמה" msgctxt "reset_password_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" -"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n\n" -"for the username: \n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" +"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"for the username: \n" +"\n" "To continue the password reset, click on the link below.\n" -"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n\n" -"\n\n" -"See you soon,\n\n" +"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"See you soon,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" -msgstr "שלום ,\n\n" -"ביקשת לאפס את הססמה שלך באתר https://openfoodfacts.org\n\n" -"עבור שם המשתמש: \n\n" +msgstr "" +"שלום ,\n" +"\n" +"ביקשת לאפס את הססמה שלך באתר https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"עבור שם המשתמש: \n" +"\n" "כדי להמשיך באיפוס הססמה עליך ללחוץ על הקישור להלן.\n" -"אם לא ביקשת לאפס את הססמה, ניתן להתעלם מהודעה זו.\n\n" -"\n\n" -"נתראה בקרוב,\n\n" +"אם לא ביקשת לאפס את הססמה, ניתן להתעלם מהודעה זו.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"נתראה בקרוב,\n" +"\n" "סטפן\n" "https://openfoodfacts.org\n" @@ -1989,12 +2246,19 @@ msgid "Enter a new password." msgstr "נא לרשום ססמה חדשה." msgctxt "reset_password_send_email" -msgid "An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail address associated with your account." -msgstr "הודעה עם קישור לאיפוס הססמה שלך נשלחה לכתובת הדוא״ל המשויכת עם החשבון שלך." +msgid "" +"An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail " +"address associated with your account." +msgstr "" +"הודעה עם קישור לאיפוס הססמה שלך נשלחה לכתובת הדוא״ל המשויכת עם החשבון שלך." msgctxt "reset_password_send_email_msg" -msgid "If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address to receive instructions for resetting your password." -msgstr "אם שכחת את הססמה שלך, נא למלא את שם המשתמש או את כתובת הדוא״ל שלך כדי לקבל הנחיות לאיפוס הססמה שלך." +msgid "" +"If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address " +"to receive instructions for resetting your password." +msgstr "" +"אם שכחת את הססמה שלך, נא למלא את שם המשתמש או את כתובת הדוא״ל שלך כדי לקבל " +"הנחיות לאיפוס הססמה שלך." msgctxt "risk_level" msgid "Risk" @@ -2049,8 +2313,12 @@ msgid "contains" msgstr "מכיל" msgctxt "search_criteria" -msgid "Select products with specific brands, categories, labels, origins of ingredients, manufacturing places etc." -msgstr "ניתן לבחור במוצרים ממותגים מסוימים, קטגוריות, תוויות, מקורות של מרכיבים, מקומות ייצור וכו׳" +msgid "" +"Select products with specific brands, categories, labels, origins of " +"ingredients, manufacturing places etc." +msgstr "" +"ניתן לבחור במוצרים ממותגים מסוימים, קטגוריות, תוויות, מקורות של מרכיבים, " +"מקומות ייצור וכו׳" msgctxt "search_description_opensearch" msgid "Open Food Facts product search" @@ -2069,8 +2337,12 @@ msgid "Download results" msgstr "הורדת התוצאות" msgctxt "search_download_results" -msgid "Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance reasons, you can download up to 10.000 results only." -msgstr "הורדת התוצאות בתצורות XLSX או CSV. נא לשים לב שמטעמי ביצועים, ניתן להוריד עד 10,000 תוצאות בלבד." +msgid "" +"Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance " +"reasons, you can download up to 10.000 results only." +msgstr "" +"הורדת התוצאות בתצורות XLSX או CSV. נא לשים לב שמטעמי ביצועים, ניתן להוריד עד " +"10,000 תוצאות בלבד." msgctxt "search_download_xlsx" msgid "XLSX format" @@ -2109,21 +2381,30 @@ msgid "Scatter plot" msgstr "פיזור התוואי" msgctxt "search_graph_blog" -msgid "

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" -msgstr "

← מידע נוסף על התרשימים ב<>: תרשימים ב־3 לחיצות (בלוג).

" +msgid "" +"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" +msgstr "" +"

← מידע נוסף על התרשימים ב<>: תרשימים ב־3 לחיצות (בלוג).

" msgctxt "search_graph_choice" msgid "Results on a graph" msgstr "תוצאות על תרשים" msgctxt "search_graph_instructions" -msgid "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n" +msgid "" +"Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, " +"or select two axis to\n" "get a cloud of products (scatter plot)." -msgstr "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n" +msgstr "" +"Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, " +"or select two axis to\n" "get a cloud of products (scatter plot)." msgctxt "search_graph_link" -msgid "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "קישור ישיר לתוצאות אלו, ניתן להעברה בדוא״ל וברשתות חברתיות" msgctxt "search_graph_note" @@ -2135,8 +2416,12 @@ msgid "Display results on a graph" msgstr "הצגת תוצאות בתרשים" msgctxt "search_graph_warning" -msgid "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualization have been chosen by the author of the graph." -msgstr "לתשומת לבך: תרשים זה נוצר על־ידי משתמש. הכותרת, המוצרים המיוצגים והציר נבחרו כולם על־ידי יוצר התרשים." +msgid "" +"Note: this is a user generated graph. The title, represented products and " +"axis of visualization have been chosen by the author of the graph." +msgstr "" +"לתשומת לבך: תרשים זה נוצר על־ידי משתמש. הכותרת, המוצרים המיוצגים והציר נבחרו " +"כולם על־ידי יוצר התרשים." msgctxt "search_indifferent" msgid "Indifferent" @@ -2147,7 +2432,8 @@ msgid "Ingredients" msgstr "רכיבים" msgctxt "search_link" -msgid "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "קישור ישיר לתוצאות אלו, ניתן להעברה בדוא״ל וברשתות חברתיות" msgctxt "search_list_choice" @@ -2167,7 +2453,8 @@ msgid "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "קישור קבוע למפה זו, ניתן לשתף בדוא״ל וברשתות חברתיות" msgctxt "search_map_note" -msgid "The map will show only products for which the production place is known." +msgid "" +"The map will show only products for which the production place is known." msgstr "המפה תציג אך ורק מוצרים שמיקום הייצור שלהם ידוע." msgctxt "search_map_title" @@ -2243,8 +2530,11 @@ msgid "Search terms" msgstr "מילות חיפוש" msgctxt "search_terms_note" -msgid "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels" -msgstr "חיפוש אחר מילים מתוך שם המוצר, שמו הכללי, מותגים, קטגוריות, מקורות ותוויות" +msgid "" +"Search for words present in the product name, generic name, brands, " +"categories, origins and labels" +msgstr "" +"חיפוש אחר מילים מתוך שם המוצר, שמו הכללי, מותגים, קטגוריות, מקורות ותוויות" msgctxt "search_title" msgid "Search a product, brand, ingredient, nutriment etc." @@ -2311,8 +2601,13 @@ msgid "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgstr "30 ג, 2 אונקיות, 20 סנטיליטר, 2 אונקיות נוזל" msgctxt "serving_size_note" -msgid "If the nutrition facts table contains values for the prepared product, indicate the total serving size of the prepared product (including added water or milk)." -msgstr "האם העובדות התזונתיות מכילות ערכים של המוצר המוכן, מציינות את גודל ההגשה הכולל של המוצר המוכן (כולל מים או חלב)." +msgid "" +"If the nutrition facts table contains values for the prepared product, " +"indicate the total serving size of the prepared product (including added " +"water or milk)." +msgstr "" +"האם העובדות התזונתיות מכילות ערכים של המוצר המוכן, מציינות את גודל ההגשה " +"הכולל של המוצר המוכן (כולל מים או חלב)." msgctxt "session_title" msgid "Sign-in" @@ -2331,7 +2626,9 @@ msgid "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" msgstr "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" msgctxt "signin_before_submit" -msgid "If you already have an account on , please sign-in before filling this form." +msgid "" +"If you already have an account on , please sign-in before filling this " +"form." msgstr "אם כבר יש לך חשבון ב־, נא להיכנס בטרם מילוי הטופס הזה." msgctxt "signout" @@ -2339,8 +2636,12 @@ msgid "Sign-out" msgstr "יציאה" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world" -msgstr "מסד נתונים שיתופי, חופשי ופתוח של רכיבים, הרכבים תזונתיים ומידע על מוצרי מזון מכל רחבי העולם." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on food products from around the world" +msgstr "" +"מסד נתונים שיתופי, חופשי ופתוח של רכיבים, הרכבים תזונתיים ומידע על מוצרי " +"מזון מכל רחבי העולם." msgctxt "site_name" msgid "Open Food Facts" @@ -2443,8 +2744,12 @@ msgid "Milk, Gluten, Nuts" msgstr "חלב, גלוטן, אגוזים" msgctxt "traces_note" -msgid "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc." -msgstr "ציון מרכיבים מאזכורים שונים כגון \"עלול להכיל עקבות של\", \"נוצר במפעל המשתמש ב...\" וכו׳" +msgid "" +"Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in " +"a factory that also uses\" etc." +msgstr "" +"ציון מרכיבים מאזכורים שונים כגון \"עלול להכיל עקבות של\", \"נוצר במפעל " +"המשתמש ב...\" וכו׳" msgctxt "traces_p" msgid "traces" @@ -2547,9 +2852,15 @@ msgid "View results from the entire world" msgstr "צפייה בתוצאות מכל העולם" msgctxt "warning_3rd_party_content" -msgid "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself.
\n" +msgid "" +"Information and data must come from the product package and label (and not " +"from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the " +"pictures yourself.
\n" "→ Why it matters" -msgstr "יש להשתמש במידע ובנתונים המופיעים על אריזת המוצר לרבות התווית (ולא מאתרים אחרים או מאתר היצרן), נוסף על כך יש להשתמש בתמונות שצולמו על ידיך בלבד.
\n" +msgstr "" +"יש להשתמש במידע ובנתונים המופיעים על אריזת המוצר לרבות התווית (ולא מאתרים " +"אחרים או מאתר היצרן), נוסף על כך יש להשתמש בתמונות שצולמו על ידיך בלבד.
\n" "← למה זה חשוב" msgctxt "website" @@ -2599,24 +2910,44 @@ msgid "Load lower resolution images (for slow connections)" msgstr "טעינת תמונות ברזולוציה נמוכה יותר (לחיבורים אטיים)" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_warning" -msgid "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." -msgstr "אזהרה: כמות הסיבים לא צוינה, התרומה החיובית שלהם לציון לא ניתנת לחישוב." +msgid "" +"Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive " +"contribution to the grade could not be taken into account." +msgstr "" +"אזהרה: כמות הסיבים לא צוינה, התרומה החיובית שלהם לציון לא ניתנת לחישוב." msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_and_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." -msgstr "אזהרה: כמויות הסיבים ואלו של הפרות, הירקות והאגוזים לא צוינו, התרומה החיובית שלהן לציון לא ניתנת לחישוב." +msgid "" +"Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not " +"specified, their possible positive contribution to the grade could not be " +"taken into account." +msgstr "" +"אזהרה: כמויות הסיבים ואלו של הפרות, הירקות והאגוזים לא צוינו, התרומה החיובית " +"שלהן לציון לא ניתנת לחישוב." msgctxt "nutrition_grade_fr_no_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." -msgstr "אזהרה: כמות הפירות, הירקות והאגוזים לא צוינה, התרומה החיובית שלהם לציון לא ניתנת לחישוב." +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their " +"possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgstr "" +"אזהרה: כמות הפירות, הירקות והאגוזים לא צוינה, התרומה החיובית שלהם לציון לא " +"ניתנת לחישוב." msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_estimate_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" -msgstr "אזהרה: כמות הפירות, הירקות והאגוזים לא צוינה, התבצעה הערכה על בסיס רשימת הרכיבים: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" +msgstr "" +"אזהרה: כמות הפירות, הירקות והאגוזים לא צוינה, התבצעה הערכה על בסיס רשימת " +"הרכיבים: %d%" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_from_category_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" -msgstr "אזהרה: כמות הפירות, הירקות והאגוזים לא צוינה, התבצעה הערכה על בסיס הקטגוריה (%s) של המוצר: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" +msgstr "" +"אזהרה: כמות הפירות, הירקות והאגוזים לא צוינה, התבצעה הערכה על בסיס הקטגוריה " +"(%s) של המוצר: %d%" msgctxt "nutrition_grade_fr_title" msgid "NutriScore color nutrition grade" @@ -2651,16 +2982,27 @@ msgid "Delete the user" msgstr "מחיקת המשתמש" msgctxt "sources_manufacturer" -msgid "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s." +msgid "" +"Some of the data for this product has been provided directly by the " +"manufacturer %s." msgstr "חלק מהנתונים עבור המוצר הזה סופקו ישירות מהיצרן %s." msgctxt "list_of_sources" -msgid "Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" +msgid "" +"Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" msgstr "חלק מהנתונים ו/או התמונות למוצר הזה מגיעים מהמקורות שלנו:" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" -msgstr "עמוד המוצר לוקה בחסר. ניתן לסייע בהשלמתו על ידי עריכה והוספת עוד נתונים מהתמונות שיש לנו או על ידי צילום באמצעות היישומון עבור Android או iPhone/iPad. תודה רבה לך!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgstr "" +"עמוד המוצר לוקה בחסר. ניתן לסייע בהשלמתו על ידי עריכה והוספת עוד נתונים " +"מהתמונות שיש לנו או על ידי צילום באמצעות היישומון עבור Android או iPhone/iPad. תודה רבה לך!" msgctxt "title_separator" msgid " - " @@ -2675,11 +3017,21 @@ msgid "Our Translators" msgstr "המתרגמים שלנו" msgctxt "translators_lead" -msgid "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't require any technical knowledge." -msgstr "אנו מעוניינים להודות לכל המתרגמים המדהימים, שמסייעים בהנגשת המיזמים Open Food Facts,‏ Open Beauty Facts, ו־Open Pet Food Facts לכולם במגוון השפות האלו! ניתן להצטרף אלינו במאמץ הגלובלי הזה: אין צורך ברקע טכני." +msgid "" +"We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it " +"possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food " +"Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't " +"require any technical knowledge." +msgstr "" +"אנו מעוניינים להודות לכל המתרגמים המדהימים, שמסייעים בהנגשת המיזמים Open " +"Food Facts,‏ Open Beauty Facts, ו־Open Pet Food Facts לכולם במגוון השפות " +"האלו! ניתן להצטרף אלינו " +"במאמץ הגלובלי הזה: אין צורך ברקע טכני." msgctxt "translators_renewal_notice" -msgid "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." +msgid "" +"Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." msgstr "נא לשים לב שטבלה זו מתעדכנת מדי לילה ויתכן שאינה עדכנית." msgctxt "translators_column_name" @@ -2865,24 +3217,42 @@ msgid "Risk of overexposure" msgstr "סיכון לחשיפת יתר" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_high" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a high risk of consuming too much ." -msgstr "הרשות האירופית לבטיחות מזון (EFSA) קבעה כי בחלק מקבוצות האוכלוסיה יש סכנה גבוהה בצריכה מוגברת של ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a high risk of consuming too much ." +msgstr "" +"הרשות האירופית לבטיחות מזון (EFSA) קבעה כי בחלק מקבוצות האוכלוסיה יש סכנה " +"גבוהה בצריכה מוגברת של ." msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_moderate" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a moderate risk of consuming too much ." -msgstr "הרשות האירופית לבטיחות מזון (EFSA) קבעה כי בחלק מקבוצות האוכלוסיה יש סכנה מסוימת בצריכה מוגברת של ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a moderate risk of consuming too much ." +msgstr "" +"הרשות האירופית לבטיחות מזון (EFSA) קבעה כי בחלק מקבוצות האוכלוסיה יש סכנה " +"מסוימת בצריכה מוגברת של ." msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_description" -msgid "To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our list of products that contain it. See the list of products with below." -msgstr "כדי להעריך את החשיפה של למוצר המזון ניתן לעיין ברשימת המוצרים שלנו שמכילה אותו. ניתן לעיין ברשימת מוצרי שיש בהם להלן." +msgid "" +"To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our " +"list of products that contain it. See the list of products " +"with below." +msgstr "" +"כדי להעריך את החשיפה של למוצר המזון ניתן לעיין ברשימת המוצרים שלנו " +"שמכילה אותו. ניתן לעיין ברשימת מוצרי שיש בהם להלן." msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_products_link" msgid "%d products with %s" msgstr "%d מוצרים עם %s" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_no" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the acceptable daily intake of ." -msgstr "הרשאות האירופית לבטיחות המזון (EFSA) קבעה שאין קבוצות אוכלוסיה בהן למעלה מ־5% מהחברים בהן נמצאים בסכנה לצריכה של יותר מהתצורכת היומית המקובלת של ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population " +"groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the " +"acceptable daily intake of ." +msgstr "" +"הרשאות האירופית לבטיחות המזון (EFSA) קבעה שאין קבוצות אוכלוסיה בהן למעלה מ־" +"5% מהחברים בהן נמצאים בסכנה לצריכה של יותר מהתצורכת היומית המקובלת של ." msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_high" msgid "High risk of over exposure" @@ -2901,24 +3271,40 @@ msgid "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)" msgstr "סכנת חריגה מהכמות היומית המומלצת" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_greater_than_noael" -msgid "Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" -msgstr "סכנת חריגה מהמינון המקסימלי ללא השפעה שלילית (אין רמת השפעה שלילית ניכרת - NOAEL)" +msgid "" +"Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed " +"adverse effect level - NOAEL)" +msgstr "" +"סכנת חריגה מהמינון המקסימלי ללא השפעה שלילית (אין רמת השפעה שלילית ניכרת - " +"NOAEL)" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "קבוצות בהן למעלה מ־50% מהחברים חורגים מהצריכה היומית המקובלת (ADI)" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "קבוצות בהן למעלה מ־5% מהחברים חורגים מהצריכה היומית המקובלת (ADI)" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" -msgstr "קבוצות בהן למעלה מ־50% מהחברים חורגים מהמינון המקסימלי ללא השפעה שלילית (אין רמת השפעה שלילית ניכרת - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgstr "" +"קבוצות בהן למעלה מ־50% מהחברים חורגים מהמינון המקסימלי ללא השפעה שלילית (אין " +"רמת השפעה שלילית ניכרת - NOAEL)" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" -msgstr "קבוצות בהן למעלה מ־5% מהחברים חורגים מהמינון המקסימלי ללא השפעה שלילית (אין רמת השפעה שלילית ניכרת - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgstr "" +"קבוצות בהן למעלה מ־5% מהחברים חורגים מהמינון המקסימלי ללא השפעה שלילית (אין " +"רמת השפעה שלילית ניכרת - NOAEL)" msgctxt "exposure_title_95th" msgid "Some people" @@ -2949,8 +3335,15 @@ msgid "Photos and data check" msgstr "בדיקת תמונות ונתונים" msgctxt "photos_and_data_check_description" -msgid "Product pages can be marked as checked by experienced contributors who verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all the product data that can be inferred from the product photos has been filled and is correct." -msgstr "ניתן לסמן עמודי מוצרים כאילו עברו בדיקה על ידי תורמים מנוסים שאימתו שהתמונות העדכניות ביותר נבחרו ונחתכו ושכל הנתונים שניתן להסיק מאריזת המוצר מולאו ושהם נכונים." +msgid "" +"Product pages can be marked as checked by experienced contributors who " +"verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all " +"the product data that can be inferred from the product photos has been " +"filled and is correct." +msgstr "" +"ניתן לסמן עמודי מוצרים כאילו עברו בדיקה על ידי תורמים מנוסים שאימתו שהתמונות " +"העדכניות ביותר נבחרו ונחתכו ושכל הנתונים שניתן להסיק מאריזת המוצר מולאו ושהם " +"נכונים." msgctxt "photos_and_data_checked" msgid "Photos and data checked" @@ -3101,8 +3494,13 @@ msgid "2019-09-30 or 2019-09 or 2019" msgstr "2019-09-30 או 2019-09 או 2019" msgctxt "obsolete_warning" -msgid "Important note: this product is no longer sold. The data is kept for reference only. This product does not appear in regular searches and is not taken into account for statistics." -msgstr "הערה חשובה: מוצר זה לא נמכר עוד. הנתונים נשמרים למטרת הפניה בלבד. המוצר הזה אינו מופיע בחיפושים הרגילים ואינו נכלל לצורכי חישוב סטטיסטי." +msgid "" +"Important note: this product is no longer sold. The data is kept for " +"reference only. This product does not appear in regular searches and is not " +"taken into account for statistics." +msgstr "" +"הערה חשובה: מוצר זה לא נמכר עוד. הנתונים נשמרים למטרת הפניה בלבד. המוצר הזה " +"אינו מופיע בחיפושים הרגילים ואינו נכלל לצורכי חישוב סטטיסטי." msgctxt "get_the_app" msgid "Get the app" @@ -3121,8 +3519,14 @@ msgid "Get the iPad app" msgstr "הורדת היישומון ל־iPad" msgctxt "warning_gs1_company_prefix" -msgid "Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number barcode for products within a company. This means that different producers and stores can use the same barcode for different products." -msgstr "ברקוד בלתי חד־משמעי: למוצר זה יש מספר מחזור מוגבל (Restricted Circulation Number) למוצרים בתוך חברה מסוימת. משמעות הדבר היא שיצרנים וחנויות שונים יכולים להשתמש באותו הברקוד למוצרים שונים." +msgid "" +"Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number " +"barcode for products within a company. This means that different producers " +"and stores can use the same barcode for different products." +msgstr "" +"ברקוד בלתי חד־משמעי: למוצר זה יש מספר מחזור מוגבל (Restricted " +"Circulation Number) למוצרים בתוך חברה מסוימת. משמעות הדבר היא שיצרנים " +"וחנויות שונים יכולים להשתמש באותו הברקוד למוצרים שונים." msgctxt "environment_infocard" msgid "Environment infocard" @@ -3165,28 +3569,55 @@ msgid "Methodology" msgstr "מתודולוגיה" msgctxt "carbon_footprint_note_foodges_ademe" -msgid "Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from the FoodGES program by ADEME." -msgstr "חישובי פליטות פחמן מסתמכות על ערכי ה־CO₂ לקילוגרם שנתרמו מהתכנית FoodGES מאת ADEME." +msgid "" +"Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from " +"the FoodGES program by ADEME." +msgstr "" +"חישובי פליטות פחמן מסתמכות על ערכי ה־CO₂ לקילוגרם שנתרמו מהתכנית FoodGES מאת " +"ADEME." msgctxt "carbon_footprint_note_sustainable_annual_emissions" -msgid "Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person to achieve the goals set in COP21." -msgstr "פליטות שנתיות בנות קיימא: 2 טונות של CO₂ או כל חומר תואם לאדם כדי להגיע ליעדים שנקבעו ב־COP21." +msgid "" +"Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person " +"to achieve the goals set in COP21." +msgstr "" +"פליטות שנתיות בנות קיימא: 2 טונות של CO₂ או כל חומר תואם לאדם כדי להגיע " +"ליעדים שנקבעו ב־COP21." msgctxt "carbon_footprint_note_uncertainty" -msgid "Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked at with caution and are more intended for relative comparison than as absolute values." -msgstr "חישובי טביעת רגל פחמנית הם לא חד משמעיים. יש להתייחס לנתונים בזהירות רבה משום שהם יותר מיועדים להשוואה יחסית מאשר כערכים מוחלטים." +msgid "" +"Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked " +"at with caution and are more intended for relative comparison than as " +"absolute values." +msgstr "" +"חישובי טביעת רגל פחמנית הם לא חד משמעיים. יש להתייחס לנתונים בזהירות רבה " +"משום שהם יותר מיועדים להשוואה יחסית מאשר כערכים מוחלטים." msgctxt "error_too_many_products_to_export" -msgid "Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download the complete database export instead." -msgstr "יותר מדי מוצרים (%d מוצרים, המגבלה עומדת על %d) לייצוא, נא להוריד את מסד הנתונים המלא לייצוא במקום." +msgid "" +"Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download " +"the complete database export instead." +msgstr "" +"יותר מדי מוצרים (%d מוצרים, המגבלה עומדת על %d) לייצוא, נא להוריד את מסד הנתונים המלא לייצוא במקום." msgctxt "translate_taxonomy_to" msgid "Help translate the %s to %s" msgstr "מזמינים אותך לסייע לנו לתרגם את %s ל%s" msgctxt "translate_taxonomy_description" -msgid "You can suggest translations for the entries below that have not yet been translated to your language. The blue link and the black text (both in English) show respectively the non-localized product and the original entry incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank you!" -msgstr "ניתן להציג תרגום לרשומות להלן שטרם תורגמו לשפתך. הקישור הכחול והטקסט השחור (שניהם באנגלית) מציגים בהתאמה את המוצר ואת הרשומה המקורית לרבות מילים נרדפות כרשות המופרדות בפסיקים. יש להקליד את התרגום בשדה הטקסט, לרבות מילים נרדפות כרשות ואז ללחוץ על כפתור השמירה (Save). תודה רבה לך!" +msgid "" +"You can suggest translations for the entries below that have not yet been " +"translated to your language. The blue link and the black text (both in " +"English) show respectively the non-localized product and the original entry " +"incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the " +"text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank " +"you!" +msgstr "" +"ניתן להציג תרגום לרשומות להלן שטרם תורגמו לשפתך. הקישור הכחול והטקסט השחור " +"(שניהם באנגלית) מציגים בהתאמה את המוצר ואת הרשומה המקורית לרבות מילים נרדפות " +"כרשות המופרדות בפסיקים. יש להקליד את התרגום בשדה הטקסט, לרבות מילים נרדפות " +"כרשות ואז ללחוץ על כפתור השמירה (Save). תודה רבה לך!" msgctxt "translate_taxonomy_add" msgid "Show only entries without pending translations." @@ -3241,8 +3672,11 @@ msgid "Ingredients analysis" msgstr "ניתוח מרכיבים" msgctxt "ingredients_analysis_disclaimer" -msgid "The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take into account processing methods." -msgstr "הניתוח מבוסס לחלוטין על הרכיבים שמופיעים ושיטות העיבוד אינן נלקחות בחשבון." +msgid "" +"The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take " +"into account processing methods." +msgstr "" +"הניתוח מבוסס לחלוטין על הרכיבים שמופיעים ושיטות העיבוד אינן נלקחות בחשבון." msgctxt "rev_warning" msgid "You are viewing an old version of this product page!" @@ -3275,13 +3709,21 @@ msgstr "ייבוא קובץ נתוני מוצרים" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_description" -msgid "Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 encoded CSV file) with product data." -msgstr "יש להעלות גיליון נתונים (קובץ Excel או קובץ CSV עם הפרדה בפסיקים או טאבים בקידוד UTF-8) עם נתוני מוצרים." +msgid "" +"Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 " +"encoded CSV file) with product data." +msgstr "" +"יש להעלות גיליון נתונים (קובץ Excel או קובץ CSV עם הפרדה בפסיקים או טאבים " +"בקידוד UTF-8) עם נתוני מוצרים." # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_format" -msgid "You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or you can upload a table in any format and then select the columns to import." -msgstr "ניתן להעלות טבלה עם תצורת העמודות לייבוא לתוך Open Food Facts או שניתן להעלות טבלה מכל סוג שהוא ואז לבחור את העמודות לייבוא." +msgid "" +"You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or " +"you can upload a table in any format and then select the columns to import." +msgstr "" +"ניתן להעלות טבלה עם תצורת העמודות לייבוא לתוך Open Food Facts או שניתן " +"להעלות טבלה מכל סוג שהוא ואז לבחור את העמודות לייבוא." # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "upload_product_data_file" @@ -3301,8 +3743,11 @@ msgid "Select and import data" msgstr "בחירה וייבוא נתונים" msgctxt "import_data_file_select_format_description" -msgid "Use the form below to indicate which columns to import and what data they contain." -msgstr "יש להשתמש בטופס שלהלן כדי לציין אילו עמודות לייבא ואילו נתונים הן מכילות." +msgid "" +"Use the form below to indicate which columns to import and what data they " +"contain." +msgstr "" +"יש להשתמש בטופס שלהלן כדי לציין אילו עמודות לייבא ואילו נתונים הן מכילות." msgctxt "import_data" msgid "Import data" @@ -3402,8 +3847,12 @@ msgstr "רק היחידה, בצירוף הערך בעמודה אחרת" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "labels_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific label (e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." -msgstr "יש לבחור באפשרות זו אם העמודה מציינת נוכחות של תווית מסוימת (למשל: אורגני, סחר הוגן וכו׳) כאשר הערך יכול להיות Y,‏ Yes או 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific label " +"(e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." +msgstr "" +"יש לבחור באפשרות זו אם העמודה מציינת נוכחות של תווית מסוימת (למשל: אורגני, " +"סחר הוגן וכו׳) כאשר הערך יכול להיות Y,‏ Yes או 1." msgctxt "labels_specific_tag_value" msgid "Type the name of the label in the text field on the right." @@ -3411,8 +3860,12 @@ msgstr "יש להקליד את שם התווית בשדה הטקסט שמשמא # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "categories_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." -msgstr "יש לבחור באפשרות זו אם העמודה מציינת נוכחות של קטגוריה מסוימת (למשל: משקאות) כאשר הערך יכול להיות Y,‏ Yes או 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific " +"category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." +msgstr "" +"יש לבחור באפשרות זו אם העמודה מציינת נוכחות של קטגוריה מסוימת (למשל: משקאות) " +"כאשר הערך יכול להיות Y,‏ Yes או 1." msgctxt "categories_specific_tag_value" msgid "Type the name of the category in the text field on the right." @@ -3420,12 +3873,20 @@ msgstr "יש להקליד את שם הקטגוריה בשדה הטקסט שמש # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "sources_fields_specific_tag" -msgid "Select this option for fields that are specific to the source, and that we want to keep as source specific fields." -msgstr "יש לבחור את האפשרות הזאת לשדות תלויי מקור ושאנו רוצים להשאיר כשדות תלויי מקור." +msgid "" +"Select this option for fields that are specific to the source, and that we " +"want to keep as source specific fields." +msgstr "" +"יש לבחור את האפשרות הזאת לשדות תלויי מקור ושאנו רוצים להשאיר כשדות תלויי " +"מקור." msgctxt "sources_fields_specific_tag_value" -msgid "Type the name of the target field in the text field on the right, or leave blank to use the name of the source field." -msgstr "יש להקליד את שם שדה היעד בשדה הטקסט שמשמאל או להשאיר ריק כדי להשתמש בשם שדה המקור." +msgid "" +"Type the name of the target field in the text field on the right, or leave " +"blank to use the name of the source field." +msgstr "" +"יש להקליד את שם שדה היעד בשדה הטקסט שמשמאל או להשאיר ריק כדי להשתמש בשם שדה " +"המקור." msgctxt "value" msgid "Value" @@ -3505,18 +3966,41 @@ msgstr "פלטפורמה ליצרנים" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_description" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily manage their product photos and data on Open Food Facts." -msgstr "הפלטפורמה ליצרנים שמאפשרת להם לנהל בקלות את תמונות ונתוני המוצרים שלהם ב־Open Food Facts." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily manage their " +"product photos and data on Open Food Facts." +msgstr "" +"הפלטפורמה ליצרנים שמאפשרת להם לנהל בקלות את תמונות ונתוני המוצרים שלהם ב־" +"Open Food Facts." # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_private_database" -msgid "The product data and photos you send on the platform for producers are stored in a private database. You will be able to check that all the data is correct before making it available on the public Open Food Facts database." -msgstr "הנתונים והתמונות של המוצרים שבחרת לשלוח דרך הפלטפורמה ליצרנים מאוחסנים במסד נתונים פרטי. תינתן לך האפשרות לבדוק שכל הנתונים נכונים בטרם העברתם למסד הנתונים של Open Food Facts הנגיש לכלל." +msgid "" +"The product data and photos you send on the platform for producers are " +"stored in a private database. You will be able to check that all the data is " +"correct before making it available on the public Open Food Facts database." +msgstr "" +"הנתונים והתמונות של המוצרים שבחרת לשלוח דרך הפלטפורמה ליצרנים מאוחסנים במסד " +"נתונים פרטי. תינתן לך האפשרות לבדוק שכל הנתונים נכונים בטרם העברתם למסד " +"הנתונים של Open Food Facts הנגיש לכלל." # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_licence" -msgid "The product data and photos will become publicly available in the Open Food Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database are available under the Database Contents License and products images are available under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." -msgstr "הנתונים והתמונות של המוצרים יהיו זמינים לרשות הציבור במסד הנתונים של Open Food Facts, תחת רישיון מסדי הנתונים הפתוחים. התכנים שבמסד הנתונים זמינים תחת רישיון תכני מסדי הנתונים ותמונות המוצרים זמינות תחת הרישיון Creative Commons ייחוס שיתוף זהה." +msgid "" +"The product data and photos will become publicly available in the Open Food " +"Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database " +"are available under the Database Contents License and products images are available " +"under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." +msgstr "" +"הנתונים והתמונות של המוצרים יהיו זמינים לרשות הציבור במסד הנתונים של Open " +"Food Facts, תחת רישיון מסדי הנתונים הפתוחים. התכנים שבמסד הנתונים זמינים תחת רישיון תכני מסדי הנתונים ותמונות המוצרים זמינות תחת הרישיון Creative Commons ייחוס שיתוף זהה." # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_product_data" @@ -3534,8 +4018,11 @@ msgid "Export product data and photos to the public database" msgstr "ייצוא נתונים ותמונות של מוצרים למסד הנתונים הציבורי" msgctxt "export_product_data_photos_please_check" -msgid "Please check that the data on the platform for producers is correct before exporting it to the public database." -msgstr "נא לוודא שהנתונים בפלטפורמה ליצרנים נכונים בטרם הייצוא למסד הנתונים הציבורי." +msgid "" +"Please check that the data on the platform for producers is correct before " +"exporting it to the public database." +msgstr "" +"נא לוודא שהנתונים בפלטפורמה ליצרנים נכונים בטרם הייצוא למסד הנתונים הציבורי." msgctxt "export_photos" msgid "Export photos to the public database" @@ -3675,8 +4162,14 @@ msgstr "המוצרים שלך" # Do not translate the e-mail address msgctxt "account_without_org" -msgid "Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to activate the free access to the platform for producers." -msgstr "החשבון שלך עדיין לא משויך לחברה. נא לשלוח הודעת דוא״ל אל producers@openfoodfacts.org כדי להפעיל בחינם את הגישה לפלטפורמה ליצרנים." +msgid "" +"Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to " +"activate the free access to the platform for producers." +msgstr "" +"החשבון שלך עדיין לא משויך לחברה. נא לשלוח הודעת דוא״ל אל producers@openfoodfacts.org כדי להפעיל " +"בחינם את הגישה לפלטפורמה ליצרנים." msgctxt "import_products" msgid "Import products" @@ -3696,7 +4189,9 @@ msgstr "בתהליך ייבוא נתונים" # "product data" means data for many products msgctxt "import_file_status_description" -msgid "The product data has been received and is going to be imported on the platform for producers." +msgid "" +"The product data has been received and is going to be imported on the " +"platform for producers." msgstr "נתוני המוצר התקבלו והם מיועדים לייבוא לפלטפורמה ליצרנים." msgctxt "import_file_status" @@ -3732,7 +4227,9 @@ msgid "Products modified" msgstr "מוצרים שהשתנו" msgctxt "import_file_result_no_change" -msgid "There were no product added or modified. The data has probably been already imported previously." +msgid "" +"There were no product added or modified. The data has probably been already " +"imported previously." msgstr "לא נוספו או נערכו מוצרים כלל. כנראה שהנתונים האלו כבר ייובאו בעבר." msgctxt "import_file_result_products" @@ -3764,12 +4261,23 @@ msgid "Number of products with improvement opportunities" msgstr "מספר המוצרים עם הזדמנויות לשיפור" msgctxt "improvements_facet_description_1" -msgid "This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, the Nutri-Score and the composition of food products." -msgstr "טבלה זו מציגה את ההזדמנויות השונות לשיפור האיכות התזונתית, ציון ה־Nutri-Score והרכב מוצרי המזון." +msgid "" +"This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, " +"the Nutri-Score and the composition of food products." +msgstr "" +"טבלה זו מציגה את ההזדמנויות השונות לשיפור האיכות התזונתית, ציון ה־Nutri-" +"Score והרכב מוצרי המזון." msgctxt "improvements_facet_description_2" -msgid "In order to get relevant results, please make sure the product data is complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to similar products)." -msgstr "כדי לקבל תוצאות מתאימות, נא לוודא שנתוני המוצרים שלמים (עובדות תזונתיות עם ערכי סיבים ופירות וירקות כדי לחשב את ה־Nutri-Score וסיווג קטגוריה מדויק כדי לערוך השוואה בין המוצר למוצרים דומים)." +msgid "" +"In order to get relevant results, please make sure the product data is " +"complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to " +"compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to " +"similar products)." +msgstr "" +"כדי לקבל תוצאות מתאימות, נא לוודא שנתוני המוצרים שלמים (עובדות תזונתיות עם " +"ערכי סיבים ופירות וירקות כדי לחשב את ה־Nutri-Score וסיווג קטגוריה מדויק כדי " +"לערוך השוואה בין המוצר למוצרים דומים)." # "product photos" in this sentence means photos for many products, not just one product msgctxt "import_photos_title" @@ -3777,8 +4285,12 @@ msgid "Import product photos" msgstr "ייבוא תמונות מוצרים" msgctxt "import_photos_description" -msgid "You can use the form below to easily upload photos (front of product, ingredients list and nutrition facts table) for many products." -msgstr "ניתן להשתמש בטופס שלהלן כדי להעלות תמונות בקלות (חזית המוצר, רשימת הרכיבים וטבלת הערכים התזונתיים) למגוון של מוצרים." +msgid "" +"You can use the form below to easily upload photos (front of product, " +"ingredients list and nutrition facts table) for many products." +msgstr "" +"ניתן להשתמש בטופס שלהלן כדי להעלות תמונות בקלות (חזית המוצר, רשימת הרכיבים " +"וטבלת הערכים התזונתיים) למגוון של מוצרים." msgctxt "import_photos_format_1" msgid "Each filename needs to contains the barcode of the product." @@ -3841,11 +4353,14 @@ msgid "Details of the calculation of the Nutri-Score" msgstr "פירוט החישוב של Nutri-Score" msgctxt "nutriscore_is_beverage" -msgid "This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." msgstr "מוצר זה נחשב למשקה לטובת החישוב של ה־‏Nutri-Score." msgctxt "nutriscore_is_not_beverage" -msgid "This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-" +"Score." msgstr "מוצר זה אינו נחשב למשקה לטובת החישוב של ה־‏Nutri-Score." msgctxt "nutriscore_positive_points" @@ -3857,24 +4372,39 @@ msgid "Negative points" msgstr "נקודות שליליות" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_less_than_11" -msgid "The points for proteins are counted because the negative points are less than 11." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the negative points are less " +"than 11." msgstr "הנקודות לחלבונים מחושבות כיוון שהנקודות השליליות קטנות מ־11." msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_greater_or_equal_to_11" -msgid "The points for proteins are not counted because the negative points are greater or equal to 11." -msgstr "הנקודות לחלבונים אינן מחושבות כיוון שהנקודות השליליות גדולות או שוות ל־11." +msgid "" +"The points for proteins are not counted because the negative points are " +"greater or equal to 11." +msgstr "" +"הנקודות לחלבונים אינן מחושבות כיוון שהנקודות השליליות גדולות או שוות ל־11." msgctxt "nutriscore_proteins_maximum_fruits_points" -msgid "The points for proteins are counted because the points for the fruits, vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." -msgstr "הנקודות לחלבונים מחושבות כיוון שהנקודות לפירות, ירקות אגוזים ושמני קנולה/אגוזי מלך/זית הגיעו לכמות המרבית." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the points for the fruits, " +"vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." +msgstr "" +"הנקודות לחלבונים מחושבות כיוון שהנקודות לפירות, ירקות אגוזים ושמני " +"קנולה/אגוזי מלך/זית הגיעו לכמות המרבית." msgctxt "nutriscore_proteins_is_cheese" -msgid "The points for proteins are counted because the product is in the cheeses category." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the product is in the cheeses " +"category." msgstr "הנקודות לחלבונים מחושבות כיוון שהמוצר הוא בקטגוריית הגבינות." msgctxt "nutriscore_proteins_is_added_fat" -msgid "The product is in the fats category, the points for saturated fat are replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." -msgstr "המוצר נמצא בקטגוריית השמנים, הנקודות לשומן רווי מוחלפות בנקודות היחס של שומן רווי / שומן." +msgid "" +"The product is in the fats category, the points for saturated fat are " +"replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." +msgstr "" +"המוצר נמצא בקטגוריית השמנים, הנקודות לשומן רווי מוחלפות בנקודות היחס של שומן " +"רווי / שומן." msgctxt "nutriscore_points_for_energy" msgid "Energy" @@ -3942,8 +4472,11 @@ msgstr "Open Food Facts הוא מיזם חופשי ובלתי תלוי ב־100%. # leave empty link msgctxt "donate_help_and_donations" -msgid "We need your help and donations to continue and to grow the project." -msgstr "אנו זקוקים לעזרתכם ולתרומותיכם כדי להמשיך ולפתח את המיזם." +msgid "" +"We need your help and donations to continue and to grow the " +"project." +msgstr "" +"אנו זקוקים לעזרתכם ולתרומותיכם כדי להמשיך ולפתח את המיזם." msgctxt "thank_you" msgid "Thank you!" @@ -3960,12 +4493,24 @@ msgstr "ערך ממוצע לקטגוריה %s" # Keep the %s msgctxt "better_nutriscore" -msgid "The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from %s to %s (%s percent difference)." -msgstr "ניתן לשנות את ערך ה־Nutri-Score מהערך %s לערך %s על ידי שינוי הערך של %s מכדי %s לכדי %s (הפרש של %s אחוזים)." +msgid "" +"The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from " +"%s to %s (%s percent difference)." +msgstr "" +"ניתן לשנות את ערך ה־Nutri-Score מהערך %s לערך %s על ידי שינוי הערך של %s " +"מכדי %s לכדי %s (הפרש של %s אחוזים)." msgctxt "export_products_to_public_database_email" -msgid "The platform for producers is still under development and we make manual checks before importing products to the public database. Please e-mail us at producers@openfoodfacts.org to update the public database." -msgstr "הפלטפורמה ליצרנים נמצאת כרגע בתהליכי פיתוח ואנו עורכים בדיקות ידניות בטרם ייבוא מוצרים למסדי הנתונים הציבוריים. נא לשלוח אלינו דוא״ל לכתובת producers@openfoodfacts.org כדי לעדכן את מסד הנתונים הציבורי." +msgid "" +"The platform for producers is still under development and we make manual " +"checks before importing products to the public database. Please e-mail us at " +"producers@openfoodfacts.org to update the public database." +msgstr "" +"הפלטפורמה ליצרנים נמצאת כרגע בתהליכי פיתוח ואנו עורכים בדיקות ידניות בטרם " +"ייבוא מוצרים למסדי הנתונים הציבוריים. נא לשלוח אלינו דוא״ל לכתובת producers@openfoodfacts.org כדי " +"לעדכן את מסד הנתונים הציבורי." msgctxt "user_groups" msgid "Groups" @@ -3976,15 +4521,22 @@ msgid "Producer" msgstr "יצרן" msgctxt "user_group_producer_description" -msgid "Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a product." -msgstr "יש לסמן רק עבור חשבונות של יצרנים שעורכים את המוצרים של עצמם. הבעלות על המוצר תשויך ליצרנים עקב הוספה או עריכה של מוצר על ידם." +msgid "" +"Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. " +"Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a " +"product." +msgstr "" +"יש לסמן רק עבור חשבונות של יצרנים שעורכים את המוצרים של עצמם. הבעלות על " +"המוצר תשויך ליצרנים עקב הוספה או עריכה של מוצר על ידם." msgctxt "user_group_database" msgid "Database" msgstr "מסד נתונים" msgctxt "user_group_database_description" -msgid "For external sources of data. Product ownership of imported products will not change." +msgid "" +"For external sources of data. Product ownership of imported products will " +"not change." msgstr "למקורות נתונים חיצוניים. הבעלות על המוצרים המייובאים לא ישתנו." msgctxt "user_group_app" @@ -4016,8 +4568,12 @@ msgid "Moderator for the producers platform" msgstr "מפקח לפלטפורמת היצרנים" msgctxt "user_group_pro_moderator_description" -msgid "Moderators of the producers platform can view and edit the private products of all users and organizations on the producers platform." -msgstr "מפקחי פלטפורמת היצרנים יכולים לצפות ולערוך את המוצרים הפרטיים של כל המשתמשים והארגונים בלטפורמת היצרנים." +msgid "" +"Moderators of the producers platform can view and edit the private products " +"of all users and organizations on the producers platform." +msgstr "" +"מפקחי פלטפורמת היצרנים יכולים לצפות ולערוך את המוצרים הפרטיים של כל המשתמשים " +"והארגונים בלטפורמת היצרנים." msgctxt "donation_banner_hide" msgid "I have already donated or I'm not interested. Hide the banner." @@ -4044,7 +4600,9 @@ msgid "Please Donate" msgstr "נא לתרום" msgctxt "alcohol_warning" -msgid "Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with moderation." +msgid "" +"Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with " +"moderation." msgstr "צריכה מופרזת של אלכובול מסוכנת לבריאות, יש לצרוך בכמות מתונה." msgctxt "producers_platform_moderation_title" @@ -4060,8 +4618,12 @@ msgid "You are currently viewing your own products." msgstr "כרגע מוצגים בפניך המוצרים שלך." msgctxt "pro_moderator_edit_owner_description" -msgid "To see products from a specific user or organization, enter its id below. Leave field empty to unset." -msgstr "כדי לצפות במוצרים עבור משתמש או ארגון מסוים, יש להקליד את המזהה שלהם להלן. ניתן להשאיר את השדה ריק כדי לבטל." +msgid "" +"To see products from a specific user or organization, enter its id below. " +"Leave field empty to unset." +msgstr "" +"כדי לצפות במוצרים עבור משתמש או ארגון מסוים, יש להקליד את המזהה שלהם להלן. " +"ניתן להשאיר את השדה ריק כדי לבטל." # Action verb "Change" to put on a form button msgctxt "pro_moderator_edit_owner" @@ -4086,7 +4648,9 @@ msgid "Import product categories from the public database" msgstr "ייבוא קטגוריות מוצרים ממסד הנתונים הציבורי" msgctxt "import_products_categories_from_public_database_description" -msgid "Add categories from the public database to the products on the platform for producers." +msgid "" +"Add categories from the public database to the products on the platform for " +"producers." msgstr "הוספת קטגוריות ממסד הנתונים הציבורי למוצרים בפלטפורמה ליצרנים." msgctxt "import_products_categories" @@ -4122,7 +4686,9 @@ msgid "Using previous code" msgstr "באמצעות קוד קודם" msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." +msgid "" +"You can specify field values that will be added to all products for which " +"you will send images." msgstr "ניתן לציין ערכי שדות שיתווספו לכל המוצרים שעבורם תישלחנה תמונות." msgctxt "add_tag_field" @@ -4138,16 +4704,25 @@ msgid "Remove all your products from the platform for producers" msgstr "להסיר את כל המוצרים שלך מהפלטפורמה ליצרנים" msgctxt "remove_products_from_producers_platform_description" -msgid "You can remove all your products from the platform for producers, for instance to start with a clean slate if there were some issues with an import. This will not affect your products in the public database." -msgstr "יש לך אפשרות להסיר את כל המוצרים שלך מהפלטפורמה ליצרנים, למשל כדי להתחיל מחדש אם התגלו תקלות בנתונים שייבאת. פעולה זו לא תשפיע על המוצרים שלך שבמסד הנתונים הציבורי." +msgid "" +"You can remove all your products from the platform for producers, for " +"instance to start with a clean slate if there were some issues with an " +"import. This will not affect your products in the public database." +msgstr "" +"יש לך אפשרות להסיר את כל המוצרים שלך מהפלטפורמה ליצרנים, למשל כדי להתחיל " +"מחדש אם התגלו תקלות בנתונים שייבאת. פעולה זו לא תשפיע על המוצרים שלך שבמסד " +"הנתונים הציבורי." msgctxt "this_action_cannot_be_undone" msgid "Please note that this action cannot be undone." msgstr "פעולה זו אינה הפיכה." msgctxt "remove_products_confirm" -msgid "Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove all your products from the platform for producers?" -msgstr "אזהרה: זו פעולה בלתי הפיכה. להסיר את כל המוצרים שלך מהפלטפורמה ליצרנים?" +msgid "" +"Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove " +"all your products from the platform for producers?" +msgstr "" +"אזהרה: זו פעולה בלתי הפיכה. להסיר את כל המוצרים שלך מהפלטפורמה ליצרנים?" msgctxt "function_not_available" msgid "This function is not available." @@ -4167,7 +4742,9 @@ msgstr "הזיהוי של כמה מהרכיבים לא הצליח." # keep the 2 %s : they will be replaced by language names. msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language" -msgid "Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: %s" +msgid "" +"Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: " +"%s" msgstr "העברת כל הנתונים והתמונות הנבחרות שבתוך %s לשפה העיקרית של המוצר: %s" msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language_replace" @@ -4203,12 +4780,21 @@ msgid "team" msgstr "צוות" msgctxt "teams_description" -msgid "You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you and to your teams. Teams can be changed at any time." -msgstr "ניתן להצטרף לבין 1 ל־3 צוותים. מוצרים שיתווספו ייערכו על ידיך יתועדו לזכותך ולזכות הצוותים אליהם הצטרפת. ניתן לעבור בין צוותים בכל עת." +msgid "" +"You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you " +"and to your teams. Teams can be changed at any time." +msgstr "" +"ניתן להצטרף לבין 1 ל־3 צוותים. מוצרים שיתווספו ייערכו על ידיך יתועדו לזכותך " +"ולזכות הצוותים אליהם הצטרפת. ניתן לעבור בין צוותים בכל עת." msgctxt "teams_names_warning" -msgid "Team names are public. Do not create teams with names containing personal data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything offensive." -msgstr "שמות הצוותים הם ציבוריים. אין ליצור צוותים עם שמות שמכילים פרטים אישיים (למשל: שמות משפחה), סימני מסחר (אלא אם כן הם בבעלותך) או משהו פוגעני." +msgid "" +"Team names are public. Do not create teams with names containing personal " +"data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything " +"offensive." +msgstr "" +"שמות הצוותים הם ציבוריים. אין ליצור צוותים עם שמות שמכילים פרטים אישיים " +"(למשל: שמות משפחה), סימני מסחר (אלא אם כן הם בבעלותך) או משהו פוגעני." # keep %s, it can be a number "Team 1" or a name "Team XYZ" msgctxt "team_s" @@ -4237,21 +4823,42 @@ msgid "We need your help!" msgstr "אנו זקוקים לעזרתך!" msgctxt "you_can_help_improve_ingredients_analysis" -msgid "You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of ingredients for this product and others by:" -msgstr "יש לך אפשרות לסייע לנו לזהות יותר רכיבים ולנתח את רשימת הרכיבים למוצר הזה ואחרים על ידי:" +msgid "" +"You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of " +"ingredients for this product and others by:" +msgstr "" +"יש לך אפשרות לסייע לנו לזהות יותר רכיבים ולנתח את רשימת הרכיבים למוצר הזה " +"ואחרים על ידי:" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_1" -msgid "Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not related to the ingredients." -msgstr "ניתן לערוך עמוד מוצר זה כדי לתקן שגיאות כתיב ברשימת הרכיבים ו/או להסיר רכיבים בשפות אחרות ומשפטים שאינם קשורים לרכיבים." +msgid "" +"Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, " +"and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not " +"related to the ingredients." +msgstr "" +"ניתן לערוך עמוד מוצר זה כדי לתקן שגיאות כתיב ברשימת הרכיבים ו/או להסיר " +"רכיבים בשפות אחרות ומשפטים שאינם קשורים לרכיבים." msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_2" -msgid "Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of ingredients, ingredient processing methods, and labels." -msgstr "ניתן להוסיף רשומות חדשות, שמות נרדפים או תרגומים לרשימת הרכיבים הרב־לשונית שלנו, שיטות עיבוד רכיבים ותוויות." +msgid "" +"Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of " +"ingredients, ingredient processing methods, and labels." +msgstr "" +"ניתן להוסיף רשומות חדשות, שמות נרדפים או תרגומים לרשימת הרכיבים הרב־לשונית " +"שלנו, שיטות עיבוד רכיבים ותוויות." # Do not translate #ingredients msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_instructions" -msgid "Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis on our wiki, if you would like to help. Thank you!" -msgstr "מומלץ להצטרף לערוץ ‎#ingredients במתחם הדיונים שלנו ב־Slack ו/או ללמוד על ניתוח רכיבים בוויקי שלנו, אם מעניין אותך לסייע. אנו מודים לך!" +msgid "" +"Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis " +"on our wiki, if you would like to help. Thank you!" +msgstr "" +"מומלץ להצטרף לערוץ ‎#ingredients במתחם הדיונים שלנו ב־Slack ו/או ללמוד על ניתוח רכיבים בוויקי " +"שלנו, אם מעניין אותך לסייע. אנו מודים לך!" msgctxt "footer_producers_link" msgid "https://world.pro.openfoodfacts.org/" @@ -4284,7 +4891,9 @@ msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "ניתן להפריד בין ערכים בפסיקים." msgctxt "lc_note" -msgid "If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most visible language on the product." +msgid "" +"If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most " +"visible language on the product." msgstr "אם אריזת המוצר היא רב לשונית, יש לציין את השפה הבולטת ביותר שעל המוצר." msgctxt "obsolete_import_note" @@ -4300,7 +4909,9 @@ msgid "Specify both the value and unit." msgstr "יש לציין את הערך ואת היחידה." msgctxt "download_sample_import_file" -msgid "Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that can be imported." +msgid "" +"Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that " +"can be imported." msgstr "הורדת קובץ תבנית XLSX עבור Excel או LibreOffice עם השדות שניתן לייבא." msgctxt "code_import_note" @@ -4308,27 +4919,42 @@ msgid "Barcode as it appears on the product." msgstr "ברקוד כפי שמופיע על המוצר." msgctxt "producer_product_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify the product, different from the product's barcode." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify the product, different from " +"the product's barcode." msgstr "קוד פנימי המשמש את היצרן לזיהוי המוצר, שונה מברקוד המוצר." msgctxt "producer_version_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify a specific version of a product when it changes." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify a specific version of a " +"product when it changes." msgstr "קוד פנימי המשמש את היצרן לזיהוי גרסה מסוימת של מוצר כאשר הוא משתנה." msgctxt "categories_import_note" -msgid "Providing a category is very important to make the product easy to search for, and to compute the Nutri-Score" -msgstr "חשוב מאוד לספק קטגוריה כדי להקל על החיפוש אחר המוצר ולחשב את ה־Nutri-Score" +msgid "" +"Providing a category is very important to make the product easy to search " +"for, and to compute the Nutri-Score" +msgstr "" +"חשוב מאוד לספק קטגוריה כדי להקל על החיפוש אחר המוצר ולחשב את ה־Nutri-Score" msgctxt "labels_import_note" -msgid "Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search results, so it is strongly recommended to specify them." -msgstr "תוויות מסוימות כגון התווית האורגנית משמשות לסינון ו/או לדירוג תוצאות החיפוש, לכן מומלץ מאוד לציין אותן." +msgid "" +"Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search " +"results, so it is strongly recommended to specify them." +msgstr "" +"תוויות מסוימות כגון התווית האורגנית משמשות לסינון ו/או לדירוג תוצאות החיפוש, " +"לכן מומלץ מאוד לציין אותן." msgctxt "origins_import_note" -msgid "This field must contain only a comma separated list of countries of origin of the ingredients" +msgid "" +"This field must contain only a comma separated list of countries of origin " +"of the ingredients" msgstr "שדה זה חייב להכיל רשימה מופרדת בפסיקים של ארצות המוצא של החומרים בלבד" msgctxt "origin_import_note" -msgid "Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its ingredients." +msgid "" +"Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its " +"ingredients." msgstr "טקסט או משפטים המציינים את מקור המוצר ו/או מרכיביו." msgctxt "nutriscore_grade_producer_note" @@ -4336,16 +4962,31 @@ msgid "Nutri-Score grade from A to E displayed on the product label" msgstr "ציון Nutri-Score מ־A עד E מוצג על תווית המוצר" msgctxt "nutriscore_grade_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is different from the grade you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." -msgstr "Open Food Facts מחשב ציון Nutri-Score על סמך המידע שסופק (עובדות תזונתיות וקטגוריה). אם הציון שאנו מחשבים שונה מהציון שסיפקת, תישלח אליך התראה פרטית בפלטפורמה ליצרנים כדי שנוכל להתנהל סביב השוני." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is " +"different from the grade you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." +msgstr "" +"Open Food Facts מחשב ציון Nutri-Score על סמך המידע שסופק (עובדות תזונתיות " +"וקטגוריה). אם הציון שאנו מחשבים שונה מהציון שסיפקת, תישלח אליך התראה פרטית " +"בפלטפורמה ליצרנים כדי שנוכל להתנהל סביב השוני." msgctxt "nutriscore_score_producer_note" -msgid "Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" +msgid "" +"Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" msgstr "ציון Nutri-Score (ערך מספרי ממנו נגזר הציון A עד E)" msgctxt "nutriscore_score_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information provided (nutrition facts and category). If the score we compute is different from the score you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." -msgstr "Open Food Facts מחשב ציון Nutri-Score על סמך המידע שסופק (עובדות תזונתיות וקטגוריה). אם הציון שאנו מחשבים שונה מהציון שסיפקת, תישלח אליך התראה פרטית בפלטפורמה ליצרנים כדי שנוכל להתנהל סביב השוני." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the score we compute is " +"different from the score you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." +msgstr "" +"Open Food Facts מחשב ציון Nutri-Score על סמך המידע שסופק (עובדות תזונתיות " +"וקטגוריה). אם הציון שאנו מחשבים שונה מהציון שסיפקת, תישלח אליך התראה פרטית " +"בפלטפורמה ליצרנים כדי שנוכל להתנהל סביב השוני." msgctxt "mandatory_field" msgid "Mandatory field" @@ -4360,8 +5001,13 @@ msgid "Recommended field" msgstr "שדה מומלץ" msgctxt "recommended_field_note" -msgid "If this information exists and is relevant for the product, it is recommended to provide it to make the product easier to search for and the product data more useful." -msgstr "אם המידע הזה קיים וקשור למוצא, מומלץ לספק אותו כדי להקל על החיפוש אחר המוצא ולשפר את היעילות של נתוני המוצר." +msgid "" +"If this information exists and is relevant for the product, it is " +"recommended to provide it to make the product easier to search for and the " +"product data more useful." +msgstr "" +"אם המידע הזה קיים וקשור למוצא, מומלץ לספק אותו כדי להקל על החיפוש אחר המוצא " +"ולשפר את היעילות של נתוני המוצר." msgctxt "optional_field" msgid "Optional field" @@ -4373,8 +5019,12 @@ msgstr "אם זמין, המידע הזה יופיע בעמוד המוצר." # product photos here means photos of multiple products msgctxt "images_can_be_provided_separately" -msgid "Product photos can also be provided separately through the Import product photos function of the platform for producers." -msgstr "ניתן לספק תמונות מוצרים בנפרד באמצעות התכונה לייבוא תמונות מוצרים בפלטפורמה ליצרנים." +msgid "" +"Product photos can also be provided separately through the Import product " +"photos function of the platform for producers." +msgstr "" +"ניתן לספק תמונות מוצרים בנפרד באמצעות התכונה לייבוא תמונות מוצרים בפלטפורמה " +"ליצרנים." msgctxt "attribute_group_labels_name" msgid "Labels" @@ -4405,8 +5055,13 @@ msgid "Organic products promote ecological sustainability and biodiversity." msgstr "מוצרים אורגניים מקדמים קיימות אקולוגית ומגוון ביולוגי." msgctxt "attribute_labels_organic_description" -msgid "Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and food additives." -msgstr "חקלאות אורגנית שואפת להגן על הסביבה ולשמור על המגוון הביולוגי על ידי איסור או הגבלת השימוש בדשנים סינתטיים, חומרי הדברה ותוספי מזון." +msgid "" +"Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity " +"by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and " +"food additives." +msgstr "" +"חקלאות אורגנית שואפת להגן על הסביבה ולשמור על המגוון הביולוגי על ידי איסור " +"או הגבלת השימוש בדשנים סינתטיים, חומרי הדברה ותוספי מזון." msgctxt "attribute_labels_fair_trade_name" msgid "Fair trade" @@ -4433,8 +5088,13 @@ msgid "Fair trade products help producers in developping countries." msgstr "מוצרי סחר הוגן מסייעים ליצרנים במדינות מתפתחות." msgctxt "attribute_labels_fair_trade_description" -msgid "When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher social and often environmental standards." -msgstr "רכישת מוצרי סחר הוגן מובילה לתשלום הוגן וגבוה יותר ליצרנים במדינות מתפתחות, מה שמסייע להם לשפר ולקיים תקנים חברתיים ואף סביבתיים טובים יותר." +msgid "" +"When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid " +"an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher " +"social and often environmental standards." +msgstr "" +"רכישת מוצרי סחר הוגן מובילה לתשלום הוגן וגבוה יותר ליצרנים במדינות מתפתחות, " +"מה שמסייע להם לשפר ולקיים תקנים חברתיים ואף סביבתיים טובים יותר." msgctxt "attribute_group_nutritional_quality_name" msgid "Nutritional quality" @@ -4449,8 +5109,12 @@ msgid "Good nutritional quality (Nutri-Score)" msgstr "איכות תזונה טובה (Nutri-Score)" msgctxt "attribute_nutriscore_setting_note" -msgid "The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, even if is not displayed on the packaging." -msgstr "ה־Nutri-Score מחושב וניתן לקחת אותו בחשבון לכל המוצרים, אפילו אם הוא לא מוצג על האריזה." +msgid "" +"The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, " +"even if is not displayed on the packaging." +msgstr "" +"ה־Nutri-Score מחושב וניתן לקחת אותו בחשבון לכל המוצרים, אפילו אם הוא לא מוצג " +"על האריזה." # keep %s, it will be replaced by the letter A, B, C, D or E msgctxt "attribute_nutriscore_grade_title" @@ -4555,28 +5219,49 @@ msgid "Unknown user." msgstr "משתמש לא ידוע." msgctxt "attribute_low_salt_setting_note" -msgid "The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low salt diet." -msgstr "רמת המלח נלקחת בחשבון על ידי Nutri-Score. יש להשתמש בהגדרה הזאת רק אם בחרת בדיאטה דלת נתרן." +msgid "" +"The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low salt diet." +msgstr "" +"רמת המלח נלקחת בחשבון על ידי Nutri-Score. יש להשתמש בהגדרה הזאת רק אם בחרת " +"בדיאטה דלת נתרן." msgctxt "attribute_low_sugars_setting_note" -msgid "The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low sugars diet." -msgstr "רמת הסוכר נלקחת בחשבון על ידי Nutri-Score. יש להשתמש בהגדרה הזאת רק אם בחרת בדיאטה דלת סוכר." +msgid "" +"The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low sugars diet." +msgstr "" +"רמת הסוכר נלקחת בחשבון על ידי Nutri-Score. יש להשתמש בהגדרה הזאת רק אם בחרת " +"בדיאטה דלת סוכר." msgctxt "attribute_low_fat_setting_note" -msgid "The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low fat diet." -msgstr "רמת השומן נלקחת בחשבון על ידי Nutri-Score. יש להשתמש בהגדרה הזאת רק אם בחרת בדיאטה דלת שומן." +msgid "" +"The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low fat diet." +msgstr "" +"רמת השומן נלקחת בחשבון על ידי Nutri-Score. יש להשתמש בהגדרה הזאת רק אם בחרת " +"בדיאטה דלת שומן." msgctxt "attribute_low_saturated_fat_setting_note" -msgid "The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." -msgstr "רמת השומן הרווי נלקחת בחשבון על ידי Nutri-Score. יש להשתמש בהגדרה הזאת רק אם בחרת בדיאטה דלת שומן רווי." +msgid "" +"The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this " +"setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." +msgstr "" +"רמת השומן הרווי נלקחת בחשבון על ידי Nutri-Score. יש להשתמש בהגדרה הזאת רק אם " +"בחרת בדיאטה דלת שומן רווי." msgctxt "attribute_group_allergens_name" msgid "Allergens" msgstr "אלרגנים" msgctxt "attribute_group_allergens_warning" -msgid "There is always a possibility that data about allergens may be missing, incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you are allergic, always check the information on the actual product packaging." -msgstr "תמיד קיים סיכוי שהנתונים על האלרגנים חסרים, חלקיים, שגויים או שהרכב המוצר השתנה. במקרה של רגישות, תמיד עליך לעיין במידע שעל אריזת המוצר עצמו." +msgid "" +"There is always a possibility that data about allergens may be missing, " +"incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you " +"are allergic, always check the information on the actual product packaging." +msgstr "" +"תמיד קיים סיכוי שהנתונים על האלרגנים חסרים, חלקיים, שגויים או שהרכב המוצר " +"השתנה. במקרה של רגישות, תמיד עליך לעיין במידע שעל אריזת המוצר עצמו." msgctxt "attribute_additives_name" msgid "Additives" @@ -4628,28 +5313,57 @@ msgid "Recycling instructions and/or packaging information" msgstr "הנחיות מיחזור ו/או פרטי אריזה" msgctxt "packaging_text_example" -msgid "1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl aluminium cans" -msgstr "סרט פלסטיק אחד להשלכה, קופסת קרטון אחת באישור FSC למיחזור, 6 בקבוקי פלסטיק PET שקופים של 1.5 ליטר למיחזור, 6 פקקי פלסטיק צבעוניים אטומים, 12 פחיות אלומיניום של 330 מיליליטר" +msgid "" +"1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent " +"PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl " +"aluminium cans" +msgstr "" +"סרט פלסטיק אחד להשלכה, קופסת קרטון אחת באישור FSC למיחזור, 6 בקבוקי פלסטיק " +"PET שקופים של 1.5 ליטר למיחזור, 6 פקקי פלסטיק צבעוניים אטומים, 12 פחיות " +"אלומיניום של 330 מיליליטר" msgctxt "packaging_text_note" -msgid "List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling instructions." -msgstr "הצגת כל חלקי האריזה מופרדים בפסיקים או ירידת שורה, בצירוף הכמות (למשל: 1 או 6), סוג (למשל: בקבוק, קופסה, פחית), חומר (למשל: פלסטיק, מתכת, אלומיניום) והגודל אם יש (למשל: 330 מ״ל) והנחיות מיחזור." +msgid "" +"List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their " +"amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, " +"metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling " +"instructions." +msgstr "" +"הצגת כל חלקי האריזה מופרדים בפסיקים או ירידת שורה, בצירוף הכמות (למשל: 1 או " +"6), סוג (למשל: בקבוק, קופסה, פחית), חומר (למשל: פלסטיק, מתכת, אלומיניום) " +"והגודל אם יש (למשל: 330 מ״ל) והנחיות מיחזור." msgctxt "packaging_text_note_2" -msgid "Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is opaque or transparent, colored, PET or PEHD." -msgstr "מוטב להתמקד עד כמה שניתן. לפלסטיק רצוי לציין אם הוא אטום או שקוף, צבוע, פוליאתילן טרפתלט (PET) או פוליאתילן בצפיפות גבוהה (PEHD)." +msgid "" +"Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is " +"opaque or transparent, colored, PET or PEHD." +msgstr "" +"מוטב להתמקד עד כמה שניתן. לפלסטיק רצוי לציין אם הוא אטום או שקוף, צבוע, " +"פוליאתילן טרפתלט (PET) או פוליאתילן בצפיפות גבוהה (PEHD)." msgctxt "product_js_extract_packaging" -msgid "Extract the recycling instructions and/or packaging information from the picture" +msgid "" +"Extract the recycling instructions and/or packaging information from the " +"picture" msgstr "חילוץ הנחיות מיחזור ו/או פרטי אריזה מהתמונה" msgctxt "product_js_extracted_packaging_nok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." -msgstr "חילוץ הטקסט מהנחיות המיחזור ו/או פרטי האריזה לא הצליח. כדאי לנסות עם תמונה ברורה יותר, ברזולוציה גבוהה יותר או מסגור טוב יותר של הטקסט." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text could not be " +"extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better " +"framing of the text." +msgstr "" +"חילוץ הטקסט מהנחיות המיחזור ו/או פרטי האריזה לא הצליח. כדאי לנסות עם תמונה " +"ברורה יותר, ברזולוציה גבוהה יותר או מסגור טוב יותר של הטקסט." msgctxt "product_js_extracted_packaging_ok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." -msgstr "חילוץ הטקסט מהנחיות המיחזור ו/או פרטי האריזה הצליח. זיהוי טקסט אינו מושלם, לכן כדאי לבדוק את הטקסט שלהלן ולתקן שגיאות במקרה הצורך." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. " +"Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct " +"errors if needed." +msgstr "" +"חילוץ הטקסט מהנחיות המיחזור ו/או פרטי האריזה הצליח. זיהוי טקסט אינו מושלם, " +"לכן כדאי לבדוק את הטקסט שלהלן ולתקן שגיאות במקרה הצורך." msgctxt "product_js_extracting_packaging" msgid "Extracting recycling instructions and/or packaging information" @@ -4721,12 +5435,18 @@ msgid "owner" msgstr "בעלים" msgctxt "org_profile_description" -msgid "You can provide information about your company that will be displayed in your organization profile." +msgid "" +"You can provide information about your company that will be displayed in " +"your organization profile." msgstr "ניתן לספק מידע על החברה שלך שיופיע בפרופיל הארגון שלך." msgctxt "org_profile_description_2" -msgid "Some of the information like the customer service contact information may also be displayed directly on pages for your products." -msgstr "חלק מהמידע כגון פרטי יצירת קשר עם שירות הלקוחות עשוי להופיע ישירות על עמודי המוצרים שלכם." +msgid "" +"Some of the information like the customer service contact information may " +"also be displayed directly on pages for your products." +msgstr "" +"חלק מהמידע כגון פרטי יצירת קשר עם שירות הלקוחות עשוי להופיע ישירות על עמודי " +"המוצרים שלכם." msgctxt "org_name" msgid "Name" @@ -4741,8 +5461,12 @@ msgid "Customer service" msgstr "שירות לקוחות" msgctxt "org_customer_service_description" -msgid "Customer service information is public and can be shown on the Open Food Facts web site and apps." -msgstr "פרטי שירות הלקוחות גלויים לציבור וניתן להציג אותם באתר של Open Food Facts וביישומונים." +msgid "" +"Customer service information is public and can be shown on the Open Food " +"Facts web site and apps." +msgstr "" +"פרטי שירות הלקוחות גלויים לציבור וניתן להציג אותם באתר של Open Food Facts " +"וביישומונים." msgctxt "org_customer_service_note" msgid "All fields are optional." @@ -4753,7 +5477,8 @@ msgid "Commercial service" msgstr "שירות מסחרי" msgctxt "org_commercial_service_description" -msgid "Commercial service information is only shown in the organization profile." +msgid "" +"Commercial service information is only shown in the organization profile." msgstr "פרטי השירות המסחרי מופיעים בפרופיל הארגון בלבד." msgctxt "contact_name" @@ -4866,8 +5591,12 @@ msgid "Currently selected preferences" msgstr "ההעדפות שנבחרו נכון לעכשיו" msgctxt "preferences_locally_saved" -msgid "Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food Facts or anyone else." -msgstr "העדפות המזון שלך נשמרות בדפדפן שלך ולעולם אינן נשלחות ל־Open Food Facts או לכל גורם אחר." +msgid "" +"Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food " +"Facts or anyone else." +msgstr "" +"העדפות המזון שלך נשמרות בדפדפן שלך ולעולם אינן נשלחות ל־Open Food Facts או " +"לכל גורם אחר." # used in phrases like "salt in unknown quantity" msgctxt "unknown_quantity" @@ -4948,7 +5677,9 @@ msgid "Products that do not match your preferences" msgstr "מוצרים שאינם תואמים להעדפות שלך" msgctxt "products_match_unknown" -msgid "Products for which we currently miss data to determine if they match your preferences" +msgid "" +"Products for which we currently miss data to determine if they match your " +"preferences" msgstr "מוצרים שחסרים להם נתונים כרגע כדי לזהות אם הם תואמים להעדפות שלך" msgctxt "forest_footprint" @@ -5024,16 +5755,30 @@ msgid "Only export products with changes" msgstr "לייצא רק מוצרים עם שינויים" msgctxt "product_edits_by_producers" -msgid "Is this your product? If it is, please use our free platform for producers to update it." -msgstr "האם זה מוצר שלך? אם הוא כן, נא להשתמש בפלטפורמה החופשית שלנו ליצרנים כדי לעדכן אותו." +msgid "" +"Is this your product? If it is, please use our free platform for producers " +"to update it." +msgstr "" +"האם זה מוצר שלך? אם הוא כן, נא להשתמש בפלטפורמה החופשית שלנו ליצרנים כדי " +"לעדכן אותו." msgctxt "product_edits_by_producers_platform" -msgid "We encourage manufacturers to add or change data and photos for their products through our free platform for producers so that they can be marked as official and protected from changes by others." -msgstr "אנו מעודדים יצרנים להוסיף או לשנות נתונים ותמונות למוצרים שלהם דרך הפלטפורמה ליצרנים כדי שאפשר יהיה לסמן אותם כרשמיים ולהגן עליהם מפני שינויים מגורמים נוספים." +msgid "" +"We encourage manufacturers to add or change data and photos for their " +"products through our free platform for producers so that they can be marked " +"as official and protected from changes by others." +msgstr "" +"אנו מעודדים יצרנים להוסיף או לשנות נתונים ותמונות למוצרים שלהם דרך הפלטפורמה " +"ליצרנים כדי שאפשר יהיה לסמן אותם כרשמיים ולהגן עליהם מפני שינויים מגורמים " +"נוספים." msgctxt "product_edits_by_producers_import" -msgid "The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel or CSV file in any format." -msgstr "הפלטפורמה מקלה על ייבוא נתוני מוצרים ותמונות עם קובץ Excel או CSV בכל תצורה שהיא." +msgid "" +"The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel " +"or CSV file in any format." +msgstr "" +"הפלטפורמה מקלה על ייבוא נתוני מוצרים ותמונות עם קובץ Excel או CSV בכל תצורה " +"שהיא." msgctxt "product_edits_by_producers_analysis" msgid "The platform also provides in-depth analysis of the products." @@ -5041,8 +5786,15 @@ msgstr "הפלטפורמה מספקת גם ניתוח מעמיק של המוצר # It = the platform msgctxt "product_edits_by_producers_indicators" -msgid "It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and automatically identifies suggestions to improve them (for instance all products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition change)." -msgstr "הוא מחשב חיוויים כגון Nutri-Score,‏ NOVA ו־Eco-Score ומזהה אוטומטית הצעות כדי לשפר אותם (למשל כל המוצרים שיקבלו ציון Nutri-Score טוב יותר עם שינוי קל בהרכב)." +msgid "" +"It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and " +"automatically identifies suggestions to improve them (for instance all " +"products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition " +"change)." +msgstr "" +"הוא מחשב חיוויים כגון Nutri-Score,‏ NOVA ו־Eco-Score ומזהה אוטומטית הצעות כדי " +"לשפר אותם (למשל כל המוצרים שיקבלו ציון Nutri-Score טוב יותר עם שינוי קל " +"בהרכב)." msgctxt "attribute_forest_footprint_name" msgid "Forest footprint" @@ -5152,15 +5904,20 @@ msgstr "חזון, שליחות, ערכים ותכניות" # Do not translate msgctxt "footer_vision_link" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/open-food-facts-vision-mission-values-and-programs" -msgstr "https://il.openfoodfacts.org/open-food-facts-vision-mission-values-and-programs" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/open-food-facts-vision-mission-values-and-" +"programs" +msgstr "" +"https://il.openfoodfacts.org/open-food-facts-vision-mission-values-and-" +"programs" msgctxt "forgotten_password" msgid "Forgotten password?" msgstr "שכחת ססמה?" msgctxt "reset_password_error" -msgid "We could not reinitialize your password, please contact us for assistance." +msgid "" +"We could not reinitialize your password, please contact us for assistance." msgstr "לא הצלחנו לאפס את הססמה שלך, נא ליצור אתנו קשר לעזרה." msgctxt "remove_all_nutrient_values" @@ -5180,32 +5937,52 @@ msgid "Unknown environmental impact" msgstr "ההשפעה על איכות הסביבה לא ידועה" msgctxt "org_list_of_gs1_gln_description" -msgid "GS1 data is automatically associated with an OFF organization identifier that corresponds to the GS1 partyName field. To change the OFF organization identifier, you can directly assign 1 or more GS1 GLN identifiers." -msgstr "הנתונים של GS1 משויכים אוטומטית למזהים שתואמים לשדה partyName של GS1 בארגון OFF. כדי לשנות את מזהה הארגון ב־OFF ניתן להקצות ישירות מזהי GLN אחד או יותר של GS1." +msgid "" +"GS1 data is automatically associated with an OFF organization identifier " +"that corresponds to the GS1 partyName field. To change the OFF organization " +"identifier, you can directly assign 1 or more GS1 GLN identifiers." +msgstr "" +"הנתונים של GS1 משויכים אוטומטית למזהים שתואמים לשדה partyName של GS1 בארגון " +"OFF. כדי לשנות את מזהה הארגון ב־OFF ניתן להקצות ישירות מזהי GLN אחד או יותר " +"של GS1." msgctxt "org_list_of_gs1_gln" msgid "List of GS1 GLN identifiers to be associated with the organization" msgstr "רשימה של מזהי GLN של GS1 לשיוך עם הארגון" msgctxt "org_list_of_gs1_gln_note" -msgid "A comma separated list of GS1 GLN identifiers to force the association with this organization." +msgid "" +"A comma separated list of GS1 GLN identifiers to force the association with " +"this organization." msgstr "רשימה מופרדת בפסיקים של מזהי GLN של GS1 כדי לאלץ שיוך עם הארגון הזה." msgctxt "org_enable_manual_export_to_public_platform" -msgid "Enable organization members to manually export product data and photos to the public database." -msgstr "לאפשר לחברי הארגון לייצא נתוני מוצרים ותמונות ידנית למסד הנתונים הציבורי." +msgid "" +"Enable organization members to manually export product data and photos to " +"the public database." +msgstr "" +"לאפשר לחברי הארגון לייצא נתוני מוצרים ותמונות ידנית למסד הנתונים הציבורי." msgctxt "org_enable_manual_export_to_public_platform_note" -msgid "Manual exports can be enabled once the imported data has been reviewed by an administrator." +msgid "" +"Manual exports can be enabled once the imported data has been reviewed by an " +"administrator." msgstr "ניתן להפעיל ייצוא ידני לאחר שהנתונים שייובאו נסקרו על ידי ההנהלה." msgctxt "org_activate_automated_daily_export_to_public_platform" -msgid "Activate automated daily exports of product data and photos to the public database." -msgstr "להפעיל ייצוא יומיומי אוטומטי של נתוני מוצרים ותמונות למסד הנתונים הציבורי." +msgid "" +"Activate automated daily exports of product data and photos to the public " +"database." +msgstr "" +"להפעיל ייצוא יומיומי אוטומטי של נתוני מוצרים ותמונות למסד הנתונים הציבורי." msgctxt "org_activate_automated_daily_export_to_public_platform_note" -msgid "Automated exports should be activated only for organizations that have automated imports (e.g. through Equadis)." -msgstr "יש להפעיל ייצוא אוטומטי רק עבור ארגונים שיש להם ייבוא אוטומטי (למשל באמצעות Equadis)." +msgid "" +"Automated exports should be activated only for organizations that have " +"automated imports (e.g. through Equadis)." +msgstr "" +"יש להפעיל ייצוא אוטומטי רק עבור ארגונים שיש להם ייבוא אוטומטי (למשל באמצעות " +"Equadis)." msgctxt "org_admin" msgid "Administrator fields" @@ -5247,7 +6024,9 @@ msgid "The export has been scheduled. This page can be closed." msgstr "מועד הייצוא נקבע. אפשר לסגור את העמוד הזה." msgctxt "export_products_to_public_database_request_email" -msgid "Your export has been scheduled. You will receive an e-mail once it is finished." +msgid "" +"Your export has been scheduled. You will receive an e-mail once it is " +"finished." msgstr "מועד הייצוא שלך נקבע. תישלח אליך הודעה בדוא״ל עם סיומו." msgctxt "product_page_on_the_public_database" @@ -5268,6 +6047,9 @@ msgid "Do not import CodeOnline data." msgstr "לייבא נתוני CodeOnline." msgctxt "overwrite_owner" -msgid "Overwrite products that have a different owner on the public platform. Otherwise, products with a different owner will be skipped." -msgstr "לדרוס פריטים עם בעלות שונה בפלטפורמה הציבורית, אחרת, מוצרים עם בעלות שונה לא יעובדו." - +msgid "" +"Overwrite products that have a different owner on the public platform. " +"Otherwise, products with a different owner will be skipped." +msgstr "" +"לדרוס פריטים עם בעלות שונה בפלטפורמה הציבורית, אחרת, מוצרים עם בעלות שונה לא " +"יעובדו." diff --git a/po/common/hi.po b/po/common/hi.po index 7e7534a93336e..6ce6568241759 100644 --- a/po/common/hi.po +++ b/po/common/hi.po @@ -59,23 +59,21 @@ msgid "Thank you for joining us!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit" -msgid "You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." -msgstr "" - -msgctxt "join_us_on_slack" -msgid "Join us on Slack" +msgid "" +"You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." msgstr "" msgctxt "add_user_join_the_project" -msgid "%s is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!" +msgid "" +"%s is a collaborative project to which you can bring much more than new " +"products: your energy, enthusiasm and ideas!" msgstr "" msgctxt "add_user_join_us_on_slack" -msgid "We use a discussion system called Slack where all project participants can exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" -msgstr "" - -msgctxt "join_us_on_slack" -msgid "Join us on Slack" +msgid "" +"We use a discussion system called Slack where all project participants can " +"exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro" @@ -83,7 +81,9 @@ msgid "You can now easily import your product data and photos." msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro_promo" -msgid "You can now add and edit your products and import their data and photos on our free platform for producers." +msgid "" +"You can now add and edit your products and import their data and photos on " +"our free platform for producers." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org" @@ -91,19 +91,29 @@ msgid "There is already an existing organization with the name %s." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org_pending" -msgid "Your request to join the organization is pending approval of the organization administrator." +msgid "" +"Your request to join the organization is pending approval of the " +"organization administrator." msgstr "" msgctxt "please_email_producers" -msgid "Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." +msgid "" +"Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." msgstr "" msgctxt "if_you_work_for_a_producer" -msgid "If you work for a producer or brand and will add or complete data for your own products only, you can get access to our completely free Platform for Producers." +msgid "" +"If you work for a producer or brand and will add or complete data for your " +"own products only, you can get access to our completely free Platform for " +"Producers." msgstr "" msgctxt "producers_platform_description_long" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily import data and photos for all their products, to mark them as official, and to get free analysis of improvement opportunities for their products." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily import data and " +"photos for all their products, to mark them as official, and to get free " +"analysis of improvement opportunities for their products." msgstr "" msgctxt "pro_account" @@ -119,7 +129,9 @@ msgid "Producer or brand" msgstr "" msgctxt "error_missing_org" -msgid "Professional accounts must have an associated organization (company name or brand)." +msgid "" +"Professional accounts must have an associated organization (company name or " +"brand)." msgstr "" msgctxt "enter_name_of_org" @@ -127,37 +139,64 @@ msgid "Please enter the name of your organization (company name or brand)." msgstr "" msgctxt "this_is_a_pro_account_for_org" -msgid "This account is a professional account associated with the producer or brand %s. You have access to the Platform for Producers." +msgid "" +"This account is a professional account associated with the producer or brand " +"%s. You have access to the Platform for Producers." msgstr "" msgctxt "add_user_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" "Thanks a lot for joining https://openfoodfacts.org\n" -"Here is your user name:\n\n" -"User name: \n\n" -"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n" -"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" -"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Here is your user name:\n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"You can now sign in on the site to add and edit products.\n" +"\n" +"<> is a collaborative project to which you can bring much more " +"than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" +"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " +"very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Thank you very much!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of " +"cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Thank you very much!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" -msgstr "नमस्कार , \n\n" +msgstr "" +"नमस्कार , \n" +"\n" "https://openfoodfacts.org में शामिल होने के लिए बहुत बहुत धन्यवाद। \n" "यह आपका उपयोगकर्ता नाम है:\n" " \n" -"उपयोगकर्ता नाम: \n\n" -"अब आप उत्पादों को जोड़ने और संपादित करने के लिए साइट पर साइन इन कर सकते हैं। \n\n" -"<> एक सहयोगी परियोजना है जिसमें आप नए उत्पादों से अधिक ला सकते हैं: आपकी ऊर्जा, उत्साह और विचार!\n" -"योगदानकर्ताओं के बीच चर्चा करने और परियोजना को आगे बढ़ाने के लिए, हम एक बहुत ही सुविधाजनक मैसेजिंग सिस्टम का इस्तेमाल करते हैं जिसे स्लैक कहा जाता है: https://slack.openfoodfacts.org \n\n" +"उपयोगकर्ता नाम: \n" +"\n" +"अब आप उत्पादों को जोड़ने और संपादित करने के लिए साइट पर साइन इन कर सकते हैं। \n" +"\n" +"<> एक सहयोगी परियोजना है जिसमें आप नए उत्पादों से अधिक ला सकते हैं: आपकी " +"ऊर्जा, उत्साह और विचार!\n" +"योगदानकर्ताओं के बीच चर्चा करने और परियोजना को आगे बढ़ाने के लिए, हम एक बहुत ही " +"सुविधाजनक मैसेजिंग सिस्टम का इस्तेमाल करते हैं जिसे स्लैक कहा जाता है: https://slack." +"openfoodfacts.org \n" +"\n" "आप योगदानकर्ताओं के लिए फेसबुक समूह में भी शामिल हो सकते हैं: \n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/ \n\n" -"नया: हम सौंदर्य प्रसाधनों के एक डेटाबेस बनाने के लिए ओपन सौंदर्य तथ्य भी शुरू कर रहे हैं: साबुन, टूथपेस्ट, श्रृंगार आदि। https://openbeautyfacts.org \n\n" -"बहुत बहुत धन्यवाद!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/ \n" +"\n" +"नया: हम सौंदर्य प्रसाधनों के एक डेटाबेस बनाने के लिए ओपन सौंदर्य तथ्य भी शुरू कर रहे हैं: " +"साबुन, टूथपेस्ट, श्रृंगार आदि। https://openbeautyfacts.org \n" +"\n" +"बहुत बहुत धन्यवाद!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" @@ -243,13 +282,22 @@ msgstr "" # Change hl=en to your language, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "app_please_take_pictures" -msgid "

This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?

\n" +msgid "" +"

This product is not yet in the <> database. Could you please " +"take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition " +"facts to add it on <>?

\n" "

Thanks in advance!

\n" -msgstr "

यह उत्पाद अभी तक <> डेटाबेस में नहीं है क्या आप पर <> ?

जोड़ने के लिए उत्पाद, बारकोड, अवयव सूची और पोषण तथ्यों की कुछ तस्वीरें ले सकते हैं?

\n" +msgstr "" +"

यह उत्पाद अभी तक <> डेटाबेस में नहीं है क्या आप पर <> ?

जोड़ने के " +"लिए उत्पाद, बारकोड, अवयव सूची और पोषण तथ्यों की कुछ तस्वीरें ले सकते हैं?

\n" "

पहले से धन्यवाद!

\n" msgctxt "app_take_a_picture" @@ -257,8 +305,11 @@ msgid "Take a picture" msgstr "एक तस्वीर ले लो" msgctxt "app_take_a_picture_note" -msgid "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike." -msgstr "नोट: आपकी भेजी हुई तस्वीर क्रिएटिव कॉमन्स रोपण और अलाइक के तहत प्रकाशित होती है।" +msgid "" +"Note: the pictures you send are published under the free licence Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." +msgstr "" +"नोट: आपकी भेजी हुई तस्वीर क्रिएटिव कॉमन्स रोपण और अलाइक के तहत प्रकाशित होती है।" msgctxt "app_you_can_add_pictures" msgid "You can add pictures:" @@ -285,7 +336,16 @@ msgid "You can also help to fund the Open Food Facts project" msgstr "आप Open Food Facts प्रोजेक्ट को फंड करने में भी मदद कर सकते हैं" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-profit " +"association, independent from the industry. It is made for all, by all, and " +"it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "bottom_title" @@ -341,7 +401,9 @@ msgid "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate" msgstr "" msgctxt "categories_note" -msgid "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added." +msgid "" +"Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be " +"automatically added." msgstr "" msgctxt "categories_p" @@ -445,8 +507,12 @@ msgid "Countries where sold" msgstr "जिन देशों में बिकता है" msgctxt "countries_note" -msgid "Countries where the product is widely available (not including stores specialising in foreign products)" -msgstr "उन देशों में जहां उत्पाद व्यापक रूप से उपलब्ध है (विदेशी उत्पादों में विशेषज्ञता वाला स्टोर भी नहीं है)" +msgid "" +"Countries where the product is widely available (not including stores " +"specialising in foreign products)" +msgstr "" +"उन देशों में जहां उत्पाद व्यापक रूप से उपलब्ध है (विदेशी उत्पादों में विशेषज्ञता वाला स्टोर भी " +"नहीं है)" msgctxt "countries_p" msgid "countries" @@ -529,7 +595,9 @@ msgid "Ecological footprint" msgstr "" msgctxt "ecological_data_table_note" -msgid "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), indicate it for the same quantity than the nutritional composition." +msgid "" +"If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), " +"indicate it for the same quantity than the nutritional composition." msgstr "" msgctxt "edit" @@ -630,7 +698,9 @@ msgid "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgstr "" msgctxt "emb_codes_note" -msgid "In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by a number and CE." +msgid "" +"In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by " +"a number and CE." msgstr "" msgctxt "entry_dates_p" @@ -646,7 +716,9 @@ msgid "Error" msgstr "" msgctxt "error_bad_login_password" -msgid "Incorrect user name or password. Forgotten password?" +msgid "" +"Incorrect user name or password. Forgotten password?" msgstr "" msgctxt "error_database" @@ -658,7 +730,10 @@ msgid "The password and confirmation password are different." msgstr "" msgctxt "error_email_already_in_use" -msgid "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account." +msgid "" +"The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have " +"an account? You can reset the password of your other account." msgstr "" msgctxt "error_invalid_address" @@ -730,7 +805,9 @@ msgid "Best before date" msgstr "" msgctxt "expiration_date_note" -msgid "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version." +msgid "" +"The expiration date is a way to track product changes over time and to " +"identify the most recent version." msgstr "" msgctxt "explore_products_by" @@ -746,11 +823,15 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgctxt "fixme_product" -msgid "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page." +msgid "" +"If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by " +"editing this page." msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_blog" @@ -803,7 +884,8 @@ msgid "/cgi/top_translators.pl" msgstr "" msgctxt "footer_follow_us" -msgid "Follow us on Twitter,\n" +msgid "" +"Follow us on Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" msgstr "" @@ -839,7 +921,9 @@ msgid "/press" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_terms" @@ -899,7 +983,9 @@ msgid "See you soon!" msgstr "" msgctxt "graph_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have defined values for the graph's axis." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have defined " +"values for the graph's axis." msgstr "" msgctxt "graph_title" @@ -935,7 +1021,8 @@ msgid "Ingredients picture" msgstr "" msgctxt "image_ingredients_note" -msgid "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" +msgid "" +"If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" msgstr "" msgctxt "image_nutrition" @@ -947,11 +1034,15 @@ msgid "This picture has already been sent." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_image_too_small" -msgid "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself." +msgid "" +"The picture is too small. Please do not upload pictures found on the " +"Internet and only send photos you have taken yourself." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_long" -msgid "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n" +msgid "" +"The barcode in the image could not be read, or the image contained no " +"barcode.\n" "You can try with another image, or directly enter the barcode." msgstr "" @@ -968,7 +1059,9 @@ msgid "The image could not be read." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_text" -msgid "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible." +msgid "" +"You must enter the characters of the barcode or send a product image when " +"the barcode is visible." msgstr "" msgctxt "image_full_size" @@ -976,7 +1069,8 @@ msgid "Full size" msgstr "" msgctxt "image_attribution_creativecommons" -msgid "This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." +msgid "" +"This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." msgstr "" msgctxt "image_attribution_photographer" @@ -1016,7 +1110,9 @@ msgid "Ingredients" msgstr "सामग्री" msgctxt "ingredients_analysis_note" -msgid "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect." +msgid "" +"Note: ingredients can be listed with many different names, please let us " +"know if you think the analysis above is incorrect." msgstr "" msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1072,11 +1168,16 @@ msgid "Ingredients are listed in order of importance (quantity)." msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa " +"4,8%, ascorbic acid" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_note" -msgid "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_" +msgid "" +"Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , " +"use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. " +"_milk_" msgstr "" msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1121,7 +1222,9 @@ msgid "Organic" msgstr "" msgctxt "labels_note" -msgid "Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added automatically." +msgid "" +"Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added " +"automatically." msgstr "" msgctxt "labels_p" @@ -1181,9 +1284,15 @@ msgid "Last picture date" msgstr "" msgctxt "licence_accept" -msgid "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" -"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n" -"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to." +msgid "" +"By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably " +"your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" +"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 licence for images.\n" +"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are " +"contributing to." msgstr "" msgctxt "link" @@ -1223,8 +1332,11 @@ msgid "Sign-in to add or edit products." msgstr "" msgctxt "login_to_add_products" -msgid "

Please sign-in to add or edit a product.

\n\n" -"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" +msgid "" +"

Please sign-in to add or edit a product.

\n" +"\n" +"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" msgstr "" msgctxt "login_username_email" @@ -1276,7 +1388,9 @@ msgid "Products not manufactured or processed in %s" msgstr "" msgctxt "map_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have a known production place." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have a known " +"production place." msgstr "" msgctxt "map_title" @@ -1387,11 +1501,16 @@ msgid "Nutrition facts are not specified on the product." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data" -msgid "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)." +msgid "" +"Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water " +"or milk)." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data_instructions" -msgid "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed." +msgid "" +"Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added " +"water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for " +"the first product listed." msgstr "" msgctxt "no_product_for_barcode" @@ -1460,7 +1579,9 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "पोषण तथ्य" msgctxt "nutrition_data_average" -msgid "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)." +msgid "" +"Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which " +"nutrition facts are known (out of %d products)." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_compare_percent" @@ -1476,11 +1597,15 @@ msgid "Comparison to average values of products in the same category:" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories_note" -msgid "Please note: for each nutriment, the average is computed for products for which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." +msgid "" +"Please note: for each nutriment, the average is computed for products for " +"which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_note" -msgid "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture." +msgid "" +"If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be " +"automatically extracted from the picture." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_per_10" @@ -1532,7 +1657,10 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "पोषण तथ्य" msgctxt "nutrition_data_table_note" -msgid "The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" +msgid "" +"The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the " +"field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments " +"(vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" "by typing the first letters of their name in the last row of the table." msgstr "" @@ -1550,12 +1678,16 @@ msgstr "" # Make sure the translated link works (eg that the image already exists in your language) msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" -msgstr "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgstr "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" # Do not change the lang code if the blog doesn't exist in your language msgctxt "on_the_blog_content" -msgid "

To learn more about <>, visit our blog!

\n" +msgid "" +"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" "

Recent news:

\n" msgstr "" @@ -1564,8 +1696,12 @@ msgid "News" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are " +"awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "or" @@ -1757,7 +1893,9 @@ msgid "Product created" msgstr "" msgctxt "product_description" -msgid "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s" +msgid "" +"Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of " +"ingredients and information on product %s" msgstr "" msgctxt "product_image" @@ -1781,11 +1919,15 @@ msgid "Extract the ingredients from the picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_nok" -msgid "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with " +"higher resolution or a better framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_ok" -msgid "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so " +"please check the text below and correct errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_ingredients" @@ -1805,7 +1947,9 @@ msgid "Image received" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_and_crop" -msgid "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:" +msgid "" +"Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting " +"zone:" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_left" @@ -1861,7 +2005,10 @@ msgid "Add a picture" msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding " +"the Ctrl key pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "product_js_uploading_image" @@ -1953,13 +2100,20 @@ msgid "Reset password" msgstr "" msgctxt "reset_password_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" -"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n\n" -"for the username: \n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" +"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"for the username: \n" +"\n" "To continue the password reset, click on the link below.\n" -"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n\n" -"\n\n" -"See you soon,\n\n" +"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"See you soon,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" msgstr "" @@ -1977,11 +2131,15 @@ msgid "Enter a new password." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email" -msgid "An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail address associated with your account." +msgid "" +"An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail " +"address associated with your account." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email_msg" -msgid "If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address to receive instructions for resetting your password." +msgid "" +"If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address " +"to receive instructions for resetting your password." msgstr "" msgctxt "risk_level" @@ -2037,7 +2195,9 @@ msgid "contains" msgstr "" msgctxt "search_criteria" -msgid "Select products with specific brands, categories, labels, origins of ingredients, manufacturing places etc." +msgid "" +"Select products with specific brands, categories, labels, origins of " +"ingredients, manufacturing places etc." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -2057,7 +2217,9 @@ msgid "Download results" msgstr "" msgctxt "search_download_results" -msgid "Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance reasons, you can download up to 10.000 results only." +msgid "" +"Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance " +"reasons, you can download up to 10.000 results only." msgstr "" msgctxt "search_download_xlsx" @@ -2097,7 +2259,9 @@ msgid "Scatter plot" msgstr "" msgctxt "search_graph_blog" -msgid "

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" +msgid "" +"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" msgstr "" msgctxt "search_graph_choice" @@ -2105,12 +2269,15 @@ msgid "Results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_instructions" -msgid "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n" +msgid "" +"Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, " +"or select two axis to\n" "get a cloud of products (scatter plot)." msgstr "" msgctxt "search_graph_link" -msgid "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_graph_note" @@ -2122,7 +2289,9 @@ msgid "Display results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_warning" -msgid "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualization have been chosen by the author of the graph." +msgid "" +"Note: this is a user generated graph. The title, represented products and " +"axis of visualization have been chosen by the author of the graph." msgstr "" msgctxt "search_indifferent" @@ -2134,7 +2303,8 @@ msgid "Ingredients" msgstr "सामग्री" msgctxt "search_link" -msgid "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_list_choice" @@ -2154,7 +2324,8 @@ msgid "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_map_note" -msgid "The map will show only products for which the production place is known." +msgid "" +"The map will show only products for which the production place is known." msgstr "" msgctxt "search_map_title" @@ -2230,7 +2401,9 @@ msgid "Search terms" msgstr "" msgctxt "search_terms_note" -msgid "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels" +msgid "" +"Search for words present in the product name, generic name, brands, " +"categories, origins and labels" msgstr "" msgctxt "search_title" @@ -2298,7 +2471,10 @@ msgid "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgstr "" msgctxt "serving_size_note" -msgid "If the nutrition facts table contains values for the prepared product, indicate the total serving size of the prepared product (including added water or milk)." +msgid "" +"If the nutrition facts table contains values for the prepared product, " +"indicate the total serving size of the prepared product (including added " +"water or milk)." msgstr "" msgctxt "session_title" @@ -2318,7 +2494,9 @@ msgid "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" msgstr "" msgctxt "signin_before_submit" -msgid "If you already have an account on , please sign-in before filling this form." +msgid "" +"If you already have an account on , please sign-in before filling this " +"form." msgstr "" msgctxt "signout" @@ -2326,7 +2504,9 @@ msgid "Sign-out" msgstr "साइन आउट" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on food products from around the world" msgstr "" msgctxt "site_name" @@ -2430,7 +2610,9 @@ msgid "Milk, Gluten, Nuts" msgstr "" msgctxt "traces_note" -msgid "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc." +msgid "" +"Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in " +"a factory that also uses\" etc." msgstr "" msgctxt "traces_p" @@ -2534,7 +2716,10 @@ msgid "View results from the entire world" msgstr "" msgctxt "warning_3rd_party_content" -msgid "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself.
\n" +msgid "" +"Information and data must come from the product package and label (and not " +"from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the " +"pictures yourself.
\n" "→ Why it matters" msgstr "" @@ -2585,23 +2770,34 @@ msgid "Load lower resolution images (for slow connections)" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_warning" -msgid "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive " +"contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_and_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not " +"specified, their possible positive contribution to the grade could not be " +"taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_no_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their " +"possible positive contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_estimate_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_from_category_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_title" @@ -2637,7 +2833,11 @@ msgid "Delete the user" msgstr "" msgctxt "sources_openfood_ch" -msgid "Some of the data and/or images comes from the OpenFood.ch database (the exact list is available in the product edit history). Those elements are licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 International License." +msgid "" +"Some of the data and/or images comes from the OpenFood.ch database (the " +"exact list is available in the product edit history). Those elements are " +"licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 International License." msgstr "" msgctxt "sources_openfood_ch_product_page" @@ -2645,7 +2845,9 @@ msgid "Product page on openfood.ch" msgstr "" msgctxt "sources_usda_ndb" -msgid "Some of the data comes from the USDA National Nutrients Database for Branded Foods (the exact list is available in the product edit history)." +msgid "" +"Some of the data comes from the USDA National Nutrients Database for Branded " +"Foods (the exact list is available in the product edit history)." msgstr "" msgctxt "sources_usda_ndb_product_page" @@ -2653,19 +2855,28 @@ msgid "Product page on USDA NDB" msgstr "" msgctxt "sources_fleurymichon" -msgid "Some of the data and images have been provided directly by the manufacturer Fleury Michon." +msgid "" +"Some of the data and images have been provided directly by the manufacturer " +"Fleury Michon." msgstr "" msgctxt "sources_manufacturer" -msgid "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s" +msgid "" +"Some of the data for this product has been provided directly by the " +"manufacturer %s" msgstr "" msgctxt "sources_collaboration" -msgid "Some of the data for this product has been collected in collaboration with %s" +msgid "" +"Some of the data for this product has been collected in collaboration with %s" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "title_separator" @@ -2681,11 +2892,17 @@ msgid "Our Translators" msgstr "" msgctxt "translators_lead" -msgid "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't require any technical knowledge." +msgid "" +"We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it " +"possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food " +"Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't " +"require any technical knowledge." msgstr "" msgctxt "translators_renewal_notice" -msgid "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." +msgid "" +"Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." msgstr "" msgctxt "translators_column_name" @@ -2871,15 +3088,22 @@ msgid "Risk of overexposure" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_high" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a high risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a high risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_moderate" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a moderate risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a moderate risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_description" -msgid "To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our list of products that contain it. See the list of products with below." +msgid "" +"To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our " +"list of products that contain it. See the list of products " +"with below." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_products_link" @@ -2887,7 +3111,10 @@ msgid "%d products with %s" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_no" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the acceptable daily intake of ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population " +"groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the " +"acceptable daily intake of ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_high" @@ -2907,23 +3134,33 @@ msgid "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_greater_than_noael" -msgid "Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed " +"adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "exposure_title_95th" @@ -2955,7 +3192,11 @@ msgid "Photos and data check" msgstr "" msgctxt "photos_and_data_check_description" -msgid "Product pages can be marked as checked by experienced contributors who verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all the product data that can be inferred from the product photos has been filled and is correct." +msgid "" +"Product pages can be marked as checked by experienced contributors who " +"verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all " +"the product data that can be inferred from the product photos has been " +"filled and is correct." msgstr "" msgctxt "photos_and_data_checked" @@ -3107,7 +3348,10 @@ msgid "2019-09-30 or 2019-09 or 2019" msgstr "" msgctxt "obsolete_warning" -msgid "Important note: this product is no longer sold. The data is kept for reference only. This product does not appear in regular searches and is not taken into account for statistics." +msgid "" +"Important note: this product is no longer sold. The data is kept for " +"reference only. This product does not appear in regular searches and is not " +"taken into account for statistics." msgstr "" msgctxt "get_the_app" @@ -3127,7 +3371,10 @@ msgid "Get the iPad app" msgstr "" msgctxt "warning_gs1_company_prefix" -msgid "Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number barcode for products within a company. This means that different producers and stores can use the same barcode for different products." +msgid "" +"Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number " +"barcode for products within a company. This means that different producers " +"and stores can use the same barcode for different products." msgstr "" msgctxt "environment_infocard" @@ -3171,19 +3418,28 @@ msgid "Methodology" msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_foodges_ademe" -msgid "Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from the FoodGES program by ADEME." +msgid "" +"Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from " +"the FoodGES program by ADEME." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_sustainable_annual_emissions" -msgid "Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person to achieve the goals set in COP21." +msgid "" +"Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person " +"to achieve the goals set in COP21." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_uncertainty" -msgid "Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked at with caution and are more intended for relative comparison than as absolute values." +msgid "" +"Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked " +"at with caution and are more intended for relative comparison than as " +"absolute values." msgstr "" msgctxt "error_too_many_products_to_export" -msgid "Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download the complete database export instead." +msgid "" +"Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download " +"the complete database export instead." msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_to" @@ -3191,7 +3447,13 @@ msgid "Help translate the %s to %s" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_description" -msgid "You can suggest translations for the entries below that have not yet been translated to your language. The blue link and the black text (both in English) show respectively the non-localized product and the original entry incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank you!" +msgid "" +"You can suggest translations for the entries below that have not yet been " +"translated to your language. The blue link and the black text (both in " +"English) show respectively the non-localized product and the original entry " +"incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the " +"text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank " +"you!" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_add" @@ -3247,7 +3509,9 @@ msgid "Ingredients analysis" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_disclaimer" -msgid "The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take into account processing methods." +msgid "" +"The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take " +"into account processing methods." msgstr "" msgctxt "rev_warning" @@ -3281,12 +3545,16 @@ msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_description" -msgid "Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 encoded CSV file) with product data." +msgid "" +"Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 " +"encoded CSV file) with product data." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_format" -msgid "You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or you can upload a table in any format and then select the columns to import." +msgid "" +"You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or " +"you can upload a table in any format and then select the columns to import." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3307,7 +3575,9 @@ msgid "Select and import data" msgstr "" msgctxt "import_data_file_select_format_description" -msgid "Use the form below to indicate which columns to import and what data they contain." +msgid "" +"Use the form below to indicate which columns to import and what data they " +"contain." msgstr "" msgctxt "import_data" @@ -3408,7 +3678,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "labels_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific label (e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific label " +"(e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "labels_specific_tag_value" @@ -3417,7 +3689,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "categories_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific " +"category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "categories_specific_tag_value" @@ -3426,11 +3700,15 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "sources_fields_specific_tag" -msgid "Select this option for fields that are specific to the source, and that we want to keep as source specific fields." +msgid "" +"Select this option for fields that are specific to the source, and that we " +"want to keep as source specific fields." msgstr "" msgctxt "sources_fields_specific_tag_value" -msgid "Type the name of the target field in the text field on the right, or leave blank to use the name of the source field." +msgid "" +"Type the name of the target field in the text field on the right, or leave " +"blank to use the name of the source field." msgstr "" msgctxt "value" @@ -3511,17 +3789,29 @@ msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_description" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily manage their product photos and data on Open Food Facts." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily manage their " +"product photos and data on Open Food Facts." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_private_database" -msgid "The product data and photos you send on the platform for producers are stored in a private database. You will be able to check that all the data is correct before making it available on the public Open Food Facts database." +msgid "" +"The product data and photos you send on the platform for producers are " +"stored in a private database. You will be able to check that all the data is " +"correct before making it available on the public Open Food Facts database." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_licence" -msgid "The product data and photos will become publicly available in the Open Food Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database are available under the Database Contents License and products images are available under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." +msgid "" +"The product data and photos will become publicly available in the Open Food " +"Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database " +"are available under the Database Contents License and products images are available " +"under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3540,7 +3830,9 @@ msgid "Export product data and photos to the public database" msgstr "" msgctxt "export_product_data_photos_please_check" -msgid "Please check that the data on the platform for producers is correct before exporting it to the public database." +msgid "" +"Please check that the data on the platform for producers is correct before " +"exporting it to the public database." msgstr "" msgctxt "export_photos" @@ -3681,7 +3973,10 @@ msgstr "" # Do not translate the e-mail address msgctxt "account_without_org" -msgid "Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to activate the free access to the platform for producers." +msgid "" +"Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to " +"activate the free access to the platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_products" @@ -3702,7 +3997,9 @@ msgstr "" # "product data" means data for many products msgctxt "import_file_status_description" -msgid "The product data has been received and is going to be imported on the platform for producers." +msgid "" +"The product data has been received and is going to be imported on the " +"platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_file_status" @@ -3738,7 +4035,9 @@ msgid "Products modified" msgstr "" msgctxt "import_file_result_no_change" -msgid "There were no product added or modified. The data has probably been already imported previously." +msgid "" +"There were no product added or modified. The data has probably been already " +"imported previously." msgstr "" msgctxt "import_file_result_products" @@ -3770,11 +4069,17 @@ msgid "Number of products with improvement opportunities" msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_1" -msgid "This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, the Nutri-Score and the composition of food products." +msgid "" +"This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, " +"the Nutri-Score and the composition of food products." msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_2" -msgid "In order to get relevant results, please make sure the product data is complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to similar products)." +msgid "" +"In order to get relevant results, please make sure the product data is " +"complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to " +"compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to " +"similar products)." msgstr "" # "product photos" in this sentence means photos for many products, not just one product @@ -3783,7 +4088,9 @@ msgid "Import product photos" msgstr "" msgctxt "import_photos_description" -msgid "You can use the form below to easily upload photos (front of product, ingredients list and nutrition facts table) for many products." +msgid "" +"You can use the form below to easily upload photos (front of product, " +"ingredients list and nutrition facts table) for many products." msgstr "" msgctxt "import_photos_format_1" @@ -3847,11 +4154,14 @@ msgid "Details of the calculation of the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_beverage" -msgid "This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_not_beverage" -msgid "This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-" +"Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_positive_points" @@ -3863,23 +4173,33 @@ msgid "Negative points" msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_less_than_11" -msgid "The points for proteins are counted because the negative points are less than 11." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the negative points are less " +"than 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_greater_or_equal_to_11" -msgid "The points for proteins are not counted because the negative points are greater or equal to 11." +msgid "" +"The points for proteins are not counted because the negative points are " +"greater or equal to 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_maximum_fruits_points" -msgid "The points for proteins are counted because the points for the fruits, vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the points for the fruits, " +"vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_cheese" -msgid "The points for proteins are counted because the product is in the cheeses category." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the product is in the cheeses " +"category." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_added_fat" -msgid "The product is in the fats category, the points for saturated fat are replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." +msgid "" +"The product is in the fats category, the points for saturated fat are " +"replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." msgstr "" msgctxt "nutriscore_points_for_energy" @@ -3948,7 +4268,9 @@ msgstr "" # leave empty link msgctxt "donate_help_and_donations" -msgid "We need your help and donations to continue and to grow the project." +msgid "" +"We need your help and donations to continue and to grow the " +"project." msgstr "" msgctxt "thank_you" @@ -3966,11 +4288,17 @@ msgstr "" # Keep the %s msgctxt "better_nutriscore" -msgid "The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from %s to %s (%s percent difference)." +msgid "" +"The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from " +"%s to %s (%s percent difference)." msgstr "" msgctxt "export_products_to_public_database_email" -msgid "The platform for producers is still under development and we make manual checks before importing products to the public database. Please e-mail us at producers@openfoodfacts.org to update the public database." +msgid "" +"The platform for producers is still under development and we make manual " +"checks before importing products to the public database. Please e-mail us at " +"producers@openfoodfacts.org to update the public database." msgstr "" msgctxt "user_groups" @@ -3982,7 +4310,10 @@ msgid "Producer" msgstr "" msgctxt "user_group_producer_description" -msgid "Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a product." +msgid "" +"Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. " +"Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a " +"product." msgstr "" msgctxt "user_group_database" @@ -3990,7 +4321,9 @@ msgid "Database" msgstr "" msgctxt "user_group_database_description" -msgid "For external sources of data. Product ownership of imported products will not change." +msgid "" +"For external sources of data. Product ownership of imported products will " +"not change." msgstr "" msgctxt "user_group_app" @@ -4022,7 +4355,9 @@ msgid "Moderator for the producers platform" msgstr "" msgctxt "user_group_pro_moderator_description" -msgid "Moderators of the producers platform can view and edit the private products of all users and organizations on the producers platform." +msgid "" +"Moderators of the producers platform can view and edit the private products " +"of all users and organizations on the producers platform." msgstr "" msgctxt "donation_banner_hide" @@ -4050,7 +4385,9 @@ msgid "Please Donate" msgstr "" msgctxt "alcohol_warning" -msgid "Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with moderation." +msgid "" +"Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with " +"moderation." msgstr "" msgctxt "producers_platform_moderation_title" @@ -4066,7 +4403,9 @@ msgid "You are currently viewing your own products." msgstr "" msgctxt "pro_moderator_edit_owner_description" -msgid "To see products from a specific user or organization, enter its id below. Leave field empty to unset." +msgid "" +"To see products from a specific user or organization, enter its id below. " +"Leave field empty to unset." msgstr "" # Action verb "Change" to put on a form button @@ -4092,7 +4431,9 @@ msgid "Import product categories from the public database" msgstr "" msgctxt "import_products_categories_from_public_database_description" -msgid "Add categories from the public database to the products on the platform for producers." +msgid "" +"Add categories from the public database to the products on the platform for " +"producers." msgstr "" msgctxt "import_products_categories" @@ -4115,46 +4456,6 @@ msgctxt "nutri_score_grade_calculated" msgid "Calculated Nutri-Score grade" msgstr "" -msgctxt "scanned_code" -msgid "Scanned code" -msgstr "स्कैन किया हुआ कोड" - -msgctxt "code_from_filename" -msgid "Code from file name" -msgstr "फ़ाइल नाम से कोड" - -msgctxt "using_previous_code" -msgid "Using previous code" -msgstr "पिछले कोड का उपयोग करना" - -msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." -msgstr "" - -msgctxt "add_tag_field" -msgid "Add a field" -msgstr "" - -msgctxt "scanned_code" -msgid "Scanned code" -msgstr "स्कैन किया हुआ कोड" - -msgctxt "code_from_filename" -msgid "Code from file name" -msgstr "फ़ाइल नाम से कोड" - -msgctxt "using_previous_code" -msgid "Using previous code" -msgstr "पिछले कोड का उपयोग करना" - -msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." -msgstr "" - -msgctxt "add_tag_field" -msgid "Add a field" -msgstr "" - msgctxt "remove_products" msgid "Remove all the products" msgstr "" @@ -4164,7 +4465,10 @@ msgid "Remove all your products from the platform for producers" msgstr "" msgctxt "remove_products_from_producers_platform_description" -msgid "You can remove all your products from the platform for producers, for instance to start with a clean slate if there were some issues with an import. This will not affect your products in the public database." +msgid "" +"You can remove all your products from the platform for producers, for " +"instance to start with a clean slate if there were some issues with an " +"import. This will not affect your products in the public database." msgstr "" msgctxt "this_action_cannot_be_undone" @@ -4172,7 +4476,9 @@ msgid "Please note that this action cannot be undone." msgstr "" msgctxt "remove_products_confirm" -msgid "Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove all your products from the platform for producers?" +msgid "" +"Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove " +"all your products from the platform for producers?" msgstr "" msgctxt "function_not_available" @@ -4193,7 +4499,9 @@ msgstr "" # keep the 2 %s : they will be replaced by language names. msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language" -msgid "Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: %s" +msgid "" +"Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: " +"%s" msgstr "" msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language_replace" @@ -4229,11 +4537,16 @@ msgid "team" msgstr "" msgctxt "teams_description" -msgid "You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you and to your teams. Teams can be changed at any time." +msgid "" +"You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you " +"and to your teams. Teams can be changed at any time." msgstr "" msgctxt "teams_names_warning" -msgid "Team names are public. Do not create teams with names containing personal data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything offensive." +msgid "" +"Team names are public. Do not create teams with names containing personal " +"data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything " +"offensive." msgstr "" # keep %s, it can be a number "Team 1" or a name "Team XYZ" @@ -4263,20 +4576,31 @@ msgid "We need your help!" msgstr "" msgctxt "you_can_help_improve_ingredients_analysis" -msgid "You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of ingredients for this product and others by:" +msgid "" +"You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of " +"ingredients for this product and others by:" msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_1" -msgid "Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not related to the ingredients." +msgid "" +"Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, " +"and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not " +"related to the ingredients." msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_2" -msgid "Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of ingredients, ingredient processing methods, and labels." +msgid "" +"Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of " +"ingredients, ingredient processing methods, and labels." msgstr "" # Do not translate #ingredients msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_instructions" -msgid "Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis on our wiki, if you would like to help. Thank you!" +msgid "" +"Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis " +"on our wiki, if you would like to help. Thank you!" msgstr "" msgctxt "footer_producers_link" @@ -4310,7 +4634,9 @@ msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "" msgctxt "lc_note" -msgid "If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most visible language on the product." +msgid "" +"If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most " +"visible language on the product." msgstr "" msgctxt "obsolete_import_note" @@ -4326,7 +4652,9 @@ msgid "Specify both the value and unit." msgstr "" msgctxt "download_sample_import_file" -msgid "Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that can be imported." +msgid "" +"Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that " +"can be imported." msgstr "" msgctxt "code_import_note" @@ -4334,27 +4662,39 @@ msgid "Barcode as it appears on the product." msgstr "" msgctxt "producer_product_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify the product, different from the product's barcode." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify the product, different from " +"the product's barcode." msgstr "" msgctxt "producer_version_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify a specific version of a product when it changes." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify a specific version of a " +"product when it changes." msgstr "" msgctxt "categories_import_note" -msgid "Providing a category is very important to make the product easy to search for, and to compute the Nutri-Score" +msgid "" +"Providing a category is very important to make the product easy to search " +"for, and to compute the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "labels_import_note" -msgid "Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search results, so it is strongly recommended to specify them." +msgid "" +"Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search " +"results, so it is strongly recommended to specify them." msgstr "" msgctxt "origins_import_note" -msgid "This field must contain only a comma separated list of countries of origin of the ingredients" +msgid "" +"This field must contain only a comma separated list of countries of origin " +"of the ingredients" msgstr "" msgctxt "origin_import_note" -msgid "Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its ingredients." +msgid "" +"Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its " +"ingredients." msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_note" @@ -4362,15 +4702,24 @@ msgid "Nutri-Score grade from A to E displayed on the product label" msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is different from the grade you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is " +"different from the grade you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_note" -msgid "Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" +msgid "" +"Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information provided (nutrition facts and category). If the score we compute is different from the score you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the score we compute is " +"different from the score you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "mandatory_field" @@ -4386,7 +4735,10 @@ msgid "Recommended field" msgstr "" msgctxt "recommended_field_note" -msgid "If this information exists and is relevant for the product, it is recommended to provide it to make the product easier to search for and the product data more useful." +msgid "" +"If this information exists and is relevant for the product, it is " +"recommended to provide it to make the product easier to search for and the " +"product data more useful." msgstr "" msgctxt "optional_field" @@ -4399,7 +4751,9 @@ msgstr "" # product photos here means photos of multiple products msgctxt "images_can_be_provided_separately" -msgid "Product photos can also be provided separately through the Import product photos function of the platform for producers." +msgid "" +"Product photos can also be provided separately through the Import product " +"photos function of the platform for producers." msgstr "" msgctxt "attribute_group_labels_name" @@ -4427,7 +4781,10 @@ msgid "Organic products promote ecological sustainability and biodiversity." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_organic_description" -msgid "Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and food additives." +msgid "" +"Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity " +"by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and " +"food additives." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_name" @@ -4451,7 +4808,10 @@ msgid "Fair trade products help producers in developping countries." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_description" -msgid "When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher social and often environmental standards." +msgid "" +"When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid " +"an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher " +"social and often environmental standards." msgstr "" msgctxt "attribute_group_nutritional_quality_name" @@ -4467,7 +4827,9 @@ msgid "Good nutritional quality (Nutri-Score)" msgstr "" msgctxt "attribute_nutriscore_setting_note" -msgid "The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, even if is not displayed on the packaging." +msgid "" +"The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, " +"even if is not displayed on the packaging." msgstr "" # keep %s, it will be replaced by the letter A, B, C, D or E @@ -4511,14 +4873,6 @@ msgctxt "attribute_nova_name" msgid "NOVA group" msgstr "" -msgctxt "attribute_nova_unknown_title" -msgid "NOVA not computed" -msgstr "" - -msgctxt "attribute_nova_unknown_description_short" -msgid "Food processing level unknown" -msgstr "" - msgctxt "attribute_nova_setting_name" msgid "No or little food processing (NOVA group)" msgstr "" @@ -4528,14 +4882,6 @@ msgctxt "attribute_nova_group_title" msgid "NOVA %s" msgstr "" -msgctxt "attribute_nova_unknown_title" -msgid "NOVA not computed" -msgstr "" - -msgctxt "attribute_nova_unknown_description_short" -msgid "Food processing level unknown" -msgstr "" - msgctxt "attribute_nova_1_description_short" msgid "Unprocessed or minimally processed foods" msgstr "" @@ -4581,19 +4927,27 @@ msgid "Unknown user." msgstr "" msgctxt "attribute_low_salt_setting_note" -msgid "The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low salt diet." +msgid "" +"The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low salt diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_sugars_setting_note" -msgid "The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low sugars diet." +msgid "" +"The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low sugars diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_fat_setting_note" -msgid "The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low fat diet." +msgid "" +"The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_saturated_fat_setting_note" -msgid "The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." +msgid "" +"The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this " +"setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_name" @@ -4601,7 +4955,10 @@ msgid "Allergens" msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_warning" -msgid "There is always a possibility that data about allergens may be missing, incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you are allergic, always check the information on the actual product packaging." +msgid "" +"There is always a possibility that data about allergens may be missing, " +"incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you " +"are allergic, always check the information on the actual product packaging." msgstr "" msgctxt "attribute_additives_name" @@ -4654,27 +5011,44 @@ msgid "Recycling instructions and/or packaging information" msgstr "" msgctxt "packaging_text_example" -msgid "1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl aluminium cans" +msgid "" +"1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent " +"PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl " +"aluminium cans" msgstr "" msgctxt "packaging_text_note" -msgid "List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling instructions." +msgid "" +"List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their " +"amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, " +"metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling " +"instructions." msgstr "" msgctxt "packaging_text_note_2" -msgid "Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is opaque or transparent, colored, PET or PEHD." +msgid "" +"Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is " +"opaque or transparent, colored, PET or PEHD." msgstr "" msgctxt "product_js_extract_packaging" -msgid "Extract the recycling instructions and/or packaging information from the picture" +msgid "" +"Extract the recycling instructions and/or packaging information from the " +"picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_nok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text could not be " +"extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better " +"framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_ok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. " +"Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct " +"errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_packaging" @@ -4747,11 +5121,15 @@ msgid "owner" msgstr "" msgctxt "org_profile_description" -msgid "You can provide information about your company that will be displayed in your organization profile." +msgid "" +"You can provide information about your company that will be displayed in " +"your organization profile." msgstr "" msgctxt "org_profile_description_2" -msgid "Some of the information like the customer service contact information may also be displayed directly on pages for your products." +msgid "" +"Some of the information like the customer service contact information may " +"also be displayed directly on pages for your products." msgstr "" msgctxt "org_name" @@ -4767,7 +5145,9 @@ msgid "Customer service" msgstr "" msgctxt "org_customer_service_description" -msgid "Customer service information is public and can be shown on the Open Food Facts web site and apps." +msgid "" +"Customer service information is public and can be shown on the Open Food " +"Facts web site and apps." msgstr "" msgctxt "org_customer_service_note" @@ -4779,7 +5159,8 @@ msgid "Commercial service" msgstr "" msgctxt "org_commercial_service_description" -msgid "Commercial service information is only shown in the organization profile." +msgid "" +"Commercial service information is only shown in the organization profile." msgstr "" msgctxt "contact_name" @@ -4892,7 +5273,9 @@ msgid "Currently selected preferences" msgstr "" msgctxt "preferences_locally_saved" -msgid "Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food Facts or anyone else." +msgid "" +"Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food " +"Facts or anyone else." msgstr "" # used in phrases like "salt in unknown quantity" @@ -4915,4 +5298,3 @@ msgstr "" msgctxt "ecoscore_s" msgid "ecoscore" msgstr "" - diff --git a/po/common/hr.po b/po/common/hr.po index 0e0831002e9f0..2c058b19b9d24 100644 --- a/po/common/hr.po +++ b/po/common/hr.po @@ -10,7 +10,8 @@ msgstr "" "Last-Translator: \n" "POT-Creation-Date: \n" "X-Generator: Poedit 2.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Crowdin-Project: openfoodfacts\n" "X-Crowdin-Project-ID: 243092\n" "X-Crowdin-Language: hr\n" @@ -59,23 +60,21 @@ msgid "Thank you for joining us!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit" -msgid "You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." -msgstr "" - -msgctxt "join_us_on_slack" -msgid "Join us on Slack" +msgid "" +"You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." msgstr "" msgctxt "add_user_join_the_project" -msgid "%s is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!" +msgid "" +"%s is a collaborative project to which you can bring much more than new " +"products: your energy, enthusiasm and ideas!" msgstr "" msgctxt "add_user_join_us_on_slack" -msgid "We use a discussion system called Slack where all project participants can exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" -msgstr "" - -msgctxt "join_us_on_slack" -msgid "Join us on Slack" +msgid "" +"We use a discussion system called Slack where all project participants can " +"exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro" @@ -83,7 +82,9 @@ msgid "You can now easily import your product data and photos." msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro_promo" -msgid "You can now add and edit your products and import their data and photos on our free platform for producers." +msgid "" +"You can now add and edit your products and import their data and photos on " +"our free platform for producers." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org" @@ -91,19 +92,29 @@ msgid "There is already an existing organization with the name %s." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org_pending" -msgid "Your request to join the organization is pending approval of the organization administrator." +msgid "" +"Your request to join the organization is pending approval of the " +"organization administrator." msgstr "" msgctxt "please_email_producers" -msgid "Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." +msgid "" +"Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." msgstr "" msgctxt "if_you_work_for_a_producer" -msgid "If you work for a producer or brand and will add or complete data for your own products only, you can get access to our completely free Platform for Producers." +msgid "" +"If you work for a producer or brand and will add or complete data for your " +"own products only, you can get access to our completely free Platform for " +"Producers." msgstr "" msgctxt "producers_platform_description_long" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily import data and photos for all their products, to mark them as official, and to get free analysis of improvement opportunities for their products." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily import data and " +"photos for all their products, to mark them as official, and to get free " +"analysis of improvement opportunities for their products." msgstr "" msgctxt "pro_account" @@ -119,7 +130,9 @@ msgid "Producer or brand" msgstr "" msgctxt "error_missing_org" -msgid "Professional accounts must have an associated organization (company name or brand)." +msgid "" +"Professional accounts must have an associated organization (company name or " +"brand)." msgstr "" msgctxt "enter_name_of_org" @@ -127,37 +140,65 @@ msgid "Please enter the name of your organization (company name or brand)." msgstr "" msgctxt "this_is_a_pro_account_for_org" -msgid "This account is a professional account associated with the producer or brand %s. You have access to the Platform for Producers." +msgid "" +"This account is a professional account associated with the producer or brand " +"%s. You have access to the Platform for Producers." msgstr "" msgctxt "add_user_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" "Thanks a lot for joining https://openfoodfacts.org\n" -"Here is your user name:\n\n" -"User name: \n\n" -"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n" -"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" -"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Here is your user name:\n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"You can now sign in on the site to add and edit products.\n" +"\n" +"<> is a collaborative project to which you can bring much more " +"than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" +"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " +"very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Thank you very much!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of " +"cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Thank you very much!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" -msgstr "Pozdrav ,\n\n" +msgstr "" +"Pozdrav ,\n" +"\n" "Hvala puno što ste se pridružili https://openfoodfacts.org\n" -"Evo vašeg korisničkog imena:\n\n" -"Korisničko ime: \n\n" -"Sada se možete prijaviti na web mjesto za dodavanje i uređivanje proizvoda.\n\n" -"<> je zajednički projekt kojem možete donijeti puno više od novih proizvoda: vašu energiju, entuzijazma i ideje!\n" -"Da bismo razgovarali između suradnika i kako bi projekt nastavio, koristimo vrlo prikladan sustav za razmjenu poruka koji se zove Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Evo vašeg korisničkog imena:\n" +"\n" +"Korisničko ime: \n" +"\n" +"Sada se možete prijaviti na web mjesto za dodavanje i uređivanje proizvoda.\n" +"\n" +"<> je zajednički projekt kojem možete donijeti puno više od novih " +"proizvoda: vašu energiju, entuzijazma i ideje!\n" +"Da bismo razgovarali između suradnika i kako bi projekt nastavio, koristimo " +"vrlo prikladan sustav za razmjenu poruka koji se zove Slack: https://slack." +"openfoodfacts.org\n" +"\n" "Možete se pridružiti i Facebook grupi za suradnike:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"Novo: započinjemo i sa Open Beauty Facts za stvaranje baze podataka o kozmetici: sapun, pasta za zube, šminka itd.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Hvala vam puno!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"Novo: započinjemo i sa Open Beauty Facts za stvaranje baze podataka o " +"kozmetici: sapun, pasta za zube, šminka itd.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Hvala vam puno!\n" +"\n" "Stéphane i tim Open Food Facts\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" @@ -243,13 +284,23 @@ msgstr "Preuzmi na Google Playu" # Change hl=en to your language, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=hr" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=hr" msgctxt "app_please_take_pictures" -msgid "

This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?

\n" +msgid "" +"

This product is not yet in the <> database. Could you please " +"take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition " +"facts to add it on <>?

\n" "

Thanks in advance!

\n" -msgstr "

Ovaj proizvod još nije u bazi podataka <>. Možete li, molim vas, slikati proizvod, barkod, popis sastojaka i činjenice hranjivosti da biste ga dodali na <>?

\n" +msgstr "" +"

Ovaj proizvod još nije u bazi podataka <>. Možete li, molim " +"vas, slikati proizvod, barkod, popis sastojaka i činjenice hranjivosti da " +"biste ga dodali na <>?

\n" "

Hvala unaprijed!

\n" msgctxt "app_take_a_picture" @@ -257,8 +308,12 @@ msgid "Take a picture" msgstr "Uslikaj" msgctxt "app_take_a_picture_note" -msgid "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike." -msgstr "Napomena: slike koje šaljete su objavljenje pod slobodnom licencom Creative Commons Attribution and ShareAlike." +msgid "" +"Note: the pictures you send are published under the free licence Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." +msgstr "" +"Napomena: slike koje šaljete su objavljenje pod slobodnom licencom Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." msgctxt "app_you_can_add_pictures" msgid "You can add pictures:" @@ -285,7 +340,16 @@ msgid "You can also help to fund the Open Food Facts project" msgstr "Također, možete pomoći u financiranju projekta Open Food Facts" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-profit " +"association, independent from the industry. It is made for all, by all, and " +"it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "bottom_title" @@ -341,8 +405,12 @@ msgid "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate" msgstr "Sardine u maslinovom ulju, sok od naranče iz koncentrata" msgctxt "categories_note" -msgid "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added." -msgstr "Navedite samo najprecizniju kategoriju. Automatski će se dodati kategorije \"Roditelji\"." +msgid "" +"Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be " +"automatically added." +msgstr "" +"Navedite samo najprecizniju kategoriju. Automatski će se dodati kategorije " +"\"Roditelji\"." msgctxt "categories_p" msgid "categories" @@ -445,7 +513,9 @@ msgid "Countries where sold" msgstr "Country" msgctxt "countries_note" -msgid "Countries where the product is widely available (not including stores specialising in foreign products)" +msgid "" +"Countries where the product is widely available (not including stores " +"specialising in foreign products)" msgstr "" msgctxt "countries_p" @@ -529,7 +599,9 @@ msgid "Ecological footprint" msgstr "" msgctxt "ecological_data_table_note" -msgid "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), indicate it for the same quantity than the nutritional composition." +msgid "" +"If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), " +"indicate it for the same quantity than the nutritional composition." msgstr "" msgctxt "edit" @@ -630,7 +702,9 @@ msgid "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgstr "" msgctxt "emb_codes_note" -msgid "In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by a number and CE." +msgid "" +"In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by " +"a number and CE." msgstr "" msgctxt "entry_dates_p" @@ -646,7 +720,9 @@ msgid "Error" msgstr "" msgctxt "error_bad_login_password" -msgid "Incorrect user name or password. Forgotten password?" +msgid "" +"Incorrect user name or password. Forgotten password?" msgstr "" msgctxt "error_database" @@ -658,7 +734,10 @@ msgid "The password and confirmation password are different." msgstr "" msgctxt "error_email_already_in_use" -msgid "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account." +msgid "" +"The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have " +"an account? You can reset the password of your other account." msgstr "" msgctxt "error_invalid_address" @@ -730,7 +809,9 @@ msgid "Best before date" msgstr "Uporabljivo do" msgctxt "expiration_date_note" -msgid "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version." +msgid "" +"The expiration date is a way to track product changes over time and to " +"identify the most recent version." msgstr "" msgctxt "explore_products_by" @@ -746,11 +827,15 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "fixme_product" -msgid "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page." +msgid "" +"If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by " +"editing this page." msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_blog" @@ -803,10 +888,12 @@ msgid "/cgi/top_translators.pl" msgstr "" msgctxt "footer_follow_us" -msgid "Follow us on Twitter,\n" +msgid "" +"Follow us on Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" -msgstr "Pratite nas na Twitteru,\n" +msgstr "" +"Pratite nas na Twitteru,\n" "Facebooku i\n" "Instagramu\n" @@ -841,7 +928,9 @@ msgid "/press" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_terms" @@ -901,7 +990,9 @@ msgid "See you soon!" msgstr "Vidimo se uskoro!" msgctxt "graph_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have defined values for the graph's axis." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have defined " +"values for the graph's axis." msgstr "" msgctxt "graph_title" @@ -937,7 +1028,8 @@ msgid "Ingredients picture" msgstr "Slika sastojaka" msgctxt "image_ingredients_note" -msgid "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" +msgid "" +"If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" msgstr "Ako je slika dovoljno uredna, sastojci se mogu automatski izvaditi." msgctxt "image_nutrition" @@ -949,11 +1041,15 @@ msgid "This picture has already been sent." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_image_too_small" -msgid "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself." +msgid "" +"The picture is too small. Please do not upload pictures found on the " +"Internet and only send photos you have taken yourself." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_long" -msgid "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n" +msgid "" +"The barcode in the image could not be read, or the image contained no " +"barcode.\n" "You can try with another image, or directly enter the barcode." msgstr "" @@ -970,7 +1066,9 @@ msgid "The image could not be read." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_text" -msgid "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible." +msgid "" +"You must enter the characters of the barcode or send a product image when " +"the barcode is visible." msgstr "" msgctxt "image_full_size" @@ -978,7 +1076,8 @@ msgid "Full size" msgstr "" msgctxt "image_attribution_creativecommons" -msgid "This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." +msgid "" +"This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." msgstr "" msgctxt "image_attribution_photographer" @@ -1018,7 +1117,9 @@ msgid "Ingredients" msgstr "Sastojci" msgctxt "ingredients_analysis_note" -msgid "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect." +msgid "" +"Note: ingredients can be listed with many different names, please let us " +"know if you think the analysis above is incorrect." msgstr "" msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1074,11 +1175,16 @@ msgid "Ingredients are listed in order of importance (quantity)." msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa " +"4,8%, ascorbic acid" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_note" -msgid "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_" +msgid "" +"Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , " +"use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. " +"_milk_" msgstr "" msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1123,7 +1229,9 @@ msgid "Organic" msgstr "" msgctxt "labels_note" -msgid "Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added automatically." +msgid "" +"Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added " +"automatically." msgstr "" msgctxt "labels_p" @@ -1183,9 +1291,15 @@ msgid "Last picture date" msgstr "" msgctxt "licence_accept" -msgid "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" -"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n" -"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to." +msgid "" +"By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably " +"your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" +"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 licence for images.\n" +"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are " +"contributing to." msgstr "" msgctxt "link" @@ -1225,8 +1339,11 @@ msgid "Sign-in to add or edit products." msgstr "" msgctxt "login_to_add_products" -msgid "

Please sign-in to add or edit a product.

\n\n" -"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" +msgid "" +"

Please sign-in to add or edit a product.

\n" +"\n" +"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" msgstr "" msgctxt "login_username_email" @@ -1278,7 +1395,9 @@ msgid "Products not manufactured or processed in %s" msgstr "" msgctxt "map_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have a known production place." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have a known " +"production place." msgstr "" msgctxt "map_title" @@ -1389,11 +1508,16 @@ msgid "Nutrition facts are not specified on the product." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data" -msgid "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)." +msgid "" +"Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water " +"or milk)." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data_instructions" -msgid "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed." +msgid "" +"Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added " +"water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for " +"the first product listed." msgstr "" msgctxt "no_product_for_barcode" @@ -1462,7 +1586,9 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "Nutritivne vrijednosti" msgctxt "nutrition_data_average" -msgid "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)." +msgid "" +"Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which " +"nutrition facts are known (out of %d products)." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_compare_percent" @@ -1478,11 +1604,15 @@ msgid "Comparison to average values of products in the same category:" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories_note" -msgid "Please note: for each nutriment, the average is computed for products for which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." +msgid "" +"Please note: for each nutriment, the average is computed for products for " +"which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_note" -msgid "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture." +msgid "" +"If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be " +"automatically extracted from the picture." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_per_10" @@ -1534,7 +1664,10 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "Nutritivne vrijednosti" msgctxt "nutrition_data_table_note" -msgid "The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" +msgid "" +"The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the " +"field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments " +"(vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" "by typing the first letters of their name in the last row of the table." msgstr "" @@ -1552,12 +1685,15 @@ msgstr "" # Make sure the translated link works (eg that the image already exists in your language) msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" msgstr "" # Do not change the lang code if the blog doesn't exist in your language msgctxt "on_the_blog_content" -msgid "

To learn more about <>, visit our blog!

\n" +msgid "" +"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" "

Recent news:

\n" msgstr "" @@ -1566,8 +1702,12 @@ msgid "News" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are " +"awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "or" @@ -1759,7 +1899,9 @@ msgid "Product created" msgstr "" msgctxt "product_description" -msgid "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s" +msgid "" +"Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of " +"ingredients and information on product %s" msgstr "" msgctxt "product_image" @@ -1783,11 +1925,15 @@ msgid "Extract the ingredients from the picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_nok" -msgid "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with " +"higher resolution or a better framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_ok" -msgid "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so " +"please check the text below and correct errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_ingredients" @@ -1807,7 +1953,9 @@ msgid "Image received" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_and_crop" -msgid "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:" +msgid "" +"Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting " +"zone:" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_left" @@ -1863,7 +2011,10 @@ msgid "Add a picture" msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding " +"the Ctrl key pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "product_js_uploading_image" @@ -1955,13 +2106,20 @@ msgid "Reset password" msgstr "" msgctxt "reset_password_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" -"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n\n" -"for the username: \n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" +"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"for the username: \n" +"\n" "To continue the password reset, click on the link below.\n" -"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n\n" -"\n\n" -"See you soon,\n\n" +"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"See you soon,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" msgstr "" @@ -1979,11 +2137,15 @@ msgid "Enter a new password." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email" -msgid "An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail address associated with your account." +msgid "" +"An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail " +"address associated with your account." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email_msg" -msgid "If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address to receive instructions for resetting your password." +msgid "" +"If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address " +"to receive instructions for resetting your password." msgstr "" msgctxt "risk_level" @@ -2039,7 +2201,9 @@ msgid "contains" msgstr "" msgctxt "search_criteria" -msgid "Select products with specific brands, categories, labels, origins of ingredients, manufacturing places etc." +msgid "" +"Select products with specific brands, categories, labels, origins of " +"ingredients, manufacturing places etc." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -2059,7 +2223,9 @@ msgid "Download results" msgstr "" msgctxt "search_download_results" -msgid "Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance reasons, you can download up to 10.000 results only." +msgid "" +"Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance " +"reasons, you can download up to 10.000 results only." msgstr "" msgctxt "search_download_xlsx" @@ -2099,7 +2265,9 @@ msgid "Scatter plot" msgstr "" msgctxt "search_graph_blog" -msgid "

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" +msgid "" +"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" msgstr "" msgctxt "search_graph_choice" @@ -2107,12 +2275,15 @@ msgid "Results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_instructions" -msgid "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n" +msgid "" +"Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, " +"or select two axis to\n" "get a cloud of products (scatter plot)." msgstr "" msgctxt "search_graph_link" -msgid "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_graph_note" @@ -2124,7 +2295,9 @@ msgid "Display results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_warning" -msgid "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualization have been chosen by the author of the graph." +msgid "" +"Note: this is a user generated graph. The title, represented products and " +"axis of visualization have been chosen by the author of the graph." msgstr "" msgctxt "search_indifferent" @@ -2136,7 +2309,8 @@ msgid "Ingredients" msgstr "Sastojci" msgctxt "search_link" -msgid "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_list_choice" @@ -2156,7 +2330,8 @@ msgid "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_map_note" -msgid "The map will show only products for which the production place is known." +msgid "" +"The map will show only products for which the production place is known." msgstr "" msgctxt "search_map_title" @@ -2232,7 +2407,9 @@ msgid "Search terms" msgstr "" msgctxt "search_terms_note" -msgid "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels" +msgid "" +"Search for words present in the product name, generic name, brands, " +"categories, origins and labels" msgstr "" msgctxt "search_title" @@ -2300,7 +2477,10 @@ msgid "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgstr "" msgctxt "serving_size_note" -msgid "If the nutrition facts table contains values for the prepared product, indicate the total serving size of the prepared product (including added water or milk)." +msgid "" +"If the nutrition facts table contains values for the prepared product, " +"indicate the total serving size of the prepared product (including added " +"water or milk)." msgstr "" msgctxt "session_title" @@ -2320,7 +2500,9 @@ msgid "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" msgstr "" msgctxt "signin_before_submit" -msgid "If you already have an account on , please sign-in before filling this form." +msgid "" +"If you already have an account on , please sign-in before filling this " +"form." msgstr "" msgctxt "signout" @@ -2328,7 +2510,9 @@ msgid "Sign-out" msgstr "Odjavi se" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on food products from around the world" msgstr "" msgctxt "site_name" @@ -2432,7 +2616,9 @@ msgid "Milk, Gluten, Nuts" msgstr "" msgctxt "traces_note" -msgid "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc." +msgid "" +"Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in " +"a factory that also uses\" etc." msgstr "" msgctxt "traces_p" @@ -2536,7 +2722,10 @@ msgid "View results from the entire world" msgstr "" msgctxt "warning_3rd_party_content" -msgid "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself.
\n" +msgid "" +"Information and data must come from the product package and label (and not " +"from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the " +"pictures yourself.
\n" "→ Why it matters" msgstr "" @@ -2587,23 +2776,34 @@ msgid "Load lower resolution images (for slow connections)" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_warning" -msgid "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive " +"contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_and_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not " +"specified, their possible positive contribution to the grade could not be " +"taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_no_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their " +"possible positive contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_estimate_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_from_category_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_title" @@ -2639,7 +2839,11 @@ msgid "Delete the user" msgstr "" msgctxt "sources_openfood_ch" -msgid "Some of the data and/or images comes from the OpenFood.ch database (the exact list is available in the product edit history). Those elements are licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 International License." +msgid "" +"Some of the data and/or images comes from the OpenFood.ch database (the " +"exact list is available in the product edit history). Those elements are " +"licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 International License." msgstr "" msgctxt "sources_openfood_ch_product_page" @@ -2647,7 +2851,9 @@ msgid "Product page on openfood.ch" msgstr "" msgctxt "sources_usda_ndb" -msgid "Some of the data comes from the USDA National Nutrients Database for Branded Foods (the exact list is available in the product edit history)." +msgid "" +"Some of the data comes from the USDA National Nutrients Database for Branded " +"Foods (the exact list is available in the product edit history)." msgstr "" msgctxt "sources_usda_ndb_product_page" @@ -2655,19 +2861,28 @@ msgid "Product page on USDA NDB" msgstr "" msgctxt "sources_fleurymichon" -msgid "Some of the data and images have been provided directly by the manufacturer Fleury Michon." +msgid "" +"Some of the data and images have been provided directly by the manufacturer " +"Fleury Michon." msgstr "" msgctxt "sources_manufacturer" -msgid "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s" +msgid "" +"Some of the data for this product has been provided directly by the " +"manufacturer %s" msgstr "" msgctxt "sources_collaboration" -msgid "Some of the data for this product has been collected in collaboration with %s" +msgid "" +"Some of the data for this product has been collected in collaboration with %s" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "title_separator" @@ -2683,11 +2898,17 @@ msgid "Our Translators" msgstr "" msgctxt "translators_lead" -msgid "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't require any technical knowledge." +msgid "" +"We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it " +"possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food " +"Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't " +"require any technical knowledge." msgstr "" msgctxt "translators_renewal_notice" -msgid "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." +msgid "" +"Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." msgstr "" msgctxt "translators_column_name" @@ -2873,15 +3094,22 @@ msgid "Risk of overexposure" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_high" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a high risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a high risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_moderate" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a moderate risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a moderate risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_description" -msgid "To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our list of products that contain it. See the list of products with below." +msgid "" +"To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our " +"list of products that contain it. See the list of products " +"with below." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_products_link" @@ -2889,7 +3117,10 @@ msgid "%d products with %s" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_no" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the acceptable daily intake of ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population " +"groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the " +"acceptable daily intake of ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_high" @@ -2909,23 +3140,33 @@ msgid "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_greater_than_noael" -msgid "Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed " +"adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "exposure_title_95th" @@ -2957,7 +3198,11 @@ msgid "Photos and data check" msgstr "" msgctxt "photos_and_data_check_description" -msgid "Product pages can be marked as checked by experienced contributors who verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all the product data that can be inferred from the product photos has been filled and is correct." +msgid "" +"Product pages can be marked as checked by experienced contributors who " +"verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all " +"the product data that can be inferred from the product photos has been " +"filled and is correct." msgstr "" msgctxt "photos_and_data_checked" @@ -3109,7 +3354,10 @@ msgid "2019-09-30 or 2019-09 or 2019" msgstr "" msgctxt "obsolete_warning" -msgid "Important note: this product is no longer sold. The data is kept for reference only. This product does not appear in regular searches and is not taken into account for statistics." +msgid "" +"Important note: this product is no longer sold. The data is kept for " +"reference only. This product does not appear in regular searches and is not " +"taken into account for statistics." msgstr "" msgctxt "get_the_app" @@ -3129,7 +3377,10 @@ msgid "Get the iPad app" msgstr "" msgctxt "warning_gs1_company_prefix" -msgid "Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number barcode for products within a company. This means that different producers and stores can use the same barcode for different products." +msgid "" +"Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number " +"barcode for products within a company. This means that different producers " +"and stores can use the same barcode for different products." msgstr "" msgctxt "environment_infocard" @@ -3173,19 +3424,28 @@ msgid "Methodology" msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_foodges_ademe" -msgid "Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from the FoodGES program by ADEME." +msgid "" +"Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from " +"the FoodGES program by ADEME." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_sustainable_annual_emissions" -msgid "Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person to achieve the goals set in COP21." +msgid "" +"Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person " +"to achieve the goals set in COP21." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_uncertainty" -msgid "Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked at with caution and are more intended for relative comparison than as absolute values." +msgid "" +"Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked " +"at with caution and are more intended for relative comparison than as " +"absolute values." msgstr "" msgctxt "error_too_many_products_to_export" -msgid "Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download the complete database export instead." +msgid "" +"Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download " +"the complete database export instead." msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_to" @@ -3193,7 +3453,13 @@ msgid "Help translate the %s to %s" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_description" -msgid "You can suggest translations for the entries below that have not yet been translated to your language. The blue link and the black text (both in English) show respectively the non-localized product and the original entry incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank you!" +msgid "" +"You can suggest translations for the entries below that have not yet been " +"translated to your language. The blue link and the black text (both in " +"English) show respectively the non-localized product and the original entry " +"incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the " +"text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank " +"you!" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_add" @@ -3249,7 +3515,9 @@ msgid "Ingredients analysis" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_disclaimer" -msgid "The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take into account processing methods." +msgid "" +"The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take " +"into account processing methods." msgstr "" msgctxt "rev_warning" @@ -3283,12 +3551,16 @@ msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_description" -msgid "Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 encoded CSV file) with product data." +msgid "" +"Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 " +"encoded CSV file) with product data." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_format" -msgid "You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or you can upload a table in any format and then select the columns to import." +msgid "" +"You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or " +"you can upload a table in any format and then select the columns to import." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3309,7 +3581,9 @@ msgid "Select and import data" msgstr "" msgctxt "import_data_file_select_format_description" -msgid "Use the form below to indicate which columns to import and what data they contain." +msgid "" +"Use the form below to indicate which columns to import and what data they " +"contain." msgstr "" msgctxt "import_data" @@ -3410,7 +3684,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "labels_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific label (e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific label " +"(e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "labels_specific_tag_value" @@ -3419,7 +3695,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "categories_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific " +"category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "categories_specific_tag_value" @@ -3428,11 +3706,15 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "sources_fields_specific_tag" -msgid "Select this option for fields that are specific to the source, and that we want to keep as source specific fields." +msgid "" +"Select this option for fields that are specific to the source, and that we " +"want to keep as source specific fields." msgstr "" msgctxt "sources_fields_specific_tag_value" -msgid "Type the name of the target field in the text field on the right, or leave blank to use the name of the source field." +msgid "" +"Type the name of the target field in the text field on the right, or leave " +"blank to use the name of the source field." msgstr "" msgctxt "value" @@ -3513,17 +3795,29 @@ msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_description" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily manage their product photos and data on Open Food Facts." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily manage their " +"product photos and data on Open Food Facts." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_private_database" -msgid "The product data and photos you send on the platform for producers are stored in a private database. You will be able to check that all the data is correct before making it available on the public Open Food Facts database." +msgid "" +"The product data and photos you send on the platform for producers are " +"stored in a private database. You will be able to check that all the data is " +"correct before making it available on the public Open Food Facts database." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_licence" -msgid "The product data and photos will become publicly available in the Open Food Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database are available under the Database Contents License and products images are available under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." +msgid "" +"The product data and photos will become publicly available in the Open Food " +"Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database " +"are available under the Database Contents License and products images are available " +"under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3542,7 +3836,9 @@ msgid "Export product data and photos to the public database" msgstr "" msgctxt "export_product_data_photos_please_check" -msgid "Please check that the data on the platform for producers is correct before exporting it to the public database." +msgid "" +"Please check that the data on the platform for producers is correct before " +"exporting it to the public database." msgstr "" msgctxt "export_photos" @@ -3683,7 +3979,10 @@ msgstr "" # Do not translate the e-mail address msgctxt "account_without_org" -msgid "Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to activate the free access to the platform for producers." +msgid "" +"Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to " +"activate the free access to the platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_products" @@ -3704,7 +4003,9 @@ msgstr "" # "product data" means data for many products msgctxt "import_file_status_description" -msgid "The product data has been received and is going to be imported on the platform for producers." +msgid "" +"The product data has been received and is going to be imported on the " +"platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_file_status" @@ -3740,7 +4041,9 @@ msgid "Products modified" msgstr "" msgctxt "import_file_result_no_change" -msgid "There were no product added or modified. The data has probably been already imported previously." +msgid "" +"There were no product added or modified. The data has probably been already " +"imported previously." msgstr "" msgctxt "import_file_result_products" @@ -3772,11 +4075,17 @@ msgid "Number of products with improvement opportunities" msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_1" -msgid "This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, the Nutri-Score and the composition of food products." +msgid "" +"This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, " +"the Nutri-Score and the composition of food products." msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_2" -msgid "In order to get relevant results, please make sure the product data is complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to similar products)." +msgid "" +"In order to get relevant results, please make sure the product data is " +"complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to " +"compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to " +"similar products)." msgstr "" # "product photos" in this sentence means photos for many products, not just one product @@ -3785,7 +4094,9 @@ msgid "Import product photos" msgstr "" msgctxt "import_photos_description" -msgid "You can use the form below to easily upload photos (front of product, ingredients list and nutrition facts table) for many products." +msgid "" +"You can use the form below to easily upload photos (front of product, " +"ingredients list and nutrition facts table) for many products." msgstr "" msgctxt "import_photos_format_1" @@ -3849,11 +4160,14 @@ msgid "Details of the calculation of the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_beverage" -msgid "This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_not_beverage" -msgid "This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-" +"Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_positive_points" @@ -3865,23 +4179,33 @@ msgid "Negative points" msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_less_than_11" -msgid "The points for proteins are counted because the negative points are less than 11." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the negative points are less " +"than 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_greater_or_equal_to_11" -msgid "The points for proteins are not counted because the negative points are greater or equal to 11." +msgid "" +"The points for proteins are not counted because the negative points are " +"greater or equal to 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_maximum_fruits_points" -msgid "The points for proteins are counted because the points for the fruits, vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the points for the fruits, " +"vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_cheese" -msgid "The points for proteins are counted because the product is in the cheeses category." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the product is in the cheeses " +"category." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_added_fat" -msgid "The product is in the fats category, the points for saturated fat are replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." +msgid "" +"The product is in the fats category, the points for saturated fat are " +"replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." msgstr "" msgctxt "nutriscore_points_for_energy" @@ -3950,7 +4274,9 @@ msgstr "" # leave empty link msgctxt "donate_help_and_donations" -msgid "We need your help and donations to continue and to grow the project." +msgid "" +"We need your help and donations to continue and to grow the " +"project." msgstr "" msgctxt "thank_you" @@ -3968,11 +4294,17 @@ msgstr "" # Keep the %s msgctxt "better_nutriscore" -msgid "The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from %s to %s (%s percent difference)." +msgid "" +"The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from " +"%s to %s (%s percent difference)." msgstr "" msgctxt "export_products_to_public_database_email" -msgid "The platform for producers is still under development and we make manual checks before importing products to the public database. Please e-mail us at producers@openfoodfacts.org to update the public database." +msgid "" +"The platform for producers is still under development and we make manual " +"checks before importing products to the public database. Please e-mail us at " +"producers@openfoodfacts.org to update the public database." msgstr "" msgctxt "user_groups" @@ -3984,7 +4316,10 @@ msgid "Producer" msgstr "" msgctxt "user_group_producer_description" -msgid "Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a product." +msgid "" +"Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. " +"Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a " +"product." msgstr "" msgctxt "user_group_database" @@ -3992,7 +4327,9 @@ msgid "Database" msgstr "" msgctxt "user_group_database_description" -msgid "For external sources of data. Product ownership of imported products will not change." +msgid "" +"For external sources of data. Product ownership of imported products will " +"not change." msgstr "" msgctxt "user_group_app" @@ -4024,7 +4361,9 @@ msgid "Moderator for the producers platform" msgstr "" msgctxt "user_group_pro_moderator_description" -msgid "Moderators of the producers platform can view and edit the private products of all users and organizations on the producers platform." +msgid "" +"Moderators of the producers platform can view and edit the private products " +"of all users and organizations on the producers platform." msgstr "" msgctxt "donation_banner_hide" @@ -4052,7 +4391,9 @@ msgid "Please Donate" msgstr "" msgctxt "alcohol_warning" -msgid "Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with moderation." +msgid "" +"Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with " +"moderation." msgstr "" msgctxt "producers_platform_moderation_title" @@ -4068,7 +4409,9 @@ msgid "You are currently viewing your own products." msgstr "" msgctxt "pro_moderator_edit_owner_description" -msgid "To see products from a specific user or organization, enter its id below. Leave field empty to unset." +msgid "" +"To see products from a specific user or organization, enter its id below. " +"Leave field empty to unset." msgstr "" # Action verb "Change" to put on a form button @@ -4094,7 +4437,9 @@ msgid "Import product categories from the public database" msgstr "" msgctxt "import_products_categories_from_public_database_description" -msgid "Add categories from the public database to the products on the platform for producers." +msgid "" +"Add categories from the public database to the products on the platform for " +"producers." msgstr "" msgctxt "import_products_categories" @@ -4117,46 +4462,6 @@ msgctxt "nutri_score_grade_calculated" msgid "Calculated Nutri-Score grade" msgstr "" -msgctxt "scanned_code" -msgid "Scanned code" -msgstr "" - -msgctxt "code_from_filename" -msgid "Code from file name" -msgstr "" - -msgctxt "using_previous_code" -msgid "Using previous code" -msgstr "" - -msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." -msgstr "" - -msgctxt "add_tag_field" -msgid "Add a field" -msgstr "" - -msgctxt "scanned_code" -msgid "Scanned code" -msgstr "" - -msgctxt "code_from_filename" -msgid "Code from file name" -msgstr "" - -msgctxt "using_previous_code" -msgid "Using previous code" -msgstr "" - -msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." -msgstr "" - -msgctxt "add_tag_field" -msgid "Add a field" -msgstr "" - msgctxt "remove_products" msgid "Remove all the products" msgstr "" @@ -4166,7 +4471,10 @@ msgid "Remove all your products from the platform for producers" msgstr "" msgctxt "remove_products_from_producers_platform_description" -msgid "You can remove all your products from the platform for producers, for instance to start with a clean slate if there were some issues with an import. This will not affect your products in the public database." +msgid "" +"You can remove all your products from the platform for producers, for " +"instance to start with a clean slate if there were some issues with an " +"import. This will not affect your products in the public database." msgstr "" msgctxt "this_action_cannot_be_undone" @@ -4174,7 +4482,9 @@ msgid "Please note that this action cannot be undone." msgstr "" msgctxt "remove_products_confirm" -msgid "Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove all your products from the platform for producers?" +msgid "" +"Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove " +"all your products from the platform for producers?" msgstr "" msgctxt "function_not_available" @@ -4195,7 +4505,9 @@ msgstr "" # keep the 2 %s : they will be replaced by language names. msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language" -msgid "Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: %s" +msgid "" +"Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: " +"%s" msgstr "" msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language_replace" @@ -4231,11 +4543,16 @@ msgid "team" msgstr "" msgctxt "teams_description" -msgid "You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you and to your teams. Teams can be changed at any time." +msgid "" +"You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you " +"and to your teams. Teams can be changed at any time." msgstr "" msgctxt "teams_names_warning" -msgid "Team names are public. Do not create teams with names containing personal data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything offensive." +msgid "" +"Team names are public. Do not create teams with names containing personal " +"data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything " +"offensive." msgstr "" # keep %s, it can be a number "Team 1" or a name "Team XYZ" @@ -4265,20 +4582,31 @@ msgid "We need your help!" msgstr "" msgctxt "you_can_help_improve_ingredients_analysis" -msgid "You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of ingredients for this product and others by:" +msgid "" +"You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of " +"ingredients for this product and others by:" msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_1" -msgid "Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not related to the ingredients." +msgid "" +"Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, " +"and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not " +"related to the ingredients." msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_2" -msgid "Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of ingredients, ingredient processing methods, and labels." +msgid "" +"Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of " +"ingredients, ingredient processing methods, and labels." msgstr "" # Do not translate #ingredients msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_instructions" -msgid "Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis on our wiki, if you would like to help. Thank you!" +msgid "" +"Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis " +"on our wiki, if you would like to help. Thank you!" msgstr "" msgctxt "footer_producers_link" @@ -4312,7 +4640,9 @@ msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "" msgctxt "lc_note" -msgid "If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most visible language on the product." +msgid "" +"If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most " +"visible language on the product." msgstr "" msgctxt "obsolete_import_note" @@ -4328,7 +4658,9 @@ msgid "Specify both the value and unit." msgstr "" msgctxt "download_sample_import_file" -msgid "Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that can be imported." +msgid "" +"Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that " +"can be imported." msgstr "" msgctxt "code_import_note" @@ -4336,27 +4668,39 @@ msgid "Barcode as it appears on the product." msgstr "" msgctxt "producer_product_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify the product, different from the product's barcode." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify the product, different from " +"the product's barcode." msgstr "" msgctxt "producer_version_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify a specific version of a product when it changes." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify a specific version of a " +"product when it changes." msgstr "" msgctxt "categories_import_note" -msgid "Providing a category is very important to make the product easy to search for, and to compute the Nutri-Score" +msgid "" +"Providing a category is very important to make the product easy to search " +"for, and to compute the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "labels_import_note" -msgid "Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search results, so it is strongly recommended to specify them." +msgid "" +"Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search " +"results, so it is strongly recommended to specify them." msgstr "" msgctxt "origins_import_note" -msgid "This field must contain only a comma separated list of countries of origin of the ingredients" +msgid "" +"This field must contain only a comma separated list of countries of origin " +"of the ingredients" msgstr "" msgctxt "origin_import_note" -msgid "Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its ingredients." +msgid "" +"Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its " +"ingredients." msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_note" @@ -4364,15 +4708,24 @@ msgid "Nutri-Score grade from A to E displayed on the product label" msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is different from the grade you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is " +"different from the grade you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_note" -msgid "Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" +msgid "" +"Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information provided (nutrition facts and category). If the score we compute is different from the score you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the score we compute is " +"different from the score you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "mandatory_field" @@ -4388,7 +4741,10 @@ msgid "Recommended field" msgstr "" msgctxt "recommended_field_note" -msgid "If this information exists and is relevant for the product, it is recommended to provide it to make the product easier to search for and the product data more useful." +msgid "" +"If this information exists and is relevant for the product, it is " +"recommended to provide it to make the product easier to search for and the " +"product data more useful." msgstr "" msgctxt "optional_field" @@ -4401,7 +4757,9 @@ msgstr "" # product photos here means photos of multiple products msgctxt "images_can_be_provided_separately" -msgid "Product photos can also be provided separately through the Import product photos function of the platform for producers." +msgid "" +"Product photos can also be provided separately through the Import product " +"photos function of the platform for producers." msgstr "" msgctxt "attribute_group_labels_name" @@ -4429,7 +4787,10 @@ msgid "Organic products promote ecological sustainability and biodiversity." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_organic_description" -msgid "Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and food additives." +msgid "" +"Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity " +"by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and " +"food additives." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_name" @@ -4453,7 +4814,10 @@ msgid "Fair trade products help producers in developping countries." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_description" -msgid "When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher social and often environmental standards." +msgid "" +"When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid " +"an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher " +"social and often environmental standards." msgstr "" msgctxt "attribute_group_nutritional_quality_name" @@ -4469,7 +4833,9 @@ msgid "Good nutritional quality (Nutri-Score)" msgstr "" msgctxt "attribute_nutriscore_setting_note" -msgid "The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, even if is not displayed on the packaging." +msgid "" +"The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, " +"even if is not displayed on the packaging." msgstr "" # keep %s, it will be replaced by the letter A, B, C, D or E @@ -4513,14 +4879,6 @@ msgctxt "attribute_nova_name" msgid "NOVA group" msgstr "" -msgctxt "attribute_nova_unknown_title" -msgid "NOVA not computed" -msgstr "" - -msgctxt "attribute_nova_unknown_description_short" -msgid "Food processing level unknown" -msgstr "" - msgctxt "attribute_nova_setting_name" msgid "No or little food processing (NOVA group)" msgstr "" @@ -4530,14 +4888,6 @@ msgctxt "attribute_nova_group_title" msgid "NOVA %s" msgstr "" -msgctxt "attribute_nova_unknown_title" -msgid "NOVA not computed" -msgstr "" - -msgctxt "attribute_nova_unknown_description_short" -msgid "Food processing level unknown" -msgstr "" - msgctxt "attribute_nova_1_description_short" msgid "Unprocessed or minimally processed foods" msgstr "" @@ -4583,19 +4933,27 @@ msgid "Unknown user." msgstr "" msgctxt "attribute_low_salt_setting_note" -msgid "The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low salt diet." +msgid "" +"The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low salt diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_sugars_setting_note" -msgid "The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low sugars diet." +msgid "" +"The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low sugars diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_fat_setting_note" -msgid "The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low fat diet." +msgid "" +"The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_saturated_fat_setting_note" -msgid "The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." +msgid "" +"The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this " +"setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_name" @@ -4603,7 +4961,10 @@ msgid "Allergens" msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_warning" -msgid "There is always a possibility that data about allergens may be missing, incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you are allergic, always check the information on the actual product packaging." +msgid "" +"There is always a possibility that data about allergens may be missing, " +"incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you " +"are allergic, always check the information on the actual product packaging." msgstr "" msgctxt "attribute_additives_name" @@ -4656,27 +5017,44 @@ msgid "Recycling instructions and/or packaging information" msgstr "" msgctxt "packaging_text_example" -msgid "1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl aluminium cans" +msgid "" +"1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent " +"PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl " +"aluminium cans" msgstr "" msgctxt "packaging_text_note" -msgid "List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling instructions." +msgid "" +"List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their " +"amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, " +"metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling " +"instructions." msgstr "" msgctxt "packaging_text_note_2" -msgid "Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is opaque or transparent, colored, PET or PEHD." +msgid "" +"Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is " +"opaque or transparent, colored, PET or PEHD." msgstr "" msgctxt "product_js_extract_packaging" -msgid "Extract the recycling instructions and/or packaging information from the picture" +msgid "" +"Extract the recycling instructions and/or packaging information from the " +"picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_nok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text could not be " +"extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better " +"framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_ok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. " +"Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct " +"errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_packaging" @@ -4749,11 +5127,15 @@ msgid "owner" msgstr "" msgctxt "org_profile_description" -msgid "You can provide information about your company that will be displayed in your organization profile." +msgid "" +"You can provide information about your company that will be displayed in " +"your organization profile." msgstr "" msgctxt "org_profile_description_2" -msgid "Some of the information like the customer service contact information may also be displayed directly on pages for your products." +msgid "" +"Some of the information like the customer service contact information may " +"also be displayed directly on pages for your products." msgstr "" msgctxt "org_name" @@ -4769,7 +5151,9 @@ msgid "Customer service" msgstr "" msgctxt "org_customer_service_description" -msgid "Customer service information is public and can be shown on the Open Food Facts web site and apps." +msgid "" +"Customer service information is public and can be shown on the Open Food " +"Facts web site and apps." msgstr "" msgctxt "org_customer_service_note" @@ -4781,7 +5165,8 @@ msgid "Commercial service" msgstr "" msgctxt "org_commercial_service_description" -msgid "Commercial service information is only shown in the organization profile." +msgid "" +"Commercial service information is only shown in the organization profile." msgstr "" msgctxt "contact_name" @@ -4894,7 +5279,9 @@ msgid "Currently selected preferences" msgstr "" msgctxt "preferences_locally_saved" -msgid "Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food Facts or anyone else." +msgid "" +"Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food " +"Facts or anyone else." msgstr "" # used in phrases like "salt in unknown quantity" @@ -4917,4 +5304,3 @@ msgstr "" msgctxt "ecoscore_s" msgid "ecoscore" msgstr "" - diff --git a/po/common/ht.po b/po/common/ht.po index c1d2504074f90..068fd4c417553 100644 --- a/po/common/ht.po +++ b/po/common/ht.po @@ -59,7 +59,9 @@ msgid "Thank you for joining us!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit" -msgid "You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." +msgid "" +"You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." msgstr "" msgctxt "join_us_on_slack" @@ -67,11 +69,15 @@ msgid "Join us on Slack" msgstr "" msgctxt "add_user_join_the_project" -msgid "%s is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!" +msgid "" +"%s is a collaborative project to which you can bring much more than new " +"products: your energy, enthusiasm and ideas!" msgstr "" msgctxt "add_user_join_us_on_slack" -msgid "We use a discussion system called Slack where all project participants can exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" +msgid "" +"We use a discussion system called Slack where all project participants can " +"exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro" @@ -79,7 +85,9 @@ msgid "You can now easily import your product data and photos." msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro_promo" -msgid "You can now add and edit your products and import their data and photos on our free platform for producers." +msgid "" +"You can now add and edit your products and import their data and photos on " +"our free platform for producers." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org" @@ -87,19 +95,29 @@ msgid "There is already an existing organization with the name %s." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org_pending" -msgid "Your request to join the organization is pending approval of the organization administrator." +msgid "" +"Your request to join the organization is pending approval of the " +"organization administrator." msgstr "" msgctxt "please_email_producers" -msgid "Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." +msgid "" +"Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." msgstr "" msgctxt "if_you_work_for_a_producer" -msgid "If you work for a producer or brand and will add or complete data for your own products only, you can get access to our completely free Platform for Producers." +msgid "" +"If you work for a producer or brand and will add or complete data for your " +"own products only, you can get access to our completely free Platform for " +"Producers." msgstr "" msgctxt "producers_platform_description_long" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily import data and photos for all their products, to mark them as official, and to get free analysis of improvement opportunities for their products." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily import data and " +"photos for all their products, to mark them as official, and to get free " +"analysis of improvement opportunities for their products." msgstr "" msgctxt "pro_account" @@ -115,7 +133,9 @@ msgid "Producer or brand" msgstr "" msgctxt "error_missing_org" -msgid "Professional accounts must have an associated organization (company name or brand)." +msgid "" +"Professional accounts must have an associated organization (company name or " +"brand)." msgstr "" msgctxt "enter_name_of_org" @@ -123,22 +143,37 @@ msgid "Please enter the name of your organization (company name or brand)." msgstr "" msgctxt "this_is_a_pro_account_for_org" -msgid "This account is a professional account associated with the producer or brand %s. You have access to the Platform for Producers." +msgid "" +"This account is a professional account associated with the producer or brand " +"%s. You have access to the Platform for Producers." msgstr "" msgctxt "add_user_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" "Thanks a lot for joining https://openfoodfacts.org\n" -"Here is your user name:\n\n" -"User name: \n\n" -"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n" -"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" -"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Here is your user name:\n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"You can now sign in on the site to add and edit products.\n" +"\n" +"<> is a collaborative project to which you can bring much more " +"than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" +"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " +"very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Thank you very much!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of " +"cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Thank you very much!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" @@ -225,11 +260,16 @@ msgstr "" # Change hl=en to your language, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "app_please_take_pictures" -msgid "

This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?

\n" +msgid "" +"

This product is not yet in the <> database. Could you please " +"take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition " +"facts to add it on <>?

\n" "

Thanks in advance!

\n" msgstr "" @@ -238,7 +278,9 @@ msgid "Take a picture" msgstr "" msgctxt "app_take_a_picture_note" -msgid "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike." +msgid "" +"Note: the pictures you send are published under the free licence Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." msgstr "" msgctxt "app_you_can_add_pictures" @@ -266,7 +308,16 @@ msgid "You can also help to fund the Open Food Facts project" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-profit " +"association, independent from the industry. It is made for all, by all, and " +"it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "bottom_title" @@ -322,7 +373,9 @@ msgid "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate" msgstr "" msgctxt "categories_note" -msgid "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added." +msgid "" +"Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be " +"automatically added." msgstr "" msgctxt "categories_p" @@ -426,7 +479,9 @@ msgid "Countries where sold" msgstr "" msgctxt "countries_note" -msgid "Countries where the product is widely available (not including stores specialising in foreign products)" +msgid "" +"Countries where the product is widely available (not including stores " +"specialising in foreign products)" msgstr "" msgctxt "countries_p" @@ -510,7 +565,9 @@ msgid "Ecological footprint" msgstr "" msgctxt "ecological_data_table_note" -msgid "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), indicate it for the same quantity than the nutritional composition." +msgid "" +"If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), " +"indicate it for the same quantity than the nutritional composition." msgstr "" msgctxt "edit" @@ -611,7 +668,9 @@ msgid "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgstr "" msgctxt "emb_codes_note" -msgid "In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by a number and CE." +msgid "" +"In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by " +"a number and CE." msgstr "" msgctxt "entry_dates_p" @@ -627,7 +686,9 @@ msgid "Error" msgstr "" msgctxt "error_bad_login_password" -msgid "Incorrect user name or password. Forgotten password?" +msgid "" +"Incorrect user name or password. Forgotten password?" msgstr "" msgctxt "error_database" @@ -639,7 +700,10 @@ msgid "The password and confirmation password are different." msgstr "" msgctxt "error_email_already_in_use" -msgid "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account." +msgid "" +"The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have " +"an account? You can reset the password of your other account." msgstr "" msgctxt "error_invalid_address" @@ -711,7 +775,9 @@ msgid "Best before date" msgstr "" msgctxt "expiration_date_note" -msgid "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version." +msgid "" +"The expiration date is a way to track product changes over time and to " +"identify the most recent version." msgstr "" msgctxt "explore_products_by" @@ -727,11 +793,15 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "fixme_product" -msgid "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page." +msgid "" +"If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by " +"editing this page." msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_blog" @@ -784,7 +854,8 @@ msgid "/cgi/top_translators.pl" msgstr "" msgctxt "footer_follow_us" -msgid "Follow us on Twitter,\n" +msgid "" +"Follow us on Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" msgstr "" @@ -820,7 +891,9 @@ msgid "/press" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_terms" @@ -880,7 +953,9 @@ msgid "See you soon!" msgstr "" msgctxt "graph_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have defined values for the graph's axis." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have defined " +"values for the graph's axis." msgstr "" msgctxt "graph_title" @@ -916,7 +991,8 @@ msgid "Ingredients picture" msgstr "" msgctxt "image_ingredients_note" -msgid "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" +msgid "" +"If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" msgstr "" msgctxt "image_nutrition" @@ -928,11 +1004,15 @@ msgid "This picture has already been sent." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_image_too_small" -msgid "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself." +msgid "" +"The picture is too small. Please do not upload pictures found on the " +"Internet and only send photos you have taken yourself." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_long" -msgid "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n" +msgid "" +"The barcode in the image could not be read, or the image contained no " +"barcode.\n" "You can try with another image, or directly enter the barcode." msgstr "" @@ -949,7 +1029,9 @@ msgid "The image could not be read." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_text" -msgid "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible." +msgid "" +"You must enter the characters of the barcode or send a product image when " +"the barcode is visible." msgstr "" msgctxt "image_full_size" @@ -957,7 +1039,8 @@ msgid "Full size" msgstr "" msgctxt "image_attribution_creativecommons" -msgid "This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." +msgid "" +"This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." msgstr "" msgctxt "image_attribution_photographer" @@ -997,7 +1080,9 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_note" -msgid "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect." +msgid "" +"Note: ingredients can be listed with many different names, please let us " +"know if you think the analysis above is incorrect." msgstr "" msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1053,11 +1138,16 @@ msgid "Ingredients are listed in order of importance (quantity)." msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa " +"4,8%, ascorbic acid" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_note" -msgid "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_" +msgid "" +"Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , " +"use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. " +"_milk_" msgstr "" msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1102,7 +1192,9 @@ msgid "Organic" msgstr "" msgctxt "labels_note" -msgid "Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added automatically." +msgid "" +"Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added " +"automatically." msgstr "" msgctxt "labels_p" @@ -1162,9 +1254,15 @@ msgid "Last picture date" msgstr "" msgctxt "licence_accept" -msgid "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" -"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n" -"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to." +msgid "" +"By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably " +"your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" +"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 licence for images.\n" +"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are " +"contributing to." msgstr "" msgctxt "link" @@ -1204,8 +1302,11 @@ msgid "Sign-in to add or edit products." msgstr "" msgctxt "login_to_add_products" -msgid "

Please sign-in to add or edit a product.

\n\n" -"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" +msgid "" +"

Please sign-in to add or edit a product.

\n" +"\n" +"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" msgstr "" msgctxt "login_username_email" @@ -1257,7 +1358,9 @@ msgid "Products not manufactured or processed in %s" msgstr "" msgctxt "map_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have a known production place." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have a known " +"production place." msgstr "" msgctxt "map_title" @@ -1368,11 +1471,16 @@ msgid "Nutrition facts are not specified on the product." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data" -msgid "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)." +msgid "" +"Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water " +"or milk)." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data_instructions" -msgid "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed." +msgid "" +"Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added " +"water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for " +"the first product listed." msgstr "" msgctxt "no_product_for_barcode" @@ -1441,7 +1549,9 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_average" -msgid "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)." +msgid "" +"Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which " +"nutrition facts are known (out of %d products)." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_compare_percent" @@ -1457,11 +1567,15 @@ msgid "Comparison to average values of products in the same category:" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories_note" -msgid "Please note: for each nutriment, the average is computed for products for which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." +msgid "" +"Please note: for each nutriment, the average is computed for products for " +"which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_note" -msgid "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture." +msgid "" +"If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be " +"automatically extracted from the picture." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_per_10" @@ -1513,7 +1627,10 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_table_note" -msgid "The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" +msgid "" +"The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the " +"field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments " +"(vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" "by typing the first letters of their name in the last row of the table." msgstr "" @@ -1531,12 +1648,15 @@ msgstr "" # Make sure the translated link works (eg that the image already exists in your language) msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" msgstr "" # Do not change the lang code if the blog doesn't exist in your language msgctxt "on_the_blog_content" -msgid "

To learn more about <>, visit our blog!

\n" +msgid "" +"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" "

Recent news:

\n" msgstr "" @@ -1545,8 +1665,12 @@ msgid "News" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are " +"awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "or" @@ -1738,7 +1862,9 @@ msgid "Product created" msgstr "" msgctxt "product_description" -msgid "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s" +msgid "" +"Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of " +"ingredients and information on product %s" msgstr "" msgctxt "product_image" @@ -1762,11 +1888,15 @@ msgid "Extract the ingredients from the picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_nok" -msgid "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with " +"higher resolution or a better framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_ok" -msgid "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so " +"please check the text below and correct errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_ingredients" @@ -1786,7 +1916,9 @@ msgid "Image received" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_and_crop" -msgid "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:" +msgid "" +"Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting " +"zone:" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_left" @@ -1842,7 +1974,10 @@ msgid "Add a picture" msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding " +"the Ctrl key pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "product_js_uploading_image" @@ -1934,13 +2069,20 @@ msgid "Reset password" msgstr "" msgctxt "reset_password_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" -"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n\n" -"for the username: \n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" +"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"for the username: \n" +"\n" "To continue the password reset, click on the link below.\n" -"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n\n" -"\n\n" -"See you soon,\n\n" +"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"See you soon,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" msgstr "" @@ -1958,11 +2100,15 @@ msgid "Enter a new password." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email" -msgid "An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail address associated with your account." +msgid "" +"An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail " +"address associated with your account." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email_msg" -msgid "If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address to receive instructions for resetting your password." +msgid "" +"If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address " +"to receive instructions for resetting your password." msgstr "" msgctxt "risk_level" @@ -2018,7 +2164,9 @@ msgid "contains" msgstr "" msgctxt "search_criteria" -msgid "Select products with specific brands, categories, labels, origins of ingredients, manufacturing places etc." +msgid "" +"Select products with specific brands, categories, labels, origins of " +"ingredients, manufacturing places etc." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -2038,7 +2186,9 @@ msgid "Download results" msgstr "" msgctxt "search_download_results" -msgid "Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance reasons, you can download up to 10.000 results only." +msgid "" +"Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance " +"reasons, you can download up to 10.000 results only." msgstr "" msgctxt "search_download_xlsx" @@ -2078,7 +2228,9 @@ msgid "Scatter plot" msgstr "" msgctxt "search_graph_blog" -msgid "

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" +msgid "" +"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" msgstr "" msgctxt "search_graph_choice" @@ -2086,12 +2238,15 @@ msgid "Results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_instructions" -msgid "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n" +msgid "" +"Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, " +"or select two axis to\n" "get a cloud of products (scatter plot)." msgstr "" msgctxt "search_graph_link" -msgid "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_graph_note" @@ -2103,7 +2258,9 @@ msgid "Display results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_warning" -msgid "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualization have been chosen by the author of the graph." +msgid "" +"Note: this is a user generated graph. The title, represented products and " +"axis of visualization have been chosen by the author of the graph." msgstr "" msgctxt "search_indifferent" @@ -2115,7 +2272,8 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "search_link" -msgid "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_list_choice" @@ -2135,7 +2293,8 @@ msgid "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_map_note" -msgid "The map will show only products for which the production place is known." +msgid "" +"The map will show only products for which the production place is known." msgstr "" msgctxt "search_map_title" @@ -2211,7 +2370,9 @@ msgid "Search terms" msgstr "" msgctxt "search_terms_note" -msgid "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels" +msgid "" +"Search for words present in the product name, generic name, brands, " +"categories, origins and labels" msgstr "" msgctxt "search_title" @@ -2279,7 +2440,10 @@ msgid "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgstr "" msgctxt "serving_size_note" -msgid "If the nutrition facts table contains values for the prepared product, indicate the total serving size of the prepared product (including added water or milk)." +msgid "" +"If the nutrition facts table contains values for the prepared product, " +"indicate the total serving size of the prepared product (including added " +"water or milk)." msgstr "" msgctxt "session_title" @@ -2299,7 +2463,9 @@ msgid "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" msgstr "" msgctxt "signin_before_submit" -msgid "If you already have an account on , please sign-in before filling this form." +msgid "" +"If you already have an account on , please sign-in before filling this " +"form." msgstr "" msgctxt "signout" @@ -2307,7 +2473,9 @@ msgid "Sign-out" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on food products from around the world" msgstr "" msgctxt "site_name" @@ -2411,7 +2579,9 @@ msgid "Milk, Gluten, Nuts" msgstr "" msgctxt "traces_note" -msgid "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc." +msgid "" +"Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in " +"a factory that also uses\" etc." msgstr "" msgctxt "traces_p" @@ -2515,7 +2685,10 @@ msgid "View results from the entire world" msgstr "" msgctxt "warning_3rd_party_content" -msgid "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself.
\n" +msgid "" +"Information and data must come from the product package and label (and not " +"from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the " +"pictures yourself.
\n" "→ Why it matters" msgstr "" @@ -2566,23 +2739,34 @@ msgid "Load lower resolution images (for slow connections)" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_warning" -msgid "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive " +"contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_and_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not " +"specified, their possible positive contribution to the grade could not be " +"taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_no_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their " +"possible positive contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_estimate_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_from_category_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_title" @@ -2618,15 +2802,22 @@ msgid "Delete the user" msgstr "" msgctxt "sources_manufacturer" -msgid "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s." +msgid "" +"Some of the data for this product has been provided directly by the " +"manufacturer %s." msgstr "" msgctxt "list_of_sources" -msgid "Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" +msgid "" +"Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "title_separator" @@ -2642,11 +2833,17 @@ msgid "Our Translators" msgstr "" msgctxt "translators_lead" -msgid "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't require any technical knowledge." +msgid "" +"We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it " +"possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food " +"Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't " +"require any technical knowledge." msgstr "" msgctxt "translators_renewal_notice" -msgid "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." +msgid "" +"Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." msgstr "" msgctxt "translators_column_name" @@ -2832,15 +3029,22 @@ msgid "Risk of overexposure" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_high" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a high risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a high risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_moderate" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a moderate risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a moderate risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_description" -msgid "To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our list of products that contain it. See the list of products with below." +msgid "" +"To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our " +"list of products that contain it. See the list of products " +"with below." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_products_link" @@ -2848,7 +3052,10 @@ msgid "%d products with %s" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_no" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the acceptable daily intake of ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population " +"groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the " +"acceptable daily intake of ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_high" @@ -2868,23 +3075,33 @@ msgid "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_greater_than_noael" -msgid "Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed " +"adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "exposure_title_95th" @@ -2916,7 +3133,11 @@ msgid "Photos and data check" msgstr "" msgctxt "photos_and_data_check_description" -msgid "Product pages can be marked as checked by experienced contributors who verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all the product data that can be inferred from the product photos has been filled and is correct." +msgid "" +"Product pages can be marked as checked by experienced contributors who " +"verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all " +"the product data that can be inferred from the product photos has been " +"filled and is correct." msgstr "" msgctxt "photos_and_data_checked" @@ -3068,7 +3289,10 @@ msgid "2019-09-30 or 2019-09 or 2019" msgstr "" msgctxt "obsolete_warning" -msgid "Important note: this product is no longer sold. The data is kept for reference only. This product does not appear in regular searches and is not taken into account for statistics." +msgid "" +"Important note: this product is no longer sold. The data is kept for " +"reference only. This product does not appear in regular searches and is not " +"taken into account for statistics." msgstr "" msgctxt "get_the_app" @@ -3088,7 +3312,10 @@ msgid "Get the iPad app" msgstr "" msgctxt "warning_gs1_company_prefix" -msgid "Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number barcode for products within a company. This means that different producers and stores can use the same barcode for different products." +msgid "" +"Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number " +"barcode for products within a company. This means that different producers " +"and stores can use the same barcode for different products." msgstr "" msgctxt "environment_infocard" @@ -3132,19 +3359,28 @@ msgid "Methodology" msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_foodges_ademe" -msgid "Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from the FoodGES program by ADEME." +msgid "" +"Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from " +"the FoodGES program by ADEME." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_sustainable_annual_emissions" -msgid "Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person to achieve the goals set in COP21." +msgid "" +"Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person " +"to achieve the goals set in COP21." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_uncertainty" -msgid "Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked at with caution and are more intended for relative comparison than as absolute values." +msgid "" +"Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked " +"at with caution and are more intended for relative comparison than as " +"absolute values." msgstr "" msgctxt "error_too_many_products_to_export" -msgid "Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download the complete database export instead." +msgid "" +"Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download " +"the complete database export instead." msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_to" @@ -3152,7 +3388,13 @@ msgid "Help translate the %s to %s" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_description" -msgid "You can suggest translations for the entries below that have not yet been translated to your language. The blue link and the black text (both in English) show respectively the non-localized product and the original entry incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank you!" +msgid "" +"You can suggest translations for the entries below that have not yet been " +"translated to your language. The blue link and the black text (both in " +"English) show respectively the non-localized product and the original entry " +"incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the " +"text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank " +"you!" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_add" @@ -3208,7 +3450,9 @@ msgid "Ingredients analysis" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_disclaimer" -msgid "The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take into account processing methods." +msgid "" +"The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take " +"into account processing methods." msgstr "" msgctxt "rev_warning" @@ -3242,12 +3486,16 @@ msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_description" -msgid "Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 encoded CSV file) with product data." +msgid "" +"Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 " +"encoded CSV file) with product data." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_format" -msgid "You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or you can upload a table in any format and then select the columns to import." +msgid "" +"You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or " +"you can upload a table in any format and then select the columns to import." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3268,7 +3516,9 @@ msgid "Select and import data" msgstr "" msgctxt "import_data_file_select_format_description" -msgid "Use the form below to indicate which columns to import and what data they contain." +msgid "" +"Use the form below to indicate which columns to import and what data they " +"contain." msgstr "" msgctxt "import_data" @@ -3369,7 +3619,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "labels_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific label (e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific label " +"(e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "labels_specific_tag_value" @@ -3378,7 +3630,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "categories_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific " +"category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "categories_specific_tag_value" @@ -3387,11 +3641,15 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "sources_fields_specific_tag" -msgid "Select this option for fields that are specific to the source, and that we want to keep as source specific fields." +msgid "" +"Select this option for fields that are specific to the source, and that we " +"want to keep as source specific fields." msgstr "" msgctxt "sources_fields_specific_tag_value" -msgid "Type the name of the target field in the text field on the right, or leave blank to use the name of the source field." +msgid "" +"Type the name of the target field in the text field on the right, or leave " +"blank to use the name of the source field." msgstr "" msgctxt "value" @@ -3472,17 +3730,29 @@ msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_description" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily manage their product photos and data on Open Food Facts." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily manage their " +"product photos and data on Open Food Facts." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_private_database" -msgid "The product data and photos you send on the platform for producers are stored in a private database. You will be able to check that all the data is correct before making it available on the public Open Food Facts database." +msgid "" +"The product data and photos you send on the platform for producers are " +"stored in a private database. You will be able to check that all the data is " +"correct before making it available on the public Open Food Facts database." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_licence" -msgid "The product data and photos will become publicly available in the Open Food Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database are available under the Database Contents License and products images are available under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." +msgid "" +"The product data and photos will become publicly available in the Open Food " +"Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database " +"are available under the Database Contents License and products images are available " +"under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3501,7 +3771,9 @@ msgid "Export product data and photos to the public database" msgstr "" msgctxt "export_product_data_photos_please_check" -msgid "Please check that the data on the platform for producers is correct before exporting it to the public database." +msgid "" +"Please check that the data on the platform for producers is correct before " +"exporting it to the public database." msgstr "" msgctxt "export_photos" @@ -3642,7 +3914,10 @@ msgstr "" # Do not translate the e-mail address msgctxt "account_without_org" -msgid "Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to activate the free access to the platform for producers." +msgid "" +"Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to " +"activate the free access to the platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_products" @@ -3663,7 +3938,9 @@ msgstr "" # "product data" means data for many products msgctxt "import_file_status_description" -msgid "The product data has been received and is going to be imported on the platform for producers." +msgid "" +"The product data has been received and is going to be imported on the " +"platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_file_status" @@ -3699,7 +3976,9 @@ msgid "Products modified" msgstr "" msgctxt "import_file_result_no_change" -msgid "There were no product added or modified. The data has probably been already imported previously." +msgid "" +"There were no product added or modified. The data has probably been already " +"imported previously." msgstr "" msgctxt "import_file_result_products" @@ -3731,11 +4010,17 @@ msgid "Number of products with improvement opportunities" msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_1" -msgid "This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, the Nutri-Score and the composition of food products." +msgid "" +"This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, " +"the Nutri-Score and the composition of food products." msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_2" -msgid "In order to get relevant results, please make sure the product data is complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to similar products)." +msgid "" +"In order to get relevant results, please make sure the product data is " +"complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to " +"compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to " +"similar products)." msgstr "" # "product photos" in this sentence means photos for many products, not just one product @@ -3744,7 +4029,9 @@ msgid "Import product photos" msgstr "" msgctxt "import_photos_description" -msgid "You can use the form below to easily upload photos (front of product, ingredients list and nutrition facts table) for many products." +msgid "" +"You can use the form below to easily upload photos (front of product, " +"ingredients list and nutrition facts table) for many products." msgstr "" msgctxt "import_photos_format_1" @@ -3808,11 +4095,14 @@ msgid "Details of the calculation of the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_beverage" -msgid "This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_not_beverage" -msgid "This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-" +"Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_positive_points" @@ -3824,23 +4114,33 @@ msgid "Negative points" msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_less_than_11" -msgid "The points for proteins are counted because the negative points are less than 11." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the negative points are less " +"than 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_greater_or_equal_to_11" -msgid "The points for proteins are not counted because the negative points are greater or equal to 11." +msgid "" +"The points for proteins are not counted because the negative points are " +"greater or equal to 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_maximum_fruits_points" -msgid "The points for proteins are counted because the points for the fruits, vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the points for the fruits, " +"vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_cheese" -msgid "The points for proteins are counted because the product is in the cheeses category." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the product is in the cheeses " +"category." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_added_fat" -msgid "The product is in the fats category, the points for saturated fat are replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." +msgid "" +"The product is in the fats category, the points for saturated fat are " +"replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." msgstr "" msgctxt "nutriscore_points_for_energy" @@ -3909,7 +4209,9 @@ msgstr "" # leave empty link msgctxt "donate_help_and_donations" -msgid "We need your help and donations to continue and to grow the project." +msgid "" +"We need your help and donations to continue and to grow the " +"project." msgstr "" msgctxt "thank_you" @@ -3927,11 +4229,17 @@ msgstr "" # Keep the %s msgctxt "better_nutriscore" -msgid "The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from %s to %s (%s percent difference)." +msgid "" +"The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from " +"%s to %s (%s percent difference)." msgstr "" msgctxt "export_products_to_public_database_email" -msgid "The platform for producers is still under development and we make manual checks before importing products to the public database. Please e-mail us at producers@openfoodfacts.org to update the public database." +msgid "" +"The platform for producers is still under development and we make manual " +"checks before importing products to the public database. Please e-mail us at " +"producers@openfoodfacts.org to update the public database." msgstr "" msgctxt "user_groups" @@ -3943,7 +4251,10 @@ msgid "Producer" msgstr "" msgctxt "user_group_producer_description" -msgid "Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a product." +msgid "" +"Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. " +"Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a " +"product." msgstr "" msgctxt "user_group_database" @@ -3951,7 +4262,9 @@ msgid "Database" msgstr "" msgctxt "user_group_database_description" -msgid "For external sources of data. Product ownership of imported products will not change." +msgid "" +"For external sources of data. Product ownership of imported products will " +"not change." msgstr "" msgctxt "user_group_app" @@ -3983,7 +4296,9 @@ msgid "Moderator for the producers platform" msgstr "" msgctxt "user_group_pro_moderator_description" -msgid "Moderators of the producers platform can view and edit the private products of all users and organizations on the producers platform." +msgid "" +"Moderators of the producers platform can view and edit the private products " +"of all users and organizations on the producers platform." msgstr "" msgctxt "donation_banner_hide" @@ -4011,7 +4326,9 @@ msgid "Please Donate" msgstr "" msgctxt "alcohol_warning" -msgid "Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with moderation." +msgid "" +"Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with " +"moderation." msgstr "" msgctxt "producers_platform_moderation_title" @@ -4027,7 +4344,9 @@ msgid "You are currently viewing your own products." msgstr "" msgctxt "pro_moderator_edit_owner_description" -msgid "To see products from a specific user or organization, enter its id below. Leave field empty to unset." +msgid "" +"To see products from a specific user or organization, enter its id below. " +"Leave field empty to unset." msgstr "" # Action verb "Change" to put on a form button @@ -4053,7 +4372,9 @@ msgid "Import product categories from the public database" msgstr "" msgctxt "import_products_categories_from_public_database_description" -msgid "Add categories from the public database to the products on the platform for producers." +msgid "" +"Add categories from the public database to the products on the platform for " +"producers." msgstr "" msgctxt "import_products_categories" @@ -4089,7 +4410,9 @@ msgid "Using previous code" msgstr "" msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." +msgid "" +"You can specify field values that will be added to all products for which " +"you will send images." msgstr "" msgctxt "add_tag_field" @@ -4105,7 +4428,10 @@ msgid "Remove all your products from the platform for producers" msgstr "" msgctxt "remove_products_from_producers_platform_description" -msgid "You can remove all your products from the platform for producers, for instance to start with a clean slate if there were some issues with an import. This will not affect your products in the public database." +msgid "" +"You can remove all your products from the platform for producers, for " +"instance to start with a clean slate if there were some issues with an " +"import. This will not affect your products in the public database." msgstr "" msgctxt "this_action_cannot_be_undone" @@ -4113,7 +4439,9 @@ msgid "Please note that this action cannot be undone." msgstr "" msgctxt "remove_products_confirm" -msgid "Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove all your products from the platform for producers?" +msgid "" +"Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove " +"all your products from the platform for producers?" msgstr "" msgctxt "function_not_available" @@ -4134,7 +4462,9 @@ msgstr "" # keep the 2 %s : they will be replaced by language names. msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language" -msgid "Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: %s" +msgid "" +"Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: " +"%s" msgstr "" msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language_replace" @@ -4170,11 +4500,16 @@ msgid "team" msgstr "" msgctxt "teams_description" -msgid "You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you and to your teams. Teams can be changed at any time." +msgid "" +"You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you " +"and to your teams. Teams can be changed at any time." msgstr "" msgctxt "teams_names_warning" -msgid "Team names are public. Do not create teams with names containing personal data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything offensive." +msgid "" +"Team names are public. Do not create teams with names containing personal " +"data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything " +"offensive." msgstr "" # keep %s, it can be a number "Team 1" or a name "Team XYZ" @@ -4204,20 +4539,31 @@ msgid "We need your help!" msgstr "" msgctxt "you_can_help_improve_ingredients_analysis" -msgid "You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of ingredients for this product and others by:" +msgid "" +"You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of " +"ingredients for this product and others by:" msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_1" -msgid "Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not related to the ingredients." +msgid "" +"Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, " +"and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not " +"related to the ingredients." msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_2" -msgid "Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of ingredients, ingredient processing methods, and labels." +msgid "" +"Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of " +"ingredients, ingredient processing methods, and labels." msgstr "" # Do not translate #ingredients msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_instructions" -msgid "Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis on our wiki, if you would like to help. Thank you!" +msgid "" +"Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis " +"on our wiki, if you would like to help. Thank you!" msgstr "" msgctxt "footer_producers_link" @@ -4251,7 +4597,9 @@ msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "" msgctxt "lc_note" -msgid "If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most visible language on the product." +msgid "" +"If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most " +"visible language on the product." msgstr "" msgctxt "obsolete_import_note" @@ -4267,7 +4615,9 @@ msgid "Specify both the value and unit." msgstr "" msgctxt "download_sample_import_file" -msgid "Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that can be imported." +msgid "" +"Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that " +"can be imported." msgstr "" msgctxt "code_import_note" @@ -4275,27 +4625,39 @@ msgid "Barcode as it appears on the product." msgstr "" msgctxt "producer_product_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify the product, different from the product's barcode." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify the product, different from " +"the product's barcode." msgstr "" msgctxt "producer_version_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify a specific version of a product when it changes." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify a specific version of a " +"product when it changes." msgstr "" msgctxt "categories_import_note" -msgid "Providing a category is very important to make the product easy to search for, and to compute the Nutri-Score" +msgid "" +"Providing a category is very important to make the product easy to search " +"for, and to compute the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "labels_import_note" -msgid "Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search results, so it is strongly recommended to specify them." +msgid "" +"Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search " +"results, so it is strongly recommended to specify them." msgstr "" msgctxt "origins_import_note" -msgid "This field must contain only a comma separated list of countries of origin of the ingredients" +msgid "" +"This field must contain only a comma separated list of countries of origin " +"of the ingredients" msgstr "" msgctxt "origin_import_note" -msgid "Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its ingredients." +msgid "" +"Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its " +"ingredients." msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_note" @@ -4303,15 +4665,24 @@ msgid "Nutri-Score grade from A to E displayed on the product label" msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is different from the grade you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is " +"different from the grade you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_note" -msgid "Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" +msgid "" +"Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information provided (nutrition facts and category). If the score we compute is different from the score you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the score we compute is " +"different from the score you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "mandatory_field" @@ -4327,7 +4698,10 @@ msgid "Recommended field" msgstr "" msgctxt "recommended_field_note" -msgid "If this information exists and is relevant for the product, it is recommended to provide it to make the product easier to search for and the product data more useful." +msgid "" +"If this information exists and is relevant for the product, it is " +"recommended to provide it to make the product easier to search for and the " +"product data more useful." msgstr "" msgctxt "optional_field" @@ -4340,7 +4714,9 @@ msgstr "" # product photos here means photos of multiple products msgctxt "images_can_be_provided_separately" -msgid "Product photos can also be provided separately through the Import product photos function of the platform for producers." +msgid "" +"Product photos can also be provided separately through the Import product " +"photos function of the platform for producers." msgstr "" msgctxt "attribute_group_labels_name" @@ -4372,7 +4748,10 @@ msgid "Organic products promote ecological sustainability and biodiversity." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_organic_description" -msgid "Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and food additives." +msgid "" +"Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity " +"by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and " +"food additives." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_name" @@ -4400,7 +4779,10 @@ msgid "Fair trade products help producers in developping countries." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_description" -msgid "When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher social and often environmental standards." +msgid "" +"When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid " +"an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher " +"social and often environmental standards." msgstr "" msgctxt "attribute_group_nutritional_quality_name" @@ -4416,7 +4798,9 @@ msgid "Good nutritional quality (Nutri-Score)" msgstr "" msgctxt "attribute_nutriscore_setting_note" -msgid "The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, even if is not displayed on the packaging." +msgid "" +"The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, " +"even if is not displayed on the packaging." msgstr "" # keep %s, it will be replaced by the letter A, B, C, D or E @@ -4522,19 +4906,27 @@ msgid "Unknown user." msgstr "" msgctxt "attribute_low_salt_setting_note" -msgid "The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low salt diet." +msgid "" +"The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low salt diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_sugars_setting_note" -msgid "The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low sugars diet." +msgid "" +"The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low sugars diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_fat_setting_note" -msgid "The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low fat diet." +msgid "" +"The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_saturated_fat_setting_note" -msgid "The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." +msgid "" +"The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this " +"setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_name" @@ -4542,7 +4934,10 @@ msgid "Allergens" msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_warning" -msgid "There is always a possibility that data about allergens may be missing, incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you are allergic, always check the information on the actual product packaging." +msgid "" +"There is always a possibility that data about allergens may be missing, " +"incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you " +"are allergic, always check the information on the actual product packaging." msgstr "" msgctxt "attribute_additives_name" @@ -4595,27 +4990,44 @@ msgid "Recycling instructions and/or packaging information" msgstr "" msgctxt "packaging_text_example" -msgid "1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl aluminium cans" +msgid "" +"1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent " +"PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl " +"aluminium cans" msgstr "" msgctxt "packaging_text_note" -msgid "List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling instructions." +msgid "" +"List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their " +"amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, " +"metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling " +"instructions." msgstr "" msgctxt "packaging_text_note_2" -msgid "Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is opaque or transparent, colored, PET or PEHD." +msgid "" +"Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is " +"opaque or transparent, colored, PET or PEHD." msgstr "" msgctxt "product_js_extract_packaging" -msgid "Extract the recycling instructions and/or packaging information from the picture" +msgid "" +"Extract the recycling instructions and/or packaging information from the " +"picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_nok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text could not be " +"extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better " +"framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_ok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. " +"Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct " +"errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_packaging" @@ -4688,11 +5100,15 @@ msgid "owner" msgstr "" msgctxt "org_profile_description" -msgid "You can provide information about your company that will be displayed in your organization profile." +msgid "" +"You can provide information about your company that will be displayed in " +"your organization profile." msgstr "" msgctxt "org_profile_description_2" -msgid "Some of the information like the customer service contact information may also be displayed directly on pages for your products." +msgid "" +"Some of the information like the customer service contact information may " +"also be displayed directly on pages for your products." msgstr "" msgctxt "org_name" @@ -4708,7 +5124,9 @@ msgid "Customer service" msgstr "" msgctxt "org_customer_service_description" -msgid "Customer service information is public and can be shown on the Open Food Facts web site and apps." +msgid "" +"Customer service information is public and can be shown on the Open Food " +"Facts web site and apps." msgstr "" msgctxt "org_customer_service_note" @@ -4720,7 +5138,8 @@ msgid "Commercial service" msgstr "" msgctxt "org_commercial_service_description" -msgid "Commercial service information is only shown in the organization profile." +msgid "" +"Commercial service information is only shown in the organization profile." msgstr "" msgctxt "contact_name" @@ -4833,7 +5252,9 @@ msgid "Currently selected preferences" msgstr "" msgctxt "preferences_locally_saved" -msgid "Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food Facts or anyone else." +msgid "" +"Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food " +"Facts or anyone else." msgstr "" # used in phrases like "salt in unknown quantity" @@ -4915,7 +5336,9 @@ msgid "Products that do not match your preferences" msgstr "" msgctxt "products_match_unknown" -msgid "Products for which we currently miss data to determine if they match your preferences" +msgid "" +"Products for which we currently miss data to determine if they match your " +"preferences" msgstr "" msgctxt "forest_footprint" @@ -4991,15 +5414,22 @@ msgid "Only export products with changes" msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers" -msgid "Is this your product? If it is, please use our free platform for producers to update it." +msgid "" +"Is this your product? If it is, please use our free platform for producers " +"to update it." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_platform" -msgid "We encourage manufacturers to add or change data and photos for their products through our free platform for producers so that they can be marked as official and protected from changes by others." +msgid "" +"We encourage manufacturers to add or change data and photos for their " +"products through our free platform for producers so that they can be marked " +"as official and protected from changes by others." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_import" -msgid "The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel or CSV file in any format." +msgid "" +"The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel " +"or CSV file in any format." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_analysis" @@ -5008,6 +5438,9 @@ msgstr "" # It = the platform msgctxt "product_edits_by_producers_indicators" -msgid "It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and automatically identifies suggestions to improve them (for instance all products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition change)." +msgid "" +"It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and " +"automatically identifies suggestions to improve them (for instance all " +"products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition " +"change)." msgstr "" - diff --git a/po/common/hu.po b/po/common/hu.po index b29b35cb7a8a0..d5963b0ce1ada 100644 --- a/po/common/hu.po +++ b/po/common/hu.po @@ -59,48 +59,87 @@ msgid "Thank you for joining us!" msgstr "Köszönjük, hogy csatlakoztál hozzánk!" msgctxt "add_user_you_can_edit" -msgid "You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." -msgstr "Most hozzáadhatsz és szerkeszthetsz termékeket az interneten vagy ingyenes mobilalkalmazásunk segítségével." +msgid "" +"You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." +msgstr "" +"Most hozzáadhatsz és szerkeszthetsz termékeket az interneten vagy ingyenes " +"mobilalkalmazásunk segítségével." msgctxt "join_us_on_slack" msgid "Join us on Slack" msgstr "Csatlakozz hozzánk a Slack-on!" msgctxt "add_user_join_the_project" -msgid "%s is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!" -msgstr "%s egy olyan együttműködési elven alapuló projekt, amely sokkal többet hozhat a számodra, mint új termékek: energia, lelkesedés és ötletek!" +msgid "" +"%s is a collaborative project to which you can bring much more than new " +"products: your energy, enthusiasm and ideas!" +msgstr "" +"%s egy olyan együttműködési elven alapuló projekt, amely sokkal többet " +"hozhat a számodra, mint új termékek: energia, lelkesedés és ötletek!" msgctxt "add_user_join_us_on_slack" -msgid "We use a discussion system called Slack where all project participants can exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" -msgstr "A Slack nevű beszélgetési rendszert használjuk, ahol a projektek résztvevői cserélhetnek és együttműködhetnek. Csatlakozz hozzánk! Örülnénk, ha megismerhetnénk Téged!" +msgid "" +"We use a discussion system called Slack where all project participants can " +"exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" +msgstr "" +"A Slack nevű beszélgetési rendszert használjuk, ahol a projektek résztvevői " +"cserélhetnek és együttműködhetnek. Csatlakozz hozzánk! Örülnénk, ha " +"megismerhetnénk Téged!" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro" msgid "You can now easily import your product data and photos." -msgstr "Most már könnyedén importálhatod a termékinformációkat és termékfotókat!" +msgstr "" +"Most már könnyedén importálhatod a termékinformációkat és termékfotókat!" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro_promo" -msgid "You can now add and edit your products and import their data and photos on our free platform for producers." -msgstr "Most már hozzáadhatod és szerkesztheted a termékeidet, illetve importálhatod az adatokat és képeket az ingyenes gyártók számára kialakított platformunk segítségével." +msgid "" +"You can now add and edit your products and import their data and photos on " +"our free platform for producers." +msgstr "" +"Most már hozzáadhatod és szerkesztheted a termékeidet, illetve importálhatod " +"az adatokat és képeket az ingyenes gyártók számára " +"kialakított platformunk segítségével." msgctxt "add_user_existing_org" msgid "There is already an existing organization with the name %s." msgstr "Már létezik egy %snevű szervezet." msgctxt "add_user_existing_org_pending" -msgid "Your request to join the organization is pending approval of the organization administrator." -msgstr "A szervezethez való csatlakozási kérelmed függőben van ameddig adminisztrátorunk jóváhagyásáig ." +msgid "" +"Your request to join the organization is pending approval of the " +"organization administrator." +msgstr "" +"A szervezethez való csatlakozási kérelmed függőben van ameddig " +"adminisztrátorunk jóváhagyásáig ." msgctxt "please_email_producers" -msgid "Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." -msgstr "Kérdés esetén, írj e-mailt a producer@openfoodfacts.org címre!" +msgid "" +"Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." +msgstr "" +"Kérdés esetén, írj e-mailt a producer@openfoodfacts.org címre!" msgctxt "if_you_work_for_a_producer" -msgid "If you work for a producer or brand and will add or complete data for your own products only, you can get access to our completely free Platform for Producers." -msgstr "Ha egy gyártónak vagy márkának dolgozol, illetve kizárólag a saját termékeidnek az adatait fogod megadni vagy kiegészíteni, úgy hozzáférhetsz a termelők teljesen ingyenes Platformjához." +msgid "" +"If you work for a producer or brand and will add or complete data for your " +"own products only, you can get access to our completely free Platform for " +"Producers." +msgstr "" +"Ha egy gyártónak vagy márkának dolgozol, illetve kizárólag a saját " +"termékeidnek az adatait fogod megadni vagy kiegészíteni, úgy hozzáférhetsz a " +"termelők teljesen ingyenes Platformjához." msgctxt "producers_platform_description_long" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily import data and photos for all their products, to mark them as official, and to get free analysis of improvement opportunities for their products." -msgstr "A termelők platformja lehetővé teszi a gyártók számára, hogy termékeikről könnyen importálhassanak adatokat és képeket, hivatalosként megjelöljék őket, és ingyenes elemzést kapjanak termékeik fejlesztési lehetőségeiről." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily import data and " +"photos for all their products, to mark them as official, and to get free " +"analysis of improvement opportunities for their products." +msgstr "" +"A termelők platformja lehetővé teszi a gyártók számára, hogy termékeikről " +"könnyen importálhassanak adatokat és képeket, hivatalosként megjelöljék " +"őket, és ingyenes elemzést kapjanak termékeik fejlesztési lehetőségeiről." msgctxt "pro_account" msgid "Professional account" @@ -115,44 +154,83 @@ msgid "Producer or brand" msgstr "Termelő vagy márka" msgctxt "error_missing_org" -msgid "Professional accounts must have an associated organization (company name or brand)." -msgstr "Professzionális ügyfél fiókhoz kötelező a gazdasági társaság megnevezése (cégnév vagy márkanév)." +msgid "" +"Professional accounts must have an associated organization (company name or " +"brand)." +msgstr "" +"Professzionális ügyfél fiókhoz kötelező a gazdasági társaság megnevezése " +"(cégnév vagy márkanév)." msgctxt "enter_name_of_org" msgid "Please enter the name of your organization (company name or brand)." -msgstr "Kérjük, az alábbiakban add meg a gazdasági szervezet nevét (cégnév vagy márka)." +msgstr "" +"Kérjük, az alábbiakban add meg a gazdasági szervezet nevét (cégnév vagy " +"márka)." msgctxt "this_is_a_pro_account_for_org" -msgid "This account is a professional account associated with the producer or brand %s. You have access to the Platform for Producers." -msgstr "Ez egy professzionális ügyfél fiók, amely a termelővel vagy a %smárkával van társítva. Lépj be a Termelői Platformra!" +msgid "" +"This account is a professional account associated with the producer or brand " +"%s. You have access to the Platform for Producers." +msgstr "" +"Ez egy professzionális ügyfél fiók, amely a termelővel vagy a %smárkával van " +"társítva. Lépj be a Termelői Platformra!" msgctxt "add_user_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" "Thanks a lot for joining https://openfoodfacts.org\n" -"Here is your user name:\n\n" -"User name: \n\n" -"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n" -"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" -"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Here is your user name:\n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"You can now sign in on the site to add and edit products.\n" +"\n" +"<> is a collaborative project to which you can bring much more " +"than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" +"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " +"very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Thank you very much!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of " +"cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Thank you very much!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" -msgstr "Kedves !\n\n" +msgstr "" +"Kedves !\n" +"\n" "Nagyon köszönjük, hogy csatlakozott a https://openfoodfacts.org-hoz.\n" -"A következő a felhasználói neve:\n\n" -"Felhasználói név: \n\n" -"Most már be tud jelentkezni a weboldalon, hogy hozzáadhasson és szerkeszthessen termékeket.\n\n" -"A(z) <> egy együttműködésen alapuló program, amihez többet is adhat, mint pusztán új termékeket: az energiáját, lelkesedését és az ötleteit! A hozzájárulók közötti megbeszéléshez és a program fejlődésének elősegítéséhez egy nagyon kényelmes üzenetküldő rendszert használunk, aminek a neve Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" -"Továbbá csatlakozhat a hozzájárulók számára létrehozott Facebook csoportunkhoz:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"Újdonság: elindítottuk az Open Beauty Facts-ot, hogy létrehozzuk a kozmetikai termékek adatbázisát: szappan, fogkrém, smink, stb.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Nagyon szépen köszönjük!\n\n" +"A következő a felhasználói neve:\n" +"\n" +"Felhasználói név: \n" +"\n" +"Most már be tud jelentkezni a weboldalon, hogy hozzáadhasson és " +"szerkeszthessen termékeket.\n" +"\n" +"A(z) <> egy együttműködésen alapuló program, amihez többet is " +"adhat, mint pusztán új termékeket: az energiáját, lelkesedését és az " +"ötleteit! A hozzájárulók közötti megbeszéléshez és a program fejlődésének " +"elősegítéséhez egy nagyon kényelmes üzenetküldő rendszert használunk, aminek " +"a neve Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n" +"\n" +"Továbbá csatlakozhat a hozzájárulók számára létrehozott Facebook " +"csoportunkhoz:\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"Újdonság: elindítottuk az Open Beauty Facts-ot, hogy létrehozzuk a " +"kozmetikai termékek adatbázisát: szappan, fogkrém, smink, stb.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Nagyon szépen köszönjük!\n" +"\n" "Stéphane és az Open Food Facts csapata\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" @@ -238,13 +316,24 @@ msgstr "Elérhető a Google Playen" # Change hl=en to your language, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=hu" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=hu" msgctxt "app_please_take_pictures" -msgid "

This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?

\n" +msgid "" +"

This product is not yet in the <> database. Could you please " +"take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition " +"facts to add it on <>?

\n" "

Thanks in advance!

\n" -msgstr "

Ez a termék jelenleg nem szerepel az <> adatbázisában. Tudna készíteni néhány képet a termékről, a termék vonalkódjáról, az összetevők listájáról és a tápértékadatokról, hogy azok elérhetőek legyenek az <>-on?

\n" +msgstr "" +"

Ez a termék jelenleg nem szerepel az <> adatbázisában. Tudna " +"készíteni néhány képet a termékről, a termék vonalkódjáról, az összetevők " +"listájáról és a tápértékadatokról, hogy azok elérhetőek legyenek az <>-on?\n" "

Előre is köszönjük!

\n" msgctxt "app_take_a_picture" @@ -252,8 +341,12 @@ msgid "Take a picture" msgstr "Készítsen képet" msgctxt "app_take_a_picture_note" -msgid "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike." -msgstr "Megjegyzés: a képek amelyeket elküld a Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC BY-SA) szabad licenc alatt lesznek közzétéve." +msgid "" +"Note: the pictures you send are published under the free licence Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." +msgstr "" +"Megjegyzés: a képek amelyeket elküld a Creative Commons Attribution-" +"ShareAlike (CC BY-SA) szabad licenc alatt lesznek közzétéve." msgctxt "app_you_can_add_pictures" msgid "You can add pictures:" @@ -280,8 +373,26 @@ msgid "You can also help to fund the Open Food Facts project" msgstr "Ön is segíthet az Open Food Facts program finanszírozásában" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" -msgstr "\"Donate

Az <> nonprofit egyesület által készült, független az ipartól. Mindenkinek készült, sokak által, a közösség támogatásával. Ön is támogathatja a munkánkat az Open Food Facts-nek szánt adománnyal továbbá a Lilo keresőmotor használatával.
Köszönjük!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-profit " +"association, independent from the industry. It is made for all, by all, and " +"it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" +msgstr "" +"
+

Az <> nonprofit egyesület " +"által készült, független az ipartól. Mindenkinek készült, sokak által, a " +"közösség támogatásával. Ön is támogathatja a munkánkat az Open Food Facts-nek " +"szánt adománnyal továbbá a Lilo keresőmotor használatával.
Köszönjük!

" msgctxt "bottom_title" msgid "Donate to support our work" @@ -293,7 +404,9 @@ msgstr "Márkanevek" msgctxt "brands_example" msgid "Kinder Bueno White, Kinder Bueno, Kinder, Ferrero" -msgstr "Kinder Bueno White, Kinder Bueno, Kinder, Nutella, Ferrero, Coca-Cola, Pick Szeged, Riska, Alföldi Tej (kft., bt. stb. nélkül)" +msgstr "" +"Kinder Bueno White, Kinder Bueno, Kinder, Nutella, Ferrero, Coca-Cola, Pick " +"Szeged, Riska, Alföldi Tej (kft., bt. stb. nélkül)" msgctxt "brands_p" msgid "brands" @@ -333,11 +446,17 @@ msgstr "Kategóriák" msgctxt "categories_example" msgid "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate" -msgstr "Szardínia olívaolajban, Narancslé sűrítményből, Sajtkrém, Gyümölcsjoghurt, Téliszalámi" +msgstr "" +"Szardínia olívaolajban, Narancslé sűrítményből, Sajtkrém, Gyümölcsjoghurt, " +"Téliszalámi" msgctxt "categories_note" -msgid "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added." -msgstr "Csak a legpontosabb alkategóriát adja meg. A szülőkategóriák automatikusan hozzá lesznek adva." +msgid "" +"Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be " +"automatically added." +msgstr "" +"Csak a legpontosabb alkategóriát adja meg. A szülőkategóriák automatikusan " +"hozzá lesznek adva." msgctxt "categories_p" msgid "categories" @@ -440,8 +559,12 @@ msgid "Countries where sold" msgstr "Országok, ahol kapható" msgctxt "countries_note" -msgid "Countries where the product is widely available (not including stores specialising in foreign products)" -msgstr "Azon országok, ahol a termék relatíve széles körben kapható (nem csak olyan boltokban, amik importárukra specializálódtak)" +msgid "" +"Countries where the product is widely available (not including stores " +"specialising in foreign products)" +msgstr "" +"Azon országok, ahol a termék relatíve széles körben kapható (nem csak olyan " +"boltokban, amik importárukra specializálódtak)" msgctxt "countries_p" msgid "countries" @@ -524,8 +647,13 @@ msgid "Ecological footprint" msgstr "Ökológiai lábnyom" msgctxt "ecological_data_table_note" -msgid "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), indicate it for the same quantity than the nutritional composition." -msgstr "Ha a ökológiai lábnyom (avagy szénlábnyom, karbonlábnyom) fel van tüntetve a terméken (ez még ritka), akkor arra a mennyiségre vonatkozóan tüntesd fel, mint amire a tápértékadatok is vonatkoznak." +msgid "" +"If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), " +"indicate it for the same quantity than the nutritional composition." +msgstr "" +"Ha a ökológiai lábnyom (avagy szénlábnyom, karbonlábnyom) fel van tüntetve a " +"terméken (ez még ritka), akkor arra a mennyiségre vonatkozóan tüntesd fel, " +"mint amire a tápértékadatok is vonatkoznak." msgctxt "edit" msgid "edit" @@ -625,7 +753,9 @@ msgid "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgstr "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgctxt "emb_codes_note" -msgid "In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by a number and CE." +msgid "" +"In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by " +"a number and CE." msgstr "" msgctxt "entry_dates_p" @@ -641,8 +771,12 @@ msgid "Error" msgstr "Hiba" msgctxt "error_bad_login_password" -msgid "Incorrect user name or password. Forgotten password?" -msgstr "Helytelen felhasználónév vagy jelszó! Elfelejtetted a jelszavadat?" +msgid "" +"Incorrect user name or password. Forgotten password?" +msgstr "" +"Helytelen felhasználónév vagy jelszó! Elfelejtetted a jelszavadat?" msgctxt "error_database" msgid "An error occurred while reading the data, try to refresh the page." @@ -653,8 +787,13 @@ msgid "The password and confirmation password are different." msgstr "A jelszó és a megerősítő jelszó nem egyeznek!" msgctxt "error_email_already_in_use" -msgid "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account." -msgstr "Az email címet már használja egy másik felhasználó. Vagy van már fiókja? Visszaállíthatja a másik fiók jelszavát." +msgid "" +"The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have " +"an account? You can reset the password of your other account." +msgstr "" +"Az email címet már használja egy másik felhasználó. Vagy van már fiókja? Visszaállíthatja a másik fiók jelszavát." msgctxt "error_invalid_address" msgid "Invalid address." @@ -674,7 +813,9 @@ msgstr "Érvénytelen felhasználónév!" msgctxt "error_invalid_username" msgid "The user name must contain only unaccented letters, digits and dashes." -msgstr "A felhasználónév csak ékezet nélküli angol betűket (a-z), számjegyeket (0-9), és kötőjeleket (-) tartalmazhat!" +msgstr "" +"A felhasználónév csak ékezet nélküli angol betűket (a-z), számjegyeket " +"(0-9), és kötőjeleket (-) tartalmazhat!" msgctxt "error_new_code_already_exists" msgid "A product already exists with the new code" @@ -725,8 +866,12 @@ msgid "Best before date" msgstr "Lejárati dátum" msgctxt "expiration_date_note" -msgid "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version." -msgstr "A lejárati dátum az egyik módja a termékváltozások nyomonkövetésének és a legújabb változat beazonosításának" +msgid "" +"The expiration date is a way to track product changes over time and to " +"identify the most recent version." +msgstr "" +"A lejárati dátum az egyik módja a termékváltozások nyomonkövetésének és a " +"legújabb változat beazonosításának" msgctxt "explore_products_by" msgid "Drilldown into products by..." @@ -741,12 +886,20 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgctxt "fixme_product" -msgid "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page." -msgstr "Ha az adatok hiányosak vagy helytelenek, akkor te magad is kiegészítheted vagy kijavíthatod őket az oldal szerkesztésével." +msgid "" +"If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by " +"editing this page." +msgstr "" +"Ha az adatok hiányosak vagy helytelenek, akkor te magad is kiegészítheted " +"vagy kijavíthatod őket az oldal szerkesztésével." msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" -msgstr "és a közreműködők Facebook csoportján" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" +msgstr "" +"és a közreműködők " +"Facebook csoportján" msgctxt "footer_blog" msgid "<> blog" @@ -798,10 +951,13 @@ msgid "/cgi/top_translators.pl" msgstr "/cgi/top_translators.pl" msgctxt "footer_follow_us" -msgid "Follow us on Twitter,\n" +msgid "" +"Follow us on Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" -msgstr "Kövessen minket Twitteren,\n" +msgstr "" +"Kövessen minket Twitteren,\n" "Facebookon és\n" "Instagramon\n" @@ -836,8 +992,12 @@ msgid "/press" msgstr "/press" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of food products from around the world." -msgstr "Együttműködésen alapuló, élelmiszerek ingyenes és nyílt adatbázisa a világ minden tájáról." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of food products from around the " +"world." +msgstr "" +"Együttműködésen alapuló, élelmiszerek ingyenes és nyílt adatbázisa a világ " +"minden tájáról." msgctxt "footer_terms" msgid "Terms of use" @@ -896,8 +1056,12 @@ msgid "See you soon!" msgstr "Viszontlátásra!" msgctxt "graph_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have defined values for the graph's axis." -msgstr "%d termék felel meg a keresési követelményeknek, ezek közül %i esetén van a grafikon tengelyének megfelelő adat megadva." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have defined " +"values for the graph's axis." +msgstr "" +"%d termék felel meg a keresési követelményeknek, ezek közül %i esetén van a " +"grafikon tengelyének megfelelő adat megadva." msgctxt "graph_title" msgid "Graph title" @@ -932,8 +1096,10 @@ msgid "Ingredients picture" msgstr "Összetevők listájának képe" msgctxt "image_ingredients_note" -msgid "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" -msgstr "Ha a kép elég jó, az összetevők listáját automatikusan is ki lehet nyerni" +msgid "" +"If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" +msgstr "" +"Ha a kép elég jó, az összetevők listáját automatikusan is ki lehet nyerni" msgctxt "image_nutrition" msgid "Nutrition facts picture" @@ -944,13 +1110,21 @@ msgid "This picture has already been sent." msgstr "Ez a kép már el lett küldve!" msgctxt "image_upload_error_image_too_small" -msgid "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself." -msgstr "Ez a kép túl kicsi! Kérlek, ne tölts fel az Interneten talált képeket, csak olyanokat, amiket te magad készítettél (telefonnal/fényképezőgéppel/szkennerrel)." +msgid "" +"The picture is too small. Please do not upload pictures found on the " +"Internet and only send photos you have taken yourself." +msgstr "" +"Ez a kép túl kicsi! Kérlek, ne tölts fel az Interneten talált képeket, csak " +"olyanokat, amiket te magad készítettél (telefonnal/fényképezőgéppel/" +"szkennerrel)." msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_long" -msgid "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n" +msgid "" +"The barcode in the image could not be read, or the image contained no " +"barcode.\n" "You can try with another image, or directly enter the barcode." -msgstr "A képen található vonalkód nem olvasható le, vagy a képen nincs vonalkód!\n" +msgstr "" +"A képen található vonalkód nem olvasható le, vagy a képen nincs vonalkód!\n" "Próbálkozhatsz másik képpel, vagy beírhatod kézzel a vonalkód számát." msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_short" @@ -966,15 +1140,20 @@ msgid "The image could not be read." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_text" -msgid "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible." -msgstr "Be kell küldened a vonalkód számát, vagy egy olyan képet a termékről, amin látható a vonalkód!" +msgid "" +"You must enter the characters of the barcode or send a product image when " +"the barcode is visible." +msgstr "" +"Be kell küldened a vonalkód számát, vagy egy olyan képet a termékről, amin " +"látható a vonalkód!" msgctxt "image_full_size" msgid "Full size" msgstr "Teljes méret" msgctxt "image_attribution_creativecommons" -msgid "This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." +msgid "" +"This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." msgstr "Ezt a fájlt a(z) %s termékre töltötték fel, és az %s licenccel." msgctxt "image_attribution_photographer" @@ -1014,8 +1193,12 @@ msgid "Ingredients" msgstr "Összetevők" msgctxt "ingredients_analysis_note" -msgid "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect." -msgstr "Megjegyzés: Az összetevők számos különféle néven lehetnek listázva, kérlek, tudasd velünk, ha szerinted a fenti elemzés hibás." +msgid "" +"Note: ingredients can be listed with many different names, please let us " +"know if you think the analysis above is incorrect." +msgstr "" +"Megjegyzés: Az összetevők számos különféle néven lehetnek listázva, kérlek, " +"tudasd velünk, ha szerinted a fenti elemzés hibás." msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_p" msgid "ingredients from or that may be from palm oil" @@ -1067,15 +1250,28 @@ msgstr "Összetevők" msgctxt "ingredients_text_display_note" msgid "Ingredients are listed in order of importance (quantity)." -msgstr "Az összetevők tömeg (mennyiség) szerint csökkenő sorrendben vannak felsorolva." +msgstr "" +"Az összetevők tömeg (mennyiség) szerint csökkenő sorrendben vannak " +"felsorolva." msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid" -msgstr "Gabonafélék 85.5% (_búza_liszt, teljes kiőrlésű _búza_liszt 11%), malátakivonat, kakaó 4,8%, aszkorbinsav" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa " +"4,8%, ascorbic acid" +msgstr "" +"Gabonafélék 85.5% (_búza_liszt, teljes kiőrlésű _búza_liszt 11%), " +"malátakivonat, kakaó 4,8%, aszkorbinsav" msgctxt "ingredients_text_note" -msgid "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_" -msgstr "Ne módosítsa a sorrendet. Jelölje a % (százalékos) mennyiséget, ha az meg van adva. Elválasztáshoz használjon vesszőt vagy - (kötőjelet). Használjon ( ) (zárójelet) egy összetevő összetevőinek felsorolásához. Az allergéneket legyenek _ (aláhúzásjelek / alulvonások) között, például: _tej_" +msgid "" +"Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , " +"use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. " +"_milk_" +msgstr "" +"Ne módosítsa a sorrendet. Jelölje a % (százalékos) mennyiséget, ha az meg " +"van adva. Elválasztáshoz használjon vesszőt vagy - (kötőjelet). Használjon " +"( ) (zárójelet) egy összetevő összetevőinek felsorolásához. Az allergéneket " +"legyenek _ (aláhúzásjelek / alulvonások) között, például: _tej_" msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil_p" msgid "ingredients that may be from palm oil" @@ -1119,8 +1315,12 @@ msgid "Organic" msgstr "Bio" msgctxt "labels_note" -msgid "Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added automatically." -msgstr "Csak a legjellemzőbb címkéket adja meg. A \"szülőcímkék\" automatikusan hozzáadásra kerülnek." +msgid "" +"Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added " +"automatically." +msgstr "" +"Csak a legjellemzőbb címkéket adja meg. A \"szülőcímkék\" automatikusan " +"hozzáadásra kerülnek." msgctxt "labels_p" msgid "labels" @@ -1179,11 +1379,24 @@ msgid "Last picture date" msgstr "Utolsó kép dátuma" msgctxt "licence_accept" -msgid "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" -"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n" -"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to." -msgstr "Információk, adatok és/vagy képek hozzáadásával Ön elfogadja, hogy hozzájárulása visszavonhatatlanul információk és adatok esetén a Adatbázis Tartalom Licenc 1.0, képek esetén a Creative Commons Nevezd meg! - Így add tovább! 3.0 (CC BY-SA 3.0) licenc alá fognak kerülni.\n" -"Ön elfogadja, hogy az újrafelhasználók hivatkozhassanak a termékre amihez Ön hozzájárult." +msgid "" +"By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably " +"your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" +"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 licence for images.\n" +"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are " +"contributing to." +msgstr "" +"Információk, adatok és/vagy képek hozzáadásával Ön elfogadja, hogy " +"hozzájárulása visszavonhatatlanul információk és adatok esetén a Adatbázis Tartalom Licenc " +"1.0, képek esetén a Creative Commons Nevezd meg! - Így add tovább! 3.0 (CC " +"BY-SA 3.0) licenc alá fognak kerülni.\n" +"Ön elfogadja, hogy az újrafelhasználók hivatkozhassanak a termékre amihez Ön " +"hozzájárult." msgctxt "link" msgid "Link to the product page on the official site of the producer" @@ -1222,10 +1435,17 @@ msgid "Sign-in to add or edit products." msgstr "Jelentkezzen be a termékek hozzáadásához vagy szerkesztéséhez." msgctxt "login_to_add_products" -msgid "

Please sign-in to add or edit a product.

\n\n" -"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" -msgstr "

Kérem, jelentkezzen be a termék hozzáadásához vagy szerkesztéséhez.

\n\n" -"

Amennyiben nem rendelkezik fiókkal a(z) <>-on, lehetősége van létrehozni egyet (regisztrálni) 30 másodperc alatt.

\n" +msgid "" +"

Please sign-in to add or edit a product.

\n" +"\n" +"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" +msgstr "" +"

Kérem, jelentkezzen be a termék hozzáadásához vagy szerkesztéséhez.

\n" +"\n" +"

Amennyiben nem rendelkezik fiókkal a(z) <>-on, lehetősége van " +"létrehozni egyet (regisztrálni) 30 másodperc alatt.

\n" msgctxt "login_username_email" msgid "Username or e-mail address:" @@ -1276,8 +1496,12 @@ msgid "Products not manufactured or processed in %s" msgstr "Termékek, amelyeknek nem %s a gyártás vagy feldolgozás helye" msgctxt "map_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have a known production place." -msgstr "%d termék felel meg a keresési feltételeknek, amely(ek) közül %i termék rendelkezik ismert gyártási hellyel." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have a known " +"production place." +msgstr "" +"%d termék felel meg a keresési feltételeknek, amely(ek) közül %i termék " +"rendelkezik ismert gyártási hellyel." msgctxt "map_title" msgid "Map title" @@ -1368,7 +1592,8 @@ msgstr "Ha a vonalkód nem helyes, kérem javítsa ki itt:" msgctxt "new_code_note" msgid "For products without a barcode, an internal code is automatically set." -msgstr "A vonalkód nélküli termékekhez automatikusan egy belső kód kerül beállításra." +msgstr "" +"A vonalkód nélküli termékekhez automatikusan egy belső kód kerül beállításra." msgctxt "newsletter_description" msgid "Subscribe to the newsletter (2 emails per month maximum)" @@ -1387,12 +1612,21 @@ msgid "Nutrition facts are not specified on the product." msgstr "Nincsenek megadva tápértékadatok a termékhez." msgctxt "multiple_nutrition_data" -msgid "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)." -msgstr "Több tápértékadat van megadva a terméken (például: hozzáadott víz vagy tej)." +msgid "" +"Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water " +"or milk)." +msgstr "" +"Több tápértékadat van megadva a terméken (például: hozzáadott víz vagy tej)." msgctxt "multiple_nutrition_data_instructions" -msgid "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed." -msgstr "Csak az el nem készített termék tápértékadatait írja be, hozzáadott víz vagy tej nélkül. Ha különböznek a termékek, akkor az első felsorolt termékhez tartozó tápértékadatokat írja be." +msgid "" +"Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added " +"water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for " +"the first product listed." +msgstr "" +"Csak az el nem készített termék tápértékadatait írja be, hozzáadott víz vagy " +"tej nélkül. Ha különböznek a termékek, akkor az első felsorolt termékhez " +"tartozó tápértékadatokat írja be." msgctxt "no_product_for_barcode" msgid "No product listed for barcode %s." @@ -1460,8 +1694,12 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "Tápértékadatok" msgctxt "nutrition_data_average" -msgid "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)." -msgstr "%s kategória %d termékének átlagos tápértékadatai, ahol a tápértékadatok ismertek (%d termék közül)." +msgid "" +"Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which " +"nutrition facts are known (out of %d products)." +msgstr "" +"%s kategória %d termékének átlagos tápértékadatai, ahol a tápértékadatok " +"ismertek (%d termék közül)." msgctxt "nutrition_data_compare_percent" msgid "% of difference" @@ -1473,15 +1711,25 @@ msgstr "érték 100 g / 100 ml-ben" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories" msgid "Comparison to average values of products in the same category:" -msgstr "Az azonos kategóriába tartozó termékek átlagértékeinek összehasonlítása:" +msgstr "" +"Az azonos kategóriába tartozó termékek átlagértékeinek összehasonlítása:" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories_note" -msgid "Please note: for each nutriment, the average is computed for products for which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." -msgstr "Kérjük, vegye figyelembe: minden tápanyagra vonatkozóan, az átlag azon termékek alapján kerül kiszámításra, ahol a tápanyagmennyiség ismert, nem az összes termékre az adott kategóriában." +msgid "" +"Please note: for each nutriment, the average is computed for products for " +"which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." +msgstr "" +"Kérjük, vegye figyelembe: minden tápanyagra vonatkozóan, az átlag azon " +"termékek alapján kerül kiszámításra, ahol a tápanyagmennyiség ismert, nem az " +"összes termékre az adott kategóriában." msgctxt "nutrition_data_note" -msgid "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture." -msgstr "Ha a kép eléggé éles és egyenletes, akkor a tápértékadatok automatikusan kiolvashatóak a képből." +msgid "" +"If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be " +"automatically extracted from the picture." +msgstr "" +"Ha a kép eléggé éles és egyenletes, akkor a tápértékadatok automatikusan " +"kiolvashatóak a képből." msgctxt "nutrition_data_per_10" msgid "10th centile" @@ -1532,9 +1780,16 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "Tápértékadatok" msgctxt "nutrition_data_table_note" -msgid "The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" +msgid "" +"The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the " +"field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments " +"(vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" "by typing the first letters of their name in the last row of the table." -msgstr "A táblázat tartalmazza az alapértelmezett tápanyagokat, amelyeket gyakran megadnak. Hagyja a mezőt üresen, ha az nem szerepel a címkén.
Hozzáadhat további tápanyagokat (vitaminok, ásványi anyagok, koleszterin stb.) a táblázat utolsó sorában a nevük első betűjének beírásával." +msgstr "" +"A táblázat tartalmazza az alapértelmezett tápanyagokat, amelyeket gyakran " +"megadnak. Hagyja a mezőt üresen, ha az nem szerepel a címkén.
Hozzáadhat " +"további tápanyagokat (vitaminok, ásványi anyagok, koleszterin stb.) a " +"táblázat utolsó sorában a nevük első betűjének beírásával." msgctxt "nutrition_data_table_sub" msgid "-" @@ -1550,14 +1805,20 @@ msgstr "Táplálkozási osztályzat" # Make sure the translated link works (eg that the image already exists in your language) msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" -msgstr "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgstr "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" # Do not change the lang code if the blog doesn't exist in your language msgctxt "on_the_blog_content" -msgid "

To learn more about <>, visit our blog!

\n" +msgid "" +"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" "

Recent news:

\n" -msgstr "

További információért a(z) <> oldalról, látogasson el a blogunkra!

\n" +msgstr "" +"

További információért a(z) <> oldalról, látogasson el a blogunkra!

\n" "

Friss hírek:

\n" msgctxt "on_the_blog_title" @@ -1565,10 +1826,18 @@ msgid "News" msgstr "Hírek" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." -msgstr "Ez a Open Food Hunt (Nyílt Élelmiszer Vadászat) a(z) <>-on 2015. Február 21. szombat és 2015. Március 1. vasárnap között! A hozzájárulók jutalomban részesülnek\n" -"Felfedező pontok járnak a hozzáadott termékekért és Nagykövet pontok az új hozzájárulók toborzásáért. A pontok 30 percenként frissülnek." +msgid "" +"It's Open Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are " +"awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgstr "" +"Ez a Open Food Hunt (Nyílt Élelmiszer " +"Vadászat) a(z) <>-on 2015. Február 21. szombat és 2015. Március " +"1. vasárnap között! A hozzájárulók jutalomban részesülnek\n" +"Felfedező pontok járnak a hozzáadott termékekért és Nagykövet pontok az új " +"hozzájárulók toborzásáért. A pontok 30 percenként frissülnek." msgctxt "or" msgid "or:" @@ -1668,7 +1937,8 @@ msgstr "Felbontás utáni időtartam" msgctxt "periods_after_opening_note" msgid "Found in an open container logo with a number of months: e.g. 12 M" -msgstr "Jelölése egy nyitott tégely szimbólum a hónapok számával, például: 12 M" +msgstr "" +"Jelölése egy nyitott tégely szimbólum a hónapok számával, például: 12 M" msgctxt "periods_after_opening_p" msgid "Periods after opening" @@ -1759,8 +2029,12 @@ msgid "Product created" msgstr "Termék létrehozva" msgctxt "product_description" -msgid "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s" -msgstr "Összetevők, allergének, adalékanyagok, tápértékadatok, címkék, összetevők eredete és további információk a(z) %s termékről" +msgid "" +"Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of " +"ingredients and information on product %s" +msgstr "" +"Összetevők, allergének, adalékanyagok, tápértékadatok, címkék, összetevők " +"eredete és további információk a(z) %s termékről" msgctxt "product_image" msgid "Product picture" @@ -1783,12 +2057,21 @@ msgid "Extract the ingredients from the picture" msgstr "Összetevők kiolvasása a képből" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_nok" -msgid "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." -msgstr "Az összetevők szövegét nem lehetett kiolvasni. Próbálja meg élesebb képpel, magasabb felbontással vagy a szöveg jobb keretezésével." +msgid "" +"Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with " +"higher resolution or a better framing of the text." +msgstr "" +"Az összetevők szövegét nem lehetett kiolvasni. Próbálja meg élesebb képpel, " +"magasabb felbontással vagy a szöveg jobb keretezésével." msgctxt "product_js_extracted_ingredients_ok" -msgid "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." -msgstr "Az összetevők szövege kiolvasva. A szövegfelismerés nem tökéletes, ezért kérjük, hogy ellenőrizze az alábbi szöveget és javítsa ki a hibákat, ha szükséges." +msgid "" +"Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so " +"please check the text below and correct errors if needed." +msgstr "" +"Az összetevők szövege kiolvasva. A szövegfelismerés nem tökéletes, ezért " +"kérjük, hogy ellenőrizze az alábbi szöveget és javítsa ki a hibákat, ha " +"szükséges." msgctxt "product_js_extracting_ingredients" msgid "Extracting ingredients" @@ -1807,8 +2090,12 @@ msgid "Image received" msgstr "Kép elfogadva" msgctxt "product_js_image_rotate_and_crop" -msgid "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:" -msgstr "Forgassa el a képet, ha szükséges, majd kattintson és húzással jelölje ki az érdekes területet:" +msgid "" +"Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting " +"zone:" +msgstr "" +"Forgassa el a képet, ha szükséges, majd kattintson és húzással jelölje ki az " +"érdekes területet:" msgctxt "product_js_image_rotate_left" msgid "Rotate left" @@ -1863,8 +2150,15 @@ msgid "Add a picture" msgstr "Kép hozzáadása" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." -msgstr "→ Chrome, Firefox és Safari webböngészővel egyszerre több képet is kiválaszthat (termék, összetevők, tápértékadatok stb.), kattintson a képekre miközben lenyomva tartja a Ctrl billentyűt, így egyszerűen hozzáadhatja az összes kiválasztott képet." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding " +"the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgstr "" +"→ Chrome, Firefox és Safari webböngészővel egyszerre több képet is " +"kiválaszthat (termék, összetevők, tápértékadatok stb.), kattintson a képekre " +"miközben lenyomva tartja a Ctrl billentyűt, így egyszerűen hozzáadhatja az " +"összes kiválasztott képet." msgctxt "product_js_uploading_image" msgid "Uploading image" @@ -1912,7 +2206,8 @@ msgstr "Vásárlás helye (város, állam és ország)" msgctxt "purchase_places_note" msgid "Indicate where you bought or saw the product (at least the country)" -msgstr "Adja meg, hogy hol vásárolta vagy látta a terméket (legalább az országot)" +msgstr "" +"Adja meg, hogy hol vásárolta vagy látta a terméket (legalább az országot)" msgctxt "purchase_places_p" msgid "purchase places" @@ -1948,27 +2243,44 @@ msgstr "Emlékezzen rám" msgctxt "remember_purchase_places_and_stores" msgid "Remember the place of purchase and store for the next product adds" -msgstr "Jegyezze meg a vásárlás helyét és a boltot a következő termék hozzáadásához" +msgstr "" +"Jegyezze meg a vásárlás helyét és a boltot a következő termék hozzáadásához" msgctxt "reset_password" msgid "Reset password" msgstr "Jelszó visszaállítása" msgctxt "reset_password_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" -"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n\n" -"for the username: \n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" +"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"for the username: \n" +"\n" "To continue the password reset, click on the link below.\n" -"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n\n" -"\n\n" -"See you soon,\n\n" +"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"See you soon,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" -msgstr "Kedves !\n\n" -"A https://openfoodfacts.org weboldalon létrehozott, felhasználói névhez tartozó jelszó visszaállítását kérte.\n\n" -"A jelszó visszaállításának folytatásához kattintson az alábbi linkre. Amennyiben nem kérte a jelszó visszaállítását, hagyja figyelmen kívül ezt az üzenetet.\n\n" -"\n\n" -"Viszontlátásra!\n\n" +msgstr "" +"Kedves !\n" +"\n" +"A https://openfoodfacts.org weboldalon létrehozott, felhasználói " +"névhez tartozó jelszó visszaállítását kérte.\n" +"\n" +"A jelszó visszaállításának folytatásához kattintson az alábbi linkre. " +"Amennyiben nem kérte a jelszó visszaállítását, hagyja figyelmen kívül ezt az " +"üzenetet.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Viszontlátásra!\n" +"\n" "Stéphane\n" "https://openfoodfacts.org\n" @@ -1978,19 +2290,28 @@ msgstr "Jelszó visszaállítása a(z) <>-on" msgctxt "reset_password_reset" msgid "Your password has been changed. You can now log-in with this password." -msgstr "A jelszava módosítva lett. Most már be tud jelentkezni ezzel a jelszóval." +msgstr "" +"A jelszava módosítva lett. Most már be tud jelentkezni ezzel a jelszóval." msgctxt "reset_password_reset_msg" msgid "Enter a new password." msgstr "Adjon meg egy új jelszót." msgctxt "reset_password_send_email" -msgid "An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail address associated with your account." -msgstr "A jelszava visszaállításához szükséges hiperhivatkozást tartalmazó email el lett küldve a fiókjához társított email címre." +msgid "" +"An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail " +"address associated with your account." +msgstr "" +"A jelszava visszaállításához szükséges hiperhivatkozást tartalmazó email el " +"lett küldve a fiókjához társított email címre." msgctxt "reset_password_send_email_msg" -msgid "If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address to receive instructions for resetting your password." -msgstr "Ha elfelejtette a jelszavát, töltse ki a felhasználói nevét vagy email címét ahhoz, hogy megkapja a jelszava visszaállításához szükséges utasításokat." +msgid "" +"If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address " +"to receive instructions for resetting your password." +msgstr "" +"Ha elfelejtette a jelszavát, töltse ki a felhasználói nevét vagy email címét " +"ahhoz, hogy megkapja a jelszava visszaállításához szükséges utasításokat." msgctxt "risk_level" msgid "Risk" @@ -2045,8 +2366,12 @@ msgid "contains" msgstr "tartalmaz" msgctxt "search_criteria" -msgid "Select products with specific brands, categories, labels, origins of ingredients, manufacturing places etc." -msgstr "Válassza ki a termékeket bizonyos márkanevek, kategóriák, címkék, összetevők eredete, gyártás helyei stb. alapján." +msgid "" +"Select products with specific brands, categories, labels, origins of " +"ingredients, manufacturing places etc." +msgstr "" +"Válassza ki a termékeket bizonyos márkanevek, kategóriák, címkék, összetevők " +"eredete, gyártás helyei stb. alapján." msgctxt "search_description_opensearch" msgid "Open Food Facts product search" @@ -2065,7 +2390,9 @@ msgid "Download results" msgstr "Eredmények letöltése" msgctxt "search_download_results" -msgid "Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance reasons, you can download up to 10.000 results only." +msgid "" +"Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance " +"reasons, you can download up to 10.000 results only." msgstr "" msgctxt "search_download_xlsx" @@ -2105,7 +2432,9 @@ msgid "Scatter plot" msgstr "Szórásdiagram" msgctxt "search_graph_blog" -msgid "

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" +msgid "" +"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" msgstr "" msgctxt "search_graph_choice" @@ -2113,25 +2442,40 @@ msgid "Results on a graph" msgstr "Eredmények grafikonon" msgctxt "search_graph_instructions" -msgid "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n" +msgid "" +"Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, " +"or select two axis to\n" "get a cloud of products (scatter plot)." -msgstr "Válassza ki, hogy mit ábrázoljon a grafikon a vízszintes tengelyen a hisztogram létrehozásához, vagy válasszon ki két tengelyt a termékek pontfelhőn (szórásdiagramon) való megjelenítéséhez." +msgstr "" +"Válassza ki, hogy mit ábrázoljon a grafikon a vízszintes tengelyen a " +"hisztogram létrehozásához, vagy válasszon ki két tengelyt a termékek " +"pontfelhőn (szórásdiagramon) való megjelenítéséhez." msgctxt "search_graph_link" -msgid "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" -msgstr "Állandó link ehhez a grafikonhoz, ami megosztható email-ben és közösségi hálózatokon" +msgid "" +"Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" +msgstr "" +"Állandó link ehhez a grafikonhoz, ami megosztható email-ben és közösségi " +"hálózatokon" msgctxt "search_graph_note" msgid "The graph will show only products for which displayed values are known." -msgstr "A grafikon csak azokat a termékeket jeleníti meg, amelyeknek a megjelenített értékei ismertek." +msgstr "" +"A grafikon csak azokat a termékeket jeleníti meg, amelyeknek a megjelenített " +"értékei ismertek." msgctxt "search_graph_title" msgid "Display results on a graph" msgstr "Eredmények megjelenítése grafikonon" msgctxt "search_graph_warning" -msgid "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualization have been chosen by the author of the graph." -msgstr "Megjegyzés: ez egy felhasználó által létrehozott grafikon. A címet, az ábrázolt termékeket és a tengelyek megjelenítését a grafikon szerzője választotta ki." +msgid "" +"Note: this is a user generated graph. The title, represented products and " +"axis of visualization have been chosen by the author of the graph." +msgstr "" +"Megjegyzés: ez egy felhasználó által létrehozott grafikon. A címet, az " +"ábrázolt termékeket és a tengelyek megjelenítését a grafikon szerzője " +"választotta ki." msgctxt "search_indifferent" msgid "Indifferent" @@ -2142,8 +2486,11 @@ msgid "Ingredients" msgstr "Összetevők" msgctxt "search_link" -msgid "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" -msgstr "Állandó link ezekhez az eredményekhez, ami megosztható email-ben és közösségi hálózatokon" +msgid "" +"Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" +msgstr "" +"Állandó link ezekhez az eredményekhez, ami megosztható email-ben és " +"közösségi hálózatokon" msgctxt "search_list_choice" msgid "Results in a list of products" @@ -2159,11 +2506,16 @@ msgstr "Eredmények térképen" msgctxt "search_map_link" msgid "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" -msgstr "Állandó link ehhez a térképhez, ami megosztható email-ben és közösségi hálózatokon" +msgstr "" +"Állandó link ehhez a térképhez, ami megosztható email-ben és közösségi " +"hálózatokon" msgctxt "search_map_note" -msgid "The map will show only products for which the production place is known." -msgstr "A térkép csak azokat a termékeket jeleníti meg, amelyeknek a gyártási helye ismert." +msgid "" +"The map will show only products for which the production place is known." +msgstr "" +"A térkép csak azokat a termékeket jeleníti meg, amelyeknek a gyártási helye " +"ismert." msgctxt "search_map_title" msgid "Display results on a map" @@ -2238,8 +2590,12 @@ msgid "Search terms" msgstr "Keresési feltételek" msgctxt "search_terms_note" -msgid "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels" -msgstr "Keresés azokra a szavakra, amelyek szerepelnek a termék nevében, általános nevében, márkanevei, kategóriái, eredete és címkéi között" +msgid "" +"Search for words present in the product name, generic name, brands, " +"categories, origins and labels" +msgstr "" +"Keresés azokra a szavakra, amelyek szerepelnek a termék nevében, általános " +"nevében, márkanevei, kategóriái, eredete és címkéi között" msgctxt "search_title" msgid "Search a product, brand, ingredient, nutriment etc." @@ -2306,8 +2662,14 @@ msgid "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgstr "60 g, 12 uncia, 20 cl, 2 uncia (folyadék)" msgctxt "serving_size_note" -msgid "If the nutrition facts table contains values for the prepared product, indicate the total serving size of the prepared product (including added water or milk)." -msgstr "Ha a tápérték táblázat tartalmaz értékeket a feldolgozott termékről, tüntesse fel a feldolgozott termék tálalási adag méretét (beleértve a hozzáadott vizet és tejet)." +msgid "" +"If the nutrition facts table contains values for the prepared product, " +"indicate the total serving size of the prepared product (including added " +"water or milk)." +msgstr "" +"Ha a tápérték táblázat tartalmaz értékeket a feldolgozott termékről, " +"tüntesse fel a feldolgozott termék tálalási adag méretét (beleértve a " +"hozzáadott vizet és tejet)." msgctxt "session_title" msgid "Sign-in" @@ -2326,16 +2688,25 @@ msgid "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" msgstr "szórás, minimum, maximum, 10 és 90 százaléka" msgctxt "signin_before_submit" -msgid "If you already have an account on , please sign-in before filling this form." -msgstr "Ha már rendelkezik fiókkal a(z) -on, kérem jelentkezzen be az űrlap kitöltése előtt." +msgid "" +"If you already have an account on , please sign-in before filling this " +"form." +msgstr "" +"Ha már rendelkezik fiókkal a(z) -on, kérem jelentkezzen be az űrlap " +"kitöltése előtt." msgctxt "signout" msgid "Sign-out" msgstr "Kijelentkezés" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world" -msgstr "Együttműködésen alapuló, ingyenes és nyílt adatbázisa az élelmiszerek összetevőinek, tápértékadatainak és további információinak a világ minden tájáról" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on food products from around the world" +msgstr "" +"Együttműködésen alapuló, ingyenes és nyílt adatbázisa az élelmiszerek " +"összetevőinek, tápértékadatainak és további információinak a világ minden " +"tájáról" msgctxt "site_name" msgid "Open Food Facts" @@ -2438,8 +2809,12 @@ msgid "Milk, Gluten, Nuts" msgstr "Tej, glutén, diófélék" msgctxt "traces_note" -msgid "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc." -msgstr "Jelezze az összetevőket, amelyek a következőképpen vannak megemlítve: \"Nyomokban tartalmazhat\", \"... (is) felhasználó üzemben készült\" stb." +msgid "" +"Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in " +"a factory that also uses\" etc." +msgstr "" +"Jelezze az összetevőket, amelyek a következőképpen vannak megemlítve: " +"\"Nyomokban tartalmazhat\", \"... (is) felhasználó üzemben készült\" stb." msgctxt "traces_p" msgid "traces" @@ -2542,9 +2917,15 @@ msgid "View results from the entire world" msgstr "A világ minden tájáról származó eredmények megtekintése" msgctxt "warning_3rd_party_content" -msgid "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself.
\n" +msgid "" +"Information and data must come from the product package and label (and not " +"from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the " +"pictures yourself.
\n" "→ Why it matters" -msgstr "Az információk és adatok a termék csomagolásáról és címkéjéről kell származzanak (és nem a gyártó weboldaláról), és a termékfotót önnek kell készítenie.
\n" +msgstr "" +"Az információk és adatok a termék csomagolásáról és címkéjéről kell " +"származzanak (és nem a gyártó weboldaláról), és a termékfotót önnek kell " +"készítenie.
\n" "→ Miért fontos ez?" msgctxt "website" @@ -2594,24 +2975,45 @@ msgid "Load lower resolution images (for slow connections)" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_warning" -msgid "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." -msgstr "Figyelmeztetés: a rost mennyisége nincs megadva, ezért a lehetséges kedvező hozzájárulása az osztályzathoz nem vehető figyelembe." +msgid "" +"Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive " +"contribution to the grade could not be taken into account." +msgstr "" +"Figyelmeztetés: a rost mennyisége nincs megadva, ezért a lehetséges kedvező " +"hozzájárulása az osztályzathoz nem vehető figyelembe." msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_and_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not " +"specified, their possible positive contribution to the grade could not be " +"taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_no_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." -msgstr "Figyelmeztetés: a gyümölcsök, zöldségek és diófélék mennyisége nincs megadva, ezért a lehetséges kedvező hozzájárulásuk az osztályzathoz nem vehető figyelembe." +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their " +"possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgstr "" +"Figyelmeztetés: a gyümölcsök, zöldségek és diófélék mennyisége nincs " +"megadva, ezért a lehetséges kedvező hozzájárulásuk az osztályzathoz nem " +"vehető figyelembe." msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_estimate_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" -msgstr "Figyelmeztetés: a gyümölcsök, zöldségek és diófélék mennyisége nincs megadva a címkén, ezért az összetevők alapján becsült értékük: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" +msgstr "" +"Figyelmeztetés: a gyümölcsök, zöldségek és diófélék mennyisége nincs megadva " +"a címkén, ezért az összetevők alapján becsült értékük: %d%" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_from_category_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" -msgstr "Figyelmeztetés: a gyümölcsök, zöldségek és diófélék mennyisége nincs megadva a címkén, ezért a(z) (%s) kategória alapján a termékben a becsült értékük: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" +msgstr "" +"Figyelmeztetés: a gyümölcsök, zöldségek és diófélék mennyisége nincs megadva " +"a címkén, ezért a(z) (%s) kategória alapján a termékben a becsült értékük: %d" +"%" msgctxt "nutrition_grade_fr_title" msgid "NutriScore color nutrition grade" @@ -2639,23 +3041,36 @@ msgstr "törölte a terméket" msgctxt "delete_product_confirm" msgid "Are you sure that you want to delete the page for this product?" -msgstr "Biztos benne, hogy törölni szeretné az ehhez a termékhez tartozó oldalt?" +msgstr "" +"Biztos benne, hogy törölni szeretné az ehhez a termékhez tartozó oldalt?" msgctxt "delete_user" msgid "Delete the user" msgstr "A felhasználó törlése" msgctxt "sources_manufacturer" -msgid "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s." +msgid "" +"Some of the data for this product has been provided directly by the " +"manufacturer %s." msgstr "" msgctxt "list_of_sources" -msgid "Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" +msgid "" +"Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" -msgstr "Ez a termékoldal nem teljes. A szerkesztésével és további adatok hozzáadásával a rendelkezésre álló fényképek alapján segíthet kiegészíteni, vagy további fényképeket készíthet az alkalmazás használatával Android-hoz vagy iPhone-hoz/iPad-hez. Köszönjük!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgstr "" +"Ez a termékoldal nem teljes. A szerkesztésével és további adatok " +"hozzáadásával a rendelkezésre álló fényképek alapján segíthet kiegészíteni, " +"vagy további fényképeket készíthet az alkalmazás használatával Android-hoz vagy iPhone-hoz/iPad-hez. Köszönjük!" msgctxt "title_separator" msgid " - " @@ -2670,12 +3085,20 @@ msgid "Our Translators" msgstr "Fordítóink" msgctxt "translators_lead" -msgid "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't require any technical knowledge." +msgid "" +"We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it " +"possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food " +"Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't " +"require any technical knowledge." msgstr "" msgctxt "translators_renewal_notice" -msgid "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." -msgstr "Kérjük, vegye figyelembe, hogy ez a táblázat éjszakánként frissül és elavulttá válhat időközben." +msgid "" +"Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." +msgstr "" +"Kérjük, vegye figyelembe, hogy ez a táblázat éjszakánként frissül és " +"elavulttá válhat időközben." msgctxt "translators_column_name" msgid "Name" @@ -2860,24 +3283,44 @@ msgid "Risk of overexposure" msgstr "Túlfogyasztási kockázat" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_high" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a high risk of consuming too much ." -msgstr "Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság (EFSA) megállapította, hogy egyes népességcsoportokat nagyon veszélyezteti a túl sok fogyasztása." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a high risk of consuming too much ." +msgstr "" +"Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság (EFSA) megállapította, hogy egyes " +"népességcsoportokat nagyon veszélyezteti a túl sok fogyasztása." msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_moderate" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a moderate risk of consuming too much ." -msgstr "Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság (EFSA) megállapította, hogy egyes népességcsoportokat mérsékelten veszélyezteti a túl sok fogyasztása." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a moderate risk of consuming too much ." +msgstr "" +"Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság (EFSA) megállapította, hogy egyes " +"népességcsoportokat mérsékelten veszélyezteti a túl sok fogyasztása." msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_description" -msgid "To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our list of products that contain it. See the list of products with below." -msgstr "Az on élelmiszer-adalékanyag kockázatának megbecsüléséhez megtekintheti az ezt tartalmazó termékekről készült a listánkat. tartalmú termékek listája alább látható." +msgid "" +"To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our " +"list of products that contain it. See the list of products " +"with below." +msgstr "" +"Az on élelmiszer-adalékanyag kockázatának megbecsüléséhez " +"megtekintheti az ezt tartalmazó termékekről készült a listánkat. " +"tartalmú termékek listája alább látható." msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_products_link" msgid "%d products with %s" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_no" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the acceptable daily intake of ." -msgstr "Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság (EFSA) megállapította, hogy egyik népcsoporton belül sincs 5% fölött a kockázata az elfogadhatónál több napi bevitelének." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population " +"groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the " +"acceptable daily intake of ." +msgstr "" +"Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság (EFSA) megállapította, hogy egyik " +"népcsoporton belül sincs 5% fölött a kockázata az elfogadhatónál több " +"napi bevitelének." msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_high" msgid "High risk of over exposure" @@ -2896,23 +3339,35 @@ msgid "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)" msgstr "Az elfogadható napi bevitel (ADI) meghaladásának kockázata" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_greater_than_noael" -msgid "Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" -msgstr "A maximális dózis túllépésének veszélye káros hatás nélkül (mellékhatásmentes dózis - NOAEL)" +msgid "" +"Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed " +"adverse effect level - NOAEL)" +msgstr "" +"A maximális dózis túllépésének veszélye káros hatás nélkül " +"(mellékhatásmentes dózis - NOAEL)" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "exposure_title_95th" @@ -2944,7 +3399,11 @@ msgid "Photos and data check" msgstr "Képek és adatok ellenőrzése" msgctxt "photos_and_data_check_description" -msgid "Product pages can be marked as checked by experienced contributors who verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all the product data that can be inferred from the product photos has been filled and is correct." +msgid "" +"Product pages can be marked as checked by experienced contributors who " +"verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all " +"the product data that can be inferred from the product photos has been " +"filled and is correct." msgstr "" msgctxt "photos_and_data_checked" @@ -3096,8 +3555,14 @@ msgid "2019-09-30 or 2019-09 or 2019" msgstr "2019-09-30 vagy 2019-09 vagy 2019" msgctxt "obsolete_warning" -msgid "Important note: this product is no longer sold. The data is kept for reference only. This product does not appear in regular searches and is not taken into account for statistics." -msgstr "Fontos megjegyzés: ezt a terméket már nem árusítják. Az adatokat csak referenciaként őriztük meg. Ez a termék nem jelenik meg a szokásos keresésekben és a statisztikák számításánál sincs figyelembe véve." +msgid "" +"Important note: this product is no longer sold. The data is kept for " +"reference only. This product does not appear in regular searches and is not " +"taken into account for statistics." +msgstr "" +"Fontos megjegyzés: ezt a terméket már nem árusítják. Az adatokat csak " +"referenciaként őriztük meg. Ez a termék nem jelenik meg a szokásos " +"keresésekben és a statisztikák számításánál sincs figyelembe véve." msgctxt "get_the_app" msgid "Get the app" @@ -3116,8 +3581,15 @@ msgid "Get the iPad app" msgstr "Szerezd meg az iPad alkalmazást" msgctxt "warning_gs1_company_prefix" -msgid "Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number barcode for products within a company. This means that different producers and stores can use the same barcode for different products." -msgstr "Nem egyértelmű vonalkód: Ennek a terméknek RCN (korlátozott cirkulációs szám) vonalkódja van, ami cégen belüli termékeknél használatos. Ez azt jelenti, hogy különböző gyártók és boltok ugyanazt a vonalkódot használják különböző termékeken." +msgid "" +"Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number " +"barcode for products within a company. This means that different producers " +"and stores can use the same barcode for different products." +msgstr "" +"Nem egyértelmű vonalkód: Ennek a terméknek RCN (korlátozott " +"cirkulációs szám) vonalkódja van, ami cégen belüli termékeknél használatos. " +"Ez azt jelenti, hogy különböző gyártók és boltok ugyanazt a vonalkódot " +"használják különböző termékeken." msgctxt "environment_infocard" msgid "Environment infocard" @@ -3160,19 +3632,28 @@ msgid "Methodology" msgstr "Módszertan" msgctxt "carbon_footprint_note_foodges_ademe" -msgid "Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from the FoodGES program by ADEME." +msgid "" +"Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from " +"the FoodGES program by ADEME." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_sustainable_annual_emissions" -msgid "Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person to achieve the goals set in COP21." +msgid "" +"Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person " +"to achieve the goals set in COP21." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_uncertainty" -msgid "Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked at with caution and are more intended for relative comparison than as absolute values." +msgid "" +"Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked " +"at with caution and are more intended for relative comparison than as " +"absolute values." msgstr "" msgctxt "error_too_many_products_to_export" -msgid "Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download the complete database export instead." +msgid "" +"Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download " +"the complete database export instead." msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_to" @@ -3180,7 +3661,13 @@ msgid "Help translate the %s to %s" msgstr "Segítsen %s lefordításában %s nyelvre" msgctxt "translate_taxonomy_description" -msgid "You can suggest translations for the entries below that have not yet been translated to your language. The blue link and the black text (both in English) show respectively the non-localized product and the original entry incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank you!" +msgid "" +"You can suggest translations for the entries below that have not yet been " +"translated to your language. The blue link and the black text (both in " +"English) show respectively the non-localized product and the original entry " +"incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the " +"text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank " +"you!" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_add" @@ -3189,7 +3676,9 @@ msgstr "Csak a nem függő fordítások megjelenítése." msgctxt "translate_taxonomy_edit" msgid "Also show entries with pending translations from you or other users." -msgstr "Ön, vagy más felhasználók függőben lévő fordításait tartalmazó bejezések megjelenítése." +msgstr "" +"Ön, vagy más felhasználók függőben lévő fordításait tartalmazó bejezések " +"megjelenítése." msgctxt "translated" msgid "translated" @@ -3236,8 +3725,12 @@ msgid "Ingredients analysis" msgstr "Összetevők elemzése" msgctxt "ingredients_analysis_disclaimer" -msgid "The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take into account processing methods." -msgstr "Az elemzés kizárólag a felsorolt összetevőkre épül, de nem veszi figyelembe a feldolgozási módszereket." +msgid "" +"The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take " +"into account processing methods." +msgstr "" +"Az elemzés kizárólag a felsorolt összetevőkre épül, de nem veszi figyelembe " +"a feldolgozási módszereket." msgctxt "rev_warning" msgid "You are viewing an old version of this product page!" @@ -3270,12 +3763,16 @@ msgstr "Termékadat fájl importálása" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_description" -msgid "Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 encoded CSV file) with product data." +msgid "" +"Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 " +"encoded CSV file) with product data." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_format" -msgid "You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or you can upload a table in any format and then select the columns to import." +msgid "" +"You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or " +"you can upload a table in any format and then select the columns to import." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3296,7 +3793,9 @@ msgid "Select and import data" msgstr "Adatok kiválasztása és importálása" msgctxt "import_data_file_select_format_description" -msgid "Use the form below to indicate which columns to import and what data they contain." +msgid "" +"Use the form below to indicate which columns to import and what data they " +"contain." msgstr "" msgctxt "import_data" @@ -3397,7 +3896,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "labels_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific label (e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific label " +"(e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "labels_specific_tag_value" @@ -3406,7 +3907,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "categories_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific " +"category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "categories_specific_tag_value" @@ -3415,11 +3918,15 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "sources_fields_specific_tag" -msgid "Select this option for fields that are specific to the source, and that we want to keep as source specific fields." +msgid "" +"Select this option for fields that are specific to the source, and that we " +"want to keep as source specific fields." msgstr "" msgctxt "sources_fields_specific_tag_value" -msgid "Type the name of the target field in the text field on the right, or leave blank to use the name of the source field." +msgid "" +"Type the name of the target field in the text field on the right, or leave " +"blank to use the name of the source field." msgstr "" msgctxt "value" @@ -3500,17 +4007,29 @@ msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_description" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily manage their product photos and data on Open Food Facts." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily manage their " +"product photos and data on Open Food Facts." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_private_database" -msgid "The product data and photos you send on the platform for producers are stored in a private database. You will be able to check that all the data is correct before making it available on the public Open Food Facts database." +msgid "" +"The product data and photos you send on the platform for producers are " +"stored in a private database. You will be able to check that all the data is " +"correct before making it available on the public Open Food Facts database." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_licence" -msgid "The product data and photos will become publicly available in the Open Food Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database are available under the Database Contents License and products images are available under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." +msgid "" +"The product data and photos will become publicly available in the Open Food " +"Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database " +"are available under the Database Contents License and products images are available " +"under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3529,7 +4048,9 @@ msgid "Export product data and photos to the public database" msgstr "" msgctxt "export_product_data_photos_please_check" -msgid "Please check that the data on the platform for producers is correct before exporting it to the public database." +msgid "" +"Please check that the data on the platform for producers is correct before " +"exporting it to the public database." msgstr "" msgctxt "export_photos" @@ -3670,7 +4191,10 @@ msgstr "Az Ön termékei" # Do not translate the e-mail address msgctxt "account_without_org" -msgid "Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to activate the free access to the platform for producers." +msgid "" +"Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to " +"activate the free access to the platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_products" @@ -3691,7 +4215,9 @@ msgstr "" # "product data" means data for many products msgctxt "import_file_status_description" -msgid "The product data has been received and is going to be imported on the platform for producers." +msgid "" +"The product data has been received and is going to be imported on the " +"platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_file_status" @@ -3727,7 +4253,9 @@ msgid "Products modified" msgstr "" msgctxt "import_file_result_no_change" -msgid "There were no product added or modified. The data has probably been already imported previously." +msgid "" +"There were no product added or modified. The data has probably been already " +"imported previously." msgstr "" msgctxt "import_file_result_products" @@ -3759,12 +4287,24 @@ msgid "Number of products with improvement opportunities" msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_1" -msgid "This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, the Nutri-Score and the composition of food products." -msgstr "Ez a táblázat felsorolja a táplálékminőség, a Nutri-Score és az élelmiszer összetétel javításának lehetőségeit." +msgid "" +"This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, " +"the Nutri-Score and the composition of food products." +msgstr "" +"Ez a táblázat felsorolja a táplálékminőség, a Nutri-Score és az élelmiszer " +"összetétel javításának lehetőségeit." msgctxt "improvements_facet_description_2" -msgid "In order to get relevant results, please make sure the product data is complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to similar products)." -msgstr "A releváns eredmények elérése érdekében kérjük, győződjön meg arról, hogy a termékadatok teljesek (a tápérték táblázat rost értékkel, és gyümölcsök, zöldségek a Nutri-Score számításhoz, valamint pontos kategorizálás a hasonló termékekkel való összehasonlításhoz)." +msgid "" +"In order to get relevant results, please make sure the product data is " +"complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to " +"compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to " +"similar products)." +msgstr "" +"A releváns eredmények elérése érdekében kérjük, győződjön meg arról, hogy a " +"termékadatok teljesek (a tápérték táblázat rost értékkel, és gyümölcsök, " +"zöldségek a Nutri-Score számításhoz, valamint pontos kategorizálás a hasonló " +"termékekkel való összehasonlításhoz)." # "product photos" in this sentence means photos for many products, not just one product msgctxt "import_photos_title" @@ -3772,8 +4312,12 @@ msgid "Import product photos" msgstr "" msgctxt "import_photos_description" -msgid "You can use the form below to easily upload photos (front of product, ingredients list and nutrition facts table) for many products." -msgstr "Az alábbi űrlapot használhatja fényképek (termékfotó, összetevők listája, tápérték táblázat) egyszerű feltöltésére több termékről." +msgid "" +"You can use the form below to easily upload photos (front of product, " +"ingredients list and nutrition facts table) for many products." +msgstr "" +"Az alábbi űrlapot használhatja fényképek (termékfotó, összetevők listája, " +"tápérték táblázat) egyszerű feltöltésére több termékről." msgctxt "import_photos_format_1" msgid "Each filename needs to contains the barcode of the product." @@ -3836,11 +4380,14 @@ msgid "Details of the calculation of the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_beverage" -msgid "This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." msgstr "A Nutri-Score számításnál a terméket italnak tekintettük." msgctxt "nutriscore_is_not_beverage" -msgid "This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-" +"Score." msgstr "A Nutri-Score számításnál a terméket nem tekintettük italnak." msgctxt "nutriscore_positive_points" @@ -3852,24 +4399,44 @@ msgid "Negative points" msgstr "Negatív pontok" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_less_than_11" -msgid "The points for proteins are counted because the negative points are less than 11." -msgstr "A fehérjékre vonatkozó pontok beleszámítanak, mert a negatív pontok 11-nél kevesebbek." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the negative points are less " +"than 11." +msgstr "" +"A fehérjékre vonatkozó pontok beleszámítanak, mert a negatív pontok 11-nél " +"kevesebbek." msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_greater_or_equal_to_11" -msgid "The points for proteins are not counted because the negative points are greater or equal to 11." -msgstr "A fehérjékre vonatkozó pontok nem számítanak bele, mert a negatív pontok száma legalább 11." +msgid "" +"The points for proteins are not counted because the negative points are " +"greater or equal to 11." +msgstr "" +"A fehérjékre vonatkozó pontok nem számítanak bele, mert a negatív pontok " +"száma legalább 11." msgctxt "nutriscore_proteins_maximum_fruits_points" -msgid "The points for proteins are counted because the points for the fruits, vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." -msgstr "A fehérjékre vonatkozó pontok beleszámítanak, mert a gyümölcsök, zöldségek, csonthéjasok és repce/dió/olívaolaj pontszáma maximális." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the points for the fruits, " +"vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." +msgstr "" +"A fehérjékre vonatkozó pontok beleszámítanak, mert a gyümölcsök, zöldségek, " +"csonthéjasok és repce/dió/olívaolaj pontszáma maximális." msgctxt "nutriscore_proteins_is_cheese" -msgid "The points for proteins are counted because the product is in the cheeses category." -msgstr "A fehérjékre vonatkozó pontok beleszámítanak, mert a termék szerepel a sajtok kategóriában." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the product is in the cheeses " +"category." +msgstr "" +"A fehérjékre vonatkozó pontok beleszámítanak, mert a termék szerepel a " +"sajtok kategóriában." msgctxt "nutriscore_proteins_is_added_fat" -msgid "The product is in the fats category, the points for saturated fat are replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." -msgstr "A termék a zsírok kategóriába tartozik, ezért a telített zsírok pontjai helyett a telített zsír - zsír aránnyal számolunk." +msgid "" +"The product is in the fats category, the points for saturated fat are " +"replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." +msgstr "" +"A termék a zsírok kategóriába tartozik, ezért a telített zsírok pontjai " +"helyett a telített zsír - zsír aránnyal számolunk." msgctxt "nutriscore_points_for_energy" msgid "Energy" @@ -3937,7 +4504,9 @@ msgstr "" # leave empty link msgctxt "donate_help_and_donations" -msgid "We need your help and donations to continue and to grow the project." +msgid "" +"We need your help and donations to continue and to grow the " +"project." msgstr "" msgctxt "thank_you" @@ -3955,11 +4524,17 @@ msgstr "" # Keep the %s msgctxt "better_nutriscore" -msgid "The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from %s to %s (%s percent difference)." +msgid "" +"The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from " +"%s to %s (%s percent difference)." msgstr "" msgctxt "export_products_to_public_database_email" -msgid "The platform for producers is still under development and we make manual checks before importing products to the public database. Please e-mail us at producers@openfoodfacts.org to update the public database." +msgid "" +"The platform for producers is still under development and we make manual " +"checks before importing products to the public database. Please e-mail us at " +"producers@openfoodfacts.org to update the public database." msgstr "" msgctxt "user_groups" @@ -3971,7 +4546,10 @@ msgid "Producer" msgstr "Gyártó" msgctxt "user_group_producer_description" -msgid "Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a product." +msgid "" +"Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. " +"Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a " +"product." msgstr "" msgctxt "user_group_database" @@ -3979,7 +4557,9 @@ msgid "Database" msgstr "Adatbázis" msgctxt "user_group_database_description" -msgid "For external sources of data. Product ownership of imported products will not change." +msgid "" +"For external sources of data. Product ownership of imported products will " +"not change." msgstr "" msgctxt "user_group_app" @@ -4011,7 +4591,9 @@ msgid "Moderator for the producers platform" msgstr "" msgctxt "user_group_pro_moderator_description" -msgid "Moderators of the producers platform can view and edit the private products of all users and organizations on the producers platform." +msgid "" +"Moderators of the producers platform can view and edit the private products " +"of all users and organizations on the producers platform." msgstr "" msgctxt "donation_banner_hide" @@ -4039,7 +4621,9 @@ msgid "Please Donate" msgstr "" msgctxt "alcohol_warning" -msgid "Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with moderation." +msgid "" +"Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with " +"moderation." msgstr "" msgctxt "producers_platform_moderation_title" @@ -4055,7 +4639,9 @@ msgid "You are currently viewing your own products." msgstr "" msgctxt "pro_moderator_edit_owner_description" -msgid "To see products from a specific user or organization, enter its id below. Leave field empty to unset." +msgid "" +"To see products from a specific user or organization, enter its id below. " +"Leave field empty to unset." msgstr "" # Action verb "Change" to put on a form button @@ -4081,7 +4667,9 @@ msgid "Import product categories from the public database" msgstr "" msgctxt "import_products_categories_from_public_database_description" -msgid "Add categories from the public database to the products on the platform for producers." +msgid "" +"Add categories from the public database to the products on the platform for " +"producers." msgstr "" msgctxt "import_products_categories" @@ -4117,7 +4705,9 @@ msgid "Using previous code" msgstr "" msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." +msgid "" +"You can specify field values that will be added to all products for which " +"you will send images." msgstr "" msgctxt "add_tag_field" @@ -4133,7 +4723,10 @@ msgid "Remove all your products from the platform for producers" msgstr "" msgctxt "remove_products_from_producers_platform_description" -msgid "You can remove all your products from the platform for producers, for instance to start with a clean slate if there were some issues with an import. This will not affect your products in the public database." +msgid "" +"You can remove all your products from the platform for producers, for " +"instance to start with a clean slate if there were some issues with an " +"import. This will not affect your products in the public database." msgstr "" msgctxt "this_action_cannot_be_undone" @@ -4141,7 +4734,9 @@ msgid "Please note that this action cannot be undone." msgstr "" msgctxt "remove_products_confirm" -msgid "Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove all your products from the platform for producers?" +msgid "" +"Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove " +"all your products from the platform for producers?" msgstr "" msgctxt "function_not_available" @@ -4162,7 +4757,9 @@ msgstr "" # keep the 2 %s : they will be replaced by language names. msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language" -msgid "Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: %s" +msgid "" +"Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: " +"%s" msgstr "" msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language_replace" @@ -4198,11 +4795,16 @@ msgid "team" msgstr "" msgctxt "teams_description" -msgid "You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you and to your teams. Teams can be changed at any time." +msgid "" +"You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you " +"and to your teams. Teams can be changed at any time." msgstr "" msgctxt "teams_names_warning" -msgid "Team names are public. Do not create teams with names containing personal data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything offensive." +msgid "" +"Team names are public. Do not create teams with names containing personal " +"data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything " +"offensive." msgstr "" # keep %s, it can be a number "Team 1" or a name "Team XYZ" @@ -4232,20 +4834,31 @@ msgid "We need your help!" msgstr "" msgctxt "you_can_help_improve_ingredients_analysis" -msgid "You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of ingredients for this product and others by:" +msgid "" +"You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of " +"ingredients for this product and others by:" msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_1" -msgid "Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not related to the ingredients." +msgid "" +"Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, " +"and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not " +"related to the ingredients." msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_2" -msgid "Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of ingredients, ingredient processing methods, and labels." +msgid "" +"Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of " +"ingredients, ingredient processing methods, and labels." msgstr "" # Do not translate #ingredients msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_instructions" -msgid "Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis on our wiki, if you would like to help. Thank you!" +msgid "" +"Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis " +"on our wiki, if you would like to help. Thank you!" msgstr "" msgctxt "footer_producers_link" @@ -4279,7 +4892,9 @@ msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "" msgctxt "lc_note" -msgid "If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most visible language on the product." +msgid "" +"If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most " +"visible language on the product." msgstr "" msgctxt "obsolete_import_note" @@ -4295,7 +4910,9 @@ msgid "Specify both the value and unit." msgstr "" msgctxt "download_sample_import_file" -msgid "Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that can be imported." +msgid "" +"Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that " +"can be imported." msgstr "" msgctxt "code_import_note" @@ -4303,27 +4920,39 @@ msgid "Barcode as it appears on the product." msgstr "" msgctxt "producer_product_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify the product, different from the product's barcode." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify the product, different from " +"the product's barcode." msgstr "" msgctxt "producer_version_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify a specific version of a product when it changes." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify a specific version of a " +"product when it changes." msgstr "" msgctxt "categories_import_note" -msgid "Providing a category is very important to make the product easy to search for, and to compute the Nutri-Score" +msgid "" +"Providing a category is very important to make the product easy to search " +"for, and to compute the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "labels_import_note" -msgid "Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search results, so it is strongly recommended to specify them." +msgid "" +"Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search " +"results, so it is strongly recommended to specify them." msgstr "" msgctxt "origins_import_note" -msgid "This field must contain only a comma separated list of countries of origin of the ingredients" +msgid "" +"This field must contain only a comma separated list of countries of origin " +"of the ingredients" msgstr "" msgctxt "origin_import_note" -msgid "Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its ingredients." +msgid "" +"Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its " +"ingredients." msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_note" @@ -4331,15 +4960,24 @@ msgid "Nutri-Score grade from A to E displayed on the product label" msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is different from the grade you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is " +"different from the grade you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_note" -msgid "Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" +msgid "" +"Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information provided (nutrition facts and category). If the score we compute is different from the score you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the score we compute is " +"different from the score you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "mandatory_field" @@ -4355,7 +4993,10 @@ msgid "Recommended field" msgstr "" msgctxt "recommended_field_note" -msgid "If this information exists and is relevant for the product, it is recommended to provide it to make the product easier to search for and the product data more useful." +msgid "" +"If this information exists and is relevant for the product, it is " +"recommended to provide it to make the product easier to search for and the " +"product data more useful." msgstr "" msgctxt "optional_field" @@ -4368,7 +5009,9 @@ msgstr "" # product photos here means photos of multiple products msgctxt "images_can_be_provided_separately" -msgid "Product photos can also be provided separately through the Import product photos function of the platform for producers." +msgid "" +"Product photos can also be provided separately through the Import product " +"photos function of the platform for producers." msgstr "" msgctxt "attribute_group_labels_name" @@ -4400,7 +5043,10 @@ msgid "Organic products promote ecological sustainability and biodiversity." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_organic_description" -msgid "Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and food additives." +msgid "" +"Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity " +"by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and " +"food additives." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_name" @@ -4428,7 +5074,10 @@ msgid "Fair trade products help producers in developping countries." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_description" -msgid "When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher social and often environmental standards." +msgid "" +"When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid " +"an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher " +"social and often environmental standards." msgstr "" msgctxt "attribute_group_nutritional_quality_name" @@ -4444,7 +5093,9 @@ msgid "Good nutritional quality (Nutri-Score)" msgstr "" msgctxt "attribute_nutriscore_setting_note" -msgid "The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, even if is not displayed on the packaging." +msgid "" +"The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, " +"even if is not displayed on the packaging." msgstr "" # keep %s, it will be replaced by the letter A, B, C, D or E @@ -4550,19 +5201,27 @@ msgid "Unknown user." msgstr "" msgctxt "attribute_low_salt_setting_note" -msgid "The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low salt diet." +msgid "" +"The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low salt diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_sugars_setting_note" -msgid "The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low sugars diet." +msgid "" +"The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low sugars diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_fat_setting_note" -msgid "The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low fat diet." +msgid "" +"The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_saturated_fat_setting_note" -msgid "The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." +msgid "" +"The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this " +"setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_name" @@ -4570,7 +5229,10 @@ msgid "Allergens" msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_warning" -msgid "There is always a possibility that data about allergens may be missing, incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you are allergic, always check the information on the actual product packaging." +msgid "" +"There is always a possibility that data about allergens may be missing, " +"incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you " +"are allergic, always check the information on the actual product packaging." msgstr "" msgctxt "attribute_additives_name" @@ -4623,27 +5285,44 @@ msgid "Recycling instructions and/or packaging information" msgstr "" msgctxt "packaging_text_example" -msgid "1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl aluminium cans" +msgid "" +"1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent " +"PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl " +"aluminium cans" msgstr "" msgctxt "packaging_text_note" -msgid "List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling instructions." +msgid "" +"List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their " +"amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, " +"metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling " +"instructions." msgstr "" msgctxt "packaging_text_note_2" -msgid "Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is opaque or transparent, colored, PET or PEHD." +msgid "" +"Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is " +"opaque or transparent, colored, PET or PEHD." msgstr "" msgctxt "product_js_extract_packaging" -msgid "Extract the recycling instructions and/or packaging information from the picture" +msgid "" +"Extract the recycling instructions and/or packaging information from the " +"picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_nok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text could not be " +"extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better " +"framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_ok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. " +"Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct " +"errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_packaging" @@ -4716,11 +5395,15 @@ msgid "owner" msgstr "" msgctxt "org_profile_description" -msgid "You can provide information about your company that will be displayed in your organization profile." +msgid "" +"You can provide information about your company that will be displayed in " +"your organization profile." msgstr "" msgctxt "org_profile_description_2" -msgid "Some of the information like the customer service contact information may also be displayed directly on pages for your products." +msgid "" +"Some of the information like the customer service contact information may " +"also be displayed directly on pages for your products." msgstr "" msgctxt "org_name" @@ -4736,7 +5419,9 @@ msgid "Customer service" msgstr "Vevőszolgálat" msgctxt "org_customer_service_description" -msgid "Customer service information is public and can be shown on the Open Food Facts web site and apps." +msgid "" +"Customer service information is public and can be shown on the Open Food " +"Facts web site and apps." msgstr "" msgctxt "org_customer_service_note" @@ -4748,7 +5433,8 @@ msgid "Commercial service" msgstr "" msgctxt "org_commercial_service_description" -msgid "Commercial service information is only shown in the organization profile." +msgid "" +"Commercial service information is only shown in the organization profile." msgstr "" msgctxt "contact_name" @@ -4861,7 +5547,9 @@ msgid "Currently selected preferences" msgstr "" msgctxt "preferences_locally_saved" -msgid "Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food Facts or anyone else." +msgid "" +"Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food " +"Facts or anyone else." msgstr "" # used in phrases like "salt in unknown quantity" @@ -4943,7 +5631,9 @@ msgid "Products that do not match your preferences" msgstr "" msgctxt "products_match_unknown" -msgid "Products for which we currently miss data to determine if they match your preferences" +msgid "" +"Products for which we currently miss data to determine if they match your " +"preferences" msgstr "" msgctxt "forest_footprint" @@ -5019,15 +5709,22 @@ msgid "Only export products with changes" msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers" -msgid "Is this your product? If it is, please use our free platform for producers to update it." +msgid "" +"Is this your product? If it is, please use our free platform for producers " +"to update it." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_platform" -msgid "We encourage manufacturers to add or change data and photos for their products through our free platform for producers so that they can be marked as official and protected from changes by others." +msgid "" +"We encourage manufacturers to add or change data and photos for their " +"products through our free platform for producers so that they can be marked " +"as official and protected from changes by others." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_import" -msgid "The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel or CSV file in any format." +msgid "" +"The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel " +"or CSV file in any format." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_analysis" @@ -5036,6 +5733,9 @@ msgstr "" # It = the platform msgctxt "product_edits_by_producers_indicators" -msgid "It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and automatically identifies suggestions to improve them (for instance all products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition change)." +msgid "" +"It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and " +"automatically identifies suggestions to improve them (for instance all " +"products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition " +"change)." msgstr "" - diff --git a/po/common/hy.po b/po/common/hy.po index f79979f5e75f3..f21e4d8617683 100644 --- a/po/common/hy.po +++ b/po/common/hy.po @@ -59,7 +59,9 @@ msgid "Thank you for joining us!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit" -msgid "You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." +msgid "" +"You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." msgstr "" msgctxt "join_us_on_slack" @@ -67,11 +69,15 @@ msgid "Join us on Slack" msgstr "" msgctxt "add_user_join_the_project" -msgid "%s is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!" +msgid "" +"%s is a collaborative project to which you can bring much more than new " +"products: your energy, enthusiasm and ideas!" msgstr "" msgctxt "add_user_join_us_on_slack" -msgid "We use a discussion system called Slack where all project participants can exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" +msgid "" +"We use a discussion system called Slack where all project participants can " +"exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro" @@ -79,7 +85,9 @@ msgid "You can now easily import your product data and photos." msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro_promo" -msgid "You can now add and edit your products and import their data and photos on our free platform for producers." +msgid "" +"You can now add and edit your products and import their data and photos on " +"our free platform for producers." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org" @@ -87,19 +95,29 @@ msgid "There is already an existing organization with the name %s." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org_pending" -msgid "Your request to join the organization is pending approval of the organization administrator." +msgid "" +"Your request to join the organization is pending approval of the " +"organization administrator." msgstr "" msgctxt "please_email_producers" -msgid "Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." +msgid "" +"Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." msgstr "" msgctxt "if_you_work_for_a_producer" -msgid "If you work for a producer or brand and will add or complete data for your own products only, you can get access to our completely free Platform for Producers." +msgid "" +"If you work for a producer or brand and will add or complete data for your " +"own products only, you can get access to our completely free Platform for " +"Producers." msgstr "" msgctxt "producers_platform_description_long" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily import data and photos for all their products, to mark them as official, and to get free analysis of improvement opportunities for their products." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily import data and " +"photos for all their products, to mark them as official, and to get free " +"analysis of improvement opportunities for their products." msgstr "" msgctxt "pro_account" @@ -115,7 +133,9 @@ msgid "Producer or brand" msgstr "" msgctxt "error_missing_org" -msgid "Professional accounts must have an associated organization (company name or brand)." +msgid "" +"Professional accounts must have an associated organization (company name or " +"brand)." msgstr "" msgctxt "enter_name_of_org" @@ -123,22 +143,37 @@ msgid "Please enter the name of your organization (company name or brand)." msgstr "" msgctxt "this_is_a_pro_account_for_org" -msgid "This account is a professional account associated with the producer or brand %s. You have access to the Platform for Producers." +msgid "" +"This account is a professional account associated with the producer or brand " +"%s. You have access to the Platform for Producers." msgstr "" msgctxt "add_user_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" "Thanks a lot for joining https://openfoodfacts.org\n" -"Here is your user name:\n\n" -"User name: \n\n" -"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n" -"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" -"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Here is your user name:\n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"You can now sign in on the site to add and edit products.\n" +"\n" +"<> is a collaborative project to which you can bring much more " +"than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" +"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " +"very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Thank you very much!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of " +"cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Thank you very much!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" @@ -225,11 +260,16 @@ msgstr "" # Change hl=en to your language, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "app_please_take_pictures" -msgid "

This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?

\n" +msgid "" +"

This product is not yet in the <> database. Could you please " +"take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition " +"facts to add it on <>?

\n" "

Thanks in advance!

\n" msgstr "" @@ -238,7 +278,9 @@ msgid "Take a picture" msgstr "" msgctxt "app_take_a_picture_note" -msgid "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike." +msgid "" +"Note: the pictures you send are published under the free licence Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." msgstr "" msgctxt "app_you_can_add_pictures" @@ -266,7 +308,16 @@ msgid "You can also help to fund the Open Food Facts project" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-profit " +"association, independent from the industry. It is made for all, by all, and " +"it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "bottom_title" @@ -322,7 +373,9 @@ msgid "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate" msgstr "" msgctxt "categories_note" -msgid "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added." +msgid "" +"Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be " +"automatically added." msgstr "" msgctxt "categories_p" @@ -426,7 +479,9 @@ msgid "Countries where sold" msgstr "Country" msgctxt "countries_note" -msgid "Countries where the product is widely available (not including stores specialising in foreign products)" +msgid "" +"Countries where the product is widely available (not including stores " +"specialising in foreign products)" msgstr "" msgctxt "countries_p" @@ -510,7 +565,9 @@ msgid "Ecological footprint" msgstr "" msgctxt "ecological_data_table_note" -msgid "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), indicate it for the same quantity than the nutritional composition." +msgid "" +"If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), " +"indicate it for the same quantity than the nutritional composition." msgstr "" msgctxt "edit" @@ -611,7 +668,9 @@ msgid "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgstr "" msgctxt "emb_codes_note" -msgid "In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by a number and CE." +msgid "" +"In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by " +"a number and CE." msgstr "" msgctxt "entry_dates_p" @@ -627,7 +686,9 @@ msgid "Error" msgstr "" msgctxt "error_bad_login_password" -msgid "Incorrect user name or password. Forgotten password?" +msgid "" +"Incorrect user name or password. Forgotten password?" msgstr "" msgctxt "error_database" @@ -639,7 +700,10 @@ msgid "The password and confirmation password are different." msgstr "" msgctxt "error_email_already_in_use" -msgid "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account." +msgid "" +"The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have " +"an account? You can reset the password of your other account." msgstr "" msgctxt "error_invalid_address" @@ -711,7 +775,9 @@ msgid "Best before date" msgstr "" msgctxt "expiration_date_note" -msgid "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version." +msgid "" +"The expiration date is a way to track product changes over time and to " +"identify the most recent version." msgstr "" msgctxt "explore_products_by" @@ -727,11 +793,15 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "fixme_product" -msgid "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page." +msgid "" +"If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by " +"editing this page." msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_blog" @@ -784,7 +854,8 @@ msgid "/cgi/top_translators.pl" msgstr "" msgctxt "footer_follow_us" -msgid "Follow us on Twitter,\n" +msgid "" +"Follow us on Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" msgstr "" @@ -820,7 +891,9 @@ msgid "/press" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_terms" @@ -880,7 +953,9 @@ msgid "See you soon!" msgstr "" msgctxt "graph_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have defined values for the graph's axis." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have defined " +"values for the graph's axis." msgstr "" msgctxt "graph_title" @@ -916,7 +991,8 @@ msgid "Ingredients picture" msgstr "" msgctxt "image_ingredients_note" -msgid "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" +msgid "" +"If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" msgstr "" msgctxt "image_nutrition" @@ -928,11 +1004,15 @@ msgid "This picture has already been sent." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_image_too_small" -msgid "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself." +msgid "" +"The picture is too small. Please do not upload pictures found on the " +"Internet and only send photos you have taken yourself." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_long" -msgid "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n" +msgid "" +"The barcode in the image could not be read, or the image contained no " +"barcode.\n" "You can try with another image, or directly enter the barcode." msgstr "" @@ -949,7 +1029,9 @@ msgid "The image could not be read." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_text" -msgid "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible." +msgid "" +"You must enter the characters of the barcode or send a product image when " +"the barcode is visible." msgstr "" msgctxt "image_full_size" @@ -957,7 +1039,8 @@ msgid "Full size" msgstr "" msgctxt "image_attribution_creativecommons" -msgid "This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." +msgid "" +"This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." msgstr "" msgctxt "image_attribution_photographer" @@ -997,7 +1080,9 @@ msgid "Ingredients" msgstr "Բաղադրամասեր" msgctxt "ingredients_analysis_note" -msgid "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect." +msgid "" +"Note: ingredients can be listed with many different names, please let us " +"know if you think the analysis above is incorrect." msgstr "" msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1053,11 +1138,16 @@ msgid "Ingredients are listed in order of importance (quantity)." msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa " +"4,8%, ascorbic acid" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_note" -msgid "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_" +msgid "" +"Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , " +"use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. " +"_milk_" msgstr "" msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1102,7 +1192,9 @@ msgid "Organic" msgstr "" msgctxt "labels_note" -msgid "Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added automatically." +msgid "" +"Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added " +"automatically." msgstr "" msgctxt "labels_p" @@ -1162,9 +1254,15 @@ msgid "Last picture date" msgstr "" msgctxt "licence_accept" -msgid "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" -"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n" -"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to." +msgid "" +"By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably " +"your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" +"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 licence for images.\n" +"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are " +"contributing to." msgstr "" msgctxt "link" @@ -1204,8 +1302,11 @@ msgid "Sign-in to add or edit products." msgstr "" msgctxt "login_to_add_products" -msgid "

Please sign-in to add or edit a product.

\n\n" -"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" +msgid "" +"

Please sign-in to add or edit a product.

\n" +"\n" +"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" msgstr "" msgctxt "login_username_email" @@ -1257,7 +1358,9 @@ msgid "Products not manufactured or processed in %s" msgstr "" msgctxt "map_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have a known production place." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have a known " +"production place." msgstr "" msgctxt "map_title" @@ -1368,11 +1471,16 @@ msgid "Nutrition facts are not specified on the product." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data" -msgid "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)." +msgid "" +"Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water " +"or milk)." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data_instructions" -msgid "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed." +msgid "" +"Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added " +"water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for " +"the first product listed." msgstr "" msgctxt "no_product_for_barcode" @@ -1441,7 +1549,9 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_average" -msgid "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)." +msgid "" +"Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which " +"nutrition facts are known (out of %d products)." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_compare_percent" @@ -1457,11 +1567,15 @@ msgid "Comparison to average values of products in the same category:" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories_note" -msgid "Please note: for each nutriment, the average is computed for products for which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." +msgid "" +"Please note: for each nutriment, the average is computed for products for " +"which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_note" -msgid "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture." +msgid "" +"If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be " +"automatically extracted from the picture." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_per_10" @@ -1513,7 +1627,10 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_table_note" -msgid "The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" +msgid "" +"The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the " +"field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments " +"(vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" "by typing the first letters of their name in the last row of the table." msgstr "" @@ -1531,12 +1648,15 @@ msgstr "" # Make sure the translated link works (eg that the image already exists in your language) msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" msgstr "" # Do not change the lang code if the blog doesn't exist in your language msgctxt "on_the_blog_content" -msgid "

To learn more about <>, visit our blog!

\n" +msgid "" +"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" "

Recent news:

\n" msgstr "" @@ -1545,8 +1665,12 @@ msgid "News" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are " +"awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "or" @@ -1738,7 +1862,9 @@ msgid "Product created" msgstr "" msgctxt "product_description" -msgid "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s" +msgid "" +"Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of " +"ingredients and information on product %s" msgstr "" msgctxt "product_image" @@ -1762,11 +1888,15 @@ msgid "Extract the ingredients from the picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_nok" -msgid "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with " +"higher resolution or a better framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_ok" -msgid "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so " +"please check the text below and correct errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_ingredients" @@ -1786,7 +1916,9 @@ msgid "Image received" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_and_crop" -msgid "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:" +msgid "" +"Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting " +"zone:" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_left" @@ -1842,7 +1974,10 @@ msgid "Add a picture" msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding " +"the Ctrl key pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "product_js_uploading_image" @@ -1934,13 +2069,20 @@ msgid "Reset password" msgstr "" msgctxt "reset_password_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" -"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n\n" -"for the username: \n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" +"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"for the username: \n" +"\n" "To continue the password reset, click on the link below.\n" -"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n\n" -"\n\n" -"See you soon,\n\n" +"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"See you soon,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" msgstr "" @@ -1958,11 +2100,15 @@ msgid "Enter a new password." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email" -msgid "An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail address associated with your account." +msgid "" +"An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail " +"address associated with your account." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email_msg" -msgid "If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address to receive instructions for resetting your password." +msgid "" +"If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address " +"to receive instructions for resetting your password." msgstr "" msgctxt "risk_level" @@ -2018,7 +2164,9 @@ msgid "contains" msgstr "" msgctxt "search_criteria" -msgid "Select products with specific brands, categories, labels, origins of ingredients, manufacturing places etc." +msgid "" +"Select products with specific brands, categories, labels, origins of " +"ingredients, manufacturing places etc." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -2038,7 +2186,9 @@ msgid "Download results" msgstr "" msgctxt "search_download_results" -msgid "Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance reasons, you can download up to 10.000 results only." +msgid "" +"Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance " +"reasons, you can download up to 10.000 results only." msgstr "" msgctxt "search_download_xlsx" @@ -2078,7 +2228,9 @@ msgid "Scatter plot" msgstr "" msgctxt "search_graph_blog" -msgid "

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" +msgid "" +"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" msgstr "" msgctxt "search_graph_choice" @@ -2086,12 +2238,15 @@ msgid "Results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_instructions" -msgid "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n" +msgid "" +"Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, " +"or select two axis to\n" "get a cloud of products (scatter plot)." msgstr "" msgctxt "search_graph_link" -msgid "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_graph_note" @@ -2103,7 +2258,9 @@ msgid "Display results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_warning" -msgid "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualization have been chosen by the author of the graph." +msgid "" +"Note: this is a user generated graph. The title, represented products and " +"axis of visualization have been chosen by the author of the graph." msgstr "" msgctxt "search_indifferent" @@ -2115,7 +2272,8 @@ msgid "Ingredients" msgstr "Բաղադրամասեր" msgctxt "search_link" -msgid "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_list_choice" @@ -2135,7 +2293,8 @@ msgid "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_map_note" -msgid "The map will show only products for which the production place is known." +msgid "" +"The map will show only products for which the production place is known." msgstr "" msgctxt "search_map_title" @@ -2211,7 +2370,9 @@ msgid "Search terms" msgstr "" msgctxt "search_terms_note" -msgid "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels" +msgid "" +"Search for words present in the product name, generic name, brands, " +"categories, origins and labels" msgstr "" msgctxt "search_title" @@ -2279,7 +2440,10 @@ msgid "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgstr "" msgctxt "serving_size_note" -msgid "If the nutrition facts table contains values for the prepared product, indicate the total serving size of the prepared product (including added water or milk)." +msgid "" +"If the nutrition facts table contains values for the prepared product, " +"indicate the total serving size of the prepared product (including added " +"water or milk)." msgstr "" msgctxt "session_title" @@ -2299,7 +2463,9 @@ msgid "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" msgstr "" msgctxt "signin_before_submit" -msgid "If you already have an account on , please sign-in before filling this form." +msgid "" +"If you already have an account on , please sign-in before filling this " +"form." msgstr "" msgctxt "signout" @@ -2307,7 +2473,9 @@ msgid "Sign-out" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on food products from around the world" msgstr "" msgctxt "site_name" @@ -2411,7 +2579,9 @@ msgid "Milk, Gluten, Nuts" msgstr "" msgctxt "traces_note" -msgid "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc." +msgid "" +"Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in " +"a factory that also uses\" etc." msgstr "" msgctxt "traces_p" @@ -2515,7 +2685,10 @@ msgid "View results from the entire world" msgstr "" msgctxt "warning_3rd_party_content" -msgid "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself.
\n" +msgid "" +"Information and data must come from the product package and label (and not " +"from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the " +"pictures yourself.
\n" "→ Why it matters" msgstr "" @@ -2566,23 +2739,34 @@ msgid "Load lower resolution images (for slow connections)" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_warning" -msgid "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive " +"contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_and_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not " +"specified, their possible positive contribution to the grade could not be " +"taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_no_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their " +"possible positive contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_estimate_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_from_category_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_title" @@ -2618,15 +2802,22 @@ msgid "Delete the user" msgstr "" msgctxt "sources_manufacturer" -msgid "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s." +msgid "" +"Some of the data for this product has been provided directly by the " +"manufacturer %s." msgstr "" msgctxt "list_of_sources" -msgid "Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" +msgid "" +"Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "title_separator" @@ -2642,11 +2833,17 @@ msgid "Our Translators" msgstr "" msgctxt "translators_lead" -msgid "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't require any technical knowledge." +msgid "" +"We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it " +"possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food " +"Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't " +"require any technical knowledge." msgstr "" msgctxt "translators_renewal_notice" -msgid "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." +msgid "" +"Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." msgstr "" msgctxt "translators_column_name" @@ -2832,15 +3029,22 @@ msgid "Risk of overexposure" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_high" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a high risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a high risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_moderate" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a moderate risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a moderate risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_description" -msgid "To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our list of products that contain it. See the list of products with below." +msgid "" +"To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our " +"list of products that contain it. See the list of products " +"with below." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_products_link" @@ -2848,7 +3052,10 @@ msgid "%d products with %s" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_no" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the acceptable daily intake of ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population " +"groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the " +"acceptable daily intake of ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_high" @@ -2868,23 +3075,33 @@ msgid "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_greater_than_noael" -msgid "Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed " +"adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "exposure_title_95th" @@ -2916,7 +3133,11 @@ msgid "Photos and data check" msgstr "" msgctxt "photos_and_data_check_description" -msgid "Product pages can be marked as checked by experienced contributors who verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all the product data that can be inferred from the product photos has been filled and is correct." +msgid "" +"Product pages can be marked as checked by experienced contributors who " +"verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all " +"the product data that can be inferred from the product photos has been " +"filled and is correct." msgstr "" msgctxt "photos_and_data_checked" @@ -3068,7 +3289,10 @@ msgid "2019-09-30 or 2019-09 or 2019" msgstr "" msgctxt "obsolete_warning" -msgid "Important note: this product is no longer sold. The data is kept for reference only. This product does not appear in regular searches and is not taken into account for statistics." +msgid "" +"Important note: this product is no longer sold. The data is kept for " +"reference only. This product does not appear in regular searches and is not " +"taken into account for statistics." msgstr "" msgctxt "get_the_app" @@ -3088,7 +3312,10 @@ msgid "Get the iPad app" msgstr "" msgctxt "warning_gs1_company_prefix" -msgid "Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number barcode for products within a company. This means that different producers and stores can use the same barcode for different products." +msgid "" +"Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number " +"barcode for products within a company. This means that different producers " +"and stores can use the same barcode for different products." msgstr "" msgctxt "environment_infocard" @@ -3132,19 +3359,28 @@ msgid "Methodology" msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_foodges_ademe" -msgid "Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from the FoodGES program by ADEME." +msgid "" +"Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from " +"the FoodGES program by ADEME." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_sustainable_annual_emissions" -msgid "Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person to achieve the goals set in COP21." +msgid "" +"Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person " +"to achieve the goals set in COP21." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_uncertainty" -msgid "Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked at with caution and are more intended for relative comparison than as absolute values." +msgid "" +"Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked " +"at with caution and are more intended for relative comparison than as " +"absolute values." msgstr "" msgctxt "error_too_many_products_to_export" -msgid "Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download the complete database export instead." +msgid "" +"Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download " +"the complete database export instead." msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_to" @@ -3152,7 +3388,13 @@ msgid "Help translate the %s to %s" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_description" -msgid "You can suggest translations for the entries below that have not yet been translated to your language. The blue link and the black text (both in English) show respectively the non-localized product and the original entry incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank you!" +msgid "" +"You can suggest translations for the entries below that have not yet been " +"translated to your language. The blue link and the black text (both in " +"English) show respectively the non-localized product and the original entry " +"incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the " +"text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank " +"you!" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_add" @@ -3208,7 +3450,9 @@ msgid "Ingredients analysis" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_disclaimer" -msgid "The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take into account processing methods." +msgid "" +"The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take " +"into account processing methods." msgstr "" msgctxt "rev_warning" @@ -3242,12 +3486,16 @@ msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_description" -msgid "Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 encoded CSV file) with product data." +msgid "" +"Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 " +"encoded CSV file) with product data." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_format" -msgid "You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or you can upload a table in any format and then select the columns to import." +msgid "" +"You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or " +"you can upload a table in any format and then select the columns to import." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3268,7 +3516,9 @@ msgid "Select and import data" msgstr "" msgctxt "import_data_file_select_format_description" -msgid "Use the form below to indicate which columns to import and what data they contain." +msgid "" +"Use the form below to indicate which columns to import and what data they " +"contain." msgstr "" msgctxt "import_data" @@ -3369,7 +3619,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "labels_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific label (e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific label " +"(e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "labels_specific_tag_value" @@ -3378,7 +3630,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "categories_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific " +"category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "categories_specific_tag_value" @@ -3387,11 +3641,15 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "sources_fields_specific_tag" -msgid "Select this option for fields that are specific to the source, and that we want to keep as source specific fields." +msgid "" +"Select this option for fields that are specific to the source, and that we " +"want to keep as source specific fields." msgstr "" msgctxt "sources_fields_specific_tag_value" -msgid "Type the name of the target field in the text field on the right, or leave blank to use the name of the source field." +msgid "" +"Type the name of the target field in the text field on the right, or leave " +"blank to use the name of the source field." msgstr "" msgctxt "value" @@ -3472,17 +3730,29 @@ msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_description" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily manage their product photos and data on Open Food Facts." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily manage their " +"product photos and data on Open Food Facts." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_private_database" -msgid "The product data and photos you send on the platform for producers are stored in a private database. You will be able to check that all the data is correct before making it available on the public Open Food Facts database." +msgid "" +"The product data and photos you send on the platform for producers are " +"stored in a private database. You will be able to check that all the data is " +"correct before making it available on the public Open Food Facts database." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_licence" -msgid "The product data and photos will become publicly available in the Open Food Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database are available under the Database Contents License and products images are available under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." +msgid "" +"The product data and photos will become publicly available in the Open Food " +"Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database " +"are available under the Database Contents License and products images are available " +"under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3501,7 +3771,9 @@ msgid "Export product data and photos to the public database" msgstr "" msgctxt "export_product_data_photos_please_check" -msgid "Please check that the data on the platform for producers is correct before exporting it to the public database." +msgid "" +"Please check that the data on the platform for producers is correct before " +"exporting it to the public database." msgstr "" msgctxt "export_photos" @@ -3642,7 +3914,10 @@ msgstr "" # Do not translate the e-mail address msgctxt "account_without_org" -msgid "Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to activate the free access to the platform for producers." +msgid "" +"Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to " +"activate the free access to the platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_products" @@ -3663,7 +3938,9 @@ msgstr "" # "product data" means data for many products msgctxt "import_file_status_description" -msgid "The product data has been received and is going to be imported on the platform for producers." +msgid "" +"The product data has been received and is going to be imported on the " +"platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_file_status" @@ -3699,7 +3976,9 @@ msgid "Products modified" msgstr "" msgctxt "import_file_result_no_change" -msgid "There were no product added or modified. The data has probably been already imported previously." +msgid "" +"There were no product added or modified. The data has probably been already " +"imported previously." msgstr "" msgctxt "import_file_result_products" @@ -3731,11 +4010,17 @@ msgid "Number of products with improvement opportunities" msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_1" -msgid "This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, the Nutri-Score and the composition of food products." +msgid "" +"This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, " +"the Nutri-Score and the composition of food products." msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_2" -msgid "In order to get relevant results, please make sure the product data is complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to similar products)." +msgid "" +"In order to get relevant results, please make sure the product data is " +"complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to " +"compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to " +"similar products)." msgstr "" # "product photos" in this sentence means photos for many products, not just one product @@ -3744,7 +4029,9 @@ msgid "Import product photos" msgstr "" msgctxt "import_photos_description" -msgid "You can use the form below to easily upload photos (front of product, ingredients list and nutrition facts table) for many products." +msgid "" +"You can use the form below to easily upload photos (front of product, " +"ingredients list and nutrition facts table) for many products." msgstr "" msgctxt "import_photos_format_1" @@ -3808,11 +4095,14 @@ msgid "Details of the calculation of the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_beverage" -msgid "This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_not_beverage" -msgid "This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-" +"Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_positive_points" @@ -3824,23 +4114,33 @@ msgid "Negative points" msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_less_than_11" -msgid "The points for proteins are counted because the negative points are less than 11." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the negative points are less " +"than 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_greater_or_equal_to_11" -msgid "The points for proteins are not counted because the negative points are greater or equal to 11." +msgid "" +"The points for proteins are not counted because the negative points are " +"greater or equal to 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_maximum_fruits_points" -msgid "The points for proteins are counted because the points for the fruits, vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the points for the fruits, " +"vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_cheese" -msgid "The points for proteins are counted because the product is in the cheeses category." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the product is in the cheeses " +"category." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_added_fat" -msgid "The product is in the fats category, the points for saturated fat are replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." +msgid "" +"The product is in the fats category, the points for saturated fat are " +"replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." msgstr "" msgctxt "nutriscore_points_for_energy" @@ -3909,7 +4209,9 @@ msgstr "" # leave empty link msgctxt "donate_help_and_donations" -msgid "We need your help and donations to continue and to grow the project." +msgid "" +"We need your help and donations to continue and to grow the " +"project." msgstr "" msgctxt "thank_you" @@ -3927,11 +4229,17 @@ msgstr "" # Keep the %s msgctxt "better_nutriscore" -msgid "The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from %s to %s (%s percent difference)." +msgid "" +"The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from " +"%s to %s (%s percent difference)." msgstr "" msgctxt "export_products_to_public_database_email" -msgid "The platform for producers is still under development and we make manual checks before importing products to the public database. Please e-mail us at producers@openfoodfacts.org to update the public database." +msgid "" +"The platform for producers is still under development and we make manual " +"checks before importing products to the public database. Please e-mail us at " +"producers@openfoodfacts.org to update the public database." msgstr "" msgctxt "user_groups" @@ -3943,7 +4251,10 @@ msgid "Producer" msgstr "" msgctxt "user_group_producer_description" -msgid "Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a product." +msgid "" +"Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. " +"Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a " +"product." msgstr "" msgctxt "user_group_database" @@ -3951,7 +4262,9 @@ msgid "Database" msgstr "" msgctxt "user_group_database_description" -msgid "For external sources of data. Product ownership of imported products will not change." +msgid "" +"For external sources of data. Product ownership of imported products will " +"not change." msgstr "" msgctxt "user_group_app" @@ -3983,7 +4296,9 @@ msgid "Moderator for the producers platform" msgstr "" msgctxt "user_group_pro_moderator_description" -msgid "Moderators of the producers platform can view and edit the private products of all users and organizations on the producers platform." +msgid "" +"Moderators of the producers platform can view and edit the private products " +"of all users and organizations on the producers platform." msgstr "" msgctxt "donation_banner_hide" @@ -4011,7 +4326,9 @@ msgid "Please Donate" msgstr "" msgctxt "alcohol_warning" -msgid "Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with moderation." +msgid "" +"Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with " +"moderation." msgstr "" msgctxt "producers_platform_moderation_title" @@ -4027,7 +4344,9 @@ msgid "You are currently viewing your own products." msgstr "" msgctxt "pro_moderator_edit_owner_description" -msgid "To see products from a specific user or organization, enter its id below. Leave field empty to unset." +msgid "" +"To see products from a specific user or organization, enter its id below. " +"Leave field empty to unset." msgstr "" # Action verb "Change" to put on a form button @@ -4053,7 +4372,9 @@ msgid "Import product categories from the public database" msgstr "" msgctxt "import_products_categories_from_public_database_description" -msgid "Add categories from the public database to the products on the platform for producers." +msgid "" +"Add categories from the public database to the products on the platform for " +"producers." msgstr "" msgctxt "import_products_categories" @@ -4089,7 +4410,9 @@ msgid "Using previous code" msgstr "" msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." +msgid "" +"You can specify field values that will be added to all products for which " +"you will send images." msgstr "" msgctxt "add_tag_field" @@ -4105,7 +4428,10 @@ msgid "Remove all your products from the platform for producers" msgstr "" msgctxt "remove_products_from_producers_platform_description" -msgid "You can remove all your products from the platform for producers, for instance to start with a clean slate if there were some issues with an import. This will not affect your products in the public database." +msgid "" +"You can remove all your products from the platform for producers, for " +"instance to start with a clean slate if there were some issues with an " +"import. This will not affect your products in the public database." msgstr "" msgctxt "this_action_cannot_be_undone" @@ -4113,7 +4439,9 @@ msgid "Please note that this action cannot be undone." msgstr "" msgctxt "remove_products_confirm" -msgid "Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove all your products from the platform for producers?" +msgid "" +"Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove " +"all your products from the platform for producers?" msgstr "" msgctxt "function_not_available" @@ -4134,7 +4462,9 @@ msgstr "" # keep the 2 %s : they will be replaced by language names. msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language" -msgid "Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: %s" +msgid "" +"Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: " +"%s" msgstr "" msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language_replace" @@ -4170,11 +4500,16 @@ msgid "team" msgstr "" msgctxt "teams_description" -msgid "You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you and to your teams. Teams can be changed at any time." +msgid "" +"You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you " +"and to your teams. Teams can be changed at any time." msgstr "" msgctxt "teams_names_warning" -msgid "Team names are public. Do not create teams with names containing personal data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything offensive." +msgid "" +"Team names are public. Do not create teams with names containing personal " +"data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything " +"offensive." msgstr "" # keep %s, it can be a number "Team 1" or a name "Team XYZ" @@ -4204,20 +4539,31 @@ msgid "We need your help!" msgstr "" msgctxt "you_can_help_improve_ingredients_analysis" -msgid "You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of ingredients for this product and others by:" +msgid "" +"You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of " +"ingredients for this product and others by:" msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_1" -msgid "Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not related to the ingredients." +msgid "" +"Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, " +"and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not " +"related to the ingredients." msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_2" -msgid "Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of ingredients, ingredient processing methods, and labels." +msgid "" +"Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of " +"ingredients, ingredient processing methods, and labels." msgstr "" # Do not translate #ingredients msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_instructions" -msgid "Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis on our wiki, if you would like to help. Thank you!" +msgid "" +"Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis " +"on our wiki, if you would like to help. Thank you!" msgstr "" msgctxt "footer_producers_link" @@ -4251,7 +4597,9 @@ msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "" msgctxt "lc_note" -msgid "If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most visible language on the product." +msgid "" +"If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most " +"visible language on the product." msgstr "" msgctxt "obsolete_import_note" @@ -4267,7 +4615,9 @@ msgid "Specify both the value and unit." msgstr "" msgctxt "download_sample_import_file" -msgid "Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that can be imported." +msgid "" +"Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that " +"can be imported." msgstr "" msgctxt "code_import_note" @@ -4275,27 +4625,39 @@ msgid "Barcode as it appears on the product." msgstr "" msgctxt "producer_product_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify the product, different from the product's barcode." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify the product, different from " +"the product's barcode." msgstr "" msgctxt "producer_version_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify a specific version of a product when it changes." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify a specific version of a " +"product when it changes." msgstr "" msgctxt "categories_import_note" -msgid "Providing a category is very important to make the product easy to search for, and to compute the Nutri-Score" +msgid "" +"Providing a category is very important to make the product easy to search " +"for, and to compute the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "labels_import_note" -msgid "Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search results, so it is strongly recommended to specify them." +msgid "" +"Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search " +"results, so it is strongly recommended to specify them." msgstr "" msgctxt "origins_import_note" -msgid "This field must contain only a comma separated list of countries of origin of the ingredients" +msgid "" +"This field must contain only a comma separated list of countries of origin " +"of the ingredients" msgstr "" msgctxt "origin_import_note" -msgid "Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its ingredients." +msgid "" +"Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its " +"ingredients." msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_note" @@ -4303,15 +4665,24 @@ msgid "Nutri-Score grade from A to E displayed on the product label" msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is different from the grade you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is " +"different from the grade you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_note" -msgid "Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" +msgid "" +"Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information provided (nutrition facts and category). If the score we compute is different from the score you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the score we compute is " +"different from the score you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "mandatory_field" @@ -4327,7 +4698,10 @@ msgid "Recommended field" msgstr "" msgctxt "recommended_field_note" -msgid "If this information exists and is relevant for the product, it is recommended to provide it to make the product easier to search for and the product data more useful." +msgid "" +"If this information exists and is relevant for the product, it is " +"recommended to provide it to make the product easier to search for and the " +"product data more useful." msgstr "" msgctxt "optional_field" @@ -4340,7 +4714,9 @@ msgstr "" # product photos here means photos of multiple products msgctxt "images_can_be_provided_separately" -msgid "Product photos can also be provided separately through the Import product photos function of the platform for producers." +msgid "" +"Product photos can also be provided separately through the Import product " +"photos function of the platform for producers." msgstr "" msgctxt "attribute_group_labels_name" @@ -4372,7 +4748,10 @@ msgid "Organic products promote ecological sustainability and biodiversity." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_organic_description" -msgid "Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and food additives." +msgid "" +"Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity " +"by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and " +"food additives." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_name" @@ -4400,7 +4779,10 @@ msgid "Fair trade products help producers in developping countries." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_description" -msgid "When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher social and often environmental standards." +msgid "" +"When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid " +"an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher " +"social and often environmental standards." msgstr "" msgctxt "attribute_group_nutritional_quality_name" @@ -4416,7 +4798,9 @@ msgid "Good nutritional quality (Nutri-Score)" msgstr "" msgctxt "attribute_nutriscore_setting_note" -msgid "The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, even if is not displayed on the packaging." +msgid "" +"The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, " +"even if is not displayed on the packaging." msgstr "" # keep %s, it will be replaced by the letter A, B, C, D or E @@ -4522,19 +4906,27 @@ msgid "Unknown user." msgstr "" msgctxt "attribute_low_salt_setting_note" -msgid "The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low salt diet." +msgid "" +"The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low salt diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_sugars_setting_note" -msgid "The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low sugars diet." +msgid "" +"The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low sugars diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_fat_setting_note" -msgid "The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low fat diet." +msgid "" +"The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_saturated_fat_setting_note" -msgid "The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." +msgid "" +"The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this " +"setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_name" @@ -4542,7 +4934,10 @@ msgid "Allergens" msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_warning" -msgid "There is always a possibility that data about allergens may be missing, incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you are allergic, always check the information on the actual product packaging." +msgid "" +"There is always a possibility that data about allergens may be missing, " +"incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you " +"are allergic, always check the information on the actual product packaging." msgstr "" msgctxt "attribute_additives_name" @@ -4595,27 +4990,44 @@ msgid "Recycling instructions and/or packaging information" msgstr "" msgctxt "packaging_text_example" -msgid "1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl aluminium cans" +msgid "" +"1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent " +"PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl " +"aluminium cans" msgstr "" msgctxt "packaging_text_note" -msgid "List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling instructions." +msgid "" +"List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their " +"amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, " +"metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling " +"instructions." msgstr "" msgctxt "packaging_text_note_2" -msgid "Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is opaque or transparent, colored, PET or PEHD." +msgid "" +"Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is " +"opaque or transparent, colored, PET or PEHD." msgstr "" msgctxt "product_js_extract_packaging" -msgid "Extract the recycling instructions and/or packaging information from the picture" +msgid "" +"Extract the recycling instructions and/or packaging information from the " +"picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_nok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text could not be " +"extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better " +"framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_ok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. " +"Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct " +"errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_packaging" @@ -4688,11 +5100,15 @@ msgid "owner" msgstr "" msgctxt "org_profile_description" -msgid "You can provide information about your company that will be displayed in your organization profile." +msgid "" +"You can provide information about your company that will be displayed in " +"your organization profile." msgstr "" msgctxt "org_profile_description_2" -msgid "Some of the information like the customer service contact information may also be displayed directly on pages for your products." +msgid "" +"Some of the information like the customer service contact information may " +"also be displayed directly on pages for your products." msgstr "" msgctxt "org_name" @@ -4708,7 +5124,9 @@ msgid "Customer service" msgstr "" msgctxt "org_customer_service_description" -msgid "Customer service information is public and can be shown on the Open Food Facts web site and apps." +msgid "" +"Customer service information is public and can be shown on the Open Food " +"Facts web site and apps." msgstr "" msgctxt "org_customer_service_note" @@ -4720,7 +5138,8 @@ msgid "Commercial service" msgstr "" msgctxt "org_commercial_service_description" -msgid "Commercial service information is only shown in the organization profile." +msgid "" +"Commercial service information is only shown in the organization profile." msgstr "" msgctxt "contact_name" @@ -4833,7 +5252,9 @@ msgid "Currently selected preferences" msgstr "" msgctxt "preferences_locally_saved" -msgid "Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food Facts or anyone else." +msgid "" +"Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food " +"Facts or anyone else." msgstr "" # used in phrases like "salt in unknown quantity" @@ -4915,7 +5336,9 @@ msgid "Products that do not match your preferences" msgstr "" msgctxt "products_match_unknown" -msgid "Products for which we currently miss data to determine if they match your preferences" +msgid "" +"Products for which we currently miss data to determine if they match your " +"preferences" msgstr "" msgctxt "forest_footprint" @@ -4991,15 +5414,22 @@ msgid "Only export products with changes" msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers" -msgid "Is this your product? If it is, please use our free platform for producers to update it." +msgid "" +"Is this your product? If it is, please use our free platform for producers " +"to update it." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_platform" -msgid "We encourage manufacturers to add or change data and photos for their products through our free platform for producers so that they can be marked as official and protected from changes by others." +msgid "" +"We encourage manufacturers to add or change data and photos for their " +"products through our free platform for producers so that they can be marked " +"as official and protected from changes by others." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_import" -msgid "The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel or CSV file in any format." +msgid "" +"The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel " +"or CSV file in any format." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_analysis" @@ -5008,6 +5438,9 @@ msgstr "" # It = the platform msgctxt "product_edits_by_producers_indicators" -msgid "It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and automatically identifies suggestions to improve them (for instance all products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition change)." +msgid "" +"It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and " +"automatically identifies suggestions to improve them (for instance all " +"products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition " +"change)." msgstr "" - diff --git a/po/common/ia.po b/po/common/ia.po index 5462b0e55df19..85683e60816dd 100644 --- a/po/common/ia.po +++ b/po/common/ia.po @@ -65,8 +65,8 @@ msgid "" "<> is a collaborative project to which you can bring much more " "than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" "To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " -"very convenient messaging system called Slack: " -"http://slack.openfoodfacts.org\n" +"very convenient messaging system called Slack: http://slack.openfoodfacts." +"org\n" "\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" "https://www.facebook.com/groups/374350705955208/\n" @@ -140,7 +140,8 @@ msgstr "" msgctxt "android_apk_app_badge" msgid "" -"\"Android" +"\"Android" msgstr "" msgctxt "android_apk_app_link" @@ -149,22 +150,20 @@ msgstr "" msgctxt "android_app_badge" msgid "" -"\"Available" +"\"Available" msgstr "" msgctxt "android_app_link" -msgid "" -"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner" +msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner" msgstr "" msgctxt "app_please_take_pictures" msgid "" "

This product is not yet in the <> database. Could you please " "take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition " -"facts to add it on <>?

\n" +"facts to add it on <>?

\n" "

Thanks in advance!

\n" msgstr "" @@ -328,8 +327,8 @@ msgstr "" msgctxt "column_obsolete_do_not_translate_for_reference_only" msgid "" -"\"<<site_name>\" />\n" +"\"<<site_name>\" />\n" "\n" "

<> gathers information and data on food products from around " "the world.

\n" @@ -352,9 +351,8 @@ msgid "" "

\n" "→ our wiki
\n" "→ Twitter
\n" -"→ Google+
\n" +"→ Google+
\n" "→
Facebook
\n" "+ contributors " "group
\n" @@ -363,14 +361,13 @@ msgid "" "

iPhone and iPad app on the App Store:

\n" "\n" "
\n" +"src=\"/images/misc/Available_on_the_App_Store_Badge_EN_135x40.png\" alt=" +"\"Available on the App Store\" width=\"135\" height=\"40\" />
\n" "\n" "

Android app on Google Play:

\n" "\n" -"\"Available
\n" "apk\n" @@ -378,9 +375,8 @@ msgid "" "

Windows Phone app:

\n" "\n" "\"Windows
\n" +"cfd9-4ac0-86d7-91b946f4df34\">\"Windows
\n" "\n" "\n" msgstr "" @@ -601,8 +597,8 @@ msgstr "" msgctxt "error_bad_login_password" msgid "" -"Incorrect user name or password. Forgotten password?" +"Incorrect user name or password. Forgotten password?" msgstr "" msgctxt "error_database" @@ -616,8 +612,8 @@ msgstr "" msgctxt "error_email_already_in_use" msgid "" "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have " -"an account? You can reset the " -"password of your other account." +"an account? You can reset the password of your other account." msgstr "" msgctxt "error_invalid_address" @@ -641,8 +637,7 @@ msgid "Invalid user." msgstr "" msgctxt "error_invalid_username" -msgid "" -"The user name must contain only unaccented letters, digits and dashes." +msgid "The user name must contain only unaccented letters, digits and dashes." msgstr "" msgctxt "error_new_code_already_exists" @@ -722,19 +717,18 @@ msgid "" "Legal -\n" "Terms of Use -\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked " -"Questions -\n" +"Frequently Asked Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and " -"Blogs\n" +"Press and Blogs\n" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" msgid "" -"and the Facebook group for " -"contributors" +"and the Facebook group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_blog" @@ -881,12 +875,12 @@ msgid "" "\n" "\n" @@ -1054,8 +1048,8 @@ msgstr "" msgctxt "ios_app_badge" msgid "" -"" +"
+" msgstr "" msgctxt "ios_app_link" @@ -1219,12 +1213,11 @@ msgstr "" msgctxt "licence_accept" msgid "" "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably " -"your contribution under the Database Contents " -"Licence 1.0 licence\n" -"for information and data, and under the Creative " -"Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n" +"your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" +"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 licence for images.\n" "You accept to be credited by re-users by a link to the product your are " "contributing to." msgstr "" @@ -1266,15 +1259,15 @@ msgid "" "
\n" "Password
\n" -"
\n" -"
\n" +"
\n" +"
\n" "\n" "\n" -"

Not registered yet? Create your " -"account.

\n" +"

Not registered yet? Create your account.\n" msgstr "" msgctxt "login_register_title" @@ -1289,8 +1282,8 @@ msgctxt "login_to_add_products" msgid "" "

Please sign-in to add or edit a product.

\n" "\n" -"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" +"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" msgstr "" msgctxt "login_username_email" @@ -1438,8 +1431,7 @@ msgid "If the barcode is not correct, please correct it here:" msgstr "" msgctxt "new_code_note" -msgid "" -"For products without a barcode, an internal code is automatically set." +msgid "For products without a barcode, an internal code is automatically set." msgstr "" msgctxt "newsletter_description" @@ -1627,8 +1619,8 @@ msgstr "" msgctxt "on_the_blog_content" msgid "" -"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" +"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" "

Recent news:

\n" msgstr "" @@ -1786,8 +1778,7 @@ msgid "There are %d Explorers and %d Ambassadors." msgstr "" msgctxt "points_all_users" -msgid "" -"There are Explorers for %d countries and Ambassadors for %d countries." +msgid "There are Explorers for %d countries and Ambassadors for %d countries." msgstr "" msgctxt "points_country" @@ -1803,8 +1794,7 @@ msgid "Ranking of contributors and countries" msgstr "" msgctxt "points_user" -msgid "" -"%s is an Explorer for %d countries and an Ambassador for %d countries." +msgid "%s is an Explorer for %d countries and an Ambassador for %d countries." msgstr "" msgctxt "previous" @@ -2062,8 +2052,7 @@ msgid "Reset of your password on <>" msgstr "" msgctxt "reset_password_reset" -msgid "" -"Your password has been changed. You can now log-in with this password." +msgid "Your password has been changed. You can now log-in with this password." msgstr "" msgctxt "reset_password_reset_msg" @@ -2190,9 +2179,9 @@ msgstr "" msgctxt "search_graph_blog" msgid "" -"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" +"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks " +"(blog).

" msgstr "" msgctxt "search_graph_choice" @@ -2212,8 +2201,7 @@ msgid "" msgstr "" msgctxt "search_graph_note" -msgid "" -"The graph will show only products for which displayed values are known." +msgid "The graph will show only products for which displayed values are known." msgstr "" msgctxt "search_graph_title" @@ -2252,8 +2240,7 @@ msgid "Results on a map" msgstr "" msgctxt "search_map_link" -msgid "" -"Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_map_note" @@ -2653,14 +2640,14 @@ msgstr "" msgctxt "windows_phone_app_badge" msgid "" -"\"Windows" +"\"Windows" msgstr "" msgctxt "windows_phone_app_link" msgid "" -"https://www.microsoft.com/en-us/store/app/openfoodfacts/5d7cf939-cfd9-4ac0-" -"86d7-91b946f4df34" +"https://www.microsoft.com/en-us/store/app/openfoodfacts/5d7cf939-" +"cfd9-4ac0-86d7-91b946f4df34" msgstr "" msgctxt "you_are_connected_as_x" diff --git a/po/common/id.po b/po/common/id.po index 342811cc94719..260f8e33e1b3d 100644 --- a/po/common/id.po +++ b/po/common/id.po @@ -59,51 +59,74 @@ msgid "Thank you for joining us!" msgstr "Terima kasih telah bergabung dengan kami!" msgctxt "add_user_you_can_edit" -msgid "You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." -msgstr "Anda sekarang dapat menambah dan mengedit produk di web dengan aplikasi seluler kami dengan gratis." - -msgctxt "join_us_on_slack" -msgid "Join us on Slack" -msgstr "Bergabung dengan kami di Slack" +msgid "" +"You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." +msgstr "" +"Anda sekarang dapat menambah dan mengedit produk di web dengan aplikasi " +"seluler kami dengan gratis." msgctxt "add_user_join_the_project" -msgid "%s is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!" -msgstr "%s adalah proyek kolaborasi yang lebih dari sekadar produk baru: energi, antusiasme, dan ide Anda!" +msgid "" +"%s is a collaborative project to which you can bring much more than new " +"products: your energy, enthusiasm and ideas!" +msgstr "" +"%s adalah proyek kolaborasi yang lebih dari sekadar produk baru: energi, " +"antusiasme, dan ide Anda!" msgctxt "add_user_join_us_on_slack" -msgid "We use a discussion system called Slack where all project participants can exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" -msgstr "Kami menggunakan sistem yang disebut Slack di mana semua peserta dapat berdiskusi dan berkolaborasi. Kami akan menerima anda dengan senang hati jika anda bergabung dengan kami!" - -msgctxt "join_us_on_slack" -msgid "Join us on Slack" -msgstr "Bergabung dengan kami di Slack" +msgid "" +"We use a discussion system called Slack where all project participants can " +"exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" +msgstr "" +"Kami menggunakan sistem yang disebut Slack di mana semua peserta dapat " +"berdiskusi dan berkolaborasi. Kami akan menerima anda dengan senang hati " +"jika anda bergabung dengan kami!" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro" msgid "You can now easily import your product data and photos." msgstr "Sekarang Anda dapat mengimpor data dan foto produk Anda dengan mudah." msgctxt "add_user_you_can_edit_pro_promo" -msgid "You can now add and edit your products and import their data and photos on our free platform for producers." -msgstr "Sekarang Anda dapat menambahkan, mengedit dan mengimpor data dan foto produk Anda di platform kami untuk produsen dengan gratis." +msgid "" +"You can now add and edit your products and import their data and photos on " +"our free platform for producers." +msgstr "" +"Sekarang Anda dapat menambahkan, mengedit dan mengimpor data dan foto produk " +"Anda di platform kami untuk produsen dengan gratis." msgctxt "add_user_existing_org" msgid "There is already an existing organization with the name %s." msgstr "Sudah ada organisasi dengan nama %s." msgctxt "add_user_existing_org_pending" -msgid "Your request to join the organization is pending approval of the organization administrator." -msgstr "Permintaan Anda untuk bergabung dengan organisasi sedang menunggu persetujuan dari admin." +msgid "" +"Your request to join the organization is pending approval of the " +"organization administrator." +msgstr "" +"Permintaan Anda untuk bergabung dengan organisasi sedang menunggu " +"persetujuan dari admin." msgctxt "please_email_producers" -msgid "Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." -msgstr "Silahkan kirim email ke producer@openfoodfacts.org jika Anda memiliki pertanyaan." +msgid "" +"Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." +msgstr "" +"Silahkan kirim email ke producer@openfoodfacts.org jika Anda memiliki pertanyaan." msgctxt "if_you_work_for_a_producer" -msgid "If you work for a producer or brand and will add or complete data for your own products only, you can get access to our completely free Platform for Producers." +msgid "" +"If you work for a producer or brand and will add or complete data for your " +"own products only, you can get access to our completely free Platform for " +"Producers." msgstr "" msgctxt "producers_platform_description_long" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily import data and photos for all their products, to mark them as official, and to get free analysis of improvement opportunities for their products." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily import data and " +"photos for all their products, to mark them as official, and to get free " +"analysis of improvement opportunities for their products." msgstr "" msgctxt "pro_account" @@ -119,7 +142,9 @@ msgid "Producer or brand" msgstr "" msgctxt "error_missing_org" -msgid "Professional accounts must have an associated organization (company name or brand)." +msgid "" +"Professional accounts must have an associated organization (company name or " +"brand)." msgstr "" msgctxt "enter_name_of_org" @@ -127,36 +152,63 @@ msgid "Please enter the name of your organization (company name or brand)." msgstr "" msgctxt "this_is_a_pro_account_for_org" -msgid "This account is a professional account associated with the producer or brand %s. You have access to the Platform for Producers." +msgid "" +"This account is a professional account associated with the producer or brand " +"%s. You have access to the Platform for Producers." msgstr "" msgctxt "add_user_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" "Thanks a lot for joining https://openfoodfacts.org\n" -"Here is your user name:\n\n" -"User name: \n\n" -"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n" -"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" -"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Here is your user name:\n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"You can now sign in on the site to add and edit products.\n" +"\n" +"<> is a collaborative project to which you can bring much more " +"than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" +"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " +"very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Thank you very much!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of " +"cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Thank you very much!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" -msgstr "Halo ,\n" +msgstr "" +"Halo ,\n" "Terima kasih banyak telah bergabung dengan https://openfoodfacts.org\n" -"Inilah nama pengguna Anda:\n\n" -"Nama pengguna: \n\n" +"Inilah nama pengguna Anda:\n" +"\n" +"Nama pengguna: \n" +"\n" "Sekarang Anda dapat masuk ke situs untuk menambahkan dan mengedit produk.\n" -"<> adalah proyek kolaborasi di mana Anda dapat menghadirkan lebih dari sekadar produk baru: energi, antusiasme, dan gagasan Anda!\n" -"Untuk berdiskusi dengan kontributor lain dan memajukan proyek, kami menggunakan sistem perpesanan yang sangat mudah untuk digunakan bernama Slack: http://slack.openfoodfacts.org\n\n" -"Anda juga dapat bergabung dengan grup Facebook untuk para kontributor: https://www.facebook.com/ kelompok / 374350705955208 /\n\n" -"Baru: kami juga memulai Open Beauty Facts untuk membuat basis data kosmetik: sabun, pasta gigi, tata rias, dll.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Terima kasih banyak!\n\n" +"<> adalah proyek kolaborasi di mana Anda dapat menghadirkan lebih " +"dari sekadar produk baru: energi, antusiasme, dan gagasan Anda!\n" +"Untuk berdiskusi dengan kontributor lain dan memajukan proyek, kami " +"menggunakan sistem perpesanan yang sangat mudah untuk digunakan bernama " +"Slack: http://slack.openfoodfacts.org\n" +"\n" +"Anda juga dapat bergabung dengan grup Facebook untuk para kontributor: " +"https://www.facebook.com/ kelompok / 374350705955208 /\n" +"\n" +"Baru: kami juga memulai Open Beauty Facts untuk membuat basis data kosmetik: " +"sabun, pasta gigi, tata rias, dll.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Terima kasih banyak!\n" +"\n" "Stéphane dan tim Open Food Facts\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" @@ -176,7 +228,8 @@ msgstr "Bahan aditif makanan berbahaya. Hindari." msgctxt "additives_3" msgid "Food additive banned in Europe. Avoid at all cost." -msgstr "Bahan aditif makanan yang dilarang di Eropa. Jangan digunakan sama sekali." +msgstr "" +"Bahan aditif makanan yang dilarang di Eropa. Jangan digunakan sama sekali." msgctxt "additives_p" msgid "additives" @@ -242,13 +295,23 @@ msgstr "Dapatkan di Google Play" # Change hl=en to your language, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=id" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=id" msgctxt "app_please_take_pictures" -msgid "

This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?

\n" +msgid "" +"

This product is not yet in the <> database. Could you please " +"take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition " +"facts to add it on <>?

\n" "

Thanks in advance!

\n" -msgstr "

Produk ini belum ada di basis data <>. Dapatkah Anda mengambil beberapa gambar dari produk, kode batang, daftar bahan, dan informasi nilai gizi untuk ditambahkan pada <>?

\n" +msgstr "" +"

Produk ini belum ada di basis data <>. Dapatkah Anda mengambil " +"beberapa gambar dari produk, kode batang, daftar bahan, dan informasi nilai " +"gizi untuk ditambahkan pada <>?

\n" "

Terima kasih sebelumnya!

\n" msgctxt "app_take_a_picture" @@ -256,8 +319,12 @@ msgid "Take a picture" msgstr "Ambil gambar" msgctxt "app_take_a_picture_note" -msgid "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike." -msgstr "Catatan: gambar yang Anda kirim dipublikasikan di bawah lisensi gratis Creative Commons Attribution dan ShareAlike." +msgid "" +"Note: the pictures you send are published under the free licence Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." +msgstr "" +"Catatan: gambar yang Anda kirim dipublikasikan di bawah lisensi gratis " +"Creative Commons Attribution dan ShareAlike." msgctxt "app_you_can_add_pictures" msgid "You can add pictures:" @@ -284,8 +351,26 @@ msgid "You can also help to fund the Open Food Facts project" msgstr "Anda juga dapat membantu mendanai proyek Open Food Facts" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" -msgstr "\"Donate

<> didirikan oleh asosiasi non-profit, terlepas dari industri. Didirikan untuk semua, oleh semua, dan didanai oleh semua. Anda dapat mendukung pekerjaan kami dengan cara berdonasi pada Open Food Facts serta dengan menggunakan mesin pencari Lilo.
Terima kasih!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-profit " +"association, independent from the industry. It is made for all, by all, and " +"it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" +msgstr "" +"
+

<> didirikan oleh asosiasi " +"non-profit, terlepas dari industri. Didirikan untuk semua, oleh semua, dan " +"didanai oleh semua. Anda dapat mendukung pekerjaan kami dengan cara berdonasi pada " +"Open Food Facts serta dengan menggunakan mesin pencari Lilo.
Terima kasih!

" msgctxt "bottom_title" msgid "Donate to support our work" @@ -340,8 +425,12 @@ msgid "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate" msgstr "Sarden dalam minyak zaitun, Jus jeruk dari konsentrat" msgctxt "categories_note" -msgid "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added." -msgstr "Tunjukkan hanya kategori yang paling spesifik. Kategori \"Utama\" akan ditambahkan secara otomatis." +msgid "" +"Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be " +"automatically added." +msgstr "" +"Tunjukkan hanya kategori yang paling spesifik. Kategori \"Utama\" akan " +"ditambahkan secara otomatis." msgctxt "categories_p" msgid "categories" @@ -444,8 +533,12 @@ msgid "Countries where sold" msgstr "Negara tempat penjualan" msgctxt "countries_note" -msgid "Countries where the product is widely available (not including stores specialising in foreign products)" -msgstr "Negara tempat produk tersedia secara luas (termasuk toko yang mengkhususkan diri pada produk asing)" +msgid "" +"Countries where the product is widely available (not including stores " +"specialising in foreign products)" +msgstr "" +"Negara tempat produk tersedia secara luas (termasuk toko yang mengkhususkan " +"diri pada produk asing)" msgctxt "countries_p" msgid "countries" @@ -528,8 +621,13 @@ msgid "Ecological footprint" msgstr "Jejak ekologis" msgctxt "ecological_data_table_note" -msgid "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), indicate it for the same quantity than the nutritional composition." -msgstr "Jika jejak karbon ditetapkan pada label (masih jarang untuk saat ini), tunjukkan hal tersebut untuk setiap kandungan yang terkandung dalam komposisi nutrisi." +msgid "" +"If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), " +"indicate it for the same quantity than the nutritional composition." +msgstr "" +"Jika jejak karbon ditetapkan pada label (masih jarang untuk saat ini), " +"tunjukkan hal tersebut untuk setiap kandungan yang terkandung dalam " +"komposisi nutrisi." msgctxt "edit" msgid "edit" @@ -629,7 +727,9 @@ msgid "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgstr "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgctxt "emb_codes_note" -msgid "In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by a number and CE." +msgid "" +"In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by " +"a number and CE." msgstr "" msgctxt "entry_dates_p" @@ -645,8 +745,12 @@ msgid "Error" msgstr "Kesalahan" msgctxt "error_bad_login_password" -msgid "Incorrect user name or password. Forgotten password?" -msgstr "Nama pengguna atau kata sandi salah. Lupa kata sandi?" +msgid "" +"Incorrect user name or password. Forgotten password?" +msgstr "" +"Nama pengguna atau kata sandi salah. Lupa " +"kata sandi?" msgctxt "error_database" msgid "An error occurred while reading the data, try to refresh the page." @@ -657,8 +761,14 @@ msgid "The password and confirmation password are different." msgstr "Kata sandi dan kata sandi konfirmasi tidak cocok." msgctxt "error_email_already_in_use" -msgid "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account." -msgstr "Alamat surel sudah digunakan oleh pengguna lain. Mungkin Anda telah memiliki akun? Anda dapat menyetel ulang kata sandi akun Anda yang lain." +msgid "" +"The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have " +"an account? You can reset the password of your other account." +msgstr "" +"Alamat surel sudah digunakan oleh pengguna lain. Mungkin Anda telah memiliki " +"akun? Anda dapat menyetel ulang kata " +"sandi akun Anda yang lain." msgctxt "error_invalid_address" msgid "Invalid address." @@ -678,7 +788,9 @@ msgstr "Pengguna tidak valid." msgctxt "error_invalid_username" msgid "The user name must contain only unaccented letters, digits and dashes." -msgstr "Nama pengguna hanya boleh berisi huruf tanpa aksen, angka, dan tanda penghubung." +msgstr "" +"Nama pengguna hanya boleh berisi huruf tanpa aksen, angka, dan tanda " +"penghubung." msgctxt "error_new_code_already_exists" msgid "A product already exists with the new code" @@ -729,8 +841,12 @@ msgid "Best before date" msgstr "Sebaiknya sebelum tanggal" msgctxt "expiration_date_note" -msgid "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version." -msgstr "Tanggal kedaluwarsa adalah cara untuk melacak perubahan produk dari waktu ke waktu dan untuk mengidentifikasi versi terbaru." +msgid "" +"The expiration date is a way to track product changes over time and to " +"identify the most recent version." +msgstr "" +"Tanggal kedaluwarsa adalah cara untuk melacak perubahan produk dari waktu ke " +"waktu dan untuk mengidentifikasi versi terbaru." msgctxt "explore_products_by" msgid "Drilldown into products by..." @@ -745,12 +861,20 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgctxt "fixme_product" -msgid "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page." -msgstr "Jika data tidak lengkap atau tidak benar, Anda dapat melengkapi atau memperbaikinya dengan mengedit halaman ini." +msgid "" +"If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by " +"editing this page." +msgstr "" +"Jika data tidak lengkap atau tidak benar, Anda dapat melengkapi atau " +"memperbaikinya dengan mengedit halaman ini." msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" -msgstr "dan grup Facebook untuk para kontributor" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" +msgstr "" +"dan grup Facebook " +"untuk para kontributor" msgctxt "footer_blog" msgid "<> blog" @@ -802,10 +926,12 @@ msgid "/cgi/top_translators.pl" msgstr "/cgi/top_translators.pl" msgctxt "footer_follow_us" -msgid "Follow us on Twitter,\n" +msgid "" +"Follow us on Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" -msgstr "Ikuti kami di Twitter,\n" +msgstr "" +"Ikuti kami di Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" @@ -840,8 +966,12 @@ msgid "/press" msgstr "/press" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of food products from around the world." -msgstr "Sebuah basis data kolaboratif, bebas, dan terbuka mengenai produk makanan dari seluruh dunia." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of food products from around the " +"world." +msgstr "" +"Sebuah basis data kolaboratif, bebas, dan terbuka mengenai produk makanan " +"dari seluruh dunia." msgctxt "footer_terms" msgid "Terms of use" @@ -900,8 +1030,12 @@ msgid "See you soon!" msgstr "Sampai jumpa lagi!" msgctxt "graph_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have defined values for the graph's axis." -msgstr "% d produk sesuai dengan kriteria pencarian, dimana produk % i memiliki nilai yang ditentukan untuk sumbu grafik." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have defined " +"values for the graph's axis." +msgstr "" +"% d produk sesuai dengan kriteria pencarian, dimana produk % i memiliki " +"nilai yang ditentukan untuk sumbu grafik." msgctxt "graph_title" msgid "Graph title" @@ -936,7 +1070,8 @@ msgid "Ingredients picture" msgstr "Gambar bahan" msgctxt "image_ingredients_note" -msgid "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" +msgid "" +"If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" msgstr "Jika gambar cukup rapi, bahan dapat diekstraksi secara otomatis" msgctxt "image_nutrition" @@ -948,14 +1083,23 @@ msgid "This picture has already been sent." msgstr "Gambar ini sudah terkirim." msgctxt "image_upload_error_image_too_small" -msgid "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself." -msgstr "Gambar terlalu kecil. Mohon untuk tidak mengunggah gambar yang ditemukan di Internet dan hanya mengirim foto yang telah Anda ambil sendiri." +msgid "" +"The picture is too small. Please do not upload pictures found on the " +"Internet and only send photos you have taken yourself." +msgstr "" +"Gambar terlalu kecil. Mohon untuk tidak mengunggah gambar yang ditemukan di " +"Internet dan hanya mengirim foto yang telah Anda ambil sendiri." msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_long" -msgid "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n" +msgid "" +"The barcode in the image could not be read, or the image contained no " +"barcode.\n" "You can try with another image, or directly enter the barcode." -msgstr "Kode batang pada gambar tidak dapat dibaca, atau gambar tidak berisi kode batang.\n" -"Anda dapat mencoba dengan gambar lain, atau memasukkan kode batang secara langsung." +msgstr "" +"Kode batang pada gambar tidak dapat dibaca, atau gambar tidak berisi kode " +"batang.\n" +"Anda dapat mencoba dengan gambar lain, atau memasukkan kode batang secara " +"langsung." msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_short" msgid "No barcode found in the image." @@ -970,16 +1114,22 @@ msgid "The image could not be read." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_text" -msgid "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible." -msgstr "Anda harus memasukkan karakter kode batang atau mengirim gambar produk dengan kode batang yang tampak." +msgid "" +"You must enter the characters of the barcode or send a product image when " +"the barcode is visible." +msgstr "" +"Anda harus memasukkan karakter kode batang atau mengirim gambar produk " +"dengan kode batang yang tampak." msgctxt "image_full_size" msgid "Full size" msgstr "Ukuran penuh" msgctxt "image_attribution_creativecommons" -msgid "This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." -msgstr "Berkas ini diunggah untuk produk %s dan dilisensikan di bawah lisensi %s." +msgid "" +"This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." +msgstr "" +"Berkas ini diunggah untuk produk %s dan dilisensikan di bawah lisensi %s." msgctxt "image_attribution_photographer" msgid "Attribution: Photo by %s per %s" @@ -1018,8 +1168,12 @@ msgid "Ingredients" msgstr "Bahan" msgctxt "ingredients_analysis_note" -msgid "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect." -msgstr "Catatan: bahan dapat didaftarkan dengan berbagai nama, beri tahu kami jika menurut Anda analisis di atas salah." +msgid "" +"Note: ingredients can be listed with many different names, please let us " +"know if you think the analysis above is incorrect." +msgstr "" +"Catatan: bahan dapat didaftarkan dengan berbagai nama, beri tahu kami jika " +"menurut Anda analisis di atas salah." msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_p" msgid "ingredients from or that may be from palm oil" @@ -1074,12 +1228,21 @@ msgid "Ingredients are listed in order of importance (quantity)." msgstr "Bahan tercantum dalam urutan kepentingan (kuantitas)." msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid" -msgstr "Sereal 85,5% (tepung _gandum_, tepung-_gandum_ utuh 11%), ekstrak malt, kakao 4,8%, asam askorbat" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa " +"4,8%, ascorbic acid" +msgstr "" +"Sereal 85,5% (tepung _gandum_, tepung-_gandum_ utuh 11%), ekstrak malt, " +"kakao 4,8%, asam askorbat" msgctxt "ingredients_text_note" -msgid "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_" -msgstr "Pertahankan urutan, tunjukkan % bila ditetapkan, pisahkan dengan koma atau -, gunakan ( ) untuk bahan dari ramuan, apit alergen dengan _ mis. _susu_" +msgid "" +"Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , " +"use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. " +"_milk_" +msgstr "" +"Pertahankan urutan, tunjukkan % bila ditetapkan, pisahkan dengan koma atau " +"-, gunakan ( ) untuk bahan dari ramuan, apit alergen dengan _ mis. _susu_" msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil_p" msgid "ingredients that may be from palm oil" @@ -1123,8 +1286,12 @@ msgid "Organic" msgstr "Organik" msgctxt "labels_note" -msgid "Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added automatically." -msgstr "Tunjukkan hanya label yang paling spesifik. Label \"Utama\" akan ditambahkan secara otomatis." +msgid "" +"Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added " +"automatically." +msgstr "" +"Tunjukkan hanya label yang paling spesifik. Label \"Utama\" akan ditambahkan " +"secara otomatis." msgctxt "labels_p" msgid "labels" @@ -1183,12 +1350,25 @@ msgid "Last picture date" msgstr "Tanggal gambar terakhir" msgctxt "licence_accept" -msgid "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" -"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n" -"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to." -msgstr "Dengan menambahkan informasi, data dan/atau gambar, Anda menyetujui kontribusi yang tidak dapat ditarik kembali berdasarkan lisensi Database Contents License 1.0\n" -"untuk informasi dan data, dan di bawah lisensi Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 untuk gambar\n" -"Anda menerima untuk diberi kredit oleh pengguna lain dengan tautan ke produk yang Anda kontribusikan." +msgid "" +"By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably " +"your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" +"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 licence for images.\n" +"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are " +"contributing to." +msgstr "" +"Dengan menambahkan informasi, data dan/atau gambar, Anda menyetujui " +"kontribusi yang tidak dapat ditarik kembali berdasarkan lisensi Database Contents License " +"1.0\n" +"untuk informasi dan data, dan di bawah lisensi Creative Commons " +"Attribution - ShareAlike 3.0 untuk gambar\n" +"Anda menerima untuk diberi kredit oleh pengguna lain dengan tautan ke produk " +"yang Anda kontribusikan." msgctxt "link" msgid "Link to the product page on the official site of the producer" @@ -1227,10 +1407,16 @@ msgid "Sign-in to add or edit products." msgstr "Masuk untuk menambahkan atau mengedit produk." msgctxt "login_to_add_products" -msgid "

Please sign-in to add or edit a product.

\n\n" -"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" -msgstr "

Silakan masuk untuk menambahkan atau mengedit produk.

\n\n" -"

Jika Anda belum memiliki akun di <>, Anda dapat mendaftar dalam 30 detik .

\n" +msgid "" +"

Please sign-in to add or edit a product.

\n" +"\n" +"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" +msgstr "" +"

Silakan masuk untuk menambahkan atau mengedit produk.

\n" +"\n" +"

Jika Anda belum memiliki akun di <>, Anda dapat mendaftar dalam 30 detik .

\n" msgctxt "login_username_email" msgid "Username or e-mail address:" @@ -1281,8 +1467,12 @@ msgid "Products not manufactured or processed in %s" msgstr "Produk yang tidak dimanufaktur atau diproses di %s" msgctxt "map_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have a known production place." -msgstr "%d produk sesuai dengan kriteria pencarian, dimana %i produk memiliki tempat produksi yang dikenal." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have a known " +"production place." +msgstr "" +"%d produk sesuai dengan kriteria pencarian, dimana %i produk memiliki tempat " +"produksi yang dikenal." msgctxt "map_title" msgid "Map title" @@ -1373,7 +1563,8 @@ msgstr "Jika kode batang tidak benar, perbaiki di sini:" msgctxt "new_code_note" msgid "For products without a barcode, an internal code is automatically set." -msgstr "Untuk produk tanpa kode batang, kode internal ditetapkan secara otomatis." +msgstr "" +"Untuk produk tanpa kode batang, kode internal ditetapkan secara otomatis." msgctxt "newsletter_description" msgid "Subscribe to the newsletter (2 emails per month maximum)" @@ -1392,12 +1583,22 @@ msgid "Nutrition facts are not specified on the product." msgstr "Informasi nilai gizi tidak ditetapkan pada produk." msgctxt "multiple_nutrition_data" -msgid "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)." -msgstr "Informasi nilai gizi ganda ditetapkan pada produk (mis. dengan tambahan air atau susu)." +msgid "" +"Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water " +"or milk)." +msgstr "" +"Informasi nilai gizi ganda ditetapkan pada produk (mis. dengan tambahan air " +"atau susu)." msgctxt "multiple_nutrition_data_instructions" -msgid "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed." -msgstr "Hanya masukkan informasi nilai gizi untuk produk yang belum diolah, tanpa penambahan air atau susu. Jika ada produk lain, masukkan informasi nilai gizi untuk produk pertama yang didaftarkan." +msgid "" +"Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added " +"water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for " +"the first product listed." +msgstr "" +"Hanya masukkan informasi nilai gizi untuk produk yang belum diolah, tanpa " +"penambahan air atau susu. Jika ada produk lain, masukkan informasi nilai " +"gizi untuk produk pertama yang didaftarkan." msgctxt "no_product_for_barcode" msgid "No product listed for barcode %s." @@ -1465,8 +1666,12 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "tabel nutrisi" msgctxt "nutrition_data_average" -msgid "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)." -msgstr "Informasi nilai gizi rata-rata untuk %d produk dari kategori %s yang Informasi nilai gizinya diketahui (dari %d produk)." +msgid "" +"Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which " +"nutrition facts are known (out of %d products)." +msgstr "" +"Informasi nilai gizi rata-rata untuk %d produk dari kategori %s yang " +"Informasi nilai gizinya diketahui (dari %d produk)." msgctxt "nutrition_data_compare_percent" msgid "% of difference" @@ -1481,12 +1686,21 @@ msgid "Comparison to average values of products in the same category:" msgstr "Perbandingan dengan nilai rata-rata produk dalam kategori yang sama:" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories_note" -msgid "Please note: for each nutriment, the average is computed for products for which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." -msgstr "Harap dicatat: untuk setiap nutrisi, rata-rata dihitung untuk produk yang kuantitas nutrisinya diketahui, tidak pada semua produk dalam kategori tersebut." +msgid "" +"Please note: for each nutriment, the average is computed for products for " +"which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." +msgstr "" +"Harap dicatat: untuk setiap nutrisi, rata-rata dihitung untuk produk yang " +"kuantitas nutrisinya diketahui, tidak pada semua produk dalam kategori " +"tersebut." msgctxt "nutrition_data_note" -msgid "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture." -msgstr "Jika gambar cukup tajam dan rata, informasi nilai gizi dapat diekstraksi secara otomatis dari gambar." +msgid "" +"If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be " +"automatically extracted from the picture." +msgstr "" +"Jika gambar cukup tajam dan rata, informasi nilai gizi dapat diekstraksi " +"secara otomatis dari gambar." msgctxt "nutrition_data_per_10" msgid "10th centile" @@ -1537,9 +1751,15 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "tabel nutrisi" msgctxt "nutrition_data_table_note" -msgid "The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" +msgid "" +"The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the " +"field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments " +"(vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" "by typing the first letters of their name in the last row of the table." -msgstr "Sedianya, tabel mendaftar nutrisi yang sering ditetapkan. Kosongkan kolom isian jika tidak ada dalam label.
Anda dapat menambahkan nutrisi tambahan (vitamin, mineral, kolesterol, dll.)\n" +msgstr "" +"Sedianya, tabel mendaftar nutrisi yang sering ditetapkan. Kosongkan kolom " +"isian jika tidak ada dalam label.
Anda dapat menambahkan nutrisi " +"tambahan (vitamin, mineral, kolesterol, dll.)\n" "Dengan mengetik huruf pertama dari nutrisi pada baris terakhir tabel." msgctxt "nutrition_data_table_sub" @@ -1556,14 +1776,20 @@ msgstr "Nilai gizi" # Make sure the translated link works (eg that the image already exists in your language) msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" -msgstr "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgstr "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" # Do not change the lang code if the blog doesn't exist in your language msgctxt "on_the_blog_content" -msgid "

To learn more about <>, visit our blog!

\n" +msgid "" +"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" "

Recent news:

\n" -msgstr "

Untuk mempelajari lebih lanjut tentang <>, kunjungi blog kami!

\n" +msgstr "" +"

Untuk mempelajari lebih lanjut tentang <>, kunjungi blog kami!

\n" "

Berita terkini:

\n" msgctxt "on_the_blog_title" @@ -1571,10 +1797,18 @@ msgid "News" msgstr "Berita" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." -msgstr "Saatnya Open Food Hunt di <> mulai hari Sabtu 21 Februari 2015 sampai dengan hari Minggu 1 Maret 2015! Kontributor diberi penghargaan\n" -"poin Penjelajah untuk produk yang mereka tambahkan dan poin Ambasador untuk kontributor baru yang mereka rekrut. Poin diperbarui setiap 30 menit." +msgid "" +"It's Open Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are " +"awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgstr "" +"Saatnya Open Food Hunt di <> " +"mulai hari Sabtu 21 Februari 2015 sampai dengan hari Minggu 1 Maret 2015! " +"Kontributor diberi penghargaan\n" +"poin Penjelajah untuk produk yang mereka tambahkan dan poin Ambasador untuk " +"kontributor baru yang mereka rekrut. Poin diperbarui setiap 30 menit." msgctxt "or" msgid "or:" @@ -1765,8 +1999,12 @@ msgid "Product created" msgstr "Produk dibuat" msgctxt "product_description" -msgid "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s" -msgstr "Bahan, alergen, aditif, informasi nilai gizi, label, tempat asal bahan, dan informasi tentang produk %s" +msgid "" +"Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of " +"ingredients and information on product %s" +msgstr "" +"Bahan, alergen, aditif, informasi nilai gizi, label, tempat asal bahan, dan " +"informasi tentang produk %s" msgctxt "product_image" msgid "Product picture" @@ -1789,12 +2027,20 @@ msgid "Extract the ingredients from the picture" msgstr "Ekstraksi bahan dari gambar" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_nok" -msgid "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." -msgstr "Teks bahan tidak bisa diekstraksi. Coba dengan gambar yang lebih tajam, dengan resolusi yang lebih tinggi, atau pembingkaian teks yang lebih baik." +msgid "" +"Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with " +"higher resolution or a better framing of the text." +msgstr "" +"Teks bahan tidak bisa diekstraksi. Coba dengan gambar yang lebih tajam, " +"dengan resolusi yang lebih tinggi, atau pembingkaian teks yang lebih baik." msgctxt "product_js_extracted_ingredients_ok" -msgid "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." -msgstr "Teks bahan telah diekstraksi. Pengenalan teks tidak sempurna, mohon periksa teks di bawah ini dan perbaiki kesalahan jika diperlukan." +msgid "" +"Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so " +"please check the text below and correct errors if needed." +msgstr "" +"Teks bahan telah diekstraksi. Pengenalan teks tidak sempurna, mohon periksa " +"teks di bawah ini dan perbaiki kesalahan jika diperlukan." msgctxt "product_js_extracting_ingredients" msgid "Extracting ingredients" @@ -1813,8 +2059,12 @@ msgid "Image received" msgstr "Gambar diterima" msgctxt "product_js_image_rotate_and_crop" -msgid "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:" -msgstr "Putar gambar jika diperlukan, lalu klik dan seret untuk memilih zona yang menarik:" +msgid "" +"Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting " +"zone:" +msgstr "" +"Putar gambar jika diperlukan, lalu klik dan seret untuk memilih zona yang " +"menarik:" msgctxt "product_js_image_rotate_left" msgid "Rotate left" @@ -1869,8 +2119,14 @@ msgid "Add a picture" msgstr "Tambahkan gambar" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." -msgstr "→ Dengan Chrome, Firefox dan Safari, Anda dapat memilih beberapa gambar (produk, bahan, informasi nilai gizi, dll.) Dengan mengklik sambil menahan tombol Ctrl untuk menambahkan semuanya sekaligus." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding " +"the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgstr "" +"→ Dengan Chrome, Firefox dan Safari, Anda dapat memilih beberapa gambar " +"(produk, bahan, informasi nilai gizi, dll.) Dengan mengklik sambil menahan " +"tombol Ctrl untuk menambahkan semuanya sekaligus." msgctxt "product_js_uploading_image" msgid "Uploading image" @@ -1918,7 +2174,8 @@ msgstr "Kota, negara bagian, dan negara tempat pembelian" msgctxt "purchase_places_note" msgid "Indicate where you bought or saw the product (at least the country)" -msgstr "Tunjukkan di mana Anda membeli atau melihat produk (setidaknya nama negara)" +msgstr "" +"Tunjukkan di mana Anda membeli atau melihat produk (setidaknya nama negara)" msgctxt "purchase_places_p" msgid "purchase places" @@ -1954,29 +2211,43 @@ msgstr "Ingat saya" msgctxt "remember_purchase_places_and_stores" msgid "Remember the place of purchase and store for the next product adds" -msgstr "Harap mengingat tempat pembelian dan toko untuk penambahan produk berikutnya" +msgstr "" +"Harap mengingat tempat pembelian dan toko untuk penambahan produk berikutnya" msgctxt "reset_password" msgid "Reset password" msgstr "Setel ulang kata sandi" msgctxt "reset_password_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" -"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n\n" -"for the username: \n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" +"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"for the username: \n" +"\n" "To continue the password reset, click on the link below.\n" -"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n\n" -"\n\n" -"See you soon,\n\n" +"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"See you soon,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" -msgstr "Halo ,\n" +msgstr "" +"Halo ,\n" "Anda meminta penyetelan ulang kata sandi di https://openfoodfacts.org\n" -"untuk nama pengguna: \n\n" +"untuk nama pengguna: \n" +"\n" "Untuk melanjutkan penyetelan ulang kata sandi, klik tautan di bawah ini.\n" -"Jika Anda tidak meminta penyetelan ulang kata sandi, Anda dapat mengabaikan pesan ini.\n\n" -" \n\n" -"Sampai jumpa lagi,\n\n" +"Jika Anda tidak meminta penyetelan ulang kata sandi, Anda dapat mengabaikan " +"pesan ini.\n" +"\n" +" \n" +"\n" +"Sampai jumpa lagi,\n" +"\n" "Stephane https://openfoodfacts.org\n" msgctxt "reset_password_email_subject" @@ -1985,19 +2256,29 @@ msgstr "Setel ulang kata sandi Anda di <>" msgctxt "reset_password_reset" msgid "Your password has been changed. You can now log-in with this password." -msgstr "Kata sandi Anda telah diubah. Anda sekarang dapat masuk dengan kata sandi ini." +msgstr "" +"Kata sandi Anda telah diubah. Anda sekarang dapat masuk dengan kata sandi " +"ini." msgctxt "reset_password_reset_msg" msgid "Enter a new password." msgstr "Masukkan kata sandi yang baru." msgctxt "reset_password_send_email" -msgid "An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail address associated with your account." -msgstr "Surel dengan tautan untuk menyetel ulang kata sandi Anda telah dikirim ke alamat surel yang terhubung dengan akun Anda." +msgid "" +"An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail " +"address associated with your account." +msgstr "" +"Surel dengan tautan untuk menyetel ulang kata sandi Anda telah dikirim ke " +"alamat surel yang terhubung dengan akun Anda." msgctxt "reset_password_send_email_msg" -msgid "If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address to receive instructions for resetting your password." -msgstr "Jika Anda lupa kata sandi Anda, masukkan nama pengguna atau alamat surel Anda untuk menerima instruksi penyetelan ulang kata sandi Anda." +msgid "" +"If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address " +"to receive instructions for resetting your password." +msgstr "" +"Jika Anda lupa kata sandi Anda, masukkan nama pengguna atau alamat surel " +"Anda untuk menerima instruksi penyetelan ulang kata sandi Anda." msgctxt "risk_level" msgid "Risk" @@ -2052,8 +2333,12 @@ msgid "contains" msgstr "mengandung" msgctxt "search_criteria" -msgid "Select products with specific brands, categories, labels, origins of ingredients, manufacturing places etc." -msgstr "Pilih produk dengan merek tertentu, kategori, label, asal-usul bahan, tempat pemanufakturan, dll." +msgid "" +"Select products with specific brands, categories, labels, origins of " +"ingredients, manufacturing places etc." +msgstr "" +"Pilih produk dengan merek tertentu, kategori, label, asal-usul bahan, tempat " +"pemanufakturan, dll." msgctxt "search_description_opensearch" msgid "Open Food Facts product search" @@ -2072,8 +2357,12 @@ msgid "Download results" msgstr "Unduh hasil" msgctxt "search_download_results" -msgid "Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance reasons, you can download up to 10.000 results only." -msgstr "Unduh hasil dalam format XLSX atau CSV. Harap dicatat bahwa demi alasan performa, Anda hanya dapat mengunduh paling banyak 10.000 hasil." +msgid "" +"Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance " +"reasons, you can download up to 10.000 results only." +msgstr "" +"Unduh hasil dalam format XLSX atau CSV. Harap dicatat bahwa demi alasan " +"performa, Anda hanya dapat mengunduh paling banyak 10.000 hasil." msgctxt "search_download_xlsx" msgid "XLSX format" @@ -2112,33 +2401,50 @@ msgid "Scatter plot" msgstr "Diagram tebar" msgctxt "search_graph_blog" -msgid "

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" -msgstr "

→ pelajari lebih lanjut mengenai grafik <>: Grafik dalam 3 klik (blog).

" +msgid "" +"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" +msgstr "" +"

→ pelajari lebih lanjut mengenai grafik <>: Grafik dalam 3 klik (blog).

" msgctxt "search_graph_choice" msgid "Results on a graph" msgstr "Hasil pada grafik" msgctxt "search_graph_instructions" -msgid "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n" +msgid "" +"Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, " +"or select two axis to\n" "get a cloud of products (scatter plot)." -msgstr "Pilih hal yang ingin Anda hasilkan grafiknya pada sumbu horizontal untuk mendapatkan histogram, atau pilih dua sumbu untuk mendapatkan awan produk (diagram tebar)." +msgstr "" +"Pilih hal yang ingin Anda hasilkan grafiknya pada sumbu horizontal untuk " +"mendapatkan histogram, atau pilih dua sumbu untuk mendapatkan awan produk " +"(diagram tebar)." msgctxt "search_graph_link" -msgid "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" -msgstr "Tautan permanen untuk grafik ini, dapat dibagikan melalui surel dan jejaring sosial" +msgid "" +"Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" +msgstr "" +"Tautan permanen untuk grafik ini, dapat dibagikan melalui surel dan jejaring " +"sosial" msgctxt "search_graph_note" msgid "The graph will show only products for which displayed values are known." -msgstr "Grafik hanya akan menampilkan produk yang menunjukkan nilai yang diketahui." +msgstr "" +"Grafik hanya akan menampilkan produk yang menunjukkan nilai yang diketahui." msgctxt "search_graph_title" msgid "Display results on a graph" msgstr "Tampilkan hasil pada grafik" msgctxt "search_graph_warning" -msgid "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualization have been chosen by the author of the graph." -msgstr "Catatan: ini adalah grafik yang dihasilkan pengguna. Judul, mewakili produk dan sumbu visualisasi telah dipilih oleh pembuat grafik." +msgid "" +"Note: this is a user generated graph. The title, represented products and " +"axis of visualization have been chosen by the author of the graph." +msgstr "" +"Catatan: ini adalah grafik yang dihasilkan pengguna. Judul, mewakili produk " +"dan sumbu visualisasi telah dipilih oleh pembuat grafik." msgctxt "search_indifferent" msgid "Indifferent" @@ -2149,8 +2455,11 @@ msgid "Ingredients" msgstr "Bahan" msgctxt "search_link" -msgid "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" -msgstr "Tautan permanen untuk hasil ini, dapat dibagikan melalui surel dan jejaring sosial" +msgid "" +"Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" +msgstr "" +"Tautan permanen untuk hasil ini, dapat dibagikan melalui surel dan jejaring " +"sosial" msgctxt "search_list_choice" msgid "Results in a list of products" @@ -2166,11 +2475,15 @@ msgstr "Hasil pada peta" msgctxt "search_map_link" msgid "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" -msgstr "Tautan permanen untuk peta ini, dapat dibagikan melalui surel dan jejaring sosial" +msgstr "" +"Tautan permanen untuk peta ini, dapat dibagikan melalui surel dan jejaring " +"sosial" msgctxt "search_map_note" -msgid "The map will show only products for which the production place is known." -msgstr "Peta hanya akan menunjukkan produk dengan tempat produksi yang diketahui." +msgid "" +"The map will show only products for which the production place is known." +msgstr "" +"Peta hanya akan menunjukkan produk dengan tempat produksi yang diketahui." msgctxt "search_map_title" msgid "Display results on a map" @@ -2245,8 +2558,12 @@ msgid "Search terms" msgstr "Istilah pencarian" msgctxt "search_terms_note" -msgid "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels" -msgstr "Cari kata-kata yang ada dalam nama produk, nama generik, merek, kategori, asal dan label" +msgid "" +"Search for words present in the product name, generic name, brands, " +"categories, origins and labels" +msgstr "" +"Cari kata-kata yang ada dalam nama produk, nama generik, merek, kategori, " +"asal dan label" msgctxt "search_title" msgid "Search a product, brand, ingredient, nutriment etc." @@ -2313,8 +2630,14 @@ msgid "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgstr "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgctxt "serving_size_note" -msgid "If the nutrition facts table contains values for the prepared product, indicate the total serving size of the prepared product (including added water or milk)." -msgstr "Jika terdapat nilai untuk produk yang telah diolah pada tabel informasi nilai gizi, tunjukkan jumlah total takaran saji dari produk yang telah diolah (termasuk penambahan air atau susu)." +msgid "" +"If the nutrition facts table contains values for the prepared product, " +"indicate the total serving size of the prepared product (including added " +"water or milk)." +msgstr "" +"Jika terdapat nilai untuk produk yang telah diolah pada tabel informasi " +"nilai gizi, tunjukkan jumlah total takaran saji dari produk yang telah " +"diolah (termasuk penambahan air atau susu)." msgctxt "session_title" msgid "Sign-in" @@ -2333,16 +2656,24 @@ msgid "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" msgstr "deviasi standar, minimum, maksimum, persentil 10, dan persentil 90" msgctxt "signin_before_submit" -msgid "If you already have an account on , please sign-in before filling this form." -msgstr "Jika Anda sudah memiliki akun di , masuklah sebelum mengisi formulir ini." +msgid "" +"If you already have an account on , please sign-in before filling this " +"form." +msgstr "" +"Jika Anda sudah memiliki akun di , masuklah sebelum mengisi formulir " +"ini." msgctxt "signout" msgid "Sign-out" msgstr "Keluar" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world" -msgstr "Basis data kolaboratif, gratis, dan terbuka mengenai bahan, informasi nilai gizi, dan informasi produk makanan dari seluruh dunia" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on food products from around the world" +msgstr "" +"Basis data kolaboratif, gratis, dan terbuka mengenai bahan, informasi nilai " +"gizi, dan informasi produk makanan dari seluruh dunia" msgctxt "site_name" msgid "Open Food Facts" @@ -2445,8 +2776,12 @@ msgid "Milk, Gluten, Nuts" msgstr "Susu, Gluten, Kacang" msgctxt "traces_note" -msgid "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc." -msgstr "Tunjukkan bahan dari sebutan seperti \"Mungkin berisi jejak\", \"Dibuat di pabrik yang juga menggunakan\" dll." +msgid "" +"Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in " +"a factory that also uses\" etc." +msgstr "" +"Tunjukkan bahan dari sebutan seperti \"Mungkin berisi jejak\", \"Dibuat di " +"pabrik yang juga menggunakan\" dll." msgctxt "traces_p" msgid "traces" @@ -2549,9 +2884,15 @@ msgid "View results from the entire world" msgstr "Tampilkan hasil dari seluruh dunia" msgctxt "warning_3rd_party_content" -msgid "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself.
\n" +msgid "" +"Information and data must come from the product package and label (and not " +"from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the " +"pictures yourself.
\n" "→ Why it matters" -msgstr "Informasi dan data harus berasal dari kemasan produk (dan bukan dari situs lain atau situs pembuat produk), dan Anda harus memotret sendiri gambar-gambar tersebut.
\n" +msgstr "" +"Informasi dan data harus berasal dari kemasan produk (dan bukan dari situs " +"lain atau situs pembuat produk), dan Anda harus memotret sendiri gambar-" +"gambar tersebut.
\n" "→ Why it matters" msgctxt "website" @@ -2601,24 +2942,47 @@ msgid "Load lower resolution images (for slow connections)" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_warning" -msgid "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." -msgstr "Peringatan: jumlah serat tidak ditentukan, kemungkinan kontribusi positif terhadap nilai gizi tidak dapat diperhitungkan." +msgid "" +"Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive " +"contribution to the grade could not be taken into account." +msgstr "" +"Peringatan: jumlah serat tidak ditentukan, kemungkinan kontribusi positif " +"terhadap nilai gizi tidak dapat diperhitungkan." msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_and_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." -msgstr "Peringatan: jumlah serat dan serat buah, sayuran, dan kacang-kacangan tidak ditentukan, kemungkinan kontribusi positif terhadap nilai gizi tidak dapat diperhitungkan." +msgid "" +"Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not " +"specified, their possible positive contribution to the grade could not be " +"taken into account." +msgstr "" +"Peringatan: jumlah serat dan serat buah, sayuran, dan kacang-kacangan tidak " +"ditentukan, kemungkinan kontribusi positif terhadap nilai gizi tidak dapat " +"diperhitungkan." msgctxt "nutrition_grade_fr_no_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." -msgstr "Peringatan: jumlah buah, sayuran, dan kacang-kacangan tidak ditentukan, kemungkinan kontribusi positif terhadap nilai gizi tidak dapat diperhitungkan." +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their " +"possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgstr "" +"Peringatan: jumlah buah, sayuran, dan kacang-kacangan tidak ditentukan, " +"kemungkinan kontribusi positif terhadap nilai gizi tidak dapat " +"diperhitungkan." msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_estimate_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" -msgstr "Peringatan: jumlah buah, sayuran, dan kacang-kacangan tidak ditentukan pada label, diperkirakan dari daftar bahan: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" +msgstr "" +"Peringatan: jumlah buah, sayuran, dan kacang-kacangan tidak ditentukan pada " +"label, diperkirakan dari daftar bahan: %d%" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_from_category_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" -msgstr "Peringatan: jumlah buah, sayuran, dan kacang-kacangan tidak ditentukan pada label, diperkirakan dari kategori (%s) produk: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" +msgstr "" +"Peringatan: jumlah buah, sayuran, dan kacang-kacangan tidak ditentukan pada " +"label, diperkirakan dari kategori (%s) produk: %d%" msgctxt "nutrition_grade_fr_title" msgid "NutriScore color nutrition grade" @@ -2653,36 +3017,66 @@ msgid "Delete the user" msgstr "Hapus pengguna" msgctxt "sources_openfood_ch" -msgid "Some of the data and/or images comes from the OpenFood.ch database (the exact list is available in the product edit history). Those elements are licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 International License." -msgstr "Beberapa data dan/atau gambar berasal dari basis data OpenFood.ch (daftar yang tepat tersedia dalam riwayat pengeditan produk). Elemen tersebut dilisensikan di bawah lisensi Creative Commons Attribution 4.0 International License." +msgid "" +"Some of the data and/or images comes from the OpenFood.ch database (the " +"exact list is available in the product edit history). Those elements are " +"licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 International License." +msgstr "" +"Beberapa data dan/atau gambar berasal dari basis data OpenFood.ch (daftar " +"yang tepat tersedia dalam riwayat pengeditan produk). Elemen tersebut " +"dilisensikan di bawah lisensi Creative Commons Attribution 4.0 International License." msgctxt "sources_openfood_ch_product_page" msgid "Product page on openfood.ch" msgstr "Halaman produk di openfood.ch" msgctxt "sources_usda_ndb" -msgid "Some of the data comes from the USDA National Nutrients Database for Branded Foods (the exact list is available in the product edit history)." -msgstr "Beberapa data berasal dari basis data USDA National Nutrients Database for Branded Foods (daftar pastinya tersedia dalam riwayat pengeditan produk)." +msgid "" +"Some of the data comes from the USDA National Nutrients Database for Branded " +"Foods (the exact list is available in the product edit history)." +msgstr "" +"Beberapa data berasal dari basis data USDA National Nutrients Database for " +"Branded Foods (daftar pastinya tersedia dalam riwayat pengeditan produk)." msgctxt "sources_usda_ndb_product_page" msgid "Product page on USDA NDB" msgstr "Halaman produk di USDA NDB" msgctxt "sources_fleurymichon" -msgid "Some of the data and images have been provided directly by the manufacturer Fleury Michon." -msgstr "Beberapa data dan gambar telah disediakan langsung oleh pabrikan Fleury Michon." +msgid "" +"Some of the data and images have been provided directly by the manufacturer " +"Fleury Michon." +msgstr "" +"Beberapa data dan gambar telah disediakan langsung oleh pabrikan Fleury " +"Michon." msgctxt "sources_manufacturer" -msgid "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s" -msgstr "Beberapa data untuk produk ini telah disediakan langsung oleh pabrikan %s" +msgid "" +"Some of the data for this product has been provided directly by the " +"manufacturer %s" +msgstr "" +"Beberapa data untuk produk ini telah disediakan langsung oleh pabrikan %s" msgctxt "sources_collaboration" -msgid "Some of the data for this product has been collected in collaboration with %s" -msgstr "Sebagian data dari produk ini telah dikumpulkan dengan kolaborasi dari %s" +msgid "" +"Some of the data for this product has been collected in collaboration with %s" +msgstr "" +"Sebagian data dari produk ini telah dikumpulkan dengan kolaborasi dari %s" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" -msgstr "Halaman produk ini tidak lengkap. Anda dapat membantu melengkapinya dengan mengedit dan menambahkan lebih banyak data dari foto yang kami sediakan, atau dengan mengambil foto menggunakan aplikasi yang tersedia untuk Android atau iPhone/iPad. Terima kasih!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgstr "" +"Halaman produk ini tidak lengkap. Anda dapat membantu melengkapinya dengan " +"mengedit dan menambahkan lebih banyak data dari foto yang kami sediakan, " +"atau dengan mengambil foto menggunakan aplikasi yang tersedia untuk Android atau iPhone/iPad. Terima kasih!" msgctxt "title_separator" msgid " - " @@ -2697,12 +3091,25 @@ msgid "Our Translators" msgstr "Penerjemah kami" msgctxt "translators_lead" -msgid "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't require any technical knowledge." -msgstr "Kami ingin mengucapkan TERIMA KASIH pada para penerjemah yang mengagumkan sehingga Open Food Facts, Open Beauty Facts, dan Open Pet Food Facts dapat dihadirkan kepada Anda dalam berbagai bahasa! Anda dapat bergabung dalam usaha global ini: tidak membutuhkan pengetahuan teknis sama sekali." +msgid "" +"We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it " +"possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food " +"Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't " +"require any technical knowledge." +msgstr "" +"Kami ingin mengucapkan TERIMA KASIH pada para penerjemah yang mengagumkan " +"sehingga Open Food Facts, Open Beauty Facts, dan Open Pet Food Facts dapat " +"dihadirkan kepada Anda dalam berbagai bahasa! Anda dapat bergabung dalam usaha global ini: tidak " +"membutuhkan pengetahuan teknis sama sekali." msgctxt "translators_renewal_notice" -msgid "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." -msgstr "Harap dicatat bahwa tabel ini disegarkan setiap malam dan mungkin sudah ketinggalan." +msgid "" +"Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." +msgstr "" +"Harap dicatat bahwa tabel ini disegarkan setiap malam dan mungkin sudah " +"ketinggalan." msgctxt "translators_column_name" msgid "Name" @@ -2887,24 +3294,46 @@ msgid "Risk of overexposure" msgstr "Risiko paparan berlebih" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_high" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a high risk of consuming too much ." -msgstr "EuropeanFood Safety Authority (EFSA) telah menentukan bahwa beberapa kelompok populasi memiliki risiko tinggi dalam mengonsumsi secara berlebihan." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a high risk of consuming too much ." +msgstr "" +"EuropeanFood Safety Authority (EFSA) telah menentukan bahwa beberapa " +"kelompok populasi memiliki risiko tinggi dalam mengonsumsi secara " +"berlebihan." msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_moderate" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a moderate risk of consuming too much ." -msgstr "EuropeanFood Safety Authority (EFSA) telah menentukan bahwa beberapa kelompok populasi memiliki risiko menengah dalam mengonsumsi secara berlebihan." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a moderate risk of consuming too much ." +msgstr "" +"EuropeanFood Safety Authority (EFSA) telah menentukan bahwa beberapa " +"kelompok populasi memiliki risiko menengah dalam mengonsumsi secara " +"berlebihan." msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_description" -msgid "To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our list of products that contain it. See the list of products with below." -msgstr "Untuk mengevaluasi tingkat paparan Anda terhadap aditif makanan , Anda dapat menelusuri daftar dari kami mengenai produk yang mengandung zat tersebut. Lihat daftar produk dengan di bawah ini." +msgid "" +"To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our " +"list of products that contain it. See the list of products " +"with below." +msgstr "" +"Untuk mengevaluasi tingkat paparan Anda terhadap aditif makanan , Anda " +"dapat menelusuri daftar dari kami mengenai produk yang mengandung zat " +"tersebut. Lihat daftar produk dengan di bawah ini." msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_products_link" msgid "%d products with %s" msgstr "%d produk dengan %s" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_no" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the acceptable daily intake of ." -msgstr "European Food Safety Authority (EFSA) telah menentukan bahwa tidak ada kelompok populasi yang lebih dari 5% anggotanya memiliki risiko ketika mengonsumsi melebihi batas wajar konsumsi harian." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population " +"groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the " +"acceptable daily intake of ." +msgstr "" +"European Food Safety Authority (EFSA) telah menentukan bahwa tidak ada " +"kelompok populasi yang lebih dari 5% anggotanya memiliki risiko ketika " +"mengonsumsi melebihi batas wajar konsumsi harian." msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_high" msgid "High risk of over exposure" @@ -2923,24 +3352,44 @@ msgid "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)" msgstr "Memiliki risiko melebihi batas wajar konsumsi harian (ADI)" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_greater_than_noael" -msgid "Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" -msgstr "Memiliki risiko melebihi dosis maksimum tanpa dampak yang merugikan (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed " +"adverse effect level - NOAEL)" +msgstr "" +"Memiliki risiko melebihi dosis maksimum tanpa dampak yang merugikan (No " +"observed adverse effect level - NOAEL)" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" -msgstr "Kelompok dengan lebih dari 50% anggotanya melebihi batas wajar konsumsi harian (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" +msgstr "" +"Kelompok dengan lebih dari 50% anggotanya melebihi batas wajar konsumsi " +"harian (ADI)" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" -msgstr "Kelompok dengan lebih dari 5% anggotanya melebihi batas wajar konsumsi harian (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" +msgstr "" +"Kelompok dengan lebih dari 5% anggotanya melebihi batas wajar konsumsi " +"harian (ADI)" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" -msgstr "Kelompok dengan 50% anggotanya melebihi dosis maksimum tanpa dampak yang merugikan (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgstr "" +"Kelompok dengan 50% anggotanya melebihi dosis maksimum tanpa dampak yang " +"merugikan (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" -msgstr "Kelompok dengan 5% anggotanya melebihi dosis maksimum tanpa dampak yang merugikan (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgstr "" +"Kelompok dengan 5% anggotanya melebihi dosis maksimum tanpa dampak yang " +"merugikan (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgctxt "exposure_title_95th" msgid "Some people" @@ -2971,8 +3420,16 @@ msgid "Photos and data check" msgstr "Foto dan pemeriksaan data" msgctxt "photos_and_data_check_description" -msgid "Product pages can be marked as checked by experienced contributors who verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all the product data that can be inferred from the product photos has been filled and is correct." -msgstr "Halaman produk dapat ditandai dengan \"telah diperiksa\" oleh kontributor berpengalaman yang telah melakukan verifikasi bahwa foto terakhir telah dipilih dan dipotong, serta semua data produk yang dapat disimpulkan dari foto produk telah diisi dengan benar." +msgid "" +"Product pages can be marked as checked by experienced contributors who " +"verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all " +"the product data that can be inferred from the product photos has been " +"filled and is correct." +msgstr "" +"Halaman produk dapat ditandai dengan \"telah diperiksa\" oleh kontributor " +"berpengalaman yang telah melakukan verifikasi bahwa foto terakhir telah " +"dipilih dan dipotong, serta semua data produk yang dapat disimpulkan dari " +"foto produk telah diisi dengan benar." msgctxt "photos_and_data_checked" msgid "Photos and data checked" @@ -3123,8 +3580,14 @@ msgid "2019-09-30 or 2019-09 or 2019" msgstr "2019-09-30 atau 2019-09 atau 2019" msgctxt "obsolete_warning" -msgid "Important note: this product is no longer sold. The data is kept for reference only. This product does not appear in regular searches and is not taken into account for statistics." -msgstr "Catatan penting: produk ini sudah tidak dijual. Data disimpan hanya sebagai referensi. Produk ini tidak muncul dalam pencarian reguler dan tidak diperhitungkan untuk statistik." +msgid "" +"Important note: this product is no longer sold. The data is kept for " +"reference only. This product does not appear in regular searches and is not " +"taken into account for statistics." +msgstr "" +"Catatan penting: produk ini sudah tidak dijual. Data disimpan hanya sebagai " +"referensi. Produk ini tidak muncul dalam pencarian reguler dan tidak " +"diperhitungkan untuk statistik." msgctxt "get_the_app" msgid "Get the app" @@ -3143,8 +3606,15 @@ msgid "Get the iPad app" msgstr "Dapatkan aplikasi iPad" msgctxt "warning_gs1_company_prefix" -msgid "Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number barcode for products within a company. This means that different producers and stores can use the same barcode for different products." -msgstr "Kode batang ambigu: Produk ini memiliki kode batang Restricted Circulation Number untuk produk dalam sebuah perusahaan. Ini berarti bahwa produsen lain dan toko dapat menggunakan kode batang yang sama untuk produk yang berbeda." +msgid "" +"Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number " +"barcode for products within a company. This means that different producers " +"and stores can use the same barcode for different products." +msgstr "" +"Kode batang ambigu: Produk ini memiliki kode batang Restricted " +"Circulation Number untuk produk dalam sebuah perusahaan. Ini berarti bahwa " +"produsen lain dan toko dapat menggunakan kode batang yang sama untuk produk " +"yang berbeda." msgctxt "environment_infocard" msgid "Environment infocard" @@ -3187,28 +3657,57 @@ msgid "Methodology" msgstr "Metodologi" msgctxt "carbon_footprint_note_foodges_ademe" -msgid "Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from the FoodGES program by ADEME." -msgstr "Perhitungan emisi karbon bergantung pada nilai CO2per kg dari program FoodGES oleh ADEME." +msgid "" +"Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from " +"the FoodGES program by ADEME." +msgstr "" +"Perhitungan emisi karbon bergantung pada nilai CO2per kg dari " +"program FoodGES oleh ADEME." msgctxt "carbon_footprint_note_sustainable_annual_emissions" -msgid "Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person to achieve the goals set in COP21." -msgstr "Emisi tahunan berkelanjutan: menyetarakan 2 ton CO2 per orang untuk mencapai tujuan yang ditetapkan dalam COP21." +msgid "" +"Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person " +"to achieve the goals set in COP21." +msgstr "" +"Emisi tahunan berkelanjutan: menyetarakan 2 ton CO2 per orang " +"untuk mencapai tujuan yang ditetapkan dalam COP21." msgctxt "carbon_footprint_note_uncertainty" -msgid "Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked at with caution and are more intended for relative comparison than as absolute values." -msgstr "Penghitungan jejak karbon memiliki ketidak pastian yang tinggi. Nilai harus diperiksa dengan hati-hati dan lebih diperuntukkan sebagai pembanding relatif daripada sebagai nilai pasti." +msgid "" +"Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked " +"at with caution and are more intended for relative comparison than as " +"absolute values." +msgstr "" +"Penghitungan jejak karbon memiliki ketidak pastian yang tinggi. Nilai harus " +"diperiksa dengan hati-hati dan lebih diperuntukkan sebagai pembanding " +"relatif daripada sebagai nilai pasti." msgctxt "error_too_many_products_to_export" -msgid "Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download the complete database export instead." -msgstr "Terlalu banyak produk (%d produk, batas produk adalah %d) untuk diekspor, silakan unduh ekspor basis data lengkap." +msgid "" +"Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download " +"the complete database export instead." +msgstr "" +"Terlalu banyak produk (%d produk, batas produk adalah %d) untuk diekspor, " +"silakan unduh ekspor basis data lengkap." msgctxt "translate_taxonomy_to" msgid "Help translate the %s to %s" msgstr "Bantu menerjemahkan %s ke %s" msgctxt "translate_taxonomy_description" -msgid "You can suggest translations for the entries below that have not yet been translated to your language. The blue link and the black text (both in English) show respectively the non-localized product and the original entry incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank you!" -msgstr "Anda dapat mengajukan terjemahan untuk entri yang belum diterjemahkan dalam bahasa Anda di bawah ini. Tautan biru dan teks hitam (keduanya dalam bahasa Inggris) menunjukkan secara urut produk yang tidak dilokalkan dan entri asli termasuk sinonim yang dipisahkan oleh tanda koma. Masukkan terjemahan pada kolom teks, termasuk sinonim opsional, lalu klik tombol Simpan. Terima kasih!" +msgid "" +"You can suggest translations for the entries below that have not yet been " +"translated to your language. The blue link and the black text (both in " +"English) show respectively the non-localized product and the original entry " +"incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the " +"text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank " +"you!" +msgstr "" +"Anda dapat mengajukan terjemahan untuk entri yang belum diterjemahkan dalam " +"bahasa Anda di bawah ini. Tautan biru dan teks hitam (keduanya dalam bahasa " +"Inggris) menunjukkan secara urut produk yang tidak dilokalkan dan entri asli " +"termasuk sinonim yang dipisahkan oleh tanda koma. Masukkan terjemahan pada " +"kolom teks, termasuk sinonim opsional, lalu klik tombol Simpan. Terima kasih!" msgctxt "translate_taxonomy_add" msgid "Show only entries without pending translations." @@ -3216,7 +3715,9 @@ msgstr "Hanya tampilkan entri tanpa terjemahan yang tertunda." msgctxt "translate_taxonomy_edit" msgid "Also show entries with pending translations from you or other users." -msgstr "Tampilkan juga entri dengan terjemahan yang tertunda dari Anda atau pengguna lain." +msgstr "" +"Tampilkan juga entri dengan terjemahan yang tertunda dari Anda atau pengguna " +"lain." msgctxt "translated" msgid "translated" @@ -3263,8 +3764,12 @@ msgid "Ingredients analysis" msgstr "Analisis bahan" msgctxt "ingredients_analysis_disclaimer" -msgid "The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take into account processing methods." -msgstr "Analisis hanya berdasarkan bahan yang terdaftar dan tidak memperhitungkan metode pemrosesan." +msgid "" +"The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take " +"into account processing methods." +msgstr "" +"Analisis hanya berdasarkan bahan yang terdaftar dan tidak memperhitungkan " +"metode pemrosesan." msgctxt "rev_warning" msgid "You are viewing an old version of this product page!" @@ -3297,13 +3802,20 @@ msgstr "Impor berkas data-data produk" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_description" -msgid "Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 encoded CSV file) with product data." +msgid "" +"Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 " +"encoded CSV file) with product data." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_format" -msgid "You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or you can upload a table in any format and then select the columns to import." -msgstr "Anda dapat mengunggah tabel dengan kolom format impor Open Food Fact, atau Anda dapat mengunggah tabel dengan format apa saja dengan memilih kolom-kolom tertentu untuk diimpor." +msgid "" +"You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or " +"you can upload a table in any format and then select the columns to import." +msgstr "" +"Anda dapat mengunggah tabel dengan kolom format impor Open Food Fact, atau " +"Anda dapat mengunggah tabel dengan format apa saja dengan memilih kolom-" +"kolom tertentu untuk diimpor." # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "upload_product_data_file" @@ -3323,8 +3835,12 @@ msgid "Select and import data" msgstr "Pilih dan impor data" msgctxt "import_data_file_select_format_description" -msgid "Use the form below to indicate which columns to import and what data they contain." -msgstr "Gunakan formulir di bawah ini untuk menunjukkan kolom-kolom yang akan diimpor dan data apa yang terdapat di dalam kolom-kolom tersebut." +msgid "" +"Use the form below to indicate which columns to import and what data they " +"contain." +msgstr "" +"Gunakan formulir di bawah ini untuk menunjukkan kolom-kolom yang akan " +"diimpor dan data apa yang terdapat di dalam kolom-kolom tersebut." msgctxt "import_data" msgid "Import data" @@ -3424,8 +3940,12 @@ msgstr "hanya unit, dengan kolom nilai di kolom lain" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "labels_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific label (e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." -msgstr "Pilih opsi ini bila kolom menunjukkan bahwa produk termasuk dalam kategori spesifik (mis. Organik, Perdagangan Adil) dengan nilai adalah Y, Yes, atau 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific label " +"(e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." +msgstr "" +"Pilih opsi ini bila kolom menunjukkan bahwa produk termasuk dalam kategori " +"spesifik (mis. Organik, Perdagangan Adil) dengan nilai adalah Y, Yes, atau 1." msgctxt "labels_specific_tag_value" msgid "Type the name of the label in the text field on the right." @@ -3433,8 +3953,12 @@ msgstr "Ketik nama kategori pada kolom teks di sebelah kanan." # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "categories_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." -msgstr "Pilih opsi ini bila kolom menunjukkan bahwa produk termasuk dalam kategori spesifik (mis. Minuman) ketika nilai adalah Y, Yes, atau 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific " +"category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." +msgstr "" +"Pilih opsi ini bila kolom menunjukkan bahwa produk termasuk dalam kategori " +"spesifik (mis. Minuman) ketika nilai adalah Y, Yes, atau 1." msgctxt "categories_specific_tag_value" msgid "Type the name of the category in the text field on the right." @@ -3442,11 +3966,17 @@ msgstr "Ketik nama kategori di kolom sebelah kanan." # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "sources_fields_specific_tag" -msgid "Select this option for fields that are specific to the source, and that we want to keep as source specific fields." -msgstr "Pilih opsi ini untuk kolom data secara spesifik, dan tetap ingin menjadi kolom spesifik data." +msgid "" +"Select this option for fields that are specific to the source, and that we " +"want to keep as source specific fields." +msgstr "" +"Pilih opsi ini untuk kolom data secara spesifik, dan tetap ingin menjadi " +"kolom spesifik data." msgctxt "sources_fields_specific_tag_value" -msgid "Type the name of the target field in the text field on the right, or leave blank to use the name of the source field." +msgid "" +"Type the name of the target field in the text field on the right, or leave " +"blank to use the name of the source field." msgstr "" msgctxt "value" @@ -3527,18 +4057,42 @@ msgstr "Platform untuk produsen" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_description" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily manage their product photos and data on Open Food Facts." -msgstr "Platform untuk produsen memungkinkan para produsen untuk mengelola foto dan data berbagai produk mereka di Open Food Facts dengan mudah." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily manage their " +"product photos and data on Open Food Facts." +msgstr "" +"Platform untuk produsen memungkinkan para produsen untuk mengelola foto dan " +"data berbagai produk mereka di Open Food Facts dengan mudah." # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_private_database" -msgid "The product data and photos you send on the platform for producers are stored in a private database. You will be able to check that all the data is correct before making it available on the public Open Food Facts database." -msgstr "Data dan foto berbagai produk yang Anda kirimkan pada platform untuk produsen disimpan di basis data privat. Anda dapat memeriksa semua kebenaran data sebelum membuatnya tersedia secara publik di basis data Open Food Facts." +msgid "" +"The product data and photos you send on the platform for producers are " +"stored in a private database. You will be able to check that all the data is " +"correct before making it available on the public Open Food Facts database." +msgstr "" +"Data dan foto berbagai produk yang Anda kirimkan pada platform untuk " +"produsen disimpan di basis data privat. Anda dapat memeriksa semua kebenaran " +"data sebelum membuatnya tersedia secara publik di basis data Open Food Facts." # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_licence" -msgid "The product data and photos will become publicly available in the Open Food Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database are available under the Database Contents License and products images are available under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." -msgstr "Data dan foto berbagai produk akan tersedia secara publik di basis data Open Food Facts, di bawah lisensi Open Database License. Konten individual dari basis data tersedia di bawah lisensi Database Contents License dan foto produk tersedia di bawah lisensi Creative Commons Attribution ShareAlike licence." +msgid "" +"The product data and photos will become publicly available in the Open Food " +"Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database " +"are available under the Database Contents License and products images are available " +"under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." +msgstr "" +"Data dan foto berbagai produk akan tersedia secara publik di basis data Open " +"Food Facts, di bawah lisensi Open Database License. Konten individual dari basis data " +"tersedia di bawah lisensi Database Contents License dan foto produk tersedia di bawah " +"lisensi Creative Commons Attribution ShareAlike licence." # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_product_data" @@ -3556,8 +4110,12 @@ msgid "Export product data and photos to the public database" msgstr "Ekspor data dan foto (banyak) produk ke basis data publik" msgctxt "export_product_data_photos_please_check" -msgid "Please check that the data on the platform for producers is correct before exporting it to the public database." -msgstr "Silakan memeriksa kebenaran data pada platform untuk produsen sebelum mengekspornya ke basis data publik." +msgid "" +"Please check that the data on the platform for producers is correct before " +"exporting it to the public database." +msgstr "" +"Silakan memeriksa kebenaran data pada platform untuk produsen sebelum " +"mengekspornya ke basis data publik." msgctxt "export_photos" msgid "Export photos to the public database" @@ -3697,8 +4255,14 @@ msgstr "Produk Anda" # Do not translate the e-mail address msgctxt "account_without_org" -msgid "Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to activate the free access to the platform for producers." -msgstr "Akun Anda belum terhubung dengan perusahaan. Silakan mengirim surel keproducers@openfoodfacts.org untuk aktivasi akses gratis ke platform untuk produsen." +msgid "" +"Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to " +"activate the free access to the platform for producers." +msgstr "" +"Akun Anda belum terhubung dengan perusahaan. Silakan mengirim surel keproducers@openfoodfacts.org " +"untuk aktivasi akses gratis ke platform untuk produsen." msgctxt "import_products" msgid "Import products" @@ -3718,8 +4282,11 @@ msgstr "Data sedang diimpor" # "product data" means data for many products msgctxt "import_file_status_description" -msgid "The product data has been received and is going to be imported on the platform for producers." -msgstr "Data-data produk telah diterima dan akan diimpor ke platform untuk produser." +msgid "" +"The product data has been received and is going to be imported on the " +"platform for producers." +msgstr "" +"Data-data produk telah diterima dan akan diimpor ke platform untuk produser." msgctxt "import_file_status" msgid "Status" @@ -3754,8 +4321,12 @@ msgid "Products modified" msgstr "Produk dimodifikasi" msgctxt "import_file_result_no_change" -msgid "There were no product added or modified. The data has probably been already imported previously." -msgstr "Tidak ada produk yang ditambahkan atau dimodifikasi. Kemungkinan data sudah pernah diimpor sebelumnya." +msgid "" +"There were no product added or modified. The data has probably been already " +"imported previously." +msgstr "" +"Tidak ada produk yang ditambahkan atau dimodifikasi. Kemungkinan data sudah " +"pernah diimpor sebelumnya." msgctxt "import_file_result_products" msgid "List of products added or modified" @@ -3786,12 +4357,24 @@ msgid "Number of products with improvement opportunities" msgstr "Jumlah produk dengan kemungkinan peningkatan" msgctxt "improvements_facet_description_1" -msgid "This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, the Nutri-Score and the composition of food products." -msgstr "Tabel ini mendaftar kemungkinan untuk meningkatkan kualitas gizi, Nutri-Score dan komposisi dari produk makanan." +msgid "" +"This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, " +"the Nutri-Score and the composition of food products." +msgstr "" +"Tabel ini mendaftar kemungkinan untuk meningkatkan kualitas gizi, Nutri-" +"Score dan komposisi dari produk makanan." msgctxt "improvements_facet_description_2" -msgid "In order to get relevant results, please make sure the product data is complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to similar products)." -msgstr "Untuk mendapatkan hasil yang relevan, pastikan data produk sudah lengkap (informasi nilai gizi dengan nilai serat dan buah, serta sayuran untuk menghitung Nutri-Score, dan kategori yang tepat untuk membandingkan tiap-tiap produk dengan produk serupa)." +msgid "" +"In order to get relevant results, please make sure the product data is " +"complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to " +"compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to " +"similar products)." +msgstr "" +"Untuk mendapatkan hasil yang relevan, pastikan data produk sudah lengkap " +"(informasi nilai gizi dengan nilai serat dan buah, serta sayuran untuk " +"menghitung Nutri-Score, dan kategori yang tepat untuk membandingkan tiap-" +"tiap produk dengan produk serupa)." # "product photos" in this sentence means photos for many products, not just one product msgctxt "import_photos_title" @@ -3799,8 +4382,13 @@ msgid "Import product photos" msgstr "Impor foto (banyak) produk" msgctxt "import_photos_description" -msgid "You can use the form below to easily upload photos (front of product, ingredients list and nutrition facts table) for many products." -msgstr "Anda dapat menggunakan formulir di bawah ini untuk mengunggah foto dengan mudah (bagian depan produk, daftar bahan, dan tabel informasi nilai gizi) untuk banyak produk." +msgid "" +"You can use the form below to easily upload photos (front of product, " +"ingredients list and nutrition facts table) for many products." +msgstr "" +"Anda dapat menggunakan formulir di bawah ini untuk mengunggah foto dengan " +"mudah (bagian depan produk, daftar bahan, dan tabel informasi nilai gizi) " +"untuk banyak produk." msgctxt "import_photos_format_1" msgid "Each filename needs to contains the barcode of the product." @@ -3828,7 +4416,8 @@ msgstr "3001234567890.ingredients_fr.jpg: daftar bahan dalam bahasa Perancis." # Do not translate the file name msgctxt "import_photos_format_nutrition" msgid "3001234567890.nutrition_es.jpg: nutrition table in Spanish." -msgstr "3001234567890.nutrition_es.jpg: tabel informasi gizi dalam bahasa Spanyol." +msgstr "" +"3001234567890.nutrition_es.jpg: tabel informasi gizi dalam bahasa Spanyol." msgctxt "add_photos" msgid "Add photos..." @@ -3863,12 +4452,18 @@ msgid "Details of the calculation of the Nutri-Score" msgstr "Rincian perhitungan Nutri-Score" msgctxt "nutriscore_is_beverage" -msgid "This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." -msgstr "Produk ini dipertimbangkan sebagai minuman utuk perhitungan Nutri-Score." +msgid "" +"This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgstr "" +"Produk ini dipertimbangkan sebagai minuman utuk perhitungan Nutri-Score." msgctxt "nutriscore_is_not_beverage" -msgid "This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." -msgstr "Produk ini tidak dipertimbangkan sebagai minuman untuk perhitungan Nutri-Score." +msgid "" +"This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-" +"Score." +msgstr "" +"Produk ini tidak dipertimbangkan sebagai minuman untuk perhitungan Nutri-" +"Score." msgctxt "nutriscore_positive_points" msgid "Positive points" @@ -3879,24 +4474,41 @@ msgid "Negative points" msgstr "Nilai negatif" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_less_than_11" -msgid "The points for proteins are counted because the negative points are less than 11." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the negative points are less " +"than 11." msgstr "Nilai untuk protein dihitung karena nilai negatif kurang dari 11." msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_greater_or_equal_to_11" -msgid "The points for proteins are not counted because the negative points are greater or equal to 11." -msgstr "Nilai untuk protein tidak dihitung karena nilai negatif lebih dari atau sama dengan 11." +msgid "" +"The points for proteins are not counted because the negative points are " +"greater or equal to 11." +msgstr "" +"Nilai untuk protein tidak dihitung karena nilai negatif lebih dari atau sama " +"dengan 11." msgctxt "nutriscore_proteins_maximum_fruits_points" -msgid "The points for proteins are counted because the points for the fruits, vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." -msgstr "Nilai protein dihitung karena nilai untuk buah, sayur, dan kacang-kacangan serta colza/walnut/minyak zaitun sudah maksimum." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the points for the fruits, " +"vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." +msgstr "" +"Nilai protein dihitung karena nilai untuk buah, sayur, dan kacang-kacangan " +"serta colza/walnut/minyak zaitun sudah maksimum." msgctxt "nutriscore_proteins_is_cheese" -msgid "The points for proteins are counted because the product is in the cheeses category." -msgstr "Nilai untuk protein dihitung karena produk termasuk dalam kategori keju." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the product is in the cheeses " +"category." +msgstr "" +"Nilai untuk protein dihitung karena produk termasuk dalam kategori keju." msgctxt "nutriscore_proteins_is_added_fat" -msgid "The product is in the fats category, the points for saturated fat are replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." -msgstr "Produk termasuk dalam kategori lemak, nilai untuk lemak jenuh digantikan oleh nilai rasio lemak / lemak jenuh." +msgid "" +"The product is in the fats category, the points for saturated fat are " +"replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." +msgstr "" +"Produk termasuk dalam kategori lemak, nilai untuk lemak jenuh digantikan " +"oleh nilai rasio lemak / lemak jenuh." msgctxt "nutriscore_points_for_energy" msgid "Energy" @@ -3964,8 +4576,12 @@ msgstr "Open Food Facts 100% gratis dan independen." # leave empty link msgctxt "donate_help_and_donations" -msgid "We need your help and donations to continue and to grow the project." -msgstr "Kami membutuhkan bantuan dan donasi Anda untuk melanjutkan dan mengembangkan proyek ini." +msgid "" +"We need your help and donations to continue and to grow the " +"project." +msgstr "" +"Kami membutuhkan bantuan dan donasi Anda untuk melanjutkan " +"dan mengembangkan proyek ini." msgctxt "thank_you" msgid "Thank you!" @@ -3982,12 +4598,24 @@ msgstr "Nilai Mean dari kategori %s" # Keep the %s msgctxt "better_nutriscore" -msgid "The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from %s to %s (%s percent difference)." -msgstr "Nutri-Score dapat diubah dari %s menjadi %s dengan mengganti nilai %s dari %s menjadi %s (perbedaan %s persen)." +msgid "" +"The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from " +"%s to %s (%s percent difference)." +msgstr "" +"Nutri-Score dapat diubah dari %s menjadi %s dengan mengganti nilai %s dari " +"%s menjadi %s (perbedaan %s persen)." msgctxt "export_products_to_public_database_email" -msgid "The platform for producers is still under development and we make manual checks before importing products to the public database. Please e-mail us at producers@openfoodfacts.org to update the public database." -msgstr "Platform untuk produsen masih dalam tahap pengembangan dan kami melakukan pemeriksaan secara manual sebelum mengimpor produk ke basis data publik. Kirimkan surel kepada kami di producers@openfoodfacts.org untuk memperbarui basis data publik." +msgid "" +"The platform for producers is still under development and we make manual " +"checks before importing products to the public database. Please e-mail us at " +"producers@openfoodfacts.org to update the public database." +msgstr "" +"Platform untuk produsen masih dalam tahap pengembangan dan kami melakukan " +"pemeriksaan secara manual sebelum mengimpor produk ke basis data publik. " +"Kirimkan surel kepada kami di producers@openfoodfacts.org untuk memperbarui basis data publik." msgctxt "user_groups" msgid "Groups" @@ -3998,16 +4626,26 @@ msgid "Producer" msgstr "Produsen" msgctxt "user_group_producer_description" -msgid "Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a product." -msgstr "Harus diperiksa hanya untuk akun produsen yang mengedit produk-produk mereka sendiri. Kepemilikan produk akan diatribusikan pada produsen ketika mereka menambahkan atau mengedit produk." +msgid "" +"Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. " +"Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a " +"product." +msgstr "" +"Harus diperiksa hanya untuk akun produsen yang mengedit produk-produk mereka " +"sendiri. Kepemilikan produk akan diatribusikan pada produsen ketika mereka " +"menambahkan atau mengedit produk." msgctxt "user_group_database" msgid "Database" msgstr "Basis data" msgctxt "user_group_database_description" -msgid "For external sources of data. Product ownership of imported products will not change." -msgstr "Untuk sumber data eksternal. Kepemilikan produk dari produk-produk yang diimpor tidak akan berubah." +msgid "" +"For external sources of data. Product ownership of imported products will " +"not change." +msgstr "" +"Untuk sumber data eksternal. Kepemilikan produk dari produk-produk yang " +"diimpor tidak akan berubah." msgctxt "user_group_app" msgid "App" @@ -4031,19 +4669,26 @@ msgstr "Moderator" msgctxt "user_group_moderator_description" msgid "Moderators have access to special features to edit and review products." -msgstr "Moderator memiliki akses ke fitur spesial untuk mengedit dan meresensi produk." +msgstr "" +"Moderator memiliki akses ke fitur spesial untuk mengedit dan meresensi " +"produk." msgctxt "user_group_pro_moderator" msgid "Moderator for the producers platform" msgstr "Moderator untuk platform produsen" msgctxt "user_group_pro_moderator_description" -msgid "Moderators of the producers platform can view and edit the private products of all users and organizations on the producers platform." -msgstr "Moderator dari platform produsen dapat melihat dan mengedit produk privat dari semua pengguna dan organisasi pada platform produsen." +msgid "" +"Moderators of the producers platform can view and edit the private products " +"of all users and organizations on the producers platform." +msgstr "" +"Moderator dari platform produsen dapat melihat dan mengedit produk privat " +"dari semua pengguna dan organisasi pada platform produsen." msgctxt "donation_banner_hide" msgid "I have already donated or I'm not interested. Hide the banner." -msgstr "Saya telah melakukan donasi, atau Saya tidak tertarik. Sembunyikan banner." +msgstr "" +"Saya telah melakukan donasi, atau Saya tidak tertarik. Sembunyikan banner." msgctxt "donation_banner_independant" msgid "An independant and citizen-led project for food transparency?" @@ -4055,7 +4700,8 @@ msgstr "" msgctxt "donation_banner_choices" msgid "Easier and better food choices according to your own criteria?" -msgstr "Pilihan makanan yang lebih baik dan lebih mudah sesuai kriteria Anda sendiri?" +msgstr "" +"Pilihan makanan yang lebih baik dan lebih mudah sesuai kriteria Anda sendiri?" msgctxt "donation_banner_cta" msgid "We need your support!" @@ -4066,8 +4712,12 @@ msgid "Please Donate" msgstr "Silakan Berdonasi" msgctxt "alcohol_warning" -msgid "Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with moderation." -msgstr "Konsumsi alkohol secara berlebihan berbahaya untuk kesehatan, harap mengonsumsi secukupnya." +msgid "" +"Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with " +"moderation." +msgstr "" +"Konsumsi alkohol secara berlebihan berbahaya untuk kesehatan, harap " +"mengonsumsi secukupnya." msgctxt "producers_platform_moderation_title" msgid "Producers platform moderation" @@ -4082,8 +4732,12 @@ msgid "You are currently viewing your own products." msgstr "Saat ini Anda sedang melihat produk-produk Anda sendiri." msgctxt "pro_moderator_edit_owner_description" -msgid "To see products from a specific user or organization, enter its id below. Leave field empty to unset." -msgstr "Masukkan id pada kolom di bawah untuk melihat produk dari pengguna spesifik atau organisasi. Kosongkan untuk membatalkan setelan." +msgid "" +"To see products from a specific user or organization, enter its id below. " +"Leave field empty to unset." +msgstr "" +"Masukkan id pada kolom di bawah untuk melihat produk dari pengguna spesifik " +"atau organisasi. Kosongkan untuk membatalkan setelan." # Action verb "Change" to put on a form button msgctxt "pro_moderator_edit_owner" @@ -4108,8 +4762,12 @@ msgid "Import product categories from the public database" msgstr "Impor kategori produk dari basis data publik" msgctxt "import_products_categories_from_public_database_description" -msgid "Add categories from the public database to the products on the platform for producers." -msgstr "Tambahkan kategori dari basis data publik ke produk pada platform untuk produsen." +msgid "" +"Add categories from the public database to the products on the platform for " +"producers." +msgstr "" +"Tambahkan kategori dari basis data publik ke produk pada platform untuk " +"produsen." msgctxt "import_products_categories" msgid "Import the categories" @@ -4131,46 +4789,6 @@ msgctxt "nutri_score_grade_calculated" msgid "Calculated Nutri-Score grade" msgstr "Nilai Nutri-Score terhitung" -msgctxt "scanned_code" -msgid "Scanned code" -msgstr "Kode yang terpindai" - -msgctxt "code_from_filename" -msgid "Code from file name" -msgstr "Kode dari nama berkas" - -msgctxt "using_previous_code" -msgid "Using previous code" -msgstr "Menggunakan kode sebelumnya" - -msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." -msgstr "Anda dapat menentukan nilai kolom isian yang akan ditambahkan ke semua produk yang mana akan Anda tambahkan gambarnya." - -msgctxt "add_tag_field" -msgid "Add a field" -msgstr "Tambahkan kolom isian" - -msgctxt "scanned_code" -msgid "Scanned code" -msgstr "Kode yang terpindai" - -msgctxt "code_from_filename" -msgid "Code from file name" -msgstr "Kode dari nama berkas" - -msgctxt "using_previous_code" -msgid "Using previous code" -msgstr "Menggunakan kode sebelumnya" - -msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." -msgstr "Anda dapat menentukan nilai kolom isian yang akan ditambahkan ke semua produk yang mana akan Anda tambahkan gambarnya." - -msgctxt "add_tag_field" -msgid "Add a field" -msgstr "Tambahkan kolom isian" - msgctxt "remove_products" msgid "Remove all the products" msgstr "Hapus semua produk" @@ -4180,16 +4798,27 @@ msgid "Remove all your products from the platform for producers" msgstr "Hapus semua produk Anda dari platform untuk produsen" msgctxt "remove_products_from_producers_platform_description" -msgid "You can remove all your products from the platform for producers, for instance to start with a clean slate if there were some issues with an import. This will not affect your products in the public database." -msgstr "Anda dapat menghapus semua produk dari platform untuk produsen, sebagai contoh, untuk memulai dengan lembaran baru jika terjadi kesalahan saat mengimpor. Hal ini tidak akan mempengaruhi produk Anda yang berada di dalam basis data publik." +msgid "" +"You can remove all your products from the platform for producers, for " +"instance to start with a clean slate if there were some issues with an " +"import. This will not affect your products in the public database." +msgstr "" +"Anda dapat menghapus semua produk dari platform untuk produsen, sebagai " +"contoh, untuk memulai dengan lembaran baru jika terjadi kesalahan saat " +"mengimpor. Hal ini tidak akan mempengaruhi produk Anda yang berada di dalam " +"basis data publik." msgctxt "this_action_cannot_be_undone" msgid "Please note that this action cannot be undone." msgstr "Harap dicatat bahwa tindakan ini tidak dapat dibatalkan." msgctxt "remove_products_confirm" -msgid "Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove all your products from the platform for producers?" -msgstr "Peringatan: tindakan ini tidak dapat dibatalkan. Apakah Anda yakin untuk menghapus semua produk yang ada pada platform untuk produsen?" +msgid "" +"Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove " +"all your products from the platform for producers?" +msgstr "" +"Peringatan: tindakan ini tidak dapat dibatalkan. Apakah Anda yakin untuk " +"menghapus semua produk yang ada pada platform untuk produsen?" msgctxt "function_not_available" msgid "This function is not available." @@ -4209,8 +4838,11 @@ msgstr "Sebagian bahan tidak dapat dikenali." # keep the 2 %s : they will be replaced by language names. msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language" -msgid "Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: %s" -msgstr "Pindahkan semua data serta foto terpilih dalam %s ke bahasa utama produk: %s" +msgid "" +"Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: " +"%s" +msgstr "" +"Pindahkan semua data serta foto terpilih dalam %s ke bahasa utama produk: %s" msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language_replace" msgid "Replace existing values and selected photos" @@ -4245,11 +4877,16 @@ msgid "team" msgstr "" msgctxt "teams_description" -msgid "You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you and to your teams. Teams can be changed at any time." +msgid "" +"You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you " +"and to your teams. Teams can be changed at any time." msgstr "" msgctxt "teams_names_warning" -msgid "Team names are public. Do not create teams with names containing personal data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything offensive." +msgid "" +"Team names are public. Do not create teams with names containing personal " +"data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything " +"offensive." msgstr "" # keep %s, it can be a number "Team 1" or a name "Team XYZ" @@ -4279,20 +4916,31 @@ msgid "We need your help!" msgstr "" msgctxt "you_can_help_improve_ingredients_analysis" -msgid "You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of ingredients for this product and others by:" +msgid "" +"You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of " +"ingredients for this product and others by:" msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_1" -msgid "Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not related to the ingredients." +msgid "" +"Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, " +"and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not " +"related to the ingredients." msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_2" -msgid "Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of ingredients, ingredient processing methods, and labels." +msgid "" +"Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of " +"ingredients, ingredient processing methods, and labels." msgstr "" # Do not translate #ingredients msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_instructions" -msgid "Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis on our wiki, if you would like to help. Thank you!" +msgid "" +"Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis " +"on our wiki, if you would like to help. Thank you!" msgstr "" msgctxt "footer_producers_link" @@ -4326,7 +4974,9 @@ msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "" msgctxt "lc_note" -msgid "If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most visible language on the product." +msgid "" +"If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most " +"visible language on the product." msgstr "" msgctxt "obsolete_import_note" @@ -4342,7 +4992,9 @@ msgid "Specify both the value and unit." msgstr "" msgctxt "download_sample_import_file" -msgid "Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that can be imported." +msgid "" +"Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that " +"can be imported." msgstr "" msgctxt "code_import_note" @@ -4350,27 +5002,39 @@ msgid "Barcode as it appears on the product." msgstr "" msgctxt "producer_product_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify the product, different from the product's barcode." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify the product, different from " +"the product's barcode." msgstr "" msgctxt "producer_version_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify a specific version of a product when it changes." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify a specific version of a " +"product when it changes." msgstr "" msgctxt "categories_import_note" -msgid "Providing a category is very important to make the product easy to search for, and to compute the Nutri-Score" +msgid "" +"Providing a category is very important to make the product easy to search " +"for, and to compute the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "labels_import_note" -msgid "Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search results, so it is strongly recommended to specify them." +msgid "" +"Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search " +"results, so it is strongly recommended to specify them." msgstr "" msgctxt "origins_import_note" -msgid "This field must contain only a comma separated list of countries of origin of the ingredients" +msgid "" +"This field must contain only a comma separated list of countries of origin " +"of the ingredients" msgstr "" msgctxt "origin_import_note" -msgid "Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its ingredients." +msgid "" +"Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its " +"ingredients." msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_note" @@ -4378,15 +5042,24 @@ msgid "Nutri-Score grade from A to E displayed on the product label" msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is different from the grade you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is " +"different from the grade you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_note" -msgid "Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" +msgid "" +"Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information provided (nutrition facts and category). If the score we compute is different from the score you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the score we compute is " +"different from the score you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "mandatory_field" @@ -4402,7 +5075,10 @@ msgid "Recommended field" msgstr "" msgctxt "recommended_field_note" -msgid "If this information exists and is relevant for the product, it is recommended to provide it to make the product easier to search for and the product data more useful." +msgid "" +"If this information exists and is relevant for the product, it is " +"recommended to provide it to make the product easier to search for and the " +"product data more useful." msgstr "" msgctxt "optional_field" @@ -4415,7 +5091,9 @@ msgstr "" # product photos here means photos of multiple products msgctxt "images_can_be_provided_separately" -msgid "Product photos can also be provided separately through the Import product photos function of the platform for producers." +msgid "" +"Product photos can also be provided separately through the Import product " +"photos function of the platform for producers." msgstr "" msgctxt "attribute_group_labels_name" @@ -4443,7 +5121,10 @@ msgid "Organic products promote ecological sustainability and biodiversity." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_organic_description" -msgid "Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and food additives." +msgid "" +"Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity " +"by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and " +"food additives." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_name" @@ -4467,7 +5148,10 @@ msgid "Fair trade products help producers in developping countries." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_description" -msgid "When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher social and often environmental standards." +msgid "" +"When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid " +"an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher " +"social and often environmental standards." msgstr "" msgctxt "attribute_group_nutritional_quality_name" @@ -4483,7 +5167,9 @@ msgid "Good nutritional quality (Nutri-Score)" msgstr "" msgctxt "attribute_nutriscore_setting_note" -msgid "The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, even if is not displayed on the packaging." +msgid "" +"The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, " +"even if is not displayed on the packaging." msgstr "" # keep %s, it will be replaced by the letter A, B, C, D or E @@ -4527,14 +5213,6 @@ msgctxt "attribute_nova_name" msgid "NOVA group" msgstr "Kelompok NOVA" -msgctxt "attribute_nova_unknown_title" -msgid "NOVA not computed" -msgstr "" - -msgctxt "attribute_nova_unknown_description_short" -msgid "Food processing level unknown" -msgstr "" - msgctxt "attribute_nova_setting_name" msgid "No or little food processing (NOVA group)" msgstr "" @@ -4544,14 +5222,6 @@ msgctxt "attribute_nova_group_title" msgid "NOVA %s" msgstr "" -msgctxt "attribute_nova_unknown_title" -msgid "NOVA not computed" -msgstr "" - -msgctxt "attribute_nova_unknown_description_short" -msgid "Food processing level unknown" -msgstr "" - msgctxt "attribute_nova_1_description_short" msgid "Unprocessed or minimally processed foods" msgstr "" @@ -4597,19 +5267,27 @@ msgid "Unknown user." msgstr "" msgctxt "attribute_low_salt_setting_note" -msgid "The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low salt diet." +msgid "" +"The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low salt diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_sugars_setting_note" -msgid "The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low sugars diet." +msgid "" +"The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low sugars diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_fat_setting_note" -msgid "The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low fat diet." +msgid "" +"The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_saturated_fat_setting_note" -msgid "The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." +msgid "" +"The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this " +"setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_name" @@ -4617,7 +5295,10 @@ msgid "Allergens" msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_warning" -msgid "There is always a possibility that data about allergens may be missing, incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you are allergic, always check the information on the actual product packaging." +msgid "" +"There is always a possibility that data about allergens may be missing, " +"incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you " +"are allergic, always check the information on the actual product packaging." msgstr "" msgctxt "attribute_additives_name" @@ -4670,27 +5351,44 @@ msgid "Recycling instructions and/or packaging information" msgstr "" msgctxt "packaging_text_example" -msgid "1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl aluminium cans" +msgid "" +"1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent " +"PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl " +"aluminium cans" msgstr "" msgctxt "packaging_text_note" -msgid "List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling instructions." +msgid "" +"List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their " +"amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, " +"metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling " +"instructions." msgstr "" msgctxt "packaging_text_note_2" -msgid "Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is opaque or transparent, colored, PET or PEHD." +msgid "" +"Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is " +"opaque or transparent, colored, PET or PEHD." msgstr "" msgctxt "product_js_extract_packaging" -msgid "Extract the recycling instructions and/or packaging information from the picture" +msgid "" +"Extract the recycling instructions and/or packaging information from the " +"picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_nok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text could not be " +"extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better " +"framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_ok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. " +"Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct " +"errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_packaging" @@ -4763,11 +5461,15 @@ msgid "owner" msgstr "" msgctxt "org_profile_description" -msgid "You can provide information about your company that will be displayed in your organization profile." +msgid "" +"You can provide information about your company that will be displayed in " +"your organization profile." msgstr "" msgctxt "org_profile_description_2" -msgid "Some of the information like the customer service contact information may also be displayed directly on pages for your products." +msgid "" +"Some of the information like the customer service contact information may " +"also be displayed directly on pages for your products." msgstr "" msgctxt "org_name" @@ -4783,7 +5485,9 @@ msgid "Customer service" msgstr "Layanan pelanggan" msgctxt "org_customer_service_description" -msgid "Customer service information is public and can be shown on the Open Food Facts web site and apps." +msgid "" +"Customer service information is public and can be shown on the Open Food " +"Facts web site and apps." msgstr "" msgctxt "org_customer_service_note" @@ -4795,7 +5499,8 @@ msgid "Commercial service" msgstr "" msgctxt "org_commercial_service_description" -msgid "Commercial service information is only shown in the organization profile." +msgid "" +"Commercial service information is only shown in the organization profile." msgstr "" msgctxt "contact_name" @@ -4908,7 +5613,9 @@ msgid "Currently selected preferences" msgstr "" msgctxt "preferences_locally_saved" -msgid "Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food Facts or anyone else." +msgid "" +"Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food " +"Facts or anyone else." msgstr "" # used in phrases like "salt in unknown quantity" @@ -4931,4 +5638,3 @@ msgstr "" msgctxt "ecoscore_s" msgid "ecoscore" msgstr "" - diff --git a/po/common/ii.po b/po/common/ii.po index 76653cc59ed82..1af355b74669b 100644 --- a/po/common/ii.po +++ b/po/common/ii.po @@ -59,7 +59,9 @@ msgid "Thank you for joining us!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit" -msgid "You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." +msgid "" +"You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." msgstr "" msgctxt "join_us_on_slack" @@ -67,11 +69,15 @@ msgid "Join us on Slack" msgstr "" msgctxt "add_user_join_the_project" -msgid "%s is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!" +msgid "" +"%s is a collaborative project to which you can bring much more than new " +"products: your energy, enthusiasm and ideas!" msgstr "" msgctxt "add_user_join_us_on_slack" -msgid "We use a discussion system called Slack where all project participants can exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" +msgid "" +"We use a discussion system called Slack where all project participants can " +"exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro" @@ -79,7 +85,9 @@ msgid "You can now easily import your product data and photos." msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro_promo" -msgid "You can now add and edit your products and import their data and photos on our free platform for producers." +msgid "" +"You can now add and edit your products and import their data and photos on " +"our free platform for producers." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org" @@ -87,19 +95,29 @@ msgid "There is already an existing organization with the name %s." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org_pending" -msgid "Your request to join the organization is pending approval of the organization administrator." +msgid "" +"Your request to join the organization is pending approval of the " +"organization administrator." msgstr "" msgctxt "please_email_producers" -msgid "Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." +msgid "" +"Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." msgstr "" msgctxt "if_you_work_for_a_producer" -msgid "If you work for a producer or brand and will add or complete data for your own products only, you can get access to our completely free Platform for Producers." +msgid "" +"If you work for a producer or brand and will add or complete data for your " +"own products only, you can get access to our completely free Platform for " +"Producers." msgstr "" msgctxt "producers_platform_description_long" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily import data and photos for all their products, to mark them as official, and to get free analysis of improvement opportunities for their products." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily import data and " +"photos for all their products, to mark them as official, and to get free " +"analysis of improvement opportunities for their products." msgstr "" msgctxt "pro_account" @@ -115,7 +133,9 @@ msgid "Producer or brand" msgstr "" msgctxt "error_missing_org" -msgid "Professional accounts must have an associated organization (company name or brand)." +msgid "" +"Professional accounts must have an associated organization (company name or " +"brand)." msgstr "" msgctxt "enter_name_of_org" @@ -123,22 +143,37 @@ msgid "Please enter the name of your organization (company name or brand)." msgstr "" msgctxt "this_is_a_pro_account_for_org" -msgid "This account is a professional account associated with the producer or brand %s. You have access to the Platform for Producers." +msgid "" +"This account is a professional account associated with the producer or brand " +"%s. You have access to the Platform for Producers." msgstr "" msgctxt "add_user_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" "Thanks a lot for joining https://openfoodfacts.org\n" -"Here is your user name:\n\n" -"User name: \n\n" -"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n" -"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" -"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Here is your user name:\n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"You can now sign in on the site to add and edit products.\n" +"\n" +"<> is a collaborative project to which you can bring much more " +"than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" +"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " +"very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Thank you very much!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of " +"cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Thank you very much!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" @@ -225,11 +260,16 @@ msgstr "" # Change hl=en to your language, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "app_please_take_pictures" -msgid "

This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?

\n" +msgid "" +"

This product is not yet in the <> database. Could you please " +"take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition " +"facts to add it on <>?

\n" "

Thanks in advance!

\n" msgstr "" @@ -238,7 +278,9 @@ msgid "Take a picture" msgstr "" msgctxt "app_take_a_picture_note" -msgid "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike." +msgid "" +"Note: the pictures you send are published under the free licence Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." msgstr "" msgctxt "app_you_can_add_pictures" @@ -266,7 +308,16 @@ msgid "You can also help to fund the Open Food Facts project" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-profit " +"association, independent from the industry. It is made for all, by all, and " +"it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "bottom_title" @@ -322,7 +373,9 @@ msgid "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate" msgstr "" msgctxt "categories_note" -msgid "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added." +msgid "" +"Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be " +"automatically added." msgstr "" msgctxt "categories_p" @@ -426,7 +479,9 @@ msgid "Countries where sold" msgstr "" msgctxt "countries_note" -msgid "Countries where the product is widely available (not including stores specialising in foreign products)" +msgid "" +"Countries where the product is widely available (not including stores " +"specialising in foreign products)" msgstr "" msgctxt "countries_p" @@ -510,7 +565,9 @@ msgid "Ecological footprint" msgstr "" msgctxt "ecological_data_table_note" -msgid "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), indicate it for the same quantity than the nutritional composition." +msgid "" +"If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), " +"indicate it for the same quantity than the nutritional composition." msgstr "" msgctxt "edit" @@ -611,7 +668,9 @@ msgid "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgstr "" msgctxt "emb_codes_note" -msgid "In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by a number and CE." +msgid "" +"In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by " +"a number and CE." msgstr "" msgctxt "entry_dates_p" @@ -627,7 +686,9 @@ msgid "Error" msgstr "" msgctxt "error_bad_login_password" -msgid "Incorrect user name or password. Forgotten password?" +msgid "" +"Incorrect user name or password. Forgotten password?" msgstr "" msgctxt "error_database" @@ -639,7 +700,10 @@ msgid "The password and confirmation password are different." msgstr "" msgctxt "error_email_already_in_use" -msgid "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account." +msgid "" +"The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have " +"an account? You can reset the password of your other account." msgstr "" msgctxt "error_invalid_address" @@ -711,7 +775,9 @@ msgid "Best before date" msgstr "" msgctxt "expiration_date_note" -msgid "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version." +msgid "" +"The expiration date is a way to track product changes over time and to " +"identify the most recent version." msgstr "" msgctxt "explore_products_by" @@ -727,11 +793,15 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "fixme_product" -msgid "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page." +msgid "" +"If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by " +"editing this page." msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_blog" @@ -784,7 +854,8 @@ msgid "/cgi/top_translators.pl" msgstr "" msgctxt "footer_follow_us" -msgid "Follow us on Twitter,\n" +msgid "" +"Follow us on Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" msgstr "" @@ -820,7 +891,9 @@ msgid "/press" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_terms" @@ -880,7 +953,9 @@ msgid "See you soon!" msgstr "" msgctxt "graph_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have defined values for the graph's axis." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have defined " +"values for the graph's axis." msgstr "" msgctxt "graph_title" @@ -916,7 +991,8 @@ msgid "Ingredients picture" msgstr "" msgctxt "image_ingredients_note" -msgid "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" +msgid "" +"If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" msgstr "" msgctxt "image_nutrition" @@ -928,11 +1004,15 @@ msgid "This picture has already been sent." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_image_too_small" -msgid "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself." +msgid "" +"The picture is too small. Please do not upload pictures found on the " +"Internet and only send photos you have taken yourself." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_long" -msgid "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n" +msgid "" +"The barcode in the image could not be read, or the image contained no " +"barcode.\n" "You can try with another image, or directly enter the barcode." msgstr "" @@ -949,7 +1029,9 @@ msgid "The image could not be read." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_text" -msgid "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible." +msgid "" +"You must enter the characters of the barcode or send a product image when " +"the barcode is visible." msgstr "" msgctxt "image_full_size" @@ -957,7 +1039,8 @@ msgid "Full size" msgstr "" msgctxt "image_attribution_creativecommons" -msgid "This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." +msgid "" +"This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." msgstr "" msgctxt "image_attribution_photographer" @@ -997,7 +1080,9 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_note" -msgid "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect." +msgid "" +"Note: ingredients can be listed with many different names, please let us " +"know if you think the analysis above is incorrect." msgstr "" msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1053,11 +1138,16 @@ msgid "Ingredients are listed in order of importance (quantity)." msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa " +"4,8%, ascorbic acid" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_note" -msgid "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_" +msgid "" +"Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , " +"use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. " +"_milk_" msgstr "" msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1102,7 +1192,9 @@ msgid "Organic" msgstr "" msgctxt "labels_note" -msgid "Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added automatically." +msgid "" +"Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added " +"automatically." msgstr "" msgctxt "labels_p" @@ -1162,9 +1254,15 @@ msgid "Last picture date" msgstr "" msgctxt "licence_accept" -msgid "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" -"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n" -"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to." +msgid "" +"By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably " +"your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" +"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 licence for images.\n" +"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are " +"contributing to." msgstr "" msgctxt "link" @@ -1204,8 +1302,11 @@ msgid "Sign-in to add or edit products." msgstr "" msgctxt "login_to_add_products" -msgid "

Please sign-in to add or edit a product.

\n\n" -"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" +msgid "" +"

Please sign-in to add or edit a product.

\n" +"\n" +"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" msgstr "" msgctxt "login_username_email" @@ -1257,7 +1358,9 @@ msgid "Products not manufactured or processed in %s" msgstr "" msgctxt "map_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have a known production place." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have a known " +"production place." msgstr "" msgctxt "map_title" @@ -1368,11 +1471,16 @@ msgid "Nutrition facts are not specified on the product." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data" -msgid "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)." +msgid "" +"Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water " +"or milk)." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data_instructions" -msgid "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed." +msgid "" +"Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added " +"water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for " +"the first product listed." msgstr "" msgctxt "no_product_for_barcode" @@ -1441,7 +1549,9 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_average" -msgid "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)." +msgid "" +"Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which " +"nutrition facts are known (out of %d products)." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_compare_percent" @@ -1457,11 +1567,15 @@ msgid "Comparison to average values of products in the same category:" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories_note" -msgid "Please note: for each nutriment, the average is computed for products for which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." +msgid "" +"Please note: for each nutriment, the average is computed for products for " +"which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_note" -msgid "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture." +msgid "" +"If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be " +"automatically extracted from the picture." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_per_10" @@ -1513,7 +1627,10 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_table_note" -msgid "The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" +msgid "" +"The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the " +"field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments " +"(vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" "by typing the first letters of their name in the last row of the table." msgstr "" @@ -1531,12 +1648,15 @@ msgstr "" # Make sure the translated link works (eg that the image already exists in your language) msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" msgstr "" # Do not change the lang code if the blog doesn't exist in your language msgctxt "on_the_blog_content" -msgid "

To learn more about <>, visit our blog!

\n" +msgid "" +"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" "

Recent news:

\n" msgstr "" @@ -1545,8 +1665,12 @@ msgid "News" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are " +"awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "or" @@ -1738,7 +1862,9 @@ msgid "Product created" msgstr "" msgctxt "product_description" -msgid "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s" +msgid "" +"Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of " +"ingredients and information on product %s" msgstr "" msgctxt "product_image" @@ -1762,11 +1888,15 @@ msgid "Extract the ingredients from the picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_nok" -msgid "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with " +"higher resolution or a better framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_ok" -msgid "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so " +"please check the text below and correct errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_ingredients" @@ -1786,7 +1916,9 @@ msgid "Image received" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_and_crop" -msgid "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:" +msgid "" +"Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting " +"zone:" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_left" @@ -1842,7 +1974,10 @@ msgid "Add a picture" msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding " +"the Ctrl key pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "product_js_uploading_image" @@ -1934,13 +2069,20 @@ msgid "Reset password" msgstr "" msgctxt "reset_password_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" -"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n\n" -"for the username: \n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" +"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"for the username: \n" +"\n" "To continue the password reset, click on the link below.\n" -"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n\n" -"\n\n" -"See you soon,\n\n" +"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"See you soon,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" msgstr "" @@ -1958,11 +2100,15 @@ msgid "Enter a new password." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email" -msgid "An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail address associated with your account." +msgid "" +"An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail " +"address associated with your account." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email_msg" -msgid "If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address to receive instructions for resetting your password." +msgid "" +"If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address " +"to receive instructions for resetting your password." msgstr "" msgctxt "risk_level" @@ -2018,7 +2164,9 @@ msgid "contains" msgstr "" msgctxt "search_criteria" -msgid "Select products with specific brands, categories, labels, origins of ingredients, manufacturing places etc." +msgid "" +"Select products with specific brands, categories, labels, origins of " +"ingredients, manufacturing places etc." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -2038,7 +2186,9 @@ msgid "Download results" msgstr "" msgctxt "search_download_results" -msgid "Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance reasons, you can download up to 10.000 results only." +msgid "" +"Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance " +"reasons, you can download up to 10.000 results only." msgstr "" msgctxt "search_download_xlsx" @@ -2078,7 +2228,9 @@ msgid "Scatter plot" msgstr "" msgctxt "search_graph_blog" -msgid "

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" +msgid "" +"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" msgstr "" msgctxt "search_graph_choice" @@ -2086,12 +2238,15 @@ msgid "Results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_instructions" -msgid "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n" +msgid "" +"Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, " +"or select two axis to\n" "get a cloud of products (scatter plot)." msgstr "" msgctxt "search_graph_link" -msgid "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_graph_note" @@ -2103,7 +2258,9 @@ msgid "Display results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_warning" -msgid "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualization have been chosen by the author of the graph." +msgid "" +"Note: this is a user generated graph. The title, represented products and " +"axis of visualization have been chosen by the author of the graph." msgstr "" msgctxt "search_indifferent" @@ -2115,7 +2272,8 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "search_link" -msgid "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_list_choice" @@ -2135,7 +2293,8 @@ msgid "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_map_note" -msgid "The map will show only products for which the production place is known." +msgid "" +"The map will show only products for which the production place is known." msgstr "" msgctxt "search_map_title" @@ -2211,7 +2370,9 @@ msgid "Search terms" msgstr "" msgctxt "search_terms_note" -msgid "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels" +msgid "" +"Search for words present in the product name, generic name, brands, " +"categories, origins and labels" msgstr "" msgctxt "search_title" @@ -2279,7 +2440,10 @@ msgid "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgstr "" msgctxt "serving_size_note" -msgid "If the nutrition facts table contains values for the prepared product, indicate the total serving size of the prepared product (including added water or milk)." +msgid "" +"If the nutrition facts table contains values for the prepared product, " +"indicate the total serving size of the prepared product (including added " +"water or milk)." msgstr "" msgctxt "session_title" @@ -2299,7 +2463,9 @@ msgid "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" msgstr "" msgctxt "signin_before_submit" -msgid "If you already have an account on , please sign-in before filling this form." +msgid "" +"If you already have an account on , please sign-in before filling this " +"form." msgstr "" msgctxt "signout" @@ -2307,7 +2473,9 @@ msgid "Sign-out" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on food products from around the world" msgstr "" msgctxt "site_name" @@ -2411,7 +2579,9 @@ msgid "Milk, Gluten, Nuts" msgstr "" msgctxt "traces_note" -msgid "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc." +msgid "" +"Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in " +"a factory that also uses\" etc." msgstr "" msgctxt "traces_p" @@ -2515,7 +2685,10 @@ msgid "View results from the entire world" msgstr "" msgctxt "warning_3rd_party_content" -msgid "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself.
\n" +msgid "" +"Information and data must come from the product package and label (and not " +"from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the " +"pictures yourself.
\n" "→ Why it matters" msgstr "" @@ -2566,23 +2739,34 @@ msgid "Load lower resolution images (for slow connections)" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_warning" -msgid "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive " +"contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_and_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not " +"specified, their possible positive contribution to the grade could not be " +"taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_no_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their " +"possible positive contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_estimate_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_from_category_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_title" @@ -2618,15 +2802,22 @@ msgid "Delete the user" msgstr "" msgctxt "sources_manufacturer" -msgid "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s." +msgid "" +"Some of the data for this product has been provided directly by the " +"manufacturer %s." msgstr "" msgctxt "list_of_sources" -msgid "Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" +msgid "" +"Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "title_separator" @@ -2642,11 +2833,17 @@ msgid "Our Translators" msgstr "" msgctxt "translators_lead" -msgid "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't require any technical knowledge." +msgid "" +"We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it " +"possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food " +"Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't " +"require any technical knowledge." msgstr "" msgctxt "translators_renewal_notice" -msgid "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." +msgid "" +"Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." msgstr "" msgctxt "translators_column_name" @@ -2832,15 +3029,22 @@ msgid "Risk of overexposure" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_high" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a high risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a high risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_moderate" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a moderate risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a moderate risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_description" -msgid "To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our list of products that contain it. See the list of products with below." +msgid "" +"To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our " +"list of products that contain it. See the list of products " +"with below." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_products_link" @@ -2848,7 +3052,10 @@ msgid "%d products with %s" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_no" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the acceptable daily intake of ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population " +"groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the " +"acceptable daily intake of ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_high" @@ -2868,23 +3075,33 @@ msgid "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_greater_than_noael" -msgid "Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed " +"adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "exposure_title_95th" @@ -2916,7 +3133,11 @@ msgid "Photos and data check" msgstr "" msgctxt "photos_and_data_check_description" -msgid "Product pages can be marked as checked by experienced contributors who verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all the product data that can be inferred from the product photos has been filled and is correct." +msgid "" +"Product pages can be marked as checked by experienced contributors who " +"verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all " +"the product data that can be inferred from the product photos has been " +"filled and is correct." msgstr "" msgctxt "photos_and_data_checked" @@ -3068,7 +3289,10 @@ msgid "2019-09-30 or 2019-09 or 2019" msgstr "" msgctxt "obsolete_warning" -msgid "Important note: this product is no longer sold. The data is kept for reference only. This product does not appear in regular searches and is not taken into account for statistics." +msgid "" +"Important note: this product is no longer sold. The data is kept for " +"reference only. This product does not appear in regular searches and is not " +"taken into account for statistics." msgstr "" msgctxt "get_the_app" @@ -3088,7 +3312,10 @@ msgid "Get the iPad app" msgstr "" msgctxt "warning_gs1_company_prefix" -msgid "Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number barcode for products within a company. This means that different producers and stores can use the same barcode for different products." +msgid "" +"Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number " +"barcode for products within a company. This means that different producers " +"and stores can use the same barcode for different products." msgstr "" msgctxt "environment_infocard" @@ -3132,19 +3359,28 @@ msgid "Methodology" msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_foodges_ademe" -msgid "Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from the FoodGES program by ADEME." +msgid "" +"Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from " +"the FoodGES program by ADEME." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_sustainable_annual_emissions" -msgid "Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person to achieve the goals set in COP21." +msgid "" +"Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person " +"to achieve the goals set in COP21." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_uncertainty" -msgid "Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked at with caution and are more intended for relative comparison than as absolute values." +msgid "" +"Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked " +"at with caution and are more intended for relative comparison than as " +"absolute values." msgstr "" msgctxt "error_too_many_products_to_export" -msgid "Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download the complete database export instead." +msgid "" +"Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download " +"the complete database export instead." msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_to" @@ -3152,7 +3388,13 @@ msgid "Help translate the %s to %s" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_description" -msgid "You can suggest translations for the entries below that have not yet been translated to your language. The blue link and the black text (both in English) show respectively the non-localized product and the original entry incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank you!" +msgid "" +"You can suggest translations for the entries below that have not yet been " +"translated to your language. The blue link and the black text (both in " +"English) show respectively the non-localized product and the original entry " +"incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the " +"text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank " +"you!" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_add" @@ -3208,7 +3450,9 @@ msgid "Ingredients analysis" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_disclaimer" -msgid "The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take into account processing methods." +msgid "" +"The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take " +"into account processing methods." msgstr "" msgctxt "rev_warning" @@ -3242,12 +3486,16 @@ msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_description" -msgid "Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 encoded CSV file) with product data." +msgid "" +"Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 " +"encoded CSV file) with product data." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_format" -msgid "You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or you can upload a table in any format and then select the columns to import." +msgid "" +"You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or " +"you can upload a table in any format and then select the columns to import." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3268,7 +3516,9 @@ msgid "Select and import data" msgstr "" msgctxt "import_data_file_select_format_description" -msgid "Use the form below to indicate which columns to import and what data they contain." +msgid "" +"Use the form below to indicate which columns to import and what data they " +"contain." msgstr "" msgctxt "import_data" @@ -3369,7 +3619,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "labels_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific label (e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific label " +"(e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "labels_specific_tag_value" @@ -3378,7 +3630,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "categories_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific " +"category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "categories_specific_tag_value" @@ -3387,11 +3641,15 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "sources_fields_specific_tag" -msgid "Select this option for fields that are specific to the source, and that we want to keep as source specific fields." +msgid "" +"Select this option for fields that are specific to the source, and that we " +"want to keep as source specific fields." msgstr "" msgctxt "sources_fields_specific_tag_value" -msgid "Type the name of the target field in the text field on the right, or leave blank to use the name of the source field." +msgid "" +"Type the name of the target field in the text field on the right, or leave " +"blank to use the name of the source field." msgstr "" msgctxt "value" @@ -3472,17 +3730,29 @@ msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_description" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily manage their product photos and data on Open Food Facts." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily manage their " +"product photos and data on Open Food Facts." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_private_database" -msgid "The product data and photos you send on the platform for producers are stored in a private database. You will be able to check that all the data is correct before making it available on the public Open Food Facts database." +msgid "" +"The product data and photos you send on the platform for producers are " +"stored in a private database. You will be able to check that all the data is " +"correct before making it available on the public Open Food Facts database." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_licence" -msgid "The product data and photos will become publicly available in the Open Food Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database are available under the Database Contents License and products images are available under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." +msgid "" +"The product data and photos will become publicly available in the Open Food " +"Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database " +"are available under the Database Contents License and products images are available " +"under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3501,7 +3771,9 @@ msgid "Export product data and photos to the public database" msgstr "" msgctxt "export_product_data_photos_please_check" -msgid "Please check that the data on the platform for producers is correct before exporting it to the public database." +msgid "" +"Please check that the data on the platform for producers is correct before " +"exporting it to the public database." msgstr "" msgctxt "export_photos" @@ -3642,7 +3914,10 @@ msgstr "" # Do not translate the e-mail address msgctxt "account_without_org" -msgid "Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to activate the free access to the platform for producers." +msgid "" +"Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to " +"activate the free access to the platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_products" @@ -3663,7 +3938,9 @@ msgstr "" # "product data" means data for many products msgctxt "import_file_status_description" -msgid "The product data has been received and is going to be imported on the platform for producers." +msgid "" +"The product data has been received and is going to be imported on the " +"platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_file_status" @@ -3699,7 +3976,9 @@ msgid "Products modified" msgstr "" msgctxt "import_file_result_no_change" -msgid "There were no product added or modified. The data has probably been already imported previously." +msgid "" +"There were no product added or modified. The data has probably been already " +"imported previously." msgstr "" msgctxt "import_file_result_products" @@ -3731,11 +4010,17 @@ msgid "Number of products with improvement opportunities" msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_1" -msgid "This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, the Nutri-Score and the composition of food products." +msgid "" +"This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, " +"the Nutri-Score and the composition of food products." msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_2" -msgid "In order to get relevant results, please make sure the product data is complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to similar products)." +msgid "" +"In order to get relevant results, please make sure the product data is " +"complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to " +"compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to " +"similar products)." msgstr "" # "product photos" in this sentence means photos for many products, not just one product @@ -3744,7 +4029,9 @@ msgid "Import product photos" msgstr "" msgctxt "import_photos_description" -msgid "You can use the form below to easily upload photos (front of product, ingredients list and nutrition facts table) for many products." +msgid "" +"You can use the form below to easily upload photos (front of product, " +"ingredients list and nutrition facts table) for many products." msgstr "" msgctxt "import_photos_format_1" @@ -3808,11 +4095,14 @@ msgid "Details of the calculation of the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_beverage" -msgid "This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_not_beverage" -msgid "This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-" +"Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_positive_points" @@ -3824,23 +4114,33 @@ msgid "Negative points" msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_less_than_11" -msgid "The points for proteins are counted because the negative points are less than 11." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the negative points are less " +"than 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_greater_or_equal_to_11" -msgid "The points for proteins are not counted because the negative points are greater or equal to 11." +msgid "" +"The points for proteins are not counted because the negative points are " +"greater or equal to 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_maximum_fruits_points" -msgid "The points for proteins are counted because the points for the fruits, vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the points for the fruits, " +"vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_cheese" -msgid "The points for proteins are counted because the product is in the cheeses category." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the product is in the cheeses " +"category." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_added_fat" -msgid "The product is in the fats category, the points for saturated fat are replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." +msgid "" +"The product is in the fats category, the points for saturated fat are " +"replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." msgstr "" msgctxt "nutriscore_points_for_energy" @@ -3909,7 +4209,9 @@ msgstr "" # leave empty link msgctxt "donate_help_and_donations" -msgid "We need your help and donations to continue and to grow the project." +msgid "" +"We need your help and donations to continue and to grow the " +"project." msgstr "" msgctxt "thank_you" @@ -3927,11 +4229,17 @@ msgstr "" # Keep the %s msgctxt "better_nutriscore" -msgid "The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from %s to %s (%s percent difference)." +msgid "" +"The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from " +"%s to %s (%s percent difference)." msgstr "" msgctxt "export_products_to_public_database_email" -msgid "The platform for producers is still under development and we make manual checks before importing products to the public database. Please e-mail us at producers@openfoodfacts.org to update the public database." +msgid "" +"The platform for producers is still under development and we make manual " +"checks before importing products to the public database. Please e-mail us at " +"producers@openfoodfacts.org to update the public database." msgstr "" msgctxt "user_groups" @@ -3943,7 +4251,10 @@ msgid "Producer" msgstr "" msgctxt "user_group_producer_description" -msgid "Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a product." +msgid "" +"Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. " +"Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a " +"product." msgstr "" msgctxt "user_group_database" @@ -3951,7 +4262,9 @@ msgid "Database" msgstr "" msgctxt "user_group_database_description" -msgid "For external sources of data. Product ownership of imported products will not change." +msgid "" +"For external sources of data. Product ownership of imported products will " +"not change." msgstr "" msgctxt "user_group_app" @@ -3983,7 +4296,9 @@ msgid "Moderator for the producers platform" msgstr "" msgctxt "user_group_pro_moderator_description" -msgid "Moderators of the producers platform can view and edit the private products of all users and organizations on the producers platform." +msgid "" +"Moderators of the producers platform can view and edit the private products " +"of all users and organizations on the producers platform." msgstr "" msgctxt "donation_banner_hide" @@ -4011,7 +4326,9 @@ msgid "Please Donate" msgstr "" msgctxt "alcohol_warning" -msgid "Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with moderation." +msgid "" +"Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with " +"moderation." msgstr "" msgctxt "producers_platform_moderation_title" @@ -4027,7 +4344,9 @@ msgid "You are currently viewing your own products." msgstr "" msgctxt "pro_moderator_edit_owner_description" -msgid "To see products from a specific user or organization, enter its id below. Leave field empty to unset." +msgid "" +"To see products from a specific user or organization, enter its id below. " +"Leave field empty to unset." msgstr "" # Action verb "Change" to put on a form button @@ -4053,7 +4372,9 @@ msgid "Import product categories from the public database" msgstr "" msgctxt "import_products_categories_from_public_database_description" -msgid "Add categories from the public database to the products on the platform for producers." +msgid "" +"Add categories from the public database to the products on the platform for " +"producers." msgstr "" msgctxt "import_products_categories" @@ -4089,7 +4410,9 @@ msgid "Using previous code" msgstr "" msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." +msgid "" +"You can specify field values that will be added to all products for which " +"you will send images." msgstr "" msgctxt "add_tag_field" @@ -4105,7 +4428,10 @@ msgid "Remove all your products from the platform for producers" msgstr "" msgctxt "remove_products_from_producers_platform_description" -msgid "You can remove all your products from the platform for producers, for instance to start with a clean slate if there were some issues with an import. This will not affect your products in the public database." +msgid "" +"You can remove all your products from the platform for producers, for " +"instance to start with a clean slate if there were some issues with an " +"import. This will not affect your products in the public database." msgstr "" msgctxt "this_action_cannot_be_undone" @@ -4113,7 +4439,9 @@ msgid "Please note that this action cannot be undone." msgstr "" msgctxt "remove_products_confirm" -msgid "Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove all your products from the platform for producers?" +msgid "" +"Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove " +"all your products from the platform for producers?" msgstr "" msgctxt "function_not_available" @@ -4134,7 +4462,9 @@ msgstr "" # keep the 2 %s : they will be replaced by language names. msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language" -msgid "Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: %s" +msgid "" +"Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: " +"%s" msgstr "" msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language_replace" @@ -4170,11 +4500,16 @@ msgid "team" msgstr "" msgctxt "teams_description" -msgid "You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you and to your teams. Teams can be changed at any time." +msgid "" +"You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you " +"and to your teams. Teams can be changed at any time." msgstr "" msgctxt "teams_names_warning" -msgid "Team names are public. Do not create teams with names containing personal data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything offensive." +msgid "" +"Team names are public. Do not create teams with names containing personal " +"data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything " +"offensive." msgstr "" # keep %s, it can be a number "Team 1" or a name "Team XYZ" @@ -4204,20 +4539,31 @@ msgid "We need your help!" msgstr "" msgctxt "you_can_help_improve_ingredients_analysis" -msgid "You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of ingredients for this product and others by:" +msgid "" +"You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of " +"ingredients for this product and others by:" msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_1" -msgid "Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not related to the ingredients." +msgid "" +"Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, " +"and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not " +"related to the ingredients." msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_2" -msgid "Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of ingredients, ingredient processing methods, and labels." +msgid "" +"Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of " +"ingredients, ingredient processing methods, and labels." msgstr "" # Do not translate #ingredients msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_instructions" -msgid "Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis on our wiki, if you would like to help. Thank you!" +msgid "" +"Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis " +"on our wiki, if you would like to help. Thank you!" msgstr "" msgctxt "footer_producers_link" @@ -4251,7 +4597,9 @@ msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "" msgctxt "lc_note" -msgid "If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most visible language on the product." +msgid "" +"If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most " +"visible language on the product." msgstr "" msgctxt "obsolete_import_note" @@ -4267,7 +4615,9 @@ msgid "Specify both the value and unit." msgstr "" msgctxt "download_sample_import_file" -msgid "Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that can be imported." +msgid "" +"Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that " +"can be imported." msgstr "" msgctxt "code_import_note" @@ -4275,27 +4625,39 @@ msgid "Barcode as it appears on the product." msgstr "" msgctxt "producer_product_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify the product, different from the product's barcode." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify the product, different from " +"the product's barcode." msgstr "" msgctxt "producer_version_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify a specific version of a product when it changes." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify a specific version of a " +"product when it changes." msgstr "" msgctxt "categories_import_note" -msgid "Providing a category is very important to make the product easy to search for, and to compute the Nutri-Score" +msgid "" +"Providing a category is very important to make the product easy to search " +"for, and to compute the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "labels_import_note" -msgid "Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search results, so it is strongly recommended to specify them." +msgid "" +"Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search " +"results, so it is strongly recommended to specify them." msgstr "" msgctxt "origins_import_note" -msgid "This field must contain only a comma separated list of countries of origin of the ingredients" +msgid "" +"This field must contain only a comma separated list of countries of origin " +"of the ingredients" msgstr "" msgctxt "origin_import_note" -msgid "Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its ingredients." +msgid "" +"Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its " +"ingredients." msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_note" @@ -4303,15 +4665,24 @@ msgid "Nutri-Score grade from A to E displayed on the product label" msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is different from the grade you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is " +"different from the grade you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_note" -msgid "Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" +msgid "" +"Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information provided (nutrition facts and category). If the score we compute is different from the score you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the score we compute is " +"different from the score you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "mandatory_field" @@ -4327,7 +4698,10 @@ msgid "Recommended field" msgstr "" msgctxt "recommended_field_note" -msgid "If this information exists and is relevant for the product, it is recommended to provide it to make the product easier to search for and the product data more useful." +msgid "" +"If this information exists and is relevant for the product, it is " +"recommended to provide it to make the product easier to search for and the " +"product data more useful." msgstr "" msgctxt "optional_field" @@ -4340,7 +4714,9 @@ msgstr "" # product photos here means photos of multiple products msgctxt "images_can_be_provided_separately" -msgid "Product photos can also be provided separately through the Import product photos function of the platform for producers." +msgid "" +"Product photos can also be provided separately through the Import product " +"photos function of the platform for producers." msgstr "" msgctxt "attribute_group_labels_name" @@ -4372,7 +4748,10 @@ msgid "Organic products promote ecological sustainability and biodiversity." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_organic_description" -msgid "Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and food additives." +msgid "" +"Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity " +"by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and " +"food additives." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_name" @@ -4400,7 +4779,10 @@ msgid "Fair trade products help producers in developping countries." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_description" -msgid "When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher social and often environmental standards." +msgid "" +"When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid " +"an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher " +"social and often environmental standards." msgstr "" msgctxt "attribute_group_nutritional_quality_name" @@ -4416,7 +4798,9 @@ msgid "Good nutritional quality (Nutri-Score)" msgstr "" msgctxt "attribute_nutriscore_setting_note" -msgid "The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, even if is not displayed on the packaging." +msgid "" +"The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, " +"even if is not displayed on the packaging." msgstr "" # keep %s, it will be replaced by the letter A, B, C, D or E @@ -4522,19 +4906,27 @@ msgid "Unknown user." msgstr "" msgctxt "attribute_low_salt_setting_note" -msgid "The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low salt diet." +msgid "" +"The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low salt diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_sugars_setting_note" -msgid "The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low sugars diet." +msgid "" +"The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low sugars diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_fat_setting_note" -msgid "The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low fat diet." +msgid "" +"The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_saturated_fat_setting_note" -msgid "The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." +msgid "" +"The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this " +"setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_name" @@ -4542,7 +4934,10 @@ msgid "Allergens" msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_warning" -msgid "There is always a possibility that data about allergens may be missing, incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you are allergic, always check the information on the actual product packaging." +msgid "" +"There is always a possibility that data about allergens may be missing, " +"incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you " +"are allergic, always check the information on the actual product packaging." msgstr "" msgctxt "attribute_additives_name" @@ -4595,27 +4990,44 @@ msgid "Recycling instructions and/or packaging information" msgstr "" msgctxt "packaging_text_example" -msgid "1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl aluminium cans" +msgid "" +"1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent " +"PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl " +"aluminium cans" msgstr "" msgctxt "packaging_text_note" -msgid "List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling instructions." +msgid "" +"List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their " +"amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, " +"metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling " +"instructions." msgstr "" msgctxt "packaging_text_note_2" -msgid "Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is opaque or transparent, colored, PET or PEHD." +msgid "" +"Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is " +"opaque or transparent, colored, PET or PEHD." msgstr "" msgctxt "product_js_extract_packaging" -msgid "Extract the recycling instructions and/or packaging information from the picture" +msgid "" +"Extract the recycling instructions and/or packaging information from the " +"picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_nok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text could not be " +"extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better " +"framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_ok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. " +"Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct " +"errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_packaging" @@ -4688,11 +5100,15 @@ msgid "owner" msgstr "" msgctxt "org_profile_description" -msgid "You can provide information about your company that will be displayed in your organization profile." +msgid "" +"You can provide information about your company that will be displayed in " +"your organization profile." msgstr "" msgctxt "org_profile_description_2" -msgid "Some of the information like the customer service contact information may also be displayed directly on pages for your products." +msgid "" +"Some of the information like the customer service contact information may " +"also be displayed directly on pages for your products." msgstr "" msgctxt "org_name" @@ -4708,7 +5124,9 @@ msgid "Customer service" msgstr "" msgctxt "org_customer_service_description" -msgid "Customer service information is public and can be shown on the Open Food Facts web site and apps." +msgid "" +"Customer service information is public and can be shown on the Open Food " +"Facts web site and apps." msgstr "" msgctxt "org_customer_service_note" @@ -4720,7 +5138,8 @@ msgid "Commercial service" msgstr "" msgctxt "org_commercial_service_description" -msgid "Commercial service information is only shown in the organization profile." +msgid "" +"Commercial service information is only shown in the organization profile." msgstr "" msgctxt "contact_name" @@ -4833,7 +5252,9 @@ msgid "Currently selected preferences" msgstr "" msgctxt "preferences_locally_saved" -msgid "Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food Facts or anyone else." +msgid "" +"Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food " +"Facts or anyone else." msgstr "" # used in phrases like "salt in unknown quantity" @@ -4915,7 +5336,9 @@ msgid "Products that do not match your preferences" msgstr "" msgctxt "products_match_unknown" -msgid "Products for which we currently miss data to determine if they match your preferences" +msgid "" +"Products for which we currently miss data to determine if they match your " +"preferences" msgstr "" msgctxt "forest_footprint" @@ -4991,15 +5414,22 @@ msgid "Only export products with changes" msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers" -msgid "Is this your product? If it is, please use our free platform for producers to update it." +msgid "" +"Is this your product? If it is, please use our free platform for producers " +"to update it." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_platform" -msgid "We encourage manufacturers to add or change data and photos for their products through our free platform for producers so that they can be marked as official and protected from changes by others." +msgid "" +"We encourage manufacturers to add or change data and photos for their " +"products through our free platform for producers so that they can be marked " +"as official and protected from changes by others." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_import" -msgid "The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel or CSV file in any format." +msgid "" +"The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel " +"or CSV file in any format." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_analysis" @@ -5008,6 +5438,9 @@ msgstr "" # It = the platform msgctxt "product_edits_by_producers_indicators" -msgid "It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and automatically identifies suggestions to improve them (for instance all products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition change)." +msgid "" +"It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and " +"automatically identifies suggestions to improve them (for instance all " +"products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition " +"change)." msgstr "" - diff --git a/po/common/is.po b/po/common/is.po index 4ef0ed1f6cfb4..6c05cd941d9b2 100644 --- a/po/common/is.po +++ b/po/common/is.po @@ -59,23 +59,21 @@ msgid "Thank you for joining us!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit" -msgid "You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." -msgstr "" - -msgctxt "join_us_on_slack" -msgid "Join us on Slack" +msgid "" +"You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." msgstr "" msgctxt "add_user_join_the_project" -msgid "%s is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!" +msgid "" +"%s is a collaborative project to which you can bring much more than new " +"products: your energy, enthusiasm and ideas!" msgstr "" msgctxt "add_user_join_us_on_slack" -msgid "We use a discussion system called Slack where all project participants can exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" -msgstr "" - -msgctxt "join_us_on_slack" -msgid "Join us on Slack" +msgid "" +"We use a discussion system called Slack where all project participants can " +"exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro" @@ -83,7 +81,9 @@ msgid "You can now easily import your product data and photos." msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro_promo" -msgid "You can now add and edit your products and import their data and photos on our free platform for producers." +msgid "" +"You can now add and edit your products and import their data and photos on " +"our free platform for producers." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org" @@ -91,19 +91,29 @@ msgid "There is already an existing organization with the name %s." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org_pending" -msgid "Your request to join the organization is pending approval of the organization administrator." +msgid "" +"Your request to join the organization is pending approval of the " +"organization administrator." msgstr "" msgctxt "please_email_producers" -msgid "Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." +msgid "" +"Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." msgstr "" msgctxt "if_you_work_for_a_producer" -msgid "If you work for a producer or brand and will add or complete data for your own products only, you can get access to our completely free Platform for Producers." +msgid "" +"If you work for a producer or brand and will add or complete data for your " +"own products only, you can get access to our completely free Platform for " +"Producers." msgstr "" msgctxt "producers_platform_description_long" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily import data and photos for all their products, to mark them as official, and to get free analysis of improvement opportunities for their products." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily import data and " +"photos for all their products, to mark them as official, and to get free " +"analysis of improvement opportunities for their products." msgstr "" msgctxt "pro_account" @@ -119,7 +129,9 @@ msgid "Producer or brand" msgstr "" msgctxt "error_missing_org" -msgid "Professional accounts must have an associated organization (company name or brand)." +msgid "" +"Professional accounts must have an associated organization (company name or " +"brand)." msgstr "" msgctxt "enter_name_of_org" @@ -127,37 +139,65 @@ msgid "Please enter the name of your organization (company name or brand)." msgstr "" msgctxt "this_is_a_pro_account_for_org" -msgid "This account is a professional account associated with the producer or brand %s. You have access to the Platform for Producers." +msgid "" +"This account is a professional account associated with the producer or brand " +"%s. You have access to the Platform for Producers." msgstr "" msgctxt "add_user_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" "Thanks a lot for joining https://openfoodfacts.org\n" -"Here is your user name:\n\n" -"User name: \n\n" -"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n" -"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" -"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Here is your user name:\n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"You can now sign in on the site to add and edit products.\n" +"\n" +"<> is a collaborative project to which you can bring much more " +"than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" +"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " +"very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Thank you very much!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of " +"cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Thank you very much!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" -msgstr "Halló ,\n\n" +msgstr "" +"Halló ,\n" +"\n" "Takk kærlega fyrir nýskráninguna á https://openfoodfacts.org\n" -"Hér er notandanafnið þitt:\n\n" -"Notandanafn: \n\n" -"Þú getur nú skráð þig inn á síðuna til að bæta við og breyta vörum.\n\n" -"<> er samstarfsverkefni sem þú getur fært miklu meira en nýjar vörur: orku þína, eldmóð og hugmyndir!\n" -"Til umræðna á milli þátttakenda og til að viðhalda framgangi verkefnisins notum við mjög þægilegt samskiptakerfi sem kallast Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Hér er notandanafnið þitt:\n" +"\n" +"Notandanafn: \n" +"\n" +"Þú getur nú skráð þig inn á síðuna til að bæta við og breyta vörum.\n" +"\n" +"<> er samstarfsverkefni sem þú getur fært miklu meira en nýjar " +"vörur: orku þína, eldmóð og hugmyndir!\n" +"Til umræðna á milli þátttakenda og til að viðhalda framgangi verkefnisins " +"notum við mjög þægilegt samskiptakerfi sem kallast Slack: https://slack." +"openfoodfacts.org\n" +"\n" "Þú getur líka verið með í Facebook hópnum fyrir þáttakendur:\n" -"https: //www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"Nýtt: við erum líka að byrja á Open Beauty Facts til að koma á fót gagnagrunni um snyrtivörur: sápur, tannkrem, förðun o.s.frv.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Takk kærlega fyrir!\n\n" +"https: //www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"Nýtt: við erum líka að byrja á Open Beauty Facts til að koma á fót " +"gagnagrunni um snyrtivörur: sápur, tannkrem, förðun o.s.frv.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Takk kærlega fyrir!\n" +"\n" "Stéphane og the Open Food Facts teymið\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" @@ -243,11 +283,16 @@ msgstr "" # Change hl=en to your language, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "app_please_take_pictures" -msgid "

This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?

\n" +msgid "" +"

This product is not yet in the <> database. Could you please " +"take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition " +"facts to add it on <>?

\n" "

Thanks in advance!

\n" msgstr "" @@ -256,7 +301,9 @@ msgid "Take a picture" msgstr "" msgctxt "app_take_a_picture_note" -msgid "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike." +msgid "" +"Note: the pictures you send are published under the free licence Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." msgstr "" msgctxt "app_you_can_add_pictures" @@ -284,7 +331,16 @@ msgid "You can also help to fund the Open Food Facts project" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-profit " +"association, independent from the industry. It is made for all, by all, and " +"it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "bottom_title" @@ -340,7 +396,9 @@ msgid "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate" msgstr "" msgctxt "categories_note" -msgid "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added." +msgid "" +"Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be " +"automatically added." msgstr "" msgctxt "categories_p" @@ -444,7 +502,9 @@ msgid "Countries where sold" msgstr "" msgctxt "countries_note" -msgid "Countries where the product is widely available (not including stores specialising in foreign products)" +msgid "" +"Countries where the product is widely available (not including stores " +"specialising in foreign products)" msgstr "" msgctxt "countries_p" @@ -528,7 +588,9 @@ msgid "Ecological footprint" msgstr "" msgctxt "ecological_data_table_note" -msgid "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), indicate it for the same quantity than the nutritional composition." +msgid "" +"If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), " +"indicate it for the same quantity than the nutritional composition." msgstr "" msgctxt "edit" @@ -629,7 +691,9 @@ msgid "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgstr "" msgctxt "emb_codes_note" -msgid "In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by a number and CE." +msgid "" +"In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by " +"a number and CE." msgstr "" msgctxt "entry_dates_p" @@ -645,7 +709,9 @@ msgid "Error" msgstr "" msgctxt "error_bad_login_password" -msgid "Incorrect user name or password. Forgotten password?" +msgid "" +"Incorrect user name or password. Forgotten password?" msgstr "" msgctxt "error_database" @@ -657,7 +723,10 @@ msgid "The password and confirmation password are different." msgstr "" msgctxt "error_email_already_in_use" -msgid "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account." +msgid "" +"The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have " +"an account? You can reset the password of your other account." msgstr "" msgctxt "error_invalid_address" @@ -729,7 +798,9 @@ msgid "Best before date" msgstr "" msgctxt "expiration_date_note" -msgid "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version." +msgid "" +"The expiration date is a way to track product changes over time and to " +"identify the most recent version." msgstr "" msgctxt "explore_products_by" @@ -745,11 +816,15 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "fixme_product" -msgid "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page." +msgid "" +"If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by " +"editing this page." msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_blog" @@ -802,7 +877,8 @@ msgid "/cgi/top_translators.pl" msgstr "" msgctxt "footer_follow_us" -msgid "Follow us on Twitter,\n" +msgid "" +"Follow us on Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" msgstr "" @@ -838,7 +914,9 @@ msgid "/press" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_terms" @@ -898,7 +976,9 @@ msgid "See you soon!" msgstr "" msgctxt "graph_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have defined values for the graph's axis." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have defined " +"values for the graph's axis." msgstr "" msgctxt "graph_title" @@ -934,7 +1014,8 @@ msgid "Ingredients picture" msgstr "" msgctxt "image_ingredients_note" -msgid "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" +msgid "" +"If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" msgstr "" msgctxt "image_nutrition" @@ -946,11 +1027,15 @@ msgid "This picture has already been sent." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_image_too_small" -msgid "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself." +msgid "" +"The picture is too small. Please do not upload pictures found on the " +"Internet and only send photos you have taken yourself." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_long" -msgid "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n" +msgid "" +"The barcode in the image could not be read, or the image contained no " +"barcode.\n" "You can try with another image, or directly enter the barcode." msgstr "" @@ -967,7 +1052,9 @@ msgid "The image could not be read." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_text" -msgid "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible." +msgid "" +"You must enter the characters of the barcode or send a product image when " +"the barcode is visible." msgstr "" msgctxt "image_full_size" @@ -975,7 +1062,8 @@ msgid "Full size" msgstr "" msgctxt "image_attribution_creativecommons" -msgid "This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." +msgid "" +"This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." msgstr "" msgctxt "image_attribution_photographer" @@ -1015,7 +1103,9 @@ msgid "Ingredients" msgstr "Innihald" msgctxt "ingredients_analysis_note" -msgid "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect." +msgid "" +"Note: ingredients can be listed with many different names, please let us " +"know if you think the analysis above is incorrect." msgstr "" msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1071,11 +1161,16 @@ msgid "Ingredients are listed in order of importance (quantity)." msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa " +"4,8%, ascorbic acid" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_note" -msgid "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_" +msgid "" +"Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , " +"use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. " +"_milk_" msgstr "" msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1120,7 +1215,9 @@ msgid "Organic" msgstr "" msgctxt "labels_note" -msgid "Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added automatically." +msgid "" +"Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added " +"automatically." msgstr "" msgctxt "labels_p" @@ -1180,9 +1277,15 @@ msgid "Last picture date" msgstr "" msgctxt "licence_accept" -msgid "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" -"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n" -"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to." +msgid "" +"By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably " +"your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" +"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 licence for images.\n" +"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are " +"contributing to." msgstr "" msgctxt "link" @@ -1222,8 +1325,11 @@ msgid "Sign-in to add or edit products." msgstr "" msgctxt "login_to_add_products" -msgid "

Please sign-in to add or edit a product.

\n\n" -"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" +msgid "" +"

Please sign-in to add or edit a product.

\n" +"\n" +"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" msgstr "" msgctxt "login_username_email" @@ -1275,7 +1381,9 @@ msgid "Products not manufactured or processed in %s" msgstr "" msgctxt "map_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have a known production place." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have a known " +"production place." msgstr "" msgctxt "map_title" @@ -1386,11 +1494,16 @@ msgid "Nutrition facts are not specified on the product." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data" -msgid "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)." +msgid "" +"Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water " +"or milk)." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data_instructions" -msgid "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed." +msgid "" +"Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added " +"water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for " +"the first product listed." msgstr "" msgctxt "no_product_for_barcode" @@ -1459,7 +1572,9 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_average" -msgid "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)." +msgid "" +"Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which " +"nutrition facts are known (out of %d products)." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_compare_percent" @@ -1475,11 +1590,15 @@ msgid "Comparison to average values of products in the same category:" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories_note" -msgid "Please note: for each nutriment, the average is computed for products for which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." +msgid "" +"Please note: for each nutriment, the average is computed for products for " +"which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_note" -msgid "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture." +msgid "" +"If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be " +"automatically extracted from the picture." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_per_10" @@ -1531,7 +1650,10 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_table_note" -msgid "The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" +msgid "" +"The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the " +"field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments " +"(vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" "by typing the first letters of their name in the last row of the table." msgstr "" @@ -1549,12 +1671,15 @@ msgstr "" # Make sure the translated link works (eg that the image already exists in your language) msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" msgstr "" # Do not change the lang code if the blog doesn't exist in your language msgctxt "on_the_blog_content" -msgid "

To learn more about <>, visit our blog!

\n" +msgid "" +"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" "

Recent news:

\n" msgstr "" @@ -1563,8 +1688,12 @@ msgid "News" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are " +"awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "or" @@ -1756,7 +1885,9 @@ msgid "Product created" msgstr "" msgctxt "product_description" -msgid "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s" +msgid "" +"Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of " +"ingredients and information on product %s" msgstr "" msgctxt "product_image" @@ -1780,11 +1911,15 @@ msgid "Extract the ingredients from the picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_nok" -msgid "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with " +"higher resolution or a better framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_ok" -msgid "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so " +"please check the text below and correct errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_ingredients" @@ -1804,7 +1939,9 @@ msgid "Image received" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_and_crop" -msgid "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:" +msgid "" +"Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting " +"zone:" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_left" @@ -1860,7 +1997,10 @@ msgid "Add a picture" msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding " +"the Ctrl key pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "product_js_uploading_image" @@ -1952,13 +2092,20 @@ msgid "Reset password" msgstr "" msgctxt "reset_password_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" -"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n\n" -"for the username: \n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" +"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"for the username: \n" +"\n" "To continue the password reset, click on the link below.\n" -"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n\n" -"\n\n" -"See you soon,\n\n" +"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"See you soon,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" msgstr "" @@ -1976,11 +2123,15 @@ msgid "Enter a new password." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email" -msgid "An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail address associated with your account." +msgid "" +"An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail " +"address associated with your account." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email_msg" -msgid "If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address to receive instructions for resetting your password." +msgid "" +"If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address " +"to receive instructions for resetting your password." msgstr "" msgctxt "risk_level" @@ -2036,7 +2187,9 @@ msgid "contains" msgstr "" msgctxt "search_criteria" -msgid "Select products with specific brands, categories, labels, origins of ingredients, manufacturing places etc." +msgid "" +"Select products with specific brands, categories, labels, origins of " +"ingredients, manufacturing places etc." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -2056,7 +2209,9 @@ msgid "Download results" msgstr "" msgctxt "search_download_results" -msgid "Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance reasons, you can download up to 10.000 results only." +msgid "" +"Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance " +"reasons, you can download up to 10.000 results only." msgstr "" msgctxt "search_download_xlsx" @@ -2096,7 +2251,9 @@ msgid "Scatter plot" msgstr "" msgctxt "search_graph_blog" -msgid "

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" +msgid "" +"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" msgstr "" msgctxt "search_graph_choice" @@ -2104,12 +2261,15 @@ msgid "Results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_instructions" -msgid "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n" +msgid "" +"Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, " +"or select two axis to\n" "get a cloud of products (scatter plot)." msgstr "" msgctxt "search_graph_link" -msgid "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_graph_note" @@ -2121,7 +2281,9 @@ msgid "Display results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_warning" -msgid "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualization have been chosen by the author of the graph." +msgid "" +"Note: this is a user generated graph. The title, represented products and " +"axis of visualization have been chosen by the author of the graph." msgstr "" msgctxt "search_indifferent" @@ -2133,7 +2295,8 @@ msgid "Ingredients" msgstr "Innihald" msgctxt "search_link" -msgid "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_list_choice" @@ -2153,7 +2316,8 @@ msgid "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_map_note" -msgid "The map will show only products for which the production place is known." +msgid "" +"The map will show only products for which the production place is known." msgstr "" msgctxt "search_map_title" @@ -2229,7 +2393,9 @@ msgid "Search terms" msgstr "" msgctxt "search_terms_note" -msgid "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels" +msgid "" +"Search for words present in the product name, generic name, brands, " +"categories, origins and labels" msgstr "" msgctxt "search_title" @@ -2297,7 +2463,10 @@ msgid "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgstr "" msgctxt "serving_size_note" -msgid "If the nutrition facts table contains values for the prepared product, indicate the total serving size of the prepared product (including added water or milk)." +msgid "" +"If the nutrition facts table contains values for the prepared product, " +"indicate the total serving size of the prepared product (including added " +"water or milk)." msgstr "" msgctxt "session_title" @@ -2317,7 +2486,9 @@ msgid "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" msgstr "" msgctxt "signin_before_submit" -msgid "If you already have an account on , please sign-in before filling this form." +msgid "" +"If you already have an account on , please sign-in before filling this " +"form." msgstr "" msgctxt "signout" @@ -2325,7 +2496,9 @@ msgid "Sign-out" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on food products from around the world" msgstr "" msgctxt "site_name" @@ -2429,7 +2602,9 @@ msgid "Milk, Gluten, Nuts" msgstr "" msgctxt "traces_note" -msgid "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc." +msgid "" +"Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in " +"a factory that also uses\" etc." msgstr "" msgctxt "traces_p" @@ -2533,7 +2708,10 @@ msgid "View results from the entire world" msgstr "" msgctxt "warning_3rd_party_content" -msgid "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself.
\n" +msgid "" +"Information and data must come from the product package and label (and not " +"from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the " +"pictures yourself.
\n" "→ Why it matters" msgstr "" @@ -2584,23 +2762,34 @@ msgid "Load lower resolution images (for slow connections)" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_warning" -msgid "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive " +"contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_and_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not " +"specified, their possible positive contribution to the grade could not be " +"taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_no_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their " +"possible positive contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_estimate_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_from_category_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_title" @@ -2636,7 +2825,11 @@ msgid "Delete the user" msgstr "" msgctxt "sources_openfood_ch" -msgid "Some of the data and/or images comes from the OpenFood.ch database (the exact list is available in the product edit history). Those elements are licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 International License." +msgid "" +"Some of the data and/or images comes from the OpenFood.ch database (the " +"exact list is available in the product edit history). Those elements are " +"licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 International License." msgstr "" msgctxt "sources_openfood_ch_product_page" @@ -2644,7 +2837,9 @@ msgid "Product page on openfood.ch" msgstr "" msgctxt "sources_usda_ndb" -msgid "Some of the data comes from the USDA National Nutrients Database for Branded Foods (the exact list is available in the product edit history)." +msgid "" +"Some of the data comes from the USDA National Nutrients Database for Branded " +"Foods (the exact list is available in the product edit history)." msgstr "" msgctxt "sources_usda_ndb_product_page" @@ -2652,19 +2847,28 @@ msgid "Product page on USDA NDB" msgstr "" msgctxt "sources_fleurymichon" -msgid "Some of the data and images have been provided directly by the manufacturer Fleury Michon." +msgid "" +"Some of the data and images have been provided directly by the manufacturer " +"Fleury Michon." msgstr "" msgctxt "sources_manufacturer" -msgid "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s" +msgid "" +"Some of the data for this product has been provided directly by the " +"manufacturer %s" msgstr "" msgctxt "sources_collaboration" -msgid "Some of the data for this product has been collected in collaboration with %s" +msgid "" +"Some of the data for this product has been collected in collaboration with %s" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "title_separator" @@ -2680,11 +2884,17 @@ msgid "Our Translators" msgstr "" msgctxt "translators_lead" -msgid "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't require any technical knowledge." +msgid "" +"We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it " +"possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food " +"Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't " +"require any technical knowledge." msgstr "" msgctxt "translators_renewal_notice" -msgid "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." +msgid "" +"Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." msgstr "" msgctxt "translators_column_name" @@ -2870,15 +3080,22 @@ msgid "Risk of overexposure" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_high" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a high risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a high risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_moderate" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a moderate risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a moderate risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_description" -msgid "To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our list of products that contain it. See the list of products with below." +msgid "" +"To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our " +"list of products that contain it. See the list of products " +"with below." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_products_link" @@ -2886,7 +3103,10 @@ msgid "%d products with %s" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_no" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the acceptable daily intake of ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population " +"groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the " +"acceptable daily intake of ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_high" @@ -2906,23 +3126,33 @@ msgid "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_greater_than_noael" -msgid "Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed " +"adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "exposure_title_95th" @@ -2954,7 +3184,11 @@ msgid "Photos and data check" msgstr "" msgctxt "photos_and_data_check_description" -msgid "Product pages can be marked as checked by experienced contributors who verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all the product data that can be inferred from the product photos has been filled and is correct." +msgid "" +"Product pages can be marked as checked by experienced contributors who " +"verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all " +"the product data that can be inferred from the product photos has been " +"filled and is correct." msgstr "" msgctxt "photos_and_data_checked" @@ -3106,7 +3340,10 @@ msgid "2019-09-30 or 2019-09 or 2019" msgstr "" msgctxt "obsolete_warning" -msgid "Important note: this product is no longer sold. The data is kept for reference only. This product does not appear in regular searches and is not taken into account for statistics." +msgid "" +"Important note: this product is no longer sold. The data is kept for " +"reference only. This product does not appear in regular searches and is not " +"taken into account for statistics." msgstr "" msgctxt "get_the_app" @@ -3126,7 +3363,10 @@ msgid "Get the iPad app" msgstr "" msgctxt "warning_gs1_company_prefix" -msgid "Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number barcode for products within a company. This means that different producers and stores can use the same barcode for different products." +msgid "" +"Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number " +"barcode for products within a company. This means that different producers " +"and stores can use the same barcode for different products." msgstr "" msgctxt "environment_infocard" @@ -3170,19 +3410,28 @@ msgid "Methodology" msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_foodges_ademe" -msgid "Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from the FoodGES program by ADEME." +msgid "" +"Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from " +"the FoodGES program by ADEME." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_sustainable_annual_emissions" -msgid "Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person to achieve the goals set in COP21." +msgid "" +"Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person " +"to achieve the goals set in COP21." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_uncertainty" -msgid "Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked at with caution and are more intended for relative comparison than as absolute values." +msgid "" +"Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked " +"at with caution and are more intended for relative comparison than as " +"absolute values." msgstr "" msgctxt "error_too_many_products_to_export" -msgid "Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download the complete database export instead." +msgid "" +"Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download " +"the complete database export instead." msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_to" @@ -3190,7 +3439,13 @@ msgid "Help translate the %s to %s" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_description" -msgid "You can suggest translations for the entries below that have not yet been translated to your language. The blue link and the black text (both in English) show respectively the non-localized product and the original entry incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank you!" +msgid "" +"You can suggest translations for the entries below that have not yet been " +"translated to your language. The blue link and the black text (both in " +"English) show respectively the non-localized product and the original entry " +"incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the " +"text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank " +"you!" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_add" @@ -3246,7 +3501,9 @@ msgid "Ingredients analysis" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_disclaimer" -msgid "The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take into account processing methods." +msgid "" +"The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take " +"into account processing methods." msgstr "" msgctxt "rev_warning" @@ -3280,12 +3537,16 @@ msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_description" -msgid "Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 encoded CSV file) with product data." +msgid "" +"Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 " +"encoded CSV file) with product data." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_format" -msgid "You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or you can upload a table in any format and then select the columns to import." +msgid "" +"You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or " +"you can upload a table in any format and then select the columns to import." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3306,7 +3567,9 @@ msgid "Select and import data" msgstr "" msgctxt "import_data_file_select_format_description" -msgid "Use the form below to indicate which columns to import and what data they contain." +msgid "" +"Use the form below to indicate which columns to import and what data they " +"contain." msgstr "" msgctxt "import_data" @@ -3407,7 +3670,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "labels_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific label (e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific label " +"(e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "labels_specific_tag_value" @@ -3416,7 +3681,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "categories_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific " +"category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "categories_specific_tag_value" @@ -3425,11 +3692,15 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "sources_fields_specific_tag" -msgid "Select this option for fields that are specific to the source, and that we want to keep as source specific fields." +msgid "" +"Select this option for fields that are specific to the source, and that we " +"want to keep as source specific fields." msgstr "" msgctxt "sources_fields_specific_tag_value" -msgid "Type the name of the target field in the text field on the right, or leave blank to use the name of the source field." +msgid "" +"Type the name of the target field in the text field on the right, or leave " +"blank to use the name of the source field." msgstr "" msgctxt "value" @@ -3510,17 +3781,29 @@ msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_description" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily manage their product photos and data on Open Food Facts." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily manage their " +"product photos and data on Open Food Facts." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_private_database" -msgid "The product data and photos you send on the platform for producers are stored in a private database. You will be able to check that all the data is correct before making it available on the public Open Food Facts database." +msgid "" +"The product data and photos you send on the platform for producers are " +"stored in a private database. You will be able to check that all the data is " +"correct before making it available on the public Open Food Facts database." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_licence" -msgid "The product data and photos will become publicly available in the Open Food Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database are available under the Database Contents License and products images are available under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." +msgid "" +"The product data and photos will become publicly available in the Open Food " +"Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database " +"are available under the Database Contents License and products images are available " +"under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3539,7 +3822,9 @@ msgid "Export product data and photos to the public database" msgstr "" msgctxt "export_product_data_photos_please_check" -msgid "Please check that the data on the platform for producers is correct before exporting it to the public database." +msgid "" +"Please check that the data on the platform for producers is correct before " +"exporting it to the public database." msgstr "" msgctxt "export_photos" @@ -3680,7 +3965,10 @@ msgstr "" # Do not translate the e-mail address msgctxt "account_without_org" -msgid "Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to activate the free access to the platform for producers." +msgid "" +"Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to " +"activate the free access to the platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_products" @@ -3701,7 +3989,9 @@ msgstr "" # "product data" means data for many products msgctxt "import_file_status_description" -msgid "The product data has been received and is going to be imported on the platform for producers." +msgid "" +"The product data has been received and is going to be imported on the " +"platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_file_status" @@ -3737,7 +4027,9 @@ msgid "Products modified" msgstr "" msgctxt "import_file_result_no_change" -msgid "There were no product added or modified. The data has probably been already imported previously." +msgid "" +"There were no product added or modified. The data has probably been already " +"imported previously." msgstr "" msgctxt "import_file_result_products" @@ -3769,11 +4061,17 @@ msgid "Number of products with improvement opportunities" msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_1" -msgid "This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, the Nutri-Score and the composition of food products." +msgid "" +"This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, " +"the Nutri-Score and the composition of food products." msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_2" -msgid "In order to get relevant results, please make sure the product data is complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to similar products)." +msgid "" +"In order to get relevant results, please make sure the product data is " +"complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to " +"compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to " +"similar products)." msgstr "" # "product photos" in this sentence means photos for many products, not just one product @@ -3782,7 +4080,9 @@ msgid "Import product photos" msgstr "" msgctxt "import_photos_description" -msgid "You can use the form below to easily upload photos (front of product, ingredients list and nutrition facts table) for many products." +msgid "" +"You can use the form below to easily upload photos (front of product, " +"ingredients list and nutrition facts table) for many products." msgstr "" msgctxt "import_photos_format_1" @@ -3846,11 +4146,14 @@ msgid "Details of the calculation of the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_beverage" -msgid "This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_not_beverage" -msgid "This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-" +"Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_positive_points" @@ -3862,23 +4165,33 @@ msgid "Negative points" msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_less_than_11" -msgid "The points for proteins are counted because the negative points are less than 11." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the negative points are less " +"than 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_greater_or_equal_to_11" -msgid "The points for proteins are not counted because the negative points are greater or equal to 11." +msgid "" +"The points for proteins are not counted because the negative points are " +"greater or equal to 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_maximum_fruits_points" -msgid "The points for proteins are counted because the points for the fruits, vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the points for the fruits, " +"vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_cheese" -msgid "The points for proteins are counted because the product is in the cheeses category." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the product is in the cheeses " +"category." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_added_fat" -msgid "The product is in the fats category, the points for saturated fat are replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." +msgid "" +"The product is in the fats category, the points for saturated fat are " +"replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." msgstr "" msgctxt "nutriscore_points_for_energy" @@ -3947,7 +4260,9 @@ msgstr "" # leave empty link msgctxt "donate_help_and_donations" -msgid "We need your help and donations to continue and to grow the project." +msgid "" +"We need your help and donations to continue and to grow the " +"project." msgstr "" msgctxt "thank_you" @@ -3965,11 +4280,17 @@ msgstr "" # Keep the %s msgctxt "better_nutriscore" -msgid "The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from %s to %s (%s percent difference)." +msgid "" +"The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from " +"%s to %s (%s percent difference)." msgstr "" msgctxt "export_products_to_public_database_email" -msgid "The platform for producers is still under development and we make manual checks before importing products to the public database. Please e-mail us at producers@openfoodfacts.org to update the public database." +msgid "" +"The platform for producers is still under development and we make manual " +"checks before importing products to the public database. Please e-mail us at " +"producers@openfoodfacts.org to update the public database." msgstr "" msgctxt "user_groups" @@ -3981,7 +4302,10 @@ msgid "Producer" msgstr "" msgctxt "user_group_producer_description" -msgid "Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a product." +msgid "" +"Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. " +"Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a " +"product." msgstr "" msgctxt "user_group_database" @@ -3989,7 +4313,9 @@ msgid "Database" msgstr "" msgctxt "user_group_database_description" -msgid "For external sources of data. Product ownership of imported products will not change." +msgid "" +"For external sources of data. Product ownership of imported products will " +"not change." msgstr "" msgctxt "user_group_app" @@ -4021,7 +4347,9 @@ msgid "Moderator for the producers platform" msgstr "" msgctxt "user_group_pro_moderator_description" -msgid "Moderators of the producers platform can view and edit the private products of all users and organizations on the producers platform." +msgid "" +"Moderators of the producers platform can view and edit the private products " +"of all users and organizations on the producers platform." msgstr "" msgctxt "donation_banner_hide" @@ -4049,7 +4377,9 @@ msgid "Please Donate" msgstr "" msgctxt "alcohol_warning" -msgid "Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with moderation." +msgid "" +"Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with " +"moderation." msgstr "" msgctxt "producers_platform_moderation_title" @@ -4065,7 +4395,9 @@ msgid "You are currently viewing your own products." msgstr "" msgctxt "pro_moderator_edit_owner_description" -msgid "To see products from a specific user or organization, enter its id below. Leave field empty to unset." +msgid "" +"To see products from a specific user or organization, enter its id below. " +"Leave field empty to unset." msgstr "" # Action verb "Change" to put on a form button @@ -4091,7 +4423,9 @@ msgid "Import product categories from the public database" msgstr "" msgctxt "import_products_categories_from_public_database_description" -msgid "Add categories from the public database to the products on the platform for producers." +msgid "" +"Add categories from the public database to the products on the platform for " +"producers." msgstr "" msgctxt "import_products_categories" @@ -4114,46 +4448,6 @@ msgctxt "nutri_score_grade_calculated" msgid "Calculated Nutri-Score grade" msgstr "" -msgctxt "scanned_code" -msgid "Scanned code" -msgstr "" - -msgctxt "code_from_filename" -msgid "Code from file name" -msgstr "" - -msgctxt "using_previous_code" -msgid "Using previous code" -msgstr "" - -msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." -msgstr "" - -msgctxt "add_tag_field" -msgid "Add a field" -msgstr "" - -msgctxt "scanned_code" -msgid "Scanned code" -msgstr "" - -msgctxt "code_from_filename" -msgid "Code from file name" -msgstr "" - -msgctxt "using_previous_code" -msgid "Using previous code" -msgstr "" - -msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." -msgstr "" - -msgctxt "add_tag_field" -msgid "Add a field" -msgstr "" - msgctxt "remove_products" msgid "Remove all the products" msgstr "" @@ -4163,7 +4457,10 @@ msgid "Remove all your products from the platform for producers" msgstr "" msgctxt "remove_products_from_producers_platform_description" -msgid "You can remove all your products from the platform for producers, for instance to start with a clean slate if there were some issues with an import. This will not affect your products in the public database." +msgid "" +"You can remove all your products from the platform for producers, for " +"instance to start with a clean slate if there were some issues with an " +"import. This will not affect your products in the public database." msgstr "" msgctxt "this_action_cannot_be_undone" @@ -4171,7 +4468,9 @@ msgid "Please note that this action cannot be undone." msgstr "" msgctxt "remove_products_confirm" -msgid "Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove all your products from the platform for producers?" +msgid "" +"Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove " +"all your products from the platform for producers?" msgstr "" msgctxt "function_not_available" @@ -4192,7 +4491,9 @@ msgstr "" # keep the 2 %s : they will be replaced by language names. msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language" -msgid "Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: %s" +msgid "" +"Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: " +"%s" msgstr "" msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language_replace" @@ -4228,11 +4529,16 @@ msgid "team" msgstr "" msgctxt "teams_description" -msgid "You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you and to your teams. Teams can be changed at any time." +msgid "" +"You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you " +"and to your teams. Teams can be changed at any time." msgstr "" msgctxt "teams_names_warning" -msgid "Team names are public. Do not create teams with names containing personal data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything offensive." +msgid "" +"Team names are public. Do not create teams with names containing personal " +"data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything " +"offensive." msgstr "" # keep %s, it can be a number "Team 1" or a name "Team XYZ" @@ -4262,20 +4568,31 @@ msgid "We need your help!" msgstr "" msgctxt "you_can_help_improve_ingredients_analysis" -msgid "You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of ingredients for this product and others by:" +msgid "" +"You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of " +"ingredients for this product and others by:" msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_1" -msgid "Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not related to the ingredients." +msgid "" +"Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, " +"and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not " +"related to the ingredients." msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_2" -msgid "Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of ingredients, ingredient processing methods, and labels." +msgid "" +"Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of " +"ingredients, ingredient processing methods, and labels." msgstr "" # Do not translate #ingredients msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_instructions" -msgid "Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis on our wiki, if you would like to help. Thank you!" +msgid "" +"Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis " +"on our wiki, if you would like to help. Thank you!" msgstr "" msgctxt "footer_producers_link" @@ -4309,7 +4626,9 @@ msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "" msgctxt "lc_note" -msgid "If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most visible language on the product." +msgid "" +"If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most " +"visible language on the product." msgstr "" msgctxt "obsolete_import_note" @@ -4325,7 +4644,9 @@ msgid "Specify both the value and unit." msgstr "" msgctxt "download_sample_import_file" -msgid "Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that can be imported." +msgid "" +"Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that " +"can be imported." msgstr "" msgctxt "code_import_note" @@ -4333,27 +4654,39 @@ msgid "Barcode as it appears on the product." msgstr "" msgctxt "producer_product_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify the product, different from the product's barcode." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify the product, different from " +"the product's barcode." msgstr "" msgctxt "producer_version_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify a specific version of a product when it changes." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify a specific version of a " +"product when it changes." msgstr "" msgctxt "categories_import_note" -msgid "Providing a category is very important to make the product easy to search for, and to compute the Nutri-Score" +msgid "" +"Providing a category is very important to make the product easy to search " +"for, and to compute the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "labels_import_note" -msgid "Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search results, so it is strongly recommended to specify them." +msgid "" +"Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search " +"results, so it is strongly recommended to specify them." msgstr "" msgctxt "origins_import_note" -msgid "This field must contain only a comma separated list of countries of origin of the ingredients" +msgid "" +"This field must contain only a comma separated list of countries of origin " +"of the ingredients" msgstr "" msgctxt "origin_import_note" -msgid "Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its ingredients." +msgid "" +"Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its " +"ingredients." msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_note" @@ -4361,15 +4694,24 @@ msgid "Nutri-Score grade from A to E displayed on the product label" msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is different from the grade you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is " +"different from the grade you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_note" -msgid "Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" +msgid "" +"Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information provided (nutrition facts and category). If the score we compute is different from the score you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the score we compute is " +"different from the score you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "mandatory_field" @@ -4385,7 +4727,10 @@ msgid "Recommended field" msgstr "" msgctxt "recommended_field_note" -msgid "If this information exists and is relevant for the product, it is recommended to provide it to make the product easier to search for and the product data more useful." +msgid "" +"If this information exists and is relevant for the product, it is " +"recommended to provide it to make the product easier to search for and the " +"product data more useful." msgstr "" msgctxt "optional_field" @@ -4398,7 +4743,9 @@ msgstr "" # product photos here means photos of multiple products msgctxt "images_can_be_provided_separately" -msgid "Product photos can also be provided separately through the Import product photos function of the platform for producers." +msgid "" +"Product photos can also be provided separately through the Import product " +"photos function of the platform for producers." msgstr "" msgctxt "attribute_group_labels_name" @@ -4426,7 +4773,10 @@ msgid "Organic products promote ecological sustainability and biodiversity." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_organic_description" -msgid "Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and food additives." +msgid "" +"Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity " +"by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and " +"food additives." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_name" @@ -4450,7 +4800,10 @@ msgid "Fair trade products help producers in developping countries." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_description" -msgid "When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher social and often environmental standards." +msgid "" +"When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid " +"an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher " +"social and often environmental standards." msgstr "" msgctxt "attribute_group_nutritional_quality_name" @@ -4466,7 +4819,9 @@ msgid "Good nutritional quality (Nutri-Score)" msgstr "" msgctxt "attribute_nutriscore_setting_note" -msgid "The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, even if is not displayed on the packaging." +msgid "" +"The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, " +"even if is not displayed on the packaging." msgstr "" # keep %s, it will be replaced by the letter A, B, C, D or E @@ -4510,14 +4865,6 @@ msgctxt "attribute_nova_name" msgid "NOVA group" msgstr "" -msgctxt "attribute_nova_unknown_title" -msgid "NOVA not computed" -msgstr "" - -msgctxt "attribute_nova_unknown_description_short" -msgid "Food processing level unknown" -msgstr "" - msgctxt "attribute_nova_setting_name" msgid "No or little food processing (NOVA group)" msgstr "" @@ -4527,14 +4874,6 @@ msgctxt "attribute_nova_group_title" msgid "NOVA %s" msgstr "" -msgctxt "attribute_nova_unknown_title" -msgid "NOVA not computed" -msgstr "" - -msgctxt "attribute_nova_unknown_description_short" -msgid "Food processing level unknown" -msgstr "" - msgctxt "attribute_nova_1_description_short" msgid "Unprocessed or minimally processed foods" msgstr "" @@ -4580,19 +4919,27 @@ msgid "Unknown user." msgstr "" msgctxt "attribute_low_salt_setting_note" -msgid "The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low salt diet." +msgid "" +"The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low salt diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_sugars_setting_note" -msgid "The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low sugars diet." +msgid "" +"The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low sugars diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_fat_setting_note" -msgid "The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low fat diet." +msgid "" +"The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_saturated_fat_setting_note" -msgid "The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." +msgid "" +"The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this " +"setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_name" @@ -4600,7 +4947,10 @@ msgid "Allergens" msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_warning" -msgid "There is always a possibility that data about allergens may be missing, incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you are allergic, always check the information on the actual product packaging." +msgid "" +"There is always a possibility that data about allergens may be missing, " +"incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you " +"are allergic, always check the information on the actual product packaging." msgstr "" msgctxt "attribute_additives_name" @@ -4653,27 +5003,44 @@ msgid "Recycling instructions and/or packaging information" msgstr "" msgctxt "packaging_text_example" -msgid "1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl aluminium cans" +msgid "" +"1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent " +"PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl " +"aluminium cans" msgstr "" msgctxt "packaging_text_note" -msgid "List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling instructions." +msgid "" +"List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their " +"amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, " +"metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling " +"instructions." msgstr "" msgctxt "packaging_text_note_2" -msgid "Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is opaque or transparent, colored, PET or PEHD." +msgid "" +"Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is " +"opaque or transparent, colored, PET or PEHD." msgstr "" msgctxt "product_js_extract_packaging" -msgid "Extract the recycling instructions and/or packaging information from the picture" +msgid "" +"Extract the recycling instructions and/or packaging information from the " +"picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_nok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text could not be " +"extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better " +"framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_ok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. " +"Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct " +"errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_packaging" @@ -4746,11 +5113,15 @@ msgid "owner" msgstr "" msgctxt "org_profile_description" -msgid "You can provide information about your company that will be displayed in your organization profile." +msgid "" +"You can provide information about your company that will be displayed in " +"your organization profile." msgstr "" msgctxt "org_profile_description_2" -msgid "Some of the information like the customer service contact information may also be displayed directly on pages for your products." +msgid "" +"Some of the information like the customer service contact information may " +"also be displayed directly on pages for your products." msgstr "" msgctxt "org_name" @@ -4766,7 +5137,9 @@ msgid "Customer service" msgstr "" msgctxt "org_customer_service_description" -msgid "Customer service information is public and can be shown on the Open Food Facts web site and apps." +msgid "" +"Customer service information is public and can be shown on the Open Food " +"Facts web site and apps." msgstr "" msgctxt "org_customer_service_note" @@ -4778,7 +5151,8 @@ msgid "Commercial service" msgstr "" msgctxt "org_commercial_service_description" -msgid "Commercial service information is only shown in the organization profile." +msgid "" +"Commercial service information is only shown in the organization profile." msgstr "" msgctxt "contact_name" @@ -4891,7 +5265,9 @@ msgid "Currently selected preferences" msgstr "" msgctxt "preferences_locally_saved" -msgid "Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food Facts or anyone else." +msgid "" +"Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food " +"Facts or anyone else." msgstr "" # used in phrases like "salt in unknown quantity" @@ -4914,4 +5290,3 @@ msgstr "" msgctxt "ecoscore_s" msgid "ecoscore" msgstr "" - diff --git a/po/common/it.po b/po/common/it.po index a8b69831e012b..b9d6050ce25cb 100644 --- a/po/common/it.po +++ b/po/common/it.po @@ -59,48 +59,86 @@ msgid "Thank you for joining us!" msgstr "Grazie per esserti unito a noi!" msgctxt "add_user_you_can_edit" -msgid "You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." -msgstr "Ora puoi aggiungere e modificare prodotti sul Web o con la nostra app mobile gratuita." +msgid "" +"You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." +msgstr "" +"Ora puoi aggiungere e modificare prodotti sul Web o con la nostra app mobile " +"gratuita." msgctxt "join_us_on_slack" msgid "Join us on Slack" msgstr "Unisciti a noi su Slack" msgctxt "add_user_join_the_project" -msgid "%s is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!" -msgstr "%s è un progetto collaborativo al quale puoi portare molto più di nuovi prodotti: energia, entusiasmo e idee!" +msgid "" +"%s is a collaborative project to which you can bring much more than new " +"products: your energy, enthusiasm and ideas!" +msgstr "" +"%s è un progetto collaborativo al quale puoi portare molto più di nuovi " +"prodotti: energia, entusiasmo e idee!" msgctxt "add_user_join_us_on_slack" -msgid "We use a discussion system called Slack where all project participants can exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" -msgstr "Utilizziamo un sistema di discussione chiamato Slack in cui tutti i partecipanti al progetto possono scambiarsi e collaborare. Per favore unisciti! Saremo felici di conoscerti!" +msgid "" +"We use a discussion system called Slack where all project participants can " +"exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" +msgstr "" +"Utilizziamo un sistema di discussione chiamato Slack in cui tutti i " +"partecipanti al progetto possono scambiarsi e collaborare. Per favore " +"unisciti! Saremo felici di conoscerti!" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro" msgid "You can now easily import your product data and photos." msgstr "Ora puoi importare facilmente i dati e le foto dei tuoi prodotti." msgctxt "add_user_you_can_edit_pro_promo" -msgid "You can now add and edit your products and import their data and photos on our free platform for producers." -msgstr "Ora puoi aggiungere e modificare i tuoi prodotti e importare i loro dati e foto sulla nostra piattaforma gratuita per i produttori." +msgid "" +"You can now add and edit your products and import their data and photos on " +"our free platform for producers." +msgstr "" +"Ora puoi aggiungere e modificare i tuoi prodotti e importare i loro dati e " +"foto sulla nostra piattaforma gratuita per i produttori." msgctxt "add_user_existing_org" msgid "There is already an existing organization with the name %s." msgstr "Esiste già un'organizzazione esistente con il nome %s." msgctxt "add_user_existing_org_pending" -msgid "Your request to join the organization is pending approval of the organization administrator." -msgstr "La tua richiesta di adesione all'organizzazione è in attesa di approvazione da parte dell'amministratore dell'organizzazione." +msgid "" +"Your request to join the organization is pending approval of the " +"organization administrator." +msgstr "" +"La tua richiesta di adesione all'organizzazione è in attesa di approvazione " +"da parte dell'amministratore dell'organizzazione." msgctxt "please_email_producers" -msgid "Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." -msgstr "Invia un'e-mail a producer@openfoodfacts.org se hai qualche domanda." +msgid "" +"Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." +msgstr "" +"Invia un'e-mail a producer@openfoodfacts.org se hai qualche domanda." msgctxt "if_you_work_for_a_producer" -msgid "If you work for a producer or brand and will add or complete data for your own products only, you can get access to our completely free Platform for Producers." -msgstr "Se lavori per un produttore o un marchio e aggiungerai o completerai i dati solo per i tuoi prodotti, potrai accedere alla nostra Piattaforma per produttori completamente gratuita." +msgid "" +"If you work for a producer or brand and will add or complete data for your " +"own products only, you can get access to our completely free Platform for " +"Producers." +msgstr "" +"Se lavori per un produttore o un marchio e aggiungerai o completerai i dati " +"solo per i tuoi prodotti, potrai accedere alla nostra Piattaforma per " +"produttori completamente gratuita." msgctxt "producers_platform_description_long" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily import data and photos for all their products, to mark them as official, and to get free analysis of improvement opportunities for their products." -msgstr "La piattaforma per i produttori consente ai produttori di importare facilmente dati e foto per tutti i loro prodotti, di contrassegnarli come ufficiali e di ottenere analisi gratuite delle opportunità di miglioramento per i loro prodotti." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily import data and " +"photos for all their products, to mark them as official, and to get free " +"analysis of improvement opportunities for their products." +msgstr "" +"La piattaforma per i produttori consente ai produttori di importare " +"facilmente dati e foto per tutti i loro prodotti, di contrassegnarli come " +"ufficiali e di ottenere analisi gratuite delle opportunità di miglioramento " +"per i loro prodotti." msgctxt "pro_account" msgid "Professional account" @@ -115,46 +153,80 @@ msgid "Name of producer or name of brand" msgstr "Nome del produttore o nome della marca" msgctxt "error_missing_org" -msgid "Professional accounts must have an associated organization (company name or brand)." -msgstr "Gli account professionali devono avere un'organizzazione associata (nome dell'azienda o marchio)." +msgid "" +"Professional accounts must have an associated organization (company name or " +"brand)." +msgstr "" +"Gli account professionali devono avere un'organizzazione associata (nome " +"dell'azienda o marchio)." msgctxt "enter_name_of_org" msgid "Please enter the name of your organization (company name or brand)." -msgstr "Inserisci il nome della tua organizzazione (nome dell'azienda o marchio)." +msgstr "" +"Inserisci il nome della tua organizzazione (nome dell'azienda o marchio)." msgctxt "this_is_a_pro_account_for_org" -msgid "This account is a professional account associated with the producer or brand %s. You have access to the Platform for Producers." -msgstr "Questo account è un account professionale associato al produttore o marchio %s. Hai accesso alla Piattaforma per produttori." +msgid "" +"This account is a professional account associated with the producer or brand " +"%s. You have access to the Platform for Producers." +msgstr "" +"Questo account è un account professionale associato al produttore o marchio " +"%s. Hai accesso alla Piattaforma per produttori." msgctxt "add_user_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" "Thanks a lot for joining https://openfoodfacts.org\n" -"Here is your user name:\n\n" -"User name: \n\n" -"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n" -"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" -"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Here is your user name:\n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"You can now sign in on the site to add and edit products.\n" +"\n" +"<> is a collaborative project to which you can bring much more " +"than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" +"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " +"very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Thank you very much!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of " +"cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Thank you very much!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" -msgstr "Ciao , \n\n" +msgstr "" +"Ciao , \n" +"\n" "Grazie mille per l'adesione a https://openfoodfacts.org \n" -"Ecco il tuo nome utente: \n\n" -"nome utente: \n\n" -"ora è possibile accedere sul sito per aggiungere e modificare i prodotti.\n\n" -"<> è un progetto collaborativo al quale puoi portare molto più che nuovi prodotti: la tua energia, l'entusiasmo e le idee!\n" -"Per discutere tra i contribuenti e fare andare avanti il progetto, usiamo un sistema di messaggistica molto conveniente chiamato Slack: http://slack.openfoodfacts.org\n" +"Ecco il tuo nome utente: \n" +"\n" +"nome utente: \n" +"\n" +"ora è possibile accedere sul sito per aggiungere e modificare i prodotti.\n" +"\n" +"<> è un progetto collaborativo al quale puoi portare molto più " +"che nuovi prodotti: la tua energia, l'entusiasmo e le idee!\n" +"Per discutere tra i contribuenti e fare andare avanti il progetto, usiamo un " +"sistema di messaggistica molto conveniente chiamato Slack: http://slack." +"openfoodfacts.org\n" " \n" "È anche possibile partecipare al gruppo di Facebook per i contribuenti: \n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts.it/\n\n" -"Nuovo: stiamo anche iniziando Open Beauty Facts per creare un database di cosmetici: sapone, dentifricio, trucco ecc\n" -"https://openbeautyfacts.org \n\n" -"Ti ringrazio molto!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts.it/\n" +"\n" +"Nuovo: stiamo anche iniziando Open Beauty Facts per creare un database di " +"cosmetici: sapone, dentifricio, trucco ecc\n" +"https://openbeautyfacts.org \n" +"\n" +"Ti ringrazio molto!\n" +"\n" "Stéphane e il team di Open Food Facts\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFactsIt\n" @@ -240,13 +312,23 @@ msgstr "Disponibile su Google Play" # Change hl=en to your language, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=it" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=it" msgctxt "app_please_take_pictures" -msgid "

This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?

\n" +msgid "" +"

This product is not yet in the <> database. Could you please " +"take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition " +"facts to add it on <>?

\n" "

Thanks in advance!

\n" -msgstr "

Questo prodotto non è ancora presente nel database <>. Potresti scattare qualche foto del prodotto, codice a barre, lista degli ingredienti e dati nutrizionali per aggiungerlo su <>?

\n" +msgstr "" +"

Questo prodotto non è ancora presente nel database <>. " +"Potresti scattare qualche foto del prodotto, codice a barre, lista degli " +"ingredienti e dati nutrizionali per aggiungerlo su <>?

\n" "

Grazie in anticipo!

\n" msgctxt "app_take_a_picture" @@ -254,8 +336,12 @@ msgid "Take a picture" msgstr "Scatta una foto" msgctxt "app_take_a_picture_note" -msgid "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike." -msgstr "Nota: le foto che invii sono pubblicate sotto licenza libera Creative Commons Attribution e ShareAlike." +msgid "" +"Note: the pictures you send are published under the free licence Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." +msgstr "" +"Nota: le foto che invii sono pubblicate sotto licenza libera Creative " +"Commons Attribution e ShareAlike." msgctxt "app_you_can_add_pictures" msgid "You can add pictures:" @@ -282,8 +368,25 @@ msgid "You can also help to fund the Open Food Facts project" msgstr "Puoi anche contribuire a finanziare il progetto Open Food Facts" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" -msgstr "\"Dona

<> è fatto da un associazione senza scopo di lucro, indipendente dal settore. È creato da tutti, per tutti e fondato da tutti. Puoi supportare il nostro lavoro donando a Open Food Facts ed usando il motore di ricerca Lilo.
Grazie!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-profit " +"association, independent from the industry. It is made for all, by all, and " +"it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" +msgstr "" +"
+

<> è fatto da un associazione " +"senza scopo di lucro, indipendente dal settore. È creato da tutti, per tutti " +"e fondato da tutti. Puoi supportare il nostro lavoro donando a Open Food Facts " +"ed usando il motore di ricerca Lilo.
Grazie!

" msgctxt "bottom_title" msgid "Donate to support our work" @@ -338,8 +441,12 @@ msgid "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate" msgstr "Sardine in olio di oliva, succo d'arancia a base di concentrato" msgctxt "categories_note" -msgid "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added." -msgstr "Indicare solo la categoria più specifica, le categorie \"Principali\" saranno aggiunte automaticamente" +msgid "" +"Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be " +"automatically added." +msgstr "" +"Indicare solo la categoria più specifica, le categorie \"Principali\" " +"saranno aggiunte automaticamente" msgctxt "categories_p" msgid "categories" @@ -442,8 +549,12 @@ msgid "Countries where sold" msgstr "Paesi di vendita" msgctxt "countries_note" -msgid "Countries where the product is widely available (not including stores specialising in foreign products)" -msgstr "Paesi in cui il prodotto è ampiamente disponibile (non sono inclusi i negozi specializzati in prodotti esteri)" +msgid "" +"Countries where the product is widely available (not including stores " +"specialising in foreign products)" +msgstr "" +"Paesi in cui il prodotto è ampiamente disponibile (non sono inclusi i negozi " +"specializzati in prodotti esteri)" msgctxt "countries_p" msgid "countries" @@ -526,8 +637,12 @@ msgid "Ecological footprint" msgstr "Impronta ecologica" msgctxt "ecological_data_table_note" -msgid "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), indicate it for the same quantity than the nutritional composition." -msgstr "Se l'impronta di carbonio è specificata sull'etichetta (raramente viene fatto), indicarla per la stessa quantità della composizione nutrizionale." +msgid "" +"If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), " +"indicate it for the same quantity than the nutritional composition." +msgstr "" +"Se l'impronta di carbonio è specificata sull'etichetta (raramente viene " +"fatto), indicarla per la stessa quantità della composizione nutrizionale." msgctxt "edit" msgid "edit" @@ -627,8 +742,12 @@ msgid "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgstr "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgctxt "emb_codes_note" -msgid "In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by a number and CE." -msgstr "In Europa, il codice è in un'ellisse con le 2 iniziali del paese seguite da un numero e CE." +msgid "" +"In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by " +"a number and CE." +msgstr "" +"In Europa, il codice è in un'ellisse con le 2 iniziali del paese seguite da " +"un numero e CE." msgctxt "entry_dates_p" msgid "Entry dates" @@ -643,20 +762,31 @@ msgid "Error" msgstr "Errore" msgctxt "error_bad_login_password" -msgid "Incorrect user name or password. Forgotten password?" -msgstr "Nome utente o password errati. Password dimenticata?" +msgid "" +"Incorrect user name or password. Forgotten password?" +msgstr "" +"Nome utente o password errati. Password " +"dimenticata?" msgctxt "error_database" msgid "An error occurred while reading the data, try to refresh the page." -msgstr "Un errore è occorso durante la lettura dei dati, prova a ricaricare la pagina" +msgstr "" +"Un errore è occorso durante la lettura dei dati, prova a ricaricare la pagina" msgctxt "error_different_passwords" msgid "The password and confirmation password are different." msgstr "La password e la password di conferma sono diverse." msgctxt "error_email_already_in_use" -msgid "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account." -msgstr "L'indirizzo e-mail è già utilizzato da un altro utente. Forse hai già un account? Puoi reimpostare la password dell'altro tuo account." +msgid "" +"The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have " +"an account? You can reset the password of your other account." +msgstr "" +"L'indirizzo e-mail è già utilizzato da un altro utente. Forse hai già un " +"account? Puoi reimpostare la password " +"dell'altro tuo account." msgctxt "error_invalid_address" msgid "Invalid address." @@ -676,7 +806,8 @@ msgstr "Utente non valido." msgctxt "error_invalid_username" msgid "The user name must contain only unaccented letters, digits and dashes." -msgstr "Lo username può contenere solo caratteri senza accento, trattini e cifre" +msgstr "" +"Lo username può contenere solo caratteri senza accento, trattini e cifre" msgctxt "error_new_code_already_exists" msgid "A product already exists with the new code" @@ -727,8 +858,12 @@ msgid "Best before date" msgstr "Da utilizzare entro" msgctxt "expiration_date_note" -msgid "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version." -msgstr "La data di scadenza permette di tracciare le modifiche dei prodotti nel tempo e riconoscere la versione più recente." +msgid "" +"The expiration date is a way to track product changes over time and to " +"identify the most recent version." +msgstr "" +"La data di scadenza permette di tracciare le modifiche dei prodotti nel " +"tempo e riconoscere la versione più recente." msgctxt "explore_products_by" msgid "Explore products by..." @@ -743,12 +878,20 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgctxt "fixme_product" -msgid "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page." -msgstr "Se i dati sono incompleti o errati puoi completarli o correggerli modificando questa pagina." +msgid "" +"If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by " +"editing this page." +msgstr "" +"Se i dati sono incompleti o errati puoi completarli o correggerli " +"modificando questa pagina." msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" -msgstr "e il gruppo Facebook per i collaboratori" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" +msgstr "" +"e il gruppo " +"Facebook per i collaboratori" msgctxt "footer_blog" msgid "<> blog" @@ -800,10 +943,12 @@ msgid "/cgi/top_translators.pl" msgstr "/cgi/top_translators.pl" msgctxt "footer_follow_us" -msgid "Follow us on Twitter,\n" +msgid "" +"Follow us on Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" -msgstr "Seguici su Twitter,\n" +msgstr "" +"Seguici su Twitter,\n" " Facebook e\n" " Instagram\n" @@ -838,8 +983,12 @@ msgid "/press" msgstr "/stampa" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of food products from around the world." -msgstr "Un database collaborativo, libero e aperto di prodotti alimentari provenienti da tutto il mondo." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of food products from around the " +"world." +msgstr "" +"Un database collaborativo, libero e aperto di prodotti alimentari " +"provenienti da tutto il mondo." msgctxt "footer_terms" msgid "Terms of use" @@ -898,8 +1047,12 @@ msgid "See you soon!" msgstr "A presto!" msgctxt "graph_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have defined values for the graph's axis." -msgstr "%d prodotti corrispondono ai criteri di ricerca, di cui % prodotti sono valori definiti per gli assi del grafico." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have defined " +"values for the graph's axis." +msgstr "" +"%d prodotti corrispondono ai criteri di ricerca, di cui % prodotti sono " +"valori definiti per gli assi del grafico." msgctxt "graph_title" msgid "Graph title" @@ -934,8 +1087,11 @@ msgid "Ingredients picture" msgstr "Immagine della lista degli ingredienti" msgctxt "image_ingredients_note" -msgid "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" -msgstr "Se l'immagine è abbastanza chiara, gli ingredienti possono essere estratti automaticamente" +msgid "" +"If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" +msgstr "" +"Se l'immagine è abbastanza chiara, gli ingredienti possono essere estratti " +"automaticamente" msgctxt "image_nutrition" msgid "Nutrition facts picture" @@ -946,14 +1102,23 @@ msgid "This picture has already been sent." msgstr "Questa immagine è già stato inviato." msgctxt "image_upload_error_image_too_small" -msgid "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself." -msgstr "L'immagine è troppo piccola. Si prega di non caricare immagini trovate su Internet e di inviare soltanto foto scattate da soli." +msgid "" +"The picture is too small. Please do not upload pictures found on the " +"Internet and only send photos you have taken yourself." +msgstr "" +"L'immagine è troppo piccola. Si prega di non caricare immagini trovate su " +"Internet e di inviare soltanto foto scattate da soli." msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_long" -msgid "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n" +msgid "" +"The barcode in the image could not be read, or the image contained no " +"barcode.\n" "You can try with another image, or directly enter the barcode." -msgstr "Non è stato possibile leggere il codice a barre nell'immagine, oppure l'immagine non conteneva codici a barre.\n" -"Si può provare con un'altra immagine, o inserire direttamente il codice a barre." +msgstr "" +"Non è stato possibile leggere il codice a barre nell'immagine, oppure " +"l'immagine non conteneva codici a barre.\n" +"Si può provare con un'altra immagine, o inserire direttamente il codice a " +"barre." msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_short" msgid "No barcode found in the image." @@ -961,23 +1126,32 @@ msgstr "Nessun codice a barre è stato trovato nell'immagine." msgctxt "image_upload_error_no_barcode_specified_or_found" msgid "No barcode specified or found in the image or filename." -msgstr "Nessun codice a barre specificato o trovato nell'immagine o nel nome del file." +msgstr "" +"Nessun codice a barre specificato o trovato nell'immagine o nel nome del " +"file." msgctxt "image_upload_error_could_not_read_image" msgid "The image could not be read." msgstr "L'immagine non può essere letta." msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_text" -msgid "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible." -msgstr "È necessario immettere i caratteri del codice a barre oppure inviare un'immagine di un prodotto con il codice a barre visibile." +msgid "" +"You must enter the characters of the barcode or send a product image when " +"the barcode is visible." +msgstr "" +"È necessario immettere i caratteri del codice a barre oppure inviare " +"un'immagine di un prodotto con il codice a barre visibile." msgctxt "image_full_size" msgid "Full size" msgstr "Dimensione completa" msgctxt "image_attribution_creativecommons" -msgid "This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." -msgstr "Questo file è stato caricato sul prodotto %s ed è concesso in licenza in base alla licenza %s." +msgid "" +"This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." +msgstr "" +"Questo file è stato caricato sul prodotto %s ed è concesso in licenza in " +"base alla licenza %s." msgctxt "image_attribution_photographer" msgid "Attribution: Photo by %s per %s" @@ -1016,12 +1190,17 @@ msgid "Ingredients" msgstr "Ingredienti" msgctxt "ingredients_analysis_note" -msgid "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect." -msgstr "Nota: gli ingredienti possono essere elencati con molti nomi diversi, si prega di segnalare se si ritiene che l'analisi di cui sopra non sia corretta." +msgid "" +"Note: ingredients can be listed with many different names, please let us " +"know if you think the analysis above is incorrect." +msgstr "" +"Nota: gli ingredienti possono essere elencati con molti nomi diversi, si " +"prega di segnalare se si ritiene che l'analisi di cui sopra non sia corretta." msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_p" msgid "ingredients from or that may be from palm oil" -msgstr "ingredienti provenienti da o che possono essere derivati da olio di palma" +msgstr "" +"ingredienti provenienti da o che possono essere derivati da olio di palma" msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_s" msgid "ingredient from or that may be from palm oil" @@ -1072,12 +1251,22 @@ msgid "Ingredients are listed in order of importance (quantity)." msgstr "Gli ingredienti sono elencati in ordine di importanza (quantità)." msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid" -msgstr "Cereali 85,5% (farina di _grano_ , farina di _grano_ integrale 11%), estratto di malto, cacao 4,8%, acido ascorbico" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa " +"4,8%, ascorbic acid" +msgstr "" +"Cereali 85,5% (farina di _grano_ , farina di _grano_ integrale 11%), " +"estratto di malto, cacao 4,8%, acido ascorbico" msgctxt "ingredients_text_note" -msgid "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_" -msgstr "Mantieni l'ordine degli ingredienti, indica la % quando specificata, separa con una virgola oppure -, utilizza () per indicare i componenti di un ingrediente, segnala gli allergeni con _ , esempio: _latte_" +msgid "" +"Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , " +"use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. " +"_milk_" +msgstr "" +"Mantieni l'ordine degli ingredienti, indica la % quando specificata, separa " +"con una virgola oppure -, utilizza () per indicare i componenti di un " +"ingrediente, segnala gli allergeni con _ , esempio: _latte_" msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil_p" msgid "ingredients that may be from palm oil" @@ -1121,8 +1310,12 @@ msgid "Organic" msgstr "IGP, IGT, DOP, Bio, Ecologico, Non OGM, gluten-free" msgctxt "labels_note" -msgid "Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added automatically." -msgstr "Indicare solo le etichette più specifiche. Le categorie maggiori come 'Eco' o 'Commercio equo-solidale' saranno aggiunte in automatico." +msgid "" +"Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added " +"automatically." +msgstr "" +"Indicare solo le etichette più specifiche. Le categorie maggiori come 'Eco' " +"o 'Commercio equo-solidale' saranno aggiunte in automatico." msgctxt "labels_p" msgid "labels" @@ -1181,12 +1374,24 @@ msgid "Last picture date" msgstr "Data ultima immagine" msgctxt "licence_accept" -msgid "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" -"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n" -"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to." -msgstr "Con l'aggiunta di informazioni, dati e/o immagini, si accetta di inserire irrevocabilmente il proprio contributo sotto licenza Database Contents Licence 1.0\n" -"per informazioni e dati, e sotto la licenza Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 per le immagini.\n" -"Si accetta inoltre di essere accreditato dai riutilizzatori attraverso un link al prodotto a cui si sta contribuendo." +msgid "" +"By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably " +"your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" +"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 licence for images.\n" +"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are " +"contributing to." +msgstr "" +"Con l'aggiunta di informazioni, dati e/o immagini, si accetta di inserire " +"irrevocabilmente il proprio contributo sotto licenza Database Contents Licence 1.0\n" +"per informazioni e dati, e sotto la licenza Creative Commons " +"Attribution - ShareAlike 3.0 per le immagini.\n" +"Si accetta inoltre di essere accreditato dai riutilizzatori attraverso un " +"link al prodotto a cui si sta contribuendo." msgctxt "link" msgid "Link to the product page on the official site of the producer" @@ -1225,10 +1430,16 @@ msgid "Sign-in to add or edit products." msgstr "Accedi per aggiungere o modificare i prodotti." msgctxt "login_to_add_products" -msgid "

Please sign-in to add or edit a product.

\n\n" -"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" -msgstr "

Accedi per aggiungere o modificare un prodotto.

\n\n" -"

Se non si dispone ancora di un account su <>, è possibile effettuare la registrazione in 30 secondi.

\n" +msgid "" +"

Please sign-in to add or edit a product.

\n" +"\n" +"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" +msgstr "" +"

Accedi per aggiungere o modificare un prodotto.

\n" +"\n" +"

Se non si dispone ancora di un account su <>, è possibile " +"effettuare la registrazione in 30 secondi.

\n" msgctxt "login_username_email" msgid "Username or e-mail address:" @@ -1279,8 +1490,12 @@ msgid "Products not manufactured or processed in %s" msgstr "Prodotti non realizzati o lavorati in %s" msgctxt "map_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have a known production place." -msgstr "%d prodotti corrispondono ai criteri di ricerca, di cui %i prodotti hanno un luogo di produzione nota." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have a known " +"production place." +msgstr "" +"%d prodotti corrispondono ai criteri di ricerca, di cui %i prodotti hanno un " +"luogo di produzione nota." msgctxt "map_title" msgid "Map title" @@ -1371,7 +1586,9 @@ msgstr "Se il codice a barre non è corretto, correggilo qui:" msgctxt "new_code_note" msgid "For products without a barcode, an internal code is automatically set." -msgstr "Per i prodotti senza un codice a barre, un codice interno viene impostato automaticamente." +msgstr "" +"Per i prodotti senza un codice a barre, un codice interno viene impostato " +"automaticamente." msgctxt "newsletter_description" msgid "Subscribe to the newsletter (2 emails per month maximum)" @@ -1390,12 +1607,22 @@ msgid "Nutrition facts are not specified on the product." msgstr "I valori nutrizionali non sono specificati sul prodotto." msgctxt "multiple_nutrition_data" -msgid "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)." -msgstr "Informazioni nutrizionali multiple sono specificate sul prodotto (ad esempio con aggiunta di acqua o latte)." +msgid "" +"Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water " +"or milk)." +msgstr "" +"Informazioni nutrizionali multiple sono specificate sul prodotto (ad esempio " +"con aggiunta di acqua o latte)." msgctxt "multiple_nutrition_data_instructions" -msgid "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed." -msgstr "Immettere solo i dati nutrizionali per il prodotto non preparato, senza aggiunta di acqua o latte. Se ci sono prodotti diversi, inserire i dati nutrizionali per il primo prodotto elencato." +msgid "" +"Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added " +"water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for " +"the first product listed." +msgstr "" +"Immettere solo i dati nutrizionali per il prodotto non preparato, senza " +"aggiunta di acqua o latte. Se ci sono prodotti diversi, inserire i dati " +"nutrizionali per il primo prodotto elencato." msgctxt "no_product_for_barcode" msgid "No product listed for barcode %s." @@ -1463,8 +1690,12 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "Valori nutrizionali" msgctxt "nutrition_data_average" -msgid "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)." -msgstr "Valori nutrizionali medi per %d prodotti della categoria %s per i quali sono noti i valori nutrizionali (su %d prodotti)." +msgid "" +"Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which " +"nutrition facts are known (out of %d products)." +msgstr "" +"Valori nutrizionali medi per %d prodotti della categoria %s per i quali sono " +"noti i valori nutrizionali (su %d prodotti)." msgctxt "nutrition_data_compare_percent" msgid "% of difference" @@ -1479,12 +1710,20 @@ msgid "Comparison to average values of products in the same category:" msgstr "Confronto con i valori medi dei prodotti della stessa categoria:" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories_note" -msgid "Please note: for each nutriment, the average is computed for products for which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." -msgstr "Nota: per ogni nutrimento la media è calcolata sui prodotti per i quali è nota la quantità del nutrimento, non su tutti i prodotti della categoria." +msgid "" +"Please note: for each nutriment, the average is computed for products for " +"which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." +msgstr "" +"Nota: per ogni nutrimento la media è calcolata sui prodotti per i quali è " +"nota la quantità del nutrimento, non su tutti i prodotti della categoria." msgctxt "nutrition_data_note" -msgid "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture." -msgstr "Se l'immagine è di buona qualità e sufficientemente nitida, i valori nutrizionali possono essere estratti automaticamente dall'immagine stessa." +msgid "" +"If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be " +"automatically extracted from the picture." +msgstr "" +"Se l'immagine è di buona qualità e sufficientemente nitida, i valori " +"nutrizionali possono essere estratti automaticamente dall'immagine stessa." msgctxt "nutrition_data_per_10" msgid "10th centile" @@ -1535,9 +1774,15 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "Valori nutrizionali" msgctxt "nutrition_data_table_note" -msgid "The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" +msgid "" +"The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the " +"field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments " +"(vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" "by typing the first letters of their name in the last row of the table." -msgstr "La tabella elenca i nutrienti che vengono specificati nella maggior parte dei prodotti. Lascia il campo vuoto se non è sull'etichetta.
È possibile aggiungere altri nutrienti (vitamine, minerali, colesterolo, ecc.)\n" +msgstr "" +"La tabella elenca i nutrienti che vengono specificati nella maggior parte " +"dei prodotti. Lascia il campo vuoto se non è sull'etichetta.
È possibile " +"aggiungere altri nutrienti (vitamine, minerali, colesterolo, ecc.)\n" "digitando le prime lettere del loro nome nell'ultima riga della tabella." msgctxt "nutrition_data_table_sub" @@ -1554,14 +1799,20 @@ msgstr "Grado di nutrizione" # Make sure the translated link works (eg that the image already exists in your language) msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" -msgstr "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgstr "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" # Do not change the lang code if the blog doesn't exist in your language msgctxt "on_the_blog_content" -msgid "

To learn more about <>, visit our blog!

\n" +msgid "" +"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" "

Recent news:

\n" -msgstr "

Per ulteriori informazioni su <>, visita nostro blog!

\n" +msgstr "" +"

Per ulteriori informazioni su <>, visita nostro blog!

\n" "

Notizie recenti:

\n" msgctxt "on_the_blog_title" @@ -1569,10 +1820,18 @@ msgid "News" msgstr "Attualità" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." -msgstr "È Open Food Hunt su <> da sabato 21 febbraio 2015 a domenica 1 marzo 2015! I contributori sono premiati con\n" -"punti Esploratore per i prodotti che aggiungono e i punti Ambasciatore per i nuovi contributori che assumono. I punti vengono aggiornati ogni 30 minuti." +msgid "" +"It's Open Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are " +"awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgstr "" +"È Open Food Hunt su <> da " +"sabato 21 febbraio 2015 a domenica 1 marzo 2015! I contributori sono " +"premiati con\n" +"punti Esploratore per i prodotti che aggiungono e i punti Ambasciatore per i " +"nuovi contributori che assumono. I punti vengono aggiornati ogni 30 minuti." msgctxt "or" msgid "or:" @@ -1616,7 +1875,9 @@ msgstr "Confezionamento" msgctxt "packaging_example" msgid "Fresh, Canned, Frozen, Bottle, Box, Glass, Plastic..." -msgstr "Fresco, Conserva/Lattina, Sottovuoto, Surgelato, Bottiglia, Vasetto, Barattolo, Vetro, Plastica, Cartone" +msgstr "" +"Fresco, Conserva/Lattina, Sottovuoto, Surgelato, Bottiglia, Vasetto, " +"Barattolo, Vetro, Plastica, Cartone" msgctxt "packaging_note" msgid "Packaging type, format, material" @@ -1672,7 +1933,8 @@ msgstr "Periodo di tempo dopo l'apertura" msgctxt "periods_after_opening_note" msgid "Found in an open container logo with a number of months: e.g. 12 M" -msgstr "Trovato in un logo contenitore aperto con un numero di mesi: ad es. 12 M" +msgstr "" +"Trovato in un logo contenitore aperto con un numero di mesi: ad es. 12 M" msgctxt "periods_after_opening_p" msgid "Periods after opening" @@ -1763,8 +2025,12 @@ msgid "Product created" msgstr "Prodotto creato" msgctxt "product_description" -msgid "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s" -msgstr "Ingredienti, allergeni, additivi, dati nutrizionali, etichette, origine degli ingredienti e informazioni sul prodotto %s" +msgid "" +"Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of " +"ingredients and information on product %s" +msgstr "" +"Ingredienti, allergeni, additivi, dati nutrizionali, etichette, origine " +"degli ingredienti e informazioni sul prodotto %s" msgctxt "product_image" msgid "Product picture" @@ -1787,12 +2053,22 @@ msgid "Extract the ingredients from the picture" msgstr "Estrarre gli ingredienti della foto" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_nok" -msgid "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." -msgstr "Il testo degli ingredienti non può essere estratto. Prova con un'immagine più nitida, con una risoluzione maggiore o una migliore inquadratura del testo." +msgid "" +"Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with " +"higher resolution or a better framing of the text." +msgstr "" +"Il testo degli ingredienti non può essere estratto. Prova con un'immagine " +"più nitida, con una risoluzione maggiore o una migliore inquadratura del " +"testo." msgctxt "product_js_extracted_ingredients_ok" -msgid "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." -msgstr "Il testo degli ingredienti è stato estratto. Il riconoscimento del testo non è perfetto, quindi controlla il testo sottostante e correggi gli errori se necessario." +msgid "" +"Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so " +"please check the text below and correct errors if needed." +msgstr "" +"Il testo degli ingredienti è stato estratto. Il riconoscimento del testo non " +"è perfetto, quindi controlla il testo sottostante e correggi gli errori se " +"necessario." msgctxt "product_js_extracting_ingredients" msgid "Extracting ingredients" @@ -1811,8 +2087,12 @@ msgid "Image received" msgstr "Immagine ricevuta" msgctxt "product_js_image_rotate_and_crop" -msgid "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:" -msgstr "Ruota l'immagine se necessario, quindi fai clic e trascina per selezionare la zona interessante:" +msgid "" +"Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting " +"zone:" +msgstr "" +"Ruota l'immagine se necessario, quindi fai clic e trascina per selezionare " +"la zona interessante:" msgctxt "product_js_image_rotate_left" msgid "Rotate left" @@ -1867,8 +2147,14 @@ msgid "Add a picture" msgstr "Aggiungere un immagine" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." -msgstr "→ Con Chrome, Firefox e Safari puoi selezionare più immagini (prodotto, ingredienti, informazioni nutrizionali, ecc.) facendo clic su di esse e tenendo premuto il tasto Ctrl per aggiungerle tutte in una volta." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding " +"the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgstr "" +"→ Con Chrome, Firefox e Safari puoi selezionare più immagini (prodotto, " +"ingredienti, informazioni nutrizionali, ecc.) facendo clic su di esse e " +"tenendo premuto il tasto Ctrl per aggiungerle tutte in una volta." msgctxt "product_js_uploading_image" msgid "Uploading image" @@ -1952,29 +2238,46 @@ msgstr "Ricordami" msgctxt "remember_purchase_places_and_stores" msgid "Remember the place of purchase and store for the next product adds" -msgstr "Ricorda il luogo di acquisto e il negozio per le prossime aggiunte di prodotti" +msgstr "" +"Ricorda il luogo di acquisto e il negozio per le prossime aggiunte di " +"prodotti" msgctxt "reset_password" msgid "Reset password" msgstr "Reimposta password" msgctxt "reset_password_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" -"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n\n" -"for the username: \n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" +"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"for the username: \n" +"\n" "To continue the password reset, click on the link below.\n" -"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n\n" -"\n\n" -"See you soon,\n\n" +"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"See you soon,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" -msgstr "Ciao ,\n\n" -"Hai chiesto di reimpostare la password su https://openfoodfacts.org\n\n" -"per li nome utente: \n\n" +msgstr "" +"Ciao ,\n" +"\n" +"Hai chiesto di reimpostare la password su https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"per li nome utente: \n" +"\n" "Per reimpostare la password fai clic sul collegamento sottostante.\n" -"Se non hai chiesto di reimpostare la password puoi ignorare questo messaggio.\n\n" -"\n\n" -"A presto,\n\n" +"Se non hai chiesto di reimpostare la password puoi ignorare questo " +"messaggio.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"A presto,\n" +"\n" "Stéphane\n" "https://openfoodfacts.org\n" @@ -1991,12 +2294,20 @@ msgid "Enter a new password." msgstr "Introdurre una nuova password" msgctxt "reset_password_send_email" -msgid "An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail address associated with your account." -msgstr "Un'e-mail con un collegamento per consentirvi di cambiare la password è stata inviata all'indirizzo e-mail associato al tuo account." +msgid "" +"An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail " +"address associated with your account." +msgstr "" +"Un'e-mail con un collegamento per consentirvi di cambiare la password è " +"stata inviata all'indirizzo e-mail associato al tuo account." msgctxt "reset_password_send_email_msg" -msgid "If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address to receive instructions for resetting your password." -msgstr "Se avete scordato la password, indicate il vostro username o la vostra e-mail per ricevere le istruzioni per reimpostarla." +msgid "" +"If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address " +"to receive instructions for resetting your password." +msgstr "" +"Se avete scordato la password, indicate il vostro username o la vostra e-" +"mail per ricevere le istruzioni per reimpostarla." msgctxt "risk_level" msgid "Risk" @@ -2051,8 +2362,12 @@ msgid "contains" msgstr "contiene" msgctxt "search_criteria" -msgid "Select products with specific brands, categories, labels, origins of ingredients, manufacturing places etc." -msgstr "Scegli prodotti con marche specifiche, categorie, etichette, le origini degli ingredienti, luoghi di produzione ecc" +msgid "" +"Select products with specific brands, categories, labels, origins of " +"ingredients, manufacturing places etc." +msgstr "" +"Scegli prodotti con marche specifiche, categorie, etichette, le origini " +"degli ingredienti, luoghi di produzione ecc" msgctxt "search_description_opensearch" msgid "Open Food Facts product search" @@ -2071,8 +2386,12 @@ msgid "Download results" msgstr "Scarica i risultati" msgctxt "search_download_results" -msgid "Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance reasons, you can download up to 10.000 results only." -msgstr "Scarica i risultati in formato XLSX o CSV. Nota che per motivi di prestazioni, è possibile scaricare fino a max. 10.000 risultati." +msgid "" +"Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance " +"reasons, you can download up to 10.000 results only." +msgstr "" +"Scarica i risultati in formato XLSX o CSV. Nota che per motivi di " +"prestazioni, è possibile scaricare fino a max. 10.000 risultati." msgctxt "search_download_xlsx" msgid "XLSX format" @@ -2111,34 +2430,52 @@ msgid "Scatter plot" msgstr "Grafico di dispersione" msgctxt "search_graph_blog" -msgid "

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" -msgstr "

→ scopri di più su <> grafici: Grafici in 3 click (blog).

" +msgid "" +"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" +msgstr "" +"

→ scopri di più su <> grafici: Grafici in 3 click (blog).

" msgctxt "search_graph_choice" msgid "Results on a graph" msgstr "Risultati su un grafico" msgctxt "search_graph_instructions" -msgid "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n" +msgid "" +"Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, " +"or select two axis to\n" "get a cloud of products (scatter plot)." -msgstr "Selezionare ciò che si desidera rappresentare graficamente sull'asse orizzontale per ottenere un istogramma o selezionare due assi su\n" +msgstr "" +"Selezionare ciò che si desidera rappresentare graficamente sull'asse " +"orizzontale per ottenere un istogramma o selezionare due assi su\n" "ottenere una nuvola di prodotti (diagramma a dispersione)." msgctxt "search_graph_link" -msgid "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" -msgstr "Collegamento permanente a questo grafico, condivisibile via posta elettronica e sui reti sociali" +msgid "" +"Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" +msgstr "" +"Collegamento permanente a questo grafico, condivisibile via posta " +"elettronica e sui reti sociali" msgctxt "search_graph_note" msgid "The graph will show only products for which displayed values are known." -msgstr "Il grafico mostrerà solo i prodotti per i quali sono noti i valori visualizzati." +msgstr "" +"Il grafico mostrerà solo i prodotti per i quali sono noti i valori " +"visualizzati." msgctxt "search_graph_title" msgid "Display results on a graph" msgstr "Visualizza i risultati su un grafico" msgctxt "search_graph_warning" -msgid "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualization have been chosen by the author of the graph." -msgstr "Nota: questo è un grafico generato dall'utente. Il titolo, i prodotti rappresentati e l'asse di visualizzazione sono stati scelti dall'autore del grafico." +msgid "" +"Note: this is a user generated graph. The title, represented products and " +"axis of visualization have been chosen by the author of the graph." +msgstr "" +"Nota: questo è un grafico generato dall'utente. Il titolo, i prodotti " +"rappresentati e l'asse di visualizzazione sono stati scelti dall'autore del " +"grafico." msgctxt "search_indifferent" msgid "Indifferent" @@ -2149,8 +2486,11 @@ msgid "Ingredients" msgstr "Ingredienti" msgctxt "search_link" -msgid "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" -msgstr "Collegamento permanente a questi risultati, condivisibile via posta elettronica e sui reti sociali" +msgid "" +"Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" +msgstr "" +"Collegamento permanente a questi risultati, condivisibile via posta " +"elettronica e sui reti sociali" msgctxt "search_list_choice" msgid "Results in a list of products" @@ -2166,11 +2506,15 @@ msgstr "I risultati su una mappa" msgctxt "search_map_link" msgid "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" -msgstr "Collegamento permanente a questa mappa, condivisibile via posta elettronica e sui reti sociali" +msgstr "" +"Collegamento permanente a questa mappa, condivisibile via posta elettronica " +"e sui reti sociali" msgctxt "search_map_note" -msgid "The map will show only products for which the production place is known." -msgstr "La mappa mostrerà solo i prodotti per i quali è noto il luogo di produzione." +msgid "" +"The map will show only products for which the production place is known." +msgstr "" +"La mappa mostrerà solo i prodotti per i quali è noto il luogo di produzione." msgctxt "search_map_title" msgid "Display results on a map" @@ -2245,12 +2589,17 @@ msgid "Search terms" msgstr "Termini di ricerca" msgctxt "search_terms_note" -msgid "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels" -msgstr "Ricerca per parole presenti nel nome del prodotto, nome generico, marchi, categorie, origini ed etichette" +msgid "" +"Search for words present in the product name, generic name, brands, " +"categories, origins and labels" +msgstr "" +"Ricerca per parole presenti nel nome del prodotto, nome generico, marchi, " +"categorie, origini ed etichette" msgctxt "search_title" msgid "Search a product, brand, ingredient, nutriment etc." -msgstr "Cerca un prodotto, una marca, un’ingrediente, una sostanza nutrizionale, ecc." +msgstr "" +"Cerca un prodotto, una marca, un’ingrediente, una sostanza nutrizionale, ecc." msgctxt "search_title_graph" msgid "Results graph" @@ -2313,8 +2662,14 @@ msgid "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgstr "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgctxt "serving_size_note" -msgid "If the nutrition facts table contains values for the prepared product, indicate the total serving size of the prepared product (including added water or milk)." -msgstr "Se la tabella dei valori nutrizionali contiene valori per prodotti preparati, indica la dose totale del prodotto preparato (includendo acqua o latte aggiunti)." +msgid "" +"If the nutrition facts table contains values for the prepared product, " +"indicate the total serving size of the prepared product (including added " +"water or milk)." +msgstr "" +"Se la tabella dei valori nutrizionali contiene valori per prodotti " +"preparati, indica la dose totale del prodotto preparato (includendo acqua o " +"latte aggiunti)." msgctxt "session_title" msgid "Sign-in" @@ -2333,16 +2688,24 @@ msgid "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" msgstr "deviazione standard, minima, massima, 10° e 90° percentile" msgctxt "signin_before_submit" -msgid "If you already have an account on , please sign-in before filling this form." -msgstr "Se siete già iscritti su , per favore identificatevi prima di compilare questo formulario" +msgid "" +"If you already have an account on , please sign-in before filling this " +"form." +msgstr "" +"Se siete già iscritti su , per favore identificatevi prima di " +"compilare questo formulario" msgctxt "signout" msgid "Sign-out" msgstr "Esci" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world" -msgstr "Ingredienti, composizione nutrizionale e informazioni sui prodotti alimentari del mondo intero su una base di dati libera e aperta" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on food products from around the world" +msgstr "" +"Ingredienti, composizione nutrizionale e informazioni sui prodotti " +"alimentari del mondo intero su una base di dati libera e aperta" msgctxt "site_name" msgid "Open Food Facts" @@ -2449,8 +2812,12 @@ msgid "Milk, Gluten, Nuts" msgstr "Latte, Glutine, Noci" msgctxt "traces_note" -msgid "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc." -msgstr "Indicare gli ingredienti da diciture come “Può contenere tracce di”, “Fatto in una fabbrica che usa anche”, ecc." +msgid "" +"Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in " +"a factory that also uses\" etc." +msgstr "" +"Indicare gli ingredienti da diciture come “Può contenere tracce di”, “Fatto " +"in una fabbrica che usa anche”, ecc." msgctxt "traces_p" msgid "traces" @@ -2486,7 +2853,9 @@ msgstr "Cancellarsi" msgctxt "unsubscribe_info" msgid "You can unsubscribe from the lists at any time." -msgstr "In qualsiasi momento e facilmente potete cancellarvi dalla lettera d'informazioni" +msgstr "" +"In qualsiasi momento e facilmente potete cancellarvi dalla lettera " +"d'informazioni" msgctxt "userid_or_email" msgid "Username or e-mail address: " @@ -2553,9 +2922,15 @@ msgid "View results from the entire world" msgstr "Visualizza i risultati di tutto il mondo" msgctxt "warning_3rd_party_content" -msgid "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself.
\n" +msgid "" +"Information and data must come from the product package and label (and not " +"from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the " +"pictures yourself.
\n" "→ Why it matters" -msgstr "Le informazioni e i dati devono provenire dalla confezione e dall’etichetta del prodotto (e non da altri siti o dal sito del produttore) e le foto devono essere state scattate voi stessi.
\n" +msgstr "" +"Le informazioni e i dati devono provenire dalla confezione e dall’etichetta " +"del prodotto (e non da altri siti o dal sito del produttore) e le foto " +"devono essere state scattate voi stessi.
\n" "→ Perché è importante" msgctxt "website" @@ -2605,24 +2980,47 @@ msgid "Load lower resolution images (for slow connections)" msgstr "Carica immagini a risoluzione più bassa (per connessioni lente)" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_warning" -msgid "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." -msgstr "Attenzione: la quantità di fibre non è specificata, il loro possibile contributo positivo al punteggio non può essere preso in considerazione." +msgid "" +"Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive " +"contribution to the grade could not be taken into account." +msgstr "" +"Attenzione: la quantità di fibre non è specificata, il loro possibile " +"contributo positivo al punteggio non può essere preso in considerazione." msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_and_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." -msgstr "Attenzione: la quantità di fibre e di frutta, verdura e noci non sono specificate Non è stato possibile prendere in considerazione il loro possibile contributo positivo al punteggio." +msgid "" +"Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not " +"specified, their possible positive contribution to the grade could not be " +"taken into account." +msgstr "" +"Attenzione: la quantità di fibre e di frutta, verdura e noci non sono " +"specificate Non è stato possibile prendere in considerazione il loro " +"possibile contributo positivo al punteggio." msgctxt "nutrition_grade_fr_no_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." -msgstr "Attenzione: la quantità di frutta, verdura e noci non è specificata. Il loro possibile contributo positivo al punteggio non può essere preso in considerazione." +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their " +"possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgstr "" +"Attenzione: la quantità di frutta, verdura e noci non è specificata. Il loro " +"possibile contributo positivo al punteggio non può essere preso in " +"considerazione." msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_estimate_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" -msgstr "Attenzione: la quantità di frutta, verdura e noci non è specificata sull'etichetta, è stata stimata dalla lista degli ingredienti: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" +msgstr "" +"Attenzione: la quantità di frutta, verdura e noci non è specificata " +"sull'etichetta, è stata stimata dalla lista degli ingredienti: %d%" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_from_category_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" -msgstr "Attenzione: la quantità di frutta, verdura e noci non è specificata sull'etichetta, è stata stimata dalla categoria (%s) del prodotto: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" +msgstr "" +"Attenzione: la quantità di frutta, verdura e noci non è specificata " +"sull'etichetta, è stata stimata dalla categoria (%s) del prodotto: %d%" msgctxt "nutrition_grade_fr_title" msgid "NutriScore color nutrition grade" @@ -2657,16 +3055,31 @@ msgid "Delete the user" msgstr "Elimina l’utente" msgctxt "sources_manufacturer" -msgid "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s." -msgstr "Alcuni dei dati per questo prodotto sono stati forniti direttamente dal produttore %s." +msgid "" +"Some of the data for this product has been provided directly by the " +"manufacturer %s." +msgstr "" +"Alcuni dei dati per questo prodotto sono stati forniti direttamente dal " +"produttore %s." msgctxt "list_of_sources" -msgid "Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" -msgstr "Alcuni dei dati e/o foto per questo prodotto provengono da queste fonti:" +msgid "" +"Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" +msgstr "" +"Alcuni dei dati e/o foto per questo prodotto provengono da queste fonti:" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" -msgstr "Questa pagina del prodotto non è completa. Puoi aiutarci a completarla modificandola e aggiungendo altri dati dalle foto che abbiamo, o scattando altre foto usando l’applicazione per Android o iPhone/iPad. Grazie!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgstr "" +"Questa pagina del prodotto non è completa. Puoi aiutarci a completarla " +"modificandola e aggiungendo altri dati dalle foto che abbiamo, o scattando " +"altre foto usando l’applicazione per Android o iPhone/iPad. " +"Grazie!" msgctxt "title_separator" msgid " - " @@ -2681,12 +3094,25 @@ msgid "Our Translators" msgstr "I nostri traduttori" msgctxt "translators_lead" -msgid "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't require any technical knowledge." -msgstr "Vorremmo dire GRAZIE ai fantastici traduttori che rendono possibile presentare Open Food Facts, Open Beauty Facts ed Open Pet Food Facts a te in tutte queste differenti lingue! Puoi unirti a noi in questo sforzo globale: non richiede conoscenze tecniche." +msgid "" +"We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it " +"possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food " +"Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't " +"require any technical knowledge." +msgstr "" +"Vorremmo dire GRAZIE ai fantastici traduttori che rendono possibile " +"presentare Open Food Facts, Open Beauty Facts ed Open Pet Food Facts a te in " +"tutte queste differenti lingue! Puoi unirti a noi in questo sforzo globale: non richiede conoscenze " +"tecniche." msgctxt "translators_renewal_notice" -msgid "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." -msgstr "Si prega di notare che questa tabella viene aggiornata ogni notte e potrebbe non essere aggiornata." +msgid "" +"Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." +msgstr "" +"Si prega di notare che questa tabella viene aggiornata ogni notte e potrebbe " +"non essere aggiornata." msgctxt "translators_column_name" msgid "Name" @@ -2871,24 +3297,46 @@ msgid "Risk of overexposure" msgstr "Rischio di sovraesposizione" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_high" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a high risk of consuming too much ." -msgstr "L'Autorità europea per la sicurezza alimentare (EFSA) ha determinato che alcuni gruppi di popolazione hanno un rischio elevato di consumare troppo ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a high risk of consuming too much ." +msgstr "" +"L'Autorità europea per la sicurezza alimentare (EFSA) ha determinato che " +"alcuni gruppi di popolazione hanno un rischio elevato di consumare troppo " +"." msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_moderate" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a moderate risk of consuming too much ." -msgstr "L'Autorità europea per la sicurezza alimentare (EFSA) ha stabilito che alcuni gruppi di popolazione hanno un rischio moderato di consumare troppo ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a moderate risk of consuming too much ." +msgstr "" +"L'Autorità europea per la sicurezza alimentare (EFSA) ha stabilito che " +"alcuni gruppi di popolazione hanno un rischio moderato di consumare troppo " +"." msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_description" -msgid "To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our list of products that contain it. See the list of products with below." -msgstr "Per valutare la tua esposizione allo additivo alimentare, puoi consultare il nostro elenco di prodotti che lo contengono. Vedi la lista di prodotti con sotto." +msgid "" +"To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our " +"list of products that contain it. See the list of products " +"with below." +msgstr "" +"Per valutare la tua esposizione allo additivo alimentare, puoi " +"consultare il nostro elenco di prodotti che lo contengono. Vedi la lista di " +" prodotti con sotto." msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_products_link" msgid "%d products with %s" msgstr "%d prodotti con %s" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_no" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the acceptable daily intake of ." -msgstr "L'Autorità europea per la sicurezza alimentare (EFSA) ha stabilito che nessun gruppo di popolazione ha più del 5% di membri a rischio di consumare più dell'ammontare giornaliero accettabile di ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population " +"groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the " +"acceptable daily intake of ." +msgstr "" +"L'Autorità europea per la sicurezza alimentare (EFSA) ha stabilito che " +"nessun gruppo di popolazione ha più del 5% di membri a rischio di consumare " +"più dell'ammontare giornaliero accettabile di ." msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_high" msgid "High risk of over exposure" @@ -2907,24 +3355,44 @@ msgid "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)" msgstr "Rischio di superare l'assunzione giornaliera accettabile (ADI)" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_greater_than_noael" -msgid "Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" -msgstr "Rischio di superare la dose massima senza effetti avversi (Nessun livello di effetti avversi osservati - NOAEL)" +msgid "" +"Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed " +"adverse effect level - NOAEL)" +msgstr "" +"Rischio di superare la dose massima senza effetti avversi (Nessun livello di " +"effetti avversi osservati - NOAEL)" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" -msgstr "Gruppi con più del 50% dei membri eccedenti l'assungione giornaliera accettabile (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" +msgstr "" +"Gruppi con più del 50% dei membri eccedenti l'assungione giornaliera " +"accettabile (ADI)" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" -msgstr "Gruppi con oltre il 5% di membri che superano l'assunzione giornaliera accettabile (DGA)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" +msgstr "" +"Gruppi con oltre il 5% di membri che superano l'assunzione giornaliera " +"accettabile (DGA)" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" -msgstr "Gruppi con più del 50% di membri che superano la dose massima senza effetti avversi (Nessun livello di effetto avverso osservato - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgstr "" +"Gruppi con più del 50% di membri che superano la dose massima senza effetti " +"avversi (Nessun livello di effetto avverso osservato - NOAEL)" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" -msgstr "Gruppi con più del 5% di membri che superano la dose massima senza effetti avversi (Nessun livello di effetto avverso osservato - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgstr "" +"Gruppi con più del 5% di membri che superano la dose massima senza effetti " +"avversi (Nessun livello di effetto avverso osservato - NOAEL)" msgctxt "exposure_title_95th" msgid "Some people" @@ -2955,8 +3423,17 @@ msgid "Photos and data check" msgstr "Foto e controllo dei dati" msgctxt "photos_and_data_check_description" -msgid "Product pages can be marked as checked by experienced contributors who verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all the product data that can be inferred from the product photos has been filled and is correct." -msgstr "Le pagine dei prodotti possono essere contrassegnate come verificate quando controllate da contributori esperti che verificano che siano selezionate le foto più recenti e siano tagliate in modo corretto e che tutti i dati dei prodotti ricavabili dalle foto dei prodotti siano stati compilati e siano corretti." +msgid "" +"Product pages can be marked as checked by experienced contributors who " +"verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all " +"the product data that can be inferred from the product photos has been " +"filled and is correct." +msgstr "" +"Le pagine dei prodotti possono essere contrassegnate come verificate quando " +"controllate da contributori esperti che verificano che siano selezionate le " +"foto più recenti e siano tagliate in modo corretto e che tutti i dati dei " +"prodotti ricavabili dalle foto dei prodotti siano stati compilati e siano " +"corretti." msgctxt "photos_and_data_checked" msgid "Photos and data checked" @@ -3107,8 +3584,15 @@ msgid "2019-09-30 or 2019-09 or 2019" msgstr "2019-09-30 o 2019-09 o 2019" msgctxt "obsolete_warning" -msgid "Important note: this product is no longer sold. The data is kept for reference only. This product does not appear in regular searches and is not taken into account for statistics." -msgstr "Nota importante: Questo prodotto non è più venduto. I dati vengono conservati solo come riferimento. Questo prodotto non viene visualizzato nelle ricerche normali e non viene preso in considerazione per le statistiche." +msgid "" +"Important note: this product is no longer sold. The data is kept for " +"reference only. This product does not appear in regular searches and is not " +"taken into account for statistics." +msgstr "" +"Nota importante: Questo prodotto non è più venduto. I dati vengono " +"conservati solo come riferimento. Questo prodotto non viene visualizzato " +"nelle ricerche normali e non viene preso in considerazione per le " +"statistiche." msgctxt "get_the_app" msgid "Get the app" @@ -3127,8 +3611,15 @@ msgid "Get the iPad app" msgstr "Scarica l'app per iPad" msgctxt "warning_gs1_company_prefix" -msgid "Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number barcode for products within a company. This means that different producers and stores can use the same barcode for different products." -msgstr "Codice a barre ambiguo: Questo prodotto ha un codice a barre con Numero di Circolazione Ristretta per i prodotti all'interno dell'azienda. Ciò significa che differenti produttori e negozi possono usare lo stesso codice a barre per differenti prodotti." +msgid "" +"Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number " +"barcode for products within a company. This means that different producers " +"and stores can use the same barcode for different products." +msgstr "" +"Codice a barre ambiguo: Questo prodotto ha un codice a barre con " +"Numero di Circolazione Ristretta per i prodotti all'interno dell'azienda. " +"Ciò significa che differenti produttori e negozi possono usare lo stesso " +"codice a barre per differenti prodotti." msgctxt "environment_infocard" msgid "Environment infocard" @@ -3136,7 +3627,8 @@ msgstr "Informazioni sull'ambiente" msgctxt "environment_infocard_note" msgid "HTML code for the environment infocard in the mobile application" -msgstr "Codice HTML per la scheda informativa sull'ambiente nell'applicazione mobile" +msgstr "" +"Codice HTML per la scheda informativa sull'ambiente nell'applicazione mobile" msgctxt "environment_impact_level" msgid "Environment impact level" @@ -3171,28 +3663,58 @@ msgid "Methodology" msgstr "Metodologia" msgctxt "carbon_footprint_note_foodges_ademe" -msgid "Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from the FoodGES program by ADEME." -msgstr "Calcoli delle emissioni di carbonio basati sui valori di CO2 per kg dal programma FoodGES di ADEME." +msgid "" +"Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from " +"the FoodGES program by ADEME." +msgstr "" +"Calcoli delle emissioni di carbonio basati sui valori di CO2 per " +"kg dal programma FoodGES di ADEME." msgctxt "carbon_footprint_note_sustainable_annual_emissions" -msgid "Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person to achieve the goals set in COP21." -msgstr "Emissioni annuali sostenibili: 2 tonnellate di CO2 equivalenti a persona per raggiungere gli obiettivi fissati nella COP21." +msgid "" +"Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person " +"to achieve the goals set in COP21." +msgstr "" +"Emissioni annuali sostenibili: 2 tonnellate di CO2 equivalenti a " +"persona per raggiungere gli obiettivi fissati nella COP21." msgctxt "carbon_footprint_note_uncertainty" -msgid "Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked at with caution and are more intended for relative comparison than as absolute values." -msgstr "I calcoli sull'impronta del carbonio hanno un'elevata incertezza. I valori dovrebbero essere osservati con attenzione e sono maggiormente intesi per comparazioni relative rispetto ai valori assoluti." +msgid "" +"Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked " +"at with caution and are more intended for relative comparison than as " +"absolute values." +msgstr "" +"I calcoli sull'impronta del carbonio hanno un'elevata incertezza. I valori " +"dovrebbero essere osservati con attenzione e sono maggiormente intesi per " +"comparazioni relative rispetto ai valori assoluti." msgctxt "error_too_many_products_to_export" -msgid "Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download the complete database export instead." -msgstr "Troppi prodotti (%d prodotti, il limite è %d) da esportare, scarica invece il databse completo per esportarlo." +msgid "" +"Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download " +"the complete database export instead." +msgstr "" +"Troppi prodotti (%d prodotti, il limite è %d) da esportare, scarica invece " +"il databse completo per esportarlo." msgctxt "translate_taxonomy_to" msgid "Help translate the %s to %s" msgstr "Aiuta a tradurre il %s in %s" msgctxt "translate_taxonomy_description" -msgid "You can suggest translations for the entries below that have not yet been translated to your language. The blue link and the black text (both in English) show respectively the non-localized product and the original entry incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank you!" -msgstr "Puoi suggerire traduzioni per le voci qui sotto che non sono ancora state tradotte nella tua lingua. Il link blu e il testo nero (entrambi in inglese) mostrano rispettivamente il prodotto non localizzato e la voce originale incl. sinonimi opzionali separati da virgole. Inserisci la traduzione nel campo di testo, includendo sinonimi opzionali, e poi clicca sul pulsante Salva. Grazie!" +msgid "" +"You can suggest translations for the entries below that have not yet been " +"translated to your language. The blue link and the black text (both in " +"English) show respectively the non-localized product and the original entry " +"incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the " +"text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank " +"you!" +msgstr "" +"Puoi suggerire traduzioni per le voci qui sotto che non sono ancora state " +"tradotte nella tua lingua. Il link blu e il testo nero (entrambi in inglese) " +"mostrano rispettivamente il prodotto non localizzato e la voce originale " +"incl. sinonimi opzionali separati da virgole. Inserisci la traduzione nel " +"campo di testo, includendo sinonimi opzionali, e poi clicca sul pulsante " +"Salva. Grazie!" msgctxt "translate_taxonomy_add" msgid "Show only entries without pending translations." @@ -3200,7 +3722,8 @@ msgstr "Mostra solo le voci senza traduzioni in sospeso." msgctxt "translate_taxonomy_edit" msgid "Also show entries with pending translations from you or other users." -msgstr "Mostra anche le voci con le traduzioni in sospeso da te o da altri utenti." +msgstr "" +"Mostra anche le voci con le traduzioni in sospeso da te o da altri utenti." msgctxt "translated" msgid "translated" @@ -3247,12 +3770,17 @@ msgid "Ingredients analysis" msgstr "Analisi degli ingredienti" msgctxt "ingredients_analysis_disclaimer" -msgid "The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take into account processing methods." -msgstr "L'analisi si basa esclusivamente sugli ingredienti elencati e non tiene conto dei metodi di elaborazione." +msgid "" +"The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take " +"into account processing methods." +msgstr "" +"L'analisi si basa esclusivamente sugli ingredienti elencati e non tiene " +"conto dei metodi di elaborazione." msgctxt "rev_warning" msgid "You are viewing an old version of this product page!" -msgstr "Stai visualizzando una versione precedente di questa pagina del prodotto!" +msgstr "" +"Stai visualizzando una versione precedente di questa pagina del prodotto!" msgctxt "rev_number" msgid "Revision number: " @@ -3281,13 +3809,22 @@ msgstr "Importa un file di dati del prodotto" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_description" -msgid "Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 encoded CSV file) with product data." -msgstr "Carica un foglio di calcolo (file Excel o una virgola o tab separato di file CSV codificato in UTF-8) con i dati del prodotto." +msgid "" +"Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 " +"encoded CSV file) with product data." +msgstr "" +"Carica un foglio di calcolo (file Excel o una virgola o tab separato di file " +"CSV codificato in UTF-8) con i dati del prodotto." # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_format" -msgid "You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or you can upload a table in any format and then select the columns to import." -msgstr "Puoi caricare una tabella con le colonne in formato di importazione Apri fatti alimentari, oppure puoi caricare una tabella in qualsiasi formato e quindi selezionare le colonne da importare." +msgid "" +"You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or " +"you can upload a table in any format and then select the columns to import." +msgstr "" +"Puoi caricare una tabella con le colonne in formato di importazione Apri " +"fatti alimentari, oppure puoi caricare una tabella in qualsiasi formato e " +"quindi selezionare le colonne da importare." # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "upload_product_data_file" @@ -3307,8 +3844,12 @@ msgid "Select and import data" msgstr "Seleziona e importa i dati" msgctxt "import_data_file_select_format_description" -msgid "Use the form below to indicate which columns to import and what data they contain." -msgstr "Utilizza il modulo sottostante per indicare quali colonne importare e quali dati contengono." +msgid "" +"Use the form below to indicate which columns to import and what data they " +"contain." +msgstr "" +"Utilizza il modulo sottostante per indicare quali colonne importare e quali " +"dati contengono." msgctxt "import_data" msgid "Import data" @@ -3408,8 +3949,12 @@ msgstr "solo l'unità, con il valore in un'altra colonna" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "labels_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific label (e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." -msgstr "Selezionare questa opzione se la colonna indica la presenza di un'etichetta specifica (ad es. Organico, commercio equo) quando il valore è Y, Sì o 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific label " +"(e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." +msgstr "" +"Selezionare questa opzione se la colonna indica la presenza di un'etichetta " +"specifica (ad es. Organico, commercio equo) quando il valore è Y, Sì o 1." msgctxt "labels_specific_tag_value" msgid "Type the name of the label in the text field on the right." @@ -3417,8 +3962,12 @@ msgstr "Digita il nome dell'etichetta nel campo di testo a destra." # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "categories_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." -msgstr "Seleziona quest'opzione se la colonna indica la presenza di una categoria specifica (es. Bevande) quando il valore è Y, Yes o 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific " +"category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." +msgstr "" +"Seleziona quest'opzione se la colonna indica la presenza di una categoria " +"specifica (es. Bevande) quando il valore è Y, Yes o 1." msgctxt "categories_specific_tag_value" msgid "Type the name of the category in the text field on the right." @@ -3426,12 +3975,20 @@ msgstr "Digita il nome della categoria nel campo di testo a destra." # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "sources_fields_specific_tag" -msgid "Select this option for fields that are specific to the source, and that we want to keep as source specific fields." -msgstr "Seleziona questa opzione per i campi specifici della fonte e che vogliamo mantenere come campi specifici della fonte." +msgid "" +"Select this option for fields that are specific to the source, and that we " +"want to keep as source specific fields." +msgstr "" +"Seleziona questa opzione per i campi specifici della fonte e che vogliamo " +"mantenere come campi specifici della fonte." msgctxt "sources_fields_specific_tag_value" -msgid "Type the name of the target field in the text field on the right, or leave blank to use the name of the source field." -msgstr "Digita il nome del campo di destinazione nel campo di testo a destra o lascia vuoto per utilizzare il nome del campo di origine." +msgid "" +"Type the name of the target field in the text field on the right, or leave " +"blank to use the name of the source field." +msgstr "" +"Digita il nome del campo di destinazione nel campo di testo a destra o " +"lascia vuoto per utilizzare il nome del campo di origine." msgctxt "value" msgid "Value" @@ -3511,18 +4068,43 @@ msgstr "Piattaforma per produttori" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_description" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily manage their product photos and data on Open Food Facts." -msgstr "La piattaforma per i produttori permette ai produttori di gestire facilmente le foto e i dati dei propri prodotti su Open Food Facts." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily manage their " +"product photos and data on Open Food Facts." +msgstr "" +"La piattaforma per i produttori permette ai produttori di gestire facilmente " +"le foto e i dati dei propri prodotti su Open Food Facts." # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_private_database" -msgid "The product data and photos you send on the platform for producers are stored in a private database. You will be able to check that all the data is correct before making it available on the public Open Food Facts database." -msgstr "I dati e le foto del prodotto che invii sulla piattaforma per i produttori sono memorizzati in un database privato. Sarai in grado di controllare che tutti i dati siano corretti prima di renderli disponibili nel database pubblico di Open Food Facts." +msgid "" +"The product data and photos you send on the platform for producers are " +"stored in a private database. You will be able to check that all the data is " +"correct before making it available on the public Open Food Facts database." +msgstr "" +"I dati e le foto del prodotto che invii sulla piattaforma per i produttori " +"sono memorizzati in un database privato. Sarai in grado di controllare che " +"tutti i dati siano corretti prima di renderli disponibili nel database " +"pubblico di Open Food Facts." # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_licence" -msgid "The product data and photos will become publicly available in the Open Food Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database are available under the Database Contents License and products images are available under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." -msgstr "I dati e le foto del prodotto saranno disponibili pubblicamente nel database Open Food Facts, sotto la Open Database License. I singoli contenuti del database sono disponibili sotto la licenza Database Contents e le immagini dei prodotti sono disponibili sotto la Licenza Creative Commons Attribution ShareAlike." +msgid "" +"The product data and photos will become publicly available in the Open Food " +"Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database " +"are available under the Database Contents License and products images are available " +"under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." +msgstr "" +"I dati e le foto del prodotto saranno disponibili pubblicamente nel database " +"Open Food Facts, sotto la Open Database License. I singoli contenuti del database sono " +"disponibili sotto la licenza Database Contents e le immagini dei prodotti sono " +"disponibili sotto la Licenza Creative Commons Attribution ShareAlike." # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_product_data" @@ -3540,8 +4122,12 @@ msgid "Export product data and photos to the public database" msgstr "Esporta i dati e le foto del prodotto nel database pubblico" msgctxt "export_product_data_photos_please_check" -msgid "Please check that the data on the platform for producers is correct before exporting it to the public database." -msgstr "Controlla che i dati sulla piattaforma per i produttori siano corretti prima di esportarli nel database pubblico." +msgid "" +"Please check that the data on the platform for producers is correct before " +"exporting it to the public database." +msgstr "" +"Controlla che i dati sulla piattaforma per i produttori siano corretti prima " +"di esportarli nel database pubblico." msgctxt "export_photos" msgid "Export photos to the public database" @@ -3681,8 +4267,14 @@ msgstr "I tuoi prodotti" # Do not translate the e-mail address msgctxt "account_without_org" -msgid "Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to activate the free access to the platform for producers." -msgstr "Il tuo account non è ancora associato a un'azienda. Invia un'e-mail a producers@openfoodfacts.org per attivare l'accesso gratuito alla piattaforma per i produttori." +msgid "" +"Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to " +"activate the free access to the platform for producers." +msgstr "" +"Il tuo account non è ancora associato a un'azienda. Invia un'e-mail a producers@openfoodfacts.org " +"per attivare l'accesso gratuito alla piattaforma per i produttori." msgctxt "import_products" msgid "Import products" @@ -3702,8 +4294,12 @@ msgstr "Importazione dati in corso" # "product data" means data for many products msgctxt "import_file_status_description" -msgid "The product data has been received and is going to be imported on the platform for producers." -msgstr "I dati dei prodotti sono stati ricevuti e saranno importati sulla piattaforma per i produttori." +msgid "" +"The product data has been received and is going to be imported on the " +"platform for producers." +msgstr "" +"I dati dei prodotti sono stati ricevuti e saranno importati sulla " +"piattaforma per i produttori." msgctxt "import_file_status" msgid "Status" @@ -3738,8 +4334,12 @@ msgid "Products modified" msgstr "Prodotti modificati" msgctxt "import_file_result_no_change" -msgid "There were no product added or modified. The data has probably been already imported previously." -msgstr "Non sono stati aggiunti o modificati prodotti. I dati probabilmente sono già stati importati in precedenza." +msgid "" +"There were no product added or modified. The data has probably been already " +"imported previously." +msgstr "" +"Non sono stati aggiunti o modificati prodotti. I dati probabilmente sono già " +"stati importati in precedenza." msgctxt "import_file_result_products" msgid "List of products added or modified" @@ -3770,12 +4370,24 @@ msgid "Number of products with improvement opportunities" msgstr "Numero di prodotti con possibilità di miglioramento" msgctxt "improvements_facet_description_1" -msgid "This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, the Nutri-Score and the composition of food products." -msgstr "Questa tabella elenca le possibilità di migliorare la qualità nutrizionale, il Nutri-Score e la composizione dei prodotti alimentari." +msgid "" +"This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, " +"the Nutri-Score and the composition of food products." +msgstr "" +"Questa tabella elenca le possibilità di migliorare la qualità nutrizionale, " +"il Nutri-Score e la composizione dei prodotti alimentari." msgctxt "improvements_facet_description_2" -msgid "In order to get relevant results, please make sure the product data is complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to similar products)." -msgstr "Al fine di ottenere risultati rilevanti. per favore assicurati che i dati del prodotto siano completi (dati nutrizionali con valori per fibre e frutta e verdura per calcolare il Punteggio Nutri-Score, e una categoria precisa per confrontare ogni prodotto con prodotti simili)." +msgid "" +"In order to get relevant results, please make sure the product data is " +"complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to " +"compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to " +"similar products)." +msgstr "" +"Al fine di ottenere risultati rilevanti. per favore assicurati che i dati " +"del prodotto siano completi (dati nutrizionali con valori per fibre e frutta " +"e verdura per calcolare il Punteggio Nutri-Score, e una categoria precisa " +"per confrontare ogni prodotto con prodotti simili)." # "product photos" in this sentence means photos for many products, not just one product msgctxt "import_photos_title" @@ -3783,8 +4395,13 @@ msgid "Import product photos" msgstr "Importa le foto dei prodotti" msgctxt "import_photos_description" -msgid "You can use the form below to easily upload photos (front of product, ingredients list and nutrition facts table) for many products." -msgstr "Puoi usare il modulo sotto per caricare facilmente le foto (fronte del prodotto, elenco ingredienti e tabella dei dati nutrizionali) per molti prodotti." +msgid "" +"You can use the form below to easily upload photos (front of product, " +"ingredients list and nutrition facts table) for many products." +msgstr "" +"Puoi usare il modulo sotto per caricare facilmente le foto (fronte del " +"prodotto, elenco ingredienti e tabella dei dati nutrizionali) per molti " +"prodotti." msgctxt "import_photos_format_1" msgid "Each filename needs to contains the barcode of the product." @@ -3847,12 +4464,17 @@ msgid "Details of the calculation of the Nutri-Score" msgstr "Dettagli del calcolo del Nutri-Score" msgctxt "nutriscore_is_beverage" -msgid "This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." -msgstr "Questo prodotto è considerato una bevanda per il calcolo del Il Nutri-Score." +msgid "" +"This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgstr "" +"Questo prodotto è considerato una bevanda per il calcolo del Il Nutri-Score." msgctxt "nutriscore_is_not_beverage" -msgid "This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." -msgstr "Questo prodotto non è considerato una bevanda per il calcolo del Nutri-Score." +msgid "" +"This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-" +"Score." +msgstr "" +"Questo prodotto non è considerato una bevanda per il calcolo del Nutri-Score." msgctxt "nutriscore_positive_points" msgid "Positive points" @@ -3863,24 +4485,43 @@ msgid "Negative points" msgstr "Punti negativi" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_less_than_11" -msgid "The points for proteins are counted because the negative points are less than 11." -msgstr "I punti per le proteine sono contati perché i punti negativi sono meno di 11." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the negative points are less " +"than 11." +msgstr "" +"I punti per le proteine sono contati perché i punti negativi sono meno di 11." msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_greater_or_equal_to_11" -msgid "The points for proteins are not counted because the negative points are greater or equal to 11." -msgstr "I punti per le proteine non sono contati perché i punti negativi sono maggiori o uguali ad 11." +msgid "" +"The points for proteins are not counted because the negative points are " +"greater or equal to 11." +msgstr "" +"I punti per le proteine non sono contati perché i punti negativi sono " +"maggiori o uguali ad 11." msgctxt "nutriscore_proteins_maximum_fruits_points" -msgid "The points for proteins are counted because the points for the fruits, vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." -msgstr "I punti per le proteine sono contati perché i punti per la frutta, verdura, noci ed oli di colza/noce/oliva sono al massimo." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the points for the fruits, " +"vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." +msgstr "" +"I punti per le proteine sono contati perché i punti per la frutta, verdura, " +"noci ed oli di colza/noce/oliva sono al massimo." msgctxt "nutriscore_proteins_is_cheese" -msgid "The points for proteins are counted because the product is in the cheeses category." -msgstr "I punti per le proteine sono contati perché il prodotto è nella categoria dei formaggi." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the product is in the cheeses " +"category." +msgstr "" +"I punti per le proteine sono contati perché il prodotto è nella categoria " +"dei formaggi." msgctxt "nutriscore_proteins_is_added_fat" -msgid "The product is in the fats category, the points for saturated fat are replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." -msgstr "Il prodotto è nella categoria grassi, i punti per i grassi saturi sono rimpiazzati dai punti per il rapporto grassi saturi / grassi." +msgid "" +"The product is in the fats category, the points for saturated fat are " +"replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." +msgstr "" +"Il prodotto è nella categoria grassi, i punti per i grassi saturi sono " +"rimpiazzati dai punti per il rapporto grassi saturi / grassi." msgctxt "nutriscore_points_for_energy" msgid "Energy" @@ -3948,8 +4589,12 @@ msgstr "Open Food Facts è gratuito ed indipendente al 100%." # leave empty link msgctxt "donate_help_and_donations" -msgid "We need your help and donations to continue and to grow the project." -msgstr "Abbiamo bisogno del tuo aiuto e donazioni per continuare e per far crescere il progetto." +msgid "" +"We need your help and donations to continue and to grow the " +"project." +msgstr "" +"Abbiamo bisogno del tuo aiuto e donazioni per continuare e " +"per far crescere il progetto." msgctxt "thank_you" msgid "Thank you!" @@ -3966,12 +4611,24 @@ msgstr "Valore medio per la categoria %s" # Keep the %s msgctxt "better_nutriscore" -msgid "The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from %s to %s (%s percent difference)." -msgstr "Il Nutri-Score Nutri può essere modificato da %s a %s modificando il valore %s da %s a %s (differenza di %s percento)." +msgid "" +"The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from " +"%s to %s (%s percent difference)." +msgstr "" +"Il Nutri-Score Nutri può essere modificato da %s a %s modificando il valore " +"%s da %s a %s (differenza di %s percento)." msgctxt "export_products_to_public_database_email" -msgid "The platform for producers is still under development and we make manual checks before importing products to the public database. Please e-mail us at producers@openfoodfacts.org to update the public database." -msgstr "La piattaforma per i produttori è ancora sotto sviluppo ed effettuiamo controlli manuali prima di importare i prodotti al database pubblico. Sei pregato di inviarci una email a producers@openfoodfacts.org per aggiornare la banca dati pubblica." +msgid "" +"The platform for producers is still under development and we make manual " +"checks before importing products to the public database. Please e-mail us at " +"producers@openfoodfacts.org to update the public database." +msgstr "" +"La piattaforma per i produttori è ancora sotto sviluppo ed effettuiamo " +"controlli manuali prima di importare i prodotti al database pubblico. Sei " +"pregato di inviarci una email a producers@openfoodfacts.org per aggiornare la banca dati pubblica." msgctxt "user_groups" msgid "Groups" @@ -3982,16 +4639,25 @@ msgid "Producer" msgstr "Produttore" msgctxt "user_group_producer_description" -msgid "Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a product." -msgstr "Deve essere spuntato solo per gli account dei produttori che modificano i propri prodotti. La proprietà del prodotto verrà attribuita ai produttori quando aggiungono o modificano un prodotto." +msgid "" +"Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. " +"Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a " +"product." +msgstr "" +"Deve essere spuntato solo per gli account dei produttori che modificano i " +"propri prodotti. La proprietà del prodotto verrà attribuita ai produttori " +"quando aggiungono o modificano un prodotto." msgctxt "user_group_database" msgid "Database" msgstr "Database" msgctxt "user_group_database_description" -msgid "For external sources of data. Product ownership of imported products will not change." -msgstr "Per fonti esterne di dati. La proprietà del prodotto importato non cambierà." +msgid "" +"For external sources of data. Product ownership of imported products will " +"not change." +msgstr "" +"Per fonti esterne di dati. La proprietà del prodotto importato non cambierà." msgctxt "user_group_app" msgid "App" @@ -4015,15 +4681,22 @@ msgstr "Moderatore" msgctxt "user_group_moderator_description" msgid "Moderators have access to special features to edit and review products." -msgstr "I moderatori hanno accesso a funzioni speciali per modificare e rivedere i prodotti." +msgstr "" +"I moderatori hanno accesso a funzioni speciali per modificare e rivedere i " +"prodotti." msgctxt "user_group_pro_moderator" msgid "Moderator for the producers platform" msgstr "Moderatore per la piattaforma dei produttori" msgctxt "user_group_pro_moderator_description" -msgid "Moderators of the producers platform can view and edit the private products of all users and organizations on the producers platform." -msgstr "I moderatori della piattaforma dei produttori possono vedere e modificare i prodotti privati di tutti gli utenti e le organizzazioni sulla piattaforma dei produttori." +msgid "" +"Moderators of the producers platform can view and edit the private products " +"of all users and organizations on the producers platform." +msgstr "" +"I moderatori della piattaforma dei produttori possono vedere e modificare i " +"prodotti privati di tutti gli utenti e le organizzazioni sulla piattaforma " +"dei produttori." msgctxt "donation_banner_hide" msgid "I have already donated or I'm not interested. Hide the banner." @@ -4031,11 +4704,14 @@ msgstr "Ho già donato o non sono interessato. Nascondi il banner." msgctxt "donation_banner_independant" msgid "An independant and citizen-led project for food transparency?" -msgstr "Un progetto indipendente e guidato dai cittadini per la trasparenza alimentare?" +msgstr "" +"Un progetto indipendente e guidato dai cittadini per la trasparenza " +"alimentare?" msgctxt "donation_banner_public_health" msgid "Food product data for research that improves public health?" -msgstr "Dati sui prodotti alimentari per la ricerca che migliora la salute pubblica?" +msgstr "" +"Dati sui prodotti alimentari per la ricerca che migliora la salute pubblica?" msgctxt "donation_banner_choices" msgid "Easier and better food choices according to your own criteria?" @@ -4050,8 +4726,12 @@ msgid "Please Donate" msgstr "Sei pregato di Donare" msgctxt "alcohol_warning" -msgid "Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with moderation." -msgstr "Un consumo eccessivo di alcol è dannoso per la salute, da consumarsi con moderazione." +msgid "" +"Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with " +"moderation." +msgstr "" +"Un consumo eccessivo di alcol è dannoso per la salute, da consumarsi con " +"moderazione." msgctxt "producers_platform_moderation_title" msgid "Producers platform moderation" @@ -4066,8 +4746,12 @@ msgid "You are currently viewing your own products." msgstr "Stai visualizzando i tuoi prodotti." msgctxt "pro_moderator_edit_owner_description" -msgid "To see products from a specific user or organization, enter its id below. Leave field empty to unset." -msgstr "Per vedere i prodotti di un utente o un'organizzazione specifici, inserisci il suo ID di seguito. Lascia il campo vuoto per non impostarlo." +msgid "" +"To see products from a specific user or organization, enter its id below. " +"Leave field empty to unset." +msgstr "" +"Per vedere i prodotti di un utente o un'organizzazione specifici, inserisci " +"il suo ID di seguito. Lascia il campo vuoto per non impostarlo." # Action verb "Change" to put on a form button msgctxt "pro_moderator_edit_owner" @@ -4092,8 +4776,12 @@ msgid "Import product categories from the public database" msgstr "Importa le categorie di prodotti dal database pubblico" msgctxt "import_products_categories_from_public_database_description" -msgid "Add categories from the public database to the products on the platform for producers." -msgstr "Aggiungi categorie dal database pubblico ai prodotti sulla piattaforma per i produttori." +msgid "" +"Add categories from the public database to the products on the platform for " +"producers." +msgstr "" +"Aggiungi categorie dal database pubblico ai prodotti sulla piattaforma per i " +"produttori." msgctxt "import_products_categories" msgid "Import the categories" @@ -4128,8 +4816,12 @@ msgid "Using previous code" msgstr "Usando il codice precedente" msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." -msgstr "Puoi specificare i valori dei campi che saranno aggiunti a tutti i prodotti per cui invierai immagini." +msgid "" +"You can specify field values that will be added to all products for which " +"you will send images." +msgstr "" +"Puoi specificare i valori dei campi che saranno aggiunti a tutti i prodotti " +"per cui invierai immagini." msgctxt "add_tag_field" msgid "Add a field" @@ -4144,16 +4836,27 @@ msgid "Remove all your products from the platform for producers" msgstr "Rimuovi tutti i tuoi prodotti dalla piattaforma per i produttori" msgctxt "remove_products_from_producers_platform_description" -msgid "You can remove all your products from the platform for producers, for instance to start with a clean slate if there were some issues with an import. This will not affect your products in the public database." -msgstr "Puoi rimuovere tutti i tuoi prodotti dalla piattaforma per i produttori, per esempio per iniziare con una collezione pulita se ci sono stati dei problemi con l'importazione. Questo non influenzerà i tuoi prodotti nel database pubblico." +msgid "" +"You can remove all your products from the platform for producers, for " +"instance to start with a clean slate if there were some issues with an " +"import. This will not affect your products in the public database." +msgstr "" +"Puoi rimuovere tutti i tuoi prodotti dalla piattaforma per i produttori, per " +"esempio per iniziare con una collezione pulita se ci sono stati dei problemi " +"con l'importazione. Questo non influenzerà i tuoi prodotti nel database " +"pubblico." msgctxt "this_action_cannot_be_undone" msgid "Please note that this action cannot be undone." msgstr "Questa azione non può essere annullata." msgctxt "remove_products_confirm" -msgid "Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove all your products from the platform for producers?" -msgstr "Attenzione: questa azione non può essere annullata. Sei sicuro di voler rimuovere tutti i tuoi prodotti dalla piattaforma per i produttori?" +msgid "" +"Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove " +"all your products from the platform for producers?" +msgstr "" +"Attenzione: questa azione non può essere annullata. Sei sicuro di voler " +"rimuovere tutti i tuoi prodotti dalla piattaforma per i produttori?" msgctxt "function_not_available" msgid "This function is not available." @@ -4173,8 +4876,12 @@ msgstr "Alcuni ingredienti potrebbero non essere riconosciuti." # keep the 2 %s : they will be replaced by language names. msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language" -msgid "Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: %s" -msgstr "Sposta tutti i dati e le foto selezionate in %s nella lingua principale del prodotto: %s" +msgid "" +"Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: " +"%s" +msgstr "" +"Sposta tutti i dati e le foto selezionate in %s nella lingua principale del " +"prodotto: %s" msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language_replace" msgid "Replace existing values and selected photos" @@ -4209,12 +4916,23 @@ msgid "team" msgstr "squadra" msgctxt "teams_description" -msgid "You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you and to your teams. Teams can be changed at any time." -msgstr "Puoi unirti a 1-3 squadre. I prodotti aggiunti o modificati verranno accreditati a te e alle tue squadre. Le squadre possono essere cambiate in qualsiasi momento." +msgid "" +"You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you " +"and to your teams. Teams can be changed at any time." +msgstr "" +"Puoi unirti a 1-3 squadre. I prodotti aggiunti o modificati verranno " +"accreditati a te e alle tue squadre. Le squadre possono essere cambiate in " +"qualsiasi momento." msgctxt "teams_names_warning" -msgid "Team names are public. Do not create teams with names containing personal data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything offensive." -msgstr "I nomi delle squadre sono pubblici. Non creare squadre con nomi contenenti dati personali (ad esempio nomi di famiglia), marchi (a meno che tu non li possieda) o qualcosa di offensivo." +msgid "" +"Team names are public. Do not create teams with names containing personal " +"data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything " +"offensive." +msgstr "" +"I nomi delle squadre sono pubblici. Non creare squadre con nomi contenenti " +"dati personali (ad esempio nomi di famiglia), marchi (a meno che tu non li " +"possieda) o qualcosa di offensivo." # keep %s, it can be a number "Team 1" or a name "Team XYZ" msgctxt "team_s" @@ -4243,21 +4961,44 @@ msgid "We need your help!" msgstr "Abbiamo bisogno di te!" msgctxt "you_can_help_improve_ingredients_analysis" -msgid "You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of ingredients for this product and others by:" -msgstr "Puoi aiutarci a riconoscere più ingredienti ed analizzare meglio l'elenco di ingredienti per questo prodotto ed altri:" +msgid "" +"You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of " +"ingredients for this product and others by:" +msgstr "" +"Puoi aiutarci a riconoscere più ingredienti ed analizzare meglio l'elenco di " +"ingredienti per questo prodotto ed altri:" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_1" -msgid "Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not related to the ingredients." -msgstr "Modifica questa pagina del prodotto per correggere errori di spelling nell'elenco degli ingredienti, e/o per rimuovere gli ingredienti in altre lingue e le frasi non correlate agli ingredienti." +msgid "" +"Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, " +"and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not " +"related to the ingredients." +msgstr "" +"Modifica questa pagina del prodotto per correggere errori di spelling " +"nell'elenco degli ingredienti, e/o per rimuovere gli ingredienti in altre " +"lingue e le frasi non correlate agli ingredienti." msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_2" -msgid "Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of ingredients, ingredient processing methods, and labels." -msgstr "Aggiungi nuove voci, sinonimi o traduzioni ai nostri elenchi di ingredienti multilingue, ai metodi di trasformazione degli ingredienti ed alle etichette." +msgid "" +"Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of " +"ingredients, ingredient processing methods, and labels." +msgstr "" +"Aggiungi nuove voci, sinonimi o traduzioni ai nostri elenchi di ingredienti " +"multilingue, ai metodi di trasformazione degli ingredienti ed alle etichette." # Do not translate #ingredients msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_instructions" -msgid "Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis on our wiki, if you would like to help. Thank you!" -msgstr "Unisciti al canale #ingredients sul nostro spazio di discussione di Slack e/o scopri di più sulle analisi degli ingredienti sulla nostra wiki, se ti piacerebbe aiutare. Grazie!" +msgid "" +"Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis " +"on our wiki, if you would like to help. Thank you!" +msgstr "" +"Unisciti al canale #ingredients sul nostro spazio di discussione di Slack e/o scopri di più sulle analisi degli ingredienti sulla nostra wiki, se ti piacerebbe " +"aiutare. Grazie!" msgctxt "footer_producers_link" msgid "https://world.pro.openfoodfacts.org/" @@ -4270,7 +5011,9 @@ msgstr "Produttori" # %s will be replaced by the language name msgctxt "add_ingredients_in_language" msgid "If this product has an ingredients list in %s, please add it." -msgstr "Se questo prodotto ha un elenco di ingredienti in %s, si prega di aggiungerlo." +msgstr "" +"Se questo prodotto ha un elenco di ingredienti in %s, si prega di " +"aggiungerlo." msgctxt "missing_barcode" msgid "Missing barcode" @@ -4290,8 +5033,12 @@ msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "Separare più valori con virgole." msgctxt "lc_note" -msgid "If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most visible language on the product." -msgstr "Se la confezione del prodotto è in più lingue, indicare la lingua più visibile sul prodotto." +msgid "" +"If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most " +"visible language on the product." +msgstr "" +"Se la confezione del prodotto è in più lingue, indicare la lingua più " +"visibile sul prodotto." msgctxt "obsolete_import_note" msgid "Enter Yes, Y or 1 if the product is no longer available in stores." @@ -4299,59 +5046,111 @@ msgstr "Immettere Sì, Y o 1 se il prodotto non è più disponibile nei negozi." msgctxt "specify_value_and_unit_or_use_default_unit" msgid "Specify both the value and unit, or use the default unit: %s" -msgstr "Specificare sia il valore che l'unità oppure utilizzare l'unità predefinita: %s" +msgstr "" +"Specificare sia il valore che l'unità oppure utilizzare l'unità predefinita: " +"%s" msgctxt "specify_value_and_unit" msgid "Specify both the value and unit." msgstr "Specificare sia il valore che l'unità." msgctxt "download_sample_import_file" -msgid "Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that can be imported." -msgstr "Scarica un file modello XLSX per Excel o LibreOffice con i campi che possono essere importati." +msgid "" +"Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that " +"can be imported." +msgstr "" +"Scarica un file modello XLSX per Excel o LibreOffice con i campi che possono " +"essere importati." msgctxt "code_import_note" msgid "Barcode as it appears on the product." msgstr "Codice a barre come appare sul prodotto." msgctxt "producer_product_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify the product, different from the product's barcode." -msgstr "Codice interno utilizzato dal produttore per identificare il prodotto, diverso dal codice a barre del prodotto." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify the product, different from " +"the product's barcode." +msgstr "" +"Codice interno utilizzato dal produttore per identificare il prodotto, " +"diverso dal codice a barre del prodotto." msgctxt "producer_version_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify a specific version of a product when it changes." -msgstr "Il codice interno è usato dal produttore per identificare una versione specifica di un prodotto quando questo viene cambiato." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify a specific version of a " +"product when it changes." +msgstr "" +"Il codice interno è usato dal produttore per identificare una versione " +"specifica di un prodotto quando questo viene cambiato." msgctxt "categories_import_note" -msgid "Providing a category is very important to make the product easy to search for, and to compute the Nutri-Score" -msgstr "Fornire una categoria è molto importante per rendere facile da cercare il prodotto e per calcolare il Nutri-Score" +msgid "" +"Providing a category is very important to make the product easy to search " +"for, and to compute the Nutri-Score" +msgstr "" +"Fornire una categoria è molto importante per rendere facile da cercare il " +"prodotto e per calcolare il Nutri-Score" msgctxt "labels_import_note" -msgid "Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search results, so it is strongly recommended to specify them." -msgstr "Alcune etichette come quelle biologiche sono usate per filtrare e/o classificare i risultati di ricerca, quindi è fortemente raccomandato di specificarle." +msgid "" +"Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search " +"results, so it is strongly recommended to specify them." +msgstr "" +"Alcune etichette come quelle biologiche sono usate per filtrare e/o " +"classificare i risultati di ricerca, quindi è fortemente raccomandato di " +"specificarle." msgctxt "origins_import_note" -msgid "This field must contain only a comma separated list of countries of origin of the ingredients" -msgstr "Questo campo deve contenere solo un elenco separato da virgole dei paesi d'origine degli ingredienti" +msgid "" +"This field must contain only a comma separated list of countries of origin " +"of the ingredients" +msgstr "" +"Questo campo deve contenere solo un elenco separato da virgole dei paesi " +"d'origine degli ingredienti" msgctxt "origin_import_note" -msgid "Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its ingredients." -msgstr "Testo o frasi che indicano l'origine del prodotto e/o i suoi ingredienti." +msgid "" +"Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its " +"ingredients." +msgstr "" +"Testo o frasi che indicano l'origine del prodotto e/o i suoi ingredienti." msgctxt "nutriscore_grade_producer_note" msgid "Nutri-Score grade from A to E displayed on the product label" -msgstr "Il punteggio del Nutri-Score dalla A alla E mostrato sull'etichetta del prodotto" +msgstr "" +"Il punteggio del Nutri-Score dalla A alla E mostrato sull'etichetta del " +"prodotto" msgctxt "nutriscore_grade_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is different from the grade you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." -msgstr "Open Food Facts calcola il grado del Nutri-Score in base alle informazioni fornite (fatti nutrizionali e categoria). Se il punteggio che calcoliamo è differente da quello che fornisci, riceverai una notifica privata sulla piattaforma dei produttori così che la differenza possa essere risolta." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is " +"different from the grade you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." +msgstr "" +"Open Food Facts calcola il grado del Nutri-Score in base alle informazioni " +"fornite (fatti nutrizionali e categoria). Se il punteggio che calcoliamo è " +"differente da quello che fornisci, riceverai una notifica privata sulla " +"piattaforma dei produttori così che la differenza possa essere risolta." msgctxt "nutriscore_score_producer_note" -msgid "Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" -msgstr "Punteggio del Nutri-Score (valore numerico da cui deriva il punteggio dalla A alla E)" +msgid "" +"Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" +msgstr "" +"Punteggio del Nutri-Score (valore numerico da cui deriva il punteggio dalla " +"A alla E)" msgctxt "nutriscore_score_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information provided (nutrition facts and category). If the score we compute is different from the score you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." -msgstr "Open Food Facts calcola il punteggio del Nutri-Score in base alle informazioni fornite (valori nutrizionali e categoria). Se il punteggio che calcoliamo è differente da quello che fornisci, riceverai una notifica privata sulla piattaforma dei produttori così che la differenza possa essere risolta." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the score we compute is " +"different from the score you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." +msgstr "" +"Open Food Facts calcola il punteggio del Nutri-Score in base alle " +"informazioni fornite (valori nutrizionali e categoria). Se il punteggio che " +"calcoliamo è differente da quello che fornisci, riceverai una notifica " +"privata sulla piattaforma dei produttori così che la differenza possa essere " +"risolta." msgctxt "mandatory_field" msgid "Mandatory field" @@ -4366,8 +5165,14 @@ msgid "Recommended field" msgstr "Campo consigliato" msgctxt "recommended_field_note" -msgid "If this information exists and is relevant for the product, it is recommended to provide it to make the product easier to search for and the product data more useful." -msgstr "Se quest'informazione esiste ed è rilevante per il prodotto, si raccomanda di fornirla per rendere più facile da cercare il prodotto e rendere i dati del prodotto più utili." +msgid "" +"If this information exists and is relevant for the product, it is " +"recommended to provide it to make the product easier to search for and the " +"product data more useful." +msgstr "" +"Se quest'informazione esiste ed è rilevante per il prodotto, si raccomanda " +"di fornirla per rendere più facile da cercare il prodotto e rendere i dati " +"del prodotto più utili." msgctxt "optional_field" msgid "Optional field" @@ -4375,12 +5180,18 @@ msgstr "Campo facoltativo" msgctxt "optional_field_note" msgid "If available, this information will be displayed on the product page." -msgstr "Se disponibile, quest'informazione sarà mostrata sulla pagina del prodotto." +msgstr "" +"Se disponibile, quest'informazione sarà mostrata sulla pagina del prodotto." # product photos here means photos of multiple products msgctxt "images_can_be_provided_separately" -msgid "Product photos can also be provided separately through the Import product photos function of the platform for producers." -msgstr "Le immagini del prodotto possono anche essere fornite separatamente tramite la funzione delle foto del prodotto Importa della piattaforma per i produttori." +msgid "" +"Product photos can also be provided separately through the Import product " +"photos function of the platform for producers." +msgstr "" +"Le immagini del prodotto possono anche essere fornite separatamente tramite " +"la funzione delle foto del prodotto Importa della piattaforma per i " +"produttori." msgctxt "attribute_group_labels_name" msgid "Labels" @@ -4408,11 +5219,18 @@ msgstr "Promuove la sostenibilità e biodiversità ecologica." msgctxt "attribute_labels_organic_description_short" msgid "Organic products promote ecological sustainability and biodiversity." -msgstr "I prodotti biologici promuovono la sostenibilità e la biodiversità ecologica." +msgstr "" +"I prodotti biologici promuovono la sostenibilità e la biodiversità ecologica." msgctxt "attribute_labels_organic_description" -msgid "Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and food additives." -msgstr "La coltivazione biologica mira a proteggere l'ambiente e conservare la biodiversità proibendo o limitando l'uso di fertilizzanti sintetici, pesticidi e additivi alimentari." +msgid "" +"Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity " +"by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and " +"food additives." +msgstr "" +"La coltivazione biologica mira a proteggere l'ambiente e conservare la " +"biodiversità proibendo o limitando l'uso di fertilizzanti sintetici, " +"pesticidi e additivi alimentari." msgctxt "attribute_labels_fair_trade_name" msgid "Fair trade" @@ -4436,11 +5254,18 @@ msgstr "Aiuta i produttori nei paesi in via di sviluppo." msgctxt "attribute_labels_fair_trade_description_short" msgid "Fair trade products help producers in developping countries." -msgstr "I prodotti del commercio aiutano i produttori nei paesi in via di sviluppo." +msgstr "" +"I prodotti del commercio aiutano i produttori nei paesi in via di sviluppo." msgctxt "attribute_labels_fair_trade_description" -msgid "When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher social and often environmental standards." -msgstr "Quando compri prodotti del commercio equo, i produttori nei paesi in via di sviluppo sono pagati ad un prezzo maggiore e più equo, che li aiuta a migliorare e sostenere gli standard ambientali e sociali spesso più elevati." +msgid "" +"When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid " +"an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher " +"social and often environmental standards." +msgstr "" +"Quando compri prodotti del commercio equo, i produttori nei paesi in via di " +"sviluppo sono pagati ad un prezzo maggiore e più equo, che li aiuta a " +"migliorare e sostenere gli standard ambientali e sociali spesso più elevati." msgctxt "attribute_group_nutritional_quality_name" msgid "Nutritional quality" @@ -4455,8 +5280,12 @@ msgid "Good nutritional quality (Nutri-Score)" msgstr "Qualità nutrizionale buona (Nutri-Score)" msgctxt "attribute_nutriscore_setting_note" -msgid "The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, even if is not displayed on the packaging." -msgstr "Il Nutri-Score viene calcolato e può essere preso in considerazione per tutti i prodotti, anche se non è mostrato sul pacchetto." +msgid "" +"The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, " +"even if is not displayed on the packaging." +msgstr "" +"Il Nutri-Score viene calcolato e può essere preso in considerazione per " +"tutti i prodotti, anche se non è mostrato sul pacchetto." # keep %s, it will be replaced by the letter A, B, C, D or E msgctxt "attribute_nutriscore_grade_title" @@ -4561,28 +5390,52 @@ msgid "Unknown user." msgstr "Utente sconosciuto." msgctxt "attribute_low_salt_setting_note" -msgid "The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low salt diet." -msgstr "Il livello del sale è considerato dal Nutri-Score. Usa quest'impostazione solo se segui una dieta a basso contenuto salino." +msgid "" +"The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low salt diet." +msgstr "" +"Il livello del sale è considerato dal Nutri-Score. Usa quest'impostazione " +"solo se segui una dieta a basso contenuto salino." msgctxt "attribute_low_sugars_setting_note" -msgid "The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low sugars diet." -msgstr "I livelli degli zuccheri sono considerati dal Nutri-Score. Usa quest'impostazione solo se segui una dieta a basso contenuto zuccherino." +msgid "" +"The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low sugars diet." +msgstr "" +"I livelli degli zuccheri sono considerati dal Nutri-Score. Usa " +"quest'impostazione solo se segui una dieta a basso contenuto zuccherino." msgctxt "attribute_low_fat_setting_note" -msgid "The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low fat diet." -msgstr "Il livello di grassi è considerato dal Nutri-Score. Usa quest'impostazione solo se segui una dieta a basso contenuto di grassi." +msgid "" +"The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low fat diet." +msgstr "" +"Il livello di grassi è considerato dal Nutri-Score. Usa quest'impostazione " +"solo se segui una dieta a basso contenuto di grassi." msgctxt "attribute_low_saturated_fat_setting_note" -msgid "The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." -msgstr "Il livello di grassi saturi è considerato dal Nutri-Score. Usa quest'impostazione solo se segui una dieta a basso contenuto di grassi saturi." +msgid "" +"The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this " +"setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." +msgstr "" +"Il livello di grassi saturi è considerato dal Nutri-Score. Usa " +"quest'impostazione solo se segui una dieta a basso contenuto di grassi " +"saturi." msgctxt "attribute_group_allergens_name" msgid "Allergens" msgstr "Allergeni" msgctxt "attribute_group_allergens_warning" -msgid "There is always a possibility that data about allergens may be missing, incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you are allergic, always check the information on the actual product packaging." -msgstr "Esiste sempre una possibilità che i dati sulle allergie potrebbero mancare, essere incompleti, scorretti o che la composizione del prodotto sia cambiata. Se sei allergico, controlla sempre le informazioni sulla confezione effettiva del prodotto." +msgid "" +"There is always a possibility that data about allergens may be missing, " +"incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you " +"are allergic, always check the information on the actual product packaging." +msgstr "" +"Esiste sempre una possibilità che i dati sulle allergie potrebbero mancare, " +"essere incompleti, scorretti o che la composizione del prodotto sia " +"cambiata. Se sei allergico, controlla sempre le informazioni sulla " +"confezione effettiva del prodotto." msgctxt "attribute_additives_name" msgid "Additives" @@ -4618,11 +5471,14 @@ msgstr "Istruzioni per il riciclaggio e/o informazioni sull'imballaggio" msgctxt "image_packaging" msgid "Recycling instructions and/or packaging information picture" -msgstr "Istruzioni per il riciclaggio e/o immagine delle informazioni di imballaggio" +msgstr "" +"Istruzioni per il riciclaggio e/o immagine delle informazioni di imballaggio" msgctxt "image_packaging_url" msgid "Link to recycling instructions and/or packaging information photo" -msgstr "Collegamento alle istruzioni per il riciclaggio e/o foto delle informazioni di imballaggio" +msgstr "" +"Collegamento alle istruzioni per il riciclaggio e/o foto delle informazioni " +"di imballaggio" # Do not translate the file name msgctxt "import_photos_format_packaging" @@ -4634,32 +5490,68 @@ msgid "Recycling instructions and/or packaging information" msgstr "Istruzioni per il riciclaggio e/o informazioni sull'imballaggio" msgctxt "packaging_text_example" -msgid "1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl aluminium cans" -msgstr "1 pellicola di plastica da scartare, 1 scatola di cartone FSC da riciclare, 6 bottiglie di plastica PET trasparenti da 1,5L da riciclare, 6 tappi di plastica opaca colorata, 12 lattine d'alluminio da 33cl" +msgid "" +"1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent " +"PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl " +"aluminium cans" +msgstr "" +"1 pellicola di plastica da scartare, 1 scatola di cartone FSC da riciclare, " +"6 bottiglie di plastica PET trasparenti da 1,5L da riciclare, 6 tappi di " +"plastica opaca colorata, 12 lattine d'alluminio da 33cl" msgctxt "packaging_text_note" -msgid "List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling instructions." -msgstr "Elenca tutte le parti dell'imballaggio separate da una virgola o da una riga, con la loro quantità (es. 1 o 6), tipo (es., bottiglia, scatola, lattina), materiale (es. plastica, metallo, alluminio) e se disponibile la loro dimensione (es. 33cl) e le istruzioni di riciclaggio." +msgid "" +"List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their " +"amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, " +"metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling " +"instructions." +msgstr "" +"Elenca tutte le parti dell'imballaggio separate da una virgola o da una " +"riga, con la loro quantità (es. 1 o 6), tipo (es., bottiglia, scatola, " +"lattina), materiale (es. plastica, metallo, alluminio) e se disponibile la " +"loro dimensione (es. 33cl) e le istruzioni di riciclaggio." msgctxt "packaging_text_note_2" -msgid "Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is opaque or transparent, colored, PET or PEHD." -msgstr "Prova ad essere il più specifico possibile. Per la plastica, sei pregato di indicare se è opaca o trasparente, colorata, PET o PEHD." +msgid "" +"Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is " +"opaque or transparent, colored, PET or PEHD." +msgstr "" +"Prova ad essere il più specifico possibile. Per la plastica, sei pregato di " +"indicare se è opaca o trasparente, colorata, PET o PEHD." msgctxt "product_js_extract_packaging" -msgid "Extract the recycling instructions and/or packaging information from the picture" -msgstr "Estrai le istruzioni per il riciclaggio e/o le informazioni di imballaggio dall'immagine" +msgid "" +"Extract the recycling instructions and/or packaging information from the " +"picture" +msgstr "" +"Estrai le istruzioni per il riciclaggio e/o le informazioni di imballaggio " +"dall'immagine" msgctxt "product_js_extracted_packaging_nok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." -msgstr "Impossibile estrarre le istruzioni per il riciclaggio e/o il testo delle informazioni di imballaggio. Prova con un'immagine più nitida con una risoluzione maggiore o un'inquadratura migliore del testo." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text could not be " +"extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better " +"framing of the text." +msgstr "" +"Impossibile estrarre le istruzioni per il riciclaggio e/o il testo delle " +"informazioni di imballaggio. Prova con un'immagine più nitida con una " +"risoluzione maggiore o un'inquadratura migliore del testo." msgctxt "product_js_extracted_packaging_ok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." -msgstr "Le istruzioni per il riciclaggio e/o il testo delle informazioni di imballaggio sono state estratte. Il riconoscimento del testo non è perfetto, quindi sei pregato di controllare il testo sotto e correggere gli errori se necessario." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. " +"Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct " +"errors if needed." +msgstr "" +"Le istruzioni per il riciclaggio e/o il testo delle informazioni di " +"imballaggio sono state estratte. Il riconoscimento del testo non è perfetto, " +"quindi sei pregato di controllare il testo sotto e correggere gli errori se " +"necessario." msgctxt "product_js_extracting_packaging" msgid "Extracting recycling instructions and/or packaging information" -msgstr "Estraendo le istruzioni di riciclaggio e/o le informazioni sull'imballaggio" +msgstr "" +"Estraendo le istruzioni di riciclaggio e/o le informazioni sull'imballaggio" msgctxt "attribute_group_environment_name" msgid "Environment" @@ -4727,12 +5619,21 @@ msgid "owner" msgstr "proprietario" msgctxt "org_profile_description" -msgid "You can provide information about your company that will be displayed in your organization profile." -msgstr "Puoi fornire informazioni sulla tua azienda che saranno visualizzate nel tuo profilo organizzativo." +msgid "" +"You can provide information about your company that will be displayed in " +"your organization profile." +msgstr "" +"Puoi fornire informazioni sulla tua azienda che saranno visualizzate nel tuo " +"profilo organizzativo." msgctxt "org_profile_description_2" -msgid "Some of the information like the customer service contact information may also be displayed directly on pages for your products." -msgstr "Alcune delle informazioni, come le informazioni di contatto del servizio clienti possono anche essere visualizzate direttamente sulle pagine per i vostri prodotti." +msgid "" +"Some of the information like the customer service contact information may " +"also be displayed directly on pages for your products." +msgstr "" +"Alcune delle informazioni, come le informazioni di contatto del servizio " +"clienti possono anche essere visualizzate direttamente sulle pagine per i " +"vostri prodotti." msgctxt "org_name" msgid "Name" @@ -4747,8 +5648,12 @@ msgid "Customer service" msgstr "Servizio clienti" msgctxt "org_customer_service_description" -msgid "Customer service information is public and can be shown on the Open Food Facts web site and apps." -msgstr "Le informazioni sul servizio clienti sono pubbliche e possono essere visualizzate sul sito web e sulle app di Open Food Facts." +msgid "" +"Customer service information is public and can be shown on the Open Food " +"Facts web site and apps." +msgstr "" +"Le informazioni sul servizio clienti sono pubbliche e possono essere " +"visualizzate sul sito web e sulle app di Open Food Facts." msgctxt "org_customer_service_note" msgid "All fields are optional." @@ -4759,8 +5664,11 @@ msgid "Commercial service" msgstr "Servizio commerciale" msgctxt "org_commercial_service_description" -msgid "Commercial service information is only shown in the organization profile." -msgstr "Le informazioni del servizio commerciale sono mostrate solo nel profilo dell'organizzazione." +msgid "" +"Commercial service information is only shown in the organization profile." +msgstr "" +"Le informazioni del servizio commerciale sono mostrate solo nel profilo " +"dell'organizzazione." msgctxt "contact_name" msgid "Name" @@ -4872,8 +5780,12 @@ msgid "Currently selected preferences" msgstr "Preferenze attualmente selezionate" msgctxt "preferences_locally_saved" -msgid "Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food Facts or anyone else." -msgstr "Le tue preferenze alimentari sono mantenute nel tuo browser e mai inviate ne a Open Food Facts ne a chiunque altro." +msgid "" +"Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food " +"Facts or anyone else." +msgstr "" +"Le tue preferenze alimentari sono mantenute nel tuo browser e mai inviate ne " +"a Open Food Facts ne a chiunque altro." # used in phrases like "salt in unknown quantity" msgctxt "unknown_quantity" @@ -4954,8 +5866,12 @@ msgid "Products that do not match your preferences" msgstr "Prodotti che non corrispondono alle tue preferenze" msgctxt "products_match_unknown" -msgid "Products for which we currently miss data to determine if they match your preferences" -msgstr "Prodotti per i quali attualmente mancano i dati per determinare se corrispondono alle tue preferenze" +msgid "" +"Products for which we currently miss data to determine if they match your " +"preferences" +msgstr "" +"Prodotti per i quali attualmente mancano i dati per determinare se " +"corrispondono alle tue preferenze" msgctxt "forest_footprint" msgid "Forest footprint" @@ -5030,16 +5946,31 @@ msgid "Only export products with changes" msgstr "Esporta solo i prodotti con modifiche" msgctxt "product_edits_by_producers" -msgid "Is this your product? If it is, please use our free platform for producers to update it." -msgstr "Questo è il tuo prodotto? Se lo è, sei pregato di usare la nostra piattaforma gratuita per i produttori per aggiornarlo." +msgid "" +"Is this your product? If it is, please use our free platform for producers " +"to update it." +msgstr "" +"Questo è il tuo prodotto? Se lo è, sei pregato di usare la nostra " +"piattaforma gratuita per i produttori per aggiornarlo." msgctxt "product_edits_by_producers_platform" -msgid "We encourage manufacturers to add or change data and photos for their products through our free platform for producers so that they can be marked as official and protected from changes by others." -msgstr "Incoraggiamo i produttori ad aggiungere o modificare dati e foto per i loro prodotti tramite la nostra piattaforma gratuita per i produttori così che possano essere contrassegnati come ufficiali e protetti dalle modifiche di altri." +msgid "" +"We encourage manufacturers to add or change data and photos for their " +"products through our free platform for producers so that they can be marked " +"as official and protected from changes by others." +msgstr "" +"Incoraggiamo i produttori ad aggiungere o modificare dati e foto per i loro " +"prodotti tramite la nostra piattaforma gratuita per i produttori così che " +"possano essere contrassegnati come ufficiali e protetti dalle modifiche di " +"altri." msgctxt "product_edits_by_producers_import" -msgid "The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel or CSV file in any format." -msgstr "La piattaforma facilita l'importazione dei dati e delle foto del prodotto con un file Excel o CSV in ogni formato." +msgid "" +"The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel " +"or CSV file in any format." +msgstr "" +"La piattaforma facilita l'importazione dei dati e delle foto del prodotto " +"con un file Excel o CSV in ogni formato." msgctxt "product_edits_by_producers_analysis" msgid "The platform also provides in-depth analysis of the products." @@ -5047,8 +5978,16 @@ msgstr "La piattaforma fornisce anche analisi profonde del prodotto." # It = the platform msgctxt "product_edits_by_producers_indicators" -msgid "It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and automatically identifies suggestions to improve them (for instance all products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition change)." -msgstr "Calcola indicatori come il Nutri-Score, NOVA e l'Eco-score e identifica automaticamente suggerimenti per migliorarli (per esempio tutti i prodotti che riceveranno un punteggio del Nutri-Score migliore con un lieve cambiamento di composizione)." +msgid "" +"It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and " +"automatically identifies suggestions to improve them (for instance all " +"products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition " +"change)." +msgstr "" +"Calcola indicatori come il Nutri-Score, NOVA e l'Eco-score e identifica " +"automaticamente suggerimenti per migliorarli (per esempio tutti i prodotti " +"che riceveranno un punteggio del Nutri-Score migliore con un lieve " +"cambiamento di composizione)." msgctxt "attribute_forest_footprint_name" msgid "Forest footprint" @@ -5158,16 +6097,23 @@ msgstr "Visione, missione, valori e programmi" # Do not translate msgctxt "footer_vision_link" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/open-food-facts-vision-mission-values-and-programs" -msgstr "https://world.openfoodfacts.org/open-food-facts-vision-mission-values-and-programs" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/open-food-facts-vision-mission-values-and-" +"programs" +msgstr "" +"https://world.openfoodfacts.org/open-food-facts-vision-mission-values-and-" +"programs" msgctxt "forgotten_password" msgid "Forgotten password?" msgstr "Password dimenticata?" msgctxt "reset_password_error" -msgid "We could not reinitialize your password, please contact us for assistance." -msgstr "Non è stato possibile reinizializzare la tua password, ti preghiamo di contattarci per assistenza." +msgid "" +"We could not reinitialize your password, please contact us for assistance." +msgstr "" +"Non è stato possibile reinizializzare la tua password, ti preghiamo di " +"contattarci per assistenza." msgctxt "remove_all_nutrient_values" msgid "Remove all nutrient values" @@ -5186,32 +6132,60 @@ msgid "Unknown environmental impact" msgstr "Impatto ambientale sconosciuto" msgctxt "org_list_of_gs1_gln_description" -msgid "GS1 data is automatically associated with an OFF organization identifier that corresponds to the GS1 partyName field. To change the OFF organization identifier, you can directly assign 1 or more GS1 GLN identifiers." -msgstr "I dati GS1 vengono automaticamente associati a un identificativo dell'organizzazione OFF che corrisponde al campo partyName GS1. Per cambiare l'identificativo dell'organizzazione OFF, puoi associare direttamente 1 o più identificatori GLN GS1." +msgid "" +"GS1 data is automatically associated with an OFF organization identifier " +"that corresponds to the GS1 partyName field. To change the OFF organization " +"identifier, you can directly assign 1 or more GS1 GLN identifiers." +msgstr "" +"I dati GS1 vengono automaticamente associati a un identificativo " +"dell'organizzazione OFF che corrisponde al campo partyName GS1. Per cambiare " +"l'identificativo dell'organizzazione OFF, puoi associare direttamente 1 o " +"più identificatori GLN GS1." msgctxt "org_list_of_gs1_gln" msgid "List of GS1 GLN identifiers to be associated with the organization" msgstr "Elenco degli identificatori GS1 GLN da associare all'organizzazione" msgctxt "org_list_of_gs1_gln_note" -msgid "A comma separated list of GS1 GLN identifiers to force the association with this organization." -msgstr "Un elenco di identificatori GLN GS1 separati da virgole per rafforzare l'associazione con questa organizzazione." +msgid "" +"A comma separated list of GS1 GLN identifiers to force the association with " +"this organization." +msgstr "" +"Un elenco di identificatori GLN GS1 separati da virgole per rafforzare " +"l'associazione con questa organizzazione." msgctxt "org_enable_manual_export_to_public_platform" -msgid "Enable organization members to manually export product data and photos to the public database." -msgstr "Consenti ai membri dell'organizzazione di esportare manualmente i dati e le foto dei prodotti nel database pubblico." +msgid "" +"Enable organization members to manually export product data and photos to " +"the public database." +msgstr "" +"Consenti ai membri dell'organizzazione di esportare manualmente i dati e le " +"foto dei prodotti nel database pubblico." msgctxt "org_enable_manual_export_to_public_platform_note" -msgid "Manual exports can be enabled once the imported data has been reviewed by an administrator." -msgstr "Le esportazioni manuali possono essere abilitate una volta che i dati importati sono stati esaminati da un amministratore." +msgid "" +"Manual exports can be enabled once the imported data has been reviewed by an " +"administrator." +msgstr "" +"Le esportazioni manuali possono essere abilitate una volta che i dati " +"importati sono stati esaminati da un amministratore." msgctxt "org_activate_automated_daily_export_to_public_platform" -msgid "Activate automated daily exports of product data and photos to the public database." -msgstr "Attiva le esportazioni giornaliere automatizzate di dati di prodotto e foto nel database pubblico." +msgid "" +"Activate automated daily exports of product data and photos to the public " +"database." +msgstr "" +"Attiva le esportazioni giornaliere automatizzate di dati di prodotto e foto " +"nel database pubblico." msgctxt "org_activate_automated_daily_export_to_public_platform_note" -msgid "Automated exports should be activated only for organizations that have automated imports (e.g. through Equadis)." -msgstr "Le esportazioni automatiche dovrebbero essere attivate solo per le organizzazioni che hanno importazioni automatizzate (ad esempio tramite Equadis)." +msgid "" +"Automated exports should be activated only for organizations that have " +"automated imports (e.g. through Equadis)." +msgstr "" +"Le esportazioni automatiche dovrebbero essere attivate solo per le " +"organizzazioni che hanno importazioni automatizzate (ad esempio tramite " +"Equadis)." msgctxt "org_admin" msgid "Administrator fields" @@ -5246,15 +6220,20 @@ msgstr "Importa nel database pubblico" # Update: use a noun and not a verb msgctxt "export_job_status_update" msgid "Update of the import status on the producers platform" -msgstr "Aggiornamento dello stato dell'importazione sulla piattaforma dei produttori" +msgstr "" +"Aggiornamento dello stato dell'importazione sulla piattaforma dei produttori" msgctxt "export_in_progress" msgid "The export has been scheduled. This page can be closed." msgstr "L'esportazione è stata pianificata. Questa pagina può essere chiusa." msgctxt "export_products_to_public_database_request_email" -msgid "Your export has been scheduled. You will receive an e-mail once it is finished." -msgstr "La tua esportazione è stata pianificata. Riceverai una e-mail una volta terminato." +msgid "" +"Your export has been scheduled. You will receive an e-mail once it is " +"finished." +msgstr "" +"La tua esportazione è stata pianificata. Riceverai una e-mail una volta " +"terminato." msgctxt "product_page_on_the_public_database" msgid "Product page on the public database" @@ -5267,27 +6246,46 @@ msgstr "Il prodotto non esiste ancora nel database pubblico" # product updates = updates to multiple products msgctxt "some_product_updates_have_not_been_published_on_the_public_database" msgid "Some product updates have not been published on the public database." -msgstr "Alcuni aggiornamenti del prodotto non sono stati pubblicati nel database pubblico." +msgstr "" +"Alcuni aggiornamenti del prodotto non sono stati pubblicati nel database " +"pubblico." msgctxt "org_do_not_import_codeonline" msgid "Do not import CodeOnline data." msgstr "Non importare i dati CodeOnline." msgctxt "overwrite_owner" -msgid "Overwrite products that have a different owner on the public platform. Otherwise, products with a different owner will be skipped." -msgstr "Sovrascrivi i prodotti che hanno un proprietario diverso sulla piattaforma pubblica. In caso contrario, i prodotti con un proprietario diverso verranno ignorati." +msgid "" +"Overwrite products that have a different owner on the public platform. " +"Otherwise, products with a different owner will be skipped." +msgstr "" +"Sovrascrivi i prodotti che hanno un proprietario diverso sulla piattaforma " +"pubblica. In caso contrario, i prodotti con un proprietario diverso verranno " +"ignorati." msgctxt "data_source_database" msgid "Some of the data for the products of %s come from %s." msgstr "Alcuni dei dati per i prodotti di %s provengono da %s." msgctxt "data_source_database_note_about_the_producers_platform" -msgid "Manufacturers can use the Open Food Facts \">free plaform for producers to access and complete this data, and to obtain reports, analysis and product improvements opportunities (e.g. better Nutri-Score)." -msgstr "I produttori possono usare la \">piattaforma a libero accesso per produttori di Open Food Facts per accedere ai dati e completarli, oltre che per ottenere report, analisi e opportunità di miglioramento del prodotto (ad es. un miglior Nutri-Score)." +msgid "" +"Manufacturers can use the Open Food Facts " +"\">free plaform for producers to access and complete this data, and to " +"obtain reports, analysis and product improvements opportunities (e.g. better " +"Nutri-Score)." +msgstr "" +"I produttori possono usare la " +"\">piattaforma a libero accesso per produttori di Open Food Facts per " +"accedere ai dati e completarli, oltre che per ottenere report, analisi e " +"opportunità di miglioramento del prodotto (ad es. un miglior Nutri-Score)." msgctxt "data_source_database_equadis" -msgid "The manufacturer %s uses %s to automatically transmit data and photos for its products." -msgstr "Il produttoe %s utilizza %s per trasmettere automaticamente dati e immagini per i suoi prodotti." +msgid "" +"The manufacturer %s uses %s to automatically transmit data and photos for " +"its products." +msgstr "" +"Il produttoe %s utilizza %s per trasmettere automaticamente dati e immagini " +"per i suoi prodotti." msgctxt "image_other_type" msgid "Type of the product photo" @@ -5295,28 +6293,56 @@ msgstr "Tipo della foto del prodotto" # do not translate "front, ingredients, nutrition, packaging" msgctxt "image_other_type_description" -msgid "If you use the same column on multiple lines to provide images URLs for a single product, you can use this field to indicate the type of the image: front, ingredients, nutrition or packaging." -msgstr "Se usi la stessa colonna o più righe per fornire URL di immagini per un singolo prodotto, puoi usare questo campo per indicare il tipo di immagine: frontale, ingredienti, valori nutrizionali o confezione." +msgid "" +"If you use the same column on multiple lines to provide images URLs for a " +"single product, you can use this field to indicate the type of the image: " +"front, ingredients, nutrition or packaging." +msgstr "" +"Se usi la stessa colonna o più righe per fornire URL di immagini per un " +"singolo prodotto, puoi usare questo campo per indicare il tipo di immagine: " +"frontale, ingredienti, valori nutrizionali o confezione." msgctxt "forest_footprint_one_line_explanation" -msgid "The forest footprint is calculated by taking into account the ingredients whose production requires soybeans, the cultivation of which is linked to deforestation." -msgstr "L'impronta forestale è calcolata considerando gli ingredienti la cui produzione richieda la soia, la coltivazione della quale è legata alla deforestazione." +msgid "" +"The forest footprint is calculated by taking into account the ingredients " +"whose production requires soybeans, the cultivation of which is linked to " +"deforestation." +msgstr "" +"L'impronta forestale è calcolata considerando gli ingredienti la cui " +"produzione richieda la soia, la coltivazione della quale è legata alla " +"deforestazione." msgctxt "ecoscore_agribalyse_match_warning" -msgid "The Eco-Score can only be calculated if the product has a sufficiently precise category." -msgstr "L'Eco-Score è calcolabile solo se il prodotto ha una categoria sufficientemente precisa." +msgid "" +"The Eco-Score can only be calculated if the product has a sufficiently " +"precise category." +msgstr "" +"L'Eco-Score è calcolabile solo se il prodotto ha una categoria " +"sufficientemente precisa." msgctxt "ecoscore_add_more_precise_category" msgid "You can modify the product page to add a more precise category." -msgstr "Puoi modificare la pagina del prodotto per aggiungere una categoria più precisa." +msgstr "" +"Puoi modificare la pagina del prodotto per aggiungere una categoria più " +"precisa." msgctxt "ecoscore_platform_promo" -msgid "If you are the manufacturer of this product, you can send us the information with our free platform for producers." -msgstr "Se sei il produttore di questo prodotto, puoi inviarci le informazioni con la nostra piattaforma gratuita per produttori." +msgid "" +"If you are the manufacturer of this product, you can send us the information " +"with our free platform for " +"producers." +msgstr "" +"Se sei il produttore di questo prodotto, puoi inviarci le informazioni con " +"la nostra piattaforma " +"gratuita per produttori." msgctxt "ecoscore_warning_missing_information" -msgid "Warning: some information necessary to calculate the Eco-Score with precision is not provided (see the details of the calculation below)." -msgstr "Attenzione: alcune informazioni necessarie al calcolo dell'Eco-Score con precisione non sono fornite (vedi sotto i dettagli del calcolo)." +msgid "" +"Warning: some information necessary to calculate the Eco-Score with " +"precision is not provided (see the details of the calculation below)." +msgstr "" +"Attenzione: alcune informazioni necessarie al calcolo dell'Eco-Score con " +"precisione non sono fornite (vedi sotto i dettagli del calcolo)." msgctxt "ecoscore_add_missing_information" msgid "You can edit the product to add the missing information." @@ -5371,14 +6397,6 @@ msgctxt "ecoscore_processing" msgid "Processing" msgstr "Trasformazione" -msgctxt "ecoscore_packaging" -msgid "Packaging" -msgstr "Confezionamento" - -msgctxt "ecoscore_transportation" -msgid "Transportation" -msgstr "Trasporto" - msgctxt "ecoscore_distribution" msgid "Distribution" msgstr "Distribuzione" @@ -5393,11 +6411,14 @@ msgstr "Punteggio LCA su 100" msgctxt "ecoscore_no_agribalyse_category_match" msgid "No match between product categories and Agribalyse categories." -msgstr "Nessuna corrispondenza tra categorie del prodotto e categorie di Agribalyse." +msgstr "" +"Nessuna corrispondenza tra categorie del prodotto e categorie di Agribalyse." msgctxt "ecoscore_edit_category_to_more_granular" msgid "You can modify the product page to add a more granular category." -msgstr "Puoi modificare la pagina del prodotto per aggiungere una categoria più granulare." +msgstr "" +"Puoi modificare la pagina del prodotto per aggiungere una categoria più " +"granulare." msgctxt "ecoscore_additional_bonuses_and_maluses" msgid "Additional bonuses and maluses" @@ -5412,8 +6433,14 @@ msgid "No labels taken into account for the production system." msgstr "Nessun'etichetta considerata per il sistema di produzione." msgctxt "ecoscore_please_add_the_labels" -msgid "If this product has a label characterizing the production system (organic, fair trade, Label Rouge, Bleu Blanc Coeur etc.), you can modify the product sheet to add it." -msgstr "Se questo prodotto ha un'etichetta caratterizzante il sistema di produzione (biologico, commercio equosolidale, Label Rouge, Bleu Blanc Coeur, etc.), puoi modificare la scheda del prodotto per aggiungerlo." +msgid "" +"If this product has a label characterizing the production system (organic, " +"fair trade, Label Rouge, Bleu Blanc Coeur etc.), you can modify the product " +"sheet to add it." +msgstr "" +"Se questo prodotto ha un'etichetta caratterizzante il sistema di produzione " +"(biologico, commercio equosolidale, Label Rouge, Bleu Blanc Coeur, etc.), " +"puoi modificare la scheda del prodotto per aggiungerlo." msgctxt "ecoscore_origin_of_ingredients" msgid "Origin of ingredients" @@ -5424,17 +6451,17 @@ msgid "The origins of the ingredients of this product are not indicated." msgstr "Le origini degli ingredienti di questo prodotto non sono indicate." msgctxt "ecoscore_please_add_the_ingredients" -msgid "If they are indicated on the packaging, you can modify the product sheet and add them." -msgstr "Se sono indicate sulla confezione, puoi modificare la scheda del prodotto e aggiungerle." +msgid "" +"If they are indicated on the packaging, you can modify the product sheet and " +"add them." +msgstr "" +"Se sono indicate sulla confezione, puoi modificare la scheda del prodotto e " +"aggiungerle." msgctxt "ecoscore_environmental_policy" msgid "Environmental policy" msgstr "Politica ambientale" -msgctxt "ecoscore_transportation" -msgid "Transportation" -msgstr "Trasporto" - msgctxt "ecoscore_threatened_species" msgid "Threatened species" msgstr "Specie minacciate" @@ -5445,19 +6472,21 @@ msgstr "Ingredienti la cui coltivazione minaccia le specie" msgctxt "ecoscore_no_species_threatening_ingredients" msgid "No ingredient which cultivation threatens species has been detected." -msgstr "Nessun ingrediente la cui coltivazione minaccia le specie è stato rilevato." +msgstr "" +"Nessun ingrediente la cui coltivazione minaccia le specie è stato rilevato." msgctxt "ecoscore_ingredients_unknown" msgid "The information on the ingredients of this product has not been given." -msgstr "Le informazioni sugli ingredienti di questo prodotto non sono state date." +msgstr "" +"Le informazioni sugli ingredienti di questo prodotto non sono state date." msgctxt "ecoscore_edit_for_more_precise_ecoscore" -msgid "For a more precise calculation of the Eco-Score, you can edit the product page and add them." -msgstr "Per un calcolo più preciso dell'Eco-Score, puoi modificare la pagina del prodotto e aggiungerle." - -msgctxt "ecoscore_packaging" -msgid "Packaging" -msgstr "Confezionamento" +msgid "" +"For a more precise calculation of the Eco-Score, you can edit the product " +"page and add them." +msgstr "" +"Per un calcolo più preciso dell'Eco-Score, puoi modificare la pagina del " +"prodotto e aggiungerle." msgctxt "ecoscore_packaging_ratio" msgid "ratio" @@ -5473,15 +6502,25 @@ msgstr "Punteggio di tutti i componenti" msgctxt "ecoscore_no_packaging_information" msgid "The information about the packaging of this product is not filled in." -msgstr "Le informazioni sull'imballaggio di questo prodotto non sono compilate." +msgstr "" +"Le informazioni sull'imballaggio di questo prodotto non sono compilate." msgctxt "ecoscore_unprecise_packaging_information" -msgid "The information about the packaging of this product is not sufficiently precise (exact shapes and materials of all components of the packaging)." -msgstr "Le informazioni sull'imballaggio di questo prodotto non sono sufficientemente precise (forme e materiali esatte di tutti i componenti dell'imballaggio)." +msgid "" +"The information about the packaging of this product is not sufficiently " +"precise (exact shapes and materials of all components of the packaging)." +msgstr "" +"Le informazioni sull'imballaggio di questo prodotto non sono " +"sufficientemente precise (forme e materiali esatte di tutti i componenti " +"dell'imballaggio)." msgctxt "ecoscore_edit_for_more_precise_ecoscore" -msgid "For a more precise calculation of the Eco-Score, you can modify the product page and add them." -msgstr "Per un calcolo più preciso dell'Eco-Score, puoi modificare la pagina del prodotto e aggiungerle." +msgid "" +"For a more precise calculation of the Eco-Score, you can modify the product " +"page and add them." +msgstr "" +"Per un calcolo più preciso dell'Eco-Score, puoi modificare la pagina del " +"prodotto e aggiungerle." msgctxt "ecoscore_final_score" msgid "Final score" @@ -5497,43 +6536,79 @@ msgstr "kg di CO2 eq/kg di prodotto" # do not translate the link msgctxt "ecoscore_platform_prompt_ecoscore_modal" -msgid "If you are the manufacturer of this product, you can send us the information with our free platform for producers." -msgstr "Se sei il produttore di questo prodotto, puoi inviarci le informazioni con la nostra piattaforma gratuita per produttori." +msgid "" +"If you are the manufacturer of this product, you can send us the information " +"with our free platform for " +"producers." +msgstr "" +"Se sei il produttore di questo prodotto, puoi inviarci le informazioni con " +"la nostra piattaforma " +"gratuita per produttori." # do not translate Eco-Score and the link msgctxt "ecoscore_description" -msgid "The Eco-Score is an experimental score that summarizes the environmental impacts of food products." -msgstr "L'Eco-Score è un punteggio sperimentale che riassume l'impatto ambientale dei prodotti alimentari." +msgid "" +"The Eco-Score is an experimental score that " +"summarizes the environmental impacts of food products." +msgstr "" +"L'Eco-Score è un punteggio sperimentale che " +"riassume l'impatto ambientale dei prodotti alimentari." # do not translate Eco-Score msgctxt "ecoscore_warning_fr" -msgid "The Eco-Score formula is subject to change as it is regularly improved to make it more precise." -msgstr "La formula dell'Eco-Score è soggetta a modifiche in quanto viene regolarmente migliorata per renderla più precisa." +msgid "" +"The Eco-Score formula is subject to change as it is regularly improved to " +"make it more precise." +msgstr "" +"La formula dell'Eco-Score è soggetta a modifiche in quanto viene " +"regolarmente migliorata per renderla più precisa." # do not translate Eco-Score msgctxt "ecoscore_warning_international" -msgid "The Eco-Score was initially developped for France and it is being extended to other European countries. The Eco-Score formula is subject to change as it is regularly improved to make it more precise and better suited to each country." -msgstr "L'Eco-Score è stato inizialmente sviluppato per la Francia e sta venendo esteso ad altri paesi europei. La formula Eco-Store è soggetta a modifiche in quanto viene regolarmente migliorata per renderla più precisa e più adatta a ogni paese." +msgid "" +"The Eco-Score was initially developped for France and it is being extended " +"to other European countries. The Eco-Score formula is subject to change as " +"it is regularly improved to make it more precise and better suited to each " +"country." +msgstr "" +"L'Eco-Score è stato inizialmente sviluppato per la Francia e sta venendo " +"esteso ad altri paesi europei. La formula Eco-Store è soggetta a modifiche " +"in quanto viene regolarmente migliorata per renderla più precisa e più " +"adatta a ogni paese." msgctxt "app_banner_text" msgid "Scan barcodes to get the Nutri-Score, the Eco-Score and more!" -msgstr "Scansiona i codici a barre per ottenere il Nutri-Score, l'Eco-Score e molto altro!" +msgstr "" +"Scansiona i codici a barre per ottenere il Nutri-Score, l'Eco-Score e molto " +"altro!" msgctxt "org_gs1_product_name_is_abbreviated" msgid "GS1 product names for this manufacturer are abbreviated." msgstr "I nomi del prodotto GS1 per questo produttore sono abbreviati." msgctxt "org_gs1_nutrients_are_unprepared" -msgid "GS1 prepared nutrients for this manufacturer are in fact for the product as sold." -msgstr "I nutrienti preparati del GS1 per questo produttore sono di fatti per il prodotto così come venduto." +msgid "" +"GS1 prepared nutrients for this manufacturer are in fact for the product as " +"sold." +msgstr "" +"I nutrienti preparati del GS1 per questo produttore sono di fatti per il " +"prodotto così come venduto." msgctxt "org_gs1_nutrients_are_unprepared_note" -msgid "Check that the manufacturer does not make products that really have nutrients for the prepared product." -msgstr "Verifica che il produttore non realizzi prodotti realmente contenenti i nutrienti per il prodotto preparato." +msgid "" +"Check that the manufacturer does not make products that really have " +"nutrients for the prepared product." +msgstr "" +"Verifica che il produttore non realizzi prodotti realmente contenenti i " +"nutrienti per il prodotto preparato." msgctxt "org_gs1_product_name_is_abbreviated_description" -msgid "Some manufacturers have incorrect values for some fields in GS1. The features below can be used to fix some of them." -msgstr "Alcuni produttori hanno valori errati per alcuni campi in GS1. Le funzionalità sotto sono utilizzabili per correggerne alcuni." +msgid "" +"Some manufacturers have incorrect values for some fields in GS1. The " +"features below can be used to fix some of them." +msgstr "" +"Alcuni produttori hanno valori errati per alcuni campi in GS1. Le " +"funzionalità sotto sono utilizzabili per correggerne alcuni." # do not remove %s, it will be replaced with the source name msgctxt "import_source_string" @@ -5545,6 +6620,9 @@ msgid "Protect the data that is provided by the organization." msgstr "Proteggi i dati forniti dall'organizzazione." msgctxt "org_protect_data_note" -msgid "Removing or changing the provided data will be possible only by experimented contributors on the web site." -msgstr "La rimozione o modifica dei dati forniti sarà possibile solo per contributori esperti del sito web." - +msgid "" +"Removing or changing the provided data will be possible only by experimented " +"contributors on the web site." +msgstr "" +"La rimozione o modifica dei dati forniti sarà possibile solo per " +"contributori esperti del sito web." diff --git a/po/common/iu.po b/po/common/iu.po index 69bc723f4d0a0..fc50431bed306 100644 --- a/po/common/iu.po +++ b/po/common/iu.po @@ -59,7 +59,9 @@ msgid "Thank you for joining us!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit" -msgid "You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." +msgid "" +"You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." msgstr "" msgctxt "join_us_on_slack" @@ -67,11 +69,15 @@ msgid "Join us on Slack" msgstr "" msgctxt "add_user_join_the_project" -msgid "%s is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!" +msgid "" +"%s is a collaborative project to which you can bring much more than new " +"products: your energy, enthusiasm and ideas!" msgstr "" msgctxt "add_user_join_us_on_slack" -msgid "We use a discussion system called Slack where all project participants can exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" +msgid "" +"We use a discussion system called Slack where all project participants can " +"exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro" @@ -79,7 +85,9 @@ msgid "You can now easily import your product data and photos." msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro_promo" -msgid "You can now add and edit your products and import their data and photos on our free platform for producers." +msgid "" +"You can now add and edit your products and import their data and photos on " +"our free platform for producers." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org" @@ -87,19 +95,29 @@ msgid "There is already an existing organization with the name %s." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org_pending" -msgid "Your request to join the organization is pending approval of the organization administrator." +msgid "" +"Your request to join the organization is pending approval of the " +"organization administrator." msgstr "" msgctxt "please_email_producers" -msgid "Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." +msgid "" +"Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." msgstr "" msgctxt "if_you_work_for_a_producer" -msgid "If you work for a producer or brand and will add or complete data for your own products only, you can get access to our completely free Platform for Producers." +msgid "" +"If you work for a producer or brand and will add or complete data for your " +"own products only, you can get access to our completely free Platform for " +"Producers." msgstr "" msgctxt "producers_platform_description_long" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily import data and photos for all their products, to mark them as official, and to get free analysis of improvement opportunities for their products." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily import data and " +"photos for all their products, to mark them as official, and to get free " +"analysis of improvement opportunities for their products." msgstr "" msgctxt "pro_account" @@ -115,7 +133,9 @@ msgid "Producer or brand" msgstr "" msgctxt "error_missing_org" -msgid "Professional accounts must have an associated organization (company name or brand)." +msgid "" +"Professional accounts must have an associated organization (company name or " +"brand)." msgstr "" msgctxt "enter_name_of_org" @@ -123,22 +143,37 @@ msgid "Please enter the name of your organization (company name or brand)." msgstr "" msgctxt "this_is_a_pro_account_for_org" -msgid "This account is a professional account associated with the producer or brand %s. You have access to the Platform for Producers." +msgid "" +"This account is a professional account associated with the producer or brand " +"%s. You have access to the Platform for Producers." msgstr "" msgctxt "add_user_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" "Thanks a lot for joining https://openfoodfacts.org\n" -"Here is your user name:\n\n" -"User name: \n\n" -"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n" -"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" -"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Here is your user name:\n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"You can now sign in on the site to add and edit products.\n" +"\n" +"<> is a collaborative project to which you can bring much more " +"than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" +"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " +"very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Thank you very much!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of " +"cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Thank you very much!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" @@ -225,11 +260,16 @@ msgstr "" # Change hl=en to your language, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "app_please_take_pictures" -msgid "

This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?

\n" +msgid "" +"

This product is not yet in the <> database. Could you please " +"take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition " +"facts to add it on <>?

\n" "

Thanks in advance!

\n" msgstr "" @@ -238,7 +278,9 @@ msgid "Take a picture" msgstr "" msgctxt "app_take_a_picture_note" -msgid "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike." +msgid "" +"Note: the pictures you send are published under the free licence Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." msgstr "" msgctxt "app_you_can_add_pictures" @@ -266,7 +308,16 @@ msgid "You can also help to fund the Open Food Facts project" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-profit " +"association, independent from the industry. It is made for all, by all, and " +"it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "bottom_title" @@ -322,7 +373,9 @@ msgid "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate" msgstr "" msgctxt "categories_note" -msgid "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added." +msgid "" +"Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be " +"automatically added." msgstr "" msgctxt "categories_p" @@ -426,7 +479,9 @@ msgid "Countries where sold" msgstr "" msgctxt "countries_note" -msgid "Countries where the product is widely available (not including stores specialising in foreign products)" +msgid "" +"Countries where the product is widely available (not including stores " +"specialising in foreign products)" msgstr "" msgctxt "countries_p" @@ -510,7 +565,9 @@ msgid "Ecological footprint" msgstr "" msgctxt "ecological_data_table_note" -msgid "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), indicate it for the same quantity than the nutritional composition." +msgid "" +"If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), " +"indicate it for the same quantity than the nutritional composition." msgstr "" msgctxt "edit" @@ -611,7 +668,9 @@ msgid "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgstr "" msgctxt "emb_codes_note" -msgid "In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by a number and CE." +msgid "" +"In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by " +"a number and CE." msgstr "" msgctxt "entry_dates_p" @@ -627,7 +686,9 @@ msgid "Error" msgstr "" msgctxt "error_bad_login_password" -msgid "Incorrect user name or password. Forgotten password?" +msgid "" +"Incorrect user name or password. Forgotten password?" msgstr "" msgctxt "error_database" @@ -639,7 +700,10 @@ msgid "The password and confirmation password are different." msgstr "" msgctxt "error_email_already_in_use" -msgid "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account." +msgid "" +"The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have " +"an account? You can reset the password of your other account." msgstr "" msgctxt "error_invalid_address" @@ -711,7 +775,9 @@ msgid "Best before date" msgstr "" msgctxt "expiration_date_note" -msgid "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version." +msgid "" +"The expiration date is a way to track product changes over time and to " +"identify the most recent version." msgstr "" msgctxt "explore_products_by" @@ -727,11 +793,15 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "fixme_product" -msgid "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page." +msgid "" +"If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by " +"editing this page." msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_blog" @@ -784,7 +854,8 @@ msgid "/cgi/top_translators.pl" msgstr "" msgctxt "footer_follow_us" -msgid "Follow us on Twitter,\n" +msgid "" +"Follow us on Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" msgstr "" @@ -820,7 +891,9 @@ msgid "/press" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_terms" @@ -880,7 +953,9 @@ msgid "See you soon!" msgstr "" msgctxt "graph_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have defined values for the graph's axis." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have defined " +"values for the graph's axis." msgstr "" msgctxt "graph_title" @@ -916,7 +991,8 @@ msgid "Ingredients picture" msgstr "" msgctxt "image_ingredients_note" -msgid "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" +msgid "" +"If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" msgstr "" msgctxt "image_nutrition" @@ -928,11 +1004,15 @@ msgid "This picture has already been sent." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_image_too_small" -msgid "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself." +msgid "" +"The picture is too small. Please do not upload pictures found on the " +"Internet and only send photos you have taken yourself." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_long" -msgid "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n" +msgid "" +"The barcode in the image could not be read, or the image contained no " +"barcode.\n" "You can try with another image, or directly enter the barcode." msgstr "" @@ -949,7 +1029,9 @@ msgid "The image could not be read." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_text" -msgid "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible." +msgid "" +"You must enter the characters of the barcode or send a product image when " +"the barcode is visible." msgstr "" msgctxt "image_full_size" @@ -957,7 +1039,8 @@ msgid "Full size" msgstr "" msgctxt "image_attribution_creativecommons" -msgid "This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." +msgid "" +"This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." msgstr "" msgctxt "image_attribution_photographer" @@ -997,7 +1080,9 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_note" -msgid "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect." +msgid "" +"Note: ingredients can be listed with many different names, please let us " +"know if you think the analysis above is incorrect." msgstr "" msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1053,11 +1138,16 @@ msgid "Ingredients are listed in order of importance (quantity)." msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa " +"4,8%, ascorbic acid" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_note" -msgid "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_" +msgid "" +"Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , " +"use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. " +"_milk_" msgstr "" msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1102,7 +1192,9 @@ msgid "Organic" msgstr "" msgctxt "labels_note" -msgid "Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added automatically." +msgid "" +"Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added " +"automatically." msgstr "" msgctxt "labels_p" @@ -1162,9 +1254,15 @@ msgid "Last picture date" msgstr "" msgctxt "licence_accept" -msgid "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" -"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n" -"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to." +msgid "" +"By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably " +"your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" +"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 licence for images.\n" +"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are " +"contributing to." msgstr "" msgctxt "link" @@ -1204,8 +1302,11 @@ msgid "Sign-in to add or edit products." msgstr "" msgctxt "login_to_add_products" -msgid "

Please sign-in to add or edit a product.

\n\n" -"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" +msgid "" +"

Please sign-in to add or edit a product.

\n" +"\n" +"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" msgstr "" msgctxt "login_username_email" @@ -1257,7 +1358,9 @@ msgid "Products not manufactured or processed in %s" msgstr "" msgctxt "map_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have a known production place." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have a known " +"production place." msgstr "" msgctxt "map_title" @@ -1368,11 +1471,16 @@ msgid "Nutrition facts are not specified on the product." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data" -msgid "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)." +msgid "" +"Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water " +"or milk)." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data_instructions" -msgid "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed." +msgid "" +"Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added " +"water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for " +"the first product listed." msgstr "" msgctxt "no_product_for_barcode" @@ -1441,7 +1549,9 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_average" -msgid "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)." +msgid "" +"Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which " +"nutrition facts are known (out of %d products)." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_compare_percent" @@ -1457,11 +1567,15 @@ msgid "Comparison to average values of products in the same category:" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories_note" -msgid "Please note: for each nutriment, the average is computed for products for which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." +msgid "" +"Please note: for each nutriment, the average is computed for products for " +"which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_note" -msgid "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture." +msgid "" +"If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be " +"automatically extracted from the picture." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_per_10" @@ -1513,7 +1627,10 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_table_note" -msgid "The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" +msgid "" +"The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the " +"field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments " +"(vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" "by typing the first letters of their name in the last row of the table." msgstr "" @@ -1531,12 +1648,15 @@ msgstr "" # Make sure the translated link works (eg that the image already exists in your language) msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" msgstr "" # Do not change the lang code if the blog doesn't exist in your language msgctxt "on_the_blog_content" -msgid "

To learn more about <>, visit our blog!

\n" +msgid "" +"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" "

Recent news:

\n" msgstr "" @@ -1545,8 +1665,12 @@ msgid "News" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are " +"awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "or" @@ -1738,7 +1862,9 @@ msgid "Product created" msgstr "" msgctxt "product_description" -msgid "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s" +msgid "" +"Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of " +"ingredients and information on product %s" msgstr "" msgctxt "product_image" @@ -1762,11 +1888,15 @@ msgid "Extract the ingredients from the picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_nok" -msgid "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with " +"higher resolution or a better framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_ok" -msgid "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so " +"please check the text below and correct errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_ingredients" @@ -1786,7 +1916,9 @@ msgid "Image received" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_and_crop" -msgid "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:" +msgid "" +"Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting " +"zone:" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_left" @@ -1842,7 +1974,10 @@ msgid "Add a picture" msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding " +"the Ctrl key pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "product_js_uploading_image" @@ -1934,13 +2069,20 @@ msgid "Reset password" msgstr "" msgctxt "reset_password_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" -"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n\n" -"for the username: \n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" +"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"for the username: \n" +"\n" "To continue the password reset, click on the link below.\n" -"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n\n" -"\n\n" -"See you soon,\n\n" +"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"See you soon,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" msgstr "" @@ -1958,11 +2100,15 @@ msgid "Enter a new password." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email" -msgid "An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail address associated with your account." +msgid "" +"An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail " +"address associated with your account." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email_msg" -msgid "If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address to receive instructions for resetting your password." +msgid "" +"If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address " +"to receive instructions for resetting your password." msgstr "" msgctxt "risk_level" @@ -2018,7 +2164,9 @@ msgid "contains" msgstr "" msgctxt "search_criteria" -msgid "Select products with specific brands, categories, labels, origins of ingredients, manufacturing places etc." +msgid "" +"Select products with specific brands, categories, labels, origins of " +"ingredients, manufacturing places etc." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -2038,7 +2186,9 @@ msgid "Download results" msgstr "" msgctxt "search_download_results" -msgid "Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance reasons, you can download up to 10.000 results only." +msgid "" +"Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance " +"reasons, you can download up to 10.000 results only." msgstr "" msgctxt "search_download_xlsx" @@ -2078,7 +2228,9 @@ msgid "Scatter plot" msgstr "" msgctxt "search_graph_blog" -msgid "

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" +msgid "" +"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" msgstr "" msgctxt "search_graph_choice" @@ -2086,12 +2238,15 @@ msgid "Results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_instructions" -msgid "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n" +msgid "" +"Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, " +"or select two axis to\n" "get a cloud of products (scatter plot)." msgstr "" msgctxt "search_graph_link" -msgid "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_graph_note" @@ -2103,7 +2258,9 @@ msgid "Display results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_warning" -msgid "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualization have been chosen by the author of the graph." +msgid "" +"Note: this is a user generated graph. The title, represented products and " +"axis of visualization have been chosen by the author of the graph." msgstr "" msgctxt "search_indifferent" @@ -2115,7 +2272,8 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "search_link" -msgid "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_list_choice" @@ -2135,7 +2293,8 @@ msgid "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_map_note" -msgid "The map will show only products for which the production place is known." +msgid "" +"The map will show only products for which the production place is known." msgstr "" msgctxt "search_map_title" @@ -2211,7 +2370,9 @@ msgid "Search terms" msgstr "" msgctxt "search_terms_note" -msgid "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels" +msgid "" +"Search for words present in the product name, generic name, brands, " +"categories, origins and labels" msgstr "" msgctxt "search_title" @@ -2279,7 +2440,10 @@ msgid "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgstr "" msgctxt "serving_size_note" -msgid "If the nutrition facts table contains values for the prepared product, indicate the total serving size of the prepared product (including added water or milk)." +msgid "" +"If the nutrition facts table contains values for the prepared product, " +"indicate the total serving size of the prepared product (including added " +"water or milk)." msgstr "" msgctxt "session_title" @@ -2299,7 +2463,9 @@ msgid "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" msgstr "" msgctxt "signin_before_submit" -msgid "If you already have an account on , please sign-in before filling this form." +msgid "" +"If you already have an account on , please sign-in before filling this " +"form." msgstr "" msgctxt "signout" @@ -2307,7 +2473,9 @@ msgid "Sign-out" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on food products from around the world" msgstr "" msgctxt "site_name" @@ -2411,7 +2579,9 @@ msgid "Milk, Gluten, Nuts" msgstr "" msgctxt "traces_note" -msgid "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc." +msgid "" +"Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in " +"a factory that also uses\" etc." msgstr "" msgctxt "traces_p" @@ -2515,7 +2685,10 @@ msgid "View results from the entire world" msgstr "" msgctxt "warning_3rd_party_content" -msgid "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself.
\n" +msgid "" +"Information and data must come from the product package and label (and not " +"from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the " +"pictures yourself.
\n" "→ Why it matters" msgstr "" @@ -2566,23 +2739,34 @@ msgid "Load lower resolution images (for slow connections)" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_warning" -msgid "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive " +"contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_and_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not " +"specified, their possible positive contribution to the grade could not be " +"taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_no_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their " +"possible positive contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_estimate_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_from_category_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_title" @@ -2618,15 +2802,22 @@ msgid "Delete the user" msgstr "" msgctxt "sources_manufacturer" -msgid "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s." +msgid "" +"Some of the data for this product has been provided directly by the " +"manufacturer %s." msgstr "" msgctxt "list_of_sources" -msgid "Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" +msgid "" +"Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "title_separator" @@ -2642,11 +2833,17 @@ msgid "Our Translators" msgstr "" msgctxt "translators_lead" -msgid "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't require any technical knowledge." +msgid "" +"We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it " +"possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food " +"Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't " +"require any technical knowledge." msgstr "" msgctxt "translators_renewal_notice" -msgid "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." +msgid "" +"Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." msgstr "" msgctxt "translators_column_name" @@ -2832,15 +3029,22 @@ msgid "Risk of overexposure" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_high" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a high risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a high risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_moderate" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a moderate risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a moderate risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_description" -msgid "To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our list of products that contain it. See the list of products with below." +msgid "" +"To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our " +"list of products that contain it. See the list of products " +"with below." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_products_link" @@ -2848,7 +3052,10 @@ msgid "%d products with %s" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_no" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the acceptable daily intake of ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population " +"groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the " +"acceptable daily intake of ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_high" @@ -2868,23 +3075,33 @@ msgid "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_greater_than_noael" -msgid "Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed " +"adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "exposure_title_95th" @@ -2916,7 +3133,11 @@ msgid "Photos and data check" msgstr "" msgctxt "photos_and_data_check_description" -msgid "Product pages can be marked as checked by experienced contributors who verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all the product data that can be inferred from the product photos has been filled and is correct." +msgid "" +"Product pages can be marked as checked by experienced contributors who " +"verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all " +"the product data that can be inferred from the product photos has been " +"filled and is correct." msgstr "" msgctxt "photos_and_data_checked" @@ -3068,7 +3289,10 @@ msgid "2019-09-30 or 2019-09 or 2019" msgstr "" msgctxt "obsolete_warning" -msgid "Important note: this product is no longer sold. The data is kept for reference only. This product does not appear in regular searches and is not taken into account for statistics." +msgid "" +"Important note: this product is no longer sold. The data is kept for " +"reference only. This product does not appear in regular searches and is not " +"taken into account for statistics." msgstr "" msgctxt "get_the_app" @@ -3088,7 +3312,10 @@ msgid "Get the iPad app" msgstr "" msgctxt "warning_gs1_company_prefix" -msgid "Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number barcode for products within a company. This means that different producers and stores can use the same barcode for different products." +msgid "" +"Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number " +"barcode for products within a company. This means that different producers " +"and stores can use the same barcode for different products." msgstr "" msgctxt "environment_infocard" @@ -3132,19 +3359,28 @@ msgid "Methodology" msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_foodges_ademe" -msgid "Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from the FoodGES program by ADEME." +msgid "" +"Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from " +"the FoodGES program by ADEME." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_sustainable_annual_emissions" -msgid "Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person to achieve the goals set in COP21." +msgid "" +"Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person " +"to achieve the goals set in COP21." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_uncertainty" -msgid "Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked at with caution and are more intended for relative comparison than as absolute values." +msgid "" +"Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked " +"at with caution and are more intended for relative comparison than as " +"absolute values." msgstr "" msgctxt "error_too_many_products_to_export" -msgid "Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download the complete database export instead." +msgid "" +"Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download " +"the complete database export instead." msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_to" @@ -3152,7 +3388,13 @@ msgid "Help translate the %s to %s" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_description" -msgid "You can suggest translations for the entries below that have not yet been translated to your language. The blue link and the black text (both in English) show respectively the non-localized product and the original entry incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank you!" +msgid "" +"You can suggest translations for the entries below that have not yet been " +"translated to your language. The blue link and the black text (both in " +"English) show respectively the non-localized product and the original entry " +"incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the " +"text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank " +"you!" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_add" @@ -3208,7 +3450,9 @@ msgid "Ingredients analysis" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_disclaimer" -msgid "The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take into account processing methods." +msgid "" +"The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take " +"into account processing methods." msgstr "" msgctxt "rev_warning" @@ -3242,12 +3486,16 @@ msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_description" -msgid "Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 encoded CSV file) with product data." +msgid "" +"Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 " +"encoded CSV file) with product data." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_format" -msgid "You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or you can upload a table in any format and then select the columns to import." +msgid "" +"You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or " +"you can upload a table in any format and then select the columns to import." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3268,7 +3516,9 @@ msgid "Select and import data" msgstr "" msgctxt "import_data_file_select_format_description" -msgid "Use the form below to indicate which columns to import and what data they contain." +msgid "" +"Use the form below to indicate which columns to import and what data they " +"contain." msgstr "" msgctxt "import_data" @@ -3369,7 +3619,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "labels_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific label (e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific label " +"(e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "labels_specific_tag_value" @@ -3378,7 +3630,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "categories_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific " +"category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "categories_specific_tag_value" @@ -3387,11 +3641,15 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "sources_fields_specific_tag" -msgid "Select this option for fields that are specific to the source, and that we want to keep as source specific fields." +msgid "" +"Select this option for fields that are specific to the source, and that we " +"want to keep as source specific fields." msgstr "" msgctxt "sources_fields_specific_tag_value" -msgid "Type the name of the target field in the text field on the right, or leave blank to use the name of the source field." +msgid "" +"Type the name of the target field in the text field on the right, or leave " +"blank to use the name of the source field." msgstr "" msgctxt "value" @@ -3472,17 +3730,29 @@ msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_description" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily manage their product photos and data on Open Food Facts." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily manage their " +"product photos and data on Open Food Facts." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_private_database" -msgid "The product data and photos you send on the platform for producers are stored in a private database. You will be able to check that all the data is correct before making it available on the public Open Food Facts database." +msgid "" +"The product data and photos you send on the platform for producers are " +"stored in a private database. You will be able to check that all the data is " +"correct before making it available on the public Open Food Facts database." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_licence" -msgid "The product data and photos will become publicly available in the Open Food Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database are available under the Database Contents License and products images are available under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." +msgid "" +"The product data and photos will become publicly available in the Open Food " +"Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database " +"are available under the Database Contents License and products images are available " +"under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3501,7 +3771,9 @@ msgid "Export product data and photos to the public database" msgstr "" msgctxt "export_product_data_photos_please_check" -msgid "Please check that the data on the platform for producers is correct before exporting it to the public database." +msgid "" +"Please check that the data on the platform for producers is correct before " +"exporting it to the public database." msgstr "" msgctxt "export_photos" @@ -3642,7 +3914,10 @@ msgstr "" # Do not translate the e-mail address msgctxt "account_without_org" -msgid "Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to activate the free access to the platform for producers." +msgid "" +"Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to " +"activate the free access to the platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_products" @@ -3663,7 +3938,9 @@ msgstr "" # "product data" means data for many products msgctxt "import_file_status_description" -msgid "The product data has been received and is going to be imported on the platform for producers." +msgid "" +"The product data has been received and is going to be imported on the " +"platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_file_status" @@ -3699,7 +3976,9 @@ msgid "Products modified" msgstr "" msgctxt "import_file_result_no_change" -msgid "There were no product added or modified. The data has probably been already imported previously." +msgid "" +"There were no product added or modified. The data has probably been already " +"imported previously." msgstr "" msgctxt "import_file_result_products" @@ -3731,11 +4010,17 @@ msgid "Number of products with improvement opportunities" msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_1" -msgid "This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, the Nutri-Score and the composition of food products." +msgid "" +"This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, " +"the Nutri-Score and the composition of food products." msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_2" -msgid "In order to get relevant results, please make sure the product data is complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to similar products)." +msgid "" +"In order to get relevant results, please make sure the product data is " +"complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to " +"compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to " +"similar products)." msgstr "" # "product photos" in this sentence means photos for many products, not just one product @@ -3744,7 +4029,9 @@ msgid "Import product photos" msgstr "" msgctxt "import_photos_description" -msgid "You can use the form below to easily upload photos (front of product, ingredients list and nutrition facts table) for many products." +msgid "" +"You can use the form below to easily upload photos (front of product, " +"ingredients list and nutrition facts table) for many products." msgstr "" msgctxt "import_photos_format_1" @@ -3808,11 +4095,14 @@ msgid "Details of the calculation of the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_beverage" -msgid "This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_not_beverage" -msgid "This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-" +"Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_positive_points" @@ -3824,23 +4114,33 @@ msgid "Negative points" msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_less_than_11" -msgid "The points for proteins are counted because the negative points are less than 11." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the negative points are less " +"than 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_greater_or_equal_to_11" -msgid "The points for proteins are not counted because the negative points are greater or equal to 11." +msgid "" +"The points for proteins are not counted because the negative points are " +"greater or equal to 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_maximum_fruits_points" -msgid "The points for proteins are counted because the points for the fruits, vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the points for the fruits, " +"vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_cheese" -msgid "The points for proteins are counted because the product is in the cheeses category." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the product is in the cheeses " +"category." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_added_fat" -msgid "The product is in the fats category, the points for saturated fat are replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." +msgid "" +"The product is in the fats category, the points for saturated fat are " +"replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." msgstr "" msgctxt "nutriscore_points_for_energy" @@ -3909,7 +4209,9 @@ msgstr "" # leave empty link msgctxt "donate_help_and_donations" -msgid "We need your help and donations to continue and to grow the project." +msgid "" +"We need your help and donations to continue and to grow the " +"project." msgstr "" msgctxt "thank_you" @@ -3927,11 +4229,17 @@ msgstr "" # Keep the %s msgctxt "better_nutriscore" -msgid "The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from %s to %s (%s percent difference)." +msgid "" +"The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from " +"%s to %s (%s percent difference)." msgstr "" msgctxt "export_products_to_public_database_email" -msgid "The platform for producers is still under development and we make manual checks before importing products to the public database. Please e-mail us at producers@openfoodfacts.org to update the public database." +msgid "" +"The platform for producers is still under development and we make manual " +"checks before importing products to the public database. Please e-mail us at " +"producers@openfoodfacts.org to update the public database." msgstr "" msgctxt "user_groups" @@ -3943,7 +4251,10 @@ msgid "Producer" msgstr "" msgctxt "user_group_producer_description" -msgid "Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a product." +msgid "" +"Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. " +"Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a " +"product." msgstr "" msgctxt "user_group_database" @@ -3951,7 +4262,9 @@ msgid "Database" msgstr "" msgctxt "user_group_database_description" -msgid "For external sources of data. Product ownership of imported products will not change." +msgid "" +"For external sources of data. Product ownership of imported products will " +"not change." msgstr "" msgctxt "user_group_app" @@ -3983,7 +4296,9 @@ msgid "Moderator for the producers platform" msgstr "" msgctxt "user_group_pro_moderator_description" -msgid "Moderators of the producers platform can view and edit the private products of all users and organizations on the producers platform." +msgid "" +"Moderators of the producers platform can view and edit the private products " +"of all users and organizations on the producers platform." msgstr "" msgctxt "donation_banner_hide" @@ -4011,7 +4326,9 @@ msgid "Please Donate" msgstr "" msgctxt "alcohol_warning" -msgid "Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with moderation." +msgid "" +"Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with " +"moderation." msgstr "" msgctxt "producers_platform_moderation_title" @@ -4027,7 +4344,9 @@ msgid "You are currently viewing your own products." msgstr "" msgctxt "pro_moderator_edit_owner_description" -msgid "To see products from a specific user or organization, enter its id below. Leave field empty to unset." +msgid "" +"To see products from a specific user or organization, enter its id below. " +"Leave field empty to unset." msgstr "" # Action verb "Change" to put on a form button @@ -4053,7 +4372,9 @@ msgid "Import product categories from the public database" msgstr "" msgctxt "import_products_categories_from_public_database_description" -msgid "Add categories from the public database to the products on the platform for producers." +msgid "" +"Add categories from the public database to the products on the platform for " +"producers." msgstr "" msgctxt "import_products_categories" @@ -4089,7 +4410,9 @@ msgid "Using previous code" msgstr "" msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." +msgid "" +"You can specify field values that will be added to all products for which " +"you will send images." msgstr "" msgctxt "add_tag_field" @@ -4105,7 +4428,10 @@ msgid "Remove all your products from the platform for producers" msgstr "" msgctxt "remove_products_from_producers_platform_description" -msgid "You can remove all your products from the platform for producers, for instance to start with a clean slate if there were some issues with an import. This will not affect your products in the public database." +msgid "" +"You can remove all your products from the platform for producers, for " +"instance to start with a clean slate if there were some issues with an " +"import. This will not affect your products in the public database." msgstr "" msgctxt "this_action_cannot_be_undone" @@ -4113,7 +4439,9 @@ msgid "Please note that this action cannot be undone." msgstr "" msgctxt "remove_products_confirm" -msgid "Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove all your products from the platform for producers?" +msgid "" +"Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove " +"all your products from the platform for producers?" msgstr "" msgctxt "function_not_available" @@ -4134,7 +4462,9 @@ msgstr "" # keep the 2 %s : they will be replaced by language names. msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language" -msgid "Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: %s" +msgid "" +"Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: " +"%s" msgstr "" msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language_replace" @@ -4170,11 +4500,16 @@ msgid "team" msgstr "" msgctxt "teams_description" -msgid "You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you and to your teams. Teams can be changed at any time." +msgid "" +"You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you " +"and to your teams. Teams can be changed at any time." msgstr "" msgctxt "teams_names_warning" -msgid "Team names are public. Do not create teams with names containing personal data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything offensive." +msgid "" +"Team names are public. Do not create teams with names containing personal " +"data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything " +"offensive." msgstr "" # keep %s, it can be a number "Team 1" or a name "Team XYZ" @@ -4204,20 +4539,31 @@ msgid "We need your help!" msgstr "" msgctxt "you_can_help_improve_ingredients_analysis" -msgid "You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of ingredients for this product and others by:" +msgid "" +"You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of " +"ingredients for this product and others by:" msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_1" -msgid "Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not related to the ingredients." +msgid "" +"Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, " +"and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not " +"related to the ingredients." msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_2" -msgid "Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of ingredients, ingredient processing methods, and labels." +msgid "" +"Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of " +"ingredients, ingredient processing methods, and labels." msgstr "" # Do not translate #ingredients msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_instructions" -msgid "Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis on our wiki, if you would like to help. Thank you!" +msgid "" +"Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis " +"on our wiki, if you would like to help. Thank you!" msgstr "" msgctxt "footer_producers_link" @@ -4251,7 +4597,9 @@ msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "" msgctxt "lc_note" -msgid "If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most visible language on the product." +msgid "" +"If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most " +"visible language on the product." msgstr "" msgctxt "obsolete_import_note" @@ -4267,7 +4615,9 @@ msgid "Specify both the value and unit." msgstr "" msgctxt "download_sample_import_file" -msgid "Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that can be imported." +msgid "" +"Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that " +"can be imported." msgstr "" msgctxt "code_import_note" @@ -4275,27 +4625,39 @@ msgid "Barcode as it appears on the product." msgstr "" msgctxt "producer_product_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify the product, different from the product's barcode." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify the product, different from " +"the product's barcode." msgstr "" msgctxt "producer_version_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify a specific version of a product when it changes." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify a specific version of a " +"product when it changes." msgstr "" msgctxt "categories_import_note" -msgid "Providing a category is very important to make the product easy to search for, and to compute the Nutri-Score" +msgid "" +"Providing a category is very important to make the product easy to search " +"for, and to compute the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "labels_import_note" -msgid "Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search results, so it is strongly recommended to specify them." +msgid "" +"Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search " +"results, so it is strongly recommended to specify them." msgstr "" msgctxt "origins_import_note" -msgid "This field must contain only a comma separated list of countries of origin of the ingredients" +msgid "" +"This field must contain only a comma separated list of countries of origin " +"of the ingredients" msgstr "" msgctxt "origin_import_note" -msgid "Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its ingredients." +msgid "" +"Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its " +"ingredients." msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_note" @@ -4303,15 +4665,24 @@ msgid "Nutri-Score grade from A to E displayed on the product label" msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is different from the grade you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is " +"different from the grade you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_note" -msgid "Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" +msgid "" +"Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information provided (nutrition facts and category). If the score we compute is different from the score you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the score we compute is " +"different from the score you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "mandatory_field" @@ -4327,7 +4698,10 @@ msgid "Recommended field" msgstr "" msgctxt "recommended_field_note" -msgid "If this information exists and is relevant for the product, it is recommended to provide it to make the product easier to search for and the product data more useful." +msgid "" +"If this information exists and is relevant for the product, it is " +"recommended to provide it to make the product easier to search for and the " +"product data more useful." msgstr "" msgctxt "optional_field" @@ -4340,7 +4714,9 @@ msgstr "" # product photos here means photos of multiple products msgctxt "images_can_be_provided_separately" -msgid "Product photos can also be provided separately through the Import product photos function of the platform for producers." +msgid "" +"Product photos can also be provided separately through the Import product " +"photos function of the platform for producers." msgstr "" msgctxt "attribute_group_labels_name" @@ -4372,7 +4748,10 @@ msgid "Organic products promote ecological sustainability and biodiversity." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_organic_description" -msgid "Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and food additives." +msgid "" +"Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity " +"by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and " +"food additives." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_name" @@ -4400,7 +4779,10 @@ msgid "Fair trade products help producers in developping countries." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_description" -msgid "When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher social and often environmental standards." +msgid "" +"When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid " +"an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher " +"social and often environmental standards." msgstr "" msgctxt "attribute_group_nutritional_quality_name" @@ -4416,7 +4798,9 @@ msgid "Good nutritional quality (Nutri-Score)" msgstr "" msgctxt "attribute_nutriscore_setting_note" -msgid "The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, even if is not displayed on the packaging." +msgid "" +"The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, " +"even if is not displayed on the packaging." msgstr "" # keep %s, it will be replaced by the letter A, B, C, D or E @@ -4522,19 +4906,27 @@ msgid "Unknown user." msgstr "" msgctxt "attribute_low_salt_setting_note" -msgid "The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low salt diet." +msgid "" +"The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low salt diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_sugars_setting_note" -msgid "The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low sugars diet." +msgid "" +"The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low sugars diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_fat_setting_note" -msgid "The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low fat diet." +msgid "" +"The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_saturated_fat_setting_note" -msgid "The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." +msgid "" +"The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this " +"setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_name" @@ -4542,7 +4934,10 @@ msgid "Allergens" msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_warning" -msgid "There is always a possibility that data about allergens may be missing, incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you are allergic, always check the information on the actual product packaging." +msgid "" +"There is always a possibility that data about allergens may be missing, " +"incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you " +"are allergic, always check the information on the actual product packaging." msgstr "" msgctxt "attribute_additives_name" @@ -4595,27 +4990,44 @@ msgid "Recycling instructions and/or packaging information" msgstr "" msgctxt "packaging_text_example" -msgid "1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl aluminium cans" +msgid "" +"1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent " +"PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl " +"aluminium cans" msgstr "" msgctxt "packaging_text_note" -msgid "List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling instructions." +msgid "" +"List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their " +"amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, " +"metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling " +"instructions." msgstr "" msgctxt "packaging_text_note_2" -msgid "Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is opaque or transparent, colored, PET or PEHD." +msgid "" +"Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is " +"opaque or transparent, colored, PET or PEHD." msgstr "" msgctxt "product_js_extract_packaging" -msgid "Extract the recycling instructions and/or packaging information from the picture" +msgid "" +"Extract the recycling instructions and/or packaging information from the " +"picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_nok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text could not be " +"extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better " +"framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_ok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. " +"Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct " +"errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_packaging" @@ -4688,11 +5100,15 @@ msgid "owner" msgstr "" msgctxt "org_profile_description" -msgid "You can provide information about your company that will be displayed in your organization profile." +msgid "" +"You can provide information about your company that will be displayed in " +"your organization profile." msgstr "" msgctxt "org_profile_description_2" -msgid "Some of the information like the customer service contact information may also be displayed directly on pages for your products." +msgid "" +"Some of the information like the customer service contact information may " +"also be displayed directly on pages for your products." msgstr "" msgctxt "org_name" @@ -4708,7 +5124,9 @@ msgid "Customer service" msgstr "" msgctxt "org_customer_service_description" -msgid "Customer service information is public and can be shown on the Open Food Facts web site and apps." +msgid "" +"Customer service information is public and can be shown on the Open Food " +"Facts web site and apps." msgstr "" msgctxt "org_customer_service_note" @@ -4720,7 +5138,8 @@ msgid "Commercial service" msgstr "" msgctxt "org_commercial_service_description" -msgid "Commercial service information is only shown in the organization profile." +msgid "" +"Commercial service information is only shown in the organization profile." msgstr "" msgctxt "contact_name" @@ -4833,7 +5252,9 @@ msgid "Currently selected preferences" msgstr "" msgctxt "preferences_locally_saved" -msgid "Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food Facts or anyone else." +msgid "" +"Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food " +"Facts or anyone else." msgstr "" # used in phrases like "salt in unknown quantity" @@ -4915,7 +5336,9 @@ msgid "Products that do not match your preferences" msgstr "" msgctxt "products_match_unknown" -msgid "Products for which we currently miss data to determine if they match your preferences" +msgid "" +"Products for which we currently miss data to determine if they match your " +"preferences" msgstr "" msgctxt "forest_footprint" @@ -4991,15 +5414,22 @@ msgid "Only export products with changes" msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers" -msgid "Is this your product? If it is, please use our free platform for producers to update it." +msgid "" +"Is this your product? If it is, please use our free platform for producers " +"to update it." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_platform" -msgid "We encourage manufacturers to add or change data and photos for their products through our free platform for producers so that they can be marked as official and protected from changes by others." +msgid "" +"We encourage manufacturers to add or change data and photos for their " +"products through our free platform for producers so that they can be marked " +"as official and protected from changes by others." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_import" -msgid "The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel or CSV file in any format." +msgid "" +"The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel " +"or CSV file in any format." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_analysis" @@ -5008,6 +5438,9 @@ msgstr "" # It = the platform msgctxt "product_edits_by_producers_indicators" -msgid "It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and automatically identifies suggestions to improve them (for instance all products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition change)." +msgid "" +"It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and " +"automatically identifies suggestions to improve them (for instance all " +"products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition " +"change)." msgstr "" - diff --git a/po/common/ja.po b/po/common/ja.po index ea85e81d36326..71e08120d1536 100644 --- a/po/common/ja.po +++ b/po/common/ja.po @@ -59,48 +59,83 @@ msgid "Thank you for joining us!" msgstr "ご参加ありがとうございます!" msgctxt "add_user_you_can_edit" -msgid "You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." -msgstr "Webまたは無料の モバイルアプリ製品を追加および編集できるようになりました。" +msgid "" +"You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." +msgstr "" +"Webまたは無料の モバイルアプリ製品を追加および編集できるよ" +"うになりました。" msgctxt "join_us_on_slack" msgid "Join us on Slack" msgstr "Slackにご参加ください" msgctxt "add_user_join_the_project" -msgid "%s is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!" -msgstr "は、あなたがエネルギー、熱意、そしてアイデアを新製品よりもはるかにもたらすことができる共同プロジェクトです!" +msgid "" +"%s is a collaborative project to which you can bring much more than new " +"products: your energy, enthusiasm and ideas!" +msgstr "" +"は、あなたがエネルギー、熱意、そしてアイデアを新製品よりもはるかにもたらすこ" +"とができる共同プロジェクトです!" msgctxt "add_user_join_us_on_slack" -msgid "We use a discussion system called Slack where all project participants can exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" -msgstr "私たちはSlackと呼ばれるディスカッションシステムを使用しています。このシステムでは、プロジェクトの参加者全員が交流し、コラボレーションできます。どうぞ参加して下さい!よろしくお願いします!" +msgid "" +"We use a discussion system called Slack where all project participants can " +"exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" +msgstr "" +"私たちはSlackと呼ばれるディスカッションシステムを使用しています。このシステム" +"では、プロジェクトの参加者全員が交流し、コラボレーションできます。どうぞ参加" +"して下さい!よろしくお願いします!" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro" msgid "You can now easily import your product data and photos." msgstr "製品データと写真を簡単にインポートできるようになりました。" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro_promo" -msgid "You can now add and edit your products and import their data and photos on our free platform for producers." -msgstr "これで、製品を追加および編集し、データと写真をプロデューサー向けの無料の プラットフォームにインポートできます。" +msgid "" +"You can now add and edit your products and import their data and photos on " +"our free platform for producers." +msgstr "" +"これで、製品を追加および編集し、データと写真をプロデューサー向けの無料の プラットフォームにインポートできます。" msgctxt "add_user_existing_org" msgid "There is already an existing organization with the name %s." msgstr "%sという名前の既存の組織が既に存在し%s 。" msgctxt "add_user_existing_org_pending" -msgid "Your request to join the organization is pending approval of the organization administrator." +msgid "" +"Your request to join the organization is pending approval of the " +"organization administrator." msgstr "組織への参加リクエストは、組織管理者の承認待ちです。" msgctxt "please_email_producers" -msgid "Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." -msgstr "ご不明な点がございましたら、 producers@openfoodfacts.org メールでお問い合わせください。" +msgid "" +"Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." +msgstr "" +"ご不明な点がございましたら、 producers@openfoodfacts.org メールでお問い合わせください。" msgctxt "if_you_work_for_a_producer" -msgid "If you work for a producer or brand and will add or complete data for your own products only, you can get access to our completely free Platform for Producers." -msgstr "プロデューサーまたはブランドで働いており、独自の製品のデータのみを追加または完成させる場合は、完全に無料のプロデューサー向けプラットフォームにアクセスできます。" +msgid "" +"If you work for a producer or brand and will add or complete data for your " +"own products only, you can get access to our completely free Platform for " +"Producers." +msgstr "" +"プロデューサーまたはブランドで働いており、独自の製品のデータのみを追加または" +"完成させる場合は、完全に無料のプロデューサー向けプラットフォームにアクセスで" +"きます。" msgctxt "producers_platform_description_long" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily import data and photos for all their products, to mark them as official, and to get free analysis of improvement opportunities for their products." -msgstr "生産者向けのプラットフォームにより、製造業者はすべての製品のデータと写真を簡単にインポートし、それらを公式としてマーク付けし、製品の改善の機会を無料で分析できます。" +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily import data and " +"photos for all their products, to mark them as official, and to get free " +"analysis of improvement opportunities for their products." +msgstr "" +"生産者向けのプラットフォームにより、製造業者はすべての製品のデータと写真を簡" +"単にインポートし、それらを公式としてマーク付けし、製品の改善の機会を無料で分" +"析できます。" msgctxt "pro_account" msgid "Professional account" @@ -115,46 +150,79 @@ msgid "Producer or brand" msgstr "プロデューサーまたはブランド" msgctxt "error_missing_org" -msgid "Professional accounts must have an associated organization (company name or brand)." -msgstr "プロフェッショナルアカウントには、関連する組織(会社名またはブランド)が必要です。" +msgid "" +"Professional accounts must have an associated organization (company name or " +"brand)." +msgstr "" +"プロフェッショナルアカウントには、関連する組織(会社名またはブランド)が必要" +"です。" msgctxt "enter_name_of_org" msgid "Please enter the name of your organization (company name or brand)." msgstr "組織名(会社名またはブランド)を入力してください。" msgctxt "this_is_a_pro_account_for_org" -msgid "This account is a professional account associated with the producer or brand %s. You have access to the Platform for Producers." -msgstr "このアカウントは、プロデューサーまたはブランド %s関連付けられたプロフェッショナルアカウントです。生産者向けプラットフォームにアクセスできます。" +msgid "" +"This account is a professional account associated with the producer or brand " +"%s. You have access to the Platform for Producers." +msgstr "" +"このアカウントは、プロデューサーまたはブランド %s関連付けられたプロフェッショ" +"ナルアカウントです。生産者向けプラットフォームにアクセスできます。" msgctxt "add_user_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" "Thanks a lot for joining https://openfoodfacts.org\n" -"Here is your user name:\n\n" -"User name: \n\n" -"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n" -"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" -"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Here is your user name:\n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"You can now sign in on the site to add and edit products.\n" +"\n" +"<> is a collaborative project to which you can bring much more " +"than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" +"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " +"very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Thank you very much!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of " +"cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Thank you very much!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" -msgstr " さん、こんにちは,\n\n" +msgstr "" +" さん、こんにちは,\n" +"\n" "https://openfoodfacts.org にご参加ありがとうございます\n" -"あなたのユーザー名はこちらです:\n\n" -"ユーザー名: \n\n" -"サイトにサインインして、製品を追加や編集をすることができます。\n\n" -"<> は、新製品よりもはるかに多くの、エネルギー、熱意、そしてアイデア、をあなたにもたらすことができる共同プロジェクトです!\n" -"貢献者の間で議論し、プロジェクトを前進させるために、私たちは Slack と呼ばれる非常に便利なメッセージングシステムを使用しています: \n" -"https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"あなたのユーザー名はこちらです:\n" +"\n" +"ユーザー名: \n" +"\n" +"サイトにサインインして、製品を追加や編集をすることができます。\n" +"\n" +"<> は、新製品よりもはるかに多くの、エネルギー、熱意、そしてアイデ" +"ア、をあなたにもたらすことができる共同プロジェクトです!\n" +"貢献者の間で議論し、プロジェクトを前進させるために、私たちは Slack と呼ばれる" +"非常に便利なメッセージングシステムを使用しています: \n" +"https://slack.openfoodfacts.org\n" +"\n" "また、貢献者向けの Facebook グループに参加することもできます:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"新規: 私たちは、Open Beauty Facts も始めて、化粧品のデータベースを作成しています。 石鹸、歯磨き粉、化粧等。\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"大変ありがとうございます!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"新規: 私たちは、Open Beauty Facts も始めて、化粧品のデータベースを作成してい" +"ます。 石鹸、歯磨き粉、化粧等。\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"大変ありがとうございます!\n" +"\n" "Stéphane と the Open Food Facts チーム\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" @@ -240,13 +308,23 @@ msgstr "Google Play で利用できます" # Change hl=en to your language, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=ja" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=ja" msgctxt "app_please_take_pictures" -msgid "

This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?

\n" +msgid "" +"

This product is not yet in the <> database. Could you please " +"take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition " +"facts to add it on <>?

\n" "

Thanks in advance!

\n" -msgstr "

この製品はまだ <> データベースにありません。 製品、バーコード、原材料一覧、栄養成分表の写真を何枚か撮って <> に追加していただけませんか?

\n" +msgstr "" +"

この製品はまだ <> データベースにありません。 製品、バーコード、" +"原材料一覧、栄養成分表の写真を何枚か撮って <> に追加していただけま" +"せんか?

\n" "

よろしくお願いします!

\n" msgctxt "app_take_a_picture" @@ -254,8 +332,12 @@ msgid "Take a picture" msgstr "写真を撮ります" msgctxt "app_take_a_picture_note" -msgid "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike." -msgstr "注意: あなたが送信した画像はフリーライセンスクリエイティブコモンズの帰属と許諾条件の下で公開されます。" +msgid "" +"Note: the pictures you send are published under the free licence Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." +msgstr "" +"注意: あなたが送信した画像はフリーライセンスクリエイティブコモンズの帰属と許" +"諾条件の下で公開されます。" msgctxt "app_you_can_add_pictures" msgid "You can add pictures:" @@ -282,8 +364,26 @@ msgid "You can also help to fund the Open Food Facts project" msgstr "Open Food Facts プロジェクトへの資金援助もできます" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" -msgstr "<\"Open

<> は、業界から独立した非営利団体によって行われています。すべての人によって、すべての人のために行われ、すべての人によって資金援助されます。あなたは Open Food Facts に寄付 または リロ検索エンジンを使用 して私たちの活動をサポートすることができます。
宜しくお願いします!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-profit " +"association, independent from the industry. It is made for all, by all, and " +"it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" +msgstr "" +"<
+

<> は、業界から独立した非営利" +"団体によって行われています。すべての人によって、すべての人のために行われ、す" +"べての人によって資金援助されます。あなたは Open Food Facts に寄付 また" +"は リロ検索エンジンを使用 して私たちの活動をサポートすることができま" +"す。
宜しくお願いします!

" msgctxt "bottom_title" msgid "Donate to support our work" @@ -338,8 +438,12 @@ msgid "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate" msgstr "オリーブオイルサーディン、濃縮還元オレンジジュース" msgctxt "categories_note" -msgid "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added." -msgstr "最も具体的なカテゴリーのみを指定します。 \"親\"カテゴリーが自動的に追加されます。" +msgid "" +"Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be " +"automatically added." +msgstr "" +"最も具体的なカテゴリーのみを指定します。 \"親\"カテゴリーが自動的に追加されま" +"す。" msgctxt "categories_p" msgid "categories" @@ -442,7 +546,9 @@ msgid "Countries where sold" msgstr "販売の国" msgctxt "countries_note" -msgid "Countries where the product is widely available (not including stores specialising in foreign products)" +msgid "" +"Countries where the product is widely available (not including stores " +"specialising in foreign products)" msgstr "製品が広く入手可能な国 (外国製品に特化した店舗を含まない)" msgctxt "countries_p" @@ -526,8 +632,12 @@ msgid "Ecological footprint" msgstr "エコロジカル・フットプリント" msgctxt "ecological_data_table_note" -msgid "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), indicate it for the same quantity than the nutritional composition." -msgstr "カーボンフットプリントが、(まれに現時点で)ラベルに指定されている場合は、栄養組成物よりも、それを同量で示します。" +msgid "" +"If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), " +"indicate it for the same quantity than the nutritional composition." +msgstr "" +"カーボンフットプリントが、(まれに現時点で)ラベルに指定されている場合は、栄" +"養組成物よりも、それを同量で示します。" msgctxt "edit" msgid "edit" @@ -627,7 +737,9 @@ msgid "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgstr "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgctxt "emb_codes_note" -msgid "In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by a number and CE." +msgid "" +"In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by " +"a number and CE." msgstr "" msgctxt "entry_dates_p" @@ -643,20 +755,31 @@ msgid "Error" msgstr "エラー" msgctxt "error_bad_login_password" -msgid "Incorrect user name or password. Forgotten password?" -msgstr "ユーザーネームまたはパスワードが違います。 パスワードを忘れました?" +msgid "" +"Incorrect user name or password. Forgotten password?" +msgstr "" +"ユーザーネームまたはパスワードが違います。 パスワードを忘れました?" msgctxt "error_database" msgid "An error occurred while reading the data, try to refresh the page." -msgstr "データの読み込み時に、エラーが発生しました。ページを更新してみてください。" +msgstr "" +"データの読み込み時に、エラーが発生しました。ページを更新してみてください。" msgctxt "error_different_passwords" msgid "The password and confirmation password are different." msgstr "パスワードと確認パスワードが異なります。" msgctxt "error_email_already_in_use" -msgid "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account." -msgstr "メールアドレスは、すでに別のユーザによって使用されています。あなたはすでにアカウントをお持ちではありませんか?パスワードを忘れた場合、こちら から再設定できます。" +msgid "" +"The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have " +"an account? You can reset the password of your other account." +msgstr "" +"メールアドレスは、すでに別のユーザによって使用されています。あなたはすでにア" +"カウントをお持ちではありませんか?パスワードを忘れた場合、こちら から再設定できます。" msgctxt "error_invalid_address" msgid "Invalid address." @@ -676,7 +799,8 @@ msgstr "無効なユーザー。" msgctxt "error_invalid_username" msgid "The user name must contain only unaccented letters, digits and dashes." -msgstr "ユーザー名はアクセントのない文字、数字、ダッシュのみ含めることができます。" +msgstr "" +"ユーザー名はアクセントのない文字、数字、ダッシュのみ含めることができます。" msgctxt "error_new_code_already_exists" msgid "A product already exists with the new code" @@ -727,8 +851,12 @@ msgid "Best before date" msgstr "賞味期限" msgctxt "expiration_date_note" -msgid "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version." -msgstr "有効期限は、時間の経過とともの製品の変更を追跡し、最新バージョンを識別するための方法です。" +msgid "" +"The expiration date is a way to track product changes over time and to " +"identify the most recent version." +msgstr "" +"有効期限は、時間の経過とともの製品の変更を追跡し、最新バージョンを識別するた" +"めの方法です。" msgctxt "explore_products_by" msgid "Drilldown into products by..." @@ -743,12 +871,20 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgctxt "fixme_product" -msgid "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page." -msgstr "データが不完全または間違っている場合は、完了するか、このページを編集して、それを修正することができます。" +msgid "" +"If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by " +"editing this page." +msgstr "" +"データが不完全または間違っている場合は、完了するか、このページを編集して、そ" +"れを修正することができます。" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" -msgstr "および 貢献者向けの Facebook グループ" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" +msgstr "" +"および 貢献者向け" +"の Facebook グループ" msgctxt "footer_blog" msgid "<> blog" @@ -800,12 +936,15 @@ msgid "/cgi/top_translators.pl" msgstr "/cgi/top_translators.pl" msgctxt "footer_follow_us" -msgid "Follow us on Twitter,\n" +msgid "" +"Follow us on Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" -msgstr "Twitter,\n" +msgstr "" +"Twitter,\n" "Facebook and\n" -"Instagram でフォローしてください\n" +"Instagram でフォ" +"ローしてください\n" msgctxt "footer_install_the_app" msgid "Install the app" @@ -838,7 +977,9 @@ msgid "/press" msgstr "/press" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of food products from around the " +"world." msgstr "世界中から食品の、共同のフリーでオープンなデータベース。" msgctxt "footer_terms" @@ -898,8 +1039,12 @@ msgid "See you soon!" msgstr "また近いうちにお会いしましょう​​!" msgctxt "graph_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have defined values for the graph's axis." -msgstr "%d の製品が検索条件に一致します。そのうち %i の製品はグラフの軸に定義した値があります。" +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have defined " +"values for the graph's axis." +msgstr "" +"%d の製品が検索条件に一致します。そのうち %i の製品はグラフの軸に定義した値が" +"あります。" msgctxt "graph_title" msgid "Graph title" @@ -934,8 +1079,10 @@ msgid "Ingredients picture" msgstr "成分のリストの写真" msgctxt "image_ingredients_note" -msgid "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" -msgstr "画像が十分にきちんとしている場合、原材料を自動的に抽出することができます" +msgid "" +"If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" +msgstr "" +"画像が十分にきちんとしている場合、原材料を自動的に抽出することができます" msgctxt "image_nutrition" msgid "Nutrition facts picture" @@ -946,13 +1093,21 @@ msgid "This picture has already been sent." msgstr "この写真は、すでに送信済です。" msgctxt "image_upload_error_image_too_small" -msgid "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself." -msgstr "画像が小さすぎます。インターネット上で見つかった写真をアップロードしないでください。あなた自身で撮影した写真のみ送信してください。" +msgid "" +"The picture is too small. Please do not upload pictures found on the " +"Internet and only send photos you have taken yourself." +msgstr "" +"画像が小さすぎます。インターネット上で見つかった写真をアップロードしないでく" +"ださい。あなた自身で撮影した写真のみ送信してください。" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_long" -msgid "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n" +msgid "" +"The barcode in the image could not be read, or the image contained no " +"barcode.\n" "You can try with another image, or directly enter the barcode." -msgstr "画像内のバーコードを読み取ることができないか、画像にバーコードが含まれていません。\n" +msgstr "" +"画像内のバーコードを読み取ることができないか、画像にバーコードが含まれていま" +"せん。\n" "別の画像で試してみるか、直接バーコードを入力することができます。" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_short" @@ -968,16 +1123,23 @@ msgid "The image could not be read." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_text" -msgid "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible." -msgstr "バーコードの文字を入力するか、バーコードが表示されている製品の画像を送信する必要があります。" +msgid "" +"You must enter the characters of the barcode or send a product image when " +"the barcode is visible." +msgstr "" +"バーコードの文字を入力するか、バーコードが表示されている製品の画像を送信する" +"必要があります。" msgctxt "image_full_size" msgid "Full size" msgstr "フルサイズ" msgctxt "image_attribution_creativecommons" -msgid "This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." -msgstr "このファイルは製品 %s にアップロードされ、 %s ライセンスでライセンスされます。" +msgid "" +"This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." +msgstr "" +"このファイルは製品 %s にアップロードされ、 %s ライセンスでライセンスされま" +"す。" msgctxt "image_attribution_photographer" msgid "Attribution: Photo by %s per %s" @@ -1016,8 +1178,12 @@ msgid "Ingredients" msgstr "原材料" msgctxt "ingredients_analysis_note" -msgid "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect." -msgstr "注意: 原材料は、様々な異なった名前で表記されることがあります。上記の分析が間違っていると思う場合はお知らせください。" +msgid "" +"Note: ingredients can be listed with many different names, please let us " +"know if you think the analysis above is incorrect." +msgstr "" +"注意: 原材料は、様々な異なった名前で表記されることがあります。上記の分析が間" +"違っていると思う場合はお知らせください。" msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_p" msgid "ingredients from or that may be from palm oil" @@ -1072,12 +1238,20 @@ msgid "Ingredients are listed in order of importance (quantity)." msgstr "成分は重要度(量)の順に表示されます。" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid" -msgstr "穀類 85.5% (_小麦粉_, _全粒粉_ 11%), 麦芽エキス, ココア 4.8%, アスコルビン酸" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa " +"4,8%, ascorbic acid" +msgstr "" +"穀類 85.5% (_小麦粉_, _全粒粉_ 11%), 麦芽エキス, ココア 4.8%, アスコルビン酸" msgctxt "ingredients_text_note" -msgid "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_" -msgstr "順序を守り、指定されたときは % を表示し、カンマまたは - で区切り、原材料中の原材料は ( ) を使用、アレルゲンを _ で囲みます 例えば _牛乳_" +msgid "" +"Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , " +"use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. " +"_milk_" +msgstr "" +"順序を守り、指定されたときは % を表示し、カンマまたは - で区切り、原材料中の" +"原材料は ( ) を使用、アレルゲンを _ で囲みます 例えば _牛乳_" msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil_p" msgid "ingredients that may be from palm oil" @@ -1121,8 +1295,11 @@ msgid "Organic" msgstr "オーガニック" msgctxt "labels_note" -msgid "Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added automatically." -msgstr "最も代表的なラベルのみを指定します。 \"親\" ラベルが自動的に追加されます。" +msgid "" +"Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added " +"automatically." +msgstr "" +"最も代表的なラベルのみを指定します。 \"親\" ラベルが自動的に追加されます。" msgctxt "labels_p" msgid "labels" @@ -1181,11 +1358,24 @@ msgid "Last picture date" msgstr "最新の写真の日" msgctxt "licence_accept" -msgid "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" -"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n" -"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to." -msgstr "情報、データおよび/または画像を追加することで、あなたは、情報およびデータを データベース・コンテンツ・ライセンス 1.0 ライセンスの下で、そして画像を クリエイティブコモンズ帰属 - 同一条件許諾 3.0 ライセンスの下で、あなたの貢献を取消不能で配置することを承諾します。\n" -"あなたが貢献している製品へのリンクによって、再利用者によってクレジットされることを承諾します。" +msgid "" +"By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably " +"your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" +"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 licence for images.\n" +"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are " +"contributing to." +msgstr "" +"情報、データおよび/または画像を追加することで、あなたは、情報およびデータを " +"データベース・コン" +"テンツ・ライセンス 1.0 ライセンスの下で、そして画像を クリエイティブコモンズ帰属 " +"- 同一条件許諾 3.0 ライセンスの下で、あなたの貢献を取消不能で配置すること" +"を承諾します。\n" +"あなたが貢献している製品へのリンクによって、再利用者によってクレジットされる" +"ことを承諾します。" msgctxt "link" msgid "Link to the product page on the official site of the producer" @@ -1224,10 +1414,16 @@ msgid "Sign-in to add or edit products." msgstr "サインインして製品を追加または編集します。" msgctxt "login_to_add_products" -msgid "

Please sign-in to add or edit a product.

\n\n" -"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" -msgstr "

サインインして、製品を追加または編集してください。

\n\n" -"

まだ <> のアカウントをお持ちでない場合は、30 秒で登録 することができます。

\n" +msgid "" +"

Please sign-in to add or edit a product.

\n" +"\n" +"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" +msgstr "" +"

サインインして、製品を追加または編集してください。

\n" +"\n" +"

まだ <> のアカウントをお持ちでない場合は、30 秒で登録 することができます。

\n" msgctxt "login_username_email" msgid "Username or e-mail address:" @@ -1278,8 +1474,11 @@ msgid "Products not manufactured or processed in %s" msgstr "%s で製造または加工されていない製品" msgctxt "map_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have a known production place." -msgstr "%d の製品が検索条件に一致します。そのうち %i の製品は既知の製造場所です。" +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have a known " +"production place." +msgstr "" +"%d の製品が検索条件に一致します。そのうち %i の製品は既知の製造場所です。" msgctxt "map_title" msgid "Map title" @@ -1389,12 +1588,19 @@ msgid "Nutrition facts are not specified on the product." msgstr "栄養成分表が製品に指定されていません。" msgctxt "multiple_nutrition_data" -msgid "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)." +msgid "" +"Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water " +"or milk)." msgstr "製品に複数の栄養成分が指定されています (例えば、水や牛乳を加えた)。" msgctxt "multiple_nutrition_data_instructions" -msgid "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed." -msgstr "水やミルクを加えずに、調整されていない製品の栄養成分のみを入力してください。異なる製品がある場合は、一覧の最初の製品の栄養成分を入力してください。" +msgid "" +"Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added " +"water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for " +"the first product listed." +msgstr "" +"水やミルクを加えずに、調整されていない製品の栄養成分のみを入力してください。" +"異なる製品がある場合は、一覧の最初の製品の栄養成分を入力してください。" msgctxt "no_product_for_barcode" msgid "No product listed for barcode %s." @@ -1462,8 +1668,11 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "栄養成分表" msgctxt "nutrition_data_average" -msgid "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)." -msgstr "既知の栄養成分表の %s カテゴリーの %d 製品の平均栄養成分表 (%d 製品外)。" +msgid "" +"Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which " +"nutrition facts are known (out of %d products)." +msgstr "" +"既知の栄養成分表の %s カテゴリーの %d 製品の平均栄養成分表 (%d 製品外)。" msgctxt "nutrition_data_compare_percent" msgid "% of difference" @@ -1478,12 +1687,20 @@ msgid "Comparison to average values of products in the same category:" msgstr "同じカテゴリーの製品の平均値との比較:" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories_note" -msgid "Please note: for each nutriment, the average is computed for products for which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." -msgstr "ご注意ください: 各栄養成分に対して、カテゴリーのすべての製品ではなく、栄養成分量が既知の製品に対して平均は計算されます。" +msgid "" +"Please note: for each nutriment, the average is computed for products for " +"which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." +msgstr "" +"ご注意ください: 各栄養成分に対して、カテゴリーのすべての製品ではなく、栄養成" +"分量が既知の製品に対して平均は計算されます。" msgctxt "nutrition_data_note" -msgid "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture." -msgstr "画像が十分にシャープでレベルがあれば、栄養成分表は自動的に画像から抽出することができます。" +msgid "" +"If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be " +"automatically extracted from the picture." +msgstr "" +"画像が十分にシャープでレベルがあれば、栄養成分表は自動的に画像から抽出するこ" +"とができます。" msgctxt "nutrition_data_per_10" msgid "10th centile" @@ -1534,9 +1751,15 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "栄養成分表" msgctxt "nutrition_data_table_note" -msgid "The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" +msgid "" +"The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the " +"field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments " +"(vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" "by typing the first letters of their name in the last row of the table." -msgstr "多くの場合に指定されるデフォルトの栄養成分を表に示します。ラベルにはない場合は空欄のままにしてください。
追加の栄養成分を追加することができます(ビタミン、ミネラル、コレステロールなど)。\n" +msgstr "" +"多くの場合に指定されるデフォルトの栄養成分を表に示します。ラベルにはない場合" +"は空欄のままにしてください。
追加の栄養成分を追加することができます(ビタ" +"ミン、ミネラル、コレステロールなど)。\n" "表の最後の行で、名前の最初の文字を入力してください。" msgctxt "nutrition_data_table_sub" @@ -1553,14 +1776,20 @@ msgstr "栄養グレード" # Make sure the translated link works (eg that the image already exists in your language) msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" -msgstr "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgstr "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" # Do not change the lang code if the blog doesn't exist in your language msgctxt "on_the_blog_content" -msgid "

To learn more about <>, visit our blog!

\n" +msgid "" +"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" "

Recent news:

\n" -msgstr "

詳細は <>, visit 私たちのブログ をご覧ください!

\n" +msgstr "" +"

詳細は <>, visit " +"私たちのブログ をご覧ください!

\n" "

最近のニュース:

\n" msgctxt "on_the_blog_title" @@ -1568,10 +1797,17 @@ msgid "News" msgstr "ニュース" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." -msgstr "<> の オープン フード ハント は 2015/2/21 (土) から 2015/3/1 (日) です!\n" -"貢献者は、追加した製品ポイントと、新しい貢献者を募集したアンバサダーポイントを授与されます。ポイントは 30 分ごとに更新されます。" +msgid "" +"It's Open Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are " +"awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgstr "" +"<> の オープン フード ハント " +"は 2015/2/21 (土) から 2015/3/1 (日) です!\n" +"貢献者は、追加した製品ポイントと、新しい貢献者を募集したアンバサダーポイント" +"を授与されます。ポイントは 30 分ごとに更新されます。" msgctxt "or" msgid "or:" @@ -1762,8 +1998,12 @@ msgid "Product created" msgstr "製品を作成しました" msgctxt "product_description" -msgid "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s" -msgstr "原材料、アレルゲン、添加物、栄養成分表、ラベル、原材料の原産地、製品 %s の情報" +msgid "" +"Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of " +"ingredients and information on product %s" +msgstr "" +"原材料、アレルゲン、添加物、栄養成分表、ラベル、原材料の原産地、製品 %s の情" +"報" msgctxt "product_image" msgid "Product picture" @@ -1786,12 +2026,20 @@ msgid "Extract the ingredients from the picture" msgstr "画像から成分を抽出します" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_nok" -msgid "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." -msgstr "原材料の文字を抽出できませんでした。高い解像度や、文字をうまくフレームに合わせて、より鮮明な画像で試してみてください。" +msgid "" +"Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with " +"higher resolution or a better framing of the text." +msgstr "" +"原材料の文字を抽出できませんでした。高い解像度や、文字をうまくフレームに合わ" +"せて、より鮮明な画像で試してみてください。" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_ok" -msgid "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." -msgstr "原材料の文字が抽出されました。文字認識は完璧ではないので、必要に応じて以下の文章を確認して、エラーを修正してください。" +msgid "" +"Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so " +"please check the text below and correct errors if needed." +msgstr "" +"原材料の文字が抽出されました。文字認識は完璧ではないので、必要に応じて以下の" +"文章を確認して、エラーを修正してください。" msgctxt "product_js_extracting_ingredients" msgid "Extracting ingredients" @@ -1810,8 +2058,12 @@ msgid "Image received" msgstr "画像を受信しました" msgctxt "product_js_image_rotate_and_crop" -msgid "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:" -msgstr "必要に応じて画像を回転し、その後クリック&ドラッグして、対象の範囲を選択してください:" +msgid "" +"Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting " +"zone:" +msgstr "" +"必要に応じて画像を回転し、その後クリック&ドラッグして、対象の範囲を選択して" +"ください:" msgctxt "product_js_image_rotate_left" msgid "Rotate left" @@ -1866,8 +2118,13 @@ msgid "Add a picture" msgstr "写真を追加" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." -msgstr "→ Chrome、Firefox、Safari を使用すると、(製品、原材料、栄養成分など) 複数の写真を Ctrl キーを押しながらクリックして、すべてワンショットで追加できます。" +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding " +"the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgstr "" +"→ Chrome、Firefox、Safari を使用すると、(製品、原材料、栄養成分など) 複数の写" +"真を Ctrl キーを押しながらクリックして、すべてワンショットで追加できます。" msgctxt "product_js_uploading_image" msgid "Uploading image" @@ -1958,22 +2215,37 @@ msgid "Reset password" msgstr "パスワードをリセットする" msgctxt "reset_password_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" -"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n\n" -"for the username: \n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" +"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"for the username: \n" +"\n" "To continue the password reset, click on the link below.\n" -"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n\n" -"\n\n" -"See you soon,\n\n" +"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"See you soon,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" -msgstr " さん、こんにちは\n\n" -"https://openfoodfacts.org で、パスワードをリセットするように依頼されました\n\n" -"ユーザー名: \n\n" +msgstr "" +" さん、こんにちは\n" +"\n" +"https://openfoodfacts.org で、パスワードをリセットするように依頼されました\n" +"\n" +"ユーザー名: \n" +"\n" "パスワードのリセットを続行するために、下のリンクをクリックしてください\n" -"あなたがパスワードのリセットを依頼していない場合は、このメッセージを無視することができます\n\n" -"\n\n" -"またお会いしましょう。\n\n" +"あなたがパスワードのリセットを依頼していない場合は、このメッセージを無視する" +"ことができます\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"またお会いしましょう。\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" @@ -1983,19 +2255,29 @@ msgstr "<> のパスワードのリセット" msgctxt "reset_password_reset" msgid "Your password has been changed. You can now log-in with this password." -msgstr "パスワードは変更されました。このパスワードを使用して、ログインすることができるようになりました。" +msgstr "" +"パスワードは変更されました。このパスワードを使用して、ログインすることができ" +"るようになりました。" msgctxt "reset_password_reset_msg" msgid "Enter a new password." msgstr "新しいパスワードを入力してください。" msgctxt "reset_password_send_email" -msgid "An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail address associated with your account." -msgstr "パスワードをリセットするためのリンクを記載したメールが、アカウントに関連付けられたメールアドレスに送信されました。" +msgid "" +"An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail " +"address associated with your account." +msgstr "" +"パスワードをリセットするためのリンクを記載したメールが、アカウントに関連付け" +"られたメールアドレスに送信されました。" msgctxt "reset_password_send_email_msg" -msgid "If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address to receive instructions for resetting your password." -msgstr "パスワードを忘れた場合は、ユーザー名またはメールアドレスを入力して、パスワードをリセットするための手順を受信してください。" +msgid "" +"If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address " +"to receive instructions for resetting your password." +msgstr "" +"パスワードを忘れた場合は、ユーザー名またはメールアドレスを入力して、パスワー" +"ドをリセットするための手順を受信してください。" msgctxt "risk_level" msgid "Risk" @@ -2050,8 +2332,11 @@ msgid "contains" msgstr "含む" msgctxt "search_criteria" -msgid "Select products with specific brands, categories, labels, origins of ingredients, manufacturing places etc." -msgstr "特定のブランド、カテゴリ、ラベル、成分の起源、製造所等を有する製品を選択" +msgid "" +"Select products with specific brands, categories, labels, origins of " +"ingredients, manufacturing places etc." +msgstr "" +"特定のブランド、カテゴリ、ラベル、成分の起源、製造所等を有する製品を選択" msgctxt "search_description_opensearch" msgid "Open Food Facts product search" @@ -2070,8 +2355,12 @@ msgid "Download results" msgstr "ダウンロード結果" msgctxt "search_download_results" -msgid "Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance reasons, you can download up to 10.000 results only." -msgstr "結果をXLSXまたはCSV形式でダウンロードします。処理の都合上、ダウンロードできる結果は最大10,000までとなります。" +msgid "" +"Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance " +"reasons, you can download up to 10.000 results only." +msgstr "" +"結果をXLSXまたはCSV形式でダウンロードします。処理の都合上、ダウンロードできる" +"結果は最大10,000までとなります。" msgctxt "search_download_xlsx" msgid "XLSX format" @@ -2110,20 +2399,29 @@ msgid "Scatter plot" msgstr "散布図" msgctxt "search_graph_blog" -msgid "

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" -msgstr "

→ <> グラフの詳細については: 3 クリックでグラフ (ブログ)。

" +msgid "" +"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" +msgstr "" +"

→ <> グラフの詳細については: 3 " +"クリックでグラフ (ブログ)。

" msgctxt "search_graph_choice" msgid "Results on a graph" msgstr "グラフ上の結果" msgctxt "search_graph_instructions" -msgid "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n" +msgid "" +"Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, " +"or select two axis to\n" "get a cloud of products (scatter plot)." -msgstr "ヒストグラムを得るために、横軸にグラフ化したいものを選択、または製品のクラウド(散布図)を得るために、2 軸を選択します。" +msgstr "" +"ヒストグラムを得るために、横軸にグラフ化したいものを選択、または製品のクラウ" +"ド(散布図)を得るために、2 軸を選択します。" msgctxt "search_graph_link" -msgid "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "グラフへの固定リンク、メールやソーシャルネットワークで共有可能" msgctxt "search_graph_note" @@ -2135,8 +2433,12 @@ msgid "Display results on a graph" msgstr "グラフ上に結果を表示" msgctxt "search_graph_warning" -msgid "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualization have been chosen by the author of the graph." -msgstr "注: これはユーザー生成したグラフです。視覚化のタイトル、代表製品、軸は、グラフの作成者が選択しました。" +msgid "" +"Note: this is a user generated graph. The title, represented products and " +"axis of visualization have been chosen by the author of the graph." +msgstr "" +"注: これはユーザー生成したグラフです。視覚化のタイトル、代表製品、軸は、グラ" +"フの作成者が選択しました。" msgctxt "search_indifferent" msgid "Indifferent" @@ -2147,7 +2449,8 @@ msgid "Ingredients" msgstr "原材料" msgctxt "search_link" -msgid "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "これらの結果への固定リンク、メールやソーシャルネットワークで共有可能" msgctxt "search_list_choice" @@ -2167,7 +2470,8 @@ msgid "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "この地図への固定リンク、メールやソーシャルネットワークで共有可能" msgctxt "search_map_note" -msgid "The map will show only products for which the production place is known." +msgid "" +"The map will show only products for which the production place is known." msgstr "地図は、製造場所が分かっている製品のみを表示します。" msgctxt "search_map_title" @@ -2243,8 +2547,11 @@ msgid "Search terms" msgstr "検索条件" msgctxt "search_terms_note" -msgid "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels" -msgstr "製品名、一般名、ブランド、カテゴリ、原産地、ラベルに存在する単語を検索します" +msgid "" +"Search for words present in the product name, generic name, brands, " +"categories, origins and labels" +msgstr "" +"製品名、一般名、ブランド、カテゴリ、原産地、ラベルに存在する単語を検索します" msgctxt "search_title" msgid "Search a product, brand, ingredient, nutriment etc." @@ -2311,8 +2618,13 @@ msgid "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgstr "60 g, 12 オンス, 20 cl, 2 液量オンス" msgctxt "serving_size_note" -msgid "If the nutrition facts table contains values for the prepared product, indicate the total serving size of the prepared product (including added water or milk)." -msgstr "栄養成分表に調理済み製品の値が含まれている場合は、調理済み製品の一人前の分量 (添加の水または牛乳を含む) を示します。" +msgid "" +"If the nutrition facts table contains values for the prepared product, " +"indicate the total serving size of the prepared product (including added " +"water or milk)." +msgstr "" +"栄養成分表に調理済み製品の値が含まれている場合は、調理済み製品の一人前の分量 " +"(添加の水または牛乳を含む) を示します。" msgctxt "session_title" msgid "Sign-in" @@ -2331,16 +2643,24 @@ msgid "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" msgstr "標準偏差、最小値、最大値、10 および 90 パーセンタイル" msgctxt "signin_before_submit" -msgid "If you already have an account on , please sign-in before filling this form." -msgstr "すでに のアカウントをお持ちの場合は、このフォームを入力する前にサインインしてください。" +msgid "" +"If you already have an account on , please sign-in before filling this " +"form." +msgstr "" +"すでに のアカウントをお持ちの場合は、このフォームを入力する前にサイン" +"インしてください。" msgctxt "signout" msgid "Sign-out" msgstr "サインアウト" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world" -msgstr "世界中から、食品の原材料、栄養成分、情報の、共同のフリーでオープンなデータベース" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on food products from around the world" +msgstr "" +"世界中から、食品の原材料、栄養成分、情報の、共同のフリーでオープンなデータ" +"ベース" msgctxt "site_name" msgid "Open Food Facts" @@ -2443,8 +2763,12 @@ msgid "Milk, Gluten, Nuts" msgstr "牛乳、グルテン、豆類" msgctxt "traces_note" -msgid "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc." -msgstr "\"を微量に含む可能性がある\"、\"も使用する工場で作られた\"、などのように言及している原材料を示しています" +msgid "" +"Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in " +"a factory that also uses\" etc." +msgstr "" +"\"を微量に含む可能性がある\"、\"も使用する工場で作られた\"、などのように言及" +"している原材料を示しています" msgctxt "traces_p" msgid "traces" @@ -2547,10 +2871,16 @@ msgid "View results from the entire world" msgstr "全世界からの結果を表示" msgctxt "warning_3rd_party_content" -msgid "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself.
\n" +msgid "" +"Information and data must come from the product package and label (and not " +"from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the " +"pictures yourself.
\n" "→ Why it matters" -msgstr "必ず情報は(他のサイトや製造者のサイトからは取得せず) 製品の包装やラベルから取得し、写真も自分で撮影したものを使用してください。
\n" -"→ 理由はこちらをご覧ください。" +msgstr "" +"必ず情報は(他のサイトや製造者のサイトからは取得せず) 製品の包装やラベルから取" +"得し、写真も自分で撮影したものを使用してください。
\n" +"→ 理由はこちらをご覧" +"ください。" msgctxt "website" msgid "Site or blog address" @@ -2599,24 +2929,43 @@ msgid "Load lower resolution images (for slow connections)" msgstr "低解像度の画像を読み込む(接続速度が遅い場合)" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_warning" -msgid "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." -msgstr "警告: 食物繊維の量が指定されていません。グレードへの肯定的な貢献の可能性は考慮されませんでした。" +msgid "" +"Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive " +"contribution to the grade could not be taken into account." +msgstr "" +"警告: 食物繊維の量が指定されていません。グレードへの肯定的な貢献の可能性は考" +"慮されませんでした。" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_and_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not " +"specified, their possible positive contribution to the grade could not be " +"taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_no_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." -msgstr "警告: 果物、野菜、ナッツの量が指定されていません。グレードへのプラスの貢献の可能性は考慮されませんでした。" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their " +"possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgstr "" +"警告: 果物、野菜、ナッツの量が指定されていません。グレードへのプラスの貢献の" +"可能性は考慮されませんでした。" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_estimate_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" -msgstr "警告: 果物、野菜、ナッツの量はラベルに明記されていません。原材料のリストから推定されました: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" +msgstr "" +"警告: 果物、野菜、ナッツの量はラベルに明記されていません。原材料のリストから" +"推定されました: %d%" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_from_category_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" -msgstr "警告: 果物、野菜、ナッツの量はラベルに明記されていません。製品のカテゴリー (%s) から推定されました: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" +msgstr "" +"警告: 果物、野菜、ナッツの量はラベルに明記されていません。製品のカテゴリー " +"(%s) から推定されました: %d%" msgctxt "nutrition_grade_fr_title" msgid "NutriScore color nutrition grade" @@ -2651,16 +3000,27 @@ msgid "Delete the user" msgstr "ユーザーを削除" msgctxt "sources_manufacturer" -msgid "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s." +msgid "" +"Some of the data for this product has been provided directly by the " +"manufacturer %s." msgstr "" msgctxt "list_of_sources" -msgid "Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" +msgid "" +"Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" -msgstr "この商品ページは完成していません。既存の写真からデータを編集または追加したり、 Android または iPhone/iPad のアプリを使用して写真を撮影して、手伝ってください。ありがとうございます!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgstr "" +"この商品ページは完成していません。既存の写真からデータを編集または追加した" +"り、 Android または iPhone/iPad のアプリを使用して写真" +"を撮影して、手伝ってください。ありがとうございます!" msgctxt "title_separator" msgid " - " @@ -2675,11 +3035,21 @@ msgid "Our Translators" msgstr "翻訳者" msgctxt "translators_lead" -msgid "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't require any technical knowledge." -msgstr "これらすべての異なる言語で Open Food Facts、Open Beauty Facts、および Open Pet Food Facts を提供できる、素晴らしい翻訳者に感謝します! あなたもこのグローバルな取り組みに参加できます。技術的な知識は必要ありません。" +msgid "" +"We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it " +"possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food " +"Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't " +"require any technical knowledge." +msgstr "" +"これらすべての異なる言語で Open Food Facts、Open Beauty Facts、および Open " +"Pet Food Facts を提供できる、素晴らしい翻訳者に感謝します! あなたもこのグローバルな取り組みに参加できま" +"す。技術的な知識は必要ありません。" msgctxt "translators_renewal_notice" -msgid "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." +msgid "" +"Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." msgstr "この表は毎晩更新されたり、古くなることがあることにご注意ください。" msgctxt "translators_column_name" @@ -2865,24 +3235,42 @@ msgid "Risk of overexposure" msgstr "過剰暴露のリスク" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_high" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a high risk of consuming too much ." -msgstr "欧州食品安全局 (EFSA) は、一部の人口グループは %1$s を過剰に摂取するという高いリスクがあると判断しました 。" +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a high risk of consuming too much ." +msgstr "" +"欧州食品安全局 (EFSA) は、一部の人口グループは %1$s を過剰に摂取するという高" +"いリスクがあると判断しました 。" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_moderate" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a moderate risk of consuming too much ." -msgstr "欧州食品安全局 (EFSA) は、一部の人口グループは %1$s を過剰に摂取するという中程度のリスクがあると判断しました 。" +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a moderate risk of consuming too much ." +msgstr "" +"欧州食品安全局 (EFSA) は、一部の人口グループは %1$s を過剰に摂取するという中" +"程度のリスクがあると判断しました 。" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_description" -msgid "To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our list of products that contain it. See the list of products with below." -msgstr " 食品添加物への暴露を評価するため、それを含む製品のリストを参照できます。 以下の 製品のリストを参照してください。" +msgid "" +"To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our " +"list of products that contain it. See the list of products " +"with below." +msgstr "" +" 食品添加物への暴露を評価するため、それを含む製品のリストを参照できま" +"す。 以下の 製品のリストを参照してください。" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_products_link" msgid "%d products with %s" msgstr "%d 製品 %s" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_no" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the acceptable daily intake of ." -msgstr "欧州食品安全局 (EFSA) は、1日の許容摂取量である を超えて消費するリスクのあるメンバーが5%を超える人口グループは存在しないと判断しました。" +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population " +"groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the " +"acceptable daily intake of ." +msgstr "" +"欧州食品安全局 (EFSA) は、1日の許容摂取量である を超えて消費するリスク" +"のあるメンバーが5%を超える人口グループは存在しないと判断しました。" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_high" msgid "High risk of over exposure" @@ -2901,24 +3289,39 @@ msgid "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)" msgstr "1日の許容摂取量 (ADI) を超えるリスク" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_greater_than_noael" -msgid "Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" -msgstr "有害作用なしに最大用量を超えるリスク (有害作用レベルが観察されない - NOAEL)" +msgid "" +"Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed " +"adverse effect level - NOAEL)" +msgstr "" +"有害作用なしに最大用量を超えるリスク (有害作用レベルが観察されない - NOAEL)" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "メンバーの50%以上が1日の許容摂取量 (ADI) を超えるグループ" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "メンバーの5%以上が1日の許容摂取量 (ADI) を超えるグループ" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" -msgstr "有害作用なしに最大用量を超えるメンバーが50%を超えるグループ (有害作用レベルが観察されない - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgstr "" +"有害作用なしに最大用量を超えるメンバーが50%を超えるグループ (有害作用レベル" +"が観察されない - NOAEL)" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" -msgstr "有害作用なしに最大用量を超えるメンバーが5%を超えるグループ (有害作用レベルが観察されない - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgstr "" +"有害作用なしに最大用量を超えるメンバーが5%を超えるグループ (有害作用レベルが" +"観察されない - NOAEL)" msgctxt "exposure_title_95th" msgid "Some people" @@ -2949,8 +3352,15 @@ msgid "Photos and data check" msgstr "写真とデータの確認" msgctxt "photos_and_data_check_description" -msgid "Product pages can be marked as checked by experienced contributors who verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all the product data that can be inferred from the product photos has been filled and is correct." -msgstr "製品ページは、最新の写真が選択およびトリミングされていること、および製品写真から推測できるすべての製品データが入力され、正しいことを確認する経験豊富な寄稿者によってチェック済みとしてマークできます。" +msgid "" +"Product pages can be marked as checked by experienced contributors who " +"verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all " +"the product data that can be inferred from the product photos has been " +"filled and is correct." +msgstr "" +"製品ページは、最新の写真が選択およびトリミングされていること、および製品写真" +"から推測できるすべての製品データが入力され、正しいことを確認する経験豊富な寄" +"稿者によってチェック済みとしてマークできます。" msgctxt "photos_and_data_checked" msgid "Photos and data checked" @@ -3101,8 +3511,13 @@ msgid "2019-09-30 or 2019-09 or 2019" msgstr "2019-09-30、2019-09、2019" msgctxt "obsolete_warning" -msgid "Important note: this product is no longer sold. The data is kept for reference only. This product does not appear in regular searches and is not taken into account for statistics." -msgstr "重要な注意: この製品は販売されていません。データは参照用にのみ保存されます。この製品は通常の検索には表示されず、統計には考慮されません。" +msgid "" +"Important note: this product is no longer sold. The data is kept for " +"reference only. This product does not appear in regular searches and is not " +"taken into account for statistics." +msgstr "" +"重要な注意: この製品は販売されていません。データは参照用にのみ保存されます。" +"この製品は通常の検索には表示されず、統計には考慮されません。" msgctxt "get_the_app" msgid "Get the app" @@ -3121,8 +3536,14 @@ msgid "Get the iPad app" msgstr "iPad アプリを入手する" msgctxt "warning_gs1_company_prefix" -msgid "Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number barcode for products within a company. This means that different producers and stores can use the same barcode for different products." -msgstr "あいまいなバーコード: この製品には、企業内の製品用の制限付き流通番号バーコードがあります。これは、異なる生産者や店舗が異なる製品に同じバーコードを使用できることを意味します。" +msgid "" +"Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number " +"barcode for products within a company. This means that different producers " +"and stores can use the same barcode for different products." +msgstr "" +"あいまいなバーコード: この製品には、企業内の製品用の制限付き流通番号" +"バーコードがあります。これは、異なる生産者や店舗が異なる製品に同じバーコード" +"を使用できることを意味します。" msgctxt "environment_infocard" msgid "Environment infocard" @@ -3165,27 +3586,50 @@ msgid "Methodology" msgstr "方法論" msgctxt "carbon_footprint_note_foodges_ademe" -msgid "Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from the FoodGES program by ADEME." -msgstr "二酸化炭素排出量の計算は、 ADEMEよる FoodGES プログラムの 1 kgあたりの CO2 値にもとづいています。" +msgid "" +"Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from " +"the FoodGES program by ADEME." +msgstr "" +"二酸化炭素排出量の計算は、 ADEMEよる " +"FoodGES プログラムの 1 kgあたりの CO2 値にもとづいています。" msgctxt "carbon_footprint_note_sustainable_annual_emissions" -msgid "Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person to achieve the goals set in COP21." -msgstr "持続可能な年間排出量: COP21 で設定された目標を達成するために、1人あたり2トンの CO2 相当。" +msgid "" +"Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person " +"to achieve the goals set in COP21." +msgstr "" +"持続可能な年間排出量: COP21 で設定された目標を達成するために、1人あたり2トン" +"の CO2 相当。" msgctxt "carbon_footprint_note_uncertainty" -msgid "Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked at with caution and are more intended for relative comparison than as absolute values." -msgstr "二酸化炭素排出量の計算には高い不確実性があります。値は注意して確認する必要があり、絶対値としてではなく相対的な比較を目的としています。" +msgid "" +"Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked " +"at with caution and are more intended for relative comparison than as " +"absolute values." +msgstr "" +"二酸化炭素排出量の計算には高い不確実性があります。値は注意して確認する必要が" +"あり、絶対値としてではなく相対的な比較を目的としています。" msgctxt "error_too_many_products_to_export" -msgid "Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download the complete database export instead." -msgstr "エクスポートする製品が多すぎます (%d 製品。制限は %d)。代わりに、 完全なデータベースエクスポート をダウンロードしてください。" +msgid "" +"Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download " +"the complete database export instead." +msgstr "" +"エクスポートする製品が多すぎます (%d 製品。制限は %d)。代わりに、 完全なデータベースエクスポート をダウンロードしてください。" msgctxt "translate_taxonomy_to" msgid "Help translate the %s to %s" msgstr "%s から %s への翻訳を支援してください" msgctxt "translate_taxonomy_description" -msgid "You can suggest translations for the entries below that have not yet been translated to your language. The blue link and the black text (both in English) show respectively the non-localized product and the original entry incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank you!" +msgid "" +"You can suggest translations for the entries below that have not yet been " +"translated to your language. The blue link and the black text (both in " +"English) show respectively the non-localized product and the original entry " +"incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the " +"text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank " +"you!" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_add" @@ -3241,8 +3685,11 @@ msgid "Ingredients analysis" msgstr "原材料分析" msgctxt "ingredients_analysis_disclaimer" -msgid "The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take into account processing methods." -msgstr "分析は、記載されている原料のみに基づいており、調理方法を考慮していません。" +msgid "" +"The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take " +"into account processing methods." +msgstr "" +"分析は、記載されている原料のみに基づいており、調理方法を考慮していません。" msgctxt "rev_warning" msgid "You are viewing an old version of this product page!" @@ -3275,12 +3722,16 @@ msgstr "製品データファイルをインポートする" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_description" -msgid "Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 encoded CSV file) with product data." +msgid "" +"Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 " +"encoded CSV file) with product data." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_format" -msgid "You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or you can upload a table in any format and then select the columns to import." +msgid "" +"You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or " +"you can upload a table in any format and then select the columns to import." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3301,7 +3752,9 @@ msgid "Select and import data" msgstr "" msgctxt "import_data_file_select_format_description" -msgid "Use the form below to indicate which columns to import and what data they contain." +msgid "" +"Use the form below to indicate which columns to import and what data they " +"contain." msgstr "" msgctxt "import_data" @@ -3402,7 +3855,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "labels_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific label (e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific label " +"(e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "labels_specific_tag_value" @@ -3411,7 +3866,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "categories_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific " +"category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "categories_specific_tag_value" @@ -3420,11 +3877,15 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "sources_fields_specific_tag" -msgid "Select this option for fields that are specific to the source, and that we want to keep as source specific fields." +msgid "" +"Select this option for fields that are specific to the source, and that we " +"want to keep as source specific fields." msgstr "" msgctxt "sources_fields_specific_tag_value" -msgid "Type the name of the target field in the text field on the right, or leave blank to use the name of the source field." +msgid "" +"Type the name of the target field in the text field on the right, or leave " +"blank to use the name of the source field." msgstr "" msgctxt "value" @@ -3505,17 +3966,29 @@ msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_description" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily manage their product photos and data on Open Food Facts." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily manage their " +"product photos and data on Open Food Facts." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_private_database" -msgid "The product data and photos you send on the platform for producers are stored in a private database. You will be able to check that all the data is correct before making it available on the public Open Food Facts database." +msgid "" +"The product data and photos you send on the platform for producers are " +"stored in a private database. You will be able to check that all the data is " +"correct before making it available on the public Open Food Facts database." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_licence" -msgid "The product data and photos will become publicly available in the Open Food Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database are available under the Database Contents License and products images are available under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." +msgid "" +"The product data and photos will become publicly available in the Open Food " +"Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database " +"are available under the Database Contents License and products images are available " +"under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3534,7 +4007,9 @@ msgid "Export product data and photos to the public database" msgstr "" msgctxt "export_product_data_photos_please_check" -msgid "Please check that the data on the platform for producers is correct before exporting it to the public database." +msgid "" +"Please check that the data on the platform for producers is correct before " +"exporting it to the public database." msgstr "" msgctxt "export_photos" @@ -3675,7 +4150,10 @@ msgstr "" # Do not translate the e-mail address msgctxt "account_without_org" -msgid "Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to activate the free access to the platform for producers." +msgid "" +"Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to " +"activate the free access to the platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_products" @@ -3696,7 +4174,9 @@ msgstr "" # "product data" means data for many products msgctxt "import_file_status_description" -msgid "The product data has been received and is going to be imported on the platform for producers." +msgid "" +"The product data has been received and is going to be imported on the " +"platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_file_status" @@ -3732,8 +4212,12 @@ msgid "Products modified" msgstr "" msgctxt "import_file_result_no_change" -msgid "There were no product added or modified. The data has probably been already imported previously." -msgstr "追加または変更された製品はありません。データは既に既にインポートされている可能性があります。" +msgid "" +"There were no product added or modified. The data has probably been already " +"imported previously." +msgstr "" +"追加または変更された製品はありません。データは既に既にインポートされている可" +"能性があります。" msgctxt "import_file_result_products" msgid "List of products added or modified" @@ -3764,11 +4248,17 @@ msgid "Number of products with improvement opportunities" msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_1" -msgid "This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, the Nutri-Score and the composition of food products." +msgid "" +"This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, " +"the Nutri-Score and the composition of food products." msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_2" -msgid "In order to get relevant results, please make sure the product data is complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to similar products)." +msgid "" +"In order to get relevant results, please make sure the product data is " +"complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to " +"compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to " +"similar products)." msgstr "" # "product photos" in this sentence means photos for many products, not just one product @@ -3777,7 +4267,9 @@ msgid "Import product photos" msgstr "" msgctxt "import_photos_description" -msgid "You can use the form below to easily upload photos (front of product, ingredients list and nutrition facts table) for many products." +msgid "" +"You can use the form below to easily upload photos (front of product, " +"ingredients list and nutrition facts table) for many products." msgstr "" msgctxt "import_photos_format_1" @@ -3841,11 +4333,14 @@ msgid "Details of the calculation of the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_beverage" -msgid "This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_not_beverage" -msgid "This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-" +"Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_positive_points" @@ -3857,23 +4352,33 @@ msgid "Negative points" msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_less_than_11" -msgid "The points for proteins are counted because the negative points are less than 11." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the negative points are less " +"than 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_greater_or_equal_to_11" -msgid "The points for proteins are not counted because the negative points are greater or equal to 11." +msgid "" +"The points for proteins are not counted because the negative points are " +"greater or equal to 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_maximum_fruits_points" -msgid "The points for proteins are counted because the points for the fruits, vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the points for the fruits, " +"vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_cheese" -msgid "The points for proteins are counted because the product is in the cheeses category." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the product is in the cheeses " +"category." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_added_fat" -msgid "The product is in the fats category, the points for saturated fat are replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." +msgid "" +"The product is in the fats category, the points for saturated fat are " +"replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." msgstr "" msgctxt "nutriscore_points_for_energy" @@ -3942,7 +4447,9 @@ msgstr "" # leave empty link msgctxt "donate_help_and_donations" -msgid "We need your help and donations to continue and to grow the project." +msgid "" +"We need your help and donations to continue and to grow the " +"project." msgstr "" msgctxt "thank_you" @@ -3960,11 +4467,17 @@ msgstr "" # Keep the %s msgctxt "better_nutriscore" -msgid "The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from %s to %s (%s percent difference)." +msgid "" +"The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from " +"%s to %s (%s percent difference)." msgstr "" msgctxt "export_products_to_public_database_email" -msgid "The platform for producers is still under development and we make manual checks before importing products to the public database. Please e-mail us at producers@openfoodfacts.org to update the public database." +msgid "" +"The platform for producers is still under development and we make manual " +"checks before importing products to the public database. Please e-mail us at " +"producers@openfoodfacts.org to update the public database." msgstr "" msgctxt "user_groups" @@ -3976,7 +4489,10 @@ msgid "Producer" msgstr "生産者" msgctxt "user_group_producer_description" -msgid "Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a product." +msgid "" +"Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. " +"Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a " +"product." msgstr "" msgctxt "user_group_database" @@ -3984,7 +4500,9 @@ msgid "Database" msgstr "" msgctxt "user_group_database_description" -msgid "For external sources of data. Product ownership of imported products will not change." +msgid "" +"For external sources of data. Product ownership of imported products will " +"not change." msgstr "" msgctxt "user_group_app" @@ -4016,7 +4534,9 @@ msgid "Moderator for the producers platform" msgstr "" msgctxt "user_group_pro_moderator_description" -msgid "Moderators of the producers platform can view and edit the private products of all users and organizations on the producers platform." +msgid "" +"Moderators of the producers platform can view and edit the private products " +"of all users and organizations on the producers platform." msgstr "" msgctxt "donation_banner_hide" @@ -4044,7 +4564,9 @@ msgid "Please Donate" msgstr "" msgctxt "alcohol_warning" -msgid "Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with moderation." +msgid "" +"Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with " +"moderation." msgstr "" msgctxt "producers_platform_moderation_title" @@ -4060,7 +4582,9 @@ msgid "You are currently viewing your own products." msgstr "" msgctxt "pro_moderator_edit_owner_description" -msgid "To see products from a specific user or organization, enter its id below. Leave field empty to unset." +msgid "" +"To see products from a specific user or organization, enter its id below. " +"Leave field empty to unset." msgstr "" # Action verb "Change" to put on a form button @@ -4086,7 +4610,9 @@ msgid "Import product categories from the public database" msgstr "" msgctxt "import_products_categories_from_public_database_description" -msgid "Add categories from the public database to the products on the platform for producers." +msgid "" +"Add categories from the public database to the products on the platform for " +"producers." msgstr "" msgctxt "import_products_categories" @@ -4122,7 +4648,9 @@ msgid "Using previous code" msgstr "" msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." +msgid "" +"You can specify field values that will be added to all products for which " +"you will send images." msgstr "" msgctxt "add_tag_field" @@ -4138,7 +4666,10 @@ msgid "Remove all your products from the platform for producers" msgstr "" msgctxt "remove_products_from_producers_platform_description" -msgid "You can remove all your products from the platform for producers, for instance to start with a clean slate if there were some issues with an import. This will not affect your products in the public database." +msgid "" +"You can remove all your products from the platform for producers, for " +"instance to start with a clean slate if there were some issues with an " +"import. This will not affect your products in the public database." msgstr "" msgctxt "this_action_cannot_be_undone" @@ -4146,8 +4677,12 @@ msgid "Please note that this action cannot be undone." msgstr "ご注意ください。この操作は元に戻せません。" msgctxt "remove_products_confirm" -msgid "Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove all your products from the platform for producers?" -msgstr "警告:の操作は元に戻せません。生産者向けプラットフォームからすべての製品を削除してもよろしいですか?こ" +msgid "" +"Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove " +"all your products from the platform for producers?" +msgstr "" +"警告:の操作は元に戻せません。生産者向けプラットフォームからすべての製品を削" +"除してもよろしいですか?こ" msgctxt "function_not_available" msgid "This function is not available." @@ -4167,7 +4702,9 @@ msgstr "" # keep the 2 %s : they will be replaced by language names. msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language" -msgid "Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: %s" +msgid "" +"Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: " +"%s" msgstr "" msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language_replace" @@ -4203,11 +4740,16 @@ msgid "team" msgstr "" msgctxt "teams_description" -msgid "You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you and to your teams. Teams can be changed at any time." +msgid "" +"You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you " +"and to your teams. Teams can be changed at any time." msgstr "" msgctxt "teams_names_warning" -msgid "Team names are public. Do not create teams with names containing personal data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything offensive." +msgid "" +"Team names are public. Do not create teams with names containing personal " +"data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything " +"offensive." msgstr "" # keep %s, it can be a number "Team 1" or a name "Team XYZ" @@ -4237,20 +4779,31 @@ msgid "We need your help!" msgstr "" msgctxt "you_can_help_improve_ingredients_analysis" -msgid "You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of ingredients for this product and others by:" +msgid "" +"You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of " +"ingredients for this product and others by:" msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_1" -msgid "Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not related to the ingredients." +msgid "" +"Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, " +"and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not " +"related to the ingredients." msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_2" -msgid "Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of ingredients, ingredient processing methods, and labels." +msgid "" +"Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of " +"ingredients, ingredient processing methods, and labels." msgstr "" # Do not translate #ingredients msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_instructions" -msgid "Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis on our wiki, if you would like to help. Thank you!" +msgid "" +"Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis " +"on our wiki, if you would like to help. Thank you!" msgstr "" msgctxt "footer_producers_link" @@ -4284,7 +4837,9 @@ msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "" msgctxt "lc_note" -msgid "If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most visible language on the product." +msgid "" +"If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most " +"visible language on the product." msgstr "" msgctxt "obsolete_import_note" @@ -4300,7 +4855,9 @@ msgid "Specify both the value and unit." msgstr "" msgctxt "download_sample_import_file" -msgid "Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that can be imported." +msgid "" +"Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that " +"can be imported." msgstr "" msgctxt "code_import_note" @@ -4308,27 +4865,39 @@ msgid "Barcode as it appears on the product." msgstr "" msgctxt "producer_product_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify the product, different from the product's barcode." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify the product, different from " +"the product's barcode." msgstr "" msgctxt "producer_version_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify a specific version of a product when it changes." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify a specific version of a " +"product when it changes." msgstr "" msgctxt "categories_import_note" -msgid "Providing a category is very important to make the product easy to search for, and to compute the Nutri-Score" +msgid "" +"Providing a category is very important to make the product easy to search " +"for, and to compute the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "labels_import_note" -msgid "Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search results, so it is strongly recommended to specify them." +msgid "" +"Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search " +"results, so it is strongly recommended to specify them." msgstr "" msgctxt "origins_import_note" -msgid "This field must contain only a comma separated list of countries of origin of the ingredients" +msgid "" +"This field must contain only a comma separated list of countries of origin " +"of the ingredients" msgstr "" msgctxt "origin_import_note" -msgid "Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its ingredients." +msgid "" +"Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its " +"ingredients." msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_note" @@ -4336,15 +4905,24 @@ msgid "Nutri-Score grade from A to E displayed on the product label" msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is different from the grade you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is " +"different from the grade you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_note" -msgid "Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" +msgid "" +"Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information provided (nutrition facts and category). If the score we compute is different from the score you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the score we compute is " +"different from the score you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "mandatory_field" @@ -4360,7 +4938,10 @@ msgid "Recommended field" msgstr "" msgctxt "recommended_field_note" -msgid "If this information exists and is relevant for the product, it is recommended to provide it to make the product easier to search for and the product data more useful." +msgid "" +"If this information exists and is relevant for the product, it is " +"recommended to provide it to make the product easier to search for and the " +"product data more useful." msgstr "" msgctxt "optional_field" @@ -4373,7 +4954,9 @@ msgstr "" # product photos here means photos of multiple products msgctxt "images_can_be_provided_separately" -msgid "Product photos can also be provided separately through the Import product photos function of the platform for producers." +msgid "" +"Product photos can also be provided separately through the Import product " +"photos function of the platform for producers." msgstr "" msgctxt "attribute_group_labels_name" @@ -4405,7 +4988,10 @@ msgid "Organic products promote ecological sustainability and biodiversity." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_organic_description" -msgid "Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and food additives." +msgid "" +"Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity " +"by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and " +"food additives." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_name" @@ -4433,7 +5019,10 @@ msgid "Fair trade products help producers in developping countries." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_description" -msgid "When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher social and often environmental standards." +msgid "" +"When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid " +"an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher " +"social and often environmental standards." msgstr "" msgctxt "attribute_group_nutritional_quality_name" @@ -4449,7 +5038,9 @@ msgid "Good nutritional quality (Nutri-Score)" msgstr "" msgctxt "attribute_nutriscore_setting_note" -msgid "The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, even if is not displayed on the packaging." +msgid "" +"The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, " +"even if is not displayed on the packaging." msgstr "" # keep %s, it will be replaced by the letter A, B, C, D or E @@ -4555,19 +5146,27 @@ msgid "Unknown user." msgstr "" msgctxt "attribute_low_salt_setting_note" -msgid "The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low salt diet." +msgid "" +"The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low salt diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_sugars_setting_note" -msgid "The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low sugars diet." +msgid "" +"The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low sugars diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_fat_setting_note" -msgid "The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low fat diet." +msgid "" +"The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_saturated_fat_setting_note" -msgid "The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." +msgid "" +"The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this " +"setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_name" @@ -4575,7 +5174,10 @@ msgid "Allergens" msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_warning" -msgid "There is always a possibility that data about allergens may be missing, incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you are allergic, always check the information on the actual product packaging." +msgid "" +"There is always a possibility that data about allergens may be missing, " +"incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you " +"are allergic, always check the information on the actual product packaging." msgstr "" msgctxt "attribute_additives_name" @@ -4628,27 +5230,44 @@ msgid "Recycling instructions and/or packaging information" msgstr "" msgctxt "packaging_text_example" -msgid "1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl aluminium cans" +msgid "" +"1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent " +"PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl " +"aluminium cans" msgstr "" msgctxt "packaging_text_note" -msgid "List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling instructions." +msgid "" +"List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their " +"amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, " +"metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling " +"instructions." msgstr "" msgctxt "packaging_text_note_2" -msgid "Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is opaque or transparent, colored, PET or PEHD." +msgid "" +"Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is " +"opaque or transparent, colored, PET or PEHD." msgstr "" msgctxt "product_js_extract_packaging" -msgid "Extract the recycling instructions and/or packaging information from the picture" +msgid "" +"Extract the recycling instructions and/or packaging information from the " +"picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_nok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text could not be " +"extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better " +"framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_ok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. " +"Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct " +"errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_packaging" @@ -4721,11 +5340,15 @@ msgid "owner" msgstr "" msgctxt "org_profile_description" -msgid "You can provide information about your company that will be displayed in your organization profile." +msgid "" +"You can provide information about your company that will be displayed in " +"your organization profile." msgstr "" msgctxt "org_profile_description_2" -msgid "Some of the information like the customer service contact information may also be displayed directly on pages for your products." +msgid "" +"Some of the information like the customer service contact information may " +"also be displayed directly on pages for your products." msgstr "" msgctxt "org_name" @@ -4741,7 +5364,9 @@ msgid "Customer service" msgstr "カスタマーサービス" msgctxt "org_customer_service_description" -msgid "Customer service information is public and can be shown on the Open Food Facts web site and apps." +msgid "" +"Customer service information is public and can be shown on the Open Food " +"Facts web site and apps." msgstr "" msgctxt "org_customer_service_note" @@ -4753,7 +5378,8 @@ msgid "Commercial service" msgstr "" msgctxt "org_commercial_service_description" -msgid "Commercial service information is only shown in the organization profile." +msgid "" +"Commercial service information is only shown in the organization profile." msgstr "" msgctxt "contact_name" @@ -4866,7 +5492,9 @@ msgid "Currently selected preferences" msgstr "" msgctxt "preferences_locally_saved" -msgid "Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food Facts or anyone else." +msgid "" +"Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food " +"Facts or anyone else." msgstr "" # used in phrases like "salt in unknown quantity" @@ -4948,7 +5576,9 @@ msgid "Products that do not match your preferences" msgstr "" msgctxt "products_match_unknown" -msgid "Products for which we currently miss data to determine if they match your preferences" +msgid "" +"Products for which we currently miss data to determine if they match your " +"preferences" msgstr "" msgctxt "forest_footprint" @@ -5024,15 +5654,22 @@ msgid "Only export products with changes" msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers" -msgid "Is this your product? If it is, please use our free platform for producers to update it." +msgid "" +"Is this your product? If it is, please use our free platform for producers " +"to update it." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_platform" -msgid "We encourage manufacturers to add or change data and photos for their products through our free platform for producers so that they can be marked as official and protected from changes by others." +msgid "" +"We encourage manufacturers to add or change data and photos for their " +"products through our free platform for producers so that they can be marked " +"as official and protected from changes by others." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_import" -msgid "The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel or CSV file in any format." +msgid "" +"The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel " +"or CSV file in any format." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_analysis" @@ -5041,6 +5678,9 @@ msgstr "" # It = the platform msgctxt "product_edits_by_producers_indicators" -msgid "It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and automatically identifies suggestions to improve them (for instance all products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition change)." +msgid "" +"It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and " +"automatically identifies suggestions to improve them (for instance all " +"products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition " +"change)." msgstr "" - diff --git a/po/common/jv.po b/po/common/jv.po index cb2d135eb585b..08c2fb4f29055 100644 --- a/po/common/jv.po +++ b/po/common/jv.po @@ -59,7 +59,9 @@ msgid "Thank you for joining us!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit" -msgid "You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." +msgid "" +"You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." msgstr "" msgctxt "join_us_on_slack" @@ -67,11 +69,15 @@ msgid "Join us on Slack" msgstr "" msgctxt "add_user_join_the_project" -msgid "%s is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!" +msgid "" +"%s is a collaborative project to which you can bring much more than new " +"products: your energy, enthusiasm and ideas!" msgstr "" msgctxt "add_user_join_us_on_slack" -msgid "We use a discussion system called Slack where all project participants can exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" +msgid "" +"We use a discussion system called Slack where all project participants can " +"exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro" @@ -79,7 +85,9 @@ msgid "You can now easily import your product data and photos." msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro_promo" -msgid "You can now add and edit your products and import their data and photos on our free platform for producers." +msgid "" +"You can now add and edit your products and import their data and photos on " +"our free platform for producers." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org" @@ -87,19 +95,29 @@ msgid "There is already an existing organization with the name %s." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org_pending" -msgid "Your request to join the organization is pending approval of the organization administrator." +msgid "" +"Your request to join the organization is pending approval of the " +"organization administrator." msgstr "" msgctxt "please_email_producers" -msgid "Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." +msgid "" +"Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." msgstr "" msgctxt "if_you_work_for_a_producer" -msgid "If you work for a producer or brand and will add or complete data for your own products only, you can get access to our completely free Platform for Producers." +msgid "" +"If you work for a producer or brand and will add or complete data for your " +"own products only, you can get access to our completely free Platform for " +"Producers." msgstr "" msgctxt "producers_platform_description_long" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily import data and photos for all their products, to mark them as official, and to get free analysis of improvement opportunities for their products." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily import data and " +"photos for all their products, to mark them as official, and to get free " +"analysis of improvement opportunities for their products." msgstr "" msgctxt "pro_account" @@ -115,7 +133,9 @@ msgid "Producer or brand" msgstr "" msgctxt "error_missing_org" -msgid "Professional accounts must have an associated organization (company name or brand)." +msgid "" +"Professional accounts must have an associated organization (company name or " +"brand)." msgstr "" msgctxt "enter_name_of_org" @@ -123,22 +143,37 @@ msgid "Please enter the name of your organization (company name or brand)." msgstr "" msgctxt "this_is_a_pro_account_for_org" -msgid "This account is a professional account associated with the producer or brand %s. You have access to the Platform for Producers." +msgid "" +"This account is a professional account associated with the producer or brand " +"%s. You have access to the Platform for Producers." msgstr "" msgctxt "add_user_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" "Thanks a lot for joining https://openfoodfacts.org\n" -"Here is your user name:\n\n" -"User name: \n\n" -"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n" -"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" -"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Here is your user name:\n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"You can now sign in on the site to add and edit products.\n" +"\n" +"<> is a collaborative project to which you can bring much more " +"than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" +"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " +"very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Thank you very much!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of " +"cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Thank you very much!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" @@ -225,11 +260,16 @@ msgstr "" # Change hl=en to your language, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "app_please_take_pictures" -msgid "

This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?

\n" +msgid "" +"

This product is not yet in the <> database. Could you please " +"take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition " +"facts to add it on <>?

\n" "

Thanks in advance!

\n" msgstr "" @@ -238,7 +278,9 @@ msgid "Take a picture" msgstr "" msgctxt "app_take_a_picture_note" -msgid "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike." +msgid "" +"Note: the pictures you send are published under the free licence Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." msgstr "" msgctxt "app_you_can_add_pictures" @@ -266,7 +308,16 @@ msgid "You can also help to fund the Open Food Facts project" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-profit " +"association, independent from the industry. It is made for all, by all, and " +"it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "bottom_title" @@ -322,7 +373,9 @@ msgid "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate" msgstr "" msgctxt "categories_note" -msgid "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added." +msgid "" +"Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be " +"automatically added." msgstr "" msgctxt "categories_p" @@ -426,7 +479,9 @@ msgid "Countries where sold" msgstr "" msgctxt "countries_note" -msgid "Countries where the product is widely available (not including stores specialising in foreign products)" +msgid "" +"Countries where the product is widely available (not including stores " +"specialising in foreign products)" msgstr "" msgctxt "countries_p" @@ -510,7 +565,9 @@ msgid "Ecological footprint" msgstr "" msgctxt "ecological_data_table_note" -msgid "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), indicate it for the same quantity than the nutritional composition." +msgid "" +"If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), " +"indicate it for the same quantity than the nutritional composition." msgstr "" msgctxt "edit" @@ -611,7 +668,9 @@ msgid "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgstr "" msgctxt "emb_codes_note" -msgid "In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by a number and CE." +msgid "" +"In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by " +"a number and CE." msgstr "" msgctxt "entry_dates_p" @@ -627,7 +686,9 @@ msgid "Error" msgstr "" msgctxt "error_bad_login_password" -msgid "Incorrect user name or password. Forgotten password?" +msgid "" +"Incorrect user name or password. Forgotten password?" msgstr "" msgctxt "error_database" @@ -639,7 +700,10 @@ msgid "The password and confirmation password are different." msgstr "" msgctxt "error_email_already_in_use" -msgid "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account." +msgid "" +"The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have " +"an account? You can reset the password of your other account." msgstr "" msgctxt "error_invalid_address" @@ -711,7 +775,9 @@ msgid "Best before date" msgstr "" msgctxt "expiration_date_note" -msgid "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version." +msgid "" +"The expiration date is a way to track product changes over time and to " +"identify the most recent version." msgstr "" msgctxt "explore_products_by" @@ -727,11 +793,15 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "fixme_product" -msgid "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page." +msgid "" +"If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by " +"editing this page." msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_blog" @@ -784,7 +854,8 @@ msgid "/cgi/top_translators.pl" msgstr "" msgctxt "footer_follow_us" -msgid "Follow us on Twitter,\n" +msgid "" +"Follow us on Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" msgstr "" @@ -820,7 +891,9 @@ msgid "/press" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_terms" @@ -880,7 +953,9 @@ msgid "See you soon!" msgstr "" msgctxt "graph_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have defined values for the graph's axis." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have defined " +"values for the graph's axis." msgstr "" msgctxt "graph_title" @@ -916,7 +991,8 @@ msgid "Ingredients picture" msgstr "" msgctxt "image_ingredients_note" -msgid "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" +msgid "" +"If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" msgstr "" msgctxt "image_nutrition" @@ -928,11 +1004,15 @@ msgid "This picture has already been sent." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_image_too_small" -msgid "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself." +msgid "" +"The picture is too small. Please do not upload pictures found on the " +"Internet and only send photos you have taken yourself." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_long" -msgid "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n" +msgid "" +"The barcode in the image could not be read, or the image contained no " +"barcode.\n" "You can try with another image, or directly enter the barcode." msgstr "" @@ -949,7 +1029,9 @@ msgid "The image could not be read." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_text" -msgid "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible." +msgid "" +"You must enter the characters of the barcode or send a product image when " +"the barcode is visible." msgstr "" msgctxt "image_full_size" @@ -957,7 +1039,8 @@ msgid "Full size" msgstr "" msgctxt "image_attribution_creativecommons" -msgid "This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." +msgid "" +"This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." msgstr "" msgctxt "image_attribution_photographer" @@ -997,7 +1080,9 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_note" -msgid "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect." +msgid "" +"Note: ingredients can be listed with many different names, please let us " +"know if you think the analysis above is incorrect." msgstr "" msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1053,11 +1138,16 @@ msgid "Ingredients are listed in order of importance (quantity)." msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa " +"4,8%, ascorbic acid" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_note" -msgid "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_" +msgid "" +"Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , " +"use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. " +"_milk_" msgstr "" msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1102,7 +1192,9 @@ msgid "Organic" msgstr "" msgctxt "labels_note" -msgid "Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added automatically." +msgid "" +"Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added " +"automatically." msgstr "" msgctxt "labels_p" @@ -1162,9 +1254,15 @@ msgid "Last picture date" msgstr "" msgctxt "licence_accept" -msgid "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" -"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n" -"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to." +msgid "" +"By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably " +"your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" +"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 licence for images.\n" +"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are " +"contributing to." msgstr "" msgctxt "link" @@ -1204,8 +1302,11 @@ msgid "Sign-in to add or edit products." msgstr "" msgctxt "login_to_add_products" -msgid "

Please sign-in to add or edit a product.

\n\n" -"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" +msgid "" +"

Please sign-in to add or edit a product.

\n" +"\n" +"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" msgstr "" msgctxt "login_username_email" @@ -1257,7 +1358,9 @@ msgid "Products not manufactured or processed in %s" msgstr "" msgctxt "map_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have a known production place." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have a known " +"production place." msgstr "" msgctxt "map_title" @@ -1368,11 +1471,16 @@ msgid "Nutrition facts are not specified on the product." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data" -msgid "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)." +msgid "" +"Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water " +"or milk)." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data_instructions" -msgid "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed." +msgid "" +"Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added " +"water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for " +"the first product listed." msgstr "" msgctxt "no_product_for_barcode" @@ -1441,7 +1549,9 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_average" -msgid "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)." +msgid "" +"Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which " +"nutrition facts are known (out of %d products)." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_compare_percent" @@ -1457,11 +1567,15 @@ msgid "Comparison to average values of products in the same category:" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories_note" -msgid "Please note: for each nutriment, the average is computed for products for which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." +msgid "" +"Please note: for each nutriment, the average is computed for products for " +"which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_note" -msgid "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture." +msgid "" +"If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be " +"automatically extracted from the picture." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_per_10" @@ -1513,7 +1627,10 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_table_note" -msgid "The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" +msgid "" +"The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the " +"field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments " +"(vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" "by typing the first letters of their name in the last row of the table." msgstr "" @@ -1531,12 +1648,15 @@ msgstr "" # Make sure the translated link works (eg that the image already exists in your language) msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" msgstr "" # Do not change the lang code if the blog doesn't exist in your language msgctxt "on_the_blog_content" -msgid "

To learn more about <>, visit our blog!

\n" +msgid "" +"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" "

Recent news:

\n" msgstr "" @@ -1545,8 +1665,12 @@ msgid "News" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are " +"awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "or" @@ -1738,7 +1862,9 @@ msgid "Product created" msgstr "" msgctxt "product_description" -msgid "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s" +msgid "" +"Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of " +"ingredients and information on product %s" msgstr "" msgctxt "product_image" @@ -1762,11 +1888,15 @@ msgid "Extract the ingredients from the picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_nok" -msgid "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with " +"higher resolution or a better framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_ok" -msgid "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so " +"please check the text below and correct errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_ingredients" @@ -1786,7 +1916,9 @@ msgid "Image received" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_and_crop" -msgid "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:" +msgid "" +"Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting " +"zone:" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_left" @@ -1842,7 +1974,10 @@ msgid "Add a picture" msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding " +"the Ctrl key pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "product_js_uploading_image" @@ -1934,13 +2069,20 @@ msgid "Reset password" msgstr "" msgctxt "reset_password_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" -"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n\n" -"for the username: \n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" +"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"for the username: \n" +"\n" "To continue the password reset, click on the link below.\n" -"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n\n" -"\n\n" -"See you soon,\n\n" +"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"See you soon,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" msgstr "" @@ -1958,11 +2100,15 @@ msgid "Enter a new password." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email" -msgid "An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail address associated with your account." +msgid "" +"An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail " +"address associated with your account." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email_msg" -msgid "If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address to receive instructions for resetting your password." +msgid "" +"If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address " +"to receive instructions for resetting your password." msgstr "" msgctxt "risk_level" @@ -2018,7 +2164,9 @@ msgid "contains" msgstr "" msgctxt "search_criteria" -msgid "Select products with specific brands, categories, labels, origins of ingredients, manufacturing places etc." +msgid "" +"Select products with specific brands, categories, labels, origins of " +"ingredients, manufacturing places etc." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -2038,7 +2186,9 @@ msgid "Download results" msgstr "" msgctxt "search_download_results" -msgid "Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance reasons, you can download up to 10.000 results only." +msgid "" +"Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance " +"reasons, you can download up to 10.000 results only." msgstr "" msgctxt "search_download_xlsx" @@ -2078,7 +2228,9 @@ msgid "Scatter plot" msgstr "" msgctxt "search_graph_blog" -msgid "

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" +msgid "" +"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" msgstr "" msgctxt "search_graph_choice" @@ -2086,12 +2238,15 @@ msgid "Results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_instructions" -msgid "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n" +msgid "" +"Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, " +"or select two axis to\n" "get a cloud of products (scatter plot)." msgstr "" msgctxt "search_graph_link" -msgid "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_graph_note" @@ -2103,7 +2258,9 @@ msgid "Display results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_warning" -msgid "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualization have been chosen by the author of the graph." +msgid "" +"Note: this is a user generated graph. The title, represented products and " +"axis of visualization have been chosen by the author of the graph." msgstr "" msgctxt "search_indifferent" @@ -2115,7 +2272,8 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "search_link" -msgid "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_list_choice" @@ -2135,7 +2293,8 @@ msgid "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_map_note" -msgid "The map will show only products for which the production place is known." +msgid "" +"The map will show only products for which the production place is known." msgstr "" msgctxt "search_map_title" @@ -2211,7 +2370,9 @@ msgid "Search terms" msgstr "" msgctxt "search_terms_note" -msgid "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels" +msgid "" +"Search for words present in the product name, generic name, brands, " +"categories, origins and labels" msgstr "" msgctxt "search_title" @@ -2279,7 +2440,10 @@ msgid "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgstr "" msgctxt "serving_size_note" -msgid "If the nutrition facts table contains values for the prepared product, indicate the total serving size of the prepared product (including added water or milk)." +msgid "" +"If the nutrition facts table contains values for the prepared product, " +"indicate the total serving size of the prepared product (including added " +"water or milk)." msgstr "" msgctxt "session_title" @@ -2299,7 +2463,9 @@ msgid "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" msgstr "" msgctxt "signin_before_submit" -msgid "If you already have an account on , please sign-in before filling this form." +msgid "" +"If you already have an account on , please sign-in before filling this " +"form." msgstr "" msgctxt "signout" @@ -2307,7 +2473,9 @@ msgid "Sign-out" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on food products from around the world" msgstr "" msgctxt "site_name" @@ -2411,7 +2579,9 @@ msgid "Milk, Gluten, Nuts" msgstr "" msgctxt "traces_note" -msgid "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc." +msgid "" +"Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in " +"a factory that also uses\" etc." msgstr "" msgctxt "traces_p" @@ -2515,7 +2685,10 @@ msgid "View results from the entire world" msgstr "" msgctxt "warning_3rd_party_content" -msgid "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself.
\n" +msgid "" +"Information and data must come from the product package and label (and not " +"from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the " +"pictures yourself.
\n" "→ Why it matters" msgstr "" @@ -2566,23 +2739,34 @@ msgid "Load lower resolution images (for slow connections)" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_warning" -msgid "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive " +"contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_and_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not " +"specified, their possible positive contribution to the grade could not be " +"taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_no_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their " +"possible positive contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_estimate_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_from_category_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_title" @@ -2618,15 +2802,22 @@ msgid "Delete the user" msgstr "" msgctxt "sources_manufacturer" -msgid "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s." +msgid "" +"Some of the data for this product has been provided directly by the " +"manufacturer %s." msgstr "" msgctxt "list_of_sources" -msgid "Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" +msgid "" +"Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "title_separator" @@ -2642,11 +2833,17 @@ msgid "Our Translators" msgstr "" msgctxt "translators_lead" -msgid "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't require any technical knowledge." +msgid "" +"We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it " +"possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food " +"Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't " +"require any technical knowledge." msgstr "" msgctxt "translators_renewal_notice" -msgid "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." +msgid "" +"Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." msgstr "" msgctxt "translators_column_name" @@ -2832,15 +3029,22 @@ msgid "Risk of overexposure" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_high" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a high risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a high risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_moderate" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a moderate risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a moderate risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_description" -msgid "To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our list of products that contain it. See the list of products with below." +msgid "" +"To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our " +"list of products that contain it. See the list of products " +"with below." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_products_link" @@ -2848,7 +3052,10 @@ msgid "%d products with %s" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_no" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the acceptable daily intake of ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population " +"groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the " +"acceptable daily intake of ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_high" @@ -2868,23 +3075,33 @@ msgid "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_greater_than_noael" -msgid "Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed " +"adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "exposure_title_95th" @@ -2916,7 +3133,11 @@ msgid "Photos and data check" msgstr "" msgctxt "photos_and_data_check_description" -msgid "Product pages can be marked as checked by experienced contributors who verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all the product data that can be inferred from the product photos has been filled and is correct." +msgid "" +"Product pages can be marked as checked by experienced contributors who " +"verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all " +"the product data that can be inferred from the product photos has been " +"filled and is correct." msgstr "" msgctxt "photos_and_data_checked" @@ -3068,7 +3289,10 @@ msgid "2019-09-30 or 2019-09 or 2019" msgstr "" msgctxt "obsolete_warning" -msgid "Important note: this product is no longer sold. The data is kept for reference only. This product does not appear in regular searches and is not taken into account for statistics." +msgid "" +"Important note: this product is no longer sold. The data is kept for " +"reference only. This product does not appear in regular searches and is not " +"taken into account for statistics." msgstr "" msgctxt "get_the_app" @@ -3088,7 +3312,10 @@ msgid "Get the iPad app" msgstr "" msgctxt "warning_gs1_company_prefix" -msgid "Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number barcode for products within a company. This means that different producers and stores can use the same barcode for different products." +msgid "" +"Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number " +"barcode for products within a company. This means that different producers " +"and stores can use the same barcode for different products." msgstr "" msgctxt "environment_infocard" @@ -3132,19 +3359,28 @@ msgid "Methodology" msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_foodges_ademe" -msgid "Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from the FoodGES program by ADEME." +msgid "" +"Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from " +"the FoodGES program by ADEME." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_sustainable_annual_emissions" -msgid "Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person to achieve the goals set in COP21." +msgid "" +"Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person " +"to achieve the goals set in COP21." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_uncertainty" -msgid "Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked at with caution and are more intended for relative comparison than as absolute values." +msgid "" +"Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked " +"at with caution and are more intended for relative comparison than as " +"absolute values." msgstr "" msgctxt "error_too_many_products_to_export" -msgid "Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download the complete database export instead." +msgid "" +"Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download " +"the complete database export instead." msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_to" @@ -3152,7 +3388,13 @@ msgid "Help translate the %s to %s" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_description" -msgid "You can suggest translations for the entries below that have not yet been translated to your language. The blue link and the black text (both in English) show respectively the non-localized product and the original entry incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank you!" +msgid "" +"You can suggest translations for the entries below that have not yet been " +"translated to your language. The blue link and the black text (both in " +"English) show respectively the non-localized product and the original entry " +"incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the " +"text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank " +"you!" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_add" @@ -3208,7 +3450,9 @@ msgid "Ingredients analysis" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_disclaimer" -msgid "The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take into account processing methods." +msgid "" +"The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take " +"into account processing methods." msgstr "" msgctxt "rev_warning" @@ -3242,12 +3486,16 @@ msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_description" -msgid "Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 encoded CSV file) with product data." +msgid "" +"Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 " +"encoded CSV file) with product data." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_format" -msgid "You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or you can upload a table in any format and then select the columns to import." +msgid "" +"You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or " +"you can upload a table in any format and then select the columns to import." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3268,7 +3516,9 @@ msgid "Select and import data" msgstr "" msgctxt "import_data_file_select_format_description" -msgid "Use the form below to indicate which columns to import and what data they contain." +msgid "" +"Use the form below to indicate which columns to import and what data they " +"contain." msgstr "" msgctxt "import_data" @@ -3369,7 +3619,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "labels_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific label (e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific label " +"(e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "labels_specific_tag_value" @@ -3378,7 +3630,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "categories_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific " +"category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "categories_specific_tag_value" @@ -3387,11 +3641,15 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "sources_fields_specific_tag" -msgid "Select this option for fields that are specific to the source, and that we want to keep as source specific fields." +msgid "" +"Select this option for fields that are specific to the source, and that we " +"want to keep as source specific fields." msgstr "" msgctxt "sources_fields_specific_tag_value" -msgid "Type the name of the target field in the text field on the right, or leave blank to use the name of the source field." +msgid "" +"Type the name of the target field in the text field on the right, or leave " +"blank to use the name of the source field." msgstr "" msgctxt "value" @@ -3472,17 +3730,29 @@ msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_description" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily manage their product photos and data on Open Food Facts." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily manage their " +"product photos and data on Open Food Facts." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_private_database" -msgid "The product data and photos you send on the platform for producers are stored in a private database. You will be able to check that all the data is correct before making it available on the public Open Food Facts database." +msgid "" +"The product data and photos you send on the platform for producers are " +"stored in a private database. You will be able to check that all the data is " +"correct before making it available on the public Open Food Facts database." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_licence" -msgid "The product data and photos will become publicly available in the Open Food Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database are available under the Database Contents License and products images are available under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." +msgid "" +"The product data and photos will become publicly available in the Open Food " +"Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database " +"are available under the Database Contents License and products images are available " +"under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3501,7 +3771,9 @@ msgid "Export product data and photos to the public database" msgstr "" msgctxt "export_product_data_photos_please_check" -msgid "Please check that the data on the platform for producers is correct before exporting it to the public database." +msgid "" +"Please check that the data on the platform for producers is correct before " +"exporting it to the public database." msgstr "" msgctxt "export_photos" @@ -3642,7 +3914,10 @@ msgstr "" # Do not translate the e-mail address msgctxt "account_without_org" -msgid "Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to activate the free access to the platform for producers." +msgid "" +"Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to " +"activate the free access to the platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_products" @@ -3663,7 +3938,9 @@ msgstr "" # "product data" means data for many products msgctxt "import_file_status_description" -msgid "The product data has been received and is going to be imported on the platform for producers." +msgid "" +"The product data has been received and is going to be imported on the " +"platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_file_status" @@ -3699,7 +3976,9 @@ msgid "Products modified" msgstr "" msgctxt "import_file_result_no_change" -msgid "There were no product added or modified. The data has probably been already imported previously." +msgid "" +"There were no product added or modified. The data has probably been already " +"imported previously." msgstr "" msgctxt "import_file_result_products" @@ -3731,11 +4010,17 @@ msgid "Number of products with improvement opportunities" msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_1" -msgid "This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, the Nutri-Score and the composition of food products." +msgid "" +"This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, " +"the Nutri-Score and the composition of food products." msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_2" -msgid "In order to get relevant results, please make sure the product data is complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to similar products)." +msgid "" +"In order to get relevant results, please make sure the product data is " +"complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to " +"compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to " +"similar products)." msgstr "" # "product photos" in this sentence means photos for many products, not just one product @@ -3744,7 +4029,9 @@ msgid "Import product photos" msgstr "" msgctxt "import_photos_description" -msgid "You can use the form below to easily upload photos (front of product, ingredients list and nutrition facts table) for many products." +msgid "" +"You can use the form below to easily upload photos (front of product, " +"ingredients list and nutrition facts table) for many products." msgstr "" msgctxt "import_photos_format_1" @@ -3808,11 +4095,14 @@ msgid "Details of the calculation of the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_beverage" -msgid "This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_not_beverage" -msgid "This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-" +"Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_positive_points" @@ -3824,23 +4114,33 @@ msgid "Negative points" msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_less_than_11" -msgid "The points for proteins are counted because the negative points are less than 11." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the negative points are less " +"than 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_greater_or_equal_to_11" -msgid "The points for proteins are not counted because the negative points are greater or equal to 11." +msgid "" +"The points for proteins are not counted because the negative points are " +"greater or equal to 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_maximum_fruits_points" -msgid "The points for proteins are counted because the points for the fruits, vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the points for the fruits, " +"vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_cheese" -msgid "The points for proteins are counted because the product is in the cheeses category." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the product is in the cheeses " +"category." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_added_fat" -msgid "The product is in the fats category, the points for saturated fat are replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." +msgid "" +"The product is in the fats category, the points for saturated fat are " +"replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." msgstr "" msgctxt "nutriscore_points_for_energy" @@ -3909,7 +4209,9 @@ msgstr "" # leave empty link msgctxt "donate_help_and_donations" -msgid "We need your help and donations to continue and to grow the project." +msgid "" +"We need your help and donations to continue and to grow the " +"project." msgstr "" msgctxt "thank_you" @@ -3927,11 +4229,17 @@ msgstr "" # Keep the %s msgctxt "better_nutriscore" -msgid "The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from %s to %s (%s percent difference)." +msgid "" +"The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from " +"%s to %s (%s percent difference)." msgstr "" msgctxt "export_products_to_public_database_email" -msgid "The platform for producers is still under development and we make manual checks before importing products to the public database. Please e-mail us at producers@openfoodfacts.org to update the public database." +msgid "" +"The platform for producers is still under development and we make manual " +"checks before importing products to the public database. Please e-mail us at " +"producers@openfoodfacts.org to update the public database." msgstr "" msgctxt "user_groups" @@ -3943,7 +4251,10 @@ msgid "Producer" msgstr "" msgctxt "user_group_producer_description" -msgid "Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a product." +msgid "" +"Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. " +"Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a " +"product." msgstr "" msgctxt "user_group_database" @@ -3951,7 +4262,9 @@ msgid "Database" msgstr "" msgctxt "user_group_database_description" -msgid "For external sources of data. Product ownership of imported products will not change." +msgid "" +"For external sources of data. Product ownership of imported products will " +"not change." msgstr "" msgctxt "user_group_app" @@ -3983,7 +4296,9 @@ msgid "Moderator for the producers platform" msgstr "" msgctxt "user_group_pro_moderator_description" -msgid "Moderators of the producers platform can view and edit the private products of all users and organizations on the producers platform." +msgid "" +"Moderators of the producers platform can view and edit the private products " +"of all users and organizations on the producers platform." msgstr "" msgctxt "donation_banner_hide" @@ -4011,7 +4326,9 @@ msgid "Please Donate" msgstr "" msgctxt "alcohol_warning" -msgid "Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with moderation." +msgid "" +"Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with " +"moderation." msgstr "" msgctxt "producers_platform_moderation_title" @@ -4027,7 +4344,9 @@ msgid "You are currently viewing your own products." msgstr "" msgctxt "pro_moderator_edit_owner_description" -msgid "To see products from a specific user or organization, enter its id below. Leave field empty to unset." +msgid "" +"To see products from a specific user or organization, enter its id below. " +"Leave field empty to unset." msgstr "" # Action verb "Change" to put on a form button @@ -4053,7 +4372,9 @@ msgid "Import product categories from the public database" msgstr "" msgctxt "import_products_categories_from_public_database_description" -msgid "Add categories from the public database to the products on the platform for producers." +msgid "" +"Add categories from the public database to the products on the platform for " +"producers." msgstr "" msgctxt "import_products_categories" @@ -4089,7 +4410,9 @@ msgid "Using previous code" msgstr "" msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." +msgid "" +"You can specify field values that will be added to all products for which " +"you will send images." msgstr "" msgctxt "add_tag_field" @@ -4105,7 +4428,10 @@ msgid "Remove all your products from the platform for producers" msgstr "" msgctxt "remove_products_from_producers_platform_description" -msgid "You can remove all your products from the platform for producers, for instance to start with a clean slate if there were some issues with an import. This will not affect your products in the public database." +msgid "" +"You can remove all your products from the platform for producers, for " +"instance to start with a clean slate if there were some issues with an " +"import. This will not affect your products in the public database." msgstr "" msgctxt "this_action_cannot_be_undone" @@ -4113,7 +4439,9 @@ msgid "Please note that this action cannot be undone." msgstr "" msgctxt "remove_products_confirm" -msgid "Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove all your products from the platform for producers?" +msgid "" +"Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove " +"all your products from the platform for producers?" msgstr "" msgctxt "function_not_available" @@ -4134,7 +4462,9 @@ msgstr "" # keep the 2 %s : they will be replaced by language names. msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language" -msgid "Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: %s" +msgid "" +"Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: " +"%s" msgstr "" msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language_replace" @@ -4170,11 +4500,16 @@ msgid "team" msgstr "" msgctxt "teams_description" -msgid "You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you and to your teams. Teams can be changed at any time." +msgid "" +"You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you " +"and to your teams. Teams can be changed at any time." msgstr "" msgctxt "teams_names_warning" -msgid "Team names are public. Do not create teams with names containing personal data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything offensive." +msgid "" +"Team names are public. Do not create teams with names containing personal " +"data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything " +"offensive." msgstr "" # keep %s, it can be a number "Team 1" or a name "Team XYZ" @@ -4204,20 +4539,31 @@ msgid "We need your help!" msgstr "" msgctxt "you_can_help_improve_ingredients_analysis" -msgid "You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of ingredients for this product and others by:" +msgid "" +"You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of " +"ingredients for this product and others by:" msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_1" -msgid "Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not related to the ingredients." +msgid "" +"Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, " +"and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not " +"related to the ingredients." msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_2" -msgid "Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of ingredients, ingredient processing methods, and labels." +msgid "" +"Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of " +"ingredients, ingredient processing methods, and labels." msgstr "" # Do not translate #ingredients msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_instructions" -msgid "Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis on our wiki, if you would like to help. Thank you!" +msgid "" +"Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis " +"on our wiki, if you would like to help. Thank you!" msgstr "" msgctxt "footer_producers_link" @@ -4251,7 +4597,9 @@ msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "" msgctxt "lc_note" -msgid "If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most visible language on the product." +msgid "" +"If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most " +"visible language on the product." msgstr "" msgctxt "obsolete_import_note" @@ -4267,7 +4615,9 @@ msgid "Specify both the value and unit." msgstr "" msgctxt "download_sample_import_file" -msgid "Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that can be imported." +msgid "" +"Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that " +"can be imported." msgstr "" msgctxt "code_import_note" @@ -4275,27 +4625,39 @@ msgid "Barcode as it appears on the product." msgstr "" msgctxt "producer_product_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify the product, different from the product's barcode." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify the product, different from " +"the product's barcode." msgstr "" msgctxt "producer_version_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify a specific version of a product when it changes." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify a specific version of a " +"product when it changes." msgstr "" msgctxt "categories_import_note" -msgid "Providing a category is very important to make the product easy to search for, and to compute the Nutri-Score" +msgid "" +"Providing a category is very important to make the product easy to search " +"for, and to compute the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "labels_import_note" -msgid "Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search results, so it is strongly recommended to specify them." +msgid "" +"Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search " +"results, so it is strongly recommended to specify them." msgstr "" msgctxt "origins_import_note" -msgid "This field must contain only a comma separated list of countries of origin of the ingredients" +msgid "" +"This field must contain only a comma separated list of countries of origin " +"of the ingredients" msgstr "" msgctxt "origin_import_note" -msgid "Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its ingredients." +msgid "" +"Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its " +"ingredients." msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_note" @@ -4303,15 +4665,24 @@ msgid "Nutri-Score grade from A to E displayed on the product label" msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is different from the grade you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is " +"different from the grade you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_note" -msgid "Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" +msgid "" +"Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information provided (nutrition facts and category). If the score we compute is different from the score you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the score we compute is " +"different from the score you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "mandatory_field" @@ -4327,7 +4698,10 @@ msgid "Recommended field" msgstr "" msgctxt "recommended_field_note" -msgid "If this information exists and is relevant for the product, it is recommended to provide it to make the product easier to search for and the product data more useful." +msgid "" +"If this information exists and is relevant for the product, it is " +"recommended to provide it to make the product easier to search for and the " +"product data more useful." msgstr "" msgctxt "optional_field" @@ -4340,7 +4714,9 @@ msgstr "" # product photos here means photos of multiple products msgctxt "images_can_be_provided_separately" -msgid "Product photos can also be provided separately through the Import product photos function of the platform for producers." +msgid "" +"Product photos can also be provided separately through the Import product " +"photos function of the platform for producers." msgstr "" msgctxt "attribute_group_labels_name" @@ -4372,7 +4748,10 @@ msgid "Organic products promote ecological sustainability and biodiversity." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_organic_description" -msgid "Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and food additives." +msgid "" +"Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity " +"by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and " +"food additives." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_name" @@ -4400,7 +4779,10 @@ msgid "Fair trade products help producers in developping countries." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_description" -msgid "When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher social and often environmental standards." +msgid "" +"When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid " +"an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher " +"social and often environmental standards." msgstr "" msgctxt "attribute_group_nutritional_quality_name" @@ -4416,7 +4798,9 @@ msgid "Good nutritional quality (Nutri-Score)" msgstr "" msgctxt "attribute_nutriscore_setting_note" -msgid "The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, even if is not displayed on the packaging." +msgid "" +"The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, " +"even if is not displayed on the packaging." msgstr "" # keep %s, it will be replaced by the letter A, B, C, D or E @@ -4522,19 +4906,27 @@ msgid "Unknown user." msgstr "" msgctxt "attribute_low_salt_setting_note" -msgid "The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low salt diet." +msgid "" +"The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low salt diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_sugars_setting_note" -msgid "The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low sugars diet." +msgid "" +"The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low sugars diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_fat_setting_note" -msgid "The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low fat diet." +msgid "" +"The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_saturated_fat_setting_note" -msgid "The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." +msgid "" +"The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this " +"setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_name" @@ -4542,7 +4934,10 @@ msgid "Allergens" msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_warning" -msgid "There is always a possibility that data about allergens may be missing, incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you are allergic, always check the information on the actual product packaging." +msgid "" +"There is always a possibility that data about allergens may be missing, " +"incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you " +"are allergic, always check the information on the actual product packaging." msgstr "" msgctxt "attribute_additives_name" @@ -4595,27 +4990,44 @@ msgid "Recycling instructions and/or packaging information" msgstr "" msgctxt "packaging_text_example" -msgid "1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl aluminium cans" +msgid "" +"1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent " +"PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl " +"aluminium cans" msgstr "" msgctxt "packaging_text_note" -msgid "List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling instructions." +msgid "" +"List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their " +"amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, " +"metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling " +"instructions." msgstr "" msgctxt "packaging_text_note_2" -msgid "Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is opaque or transparent, colored, PET or PEHD." +msgid "" +"Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is " +"opaque or transparent, colored, PET or PEHD." msgstr "" msgctxt "product_js_extract_packaging" -msgid "Extract the recycling instructions and/or packaging information from the picture" +msgid "" +"Extract the recycling instructions and/or packaging information from the " +"picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_nok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text could not be " +"extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better " +"framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_ok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. " +"Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct " +"errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_packaging" @@ -4688,11 +5100,15 @@ msgid "owner" msgstr "" msgctxt "org_profile_description" -msgid "You can provide information about your company that will be displayed in your organization profile." +msgid "" +"You can provide information about your company that will be displayed in " +"your organization profile." msgstr "" msgctxt "org_profile_description_2" -msgid "Some of the information like the customer service contact information may also be displayed directly on pages for your products." +msgid "" +"Some of the information like the customer service contact information may " +"also be displayed directly on pages for your products." msgstr "" msgctxt "org_name" @@ -4708,7 +5124,9 @@ msgid "Customer service" msgstr "" msgctxt "org_customer_service_description" -msgid "Customer service information is public and can be shown on the Open Food Facts web site and apps." +msgid "" +"Customer service information is public and can be shown on the Open Food " +"Facts web site and apps." msgstr "" msgctxt "org_customer_service_note" @@ -4720,7 +5138,8 @@ msgid "Commercial service" msgstr "" msgctxt "org_commercial_service_description" -msgid "Commercial service information is only shown in the organization profile." +msgid "" +"Commercial service information is only shown in the organization profile." msgstr "" msgctxt "contact_name" @@ -4833,7 +5252,9 @@ msgid "Currently selected preferences" msgstr "" msgctxt "preferences_locally_saved" -msgid "Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food Facts or anyone else." +msgid "" +"Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food " +"Facts or anyone else." msgstr "" # used in phrases like "salt in unknown quantity" @@ -4915,7 +5336,9 @@ msgid "Products that do not match your preferences" msgstr "" msgctxt "products_match_unknown" -msgid "Products for which we currently miss data to determine if they match your preferences" +msgid "" +"Products for which we currently miss data to determine if they match your " +"preferences" msgstr "" msgctxt "forest_footprint" @@ -4991,15 +5414,22 @@ msgid "Only export products with changes" msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers" -msgid "Is this your product? If it is, please use our free platform for producers to update it." +msgid "" +"Is this your product? If it is, please use our free platform for producers " +"to update it." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_platform" -msgid "We encourage manufacturers to add or change data and photos for their products through our free platform for producers so that they can be marked as official and protected from changes by others." +msgid "" +"We encourage manufacturers to add or change data and photos for their " +"products through our free platform for producers so that they can be marked " +"as official and protected from changes by others." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_import" -msgid "The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel or CSV file in any format." +msgid "" +"The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel " +"or CSV file in any format." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_analysis" @@ -5008,6 +5438,9 @@ msgstr "" # It = the platform msgctxt "product_edits_by_producers_indicators" -msgid "It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and automatically identifies suggestions to improve them (for instance all products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition change)." +msgid "" +"It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and " +"automatically identifies suggestions to improve them (for instance all " +"products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition " +"change)." msgstr "" - diff --git a/po/common/ka.po b/po/common/ka.po index 38b89bc408273..25a90d0b3eba6 100644 --- a/po/common/ka.po +++ b/po/common/ka.po @@ -59,7 +59,9 @@ msgid "Thank you for joining us!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit" -msgid "You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." +msgid "" +"You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." msgstr "" msgctxt "join_us_on_slack" @@ -67,11 +69,15 @@ msgid "Join us on Slack" msgstr "" msgctxt "add_user_join_the_project" -msgid "%s is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!" +msgid "" +"%s is a collaborative project to which you can bring much more than new " +"products: your energy, enthusiasm and ideas!" msgstr "" msgctxt "add_user_join_us_on_slack" -msgid "We use a discussion system called Slack where all project participants can exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" +msgid "" +"We use a discussion system called Slack where all project participants can " +"exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro" @@ -79,7 +85,9 @@ msgid "You can now easily import your product data and photos." msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro_promo" -msgid "You can now add and edit your products and import their data and photos on our free platform for producers." +msgid "" +"You can now add and edit your products and import their data and photos on " +"our free platform for producers." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org" @@ -87,19 +95,29 @@ msgid "There is already an existing organization with the name %s." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org_pending" -msgid "Your request to join the organization is pending approval of the organization administrator." +msgid "" +"Your request to join the organization is pending approval of the " +"organization administrator." msgstr "" msgctxt "please_email_producers" -msgid "Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." +msgid "" +"Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." msgstr "" msgctxt "if_you_work_for_a_producer" -msgid "If you work for a producer or brand and will add or complete data for your own products only, you can get access to our completely free Platform for Producers." +msgid "" +"If you work for a producer or brand and will add or complete data for your " +"own products only, you can get access to our completely free Platform for " +"Producers." msgstr "" msgctxt "producers_platform_description_long" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily import data and photos for all their products, to mark them as official, and to get free analysis of improvement opportunities for their products." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily import data and " +"photos for all their products, to mark them as official, and to get free " +"analysis of improvement opportunities for their products." msgstr "" msgctxt "pro_account" @@ -115,7 +133,9 @@ msgid "Producer or brand" msgstr "" msgctxt "error_missing_org" -msgid "Professional accounts must have an associated organization (company name or brand)." +msgid "" +"Professional accounts must have an associated organization (company name or " +"brand)." msgstr "" msgctxt "enter_name_of_org" @@ -123,22 +143,37 @@ msgid "Please enter the name of your organization (company name or brand)." msgstr "" msgctxt "this_is_a_pro_account_for_org" -msgid "This account is a professional account associated with the producer or brand %s. You have access to the Platform for Producers." +msgid "" +"This account is a professional account associated with the producer or brand " +"%s. You have access to the Platform for Producers." msgstr "" msgctxt "add_user_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" "Thanks a lot for joining https://openfoodfacts.org\n" -"Here is your user name:\n\n" -"User name: \n\n" -"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n" -"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" -"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Here is your user name:\n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"You can now sign in on the site to add and edit products.\n" +"\n" +"<> is a collaborative project to which you can bring much more " +"than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" +"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " +"very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Thank you very much!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of " +"cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Thank you very much!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" @@ -225,11 +260,16 @@ msgstr "" # Change hl=en to your language, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "app_please_take_pictures" -msgid "

This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?

\n" +msgid "" +"

This product is not yet in the <> database. Could you please " +"take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition " +"facts to add it on <>?

\n" "

Thanks in advance!

\n" msgstr "" @@ -238,7 +278,9 @@ msgid "Take a picture" msgstr "" msgctxt "app_take_a_picture_note" -msgid "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike." +msgid "" +"Note: the pictures you send are published under the free licence Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." msgstr "" msgctxt "app_you_can_add_pictures" @@ -266,7 +308,16 @@ msgid "You can also help to fund the Open Food Facts project" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-profit " +"association, independent from the industry. It is made for all, by all, and " +"it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "bottom_title" @@ -322,7 +373,9 @@ msgid "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate" msgstr "" msgctxt "categories_note" -msgid "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added." +msgid "" +"Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be " +"automatically added." msgstr "" msgctxt "categories_p" @@ -426,7 +479,9 @@ msgid "Countries where sold" msgstr "Country" msgctxt "countries_note" -msgid "Countries where the product is widely available (not including stores specialising in foreign products)" +msgid "" +"Countries where the product is widely available (not including stores " +"specialising in foreign products)" msgstr "" msgctxt "countries_p" @@ -510,7 +565,9 @@ msgid "Ecological footprint" msgstr "" msgctxt "ecological_data_table_note" -msgid "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), indicate it for the same quantity than the nutritional composition." +msgid "" +"If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), " +"indicate it for the same quantity than the nutritional composition." msgstr "" msgctxt "edit" @@ -611,7 +668,9 @@ msgid "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgstr "" msgctxt "emb_codes_note" -msgid "In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by a number and CE." +msgid "" +"In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by " +"a number and CE." msgstr "" msgctxt "entry_dates_p" @@ -627,7 +686,9 @@ msgid "Error" msgstr "" msgctxt "error_bad_login_password" -msgid "Incorrect user name or password. Forgotten password?" +msgid "" +"Incorrect user name or password. Forgotten password?" msgstr "" msgctxt "error_database" @@ -639,7 +700,10 @@ msgid "The password and confirmation password are different." msgstr "" msgctxt "error_email_already_in_use" -msgid "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account." +msgid "" +"The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have " +"an account? You can reset the password of your other account." msgstr "" msgctxt "error_invalid_address" @@ -711,7 +775,9 @@ msgid "Best before date" msgstr "" msgctxt "expiration_date_note" -msgid "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version." +msgid "" +"The expiration date is a way to track product changes over time and to " +"identify the most recent version." msgstr "" msgctxt "explore_products_by" @@ -727,11 +793,15 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "fixme_product" -msgid "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page." +msgid "" +"If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by " +"editing this page." msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_blog" @@ -784,7 +854,8 @@ msgid "/cgi/top_translators.pl" msgstr "" msgctxt "footer_follow_us" -msgid "Follow us on Twitter,\n" +msgid "" +"Follow us on Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" msgstr "" @@ -820,7 +891,9 @@ msgid "/press" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_terms" @@ -880,7 +953,9 @@ msgid "See you soon!" msgstr "" msgctxt "graph_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have defined values for the graph's axis." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have defined " +"values for the graph's axis." msgstr "" msgctxt "graph_title" @@ -916,7 +991,8 @@ msgid "Ingredients picture" msgstr "" msgctxt "image_ingredients_note" -msgid "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" +msgid "" +"If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" msgstr "" msgctxt "image_nutrition" @@ -928,11 +1004,15 @@ msgid "This picture has already been sent." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_image_too_small" -msgid "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself." +msgid "" +"The picture is too small. Please do not upload pictures found on the " +"Internet and only send photos you have taken yourself." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_long" -msgid "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n" +msgid "" +"The barcode in the image could not be read, or the image contained no " +"barcode.\n" "You can try with another image, or directly enter the barcode." msgstr "" @@ -949,7 +1029,9 @@ msgid "The image could not be read." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_text" -msgid "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible." +msgid "" +"You must enter the characters of the barcode or send a product image when " +"the barcode is visible." msgstr "" msgctxt "image_full_size" @@ -957,7 +1039,8 @@ msgid "Full size" msgstr "" msgctxt "image_attribution_creativecommons" -msgid "This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." +msgid "" +"This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." msgstr "" msgctxt "image_attribution_photographer" @@ -997,7 +1080,9 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_note" -msgid "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect." +msgid "" +"Note: ingredients can be listed with many different names, please let us " +"know if you think the analysis above is incorrect." msgstr "" msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1053,11 +1138,16 @@ msgid "Ingredients are listed in order of importance (quantity)." msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa " +"4,8%, ascorbic acid" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_note" -msgid "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_" +msgid "" +"Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , " +"use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. " +"_milk_" msgstr "" msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1102,7 +1192,9 @@ msgid "Organic" msgstr "" msgctxt "labels_note" -msgid "Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added automatically." +msgid "" +"Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added " +"automatically." msgstr "" msgctxt "labels_p" @@ -1162,9 +1254,15 @@ msgid "Last picture date" msgstr "" msgctxt "licence_accept" -msgid "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" -"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n" -"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to." +msgid "" +"By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably " +"your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" +"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 licence for images.\n" +"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are " +"contributing to." msgstr "" msgctxt "link" @@ -1204,8 +1302,11 @@ msgid "Sign-in to add or edit products." msgstr "" msgctxt "login_to_add_products" -msgid "

Please sign-in to add or edit a product.

\n\n" -"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" +msgid "" +"

Please sign-in to add or edit a product.

\n" +"\n" +"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" msgstr "" msgctxt "login_username_email" @@ -1257,7 +1358,9 @@ msgid "Products not manufactured or processed in %s" msgstr "" msgctxt "map_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have a known production place." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have a known " +"production place." msgstr "" msgctxt "map_title" @@ -1368,11 +1471,16 @@ msgid "Nutrition facts are not specified on the product." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data" -msgid "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)." +msgid "" +"Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water " +"or milk)." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data_instructions" -msgid "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed." +msgid "" +"Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added " +"water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for " +"the first product listed." msgstr "" msgctxt "no_product_for_barcode" @@ -1441,7 +1549,9 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_average" -msgid "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)." +msgid "" +"Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which " +"nutrition facts are known (out of %d products)." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_compare_percent" @@ -1457,11 +1567,15 @@ msgid "Comparison to average values of products in the same category:" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories_note" -msgid "Please note: for each nutriment, the average is computed for products for which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." +msgid "" +"Please note: for each nutriment, the average is computed for products for " +"which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_note" -msgid "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture." +msgid "" +"If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be " +"automatically extracted from the picture." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_per_10" @@ -1513,7 +1627,10 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_table_note" -msgid "The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" +msgid "" +"The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the " +"field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments " +"(vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" "by typing the first letters of their name in the last row of the table." msgstr "" @@ -1531,12 +1648,15 @@ msgstr "" # Make sure the translated link works (eg that the image already exists in your language) msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" msgstr "" # Do not change the lang code if the blog doesn't exist in your language msgctxt "on_the_blog_content" -msgid "

To learn more about <>, visit our blog!

\n" +msgid "" +"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" "

Recent news:

\n" msgstr "" @@ -1545,8 +1665,12 @@ msgid "News" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are " +"awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "or" @@ -1738,7 +1862,9 @@ msgid "Product created" msgstr "" msgctxt "product_description" -msgid "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s" +msgid "" +"Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of " +"ingredients and information on product %s" msgstr "" msgctxt "product_image" @@ -1762,11 +1888,15 @@ msgid "Extract the ingredients from the picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_nok" -msgid "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with " +"higher resolution or a better framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_ok" -msgid "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so " +"please check the text below and correct errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_ingredients" @@ -1786,7 +1916,9 @@ msgid "Image received" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_and_crop" -msgid "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:" +msgid "" +"Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting " +"zone:" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_left" @@ -1842,7 +1974,10 @@ msgid "Add a picture" msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding " +"the Ctrl key pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "product_js_uploading_image" @@ -1934,13 +2069,20 @@ msgid "Reset password" msgstr "" msgctxt "reset_password_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" -"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n\n" -"for the username: \n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" +"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"for the username: \n" +"\n" "To continue the password reset, click on the link below.\n" -"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n\n" -"\n\n" -"See you soon,\n\n" +"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"See you soon,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" msgstr "" @@ -1958,11 +2100,15 @@ msgid "Enter a new password." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email" -msgid "An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail address associated with your account." +msgid "" +"An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail " +"address associated with your account." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email_msg" -msgid "If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address to receive instructions for resetting your password." +msgid "" +"If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address " +"to receive instructions for resetting your password." msgstr "" msgctxt "risk_level" @@ -2018,7 +2164,9 @@ msgid "contains" msgstr "" msgctxt "search_criteria" -msgid "Select products with specific brands, categories, labels, origins of ingredients, manufacturing places etc." +msgid "" +"Select products with specific brands, categories, labels, origins of " +"ingredients, manufacturing places etc." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -2038,7 +2186,9 @@ msgid "Download results" msgstr "" msgctxt "search_download_results" -msgid "Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance reasons, you can download up to 10.000 results only." +msgid "" +"Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance " +"reasons, you can download up to 10.000 results only." msgstr "" msgctxt "search_download_xlsx" @@ -2078,7 +2228,9 @@ msgid "Scatter plot" msgstr "" msgctxt "search_graph_blog" -msgid "

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" +msgid "" +"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" msgstr "" msgctxt "search_graph_choice" @@ -2086,12 +2238,15 @@ msgid "Results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_instructions" -msgid "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n" +msgid "" +"Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, " +"or select two axis to\n" "get a cloud of products (scatter plot)." msgstr "" msgctxt "search_graph_link" -msgid "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_graph_note" @@ -2103,7 +2258,9 @@ msgid "Display results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_warning" -msgid "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualization have been chosen by the author of the graph." +msgid "" +"Note: this is a user generated graph. The title, represented products and " +"axis of visualization have been chosen by the author of the graph." msgstr "" msgctxt "search_indifferent" @@ -2115,7 +2272,8 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "search_link" -msgid "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_list_choice" @@ -2135,7 +2293,8 @@ msgid "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_map_note" -msgid "The map will show only products for which the production place is known." +msgid "" +"The map will show only products for which the production place is known." msgstr "" msgctxt "search_map_title" @@ -2211,7 +2370,9 @@ msgid "Search terms" msgstr "" msgctxt "search_terms_note" -msgid "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels" +msgid "" +"Search for words present in the product name, generic name, brands, " +"categories, origins and labels" msgstr "" msgctxt "search_title" @@ -2279,7 +2440,10 @@ msgid "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgstr "" msgctxt "serving_size_note" -msgid "If the nutrition facts table contains values for the prepared product, indicate the total serving size of the prepared product (including added water or milk)." +msgid "" +"If the nutrition facts table contains values for the prepared product, " +"indicate the total serving size of the prepared product (including added " +"water or milk)." msgstr "" msgctxt "session_title" @@ -2299,7 +2463,9 @@ msgid "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" msgstr "" msgctxt "signin_before_submit" -msgid "If you already have an account on , please sign-in before filling this form." +msgid "" +"If you already have an account on , please sign-in before filling this " +"form." msgstr "" msgctxt "signout" @@ -2307,7 +2473,9 @@ msgid "Sign-out" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on food products from around the world" msgstr "" msgctxt "site_name" @@ -2411,7 +2579,9 @@ msgid "Milk, Gluten, Nuts" msgstr "" msgctxt "traces_note" -msgid "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc." +msgid "" +"Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in " +"a factory that also uses\" etc." msgstr "" msgctxt "traces_p" @@ -2515,7 +2685,10 @@ msgid "View results from the entire world" msgstr "" msgctxt "warning_3rd_party_content" -msgid "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself.
\n" +msgid "" +"Information and data must come from the product package and label (and not " +"from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the " +"pictures yourself.
\n" "→ Why it matters" msgstr "" @@ -2566,23 +2739,34 @@ msgid "Load lower resolution images (for slow connections)" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_warning" -msgid "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive " +"contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_and_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not " +"specified, their possible positive contribution to the grade could not be " +"taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_no_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their " +"possible positive contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_estimate_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_from_category_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_title" @@ -2618,15 +2802,22 @@ msgid "Delete the user" msgstr "" msgctxt "sources_manufacturer" -msgid "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s." +msgid "" +"Some of the data for this product has been provided directly by the " +"manufacturer %s." msgstr "" msgctxt "list_of_sources" -msgid "Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" +msgid "" +"Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "title_separator" @@ -2642,11 +2833,17 @@ msgid "Our Translators" msgstr "" msgctxt "translators_lead" -msgid "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't require any technical knowledge." +msgid "" +"We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it " +"possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food " +"Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't " +"require any technical knowledge." msgstr "" msgctxt "translators_renewal_notice" -msgid "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." +msgid "" +"Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." msgstr "" msgctxt "translators_column_name" @@ -2832,15 +3029,22 @@ msgid "Risk of overexposure" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_high" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a high risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a high risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_moderate" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a moderate risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a moderate risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_description" -msgid "To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our list of products that contain it. See the list of products with below." +msgid "" +"To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our " +"list of products that contain it. See the list of products " +"with below." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_products_link" @@ -2848,7 +3052,10 @@ msgid "%d products with %s" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_no" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the acceptable daily intake of ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population " +"groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the " +"acceptable daily intake of ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_high" @@ -2868,23 +3075,33 @@ msgid "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_greater_than_noael" -msgid "Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed " +"adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "exposure_title_95th" @@ -2916,7 +3133,11 @@ msgid "Photos and data check" msgstr "" msgctxt "photos_and_data_check_description" -msgid "Product pages can be marked as checked by experienced contributors who verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all the product data that can be inferred from the product photos has been filled and is correct." +msgid "" +"Product pages can be marked as checked by experienced contributors who " +"verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all " +"the product data that can be inferred from the product photos has been " +"filled and is correct." msgstr "" msgctxt "photos_and_data_checked" @@ -3068,7 +3289,10 @@ msgid "2019-09-30 or 2019-09 or 2019" msgstr "" msgctxt "obsolete_warning" -msgid "Important note: this product is no longer sold. The data is kept for reference only. This product does not appear in regular searches and is not taken into account for statistics." +msgid "" +"Important note: this product is no longer sold. The data is kept for " +"reference only. This product does not appear in regular searches and is not " +"taken into account for statistics." msgstr "" msgctxt "get_the_app" @@ -3088,7 +3312,10 @@ msgid "Get the iPad app" msgstr "" msgctxt "warning_gs1_company_prefix" -msgid "Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number barcode for products within a company. This means that different producers and stores can use the same barcode for different products." +msgid "" +"Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number " +"barcode for products within a company. This means that different producers " +"and stores can use the same barcode for different products." msgstr "" msgctxt "environment_infocard" @@ -3132,19 +3359,28 @@ msgid "Methodology" msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_foodges_ademe" -msgid "Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from the FoodGES program by ADEME." +msgid "" +"Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from " +"the FoodGES program by ADEME." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_sustainable_annual_emissions" -msgid "Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person to achieve the goals set in COP21." +msgid "" +"Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person " +"to achieve the goals set in COP21." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_uncertainty" -msgid "Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked at with caution and are more intended for relative comparison than as absolute values." +msgid "" +"Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked " +"at with caution and are more intended for relative comparison than as " +"absolute values." msgstr "" msgctxt "error_too_many_products_to_export" -msgid "Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download the complete database export instead." +msgid "" +"Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download " +"the complete database export instead." msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_to" @@ -3152,7 +3388,13 @@ msgid "Help translate the %s to %s" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_description" -msgid "You can suggest translations for the entries below that have not yet been translated to your language. The blue link and the black text (both in English) show respectively the non-localized product and the original entry incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank you!" +msgid "" +"You can suggest translations for the entries below that have not yet been " +"translated to your language. The blue link and the black text (both in " +"English) show respectively the non-localized product and the original entry " +"incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the " +"text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank " +"you!" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_add" @@ -3208,7 +3450,9 @@ msgid "Ingredients analysis" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_disclaimer" -msgid "The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take into account processing methods." +msgid "" +"The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take " +"into account processing methods." msgstr "" msgctxt "rev_warning" @@ -3242,12 +3486,16 @@ msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_description" -msgid "Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 encoded CSV file) with product data." +msgid "" +"Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 " +"encoded CSV file) with product data." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_format" -msgid "You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or you can upload a table in any format and then select the columns to import." +msgid "" +"You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or " +"you can upload a table in any format and then select the columns to import." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3268,7 +3516,9 @@ msgid "Select and import data" msgstr "" msgctxt "import_data_file_select_format_description" -msgid "Use the form below to indicate which columns to import and what data they contain." +msgid "" +"Use the form below to indicate which columns to import and what data they " +"contain." msgstr "" msgctxt "import_data" @@ -3369,7 +3619,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "labels_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific label (e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific label " +"(e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "labels_specific_tag_value" @@ -3378,7 +3630,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "categories_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific " +"category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "categories_specific_tag_value" @@ -3387,11 +3641,15 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "sources_fields_specific_tag" -msgid "Select this option for fields that are specific to the source, and that we want to keep as source specific fields." +msgid "" +"Select this option for fields that are specific to the source, and that we " +"want to keep as source specific fields." msgstr "" msgctxt "sources_fields_specific_tag_value" -msgid "Type the name of the target field in the text field on the right, or leave blank to use the name of the source field." +msgid "" +"Type the name of the target field in the text field on the right, or leave " +"blank to use the name of the source field." msgstr "" msgctxt "value" @@ -3472,17 +3730,29 @@ msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_description" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily manage their product photos and data on Open Food Facts." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily manage their " +"product photos and data on Open Food Facts." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_private_database" -msgid "The product data and photos you send on the platform for producers are stored in a private database. You will be able to check that all the data is correct before making it available on the public Open Food Facts database." +msgid "" +"The product data and photos you send on the platform for producers are " +"stored in a private database. You will be able to check that all the data is " +"correct before making it available on the public Open Food Facts database." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_licence" -msgid "The product data and photos will become publicly available in the Open Food Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database are available under the Database Contents License and products images are available under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." +msgid "" +"The product data and photos will become publicly available in the Open Food " +"Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database " +"are available under the Database Contents License and products images are available " +"under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3501,7 +3771,9 @@ msgid "Export product data and photos to the public database" msgstr "" msgctxt "export_product_data_photos_please_check" -msgid "Please check that the data on the platform for producers is correct before exporting it to the public database." +msgid "" +"Please check that the data on the platform for producers is correct before " +"exporting it to the public database." msgstr "" msgctxt "export_photos" @@ -3642,7 +3914,10 @@ msgstr "" # Do not translate the e-mail address msgctxt "account_without_org" -msgid "Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to activate the free access to the platform for producers." +msgid "" +"Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to " +"activate the free access to the platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_products" @@ -3663,7 +3938,9 @@ msgstr "" # "product data" means data for many products msgctxt "import_file_status_description" -msgid "The product data has been received and is going to be imported on the platform for producers." +msgid "" +"The product data has been received and is going to be imported on the " +"platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_file_status" @@ -3699,7 +3976,9 @@ msgid "Products modified" msgstr "" msgctxt "import_file_result_no_change" -msgid "There were no product added or modified. The data has probably been already imported previously." +msgid "" +"There were no product added or modified. The data has probably been already " +"imported previously." msgstr "" msgctxt "import_file_result_products" @@ -3731,11 +4010,17 @@ msgid "Number of products with improvement opportunities" msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_1" -msgid "This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, the Nutri-Score and the composition of food products." +msgid "" +"This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, " +"the Nutri-Score and the composition of food products." msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_2" -msgid "In order to get relevant results, please make sure the product data is complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to similar products)." +msgid "" +"In order to get relevant results, please make sure the product data is " +"complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to " +"compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to " +"similar products)." msgstr "" # "product photos" in this sentence means photos for many products, not just one product @@ -3744,7 +4029,9 @@ msgid "Import product photos" msgstr "" msgctxt "import_photos_description" -msgid "You can use the form below to easily upload photos (front of product, ingredients list and nutrition facts table) for many products." +msgid "" +"You can use the form below to easily upload photos (front of product, " +"ingredients list and nutrition facts table) for many products." msgstr "" msgctxt "import_photos_format_1" @@ -3808,11 +4095,14 @@ msgid "Details of the calculation of the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_beverage" -msgid "This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_not_beverage" -msgid "This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-" +"Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_positive_points" @@ -3824,23 +4114,33 @@ msgid "Negative points" msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_less_than_11" -msgid "The points for proteins are counted because the negative points are less than 11." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the negative points are less " +"than 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_greater_or_equal_to_11" -msgid "The points for proteins are not counted because the negative points are greater or equal to 11." +msgid "" +"The points for proteins are not counted because the negative points are " +"greater or equal to 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_maximum_fruits_points" -msgid "The points for proteins are counted because the points for the fruits, vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the points for the fruits, " +"vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_cheese" -msgid "The points for proteins are counted because the product is in the cheeses category." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the product is in the cheeses " +"category." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_added_fat" -msgid "The product is in the fats category, the points for saturated fat are replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." +msgid "" +"The product is in the fats category, the points for saturated fat are " +"replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." msgstr "" msgctxt "nutriscore_points_for_energy" @@ -3909,7 +4209,9 @@ msgstr "" # leave empty link msgctxt "donate_help_and_donations" -msgid "We need your help and donations to continue and to grow the project." +msgid "" +"We need your help and donations to continue and to grow the " +"project." msgstr "" msgctxt "thank_you" @@ -3927,11 +4229,17 @@ msgstr "" # Keep the %s msgctxt "better_nutriscore" -msgid "The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from %s to %s (%s percent difference)." +msgid "" +"The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from " +"%s to %s (%s percent difference)." msgstr "" msgctxt "export_products_to_public_database_email" -msgid "The platform for producers is still under development and we make manual checks before importing products to the public database. Please e-mail us at producers@openfoodfacts.org to update the public database." +msgid "" +"The platform for producers is still under development and we make manual " +"checks before importing products to the public database. Please e-mail us at " +"producers@openfoodfacts.org to update the public database." msgstr "" msgctxt "user_groups" @@ -3943,7 +4251,10 @@ msgid "Producer" msgstr "" msgctxt "user_group_producer_description" -msgid "Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a product." +msgid "" +"Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. " +"Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a " +"product." msgstr "" msgctxt "user_group_database" @@ -3951,7 +4262,9 @@ msgid "Database" msgstr "" msgctxt "user_group_database_description" -msgid "For external sources of data. Product ownership of imported products will not change." +msgid "" +"For external sources of data. Product ownership of imported products will " +"not change." msgstr "" msgctxt "user_group_app" @@ -3983,7 +4296,9 @@ msgid "Moderator for the producers platform" msgstr "" msgctxt "user_group_pro_moderator_description" -msgid "Moderators of the producers platform can view and edit the private products of all users and organizations on the producers platform." +msgid "" +"Moderators of the producers platform can view and edit the private products " +"of all users and organizations on the producers platform." msgstr "" msgctxt "donation_banner_hide" @@ -4011,7 +4326,9 @@ msgid "Please Donate" msgstr "" msgctxt "alcohol_warning" -msgid "Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with moderation." +msgid "" +"Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with " +"moderation." msgstr "" msgctxt "producers_platform_moderation_title" @@ -4027,7 +4344,9 @@ msgid "You are currently viewing your own products." msgstr "" msgctxt "pro_moderator_edit_owner_description" -msgid "To see products from a specific user or organization, enter its id below. Leave field empty to unset." +msgid "" +"To see products from a specific user or organization, enter its id below. " +"Leave field empty to unset." msgstr "" # Action verb "Change" to put on a form button @@ -4053,7 +4372,9 @@ msgid "Import product categories from the public database" msgstr "" msgctxt "import_products_categories_from_public_database_description" -msgid "Add categories from the public database to the products on the platform for producers." +msgid "" +"Add categories from the public database to the products on the platform for " +"producers." msgstr "" msgctxt "import_products_categories" @@ -4089,7 +4410,9 @@ msgid "Using previous code" msgstr "" msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." +msgid "" +"You can specify field values that will be added to all products for which " +"you will send images." msgstr "" msgctxt "add_tag_field" @@ -4105,7 +4428,10 @@ msgid "Remove all your products from the platform for producers" msgstr "" msgctxt "remove_products_from_producers_platform_description" -msgid "You can remove all your products from the platform for producers, for instance to start with a clean slate if there were some issues with an import. This will not affect your products in the public database." +msgid "" +"You can remove all your products from the platform for producers, for " +"instance to start with a clean slate if there were some issues with an " +"import. This will not affect your products in the public database." msgstr "" msgctxt "this_action_cannot_be_undone" @@ -4113,7 +4439,9 @@ msgid "Please note that this action cannot be undone." msgstr "" msgctxt "remove_products_confirm" -msgid "Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove all your products from the platform for producers?" +msgid "" +"Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove " +"all your products from the platform for producers?" msgstr "" msgctxt "function_not_available" @@ -4134,7 +4462,9 @@ msgstr "" # keep the 2 %s : they will be replaced by language names. msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language" -msgid "Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: %s" +msgid "" +"Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: " +"%s" msgstr "" msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language_replace" @@ -4170,11 +4500,16 @@ msgid "team" msgstr "" msgctxt "teams_description" -msgid "You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you and to your teams. Teams can be changed at any time." +msgid "" +"You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you " +"and to your teams. Teams can be changed at any time." msgstr "" msgctxt "teams_names_warning" -msgid "Team names are public. Do not create teams with names containing personal data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything offensive." +msgid "" +"Team names are public. Do not create teams with names containing personal " +"data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything " +"offensive." msgstr "" # keep %s, it can be a number "Team 1" or a name "Team XYZ" @@ -4204,20 +4539,31 @@ msgid "We need your help!" msgstr "" msgctxt "you_can_help_improve_ingredients_analysis" -msgid "You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of ingredients for this product and others by:" +msgid "" +"You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of " +"ingredients for this product and others by:" msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_1" -msgid "Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not related to the ingredients." +msgid "" +"Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, " +"and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not " +"related to the ingredients." msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_2" -msgid "Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of ingredients, ingredient processing methods, and labels." +msgid "" +"Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of " +"ingredients, ingredient processing methods, and labels." msgstr "" # Do not translate #ingredients msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_instructions" -msgid "Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis on our wiki, if you would like to help. Thank you!" +msgid "" +"Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis " +"on our wiki, if you would like to help. Thank you!" msgstr "" msgctxt "footer_producers_link" @@ -4251,7 +4597,9 @@ msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "" msgctxt "lc_note" -msgid "If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most visible language on the product." +msgid "" +"If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most " +"visible language on the product." msgstr "" msgctxt "obsolete_import_note" @@ -4267,7 +4615,9 @@ msgid "Specify both the value and unit." msgstr "" msgctxt "download_sample_import_file" -msgid "Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that can be imported." +msgid "" +"Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that " +"can be imported." msgstr "" msgctxt "code_import_note" @@ -4275,27 +4625,39 @@ msgid "Barcode as it appears on the product." msgstr "" msgctxt "producer_product_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify the product, different from the product's barcode." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify the product, different from " +"the product's barcode." msgstr "" msgctxt "producer_version_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify a specific version of a product when it changes." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify a specific version of a " +"product when it changes." msgstr "" msgctxt "categories_import_note" -msgid "Providing a category is very important to make the product easy to search for, and to compute the Nutri-Score" +msgid "" +"Providing a category is very important to make the product easy to search " +"for, and to compute the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "labels_import_note" -msgid "Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search results, so it is strongly recommended to specify them." +msgid "" +"Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search " +"results, so it is strongly recommended to specify them." msgstr "" msgctxt "origins_import_note" -msgid "This field must contain only a comma separated list of countries of origin of the ingredients" +msgid "" +"This field must contain only a comma separated list of countries of origin " +"of the ingredients" msgstr "" msgctxt "origin_import_note" -msgid "Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its ingredients." +msgid "" +"Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its " +"ingredients." msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_note" @@ -4303,15 +4665,24 @@ msgid "Nutri-Score grade from A to E displayed on the product label" msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is different from the grade you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is " +"different from the grade you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_note" -msgid "Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" +msgid "" +"Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information provided (nutrition facts and category). If the score we compute is different from the score you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the score we compute is " +"different from the score you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "mandatory_field" @@ -4327,7 +4698,10 @@ msgid "Recommended field" msgstr "" msgctxt "recommended_field_note" -msgid "If this information exists and is relevant for the product, it is recommended to provide it to make the product easier to search for and the product data more useful." +msgid "" +"If this information exists and is relevant for the product, it is " +"recommended to provide it to make the product easier to search for and the " +"product data more useful." msgstr "" msgctxt "optional_field" @@ -4340,7 +4714,9 @@ msgstr "" # product photos here means photos of multiple products msgctxt "images_can_be_provided_separately" -msgid "Product photos can also be provided separately through the Import product photos function of the platform for producers." +msgid "" +"Product photos can also be provided separately through the Import product " +"photos function of the platform for producers." msgstr "" msgctxt "attribute_group_labels_name" @@ -4372,7 +4748,10 @@ msgid "Organic products promote ecological sustainability and biodiversity." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_organic_description" -msgid "Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and food additives." +msgid "" +"Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity " +"by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and " +"food additives." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_name" @@ -4400,7 +4779,10 @@ msgid "Fair trade products help producers in developping countries." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_description" -msgid "When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher social and often environmental standards." +msgid "" +"When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid " +"an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher " +"social and often environmental standards." msgstr "" msgctxt "attribute_group_nutritional_quality_name" @@ -4416,7 +4798,9 @@ msgid "Good nutritional quality (Nutri-Score)" msgstr "" msgctxt "attribute_nutriscore_setting_note" -msgid "The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, even if is not displayed on the packaging." +msgid "" +"The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, " +"even if is not displayed on the packaging." msgstr "" # keep %s, it will be replaced by the letter A, B, C, D or E @@ -4522,19 +4906,27 @@ msgid "Unknown user." msgstr "" msgctxt "attribute_low_salt_setting_note" -msgid "The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low salt diet." +msgid "" +"The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low salt diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_sugars_setting_note" -msgid "The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low sugars diet." +msgid "" +"The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low sugars diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_fat_setting_note" -msgid "The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low fat diet." +msgid "" +"The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_saturated_fat_setting_note" -msgid "The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." +msgid "" +"The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this " +"setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_name" @@ -4542,7 +4934,10 @@ msgid "Allergens" msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_warning" -msgid "There is always a possibility that data about allergens may be missing, incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you are allergic, always check the information on the actual product packaging." +msgid "" +"There is always a possibility that data about allergens may be missing, " +"incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you " +"are allergic, always check the information on the actual product packaging." msgstr "" msgctxt "attribute_additives_name" @@ -4595,27 +4990,44 @@ msgid "Recycling instructions and/or packaging information" msgstr "" msgctxt "packaging_text_example" -msgid "1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl aluminium cans" +msgid "" +"1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent " +"PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl " +"aluminium cans" msgstr "" msgctxt "packaging_text_note" -msgid "List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling instructions." +msgid "" +"List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their " +"amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, " +"metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling " +"instructions." msgstr "" msgctxt "packaging_text_note_2" -msgid "Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is opaque or transparent, colored, PET or PEHD." +msgid "" +"Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is " +"opaque or transparent, colored, PET or PEHD." msgstr "" msgctxt "product_js_extract_packaging" -msgid "Extract the recycling instructions and/or packaging information from the picture" +msgid "" +"Extract the recycling instructions and/or packaging information from the " +"picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_nok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text could not be " +"extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better " +"framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_ok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. " +"Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct " +"errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_packaging" @@ -4688,11 +5100,15 @@ msgid "owner" msgstr "" msgctxt "org_profile_description" -msgid "You can provide information about your company that will be displayed in your organization profile." +msgid "" +"You can provide information about your company that will be displayed in " +"your organization profile." msgstr "" msgctxt "org_profile_description_2" -msgid "Some of the information like the customer service contact information may also be displayed directly on pages for your products." +msgid "" +"Some of the information like the customer service contact information may " +"also be displayed directly on pages for your products." msgstr "" msgctxt "org_name" @@ -4708,7 +5124,9 @@ msgid "Customer service" msgstr "" msgctxt "org_customer_service_description" -msgid "Customer service information is public and can be shown on the Open Food Facts web site and apps." +msgid "" +"Customer service information is public and can be shown on the Open Food " +"Facts web site and apps." msgstr "" msgctxt "org_customer_service_note" @@ -4720,7 +5138,8 @@ msgid "Commercial service" msgstr "" msgctxt "org_commercial_service_description" -msgid "Commercial service information is only shown in the organization profile." +msgid "" +"Commercial service information is only shown in the organization profile." msgstr "" msgctxt "contact_name" @@ -4833,7 +5252,9 @@ msgid "Currently selected preferences" msgstr "" msgctxt "preferences_locally_saved" -msgid "Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food Facts or anyone else." +msgid "" +"Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food " +"Facts or anyone else." msgstr "" # used in phrases like "salt in unknown quantity" @@ -4915,7 +5336,9 @@ msgid "Products that do not match your preferences" msgstr "" msgctxt "products_match_unknown" -msgid "Products for which we currently miss data to determine if they match your preferences" +msgid "" +"Products for which we currently miss data to determine if they match your " +"preferences" msgstr "" msgctxt "forest_footprint" @@ -4991,15 +5414,22 @@ msgid "Only export products with changes" msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers" -msgid "Is this your product? If it is, please use our free platform for producers to update it." +msgid "" +"Is this your product? If it is, please use our free platform for producers " +"to update it." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_platform" -msgid "We encourage manufacturers to add or change data and photos for their products through our free platform for producers so that they can be marked as official and protected from changes by others." +msgid "" +"We encourage manufacturers to add or change data and photos for their " +"products through our free platform for producers so that they can be marked " +"as official and protected from changes by others." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_import" -msgid "The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel or CSV file in any format." +msgid "" +"The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel " +"or CSV file in any format." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_analysis" @@ -5008,6 +5438,9 @@ msgstr "" # It = the platform msgctxt "product_edits_by_producers_indicators" -msgid "It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and automatically identifies suggestions to improve them (for instance all products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition change)." +msgid "" +"It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and " +"automatically identifies suggestions to improve them (for instance all " +"products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition " +"change)." msgstr "" - diff --git a/po/common/kab.po b/po/common/kab.po index 9ae6f62dca63a..ac35497b2d088 100644 --- a/po/common/kab.po +++ b/po/common/kab.po @@ -59,23 +59,21 @@ msgid "Thank you for joining us!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit" -msgid "You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." -msgstr "" - -msgctxt "join_us_on_slack" -msgid "Join us on Slack" +msgid "" +"You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." msgstr "" msgctxt "add_user_join_the_project" -msgid "%s is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!" +msgid "" +"%s is a collaborative project to which you can bring much more than new " +"products: your energy, enthusiasm and ideas!" msgstr "" msgctxt "add_user_join_us_on_slack" -msgid "We use a discussion system called Slack where all project participants can exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" -msgstr "" - -msgctxt "join_us_on_slack" -msgid "Join us on Slack" +msgid "" +"We use a discussion system called Slack where all project participants can " +"exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro" @@ -83,7 +81,9 @@ msgid "You can now easily import your product data and photos." msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro_promo" -msgid "You can now add and edit your products and import their data and photos on our free platform for producers." +msgid "" +"You can now add and edit your products and import their data and photos on " +"our free platform for producers." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org" @@ -91,19 +91,29 @@ msgid "There is already an existing organization with the name %s." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org_pending" -msgid "Your request to join the organization is pending approval of the organization administrator." +msgid "" +"Your request to join the organization is pending approval of the " +"organization administrator." msgstr "" msgctxt "please_email_producers" -msgid "Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." +msgid "" +"Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." msgstr "" msgctxt "if_you_work_for_a_producer" -msgid "If you work for a producer or brand and will add or complete data for your own products only, you can get access to our completely free Platform for Producers." +msgid "" +"If you work for a producer or brand and will add or complete data for your " +"own products only, you can get access to our completely free Platform for " +"Producers." msgstr "" msgctxt "producers_platform_description_long" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily import data and photos for all their products, to mark them as official, and to get free analysis of improvement opportunities for their products." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily import data and " +"photos for all their products, to mark them as official, and to get free " +"analysis of improvement opportunities for their products." msgstr "" msgctxt "pro_account" @@ -119,7 +129,9 @@ msgid "Producer or brand" msgstr "" msgctxt "error_missing_org" -msgid "Professional accounts must have an associated organization (company name or brand)." +msgid "" +"Professional accounts must have an associated organization (company name or " +"brand)." msgstr "" msgctxt "enter_name_of_org" @@ -127,22 +139,37 @@ msgid "Please enter the name of your organization (company name or brand)." msgstr "" msgctxt "this_is_a_pro_account_for_org" -msgid "This account is a professional account associated with the producer or brand %s. You have access to the Platform for Producers." +msgid "" +"This account is a professional account associated with the producer or brand " +"%s. You have access to the Platform for Producers." msgstr "" msgctxt "add_user_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" "Thanks a lot for joining https://openfoodfacts.org\n" -"Here is your user name:\n\n" -"User name: \n\n" -"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n" -"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" -"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Here is your user name:\n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"You can now sign in on the site to add and edit products.\n" +"\n" +"<> is a collaborative project to which you can bring much more " +"than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" +"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " +"very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Thank you very much!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of " +"cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Thank you very much!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" @@ -229,11 +256,16 @@ msgstr "" # Change hl=en to your language, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "app_please_take_pictures" -msgid "

This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?

\n" +msgid "" +"

This product is not yet in the <> database. Could you please " +"take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition " +"facts to add it on <>?

\n" "

Thanks in advance!

\n" msgstr "" @@ -242,8 +274,12 @@ msgid "Take a picture" msgstr "Ṭṭef tawlaft" msgctxt "app_take_a_picture_note" -msgid "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike." -msgstr "Tazmilt: tiwlafin i d-tceyyɛeḍ ttwasiẓergent-d s turagt n Creative Commons Attribution akked ShareAlike." +msgid "" +"Note: the pictures you send are published under the free licence Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." +msgstr "" +"Tazmilt: tiwlafin i d-tceyyɛeḍ ttwasiẓergent-d s turagt n Creative Commons " +"Attribution akked ShareAlike." msgctxt "app_you_can_add_pictures" msgid "You can add pictures:" @@ -270,7 +306,16 @@ msgid "You can also help to fund the Open Food Facts project" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-profit " +"association, independent from the industry. It is made for all, by all, and " +"it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "bottom_title" @@ -326,7 +371,9 @@ msgid "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate" msgstr "" msgctxt "categories_note" -msgid "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added." +msgid "" +"Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be " +"automatically added." msgstr "" msgctxt "categories_p" @@ -430,7 +477,9 @@ msgid "Countries where sold" msgstr "Timura anida yettnuzu" msgctxt "countries_note" -msgid "Countries where the product is widely available (not including stores specialising in foreign products)" +msgid "" +"Countries where the product is widely available (not including stores " +"specialising in foreign products)" msgstr "" msgctxt "countries_p" @@ -514,7 +563,9 @@ msgid "Ecological footprint" msgstr "" msgctxt "ecological_data_table_note" -msgid "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), indicate it for the same quantity than the nutritional composition." +msgid "" +"If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), " +"indicate it for the same quantity than the nutritional composition." msgstr "" msgctxt "edit" @@ -615,7 +666,9 @@ msgid "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgstr "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgctxt "emb_codes_note" -msgid "In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by a number and CE." +msgid "" +"In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by " +"a number and CE." msgstr "" msgctxt "entry_dates_p" @@ -631,7 +684,9 @@ msgid "Error" msgstr "Tuccḍa" msgctxt "error_bad_login_password" -msgid "Incorrect user name or password. Forgotten password?" +msgid "" +"Incorrect user name or password. Forgotten password?" msgstr "" msgctxt "error_database" @@ -643,7 +698,10 @@ msgid "The password and confirmation password are different." msgstr "" msgctxt "error_email_already_in_use" -msgid "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account." +msgid "" +"The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have " +"an account? You can reset the password of your other account." msgstr "" msgctxt "error_invalid_address" @@ -715,7 +773,9 @@ msgid "Best before date" msgstr "" msgctxt "expiration_date_note" -msgid "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version." +msgid "" +"The expiration date is a way to track product changes over time and to " +"identify the most recent version." msgstr "" msgctxt "explore_products_by" @@ -731,11 +791,15 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgctxt "fixme_product" -msgid "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page." +msgid "" +"If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by " +"editing this page." msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_blog" @@ -788,7 +852,8 @@ msgid "/cgi/top_translators.pl" msgstr "" msgctxt "footer_follow_us" -msgid "Follow us on Twitter,\n" +msgid "" +"Follow us on Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" msgstr "" @@ -824,7 +889,9 @@ msgid "/press" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_terms" @@ -884,7 +951,9 @@ msgid "See you soon!" msgstr "Ar tikkelt-nniḍen!" msgctxt "graph_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have defined values for the graph's axis." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have defined " +"values for the graph's axis." msgstr "" msgctxt "graph_title" @@ -920,7 +989,8 @@ msgid "Ingredients picture" msgstr "Tawlaft n yisufar" msgctxt "image_ingredients_note" -msgid "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" +msgid "" +"If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" msgstr "Ma yella teṣfa tewlaft, isufar zemren ad ttwakksen s ttawil awurman" msgctxt "image_nutrition" @@ -932,11 +1002,17 @@ msgid "This picture has already been sent." msgstr "Tettwaceyyeɛ-d yakkan tewlaft-a" msgctxt "image_upload_error_image_too_small" -msgid "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself." -msgstr "Bezzaf i meẓẓiyet tewlaft-a. Ma ulac aɣilif, ur d-ggar ara tiwlafin yellan deg Internet, meɛna ceyyeɛ-d kan tiwlafin i tṣewṛeḍ." +msgid "" +"The picture is too small. Please do not upload pictures found on the " +"Internet and only send photos you have taken yourself." +msgstr "" +"Bezzaf i meẓẓiyet tewlaft-a. Ma ulac aɣilif, ur d-ggar ara tiwlafin yellan " +"deg Internet, meɛna ceyyeɛ-d kan tiwlafin i tṣewṛeḍ." msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_long" -msgid "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n" +msgid "" +"The barcode in the image could not be read, or the image contained no " +"barcode.\n" "You can try with another image, or directly enter the barcode." msgstr "" @@ -953,7 +1029,9 @@ msgid "The image could not be read." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_text" -msgid "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible." +msgid "" +"You must enter the characters of the barcode or send a product image when " +"the barcode is visible." msgstr "" msgctxt "image_full_size" @@ -961,7 +1039,8 @@ msgid "Full size" msgstr "" msgctxt "image_attribution_creativecommons" -msgid "This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." +msgid "" +"This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." msgstr "" msgctxt "image_attribution_photographer" @@ -1001,8 +1080,12 @@ msgid "Ingredients" msgstr "Isufar" msgctxt "ingredients_analysis_note" -msgid "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect." -msgstr "Tazmilt: isufar zemren ad sɛun aṭas n yismawen yemgaraden, di leɛya-nwen sɛelmet-aɣ-d ma yella twalam belli ur tṣeḥḥi ara tesleḍt-a." +msgid "" +"Note: ingredients can be listed with many different names, please let us " +"know if you think the analysis above is incorrect." +msgstr "" +"Tazmilt: isufar zemren ad sɛun aṭas n yismawen yemgaraden, di leɛya-nwen " +"sɛelmet-aɣ-d ma yella twalam belli ur tṣeḥḥi ara tesleḍt-a." msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_p" msgid "ingredients from or that may be from palm oil" @@ -1057,11 +1140,16 @@ msgid "Ingredients are listed in order of importance (quantity)." msgstr "Ttwasizewren yisufar seg win yesɛan azal meqqṛen ar umeẓẓyan." msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa " +"4,8%, ascorbic acid" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_note" -msgid "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_" +msgid "" +"Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , " +"use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. " +"_milk_" msgstr "" msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1106,7 +1194,9 @@ msgid "Organic" msgstr "" msgctxt "labels_note" -msgid "Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added automatically." +msgid "" +"Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added " +"automatically." msgstr "" msgctxt "labels_p" @@ -1166,9 +1256,15 @@ msgid "Last picture date" msgstr "" msgctxt "licence_accept" -msgid "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" -"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n" -"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to." +msgid "" +"By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably " +"your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" +"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 licence for images.\n" +"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are " +"contributing to." msgstr "" msgctxt "link" @@ -1208,8 +1304,11 @@ msgid "Sign-in to add or edit products." msgstr "" msgctxt "login_to_add_products" -msgid "

Please sign-in to add or edit a product.

\n\n" -"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" +msgid "" +"

Please sign-in to add or edit a product.

\n" +"\n" +"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" msgstr "" msgctxt "login_username_email" @@ -1261,7 +1360,9 @@ msgid "Products not manufactured or processed in %s" msgstr "" msgctxt "map_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have a known production place." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have a known " +"production place." msgstr "" msgctxt "map_title" @@ -1372,11 +1473,16 @@ msgid "Nutrition facts are not specified on the product." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data" -msgid "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)." +msgid "" +"Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water " +"or milk)." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data_instructions" -msgid "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed." +msgid "" +"Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added " +"water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for " +"the first product listed." msgstr "" msgctxt "no_product_for_barcode" @@ -1445,7 +1551,9 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_average" -msgid "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)." +msgid "" +"Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which " +"nutrition facts are known (out of %d products)." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_compare_percent" @@ -1461,11 +1569,15 @@ msgid "Comparison to average values of products in the same category:" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories_note" -msgid "Please note: for each nutriment, the average is computed for products for which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." +msgid "" +"Please note: for each nutriment, the average is computed for products for " +"which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_note" -msgid "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture." +msgid "" +"If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be " +"automatically extracted from the picture." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_per_10" @@ -1517,7 +1629,10 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_table_note" -msgid "The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" +msgid "" +"The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the " +"field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments " +"(vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" "by typing the first letters of their name in the last row of the table." msgstr "" @@ -1535,12 +1650,16 @@ msgstr "" # Make sure the translated link works (eg that the image already exists in your language) msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" -msgstr "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgstr "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" # Do not change the lang code if the blog doesn't exist in your language msgctxt "on_the_blog_content" -msgid "

To learn more about <>, visit our blog!

\n" +msgid "" +"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" "

Recent news:

\n" msgstr "" @@ -1549,8 +1668,12 @@ msgid "News" msgstr "Isallen" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are " +"awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "or" @@ -1742,7 +1865,9 @@ msgid "Product created" msgstr "" msgctxt "product_description" -msgid "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s" +msgid "" +"Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of " +"ingredients and information on product %s" msgstr "" msgctxt "product_image" @@ -1766,11 +1891,15 @@ msgid "Extract the ingredients from the picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_nok" -msgid "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with " +"higher resolution or a better framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_ok" -msgid "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so " +"please check the text below and correct errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_ingredients" @@ -1790,7 +1919,9 @@ msgid "Image received" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_and_crop" -msgid "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:" +msgid "" +"Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting " +"zone:" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_left" @@ -1846,7 +1977,10 @@ msgid "Add a picture" msgstr "Rnu tawlaft" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding " +"the Ctrl key pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "product_js_uploading_image" @@ -1938,13 +2072,20 @@ msgid "Reset password" msgstr "Beddel tasarutt" msgctxt "reset_password_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" -"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n\n" -"for the username: \n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" +"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"for the username: \n" +"\n" "To continue the password reset, click on the link below.\n" -"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n\n" -"\n\n" -"See you soon,\n\n" +"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"See you soon,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" msgstr "" @@ -1955,19 +2096,28 @@ msgstr "" msgctxt "reset_password_reset" msgid "Your password has been changed. You can now log-in with this password." -msgstr "Ttettwabeddel tsarutt-inek. Tzemreḍ tura ad tkecmeḍ s tsarutt-ik tamaynutt." +msgstr "" +"Ttettwabeddel tsarutt-inek. Tzemreḍ tura ad tkecmeḍ s tsarutt-ik tamaynutt." msgctxt "reset_password_reset_msg" msgid "Enter a new password." msgstr "Ger tasarutt tamaynutt" msgctxt "reset_password_send_email" -msgid "An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail address associated with your account." -msgstr "Nceyyeɛ-ak-d yiwen n lmayl yesɛa aseqqen swayes ara tbeddleḍ tasarutt-inek. Annect-a yettwaceyyeɛ-ak-d ar tansa-k yeqqnen ar umiḍan-inek" +msgid "" +"An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail " +"address associated with your account." +msgstr "" +"Nceyyeɛ-ak-d yiwen n lmayl yesɛa aseqqen swayes ara tbeddleḍ tasarutt-inek. " +"Annect-a yettwaceyyeɛ-ak-d ar tansa-k yeqqnen ar umiḍan-inek" msgctxt "reset_password_send_email_msg" -msgid "If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address to receive instructions for resetting your password." -msgstr "Ma yella ur tecfiḍ ara ɣef tsarutt-inek, ger isem n useqdec neɣ lmayl-inek, nekni ad ak-d-nceyyeɛ amwelleh ara k-yawin ad tbeddleḍ tasarutt-inek" +msgid "" +"If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address " +"to receive instructions for resetting your password." +msgstr "" +"Ma yella ur tecfiḍ ara ɣef tsarutt-inek, ger isem n useqdec neɣ lmayl-inek, " +"nekni ad ak-d-nceyyeɛ amwelleh ara k-yawin ad tbeddleḍ tasarutt-inek" msgctxt "risk_level" msgid "Risk" @@ -2022,7 +2172,9 @@ msgid "contains" msgstr "igber" msgctxt "search_criteria" -msgid "Select products with specific brands, categories, labels, origins of ingredients, manufacturing places etc." +msgid "" +"Select products with specific brands, categories, labels, origins of " +"ingredients, manufacturing places etc." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -2042,7 +2194,9 @@ msgid "Download results" msgstr "Asider n yigemmaḍ" msgctxt "search_download_results" -msgid "Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance reasons, you can download up to 10.000 results only." +msgid "" +"Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance " +"reasons, you can download up to 10.000 results only." msgstr "" msgctxt "search_download_xlsx" @@ -2082,7 +2236,9 @@ msgid "Scatter plot" msgstr "" msgctxt "search_graph_blog" -msgid "

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" +msgid "" +"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" msgstr "" msgctxt "search_graph_choice" @@ -2090,12 +2246,15 @@ msgid "Results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_instructions" -msgid "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n" +msgid "" +"Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, " +"or select two axis to\n" "get a cloud of products (scatter plot)." msgstr "" msgctxt "search_graph_link" -msgid "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_graph_note" @@ -2107,7 +2266,9 @@ msgid "Display results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_warning" -msgid "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualization have been chosen by the author of the graph." +msgid "" +"Note: this is a user generated graph. The title, represented products and " +"axis of visualization have been chosen by the author of the graph." msgstr "" msgctxt "search_indifferent" @@ -2119,7 +2280,8 @@ msgid "Ingredients" msgstr "Isufar" msgctxt "search_link" -msgid "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_list_choice" @@ -2139,7 +2301,8 @@ msgid "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_map_note" -msgid "The map will show only products for which the production place is known." +msgid "" +"The map will show only products for which the production place is known." msgstr "" msgctxt "search_map_title" @@ -2215,7 +2378,9 @@ msgid "Search terms" msgstr "" msgctxt "search_terms_note" -msgid "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels" +msgid "" +"Search for words present in the product name, generic name, brands, " +"categories, origins and labels" msgstr "" msgctxt "search_title" @@ -2283,7 +2448,10 @@ msgid "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgstr "" msgctxt "serving_size_note" -msgid "If the nutrition facts table contains values for the prepared product, indicate the total serving size of the prepared product (including added water or milk)." +msgid "" +"If the nutrition facts table contains values for the prepared product, " +"indicate the total serving size of the prepared product (including added " +"water or milk)." msgstr "" msgctxt "session_title" @@ -2303,7 +2471,9 @@ msgid "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" msgstr "" msgctxt "signin_before_submit" -msgid "If you already have an account on , please sign-in before filling this form." +msgid "" +"If you already have an account on , please sign-in before filling this " +"form." msgstr "" msgctxt "signout" @@ -2311,7 +2481,9 @@ msgid "Sign-out" msgstr "Sens" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on food products from around the world" msgstr "" msgctxt "site_name" @@ -2415,7 +2587,9 @@ msgid "Milk, Gluten, Nuts" msgstr "" msgctxt "traces_note" -msgid "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc." +msgid "" +"Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in " +"a factory that also uses\" etc." msgstr "" msgctxt "traces_p" @@ -2519,7 +2693,10 @@ msgid "View results from the entire world" msgstr "" msgctxt "warning_3rd_party_content" -msgid "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself.
\n" +msgid "" +"Information and data must come from the product package and label (and not " +"from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the " +"pictures yourself.
\n" "→ Why it matters" msgstr "" @@ -2570,23 +2747,34 @@ msgid "Load lower resolution images (for slow connections)" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_warning" -msgid "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive " +"contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_and_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not " +"specified, their possible positive contribution to the grade could not be " +"taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_no_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their " +"possible positive contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_estimate_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_from_category_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_title" @@ -2622,7 +2810,11 @@ msgid "Delete the user" msgstr "" msgctxt "sources_openfood_ch" -msgid "Some of the data and/or images comes from the OpenFood.ch database (the exact list is available in the product edit history). Those elements are licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 International License." +msgid "" +"Some of the data and/or images comes from the OpenFood.ch database (the " +"exact list is available in the product edit history). Those elements are " +"licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 International License." msgstr "" msgctxt "sources_openfood_ch_product_page" @@ -2630,7 +2822,9 @@ msgid "Product page on openfood.ch" msgstr "" msgctxt "sources_usda_ndb" -msgid "Some of the data comes from the USDA National Nutrients Database for Branded Foods (the exact list is available in the product edit history)." +msgid "" +"Some of the data comes from the USDA National Nutrients Database for Branded " +"Foods (the exact list is available in the product edit history)." msgstr "" msgctxt "sources_usda_ndb_product_page" @@ -2638,19 +2832,28 @@ msgid "Product page on USDA NDB" msgstr "" msgctxt "sources_fleurymichon" -msgid "Some of the data and images have been provided directly by the manufacturer Fleury Michon." +msgid "" +"Some of the data and images have been provided directly by the manufacturer " +"Fleury Michon." msgstr "" msgctxt "sources_manufacturer" -msgid "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s" +msgid "" +"Some of the data for this product has been provided directly by the " +"manufacturer %s" msgstr "" msgctxt "sources_collaboration" -msgid "Some of the data for this product has been collected in collaboration with %s" +msgid "" +"Some of the data for this product has been collected in collaboration with %s" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "title_separator" @@ -2666,11 +2869,17 @@ msgid "Our Translators" msgstr "" msgctxt "translators_lead" -msgid "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't require any technical knowledge." +msgid "" +"We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it " +"possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food " +"Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't " +"require any technical knowledge." msgstr "" msgctxt "translators_renewal_notice" -msgid "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." +msgid "" +"Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." msgstr "" msgctxt "translators_column_name" @@ -2856,15 +3065,22 @@ msgid "Risk of overexposure" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_high" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a high risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a high risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_moderate" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a moderate risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a moderate risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_description" -msgid "To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our list of products that contain it. See the list of products with below." +msgid "" +"To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our " +"list of products that contain it. See the list of products " +"with below." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_products_link" @@ -2872,7 +3088,10 @@ msgid "%d products with %s" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_no" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the acceptable daily intake of ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population " +"groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the " +"acceptable daily intake of ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_high" @@ -2892,23 +3111,33 @@ msgid "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_greater_than_noael" -msgid "Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed " +"adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "exposure_title_95th" @@ -2940,7 +3169,11 @@ msgid "Photos and data check" msgstr "" msgctxt "photos_and_data_check_description" -msgid "Product pages can be marked as checked by experienced contributors who verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all the product data that can be inferred from the product photos has been filled and is correct." +msgid "" +"Product pages can be marked as checked by experienced contributors who " +"verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all " +"the product data that can be inferred from the product photos has been " +"filled and is correct." msgstr "" msgctxt "photos_and_data_checked" @@ -3092,7 +3325,10 @@ msgid "2019-09-30 or 2019-09 or 2019" msgstr "" msgctxt "obsolete_warning" -msgid "Important note: this product is no longer sold. The data is kept for reference only. This product does not appear in regular searches and is not taken into account for statistics." +msgid "" +"Important note: this product is no longer sold. The data is kept for " +"reference only. This product does not appear in regular searches and is not " +"taken into account for statistics." msgstr "" msgctxt "get_the_app" @@ -3112,7 +3348,10 @@ msgid "Get the iPad app" msgstr "" msgctxt "warning_gs1_company_prefix" -msgid "Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number barcode for products within a company. This means that different producers and stores can use the same barcode for different products." +msgid "" +"Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number " +"barcode for products within a company. This means that different producers " +"and stores can use the same barcode for different products." msgstr "" msgctxt "environment_infocard" @@ -3156,19 +3395,28 @@ msgid "Methodology" msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_foodges_ademe" -msgid "Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from the FoodGES program by ADEME." +msgid "" +"Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from " +"the FoodGES program by ADEME." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_sustainable_annual_emissions" -msgid "Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person to achieve the goals set in COP21." +msgid "" +"Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person " +"to achieve the goals set in COP21." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_uncertainty" -msgid "Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked at with caution and are more intended for relative comparison than as absolute values." +msgid "" +"Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked " +"at with caution and are more intended for relative comparison than as " +"absolute values." msgstr "" msgctxt "error_too_many_products_to_export" -msgid "Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download the complete database export instead." +msgid "" +"Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download " +"the complete database export instead." msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_to" @@ -3176,7 +3424,13 @@ msgid "Help translate the %s to %s" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_description" -msgid "You can suggest translations for the entries below that have not yet been translated to your language. The blue link and the black text (both in English) show respectively the non-localized product and the original entry incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank you!" +msgid "" +"You can suggest translations for the entries below that have not yet been " +"translated to your language. The blue link and the black text (both in " +"English) show respectively the non-localized product and the original entry " +"incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the " +"text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank " +"you!" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_add" @@ -3232,7 +3486,9 @@ msgid "Ingredients analysis" msgstr "Tasleḍt n yisufar" msgctxt "ingredients_analysis_disclaimer" -msgid "The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take into account processing methods." +msgid "" +"The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take " +"into account processing methods." msgstr "" msgctxt "rev_warning" @@ -3266,12 +3522,16 @@ msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_description" -msgid "Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 encoded CSV file) with product data." +msgid "" +"Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 " +"encoded CSV file) with product data." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_format" -msgid "You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or you can upload a table in any format and then select the columns to import." +msgid "" +"You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or " +"you can upload a table in any format and then select the columns to import." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3292,7 +3552,9 @@ msgid "Select and import data" msgstr "" msgctxt "import_data_file_select_format_description" -msgid "Use the form below to indicate which columns to import and what data they contain." +msgid "" +"Use the form below to indicate which columns to import and what data they " +"contain." msgstr "" msgctxt "import_data" @@ -3393,7 +3655,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "labels_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific label (e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific label " +"(e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "labels_specific_tag_value" @@ -3402,7 +3666,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "categories_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific " +"category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "categories_specific_tag_value" @@ -3411,11 +3677,15 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "sources_fields_specific_tag" -msgid "Select this option for fields that are specific to the source, and that we want to keep as source specific fields." +msgid "" +"Select this option for fields that are specific to the source, and that we " +"want to keep as source specific fields." msgstr "" msgctxt "sources_fields_specific_tag_value" -msgid "Type the name of the target field in the text field on the right, or leave blank to use the name of the source field." +msgid "" +"Type the name of the target field in the text field on the right, or leave " +"blank to use the name of the source field." msgstr "" msgctxt "value" @@ -3496,17 +3766,29 @@ msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_description" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily manage their product photos and data on Open Food Facts." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily manage their " +"product photos and data on Open Food Facts." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_private_database" -msgid "The product data and photos you send on the platform for producers are stored in a private database. You will be able to check that all the data is correct before making it available on the public Open Food Facts database." +msgid "" +"The product data and photos you send on the platform for producers are " +"stored in a private database. You will be able to check that all the data is " +"correct before making it available on the public Open Food Facts database." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_licence" -msgid "The product data and photos will become publicly available in the Open Food Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database are available under the Database Contents License and products images are available under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." +msgid "" +"The product data and photos will become publicly available in the Open Food " +"Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database " +"are available under the Database Contents License and products images are available " +"under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3525,7 +3807,9 @@ msgid "Export product data and photos to the public database" msgstr "" msgctxt "export_product_data_photos_please_check" -msgid "Please check that the data on the platform for producers is correct before exporting it to the public database." +msgid "" +"Please check that the data on the platform for producers is correct before " +"exporting it to the public database." msgstr "" msgctxt "export_photos" @@ -3666,7 +3950,10 @@ msgstr "" # Do not translate the e-mail address msgctxt "account_without_org" -msgid "Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to activate the free access to the platform for producers." +msgid "" +"Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to " +"activate the free access to the platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_products" @@ -3687,7 +3974,9 @@ msgstr "" # "product data" means data for many products msgctxt "import_file_status_description" -msgid "The product data has been received and is going to be imported on the platform for producers." +msgid "" +"The product data has been received and is going to be imported on the " +"platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_file_status" @@ -3723,7 +4012,9 @@ msgid "Products modified" msgstr "" msgctxt "import_file_result_no_change" -msgid "There were no product added or modified. The data has probably been already imported previously." +msgid "" +"There were no product added or modified. The data has probably been already " +"imported previously." msgstr "" msgctxt "import_file_result_products" @@ -3755,11 +4046,17 @@ msgid "Number of products with improvement opportunities" msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_1" -msgid "This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, the Nutri-Score and the composition of food products." +msgid "" +"This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, " +"the Nutri-Score and the composition of food products." msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_2" -msgid "In order to get relevant results, please make sure the product data is complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to similar products)." +msgid "" +"In order to get relevant results, please make sure the product data is " +"complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to " +"compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to " +"similar products)." msgstr "" # "product photos" in this sentence means photos for many products, not just one product @@ -3768,7 +4065,9 @@ msgid "Import product photos" msgstr "" msgctxt "import_photos_description" -msgid "You can use the form below to easily upload photos (front of product, ingredients list and nutrition facts table) for many products." +msgid "" +"You can use the form below to easily upload photos (front of product, " +"ingredients list and nutrition facts table) for many products." msgstr "" msgctxt "import_photos_format_1" @@ -3832,11 +4131,14 @@ msgid "Details of the calculation of the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_beverage" -msgid "This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_not_beverage" -msgid "This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-" +"Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_positive_points" @@ -3848,23 +4150,33 @@ msgid "Negative points" msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_less_than_11" -msgid "The points for proteins are counted because the negative points are less than 11." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the negative points are less " +"than 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_greater_or_equal_to_11" -msgid "The points for proteins are not counted because the negative points are greater or equal to 11." +msgid "" +"The points for proteins are not counted because the negative points are " +"greater or equal to 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_maximum_fruits_points" -msgid "The points for proteins are counted because the points for the fruits, vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the points for the fruits, " +"vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_cheese" -msgid "The points for proteins are counted because the product is in the cheeses category." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the product is in the cheeses " +"category." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_added_fat" -msgid "The product is in the fats category, the points for saturated fat are replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." +msgid "" +"The product is in the fats category, the points for saturated fat are " +"replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." msgstr "" msgctxt "nutriscore_points_for_energy" @@ -3933,7 +4245,9 @@ msgstr "" # leave empty link msgctxt "donate_help_and_donations" -msgid "We need your help and donations to continue and to grow the project." +msgid "" +"We need your help and donations to continue and to grow the " +"project." msgstr "" msgctxt "thank_you" @@ -3951,11 +4265,17 @@ msgstr "" # Keep the %s msgctxt "better_nutriscore" -msgid "The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from %s to %s (%s percent difference)." +msgid "" +"The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from " +"%s to %s (%s percent difference)." msgstr "" msgctxt "export_products_to_public_database_email" -msgid "The platform for producers is still under development and we make manual checks before importing products to the public database. Please e-mail us at producers@openfoodfacts.org to update the public database." +msgid "" +"The platform for producers is still under development and we make manual " +"checks before importing products to the public database. Please e-mail us at " +"producers@openfoodfacts.org to update the public database." msgstr "" msgctxt "user_groups" @@ -3967,7 +4287,10 @@ msgid "Producer" msgstr "Amfares" msgctxt "user_group_producer_description" -msgid "Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a product." +msgid "" +"Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. " +"Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a " +"product." msgstr "" msgctxt "user_group_database" @@ -3975,7 +4298,9 @@ msgid "Database" msgstr "" msgctxt "user_group_database_description" -msgid "For external sources of data. Product ownership of imported products will not change." +msgid "" +"For external sources of data. Product ownership of imported products will " +"not change." msgstr "" msgctxt "user_group_app" @@ -4007,7 +4332,9 @@ msgid "Moderator for the producers platform" msgstr "" msgctxt "user_group_pro_moderator_description" -msgid "Moderators of the producers platform can view and edit the private products of all users and organizations on the producers platform." +msgid "" +"Moderators of the producers platform can view and edit the private products " +"of all users and organizations on the producers platform." msgstr "" msgctxt "donation_banner_hide" @@ -4035,7 +4362,9 @@ msgid "Please Donate" msgstr "" msgctxt "alcohol_warning" -msgid "Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with moderation." +msgid "" +"Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with " +"moderation." msgstr "" msgctxt "producers_platform_moderation_title" @@ -4051,7 +4380,9 @@ msgid "You are currently viewing your own products." msgstr "" msgctxt "pro_moderator_edit_owner_description" -msgid "To see products from a specific user or organization, enter its id below. Leave field empty to unset." +msgid "" +"To see products from a specific user or organization, enter its id below. " +"Leave field empty to unset." msgstr "" # Action verb "Change" to put on a form button @@ -4077,7 +4408,9 @@ msgid "Import product categories from the public database" msgstr "" msgctxt "import_products_categories_from_public_database_description" -msgid "Add categories from the public database to the products on the platform for producers." +msgid "" +"Add categories from the public database to the products on the platform for " +"producers." msgstr "" msgctxt "import_products_categories" @@ -4100,46 +4433,6 @@ msgctxt "nutri_score_grade_calculated" msgid "Calculated Nutri-Score grade" msgstr "" -msgctxt "scanned_code" -msgid "Scanned code" -msgstr "" - -msgctxt "code_from_filename" -msgid "Code from file name" -msgstr "" - -msgctxt "using_previous_code" -msgid "Using previous code" -msgstr "" - -msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." -msgstr "" - -msgctxt "add_tag_field" -msgid "Add a field" -msgstr "" - -msgctxt "scanned_code" -msgid "Scanned code" -msgstr "" - -msgctxt "code_from_filename" -msgid "Code from file name" -msgstr "" - -msgctxt "using_previous_code" -msgid "Using previous code" -msgstr "" - -msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." -msgstr "" - -msgctxt "add_tag_field" -msgid "Add a field" -msgstr "" - msgctxt "remove_products" msgid "Remove all the products" msgstr "" @@ -4149,7 +4442,10 @@ msgid "Remove all your products from the platform for producers" msgstr "" msgctxt "remove_products_from_producers_platform_description" -msgid "You can remove all your products from the platform for producers, for instance to start with a clean slate if there were some issues with an import. This will not affect your products in the public database." +msgid "" +"You can remove all your products from the platform for producers, for " +"instance to start with a clean slate if there were some issues with an " +"import. This will not affect your products in the public database." msgstr "" msgctxt "this_action_cannot_be_undone" @@ -4157,7 +4453,9 @@ msgid "Please note that this action cannot be undone." msgstr "" msgctxt "remove_products_confirm" -msgid "Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove all your products from the platform for producers?" +msgid "" +"Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove " +"all your products from the platform for producers?" msgstr "" msgctxt "function_not_available" @@ -4178,7 +4476,9 @@ msgstr "" # keep the 2 %s : they will be replaced by language names. msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language" -msgid "Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: %s" +msgid "" +"Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: " +"%s" msgstr "" msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language_replace" @@ -4214,11 +4514,16 @@ msgid "team" msgstr "" msgctxt "teams_description" -msgid "You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you and to your teams. Teams can be changed at any time." +msgid "" +"You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you " +"and to your teams. Teams can be changed at any time." msgstr "" msgctxt "teams_names_warning" -msgid "Team names are public. Do not create teams with names containing personal data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything offensive." +msgid "" +"Team names are public. Do not create teams with names containing personal " +"data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything " +"offensive." msgstr "" # keep %s, it can be a number "Team 1" or a name "Team XYZ" @@ -4248,20 +4553,31 @@ msgid "We need your help!" msgstr "" msgctxt "you_can_help_improve_ingredients_analysis" -msgid "You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of ingredients for this product and others by:" +msgid "" +"You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of " +"ingredients for this product and others by:" msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_1" -msgid "Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not related to the ingredients." +msgid "" +"Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, " +"and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not " +"related to the ingredients." msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_2" -msgid "Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of ingredients, ingredient processing methods, and labels." +msgid "" +"Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of " +"ingredients, ingredient processing methods, and labels." msgstr "" # Do not translate #ingredients msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_instructions" -msgid "Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis on our wiki, if you would like to help. Thank you!" +msgid "" +"Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis " +"on our wiki, if you would like to help. Thank you!" msgstr "" msgctxt "footer_producers_link" @@ -4295,7 +4611,9 @@ msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "" msgctxt "lc_note" -msgid "If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most visible language on the product." +msgid "" +"If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most " +"visible language on the product." msgstr "" msgctxt "obsolete_import_note" @@ -4311,7 +4629,9 @@ msgid "Specify both the value and unit." msgstr "" msgctxt "download_sample_import_file" -msgid "Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that can be imported." +msgid "" +"Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that " +"can be imported." msgstr "" msgctxt "code_import_note" @@ -4319,27 +4639,39 @@ msgid "Barcode as it appears on the product." msgstr "" msgctxt "producer_product_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify the product, different from the product's barcode." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify the product, different from " +"the product's barcode." msgstr "" msgctxt "producer_version_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify a specific version of a product when it changes." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify a specific version of a " +"product when it changes." msgstr "" msgctxt "categories_import_note" -msgid "Providing a category is very important to make the product easy to search for, and to compute the Nutri-Score" +msgid "" +"Providing a category is very important to make the product easy to search " +"for, and to compute the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "labels_import_note" -msgid "Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search results, so it is strongly recommended to specify them." +msgid "" +"Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search " +"results, so it is strongly recommended to specify them." msgstr "" msgctxt "origins_import_note" -msgid "This field must contain only a comma separated list of countries of origin of the ingredients" +msgid "" +"This field must contain only a comma separated list of countries of origin " +"of the ingredients" msgstr "" msgctxt "origin_import_note" -msgid "Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its ingredients." +msgid "" +"Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its " +"ingredients." msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_note" @@ -4347,15 +4679,24 @@ msgid "Nutri-Score grade from A to E displayed on the product label" msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is different from the grade you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is " +"different from the grade you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_note" -msgid "Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" +msgid "" +"Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information provided (nutrition facts and category). If the score we compute is different from the score you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the score we compute is " +"different from the score you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "mandatory_field" @@ -4371,7 +4712,10 @@ msgid "Recommended field" msgstr "" msgctxt "recommended_field_note" -msgid "If this information exists and is relevant for the product, it is recommended to provide it to make the product easier to search for and the product data more useful." +msgid "" +"If this information exists and is relevant for the product, it is " +"recommended to provide it to make the product easier to search for and the " +"product data more useful." msgstr "" msgctxt "optional_field" @@ -4384,7 +4728,9 @@ msgstr "" # product photos here means photos of multiple products msgctxt "images_can_be_provided_separately" -msgid "Product photos can also be provided separately through the Import product photos function of the platform for producers." +msgid "" +"Product photos can also be provided separately through the Import product " +"photos function of the platform for producers." msgstr "" msgctxt "attribute_group_labels_name" @@ -4412,7 +4758,10 @@ msgid "Organic products promote ecological sustainability and biodiversity." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_organic_description" -msgid "Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and food additives." +msgid "" +"Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity " +"by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and " +"food additives." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_name" @@ -4436,7 +4785,10 @@ msgid "Fair trade products help producers in developping countries." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_description" -msgid "When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher social and often environmental standards." +msgid "" +"When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid " +"an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher " +"social and often environmental standards." msgstr "" msgctxt "attribute_group_nutritional_quality_name" @@ -4452,7 +4804,9 @@ msgid "Good nutritional quality (Nutri-Score)" msgstr "" msgctxt "attribute_nutriscore_setting_note" -msgid "The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, even if is not displayed on the packaging." +msgid "" +"The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, " +"even if is not displayed on the packaging." msgstr "" # keep %s, it will be replaced by the letter A, B, C, D or E @@ -4496,14 +4850,6 @@ msgctxt "attribute_nova_name" msgid "NOVA group" msgstr "" -msgctxt "attribute_nova_unknown_title" -msgid "NOVA not computed" -msgstr "" - -msgctxt "attribute_nova_unknown_description_short" -msgid "Food processing level unknown" -msgstr "" - msgctxt "attribute_nova_setting_name" msgid "No or little food processing (NOVA group)" msgstr "" @@ -4513,14 +4859,6 @@ msgctxt "attribute_nova_group_title" msgid "NOVA %s" msgstr "" -msgctxt "attribute_nova_unknown_title" -msgid "NOVA not computed" -msgstr "" - -msgctxt "attribute_nova_unknown_description_short" -msgid "Food processing level unknown" -msgstr "" - msgctxt "attribute_nova_1_description_short" msgid "Unprocessed or minimally processed foods" msgstr "" @@ -4566,19 +4904,27 @@ msgid "Unknown user." msgstr "" msgctxt "attribute_low_salt_setting_note" -msgid "The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low salt diet." +msgid "" +"The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low salt diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_sugars_setting_note" -msgid "The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low sugars diet." +msgid "" +"The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low sugars diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_fat_setting_note" -msgid "The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low fat diet." +msgid "" +"The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_saturated_fat_setting_note" -msgid "The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." +msgid "" +"The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this " +"setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_name" @@ -4586,7 +4932,10 @@ msgid "Allergens" msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_warning" -msgid "There is always a possibility that data about allergens may be missing, incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you are allergic, always check the information on the actual product packaging." +msgid "" +"There is always a possibility that data about allergens may be missing, " +"incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you " +"are allergic, always check the information on the actual product packaging." msgstr "" msgctxt "attribute_additives_name" @@ -4639,27 +4988,44 @@ msgid "Recycling instructions and/or packaging information" msgstr "" msgctxt "packaging_text_example" -msgid "1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl aluminium cans" +msgid "" +"1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent " +"PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl " +"aluminium cans" msgstr "" msgctxt "packaging_text_note" -msgid "List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling instructions." +msgid "" +"List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their " +"amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, " +"metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling " +"instructions." msgstr "" msgctxt "packaging_text_note_2" -msgid "Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is opaque or transparent, colored, PET or PEHD." +msgid "" +"Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is " +"opaque or transparent, colored, PET or PEHD." msgstr "" msgctxt "product_js_extract_packaging" -msgid "Extract the recycling instructions and/or packaging information from the picture" +msgid "" +"Extract the recycling instructions and/or packaging information from the " +"picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_nok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text could not be " +"extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better " +"framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_ok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. " +"Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct " +"errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_packaging" @@ -4732,11 +5098,15 @@ msgid "owner" msgstr "" msgctxt "org_profile_description" -msgid "You can provide information about your company that will be displayed in your organization profile." +msgid "" +"You can provide information about your company that will be displayed in " +"your organization profile." msgstr "" msgctxt "org_profile_description_2" -msgid "Some of the information like the customer service contact information may also be displayed directly on pages for your products." +msgid "" +"Some of the information like the customer service contact information may " +"also be displayed directly on pages for your products." msgstr "" msgctxt "org_name" @@ -4752,7 +5122,9 @@ msgid "Customer service" msgstr "" msgctxt "org_customer_service_description" -msgid "Customer service information is public and can be shown on the Open Food Facts web site and apps." +msgid "" +"Customer service information is public and can be shown on the Open Food " +"Facts web site and apps." msgstr "" msgctxt "org_customer_service_note" @@ -4764,7 +5136,8 @@ msgid "Commercial service" msgstr "" msgctxt "org_commercial_service_description" -msgid "Commercial service information is only shown in the organization profile." +msgid "" +"Commercial service information is only shown in the organization profile." msgstr "" msgctxt "contact_name" @@ -4877,7 +5250,9 @@ msgid "Currently selected preferences" msgstr "" msgctxt "preferences_locally_saved" -msgid "Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food Facts or anyone else." +msgid "" +"Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food " +"Facts or anyone else." msgstr "" # used in phrases like "salt in unknown quantity" @@ -4900,4 +5275,3 @@ msgstr "" msgctxt "ecoscore_s" msgid "ecoscore" msgstr "" - diff --git a/po/common/kk.po b/po/common/kk.po index 34b3a03ff8955..00889baa9ddda 100644 --- a/po/common/kk.po +++ b/po/common/kk.po @@ -59,23 +59,21 @@ msgid "Thank you for joining us!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit" -msgid "You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." -msgstr "" - -msgctxt "join_us_on_slack" -msgid "Join us on Slack" +msgid "" +"You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." msgstr "" msgctxt "add_user_join_the_project" -msgid "%s is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!" +msgid "" +"%s is a collaborative project to which you can bring much more than new " +"products: your energy, enthusiasm and ideas!" msgstr "" msgctxt "add_user_join_us_on_slack" -msgid "We use a discussion system called Slack where all project participants can exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" -msgstr "" - -msgctxt "join_us_on_slack" -msgid "Join us on Slack" +msgid "" +"We use a discussion system called Slack where all project participants can " +"exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro" @@ -83,7 +81,9 @@ msgid "You can now easily import your product data and photos." msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro_promo" -msgid "You can now add and edit your products and import their data and photos on our free platform for producers." +msgid "" +"You can now add and edit your products and import their data and photos on " +"our free platform for producers." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org" @@ -91,19 +91,29 @@ msgid "There is already an existing organization with the name %s." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org_pending" -msgid "Your request to join the organization is pending approval of the organization administrator." +msgid "" +"Your request to join the organization is pending approval of the " +"organization administrator." msgstr "" msgctxt "please_email_producers" -msgid "Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." +msgid "" +"Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." msgstr "" msgctxt "if_you_work_for_a_producer" -msgid "If you work for a producer or brand and will add or complete data for your own products only, you can get access to our completely free Platform for Producers." +msgid "" +"If you work for a producer or brand and will add or complete data for your " +"own products only, you can get access to our completely free Platform for " +"Producers." msgstr "" msgctxt "producers_platform_description_long" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily import data and photos for all their products, to mark them as official, and to get free analysis of improvement opportunities for their products." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily import data and " +"photos for all their products, to mark them as official, and to get free " +"analysis of improvement opportunities for their products." msgstr "" msgctxt "pro_account" @@ -119,7 +129,9 @@ msgid "Producer or brand" msgstr "" msgctxt "error_missing_org" -msgid "Professional accounts must have an associated organization (company name or brand)." +msgid "" +"Professional accounts must have an associated organization (company name or " +"brand)." msgstr "" msgctxt "enter_name_of_org" @@ -127,37 +139,65 @@ msgid "Please enter the name of your organization (company name or brand)." msgstr "" msgctxt "this_is_a_pro_account_for_org" -msgid "This account is a professional account associated with the producer or brand %s. You have access to the Platform for Producers." +msgid "" +"This account is a professional account associated with the producer or brand " +"%s. You have access to the Platform for Producers." msgstr "" msgctxt "add_user_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" "Thanks a lot for joining https://openfoodfacts.org\n" -"Here is your user name:\n\n" -"User name: \n\n" -"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n" -"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" -"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Here is your user name:\n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"You can now sign in on the site to add and edit products.\n" +"\n" +"<> is a collaborative project to which you can bring much more " +"than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" +"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " +"very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Thank you very much!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of " +"cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Thank you very much!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" -msgstr "Сәлем ,\n\n" +msgstr "" +"Сәлем ,\n" +"\n" "https://openfoodfacts.org сайтына қосылғаныңыз үшін көп рахмет\n" -"Міне сіздің атыңыз:\n\n" -"Пайдаланушының аты: \n\n" -"Енді сіз сайтқа кіріп, өнімдерді өңдеу үшін кіре аласыз.\n\n" -"<> бұл бірлескен жоба, оған жаңа өнімдерден гөрі көп нәрсені әкелуге болады: сіздің энергияңыз, ынтаңыз және идеяларыңыз!\n" -"Салымшылар арасында талқылап, жобаны алға жылжыту үшін біз Slack деп аталатын өте ыңғайлы хабар алмасу жүйесін қолданамыз: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Міне сіздің атыңыз:\n" +"\n" +"Пайдаланушының аты: \n" +"\n" +"Енді сіз сайтқа кіріп, өнімдерді өңдеу үшін кіре аласыз.\n" +"\n" +"<> бұл бірлескен жоба, оған жаңа өнімдерден гөрі көп нәрсені " +"әкелуге болады: сіздің энергияңыз, ынтаңыз және идеяларыңыз!\n" +"Салымшылар арасында талқылап, жобаны алға жылжыту үшін біз Slack деп " +"аталатын өте ыңғайлы хабар алмасу жүйесін қолданамыз: https://slack." +"openfoodfacts.org\n" +"\n" "Сонымен қатар Facebook-тің салымшылары тобына қосыла аласыз:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"Жаңа: біз косметика: сабын, тіс пастасы, макияж және т.б. туралы мәліметтер базасын құру үшін сұлулық туралы фактілерді ашуды бастаймыз.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Сізге үлкен рахмет!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"Жаңа: біз косметика: сабын, тіс пастасы, макияж және т.б. туралы мәліметтер " +"базасын құру үшін сұлулық туралы фактілерді ашуды бастаймыз.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Сізге үлкен рахмет!\n" +"\n" "Стефан және Ашық Open Food Facts тобы\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" @@ -177,7 +217,8 @@ msgstr "Қауіпті тағамдық қоспалар. Аулақ болың msgctxt "additives_3" msgid "Food additive banned in Europe. Avoid at all cost." -msgstr "Еуропада тағамдық қоспаларға тыйым салынған. Қандай болмасын жол бермеңіз." +msgstr "" +"Еуропада тағамдық қоспаларға тыйым салынған. Қандай болмасын жол бермеңіз." msgctxt "additives_p" msgid "additives" @@ -243,13 +284,23 @@ msgstr "Google Play арқылы алыңыз" # Change hl=en to your language, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" msgctxt "app_please_take_pictures" -msgid "

This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?

\n" +msgid "" +"

This product is not yet in the <> database. Could you please " +"take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition " +"facts to add it on <>?

\n" "

Thanks in advance!

\n" -msgstr "

Бұл өнім әлі <> деректер базасында жоқ. Сіз оны қосу үшін өнім, штрих-код, ингредиенттер тізбесі мен тамақтану кейбір фактілерді түсіргенді өтсеңіз <>?

\n" +msgstr "" +"

Бұл өнім әлі <> деректер базасында жоқ. Сіз оны қосу үшін " +"өнім, штрих-код, ингредиенттер тізбесі мен тамақтану кейбір фактілерді " +"түсіргенді өтсеңіз <>?

\n" "

Алдын-ала рахмет!

\n" msgctxt "app_take_a_picture" @@ -257,8 +308,12 @@ msgid "Take a picture" msgstr "Суретке түсіру" msgctxt "app_take_a_picture_note" -msgid "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike." -msgstr "Сіз жолдаған фотосуреттер Creative Commons Attribution және ShareAlike лицензияға сай жарияланды." +msgid "" +"Note: the pictures you send are published under the free licence Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." +msgstr "" +"Сіз жолдаған фотосуреттер Creative Commons Attribution және ShareAlike " +"лицензияға сай жарияланды." msgctxt "app_you_can_add_pictures" msgid "You can add pictures:" @@ -285,8 +340,26 @@ msgid "You can also help to fund the Open Food Facts project" msgstr "Сондай-ақ, Open Food Facts жобасын қаржыландыруға көмектесе аласыз" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" -msgstr "\"Donate

<> саладан тәуелсіз коммерциялық емес бірлестік жасайды. Ол барлығына жасалды, және ол бәрінен қаржыландырылады. Сіз біздің жұмысты қолдай алады Ашық Азық-түлік фактілер қайырымдылық сондай-ақ арқылы Lilo іздеу жүйесін пайдалана отырып,.
Рахмет!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-profit " +"association, independent from the industry. It is made for all, by all, and " +"it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" +msgstr "" +"
+

<> саладан тәуелсіз " +"коммерциялық емес бірлестік жасайды. Ол барлығына жасалды, және ол бәрінен " +"қаржыландырылады. Сіз біздің жұмысты қолдай алады Ашық Азық-түлік фактілер " +"қайырымдылық сондай-ақ арқылы Lilo іздеу жүйесін пайдалана отырып," +".
Рахмет!

" msgctxt "bottom_title" msgid "Donate to support our work" @@ -341,8 +414,12 @@ msgid "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate" msgstr "Зәйтүн майындағы сардиндер, концентраттан алынған апельсин шырыны" msgctxt "categories_note" -msgid "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added." -msgstr "Тек ерекше категорияны көрсетіңіз. «Ата-аналар» санаттары автоматты түрде қосылады." +msgid "" +"Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be " +"automatically added." +msgstr "" +"Тек ерекше категорияны көрсетіңіз. «Ата-аналар» санаттары автоматты түрде " +"қосылады." msgctxt "categories_p" msgid "categories" @@ -445,7 +522,9 @@ msgid "Countries where sold" msgstr "Country" msgctxt "countries_note" -msgid "Countries where the product is widely available (not including stores specialising in foreign products)" +msgid "" +"Countries where the product is widely available (not including stores " +"specialising in foreign products)" msgstr "" msgctxt "countries_p" @@ -529,7 +608,9 @@ msgid "Ecological footprint" msgstr "" msgctxt "ecological_data_table_note" -msgid "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), indicate it for the same quantity than the nutritional composition." +msgid "" +"If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), " +"indicate it for the same quantity than the nutritional composition." msgstr "" msgctxt "edit" @@ -630,7 +711,9 @@ msgid "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgstr "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 HOLAT 522" msgctxt "emb_codes_note" -msgid "In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by a number and CE." +msgid "" +"In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by " +"a number and CE." msgstr "" msgctxt "entry_dates_p" @@ -646,7 +729,9 @@ msgid "Error" msgstr "" msgctxt "error_bad_login_password" -msgid "Incorrect user name or password. Forgotten password?" +msgid "" +"Incorrect user name or password. Forgotten password?" msgstr "" msgctxt "error_database" @@ -658,7 +743,10 @@ msgid "The password and confirmation password are different." msgstr "" msgctxt "error_email_already_in_use" -msgid "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account." +msgid "" +"The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have " +"an account? You can reset the password of your other account." msgstr "" msgctxt "error_invalid_address" @@ -730,7 +818,9 @@ msgid "Best before date" msgstr "" msgctxt "expiration_date_note" -msgid "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version." +msgid "" +"The expiration date is a way to track product changes over time and to " +"identify the most recent version." msgstr "" msgctxt "explore_products_by" @@ -746,11 +836,15 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "fixme_product" -msgid "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page." +msgid "" +"If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by " +"editing this page." msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_blog" @@ -803,7 +897,8 @@ msgid "/cgi/top_translators.pl" msgstr "" msgctxt "footer_follow_us" -msgid "Follow us on Twitter,\n" +msgid "" +"Follow us on Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" msgstr "" @@ -839,7 +934,9 @@ msgid "/press" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_terms" @@ -899,7 +996,9 @@ msgid "See you soon!" msgstr "" msgctxt "graph_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have defined values for the graph's axis." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have defined " +"values for the graph's axis." msgstr "" msgctxt "graph_title" @@ -935,7 +1034,8 @@ msgid "Ingredients picture" msgstr "" msgctxt "image_ingredients_note" -msgid "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" +msgid "" +"If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" msgstr "" msgctxt "image_nutrition" @@ -947,11 +1047,15 @@ msgid "This picture has already been sent." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_image_too_small" -msgid "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself." +msgid "" +"The picture is too small. Please do not upload pictures found on the " +"Internet and only send photos you have taken yourself." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_long" -msgid "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n" +msgid "" +"The barcode in the image could not be read, or the image contained no " +"barcode.\n" "You can try with another image, or directly enter the barcode." msgstr "" @@ -968,7 +1072,9 @@ msgid "The image could not be read." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_text" -msgid "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible." +msgid "" +"You must enter the characters of the barcode or send a product image when " +"the barcode is visible." msgstr "" msgctxt "image_full_size" @@ -976,7 +1082,8 @@ msgid "Full size" msgstr "" msgctxt "image_attribution_creativecommons" -msgid "This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." +msgid "" +"This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." msgstr "" msgctxt "image_attribution_photographer" @@ -1016,7 +1123,9 @@ msgid "Ingredients" msgstr "Ингредиенттер" msgctxt "ingredients_analysis_note" -msgid "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect." +msgid "" +"Note: ingredients can be listed with many different names, please let us " +"know if you think the analysis above is incorrect." msgstr "" msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1072,11 +1181,16 @@ msgid "Ingredients are listed in order of importance (quantity)." msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa " +"4,8%, ascorbic acid" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_note" -msgid "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_" +msgid "" +"Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , " +"use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. " +"_milk_" msgstr "" msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1121,7 +1235,9 @@ msgid "Organic" msgstr "" msgctxt "labels_note" -msgid "Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added automatically." +msgid "" +"Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added " +"automatically." msgstr "" msgctxt "labels_p" @@ -1181,9 +1297,15 @@ msgid "Last picture date" msgstr "" msgctxt "licence_accept" -msgid "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" -"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n" -"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to." +msgid "" +"By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably " +"your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" +"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 licence for images.\n" +"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are " +"contributing to." msgstr "" msgctxt "link" @@ -1223,8 +1345,11 @@ msgid "Sign-in to add or edit products." msgstr "" msgctxt "login_to_add_products" -msgid "

Please sign-in to add or edit a product.

\n\n" -"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" +msgid "" +"

Please sign-in to add or edit a product.

\n" +"\n" +"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" msgstr "" msgctxt "login_username_email" @@ -1276,7 +1401,9 @@ msgid "Products not manufactured or processed in %s" msgstr "" msgctxt "map_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have a known production place." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have a known " +"production place." msgstr "" msgctxt "map_title" @@ -1387,11 +1514,16 @@ msgid "Nutrition facts are not specified on the product." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data" -msgid "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)." +msgid "" +"Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water " +"or milk)." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data_instructions" -msgid "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed." +msgid "" +"Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added " +"water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for " +"the first product listed." msgstr "" msgctxt "no_product_for_barcode" @@ -1460,7 +1592,9 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_average" -msgid "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)." +msgid "" +"Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which " +"nutrition facts are known (out of %d products)." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_compare_percent" @@ -1476,11 +1610,15 @@ msgid "Comparison to average values of products in the same category:" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories_note" -msgid "Please note: for each nutriment, the average is computed for products for which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." +msgid "" +"Please note: for each nutriment, the average is computed for products for " +"which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_note" -msgid "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture." +msgid "" +"If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be " +"automatically extracted from the picture." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_per_10" @@ -1532,7 +1670,10 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_table_note" -msgid "The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" +msgid "" +"The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the " +"field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments " +"(vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" "by typing the first letters of their name in the last row of the table." msgstr "" @@ -1550,12 +1691,15 @@ msgstr "" # Make sure the translated link works (eg that the image already exists in your language) msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" msgstr "" # Do not change the lang code if the blog doesn't exist in your language msgctxt "on_the_blog_content" -msgid "

To learn more about <>, visit our blog!

\n" +msgid "" +"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" "

Recent news:

\n" msgstr "" @@ -1564,8 +1708,12 @@ msgid "News" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are " +"awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "or" @@ -1757,7 +1905,9 @@ msgid "Product created" msgstr "" msgctxt "product_description" -msgid "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s" +msgid "" +"Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of " +"ingredients and information on product %s" msgstr "" msgctxt "product_image" @@ -1781,11 +1931,15 @@ msgid "Extract the ingredients from the picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_nok" -msgid "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with " +"higher resolution or a better framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_ok" -msgid "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so " +"please check the text below and correct errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_ingredients" @@ -1805,7 +1959,9 @@ msgid "Image received" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_and_crop" -msgid "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:" +msgid "" +"Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting " +"zone:" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_left" @@ -1861,7 +2017,10 @@ msgid "Add a picture" msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding " +"the Ctrl key pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "product_js_uploading_image" @@ -1953,13 +2112,20 @@ msgid "Reset password" msgstr "" msgctxt "reset_password_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" -"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n\n" -"for the username: \n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" +"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"for the username: \n" +"\n" "To continue the password reset, click on the link below.\n" -"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n\n" -"\n\n" -"See you soon,\n\n" +"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"See you soon,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" msgstr "" @@ -1977,11 +2143,15 @@ msgid "Enter a new password." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email" -msgid "An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail address associated with your account." +msgid "" +"An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail " +"address associated with your account." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email_msg" -msgid "If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address to receive instructions for resetting your password." +msgid "" +"If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address " +"to receive instructions for resetting your password." msgstr "" msgctxt "risk_level" @@ -2037,7 +2207,9 @@ msgid "contains" msgstr "" msgctxt "search_criteria" -msgid "Select products with specific brands, categories, labels, origins of ingredients, manufacturing places etc." +msgid "" +"Select products with specific brands, categories, labels, origins of " +"ingredients, manufacturing places etc." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -2057,7 +2229,9 @@ msgid "Download results" msgstr "" msgctxt "search_download_results" -msgid "Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance reasons, you can download up to 10.000 results only." +msgid "" +"Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance " +"reasons, you can download up to 10.000 results only." msgstr "" msgctxt "search_download_xlsx" @@ -2097,7 +2271,9 @@ msgid "Scatter plot" msgstr "" msgctxt "search_graph_blog" -msgid "

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" +msgid "" +"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" msgstr "" msgctxt "search_graph_choice" @@ -2105,12 +2281,15 @@ msgid "Results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_instructions" -msgid "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n" +msgid "" +"Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, " +"or select two axis to\n" "get a cloud of products (scatter plot)." msgstr "" msgctxt "search_graph_link" -msgid "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_graph_note" @@ -2122,7 +2301,9 @@ msgid "Display results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_warning" -msgid "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualization have been chosen by the author of the graph." +msgid "" +"Note: this is a user generated graph. The title, represented products and " +"axis of visualization have been chosen by the author of the graph." msgstr "" msgctxt "search_indifferent" @@ -2134,7 +2315,8 @@ msgid "Ingredients" msgstr "Ингредиенттер" msgctxt "search_link" -msgid "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_list_choice" @@ -2154,7 +2336,8 @@ msgid "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_map_note" -msgid "The map will show only products for which the production place is known." +msgid "" +"The map will show only products for which the production place is known." msgstr "" msgctxt "search_map_title" @@ -2230,7 +2413,9 @@ msgid "Search terms" msgstr "" msgctxt "search_terms_note" -msgid "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels" +msgid "" +"Search for words present in the product name, generic name, brands, " +"categories, origins and labels" msgstr "" msgctxt "search_title" @@ -2298,7 +2483,10 @@ msgid "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgstr "" msgctxt "serving_size_note" -msgid "If the nutrition facts table contains values for the prepared product, indicate the total serving size of the prepared product (including added water or milk)." +msgid "" +"If the nutrition facts table contains values for the prepared product, " +"indicate the total serving size of the prepared product (including added " +"water or milk)." msgstr "" msgctxt "session_title" @@ -2318,7 +2506,9 @@ msgid "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" msgstr "" msgctxt "signin_before_submit" -msgid "If you already have an account on , please sign-in before filling this form." +msgid "" +"If you already have an account on , please sign-in before filling this " +"form." msgstr "" msgctxt "signout" @@ -2326,7 +2516,9 @@ msgid "Sign-out" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on food products from around the world" msgstr "" msgctxt "site_name" @@ -2430,7 +2622,9 @@ msgid "Milk, Gluten, Nuts" msgstr "" msgctxt "traces_note" -msgid "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc." +msgid "" +"Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in " +"a factory that also uses\" etc." msgstr "" msgctxt "traces_p" @@ -2534,7 +2728,10 @@ msgid "View results from the entire world" msgstr "" msgctxt "warning_3rd_party_content" -msgid "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself.
\n" +msgid "" +"Information and data must come from the product package and label (and not " +"from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the " +"pictures yourself.
\n" "→ Why it matters" msgstr "" @@ -2585,23 +2782,34 @@ msgid "Load lower resolution images (for slow connections)" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_warning" -msgid "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive " +"contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_and_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not " +"specified, their possible positive contribution to the grade could not be " +"taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_no_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their " +"possible positive contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_estimate_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_from_category_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_title" @@ -2637,7 +2845,11 @@ msgid "Delete the user" msgstr "" msgctxt "sources_openfood_ch" -msgid "Some of the data and/or images comes from the OpenFood.ch database (the exact list is available in the product edit history). Those elements are licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 International License." +msgid "" +"Some of the data and/or images comes from the OpenFood.ch database (the " +"exact list is available in the product edit history). Those elements are " +"licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 International License." msgstr "" msgctxt "sources_openfood_ch_product_page" @@ -2645,7 +2857,9 @@ msgid "Product page on openfood.ch" msgstr "" msgctxt "sources_usda_ndb" -msgid "Some of the data comes from the USDA National Nutrients Database for Branded Foods (the exact list is available in the product edit history)." +msgid "" +"Some of the data comes from the USDA National Nutrients Database for Branded " +"Foods (the exact list is available in the product edit history)." msgstr "" msgctxt "sources_usda_ndb_product_page" @@ -2653,19 +2867,28 @@ msgid "Product page on USDA NDB" msgstr "" msgctxt "sources_fleurymichon" -msgid "Some of the data and images have been provided directly by the manufacturer Fleury Michon." +msgid "" +"Some of the data and images have been provided directly by the manufacturer " +"Fleury Michon." msgstr "" msgctxt "sources_manufacturer" -msgid "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s" +msgid "" +"Some of the data for this product has been provided directly by the " +"manufacturer %s" msgstr "" msgctxt "sources_collaboration" -msgid "Some of the data for this product has been collected in collaboration with %s" +msgid "" +"Some of the data for this product has been collected in collaboration with %s" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "title_separator" @@ -2681,11 +2904,17 @@ msgid "Our Translators" msgstr "" msgctxt "translators_lead" -msgid "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't require any technical knowledge." +msgid "" +"We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it " +"possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food " +"Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't " +"require any technical knowledge." msgstr "" msgctxt "translators_renewal_notice" -msgid "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." +msgid "" +"Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." msgstr "" msgctxt "translators_column_name" @@ -2871,15 +3100,22 @@ msgid "Risk of overexposure" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_high" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a high risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a high risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_moderate" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a moderate risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a moderate risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_description" -msgid "To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our list of products that contain it. See the list of products with below." +msgid "" +"To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our " +"list of products that contain it. See the list of products " +"with below." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_products_link" @@ -2887,7 +3123,10 @@ msgid "%d products with %s" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_no" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the acceptable daily intake of ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population " +"groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the " +"acceptable daily intake of ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_high" @@ -2907,23 +3146,33 @@ msgid "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_greater_than_noael" -msgid "Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed " +"adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "exposure_title_95th" @@ -2955,7 +3204,11 @@ msgid "Photos and data check" msgstr "" msgctxt "photos_and_data_check_description" -msgid "Product pages can be marked as checked by experienced contributors who verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all the product data that can be inferred from the product photos has been filled and is correct." +msgid "" +"Product pages can be marked as checked by experienced contributors who " +"verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all " +"the product data that can be inferred from the product photos has been " +"filled and is correct." msgstr "" msgctxt "photos_and_data_checked" @@ -3107,7 +3360,10 @@ msgid "2019-09-30 or 2019-09 or 2019" msgstr "" msgctxt "obsolete_warning" -msgid "Important note: this product is no longer sold. The data is kept for reference only. This product does not appear in regular searches and is not taken into account for statistics." +msgid "" +"Important note: this product is no longer sold. The data is kept for " +"reference only. This product does not appear in regular searches and is not " +"taken into account for statistics." msgstr "" msgctxt "get_the_app" @@ -3127,7 +3383,10 @@ msgid "Get the iPad app" msgstr "" msgctxt "warning_gs1_company_prefix" -msgid "Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number barcode for products within a company. This means that different producers and stores can use the same barcode for different products." +msgid "" +"Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number " +"barcode for products within a company. This means that different producers " +"and stores can use the same barcode for different products." msgstr "" msgctxt "environment_infocard" @@ -3171,19 +3430,28 @@ msgid "Methodology" msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_foodges_ademe" -msgid "Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from the FoodGES program by ADEME." +msgid "" +"Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from " +"the FoodGES program by ADEME." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_sustainable_annual_emissions" -msgid "Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person to achieve the goals set in COP21." +msgid "" +"Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person " +"to achieve the goals set in COP21." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_uncertainty" -msgid "Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked at with caution and are more intended for relative comparison than as absolute values." +msgid "" +"Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked " +"at with caution and are more intended for relative comparison than as " +"absolute values." msgstr "" msgctxt "error_too_many_products_to_export" -msgid "Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download the complete database export instead." +msgid "" +"Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download " +"the complete database export instead." msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_to" @@ -3191,7 +3459,13 @@ msgid "Help translate the %s to %s" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_description" -msgid "You can suggest translations for the entries below that have not yet been translated to your language. The blue link and the black text (both in English) show respectively the non-localized product and the original entry incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank you!" +msgid "" +"You can suggest translations for the entries below that have not yet been " +"translated to your language. The blue link and the black text (both in " +"English) show respectively the non-localized product and the original entry " +"incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the " +"text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank " +"you!" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_add" @@ -3247,7 +3521,9 @@ msgid "Ingredients analysis" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_disclaimer" -msgid "The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take into account processing methods." +msgid "" +"The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take " +"into account processing methods." msgstr "" msgctxt "rev_warning" @@ -3281,12 +3557,16 @@ msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_description" -msgid "Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 encoded CSV file) with product data." +msgid "" +"Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 " +"encoded CSV file) with product data." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_format" -msgid "You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or you can upload a table in any format and then select the columns to import." +msgid "" +"You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or " +"you can upload a table in any format and then select the columns to import." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3307,7 +3587,9 @@ msgid "Select and import data" msgstr "" msgctxt "import_data_file_select_format_description" -msgid "Use the form below to indicate which columns to import and what data they contain." +msgid "" +"Use the form below to indicate which columns to import and what data they " +"contain." msgstr "" msgctxt "import_data" @@ -3408,7 +3690,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "labels_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific label (e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific label " +"(e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "labels_specific_tag_value" @@ -3417,7 +3701,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "categories_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific " +"category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "categories_specific_tag_value" @@ -3426,11 +3712,15 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "sources_fields_specific_tag" -msgid "Select this option for fields that are specific to the source, and that we want to keep as source specific fields." +msgid "" +"Select this option for fields that are specific to the source, and that we " +"want to keep as source specific fields." msgstr "" msgctxt "sources_fields_specific_tag_value" -msgid "Type the name of the target field in the text field on the right, or leave blank to use the name of the source field." +msgid "" +"Type the name of the target field in the text field on the right, or leave " +"blank to use the name of the source field." msgstr "" msgctxt "value" @@ -3511,17 +3801,29 @@ msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_description" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily manage their product photos and data on Open Food Facts." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily manage their " +"product photos and data on Open Food Facts." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_private_database" -msgid "The product data and photos you send on the platform for producers are stored in a private database. You will be able to check that all the data is correct before making it available on the public Open Food Facts database." +msgid "" +"The product data and photos you send on the platform for producers are " +"stored in a private database. You will be able to check that all the data is " +"correct before making it available on the public Open Food Facts database." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_licence" -msgid "The product data and photos will become publicly available in the Open Food Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database are available under the Database Contents License and products images are available under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." +msgid "" +"The product data and photos will become publicly available in the Open Food " +"Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database " +"are available under the Database Contents License and products images are available " +"under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3540,7 +3842,9 @@ msgid "Export product data and photos to the public database" msgstr "" msgctxt "export_product_data_photos_please_check" -msgid "Please check that the data on the platform for producers is correct before exporting it to the public database." +msgid "" +"Please check that the data on the platform for producers is correct before " +"exporting it to the public database." msgstr "" msgctxt "export_photos" @@ -3681,7 +3985,10 @@ msgstr "" # Do not translate the e-mail address msgctxt "account_without_org" -msgid "Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to activate the free access to the platform for producers." +msgid "" +"Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to " +"activate the free access to the platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_products" @@ -3702,7 +4009,9 @@ msgstr "" # "product data" means data for many products msgctxt "import_file_status_description" -msgid "The product data has been received and is going to be imported on the platform for producers." +msgid "" +"The product data has been received and is going to be imported on the " +"platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_file_status" @@ -3738,7 +4047,9 @@ msgid "Products modified" msgstr "" msgctxt "import_file_result_no_change" -msgid "There were no product added or modified. The data has probably been already imported previously." +msgid "" +"There were no product added or modified. The data has probably been already " +"imported previously." msgstr "" msgctxt "import_file_result_products" @@ -3770,11 +4081,17 @@ msgid "Number of products with improvement opportunities" msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_1" -msgid "This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, the Nutri-Score and the composition of food products." +msgid "" +"This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, " +"the Nutri-Score and the composition of food products." msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_2" -msgid "In order to get relevant results, please make sure the product data is complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to similar products)." +msgid "" +"In order to get relevant results, please make sure the product data is " +"complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to " +"compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to " +"similar products)." msgstr "" # "product photos" in this sentence means photos for many products, not just one product @@ -3783,7 +4100,9 @@ msgid "Import product photos" msgstr "" msgctxt "import_photos_description" -msgid "You can use the form below to easily upload photos (front of product, ingredients list and nutrition facts table) for many products." +msgid "" +"You can use the form below to easily upload photos (front of product, " +"ingredients list and nutrition facts table) for many products." msgstr "" msgctxt "import_photos_format_1" @@ -3847,11 +4166,14 @@ msgid "Details of the calculation of the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_beverage" -msgid "This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_not_beverage" -msgid "This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-" +"Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_positive_points" @@ -3863,23 +4185,33 @@ msgid "Negative points" msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_less_than_11" -msgid "The points for proteins are counted because the negative points are less than 11." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the negative points are less " +"than 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_greater_or_equal_to_11" -msgid "The points for proteins are not counted because the negative points are greater or equal to 11." +msgid "" +"The points for proteins are not counted because the negative points are " +"greater or equal to 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_maximum_fruits_points" -msgid "The points for proteins are counted because the points for the fruits, vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the points for the fruits, " +"vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_cheese" -msgid "The points for proteins are counted because the product is in the cheeses category." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the product is in the cheeses " +"category." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_added_fat" -msgid "The product is in the fats category, the points for saturated fat are replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." +msgid "" +"The product is in the fats category, the points for saturated fat are " +"replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." msgstr "" msgctxt "nutriscore_points_for_energy" @@ -3948,7 +4280,9 @@ msgstr "" # leave empty link msgctxt "donate_help_and_donations" -msgid "We need your help and donations to continue and to grow the project." +msgid "" +"We need your help and donations to continue and to grow the " +"project." msgstr "" msgctxt "thank_you" @@ -3966,11 +4300,17 @@ msgstr "" # Keep the %s msgctxt "better_nutriscore" -msgid "The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from %s to %s (%s percent difference)." +msgid "" +"The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from " +"%s to %s (%s percent difference)." msgstr "" msgctxt "export_products_to_public_database_email" -msgid "The platform for producers is still under development and we make manual checks before importing products to the public database. Please e-mail us at producers@openfoodfacts.org to update the public database." +msgid "" +"The platform for producers is still under development and we make manual " +"checks before importing products to the public database. Please e-mail us at " +"producers@openfoodfacts.org to update the public database." msgstr "" msgctxt "user_groups" @@ -3982,7 +4322,10 @@ msgid "Producer" msgstr "" msgctxt "user_group_producer_description" -msgid "Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a product." +msgid "" +"Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. " +"Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a " +"product." msgstr "" msgctxt "user_group_database" @@ -3990,7 +4333,9 @@ msgid "Database" msgstr "" msgctxt "user_group_database_description" -msgid "For external sources of data. Product ownership of imported products will not change." +msgid "" +"For external sources of data. Product ownership of imported products will " +"not change." msgstr "" msgctxt "user_group_app" @@ -4022,7 +4367,9 @@ msgid "Moderator for the producers platform" msgstr "" msgctxt "user_group_pro_moderator_description" -msgid "Moderators of the producers platform can view and edit the private products of all users and organizations on the producers platform." +msgid "" +"Moderators of the producers platform can view and edit the private products " +"of all users and organizations on the producers platform." msgstr "" msgctxt "donation_banner_hide" @@ -4050,7 +4397,9 @@ msgid "Please Donate" msgstr "" msgctxt "alcohol_warning" -msgid "Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with moderation." +msgid "" +"Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with " +"moderation." msgstr "" msgctxt "producers_platform_moderation_title" @@ -4066,7 +4415,9 @@ msgid "You are currently viewing your own products." msgstr "" msgctxt "pro_moderator_edit_owner_description" -msgid "To see products from a specific user or organization, enter its id below. Leave field empty to unset." +msgid "" +"To see products from a specific user or organization, enter its id below. " +"Leave field empty to unset." msgstr "" # Action verb "Change" to put on a form button @@ -4092,7 +4443,9 @@ msgid "Import product categories from the public database" msgstr "" msgctxt "import_products_categories_from_public_database_description" -msgid "Add categories from the public database to the products on the platform for producers." +msgid "" +"Add categories from the public database to the products on the platform for " +"producers." msgstr "" msgctxt "import_products_categories" @@ -4115,46 +4468,6 @@ msgctxt "nutri_score_grade_calculated" msgid "Calculated Nutri-Score grade" msgstr "" -msgctxt "scanned_code" -msgid "Scanned code" -msgstr "" - -msgctxt "code_from_filename" -msgid "Code from file name" -msgstr "" - -msgctxt "using_previous_code" -msgid "Using previous code" -msgstr "" - -msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." -msgstr "" - -msgctxt "add_tag_field" -msgid "Add a field" -msgstr "" - -msgctxt "scanned_code" -msgid "Scanned code" -msgstr "" - -msgctxt "code_from_filename" -msgid "Code from file name" -msgstr "" - -msgctxt "using_previous_code" -msgid "Using previous code" -msgstr "" - -msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." -msgstr "" - -msgctxt "add_tag_field" -msgid "Add a field" -msgstr "" - msgctxt "remove_products" msgid "Remove all the products" msgstr "" @@ -4164,7 +4477,10 @@ msgid "Remove all your products from the platform for producers" msgstr "" msgctxt "remove_products_from_producers_platform_description" -msgid "You can remove all your products from the platform for producers, for instance to start with a clean slate if there were some issues with an import. This will not affect your products in the public database." +msgid "" +"You can remove all your products from the platform for producers, for " +"instance to start with a clean slate if there were some issues with an " +"import. This will not affect your products in the public database." msgstr "" msgctxt "this_action_cannot_be_undone" @@ -4172,7 +4488,9 @@ msgid "Please note that this action cannot be undone." msgstr "" msgctxt "remove_products_confirm" -msgid "Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove all your products from the platform for producers?" +msgid "" +"Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove " +"all your products from the platform for producers?" msgstr "" msgctxt "function_not_available" @@ -4193,7 +4511,9 @@ msgstr "" # keep the 2 %s : they will be replaced by language names. msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language" -msgid "Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: %s" +msgid "" +"Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: " +"%s" msgstr "" msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language_replace" @@ -4229,11 +4549,16 @@ msgid "team" msgstr "" msgctxt "teams_description" -msgid "You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you and to your teams. Teams can be changed at any time." +msgid "" +"You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you " +"and to your teams. Teams can be changed at any time." msgstr "" msgctxt "teams_names_warning" -msgid "Team names are public. Do not create teams with names containing personal data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything offensive." +msgid "" +"Team names are public. Do not create teams with names containing personal " +"data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything " +"offensive." msgstr "" # keep %s, it can be a number "Team 1" or a name "Team XYZ" @@ -4263,20 +4588,31 @@ msgid "We need your help!" msgstr "" msgctxt "you_can_help_improve_ingredients_analysis" -msgid "You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of ingredients for this product and others by:" +msgid "" +"You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of " +"ingredients for this product and others by:" msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_1" -msgid "Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not related to the ingredients." +msgid "" +"Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, " +"and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not " +"related to the ingredients." msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_2" -msgid "Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of ingredients, ingredient processing methods, and labels." +msgid "" +"Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of " +"ingredients, ingredient processing methods, and labels." msgstr "" # Do not translate #ingredients msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_instructions" -msgid "Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis on our wiki, if you would like to help. Thank you!" +msgid "" +"Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis " +"on our wiki, if you would like to help. Thank you!" msgstr "" msgctxt "footer_producers_link" @@ -4310,7 +4646,9 @@ msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "" msgctxt "lc_note" -msgid "If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most visible language on the product." +msgid "" +"If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most " +"visible language on the product." msgstr "" msgctxt "obsolete_import_note" @@ -4326,7 +4664,9 @@ msgid "Specify both the value and unit." msgstr "" msgctxt "download_sample_import_file" -msgid "Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that can be imported." +msgid "" +"Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that " +"can be imported." msgstr "" msgctxt "code_import_note" @@ -4334,27 +4674,39 @@ msgid "Barcode as it appears on the product." msgstr "" msgctxt "producer_product_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify the product, different from the product's barcode." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify the product, different from " +"the product's barcode." msgstr "" msgctxt "producer_version_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify a specific version of a product when it changes." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify a specific version of a " +"product when it changes." msgstr "" msgctxt "categories_import_note" -msgid "Providing a category is very important to make the product easy to search for, and to compute the Nutri-Score" +msgid "" +"Providing a category is very important to make the product easy to search " +"for, and to compute the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "labels_import_note" -msgid "Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search results, so it is strongly recommended to specify them." +msgid "" +"Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search " +"results, so it is strongly recommended to specify them." msgstr "" msgctxt "origins_import_note" -msgid "This field must contain only a comma separated list of countries of origin of the ingredients" +msgid "" +"This field must contain only a comma separated list of countries of origin " +"of the ingredients" msgstr "" msgctxt "origin_import_note" -msgid "Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its ingredients." +msgid "" +"Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its " +"ingredients." msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_note" @@ -4362,15 +4714,24 @@ msgid "Nutri-Score grade from A to E displayed on the product label" msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is different from the grade you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is " +"different from the grade you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_note" -msgid "Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" +msgid "" +"Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information provided (nutrition facts and category). If the score we compute is different from the score you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the score we compute is " +"different from the score you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "mandatory_field" @@ -4386,7 +4747,10 @@ msgid "Recommended field" msgstr "" msgctxt "recommended_field_note" -msgid "If this information exists and is relevant for the product, it is recommended to provide it to make the product easier to search for and the product data more useful." +msgid "" +"If this information exists and is relevant for the product, it is " +"recommended to provide it to make the product easier to search for and the " +"product data more useful." msgstr "" msgctxt "optional_field" @@ -4399,7 +4763,9 @@ msgstr "" # product photos here means photos of multiple products msgctxt "images_can_be_provided_separately" -msgid "Product photos can also be provided separately through the Import product photos function of the platform for producers." +msgid "" +"Product photos can also be provided separately through the Import product " +"photos function of the platform for producers." msgstr "" msgctxt "attribute_group_labels_name" @@ -4427,7 +4793,10 @@ msgid "Organic products promote ecological sustainability and biodiversity." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_organic_description" -msgid "Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and food additives." +msgid "" +"Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity " +"by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and " +"food additives." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_name" @@ -4451,7 +4820,10 @@ msgid "Fair trade products help producers in developping countries." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_description" -msgid "When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher social and often environmental standards." +msgid "" +"When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid " +"an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher " +"social and often environmental standards." msgstr "" msgctxt "attribute_group_nutritional_quality_name" @@ -4467,7 +4839,9 @@ msgid "Good nutritional quality (Nutri-Score)" msgstr "" msgctxt "attribute_nutriscore_setting_note" -msgid "The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, even if is not displayed on the packaging." +msgid "" +"The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, " +"even if is not displayed on the packaging." msgstr "" # keep %s, it will be replaced by the letter A, B, C, D or E @@ -4511,14 +4885,6 @@ msgctxt "attribute_nova_name" msgid "NOVA group" msgstr "" -msgctxt "attribute_nova_unknown_title" -msgid "NOVA not computed" -msgstr "" - -msgctxt "attribute_nova_unknown_description_short" -msgid "Food processing level unknown" -msgstr "" - msgctxt "attribute_nova_setting_name" msgid "No or little food processing (NOVA group)" msgstr "" @@ -4528,14 +4894,6 @@ msgctxt "attribute_nova_group_title" msgid "NOVA %s" msgstr "" -msgctxt "attribute_nova_unknown_title" -msgid "NOVA not computed" -msgstr "" - -msgctxt "attribute_nova_unknown_description_short" -msgid "Food processing level unknown" -msgstr "" - msgctxt "attribute_nova_1_description_short" msgid "Unprocessed or minimally processed foods" msgstr "" @@ -4581,19 +4939,27 @@ msgid "Unknown user." msgstr "" msgctxt "attribute_low_salt_setting_note" -msgid "The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low salt diet." +msgid "" +"The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low salt diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_sugars_setting_note" -msgid "The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low sugars diet." +msgid "" +"The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low sugars diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_fat_setting_note" -msgid "The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low fat diet." +msgid "" +"The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_saturated_fat_setting_note" -msgid "The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." +msgid "" +"The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this " +"setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_name" @@ -4601,7 +4967,10 @@ msgid "Allergens" msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_warning" -msgid "There is always a possibility that data about allergens may be missing, incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you are allergic, always check the information on the actual product packaging." +msgid "" +"There is always a possibility that data about allergens may be missing, " +"incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you " +"are allergic, always check the information on the actual product packaging." msgstr "" msgctxt "attribute_additives_name" @@ -4654,27 +5023,44 @@ msgid "Recycling instructions and/or packaging information" msgstr "" msgctxt "packaging_text_example" -msgid "1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl aluminium cans" +msgid "" +"1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent " +"PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl " +"aluminium cans" msgstr "" msgctxt "packaging_text_note" -msgid "List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling instructions." +msgid "" +"List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their " +"amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, " +"metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling " +"instructions." msgstr "" msgctxt "packaging_text_note_2" -msgid "Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is opaque or transparent, colored, PET or PEHD." +msgid "" +"Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is " +"opaque or transparent, colored, PET or PEHD." msgstr "" msgctxt "product_js_extract_packaging" -msgid "Extract the recycling instructions and/or packaging information from the picture" +msgid "" +"Extract the recycling instructions and/or packaging information from the " +"picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_nok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text could not be " +"extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better " +"framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_ok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. " +"Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct " +"errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_packaging" @@ -4747,11 +5133,15 @@ msgid "owner" msgstr "" msgctxt "org_profile_description" -msgid "You can provide information about your company that will be displayed in your organization profile." +msgid "" +"You can provide information about your company that will be displayed in " +"your organization profile." msgstr "" msgctxt "org_profile_description_2" -msgid "Some of the information like the customer service contact information may also be displayed directly on pages for your products." +msgid "" +"Some of the information like the customer service contact information may " +"also be displayed directly on pages for your products." msgstr "" msgctxt "org_name" @@ -4767,7 +5157,9 @@ msgid "Customer service" msgstr "" msgctxt "org_customer_service_description" -msgid "Customer service information is public and can be shown on the Open Food Facts web site and apps." +msgid "" +"Customer service information is public and can be shown on the Open Food " +"Facts web site and apps." msgstr "" msgctxt "org_customer_service_note" @@ -4779,7 +5171,8 @@ msgid "Commercial service" msgstr "" msgctxt "org_commercial_service_description" -msgid "Commercial service information is only shown in the organization profile." +msgid "" +"Commercial service information is only shown in the organization profile." msgstr "" msgctxt "contact_name" @@ -4892,7 +5285,9 @@ msgid "Currently selected preferences" msgstr "" msgctxt "preferences_locally_saved" -msgid "Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food Facts or anyone else." +msgid "" +"Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food " +"Facts or anyone else." msgstr "" # used in phrases like "salt in unknown quantity" @@ -4915,4 +5310,3 @@ msgstr "" msgctxt "ecoscore_s" msgid "ecoscore" msgstr "" - diff --git a/po/common/km.po b/po/common/km.po index c82c9094440e5..35496a56e6624 100644 --- a/po/common/km.po +++ b/po/common/km.po @@ -59,23 +59,21 @@ msgid "Thank you for joining us!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit" -msgid "You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." -msgstr "" - -msgctxt "join_us_on_slack" -msgid "Join us on Slack" +msgid "" +"You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." msgstr "" msgctxt "add_user_join_the_project" -msgid "%s is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!" +msgid "" +"%s is a collaborative project to which you can bring much more than new " +"products: your energy, enthusiasm and ideas!" msgstr "" msgctxt "add_user_join_us_on_slack" -msgid "We use a discussion system called Slack where all project participants can exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" -msgstr "" - -msgctxt "join_us_on_slack" -msgid "Join us on Slack" +msgid "" +"We use a discussion system called Slack where all project participants can " +"exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro" @@ -83,7 +81,9 @@ msgid "You can now easily import your product data and photos." msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro_promo" -msgid "You can now add and edit your products and import their data and photos on our free platform for producers." +msgid "" +"You can now add and edit your products and import their data and photos on " +"our free platform for producers." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org" @@ -91,19 +91,29 @@ msgid "There is already an existing organization with the name %s." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org_pending" -msgid "Your request to join the organization is pending approval of the organization administrator." +msgid "" +"Your request to join the organization is pending approval of the " +"organization administrator." msgstr "" msgctxt "please_email_producers" -msgid "Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." +msgid "" +"Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." msgstr "" msgctxt "if_you_work_for_a_producer" -msgid "If you work for a producer or brand and will add or complete data for your own products only, you can get access to our completely free Platform for Producers." +msgid "" +"If you work for a producer or brand and will add or complete data for your " +"own products only, you can get access to our completely free Platform for " +"Producers." msgstr "" msgctxt "producers_platform_description_long" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily import data and photos for all their products, to mark them as official, and to get free analysis of improvement opportunities for their products." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily import data and " +"photos for all their products, to mark them as official, and to get free " +"analysis of improvement opportunities for their products." msgstr "" msgctxt "pro_account" @@ -119,7 +129,9 @@ msgid "Producer or brand" msgstr "" msgctxt "error_missing_org" -msgid "Professional accounts must have an associated organization (company name or brand)." +msgid "" +"Professional accounts must have an associated organization (company name or " +"brand)." msgstr "" msgctxt "enter_name_of_org" @@ -127,22 +139,37 @@ msgid "Please enter the name of your organization (company name or brand)." msgstr "" msgctxt "this_is_a_pro_account_for_org" -msgid "This account is a professional account associated with the producer or brand %s. You have access to the Platform for Producers." +msgid "" +"This account is a professional account associated with the producer or brand " +"%s. You have access to the Platform for Producers." msgstr "" msgctxt "add_user_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" "Thanks a lot for joining https://openfoodfacts.org\n" -"Here is your user name:\n\n" -"User name: \n\n" -"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n" -"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" -"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Here is your user name:\n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"You can now sign in on the site to add and edit products.\n" +"\n" +"<> is a collaborative project to which you can bring much more " +"than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" +"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " +"very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Thank you very much!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of " +"cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Thank you very much!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" @@ -229,11 +256,16 @@ msgstr "" # Change hl=en to your language, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "app_please_take_pictures" -msgid "

This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?

\n" +msgid "" +"

This product is not yet in the <> database. Could you please " +"take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition " +"facts to add it on <>?

\n" "

Thanks in advance!

\n" msgstr "" @@ -242,7 +274,9 @@ msgid "Take a picture" msgstr "" msgctxt "app_take_a_picture_note" -msgid "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike." +msgid "" +"Note: the pictures you send are published under the free licence Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." msgstr "" msgctxt "app_you_can_add_pictures" @@ -270,7 +304,16 @@ msgid "You can also help to fund the Open Food Facts project" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-profit " +"association, independent from the industry. It is made for all, by all, and " +"it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "bottom_title" @@ -326,7 +369,9 @@ msgid "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate" msgstr "" msgctxt "categories_note" -msgid "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added." +msgid "" +"Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be " +"automatically added." msgstr "" msgctxt "categories_p" @@ -430,7 +475,9 @@ msgid "Countries where sold" msgstr "Country" msgctxt "countries_note" -msgid "Countries where the product is widely available (not including stores specialising in foreign products)" +msgid "" +"Countries where the product is widely available (not including stores " +"specialising in foreign products)" msgstr "" msgctxt "countries_p" @@ -514,7 +561,9 @@ msgid "Ecological footprint" msgstr "" msgctxt "ecological_data_table_note" -msgid "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), indicate it for the same quantity than the nutritional composition." +msgid "" +"If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), " +"indicate it for the same quantity than the nutritional composition." msgstr "" msgctxt "edit" @@ -615,7 +664,9 @@ msgid "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgstr "" msgctxt "emb_codes_note" -msgid "In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by a number and CE." +msgid "" +"In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by " +"a number and CE." msgstr "" msgctxt "entry_dates_p" @@ -631,7 +682,9 @@ msgid "Error" msgstr "" msgctxt "error_bad_login_password" -msgid "Incorrect user name or password. Forgotten password?" +msgid "" +"Incorrect user name or password. Forgotten password?" msgstr "" msgctxt "error_database" @@ -643,7 +696,10 @@ msgid "The password and confirmation password are different." msgstr "" msgctxt "error_email_already_in_use" -msgid "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account." +msgid "" +"The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have " +"an account? You can reset the password of your other account." msgstr "" msgctxt "error_invalid_address" @@ -715,7 +771,9 @@ msgid "Best before date" msgstr "" msgctxt "expiration_date_note" -msgid "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version." +msgid "" +"The expiration date is a way to track product changes over time and to " +"identify the most recent version." msgstr "" msgctxt "explore_products_by" @@ -731,11 +789,15 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "fixme_product" -msgid "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page." +msgid "" +"If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by " +"editing this page." msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_blog" @@ -788,7 +850,8 @@ msgid "/cgi/top_translators.pl" msgstr "" msgctxt "footer_follow_us" -msgid "Follow us on Twitter,\n" +msgid "" +"Follow us on Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" msgstr "" @@ -824,7 +887,9 @@ msgid "/press" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_terms" @@ -884,7 +949,9 @@ msgid "See you soon!" msgstr "" msgctxt "graph_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have defined values for the graph's axis." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have defined " +"values for the graph's axis." msgstr "" msgctxt "graph_title" @@ -920,7 +987,8 @@ msgid "Ingredients picture" msgstr "" msgctxt "image_ingredients_note" -msgid "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" +msgid "" +"If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" msgstr "" msgctxt "image_nutrition" @@ -932,11 +1000,15 @@ msgid "This picture has already been sent." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_image_too_small" -msgid "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself." +msgid "" +"The picture is too small. Please do not upload pictures found on the " +"Internet and only send photos you have taken yourself." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_long" -msgid "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n" +msgid "" +"The barcode in the image could not be read, or the image contained no " +"barcode.\n" "You can try with another image, or directly enter the barcode." msgstr "" @@ -953,7 +1025,9 @@ msgid "The image could not be read." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_text" -msgid "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible." +msgid "" +"You must enter the characters of the barcode or send a product image when " +"the barcode is visible." msgstr "" msgctxt "image_full_size" @@ -961,7 +1035,8 @@ msgid "Full size" msgstr "" msgctxt "image_attribution_creativecommons" -msgid "This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." +msgid "" +"This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." msgstr "" msgctxt "image_attribution_photographer" @@ -1001,7 +1076,9 @@ msgid "Ingredients" msgstr "គ្រឿងផ្សំ" msgctxt "ingredients_analysis_note" -msgid "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect." +msgid "" +"Note: ingredients can be listed with many different names, please let us " +"know if you think the analysis above is incorrect." msgstr "" msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1057,11 +1134,16 @@ msgid "Ingredients are listed in order of importance (quantity)." msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa " +"4,8%, ascorbic acid" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_note" -msgid "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_" +msgid "" +"Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , " +"use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. " +"_milk_" msgstr "" msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1106,7 +1188,9 @@ msgid "Organic" msgstr "" msgctxt "labels_note" -msgid "Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added automatically." +msgid "" +"Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added " +"automatically." msgstr "" msgctxt "labels_p" @@ -1166,9 +1250,15 @@ msgid "Last picture date" msgstr "" msgctxt "licence_accept" -msgid "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" -"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n" -"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to." +msgid "" +"By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably " +"your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" +"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 licence for images.\n" +"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are " +"contributing to." msgstr "" msgctxt "link" @@ -1208,8 +1298,11 @@ msgid "Sign-in to add or edit products." msgstr "" msgctxt "login_to_add_products" -msgid "

Please sign-in to add or edit a product.

\n\n" -"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" +msgid "" +"

Please sign-in to add or edit a product.

\n" +"\n" +"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" msgstr "" msgctxt "login_username_email" @@ -1261,7 +1354,9 @@ msgid "Products not manufactured or processed in %s" msgstr "" msgctxt "map_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have a known production place." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have a known " +"production place." msgstr "" msgctxt "map_title" @@ -1372,11 +1467,16 @@ msgid "Nutrition facts are not specified on the product." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data" -msgid "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)." +msgid "" +"Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water " +"or milk)." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data_instructions" -msgid "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed." +msgid "" +"Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added " +"water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for " +"the first product listed." msgstr "" msgctxt "no_product_for_barcode" @@ -1445,7 +1545,9 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_average" -msgid "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)." +msgid "" +"Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which " +"nutrition facts are known (out of %d products)." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_compare_percent" @@ -1461,11 +1563,15 @@ msgid "Comparison to average values of products in the same category:" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories_note" -msgid "Please note: for each nutriment, the average is computed for products for which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." +msgid "" +"Please note: for each nutriment, the average is computed for products for " +"which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_note" -msgid "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture." +msgid "" +"If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be " +"automatically extracted from the picture." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_per_10" @@ -1517,7 +1623,10 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_table_note" -msgid "The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" +msgid "" +"The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the " +"field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments " +"(vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" "by typing the first letters of their name in the last row of the table." msgstr "" @@ -1535,12 +1644,15 @@ msgstr "" # Make sure the translated link works (eg that the image already exists in your language) msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" msgstr "" # Do not change the lang code if the blog doesn't exist in your language msgctxt "on_the_blog_content" -msgid "

To learn more about <>, visit our blog!

\n" +msgid "" +"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" "

Recent news:

\n" msgstr "" @@ -1549,8 +1661,12 @@ msgid "News" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are " +"awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "or" @@ -1742,7 +1858,9 @@ msgid "Product created" msgstr "" msgctxt "product_description" -msgid "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s" +msgid "" +"Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of " +"ingredients and information on product %s" msgstr "" msgctxt "product_image" @@ -1766,11 +1884,15 @@ msgid "Extract the ingredients from the picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_nok" -msgid "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with " +"higher resolution or a better framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_ok" -msgid "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so " +"please check the text below and correct errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_ingredients" @@ -1790,7 +1912,9 @@ msgid "Image received" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_and_crop" -msgid "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:" +msgid "" +"Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting " +"zone:" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_left" @@ -1846,7 +1970,10 @@ msgid "Add a picture" msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding " +"the Ctrl key pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "product_js_uploading_image" @@ -1938,13 +2065,20 @@ msgid "Reset password" msgstr "" msgctxt "reset_password_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" -"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n\n" -"for the username: \n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" +"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"for the username: \n" +"\n" "To continue the password reset, click on the link below.\n" -"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n\n" -"\n\n" -"See you soon,\n\n" +"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"See you soon,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" msgstr "" @@ -1962,11 +2096,15 @@ msgid "Enter a new password." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email" -msgid "An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail address associated with your account." +msgid "" +"An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail " +"address associated with your account." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email_msg" -msgid "If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address to receive instructions for resetting your password." +msgid "" +"If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address " +"to receive instructions for resetting your password." msgstr "" msgctxt "risk_level" @@ -2022,7 +2160,9 @@ msgid "contains" msgstr "" msgctxt "search_criteria" -msgid "Select products with specific brands, categories, labels, origins of ingredients, manufacturing places etc." +msgid "" +"Select products with specific brands, categories, labels, origins of " +"ingredients, manufacturing places etc." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -2042,7 +2182,9 @@ msgid "Download results" msgstr "" msgctxt "search_download_results" -msgid "Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance reasons, you can download up to 10.000 results only." +msgid "" +"Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance " +"reasons, you can download up to 10.000 results only." msgstr "" msgctxt "search_download_xlsx" @@ -2082,7 +2224,9 @@ msgid "Scatter plot" msgstr "" msgctxt "search_graph_blog" -msgid "

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" +msgid "" +"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" msgstr "" msgctxt "search_graph_choice" @@ -2090,12 +2234,15 @@ msgid "Results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_instructions" -msgid "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n" +msgid "" +"Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, " +"or select two axis to\n" "get a cloud of products (scatter plot)." msgstr "" msgctxt "search_graph_link" -msgid "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_graph_note" @@ -2107,7 +2254,9 @@ msgid "Display results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_warning" -msgid "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualization have been chosen by the author of the graph." +msgid "" +"Note: this is a user generated graph. The title, represented products and " +"axis of visualization have been chosen by the author of the graph." msgstr "" msgctxt "search_indifferent" @@ -2119,7 +2268,8 @@ msgid "Ingredients" msgstr "គ្រឿងផ្សំ" msgctxt "search_link" -msgid "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_list_choice" @@ -2139,7 +2289,8 @@ msgid "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_map_note" -msgid "The map will show only products for which the production place is known." +msgid "" +"The map will show only products for which the production place is known." msgstr "" msgctxt "search_map_title" @@ -2215,7 +2366,9 @@ msgid "Search terms" msgstr "" msgctxt "search_terms_note" -msgid "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels" +msgid "" +"Search for words present in the product name, generic name, brands, " +"categories, origins and labels" msgstr "" msgctxt "search_title" @@ -2283,7 +2436,10 @@ msgid "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgstr "" msgctxt "serving_size_note" -msgid "If the nutrition facts table contains values for the prepared product, indicate the total serving size of the prepared product (including added water or milk)." +msgid "" +"If the nutrition facts table contains values for the prepared product, " +"indicate the total serving size of the prepared product (including added " +"water or milk)." msgstr "" msgctxt "session_title" @@ -2303,7 +2459,9 @@ msgid "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" msgstr "" msgctxt "signin_before_submit" -msgid "If you already have an account on , please sign-in before filling this form." +msgid "" +"If you already have an account on , please sign-in before filling this " +"form." msgstr "" msgctxt "signout" @@ -2311,7 +2469,9 @@ msgid "Sign-out" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on food products from around the world" msgstr "" msgctxt "site_name" @@ -2415,7 +2575,9 @@ msgid "Milk, Gluten, Nuts" msgstr "" msgctxt "traces_note" -msgid "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc." +msgid "" +"Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in " +"a factory that also uses\" etc." msgstr "" msgctxt "traces_p" @@ -2519,7 +2681,10 @@ msgid "View results from the entire world" msgstr "" msgctxt "warning_3rd_party_content" -msgid "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself.
\n" +msgid "" +"Information and data must come from the product package and label (and not " +"from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the " +"pictures yourself.
\n" "→ Why it matters" msgstr "" @@ -2570,23 +2735,34 @@ msgid "Load lower resolution images (for slow connections)" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_warning" -msgid "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive " +"contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_and_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not " +"specified, their possible positive contribution to the grade could not be " +"taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_no_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their " +"possible positive contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_estimate_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_from_category_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_title" @@ -2622,7 +2798,11 @@ msgid "Delete the user" msgstr "" msgctxt "sources_openfood_ch" -msgid "Some of the data and/or images comes from the OpenFood.ch database (the exact list is available in the product edit history). Those elements are licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 International License." +msgid "" +"Some of the data and/or images comes from the OpenFood.ch database (the " +"exact list is available in the product edit history). Those elements are " +"licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 International License." msgstr "" msgctxt "sources_openfood_ch_product_page" @@ -2630,7 +2810,9 @@ msgid "Product page on openfood.ch" msgstr "" msgctxt "sources_usda_ndb" -msgid "Some of the data comes from the USDA National Nutrients Database for Branded Foods (the exact list is available in the product edit history)." +msgid "" +"Some of the data comes from the USDA National Nutrients Database for Branded " +"Foods (the exact list is available in the product edit history)." msgstr "" msgctxt "sources_usda_ndb_product_page" @@ -2638,19 +2820,28 @@ msgid "Product page on USDA NDB" msgstr "" msgctxt "sources_fleurymichon" -msgid "Some of the data and images have been provided directly by the manufacturer Fleury Michon." +msgid "" +"Some of the data and images have been provided directly by the manufacturer " +"Fleury Michon." msgstr "" msgctxt "sources_manufacturer" -msgid "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s" +msgid "" +"Some of the data for this product has been provided directly by the " +"manufacturer %s" msgstr "" msgctxt "sources_collaboration" -msgid "Some of the data for this product has been collected in collaboration with %s" +msgid "" +"Some of the data for this product has been collected in collaboration with %s" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "title_separator" @@ -2666,11 +2857,17 @@ msgid "Our Translators" msgstr "" msgctxt "translators_lead" -msgid "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't require any technical knowledge." +msgid "" +"We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it " +"possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food " +"Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't " +"require any technical knowledge." msgstr "" msgctxt "translators_renewal_notice" -msgid "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." +msgid "" +"Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." msgstr "" msgctxt "translators_column_name" @@ -2856,15 +3053,22 @@ msgid "Risk of overexposure" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_high" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a high risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a high risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_moderate" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a moderate risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a moderate risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_description" -msgid "To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our list of products that contain it. See the list of products with below." +msgid "" +"To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our " +"list of products that contain it. See the list of products " +"with below." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_products_link" @@ -2872,7 +3076,10 @@ msgid "%d products with %s" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_no" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the acceptable daily intake of ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population " +"groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the " +"acceptable daily intake of ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_high" @@ -2892,23 +3099,33 @@ msgid "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_greater_than_noael" -msgid "Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed " +"adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "exposure_title_95th" @@ -2940,7 +3157,11 @@ msgid "Photos and data check" msgstr "" msgctxt "photos_and_data_check_description" -msgid "Product pages can be marked as checked by experienced contributors who verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all the product data that can be inferred from the product photos has been filled and is correct." +msgid "" +"Product pages can be marked as checked by experienced contributors who " +"verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all " +"the product data that can be inferred from the product photos has been " +"filled and is correct." msgstr "" msgctxt "photos_and_data_checked" @@ -3092,7 +3313,10 @@ msgid "2019-09-30 or 2019-09 or 2019" msgstr "" msgctxt "obsolete_warning" -msgid "Important note: this product is no longer sold. The data is kept for reference only. This product does not appear in regular searches and is not taken into account for statistics." +msgid "" +"Important note: this product is no longer sold. The data is kept for " +"reference only. This product does not appear in regular searches and is not " +"taken into account for statistics." msgstr "" msgctxt "get_the_app" @@ -3112,7 +3336,10 @@ msgid "Get the iPad app" msgstr "" msgctxt "warning_gs1_company_prefix" -msgid "Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number barcode for products within a company. This means that different producers and stores can use the same barcode for different products." +msgid "" +"Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number " +"barcode for products within a company. This means that different producers " +"and stores can use the same barcode for different products." msgstr "" msgctxt "environment_infocard" @@ -3156,19 +3383,28 @@ msgid "Methodology" msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_foodges_ademe" -msgid "Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from the FoodGES program by ADEME." +msgid "" +"Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from " +"the FoodGES program by ADEME." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_sustainable_annual_emissions" -msgid "Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person to achieve the goals set in COP21." +msgid "" +"Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person " +"to achieve the goals set in COP21." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_uncertainty" -msgid "Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked at with caution and are more intended for relative comparison than as absolute values." +msgid "" +"Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked " +"at with caution and are more intended for relative comparison than as " +"absolute values." msgstr "" msgctxt "error_too_many_products_to_export" -msgid "Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download the complete database export instead." +msgid "" +"Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download " +"the complete database export instead." msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_to" @@ -3176,7 +3412,13 @@ msgid "Help translate the %s to %s" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_description" -msgid "You can suggest translations for the entries below that have not yet been translated to your language. The blue link and the black text (both in English) show respectively the non-localized product and the original entry incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank you!" +msgid "" +"You can suggest translations for the entries below that have not yet been " +"translated to your language. The blue link and the black text (both in " +"English) show respectively the non-localized product and the original entry " +"incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the " +"text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank " +"you!" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_add" @@ -3232,7 +3474,9 @@ msgid "Ingredients analysis" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_disclaimer" -msgid "The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take into account processing methods." +msgid "" +"The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take " +"into account processing methods." msgstr "" msgctxt "rev_warning" @@ -3266,12 +3510,16 @@ msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_description" -msgid "Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 encoded CSV file) with product data." +msgid "" +"Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 " +"encoded CSV file) with product data." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_format" -msgid "You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or you can upload a table in any format and then select the columns to import." +msgid "" +"You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or " +"you can upload a table in any format and then select the columns to import." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3292,7 +3540,9 @@ msgid "Select and import data" msgstr "" msgctxt "import_data_file_select_format_description" -msgid "Use the form below to indicate which columns to import and what data they contain." +msgid "" +"Use the form below to indicate which columns to import and what data they " +"contain." msgstr "" msgctxt "import_data" @@ -3393,7 +3643,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "labels_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific label (e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific label " +"(e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "labels_specific_tag_value" @@ -3402,7 +3654,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "categories_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific " +"category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "categories_specific_tag_value" @@ -3411,11 +3665,15 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "sources_fields_specific_tag" -msgid "Select this option for fields that are specific to the source, and that we want to keep as source specific fields." +msgid "" +"Select this option for fields that are specific to the source, and that we " +"want to keep as source specific fields." msgstr "" msgctxt "sources_fields_specific_tag_value" -msgid "Type the name of the target field in the text field on the right, or leave blank to use the name of the source field." +msgid "" +"Type the name of the target field in the text field on the right, or leave " +"blank to use the name of the source field." msgstr "" msgctxt "value" @@ -3496,17 +3754,29 @@ msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_description" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily manage their product photos and data on Open Food Facts." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily manage their " +"product photos and data on Open Food Facts." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_private_database" -msgid "The product data and photos you send on the platform for producers are stored in a private database. You will be able to check that all the data is correct before making it available on the public Open Food Facts database." +msgid "" +"The product data and photos you send on the platform for producers are " +"stored in a private database. You will be able to check that all the data is " +"correct before making it available on the public Open Food Facts database." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_licence" -msgid "The product data and photos will become publicly available in the Open Food Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database are available under the Database Contents License and products images are available under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." +msgid "" +"The product data and photos will become publicly available in the Open Food " +"Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database " +"are available under the Database Contents License and products images are available " +"under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3525,7 +3795,9 @@ msgid "Export product data and photos to the public database" msgstr "" msgctxt "export_product_data_photos_please_check" -msgid "Please check that the data on the platform for producers is correct before exporting it to the public database." +msgid "" +"Please check that the data on the platform for producers is correct before " +"exporting it to the public database." msgstr "" msgctxt "export_photos" @@ -3666,7 +3938,10 @@ msgstr "" # Do not translate the e-mail address msgctxt "account_without_org" -msgid "Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to activate the free access to the platform for producers." +msgid "" +"Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to " +"activate the free access to the platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_products" @@ -3687,7 +3962,9 @@ msgstr "" # "product data" means data for many products msgctxt "import_file_status_description" -msgid "The product data has been received and is going to be imported on the platform for producers." +msgid "" +"The product data has been received and is going to be imported on the " +"platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_file_status" @@ -3723,7 +4000,9 @@ msgid "Products modified" msgstr "" msgctxt "import_file_result_no_change" -msgid "There were no product added or modified. The data has probably been already imported previously." +msgid "" +"There were no product added or modified. The data has probably been already " +"imported previously." msgstr "" msgctxt "import_file_result_products" @@ -3755,11 +4034,17 @@ msgid "Number of products with improvement opportunities" msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_1" -msgid "This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, the Nutri-Score and the composition of food products." +msgid "" +"This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, " +"the Nutri-Score and the composition of food products." msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_2" -msgid "In order to get relevant results, please make sure the product data is complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to similar products)." +msgid "" +"In order to get relevant results, please make sure the product data is " +"complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to " +"compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to " +"similar products)." msgstr "" # "product photos" in this sentence means photos for many products, not just one product @@ -3768,7 +4053,9 @@ msgid "Import product photos" msgstr "" msgctxt "import_photos_description" -msgid "You can use the form below to easily upload photos (front of product, ingredients list and nutrition facts table) for many products." +msgid "" +"You can use the form below to easily upload photos (front of product, " +"ingredients list and nutrition facts table) for many products." msgstr "" msgctxt "import_photos_format_1" @@ -3832,11 +4119,14 @@ msgid "Details of the calculation of the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_beverage" -msgid "This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_not_beverage" -msgid "This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-" +"Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_positive_points" @@ -3848,23 +4138,33 @@ msgid "Negative points" msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_less_than_11" -msgid "The points for proteins are counted because the negative points are less than 11." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the negative points are less " +"than 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_greater_or_equal_to_11" -msgid "The points for proteins are not counted because the negative points are greater or equal to 11." +msgid "" +"The points for proteins are not counted because the negative points are " +"greater or equal to 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_maximum_fruits_points" -msgid "The points for proteins are counted because the points for the fruits, vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the points for the fruits, " +"vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_cheese" -msgid "The points for proteins are counted because the product is in the cheeses category." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the product is in the cheeses " +"category." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_added_fat" -msgid "The product is in the fats category, the points for saturated fat are replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." +msgid "" +"The product is in the fats category, the points for saturated fat are " +"replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." msgstr "" msgctxt "nutriscore_points_for_energy" @@ -3933,7 +4233,9 @@ msgstr "" # leave empty link msgctxt "donate_help_and_donations" -msgid "We need your help and donations to continue and to grow the project." +msgid "" +"We need your help and donations to continue and to grow the " +"project." msgstr "" msgctxt "thank_you" @@ -3951,11 +4253,17 @@ msgstr "" # Keep the %s msgctxt "better_nutriscore" -msgid "The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from %s to %s (%s percent difference)." +msgid "" +"The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from " +"%s to %s (%s percent difference)." msgstr "" msgctxt "export_products_to_public_database_email" -msgid "The platform for producers is still under development and we make manual checks before importing products to the public database. Please e-mail us at producers@openfoodfacts.org to update the public database." +msgid "" +"The platform for producers is still under development and we make manual " +"checks before importing products to the public database. Please e-mail us at " +"producers@openfoodfacts.org to update the public database." msgstr "" msgctxt "user_groups" @@ -3967,7 +4275,10 @@ msgid "Producer" msgstr "" msgctxt "user_group_producer_description" -msgid "Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a product." +msgid "" +"Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. " +"Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a " +"product." msgstr "" msgctxt "user_group_database" @@ -3975,7 +4286,9 @@ msgid "Database" msgstr "" msgctxt "user_group_database_description" -msgid "For external sources of data. Product ownership of imported products will not change." +msgid "" +"For external sources of data. Product ownership of imported products will " +"not change." msgstr "" msgctxt "user_group_app" @@ -4007,7 +4320,9 @@ msgid "Moderator for the producers platform" msgstr "" msgctxt "user_group_pro_moderator_description" -msgid "Moderators of the producers platform can view and edit the private products of all users and organizations on the producers platform." +msgid "" +"Moderators of the producers platform can view and edit the private products " +"of all users and organizations on the producers platform." msgstr "" msgctxt "donation_banner_hide" @@ -4035,7 +4350,9 @@ msgid "Please Donate" msgstr "" msgctxt "alcohol_warning" -msgid "Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with moderation." +msgid "" +"Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with " +"moderation." msgstr "" msgctxt "producers_platform_moderation_title" @@ -4051,7 +4368,9 @@ msgid "You are currently viewing your own products." msgstr "" msgctxt "pro_moderator_edit_owner_description" -msgid "To see products from a specific user or organization, enter its id below. Leave field empty to unset." +msgid "" +"To see products from a specific user or organization, enter its id below. " +"Leave field empty to unset." msgstr "" # Action verb "Change" to put on a form button @@ -4077,7 +4396,9 @@ msgid "Import product categories from the public database" msgstr "" msgctxt "import_products_categories_from_public_database_description" -msgid "Add categories from the public database to the products on the platform for producers." +msgid "" +"Add categories from the public database to the products on the platform for " +"producers." msgstr "" msgctxt "import_products_categories" @@ -4100,46 +4421,6 @@ msgctxt "nutri_score_grade_calculated" msgid "Calculated Nutri-Score grade" msgstr "" -msgctxt "scanned_code" -msgid "Scanned code" -msgstr "" - -msgctxt "code_from_filename" -msgid "Code from file name" -msgstr "" - -msgctxt "using_previous_code" -msgid "Using previous code" -msgstr "" - -msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." -msgstr "" - -msgctxt "add_tag_field" -msgid "Add a field" -msgstr "" - -msgctxt "scanned_code" -msgid "Scanned code" -msgstr "" - -msgctxt "code_from_filename" -msgid "Code from file name" -msgstr "" - -msgctxt "using_previous_code" -msgid "Using previous code" -msgstr "" - -msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." -msgstr "" - -msgctxt "add_tag_field" -msgid "Add a field" -msgstr "" - msgctxt "remove_products" msgid "Remove all the products" msgstr "" @@ -4149,7 +4430,10 @@ msgid "Remove all your products from the platform for producers" msgstr "" msgctxt "remove_products_from_producers_platform_description" -msgid "You can remove all your products from the platform for producers, for instance to start with a clean slate if there were some issues with an import. This will not affect your products in the public database." +msgid "" +"You can remove all your products from the platform for producers, for " +"instance to start with a clean slate if there were some issues with an " +"import. This will not affect your products in the public database." msgstr "" msgctxt "this_action_cannot_be_undone" @@ -4157,7 +4441,9 @@ msgid "Please note that this action cannot be undone." msgstr "" msgctxt "remove_products_confirm" -msgid "Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove all your products from the platform for producers?" +msgid "" +"Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove " +"all your products from the platform for producers?" msgstr "" msgctxt "function_not_available" @@ -4178,7 +4464,9 @@ msgstr "" # keep the 2 %s : they will be replaced by language names. msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language" -msgid "Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: %s" +msgid "" +"Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: " +"%s" msgstr "" msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language_replace" @@ -4214,11 +4502,16 @@ msgid "team" msgstr "" msgctxt "teams_description" -msgid "You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you and to your teams. Teams can be changed at any time." +msgid "" +"You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you " +"and to your teams. Teams can be changed at any time." msgstr "" msgctxt "teams_names_warning" -msgid "Team names are public. Do not create teams with names containing personal data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything offensive." +msgid "" +"Team names are public. Do not create teams with names containing personal " +"data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything " +"offensive." msgstr "" # keep %s, it can be a number "Team 1" or a name "Team XYZ" @@ -4248,20 +4541,31 @@ msgid "We need your help!" msgstr "" msgctxt "you_can_help_improve_ingredients_analysis" -msgid "You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of ingredients for this product and others by:" +msgid "" +"You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of " +"ingredients for this product and others by:" msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_1" -msgid "Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not related to the ingredients." +msgid "" +"Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, " +"and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not " +"related to the ingredients." msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_2" -msgid "Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of ingredients, ingredient processing methods, and labels." +msgid "" +"Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of " +"ingredients, ingredient processing methods, and labels." msgstr "" # Do not translate #ingredients msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_instructions" -msgid "Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis on our wiki, if you would like to help. Thank you!" +msgid "" +"Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis " +"on our wiki, if you would like to help. Thank you!" msgstr "" msgctxt "footer_producers_link" @@ -4295,7 +4599,9 @@ msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "" msgctxt "lc_note" -msgid "If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most visible language on the product." +msgid "" +"If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most " +"visible language on the product." msgstr "" msgctxt "obsolete_import_note" @@ -4311,7 +4617,9 @@ msgid "Specify both the value and unit." msgstr "" msgctxt "download_sample_import_file" -msgid "Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that can be imported." +msgid "" +"Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that " +"can be imported." msgstr "" msgctxt "code_import_note" @@ -4319,27 +4627,39 @@ msgid "Barcode as it appears on the product." msgstr "" msgctxt "producer_product_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify the product, different from the product's barcode." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify the product, different from " +"the product's barcode." msgstr "" msgctxt "producer_version_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify a specific version of a product when it changes." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify a specific version of a " +"product when it changes." msgstr "" msgctxt "categories_import_note" -msgid "Providing a category is very important to make the product easy to search for, and to compute the Nutri-Score" +msgid "" +"Providing a category is very important to make the product easy to search " +"for, and to compute the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "labels_import_note" -msgid "Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search results, so it is strongly recommended to specify them." +msgid "" +"Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search " +"results, so it is strongly recommended to specify them." msgstr "" msgctxt "origins_import_note" -msgid "This field must contain only a comma separated list of countries of origin of the ingredients" +msgid "" +"This field must contain only a comma separated list of countries of origin " +"of the ingredients" msgstr "" msgctxt "origin_import_note" -msgid "Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its ingredients." +msgid "" +"Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its " +"ingredients." msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_note" @@ -4347,15 +4667,24 @@ msgid "Nutri-Score grade from A to E displayed on the product label" msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is different from the grade you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is " +"different from the grade you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_note" -msgid "Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" +msgid "" +"Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information provided (nutrition facts and category). If the score we compute is different from the score you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the score we compute is " +"different from the score you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "mandatory_field" @@ -4371,7 +4700,10 @@ msgid "Recommended field" msgstr "" msgctxt "recommended_field_note" -msgid "If this information exists and is relevant for the product, it is recommended to provide it to make the product easier to search for and the product data more useful." +msgid "" +"If this information exists and is relevant for the product, it is " +"recommended to provide it to make the product easier to search for and the " +"product data more useful." msgstr "" msgctxt "optional_field" @@ -4384,7 +4716,9 @@ msgstr "" # product photos here means photos of multiple products msgctxt "images_can_be_provided_separately" -msgid "Product photos can also be provided separately through the Import product photos function of the platform for producers." +msgid "" +"Product photos can also be provided separately through the Import product " +"photos function of the platform for producers." msgstr "" msgctxt "attribute_group_labels_name" @@ -4412,7 +4746,10 @@ msgid "Organic products promote ecological sustainability and biodiversity." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_organic_description" -msgid "Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and food additives." +msgid "" +"Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity " +"by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and " +"food additives." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_name" @@ -4436,7 +4773,10 @@ msgid "Fair trade products help producers in developping countries." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_description" -msgid "When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher social and often environmental standards." +msgid "" +"When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid " +"an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher " +"social and often environmental standards." msgstr "" msgctxt "attribute_group_nutritional_quality_name" @@ -4452,7 +4792,9 @@ msgid "Good nutritional quality (Nutri-Score)" msgstr "" msgctxt "attribute_nutriscore_setting_note" -msgid "The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, even if is not displayed on the packaging." +msgid "" +"The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, " +"even if is not displayed on the packaging." msgstr "" # keep %s, it will be replaced by the letter A, B, C, D or E @@ -4496,14 +4838,6 @@ msgctxt "attribute_nova_name" msgid "NOVA group" msgstr "" -msgctxt "attribute_nova_unknown_title" -msgid "NOVA not computed" -msgstr "" - -msgctxt "attribute_nova_unknown_description_short" -msgid "Food processing level unknown" -msgstr "" - msgctxt "attribute_nova_setting_name" msgid "No or little food processing (NOVA group)" msgstr "" @@ -4513,14 +4847,6 @@ msgctxt "attribute_nova_group_title" msgid "NOVA %s" msgstr "" -msgctxt "attribute_nova_unknown_title" -msgid "NOVA not computed" -msgstr "" - -msgctxt "attribute_nova_unknown_description_short" -msgid "Food processing level unknown" -msgstr "" - msgctxt "attribute_nova_1_description_short" msgid "Unprocessed or minimally processed foods" msgstr "" @@ -4566,19 +4892,27 @@ msgid "Unknown user." msgstr "" msgctxt "attribute_low_salt_setting_note" -msgid "The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low salt diet." +msgid "" +"The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low salt diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_sugars_setting_note" -msgid "The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low sugars diet." +msgid "" +"The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low sugars diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_fat_setting_note" -msgid "The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low fat diet." +msgid "" +"The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_saturated_fat_setting_note" -msgid "The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." +msgid "" +"The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this " +"setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_name" @@ -4586,7 +4920,10 @@ msgid "Allergens" msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_warning" -msgid "There is always a possibility that data about allergens may be missing, incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you are allergic, always check the information on the actual product packaging." +msgid "" +"There is always a possibility that data about allergens may be missing, " +"incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you " +"are allergic, always check the information on the actual product packaging." msgstr "" msgctxt "attribute_additives_name" @@ -4639,27 +4976,44 @@ msgid "Recycling instructions and/or packaging information" msgstr "" msgctxt "packaging_text_example" -msgid "1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl aluminium cans" +msgid "" +"1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent " +"PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl " +"aluminium cans" msgstr "" msgctxt "packaging_text_note" -msgid "List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling instructions." +msgid "" +"List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their " +"amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, " +"metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling " +"instructions." msgstr "" msgctxt "packaging_text_note_2" -msgid "Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is opaque or transparent, colored, PET or PEHD." +msgid "" +"Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is " +"opaque or transparent, colored, PET or PEHD." msgstr "" msgctxt "product_js_extract_packaging" -msgid "Extract the recycling instructions and/or packaging information from the picture" +msgid "" +"Extract the recycling instructions and/or packaging information from the " +"picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_nok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text could not be " +"extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better " +"framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_ok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. " +"Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct " +"errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_packaging" @@ -4732,11 +5086,15 @@ msgid "owner" msgstr "" msgctxt "org_profile_description" -msgid "You can provide information about your company that will be displayed in your organization profile." +msgid "" +"You can provide information about your company that will be displayed in " +"your organization profile." msgstr "" msgctxt "org_profile_description_2" -msgid "Some of the information like the customer service contact information may also be displayed directly on pages for your products." +msgid "" +"Some of the information like the customer service contact information may " +"also be displayed directly on pages for your products." msgstr "" msgctxt "org_name" @@ -4752,7 +5110,9 @@ msgid "Customer service" msgstr "" msgctxt "org_customer_service_description" -msgid "Customer service information is public and can be shown on the Open Food Facts web site and apps." +msgid "" +"Customer service information is public and can be shown on the Open Food " +"Facts web site and apps." msgstr "" msgctxt "org_customer_service_note" @@ -4764,7 +5124,8 @@ msgid "Commercial service" msgstr "" msgctxt "org_commercial_service_description" -msgid "Commercial service information is only shown in the organization profile." +msgid "" +"Commercial service information is only shown in the organization profile." msgstr "" msgctxt "contact_name" @@ -4877,7 +5238,9 @@ msgid "Currently selected preferences" msgstr "" msgctxt "preferences_locally_saved" -msgid "Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food Facts or anyone else." +msgid "" +"Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food " +"Facts or anyone else." msgstr "" # used in phrases like "salt in unknown quantity" @@ -4900,4 +5263,3 @@ msgstr "" msgctxt "ecoscore_s" msgid "ecoscore" msgstr "" - diff --git a/po/common/kmr.po b/po/common/kmr.po index 1fe142e060c51..e9d15811ab0e2 100644 --- a/po/common/kmr.po +++ b/po/common/kmr.po @@ -45,22 +45,39 @@ msgid "Register" msgstr "Rojavayî" msgctxt "add_user_confirm" -msgid "

Thanks for joining. You can now sign-in on the site to add and edit products.

" -msgstr "

Hûn ji bo tevlêbûnê. Hûn dikarin di nav malperê de hilber bikin û hilberên xwe biguherînin.

" +msgid "" +"

Thanks for joining. You can now sign-in on the site to add and edit " +"products.

" +msgstr "" +"

Hûn ji bo tevlêbûnê. Hûn dikarin di nav malperê de hilber bikin û " +"hilberên xwe biguherînin.

" msgctxt "add_user_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" "Thanks a lot for joining https://openfoodfacts.org\n" -"Here is your user name:\n\n" -"User name: \n\n" -"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n" -"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" -"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Here is your user name:\n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"You can now sign in on the site to add and edit products.\n" +"\n" +"<> is a collaborative project to which you can bring much more " +"than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" +"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " +"very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Thank you very much!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of " +"cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Thank you very much!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" @@ -147,13 +164,23 @@ msgstr "" # Change hl=en to your language, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=ku" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=ku" msgctxt "app_please_take_pictures" -msgid "

This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?

\n" +msgid "" +"

This product is not yet in the <> database. Could you please " +"take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition " +"facts to add it on <>?

\n" "

Thanks in advance!

\n" -msgstr "

Ev berhema e yet di ne <> di nav Htmlê da ne. To lê zêde bike li ser products, barcodes, lîsteya maddeyên û maddeyên bi we hinek pictures <>?

\n" +msgstr "" +"

Ev berhema e yet di ne <> di nav Htmlê da ne. To lê zêde bike " +"li ser products, barcodes, lîsteya maddeyên û maddeyên bi we hinek pictures " +"<>?

\n" "

Spas dikim di pêş!

\n" msgctxt "app_take_a_picture" @@ -161,8 +188,12 @@ msgid "Take a picture" msgstr "Bigire a resma" msgctxt "app_take_a_picture_note" -msgid "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike." -msgstr "Nîşe: Gondermişke nigar xwe bi di bin lîsanseke azad Creative Commons Attribution ShareAlike û weşandin." +msgid "" +"Note: the pictures you send are published under the free licence Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." +msgstr "" +"Nîşe: Gondermişke nigar xwe bi di bin lîsanseke azad Creative Commons " +"Attribution ShareAlike û weşandin." msgctxt "app_you_can_add_pictures" msgid "You can add pictures:" @@ -189,7 +220,16 @@ msgid "You can also help to fund the Open Food Facts project" msgstr "Hûn jî dikarin ji bo projeya rêxistina Open Food Facts alîkarî bidin" msgctxt "bottom_content" -msgid "
\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-profit " +"association, independent from the industry. It is made for all, by all, and " +"it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "bottom_title" @@ -237,7 +277,9 @@ msgid "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate" msgstr "Sardines di rûnê zeytê, seqbêrî û ava porteqalê" msgctxt "categories_note" -msgid "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added." +msgid "" +"Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be " +"automatically added." msgstr "Just kategoriya herî diyar bike. \"Bav\" kategoriyê de wê were kirin." msgctxt "categories_p" @@ -341,7 +383,9 @@ msgid "Countries where sold" msgstr "Country" msgctxt "countries_note" -msgid "Countries where the product is widely available (not including stores specialising in foreign products)" +msgid "" +"Countries where the product is widely available (not including stores " +"specialising in foreign products)" msgstr "" msgctxt "countries_p" @@ -425,7 +469,9 @@ msgid "Ecological footprint" msgstr "" msgctxt "ecological_data_table_note" -msgid "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), indicate it for the same quantity than the nutritional composition." +msgid "" +"If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), " +"indicate it for the same quantity than the nutritional composition." msgstr "" msgctxt "edit" @@ -502,7 +548,9 @@ msgid "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgstr "" msgctxt "emb_codes_note" -msgid "In Europe, code in an ellipse with the 2 country initials followed by a number and CE." +msgid "" +"In Europe, code in an ellipse with the 2 country initials followed by a " +"number and CE." msgstr "" msgctxt "emb_codes_p" @@ -534,7 +582,9 @@ msgid "Error" msgstr "" msgctxt "error_bad_login_password" -msgid "Incorrect user name or password. Forgotten password?" +msgid "" +"Incorrect user name or password. Forgotten password?" msgstr "" msgctxt "error_database" @@ -546,7 +596,10 @@ msgid "The password and confirmation password are different." msgstr "" msgctxt "error_email_already_in_use" -msgid "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account." +msgid "" +"The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have " +"an account? You can reset the password of your other account." msgstr "" msgctxt "error_invalid_address" @@ -618,7 +671,9 @@ msgid "Best before date" msgstr "" msgctxt "expiration_date_note" -msgid "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version." +msgid "" +"The expiration date is a way to track product changes over time and to " +"identify the most recent version." msgstr "" msgctxt "explore_products_by" @@ -634,11 +689,15 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgctxt "fixme_product" -msgid "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page." +msgid "" +"If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by " +"editing this page." msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_blog" @@ -691,7 +750,8 @@ msgid "/cgi/top_translators.pl" msgstr "" msgctxt "footer_follow_us" -msgid "Follow us on Twitter,\n" +msgid "" +"Follow us on Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" msgstr "" @@ -727,7 +787,9 @@ msgid "/press" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_terms" @@ -788,7 +850,9 @@ msgid "See you soon!" msgstr "" msgctxt "graph_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have defined values for the graph's axis." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have defined " +"values for the graph's axis." msgstr "" msgctxt "graph_title" @@ -824,7 +888,8 @@ msgid "Ingredients picture" msgstr "" msgctxt "image_ingredients_note" -msgid "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" +msgid "" +"If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" msgstr "" msgctxt "image_nutrition" @@ -836,11 +901,15 @@ msgid "This picture has already been sent." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_image_too_small" -msgid "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself." +msgid "" +"The picture is too small. Please do not upload pictures found on the " +"Internet and only send photos you have taken yourself." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_long" -msgid "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n" +msgid "" +"The barcode in the image could not be read, or the image contained no " +"barcode.\n" "You can try with another image, or directly enter the barcode." msgstr "" @@ -849,7 +918,9 @@ msgid "No barcode found in the image." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_text" -msgid "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible." +msgid "" +"You must enter the characters of the barcode or send a product image when " +"the barcode is visible." msgstr "" msgctxt "image_full_size" @@ -857,7 +928,8 @@ msgid "Full size" msgstr "" msgctxt "image_attribution_creativecommons" -msgid "This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." +msgid "" +"This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." msgstr "" msgctxt "image_attribution_photographer" @@ -897,7 +969,9 @@ msgid "Ingredients" msgstr "Materyalên" msgctxt "ingredients_analysis_note" -msgid "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect." +msgid "" +"Note: ingredients can be listed with many different names, please let us " +"know if you think the analysis above is incorrect." msgstr "" msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -945,11 +1019,16 @@ msgid "Ingredients are listed in order of importance (quantity)." msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa " +"4,8%, ascorbic acid" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_note" -msgid "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_" +msgid "" +"Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , " +"use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. " +"_milk_" msgstr "" msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -994,7 +1073,9 @@ msgid "Organic" msgstr "" msgctxt "labels_note" -msgid "Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added automatically." +msgid "" +"Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added " +"automatically." msgstr "" msgctxt "labels_p" @@ -1054,9 +1135,15 @@ msgid "Last picture date" msgstr "" msgctxt "licence_accept" -msgid "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" -"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n" -"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to." +msgid "" +"By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably " +"your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" +"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 licence for images.\n" +"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are " +"contributing to." msgstr "" msgctxt "link" @@ -1096,8 +1183,11 @@ msgid "Sign-in to add or edit products." msgstr "" msgctxt "login_to_add_products" -msgid "

Please sign-in to add or edit a product.

\n\n" -"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" +msgid "" +"

Please sign-in to add or edit a product.

\n" +"\n" +"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" msgstr "" msgctxt "login_username_email" @@ -1149,7 +1239,9 @@ msgid "Products not manufactured or processed in %s" msgstr "" msgctxt "map_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have a known production place." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have a known " +"production place." msgstr "" msgctxt "map_title" @@ -1260,11 +1352,16 @@ msgid "Nutrition facts are not specified on the product." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data" -msgid "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)." +msgid "" +"Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water " +"or milk)." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data_instructions" -msgid "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed." +msgid "" +"Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added " +"water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for " +"the first product listed." msgstr "" msgctxt "no_product_for_barcode" @@ -1333,7 +1430,9 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "Xwarin û rast" msgctxt "nutrition_data_average" -msgid "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)." +msgid "" +"Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which " +"nutrition facts are known (out of %d products)." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_compare_percent" @@ -1349,11 +1448,15 @@ msgid "Comparison to average values of products in the same category:" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories_note" -msgid "Please note: for each nutriment, the average is computed for products for which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." +msgid "" +"Please note: for each nutriment, the average is computed for products for " +"which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_note" -msgid "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture." +msgid "" +"If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be " +"automatically extracted from the picture." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_per_10" @@ -1405,7 +1508,10 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "Xwarin û rast" msgctxt "nutrition_data_table_note" -msgid "The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" +msgid "" +"The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the " +"field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments " +"(vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" "by typing the first letters of their name in the last row of the table." msgstr "" @@ -1423,12 +1529,16 @@ msgstr "" # Make sure the translated link works (eg that the image already exists in your language) msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" -msgstr "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgstr "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" # Do not change the lang code if the blog doesn't exist in your language msgctxt "on_the_blog_content" -msgid "

To learn more about <>, visit our blog!

\n" +msgid "" +"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" "

Recent news:

\n" msgstr "" @@ -1437,8 +1547,12 @@ msgid "News" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are " +"awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "or" @@ -1626,7 +1740,9 @@ msgid "Product created" msgstr "" msgctxt "product_description" -msgid "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s" +msgid "" +"Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of " +"ingredients and information on product %s" msgstr "" msgctxt "product_image" @@ -1650,11 +1766,15 @@ msgid "Extract the ingredients from the picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_nok" -msgid "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with " +"higher resolution or a better framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_ok" -msgid "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so " +"please check the text below and correct errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_ingredients" @@ -1674,7 +1794,9 @@ msgid "Image received" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_and_crop" -msgid "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:" +msgid "" +"Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting " +"zone:" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_left" @@ -1730,7 +1852,10 @@ msgid "Add a picture" msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding " +"the Ctrl key pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "product_js_uploading_image" @@ -1822,13 +1947,20 @@ msgid "Reset password" msgstr "" msgctxt "reset_password_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" -"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n\n" -"for the username: \n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" +"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"for the username: \n" +"\n" "To continue the password reset, click on the link below.\n" -"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n\n" -"\n\n" -"See you soon,\n\n" +"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"See you soon,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" msgstr "" @@ -1846,11 +1978,15 @@ msgid "Enter a new password." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email" -msgid "An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail address associated with your account." +msgid "" +"An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail " +"address associated with your account." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email_msg" -msgid "If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address to receive instructions for resetting your password." +msgid "" +"If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address " +"to receive instructions for resetting your password." msgstr "" msgctxt "risk_level" @@ -1906,7 +2042,9 @@ msgid "contains" msgstr "" msgctxt "search_criteria" -msgid "Select products with specific brands, categories, labels, origins of ingredients, manufacturing places etc." +msgid "" +"Select products with specific brands, categories, labels, origins of " +"ingredients, manufacturing places etc." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -1926,7 +2064,9 @@ msgid "Download results" msgstr "" msgctxt "search_download_results" -msgid "Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance reasons, you can download up to 10.000 results only." +msgid "" +"Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance " +"reasons, you can download up to 10.000 results only." msgstr "" msgctxt "search_download_xlsx" @@ -1966,7 +2106,9 @@ msgid "Scatter plot" msgstr "" msgctxt "search_graph_blog" -msgid "

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" +msgid "" +"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" msgstr "" msgctxt "search_graph_choice" @@ -1974,12 +2116,15 @@ msgid "Results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_instructions" -msgid "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n" +msgid "" +"Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, " +"or select two axis to\n" "get a cloud of products (scatter plot)." msgstr "" msgctxt "search_graph_link" -msgid "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_graph_note" @@ -1991,7 +2136,9 @@ msgid "Display results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_warning" -msgid "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualization have been chosen by the author of the graph." +msgid "" +"Note: this is a user generated graph. The title, represented products and " +"axis of visualization have been chosen by the author of the graph." msgstr "" msgctxt "search_indifferent" @@ -2003,7 +2150,8 @@ msgid "Ingredients" msgstr "Materyalên" msgctxt "search_link" -msgid "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_list_choice" @@ -2023,7 +2171,8 @@ msgid "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_map_note" -msgid "The map will show only products for which the production place is known." +msgid "" +"The map will show only products for which the production place is known." msgstr "" msgctxt "search_map_title" @@ -2099,7 +2248,9 @@ msgid "Search terms" msgstr "" msgctxt "search_terms_note" -msgid "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels" +msgid "" +"Search for words present in the product name, generic name, brands, " +"categories, origins and labels" msgstr "" msgctxt "search_title" @@ -2167,7 +2318,10 @@ msgid "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgstr "" msgctxt "serving_size_note" -msgid "If the nutrition facts table contains values for the prepared product, indicate the total serving size of the prepared product (including added water or milk)." +msgid "" +"If the nutrition facts table contains values for the prepared product, " +"indicate the total serving size of the prepared product (including added " +"water or milk)." msgstr "" msgctxt "session_title" @@ -2187,7 +2341,9 @@ msgid "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" msgstr "" msgctxt "signin_before_submit" -msgid "If you already have an account on , please sign-in before filling this form." +msgid "" +"If you already have an account on , please sign-in before filling this " +"form." msgstr "" msgctxt "signout" @@ -2195,7 +2351,9 @@ msgid "Sign-out" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on food products from around the world" msgstr "" msgctxt "site_name" @@ -2299,7 +2457,9 @@ msgid "Milk, Gluten, Nuts" msgstr "" msgctxt "traces_note" -msgid "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc." +msgid "" +"Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in " +"a factory that also uses\" etc." msgstr "" msgctxt "traces_p" @@ -2403,7 +2563,10 @@ msgid "View results from the entire world" msgstr "" msgctxt "warning_3rd_party_content" -msgid "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself.
\n" +msgid "" +"Information and data must come from the product package and label (and not " +"from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the " +"pictures yourself.
\n" "→ Why it matters" msgstr "" @@ -2446,23 +2609,34 @@ msgid "Error while unselecting image." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_warning" -msgid "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive " +"contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_and_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not " +"specified, their possible positive contribution to the grade could not be " +"taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_no_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their " +"possible positive contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_estimate_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_from_category_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_title" @@ -2498,7 +2672,11 @@ msgid "Delete the user" msgstr "" msgctxt "sources_openfood_ch" -msgid "Some of the data and/or images comes from the OpenFood.ch database (the exact list is available in the product edit history). Those elements are licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 International License." +msgid "" +"Some of the data and/or images comes from the OpenFood.ch database (the " +"exact list is available in the product edit history). Those elements are " +"licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 International License." msgstr "" msgctxt "sources_openfood_ch_product_page" @@ -2506,7 +2684,9 @@ msgid "Product page on openfood.ch" msgstr "" msgctxt "sources_usda_ndb" -msgid "Some of the data comes from the USDA National Nutrients Database for Branded Foods (the exact list is available in the product edit history)." +msgid "" +"Some of the data comes from the USDA National Nutrients Database for Branded " +"Foods (the exact list is available in the product edit history)." msgstr "" msgctxt "sources_usda_ndb_product_page" @@ -2514,19 +2694,28 @@ msgid "Product page on USDA NDB" msgstr "" msgctxt "sources_fleurymichon" -msgid "Some of the data and images have been provided directly by the manufacturer Fleury Michon." +msgid "" +"Some of the data and images have been provided directly by the manufacturer " +"Fleury Michon." msgstr "" msgctxt "sources_manufacturer" -msgid "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s" +msgid "" +"Some of the data for this product has been provided directly by the " +"manufacturer %s" msgstr "" msgctxt "sources_collaboration" -msgid "Some of the data for this product has been collected in collaboration with %s" +msgid "" +"Some of the data for this product has been collected in collaboration with %s" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "title_separator" @@ -2542,11 +2731,17 @@ msgid "Our Translators" msgstr "" msgctxt "translators_lead" -msgid "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't require any technical knowledge." +msgid "" +"We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it " +"possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food " +"Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't " +"require any technical knowledge." msgstr "" msgctxt "translators_renewal_notice" -msgid "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." +msgid "" +"Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." msgstr "" msgctxt "translators_column_name" @@ -2732,15 +2927,22 @@ msgid "Risk of overexposure" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_high" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a high risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a high risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_moderate" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a moderate risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a moderate risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_description" -msgid "To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our list of products that contain it. See the list of products with below." +msgid "" +"To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our " +"list of products that contain it. See the list of products " +"with below." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_products_link" @@ -2748,7 +2950,10 @@ msgid "%d products with %s" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_no" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the acceptable daily intake of ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population " +"groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the " +"acceptable daily intake of ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_high" @@ -2764,23 +2969,33 @@ msgid "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_greater_than_noael" -msgid "Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed " +"adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "exposure_title_95th" @@ -2812,7 +3027,11 @@ msgid "Photos and data check" msgstr "" msgctxt "photos_and_data_check_description" -msgid "Product pages can be marked as checked by experienced contributors who verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all the product data that can be inferred from the product photos has been filled and is correct." +msgid "" +"Product pages can be marked as checked by experienced contributors who " +"verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all " +"the product data that can be inferred from the product photos has been " +"filled and is correct." msgstr "" msgctxt "photos_and_data_checked" @@ -2964,7 +3183,10 @@ msgid "2019-09-30 or 2019-09 or 2019" msgstr "" msgctxt "obsolete_warning" -msgid "Important note: this product is no longer sold. The data is kept for reference only. This product does not appear in regular searches and is not taken into account for statistics." +msgid "" +"Important note: this product is no longer sold. The data is kept for " +"reference only. This product does not appear in regular searches and is not " +"taken into account for statistics." msgstr "" msgctxt "get_the_app" @@ -2984,7 +3206,10 @@ msgid "Get the iPad app" msgstr "" msgctxt "warning_gs1_company_prefix" -msgid "Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number barcode for products within a company. This means that different producers and stores can use the same barcode for different products." +msgid "" +"Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number " +"barcode for products within a company. This means that different producers " +"and stores can use the same barcode for different products." msgstr "" msgctxt "environment_infocard" @@ -3028,19 +3253,28 @@ msgid "Methodology" msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_foodges_ademe" -msgid "Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from the FoodGES program by ADEME." +msgid "" +"Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from " +"the FoodGES program by ADEME." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_sustainable_annual_emissions" -msgid "Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person to achieve the goals set in COP21." +msgid "" +"Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person " +"to achieve the goals set in COP21." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_uncertainty" -msgid "Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked at with caution and are more intended for relative comparison than as absolute values." +msgid "" +"Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked " +"at with caution and are more intended for relative comparison than as " +"absolute values." msgstr "" msgctxt "error_too_many_products_to_export" -msgid "Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download the complete database export instead." +msgid "" +"Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download " +"the complete database export instead." msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_to" @@ -3048,7 +3282,13 @@ msgid "Help translate the %s to %s" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_description" -msgid "You can suggest translations for the entries below that have not yet been translated to your language. The blue link and the black text (both in English) show respectively the non-localized product and the original entry incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank you!" +msgid "" +"You can suggest translations for the entries below that have not yet been " +"translated to your language. The blue link and the black text (both in " +"English) show respectively the non-localized product and the original entry " +"incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the " +"text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank " +"you!" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_add" @@ -3104,7 +3344,9 @@ msgid "Ingredients analysis" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_disclaimer" -msgid "The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take into account processing methods." +msgid "" +"The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take " +"into account processing methods." msgstr "" msgctxt "rev_warning" @@ -3138,12 +3380,16 @@ msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_description" -msgid "Upload a spreadsheet file (Excel file or a tab separated UTF-8 encoded CSV file) with product data." +msgid "" +"Upload a spreadsheet file (Excel file or a tab separated UTF-8 encoded CSV " +"file) with product data." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_format" -msgid "You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or you can upload a table in any format and then select the columns to import." +msgid "" +"You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or " +"you can upload a table in any format and then select the columns to import." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3164,7 +3410,9 @@ msgid "Select and import data" msgstr "" msgctxt "import_data_file_select_format_description" -msgid "Use the form below to indicate which columns to import and what data they contain." +msgid "" +"Use the form below to indicate which columns to import and what data they " +"contain." msgstr "" msgctxt "import_data" @@ -3261,7 +3509,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "specific_tag_label" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific label (e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific label " +"(e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "specific_tag_label_value" @@ -3270,7 +3520,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "specific_tag_category" -msgid "Select this option if the column indicates that the product is in a specific category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates that the product is in a specific " +"category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "specific_tag_category_value" @@ -3351,17 +3603,29 @@ msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_description" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily manage their product photos and data on Open Food Facts." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily manage their " +"product photos and data on Open Food Facts." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_private_database" -msgid "The product data and photos you send on the platform for producers are stored in a private database. You will be able to check that all the data is correct before making it available on the public Open Food Facts database." +msgid "" +"The product data and photos you send on the platform for producers are " +"stored in a private database. You will be able to check that all the data is " +"correct before making it available on the public Open Food Facts database." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_licence" -msgid "The product data and photos will become publicly available in the Open Food Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database are available under the Database Contents License and products images are available under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." +msgid "" +"The product data and photos will become publicly available in the Open Food " +"Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database " +"are available under the Database Contents License and products images are available " +"under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3380,7 +3644,9 @@ msgid "Export product data and photos to the public database" msgstr "" msgctxt "export_product_data_photos_please_check" -msgid "Please check that the data on the platform for producers is correct before exporting it to the public database." +msgid "" +"Please check that the data on the platform for producers is correct before " +"exporting it to the public database." msgstr "" msgctxt "cancel" @@ -3513,7 +3779,10 @@ msgstr "" # Do not translate the e-mail address msgctxt "account_without_org" -msgid "Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to activate the free access to the platform for producers." +msgid "" +"Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to " +"activate the free access to the platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_products" @@ -3534,7 +3803,9 @@ msgstr "" # "product data" means data for many products msgctxt "import_file_status_description" -msgid "The product data has been received and is going to be imported on the platform for producers." +msgid "" +"The product data has been received and is going to be imported on the " +"platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_file_status" @@ -3570,7 +3841,9 @@ msgid "Products modified" msgstr "" msgctxt "import_file_result_no_change" -msgid "There were no product added or modified. The data has probably been already imported previously." +msgid "" +"There were no product added or modified. The data has probably been already " +"imported previously." msgstr "" msgctxt "import_file_result_products" @@ -3602,11 +3875,17 @@ msgid "Number of products with improvement opportunities" msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_1" -msgid "This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, the Nutri-Score and the composition of food products." +msgid "" +"This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, " +"the Nutri-Score and the composition of food products." msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_2" -msgid "In order to get relevant results, please make sure the product data is complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to similar products)." +msgid "" +"In order to get relevant results, please make sure the product data is " +"complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to " +"compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to " +"similar products)." msgstr "" # "product photos" in this sentence means photos for many products, not just one product @@ -3615,7 +3894,9 @@ msgid "Import product photos" msgstr "" msgctxt "import_photos_description" -msgid "You can use the form below to easily upload photos (front of product, ingredients list and nutrition facts table) for many products." +msgid "" +"You can use the form below to easily upload photos (front of product, " +"ingredients list and nutrition facts table) for many products." msgstr "" msgctxt "import_photos_format_1" @@ -3679,11 +3960,14 @@ msgid "Detail of the calculation of the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_beverage" -msgid "This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_not_beverage" -msgid "This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-" +"Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_positive_points" @@ -3695,23 +3979,33 @@ msgid "Negative points" msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_less_than_11" -msgid "The points for proteins are counted because the negative points are less than 11." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the negative points are less " +"than 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_greater_or_equal_to_11" -msgid "The points for proteins are not counted because the negative points are greater or equal to 11." +msgid "" +"The points for proteins are not counted because the negative points are " +"greater or equal to 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_maximum_fruits_points" -msgid "The points for proteins are counted because the points for the fruits, vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the points for the fruits, " +"vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_cheese" -msgid "The points for proteins are counted because the product is in the cheeses category." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the product is in the cheeses " +"category." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_added_fat" -msgid "The product is in the fats category, the points for saturated fat are replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." +msgid "" +"The product is in the fats category, the points for saturated fat are " +"replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." msgstr "" msgctxt "nutriscore_points_for_energy" @@ -3780,7 +4074,9 @@ msgstr "" # leave empty link msgctxt "donate_help_and_donations" -msgid "We need your help and donations to continue and to grow the project." +msgid "" +"We need your help and donations to continue and to grow the " +"project." msgstr "" msgctxt "thank_you" @@ -3798,11 +4094,17 @@ msgstr "" # Keep the %s msgctxt "better_nutriscore" -msgid "The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from %s to %s (%s percent difference)." +msgid "" +"The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from " +"%s to %s (%s percent difference)." msgstr "" msgctxt "export_products_to_public_database_email" -msgid "The platform for producers is still under development and we make manual checks before importing products to the public database. Please e-mail us at producers@openfoodfacts.org to update the public database." +msgid "" +"The platform for producers is still under development and we make manual " +"checks before importing products to the public database. Please e-mail us at " +"producers@openfoodfacts.org to update the public database." msgstr "" msgctxt "user_groups" @@ -3814,7 +4116,10 @@ msgid "Producer" msgstr "" msgctxt "user_group_producer_description" -msgid "Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a product." +msgid "" +"Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. " +"Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a " +"product." msgstr "" msgctxt "user_group_database" @@ -3822,7 +4127,9 @@ msgid "Database" msgstr "" msgctxt "user_group_database_description" -msgid "For external sources of data. Product ownership of imported products will not change." +msgid "" +"For external sources of data. Product ownership of imported products will " +"not change." msgstr "" msgctxt "user_group_app" @@ -3854,7 +4161,9 @@ msgid "Moderator for the producers platform" msgstr "" msgctxt "user_group_pro_moderator_description" -msgid "Moderators of the producers platform can view and edit the private products of all users and organizations on the producers platform." +msgid "" +"Moderators of the producers platform can view and edit the private products " +"of all users and organizations on the producers platform." msgstr "" msgctxt "donation_banner_hide" @@ -3886,7 +4195,9 @@ msgid "Please Donate" msgstr "" msgctxt "alcohol_warning" -msgid "Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with moderation." +msgid "" +"Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with " +"moderation." msgstr "" msgctxt "producers_platform_moderation_title" @@ -3902,7 +4213,9 @@ msgid "You are currently viewing your own products." msgstr "" msgctxt "pro_moderator_edit_owner_description" -msgid "To see products from a specific user or organization, enter its id below. Leave field empty to unset." +msgid "" +"To see products from a specific user or organization, enter its id below. " +"Leave field empty to unset." msgstr "" # Action verb "Change" to put on a form button @@ -3928,7 +4241,9 @@ msgid "Import product categories from the public database" msgstr "" msgctxt "import_products_categories_from_public_database_description" -msgid "Add categories from the public database to the products on the platform for producers." +msgid "" +"Add categories from the public database to the products on the platform for " +"producers." msgstr "" msgctxt "import_products_categories" @@ -3951,46 +4266,6 @@ msgctxt "nutri_score_grade_calculated" msgid "Calculated Nutri-Score grade" msgstr "" -msgctxt "scanned_code" -msgid "Scanned code" -msgstr "" - -msgctxt "code_from_filename" -msgid "Code from file name" -msgstr "" - -msgctxt "using_previous_code" -msgid "Using previous code" -msgstr "" - -msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." -msgstr "" - -msgctxt "add_tag_field" -msgid "Add a field" -msgstr "" - -msgctxt "scanned_code" -msgid "Scanned code" -msgstr "" - -msgctxt "code_from_filename" -msgid "Code from file name" -msgstr "" - -msgctxt "using_previous_code" -msgid "Using previous code" -msgstr "" - -msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." -msgstr "" - -msgctxt "add_tag_field" -msgid "Add a field" -msgstr "" - msgctxt "remove_products" msgid "Remove all the products" msgstr "" @@ -4000,7 +4275,10 @@ msgid "Remove all your products from the platform for producers" msgstr "" msgctxt "remove_products_from_producers_platform_description" -msgid "You can remove all your products from the platform for producers, for instance to start with a clean slate if there were some issues with an import. This will not affect your products in the public database." +msgid "" +"You can remove all your products from the platform for producers, for " +"instance to start with a clean slate if there were some issues with an " +"import. This will not affect your products in the public database." msgstr "" msgctxt "this_action_cannot_be_undone" @@ -4008,7 +4286,9 @@ msgid "Please note that this action cannot be undone." msgstr "" msgctxt "remove_products_confirm" -msgid "Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove all your products from the platform for producers?" +msgid "" +"Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove " +"all your products from the platform for producers?" msgstr "" msgctxt "function_not_available" @@ -4018,4 +4298,3 @@ msgstr "" msgctxt "remove_products_done" msgid "Your products have been removed from the platform for producers." msgstr "" - diff --git a/po/common/kmr_TR.po b/po/common/kmr_TR.po index 850f69a0a2ffa..fdc0b013865a2 100644 --- a/po/common/kmr_TR.po +++ b/po/common/kmr_TR.po @@ -59,23 +59,21 @@ msgid "Thank you for joining us!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit" -msgid "You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." -msgstr "" - -msgctxt "join_us_on_slack" -msgid "Join us on Slack" +msgid "" +"You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." msgstr "" msgctxt "add_user_join_the_project" -msgid "%s is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!" +msgid "" +"%s is a collaborative project to which you can bring much more than new " +"products: your energy, enthusiasm and ideas!" msgstr "" msgctxt "add_user_join_us_on_slack" -msgid "We use a discussion system called Slack where all project participants can exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" -msgstr "" - -msgctxt "join_us_on_slack" -msgid "Join us on Slack" +msgid "" +"We use a discussion system called Slack where all project participants can " +"exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro" @@ -83,7 +81,9 @@ msgid "You can now easily import your product data and photos." msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro_promo" -msgid "You can now add and edit your products and import their data and photos on our free platform for producers." +msgid "" +"You can now add and edit your products and import their data and photos on " +"our free platform for producers." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org" @@ -91,19 +91,29 @@ msgid "There is already an existing organization with the name %s." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org_pending" -msgid "Your request to join the organization is pending approval of the organization administrator." +msgid "" +"Your request to join the organization is pending approval of the " +"organization administrator." msgstr "" msgctxt "please_email_producers" -msgid "Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." +msgid "" +"Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." msgstr "" msgctxt "if_you_work_for_a_producer" -msgid "If you work for a producer or brand and will add or complete data for your own products only, you can get access to our completely free Platform for Producers." +msgid "" +"If you work for a producer or brand and will add or complete data for your " +"own products only, you can get access to our completely free Platform for " +"Producers." msgstr "" msgctxt "producers_platform_description_long" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily import data and photos for all their products, to mark them as official, and to get free analysis of improvement opportunities for their products." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily import data and " +"photos for all their products, to mark them as official, and to get free " +"analysis of improvement opportunities for their products." msgstr "" msgctxt "pro_account" @@ -119,7 +129,9 @@ msgid "Producer or brand" msgstr "" msgctxt "error_missing_org" -msgid "Professional accounts must have an associated organization (company name or brand)." +msgid "" +"Professional accounts must have an associated organization (company name or " +"brand)." msgstr "" msgctxt "enter_name_of_org" @@ -127,22 +139,37 @@ msgid "Please enter the name of your organization (company name or brand)." msgstr "" msgctxt "this_is_a_pro_account_for_org" -msgid "This account is a professional account associated with the producer or brand %s. You have access to the Platform for Producers." +msgid "" +"This account is a professional account associated with the producer or brand " +"%s. You have access to the Platform for Producers." msgstr "" msgctxt "add_user_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" "Thanks a lot for joining https://openfoodfacts.org\n" -"Here is your user name:\n\n" -"User name: \n\n" -"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n" -"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" -"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Here is your user name:\n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"You can now sign in on the site to add and edit products.\n" +"\n" +"<> is a collaborative project to which you can bring much more " +"than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" +"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " +"very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Thank you very much!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of " +"cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Thank you very much!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" @@ -229,11 +256,17 @@ msgstr "دایبەزێنە لە گۆگڵ پلەی" # Change hl=en to your language, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=ku" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=ku" msgctxt "app_please_take_pictures" -msgid "

This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?

\n" +msgid "" +"

This product is not yet in the <> database. Could you please " +"take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition " +"facts to add it on <>?

\n" "

Thanks in advance!

\n" msgstr "" @@ -242,8 +275,12 @@ msgid "Take a picture" msgstr "Bigire a resma" msgctxt "app_take_a_picture_note" -msgid "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike." -msgstr "Nîşe: Gondermişke nigar xwe bi di bin lîsanseke azad Creative Commons Attribution ShareAlike û weşandin." +msgid "" +"Note: the pictures you send are published under the free licence Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." +msgstr "" +"Nîşe: Gondermişke nigar xwe bi di bin lîsanseke azad Creative Commons " +"Attribution ShareAlike û weşandin." msgctxt "app_you_can_add_pictures" msgid "You can add pictures:" @@ -270,7 +307,16 @@ msgid "You can also help to fund the Open Food Facts project" msgstr "Hûn jî dikarin ji bo projeya rêxistina Open Food Facts alîkarî bidin" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-profit " +"association, independent from the industry. It is made for all, by all, and " +"it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "bottom_title" @@ -326,7 +372,9 @@ msgid "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate" msgstr "Sardines di rûnê zeytê, seqbêrî û ava porteqalê" msgctxt "categories_note" -msgid "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added." +msgid "" +"Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be " +"automatically added." msgstr "Just kategoriya herî diyar bike. \"Bav\" kategoriyê de wê were kirin." msgctxt "categories_p" @@ -430,7 +478,9 @@ msgid "Countries where sold" msgstr "Country" msgctxt "countries_note" -msgid "Countries where the product is widely available (not including stores specialising in foreign products)" +msgid "" +"Countries where the product is widely available (not including stores " +"specialising in foreign products)" msgstr "" msgctxt "countries_p" @@ -514,7 +564,9 @@ msgid "Ecological footprint" msgstr "" msgctxt "ecological_data_table_note" -msgid "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), indicate it for the same quantity than the nutritional composition." +msgid "" +"If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), " +"indicate it for the same quantity than the nutritional composition." msgstr "" msgctxt "edit" @@ -615,7 +667,9 @@ msgid "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgstr "" msgctxt "emb_codes_note" -msgid "In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by a number and CE." +msgid "" +"In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by " +"a number and CE." msgstr "" msgctxt "entry_dates_p" @@ -631,7 +685,9 @@ msgid "Error" msgstr "" msgctxt "error_bad_login_password" -msgid "Incorrect user name or password. Forgotten password?" +msgid "" +"Incorrect user name or password. Forgotten password?" msgstr "" msgctxt "error_database" @@ -643,7 +699,10 @@ msgid "The password and confirmation password are different." msgstr "" msgctxt "error_email_already_in_use" -msgid "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account." +msgid "" +"The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have " +"an account? You can reset the password of your other account." msgstr "" msgctxt "error_invalid_address" @@ -715,7 +774,9 @@ msgid "Best before date" msgstr "ماوەی بەکارھێنان" msgctxt "expiration_date_note" -msgid "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version." +msgid "" +"The expiration date is a way to track product changes over time and to " +"identify the most recent version." msgstr "" msgctxt "explore_products_by" @@ -731,11 +792,15 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgctxt "fixme_product" -msgid "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page." +msgid "" +"If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by " +"editing this page." msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_blog" @@ -788,7 +853,8 @@ msgid "/cgi/top_translators.pl" msgstr "/cgi/top_translators.pl" msgctxt "footer_follow_us" -msgid "Follow us on Twitter,\n" +msgid "" +"Follow us on Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" msgstr "" @@ -824,7 +890,9 @@ msgid "/press" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_terms" @@ -884,7 +952,9 @@ msgid "See you soon!" msgstr "" msgctxt "graph_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have defined values for the graph's axis." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have defined " +"values for the graph's axis." msgstr "" msgctxt "graph_title" @@ -920,7 +990,8 @@ msgid "Ingredients picture" msgstr "" msgctxt "image_ingredients_note" -msgid "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" +msgid "" +"If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" msgstr "" msgctxt "image_nutrition" @@ -932,11 +1003,15 @@ msgid "This picture has already been sent." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_image_too_small" -msgid "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself." +msgid "" +"The picture is too small. Please do not upload pictures found on the " +"Internet and only send photos you have taken yourself." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_long" -msgid "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n" +msgid "" +"The barcode in the image could not be read, or the image contained no " +"barcode.\n" "You can try with another image, or directly enter the barcode." msgstr "" @@ -953,7 +1028,9 @@ msgid "The image could not be read." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_text" -msgid "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible." +msgid "" +"You must enter the characters of the barcode or send a product image when " +"the barcode is visible." msgstr "" msgctxt "image_full_size" @@ -961,7 +1038,8 @@ msgid "Full size" msgstr "" msgctxt "image_attribution_creativecommons" -msgid "This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." +msgid "" +"This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." msgstr "" msgctxt "image_attribution_photographer" @@ -1001,7 +1079,9 @@ msgid "Ingredients" msgstr "Materyalên" msgctxt "ingredients_analysis_note" -msgid "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect." +msgid "" +"Note: ingredients can be listed with many different names, please let us " +"know if you think the analysis above is incorrect." msgstr "" msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1057,11 +1137,16 @@ msgid "Ingredients are listed in order of importance (quantity)." msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa " +"4,8%, ascorbic acid" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_note" -msgid "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_" +msgid "" +"Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , " +"use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. " +"_milk_" msgstr "" msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1106,7 +1191,9 @@ msgid "Organic" msgstr "" msgctxt "labels_note" -msgid "Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added automatically." +msgid "" +"Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added " +"automatically." msgstr "" msgctxt "labels_p" @@ -1166,9 +1253,15 @@ msgid "Last picture date" msgstr "" msgctxt "licence_accept" -msgid "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" -"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n" -"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to." +msgid "" +"By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably " +"your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" +"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 licence for images.\n" +"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are " +"contributing to." msgstr "" msgctxt "link" @@ -1208,8 +1301,11 @@ msgid "Sign-in to add or edit products." msgstr "" msgctxt "login_to_add_products" -msgid "

Please sign-in to add or edit a product.

\n\n" -"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" +msgid "" +"

Please sign-in to add or edit a product.

\n" +"\n" +"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" msgstr "" msgctxt "login_username_email" @@ -1261,7 +1357,9 @@ msgid "Products not manufactured or processed in %s" msgstr "" msgctxt "map_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have a known production place." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have a known " +"production place." msgstr "" msgctxt "map_title" @@ -1372,11 +1470,16 @@ msgid "Nutrition facts are not specified on the product." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data" -msgid "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)." +msgid "" +"Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water " +"or milk)." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data_instructions" -msgid "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed." +msgid "" +"Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added " +"water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for " +"the first product listed." msgstr "" msgctxt "no_product_for_barcode" @@ -1445,7 +1548,9 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "Xwarin û rast" msgctxt "nutrition_data_average" -msgid "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)." +msgid "" +"Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which " +"nutrition facts are known (out of %d products)." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_compare_percent" @@ -1461,11 +1566,15 @@ msgid "Comparison to average values of products in the same category:" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories_note" -msgid "Please note: for each nutriment, the average is computed for products for which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." +msgid "" +"Please note: for each nutriment, the average is computed for products for " +"which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_note" -msgid "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture." +msgid "" +"If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be " +"automatically extracted from the picture." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_per_10" @@ -1517,7 +1626,10 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "Xwarin û rast" msgctxt "nutrition_data_table_note" -msgid "The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" +msgid "" +"The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the " +"field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments " +"(vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" "by typing the first letters of their name in the last row of the table." msgstr "" @@ -1535,12 +1647,16 @@ msgstr "" # Make sure the translated link works (eg that the image already exists in your language) msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" -msgstr "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgstr "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" # Do not change the lang code if the blog doesn't exist in your language msgctxt "on_the_blog_content" -msgid "

To learn more about <>, visit our blog!

\n" +msgid "" +"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" "

Recent news:

\n" msgstr "" @@ -1549,8 +1665,12 @@ msgid "News" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are " +"awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "or" @@ -1742,7 +1862,9 @@ msgid "Product created" msgstr "" msgctxt "product_description" -msgid "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s" +msgid "" +"Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of " +"ingredients and information on product %s" msgstr "" msgctxt "product_image" @@ -1766,11 +1888,15 @@ msgid "Extract the ingredients from the picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_nok" -msgid "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with " +"higher resolution or a better framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_ok" -msgid "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so " +"please check the text below and correct errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_ingredients" @@ -1790,7 +1916,9 @@ msgid "Image received" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_and_crop" -msgid "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:" +msgid "" +"Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting " +"zone:" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_left" @@ -1846,7 +1974,10 @@ msgid "Add a picture" msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding " +"the Ctrl key pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "product_js_uploading_image" @@ -1938,13 +2069,20 @@ msgid "Reset password" msgstr "" msgctxt "reset_password_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" -"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n\n" -"for the username: \n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" +"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"for the username: \n" +"\n" "To continue the password reset, click on the link below.\n" -"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n\n" -"\n\n" -"See you soon,\n\n" +"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"See you soon,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" msgstr "" @@ -1962,11 +2100,15 @@ msgid "Enter a new password." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email" -msgid "An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail address associated with your account." +msgid "" +"An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail " +"address associated with your account." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email_msg" -msgid "If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address to receive instructions for resetting your password." +msgid "" +"If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address " +"to receive instructions for resetting your password." msgstr "" msgctxt "risk_level" @@ -2022,7 +2164,9 @@ msgid "contains" msgstr "" msgctxt "search_criteria" -msgid "Select products with specific brands, categories, labels, origins of ingredients, manufacturing places etc." +msgid "" +"Select products with specific brands, categories, labels, origins of " +"ingredients, manufacturing places etc." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -2042,7 +2186,9 @@ msgid "Download results" msgstr "" msgctxt "search_download_results" -msgid "Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance reasons, you can download up to 10.000 results only." +msgid "" +"Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance " +"reasons, you can download up to 10.000 results only." msgstr "" msgctxt "search_download_xlsx" @@ -2082,7 +2228,9 @@ msgid "Scatter plot" msgstr "" msgctxt "search_graph_blog" -msgid "

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" +msgid "" +"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" msgstr "" msgctxt "search_graph_choice" @@ -2090,12 +2238,15 @@ msgid "Results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_instructions" -msgid "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n" +msgid "" +"Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, " +"or select two axis to\n" "get a cloud of products (scatter plot)." msgstr "" msgctxt "search_graph_link" -msgid "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_graph_note" @@ -2107,7 +2258,9 @@ msgid "Display results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_warning" -msgid "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualization have been chosen by the author of the graph." +msgid "" +"Note: this is a user generated graph. The title, represented products and " +"axis of visualization have been chosen by the author of the graph." msgstr "" msgctxt "search_indifferent" @@ -2119,7 +2272,8 @@ msgid "Ingredients" msgstr "Materyalên" msgctxt "search_link" -msgid "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_list_choice" @@ -2139,7 +2293,8 @@ msgid "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_map_note" -msgid "The map will show only products for which the production place is known." +msgid "" +"The map will show only products for which the production place is known." msgstr "" msgctxt "search_map_title" @@ -2215,7 +2370,9 @@ msgid "Search terms" msgstr "" msgctxt "search_terms_note" -msgid "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels" +msgid "" +"Search for words present in the product name, generic name, brands, " +"categories, origins and labels" msgstr "" msgctxt "search_title" @@ -2283,7 +2440,10 @@ msgid "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgstr "" msgctxt "serving_size_note" -msgid "If the nutrition facts table contains values for the prepared product, indicate the total serving size of the prepared product (including added water or milk)." +msgid "" +"If the nutrition facts table contains values for the prepared product, " +"indicate the total serving size of the prepared product (including added " +"water or milk)." msgstr "" msgctxt "session_title" @@ -2303,7 +2463,9 @@ msgid "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" msgstr "" msgctxt "signin_before_submit" -msgid "If you already have an account on , please sign-in before filling this form." +msgid "" +"If you already have an account on , please sign-in before filling this " +"form." msgstr "" msgctxt "signout" @@ -2311,7 +2473,9 @@ msgid "Sign-out" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on food products from around the world" msgstr "" msgctxt "site_name" @@ -2415,7 +2579,9 @@ msgid "Milk, Gluten, Nuts" msgstr "" msgctxt "traces_note" -msgid "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc." +msgid "" +"Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in " +"a factory that also uses\" etc." msgstr "" msgctxt "traces_p" @@ -2519,7 +2685,10 @@ msgid "View results from the entire world" msgstr "" msgctxt "warning_3rd_party_content" -msgid "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself.
\n" +msgid "" +"Information and data must come from the product package and label (and not " +"from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the " +"pictures yourself.
\n" "→ Why it matters" msgstr "" @@ -2570,23 +2739,34 @@ msgid "Load lower resolution images (for slow connections)" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_warning" -msgid "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive " +"contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_and_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not " +"specified, their possible positive contribution to the grade could not be " +"taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_no_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their " +"possible positive contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_estimate_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_from_category_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_title" @@ -2622,7 +2802,11 @@ msgid "Delete the user" msgstr "" msgctxt "sources_openfood_ch" -msgid "Some of the data and/or images comes from the OpenFood.ch database (the exact list is available in the product edit history). Those elements are licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 International License." +msgid "" +"Some of the data and/or images comes from the OpenFood.ch database (the " +"exact list is available in the product edit history). Those elements are " +"licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 International License." msgstr "" msgctxt "sources_openfood_ch_product_page" @@ -2630,7 +2814,9 @@ msgid "Product page on openfood.ch" msgstr "" msgctxt "sources_usda_ndb" -msgid "Some of the data comes from the USDA National Nutrients Database for Branded Foods (the exact list is available in the product edit history)." +msgid "" +"Some of the data comes from the USDA National Nutrients Database for Branded " +"Foods (the exact list is available in the product edit history)." msgstr "" msgctxt "sources_usda_ndb_product_page" @@ -2638,19 +2824,28 @@ msgid "Product page on USDA NDB" msgstr "" msgctxt "sources_fleurymichon" -msgid "Some of the data and images have been provided directly by the manufacturer Fleury Michon." +msgid "" +"Some of the data and images have been provided directly by the manufacturer " +"Fleury Michon." msgstr "" msgctxt "sources_manufacturer" -msgid "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s" +msgid "" +"Some of the data for this product has been provided directly by the " +"manufacturer %s" msgstr "" msgctxt "sources_collaboration" -msgid "Some of the data for this product has been collected in collaboration with %s" +msgid "" +"Some of the data for this product has been collected in collaboration with %s" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "title_separator" @@ -2666,11 +2861,17 @@ msgid "Our Translators" msgstr "" msgctxt "translators_lead" -msgid "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't require any technical knowledge." +msgid "" +"We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it " +"possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food " +"Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't " +"require any technical knowledge." msgstr "" msgctxt "translators_renewal_notice" -msgid "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." +msgid "" +"Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." msgstr "" msgctxt "translators_column_name" @@ -2856,15 +3057,22 @@ msgid "Risk of overexposure" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_high" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a high risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a high risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_moderate" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a moderate risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a moderate risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_description" -msgid "To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our list of products that contain it. See the list of products with below." +msgid "" +"To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our " +"list of products that contain it. See the list of products " +"with below." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_products_link" @@ -2872,7 +3080,10 @@ msgid "%d products with %s" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_no" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the acceptable daily intake of ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population " +"groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the " +"acceptable daily intake of ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_high" @@ -2892,23 +3103,33 @@ msgid "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_greater_than_noael" -msgid "Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed " +"adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "exposure_title_95th" @@ -2940,7 +3161,11 @@ msgid "Photos and data check" msgstr "" msgctxt "photos_and_data_check_description" -msgid "Product pages can be marked as checked by experienced contributors who verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all the product data that can be inferred from the product photos has been filled and is correct." +msgid "" +"Product pages can be marked as checked by experienced contributors who " +"verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all " +"the product data that can be inferred from the product photos has been " +"filled and is correct." msgstr "" msgctxt "photos_and_data_checked" @@ -3092,7 +3317,10 @@ msgid "2019-09-30 or 2019-09 or 2019" msgstr "" msgctxt "obsolete_warning" -msgid "Important note: this product is no longer sold. The data is kept for reference only. This product does not appear in regular searches and is not taken into account for statistics." +msgid "" +"Important note: this product is no longer sold. The data is kept for " +"reference only. This product does not appear in regular searches and is not " +"taken into account for statistics." msgstr "" msgctxt "get_the_app" @@ -3112,7 +3340,10 @@ msgid "Get the iPad app" msgstr "" msgctxt "warning_gs1_company_prefix" -msgid "Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number barcode for products within a company. This means that different producers and stores can use the same barcode for different products." +msgid "" +"Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number " +"barcode for products within a company. This means that different producers " +"and stores can use the same barcode for different products." msgstr "" msgctxt "environment_infocard" @@ -3156,19 +3387,28 @@ msgid "Methodology" msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_foodges_ademe" -msgid "Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from the FoodGES program by ADEME." +msgid "" +"Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from " +"the FoodGES program by ADEME." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_sustainable_annual_emissions" -msgid "Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person to achieve the goals set in COP21." +msgid "" +"Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person " +"to achieve the goals set in COP21." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_uncertainty" -msgid "Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked at with caution and are more intended for relative comparison than as absolute values." +msgid "" +"Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked " +"at with caution and are more intended for relative comparison than as " +"absolute values." msgstr "" msgctxt "error_too_many_products_to_export" -msgid "Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download the complete database export instead." +msgid "" +"Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download " +"the complete database export instead." msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_to" @@ -3176,7 +3416,13 @@ msgid "Help translate the %s to %s" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_description" -msgid "You can suggest translations for the entries below that have not yet been translated to your language. The blue link and the black text (both in English) show respectively the non-localized product and the original entry incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank you!" +msgid "" +"You can suggest translations for the entries below that have not yet been " +"translated to your language. The blue link and the black text (both in " +"English) show respectively the non-localized product and the original entry " +"incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the " +"text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank " +"you!" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_add" @@ -3232,7 +3478,9 @@ msgid "Ingredients analysis" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_disclaimer" -msgid "The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take into account processing methods." +msgid "" +"The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take " +"into account processing methods." msgstr "" msgctxt "rev_warning" @@ -3266,12 +3514,16 @@ msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_description" -msgid "Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 encoded CSV file) with product data." +msgid "" +"Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 " +"encoded CSV file) with product data." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_format" -msgid "You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or you can upload a table in any format and then select the columns to import." +msgid "" +"You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or " +"you can upload a table in any format and then select the columns to import." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3292,7 +3544,9 @@ msgid "Select and import data" msgstr "" msgctxt "import_data_file_select_format_description" -msgid "Use the form below to indicate which columns to import and what data they contain." +msgid "" +"Use the form below to indicate which columns to import and what data they " +"contain." msgstr "" msgctxt "import_data" @@ -3393,7 +3647,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "labels_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific label (e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific label " +"(e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "labels_specific_tag_value" @@ -3402,7 +3658,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "categories_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific " +"category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "categories_specific_tag_value" @@ -3411,11 +3669,15 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "sources_fields_specific_tag" -msgid "Select this option for fields that are specific to the source, and that we want to keep as source specific fields." +msgid "" +"Select this option for fields that are specific to the source, and that we " +"want to keep as source specific fields." msgstr "" msgctxt "sources_fields_specific_tag_value" -msgid "Type the name of the target field in the text field on the right, or leave blank to use the name of the source field." +msgid "" +"Type the name of the target field in the text field on the right, or leave " +"blank to use the name of the source field." msgstr "" msgctxt "value" @@ -3496,17 +3758,29 @@ msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_description" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily manage their product photos and data on Open Food Facts." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily manage their " +"product photos and data on Open Food Facts." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_private_database" -msgid "The product data and photos you send on the platform for producers are stored in a private database. You will be able to check that all the data is correct before making it available on the public Open Food Facts database." +msgid "" +"The product data and photos you send on the platform for producers are " +"stored in a private database. You will be able to check that all the data is " +"correct before making it available on the public Open Food Facts database." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_licence" -msgid "The product data and photos will become publicly available in the Open Food Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database are available under the Database Contents License and products images are available under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." +msgid "" +"The product data and photos will become publicly available in the Open Food " +"Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database " +"are available under the Database Contents License and products images are available " +"under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3525,7 +3799,9 @@ msgid "Export product data and photos to the public database" msgstr "" msgctxt "export_product_data_photos_please_check" -msgid "Please check that the data on the platform for producers is correct before exporting it to the public database." +msgid "" +"Please check that the data on the platform for producers is correct before " +"exporting it to the public database." msgstr "" msgctxt "export_photos" @@ -3666,7 +3942,10 @@ msgstr "" # Do not translate the e-mail address msgctxt "account_without_org" -msgid "Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to activate the free access to the platform for producers." +msgid "" +"Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to " +"activate the free access to the platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_products" @@ -3687,7 +3966,9 @@ msgstr "" # "product data" means data for many products msgctxt "import_file_status_description" -msgid "The product data has been received and is going to be imported on the platform for producers." +msgid "" +"The product data has been received and is going to be imported on the " +"platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_file_status" @@ -3723,7 +4004,9 @@ msgid "Products modified" msgstr "" msgctxt "import_file_result_no_change" -msgid "There were no product added or modified. The data has probably been already imported previously." +msgid "" +"There were no product added or modified. The data has probably been already " +"imported previously." msgstr "" msgctxt "import_file_result_products" @@ -3755,11 +4038,17 @@ msgid "Number of products with improvement opportunities" msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_1" -msgid "This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, the Nutri-Score and the composition of food products." +msgid "" +"This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, " +"the Nutri-Score and the composition of food products." msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_2" -msgid "In order to get relevant results, please make sure the product data is complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to similar products)." +msgid "" +"In order to get relevant results, please make sure the product data is " +"complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to " +"compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to " +"similar products)." msgstr "" # "product photos" in this sentence means photos for many products, not just one product @@ -3768,7 +4057,9 @@ msgid "Import product photos" msgstr "" msgctxt "import_photos_description" -msgid "You can use the form below to easily upload photos (front of product, ingredients list and nutrition facts table) for many products." +msgid "" +"You can use the form below to easily upload photos (front of product, " +"ingredients list and nutrition facts table) for many products." msgstr "" msgctxt "import_photos_format_1" @@ -3832,11 +4123,14 @@ msgid "Details of the calculation of the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_beverage" -msgid "This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_not_beverage" -msgid "This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-" +"Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_positive_points" @@ -3848,23 +4142,33 @@ msgid "Negative points" msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_less_than_11" -msgid "The points for proteins are counted because the negative points are less than 11." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the negative points are less " +"than 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_greater_or_equal_to_11" -msgid "The points for proteins are not counted because the negative points are greater or equal to 11." +msgid "" +"The points for proteins are not counted because the negative points are " +"greater or equal to 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_maximum_fruits_points" -msgid "The points for proteins are counted because the points for the fruits, vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the points for the fruits, " +"vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_cheese" -msgid "The points for proteins are counted because the product is in the cheeses category." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the product is in the cheeses " +"category." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_added_fat" -msgid "The product is in the fats category, the points for saturated fat are replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." +msgid "" +"The product is in the fats category, the points for saturated fat are " +"replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." msgstr "" msgctxt "nutriscore_points_for_energy" @@ -3933,7 +4237,9 @@ msgstr "" # leave empty link msgctxt "donate_help_and_donations" -msgid "We need your help and donations to continue and to grow the project." +msgid "" +"We need your help and donations to continue and to grow the " +"project." msgstr "" msgctxt "thank_you" @@ -3951,11 +4257,17 @@ msgstr "" # Keep the %s msgctxt "better_nutriscore" -msgid "The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from %s to %s (%s percent difference)." +msgid "" +"The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from " +"%s to %s (%s percent difference)." msgstr "" msgctxt "export_products_to_public_database_email" -msgid "The platform for producers is still under development and we make manual checks before importing products to the public database. Please e-mail us at producers@openfoodfacts.org to update the public database." +msgid "" +"The platform for producers is still under development and we make manual " +"checks before importing products to the public database. Please e-mail us at " +"producers@openfoodfacts.org to update the public database." msgstr "" msgctxt "user_groups" @@ -3967,7 +4279,10 @@ msgid "Producer" msgstr "" msgctxt "user_group_producer_description" -msgid "Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a product." +msgid "" +"Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. " +"Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a " +"product." msgstr "" msgctxt "user_group_database" @@ -3975,7 +4290,9 @@ msgid "Database" msgstr "" msgctxt "user_group_database_description" -msgid "For external sources of data. Product ownership of imported products will not change." +msgid "" +"For external sources of data. Product ownership of imported products will " +"not change." msgstr "" msgctxt "user_group_app" @@ -4007,7 +4324,9 @@ msgid "Moderator for the producers platform" msgstr "" msgctxt "user_group_pro_moderator_description" -msgid "Moderators of the producers platform can view and edit the private products of all users and organizations on the producers platform." +msgid "" +"Moderators of the producers platform can view and edit the private products " +"of all users and organizations on the producers platform." msgstr "" msgctxt "donation_banner_hide" @@ -4035,7 +4354,9 @@ msgid "Please Donate" msgstr "" msgctxt "alcohol_warning" -msgid "Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with moderation." +msgid "" +"Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with " +"moderation." msgstr "" msgctxt "producers_platform_moderation_title" @@ -4051,7 +4372,9 @@ msgid "You are currently viewing your own products." msgstr "" msgctxt "pro_moderator_edit_owner_description" -msgid "To see products from a specific user or organization, enter its id below. Leave field empty to unset." +msgid "" +"To see products from a specific user or organization, enter its id below. " +"Leave field empty to unset." msgstr "" # Action verb "Change" to put on a form button @@ -4077,7 +4400,9 @@ msgid "Import product categories from the public database" msgstr "" msgctxt "import_products_categories_from_public_database_description" -msgid "Add categories from the public database to the products on the platform for producers." +msgid "" +"Add categories from the public database to the products on the platform for " +"producers." msgstr "" msgctxt "import_products_categories" @@ -4113,7 +4438,9 @@ msgid "Using previous code" msgstr "" msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." +msgid "" +"You can specify field values that will be added to all products for which " +"you will send images." msgstr "" msgctxt "add_tag_field" @@ -4129,7 +4456,10 @@ msgid "Remove all your products from the platform for producers" msgstr "" msgctxt "remove_products_from_producers_platform_description" -msgid "You can remove all your products from the platform for producers, for instance to start with a clean slate if there were some issues with an import. This will not affect your products in the public database." +msgid "" +"You can remove all your products from the platform for producers, for " +"instance to start with a clean slate if there were some issues with an " +"import. This will not affect your products in the public database." msgstr "" msgctxt "this_action_cannot_be_undone" @@ -4137,7 +4467,9 @@ msgid "Please note that this action cannot be undone." msgstr "" msgctxt "remove_products_confirm" -msgid "Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove all your products from the platform for producers?" +msgid "" +"Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove " +"all your products from the platform for producers?" msgstr "" msgctxt "function_not_available" @@ -4158,7 +4490,9 @@ msgstr "" # keep the 2 %s : they will be replaced by language names. msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language" -msgid "Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: %s" +msgid "" +"Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: " +"%s" msgstr "" msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language_replace" @@ -4194,11 +4528,16 @@ msgid "team" msgstr "" msgctxt "teams_description" -msgid "You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you and to your teams. Teams can be changed at any time." +msgid "" +"You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you " +"and to your teams. Teams can be changed at any time." msgstr "" msgctxt "teams_names_warning" -msgid "Team names are public. Do not create teams with names containing personal data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything offensive." +msgid "" +"Team names are public. Do not create teams with names containing personal " +"data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything " +"offensive." msgstr "" # keep %s, it can be a number "Team 1" or a name "Team XYZ" @@ -4228,20 +4567,31 @@ msgid "We need your help!" msgstr "" msgctxt "you_can_help_improve_ingredients_analysis" -msgid "You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of ingredients for this product and others by:" +msgid "" +"You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of " +"ingredients for this product and others by:" msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_1" -msgid "Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not related to the ingredients." +msgid "" +"Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, " +"and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not " +"related to the ingredients." msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_2" -msgid "Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of ingredients, ingredient processing methods, and labels." +msgid "" +"Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of " +"ingredients, ingredient processing methods, and labels." msgstr "" # Do not translate #ingredients msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_instructions" -msgid "Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis on our wiki, if you would like to help. Thank you!" +msgid "" +"Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis " +"on our wiki, if you would like to help. Thank you!" msgstr "" msgctxt "footer_producers_link" @@ -4275,7 +4625,9 @@ msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "" msgctxt "lc_note" -msgid "If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most visible language on the product." +msgid "" +"If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most " +"visible language on the product." msgstr "" msgctxt "obsolete_import_note" @@ -4291,7 +4643,9 @@ msgid "Specify both the value and unit." msgstr "" msgctxt "download_sample_import_file" -msgid "Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that can be imported." +msgid "" +"Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that " +"can be imported." msgstr "" msgctxt "code_import_note" @@ -4299,27 +4653,39 @@ msgid "Barcode as it appears on the product." msgstr "" msgctxt "producer_product_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify the product, different from the product's barcode." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify the product, different from " +"the product's barcode." msgstr "" msgctxt "producer_version_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify a specific version of a product when it changes." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify a specific version of a " +"product when it changes." msgstr "" msgctxt "categories_import_note" -msgid "Providing a category is very important to make the product easy to search for, and to compute the Nutri-Score" +msgid "" +"Providing a category is very important to make the product easy to search " +"for, and to compute the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "labels_import_note" -msgid "Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search results, so it is strongly recommended to specify them." +msgid "" +"Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search " +"results, so it is strongly recommended to specify them." msgstr "" msgctxt "origins_import_note" -msgid "This field must contain only a comma separated list of countries of origin of the ingredients" +msgid "" +"This field must contain only a comma separated list of countries of origin " +"of the ingredients" msgstr "" msgctxt "origin_import_note" -msgid "Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its ingredients." +msgid "" +"Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its " +"ingredients." msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_note" @@ -4327,15 +4693,24 @@ msgid "Nutri-Score grade from A to E displayed on the product label" msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is different from the grade you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is " +"different from the grade you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_note" -msgid "Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" +msgid "" +"Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information provided (nutrition facts and category). If the score we compute is different from the score you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the score we compute is " +"different from the score you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "mandatory_field" @@ -4351,7 +4726,10 @@ msgid "Recommended field" msgstr "" msgctxt "recommended_field_note" -msgid "If this information exists and is relevant for the product, it is recommended to provide it to make the product easier to search for and the product data more useful." +msgid "" +"If this information exists and is relevant for the product, it is " +"recommended to provide it to make the product easier to search for and the " +"product data more useful." msgstr "" msgctxt "optional_field" @@ -4364,7 +4742,9 @@ msgstr "" # product photos here means photos of multiple products msgctxt "images_can_be_provided_separately" -msgid "Product photos can also be provided separately through the Import product photos function of the platform for producers." +msgid "" +"Product photos can also be provided separately through the Import product " +"photos function of the platform for producers." msgstr "" msgctxt "attribute_group_labels_name" @@ -4396,7 +4776,10 @@ msgid "Organic products promote ecological sustainability and biodiversity." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_organic_description" -msgid "Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and food additives." +msgid "" +"Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity " +"by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and " +"food additives." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_name" @@ -4424,7 +4807,10 @@ msgid "Fair trade products help producers in developping countries." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_description" -msgid "When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher social and often environmental standards." +msgid "" +"When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid " +"an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher " +"social and often environmental standards." msgstr "" msgctxt "attribute_group_nutritional_quality_name" @@ -4440,7 +4826,9 @@ msgid "Good nutritional quality (Nutri-Score)" msgstr "" msgctxt "attribute_nutriscore_setting_note" -msgid "The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, even if is not displayed on the packaging." +msgid "" +"The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, " +"even if is not displayed on the packaging." msgstr "" # keep %s, it will be replaced by the letter A, B, C, D or E @@ -4484,14 +4872,6 @@ msgctxt "attribute_nova_name" msgid "NOVA group" msgstr "" -msgctxt "attribute_nova_unknown_title" -msgid "NOVA not computed" -msgstr "" - -msgctxt "attribute_nova_unknown_description_short" -msgid "Food processing level unknown" -msgstr "" - msgctxt "attribute_nova_setting_name" msgid "No or little food processing (NOVA group)" msgstr "" @@ -4501,14 +4881,6 @@ msgctxt "attribute_nova_group_title" msgid "NOVA %s" msgstr "" -msgctxt "attribute_nova_unknown_title" -msgid "NOVA not computed" -msgstr "" - -msgctxt "attribute_nova_unknown_description_short" -msgid "Food processing level unknown" -msgstr "" - msgctxt "attribute_nova_1_description_short" msgid "Unprocessed or minimally processed foods" msgstr "" @@ -4554,19 +4926,27 @@ msgid "Unknown user." msgstr "" msgctxt "attribute_low_salt_setting_note" -msgid "The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low salt diet." +msgid "" +"The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low salt diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_sugars_setting_note" -msgid "The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low sugars diet." +msgid "" +"The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low sugars diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_fat_setting_note" -msgid "The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low fat diet." +msgid "" +"The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_saturated_fat_setting_note" -msgid "The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." +msgid "" +"The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this " +"setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_name" @@ -4574,7 +4954,10 @@ msgid "Allergens" msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_warning" -msgid "There is always a possibility that data about allergens may be missing, incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you are allergic, always check the information on the actual product packaging." +msgid "" +"There is always a possibility that data about allergens may be missing, " +"incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you " +"are allergic, always check the information on the actual product packaging." msgstr "" msgctxt "attribute_additives_name" @@ -4627,27 +5010,44 @@ msgid "Recycling instructions and/or packaging information" msgstr "" msgctxt "packaging_text_example" -msgid "1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl aluminium cans" +msgid "" +"1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent " +"PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl " +"aluminium cans" msgstr "" msgctxt "packaging_text_note" -msgid "List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling instructions." +msgid "" +"List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their " +"amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, " +"metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling " +"instructions." msgstr "" msgctxt "packaging_text_note_2" -msgid "Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is opaque or transparent, colored, PET or PEHD." +msgid "" +"Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is " +"opaque or transparent, colored, PET or PEHD." msgstr "" msgctxt "product_js_extract_packaging" -msgid "Extract the recycling instructions and/or packaging information from the picture" +msgid "" +"Extract the recycling instructions and/or packaging information from the " +"picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_nok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text could not be " +"extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better " +"framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_ok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. " +"Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct " +"errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_packaging" @@ -4720,11 +5120,15 @@ msgid "owner" msgstr "" msgctxt "org_profile_description" -msgid "You can provide information about your company that will be displayed in your organization profile." +msgid "" +"You can provide information about your company that will be displayed in " +"your organization profile." msgstr "" msgctxt "org_profile_description_2" -msgid "Some of the information like the customer service contact information may also be displayed directly on pages for your products." +msgid "" +"Some of the information like the customer service contact information may " +"also be displayed directly on pages for your products." msgstr "" msgctxt "org_name" @@ -4740,7 +5144,9 @@ msgid "Customer service" msgstr "" msgctxt "org_customer_service_description" -msgid "Customer service information is public and can be shown on the Open Food Facts web site and apps." +msgid "" +"Customer service information is public and can be shown on the Open Food " +"Facts web site and apps." msgstr "" msgctxt "org_customer_service_note" @@ -4752,7 +5158,8 @@ msgid "Commercial service" msgstr "" msgctxt "org_commercial_service_description" -msgid "Commercial service information is only shown in the organization profile." +msgid "" +"Commercial service information is only shown in the organization profile." msgstr "" msgctxt "contact_name" @@ -4865,7 +5272,9 @@ msgid "Currently selected preferences" msgstr "" msgctxt "preferences_locally_saved" -msgid "Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food Facts or anyone else." +msgid "" +"Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food " +"Facts or anyone else." msgstr "" # used in phrases like "salt in unknown quantity" @@ -4947,6 +5356,7 @@ msgid "Products that do not match your preferences" msgstr "" msgctxt "products_match_unknown" -msgid "Products for which we currently miss data to determine if they match your preferences" +msgid "" +"Products for which we currently miss data to determine if they match your " +"preferences" msgstr "" - diff --git a/po/common/kn.po b/po/common/kn.po index 3206c134bbcf7..62ac16ade45d3 100644 --- a/po/common/kn.po +++ b/po/common/kn.po @@ -59,23 +59,21 @@ msgid "Thank you for joining us!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit" -msgid "You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." -msgstr "" - -msgctxt "join_us_on_slack" -msgid "Join us on Slack" +msgid "" +"You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." msgstr "" msgctxt "add_user_join_the_project" -msgid "%s is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!" +msgid "" +"%s is a collaborative project to which you can bring much more than new " +"products: your energy, enthusiasm and ideas!" msgstr "" msgctxt "add_user_join_us_on_slack" -msgid "We use a discussion system called Slack where all project participants can exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" -msgstr "" - -msgctxt "join_us_on_slack" -msgid "Join us on Slack" +msgid "" +"We use a discussion system called Slack where all project participants can " +"exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro" @@ -83,7 +81,9 @@ msgid "You can now easily import your product data and photos." msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro_promo" -msgid "You can now add and edit your products and import their data and photos on our free platform for producers." +msgid "" +"You can now add and edit your products and import their data and photos on " +"our free platform for producers." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org" @@ -91,19 +91,29 @@ msgid "There is already an existing organization with the name %s." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org_pending" -msgid "Your request to join the organization is pending approval of the organization administrator." +msgid "" +"Your request to join the organization is pending approval of the " +"organization administrator." msgstr "" msgctxt "please_email_producers" -msgid "Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." +msgid "" +"Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." msgstr "" msgctxt "if_you_work_for_a_producer" -msgid "If you work for a producer or brand and will add or complete data for your own products only, you can get access to our completely free Platform for Producers." +msgid "" +"If you work for a producer or brand and will add or complete data for your " +"own products only, you can get access to our completely free Platform for " +"Producers." msgstr "" msgctxt "producers_platform_description_long" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily import data and photos for all their products, to mark them as official, and to get free analysis of improvement opportunities for their products." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily import data and " +"photos for all their products, to mark them as official, and to get free " +"analysis of improvement opportunities for their products." msgstr "" msgctxt "pro_account" @@ -119,7 +129,9 @@ msgid "Producer or brand" msgstr "" msgctxt "error_missing_org" -msgid "Professional accounts must have an associated organization (company name or brand)." +msgid "" +"Professional accounts must have an associated organization (company name or " +"brand)." msgstr "" msgctxt "enter_name_of_org" @@ -127,22 +139,37 @@ msgid "Please enter the name of your organization (company name or brand)." msgstr "" msgctxt "this_is_a_pro_account_for_org" -msgid "This account is a professional account associated with the producer or brand %s. You have access to the Platform for Producers." +msgid "" +"This account is a professional account associated with the producer or brand " +"%s. You have access to the Platform for Producers." msgstr "" msgctxt "add_user_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" "Thanks a lot for joining https://openfoodfacts.org\n" -"Here is your user name:\n\n" -"User name: \n\n" -"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n" -"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" -"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Here is your user name:\n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"You can now sign in on the site to add and edit products.\n" +"\n" +"<> is a collaborative project to which you can bring much more " +"than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" +"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " +"very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Thank you very much!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of " +"cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Thank you very much!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" @@ -229,11 +256,16 @@ msgstr "" # Change hl=en to your language, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "app_please_take_pictures" -msgid "

This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?

\n" +msgid "" +"

This product is not yet in the <> database. Could you please " +"take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition " +"facts to add it on <>?

\n" "

Thanks in advance!

\n" msgstr "" @@ -242,8 +274,12 @@ msgid "Take a picture" msgstr "" msgctxt "app_take_a_picture_note" -msgid "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike." -msgstr "ಗಮನಿಸಿ: ನೀವು ಕಳುಹಿಸುವ ಚಿತ್ರಗಳು ಉಚಿತ ಪರವಾನಗಿ ಕ್ರಿಯೇಟಿವ್ ಕಾಮನ್ಸ್ ಅಟ್ರಿಬ್ಯೂಷನ್ ಮತ್ತು ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಿಎಚ್ಚೆಯಡಿಯಲ್ಲಿ ಪ್ರಕಟಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿವೆ." +msgid "" +"Note: the pictures you send are published under the free licence Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." +msgstr "" +"ಗಮನಿಸಿ: ನೀವು ಕಳುಹಿಸುವ ಚಿತ್ರಗಳು ಉಚಿತ ಪರವಾನಗಿ ಕ್ರಿಯೇಟಿವ್ ಕಾಮನ್ಸ್ ಅಟ್ರಿಬ್ಯೂಷನ್ ಮತ್ತು " +"ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಿಎಚ್ಚೆಯಡಿಯಲ್ಲಿ ಪ್ರಕಟಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿವೆ." msgctxt "app_you_can_add_pictures" msgid "You can add pictures:" @@ -270,7 +306,16 @@ msgid "You can also help to fund the Open Food Facts project" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-profit " +"association, independent from the industry. It is made for all, by all, and " +"it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "bottom_title" @@ -326,7 +371,9 @@ msgid "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate" msgstr "" msgctxt "categories_note" -msgid "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added." +msgid "" +"Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be " +"automatically added." msgstr "" msgctxt "categories_p" @@ -430,7 +477,9 @@ msgid "Countries where sold" msgstr "Country" msgctxt "countries_note" -msgid "Countries where the product is widely available (not including stores specialising in foreign products)" +msgid "" +"Countries where the product is widely available (not including stores " +"specialising in foreign products)" msgstr "" msgctxt "countries_p" @@ -514,7 +563,9 @@ msgid "Ecological footprint" msgstr "" msgctxt "ecological_data_table_note" -msgid "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), indicate it for the same quantity than the nutritional composition." +msgid "" +"If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), " +"indicate it for the same quantity than the nutritional composition." msgstr "" msgctxt "edit" @@ -615,7 +666,9 @@ msgid "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgstr "" msgctxt "emb_codes_note" -msgid "In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by a number and CE." +msgid "" +"In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by " +"a number and CE." msgstr "" msgctxt "entry_dates_p" @@ -631,7 +684,9 @@ msgid "Error" msgstr "" msgctxt "error_bad_login_password" -msgid "Incorrect user name or password. Forgotten password?" +msgid "" +"Incorrect user name or password. Forgotten password?" msgstr "" msgctxt "error_database" @@ -643,7 +698,10 @@ msgid "The password and confirmation password are different." msgstr "" msgctxt "error_email_already_in_use" -msgid "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account." +msgid "" +"The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have " +"an account? You can reset the password of your other account." msgstr "" msgctxt "error_invalid_address" @@ -715,7 +773,9 @@ msgid "Best before date" msgstr "" msgctxt "expiration_date_note" -msgid "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version." +msgid "" +"The expiration date is a way to track product changes over time and to " +"identify the most recent version." msgstr "" msgctxt "explore_products_by" @@ -731,11 +791,15 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "fixme_product" -msgid "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page." +msgid "" +"If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by " +"editing this page." msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_blog" @@ -788,7 +852,8 @@ msgid "/cgi/top_translators.pl" msgstr "" msgctxt "footer_follow_us" -msgid "Follow us on Twitter,\n" +msgid "" +"Follow us on Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" msgstr "" @@ -824,7 +889,9 @@ msgid "/press" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_terms" @@ -884,7 +951,9 @@ msgid "See you soon!" msgstr "" msgctxt "graph_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have defined values for the graph's axis." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have defined " +"values for the graph's axis." msgstr "" msgctxt "graph_title" @@ -920,7 +989,8 @@ msgid "Ingredients picture" msgstr "" msgctxt "image_ingredients_note" -msgid "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" +msgid "" +"If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" msgstr "" msgctxt "image_nutrition" @@ -932,11 +1002,15 @@ msgid "This picture has already been sent." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_image_too_small" -msgid "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself." +msgid "" +"The picture is too small. Please do not upload pictures found on the " +"Internet and only send photos you have taken yourself." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_long" -msgid "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n" +msgid "" +"The barcode in the image could not be read, or the image contained no " +"barcode.\n" "You can try with another image, or directly enter the barcode." msgstr "" @@ -953,7 +1027,9 @@ msgid "The image could not be read." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_text" -msgid "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible." +msgid "" +"You must enter the characters of the barcode or send a product image when " +"the barcode is visible." msgstr "" msgctxt "image_full_size" @@ -961,7 +1037,8 @@ msgid "Full size" msgstr "" msgctxt "image_attribution_creativecommons" -msgid "This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." +msgid "" +"This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." msgstr "" msgctxt "image_attribution_photographer" @@ -1001,7 +1078,9 @@ msgid "Ingredients" msgstr "ಪದಾರ್ಥಗಳು" msgctxt "ingredients_analysis_note" -msgid "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect." +msgid "" +"Note: ingredients can be listed with many different names, please let us " +"know if you think the analysis above is incorrect." msgstr "" msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1057,11 +1136,16 @@ msgid "Ingredients are listed in order of importance (quantity)." msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa " +"4,8%, ascorbic acid" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_note" -msgid "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_" +msgid "" +"Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , " +"use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. " +"_milk_" msgstr "" msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1106,7 +1190,9 @@ msgid "Organic" msgstr "" msgctxt "labels_note" -msgid "Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added automatically." +msgid "" +"Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added " +"automatically." msgstr "" msgctxt "labels_p" @@ -1166,9 +1252,15 @@ msgid "Last picture date" msgstr "" msgctxt "licence_accept" -msgid "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" -"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n" -"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to." +msgid "" +"By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably " +"your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" +"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 licence for images.\n" +"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are " +"contributing to." msgstr "" msgctxt "link" @@ -1208,8 +1300,11 @@ msgid "Sign-in to add or edit products." msgstr "" msgctxt "login_to_add_products" -msgid "

Please sign-in to add or edit a product.

\n\n" -"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" +msgid "" +"

Please sign-in to add or edit a product.

\n" +"\n" +"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" msgstr "" msgctxt "login_username_email" @@ -1261,7 +1356,9 @@ msgid "Products not manufactured or processed in %s" msgstr "" msgctxt "map_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have a known production place." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have a known " +"production place." msgstr "" msgctxt "map_title" @@ -1372,11 +1469,16 @@ msgid "Nutrition facts are not specified on the product." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data" -msgid "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)." +msgid "" +"Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water " +"or milk)." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data_instructions" -msgid "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed." +msgid "" +"Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added " +"water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for " +"the first product listed." msgstr "" msgctxt "no_product_for_barcode" @@ -1445,7 +1547,9 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "ಪೌಷ್ಟಿಕ ಅಂಶಗಳು" msgctxt "nutrition_data_average" -msgid "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)." +msgid "" +"Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which " +"nutrition facts are known (out of %d products)." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_compare_percent" @@ -1461,11 +1565,15 @@ msgid "Comparison to average values of products in the same category:" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories_note" -msgid "Please note: for each nutriment, the average is computed for products for which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." +msgid "" +"Please note: for each nutriment, the average is computed for products for " +"which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_note" -msgid "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture." +msgid "" +"If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be " +"automatically extracted from the picture." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_per_10" @@ -1517,7 +1625,10 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "ಪೌಷ್ಟಿಕ ಅಂಶಗಳು" msgctxt "nutrition_data_table_note" -msgid "The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" +msgid "" +"The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the " +"field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments " +"(vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" "by typing the first letters of their name in the last row of the table." msgstr "" @@ -1535,12 +1646,15 @@ msgstr "" # Make sure the translated link works (eg that the image already exists in your language) msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" msgstr "" # Do not change the lang code if the blog doesn't exist in your language msgctxt "on_the_blog_content" -msgid "

To learn more about <>, visit our blog!

\n" +msgid "" +"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" "

Recent news:

\n" msgstr "" @@ -1549,8 +1663,12 @@ msgid "News" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are " +"awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "or" @@ -1742,7 +1860,9 @@ msgid "Product created" msgstr "" msgctxt "product_description" -msgid "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s" +msgid "" +"Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of " +"ingredients and information on product %s" msgstr "" msgctxt "product_image" @@ -1766,11 +1886,15 @@ msgid "Extract the ingredients from the picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_nok" -msgid "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with " +"higher resolution or a better framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_ok" -msgid "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so " +"please check the text below and correct errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_ingredients" @@ -1790,7 +1914,9 @@ msgid "Image received" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_and_crop" -msgid "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:" +msgid "" +"Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting " +"zone:" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_left" @@ -1846,7 +1972,10 @@ msgid "Add a picture" msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding " +"the Ctrl key pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "product_js_uploading_image" @@ -1938,13 +2067,20 @@ msgid "Reset password" msgstr "" msgctxt "reset_password_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" -"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n\n" -"for the username: \n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" +"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"for the username: \n" +"\n" "To continue the password reset, click on the link below.\n" -"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n\n" -"\n\n" -"See you soon,\n\n" +"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"See you soon,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" msgstr "" @@ -1962,11 +2098,15 @@ msgid "Enter a new password." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email" -msgid "An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail address associated with your account." +msgid "" +"An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail " +"address associated with your account." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email_msg" -msgid "If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address to receive instructions for resetting your password." +msgid "" +"If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address " +"to receive instructions for resetting your password." msgstr "" msgctxt "risk_level" @@ -2022,7 +2162,9 @@ msgid "contains" msgstr "" msgctxt "search_criteria" -msgid "Select products with specific brands, categories, labels, origins of ingredients, manufacturing places etc." +msgid "" +"Select products with specific brands, categories, labels, origins of " +"ingredients, manufacturing places etc." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -2042,7 +2184,9 @@ msgid "Download results" msgstr "" msgctxt "search_download_results" -msgid "Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance reasons, you can download up to 10.000 results only." +msgid "" +"Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance " +"reasons, you can download up to 10.000 results only." msgstr "" msgctxt "search_download_xlsx" @@ -2082,7 +2226,9 @@ msgid "Scatter plot" msgstr "" msgctxt "search_graph_blog" -msgid "

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" +msgid "" +"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" msgstr "" msgctxt "search_graph_choice" @@ -2090,12 +2236,15 @@ msgid "Results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_instructions" -msgid "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n" +msgid "" +"Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, " +"or select two axis to\n" "get a cloud of products (scatter plot)." msgstr "" msgctxt "search_graph_link" -msgid "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_graph_note" @@ -2107,7 +2256,9 @@ msgid "Display results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_warning" -msgid "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualization have been chosen by the author of the graph." +msgid "" +"Note: this is a user generated graph. The title, represented products and " +"axis of visualization have been chosen by the author of the graph." msgstr "" msgctxt "search_indifferent" @@ -2119,7 +2270,8 @@ msgid "Ingredients" msgstr "ಪದಾರ್ಥಗಳು" msgctxt "search_link" -msgid "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_list_choice" @@ -2139,7 +2291,8 @@ msgid "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_map_note" -msgid "The map will show only products for which the production place is known." +msgid "" +"The map will show only products for which the production place is known." msgstr "" msgctxt "search_map_title" @@ -2215,7 +2368,9 @@ msgid "Search terms" msgstr "" msgctxt "search_terms_note" -msgid "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels" +msgid "" +"Search for words present in the product name, generic name, brands, " +"categories, origins and labels" msgstr "" msgctxt "search_title" @@ -2283,7 +2438,10 @@ msgid "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgstr "" msgctxt "serving_size_note" -msgid "If the nutrition facts table contains values for the prepared product, indicate the total serving size of the prepared product (including added water or milk)." +msgid "" +"If the nutrition facts table contains values for the prepared product, " +"indicate the total serving size of the prepared product (including added " +"water or milk)." msgstr "" msgctxt "session_title" @@ -2303,7 +2461,9 @@ msgid "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" msgstr "" msgctxt "signin_before_submit" -msgid "If you already have an account on , please sign-in before filling this form." +msgid "" +"If you already have an account on , please sign-in before filling this " +"form." msgstr "" msgctxt "signout" @@ -2311,7 +2471,9 @@ msgid "Sign-out" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on food products from around the world" msgstr "" msgctxt "site_name" @@ -2415,7 +2577,9 @@ msgid "Milk, Gluten, Nuts" msgstr "" msgctxt "traces_note" -msgid "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc." +msgid "" +"Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in " +"a factory that also uses\" etc." msgstr "" msgctxt "traces_p" @@ -2519,7 +2683,10 @@ msgid "View results from the entire world" msgstr "" msgctxt "warning_3rd_party_content" -msgid "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself.
\n" +msgid "" +"Information and data must come from the product package and label (and not " +"from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the " +"pictures yourself.
\n" "→ Why it matters" msgstr "" @@ -2570,23 +2737,34 @@ msgid "Load lower resolution images (for slow connections)" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_warning" -msgid "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive " +"contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_and_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not " +"specified, their possible positive contribution to the grade could not be " +"taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_no_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their " +"possible positive contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_estimate_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_from_category_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_title" @@ -2622,7 +2800,11 @@ msgid "Delete the user" msgstr "" msgctxt "sources_openfood_ch" -msgid "Some of the data and/or images comes from the OpenFood.ch database (the exact list is available in the product edit history). Those elements are licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 International License." +msgid "" +"Some of the data and/or images comes from the OpenFood.ch database (the " +"exact list is available in the product edit history). Those elements are " +"licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 International License." msgstr "" msgctxt "sources_openfood_ch_product_page" @@ -2630,7 +2812,9 @@ msgid "Product page on openfood.ch" msgstr "" msgctxt "sources_usda_ndb" -msgid "Some of the data comes from the USDA National Nutrients Database for Branded Foods (the exact list is available in the product edit history)." +msgid "" +"Some of the data comes from the USDA National Nutrients Database for Branded " +"Foods (the exact list is available in the product edit history)." msgstr "" msgctxt "sources_usda_ndb_product_page" @@ -2638,19 +2822,28 @@ msgid "Product page on USDA NDB" msgstr "" msgctxt "sources_fleurymichon" -msgid "Some of the data and images have been provided directly by the manufacturer Fleury Michon." +msgid "" +"Some of the data and images have been provided directly by the manufacturer " +"Fleury Michon." msgstr "" msgctxt "sources_manufacturer" -msgid "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s" +msgid "" +"Some of the data for this product has been provided directly by the " +"manufacturer %s" msgstr "" msgctxt "sources_collaboration" -msgid "Some of the data for this product has been collected in collaboration with %s" +msgid "" +"Some of the data for this product has been collected in collaboration with %s" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "title_separator" @@ -2666,11 +2859,17 @@ msgid "Our Translators" msgstr "" msgctxt "translators_lead" -msgid "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't require any technical knowledge." +msgid "" +"We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it " +"possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food " +"Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't " +"require any technical knowledge." msgstr "" msgctxt "translators_renewal_notice" -msgid "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." +msgid "" +"Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." msgstr "" msgctxt "translators_column_name" @@ -2856,15 +3055,22 @@ msgid "Risk of overexposure" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_high" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a high risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a high risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_moderate" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a moderate risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a moderate risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_description" -msgid "To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our list of products that contain it. See the list of products with below." +msgid "" +"To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our " +"list of products that contain it. See the list of products " +"with below." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_products_link" @@ -2872,7 +3078,10 @@ msgid "%d products with %s" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_no" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the acceptable daily intake of ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population " +"groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the " +"acceptable daily intake of ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_high" @@ -2892,23 +3101,33 @@ msgid "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_greater_than_noael" -msgid "Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed " +"adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "exposure_title_95th" @@ -2940,7 +3159,11 @@ msgid "Photos and data check" msgstr "" msgctxt "photos_and_data_check_description" -msgid "Product pages can be marked as checked by experienced contributors who verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all the product data that can be inferred from the product photos has been filled and is correct." +msgid "" +"Product pages can be marked as checked by experienced contributors who " +"verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all " +"the product data that can be inferred from the product photos has been " +"filled and is correct." msgstr "" msgctxt "photos_and_data_checked" @@ -3092,7 +3315,10 @@ msgid "2019-09-30 or 2019-09 or 2019" msgstr "" msgctxt "obsolete_warning" -msgid "Important note: this product is no longer sold. The data is kept for reference only. This product does not appear in regular searches and is not taken into account for statistics." +msgid "" +"Important note: this product is no longer sold. The data is kept for " +"reference only. This product does not appear in regular searches and is not " +"taken into account for statistics." msgstr "" msgctxt "get_the_app" @@ -3112,7 +3338,10 @@ msgid "Get the iPad app" msgstr "" msgctxt "warning_gs1_company_prefix" -msgid "Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number barcode for products within a company. This means that different producers and stores can use the same barcode for different products." +msgid "" +"Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number " +"barcode for products within a company. This means that different producers " +"and stores can use the same barcode for different products." msgstr "" msgctxt "environment_infocard" @@ -3156,19 +3385,28 @@ msgid "Methodology" msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_foodges_ademe" -msgid "Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from the FoodGES program by ADEME." +msgid "" +"Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from " +"the FoodGES program by ADEME." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_sustainable_annual_emissions" -msgid "Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person to achieve the goals set in COP21." +msgid "" +"Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person " +"to achieve the goals set in COP21." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_uncertainty" -msgid "Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked at with caution and are more intended for relative comparison than as absolute values." +msgid "" +"Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked " +"at with caution and are more intended for relative comparison than as " +"absolute values." msgstr "" msgctxt "error_too_many_products_to_export" -msgid "Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download the complete database export instead." +msgid "" +"Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download " +"the complete database export instead." msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_to" @@ -3176,7 +3414,13 @@ msgid "Help translate the %s to %s" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_description" -msgid "You can suggest translations for the entries below that have not yet been translated to your language. The blue link and the black text (both in English) show respectively the non-localized product and the original entry incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank you!" +msgid "" +"You can suggest translations for the entries below that have not yet been " +"translated to your language. The blue link and the black text (both in " +"English) show respectively the non-localized product and the original entry " +"incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the " +"text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank " +"you!" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_add" @@ -3232,7 +3476,9 @@ msgid "Ingredients analysis" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_disclaimer" -msgid "The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take into account processing methods." +msgid "" +"The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take " +"into account processing methods." msgstr "" msgctxt "rev_warning" @@ -3266,12 +3512,16 @@ msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_description" -msgid "Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 encoded CSV file) with product data." +msgid "" +"Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 " +"encoded CSV file) with product data." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_format" -msgid "You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or you can upload a table in any format and then select the columns to import." +msgid "" +"You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or " +"you can upload a table in any format and then select the columns to import." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3292,7 +3542,9 @@ msgid "Select and import data" msgstr "" msgctxt "import_data_file_select_format_description" -msgid "Use the form below to indicate which columns to import and what data they contain." +msgid "" +"Use the form below to indicate which columns to import and what data they " +"contain." msgstr "" msgctxt "import_data" @@ -3393,7 +3645,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "labels_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific label (e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific label " +"(e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "labels_specific_tag_value" @@ -3402,7 +3656,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "categories_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific " +"category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "categories_specific_tag_value" @@ -3411,11 +3667,15 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "sources_fields_specific_tag" -msgid "Select this option for fields that are specific to the source, and that we want to keep as source specific fields." +msgid "" +"Select this option for fields that are specific to the source, and that we " +"want to keep as source specific fields." msgstr "" msgctxt "sources_fields_specific_tag_value" -msgid "Type the name of the target field in the text field on the right, or leave blank to use the name of the source field." +msgid "" +"Type the name of the target field in the text field on the right, or leave " +"blank to use the name of the source field." msgstr "" msgctxt "value" @@ -3496,17 +3756,29 @@ msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_description" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily manage their product photos and data on Open Food Facts." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily manage their " +"product photos and data on Open Food Facts." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_private_database" -msgid "The product data and photos you send on the platform for producers are stored in a private database. You will be able to check that all the data is correct before making it available on the public Open Food Facts database." +msgid "" +"The product data and photos you send on the platform for producers are " +"stored in a private database. You will be able to check that all the data is " +"correct before making it available on the public Open Food Facts database." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_licence" -msgid "The product data and photos will become publicly available in the Open Food Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database are available under the Database Contents License and products images are available under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." +msgid "" +"The product data and photos will become publicly available in the Open Food " +"Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database " +"are available under the Database Contents License and products images are available " +"under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3525,7 +3797,9 @@ msgid "Export product data and photos to the public database" msgstr "" msgctxt "export_product_data_photos_please_check" -msgid "Please check that the data on the platform for producers is correct before exporting it to the public database." +msgid "" +"Please check that the data on the platform for producers is correct before " +"exporting it to the public database." msgstr "" msgctxt "export_photos" @@ -3666,7 +3940,10 @@ msgstr "" # Do not translate the e-mail address msgctxt "account_without_org" -msgid "Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to activate the free access to the platform for producers." +msgid "" +"Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to " +"activate the free access to the platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_products" @@ -3687,7 +3964,9 @@ msgstr "" # "product data" means data for many products msgctxt "import_file_status_description" -msgid "The product data has been received and is going to be imported on the platform for producers." +msgid "" +"The product data has been received and is going to be imported on the " +"platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_file_status" @@ -3723,7 +4002,9 @@ msgid "Products modified" msgstr "" msgctxt "import_file_result_no_change" -msgid "There were no product added or modified. The data has probably been already imported previously." +msgid "" +"There were no product added or modified. The data has probably been already " +"imported previously." msgstr "" msgctxt "import_file_result_products" @@ -3755,11 +4036,17 @@ msgid "Number of products with improvement opportunities" msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_1" -msgid "This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, the Nutri-Score and the composition of food products." +msgid "" +"This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, " +"the Nutri-Score and the composition of food products." msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_2" -msgid "In order to get relevant results, please make sure the product data is complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to similar products)." +msgid "" +"In order to get relevant results, please make sure the product data is " +"complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to " +"compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to " +"similar products)." msgstr "" # "product photos" in this sentence means photos for many products, not just one product @@ -3768,7 +4055,9 @@ msgid "Import product photos" msgstr "" msgctxt "import_photos_description" -msgid "You can use the form below to easily upload photos (front of product, ingredients list and nutrition facts table) for many products." +msgid "" +"You can use the form below to easily upload photos (front of product, " +"ingredients list and nutrition facts table) for many products." msgstr "" msgctxt "import_photos_format_1" @@ -3832,11 +4121,14 @@ msgid "Details of the calculation of the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_beverage" -msgid "This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_not_beverage" -msgid "This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-" +"Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_positive_points" @@ -3848,23 +4140,33 @@ msgid "Negative points" msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_less_than_11" -msgid "The points for proteins are counted because the negative points are less than 11." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the negative points are less " +"than 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_greater_or_equal_to_11" -msgid "The points for proteins are not counted because the negative points are greater or equal to 11." +msgid "" +"The points for proteins are not counted because the negative points are " +"greater or equal to 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_maximum_fruits_points" -msgid "The points for proteins are counted because the points for the fruits, vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the points for the fruits, " +"vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_cheese" -msgid "The points for proteins are counted because the product is in the cheeses category." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the product is in the cheeses " +"category." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_added_fat" -msgid "The product is in the fats category, the points for saturated fat are replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." +msgid "" +"The product is in the fats category, the points for saturated fat are " +"replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." msgstr "" msgctxt "nutriscore_points_for_energy" @@ -3933,7 +4235,9 @@ msgstr "" # leave empty link msgctxt "donate_help_and_donations" -msgid "We need your help and donations to continue and to grow the project." +msgid "" +"We need your help and donations to continue and to grow the " +"project." msgstr "" msgctxt "thank_you" @@ -3951,11 +4255,17 @@ msgstr "" # Keep the %s msgctxt "better_nutriscore" -msgid "The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from %s to %s (%s percent difference)." +msgid "" +"The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from " +"%s to %s (%s percent difference)." msgstr "" msgctxt "export_products_to_public_database_email" -msgid "The platform for producers is still under development and we make manual checks before importing products to the public database. Please e-mail us at producers@openfoodfacts.org to update the public database." +msgid "" +"The platform for producers is still under development and we make manual " +"checks before importing products to the public database. Please e-mail us at " +"producers@openfoodfacts.org to update the public database." msgstr "" msgctxt "user_groups" @@ -3967,7 +4277,10 @@ msgid "Producer" msgstr "" msgctxt "user_group_producer_description" -msgid "Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a product." +msgid "" +"Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. " +"Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a " +"product." msgstr "" msgctxt "user_group_database" @@ -3975,7 +4288,9 @@ msgid "Database" msgstr "" msgctxt "user_group_database_description" -msgid "For external sources of data. Product ownership of imported products will not change." +msgid "" +"For external sources of data. Product ownership of imported products will " +"not change." msgstr "" msgctxt "user_group_app" @@ -4007,7 +4322,9 @@ msgid "Moderator for the producers platform" msgstr "" msgctxt "user_group_pro_moderator_description" -msgid "Moderators of the producers platform can view and edit the private products of all users and organizations on the producers platform." +msgid "" +"Moderators of the producers platform can view and edit the private products " +"of all users and organizations on the producers platform." msgstr "" msgctxt "donation_banner_hide" @@ -4035,7 +4352,9 @@ msgid "Please Donate" msgstr "" msgctxt "alcohol_warning" -msgid "Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with moderation." +msgid "" +"Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with " +"moderation." msgstr "" msgctxt "producers_platform_moderation_title" @@ -4051,7 +4370,9 @@ msgid "You are currently viewing your own products." msgstr "" msgctxt "pro_moderator_edit_owner_description" -msgid "To see products from a specific user or organization, enter its id below. Leave field empty to unset." +msgid "" +"To see products from a specific user or organization, enter its id below. " +"Leave field empty to unset." msgstr "" # Action verb "Change" to put on a form button @@ -4077,7 +4398,9 @@ msgid "Import product categories from the public database" msgstr "" msgctxt "import_products_categories_from_public_database_description" -msgid "Add categories from the public database to the products on the platform for producers." +msgid "" +"Add categories from the public database to the products on the platform for " +"producers." msgstr "" msgctxt "import_products_categories" @@ -4100,46 +4423,6 @@ msgctxt "nutri_score_grade_calculated" msgid "Calculated Nutri-Score grade" msgstr "" -msgctxt "scanned_code" -msgid "Scanned code" -msgstr "" - -msgctxt "code_from_filename" -msgid "Code from file name" -msgstr "" - -msgctxt "using_previous_code" -msgid "Using previous code" -msgstr "" - -msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." -msgstr "" - -msgctxt "add_tag_field" -msgid "Add a field" -msgstr "" - -msgctxt "scanned_code" -msgid "Scanned code" -msgstr "" - -msgctxt "code_from_filename" -msgid "Code from file name" -msgstr "" - -msgctxt "using_previous_code" -msgid "Using previous code" -msgstr "" - -msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." -msgstr "" - -msgctxt "add_tag_field" -msgid "Add a field" -msgstr "" - msgctxt "remove_products" msgid "Remove all the products" msgstr "" @@ -4149,7 +4432,10 @@ msgid "Remove all your products from the platform for producers" msgstr "" msgctxt "remove_products_from_producers_platform_description" -msgid "You can remove all your products from the platform for producers, for instance to start with a clean slate if there were some issues with an import. This will not affect your products in the public database." +msgid "" +"You can remove all your products from the platform for producers, for " +"instance to start with a clean slate if there were some issues with an " +"import. This will not affect your products in the public database." msgstr "" msgctxt "this_action_cannot_be_undone" @@ -4157,7 +4443,9 @@ msgid "Please note that this action cannot be undone." msgstr "" msgctxt "remove_products_confirm" -msgid "Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove all your products from the platform for producers?" +msgid "" +"Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove " +"all your products from the platform for producers?" msgstr "" msgctxt "function_not_available" @@ -4178,7 +4466,9 @@ msgstr "" # keep the 2 %s : they will be replaced by language names. msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language" -msgid "Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: %s" +msgid "" +"Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: " +"%s" msgstr "" msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language_replace" @@ -4214,11 +4504,16 @@ msgid "team" msgstr "" msgctxt "teams_description" -msgid "You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you and to your teams. Teams can be changed at any time." +msgid "" +"You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you " +"and to your teams. Teams can be changed at any time." msgstr "" msgctxt "teams_names_warning" -msgid "Team names are public. Do not create teams with names containing personal data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything offensive." +msgid "" +"Team names are public. Do not create teams with names containing personal " +"data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything " +"offensive." msgstr "" # keep %s, it can be a number "Team 1" or a name "Team XYZ" @@ -4248,20 +4543,31 @@ msgid "We need your help!" msgstr "" msgctxt "you_can_help_improve_ingredients_analysis" -msgid "You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of ingredients for this product and others by:" +msgid "" +"You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of " +"ingredients for this product and others by:" msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_1" -msgid "Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not related to the ingredients." +msgid "" +"Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, " +"and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not " +"related to the ingredients." msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_2" -msgid "Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of ingredients, ingredient processing methods, and labels." +msgid "" +"Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of " +"ingredients, ingredient processing methods, and labels." msgstr "" # Do not translate #ingredients msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_instructions" -msgid "Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis on our wiki, if you would like to help. Thank you!" +msgid "" +"Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis " +"on our wiki, if you would like to help. Thank you!" msgstr "" msgctxt "footer_producers_link" @@ -4295,7 +4601,9 @@ msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "" msgctxt "lc_note" -msgid "If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most visible language on the product." +msgid "" +"If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most " +"visible language on the product." msgstr "" msgctxt "obsolete_import_note" @@ -4311,7 +4619,9 @@ msgid "Specify both the value and unit." msgstr "" msgctxt "download_sample_import_file" -msgid "Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that can be imported." +msgid "" +"Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that " +"can be imported." msgstr "" msgctxt "code_import_note" @@ -4319,27 +4629,39 @@ msgid "Barcode as it appears on the product." msgstr "" msgctxt "producer_product_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify the product, different from the product's barcode." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify the product, different from " +"the product's barcode." msgstr "" msgctxt "producer_version_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify a specific version of a product when it changes." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify a specific version of a " +"product when it changes." msgstr "" msgctxt "categories_import_note" -msgid "Providing a category is very important to make the product easy to search for, and to compute the Nutri-Score" +msgid "" +"Providing a category is very important to make the product easy to search " +"for, and to compute the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "labels_import_note" -msgid "Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search results, so it is strongly recommended to specify them." +msgid "" +"Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search " +"results, so it is strongly recommended to specify them." msgstr "" msgctxt "origins_import_note" -msgid "This field must contain only a comma separated list of countries of origin of the ingredients" +msgid "" +"This field must contain only a comma separated list of countries of origin " +"of the ingredients" msgstr "" msgctxt "origin_import_note" -msgid "Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its ingredients." +msgid "" +"Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its " +"ingredients." msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_note" @@ -4347,15 +4669,24 @@ msgid "Nutri-Score grade from A to E displayed on the product label" msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is different from the grade you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is " +"different from the grade you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_note" -msgid "Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" +msgid "" +"Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information provided (nutrition facts and category). If the score we compute is different from the score you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the score we compute is " +"different from the score you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "mandatory_field" @@ -4371,7 +4702,10 @@ msgid "Recommended field" msgstr "" msgctxt "recommended_field_note" -msgid "If this information exists and is relevant for the product, it is recommended to provide it to make the product easier to search for and the product data more useful." +msgid "" +"If this information exists and is relevant for the product, it is " +"recommended to provide it to make the product easier to search for and the " +"product data more useful." msgstr "" msgctxt "optional_field" @@ -4384,7 +4718,9 @@ msgstr "" # product photos here means photos of multiple products msgctxt "images_can_be_provided_separately" -msgid "Product photos can also be provided separately through the Import product photos function of the platform for producers." +msgid "" +"Product photos can also be provided separately through the Import product " +"photos function of the platform for producers." msgstr "" msgctxt "attribute_group_labels_name" @@ -4412,7 +4748,10 @@ msgid "Organic products promote ecological sustainability and biodiversity." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_organic_description" -msgid "Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and food additives." +msgid "" +"Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity " +"by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and " +"food additives." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_name" @@ -4436,7 +4775,10 @@ msgid "Fair trade products help producers in developping countries." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_description" -msgid "When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher social and often environmental standards." +msgid "" +"When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid " +"an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher " +"social and often environmental standards." msgstr "" msgctxt "attribute_group_nutritional_quality_name" @@ -4452,7 +4794,9 @@ msgid "Good nutritional quality (Nutri-Score)" msgstr "" msgctxt "attribute_nutriscore_setting_note" -msgid "The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, even if is not displayed on the packaging." +msgid "" +"The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, " +"even if is not displayed on the packaging." msgstr "" # keep %s, it will be replaced by the letter A, B, C, D or E @@ -4496,14 +4840,6 @@ msgctxt "attribute_nova_name" msgid "NOVA group" msgstr "" -msgctxt "attribute_nova_unknown_title" -msgid "NOVA not computed" -msgstr "" - -msgctxt "attribute_nova_unknown_description_short" -msgid "Food processing level unknown" -msgstr "" - msgctxt "attribute_nova_setting_name" msgid "No or little food processing (NOVA group)" msgstr "" @@ -4513,14 +4849,6 @@ msgctxt "attribute_nova_group_title" msgid "NOVA %s" msgstr "" -msgctxt "attribute_nova_unknown_title" -msgid "NOVA not computed" -msgstr "" - -msgctxt "attribute_nova_unknown_description_short" -msgid "Food processing level unknown" -msgstr "" - msgctxt "attribute_nova_1_description_short" msgid "Unprocessed or minimally processed foods" msgstr "" @@ -4566,19 +4894,27 @@ msgid "Unknown user." msgstr "" msgctxt "attribute_low_salt_setting_note" -msgid "The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low salt diet." +msgid "" +"The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low salt diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_sugars_setting_note" -msgid "The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low sugars diet." +msgid "" +"The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low sugars diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_fat_setting_note" -msgid "The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low fat diet." +msgid "" +"The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_saturated_fat_setting_note" -msgid "The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." +msgid "" +"The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this " +"setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_name" @@ -4586,7 +4922,10 @@ msgid "Allergens" msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_warning" -msgid "There is always a possibility that data about allergens may be missing, incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you are allergic, always check the information on the actual product packaging." +msgid "" +"There is always a possibility that data about allergens may be missing, " +"incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you " +"are allergic, always check the information on the actual product packaging." msgstr "" msgctxt "attribute_additives_name" @@ -4639,27 +4978,44 @@ msgid "Recycling instructions and/or packaging information" msgstr "" msgctxt "packaging_text_example" -msgid "1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl aluminium cans" +msgid "" +"1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent " +"PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl " +"aluminium cans" msgstr "" msgctxt "packaging_text_note" -msgid "List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling instructions." +msgid "" +"List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their " +"amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, " +"metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling " +"instructions." msgstr "" msgctxt "packaging_text_note_2" -msgid "Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is opaque or transparent, colored, PET or PEHD." +msgid "" +"Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is " +"opaque or transparent, colored, PET or PEHD." msgstr "" msgctxt "product_js_extract_packaging" -msgid "Extract the recycling instructions and/or packaging information from the picture" +msgid "" +"Extract the recycling instructions and/or packaging information from the " +"picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_nok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text could not be " +"extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better " +"framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_ok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. " +"Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct " +"errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_packaging" @@ -4732,11 +5088,15 @@ msgid "owner" msgstr "" msgctxt "org_profile_description" -msgid "You can provide information about your company that will be displayed in your organization profile." +msgid "" +"You can provide information about your company that will be displayed in " +"your organization profile." msgstr "" msgctxt "org_profile_description_2" -msgid "Some of the information like the customer service contact information may also be displayed directly on pages for your products." +msgid "" +"Some of the information like the customer service contact information may " +"also be displayed directly on pages for your products." msgstr "" msgctxt "org_name" @@ -4752,7 +5112,9 @@ msgid "Customer service" msgstr "" msgctxt "org_customer_service_description" -msgid "Customer service information is public and can be shown on the Open Food Facts web site and apps." +msgid "" +"Customer service information is public and can be shown on the Open Food " +"Facts web site and apps." msgstr "" msgctxt "org_customer_service_note" @@ -4764,7 +5126,8 @@ msgid "Commercial service" msgstr "" msgctxt "org_commercial_service_description" -msgid "Commercial service information is only shown in the organization profile." +msgid "" +"Commercial service information is only shown in the organization profile." msgstr "" msgctxt "contact_name" @@ -4877,7 +5240,9 @@ msgid "Currently selected preferences" msgstr "" msgctxt "preferences_locally_saved" -msgid "Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food Facts or anyone else." +msgid "" +"Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food " +"Facts or anyone else." msgstr "" # used in phrases like "salt in unknown quantity" @@ -4900,4 +5265,3 @@ msgstr "" msgctxt "ecoscore_s" msgid "ecoscore" msgstr "" - diff --git a/po/common/ko.po b/po/common/ko.po index 2a373d9b29542..2cb2d82a5e9d2 100644 --- a/po/common/ko.po +++ b/po/common/ko.po @@ -59,7 +59,9 @@ msgid "Thank you for joining us!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit" -msgid "You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." +msgid "" +"You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." msgstr "" msgctxt "join_us_on_slack" @@ -67,11 +69,15 @@ msgid "Join us on Slack" msgstr "" msgctxt "add_user_join_the_project" -msgid "%s is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!" +msgid "" +"%s is a collaborative project to which you can bring much more than new " +"products: your energy, enthusiasm and ideas!" msgstr "" msgctxt "add_user_join_us_on_slack" -msgid "We use a discussion system called Slack where all project participants can exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" +msgid "" +"We use a discussion system called Slack where all project participants can " +"exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro" @@ -79,7 +85,9 @@ msgid "You can now easily import your product data and photos." msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro_promo" -msgid "You can now add and edit your products and import their data and photos on our free platform for producers." +msgid "" +"You can now add and edit your products and import their data and photos on " +"our free platform for producers." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org" @@ -87,19 +95,31 @@ msgid "There is already an existing organization with the name %s." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org_pending" -msgid "Your request to join the organization is pending approval of the organization administrator." +msgid "" +"Your request to join the organization is pending approval of the " +"organization administrator." msgstr "" msgctxt "please_email_producers" -msgid "Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." -msgstr "질문이 있으시면 producers@openfoodfacts.org 로 이메일을 보내주십시오." +msgid "" +"Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." +msgstr "" +"질문이 있으시면 producers@openfoodfacts.org 로 이메일을 보내주십시오." msgctxt "if_you_work_for_a_producer" -msgid "If you work for a producer or brand and will add or complete data for your own products only, you can get access to our completely free Platform for Producers." +msgid "" +"If you work for a producer or brand and will add or complete data for your " +"own products only, you can get access to our completely free Platform for " +"Producers." msgstr "" msgctxt "producers_platform_description_long" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily import data and photos for all their products, to mark them as official, and to get free analysis of improvement opportunities for their products." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily import data and " +"photos for all their products, to mark them as official, and to get free " +"analysis of improvement opportunities for their products." msgstr "" msgctxt "pro_account" @@ -115,7 +135,9 @@ msgid "Producer or brand" msgstr "" msgctxt "error_missing_org" -msgid "Professional accounts must have an associated organization (company name or brand)." +msgid "" +"Professional accounts must have an associated organization (company name or " +"brand)." msgstr "" msgctxt "enter_name_of_org" @@ -123,37 +145,64 @@ msgid "Please enter the name of your organization (company name or brand)." msgstr "" msgctxt "this_is_a_pro_account_for_org" -msgid "This account is a professional account associated with the producer or brand %s. You have access to the Platform for Producers." +msgid "" +"This account is a professional account associated with the producer or brand " +"%s. You have access to the Platform for Producers." msgstr "" msgctxt "add_user_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" "Thanks a lot for joining https://openfoodfacts.org\n" -"Here is your user name:\n\n" -"User name: \n\n" -"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n" -"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" -"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Here is your user name:\n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"You can now sign in on the site to add and edit products.\n" +"\n" +"<> is a collaborative project to which you can bring much more " +"than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" +"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " +"very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Thank you very much!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of " +"cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Thank you very much!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" -msgstr "안녕하세요 님,\n\n" +msgstr "" +"안녕하세요 님,\n" +"\n" "https://openfoodfacts.org에 가입해주셔서 정말 감사합니다.\n" -"이 이름으로 가입하셨네요:\n\n" -"이름: \n\n" -"이제 사이트에서 상품을 등록하거나 수정할 수 있습니다.\n\n" -"<>은 님이 더 많은 상품들을 불러올 수 있도록 하는 협업 프로젝트입니다. 더 많은 에너지, 열정 그리고 아이디어를 보여주세요!\n" -"기여자들과 이야기 하며 프로젝트를 더 발전시키고 싶을 때 저희는 이 슬랙이라는 매우 편리한 프로그램을 사용합니다. https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"이 이름으로 가입하셨네요:\n" +"\n" +"이름: \n" +"\n" +"이제 사이트에서 상품을 등록하거나 수정할 수 있습니다.\n" +"\n" +"<>은 님이 더 많은 상품들을 불러올 수 있도록 하는 협업 프로젝" +"트입니다. 더 많은 에너지, 열정 그리고 아이디어를 보여주세요!\n" +"기여자들과 이야기 하며 프로젝트를 더 발전시키고 싶을 때 저희는 이 슬랙이라는 " +"매우 편리한 프로그램을 사용합니다. https://slack.openfoodfacts.org\n" +"\n" "기여자들을 위한 페이스북 그룹도 있으니 참여해보세요.\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"새 소식: 또한 저희는 비누, 치약, 메이크업과 같은 제품들에 대한 데이터베이스를 만들기 위해 Open Beauty Facts를 시작했습니다.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"감사합니다!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"새 소식: 또한 저희는 비누, 치약, 메이크업과 같은 제품들에 대한 데이터베이스" +"를 만들기 위해 Open Beauty Facts를 시작했습니다.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"감사합니다!\n" +"\n" "스테판(Stéphane)과 오픈푸드팩츠 팀(Open Food Facts team)\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" @@ -239,21 +288,34 @@ msgstr "구글 플레이 스토어에서 다운 받을 수 있습니다" # Change hl=en to your language, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=ko" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=ko" msgctxt "app_please_take_pictures" -msgid "

This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?

\n" +msgid "" +"

This product is not yet in the <> database. Could you please " +"take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition " +"facts to add it on <>?

\n" "

Thanks in advance!

\n" -msgstr "

이 제품은 아직 <> 데이터베이스에 없습니다. 제품, 바코드, 재료 목록 및 영양 정보의 사진을 <>에 추가해주세요.

감사합니다!

\n" +msgstr "" +"

이 제품은 아직 <> 데이터베이스에 없습니다. 제품, 바코드, 재료 " +"목록 및 영양 정보의 사진을 <>에 추가해주세요.

감사합니다!

\n" msgctxt "app_take_a_picture" msgid "Take a picture" msgstr "사진을 촬영" msgctxt "app_take_a_picture_note" -msgid "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike." -msgstr "참고: 보내신 사진들은 모두 무료 라이센스인 Creative Commons Attribution and ShareAlike에 따라 게시됩니다." +msgid "" +"Note: the pictures you send are published under the free licence Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." +msgstr "" +"참고: 보내신 사진들은 모두 무료 라이센스인 Creative Commons Attribution and " +"ShareAlike에 따라 게시됩니다." msgctxt "app_you_can_add_pictures" msgid "You can add pictures:" @@ -280,8 +342,26 @@ msgid "You can also help to fund the Open Food Facts project" msgstr "Open Food Facts 프로젝트를 위해 기부할 수도 있습니다." msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" -msgstr "\"Donate

<>는 비영리 단체가 운영하고 있습니다. 여러분을 위해, 여러분에 의해 그리고 여러분의 기부에 의해 운영됩니다. Open Beauty Facts에 기부하거나릴로 서치 엔진을 이용해서 저희에게 힘이 되어주세요.
감사합니다!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-profit " +"association, independent from the industry. It is made for all, by all, and " +"it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" +msgstr "" +"\"Donate

<>는 비영리 단체가 운영하고 있습니다. 여러분을 위해, 여러분" +"에 의해 그리고 여러분의 기부에 의해 운영됩니다. Open " +"Beauty Facts에 기부하거나릴로 서치 엔진을 이용해서 저희에게 힘이 " +"되어주세요.
감사합니다!

" msgctxt "bottom_title" msgid "Donate to support our work" @@ -336,8 +416,11 @@ msgid "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate" msgstr "올리브 오일 정어리, 오렌지 주스 농축액" msgctxt "categories_note" -msgid "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added." -msgstr "가장 정확한 카테고리만 표시합니다. 큰 범위의 카테고리가 자동으로 추가됩니다." +msgid "" +"Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be " +"automatically added." +msgstr "" +"가장 정확한 카테고리만 표시합니다. 큰 범위의 카테고리가 자동으로 추가됩니다." msgctxt "categories_p" msgid "categories" @@ -440,7 +523,9 @@ msgid "Countries where sold" msgstr "판매의 나라" msgctxt "countries_note" -msgid "Countries where the product is widely available (not including stores specialising in foreign products)" +msgid "" +"Countries where the product is widely available (not including stores " +"specialising in foreign products)" msgstr "제품이 널리 보급된 국가 (외국 제품 전문점 제외)" msgctxt "countries_p" @@ -524,8 +609,12 @@ msgid "Ecological footprint" msgstr "환경성적표지" msgctxt "ecological_data_table_note" -msgid "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), indicate it for the same quantity than the nutritional composition." -msgstr "(지금은 거의 없지만) 만약에 탄소 발자국이 라벨에 표시되어 있는 경우, 영양 성분을 입력할 때처럼 라벨에 적힌 값을 그대로 입력하세요." +msgid "" +"If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), " +"indicate it for the same quantity than the nutritional composition." +msgstr "" +"(지금은 거의 없지만) 만약에 탄소 발자국이 라벨에 표시되어 있는 경우, 영양 성" +"분을 입력할 때처럼 라벨에 적힌 값을 그대로 입력하세요." msgctxt "edit" msgid "edit" @@ -625,7 +714,9 @@ msgid "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgstr "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgctxt "emb_codes_note" -msgid "In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by a number and CE." +msgid "" +"In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by " +"a number and CE." msgstr "" msgctxt "entry_dates_p" @@ -641,20 +732,31 @@ msgid "Error" msgstr "오류" msgctxt "error_bad_login_password" -msgid "Incorrect user name or password. Forgotten password?" -msgstr "잘못된 사용자 이름 또는 비밀번호를 입력하셨습니다. 비밀번호를 잊어버리셨나요?" +msgid "" +"Incorrect user name or password. Forgotten password?" +msgstr "" +"잘못된 사용자 이름 또는 비밀번호를 입력하셨습니다. 비밀번호를 잊어버리셨나요?" msgctxt "error_database" msgid "An error occurred while reading the data, try to refresh the page." -msgstr "데이터를 읽는 중에 오류가 발생했습니다, 페이지를 새로고침 하시기 바랍니다." +msgstr "" +"데이터를 읽는 중에 오류가 발생했습니다, 페이지를 새로고침 하시기 바랍니다." msgctxt "error_different_passwords" msgid "The password and confirmation password are different." msgstr "비밀번호와 비밀번호 확인 창에 입력한 값이 일치하지 않습니다." msgctxt "error_email_already_in_use" -msgid "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account." -msgstr "그 이메일 주소는 다른 사용자가 사용하는 주소입니다. 혹시 계정을 가지고 계신가요? 당신이 가진 다른 계정의 비밀번호를 초기화 할 수 있습니다." +msgid "" +"The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have " +"an account? You can reset the password of your other account." +msgstr "" +"그 이메일 주소는 다른 사용자가 사용하는 주소입니다. 혹시 계정을 가지고 계신가" +"요? 당신이 가진 다른 계정의 비밀번호를 초" +"기화 할 수 있습니다." msgctxt "error_invalid_address" msgid "Invalid address." @@ -725,8 +827,12 @@ msgid "Best before date" msgstr "날짜 이전 최고" msgctxt "expiration_date_note" -msgid "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version." -msgstr "만료 날짜는 시간이 지나 변경된 제품을 추적하고 최신 버전을 식별하는 한 방법입니다." +msgid "" +"The expiration date is a way to track product changes over time and to " +"identify the most recent version." +msgstr "" +"만료 날짜는 시간이 지나 변경된 제품을 추적하고 최신 버전을 식별하는 한 방법입" +"니다." msgctxt "explore_products_by" msgid "Drilldown into products by..." @@ -741,12 +847,20 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgctxt "fixme_product" -msgid "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page." -msgstr "데이터가 불완전하거나 부정확 한 경우, 당신은 완료하거나 문서를 편집하여 수정할 수 있습니다." +msgid "" +"If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by " +"editing this page." +msgstr "" +"데이터가 불완전하거나 부정확 한 경우, 당신은 완료하거나 문서를 편집하여 수정" +"할 수 있습니다." msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" -msgstr "그리고 기여자를위한 페이스북 그룹" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" +msgstr "" +"그리고 기여자를위한 페이스북 그룹" msgctxt "footer_blog" msgid "<> blog" @@ -798,12 +912,15 @@ msgid "/cgi/top_translators.pl" msgstr "/cgi/top_translators.pl" msgctxt "footer_follow_us" -msgid "Follow us on Twitter,\n" +msgid "" +"Follow us on Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" -msgstr "트위터,\n" +msgstr "" +"트위터,\n" "페이스북 그리고\n" -"인스타그램에서 저희를 팔로해 주세요.\n" +"인스타그램에서 저" +"희를 팔로해 주세요.\n" msgctxt "footer_install_the_app" msgid "Install the app" @@ -836,7 +953,9 @@ msgid "/press" msgstr "/press" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of food products from around the " +"world." msgstr "세계 각국에서 식품의 협업 무료 오픈 데이터베이스." msgctxt "footer_terms" @@ -896,8 +1015,12 @@ msgid "See you soon!" msgstr "곧 당신을 참조하십시오!" msgctxt "graph_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have defined values for the graph's axis." -msgstr "%d 제품이 검색 기준과 일치하며 그 중 %i 제품으로 그래프 축에 대한 값을 정의했습니다." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have defined " +"values for the graph's axis." +msgstr "" +"%d 제품이 검색 기준과 일치하며 그 중 %i 제품으로 그래프 축에 대한 값을 정의했" +"습니다." msgctxt "graph_title" msgid "Graph title" @@ -932,7 +1055,8 @@ msgid "Ingredients picture" msgstr "성분 목록의 그림" msgctxt "image_ingredients_note" -msgid "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" +msgid "" +"If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" msgstr "사진이 충분히 깨끗하면 사진에서 성분을 자동으로 추출해낼 수 있습니다." msgctxt "image_nutrition" @@ -944,13 +1068,20 @@ msgid "This picture has already been sent." msgstr "이 사진은 이미 보냈습니다." msgctxt "image_upload_error_image_too_small" -msgid "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself." -msgstr "사진이 너무 작습니다. 인터넷에서 찾은 사진을 업로드 하지 마시고 본인이 촬영한 사진만 보내주세요." +msgid "" +"The picture is too small. Please do not upload pictures found on the " +"Internet and only send photos you have taken yourself." +msgstr "" +"사진이 너무 작습니다. 인터넷에서 찾은 사진을 업로드 하지 마시고 본인이 촬영" +"한 사진만 보내주세요." msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_long" -msgid "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n" +msgid "" +"The barcode in the image could not be read, or the image contained no " +"barcode.\n" "You can try with another image, or directly enter the barcode." -msgstr "사진 속의 바코드를 읽을 수 없거나 사진에 바코드가 없습니다.\n" +msgstr "" +"사진 속의 바코드를 읽을 수 없거나 사진에 바코드가 없습니다.\n" "다른 사진으로 다시 시도하거나 바코드를 직접 입력해 보세요." msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_short" @@ -966,7 +1097,9 @@ msgid "The image could not be read." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_text" -msgid "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible." +msgid "" +"You must enter the characters of the barcode or send a product image when " +"the barcode is visible." msgstr "바코드를 직접 입력하거나 바코드가 보이는 제품사진을 보내야합니다." msgctxt "image_full_size" @@ -974,8 +1107,10 @@ msgid "Full size" msgstr "전체 크기" msgctxt "image_attribution_creativecommons" -msgid "This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." -msgstr "이 파일은 제품 %s 에 업로드되었으며 %s 라이센스에 따라 라이센스가 부여됩니다." +msgid "" +"This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." +msgstr "" +"이 파일은 제품 %s 에 업로드되었으며 %s 라이센스에 따라 라이센스가 부여됩니다." msgctxt "image_attribution_photographer" msgid "Attribution: Photo by %s per %s" @@ -1014,8 +1149,12 @@ msgid "Ingredients" msgstr "성분" msgctxt "ingredients_analysis_note" -msgid "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect." -msgstr "참고: 성분들은 여러가지 이름으로 목록되어 있을 수 있습니다. 분석에 문제가 있다고 생각되시면 저희에게 알려주세요." +msgid "" +"Note: ingredients can be listed with many different names, please let us " +"know if you think the analysis above is incorrect." +msgstr "" +"참고: 성분들은 여러가지 이름으로 목록되어 있을 수 있습니다. 분석에 문제가 있" +"다고 생각되시면 저희에게 알려주세요." msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_p" msgid "ingredients from or that may be from palm oil" @@ -1070,12 +1209,21 @@ msgid "Ingredients are listed in order of importance (quantity)." msgstr "성분 중요성 (수량)의 순서로 나열되어 있습니다." msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid" -msgstr "곡물 85.5 % (_ 밀가루, 통 밀가루 11 %), 맥아 추출물, 코코아 4,8 %, 아스코르브 산" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa " +"4,8%, ascorbic acid" +msgstr "" +"곡물 85.5 % (_ 밀가루, 통 밀가루 11 %), 맥아 추출물, 코코아 4,8 %, 아스코르" +"브 산" msgctxt "ingredients_text_note" -msgid "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_" -msgstr "순서를 유지하고 지정된 경우 %를 표시하고 쉼표로 구분하거나-성분의 성분에 ()을 사용하고 _milk_로 알레르겐을 둘러싸십시오." +msgid "" +"Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , " +"use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. " +"_milk_" +msgstr "" +"순서를 유지하고 지정된 경우 %를 표시하고 쉼표로 구분하거나-성분의 성분에 ()" +"을 사용하고 _milk_로 알레르겐을 둘러싸십시오." msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil_p" msgid "ingredients that may be from palm oil" @@ -1119,8 +1267,12 @@ msgid "Organic" msgstr "유기농" msgctxt "labels_note" -msgid "Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added automatically." -msgstr "가장 구체적인 카테고리만 표시하세요. 상위 범위의 카테고리는 자동으로 추가됩니다." +msgid "" +"Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added " +"automatically." +msgstr "" +"가장 구체적인 카테고리만 표시하세요. 상위 범위의 카테고리는 자동으로 추가됩니" +"다." msgctxt "labels_p" msgid "labels" @@ -1179,11 +1331,23 @@ msgid "Last picture date" msgstr "마지막 사진 날짜" msgctxt "licence_accept" -msgid "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" -"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n" -"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to." -msgstr "정보, 데이터 또는 이미지를 추가함으로써 귀하는 정보 및 데이터에 대한 Database Contents License 1.0 라이센스 및 이미지에 대한 Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 라이센스에 따라 귀하의 공헌을 취소 할 수 없음을 동의합니다.\n" -"귀하는 귀하가 기여한 제품에 대한 링크를 통해 재사용자로부터 크레딧을 받는 것으로 동의합니다." +msgid "" +"By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably " +"your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" +"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 licence for images.\n" +"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are " +"contributing to." +msgstr "" +"정보, 데이터 또는 이미지를 추가함으로써 귀하는 정보 및 데이터에 대한 Database Contents License " +"1.0 라이센스 및 이미지에 대한 Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 " +"라이센스에 따라 귀하의 공헌을 취소 할 수 없음을 동의합니다.\n" +"귀하는 귀하가 기여한 제품에 대한 링크를 통해 재사용자로부터 크레딧을 받는 것" +"으로 동의합니다." msgctxt "link" msgid "Link to the product page on the official site of the producer" @@ -1222,10 +1386,16 @@ msgid "Sign-in to add or edit products." msgstr "제품을 추가하거나 편집하려면 로그인하세요." msgctxt "login_to_add_products" -msgid "

Please sign-in to add or edit a product.

\n\n" -"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" -msgstr "

제품을 추가하거나 편집하려면 로그인 하세요.

\n\n" -"

<>에 아직 계정이 없으면, 30초 후에 등록 할 수 있습니다.

\n" +msgid "" +"

Please sign-in to add or edit a product.

\n" +"\n" +"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" +msgstr "" +"

제품을 추가하거나 편집하려면 로그인 하세요.

\n" +"\n" +"

<>에 아직 계정이 없으면, 30초 후에 등" +"록 할 수 있습니다.

\n" msgctxt "login_username_email" msgid "Username or e-mail address:" @@ -1276,8 +1446,12 @@ msgid "Products not manufactured or processed in %s" msgstr "%s에서 제조되거나 가공되지 않은 제품" msgctxt "map_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have a known production place." -msgstr "%d 제품이 검색 기준과 일치하며 그 중 %i 제품은 생산장소에 대한 정보가 있습니다." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have a known " +"production place." +msgstr "" +"%d 제품이 검색 기준과 일치하며 그 중 %i 제품은 생산장소에 대한 정보가 있습니" +"다." msgctxt "map_title" msgid "Map title" @@ -1387,12 +1561,21 @@ msgid "Nutrition facts are not specified on the product." msgstr "영양성분표가 제품에 명시되어 있지 않습니다." msgctxt "multiple_nutrition_data" -msgid "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)." -msgstr "제품에 여러가지 영양성분표가 명시되어 있습니다 (예: 물 또는 우유가 추가됨)." +msgid "" +"Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water " +"or milk)." +msgstr "" +"제품에 여러가지 영양성분표가 명시되어 있습니다 (예: 물 또는 우유가 추가됨)." msgctxt "multiple_nutrition_data_instructions" -msgid "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed." -msgstr "물이나 우유가 첨가되지 않고 준비되어있지 않은 제품의 영양성분표만 입력해주세요. 다른 제품이 있는 경우엔 첫 번째로 나열된 제품에 영양성분표를 입력해 주세요." +msgid "" +"Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added " +"water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for " +"the first product listed." +msgstr "" +"물이나 우유가 첨가되지 않고 준비되어있지 않은 제품의 영양성분표만 입력해주세" +"요. 다른 제품이 있는 경우엔 첫 번째로 나열된 제품에 영양성분표를 입력해 주세" +"요." msgctxt "no_product_for_barcode" msgid "No product listed for barcode %s." @@ -1460,7 +1643,9 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "영양 성분 표시" msgctxt "nutrition_data_average" -msgid "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)." +msgid "" +"Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which " +"nutrition facts are known (out of %d products)." msgstr "영양사실을 알고 있는 %s 카테고리 %d 제품(%d 제품 중)의 평균 영양성분." msgctxt "nutrition_data_compare_percent" @@ -1476,12 +1661,20 @@ msgid "Comparison to average values of products in the same category:" msgstr "같은 카테고리에 있는 제품들의 평균 값과 비교한 결과" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories_note" -msgid "Please note: for each nutriment, the average is computed for products for which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." -msgstr "참고 : 각 영양소에 대한 평균은 해당 범주의 모든 제품이 아니라 영양 량을 알고있는 제품에 대해 계산됩니다." +msgid "" +"Please note: for each nutriment, the average is computed for products for " +"which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." +msgstr "" +"참고 : 각 영양소에 대한 평균은 해당 범주의 모든 제품이 아니라 영양 량을 알고" +"있는 제품에 대해 계산됩니다." msgctxt "nutrition_data_note" -msgid "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture." -msgstr "사진이 충분히 선명하고 수평이면 사진에서 영양 성분을 자동으로 추출 할 수 있습니다." +msgid "" +"If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be " +"automatically extracted from the picture." +msgstr "" +"사진이 충분히 선명하고 수평이면 사진에서 영양 성분을 자동으로 추출 할 수 있습" +"니다." msgctxt "nutrition_data_per_10" msgid "10th centile" @@ -1532,9 +1725,15 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "영양 성분 표시" msgctxt "nutrition_data_table_note" -msgid "The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" +msgid "" +"The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the " +"field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments " +"(vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" "by typing the first letters of their name in the last row of the table." -msgstr "표에는 기본적으로 자주 지정되는 영양분이 나열되어 있습니다. 레이블이없는 경우 필드를 비워 두십시오.
표의 마지막 행에 이름의 첫 글자를 입력하여 영양분 (비타민, 미네랄, 콜레스테롤 등)\n" +msgstr "" +"표에는 기본적으로 자주 지정되는 영양분이 나열되어 있습니다. 레이블이없는 경" +"우 필드를 비워 두십시오.
표의 마지막 행에 이름의 첫 글자를 입력하여 영양" +"분 (비타민, 미네랄, 콜레스테롤 등)\n" "을 추가 할 수 있습니다." msgctxt "nutrition_data_table_sub" @@ -1551,14 +1750,20 @@ msgstr "영양 등급" # Make sure the translated link works (eg that the image already exists in your language) msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" -msgstr "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgstr "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" # Do not change the lang code if the blog doesn't exist in your language msgctxt "on_the_blog_content" -msgid "

To learn more about <>, visit our blog!

\n" +msgid "" +"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" "

Recent news:

\n" -msgstr "

<>에 대해 더 알고 싶으신가요? 저희 블로그 를 방문하세요 !

\n" +msgstr "" +"

<>에 대해 더 알고 싶으신가요? 저희 블로그 를 방문하세요 !

\n" "

최근 소식 :

\n" msgctxt "on_the_blog_title" @@ -1566,10 +1771,18 @@ msgid "News" msgstr "뉴스" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." -msgstr "2015 년 2 월 21 일 토요일부터 2015 년 3 월 1 일 일요일까지 <>의 Open Food Hunt 입니다! 기고자에게는 추가 한 제품에 대해\n" -"탐험가 포인트가, 새로 모집 한 신규 기고자에 대한 대사 포인트가 부여됩니다. 포인트는 30 분마다 업데이트됩니다." +msgid "" +"It's Open Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are " +"awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgstr "" +"2015 년 2 월 21 일 토요일부터 2015 년 3 월 1 일 일요일까지 <>의 " +"Open Food Hunt 입니다! 기고자에게는 추" +"가 한 제품에 대해\n" +"탐험가 포인트가, 새로 모집 한 신규 기고자에 대한 대사 포인트가 부여됩니다. 포" +"인트는 30 분마다 업데이트됩니다." msgctxt "or" msgid "or:" @@ -1760,8 +1973,11 @@ msgid "Product created" msgstr "제품이 생성되었습니다." msgctxt "product_description" -msgid "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s" -msgstr "%s에 대한 성분, 알레르기 항원, 첨가제, 영양성분, 라벨, 성분 원산지 및 정보" +msgid "" +"Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of " +"ingredients and information on product %s" +msgstr "" +"%s에 대한 성분, 알레르기 항원, 첨가제, 영양성분, 라벨, 성분 원산지 및 정보" msgctxt "product_image" msgid "Product picture" @@ -1784,12 +2000,20 @@ msgid "Extract the ingredients from the picture" msgstr "사진에서 성분을 추출하기" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_nok" -msgid "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." -msgstr "성분 글자를 읽을 수 없습니다. 더 선명하거나, 해상도가 높거나 글자가 잘 나온 사진으로 다시 시도해 보세요." +msgid "" +"Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with " +"higher resolution or a better framing of the text." +msgstr "" +"성분 글자를 읽을 수 없습니다. 더 선명하거나, 해상도가 높거나 글자가 잘 나온 " +"사진으로 다시 시도해 보세요." msgctxt "product_js_extracted_ingredients_ok" -msgid "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." -msgstr "성분 글자가 추출되었습니다. 글자 인식이 완벽하지 않으므로 아래 텍스트를 확인하고 필요한 경우 오류를 수정해주세요." +msgid "" +"Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so " +"please check the text below and correct errors if needed." +msgstr "" +"성분 글자가 추출되었습니다. 글자 인식이 완벽하지 않으므로 아래 텍스트를 확인" +"하고 필요한 경우 오류를 수정해주세요." msgctxt "product_js_extracting_ingredients" msgid "Extracting ingredients" @@ -1808,8 +2032,11 @@ msgid "Image received" msgstr "사진을 받았습니다." msgctxt "product_js_image_rotate_and_crop" -msgid "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:" -msgstr "필요한 경우 사진을 회전시킨 다음 클릭하고 끌어서 원하는 영역을 선택하십시오.:" +msgid "" +"Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting " +"zone:" +msgstr "" +"필요한 경우 사진을 회전시킨 다음 클릭하고 끌어서 원하는 영역을 선택하십시오.:" msgctxt "product_js_image_rotate_left" msgid "Rotate left" @@ -1864,8 +2091,13 @@ msgid "Add a picture" msgstr "사진 추가하기" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." -msgstr "→ Chrome, Firefox 및 Safari를 사용하면 Ctrl 키를 누른 상태에서 여러 사진 (제품, 재료, 영양성분 등) 을 클릭하여 한 번에 모두 추가 할 수 있습니다." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding " +"the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgstr "" +"→ Chrome, Firefox 및 Safari를 사용하면 Ctrl 키를 누른 상태에서 여러 사진 (제" +"품, 재료, 영양성분 등) 을 클릭하여 한 번에 모두 추가 할 수 있습니다." msgctxt "product_js_uploading_image" msgid "Uploading image" @@ -1956,22 +2188,37 @@ msgid "Reset password" msgstr "비밀번호 재설정" msgctxt "reset_password_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" -"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n\n" -"for the username: \n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" +"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"for the username: \n" +"\n" "To continue the password reset, click on the link below.\n" -"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n\n" -"\n\n" -"See you soon,\n\n" +"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"See you soon,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" -msgstr "안녕하세요 ,\n\n" -"귀하는 이 사이트에 https://openfoodfacts.org 비밀번호 재설정을 요청하셨습니다.\n\n" -"사용자 이름: \n\n" +msgstr "" +"안녕하세요 ,\n" +"\n" +"귀하는 이 사이트에 https://openfoodfacts.org 비밀번호 재설정을 요청하셨습니" +"다.\n" +"\n" +"사용자 이름: \n" +"\n" "암호 재설정을 계속하시려면 아래 링크를 클릭하세요.\n" -"암호 재설정을 요청하지 않은 경우 이 메시지를 무시해도 됩니다.\n\n" -"\n\n" -"감사합니다.\n\n" +"암호 재설정을 요청하지 않은 경우 이 메시지를 무시해도 됩니다.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"감사합니다.\n" +"\n" "스테판(Stephane)\n" "https://openfoodfacts.org\n" @@ -1981,19 +2228,28 @@ msgstr "<>에서 비밀번호 재설정하기" msgctxt "reset_password_reset" msgid "Your password has been changed. You can now log-in with this password." -msgstr "귀하의 비밀번호가 변경되었습니다. 이제 이 비밀번호로 로그인 할 수 있습니다." +msgstr "" +"귀하의 비밀번호가 변경되었습니다. 이제 이 비밀번호로 로그인 할 수 있습니다." msgctxt "reset_password_reset_msg" msgid "Enter a new password." msgstr "새 비밀번호를 입력하세요." msgctxt "reset_password_send_email" -msgid "An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail address associated with your account." -msgstr "비밀번호 재설정 링크가 포함된 이메일이 계정과 연결된 이메일 주소로 전송되었습니다." +msgid "" +"An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail " +"address associated with your account." +msgstr "" +"비밀번호 재설정 링크가 포함된 이메일이 계정과 연결된 이메일 주소로 전송되었습" +"니다." msgctxt "reset_password_send_email_msg" -msgid "If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address to receive instructions for resetting your password." -msgstr "비밀번호를 잊어버린 경우 사용자 이름 또는 이메일 주소를 입력하여 비밀번호 재설정에 대한 지시사항을 따라하세요." +msgid "" +"If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address " +"to receive instructions for resetting your password." +msgstr "" +"비밀번호를 잊어버린 경우 사용자 이름 또는 이메일 주소를 입력하여 비밀번호 재" +"설정에 대한 지시사항을 따라하세요." msgctxt "risk_level" msgid "Risk" @@ -2048,8 +2304,11 @@ msgid "contains" msgstr "포함" msgctxt "search_criteria" -msgid "Select products with specific brands, categories, labels, origins of ingredients, manufacturing places etc." -msgstr "특정 브랜드, 카테고리, 라벨, 원산지, 제조 장소 등이있는 제품을 선택하세요." +msgid "" +"Select products with specific brands, categories, labels, origins of " +"ingredients, manufacturing places etc." +msgstr "" +"특정 브랜드, 카테고리, 라벨, 원산지, 제조 장소 등이있는 제품을 선택하세요." msgctxt "search_description_opensearch" msgid "Open Food Facts product search" @@ -2068,8 +2327,12 @@ msgid "Download results" msgstr "다운로드 결과" msgctxt "search_download_results" -msgid "Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance reasons, you can download up to 10.000 results only." -msgstr "결과값을 XLSX 또는 CSV 형식으로 다운로드합니다. 성능상의 이유로 최대 10,000개의 결과값만 다운로드 할 수 있습니다." +msgid "" +"Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance " +"reasons, you can download up to 10.000 results only." +msgstr "" +"결과값을 XLSX 또는 CSV 형식으로 다운로드합니다. 성능상의 이유로 최대 10,000개" +"의 결과값만 다운로드 할 수 있습니다." msgctxt "search_download_xlsx" msgid "XLSX format" @@ -2108,20 +2371,30 @@ msgid "Scatter plot" msgstr "산포도" msgctxt "search_graph_blog" -msgid "

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" -msgstr "

→ <>그래프에 대해 자세히 알아보기:3번 클릭(블로그)

으로 그래프 표시.

" +msgid "" +"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" +msgstr "" +"

→ <>그래프에 대해 자세히 알아보" +"기:3번 클릭(블로그)

으로 그래프 표시." +"

" msgctxt "search_graph_choice" msgid "Results on a graph" msgstr "그래프로 결과보기" msgctxt "search_graph_instructions" -msgid "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n" +msgid "" +"Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, " +"or select two axis to\n" "get a cloud of products (scatter plot)." -msgstr "가로축에 그래프로 표시할 항목을 선택하여 히스토그램을 가져오거나, 두 축을 선택하여 제품 구름을 결합하십시오(scatter plot)." +msgstr "" +"가로축에 그래프로 표시할 항목을 선택하여 히스토그램을 가져오거나, 두 축을 선" +"택하여 제품 구름을 결합하십시오(scatter plot)." msgctxt "search_graph_link" -msgid "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "이메일 및 소셜 네트워크에서 공유 할 수있는이 그래프에 대한 영구 링크" msgctxt "search_graph_note" @@ -2133,8 +2406,12 @@ msgid "Display results on a graph" msgstr "그래프에 결과 표시" msgctxt "search_graph_warning" -msgid "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualization have been chosen by the author of the graph." -msgstr "참고: 이것은 사용자 생성 그래프입니다. 제목, 대표 제품 및 시각화 축은 그래프 작성자에 의해 선정되었습니다." +msgid "" +"Note: this is a user generated graph. The title, represented products and " +"axis of visualization have been chosen by the author of the graph." +msgstr "" +"참고: 이것은 사용자 생성 그래프입니다. 제목, 대표 제품 및 시각화 축은 그래프 " +"작성자에 의해 선정되었습니다." msgctxt "search_indifferent" msgid "Indifferent" @@ -2145,8 +2422,10 @@ msgid "Ingredients" msgstr "성분" msgctxt "search_link" -msgid "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" -msgstr "이메일 및 소셜 네트워크에서 공유할 수 있는 이러한 결과에 대한 영구적인 링크" +msgid "" +"Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" +msgstr "" +"이메일 및 소셜 네트워크에서 공유할 수 있는 이러한 결과에 대한 영구적인 링크" msgctxt "search_list_choice" msgid "Results in a list of products" @@ -2165,7 +2444,8 @@ msgid "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "이메일 및 소셜 네트워크에서 공유 할 수있는이 맵에 대한 영구 링크" msgctxt "search_map_note" -msgid "The map will show only products for which the production place is known." +msgid "" +"The map will show only products for which the production place is known." msgstr "지도에는 생산 장소가 알려진 제품 만 표시됩니다." msgctxt "search_map_title" @@ -2241,7 +2521,9 @@ msgid "Search terms" msgstr "검색어" msgctxt "search_terms_note" -msgid "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels" +msgid "" +"Search for words present in the product name, generic name, brands, " +"categories, origins and labels" msgstr "제품 이름, 일반 이름, 브랜드, 카테고리, 원산지 및 라벨에있는 단어 검색" msgctxt "search_title" @@ -2309,8 +2591,13 @@ msgid "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgstr "60그램, 12온즈, 20센티리터, 2액량 온즈" msgctxt "serving_size_note" -msgid "If the nutrition facts table contains values for the prepared product, indicate the total serving size of the prepared product (including added water or milk)." -msgstr "영양성분표에 준비된 제품의 값이 포함된 경우 준비된 제품의 총 섭취량 (물 또는 우유 포함) 을 표시하십시오." +msgid "" +"If the nutrition facts table contains values for the prepared product, " +"indicate the total serving size of the prepared product (including added " +"water or milk)." +msgstr "" +"영양성분표에 준비된 제품의 값이 포함된 경우 준비된 제품의 총 섭취량 (물 또는 " +"우유 포함) 을 표시하십시오." msgctxt "session_title" msgid "Sign-in" @@ -2329,7 +2616,9 @@ msgid "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" msgstr "표준 편차, 최소, 최대, 10번째 및 90번째 백분위 수" msgctxt "signin_before_submit" -msgid "If you already have an account on , please sign-in before filling this form." +msgid "" +"If you already have an account on , please sign-in before filling this " +"form." msgstr "에 이미 계정이 있는 경우 이 양식을 작성하기 전에 로그인하십시오." msgctxt "signout" @@ -2337,8 +2626,11 @@ msgid "Sign-out" msgstr "로그아웃" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world" -msgstr "세계 각국의 식품에 대한 성분, 영양 정보 및 정보의 무료 공개 협업 데이터베이스" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on food products from around the world" +msgstr "" +"세계 각국의 식품에 대한 성분, 영양 정보 및 정보의 무료 공개 협업 데이터베이스" msgctxt "site_name" msgid "Open Food Facts" @@ -2441,8 +2733,12 @@ msgid "Milk, Gluten, Nuts" msgstr "우유, 글루텐, 견과류" msgctxt "traces_note" -msgid "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc." -msgstr "\"~를 미량 함유할 수 있음\", \"~를 사용하는 공장에서 제조 됨\"등과 같이 언급된 성분을 표시하십시오." +msgid "" +"Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in " +"a factory that also uses\" etc." +msgstr "" +"\"~를 미량 함유할 수 있음\", \"~를 사용하는 공장에서 제조 됨\"등과 같이 언급" +"된 성분을 표시하십시오." msgctxt "traces_p" msgid "traces" @@ -2545,9 +2841,15 @@ msgid "View results from the entire world" msgstr "전 세계의 모든 제품보기" msgctxt "warning_3rd_party_content" -msgid "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself.
\n" +msgid "" +"Information and data must come from the product package and label (and not " +"from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the " +"pictures yourself.
\n" "→ Why it matters" -msgstr "제품의 정보 및 데이터는 제품 포장지나 라벨에 적혀있는 정보만 입력해야 하며 (다른 사이트나 제작자의 사이트에서 가져온 정보는 입력해서는 안됩니다), 반드시 본인이 직접 사진을 찍어서 올려야 합니다.
\n" +msgstr "" +"제품의 정보 및 데이터는 제품 포장지나 라벨에 적혀있는 정보만 입력해야 하며 " +"(다른 사이트나 제작자의 사이트에서 가져온 정보는 입력해서는 안됩니다), 반드" +"시 본인이 직접 사진을 찍어서 올려야 합니다.
\n" "→ 그래야 하는 이유" msgctxt "website" @@ -2597,24 +2899,45 @@ msgid "Load lower resolution images (for slow connections)" msgstr "저해상도 이미지 로드(느린 연결의 경우)" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_warning" -msgid "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." -msgstr "경고: 섬유질의 양이 명시되지 않았으며 등급에 대한 잠재적 기여도는 고려되지 않았다." +msgid "" +"Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive " +"contribution to the grade could not be taken into account." +msgstr "" +"경고: 섬유질의 양이 명시되지 않았으며 등급에 대한 잠재적 기여도는 고려되지 않" +"았다." msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_and_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." -msgstr "경고: 섬유질과 과일, 야채, 견과류의 양이 명시되지 않았으며, 등급에 긍정적인 기여를 고려할 수 없습니다." +msgid "" +"Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not " +"specified, their possible positive contribution to the grade could not be " +"taken into account." +msgstr "" +"경고: 섬유질과 과일, 야채, 견과류의 양이 명시되지 않았으며, 등급에 긍정적인 " +"기여를 고려할 수 없습니다." msgctxt "nutrition_grade_fr_no_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." -msgstr "경고: 과일, 야채, 견과류의 양이 명시되지 않았으며, 등급에 대한 긍정적인 기여 가능성을 고려할 수 없습니다." +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their " +"possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgstr "" +"경고: 과일, 야채, 견과류의 양이 명시되지 않았으며, 등급에 대한 긍정적인 기여 " +"가능성을 고려할 수 없습니다." msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_estimate_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" -msgstr "경고: 라벨에 과일, 야채 및 견과류의 양이 명시되지 않았으며, 재료 목록에서 다음과 같이 추정되었습니다.:%d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" +msgstr "" +"경고: 라벨에 과일, 야채 및 견과류의 양이 명시되지 않았으며, 재료 목록에서 다" +"음과 같이 추정되었습니다.:%d%" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_from_category_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" -msgstr "경고: 라벨에 과일, 야채 및 견과류의 양이 명시되지 않았으며, 제품의 범주(%s)에서 추정되었습니다:%d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" +msgstr "" +"경고: 라벨에 과일, 야채 및 견과류의 양이 명시되지 않았으며, 제품의 범주(%s)에" +"서 추정되었습니다:%d%" msgctxt "nutrition_grade_fr_title" msgid "NutriScore color nutrition grade" @@ -2649,16 +2972,27 @@ msgid "Delete the user" msgstr "사용자 삭제" msgctxt "sources_manufacturer" -msgid "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s." +msgid "" +"Some of the data for this product has been provided directly by the " +"manufacturer %s." msgstr "" msgctxt "list_of_sources" -msgid "Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" +msgid "" +"Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" -msgstr "이 제품 페이지는 완전하지 않습니다. 편집해서 우리가 가지고 있는 사진의 데이터를 더 추가하거나, 안드로이드아이폰/아이패드용 앱을 사용하여 더 많은 사진을 찍으면 완성할 수 있습니다. 고맙습니다!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgstr "" +"이 제품 페이지는 완전하지 않습니다. 편집해서 우리가 가지고 있는 사진의 데이터" +"를 더 추가하거나, 안드로이드아이폰/아이패드용 앱을 사" +"용하여 더 많은 사진을 찍으면 완성할 수 있습니다. 고맙습니다!" msgctxt "title_separator" msgid " - " @@ -2673,12 +3007,23 @@ msgid "Our Translators" msgstr "번역에 도움을 주신 분들" msgctxt "translators_lead" -msgid "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't require any technical knowledge." -msgstr "우리는이 모든 다른 언어로 여러분에게 Open Food Facts, Open Beauty Facts 및 Open Pet Food Facts를 보여 줄 수있게 해주는 멋진 번역가들에게 감사의 말씀을 전합니다! 이 세계적인 노력에 동참해주세요. 기술 지식이 필요하지 않습니다." +msgid "" +"We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it " +"possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food " +"Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't " +"require any technical knowledge." +msgstr "" +"우리는이 모든 다른 언어로 여러분에게 Open Food Facts, Open Beauty Facts 및 " +"Open Pet Food Facts를 보여 줄 수있게 해주는 멋진 번역가들에게 감사의 말씀을 " +"전합니다! 이 세계적인 노력" +"에 동참해주세요. 기술 지식이 필요하지 않습니다." msgctxt "translators_renewal_notice" -msgid "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." -msgstr "이 목록은 밤마다 새로 고쳐지며 오래된 것일 수 있다는 점에 유의하십시오." +msgid "" +"Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." +msgstr "" +"이 목록은 밤마다 새로 고쳐지며 오래된 것일 수 있다는 점에 유의하십시오." msgctxt "translators_column_name" msgid "Name" @@ -2863,24 +3208,43 @@ msgid "Risk of overexposure" msgstr "과다 노출에 대한 위험성" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_high" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a high risk of consuming too much ." -msgstr "유럽 식품 안전청 (EFSA) 은 일부 집단이 를 너무 많이 소비하는 고위험군이라고 확인했습니다." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a high risk of consuming too much ." +msgstr "" +"유럽 식품 안전청 (EFSA) 은 일부 집단이 를 너무 많이 소비하는 고위험군이" +"라고 확인했습니다." msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_moderate" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a moderate risk of consuming too much ." -msgstr "유럽 식품 안전청 (EFSA) 은 일부 집단이 를 너무 많이 소비하는 중위험군이라고 확인했습니다." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a moderate risk of consuming too much ." +msgstr "" +"유럽 식품 안전청 (EFSA) 은 일부 집단이 를 너무 많이 소비하는 중위험군이" +"라고 확인했습니다." msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_description" -msgid "To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our list of products that contain it. See the list of products with below." -msgstr "식품 첨가물에 대한 귀하의 노출 정도를 평가하기 위해 첨가물이 함유된 제품의 목록을 검색 할 수 있습니다. 가 포함된 제품 목록을 참조하세요." +msgid "" +"To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our " +"list of products that contain it. See the list of products " +"with below." +msgstr "" +"식품 첨가물에 대한 귀하의 노출 정도를 평가하기 위해 첨가물이 함유된 제품" +"의 목록을 검색 할 수 있습니다. 가 포함된 제품 목록을 참조" +"하세요." msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_products_link" msgid "%d products with %s" msgstr "%s이(가) 포함된 제품 %d" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_no" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the acceptable daily intake of ." -msgstr "유럽 식품 안전청 (EFSA) 은 를 수용 가능한 일일 섭취량보다 더 많이 소비할 위험이 있는 구성원을 5% 이상 가진 집단이 없다고 확인했습니다." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population " +"groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the " +"acceptable daily intake of ." +msgstr "" +"유럽 식품 안전청 (EFSA) 은 를 수용 가능한 일일 섭취량보다 더 많이 소비" +"할 위험이 있는 구성원을 5% 이상 가진 집단이 없다고 확인했습니다." msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_high" msgid "High risk of over exposure" @@ -2899,24 +3263,39 @@ msgid "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)" msgstr "허용되는 일일 섭취량 (ADI) 을 초과 할 위험이 있음" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_greater_than_noael" -msgid "Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" -msgstr "역효과 없이 최대 복용량을 초과할 위험이 있음 (관찰된 부작용 수준 없음-NOAEL)" +msgid "" +"Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed " +"adverse effect level - NOAEL)" +msgstr "" +"역효과 없이 최대 복용량을 초과할 위험이 있음 (관찰된 부작용 수준 없음-NOAEL)" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "허용되는 일일 섭취량 (ADI) 을 초과하는 회원이 50%이상 있는 그룹" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "허용되는 일일 섭취량 (ADI) 을 초과하는 회원이 5%이상 있는 그룹" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" -msgstr "부작용 없이 최대 복용량을 초과하는 회원이 50%이상 있는 그룹 (관찰된 부작용 수준 없음-NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgstr "" +"부작용 없이 최대 복용량을 초과하는 회원이 50%이상 있는 그룹 (관찰된 부작용 수" +"준 없음-NOAEL)" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" -msgstr "부작용 없이 최대 복용량을 초과하는 회원이 5%이상 있는 그룹 (관찰된 부작용 수준 없음-NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgstr "" +"부작용 없이 최대 복용량을 초과하는 회원이 5%이상 있는 그룹 (관찰된 부작용 수" +"준 없음-NOAEL)" msgctxt "exposure_title_95th" msgid "Some people" @@ -2947,8 +3326,15 @@ msgid "Photos and data check" msgstr "사진 및 데이터 확인" msgctxt "photos_and_data_check_description" -msgid "Product pages can be marked as checked by experienced contributors who verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all the product data that can be inferred from the product photos has been filled and is correct." -msgstr "제품 페이지는 가장 최근의 사진이 선택하여 잘르고 제품 사진에서 유추할 수 있는 모든 제품 데이터가 채워져 있고 정확한지 확인하는 숙련된 컨트리뷰터가 제품페이지를 확인하고 표시할 수 있습니다." +msgid "" +"Product pages can be marked as checked by experienced contributors who " +"verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all " +"the product data that can be inferred from the product photos has been " +"filled and is correct." +msgstr "" +"제품 페이지는 가장 최근의 사진이 선택하여 잘르고 제품 사진에서 유추할 수 있" +"는 모든 제품 데이터가 채워져 있고 정확한지 확인하는 숙련된 컨트리뷰터가 제품" +"페이지를 확인하고 표시할 수 있습니다." msgctxt "photos_and_data_checked" msgid "Photos and data checked" @@ -3099,8 +3485,14 @@ msgid "2019-09-30 or 2019-09 or 2019" msgstr "2019-09-30 또는 2019-09 또는 2019" msgctxt "obsolete_warning" -msgid "Important note: this product is no longer sold. The data is kept for reference only. This product does not appear in regular searches and is not taken into account for statistics." -msgstr "주의: 이 제품은 더 이상 판매되지 않습니다. 이 데이터는 참고용으로만 보관중입니다. 이 제품은 일반 검색으로는 찾을 수 없으며 통계를 낼때도 해당 제품을 제외하고 계산합니다." +msgid "" +"Important note: this product is no longer sold. The data is kept for " +"reference only. This product does not appear in regular searches and is not " +"taken into account for statistics." +msgstr "" +"주의: 이 제품은 더 이상 판매되지 않습니다. 이 데이터는 참고용으로만 보관중입" +"니다. 이 제품은 일반 검색으로는 찾을 수 없으며 통계를 낼때도 해당 제품을 제외" +"하고 계산합니다." msgctxt "get_the_app" msgid "Get the app" @@ -3119,8 +3511,14 @@ msgid "Get the iPad app" msgstr "아이패드 앱 다운받기" msgctxt "warning_gs1_company_prefix" -msgid "Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number barcode for products within a company. This means that different producers and stores can use the same barcode for different products." -msgstr "모호한 바코드: 이 제품은 회사 내의 제한된 순환 바코드를 쓰고 있습니다. 이 때문에 다른 생산자나 상점이 이 제품이랑 같은 바코드를 쓸 수가 있습니다." +msgid "" +"Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number " +"barcode for products within a company. This means that different producers " +"and stores can use the same barcode for different products." +msgstr "" +"모호한 바코드: 이 제품은 회사 내의 제한된 순환 바코드를 쓰고 있습니" +"다. 이 때문에 다른 생산자나 상점이 이 제품이랑 같은 바코드를 쓸 수가 있습니" +"다." msgctxt "environment_infocard" msgid "Environment infocard" @@ -3163,28 +3561,55 @@ msgid "Methodology" msgstr "방법론" msgctxt "carbon_footprint_note_foodges_ademe" -msgid "Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from the FoodGES program by ADEME." -msgstr "탄소 배출 계산은 CO2 당 kg 값으로 FoodGES라는 프로그램을 기반으로 합니다.프로그램을 만든 ADEME." +msgid "" +"Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from " +"the FoodGES program by ADEME." +msgstr "" +"탄소 배출 계산은 CO2 당 kg 값으로 FoodGES라는 프로그램을 기반으로 " +"합니다.프로그램을 만든 ADEME." msgctxt "carbon_footprint_note_sustainable_annual_emissions" -msgid "Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person to achieve the goals set in COP21." -msgstr "지속 가능한 연간 배출량: COP21에서 설정한 목표 달성을 위해 인당 2t의 CO2 상당." +msgid "" +"Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person " +"to achieve the goals set in COP21." +msgstr "" +"지속 가능한 연간 배출량: COP21에서 설정한 목표 달성을 위해 인당 2t의 " +"CO2 상당." msgctxt "carbon_footprint_note_uncertainty" -msgid "Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked at with caution and are more intended for relative comparison than as absolute values." -msgstr "탄소영향 계산은 매우 불확실합니다. 값은 주의해서 살펴보아야하며 절대값보다 상대 비교에 더 적합합니다." +msgid "" +"Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked " +"at with caution and are more intended for relative comparison than as " +"absolute values." +msgstr "" +"탄소영향 계산은 매우 불확실합니다. 값은 주의해서 살펴보아야하며 절대값보다 상" +"대 비교에 더 적합합니다." msgctxt "error_too_many_products_to_export" -msgid "Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download the complete database export instead." -msgstr "** 제품이 너무 많음 (%d개의 제품, 제한: %d), 대신 완전한 데이터베이스 **을 다운로드해주세요." +msgid "" +"Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download " +"the complete database export instead." +msgstr "" +"** 제품이 너무 많음 (%d개의 제품, 제한: %d), 대신 완전한 데" +"이터베이스 **을 다운로드해주세요." msgctxt "translate_taxonomy_to" msgid "Help translate the %s to %s" msgstr "%s를 %s로 번역하는 데에 도움을 주세요." msgctxt "translate_taxonomy_description" -msgid "You can suggest translations for the entries below that have not yet been translated to your language. The blue link and the black text (both in English) show respectively the non-localized product and the original entry incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank you!" -msgstr "아직 귀하의 언어로 번역되지 않은 아래 항목에 대한 번역을 제안 할 수 있습니다. (영어로 된) 파란색 링크와 검은색 텍스트는 각각 아직 번역되지 않은 제품과 선택가능한 동의어를 포함한 원래 항목을 표시합니다. 텍스트 상자에 선택가능한 동의어를 포함해 번역을 입력한 다음 저장 버튼을 클릭해주세요. 고맙습니다!" +msgid "" +"You can suggest translations for the entries below that have not yet been " +"translated to your language. The blue link and the black text (both in " +"English) show respectively the non-localized product and the original entry " +"incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the " +"text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank " +"you!" +msgstr "" +"아직 귀하의 언어로 번역되지 않은 아래 항목에 대한 번역을 제안 할 수 있습니" +"다. (영어로 된) 파란색 링크와 검은색 텍스트는 각각 아직 번역되지 않은 제품과 " +"선택가능한 동의어를 포함한 원래 항목을 표시합니다. 텍스트 상자에 선택가능한 " +"동의어를 포함해 번역을 입력한 다음 저장 버튼을 클릭해주세요. 고맙습니다!" msgctxt "translate_taxonomy_add" msgid "Show only entries without pending translations." @@ -3239,7 +3664,9 @@ msgid "Ingredients analysis" msgstr "성분 분석" msgctxt "ingredients_analysis_disclaimer" -msgid "The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take into account processing methods." +msgid "" +"The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take " +"into account processing methods." msgstr "분석은 오직 성분 나열만을 기준으로하며 처리 방법은 고려하지 않습니다." msgctxt "rev_warning" @@ -3273,13 +3700,21 @@ msgstr "제품 데이터 파일 가져오기" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_description" -msgid "Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 encoded CSV file) with product data." -msgstr "스프레드시트 파일(Excel 파일 또는 탭으로 구분된 UTF-8 인코딩 CSV 파일)을 제품 데이터와 함께 업로드하십시오." +msgid "" +"Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 " +"encoded CSV file) with product data." +msgstr "" +"스프레드시트 파일(Excel 파일 또는 탭으로 구분된 UTF-8 인코딩 CSV 파일)을 제" +"품 데이터와 함께 업로드하십시오." # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_format" -msgid "You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or you can upload a table in any format and then select the columns to import." -msgstr "Open Food Facts 가져오기 형식이 있는 표을 업로드하거나, 어떤 형식으로든 표을 업로드한 다음 가져올 열을 선택할 수 있습니다." +msgid "" +"You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or " +"you can upload a table in any format and then select the columns to import." +msgstr "" +"Open Food Facts 가져오기 형식이 있는 표을 업로드하거나, 어떤 형식으로든 표을 " +"업로드한 다음 가져올 열을 선택할 수 있습니다." # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "upload_product_data_file" @@ -3299,7 +3734,9 @@ msgid "Select and import data" msgstr "데이터 선택 및 가져 오기" msgctxt "import_data_file_select_format_description" -msgid "Use the form below to indicate which columns to import and what data they contain." +msgid "" +"Use the form below to indicate which columns to import and what data they " +"contain." msgstr "가져올 열과 포함할 데이터를 나타내려면 아래 양식을 사용하세요." msgctxt "import_data" @@ -3380,7 +3817,8 @@ msgstr "지정" msgctxt "value_unit_dropdown" msgid "In the dropdown menu on the right, specify if the column contains:" -msgstr "오른쪽 드롭다운 메뉴에서 열에 다음 항목이 포함되어 있는지 지정하십시오." +msgstr "" +"오른쪽 드롭다운 메뉴에서 열에 다음 항목이 포함되어 있는지 지정하십시오." msgctxt "value_unit_dropdown_value_unit" msgid "the value and the unit" @@ -3400,8 +3838,12 @@ msgstr "다른 열에 값이 있는 단위만" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "labels_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific label (e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." -msgstr "값이 Y, 예 또는 1 일 때 열에 특정 레이블 (예 : 유기농, 공정 거래)이 있음을 나타내는 경우이 옵션을 선택하십시오." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific label " +"(e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." +msgstr "" +"값이 Y, 예 또는 1 일 때 열에 특정 레이블 (예 : 유기농, 공정 거래)이 있음을 나" +"타내는 경우이 옵션을 선택하십시오." msgctxt "labels_specific_tag_value" msgid "Type the name of the label in the text field on the right." @@ -3409,8 +3851,12 @@ msgstr "오른쪽의 텍스트 필드에 레이블 이름을 입력하십시오. # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "categories_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." -msgstr "값이 Y, 예 또는 1 일 때 열에 특정 카테고리(예 : 음료)가 있음을 나타내는 경우이 옵션을 선택하십시오." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific " +"category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." +msgstr "" +"값이 Y, 예 또는 1 일 때 열에 특정 카테고리(예 : 음료)가 있음을 나타내는 경우" +"이 옵션을 선택하십시오." msgctxt "categories_specific_tag_value" msgid "Type the name of the category in the text field on the right." @@ -3418,12 +3864,20 @@ msgstr "오른쪽의 텍스트 필드에 카테고리 이름을 입력하십시 # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "sources_fields_specific_tag" -msgid "Select this option for fields that are specific to the source, and that we want to keep as source specific fields." -msgstr "원본 관련 필드 및 원본 특정 필드로 유지하려는 필드에 대해 이 필드는 원본 특정 필드로 유지하십시오." +msgid "" +"Select this option for fields that are specific to the source, and that we " +"want to keep as source specific fields." +msgstr "" +"원본 관련 필드 및 원본 특정 필드로 유지하려는 필드에 대해 이 필드는 원본 특" +"정 필드로 유지하십시오." msgctxt "sources_fields_specific_tag_value" -msgid "Type the name of the target field in the text field on the right, or leave blank to use the name of the source field." -msgstr "소스 필드의 이름을 사용하려면 오른쪽의 텍스트 필드에 대상 필드 이름을 입력하거나 비워 두십시오." +msgid "" +"Type the name of the target field in the text field on the right, or leave " +"blank to use the name of the source field." +msgstr "" +"소스 필드의 이름을 사용하려면 오른쪽의 텍스트 필드에 대상 필드 이름을 입력하" +"거나 비워 두십시오." msgctxt "value" msgid "Value" @@ -3503,18 +3957,42 @@ msgstr "생산자를위한 플랫폼" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_description" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily manage their product photos and data on Open Food Facts." -msgstr "생산자를위한 플랫폼을 통해 제조업체는 Open Food Facts에서 제품 사진과 데이터를 쉽게 관리 할 수 있습니다." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily manage their " +"product photos and data on Open Food Facts." +msgstr "" +"생산자를위한 플랫폼을 통해 제조업체는 Open Food Facts에서 제품 사진과 데이터" +"를 쉽게 관리 할 수 있습니다." # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_private_database" -msgid "The product data and photos you send on the platform for producers are stored in a private database. You will be able to check that all the data is correct before making it available on the public Open Food Facts database." -msgstr "생산자를 위해 플랫폼에서 보내는 제품 데이터 및 사진은 개인 데이터베이스에 저장됩니다. 공개 Open Food Facts 데이터베이스에서 모든 데이터를 사용 가능하게하기 전에 모든 데이터가 올바른지 확인할 수 있습니다." +msgid "" +"The product data and photos you send on the platform for producers are " +"stored in a private database. You will be able to check that all the data is " +"correct before making it available on the public Open Food Facts database." +msgstr "" +"생산자를 위해 플랫폼에서 보내는 제품 데이터 및 사진은 개인 데이터베이스에 저" +"장됩니다. 공개 Open Food Facts 데이터베이스에서 모든 데이터를 사용 가능하게하" +"기 전에 모든 데이터가 올바른지 확인할 수 있습니다." # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_licence" -msgid "The product data and photos will become publicly available in the Open Food Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database are available under the Database Contents License and products images are available under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." -msgstr "Open Database License 에 따라 제품 사진과 정보는 Open Food Facts 데이터베이스에 공개됩니다. 데이터베이스에 있는 각 제품의 정보들은 Database Contents License 를 지킨다면 사용가능하며 제품의 사진은 Creative Commons Attribution ShareAlike licence 를 지키는 경우에만 사용가능합니다." +msgid "" +"The product data and photos will become publicly available in the Open Food " +"Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database " +"are available under the Database Contents License and products images are available " +"under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." +msgstr "" +"Open Database " +"License 에 따라 제품 사진과 정보는 Open Food Facts 데이터베이스에 공개됩" +"니다. 데이터베이스에 있는 각 제품의 정보들은 Database Contents License 를 지" +"킨다면 사용가능하며 제품의 사진은 Creative Commons Attribution ShareAlike " +"licence 를 지키는 경우에만 사용가능합니다." # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_product_data" @@ -3532,8 +4010,12 @@ msgid "Export product data and photos to the public database" msgstr "제품 데이터 및 사진을 공개 데이터베이스로 내보내기" msgctxt "export_product_data_photos_please_check" -msgid "Please check that the data on the platform for producers is correct before exporting it to the public database." -msgstr "제작자를위한 플랫폼의 데이터가 공개 데이터베이스로 내보내기 전에 올바른지 확인하십시오." +msgid "" +"Please check that the data on the platform for producers is correct before " +"exporting it to the public database." +msgstr "" +"제작자를위한 플랫폼의 데이터가 공개 데이터베이스로 내보내기 전에 올바른지 확" +"인하십시오." msgctxt "export_photos" msgid "Export photos to the public database" @@ -3673,8 +4155,14 @@ msgstr "당신의 제품" # Do not translate the e-mail address msgctxt "account_without_org" -msgid "Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to activate the free access to the platform for producers." -msgstr "당신의 계정은 아직 회사와 연결되지 않았습니다. 생산자를 위한 플랫폼에 대한 무료 액세스를 활성화하려면 producers@openfoodfacts.org으로 이메일을 보내주십시오." +msgid "" +"Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to " +"activate the free access to the platform for producers." +msgstr "" +"당신의 계정은 아직 회사와 연결되지 않았습니다. 생산자를 위한 플랫폼에 대한 무" +"료 액세스를 활성화하려면 producers@openfoodfacts.org으로 이메일을 보내주십시오." msgctxt "import_products" msgid "Import products" @@ -3694,7 +4182,9 @@ msgstr "데이터 가져오기 진행 중" # "product data" means data for many products msgctxt "import_file_status_description" -msgid "The product data has been received and is going to be imported on the platform for producers." +msgid "" +"The product data has been received and is going to be imported on the " +"platform for producers." msgstr "제품 데이터가 수신되어 생산자를 위해 플랫폼에서 가져옵니다." msgctxt "import_file_status" @@ -3730,8 +4220,11 @@ msgid "Products modified" msgstr "수정된 제품" msgctxt "import_file_result_no_change" -msgid "There were no product added or modified. The data has probably been already imported previously." -msgstr "추가되거나 수정된 제품은 없습니다. 이 데이터는 이미 이전에 가져온 것입니다." +msgid "" +"There were no product added or modified. The data has probably been already " +"imported previously." +msgstr "" +"추가되거나 수정된 제품은 없습니다. 이 데이터는 이미 이전에 가져온 것입니다." msgctxt "import_file_result_products" msgid "List of products added or modified" @@ -3762,12 +4255,23 @@ msgid "Number of products with improvement opportunities" msgstr "개선 기회가 있는 제품 수" msgctxt "improvements_facet_description_1" -msgid "This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, the Nutri-Score and the composition of food products." -msgstr "이 표에는 영양 품질, Nutri-Score 및 식품 구성을 개선 할 수있는 기회가 나와 있습니다." +msgid "" +"This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, " +"the Nutri-Score and the composition of food products." +msgstr "" +"이 표에는 영양 품질, Nutri-Score 및 식품 구성을 개선 할 수있는 기회가 나와 있" +"습니다." msgctxt "improvements_facet_description_2" -msgid "In order to get relevant results, please make sure the product data is complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to similar products)." -msgstr "관련 결과를 얻으려면 제품 데이터가 완전해야합니다 (Nutri-Score를 계산하기 위해 섬유 및 과일 과 야채에 대한 값과 영양 성분 및 각 제품을 유사한 제품과 비교하는 정확한 범주)." +msgid "" +"In order to get relevant results, please make sure the product data is " +"complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to " +"compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to " +"similar products)." +msgstr "" +"관련 결과를 얻으려면 제품 데이터가 완전해야합니다 (Nutri-Score를 계산하기 위" +"해 섬유 및 과일 과 야채에 대한 값과 영양 성분 및 각 제품을 유사한 제품과 비교" +"하는 정확한 범주)." # "product photos" in this sentence means photos for many products, not just one product msgctxt "import_photos_title" @@ -3775,8 +4279,12 @@ msgid "Import product photos" msgstr "제품 사진 가져오기" msgctxt "import_photos_description" -msgid "You can use the form below to easily upload photos (front of product, ingredients list and nutrition facts table) for many products." -msgstr "아래 양식을 사용하여 많은 제품에 대한 사진(제품 앞면, 성분 목록, 영양 성분 표)을 쉽게 업로드할 수 있습니다." +msgid "" +"You can use the form below to easily upload photos (front of product, " +"ingredients list and nutrition facts table) for many products." +msgstr "" +"아래 양식을 사용하여 많은 제품에 대한 사진(제품 앞면, 성분 목록, 영양 성분 " +"표)을 쉽게 업로드할 수 있습니다." msgctxt "import_photos_format_1" msgid "Each filename needs to contains the barcode of the product." @@ -3839,11 +4347,14 @@ msgid "Details of the calculation of the Nutri-Score" msgstr "Nutri-Score의 계산 세부 사항" msgctxt "nutriscore_is_beverage" -msgid "This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." msgstr "이 제품은 Nutri-Score 계산을위한 음료로 간주됩니다." msgctxt "nutriscore_is_not_beverage" -msgid "This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-" +"Score." msgstr "이 제품은 Nutri-Score 계산을위한 음료로 간주되지 않습니다." msgctxt "nutriscore_positive_points" @@ -3855,24 +4366,39 @@ msgid "Negative points" msgstr "부정적인 포인트" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_less_than_11" -msgid "The points for proteins are counted because the negative points are less than 11." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the negative points are less " +"than 11." msgstr "단백질에 대한 점수은 음수가 11보다 작기 때문에 계산됩니다." msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_greater_or_equal_to_11" -msgid "The points for proteins are not counted because the negative points are greater or equal to 11." -msgstr "음수가 11보다 크거나 같기 때문에 단백질에 대한 점수는 계산되지 않습니다." +msgid "" +"The points for proteins are not counted because the negative points are " +"greater or equal to 11." +msgstr "" +"음수가 11보다 크거나 같기 때문에 단백질에 대한 점수는 계산되지 않습니다." msgctxt "nutriscore_proteins_maximum_fruits_points" -msgid "The points for proteins are counted because the points for the fruits, vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." -msgstr "과일, 야채, 견과류 및 콜자 / 호두 / 올리브 오일에 대한 점수가 최대이기 때문에 단백질 점수가 계산됩니다." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the points for the fruits, " +"vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." +msgstr "" +"과일, 야채, 견과류 및 콜자 / 호두 / 올리브 오일에 대한 점수가 최대이기 때문" +"에 단백질 점수가 계산됩니다." msgctxt "nutriscore_proteins_is_cheese" -msgid "The points for proteins are counted because the product is in the cheeses category." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the product is in the cheeses " +"category." msgstr "제품이 치즈 카테고리에 있기 때문에 단백질에 대한 점수가 계산됩니다." msgctxt "nutriscore_proteins_is_added_fat" -msgid "The product is in the fats category, the points for saturated fat are replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." -msgstr "제품이 지방 범주에 있고 포화 지방의 포인트가 포화 지방 / 지방 비율의 포인트로 대체됩니다." +msgid "" +"The product is in the fats category, the points for saturated fat are " +"replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." +msgstr "" +"제품이 지방 범주에 있고 포화 지방의 포인트가 포화 지방 / 지방 비율의 포인트" +"로 대체됩니다." msgctxt "nutriscore_points_for_energy" msgid "Energy" @@ -3940,8 +4466,12 @@ msgstr "Open Food Facts는 100 % 무료이며 독립적입니다." # leave empty link msgctxt "donate_help_and_donations" -msgid "We need your help and donations to continue and to grow the project." -msgstr "프로젝트를 계속 발전 시키려면 여러분의 도움과 기부가 필요합니다." +msgid "" +"We need your help and donations to continue and to grow the " +"project." +msgstr "" +"프로젝트를 계속 발전 시키려면 여러분의 도움과 기부가 필요합니다" +"." msgctxt "thank_you" msgid "Thank you!" @@ -3958,12 +4488,24 @@ msgstr "%s 카테고리의 평균값" # Keep the %s msgctxt "better_nutriscore" -msgid "The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from %s to %s (%s percent difference)." -msgstr "%s 값을 %s(%s 차이)에서 %s(%s 차이)로 변경하여 뉴트리-스코어를 %s에서 %s(%s 차이)로 변경할 수 있습니다." +msgid "" +"The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from " +"%s to %s (%s percent difference)." +msgstr "" +"%s 값을 %s(%s 차이)에서 %s(%s 차이)로 변경하여 뉴트리-스코어를 %s에서 %s(%s " +"차이)로 변경할 수 있습니다." msgctxt "export_products_to_public_database_email" -msgid "The platform for producers is still under development and we make manual checks before importing products to the public database. Please e-mail us at producers@openfoodfacts.org to update the public database." -msgstr "생산업체들을 위한 플랫폼은 아직 개발 중이며 올리기 전에 미리 확인한 후에 공개 데이터베이스에 제품을 올리고 있습니다. 공개 데이터베이스에 제품을 올리고 싶다면 producers@openfoodfacts.org 로 메일을 보내주시기 바랍니다." +msgid "" +"The platform for producers is still under development and we make manual " +"checks before importing products to the public database. Please e-mail us at " +"producers@openfoodfacts.org to update the public database." +msgstr "" +"생산업체들을 위한 플랫폼은 아직 개발 중이며 올리기 전에 미리 확인한 후에 공" +"개 데이터베이스에 제품을 올리고 있습니다. 공개 데이터베이스에 제품을 올리고 " +"싶다면 producers@openfoodfacts.org 로 메일을 보내주시기 바랍니다." msgctxt "user_groups" msgid "Groups" @@ -3974,15 +4516,22 @@ msgid "Producer" msgstr "생산자" msgctxt "user_group_producer_description" -msgid "Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a product." -msgstr "자신의 제품을 편집하는 생산자의 계정에 대해서만 확인되어야 합니다. 제품 소유권은 생산자가 제품을 추가하거나 편집 할 때 발생합니다." +msgid "" +"Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. " +"Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a " +"product." +msgstr "" +"자신의 제품을 편집하는 생산자의 계정에 대해서만 확인되어야 합니다. 제품 소유" +"권은 생산자가 제품을 추가하거나 편집 할 때 발생합니다." msgctxt "user_group_database" msgid "Database" msgstr "데이터베이스" msgctxt "user_group_database_description" -msgid "For external sources of data. Product ownership of imported products will not change." +msgid "" +"For external sources of data. Product ownership of imported products will " +"not change." msgstr "외부 데이터 소스 용. 수입 제품의 제품 소유권은 변경되지 않습니다." msgctxt "user_group_app" @@ -4007,15 +4556,20 @@ msgstr "중재자" msgctxt "user_group_moderator_description" msgid "Moderators have access to special features to edit and review products." -msgstr "중재자는 제품을 편집하고 검토 할 수있는 특수 기능에 액세스 할 수 있습니다." +msgstr "" +"중재자는 제품을 편집하고 검토 할 수있는 특수 기능에 액세스 할 수 있습니다." msgctxt "user_group_pro_moderator" msgid "Moderator for the producers platform" msgstr "생산자 플랫폼의 중재자" msgctxt "user_group_pro_moderator_description" -msgid "Moderators of the producers platform can view and edit the private products of all users and organizations on the producers platform." -msgstr "생산자 플랫폼의 중재자는 생산자 플랫폼에서 모든 사용자 및 조직의 개인 제품을보고 편집 할 수 있습니다." +msgid "" +"Moderators of the producers platform can view and edit the private products " +"of all users and organizations on the producers platform." +msgstr "" +"생산자 플랫폼의 중재자는 생산자 플랫폼에서 모든 사용자 및 조직의 개인 제품을" +"보고 편집 할 수 있습니다." msgctxt "donation_banner_hide" msgid "I have already donated or I'm not interested. Hide the banner." @@ -4042,7 +4596,9 @@ msgid "Please Donate" msgstr "기부를 부탁합니다" msgctxt "alcohol_warning" -msgid "Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with moderation." +msgid "" +"Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with " +"moderation." msgstr "과도한 알코올 섭취는 건강에 해로우며, 적당히 섭취해야 합니다." msgctxt "producers_platform_moderation_title" @@ -4058,8 +4614,12 @@ msgid "You are currently viewing your own products." msgstr "현재 자신의 제품을보고 있습니다." msgctxt "pro_moderator_edit_owner_description" -msgid "To see products from a specific user or organization, enter its id below. Leave field empty to unset." -msgstr "특정 사용자 또는 조직의 제품을 보려면 아래에 해당 ID를 입력하십시오. 설정을 해제하려면 입력란을 비워 두십시오." +msgid "" +"To see products from a specific user or organization, enter its id below. " +"Leave field empty to unset." +msgstr "" +"특정 사용자 또는 조직의 제품을 보려면 아래에 해당 ID를 입력하십시오. 설정을 " +"해제하려면 입력란을 비워 두십시오." # Action verb "Change" to put on a form button msgctxt "pro_moderator_edit_owner" @@ -4084,7 +4644,9 @@ msgid "Import product categories from the public database" msgstr "공개 데이터베이스에서 제품 카테고리 가져 오기" msgctxt "import_products_categories_from_public_database_description" -msgid "Add categories from the public database to the products on the platform for producers." +msgid "" +"Add categories from the public database to the products on the platform for " +"producers." msgstr "생산자용 플랫폼의 제품에 공용 데이터베이스의 카테고리를 추가하세요." msgctxt "import_products_categories" @@ -4120,7 +4682,9 @@ msgid "Using previous code" msgstr "이전 코드 사용" msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." +msgid "" +"You can specify field values that will be added to all products for which " +"you will send images." msgstr "이미지를 보낼 모든 제품에 추가 될 필드 값을 지정할 수 있습니다." msgctxt "add_tag_field" @@ -4136,16 +4700,27 @@ msgid "Remove all your products from the platform for producers" msgstr "생산자용 플랫폼에서 모든 제품 제거" msgctxt "remove_products_from_producers_platform_description" -msgid "You can remove all your products from the platform for producers, for instance to start with a clean slate if there were some issues with an import. This will not affect your products in the public database." -msgstr "생산자용 플랫폼에서 모든 제품 제거생산자용 플랫폼에서 모든 제품을 제거할 수 있으며, 예를 들어 수입에 문제가 있다면 처음부터 완전히 새로 시작할 수 있습니다. 이것은 공공 데이터베이스에 있는 당신의 제품에 영향을 미치지 않을 것입니다." +msgid "" +"You can remove all your products from the platform for producers, for " +"instance to start with a clean slate if there were some issues with an " +"import. This will not affect your products in the public database." +msgstr "" +"생산자용 플랫폼에서 모든 제품 제거생산자용 플랫폼에서 모든 제품을 제거할 수 " +"있으며, 예를 들어 수입에 문제가 있다면 처음부터 완전히 새로 시작할 수 있습니" +"다. 이것은 공공 데이터베이스에 있는 당신의 제품에 영향을 미치지 않을 것입니" +"다." msgctxt "this_action_cannot_be_undone" msgid "Please note that this action cannot be undone." msgstr "이 작업은 취소할 수 없다는 점에 유의하세요." msgctxt "remove_products_confirm" -msgid "Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove all your products from the platform for producers?" -msgstr "경고: 이 작업은 되돌릴 수 없습니다. 생산자용 플랫폼에서 모든 제품을 제거하시겠습니까?" +msgid "" +"Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove " +"all your products from the platform for producers?" +msgstr "" +"경고: 이 작업은 되돌릴 수 없습니다. 생산자용 플랫폼에서 모든 제품을 제거하시" +"겠습니까?" msgctxt "function_not_available" msgid "This function is not available." @@ -4165,7 +4740,9 @@ msgstr "일부 성분을 인식 할 수 없습니다." # keep the 2 %s : they will be replaced by language names. msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language" -msgid "Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: %s" +msgid "" +"Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: " +"%s" msgstr "%s의 모든 데이터 및 선택한 사진을 제품의 기본 언어로 이동: %s" msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language_replace" @@ -4201,12 +4778,21 @@ msgid "team" msgstr "운영진" msgctxt "teams_description" -msgid "You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you and to your teams. Teams can be changed at any time." -msgstr "1~3개 팀에 가입할 수 있습니다다. 당신이 추가하거나 편집한 제품은 당신과 당신의 팀에게 인정되어 적립됩니다. 팀은 언제든지 바뀔 수 있습니다." +msgid "" +"You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you " +"and to your teams. Teams can be changed at any time." +msgstr "" +"1~3개 팀에 가입할 수 있습니다다. 당신이 추가하거나 편집한 제품은 당신과 당신" +"의 팀에게 인정되어 적립됩니다. 팀은 언제든지 바뀔 수 있습니다." msgctxt "teams_names_warning" -msgid "Team names are public. Do not create teams with names containing personal data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything offensive." -msgstr "팀 이름은 공개되어 있습니다. 개인 데이터(예: 가족 이름), 상표(소유하지 않은 경우)를 포함하거나 불쾌감을 주는 이름을 가진 팀을 만들지 마세요." +msgid "" +"Team names are public. Do not create teams with names containing personal " +"data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything " +"offensive." +msgstr "" +"팀 이름은 공개되어 있습니다. 개인 데이터(예: 가족 이름), 상표(소유하지 않은 " +"경우)를 포함하거나 불쾌감을 주는 이름을 가진 팀을 만들지 마세요." # keep %s, it can be a number "Team 1" or a name "Team XYZ" msgctxt "team_s" @@ -4235,21 +4821,42 @@ msgid "We need your help!" msgstr "" msgctxt "you_can_help_improve_ingredients_analysis" -msgid "You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of ingredients for this product and others by:" -msgstr "이하의 방법으로 보다 많은 성분을 인식하고, 이 제품이나 그 외의 성분의 리스트를 보다 적절히 분석할 수 있습니다." +msgid "" +"You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of " +"ingredients for this product and others by:" +msgstr "" +"이하의 방법으로 보다 많은 성분을 인식하고, 이 제품이나 그 외의 성분의 리스트" +"를 보다 적절히 분석할 수 있습니다." msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_1" -msgid "Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not related to the ingredients." -msgstr "이 제품 페이지를 편집하여 성분 목록의 철자 오류를 수정하거나 성분과 관련이 없는 다른 언어 및 문장의 성분을 삭제할 수 있습니다." +msgid "" +"Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, " +"and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not " +"related to the ingredients." +msgstr "" +"이 제품 페이지를 편집하여 성분 목록의 철자 오류를 수정하거나 성분과 관련이 없" +"는 다른 언어 및 문장의 성분을 삭제할 수 있습니다." msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_2" -msgid "Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of ingredients, ingredient processing methods, and labels." -msgstr "다국어 성분 목록, 성분 처리 방법 및 라벨에 새로운 항목, 동의어 또는 번역을 추가하십시오." +msgid "" +"Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of " +"ingredients, ingredient processing methods, and labels." +msgstr "" +"다국어 성분 목록, 성분 처리 방법 및 라벨에 새로운 항목, 동의어 또는 번역을 추" +"가하십시오." # Do not translate #ingredients msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_instructions" -msgid "Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis on our wiki, if you would like to help. Thank you!" -msgstr "도움이 필요하면 우리의 Slack 토론방인 #ingredients channel에 가입하거나 우리의 성분 분석 wiki인 에서 정보를 얻으세요. 감사합니다!" +msgid "" +"Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis " +"on our wiki, if you would like to help. Thank you!" +msgstr "" +"도움이 필요하면 우리의 Slack 토론방인 #ingredients channel에 가입하거나 우리의 성분 분석 wiki인 에서 정보를 얻으세요. 감사합니다!" msgctxt "footer_producers_link" msgid "https://world.pro.openfoodfacts.org/" @@ -4282,7 +4889,9 @@ msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "" msgctxt "lc_note" -msgid "If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most visible language on the product." +msgid "" +"If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most " +"visible language on the product." msgstr "" msgctxt "obsolete_import_note" @@ -4298,7 +4907,9 @@ msgid "Specify both the value and unit." msgstr "" msgctxt "download_sample_import_file" -msgid "Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that can be imported." +msgid "" +"Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that " +"can be imported." msgstr "" msgctxt "code_import_note" @@ -4306,27 +4917,39 @@ msgid "Barcode as it appears on the product." msgstr "" msgctxt "producer_product_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify the product, different from the product's barcode." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify the product, different from " +"the product's barcode." msgstr "" msgctxt "producer_version_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify a specific version of a product when it changes." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify a specific version of a " +"product when it changes." msgstr "" msgctxt "categories_import_note" -msgid "Providing a category is very important to make the product easy to search for, and to compute the Nutri-Score" +msgid "" +"Providing a category is very important to make the product easy to search " +"for, and to compute the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "labels_import_note" -msgid "Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search results, so it is strongly recommended to specify them." +msgid "" +"Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search " +"results, so it is strongly recommended to specify them." msgstr "" msgctxt "origins_import_note" -msgid "This field must contain only a comma separated list of countries of origin of the ingredients" +msgid "" +"This field must contain only a comma separated list of countries of origin " +"of the ingredients" msgstr "" msgctxt "origin_import_note" -msgid "Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its ingredients." +msgid "" +"Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its " +"ingredients." msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_note" @@ -4334,15 +4957,24 @@ msgid "Nutri-Score grade from A to E displayed on the product label" msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is different from the grade you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is " +"different from the grade you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_note" -msgid "Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" +msgid "" +"Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information provided (nutrition facts and category). If the score we compute is different from the score you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the score we compute is " +"different from the score you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "mandatory_field" @@ -4358,7 +4990,10 @@ msgid "Recommended field" msgstr "" msgctxt "recommended_field_note" -msgid "If this information exists and is relevant for the product, it is recommended to provide it to make the product easier to search for and the product data more useful." +msgid "" +"If this information exists and is relevant for the product, it is " +"recommended to provide it to make the product easier to search for and the " +"product data more useful." msgstr "" msgctxt "optional_field" @@ -4371,7 +5006,9 @@ msgstr "" # product photos here means photos of multiple products msgctxt "images_can_be_provided_separately" -msgid "Product photos can also be provided separately through the Import product photos function of the platform for producers." +msgid "" +"Product photos can also be provided separately through the Import product " +"photos function of the platform for producers." msgstr "" msgctxt "attribute_group_labels_name" @@ -4403,7 +5040,10 @@ msgid "Organic products promote ecological sustainability and biodiversity." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_organic_description" -msgid "Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and food additives." +msgid "" +"Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity " +"by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and " +"food additives." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_name" @@ -4431,7 +5071,10 @@ msgid "Fair trade products help producers in developping countries." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_description" -msgid "When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher social and often environmental standards." +msgid "" +"When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid " +"an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher " +"social and often environmental standards." msgstr "" msgctxt "attribute_group_nutritional_quality_name" @@ -4447,7 +5090,9 @@ msgid "Good nutritional quality (Nutri-Score)" msgstr "" msgctxt "attribute_nutriscore_setting_note" -msgid "The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, even if is not displayed on the packaging." +msgid "" +"The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, " +"even if is not displayed on the packaging." msgstr "" # keep %s, it will be replaced by the letter A, B, C, D or E @@ -4553,19 +5198,27 @@ msgid "Unknown user." msgstr "" msgctxt "attribute_low_salt_setting_note" -msgid "The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low salt diet." +msgid "" +"The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low salt diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_sugars_setting_note" -msgid "The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low sugars diet." +msgid "" +"The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low sugars diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_fat_setting_note" -msgid "The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low fat diet." +msgid "" +"The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_saturated_fat_setting_note" -msgid "The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." +msgid "" +"The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this " +"setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_name" @@ -4573,7 +5226,10 @@ msgid "Allergens" msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_warning" -msgid "There is always a possibility that data about allergens may be missing, incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you are allergic, always check the information on the actual product packaging." +msgid "" +"There is always a possibility that data about allergens may be missing, " +"incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you " +"are allergic, always check the information on the actual product packaging." msgstr "" msgctxt "attribute_additives_name" @@ -4626,27 +5282,44 @@ msgid "Recycling instructions and/or packaging information" msgstr "" msgctxt "packaging_text_example" -msgid "1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl aluminium cans" +msgid "" +"1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent " +"PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl " +"aluminium cans" msgstr "" msgctxt "packaging_text_note" -msgid "List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling instructions." +msgid "" +"List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their " +"amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, " +"metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling " +"instructions." msgstr "" msgctxt "packaging_text_note_2" -msgid "Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is opaque or transparent, colored, PET or PEHD." +msgid "" +"Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is " +"opaque or transparent, colored, PET or PEHD." msgstr "" msgctxt "product_js_extract_packaging" -msgid "Extract the recycling instructions and/or packaging information from the picture" +msgid "" +"Extract the recycling instructions and/or packaging information from the " +"picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_nok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text could not be " +"extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better " +"framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_ok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. " +"Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct " +"errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_packaging" @@ -4719,11 +5392,15 @@ msgid "owner" msgstr "" msgctxt "org_profile_description" -msgid "You can provide information about your company that will be displayed in your organization profile." +msgid "" +"You can provide information about your company that will be displayed in " +"your organization profile." msgstr "" msgctxt "org_profile_description_2" -msgid "Some of the information like the customer service contact information may also be displayed directly on pages for your products." +msgid "" +"Some of the information like the customer service contact information may " +"also be displayed directly on pages for your products." msgstr "" msgctxt "org_name" @@ -4739,7 +5416,9 @@ msgid "Customer service" msgstr "고객 서비스" msgctxt "org_customer_service_description" -msgid "Customer service information is public and can be shown on the Open Food Facts web site and apps." +msgid "" +"Customer service information is public and can be shown on the Open Food " +"Facts web site and apps." msgstr "" msgctxt "org_customer_service_note" @@ -4751,7 +5430,8 @@ msgid "Commercial service" msgstr "" msgctxt "org_commercial_service_description" -msgid "Commercial service information is only shown in the organization profile." +msgid "" +"Commercial service information is only shown in the organization profile." msgstr "" msgctxt "contact_name" @@ -4864,7 +5544,9 @@ msgid "Currently selected preferences" msgstr "" msgctxt "preferences_locally_saved" -msgid "Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food Facts or anyone else." +msgid "" +"Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food " +"Facts or anyone else." msgstr "" # used in phrases like "salt in unknown quantity" @@ -4946,7 +5628,9 @@ msgid "Products that do not match your preferences" msgstr "" msgctxt "products_match_unknown" -msgid "Products for which we currently miss data to determine if they match your preferences" +msgid "" +"Products for which we currently miss data to determine if they match your " +"preferences" msgstr "" msgctxt "forest_footprint" @@ -5022,15 +5706,22 @@ msgid "Only export products with changes" msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers" -msgid "Is this your product? If it is, please use our free platform for producers to update it." +msgid "" +"Is this your product? If it is, please use our free platform for producers " +"to update it." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_platform" -msgid "We encourage manufacturers to add or change data and photos for their products through our free platform for producers so that they can be marked as official and protected from changes by others." +msgid "" +"We encourage manufacturers to add or change data and photos for their " +"products through our free platform for producers so that they can be marked " +"as official and protected from changes by others." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_import" -msgid "The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel or CSV file in any format." +msgid "" +"The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel " +"or CSV file in any format." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_analysis" @@ -5039,6 +5730,9 @@ msgstr "" # It = the platform msgctxt "product_edits_by_producers_indicators" -msgid "It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and automatically identifies suggestions to improve them (for instance all products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition change)." +msgid "" +"It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and " +"automatically identifies suggestions to improve them (for instance all " +"products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition " +"change)." msgstr "" - diff --git a/po/common/ku.po b/po/common/ku.po index fb82e68206fdb..f2667afd83310 100644 --- a/po/common/ku.po +++ b/po/common/ku.po @@ -44,22 +44,39 @@ msgid "Register" msgstr "Rojavayî" msgctxt "add_user_confirm" -msgid "

Thanks for joining. You can now sign-in on the site to add and edit products.

" -msgstr "

Hûn ji bo tevlêbûnê. Hûn dikarin di nav malperê de hilber bikin û hilberên xwe biguherînin.

" +msgid "" +"

Thanks for joining. You can now sign-in on the site to add and edit " +"products.

" +msgstr "" +"

Hûn ji bo tevlêbûnê. Hûn dikarin di nav malperê de hilber bikin û " +"hilberên xwe biguherînin.

" msgctxt "add_user_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" "Thanks a lot for joining https://openfoodfacts.org\n" -"Here is your user name:\n\n" -"User name: \n\n" -"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n" -"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" -"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Here is your user name:\n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"You can now sign in on the site to add and edit products.\n" +"\n" +"<> is a collaborative project to which you can bring much more " +"than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" +"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " +"very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Thank you very much!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of " +"cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Thank you very much!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" @@ -122,26 +139,41 @@ msgid "Product page also edited by" msgstr "Biserûberkirina rûpel berhem" msgctxt "android_apk_app_badge" -msgid "\"Android" -msgstr "\"Android" +msgid "" +"\"Android" +msgstr "" +"\"Android" msgctxt "android_apk_app_link" msgid "https://world.openfoodfacts.org/files/off.apk" msgstr "https://world.openfoodfacts.org/files/off.apk" msgctxt "android_app_badge" -msgid "\"Available" +msgid "" +"
+" msgstr "" # Change hl=en to your language, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "app_please_take_pictures" -msgid "

This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?

\n" +msgid "" +"

This product is not yet in the <> database. Could you please " +"take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition " +"facts to add it on <>?

\n" "

Thanks in advance!

\n" -msgstr "

Ev berhema e yet di ne <> di nav Htmlê da ne. To lê zêde bike li ser products, barcodes, lîsteya maddeyên û maddeyên bi we hinek pictures <>?

\n" +msgstr "" +"

Ev berhema e yet di ne <> di nav Htmlê da ne. To lê zêde bike " +"li ser products, barcodes, lîsteya maddeyên û maddeyên bi we hinek pictures " +"<>?

\n" "

Spas dikim di pêş!

\n" msgctxt "app_take_a_picture" @@ -149,8 +181,12 @@ msgid "Take a picture" msgstr "Bigire a resma" msgctxt "app_take_a_picture_note" -msgid "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike." -msgstr "Nîşe: Gondermişke nigar xwe bi di bin lîsanseke azad Creative Commons Attribution ShareAlike û weşandin." +msgid "" +"Note: the pictures you send are published under the free licence Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." +msgstr "" +"Nîşe: Gondermişke nigar xwe bi di bin lîsanseke azad Creative Commons " +"Attribution ShareAlike û weşandin." msgctxt "app_you_can_add_pictures" msgid "You can add pictures:" @@ -177,7 +213,16 @@ msgid "You can also help to fund the Open Food Facts project" msgstr "Hûn jî dikarin ji bo projeya rêxistina Open Food Facts alîkarî bidin" msgctxt "bottom_content" -msgid "
\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the " +"industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can " +"support our work by donating to Open Food Facts and " +"also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" msgstr "" msgctxt "bottom_title" @@ -225,7 +270,9 @@ msgid "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate" msgstr "Sardines di rûnê zeytê, seqbêrî û ava porteqalê" msgctxt "categories_note" -msgid "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added." +msgid "" +"Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be " +"automatically added." msgstr "Just kategoriya herî diyar bike. \"Bav\" kategoriyê de wê were kirin." msgctxt "categories_p" @@ -329,7 +376,9 @@ msgid "Countries where sold" msgstr "Country" msgctxt "countries_note" -msgid "Countries where the product is widely available (not including stores specialising in foreign products)" +msgid "" +"Countries where the product is widely available (not including stores " +"specialising in foreign products)" msgstr "" msgctxt "countries_p" @@ -405,7 +454,9 @@ msgid "Donate to Open Food Facts" msgstr "" msgctxt "donate_link" -msgid "https://www.helloasso.com/associations/open-food-facts/formulaires/1/widget/en" +msgid "" +"https://www.helloasso.com/associations/open-food-facts/formulaires/1/widget/" +"en" msgstr "" msgctxt "ecological_data_table" @@ -413,7 +464,9 @@ msgid "Ecological footprint" msgstr "" msgctxt "ecological_data_table_note" -msgid "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), indicate it for the same quantity than the nutritional composition." +msgid "" +"If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), " +"indicate it for the same quantity than the nutritional composition." msgstr "" msgctxt "edit" @@ -490,7 +543,9 @@ msgid "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgstr "" msgctxt "emb_codes_note" -msgid "In Europe, code in an ellipse with the 2 country initials followed by a number and CE." +msgid "" +"In Europe, code in an ellipse with the 2 country initials followed by a " +"number and CE." msgstr "" msgctxt "emb_codes_p" @@ -522,7 +577,9 @@ msgid "Error" msgstr "" msgctxt "error_bad_login_password" -msgid "Incorrect user name or password. Forgotten password?" +msgid "" +"Incorrect user name or password. Forgotten password?" msgstr "" msgctxt "error_database" @@ -534,7 +591,10 @@ msgid "The password and confirmation password are different." msgstr "" msgctxt "error_email_already_in_use" -msgid "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account." +msgid "" +"The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have " +"an account? You can reset the password of your other account." msgstr "" msgctxt "error_invalid_address" @@ -606,7 +666,9 @@ msgid "Best before date" msgstr "" msgctxt "expiration_date_note" -msgid "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version." +msgid "" +"The expiration date is a way to track product changes over time and to " +"identify the most recent version." msgstr "" msgctxt "explore_products_by" @@ -622,21 +684,28 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgctxt "fixme_product" -msgid "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page." +msgid "" +"If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by " +"editing this page." msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" +msgid "" +"Legal -\n" "Terms of Use -\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and Blogs\n" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_blog" @@ -689,7 +758,8 @@ msgid "/cgi/top_translators.pl" msgstr "" msgctxt "footer_follow_us" -msgid "Follow us on Twitter,\n" +msgid "" +"Follow us on Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" msgstr "" @@ -725,7 +795,9 @@ msgid "/press" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_terms" @@ -776,7 +848,9 @@ msgid "See you soon!" msgstr "" msgctxt "graph_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have defined values for the graph's axis." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have defined " +"values for the graph's axis." msgstr "" msgctxt "graph_title" @@ -812,7 +886,8 @@ msgid "Ingredients picture" msgstr "" msgctxt "image_ingredients_note" -msgid "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" +msgid "" +"If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" msgstr "" msgctxt "image_nutrition" @@ -824,11 +899,15 @@ msgid "This picture has already been sent." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_image_too_small" -msgid "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself." +msgid "" +"The picture is too small. Please do not upload pictures found on the " +"Internet and only send photos you have taken yourself." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_long" -msgid "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n" +msgid "" +"The barcode in the image could not be read, or the image contained no " +"barcode.\n" "You can try with another image, or directly enter the barcode." msgstr "" @@ -837,7 +916,9 @@ msgid "No barcode found in the image." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_text" -msgid "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible." +msgid "" +"You must enter the characters of the barcode or send a product image when " +"the barcode is visible." msgstr "" msgctxt "image_full_size" @@ -845,7 +926,8 @@ msgid "Full size" msgstr "" msgctxt "image_attribution_creativecommons" -msgid "This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." +msgid "" +"This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." msgstr "" msgctxt "image_attribution_photographer" @@ -884,12 +966,10 @@ msgctxt "ingredients_alt" msgid "Ingredients" msgstr "Materyalên" -msgctxt "ingredients_analysis" -msgid "Ingredients analysis" -msgstr "" - msgctxt "ingredients_analysis_note" -msgid "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect." +msgid "" +"Note: ingredients can be listed with many different names, please let us " +"know if you think the analysis above is incorrect." msgstr "" msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -937,11 +1017,16 @@ msgid "Ingredients are listed in order of importance (quantity)." msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa " +"4,8%, ascorbic acid" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_note" -msgid "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_" +msgid "" +"Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , " +"use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. " +"_milk_" msgstr "" msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -957,7 +1042,9 @@ msgid "Products that do not contain the ingredient %s" msgstr "" msgctxt "ios_app_badge" -msgid "\"Available" +msgid "" +"\"Available" msgstr "" msgctxt "ios_app_link" @@ -981,7 +1068,9 @@ msgid "Organic" msgstr "" msgctxt "labels_note" -msgid "Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added automatically." +msgid "" +"Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added " +"automatically." msgstr "" msgctxt "labels_p" @@ -1181,9 +1270,15 @@ msgid "Last picture date" msgstr "" msgctxt "licence_accept" -msgid "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" -"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n" -"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to." +msgid "" +"By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably " +"your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" +"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 licence for images.\n" +"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are " +"contributing to." msgstr "" msgctxt "link" @@ -1215,16 +1310,23 @@ msgid "Not registered yet?" msgstr "" msgctxt "login_register_content" -msgid "

Sign-in to add or edit products.

\n\n" +msgid "" +"

Sign-in to add or edit products.

\n" +"\n" "
\n" "Username or e-mail address:
\n" -"
\n" +"
\n" "Password
\n" -"
\n" -"
\n" -"\n" +"
\n" +"
\n" +"\n" "
\n" -"

Not registered yet? Create your account.

\n" +"

Not registered yet? Create your account.\n" msgstr "" msgctxt "login_register_title" @@ -1236,8 +1338,11 @@ msgid "Sign-in to add or edit products." msgstr "" msgctxt "login_to_add_products" -msgid "

Please sign-in to add or edit a product.

\n\n" -"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" +msgid "" +"

Please sign-in to add or edit a product.

\n" +"\n" +"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" msgstr "" msgctxt "login_username_email" @@ -1289,7 +1394,9 @@ msgid "Products not manufactured or processed in %s" msgstr "" msgctxt "map_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have a known production place." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have a known " +"production place." msgstr "" msgctxt "map_title" @@ -1400,11 +1507,16 @@ msgid "Nutrition facts are not specified on the product." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data" -msgid "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)." +msgid "" +"Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water " +"or milk)." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data_instructions" -msgid "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed." +msgid "" +"Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added " +"water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for " +"the first product listed." msgstr "" msgctxt "no_product_for_barcode" @@ -1473,7 +1585,9 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "Xwarin û rast" msgctxt "nutrition_data_average" -msgid "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)." +msgid "" +"Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which " +"nutrition facts are known (out of %d products)." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_compare_percent" @@ -1489,11 +1603,15 @@ msgid "Comparison to average values of products in the same category:" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories_note" -msgid "Please note: for each nutriment, the average is computed for products for which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." +msgid "" +"Please note: for each nutriment, the average is computed for products for " +"which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_note" -msgid "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture." +msgid "" +"If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be " +"automatically extracted from the picture." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_per_10" @@ -1545,7 +1663,10 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "Xwarin û rast" msgctxt "nutrition_data_table_note" -msgid "The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" +msgid "" +"The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the " +"field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments " +"(vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" "by typing the first letters of their name in the last row of the table." msgstr "" @@ -1563,12 +1684,16 @@ msgstr "" # Make sure the translated link works (eg that the image already exists in your language) msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" -msgstr "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgstr "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" # Do not change the lang code if the blog doesn't exist in your language msgctxt "on_the_blog_content" -msgid "

To learn more about <>, visit our blog!

\n" +msgid "" +"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" "

Recent news:

\n" msgstr "" @@ -1577,8 +1702,12 @@ msgid "News" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are " +"awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "or" @@ -1766,7 +1895,9 @@ msgid "Product created" msgstr "" msgctxt "product_description" -msgid "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s" +msgid "" +"Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of " +"ingredients and information on product %s" msgstr "" msgctxt "product_image" @@ -1790,11 +1921,15 @@ msgid "Extract the ingredients from the picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_nok" -msgid "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with " +"higher resolution or a better framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_ok" -msgid "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so " +"please check the text below and correct errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_ingredients" @@ -1814,7 +1949,9 @@ msgid "Image received" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_and_crop" -msgid "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:" +msgid "" +"Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting " +"zone:" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_left" @@ -1870,7 +2007,10 @@ msgid "Add a picture" msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding " +"the Ctrl key pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "product_js_uploading_image" @@ -1962,13 +2102,20 @@ msgid "Reset password" msgstr "" msgctxt "reset_password_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" -"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n\n" -"for the username: \n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" +"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"for the username: \n" +"\n" "To continue the password reset, click on the link below.\n" -"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n\n" -"\n\n" -"See you soon,\n\n" +"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"See you soon,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" msgstr "" @@ -1986,11 +2133,15 @@ msgid "Enter a new password." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email" -msgid "An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail address associated with your account." +msgid "" +"An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail " +"address associated with your account." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email_msg" -msgid "If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address to receive instructions for resetting your password." +msgid "" +"If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address " +"to receive instructions for resetting your password." msgstr "" msgctxt "risk_level" @@ -2046,7 +2197,9 @@ msgid "contains" msgstr "" msgctxt "search_criteria" -msgid "Select products with specific brands, categories, labels, origins of ingredients, manufacturing places etc." +msgid "" +"Select products with specific brands, categories, labels, origins of " +"ingredients, manufacturing places etc." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -2098,7 +2251,10 @@ msgid "Scatter plot" msgstr "" msgctxt "search_graph_blog" -msgid "

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" +msgid "" +"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks " +"(blog).

" msgstr "" msgctxt "search_graph_choice" @@ -2106,12 +2262,15 @@ msgid "Results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_instructions" -msgid "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n" +msgid "" +"Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, " +"or select two axis to\n" "get a cloud of products (scatter plot)." msgstr "" msgctxt "search_graph_link" -msgid "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_graph_note" @@ -2123,7 +2282,9 @@ msgid "Display results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_warning" -msgid "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualization have been chosen by the author of the graph." +msgid "" +"Note: this is a user generated graph. The title, represented products and " +"axis of visualization have been chosen by the author of the graph." msgstr "" msgctxt "search_indifferent" @@ -2135,7 +2296,8 @@ msgid "Ingredients" msgstr "Materyalên" msgctxt "search_link" -msgid "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_list_choice" @@ -2155,7 +2317,8 @@ msgid "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_map_note" -msgid "The map will show only products for which the production place is known." +msgid "" +"The map will show only products for which the production place is known." msgstr "" msgctxt "search_map_title" @@ -2231,7 +2394,9 @@ msgid "Search terms" msgstr "" msgctxt "search_terms_note" -msgid "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels" +msgid "" +"Search for words present in the product name, generic name, brands, " +"categories, origins and labels" msgstr "" msgctxt "search_title" @@ -2299,7 +2464,10 @@ msgid "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgstr "" msgctxt "serving_size_note" -msgid "If the nutrition facts table contains values for the prepared product, indicate the total serving size of the prepared product (including added water or milk)." +msgid "" +"If the nutrition facts table contains values for the prepared product, " +"indicate the total serving size of the prepared product (including added " +"water or milk)." msgstr "" msgctxt "session_title" @@ -2319,7 +2487,9 @@ msgid "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" msgstr "" msgctxt "signin_before_submit" -msgid "If you already have an account on , please sign-in before filling this form." +msgid "" +"If you already have an account on , please sign-in before filling this " +"form." msgstr "" msgctxt "signout" @@ -2327,7 +2497,9 @@ msgid "Sign-out" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on food products from around the world" msgstr "" msgctxt "site_name" @@ -2431,7 +2603,9 @@ msgid "Milk, Gluten, Nuts" msgstr "" msgctxt "traces_note" -msgid "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc." +msgid "" +"Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in " +"a factory that also uses\" etc." msgstr "" msgctxt "traces_p" @@ -2535,7 +2709,10 @@ msgid "View results from the entire world" msgstr "" msgctxt "warning_3rd_party_content" -msgid "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself.
\n" +msgid "" +"Information and data must come from the product package and label (and not " +"from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the " +"pictures yourself.
\n" "→ Why it matters" msgstr "" @@ -2544,7 +2721,9 @@ msgid "Site or blog address" msgstr "" msgctxt "windows_phone_app_badge" -msgid "\"Windows" +msgid "" +"\"Windows" msgstr "" msgctxt "windows_phone_app_link" @@ -2572,19 +2751,27 @@ msgid "Error while unselecting image." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_warning" -msgid "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive " +"contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_no_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their " +"possible positive contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_estimate_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_from_category_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_title" @@ -2620,7 +2807,11 @@ msgid "Delete the user" msgstr "" msgctxt "sources_openfood_ch" -msgid "Some of the data and/or images comes from the OpenFood.ch database (the exact list is available in the product edit history). Those elements are licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 International License." +msgid "" +"Some of the data and/or images comes from the OpenFood.ch database (the " +"exact list is available in the product edit history). Those elements are " +"licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 International License." msgstr "" msgctxt "sources_openfood_ch_product_page" @@ -2628,7 +2819,9 @@ msgid "Product page on openfood.ch" msgstr "" msgctxt "sources_usda_ndb" -msgid "Some of the data comes from the USDA National Nutrients Database for Branded Foods (the exact list is available in the product edit history)." +msgid "" +"Some of the data comes from the USDA National Nutrients Database for Branded " +"Foods (the exact list is available in the product edit history)." msgstr "" msgctxt "sources_usda_ndb_product_page" @@ -2636,19 +2829,28 @@ msgid "Product page on USDA NDB" msgstr "" msgctxt "sources_fleurymichon" -msgid "Some of the data and images have been provided directly by the manufacturer Fleury Michon." +msgid "" +"Some of the data and images have been provided directly by the manufacturer " +"Fleury Michon." msgstr "" msgctxt "sources_manufacturer" -msgid "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s" +msgid "" +"Some of the data for this product has been provided directly by the " +"manufacturer %s" msgstr "" msgctxt "sources_collaboration" -msgid "Some of the data for this product has been collected in collaboration with %s" +msgid "" +"Some of the data for this product has been collected in collaboration with %s" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "title_separator" @@ -2664,11 +2866,17 @@ msgid "Our Translators" msgstr "" msgctxt "translators_lead" -msgid "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't require any technical knowledge." +msgid "" +"We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it " +"possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food " +"Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't " +"require any technical knowledge." msgstr "" msgctxt "translators_renewal_notice" -msgid "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." +msgid "" +"Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." msgstr "" msgctxt "translators_column_name" @@ -2849,15 +3057,22 @@ msgid "Risk of overexposure" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_high" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a high risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a high risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_moderate" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a moderate risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a moderate risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_description" -msgid "To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our list of products that contain it. See the list of products with below." +msgid "" +"To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our " +"list of products that contain it. See the list of products " +"with below." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_products_link" @@ -2865,7 +3080,10 @@ msgid "%d products with %s" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_no" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the acceptable daily intake of ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population " +"groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the " +"acceptable daily intake of ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_high" @@ -2881,23 +3099,33 @@ msgid "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_greater_than_noael" -msgid "Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed " +"adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "exposure_title_95th" @@ -2929,7 +3157,11 @@ msgid "Photos and data check" msgstr "" msgctxt "photos_and_data_check_description" -msgid "Product pages can be marked as checked by experienced contributors who verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all the product data that can be inferred from the product photos has been filled and is correct." +msgid "" +"Product pages can be marked as checked by experienced contributors who " +"verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all " +"the product data that can be inferred from the product photos has been " +"filled and is correct." msgstr "" msgctxt "photos_and_data_checked" @@ -2964,10 +3196,6 @@ msgctxt "producer_version_id" msgid "Producer version identifier" msgstr "" -msgctxt "producer_product_id" -msgid "Producer product identifier" -msgstr "" - msgctxt "net_weight" msgid "Net weight" msgstr "" @@ -2988,30 +3216,6 @@ msgctxt "conservation_conditions" msgid "Conservation conditions" msgstr "" -msgctxt "warning" -msgid "Warning" -msgstr "Heşyarkirin" - -msgctxt "preparation" -msgid "Preparation" -msgstr "" - -msgctxt "recipe_idea" -msgid "Recipe idea" -msgstr "" - -msgctxt "origin" -msgid "Origin" -msgstr "" - -msgctxt "customer_service" -msgid "Customer service" -msgstr "" - -msgctxt "producer" -msgid "Producer" -msgstr "" - msgctxt "recycling_instructions_to_recycle" msgid "Recycling instructions - To recycle" msgstr "" @@ -3020,94 +3224,6 @@ msgctxt "recycling_instructions_to_discard" msgid "Recycling instructions - To discard" msgstr "" -msgctxt "checkers_products" -msgid "Products checked by %s" -msgstr "" - -msgctxt "checkers_without_products" -msgid "Products not checked by %s" -msgstr "" - -msgctxt "correctors_products" -msgid "Products corrected by %s" -msgstr "" - -msgctxt "correctors_without_products" -msgid "Products not corrected by %s" -msgstr "" - -msgctxt "editors_products" -msgid "Products edited by %s" -msgstr "" - -msgctxt "editors_without_products" -msgid "Products not edited by %s" -msgstr "" - -msgctxt "informers_products" -msgid "Products completed by %s" -msgstr "" - -msgctxt "informers_without_products" -msgid "Products not completed by %s" -msgstr "" - -msgctxt "photographers_products" -msgid "Products photographed by %s" -msgstr "" - -msgctxt "photographers_without_products" -msgid "Products not photographed by %s" -msgstr "" - -msgctxt "user_s_page" -msgid "%s's page" -msgstr "" - -msgctxt "checkers_products" -msgid "Products checked by %s" -msgstr "" - -msgctxt "checkers_without_products" -msgid "Products not checked by %s" -msgstr "" - -msgctxt "correctors_products" -msgid "Products corrected by %s" -msgstr "" - -msgctxt "correctors_without_products" -msgid "Products not corrected by %s" -msgstr "" - -msgctxt "editors_products" -msgid "Products edited by %s" -msgstr "" - -msgctxt "editors_without_products" -msgid "Products not edited by %s" -msgstr "" - -msgctxt "informers_products" -msgid "Products completed by %s" -msgstr "" - -msgctxt "informers_without_products" -msgid "Products not completed by %s" -msgstr "" - -msgctxt "photographers_products" -msgid "Products photographed by %s" -msgstr "" - -msgctxt "photographers_without_products" -msgid "Products not photographed by %s" -msgstr "" - -msgctxt "user_s_page" -msgid "%s's page" -msgstr "" - msgctxt "obsolete" msgid "The product is no longer sold." msgstr "" @@ -3121,7 +3237,10 @@ msgid "Format: YYYY or YYYY-MM" msgstr "" msgctxt "obsolete_warning" -msgid "Important note: this product is no longer sold. The data is kept for reference only. This product does not appear in regular searches and is not taken into account for statistics." +msgid "" +"Important note: this product is no longer sold. The data is kept for " +"reference only. This product does not appear in regular searches and is not " +"taken into account for statistics." msgstr "" msgctxt "get_the_app" @@ -3141,35 +3260,10 @@ msgid "Get the iPad app" msgstr "" msgctxt "warning_gs1_company_prefix" -msgid "Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number barcode for products within a company. This means that different producers and stores can use the same barcode for different products." -msgstr "" - -msgctxt "producer_product_id" -msgid "Producer product identifier" -msgstr "" - -msgctxt "warning" -msgid "Warning" -msgstr "Heşyarkirin" - -msgctxt "preparation" -msgid "Preparation" -msgstr "" - -msgctxt "recipe_idea" -msgid "Recipe idea" -msgstr "" - -msgctxt "origin" -msgid "Origin" -msgstr "" - -msgctxt "customer_service" -msgid "Customer service" -msgstr "" - -msgctxt "producer" -msgid "Producer" +msgid "" +"Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number " +"barcode for products within a company. This means that different producers " +"and stores can use the same barcode for different products." msgstr "" msgctxt "environment_infocard" @@ -3213,19 +3307,28 @@ msgid "Methodology" msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_foodges_ademe" -msgid "Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from the FoodGES program by ADEME." +msgid "" +"Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from " +"the FoodGES program by ADEME." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_sustainable_annual_emissions" -msgid "Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person to achieve the goals set in COP21." +msgid "" +"Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person " +"to achieve the goals set in COP21." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_uncertainty" -msgid "Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked at with caution and are more intended for relative comparison than as absolute values." +msgid "" +"Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked " +"at with caution and are more intended for relative comparison than as " +"absolute values." msgstr "" msgctxt "error_too_many_products_to_export" -msgid "Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download the complete database export instead." +msgid "" +"Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download " +"the complete database export instead." msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_to" @@ -3233,7 +3336,13 @@ msgid "Help translate the %s to %s" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_description" -msgid "You can suggest translations for the entries below that have not been translated to your language yet. The blue link in English shows the corresponding products, the black text in English shows the original entry with optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the text box, with optional synonyms, and then click on the Save button. Thank you!" +msgid "" +"You can suggest translations for the entries below that have not been " +"translated to your language yet. The blue link in English shows the " +"corresponding products, the black text in English shows the original entry " +"with optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the " +"text box, with optional synonyms, and then click on the Save button. Thank " +"you!" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_add" @@ -3284,12 +3393,10 @@ msgctxt "ingredients_analysis_s" msgid "ingredients analysis" msgstr "" -msgctxt "ingredients_analysis" -msgid "Ingredients analysis" -msgstr "" - msgctxt "ingredients_analysis_disclaimer" -msgid "The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take into account processing methods." +msgid "" +"The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take " +"into account processing methods." msgstr "" msgctxt "rev_warning" @@ -3315,4 +3422,3 @@ msgstr "" msgctxt "rev_latest" msgid "Latest version" msgstr "" - diff --git a/po/common/kw.po b/po/common/kw.po index e0f92f89698d5..2fde7a6a3135c 100644 --- a/po/common/kw.po +++ b/po/common/kw.po @@ -59,7 +59,9 @@ msgid "Thank you for joining us!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit" -msgid "You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." +msgid "" +"You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." msgstr "" msgctxt "join_us_on_slack" @@ -67,11 +69,15 @@ msgid "Join us on Slack" msgstr "" msgctxt "add_user_join_the_project" -msgid "%s is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!" +msgid "" +"%s is a collaborative project to which you can bring much more than new " +"products: your energy, enthusiasm and ideas!" msgstr "" msgctxt "add_user_join_us_on_slack" -msgid "We use a discussion system called Slack where all project participants can exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" +msgid "" +"We use a discussion system called Slack where all project participants can " +"exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro" @@ -79,7 +85,9 @@ msgid "You can now easily import your product data and photos." msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro_promo" -msgid "You can now add and edit your products and import their data and photos on our free platform for producers." +msgid "" +"You can now add and edit your products and import their data and photos on " +"our free platform for producers." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org" @@ -87,19 +95,29 @@ msgid "There is already an existing organization with the name %s." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org_pending" -msgid "Your request to join the organization is pending approval of the organization administrator." +msgid "" +"Your request to join the organization is pending approval of the " +"organization administrator." msgstr "" msgctxt "please_email_producers" -msgid "Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." +msgid "" +"Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." msgstr "" msgctxt "if_you_work_for_a_producer" -msgid "If you work for a producer or brand and will add or complete data for your own products only, you can get access to our completely free Platform for Producers." +msgid "" +"If you work for a producer or brand and will add or complete data for your " +"own products only, you can get access to our completely free Platform for " +"Producers." msgstr "" msgctxt "producers_platform_description_long" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily import data and photos for all their products, to mark them as official, and to get free analysis of improvement opportunities for their products." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily import data and " +"photos for all their products, to mark them as official, and to get free " +"analysis of improvement opportunities for their products." msgstr "" msgctxt "pro_account" @@ -115,7 +133,9 @@ msgid "Producer or brand" msgstr "" msgctxt "error_missing_org" -msgid "Professional accounts must have an associated organization (company name or brand)." +msgid "" +"Professional accounts must have an associated organization (company name or " +"brand)." msgstr "" msgctxt "enter_name_of_org" @@ -123,22 +143,37 @@ msgid "Please enter the name of your organization (company name or brand)." msgstr "" msgctxt "this_is_a_pro_account_for_org" -msgid "This account is a professional account associated with the producer or brand %s. You have access to the Platform for Producers." +msgid "" +"This account is a professional account associated with the producer or brand " +"%s. You have access to the Platform for Producers." msgstr "" msgctxt "add_user_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" "Thanks a lot for joining https://openfoodfacts.org\n" -"Here is your user name:\n\n" -"User name: \n\n" -"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n" -"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" -"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Here is your user name:\n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"You can now sign in on the site to add and edit products.\n" +"\n" +"<> is a collaborative project to which you can bring much more " +"than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" +"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " +"very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Thank you very much!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of " +"cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Thank you very much!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" @@ -225,11 +260,16 @@ msgstr "" # Change hl=en to your language, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "app_please_take_pictures" -msgid "

This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?

\n" +msgid "" +"

This product is not yet in the <> database. Could you please " +"take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition " +"facts to add it on <>?

\n" "

Thanks in advance!

\n" msgstr "" @@ -238,7 +278,9 @@ msgid "Take a picture" msgstr "" msgctxt "app_take_a_picture_note" -msgid "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike." +msgid "" +"Note: the pictures you send are published under the free licence Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." msgstr "" msgctxt "app_you_can_add_pictures" @@ -266,7 +308,16 @@ msgid "You can also help to fund the Open Food Facts project" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-profit " +"association, independent from the industry. It is made for all, by all, and " +"it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "bottom_title" @@ -322,7 +373,9 @@ msgid "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate" msgstr "" msgctxt "categories_note" -msgid "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added." +msgid "" +"Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be " +"automatically added." msgstr "" msgctxt "categories_p" @@ -426,7 +479,9 @@ msgid "Countries where sold" msgstr "" msgctxt "countries_note" -msgid "Countries where the product is widely available (not including stores specialising in foreign products)" +msgid "" +"Countries where the product is widely available (not including stores " +"specialising in foreign products)" msgstr "" msgctxt "countries_p" @@ -510,7 +565,9 @@ msgid "Ecological footprint" msgstr "" msgctxt "ecological_data_table_note" -msgid "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), indicate it for the same quantity than the nutritional composition." +msgid "" +"If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), " +"indicate it for the same quantity than the nutritional composition." msgstr "" msgctxt "edit" @@ -611,7 +668,9 @@ msgid "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgstr "" msgctxt "emb_codes_note" -msgid "In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by a number and CE." +msgid "" +"In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by " +"a number and CE." msgstr "" msgctxt "entry_dates_p" @@ -627,7 +686,9 @@ msgid "Error" msgstr "" msgctxt "error_bad_login_password" -msgid "Incorrect user name or password. Forgotten password?" +msgid "" +"Incorrect user name or password. Forgotten password?" msgstr "" msgctxt "error_database" @@ -639,7 +700,10 @@ msgid "The password and confirmation password are different." msgstr "" msgctxt "error_email_already_in_use" -msgid "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account." +msgid "" +"The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have " +"an account? You can reset the password of your other account." msgstr "" msgctxt "error_invalid_address" @@ -711,7 +775,9 @@ msgid "Best before date" msgstr "" msgctxt "expiration_date_note" -msgid "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version." +msgid "" +"The expiration date is a way to track product changes over time and to " +"identify the most recent version." msgstr "" msgctxt "explore_products_by" @@ -727,11 +793,15 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "fixme_product" -msgid "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page." +msgid "" +"If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by " +"editing this page." msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_blog" @@ -784,7 +854,8 @@ msgid "/cgi/top_translators.pl" msgstr "" msgctxt "footer_follow_us" -msgid "Follow us on Twitter,\n" +msgid "" +"Follow us on Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" msgstr "" @@ -820,7 +891,9 @@ msgid "/press" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_terms" @@ -880,7 +953,9 @@ msgid "See you soon!" msgstr "" msgctxt "graph_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have defined values for the graph's axis." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have defined " +"values for the graph's axis." msgstr "" msgctxt "graph_title" @@ -916,7 +991,8 @@ msgid "Ingredients picture" msgstr "" msgctxt "image_ingredients_note" -msgid "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" +msgid "" +"If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" msgstr "" msgctxt "image_nutrition" @@ -928,11 +1004,15 @@ msgid "This picture has already been sent." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_image_too_small" -msgid "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself." +msgid "" +"The picture is too small. Please do not upload pictures found on the " +"Internet and only send photos you have taken yourself." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_long" -msgid "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n" +msgid "" +"The barcode in the image could not be read, or the image contained no " +"barcode.\n" "You can try with another image, or directly enter the barcode." msgstr "" @@ -949,7 +1029,9 @@ msgid "The image could not be read." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_text" -msgid "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible." +msgid "" +"You must enter the characters of the barcode or send a product image when " +"the barcode is visible." msgstr "" msgctxt "image_full_size" @@ -957,7 +1039,8 @@ msgid "Full size" msgstr "" msgctxt "image_attribution_creativecommons" -msgid "This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." +msgid "" +"This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." msgstr "" msgctxt "image_attribution_photographer" @@ -997,7 +1080,9 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_note" -msgid "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect." +msgid "" +"Note: ingredients can be listed with many different names, please let us " +"know if you think the analysis above is incorrect." msgstr "" msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1053,11 +1138,16 @@ msgid "Ingredients are listed in order of importance (quantity)." msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa " +"4,8%, ascorbic acid" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_note" -msgid "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_" +msgid "" +"Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , " +"use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. " +"_milk_" msgstr "" msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1102,7 +1192,9 @@ msgid "Organic" msgstr "" msgctxt "labels_note" -msgid "Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added automatically." +msgid "" +"Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added " +"automatically." msgstr "" msgctxt "labels_p" @@ -1162,9 +1254,15 @@ msgid "Last picture date" msgstr "" msgctxt "licence_accept" -msgid "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" -"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n" -"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to." +msgid "" +"By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably " +"your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" +"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 licence for images.\n" +"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are " +"contributing to." msgstr "" msgctxt "link" @@ -1204,8 +1302,11 @@ msgid "Sign-in to add or edit products." msgstr "" msgctxt "login_to_add_products" -msgid "

Please sign-in to add or edit a product.

\n\n" -"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" +msgid "" +"

Please sign-in to add or edit a product.

\n" +"\n" +"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" msgstr "" msgctxt "login_username_email" @@ -1257,7 +1358,9 @@ msgid "Products not manufactured or processed in %s" msgstr "" msgctxt "map_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have a known production place." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have a known " +"production place." msgstr "" msgctxt "map_title" @@ -1368,11 +1471,16 @@ msgid "Nutrition facts are not specified on the product." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data" -msgid "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)." +msgid "" +"Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water " +"or milk)." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data_instructions" -msgid "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed." +msgid "" +"Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added " +"water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for " +"the first product listed." msgstr "" msgctxt "no_product_for_barcode" @@ -1441,7 +1549,9 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_average" -msgid "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)." +msgid "" +"Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which " +"nutrition facts are known (out of %d products)." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_compare_percent" @@ -1457,11 +1567,15 @@ msgid "Comparison to average values of products in the same category:" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories_note" -msgid "Please note: for each nutriment, the average is computed for products for which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." +msgid "" +"Please note: for each nutriment, the average is computed for products for " +"which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_note" -msgid "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture." +msgid "" +"If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be " +"automatically extracted from the picture." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_per_10" @@ -1513,7 +1627,10 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_table_note" -msgid "The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" +msgid "" +"The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the " +"field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments " +"(vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" "by typing the first letters of their name in the last row of the table." msgstr "" @@ -1531,12 +1648,15 @@ msgstr "" # Make sure the translated link works (eg that the image already exists in your language) msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" msgstr "" # Do not change the lang code if the blog doesn't exist in your language msgctxt "on_the_blog_content" -msgid "

To learn more about <>, visit our blog!

\n" +msgid "" +"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" "

Recent news:

\n" msgstr "" @@ -1545,8 +1665,12 @@ msgid "News" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are " +"awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "or" @@ -1738,7 +1862,9 @@ msgid "Product created" msgstr "" msgctxt "product_description" -msgid "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s" +msgid "" +"Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of " +"ingredients and information on product %s" msgstr "" msgctxt "product_image" @@ -1762,11 +1888,15 @@ msgid "Extract the ingredients from the picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_nok" -msgid "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with " +"higher resolution or a better framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_ok" -msgid "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so " +"please check the text below and correct errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_ingredients" @@ -1786,7 +1916,9 @@ msgid "Image received" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_and_crop" -msgid "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:" +msgid "" +"Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting " +"zone:" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_left" @@ -1842,7 +1974,10 @@ msgid "Add a picture" msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding " +"the Ctrl key pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "product_js_uploading_image" @@ -1934,13 +2069,20 @@ msgid "Reset password" msgstr "" msgctxt "reset_password_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" -"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n\n" -"for the username: \n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" +"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"for the username: \n" +"\n" "To continue the password reset, click on the link below.\n" -"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n\n" -"\n\n" -"See you soon,\n\n" +"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"See you soon,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" msgstr "" @@ -1958,11 +2100,15 @@ msgid "Enter a new password." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email" -msgid "An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail address associated with your account." +msgid "" +"An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail " +"address associated with your account." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email_msg" -msgid "If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address to receive instructions for resetting your password." +msgid "" +"If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address " +"to receive instructions for resetting your password." msgstr "" msgctxt "risk_level" @@ -2018,7 +2164,9 @@ msgid "contains" msgstr "" msgctxt "search_criteria" -msgid "Select products with specific brands, categories, labels, origins of ingredients, manufacturing places etc." +msgid "" +"Select products with specific brands, categories, labels, origins of " +"ingredients, manufacturing places etc." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -2038,7 +2186,9 @@ msgid "Download results" msgstr "" msgctxt "search_download_results" -msgid "Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance reasons, you can download up to 10.000 results only." +msgid "" +"Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance " +"reasons, you can download up to 10.000 results only." msgstr "" msgctxt "search_download_xlsx" @@ -2078,7 +2228,9 @@ msgid "Scatter plot" msgstr "" msgctxt "search_graph_blog" -msgid "

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" +msgid "" +"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" msgstr "" msgctxt "search_graph_choice" @@ -2086,12 +2238,15 @@ msgid "Results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_instructions" -msgid "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n" +msgid "" +"Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, " +"or select two axis to\n" "get a cloud of products (scatter plot)." msgstr "" msgctxt "search_graph_link" -msgid "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_graph_note" @@ -2103,7 +2258,9 @@ msgid "Display results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_warning" -msgid "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualization have been chosen by the author of the graph." +msgid "" +"Note: this is a user generated graph. The title, represented products and " +"axis of visualization have been chosen by the author of the graph." msgstr "" msgctxt "search_indifferent" @@ -2115,7 +2272,8 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "search_link" -msgid "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_list_choice" @@ -2135,7 +2293,8 @@ msgid "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_map_note" -msgid "The map will show only products for which the production place is known." +msgid "" +"The map will show only products for which the production place is known." msgstr "" msgctxt "search_map_title" @@ -2211,7 +2370,9 @@ msgid "Search terms" msgstr "" msgctxt "search_terms_note" -msgid "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels" +msgid "" +"Search for words present in the product name, generic name, brands, " +"categories, origins and labels" msgstr "" msgctxt "search_title" @@ -2279,7 +2440,10 @@ msgid "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgstr "" msgctxt "serving_size_note" -msgid "If the nutrition facts table contains values for the prepared product, indicate the total serving size of the prepared product (including added water or milk)." +msgid "" +"If the nutrition facts table contains values for the prepared product, " +"indicate the total serving size of the prepared product (including added " +"water or milk)." msgstr "" msgctxt "session_title" @@ -2299,7 +2463,9 @@ msgid "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" msgstr "" msgctxt "signin_before_submit" -msgid "If you already have an account on , please sign-in before filling this form." +msgid "" +"If you already have an account on , please sign-in before filling this " +"form." msgstr "" msgctxt "signout" @@ -2307,7 +2473,9 @@ msgid "Sign-out" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on food products from around the world" msgstr "" msgctxt "site_name" @@ -2411,7 +2579,9 @@ msgid "Milk, Gluten, Nuts" msgstr "" msgctxt "traces_note" -msgid "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc." +msgid "" +"Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in " +"a factory that also uses\" etc." msgstr "" msgctxt "traces_p" @@ -2515,7 +2685,10 @@ msgid "View results from the entire world" msgstr "" msgctxt "warning_3rd_party_content" -msgid "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself.
\n" +msgid "" +"Information and data must come from the product package and label (and not " +"from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the " +"pictures yourself.
\n" "→ Why it matters" msgstr "" @@ -2566,23 +2739,34 @@ msgid "Load lower resolution images (for slow connections)" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_warning" -msgid "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive " +"contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_and_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not " +"specified, their possible positive contribution to the grade could not be " +"taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_no_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their " +"possible positive contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_estimate_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_from_category_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_title" @@ -2618,15 +2802,22 @@ msgid "Delete the user" msgstr "" msgctxt "sources_manufacturer" -msgid "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s." +msgid "" +"Some of the data for this product has been provided directly by the " +"manufacturer %s." msgstr "" msgctxt "list_of_sources" -msgid "Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" +msgid "" +"Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "title_separator" @@ -2642,11 +2833,17 @@ msgid "Our Translators" msgstr "" msgctxt "translators_lead" -msgid "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't require any technical knowledge." +msgid "" +"We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it " +"possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food " +"Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't " +"require any technical knowledge." msgstr "" msgctxt "translators_renewal_notice" -msgid "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." +msgid "" +"Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." msgstr "" msgctxt "translators_column_name" @@ -2832,15 +3029,22 @@ msgid "Risk of overexposure" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_high" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a high risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a high risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_moderate" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a moderate risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a moderate risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_description" -msgid "To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our list of products that contain it. See the list of products with below." +msgid "" +"To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our " +"list of products that contain it. See the list of products " +"with below." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_products_link" @@ -2848,7 +3052,10 @@ msgid "%d products with %s" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_no" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the acceptable daily intake of ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population " +"groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the " +"acceptable daily intake of ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_high" @@ -2868,23 +3075,33 @@ msgid "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_greater_than_noael" -msgid "Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed " +"adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "exposure_title_95th" @@ -2916,7 +3133,11 @@ msgid "Photos and data check" msgstr "" msgctxt "photos_and_data_check_description" -msgid "Product pages can be marked as checked by experienced contributors who verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all the product data that can be inferred from the product photos has been filled and is correct." +msgid "" +"Product pages can be marked as checked by experienced contributors who " +"verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all " +"the product data that can be inferred from the product photos has been " +"filled and is correct." msgstr "" msgctxt "photos_and_data_checked" @@ -3068,7 +3289,10 @@ msgid "2019-09-30 or 2019-09 or 2019" msgstr "" msgctxt "obsolete_warning" -msgid "Important note: this product is no longer sold. The data is kept for reference only. This product does not appear in regular searches and is not taken into account for statistics." +msgid "" +"Important note: this product is no longer sold. The data is kept for " +"reference only. This product does not appear in regular searches and is not " +"taken into account for statistics." msgstr "" msgctxt "get_the_app" @@ -3088,7 +3312,10 @@ msgid "Get the iPad app" msgstr "" msgctxt "warning_gs1_company_prefix" -msgid "Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number barcode for products within a company. This means that different producers and stores can use the same barcode for different products." +msgid "" +"Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number " +"barcode for products within a company. This means that different producers " +"and stores can use the same barcode for different products." msgstr "" msgctxt "environment_infocard" @@ -3132,19 +3359,28 @@ msgid "Methodology" msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_foodges_ademe" -msgid "Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from the FoodGES program by ADEME." +msgid "" +"Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from " +"the FoodGES program by ADEME." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_sustainable_annual_emissions" -msgid "Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person to achieve the goals set in COP21." +msgid "" +"Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person " +"to achieve the goals set in COP21." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_uncertainty" -msgid "Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked at with caution and are more intended for relative comparison than as absolute values." +msgid "" +"Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked " +"at with caution and are more intended for relative comparison than as " +"absolute values." msgstr "" msgctxt "error_too_many_products_to_export" -msgid "Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download the complete database export instead." +msgid "" +"Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download " +"the complete database export instead." msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_to" @@ -3152,7 +3388,13 @@ msgid "Help translate the %s to %s" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_description" -msgid "You can suggest translations for the entries below that have not yet been translated to your language. The blue link and the black text (both in English) show respectively the non-localized product and the original entry incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank you!" +msgid "" +"You can suggest translations for the entries below that have not yet been " +"translated to your language. The blue link and the black text (both in " +"English) show respectively the non-localized product and the original entry " +"incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the " +"text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank " +"you!" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_add" @@ -3208,7 +3450,9 @@ msgid "Ingredients analysis" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_disclaimer" -msgid "The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take into account processing methods." +msgid "" +"The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take " +"into account processing methods." msgstr "" msgctxt "rev_warning" @@ -3242,12 +3486,16 @@ msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_description" -msgid "Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 encoded CSV file) with product data." +msgid "" +"Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 " +"encoded CSV file) with product data." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_format" -msgid "You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or you can upload a table in any format and then select the columns to import." +msgid "" +"You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or " +"you can upload a table in any format and then select the columns to import." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3268,7 +3516,9 @@ msgid "Select and import data" msgstr "" msgctxt "import_data_file_select_format_description" -msgid "Use the form below to indicate which columns to import and what data they contain." +msgid "" +"Use the form below to indicate which columns to import and what data they " +"contain." msgstr "" msgctxt "import_data" @@ -3369,7 +3619,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "labels_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific label (e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific label " +"(e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "labels_specific_tag_value" @@ -3378,7 +3630,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "categories_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific " +"category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "categories_specific_tag_value" @@ -3387,11 +3641,15 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "sources_fields_specific_tag" -msgid "Select this option for fields that are specific to the source, and that we want to keep as source specific fields." +msgid "" +"Select this option for fields that are specific to the source, and that we " +"want to keep as source specific fields." msgstr "" msgctxt "sources_fields_specific_tag_value" -msgid "Type the name of the target field in the text field on the right, or leave blank to use the name of the source field." +msgid "" +"Type the name of the target field in the text field on the right, or leave " +"blank to use the name of the source field." msgstr "" msgctxt "value" @@ -3472,17 +3730,29 @@ msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_description" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily manage their product photos and data on Open Food Facts." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily manage their " +"product photos and data on Open Food Facts." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_private_database" -msgid "The product data and photos you send on the platform for producers are stored in a private database. You will be able to check that all the data is correct before making it available on the public Open Food Facts database." +msgid "" +"The product data and photos you send on the platform for producers are " +"stored in a private database. You will be able to check that all the data is " +"correct before making it available on the public Open Food Facts database." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_licence" -msgid "The product data and photos will become publicly available in the Open Food Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database are available under the Database Contents License and products images are available under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." +msgid "" +"The product data and photos will become publicly available in the Open Food " +"Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database " +"are available under the Database Contents License and products images are available " +"under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3501,7 +3771,9 @@ msgid "Export product data and photos to the public database" msgstr "" msgctxt "export_product_data_photos_please_check" -msgid "Please check that the data on the platform for producers is correct before exporting it to the public database." +msgid "" +"Please check that the data on the platform for producers is correct before " +"exporting it to the public database." msgstr "" msgctxt "export_photos" @@ -3642,7 +3914,10 @@ msgstr "" # Do not translate the e-mail address msgctxt "account_without_org" -msgid "Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to activate the free access to the platform for producers." +msgid "" +"Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to " +"activate the free access to the platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_products" @@ -3663,7 +3938,9 @@ msgstr "" # "product data" means data for many products msgctxt "import_file_status_description" -msgid "The product data has been received and is going to be imported on the platform for producers." +msgid "" +"The product data has been received and is going to be imported on the " +"platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_file_status" @@ -3699,7 +3976,9 @@ msgid "Products modified" msgstr "" msgctxt "import_file_result_no_change" -msgid "There were no product added or modified. The data has probably been already imported previously." +msgid "" +"There were no product added or modified. The data has probably been already " +"imported previously." msgstr "" msgctxt "import_file_result_products" @@ -3731,11 +4010,17 @@ msgid "Number of products with improvement opportunities" msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_1" -msgid "This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, the Nutri-Score and the composition of food products." +msgid "" +"This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, " +"the Nutri-Score and the composition of food products." msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_2" -msgid "In order to get relevant results, please make sure the product data is complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to similar products)." +msgid "" +"In order to get relevant results, please make sure the product data is " +"complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to " +"compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to " +"similar products)." msgstr "" # "product photos" in this sentence means photos for many products, not just one product @@ -3744,7 +4029,9 @@ msgid "Import product photos" msgstr "" msgctxt "import_photos_description" -msgid "You can use the form below to easily upload photos (front of product, ingredients list and nutrition facts table) for many products." +msgid "" +"You can use the form below to easily upload photos (front of product, " +"ingredients list and nutrition facts table) for many products." msgstr "" msgctxt "import_photos_format_1" @@ -3808,11 +4095,14 @@ msgid "Details of the calculation of the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_beverage" -msgid "This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_not_beverage" -msgid "This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-" +"Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_positive_points" @@ -3824,23 +4114,33 @@ msgid "Negative points" msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_less_than_11" -msgid "The points for proteins are counted because the negative points are less than 11." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the negative points are less " +"than 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_greater_or_equal_to_11" -msgid "The points for proteins are not counted because the negative points are greater or equal to 11." +msgid "" +"The points for proteins are not counted because the negative points are " +"greater or equal to 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_maximum_fruits_points" -msgid "The points for proteins are counted because the points for the fruits, vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the points for the fruits, " +"vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_cheese" -msgid "The points for proteins are counted because the product is in the cheeses category." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the product is in the cheeses " +"category." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_added_fat" -msgid "The product is in the fats category, the points for saturated fat are replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." +msgid "" +"The product is in the fats category, the points for saturated fat are " +"replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." msgstr "" msgctxt "nutriscore_points_for_energy" @@ -3909,7 +4209,9 @@ msgstr "" # leave empty link msgctxt "donate_help_and_donations" -msgid "We need your help and donations to continue and to grow the project." +msgid "" +"We need your help and donations to continue and to grow the " +"project." msgstr "" msgctxt "thank_you" @@ -3927,11 +4229,17 @@ msgstr "" # Keep the %s msgctxt "better_nutriscore" -msgid "The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from %s to %s (%s percent difference)." +msgid "" +"The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from " +"%s to %s (%s percent difference)." msgstr "" msgctxt "export_products_to_public_database_email" -msgid "The platform for producers is still under development and we make manual checks before importing products to the public database. Please e-mail us at producers@openfoodfacts.org to update the public database." +msgid "" +"The platform for producers is still under development and we make manual " +"checks before importing products to the public database. Please e-mail us at " +"producers@openfoodfacts.org to update the public database." msgstr "" msgctxt "user_groups" @@ -3943,7 +4251,10 @@ msgid "Producer" msgstr "" msgctxt "user_group_producer_description" -msgid "Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a product." +msgid "" +"Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. " +"Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a " +"product." msgstr "" msgctxt "user_group_database" @@ -3951,7 +4262,9 @@ msgid "Database" msgstr "" msgctxt "user_group_database_description" -msgid "For external sources of data. Product ownership of imported products will not change." +msgid "" +"For external sources of data. Product ownership of imported products will " +"not change." msgstr "" msgctxt "user_group_app" @@ -3983,7 +4296,9 @@ msgid "Moderator for the producers platform" msgstr "" msgctxt "user_group_pro_moderator_description" -msgid "Moderators of the producers platform can view and edit the private products of all users and organizations on the producers platform." +msgid "" +"Moderators of the producers platform can view and edit the private products " +"of all users and organizations on the producers platform." msgstr "" msgctxt "donation_banner_hide" @@ -4011,7 +4326,9 @@ msgid "Please Donate" msgstr "" msgctxt "alcohol_warning" -msgid "Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with moderation." +msgid "" +"Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with " +"moderation." msgstr "" msgctxt "producers_platform_moderation_title" @@ -4027,7 +4344,9 @@ msgid "You are currently viewing your own products." msgstr "" msgctxt "pro_moderator_edit_owner_description" -msgid "To see products from a specific user or organization, enter its id below. Leave field empty to unset." +msgid "" +"To see products from a specific user or organization, enter its id below. " +"Leave field empty to unset." msgstr "" # Action verb "Change" to put on a form button @@ -4053,7 +4372,9 @@ msgid "Import product categories from the public database" msgstr "" msgctxt "import_products_categories_from_public_database_description" -msgid "Add categories from the public database to the products on the platform for producers." +msgid "" +"Add categories from the public database to the products on the platform for " +"producers." msgstr "" msgctxt "import_products_categories" @@ -4089,7 +4410,9 @@ msgid "Using previous code" msgstr "" msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." +msgid "" +"You can specify field values that will be added to all products for which " +"you will send images." msgstr "" msgctxt "add_tag_field" @@ -4105,7 +4428,10 @@ msgid "Remove all your products from the platform for producers" msgstr "" msgctxt "remove_products_from_producers_platform_description" -msgid "You can remove all your products from the platform for producers, for instance to start with a clean slate if there were some issues with an import. This will not affect your products in the public database." +msgid "" +"You can remove all your products from the platform for producers, for " +"instance to start with a clean slate if there were some issues with an " +"import. This will not affect your products in the public database." msgstr "" msgctxt "this_action_cannot_be_undone" @@ -4113,7 +4439,9 @@ msgid "Please note that this action cannot be undone." msgstr "" msgctxt "remove_products_confirm" -msgid "Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove all your products from the platform for producers?" +msgid "" +"Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove " +"all your products from the platform for producers?" msgstr "" msgctxt "function_not_available" @@ -4134,7 +4462,9 @@ msgstr "" # keep the 2 %s : they will be replaced by language names. msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language" -msgid "Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: %s" +msgid "" +"Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: " +"%s" msgstr "" msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language_replace" @@ -4170,11 +4500,16 @@ msgid "team" msgstr "" msgctxt "teams_description" -msgid "You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you and to your teams. Teams can be changed at any time." +msgid "" +"You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you " +"and to your teams. Teams can be changed at any time." msgstr "" msgctxt "teams_names_warning" -msgid "Team names are public. Do not create teams with names containing personal data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything offensive." +msgid "" +"Team names are public. Do not create teams with names containing personal " +"data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything " +"offensive." msgstr "" # keep %s, it can be a number "Team 1" or a name "Team XYZ" @@ -4204,20 +4539,31 @@ msgid "We need your help!" msgstr "" msgctxt "you_can_help_improve_ingredients_analysis" -msgid "You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of ingredients for this product and others by:" +msgid "" +"You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of " +"ingredients for this product and others by:" msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_1" -msgid "Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not related to the ingredients." +msgid "" +"Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, " +"and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not " +"related to the ingredients." msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_2" -msgid "Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of ingredients, ingredient processing methods, and labels." +msgid "" +"Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of " +"ingredients, ingredient processing methods, and labels." msgstr "" # Do not translate #ingredients msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_instructions" -msgid "Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis on our wiki, if you would like to help. Thank you!" +msgid "" +"Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis " +"on our wiki, if you would like to help. Thank you!" msgstr "" msgctxt "footer_producers_link" @@ -4251,7 +4597,9 @@ msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "" msgctxt "lc_note" -msgid "If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most visible language on the product." +msgid "" +"If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most " +"visible language on the product." msgstr "" msgctxt "obsolete_import_note" @@ -4267,7 +4615,9 @@ msgid "Specify both the value and unit." msgstr "" msgctxt "download_sample_import_file" -msgid "Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that can be imported." +msgid "" +"Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that " +"can be imported." msgstr "" msgctxt "code_import_note" @@ -4275,27 +4625,39 @@ msgid "Barcode as it appears on the product." msgstr "" msgctxt "producer_product_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify the product, different from the product's barcode." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify the product, different from " +"the product's barcode." msgstr "" msgctxt "producer_version_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify a specific version of a product when it changes." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify a specific version of a " +"product when it changes." msgstr "" msgctxt "categories_import_note" -msgid "Providing a category is very important to make the product easy to search for, and to compute the Nutri-Score" +msgid "" +"Providing a category is very important to make the product easy to search " +"for, and to compute the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "labels_import_note" -msgid "Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search results, so it is strongly recommended to specify them." +msgid "" +"Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search " +"results, so it is strongly recommended to specify them." msgstr "" msgctxt "origins_import_note" -msgid "This field must contain only a comma separated list of countries of origin of the ingredients" +msgid "" +"This field must contain only a comma separated list of countries of origin " +"of the ingredients" msgstr "" msgctxt "origin_import_note" -msgid "Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its ingredients." +msgid "" +"Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its " +"ingredients." msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_note" @@ -4303,15 +4665,24 @@ msgid "Nutri-Score grade from A to E displayed on the product label" msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is different from the grade you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is " +"different from the grade you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_note" -msgid "Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" +msgid "" +"Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information provided (nutrition facts and category). If the score we compute is different from the score you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the score we compute is " +"different from the score you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "mandatory_field" @@ -4327,7 +4698,10 @@ msgid "Recommended field" msgstr "" msgctxt "recommended_field_note" -msgid "If this information exists and is relevant for the product, it is recommended to provide it to make the product easier to search for and the product data more useful." +msgid "" +"If this information exists and is relevant for the product, it is " +"recommended to provide it to make the product easier to search for and the " +"product data more useful." msgstr "" msgctxt "optional_field" @@ -4340,7 +4714,9 @@ msgstr "" # product photos here means photos of multiple products msgctxt "images_can_be_provided_separately" -msgid "Product photos can also be provided separately through the Import product photos function of the platform for producers." +msgid "" +"Product photos can also be provided separately through the Import product " +"photos function of the platform for producers." msgstr "" msgctxt "attribute_group_labels_name" @@ -4372,7 +4748,10 @@ msgid "Organic products promote ecological sustainability and biodiversity." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_organic_description" -msgid "Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and food additives." +msgid "" +"Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity " +"by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and " +"food additives." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_name" @@ -4400,7 +4779,10 @@ msgid "Fair trade products help producers in developping countries." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_description" -msgid "When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher social and often environmental standards." +msgid "" +"When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid " +"an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher " +"social and often environmental standards." msgstr "" msgctxt "attribute_group_nutritional_quality_name" @@ -4416,7 +4798,9 @@ msgid "Good nutritional quality (Nutri-Score)" msgstr "" msgctxt "attribute_nutriscore_setting_note" -msgid "The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, even if is not displayed on the packaging." +msgid "" +"The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, " +"even if is not displayed on the packaging." msgstr "" # keep %s, it will be replaced by the letter A, B, C, D or E @@ -4522,19 +4906,27 @@ msgid "Unknown user." msgstr "" msgctxt "attribute_low_salt_setting_note" -msgid "The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low salt diet." +msgid "" +"The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low salt diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_sugars_setting_note" -msgid "The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low sugars diet." +msgid "" +"The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low sugars diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_fat_setting_note" -msgid "The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low fat diet." +msgid "" +"The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_saturated_fat_setting_note" -msgid "The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." +msgid "" +"The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this " +"setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_name" @@ -4542,7 +4934,10 @@ msgid "Allergens" msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_warning" -msgid "There is always a possibility that data about allergens may be missing, incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you are allergic, always check the information on the actual product packaging." +msgid "" +"There is always a possibility that data about allergens may be missing, " +"incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you " +"are allergic, always check the information on the actual product packaging." msgstr "" msgctxt "attribute_additives_name" @@ -4595,27 +4990,44 @@ msgid "Recycling instructions and/or packaging information" msgstr "" msgctxt "packaging_text_example" -msgid "1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl aluminium cans" +msgid "" +"1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent " +"PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl " +"aluminium cans" msgstr "" msgctxt "packaging_text_note" -msgid "List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling instructions." +msgid "" +"List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their " +"amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, " +"metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling " +"instructions." msgstr "" msgctxt "packaging_text_note_2" -msgid "Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is opaque or transparent, colored, PET or PEHD." +msgid "" +"Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is " +"opaque or transparent, colored, PET or PEHD." msgstr "" msgctxt "product_js_extract_packaging" -msgid "Extract the recycling instructions and/or packaging information from the picture" +msgid "" +"Extract the recycling instructions and/or packaging information from the " +"picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_nok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text could not be " +"extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better " +"framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_ok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. " +"Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct " +"errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_packaging" @@ -4688,11 +5100,15 @@ msgid "owner" msgstr "" msgctxt "org_profile_description" -msgid "You can provide information about your company that will be displayed in your organization profile." +msgid "" +"You can provide information about your company that will be displayed in " +"your organization profile." msgstr "" msgctxt "org_profile_description_2" -msgid "Some of the information like the customer service contact information may also be displayed directly on pages for your products." +msgid "" +"Some of the information like the customer service contact information may " +"also be displayed directly on pages for your products." msgstr "" msgctxt "org_name" @@ -4708,7 +5124,9 @@ msgid "Customer service" msgstr "" msgctxt "org_customer_service_description" -msgid "Customer service information is public and can be shown on the Open Food Facts web site and apps." +msgid "" +"Customer service information is public and can be shown on the Open Food " +"Facts web site and apps." msgstr "" msgctxt "org_customer_service_note" @@ -4720,7 +5138,8 @@ msgid "Commercial service" msgstr "" msgctxt "org_commercial_service_description" -msgid "Commercial service information is only shown in the organization profile." +msgid "" +"Commercial service information is only shown in the organization profile." msgstr "" msgctxt "contact_name" @@ -4833,7 +5252,9 @@ msgid "Currently selected preferences" msgstr "" msgctxt "preferences_locally_saved" -msgid "Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food Facts or anyone else." +msgid "" +"Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food " +"Facts or anyone else." msgstr "" # used in phrases like "salt in unknown quantity" @@ -4915,7 +5336,9 @@ msgid "Products that do not match your preferences" msgstr "" msgctxt "products_match_unknown" -msgid "Products for which we currently miss data to determine if they match your preferences" +msgid "" +"Products for which we currently miss data to determine if they match your " +"preferences" msgstr "" msgctxt "forest_footprint" @@ -4991,15 +5414,22 @@ msgid "Only export products with changes" msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers" -msgid "Is this your product? If it is, please use our free platform for producers to update it." +msgid "" +"Is this your product? If it is, please use our free platform for producers " +"to update it." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_platform" -msgid "We encourage manufacturers to add or change data and photos for their products through our free platform for producers so that they can be marked as official and protected from changes by others." +msgid "" +"We encourage manufacturers to add or change data and photos for their " +"products through our free platform for producers so that they can be marked " +"as official and protected from changes by others." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_import" -msgid "The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel or CSV file in any format." +msgid "" +"The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel " +"or CSV file in any format." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_analysis" @@ -5008,6 +5438,9 @@ msgstr "" # It = the platform msgctxt "product_edits_by_producers_indicators" -msgid "It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and automatically identifies suggestions to improve them (for instance all products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition change)." +msgid "" +"It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and " +"automatically identifies suggestions to improve them (for instance all " +"products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition " +"change)." msgstr "" - diff --git a/po/common/ky.po b/po/common/ky.po index 31a8e92f28825..1cf36785b24cb 100644 --- a/po/common/ky.po +++ b/po/common/ky.po @@ -59,23 +59,21 @@ msgid "Thank you for joining us!" msgstr "Бизге кошулганыңызга рахмат!" msgctxt "add_user_you_can_edit" -msgid "You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." -msgstr "" - -msgctxt "join_us_on_slack" -msgid "Join us on Slack" +msgid "" +"You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." msgstr "" msgctxt "add_user_join_the_project" -msgid "%s is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!" +msgid "" +"%s is a collaborative project to which you can bring much more than new " +"products: your energy, enthusiasm and ideas!" msgstr "" msgctxt "add_user_join_us_on_slack" -msgid "We use a discussion system called Slack where all project participants can exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" -msgstr "" - -msgctxt "join_us_on_slack" -msgid "Join us on Slack" +msgid "" +"We use a discussion system called Slack where all project participants can " +"exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro" @@ -83,7 +81,9 @@ msgid "You can now easily import your product data and photos." msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro_promo" -msgid "You can now add and edit your products and import their data and photos on our free platform for producers." +msgid "" +"You can now add and edit your products and import their data and photos on " +"our free platform for producers." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org" @@ -91,19 +91,29 @@ msgid "There is already an existing organization with the name %s." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org_pending" -msgid "Your request to join the organization is pending approval of the organization administrator." +msgid "" +"Your request to join the organization is pending approval of the " +"organization administrator." msgstr "" msgctxt "please_email_producers" -msgid "Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." +msgid "" +"Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." msgstr "" msgctxt "if_you_work_for_a_producer" -msgid "If you work for a producer or brand and will add or complete data for your own products only, you can get access to our completely free Platform for Producers." +msgid "" +"If you work for a producer or brand and will add or complete data for your " +"own products only, you can get access to our completely free Platform for " +"Producers." msgstr "" msgctxt "producers_platform_description_long" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily import data and photos for all their products, to mark them as official, and to get free analysis of improvement opportunities for their products." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily import data and " +"photos for all their products, to mark them as official, and to get free " +"analysis of improvement opportunities for their products." msgstr "" msgctxt "pro_account" @@ -119,7 +129,9 @@ msgid "Producer or brand" msgstr "" msgctxt "error_missing_org" -msgid "Professional accounts must have an associated organization (company name or brand)." +msgid "" +"Professional accounts must have an associated organization (company name or " +"brand)." msgstr "" msgctxt "enter_name_of_org" @@ -127,22 +139,37 @@ msgid "Please enter the name of your organization (company name or brand)." msgstr "" msgctxt "this_is_a_pro_account_for_org" -msgid "This account is a professional account associated with the producer or brand %s. You have access to the Platform for Producers." +msgid "" +"This account is a professional account associated with the producer or brand " +"%s. You have access to the Platform for Producers." msgstr "" msgctxt "add_user_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" "Thanks a lot for joining https://openfoodfacts.org\n" -"Here is your user name:\n\n" -"User name: \n\n" -"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n" -"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" -"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Here is your user name:\n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"You can now sign in on the site to add and edit products.\n" +"\n" +"<> is a collaborative project to which you can bring much more " +"than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" +"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " +"very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Thank you very much!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of " +"cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Thank you very much!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" @@ -229,11 +256,17 @@ msgstr "Google Play'ден жүктөп алыңыз" # Change hl=en to your language, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" msgctxt "app_please_take_pictures" -msgid "

This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?

\n" +msgid "" +"

This product is not yet in the <> database. Could you please " +"take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition " +"facts to add it on <>?

\n" "

Thanks in advance!

\n" msgstr "" @@ -242,7 +275,9 @@ msgid "Take a picture" msgstr "" msgctxt "app_take_a_picture_note" -msgid "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike." +msgid "" +"Note: the pictures you send are published under the free licence Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." msgstr "" msgctxt "app_you_can_add_pictures" @@ -270,7 +305,16 @@ msgid "You can also help to fund the Open Food Facts project" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-profit " +"association, independent from the industry. It is made for all, by all, and " +"it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "bottom_title" @@ -326,7 +370,9 @@ msgid "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate" msgstr "" msgctxt "categories_note" -msgid "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added." +msgid "" +"Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be " +"automatically added." msgstr "" msgctxt "categories_p" @@ -430,7 +476,9 @@ msgid "Countries where sold" msgstr "Country" msgctxt "countries_note" -msgid "Countries where the product is widely available (not including stores specialising in foreign products)" +msgid "" +"Countries where the product is widely available (not including stores " +"specialising in foreign products)" msgstr "" msgctxt "countries_p" @@ -514,7 +562,9 @@ msgid "Ecological footprint" msgstr "" msgctxt "ecological_data_table_note" -msgid "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), indicate it for the same quantity than the nutritional composition." +msgid "" +"If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), " +"indicate it for the same quantity than the nutritional composition." msgstr "" msgctxt "edit" @@ -615,7 +665,9 @@ msgid "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgstr "" msgctxt "emb_codes_note" -msgid "In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by a number and CE." +msgid "" +"In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by " +"a number and CE." msgstr "" msgctxt "entry_dates_p" @@ -631,7 +683,9 @@ msgid "Error" msgstr "" msgctxt "error_bad_login_password" -msgid "Incorrect user name or password. Forgotten password?" +msgid "" +"Incorrect user name or password. Forgotten password?" msgstr "" msgctxt "error_database" @@ -643,7 +697,10 @@ msgid "The password and confirmation password are different." msgstr "" msgctxt "error_email_already_in_use" -msgid "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account." +msgid "" +"The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have " +"an account? You can reset the password of your other account." msgstr "" msgctxt "error_invalid_address" @@ -715,7 +772,9 @@ msgid "Best before date" msgstr "" msgctxt "expiration_date_note" -msgid "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version." +msgid "" +"The expiration date is a way to track product changes over time and to " +"identify the most recent version." msgstr "" msgctxt "explore_products_by" @@ -731,11 +790,15 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "fixme_product" -msgid "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page." +msgid "" +"If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by " +"editing this page." msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_blog" @@ -788,7 +851,8 @@ msgid "/cgi/top_translators.pl" msgstr "" msgctxt "footer_follow_us" -msgid "Follow us on Twitter,\n" +msgid "" +"Follow us on Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" msgstr "" @@ -824,7 +888,9 @@ msgid "/press" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_terms" @@ -884,7 +950,9 @@ msgid "See you soon!" msgstr "" msgctxt "graph_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have defined values for the graph's axis." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have defined " +"values for the graph's axis." msgstr "" msgctxt "graph_title" @@ -920,7 +988,8 @@ msgid "Ingredients picture" msgstr "" msgctxt "image_ingredients_note" -msgid "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" +msgid "" +"If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" msgstr "" msgctxt "image_nutrition" @@ -932,11 +1001,15 @@ msgid "This picture has already been sent." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_image_too_small" -msgid "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself." +msgid "" +"The picture is too small. Please do not upload pictures found on the " +"Internet and only send photos you have taken yourself." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_long" -msgid "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n" +msgid "" +"The barcode in the image could not be read, or the image contained no " +"barcode.\n" "You can try with another image, or directly enter the barcode." msgstr "" @@ -953,7 +1026,9 @@ msgid "The image could not be read." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_text" -msgid "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible." +msgid "" +"You must enter the characters of the barcode or send a product image when " +"the barcode is visible." msgstr "" msgctxt "image_full_size" @@ -961,7 +1036,8 @@ msgid "Full size" msgstr "" msgctxt "image_attribution_creativecommons" -msgid "This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." +msgid "" +"This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." msgstr "" msgctxt "image_attribution_photographer" @@ -1001,7 +1077,9 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_note" -msgid "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect." +msgid "" +"Note: ingredients can be listed with many different names, please let us " +"know if you think the analysis above is incorrect." msgstr "" msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1057,11 +1135,16 @@ msgid "Ingredients are listed in order of importance (quantity)." msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa " +"4,8%, ascorbic acid" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_note" -msgid "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_" +msgid "" +"Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , " +"use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. " +"_milk_" msgstr "" msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1106,7 +1189,9 @@ msgid "Organic" msgstr "" msgctxt "labels_note" -msgid "Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added automatically." +msgid "" +"Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added " +"automatically." msgstr "" msgctxt "labels_p" @@ -1166,9 +1251,15 @@ msgid "Last picture date" msgstr "" msgctxt "licence_accept" -msgid "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" -"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n" -"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to." +msgid "" +"By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably " +"your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" +"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 licence for images.\n" +"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are " +"contributing to." msgstr "" msgctxt "link" @@ -1208,8 +1299,11 @@ msgid "Sign-in to add or edit products." msgstr "" msgctxt "login_to_add_products" -msgid "

Please sign-in to add or edit a product.

\n\n" -"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" +msgid "" +"

Please sign-in to add or edit a product.

\n" +"\n" +"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" msgstr "" msgctxt "login_username_email" @@ -1261,7 +1355,9 @@ msgid "Products not manufactured or processed in %s" msgstr "" msgctxt "map_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have a known production place." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have a known " +"production place." msgstr "" msgctxt "map_title" @@ -1372,11 +1468,16 @@ msgid "Nutrition facts are not specified on the product." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data" -msgid "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)." +msgid "" +"Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water " +"or milk)." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data_instructions" -msgid "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed." +msgid "" +"Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added " +"water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for " +"the first product listed." msgstr "" msgctxt "no_product_for_barcode" @@ -1445,7 +1546,9 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_average" -msgid "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)." +msgid "" +"Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which " +"nutrition facts are known (out of %d products)." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_compare_percent" @@ -1461,11 +1564,15 @@ msgid "Comparison to average values of products in the same category:" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories_note" -msgid "Please note: for each nutriment, the average is computed for products for which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." +msgid "" +"Please note: for each nutriment, the average is computed for products for " +"which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_note" -msgid "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture." +msgid "" +"If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be " +"automatically extracted from the picture." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_per_10" @@ -1517,7 +1624,10 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_table_note" -msgid "The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" +msgid "" +"The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the " +"field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments " +"(vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" "by typing the first letters of their name in the last row of the table." msgstr "" @@ -1535,12 +1645,15 @@ msgstr "" # Make sure the translated link works (eg that the image already exists in your language) msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" msgstr "" # Do not change the lang code if the blog doesn't exist in your language msgctxt "on_the_blog_content" -msgid "

To learn more about <>, visit our blog!

\n" +msgid "" +"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" "

Recent news:

\n" msgstr "" @@ -1549,8 +1662,12 @@ msgid "News" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are " +"awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "or" @@ -1742,7 +1859,9 @@ msgid "Product created" msgstr "" msgctxt "product_description" -msgid "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s" +msgid "" +"Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of " +"ingredients and information on product %s" msgstr "" msgctxt "product_image" @@ -1766,11 +1885,15 @@ msgid "Extract the ingredients from the picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_nok" -msgid "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with " +"higher resolution or a better framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_ok" -msgid "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so " +"please check the text below and correct errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_ingredients" @@ -1790,7 +1913,9 @@ msgid "Image received" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_and_crop" -msgid "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:" +msgid "" +"Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting " +"zone:" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_left" @@ -1846,7 +1971,10 @@ msgid "Add a picture" msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding " +"the Ctrl key pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "product_js_uploading_image" @@ -1938,13 +2066,20 @@ msgid "Reset password" msgstr "" msgctxt "reset_password_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" -"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n\n" -"for the username: \n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" +"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"for the username: \n" +"\n" "To continue the password reset, click on the link below.\n" -"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n\n" -"\n\n" -"See you soon,\n\n" +"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"See you soon,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" msgstr "" @@ -1962,11 +2097,15 @@ msgid "Enter a new password." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email" -msgid "An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail address associated with your account." +msgid "" +"An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail " +"address associated with your account." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email_msg" -msgid "If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address to receive instructions for resetting your password." +msgid "" +"If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address " +"to receive instructions for resetting your password." msgstr "" msgctxt "risk_level" @@ -2022,7 +2161,9 @@ msgid "contains" msgstr "" msgctxt "search_criteria" -msgid "Select products with specific brands, categories, labels, origins of ingredients, manufacturing places etc." +msgid "" +"Select products with specific brands, categories, labels, origins of " +"ingredients, manufacturing places etc." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -2042,7 +2183,9 @@ msgid "Download results" msgstr "" msgctxt "search_download_results" -msgid "Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance reasons, you can download up to 10.000 results only." +msgid "" +"Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance " +"reasons, you can download up to 10.000 results only." msgstr "" msgctxt "search_download_xlsx" @@ -2082,7 +2225,9 @@ msgid "Scatter plot" msgstr "" msgctxt "search_graph_blog" -msgid "

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" +msgid "" +"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" msgstr "" msgctxt "search_graph_choice" @@ -2090,12 +2235,15 @@ msgid "Results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_instructions" -msgid "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n" +msgid "" +"Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, " +"or select two axis to\n" "get a cloud of products (scatter plot)." msgstr "" msgctxt "search_graph_link" -msgid "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_graph_note" @@ -2107,7 +2255,9 @@ msgid "Display results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_warning" -msgid "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualization have been chosen by the author of the graph." +msgid "" +"Note: this is a user generated graph. The title, represented products and " +"axis of visualization have been chosen by the author of the graph." msgstr "" msgctxt "search_indifferent" @@ -2119,7 +2269,8 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "search_link" -msgid "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_list_choice" @@ -2139,7 +2290,8 @@ msgid "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_map_note" -msgid "The map will show only products for which the production place is known." +msgid "" +"The map will show only products for which the production place is known." msgstr "" msgctxt "search_map_title" @@ -2215,7 +2367,9 @@ msgid "Search terms" msgstr "" msgctxt "search_terms_note" -msgid "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels" +msgid "" +"Search for words present in the product name, generic name, brands, " +"categories, origins and labels" msgstr "" msgctxt "search_title" @@ -2283,7 +2437,10 @@ msgid "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgstr "" msgctxt "serving_size_note" -msgid "If the nutrition facts table contains values for the prepared product, indicate the total serving size of the prepared product (including added water or milk)." +msgid "" +"If the nutrition facts table contains values for the prepared product, " +"indicate the total serving size of the prepared product (including added " +"water or milk)." msgstr "" msgctxt "session_title" @@ -2303,7 +2460,9 @@ msgid "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" msgstr "" msgctxt "signin_before_submit" -msgid "If you already have an account on , please sign-in before filling this form." +msgid "" +"If you already have an account on , please sign-in before filling this " +"form." msgstr "" msgctxt "signout" @@ -2311,7 +2470,9 @@ msgid "Sign-out" msgstr "Чыгуу" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on food products from around the world" msgstr "" msgctxt "site_name" @@ -2415,7 +2576,9 @@ msgid "Milk, Gluten, Nuts" msgstr "" msgctxt "traces_note" -msgid "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc." +msgid "" +"Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in " +"a factory that also uses\" etc." msgstr "" msgctxt "traces_p" @@ -2519,7 +2682,10 @@ msgid "View results from the entire world" msgstr "" msgctxt "warning_3rd_party_content" -msgid "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself.
\n" +msgid "" +"Information and data must come from the product package and label (and not " +"from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the " +"pictures yourself.
\n" "→ Why it matters" msgstr "" @@ -2570,23 +2736,34 @@ msgid "Load lower resolution images (for slow connections)" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_warning" -msgid "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive " +"contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_and_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not " +"specified, their possible positive contribution to the grade could not be " +"taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_no_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their " +"possible positive contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_estimate_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_from_category_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_title" @@ -2622,7 +2799,11 @@ msgid "Delete the user" msgstr "" msgctxt "sources_openfood_ch" -msgid "Some of the data and/or images comes from the OpenFood.ch database (the exact list is available in the product edit history). Those elements are licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 International License." +msgid "" +"Some of the data and/or images comes from the OpenFood.ch database (the " +"exact list is available in the product edit history). Those elements are " +"licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 International License." msgstr "" msgctxt "sources_openfood_ch_product_page" @@ -2630,7 +2811,9 @@ msgid "Product page on openfood.ch" msgstr "" msgctxt "sources_usda_ndb" -msgid "Some of the data comes from the USDA National Nutrients Database for Branded Foods (the exact list is available in the product edit history)." +msgid "" +"Some of the data comes from the USDA National Nutrients Database for Branded " +"Foods (the exact list is available in the product edit history)." msgstr "" msgctxt "sources_usda_ndb_product_page" @@ -2638,19 +2821,28 @@ msgid "Product page on USDA NDB" msgstr "" msgctxt "sources_fleurymichon" -msgid "Some of the data and images have been provided directly by the manufacturer Fleury Michon." +msgid "" +"Some of the data and images have been provided directly by the manufacturer " +"Fleury Michon." msgstr "" msgctxt "sources_manufacturer" -msgid "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s" +msgid "" +"Some of the data for this product has been provided directly by the " +"manufacturer %s" msgstr "" msgctxt "sources_collaboration" -msgid "Some of the data for this product has been collected in collaboration with %s" +msgid "" +"Some of the data for this product has been collected in collaboration with %s" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "title_separator" @@ -2666,11 +2858,17 @@ msgid "Our Translators" msgstr "" msgctxt "translators_lead" -msgid "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't require any technical knowledge." +msgid "" +"We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it " +"possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food " +"Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't " +"require any technical knowledge." msgstr "" msgctxt "translators_renewal_notice" -msgid "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." +msgid "" +"Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." msgstr "" msgctxt "translators_column_name" @@ -2856,15 +3054,22 @@ msgid "Risk of overexposure" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_high" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a high risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a high risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_moderate" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a moderate risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a moderate risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_description" -msgid "To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our list of products that contain it. See the list of products with below." +msgid "" +"To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our " +"list of products that contain it. See the list of products " +"with below." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_products_link" @@ -2872,7 +3077,10 @@ msgid "%d products with %s" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_no" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the acceptable daily intake of ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population " +"groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the " +"acceptable daily intake of ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_high" @@ -2892,23 +3100,33 @@ msgid "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_greater_than_noael" -msgid "Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed " +"adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "exposure_title_95th" @@ -2940,7 +3158,11 @@ msgid "Photos and data check" msgstr "" msgctxt "photos_and_data_check_description" -msgid "Product pages can be marked as checked by experienced contributors who verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all the product data that can be inferred from the product photos has been filled and is correct." +msgid "" +"Product pages can be marked as checked by experienced contributors who " +"verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all " +"the product data that can be inferred from the product photos has been " +"filled and is correct." msgstr "" msgctxt "photos_and_data_checked" @@ -3092,7 +3314,10 @@ msgid "2019-09-30 or 2019-09 or 2019" msgstr "" msgctxt "obsolete_warning" -msgid "Important note: this product is no longer sold. The data is kept for reference only. This product does not appear in regular searches and is not taken into account for statistics." +msgid "" +"Important note: this product is no longer sold. The data is kept for " +"reference only. This product does not appear in regular searches and is not " +"taken into account for statistics." msgstr "" msgctxt "get_the_app" @@ -3112,7 +3337,10 @@ msgid "Get the iPad app" msgstr "" msgctxt "warning_gs1_company_prefix" -msgid "Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number barcode for products within a company. This means that different producers and stores can use the same barcode for different products." +msgid "" +"Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number " +"barcode for products within a company. This means that different producers " +"and stores can use the same barcode for different products." msgstr "" msgctxt "environment_infocard" @@ -3156,19 +3384,28 @@ msgid "Methodology" msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_foodges_ademe" -msgid "Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from the FoodGES program by ADEME." +msgid "" +"Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from " +"the FoodGES program by ADEME." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_sustainable_annual_emissions" -msgid "Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person to achieve the goals set in COP21." +msgid "" +"Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person " +"to achieve the goals set in COP21." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_uncertainty" -msgid "Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked at with caution and are more intended for relative comparison than as absolute values." +msgid "" +"Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked " +"at with caution and are more intended for relative comparison than as " +"absolute values." msgstr "" msgctxt "error_too_many_products_to_export" -msgid "Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download the complete database export instead." +msgid "" +"Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download " +"the complete database export instead." msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_to" @@ -3176,7 +3413,13 @@ msgid "Help translate the %s to %s" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_description" -msgid "You can suggest translations for the entries below that have not yet been translated to your language. The blue link and the black text (both in English) show respectively the non-localized product and the original entry incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank you!" +msgid "" +"You can suggest translations for the entries below that have not yet been " +"translated to your language. The blue link and the black text (both in " +"English) show respectively the non-localized product and the original entry " +"incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the " +"text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank " +"you!" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_add" @@ -3232,7 +3475,9 @@ msgid "Ingredients analysis" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_disclaimer" -msgid "The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take into account processing methods." +msgid "" +"The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take " +"into account processing methods." msgstr "" msgctxt "rev_warning" @@ -3266,12 +3511,16 @@ msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_description" -msgid "Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 encoded CSV file) with product data." +msgid "" +"Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 " +"encoded CSV file) with product data." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_format" -msgid "You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or you can upload a table in any format and then select the columns to import." +msgid "" +"You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or " +"you can upload a table in any format and then select the columns to import." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3292,7 +3541,9 @@ msgid "Select and import data" msgstr "" msgctxt "import_data_file_select_format_description" -msgid "Use the form below to indicate which columns to import and what data they contain." +msgid "" +"Use the form below to indicate which columns to import and what data they " +"contain." msgstr "" msgctxt "import_data" @@ -3393,7 +3644,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "labels_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific label (e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific label " +"(e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "labels_specific_tag_value" @@ -3402,7 +3655,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "categories_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific " +"category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "categories_specific_tag_value" @@ -3411,11 +3666,15 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "sources_fields_specific_tag" -msgid "Select this option for fields that are specific to the source, and that we want to keep as source specific fields." +msgid "" +"Select this option for fields that are specific to the source, and that we " +"want to keep as source specific fields." msgstr "" msgctxt "sources_fields_specific_tag_value" -msgid "Type the name of the target field in the text field on the right, or leave blank to use the name of the source field." +msgid "" +"Type the name of the target field in the text field on the right, or leave " +"blank to use the name of the source field." msgstr "" msgctxt "value" @@ -3496,17 +3755,29 @@ msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_description" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily manage their product photos and data on Open Food Facts." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily manage their " +"product photos and data on Open Food Facts." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_private_database" -msgid "The product data and photos you send on the platform for producers are stored in a private database. You will be able to check that all the data is correct before making it available on the public Open Food Facts database." +msgid "" +"The product data and photos you send on the platform for producers are " +"stored in a private database. You will be able to check that all the data is " +"correct before making it available on the public Open Food Facts database." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_licence" -msgid "The product data and photos will become publicly available in the Open Food Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database are available under the Database Contents License and products images are available under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." +msgid "" +"The product data and photos will become publicly available in the Open Food " +"Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database " +"are available under the Database Contents License and products images are available " +"under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3525,7 +3796,9 @@ msgid "Export product data and photos to the public database" msgstr "" msgctxt "export_product_data_photos_please_check" -msgid "Please check that the data on the platform for producers is correct before exporting it to the public database." +msgid "" +"Please check that the data on the platform for producers is correct before " +"exporting it to the public database." msgstr "" msgctxt "export_photos" @@ -3666,7 +3939,10 @@ msgstr "" # Do not translate the e-mail address msgctxt "account_without_org" -msgid "Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to activate the free access to the platform for producers." +msgid "" +"Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to " +"activate the free access to the platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_products" @@ -3687,7 +3963,9 @@ msgstr "" # "product data" means data for many products msgctxt "import_file_status_description" -msgid "The product data has been received and is going to be imported on the platform for producers." +msgid "" +"The product data has been received and is going to be imported on the " +"platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_file_status" @@ -3723,7 +4001,9 @@ msgid "Products modified" msgstr "" msgctxt "import_file_result_no_change" -msgid "There were no product added or modified. The data has probably been already imported previously." +msgid "" +"There were no product added or modified. The data has probably been already " +"imported previously." msgstr "" msgctxt "import_file_result_products" @@ -3755,11 +4035,17 @@ msgid "Number of products with improvement opportunities" msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_1" -msgid "This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, the Nutri-Score and the composition of food products." +msgid "" +"This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, " +"the Nutri-Score and the composition of food products." msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_2" -msgid "In order to get relevant results, please make sure the product data is complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to similar products)." +msgid "" +"In order to get relevant results, please make sure the product data is " +"complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to " +"compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to " +"similar products)." msgstr "" # "product photos" in this sentence means photos for many products, not just one product @@ -3768,7 +4054,9 @@ msgid "Import product photos" msgstr "" msgctxt "import_photos_description" -msgid "You can use the form below to easily upload photos (front of product, ingredients list and nutrition facts table) for many products." +msgid "" +"You can use the form below to easily upload photos (front of product, " +"ingredients list and nutrition facts table) for many products." msgstr "" msgctxt "import_photos_format_1" @@ -3832,11 +4120,14 @@ msgid "Details of the calculation of the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_beverage" -msgid "This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_not_beverage" -msgid "This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-" +"Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_positive_points" @@ -3848,23 +4139,33 @@ msgid "Negative points" msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_less_than_11" -msgid "The points for proteins are counted because the negative points are less than 11." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the negative points are less " +"than 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_greater_or_equal_to_11" -msgid "The points for proteins are not counted because the negative points are greater or equal to 11." +msgid "" +"The points for proteins are not counted because the negative points are " +"greater or equal to 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_maximum_fruits_points" -msgid "The points for proteins are counted because the points for the fruits, vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the points for the fruits, " +"vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_cheese" -msgid "The points for proteins are counted because the product is in the cheeses category." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the product is in the cheeses " +"category." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_added_fat" -msgid "The product is in the fats category, the points for saturated fat are replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." +msgid "" +"The product is in the fats category, the points for saturated fat are " +"replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." msgstr "" msgctxt "nutriscore_points_for_energy" @@ -3933,7 +4234,9 @@ msgstr "" # leave empty link msgctxt "donate_help_and_donations" -msgid "We need your help and donations to continue and to grow the project." +msgid "" +"We need your help and donations to continue and to grow the " +"project." msgstr "" msgctxt "thank_you" @@ -3951,11 +4254,17 @@ msgstr "" # Keep the %s msgctxt "better_nutriscore" -msgid "The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from %s to %s (%s percent difference)." +msgid "" +"The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from " +"%s to %s (%s percent difference)." msgstr "" msgctxt "export_products_to_public_database_email" -msgid "The platform for producers is still under development and we make manual checks before importing products to the public database. Please e-mail us at producers@openfoodfacts.org to update the public database." +msgid "" +"The platform for producers is still under development and we make manual " +"checks before importing products to the public database. Please e-mail us at " +"producers@openfoodfacts.org to update the public database." msgstr "" msgctxt "user_groups" @@ -3967,7 +4276,10 @@ msgid "Producer" msgstr "" msgctxt "user_group_producer_description" -msgid "Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a product." +msgid "" +"Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. " +"Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a " +"product." msgstr "" msgctxt "user_group_database" @@ -3975,7 +4287,9 @@ msgid "Database" msgstr "" msgctxt "user_group_database_description" -msgid "For external sources of data. Product ownership of imported products will not change." +msgid "" +"For external sources of data. Product ownership of imported products will " +"not change." msgstr "" msgctxt "user_group_app" @@ -4007,7 +4321,9 @@ msgid "Moderator for the producers platform" msgstr "" msgctxt "user_group_pro_moderator_description" -msgid "Moderators of the producers platform can view and edit the private products of all users and organizations on the producers platform." +msgid "" +"Moderators of the producers platform can view and edit the private products " +"of all users and organizations on the producers platform." msgstr "" msgctxt "donation_banner_hide" @@ -4035,7 +4351,9 @@ msgid "Please Donate" msgstr "" msgctxt "alcohol_warning" -msgid "Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with moderation." +msgid "" +"Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with " +"moderation." msgstr "" msgctxt "producers_platform_moderation_title" @@ -4051,7 +4369,9 @@ msgid "You are currently viewing your own products." msgstr "" msgctxt "pro_moderator_edit_owner_description" -msgid "To see products from a specific user or organization, enter its id below. Leave field empty to unset." +msgid "" +"To see products from a specific user or organization, enter its id below. " +"Leave field empty to unset." msgstr "" # Action verb "Change" to put on a form button @@ -4077,7 +4397,9 @@ msgid "Import product categories from the public database" msgstr "" msgctxt "import_products_categories_from_public_database_description" -msgid "Add categories from the public database to the products on the platform for producers." +msgid "" +"Add categories from the public database to the products on the platform for " +"producers." msgstr "" msgctxt "import_products_categories" @@ -4100,46 +4422,6 @@ msgctxt "nutri_score_grade_calculated" msgid "Calculated Nutri-Score grade" msgstr "" -msgctxt "scanned_code" -msgid "Scanned code" -msgstr "" - -msgctxt "code_from_filename" -msgid "Code from file name" -msgstr "" - -msgctxt "using_previous_code" -msgid "Using previous code" -msgstr "" - -msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." -msgstr "" - -msgctxt "add_tag_field" -msgid "Add a field" -msgstr "" - -msgctxt "scanned_code" -msgid "Scanned code" -msgstr "" - -msgctxt "code_from_filename" -msgid "Code from file name" -msgstr "" - -msgctxt "using_previous_code" -msgid "Using previous code" -msgstr "" - -msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." -msgstr "" - -msgctxt "add_tag_field" -msgid "Add a field" -msgstr "" - msgctxt "remove_products" msgid "Remove all the products" msgstr "" @@ -4149,7 +4431,10 @@ msgid "Remove all your products from the platform for producers" msgstr "" msgctxt "remove_products_from_producers_platform_description" -msgid "You can remove all your products from the platform for producers, for instance to start with a clean slate if there were some issues with an import. This will not affect your products in the public database." +msgid "" +"You can remove all your products from the platform for producers, for " +"instance to start with a clean slate if there were some issues with an " +"import. This will not affect your products in the public database." msgstr "" msgctxt "this_action_cannot_be_undone" @@ -4157,7 +4442,9 @@ msgid "Please note that this action cannot be undone." msgstr "" msgctxt "remove_products_confirm" -msgid "Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove all your products from the platform for producers?" +msgid "" +"Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove " +"all your products from the platform for producers?" msgstr "" msgctxt "function_not_available" @@ -4178,7 +4465,9 @@ msgstr "" # keep the 2 %s : they will be replaced by language names. msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language" -msgid "Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: %s" +msgid "" +"Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: " +"%s" msgstr "" msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language_replace" @@ -4214,11 +4503,16 @@ msgid "team" msgstr "" msgctxt "teams_description" -msgid "You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you and to your teams. Teams can be changed at any time." +msgid "" +"You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you " +"and to your teams. Teams can be changed at any time." msgstr "" msgctxt "teams_names_warning" -msgid "Team names are public. Do not create teams with names containing personal data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything offensive." +msgid "" +"Team names are public. Do not create teams with names containing personal " +"data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything " +"offensive." msgstr "" # keep %s, it can be a number "Team 1" or a name "Team XYZ" @@ -4248,20 +4542,31 @@ msgid "We need your help!" msgstr "" msgctxt "you_can_help_improve_ingredients_analysis" -msgid "You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of ingredients for this product and others by:" +msgid "" +"You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of " +"ingredients for this product and others by:" msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_1" -msgid "Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not related to the ingredients." +msgid "" +"Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, " +"and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not " +"related to the ingredients." msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_2" -msgid "Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of ingredients, ingredient processing methods, and labels." +msgid "" +"Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of " +"ingredients, ingredient processing methods, and labels." msgstr "" # Do not translate #ingredients msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_instructions" -msgid "Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis on our wiki, if you would like to help. Thank you!" +msgid "" +"Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis " +"on our wiki, if you would like to help. Thank you!" msgstr "" msgctxt "footer_producers_link" @@ -4295,7 +4600,9 @@ msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "" msgctxt "lc_note" -msgid "If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most visible language on the product." +msgid "" +"If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most " +"visible language on the product." msgstr "" msgctxt "obsolete_import_note" @@ -4311,7 +4618,9 @@ msgid "Specify both the value and unit." msgstr "" msgctxt "download_sample_import_file" -msgid "Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that can be imported." +msgid "" +"Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that " +"can be imported." msgstr "" msgctxt "code_import_note" @@ -4319,27 +4628,39 @@ msgid "Barcode as it appears on the product." msgstr "" msgctxt "producer_product_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify the product, different from the product's barcode." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify the product, different from " +"the product's barcode." msgstr "" msgctxt "producer_version_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify a specific version of a product when it changes." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify a specific version of a " +"product when it changes." msgstr "" msgctxt "categories_import_note" -msgid "Providing a category is very important to make the product easy to search for, and to compute the Nutri-Score" +msgid "" +"Providing a category is very important to make the product easy to search " +"for, and to compute the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "labels_import_note" -msgid "Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search results, so it is strongly recommended to specify them." +msgid "" +"Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search " +"results, so it is strongly recommended to specify them." msgstr "" msgctxt "origins_import_note" -msgid "This field must contain only a comma separated list of countries of origin of the ingredients" +msgid "" +"This field must contain only a comma separated list of countries of origin " +"of the ingredients" msgstr "" msgctxt "origin_import_note" -msgid "Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its ingredients." +msgid "" +"Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its " +"ingredients." msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_note" @@ -4347,15 +4668,24 @@ msgid "Nutri-Score grade from A to E displayed on the product label" msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is different from the grade you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is " +"different from the grade you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_note" -msgid "Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" +msgid "" +"Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information provided (nutrition facts and category). If the score we compute is different from the score you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the score we compute is " +"different from the score you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "mandatory_field" @@ -4371,7 +4701,10 @@ msgid "Recommended field" msgstr "" msgctxt "recommended_field_note" -msgid "If this information exists and is relevant for the product, it is recommended to provide it to make the product easier to search for and the product data more useful." +msgid "" +"If this information exists and is relevant for the product, it is " +"recommended to provide it to make the product easier to search for and the " +"product data more useful." msgstr "" msgctxt "optional_field" @@ -4384,7 +4717,9 @@ msgstr "" # product photos here means photos of multiple products msgctxt "images_can_be_provided_separately" -msgid "Product photos can also be provided separately through the Import product photos function of the platform for producers." +msgid "" +"Product photos can also be provided separately through the Import product " +"photos function of the platform for producers." msgstr "" msgctxt "attribute_group_labels_name" @@ -4412,7 +4747,10 @@ msgid "Organic products promote ecological sustainability and biodiversity." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_organic_description" -msgid "Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and food additives." +msgid "" +"Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity " +"by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and " +"food additives." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_name" @@ -4436,7 +4774,10 @@ msgid "Fair trade products help producers in developping countries." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_description" -msgid "When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher social and often environmental standards." +msgid "" +"When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid " +"an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher " +"social and often environmental standards." msgstr "" msgctxt "attribute_group_nutritional_quality_name" @@ -4452,7 +4793,9 @@ msgid "Good nutritional quality (Nutri-Score)" msgstr "" msgctxt "attribute_nutriscore_setting_note" -msgid "The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, even if is not displayed on the packaging." +msgid "" +"The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, " +"even if is not displayed on the packaging." msgstr "" # keep %s, it will be replaced by the letter A, B, C, D or E @@ -4496,14 +4839,6 @@ msgctxt "attribute_nova_name" msgid "NOVA group" msgstr "" -msgctxt "attribute_nova_unknown_title" -msgid "NOVA not computed" -msgstr "" - -msgctxt "attribute_nova_unknown_description_short" -msgid "Food processing level unknown" -msgstr "" - msgctxt "attribute_nova_setting_name" msgid "No or little food processing (NOVA group)" msgstr "" @@ -4513,14 +4848,6 @@ msgctxt "attribute_nova_group_title" msgid "NOVA %s" msgstr "" -msgctxt "attribute_nova_unknown_title" -msgid "NOVA not computed" -msgstr "" - -msgctxt "attribute_nova_unknown_description_short" -msgid "Food processing level unknown" -msgstr "" - msgctxt "attribute_nova_1_description_short" msgid "Unprocessed or minimally processed foods" msgstr "" @@ -4566,19 +4893,27 @@ msgid "Unknown user." msgstr "" msgctxt "attribute_low_salt_setting_note" -msgid "The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low salt diet." +msgid "" +"The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low salt diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_sugars_setting_note" -msgid "The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low sugars diet." +msgid "" +"The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low sugars diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_fat_setting_note" -msgid "The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low fat diet." +msgid "" +"The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_saturated_fat_setting_note" -msgid "The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." +msgid "" +"The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this " +"setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_name" @@ -4586,7 +4921,10 @@ msgid "Allergens" msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_warning" -msgid "There is always a possibility that data about allergens may be missing, incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you are allergic, always check the information on the actual product packaging." +msgid "" +"There is always a possibility that data about allergens may be missing, " +"incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you " +"are allergic, always check the information on the actual product packaging." msgstr "" msgctxt "attribute_additives_name" @@ -4639,27 +4977,44 @@ msgid "Recycling instructions and/or packaging information" msgstr "" msgctxt "packaging_text_example" -msgid "1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl aluminium cans" +msgid "" +"1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent " +"PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl " +"aluminium cans" msgstr "" msgctxt "packaging_text_note" -msgid "List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling instructions." +msgid "" +"List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their " +"amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, " +"metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling " +"instructions." msgstr "" msgctxt "packaging_text_note_2" -msgid "Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is opaque or transparent, colored, PET or PEHD." +msgid "" +"Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is " +"opaque or transparent, colored, PET or PEHD." msgstr "" msgctxt "product_js_extract_packaging" -msgid "Extract the recycling instructions and/or packaging information from the picture" +msgid "" +"Extract the recycling instructions and/or packaging information from the " +"picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_nok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text could not be " +"extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better " +"framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_ok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. " +"Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct " +"errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_packaging" @@ -4732,11 +5087,15 @@ msgid "owner" msgstr "" msgctxt "org_profile_description" -msgid "You can provide information about your company that will be displayed in your organization profile." +msgid "" +"You can provide information about your company that will be displayed in " +"your organization profile." msgstr "" msgctxt "org_profile_description_2" -msgid "Some of the information like the customer service contact information may also be displayed directly on pages for your products." +msgid "" +"Some of the information like the customer service contact information may " +"also be displayed directly on pages for your products." msgstr "" msgctxt "org_name" @@ -4752,7 +5111,9 @@ msgid "Customer service" msgstr "" msgctxt "org_customer_service_description" -msgid "Customer service information is public and can be shown on the Open Food Facts web site and apps." +msgid "" +"Customer service information is public and can be shown on the Open Food " +"Facts web site and apps." msgstr "" msgctxt "org_customer_service_note" @@ -4764,7 +5125,8 @@ msgid "Commercial service" msgstr "" msgctxt "org_commercial_service_description" -msgid "Commercial service information is only shown in the organization profile." +msgid "" +"Commercial service information is only shown in the organization profile." msgstr "" msgctxt "contact_name" @@ -4877,7 +5239,9 @@ msgid "Currently selected preferences" msgstr "" msgctxt "preferences_locally_saved" -msgid "Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food Facts or anyone else." +msgid "" +"Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food " +"Facts or anyone else." msgstr "" # used in phrases like "salt in unknown quantity" @@ -4900,4 +5264,3 @@ msgstr "" msgctxt "ecoscore_s" msgid "ecoscore" msgstr "" - diff --git a/po/common/la.po b/po/common/la.po index 566ad1cfa974b..da6bd992c5631 100644 --- a/po/common/la.po +++ b/po/common/la.po @@ -59,7 +59,9 @@ msgid "Thank you for joining us!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit" -msgid "You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." +msgid "" +"You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." msgstr "" msgctxt "join_us_on_slack" @@ -67,11 +69,15 @@ msgid "Join us on Slack" msgstr "" msgctxt "add_user_join_the_project" -msgid "%s is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!" +msgid "" +"%s is a collaborative project to which you can bring much more than new " +"products: your energy, enthusiasm and ideas!" msgstr "" msgctxt "add_user_join_us_on_slack" -msgid "We use a discussion system called Slack where all project participants can exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" +msgid "" +"We use a discussion system called Slack where all project participants can " +"exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro" @@ -79,7 +85,9 @@ msgid "You can now easily import your product data and photos." msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro_promo" -msgid "You can now add and edit your products and import their data and photos on our free platform for producers." +msgid "" +"You can now add and edit your products and import their data and photos on " +"our free platform for producers." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org" @@ -87,19 +95,29 @@ msgid "There is already an existing organization with the name %s." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org_pending" -msgid "Your request to join the organization is pending approval of the organization administrator." +msgid "" +"Your request to join the organization is pending approval of the " +"organization administrator." msgstr "" msgctxt "please_email_producers" -msgid "Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." +msgid "" +"Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." msgstr "" msgctxt "if_you_work_for_a_producer" -msgid "If you work for a producer or brand and will add or complete data for your own products only, you can get access to our completely free Platform for Producers." +msgid "" +"If you work for a producer or brand and will add or complete data for your " +"own products only, you can get access to our completely free Platform for " +"Producers." msgstr "" msgctxt "producers_platform_description_long" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily import data and photos for all their products, to mark them as official, and to get free analysis of improvement opportunities for their products." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily import data and " +"photos for all their products, to mark them as official, and to get free " +"analysis of improvement opportunities for their products." msgstr "" msgctxt "pro_account" @@ -115,7 +133,9 @@ msgid "Producer or brand" msgstr "" msgctxt "error_missing_org" -msgid "Professional accounts must have an associated organization (company name or brand)." +msgid "" +"Professional accounts must have an associated organization (company name or " +"brand)." msgstr "" msgctxt "enter_name_of_org" @@ -123,22 +143,37 @@ msgid "Please enter the name of your organization (company name or brand)." msgstr "" msgctxt "this_is_a_pro_account_for_org" -msgid "This account is a professional account associated with the producer or brand %s. You have access to the Platform for Producers." +msgid "" +"This account is a professional account associated with the producer or brand " +"%s. You have access to the Platform for Producers." msgstr "" msgctxt "add_user_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" "Thanks a lot for joining https://openfoodfacts.org\n" -"Here is your user name:\n\n" -"User name: \n\n" -"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n" -"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" -"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Here is your user name:\n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"You can now sign in on the site to add and edit products.\n" +"\n" +"<> is a collaborative project to which you can bring much more " +"than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" +"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " +"very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Thank you very much!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of " +"cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Thank you very much!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" @@ -225,11 +260,16 @@ msgstr "" # Change hl=en to your language, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "app_please_take_pictures" -msgid "

This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?

\n" +msgid "" +"

This product is not yet in the <> database. Could you please " +"take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition " +"facts to add it on <>?

\n" "

Thanks in advance!

\n" msgstr "" @@ -238,7 +278,9 @@ msgid "Take a picture" msgstr "" msgctxt "app_take_a_picture_note" -msgid "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike." +msgid "" +"Note: the pictures you send are published under the free licence Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." msgstr "" msgctxt "app_you_can_add_pictures" @@ -266,7 +308,16 @@ msgid "You can also help to fund the Open Food Facts project" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-profit " +"association, independent from the industry. It is made for all, by all, and " +"it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "bottom_title" @@ -322,7 +373,9 @@ msgid "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate" msgstr "" msgctxt "categories_note" -msgid "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added." +msgid "" +"Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be " +"automatically added." msgstr "" msgctxt "categories_p" @@ -426,7 +479,9 @@ msgid "Countries where sold" msgstr "" msgctxt "countries_note" -msgid "Countries where the product is widely available (not including stores specialising in foreign products)" +msgid "" +"Countries where the product is widely available (not including stores " +"specialising in foreign products)" msgstr "" msgctxt "countries_p" @@ -510,7 +565,9 @@ msgid "Ecological footprint" msgstr "" msgctxt "ecological_data_table_note" -msgid "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), indicate it for the same quantity than the nutritional composition." +msgid "" +"If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), " +"indicate it for the same quantity than the nutritional composition." msgstr "" msgctxt "edit" @@ -611,7 +668,9 @@ msgid "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgstr "" msgctxt "emb_codes_note" -msgid "In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by a number and CE." +msgid "" +"In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by " +"a number and CE." msgstr "" msgctxt "entry_dates_p" @@ -627,7 +686,9 @@ msgid "Error" msgstr "" msgctxt "error_bad_login_password" -msgid "Incorrect user name or password. Forgotten password?" +msgid "" +"Incorrect user name or password. Forgotten password?" msgstr "" msgctxt "error_database" @@ -639,7 +700,10 @@ msgid "The password and confirmation password are different." msgstr "" msgctxt "error_email_already_in_use" -msgid "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account." +msgid "" +"The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have " +"an account? You can reset the password of your other account." msgstr "" msgctxt "error_invalid_address" @@ -711,7 +775,9 @@ msgid "Best before date" msgstr "" msgctxt "expiration_date_note" -msgid "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version." +msgid "" +"The expiration date is a way to track product changes over time and to " +"identify the most recent version." msgstr "" msgctxt "explore_products_by" @@ -727,11 +793,15 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "fixme_product" -msgid "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page." +msgid "" +"If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by " +"editing this page." msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_blog" @@ -784,7 +854,8 @@ msgid "/cgi/top_translators.pl" msgstr "" msgctxt "footer_follow_us" -msgid "Follow us on Twitter,\n" +msgid "" +"Follow us on Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" msgstr "" @@ -820,7 +891,9 @@ msgid "/press" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_terms" @@ -880,7 +953,9 @@ msgid "See you soon!" msgstr "" msgctxt "graph_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have defined values for the graph's axis." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have defined " +"values for the graph's axis." msgstr "" msgctxt "graph_title" @@ -916,7 +991,8 @@ msgid "Ingredients picture" msgstr "" msgctxt "image_ingredients_note" -msgid "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" +msgid "" +"If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" msgstr "" msgctxt "image_nutrition" @@ -928,11 +1004,15 @@ msgid "This picture has already been sent." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_image_too_small" -msgid "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself." +msgid "" +"The picture is too small. Please do not upload pictures found on the " +"Internet and only send photos you have taken yourself." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_long" -msgid "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n" +msgid "" +"The barcode in the image could not be read, or the image contained no " +"barcode.\n" "You can try with another image, or directly enter the barcode." msgstr "" @@ -949,7 +1029,9 @@ msgid "The image could not be read." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_text" -msgid "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible." +msgid "" +"You must enter the characters of the barcode or send a product image when " +"the barcode is visible." msgstr "" msgctxt "image_full_size" @@ -957,7 +1039,8 @@ msgid "Full size" msgstr "" msgctxt "image_attribution_creativecommons" -msgid "This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." +msgid "" +"This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." msgstr "" msgctxt "image_attribution_photographer" @@ -997,7 +1080,9 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_note" -msgid "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect." +msgid "" +"Note: ingredients can be listed with many different names, please let us " +"know if you think the analysis above is incorrect." msgstr "" msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1053,11 +1138,16 @@ msgid "Ingredients are listed in order of importance (quantity)." msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa " +"4,8%, ascorbic acid" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_note" -msgid "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_" +msgid "" +"Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , " +"use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. " +"_milk_" msgstr "" msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1102,7 +1192,9 @@ msgid "Organic" msgstr "" msgctxt "labels_note" -msgid "Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added automatically." +msgid "" +"Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added " +"automatically." msgstr "" msgctxt "labels_p" @@ -1162,9 +1254,15 @@ msgid "Last picture date" msgstr "" msgctxt "licence_accept" -msgid "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" -"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n" -"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to." +msgid "" +"By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably " +"your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" +"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 licence for images.\n" +"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are " +"contributing to." msgstr "" msgctxt "link" @@ -1204,8 +1302,11 @@ msgid "Sign-in to add or edit products." msgstr "" msgctxt "login_to_add_products" -msgid "

Please sign-in to add or edit a product.

\n\n" -"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" +msgid "" +"

Please sign-in to add or edit a product.

\n" +"\n" +"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" msgstr "" msgctxt "login_username_email" @@ -1257,7 +1358,9 @@ msgid "Products not manufactured or processed in %s" msgstr "" msgctxt "map_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have a known production place." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have a known " +"production place." msgstr "" msgctxt "map_title" @@ -1368,11 +1471,16 @@ msgid "Nutrition facts are not specified on the product." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data" -msgid "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)." +msgid "" +"Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water " +"or milk)." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data_instructions" -msgid "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed." +msgid "" +"Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added " +"water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for " +"the first product listed." msgstr "" msgctxt "no_product_for_barcode" @@ -1441,7 +1549,9 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_average" -msgid "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)." +msgid "" +"Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which " +"nutrition facts are known (out of %d products)." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_compare_percent" @@ -1457,11 +1567,15 @@ msgid "Comparison to average values of products in the same category:" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories_note" -msgid "Please note: for each nutriment, the average is computed for products for which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." +msgid "" +"Please note: for each nutriment, the average is computed for products for " +"which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_note" -msgid "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture." +msgid "" +"If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be " +"automatically extracted from the picture." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_per_10" @@ -1513,7 +1627,10 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_table_note" -msgid "The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" +msgid "" +"The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the " +"field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments " +"(vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" "by typing the first letters of their name in the last row of the table." msgstr "" @@ -1531,12 +1648,15 @@ msgstr "" # Make sure the translated link works (eg that the image already exists in your language) msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" msgstr "" # Do not change the lang code if the blog doesn't exist in your language msgctxt "on_the_blog_content" -msgid "

To learn more about <>, visit our blog!

\n" +msgid "" +"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" "

Recent news:

\n" msgstr "" @@ -1545,8 +1665,12 @@ msgid "News" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are " +"awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "or" @@ -1738,7 +1862,9 @@ msgid "Product created" msgstr "" msgctxt "product_description" -msgid "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s" +msgid "" +"Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of " +"ingredients and information on product %s" msgstr "" msgctxt "product_image" @@ -1762,11 +1888,15 @@ msgid "Extract the ingredients from the picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_nok" -msgid "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with " +"higher resolution or a better framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_ok" -msgid "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so " +"please check the text below and correct errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_ingredients" @@ -1786,7 +1916,9 @@ msgid "Image received" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_and_crop" -msgid "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:" +msgid "" +"Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting " +"zone:" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_left" @@ -1842,7 +1974,10 @@ msgid "Add a picture" msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding " +"the Ctrl key pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "product_js_uploading_image" @@ -1934,13 +2069,20 @@ msgid "Reset password" msgstr "" msgctxt "reset_password_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" -"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n\n" -"for the username: \n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" +"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"for the username: \n" +"\n" "To continue the password reset, click on the link below.\n" -"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n\n" -"\n\n" -"See you soon,\n\n" +"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"See you soon,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" msgstr "" @@ -1958,11 +2100,15 @@ msgid "Enter a new password." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email" -msgid "An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail address associated with your account." +msgid "" +"An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail " +"address associated with your account." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email_msg" -msgid "If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address to receive instructions for resetting your password." +msgid "" +"If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address " +"to receive instructions for resetting your password." msgstr "" msgctxt "risk_level" @@ -2018,7 +2164,9 @@ msgid "contains" msgstr "" msgctxt "search_criteria" -msgid "Select products with specific brands, categories, labels, origins of ingredients, manufacturing places etc." +msgid "" +"Select products with specific brands, categories, labels, origins of " +"ingredients, manufacturing places etc." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -2038,7 +2186,9 @@ msgid "Download results" msgstr "" msgctxt "search_download_results" -msgid "Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance reasons, you can download up to 10.000 results only." +msgid "" +"Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance " +"reasons, you can download up to 10.000 results only." msgstr "" msgctxt "search_download_xlsx" @@ -2078,7 +2228,9 @@ msgid "Scatter plot" msgstr "" msgctxt "search_graph_blog" -msgid "

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" +msgid "" +"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" msgstr "" msgctxt "search_graph_choice" @@ -2086,12 +2238,15 @@ msgid "Results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_instructions" -msgid "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n" +msgid "" +"Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, " +"or select two axis to\n" "get a cloud of products (scatter plot)." msgstr "" msgctxt "search_graph_link" -msgid "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_graph_note" @@ -2103,7 +2258,9 @@ msgid "Display results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_warning" -msgid "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualization have been chosen by the author of the graph." +msgid "" +"Note: this is a user generated graph. The title, represented products and " +"axis of visualization have been chosen by the author of the graph." msgstr "" msgctxt "search_indifferent" @@ -2115,7 +2272,8 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "search_link" -msgid "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_list_choice" @@ -2135,7 +2293,8 @@ msgid "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_map_note" -msgid "The map will show only products for which the production place is known." +msgid "" +"The map will show only products for which the production place is known." msgstr "" msgctxt "search_map_title" @@ -2211,7 +2370,9 @@ msgid "Search terms" msgstr "" msgctxt "search_terms_note" -msgid "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels" +msgid "" +"Search for words present in the product name, generic name, brands, " +"categories, origins and labels" msgstr "" msgctxt "search_title" @@ -2279,7 +2440,10 @@ msgid "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgstr "" msgctxt "serving_size_note" -msgid "If the nutrition facts table contains values for the prepared product, indicate the total serving size of the prepared product (including added water or milk)." +msgid "" +"If the nutrition facts table contains values for the prepared product, " +"indicate the total serving size of the prepared product (including added " +"water or milk)." msgstr "" msgctxt "session_title" @@ -2299,7 +2463,9 @@ msgid "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" msgstr "" msgctxt "signin_before_submit" -msgid "If you already have an account on , please sign-in before filling this form." +msgid "" +"If you already have an account on , please sign-in before filling this " +"form." msgstr "" msgctxt "signout" @@ -2307,7 +2473,9 @@ msgid "Sign-out" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on food products from around the world" msgstr "" msgctxt "site_name" @@ -2411,7 +2579,9 @@ msgid "Milk, Gluten, Nuts" msgstr "" msgctxt "traces_note" -msgid "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc." +msgid "" +"Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in " +"a factory that also uses\" etc." msgstr "" msgctxt "traces_p" @@ -2515,7 +2685,10 @@ msgid "View results from the entire world" msgstr "" msgctxt "warning_3rd_party_content" -msgid "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself.
\n" +msgid "" +"Information and data must come from the product package and label (and not " +"from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the " +"pictures yourself.
\n" "→ Why it matters" msgstr "" @@ -2566,23 +2739,34 @@ msgid "Load lower resolution images (for slow connections)" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_warning" -msgid "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive " +"contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_and_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not " +"specified, their possible positive contribution to the grade could not be " +"taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_no_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their " +"possible positive contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_estimate_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_from_category_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_title" @@ -2618,15 +2802,22 @@ msgid "Delete the user" msgstr "" msgctxt "sources_manufacturer" -msgid "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s." +msgid "" +"Some of the data for this product has been provided directly by the " +"manufacturer %s." msgstr "" msgctxt "list_of_sources" -msgid "Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" +msgid "" +"Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "title_separator" @@ -2642,11 +2833,17 @@ msgid "Our Translators" msgstr "" msgctxt "translators_lead" -msgid "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't require any technical knowledge." +msgid "" +"We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it " +"possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food " +"Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't " +"require any technical knowledge." msgstr "" msgctxt "translators_renewal_notice" -msgid "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." +msgid "" +"Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." msgstr "" msgctxt "translators_column_name" @@ -2832,15 +3029,22 @@ msgid "Risk of overexposure" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_high" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a high risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a high risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_moderate" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a moderate risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a moderate risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_description" -msgid "To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our list of products that contain it. See the list of products with below." +msgid "" +"To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our " +"list of products that contain it. See the list of products " +"with below." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_products_link" @@ -2848,7 +3052,10 @@ msgid "%d products with %s" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_no" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the acceptable daily intake of ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population " +"groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the " +"acceptable daily intake of ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_high" @@ -2868,23 +3075,33 @@ msgid "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_greater_than_noael" -msgid "Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed " +"adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "exposure_title_95th" @@ -2916,7 +3133,11 @@ msgid "Photos and data check" msgstr "" msgctxt "photos_and_data_check_description" -msgid "Product pages can be marked as checked by experienced contributors who verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all the product data that can be inferred from the product photos has been filled and is correct." +msgid "" +"Product pages can be marked as checked by experienced contributors who " +"verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all " +"the product data that can be inferred from the product photos has been " +"filled and is correct." msgstr "" msgctxt "photos_and_data_checked" @@ -3068,7 +3289,10 @@ msgid "2019-09-30 or 2019-09 or 2019" msgstr "" msgctxt "obsolete_warning" -msgid "Important note: this product is no longer sold. The data is kept for reference only. This product does not appear in regular searches and is not taken into account for statistics." +msgid "" +"Important note: this product is no longer sold. The data is kept for " +"reference only. This product does not appear in regular searches and is not " +"taken into account for statistics." msgstr "" msgctxt "get_the_app" @@ -3088,7 +3312,10 @@ msgid "Get the iPad app" msgstr "" msgctxt "warning_gs1_company_prefix" -msgid "Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number barcode for products within a company. This means that different producers and stores can use the same barcode for different products." +msgid "" +"Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number " +"barcode for products within a company. This means that different producers " +"and stores can use the same barcode for different products." msgstr "" msgctxt "environment_infocard" @@ -3132,19 +3359,28 @@ msgid "Methodology" msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_foodges_ademe" -msgid "Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from the FoodGES program by ADEME." +msgid "" +"Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from " +"the FoodGES program by ADEME." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_sustainable_annual_emissions" -msgid "Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person to achieve the goals set in COP21." +msgid "" +"Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person " +"to achieve the goals set in COP21." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_uncertainty" -msgid "Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked at with caution and are more intended for relative comparison than as absolute values." +msgid "" +"Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked " +"at with caution and are more intended for relative comparison than as " +"absolute values." msgstr "" msgctxt "error_too_many_products_to_export" -msgid "Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download the complete database export instead." +msgid "" +"Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download " +"the complete database export instead." msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_to" @@ -3152,7 +3388,13 @@ msgid "Help translate the %s to %s" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_description" -msgid "You can suggest translations for the entries below that have not yet been translated to your language. The blue link and the black text (both in English) show respectively the non-localized product and the original entry incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank you!" +msgid "" +"You can suggest translations for the entries below that have not yet been " +"translated to your language. The blue link and the black text (both in " +"English) show respectively the non-localized product and the original entry " +"incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the " +"text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank " +"you!" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_add" @@ -3208,7 +3450,9 @@ msgid "Ingredients analysis" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_disclaimer" -msgid "The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take into account processing methods." +msgid "" +"The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take " +"into account processing methods." msgstr "" msgctxt "rev_warning" @@ -3242,12 +3486,16 @@ msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_description" -msgid "Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 encoded CSV file) with product data." +msgid "" +"Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 " +"encoded CSV file) with product data." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_format" -msgid "You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or you can upload a table in any format and then select the columns to import." +msgid "" +"You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or " +"you can upload a table in any format and then select the columns to import." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3268,7 +3516,9 @@ msgid "Select and import data" msgstr "" msgctxt "import_data_file_select_format_description" -msgid "Use the form below to indicate which columns to import and what data they contain." +msgid "" +"Use the form below to indicate which columns to import and what data they " +"contain." msgstr "" msgctxt "import_data" @@ -3369,7 +3619,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "labels_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific label (e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific label " +"(e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "labels_specific_tag_value" @@ -3378,7 +3630,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "categories_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific " +"category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "categories_specific_tag_value" @@ -3387,11 +3641,15 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "sources_fields_specific_tag" -msgid "Select this option for fields that are specific to the source, and that we want to keep as source specific fields." +msgid "" +"Select this option for fields that are specific to the source, and that we " +"want to keep as source specific fields." msgstr "" msgctxt "sources_fields_specific_tag_value" -msgid "Type the name of the target field in the text field on the right, or leave blank to use the name of the source field." +msgid "" +"Type the name of the target field in the text field on the right, or leave " +"blank to use the name of the source field." msgstr "" msgctxt "value" @@ -3472,17 +3730,29 @@ msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_description" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily manage their product photos and data on Open Food Facts." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily manage their " +"product photos and data on Open Food Facts." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_private_database" -msgid "The product data and photos you send on the platform for producers are stored in a private database. You will be able to check that all the data is correct before making it available on the public Open Food Facts database." +msgid "" +"The product data and photos you send on the platform for producers are " +"stored in a private database. You will be able to check that all the data is " +"correct before making it available on the public Open Food Facts database." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_licence" -msgid "The product data and photos will become publicly available in the Open Food Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database are available under the Database Contents License and products images are available under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." +msgid "" +"The product data and photos will become publicly available in the Open Food " +"Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database " +"are available under the Database Contents License and products images are available " +"under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3501,7 +3771,9 @@ msgid "Export product data and photos to the public database" msgstr "" msgctxt "export_product_data_photos_please_check" -msgid "Please check that the data on the platform for producers is correct before exporting it to the public database." +msgid "" +"Please check that the data on the platform for producers is correct before " +"exporting it to the public database." msgstr "" msgctxt "export_photos" @@ -3642,7 +3914,10 @@ msgstr "" # Do not translate the e-mail address msgctxt "account_without_org" -msgid "Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to activate the free access to the platform for producers." +msgid "" +"Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to " +"activate the free access to the platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_products" @@ -3663,7 +3938,9 @@ msgstr "" # "product data" means data for many products msgctxt "import_file_status_description" -msgid "The product data has been received and is going to be imported on the platform for producers." +msgid "" +"The product data has been received and is going to be imported on the " +"platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_file_status" @@ -3699,7 +3976,9 @@ msgid "Products modified" msgstr "" msgctxt "import_file_result_no_change" -msgid "There were no product added or modified. The data has probably been already imported previously." +msgid "" +"There were no product added or modified. The data has probably been already " +"imported previously." msgstr "" msgctxt "import_file_result_products" @@ -3731,11 +4010,17 @@ msgid "Number of products with improvement opportunities" msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_1" -msgid "This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, the Nutri-Score and the composition of food products." +msgid "" +"This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, " +"the Nutri-Score and the composition of food products." msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_2" -msgid "In order to get relevant results, please make sure the product data is complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to similar products)." +msgid "" +"In order to get relevant results, please make sure the product data is " +"complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to " +"compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to " +"similar products)." msgstr "" # "product photos" in this sentence means photos for many products, not just one product @@ -3744,7 +4029,9 @@ msgid "Import product photos" msgstr "" msgctxt "import_photos_description" -msgid "You can use the form below to easily upload photos (front of product, ingredients list and nutrition facts table) for many products." +msgid "" +"You can use the form below to easily upload photos (front of product, " +"ingredients list and nutrition facts table) for many products." msgstr "" msgctxt "import_photos_format_1" @@ -3808,11 +4095,14 @@ msgid "Details of the calculation of the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_beverage" -msgid "This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_not_beverage" -msgid "This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-" +"Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_positive_points" @@ -3824,23 +4114,33 @@ msgid "Negative points" msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_less_than_11" -msgid "The points for proteins are counted because the negative points are less than 11." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the negative points are less " +"than 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_greater_or_equal_to_11" -msgid "The points for proteins are not counted because the negative points are greater or equal to 11." +msgid "" +"The points for proteins are not counted because the negative points are " +"greater or equal to 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_maximum_fruits_points" -msgid "The points for proteins are counted because the points for the fruits, vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the points for the fruits, " +"vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_cheese" -msgid "The points for proteins are counted because the product is in the cheeses category." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the product is in the cheeses " +"category." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_added_fat" -msgid "The product is in the fats category, the points for saturated fat are replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." +msgid "" +"The product is in the fats category, the points for saturated fat are " +"replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." msgstr "" msgctxt "nutriscore_points_for_energy" @@ -3909,7 +4209,9 @@ msgstr "" # leave empty link msgctxt "donate_help_and_donations" -msgid "We need your help and donations to continue and to grow the project." +msgid "" +"We need your help and donations to continue and to grow the " +"project." msgstr "" msgctxt "thank_you" @@ -3927,11 +4229,17 @@ msgstr "" # Keep the %s msgctxt "better_nutriscore" -msgid "The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from %s to %s (%s percent difference)." +msgid "" +"The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from " +"%s to %s (%s percent difference)." msgstr "" msgctxt "export_products_to_public_database_email" -msgid "The platform for producers is still under development and we make manual checks before importing products to the public database. Please e-mail us at producers@openfoodfacts.org to update the public database." +msgid "" +"The platform for producers is still under development and we make manual " +"checks before importing products to the public database. Please e-mail us at " +"producers@openfoodfacts.org to update the public database." msgstr "" msgctxt "user_groups" @@ -3943,7 +4251,10 @@ msgid "Producer" msgstr "" msgctxt "user_group_producer_description" -msgid "Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a product." +msgid "" +"Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. " +"Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a " +"product." msgstr "" msgctxt "user_group_database" @@ -3951,7 +4262,9 @@ msgid "Database" msgstr "" msgctxt "user_group_database_description" -msgid "For external sources of data. Product ownership of imported products will not change." +msgid "" +"For external sources of data. Product ownership of imported products will " +"not change." msgstr "" msgctxt "user_group_app" @@ -3983,7 +4296,9 @@ msgid "Moderator for the producers platform" msgstr "" msgctxt "user_group_pro_moderator_description" -msgid "Moderators of the producers platform can view and edit the private products of all users and organizations on the producers platform." +msgid "" +"Moderators of the producers platform can view and edit the private products " +"of all users and organizations on the producers platform." msgstr "" msgctxt "donation_banner_hide" @@ -4011,7 +4326,9 @@ msgid "Please Donate" msgstr "" msgctxt "alcohol_warning" -msgid "Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with moderation." +msgid "" +"Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with " +"moderation." msgstr "" msgctxt "producers_platform_moderation_title" @@ -4027,7 +4344,9 @@ msgid "You are currently viewing your own products." msgstr "" msgctxt "pro_moderator_edit_owner_description" -msgid "To see products from a specific user or organization, enter its id below. Leave field empty to unset." +msgid "" +"To see products from a specific user or organization, enter its id below. " +"Leave field empty to unset." msgstr "" # Action verb "Change" to put on a form button @@ -4053,7 +4372,9 @@ msgid "Import product categories from the public database" msgstr "" msgctxt "import_products_categories_from_public_database_description" -msgid "Add categories from the public database to the products on the platform for producers." +msgid "" +"Add categories from the public database to the products on the platform for " +"producers." msgstr "" msgctxt "import_products_categories" @@ -4089,7 +4410,9 @@ msgid "Using previous code" msgstr "" msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." +msgid "" +"You can specify field values that will be added to all products for which " +"you will send images." msgstr "" msgctxt "add_tag_field" @@ -4105,7 +4428,10 @@ msgid "Remove all your products from the platform for producers" msgstr "" msgctxt "remove_products_from_producers_platform_description" -msgid "You can remove all your products from the platform for producers, for instance to start with a clean slate if there were some issues with an import. This will not affect your products in the public database." +msgid "" +"You can remove all your products from the platform for producers, for " +"instance to start with a clean slate if there were some issues with an " +"import. This will not affect your products in the public database." msgstr "" msgctxt "this_action_cannot_be_undone" @@ -4113,7 +4439,9 @@ msgid "Please note that this action cannot be undone." msgstr "" msgctxt "remove_products_confirm" -msgid "Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove all your products from the platform for producers?" +msgid "" +"Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove " +"all your products from the platform for producers?" msgstr "" msgctxt "function_not_available" @@ -4134,7 +4462,9 @@ msgstr "" # keep the 2 %s : they will be replaced by language names. msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language" -msgid "Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: %s" +msgid "" +"Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: " +"%s" msgstr "" msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language_replace" @@ -4170,11 +4500,16 @@ msgid "team" msgstr "" msgctxt "teams_description" -msgid "You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you and to your teams. Teams can be changed at any time." +msgid "" +"You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you " +"and to your teams. Teams can be changed at any time." msgstr "" msgctxt "teams_names_warning" -msgid "Team names are public. Do not create teams with names containing personal data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything offensive." +msgid "" +"Team names are public. Do not create teams with names containing personal " +"data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything " +"offensive." msgstr "" # keep %s, it can be a number "Team 1" or a name "Team XYZ" @@ -4204,20 +4539,31 @@ msgid "We need your help!" msgstr "" msgctxt "you_can_help_improve_ingredients_analysis" -msgid "You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of ingredients for this product and others by:" +msgid "" +"You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of " +"ingredients for this product and others by:" msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_1" -msgid "Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not related to the ingredients." +msgid "" +"Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, " +"and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not " +"related to the ingredients." msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_2" -msgid "Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of ingredients, ingredient processing methods, and labels." +msgid "" +"Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of " +"ingredients, ingredient processing methods, and labels." msgstr "" # Do not translate #ingredients msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_instructions" -msgid "Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis on our wiki, if you would like to help. Thank you!" +msgid "" +"Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis " +"on our wiki, if you would like to help. Thank you!" msgstr "" msgctxt "footer_producers_link" @@ -4251,7 +4597,9 @@ msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "" msgctxt "lc_note" -msgid "If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most visible language on the product." +msgid "" +"If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most " +"visible language on the product." msgstr "" msgctxt "obsolete_import_note" @@ -4267,7 +4615,9 @@ msgid "Specify both the value and unit." msgstr "" msgctxt "download_sample_import_file" -msgid "Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that can be imported." +msgid "" +"Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that " +"can be imported." msgstr "" msgctxt "code_import_note" @@ -4275,27 +4625,39 @@ msgid "Barcode as it appears on the product." msgstr "" msgctxt "producer_product_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify the product, different from the product's barcode." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify the product, different from " +"the product's barcode." msgstr "" msgctxt "producer_version_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify a specific version of a product when it changes." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify a specific version of a " +"product when it changes." msgstr "" msgctxt "categories_import_note" -msgid "Providing a category is very important to make the product easy to search for, and to compute the Nutri-Score" +msgid "" +"Providing a category is very important to make the product easy to search " +"for, and to compute the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "labels_import_note" -msgid "Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search results, so it is strongly recommended to specify them." +msgid "" +"Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search " +"results, so it is strongly recommended to specify them." msgstr "" msgctxt "origins_import_note" -msgid "This field must contain only a comma separated list of countries of origin of the ingredients" +msgid "" +"This field must contain only a comma separated list of countries of origin " +"of the ingredients" msgstr "" msgctxt "origin_import_note" -msgid "Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its ingredients." +msgid "" +"Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its " +"ingredients." msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_note" @@ -4303,15 +4665,24 @@ msgid "Nutri-Score grade from A to E displayed on the product label" msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is different from the grade you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is " +"different from the grade you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_note" -msgid "Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" +msgid "" +"Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information provided (nutrition facts and category). If the score we compute is different from the score you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the score we compute is " +"different from the score you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "mandatory_field" @@ -4327,7 +4698,10 @@ msgid "Recommended field" msgstr "" msgctxt "recommended_field_note" -msgid "If this information exists and is relevant for the product, it is recommended to provide it to make the product easier to search for and the product data more useful." +msgid "" +"If this information exists and is relevant for the product, it is " +"recommended to provide it to make the product easier to search for and the " +"product data more useful." msgstr "" msgctxt "optional_field" @@ -4340,7 +4714,9 @@ msgstr "" # product photos here means photos of multiple products msgctxt "images_can_be_provided_separately" -msgid "Product photos can also be provided separately through the Import product photos function of the platform for producers." +msgid "" +"Product photos can also be provided separately through the Import product " +"photos function of the platform for producers." msgstr "" msgctxt "attribute_group_labels_name" @@ -4372,7 +4748,10 @@ msgid "Organic products promote ecological sustainability and biodiversity." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_organic_description" -msgid "Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and food additives." +msgid "" +"Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity " +"by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and " +"food additives." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_name" @@ -4400,7 +4779,10 @@ msgid "Fair trade products help producers in developping countries." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_description" -msgid "When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher social and often environmental standards." +msgid "" +"When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid " +"an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher " +"social and often environmental standards." msgstr "" msgctxt "attribute_group_nutritional_quality_name" @@ -4416,7 +4798,9 @@ msgid "Good nutritional quality (Nutri-Score)" msgstr "" msgctxt "attribute_nutriscore_setting_note" -msgid "The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, even if is not displayed on the packaging." +msgid "" +"The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, " +"even if is not displayed on the packaging." msgstr "" # keep %s, it will be replaced by the letter A, B, C, D or E @@ -4522,19 +4906,27 @@ msgid "Unknown user." msgstr "" msgctxt "attribute_low_salt_setting_note" -msgid "The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low salt diet." +msgid "" +"The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low salt diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_sugars_setting_note" -msgid "The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low sugars diet." +msgid "" +"The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low sugars diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_fat_setting_note" -msgid "The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low fat diet." +msgid "" +"The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_saturated_fat_setting_note" -msgid "The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." +msgid "" +"The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this " +"setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_name" @@ -4542,7 +4934,10 @@ msgid "Allergens" msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_warning" -msgid "There is always a possibility that data about allergens may be missing, incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you are allergic, always check the information on the actual product packaging." +msgid "" +"There is always a possibility that data about allergens may be missing, " +"incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you " +"are allergic, always check the information on the actual product packaging." msgstr "" msgctxt "attribute_additives_name" @@ -4595,27 +4990,44 @@ msgid "Recycling instructions and/or packaging information" msgstr "" msgctxt "packaging_text_example" -msgid "1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl aluminium cans" +msgid "" +"1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent " +"PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl " +"aluminium cans" msgstr "" msgctxt "packaging_text_note" -msgid "List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling instructions." +msgid "" +"List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their " +"amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, " +"metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling " +"instructions." msgstr "" msgctxt "packaging_text_note_2" -msgid "Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is opaque or transparent, colored, PET or PEHD." +msgid "" +"Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is " +"opaque or transparent, colored, PET or PEHD." msgstr "" msgctxt "product_js_extract_packaging" -msgid "Extract the recycling instructions and/or packaging information from the picture" +msgid "" +"Extract the recycling instructions and/or packaging information from the " +"picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_nok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text could not be " +"extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better " +"framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_ok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. " +"Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct " +"errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_packaging" @@ -4688,11 +5100,15 @@ msgid "owner" msgstr "" msgctxt "org_profile_description" -msgid "You can provide information about your company that will be displayed in your organization profile." +msgid "" +"You can provide information about your company that will be displayed in " +"your organization profile." msgstr "" msgctxt "org_profile_description_2" -msgid "Some of the information like the customer service contact information may also be displayed directly on pages for your products." +msgid "" +"Some of the information like the customer service contact information may " +"also be displayed directly on pages for your products." msgstr "" msgctxt "org_name" @@ -4708,7 +5124,9 @@ msgid "Customer service" msgstr "" msgctxt "org_customer_service_description" -msgid "Customer service information is public and can be shown on the Open Food Facts web site and apps." +msgid "" +"Customer service information is public and can be shown on the Open Food " +"Facts web site and apps." msgstr "" msgctxt "org_customer_service_note" @@ -4720,7 +5138,8 @@ msgid "Commercial service" msgstr "" msgctxt "org_commercial_service_description" -msgid "Commercial service information is only shown in the organization profile." +msgid "" +"Commercial service information is only shown in the organization profile." msgstr "" msgctxt "contact_name" @@ -4833,7 +5252,9 @@ msgid "Currently selected preferences" msgstr "" msgctxt "preferences_locally_saved" -msgid "Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food Facts or anyone else." +msgid "" +"Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food " +"Facts or anyone else." msgstr "" # used in phrases like "salt in unknown quantity" @@ -4915,7 +5336,9 @@ msgid "Products that do not match your preferences" msgstr "" msgctxt "products_match_unknown" -msgid "Products for which we currently miss data to determine if they match your preferences" +msgid "" +"Products for which we currently miss data to determine if they match your " +"preferences" msgstr "" msgctxt "forest_footprint" @@ -4991,15 +5414,22 @@ msgid "Only export products with changes" msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers" -msgid "Is this your product? If it is, please use our free platform for producers to update it." +msgid "" +"Is this your product? If it is, please use our free platform for producers " +"to update it." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_platform" -msgid "We encourage manufacturers to add or change data and photos for their products through our free platform for producers so that they can be marked as official and protected from changes by others." +msgid "" +"We encourage manufacturers to add or change data and photos for their " +"products through our free platform for producers so that they can be marked " +"as official and protected from changes by others." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_import" -msgid "The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel or CSV file in any format." +msgid "" +"The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel " +"or CSV file in any format." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_analysis" @@ -5008,6 +5438,9 @@ msgstr "" # It = the platform msgctxt "product_edits_by_producers_indicators" -msgid "It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and automatically identifies suggestions to improve them (for instance all products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition change)." +msgid "" +"It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and " +"automatically identifies suggestions to improve them (for instance all " +"products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition " +"change)." msgstr "" - diff --git a/po/common/lb.po b/po/common/lb.po index 22c6fe2ebfc27..7c2c9b061c282 100644 --- a/po/common/lb.po +++ b/po/common/lb.po @@ -59,23 +59,21 @@ msgid "Thank you for joining us!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit" -msgid "You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." -msgstr "" - -msgctxt "join_us_on_slack" -msgid "Join us on Slack" +msgid "" +"You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." msgstr "" msgctxt "add_user_join_the_project" -msgid "%s is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!" +msgid "" +"%s is a collaborative project to which you can bring much more than new " +"products: your energy, enthusiasm and ideas!" msgstr "" msgctxt "add_user_join_us_on_slack" -msgid "We use a discussion system called Slack where all project participants can exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" -msgstr "" - -msgctxt "join_us_on_slack" -msgid "Join us on Slack" +msgid "" +"We use a discussion system called Slack where all project participants can " +"exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro" @@ -83,7 +81,9 @@ msgid "You can now easily import your product data and photos." msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro_promo" -msgid "You can now add and edit your products and import their data and photos on our free platform for producers." +msgid "" +"You can now add and edit your products and import their data and photos on " +"our free platform for producers." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org" @@ -91,19 +91,29 @@ msgid "There is already an existing organization with the name %s." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org_pending" -msgid "Your request to join the organization is pending approval of the organization administrator." +msgid "" +"Your request to join the organization is pending approval of the " +"organization administrator." msgstr "" msgctxt "please_email_producers" -msgid "Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." +msgid "" +"Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." msgstr "" msgctxt "if_you_work_for_a_producer" -msgid "If you work for a producer or brand and will add or complete data for your own products only, you can get access to our completely free Platform for Producers." +msgid "" +"If you work for a producer or brand and will add or complete data for your " +"own products only, you can get access to our completely free Platform for " +"Producers." msgstr "" msgctxt "producers_platform_description_long" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily import data and photos for all their products, to mark them as official, and to get free analysis of improvement opportunities for their products." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily import data and " +"photos for all their products, to mark them as official, and to get free " +"analysis of improvement opportunities for their products." msgstr "" msgctxt "pro_account" @@ -119,7 +129,9 @@ msgid "Producer or brand" msgstr "" msgctxt "error_missing_org" -msgid "Professional accounts must have an associated organization (company name or brand)." +msgid "" +"Professional accounts must have an associated organization (company name or " +"brand)." msgstr "" msgctxt "enter_name_of_org" @@ -127,37 +139,67 @@ msgid "Please enter the name of your organization (company name or brand)." msgstr "" msgctxt "this_is_a_pro_account_for_org" -msgid "This account is a professional account associated with the producer or brand %s. You have access to the Platform for Producers." +msgid "" +"This account is a professional account associated with the producer or brand " +"%s. You have access to the Platform for Producers." msgstr "" msgctxt "add_user_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" "Thanks a lot for joining https://openfoodfacts.org\n" -"Here is your user name:\n\n" -"User name: \n\n" -"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n" -"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" -"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Here is your user name:\n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"You can now sign in on the site to add and edit products.\n" +"\n" +"<> is a collaborative project to which you can bring much more " +"than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" +"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " +"very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Thank you very much!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of " +"cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Thank you very much!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" -msgstr "Moien ,\n\n" +msgstr "" +"Moien ,\n" +"\n" "Merci, dass Dir Iech op https://openfoodfacts.org enregistréiert huet.\n" -"Hei ass ären Benotzernumm:\n\n" -"Benotzernumm: \n\n" -"Dir kennt Iech elo op der Säit umëllen an Produkter bäifügen oder beaarbechten.\n\n" -"<> ass een Gemeinschaftsprojekt, bei dem Dir nët nëmmen nei Produkter bäidroen kennt mais och är Energie, ären Enthousiasmus an är Ideen!\n" -"Fir Gespréicher zwëschen Memberen an fir den den Projet aus ze bauen, notzt w.e.g. den praktëschen Messaging-Programm Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Hei ass ären Benotzernumm:\n" +"\n" +"Benotzernumm: \n" +"\n" +"Dir kennt Iech elo op der Säit umëllen an Produkter bäifügen oder " +"beaarbechten.\n" +"\n" +"<> ass een Gemeinschaftsprojekt, bei dem Dir nët nëmmen nei " +"Produkter bäidroen kennt mais och är Energie, ären Enthousiasmus an är " +"Ideen!\n" +"Fir Gespréicher zwëschen Memberen an fir den den Projet aus ze bauen, notzt " +"w.e.g. den praktëschen Messaging-Programm Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "Dir kennt awer eisem Facebookgrupp bäitrietten:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"Nei:Mir stellen och eng Datenbank op ënnert Open Beauty Facts, iwwert Kosmetika wéi zum Beispiel Séef, Zahnpasta, Make-Up, a.s.f. \n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Villmols Merci\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"Nei:Mir stellen och eng Datenbank op ënnert Open Beauty Facts, iwwert " +"Kosmetika wéi zum Beispiel Séef, Zahnpasta, Make-Up, a.s.f. \n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Villmols Merci\n" +"\n" "Stéphane an dat ganzt Open-Food-Facts-Team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" @@ -243,13 +285,23 @@ msgstr "" # Change hl=en to your language, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" msgctxt "app_please_take_pictures" -msgid "

This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?

\n" +msgid "" +"

This product is not yet in the <> database. Could you please " +"take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition " +"facts to add it on <>?

\n" "

Thanks in advance!

\n" -msgstr "

Dësen Artikel ass nach net an der Datenbank <>. Kënnt Dir mir weg e puer Fotoen vum Artikel, Barcode, Zutaten an Ernährungsfakten huelen fir et op <>bäi ze setzen?

\n" +msgstr "" +"

Dësen Artikel ass nach net an der Datenbank <>. Kënnt Dir mir " +"weg e puer Fotoen vum Artikel, Barcode, Zutaten an Ernährungsfakten huelen " +"fir et op <>bäi ze setzen?

\n" "

Merci am Viraus!

\n" msgctxt "app_take_a_picture" @@ -257,8 +309,12 @@ msgid "Take a picture" msgstr "Eng Foto maachen" msgctxt "app_take_a_picture_note" -msgid "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike." -msgstr "Remark: d'Biller déi Dir schéckt, gi publizéiert ënnert der gratis Lizenz Creative Commons Attribution a ShareAlike." +msgid "" +"Note: the pictures you send are published under the free licence Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." +msgstr "" +"Remark: d'Biller déi Dir schéckt, gi publizéiert ënnert der gratis Lizenz " +"Creative Commons Attribution a ShareAlike." msgctxt "app_you_can_add_pictures" msgid "You can add pictures:" @@ -285,7 +341,16 @@ msgid "You can also help to fund the Open Food Facts project" msgstr "Dir kënnt och hëllefe den OpenFoodFacts Projet ze ënnerstëtzen " msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-profit " +"association, independent from the industry. It is made for all, by all, and " +"it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "bottom_title" @@ -341,8 +406,12 @@ msgid "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate" msgstr "Sardinen am Olivenueleg, Orangejus aus Konzentrat" msgctxt "categories_note" -msgid "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added." -msgstr "Wiehlt déi Kategorie aus déi am Bëschten zoutrëfft den Rëscht geschitt sutomatesch" +msgid "" +"Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be " +"automatically added." +msgstr "" +"Wiehlt déi Kategorie aus déi am Bëschten zoutrëfft den Rëscht geschitt " +"sutomatesch" msgctxt "categories_p" msgid "categories" @@ -445,8 +514,12 @@ msgid "Countries where sold" msgstr "Country" msgctxt "countries_note" -msgid "Countries where the product is widely available (not including stores specialising in foreign products)" -msgstr "Länner, wou de Produit wäit verbreet ass (net a Fachgeschäfter spezialiséiert an auslännesche Produkter)" +msgid "" +"Countries where the product is widely available (not including stores " +"specialising in foreign products)" +msgstr "" +"Länner, wou de Produit wäit verbreet ass (net a Fachgeschäfter " +"spezialiséiert an auslännesche Produkter)" msgctxt "countries_p" msgid "countries" @@ -529,8 +602,13 @@ msgid "Ecological footprint" msgstr "Ökologeschen Foussofdrock" msgctxt "ecological_data_table_note" -msgid "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), indicate it for the same quantity than the nutritional composition." -msgstr "Wann den CO2-Foussofdrock op der Etikett spezifizéiert gëtt, da musd se fir déi selwecht Quantitéit wéi d'Ernährungszusammensetzung dohin geschriewwen ginn" +msgid "" +"If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), " +"indicate it for the same quantity than the nutritional composition." +msgstr "" +"Wann den CO2-Foussofdrock op der Etikett spezifizéiert gëtt, da musd se fir " +"déi selwecht Quantitéit wéi d'Ernährungszusammensetzung dohin geschriewwen " +"ginn" msgctxt "edit" msgid "edit" @@ -630,7 +708,9 @@ msgid "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgstr "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 Ernter 522" msgctxt "emb_codes_note" -msgid "In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by a number and CE." +msgid "" +"In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by " +"a number and CE." msgstr "" msgctxt "entry_dates_p" @@ -646,19 +726,28 @@ msgid "Error" msgstr "Feeler" msgctxt "error_bad_login_password" -msgid "Incorrect user name or password. Forgotten password?" -msgstr "Ongültege Benotzernumm oder Passwuert. Passwuert vergiess?" +msgid "" +"Incorrect user name or password. Forgotten password?" +msgstr "" +"Ongültege Benotzernumm oder Passwuert. Passwuert vergiess?" msgctxt "error_database" msgid "An error occurred while reading the data, try to refresh the page." -msgstr "E Feeler ass beim Liesen vun den Donnéeë geschitt, probéiert d'Säit fresch ze lueden" +msgstr "" +"E Feeler ass beim Liesen vun den Donnéeë geschitt, probéiert d'Säit fresch " +"ze lueden" msgctxt "error_different_passwords" msgid "The password and confirmation password are different." msgstr "De Passwuert- a Bestätegungspasswuert sinn ënnerschiddlech." msgctxt "error_email_already_in_use" -msgid "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account." +msgid "" +"The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have " +"an account? You can reset the password of your other account." msgstr "" msgctxt "error_invalid_address" @@ -679,7 +768,9 @@ msgstr "Ongültegen Benotzer" msgctxt "error_invalid_username" msgid "The user name must contain only unaccented letters, digits and dashes." -msgstr "De Benotzernumm muss nëmmen Buchszawen ouni Acceent, Zifferen an Zeechen enthalen." +msgstr "" +"De Benotzernumm muss nëmmen Buchszawen ouni Acceent, Zifferen an Zeechen " +"enthalen." msgctxt "error_new_code_already_exists" msgid "A product already exists with the new code" @@ -730,7 +821,9 @@ msgid "Best before date" msgstr "Mindesthaltbarkeetsdatum" msgctxt "expiration_date_note" -msgid "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version." +msgid "" +"The expiration date is a way to track product changes over time and to " +"identify the most recent version." msgstr "" msgctxt "explore_products_by" @@ -746,11 +839,15 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "fixme_product" -msgid "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page." +msgid "" +"If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by " +"editing this page." msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_blog" @@ -803,7 +900,8 @@ msgid "/cgi/top_translators.pl" msgstr "" msgctxt "footer_follow_us" -msgid "Follow us on Twitter,\n" +msgid "" +"Follow us on Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" msgstr "" @@ -839,7 +937,9 @@ msgid "/press" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_terms" @@ -899,8 +999,12 @@ msgid "See you soon!" msgstr "Bis geschwënn!" msgctxt "graph_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have defined values for the graph's axis." -msgstr "%d Produkter stëmmen mat de Siich Kritären, vun deenen %i Produkter hunn déi definéiert Wärter" +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have defined " +"values for the graph's axis." +msgstr "" +"%d Produkter stëmmen mat de Siich Kritären, vun deenen %i Produkter hunn déi " +"definéiert Wärter" msgctxt "graph_title" msgid "Graph title" @@ -935,8 +1039,10 @@ msgid "Ingredients picture" msgstr "Foto vun den Inhaltsstoffer" msgctxt "image_ingredients_note" -msgid "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" -msgstr "Wann d'Bild net grouss genuch ass, kënnen d'Zutaten automatesch verschwannen" +msgid "" +"If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" +msgstr "" +"Wann d'Bild net grouss genuch ass, kënnen d'Zutaten automatesch verschwannen" msgctxt "image_nutrition" msgid "Nutrition facts picture" @@ -947,13 +1053,20 @@ msgid "This picture has already been sent." msgstr "Dëst Bild ass scho geschéckt." msgctxt "image_upload_error_image_too_small" -msgid "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself." -msgstr "D'Bild ass ze kleng. Keng Fotoen aus dem Internet eropzelueden!Nëmmen Fotoen déi Dir selwer geholl huet,eroplueden" +msgid "" +"The picture is too small. Please do not upload pictures found on the " +"Internet and only send photos you have taken yourself." +msgstr "" +"D'Bild ass ze kleng. Keng Fotoen aus dem Internet eropzelueden!Nëmmen Fotoen " +"déi Dir selwer geholl huet,eroplueden" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_long" -msgid "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n" +msgid "" +"The barcode in the image could not be read, or the image contained no " +"barcode.\n" "You can try with another image, or directly enter the barcode." -msgstr "De Barcode an der Bild konnt net gelies ginn, oder d'Bild huet kee Barcode.\n" +msgstr "" +"De Barcode an der Bild konnt net gelies ginn, oder d'Bild huet kee Barcode.\n" "Dir kënnt mat engem anere Bild probéieren, oder direkt de Barcode antippen." msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_short" @@ -969,15 +1082,20 @@ msgid "The image could not be read." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_text" -msgid "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible." -msgstr "Dir musst d'Charaktere vum Barcode opmaachen oder e Produitebild schécken wann d'Barcode sichtbar ass." +msgid "" +"You must enter the characters of the barcode or send a product image when " +"the barcode is visible." +msgstr "" +"Dir musst d'Charaktere vum Barcode opmaachen oder e Produitebild schécken " +"wann d'Barcode sichtbar ass." msgctxt "image_full_size" msgid "Full size" msgstr "" msgctxt "image_attribution_creativecommons" -msgid "This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." +msgid "" +"This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." msgstr "" msgctxt "image_attribution_photographer" @@ -998,7 +1116,9 @@ msgstr "" msgctxt "incomplete_products_you_added" msgid "Products you added that need to be completed" -msgstr "Produkter déi Dir bäigefügt huet, déi awer nach hannerloss sinn an der Datenbank" +msgstr "" +"Produkter déi Dir bäigefügt huet, déi awer nach hannerloss sinn an der " +"Datenbank" msgctxt "informers_p" msgid "informers" @@ -1017,8 +1137,12 @@ msgid "Ingredients" msgstr "Inhaltstoffer" msgctxt "ingredients_analysis_note" -msgid "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect." -msgstr "Bemierkung: Bestanddeeler kënnen mat ville verschiddene Nimm bezeechent sinn, sot eis weg, ob Dir d'Analyse als korrekt empfand" +msgid "" +"Note: ingredients can be listed with many different names, please let us " +"know if you think the analysis above is incorrect." +msgstr "" +"Bemierkung: Bestanddeeler kënnen mat ville verschiddene Nimm bezeechent " +"sinn, sot eis weg, ob Dir d'Analyse als korrekt empfand" msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_p" msgid "ingredients from or that may be from palm oil" @@ -1073,11 +1197,18 @@ msgid "Ingredients are listed in order of importance (quantity)." msgstr "D'Zutaten ginn an der Ordnung vun der Wichtegkeet uginn (Quantitéit)." msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid" -msgstr "Cerealien 85,5% (Wéessmiel, Vollkornmiel 11%), Malzextrakt, Kakao 4,8%, Vitamin C" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa " +"4,8%, ascorbic acid" +msgstr "" +"Cerealien 85,5% (Wéessmiel, Vollkornmiel 11%), Malzextrakt, Kakao 4,8%, " +"Vitamin C" msgctxt "ingredients_text_note" -msgid "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_" +msgid "" +"Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , " +"use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. " +"_milk_" msgstr "" msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1122,7 +1253,9 @@ msgid "Organic" msgstr "" msgctxt "labels_note" -msgid "Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added automatically." +msgid "" +"Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added " +"automatically." msgstr "" msgctxt "labels_p" @@ -1182,9 +1315,15 @@ msgid "Last picture date" msgstr "" msgctxt "licence_accept" -msgid "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" -"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n" -"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to." +msgid "" +"By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably " +"your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" +"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 licence for images.\n" +"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are " +"contributing to." msgstr "" msgctxt "link" @@ -1224,8 +1363,11 @@ msgid "Sign-in to add or edit products." msgstr "" msgctxt "login_to_add_products" -msgid "

Please sign-in to add or edit a product.

\n\n" -"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" +msgid "" +"

Please sign-in to add or edit a product.

\n" +"\n" +"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" msgstr "" msgctxt "login_username_email" @@ -1277,7 +1419,9 @@ msgid "Products not manufactured or processed in %s" msgstr "" msgctxt "map_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have a known production place." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have a known " +"production place." msgstr "" msgctxt "map_title" @@ -1388,11 +1532,16 @@ msgid "Nutrition facts are not specified on the product." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data" -msgid "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)." +msgid "" +"Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water " +"or milk)." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data_instructions" -msgid "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed." +msgid "" +"Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added " +"water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for " +"the first product listed." msgstr "" msgctxt "no_product_for_barcode" @@ -1461,7 +1610,9 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "Ernährungangaben" msgctxt "nutrition_data_average" -msgid "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)." +msgid "" +"Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which " +"nutrition facts are known (out of %d products)." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_compare_percent" @@ -1477,11 +1628,15 @@ msgid "Comparison to average values of products in the same category:" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories_note" -msgid "Please note: for each nutriment, the average is computed for products for which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." +msgid "" +"Please note: for each nutriment, the average is computed for products for " +"which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_note" -msgid "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture." +msgid "" +"If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be " +"automatically extracted from the picture." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_per_10" @@ -1533,7 +1688,10 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "Ernährungangaben" msgctxt "nutrition_data_table_note" -msgid "The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" +msgid "" +"The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the " +"field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments " +"(vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" "by typing the first letters of their name in the last row of the table." msgstr "" @@ -1551,12 +1709,15 @@ msgstr "" # Make sure the translated link works (eg that the image already exists in your language) msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" msgstr "" # Do not change the lang code if the blog doesn't exist in your language msgctxt "on_the_blog_content" -msgid "

To learn more about <>, visit our blog!

\n" +msgid "" +"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" "

Recent news:

\n" msgstr "" @@ -1565,8 +1726,12 @@ msgid "News" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are " +"awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "or" @@ -1758,7 +1923,9 @@ msgid "Product created" msgstr "" msgctxt "product_description" -msgid "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s" +msgid "" +"Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of " +"ingredients and information on product %s" msgstr "" msgctxt "product_image" @@ -1782,11 +1949,15 @@ msgid "Extract the ingredients from the picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_nok" -msgid "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with " +"higher resolution or a better framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_ok" -msgid "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so " +"please check the text below and correct errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_ingredients" @@ -1806,7 +1977,9 @@ msgid "Image received" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_and_crop" -msgid "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:" +msgid "" +"Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting " +"zone:" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_left" @@ -1862,7 +2035,10 @@ msgid "Add a picture" msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding " +"the Ctrl key pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "product_js_uploading_image" @@ -1954,13 +2130,20 @@ msgid "Reset password" msgstr "" msgctxt "reset_password_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" -"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n\n" -"for the username: \n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" +"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"for the username: \n" +"\n" "To continue the password reset, click on the link below.\n" -"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n\n" -"\n\n" -"See you soon,\n\n" +"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"See you soon,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" msgstr "" @@ -1978,11 +2161,15 @@ msgid "Enter a new password." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email" -msgid "An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail address associated with your account." +msgid "" +"An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail " +"address associated with your account." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email_msg" -msgid "If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address to receive instructions for resetting your password." +msgid "" +"If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address " +"to receive instructions for resetting your password." msgstr "" msgctxt "risk_level" @@ -2038,7 +2225,9 @@ msgid "contains" msgstr "" msgctxt "search_criteria" -msgid "Select products with specific brands, categories, labels, origins of ingredients, manufacturing places etc." +msgid "" +"Select products with specific brands, categories, labels, origins of " +"ingredients, manufacturing places etc." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -2058,7 +2247,9 @@ msgid "Download results" msgstr "" msgctxt "search_download_results" -msgid "Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance reasons, you can download up to 10.000 results only." +msgid "" +"Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance " +"reasons, you can download up to 10.000 results only." msgstr "" msgctxt "search_download_xlsx" @@ -2098,7 +2289,9 @@ msgid "Scatter plot" msgstr "" msgctxt "search_graph_blog" -msgid "

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" +msgid "" +"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" msgstr "" msgctxt "search_graph_choice" @@ -2106,12 +2299,15 @@ msgid "Results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_instructions" -msgid "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n" +msgid "" +"Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, " +"or select two axis to\n" "get a cloud of products (scatter plot)." msgstr "" msgctxt "search_graph_link" -msgid "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_graph_note" @@ -2123,7 +2319,9 @@ msgid "Display results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_warning" -msgid "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualization have been chosen by the author of the graph." +msgid "" +"Note: this is a user generated graph. The title, represented products and " +"axis of visualization have been chosen by the author of the graph." msgstr "" msgctxt "search_indifferent" @@ -2135,7 +2333,8 @@ msgid "Ingredients" msgstr "Inhaltstoffer" msgctxt "search_link" -msgid "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_list_choice" @@ -2155,7 +2354,8 @@ msgid "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_map_note" -msgid "The map will show only products for which the production place is known." +msgid "" +"The map will show only products for which the production place is known." msgstr "" msgctxt "search_map_title" @@ -2231,7 +2431,9 @@ msgid "Search terms" msgstr "" msgctxt "search_terms_note" -msgid "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels" +msgid "" +"Search for words present in the product name, generic name, brands, " +"categories, origins and labels" msgstr "" msgctxt "search_title" @@ -2299,7 +2501,10 @@ msgid "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgstr "" msgctxt "serving_size_note" -msgid "If the nutrition facts table contains values for the prepared product, indicate the total serving size of the prepared product (including added water or milk)." +msgid "" +"If the nutrition facts table contains values for the prepared product, " +"indicate the total serving size of the prepared product (including added " +"water or milk)." msgstr "" msgctxt "session_title" @@ -2319,7 +2524,9 @@ msgid "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" msgstr "" msgctxt "signin_before_submit" -msgid "If you already have an account on , please sign-in before filling this form." +msgid "" +"If you already have an account on , please sign-in before filling this " +"form." msgstr "" msgctxt "signout" @@ -2327,7 +2534,9 @@ msgid "Sign-out" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on food products from around the world" msgstr "" msgctxt "site_name" @@ -2431,7 +2640,9 @@ msgid "Milk, Gluten, Nuts" msgstr "" msgctxt "traces_note" -msgid "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc." +msgid "" +"Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in " +"a factory that also uses\" etc." msgstr "" msgctxt "traces_p" @@ -2535,7 +2746,10 @@ msgid "View results from the entire world" msgstr "" msgctxt "warning_3rd_party_content" -msgid "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself.
\n" +msgid "" +"Information and data must come from the product package and label (and not " +"from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the " +"pictures yourself.
\n" "→ Why it matters" msgstr "" @@ -2586,23 +2800,34 @@ msgid "Load lower resolution images (for slow connections)" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_warning" -msgid "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive " +"contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_and_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not " +"specified, their possible positive contribution to the grade could not be " +"taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_no_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their " +"possible positive contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_estimate_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_from_category_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_title" @@ -2638,7 +2863,11 @@ msgid "Delete the user" msgstr "" msgctxt "sources_openfood_ch" -msgid "Some of the data and/or images comes from the OpenFood.ch database (the exact list is available in the product edit history). Those elements are licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 International License." +msgid "" +"Some of the data and/or images comes from the OpenFood.ch database (the " +"exact list is available in the product edit history). Those elements are " +"licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 International License." msgstr "" msgctxt "sources_openfood_ch_product_page" @@ -2646,7 +2875,9 @@ msgid "Product page on openfood.ch" msgstr "" msgctxt "sources_usda_ndb" -msgid "Some of the data comes from the USDA National Nutrients Database for Branded Foods (the exact list is available in the product edit history)." +msgid "" +"Some of the data comes from the USDA National Nutrients Database for Branded " +"Foods (the exact list is available in the product edit history)." msgstr "" msgctxt "sources_usda_ndb_product_page" @@ -2654,19 +2885,28 @@ msgid "Product page on USDA NDB" msgstr "" msgctxt "sources_fleurymichon" -msgid "Some of the data and images have been provided directly by the manufacturer Fleury Michon." +msgid "" +"Some of the data and images have been provided directly by the manufacturer " +"Fleury Michon." msgstr "" msgctxt "sources_manufacturer" -msgid "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s" +msgid "" +"Some of the data for this product has been provided directly by the " +"manufacturer %s" msgstr "" msgctxt "sources_collaboration" -msgid "Some of the data for this product has been collected in collaboration with %s" +msgid "" +"Some of the data for this product has been collected in collaboration with %s" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "title_separator" @@ -2682,11 +2922,17 @@ msgid "Our Translators" msgstr "" msgctxt "translators_lead" -msgid "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't require any technical knowledge." +msgid "" +"We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it " +"possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food " +"Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't " +"require any technical knowledge." msgstr "" msgctxt "translators_renewal_notice" -msgid "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." +msgid "" +"Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." msgstr "" msgctxt "translators_column_name" @@ -2872,15 +3118,22 @@ msgid "Risk of overexposure" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_high" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a high risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a high risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_moderate" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a moderate risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a moderate risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_description" -msgid "To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our list of products that contain it. See the list of products with below." +msgid "" +"To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our " +"list of products that contain it. See the list of products " +"with below." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_products_link" @@ -2888,7 +3141,10 @@ msgid "%d products with %s" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_no" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the acceptable daily intake of ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population " +"groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the " +"acceptable daily intake of ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_high" @@ -2908,23 +3164,33 @@ msgid "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_greater_than_noael" -msgid "Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed " +"adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "exposure_title_95th" @@ -2956,7 +3222,11 @@ msgid "Photos and data check" msgstr "" msgctxt "photos_and_data_check_description" -msgid "Product pages can be marked as checked by experienced contributors who verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all the product data that can be inferred from the product photos has been filled and is correct." +msgid "" +"Product pages can be marked as checked by experienced contributors who " +"verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all " +"the product data that can be inferred from the product photos has been " +"filled and is correct." msgstr "" msgctxt "photos_and_data_checked" @@ -3108,7 +3378,10 @@ msgid "2019-09-30 or 2019-09 or 2019" msgstr "" msgctxt "obsolete_warning" -msgid "Important note: this product is no longer sold. The data is kept for reference only. This product does not appear in regular searches and is not taken into account for statistics." +msgid "" +"Important note: this product is no longer sold. The data is kept for " +"reference only. This product does not appear in regular searches and is not " +"taken into account for statistics." msgstr "" msgctxt "get_the_app" @@ -3128,7 +3401,10 @@ msgid "Get the iPad app" msgstr "" msgctxt "warning_gs1_company_prefix" -msgid "Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number barcode for products within a company. This means that different producers and stores can use the same barcode for different products." +msgid "" +"Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number " +"barcode for products within a company. This means that different producers " +"and stores can use the same barcode for different products." msgstr "" msgctxt "environment_infocard" @@ -3172,19 +3448,28 @@ msgid "Methodology" msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_foodges_ademe" -msgid "Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from the FoodGES program by ADEME." +msgid "" +"Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from " +"the FoodGES program by ADEME." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_sustainable_annual_emissions" -msgid "Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person to achieve the goals set in COP21." +msgid "" +"Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person " +"to achieve the goals set in COP21." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_uncertainty" -msgid "Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked at with caution and are more intended for relative comparison than as absolute values." +msgid "" +"Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked " +"at with caution and are more intended for relative comparison than as " +"absolute values." msgstr "" msgctxt "error_too_many_products_to_export" -msgid "Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download the complete database export instead." +msgid "" +"Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download " +"the complete database export instead." msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_to" @@ -3192,7 +3477,13 @@ msgid "Help translate the %s to %s" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_description" -msgid "You can suggest translations for the entries below that have not yet been translated to your language. The blue link and the black text (both in English) show respectively the non-localized product and the original entry incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank you!" +msgid "" +"You can suggest translations for the entries below that have not yet been " +"translated to your language. The blue link and the black text (both in " +"English) show respectively the non-localized product and the original entry " +"incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the " +"text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank " +"you!" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_add" @@ -3248,7 +3539,9 @@ msgid "Ingredients analysis" msgstr "Analys vun den Inhaltstoffer" msgctxt "ingredients_analysis_disclaimer" -msgid "The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take into account processing methods." +msgid "" +"The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take " +"into account processing methods." msgstr "" msgctxt "rev_warning" @@ -3282,12 +3575,16 @@ msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_description" -msgid "Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 encoded CSV file) with product data." +msgid "" +"Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 " +"encoded CSV file) with product data." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_format" -msgid "You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or you can upload a table in any format and then select the columns to import." +msgid "" +"You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or " +"you can upload a table in any format and then select the columns to import." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3308,7 +3605,9 @@ msgid "Select and import data" msgstr "" msgctxt "import_data_file_select_format_description" -msgid "Use the form below to indicate which columns to import and what data they contain." +msgid "" +"Use the form below to indicate which columns to import and what data they " +"contain." msgstr "" msgctxt "import_data" @@ -3409,7 +3708,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "labels_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific label (e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific label " +"(e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "labels_specific_tag_value" @@ -3418,7 +3719,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "categories_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific " +"category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "categories_specific_tag_value" @@ -3427,11 +3730,15 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "sources_fields_specific_tag" -msgid "Select this option for fields that are specific to the source, and that we want to keep as source specific fields." +msgid "" +"Select this option for fields that are specific to the source, and that we " +"want to keep as source specific fields." msgstr "" msgctxt "sources_fields_specific_tag_value" -msgid "Type the name of the target field in the text field on the right, or leave blank to use the name of the source field." +msgid "" +"Type the name of the target field in the text field on the right, or leave " +"blank to use the name of the source field." msgstr "" msgctxt "value" @@ -3512,17 +3819,29 @@ msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_description" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily manage their product photos and data on Open Food Facts." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily manage their " +"product photos and data on Open Food Facts." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_private_database" -msgid "The product data and photos you send on the platform for producers are stored in a private database. You will be able to check that all the data is correct before making it available on the public Open Food Facts database." +msgid "" +"The product data and photos you send on the platform for producers are " +"stored in a private database. You will be able to check that all the data is " +"correct before making it available on the public Open Food Facts database." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_licence" -msgid "The product data and photos will become publicly available in the Open Food Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database are available under the Database Contents License and products images are available under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." +msgid "" +"The product data and photos will become publicly available in the Open Food " +"Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database " +"are available under the Database Contents License and products images are available " +"under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3541,7 +3860,9 @@ msgid "Export product data and photos to the public database" msgstr "" msgctxt "export_product_data_photos_please_check" -msgid "Please check that the data on the platform for producers is correct before exporting it to the public database." +msgid "" +"Please check that the data on the platform for producers is correct before " +"exporting it to the public database." msgstr "" msgctxt "export_photos" @@ -3682,7 +4003,10 @@ msgstr "" # Do not translate the e-mail address msgctxt "account_without_org" -msgid "Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to activate the free access to the platform for producers." +msgid "" +"Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to " +"activate the free access to the platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_products" @@ -3703,7 +4027,9 @@ msgstr "" # "product data" means data for many products msgctxt "import_file_status_description" -msgid "The product data has been received and is going to be imported on the platform for producers." +msgid "" +"The product data has been received and is going to be imported on the " +"platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_file_status" @@ -3739,7 +4065,9 @@ msgid "Products modified" msgstr "" msgctxt "import_file_result_no_change" -msgid "There were no product added or modified. The data has probably been already imported previously." +msgid "" +"There were no product added or modified. The data has probably been already " +"imported previously." msgstr "" msgctxt "import_file_result_products" @@ -3771,11 +4099,17 @@ msgid "Number of products with improvement opportunities" msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_1" -msgid "This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, the Nutri-Score and the composition of food products." +msgid "" +"This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, " +"the Nutri-Score and the composition of food products." msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_2" -msgid "In order to get relevant results, please make sure the product data is complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to similar products)." +msgid "" +"In order to get relevant results, please make sure the product data is " +"complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to " +"compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to " +"similar products)." msgstr "" # "product photos" in this sentence means photos for many products, not just one product @@ -3784,7 +4118,9 @@ msgid "Import product photos" msgstr "" msgctxt "import_photos_description" -msgid "You can use the form below to easily upload photos (front of product, ingredients list and nutrition facts table) for many products." +msgid "" +"You can use the form below to easily upload photos (front of product, " +"ingredients list and nutrition facts table) for many products." msgstr "" msgctxt "import_photos_format_1" @@ -3848,11 +4184,14 @@ msgid "Details of the calculation of the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_beverage" -msgid "This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_not_beverage" -msgid "This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-" +"Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_positive_points" @@ -3864,23 +4203,33 @@ msgid "Negative points" msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_less_than_11" -msgid "The points for proteins are counted because the negative points are less than 11." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the negative points are less " +"than 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_greater_or_equal_to_11" -msgid "The points for proteins are not counted because the negative points are greater or equal to 11." +msgid "" +"The points for proteins are not counted because the negative points are " +"greater or equal to 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_maximum_fruits_points" -msgid "The points for proteins are counted because the points for the fruits, vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the points for the fruits, " +"vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_cheese" -msgid "The points for proteins are counted because the product is in the cheeses category." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the product is in the cheeses " +"category." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_added_fat" -msgid "The product is in the fats category, the points for saturated fat are replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." +msgid "" +"The product is in the fats category, the points for saturated fat are " +"replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." msgstr "" msgctxt "nutriscore_points_for_energy" @@ -3949,7 +4298,9 @@ msgstr "" # leave empty link msgctxt "donate_help_and_donations" -msgid "We need your help and donations to continue and to grow the project." +msgid "" +"We need your help and donations to continue and to grow the " +"project." msgstr "" msgctxt "thank_you" @@ -3967,11 +4318,17 @@ msgstr "" # Keep the %s msgctxt "better_nutriscore" -msgid "The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from %s to %s (%s percent difference)." +msgid "" +"The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from " +"%s to %s (%s percent difference)." msgstr "" msgctxt "export_products_to_public_database_email" -msgid "The platform for producers is still under development and we make manual checks before importing products to the public database. Please e-mail us at producers@openfoodfacts.org to update the public database." +msgid "" +"The platform for producers is still under development and we make manual " +"checks before importing products to the public database. Please e-mail us at " +"producers@openfoodfacts.org to update the public database." msgstr "" msgctxt "user_groups" @@ -3983,7 +4340,10 @@ msgid "Producer" msgstr "" msgctxt "user_group_producer_description" -msgid "Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a product." +msgid "" +"Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. " +"Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a " +"product." msgstr "" msgctxt "user_group_database" @@ -3991,7 +4351,9 @@ msgid "Database" msgstr "" msgctxt "user_group_database_description" -msgid "For external sources of data. Product ownership of imported products will not change." +msgid "" +"For external sources of data. Product ownership of imported products will " +"not change." msgstr "" msgctxt "user_group_app" @@ -4023,7 +4385,9 @@ msgid "Moderator for the producers platform" msgstr "" msgctxt "user_group_pro_moderator_description" -msgid "Moderators of the producers platform can view and edit the private products of all users and organizations on the producers platform." +msgid "" +"Moderators of the producers platform can view and edit the private products " +"of all users and organizations on the producers platform." msgstr "" msgctxt "donation_banner_hide" @@ -4051,7 +4415,9 @@ msgid "Please Donate" msgstr "" msgctxt "alcohol_warning" -msgid "Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with moderation." +msgid "" +"Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with " +"moderation." msgstr "" msgctxt "producers_platform_moderation_title" @@ -4067,7 +4433,9 @@ msgid "You are currently viewing your own products." msgstr "" msgctxt "pro_moderator_edit_owner_description" -msgid "To see products from a specific user or organization, enter its id below. Leave field empty to unset." +msgid "" +"To see products from a specific user or organization, enter its id below. " +"Leave field empty to unset." msgstr "" # Action verb "Change" to put on a form button @@ -4093,7 +4461,9 @@ msgid "Import product categories from the public database" msgstr "" msgctxt "import_products_categories_from_public_database_description" -msgid "Add categories from the public database to the products on the platform for producers." +msgid "" +"Add categories from the public database to the products on the platform for " +"producers." msgstr "" msgctxt "import_products_categories" @@ -4116,46 +4486,6 @@ msgctxt "nutri_score_grade_calculated" msgid "Calculated Nutri-Score grade" msgstr "" -msgctxt "scanned_code" -msgid "Scanned code" -msgstr "" - -msgctxt "code_from_filename" -msgid "Code from file name" -msgstr "" - -msgctxt "using_previous_code" -msgid "Using previous code" -msgstr "" - -msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." -msgstr "" - -msgctxt "add_tag_field" -msgid "Add a field" -msgstr "" - -msgctxt "scanned_code" -msgid "Scanned code" -msgstr "" - -msgctxt "code_from_filename" -msgid "Code from file name" -msgstr "" - -msgctxt "using_previous_code" -msgid "Using previous code" -msgstr "" - -msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." -msgstr "" - -msgctxt "add_tag_field" -msgid "Add a field" -msgstr "" - msgctxt "remove_products" msgid "Remove all the products" msgstr "" @@ -4165,7 +4495,10 @@ msgid "Remove all your products from the platform for producers" msgstr "" msgctxt "remove_products_from_producers_platform_description" -msgid "You can remove all your products from the platform for producers, for instance to start with a clean slate if there were some issues with an import. This will not affect your products in the public database." +msgid "" +"You can remove all your products from the platform for producers, for " +"instance to start with a clean slate if there were some issues with an " +"import. This will not affect your products in the public database." msgstr "" msgctxt "this_action_cannot_be_undone" @@ -4173,7 +4506,9 @@ msgid "Please note that this action cannot be undone." msgstr "" msgctxt "remove_products_confirm" -msgid "Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove all your products from the platform for producers?" +msgid "" +"Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove " +"all your products from the platform for producers?" msgstr "" msgctxt "function_not_available" @@ -4194,7 +4529,9 @@ msgstr "" # keep the 2 %s : they will be replaced by language names. msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language" -msgid "Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: %s" +msgid "" +"Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: " +"%s" msgstr "" msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language_replace" @@ -4230,11 +4567,16 @@ msgid "team" msgstr "" msgctxt "teams_description" -msgid "You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you and to your teams. Teams can be changed at any time." +msgid "" +"You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you " +"and to your teams. Teams can be changed at any time." msgstr "" msgctxt "teams_names_warning" -msgid "Team names are public. Do not create teams with names containing personal data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything offensive." +msgid "" +"Team names are public. Do not create teams with names containing personal " +"data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything " +"offensive." msgstr "" # keep %s, it can be a number "Team 1" or a name "Team XYZ" @@ -4264,20 +4606,31 @@ msgid "We need your help!" msgstr "" msgctxt "you_can_help_improve_ingredients_analysis" -msgid "You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of ingredients for this product and others by:" +msgid "" +"You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of " +"ingredients for this product and others by:" msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_1" -msgid "Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not related to the ingredients." +msgid "" +"Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, " +"and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not " +"related to the ingredients." msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_2" -msgid "Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of ingredients, ingredient processing methods, and labels." +msgid "" +"Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of " +"ingredients, ingredient processing methods, and labels." msgstr "" # Do not translate #ingredients msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_instructions" -msgid "Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis on our wiki, if you would like to help. Thank you!" +msgid "" +"Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis " +"on our wiki, if you would like to help. Thank you!" msgstr "" msgctxt "footer_producers_link" @@ -4311,7 +4664,9 @@ msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "" msgctxt "lc_note" -msgid "If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most visible language on the product." +msgid "" +"If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most " +"visible language on the product." msgstr "" msgctxt "obsolete_import_note" @@ -4327,7 +4682,9 @@ msgid "Specify both the value and unit." msgstr "" msgctxt "download_sample_import_file" -msgid "Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that can be imported." +msgid "" +"Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that " +"can be imported." msgstr "" msgctxt "code_import_note" @@ -4335,27 +4692,39 @@ msgid "Barcode as it appears on the product." msgstr "" msgctxt "producer_product_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify the product, different from the product's barcode." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify the product, different from " +"the product's barcode." msgstr "" msgctxt "producer_version_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify a specific version of a product when it changes." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify a specific version of a " +"product when it changes." msgstr "" msgctxt "categories_import_note" -msgid "Providing a category is very important to make the product easy to search for, and to compute the Nutri-Score" +msgid "" +"Providing a category is very important to make the product easy to search " +"for, and to compute the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "labels_import_note" -msgid "Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search results, so it is strongly recommended to specify them." +msgid "" +"Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search " +"results, so it is strongly recommended to specify them." msgstr "" msgctxt "origins_import_note" -msgid "This field must contain only a comma separated list of countries of origin of the ingredients" +msgid "" +"This field must contain only a comma separated list of countries of origin " +"of the ingredients" msgstr "" msgctxt "origin_import_note" -msgid "Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its ingredients." +msgid "" +"Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its " +"ingredients." msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_note" @@ -4363,15 +4732,24 @@ msgid "Nutri-Score grade from A to E displayed on the product label" msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is different from the grade you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is " +"different from the grade you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_note" -msgid "Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" +msgid "" +"Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information provided (nutrition facts and category). If the score we compute is different from the score you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the score we compute is " +"different from the score you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "mandatory_field" @@ -4387,7 +4765,10 @@ msgid "Recommended field" msgstr "" msgctxt "recommended_field_note" -msgid "If this information exists and is relevant for the product, it is recommended to provide it to make the product easier to search for and the product data more useful." +msgid "" +"If this information exists and is relevant for the product, it is " +"recommended to provide it to make the product easier to search for and the " +"product data more useful." msgstr "" msgctxt "optional_field" @@ -4400,7 +4781,9 @@ msgstr "" # product photos here means photos of multiple products msgctxt "images_can_be_provided_separately" -msgid "Product photos can also be provided separately through the Import product photos function of the platform for producers." +msgid "" +"Product photos can also be provided separately through the Import product " +"photos function of the platform for producers." msgstr "" msgctxt "attribute_group_labels_name" @@ -4428,7 +4811,10 @@ msgid "Organic products promote ecological sustainability and biodiversity." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_organic_description" -msgid "Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and food additives." +msgid "" +"Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity " +"by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and " +"food additives." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_name" @@ -4452,7 +4838,10 @@ msgid "Fair trade products help producers in developping countries." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_description" -msgid "When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher social and often environmental standards." +msgid "" +"When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid " +"an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher " +"social and often environmental standards." msgstr "" msgctxt "attribute_group_nutritional_quality_name" @@ -4468,7 +4857,9 @@ msgid "Good nutritional quality (Nutri-Score)" msgstr "" msgctxt "attribute_nutriscore_setting_note" -msgid "The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, even if is not displayed on the packaging." +msgid "" +"The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, " +"even if is not displayed on the packaging." msgstr "" # keep %s, it will be replaced by the letter A, B, C, D or E @@ -4512,14 +4903,6 @@ msgctxt "attribute_nova_name" msgid "NOVA group" msgstr "" -msgctxt "attribute_nova_unknown_title" -msgid "NOVA not computed" -msgstr "" - -msgctxt "attribute_nova_unknown_description_short" -msgid "Food processing level unknown" -msgstr "" - msgctxt "attribute_nova_setting_name" msgid "No or little food processing (NOVA group)" msgstr "" @@ -4529,14 +4912,6 @@ msgctxt "attribute_nova_group_title" msgid "NOVA %s" msgstr "" -msgctxt "attribute_nova_unknown_title" -msgid "NOVA not computed" -msgstr "" - -msgctxt "attribute_nova_unknown_description_short" -msgid "Food processing level unknown" -msgstr "" - msgctxt "attribute_nova_1_description_short" msgid "Unprocessed or minimally processed foods" msgstr "" @@ -4582,19 +4957,27 @@ msgid "Unknown user." msgstr "" msgctxt "attribute_low_salt_setting_note" -msgid "The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low salt diet." +msgid "" +"The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low salt diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_sugars_setting_note" -msgid "The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low sugars diet." +msgid "" +"The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low sugars diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_fat_setting_note" -msgid "The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low fat diet." +msgid "" +"The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_saturated_fat_setting_note" -msgid "The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." +msgid "" +"The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this " +"setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_name" @@ -4602,7 +4985,10 @@ msgid "Allergens" msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_warning" -msgid "There is always a possibility that data about allergens may be missing, incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you are allergic, always check the information on the actual product packaging." +msgid "" +"There is always a possibility that data about allergens may be missing, " +"incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you " +"are allergic, always check the information on the actual product packaging." msgstr "" msgctxt "attribute_additives_name" @@ -4655,27 +5041,44 @@ msgid "Recycling instructions and/or packaging information" msgstr "" msgctxt "packaging_text_example" -msgid "1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl aluminium cans" +msgid "" +"1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent " +"PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl " +"aluminium cans" msgstr "" msgctxt "packaging_text_note" -msgid "List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling instructions." +msgid "" +"List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their " +"amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, " +"metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling " +"instructions." msgstr "" msgctxt "packaging_text_note_2" -msgid "Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is opaque or transparent, colored, PET or PEHD." +msgid "" +"Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is " +"opaque or transparent, colored, PET or PEHD." msgstr "" msgctxt "product_js_extract_packaging" -msgid "Extract the recycling instructions and/or packaging information from the picture" +msgid "" +"Extract the recycling instructions and/or packaging information from the " +"picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_nok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text could not be " +"extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better " +"framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_ok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. " +"Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct " +"errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_packaging" @@ -4748,11 +5151,15 @@ msgid "owner" msgstr "" msgctxt "org_profile_description" -msgid "You can provide information about your company that will be displayed in your organization profile." +msgid "" +"You can provide information about your company that will be displayed in " +"your organization profile." msgstr "" msgctxt "org_profile_description_2" -msgid "Some of the information like the customer service contact information may also be displayed directly on pages for your products." +msgid "" +"Some of the information like the customer service contact information may " +"also be displayed directly on pages for your products." msgstr "" msgctxt "org_name" @@ -4768,7 +5175,9 @@ msgid "Customer service" msgstr "" msgctxt "org_customer_service_description" -msgid "Customer service information is public and can be shown on the Open Food Facts web site and apps." +msgid "" +"Customer service information is public and can be shown on the Open Food " +"Facts web site and apps." msgstr "" msgctxt "org_customer_service_note" @@ -4780,7 +5189,8 @@ msgid "Commercial service" msgstr "" msgctxt "org_commercial_service_description" -msgid "Commercial service information is only shown in the organization profile." +msgid "" +"Commercial service information is only shown in the organization profile." msgstr "" msgctxt "contact_name" @@ -4893,7 +5303,9 @@ msgid "Currently selected preferences" msgstr "" msgctxt "preferences_locally_saved" -msgid "Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food Facts or anyone else." +msgid "" +"Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food " +"Facts or anyone else." msgstr "" # used in phrases like "salt in unknown quantity" @@ -4916,4 +5328,3 @@ msgstr "" msgctxt "ecoscore_s" msgid "ecoscore" msgstr "" - diff --git a/po/common/lo.po b/po/common/lo.po index abfe60fdccb01..b3a50784bebe1 100644 --- a/po/common/lo.po +++ b/po/common/lo.po @@ -59,7 +59,9 @@ msgid "Thank you for joining us!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit" -msgid "You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." +msgid "" +"You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." msgstr "" msgctxt "join_us_on_slack" @@ -67,11 +69,15 @@ msgid "Join us on Slack" msgstr "" msgctxt "add_user_join_the_project" -msgid "%s is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!" +msgid "" +"%s is a collaborative project to which you can bring much more than new " +"products: your energy, enthusiasm and ideas!" msgstr "" msgctxt "add_user_join_us_on_slack" -msgid "We use a discussion system called Slack where all project participants can exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" +msgid "" +"We use a discussion system called Slack where all project participants can " +"exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro" @@ -79,7 +85,9 @@ msgid "You can now easily import your product data and photos." msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro_promo" -msgid "You can now add and edit your products and import their data and photos on our free platform for producers." +msgid "" +"You can now add and edit your products and import their data and photos on " +"our free platform for producers." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org" @@ -87,19 +95,29 @@ msgid "There is already an existing organization with the name %s." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org_pending" -msgid "Your request to join the organization is pending approval of the organization administrator." +msgid "" +"Your request to join the organization is pending approval of the " +"organization administrator." msgstr "" msgctxt "please_email_producers" -msgid "Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." +msgid "" +"Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." msgstr "" msgctxt "if_you_work_for_a_producer" -msgid "If you work for a producer or brand and will add or complete data for your own products only, you can get access to our completely free Platform for Producers." +msgid "" +"If you work for a producer or brand and will add or complete data for your " +"own products only, you can get access to our completely free Platform for " +"Producers." msgstr "" msgctxt "producers_platform_description_long" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily import data and photos for all their products, to mark them as official, and to get free analysis of improvement opportunities for their products." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily import data and " +"photos for all their products, to mark them as official, and to get free " +"analysis of improvement opportunities for their products." msgstr "" msgctxt "pro_account" @@ -115,7 +133,9 @@ msgid "Producer or brand" msgstr "" msgctxt "error_missing_org" -msgid "Professional accounts must have an associated organization (company name or brand)." +msgid "" +"Professional accounts must have an associated organization (company name or " +"brand)." msgstr "" msgctxt "enter_name_of_org" @@ -123,22 +143,37 @@ msgid "Please enter the name of your organization (company name or brand)." msgstr "" msgctxt "this_is_a_pro_account_for_org" -msgid "This account is a professional account associated with the producer or brand %s. You have access to the Platform for Producers." +msgid "" +"This account is a professional account associated with the producer or brand " +"%s. You have access to the Platform for Producers." msgstr "" msgctxt "add_user_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" "Thanks a lot for joining https://openfoodfacts.org\n" -"Here is your user name:\n\n" -"User name: \n\n" -"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n" -"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" -"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Here is your user name:\n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"You can now sign in on the site to add and edit products.\n" +"\n" +"<> is a collaborative project to which you can bring much more " +"than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" +"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " +"very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Thank you very much!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of " +"cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Thank you very much!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" @@ -225,11 +260,16 @@ msgstr "" # Change hl=en to your language, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "app_please_take_pictures" -msgid "

This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?

\n" +msgid "" +"

This product is not yet in the <> database. Could you please " +"take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition " +"facts to add it on <>?

\n" "

Thanks in advance!

\n" msgstr "" @@ -238,7 +278,9 @@ msgid "Take a picture" msgstr "" msgctxt "app_take_a_picture_note" -msgid "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike." +msgid "" +"Note: the pictures you send are published under the free licence Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." msgstr "" msgctxt "app_you_can_add_pictures" @@ -266,7 +308,16 @@ msgid "You can also help to fund the Open Food Facts project" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-profit " +"association, independent from the industry. It is made for all, by all, and " +"it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "bottom_title" @@ -322,7 +373,9 @@ msgid "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate" msgstr "" msgctxt "categories_note" -msgid "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added." +msgid "" +"Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be " +"automatically added." msgstr "" msgctxt "categories_p" @@ -426,7 +479,9 @@ msgid "Countries where sold" msgstr "" msgctxt "countries_note" -msgid "Countries where the product is widely available (not including stores specialising in foreign products)" +msgid "" +"Countries where the product is widely available (not including stores " +"specialising in foreign products)" msgstr "" msgctxt "countries_p" @@ -510,7 +565,9 @@ msgid "Ecological footprint" msgstr "" msgctxt "ecological_data_table_note" -msgid "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), indicate it for the same quantity than the nutritional composition." +msgid "" +"If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), " +"indicate it for the same quantity than the nutritional composition." msgstr "" msgctxt "edit" @@ -611,7 +668,9 @@ msgid "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgstr "" msgctxt "emb_codes_note" -msgid "In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by a number and CE." +msgid "" +"In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by " +"a number and CE." msgstr "" msgctxt "entry_dates_p" @@ -627,7 +686,9 @@ msgid "Error" msgstr "" msgctxt "error_bad_login_password" -msgid "Incorrect user name or password. Forgotten password?" +msgid "" +"Incorrect user name or password. Forgotten password?" msgstr "" msgctxt "error_database" @@ -639,7 +700,10 @@ msgid "The password and confirmation password are different." msgstr "" msgctxt "error_email_already_in_use" -msgid "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account." +msgid "" +"The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have " +"an account? You can reset the password of your other account." msgstr "" msgctxt "error_invalid_address" @@ -711,7 +775,9 @@ msgid "Best before date" msgstr "" msgctxt "expiration_date_note" -msgid "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version." +msgid "" +"The expiration date is a way to track product changes over time and to " +"identify the most recent version." msgstr "" msgctxt "explore_products_by" @@ -727,11 +793,15 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "fixme_product" -msgid "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page." +msgid "" +"If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by " +"editing this page." msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_blog" @@ -784,7 +854,8 @@ msgid "/cgi/top_translators.pl" msgstr "" msgctxt "footer_follow_us" -msgid "Follow us on Twitter,\n" +msgid "" +"Follow us on Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" msgstr "" @@ -820,7 +891,9 @@ msgid "/press" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_terms" @@ -880,7 +953,9 @@ msgid "See you soon!" msgstr "" msgctxt "graph_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have defined values for the graph's axis." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have defined " +"values for the graph's axis." msgstr "" msgctxt "graph_title" @@ -916,7 +991,8 @@ msgid "Ingredients picture" msgstr "" msgctxt "image_ingredients_note" -msgid "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" +msgid "" +"If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" msgstr "" msgctxt "image_nutrition" @@ -928,11 +1004,15 @@ msgid "This picture has already been sent." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_image_too_small" -msgid "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself." +msgid "" +"The picture is too small. Please do not upload pictures found on the " +"Internet and only send photos you have taken yourself." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_long" -msgid "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n" +msgid "" +"The barcode in the image could not be read, or the image contained no " +"barcode.\n" "You can try with another image, or directly enter the barcode." msgstr "" @@ -949,7 +1029,9 @@ msgid "The image could not be read." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_text" -msgid "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible." +msgid "" +"You must enter the characters of the barcode or send a product image when " +"the barcode is visible." msgstr "" msgctxt "image_full_size" @@ -957,7 +1039,8 @@ msgid "Full size" msgstr "" msgctxt "image_attribution_creativecommons" -msgid "This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." +msgid "" +"This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." msgstr "" msgctxt "image_attribution_photographer" @@ -997,7 +1080,9 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_note" -msgid "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect." +msgid "" +"Note: ingredients can be listed with many different names, please let us " +"know if you think the analysis above is incorrect." msgstr "" msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1053,11 +1138,16 @@ msgid "Ingredients are listed in order of importance (quantity)." msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa " +"4,8%, ascorbic acid" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_note" -msgid "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_" +msgid "" +"Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , " +"use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. " +"_milk_" msgstr "" msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1102,7 +1192,9 @@ msgid "Organic" msgstr "" msgctxt "labels_note" -msgid "Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added automatically." +msgid "" +"Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added " +"automatically." msgstr "" msgctxt "labels_p" @@ -1162,9 +1254,15 @@ msgid "Last picture date" msgstr "" msgctxt "licence_accept" -msgid "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" -"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n" -"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to." +msgid "" +"By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably " +"your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" +"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 licence for images.\n" +"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are " +"contributing to." msgstr "" msgctxt "link" @@ -1204,8 +1302,11 @@ msgid "Sign-in to add or edit products." msgstr "" msgctxt "login_to_add_products" -msgid "

Please sign-in to add or edit a product.

\n\n" -"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" +msgid "" +"

Please sign-in to add or edit a product.

\n" +"\n" +"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" msgstr "" msgctxt "login_username_email" @@ -1257,7 +1358,9 @@ msgid "Products not manufactured or processed in %s" msgstr "" msgctxt "map_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have a known production place." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have a known " +"production place." msgstr "" msgctxt "map_title" @@ -1368,11 +1471,16 @@ msgid "Nutrition facts are not specified on the product." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data" -msgid "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)." +msgid "" +"Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water " +"or milk)." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data_instructions" -msgid "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed." +msgid "" +"Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added " +"water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for " +"the first product listed." msgstr "" msgctxt "no_product_for_barcode" @@ -1441,7 +1549,9 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_average" -msgid "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)." +msgid "" +"Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which " +"nutrition facts are known (out of %d products)." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_compare_percent" @@ -1457,11 +1567,15 @@ msgid "Comparison to average values of products in the same category:" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories_note" -msgid "Please note: for each nutriment, the average is computed for products for which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." +msgid "" +"Please note: for each nutriment, the average is computed for products for " +"which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_note" -msgid "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture." +msgid "" +"If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be " +"automatically extracted from the picture." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_per_10" @@ -1513,7 +1627,10 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_table_note" -msgid "The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" +msgid "" +"The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the " +"field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments " +"(vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" "by typing the first letters of their name in the last row of the table." msgstr "" @@ -1531,12 +1648,15 @@ msgstr "" # Make sure the translated link works (eg that the image already exists in your language) msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" msgstr "" # Do not change the lang code if the blog doesn't exist in your language msgctxt "on_the_blog_content" -msgid "

To learn more about <>, visit our blog!

\n" +msgid "" +"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" "

Recent news:

\n" msgstr "" @@ -1545,8 +1665,12 @@ msgid "News" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are " +"awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "or" @@ -1738,7 +1862,9 @@ msgid "Product created" msgstr "" msgctxt "product_description" -msgid "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s" +msgid "" +"Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of " +"ingredients and information on product %s" msgstr "" msgctxt "product_image" @@ -1762,11 +1888,15 @@ msgid "Extract the ingredients from the picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_nok" -msgid "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with " +"higher resolution or a better framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_ok" -msgid "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so " +"please check the text below and correct errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_ingredients" @@ -1786,7 +1916,9 @@ msgid "Image received" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_and_crop" -msgid "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:" +msgid "" +"Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting " +"zone:" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_left" @@ -1842,7 +1974,10 @@ msgid "Add a picture" msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding " +"the Ctrl key pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "product_js_uploading_image" @@ -1934,13 +2069,20 @@ msgid "Reset password" msgstr "" msgctxt "reset_password_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" -"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n\n" -"for the username: \n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" +"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"for the username: \n" +"\n" "To continue the password reset, click on the link below.\n" -"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n\n" -"\n\n" -"See you soon,\n\n" +"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"See you soon,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" msgstr "" @@ -1958,11 +2100,15 @@ msgid "Enter a new password." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email" -msgid "An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail address associated with your account." +msgid "" +"An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail " +"address associated with your account." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email_msg" -msgid "If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address to receive instructions for resetting your password." +msgid "" +"If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address " +"to receive instructions for resetting your password." msgstr "" msgctxt "risk_level" @@ -2018,7 +2164,9 @@ msgid "contains" msgstr "" msgctxt "search_criteria" -msgid "Select products with specific brands, categories, labels, origins of ingredients, manufacturing places etc." +msgid "" +"Select products with specific brands, categories, labels, origins of " +"ingredients, manufacturing places etc." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -2038,7 +2186,9 @@ msgid "Download results" msgstr "" msgctxt "search_download_results" -msgid "Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance reasons, you can download up to 10.000 results only." +msgid "" +"Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance " +"reasons, you can download up to 10.000 results only." msgstr "" msgctxt "search_download_xlsx" @@ -2078,7 +2228,9 @@ msgid "Scatter plot" msgstr "" msgctxt "search_graph_blog" -msgid "

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" +msgid "" +"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" msgstr "" msgctxt "search_graph_choice" @@ -2086,12 +2238,15 @@ msgid "Results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_instructions" -msgid "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n" +msgid "" +"Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, " +"or select two axis to\n" "get a cloud of products (scatter plot)." msgstr "" msgctxt "search_graph_link" -msgid "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_graph_note" @@ -2103,7 +2258,9 @@ msgid "Display results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_warning" -msgid "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualization have been chosen by the author of the graph." +msgid "" +"Note: this is a user generated graph. The title, represented products and " +"axis of visualization have been chosen by the author of the graph." msgstr "" msgctxt "search_indifferent" @@ -2115,7 +2272,8 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "search_link" -msgid "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_list_choice" @@ -2135,7 +2293,8 @@ msgid "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_map_note" -msgid "The map will show only products for which the production place is known." +msgid "" +"The map will show only products for which the production place is known." msgstr "" msgctxt "search_map_title" @@ -2211,7 +2370,9 @@ msgid "Search terms" msgstr "" msgctxt "search_terms_note" -msgid "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels" +msgid "" +"Search for words present in the product name, generic name, brands, " +"categories, origins and labels" msgstr "" msgctxt "search_title" @@ -2279,7 +2440,10 @@ msgid "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgstr "" msgctxt "serving_size_note" -msgid "If the nutrition facts table contains values for the prepared product, indicate the total serving size of the prepared product (including added water or milk)." +msgid "" +"If the nutrition facts table contains values for the prepared product, " +"indicate the total serving size of the prepared product (including added " +"water or milk)." msgstr "" msgctxt "session_title" @@ -2299,7 +2463,9 @@ msgid "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" msgstr "" msgctxt "signin_before_submit" -msgid "If you already have an account on , please sign-in before filling this form." +msgid "" +"If you already have an account on , please sign-in before filling this " +"form." msgstr "" msgctxt "signout" @@ -2307,7 +2473,9 @@ msgid "Sign-out" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on food products from around the world" msgstr "" msgctxt "site_name" @@ -2411,7 +2579,9 @@ msgid "Milk, Gluten, Nuts" msgstr "" msgctxt "traces_note" -msgid "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc." +msgid "" +"Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in " +"a factory that also uses\" etc." msgstr "" msgctxt "traces_p" @@ -2515,7 +2685,10 @@ msgid "View results from the entire world" msgstr "" msgctxt "warning_3rd_party_content" -msgid "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself.
\n" +msgid "" +"Information and data must come from the product package and label (and not " +"from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the " +"pictures yourself.
\n" "→ Why it matters" msgstr "" @@ -2566,23 +2739,34 @@ msgid "Load lower resolution images (for slow connections)" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_warning" -msgid "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive " +"contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_and_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not " +"specified, their possible positive contribution to the grade could not be " +"taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_no_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their " +"possible positive contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_estimate_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_from_category_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_title" @@ -2618,15 +2802,22 @@ msgid "Delete the user" msgstr "" msgctxt "sources_manufacturer" -msgid "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s." +msgid "" +"Some of the data for this product has been provided directly by the " +"manufacturer %s." msgstr "" msgctxt "list_of_sources" -msgid "Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" +msgid "" +"Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "title_separator" @@ -2642,11 +2833,17 @@ msgid "Our Translators" msgstr "" msgctxt "translators_lead" -msgid "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't require any technical knowledge." +msgid "" +"We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it " +"possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food " +"Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't " +"require any technical knowledge." msgstr "" msgctxt "translators_renewal_notice" -msgid "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." +msgid "" +"Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." msgstr "" msgctxt "translators_column_name" @@ -2832,15 +3029,22 @@ msgid "Risk of overexposure" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_high" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a high risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a high risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_moderate" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a moderate risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a moderate risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_description" -msgid "To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our list of products that contain it. See the list of products with below." +msgid "" +"To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our " +"list of products that contain it. See the list of products " +"with below." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_products_link" @@ -2848,7 +3052,10 @@ msgid "%d products with %s" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_no" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the acceptable daily intake of ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population " +"groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the " +"acceptable daily intake of ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_high" @@ -2868,23 +3075,33 @@ msgid "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_greater_than_noael" -msgid "Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed " +"adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "exposure_title_95th" @@ -2916,7 +3133,11 @@ msgid "Photos and data check" msgstr "" msgctxt "photos_and_data_check_description" -msgid "Product pages can be marked as checked by experienced contributors who verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all the product data that can be inferred from the product photos has been filled and is correct." +msgid "" +"Product pages can be marked as checked by experienced contributors who " +"verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all " +"the product data that can be inferred from the product photos has been " +"filled and is correct." msgstr "" msgctxt "photos_and_data_checked" @@ -3068,7 +3289,10 @@ msgid "2019-09-30 or 2019-09 or 2019" msgstr "" msgctxt "obsolete_warning" -msgid "Important note: this product is no longer sold. The data is kept for reference only. This product does not appear in regular searches and is not taken into account for statistics." +msgid "" +"Important note: this product is no longer sold. The data is kept for " +"reference only. This product does not appear in regular searches and is not " +"taken into account for statistics." msgstr "" msgctxt "get_the_app" @@ -3088,7 +3312,10 @@ msgid "Get the iPad app" msgstr "" msgctxt "warning_gs1_company_prefix" -msgid "Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number barcode for products within a company. This means that different producers and stores can use the same barcode for different products." +msgid "" +"Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number " +"barcode for products within a company. This means that different producers " +"and stores can use the same barcode for different products." msgstr "" msgctxt "environment_infocard" @@ -3132,19 +3359,28 @@ msgid "Methodology" msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_foodges_ademe" -msgid "Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from the FoodGES program by ADEME." +msgid "" +"Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from " +"the FoodGES program by ADEME." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_sustainable_annual_emissions" -msgid "Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person to achieve the goals set in COP21." +msgid "" +"Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person " +"to achieve the goals set in COP21." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_uncertainty" -msgid "Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked at with caution and are more intended for relative comparison than as absolute values." +msgid "" +"Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked " +"at with caution and are more intended for relative comparison than as " +"absolute values." msgstr "" msgctxt "error_too_many_products_to_export" -msgid "Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download the complete database export instead." +msgid "" +"Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download " +"the complete database export instead." msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_to" @@ -3152,7 +3388,13 @@ msgid "Help translate the %s to %s" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_description" -msgid "You can suggest translations for the entries below that have not yet been translated to your language. The blue link and the black text (both in English) show respectively the non-localized product and the original entry incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank you!" +msgid "" +"You can suggest translations for the entries below that have not yet been " +"translated to your language. The blue link and the black text (both in " +"English) show respectively the non-localized product and the original entry " +"incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the " +"text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank " +"you!" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_add" @@ -3208,7 +3450,9 @@ msgid "Ingredients analysis" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_disclaimer" -msgid "The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take into account processing methods." +msgid "" +"The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take " +"into account processing methods." msgstr "" msgctxt "rev_warning" @@ -3242,12 +3486,16 @@ msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_description" -msgid "Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 encoded CSV file) with product data." +msgid "" +"Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 " +"encoded CSV file) with product data." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_format" -msgid "You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or you can upload a table in any format and then select the columns to import." +msgid "" +"You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or " +"you can upload a table in any format and then select the columns to import." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3268,7 +3516,9 @@ msgid "Select and import data" msgstr "" msgctxt "import_data_file_select_format_description" -msgid "Use the form below to indicate which columns to import and what data they contain." +msgid "" +"Use the form below to indicate which columns to import and what data they " +"contain." msgstr "" msgctxt "import_data" @@ -3369,7 +3619,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "labels_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific label (e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific label " +"(e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "labels_specific_tag_value" @@ -3378,7 +3630,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "categories_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific " +"category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "categories_specific_tag_value" @@ -3387,11 +3641,15 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "sources_fields_specific_tag" -msgid "Select this option for fields that are specific to the source, and that we want to keep as source specific fields." +msgid "" +"Select this option for fields that are specific to the source, and that we " +"want to keep as source specific fields." msgstr "" msgctxt "sources_fields_specific_tag_value" -msgid "Type the name of the target field in the text field on the right, or leave blank to use the name of the source field." +msgid "" +"Type the name of the target field in the text field on the right, or leave " +"blank to use the name of the source field." msgstr "" msgctxt "value" @@ -3472,17 +3730,29 @@ msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_description" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily manage their product photos and data on Open Food Facts." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily manage their " +"product photos and data on Open Food Facts." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_private_database" -msgid "The product data and photos you send on the platform for producers are stored in a private database. You will be able to check that all the data is correct before making it available on the public Open Food Facts database." +msgid "" +"The product data and photos you send on the platform for producers are " +"stored in a private database. You will be able to check that all the data is " +"correct before making it available on the public Open Food Facts database." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_licence" -msgid "The product data and photos will become publicly available in the Open Food Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database are available under the Database Contents License and products images are available under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." +msgid "" +"The product data and photos will become publicly available in the Open Food " +"Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database " +"are available under the Database Contents License and products images are available " +"under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3501,7 +3771,9 @@ msgid "Export product data and photos to the public database" msgstr "" msgctxt "export_product_data_photos_please_check" -msgid "Please check that the data on the platform for producers is correct before exporting it to the public database." +msgid "" +"Please check that the data on the platform for producers is correct before " +"exporting it to the public database." msgstr "" msgctxt "export_photos" @@ -3642,7 +3914,10 @@ msgstr "" # Do not translate the e-mail address msgctxt "account_without_org" -msgid "Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to activate the free access to the platform for producers." +msgid "" +"Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to " +"activate the free access to the platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_products" @@ -3663,7 +3938,9 @@ msgstr "" # "product data" means data for many products msgctxt "import_file_status_description" -msgid "The product data has been received and is going to be imported on the platform for producers." +msgid "" +"The product data has been received and is going to be imported on the " +"platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_file_status" @@ -3699,7 +3976,9 @@ msgid "Products modified" msgstr "" msgctxt "import_file_result_no_change" -msgid "There were no product added or modified. The data has probably been already imported previously." +msgid "" +"There were no product added or modified. The data has probably been already " +"imported previously." msgstr "" msgctxt "import_file_result_products" @@ -3731,11 +4010,17 @@ msgid "Number of products with improvement opportunities" msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_1" -msgid "This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, the Nutri-Score and the composition of food products." +msgid "" +"This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, " +"the Nutri-Score and the composition of food products." msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_2" -msgid "In order to get relevant results, please make sure the product data is complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to similar products)." +msgid "" +"In order to get relevant results, please make sure the product data is " +"complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to " +"compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to " +"similar products)." msgstr "" # "product photos" in this sentence means photos for many products, not just one product @@ -3744,7 +4029,9 @@ msgid "Import product photos" msgstr "" msgctxt "import_photos_description" -msgid "You can use the form below to easily upload photos (front of product, ingredients list and nutrition facts table) for many products." +msgid "" +"You can use the form below to easily upload photos (front of product, " +"ingredients list and nutrition facts table) for many products." msgstr "" msgctxt "import_photos_format_1" @@ -3808,11 +4095,14 @@ msgid "Details of the calculation of the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_beverage" -msgid "This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_not_beverage" -msgid "This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-" +"Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_positive_points" @@ -3824,23 +4114,33 @@ msgid "Negative points" msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_less_than_11" -msgid "The points for proteins are counted because the negative points are less than 11." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the negative points are less " +"than 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_greater_or_equal_to_11" -msgid "The points for proteins are not counted because the negative points are greater or equal to 11." +msgid "" +"The points for proteins are not counted because the negative points are " +"greater or equal to 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_maximum_fruits_points" -msgid "The points for proteins are counted because the points for the fruits, vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the points for the fruits, " +"vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_cheese" -msgid "The points for proteins are counted because the product is in the cheeses category." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the product is in the cheeses " +"category." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_added_fat" -msgid "The product is in the fats category, the points for saturated fat are replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." +msgid "" +"The product is in the fats category, the points for saturated fat are " +"replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." msgstr "" msgctxt "nutriscore_points_for_energy" @@ -3909,7 +4209,9 @@ msgstr "" # leave empty link msgctxt "donate_help_and_donations" -msgid "We need your help and donations to continue and to grow the project." +msgid "" +"We need your help and donations to continue and to grow the " +"project." msgstr "" msgctxt "thank_you" @@ -3927,11 +4229,17 @@ msgstr "" # Keep the %s msgctxt "better_nutriscore" -msgid "The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from %s to %s (%s percent difference)." +msgid "" +"The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from " +"%s to %s (%s percent difference)." msgstr "" msgctxt "export_products_to_public_database_email" -msgid "The platform for producers is still under development and we make manual checks before importing products to the public database. Please e-mail us at producers@openfoodfacts.org to update the public database." +msgid "" +"The platform for producers is still under development and we make manual " +"checks before importing products to the public database. Please e-mail us at " +"producers@openfoodfacts.org to update the public database." msgstr "" msgctxt "user_groups" @@ -3943,7 +4251,10 @@ msgid "Producer" msgstr "" msgctxt "user_group_producer_description" -msgid "Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a product." +msgid "" +"Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. " +"Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a " +"product." msgstr "" msgctxt "user_group_database" @@ -3951,7 +4262,9 @@ msgid "Database" msgstr "" msgctxt "user_group_database_description" -msgid "For external sources of data. Product ownership of imported products will not change." +msgid "" +"For external sources of data. Product ownership of imported products will " +"not change." msgstr "" msgctxt "user_group_app" @@ -3983,7 +4296,9 @@ msgid "Moderator for the producers platform" msgstr "" msgctxt "user_group_pro_moderator_description" -msgid "Moderators of the producers platform can view and edit the private products of all users and organizations on the producers platform." +msgid "" +"Moderators of the producers platform can view and edit the private products " +"of all users and organizations on the producers platform." msgstr "" msgctxt "donation_banner_hide" @@ -4011,7 +4326,9 @@ msgid "Please Donate" msgstr "" msgctxt "alcohol_warning" -msgid "Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with moderation." +msgid "" +"Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with " +"moderation." msgstr "" msgctxt "producers_platform_moderation_title" @@ -4027,7 +4344,9 @@ msgid "You are currently viewing your own products." msgstr "" msgctxt "pro_moderator_edit_owner_description" -msgid "To see products from a specific user or organization, enter its id below. Leave field empty to unset." +msgid "" +"To see products from a specific user or organization, enter its id below. " +"Leave field empty to unset." msgstr "" # Action verb "Change" to put on a form button @@ -4053,7 +4372,9 @@ msgid "Import product categories from the public database" msgstr "" msgctxt "import_products_categories_from_public_database_description" -msgid "Add categories from the public database to the products on the platform for producers." +msgid "" +"Add categories from the public database to the products on the platform for " +"producers." msgstr "" msgctxt "import_products_categories" @@ -4089,7 +4410,9 @@ msgid "Using previous code" msgstr "" msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." +msgid "" +"You can specify field values that will be added to all products for which " +"you will send images." msgstr "" msgctxt "add_tag_field" @@ -4105,7 +4428,10 @@ msgid "Remove all your products from the platform for producers" msgstr "" msgctxt "remove_products_from_producers_platform_description" -msgid "You can remove all your products from the platform for producers, for instance to start with a clean slate if there were some issues with an import. This will not affect your products in the public database." +msgid "" +"You can remove all your products from the platform for producers, for " +"instance to start with a clean slate if there were some issues with an " +"import. This will not affect your products in the public database." msgstr "" msgctxt "this_action_cannot_be_undone" @@ -4113,7 +4439,9 @@ msgid "Please note that this action cannot be undone." msgstr "" msgctxt "remove_products_confirm" -msgid "Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove all your products from the platform for producers?" +msgid "" +"Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove " +"all your products from the platform for producers?" msgstr "" msgctxt "function_not_available" @@ -4134,7 +4462,9 @@ msgstr "" # keep the 2 %s : they will be replaced by language names. msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language" -msgid "Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: %s" +msgid "" +"Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: " +"%s" msgstr "" msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language_replace" @@ -4170,11 +4500,16 @@ msgid "team" msgstr "" msgctxt "teams_description" -msgid "You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you and to your teams. Teams can be changed at any time." +msgid "" +"You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you " +"and to your teams. Teams can be changed at any time." msgstr "" msgctxt "teams_names_warning" -msgid "Team names are public. Do not create teams with names containing personal data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything offensive." +msgid "" +"Team names are public. Do not create teams with names containing personal " +"data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything " +"offensive." msgstr "" # keep %s, it can be a number "Team 1" or a name "Team XYZ" @@ -4204,20 +4539,31 @@ msgid "We need your help!" msgstr "" msgctxt "you_can_help_improve_ingredients_analysis" -msgid "You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of ingredients for this product and others by:" +msgid "" +"You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of " +"ingredients for this product and others by:" msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_1" -msgid "Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not related to the ingredients." +msgid "" +"Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, " +"and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not " +"related to the ingredients." msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_2" -msgid "Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of ingredients, ingredient processing methods, and labels." +msgid "" +"Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of " +"ingredients, ingredient processing methods, and labels." msgstr "" # Do not translate #ingredients msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_instructions" -msgid "Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis on our wiki, if you would like to help. Thank you!" +msgid "" +"Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis " +"on our wiki, if you would like to help. Thank you!" msgstr "" msgctxt "footer_producers_link" @@ -4251,7 +4597,9 @@ msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "" msgctxt "lc_note" -msgid "If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most visible language on the product." +msgid "" +"If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most " +"visible language on the product." msgstr "" msgctxt "obsolete_import_note" @@ -4267,7 +4615,9 @@ msgid "Specify both the value and unit." msgstr "" msgctxt "download_sample_import_file" -msgid "Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that can be imported." +msgid "" +"Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that " +"can be imported." msgstr "" msgctxt "code_import_note" @@ -4275,27 +4625,39 @@ msgid "Barcode as it appears on the product." msgstr "" msgctxt "producer_product_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify the product, different from the product's barcode." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify the product, different from " +"the product's barcode." msgstr "" msgctxt "producer_version_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify a specific version of a product when it changes." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify a specific version of a " +"product when it changes." msgstr "" msgctxt "categories_import_note" -msgid "Providing a category is very important to make the product easy to search for, and to compute the Nutri-Score" +msgid "" +"Providing a category is very important to make the product easy to search " +"for, and to compute the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "labels_import_note" -msgid "Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search results, so it is strongly recommended to specify them." +msgid "" +"Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search " +"results, so it is strongly recommended to specify them." msgstr "" msgctxt "origins_import_note" -msgid "This field must contain only a comma separated list of countries of origin of the ingredients" +msgid "" +"This field must contain only a comma separated list of countries of origin " +"of the ingredients" msgstr "" msgctxt "origin_import_note" -msgid "Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its ingredients." +msgid "" +"Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its " +"ingredients." msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_note" @@ -4303,15 +4665,24 @@ msgid "Nutri-Score grade from A to E displayed on the product label" msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is different from the grade you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is " +"different from the grade you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_note" -msgid "Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" +msgid "" +"Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information provided (nutrition facts and category). If the score we compute is different from the score you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the score we compute is " +"different from the score you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "mandatory_field" @@ -4327,7 +4698,10 @@ msgid "Recommended field" msgstr "" msgctxt "recommended_field_note" -msgid "If this information exists and is relevant for the product, it is recommended to provide it to make the product easier to search for and the product data more useful." +msgid "" +"If this information exists and is relevant for the product, it is " +"recommended to provide it to make the product easier to search for and the " +"product data more useful." msgstr "" msgctxt "optional_field" @@ -4340,7 +4714,9 @@ msgstr "" # product photos here means photos of multiple products msgctxt "images_can_be_provided_separately" -msgid "Product photos can also be provided separately through the Import product photos function of the platform for producers." +msgid "" +"Product photos can also be provided separately through the Import product " +"photos function of the platform for producers." msgstr "" msgctxt "attribute_group_labels_name" @@ -4372,7 +4748,10 @@ msgid "Organic products promote ecological sustainability and biodiversity." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_organic_description" -msgid "Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and food additives." +msgid "" +"Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity " +"by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and " +"food additives." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_name" @@ -4400,7 +4779,10 @@ msgid "Fair trade products help producers in developping countries." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_description" -msgid "When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher social and often environmental standards." +msgid "" +"When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid " +"an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher " +"social and often environmental standards." msgstr "" msgctxt "attribute_group_nutritional_quality_name" @@ -4416,7 +4798,9 @@ msgid "Good nutritional quality (Nutri-Score)" msgstr "" msgctxt "attribute_nutriscore_setting_note" -msgid "The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, even if is not displayed on the packaging." +msgid "" +"The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, " +"even if is not displayed on the packaging." msgstr "" # keep %s, it will be replaced by the letter A, B, C, D or E @@ -4522,19 +4906,27 @@ msgid "Unknown user." msgstr "" msgctxt "attribute_low_salt_setting_note" -msgid "The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low salt diet." +msgid "" +"The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low salt diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_sugars_setting_note" -msgid "The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low sugars diet." +msgid "" +"The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low sugars diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_fat_setting_note" -msgid "The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low fat diet." +msgid "" +"The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_saturated_fat_setting_note" -msgid "The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." +msgid "" +"The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this " +"setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_name" @@ -4542,7 +4934,10 @@ msgid "Allergens" msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_warning" -msgid "There is always a possibility that data about allergens may be missing, incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you are allergic, always check the information on the actual product packaging." +msgid "" +"There is always a possibility that data about allergens may be missing, " +"incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you " +"are allergic, always check the information on the actual product packaging." msgstr "" msgctxt "attribute_additives_name" @@ -4595,27 +4990,44 @@ msgid "Recycling instructions and/or packaging information" msgstr "" msgctxt "packaging_text_example" -msgid "1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl aluminium cans" +msgid "" +"1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent " +"PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl " +"aluminium cans" msgstr "" msgctxt "packaging_text_note" -msgid "List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling instructions." +msgid "" +"List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their " +"amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, " +"metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling " +"instructions." msgstr "" msgctxt "packaging_text_note_2" -msgid "Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is opaque or transparent, colored, PET or PEHD." +msgid "" +"Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is " +"opaque or transparent, colored, PET or PEHD." msgstr "" msgctxt "product_js_extract_packaging" -msgid "Extract the recycling instructions and/or packaging information from the picture" +msgid "" +"Extract the recycling instructions and/or packaging information from the " +"picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_nok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text could not be " +"extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better " +"framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_ok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. " +"Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct " +"errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_packaging" @@ -4688,11 +5100,15 @@ msgid "owner" msgstr "" msgctxt "org_profile_description" -msgid "You can provide information about your company that will be displayed in your organization profile." +msgid "" +"You can provide information about your company that will be displayed in " +"your organization profile." msgstr "" msgctxt "org_profile_description_2" -msgid "Some of the information like the customer service contact information may also be displayed directly on pages for your products." +msgid "" +"Some of the information like the customer service contact information may " +"also be displayed directly on pages for your products." msgstr "" msgctxt "org_name" @@ -4708,7 +5124,9 @@ msgid "Customer service" msgstr "" msgctxt "org_customer_service_description" -msgid "Customer service information is public and can be shown on the Open Food Facts web site and apps." +msgid "" +"Customer service information is public and can be shown on the Open Food " +"Facts web site and apps." msgstr "" msgctxt "org_customer_service_note" @@ -4720,7 +5138,8 @@ msgid "Commercial service" msgstr "" msgctxt "org_commercial_service_description" -msgid "Commercial service information is only shown in the organization profile." +msgid "" +"Commercial service information is only shown in the organization profile." msgstr "" msgctxt "contact_name" @@ -4833,7 +5252,9 @@ msgid "Currently selected preferences" msgstr "" msgctxt "preferences_locally_saved" -msgid "Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food Facts or anyone else." +msgid "" +"Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food " +"Facts or anyone else." msgstr "" # used in phrases like "salt in unknown quantity" @@ -4915,7 +5336,9 @@ msgid "Products that do not match your preferences" msgstr "" msgctxt "products_match_unknown" -msgid "Products for which we currently miss data to determine if they match your preferences" +msgid "" +"Products for which we currently miss data to determine if they match your " +"preferences" msgstr "" msgctxt "forest_footprint" @@ -4991,15 +5414,22 @@ msgid "Only export products with changes" msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers" -msgid "Is this your product? If it is, please use our free platform for producers to update it." +msgid "" +"Is this your product? If it is, please use our free platform for producers " +"to update it." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_platform" -msgid "We encourage manufacturers to add or change data and photos for their products through our free platform for producers so that they can be marked as official and protected from changes by others." +msgid "" +"We encourage manufacturers to add or change data and photos for their " +"products through our free platform for producers so that they can be marked " +"as official and protected from changes by others." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_import" -msgid "The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel or CSV file in any format." +msgid "" +"The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel " +"or CSV file in any format." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_analysis" @@ -5008,6 +5438,9 @@ msgstr "" # It = the platform msgctxt "product_edits_by_producers_indicators" -msgid "It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and automatically identifies suggestions to improve them (for instance all products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition change)." +msgid "" +"It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and " +"automatically identifies suggestions to improve them (for instance all " +"products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition " +"change)." msgstr "" - diff --git a/po/common/lol.po b/po/common/lol.po index 4da95d0d87442..b84645e17d9e2 100644 --- a/po/common/lol.po +++ b/po/common/lol.po @@ -59,7 +59,9 @@ msgid "Thank you for joining us!" msgstr "crwdns164880:0crwdne164880:0" msgctxt "add_user_you_can_edit" -msgid "You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." +msgid "" +"You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." msgstr "crwdns164882:0%scrwdne164882:0" msgctxt "join_us_on_slack" @@ -67,11 +69,15 @@ msgid "Join us on Slack" msgstr "crwdns164884:0crwdne164884:0" msgctxt "add_user_join_the_project" -msgid "%s is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!" +msgid "" +"%s is a collaborative project to which you can bring much more than new " +"products: your energy, enthusiasm and ideas!" msgstr "crwdns164886:0%scrwdne164886:0" msgctxt "add_user_join_us_on_slack" -msgid "We use a discussion system called Slack where all project participants can exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" +msgid "" +"We use a discussion system called Slack where all project participants can " +"exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" msgstr "crwdns164888:0crwdne164888:0" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro" @@ -79,7 +85,9 @@ msgid "You can now easily import your product data and photos." msgstr "crwdns164890:0crwdne164890:0" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro_promo" -msgid "You can now add and edit your products and import their data and photos on our free platform for producers." +msgid "" +"You can now add and edit your products and import their data and photos on " +"our free platform for producers." msgstr "crwdns164892:0%scrwdne164892:0" msgctxt "add_user_existing_org" @@ -87,19 +95,29 @@ msgid "There is already an existing organization with the name %s." msgstr "crwdns164894:0%scrwdne164894:0" msgctxt "add_user_existing_org_pending" -msgid "Your request to join the organization is pending approval of the organization administrator." +msgid "" +"Your request to join the organization is pending approval of the " +"organization administrator." msgstr "crwdns164896:0crwdne164896:0" msgctxt "please_email_producers" -msgid "Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." +msgid "" +"Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." msgstr "crwdns164898:0crwdne164898:0" msgctxt "if_you_work_for_a_producer" -msgid "If you work for a producer or brand and will add or complete data for your own products only, you can get access to our completely free Platform for Producers." +msgid "" +"If you work for a producer or brand and will add or complete data for your " +"own products only, you can get access to our completely free Platform for " +"Producers." msgstr "crwdns164900:0crwdne164900:0" msgctxt "producers_platform_description_long" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily import data and photos for all their products, to mark them as official, and to get free analysis of improvement opportunities for their products." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily import data and " +"photos for all their products, to mark them as official, and to get free " +"analysis of improvement opportunities for their products." msgstr "crwdns164902:0crwdne164902:0" msgctxt "pro_account" @@ -115,7 +133,9 @@ msgid "Name of producer or name of brand" msgstr "crwdns180312:0crwdne180312:0" msgctxt "error_missing_org" -msgid "Professional accounts must have an associated organization (company name or brand)." +msgid "" +"Professional accounts must have an associated organization (company name or " +"brand)." msgstr "crwdns164910:0crwdne164910:0" msgctxt "enter_name_of_org" @@ -123,22 +143,37 @@ msgid "Please enter the name of your organization (company name or brand)." msgstr "crwdns164912:0crwdne164912:0" msgctxt "this_is_a_pro_account_for_org" -msgid "This account is a professional account associated with the producer or brand %s. You have access to the Platform for Producers." +msgid "" +"This account is a professional account associated with the producer or brand " +"%s. You have access to the Platform for Producers." msgstr "crwdns164914:0%scrwdne164914:0" msgctxt "add_user_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" "Thanks a lot for joining https://openfoodfacts.org\n" -"Here is your user name:\n\n" -"User name: \n\n" -"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n" -"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" -"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Here is your user name:\n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"You can now sign in on the site to add and edit products.\n" +"\n" +"<> is a collaborative project to which you can bring much more " +"than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" +"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " +"very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Thank you very much!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of " +"cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Thank you very much!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" @@ -225,11 +260,16 @@ msgstr "crwdns164954:0crwdne164954:0" # Change hl=en to your language, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" msgstr "crwdns164956:0crwdne164956:0" msgctxt "app_please_take_pictures" -msgid "

This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?

\n" +msgid "" +"

This product is not yet in the <> database. Could you please " +"take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition " +"facts to add it on <>?

\n" "

Thanks in advance!

\n" msgstr "crwdns164958:0crwdne164958:0" @@ -238,7 +278,9 @@ msgid "Take a picture" msgstr "crwdns164960:0crwdne164960:0" msgctxt "app_take_a_picture_note" -msgid "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike." +msgid "" +"Note: the pictures you send are published under the free licence Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." msgstr "crwdns164962:0crwdne164962:0" msgctxt "app_you_can_add_pictures" @@ -266,7 +308,16 @@ msgid "You can also help to fund the Open Food Facts project" msgstr "crwdns164974:0crwdne164974:0" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-profit " +"association, independent from the industry. It is made for all, by all, and " +"it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "crwdns164976:0crwdne164976:0" msgctxt "bottom_title" @@ -322,7 +373,9 @@ msgid "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate" msgstr "crwdns165002:0crwdne165002:0" msgctxt "categories_note" -msgid "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added." +msgid "" +"Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be " +"automatically added." msgstr "crwdns165004:0crwdne165004:0" msgctxt "categories_p" @@ -426,7 +479,9 @@ msgid "Countries where sold" msgstr "crwdns165054:0crwdne165054:0" msgctxt "countries_note" -msgid "Countries where the product is widely available (not including stores specialising in foreign products)" +msgid "" +"Countries where the product is widely available (not including stores " +"specialising in foreign products)" msgstr "crwdns165056:0crwdne165056:0" msgctxt "countries_p" @@ -510,7 +565,9 @@ msgid "Ecological footprint" msgstr "crwdns165096:0crwdne165096:0" msgctxt "ecological_data_table_note" -msgid "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), indicate it for the same quantity than the nutritional composition." +msgid "" +"If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), " +"indicate it for the same quantity than the nutritional composition." msgstr "crwdns165098:0crwdne165098:0" msgctxt "edit" @@ -611,7 +668,9 @@ msgid "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgstr "crwdns165146:0crwdne165146:0" msgctxt "emb_codes_note" -msgid "In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by a number and CE." +msgid "" +"In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by " +"a number and CE." msgstr "crwdns165148:0crwdne165148:0" msgctxt "entry_dates_p" @@ -627,7 +686,9 @@ msgid "Error" msgstr "crwdns165154:0crwdne165154:0" msgctxt "error_bad_login_password" -msgid "Incorrect user name or password. Forgotten password?" +msgid "" +"Incorrect user name or password. Forgotten password?" msgstr "crwdns165156:0crwdne165156:0" msgctxt "error_database" @@ -639,7 +700,10 @@ msgid "The password and confirmation password are different." msgstr "crwdns165160:0crwdne165160:0" msgctxt "error_email_already_in_use" -msgid "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account." +msgid "" +"The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have " +"an account? You can reset the password of your other account." msgstr "crwdns165162:0crwdne165162:0" msgctxt "error_invalid_address" @@ -711,7 +775,9 @@ msgid "Best before date" msgstr "crwdns165196:0crwdne165196:0" msgctxt "expiration_date_note" -msgid "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version." +msgid "" +"The expiration date is a way to track product changes over time and to " +"identify the most recent version." msgstr "crwdns165198:0crwdne165198:0" msgctxt "explore_products_by" @@ -727,11 +793,15 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "crwdns165204:0crwdne165204:0" msgctxt "fixme_product" -msgid "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page." +msgid "" +"If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by " +"editing this page." msgstr "crwdns165206:0crwdne165206:0" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "crwdns165208:0crwdne165208:0" msgctxt "footer_blog" @@ -784,7 +854,8 @@ msgid "/cgi/top_translators.pl" msgstr "crwdns165230:0crwdne165230:0" msgctxt "footer_follow_us" -msgid "Follow us on Twitter,\n" +msgid "" +"Follow us on Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" msgstr "crwdns165232:0crwdne165232:0" @@ -820,7 +891,9 @@ msgid "/press" msgstr "crwdns165246:0crwdne165246:0" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of food products from around the " +"world." msgstr "crwdns165248:0crwdne165248:0" msgctxt "footer_terms" @@ -880,7 +953,9 @@ msgid "See you soon!" msgstr "crwdns165274:0crwdne165274:0" msgctxt "graph_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have defined values for the graph's axis." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have defined " +"values for the graph's axis." msgstr "crwdns165276:0%dcrwdnd165276:0%icrwdne165276:0" msgctxt "graph_title" @@ -916,7 +991,8 @@ msgid "Ingredients picture" msgstr "crwdns165292:0crwdne165292:0" msgctxt "image_ingredients_note" -msgid "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" +msgid "" +"If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" msgstr "crwdns165294:0crwdne165294:0" msgctxt "image_nutrition" @@ -928,11 +1004,15 @@ msgid "This picture has already been sent." msgstr "crwdns165298:0crwdne165298:0" msgctxt "image_upload_error_image_too_small" -msgid "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself." +msgid "" +"The picture is too small. Please do not upload pictures found on the " +"Internet and only send photos you have taken yourself." msgstr "crwdns165300:0crwdne165300:0" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_long" -msgid "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n" +msgid "" +"The barcode in the image could not be read, or the image contained no " +"barcode.\n" "You can try with another image, or directly enter the barcode." msgstr "crwdns165302:0crwdne165302:0" @@ -949,7 +1029,9 @@ msgid "The image could not be read." msgstr "crwdns165308:0crwdne165308:0" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_text" -msgid "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible." +msgid "" +"You must enter the characters of the barcode or send a product image when " +"the barcode is visible." msgstr "crwdns165310:0crwdne165310:0" msgctxt "image_full_size" @@ -957,7 +1039,8 @@ msgid "Full size" msgstr "crwdns165312:0crwdne165312:0" msgctxt "image_attribution_creativecommons" -msgid "This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." +msgid "" +"This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." msgstr "crwdns165314:0%scrwdnd165314:0%scrwdne165314:0" msgctxt "image_attribution_photographer" @@ -997,7 +1080,9 @@ msgid "Ingredients" msgstr "crwdns165332:0crwdne165332:0" msgctxt "ingredients_analysis_note" -msgid "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect." +msgid "" +"Note: ingredients can be listed with many different names, please let us " +"know if you think the analysis above is incorrect." msgstr "crwdns165334:0crwdne165334:0" msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1053,11 +1138,16 @@ msgid "Ingredients are listed in order of importance (quantity)." msgstr "crwdns165360:0crwdne165360:0" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa " +"4,8%, ascorbic acid" msgstr "crwdns165362:0crwdne165362:0" msgctxt "ingredients_text_note" -msgid "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_" +msgid "" +"Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , " +"use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. " +"_milk_" msgstr "crwdns165364:0crwdne165364:0" msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1102,7 +1192,9 @@ msgid "Organic" msgstr "crwdns165384:0crwdne165384:0" msgctxt "labels_note" -msgid "Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added automatically." +msgid "" +"Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added " +"automatically." msgstr "crwdns165386:0crwdne165386:0" msgctxt "labels_p" @@ -1162,9 +1254,15 @@ msgid "Last picture date" msgstr "crwdns165414:0crwdne165414:0" msgctxt "licence_accept" -msgid "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" -"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n" -"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to." +msgid "" +"By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably " +"your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" +"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 licence for images.\n" +"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are " +"contributing to." msgstr "crwdns165416:0crwdne165416:0" msgctxt "link" @@ -1204,8 +1302,11 @@ msgid "Sign-in to add or edit products." msgstr "crwdns165434:0crwdne165434:0" msgctxt "login_to_add_products" -msgid "

Please sign-in to add or edit a product.

\n\n" -"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" +msgid "" +"

Please sign-in to add or edit a product.

\n" +"\n" +"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" msgstr "crwdns165436:0crwdne165436:0" msgctxt "login_username_email" @@ -1257,7 +1358,9 @@ msgid "Products not manufactured or processed in %s" msgstr "crwdns165460:0%scrwdne165460:0" msgctxt "map_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have a known production place." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have a known " +"production place." msgstr "crwdns165462:0%dcrwdnd165462:0%icrwdne165462:0" msgctxt "map_title" @@ -1368,11 +1471,16 @@ msgid "Nutrition facts are not specified on the product." msgstr "crwdns165514:0crwdne165514:0" msgctxt "multiple_nutrition_data" -msgid "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)." +msgid "" +"Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water " +"or milk)." msgstr "crwdns165516:0crwdne165516:0" msgctxt "multiple_nutrition_data_instructions" -msgid "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed." +msgid "" +"Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added " +"water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for " +"the first product listed." msgstr "crwdns165518:0crwdne165518:0" msgctxt "no_product_for_barcode" @@ -1441,7 +1549,9 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "crwdns165550:0crwdne165550:0" msgctxt "nutrition_data_average" -msgid "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)." +msgid "" +"Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which " +"nutrition facts are known (out of %d products)." msgstr "crwdns165552:0%dcrwdnd165552:0%scrwdnd165552:0%dcrwdne165552:0" msgctxt "nutrition_data_compare_percent" @@ -1457,11 +1567,15 @@ msgid "Comparison to average values of products in the same category:" msgstr "crwdns165558:0crwdne165558:0" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories_note" -msgid "Please note: for each nutriment, the average is computed for products for which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." +msgid "" +"Please note: for each nutriment, the average is computed for products for " +"which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." msgstr "crwdns165560:0crwdne165560:0" msgctxt "nutrition_data_note" -msgid "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture." +msgid "" +"If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be " +"automatically extracted from the picture." msgstr "crwdns165562:0crwdne165562:0" msgctxt "nutrition_data_per_10" @@ -1513,7 +1627,10 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "crwdns165586:0crwdne165586:0" msgctxt "nutrition_data_table_note" -msgid "The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" +msgid "" +"The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the " +"field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments " +"(vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" "by typing the first letters of their name in the last row of the table." msgstr "crwdns165588:0crwdne165588:0" @@ -1531,12 +1648,15 @@ msgstr "crwdns165594:0crwdne165594:0" # Make sure the translated link works (eg that the image already exists in your language) msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" msgstr "crwdns165596:0crwdne165596:0" # Do not change the lang code if the blog doesn't exist in your language msgctxt "on_the_blog_content" -msgid "

To learn more about <>, visit our blog!

\n" +msgid "" +"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" "

Recent news:

\n" msgstr "crwdns165598:0crwdne165598:0" @@ -1545,8 +1665,12 @@ msgid "News" msgstr "crwdns165600:0crwdne165600:0" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are " +"awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "crwdns165602:0crwdne165602:0" msgctxt "or" @@ -1738,7 +1862,9 @@ msgid "Product created" msgstr "crwdns165696:0crwdne165696:0" msgctxt "product_description" -msgid "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s" +msgid "" +"Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of " +"ingredients and information on product %s" msgstr "crwdns165698:0%scrwdne165698:0" msgctxt "product_image" @@ -1762,11 +1888,15 @@ msgid "Extract the ingredients from the picture" msgstr "crwdns165708:0crwdne165708:0" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_nok" -msgid "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with " +"higher resolution or a better framing of the text." msgstr "crwdns165710:0crwdne165710:0" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_ok" -msgid "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so " +"please check the text below and correct errors if needed." msgstr "crwdns165712:0crwdne165712:0" msgctxt "product_js_extracting_ingredients" @@ -1786,7 +1916,9 @@ msgid "Image received" msgstr "crwdns165720:0crwdne165720:0" msgctxt "product_js_image_rotate_and_crop" -msgid "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:" +msgid "" +"Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting " +"zone:" msgstr "crwdns165722:0crwdne165722:0" msgctxt "product_js_image_rotate_left" @@ -1842,7 +1974,10 @@ msgid "Add a picture" msgstr "crwdns165748:0crwdne165748:0" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding " +"the Ctrl key pressed to add them all in one shot." msgstr "crwdns165750:0crwdne165750:0" msgctxt "product_js_uploading_image" @@ -1934,13 +2069,20 @@ msgid "Reset password" msgstr "crwdns165794:0crwdne165794:0" msgctxt "reset_password_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" -"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n\n" -"for the username: \n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" +"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"for the username: \n" +"\n" "To continue the password reset, click on the link below.\n" -"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n\n" -"\n\n" -"See you soon,\n\n" +"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"See you soon,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" msgstr "crwdns165796:0crwdne165796:0" @@ -1958,11 +2100,15 @@ msgid "Enter a new password." msgstr "crwdns165802:0crwdne165802:0" msgctxt "reset_password_send_email" -msgid "An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail address associated with your account." +msgid "" +"An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail " +"address associated with your account." msgstr "crwdns165804:0crwdne165804:0" msgctxt "reset_password_send_email_msg" -msgid "If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address to receive instructions for resetting your password." +msgid "" +"If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address " +"to receive instructions for resetting your password." msgstr "crwdns165806:0crwdne165806:0" msgctxt "risk_level" @@ -2018,7 +2164,9 @@ msgid "contains" msgstr "crwdns165832:0crwdne165832:0" msgctxt "search_criteria" -msgid "Select products with specific brands, categories, labels, origins of ingredients, manufacturing places etc." +msgid "" +"Select products with specific brands, categories, labels, origins of " +"ingredients, manufacturing places etc." msgstr "crwdns165834:0crwdne165834:0" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -2038,7 +2186,9 @@ msgid "Download results" msgstr "crwdns165842:0crwdne165842:0" msgctxt "search_download_results" -msgid "Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance reasons, you can download up to 10.000 results only." +msgid "" +"Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance " +"reasons, you can download up to 10.000 results only." msgstr "crwdns165844:0crwdne165844:0" msgctxt "search_download_xlsx" @@ -2078,7 +2228,9 @@ msgid "Scatter plot" msgstr "crwdns165862:0crwdne165862:0" msgctxt "search_graph_blog" -msgid "

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" +msgid "" +"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" msgstr "crwdns165864:0crwdne165864:0" msgctxt "search_graph_choice" @@ -2086,12 +2238,15 @@ msgid "Results on a graph" msgstr "crwdns165866:0crwdne165866:0" msgctxt "search_graph_instructions" -msgid "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n" +msgid "" +"Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, " +"or select two axis to\n" "get a cloud of products (scatter plot)." msgstr "crwdns165868:0crwdne165868:0" msgctxt "search_graph_link" -msgid "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "crwdns165870:0crwdne165870:0" msgctxt "search_graph_note" @@ -2103,7 +2258,9 @@ msgid "Display results on a graph" msgstr "crwdns165874:0crwdne165874:0" msgctxt "search_graph_warning" -msgid "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualization have been chosen by the author of the graph." +msgid "" +"Note: this is a user generated graph. The title, represented products and " +"axis of visualization have been chosen by the author of the graph." msgstr "crwdns165876:0crwdne165876:0" msgctxt "search_indifferent" @@ -2115,7 +2272,8 @@ msgid "Ingredients" msgstr "crwdns165880:0crwdne165880:0" msgctxt "search_link" -msgid "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "crwdns165882:0crwdne165882:0" msgctxt "search_list_choice" @@ -2135,7 +2293,8 @@ msgid "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "crwdns165890:0crwdne165890:0" msgctxt "search_map_note" -msgid "The map will show only products for which the production place is known." +msgid "" +"The map will show only products for which the production place is known." msgstr "crwdns165892:0crwdne165892:0" msgctxt "search_map_title" @@ -2211,7 +2370,9 @@ msgid "Search terms" msgstr "crwdns165928:0crwdne165928:0" msgctxt "search_terms_note" -msgid "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels" +msgid "" +"Search for words present in the product name, generic name, brands, " +"categories, origins and labels" msgstr "crwdns165930:0crwdne165930:0" msgctxt "search_title" @@ -2279,7 +2440,10 @@ msgid "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgstr "crwdns165962:0crwdne165962:0" msgctxt "serving_size_note" -msgid "If the nutrition facts table contains values for the prepared product, indicate the total serving size of the prepared product (including added water or milk)." +msgid "" +"If the nutrition facts table contains values for the prepared product, " +"indicate the total serving size of the prepared product (including added " +"water or milk)." msgstr "crwdns165964:0crwdne165964:0" msgctxt "session_title" @@ -2299,7 +2463,9 @@ msgid "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" msgstr "crwdns165972:0crwdne165972:0" msgctxt "signin_before_submit" -msgid "If you already have an account on , please sign-in before filling this form." +msgid "" +"If you already have an account on , please sign-in before filling this " +"form." msgstr "crwdns165974:0crwdne165974:0" msgctxt "signout" @@ -2307,7 +2473,9 @@ msgid "Sign-out" msgstr "crwdns165976:0crwdne165976:0" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on food products from around the world" msgstr "crwdns165978:0crwdne165978:0" msgctxt "site_name" @@ -2415,7 +2583,9 @@ msgid "Milk, Gluten, Nuts" msgstr "crwdns166028:0crwdne166028:0" msgctxt "traces_note" -msgid "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc." +msgid "" +"Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in " +"a factory that also uses\" etc." msgstr "crwdns166030:0crwdne166030:0" msgctxt "traces_p" @@ -2519,7 +2689,10 @@ msgid "View results from the entire world" msgstr "crwdns166080:0crwdne166080:0" msgctxt "warning_3rd_party_content" -msgid "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself.
\n" +msgid "" +"Information and data must come from the product package and label (and not " +"from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the " +"pictures yourself.
\n" "→ Why it matters" msgstr "crwdns166082:0crwdne166082:0" @@ -2570,23 +2743,34 @@ msgid "Load lower resolution images (for slow connections)" msgstr "crwdns166104:0crwdne166104:0" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_warning" -msgid "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive " +"contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "crwdns166106:0crwdne166106:0" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_and_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not " +"specified, their possible positive contribution to the grade could not be " +"taken into account." msgstr "crwdns166108:0crwdne166108:0" msgctxt "nutrition_grade_fr_no_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their " +"possible positive contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "crwdns166110:0crwdne166110:0" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_estimate_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" msgstr "crwdns166112:0%dcrwdne166112:0" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_from_category_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" msgstr "crwdns166114:0%scrwdnd166114:0%dcrwdne166114:0" msgctxt "nutrition_grade_fr_title" @@ -2622,15 +2806,22 @@ msgid "Delete the user" msgstr "crwdns166130:0crwdne166130:0" msgctxt "sources_manufacturer" -msgid "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s." +msgid "" +"Some of the data for this product has been provided directly by the " +"manufacturer %s." msgstr "crwdns166132:0%scrwdne166132:0" msgctxt "list_of_sources" -msgid "Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" +msgid "" +"Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" msgstr "crwdns166134:0crwdne166134:0" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "crwdns166136:0crwdne166136:0" msgctxt "title_separator" @@ -2646,11 +2837,17 @@ msgid "Our Translators" msgstr "crwdns166142:0crwdne166142:0" msgctxt "translators_lead" -msgid "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't require any technical knowledge." +msgid "" +"We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it " +"possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food " +"Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't " +"require any technical knowledge." msgstr "crwdns166144:0crwdne166144:0" msgctxt "translators_renewal_notice" -msgid "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." +msgid "" +"Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." msgstr "crwdns166146:0crwdne166146:0" msgctxt "translators_column_name" @@ -2836,15 +3033,22 @@ msgid "Risk of overexposure" msgstr "crwdns166236:0crwdne166236:0" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_high" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a high risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a high risk of consuming too much ." msgstr "crwdns166238:0crwdne166238:0" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_moderate" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a moderate risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a moderate risk of consuming too much ." msgstr "crwdns166240:0crwdne166240:0" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_description" -msgid "To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our list of products that contain it. See the list of products with below." +msgid "" +"To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our " +"list of products that contain it. See the list of products " +"with below." msgstr "crwdns166242:0crwdne166242:0" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_products_link" @@ -2852,7 +3056,10 @@ msgid "%d products with %s" msgstr "crwdns166244:0%dcrwdnd166244:0%scrwdne166244:0" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_no" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the acceptable daily intake of ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population " +"groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the " +"acceptable daily intake of ." msgstr "crwdns166246:0crwdne166246:0" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_high" @@ -2872,23 +3079,33 @@ msgid "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)" msgstr "crwdns166254:0crwdne166254:0" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_greater_than_noael" -msgid "Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed " +"adverse effect level - NOAEL)" msgstr "crwdns166256:0crwdne166256:0" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "crwdns166258:0crwdne166258:0" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "crwdns166260:0crwdne166260:0" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "crwdns166262:0crwdne166262:0" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "crwdns166264:0crwdne166264:0" msgctxt "exposure_title_95th" @@ -2920,7 +3137,11 @@ msgid "Photos and data check" msgstr "crwdns166278:0crwdne166278:0" msgctxt "photos_and_data_check_description" -msgid "Product pages can be marked as checked by experienced contributors who verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all the product data that can be inferred from the product photos has been filled and is correct." +msgid "" +"Product pages can be marked as checked by experienced contributors who " +"verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all " +"the product data that can be inferred from the product photos has been " +"filled and is correct." msgstr "crwdns166280:0crwdne166280:0" msgctxt "photos_and_data_checked" @@ -3072,7 +3293,10 @@ msgid "2019-09-30 or 2019-09 or 2019" msgstr "crwdns166354:0crwdne166354:0" msgctxt "obsolete_warning" -msgid "Important note: this product is no longer sold. The data is kept for reference only. This product does not appear in regular searches and is not taken into account for statistics." +msgid "" +"Important note: this product is no longer sold. The data is kept for " +"reference only. This product does not appear in regular searches and is not " +"taken into account for statistics." msgstr "crwdns166356:0crwdne166356:0" msgctxt "get_the_app" @@ -3092,7 +3316,10 @@ msgid "Get the iPad app" msgstr "crwdns166364:0crwdne166364:0" msgctxt "warning_gs1_company_prefix" -msgid "Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number barcode for products within a company. This means that different producers and stores can use the same barcode for different products." +msgid "" +"Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number " +"barcode for products within a company. This means that different producers " +"and stores can use the same barcode for different products." msgstr "crwdns166366:0crwdne166366:0" msgctxt "environment_infocard" @@ -3136,19 +3363,28 @@ msgid "Methodology" msgstr "crwdns166386:0crwdne166386:0" msgctxt "carbon_footprint_note_foodges_ademe" -msgid "Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from the FoodGES program by ADEME." +msgid "" +"Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from " +"the FoodGES program by ADEME." msgstr "crwdns166388:0crwdne166388:0" msgctxt "carbon_footprint_note_sustainable_annual_emissions" -msgid "Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person to achieve the goals set in COP21." +msgid "" +"Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person " +"to achieve the goals set in COP21." msgstr "crwdns166390:0crwdne166390:0" msgctxt "carbon_footprint_note_uncertainty" -msgid "Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked at with caution and are more intended for relative comparison than as absolute values." +msgid "" +"Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked " +"at with caution and are more intended for relative comparison than as " +"absolute values." msgstr "crwdns166392:0crwdne166392:0" msgctxt "error_too_many_products_to_export" -msgid "Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download the complete database export instead." +msgid "" +"Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download " +"the complete database export instead." msgstr "crwdns166394:0%dcrwdnd166394:0%dcrwdne166394:0" msgctxt "translate_taxonomy_to" @@ -3156,7 +3392,13 @@ msgid "Help translate the %s to %s" msgstr "crwdns166396:0%scrwdnd166396:0%scrwdne166396:0" msgctxt "translate_taxonomy_description" -msgid "You can suggest translations for the entries below that have not yet been translated to your language. The blue link and the black text (both in English) show respectively the non-localized product and the original entry incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank you!" +msgid "" +"You can suggest translations for the entries below that have not yet been " +"translated to your language. The blue link and the black text (both in " +"English) show respectively the non-localized product and the original entry " +"incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the " +"text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank " +"you!" msgstr "crwdns166398:0crwdne166398:0" msgctxt "translate_taxonomy_add" @@ -3212,7 +3454,9 @@ msgid "Ingredients analysis" msgstr "crwdns166424:0crwdne166424:0" msgctxt "ingredients_analysis_disclaimer" -msgid "The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take into account processing methods." +msgid "" +"The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take " +"into account processing methods." msgstr "crwdns166426:0crwdne166426:0" msgctxt "rev_warning" @@ -3246,12 +3490,16 @@ msgstr "crwdns166440:0crwdne166440:0" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_description" -msgid "Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 encoded CSV file) with product data." +msgid "" +"Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 " +"encoded CSV file) with product data." msgstr "crwdns166442:0crwdne166442:0" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_format" -msgid "You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or you can upload a table in any format and then select the columns to import." +msgid "" +"You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or " +"you can upload a table in any format and then select the columns to import." msgstr "crwdns166444:0crwdne166444:0" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3272,7 +3520,9 @@ msgid "Select and import data" msgstr "crwdns166452:0crwdne166452:0" msgctxt "import_data_file_select_format_description" -msgid "Use the form below to indicate which columns to import and what data they contain." +msgid "" +"Use the form below to indicate which columns to import and what data they " +"contain." msgstr "crwdns166454:0crwdne166454:0" msgctxt "import_data" @@ -3373,7 +3623,9 @@ msgstr "crwdns166502:0crwdne166502:0" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "labels_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific label (e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific label " +"(e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "crwdns166504:0crwdne166504:0" msgctxt "labels_specific_tag_value" @@ -3382,7 +3634,9 @@ msgstr "crwdns166506:0crwdne166506:0" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "categories_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific " +"category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "crwdns166508:0crwdne166508:0" msgctxt "categories_specific_tag_value" @@ -3391,11 +3645,15 @@ msgstr "crwdns166510:0crwdne166510:0" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "sources_fields_specific_tag" -msgid "Select this option for fields that are specific to the source, and that we want to keep as source specific fields." +msgid "" +"Select this option for fields that are specific to the source, and that we " +"want to keep as source specific fields." msgstr "crwdns166512:0crwdne166512:0" msgctxt "sources_fields_specific_tag_value" -msgid "Type the name of the target field in the text field on the right, or leave blank to use the name of the source field." +msgid "" +"Type the name of the target field in the text field on the right, or leave " +"blank to use the name of the source field." msgstr "crwdns166514:0crwdne166514:0" msgctxt "value" @@ -3476,17 +3734,29 @@ msgstr "crwdns166552:0crwdne166552:0" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_description" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily manage their product photos and data on Open Food Facts." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily manage their " +"product photos and data on Open Food Facts." msgstr "crwdns166554:0crwdne166554:0" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_private_database" -msgid "The product data and photos you send on the platform for producers are stored in a private database. You will be able to check that all the data is correct before making it available on the public Open Food Facts database." +msgid "" +"The product data and photos you send on the platform for producers are " +"stored in a private database. You will be able to check that all the data is " +"correct before making it available on the public Open Food Facts database." msgstr "crwdns166556:0crwdne166556:0" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_licence" -msgid "The product data and photos will become publicly available in the Open Food Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database are available under the Database Contents License and products images are available under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." +msgid "" +"The product data and photos will become publicly available in the Open Food " +"Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database " +"are available under the Database Contents License and products images are available " +"under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." msgstr "crwdns166558:0crwdne166558:0" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3505,7 +3775,9 @@ msgid "Export product data and photos to the public database" msgstr "crwdns166564:0crwdne166564:0" msgctxt "export_product_data_photos_please_check" -msgid "Please check that the data on the platform for producers is correct before exporting it to the public database." +msgid "" +"Please check that the data on the platform for producers is correct before " +"exporting it to the public database." msgstr "crwdns166566:0crwdne166566:0" msgctxt "export_photos" @@ -3646,7 +3918,10 @@ msgstr "crwdns166632:0crwdne166632:0" # Do not translate the e-mail address msgctxt "account_without_org" -msgid "Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to activate the free access to the platform for producers." +msgid "" +"Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to " +"activate the free access to the platform for producers." msgstr "crwdns166634:0crwdne166634:0" msgctxt "import_products" @@ -3667,7 +3942,9 @@ msgstr "crwdns166642:0crwdne166642:0" # "product data" means data for many products msgctxt "import_file_status_description" -msgid "The product data has been received and is going to be imported on the platform for producers." +msgid "" +"The product data has been received and is going to be imported on the " +"platform for producers." msgstr "crwdns166644:0crwdne166644:0" msgctxt "import_file_status" @@ -3703,7 +3980,9 @@ msgid "Products modified" msgstr "crwdns166660:0crwdne166660:0" msgctxt "import_file_result_no_change" -msgid "There were no product added or modified. The data has probably been already imported previously." +msgid "" +"There were no product added or modified. The data has probably been already " +"imported previously." msgstr "crwdns166662:0crwdne166662:0" msgctxt "import_file_result_products" @@ -3735,11 +4014,17 @@ msgid "Number of products with improvement opportunities" msgstr "crwdns166676:0crwdne166676:0" msgctxt "improvements_facet_description_1" -msgid "This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, the Nutri-Score and the composition of food products." +msgid "" +"This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, " +"the Nutri-Score and the composition of food products." msgstr "crwdns166678:0crwdne166678:0" msgctxt "improvements_facet_description_2" -msgid "In order to get relevant results, please make sure the product data is complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to similar products)." +msgid "" +"In order to get relevant results, please make sure the product data is " +"complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to " +"compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to " +"similar products)." msgstr "crwdns166680:0crwdne166680:0" # "product photos" in this sentence means photos for many products, not just one product @@ -3748,7 +4033,9 @@ msgid "Import product photos" msgstr "crwdns166682:0crwdne166682:0" msgctxt "import_photos_description" -msgid "You can use the form below to easily upload photos (front of product, ingredients list and nutrition facts table) for many products." +msgid "" +"You can use the form below to easily upload photos (front of product, " +"ingredients list and nutrition facts table) for many products." msgstr "crwdns166684:0crwdne166684:0" msgctxt "import_photos_format_1" @@ -3812,11 +4099,14 @@ msgid "Details of the calculation of the Nutri-Score" msgstr "crwdns166712:0crwdne166712:0" msgctxt "nutriscore_is_beverage" -msgid "This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." msgstr "crwdns166714:0crwdne166714:0" msgctxt "nutriscore_is_not_beverage" -msgid "This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-" +"Score." msgstr "crwdns166716:0crwdne166716:0" msgctxt "nutriscore_positive_points" @@ -3828,23 +4118,33 @@ msgid "Negative points" msgstr "crwdns166720:0crwdne166720:0" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_less_than_11" -msgid "The points for proteins are counted because the negative points are less than 11." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the negative points are less " +"than 11." msgstr "crwdns166722:0crwdne166722:0" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_greater_or_equal_to_11" -msgid "The points for proteins are not counted because the negative points are greater or equal to 11." +msgid "" +"The points for proteins are not counted because the negative points are " +"greater or equal to 11." msgstr "crwdns166724:0crwdne166724:0" msgctxt "nutriscore_proteins_maximum_fruits_points" -msgid "The points for proteins are counted because the points for the fruits, vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the points for the fruits, " +"vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." msgstr "crwdns166726:0crwdne166726:0" msgctxt "nutriscore_proteins_is_cheese" -msgid "The points for proteins are counted because the product is in the cheeses category." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the product is in the cheeses " +"category." msgstr "crwdns166728:0crwdne166728:0" msgctxt "nutriscore_proteins_is_added_fat" -msgid "The product is in the fats category, the points for saturated fat are replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." +msgid "" +"The product is in the fats category, the points for saturated fat are " +"replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." msgstr "crwdns166730:0crwdne166730:0" msgctxt "nutriscore_points_for_energy" @@ -3913,7 +4213,9 @@ msgstr "crwdns166760:0crwdne166760:0" # leave empty link msgctxt "donate_help_and_donations" -msgid "We need your help and donations to continue and to grow the project." +msgid "" +"We need your help and donations to continue and to grow the " +"project." msgstr "crwdns166762:0crwdne166762:0" msgctxt "thank_you" @@ -3931,11 +4233,17 @@ msgstr "crwdns166768:0%scrwdne166768:0" # Keep the %s msgctxt "better_nutriscore" -msgid "The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from %s to %s (%s percent difference)." +msgid "" +"The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from " +"%s to %s (%s percent difference)." msgstr "crwdns166770:0%scrwdnd166770:0%scrwdnd166770:0%scrwdnd166770:0%scrwdnd166770:0%scrwdnd166770:0%scrwdne166770:0" msgctxt "export_products_to_public_database_email" -msgid "The platform for producers is still under development and we make manual checks before importing products to the public database. Please e-mail us at producers@openfoodfacts.org to update the public database." +msgid "" +"The platform for producers is still under development and we make manual " +"checks before importing products to the public database. Please e-mail us at " +"producers@openfoodfacts.org to update the public database." msgstr "crwdns166772:0crwdne166772:0" msgctxt "user_groups" @@ -3947,7 +4255,10 @@ msgid "Producer" msgstr "crwdns166776:0crwdne166776:0" msgctxt "user_group_producer_description" -msgid "Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a product." +msgid "" +"Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. " +"Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a " +"product." msgstr "crwdns166778:0crwdne166778:0" msgctxt "user_group_database" @@ -3955,7 +4266,9 @@ msgid "Database" msgstr "crwdns166780:0crwdne166780:0" msgctxt "user_group_database_description" -msgid "For external sources of data. Product ownership of imported products will not change." +msgid "" +"For external sources of data. Product ownership of imported products will " +"not change." msgstr "crwdns166782:0crwdne166782:0" msgctxt "user_group_app" @@ -3987,7 +4300,9 @@ msgid "Moderator for the producers platform" msgstr "crwdns166796:0crwdne166796:0" msgctxt "user_group_pro_moderator_description" -msgid "Moderators of the producers platform can view and edit the private products of all users and organizations on the producers platform." +msgid "" +"Moderators of the producers platform can view and edit the private products " +"of all users and organizations on the producers platform." msgstr "crwdns166798:0crwdne166798:0" msgctxt "donation_banner_hide" @@ -4015,7 +4330,9 @@ msgid "Please Donate" msgstr "crwdns166810:0crwdne166810:0" msgctxt "alcohol_warning" -msgid "Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with moderation." +msgid "" +"Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with " +"moderation." msgstr "crwdns166812:0crwdne166812:0" msgctxt "producers_platform_moderation_title" @@ -4031,7 +4348,9 @@ msgid "You are currently viewing your own products." msgstr "crwdns166818:0crwdne166818:0" msgctxt "pro_moderator_edit_owner_description" -msgid "To see products from a specific user or organization, enter its id below. Leave field empty to unset." +msgid "" +"To see products from a specific user or organization, enter its id below. " +"Leave field empty to unset." msgstr "crwdns166820:0crwdne166820:0" # Action verb "Change" to put on a form button @@ -4057,7 +4376,9 @@ msgid "Import product categories from the public database" msgstr "crwdns166830:0crwdne166830:0" msgctxt "import_products_categories_from_public_database_description" -msgid "Add categories from the public database to the products on the platform for producers." +msgid "" +"Add categories from the public database to the products on the platform for " +"producers." msgstr "crwdns166832:0crwdne166832:0" msgctxt "import_products_categories" @@ -4093,7 +4414,9 @@ msgid "Using previous code" msgstr "crwdns166848:0crwdne166848:0" msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." +msgid "" +"You can specify field values that will be added to all products for which " +"you will send images." msgstr "crwdns166850:0crwdne166850:0" msgctxt "add_tag_field" @@ -4109,7 +4432,10 @@ msgid "Remove all your products from the platform for producers" msgstr "crwdns166856:0crwdne166856:0" msgctxt "remove_products_from_producers_platform_description" -msgid "You can remove all your products from the platform for producers, for instance to start with a clean slate if there were some issues with an import. This will not affect your products in the public database." +msgid "" +"You can remove all your products from the platform for producers, for " +"instance to start with a clean slate if there were some issues with an " +"import. This will not affect your products in the public database." msgstr "crwdns166858:0crwdne166858:0" msgctxt "this_action_cannot_be_undone" @@ -4117,7 +4443,9 @@ msgid "Please note that this action cannot be undone." msgstr "crwdns166860:0crwdne166860:0" msgctxt "remove_products_confirm" -msgid "Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove all your products from the platform for producers?" +msgid "" +"Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove " +"all your products from the platform for producers?" msgstr "crwdns166862:0crwdne166862:0" msgctxt "function_not_available" @@ -4138,7 +4466,9 @@ msgstr "crwdns166870:0crwdne166870:0" # keep the 2 %s : they will be replaced by language names. msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language" -msgid "Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: %s" +msgid "" +"Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: " +"%s" msgstr "crwdns166872:0%scrwdnd166872:0%scrwdne166872:0" msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language_replace" @@ -4174,11 +4504,16 @@ msgid "team" msgstr "crwdns166888:0crwdne166888:0" msgctxt "teams_description" -msgid "You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you and to your teams. Teams can be changed at any time." +msgid "" +"You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you " +"and to your teams. Teams can be changed at any time." msgstr "crwdns166890:0crwdne166890:0" msgctxt "teams_names_warning" -msgid "Team names are public. Do not create teams with names containing personal data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything offensive." +msgid "" +"Team names are public. Do not create teams with names containing personal " +"data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything " +"offensive." msgstr "crwdns166892:0crwdne166892:0" # keep %s, it can be a number "Team 1" or a name "Team XYZ" @@ -4208,20 +4543,31 @@ msgid "We need your help!" msgstr "crwdns166904:0crwdne166904:0" msgctxt "you_can_help_improve_ingredients_analysis" -msgid "You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of ingredients for this product and others by:" +msgid "" +"You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of " +"ingredients for this product and others by:" msgstr "crwdns166906:0crwdne166906:0" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_1" -msgid "Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not related to the ingredients." +msgid "" +"Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, " +"and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not " +"related to the ingredients." msgstr "crwdns166908:0crwdne166908:0" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_2" -msgid "Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of ingredients, ingredient processing methods, and labels." +msgid "" +"Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of " +"ingredients, ingredient processing methods, and labels." msgstr "crwdns166910:0crwdne166910:0" # Do not translate #ingredients msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_instructions" -msgid "Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis on our wiki, if you would like to help. Thank you!" +msgid "" +"Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis " +"on our wiki, if you would like to help. Thank you!" msgstr "crwdns166912:0crwdne166912:0" msgctxt "footer_producers_link" @@ -4255,7 +4601,9 @@ msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "crwdns166926:0crwdne166926:0" msgctxt "lc_note" -msgid "If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most visible language on the product." +msgid "" +"If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most " +"visible language on the product." msgstr "crwdns166928:0crwdne166928:0" msgctxt "obsolete_import_note" @@ -4271,7 +4619,9 @@ msgid "Specify both the value and unit." msgstr "crwdns166934:0crwdne166934:0" msgctxt "download_sample_import_file" -msgid "Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that can be imported." +msgid "" +"Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that " +"can be imported." msgstr "crwdns166936:0crwdne166936:0" msgctxt "code_import_note" @@ -4279,27 +4629,39 @@ msgid "Barcode as it appears on the product." msgstr "crwdns166938:0crwdne166938:0" msgctxt "producer_product_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify the product, different from the product's barcode." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify the product, different from " +"the product's barcode." msgstr "crwdns166940:0crwdne166940:0" msgctxt "producer_version_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify a specific version of a product when it changes." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify a specific version of a " +"product when it changes." msgstr "crwdns166942:0crwdne166942:0" msgctxt "categories_import_note" -msgid "Providing a category is very important to make the product easy to search for, and to compute the Nutri-Score" +msgid "" +"Providing a category is very important to make the product easy to search " +"for, and to compute the Nutri-Score" msgstr "crwdns166944:0crwdne166944:0" msgctxt "labels_import_note" -msgid "Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search results, so it is strongly recommended to specify them." +msgid "" +"Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search " +"results, so it is strongly recommended to specify them." msgstr "crwdns166946:0crwdne166946:0" msgctxt "origins_import_note" -msgid "This field must contain only a comma separated list of countries of origin of the ingredients" +msgid "" +"This field must contain only a comma separated list of countries of origin " +"of the ingredients" msgstr "crwdns166948:0crwdne166948:0" msgctxt "origin_import_note" -msgid "Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its ingredients." +msgid "" +"Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its " +"ingredients." msgstr "crwdns166950:0crwdne166950:0" msgctxt "nutriscore_grade_producer_note" @@ -4307,15 +4669,24 @@ msgid "Nutri-Score grade from A to E displayed on the product label" msgstr "crwdns166952:0crwdne166952:0" msgctxt "nutriscore_grade_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is different from the grade you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is " +"different from the grade you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "crwdns166954:0crwdne166954:0" msgctxt "nutriscore_score_producer_note" -msgid "Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" +msgid "" +"Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" msgstr "crwdns166956:0crwdne166956:0" msgctxt "nutriscore_score_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information provided (nutrition facts and category). If the score we compute is different from the score you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the score we compute is " +"different from the score you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "crwdns166958:0crwdne166958:0" msgctxt "mandatory_field" @@ -4331,7 +4702,10 @@ msgid "Recommended field" msgstr "crwdns166964:0crwdne166964:0" msgctxt "recommended_field_note" -msgid "If this information exists and is relevant for the product, it is recommended to provide it to make the product easier to search for and the product data more useful." +msgid "" +"If this information exists and is relevant for the product, it is " +"recommended to provide it to make the product easier to search for and the " +"product data more useful." msgstr "crwdns166966:0crwdne166966:0" msgctxt "optional_field" @@ -4344,7 +4718,9 @@ msgstr "crwdns166970:0crwdne166970:0" # product photos here means photos of multiple products msgctxt "images_can_be_provided_separately" -msgid "Product photos can also be provided separately through the Import product photos function of the platform for producers." +msgid "" +"Product photos can also be provided separately through the Import product " +"photos function of the platform for producers." msgstr "crwdns166972:0crwdne166972:0" msgctxt "attribute_group_labels_name" @@ -4376,7 +4752,10 @@ msgid "Organic products promote ecological sustainability and biodiversity." msgstr "crwdns166986:0crwdne166986:0" msgctxt "attribute_labels_organic_description" -msgid "Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and food additives." +msgid "" +"Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity " +"by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and " +"food additives." msgstr "crwdns166988:0crwdne166988:0" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_name" @@ -4404,7 +4783,10 @@ msgid "Fair trade products help producers in developping countries." msgstr "crwdns167000:0crwdne167000:0" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_description" -msgid "When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher social and often environmental standards." +msgid "" +"When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid " +"an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher " +"social and often environmental standards." msgstr "crwdns167002:0crwdne167002:0" msgctxt "attribute_group_nutritional_quality_name" @@ -4420,7 +4802,9 @@ msgid "Good nutritional quality (Nutri-Score)" msgstr "crwdns167008:0crwdne167008:0" msgctxt "attribute_nutriscore_setting_note" -msgid "The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, even if is not displayed on the packaging." +msgid "" +"The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, " +"even if is not displayed on the packaging." msgstr "crwdns167010:0crwdne167010:0" # keep %s, it will be replaced by the letter A, B, C, D or E @@ -4526,19 +4910,27 @@ msgid "Unknown user." msgstr "crwdns167060:0crwdne167060:0" msgctxt "attribute_low_salt_setting_note" -msgid "The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low salt diet." +msgid "" +"The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low salt diet." msgstr "crwdns167062:0crwdne167062:0" msgctxt "attribute_low_sugars_setting_note" -msgid "The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low sugars diet." +msgid "" +"The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low sugars diet." msgstr "crwdns167064:0crwdne167064:0" msgctxt "attribute_low_fat_setting_note" -msgid "The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low fat diet." +msgid "" +"The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low fat diet." msgstr "crwdns167066:0crwdne167066:0" msgctxt "attribute_low_saturated_fat_setting_note" -msgid "The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." +msgid "" +"The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this " +"setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." msgstr "crwdns167068:0crwdne167068:0" msgctxt "attribute_group_allergens_name" @@ -4546,7 +4938,10 @@ msgid "Allergens" msgstr "crwdns167070:0crwdne167070:0" msgctxt "attribute_group_allergens_warning" -msgid "There is always a possibility that data about allergens may be missing, incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you are allergic, always check the information on the actual product packaging." +msgid "" +"There is always a possibility that data about allergens may be missing, " +"incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you " +"are allergic, always check the information on the actual product packaging." msgstr "crwdns167072:0crwdne167072:0" msgctxt "attribute_additives_name" @@ -4599,27 +4994,44 @@ msgid "Recycling instructions and/or packaging information" msgstr "crwdns167096:0crwdne167096:0" msgctxt "packaging_text_example" -msgid "1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl aluminium cans" +msgid "" +"1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent " +"PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl " +"aluminium cans" msgstr "crwdns167098:0crwdne167098:0" msgctxt "packaging_text_note" -msgid "List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling instructions." +msgid "" +"List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their " +"amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, " +"metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling " +"instructions." msgstr "crwdns167100:0crwdne167100:0" msgctxt "packaging_text_note_2" -msgid "Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is opaque or transparent, colored, PET or PEHD." +msgid "" +"Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is " +"opaque or transparent, colored, PET or PEHD." msgstr "crwdns167102:0crwdne167102:0" msgctxt "product_js_extract_packaging" -msgid "Extract the recycling instructions and/or packaging information from the picture" +msgid "" +"Extract the recycling instructions and/or packaging information from the " +"picture" msgstr "crwdns167104:0crwdne167104:0" msgctxt "product_js_extracted_packaging_nok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text could not be " +"extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better " +"framing of the text." msgstr "crwdns167106:0crwdne167106:0" msgctxt "product_js_extracted_packaging_ok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. " +"Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct " +"errors if needed." msgstr "crwdns167108:0crwdne167108:0" msgctxt "product_js_extracting_packaging" @@ -4692,11 +5104,15 @@ msgid "owner" msgstr "crwdns167140:0crwdne167140:0" msgctxt "org_profile_description" -msgid "You can provide information about your company that will be displayed in your organization profile." +msgid "" +"You can provide information about your company that will be displayed in " +"your organization profile." msgstr "crwdns167142:0crwdne167142:0" msgctxt "org_profile_description_2" -msgid "Some of the information like the customer service contact information may also be displayed directly on pages for your products." +msgid "" +"Some of the information like the customer service contact information may " +"also be displayed directly on pages for your products." msgstr "crwdns167144:0crwdne167144:0" msgctxt "org_name" @@ -4712,7 +5128,9 @@ msgid "Customer service" msgstr "crwdns167150:0crwdne167150:0" msgctxt "org_customer_service_description" -msgid "Customer service information is public and can be shown on the Open Food Facts web site and apps." +msgid "" +"Customer service information is public and can be shown on the Open Food " +"Facts web site and apps." msgstr "crwdns167152:0crwdne167152:0" msgctxt "org_customer_service_note" @@ -4724,7 +5142,8 @@ msgid "Commercial service" msgstr "crwdns167156:0crwdne167156:0" msgctxt "org_commercial_service_description" -msgid "Commercial service information is only shown in the organization profile." +msgid "" +"Commercial service information is only shown in the organization profile." msgstr "crwdns167158:0crwdne167158:0" msgctxt "contact_name" @@ -4837,7 +5256,9 @@ msgid "Currently selected preferences" msgstr "crwdns167210:0crwdne167210:0" msgctxt "preferences_locally_saved" -msgid "Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food Facts or anyone else." +msgid "" +"Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food " +"Facts or anyone else." msgstr "crwdns167212:0crwdne167212:0" # used in phrases like "salt in unknown quantity" @@ -4919,7 +5340,9 @@ msgid "Products that do not match your preferences" msgstr "crwdns167250:0crwdne167250:0" msgctxt "products_match_unknown" -msgid "Products for which we currently miss data to determine if they match your preferences" +msgid "" +"Products for which we currently miss data to determine if they match your " +"preferences" msgstr "crwdns167252:0crwdne167252:0" msgctxt "forest_footprint" @@ -4995,15 +5418,22 @@ msgid "Only export products with changes" msgstr "crwdns167288:0crwdne167288:0" msgctxt "product_edits_by_producers" -msgid "Is this your product? If it is, please use our free platform for producers to update it." +msgid "" +"Is this your product? If it is, please use our free platform for producers " +"to update it." msgstr "crwdns167290:0crwdne167290:0" msgctxt "product_edits_by_producers_platform" -msgid "We encourage manufacturers to add or change data and photos for their products through our free platform for producers so that they can be marked as official and protected from changes by others." +msgid "" +"We encourage manufacturers to add or change data and photos for their " +"products through our free platform for producers so that they can be marked " +"as official and protected from changes by others." msgstr "crwdns167292:0crwdne167292:0" msgctxt "product_edits_by_producers_import" -msgid "The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel or CSV file in any format." +msgid "" +"The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel " +"or CSV file in any format." msgstr "crwdns167294:0crwdne167294:0" msgctxt "product_edits_by_producers_analysis" @@ -5012,7 +5442,11 @@ msgstr "crwdns167296:0crwdne167296:0" # It = the platform msgctxt "product_edits_by_producers_indicators" -msgid "It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and automatically identifies suggestions to improve them (for instance all products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition change)." +msgid "" +"It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and " +"automatically identifies suggestions to improve them (for instance all " +"products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition " +"change)." msgstr "crwdns167298:0crwdne167298:0" msgctxt "attribute_forest_footprint_name" @@ -5123,7 +5557,9 @@ msgstr "crwdns167350:0crwdne167350:0" # Do not translate msgctxt "footer_vision_link" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/open-food-facts-vision-mission-values-and-programs" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/open-food-facts-vision-mission-values-and-" +"programs" msgstr "crwdns167352:0crwdne167352:0" msgctxt "forgotten_password" @@ -5131,7 +5567,8 @@ msgid "Forgotten password?" msgstr "crwdns167354:0crwdne167354:0" msgctxt "reset_password_error" -msgid "We could not reinitialize your password, please contact us for assistance." +msgid "" +"We could not reinitialize your password, please contact us for assistance." msgstr "crwdns167356:0crwdne167356:0" msgctxt "remove_all_nutrient_values" @@ -5151,7 +5588,10 @@ msgid "Unknown environmental impact" msgstr "crwdns177814:0crwdne177814:0" msgctxt "org_list_of_gs1_gln_description" -msgid "GS1 data is automatically associated with an OFF organization identifier that corresponds to the GS1 partyName field. To change the OFF organization identifier, you can directly assign 1 or more GS1 GLN identifiers." +msgid "" +"GS1 data is automatically associated with an OFF organization identifier " +"that corresponds to the GS1 partyName field. To change the OFF organization " +"identifier, you can directly assign 1 or more GS1 GLN identifiers." msgstr "crwdns180272:0crwdne180272:0" msgctxt "org_list_of_gs1_gln" @@ -5159,23 +5599,33 @@ msgid "List of GS1 GLN identifiers to be associated with the organization" msgstr "crwdns180274:0crwdne180274:0" msgctxt "org_list_of_gs1_gln_note" -msgid "A comma separated list of GS1 GLN identifiers to force the association with this organization." +msgid "" +"A comma separated list of GS1 GLN identifiers to force the association with " +"this organization." msgstr "crwdns180276:0crwdne180276:0" msgctxt "org_enable_manual_export_to_public_platform" -msgid "Enable organization members to manually export product data and photos to the public database." +msgid "" +"Enable organization members to manually export product data and photos to " +"the public database." msgstr "crwdns180278:0crwdne180278:0" msgctxt "org_enable_manual_export_to_public_platform_note" -msgid "Manual exports can be enabled once the imported data has been reviewed by an administrator." +msgid "" +"Manual exports can be enabled once the imported data has been reviewed by an " +"administrator." msgstr "crwdns180280:0crwdne180280:0" msgctxt "org_activate_automated_daily_export_to_public_platform" -msgid "Activate automated daily exports of product data and photos to the public database." +msgid "" +"Activate automated daily exports of product data and photos to the public " +"database." msgstr "crwdns180282:0crwdne180282:0" msgctxt "org_activate_automated_daily_export_to_public_platform_note" -msgid "Automated exports should be activated only for organizations that have automated imports (e.g. through Equadis)." +msgid "" +"Automated exports should be activated only for organizations that have " +"automated imports (e.g. through Equadis)." msgstr "crwdns180284:0crwdne180284:0" msgctxt "org_admin" @@ -5218,7 +5668,9 @@ msgid "The export has been scheduled. This page can be closed." msgstr "crwdns180302:0crwdne180302:0" msgctxt "export_products_to_public_database_request_email" -msgid "Your export has been scheduled. You will receive an e-mail once it is finished." +msgid "" +"Your export has been scheduled. You will receive an e-mail once it is " +"finished." msgstr "crwdns180304:0crwdne180304:0" msgctxt "product_page_on_the_public_database" @@ -5239,7 +5691,9 @@ msgid "Do not import CodeOnline data." msgstr "crwdns180342:0crwdne180342:0" msgctxt "overwrite_owner" -msgid "Overwrite products that have a different owner on the public platform. Otherwise, products with a different owner will be skipped." +msgid "" +"Overwrite products that have a different owner on the public platform. " +"Otherwise, products with a different owner will be skipped." msgstr "crwdns180344:0crwdne180344:0" msgctxt "data_source_database" @@ -5247,11 +5701,17 @@ msgid "Some of the data for the products of %s come from %s." msgstr "crwdns180346:0%scrwdnd180346:0%scrwdne180346:0" msgctxt "data_source_database_note_about_the_producers_platform" -msgid "Manufacturers can use the Open Food Facts \">free plaform for producers to access and complete this data, and to obtain reports, analysis and product improvements opportunities (e.g. better Nutri-Score)." +msgid "" +"Manufacturers can use the Open Food Facts " +"\">free plaform for producers to access and complete this data, and to " +"obtain reports, analysis and product improvements opportunities (e.g. better " +"Nutri-Score)." msgstr "crwdns180348:0crwdne180348:0" msgctxt "data_source_database_equadis" -msgid "The manufacturer %s uses %s to automatically transmit data and photos for its products." +msgid "" +"The manufacturer %s uses %s to automatically transmit data and photos for " +"its products." msgstr "crwdns180350:0%scrwdnd180350:0%scrwdne180350:0" msgctxt "image_other_type" @@ -5260,15 +5720,23 @@ msgstr "crwdns180352:0crwdne180352:0" # do not translate "front, ingredients, nutrition, packaging" msgctxt "image_other_type_description" -msgid "If you use the same column on multiple lines to provide images URLs for a single product, you can use this field to indicate the type of the image: front, ingredients, nutrition or packaging." +msgid "" +"If you use the same column on multiple lines to provide images URLs for a " +"single product, you can use this field to indicate the type of the image: " +"front, ingredients, nutrition or packaging." msgstr "crwdns180354:0crwdne180354:0" msgctxt "forest_footprint_one_line_explanation" -msgid "The forest footprint is calculated by taking into account the ingredients whose production requires soybeans, the cultivation of which is linked to deforestation." +msgid "" +"The forest footprint is calculated by taking into account the ingredients " +"whose production requires soybeans, the cultivation of which is linked to " +"deforestation." msgstr "crwdns180734:0crwdne180734:0" msgctxt "ecoscore_agribalyse_match_warning" -msgid "The Eco-Score can only be calculated if the product has a sufficiently precise category." +msgid "" +"The Eco-Score can only be calculated if the product has a sufficiently " +"precise category." msgstr "crwdns180736:0crwdne180736:0" msgctxt "ecoscore_add_more_precise_category" @@ -5276,11 +5744,16 @@ msgid "You can modify the product page to add a more precise category." msgstr "crwdns180738:0crwdne180738:0" msgctxt "ecoscore_platform_promo" -msgid "If you are the manufacturer of this product, you can send us the information with our free platform for producers." +msgid "" +"If you are the manufacturer of this product, you can send us the information " +"with our free platform for " +"producers." msgstr "crwdns180740:0crwdne180740:0" msgctxt "ecoscore_warning_missing_information" -msgid "Warning: some information necessary to calculate the Eco-Score with precision is not provided (see the details of the calculation below)." +msgid "" +"Warning: some information necessary to calculate the Eco-Score with " +"precision is not provided (see the details of the calculation below)." msgstr "crwdns180846:0crwdne180846:0" msgctxt "ecoscore_add_missing_information" @@ -5336,14 +5809,6 @@ msgctxt "ecoscore_processing" msgid "Processing" msgstr "crwdns180768:0crwdne180768:0" -msgctxt "ecoscore_packaging" -msgid "Packaging" -msgstr "crwdns180770:0crwdne180770:0" - -msgctxt "ecoscore_transportation" -msgid "Transportation" -msgstr "crwdns180772:0crwdne180772:0" - msgctxt "ecoscore_distribution" msgid "Distribution" msgstr "crwdns180774:0crwdne180774:0" @@ -5377,7 +5842,10 @@ msgid "No labels taken into account for the production system." msgstr "crwdns180790:0crwdne180790:0" msgctxt "ecoscore_please_add_the_labels" -msgid "If this product has a label characterizing the production system (organic, fair trade, Label Rouge, Bleu Blanc Coeur etc.), you can modify the product sheet to add it." +msgid "" +"If this product has a label characterizing the production system (organic, " +"fair trade, Label Rouge, Bleu Blanc Coeur etc.), you can modify the product " +"sheet to add it." msgstr "crwdns180792:0crwdne180792:0" msgctxt "ecoscore_origin_of_ingredients" @@ -5389,17 +5857,15 @@ msgid "The origins of the ingredients of this product are not indicated." msgstr "crwdns180796:0crwdne180796:0" msgctxt "ecoscore_please_add_the_ingredients" -msgid "If they are indicated on the packaging, you can modify the product sheet and add them." +msgid "" +"If they are indicated on the packaging, you can modify the product sheet and " +"add them." msgstr "crwdns180798:0crwdne180798:0" msgctxt "ecoscore_environmental_policy" msgid "Environmental policy" msgstr "crwdns180854:0crwdne180854:0" -msgctxt "ecoscore_transportation" -msgid "Transportation" -msgstr "crwdns180856:0crwdne180856:0" - msgctxt "ecoscore_threatened_species" msgid "Threatened species" msgstr "crwdns180804:0crwdne180804:0" @@ -5417,13 +5883,11 @@ msgid "The information on the ingredients of this product has not been given." msgstr "crwdns180812:0crwdne180812:0" msgctxt "ecoscore_edit_for_more_precise_ecoscore" -msgid "For a more precise calculation of the Eco-Score, you can edit the product page and add them." +msgid "" +"For a more precise calculation of the Eco-Score, you can edit the product " +"page and add them." msgstr "crwdns180814:0crwdne180814:0" -msgctxt "ecoscore_packaging" -msgid "Packaging" -msgstr "crwdns180816:0crwdne180816:0" - msgctxt "ecoscore_packaging_ratio" msgid "ratio" msgstr "crwdns180860:0crwdne180860:0" @@ -5441,11 +5905,15 @@ msgid "The information about the packaging of this product is not filled in." msgstr "crwdns180826:0crwdne180826:0" msgctxt "ecoscore_unprecise_packaging_information" -msgid "The information about the packaging of this product is not sufficiently precise (exact shapes and materials of all components of the packaging)." +msgid "" +"The information about the packaging of this product is not sufficiently " +"precise (exact shapes and materials of all components of the packaging)." msgstr "crwdns180828:0crwdne180828:0" msgctxt "ecoscore_edit_for_more_precise_ecoscore" -msgid "For a more precise calculation of the Eco-Score, you can modify the product page and add them." +msgid "" +"For a more precise calculation of the Eco-Score, you can modify the product " +"page and add them." msgstr "crwdns180830:0crwdne180830:0" msgctxt "ecoscore_final_score" @@ -5462,22 +5930,33 @@ msgstr "crwdns180836:0crwdne180836:0" # do not translate the link msgctxt "ecoscore_platform_prompt_ecoscore_modal" -msgid "If you are the manufacturer of this product, you can send us the information with our free platform for producers." +msgid "" +"If you are the manufacturer of this product, you can send us the information " +"with our free platform for " +"producers." msgstr "crwdns180838:0crwdne180838:0" # do not translate Eco-Score and the link msgctxt "ecoscore_description" -msgid "The Eco-Score is an experimental score that summarizes the environmental impacts of food products." +msgid "" +"The Eco-Score is an experimental score that " +"summarizes the environmental impacts of food products." msgstr "crwdns181400:0crwdne181400:0" # do not translate Eco-Score msgctxt "ecoscore_warning_fr" -msgid "The Eco-Score formula is subject to change as it is regularly improved to make it more precise." +msgid "" +"The Eco-Score formula is subject to change as it is regularly improved to " +"make it more precise." msgstr "crwdns181402:0crwdne181402:0" # do not translate Eco-Score msgctxt "ecoscore_warning_international" -msgid "The Eco-Score was initially developped for France and it is being extended to other European countries. The Eco-Score formula is subject to change as it is regularly improved to make it more precise and better suited to each country." +msgid "" +"The Eco-Score was initially developped for France and it is being extended " +"to other European countries. The Eco-Score formula is subject to change as " +"it is regularly improved to make it more precise and better suited to each " +"country." msgstr "crwdns181404:0crwdne181404:0" msgctxt "app_banner_text" @@ -5489,15 +5968,21 @@ msgid "GS1 product names for this manufacturer are abbreviated." msgstr "crwdns181824:0crwdne181824:0" msgctxt "org_gs1_nutrients_are_unprepared" -msgid "GS1 prepared nutrients for this manufacturer are in fact for the product as sold." +msgid "" +"GS1 prepared nutrients for this manufacturer are in fact for the product as " +"sold." msgstr "crwdns181826:0crwdne181826:0" msgctxt "org_gs1_nutrients_are_unprepared_note" -msgid "Check that the manufacturer does not make products that really have nutrients for the prepared product." +msgid "" +"Check that the manufacturer does not make products that really have " +"nutrients for the prepared product." msgstr "crwdns181828:0crwdne181828:0" msgctxt "org_gs1_product_name_is_abbreviated_description" -msgid "Some manufacturers have incorrect values for some fields in GS1. The features below can be used to fix some of them." +msgid "" +"Some manufacturers have incorrect values for some fields in GS1. The " +"features below can be used to fix some of them." msgstr "crwdns181830:0crwdne181830:0" # do not remove %s, it will be replaced with the source name @@ -5510,6 +5995,7 @@ msgid "Protect the data that is provided by the organization." msgstr "crwdns187460:0crwdne187460:0" msgctxt "org_protect_data_note" -msgid "Removing or changing the provided data will be possible only by experimented contributors on the web site." +msgid "" +"Removing or changing the provided data will be possible only by experimented " +"contributors on the web site." msgstr "crwdns187462:0crwdne187462:0" - diff --git a/po/common/lt.po b/po/common/lt.po index 9958c9ef084ce..adb37ddae4f0b 100644 --- a/po/common/lt.po +++ b/po/common/lt.po @@ -10,7 +10,8 @@ msgstr "" "Last-Translator: \n" "POT-Creation-Date: \n" "X-Generator: Poedit 2.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && (n%100>19 || n%100<11) ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=9) && (n%100>19 || n%100<11) ? 1 : n%1!=0 ? 2: 3);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && (n%100>19 || n%100<11) ? 0 : (n" +"%10>=2 && n%10<=9) && (n%100>19 || n%100<11) ? 1 : n%1!=0 ? 2: 3);\n" "X-Crowdin-Project: openfoodfacts\n" "X-Crowdin-Project-ID: 243092\n" "X-Crowdin-Language: lt\n" @@ -59,52 +60,81 @@ msgid "Thank you for joining us!" msgstr "Ačiū, kad prisijungėte prie mūsų!" msgctxt "add_user_you_can_edit" -msgid "You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." -msgstr "Dabar galite pridėti ir redaguoti produktus žiniatinklyje arba naudodamiesi nemokama išmaniąja programėle." - -msgctxt "join_us_on_slack" -msgid "Join us on Slack" -msgstr "Prisijunkite prie mūsų „Slack“ svetainėje" +msgid "" +"You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." +msgstr "" +"Dabar galite pridėti ir redaguoti produktus žiniatinklyje arba naudodamiesi " +"nemokama išmaniąja programėle." msgctxt "add_user_join_the_project" -msgid "%s is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!" -msgstr "%s yra bendradarbiavimo projektas, į kurį jūs galite atnešti kur kas daugiau nei naujus produktus: savo energiją, entuziazmą ir idėjas!" +msgid "" +"%s is a collaborative project to which you can bring much more than new " +"products: your energy, enthusiasm and ideas!" +msgstr "" +"%s yra bendradarbiavimo projektas, į kurį jūs galite atnešti kur kas daugiau " +"nei naujus produktus: savo energiją, entuziazmą ir idėjas!" msgctxt "add_user_join_us_on_slack" -msgid "We use a discussion system called Slack where all project participants can exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" -msgstr "Mes naudojame diskusijų programą „Slack“, kurioje visi projekto dalyviai gali keistis idėjomis ir bendradarbiauti. Prašau prisijungti prie mūsų! Mes nekantraujame su tavimi susipažinti!" - -msgctxt "join_us_on_slack" -msgid "Join us on Slack" -msgstr "Prisijunkite prie mūsų „Slack“ svetainėje" +msgid "" +"We use a discussion system called Slack where all project participants can " +"exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" +msgstr "" +"Mes naudojame diskusijų programą „Slack“, kurioje visi projekto dalyviai " +"gali keistis idėjomis ir bendradarbiauti. Prašau prisijungti prie mūsų! Mes " +"nekantraujame su tavimi susipažinti!" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro" msgid "You can now easily import your product data and photos." msgstr "Dabar galite lengvai importuoti savo produkto duomenis ir nuotraukas." msgctxt "add_user_you_can_edit_pro_promo" -msgid "You can now add and edit your products and import their data and photos on our free platform for producers." -msgstr "Dabar galite pridėti ir redaguoti savo produktus ir importuoti jų duomenis bei nuotraukas mūsų nemokamoje „ platformoje skirtai gamintojams." +msgid "" +"You can now add and edit your products and import their data and photos on " +"our free platform for producers." +msgstr "" +"Dabar galite pridėti ir redaguoti savo produktus ir importuoti jų duomenis " +"bei nuotraukas mūsų nemokamoje „ platformoje skirtai " +"gamintojams." msgctxt "add_user_existing_org" msgid "There is already an existing organization with the name %s." msgstr "Jau egzistuoja tokia organizacija, kurios pavadinimas yra %s." msgctxt "add_user_existing_org_pending" -msgid "Your request to join the organization is pending approval of the organization administrator." -msgstr "Jūsų prašymas įstoti į organizaciją laukia administratoriaus patvirtinimo." +msgid "" +"Your request to join the organization is pending approval of the " +"organization administrator." +msgstr "" +"Jūsų prašymas įstoti į organizaciją laukia administratoriaus patvirtinimo." msgctxt "please_email_producers" -msgid "Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." -msgstr "Jei turite klausimų, rašykite el. Paštu producer@openfoodfacts.org." +msgid "" +"Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." +msgstr "" +"Jei turite klausimų, rašykite el. Paštu producer@openfoodfacts.org." msgctxt "if_you_work_for_a_producer" -msgid "If you work for a producer or brand and will add or complete data for your own products only, you can get access to our completely free Platform for Producers." -msgstr "Jei atstovaujate gamintoją ar prekės ženklą ir žadate pridėti arba užpildyti duomenis tik apie savo produktus, galite gauti prieigą prie mūsų visiškai nemokamos platformos skirtos gamintojams." +msgid "" +"If you work for a producer or brand and will add or complete data for your " +"own products only, you can get access to our completely free Platform for " +"Producers." +msgstr "" +"Jei atstovaujate gamintoją ar prekės ženklą ir žadate pridėti arba užpildyti " +"duomenis tik apie savo produktus, galite gauti prieigą prie mūsų visiškai " +"nemokamos platformos skirtos gamintojams." msgctxt "producers_platform_description_long" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily import data and photos for all their products, to mark them as official, and to get free analysis of improvement opportunities for their products." -msgstr "Gamintojų platforma leidžia jums lengvai importuoti visų savo produktų duomenis ir nuotraukas, pažymėti juos kaip oficialius ir gauti nemokamą informaciją ir pasiūlymus apie gaminių tobulinimo galimybes." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily import data and " +"photos for all their products, to mark them as official, and to get free " +"analysis of improvement opportunities for their products." +msgstr "" +"Gamintojų platforma leidžia jums lengvai importuoti visų savo produktų " +"duomenis ir nuotraukas, pažymėti juos kaip oficialius ir gauti nemokamą " +"informaciją ir pasiūlymus apie gaminių tobulinimo galimybes." msgctxt "pro_account" msgid "Professional account" @@ -119,44 +149,79 @@ msgid "Producer or brand" msgstr "Gamintojas ar prekės ženklas" msgctxt "error_missing_org" -msgid "Professional accounts must have an associated organization (company name or brand)." -msgstr "Profesionalios paskyros turi būti susietos su organizacija (įmonės pavadinimas arba prekės ženklas)." +msgid "" +"Professional accounts must have an associated organization (company name or " +"brand)." +msgstr "" +"Profesionalios paskyros turi būti susietos su organizacija (įmonės " +"pavadinimas arba prekės ženklas)." msgctxt "enter_name_of_org" msgid "Please enter the name of your organization (company name or brand)." -msgstr "Įveskite savo organizacijos pavadinimą (įmonės pavadinimą ar prekės ženklą)." +msgstr "" +"Įveskite savo organizacijos pavadinimą (įmonės pavadinimą ar prekės ženklą)." msgctxt "this_is_a_pro_account_for_org" -msgid "This account is a professional account associated with the producer or brand %s. You have access to the Platform for Producers." -msgstr "Ši paskyra yra profesionali paskyra, susieta su gamintoju ar prekės ženklu %s. Jūs turite prieigą prie gamintojų platformos." +msgid "" +"This account is a professional account associated with the producer or brand " +"%s. You have access to the Platform for Producers." +msgstr "" +"Ši paskyra yra profesionali paskyra, susieta su gamintoju ar prekės ženklu " +"%s. Jūs turite prieigą prie gamintojų platformos." msgctxt "add_user_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" "Thanks a lot for joining https://openfoodfacts.org\n" -"Here is your user name:\n\n" -"User name: \n\n" -"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n" -"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" -"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Here is your user name:\n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"You can now sign in on the site to add and edit products.\n" +"\n" +"<> is a collaborative project to which you can bring much more " +"than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" +"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " +"very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Thank you very much!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of " +"cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Thank you very much!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" -msgstr "Labas ,\n\n" -"Ačiū, kad prisijungėte prie https://openfoodfacts.org\n\n" -"Jūsų vartotojo vardas: \n\n" -"Nuo šiol prisijungę prie svetainės galėsite pridėti ir redaguoti produktus.\n\n" -"<> yra bendradarbiavimu grįstas projektas prie kurio galite prisidėti daugiau nei produktų aprašais: savo energija, entuziazmu ir idėjomis!\n" -"Patogesniam projekto pagalbininkų bendradarbiavimui, mes naudojame susirašinėjimo platformą Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +msgstr "" +"Labas ,\n" +"\n" +"Ačiū, kad prisijungėte prie https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"Jūsų vartotojo vardas: \n" +"\n" +"Nuo šiol prisijungę prie svetainės galėsite pridėti ir redaguoti produktus.\n" +"\n" +"<> yra bendradarbiavimu grįstas projektas prie kurio galite " +"prisidėti daugiau nei produktų aprašais: savo energija, entuziazmu ir " +"idėjomis!\n" +"Patogesniam projekto pagalbininkų bendradarbiavimui, mes naudojame " +"susirašinėjimo platformą Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n" +"\n" "Taip pat galite prisijungti prie mūsų Facebook grupės:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"Naujiena: taip pat pradėti kurti Open Beauty Facts duombazė kosmetikai, kaip muilas, dantų pasta, makiažas.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Ačiū!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"Naujiena: taip pat pradėti kurti Open Beauty Facts duombazė kosmetikai, kaip " +"muilas, dantų pasta, makiažas.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Ačiū!\n" +"\n" "Stéphane ir Open Food Facts komanda\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" @@ -242,13 +307,23 @@ msgstr "Atsisiųsti per Google Play" # Change hl=en to your language, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=lt" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=lt" msgctxt "app_please_take_pictures" -msgid "

This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?

\n" +msgid "" +"

This product is not yet in the <> database. Could you please " +"take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition " +"facts to add it on <>?

\n" "

Thanks in advance!

\n" -msgstr "

Šio produkto dar nėra <> duomenų bazėje. Prašau nufotografuoti patį produktą, barkodą, ingredientų sąrašą ir maistingumo informaciją ir įkelti į <>

\n" +msgstr "" +"

Šio produkto dar nėra <> duomenų bazėje. Prašau nufotografuoti " +"patį produktą, barkodą, ingredientų sąrašą ir maistingumo informaciją ir " +"įkelti į <>

\n" "

Iš anksto ačiū!

\n" msgctxt "app_take_a_picture" @@ -256,8 +331,12 @@ msgid "Take a picture" msgstr "Fotografuoti" msgctxt "app_take_a_picture_note" -msgid "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike." -msgstr "Pastaba: jūsų atsiųstos nuotraukos yra publikuojamos pagal Creative Commons Attribution and ShareAlike licenziją." +msgid "" +"Note: the pictures you send are published under the free licence Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." +msgstr "" +"Pastaba: jūsų atsiųstos nuotraukos yra publikuojamos pagal Creative Commons " +"Attribution and ShareAlike licenziją." msgctxt "app_you_can_add_pictures" msgid "You can add pictures:" @@ -284,8 +363,25 @@ msgid "You can also help to fund the Open Food Facts project" msgstr "Taip pat galite finansiškai paremti Open Food Facts projektą" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" -msgstr "\"Donate

<> sukurta be pelnė asociacija, nepriklausoma nuo pramonės. Tai yra sukurta visiems, ir visi ją finansuoja. Galite paremti mūsų darbą aukodami „Open Food Facts ir naudodamiesi „Lilo“ paieškos varikliu.
ačiū!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-profit " +"association, independent from the industry. It is made for all, by all, and " +"it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" +msgstr "" +"
+

<> sukurta be pelnė " +"asociacija, nepriklausoma nuo pramonės. Tai yra sukurta visiems, ir visi ją " +"finansuoja. Galite paremti mūsų darbą aukodami „Open Food Facts ir naudodamiesi „Lilo“ paieškos varikliu.
ačiū!

" msgctxt "bottom_title" msgid "Donate to support our work" @@ -340,8 +436,12 @@ msgid "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate" msgstr "Sardinė alyvuogių aliejuje, apelsinų sultys iš koncentrato" msgctxt "categories_note" -msgid "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added." -msgstr "Nurodykite tik esminę kategoriją. \"Tėvai\" kategorija bus automatiškai pridėta." +msgid "" +"Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be " +"automatically added." +msgstr "" +"Nurodykite tik esminę kategoriją. \"Tėvai\" kategorija bus automatiškai " +"pridėta." msgctxt "categories_p" msgid "categories" @@ -444,8 +544,12 @@ msgid "Countries where sold" msgstr "Country" msgctxt "countries_note" -msgid "Countries where the product is widely available (not including stores specialising in foreign products)" -msgstr "Šalys, kuriose produktas yra plačiai prieinamas (neįskaitant parduotuvių, kurių specializacija yra užsienio produktai)" +msgid "" +"Countries where the product is widely available (not including stores " +"specialising in foreign products)" +msgstr "" +"Šalys, kuriose produktas yra plačiai prieinamas (neįskaitant parduotuvių, " +"kurių specializacija yra užsienio produktai)" msgctxt "countries_p" msgid "countries" @@ -528,8 +632,12 @@ msgid "Ecological footprint" msgstr "Ekologinis pėdsakas" msgctxt "ecological_data_table_note" -msgid "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), indicate it for the same quantity than the nutritional composition." -msgstr "Jei anglies pėdsakas nurodytas etiketėje (šiuo metu retai), nurodykite jį tuo pačiu kiekiu, nei maistinė sudėtis." +msgid "" +"If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), " +"indicate it for the same quantity than the nutritional composition." +msgstr "" +"Jei anglies pėdsakas nurodytas etiketėje (šiuo metu retai), nurodykite jį " +"tuo pačiu kiekiu, nei maistinė sudėtis." msgctxt "edit" msgid "edit" @@ -629,7 +737,9 @@ msgid "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgstr "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgctxt "emb_codes_note" -msgid "In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by a number and CE." +msgid "" +"In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by " +"a number and CE." msgstr "" msgctxt "entry_dates_p" @@ -645,8 +755,12 @@ msgid "Error" msgstr "Klaida" msgctxt "error_bad_login_password" -msgid "Incorrect user name or password. Forgotten password?" -msgstr "Neteisingas prisijungimo vardas arba slaptažodis. Pamiršote slaptažodį?" +msgid "" +"Incorrect user name or password. Forgotten password?" +msgstr "" +"Neteisingas prisijungimo vardas arba slaptažodis. Pamiršote slaptažodį?" msgctxt "error_database" msgid "An error occurred while reading the data, try to refresh the page." @@ -657,8 +771,14 @@ msgid "The password and confirmation password are different." msgstr "Slaptažodis ir jo pakartojimas nesutampa." msgctxt "error_email_already_in_use" -msgid "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account." -msgstr "El. Pašto adresą jau naudoja kitas vartotojas. Gal jau turite paskyrą? Galite iš naujo nustatyti savo paskyros slaptažodį." +msgid "" +"The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have " +"an account? You can reset the password of your other account." +msgstr "" +"El. Pašto adresą jau naudoja kitas vartotojas. Gal jau turite paskyrą? " +"Galite iš naujo nustatyti savo " +"paskyros slaptažodį." msgctxt "error_invalid_address" msgid "Invalid address." @@ -678,7 +798,8 @@ msgstr "Neteisingas naudotojo vardas." msgctxt "error_invalid_username" msgid "The user name must contain only unaccented letters, digits and dashes." -msgstr "Vartotojo varde gali būti tik paprastos raidės, skaitmenys ir brūkšneliai." +msgstr "" +"Vartotojo varde gali būti tik paprastos raidės, skaitmenys ir brūkšneliai." msgctxt "error_new_code_already_exists" msgid "A product already exists with the new code" @@ -729,8 +850,12 @@ msgid "Best before date" msgstr "Geriausia iki data" msgctxt "expiration_date_note" -msgid "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version." -msgstr "Galiojimo laikas yra būdas stebėti produkto pokyčius bėgant laikui ir nustatyti naujausią versiją." +msgid "" +"The expiration date is a way to track product changes over time and to " +"identify the most recent version." +msgstr "" +"Galiojimo laikas yra būdas stebėti produkto pokyčius bėgant laikui ir " +"nustatyti naujausią versiją." msgctxt "explore_products_by" msgid "Drilldown into products by..." @@ -745,12 +870,20 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgctxt "fixme_product" -msgid "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page." -msgstr "Jei duomenys neišsamūs ar neteisingi, jūs galite redaguoti šį puslapį ir užbaigti arba ištaisyti." +msgid "" +"If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by " +"editing this page." +msgstr "" +"Jei duomenys neišsamūs ar neteisingi, jūs galite redaguoti šį puslapį ir " +"užbaigti arba ištaisyti." msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" -msgstr "ir Facebook'o grupė, skirta bendraautoriams" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" +msgstr "" +"ir Facebook'o " +"grupė, skirta bendraautoriams" msgctxt "footer_blog" msgid "<> blog" @@ -802,10 +935,13 @@ msgid "/cgi/top_translators.pl" msgstr "/cgi/top_translators.pl" msgctxt "footer_follow_us" -msgid "Follow us on Twitter,\n" +msgid "" +"Follow us on Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" -msgstr "Tapkime draugais Twitteryje,\n" +msgstr "" +"Tapkime draugais Twitteryje,\n" "Facebooke ir\n" "Instagrame\n" @@ -840,8 +976,12 @@ msgid "/press" msgstr "/press" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of food products from around the world." -msgstr "Bendradarbiaujama, nemokama ir atvira maisto produktų iš viso pasaulio duomenų bazė." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of food products from around the " +"world." +msgstr "" +"Bendradarbiaujama, nemokama ir atvira maisto produktų iš viso pasaulio " +"duomenų bazė." msgctxt "footer_terms" msgid "Terms of use" @@ -900,8 +1040,12 @@ msgid "See you soon!" msgstr "Iki pasimatymo!" msgctxt "graph_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have defined values for the graph's axis." -msgstr "%d produktų atitinka paieškos kriterijus, iš kurių %i produktai turi apibrėžtas grafiko ašies vertes." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have defined " +"values for the graph's axis." +msgstr "" +"%d produktų atitinka paieškos kriterijus, iš kurių %i produktai turi " +"apibrėžtas grafiko ašies vertes." msgctxt "graph_title" msgid "Graph title" @@ -936,8 +1080,10 @@ msgid "Ingredients picture" msgstr "Sudėties nuotrauka" msgctxt "image_ingredients_note" -msgid "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" -msgstr "Jei paveikslėlis yra ryškus, ingredientai gali būti išgaunami automatiškai" +msgid "" +"If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" +msgstr "" +"Jei paveikslėlis yra ryškus, ingredientai gali būti išgaunami automatiškai" msgctxt "image_nutrition" msgid "Nutrition facts picture" @@ -948,13 +1094,21 @@ msgid "This picture has already been sent." msgstr "Ši nuotrauka jau buvo išsiųsta." msgctxt "image_upload_error_image_too_small" -msgid "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself." -msgstr "Nuotrauka per maža. Nesiųskite internete rastų nuotraukų, siųskite tik tas nuotraukas, kurias nufotografavote patys." +msgid "" +"The picture is too small. Please do not upload pictures found on the " +"Internet and only send photos you have taken yourself." +msgstr "" +"Nuotrauka per maža. Nesiųskite internete rastų nuotraukų, siųskite tik tas " +"nuotraukas, kurias nufotografavote patys." msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_long" -msgid "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n" +msgid "" +"The barcode in the image could not be read, or the image contained no " +"barcode.\n" "You can try with another image, or directly enter the barcode." -msgstr "Brūkšninio kodo nepavyko nuskaityti arba paveikslėlyje nebuvo brūkšninio kodo.\n" +msgstr "" +"Brūkšninio kodo nepavyko nuskaityti arba paveikslėlyje nebuvo brūkšninio " +"kodo.\n" "Galite pabandyti naudoti kitą vaizdą arba tiesiogiai įvesti brūkšninį kodą." msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_short" @@ -970,16 +1124,23 @@ msgid "The image could not be read." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_text" -msgid "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible." -msgstr "Kai matosi brūkšninis kodas, turite įvesti brūkšninio kodo skaičius arba išsiųsti produkto nuotrauką." +msgid "" +"You must enter the characters of the barcode or send a product image when " +"the barcode is visible." +msgstr "" +"Kai matosi brūkšninis kodas, turite įvesti brūkšninio kodo skaičius arba " +"išsiųsti produkto nuotrauką." msgctxt "image_full_size" msgid "Full size" msgstr "Visas dydis" msgctxt "image_attribution_creativecommons" -msgid "This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." -msgstr "Šis failas buvo įkeltas į %s produktą ir yra licencijuotas pagal %s licenciją." +msgid "" +"This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." +msgstr "" +"Šis failas buvo įkeltas į %s produktą ir yra licencijuotas pagal %s " +"licenciją." msgctxt "image_attribution_photographer" msgid "Attribution: Photo by %s per %s" @@ -987,7 +1148,8 @@ msgstr "Atribucija: Nuotrauka: %s per %s" msgctxt "image_attribution_photographer_editor" msgid "Attribution: Photo by %s with additional modifications by %s per %s" -msgstr "Atribucija: Nuotrauką įkėlė %s su papildomais pakeitimais pagal %s už %s" +msgstr "" +"Atribucija: Nuotrauką įkėlė %s su papildomais pakeitimais pagal %s už %s" msgctxt "image_original_link_text" msgid "(Original Image)" @@ -1018,8 +1180,12 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_note" -msgid "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect." -msgstr "Pastaba: sudedamosios dalys gali būti išvardytos skirtingais pavadinimais, praneškite mums, jei manote, kad aukščiau pateikta analizė yra neteisinga." +msgid "" +"Note: ingredients can be listed with many different names, please let us " +"know if you think the analysis above is incorrect." +msgstr "" +"Pastaba: sudedamosios dalys gali būti išvardytos skirtingais pavadinimais, " +"praneškite mums, jei manote, kad aukščiau pateikta analizė yra neteisinga." msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_p" msgid "ingredients from or that may be from palm oil" @@ -1074,12 +1240,22 @@ msgid "Ingredients are listed in order of importance (quantity)." msgstr "Ingredientai yra išvardyti pagal svarbą (kiekį)." msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid" -msgstr "Javai 85,5% (_kvietiniai_ miltai, viso grūdo _kvietiniai_ miltai 11%), salyklo ekstraktas, kakava 4,8%, askorbo rūgštis" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa " +"4,8%, ascorbic acid" +msgstr "" +"Javai 85,5% (_kvietiniai_ miltai, viso grūdo _kvietiniai_ miltai 11%), " +"salyklo ekstraktas, kakava 4,8%, askorbo rūgštis" msgctxt "ingredients_text_note" -msgid "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_" -msgstr "Laikykitės tvarkos, nurodykite %, kai nurodyta, atskirkite kableliu arba -, naudokite () ingrediento sudėčiai, apsupkite alergenus su _ simboliais, pvz _pienas_" +msgid "" +"Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , " +"use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. " +"_milk_" +msgstr "" +"Laikykitės tvarkos, nurodykite %, kai nurodyta, atskirkite kableliu arba -, " +"naudokite () ingrediento sudėčiai, apsupkite alergenus su _ simboliais, pvz " +"_pienas_" msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil_p" msgid "ingredients that may be from palm oil" @@ -1123,8 +1299,11 @@ msgid "Organic" msgstr "Ekologiškas" msgctxt "labels_note" -msgid "Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added automatically." -msgstr "Nurodykite tik konkrečias žymes. Bendrinės žymės bus pridedamos automatiškai." +msgid "" +"Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added " +"automatically." +msgstr "" +"Nurodykite tik konkrečias žymes. Bendrinės žymės bus pridedamos automatiškai." msgctxt "labels_p" msgid "labels" @@ -1183,12 +1362,25 @@ msgid "Last picture date" msgstr "Paskutinės nuotraukos data" msgctxt "licence_accept" -msgid "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" -"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n" -"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to." -msgstr "Pridėdami informaciją, duomenis ir (arba) atvaizdus, jūs sutinkate, kad neatšaukiamai pateiktumėte savo indėlį pagal \"Database Contents Licence 1.0\" licenciją skirtą\n" -"informacijai ir duomenims ir pagal Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licenciją vaizdams.\n" -"Jūs sutinkate, kad prie produkto, kurio prisidedate, būtumet nurodytas nuoroda." +msgid "" +"By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably " +"your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" +"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 licence for images.\n" +"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are " +"contributing to." +msgstr "" +"Pridėdami informaciją, duomenis ir (arba) atvaizdus, jūs sutinkate, kad " +"neatšaukiamai pateiktumėte savo indėlį pagal \"Database Contents Licence 1.0\" licenciją skirtą\n" +"informacijai ir duomenims ir pagal Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licenciją vaizdams.\n" +"Jūs sutinkate, kad prie produkto, kurio prisidedate, būtumet nurodytas " +"nuoroda." msgctxt "link" msgid "Link to the product page on the official site of the producer" @@ -1227,10 +1419,16 @@ msgid "Sign-in to add or edit products." msgstr "Prisijunkite, jei norite pridėti arba redaguoti produktus." msgctxt "login_to_add_products" -msgid "

Please sign-in to add or edit a product.

\n\n" -"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" -msgstr "

Prašome prisijungti, jei norite pridėti arba redaguoti produktą.

\n\n" -"

Jei dar neturite paskyros <>, galite užsiregistruoti per 30 sekundžių.

\n" +msgid "" +"

Please sign-in to add or edit a product.

\n" +"\n" +"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" +msgstr "" +"

Prašome prisijungti, jei norite pridėti arba redaguoti produktą.

\n" +"\n" +"

Jei dar neturite paskyros <>, galite užsiregistruoti per 30 sekundžių.

\n" msgctxt "login_username_email" msgid "Username or e-mail address:" @@ -1281,8 +1479,12 @@ msgid "Products not manufactured or processed in %s" msgstr "Produktai, kurie nėra pagaminti ar apdoroti %s" msgctxt "map_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have a known production place." -msgstr "%d produktų atitinka paieškos kriterijus, iš kurių %i produktai turi žinomą gamybos vietą." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have a known " +"production place." +msgstr "" +"%d produktų atitinka paieškos kriterijus, iš kurių %i produktai turi žinomą " +"gamybos vietą." msgctxt "map_title" msgid "Map title" @@ -1392,12 +1594,20 @@ msgid "Nutrition facts are not specified on the product." msgstr "Produkto maistingumas nenurodytas." msgctxt "multiple_nutrition_data" -msgid "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)." -msgstr "Ant produkto nurodyti keli mitybos faktai (pvz., Įpilta vandens ar pieno)." +msgid "" +"Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water " +"or milk)." +msgstr "" +"Ant produkto nurodyti keli mitybos faktai (pvz., Įpilta vandens ar pieno)." msgctxt "multiple_nutrition_data_instructions" -msgid "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed." -msgstr "Įveskite tik neparengto produkto maistingumą, be vandens ar pieno. Jei yra skirtingų produktų, įveskite pirmojo išvardyto produkto maistingumą." +msgid "" +"Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added " +"water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for " +"the first product listed." +msgstr "" +"Įveskite tik neparengto produkto maistingumą, be vandens ar pieno. Jei yra " +"skirtingų produktų, įveskite pirmojo išvardyto produkto maistingumą." msgctxt "no_product_for_barcode" msgid "No product listed for barcode %s." @@ -1465,8 +1675,12 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_average" -msgid "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)." -msgstr "Vidutinis maistingumas už %d produktų %s kategorijai, kuriai maistingumas yra žinomi (iš %d prekių)." +msgid "" +"Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which " +"nutrition facts are known (out of %d products)." +msgstr "" +"Vidutinis maistingumas už %d produktų %s kategorijai, kuriai maistingumas " +"yra žinomi (iš %d prekių)." msgctxt "nutrition_data_compare_percent" msgid "% of difference" @@ -1481,12 +1695,21 @@ msgid "Comparison to average values of products in the same category:" msgstr "Palyginimas su vidutinėmis tos pačios kategorijos produktų vertėmis:" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories_note" -msgid "Please note: for each nutriment, the average is computed for products for which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." -msgstr "Atkreipkite dėmesį: kiekvienos maistinės medžiagos vidurkis apskaičiuojamas tiems produktams, kuriems žinomas maistinių medžiagų kiekis, o ne visiems šios kategorijos produktams." +msgid "" +"Please note: for each nutriment, the average is computed for products for " +"which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." +msgstr "" +"Atkreipkite dėmesį: kiekvienos maistinės medžiagos vidurkis apskaičiuojamas " +"tiems produktams, kuriems žinomas maistinių medžiagų kiekis, o ne visiems " +"šios kategorijos produktams." msgctxt "nutrition_data_note" -msgid "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture." -msgstr "Jei vaizdas yra pakankamai aštrus ir lygus, mitybos faktai gali būti automatiškai išgaunami iš nuotraukos." +msgid "" +"If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be " +"automatically extracted from the picture." +msgstr "" +"Jei vaizdas yra pakankamai aštrus ir lygus, mitybos faktai gali būti " +"automatiškai išgaunami iš nuotraukos." msgctxt "nutrition_data_per_10" msgid "10th centile" @@ -1537,9 +1760,17 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_table_note" -msgid "The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" +msgid "" +"The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the " +"field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments " +"(vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" "by typing the first letters of their name in the last row of the table." -msgstr "Pagal numatytuosius parametrus lentelėje išvardijamos dažnai nurodomos maistinės medžiagos. Palikite lauką tuščią, jei jo nėra etiketėje.
Galite pridėti papildomų maistinių medžiagų (vitaminų, mineralų, cholesterolio ir kt.), paskutinėje lentelės eilutėje įvesdami pirmąsias jų vardo raides." +msgstr "" +"Pagal numatytuosius parametrus lentelėje išvardijamos dažnai nurodomos " +"maistinės medžiagos. Palikite lauką tuščią, jei jo nėra etiketėje.
Galite pridėti papildomų maistinių medžiagų (vitaminų, mineralų, " +"cholesterolio ir kt.), paskutinėje lentelės eilutėje įvesdami pirmąsias jų " +"vardo raides." msgctxt "nutrition_data_table_sub" msgid "-" @@ -1555,14 +1786,19 @@ msgstr "Mitybos klasė" # Make sure the translated link works (eg that the image already exists in your language) msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" msgstr "" # Do not change the lang code if the blog doesn't exist in your language msgctxt "on_the_blog_content" -msgid "

To learn more about <>, visit our blog!

\n" +msgid "" +"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" "

Recent news:

\n" -msgstr "

Norėdami sužinoti daugiau apie <>, apsilankykite mūsų tinklaraštyje!

\n" +msgstr "" +"

Norėdami sužinoti daugiau apie <>, apsilankykite mūsų tinklaraštyje!

\n" "

Paskutinės naujienos:

\n" msgctxt "on_the_blog_title" @@ -1570,9 +1806,18 @@ msgid "News" msgstr "Žinios" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." -msgstr "Tai Open Food Hunt <> nuo šeštadienio, vasario 21 2015 iki sekmadienio kovo 1 2015! Bendraautoriams suteikiami \"Explorer“ taškai už produktus, kuriuos jie prideda, ir „Ambassador“ taškai už naujus jų įdarbintus dalyvius. Taškai atnaujinami kas 30 minučių." +msgid "" +"It's Open Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are " +"awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgstr "" +"Tai Open Food Hunt <> nuo " +"šeštadienio, vasario 21 2015 iki sekmadienio kovo 1 2015! Bendraautoriams " +"suteikiami \"Explorer“ taškai už produktus, kuriuos jie prideda, ir " +"„Ambassador“ taškai už naujus jų įdarbintus dalyvius. Taškai atnaujinami kas " +"30 minučių." msgctxt "or" msgid "or:" @@ -1616,7 +1861,8 @@ msgstr "Pakuotė" msgctxt "packaging_example" msgid "Fresh, Canned, Frozen, Bottle, Box, Glass, Plastic..." -msgstr "Švieži, konservuoti, sušaldyti, buteliukai, dėžutė, stiklas, plastikas..." +msgstr "" +"Švieži, konservuoti, sušaldyti, buteliukai, dėžutė, stiklas, plastikas..." msgctxt "packaging_note" msgid "Packaging type, format, material" @@ -1672,7 +1918,8 @@ msgstr "Laikotarpis po atidarymo" msgctxt "periods_after_opening_note" msgid "Found in an open container logo with a number of months: e.g. 12 M" -msgstr "Rasta atviro konteinerio logotipe su kelių mėnesių skaičiumi: pvz., 12 M" +msgstr "" +"Rasta atviro konteinerio logotipe su kelių mėnesių skaičiumi: pvz., 12 M" msgctxt "periods_after_opening_p" msgid "Periods after opening" @@ -1763,8 +2010,12 @@ msgid "Product created" msgstr "Produktas sukurtas" msgctxt "product_description" -msgid "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s" -msgstr "Ingredientai, alergenai, priedai, maistingumas, etiketės, ingredientų kilmė ir informacija apie produktą %s" +msgid "" +"Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of " +"ingredients and information on product %s" +msgstr "" +"Ingredientai, alergenai, priedai, maistingumas, etiketės, ingredientų kilmė " +"ir informacija apie produktą %s" msgctxt "product_image" msgid "Product picture" @@ -1787,12 +2038,20 @@ msgid "Extract the ingredients from the picture" msgstr "Iš paveikslėlio išgaukite ingredientus" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_nok" -msgid "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." -msgstr "Ingredientų teksto nepavyko išgauti. Pabandykite naudodami ryškesnį vaizdą, didesnę skiriamąją gebą arba geriau įrėmindami tekstą." +msgid "" +"Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with " +"higher resolution or a better framing of the text." +msgstr "" +"Ingredientų teksto nepavyko išgauti. Pabandykite naudodami ryškesnį vaizdą, " +"didesnę skiriamąją gebą arba geriau įrėmindami tekstą." msgctxt "product_js_extracted_ingredients_ok" -msgid "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." -msgstr "Ingredientų tekstas buvo išgautas. Teksto atpažinimas nėra tobulas, todėl patikrinkite žemiau esantį tekstą ir, jei reikia, ištaisykite klaidas." +msgid "" +"Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so " +"please check the text below and correct errors if needed." +msgstr "" +"Ingredientų tekstas buvo išgautas. Teksto atpažinimas nėra tobulas, todėl " +"patikrinkite žemiau esantį tekstą ir, jei reikia, ištaisykite klaidas." msgctxt "product_js_extracting_ingredients" msgid "Extracting ingredients" @@ -1811,8 +2070,12 @@ msgid "Image received" msgstr "Gautas vaizdas" msgctxt "product_js_image_rotate_and_crop" -msgid "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:" -msgstr "Jei reikia, pasukite vaizdą, tada spustelėkite ir vilkite, kad pasirinktumėte įdomią zoną:" +msgid "" +"Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting " +"zone:" +msgstr "" +"Jei reikia, pasukite vaizdą, tada spustelėkite ir vilkite, kad " +"pasirinktumėte įdomią zoną:" msgctxt "product_js_image_rotate_left" msgid "Rotate left" @@ -1867,8 +2130,14 @@ msgid "Add a picture" msgstr "Pridėkite paveikslėlį" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." -msgstr "→ Naudodami „Chrome“, „Firefox“ ir „Safari“, galite pasirinkti kelias nuotraukas (gaminį, ingredientus, mitybos faktus ir kt.) Spustelėdami jas laikydami paspaudę „Ctrl“ mygtuką, kad pridėtumėte juos visus vienu kadru." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding " +"the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgstr "" +"→ Naudodami „Chrome“, „Firefox“ ir „Safari“, galite pasirinkti kelias " +"nuotraukas (gaminį, ingredientus, mitybos faktus ir kt.) Spustelėdami jas " +"laikydami paspaudę „Ctrl“ mygtuką, kad pridėtumėte juos visus vienu kadru." msgctxt "product_js_uploading_image" msgid "Uploading image" @@ -1959,21 +2228,37 @@ msgid "Reset password" msgstr "Atstatyti slaptažodį" msgctxt "reset_password_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" -"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n\n" -"for the username: \n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" +"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"for the username: \n" +"\n" "To continue the password reset, click on the link below.\n" -"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n\n" -"\n\n" -"See you soon,\n\n" +"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"See you soon,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" -msgstr "Sveiki, ,\n\n" -"Jūs paprašėte iš naujo nustatyti slaptažodį apsilankę https://openfoodfacts.org, kad gautumėte vartotojo vardą: \n\n" -"Norėdami tęsti slaptažodžio nustatymą iš naujo, spustelėkite žemiau esančią nuorodą.\n" -"Jei neprašėte iš naujo nustatyti slaptažodžio, galite ignoruoti šį pranešimą.\n\n" -"\n\n" -"Iki kito susitikimo,\n\n" +msgstr "" +"Sveiki, ,\n" +"\n" +"Jūs paprašėte iš naujo nustatyti slaptažodį apsilankę https://openfoodfacts." +"org, kad gautumėte vartotojo vardą: \n" +"\n" +"Norėdami tęsti slaptažodžio nustatymą iš naujo, spustelėkite žemiau esančią " +"nuorodą.\n" +"Jei neprašėte iš naujo nustatyti slaptažodžio, galite ignoruoti šį " +"pranešimą.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Iki kito susitikimo,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" @@ -1983,19 +2268,29 @@ msgstr "Iš naujo nustatykite slaptažodį, esant <>" msgctxt "reset_password_reset" msgid "Your password has been changed. You can now log-in with this password." -msgstr "Tavo slaptazodis buvo pakeistas. Dabar galite prisijungti naudodami šį slaptažodį." +msgstr "" +"Tavo slaptazodis buvo pakeistas. Dabar galite prisijungti naudodami šį " +"slaptažodį." msgctxt "reset_password_reset_msg" msgid "Enter a new password." msgstr "Iveskite nauja slaptazodi." msgctxt "reset_password_send_email" -msgid "An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail address associated with your account." -msgstr "Su jūsų paskyra susietu el. Pašto adresu buvo išsiųstas el. Laiškas su nuoroda, kaip iš naujo nustatyti slaptažodį." +msgid "" +"An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail " +"address associated with your account." +msgstr "" +"Su jūsų paskyra susietu el. Pašto adresu buvo išsiųstas el. Laiškas su " +"nuoroda, kaip iš naujo nustatyti slaptažodį." msgctxt "reset_password_send_email_msg" -msgid "If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address to receive instructions for resetting your password." -msgstr "Jei pamiršote slaptažodį, įveskite savo vartotojo vardą arba el. Pašto adresą ir gaukite instrukcijas, kaip iš naujo nustatyti slaptažodį." +msgid "" +"If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address " +"to receive instructions for resetting your password." +msgstr "" +"Jei pamiršote slaptažodį, įveskite savo vartotojo vardą arba el. Pašto " +"adresą ir gaukite instrukcijas, kaip iš naujo nustatyti slaptažodį." msgctxt "risk_level" msgid "Risk" @@ -2050,8 +2345,12 @@ msgid "contains" msgstr "turi" msgctxt "search_criteria" -msgid "Select products with specific brands, categories, labels, origins of ingredients, manufacturing places etc." -msgstr "Pasirinkite produktus su konkrečiais prekės ženklais, kategorijomis, etiketėmis, ingredientų kilme, gamybos vietomis ir kt." +msgid "" +"Select products with specific brands, categories, labels, origins of " +"ingredients, manufacturing places etc." +msgstr "" +"Pasirinkite produktus su konkrečiais prekės ženklais, kategorijomis, " +"etiketėmis, ingredientų kilme, gamybos vietomis ir kt." msgctxt "search_description_opensearch" msgid "Open Food Facts product search" @@ -2070,8 +2369,12 @@ msgid "Download results" msgstr "Atsisiųskite rezultatus" msgctxt "search_download_results" -msgid "Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance reasons, you can download up to 10.000 results only." -msgstr "Atsisiųskite rezultatus „XLSX“ arba CSV formatu. Atminkite, kad dėl našumo galite atsisiųsti tik 10.000 rezultatų." +msgid "" +"Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance " +"reasons, you can download up to 10.000 results only." +msgstr "" +"Atsisiųskite rezultatus „XLSX“ arba CSV formatu. Atminkite, kad dėl našumo " +"galite atsisiųsti tik 10.000 rezultatų." msgctxt "search_download_xlsx" msgid "XLSX format" @@ -2087,7 +2390,9 @@ msgstr "CSV formatas" msgctxt "search_download_csv_description" msgid "Character set: Unicode (UTF-8) - Separator: tabulation (tab)" -msgstr "Simbolių rinkinys: „Unicode“ (UTF-8) - Skirstytuvas: lentelių lentelė (skirtukas)" +msgstr "" +"Simbolių rinkinys: „Unicode“ (UTF-8) - Skirstytuvas: lentelių lentelė " +"(skirtukas)" msgctxt "search_edit" msgid "Change search criteria" @@ -2110,22 +2415,33 @@ msgid "Scatter plot" msgstr "Sklaidos sklypas" msgctxt "search_graph_blog" -msgid "

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" -msgstr "

→ sužinokite daugiau apie <> grafikus: grafikai 3 paspaudimais (dienoraštis).

" +msgid "" +"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" +msgstr "" +"

→ sužinokite daugiau apie <> grafikus: grafikai 3 paspaudimais (dienoraštis).

" msgctxt "search_graph_choice" msgid "Results on a graph" msgstr "Rezultatai diagramoje" msgctxt "search_graph_instructions" -msgid "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n" +msgid "" +"Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, " +"or select two axis to\n" "get a cloud of products (scatter plot)." -msgstr "Pasirinkite, ką norite pavaizduoti horizontalioje ašyje, kad gautumėte histogramą, arba pasirinkite dvi ašis,\n" +msgstr "" +"Pasirinkite, ką norite pavaizduoti horizontalioje ašyje, kad gautumėte " +"histogramą, arba pasirinkite dvi ašis,\n" "kad gautumėte produktų debesį (sklaidos schema)." msgctxt "search_graph_link" -msgid "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" -msgstr "Nuolatinė nuoroda į šią diagramą, kuria galima dalytis el. Paštu ir socialiniuose tinkluose" +msgid "" +"Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" +msgstr "" +"Nuolatinė nuoroda į šią diagramą, kuria galima dalytis el. Paštu ir " +"socialiniuose tinkluose" msgctxt "search_graph_note" msgid "The graph will show only products for which displayed values are known." @@ -2136,8 +2452,12 @@ msgid "Display results on a graph" msgstr "Rodyti rezultatus diagramoje" msgctxt "search_graph_warning" -msgid "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualization have been chosen by the author of the graph." -msgstr "Pastaba: tai yra vartotojo sukurtas grafikas. Pavadinimą, pavaizduotus produktus ir vizualizacijos ašį pasirinko grafiko autorius." +msgid "" +"Note: this is a user generated graph. The title, represented products and " +"axis of visualization have been chosen by the author of the graph." +msgstr "" +"Pastaba: tai yra vartotojo sukurtas grafikas. Pavadinimą, pavaizduotus " +"produktus ir vizualizacijos ašį pasirinko grafiko autorius." msgctxt "search_indifferent" msgid "Indifferent" @@ -2148,8 +2468,11 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "search_link" -msgid "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" -msgstr "Nuolatinė nuoroda į šiuos rezultatus, kuria galima dalytis el. Paštu ir socialiniuose tinkluose" +msgid "" +"Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" +msgstr "" +"Nuolatinė nuoroda į šiuos rezultatus, kuria galima dalytis el. Paštu ir " +"socialiniuose tinkluose" msgctxt "search_list_choice" msgid "Results in a list of products" @@ -2165,11 +2488,15 @@ msgstr "Rezultatai žemėlapyje" msgctxt "search_map_link" msgid "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" -msgstr "Nuolatinė nuoroda į šį žemėlapį, kuria galima dalytis el. Paštu ir socialiniuose tinkluose" +msgstr "" +"Nuolatinė nuoroda į šį žemėlapį, kuria galima dalytis el. Paštu ir " +"socialiniuose tinkluose" msgctxt "search_map_note" -msgid "The map will show only products for which the production place is known." -msgstr "Žemėlapyje bus rodomi tik tie produktai, kurių gamybos vieta yra žinoma." +msgid "" +"The map will show only products for which the production place is known." +msgstr "" +"Žemėlapyje bus rodomi tik tie produktai, kurių gamybos vieta yra žinoma." msgctxt "search_map_title" msgid "Display results on a map" @@ -2244,12 +2571,17 @@ msgid "Search terms" msgstr "Paieškos terminai" msgctxt "search_terms_note" -msgid "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels" -msgstr "Ieškokite žodžių, esančių produkto pavadinime, bendriniame pavadinime, prekės ženkluose, kategorijose, kilmėje ir etiketėse" +msgid "" +"Search for words present in the product name, generic name, brands, " +"categories, origins and labels" +msgstr "" +"Ieškokite žodžių, esančių produkto pavadinime, bendriniame pavadinime, " +"prekės ženkluose, kategorijose, kilmėje ir etiketėse" msgctxt "search_title" msgid "Search a product, brand, ingredient, nutriment etc." -msgstr "Ieškokite produkto, prekės ženklo, ingrediento, maistinių medžiagų ir kt." +msgstr "" +"Ieškokite produkto, prekės ženklo, ingrediento, maistinių medžiagų ir kt." msgctxt "search_title_graph" msgid "Results graph" @@ -2312,8 +2644,13 @@ msgid "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgstr "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgctxt "serving_size_note" -msgid "If the nutrition facts table contains values for the prepared product, indicate the total serving size of the prepared product (including added water or milk)." -msgstr "Jei mitybos faktų lentelėje yra paruošto produkto vertės, nurodykite bendrą paruošto produkto kiekį (įskaitant pridėtą vandenį ar pieną)." +msgid "" +"If the nutrition facts table contains values for the prepared product, " +"indicate the total serving size of the prepared product (including added " +"water or milk)." +msgstr "" +"Jei mitybos faktų lentelėje yra paruošto produkto vertės, nurodykite bendrą " +"paruošto produkto kiekį (įskaitant pridėtą vandenį ar pieną)." msgctxt "session_title" msgid "Sign-in" @@ -2329,19 +2666,29 @@ msgstr "Rodyti išsamią statistiką" msgctxt "show_category_stats_details" msgid "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" -msgstr "standartinis nuokrypis, mažiausias, didžiausias, dešimtasis ir 90-asis procentiliai" +msgstr "" +"standartinis nuokrypis, mažiausias, didžiausias, dešimtasis ir 90-asis " +"procentiliai" msgctxt "signin_before_submit" -msgid "If you already have an account on , please sign-in before filling this form." -msgstr "Jei jau turite paskyrą , prašome prisijungti prieš užpildydami šią formą." +msgid "" +"If you already have an account on , please sign-in before filling this " +"form." +msgstr "" +"Jei jau turite paskyrą , prašome prisijungti prieš užpildydami šią " +"formą." msgctxt "signout" msgid "Sign-out" msgstr "Atsijungti" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world" -msgstr "Bendrai naudojama nemokama ir atvira sudedamųjų dalių, mitybos faktų ir informacijos apie maisto produktus iš viso pasaulio duomenų bazė" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on food products from around the world" +msgstr "" +"Bendrai naudojama nemokama ir atvira sudedamųjų dalių, mitybos faktų ir " +"informacijos apie maisto produktus iš viso pasaulio duomenų bazė" msgctxt "site_name" msgid "Open Food Facts" @@ -2444,8 +2791,12 @@ msgid "Milk, Gluten, Nuts" msgstr "Pienas, glitimas, riešutai" msgctxt "traces_note" -msgid "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc." -msgstr "Nurodykite ingredientus iš tokių paminėjimų kaip „Gali būti pėdsakų“, „Pagaminta fabrike, kuriame taip pat naudojama“ ir kt." +msgid "" +"Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in " +"a factory that also uses\" etc." +msgstr "" +"Nurodykite ingredientus iš tokių paminėjimų kaip „Gali būti pėdsakų“, " +"„Pagaminta fabrike, kuriame taip pat naudojama“ ir kt." msgctxt "traces_p" msgid "traces" @@ -2548,9 +2899,15 @@ msgid "View results from the entire world" msgstr "Peržiūrėkite viso pasaulio rezultatus" msgctxt "warning_3rd_party_content" -msgid "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself.
\n" +msgid "" +"Information and data must come from the product package and label (and not " +"from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the " +"pictures yourself.
\n" "→ Why it matters" -msgstr "Informacija ir duomenys turi būti pateikti iš gaminio pakuotės ir etiketės (o ne iš kitų svetainių ar gamintojo svetainės), ir jūs patys turite fotografuoti.
\n" +msgstr "" +"Informacija ir duomenys turi būti pateikti iš gaminio pakuotės ir etiketės " +"(o ne iš kitų svetainių ar gamintojo svetainės), ir jūs patys turite " +"fotografuoti.
\n" "→ Kodėl tai svarbu" msgctxt "website" @@ -2600,24 +2957,45 @@ msgid "Load lower resolution images (for slow connections)" msgstr "Įkelkite mažesnės raiškos vaizdus (lėtam interneto ryšiui)" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_warning" -msgid "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." -msgstr "Įspėjimas: skaidulinių medžiagų kiekis nenurodytas, neatsižvelgiama į galimą teigiamą jų indėlį į įvertinimą." +msgid "" +"Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive " +"contribution to the grade could not be taken into account." +msgstr "" +"Įspėjimas: skaidulinių medžiagų kiekis nenurodytas, neatsižvelgiama į galimą " +"teigiamą jų indėlį į įvertinimą." msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_and_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." -msgstr "Įspėjimas: skaidulinių medžiagų ir kiekis vaisiuose, daržovėse, riešutuose nenurodytas, neatsižvelgiama į galimą teigiamą jų indėlį į įvertinimą." +msgid "" +"Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not " +"specified, their possible positive contribution to the grade could not be " +"taken into account." +msgstr "" +"Įspėjimas: skaidulinių medžiagų ir kiekis vaisiuose, daržovėse, riešutuose " +"nenurodytas, neatsižvelgiama į galimą teigiamą jų indėlį į įvertinimą." msgctxt "nutrition_grade_fr_no_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." -msgstr "Įspėjimas: vaisių, daržovių ir riešutų kiekis nenurodytas, neatsižvelgiama į galimą teigiamą jų indėlį į įvertinimą." +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their " +"possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgstr "" +"Įspėjimas: vaisių, daržovių ir riešutų kiekis nenurodytas, neatsižvelgiama į " +"galimą teigiamą jų indėlį į įvertinimą." msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_estimate_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" -msgstr "Įspėjimas: vaisių, daržovių ir riešutų kiekis nenurodytas etiketėje, jis buvo apskaičiuotas pagal sudėtį %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" +msgstr "" +"Įspėjimas: vaisių, daržovių ir riešutų kiekis nenurodytas etiketėje, jis " +"buvo apskaičiuotas pagal sudėtį %d%" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_from_category_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" -msgstr "Įspėjimas: vaisių, daržovių ir riešutų kiekis nenurodytas etiketėje, jis buvo apskaičiuotas pagal kategoriją (%s) produkto: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" +msgstr "" +"Įspėjimas: vaisių, daržovių ir riešutų kiekis nenurodytas etiketėje, jis " +"buvo apskaičiuotas pagal kategoriją (%s) produkto: %d%" msgctxt "nutrition_grade_fr_title" msgid "NutriScore color nutrition grade" @@ -2652,36 +3030,64 @@ msgid "Delete the user" msgstr "Ištrinti vartotoją" msgctxt "sources_openfood_ch" -msgid "Some of the data and/or images comes from the OpenFood.ch database (the exact list is available in the product edit history). Those elements are licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 International License." -msgstr "Dalis duomenų ir (arba) vaizdų yra iš „OpenFood.ch“ duomenų bazės (tikslus sąrašas pateikiamas produkto redagavimo istorijoje). Šie elementai yra licencijuoti pagal Creative Commons Attribution 4.0 Tarptautinės licencijos." +msgid "" +"Some of the data and/or images comes from the OpenFood.ch database (the " +"exact list is available in the product edit history). Those elements are " +"licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 International License." +msgstr "" +"Dalis duomenų ir (arba) vaizdų yra iš „OpenFood.ch“ duomenų bazės (tikslus " +"sąrašas pateikiamas produkto redagavimo istorijoje). Šie elementai yra " +"licencijuoti pagal Creative Commons Attribution 4.0 Tarptautinės licencijos." msgctxt "sources_openfood_ch_product_page" msgid "Product page on openfood.ch" msgstr "Produktų puslapis svetainėje openfood.ch" msgctxt "sources_usda_ndb" -msgid "Some of the data comes from the USDA National Nutrients Database for Branded Foods (the exact list is available in the product edit history)." -msgstr "Dalis duomenų yra iš USDA nacionalinės firminių maisto produktų maistinių medžiagų duomenų bazės (tikslus sąrašas pateiktas produkto redagavimo istorijoje)." +msgid "" +"Some of the data comes from the USDA National Nutrients Database for Branded " +"Foods (the exact list is available in the product edit history)." +msgstr "" +"Dalis duomenų yra iš USDA nacionalinės firminių maisto produktų maistinių " +"medžiagų duomenų bazės (tikslus sąrašas pateiktas produkto redagavimo " +"istorijoje)." msgctxt "sources_usda_ndb_product_page" msgid "Product page on USDA NDB" msgstr "Produkto puslapis USDA NDB" msgctxt "sources_fleurymichon" -msgid "Some of the data and images have been provided directly by the manufacturer Fleury Michon." -msgstr "Kai kuriuos duomenis ir vaizdus tiesiogiai pateikė gamintojas Fleury Michon." +msgid "" +"Some of the data and images have been provided directly by the manufacturer " +"Fleury Michon." +msgstr "" +"Kai kuriuos duomenis ir vaizdus tiesiogiai pateikė gamintojas Fleury Michon." msgctxt "sources_manufacturer" -msgid "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s" +msgid "" +"Some of the data for this product has been provided directly by the " +"manufacturer %s" msgstr "Kai kuriuos šio produkto duomenis tiesiogiai pateikė gamintojas %s" msgctxt "sources_collaboration" -msgid "Some of the data for this product has been collected in collaboration with %s" +msgid "" +"Some of the data for this product has been collected in collaboration with %s" msgstr "Dalis šio produkto duomenų buvo surinkta bendradarbiaujant su %s" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" -msgstr "Šis gaminio puslapis nėra užbaigtas. Galite padėti jį užbaigti, redaguodami ir pridėdami daugiau duomenų iš turimų nuotraukų arba nufotografavę daugiau nuotraukų naudodami programą, skirtą „ Android arba iPhone/iPad. Ačiū!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgstr "" +"Šis gaminio puslapis nėra užbaigtas. Galite padėti jį užbaigti, redaguodami " +"ir pridėdami daugiau duomenų iš turimų nuotraukų arba nufotografavę daugiau " +"nuotraukų naudodami programą, skirtą „ Android arba iPhone/iPad. Ačiū!" msgctxt "title_separator" msgid " - " @@ -2696,12 +3102,24 @@ msgid "Our Translators" msgstr "Mūsų vertėjai" msgctxt "translators_lead" -msgid "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't require any technical knowledge." -msgstr "Norėtume pasakyti AČIŪ nuostabiems vertėjams, suteikiantiems galimybę jums pateikti \"Open Food Facts\", \"Open Beauty Facts\", ir \"Open Pet Food Facts\" visomis šiomis skirtingomis kalbomis! Galite prisijungti prie šių pasaulinių pastangų: tam nereikia jokių techninių žinių." +msgid "" +"We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it " +"possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food " +"Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't " +"require any technical knowledge." +msgstr "" +"Norėtume pasakyti AČIŪ nuostabiems vertėjams, suteikiantiems galimybę jums " +"pateikti \"Open Food Facts\", \"Open Beauty Facts\", ir \"Open Pet Food Facts" +"\" visomis šiomis skirtingomis kalbomis! Galite prisijungti prie šių pasaulinių pastangų: tam " +"nereikia jokių techninių žinių." msgctxt "translators_renewal_notice" -msgid "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." -msgstr "Atminkite, kad ši lentelė atnaujinama kiekvieną naktį ir gali būti pasenusi." +msgid "" +"Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." +msgstr "" +"Atminkite, kad ši lentelė atnaujinama kiekvieną naktį ir gali būti pasenusi." msgctxt "translators_column_name" msgid "Name" @@ -2886,24 +3304,44 @@ msgid "Risk of overexposure" msgstr "Per didelio ekspozicijos rizika" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_high" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a high risk of consuming too much ." -msgstr "Europos maisto saugos tarnyba (EMST) nustatė, kad kai kurioms gyventojų grupėms kyla didelė rizika suvartoti per daug ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a high risk of consuming too much ." +msgstr "" +"Europos maisto saugos tarnyba (EMST) nustatė, kad kai kurioms gyventojų " +"grupėms kyla didelė rizika suvartoti per daug ." msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_moderate" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a moderate risk of consuming too much ." -msgstr "Europos maisto saugos tarnyba (EMST) nustatė, kad kai kurios gyventojų grupės rizikuoja suvartoti per daug ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a moderate risk of consuming too much ." +msgstr "" +"Europos maisto saugos tarnyba (EMST) nustatė, kad kai kurios gyventojų " +"grupės rizikuoja suvartoti per daug ." msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_description" -msgid "To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our list of products that contain it. See the list of products with below." -msgstr "Norėdami įvertinti jūsų maisto priedo poveikį, galite naršyti mūsų produktų, kuriuose jo yra, sąraše. Žr. produktų su žemiau." +msgid "" +"To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our " +"list of products that contain it. See the list of products " +"with below." +msgstr "" +"Norėdami įvertinti jūsų maisto priedo poveikį, galite naršyti mūsų " +"produktų, kuriuose jo yra, sąraše. Žr. produktų su " +"žemiau." msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_products_link" msgid "%d products with %s" msgstr "%d prekių su %s" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_no" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the acceptable daily intake of ." -msgstr "Europos maisto saugos tarnyba (EMST) nustatė, kad nė vienoje gyventojų grupėje nėra daugiau kaip 5% narių, rizikuojančių suvartoti daugiau nei leistina paros norma ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population " +"groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the " +"acceptable daily intake of ." +msgstr "" +"Europos maisto saugos tarnyba (EMST) nustatė, kad nė vienoje gyventojų " +"grupėje nėra daugiau kaip 5% narių, rizikuojančių suvartoti daugiau nei " +"leistina paros norma ." msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_high" msgid "High risk of over exposure" @@ -2922,24 +3360,42 @@ msgid "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)" msgstr "Leidžiamos paros normos viršijimo rizika (ADI)" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_greater_than_noael" -msgid "Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" -msgstr "Leidžiamos paros normos viršijimo rizika be neigiamo poveikio (nepastebėtas neigiamas poveikis - NOAEL)" +msgid "" +"Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed " +"adverse effect level - NOAEL)" +msgstr "" +"Leidžiamos paros normos viršijimo rizika be neigiamo poveikio (nepastebėtas " +"neigiamas poveikis - NOAEL)" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" -msgstr "Grupės, kuriose daugiau kaip 50% narių viršija leistiną paros normą (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" +msgstr "" +"Grupės, kuriose daugiau kaip 50% narių viršija leistiną paros normą (ADI)" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" -msgstr "Grupės, kuriose daugiau kaip 5% narių viršija leistiną paros normą (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" +msgstr "" +"Grupės, kuriose daugiau kaip 5% narių viršija leistiną paros normą (ADI)" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" -msgstr "Grupės, kuriose daugiau kaip 50% narių viršija maksimalią dozę ir neturi neigiamo poveikio (nepastebėtas neigiamas poveikis - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgstr "" +"Grupės, kuriose daugiau kaip 50% narių viršija maksimalią dozę ir neturi " +"neigiamo poveikio (nepastebėtas neigiamas poveikis - NOAEL)" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" -msgstr "Grupės, kuriose daugiau kaip 5% narių viršija maksimalią dozę ir neturi nepageidaujamo poveikio (nepastebėtas neigiamas poveikis - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgstr "" +"Grupės, kuriose daugiau kaip 5% narių viršija maksimalią dozę ir neturi " +"nepageidaujamo poveikio (nepastebėtas neigiamas poveikis - NOAEL)" msgctxt "exposure_title_95th" msgid "Some people" @@ -2970,8 +3426,16 @@ msgid "Photos and data check" msgstr "Nuotraukų ir duomenų tikrinimas" msgctxt "photos_and_data_check_description" -msgid "Product pages can be marked as checked by experienced contributors who verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all the product data that can be inferred from the product photos has been filled and is correct." -msgstr "Produktų puslapius gali pažymėti kaip patikrintus patyrusių bendradarbių, kurie patikrina, ar atrinktos ir apkarpytos naujausios nuotraukos ir ar visi gaminio duomenys, kuriuos galima daryti iš gaminio nuotraukų, yra užpildyti ir yra teisingi." +msgid "" +"Product pages can be marked as checked by experienced contributors who " +"verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all " +"the product data that can be inferred from the product photos has been " +"filled and is correct." +msgstr "" +"Produktų puslapius gali pažymėti kaip patikrintus patyrusių bendradarbių, " +"kurie patikrina, ar atrinktos ir apkarpytos naujausios nuotraukos ir ar visi " +"gaminio duomenys, kuriuos galima daryti iš gaminio nuotraukų, yra užpildyti " +"ir yra teisingi." msgctxt "photos_and_data_checked" msgid "Photos and data checked" @@ -3122,8 +3586,14 @@ msgid "2019-09-30 or 2019-09 or 2019" msgstr "2019-09-30 arba 2019-09 arba 2019 m" msgctxt "obsolete_warning" -msgid "Important note: this product is no longer sold. The data is kept for reference only. This product does not appear in regular searches and is not taken into account for statistics." -msgstr "Svarbi pastaba: šis produktas nebeparduodamas. Duomenys saugomi tik kaip nuoroda. Šis produktas nerodomas įprastose paieškose ir į statistiką nėra atsižvelgiama." +msgid "" +"Important note: this product is no longer sold. The data is kept for " +"reference only. This product does not appear in regular searches and is not " +"taken into account for statistics." +msgstr "" +"Svarbi pastaba: šis produktas nebeparduodamas. Duomenys saugomi tik kaip " +"nuoroda. Šis produktas nerodomas įprastose paieškose ir į statistiką nėra " +"atsižvelgiama." msgctxt "get_the_app" msgid "Get the app" @@ -3142,8 +3612,15 @@ msgid "Get the iPad app" msgstr "Parsisiųskite iPad programėlę" msgctxt "warning_gs1_company_prefix" -msgid "Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number barcode for products within a company. This means that different producers and stores can use the same barcode for different products." -msgstr "Dviprasmiškas brūkšninis kodas: Šis produktas turi riboto cirkuliacijos numerio brūkšninį kodą, skirtą įmonės produktams. Tai reiškia, kad skirtingi gamintojai ir parduotuvės gali naudoti tą patį brūkšninį kodą skirtingiems gaminiams." +msgid "" +"Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number " +"barcode for products within a company. This means that different producers " +"and stores can use the same barcode for different products." +msgstr "" +"Dviprasmiškas brūkšninis kodas: Šis produktas turi riboto " +"cirkuliacijos numerio brūkšninį kodą, skirtą įmonės produktams. Tai reiškia, " +"kad skirtingi gamintojai ir parduotuvės gali naudoti tą patį brūkšninį kodą " +"skirtingiems gaminiams." msgctxt "environment_infocard" msgid "Environment infocard" @@ -3186,28 +3663,57 @@ msgid "Methodology" msgstr "Metodika" msgctxt "carbon_footprint_note_foodges_ademe" -msgid "Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from the FoodGES program by ADEME." -msgstr "Anglies išmetimo skaičiavimai priklauso nuo „FoodGES“ programos CO2 / kg vertės ADEME." +msgid "" +"Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from " +"the FoodGES program by ADEME." +msgstr "" +"Anglies išmetimo skaičiavimai priklauso nuo „FoodGES“ programos CO2 / kg vertės ADEME." msgctxt "carbon_footprint_note_sustainable_annual_emissions" -msgid "Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person to achieve the goals set in COP21." -msgstr "Tvarus metinis išmetamųjų teršalų kiekis: 2 tonos CO2 ekvivalento vienam asmeniui, kad būtų pasiekti COP21 nustatyti tikslai." +msgid "" +"Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person " +"to achieve the goals set in COP21." +msgstr "" +"Tvarus metinis išmetamųjų teršalų kiekis: 2 tonos CO2 ekvivalento " +"vienam asmeniui, kad būtų pasiekti COP21 nustatyti tikslai." msgctxt "carbon_footprint_note_uncertainty" -msgid "Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked at with caution and are more intended for relative comparison than as absolute values." -msgstr "Anglies palikimų skaičiavimai turi didelį neapibrėžtumą. Reikšmės turėtų būti vertinamos atsargiai ir yra labiau skirtos santykiniam palyginimui, o ne kaip absoliučios vertės." +msgid "" +"Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked " +"at with caution and are more intended for relative comparison than as " +"absolute values." +msgstr "" +"Anglies palikimų skaičiavimai turi didelį neapibrėžtumą. Reikšmės turėtų " +"būti vertinamos atsargiai ir yra labiau skirtos santykiniam palyginimui, o " +"ne kaip absoliučios vertės." msgctxt "error_too_many_products_to_export" -msgid "Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download the complete database export instead." -msgstr "Per daug produktų (%d produktų, limitas %d) eksportuoti. Prašome atsisiųsti pilną duomenų bazės eksportą." +msgid "" +"Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download " +"the complete database export instead." +msgstr "" +"Per daug produktų (%d produktų, limitas %d) eksportuoti. Prašome atsisiųsti " +"pilną duomenų bazės eksportą." msgctxt "translate_taxonomy_to" msgid "Help translate the %s to %s" msgstr "Padėkite išversti nuo %s iki %s" msgctxt "translate_taxonomy_description" -msgid "You can suggest translations for the entries below that have not yet been translated to your language. The blue link and the black text (both in English) show respectively the non-localized product and the original entry incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank you!" -msgstr "Galite pasiūlyti vertimus žemiau esantiems įrašams, kurie dar nebuvo išversti į jūsų kalbą. Mėlyna nuoroda ir juodas tekstas (abu angliškai) rodo atitinkamai ne lokalizuotą gaminį ir originalų įrašą su. pasirenkami sinonimai, atskirti kableliais. Įveskite vertimą į teksto lauką, įskaitant pasirinktinius sinonimus, tada spustelėkite mygtuką Įrašyti. Ačiū!" +msgid "" +"You can suggest translations for the entries below that have not yet been " +"translated to your language. The blue link and the black text (both in " +"English) show respectively the non-localized product and the original entry " +"incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the " +"text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank " +"you!" +msgstr "" +"Galite pasiūlyti vertimus žemiau esantiems įrašams, kurie dar nebuvo " +"išversti į jūsų kalbą. Mėlyna nuoroda ir juodas tekstas (abu angliškai) rodo " +"atitinkamai ne lokalizuotą gaminį ir originalų įrašą su. pasirenkami " +"sinonimai, atskirti kableliais. Įveskite vertimą į teksto lauką, įskaitant " +"pasirinktinius sinonimus, tada spustelėkite mygtuką Įrašyti. Ačiū!" msgctxt "translate_taxonomy_add" msgid "Show only entries without pending translations." @@ -3215,7 +3721,8 @@ msgstr "Rodyti tik įrašus be laukiančių vertimų." msgctxt "translate_taxonomy_edit" msgid "Also show entries with pending translations from you or other users." -msgstr "Taip pat rodykite įrašus su laukiamais jūsų ar kitų vartotojų vertimais." +msgstr "" +"Taip pat rodykite įrašus su laukiamais jūsų ar kitų vartotojų vertimais." msgctxt "translated" msgid "translated" @@ -3262,8 +3769,12 @@ msgid "Ingredients analysis" msgstr "Sudėčių analizė" msgctxt "ingredients_analysis_disclaimer" -msgid "The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take into account processing methods." -msgstr "Analizė grindžiama tik išvardytais ingredientais ir neatsižvelgiama į perdirbimo metodus." +msgid "" +"The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take " +"into account processing methods." +msgstr "" +"Analizė grindžiama tik išvardytais ingredientais ir neatsižvelgiama į " +"perdirbimo metodus." msgctxt "rev_warning" msgid "You are viewing an old version of this product page!" @@ -3296,13 +3807,22 @@ msgstr "Importuokite gaminio duomenų failą" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_description" -msgid "Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 encoded CSV file) with product data." -msgstr "Įkelkite skaičiuoklės failą („Excel“ failą arba kableliais arba skirtukais atskirtą UTF-8 užkoduotą CSV failą) su produkto duomenimis." +msgid "" +"Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 " +"encoded CSV file) with product data." +msgstr "" +"Įkelkite skaičiuoklės failą („Excel“ failą arba kableliais arba skirtukais " +"atskirtą UTF-8 užkoduotą CSV failą) su produkto duomenimis." # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_format" -msgid "You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or you can upload a table in any format and then select the columns to import." -msgstr "Galite įkelti lentelę su stulpeliais Atidaryti Open Food Facts importo formatą arba galite įkelti bet kokio formato lentelę ir tada pasirinkti stulpelius, kuriuos norite importuoti." +msgid "" +"You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or " +"you can upload a table in any format and then select the columns to import." +msgstr "" +"Galite įkelti lentelę su stulpeliais Atidaryti Open Food Facts importo " +"formatą arba galite įkelti bet kokio formato lentelę ir tada pasirinkti " +"stulpelius, kuriuos norite importuoti." # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "upload_product_data_file" @@ -3322,8 +3842,12 @@ msgid "Select and import data" msgstr "Pasirinkite ir importuokite duomenis" msgctxt "import_data_file_select_format_description" -msgid "Use the form below to indicate which columns to import and what data they contain." -msgstr "Norėdami nurodyti, kuriuos stulpelius importuoti ir kokius duomenis juose naudoti, naudokite žemiau esančią formą." +msgid "" +"Use the form below to indicate which columns to import and what data they " +"contain." +msgstr "" +"Norėdami nurodyti, kuriuos stulpelius importuoti ir kokius duomenis juose " +"naudoti, naudokite žemiau esančią formą." msgctxt "import_data" msgid "Import data" @@ -3403,7 +3927,8 @@ msgstr "Nurodykite" msgctxt "value_unit_dropdown" msgid "In the dropdown menu on the right, specify if the column contains:" -msgstr "Dešinėje esančiame išskleidžiamajame meniu nurodykite, ar stulpelyje yra:" +msgstr "" +"Dešinėje esančiame išskleidžiamajame meniu nurodykite, ar stulpelyje yra:" msgctxt "value_unit_dropdown_value_unit" msgid "the value and the unit" @@ -3423,8 +3948,12 @@ msgstr "tik vienetas, kurio vertė yra kitame stulpelyje" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "labels_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific label (e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." -msgstr "Pasirinkite šią parinktį, jei stulpelyje nurodoma konkreti etiketė (pvz., Ekologiška, sąžininga prekyba), kai vertė yra Y, Taip arba 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific label " +"(e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." +msgstr "" +"Pasirinkite šią parinktį, jei stulpelyje nurodoma konkreti etiketė (pvz., " +"Ekologiška, sąžininga prekyba), kai vertė yra Y, Taip arba 1." msgctxt "labels_specific_tag_value" msgid "Type the name of the label in the text field on the right." @@ -3432,8 +3961,12 @@ msgstr "Įveskite etiketės pavadinimą dešinėje esančiame teksto lauke." # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "categories_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." -msgstr "Pasirinkite šią parinktį, jei stulpelyje nurodoma tam tikra kategorija (pvz., Gėrimai), kai vertė yra Y, Taip arba 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific " +"category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." +msgstr "" +"Pasirinkite šią parinktį, jei stulpelyje nurodoma tam tikra kategorija " +"(pvz., Gėrimai), kai vertė yra Y, Taip arba 1." msgctxt "categories_specific_tag_value" msgid "Type the name of the category in the text field on the right." @@ -3441,12 +3974,20 @@ msgstr "Dešinėje esančiame teksto lauke įveskite kategorijos pavadinimą." # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "sources_fields_specific_tag" -msgid "Select this option for fields that are specific to the source, and that we want to keep as source specific fields." -msgstr "Pasirinkite šią parinktį tiems laukams, kurie būdingi šaltiniui ir kuriuos norime palikti kaip šaltinius." +msgid "" +"Select this option for fields that are specific to the source, and that we " +"want to keep as source specific fields." +msgstr "" +"Pasirinkite šią parinktį tiems laukams, kurie būdingi šaltiniui ir kuriuos " +"norime palikti kaip šaltinius." msgctxt "sources_fields_specific_tag_value" -msgid "Type the name of the target field in the text field on the right, or leave blank to use the name of the source field." -msgstr "Įveskite tikslinio lauko pavadinimą dešinėje esančiame teksto lauke arba palikite tuščią, jei norite naudoti šaltinio lauko pavadinimą." +msgid "" +"Type the name of the target field in the text field on the right, or leave " +"blank to use the name of the source field." +msgstr "" +"Įveskite tikslinio lauko pavadinimą dešinėje esančiame teksto lauke arba " +"palikite tuščią, jei norite naudoti šaltinio lauko pavadinimą." msgctxt "value" msgid "Value" @@ -3526,18 +4067,43 @@ msgstr "Gamintojų platforma" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_description" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily manage their product photos and data on Open Food Facts." -msgstr "Gamintojų platforma leidžia gamintojams lengvai valdyti savo produktų nuotraukas ir duomenis apie „Open Food Facts“." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily manage their " +"product photos and data on Open Food Facts." +msgstr "" +"Gamintojų platforma leidžia gamintojams lengvai valdyti savo produktų " +"nuotraukas ir duomenis apie „Open Food Facts“." # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_private_database" -msgid "The product data and photos you send on the platform for producers are stored in a private database. You will be able to check that all the data is correct before making it available on the public Open Food Facts database." -msgstr "Produktų duomenys ir nuotraukos, kuriuos siunčiate platformoje gamintojams, yra saugomi privačioje duomenų bazėje. Galėsite patikrinti, ar visi duomenys yra teisingi, prieš pateikdami juos viešoje \"Open Food Facts\" duomenų bazėje." +msgid "" +"The product data and photos you send on the platform for producers are " +"stored in a private database. You will be able to check that all the data is " +"correct before making it available on the public Open Food Facts database." +msgstr "" +"Produktų duomenys ir nuotraukos, kuriuos siunčiate platformoje gamintojams, " +"yra saugomi privačioje duomenų bazėje. Galėsite patikrinti, ar visi duomenys " +"yra teisingi, prieš pateikdami juos viešoje \"Open Food Facts\" duomenų " +"bazėje." # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_licence" -msgid "The product data and photos will become publicly available in the Open Food Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database are available under the Database Contents License and products images are available under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." -msgstr "Produkto duomenys ir nuotraukos bus viešai prieinami „Open Food Facts“ duomenų bazėje, naudojant Atvirosios Duomenų bazės licenciją. Atskirą duomenų bazės turinį galima gauti pagal duomenų bazės turinio licenciją o produktų vaizdus - pagal Creative Commons Attribution ShareAlike“licencijas." +msgid "" +"The product data and photos will become publicly available in the Open Food " +"Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database " +"are available under the Database Contents License and products images are available " +"under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." +msgstr "" +"Produkto duomenys ir nuotraukos bus viešai prieinami „Open Food Facts“ " +"duomenų bazėje, naudojant Atvirosios Duomenų bazės licenciją. Atskirą duomenų bazės " +"turinį galima gauti pagal duomenų bazės turinio licenciją o produktų vaizdus - pagal " +"Creative " +"Commons Attribution ShareAlike“licencijas." # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_product_data" @@ -3555,8 +4121,12 @@ msgid "Export product data and photos to the public database" msgstr "Eksportuokite produkto duomenis ir nuotraukas į viešąją duomenų bazę" msgctxt "export_product_data_photos_please_check" -msgid "Please check that the data on the platform for producers is correct before exporting it to the public database." -msgstr "Prieš eksportuodami juos į viešąją duomenų bazę, patikrinkite, ar platformos duomenys yra teisingi." +msgid "" +"Please check that the data on the platform for producers is correct before " +"exporting it to the public database." +msgstr "" +"Prieš eksportuodami juos į viešąją duomenų bazę, patikrinkite, ar platformos " +"duomenys yra teisingi." msgctxt "export_photos" msgid "Export photos to the public database" @@ -3696,8 +4266,14 @@ msgstr "Jūsų produktai" # Do not translate the e-mail address msgctxt "account_without_org" -msgid "Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to activate the free access to the platform for producers." -msgstr "Jūsų paskyra dar nėra susieta su įmone. Jei norite suaktyvinti gamintojams nemokamą prieigą prie platformos, prašome siųsti el. Laišką producer@openfoodfacts.org." +msgid "" +"Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to " +"activate the free access to the platform for producers." +msgstr "" +"Jūsų paskyra dar nėra susieta su įmone. Jei norite suaktyvinti gamintojams " +"nemokamą prieigą prie platformos, prašome siųsti el. Laišką producer@openfoodfacts.org." msgctxt "import_products" msgid "Import products" @@ -3717,8 +4293,12 @@ msgstr "Vyksta duomenų importavimas" # "product data" means data for many products msgctxt "import_file_status_description" -msgid "The product data has been received and is going to be imported on the platform for producers." -msgstr "Produkto duomenys buvo gauti ir bus importuojami gamintojams skirtoje platformoje." +msgid "" +"The product data has been received and is going to be imported on the " +"platform for producers." +msgstr "" +"Produkto duomenys buvo gauti ir bus importuojami gamintojams skirtoje " +"platformoje." msgctxt "import_file_status" msgid "Status" @@ -3753,8 +4333,12 @@ msgid "Products modified" msgstr "Produktai modifikuoti" msgctxt "import_file_result_no_change" -msgid "There were no product added or modified. The data has probably been already imported previously." -msgstr "Nebuvo pridėta ar modifikuota jokia prekė. Duomenys tikriausiai jau buvo importuoti anksčiau." +msgid "" +"There were no product added or modified. The data has probably been already " +"imported previously." +msgstr "" +"Nebuvo pridėta ar modifikuota jokia prekė. Duomenys tikriausiai jau buvo " +"importuoti anksčiau." msgctxt "import_file_result_products" msgid "List of products added or modified" @@ -3785,12 +4369,24 @@ msgid "Number of products with improvement opportunities" msgstr "Produktų, turinčių tobulinimo galimybių, skaičius" msgctxt "improvements_facet_description_1" -msgid "This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, the Nutri-Score and the composition of food products." -msgstr "Šioje lentelėje išvardytos galimos galimybės pagerinti maistinę kokybę, „Nutri-Score“ ir maisto produktų sudėtį." +msgid "" +"This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, " +"the Nutri-Score and the composition of food products." +msgstr "" +"Šioje lentelėje išvardytos galimos galimybės pagerinti maistinę kokybę, " +"„Nutri-Score“ ir maisto produktų sudėtį." msgctxt "improvements_facet_description_2" -msgid "In order to get relevant results, please make sure the product data is complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to similar products)." -msgstr "Norėdami gauti tikslių rezultatų, įsitikinkite, kad duomenys apie produktą yra išsamūs (mitybos faktai su ląstelienos, vaisių ir daržovių vertėmis, kad apskaičiuoti „Nutri-Score“ ir tiksli kategorija, leidžianti palyginti kiekvieną produktą su panašiais produktais)." +msgid "" +"In order to get relevant results, please make sure the product data is " +"complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to " +"compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to " +"similar products)." +msgstr "" +"Norėdami gauti tikslių rezultatų, įsitikinkite, kad duomenys apie produktą " +"yra išsamūs (mitybos faktai su ląstelienos, vaisių ir daržovių vertėmis, kad " +"apskaičiuoti „Nutri-Score“ ir tiksli kategorija, leidžianti palyginti " +"kiekvieną produktą su panašiais produktais)." # "product photos" in this sentence means photos for many products, not just one product msgctxt "import_photos_title" @@ -3798,8 +4394,13 @@ msgid "Import product photos" msgstr "Importuoti produkto nuotraukas" msgctxt "import_photos_description" -msgid "You can use the form below to easily upload photos (front of product, ingredients list and nutrition facts table) for many products." -msgstr "Norėdami lengvai įkelti daugelio produktų nuotraukas (produkto priekinę dalį, ingredientų sąrašą ir mitybos faktų lentelę), naudokite žemiau esančią formą." +msgid "" +"You can use the form below to easily upload photos (front of product, " +"ingredients list and nutrition facts table) for many products." +msgstr "" +"Norėdami lengvai įkelti daugelio produktų nuotraukas (produkto priekinę " +"dalį, ingredientų sąrašą ir mitybos faktų lentelę), naudokite žemiau esančią " +"formą." msgctxt "import_photos_format_1" msgid "Each filename needs to contains the barcode of the product." @@ -3862,11 +4463,14 @@ msgid "Details of the calculation of the Nutri-Score" msgstr "„Nutri-Score“ skaičiavimo informacija" msgctxt "nutriscore_is_beverage" -msgid "This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." msgstr "Šis produktas yra laikomas gėrimu, norint apskaičiuoti „Nutri-Score“." msgctxt "nutriscore_is_not_beverage" -msgid "This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-" +"Score." msgstr "Šis produktas nelaikomas gėrimu skaičiuojant „Nutri-Score“." msgctxt "nutriscore_positive_points" @@ -3878,24 +4482,40 @@ msgid "Negative points" msgstr "Neigiami taškai" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_less_than_11" -msgid "The points for proteins are counted because the negative points are less than 11." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the negative points are less " +"than 11." msgstr "Baltymų taškai skaičiuojami, nes neigiami taškai yra mažesni nei 11." msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_greater_or_equal_to_11" -msgid "The points for proteins are not counted because the negative points are greater or equal to 11." -msgstr "Baltymų taškai neskaičiuojami, nes neigiami taškai yra didesni arba lygūs 11." +msgid "" +"The points for proteins are not counted because the negative points are " +"greater or equal to 11." +msgstr "" +"Baltymų taškai neskaičiuojami, nes neigiami taškai yra didesni arba lygūs 11." msgctxt "nutriscore_proteins_maximum_fruits_points" -msgid "The points for proteins are counted because the points for the fruits, vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." -msgstr "Taškai už baltymus skaičiuojami, nes vaisių, daržovių, riešutų ir rapsų / graikinių riešutų / alyvuogių aliejų taškai yra maksimalūs." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the points for the fruits, " +"vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." +msgstr "" +"Taškai už baltymus skaičiuojami, nes vaisių, daržovių, riešutų ir rapsų / " +"graikinių riešutų / alyvuogių aliejų taškai yra maksimalūs." msgctxt "nutriscore_proteins_is_cheese" -msgid "The points for proteins are counted because the product is in the cheeses category." -msgstr "Taškai už baltymus skaičiuojami, nes produktas priklauso sūrių kategorijai." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the product is in the cheeses " +"category." +msgstr "" +"Taškai už baltymus skaičiuojami, nes produktas priklauso sūrių kategorijai." msgctxt "nutriscore_proteins_is_added_fat" -msgid "The product is in the fats category, the points for saturated fat are replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." -msgstr "Produktas yra riebalų kategorijoje, sočiųjų riebalų taškai pakeičiami taškų už sočiųjų riebalų ir riebalų santykį." +msgid "" +"The product is in the fats category, the points for saturated fat are " +"replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." +msgstr "" +"Produktas yra riebalų kategorijoje, sočiųjų riebalų taškai pakeičiami taškų " +"už sočiųjų riebalų ir riebalų santykį." msgctxt "nutriscore_points_for_energy" msgid "Energy" @@ -3919,7 +4539,8 @@ msgstr "" msgctxt "nutriscore_points_for_fruits_vegetables_nuts_colza_walnut_olive_oils" msgid "Fruits, vegetables, nuts, and colza/walnut/olive oils" -msgstr "Vaisiai, daržovės, riešutai ir rapsų / graikinių riešutų / alyvuogių aliejai" +msgstr "" +"Vaisiai, daržovės, riešutai ir rapsų / graikinių riešutų / alyvuogių aliejai" msgctxt "nutriscore_points_for_fiber" msgid "Fiber" @@ -3963,8 +4584,12 @@ msgstr "„Open Food Facts“ yra 100% nemokama ir nepriklausoma." # leave empty link msgctxt "donate_help_and_donations" -msgid "We need your help and donations to continue and to grow the project." -msgstr "Mums reikia jūsų pagalbos ir aukų, kad galėtume tęsti ir plėsti projektą." +msgid "" +"We need your help and donations to continue and to grow the " +"project." +msgstr "" +"Mums reikia jūsų pagalbos ir aukų, kad galėtume tęsti ir " +"plėsti projektą." msgctxt "thank_you" msgid "Thank you!" @@ -3981,12 +4606,24 @@ msgstr "Vidutinė %s kategorijos vertė" # Keep the %s msgctxt "better_nutriscore" -msgid "The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from %s to %s (%s percent difference)." -msgstr "Nutri-Score gali būti pakeistas nuo %s iki %s, keičiant %s vertę nuo %s iki %s (skirtumas %s procentai)." +msgid "" +"The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from " +"%s to %s (%s percent difference)." +msgstr "" +"Nutri-Score gali būti pakeistas nuo %s iki %s, keičiant %s vertę nuo %s iki " +"%s (skirtumas %s procentai)." msgctxt "export_products_to_public_database_email" -msgid "The platform for producers is still under development and we make manual checks before importing products to the public database. Please e-mail us at producers@openfoodfacts.org to update the public database." -msgstr "Gamintojų platforma vis dar vystoma, ir prieš importuodami produktus į viešąją duomenų bazę, mes tikriname rankomis. Prašome atsiųsti mums el. Laišką producer@openfoodfacts.org norint kad mes atnaujintume viešąją duomenų bazę." +msgid "" +"The platform for producers is still under development and we make manual " +"checks before importing products to the public database. Please e-mail us at " +"producers@openfoodfacts.org to update the public database." +msgstr "" +"Gamintojų platforma vis dar vystoma, ir prieš importuodami produktus į " +"viešąją duomenų bazę, mes tikriname rankomis. Prašome atsiųsti mums el. " +"Laišką producer@openfoodfacts." +"org norint kad mes atnaujintume viešąją duomenų bazę." msgctxt "user_groups" msgid "Groups" @@ -3997,16 +4634,26 @@ msgid "Producer" msgstr "Prodiuseris" msgctxt "user_group_producer_description" -msgid "Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a product." -msgstr "Turi būti patikrinta tik tų gamintojų, kurie redaguoja savo produktus, paskyros. Produkto nuosavybė bus priskirta gamintojams, kai jie pridės arba redaguos produktą." +msgid "" +"Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. " +"Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a " +"product." +msgstr "" +"Turi būti patikrinta tik tų gamintojų, kurie redaguoja savo produktus, " +"paskyros. Produkto nuosavybė bus priskirta gamintojams, kai jie pridės arba " +"redaguos produktą." msgctxt "user_group_database" msgid "Database" msgstr "Duomenų bazė" msgctxt "user_group_database_description" -msgid "For external sources of data. Product ownership of imported products will not change." -msgstr "Išoriniams duomenų šaltiniams. Produktų nuosavybės teisė į importuotus produktus nesikeis." +msgid "" +"For external sources of data. Product ownership of imported products will " +"not change." +msgstr "" +"Išoriniams duomenų šaltiniams. Produktų nuosavybės teisė į importuotus " +"produktus nesikeis." msgctxt "user_group_app" msgid "App" @@ -4030,15 +4677,21 @@ msgstr "Moderatorius" msgctxt "user_group_moderator_description" msgid "Moderators have access to special features to edit and review products." -msgstr "Moderatoriai turi prieigą prie specialių funkcijų, skirtų gaminiams redaguoti ir peržiūrėti." +msgstr "" +"Moderatoriai turi prieigą prie specialių funkcijų, skirtų gaminiams " +"redaguoti ir peržiūrėti." msgctxt "user_group_pro_moderator" msgid "Moderator for the producers platform" msgstr "Gamintojų platformos moderatorius" msgctxt "user_group_pro_moderator_description" -msgid "Moderators of the producers platform can view and edit the private products of all users and organizations on the producers platform." -msgstr "Gamintojų platformos moderatoriai gali peržiūrėti ir redaguoti privačius visų vartotojų ir organizacijų produktus gamintojų platformoje." +msgid "" +"Moderators of the producers platform can view and edit the private products " +"of all users and organizations on the producers platform." +msgstr "" +"Gamintojų platformos moderatoriai gali peržiūrėti ir redaguoti privačius " +"visų vartotojų ir organizacijų produktus gamintojų platformoje." msgctxt "donation_banner_hide" msgid "I have already donated or I'm not interested. Hide the banner." @@ -4054,7 +4707,8 @@ msgstr "" msgctxt "donation_banner_choices" msgid "Easier and better food choices according to your own criteria?" -msgstr "Lengvesnis ir geresnis maisto pasirinkimas pagal jūsų pačių kriterijus?" +msgstr "" +"Lengvesnis ir geresnis maisto pasirinkimas pagal jūsų pačių kriterijus?" msgctxt "donation_banner_cta" msgid "We need your support!" @@ -4065,8 +4719,12 @@ msgid "Please Donate" msgstr "Prašau paaukoti" msgctxt "alcohol_warning" -msgid "Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with moderation." -msgstr "Per didelis alkoholio vartojimas kenkia sveikatai, turi būti vartojamas saikingai." +msgid "" +"Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with " +"moderation." +msgstr "" +"Per didelis alkoholio vartojimas kenkia sveikatai, turi būti vartojamas " +"saikingai." msgctxt "producers_platform_moderation_title" msgid "Producers platform moderation" @@ -4081,8 +4739,12 @@ msgid "You are currently viewing your own products." msgstr "Šiuo metu jūs žiūrite savo produktus." msgctxt "pro_moderator_edit_owner_description" -msgid "To see products from a specific user or organization, enter its id below. Leave field empty to unset." -msgstr "Norėdami pamatyti konkretaus vartotojo ar organizacijos produktus, žemiau įveskite jo Id. Palikite lauką tuščią, jei norite atjungti." +msgid "" +"To see products from a specific user or organization, enter its id below. " +"Leave field empty to unset." +msgstr "" +"Norėdami pamatyti konkretaus vartotojo ar organizacijos produktus, žemiau " +"įveskite jo Id. Palikite lauką tuščią, jei norite atjungti." # Action verb "Change" to put on a form button msgctxt "pro_moderator_edit_owner" @@ -4107,8 +4769,12 @@ msgid "Import product categories from the public database" msgstr "Importuokite produktų kategorijas iš viešosios duomenų bazės" msgctxt "import_products_categories_from_public_database_description" -msgid "Add categories from the public database to the products on the platform for producers." -msgstr "Pridėkite kategorijas iš viešosios duomenų bazės gamintojams skirtoje platformoje." +msgid "" +"Add categories from the public database to the products on the platform for " +"producers." +msgstr "" +"Pridėkite kategorijas iš viešosios duomenų bazės gamintojams skirtoje " +"platformoje." msgctxt "import_products_categories" msgid "Import the categories" @@ -4130,46 +4796,6 @@ msgctxt "nutri_score_grade_calculated" msgid "Calculated Nutri-Score grade" msgstr "Apskaičiuotas Nutri-Score įvertinimas" -msgctxt "scanned_code" -msgid "Scanned code" -msgstr "Nuskaitytas kodas" - -msgctxt "code_from_filename" -msgid "Code from file name" -msgstr "Kodas iš failo pavadinimo" - -msgctxt "using_previous_code" -msgid "Using previous code" -msgstr "Ankstesnio kodo naudojimas" - -msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." -msgstr "Galite nurodyti lauko vertes, kurios bus pridedamos prie visų produktų, kuriems siųsite vaizdus." - -msgctxt "add_tag_field" -msgid "Add a field" -msgstr "Pridėkite lauką" - -msgctxt "scanned_code" -msgid "Scanned code" -msgstr "Nuskaitytas kodas" - -msgctxt "code_from_filename" -msgid "Code from file name" -msgstr "Kodas iš failo pavadinimo" - -msgctxt "using_previous_code" -msgid "Using previous code" -msgstr "Ankstesnio kodo naudojimas" - -msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." -msgstr "Galite nurodyti lauko vertes, kurios bus pridedamos prie visų produktų, kuriems siųsite vaizdus." - -msgctxt "add_tag_field" -msgid "Add a field" -msgstr "Pridėkite lauką" - msgctxt "remove_products" msgid "Remove all the products" msgstr "Pašalinkite visus produktus" @@ -4179,16 +4805,26 @@ msgid "Remove all your products from the platform for producers" msgstr "Pašalinkite visus savo produktus iš gamintojų platformos" msgctxt "remove_products_from_producers_platform_description" -msgid "You can remove all your products from the platform for producers, for instance to start with a clean slate if there were some issues with an import. This will not affect your products in the public database." -msgstr "Galite pašalinti visus savo produktus iš gamintojų platformos, tam, kad pradėtumėte nuo pradžių, pavyzdžiui, jei turite kokių nors problemų dėl importo. Tai neturės įtakos jūsų produktams viešoje duomenų bazėje." +msgid "" +"You can remove all your products from the platform for producers, for " +"instance to start with a clean slate if there were some issues with an " +"import. This will not affect your products in the public database." +msgstr "" +"Galite pašalinti visus savo produktus iš gamintojų platformos, tam, kad " +"pradėtumėte nuo pradžių, pavyzdžiui, jei turite kokių nors problemų dėl " +"importo. Tai neturės įtakos jūsų produktams viešoje duomenų bazėje." msgctxt "this_action_cannot_be_undone" msgid "Please note that this action cannot be undone." msgstr "Atminkite, kad šio veiksmo negalima anuliuoti." msgctxt "remove_products_confirm" -msgid "Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove all your products from the platform for producers?" -msgstr "Įspėjimas: šio veiksmo negalima anuliuoti. Ar tikrai norite pašalinti visus savo produktus iš gamintojų platformos?" +msgid "" +"Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove " +"all your products from the platform for producers?" +msgstr "" +"Įspėjimas: šio veiksmo negalima anuliuoti. Ar tikrai norite pašalinti visus " +"savo produktus iš gamintojų platformos?" msgctxt "function_not_available" msgid "This function is not available." @@ -4208,8 +4844,12 @@ msgstr "Kai kurių ingredientų nepavyko atpažinti." # keep the 2 %s : they will be replaced by language names. msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language" -msgid "Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: %s" -msgstr "Perkelkite visus duomenis ir pasirinktas nuotraukas į %s pagrindinę gaminio kalbą: %s" +msgid "" +"Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: " +"%s" +msgstr "" +"Perkelkite visus duomenis ir pasirinktas nuotraukas į %s pagrindinę gaminio " +"kalbą: %s" msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language_replace" msgid "Replace existing values and selected photos" @@ -4244,12 +4884,23 @@ msgid "team" msgstr "komanda" msgctxt "teams_description" -msgid "You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you and to your teams. Teams can be changed at any time." -msgstr "Galite prisijungti prie nuo 1 iki 3 komandų. Produktai, kuriuos pridėjote ar redagavote, bus įskaityti jums ir jūsų komandoms. Komandos gali būti keičiamos bet kuriuo metu." +msgid "" +"You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you " +"and to your teams. Teams can be changed at any time." +msgstr "" +"Galite prisijungti prie nuo 1 iki 3 komandų. Produktai, kuriuos pridėjote ar " +"redagavote, bus įskaityti jums ir jūsų komandoms. Komandos gali būti " +"keičiamos bet kuriuo metu." msgctxt "teams_names_warning" -msgid "Team names are public. Do not create teams with names containing personal data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything offensive." -msgstr "Komandų pavadinimai yra vieši. Nesukurkite komandų su vardais, kuriuose yra asmeninių duomenų (pvz., Pavardžių), prekės ženklų (nebent jums jie priklauso) ar kažką įžeidžiančio." +msgid "" +"Team names are public. Do not create teams with names containing personal " +"data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything " +"offensive." +msgstr "" +"Komandų pavadinimai yra vieši. Nesukurkite komandų su vardais, kuriuose yra " +"asmeninių duomenų (pvz., Pavardžių), prekės ženklų (nebent jums jie " +"priklauso) ar kažką įžeidžiančio." # keep %s, it can be a number "Team 1" or a name "Team XYZ" msgctxt "team_s" @@ -4278,21 +4929,44 @@ msgid "We need your help!" msgstr "" msgctxt "you_can_help_improve_ingredients_analysis" -msgid "You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of ingredients for this product and others by:" -msgstr "Galite padėti mums atpažinti daugiau ingredientų ir geriau išanalizuoti šio ir kitų produktų ingredientus:" +msgid "" +"You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of " +"ingredients for this product and others by:" +msgstr "" +"Galite padėti mums atpažinti daugiau ingredientų ir geriau išanalizuoti šio " +"ir kitų produktų ingredientus:" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_1" -msgid "Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not related to the ingredients." -msgstr "Redaguokite šį produkto puslapį, norėdami ištaisyti rašybos klaidas ingredientų sąraše ir (arba) pašalinti ingredientus kitomis kalbomis ir sakinius, nesusijusius su ingredientais." +msgid "" +"Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, " +"and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not " +"related to the ingredients." +msgstr "" +"Redaguokite šį produkto puslapį, norėdami ištaisyti rašybos klaidas " +"ingredientų sąraše ir (arba) pašalinti ingredientus kitomis kalbomis ir " +"sakinius, nesusijusius su ingredientais." msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_2" -msgid "Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of ingredients, ingredient processing methods, and labels." -msgstr "Įtraukite naujų įrašų, sinonimų ar vertimų į daugiakalbius ingredientų sąrašus, ingredientų perdirbimo metodus ir etiketes." +msgid "" +"Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of " +"ingredients, ingredient processing methods, and labels." +msgstr "" +"Įtraukite naujų įrašų, sinonimų ar vertimų į daugiakalbius ingredientų " +"sąrašus, ingredientų perdirbimo metodus ir etiketes." # Do not translate #ingredients msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_instructions" -msgid "Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis on our wiki, if you would like to help. Thank you!" -msgstr "Prisijunkite prie #ingredients kanalo mūsų Slack diskusijų erdvėje ir (arba) jei norite padėti, sužinokite apie ingredientų analizę mūsų wiki. Ačiū!" +msgid "" +"Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis " +"on our wiki, if you would like to help. Thank you!" +msgstr "" +"Prisijunkite prie #ingredients kanalo mūsų Slack diskusijų erdvėje ir (arba) jei norite padėti, " +"sužinokite apie ingredientų analizę mūsų wiki. " +"Ačiū!" msgctxt "footer_producers_link" msgid "https://world.pro.openfoodfacts.org/" @@ -4325,7 +4999,9 @@ msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "" msgctxt "lc_note" -msgid "If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most visible language on the product." +msgid "" +"If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most " +"visible language on the product." msgstr "" msgctxt "obsolete_import_note" @@ -4341,7 +5017,9 @@ msgid "Specify both the value and unit." msgstr "" msgctxt "download_sample_import_file" -msgid "Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that can be imported." +msgid "" +"Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that " +"can be imported." msgstr "" msgctxt "code_import_note" @@ -4349,27 +5027,39 @@ msgid "Barcode as it appears on the product." msgstr "" msgctxt "producer_product_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify the product, different from the product's barcode." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify the product, different from " +"the product's barcode." msgstr "" msgctxt "producer_version_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify a specific version of a product when it changes." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify a specific version of a " +"product when it changes." msgstr "" msgctxt "categories_import_note" -msgid "Providing a category is very important to make the product easy to search for, and to compute the Nutri-Score" +msgid "" +"Providing a category is very important to make the product easy to search " +"for, and to compute the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "labels_import_note" -msgid "Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search results, so it is strongly recommended to specify them." +msgid "" +"Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search " +"results, so it is strongly recommended to specify them." msgstr "" msgctxt "origins_import_note" -msgid "This field must contain only a comma separated list of countries of origin of the ingredients" +msgid "" +"This field must contain only a comma separated list of countries of origin " +"of the ingredients" msgstr "" msgctxt "origin_import_note" -msgid "Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its ingredients." +msgid "" +"Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its " +"ingredients." msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_note" @@ -4377,15 +5067,24 @@ msgid "Nutri-Score grade from A to E displayed on the product label" msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is different from the grade you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is " +"different from the grade you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_note" -msgid "Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" +msgid "" +"Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information provided (nutrition facts and category). If the score we compute is different from the score you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the score we compute is " +"different from the score you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "mandatory_field" @@ -4401,7 +5100,10 @@ msgid "Recommended field" msgstr "" msgctxt "recommended_field_note" -msgid "If this information exists and is relevant for the product, it is recommended to provide it to make the product easier to search for and the product data more useful." +msgid "" +"If this information exists and is relevant for the product, it is " +"recommended to provide it to make the product easier to search for and the " +"product data more useful." msgstr "" msgctxt "optional_field" @@ -4414,7 +5116,9 @@ msgstr "" # product photos here means photos of multiple products msgctxt "images_can_be_provided_separately" -msgid "Product photos can also be provided separately through the Import product photos function of the platform for producers." +msgid "" +"Product photos can also be provided separately through the Import product " +"photos function of the platform for producers." msgstr "" msgctxt "attribute_group_labels_name" @@ -4442,7 +5146,10 @@ msgid "Organic products promote ecological sustainability and biodiversity." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_organic_description" -msgid "Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and food additives." +msgid "" +"Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity " +"by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and " +"food additives." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_name" @@ -4466,7 +5173,10 @@ msgid "Fair trade products help producers in developping countries." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_description" -msgid "When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher social and often environmental standards." +msgid "" +"When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid " +"an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher " +"social and often environmental standards." msgstr "" msgctxt "attribute_group_nutritional_quality_name" @@ -4482,7 +5192,9 @@ msgid "Good nutritional quality (Nutri-Score)" msgstr "" msgctxt "attribute_nutriscore_setting_note" -msgid "The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, even if is not displayed on the packaging." +msgid "" +"The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, " +"even if is not displayed on the packaging." msgstr "" # keep %s, it will be replaced by the letter A, B, C, D or E @@ -4526,14 +5238,6 @@ msgctxt "attribute_nova_name" msgid "NOVA group" msgstr "NOVA grupė" -msgctxt "attribute_nova_unknown_title" -msgid "NOVA not computed" -msgstr "" - -msgctxt "attribute_nova_unknown_description_short" -msgid "Food processing level unknown" -msgstr "" - msgctxt "attribute_nova_setting_name" msgid "No or little food processing (NOVA group)" msgstr "" @@ -4543,14 +5247,6 @@ msgctxt "attribute_nova_group_title" msgid "NOVA %s" msgstr "" -msgctxt "attribute_nova_unknown_title" -msgid "NOVA not computed" -msgstr "" - -msgctxt "attribute_nova_unknown_description_short" -msgid "Food processing level unknown" -msgstr "" - msgctxt "attribute_nova_1_description_short" msgid "Unprocessed or minimally processed foods" msgstr "" @@ -4596,19 +5292,27 @@ msgid "Unknown user." msgstr "" msgctxt "attribute_low_salt_setting_note" -msgid "The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low salt diet." +msgid "" +"The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low salt diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_sugars_setting_note" -msgid "The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low sugars diet." +msgid "" +"The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low sugars diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_fat_setting_note" -msgid "The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low fat diet." +msgid "" +"The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_saturated_fat_setting_note" -msgid "The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." +msgid "" +"The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this " +"setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_name" @@ -4616,7 +5320,10 @@ msgid "Allergens" msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_warning" -msgid "There is always a possibility that data about allergens may be missing, incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you are allergic, always check the information on the actual product packaging." +msgid "" +"There is always a possibility that data about allergens may be missing, " +"incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you " +"are allergic, always check the information on the actual product packaging." msgstr "" msgctxt "attribute_additives_name" @@ -4669,27 +5376,44 @@ msgid "Recycling instructions and/or packaging information" msgstr "" msgctxt "packaging_text_example" -msgid "1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl aluminium cans" +msgid "" +"1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent " +"PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl " +"aluminium cans" msgstr "" msgctxt "packaging_text_note" -msgid "List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling instructions." +msgid "" +"List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their " +"amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, " +"metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling " +"instructions." msgstr "" msgctxt "packaging_text_note_2" -msgid "Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is opaque or transparent, colored, PET or PEHD." +msgid "" +"Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is " +"opaque or transparent, colored, PET or PEHD." msgstr "" msgctxt "product_js_extract_packaging" -msgid "Extract the recycling instructions and/or packaging information from the picture" +msgid "" +"Extract the recycling instructions and/or packaging information from the " +"picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_nok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text could not be " +"extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better " +"framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_ok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. " +"Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct " +"errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_packaging" @@ -4762,11 +5486,15 @@ msgid "owner" msgstr "" msgctxt "org_profile_description" -msgid "You can provide information about your company that will be displayed in your organization profile." +msgid "" +"You can provide information about your company that will be displayed in " +"your organization profile." msgstr "" msgctxt "org_profile_description_2" -msgid "Some of the information like the customer service contact information may also be displayed directly on pages for your products." +msgid "" +"Some of the information like the customer service contact information may " +"also be displayed directly on pages for your products." msgstr "" msgctxt "org_name" @@ -4782,7 +5510,9 @@ msgid "Customer service" msgstr "Klientų aptarnavimas" msgctxt "org_customer_service_description" -msgid "Customer service information is public and can be shown on the Open Food Facts web site and apps." +msgid "" +"Customer service information is public and can be shown on the Open Food " +"Facts web site and apps." msgstr "" msgctxt "org_customer_service_note" @@ -4794,7 +5524,8 @@ msgid "Commercial service" msgstr "" msgctxt "org_commercial_service_description" -msgid "Commercial service information is only shown in the organization profile." +msgid "" +"Commercial service information is only shown in the organization profile." msgstr "" msgctxt "contact_name" @@ -4907,7 +5638,9 @@ msgid "Currently selected preferences" msgstr "" msgctxt "preferences_locally_saved" -msgid "Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food Facts or anyone else." +msgid "" +"Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food " +"Facts or anyone else." msgstr "" # used in phrases like "salt in unknown quantity" @@ -4930,4 +5663,3 @@ msgstr "" msgctxt "ecoscore_s" msgid "ecoscore" msgstr "" - diff --git a/po/common/lv.po b/po/common/lv.po index 6697c34e2b653..054a7ddfcc2c7 100644 --- a/po/common/lv.po +++ b/po/common/lv.po @@ -59,23 +59,21 @@ msgid "Thank you for joining us!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit" -msgid "You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." -msgstr "" - -msgctxt "join_us_on_slack" -msgid "Join us on Slack" +msgid "" +"You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." msgstr "" msgctxt "add_user_join_the_project" -msgid "%s is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!" +msgid "" +"%s is a collaborative project to which you can bring much more than new " +"products: your energy, enthusiasm and ideas!" msgstr "" msgctxt "add_user_join_us_on_slack" -msgid "We use a discussion system called Slack where all project participants can exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" -msgstr "" - -msgctxt "join_us_on_slack" -msgid "Join us on Slack" +msgid "" +"We use a discussion system called Slack where all project participants can " +"exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro" @@ -83,7 +81,9 @@ msgid "You can now easily import your product data and photos." msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro_promo" -msgid "You can now add and edit your products and import their data and photos on our free platform for producers." +msgid "" +"You can now add and edit your products and import their data and photos on " +"our free platform for producers." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org" @@ -91,19 +91,29 @@ msgid "There is already an existing organization with the name %s." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org_pending" -msgid "Your request to join the organization is pending approval of the organization administrator." +msgid "" +"Your request to join the organization is pending approval of the " +"organization administrator." msgstr "" msgctxt "please_email_producers" -msgid "Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." +msgid "" +"Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." msgstr "" msgctxt "if_you_work_for_a_producer" -msgid "If you work for a producer or brand and will add or complete data for your own products only, you can get access to our completely free Platform for Producers." +msgid "" +"If you work for a producer or brand and will add or complete data for your " +"own products only, you can get access to our completely free Platform for " +"Producers." msgstr "" msgctxt "producers_platform_description_long" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily import data and photos for all their products, to mark them as official, and to get free analysis of improvement opportunities for their products." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily import data and " +"photos for all their products, to mark them as official, and to get free " +"analysis of improvement opportunities for their products." msgstr "" msgctxt "pro_account" @@ -119,7 +129,9 @@ msgid "Producer or brand" msgstr "" msgctxt "error_missing_org" -msgid "Professional accounts must have an associated organization (company name or brand)." +msgid "" +"Professional accounts must have an associated organization (company name or " +"brand)." msgstr "" msgctxt "enter_name_of_org" @@ -127,37 +139,66 @@ msgid "Please enter the name of your organization (company name or brand)." msgstr "" msgctxt "this_is_a_pro_account_for_org" -msgid "This account is a professional account associated with the producer or brand %s. You have access to the Platform for Producers." +msgid "" +"This account is a professional account associated with the producer or brand " +"%s. You have access to the Platform for Producers." msgstr "" msgctxt "add_user_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" "Thanks a lot for joining https://openfoodfacts.org\n" -"Here is your user name:\n\n" -"User name: \n\n" -"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n" -"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" -"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Here is your user name:\n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"You can now sign in on the site to add and edit products.\n" +"\n" +"<> is a collaborative project to which you can bring much more " +"than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" +"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " +"very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Thank you very much!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of " +"cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Thank you very much!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" -msgstr "Sveiki <°NAME>\n\n" +msgstr "" +"Sveiki <°NAME>\n" +"\n" "Paldies, ka pievienojāties https://openfoodfacts.org\n" -"Jusu lietotājvārds ir:\n\n" -"Lietotājvārds \n\n" -"Jūs varat ielogoties addresē un pievienot, rediģēt produktus.\n\n" -"<> ir pretīmnākošs projekts kurā tu vari pievienot ne tikai jaunus produktus bet arī savu enerģiju, entuziasmu un idejas!\n" -"Lai diskutētu ar projekta dalībniekiem un palīdzētu projektam virzīties uz priekšu mēs izmantojam comunicēšanas sistēmu ar nosaukumu \"Slack\" https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Jusu lietotājvārds ir:\n" +"\n" +"Lietotājvārds \n" +"\n" +"Jūs varat ielogoties addresē un pievienot, rediģēt produktus.\n" +"\n" +"<> ir pretīmnākošs projekts kurā tu vari pievienot ne tikai " +"jaunus produktus bet arī savu enerģiju, entuziasmu un idejas!\n" +"Lai diskutētu ar projekta dalībniekiem un palīdzētu projektam virzīties uz " +"priekšu mēs izmantojam comunicēšanas sistēmu ar nosaukumu \"Slack\" https://" +"slack.openfoodfacts.org\n" +"\n" "Jūs varat ari pievienoties mūsu dalībnieku Facebook grupai \n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"mēs arī veidojam Open Beauty Facts datu bāzi ar kosmētikas produktiem: ziepēm, zobu pastām, utt.\n\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Liels jums paldies!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"mēs arī veidojam Open Beauty Facts datu bāzi ar kosmētikas produktiem: " +"ziepēm, zobu pastām, utt.\n" +"\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Liels jums paldies!\n" +"\n" "Stéphane un visa Open Food Facts komanda\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" @@ -244,13 +285,23 @@ msgstr "Iegūstiet to pakalpojumā Google Play" # Change hl=en to your language, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=lv" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=lv" msgctxt "app_please_take_pictures" -msgid "

This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?

\n" +msgid "" +"

This product is not yet in the <> database. Could you please " +"take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition " +"facts to add it on <>?

\n" "

Thanks in advance!

\n" -msgstr "

Šis produkts vēl nav <> datu bāzē. Vai, lūdzu, uzziniet dažus attēlus par produktu, svītrkodu, sastāvdaļu sarakstu un uztura faktu, lai to pievienotu <>?

\n" +msgstr "" +"

Šis produkts vēl nav <> datu bāzē. Vai, lūdzu, uzziniet dažus " +"attēlus par produktu, svītrkodu, sastāvdaļu sarakstu un uztura faktu, lai to " +"pievienotu <>?

\n" "

Paldies jau iepriekš!

\n" msgctxt "app_take_a_picture" @@ -258,8 +309,12 @@ msgid "Take a picture" msgstr "Fotografēt" msgctxt "app_take_a_picture_note" -msgid "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike." -msgstr "Attēli, kurus jūs sūtāt, ir publicēti saskaņā ar bezmaksas licenci Creative Commons Attribution / Share-Alike." +msgid "" +"Note: the pictures you send are published under the free licence Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." +msgstr "" +"Attēli, kurus jūs sūtāt, ir publicēti saskaņā ar bezmaksas licenci Creative " +"Commons Attribution / Share-Alike." msgctxt "app_you_can_add_pictures" msgid "You can add pictures:" @@ -286,8 +341,25 @@ msgid "You can also help to fund the Open Food Facts project" msgstr "Jūs varat arī palīdzēt finansēt projektu Open Food Facts" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" -msgstr "\"Donate

<> veido bezpeļņas asociācija, kas ir neatkarīga no nozares. To veido visi, visi, un to finansē visi. Jūs varat atbalstīt mūsu darbu, ziedojot Open Food Facts un arī izmantojot meklētājprogrammu Lilo.
paldies!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-profit " +"association, independent from the industry. It is made for all, by all, and " +"it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" +msgstr "" +"
+

<> veido bezpeļņas " +"asociācija, kas ir neatkarīga no nozares. To veido visi, visi, un to finansē " +"visi. Jūs varat atbalstīt mūsu darbu, ziedojot Open Food Facts un arī izmantojot meklētājprogrammu Lilo.
paldies!

" msgctxt "bottom_title" msgid "Donate to support our work" @@ -342,8 +414,12 @@ msgid "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate" msgstr "Sardīnes olīveļļā, apelsīnu sula no koncentrāta" msgctxt "categories_note" -msgid "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added." -msgstr "Norādiet tikai visatkarīgāko kategoriju. Kategorijas \"Vecāki\" tiks automātiski pievienotas." +msgid "" +"Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be " +"automatically added." +msgstr "" +"Norādiet tikai visatkarīgāko kategoriju. Kategorijas \"Vecāki\" tiks " +"automātiski pievienotas." msgctxt "categories_p" msgid "categories" @@ -446,8 +522,12 @@ msgid "Countries where sold" msgstr "Country" msgctxt "countries_note" -msgid "Countries where the product is widely available (not including stores specialising in foreign products)" -msgstr "Valstis, kurās produkts ir plaši pieejams (izņemot veikalus, kas specializējas ārzemju produktos)" +msgid "" +"Countries where the product is widely available (not including stores " +"specialising in foreign products)" +msgstr "" +"Valstis, kurās produkts ir plaši pieejams (izņemot veikalus, kas " +"specializējas ārzemju produktos)" msgctxt "countries_p" msgid "countries" @@ -530,8 +610,12 @@ msgid "Ecological footprint" msgstr "Ekoloģiskā pēda" msgctxt "ecological_data_table_note" -msgid "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), indicate it for the same quantity than the nutritional composition." -msgstr "Ja uz etiķetes ir norādītas oglekļa pazīmes (retos gadījumos šajā laikā), norādiet to tādā pašā daudzumā kā uztura sastāvā." +msgid "" +"If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), " +"indicate it for the same quantity than the nutritional composition." +msgstr "" +"Ja uz etiķetes ir norādītas oglekļa pazīmes (retos gadījumos šajā laikā), " +"norādiet to tādā pašā daudzumā kā uztura sastāvā." msgctxt "edit" msgid "edit" @@ -631,7 +715,9 @@ msgid "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgstr "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOMTANT 522" msgctxt "emb_codes_note" -msgid "In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by a number and CE." +msgid "" +"In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by " +"a number and CE." msgstr "" msgctxt "entry_dates_p" @@ -647,8 +733,12 @@ msgid "Error" msgstr "Kļūda" msgctxt "error_bad_login_password" -msgid "Incorrect user name or password. Forgotten password?" -msgstr "Nepareizs lietotājvārds vai parole. Aizmirsāt paroli?" +msgid "" +"Incorrect user name or password. Forgotten password?" +msgstr "" +"Nepareizs lietotājvārds vai parole. Aizmirsāt paroli?" msgctxt "error_database" msgid "An error occurred while reading the data, try to refresh the page." @@ -659,8 +749,14 @@ msgid "The password and confirmation password are different." msgstr "Parole un apstiprinājuma parole atšķiras." msgctxt "error_email_already_in_use" -msgid "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account." -msgstr "E-pasta adresi jau izmanto cits lietotājs. Varbūt jums jau ir konts? Jūs varat atiestatīt sava otrā konta paroli." +msgid "" +"The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have " +"an account? You can reset the password of your other account." +msgstr "" +"E-pasta adresi jau izmanto cits lietotājs. Varbūt jums jau ir konts? Jūs " +"varat atiestatīt sava otrā konta " +"paroli." msgctxt "error_invalid_address" msgid "Invalid address." @@ -680,7 +776,8 @@ msgstr "Nederīgs lietotāja ID." msgctxt "error_invalid_username" msgid "The user name must contain only unaccented letters, digits and dashes." -msgstr "Lietotājvārdam ir jābūt tikai neapstiprinātiem burtiem, cipariem un defisēm." +msgstr "" +"Lietotājvārdam ir jābūt tikai neapstiprinātiem burtiem, cipariem un defisēm." msgctxt "error_new_code_already_exists" msgid "A product already exists with the new code" @@ -704,7 +801,8 @@ msgstr "Jūs jau esat pierakstījies." msgctxt "error_reset_invalid_token" msgid "The reset password link is invalid or has expired." -msgstr "Atjaunošanas paroles saite ir nederīga vai derīguma termiņš ir beidzies." +msgstr "" +"Atjaunošanas paroles saite ir nederīga vai derīguma termiņš ir beidzies." msgctxt "error_reset_unknown_email" msgid "There is no account with this email" @@ -731,8 +829,12 @@ msgid "Best before date" msgstr "Labākais pirms datuma" msgctxt "expiration_date_note" -msgid "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version." -msgstr "Derīguma termiņš ir veids, kā laika gaitā izsekot produkta izmaiņām un noteikt jaunāko versiju." +msgid "" +"The expiration date is a way to track product changes over time and to " +"identify the most recent version." +msgstr "" +"Derīguma termiņš ir veids, kā laika gaitā izsekot produkta izmaiņām un " +"noteikt jaunāko versiju." msgctxt "explore_products_by" msgid "Drilldown into products by..." @@ -747,12 +849,20 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgctxt "fixme_product" -msgid "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page." -msgstr "Ja dati ir nepilnīgi vai nepareizi, varat to aizpildīt vai labot, rediģējot šo lapu." +msgid "" +"If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by " +"editing this page." +msgstr "" +"Ja dati ir nepilnīgi vai nepareizi, varat to aizpildīt vai labot, rediģējot " +"šo lapu." msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" -msgstr "un Facebook grupa ieguldītājiem" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" +msgstr "" +"un Facebook grupa " +"ieguldītājiem" msgctxt "footer_blog" msgid "<> blog" @@ -804,10 +914,12 @@ msgid "/cgi/top_translators.pl" msgstr "/cgi/top_translators.pl" msgctxt "footer_follow_us" -msgid "Follow us on Twitter,\n" +msgid "" +"Follow us on Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" -msgstr "Sekojiet mums Twitter,\n" +msgstr "" +"Sekojiet mums Twitter,\n" "Facebook un\n" "Instagram\n" @@ -842,8 +954,11 @@ msgid "/press" msgstr "/press" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of food products from around the world." -msgstr "Kopīga, bezmaksas un atvērta pārtikas produktu datu bāze no visas pasaules." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of food products from around the " +"world." +msgstr "" +"Kopīga, bezmaksas un atvērta pārtikas produktu datu bāze no visas pasaules." msgctxt "footer_terms" msgid "Terms of use" @@ -902,8 +1017,12 @@ msgid "See you soon!" msgstr "Uz drīzu redzēšanos!" msgctxt "graph_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have defined values for the graph's axis." -msgstr "%d produkti atbilst meklēšanas kritērijiem, no kuriem %i produktiem ir noteiktas vērtības diagrammas asij." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have defined " +"values for the graph's axis." +msgstr "" +"%d produkti atbilst meklēšanas kritērijiem, no kuriem %i produktiem ir " +"noteiktas vērtības diagrammas asij." msgctxt "graph_title" msgid "Graph title" @@ -938,7 +1057,8 @@ msgid "Ingredients picture" msgstr "" msgctxt "image_ingredients_note" -msgid "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" +msgid "" +"If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" msgstr "" msgctxt "image_nutrition" @@ -950,11 +1070,15 @@ msgid "This picture has already been sent." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_image_too_small" -msgid "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself." +msgid "" +"The picture is too small. Please do not upload pictures found on the " +"Internet and only send photos you have taken yourself." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_long" -msgid "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n" +msgid "" +"The barcode in the image could not be read, or the image contained no " +"barcode.\n" "You can try with another image, or directly enter the barcode." msgstr "" @@ -971,7 +1095,9 @@ msgid "The image could not be read." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_text" -msgid "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible." +msgid "" +"You must enter the characters of the barcode or send a product image when " +"the barcode is visible." msgstr "" msgctxt "image_full_size" @@ -979,7 +1105,8 @@ msgid "Full size" msgstr "" msgctxt "image_attribution_creativecommons" -msgid "This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." +msgid "" +"This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." msgstr "" msgctxt "image_attribution_photographer" @@ -1019,7 +1146,9 @@ msgid "Ingredients" msgstr "Sastāvdaļas" msgctxt "ingredients_analysis_note" -msgid "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect." +msgid "" +"Note: ingredients can be listed with many different names, please let us " +"know if you think the analysis above is incorrect." msgstr "" msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1075,11 +1204,16 @@ msgid "Ingredients are listed in order of importance (quantity)." msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa " +"4,8%, ascorbic acid" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_note" -msgid "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_" +msgid "" +"Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , " +"use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. " +"_milk_" msgstr "" msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1124,8 +1258,12 @@ msgid "Organic" msgstr "Organisks" msgctxt "labels_note" -msgid "Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added automatically." -msgstr "Norādiet tikai visatbilstošākās etiķetes. Etiķetes \"Vecāki\" tiks pievienoti automātiski." +msgid "" +"Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added " +"automatically." +msgstr "" +"Norādiet tikai visatbilstošākās etiķetes. Etiķetes \"Vecāki\" tiks " +"pievienoti automātiski." msgctxt "labels_p" msgid "labels" @@ -1184,10 +1322,21 @@ msgid "Last picture date" msgstr "Pēdējais attēla datums" msgctxt "licence_accept" -msgid "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" -"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n" -"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to." -msgstr "Pievienojot informāciju, datus un / vai fotogrāfijas, ieguldītāji piekrīt neatgriezeniski ievietot savus ieguldījumus saskaņā ar Datubāzes satura licenci 1.0 informācijai un datiem un saskaņā ar Creative Commons Attribution-ShareAlike licenci fotogrāfijām." +msgid "" +"By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably " +"your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" +"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 licence for images.\n" +"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are " +"contributing to." +msgstr "" +"Pievienojot informāciju, datus un / vai fotogrāfijas, ieguldītāji piekrīt " +"neatgriezeniski ievietot savus ieguldījumus saskaņā ar Datubāzes satura licenci 1.0 " +"informācijai un datiem un saskaņā ar Creative Commons Attribution-ShareAlike " +"licenci fotogrāfijām." msgctxt "link" msgid "Link to the product page on the official site of the producer" @@ -1226,8 +1375,11 @@ msgid "Sign-in to add or edit products." msgstr "" msgctxt "login_to_add_products" -msgid "

Please sign-in to add or edit a product.

\n\n" -"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" +msgid "" +"

Please sign-in to add or edit a product.

\n" +"\n" +"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" msgstr "" msgctxt "login_username_email" @@ -1279,8 +1431,12 @@ msgid "Products not manufactured or processed in %s" msgstr "Produkti, kas nav izgatavoti vai pārstrādāti %s" msgctxt "map_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have a known production place." -msgstr "%d produkti atbilst meklēšanas kritērijiem, no kuriem %i produktiem ir zināma ražošanas vieta." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have a known " +"production place." +msgstr "" +"%d produkti atbilst meklēšanas kritērijiem, no kuriem %i produktiem ir " +"zināma ražošanas vieta." msgctxt "map_title" msgid "Map title" @@ -1390,12 +1546,22 @@ msgid "Nutrition facts are not specified on the product." msgstr "Uz produkta nav norādīti uztura fakti." msgctxt "multiple_nutrition_data" -msgid "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)." -msgstr "Uz produkta ir norādīti vairāki uztura fakti (piemēram, pievienojot ūdeni vai pienu)." +msgid "" +"Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water " +"or milk)." +msgstr "" +"Uz produkta ir norādīti vairāki uztura fakti (piemēram, pievienojot ūdeni " +"vai pienu)." msgctxt "multiple_nutrition_data_instructions" -msgid "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed." -msgstr "Ievadiet tikai neapstrādāta produkta uzturvērtības faktus bez ūdens vai piena pievienošanas. Ja ir dažādi produkti, ierakstiet uztura faktus pirmajam uzskaitītajam produktam." +msgid "" +"Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added " +"water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for " +"the first product listed." +msgstr "" +"Ievadiet tikai neapstrādāta produkta uzturvērtības faktus bez ūdens vai " +"piena pievienošanas. Ja ir dažādi produkti, ierakstiet uztura faktus " +"pirmajam uzskaitītajam produktam." msgctxt "no_product_for_barcode" msgid "No product listed for barcode %s." @@ -1463,8 +1629,12 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "Uztura fakti" msgctxt "nutrition_data_average" -msgid "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)." -msgstr "Vidējie uztura fakti %d produktiem kategorijā %s , kuriem ir zināmi uztura fakti (no %d produktiem)." +msgid "" +"Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which " +"nutrition facts are known (out of %d products)." +msgstr "" +"Vidējie uztura fakti %d produktiem kategorijā %s , kuriem ir zināmi uztura " +"fakti (no %d produktiem)." msgctxt "nutrition_data_compare_percent" msgid "% of difference" @@ -1479,12 +1649,21 @@ msgid "Comparison to average values of products in the same category:" msgstr "Salīdzinājums ar vidējās vērtības produktiem vienā kategorijā:" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories_note" -msgid "Please note: for each nutriment, the average is computed for products for which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." -msgstr "Lūdzu, ņemiet vērā: par katru barības piedevu vidējo aprēķina par produktiem, par kuriem ir zināms barības daudzums, nevis uz visiem šīs kategorijas produktiem." +msgid "" +"Please note: for each nutriment, the average is computed for products for " +"which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." +msgstr "" +"Lūdzu, ņemiet vērā: par katru barības piedevu vidējo aprēķina par " +"produktiem, par kuriem ir zināms barības daudzums, nevis uz visiem šīs " +"kategorijas produktiem." msgctxt "nutrition_data_note" -msgid "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture." -msgstr "Ja attēls ir pietiekami asa un līdzena, uzņemšanas faktus var automātiski iegūt no attēla." +msgid "" +"If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be " +"automatically extracted from the picture." +msgstr "" +"Ja attēls ir pietiekami asa un līdzena, uzņemšanas faktus var automātiski " +"iegūt no attēla." msgctxt "nutrition_data_per_10" msgid "10th centile" @@ -1535,9 +1714,16 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "Uztura fakti" msgctxt "nutrition_data_table_note" -msgid "The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" +msgid "" +"The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the " +"field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments " +"(vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" "by typing the first letters of their name in the last row of the table." -msgstr "Tabulā pēc noklusējuma tiek parādīti bieži lietotie ēdieni, kurus bieži norāda. Atstājiet lauku tukšu, ja tas nav uz etiķetes.
Jūs varat pievienot papildu ēdienreisi (vitamīnus, minerālvielas, holesterīnu uc), ierakstot vārda pirmos burtus pēdējā tabulas rindā." +msgstr "" +"Tabulā pēc noklusējuma tiek parādīti bieži lietotie ēdieni, kurus bieži " +"norāda. Atstājiet lauku tukšu, ja tas nav uz etiķetes.
Jūs varat " +"pievienot papildu ēdienreisi (vitamīnus, minerālvielas, holesterīnu uc), " +"ierakstot vārda pirmos burtus pēdējā tabulas rindā." msgctxt "nutrition_data_table_sub" msgid "-" @@ -1553,14 +1739,20 @@ msgstr "Uztura pakāpe" # Make sure the translated link works (eg that the image already exists in your language) msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" -msgstr "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgstr "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" # Do not change the lang code if the blog doesn't exist in your language msgctxt "on_the_blog_content" -msgid "

To learn more about <>, visit our blog!

\n" +msgid "" +"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" "

Recent news:

\n" -msgstr "

Lai uzzinātu vairāk par <>, apmeklējiet mūsu emuāru!

\n" +msgstr "" +"

Lai uzzinātu vairāk par <>, apmeklējiet mūsu emuāru!

\n" "

Jaunākās ziņas:

\n" msgctxt "on_the_blog_title" @@ -1568,9 +1760,18 @@ msgid "News" msgstr "Jaunumi" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." -msgstr "Tas ir Open Food Hunt <> no sestdienas 2015. gada februāra 21 līdz 2015. gada 1. marta svētdienai! Līdzautoriem tiek piešķirti Explorer punkti par produktiem, kurus viņi pievieno, un vēstnieks norāda uz jauniem ieguldītājiem, kurus viņi pieņem darbā. Punkti tiek atjaunināti ik pēc 30 minūtēm." +msgid "" +"It's Open Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are " +"awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgstr "" +"Tas ir Open Food Hunt <> no " +"sestdienas 2015. gada februāra 21 līdz 2015. gada 1. marta svētdienai! " +"Līdzautoriem tiek piešķirti Explorer punkti par produktiem, kurus viņi " +"pievieno, un vēstnieks norāda uz jauniem ieguldītājiem, kurus viņi pieņem " +"darbā. Punkti tiek atjaunināti ik pēc 30 minūtēm." msgctxt "or" msgid "or:" @@ -1761,7 +1962,9 @@ msgid "Product created" msgstr "" msgctxt "product_description" -msgid "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s" +msgid "" +"Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of " +"ingredients and information on product %s" msgstr "" msgctxt "product_image" @@ -1785,11 +1988,15 @@ msgid "Extract the ingredients from the picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_nok" -msgid "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with " +"higher resolution or a better framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_ok" -msgid "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so " +"please check the text below and correct errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_ingredients" @@ -1809,7 +2016,9 @@ msgid "Image received" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_and_crop" -msgid "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:" +msgid "" +"Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting " +"zone:" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_left" @@ -1865,8 +2074,14 @@ msgid "Add a picture" msgstr "Pievienot attēlu" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." -msgstr "→ Ar Chrome, Firefox un Safari varat atlasīt vairākus attēlus (produktu, sastāvdaļas, uztura faktus utt.), Noklikšķinot uz tām, turot nospiestu Ctrl taustiņu, lai tos visus pievienotu vienā šāvienā." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding " +"the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgstr "" +"→ Ar Chrome, Firefox un Safari varat atlasīt vairākus attēlus (produktu, " +"sastāvdaļas, uztura faktus utt.), Noklikšķinot uz tām, turot nospiestu Ctrl " +"taustiņu, lai tos visus pievienotu vienā šāvienā." msgctxt "product_js_uploading_image" msgid "Uploading image" @@ -1957,13 +2172,20 @@ msgid "Reset password" msgstr "" msgctxt "reset_password_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" -"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n\n" -"for the username: \n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" +"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"for the username: \n" +"\n" "To continue the password reset, click on the link below.\n" -"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n\n" -"\n\n" -"See you soon,\n\n" +"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"See you soon,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" msgstr "" @@ -1981,11 +2203,15 @@ msgid "Enter a new password." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email" -msgid "An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail address associated with your account." +msgid "" +"An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail " +"address associated with your account." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email_msg" -msgid "If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address to receive instructions for resetting your password." +msgid "" +"If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address " +"to receive instructions for resetting your password." msgstr "" msgctxt "risk_level" @@ -2041,8 +2267,12 @@ msgid "contains" msgstr "satur" msgctxt "search_criteria" -msgid "Select products with specific brands, categories, labels, origins of ingredients, manufacturing places etc." -msgstr "Atlasiet produktus ar konkrētiem zīmoliem, kategorijām, etiķetēm, sastāvdaļu izcelsmi, ražošanas vietām utt." +msgid "" +"Select products with specific brands, categories, labels, origins of " +"ingredients, manufacturing places etc." +msgstr "" +"Atlasiet produktus ar konkrētiem zīmoliem, kategorijām, etiķetēm, sastāvdaļu " +"izcelsmi, ražošanas vietām utt." msgctxt "search_description_opensearch" msgid "Open Food Facts product search" @@ -2061,7 +2291,9 @@ msgid "Download results" msgstr "Lejupielādēt rezultātus" msgctxt "search_download_results" -msgid "Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance reasons, you can download up to 10.000 results only." +msgid "" +"Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance " +"reasons, you can download up to 10.000 results only." msgstr "" msgctxt "search_download_xlsx" @@ -2101,7 +2333,9 @@ msgid "Scatter plot" msgstr "Scatter gabals" msgctxt "search_graph_blog" -msgid "

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" +msgid "" +"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" msgstr "" msgctxt "search_graph_choice" @@ -2109,25 +2343,36 @@ msgid "Results on a graph" msgstr "Rezultāti uz diagrammas" msgctxt "search_graph_instructions" -msgid "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n" +msgid "" +"Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, " +"or select two axis to\n" "get a cloud of products (scatter plot)." -msgstr "Lai iegūtu histogrammu, izvēlieties, ko vēlaties attēlot horizontālā ass, vai izvēlieties divas asis, lai iegūtu produktu mākoņu (izkliedes gabals)." +msgstr "" +"Lai iegūtu histogrammu, izvēlieties, ko vēlaties attēlot horizontālā ass, " +"vai izvēlieties divas asis, lai iegūtu produktu mākoņu (izkliedes gabals)." msgctxt "search_graph_link" -msgid "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" -msgstr "Pastāvīga saite uz šo grafiku, ko var kopīgot pa e-pastu un sociālajos tīklos" +msgid "" +"Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" +msgstr "" +"Pastāvīga saite uz šo grafiku, ko var kopīgot pa e-pastu un sociālajos tīklos" msgctxt "search_graph_note" msgid "The graph will show only products for which displayed values are known." -msgstr "Diagrammā tiks rādīti tikai tie produkti, kuriem ir zināmas parādās vērtības." +msgstr "" +"Diagrammā tiks rādīti tikai tie produkti, kuriem ir zināmas parādās vērtības." msgctxt "search_graph_title" msgid "Display results on a graph" msgstr "Parādiet rezultātus grafikā" msgctxt "search_graph_warning" -msgid "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualization have been chosen by the author of the graph." -msgstr "Piezīme. Šis ir lietotāja ģenerēts grafiks. Nosaukumu, attēloto produktu un vizualizācijas asi izvēlējies grafika autors." +msgid "" +"Note: this is a user generated graph. The title, represented products and " +"axis of visualization have been chosen by the author of the graph." +msgstr "" +"Piezīme. Šis ir lietotāja ģenerēts grafiks. Nosaukumu, attēloto produktu un " +"vizualizācijas asi izvēlējies grafika autors." msgctxt "search_indifferent" msgid "Indifferent" @@ -2138,8 +2383,11 @@ msgid "Ingredients" msgstr "Sastāvdaļas" msgctxt "search_link" -msgid "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" -msgstr "Pastāvīga saite uz šiem rezultātiem, ko var kopīgot pa e-pastu un sociālajos tīklos" +msgid "" +"Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" +msgstr "" +"Pastāvīga saite uz šiem rezultātiem, ko var kopīgot pa e-pastu un sociālajos " +"tīklos" msgctxt "search_list_choice" msgid "Results in a list of products" @@ -2155,11 +2403,14 @@ msgstr "Rezultāti kartē" msgctxt "search_map_link" msgid "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" -msgstr "Pastāvīga saite uz šo karti, ko var kopīgot pa e-pastu un sociālajos tīklos" +msgstr "" +"Pastāvīga saite uz šo karti, ko var kopīgot pa e-pastu un sociālajos tīklos" msgctxt "search_map_note" -msgid "The map will show only products for which the production place is known." -msgstr "Karte parādīs tikai tos produktus, par kuriem ir zināma ražošanas vieta." +msgid "" +"The map will show only products for which the production place is known." +msgstr "" +"Karte parādīs tikai tos produktus, par kuriem ir zināma ražošanas vieta." msgctxt "search_map_title" msgid "Display results on a map" @@ -2234,8 +2485,12 @@ msgid "Search terms" msgstr "Meklēšanas nosacījumi" msgctxt "search_terms_note" -msgid "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels" -msgstr "Meklējiet vārdus, kas atrodas produkta nosaukumā, sugasvārdu, zīmolos, kategorijās, izcelsmē un etiķetēs" +msgid "" +"Search for words present in the product name, generic name, brands, " +"categories, origins and labels" +msgstr "" +"Meklējiet vārdus, kas atrodas produkta nosaukumā, sugasvārdu, zīmolos, " +"kategorijās, izcelsmē un etiķetēs" msgctxt "search_title" msgid "Search a product, brand, ingredient, nutriment etc." @@ -2302,7 +2557,10 @@ msgid "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgstr "" msgctxt "serving_size_note" -msgid "If the nutrition facts table contains values for the prepared product, indicate the total serving size of the prepared product (including added water or milk)." +msgid "" +"If the nutrition facts table contains values for the prepared product, " +"indicate the total serving size of the prepared product (including added " +"water or milk)." msgstr "" msgctxt "session_title" @@ -2322,7 +2580,9 @@ msgid "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" msgstr "" msgctxt "signin_before_submit" -msgid "If you already have an account on , please sign-in before filling this form." +msgid "" +"If you already have an account on , please sign-in before filling this " +"form." msgstr "" msgctxt "signout" @@ -2330,7 +2590,9 @@ msgid "Sign-out" msgstr "Izrakstīties" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on food products from around the world" msgstr "" msgctxt "site_name" @@ -2434,7 +2696,9 @@ msgid "Milk, Gluten, Nuts" msgstr "" msgctxt "traces_note" -msgid "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc." +msgid "" +"Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in " +"a factory that also uses\" etc." msgstr "" msgctxt "traces_p" @@ -2538,7 +2802,10 @@ msgid "View results from the entire world" msgstr "Skatīt rezultātus no visas pasaules" msgctxt "warning_3rd_party_content" -msgid "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself.
\n" +msgid "" +"Information and data must come from the product package and label (and not " +"from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the " +"pictures yourself.
\n" "→ Why it matters" msgstr "" @@ -2589,24 +2856,43 @@ msgid "Load lower resolution images (for slow connections)" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_warning" -msgid "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." -msgstr "Brīdinājums: šķiedru daudzums nav norādīts, to iespējamo pozitīvo ietekmi uz kategoriju nevarēja ņemt vērā." +msgid "" +"Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive " +"contribution to the grade could not be taken into account." +msgstr "" +"Brīdinājums: šķiedru daudzums nav norādīts, to iespējamo pozitīvo ietekmi uz " +"kategoriju nevarēja ņemt vērā." msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_and_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not " +"specified, their possible positive contribution to the grade could not be " +"taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_no_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." -msgstr "Brīdinājums: augļu, dārzeņu un riekstu daudzums nav norādīts, to iespējamo pozitīvo ieguldījumu šajā kategorijā nevarēja ņemt vērā." +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their " +"possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgstr "" +"Brīdinājums: augļu, dārzeņu un riekstu daudzums nav norādīts, to iespējamo " +"pozitīvo ieguldījumu šajā kategorijā nevarēja ņemt vērā." msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_estimate_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" -msgstr "Brīdinājums: uz etiķetes nav norādīts augļu, dārzeņu un riekstu daudzums, tika novērtēts no sastāvdaļu saraksta: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" +msgstr "" +"Brīdinājums: uz etiķetes nav norādīts augļu, dārzeņu un riekstu daudzums, " +"tika novērtēts no sastāvdaļu saraksta: %d%" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_from_category_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" -msgstr "Brīdinājums: uz etiķetes nav norādīts augļu, dārzeņu un riekstu daudzums, tika novērtēts no produkta kategorijas (%s): %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" +msgstr "" +"Brīdinājums: uz etiķetes nav norādīts augļu, dārzeņu un riekstu daudzums, " +"tika novērtēts no produkta kategorijas (%s): %d%" msgctxt "nutrition_grade_fr_title" msgid "NutriScore color nutrition grade" @@ -2641,36 +2927,62 @@ msgid "Delete the user" msgstr "Dzēst lietotāju" msgctxt "sources_openfood_ch" -msgid "Some of the data and/or images comes from the OpenFood.ch database (the exact list is available in the product edit history). Those elements are licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 International License." -msgstr "Daži no datiem un / vai attēliem nāk no OpenFood.ch datubāzes (precīzs saraksts ir pieejams produktu rediģēšanas vēsturē). Šie elementi ir licencēti saskaņā ar Creative Commons Attribution 4.0 starptautisko licenci." +msgid "" +"Some of the data and/or images comes from the OpenFood.ch database (the " +"exact list is available in the product edit history). Those elements are " +"licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 International License." +msgstr "" +"Daži no datiem un / vai attēliem nāk no OpenFood.ch datubāzes (precīzs " +"saraksts ir pieejams produktu rediģēšanas vēsturē). Šie elementi ir " +"licencēti saskaņā ar Creative Commons Attribution 4.0 starptautisko licenci." msgctxt "sources_openfood_ch_product_page" msgid "Product page on openfood.ch" msgstr "Produkta lapa vietnē openfood.ch" msgctxt "sources_usda_ndb" -msgid "Some of the data comes from the USDA National Nutrients Database for Branded Foods (the exact list is available in the product edit history)." -msgstr "Daži no datiem tiek iegūti no USDA National Nutrients datubāzes branded foods (precīzs saraksts ir pieejams produktu rediģēšanas vēsturē)." +msgid "" +"Some of the data comes from the USDA National Nutrients Database for Branded " +"Foods (the exact list is available in the product edit history)." +msgstr "" +"Daži no datiem tiek iegūti no USDA National Nutrients datubāzes branded " +"foods (precīzs saraksts ir pieejams produktu rediģēšanas vēsturē)." msgctxt "sources_usda_ndb_product_page" msgid "Product page on USDA NDB" msgstr "Produkta lapa USDA NDB" msgctxt "sources_fleurymichon" -msgid "Some of the data and images have been provided directly by the manufacturer Fleury Michon." +msgid "" +"Some of the data and images have been provided directly by the manufacturer " +"Fleury Michon." msgstr "Dažus datus un attēlus tieši piegādāja ražotājs Fleury Michon." msgctxt "sources_manufacturer" -msgid "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s" +msgid "" +"Some of the data for this product has been provided directly by the " +"manufacturer %s" msgstr "Daži šī produkta dati ir tieši pieejami ražotājam %s" msgctxt "sources_collaboration" -msgid "Some of the data for this product has been collected in collaboration with %s" +msgid "" +"Some of the data for this product has been collected in collaboration with %s" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" -msgstr "Šī produkta lapa nav pilnīga. Varat palīdzēt to aizpildīt, rediģējot to un pievienojot papildu datus no mūsu esošajiem fotoattēliem, vai arī fotografējot vairāk fotoattēlu, izmantojot programmu Android vai iPhone / iPad. Paldies!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgstr "" +"Šī produkta lapa nav pilnīga. Varat palīdzēt to aizpildīt, rediģējot to un " +"pievienojot papildu datus no mūsu esošajiem fotoattēliem, vai arī " +"fotografējot vairāk fotoattēlu, izmantojot programmu Android vai iPhone / iPad. Paldies!" msgctxt "title_separator" msgid " - " @@ -2685,12 +2997,20 @@ msgid "Our Translators" msgstr "Mūsu tulkotāji" msgctxt "translators_lead" -msgid "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't require any technical knowledge." +msgid "" +"We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it " +"possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food " +"Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't " +"require any technical knowledge." msgstr "" msgctxt "translators_renewal_notice" -msgid "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." -msgstr "Lūdzu, ņemiet vērā, ka šī tabula tiek atjaunota nakts laikā un var būt novecojusi." +msgid "" +"Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." +msgstr "" +"Lūdzu, ņemiet vērā, ka šī tabula tiek atjaunota nakts laikā un var būt " +"novecojusi." msgctxt "translators_column_name" msgid "Name" @@ -2875,15 +3195,22 @@ msgid "Risk of overexposure" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_high" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a high risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a high risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_moderate" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a moderate risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a moderate risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_description" -msgid "To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our list of products that contain it. See the list of products with below." +msgid "" +"To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our " +"list of products that contain it. See the list of products " +"with below." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_products_link" @@ -2891,7 +3218,10 @@ msgid "%d products with %s" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_no" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the acceptable daily intake of ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population " +"groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the " +"acceptable daily intake of ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_high" @@ -2911,23 +3241,33 @@ msgid "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_greater_than_noael" -msgid "Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed " +"adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "exposure_title_95th" @@ -2959,7 +3299,11 @@ msgid "Photos and data check" msgstr "" msgctxt "photos_and_data_check_description" -msgid "Product pages can be marked as checked by experienced contributors who verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all the product data that can be inferred from the product photos has been filled and is correct." +msgid "" +"Product pages can be marked as checked by experienced contributors who " +"verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all " +"the product data that can be inferred from the product photos has been " +"filled and is correct." msgstr "" msgctxt "photos_and_data_checked" @@ -3111,7 +3455,10 @@ msgid "2019-09-30 or 2019-09 or 2019" msgstr "" msgctxt "obsolete_warning" -msgid "Important note: this product is no longer sold. The data is kept for reference only. This product does not appear in regular searches and is not taken into account for statistics." +msgid "" +"Important note: this product is no longer sold. The data is kept for " +"reference only. This product does not appear in regular searches and is not " +"taken into account for statistics." msgstr "" msgctxt "get_the_app" @@ -3131,7 +3478,10 @@ msgid "Get the iPad app" msgstr "" msgctxt "warning_gs1_company_prefix" -msgid "Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number barcode for products within a company. This means that different producers and stores can use the same barcode for different products." +msgid "" +"Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number " +"barcode for products within a company. This means that different producers " +"and stores can use the same barcode for different products." msgstr "" msgctxt "environment_infocard" @@ -3175,19 +3525,28 @@ msgid "Methodology" msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_foodges_ademe" -msgid "Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from the FoodGES program by ADEME." +msgid "" +"Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from " +"the FoodGES program by ADEME." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_sustainable_annual_emissions" -msgid "Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person to achieve the goals set in COP21." +msgid "" +"Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person " +"to achieve the goals set in COP21." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_uncertainty" -msgid "Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked at with caution and are more intended for relative comparison than as absolute values." +msgid "" +"Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked " +"at with caution and are more intended for relative comparison than as " +"absolute values." msgstr "" msgctxt "error_too_many_products_to_export" -msgid "Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download the complete database export instead." +msgid "" +"Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download " +"the complete database export instead." msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_to" @@ -3195,7 +3554,13 @@ msgid "Help translate the %s to %s" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_description" -msgid "You can suggest translations for the entries below that have not yet been translated to your language. The blue link and the black text (both in English) show respectively the non-localized product and the original entry incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank you!" +msgid "" +"You can suggest translations for the entries below that have not yet been " +"translated to your language. The blue link and the black text (both in " +"English) show respectively the non-localized product and the original entry " +"incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the " +"text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank " +"you!" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_add" @@ -3251,7 +3616,9 @@ msgid "Ingredients analysis" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_disclaimer" -msgid "The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take into account processing methods." +msgid "" +"The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take " +"into account processing methods." msgstr "" msgctxt "rev_warning" @@ -3285,12 +3652,16 @@ msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_description" -msgid "Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 encoded CSV file) with product data." +msgid "" +"Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 " +"encoded CSV file) with product data." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_format" -msgid "You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or you can upload a table in any format and then select the columns to import." +msgid "" +"You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or " +"you can upload a table in any format and then select the columns to import." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3311,7 +3682,9 @@ msgid "Select and import data" msgstr "" msgctxt "import_data_file_select_format_description" -msgid "Use the form below to indicate which columns to import and what data they contain." +msgid "" +"Use the form below to indicate which columns to import and what data they " +"contain." msgstr "" msgctxt "import_data" @@ -3412,7 +3785,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "labels_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific label (e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific label " +"(e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "labels_specific_tag_value" @@ -3421,7 +3796,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "categories_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific " +"category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "categories_specific_tag_value" @@ -3430,11 +3807,15 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "sources_fields_specific_tag" -msgid "Select this option for fields that are specific to the source, and that we want to keep as source specific fields." +msgid "" +"Select this option for fields that are specific to the source, and that we " +"want to keep as source specific fields." msgstr "" msgctxt "sources_fields_specific_tag_value" -msgid "Type the name of the target field in the text field on the right, or leave blank to use the name of the source field." +msgid "" +"Type the name of the target field in the text field on the right, or leave " +"blank to use the name of the source field." msgstr "" msgctxt "value" @@ -3515,17 +3896,29 @@ msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_description" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily manage their product photos and data on Open Food Facts." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily manage their " +"product photos and data on Open Food Facts." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_private_database" -msgid "The product data and photos you send on the platform for producers are stored in a private database. You will be able to check that all the data is correct before making it available on the public Open Food Facts database." +msgid "" +"The product data and photos you send on the platform for producers are " +"stored in a private database. You will be able to check that all the data is " +"correct before making it available on the public Open Food Facts database." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_licence" -msgid "The product data and photos will become publicly available in the Open Food Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database are available under the Database Contents License and products images are available under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." +msgid "" +"The product data and photos will become publicly available in the Open Food " +"Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database " +"are available under the Database Contents License and products images are available " +"under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3544,7 +3937,9 @@ msgid "Export product data and photos to the public database" msgstr "" msgctxt "export_product_data_photos_please_check" -msgid "Please check that the data on the platform for producers is correct before exporting it to the public database." +msgid "" +"Please check that the data on the platform for producers is correct before " +"exporting it to the public database." msgstr "" msgctxt "export_photos" @@ -3685,7 +4080,10 @@ msgstr "" # Do not translate the e-mail address msgctxt "account_without_org" -msgid "Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to activate the free access to the platform for producers." +msgid "" +"Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to " +"activate the free access to the platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_products" @@ -3706,7 +4104,9 @@ msgstr "" # "product data" means data for many products msgctxt "import_file_status_description" -msgid "The product data has been received and is going to be imported on the platform for producers." +msgid "" +"The product data has been received and is going to be imported on the " +"platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_file_status" @@ -3742,7 +4142,9 @@ msgid "Products modified" msgstr "" msgctxt "import_file_result_no_change" -msgid "There were no product added or modified. The data has probably been already imported previously." +msgid "" +"There were no product added or modified. The data has probably been already " +"imported previously." msgstr "" msgctxt "import_file_result_products" @@ -3774,11 +4176,17 @@ msgid "Number of products with improvement opportunities" msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_1" -msgid "This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, the Nutri-Score and the composition of food products." +msgid "" +"This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, " +"the Nutri-Score and the composition of food products." msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_2" -msgid "In order to get relevant results, please make sure the product data is complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to similar products)." +msgid "" +"In order to get relevant results, please make sure the product data is " +"complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to " +"compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to " +"similar products)." msgstr "" # "product photos" in this sentence means photos for many products, not just one product @@ -3787,7 +4195,9 @@ msgid "Import product photos" msgstr "" msgctxt "import_photos_description" -msgid "You can use the form below to easily upload photos (front of product, ingredients list and nutrition facts table) for many products." +msgid "" +"You can use the form below to easily upload photos (front of product, " +"ingredients list and nutrition facts table) for many products." msgstr "" msgctxt "import_photos_format_1" @@ -3851,11 +4261,14 @@ msgid "Details of the calculation of the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_beverage" -msgid "This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_not_beverage" -msgid "This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-" +"Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_positive_points" @@ -3867,23 +4280,33 @@ msgid "Negative points" msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_less_than_11" -msgid "The points for proteins are counted because the negative points are less than 11." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the negative points are less " +"than 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_greater_or_equal_to_11" -msgid "The points for proteins are not counted because the negative points are greater or equal to 11." +msgid "" +"The points for proteins are not counted because the negative points are " +"greater or equal to 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_maximum_fruits_points" -msgid "The points for proteins are counted because the points for the fruits, vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the points for the fruits, " +"vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_cheese" -msgid "The points for proteins are counted because the product is in the cheeses category." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the product is in the cheeses " +"category." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_added_fat" -msgid "The product is in the fats category, the points for saturated fat are replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." +msgid "" +"The product is in the fats category, the points for saturated fat are " +"replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." msgstr "" msgctxt "nutriscore_points_for_energy" @@ -3952,7 +4375,9 @@ msgstr "" # leave empty link msgctxt "donate_help_and_donations" -msgid "We need your help and donations to continue and to grow the project." +msgid "" +"We need your help and donations to continue and to grow the " +"project." msgstr "" msgctxt "thank_you" @@ -3970,11 +4395,17 @@ msgstr "" # Keep the %s msgctxt "better_nutriscore" -msgid "The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from %s to %s (%s percent difference)." +msgid "" +"The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from " +"%s to %s (%s percent difference)." msgstr "" msgctxt "export_products_to_public_database_email" -msgid "The platform for producers is still under development and we make manual checks before importing products to the public database. Please e-mail us at producers@openfoodfacts.org to update the public database." +msgid "" +"The platform for producers is still under development and we make manual " +"checks before importing products to the public database. Please e-mail us at " +"producers@openfoodfacts.org to update the public database." msgstr "" msgctxt "user_groups" @@ -3986,7 +4417,10 @@ msgid "Producer" msgstr "" msgctxt "user_group_producer_description" -msgid "Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a product." +msgid "" +"Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. " +"Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a " +"product." msgstr "" msgctxt "user_group_database" @@ -3994,7 +4428,9 @@ msgid "Database" msgstr "" msgctxt "user_group_database_description" -msgid "For external sources of data. Product ownership of imported products will not change." +msgid "" +"For external sources of data. Product ownership of imported products will " +"not change." msgstr "" msgctxt "user_group_app" @@ -4026,7 +4462,9 @@ msgid "Moderator for the producers platform" msgstr "" msgctxt "user_group_pro_moderator_description" -msgid "Moderators of the producers platform can view and edit the private products of all users and organizations on the producers platform." +msgid "" +"Moderators of the producers platform can view and edit the private products " +"of all users and organizations on the producers platform." msgstr "" msgctxt "donation_banner_hide" @@ -4054,7 +4492,9 @@ msgid "Please Donate" msgstr "" msgctxt "alcohol_warning" -msgid "Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with moderation." +msgid "" +"Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with " +"moderation." msgstr "" msgctxt "producers_platform_moderation_title" @@ -4070,7 +4510,9 @@ msgid "You are currently viewing your own products." msgstr "" msgctxt "pro_moderator_edit_owner_description" -msgid "To see products from a specific user or organization, enter its id below. Leave field empty to unset." +msgid "" +"To see products from a specific user or organization, enter its id below. " +"Leave field empty to unset." msgstr "" # Action verb "Change" to put on a form button @@ -4096,7 +4538,9 @@ msgid "Import product categories from the public database" msgstr "" msgctxt "import_products_categories_from_public_database_description" -msgid "Add categories from the public database to the products on the platform for producers." +msgid "" +"Add categories from the public database to the products on the platform for " +"producers." msgstr "" msgctxt "import_products_categories" @@ -4119,46 +4563,6 @@ msgctxt "nutri_score_grade_calculated" msgid "Calculated Nutri-Score grade" msgstr "" -msgctxt "scanned_code" -msgid "Scanned code" -msgstr "" - -msgctxt "code_from_filename" -msgid "Code from file name" -msgstr "" - -msgctxt "using_previous_code" -msgid "Using previous code" -msgstr "" - -msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." -msgstr "" - -msgctxt "add_tag_field" -msgid "Add a field" -msgstr "" - -msgctxt "scanned_code" -msgid "Scanned code" -msgstr "" - -msgctxt "code_from_filename" -msgid "Code from file name" -msgstr "" - -msgctxt "using_previous_code" -msgid "Using previous code" -msgstr "" - -msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." -msgstr "" - -msgctxt "add_tag_field" -msgid "Add a field" -msgstr "" - msgctxt "remove_products" msgid "Remove all the products" msgstr "" @@ -4168,7 +4572,10 @@ msgid "Remove all your products from the platform for producers" msgstr "" msgctxt "remove_products_from_producers_platform_description" -msgid "You can remove all your products from the platform for producers, for instance to start with a clean slate if there were some issues with an import. This will not affect your products in the public database." +msgid "" +"You can remove all your products from the platform for producers, for " +"instance to start with a clean slate if there were some issues with an " +"import. This will not affect your products in the public database." msgstr "" msgctxt "this_action_cannot_be_undone" @@ -4176,7 +4583,9 @@ msgid "Please note that this action cannot be undone." msgstr "" msgctxt "remove_products_confirm" -msgid "Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove all your products from the platform for producers?" +msgid "" +"Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove " +"all your products from the platform for producers?" msgstr "" msgctxt "function_not_available" @@ -4197,7 +4606,9 @@ msgstr "" # keep the 2 %s : they will be replaced by language names. msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language" -msgid "Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: %s" +msgid "" +"Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: " +"%s" msgstr "" msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language_replace" @@ -4233,11 +4644,16 @@ msgid "team" msgstr "" msgctxt "teams_description" -msgid "You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you and to your teams. Teams can be changed at any time." +msgid "" +"You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you " +"and to your teams. Teams can be changed at any time." msgstr "" msgctxt "teams_names_warning" -msgid "Team names are public. Do not create teams with names containing personal data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything offensive." +msgid "" +"Team names are public. Do not create teams with names containing personal " +"data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything " +"offensive." msgstr "" # keep %s, it can be a number "Team 1" or a name "Team XYZ" @@ -4267,20 +4683,31 @@ msgid "We need your help!" msgstr "" msgctxt "you_can_help_improve_ingredients_analysis" -msgid "You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of ingredients for this product and others by:" +msgid "" +"You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of " +"ingredients for this product and others by:" msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_1" -msgid "Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not related to the ingredients." +msgid "" +"Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, " +"and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not " +"related to the ingredients." msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_2" -msgid "Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of ingredients, ingredient processing methods, and labels." +msgid "" +"Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of " +"ingredients, ingredient processing methods, and labels." msgstr "" # Do not translate #ingredients msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_instructions" -msgid "Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis on our wiki, if you would like to help. Thank you!" +msgid "" +"Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis " +"on our wiki, if you would like to help. Thank you!" msgstr "" msgctxt "footer_producers_link" @@ -4314,7 +4741,9 @@ msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "" msgctxt "lc_note" -msgid "If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most visible language on the product." +msgid "" +"If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most " +"visible language on the product." msgstr "" msgctxt "obsolete_import_note" @@ -4330,7 +4759,9 @@ msgid "Specify both the value and unit." msgstr "" msgctxt "download_sample_import_file" -msgid "Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that can be imported." +msgid "" +"Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that " +"can be imported." msgstr "" msgctxt "code_import_note" @@ -4338,27 +4769,39 @@ msgid "Barcode as it appears on the product." msgstr "" msgctxt "producer_product_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify the product, different from the product's barcode." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify the product, different from " +"the product's barcode." msgstr "" msgctxt "producer_version_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify a specific version of a product when it changes." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify a specific version of a " +"product when it changes." msgstr "" msgctxt "categories_import_note" -msgid "Providing a category is very important to make the product easy to search for, and to compute the Nutri-Score" +msgid "" +"Providing a category is very important to make the product easy to search " +"for, and to compute the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "labels_import_note" -msgid "Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search results, so it is strongly recommended to specify them." +msgid "" +"Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search " +"results, so it is strongly recommended to specify them." msgstr "" msgctxt "origins_import_note" -msgid "This field must contain only a comma separated list of countries of origin of the ingredients" +msgid "" +"This field must contain only a comma separated list of countries of origin " +"of the ingredients" msgstr "" msgctxt "origin_import_note" -msgid "Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its ingredients." +msgid "" +"Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its " +"ingredients." msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_note" @@ -4366,15 +4809,24 @@ msgid "Nutri-Score grade from A to E displayed on the product label" msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is different from the grade you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is " +"different from the grade you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_note" -msgid "Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" +msgid "" +"Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information provided (nutrition facts and category). If the score we compute is different from the score you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the score we compute is " +"different from the score you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "mandatory_field" @@ -4390,7 +4842,10 @@ msgid "Recommended field" msgstr "" msgctxt "recommended_field_note" -msgid "If this information exists and is relevant for the product, it is recommended to provide it to make the product easier to search for and the product data more useful." +msgid "" +"If this information exists and is relevant for the product, it is " +"recommended to provide it to make the product easier to search for and the " +"product data more useful." msgstr "" msgctxt "optional_field" @@ -4403,7 +4858,9 @@ msgstr "" # product photos here means photos of multiple products msgctxt "images_can_be_provided_separately" -msgid "Product photos can also be provided separately through the Import product photos function of the platform for producers." +msgid "" +"Product photos can also be provided separately through the Import product " +"photos function of the platform for producers." msgstr "" msgctxt "attribute_group_labels_name" @@ -4431,7 +4888,10 @@ msgid "Organic products promote ecological sustainability and biodiversity." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_organic_description" -msgid "Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and food additives." +msgid "" +"Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity " +"by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and " +"food additives." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_name" @@ -4455,7 +4915,10 @@ msgid "Fair trade products help producers in developping countries." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_description" -msgid "When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher social and often environmental standards." +msgid "" +"When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid " +"an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher " +"social and often environmental standards." msgstr "" msgctxt "attribute_group_nutritional_quality_name" @@ -4471,7 +4934,9 @@ msgid "Good nutritional quality (Nutri-Score)" msgstr "" msgctxt "attribute_nutriscore_setting_note" -msgid "The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, even if is not displayed on the packaging." +msgid "" +"The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, " +"even if is not displayed on the packaging." msgstr "" # keep %s, it will be replaced by the letter A, B, C, D or E @@ -4515,14 +4980,6 @@ msgctxt "attribute_nova_name" msgid "NOVA group" msgstr "" -msgctxt "attribute_nova_unknown_title" -msgid "NOVA not computed" -msgstr "" - -msgctxt "attribute_nova_unknown_description_short" -msgid "Food processing level unknown" -msgstr "" - msgctxt "attribute_nova_setting_name" msgid "No or little food processing (NOVA group)" msgstr "" @@ -4532,14 +4989,6 @@ msgctxt "attribute_nova_group_title" msgid "NOVA %s" msgstr "" -msgctxt "attribute_nova_unknown_title" -msgid "NOVA not computed" -msgstr "" - -msgctxt "attribute_nova_unknown_description_short" -msgid "Food processing level unknown" -msgstr "" - msgctxt "attribute_nova_1_description_short" msgid "Unprocessed or minimally processed foods" msgstr "" @@ -4585,19 +5034,27 @@ msgid "Unknown user." msgstr "" msgctxt "attribute_low_salt_setting_note" -msgid "The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low salt diet." +msgid "" +"The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low salt diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_sugars_setting_note" -msgid "The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low sugars diet." +msgid "" +"The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low sugars diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_fat_setting_note" -msgid "The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low fat diet." +msgid "" +"The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_saturated_fat_setting_note" -msgid "The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." +msgid "" +"The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this " +"setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_name" @@ -4605,7 +5062,10 @@ msgid "Allergens" msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_warning" -msgid "There is always a possibility that data about allergens may be missing, incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you are allergic, always check the information on the actual product packaging." +msgid "" +"There is always a possibility that data about allergens may be missing, " +"incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you " +"are allergic, always check the information on the actual product packaging." msgstr "" msgctxt "attribute_additives_name" @@ -4658,27 +5118,44 @@ msgid "Recycling instructions and/or packaging information" msgstr "" msgctxt "packaging_text_example" -msgid "1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl aluminium cans" +msgid "" +"1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent " +"PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl " +"aluminium cans" msgstr "" msgctxt "packaging_text_note" -msgid "List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling instructions." +msgid "" +"List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their " +"amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, " +"metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling " +"instructions." msgstr "" msgctxt "packaging_text_note_2" -msgid "Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is opaque or transparent, colored, PET or PEHD." +msgid "" +"Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is " +"opaque or transparent, colored, PET or PEHD." msgstr "" msgctxt "product_js_extract_packaging" -msgid "Extract the recycling instructions and/or packaging information from the picture" +msgid "" +"Extract the recycling instructions and/or packaging information from the " +"picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_nok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text could not be " +"extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better " +"framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_ok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. " +"Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct " +"errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_packaging" @@ -4751,11 +5228,15 @@ msgid "owner" msgstr "" msgctxt "org_profile_description" -msgid "You can provide information about your company that will be displayed in your organization profile." +msgid "" +"You can provide information about your company that will be displayed in " +"your organization profile." msgstr "" msgctxt "org_profile_description_2" -msgid "Some of the information like the customer service contact information may also be displayed directly on pages for your products." +msgid "" +"Some of the information like the customer service contact information may " +"also be displayed directly on pages for your products." msgstr "" msgctxt "org_name" @@ -4771,7 +5252,9 @@ msgid "Customer service" msgstr "" msgctxt "org_customer_service_description" -msgid "Customer service information is public and can be shown on the Open Food Facts web site and apps." +msgid "" +"Customer service information is public and can be shown on the Open Food " +"Facts web site and apps." msgstr "" msgctxt "org_customer_service_note" @@ -4783,7 +5266,8 @@ msgid "Commercial service" msgstr "" msgctxt "org_commercial_service_description" -msgid "Commercial service information is only shown in the organization profile." +msgid "" +"Commercial service information is only shown in the organization profile." msgstr "" msgctxt "contact_name" @@ -4896,7 +5380,9 @@ msgid "Currently selected preferences" msgstr "" msgctxt "preferences_locally_saved" -msgid "Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food Facts or anyone else." +msgid "" +"Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food " +"Facts or anyone else." msgstr "" # used in phrases like "salt in unknown quantity" @@ -4919,4 +5405,3 @@ msgstr "" msgctxt "ecoscore_s" msgid "ecoscore" msgstr "" - diff --git a/po/common/me.po b/po/common/me.po index d1c5ffcc6ce58..af2bb664c37dd 100644 --- a/po/common/me.po +++ b/po/common/me.po @@ -10,7 +10,8 @@ msgstr "" "Last-Translator: \n" "POT-Creation-Date: \n" "X-Generator: Poedit 2.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Crowdin-Project: openfoodfacts\n" "X-Crowdin-Project-ID: 243092\n" "X-Crowdin-Language: me\n" @@ -59,23 +60,21 @@ msgid "Thank you for joining us!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit" -msgid "You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." -msgstr "" - -msgctxt "join_us_on_slack" -msgid "Join us on Slack" +msgid "" +"You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." msgstr "" msgctxt "add_user_join_the_project" -msgid "%s is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!" +msgid "" +"%s is a collaborative project to which you can bring much more than new " +"products: your energy, enthusiasm and ideas!" msgstr "" msgctxt "add_user_join_us_on_slack" -msgid "We use a discussion system called Slack where all project participants can exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" -msgstr "" - -msgctxt "join_us_on_slack" -msgid "Join us on Slack" +msgid "" +"We use a discussion system called Slack where all project participants can " +"exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro" @@ -83,7 +82,9 @@ msgid "You can now easily import your product data and photos." msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro_promo" -msgid "You can now add and edit your products and import their data and photos on our free platform for producers." +msgid "" +"You can now add and edit your products and import their data and photos on " +"our free platform for producers." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org" @@ -91,19 +92,29 @@ msgid "There is already an existing organization with the name %s." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org_pending" -msgid "Your request to join the organization is pending approval of the organization administrator." +msgid "" +"Your request to join the organization is pending approval of the " +"organization administrator." msgstr "" msgctxt "please_email_producers" -msgid "Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." +msgid "" +"Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." msgstr "" msgctxt "if_you_work_for_a_producer" -msgid "If you work for a producer or brand and will add or complete data for your own products only, you can get access to our completely free Platform for Producers." +msgid "" +"If you work for a producer or brand and will add or complete data for your " +"own products only, you can get access to our completely free Platform for " +"Producers." msgstr "" msgctxt "producers_platform_description_long" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily import data and photos for all their products, to mark them as official, and to get free analysis of improvement opportunities for their products." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily import data and " +"photos for all their products, to mark them as official, and to get free " +"analysis of improvement opportunities for their products." msgstr "" msgctxt "pro_account" @@ -119,7 +130,9 @@ msgid "Producer or brand" msgstr "" msgctxt "error_missing_org" -msgid "Professional accounts must have an associated organization (company name or brand)." +msgid "" +"Professional accounts must have an associated organization (company name or " +"brand)." msgstr "" msgctxt "enter_name_of_org" @@ -127,22 +140,37 @@ msgid "Please enter the name of your organization (company name or brand)." msgstr "" msgctxt "this_is_a_pro_account_for_org" -msgid "This account is a professional account associated with the producer or brand %s. You have access to the Platform for Producers." +msgid "" +"This account is a professional account associated with the producer or brand " +"%s. You have access to the Platform for Producers." msgstr "" msgctxt "add_user_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" "Thanks a lot for joining https://openfoodfacts.org\n" -"Here is your user name:\n\n" -"User name: \n\n" -"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n" -"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" -"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Here is your user name:\n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"You can now sign in on the site to add and edit products.\n" +"\n" +"<> is a collaborative project to which you can bring much more " +"than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" +"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " +"very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Thank you very much!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of " +"cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Thank you very much!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" @@ -229,11 +257,16 @@ msgstr "" # Change hl=en to your language, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "app_please_take_pictures" -msgid "

This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?

\n" +msgid "" +"

This product is not yet in the <> database. Could you please " +"take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition " +"facts to add it on <>?

\n" "

Thanks in advance!

\n" msgstr "" @@ -242,7 +275,9 @@ msgid "Take a picture" msgstr "" msgctxt "app_take_a_picture_note" -msgid "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike." +msgid "" +"Note: the pictures you send are published under the free licence Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." msgstr "" msgctxt "app_you_can_add_pictures" @@ -270,7 +305,16 @@ msgid "You can also help to fund the Open Food Facts project" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-profit " +"association, independent from the industry. It is made for all, by all, and " +"it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "bottom_title" @@ -326,7 +370,9 @@ msgid "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate" msgstr "" msgctxt "categories_note" -msgid "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added." +msgid "" +"Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be " +"automatically added." msgstr "" msgctxt "categories_p" @@ -430,7 +476,9 @@ msgid "Countries where sold" msgstr "Country" msgctxt "countries_note" -msgid "Countries where the product is widely available (not including stores specialising in foreign products)" +msgid "" +"Countries where the product is widely available (not including stores " +"specialising in foreign products)" msgstr "" msgctxt "countries_p" @@ -514,7 +562,9 @@ msgid "Ecological footprint" msgstr "" msgctxt "ecological_data_table_note" -msgid "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), indicate it for the same quantity than the nutritional composition." +msgid "" +"If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), " +"indicate it for the same quantity than the nutritional composition." msgstr "" msgctxt "edit" @@ -599,7 +649,9 @@ msgid "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgstr "" msgctxt "emb_codes_note" -msgid "In Europe, code in an ellipse with the 2 country initials followed by a number and CE." +msgid "" +"In Europe, code in an ellipse with the 2 country initials followed by a " +"number and CE." msgstr "" msgctxt "emb_codes_p" @@ -631,7 +683,9 @@ msgid "Error" msgstr "" msgctxt "error_bad_login_password" -msgid "Incorrect user name or password. Forgotten password?" +msgid "" +"Incorrect user name or password. Forgotten password?" msgstr "" msgctxt "error_database" @@ -643,7 +697,10 @@ msgid "The password and confirmation password are different." msgstr "" msgctxt "error_email_already_in_use" -msgid "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account." +msgid "" +"The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have " +"an account? You can reset the password of your other account." msgstr "" msgctxt "error_invalid_address" @@ -715,7 +772,9 @@ msgid "Best before date" msgstr "" msgctxt "expiration_date_note" -msgid "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version." +msgid "" +"The expiration date is a way to track product changes over time and to " +"identify the most recent version." msgstr "" msgctxt "explore_products_by" @@ -731,11 +790,15 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "fixme_product" -msgid "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page." +msgid "" +"If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by " +"editing this page." msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_blog" @@ -788,7 +851,8 @@ msgid "/cgi/top_translators.pl" msgstr "" msgctxt "footer_follow_us" -msgid "Follow us on Twitter,\n" +msgid "" +"Follow us on Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" msgstr "" @@ -824,7 +888,9 @@ msgid "/press" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_terms" @@ -884,7 +950,9 @@ msgid "See you soon!" msgstr "" msgctxt "graph_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have defined values for the graph's axis." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have defined " +"values for the graph's axis." msgstr "" msgctxt "graph_title" @@ -920,7 +988,8 @@ msgid "Ingredients picture" msgstr "" msgctxt "image_ingredients_note" -msgid "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" +msgid "" +"If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" msgstr "" msgctxt "image_nutrition" @@ -932,11 +1001,15 @@ msgid "This picture has already been sent." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_image_too_small" -msgid "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself." +msgid "" +"The picture is too small. Please do not upload pictures found on the " +"Internet and only send photos you have taken yourself." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_long" -msgid "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n" +msgid "" +"The barcode in the image could not be read, or the image contained no " +"barcode.\n" "You can try with another image, or directly enter the barcode." msgstr "" @@ -945,7 +1018,9 @@ msgid "No barcode found in the image." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_text" -msgid "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible." +msgid "" +"You must enter the characters of the barcode or send a product image when " +"the barcode is visible." msgstr "" msgctxt "image_full_size" @@ -953,7 +1028,8 @@ msgid "Full size" msgstr "" msgctxt "image_attribution_creativecommons" -msgid "This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." +msgid "" +"This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." msgstr "" msgctxt "image_attribution_photographer" @@ -993,7 +1069,9 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_note" -msgid "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect." +msgid "" +"Note: ingredients can be listed with many different names, please let us " +"know if you think the analysis above is incorrect." msgstr "" msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1049,11 +1127,16 @@ msgid "Ingredients are listed in order of importance (quantity)." msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa " +"4,8%, ascorbic acid" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_note" -msgid "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_" +msgid "" +"Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , " +"use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. " +"_milk_" msgstr "" msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1098,7 +1181,9 @@ msgid "Organic" msgstr "" msgctxt "labels_note" -msgid "Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added automatically." +msgid "" +"Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added " +"automatically." msgstr "" msgctxt "labels_p" @@ -1158,9 +1243,15 @@ msgid "Last picture date" msgstr "" msgctxt "licence_accept" -msgid "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" -"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n" -"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to." +msgid "" +"By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably " +"your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" +"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 licence for images.\n" +"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are " +"contributing to." msgstr "" msgctxt "link" @@ -1200,8 +1291,11 @@ msgid "Sign-in to add or edit products." msgstr "" msgctxt "login_to_add_products" -msgid "

Please sign-in to add or edit a product.

\n\n" -"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" +msgid "" +"

Please sign-in to add or edit a product.

\n" +"\n" +"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" msgstr "" msgctxt "login_username_email" @@ -1253,7 +1347,9 @@ msgid "Products not manufactured or processed in %s" msgstr "" msgctxt "map_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have a known production place." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have a known " +"production place." msgstr "" msgctxt "map_title" @@ -1364,11 +1460,16 @@ msgid "Nutrition facts are not specified on the product." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data" -msgid "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)." +msgid "" +"Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water " +"or milk)." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data_instructions" -msgid "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed." +msgid "" +"Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added " +"water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for " +"the first product listed." msgstr "" msgctxt "no_product_for_barcode" @@ -1437,7 +1538,9 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_average" -msgid "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)." +msgid "" +"Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which " +"nutrition facts are known (out of %d products)." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_compare_percent" @@ -1453,11 +1556,15 @@ msgid "Comparison to average values of products in the same category:" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories_note" -msgid "Please note: for each nutriment, the average is computed for products for which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." +msgid "" +"Please note: for each nutriment, the average is computed for products for " +"which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_note" -msgid "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture." +msgid "" +"If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be " +"automatically extracted from the picture." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_per_10" @@ -1509,7 +1616,10 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_table_note" -msgid "The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" +msgid "" +"The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the " +"field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments " +"(vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" "by typing the first letters of their name in the last row of the table." msgstr "" @@ -1527,12 +1637,15 @@ msgstr "" # Make sure the translated link works (eg that the image already exists in your language) msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" msgstr "" # Do not change the lang code if the blog doesn't exist in your language msgctxt "on_the_blog_content" -msgid "

To learn more about <>, visit our blog!

\n" +msgid "" +"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" "

Recent news:

\n" msgstr "" @@ -1541,8 +1654,12 @@ msgid "News" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are " +"awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "or" @@ -1730,7 +1847,9 @@ msgid "Product created" msgstr "" msgctxt "product_description" -msgid "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s" +msgid "" +"Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of " +"ingredients and information on product %s" msgstr "" msgctxt "product_image" @@ -1754,11 +1873,15 @@ msgid "Extract the ingredients from the picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_nok" -msgid "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with " +"higher resolution or a better framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_ok" -msgid "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so " +"please check the text below and correct errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_ingredients" @@ -1778,7 +1901,9 @@ msgid "Image received" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_and_crop" -msgid "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:" +msgid "" +"Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting " +"zone:" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_left" @@ -1834,7 +1959,10 @@ msgid "Add a picture" msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding " +"the Ctrl key pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "product_js_uploading_image" @@ -1926,13 +2054,20 @@ msgid "Reset password" msgstr "" msgctxt "reset_password_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" -"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n\n" -"for the username: \n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" +"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"for the username: \n" +"\n" "To continue the password reset, click on the link below.\n" -"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n\n" -"\n\n" -"See you soon,\n\n" +"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"See you soon,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" msgstr "" @@ -1950,11 +2085,15 @@ msgid "Enter a new password." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email" -msgid "An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail address associated with your account." +msgid "" +"An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail " +"address associated with your account." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email_msg" -msgid "If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address to receive instructions for resetting your password." +msgid "" +"If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address " +"to receive instructions for resetting your password." msgstr "" msgctxt "risk_level" @@ -2010,7 +2149,9 @@ msgid "contains" msgstr "" msgctxt "search_criteria" -msgid "Select products with specific brands, categories, labels, origins of ingredients, manufacturing places etc." +msgid "" +"Select products with specific brands, categories, labels, origins of " +"ingredients, manufacturing places etc." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -2030,7 +2171,9 @@ msgid "Download results" msgstr "" msgctxt "search_download_results" -msgid "Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance reasons, you can download up to 10.000 results only." +msgid "" +"Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance " +"reasons, you can download up to 10.000 results only." msgstr "" msgctxt "search_download_xlsx" @@ -2070,7 +2213,9 @@ msgid "Scatter plot" msgstr "" msgctxt "search_graph_blog" -msgid "

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" +msgid "" +"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" msgstr "" msgctxt "search_graph_choice" @@ -2078,12 +2223,15 @@ msgid "Results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_instructions" -msgid "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n" +msgid "" +"Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, " +"or select two axis to\n" "get a cloud of products (scatter plot)." msgstr "" msgctxt "search_graph_link" -msgid "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_graph_note" @@ -2095,7 +2243,9 @@ msgid "Display results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_warning" -msgid "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualization have been chosen by the author of the graph." +msgid "" +"Note: this is a user generated graph. The title, represented products and " +"axis of visualization have been chosen by the author of the graph." msgstr "" msgctxt "search_indifferent" @@ -2107,7 +2257,8 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "search_link" -msgid "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_list_choice" @@ -2127,7 +2278,8 @@ msgid "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_map_note" -msgid "The map will show only products for which the production place is known." +msgid "" +"The map will show only products for which the production place is known." msgstr "" msgctxt "search_map_title" @@ -2203,7 +2355,9 @@ msgid "Search terms" msgstr "" msgctxt "search_terms_note" -msgid "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels" +msgid "" +"Search for words present in the product name, generic name, brands, " +"categories, origins and labels" msgstr "" msgctxt "search_title" @@ -2271,7 +2425,10 @@ msgid "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgstr "" msgctxt "serving_size_note" -msgid "If the nutrition facts table contains values for the prepared product, indicate the total serving size of the prepared product (including added water or milk)." +msgid "" +"If the nutrition facts table contains values for the prepared product, " +"indicate the total serving size of the prepared product (including added " +"water or milk)." msgstr "" msgctxt "session_title" @@ -2291,7 +2448,9 @@ msgid "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" msgstr "" msgctxt "signin_before_submit" -msgid "If you already have an account on , please sign-in before filling this form." +msgid "" +"If you already have an account on , please sign-in before filling this " +"form." msgstr "" msgctxt "signout" @@ -2299,7 +2458,9 @@ msgid "Sign-out" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on food products from around the world" msgstr "" msgctxt "site_name" @@ -2403,7 +2564,9 @@ msgid "Milk, Gluten, Nuts" msgstr "" msgctxt "traces_note" -msgid "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc." +msgid "" +"Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in " +"a factory that also uses\" etc." msgstr "" msgctxt "traces_p" @@ -2507,7 +2670,10 @@ msgid "View results from the entire world" msgstr "" msgctxt "warning_3rd_party_content" -msgid "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself.
\n" +msgid "" +"Information and data must come from the product package and label (and not " +"from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the " +"pictures yourself.
\n" "→ Why it matters" msgstr "" @@ -2558,23 +2724,34 @@ msgid "Load lower resolution images (for slow connections)" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_warning" -msgid "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive " +"contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_and_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not " +"specified, their possible positive contribution to the grade could not be " +"taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_no_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their " +"possible positive contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_estimate_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_from_category_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_title" @@ -2610,7 +2787,11 @@ msgid "Delete the user" msgstr "" msgctxt "sources_openfood_ch" -msgid "Some of the data and/or images comes from the OpenFood.ch database (the exact list is available in the product edit history). Those elements are licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 International License." +msgid "" +"Some of the data and/or images comes from the OpenFood.ch database (the " +"exact list is available in the product edit history). Those elements are " +"licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 International License." msgstr "" msgctxt "sources_openfood_ch_product_page" @@ -2618,7 +2799,9 @@ msgid "Product page on openfood.ch" msgstr "" msgctxt "sources_usda_ndb" -msgid "Some of the data comes from the USDA National Nutrients Database for Branded Foods (the exact list is available in the product edit history)." +msgid "" +"Some of the data comes from the USDA National Nutrients Database for Branded " +"Foods (the exact list is available in the product edit history)." msgstr "" msgctxt "sources_usda_ndb_product_page" @@ -2626,19 +2809,28 @@ msgid "Product page on USDA NDB" msgstr "" msgctxt "sources_fleurymichon" -msgid "Some of the data and images have been provided directly by the manufacturer Fleury Michon." +msgid "" +"Some of the data and images have been provided directly by the manufacturer " +"Fleury Michon." msgstr "" msgctxt "sources_manufacturer" -msgid "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s" +msgid "" +"Some of the data for this product has been provided directly by the " +"manufacturer %s" msgstr "" msgctxt "sources_collaboration" -msgid "Some of the data for this product has been collected in collaboration with %s" +msgid "" +"Some of the data for this product has been collected in collaboration with %s" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "title_separator" @@ -2654,11 +2846,17 @@ msgid "Our Translators" msgstr "" msgctxt "translators_lead" -msgid "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't require any technical knowledge." +msgid "" +"We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it " +"possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food " +"Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't " +"require any technical knowledge." msgstr "" msgctxt "translators_renewal_notice" -msgid "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." +msgid "" +"Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." msgstr "" msgctxt "translators_column_name" @@ -2844,15 +3042,22 @@ msgid "Risk of overexposure" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_high" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a high risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a high risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_moderate" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a moderate risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a moderate risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_description" -msgid "To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our list of products that contain it. See the list of products with below." +msgid "" +"To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our " +"list of products that contain it. See the list of products " +"with below." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_products_link" @@ -2860,7 +3065,10 @@ msgid "%d products with %s" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_no" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the acceptable daily intake of ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population " +"groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the " +"acceptable daily intake of ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_high" @@ -2876,23 +3084,33 @@ msgid "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_greater_than_noael" -msgid "Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed " +"adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "exposure_title_95th" @@ -2924,7 +3142,11 @@ msgid "Photos and data check" msgstr "" msgctxt "photos_and_data_check_description" -msgid "Product pages can be marked as checked by experienced contributors who verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all the product data that can be inferred from the product photos has been filled and is correct." +msgid "" +"Product pages can be marked as checked by experienced contributors who " +"verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all " +"the product data that can be inferred from the product photos has been " +"filled and is correct." msgstr "" msgctxt "photos_and_data_checked" @@ -3076,7 +3298,10 @@ msgid "2019-09-30 or 2019-09 or 2019" msgstr "" msgctxt "obsolete_warning" -msgid "Important note: this product is no longer sold. The data is kept for reference only. This product does not appear in regular searches and is not taken into account for statistics." +msgid "" +"Important note: this product is no longer sold. The data is kept for " +"reference only. This product does not appear in regular searches and is not " +"taken into account for statistics." msgstr "" msgctxt "get_the_app" @@ -3096,7 +3321,10 @@ msgid "Get the iPad app" msgstr "" msgctxt "warning_gs1_company_prefix" -msgid "Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number barcode for products within a company. This means that different producers and stores can use the same barcode for different products." +msgid "" +"Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number " +"barcode for products within a company. This means that different producers " +"and stores can use the same barcode for different products." msgstr "" msgctxt "environment_infocard" @@ -3140,19 +3368,28 @@ msgid "Methodology" msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_foodges_ademe" -msgid "Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from the FoodGES program by ADEME." +msgid "" +"Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from " +"the FoodGES program by ADEME." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_sustainable_annual_emissions" -msgid "Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person to achieve the goals set in COP21." +msgid "" +"Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person " +"to achieve the goals set in COP21." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_uncertainty" -msgid "Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked at with caution and are more intended for relative comparison than as absolute values." +msgid "" +"Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked " +"at with caution and are more intended for relative comparison than as " +"absolute values." msgstr "" msgctxt "error_too_many_products_to_export" -msgid "Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download the complete database export instead." +msgid "" +"Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download " +"the complete database export instead." msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_to" @@ -3160,7 +3397,13 @@ msgid "Help translate the %s to %s" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_description" -msgid "You can suggest translations for the entries below that have not yet been translated to your language. The blue link and the black text (both in English) show respectively the non-localized product and the original entry incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank you!" +msgid "" +"You can suggest translations for the entries below that have not yet been " +"translated to your language. The blue link and the black text (both in " +"English) show respectively the non-localized product and the original entry " +"incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the " +"text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank " +"you!" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_add" @@ -3216,7 +3459,9 @@ msgid "Ingredients analysis" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_disclaimer" -msgid "The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take into account processing methods." +msgid "" +"The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take " +"into account processing methods." msgstr "" msgctxt "rev_warning" @@ -3250,12 +3495,16 @@ msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_description" -msgid "Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 encoded CSV file) with product data." +msgid "" +"Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 " +"encoded CSV file) with product data." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_format" -msgid "You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or you can upload a table in any format and then select the columns to import." +msgid "" +"You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or " +"you can upload a table in any format and then select the columns to import." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3276,7 +3525,9 @@ msgid "Select and import data" msgstr "" msgctxt "import_data_file_select_format_description" -msgid "Use the form below to indicate which columns to import and what data they contain." +msgid "" +"Use the form below to indicate which columns to import and what data they " +"contain." msgstr "" msgctxt "import_data" @@ -3377,7 +3628,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "labels_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific label (e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific label " +"(e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "labels_specific_tag_value" @@ -3386,7 +3639,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "categories_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific " +"category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "categories_specific_tag_value" @@ -3395,11 +3650,15 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "sources_fields_specific_tag" -msgid "Select this option for fields that are specific to the source, and that we want to keep as source specific fields." +msgid "" +"Select this option for fields that are specific to the source, and that we " +"want to keep as source specific fields." msgstr "" msgctxt "sources_fields_specific_tag_value" -msgid "Type the name of the target field in the text field on the right, or leave blank to use the name of the source field." +msgid "" +"Type the name of the target field in the text field on the right, or leave " +"blank to use the name of the source field." msgstr "" msgctxt "value" @@ -3480,17 +3739,29 @@ msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_description" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily manage their product photos and data on Open Food Facts." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily manage their " +"product photos and data on Open Food Facts." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_private_database" -msgid "The product data and photos you send on the platform for producers are stored in a private database. You will be able to check that all the data is correct before making it available on the public Open Food Facts database." +msgid "" +"The product data and photos you send on the platform for producers are " +"stored in a private database. You will be able to check that all the data is " +"correct before making it available on the public Open Food Facts database." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_licence" -msgid "The product data and photos will become publicly available in the Open Food Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database are available under the Database Contents License and products images are available under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." +msgid "" +"The product data and photos will become publicly available in the Open Food " +"Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database " +"are available under the Database Contents License and products images are available " +"under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3509,7 +3780,9 @@ msgid "Export product data and photos to the public database" msgstr "" msgctxt "export_product_data_photos_please_check" -msgid "Please check that the data on the platform for producers is correct before exporting it to the public database." +msgid "" +"Please check that the data on the platform for producers is correct before " +"exporting it to the public database." msgstr "" msgctxt "export_photos" @@ -3650,7 +3923,10 @@ msgstr "" # Do not translate the e-mail address msgctxt "account_without_org" -msgid "Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to activate the free access to the platform for producers." +msgid "" +"Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to " +"activate the free access to the platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_products" @@ -3671,7 +3947,9 @@ msgstr "" # "product data" means data for many products msgctxt "import_file_status_description" -msgid "The product data has been received and is going to be imported on the platform for producers." +msgid "" +"The product data has been received and is going to be imported on the " +"platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_file_status" @@ -3707,7 +3985,9 @@ msgid "Products modified" msgstr "" msgctxt "import_file_result_no_change" -msgid "There were no product added or modified. The data has probably been already imported previously." +msgid "" +"There were no product added or modified. The data has probably been already " +"imported previously." msgstr "" msgctxt "import_file_result_products" @@ -3739,11 +4019,17 @@ msgid "Number of products with improvement opportunities" msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_1" -msgid "This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, the Nutri-Score and the composition of food products." +msgid "" +"This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, " +"the Nutri-Score and the composition of food products." msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_2" -msgid "In order to get relevant results, please make sure the product data is complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to similar products)." +msgid "" +"In order to get relevant results, please make sure the product data is " +"complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to " +"compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to " +"similar products)." msgstr "" # "product photos" in this sentence means photos for many products, not just one product @@ -3752,7 +4038,9 @@ msgid "Import product photos" msgstr "" msgctxt "import_photos_description" -msgid "You can use the form below to easily upload photos (front of product, ingredients list and nutrition facts table) for many products." +msgid "" +"You can use the form below to easily upload photos (front of product, " +"ingredients list and nutrition facts table) for many products." msgstr "" msgctxt "import_photos_format_1" @@ -3816,11 +4104,14 @@ msgid "Details of the calculation of the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_beverage" -msgid "This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_not_beverage" -msgid "This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-" +"Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_positive_points" @@ -3832,23 +4123,33 @@ msgid "Negative points" msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_less_than_11" -msgid "The points for proteins are counted because the negative points are less than 11." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the negative points are less " +"than 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_greater_or_equal_to_11" -msgid "The points for proteins are not counted because the negative points are greater or equal to 11." +msgid "" +"The points for proteins are not counted because the negative points are " +"greater or equal to 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_maximum_fruits_points" -msgid "The points for proteins are counted because the points for the fruits, vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the points for the fruits, " +"vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_cheese" -msgid "The points for proteins are counted because the product is in the cheeses category." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the product is in the cheeses " +"category." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_added_fat" -msgid "The product is in the fats category, the points for saturated fat are replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." +msgid "" +"The product is in the fats category, the points for saturated fat are " +"replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." msgstr "" msgctxt "nutriscore_points_for_energy" @@ -3917,7 +4218,9 @@ msgstr "" # leave empty link msgctxt "donate_help_and_donations" -msgid "We need your help and donations to continue and to grow the project." +msgid "" +"We need your help and donations to continue and to grow the " +"project." msgstr "" msgctxt "thank_you" @@ -3935,11 +4238,17 @@ msgstr "" # Keep the %s msgctxt "better_nutriscore" -msgid "The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from %s to %s (%s percent difference)." +msgid "" +"The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from " +"%s to %s (%s percent difference)." msgstr "" msgctxt "export_products_to_public_database_email" -msgid "The platform for producers is still under development and we make manual checks before importing products to the public database. Please e-mail us at producers@openfoodfacts.org to update the public database." +msgid "" +"The platform for producers is still under development and we make manual " +"checks before importing products to the public database. Please e-mail us at " +"producers@openfoodfacts.org to update the public database." msgstr "" msgctxt "user_groups" @@ -3951,7 +4260,10 @@ msgid "Producer" msgstr "" msgctxt "user_group_producer_description" -msgid "Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a product." +msgid "" +"Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. " +"Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a " +"product." msgstr "" msgctxt "user_group_database" @@ -3959,7 +4271,9 @@ msgid "Database" msgstr "" msgctxt "user_group_database_description" -msgid "For external sources of data. Product ownership of imported products will not change." +msgid "" +"For external sources of data. Product ownership of imported products will " +"not change." msgstr "" msgctxt "user_group_app" @@ -3991,7 +4305,9 @@ msgid "Moderator for the producers platform" msgstr "" msgctxt "user_group_pro_moderator_description" -msgid "Moderators of the producers platform can view and edit the private products of all users and organizations on the producers platform." +msgid "" +"Moderators of the producers platform can view and edit the private products " +"of all users and organizations on the producers platform." msgstr "" msgctxt "donation_banner_hide" @@ -4023,7 +4339,9 @@ msgid "Please Donate" msgstr "" msgctxt "alcohol_warning" -msgid "Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with moderation." +msgid "" +"Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with " +"moderation." msgstr "" msgctxt "producers_platform_moderation_title" @@ -4039,7 +4357,9 @@ msgid "You are currently viewing your own products." msgstr "" msgctxt "pro_moderator_edit_owner_description" -msgid "To see products from a specific user or organization, enter its id below. Leave field empty to unset." +msgid "" +"To see products from a specific user or organization, enter its id below. " +"Leave field empty to unset." msgstr "" # Action verb "Change" to put on a form button @@ -4065,7 +4385,9 @@ msgid "Import product categories from the public database" msgstr "" msgctxt "import_products_categories_from_public_database_description" -msgid "Add categories from the public database to the products on the platform for producers." +msgid "" +"Add categories from the public database to the products on the platform for " +"producers." msgstr "" msgctxt "import_products_categories" @@ -4088,46 +4410,6 @@ msgctxt "nutri_score_grade_calculated" msgid "Calculated Nutri-Score grade" msgstr "" -msgctxt "scanned_code" -msgid "Scanned code" -msgstr "" - -msgctxt "code_from_filename" -msgid "Code from file name" -msgstr "" - -msgctxt "using_previous_code" -msgid "Using previous code" -msgstr "" - -msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." -msgstr "" - -msgctxt "add_tag_field" -msgid "Add a field" -msgstr "" - -msgctxt "scanned_code" -msgid "Scanned code" -msgstr "" - -msgctxt "code_from_filename" -msgid "Code from file name" -msgstr "" - -msgctxt "using_previous_code" -msgid "Using previous code" -msgstr "" - -msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." -msgstr "" - -msgctxt "add_tag_field" -msgid "Add a field" -msgstr "" - msgctxt "remove_products" msgid "Remove all the products" msgstr "" @@ -4137,7 +4419,10 @@ msgid "Remove all your products from the platform for producers" msgstr "" msgctxt "remove_products_from_producers_platform_description" -msgid "You can remove all your products from the platform for producers, for instance to start with a clean slate if there were some issues with an import. This will not affect your products in the public database." +msgid "" +"You can remove all your products from the platform for producers, for " +"instance to start with a clean slate if there were some issues with an " +"import. This will not affect your products in the public database." msgstr "" msgctxt "this_action_cannot_be_undone" @@ -4145,7 +4430,9 @@ msgid "Please note that this action cannot be undone." msgstr "" msgctxt "remove_products_confirm" -msgid "Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove all your products from the platform for producers?" +msgid "" +"Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove " +"all your products from the platform for producers?" msgstr "" msgctxt "function_not_available" @@ -4166,7 +4453,9 @@ msgstr "" # keep the 2 %s : they will be replaced by language names. msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language" -msgid "Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: %s" +msgid "" +"Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: " +"%s" msgstr "" msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language_replace" @@ -4202,11 +4491,16 @@ msgid "team" msgstr "" msgctxt "teams_description" -msgid "You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you and to your teams. Teams can be changed at any time." +msgid "" +"You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you " +"and to your teams. Teams can be changed at any time." msgstr "" msgctxt "teams_names_warning" -msgid "Team names are public. Do not create teams with names containing personal data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything offensive." +msgid "" +"Team names are public. Do not create teams with names containing personal " +"data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything " +"offensive." msgstr "" # keep %s, it can be a number "Team 1" or a name "Team XYZ" @@ -4232,20 +4526,31 @@ msgid "CIQUAL food names" msgstr "" msgctxt "you_can_help_improve_ingredients_analysis" -msgid "You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of ingredients for this product and others by:" +msgid "" +"You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of " +"ingredients for this product and others by:" msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_1" -msgid "Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not related to the ingredients." +msgid "" +"Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, " +"and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not " +"related to the ingredients." msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_2" -msgid "Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of ingredients, ingredient processing methods, and labels." +msgid "" +"Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of " +"ingredients, ingredient processing methods, and labels." msgstr "" # Do not translate #ingredients msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_instructions" -msgid "Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis on our wiki, if you would like to help. Thank you!" +msgid "" +"Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis " +"on our wiki, if you would like to help. Thank you!" msgstr "" msgctxt "footer_producers_link" @@ -4268,4 +4573,3 @@ msgstr "" msgctxt "invalid_barcode" msgid "Invalid barcode" msgstr "" - diff --git a/po/common/mg.po b/po/common/mg.po index 2d07dc14eee6b..dd3ba3695ff39 100644 --- a/po/common/mg.po +++ b/po/common/mg.po @@ -59,23 +59,21 @@ msgid "Thank you for joining us!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit" -msgid "You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." -msgstr "" - -msgctxt "join_us_on_slack" -msgid "Join us on Slack" +msgid "" +"You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." msgstr "" msgctxt "add_user_join_the_project" -msgid "%s is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!" +msgid "" +"%s is a collaborative project to which you can bring much more than new " +"products: your energy, enthusiasm and ideas!" msgstr "" msgctxt "add_user_join_us_on_slack" -msgid "We use a discussion system called Slack where all project participants can exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" -msgstr "" - -msgctxt "join_us_on_slack" -msgid "Join us on Slack" +msgid "" +"We use a discussion system called Slack where all project participants can " +"exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro" @@ -83,7 +81,9 @@ msgid "You can now easily import your product data and photos." msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro_promo" -msgid "You can now add and edit your products and import their data and photos on our free platform for producers." +msgid "" +"You can now add and edit your products and import their data and photos on " +"our free platform for producers." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org" @@ -91,19 +91,29 @@ msgid "There is already an existing organization with the name %s." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org_pending" -msgid "Your request to join the organization is pending approval of the organization administrator." +msgid "" +"Your request to join the organization is pending approval of the " +"organization administrator." msgstr "" msgctxt "please_email_producers" -msgid "Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." +msgid "" +"Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." msgstr "" msgctxt "if_you_work_for_a_producer" -msgid "If you work for a producer or brand and will add or complete data for your own products only, you can get access to our completely free Platform for Producers." +msgid "" +"If you work for a producer or brand and will add or complete data for your " +"own products only, you can get access to our completely free Platform for " +"Producers." msgstr "" msgctxt "producers_platform_description_long" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily import data and photos for all their products, to mark them as official, and to get free analysis of improvement opportunities for their products." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily import data and " +"photos for all their products, to mark them as official, and to get free " +"analysis of improvement opportunities for their products." msgstr "" msgctxt "pro_account" @@ -119,7 +129,9 @@ msgid "Producer or brand" msgstr "" msgctxt "error_missing_org" -msgid "Professional accounts must have an associated organization (company name or brand)." +msgid "" +"Professional accounts must have an associated organization (company name or " +"brand)." msgstr "" msgctxt "enter_name_of_org" @@ -127,37 +139,66 @@ msgid "Please enter the name of your organization (company name or brand)." msgstr "" msgctxt "this_is_a_pro_account_for_org" -msgid "This account is a professional account associated with the producer or brand %s. You have access to the Platform for Producers." +msgid "" +"This account is a professional account associated with the producer or brand " +"%s. You have access to the Platform for Producers." msgstr "" msgctxt "add_user_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" "Thanks a lot for joining https://openfoodfacts.org\n" -"Here is your user name:\n\n" -"User name: \n\n" -"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n" -"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" -"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Here is your user name:\n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"You can now sign in on the site to add and edit products.\n" +"\n" +"<> is a collaborative project to which you can bring much more " +"than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" +"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " +"very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Thank you very much!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of " +"cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Thank you very much!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" -msgstr "Salama ,\n\n" +msgstr "" +"Salama ,\n" +"\n" "Misaotra betsaka tamin'ny fidirana amin'ny https://openfoodfacts.org\n" -"Indreto ny anaran'ny mpampiasa anao:\n\n" -"Anaran'ny mpampiasa: \n\n" -"Azonao atao ny miditra amin'ny tranokala hanampiana sy hanova ny vokatra.\n\n" -"<> dia tetikasa fiaraha-miasa ahafahanao mitondra betsaka lavitra noho ny vokatra vaovao: ny herinao, ny fahavitrihanao ary ny hevitrao!\n" -"Mba hifaneraseran'ny mpandray anjara sy ho fampandehanana ny tetikasa dia mampiasa fitaovana fampitana hafatra antsoina hoe Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" -"Azonao atao koa ny miditra amin'ny vondrona Facebook ho an'ny mpandray anjara:\n" -"https://www.facebook.com/group/OpenFoodFacts/\n\n" -"Vaovao: manomboka koa ny Open Beauty Facts izahay mba hamorona tranokala momba ny fikarakaram-batana: savony, dentifrisy, makiazy sns.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Misaotra indrindra!\n\n" +"Indreto ny anaran'ny mpampiasa anao:\n" +"\n" +"Anaran'ny mpampiasa: \n" +"\n" +"Azonao atao ny miditra amin'ny tranokala hanampiana sy hanova ny vokatra.\n" +"\n" +"<> dia tetikasa fiaraha-miasa ahafahanao mitondra betsaka lavitra " +"noho ny vokatra vaovao: ny herinao, ny fahavitrihanao ary ny hevitrao!\n" +"Mba hifaneraseran'ny mpandray anjara sy ho fampandehanana ny tetikasa dia " +"mampiasa fitaovana fampitana hafatra antsoina hoe Slack: https://slack." +"openfoodfacts.org\n" +"\n" +"Azonao atao koa ny miditra amin'ny vondrona Facebook ho an'ny mpandray " +"anjara:\n" +"https://www.facebook.com/group/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"Vaovao: manomboka koa ny Open Beauty Facts izahay mba hamorona tranokala " +"momba ny fikarakaram-batana: savony, dentifrisy, makiazy sns.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Misaotra indrindra!\n" +"\n" "Stéphane sy ny ekipan'ny Open Food Facts\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" @@ -243,13 +284,24 @@ msgstr "Raiso ao amin'ny Google Play" # Change hl=en to your language, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" msgctxt "app_please_take_pictures" -msgid "

This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?

\n" +msgid "" +"

This product is not yet in the <> database. Could you please " +"take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition " +"facts to add it on <>?

\n" "

Thanks in advance!

\n" -msgstr "

Mbola tsy tafiditra ao amin'ny firaketana <> ity vokatra ity. Azonao atao ve ny maka sary vitsivitsy momba io vokatra io, ny code barre, ny lisitry ny fangaro ary ny zava-misy momba azy mba hanatevenana ny firaketana <> ?

\n" +msgstr "" +"

Mbola tsy tafiditra ao amin'ny firaketana <> ity vokatra ity. " +"Azonao atao ve ny maka sary vitsivitsy momba io vokatra io, ny code barre, " +"ny lisitry ny fangaro ary ny zava-misy momba azy mba hanatevenana ny " +"firaketana " +"<> ?

\n" "

Misaotra mialoha!

\n" msgctxt "app_take_a_picture" @@ -257,8 +309,12 @@ msgid "Take a picture" msgstr "Makà sary" msgctxt "app_take_a_picture_note" -msgid "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike." -msgstr "Fanamarihana: ireo sary alefanao dia mivoaka eo ambany fahazoamampiasa maimaim-poana Creative Commons Attribution sy ShareAlike." +msgid "" +"Note: the pictures you send are published under the free licence Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." +msgstr "" +"Fanamarihana: ireo sary alefanao dia mivoaka eo ambany fahazoamampiasa " +"maimaim-poana Creative Commons Attribution sy ShareAlike." msgctxt "app_you_can_add_pictures" msgid "You can add pictures:" @@ -282,11 +338,29 @@ msgstr "Laharana kaody bara:" msgctxt "you_can_also_help_us" msgid "You can also help to fund the Open Food Facts project" -msgstr "Azonao atao koa ny manampy amin'ny famatsiam-bola ny tetikasa Open Food Facts" +msgstr "" +"Azonao atao koa ny manampy amin'ny famatsiam-bola ny tetikasa Open Food Facts" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" -msgstr " <1 />

<> dia novolavolaina fikambanana tsy mitady tombony, tsy miankina amin'ny orinasa. Natao ho an'ny rehetra, avy amin'ny rehetra, ary vatsian'ny rehetra. Azonao atao ny manohana ny asanay amin'ny fanomezana ho an'ny Open Beauty Facts ary amin'ny alàlan'ny mampiasa ny milina fikarohana an'ny Lilo koa . <5 /> Misaotra!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-profit " +"association, independent from the industry. It is made for all, by all, and " +"it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" +msgstr "" +" <1 /> " +"

<> dia novolavolaina fikambanana tsy mitady tombony, tsy " +"miankina amin'ny orinasa. Natao ho an'ny rehetra, avy amin'ny rehetra, ary " +"vatsian'ny rehetra. Azonao atao ny manohana ny asanay amin'ny fanomezana ho " +"an'ny Open Beauty Facts ary amin'ny alàlan'ny mampiasa ny " +"milina fikarohana an'ny Lilo koa . <5 /> Misaotra!

" msgctxt "bottom_title" msgid "Donate to support our work" @@ -341,8 +415,12 @@ msgid "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate" msgstr "Sardina menaka oliva, ranom-boasary avy amin'ny akora marihitra" msgctxt "categories_note" -msgid "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added." -msgstr "Lazao fotsiny ny sokajy mampiavaka azy indrindra. Hampiana ho azy ny sokajy \"Reniny\"." +msgid "" +"Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be " +"automatically added." +msgstr "" +"Lazao fotsiny ny sokajy mampiavaka azy indrindra. Hampiana ho azy ny sokajy " +"\"Reniny\"." msgctxt "categories_p" msgid "categories" @@ -426,7 +504,9 @@ msgstr "Mpandray anjara hatramin'ny" msgctxt "copy_data" msgid "Copy data from current product to new product" -msgstr "Adikao ny firaketana avy amin'ny vokatra efa misy mankany amin'ny vokatra vaovao" +msgstr "" +"Adikao ny firaketana avy amin'ny vokatra efa misy mankany amin'ny vokatra " +"vaovao" msgctxt "correct_the_following_errors" msgid "Please correct the following errors:" @@ -445,8 +525,12 @@ msgid "Countries where sold" msgstr "Firenana ivarotana" msgctxt "countries_note" -msgid "Countries where the product is widely available (not including stores specialising in foreign products)" -msgstr "Firenena izay misy ny vokatra ary misy azy betsaka (tsy anisan'izany ireo fivarotana manokana momba ny vokatra avy any ivelany)" +msgid "" +"Countries where the product is widely available (not including stores " +"specialising in foreign products)" +msgstr "" +"Firenena izay misy ny vokatra ary misy azy betsaka (tsy anisan'izany ireo " +"fivarotana manokana momba ny vokatra avy any ivelany)" msgctxt "countries_p" msgid "countries" @@ -529,8 +613,12 @@ msgid "Ecological footprint" msgstr "Dia ekolojika" msgctxt "ecological_data_table_note" -msgid "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), indicate it for the same quantity than the nutritional composition." -msgstr "Raha voafaritra amin'ny mari-pamantarana ny dia karbônina (zara raha misy amin'izao fotoana izao) dia ampahafantaro ny habetsaky ny otrikaina." +msgid "" +"If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), " +"indicate it for the same quantity than the nutritional composition." +msgstr "" +"Raha voafaritra amin'ny mari-pamantarana ny dia karbônina (zara raha misy " +"amin'izao fotoana izao) dia ampahafantaro ny habetsaky ny otrikaina." msgctxt "edit" msgid "edit" @@ -630,7 +718,9 @@ msgid "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgstr "" msgctxt "emb_codes_note" -msgid "In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by a number and CE." +msgid "" +"In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by " +"a number and CE." msgstr "" msgctxt "entry_dates_p" @@ -646,7 +736,9 @@ msgid "Error" msgstr "" msgctxt "error_bad_login_password" -msgid "Incorrect user name or password. Forgotten password?" +msgid "" +"Incorrect user name or password. Forgotten password?" msgstr "" msgctxt "error_database" @@ -658,7 +750,10 @@ msgid "The password and confirmation password are different." msgstr "" msgctxt "error_email_already_in_use" -msgid "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account." +msgid "" +"The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have " +"an account? You can reset the password of your other account." msgstr "" msgctxt "error_invalid_address" @@ -730,7 +825,9 @@ msgid "Best before date" msgstr "" msgctxt "expiration_date_note" -msgid "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version." +msgid "" +"The expiration date is a way to track product changes over time and to " +"identify the most recent version." msgstr "" msgctxt "explore_products_by" @@ -746,11 +843,15 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "fixme_product" -msgid "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page." +msgid "" +"If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by " +"editing this page." msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_blog" @@ -803,7 +904,8 @@ msgid "/cgi/top_translators.pl" msgstr "" msgctxt "footer_follow_us" -msgid "Follow us on Twitter,\n" +msgid "" +"Follow us on Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" msgstr "" @@ -839,7 +941,9 @@ msgid "/press" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_terms" @@ -899,7 +1003,9 @@ msgid "See you soon!" msgstr "" msgctxt "graph_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have defined values for the graph's axis." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have defined " +"values for the graph's axis." msgstr "" msgctxt "graph_title" @@ -935,7 +1041,8 @@ msgid "Ingredients picture" msgstr "" msgctxt "image_ingredients_note" -msgid "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" +msgid "" +"If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" msgstr "" msgctxt "image_nutrition" @@ -947,11 +1054,15 @@ msgid "This picture has already been sent." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_image_too_small" -msgid "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself." +msgid "" +"The picture is too small. Please do not upload pictures found on the " +"Internet and only send photos you have taken yourself." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_long" -msgid "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n" +msgid "" +"The barcode in the image could not be read, or the image contained no " +"barcode.\n" "You can try with another image, or directly enter the barcode." msgstr "" @@ -968,7 +1079,9 @@ msgid "The image could not be read." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_text" -msgid "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible." +msgid "" +"You must enter the characters of the barcode or send a product image when " +"the barcode is visible." msgstr "" msgctxt "image_full_size" @@ -976,7 +1089,8 @@ msgid "Full size" msgstr "" msgctxt "image_attribution_creativecommons" -msgid "This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." +msgid "" +"This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." msgstr "" msgctxt "image_attribution_photographer" @@ -1016,7 +1130,9 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_note" -msgid "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect." +msgid "" +"Note: ingredients can be listed with many different names, please let us " +"know if you think the analysis above is incorrect." msgstr "" msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1072,11 +1188,16 @@ msgid "Ingredients are listed in order of importance (quantity)." msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa " +"4,8%, ascorbic acid" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_note" -msgid "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_" +msgid "" +"Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , " +"use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. " +"_milk_" msgstr "" msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1121,7 +1242,9 @@ msgid "Organic" msgstr "" msgctxt "labels_note" -msgid "Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added automatically." +msgid "" +"Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added " +"automatically." msgstr "" msgctxt "labels_p" @@ -1181,9 +1304,15 @@ msgid "Last picture date" msgstr "" msgctxt "licence_accept" -msgid "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" -"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n" -"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to." +msgid "" +"By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably " +"your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" +"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 licence for images.\n" +"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are " +"contributing to." msgstr "" msgctxt "link" @@ -1223,8 +1352,11 @@ msgid "Sign-in to add or edit products." msgstr "" msgctxt "login_to_add_products" -msgid "

Please sign-in to add or edit a product.

\n\n" -"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" +msgid "" +"

Please sign-in to add or edit a product.

\n" +"\n" +"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" msgstr "" msgctxt "login_username_email" @@ -1276,7 +1408,9 @@ msgid "Products not manufactured or processed in %s" msgstr "" msgctxt "map_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have a known production place." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have a known " +"production place." msgstr "" msgctxt "map_title" @@ -1387,11 +1521,16 @@ msgid "Nutrition facts are not specified on the product." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data" -msgid "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)." +msgid "" +"Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water " +"or milk)." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data_instructions" -msgid "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed." +msgid "" +"Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added " +"water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for " +"the first product listed." msgstr "" msgctxt "no_product_for_barcode" @@ -1460,7 +1599,9 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_average" -msgid "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)." +msgid "" +"Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which " +"nutrition facts are known (out of %d products)." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_compare_percent" @@ -1476,11 +1617,15 @@ msgid "Comparison to average values of products in the same category:" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories_note" -msgid "Please note: for each nutriment, the average is computed for products for which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." +msgid "" +"Please note: for each nutriment, the average is computed for products for " +"which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_note" -msgid "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture." +msgid "" +"If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be " +"automatically extracted from the picture." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_per_10" @@ -1532,7 +1677,10 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_table_note" -msgid "The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" +msgid "" +"The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the " +"field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments " +"(vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" "by typing the first letters of their name in the last row of the table." msgstr "" @@ -1550,12 +1698,15 @@ msgstr "" # Make sure the translated link works (eg that the image already exists in your language) msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" msgstr "" # Do not change the lang code if the blog doesn't exist in your language msgctxt "on_the_blog_content" -msgid "

To learn more about <>, visit our blog!

\n" +msgid "" +"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" "

Recent news:

\n" msgstr "" @@ -1564,8 +1715,12 @@ msgid "News" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are " +"awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "or" @@ -1757,7 +1912,9 @@ msgid "Product created" msgstr "" msgctxt "product_description" -msgid "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s" +msgid "" +"Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of " +"ingredients and information on product %s" msgstr "" msgctxt "product_image" @@ -1781,11 +1938,15 @@ msgid "Extract the ingredients from the picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_nok" -msgid "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with " +"higher resolution or a better framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_ok" -msgid "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so " +"please check the text below and correct errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_ingredients" @@ -1805,7 +1966,9 @@ msgid "Image received" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_and_crop" -msgid "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:" +msgid "" +"Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting " +"zone:" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_left" @@ -1861,7 +2024,10 @@ msgid "Add a picture" msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding " +"the Ctrl key pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "product_js_uploading_image" @@ -1953,13 +2119,20 @@ msgid "Reset password" msgstr "" msgctxt "reset_password_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" -"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n\n" -"for the username: \n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" +"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"for the username: \n" +"\n" "To continue the password reset, click on the link below.\n" -"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n\n" -"\n\n" -"See you soon,\n\n" +"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"See you soon,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" msgstr "" @@ -1977,11 +2150,15 @@ msgid "Enter a new password." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email" -msgid "An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail address associated with your account." +msgid "" +"An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail " +"address associated with your account." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email_msg" -msgid "If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address to receive instructions for resetting your password." +msgid "" +"If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address " +"to receive instructions for resetting your password." msgstr "" msgctxt "risk_level" @@ -2037,7 +2214,9 @@ msgid "contains" msgstr "" msgctxt "search_criteria" -msgid "Select products with specific brands, categories, labels, origins of ingredients, manufacturing places etc." +msgid "" +"Select products with specific brands, categories, labels, origins of " +"ingredients, manufacturing places etc." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -2057,7 +2236,9 @@ msgid "Download results" msgstr "" msgctxt "search_download_results" -msgid "Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance reasons, you can download up to 10.000 results only." +msgid "" +"Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance " +"reasons, you can download up to 10.000 results only." msgstr "" msgctxt "search_download_xlsx" @@ -2097,7 +2278,9 @@ msgid "Scatter plot" msgstr "" msgctxt "search_graph_blog" -msgid "

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" +msgid "" +"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" msgstr "" msgctxt "search_graph_choice" @@ -2105,12 +2288,15 @@ msgid "Results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_instructions" -msgid "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n" +msgid "" +"Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, " +"or select two axis to\n" "get a cloud of products (scatter plot)." msgstr "" msgctxt "search_graph_link" -msgid "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_graph_note" @@ -2122,7 +2308,9 @@ msgid "Display results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_warning" -msgid "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualization have been chosen by the author of the graph." +msgid "" +"Note: this is a user generated graph. The title, represented products and " +"axis of visualization have been chosen by the author of the graph." msgstr "" msgctxt "search_indifferent" @@ -2134,7 +2322,8 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "search_link" -msgid "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_list_choice" @@ -2154,7 +2343,8 @@ msgid "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_map_note" -msgid "The map will show only products for which the production place is known." +msgid "" +"The map will show only products for which the production place is known." msgstr "" msgctxt "search_map_title" @@ -2230,7 +2420,9 @@ msgid "Search terms" msgstr "" msgctxt "search_terms_note" -msgid "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels" +msgid "" +"Search for words present in the product name, generic name, brands, " +"categories, origins and labels" msgstr "" msgctxt "search_title" @@ -2298,7 +2490,10 @@ msgid "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgstr "" msgctxt "serving_size_note" -msgid "If the nutrition facts table contains values for the prepared product, indicate the total serving size of the prepared product (including added water or milk)." +msgid "" +"If the nutrition facts table contains values for the prepared product, " +"indicate the total serving size of the prepared product (including added " +"water or milk)." msgstr "" msgctxt "session_title" @@ -2318,7 +2513,9 @@ msgid "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" msgstr "" msgctxt "signin_before_submit" -msgid "If you already have an account on , please sign-in before filling this form." +msgid "" +"If you already have an account on , please sign-in before filling this " +"form." msgstr "" msgctxt "signout" @@ -2326,7 +2523,9 @@ msgid "Sign-out" msgstr "Hiala" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on food products from around the world" msgstr "" msgctxt "site_name" @@ -2430,7 +2629,9 @@ msgid "Milk, Gluten, Nuts" msgstr "" msgctxt "traces_note" -msgid "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc." +msgid "" +"Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in " +"a factory that also uses\" etc." msgstr "" msgctxt "traces_p" @@ -2534,7 +2735,10 @@ msgid "View results from the entire world" msgstr "" msgctxt "warning_3rd_party_content" -msgid "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself.
\n" +msgid "" +"Information and data must come from the product package and label (and not " +"from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the " +"pictures yourself.
\n" "→ Why it matters" msgstr "" @@ -2585,23 +2789,34 @@ msgid "Load lower resolution images (for slow connections)" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_warning" -msgid "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive " +"contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_and_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not " +"specified, their possible positive contribution to the grade could not be " +"taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_no_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their " +"possible positive contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_estimate_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_from_category_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_title" @@ -2637,7 +2852,11 @@ msgid "Delete the user" msgstr "" msgctxt "sources_openfood_ch" -msgid "Some of the data and/or images comes from the OpenFood.ch database (the exact list is available in the product edit history). Those elements are licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 International License." +msgid "" +"Some of the data and/or images comes from the OpenFood.ch database (the " +"exact list is available in the product edit history). Those elements are " +"licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 International License." msgstr "" msgctxt "sources_openfood_ch_product_page" @@ -2645,7 +2864,9 @@ msgid "Product page on openfood.ch" msgstr "" msgctxt "sources_usda_ndb" -msgid "Some of the data comes from the USDA National Nutrients Database for Branded Foods (the exact list is available in the product edit history)." +msgid "" +"Some of the data comes from the USDA National Nutrients Database for Branded " +"Foods (the exact list is available in the product edit history)." msgstr "" msgctxt "sources_usda_ndb_product_page" @@ -2653,19 +2874,28 @@ msgid "Product page on USDA NDB" msgstr "" msgctxt "sources_fleurymichon" -msgid "Some of the data and images have been provided directly by the manufacturer Fleury Michon." +msgid "" +"Some of the data and images have been provided directly by the manufacturer " +"Fleury Michon." msgstr "" msgctxt "sources_manufacturer" -msgid "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s" +msgid "" +"Some of the data for this product has been provided directly by the " +"manufacturer %s" msgstr "" msgctxt "sources_collaboration" -msgid "Some of the data for this product has been collected in collaboration with %s" +msgid "" +"Some of the data for this product has been collected in collaboration with %s" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "title_separator" @@ -2681,11 +2911,17 @@ msgid "Our Translators" msgstr "" msgctxt "translators_lead" -msgid "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't require any technical knowledge." +msgid "" +"We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it " +"possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food " +"Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't " +"require any technical knowledge." msgstr "" msgctxt "translators_renewal_notice" -msgid "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." +msgid "" +"Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." msgstr "" msgctxt "translators_column_name" @@ -2871,15 +3107,22 @@ msgid "Risk of overexposure" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_high" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a high risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a high risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_moderate" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a moderate risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a moderate risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_description" -msgid "To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our list of products that contain it. See the list of products with below." +msgid "" +"To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our " +"list of products that contain it. See the list of products " +"with below." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_products_link" @@ -2887,7 +3130,10 @@ msgid "%d products with %s" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_no" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the acceptable daily intake of ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population " +"groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the " +"acceptable daily intake of ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_high" @@ -2907,23 +3153,33 @@ msgid "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_greater_than_noael" -msgid "Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed " +"adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "exposure_title_95th" @@ -2955,7 +3211,11 @@ msgid "Photos and data check" msgstr "" msgctxt "photos_and_data_check_description" -msgid "Product pages can be marked as checked by experienced contributors who verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all the product data that can be inferred from the product photos has been filled and is correct." +msgid "" +"Product pages can be marked as checked by experienced contributors who " +"verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all " +"the product data that can be inferred from the product photos has been " +"filled and is correct." msgstr "" msgctxt "photos_and_data_checked" @@ -3107,7 +3367,10 @@ msgid "2019-09-30 or 2019-09 or 2019" msgstr "" msgctxt "obsolete_warning" -msgid "Important note: this product is no longer sold. The data is kept for reference only. This product does not appear in regular searches and is not taken into account for statistics." +msgid "" +"Important note: this product is no longer sold. The data is kept for " +"reference only. This product does not appear in regular searches and is not " +"taken into account for statistics." msgstr "" msgctxt "get_the_app" @@ -3127,7 +3390,10 @@ msgid "Get the iPad app" msgstr "" msgctxt "warning_gs1_company_prefix" -msgid "Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number barcode for products within a company. This means that different producers and stores can use the same barcode for different products." +msgid "" +"Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number " +"barcode for products within a company. This means that different producers " +"and stores can use the same barcode for different products." msgstr "" msgctxt "environment_infocard" @@ -3171,19 +3437,28 @@ msgid "Methodology" msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_foodges_ademe" -msgid "Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from the FoodGES program by ADEME." +msgid "" +"Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from " +"the FoodGES program by ADEME." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_sustainable_annual_emissions" -msgid "Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person to achieve the goals set in COP21." +msgid "" +"Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person " +"to achieve the goals set in COP21." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_uncertainty" -msgid "Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked at with caution and are more intended for relative comparison than as absolute values." +msgid "" +"Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked " +"at with caution and are more intended for relative comparison than as " +"absolute values." msgstr "" msgctxt "error_too_many_products_to_export" -msgid "Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download the complete database export instead." +msgid "" +"Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download " +"the complete database export instead." msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_to" @@ -3191,7 +3466,13 @@ msgid "Help translate the %s to %s" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_description" -msgid "You can suggest translations for the entries below that have not yet been translated to your language. The blue link and the black text (both in English) show respectively the non-localized product and the original entry incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank you!" +msgid "" +"You can suggest translations for the entries below that have not yet been " +"translated to your language. The blue link and the black text (both in " +"English) show respectively the non-localized product and the original entry " +"incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the " +"text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank " +"you!" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_add" @@ -3247,7 +3528,9 @@ msgid "Ingredients analysis" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_disclaimer" -msgid "The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take into account processing methods." +msgid "" +"The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take " +"into account processing methods." msgstr "" msgctxt "rev_warning" @@ -3281,12 +3564,16 @@ msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_description" -msgid "Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 encoded CSV file) with product data." +msgid "" +"Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 " +"encoded CSV file) with product data." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_format" -msgid "You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or you can upload a table in any format and then select the columns to import." +msgid "" +"You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or " +"you can upload a table in any format and then select the columns to import." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3307,7 +3594,9 @@ msgid "Select and import data" msgstr "" msgctxt "import_data_file_select_format_description" -msgid "Use the form below to indicate which columns to import and what data they contain." +msgid "" +"Use the form below to indicate which columns to import and what data they " +"contain." msgstr "" msgctxt "import_data" @@ -3408,7 +3697,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "labels_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific label (e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific label " +"(e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "labels_specific_tag_value" @@ -3417,7 +3708,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "categories_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific " +"category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "categories_specific_tag_value" @@ -3426,11 +3719,15 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "sources_fields_specific_tag" -msgid "Select this option for fields that are specific to the source, and that we want to keep as source specific fields." +msgid "" +"Select this option for fields that are specific to the source, and that we " +"want to keep as source specific fields." msgstr "" msgctxt "sources_fields_specific_tag_value" -msgid "Type the name of the target field in the text field on the right, or leave blank to use the name of the source field." +msgid "" +"Type the name of the target field in the text field on the right, or leave " +"blank to use the name of the source field." msgstr "" msgctxt "value" @@ -3511,17 +3808,29 @@ msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_description" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily manage their product photos and data on Open Food Facts." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily manage their " +"product photos and data on Open Food Facts." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_private_database" -msgid "The product data and photos you send on the platform for producers are stored in a private database. You will be able to check that all the data is correct before making it available on the public Open Food Facts database." +msgid "" +"The product data and photos you send on the platform for producers are " +"stored in a private database. You will be able to check that all the data is " +"correct before making it available on the public Open Food Facts database." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_licence" -msgid "The product data and photos will become publicly available in the Open Food Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database are available under the Database Contents License and products images are available under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." +msgid "" +"The product data and photos will become publicly available in the Open Food " +"Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database " +"are available under the Database Contents License and products images are available " +"under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3540,7 +3849,9 @@ msgid "Export product data and photos to the public database" msgstr "" msgctxt "export_product_data_photos_please_check" -msgid "Please check that the data on the platform for producers is correct before exporting it to the public database." +msgid "" +"Please check that the data on the platform for producers is correct before " +"exporting it to the public database." msgstr "" msgctxt "export_photos" @@ -3681,7 +3992,10 @@ msgstr "" # Do not translate the e-mail address msgctxt "account_without_org" -msgid "Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to activate the free access to the platform for producers." +msgid "" +"Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to " +"activate the free access to the platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_products" @@ -3702,7 +4016,9 @@ msgstr "" # "product data" means data for many products msgctxt "import_file_status_description" -msgid "The product data has been received and is going to be imported on the platform for producers." +msgid "" +"The product data has been received and is going to be imported on the " +"platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_file_status" @@ -3738,7 +4054,9 @@ msgid "Products modified" msgstr "" msgctxt "import_file_result_no_change" -msgid "There were no product added or modified. The data has probably been already imported previously." +msgid "" +"There were no product added or modified. The data has probably been already " +"imported previously." msgstr "" msgctxt "import_file_result_products" @@ -3770,11 +4088,17 @@ msgid "Number of products with improvement opportunities" msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_1" -msgid "This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, the Nutri-Score and the composition of food products." +msgid "" +"This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, " +"the Nutri-Score and the composition of food products." msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_2" -msgid "In order to get relevant results, please make sure the product data is complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to similar products)." +msgid "" +"In order to get relevant results, please make sure the product data is " +"complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to " +"compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to " +"similar products)." msgstr "" # "product photos" in this sentence means photos for many products, not just one product @@ -3783,7 +4107,9 @@ msgid "Import product photos" msgstr "" msgctxt "import_photos_description" -msgid "You can use the form below to easily upload photos (front of product, ingredients list and nutrition facts table) for many products." +msgid "" +"You can use the form below to easily upload photos (front of product, " +"ingredients list and nutrition facts table) for many products." msgstr "" msgctxt "import_photos_format_1" @@ -3847,11 +4173,14 @@ msgid "Details of the calculation of the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_beverage" -msgid "This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_not_beverage" -msgid "This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-" +"Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_positive_points" @@ -3863,23 +4192,33 @@ msgid "Negative points" msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_less_than_11" -msgid "The points for proteins are counted because the negative points are less than 11." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the negative points are less " +"than 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_greater_or_equal_to_11" -msgid "The points for proteins are not counted because the negative points are greater or equal to 11." +msgid "" +"The points for proteins are not counted because the negative points are " +"greater or equal to 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_maximum_fruits_points" -msgid "The points for proteins are counted because the points for the fruits, vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the points for the fruits, " +"vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_cheese" -msgid "The points for proteins are counted because the product is in the cheeses category." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the product is in the cheeses " +"category." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_added_fat" -msgid "The product is in the fats category, the points for saturated fat are replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." +msgid "" +"The product is in the fats category, the points for saturated fat are " +"replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." msgstr "" msgctxt "nutriscore_points_for_energy" @@ -3948,7 +4287,9 @@ msgstr "" # leave empty link msgctxt "donate_help_and_donations" -msgid "We need your help and donations to continue and to grow the project." +msgid "" +"We need your help and donations to continue and to grow the " +"project." msgstr "" msgctxt "thank_you" @@ -3966,11 +4307,17 @@ msgstr "" # Keep the %s msgctxt "better_nutriscore" -msgid "The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from %s to %s (%s percent difference)." +msgid "" +"The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from " +"%s to %s (%s percent difference)." msgstr "" msgctxt "export_products_to_public_database_email" -msgid "The platform for producers is still under development and we make manual checks before importing products to the public database. Please e-mail us at producers@openfoodfacts.org to update the public database." +msgid "" +"The platform for producers is still under development and we make manual " +"checks before importing products to the public database. Please e-mail us at " +"producers@openfoodfacts.org to update the public database." msgstr "" msgctxt "user_groups" @@ -3982,7 +4329,10 @@ msgid "Producer" msgstr "" msgctxt "user_group_producer_description" -msgid "Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a product." +msgid "" +"Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. " +"Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a " +"product." msgstr "" msgctxt "user_group_database" @@ -3990,7 +4340,9 @@ msgid "Database" msgstr "" msgctxt "user_group_database_description" -msgid "For external sources of data. Product ownership of imported products will not change." +msgid "" +"For external sources of data. Product ownership of imported products will " +"not change." msgstr "" msgctxt "user_group_app" @@ -4022,7 +4374,9 @@ msgid "Moderator for the producers platform" msgstr "" msgctxt "user_group_pro_moderator_description" -msgid "Moderators of the producers platform can view and edit the private products of all users and organizations on the producers platform." +msgid "" +"Moderators of the producers platform can view and edit the private products " +"of all users and organizations on the producers platform." msgstr "" msgctxt "donation_banner_hide" @@ -4050,7 +4404,9 @@ msgid "Please Donate" msgstr "" msgctxt "alcohol_warning" -msgid "Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with moderation." +msgid "" +"Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with " +"moderation." msgstr "" msgctxt "producers_platform_moderation_title" @@ -4066,7 +4422,9 @@ msgid "You are currently viewing your own products." msgstr "" msgctxt "pro_moderator_edit_owner_description" -msgid "To see products from a specific user or organization, enter its id below. Leave field empty to unset." +msgid "" +"To see products from a specific user or organization, enter its id below. " +"Leave field empty to unset." msgstr "" # Action verb "Change" to put on a form button @@ -4092,7 +4450,9 @@ msgid "Import product categories from the public database" msgstr "" msgctxt "import_products_categories_from_public_database_description" -msgid "Add categories from the public database to the products on the platform for producers." +msgid "" +"Add categories from the public database to the products on the platform for " +"producers." msgstr "" msgctxt "import_products_categories" @@ -4115,46 +4475,6 @@ msgctxt "nutri_score_grade_calculated" msgid "Calculated Nutri-Score grade" msgstr "" -msgctxt "scanned_code" -msgid "Scanned code" -msgstr "" - -msgctxt "code_from_filename" -msgid "Code from file name" -msgstr "" - -msgctxt "using_previous_code" -msgid "Using previous code" -msgstr "" - -msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." -msgstr "" - -msgctxt "add_tag_field" -msgid "Add a field" -msgstr "" - -msgctxt "scanned_code" -msgid "Scanned code" -msgstr "" - -msgctxt "code_from_filename" -msgid "Code from file name" -msgstr "" - -msgctxt "using_previous_code" -msgid "Using previous code" -msgstr "" - -msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." -msgstr "" - -msgctxt "add_tag_field" -msgid "Add a field" -msgstr "" - msgctxt "remove_products" msgid "Remove all the products" msgstr "" @@ -4164,7 +4484,10 @@ msgid "Remove all your products from the platform for producers" msgstr "" msgctxt "remove_products_from_producers_platform_description" -msgid "You can remove all your products from the platform for producers, for instance to start with a clean slate if there were some issues with an import. This will not affect your products in the public database." +msgid "" +"You can remove all your products from the platform for producers, for " +"instance to start with a clean slate if there were some issues with an " +"import. This will not affect your products in the public database." msgstr "" msgctxt "this_action_cannot_be_undone" @@ -4172,7 +4495,9 @@ msgid "Please note that this action cannot be undone." msgstr "" msgctxt "remove_products_confirm" -msgid "Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove all your products from the platform for producers?" +msgid "" +"Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove " +"all your products from the platform for producers?" msgstr "" msgctxt "function_not_available" @@ -4193,7 +4518,9 @@ msgstr "" # keep the 2 %s : they will be replaced by language names. msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language" -msgid "Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: %s" +msgid "" +"Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: " +"%s" msgstr "" msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language_replace" @@ -4229,11 +4556,16 @@ msgid "team" msgstr "" msgctxt "teams_description" -msgid "You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you and to your teams. Teams can be changed at any time." +msgid "" +"You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you " +"and to your teams. Teams can be changed at any time." msgstr "" msgctxt "teams_names_warning" -msgid "Team names are public. Do not create teams with names containing personal data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything offensive." +msgid "" +"Team names are public. Do not create teams with names containing personal " +"data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything " +"offensive." msgstr "" # keep %s, it can be a number "Team 1" or a name "Team XYZ" @@ -4263,20 +4595,31 @@ msgid "We need your help!" msgstr "" msgctxt "you_can_help_improve_ingredients_analysis" -msgid "You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of ingredients for this product and others by:" +msgid "" +"You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of " +"ingredients for this product and others by:" msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_1" -msgid "Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not related to the ingredients." +msgid "" +"Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, " +"and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not " +"related to the ingredients." msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_2" -msgid "Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of ingredients, ingredient processing methods, and labels." +msgid "" +"Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of " +"ingredients, ingredient processing methods, and labels." msgstr "" # Do not translate #ingredients msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_instructions" -msgid "Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis on our wiki, if you would like to help. Thank you!" +msgid "" +"Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis " +"on our wiki, if you would like to help. Thank you!" msgstr "" msgctxt "footer_producers_link" @@ -4310,7 +4653,9 @@ msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "" msgctxt "lc_note" -msgid "If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most visible language on the product." +msgid "" +"If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most " +"visible language on the product." msgstr "" msgctxt "obsolete_import_note" @@ -4326,7 +4671,9 @@ msgid "Specify both the value and unit." msgstr "" msgctxt "download_sample_import_file" -msgid "Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that can be imported." +msgid "" +"Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that " +"can be imported." msgstr "" msgctxt "code_import_note" @@ -4334,27 +4681,39 @@ msgid "Barcode as it appears on the product." msgstr "" msgctxt "producer_product_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify the product, different from the product's barcode." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify the product, different from " +"the product's barcode." msgstr "" msgctxt "producer_version_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify a specific version of a product when it changes." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify a specific version of a " +"product when it changes." msgstr "" msgctxt "categories_import_note" -msgid "Providing a category is very important to make the product easy to search for, and to compute the Nutri-Score" +msgid "" +"Providing a category is very important to make the product easy to search " +"for, and to compute the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "labels_import_note" -msgid "Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search results, so it is strongly recommended to specify them." +msgid "" +"Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search " +"results, so it is strongly recommended to specify them." msgstr "" msgctxt "origins_import_note" -msgid "This field must contain only a comma separated list of countries of origin of the ingredients" +msgid "" +"This field must contain only a comma separated list of countries of origin " +"of the ingredients" msgstr "" msgctxt "origin_import_note" -msgid "Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its ingredients." +msgid "" +"Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its " +"ingredients." msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_note" @@ -4362,15 +4721,24 @@ msgid "Nutri-Score grade from A to E displayed on the product label" msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is different from the grade you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is " +"different from the grade you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_note" -msgid "Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" +msgid "" +"Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information provided (nutrition facts and category). If the score we compute is different from the score you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the score we compute is " +"different from the score you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "mandatory_field" @@ -4386,7 +4754,10 @@ msgid "Recommended field" msgstr "" msgctxt "recommended_field_note" -msgid "If this information exists and is relevant for the product, it is recommended to provide it to make the product easier to search for and the product data more useful." +msgid "" +"If this information exists and is relevant for the product, it is " +"recommended to provide it to make the product easier to search for and the " +"product data more useful." msgstr "" msgctxt "optional_field" @@ -4399,7 +4770,9 @@ msgstr "" # product photos here means photos of multiple products msgctxt "images_can_be_provided_separately" -msgid "Product photos can also be provided separately through the Import product photos function of the platform for producers." +msgid "" +"Product photos can also be provided separately through the Import product " +"photos function of the platform for producers." msgstr "" msgctxt "attribute_group_labels_name" @@ -4427,7 +4800,10 @@ msgid "Organic products promote ecological sustainability and biodiversity." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_organic_description" -msgid "Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and food additives." +msgid "" +"Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity " +"by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and " +"food additives." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_name" @@ -4451,7 +4827,10 @@ msgid "Fair trade products help producers in developping countries." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_description" -msgid "When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher social and often environmental standards." +msgid "" +"When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid " +"an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher " +"social and often environmental standards." msgstr "" msgctxt "attribute_group_nutritional_quality_name" @@ -4467,7 +4846,9 @@ msgid "Good nutritional quality (Nutri-Score)" msgstr "" msgctxt "attribute_nutriscore_setting_note" -msgid "The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, even if is not displayed on the packaging." +msgid "" +"The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, " +"even if is not displayed on the packaging." msgstr "" # keep %s, it will be replaced by the letter A, B, C, D or E @@ -4511,14 +4892,6 @@ msgctxt "attribute_nova_name" msgid "NOVA group" msgstr "" -msgctxt "attribute_nova_unknown_title" -msgid "NOVA not computed" -msgstr "" - -msgctxt "attribute_nova_unknown_description_short" -msgid "Food processing level unknown" -msgstr "" - msgctxt "attribute_nova_setting_name" msgid "No or little food processing (NOVA group)" msgstr "" @@ -4528,14 +4901,6 @@ msgctxt "attribute_nova_group_title" msgid "NOVA %s" msgstr "" -msgctxt "attribute_nova_unknown_title" -msgid "NOVA not computed" -msgstr "" - -msgctxt "attribute_nova_unknown_description_short" -msgid "Food processing level unknown" -msgstr "" - msgctxt "attribute_nova_1_description_short" msgid "Unprocessed or minimally processed foods" msgstr "" @@ -4581,19 +4946,27 @@ msgid "Unknown user." msgstr "" msgctxt "attribute_low_salt_setting_note" -msgid "The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low salt diet." +msgid "" +"The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low salt diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_sugars_setting_note" -msgid "The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low sugars diet." +msgid "" +"The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low sugars diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_fat_setting_note" -msgid "The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low fat diet." +msgid "" +"The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_saturated_fat_setting_note" -msgid "The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." +msgid "" +"The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this " +"setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_name" @@ -4601,7 +4974,10 @@ msgid "Allergens" msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_warning" -msgid "There is always a possibility that data about allergens may be missing, incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you are allergic, always check the information on the actual product packaging." +msgid "" +"There is always a possibility that data about allergens may be missing, " +"incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you " +"are allergic, always check the information on the actual product packaging." msgstr "" msgctxt "attribute_additives_name" @@ -4654,27 +5030,44 @@ msgid "Recycling instructions and/or packaging information" msgstr "" msgctxt "packaging_text_example" -msgid "1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl aluminium cans" +msgid "" +"1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent " +"PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl " +"aluminium cans" msgstr "" msgctxt "packaging_text_note" -msgid "List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling instructions." +msgid "" +"List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their " +"amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, " +"metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling " +"instructions." msgstr "" msgctxt "packaging_text_note_2" -msgid "Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is opaque or transparent, colored, PET or PEHD." +msgid "" +"Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is " +"opaque or transparent, colored, PET or PEHD." msgstr "" msgctxt "product_js_extract_packaging" -msgid "Extract the recycling instructions and/or packaging information from the picture" +msgid "" +"Extract the recycling instructions and/or packaging information from the " +"picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_nok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text could not be " +"extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better " +"framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_ok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. " +"Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct " +"errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_packaging" @@ -4747,11 +5140,15 @@ msgid "owner" msgstr "" msgctxt "org_profile_description" -msgid "You can provide information about your company that will be displayed in your organization profile." +msgid "" +"You can provide information about your company that will be displayed in " +"your organization profile." msgstr "" msgctxt "org_profile_description_2" -msgid "Some of the information like the customer service contact information may also be displayed directly on pages for your products." +msgid "" +"Some of the information like the customer service contact information may " +"also be displayed directly on pages for your products." msgstr "" msgctxt "org_name" @@ -4767,7 +5164,9 @@ msgid "Customer service" msgstr "" msgctxt "org_customer_service_description" -msgid "Customer service information is public and can be shown on the Open Food Facts web site and apps." +msgid "" +"Customer service information is public and can be shown on the Open Food " +"Facts web site and apps." msgstr "" msgctxt "org_customer_service_note" @@ -4779,7 +5178,8 @@ msgid "Commercial service" msgstr "" msgctxt "org_commercial_service_description" -msgid "Commercial service information is only shown in the organization profile." +msgid "" +"Commercial service information is only shown in the organization profile." msgstr "" msgctxt "contact_name" @@ -4892,7 +5292,9 @@ msgid "Currently selected preferences" msgstr "" msgctxt "preferences_locally_saved" -msgid "Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food Facts or anyone else." +msgid "" +"Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food " +"Facts or anyone else." msgstr "" # used in phrases like "salt in unknown quantity" @@ -4915,4 +5317,3 @@ msgstr "" msgctxt "ecoscore_s" msgid "ecoscore" msgstr "" - diff --git a/po/common/mi.po b/po/common/mi.po index 9c5aeb1efe107..364377bc934ad 100644 --- a/po/common/mi.po +++ b/po/common/mi.po @@ -59,7 +59,9 @@ msgid "Thank you for joining us!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit" -msgid "You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." +msgid "" +"You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." msgstr "" msgctxt "join_us_on_slack" @@ -67,11 +69,15 @@ msgid "Join us on Slack" msgstr "" msgctxt "add_user_join_the_project" -msgid "%s is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!" +msgid "" +"%s is a collaborative project to which you can bring much more than new " +"products: your energy, enthusiasm and ideas!" msgstr "" msgctxt "add_user_join_us_on_slack" -msgid "We use a discussion system called Slack where all project participants can exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" +msgid "" +"We use a discussion system called Slack where all project participants can " +"exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro" @@ -79,7 +85,9 @@ msgid "You can now easily import your product data and photos." msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro_promo" -msgid "You can now add and edit your products and import their data and photos on our free platform for producers." +msgid "" +"You can now add and edit your products and import their data and photos on " +"our free platform for producers." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org" @@ -87,19 +95,29 @@ msgid "There is already an existing organization with the name %s." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org_pending" -msgid "Your request to join the organization is pending approval of the organization administrator." +msgid "" +"Your request to join the organization is pending approval of the " +"organization administrator." msgstr "" msgctxt "please_email_producers" -msgid "Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." +msgid "" +"Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." msgstr "" msgctxt "if_you_work_for_a_producer" -msgid "If you work for a producer or brand and will add or complete data for your own products only, you can get access to our completely free Platform for Producers." +msgid "" +"If you work for a producer or brand and will add or complete data for your " +"own products only, you can get access to our completely free Platform for " +"Producers." msgstr "" msgctxt "producers_platform_description_long" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily import data and photos for all their products, to mark them as official, and to get free analysis of improvement opportunities for their products." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily import data and " +"photos for all their products, to mark them as official, and to get free " +"analysis of improvement opportunities for their products." msgstr "" msgctxt "pro_account" @@ -115,7 +133,9 @@ msgid "Producer or brand" msgstr "" msgctxt "error_missing_org" -msgid "Professional accounts must have an associated organization (company name or brand)." +msgid "" +"Professional accounts must have an associated organization (company name or " +"brand)." msgstr "" msgctxt "enter_name_of_org" @@ -123,22 +143,37 @@ msgid "Please enter the name of your organization (company name or brand)." msgstr "" msgctxt "this_is_a_pro_account_for_org" -msgid "This account is a professional account associated with the producer or brand %s. You have access to the Platform for Producers." +msgid "" +"This account is a professional account associated with the producer or brand " +"%s. You have access to the Platform for Producers." msgstr "" msgctxt "add_user_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" "Thanks a lot for joining https://openfoodfacts.org\n" -"Here is your user name:\n\n" -"User name: \n\n" -"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n" -"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" -"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Here is your user name:\n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"You can now sign in on the site to add and edit products.\n" +"\n" +"<> is a collaborative project to which you can bring much more " +"than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" +"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " +"very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Thank you very much!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of " +"cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Thank you very much!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" @@ -225,11 +260,16 @@ msgstr "" # Change hl=en to your language, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "app_please_take_pictures" -msgid "

This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?

\n" +msgid "" +"

This product is not yet in the <> database. Could you please " +"take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition " +"facts to add it on <>?

\n" "

Thanks in advance!

\n" msgstr "" @@ -238,7 +278,9 @@ msgid "Take a picture" msgstr "" msgctxt "app_take_a_picture_note" -msgid "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike." +msgid "" +"Note: the pictures you send are published under the free licence Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." msgstr "" msgctxt "app_you_can_add_pictures" @@ -266,7 +308,16 @@ msgid "You can also help to fund the Open Food Facts project" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-profit " +"association, independent from the industry. It is made for all, by all, and " +"it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "bottom_title" @@ -322,7 +373,9 @@ msgid "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate" msgstr "" msgctxt "categories_note" -msgid "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added." +msgid "" +"Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be " +"automatically added." msgstr "" msgctxt "categories_p" @@ -426,7 +479,9 @@ msgid "Countries where sold" msgstr "" msgctxt "countries_note" -msgid "Countries where the product is widely available (not including stores specialising in foreign products)" +msgid "" +"Countries where the product is widely available (not including stores " +"specialising in foreign products)" msgstr "" msgctxt "countries_p" @@ -510,7 +565,9 @@ msgid "Ecological footprint" msgstr "" msgctxt "ecological_data_table_note" -msgid "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), indicate it for the same quantity than the nutritional composition." +msgid "" +"If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), " +"indicate it for the same quantity than the nutritional composition." msgstr "" msgctxt "edit" @@ -611,7 +668,9 @@ msgid "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgstr "" msgctxt "emb_codes_note" -msgid "In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by a number and CE." +msgid "" +"In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by " +"a number and CE." msgstr "" msgctxt "entry_dates_p" @@ -627,7 +686,9 @@ msgid "Error" msgstr "" msgctxt "error_bad_login_password" -msgid "Incorrect user name or password. Forgotten password?" +msgid "" +"Incorrect user name or password. Forgotten password?" msgstr "" msgctxt "error_database" @@ -639,7 +700,10 @@ msgid "The password and confirmation password are different." msgstr "" msgctxt "error_email_already_in_use" -msgid "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account." +msgid "" +"The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have " +"an account? You can reset the password of your other account." msgstr "" msgctxt "error_invalid_address" @@ -711,7 +775,9 @@ msgid "Best before date" msgstr "" msgctxt "expiration_date_note" -msgid "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version." +msgid "" +"The expiration date is a way to track product changes over time and to " +"identify the most recent version." msgstr "" msgctxt "explore_products_by" @@ -727,11 +793,15 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "fixme_product" -msgid "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page." +msgid "" +"If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by " +"editing this page." msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_blog" @@ -784,7 +854,8 @@ msgid "/cgi/top_translators.pl" msgstr "" msgctxt "footer_follow_us" -msgid "Follow us on Twitter,\n" +msgid "" +"Follow us on Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" msgstr "" @@ -820,7 +891,9 @@ msgid "/press" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_terms" @@ -880,7 +953,9 @@ msgid "See you soon!" msgstr "" msgctxt "graph_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have defined values for the graph's axis." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have defined " +"values for the graph's axis." msgstr "" msgctxt "graph_title" @@ -916,7 +991,8 @@ msgid "Ingredients picture" msgstr "" msgctxt "image_ingredients_note" -msgid "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" +msgid "" +"If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" msgstr "" msgctxt "image_nutrition" @@ -928,11 +1004,15 @@ msgid "This picture has already been sent." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_image_too_small" -msgid "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself." +msgid "" +"The picture is too small. Please do not upload pictures found on the " +"Internet and only send photos you have taken yourself." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_long" -msgid "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n" +msgid "" +"The barcode in the image could not be read, or the image contained no " +"barcode.\n" "You can try with another image, or directly enter the barcode." msgstr "" @@ -949,7 +1029,9 @@ msgid "The image could not be read." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_text" -msgid "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible." +msgid "" +"You must enter the characters of the barcode or send a product image when " +"the barcode is visible." msgstr "" msgctxt "image_full_size" @@ -957,7 +1039,8 @@ msgid "Full size" msgstr "" msgctxt "image_attribution_creativecommons" -msgid "This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." +msgid "" +"This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." msgstr "" msgctxt "image_attribution_photographer" @@ -997,7 +1080,9 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_note" -msgid "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect." +msgid "" +"Note: ingredients can be listed with many different names, please let us " +"know if you think the analysis above is incorrect." msgstr "" msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1053,11 +1138,16 @@ msgid "Ingredients are listed in order of importance (quantity)." msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa " +"4,8%, ascorbic acid" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_note" -msgid "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_" +msgid "" +"Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , " +"use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. " +"_milk_" msgstr "" msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1102,7 +1192,9 @@ msgid "Organic" msgstr "" msgctxt "labels_note" -msgid "Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added automatically." +msgid "" +"Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added " +"automatically." msgstr "" msgctxt "labels_p" @@ -1162,9 +1254,15 @@ msgid "Last picture date" msgstr "" msgctxt "licence_accept" -msgid "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" -"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n" -"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to." +msgid "" +"By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably " +"your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" +"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 licence for images.\n" +"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are " +"contributing to." msgstr "" msgctxt "link" @@ -1204,8 +1302,11 @@ msgid "Sign-in to add or edit products." msgstr "" msgctxt "login_to_add_products" -msgid "

Please sign-in to add or edit a product.

\n\n" -"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" +msgid "" +"

Please sign-in to add or edit a product.

\n" +"\n" +"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" msgstr "" msgctxt "login_username_email" @@ -1257,7 +1358,9 @@ msgid "Products not manufactured or processed in %s" msgstr "" msgctxt "map_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have a known production place." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have a known " +"production place." msgstr "" msgctxt "map_title" @@ -1368,11 +1471,16 @@ msgid "Nutrition facts are not specified on the product." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data" -msgid "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)." +msgid "" +"Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water " +"or milk)." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data_instructions" -msgid "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed." +msgid "" +"Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added " +"water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for " +"the first product listed." msgstr "" msgctxt "no_product_for_barcode" @@ -1441,7 +1549,9 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_average" -msgid "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)." +msgid "" +"Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which " +"nutrition facts are known (out of %d products)." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_compare_percent" @@ -1457,11 +1567,15 @@ msgid "Comparison to average values of products in the same category:" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories_note" -msgid "Please note: for each nutriment, the average is computed for products for which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." +msgid "" +"Please note: for each nutriment, the average is computed for products for " +"which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_note" -msgid "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture." +msgid "" +"If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be " +"automatically extracted from the picture." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_per_10" @@ -1513,7 +1627,10 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_table_note" -msgid "The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" +msgid "" +"The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the " +"field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments " +"(vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" "by typing the first letters of their name in the last row of the table." msgstr "" @@ -1531,12 +1648,15 @@ msgstr "" # Make sure the translated link works (eg that the image already exists in your language) msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" msgstr "" # Do not change the lang code if the blog doesn't exist in your language msgctxt "on_the_blog_content" -msgid "

To learn more about <>, visit our blog!

\n" +msgid "" +"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" "

Recent news:

\n" msgstr "" @@ -1545,8 +1665,12 @@ msgid "News" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are " +"awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "or" @@ -1738,7 +1862,9 @@ msgid "Product created" msgstr "" msgctxt "product_description" -msgid "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s" +msgid "" +"Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of " +"ingredients and information on product %s" msgstr "" msgctxt "product_image" @@ -1762,11 +1888,15 @@ msgid "Extract the ingredients from the picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_nok" -msgid "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with " +"higher resolution or a better framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_ok" -msgid "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so " +"please check the text below and correct errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_ingredients" @@ -1786,7 +1916,9 @@ msgid "Image received" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_and_crop" -msgid "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:" +msgid "" +"Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting " +"zone:" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_left" @@ -1842,7 +1974,10 @@ msgid "Add a picture" msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding " +"the Ctrl key pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "product_js_uploading_image" @@ -1934,13 +2069,20 @@ msgid "Reset password" msgstr "" msgctxt "reset_password_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" -"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n\n" -"for the username: \n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" +"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"for the username: \n" +"\n" "To continue the password reset, click on the link below.\n" -"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n\n" -"\n\n" -"See you soon,\n\n" +"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"See you soon,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" msgstr "" @@ -1958,11 +2100,15 @@ msgid "Enter a new password." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email" -msgid "An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail address associated with your account." +msgid "" +"An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail " +"address associated with your account." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email_msg" -msgid "If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address to receive instructions for resetting your password." +msgid "" +"If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address " +"to receive instructions for resetting your password." msgstr "" msgctxt "risk_level" @@ -2018,7 +2164,9 @@ msgid "contains" msgstr "" msgctxt "search_criteria" -msgid "Select products with specific brands, categories, labels, origins of ingredients, manufacturing places etc." +msgid "" +"Select products with specific brands, categories, labels, origins of " +"ingredients, manufacturing places etc." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -2038,7 +2186,9 @@ msgid "Download results" msgstr "" msgctxt "search_download_results" -msgid "Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance reasons, you can download up to 10.000 results only." +msgid "" +"Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance " +"reasons, you can download up to 10.000 results only." msgstr "" msgctxt "search_download_xlsx" @@ -2078,7 +2228,9 @@ msgid "Scatter plot" msgstr "" msgctxt "search_graph_blog" -msgid "

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" +msgid "" +"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" msgstr "" msgctxt "search_graph_choice" @@ -2086,12 +2238,15 @@ msgid "Results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_instructions" -msgid "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n" +msgid "" +"Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, " +"or select two axis to\n" "get a cloud of products (scatter plot)." msgstr "" msgctxt "search_graph_link" -msgid "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_graph_note" @@ -2103,7 +2258,9 @@ msgid "Display results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_warning" -msgid "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualization have been chosen by the author of the graph." +msgid "" +"Note: this is a user generated graph. The title, represented products and " +"axis of visualization have been chosen by the author of the graph." msgstr "" msgctxt "search_indifferent" @@ -2115,7 +2272,8 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "search_link" -msgid "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_list_choice" @@ -2135,7 +2293,8 @@ msgid "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_map_note" -msgid "The map will show only products for which the production place is known." +msgid "" +"The map will show only products for which the production place is known." msgstr "" msgctxt "search_map_title" @@ -2211,7 +2370,9 @@ msgid "Search terms" msgstr "" msgctxt "search_terms_note" -msgid "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels" +msgid "" +"Search for words present in the product name, generic name, brands, " +"categories, origins and labels" msgstr "" msgctxt "search_title" @@ -2279,7 +2440,10 @@ msgid "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgstr "" msgctxt "serving_size_note" -msgid "If the nutrition facts table contains values for the prepared product, indicate the total serving size of the prepared product (including added water or milk)." +msgid "" +"If the nutrition facts table contains values for the prepared product, " +"indicate the total serving size of the prepared product (including added " +"water or milk)." msgstr "" msgctxt "session_title" @@ -2299,7 +2463,9 @@ msgid "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" msgstr "" msgctxt "signin_before_submit" -msgid "If you already have an account on , please sign-in before filling this form." +msgid "" +"If you already have an account on , please sign-in before filling this " +"form." msgstr "" msgctxt "signout" @@ -2307,7 +2473,9 @@ msgid "Sign-out" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on food products from around the world" msgstr "" msgctxt "site_name" @@ -2411,7 +2579,9 @@ msgid "Milk, Gluten, Nuts" msgstr "" msgctxt "traces_note" -msgid "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc." +msgid "" +"Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in " +"a factory that also uses\" etc." msgstr "" msgctxt "traces_p" @@ -2515,7 +2685,10 @@ msgid "View results from the entire world" msgstr "" msgctxt "warning_3rd_party_content" -msgid "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself.
\n" +msgid "" +"Information and data must come from the product package and label (and not " +"from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the " +"pictures yourself.
\n" "→ Why it matters" msgstr "" @@ -2566,23 +2739,34 @@ msgid "Load lower resolution images (for slow connections)" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_warning" -msgid "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive " +"contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_and_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not " +"specified, their possible positive contribution to the grade could not be " +"taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_no_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their " +"possible positive contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_estimate_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_from_category_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_title" @@ -2618,15 +2802,22 @@ msgid "Delete the user" msgstr "" msgctxt "sources_manufacturer" -msgid "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s." +msgid "" +"Some of the data for this product has been provided directly by the " +"manufacturer %s." msgstr "" msgctxt "list_of_sources" -msgid "Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" +msgid "" +"Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "title_separator" @@ -2642,11 +2833,17 @@ msgid "Our Translators" msgstr "" msgctxt "translators_lead" -msgid "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't require any technical knowledge." +msgid "" +"We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it " +"possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food " +"Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't " +"require any technical knowledge." msgstr "" msgctxt "translators_renewal_notice" -msgid "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." +msgid "" +"Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." msgstr "" msgctxt "translators_column_name" @@ -2832,15 +3029,22 @@ msgid "Risk of overexposure" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_high" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a high risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a high risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_moderate" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a moderate risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a moderate risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_description" -msgid "To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our list of products that contain it. See the list of products with below." +msgid "" +"To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our " +"list of products that contain it. See the list of products " +"with below." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_products_link" @@ -2848,7 +3052,10 @@ msgid "%d products with %s" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_no" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the acceptable daily intake of ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population " +"groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the " +"acceptable daily intake of ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_high" @@ -2868,23 +3075,33 @@ msgid "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_greater_than_noael" -msgid "Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed " +"adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "exposure_title_95th" @@ -2916,7 +3133,11 @@ msgid "Photos and data check" msgstr "" msgctxt "photos_and_data_check_description" -msgid "Product pages can be marked as checked by experienced contributors who verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all the product data that can be inferred from the product photos has been filled and is correct." +msgid "" +"Product pages can be marked as checked by experienced contributors who " +"verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all " +"the product data that can be inferred from the product photos has been " +"filled and is correct." msgstr "" msgctxt "photos_and_data_checked" @@ -3068,7 +3289,10 @@ msgid "2019-09-30 or 2019-09 or 2019" msgstr "" msgctxt "obsolete_warning" -msgid "Important note: this product is no longer sold. The data is kept for reference only. This product does not appear in regular searches and is not taken into account for statistics." +msgid "" +"Important note: this product is no longer sold. The data is kept for " +"reference only. This product does not appear in regular searches and is not " +"taken into account for statistics." msgstr "" msgctxt "get_the_app" @@ -3088,7 +3312,10 @@ msgid "Get the iPad app" msgstr "" msgctxt "warning_gs1_company_prefix" -msgid "Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number barcode for products within a company. This means that different producers and stores can use the same barcode for different products." +msgid "" +"Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number " +"barcode for products within a company. This means that different producers " +"and stores can use the same barcode for different products." msgstr "" msgctxt "environment_infocard" @@ -3132,19 +3359,28 @@ msgid "Methodology" msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_foodges_ademe" -msgid "Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from the FoodGES program by ADEME." +msgid "" +"Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from " +"the FoodGES program by ADEME." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_sustainable_annual_emissions" -msgid "Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person to achieve the goals set in COP21." +msgid "" +"Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person " +"to achieve the goals set in COP21." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_uncertainty" -msgid "Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked at with caution and are more intended for relative comparison than as absolute values." +msgid "" +"Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked " +"at with caution and are more intended for relative comparison than as " +"absolute values." msgstr "" msgctxt "error_too_many_products_to_export" -msgid "Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download the complete database export instead." +msgid "" +"Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download " +"the complete database export instead." msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_to" @@ -3152,7 +3388,13 @@ msgid "Help translate the %s to %s" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_description" -msgid "You can suggest translations for the entries below that have not yet been translated to your language. The blue link and the black text (both in English) show respectively the non-localized product and the original entry incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank you!" +msgid "" +"You can suggest translations for the entries below that have not yet been " +"translated to your language. The blue link and the black text (both in " +"English) show respectively the non-localized product and the original entry " +"incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the " +"text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank " +"you!" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_add" @@ -3208,7 +3450,9 @@ msgid "Ingredients analysis" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_disclaimer" -msgid "The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take into account processing methods." +msgid "" +"The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take " +"into account processing methods." msgstr "" msgctxt "rev_warning" @@ -3242,12 +3486,16 @@ msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_description" -msgid "Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 encoded CSV file) with product data." +msgid "" +"Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 " +"encoded CSV file) with product data." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_format" -msgid "You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or you can upload a table in any format and then select the columns to import." +msgid "" +"You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or " +"you can upload a table in any format and then select the columns to import." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3268,7 +3516,9 @@ msgid "Select and import data" msgstr "" msgctxt "import_data_file_select_format_description" -msgid "Use the form below to indicate which columns to import and what data they contain." +msgid "" +"Use the form below to indicate which columns to import and what data they " +"contain." msgstr "" msgctxt "import_data" @@ -3369,7 +3619,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "labels_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific label (e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific label " +"(e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "labels_specific_tag_value" @@ -3378,7 +3630,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "categories_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific " +"category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "categories_specific_tag_value" @@ -3387,11 +3641,15 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "sources_fields_specific_tag" -msgid "Select this option for fields that are specific to the source, and that we want to keep as source specific fields." +msgid "" +"Select this option for fields that are specific to the source, and that we " +"want to keep as source specific fields." msgstr "" msgctxt "sources_fields_specific_tag_value" -msgid "Type the name of the target field in the text field on the right, or leave blank to use the name of the source field." +msgid "" +"Type the name of the target field in the text field on the right, or leave " +"blank to use the name of the source field." msgstr "" msgctxt "value" @@ -3472,17 +3730,29 @@ msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_description" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily manage their product photos and data on Open Food Facts." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily manage their " +"product photos and data on Open Food Facts." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_private_database" -msgid "The product data and photos you send on the platform for producers are stored in a private database. You will be able to check that all the data is correct before making it available on the public Open Food Facts database." +msgid "" +"The product data and photos you send on the platform for producers are " +"stored in a private database. You will be able to check that all the data is " +"correct before making it available on the public Open Food Facts database." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_licence" -msgid "The product data and photos will become publicly available in the Open Food Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database are available under the Database Contents License and products images are available under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." +msgid "" +"The product data and photos will become publicly available in the Open Food " +"Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database " +"are available under the Database Contents License and products images are available " +"under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3501,7 +3771,9 @@ msgid "Export product data and photos to the public database" msgstr "" msgctxt "export_product_data_photos_please_check" -msgid "Please check that the data on the platform for producers is correct before exporting it to the public database." +msgid "" +"Please check that the data on the platform for producers is correct before " +"exporting it to the public database." msgstr "" msgctxt "export_photos" @@ -3642,7 +3914,10 @@ msgstr "" # Do not translate the e-mail address msgctxt "account_without_org" -msgid "Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to activate the free access to the platform for producers." +msgid "" +"Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to " +"activate the free access to the platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_products" @@ -3663,7 +3938,9 @@ msgstr "" # "product data" means data for many products msgctxt "import_file_status_description" -msgid "The product data has been received and is going to be imported on the platform for producers." +msgid "" +"The product data has been received and is going to be imported on the " +"platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_file_status" @@ -3699,7 +3976,9 @@ msgid "Products modified" msgstr "" msgctxt "import_file_result_no_change" -msgid "There were no product added or modified. The data has probably been already imported previously." +msgid "" +"There were no product added or modified. The data has probably been already " +"imported previously." msgstr "" msgctxt "import_file_result_products" @@ -3731,11 +4010,17 @@ msgid "Number of products with improvement opportunities" msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_1" -msgid "This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, the Nutri-Score and the composition of food products." +msgid "" +"This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, " +"the Nutri-Score and the composition of food products." msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_2" -msgid "In order to get relevant results, please make sure the product data is complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to similar products)." +msgid "" +"In order to get relevant results, please make sure the product data is " +"complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to " +"compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to " +"similar products)." msgstr "" # "product photos" in this sentence means photos for many products, not just one product @@ -3744,7 +4029,9 @@ msgid "Import product photos" msgstr "" msgctxt "import_photos_description" -msgid "You can use the form below to easily upload photos (front of product, ingredients list and nutrition facts table) for many products." +msgid "" +"You can use the form below to easily upload photos (front of product, " +"ingredients list and nutrition facts table) for many products." msgstr "" msgctxt "import_photos_format_1" @@ -3808,11 +4095,14 @@ msgid "Details of the calculation of the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_beverage" -msgid "This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_not_beverage" -msgid "This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-" +"Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_positive_points" @@ -3824,23 +4114,33 @@ msgid "Negative points" msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_less_than_11" -msgid "The points for proteins are counted because the negative points are less than 11." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the negative points are less " +"than 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_greater_or_equal_to_11" -msgid "The points for proteins are not counted because the negative points are greater or equal to 11." +msgid "" +"The points for proteins are not counted because the negative points are " +"greater or equal to 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_maximum_fruits_points" -msgid "The points for proteins are counted because the points for the fruits, vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the points for the fruits, " +"vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_cheese" -msgid "The points for proteins are counted because the product is in the cheeses category." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the product is in the cheeses " +"category." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_added_fat" -msgid "The product is in the fats category, the points for saturated fat are replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." +msgid "" +"The product is in the fats category, the points for saturated fat are " +"replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." msgstr "" msgctxt "nutriscore_points_for_energy" @@ -3909,7 +4209,9 @@ msgstr "" # leave empty link msgctxt "donate_help_and_donations" -msgid "We need your help and donations to continue and to grow the project." +msgid "" +"We need your help and donations to continue and to grow the " +"project." msgstr "" msgctxt "thank_you" @@ -3927,11 +4229,17 @@ msgstr "" # Keep the %s msgctxt "better_nutriscore" -msgid "The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from %s to %s (%s percent difference)." +msgid "" +"The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from " +"%s to %s (%s percent difference)." msgstr "" msgctxt "export_products_to_public_database_email" -msgid "The platform for producers is still under development and we make manual checks before importing products to the public database. Please e-mail us at producers@openfoodfacts.org to update the public database." +msgid "" +"The platform for producers is still under development and we make manual " +"checks before importing products to the public database. Please e-mail us at " +"producers@openfoodfacts.org to update the public database." msgstr "" msgctxt "user_groups" @@ -3943,7 +4251,10 @@ msgid "Producer" msgstr "" msgctxt "user_group_producer_description" -msgid "Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a product." +msgid "" +"Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. " +"Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a " +"product." msgstr "" msgctxt "user_group_database" @@ -3951,7 +4262,9 @@ msgid "Database" msgstr "" msgctxt "user_group_database_description" -msgid "For external sources of data. Product ownership of imported products will not change." +msgid "" +"For external sources of data. Product ownership of imported products will " +"not change." msgstr "" msgctxt "user_group_app" @@ -3983,7 +4296,9 @@ msgid "Moderator for the producers platform" msgstr "" msgctxt "user_group_pro_moderator_description" -msgid "Moderators of the producers platform can view and edit the private products of all users and organizations on the producers platform." +msgid "" +"Moderators of the producers platform can view and edit the private products " +"of all users and organizations on the producers platform." msgstr "" msgctxt "donation_banner_hide" @@ -4011,7 +4326,9 @@ msgid "Please Donate" msgstr "" msgctxt "alcohol_warning" -msgid "Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with moderation." +msgid "" +"Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with " +"moderation." msgstr "" msgctxt "producers_platform_moderation_title" @@ -4027,7 +4344,9 @@ msgid "You are currently viewing your own products." msgstr "" msgctxt "pro_moderator_edit_owner_description" -msgid "To see products from a specific user or organization, enter its id below. Leave field empty to unset." +msgid "" +"To see products from a specific user or organization, enter its id below. " +"Leave field empty to unset." msgstr "" # Action verb "Change" to put on a form button @@ -4053,7 +4372,9 @@ msgid "Import product categories from the public database" msgstr "" msgctxt "import_products_categories_from_public_database_description" -msgid "Add categories from the public database to the products on the platform for producers." +msgid "" +"Add categories from the public database to the products on the platform for " +"producers." msgstr "" msgctxt "import_products_categories" @@ -4089,7 +4410,9 @@ msgid "Using previous code" msgstr "" msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." +msgid "" +"You can specify field values that will be added to all products for which " +"you will send images." msgstr "" msgctxt "add_tag_field" @@ -4105,7 +4428,10 @@ msgid "Remove all your products from the platform for producers" msgstr "" msgctxt "remove_products_from_producers_platform_description" -msgid "You can remove all your products from the platform for producers, for instance to start with a clean slate if there were some issues with an import. This will not affect your products in the public database." +msgid "" +"You can remove all your products from the platform for producers, for " +"instance to start with a clean slate if there were some issues with an " +"import. This will not affect your products in the public database." msgstr "" msgctxt "this_action_cannot_be_undone" @@ -4113,7 +4439,9 @@ msgid "Please note that this action cannot be undone." msgstr "" msgctxt "remove_products_confirm" -msgid "Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove all your products from the platform for producers?" +msgid "" +"Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove " +"all your products from the platform for producers?" msgstr "" msgctxt "function_not_available" @@ -4134,7 +4462,9 @@ msgstr "" # keep the 2 %s : they will be replaced by language names. msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language" -msgid "Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: %s" +msgid "" +"Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: " +"%s" msgstr "" msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language_replace" @@ -4170,11 +4500,16 @@ msgid "team" msgstr "" msgctxt "teams_description" -msgid "You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you and to your teams. Teams can be changed at any time." +msgid "" +"You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you " +"and to your teams. Teams can be changed at any time." msgstr "" msgctxt "teams_names_warning" -msgid "Team names are public. Do not create teams with names containing personal data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything offensive." +msgid "" +"Team names are public. Do not create teams with names containing personal " +"data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything " +"offensive." msgstr "" # keep %s, it can be a number "Team 1" or a name "Team XYZ" @@ -4204,20 +4539,31 @@ msgid "We need your help!" msgstr "" msgctxt "you_can_help_improve_ingredients_analysis" -msgid "You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of ingredients for this product and others by:" +msgid "" +"You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of " +"ingredients for this product and others by:" msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_1" -msgid "Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not related to the ingredients." +msgid "" +"Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, " +"and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not " +"related to the ingredients." msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_2" -msgid "Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of ingredients, ingredient processing methods, and labels." +msgid "" +"Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of " +"ingredients, ingredient processing methods, and labels." msgstr "" # Do not translate #ingredients msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_instructions" -msgid "Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis on our wiki, if you would like to help. Thank you!" +msgid "" +"Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis " +"on our wiki, if you would like to help. Thank you!" msgstr "" msgctxt "footer_producers_link" @@ -4251,7 +4597,9 @@ msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "" msgctxt "lc_note" -msgid "If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most visible language on the product." +msgid "" +"If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most " +"visible language on the product." msgstr "" msgctxt "obsolete_import_note" @@ -4267,7 +4615,9 @@ msgid "Specify both the value and unit." msgstr "" msgctxt "download_sample_import_file" -msgid "Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that can be imported." +msgid "" +"Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that " +"can be imported." msgstr "" msgctxt "code_import_note" @@ -4275,27 +4625,39 @@ msgid "Barcode as it appears on the product." msgstr "" msgctxt "producer_product_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify the product, different from the product's barcode." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify the product, different from " +"the product's barcode." msgstr "" msgctxt "producer_version_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify a specific version of a product when it changes." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify a specific version of a " +"product when it changes." msgstr "" msgctxt "categories_import_note" -msgid "Providing a category is very important to make the product easy to search for, and to compute the Nutri-Score" +msgid "" +"Providing a category is very important to make the product easy to search " +"for, and to compute the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "labels_import_note" -msgid "Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search results, so it is strongly recommended to specify them." +msgid "" +"Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search " +"results, so it is strongly recommended to specify them." msgstr "" msgctxt "origins_import_note" -msgid "This field must contain only a comma separated list of countries of origin of the ingredients" +msgid "" +"This field must contain only a comma separated list of countries of origin " +"of the ingredients" msgstr "" msgctxt "origin_import_note" -msgid "Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its ingredients." +msgid "" +"Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its " +"ingredients." msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_note" @@ -4303,15 +4665,24 @@ msgid "Nutri-Score grade from A to E displayed on the product label" msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is different from the grade you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is " +"different from the grade you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_note" -msgid "Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" +msgid "" +"Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information provided (nutrition facts and category). If the score we compute is different from the score you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the score we compute is " +"different from the score you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "mandatory_field" @@ -4327,7 +4698,10 @@ msgid "Recommended field" msgstr "" msgctxt "recommended_field_note" -msgid "If this information exists and is relevant for the product, it is recommended to provide it to make the product easier to search for and the product data more useful." +msgid "" +"If this information exists and is relevant for the product, it is " +"recommended to provide it to make the product easier to search for and the " +"product data more useful." msgstr "" msgctxt "optional_field" @@ -4340,7 +4714,9 @@ msgstr "" # product photos here means photos of multiple products msgctxt "images_can_be_provided_separately" -msgid "Product photos can also be provided separately through the Import product photos function of the platform for producers." +msgid "" +"Product photos can also be provided separately through the Import product " +"photos function of the platform for producers." msgstr "" msgctxt "attribute_group_labels_name" @@ -4372,7 +4748,10 @@ msgid "Organic products promote ecological sustainability and biodiversity." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_organic_description" -msgid "Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and food additives." +msgid "" +"Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity " +"by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and " +"food additives." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_name" @@ -4400,7 +4779,10 @@ msgid "Fair trade products help producers in developping countries." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_description" -msgid "When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher social and often environmental standards." +msgid "" +"When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid " +"an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher " +"social and often environmental standards." msgstr "" msgctxt "attribute_group_nutritional_quality_name" @@ -4416,7 +4798,9 @@ msgid "Good nutritional quality (Nutri-Score)" msgstr "" msgctxt "attribute_nutriscore_setting_note" -msgid "The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, even if is not displayed on the packaging." +msgid "" +"The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, " +"even if is not displayed on the packaging." msgstr "" # keep %s, it will be replaced by the letter A, B, C, D or E @@ -4522,19 +4906,27 @@ msgid "Unknown user." msgstr "" msgctxt "attribute_low_salt_setting_note" -msgid "The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low salt diet." +msgid "" +"The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low salt diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_sugars_setting_note" -msgid "The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low sugars diet." +msgid "" +"The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low sugars diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_fat_setting_note" -msgid "The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low fat diet." +msgid "" +"The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_saturated_fat_setting_note" -msgid "The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." +msgid "" +"The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this " +"setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_name" @@ -4542,7 +4934,10 @@ msgid "Allergens" msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_warning" -msgid "There is always a possibility that data about allergens may be missing, incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you are allergic, always check the information on the actual product packaging." +msgid "" +"There is always a possibility that data about allergens may be missing, " +"incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you " +"are allergic, always check the information on the actual product packaging." msgstr "" msgctxt "attribute_additives_name" @@ -4595,27 +4990,44 @@ msgid "Recycling instructions and/or packaging information" msgstr "" msgctxt "packaging_text_example" -msgid "1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl aluminium cans" +msgid "" +"1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent " +"PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl " +"aluminium cans" msgstr "" msgctxt "packaging_text_note" -msgid "List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling instructions." +msgid "" +"List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their " +"amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, " +"metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling " +"instructions." msgstr "" msgctxt "packaging_text_note_2" -msgid "Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is opaque or transparent, colored, PET or PEHD." +msgid "" +"Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is " +"opaque or transparent, colored, PET or PEHD." msgstr "" msgctxt "product_js_extract_packaging" -msgid "Extract the recycling instructions and/or packaging information from the picture" +msgid "" +"Extract the recycling instructions and/or packaging information from the " +"picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_nok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text could not be " +"extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better " +"framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_ok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. " +"Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct " +"errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_packaging" @@ -4688,11 +5100,15 @@ msgid "owner" msgstr "" msgctxt "org_profile_description" -msgid "You can provide information about your company that will be displayed in your organization profile." +msgid "" +"You can provide information about your company that will be displayed in " +"your organization profile." msgstr "" msgctxt "org_profile_description_2" -msgid "Some of the information like the customer service contact information may also be displayed directly on pages for your products." +msgid "" +"Some of the information like the customer service contact information may " +"also be displayed directly on pages for your products." msgstr "" msgctxt "org_name" @@ -4708,7 +5124,9 @@ msgid "Customer service" msgstr "" msgctxt "org_customer_service_description" -msgid "Customer service information is public and can be shown on the Open Food Facts web site and apps." +msgid "" +"Customer service information is public and can be shown on the Open Food " +"Facts web site and apps." msgstr "" msgctxt "org_customer_service_note" @@ -4720,7 +5138,8 @@ msgid "Commercial service" msgstr "" msgctxt "org_commercial_service_description" -msgid "Commercial service information is only shown in the organization profile." +msgid "" +"Commercial service information is only shown in the organization profile." msgstr "" msgctxt "contact_name" @@ -4833,7 +5252,9 @@ msgid "Currently selected preferences" msgstr "" msgctxt "preferences_locally_saved" -msgid "Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food Facts or anyone else." +msgid "" +"Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food " +"Facts or anyone else." msgstr "" # used in phrases like "salt in unknown quantity" @@ -4915,7 +5336,9 @@ msgid "Products that do not match your preferences" msgstr "" msgctxt "products_match_unknown" -msgid "Products for which we currently miss data to determine if they match your preferences" +msgid "" +"Products for which we currently miss data to determine if they match your " +"preferences" msgstr "" msgctxt "forest_footprint" @@ -4991,15 +5414,22 @@ msgid "Only export products with changes" msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers" -msgid "Is this your product? If it is, please use our free platform for producers to update it." +msgid "" +"Is this your product? If it is, please use our free platform for producers " +"to update it." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_platform" -msgid "We encourage manufacturers to add or change data and photos for their products through our free platform for producers so that they can be marked as official and protected from changes by others." +msgid "" +"We encourage manufacturers to add or change data and photos for their " +"products through our free platform for producers so that they can be marked " +"as official and protected from changes by others." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_import" -msgid "The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel or CSV file in any format." +msgid "" +"The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel " +"or CSV file in any format." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_analysis" @@ -5008,6 +5438,9 @@ msgstr "" # It = the platform msgctxt "product_edits_by_producers_indicators" -msgid "It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and automatically identifies suggestions to improve them (for instance all products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition change)." +msgid "" +"It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and " +"automatically identifies suggestions to improve them (for instance all " +"products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition " +"change)." msgstr "" - diff --git a/po/common/ml.po b/po/common/ml.po index 74c2512206733..0c64e8cdc6456 100644 --- a/po/common/ml.po +++ b/po/common/ml.po @@ -59,7 +59,9 @@ msgid "Thank you for joining us!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit" -msgid "You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." +msgid "" +"You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." msgstr "" msgctxt "join_us_on_slack" @@ -67,11 +69,15 @@ msgid "Join us on Slack" msgstr "" msgctxt "add_user_join_the_project" -msgid "%s is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!" +msgid "" +"%s is a collaborative project to which you can bring much more than new " +"products: your energy, enthusiasm and ideas!" msgstr "" msgctxt "add_user_join_us_on_slack" -msgid "We use a discussion system called Slack where all project participants can exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" +msgid "" +"We use a discussion system called Slack where all project participants can " +"exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro" @@ -79,7 +85,9 @@ msgid "You can now easily import your product data and photos." msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro_promo" -msgid "You can now add and edit your products and import their data and photos on our free platform for producers." +msgid "" +"You can now add and edit your products and import their data and photos on " +"our free platform for producers." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org" @@ -87,19 +95,29 @@ msgid "There is already an existing organization with the name %s." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org_pending" -msgid "Your request to join the organization is pending approval of the organization administrator." +msgid "" +"Your request to join the organization is pending approval of the " +"organization administrator." msgstr "" msgctxt "please_email_producers" -msgid "Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." +msgid "" +"Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." msgstr "" msgctxt "if_you_work_for_a_producer" -msgid "If you work for a producer or brand and will add or complete data for your own products only, you can get access to our completely free Platform for Producers." +msgid "" +"If you work for a producer or brand and will add or complete data for your " +"own products only, you can get access to our completely free Platform for " +"Producers." msgstr "" msgctxt "producers_platform_description_long" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily import data and photos for all their products, to mark them as official, and to get free analysis of improvement opportunities for their products." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily import data and " +"photos for all their products, to mark them as official, and to get free " +"analysis of improvement opportunities for their products." msgstr "" msgctxt "pro_account" @@ -115,7 +133,9 @@ msgid "Producer or brand" msgstr "" msgctxt "error_missing_org" -msgid "Professional accounts must have an associated organization (company name or brand)." +msgid "" +"Professional accounts must have an associated organization (company name or " +"brand)." msgstr "" msgctxt "enter_name_of_org" @@ -123,22 +143,37 @@ msgid "Please enter the name of your organization (company name or brand)." msgstr "" msgctxt "this_is_a_pro_account_for_org" -msgid "This account is a professional account associated with the producer or brand %s. You have access to the Platform for Producers." +msgid "" +"This account is a professional account associated with the producer or brand " +"%s. You have access to the Platform for Producers." msgstr "" msgctxt "add_user_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" "Thanks a lot for joining https://openfoodfacts.org\n" -"Here is your user name:\n\n" -"User name: \n\n" -"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n" -"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" -"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Here is your user name:\n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"You can now sign in on the site to add and edit products.\n" +"\n" +"<> is a collaborative project to which you can bring much more " +"than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" +"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " +"very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Thank you very much!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of " +"cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Thank you very much!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" @@ -225,11 +260,16 @@ msgstr "" # Change hl=en to your language, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "app_please_take_pictures" -msgid "

This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?

\n" +msgid "" +"

This product is not yet in the <> database. Could you please " +"take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition " +"facts to add it on <>?

\n" "

Thanks in advance!

\n" msgstr "" @@ -238,7 +278,9 @@ msgid "Take a picture" msgstr "" msgctxt "app_take_a_picture_note" -msgid "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike." +msgid "" +"Note: the pictures you send are published under the free licence Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." msgstr "" msgctxt "app_you_can_add_pictures" @@ -266,7 +308,16 @@ msgid "You can also help to fund the Open Food Facts project" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-profit " +"association, independent from the industry. It is made for all, by all, and " +"it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "bottom_title" @@ -322,7 +373,9 @@ msgid "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate" msgstr "" msgctxt "categories_note" -msgid "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added." +msgid "" +"Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be " +"automatically added." msgstr "" msgctxt "categories_p" @@ -426,7 +479,9 @@ msgid "Countries where sold" msgstr "" msgctxt "countries_note" -msgid "Countries where the product is widely available (not including stores specialising in foreign products)" +msgid "" +"Countries where the product is widely available (not including stores " +"specialising in foreign products)" msgstr "" msgctxt "countries_p" @@ -510,7 +565,9 @@ msgid "Ecological footprint" msgstr "" msgctxt "ecological_data_table_note" -msgid "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), indicate it for the same quantity than the nutritional composition." +msgid "" +"If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), " +"indicate it for the same quantity than the nutritional composition." msgstr "" msgctxt "edit" @@ -611,7 +668,9 @@ msgid "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgstr "" msgctxt "emb_codes_note" -msgid "In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by a number and CE." +msgid "" +"In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by " +"a number and CE." msgstr "" msgctxt "entry_dates_p" @@ -627,7 +686,9 @@ msgid "Error" msgstr "" msgctxt "error_bad_login_password" -msgid "Incorrect user name or password. Forgotten password?" +msgid "" +"Incorrect user name or password. Forgotten password?" msgstr "" msgctxt "error_database" @@ -639,7 +700,10 @@ msgid "The password and confirmation password are different." msgstr "" msgctxt "error_email_already_in_use" -msgid "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account." +msgid "" +"The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have " +"an account? You can reset the password of your other account." msgstr "" msgctxt "error_invalid_address" @@ -711,7 +775,9 @@ msgid "Best before date" msgstr "" msgctxt "expiration_date_note" -msgid "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version." +msgid "" +"The expiration date is a way to track product changes over time and to " +"identify the most recent version." msgstr "" msgctxt "explore_products_by" @@ -727,11 +793,15 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "fixme_product" -msgid "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page." +msgid "" +"If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by " +"editing this page." msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_blog" @@ -784,7 +854,8 @@ msgid "/cgi/top_translators.pl" msgstr "" msgctxt "footer_follow_us" -msgid "Follow us on Twitter,\n" +msgid "" +"Follow us on Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" msgstr "" @@ -820,7 +891,9 @@ msgid "/press" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_terms" @@ -880,7 +953,9 @@ msgid "See you soon!" msgstr "" msgctxt "graph_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have defined values for the graph's axis." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have defined " +"values for the graph's axis." msgstr "" msgctxt "graph_title" @@ -916,7 +991,8 @@ msgid "Ingredients picture" msgstr "" msgctxt "image_ingredients_note" -msgid "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" +msgid "" +"If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" msgstr "" msgctxt "image_nutrition" @@ -928,11 +1004,15 @@ msgid "This picture has already been sent." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_image_too_small" -msgid "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself." +msgid "" +"The picture is too small. Please do not upload pictures found on the " +"Internet and only send photos you have taken yourself." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_long" -msgid "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n" +msgid "" +"The barcode in the image could not be read, or the image contained no " +"barcode.\n" "You can try with another image, or directly enter the barcode." msgstr "" @@ -949,7 +1029,9 @@ msgid "The image could not be read." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_text" -msgid "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible." +msgid "" +"You must enter the characters of the barcode or send a product image when " +"the barcode is visible." msgstr "" msgctxt "image_full_size" @@ -957,7 +1039,8 @@ msgid "Full size" msgstr "" msgctxt "image_attribution_creativecommons" -msgid "This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." +msgid "" +"This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." msgstr "" msgctxt "image_attribution_photographer" @@ -997,7 +1080,9 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_note" -msgid "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect." +msgid "" +"Note: ingredients can be listed with many different names, please let us " +"know if you think the analysis above is incorrect." msgstr "" msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1053,11 +1138,16 @@ msgid "Ingredients are listed in order of importance (quantity)." msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa " +"4,8%, ascorbic acid" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_note" -msgid "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_" +msgid "" +"Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , " +"use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. " +"_milk_" msgstr "" msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1102,7 +1192,9 @@ msgid "Organic" msgstr "" msgctxt "labels_note" -msgid "Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added automatically." +msgid "" +"Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added " +"automatically." msgstr "" msgctxt "labels_p" @@ -1162,9 +1254,15 @@ msgid "Last picture date" msgstr "" msgctxt "licence_accept" -msgid "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" -"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n" -"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to." +msgid "" +"By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably " +"your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" +"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 licence for images.\n" +"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are " +"contributing to." msgstr "" msgctxt "link" @@ -1204,8 +1302,11 @@ msgid "Sign-in to add or edit products." msgstr "" msgctxt "login_to_add_products" -msgid "

Please sign-in to add or edit a product.

\n\n" -"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" +msgid "" +"

Please sign-in to add or edit a product.

\n" +"\n" +"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" msgstr "" msgctxt "login_username_email" @@ -1257,7 +1358,9 @@ msgid "Products not manufactured or processed in %s" msgstr "" msgctxt "map_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have a known production place." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have a known " +"production place." msgstr "" msgctxt "map_title" @@ -1368,11 +1471,16 @@ msgid "Nutrition facts are not specified on the product." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data" -msgid "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)." +msgid "" +"Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water " +"or milk)." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data_instructions" -msgid "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed." +msgid "" +"Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added " +"water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for " +"the first product listed." msgstr "" msgctxt "no_product_for_barcode" @@ -1441,7 +1549,9 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_average" -msgid "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)." +msgid "" +"Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which " +"nutrition facts are known (out of %d products)." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_compare_percent" @@ -1457,11 +1567,15 @@ msgid "Comparison to average values of products in the same category:" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories_note" -msgid "Please note: for each nutriment, the average is computed for products for which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." +msgid "" +"Please note: for each nutriment, the average is computed for products for " +"which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_note" -msgid "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture." +msgid "" +"If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be " +"automatically extracted from the picture." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_per_10" @@ -1513,7 +1627,10 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_table_note" -msgid "The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" +msgid "" +"The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the " +"field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments " +"(vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" "by typing the first letters of their name in the last row of the table." msgstr "" @@ -1531,12 +1648,15 @@ msgstr "" # Make sure the translated link works (eg that the image already exists in your language) msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" msgstr "" # Do not change the lang code if the blog doesn't exist in your language msgctxt "on_the_blog_content" -msgid "

To learn more about <>, visit our blog!

\n" +msgid "" +"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" "

Recent news:

\n" msgstr "" @@ -1545,8 +1665,12 @@ msgid "News" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are " +"awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "or" @@ -1738,7 +1862,9 @@ msgid "Product created" msgstr "" msgctxt "product_description" -msgid "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s" +msgid "" +"Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of " +"ingredients and information on product %s" msgstr "" msgctxt "product_image" @@ -1762,11 +1888,15 @@ msgid "Extract the ingredients from the picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_nok" -msgid "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with " +"higher resolution or a better framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_ok" -msgid "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so " +"please check the text below and correct errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_ingredients" @@ -1786,7 +1916,9 @@ msgid "Image received" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_and_crop" -msgid "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:" +msgid "" +"Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting " +"zone:" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_left" @@ -1842,7 +1974,10 @@ msgid "Add a picture" msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding " +"the Ctrl key pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "product_js_uploading_image" @@ -1934,13 +2069,20 @@ msgid "Reset password" msgstr "" msgctxt "reset_password_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" -"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n\n" -"for the username: \n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" +"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"for the username: \n" +"\n" "To continue the password reset, click on the link below.\n" -"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n\n" -"\n\n" -"See you soon,\n\n" +"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"See you soon,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" msgstr "" @@ -1958,11 +2100,15 @@ msgid "Enter a new password." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email" -msgid "An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail address associated with your account." +msgid "" +"An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail " +"address associated with your account." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email_msg" -msgid "If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address to receive instructions for resetting your password." +msgid "" +"If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address " +"to receive instructions for resetting your password." msgstr "" msgctxt "risk_level" @@ -2018,7 +2164,9 @@ msgid "contains" msgstr "" msgctxt "search_criteria" -msgid "Select products with specific brands, categories, labels, origins of ingredients, manufacturing places etc." +msgid "" +"Select products with specific brands, categories, labels, origins of " +"ingredients, manufacturing places etc." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -2038,7 +2186,9 @@ msgid "Download results" msgstr "" msgctxt "search_download_results" -msgid "Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance reasons, you can download up to 10.000 results only." +msgid "" +"Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance " +"reasons, you can download up to 10.000 results only." msgstr "" msgctxt "search_download_xlsx" @@ -2078,7 +2228,9 @@ msgid "Scatter plot" msgstr "" msgctxt "search_graph_blog" -msgid "

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" +msgid "" +"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" msgstr "" msgctxt "search_graph_choice" @@ -2086,12 +2238,15 @@ msgid "Results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_instructions" -msgid "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n" +msgid "" +"Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, " +"or select two axis to\n" "get a cloud of products (scatter plot)." msgstr "" msgctxt "search_graph_link" -msgid "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_graph_note" @@ -2103,7 +2258,9 @@ msgid "Display results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_warning" -msgid "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualization have been chosen by the author of the graph." +msgid "" +"Note: this is a user generated graph. The title, represented products and " +"axis of visualization have been chosen by the author of the graph." msgstr "" msgctxt "search_indifferent" @@ -2115,7 +2272,8 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "search_link" -msgid "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_list_choice" @@ -2135,7 +2293,8 @@ msgid "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_map_note" -msgid "The map will show only products for which the production place is known." +msgid "" +"The map will show only products for which the production place is known." msgstr "" msgctxt "search_map_title" @@ -2211,7 +2370,9 @@ msgid "Search terms" msgstr "" msgctxt "search_terms_note" -msgid "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels" +msgid "" +"Search for words present in the product name, generic name, brands, " +"categories, origins and labels" msgstr "" msgctxt "search_title" @@ -2279,7 +2440,10 @@ msgid "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgstr "" msgctxt "serving_size_note" -msgid "If the nutrition facts table contains values for the prepared product, indicate the total serving size of the prepared product (including added water or milk)." +msgid "" +"If the nutrition facts table contains values for the prepared product, " +"indicate the total serving size of the prepared product (including added " +"water or milk)." msgstr "" msgctxt "session_title" @@ -2299,7 +2463,9 @@ msgid "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" msgstr "" msgctxt "signin_before_submit" -msgid "If you already have an account on , please sign-in before filling this form." +msgid "" +"If you already have an account on , please sign-in before filling this " +"form." msgstr "" msgctxt "signout" @@ -2307,7 +2473,9 @@ msgid "Sign-out" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on food products from around the world" msgstr "" msgctxt "site_name" @@ -2411,7 +2579,9 @@ msgid "Milk, Gluten, Nuts" msgstr "" msgctxt "traces_note" -msgid "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc." +msgid "" +"Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in " +"a factory that also uses\" etc." msgstr "" msgctxt "traces_p" @@ -2515,7 +2685,10 @@ msgid "View results from the entire world" msgstr "" msgctxt "warning_3rd_party_content" -msgid "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself.
\n" +msgid "" +"Information and data must come from the product package and label (and not " +"from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the " +"pictures yourself.
\n" "→ Why it matters" msgstr "" @@ -2566,23 +2739,34 @@ msgid "Load lower resolution images (for slow connections)" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_warning" -msgid "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive " +"contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_and_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not " +"specified, their possible positive contribution to the grade could not be " +"taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_no_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their " +"possible positive contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_estimate_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_from_category_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_title" @@ -2618,15 +2802,22 @@ msgid "Delete the user" msgstr "" msgctxt "sources_manufacturer" -msgid "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s." +msgid "" +"Some of the data for this product has been provided directly by the " +"manufacturer %s." msgstr "" msgctxt "list_of_sources" -msgid "Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" +msgid "" +"Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "title_separator" @@ -2642,11 +2833,17 @@ msgid "Our Translators" msgstr "" msgctxt "translators_lead" -msgid "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't require any technical knowledge." +msgid "" +"We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it " +"possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food " +"Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't " +"require any technical knowledge." msgstr "" msgctxt "translators_renewal_notice" -msgid "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." +msgid "" +"Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." msgstr "" msgctxt "translators_column_name" @@ -2832,15 +3029,22 @@ msgid "Risk of overexposure" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_high" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a high risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a high risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_moderate" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a moderate risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a moderate risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_description" -msgid "To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our list of products that contain it. See the list of products with below." +msgid "" +"To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our " +"list of products that contain it. See the list of products " +"with below." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_products_link" @@ -2848,7 +3052,10 @@ msgid "%d products with %s" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_no" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the acceptable daily intake of ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population " +"groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the " +"acceptable daily intake of ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_high" @@ -2868,23 +3075,33 @@ msgid "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_greater_than_noael" -msgid "Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed " +"adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "exposure_title_95th" @@ -2916,7 +3133,11 @@ msgid "Photos and data check" msgstr "" msgctxt "photos_and_data_check_description" -msgid "Product pages can be marked as checked by experienced contributors who verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all the product data that can be inferred from the product photos has been filled and is correct." +msgid "" +"Product pages can be marked as checked by experienced contributors who " +"verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all " +"the product data that can be inferred from the product photos has been " +"filled and is correct." msgstr "" msgctxt "photos_and_data_checked" @@ -3068,7 +3289,10 @@ msgid "2019-09-30 or 2019-09 or 2019" msgstr "" msgctxt "obsolete_warning" -msgid "Important note: this product is no longer sold. The data is kept for reference only. This product does not appear in regular searches and is not taken into account for statistics." +msgid "" +"Important note: this product is no longer sold. The data is kept for " +"reference only. This product does not appear in regular searches and is not " +"taken into account for statistics." msgstr "" msgctxt "get_the_app" @@ -3088,7 +3312,10 @@ msgid "Get the iPad app" msgstr "" msgctxt "warning_gs1_company_prefix" -msgid "Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number barcode for products within a company. This means that different producers and stores can use the same barcode for different products." +msgid "" +"Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number " +"barcode for products within a company. This means that different producers " +"and stores can use the same barcode for different products." msgstr "" msgctxt "environment_infocard" @@ -3132,19 +3359,28 @@ msgid "Methodology" msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_foodges_ademe" -msgid "Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from the FoodGES program by ADEME." +msgid "" +"Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from " +"the FoodGES program by ADEME." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_sustainable_annual_emissions" -msgid "Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person to achieve the goals set in COP21." +msgid "" +"Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person " +"to achieve the goals set in COP21." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_uncertainty" -msgid "Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked at with caution and are more intended for relative comparison than as absolute values." +msgid "" +"Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked " +"at with caution and are more intended for relative comparison than as " +"absolute values." msgstr "" msgctxt "error_too_many_products_to_export" -msgid "Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download the complete database export instead." +msgid "" +"Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download " +"the complete database export instead." msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_to" @@ -3152,7 +3388,13 @@ msgid "Help translate the %s to %s" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_description" -msgid "You can suggest translations for the entries below that have not yet been translated to your language. The blue link and the black text (both in English) show respectively the non-localized product and the original entry incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank you!" +msgid "" +"You can suggest translations for the entries below that have not yet been " +"translated to your language. The blue link and the black text (both in " +"English) show respectively the non-localized product and the original entry " +"incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the " +"text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank " +"you!" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_add" @@ -3208,7 +3450,9 @@ msgid "Ingredients analysis" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_disclaimer" -msgid "The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take into account processing methods." +msgid "" +"The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take " +"into account processing methods." msgstr "" msgctxt "rev_warning" @@ -3242,12 +3486,16 @@ msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_description" -msgid "Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 encoded CSV file) with product data." +msgid "" +"Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 " +"encoded CSV file) with product data." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_format" -msgid "You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or you can upload a table in any format and then select the columns to import." +msgid "" +"You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or " +"you can upload a table in any format and then select the columns to import." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3268,7 +3516,9 @@ msgid "Select and import data" msgstr "" msgctxt "import_data_file_select_format_description" -msgid "Use the form below to indicate which columns to import and what data they contain." +msgid "" +"Use the form below to indicate which columns to import and what data they " +"contain." msgstr "" msgctxt "import_data" @@ -3369,7 +3619,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "labels_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific label (e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific label " +"(e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "labels_specific_tag_value" @@ -3378,7 +3630,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "categories_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific " +"category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "categories_specific_tag_value" @@ -3387,11 +3641,15 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "sources_fields_specific_tag" -msgid "Select this option for fields that are specific to the source, and that we want to keep as source specific fields." +msgid "" +"Select this option for fields that are specific to the source, and that we " +"want to keep as source specific fields." msgstr "" msgctxt "sources_fields_specific_tag_value" -msgid "Type the name of the target field in the text field on the right, or leave blank to use the name of the source field." +msgid "" +"Type the name of the target field in the text field on the right, or leave " +"blank to use the name of the source field." msgstr "" msgctxt "value" @@ -3472,17 +3730,29 @@ msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_description" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily manage their product photos and data on Open Food Facts." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily manage their " +"product photos and data on Open Food Facts." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_private_database" -msgid "The product data and photos you send on the platform for producers are stored in a private database. You will be able to check that all the data is correct before making it available on the public Open Food Facts database." +msgid "" +"The product data and photos you send on the platform for producers are " +"stored in a private database. You will be able to check that all the data is " +"correct before making it available on the public Open Food Facts database." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_licence" -msgid "The product data and photos will become publicly available in the Open Food Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database are available under the Database Contents License and products images are available under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." +msgid "" +"The product data and photos will become publicly available in the Open Food " +"Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database " +"are available under the Database Contents License and products images are available " +"under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3501,7 +3771,9 @@ msgid "Export product data and photos to the public database" msgstr "" msgctxt "export_product_data_photos_please_check" -msgid "Please check that the data on the platform for producers is correct before exporting it to the public database." +msgid "" +"Please check that the data on the platform for producers is correct before " +"exporting it to the public database." msgstr "" msgctxt "export_photos" @@ -3642,7 +3914,10 @@ msgstr "" # Do not translate the e-mail address msgctxt "account_without_org" -msgid "Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to activate the free access to the platform for producers." +msgid "" +"Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to " +"activate the free access to the platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_products" @@ -3663,7 +3938,9 @@ msgstr "" # "product data" means data for many products msgctxt "import_file_status_description" -msgid "The product data has been received and is going to be imported on the platform for producers." +msgid "" +"The product data has been received and is going to be imported on the " +"platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_file_status" @@ -3699,7 +3976,9 @@ msgid "Products modified" msgstr "" msgctxt "import_file_result_no_change" -msgid "There were no product added or modified. The data has probably been already imported previously." +msgid "" +"There were no product added or modified. The data has probably been already " +"imported previously." msgstr "" msgctxt "import_file_result_products" @@ -3731,11 +4010,17 @@ msgid "Number of products with improvement opportunities" msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_1" -msgid "This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, the Nutri-Score and the composition of food products." +msgid "" +"This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, " +"the Nutri-Score and the composition of food products." msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_2" -msgid "In order to get relevant results, please make sure the product data is complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to similar products)." +msgid "" +"In order to get relevant results, please make sure the product data is " +"complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to " +"compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to " +"similar products)." msgstr "" # "product photos" in this sentence means photos for many products, not just one product @@ -3744,7 +4029,9 @@ msgid "Import product photos" msgstr "" msgctxt "import_photos_description" -msgid "You can use the form below to easily upload photos (front of product, ingredients list and nutrition facts table) for many products." +msgid "" +"You can use the form below to easily upload photos (front of product, " +"ingredients list and nutrition facts table) for many products." msgstr "" msgctxt "import_photos_format_1" @@ -3808,11 +4095,14 @@ msgid "Details of the calculation of the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_beverage" -msgid "This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_not_beverage" -msgid "This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-" +"Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_positive_points" @@ -3824,23 +4114,33 @@ msgid "Negative points" msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_less_than_11" -msgid "The points for proteins are counted because the negative points are less than 11." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the negative points are less " +"than 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_greater_or_equal_to_11" -msgid "The points for proteins are not counted because the negative points are greater or equal to 11." +msgid "" +"The points for proteins are not counted because the negative points are " +"greater or equal to 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_maximum_fruits_points" -msgid "The points for proteins are counted because the points for the fruits, vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the points for the fruits, " +"vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_cheese" -msgid "The points for proteins are counted because the product is in the cheeses category." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the product is in the cheeses " +"category." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_added_fat" -msgid "The product is in the fats category, the points for saturated fat are replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." +msgid "" +"The product is in the fats category, the points for saturated fat are " +"replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." msgstr "" msgctxt "nutriscore_points_for_energy" @@ -3909,7 +4209,9 @@ msgstr "" # leave empty link msgctxt "donate_help_and_donations" -msgid "We need your help and donations to continue and to grow the project." +msgid "" +"We need your help and donations to continue and to grow the " +"project." msgstr "" msgctxt "thank_you" @@ -3927,11 +4229,17 @@ msgstr "" # Keep the %s msgctxt "better_nutriscore" -msgid "The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from %s to %s (%s percent difference)." +msgid "" +"The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from " +"%s to %s (%s percent difference)." msgstr "" msgctxt "export_products_to_public_database_email" -msgid "The platform for producers is still under development and we make manual checks before importing products to the public database. Please e-mail us at producers@openfoodfacts.org to update the public database." +msgid "" +"The platform for producers is still under development and we make manual " +"checks before importing products to the public database. Please e-mail us at " +"producers@openfoodfacts.org to update the public database." msgstr "" msgctxt "user_groups" @@ -3943,7 +4251,10 @@ msgid "Producer" msgstr "" msgctxt "user_group_producer_description" -msgid "Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a product." +msgid "" +"Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. " +"Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a " +"product." msgstr "" msgctxt "user_group_database" @@ -3951,7 +4262,9 @@ msgid "Database" msgstr "" msgctxt "user_group_database_description" -msgid "For external sources of data. Product ownership of imported products will not change." +msgid "" +"For external sources of data. Product ownership of imported products will " +"not change." msgstr "" msgctxt "user_group_app" @@ -3983,7 +4296,9 @@ msgid "Moderator for the producers platform" msgstr "" msgctxt "user_group_pro_moderator_description" -msgid "Moderators of the producers platform can view and edit the private products of all users and organizations on the producers platform." +msgid "" +"Moderators of the producers platform can view and edit the private products " +"of all users and organizations on the producers platform." msgstr "" msgctxt "donation_banner_hide" @@ -4011,7 +4326,9 @@ msgid "Please Donate" msgstr "" msgctxt "alcohol_warning" -msgid "Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with moderation." +msgid "" +"Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with " +"moderation." msgstr "" msgctxt "producers_platform_moderation_title" @@ -4027,7 +4344,9 @@ msgid "You are currently viewing your own products." msgstr "" msgctxt "pro_moderator_edit_owner_description" -msgid "To see products from a specific user or organization, enter its id below. Leave field empty to unset." +msgid "" +"To see products from a specific user or organization, enter its id below. " +"Leave field empty to unset." msgstr "" # Action verb "Change" to put on a form button @@ -4053,7 +4372,9 @@ msgid "Import product categories from the public database" msgstr "" msgctxt "import_products_categories_from_public_database_description" -msgid "Add categories from the public database to the products on the platform for producers." +msgid "" +"Add categories from the public database to the products on the platform for " +"producers." msgstr "" msgctxt "import_products_categories" @@ -4089,7 +4410,9 @@ msgid "Using previous code" msgstr "" msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." +msgid "" +"You can specify field values that will be added to all products for which " +"you will send images." msgstr "" msgctxt "add_tag_field" @@ -4105,7 +4428,10 @@ msgid "Remove all your products from the platform for producers" msgstr "" msgctxt "remove_products_from_producers_platform_description" -msgid "You can remove all your products from the platform for producers, for instance to start with a clean slate if there were some issues with an import. This will not affect your products in the public database." +msgid "" +"You can remove all your products from the platform for producers, for " +"instance to start with a clean slate if there were some issues with an " +"import. This will not affect your products in the public database." msgstr "" msgctxt "this_action_cannot_be_undone" @@ -4113,7 +4439,9 @@ msgid "Please note that this action cannot be undone." msgstr "" msgctxt "remove_products_confirm" -msgid "Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove all your products from the platform for producers?" +msgid "" +"Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove " +"all your products from the platform for producers?" msgstr "" msgctxt "function_not_available" @@ -4134,7 +4462,9 @@ msgstr "" # keep the 2 %s : they will be replaced by language names. msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language" -msgid "Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: %s" +msgid "" +"Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: " +"%s" msgstr "" msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language_replace" @@ -4170,11 +4500,16 @@ msgid "team" msgstr "" msgctxt "teams_description" -msgid "You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you and to your teams. Teams can be changed at any time." +msgid "" +"You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you " +"and to your teams. Teams can be changed at any time." msgstr "" msgctxt "teams_names_warning" -msgid "Team names are public. Do not create teams with names containing personal data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything offensive." +msgid "" +"Team names are public. Do not create teams with names containing personal " +"data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything " +"offensive." msgstr "" # keep %s, it can be a number "Team 1" or a name "Team XYZ" @@ -4204,20 +4539,31 @@ msgid "We need your help!" msgstr "" msgctxt "you_can_help_improve_ingredients_analysis" -msgid "You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of ingredients for this product and others by:" +msgid "" +"You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of " +"ingredients for this product and others by:" msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_1" -msgid "Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not related to the ingredients." +msgid "" +"Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, " +"and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not " +"related to the ingredients." msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_2" -msgid "Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of ingredients, ingredient processing methods, and labels." +msgid "" +"Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of " +"ingredients, ingredient processing methods, and labels." msgstr "" # Do not translate #ingredients msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_instructions" -msgid "Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis on our wiki, if you would like to help. Thank you!" +msgid "" +"Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis " +"on our wiki, if you would like to help. Thank you!" msgstr "" msgctxt "footer_producers_link" @@ -4251,7 +4597,9 @@ msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "" msgctxt "lc_note" -msgid "If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most visible language on the product." +msgid "" +"If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most " +"visible language on the product." msgstr "" msgctxt "obsolete_import_note" @@ -4267,7 +4615,9 @@ msgid "Specify both the value and unit." msgstr "" msgctxt "download_sample_import_file" -msgid "Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that can be imported." +msgid "" +"Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that " +"can be imported." msgstr "" msgctxt "code_import_note" @@ -4275,27 +4625,39 @@ msgid "Barcode as it appears on the product." msgstr "" msgctxt "producer_product_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify the product, different from the product's barcode." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify the product, different from " +"the product's barcode." msgstr "" msgctxt "producer_version_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify a specific version of a product when it changes." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify a specific version of a " +"product when it changes." msgstr "" msgctxt "categories_import_note" -msgid "Providing a category is very important to make the product easy to search for, and to compute the Nutri-Score" +msgid "" +"Providing a category is very important to make the product easy to search " +"for, and to compute the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "labels_import_note" -msgid "Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search results, so it is strongly recommended to specify them." +msgid "" +"Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search " +"results, so it is strongly recommended to specify them." msgstr "" msgctxt "origins_import_note" -msgid "This field must contain only a comma separated list of countries of origin of the ingredients" +msgid "" +"This field must contain only a comma separated list of countries of origin " +"of the ingredients" msgstr "" msgctxt "origin_import_note" -msgid "Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its ingredients." +msgid "" +"Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its " +"ingredients." msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_note" @@ -4303,15 +4665,24 @@ msgid "Nutri-Score grade from A to E displayed on the product label" msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is different from the grade you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is " +"different from the grade you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_note" -msgid "Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" +msgid "" +"Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information provided (nutrition facts and category). If the score we compute is different from the score you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the score we compute is " +"different from the score you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "mandatory_field" @@ -4327,7 +4698,10 @@ msgid "Recommended field" msgstr "" msgctxt "recommended_field_note" -msgid "If this information exists and is relevant for the product, it is recommended to provide it to make the product easier to search for and the product data more useful." +msgid "" +"If this information exists and is relevant for the product, it is " +"recommended to provide it to make the product easier to search for and the " +"product data more useful." msgstr "" msgctxt "optional_field" @@ -4340,7 +4714,9 @@ msgstr "" # product photos here means photos of multiple products msgctxt "images_can_be_provided_separately" -msgid "Product photos can also be provided separately through the Import product photos function of the platform for producers." +msgid "" +"Product photos can also be provided separately through the Import product " +"photos function of the platform for producers." msgstr "" msgctxt "attribute_group_labels_name" @@ -4372,7 +4748,10 @@ msgid "Organic products promote ecological sustainability and biodiversity." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_organic_description" -msgid "Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and food additives." +msgid "" +"Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity " +"by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and " +"food additives." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_name" @@ -4400,7 +4779,10 @@ msgid "Fair trade products help producers in developping countries." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_description" -msgid "When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher social and often environmental standards." +msgid "" +"When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid " +"an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher " +"social and often environmental standards." msgstr "" msgctxt "attribute_group_nutritional_quality_name" @@ -4416,7 +4798,9 @@ msgid "Good nutritional quality (Nutri-Score)" msgstr "" msgctxt "attribute_nutriscore_setting_note" -msgid "The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, even if is not displayed on the packaging." +msgid "" +"The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, " +"even if is not displayed on the packaging." msgstr "" # keep %s, it will be replaced by the letter A, B, C, D or E @@ -4522,19 +4906,27 @@ msgid "Unknown user." msgstr "" msgctxt "attribute_low_salt_setting_note" -msgid "The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low salt diet." +msgid "" +"The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low salt diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_sugars_setting_note" -msgid "The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low sugars diet." +msgid "" +"The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low sugars diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_fat_setting_note" -msgid "The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low fat diet." +msgid "" +"The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_saturated_fat_setting_note" -msgid "The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." +msgid "" +"The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this " +"setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_name" @@ -4542,7 +4934,10 @@ msgid "Allergens" msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_warning" -msgid "There is always a possibility that data about allergens may be missing, incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you are allergic, always check the information on the actual product packaging." +msgid "" +"There is always a possibility that data about allergens may be missing, " +"incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you " +"are allergic, always check the information on the actual product packaging." msgstr "" msgctxt "attribute_additives_name" @@ -4595,27 +4990,44 @@ msgid "Recycling instructions and/or packaging information" msgstr "" msgctxt "packaging_text_example" -msgid "1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl aluminium cans" +msgid "" +"1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent " +"PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl " +"aluminium cans" msgstr "" msgctxt "packaging_text_note" -msgid "List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling instructions." +msgid "" +"List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their " +"amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, " +"metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling " +"instructions." msgstr "" msgctxt "packaging_text_note_2" -msgid "Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is opaque or transparent, colored, PET or PEHD." +msgid "" +"Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is " +"opaque or transparent, colored, PET or PEHD." msgstr "" msgctxt "product_js_extract_packaging" -msgid "Extract the recycling instructions and/or packaging information from the picture" +msgid "" +"Extract the recycling instructions and/or packaging information from the " +"picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_nok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text could not be " +"extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better " +"framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_ok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. " +"Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct " +"errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_packaging" @@ -4688,11 +5100,15 @@ msgid "owner" msgstr "" msgctxt "org_profile_description" -msgid "You can provide information about your company that will be displayed in your organization profile." +msgid "" +"You can provide information about your company that will be displayed in " +"your organization profile." msgstr "" msgctxt "org_profile_description_2" -msgid "Some of the information like the customer service contact information may also be displayed directly on pages for your products." +msgid "" +"Some of the information like the customer service contact information may " +"also be displayed directly on pages for your products." msgstr "" msgctxt "org_name" @@ -4708,7 +5124,9 @@ msgid "Customer service" msgstr "" msgctxt "org_customer_service_description" -msgid "Customer service information is public and can be shown on the Open Food Facts web site and apps." +msgid "" +"Customer service information is public and can be shown on the Open Food " +"Facts web site and apps." msgstr "" msgctxt "org_customer_service_note" @@ -4720,7 +5138,8 @@ msgid "Commercial service" msgstr "" msgctxt "org_commercial_service_description" -msgid "Commercial service information is only shown in the organization profile." +msgid "" +"Commercial service information is only shown in the organization profile." msgstr "" msgctxt "contact_name" @@ -4833,7 +5252,9 @@ msgid "Currently selected preferences" msgstr "" msgctxt "preferences_locally_saved" -msgid "Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food Facts or anyone else." +msgid "" +"Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food " +"Facts or anyone else." msgstr "" # used in phrases like "salt in unknown quantity" @@ -4915,7 +5336,9 @@ msgid "Products that do not match your preferences" msgstr "" msgctxt "products_match_unknown" -msgid "Products for which we currently miss data to determine if they match your preferences" +msgid "" +"Products for which we currently miss data to determine if they match your " +"preferences" msgstr "" msgctxt "forest_footprint" @@ -4991,15 +5414,22 @@ msgid "Only export products with changes" msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers" -msgid "Is this your product? If it is, please use our free platform for producers to update it." +msgid "" +"Is this your product? If it is, please use our free platform for producers " +"to update it." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_platform" -msgid "We encourage manufacturers to add or change data and photos for their products through our free platform for producers so that they can be marked as official and protected from changes by others." +msgid "" +"We encourage manufacturers to add or change data and photos for their " +"products through our free platform for producers so that they can be marked " +"as official and protected from changes by others." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_import" -msgid "The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel or CSV file in any format." +msgid "" +"The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel " +"or CSV file in any format." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_analysis" @@ -5008,6 +5438,9 @@ msgstr "" # It = the platform msgctxt "product_edits_by_producers_indicators" -msgid "It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and automatically identifies suggestions to improve them (for instance all products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition change)." +msgid "" +"It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and " +"automatically identifies suggestions to improve them (for instance all " +"products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition " +"change)." msgstr "" - diff --git a/po/common/mn.po b/po/common/mn.po index cb68a5b4e619e..e578cc6c37a41 100644 --- a/po/common/mn.po +++ b/po/common/mn.po @@ -59,7 +59,9 @@ msgid "Thank you for joining us!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit" -msgid "You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." +msgid "" +"You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." msgstr "" msgctxt "join_us_on_slack" @@ -67,11 +69,15 @@ msgid "Join us on Slack" msgstr "" msgctxt "add_user_join_the_project" -msgid "%s is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!" +msgid "" +"%s is a collaborative project to which you can bring much more than new " +"products: your energy, enthusiasm and ideas!" msgstr "" msgctxt "add_user_join_us_on_slack" -msgid "We use a discussion system called Slack where all project participants can exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" +msgid "" +"We use a discussion system called Slack where all project participants can " +"exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro" @@ -79,7 +85,9 @@ msgid "You can now easily import your product data and photos." msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro_promo" -msgid "You can now add and edit your products and import their data and photos on our free platform for producers." +msgid "" +"You can now add and edit your products and import their data and photos on " +"our free platform for producers." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org" @@ -87,19 +95,29 @@ msgid "There is already an existing organization with the name %s." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org_pending" -msgid "Your request to join the organization is pending approval of the organization administrator." +msgid "" +"Your request to join the organization is pending approval of the " +"organization administrator." msgstr "" msgctxt "please_email_producers" -msgid "Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." +msgid "" +"Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." msgstr "" msgctxt "if_you_work_for_a_producer" -msgid "If you work for a producer or brand and will add or complete data for your own products only, you can get access to our completely free Platform for Producers." +msgid "" +"If you work for a producer or brand and will add or complete data for your " +"own products only, you can get access to our completely free Platform for " +"Producers." msgstr "" msgctxt "producers_platform_description_long" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily import data and photos for all their products, to mark them as official, and to get free analysis of improvement opportunities for their products." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily import data and " +"photos for all their products, to mark them as official, and to get free " +"analysis of improvement opportunities for their products." msgstr "" msgctxt "pro_account" @@ -115,7 +133,9 @@ msgid "Producer or brand" msgstr "" msgctxt "error_missing_org" -msgid "Professional accounts must have an associated organization (company name or brand)." +msgid "" +"Professional accounts must have an associated organization (company name or " +"brand)." msgstr "" msgctxt "enter_name_of_org" @@ -123,22 +143,37 @@ msgid "Please enter the name of your organization (company name or brand)." msgstr "" msgctxt "this_is_a_pro_account_for_org" -msgid "This account is a professional account associated with the producer or brand %s. You have access to the Platform for Producers." +msgid "" +"This account is a professional account associated with the producer or brand " +"%s. You have access to the Platform for Producers." msgstr "" msgctxt "add_user_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" "Thanks a lot for joining https://openfoodfacts.org\n" -"Here is your user name:\n\n" -"User name: \n\n" -"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n" -"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" -"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Here is your user name:\n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"You can now sign in on the site to add and edit products.\n" +"\n" +"<> is a collaborative project to which you can bring much more " +"than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" +"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " +"very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Thank you very much!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of " +"cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Thank you very much!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" @@ -225,11 +260,16 @@ msgstr "" # Change hl=en to your language, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "app_please_take_pictures" -msgid "

This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?

\n" +msgid "" +"

This product is not yet in the <> database. Could you please " +"take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition " +"facts to add it on <>?

\n" "

Thanks in advance!

\n" msgstr "" @@ -238,7 +278,9 @@ msgid "Take a picture" msgstr "" msgctxt "app_take_a_picture_note" -msgid "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike." +msgid "" +"Note: the pictures you send are published under the free licence Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." msgstr "" msgctxt "app_you_can_add_pictures" @@ -266,7 +308,16 @@ msgid "You can also help to fund the Open Food Facts project" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-profit " +"association, independent from the industry. It is made for all, by all, and " +"it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "bottom_title" @@ -322,7 +373,9 @@ msgid "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate" msgstr "" msgctxt "categories_note" -msgid "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added." +msgid "" +"Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be " +"automatically added." msgstr "" msgctxt "categories_p" @@ -426,7 +479,9 @@ msgid "Countries where sold" msgstr "" msgctxt "countries_note" -msgid "Countries where the product is widely available (not including stores specialising in foreign products)" +msgid "" +"Countries where the product is widely available (not including stores " +"specialising in foreign products)" msgstr "" msgctxt "countries_p" @@ -510,7 +565,9 @@ msgid "Ecological footprint" msgstr "" msgctxt "ecological_data_table_note" -msgid "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), indicate it for the same quantity than the nutritional composition." +msgid "" +"If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), " +"indicate it for the same quantity than the nutritional composition." msgstr "" msgctxt "edit" @@ -611,7 +668,9 @@ msgid "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgstr "" msgctxt "emb_codes_note" -msgid "In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by a number and CE." +msgid "" +"In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by " +"a number and CE." msgstr "" msgctxt "entry_dates_p" @@ -627,7 +686,9 @@ msgid "Error" msgstr "" msgctxt "error_bad_login_password" -msgid "Incorrect user name or password. Forgotten password?" +msgid "" +"Incorrect user name or password. Forgotten password?" msgstr "" msgctxt "error_database" @@ -639,7 +700,10 @@ msgid "The password and confirmation password are different." msgstr "" msgctxt "error_email_already_in_use" -msgid "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account." +msgid "" +"The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have " +"an account? You can reset the password of your other account." msgstr "" msgctxt "error_invalid_address" @@ -711,7 +775,9 @@ msgid "Best before date" msgstr "" msgctxt "expiration_date_note" -msgid "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version." +msgid "" +"The expiration date is a way to track product changes over time and to " +"identify the most recent version." msgstr "" msgctxt "explore_products_by" @@ -727,11 +793,15 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "fixme_product" -msgid "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page." +msgid "" +"If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by " +"editing this page." msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_blog" @@ -784,7 +854,8 @@ msgid "/cgi/top_translators.pl" msgstr "" msgctxt "footer_follow_us" -msgid "Follow us on Twitter,\n" +msgid "" +"Follow us on Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" msgstr "" @@ -820,7 +891,9 @@ msgid "/press" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_terms" @@ -880,7 +953,9 @@ msgid "See you soon!" msgstr "" msgctxt "graph_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have defined values for the graph's axis." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have defined " +"values for the graph's axis." msgstr "" msgctxt "graph_title" @@ -916,7 +991,8 @@ msgid "Ingredients picture" msgstr "" msgctxt "image_ingredients_note" -msgid "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" +msgid "" +"If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" msgstr "" msgctxt "image_nutrition" @@ -928,11 +1004,15 @@ msgid "This picture has already been sent." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_image_too_small" -msgid "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself." +msgid "" +"The picture is too small. Please do not upload pictures found on the " +"Internet and only send photos you have taken yourself." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_long" -msgid "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n" +msgid "" +"The barcode in the image could not be read, or the image contained no " +"barcode.\n" "You can try with another image, or directly enter the barcode." msgstr "" @@ -949,7 +1029,9 @@ msgid "The image could not be read." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_text" -msgid "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible." +msgid "" +"You must enter the characters of the barcode or send a product image when " +"the barcode is visible." msgstr "" msgctxt "image_full_size" @@ -957,7 +1039,8 @@ msgid "Full size" msgstr "" msgctxt "image_attribution_creativecommons" -msgid "This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." +msgid "" +"This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." msgstr "" msgctxt "image_attribution_photographer" @@ -997,7 +1080,9 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_note" -msgid "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect." +msgid "" +"Note: ingredients can be listed with many different names, please let us " +"know if you think the analysis above is incorrect." msgstr "" msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1053,11 +1138,16 @@ msgid "Ingredients are listed in order of importance (quantity)." msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa " +"4,8%, ascorbic acid" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_note" -msgid "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_" +msgid "" +"Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , " +"use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. " +"_milk_" msgstr "" msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1102,7 +1192,9 @@ msgid "Organic" msgstr "" msgctxt "labels_note" -msgid "Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added automatically." +msgid "" +"Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added " +"automatically." msgstr "" msgctxt "labels_p" @@ -1162,9 +1254,15 @@ msgid "Last picture date" msgstr "" msgctxt "licence_accept" -msgid "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" -"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n" -"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to." +msgid "" +"By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably " +"your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" +"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 licence for images.\n" +"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are " +"contributing to." msgstr "" msgctxt "link" @@ -1204,8 +1302,11 @@ msgid "Sign-in to add or edit products." msgstr "" msgctxt "login_to_add_products" -msgid "

Please sign-in to add or edit a product.

\n\n" -"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" +msgid "" +"

Please sign-in to add or edit a product.

\n" +"\n" +"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" msgstr "" msgctxt "login_username_email" @@ -1257,7 +1358,9 @@ msgid "Products not manufactured or processed in %s" msgstr "" msgctxt "map_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have a known production place." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have a known " +"production place." msgstr "" msgctxt "map_title" @@ -1368,11 +1471,16 @@ msgid "Nutrition facts are not specified on the product." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data" -msgid "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)." +msgid "" +"Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water " +"or milk)." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data_instructions" -msgid "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed." +msgid "" +"Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added " +"water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for " +"the first product listed." msgstr "" msgctxt "no_product_for_barcode" @@ -1441,7 +1549,9 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_average" -msgid "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)." +msgid "" +"Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which " +"nutrition facts are known (out of %d products)." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_compare_percent" @@ -1457,11 +1567,15 @@ msgid "Comparison to average values of products in the same category:" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories_note" -msgid "Please note: for each nutriment, the average is computed for products for which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." +msgid "" +"Please note: for each nutriment, the average is computed for products for " +"which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_note" -msgid "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture." +msgid "" +"If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be " +"automatically extracted from the picture." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_per_10" @@ -1513,7 +1627,10 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_table_note" -msgid "The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" +msgid "" +"The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the " +"field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments " +"(vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" "by typing the first letters of their name in the last row of the table." msgstr "" @@ -1531,12 +1648,15 @@ msgstr "" # Make sure the translated link works (eg that the image already exists in your language) msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" msgstr "" # Do not change the lang code if the blog doesn't exist in your language msgctxt "on_the_blog_content" -msgid "

To learn more about <>, visit our blog!

\n" +msgid "" +"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" "

Recent news:

\n" msgstr "" @@ -1545,8 +1665,12 @@ msgid "News" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are " +"awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "or" @@ -1738,7 +1862,9 @@ msgid "Product created" msgstr "" msgctxt "product_description" -msgid "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s" +msgid "" +"Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of " +"ingredients and information on product %s" msgstr "" msgctxt "product_image" @@ -1762,11 +1888,15 @@ msgid "Extract the ingredients from the picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_nok" -msgid "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with " +"higher resolution or a better framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_ok" -msgid "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so " +"please check the text below and correct errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_ingredients" @@ -1786,7 +1916,9 @@ msgid "Image received" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_and_crop" -msgid "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:" +msgid "" +"Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting " +"zone:" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_left" @@ -1842,7 +1974,10 @@ msgid "Add a picture" msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding " +"the Ctrl key pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "product_js_uploading_image" @@ -1934,13 +2069,20 @@ msgid "Reset password" msgstr "" msgctxt "reset_password_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" -"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n\n" -"for the username: \n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" +"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"for the username: \n" +"\n" "To continue the password reset, click on the link below.\n" -"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n\n" -"\n\n" -"See you soon,\n\n" +"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"See you soon,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" msgstr "" @@ -1958,11 +2100,15 @@ msgid "Enter a new password." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email" -msgid "An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail address associated with your account." +msgid "" +"An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail " +"address associated with your account." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email_msg" -msgid "If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address to receive instructions for resetting your password." +msgid "" +"If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address " +"to receive instructions for resetting your password." msgstr "" msgctxt "risk_level" @@ -2018,7 +2164,9 @@ msgid "contains" msgstr "" msgctxt "search_criteria" -msgid "Select products with specific brands, categories, labels, origins of ingredients, manufacturing places etc." +msgid "" +"Select products with specific brands, categories, labels, origins of " +"ingredients, manufacturing places etc." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -2038,7 +2186,9 @@ msgid "Download results" msgstr "" msgctxt "search_download_results" -msgid "Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance reasons, you can download up to 10.000 results only." +msgid "" +"Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance " +"reasons, you can download up to 10.000 results only." msgstr "" msgctxt "search_download_xlsx" @@ -2078,7 +2228,9 @@ msgid "Scatter plot" msgstr "" msgctxt "search_graph_blog" -msgid "

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" +msgid "" +"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" msgstr "" msgctxt "search_graph_choice" @@ -2086,12 +2238,15 @@ msgid "Results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_instructions" -msgid "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n" +msgid "" +"Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, " +"or select two axis to\n" "get a cloud of products (scatter plot)." msgstr "" msgctxt "search_graph_link" -msgid "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_graph_note" @@ -2103,7 +2258,9 @@ msgid "Display results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_warning" -msgid "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualization have been chosen by the author of the graph." +msgid "" +"Note: this is a user generated graph. The title, represented products and " +"axis of visualization have been chosen by the author of the graph." msgstr "" msgctxt "search_indifferent" @@ -2115,7 +2272,8 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "search_link" -msgid "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_list_choice" @@ -2135,7 +2293,8 @@ msgid "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_map_note" -msgid "The map will show only products for which the production place is known." +msgid "" +"The map will show only products for which the production place is known." msgstr "" msgctxt "search_map_title" @@ -2211,7 +2370,9 @@ msgid "Search terms" msgstr "" msgctxt "search_terms_note" -msgid "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels" +msgid "" +"Search for words present in the product name, generic name, brands, " +"categories, origins and labels" msgstr "" msgctxt "search_title" @@ -2279,7 +2440,10 @@ msgid "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgstr "" msgctxt "serving_size_note" -msgid "If the nutrition facts table contains values for the prepared product, indicate the total serving size of the prepared product (including added water or milk)." +msgid "" +"If the nutrition facts table contains values for the prepared product, " +"indicate the total serving size of the prepared product (including added " +"water or milk)." msgstr "" msgctxt "session_title" @@ -2299,7 +2463,9 @@ msgid "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" msgstr "" msgctxt "signin_before_submit" -msgid "If you already have an account on , please sign-in before filling this form." +msgid "" +"If you already have an account on , please sign-in before filling this " +"form." msgstr "" msgctxt "signout" @@ -2307,7 +2473,9 @@ msgid "Sign-out" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on food products from around the world" msgstr "" msgctxt "site_name" @@ -2411,7 +2579,9 @@ msgid "Milk, Gluten, Nuts" msgstr "" msgctxt "traces_note" -msgid "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc." +msgid "" +"Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in " +"a factory that also uses\" etc." msgstr "" msgctxt "traces_p" @@ -2515,7 +2685,10 @@ msgid "View results from the entire world" msgstr "" msgctxt "warning_3rd_party_content" -msgid "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself.
\n" +msgid "" +"Information and data must come from the product package and label (and not " +"from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the " +"pictures yourself.
\n" "→ Why it matters" msgstr "" @@ -2566,23 +2739,34 @@ msgid "Load lower resolution images (for slow connections)" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_warning" -msgid "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive " +"contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_and_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not " +"specified, their possible positive contribution to the grade could not be " +"taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_no_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their " +"possible positive contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_estimate_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_from_category_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_title" @@ -2618,15 +2802,22 @@ msgid "Delete the user" msgstr "" msgctxt "sources_manufacturer" -msgid "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s." +msgid "" +"Some of the data for this product has been provided directly by the " +"manufacturer %s." msgstr "" msgctxt "list_of_sources" -msgid "Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" +msgid "" +"Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "title_separator" @@ -2642,11 +2833,17 @@ msgid "Our Translators" msgstr "" msgctxt "translators_lead" -msgid "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't require any technical knowledge." +msgid "" +"We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it " +"possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food " +"Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't " +"require any technical knowledge." msgstr "" msgctxt "translators_renewal_notice" -msgid "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." +msgid "" +"Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." msgstr "" msgctxt "translators_column_name" @@ -2832,15 +3029,22 @@ msgid "Risk of overexposure" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_high" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a high risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a high risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_moderate" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a moderate risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a moderate risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_description" -msgid "To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our list of products that contain it. See the list of products with below." +msgid "" +"To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our " +"list of products that contain it. See the list of products " +"with below." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_products_link" @@ -2848,7 +3052,10 @@ msgid "%d products with %s" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_no" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the acceptable daily intake of ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population " +"groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the " +"acceptable daily intake of ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_high" @@ -2868,23 +3075,33 @@ msgid "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_greater_than_noael" -msgid "Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed " +"adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "exposure_title_95th" @@ -2916,7 +3133,11 @@ msgid "Photos and data check" msgstr "" msgctxt "photos_and_data_check_description" -msgid "Product pages can be marked as checked by experienced contributors who verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all the product data that can be inferred from the product photos has been filled and is correct." +msgid "" +"Product pages can be marked as checked by experienced contributors who " +"verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all " +"the product data that can be inferred from the product photos has been " +"filled and is correct." msgstr "" msgctxt "photos_and_data_checked" @@ -3068,7 +3289,10 @@ msgid "2019-09-30 or 2019-09 or 2019" msgstr "" msgctxt "obsolete_warning" -msgid "Important note: this product is no longer sold. The data is kept for reference only. This product does not appear in regular searches and is not taken into account for statistics." +msgid "" +"Important note: this product is no longer sold. The data is kept for " +"reference only. This product does not appear in regular searches and is not " +"taken into account for statistics." msgstr "" msgctxt "get_the_app" @@ -3088,7 +3312,10 @@ msgid "Get the iPad app" msgstr "" msgctxt "warning_gs1_company_prefix" -msgid "Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number barcode for products within a company. This means that different producers and stores can use the same barcode for different products." +msgid "" +"Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number " +"barcode for products within a company. This means that different producers " +"and stores can use the same barcode for different products." msgstr "" msgctxt "environment_infocard" @@ -3132,19 +3359,28 @@ msgid "Methodology" msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_foodges_ademe" -msgid "Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from the FoodGES program by ADEME." +msgid "" +"Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from " +"the FoodGES program by ADEME." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_sustainable_annual_emissions" -msgid "Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person to achieve the goals set in COP21." +msgid "" +"Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person " +"to achieve the goals set in COP21." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_uncertainty" -msgid "Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked at with caution and are more intended for relative comparison than as absolute values." +msgid "" +"Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked " +"at with caution and are more intended for relative comparison than as " +"absolute values." msgstr "" msgctxt "error_too_many_products_to_export" -msgid "Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download the complete database export instead." +msgid "" +"Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download " +"the complete database export instead." msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_to" @@ -3152,7 +3388,13 @@ msgid "Help translate the %s to %s" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_description" -msgid "You can suggest translations for the entries below that have not yet been translated to your language. The blue link and the black text (both in English) show respectively the non-localized product and the original entry incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank you!" +msgid "" +"You can suggest translations for the entries below that have not yet been " +"translated to your language. The blue link and the black text (both in " +"English) show respectively the non-localized product and the original entry " +"incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the " +"text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank " +"you!" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_add" @@ -3208,7 +3450,9 @@ msgid "Ingredients analysis" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_disclaimer" -msgid "The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take into account processing methods." +msgid "" +"The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take " +"into account processing methods." msgstr "" msgctxt "rev_warning" @@ -3242,12 +3486,16 @@ msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_description" -msgid "Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 encoded CSV file) with product data." +msgid "" +"Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 " +"encoded CSV file) with product data." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_format" -msgid "You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or you can upload a table in any format and then select the columns to import." +msgid "" +"You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or " +"you can upload a table in any format and then select the columns to import." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3268,7 +3516,9 @@ msgid "Select and import data" msgstr "" msgctxt "import_data_file_select_format_description" -msgid "Use the form below to indicate which columns to import and what data they contain." +msgid "" +"Use the form below to indicate which columns to import and what data they " +"contain." msgstr "" msgctxt "import_data" @@ -3369,7 +3619,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "labels_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific label (e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific label " +"(e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "labels_specific_tag_value" @@ -3378,7 +3630,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "categories_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific " +"category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "categories_specific_tag_value" @@ -3387,11 +3641,15 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "sources_fields_specific_tag" -msgid "Select this option for fields that are specific to the source, and that we want to keep as source specific fields." +msgid "" +"Select this option for fields that are specific to the source, and that we " +"want to keep as source specific fields." msgstr "" msgctxt "sources_fields_specific_tag_value" -msgid "Type the name of the target field in the text field on the right, or leave blank to use the name of the source field." +msgid "" +"Type the name of the target field in the text field on the right, or leave " +"blank to use the name of the source field." msgstr "" msgctxt "value" @@ -3472,17 +3730,29 @@ msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_description" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily manage their product photos and data on Open Food Facts." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily manage their " +"product photos and data on Open Food Facts." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_private_database" -msgid "The product data and photos you send on the platform for producers are stored in a private database. You will be able to check that all the data is correct before making it available on the public Open Food Facts database." +msgid "" +"The product data and photos you send on the platform for producers are " +"stored in a private database. You will be able to check that all the data is " +"correct before making it available on the public Open Food Facts database." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_licence" -msgid "The product data and photos will become publicly available in the Open Food Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database are available under the Database Contents License and products images are available under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." +msgid "" +"The product data and photos will become publicly available in the Open Food " +"Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database " +"are available under the Database Contents License and products images are available " +"under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3501,7 +3771,9 @@ msgid "Export product data and photos to the public database" msgstr "" msgctxt "export_product_data_photos_please_check" -msgid "Please check that the data on the platform for producers is correct before exporting it to the public database." +msgid "" +"Please check that the data on the platform for producers is correct before " +"exporting it to the public database." msgstr "" msgctxt "export_photos" @@ -3642,7 +3914,10 @@ msgstr "" # Do not translate the e-mail address msgctxt "account_without_org" -msgid "Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to activate the free access to the platform for producers." +msgid "" +"Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to " +"activate the free access to the platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_products" @@ -3663,7 +3938,9 @@ msgstr "" # "product data" means data for many products msgctxt "import_file_status_description" -msgid "The product data has been received and is going to be imported on the platform for producers." +msgid "" +"The product data has been received and is going to be imported on the " +"platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_file_status" @@ -3699,7 +3976,9 @@ msgid "Products modified" msgstr "" msgctxt "import_file_result_no_change" -msgid "There were no product added or modified. The data has probably been already imported previously." +msgid "" +"There were no product added or modified. The data has probably been already " +"imported previously." msgstr "" msgctxt "import_file_result_products" @@ -3731,11 +4010,17 @@ msgid "Number of products with improvement opportunities" msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_1" -msgid "This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, the Nutri-Score and the composition of food products." +msgid "" +"This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, " +"the Nutri-Score and the composition of food products." msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_2" -msgid "In order to get relevant results, please make sure the product data is complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to similar products)." +msgid "" +"In order to get relevant results, please make sure the product data is " +"complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to " +"compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to " +"similar products)." msgstr "" # "product photos" in this sentence means photos for many products, not just one product @@ -3744,7 +4029,9 @@ msgid "Import product photos" msgstr "" msgctxt "import_photos_description" -msgid "You can use the form below to easily upload photos (front of product, ingredients list and nutrition facts table) for many products." +msgid "" +"You can use the form below to easily upload photos (front of product, " +"ingredients list and nutrition facts table) for many products." msgstr "" msgctxt "import_photos_format_1" @@ -3808,11 +4095,14 @@ msgid "Details of the calculation of the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_beverage" -msgid "This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_not_beverage" -msgid "This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-" +"Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_positive_points" @@ -3824,23 +4114,33 @@ msgid "Negative points" msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_less_than_11" -msgid "The points for proteins are counted because the negative points are less than 11." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the negative points are less " +"than 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_greater_or_equal_to_11" -msgid "The points for proteins are not counted because the negative points are greater or equal to 11." +msgid "" +"The points for proteins are not counted because the negative points are " +"greater or equal to 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_maximum_fruits_points" -msgid "The points for proteins are counted because the points for the fruits, vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the points for the fruits, " +"vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_cheese" -msgid "The points for proteins are counted because the product is in the cheeses category." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the product is in the cheeses " +"category." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_added_fat" -msgid "The product is in the fats category, the points for saturated fat are replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." +msgid "" +"The product is in the fats category, the points for saturated fat are " +"replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." msgstr "" msgctxt "nutriscore_points_for_energy" @@ -3909,7 +4209,9 @@ msgstr "" # leave empty link msgctxt "donate_help_and_donations" -msgid "We need your help and donations to continue and to grow the project." +msgid "" +"We need your help and donations to continue and to grow the " +"project." msgstr "" msgctxt "thank_you" @@ -3927,11 +4229,17 @@ msgstr "" # Keep the %s msgctxt "better_nutriscore" -msgid "The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from %s to %s (%s percent difference)." +msgid "" +"The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from " +"%s to %s (%s percent difference)." msgstr "" msgctxt "export_products_to_public_database_email" -msgid "The platform for producers is still under development and we make manual checks before importing products to the public database. Please e-mail us at producers@openfoodfacts.org to update the public database." +msgid "" +"The platform for producers is still under development and we make manual " +"checks before importing products to the public database. Please e-mail us at " +"producers@openfoodfacts.org to update the public database." msgstr "" msgctxt "user_groups" @@ -3943,7 +4251,10 @@ msgid "Producer" msgstr "" msgctxt "user_group_producer_description" -msgid "Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a product." +msgid "" +"Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. " +"Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a " +"product." msgstr "" msgctxt "user_group_database" @@ -3951,7 +4262,9 @@ msgid "Database" msgstr "" msgctxt "user_group_database_description" -msgid "For external sources of data. Product ownership of imported products will not change." +msgid "" +"For external sources of data. Product ownership of imported products will " +"not change." msgstr "" msgctxt "user_group_app" @@ -3983,7 +4296,9 @@ msgid "Moderator for the producers platform" msgstr "" msgctxt "user_group_pro_moderator_description" -msgid "Moderators of the producers platform can view and edit the private products of all users and organizations on the producers platform." +msgid "" +"Moderators of the producers platform can view and edit the private products " +"of all users and organizations on the producers platform." msgstr "" msgctxt "donation_banner_hide" @@ -4011,7 +4326,9 @@ msgid "Please Donate" msgstr "" msgctxt "alcohol_warning" -msgid "Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with moderation." +msgid "" +"Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with " +"moderation." msgstr "" msgctxt "producers_platform_moderation_title" @@ -4027,7 +4344,9 @@ msgid "You are currently viewing your own products." msgstr "" msgctxt "pro_moderator_edit_owner_description" -msgid "To see products from a specific user or organization, enter its id below. Leave field empty to unset." +msgid "" +"To see products from a specific user or organization, enter its id below. " +"Leave field empty to unset." msgstr "" # Action verb "Change" to put on a form button @@ -4053,7 +4372,9 @@ msgid "Import product categories from the public database" msgstr "" msgctxt "import_products_categories_from_public_database_description" -msgid "Add categories from the public database to the products on the platform for producers." +msgid "" +"Add categories from the public database to the products on the platform for " +"producers." msgstr "" msgctxt "import_products_categories" @@ -4089,7 +4410,9 @@ msgid "Using previous code" msgstr "" msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." +msgid "" +"You can specify field values that will be added to all products for which " +"you will send images." msgstr "" msgctxt "add_tag_field" @@ -4105,7 +4428,10 @@ msgid "Remove all your products from the platform for producers" msgstr "" msgctxt "remove_products_from_producers_platform_description" -msgid "You can remove all your products from the platform for producers, for instance to start with a clean slate if there were some issues with an import. This will not affect your products in the public database." +msgid "" +"You can remove all your products from the platform for producers, for " +"instance to start with a clean slate if there were some issues with an " +"import. This will not affect your products in the public database." msgstr "" msgctxt "this_action_cannot_be_undone" @@ -4113,7 +4439,9 @@ msgid "Please note that this action cannot be undone." msgstr "" msgctxt "remove_products_confirm" -msgid "Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove all your products from the platform for producers?" +msgid "" +"Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove " +"all your products from the platform for producers?" msgstr "" msgctxt "function_not_available" @@ -4134,7 +4462,9 @@ msgstr "" # keep the 2 %s : they will be replaced by language names. msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language" -msgid "Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: %s" +msgid "" +"Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: " +"%s" msgstr "" msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language_replace" @@ -4170,11 +4500,16 @@ msgid "team" msgstr "" msgctxt "teams_description" -msgid "You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you and to your teams. Teams can be changed at any time." +msgid "" +"You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you " +"and to your teams. Teams can be changed at any time." msgstr "" msgctxt "teams_names_warning" -msgid "Team names are public. Do not create teams with names containing personal data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything offensive." +msgid "" +"Team names are public. Do not create teams with names containing personal " +"data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything " +"offensive." msgstr "" # keep %s, it can be a number "Team 1" or a name "Team XYZ" @@ -4204,20 +4539,31 @@ msgid "We need your help!" msgstr "" msgctxt "you_can_help_improve_ingredients_analysis" -msgid "You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of ingredients for this product and others by:" +msgid "" +"You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of " +"ingredients for this product and others by:" msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_1" -msgid "Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not related to the ingredients." +msgid "" +"Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, " +"and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not " +"related to the ingredients." msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_2" -msgid "Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of ingredients, ingredient processing methods, and labels." +msgid "" +"Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of " +"ingredients, ingredient processing methods, and labels." msgstr "" # Do not translate #ingredients msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_instructions" -msgid "Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis on our wiki, if you would like to help. Thank you!" +msgid "" +"Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis " +"on our wiki, if you would like to help. Thank you!" msgstr "" msgctxt "footer_producers_link" @@ -4251,7 +4597,9 @@ msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "" msgctxt "lc_note" -msgid "If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most visible language on the product." +msgid "" +"If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most " +"visible language on the product." msgstr "" msgctxt "obsolete_import_note" @@ -4267,7 +4615,9 @@ msgid "Specify both the value and unit." msgstr "" msgctxt "download_sample_import_file" -msgid "Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that can be imported." +msgid "" +"Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that " +"can be imported." msgstr "" msgctxt "code_import_note" @@ -4275,27 +4625,39 @@ msgid "Barcode as it appears on the product." msgstr "" msgctxt "producer_product_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify the product, different from the product's barcode." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify the product, different from " +"the product's barcode." msgstr "" msgctxt "producer_version_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify a specific version of a product when it changes." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify a specific version of a " +"product when it changes." msgstr "" msgctxt "categories_import_note" -msgid "Providing a category is very important to make the product easy to search for, and to compute the Nutri-Score" +msgid "" +"Providing a category is very important to make the product easy to search " +"for, and to compute the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "labels_import_note" -msgid "Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search results, so it is strongly recommended to specify them." +msgid "" +"Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search " +"results, so it is strongly recommended to specify them." msgstr "" msgctxt "origins_import_note" -msgid "This field must contain only a comma separated list of countries of origin of the ingredients" +msgid "" +"This field must contain only a comma separated list of countries of origin " +"of the ingredients" msgstr "" msgctxt "origin_import_note" -msgid "Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its ingredients." +msgid "" +"Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its " +"ingredients." msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_note" @@ -4303,15 +4665,24 @@ msgid "Nutri-Score grade from A to E displayed on the product label" msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is different from the grade you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is " +"different from the grade you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_note" -msgid "Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" +msgid "" +"Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information provided (nutrition facts and category). If the score we compute is different from the score you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the score we compute is " +"different from the score you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "mandatory_field" @@ -4327,7 +4698,10 @@ msgid "Recommended field" msgstr "" msgctxt "recommended_field_note" -msgid "If this information exists and is relevant for the product, it is recommended to provide it to make the product easier to search for and the product data more useful." +msgid "" +"If this information exists and is relevant for the product, it is " +"recommended to provide it to make the product easier to search for and the " +"product data more useful." msgstr "" msgctxt "optional_field" @@ -4340,7 +4714,9 @@ msgstr "" # product photos here means photos of multiple products msgctxt "images_can_be_provided_separately" -msgid "Product photos can also be provided separately through the Import product photos function of the platform for producers." +msgid "" +"Product photos can also be provided separately through the Import product " +"photos function of the platform for producers." msgstr "" msgctxt "attribute_group_labels_name" @@ -4372,7 +4748,10 @@ msgid "Organic products promote ecological sustainability and biodiversity." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_organic_description" -msgid "Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and food additives." +msgid "" +"Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity " +"by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and " +"food additives." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_name" @@ -4400,7 +4779,10 @@ msgid "Fair trade products help producers in developping countries." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_description" -msgid "When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher social and often environmental standards." +msgid "" +"When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid " +"an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher " +"social and often environmental standards." msgstr "" msgctxt "attribute_group_nutritional_quality_name" @@ -4416,7 +4798,9 @@ msgid "Good nutritional quality (Nutri-Score)" msgstr "" msgctxt "attribute_nutriscore_setting_note" -msgid "The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, even if is not displayed on the packaging." +msgid "" +"The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, " +"even if is not displayed on the packaging." msgstr "" # keep %s, it will be replaced by the letter A, B, C, D or E @@ -4522,19 +4906,27 @@ msgid "Unknown user." msgstr "" msgctxt "attribute_low_salt_setting_note" -msgid "The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low salt diet." +msgid "" +"The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low salt diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_sugars_setting_note" -msgid "The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low sugars diet." +msgid "" +"The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low sugars diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_fat_setting_note" -msgid "The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low fat diet." +msgid "" +"The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_saturated_fat_setting_note" -msgid "The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." +msgid "" +"The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this " +"setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_name" @@ -4542,7 +4934,10 @@ msgid "Allergens" msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_warning" -msgid "There is always a possibility that data about allergens may be missing, incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you are allergic, always check the information on the actual product packaging." +msgid "" +"There is always a possibility that data about allergens may be missing, " +"incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you " +"are allergic, always check the information on the actual product packaging." msgstr "" msgctxt "attribute_additives_name" @@ -4595,27 +4990,44 @@ msgid "Recycling instructions and/or packaging information" msgstr "" msgctxt "packaging_text_example" -msgid "1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl aluminium cans" +msgid "" +"1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent " +"PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl " +"aluminium cans" msgstr "" msgctxt "packaging_text_note" -msgid "List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling instructions." +msgid "" +"List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their " +"amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, " +"metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling " +"instructions." msgstr "" msgctxt "packaging_text_note_2" -msgid "Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is opaque or transparent, colored, PET or PEHD." +msgid "" +"Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is " +"opaque or transparent, colored, PET or PEHD." msgstr "" msgctxt "product_js_extract_packaging" -msgid "Extract the recycling instructions and/or packaging information from the picture" +msgid "" +"Extract the recycling instructions and/or packaging information from the " +"picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_nok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text could not be " +"extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better " +"framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_ok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. " +"Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct " +"errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_packaging" @@ -4688,11 +5100,15 @@ msgid "owner" msgstr "" msgctxt "org_profile_description" -msgid "You can provide information about your company that will be displayed in your organization profile." +msgid "" +"You can provide information about your company that will be displayed in " +"your organization profile." msgstr "" msgctxt "org_profile_description_2" -msgid "Some of the information like the customer service contact information may also be displayed directly on pages for your products." +msgid "" +"Some of the information like the customer service contact information may " +"also be displayed directly on pages for your products." msgstr "" msgctxt "org_name" @@ -4708,7 +5124,9 @@ msgid "Customer service" msgstr "" msgctxt "org_customer_service_description" -msgid "Customer service information is public and can be shown on the Open Food Facts web site and apps." +msgid "" +"Customer service information is public and can be shown on the Open Food " +"Facts web site and apps." msgstr "" msgctxt "org_customer_service_note" @@ -4720,7 +5138,8 @@ msgid "Commercial service" msgstr "" msgctxt "org_commercial_service_description" -msgid "Commercial service information is only shown in the organization profile." +msgid "" +"Commercial service information is only shown in the organization profile." msgstr "" msgctxt "contact_name" @@ -4833,7 +5252,9 @@ msgid "Currently selected preferences" msgstr "" msgctxt "preferences_locally_saved" -msgid "Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food Facts or anyone else." +msgid "" +"Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food " +"Facts or anyone else." msgstr "" # used in phrases like "salt in unknown quantity" @@ -4915,7 +5336,9 @@ msgid "Products that do not match your preferences" msgstr "" msgctxt "products_match_unknown" -msgid "Products for which we currently miss data to determine if they match your preferences" +msgid "" +"Products for which we currently miss data to determine if they match your " +"preferences" msgstr "" msgctxt "forest_footprint" @@ -4991,15 +5414,22 @@ msgid "Only export products with changes" msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers" -msgid "Is this your product? If it is, please use our free platform for producers to update it." +msgid "" +"Is this your product? If it is, please use our free platform for producers " +"to update it." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_platform" -msgid "We encourage manufacturers to add or change data and photos for their products through our free platform for producers so that they can be marked as official and protected from changes by others." +msgid "" +"We encourage manufacturers to add or change data and photos for their " +"products through our free platform for producers so that they can be marked " +"as official and protected from changes by others." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_import" -msgid "The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel or CSV file in any format." +msgid "" +"The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel " +"or CSV file in any format." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_analysis" @@ -5008,6 +5438,9 @@ msgstr "" # It = the platform msgctxt "product_edits_by_producers_indicators" -msgid "It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and automatically identifies suggestions to improve them (for instance all products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition change)." +msgid "" +"It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and " +"automatically identifies suggestions to improve them (for instance all " +"products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition " +"change)." msgstr "" - diff --git a/po/common/mr.po b/po/common/mr.po index 6314fcbbbeca6..e4a5fa1320f16 100644 --- a/po/common/mr.po +++ b/po/common/mr.po @@ -59,23 +59,21 @@ msgid "Thank you for joining us!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit" -msgid "You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." -msgstr "" - -msgctxt "join_us_on_slack" -msgid "Join us on Slack" +msgid "" +"You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." msgstr "" msgctxt "add_user_join_the_project" -msgid "%s is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!" +msgid "" +"%s is a collaborative project to which you can bring much more than new " +"products: your energy, enthusiasm and ideas!" msgstr "" msgctxt "add_user_join_us_on_slack" -msgid "We use a discussion system called Slack where all project participants can exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" -msgstr "" - -msgctxt "join_us_on_slack" -msgid "Join us on Slack" +msgid "" +"We use a discussion system called Slack where all project participants can " +"exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro" @@ -83,7 +81,9 @@ msgid "You can now easily import your product data and photos." msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro_promo" -msgid "You can now add and edit your products and import their data and photos on our free platform for producers." +msgid "" +"You can now add and edit your products and import their data and photos on " +"our free platform for producers." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org" @@ -91,19 +91,29 @@ msgid "There is already an existing organization with the name %s." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org_pending" -msgid "Your request to join the organization is pending approval of the organization administrator." +msgid "" +"Your request to join the organization is pending approval of the " +"organization administrator." msgstr "" msgctxt "please_email_producers" -msgid "Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." +msgid "" +"Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." msgstr "" msgctxt "if_you_work_for_a_producer" -msgid "If you work for a producer or brand and will add or complete data for your own products only, you can get access to our completely free Platform for Producers." +msgid "" +"If you work for a producer or brand and will add or complete data for your " +"own products only, you can get access to our completely free Platform for " +"Producers." msgstr "" msgctxt "producers_platform_description_long" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily import data and photos for all their products, to mark them as official, and to get free analysis of improvement opportunities for their products." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily import data and " +"photos for all their products, to mark them as official, and to get free " +"analysis of improvement opportunities for their products." msgstr "" msgctxt "pro_account" @@ -119,7 +129,9 @@ msgid "Producer or brand" msgstr "" msgctxt "error_missing_org" -msgid "Professional accounts must have an associated organization (company name or brand)." +msgid "" +"Professional accounts must have an associated organization (company name or " +"brand)." msgstr "" msgctxt "enter_name_of_org" @@ -127,22 +139,37 @@ msgid "Please enter the name of your organization (company name or brand)." msgstr "" msgctxt "this_is_a_pro_account_for_org" -msgid "This account is a professional account associated with the producer or brand %s. You have access to the Platform for Producers." +msgid "" +"This account is a professional account associated with the producer or brand " +"%s. You have access to the Platform for Producers." msgstr "" msgctxt "add_user_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" "Thanks a lot for joining https://openfoodfacts.org\n" -"Here is your user name:\n\n" -"User name: \n\n" -"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n" -"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" -"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Here is your user name:\n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"You can now sign in on the site to add and edit products.\n" +"\n" +"<> is a collaborative project to which you can bring much more " +"than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" +"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " +"very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Thank you very much!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of " +"cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Thank you very much!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" @@ -229,11 +256,16 @@ msgstr "" # Change hl=en to your language, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "app_please_take_pictures" -msgid "

This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?

\n" +msgid "" +"

This product is not yet in the <> database. Could you please " +"take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition " +"facts to add it on <>?

\n" "

Thanks in advance!

\n" msgstr "" @@ -242,7 +274,9 @@ msgid "Take a picture" msgstr "" msgctxt "app_take_a_picture_note" -msgid "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike." +msgid "" +"Note: the pictures you send are published under the free licence Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." msgstr "" msgctxt "app_you_can_add_pictures" @@ -270,7 +304,16 @@ msgid "You can also help to fund the Open Food Facts project" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-profit " +"association, independent from the industry. It is made for all, by all, and " +"it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "bottom_title" @@ -326,7 +369,9 @@ msgid "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate" msgstr "" msgctxt "categories_note" -msgid "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added." +msgid "" +"Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be " +"automatically added." msgstr "" msgctxt "categories_p" @@ -430,7 +475,9 @@ msgid "Countries where sold" msgstr "" msgctxt "countries_note" -msgid "Countries where the product is widely available (not including stores specialising in foreign products)" +msgid "" +"Countries where the product is widely available (not including stores " +"specialising in foreign products)" msgstr "" msgctxt "countries_p" @@ -514,7 +561,9 @@ msgid "Ecological footprint" msgstr "" msgctxt "ecological_data_table_note" -msgid "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), indicate it for the same quantity than the nutritional composition." +msgid "" +"If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), " +"indicate it for the same quantity than the nutritional composition." msgstr "" msgctxt "edit" @@ -615,7 +664,9 @@ msgid "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgstr "" msgctxt "emb_codes_note" -msgid "In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by a number and CE." +msgid "" +"In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by " +"a number and CE." msgstr "" msgctxt "entry_dates_p" @@ -631,7 +682,9 @@ msgid "Error" msgstr "" msgctxt "error_bad_login_password" -msgid "Incorrect user name or password. Forgotten password?" +msgid "" +"Incorrect user name or password. Forgotten password?" msgstr "" msgctxt "error_database" @@ -643,7 +696,10 @@ msgid "The password and confirmation password are different." msgstr "" msgctxt "error_email_already_in_use" -msgid "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account." +msgid "" +"The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have " +"an account? You can reset the password of your other account." msgstr "" msgctxt "error_invalid_address" @@ -715,7 +771,9 @@ msgid "Best before date" msgstr "" msgctxt "expiration_date_note" -msgid "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version." +msgid "" +"The expiration date is a way to track product changes over time and to " +"identify the most recent version." msgstr "" msgctxt "explore_products_by" @@ -731,11 +789,15 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "fixme_product" -msgid "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page." +msgid "" +"If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by " +"editing this page." msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_blog" @@ -788,7 +850,8 @@ msgid "/cgi/top_translators.pl" msgstr "" msgctxt "footer_follow_us" -msgid "Follow us on Twitter,\n" +msgid "" +"Follow us on Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" msgstr "" @@ -824,7 +887,9 @@ msgid "/press" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_terms" @@ -884,7 +949,9 @@ msgid "See you soon!" msgstr "" msgctxt "graph_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have defined values for the graph's axis." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have defined " +"values for the graph's axis." msgstr "" msgctxt "graph_title" @@ -920,7 +987,8 @@ msgid "Ingredients picture" msgstr "" msgctxt "image_ingredients_note" -msgid "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" +msgid "" +"If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" msgstr "" msgctxt "image_nutrition" @@ -932,11 +1000,15 @@ msgid "This picture has already been sent." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_image_too_small" -msgid "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself." +msgid "" +"The picture is too small. Please do not upload pictures found on the " +"Internet and only send photos you have taken yourself." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_long" -msgid "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n" +msgid "" +"The barcode in the image could not be read, or the image contained no " +"barcode.\n" "You can try with another image, or directly enter the barcode." msgstr "" @@ -953,7 +1025,9 @@ msgid "The image could not be read." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_text" -msgid "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible." +msgid "" +"You must enter the characters of the barcode or send a product image when " +"the barcode is visible." msgstr "" msgctxt "image_full_size" @@ -961,7 +1035,8 @@ msgid "Full size" msgstr "" msgctxt "image_attribution_creativecommons" -msgid "This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." +msgid "" +"This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." msgstr "" msgctxt "image_attribution_photographer" @@ -1001,7 +1076,9 @@ msgid "Ingredients" msgstr "साहित्य" msgctxt "ingredients_analysis_note" -msgid "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect." +msgid "" +"Note: ingredients can be listed with many different names, please let us " +"know if you think the analysis above is incorrect." msgstr "" msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1057,11 +1134,16 @@ msgid "Ingredients are listed in order of importance (quantity)." msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa " +"4,8%, ascorbic acid" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_note" -msgid "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_" +msgid "" +"Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , " +"use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. " +"_milk_" msgstr "" msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1106,7 +1188,9 @@ msgid "Organic" msgstr "" msgctxt "labels_note" -msgid "Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added automatically." +msgid "" +"Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added " +"automatically." msgstr "" msgctxt "labels_p" @@ -1166,9 +1250,15 @@ msgid "Last picture date" msgstr "" msgctxt "licence_accept" -msgid "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" -"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n" -"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to." +msgid "" +"By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably " +"your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" +"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 licence for images.\n" +"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are " +"contributing to." msgstr "" msgctxt "link" @@ -1208,8 +1298,11 @@ msgid "Sign-in to add or edit products." msgstr "" msgctxt "login_to_add_products" -msgid "

Please sign-in to add or edit a product.

\n\n" -"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" +msgid "" +"

Please sign-in to add or edit a product.

\n" +"\n" +"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" msgstr "" msgctxt "login_username_email" @@ -1261,7 +1354,9 @@ msgid "Products not manufactured or processed in %s" msgstr "" msgctxt "map_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have a known production place." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have a known " +"production place." msgstr "" msgctxt "map_title" @@ -1372,11 +1467,16 @@ msgid "Nutrition facts are not specified on the product." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data" -msgid "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)." +msgid "" +"Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water " +"or milk)." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data_instructions" -msgid "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed." +msgid "" +"Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added " +"water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for " +"the first product listed." msgstr "" msgctxt "no_product_for_barcode" @@ -1445,7 +1545,9 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_average" -msgid "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)." +msgid "" +"Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which " +"nutrition facts are known (out of %d products)." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_compare_percent" @@ -1461,11 +1563,15 @@ msgid "Comparison to average values of products in the same category:" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories_note" -msgid "Please note: for each nutriment, the average is computed for products for which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." +msgid "" +"Please note: for each nutriment, the average is computed for products for " +"which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_note" -msgid "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture." +msgid "" +"If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be " +"automatically extracted from the picture." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_per_10" @@ -1517,7 +1623,10 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_table_note" -msgid "The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" +msgid "" +"The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the " +"field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments " +"(vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" "by typing the first letters of their name in the last row of the table." msgstr "" @@ -1535,12 +1644,15 @@ msgstr "" # Make sure the translated link works (eg that the image already exists in your language) msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" msgstr "" # Do not change the lang code if the blog doesn't exist in your language msgctxt "on_the_blog_content" -msgid "

To learn more about <>, visit our blog!

\n" +msgid "" +"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" "

Recent news:

\n" msgstr "" @@ -1549,8 +1661,12 @@ msgid "News" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are " +"awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "or" @@ -1742,7 +1858,9 @@ msgid "Product created" msgstr "" msgctxt "product_description" -msgid "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s" +msgid "" +"Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of " +"ingredients and information on product %s" msgstr "" msgctxt "product_image" @@ -1766,11 +1884,15 @@ msgid "Extract the ingredients from the picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_nok" -msgid "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with " +"higher resolution or a better framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_ok" -msgid "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so " +"please check the text below and correct errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_ingredients" @@ -1790,7 +1912,9 @@ msgid "Image received" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_and_crop" -msgid "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:" +msgid "" +"Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting " +"zone:" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_left" @@ -1846,7 +1970,10 @@ msgid "Add a picture" msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding " +"the Ctrl key pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "product_js_uploading_image" @@ -1938,13 +2065,20 @@ msgid "Reset password" msgstr "" msgctxt "reset_password_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" -"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n\n" -"for the username: \n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" +"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"for the username: \n" +"\n" "To continue the password reset, click on the link below.\n" -"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n\n" -"\n\n" -"See you soon,\n\n" +"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"See you soon,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" msgstr "" @@ -1962,11 +2096,15 @@ msgid "Enter a new password." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email" -msgid "An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail address associated with your account." +msgid "" +"An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail " +"address associated with your account." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email_msg" -msgid "If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address to receive instructions for resetting your password." +msgid "" +"If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address " +"to receive instructions for resetting your password." msgstr "" msgctxt "risk_level" @@ -2022,7 +2160,9 @@ msgid "contains" msgstr "" msgctxt "search_criteria" -msgid "Select products with specific brands, categories, labels, origins of ingredients, manufacturing places etc." +msgid "" +"Select products with specific brands, categories, labels, origins of " +"ingredients, manufacturing places etc." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -2042,7 +2182,9 @@ msgid "Download results" msgstr "" msgctxt "search_download_results" -msgid "Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance reasons, you can download up to 10.000 results only." +msgid "" +"Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance " +"reasons, you can download up to 10.000 results only." msgstr "" msgctxt "search_download_xlsx" @@ -2082,7 +2224,9 @@ msgid "Scatter plot" msgstr "" msgctxt "search_graph_blog" -msgid "

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" +msgid "" +"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" msgstr "" msgctxt "search_graph_choice" @@ -2090,12 +2234,15 @@ msgid "Results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_instructions" -msgid "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n" +msgid "" +"Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, " +"or select two axis to\n" "get a cloud of products (scatter plot)." msgstr "" msgctxt "search_graph_link" -msgid "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_graph_note" @@ -2107,7 +2254,9 @@ msgid "Display results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_warning" -msgid "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualization have been chosen by the author of the graph." +msgid "" +"Note: this is a user generated graph. The title, represented products and " +"axis of visualization have been chosen by the author of the graph." msgstr "" msgctxt "search_indifferent" @@ -2119,7 +2268,8 @@ msgid "Ingredients" msgstr "साहित्य" msgctxt "search_link" -msgid "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_list_choice" @@ -2139,7 +2289,8 @@ msgid "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_map_note" -msgid "The map will show only products for which the production place is known." +msgid "" +"The map will show only products for which the production place is known." msgstr "" msgctxt "search_map_title" @@ -2215,7 +2366,9 @@ msgid "Search terms" msgstr "" msgctxt "search_terms_note" -msgid "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels" +msgid "" +"Search for words present in the product name, generic name, brands, " +"categories, origins and labels" msgstr "" msgctxt "search_title" @@ -2283,7 +2436,10 @@ msgid "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgstr "" msgctxt "serving_size_note" -msgid "If the nutrition facts table contains values for the prepared product, indicate the total serving size of the prepared product (including added water or milk)." +msgid "" +"If the nutrition facts table contains values for the prepared product, " +"indicate the total serving size of the prepared product (including added " +"water or milk)." msgstr "" msgctxt "session_title" @@ -2303,7 +2459,9 @@ msgid "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" msgstr "" msgctxt "signin_before_submit" -msgid "If you already have an account on , please sign-in before filling this form." +msgid "" +"If you already have an account on , please sign-in before filling this " +"form." msgstr "" msgctxt "signout" @@ -2311,7 +2469,9 @@ msgid "Sign-out" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on food products from around the world" msgstr "" msgctxt "site_name" @@ -2415,7 +2575,9 @@ msgid "Milk, Gluten, Nuts" msgstr "" msgctxt "traces_note" -msgid "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc." +msgid "" +"Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in " +"a factory that also uses\" etc." msgstr "" msgctxt "traces_p" @@ -2519,7 +2681,10 @@ msgid "View results from the entire world" msgstr "" msgctxt "warning_3rd_party_content" -msgid "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself.
\n" +msgid "" +"Information and data must come from the product package and label (and not " +"from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the " +"pictures yourself.
\n" "→ Why it matters" msgstr "" @@ -2570,23 +2735,34 @@ msgid "Load lower resolution images (for slow connections)" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_warning" -msgid "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive " +"contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_and_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not " +"specified, their possible positive contribution to the grade could not be " +"taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_no_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their " +"possible positive contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_estimate_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_from_category_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_title" @@ -2622,7 +2798,11 @@ msgid "Delete the user" msgstr "" msgctxt "sources_openfood_ch" -msgid "Some of the data and/or images comes from the OpenFood.ch database (the exact list is available in the product edit history). Those elements are licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 International License." +msgid "" +"Some of the data and/or images comes from the OpenFood.ch database (the " +"exact list is available in the product edit history). Those elements are " +"licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 International License." msgstr "" msgctxt "sources_openfood_ch_product_page" @@ -2630,7 +2810,9 @@ msgid "Product page on openfood.ch" msgstr "" msgctxt "sources_usda_ndb" -msgid "Some of the data comes from the USDA National Nutrients Database for Branded Foods (the exact list is available in the product edit history)." +msgid "" +"Some of the data comes from the USDA National Nutrients Database for Branded " +"Foods (the exact list is available in the product edit history)." msgstr "" msgctxt "sources_usda_ndb_product_page" @@ -2638,19 +2820,28 @@ msgid "Product page on USDA NDB" msgstr "" msgctxt "sources_fleurymichon" -msgid "Some of the data and images have been provided directly by the manufacturer Fleury Michon." +msgid "" +"Some of the data and images have been provided directly by the manufacturer " +"Fleury Michon." msgstr "" msgctxt "sources_manufacturer" -msgid "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s" +msgid "" +"Some of the data for this product has been provided directly by the " +"manufacturer %s" msgstr "" msgctxt "sources_collaboration" -msgid "Some of the data for this product has been collected in collaboration with %s" +msgid "" +"Some of the data for this product has been collected in collaboration with %s" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "title_separator" @@ -2666,11 +2857,17 @@ msgid "Our Translators" msgstr "" msgctxt "translators_lead" -msgid "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't require any technical knowledge." +msgid "" +"We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it " +"possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food " +"Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't " +"require any technical knowledge." msgstr "" msgctxt "translators_renewal_notice" -msgid "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." +msgid "" +"Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." msgstr "" msgctxt "translators_column_name" @@ -2856,15 +3053,22 @@ msgid "Risk of overexposure" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_high" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a high risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a high risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_moderate" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a moderate risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a moderate risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_description" -msgid "To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our list of products that contain it. See the list of products with below." +msgid "" +"To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our " +"list of products that contain it. See the list of products " +"with below." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_products_link" @@ -2872,7 +3076,10 @@ msgid "%d products with %s" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_no" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the acceptable daily intake of ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population " +"groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the " +"acceptable daily intake of ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_high" @@ -2892,23 +3099,33 @@ msgid "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_greater_than_noael" -msgid "Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed " +"adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "exposure_title_95th" @@ -2940,7 +3157,11 @@ msgid "Photos and data check" msgstr "" msgctxt "photos_and_data_check_description" -msgid "Product pages can be marked as checked by experienced contributors who verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all the product data that can be inferred from the product photos has been filled and is correct." +msgid "" +"Product pages can be marked as checked by experienced contributors who " +"verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all " +"the product data that can be inferred from the product photos has been " +"filled and is correct." msgstr "" msgctxt "photos_and_data_checked" @@ -3092,7 +3313,10 @@ msgid "2019-09-30 or 2019-09 or 2019" msgstr "" msgctxt "obsolete_warning" -msgid "Important note: this product is no longer sold. The data is kept for reference only. This product does not appear in regular searches and is not taken into account for statistics." +msgid "" +"Important note: this product is no longer sold. The data is kept for " +"reference only. This product does not appear in regular searches and is not " +"taken into account for statistics." msgstr "" msgctxt "get_the_app" @@ -3112,7 +3336,10 @@ msgid "Get the iPad app" msgstr "" msgctxt "warning_gs1_company_prefix" -msgid "Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number barcode for products within a company. This means that different producers and stores can use the same barcode for different products." +msgid "" +"Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number " +"barcode for products within a company. This means that different producers " +"and stores can use the same barcode for different products." msgstr "" msgctxt "environment_infocard" @@ -3156,19 +3383,28 @@ msgid "Methodology" msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_foodges_ademe" -msgid "Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from the FoodGES program by ADEME." +msgid "" +"Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from " +"the FoodGES program by ADEME." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_sustainable_annual_emissions" -msgid "Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person to achieve the goals set in COP21." +msgid "" +"Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person " +"to achieve the goals set in COP21." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_uncertainty" -msgid "Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked at with caution and are more intended for relative comparison than as absolute values." +msgid "" +"Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked " +"at with caution and are more intended for relative comparison than as " +"absolute values." msgstr "" msgctxt "error_too_many_products_to_export" -msgid "Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download the complete database export instead." +msgid "" +"Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download " +"the complete database export instead." msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_to" @@ -3176,7 +3412,13 @@ msgid "Help translate the %s to %s" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_description" -msgid "You can suggest translations for the entries below that have not yet been translated to your language. The blue link and the black text (both in English) show respectively the non-localized product and the original entry incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank you!" +msgid "" +"You can suggest translations for the entries below that have not yet been " +"translated to your language. The blue link and the black text (both in " +"English) show respectively the non-localized product and the original entry " +"incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the " +"text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank " +"you!" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_add" @@ -3232,7 +3474,9 @@ msgid "Ingredients analysis" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_disclaimer" -msgid "The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take into account processing methods." +msgid "" +"The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take " +"into account processing methods." msgstr "" msgctxt "rev_warning" @@ -3266,12 +3510,16 @@ msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_description" -msgid "Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 encoded CSV file) with product data." +msgid "" +"Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 " +"encoded CSV file) with product data." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_format" -msgid "You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or you can upload a table in any format and then select the columns to import." +msgid "" +"You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or " +"you can upload a table in any format and then select the columns to import." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3292,7 +3540,9 @@ msgid "Select and import data" msgstr "" msgctxt "import_data_file_select_format_description" -msgid "Use the form below to indicate which columns to import and what data they contain." +msgid "" +"Use the form below to indicate which columns to import and what data they " +"contain." msgstr "" msgctxt "import_data" @@ -3393,7 +3643,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "labels_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific label (e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific label " +"(e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "labels_specific_tag_value" @@ -3402,7 +3654,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "categories_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific " +"category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "categories_specific_tag_value" @@ -3411,11 +3665,15 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "sources_fields_specific_tag" -msgid "Select this option for fields that are specific to the source, and that we want to keep as source specific fields." +msgid "" +"Select this option for fields that are specific to the source, and that we " +"want to keep as source specific fields." msgstr "" msgctxt "sources_fields_specific_tag_value" -msgid "Type the name of the target field in the text field on the right, or leave blank to use the name of the source field." +msgid "" +"Type the name of the target field in the text field on the right, or leave " +"blank to use the name of the source field." msgstr "" msgctxt "value" @@ -3496,17 +3754,29 @@ msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_description" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily manage their product photos and data on Open Food Facts." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily manage their " +"product photos and data on Open Food Facts." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_private_database" -msgid "The product data and photos you send on the platform for producers are stored in a private database. You will be able to check that all the data is correct before making it available on the public Open Food Facts database." +msgid "" +"The product data and photos you send on the platform for producers are " +"stored in a private database. You will be able to check that all the data is " +"correct before making it available on the public Open Food Facts database." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_licence" -msgid "The product data and photos will become publicly available in the Open Food Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database are available under the Database Contents License and products images are available under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." +msgid "" +"The product data and photos will become publicly available in the Open Food " +"Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database " +"are available under the Database Contents License and products images are available " +"under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3525,7 +3795,9 @@ msgid "Export product data and photos to the public database" msgstr "" msgctxt "export_product_data_photos_please_check" -msgid "Please check that the data on the platform for producers is correct before exporting it to the public database." +msgid "" +"Please check that the data on the platform for producers is correct before " +"exporting it to the public database." msgstr "" msgctxt "export_photos" @@ -3666,7 +3938,10 @@ msgstr "" # Do not translate the e-mail address msgctxt "account_without_org" -msgid "Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to activate the free access to the platform for producers." +msgid "" +"Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to " +"activate the free access to the platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_products" @@ -3687,7 +3962,9 @@ msgstr "" # "product data" means data for many products msgctxt "import_file_status_description" -msgid "The product data has been received and is going to be imported on the platform for producers." +msgid "" +"The product data has been received and is going to be imported on the " +"platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_file_status" @@ -3723,7 +4000,9 @@ msgid "Products modified" msgstr "" msgctxt "import_file_result_no_change" -msgid "There were no product added or modified. The data has probably been already imported previously." +msgid "" +"There were no product added or modified. The data has probably been already " +"imported previously." msgstr "" msgctxt "import_file_result_products" @@ -3755,11 +4034,17 @@ msgid "Number of products with improvement opportunities" msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_1" -msgid "This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, the Nutri-Score and the composition of food products." +msgid "" +"This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, " +"the Nutri-Score and the composition of food products." msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_2" -msgid "In order to get relevant results, please make sure the product data is complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to similar products)." +msgid "" +"In order to get relevant results, please make sure the product data is " +"complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to " +"compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to " +"similar products)." msgstr "" # "product photos" in this sentence means photos for many products, not just one product @@ -3768,7 +4053,9 @@ msgid "Import product photos" msgstr "" msgctxt "import_photos_description" -msgid "You can use the form below to easily upload photos (front of product, ingredients list and nutrition facts table) for many products." +msgid "" +"You can use the form below to easily upload photos (front of product, " +"ingredients list and nutrition facts table) for many products." msgstr "" msgctxt "import_photos_format_1" @@ -3832,11 +4119,14 @@ msgid "Details of the calculation of the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_beverage" -msgid "This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_not_beverage" -msgid "This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-" +"Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_positive_points" @@ -3848,23 +4138,33 @@ msgid "Negative points" msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_less_than_11" -msgid "The points for proteins are counted because the negative points are less than 11." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the negative points are less " +"than 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_greater_or_equal_to_11" -msgid "The points for proteins are not counted because the negative points are greater or equal to 11." +msgid "" +"The points for proteins are not counted because the negative points are " +"greater or equal to 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_maximum_fruits_points" -msgid "The points for proteins are counted because the points for the fruits, vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the points for the fruits, " +"vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_cheese" -msgid "The points for proteins are counted because the product is in the cheeses category." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the product is in the cheeses " +"category." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_added_fat" -msgid "The product is in the fats category, the points for saturated fat are replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." +msgid "" +"The product is in the fats category, the points for saturated fat are " +"replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." msgstr "" msgctxt "nutriscore_points_for_energy" @@ -3933,7 +4233,9 @@ msgstr "" # leave empty link msgctxt "donate_help_and_donations" -msgid "We need your help and donations to continue and to grow the project." +msgid "" +"We need your help and donations to continue and to grow the " +"project." msgstr "" msgctxt "thank_you" @@ -3951,11 +4253,17 @@ msgstr "" # Keep the %s msgctxt "better_nutriscore" -msgid "The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from %s to %s (%s percent difference)." +msgid "" +"The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from " +"%s to %s (%s percent difference)." msgstr "" msgctxt "export_products_to_public_database_email" -msgid "The platform for producers is still under development and we make manual checks before importing products to the public database. Please e-mail us at producers@openfoodfacts.org to update the public database." +msgid "" +"The platform for producers is still under development and we make manual " +"checks before importing products to the public database. Please e-mail us at " +"producers@openfoodfacts.org to update the public database." msgstr "" msgctxt "user_groups" @@ -3967,7 +4275,10 @@ msgid "Producer" msgstr "" msgctxt "user_group_producer_description" -msgid "Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a product." +msgid "" +"Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. " +"Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a " +"product." msgstr "" msgctxt "user_group_database" @@ -3975,7 +4286,9 @@ msgid "Database" msgstr "" msgctxt "user_group_database_description" -msgid "For external sources of data. Product ownership of imported products will not change." +msgid "" +"For external sources of data. Product ownership of imported products will " +"not change." msgstr "" msgctxt "user_group_app" @@ -4007,7 +4320,9 @@ msgid "Moderator for the producers platform" msgstr "" msgctxt "user_group_pro_moderator_description" -msgid "Moderators of the producers platform can view and edit the private products of all users and organizations on the producers platform." +msgid "" +"Moderators of the producers platform can view and edit the private products " +"of all users and organizations on the producers platform." msgstr "" msgctxt "donation_banner_hide" @@ -4035,7 +4350,9 @@ msgid "Please Donate" msgstr "" msgctxt "alcohol_warning" -msgid "Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with moderation." +msgid "" +"Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with " +"moderation." msgstr "" msgctxt "producers_platform_moderation_title" @@ -4051,7 +4368,9 @@ msgid "You are currently viewing your own products." msgstr "" msgctxt "pro_moderator_edit_owner_description" -msgid "To see products from a specific user or organization, enter its id below. Leave field empty to unset." +msgid "" +"To see products from a specific user or organization, enter its id below. " +"Leave field empty to unset." msgstr "" # Action verb "Change" to put on a form button @@ -4077,7 +4396,9 @@ msgid "Import product categories from the public database" msgstr "" msgctxt "import_products_categories_from_public_database_description" -msgid "Add categories from the public database to the products on the platform for producers." +msgid "" +"Add categories from the public database to the products on the platform for " +"producers." msgstr "" msgctxt "import_products_categories" @@ -4100,46 +4421,6 @@ msgctxt "nutri_score_grade_calculated" msgid "Calculated Nutri-Score grade" msgstr "" -msgctxt "scanned_code" -msgid "Scanned code" -msgstr "" - -msgctxt "code_from_filename" -msgid "Code from file name" -msgstr "" - -msgctxt "using_previous_code" -msgid "Using previous code" -msgstr "" - -msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." -msgstr "" - -msgctxt "add_tag_field" -msgid "Add a field" -msgstr "" - -msgctxt "scanned_code" -msgid "Scanned code" -msgstr "" - -msgctxt "code_from_filename" -msgid "Code from file name" -msgstr "" - -msgctxt "using_previous_code" -msgid "Using previous code" -msgstr "" - -msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." -msgstr "" - -msgctxt "add_tag_field" -msgid "Add a field" -msgstr "" - msgctxt "remove_products" msgid "Remove all the products" msgstr "" @@ -4149,7 +4430,10 @@ msgid "Remove all your products from the platform for producers" msgstr "" msgctxt "remove_products_from_producers_platform_description" -msgid "You can remove all your products from the platform for producers, for instance to start with a clean slate if there were some issues with an import. This will not affect your products in the public database." +msgid "" +"You can remove all your products from the platform for producers, for " +"instance to start with a clean slate if there were some issues with an " +"import. This will not affect your products in the public database." msgstr "" msgctxt "this_action_cannot_be_undone" @@ -4157,7 +4441,9 @@ msgid "Please note that this action cannot be undone." msgstr "" msgctxt "remove_products_confirm" -msgid "Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove all your products from the platform for producers?" +msgid "" +"Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove " +"all your products from the platform for producers?" msgstr "" msgctxt "function_not_available" @@ -4178,7 +4464,9 @@ msgstr "" # keep the 2 %s : they will be replaced by language names. msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language" -msgid "Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: %s" +msgid "" +"Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: " +"%s" msgstr "" msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language_replace" @@ -4214,11 +4502,16 @@ msgid "team" msgstr "" msgctxt "teams_description" -msgid "You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you and to your teams. Teams can be changed at any time." +msgid "" +"You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you " +"and to your teams. Teams can be changed at any time." msgstr "" msgctxt "teams_names_warning" -msgid "Team names are public. Do not create teams with names containing personal data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything offensive." +msgid "" +"Team names are public. Do not create teams with names containing personal " +"data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything " +"offensive." msgstr "" # keep %s, it can be a number "Team 1" or a name "Team XYZ" @@ -4248,20 +4541,31 @@ msgid "We need your help!" msgstr "" msgctxt "you_can_help_improve_ingredients_analysis" -msgid "You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of ingredients for this product and others by:" +msgid "" +"You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of " +"ingredients for this product and others by:" msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_1" -msgid "Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not related to the ingredients." +msgid "" +"Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, " +"and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not " +"related to the ingredients." msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_2" -msgid "Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of ingredients, ingredient processing methods, and labels." +msgid "" +"Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of " +"ingredients, ingredient processing methods, and labels." msgstr "" # Do not translate #ingredients msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_instructions" -msgid "Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis on our wiki, if you would like to help. Thank you!" +msgid "" +"Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis " +"on our wiki, if you would like to help. Thank you!" msgstr "" msgctxt "footer_producers_link" @@ -4295,7 +4599,9 @@ msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "" msgctxt "lc_note" -msgid "If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most visible language on the product." +msgid "" +"If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most " +"visible language on the product." msgstr "" msgctxt "obsolete_import_note" @@ -4311,7 +4617,9 @@ msgid "Specify both the value and unit." msgstr "" msgctxt "download_sample_import_file" -msgid "Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that can be imported." +msgid "" +"Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that " +"can be imported." msgstr "" msgctxt "code_import_note" @@ -4319,27 +4627,39 @@ msgid "Barcode as it appears on the product." msgstr "" msgctxt "producer_product_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify the product, different from the product's barcode." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify the product, different from " +"the product's barcode." msgstr "" msgctxt "producer_version_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify a specific version of a product when it changes." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify a specific version of a " +"product when it changes." msgstr "" msgctxt "categories_import_note" -msgid "Providing a category is very important to make the product easy to search for, and to compute the Nutri-Score" +msgid "" +"Providing a category is very important to make the product easy to search " +"for, and to compute the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "labels_import_note" -msgid "Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search results, so it is strongly recommended to specify them." +msgid "" +"Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search " +"results, so it is strongly recommended to specify them." msgstr "" msgctxt "origins_import_note" -msgid "This field must contain only a comma separated list of countries of origin of the ingredients" +msgid "" +"This field must contain only a comma separated list of countries of origin " +"of the ingredients" msgstr "" msgctxt "origin_import_note" -msgid "Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its ingredients." +msgid "" +"Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its " +"ingredients." msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_note" @@ -4347,15 +4667,24 @@ msgid "Nutri-Score grade from A to E displayed on the product label" msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is different from the grade you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is " +"different from the grade you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_note" -msgid "Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" +msgid "" +"Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information provided (nutrition facts and category). If the score we compute is different from the score you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the score we compute is " +"different from the score you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "mandatory_field" @@ -4371,7 +4700,10 @@ msgid "Recommended field" msgstr "" msgctxt "recommended_field_note" -msgid "If this information exists and is relevant for the product, it is recommended to provide it to make the product easier to search for and the product data more useful." +msgid "" +"If this information exists and is relevant for the product, it is " +"recommended to provide it to make the product easier to search for and the " +"product data more useful." msgstr "" msgctxt "optional_field" @@ -4384,7 +4716,9 @@ msgstr "" # product photos here means photos of multiple products msgctxt "images_can_be_provided_separately" -msgid "Product photos can also be provided separately through the Import product photos function of the platform for producers." +msgid "" +"Product photos can also be provided separately through the Import product " +"photos function of the platform for producers." msgstr "" msgctxt "attribute_group_labels_name" @@ -4412,7 +4746,10 @@ msgid "Organic products promote ecological sustainability and biodiversity." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_organic_description" -msgid "Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and food additives." +msgid "" +"Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity " +"by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and " +"food additives." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_name" @@ -4436,7 +4773,10 @@ msgid "Fair trade products help producers in developping countries." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_description" -msgid "When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher social and often environmental standards." +msgid "" +"When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid " +"an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher " +"social and often environmental standards." msgstr "" msgctxt "attribute_group_nutritional_quality_name" @@ -4452,7 +4792,9 @@ msgid "Good nutritional quality (Nutri-Score)" msgstr "" msgctxt "attribute_nutriscore_setting_note" -msgid "The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, even if is not displayed on the packaging." +msgid "" +"The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, " +"even if is not displayed on the packaging." msgstr "" # keep %s, it will be replaced by the letter A, B, C, D or E @@ -4496,14 +4838,6 @@ msgctxt "attribute_nova_name" msgid "NOVA group" msgstr "" -msgctxt "attribute_nova_unknown_title" -msgid "NOVA not computed" -msgstr "" - -msgctxt "attribute_nova_unknown_description_short" -msgid "Food processing level unknown" -msgstr "" - msgctxt "attribute_nova_setting_name" msgid "No or little food processing (NOVA group)" msgstr "" @@ -4513,14 +4847,6 @@ msgctxt "attribute_nova_group_title" msgid "NOVA %s" msgstr "" -msgctxt "attribute_nova_unknown_title" -msgid "NOVA not computed" -msgstr "" - -msgctxt "attribute_nova_unknown_description_short" -msgid "Food processing level unknown" -msgstr "" - msgctxt "attribute_nova_1_description_short" msgid "Unprocessed or minimally processed foods" msgstr "" @@ -4566,19 +4892,27 @@ msgid "Unknown user." msgstr "" msgctxt "attribute_low_salt_setting_note" -msgid "The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low salt diet." +msgid "" +"The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low salt diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_sugars_setting_note" -msgid "The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low sugars diet." +msgid "" +"The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low sugars diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_fat_setting_note" -msgid "The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low fat diet." +msgid "" +"The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_saturated_fat_setting_note" -msgid "The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." +msgid "" +"The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this " +"setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_name" @@ -4586,7 +4920,10 @@ msgid "Allergens" msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_warning" -msgid "There is always a possibility that data about allergens may be missing, incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you are allergic, always check the information on the actual product packaging." +msgid "" +"There is always a possibility that data about allergens may be missing, " +"incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you " +"are allergic, always check the information on the actual product packaging." msgstr "" msgctxt "attribute_additives_name" @@ -4639,27 +4976,44 @@ msgid "Recycling instructions and/or packaging information" msgstr "" msgctxt "packaging_text_example" -msgid "1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl aluminium cans" +msgid "" +"1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent " +"PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl " +"aluminium cans" msgstr "" msgctxt "packaging_text_note" -msgid "List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling instructions." +msgid "" +"List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their " +"amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, " +"metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling " +"instructions." msgstr "" msgctxt "packaging_text_note_2" -msgid "Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is opaque or transparent, colored, PET or PEHD." +msgid "" +"Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is " +"opaque or transparent, colored, PET or PEHD." msgstr "" msgctxt "product_js_extract_packaging" -msgid "Extract the recycling instructions and/or packaging information from the picture" +msgid "" +"Extract the recycling instructions and/or packaging information from the " +"picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_nok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text could not be " +"extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better " +"framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_ok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. " +"Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct " +"errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_packaging" @@ -4732,11 +5086,15 @@ msgid "owner" msgstr "" msgctxt "org_profile_description" -msgid "You can provide information about your company that will be displayed in your organization profile." +msgid "" +"You can provide information about your company that will be displayed in " +"your organization profile." msgstr "" msgctxt "org_profile_description_2" -msgid "Some of the information like the customer service contact information may also be displayed directly on pages for your products." +msgid "" +"Some of the information like the customer service contact information may " +"also be displayed directly on pages for your products." msgstr "" msgctxt "org_name" @@ -4752,7 +5110,9 @@ msgid "Customer service" msgstr "" msgctxt "org_customer_service_description" -msgid "Customer service information is public and can be shown on the Open Food Facts web site and apps." +msgid "" +"Customer service information is public and can be shown on the Open Food " +"Facts web site and apps." msgstr "" msgctxt "org_customer_service_note" @@ -4764,7 +5124,8 @@ msgid "Commercial service" msgstr "" msgctxt "org_commercial_service_description" -msgid "Commercial service information is only shown in the organization profile." +msgid "" +"Commercial service information is only shown in the organization profile." msgstr "" msgctxt "contact_name" @@ -4877,7 +5238,9 @@ msgid "Currently selected preferences" msgstr "" msgctxt "preferences_locally_saved" -msgid "Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food Facts or anyone else." +msgid "" +"Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food " +"Facts or anyone else." msgstr "" # used in phrases like "salt in unknown quantity" @@ -4900,4 +5263,3 @@ msgstr "" msgctxt "ecoscore_s" msgid "ecoscore" msgstr "" - diff --git a/po/common/ms.po b/po/common/ms.po index 0ecd85f013c7e..da4034c4b63ed 100644 --- a/po/common/ms.po +++ b/po/common/ms.po @@ -59,23 +59,21 @@ msgid "Thank you for joining us!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit" -msgid "You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." -msgstr "" - -msgctxt "join_us_on_slack" -msgid "Join us on Slack" +msgid "" +"You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." msgstr "" msgctxt "add_user_join_the_project" -msgid "%s is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!" +msgid "" +"%s is a collaborative project to which you can bring much more than new " +"products: your energy, enthusiasm and ideas!" msgstr "" msgctxt "add_user_join_us_on_slack" -msgid "We use a discussion system called Slack where all project participants can exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" -msgstr "" - -msgctxt "join_us_on_slack" -msgid "Join us on Slack" +msgid "" +"We use a discussion system called Slack where all project participants can " +"exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro" @@ -83,7 +81,9 @@ msgid "You can now easily import your product data and photos." msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro_promo" -msgid "You can now add and edit your products and import their data and photos on our free platform for producers." +msgid "" +"You can now add and edit your products and import their data and photos on " +"our free platform for producers." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org" @@ -91,19 +91,29 @@ msgid "There is already an existing organization with the name %s." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org_pending" -msgid "Your request to join the organization is pending approval of the organization administrator." +msgid "" +"Your request to join the organization is pending approval of the " +"organization administrator." msgstr "" msgctxt "please_email_producers" -msgid "Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." +msgid "" +"Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." msgstr "" msgctxt "if_you_work_for_a_producer" -msgid "If you work for a producer or brand and will add or complete data for your own products only, you can get access to our completely free Platform for Producers." +msgid "" +"If you work for a producer or brand and will add or complete data for your " +"own products only, you can get access to our completely free Platform for " +"Producers." msgstr "" msgctxt "producers_platform_description_long" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily import data and photos for all their products, to mark them as official, and to get free analysis of improvement opportunities for their products." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily import data and " +"photos for all their products, to mark them as official, and to get free " +"analysis of improvement opportunities for their products." msgstr "" msgctxt "pro_account" @@ -119,7 +129,9 @@ msgid "Producer or brand" msgstr "" msgctxt "error_missing_org" -msgid "Professional accounts must have an associated organization (company name or brand)." +msgid "" +"Professional accounts must have an associated organization (company name or " +"brand)." msgstr "" msgctxt "enter_name_of_org" @@ -127,37 +139,65 @@ msgid "Please enter the name of your organization (company name or brand)." msgstr "" msgctxt "this_is_a_pro_account_for_org" -msgid "This account is a professional account associated with the producer or brand %s. You have access to the Platform for Producers." +msgid "" +"This account is a professional account associated with the producer or brand " +"%s. You have access to the Platform for Producers." msgstr "" msgctxt "add_user_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" "Thanks a lot for joining https://openfoodfacts.org\n" -"Here is your user name:\n\n" -"User name: \n\n" -"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n" -"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" -"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Here is your user name:\n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"You can now sign in on the site to add and edit products.\n" +"\n" +"<> is a collaborative project to which you can bring much more " +"than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" +"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " +"very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Thank you very much!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of " +"cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Thank you very much!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" -msgstr "Hello ,\n\n" +msgstr "" +"Hello ,\n" +"\n" "Terima kasih kerana menyertai https://openfoodfacts.org\n" -"Berikut adalah nama pengguna anda:\n\n" -"Nama pengguna: \n\n" -"Anda kini boleh daftar masuk di tapak untuk tambah dan edit produk.\n\n" -"<> adalah projek kerjasama di mana anda boleh bawa lebih daripada produk baharu: tenaga, semangat dan idea anda! \n" -"Untuk berbincang antara penyumbang dan membuat projek terus maju, kami gunakan sistem pesanan yang sangat mudah dipanggil Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Berikut adalah nama pengguna anda:\n" +"\n" +"Nama pengguna: \n" +"\n" +"Anda kini boleh daftar masuk di tapak untuk tambah dan edit produk.\n" +"\n" +"<> adalah projek kerjasama di mana anda boleh bawa lebih daripada " +"produk baharu: tenaga, semangat dan idea anda! \n" +"Untuk berbincang antara penyumbang dan membuat projek terus maju, kami " +"gunakan sistem pesanan yang sangat mudah dipanggil Slack: https://slack." +"openfoodfacts.org\n" +"\n" "Anda juga boleh menyertai kumpulan Facebook untuk penyumbang: \n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"Baharu: Kami juga memulakan Fakta Kecantikan Terbuka untuk membentuk pangkalan data bagi kosmetik: sabun, ubat gigi, alat solek dll.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Terima kasih banyak-banyak!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"Baharu: Kami juga memulakan Fakta Kecantikan Terbuka untuk membentuk " +"pangkalan data bagi kosmetik: sabun, ubat gigi, alat solek dll.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Terima kasih banyak-banyak!\n" +"\n" "Stéphane dan pasukkan Fakta Makanan Terbuka\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" @@ -177,7 +217,8 @@ msgstr "Aditif makanan berbahaya. Elakkan." msgctxt "additives_3" msgid "Food additive banned in Europe. Avoid at all cost." -msgstr "Aditif makanan yang diharamkan di Eropah. Elakkan dengan apa cara sekalipun." +msgstr "" +"Aditif makanan yang diharamkan di Eropah. Elakkan dengan apa cara sekalipun." msgctxt "additives_p" msgid "additives" @@ -243,13 +284,23 @@ msgstr "Dapatkan Ia Di Google Play" # Change hl=en to your language, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=ms" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=ms" msgctxt "app_please_take_pictures" -msgid "

This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?

\n" +msgid "" +"

This product is not yet in the <> database. Could you please " +"take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition " +"facts to add it on <>?

\n" "

Thanks in advance!

\n" -msgstr "

Produk ini belum ada di pangkalan data <>. Sila ambil beberapa gambar produk, kod bar, senarai ramuan dan fakta pemakanan untuk ditambah pada <>?

\n" +msgstr "" +"

Produk ini belum ada di pangkalan data <>. Sila ambil beberapa " +"gambar produk, kod bar, senarai ramuan dan fakta pemakanan untuk ditambah " +"pada <>?

\n" "

Didahului dengan ucapan terima kasih!

\n" msgctxt "app_take_a_picture" @@ -257,8 +308,12 @@ msgid "Take a picture" msgstr "Ambil gambar" msgctxt "app_take_a_picture_note" -msgid "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike." -msgstr "Nota: gambar yang anda hantar diterbitkan di bawah lesen bebas Atribusi Bersama Kreatif dan ShareAlike." +msgid "" +"Note: the pictures you send are published under the free licence Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." +msgstr "" +"Nota: gambar yang anda hantar diterbitkan di bawah lesen bebas Atribusi " +"Bersama Kreatif dan ShareAlike." msgctxt "app_you_can_add_pictures" msgid "You can add pictures:" @@ -285,8 +340,26 @@ msgid "You can also help to fund the Open Food Facts project" msgstr "Anda juga boleh bantu biayai projek Open Food Facts" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" -msgstr "\"Donate

<> dibuat oleh persatuan bukan bukan berasaskan keuntungan, bebas daripada industri. Ia dibuat untuk semua, oleh semua, dan dibiayai oleh semua. Anda boleh menyokong kerja kami dengan menderma ke Open Food Facts dan juga dengan menggunakan enjin carian Lilo.
Terima kasih!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-profit " +"association, independent from the industry. It is made for all, by all, and " +"it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" +msgstr "" +"
+

<> dibuat oleh persatuan " +"bukan bukan berasaskan keuntungan, bebas daripada industri. Ia dibuat untuk " +"semua, oleh semua, dan dibiayai oleh semua. Anda boleh menyokong kerja kami " +"dengan menderma ke Open Food Facts dan juga dengan menggunakan enjin " +"carian Lilo.
Terima kasih!

" msgctxt "bottom_title" msgid "Donate to support our work" @@ -341,8 +414,12 @@ msgid "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate" msgstr "Sardin dalam minyak zaitun, Jus oren dari perahan pati" msgctxt "categories_note" -msgid "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added." -msgstr "Nyatakan hanya kategori yang paling spesifik. Kategori \"Induk\" akan ditambahkan secara automatik." +msgid "" +"Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be " +"automatically added." +msgstr "" +"Nyatakan hanya kategori yang paling spesifik. Kategori \"Induk\" akan " +"ditambahkan secara automatik." msgctxt "categories_p" msgid "categories" @@ -445,8 +522,12 @@ msgid "Countries where sold" msgstr "Country" msgctxt "countries_note" -msgid "Countries where the product is widely available (not including stores specialising in foreign products)" -msgstr "Negara-negara di mana produk tersebut boleh didapati secara meluas (tidak termasuk kedai-kedai yang mengkhusus dalam produk asing)" +msgid "" +"Countries where the product is widely available (not including stores " +"specialising in foreign products)" +msgstr "" +"Negara-negara di mana produk tersebut boleh didapati secara meluas (tidak " +"termasuk kedai-kedai yang mengkhusus dalam produk asing)" msgctxt "countries_p" msgid "countries" @@ -529,8 +610,12 @@ msgid "Ecological footprint" msgstr "Jejak ekologi" msgctxt "ecological_data_table_note" -msgid "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), indicate it for the same quantity than the nutritional composition." -msgstr "Jika jejak karbon dinyatakan pada label (jarang sekali pada masa ini), nyatakannya untuk kuantiti yang sama daripada komposisi nutrisi." +msgid "" +"If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), " +"indicate it for the same quantity than the nutritional composition." +msgstr "" +"Jika jejak karbon dinyatakan pada label (jarang sekali pada masa ini), " +"nyatakannya untuk kuantiti yang sama daripada komposisi nutrisi." msgctxt "edit" msgid "edit" @@ -630,7 +715,9 @@ msgid "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgstr "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgctxt "emb_codes_note" -msgid "In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by a number and CE." +msgid "" +"In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by " +"a number and CE." msgstr "" msgctxt "entry_dates_p" @@ -646,8 +733,12 @@ msgid "Error" msgstr "Ralat" msgctxt "error_bad_login_password" -msgid "Incorrect user name or password. Forgotten password?" -msgstr "Nama pengguna atau kata laluan salah. Terlupa Kata laluan?" +msgid "" +"Incorrect user name or password. Forgotten password?" +msgstr "" +"Nama pengguna atau kata laluan salah. Terlupa Kata laluan?" msgctxt "error_database" msgid "An error occurred while reading the data, try to refresh the page." @@ -658,8 +749,14 @@ msgid "The password and confirmation password are different." msgstr "Kata laluan kata laluan dan pengesahan kata laluan adalah berbeza." msgctxt "error_email_already_in_use" -msgid "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account." -msgstr "Alamat e-mel sudah digunakan oleh pengguna lain. Mungkin anda sudah mempunyai akaun? Anda boleh menetapkan semula kata laluan akaun anda yang lain." +msgid "" +"The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have " +"an account? You can reset the password of your other account." +msgstr "" +"Alamat e-mel sudah digunakan oleh pengguna lain. Mungkin anda sudah " +"mempunyai akaun? Anda boleh menetapkan " +"semula kata laluan akaun anda yang lain." msgctxt "error_invalid_address" msgid "Invalid address." @@ -679,7 +776,9 @@ msgstr "Pengguna tidak sah." msgctxt "error_invalid_username" msgid "The user name must contain only unaccented letters, digits and dashes." -msgstr "Nama pengguna mesti mengandungi hanya huruf, angka dan sengkang tanpa tanda aksen." +msgstr "" +"Nama pengguna mesti mengandungi hanya huruf, angka dan sengkang tanpa tanda " +"aksen." msgctxt "error_new_code_already_exists" msgid "A product already exists with the new code" @@ -730,8 +829,12 @@ msgid "Best before date" msgstr "Baik sebelum tarikh" msgctxt "expiration_date_note" -msgid "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version." -msgstr "Tarikh tamat tempoh adalah satu cara untuk menjejak perubahan produk dari masa ke masa dan untuk mengenal pasti versi paling terkini." +msgid "" +"The expiration date is a way to track product changes over time and to " +"identify the most recent version." +msgstr "" +"Tarikh tamat tempoh adalah satu cara untuk menjejak perubahan produk dari " +"masa ke masa dan untuk mengenal pasti versi paling terkini." msgctxt "explore_products_by" msgid "Drilldown into products by..." @@ -746,12 +849,20 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgctxt "fixme_product" -msgid "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page." -msgstr "Sekiranya data tidak lengkap atau tidak betul, anda boleh melengkapkan atau membetulkannya dengan mengedit halaman ini." +msgid "" +"If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by " +"editing this page." +msgstr "" +"Sekiranya data tidak lengkap atau tidak betul, anda boleh melengkapkan atau " +"membetulkannya dengan mengedit halaman ini." msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" -msgstr "dan kumpulan Facebook untuk penyumbang" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" +msgstr "" +"dan kumpulan Facebook untuk penyumbang" msgctxt "footer_blog" msgid "<> blog" @@ -803,10 +914,12 @@ msgid "/cgi/top_translators.pl" msgstr "/cgi/top_translators.pl" msgctxt "footer_follow_us" -msgid "Follow us on Twitter,\n" +msgid "" +"Follow us on Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" -msgstr "Ikuti kami di Twitter,\n" +msgstr "" +"Ikuti kami di Twitter,\n" "Facebook dan\n" "Instagram\n" @@ -841,8 +954,12 @@ msgid "/press" msgstr "/press" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of food products from around the world." -msgstr "Pangkalan data usahasama, percuma dan terbuka untuk produk makanan daripada seluruh dunia." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of food products from around the " +"world." +msgstr "" +"Pangkalan data usahasama, percuma dan terbuka untuk produk makanan daripada " +"seluruh dunia." msgctxt "footer_terms" msgid "Terms of use" @@ -901,8 +1018,12 @@ msgid "See you soon!" msgstr "Jumpa lagi!" msgctxt "graph_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have defined values for the graph's axis." -msgstr "%d produk sepadan dengan kriteria carian, yang mana %i produk mempunyai nilai yang ditakrifkan untuk paksi graf." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have defined " +"values for the graph's axis." +msgstr "" +"%d produk sepadan dengan kriteria carian, yang mana %i produk mempunyai " +"nilai yang ditakrifkan untuk paksi graf." msgctxt "graph_title" msgid "Graph title" @@ -937,8 +1058,10 @@ msgid "Ingredients picture" msgstr "Gambar ramuan" msgctxt "image_ingredients_note" -msgid "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" -msgstr "Jika gambar itu cukup kemas, bahan ramuan boleh diekstrak secara automatik" +msgid "" +"If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" +msgstr "" +"Jika gambar itu cukup kemas, bahan ramuan boleh diekstrak secara automatik" msgctxt "image_nutrition" msgid "Nutrition facts picture" @@ -949,13 +1072,20 @@ msgid "This picture has already been sent." msgstr "Gambar ini telahpun dihantar." msgctxt "image_upload_error_image_too_small" -msgid "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself." -msgstr "Gambar terlalu kecil. Sila jangan memuat naik gambar yang terdapat di Internet dan hanya hantar foto yang anda ambil sendiri." +msgid "" +"The picture is too small. Please do not upload pictures found on the " +"Internet and only send photos you have taken yourself." +msgstr "" +"Gambar terlalu kecil. Sila jangan memuat naik gambar yang terdapat di " +"Internet dan hanya hantar foto yang anda ambil sendiri." msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_long" -msgid "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n" +msgid "" +"The barcode in the image could not be read, or the image contained no " +"barcode.\n" "You can try with another image, or directly enter the barcode." -msgstr "Kod bar dalam imej tidak dapat dibaca, atau imej tidak mengandungi kod bar.\n" +msgstr "" +"Kod bar dalam imej tidak dapat dibaca, atau imej tidak mengandungi kod bar.\n" "Anda boleh cuba dengan imej lain, atau terus masukkan kod bar." msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_short" @@ -971,15 +1101,20 @@ msgid "The image could not be read." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_text" -msgid "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible." -msgstr "Anda mestilah masukkan aksara kod bar atau hantarkan imej produk apabila kod bar kelihatan." +msgid "" +"You must enter the characters of the barcode or send a product image when " +"the barcode is visible." +msgstr "" +"Anda mestilah masukkan aksara kod bar atau hantarkan imej produk apabila kod " +"bar kelihatan." msgctxt "image_full_size" msgid "Full size" msgstr "Saiz penuh" msgctxt "image_attribution_creativecommons" -msgid "This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." +msgid "" +"This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." msgstr "Fail ini dimuat naikkan ke produk %s dan dilesenkan di bawah lesen %s." msgctxt "image_attribution_photographer" @@ -988,7 +1123,9 @@ msgstr "Atribusi: Foto oleh %s setiap %s" msgctxt "image_attribution_photographer_editor" msgid "Attribution: Photo by %s with additional modifications by %s per %s" -msgstr "Atribusi: Foto sebanyak %s dengan pengubahsuaian tambahan sebanyak %s setiap %s" +msgstr "" +"Atribusi: Foto sebanyak %s dengan pengubahsuaian tambahan sebanyak %s setiap " +"%s" msgctxt "image_original_link_text" msgid "(Original Image)" @@ -1019,8 +1156,12 @@ msgid "Ingredients" msgstr "Bahan-bahan" msgctxt "ingredients_analysis_note" -msgid "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect." -msgstr "Nota: ramuan boleh disenaraikan dengan banyak nama berlainan, sila beritahu kami jika anda fikir analisis di atas tidak betul." +msgid "" +"Note: ingredients can be listed with many different names, please let us " +"know if you think the analysis above is incorrect." +msgstr "" +"Nota: ramuan boleh disenaraikan dengan banyak nama berlainan, sila beritahu " +"kami jika anda fikir analisis di atas tidak betul." msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_p" msgid "ingredients from or that may be from palm oil" @@ -1075,12 +1216,21 @@ msgid "Ingredients are listed in order of importance (quantity)." msgstr "Bahan ramuan disenaraikan mengikut urutan kepentingan (kuantiti)." msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid" -msgstr "Bijirin 85.5% (_tepung _gandum, tepung_gandum_penuh 11%), ekstrak malt, koko 4.8%, asid askorbik" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa " +"4,8%, ascorbic acid" +msgstr "" +"Bijirin 85.5% (_tepung _gandum, tepung_gandum_penuh 11%), ekstrak malt, koko " +"4.8%, asid askorbik" msgctxt "ingredients_text_note" -msgid "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_" -msgstr "Ikut arahan, sebutkan % apabila nyatakannya, pisahkan dengan koma atau -, gunakan ( ) untuk bahan ramuan, kepung alergen dengan _ cth. _susu_" +msgid "" +"Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , " +"use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. " +"_milk_" +msgstr "" +"Ikut arahan, sebutkan % apabila nyatakannya, pisahkan dengan koma atau -, " +"gunakan ( ) untuk bahan ramuan, kepung alergen dengan _ cth. _susu_" msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil_p" msgid "ingredients that may be from palm oil" @@ -1124,8 +1274,12 @@ msgid "Organic" msgstr "Organik" msgctxt "labels_note" -msgid "Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added automatically." -msgstr "Nyatakan hanya lael yang paling spesifik. Label\"Induk\" akan ditambahkan secara automatik." +msgid "" +"Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added " +"automatically." +msgstr "" +"Nyatakan hanya lael yang paling spesifik. Label\"Induk\" akan ditambahkan " +"secara automatik." msgctxt "labels_p" msgid "labels" @@ -1184,12 +1338,25 @@ msgid "Last picture date" msgstr "Tarikh gambar terakhir" msgctxt "licence_accept" -msgid "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" -"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n" -"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to." -msgstr "Dengan menambahkan maklumat, data dan/atau imej, anda terima untuk letakkan caruman anda yang tidak boleh ditarik balik di bawah Lesen Kandungan Pangkalan Data 1.0 lesen\n" -"untuk maklumat dan data, dan di bawah lesen Creative Common Attribution - ShareAlike 3.0 untuk imej.\n" -"Anda menerima dikreditkan oleh pengguna semula dengan pautan ke produk yang anda sumbangkan." +msgid "" +"By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably " +"your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" +"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 licence for images.\n" +"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are " +"contributing to." +msgstr "" +"Dengan menambahkan maklumat, data dan/atau imej, anda terima untuk letakkan " +"caruman anda yang tidak boleh ditarik balik di bawah Lesen Kandungan Pangkalan Data 1.0 lesen\n" +"untuk maklumat dan data, dan di bawah lesen Creative Common Attribution " +"- ShareAlike 3.0 untuk imej.\n" +"Anda menerima dikreditkan oleh pengguna semula dengan pautan ke produk yang " +"anda sumbangkan." msgctxt "link" msgid "Link to the product page on the official site of the producer" @@ -1228,10 +1395,16 @@ msgid "Sign-in to add or edit products." msgstr "Log masuk untuk tambah atau sunting produk." msgctxt "login_to_add_products" -msgid "

Please sign-in to add or edit a product.

\n\n" -"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" -msgstr "

Sila log masuk untuk tambah atau sunting produk.

\n\n" -"

Jika anda belum mempunyai akaun di <>, anda boleh daftar dalam 30 saat.

\n" +msgid "" +"

Please sign-in to add or edit a product.

\n" +"\n" +"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" +msgstr "" +"

Sila log masuk untuk tambah atau sunting produk.

\n" +"\n" +"

Jika anda belum mempunyai akaun di <>, anda boleh daftar dalam 30 saat.

\n" msgctxt "login_username_email" msgid "Username or e-mail address:" @@ -1282,8 +1455,12 @@ msgid "Products not manufactured or processed in %s" msgstr "Produk tidak dikilangkan atau diproses dalam %s" msgctxt "map_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have a known production place." -msgstr "%d produk sepadan dengan kriteria carian, yang mana %i produk mempunyai tempat pengilangan yang diketahui." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have a known " +"production place." +msgstr "" +"%d produk sepadan dengan kriteria carian, yang mana %i produk mempunyai " +"tempat pengilangan yang diketahui." msgctxt "map_title" msgid "Map title" @@ -1393,12 +1570,22 @@ msgid "Nutrition facts are not specified on the product." msgstr "Fakta pemakanan tidak dinyatakan pada produk." msgctxt "multiple_nutrition_data" -msgid "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)." -msgstr "Fakta pemakanan berganda ditentukan pada produk (contohnya dengan ditambah air atau susu)." +msgid "" +"Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water " +"or milk)." +msgstr "" +"Fakta pemakanan berganda ditentukan pada produk (contohnya dengan ditambah " +"air atau susu)." msgctxt "multiple_nutrition_data_instructions" -msgid "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed." -msgstr "Masukkan hanya fakta pemakanan untuk produk yang belum disediakan, tanpa ditambah air atau susu. Jika terdapat produk yang berbeza, masukkan fakta pemakanan untuk produk pertama yang disenaraikan." +msgid "" +"Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added " +"water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for " +"the first product listed." +msgstr "" +"Masukkan hanya fakta pemakanan untuk produk yang belum disediakan, tanpa " +"ditambah air atau susu. Jika terdapat produk yang berbeza, masukkan fakta " +"pemakanan untuk produk pertama yang disenaraikan." msgctxt "no_product_for_barcode" msgid "No product listed for barcode %s." @@ -1466,8 +1653,12 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_average" -msgid "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)." -msgstr "Fakta pemakanan purata untuk %d produk %s kategori yang mana fakta pemakanan diketahui (daripada %d produk)." +msgid "" +"Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which " +"nutrition facts are known (out of %d products)." +msgstr "" +"Fakta pemakanan purata untuk %d produk %s kategori yang mana fakta pemakanan " +"diketahui (daripada %d produk)." msgctxt "nutrition_data_compare_percent" msgid "% of difference" @@ -1482,12 +1673,21 @@ msgid "Comparison to average values of products in the same category:" msgstr "Perbandingan terhadap nilai purata produk dalam kategori yang sama:" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories_note" -msgid "Please note: for each nutriment, the average is computed for products for which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." -msgstr "Sila ambil perhatian: untuk setiap nutriment, purata dikira untuk produk yang mana kuantiti nutriment diketahui, bukan pada semua produk dari kategori itu." +msgid "" +"Please note: for each nutriment, the average is computed for products for " +"which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." +msgstr "" +"Sila ambil perhatian: untuk setiap nutriment, purata dikira untuk produk " +"yang mana kuantiti nutriment diketahui, bukan pada semua produk dari " +"kategori itu." msgctxt "nutrition_data_note" -msgid "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture." -msgstr "Jika gambar itu cukup tajam dan sekata, fakta pemakanan boleh secara automatik di ektrak dari gambar." +msgid "" +"If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be " +"automatically extracted from the picture." +msgstr "" +"Jika gambar itu cukup tajam dan sekata, fakta pemakanan boleh secara " +"automatik di ektrak dari gambar." msgctxt "nutrition_data_per_10" msgid "10th centile" @@ -1538,9 +1738,15 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_table_note" -msgid "The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" +msgid "" +"The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the " +"field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments " +"(vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" "by typing the first letters of their name in the last row of the table." -msgstr "Jadual tersebut menyenaraikan secara lalai nutrimen yang selalunya dinyatakan. Biarkan medan kosong jika ia tiada pada label.
Anda boleh tambah nutrimen extra (vitamin, galian, kolesterol dsb.)\n" +msgstr "" +"Jadual tersebut menyenaraikan secara lalai nutrimen yang selalunya " +"dinyatakan. Biarkan medan kosong jika ia tiada pada label.
Anda boleh " +"tambah nutrimen extra (vitamin, galian, kolesterol dsb.)\n" "dengan menaip huruf pertama namanya ke dalam barisan terakhir jadual." msgctxt "nutrition_data_table_sub" @@ -1557,14 +1763,20 @@ msgstr "Gred pemakanan" # Make sure the translated link works (eg that the image already exists in your language) msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" -msgstr "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgstr "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" # Do not change the lang code if the blog doesn't exist in your language msgctxt "on_the_blog_content" -msgid "

To learn more about <>, visit our blog!

\n" +msgid "" +"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" "

Recent news:

\n" -msgstr "

Untuk tahu lebih lanjut tentang <>, lawatilah blog kami!

\n" +msgstr "" +"

Untuk tahu lebih lanjut tentang <>, lawatilah blog kami!

\n" "

Berita terkini:

\n" msgctxt "on_the_blog_title" @@ -1572,10 +1784,18 @@ msgid "News" msgstr "Berita" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." -msgstr "Ia adalah Open Food Hunt di <> dari Sabtu 21 hb Februari 2015 hingga Ahad 1 hb Mac 2015! Penyumbang dianugerahkan\n" -"mata Explorer untuk produk yang mereka tambah dan mata Duta untuk penyumbang baharu yang mereka rekrut. Mata dikemaskini setiap 30 minit." +msgid "" +"It's Open Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are " +"awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgstr "" +"Ia adalah Open Food Hunt di " +"<> dari Sabtu 21 hb Februari 2015 hingga Ahad 1 hb Mac 2015! " +"Penyumbang dianugerahkan\n" +"mata Explorer untuk produk yang mereka tambah dan mata Duta untuk penyumbang " +"baharu yang mereka rekrut. Mata dikemaskini setiap 30 minit." msgctxt "or" msgid "or:" @@ -1766,8 +1986,12 @@ msgid "Product created" msgstr "Produk dicipta" msgctxt "product_description" -msgid "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s" -msgstr "Bahan, alergen, aditif, fakta pemakanan, label, asal bahan dan maklumat mengenai produk %s" +msgid "" +"Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of " +"ingredients and information on product %s" +msgstr "" +"Bahan, alergen, aditif, fakta pemakanan, label, asal bahan dan maklumat " +"mengenai produk %s" msgctxt "product_image" msgid "Product picture" @@ -1790,12 +2014,20 @@ msgid "Extract the ingredients from the picture" msgstr "Ekstrak bahan dari gambar" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_nok" -msgid "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." -msgstr "Teks bahan tidak boleh diekstrak. Cuba dengan imej yang lebih tajam, dengan resolusi yang lebih tinggi atau pembingkaian teks yang lebih baik." +msgid "" +"Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with " +"higher resolution or a better framing of the text." +msgstr "" +"Teks bahan tidak boleh diekstrak. Cuba dengan imej yang lebih tajam, dengan " +"resolusi yang lebih tinggi atau pembingkaian teks yang lebih baik." msgctxt "product_js_extracted_ingredients_ok" -msgid "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." -msgstr "Teks bahan telah diekstrak. Pengecaman teks tidak sempurna, jadi sila semak teks di bawah dan betulkan ralat jika diperlukan." +msgid "" +"Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so " +"please check the text below and correct errors if needed." +msgstr "" +"Teks bahan telah diekstrak. Pengecaman teks tidak sempurna, jadi sila semak " +"teks di bawah dan betulkan ralat jika diperlukan." msgctxt "product_js_extracting_ingredients" msgid "Extracting ingredients" @@ -1814,8 +2046,12 @@ msgid "Image received" msgstr "Imej diterima" msgctxt "product_js_image_rotate_and_crop" -msgid "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:" -msgstr "Putar imej jika perlu, kemudian klik dan seret untuk memilih zon yang menarik:" +msgid "" +"Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting " +"zone:" +msgstr "" +"Putar imej jika perlu, kemudian klik dan seret untuk memilih zon yang " +"menarik:" msgctxt "product_js_image_rotate_left" msgid "Rotate left" @@ -1870,8 +2106,15 @@ msgid "Add a picture" msgstr "Tambah gambar" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." -msgstr "→ Dengan Chrome, Firefox dan Safari, anda boleh memilih pelbagai gambar (produk, ramuan, fakta nutrisi dan dsb.) dengan klik kepadanya sambil menahan kekunci Ctrl dalam keadaan tekan untuk menambahkan kesemuanya dengan sekali gus." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding " +"the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgstr "" +"→ Dengan Chrome, Firefox dan Safari, anda boleh memilih pelbagai gambar " +"(produk, ramuan, fakta nutrisi dan dsb.) dengan klik kepadanya sambil " +"menahan kekunci Ctrl dalam keadaan tekan untuk menambahkan kesemuanya dengan " +"sekali gus." msgctxt "product_js_uploading_image" msgid "Uploading image" @@ -1919,7 +2162,8 @@ msgstr "Bandar, negeri dan negara di mana dibeli" msgctxt "purchase_places_note" msgid "Indicate where you bought or saw the product (at least the country)" -msgstr "Nyatakan di mana anda membeli atau melihat produk (sekurang-kurangnya negara)" +msgstr "" +"Nyatakan di mana anda membeli atau melihat produk (sekurang-kurangnya negara)" msgctxt "purchase_places_p" msgid "purchase places" @@ -1962,22 +2206,38 @@ msgid "Reset password" msgstr "Tetapkan semula kata laluan" msgctxt "reset_password_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" -"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n\n" -"for the username: \n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" +"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"for the username: \n" +"\n" "To continue the password reset, click on the link below.\n" -"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n\n" -"\n\n" -"See you soon,\n\n" +"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"See you soon,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" -msgstr "Helo ,\n\n" -"Anda meminta supaya kata laluan anda ditetapkan semula pada https://openfoodfacts.org\n\n" -"untuk nama pengguna: \n\n" +msgstr "" +"Helo ,\n" +"\n" +"Anda meminta supaya kata laluan anda ditetapkan semula pada https://" +"openfoodfacts.org\n" +"\n" +"untuk nama pengguna: \n" +"\n" "Untuk meneruskan penetapan semula kata laluan, klik pada pautan di bawah.\n" -"Jika anda tidak meminta penetapan semula kata laluan, anda boleh mengabaikan mesej ini.\n\n" -"\n\n" -"Jumpa lagi di masa terdekat,\n\n" +"Jika anda tidak meminta penetapan semula kata laluan, anda boleh mengabaikan " +"mesej ini.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Jumpa lagi di masa terdekat,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" @@ -1987,19 +2247,29 @@ msgstr "Tetapkan semula kata laluan anda pada <>" msgctxt "reset_password_reset" msgid "Your password has been changed. You can now log-in with this password." -msgstr "Kata laluan anda telah ditukar. Anda kini boleh log masuk dengan kata laluan ini." +msgstr "" +"Kata laluan anda telah ditukar. Anda kini boleh log masuk dengan kata laluan " +"ini." msgctxt "reset_password_reset_msg" msgid "Enter a new password." msgstr "Masukkan kata laluan baharu." msgctxt "reset_password_send_email" -msgid "An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail address associated with your account." -msgstr "E-mel dengan pautan untuk penetapan semula kata laluan anda telah dihantar ke alamat e-mel yang berkaitan dengan akaun anda." +msgid "" +"An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail " +"address associated with your account." +msgstr "" +"E-mel dengan pautan untuk penetapan semula kata laluan anda telah dihantar " +"ke alamat e-mel yang berkaitan dengan akaun anda." msgctxt "reset_password_send_email_msg" -msgid "If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address to receive instructions for resetting your password." -msgstr "Jika anda telah terlupa kata laluan anda, isikan nama pengguna atau alamat e-mel anda untuk menerima arahan untuk menetapkan semula kata laluan anda." +msgid "" +"If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address " +"to receive instructions for resetting your password." +msgstr "" +"Jika anda telah terlupa kata laluan anda, isikan nama pengguna atau alamat e-" +"mel anda untuk menerima arahan untuk menetapkan semula kata laluan anda." msgctxt "risk_level" msgid "Risk" @@ -2054,8 +2324,12 @@ msgid "contains" msgstr "mengandungi" msgctxt "search_criteria" -msgid "Select products with specific brands, categories, labels, origins of ingredients, manufacturing places etc." -msgstr "Pilih produk yang khusus dengan jenama, kategori, label, asal bahan, tempat pembuatan dll." +msgid "" +"Select products with specific brands, categories, labels, origins of " +"ingredients, manufacturing places etc." +msgstr "" +"Pilih produk yang khusus dengan jenama, kategori, label, asal bahan, tempat " +"pembuatan dll." msgctxt "search_description_opensearch" msgid "Open Food Facts product search" @@ -2074,8 +2348,12 @@ msgid "Download results" msgstr "Hasil muat turun" msgctxt "search_download_results" -msgid "Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance reasons, you can download up to 10.000 results only." -msgstr "Hasil muat turun dalam format XLSX atau CSV. Sila ambil perhatian bahawa atas alasan prestasi, anda boleh memuat turun sehingga 10.000 hasil sahaja." +msgid "" +"Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance " +"reasons, you can download up to 10.000 results only." +msgstr "" +"Hasil muat turun dalam format XLSX atau CSV. Sila ambil perhatian bahawa " +"atas alasan prestasi, anda boleh memuat turun sehingga 10.000 hasil sahaja." msgctxt "search_download_xlsx" msgid "XLSX format" @@ -2114,34 +2392,51 @@ msgid "Scatter plot" msgstr "Plot berselerak" msgctxt "search_graph_blog" -msgid "

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" -msgstr "

→ pelajari lebih lanjut mengenai graf <>: Graf dalam 3 klik (blog).

" +msgid "" +"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" +msgstr "" +"

→ pelajari lebih lanjut mengenai graf <>: Graf dalam 3 klik (blog).

" msgctxt "search_graph_choice" msgid "Results on a graph" msgstr "Hasil pada graf" msgctxt "search_graph_instructions" -msgid "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n" +msgid "" +"Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, " +"or select two axis to\n" "get a cloud of products (scatter plot)." -msgstr "Pilih apa yang anda ingin grafkan pada paksi mendatar untuk mendapatkan histogram, atau pilih dua paksi untuk\n" +msgstr "" +"Pilih apa yang anda ingin grafkan pada paksi mendatar untuk mendapatkan " +"histogram, atau pilih dua paksi untuk\n" "mendapatkan awan produk (plot berselerak)." msgctxt "search_graph_link" -msgid "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" -msgstr "Pautan kekal kepada graf ini, boleh dikongsi melalui e-mel dan di rangkaian sosial" +msgid "" +"Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" +msgstr "" +"Pautan kekal kepada graf ini, boleh dikongsi melalui e-mel dan di rangkaian " +"sosial" msgctxt "search_graph_note" msgid "The graph will show only products for which displayed values are known." -msgstr "Graf akan menunjukkan hanya produk yang mana nilai-nilai dipaparkan diketahui." +msgstr "" +"Graf akan menunjukkan hanya produk yang mana nilai-nilai dipaparkan " +"diketahui." msgctxt "search_graph_title" msgid "Display results on a graph" msgstr "Paparkan hasil pada graf" msgctxt "search_graph_warning" -msgid "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualization have been chosen by the author of the graph." -msgstr "Nota: ini adalah graf yang dihasilkan oleh pengguna. Judul, produk yang diwakili dan paksi visualisasi telah dipilih oleh pelakar graf." +msgid "" +"Note: this is a user generated graph. The title, represented products and " +"axis of visualization have been chosen by the author of the graph." +msgstr "" +"Nota: ini adalah graf yang dihasilkan oleh pengguna. Judul, produk yang " +"diwakili dan paksi visualisasi telah dipilih oleh pelakar graf." msgctxt "search_indifferent" msgid "Indifferent" @@ -2152,8 +2447,11 @@ msgid "Ingredients" msgstr "Bahan-bahan" msgctxt "search_link" -msgid "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" -msgstr "Pautan kekal ke hasil ini, boleh dikongsi melalui e-mel dan di rangkaian sosial" +msgid "" +"Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" +msgstr "" +"Pautan kekal ke hasil ini, boleh dikongsi melalui e-mel dan di rangkaian " +"sosial" msgctxt "search_list_choice" msgid "Results in a list of products" @@ -2169,11 +2467,15 @@ msgstr "Hasil pada peta" msgctxt "search_map_link" msgid "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" -msgstr "Pautan kekal ke peta ini, boleh dikongsi melalui e-mel dan di rangkaian sosial" +msgstr "" +"Pautan kekal ke peta ini, boleh dikongsi melalui e-mel dan di rangkaian " +"sosial" msgctxt "search_map_note" -msgid "The map will show only products for which the production place is known." -msgstr "Peta akan menunjukkan hanya produk yang tempat pengeluarannya diketahui." +msgid "" +"The map will show only products for which the production place is known." +msgstr "" +"Peta akan menunjukkan hanya produk yang tempat pengeluarannya diketahui." msgctxt "search_map_title" msgid "Display results on a map" @@ -2248,8 +2550,12 @@ msgid "Search terms" msgstr "Istilah carian" msgctxt "search_terms_note" -msgid "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels" -msgstr "Cari perkataan yang terdapat dalam nama produk, nama generik, jenama, kategori, asal dan label" +msgid "" +"Search for words present in the product name, generic name, brands, " +"categories, origins and labels" +msgstr "" +"Cari perkataan yang terdapat dalam nama produk, nama generik, jenama, " +"kategori, asal dan label" msgctxt "search_title" msgid "Search a product, brand, ingredient, nutriment etc." @@ -2316,8 +2622,14 @@ msgid "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgstr "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgctxt "serving_size_note" -msgid "If the nutrition facts table contains values for the prepared product, indicate the total serving size of the prepared product (including added water or milk)." -msgstr "Sekiranya jadual fakta pemakanan mengandungi nilai untuk produk yang tersedia, nyatakan jumlah saiz hidangan untuk produk yang tersedia (termasuk air atau susu yang ditambah)." +msgid "" +"If the nutrition facts table contains values for the prepared product, " +"indicate the total serving size of the prepared product (including added " +"water or milk)." +msgstr "" +"Sekiranya jadual fakta pemakanan mengandungi nilai untuk produk yang " +"tersedia, nyatakan jumlah saiz hidangan untuk produk yang tersedia (termasuk " +"air atau susu yang ditambah)." msgctxt "session_title" msgid "Sign-in" @@ -2336,16 +2648,24 @@ msgid "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" msgstr "sisihan piawai, minimum, maksimum, persentil ke-10 dan ke-90" msgctxt "signin_before_submit" -msgid "If you already have an account on , please sign-in before filling this form." -msgstr "Jika anda sudah mempunyai akaun pada , sila log masuk sebelum mengisi borang ini." +msgid "" +"If you already have an account on , please sign-in before filling this " +"form." +msgstr "" +"Jika anda sudah mempunyai akaun pada , sila log masuk sebelum mengisi " +"borang ini." msgctxt "signout" msgid "Sign-out" msgstr "Daftar keluar" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world" -msgstr "Pangkalan data kolaboratif, bebas dan terbuka bagi ramuan, fakta nutrisi dan maklumat mengenai produk makanan dari seluruh dunia" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on food products from around the world" +msgstr "" +"Pangkalan data kolaboratif, bebas dan terbuka bagi ramuan, fakta nutrisi dan " +"maklumat mengenai produk makanan dari seluruh dunia" msgctxt "site_name" msgid "Open Food Facts" @@ -2448,8 +2768,12 @@ msgid "Milk, Gluten, Nuts" msgstr "Susu, Gluten, Kacang" msgctxt "traces_note" -msgid "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc." -msgstr "Menyatakan bahan-bahab dari ungkapan seperti \"Mungkin mengandungi kesan-kesan\", \"Dibuat di kilang yang juga menggunakan\" dll." +msgid "" +"Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in " +"a factory that also uses\" etc." +msgstr "" +"Menyatakan bahan-bahab dari ungkapan seperti \"Mungkin mengandungi kesan-" +"kesan\", \"Dibuat di kilang yang juga menggunakan\" dll." msgctxt "traces_p" msgid "traces" @@ -2552,9 +2876,15 @@ msgid "View results from the entire world" msgstr "Lihat hasil dari seluruh dunia" msgctxt "warning_3rd_party_content" -msgid "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself.
\n" +msgid "" +"Information and data must come from the product package and label (and not " +"from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the " +"pictures yourself.
\n" "→ Why it matters" -msgstr "Maklumat dan data mesti datang dari pakej dan label produk (dan bukan dari laman web lain atau laman web pengeluar), dan anda mesti mengambil gambarnya sendiri.
\n" +msgstr "" +"Maklumat dan data mesti datang dari pakej dan label produk (dan bukan dari " +"laman web lain atau laman web pengeluar), dan anda mesti mengambil gambarnya " +"sendiri.
\n" "→ Mengapa ia penting" msgctxt "website" @@ -2604,24 +2934,46 @@ msgid "Load lower resolution images (for slow connections)" msgstr "Muatkan imej resolusi rendah (untuk sambungan lambat)" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_warning" -msgid "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." -msgstr "Amaran: jumlah serat tidak dinyatakan, sumbangan positif mereka yang mungkin terhadap gred tidak dapat diambil kira." +msgid "" +"Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive " +"contribution to the grade could not be taken into account." +msgstr "" +"Amaran: jumlah serat tidak dinyatakan, sumbangan positif mereka yang mungkin " +"terhadap gred tidak dapat diambil kira." msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_and_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." -msgstr "Amaran: jumlah serat dan buah-buahan, sayur-sayuran dan kekacang tidak dinyatakan, sumbangan positif mereka yang mungkin terhadap gred tidak dapat diambil kira." +msgid "" +"Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not " +"specified, their possible positive contribution to the grade could not be " +"taken into account." +msgstr "" +"Amaran: jumlah serat dan buah-buahan, sayur-sayuran dan kekacang tidak " +"dinyatakan, sumbangan positif mereka yang mungkin terhadap gred tidak dapat " +"diambil kira." msgctxt "nutrition_grade_fr_no_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." -msgstr "Amaran: jumlah buah-buahan, sayur-sayuran dan kekacang tidak dinyatakan, sumbangan positif mereka yang mungkin terhadap gred tidak dapat diambil kira." +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their " +"possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgstr "" +"Amaran: jumlah buah-buahan, sayur-sayuran dan kekacang tidak dinyatakan, " +"sumbangan positif mereka yang mungkin terhadap gred tidak dapat diambil kira." msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_estimate_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" -msgstr "Amaran: jumlah buah-buahan, sayur-sayuran dan kekacang tidak dinyatakan pada label, ia dianggarkan dari senarai ramuan: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" +msgstr "" +"Amaran: jumlah buah-buahan, sayur-sayuran dan kekacang tidak dinyatakan pada " +"label, ia dianggarkan dari senarai ramuan: %d%" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_from_category_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" -msgstr "Amaran: jumlah buah-buahan, sayur-sayuran dan kekacang tidak dinyatakan pada label, ia dianggarkan dari kategori (%s) produk: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" +msgstr "" +"Amaran: jumlah buah-buahan, sayur-sayuran dan kekacang tidak dinyatakan pada " +"label, ia dianggarkan dari kategori (%s) produk: %d%" msgctxt "nutrition_grade_fr_title" msgid "NutriScore color nutrition grade" @@ -2656,36 +3008,70 @@ msgid "Delete the user" msgstr "Padamkan pengguna" msgctxt "sources_openfood_ch" -msgid "Some of the data and/or images comes from the OpenFood.ch database (the exact list is available in the product edit history). Those elements are licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 International License." -msgstr "Sebilangan data dan/atau imej berasal dari pangkalan data OpenFood.ch (senarai yang tepat boleh didapati dalam sejarah penyuntingan produk). Elemen tersebut dilesenkan di bawah Creative Commons Attribution 4.0 International License." +msgid "" +"Some of the data and/or images comes from the OpenFood.ch database (the " +"exact list is available in the product edit history). Those elements are " +"licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 International License." +msgstr "" +"Sebilangan data dan/atau imej berasal dari pangkalan data OpenFood.ch " +"(senarai yang tepat boleh didapati dalam sejarah penyuntingan produk). " +"Elemen tersebut dilesenkan di bawah Creative Commons Attribution 4.0 International License." msgctxt "sources_openfood_ch_product_page" msgid "Product page on openfood.ch" msgstr "Halaman produk di openfood.ch" msgctxt "sources_usda_ndb" -msgid "Some of the data comes from the USDA National Nutrients Database for Branded Foods (the exact list is available in the product edit history)." -msgstr "Sebilangan data berasal dari Pangkalan Data Nutrien Kebangsaan USDA untuk Makanan Berjenama (senarai tepat boleh didapati dalam sejarah penyuntingan produk)." +msgid "" +"Some of the data comes from the USDA National Nutrients Database for Branded " +"Foods (the exact list is available in the product edit history)." +msgstr "" +"Sebilangan data berasal dari Pangkalan Data Nutrien Kebangsaan USDA untuk " +"Makanan Berjenama (senarai tepat boleh didapati dalam sejarah penyuntingan " +"produk)." msgctxt "sources_usda_ndb_product_page" msgid "Product page on USDA NDB" msgstr "Halaman produk di USDA NDB" msgctxt "sources_fleurymichon" -msgid "Some of the data and images have been provided directly by the manufacturer Fleury Michon." -msgstr "Sebilangan data dan imej telah disediakan secara langsung oleh pengilang Fleury Michon." +msgid "" +"Some of the data and images have been provided directly by the manufacturer " +"Fleury Michon." +msgstr "" +"Sebilangan data dan imej telah disediakan secara langsung oleh pengilang " +"Fleury Michon." msgctxt "sources_manufacturer" -msgid "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s" -msgstr "Sebilangan data untuk produk ini telah disediakan secara langsung oleh pengilang %s" +msgid "" +"Some of the data for this product has been provided directly by the " +"manufacturer %s" +msgstr "" +"Sebilangan data untuk produk ini telah disediakan secara langsung oleh " +"pengilang %s" msgctxt "sources_collaboration" -msgid "Some of the data for this product has been collected in collaboration with %s" -msgstr "Sebilangan data untuk produk ini telah dikumpulkan melalui bekerjasama dengan %s" +msgid "" +"Some of the data for this product has been collected in collaboration with %s" +msgstr "" +"Sebilangan data untuk produk ini telah dikumpulkan melalui bekerjasama " +"dengan %s" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" -msgstr "Halaman produk ini tidak lengkap. Anda boleh tolong lengkapkannya dengan menyuntingnya dan menambahkan lebih banyak data dari foto yang kita ada, atau dengan mengambil lebih banyak foto menggunakan aplikasi untuk Android atau iPhone / iPad. Terima kasih!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgstr "" +"Halaman produk ini tidak lengkap. Anda boleh tolong lengkapkannya dengan " +"menyuntingnya dan menambahkan lebih banyak data dari foto yang kita ada, " +"atau dengan mengambil lebih banyak foto menggunakan aplikasi untuk Android atau iPhone / iPad. Terima kasih!" msgctxt "title_separator" msgid " - " @@ -2700,12 +3086,26 @@ msgid "Our Translators" msgstr "Penterjemah kami" msgctxt "translators_lead" -msgid "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't require any technical knowledge." -msgstr "Kami ingin mengucapkan TERIMA KASIH kepada penterjemah hebat yang memungkinkan untuk membentangkan Fakta Makanan Terbuka, Fakta Kecantikan Terbuka, dan Fakta Makanan Binatang Terbuka kepada anda dalam semua bahasa yang berbeza ini! Anda boleh menyertai kami dalam usaha global ini: ia tidak memerlukan pengetahuan teknikal." +msgid "" +"We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it " +"possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food " +"Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't " +"require any technical knowledge." +msgstr "" +"Kami ingin mengucapkan TERIMA KASIH kepada penterjemah hebat yang " +"memungkinkan untuk membentangkan Fakta Makanan Terbuka, Fakta Kecantikan " +"Terbuka, dan Fakta Makanan Binatang Terbuka kepada anda dalam semua bahasa " +"yang berbeza ini! Anda " +"boleh menyertai kami dalam usaha global ini: ia tidak memerlukan pengetahuan " +"teknikal." msgctxt "translators_renewal_notice" -msgid "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." -msgstr "Sila ambil maklum bahawa jadual ini diperbaharui setiap malam dan mungkin sudah lupu tarikh." +msgid "" +"Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." +msgstr "" +"Sila ambil maklum bahawa jadual ini diperbaharui setiap malam dan mungkin " +"sudah lupu tarikh." msgctxt "translators_column_name" msgid "Name" @@ -2890,24 +3290,47 @@ msgid "Risk of overexposure" msgstr "Risiko pendedahan berlebihan" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_high" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a high risk of consuming too much ." -msgstr "Pihak Berkuasa Keselamatan Makanan Eropah (EFSA) telah menentukan bahawa beberapa kumpulan populasi mempunyai risiko tinggi untuk memakan terlalu banyak ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a high risk of consuming too much ." +msgstr "" +"Pihak Berkuasa Keselamatan Makanan Eropah (EFSA) telah menentukan bahawa " +"beberapa kumpulan populasi mempunyai risiko tinggi untuk memakan terlalu " +"banyak ." msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_moderate" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a moderate risk of consuming too much ." -msgstr "Pihak Berkuasa Keselamatan Makanan Eropah (EFSA) telah menentukan bahawa beberapa kumpulan populasi mempunyai risiko sederhana untuk memakan terlalu banyak ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a moderate risk of consuming too much ." +msgstr "" +"Pihak Berkuasa Keselamatan Makanan Eropah (EFSA) telah menentukan bahawa " +"beberapa kumpulan populasi mempunyai risiko sederhana untuk memakan terlalu " +"banyak ." msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_description" -msgid "To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our list of products that contain it. See the list of products with below." -msgstr "Untuk menilai pendedahan anda terhadap aditif makanan, anda boleh menyemak senarai produk kami yang mengandunginya. Lihat senarai produk dengan di bawah." +msgid "" +"To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our " +"list of products that contain it. See the list of products " +"with below." +msgstr "" +"Untuk menilai pendedahan anda terhadap aditif makanan, anda boleh " +"menyemak senarai produk kami yang mengandunginya. Lihat senarai " +" produk dengan di bawah." msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_products_link" msgid "%d products with %s" msgstr "%d produk dengan %s" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_no" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the acceptable daily intake of ." -msgstr "Pihak Berkuasa Keselamatan Makanan Eropah (EFSA) telah menentukan bahawa tidak ada kumpulan populasi yang mempunyai lebih daripada 5% anggota yang berisiko untuk memakan lebih daripada pengambilan harian yang boleh diterima." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population " +"groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the " +"acceptable daily intake of ." +msgstr "" +"Pihak Berkuasa Keselamatan Makanan Eropah (EFSA) telah menentukan bahawa " +"tidak ada kumpulan populasi yang mempunyai lebih daripada 5% anggota yang " +"berisiko untuk memakan lebih daripada pengambilan harian yang boleh " +"diterima." msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_high" msgid "High risk of over exposure" @@ -2926,23 +3349,39 @@ msgid "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)" msgstr "Risiko melebihi pengambilan harian yang boleh diterima (ADI)" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_greater_than_noael" -msgid "Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" -msgstr "Risiko melebihi dos maksimum tanpa kesan buruk (Tiada tahap kesan buruk diperhatikan - NOAEL)" +msgid "" +"Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed " +"adverse effect level - NOAEL)" +msgstr "" +"Risiko melebihi dos maksimum tanpa kesan buruk (Tiada tahap kesan buruk " +"diperhatikan - NOAEL)" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" -msgstr "Kumpulan dengan lebih daripada 50% ahli melebihi pengambilan harian yang boleh diterima (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" +msgstr "" +"Kumpulan dengan lebih daripada 50% ahli melebihi pengambilan harian yang " +"boleh diterima (ADI)" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" -msgstr "Kumpulan dengan lebih daripada 5% ahli melebihi pengambilan harian yang boleh diterima (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" +msgstr "" +"Kumpulan dengan lebih daripada 5% ahli melebihi pengambilan harian yang " +"boleh diterima (ADI)" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "exposure_title_95th" @@ -2974,7 +3413,11 @@ msgid "Photos and data check" msgstr "" msgctxt "photos_and_data_check_description" -msgid "Product pages can be marked as checked by experienced contributors who verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all the product data that can be inferred from the product photos has been filled and is correct." +msgid "" +"Product pages can be marked as checked by experienced contributors who " +"verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all " +"the product data that can be inferred from the product photos has been " +"filled and is correct." msgstr "" msgctxt "photos_and_data_checked" @@ -3126,7 +3569,10 @@ msgid "2019-09-30 or 2019-09 or 2019" msgstr "" msgctxt "obsolete_warning" -msgid "Important note: this product is no longer sold. The data is kept for reference only. This product does not appear in regular searches and is not taken into account for statistics." +msgid "" +"Important note: this product is no longer sold. The data is kept for " +"reference only. This product does not appear in regular searches and is not " +"taken into account for statistics." msgstr "" msgctxt "get_the_app" @@ -3146,7 +3592,10 @@ msgid "Get the iPad app" msgstr "" msgctxt "warning_gs1_company_prefix" -msgid "Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number barcode for products within a company. This means that different producers and stores can use the same barcode for different products." +msgid "" +"Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number " +"barcode for products within a company. This means that different producers " +"and stores can use the same barcode for different products." msgstr "" msgctxt "environment_infocard" @@ -3190,19 +3639,28 @@ msgid "Methodology" msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_foodges_ademe" -msgid "Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from the FoodGES program by ADEME." +msgid "" +"Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from " +"the FoodGES program by ADEME." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_sustainable_annual_emissions" -msgid "Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person to achieve the goals set in COP21." +msgid "" +"Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person " +"to achieve the goals set in COP21." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_uncertainty" -msgid "Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked at with caution and are more intended for relative comparison than as absolute values." +msgid "" +"Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked " +"at with caution and are more intended for relative comparison than as " +"absolute values." msgstr "" msgctxt "error_too_many_products_to_export" -msgid "Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download the complete database export instead." +msgid "" +"Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download " +"the complete database export instead." msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_to" @@ -3210,7 +3668,13 @@ msgid "Help translate the %s to %s" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_description" -msgid "You can suggest translations for the entries below that have not yet been translated to your language. The blue link and the black text (both in English) show respectively the non-localized product and the original entry incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank you!" +msgid "" +"You can suggest translations for the entries below that have not yet been " +"translated to your language. The blue link and the black text (both in " +"English) show respectively the non-localized product and the original entry " +"incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the " +"text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank " +"you!" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_add" @@ -3266,7 +3730,9 @@ msgid "Ingredients analysis" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_disclaimer" -msgid "The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take into account processing methods." +msgid "" +"The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take " +"into account processing methods." msgstr "" msgctxt "rev_warning" @@ -3300,12 +3766,16 @@ msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_description" -msgid "Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 encoded CSV file) with product data." +msgid "" +"Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 " +"encoded CSV file) with product data." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_format" -msgid "You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or you can upload a table in any format and then select the columns to import." +msgid "" +"You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or " +"you can upload a table in any format and then select the columns to import." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3326,7 +3796,9 @@ msgid "Select and import data" msgstr "" msgctxt "import_data_file_select_format_description" -msgid "Use the form below to indicate which columns to import and what data they contain." +msgid "" +"Use the form below to indicate which columns to import and what data they " +"contain." msgstr "" msgctxt "import_data" @@ -3427,7 +3899,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "labels_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific label (e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific label " +"(e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "labels_specific_tag_value" @@ -3436,7 +3910,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "categories_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific " +"category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "categories_specific_tag_value" @@ -3445,11 +3921,15 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "sources_fields_specific_tag" -msgid "Select this option for fields that are specific to the source, and that we want to keep as source specific fields." +msgid "" +"Select this option for fields that are specific to the source, and that we " +"want to keep as source specific fields." msgstr "" msgctxt "sources_fields_specific_tag_value" -msgid "Type the name of the target field in the text field on the right, or leave blank to use the name of the source field." +msgid "" +"Type the name of the target field in the text field on the right, or leave " +"blank to use the name of the source field." msgstr "" msgctxt "value" @@ -3530,17 +4010,29 @@ msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_description" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily manage their product photos and data on Open Food Facts." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily manage their " +"product photos and data on Open Food Facts." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_private_database" -msgid "The product data and photos you send on the platform for producers are stored in a private database. You will be able to check that all the data is correct before making it available on the public Open Food Facts database." +msgid "" +"The product data and photos you send on the platform for producers are " +"stored in a private database. You will be able to check that all the data is " +"correct before making it available on the public Open Food Facts database." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_licence" -msgid "The product data and photos will become publicly available in the Open Food Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database are available under the Database Contents License and products images are available under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." +msgid "" +"The product data and photos will become publicly available in the Open Food " +"Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database " +"are available under the Database Contents License and products images are available " +"under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3559,7 +4051,9 @@ msgid "Export product data and photos to the public database" msgstr "" msgctxt "export_product_data_photos_please_check" -msgid "Please check that the data on the platform for producers is correct before exporting it to the public database." +msgid "" +"Please check that the data on the platform for producers is correct before " +"exporting it to the public database." msgstr "" msgctxt "export_photos" @@ -3700,7 +4194,10 @@ msgstr "" # Do not translate the e-mail address msgctxt "account_without_org" -msgid "Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to activate the free access to the platform for producers." +msgid "" +"Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to " +"activate the free access to the platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_products" @@ -3721,7 +4218,9 @@ msgstr "" # "product data" means data for many products msgctxt "import_file_status_description" -msgid "The product data has been received and is going to be imported on the platform for producers." +msgid "" +"The product data has been received and is going to be imported on the " +"platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_file_status" @@ -3757,7 +4256,9 @@ msgid "Products modified" msgstr "" msgctxt "import_file_result_no_change" -msgid "There were no product added or modified. The data has probably been already imported previously." +msgid "" +"There were no product added or modified. The data has probably been already " +"imported previously." msgstr "" msgctxt "import_file_result_products" @@ -3789,11 +4290,17 @@ msgid "Number of products with improvement opportunities" msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_1" -msgid "This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, the Nutri-Score and the composition of food products." +msgid "" +"This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, " +"the Nutri-Score and the composition of food products." msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_2" -msgid "In order to get relevant results, please make sure the product data is complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to similar products)." +msgid "" +"In order to get relevant results, please make sure the product data is " +"complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to " +"compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to " +"similar products)." msgstr "" # "product photos" in this sentence means photos for many products, not just one product @@ -3802,7 +4309,9 @@ msgid "Import product photos" msgstr "" msgctxt "import_photos_description" -msgid "You can use the form below to easily upload photos (front of product, ingredients list and nutrition facts table) for many products." +msgid "" +"You can use the form below to easily upload photos (front of product, " +"ingredients list and nutrition facts table) for many products." msgstr "" msgctxt "import_photos_format_1" @@ -3866,11 +4375,14 @@ msgid "Details of the calculation of the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_beverage" -msgid "This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_not_beverage" -msgid "This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-" +"Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_positive_points" @@ -3882,23 +4394,33 @@ msgid "Negative points" msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_less_than_11" -msgid "The points for proteins are counted because the negative points are less than 11." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the negative points are less " +"than 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_greater_or_equal_to_11" -msgid "The points for proteins are not counted because the negative points are greater or equal to 11." +msgid "" +"The points for proteins are not counted because the negative points are " +"greater or equal to 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_maximum_fruits_points" -msgid "The points for proteins are counted because the points for the fruits, vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the points for the fruits, " +"vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_cheese" -msgid "The points for proteins are counted because the product is in the cheeses category." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the product is in the cheeses " +"category." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_added_fat" -msgid "The product is in the fats category, the points for saturated fat are replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." +msgid "" +"The product is in the fats category, the points for saturated fat are " +"replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." msgstr "" msgctxt "nutriscore_points_for_energy" @@ -3967,7 +4489,9 @@ msgstr "" # leave empty link msgctxt "donate_help_and_donations" -msgid "We need your help and donations to continue and to grow the project." +msgid "" +"We need your help and donations to continue and to grow the " +"project." msgstr "" msgctxt "thank_you" @@ -3985,11 +4509,17 @@ msgstr "" # Keep the %s msgctxt "better_nutriscore" -msgid "The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from %s to %s (%s percent difference)." +msgid "" +"The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from " +"%s to %s (%s percent difference)." msgstr "" msgctxt "export_products_to_public_database_email" -msgid "The platform for producers is still under development and we make manual checks before importing products to the public database. Please e-mail us at producers@openfoodfacts.org to update the public database." +msgid "" +"The platform for producers is still under development and we make manual " +"checks before importing products to the public database. Please e-mail us at " +"producers@openfoodfacts.org to update the public database." msgstr "" msgctxt "user_groups" @@ -4001,7 +4531,10 @@ msgid "Producer" msgstr "" msgctxt "user_group_producer_description" -msgid "Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a product." +msgid "" +"Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. " +"Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a " +"product." msgstr "" msgctxt "user_group_database" @@ -4009,7 +4542,9 @@ msgid "Database" msgstr "" msgctxt "user_group_database_description" -msgid "For external sources of data. Product ownership of imported products will not change." +msgid "" +"For external sources of data. Product ownership of imported products will " +"not change." msgstr "" msgctxt "user_group_app" @@ -4041,7 +4576,9 @@ msgid "Moderator for the producers platform" msgstr "" msgctxt "user_group_pro_moderator_description" -msgid "Moderators of the producers platform can view and edit the private products of all users and organizations on the producers platform." +msgid "" +"Moderators of the producers platform can view and edit the private products " +"of all users and organizations on the producers platform." msgstr "" msgctxt "donation_banner_hide" @@ -4069,7 +4606,9 @@ msgid "Please Donate" msgstr "" msgctxt "alcohol_warning" -msgid "Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with moderation." +msgid "" +"Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with " +"moderation." msgstr "" msgctxt "producers_platform_moderation_title" @@ -4085,7 +4624,9 @@ msgid "You are currently viewing your own products." msgstr "" msgctxt "pro_moderator_edit_owner_description" -msgid "To see products from a specific user or organization, enter its id below. Leave field empty to unset." +msgid "" +"To see products from a specific user or organization, enter its id below. " +"Leave field empty to unset." msgstr "" # Action verb "Change" to put on a form button @@ -4111,7 +4652,9 @@ msgid "Import product categories from the public database" msgstr "" msgctxt "import_products_categories_from_public_database_description" -msgid "Add categories from the public database to the products on the platform for producers." +msgid "" +"Add categories from the public database to the products on the platform for " +"producers." msgstr "" msgctxt "import_products_categories" @@ -4134,46 +4677,6 @@ msgctxt "nutri_score_grade_calculated" msgid "Calculated Nutri-Score grade" msgstr "" -msgctxt "scanned_code" -msgid "Scanned code" -msgstr "" - -msgctxt "code_from_filename" -msgid "Code from file name" -msgstr "" - -msgctxt "using_previous_code" -msgid "Using previous code" -msgstr "" - -msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." -msgstr "" - -msgctxt "add_tag_field" -msgid "Add a field" -msgstr "" - -msgctxt "scanned_code" -msgid "Scanned code" -msgstr "" - -msgctxt "code_from_filename" -msgid "Code from file name" -msgstr "" - -msgctxt "using_previous_code" -msgid "Using previous code" -msgstr "" - -msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." -msgstr "" - -msgctxt "add_tag_field" -msgid "Add a field" -msgstr "" - msgctxt "remove_products" msgid "Remove all the products" msgstr "" @@ -4183,7 +4686,10 @@ msgid "Remove all your products from the platform for producers" msgstr "" msgctxt "remove_products_from_producers_platform_description" -msgid "You can remove all your products from the platform for producers, for instance to start with a clean slate if there were some issues with an import. This will not affect your products in the public database." +msgid "" +"You can remove all your products from the platform for producers, for " +"instance to start with a clean slate if there were some issues with an " +"import. This will not affect your products in the public database." msgstr "" msgctxt "this_action_cannot_be_undone" @@ -4191,7 +4697,9 @@ msgid "Please note that this action cannot be undone." msgstr "" msgctxt "remove_products_confirm" -msgid "Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove all your products from the platform for producers?" +msgid "" +"Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove " +"all your products from the platform for producers?" msgstr "" msgctxt "function_not_available" @@ -4212,7 +4720,9 @@ msgstr "" # keep the 2 %s : they will be replaced by language names. msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language" -msgid "Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: %s" +msgid "" +"Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: " +"%s" msgstr "" msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language_replace" @@ -4248,11 +4758,16 @@ msgid "team" msgstr "" msgctxt "teams_description" -msgid "You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you and to your teams. Teams can be changed at any time." +msgid "" +"You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you " +"and to your teams. Teams can be changed at any time." msgstr "" msgctxt "teams_names_warning" -msgid "Team names are public. Do not create teams with names containing personal data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything offensive." +msgid "" +"Team names are public. Do not create teams with names containing personal " +"data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything " +"offensive." msgstr "" # keep %s, it can be a number "Team 1" or a name "Team XYZ" @@ -4282,20 +4797,31 @@ msgid "We need your help!" msgstr "" msgctxt "you_can_help_improve_ingredients_analysis" -msgid "You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of ingredients for this product and others by:" +msgid "" +"You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of " +"ingredients for this product and others by:" msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_1" -msgid "Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not related to the ingredients." +msgid "" +"Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, " +"and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not " +"related to the ingredients." msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_2" -msgid "Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of ingredients, ingredient processing methods, and labels." +msgid "" +"Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of " +"ingredients, ingredient processing methods, and labels." msgstr "" # Do not translate #ingredients msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_instructions" -msgid "Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis on our wiki, if you would like to help. Thank you!" +msgid "" +"Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis " +"on our wiki, if you would like to help. Thank you!" msgstr "" msgctxt "footer_producers_link" @@ -4329,7 +4855,9 @@ msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "" msgctxt "lc_note" -msgid "If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most visible language on the product." +msgid "" +"If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most " +"visible language on the product." msgstr "" msgctxt "obsolete_import_note" @@ -4345,7 +4873,9 @@ msgid "Specify both the value and unit." msgstr "" msgctxt "download_sample_import_file" -msgid "Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that can be imported." +msgid "" +"Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that " +"can be imported." msgstr "" msgctxt "code_import_note" @@ -4353,27 +4883,39 @@ msgid "Barcode as it appears on the product." msgstr "" msgctxt "producer_product_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify the product, different from the product's barcode." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify the product, different from " +"the product's barcode." msgstr "" msgctxt "producer_version_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify a specific version of a product when it changes." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify a specific version of a " +"product when it changes." msgstr "" msgctxt "categories_import_note" -msgid "Providing a category is very important to make the product easy to search for, and to compute the Nutri-Score" +msgid "" +"Providing a category is very important to make the product easy to search " +"for, and to compute the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "labels_import_note" -msgid "Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search results, so it is strongly recommended to specify them." +msgid "" +"Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search " +"results, so it is strongly recommended to specify them." msgstr "" msgctxt "origins_import_note" -msgid "This field must contain only a comma separated list of countries of origin of the ingredients" +msgid "" +"This field must contain only a comma separated list of countries of origin " +"of the ingredients" msgstr "" msgctxt "origin_import_note" -msgid "Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its ingredients." +msgid "" +"Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its " +"ingredients." msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_note" @@ -4381,15 +4923,24 @@ msgid "Nutri-Score grade from A to E displayed on the product label" msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is different from the grade you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is " +"different from the grade you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_note" -msgid "Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" +msgid "" +"Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information provided (nutrition facts and category). If the score we compute is different from the score you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the score we compute is " +"different from the score you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "mandatory_field" @@ -4405,7 +4956,10 @@ msgid "Recommended field" msgstr "" msgctxt "recommended_field_note" -msgid "If this information exists and is relevant for the product, it is recommended to provide it to make the product easier to search for and the product data more useful." +msgid "" +"If this information exists and is relevant for the product, it is " +"recommended to provide it to make the product easier to search for and the " +"product data more useful." msgstr "" msgctxt "optional_field" @@ -4418,7 +4972,9 @@ msgstr "" # product photos here means photos of multiple products msgctxt "images_can_be_provided_separately" -msgid "Product photos can also be provided separately through the Import product photos function of the platform for producers." +msgid "" +"Product photos can also be provided separately through the Import product " +"photos function of the platform for producers." msgstr "" msgctxt "attribute_group_labels_name" @@ -4446,7 +5002,10 @@ msgid "Organic products promote ecological sustainability and biodiversity." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_organic_description" -msgid "Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and food additives." +msgid "" +"Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity " +"by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and " +"food additives." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_name" @@ -4470,7 +5029,10 @@ msgid "Fair trade products help producers in developping countries." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_description" -msgid "When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher social and often environmental standards." +msgid "" +"When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid " +"an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher " +"social and often environmental standards." msgstr "" msgctxt "attribute_group_nutritional_quality_name" @@ -4486,7 +5048,9 @@ msgid "Good nutritional quality (Nutri-Score)" msgstr "" msgctxt "attribute_nutriscore_setting_note" -msgid "The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, even if is not displayed on the packaging." +msgid "" +"The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, " +"even if is not displayed on the packaging." msgstr "" # keep %s, it will be replaced by the letter A, B, C, D or E @@ -4530,14 +5094,6 @@ msgctxt "attribute_nova_name" msgid "NOVA group" msgstr "Kumpulan NOVA" -msgctxt "attribute_nova_unknown_title" -msgid "NOVA not computed" -msgstr "" - -msgctxt "attribute_nova_unknown_description_short" -msgid "Food processing level unknown" -msgstr "" - msgctxt "attribute_nova_setting_name" msgid "No or little food processing (NOVA group)" msgstr "" @@ -4547,14 +5103,6 @@ msgctxt "attribute_nova_group_title" msgid "NOVA %s" msgstr "" -msgctxt "attribute_nova_unknown_title" -msgid "NOVA not computed" -msgstr "" - -msgctxt "attribute_nova_unknown_description_short" -msgid "Food processing level unknown" -msgstr "" - msgctxt "attribute_nova_1_description_short" msgid "Unprocessed or minimally processed foods" msgstr "" @@ -4600,19 +5148,27 @@ msgid "Unknown user." msgstr "" msgctxt "attribute_low_salt_setting_note" -msgid "The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low salt diet." +msgid "" +"The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low salt diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_sugars_setting_note" -msgid "The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low sugars diet." +msgid "" +"The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low sugars diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_fat_setting_note" -msgid "The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low fat diet." +msgid "" +"The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_saturated_fat_setting_note" -msgid "The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." +msgid "" +"The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this " +"setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_name" @@ -4620,7 +5176,10 @@ msgid "Allergens" msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_warning" -msgid "There is always a possibility that data about allergens may be missing, incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you are allergic, always check the information on the actual product packaging." +msgid "" +"There is always a possibility that data about allergens may be missing, " +"incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you " +"are allergic, always check the information on the actual product packaging." msgstr "" msgctxt "attribute_additives_name" @@ -4673,27 +5232,44 @@ msgid "Recycling instructions and/or packaging information" msgstr "" msgctxt "packaging_text_example" -msgid "1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl aluminium cans" +msgid "" +"1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent " +"PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl " +"aluminium cans" msgstr "" msgctxt "packaging_text_note" -msgid "List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling instructions." +msgid "" +"List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their " +"amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, " +"metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling " +"instructions." msgstr "" msgctxt "packaging_text_note_2" -msgid "Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is opaque or transparent, colored, PET or PEHD." +msgid "" +"Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is " +"opaque or transparent, colored, PET or PEHD." msgstr "" msgctxt "product_js_extract_packaging" -msgid "Extract the recycling instructions and/or packaging information from the picture" +msgid "" +"Extract the recycling instructions and/or packaging information from the " +"picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_nok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text could not be " +"extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better " +"framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_ok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. " +"Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct " +"errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_packaging" @@ -4766,11 +5342,15 @@ msgid "owner" msgstr "" msgctxt "org_profile_description" -msgid "You can provide information about your company that will be displayed in your organization profile." +msgid "" +"You can provide information about your company that will be displayed in " +"your organization profile." msgstr "" msgctxt "org_profile_description_2" -msgid "Some of the information like the customer service contact information may also be displayed directly on pages for your products." +msgid "" +"Some of the information like the customer service contact information may " +"also be displayed directly on pages for your products." msgstr "" msgctxt "org_name" @@ -4786,7 +5366,9 @@ msgid "Customer service" msgstr "" msgctxt "org_customer_service_description" -msgid "Customer service information is public and can be shown on the Open Food Facts web site and apps." +msgid "" +"Customer service information is public and can be shown on the Open Food " +"Facts web site and apps." msgstr "" msgctxt "org_customer_service_note" @@ -4798,7 +5380,8 @@ msgid "Commercial service" msgstr "" msgctxt "org_commercial_service_description" -msgid "Commercial service information is only shown in the organization profile." +msgid "" +"Commercial service information is only shown in the organization profile." msgstr "" msgctxt "contact_name" @@ -4911,7 +5494,9 @@ msgid "Currently selected preferences" msgstr "" msgctxt "preferences_locally_saved" -msgid "Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food Facts or anyone else." +msgid "" +"Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food " +"Facts or anyone else." msgstr "" # used in phrases like "salt in unknown quantity" @@ -4934,4 +5519,3 @@ msgstr "" msgctxt "ecoscore_s" msgid "ecoscore" msgstr "" - diff --git a/po/common/mt.po b/po/common/mt.po index f4963da87ad8e..7ef720a822846 100644 --- a/po/common/mt.po +++ b/po/common/mt.po @@ -10,7 +10,8 @@ msgstr "" "Last-Translator: \n" "POT-Creation-Date: \n" "X-Generator: Poedit 2.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n==0 || (n%100>1 && n%100<11) ? 1 : (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n==0 || (n%100>1 && n%100<11) ? " +"1 : (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n" "X-Crowdin-Project: openfoodfacts\n" "X-Crowdin-Project-ID: 243092\n" "X-Crowdin-Language: mt\n" @@ -59,7 +60,9 @@ msgid "Thank you for joining us!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit" -msgid "You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." +msgid "" +"You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." msgstr "" msgctxt "join_us_on_slack" @@ -67,11 +70,15 @@ msgid "Join us on Slack" msgstr "" msgctxt "add_user_join_the_project" -msgid "%s is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!" +msgid "" +"%s is a collaborative project to which you can bring much more than new " +"products: your energy, enthusiasm and ideas!" msgstr "" msgctxt "add_user_join_us_on_slack" -msgid "We use a discussion system called Slack where all project participants can exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" +msgid "" +"We use a discussion system called Slack where all project participants can " +"exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro" @@ -79,7 +86,9 @@ msgid "You can now easily import your product data and photos." msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro_promo" -msgid "You can now add and edit your products and import their data and photos on our free platform for producers." +msgid "" +"You can now add and edit your products and import their data and photos on " +"our free platform for producers." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org" @@ -87,19 +96,29 @@ msgid "There is already an existing organization with the name %s." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org_pending" -msgid "Your request to join the organization is pending approval of the organization administrator." +msgid "" +"Your request to join the organization is pending approval of the " +"organization administrator." msgstr "" msgctxt "please_email_producers" -msgid "Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." +msgid "" +"Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." msgstr "" msgctxt "if_you_work_for_a_producer" -msgid "If you work for a producer or brand and will add or complete data for your own products only, you can get access to our completely free Platform for Producers." +msgid "" +"If you work for a producer or brand and will add or complete data for your " +"own products only, you can get access to our completely free Platform for " +"Producers." msgstr "" msgctxt "producers_platform_description_long" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily import data and photos for all their products, to mark them as official, and to get free analysis of improvement opportunities for their products." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily import data and " +"photos for all their products, to mark them as official, and to get free " +"analysis of improvement opportunities for their products." msgstr "" msgctxt "pro_account" @@ -115,7 +134,9 @@ msgid "Producer or brand" msgstr "" msgctxt "error_missing_org" -msgid "Professional accounts must have an associated organization (company name or brand)." +msgid "" +"Professional accounts must have an associated organization (company name or " +"brand)." msgstr "" msgctxt "enter_name_of_org" @@ -123,22 +144,37 @@ msgid "Please enter the name of your organization (company name or brand)." msgstr "" msgctxt "this_is_a_pro_account_for_org" -msgid "This account is a professional account associated with the producer or brand %s. You have access to the Platform for Producers." +msgid "" +"This account is a professional account associated with the producer or brand " +"%s. You have access to the Platform for Producers." msgstr "" msgctxt "add_user_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" "Thanks a lot for joining https://openfoodfacts.org\n" -"Here is your user name:\n\n" -"User name: \n\n" -"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n" -"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" -"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Here is your user name:\n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"You can now sign in on the site to add and edit products.\n" +"\n" +"<> is a collaborative project to which you can bring much more " +"than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" +"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " +"very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Thank you very much!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of " +"cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Thank you very much!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" @@ -225,11 +261,16 @@ msgstr "" # Change hl=en to your language, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "app_please_take_pictures" -msgid "

This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?

\n" +msgid "" +"

This product is not yet in the <> database. Could you please " +"take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition " +"facts to add it on <>?

\n" "

Thanks in advance!

\n" msgstr "" @@ -238,7 +279,9 @@ msgid "Take a picture" msgstr "" msgctxt "app_take_a_picture_note" -msgid "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike." +msgid "" +"Note: the pictures you send are published under the free licence Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." msgstr "" msgctxt "app_you_can_add_pictures" @@ -266,7 +309,16 @@ msgid "You can also help to fund the Open Food Facts project" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-profit " +"association, independent from the industry. It is made for all, by all, and " +"it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "bottom_title" @@ -322,7 +374,9 @@ msgid "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate" msgstr "" msgctxt "categories_note" -msgid "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added." +msgid "" +"Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be " +"automatically added." msgstr "" msgctxt "categories_p" @@ -426,7 +480,9 @@ msgid "Countries where sold" msgstr "" msgctxt "countries_note" -msgid "Countries where the product is widely available (not including stores specialising in foreign products)" +msgid "" +"Countries where the product is widely available (not including stores " +"specialising in foreign products)" msgstr "" msgctxt "countries_p" @@ -510,7 +566,9 @@ msgid "Ecological footprint" msgstr "" msgctxt "ecological_data_table_note" -msgid "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), indicate it for the same quantity than the nutritional composition." +msgid "" +"If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), " +"indicate it for the same quantity than the nutritional composition." msgstr "" msgctxt "edit" @@ -611,7 +669,9 @@ msgid "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgstr "" msgctxt "emb_codes_note" -msgid "In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by a number and CE." +msgid "" +"In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by " +"a number and CE." msgstr "" msgctxt "entry_dates_p" @@ -627,7 +687,9 @@ msgid "Error" msgstr "" msgctxt "error_bad_login_password" -msgid "Incorrect user name or password. Forgotten password?" +msgid "" +"Incorrect user name or password. Forgotten password?" msgstr "" msgctxt "error_database" @@ -639,7 +701,10 @@ msgid "The password and confirmation password are different." msgstr "" msgctxt "error_email_already_in_use" -msgid "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account." +msgid "" +"The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have " +"an account? You can reset the password of your other account." msgstr "" msgctxt "error_invalid_address" @@ -711,7 +776,9 @@ msgid "Best before date" msgstr "" msgctxt "expiration_date_note" -msgid "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version." +msgid "" +"The expiration date is a way to track product changes over time and to " +"identify the most recent version." msgstr "" msgctxt "explore_products_by" @@ -727,11 +794,15 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "fixme_product" -msgid "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page." +msgid "" +"If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by " +"editing this page." msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_blog" @@ -784,7 +855,8 @@ msgid "/cgi/top_translators.pl" msgstr "" msgctxt "footer_follow_us" -msgid "Follow us on Twitter,\n" +msgid "" +"Follow us on Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" msgstr "" @@ -820,7 +892,9 @@ msgid "/press" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_terms" @@ -880,7 +954,9 @@ msgid "See you soon!" msgstr "" msgctxt "graph_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have defined values for the graph's axis." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have defined " +"values for the graph's axis." msgstr "" msgctxt "graph_title" @@ -916,7 +992,8 @@ msgid "Ingredients picture" msgstr "" msgctxt "image_ingredients_note" -msgid "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" +msgid "" +"If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" msgstr "" msgctxt "image_nutrition" @@ -928,11 +1005,15 @@ msgid "This picture has already been sent." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_image_too_small" -msgid "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself." +msgid "" +"The picture is too small. Please do not upload pictures found on the " +"Internet and only send photos you have taken yourself." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_long" -msgid "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n" +msgid "" +"The barcode in the image could not be read, or the image contained no " +"barcode.\n" "You can try with another image, or directly enter the barcode." msgstr "" @@ -949,7 +1030,9 @@ msgid "The image could not be read." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_text" -msgid "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible." +msgid "" +"You must enter the characters of the barcode or send a product image when " +"the barcode is visible." msgstr "" msgctxt "image_full_size" @@ -957,7 +1040,8 @@ msgid "Full size" msgstr "" msgctxt "image_attribution_creativecommons" -msgid "This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." +msgid "" +"This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." msgstr "" msgctxt "image_attribution_photographer" @@ -997,7 +1081,9 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_note" -msgid "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect." +msgid "" +"Note: ingredients can be listed with many different names, please let us " +"know if you think the analysis above is incorrect." msgstr "" msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1053,11 +1139,16 @@ msgid "Ingredients are listed in order of importance (quantity)." msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa " +"4,8%, ascorbic acid" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_note" -msgid "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_" +msgid "" +"Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , " +"use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. " +"_milk_" msgstr "" msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1102,7 +1193,9 @@ msgid "Organic" msgstr "" msgctxt "labels_note" -msgid "Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added automatically." +msgid "" +"Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added " +"automatically." msgstr "" msgctxt "labels_p" @@ -1162,9 +1255,15 @@ msgid "Last picture date" msgstr "" msgctxt "licence_accept" -msgid "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" -"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n" -"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to." +msgid "" +"By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably " +"your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" +"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 licence for images.\n" +"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are " +"contributing to." msgstr "" msgctxt "link" @@ -1204,8 +1303,11 @@ msgid "Sign-in to add or edit products." msgstr "" msgctxt "login_to_add_products" -msgid "

Please sign-in to add or edit a product.

\n\n" -"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" +msgid "" +"

Please sign-in to add or edit a product.

\n" +"\n" +"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" msgstr "" msgctxt "login_username_email" @@ -1257,7 +1359,9 @@ msgid "Products not manufactured or processed in %s" msgstr "" msgctxt "map_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have a known production place." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have a known " +"production place." msgstr "" msgctxt "map_title" @@ -1368,11 +1472,16 @@ msgid "Nutrition facts are not specified on the product." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data" -msgid "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)." +msgid "" +"Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water " +"or milk)." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data_instructions" -msgid "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed." +msgid "" +"Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added " +"water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for " +"the first product listed." msgstr "" msgctxt "no_product_for_barcode" @@ -1441,7 +1550,9 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_average" -msgid "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)." +msgid "" +"Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which " +"nutrition facts are known (out of %d products)." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_compare_percent" @@ -1457,11 +1568,15 @@ msgid "Comparison to average values of products in the same category:" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories_note" -msgid "Please note: for each nutriment, the average is computed for products for which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." +msgid "" +"Please note: for each nutriment, the average is computed for products for " +"which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_note" -msgid "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture." +msgid "" +"If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be " +"automatically extracted from the picture." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_per_10" @@ -1513,7 +1628,10 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_table_note" -msgid "The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" +msgid "" +"The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the " +"field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments " +"(vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" "by typing the first letters of their name in the last row of the table." msgstr "" @@ -1531,12 +1649,15 @@ msgstr "" # Make sure the translated link works (eg that the image already exists in your language) msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" msgstr "" # Do not change the lang code if the blog doesn't exist in your language msgctxt "on_the_blog_content" -msgid "

To learn more about <>, visit our blog!

\n" +msgid "" +"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" "

Recent news:

\n" msgstr "" @@ -1545,8 +1666,12 @@ msgid "News" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are " +"awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "or" @@ -1738,7 +1863,9 @@ msgid "Product created" msgstr "" msgctxt "product_description" -msgid "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s" +msgid "" +"Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of " +"ingredients and information on product %s" msgstr "" msgctxt "product_image" @@ -1762,11 +1889,15 @@ msgid "Extract the ingredients from the picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_nok" -msgid "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with " +"higher resolution or a better framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_ok" -msgid "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so " +"please check the text below and correct errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_ingredients" @@ -1786,7 +1917,9 @@ msgid "Image received" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_and_crop" -msgid "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:" +msgid "" +"Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting " +"zone:" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_left" @@ -1842,7 +1975,10 @@ msgid "Add a picture" msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding " +"the Ctrl key pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "product_js_uploading_image" @@ -1934,13 +2070,20 @@ msgid "Reset password" msgstr "" msgctxt "reset_password_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" -"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n\n" -"for the username: \n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" +"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"for the username: \n" +"\n" "To continue the password reset, click on the link below.\n" -"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n\n" -"\n\n" -"See you soon,\n\n" +"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"See you soon,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" msgstr "" @@ -1958,11 +2101,15 @@ msgid "Enter a new password." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email" -msgid "An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail address associated with your account." +msgid "" +"An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail " +"address associated with your account." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email_msg" -msgid "If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address to receive instructions for resetting your password." +msgid "" +"If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address " +"to receive instructions for resetting your password." msgstr "" msgctxt "risk_level" @@ -2018,7 +2165,9 @@ msgid "contains" msgstr "" msgctxt "search_criteria" -msgid "Select products with specific brands, categories, labels, origins of ingredients, manufacturing places etc." +msgid "" +"Select products with specific brands, categories, labels, origins of " +"ingredients, manufacturing places etc." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -2038,7 +2187,9 @@ msgid "Download results" msgstr "" msgctxt "search_download_results" -msgid "Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance reasons, you can download up to 10.000 results only." +msgid "" +"Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance " +"reasons, you can download up to 10.000 results only." msgstr "" msgctxt "search_download_xlsx" @@ -2078,7 +2229,9 @@ msgid "Scatter plot" msgstr "" msgctxt "search_graph_blog" -msgid "

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" +msgid "" +"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" msgstr "" msgctxt "search_graph_choice" @@ -2086,12 +2239,15 @@ msgid "Results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_instructions" -msgid "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n" +msgid "" +"Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, " +"or select two axis to\n" "get a cloud of products (scatter plot)." msgstr "" msgctxt "search_graph_link" -msgid "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_graph_note" @@ -2103,7 +2259,9 @@ msgid "Display results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_warning" -msgid "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualization have been chosen by the author of the graph." +msgid "" +"Note: this is a user generated graph. The title, represented products and " +"axis of visualization have been chosen by the author of the graph." msgstr "" msgctxt "search_indifferent" @@ -2115,7 +2273,8 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "search_link" -msgid "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_list_choice" @@ -2135,7 +2294,8 @@ msgid "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_map_note" -msgid "The map will show only products for which the production place is known." +msgid "" +"The map will show only products for which the production place is known." msgstr "" msgctxt "search_map_title" @@ -2211,7 +2371,9 @@ msgid "Search terms" msgstr "" msgctxt "search_terms_note" -msgid "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels" +msgid "" +"Search for words present in the product name, generic name, brands, " +"categories, origins and labels" msgstr "" msgctxt "search_title" @@ -2279,7 +2441,10 @@ msgid "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgstr "" msgctxt "serving_size_note" -msgid "If the nutrition facts table contains values for the prepared product, indicate the total serving size of the prepared product (including added water or milk)." +msgid "" +"If the nutrition facts table contains values for the prepared product, " +"indicate the total serving size of the prepared product (including added " +"water or milk)." msgstr "" msgctxt "session_title" @@ -2299,7 +2464,9 @@ msgid "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" msgstr "" msgctxt "signin_before_submit" -msgid "If you already have an account on , please sign-in before filling this form." +msgid "" +"If you already have an account on , please sign-in before filling this " +"form." msgstr "" msgctxt "signout" @@ -2307,7 +2474,9 @@ msgid "Sign-out" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on food products from around the world" msgstr "" msgctxt "site_name" @@ -2411,7 +2580,9 @@ msgid "Milk, Gluten, Nuts" msgstr "" msgctxt "traces_note" -msgid "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc." +msgid "" +"Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in " +"a factory that also uses\" etc." msgstr "" msgctxt "traces_p" @@ -2515,7 +2686,10 @@ msgid "View results from the entire world" msgstr "" msgctxt "warning_3rd_party_content" -msgid "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself.
\n" +msgid "" +"Information and data must come from the product package and label (and not " +"from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the " +"pictures yourself.
\n" "→ Why it matters" msgstr "" @@ -2566,23 +2740,34 @@ msgid "Load lower resolution images (for slow connections)" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_warning" -msgid "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive " +"contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_and_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not " +"specified, their possible positive contribution to the grade could not be " +"taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_no_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their " +"possible positive contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_estimate_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_from_category_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_title" @@ -2618,15 +2803,22 @@ msgid "Delete the user" msgstr "" msgctxt "sources_manufacturer" -msgid "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s." +msgid "" +"Some of the data for this product has been provided directly by the " +"manufacturer %s." msgstr "" msgctxt "list_of_sources" -msgid "Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" +msgid "" +"Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "title_separator" @@ -2642,11 +2834,17 @@ msgid "Our Translators" msgstr "" msgctxt "translators_lead" -msgid "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't require any technical knowledge." +msgid "" +"We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it " +"possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food " +"Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't " +"require any technical knowledge." msgstr "" msgctxt "translators_renewal_notice" -msgid "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." +msgid "" +"Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." msgstr "" msgctxt "translators_column_name" @@ -2832,15 +3030,22 @@ msgid "Risk of overexposure" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_high" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a high risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a high risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_moderate" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a moderate risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a moderate risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_description" -msgid "To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our list of products that contain it. See the list of products with below." +msgid "" +"To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our " +"list of products that contain it. See the list of products " +"with below." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_products_link" @@ -2848,7 +3053,10 @@ msgid "%d products with %s" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_no" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the acceptable daily intake of ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population " +"groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the " +"acceptable daily intake of ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_high" @@ -2868,23 +3076,33 @@ msgid "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_greater_than_noael" -msgid "Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed " +"adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "exposure_title_95th" @@ -2916,7 +3134,11 @@ msgid "Photos and data check" msgstr "" msgctxt "photos_and_data_check_description" -msgid "Product pages can be marked as checked by experienced contributors who verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all the product data that can be inferred from the product photos has been filled and is correct." +msgid "" +"Product pages can be marked as checked by experienced contributors who " +"verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all " +"the product data that can be inferred from the product photos has been " +"filled and is correct." msgstr "" msgctxt "photos_and_data_checked" @@ -3068,7 +3290,10 @@ msgid "2019-09-30 or 2019-09 or 2019" msgstr "" msgctxt "obsolete_warning" -msgid "Important note: this product is no longer sold. The data is kept for reference only. This product does not appear in regular searches and is not taken into account for statistics." +msgid "" +"Important note: this product is no longer sold. The data is kept for " +"reference only. This product does not appear in regular searches and is not " +"taken into account for statistics." msgstr "" msgctxt "get_the_app" @@ -3088,7 +3313,10 @@ msgid "Get the iPad app" msgstr "" msgctxt "warning_gs1_company_prefix" -msgid "Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number barcode for products within a company. This means that different producers and stores can use the same barcode for different products." +msgid "" +"Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number " +"barcode for products within a company. This means that different producers " +"and stores can use the same barcode for different products." msgstr "" msgctxt "environment_infocard" @@ -3132,19 +3360,28 @@ msgid "Methodology" msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_foodges_ademe" -msgid "Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from the FoodGES program by ADEME." +msgid "" +"Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from " +"the FoodGES program by ADEME." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_sustainable_annual_emissions" -msgid "Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person to achieve the goals set in COP21." +msgid "" +"Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person " +"to achieve the goals set in COP21." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_uncertainty" -msgid "Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked at with caution and are more intended for relative comparison than as absolute values." +msgid "" +"Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked " +"at with caution and are more intended for relative comparison than as " +"absolute values." msgstr "" msgctxt "error_too_many_products_to_export" -msgid "Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download the complete database export instead." +msgid "" +"Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download " +"the complete database export instead." msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_to" @@ -3152,7 +3389,13 @@ msgid "Help translate the %s to %s" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_description" -msgid "You can suggest translations for the entries below that have not yet been translated to your language. The blue link and the black text (both in English) show respectively the non-localized product and the original entry incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank you!" +msgid "" +"You can suggest translations for the entries below that have not yet been " +"translated to your language. The blue link and the black text (both in " +"English) show respectively the non-localized product and the original entry " +"incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the " +"text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank " +"you!" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_add" @@ -3208,7 +3451,9 @@ msgid "Ingredients analysis" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_disclaimer" -msgid "The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take into account processing methods." +msgid "" +"The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take " +"into account processing methods." msgstr "" msgctxt "rev_warning" @@ -3242,12 +3487,16 @@ msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_description" -msgid "Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 encoded CSV file) with product data." +msgid "" +"Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 " +"encoded CSV file) with product data." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_format" -msgid "You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or you can upload a table in any format and then select the columns to import." +msgid "" +"You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or " +"you can upload a table in any format and then select the columns to import." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3268,7 +3517,9 @@ msgid "Select and import data" msgstr "" msgctxt "import_data_file_select_format_description" -msgid "Use the form below to indicate which columns to import and what data they contain." +msgid "" +"Use the form below to indicate which columns to import and what data they " +"contain." msgstr "" msgctxt "import_data" @@ -3369,7 +3620,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "labels_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific label (e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific label " +"(e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "labels_specific_tag_value" @@ -3378,7 +3631,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "categories_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific " +"category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "categories_specific_tag_value" @@ -3387,11 +3642,15 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "sources_fields_specific_tag" -msgid "Select this option for fields that are specific to the source, and that we want to keep as source specific fields." +msgid "" +"Select this option for fields that are specific to the source, and that we " +"want to keep as source specific fields." msgstr "" msgctxt "sources_fields_specific_tag_value" -msgid "Type the name of the target field in the text field on the right, or leave blank to use the name of the source field." +msgid "" +"Type the name of the target field in the text field on the right, or leave " +"blank to use the name of the source field." msgstr "" msgctxt "value" @@ -3472,17 +3731,29 @@ msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_description" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily manage their product photos and data on Open Food Facts." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily manage their " +"product photos and data on Open Food Facts." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_private_database" -msgid "The product data and photos you send on the platform for producers are stored in a private database. You will be able to check that all the data is correct before making it available on the public Open Food Facts database." +msgid "" +"The product data and photos you send on the platform for producers are " +"stored in a private database. You will be able to check that all the data is " +"correct before making it available on the public Open Food Facts database." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_licence" -msgid "The product data and photos will become publicly available in the Open Food Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database are available under the Database Contents License and products images are available under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." +msgid "" +"The product data and photos will become publicly available in the Open Food " +"Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database " +"are available under the Database Contents License and products images are available " +"under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3501,7 +3772,9 @@ msgid "Export product data and photos to the public database" msgstr "" msgctxt "export_product_data_photos_please_check" -msgid "Please check that the data on the platform for producers is correct before exporting it to the public database." +msgid "" +"Please check that the data on the platform for producers is correct before " +"exporting it to the public database." msgstr "" msgctxt "export_photos" @@ -3642,7 +3915,10 @@ msgstr "" # Do not translate the e-mail address msgctxt "account_without_org" -msgid "Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to activate the free access to the platform for producers." +msgid "" +"Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to " +"activate the free access to the platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_products" @@ -3663,7 +3939,9 @@ msgstr "" # "product data" means data for many products msgctxt "import_file_status_description" -msgid "The product data has been received and is going to be imported on the platform for producers." +msgid "" +"The product data has been received and is going to be imported on the " +"platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_file_status" @@ -3699,7 +3977,9 @@ msgid "Products modified" msgstr "" msgctxt "import_file_result_no_change" -msgid "There were no product added or modified. The data has probably been already imported previously." +msgid "" +"There were no product added or modified. The data has probably been already " +"imported previously." msgstr "" msgctxt "import_file_result_products" @@ -3731,11 +4011,17 @@ msgid "Number of products with improvement opportunities" msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_1" -msgid "This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, the Nutri-Score and the composition of food products." +msgid "" +"This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, " +"the Nutri-Score and the composition of food products." msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_2" -msgid "In order to get relevant results, please make sure the product data is complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to similar products)." +msgid "" +"In order to get relevant results, please make sure the product data is " +"complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to " +"compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to " +"similar products)." msgstr "" # "product photos" in this sentence means photos for many products, not just one product @@ -3744,7 +4030,9 @@ msgid "Import product photos" msgstr "" msgctxt "import_photos_description" -msgid "You can use the form below to easily upload photos (front of product, ingredients list and nutrition facts table) for many products." +msgid "" +"You can use the form below to easily upload photos (front of product, " +"ingredients list and nutrition facts table) for many products." msgstr "" msgctxt "import_photos_format_1" @@ -3808,11 +4096,14 @@ msgid "Details of the calculation of the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_beverage" -msgid "This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_not_beverage" -msgid "This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-" +"Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_positive_points" @@ -3824,23 +4115,33 @@ msgid "Negative points" msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_less_than_11" -msgid "The points for proteins are counted because the negative points are less than 11." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the negative points are less " +"than 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_greater_or_equal_to_11" -msgid "The points for proteins are not counted because the negative points are greater or equal to 11." +msgid "" +"The points for proteins are not counted because the negative points are " +"greater or equal to 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_maximum_fruits_points" -msgid "The points for proteins are counted because the points for the fruits, vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the points for the fruits, " +"vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_cheese" -msgid "The points for proteins are counted because the product is in the cheeses category." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the product is in the cheeses " +"category." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_added_fat" -msgid "The product is in the fats category, the points for saturated fat are replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." +msgid "" +"The product is in the fats category, the points for saturated fat are " +"replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." msgstr "" msgctxt "nutriscore_points_for_energy" @@ -3909,7 +4210,9 @@ msgstr "" # leave empty link msgctxt "donate_help_and_donations" -msgid "We need your help and donations to continue and to grow the project." +msgid "" +"We need your help and donations to continue and to grow the " +"project." msgstr "" msgctxt "thank_you" @@ -3927,11 +4230,17 @@ msgstr "" # Keep the %s msgctxt "better_nutriscore" -msgid "The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from %s to %s (%s percent difference)." +msgid "" +"The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from " +"%s to %s (%s percent difference)." msgstr "" msgctxt "export_products_to_public_database_email" -msgid "The platform for producers is still under development and we make manual checks before importing products to the public database. Please e-mail us at producers@openfoodfacts.org to update the public database." +msgid "" +"The platform for producers is still under development and we make manual " +"checks before importing products to the public database. Please e-mail us at " +"producers@openfoodfacts.org to update the public database." msgstr "" msgctxt "user_groups" @@ -3943,7 +4252,10 @@ msgid "Producer" msgstr "" msgctxt "user_group_producer_description" -msgid "Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a product." +msgid "" +"Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. " +"Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a " +"product." msgstr "" msgctxt "user_group_database" @@ -3951,7 +4263,9 @@ msgid "Database" msgstr "" msgctxt "user_group_database_description" -msgid "For external sources of data. Product ownership of imported products will not change." +msgid "" +"For external sources of data. Product ownership of imported products will " +"not change." msgstr "" msgctxt "user_group_app" @@ -3983,7 +4297,9 @@ msgid "Moderator for the producers platform" msgstr "" msgctxt "user_group_pro_moderator_description" -msgid "Moderators of the producers platform can view and edit the private products of all users and organizations on the producers platform." +msgid "" +"Moderators of the producers platform can view and edit the private products " +"of all users and organizations on the producers platform." msgstr "" msgctxt "donation_banner_hide" @@ -4011,7 +4327,9 @@ msgid "Please Donate" msgstr "" msgctxt "alcohol_warning" -msgid "Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with moderation." +msgid "" +"Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with " +"moderation." msgstr "" msgctxt "producers_platform_moderation_title" @@ -4027,7 +4345,9 @@ msgid "You are currently viewing your own products." msgstr "" msgctxt "pro_moderator_edit_owner_description" -msgid "To see products from a specific user or organization, enter its id below. Leave field empty to unset." +msgid "" +"To see products from a specific user or organization, enter its id below. " +"Leave field empty to unset." msgstr "" # Action verb "Change" to put on a form button @@ -4053,7 +4373,9 @@ msgid "Import product categories from the public database" msgstr "" msgctxt "import_products_categories_from_public_database_description" -msgid "Add categories from the public database to the products on the platform for producers." +msgid "" +"Add categories from the public database to the products on the platform for " +"producers." msgstr "" msgctxt "import_products_categories" @@ -4089,7 +4411,9 @@ msgid "Using previous code" msgstr "" msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." +msgid "" +"You can specify field values that will be added to all products for which " +"you will send images." msgstr "" msgctxt "add_tag_field" @@ -4105,7 +4429,10 @@ msgid "Remove all your products from the platform for producers" msgstr "" msgctxt "remove_products_from_producers_platform_description" -msgid "You can remove all your products from the platform for producers, for instance to start with a clean slate if there were some issues with an import. This will not affect your products in the public database." +msgid "" +"You can remove all your products from the platform for producers, for " +"instance to start with a clean slate if there were some issues with an " +"import. This will not affect your products in the public database." msgstr "" msgctxt "this_action_cannot_be_undone" @@ -4113,7 +4440,9 @@ msgid "Please note that this action cannot be undone." msgstr "" msgctxt "remove_products_confirm" -msgid "Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove all your products from the platform for producers?" +msgid "" +"Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove " +"all your products from the platform for producers?" msgstr "" msgctxt "function_not_available" @@ -4134,7 +4463,9 @@ msgstr "" # keep the 2 %s : they will be replaced by language names. msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language" -msgid "Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: %s" +msgid "" +"Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: " +"%s" msgstr "" msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language_replace" @@ -4170,11 +4501,16 @@ msgid "team" msgstr "" msgctxt "teams_description" -msgid "You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you and to your teams. Teams can be changed at any time." +msgid "" +"You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you " +"and to your teams. Teams can be changed at any time." msgstr "" msgctxt "teams_names_warning" -msgid "Team names are public. Do not create teams with names containing personal data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything offensive." +msgid "" +"Team names are public. Do not create teams with names containing personal " +"data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything " +"offensive." msgstr "" # keep %s, it can be a number "Team 1" or a name "Team XYZ" @@ -4204,20 +4540,31 @@ msgid "We need your help!" msgstr "" msgctxt "you_can_help_improve_ingredients_analysis" -msgid "You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of ingredients for this product and others by:" +msgid "" +"You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of " +"ingredients for this product and others by:" msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_1" -msgid "Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not related to the ingredients." +msgid "" +"Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, " +"and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not " +"related to the ingredients." msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_2" -msgid "Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of ingredients, ingredient processing methods, and labels." +msgid "" +"Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of " +"ingredients, ingredient processing methods, and labels." msgstr "" # Do not translate #ingredients msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_instructions" -msgid "Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis on our wiki, if you would like to help. Thank you!" +msgid "" +"Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis " +"on our wiki, if you would like to help. Thank you!" msgstr "" msgctxt "footer_producers_link" @@ -4251,7 +4598,9 @@ msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "" msgctxt "lc_note" -msgid "If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most visible language on the product." +msgid "" +"If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most " +"visible language on the product." msgstr "" msgctxt "obsolete_import_note" @@ -4267,7 +4616,9 @@ msgid "Specify both the value and unit." msgstr "" msgctxt "download_sample_import_file" -msgid "Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that can be imported." +msgid "" +"Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that " +"can be imported." msgstr "" msgctxt "code_import_note" @@ -4275,27 +4626,39 @@ msgid "Barcode as it appears on the product." msgstr "" msgctxt "producer_product_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify the product, different from the product's barcode." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify the product, different from " +"the product's barcode." msgstr "" msgctxt "producer_version_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify a specific version of a product when it changes." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify a specific version of a " +"product when it changes." msgstr "" msgctxt "categories_import_note" -msgid "Providing a category is very important to make the product easy to search for, and to compute the Nutri-Score" +msgid "" +"Providing a category is very important to make the product easy to search " +"for, and to compute the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "labels_import_note" -msgid "Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search results, so it is strongly recommended to specify them." +msgid "" +"Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search " +"results, so it is strongly recommended to specify them." msgstr "" msgctxt "origins_import_note" -msgid "This field must contain only a comma separated list of countries of origin of the ingredients" +msgid "" +"This field must contain only a comma separated list of countries of origin " +"of the ingredients" msgstr "" msgctxt "origin_import_note" -msgid "Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its ingredients." +msgid "" +"Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its " +"ingredients." msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_note" @@ -4303,15 +4666,24 @@ msgid "Nutri-Score grade from A to E displayed on the product label" msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is different from the grade you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is " +"different from the grade you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_note" -msgid "Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" +msgid "" +"Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information provided (nutrition facts and category). If the score we compute is different from the score you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the score we compute is " +"different from the score you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "mandatory_field" @@ -4327,7 +4699,10 @@ msgid "Recommended field" msgstr "" msgctxt "recommended_field_note" -msgid "If this information exists and is relevant for the product, it is recommended to provide it to make the product easier to search for and the product data more useful." +msgid "" +"If this information exists and is relevant for the product, it is " +"recommended to provide it to make the product easier to search for and the " +"product data more useful." msgstr "" msgctxt "optional_field" @@ -4340,7 +4715,9 @@ msgstr "" # product photos here means photos of multiple products msgctxt "images_can_be_provided_separately" -msgid "Product photos can also be provided separately through the Import product photos function of the platform for producers." +msgid "" +"Product photos can also be provided separately through the Import product " +"photos function of the platform for producers." msgstr "" msgctxt "attribute_group_labels_name" @@ -4372,7 +4749,10 @@ msgid "Organic products promote ecological sustainability and biodiversity." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_organic_description" -msgid "Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and food additives." +msgid "" +"Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity " +"by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and " +"food additives." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_name" @@ -4400,7 +4780,10 @@ msgid "Fair trade products help producers in developping countries." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_description" -msgid "When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher social and often environmental standards." +msgid "" +"When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid " +"an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher " +"social and often environmental standards." msgstr "" msgctxt "attribute_group_nutritional_quality_name" @@ -4416,7 +4799,9 @@ msgid "Good nutritional quality (Nutri-Score)" msgstr "" msgctxt "attribute_nutriscore_setting_note" -msgid "The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, even if is not displayed on the packaging." +msgid "" +"The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, " +"even if is not displayed on the packaging." msgstr "" # keep %s, it will be replaced by the letter A, B, C, D or E @@ -4522,19 +4907,27 @@ msgid "Unknown user." msgstr "" msgctxt "attribute_low_salt_setting_note" -msgid "The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low salt diet." +msgid "" +"The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low salt diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_sugars_setting_note" -msgid "The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low sugars diet." +msgid "" +"The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low sugars diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_fat_setting_note" -msgid "The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low fat diet." +msgid "" +"The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_saturated_fat_setting_note" -msgid "The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." +msgid "" +"The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this " +"setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_name" @@ -4542,7 +4935,10 @@ msgid "Allergens" msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_warning" -msgid "There is always a possibility that data about allergens may be missing, incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you are allergic, always check the information on the actual product packaging." +msgid "" +"There is always a possibility that data about allergens may be missing, " +"incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you " +"are allergic, always check the information on the actual product packaging." msgstr "" msgctxt "attribute_additives_name" @@ -4595,27 +4991,44 @@ msgid "Recycling instructions and/or packaging information" msgstr "" msgctxt "packaging_text_example" -msgid "1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl aluminium cans" +msgid "" +"1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent " +"PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl " +"aluminium cans" msgstr "" msgctxt "packaging_text_note" -msgid "List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling instructions." +msgid "" +"List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their " +"amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, " +"metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling " +"instructions." msgstr "" msgctxt "packaging_text_note_2" -msgid "Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is opaque or transparent, colored, PET or PEHD." +msgid "" +"Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is " +"opaque or transparent, colored, PET or PEHD." msgstr "" msgctxt "product_js_extract_packaging" -msgid "Extract the recycling instructions and/or packaging information from the picture" +msgid "" +"Extract the recycling instructions and/or packaging information from the " +"picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_nok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text could not be " +"extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better " +"framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_ok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. " +"Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct " +"errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_packaging" @@ -4688,11 +5101,15 @@ msgid "owner" msgstr "" msgctxt "org_profile_description" -msgid "You can provide information about your company that will be displayed in your organization profile." +msgid "" +"You can provide information about your company that will be displayed in " +"your organization profile." msgstr "" msgctxt "org_profile_description_2" -msgid "Some of the information like the customer service contact information may also be displayed directly on pages for your products." +msgid "" +"Some of the information like the customer service contact information may " +"also be displayed directly on pages for your products." msgstr "" msgctxt "org_name" @@ -4708,7 +5125,9 @@ msgid "Customer service" msgstr "" msgctxt "org_customer_service_description" -msgid "Customer service information is public and can be shown on the Open Food Facts web site and apps." +msgid "" +"Customer service information is public and can be shown on the Open Food " +"Facts web site and apps." msgstr "" msgctxt "org_customer_service_note" @@ -4720,7 +5139,8 @@ msgid "Commercial service" msgstr "" msgctxt "org_commercial_service_description" -msgid "Commercial service information is only shown in the organization profile." +msgid "" +"Commercial service information is only shown in the organization profile." msgstr "" msgctxt "contact_name" @@ -4833,7 +5253,9 @@ msgid "Currently selected preferences" msgstr "" msgctxt "preferences_locally_saved" -msgid "Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food Facts or anyone else." +msgid "" +"Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food " +"Facts or anyone else." msgstr "" # used in phrases like "salt in unknown quantity" @@ -4915,7 +5337,9 @@ msgid "Products that do not match your preferences" msgstr "" msgctxt "products_match_unknown" -msgid "Products for which we currently miss data to determine if they match your preferences" +msgid "" +"Products for which we currently miss data to determine if they match your " +"preferences" msgstr "" msgctxt "forest_footprint" @@ -4991,15 +5415,22 @@ msgid "Only export products with changes" msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers" -msgid "Is this your product? If it is, please use our free platform for producers to update it." +msgid "" +"Is this your product? If it is, please use our free platform for producers " +"to update it." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_platform" -msgid "We encourage manufacturers to add or change data and photos for their products through our free platform for producers so that they can be marked as official and protected from changes by others." +msgid "" +"We encourage manufacturers to add or change data and photos for their " +"products through our free platform for producers so that they can be marked " +"as official and protected from changes by others." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_import" -msgid "The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel or CSV file in any format." +msgid "" +"The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel " +"or CSV file in any format." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_analysis" @@ -5008,6 +5439,9 @@ msgstr "" # It = the platform msgctxt "product_edits_by_producers_indicators" -msgid "It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and automatically identifies suggestions to improve them (for instance all products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition change)." +msgid "" +"It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and " +"automatically identifies suggestions to improve them (for instance all " +"products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition " +"change)." msgstr "" - diff --git a/po/common/my.po b/po/common/my.po index 576160375f2cb..d2d175a499783 100644 --- a/po/common/my.po +++ b/po/common/my.po @@ -59,23 +59,21 @@ msgid "Thank you for joining us!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit" -msgid "You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." -msgstr "" - -msgctxt "join_us_on_slack" -msgid "Join us on Slack" +msgid "" +"You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." msgstr "" msgctxt "add_user_join_the_project" -msgid "%s is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!" +msgid "" +"%s is a collaborative project to which you can bring much more than new " +"products: your energy, enthusiasm and ideas!" msgstr "" msgctxt "add_user_join_us_on_slack" -msgid "We use a discussion system called Slack where all project participants can exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" -msgstr "" - -msgctxt "join_us_on_slack" -msgid "Join us on Slack" +msgid "" +"We use a discussion system called Slack where all project participants can " +"exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro" @@ -83,7 +81,9 @@ msgid "You can now easily import your product data and photos." msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro_promo" -msgid "You can now add and edit your products and import their data and photos on our free platform for producers." +msgid "" +"You can now add and edit your products and import their data and photos on " +"our free platform for producers." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org" @@ -91,19 +91,29 @@ msgid "There is already an existing organization with the name %s." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org_pending" -msgid "Your request to join the organization is pending approval of the organization administrator." +msgid "" +"Your request to join the organization is pending approval of the " +"organization administrator." msgstr "" msgctxt "please_email_producers" -msgid "Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." +msgid "" +"Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." msgstr "" msgctxt "if_you_work_for_a_producer" -msgid "If you work for a producer or brand and will add or complete data for your own products only, you can get access to our completely free Platform for Producers." +msgid "" +"If you work for a producer or brand and will add or complete data for your " +"own products only, you can get access to our completely free Platform for " +"Producers." msgstr "" msgctxt "producers_platform_description_long" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily import data and photos for all their products, to mark them as official, and to get free analysis of improvement opportunities for their products." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily import data and " +"photos for all their products, to mark them as official, and to get free " +"analysis of improvement opportunities for their products." msgstr "" msgctxt "pro_account" @@ -119,7 +129,9 @@ msgid "Producer or brand" msgstr "" msgctxt "error_missing_org" -msgid "Professional accounts must have an associated organization (company name or brand)." +msgid "" +"Professional accounts must have an associated organization (company name or " +"brand)." msgstr "" msgctxt "enter_name_of_org" @@ -127,22 +139,37 @@ msgid "Please enter the name of your organization (company name or brand)." msgstr "" msgctxt "this_is_a_pro_account_for_org" -msgid "This account is a professional account associated with the producer or brand %s. You have access to the Platform for Producers." +msgid "" +"This account is a professional account associated with the producer or brand " +"%s. You have access to the Platform for Producers." msgstr "" msgctxt "add_user_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" "Thanks a lot for joining https://openfoodfacts.org\n" -"Here is your user name:\n\n" -"User name: \n\n" -"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n" -"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" -"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Here is your user name:\n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"You can now sign in on the site to add and edit products.\n" +"\n" +"<> is a collaborative project to which you can bring much more " +"than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" +"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " +"very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Thank you very much!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of " +"cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Thank you very much!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" @@ -229,11 +256,16 @@ msgstr "" # Change hl=en to your language, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "app_please_take_pictures" -msgid "

This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?

\n" +msgid "" +"

This product is not yet in the <> database. Could you please " +"take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition " +"facts to add it on <>?

\n" "

Thanks in advance!

\n" msgstr "" @@ -242,7 +274,9 @@ msgid "Take a picture" msgstr "" msgctxt "app_take_a_picture_note" -msgid "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike." +msgid "" +"Note: the pictures you send are published under the free licence Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." msgstr "" msgctxt "app_you_can_add_pictures" @@ -270,7 +304,16 @@ msgid "You can also help to fund the Open Food Facts project" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-profit " +"association, independent from the industry. It is made for all, by all, and " +"it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "bottom_title" @@ -326,7 +369,9 @@ msgid "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate" msgstr "" msgctxt "categories_note" -msgid "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added." +msgid "" +"Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be " +"automatically added." msgstr "" msgctxt "categories_p" @@ -430,7 +475,9 @@ msgid "Countries where sold" msgstr "Country" msgctxt "countries_note" -msgid "Countries where the product is widely available (not including stores specialising in foreign products)" +msgid "" +"Countries where the product is widely available (not including stores " +"specialising in foreign products)" msgstr "" msgctxt "countries_p" @@ -514,7 +561,9 @@ msgid "Ecological footprint" msgstr "" msgctxt "ecological_data_table_note" -msgid "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), indicate it for the same quantity than the nutritional composition." +msgid "" +"If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), " +"indicate it for the same quantity than the nutritional composition." msgstr "" msgctxt "edit" @@ -615,7 +664,9 @@ msgid "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgstr "" msgctxt "emb_codes_note" -msgid "In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by a number and CE." +msgid "" +"In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by " +"a number and CE." msgstr "" msgctxt "entry_dates_p" @@ -631,7 +682,9 @@ msgid "Error" msgstr "" msgctxt "error_bad_login_password" -msgid "Incorrect user name or password. Forgotten password?" +msgid "" +"Incorrect user name or password. Forgotten password?" msgstr "" msgctxt "error_database" @@ -643,7 +696,10 @@ msgid "The password and confirmation password are different." msgstr "" msgctxt "error_email_already_in_use" -msgid "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account." +msgid "" +"The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have " +"an account? You can reset the password of your other account." msgstr "" msgctxt "error_invalid_address" @@ -715,7 +771,9 @@ msgid "Best before date" msgstr "" msgctxt "expiration_date_note" -msgid "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version." +msgid "" +"The expiration date is a way to track product changes over time and to " +"identify the most recent version." msgstr "" msgctxt "explore_products_by" @@ -731,11 +789,15 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "fixme_product" -msgid "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page." +msgid "" +"If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by " +"editing this page." msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_blog" @@ -788,7 +850,8 @@ msgid "/cgi/top_translators.pl" msgstr "" msgctxt "footer_follow_us" -msgid "Follow us on Twitter,\n" +msgid "" +"Follow us on Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" msgstr "" @@ -824,7 +887,9 @@ msgid "/press" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_terms" @@ -884,7 +949,9 @@ msgid "See you soon!" msgstr "" msgctxt "graph_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have defined values for the graph's axis." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have defined " +"values for the graph's axis." msgstr "" msgctxt "graph_title" @@ -920,7 +987,8 @@ msgid "Ingredients picture" msgstr "" msgctxt "image_ingredients_note" -msgid "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" +msgid "" +"If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" msgstr "" msgctxt "image_nutrition" @@ -932,11 +1000,15 @@ msgid "This picture has already been sent." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_image_too_small" -msgid "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself." +msgid "" +"The picture is too small. Please do not upload pictures found on the " +"Internet and only send photos you have taken yourself." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_long" -msgid "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n" +msgid "" +"The barcode in the image could not be read, or the image contained no " +"barcode.\n" "You can try with another image, or directly enter the barcode." msgstr "" @@ -953,7 +1025,9 @@ msgid "The image could not be read." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_text" -msgid "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible." +msgid "" +"You must enter the characters of the barcode or send a product image when " +"the barcode is visible." msgstr "" msgctxt "image_full_size" @@ -961,7 +1035,8 @@ msgid "Full size" msgstr "" msgctxt "image_attribution_creativecommons" -msgid "This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." +msgid "" +"This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." msgstr "" msgctxt "image_attribution_photographer" @@ -1001,7 +1076,9 @@ msgid "Ingredients" msgstr "ပါဝင္မႈမ်ား" msgctxt "ingredients_analysis_note" -msgid "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect." +msgid "" +"Note: ingredients can be listed with many different names, please let us " +"know if you think the analysis above is incorrect." msgstr "" msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1057,11 +1134,16 @@ msgid "Ingredients are listed in order of importance (quantity)." msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa " +"4,8%, ascorbic acid" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_note" -msgid "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_" +msgid "" +"Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , " +"use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. " +"_milk_" msgstr "" msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1106,7 +1188,9 @@ msgid "Organic" msgstr "" msgctxt "labels_note" -msgid "Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added automatically." +msgid "" +"Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added " +"automatically." msgstr "" msgctxt "labels_p" @@ -1166,9 +1250,15 @@ msgid "Last picture date" msgstr "" msgctxt "licence_accept" -msgid "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" -"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n" -"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to." +msgid "" +"By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably " +"your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" +"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 licence for images.\n" +"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are " +"contributing to." msgstr "" msgctxt "link" @@ -1208,8 +1298,11 @@ msgid "Sign-in to add or edit products." msgstr "" msgctxt "login_to_add_products" -msgid "

Please sign-in to add or edit a product.

\n\n" -"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" +msgid "" +"

Please sign-in to add or edit a product.

\n" +"\n" +"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" msgstr "" msgctxt "login_username_email" @@ -1261,7 +1354,9 @@ msgid "Products not manufactured or processed in %s" msgstr "" msgctxt "map_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have a known production place." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have a known " +"production place." msgstr "" msgctxt "map_title" @@ -1372,11 +1467,16 @@ msgid "Nutrition facts are not specified on the product." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data" -msgid "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)." +msgid "" +"Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water " +"or milk)." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data_instructions" -msgid "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed." +msgid "" +"Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added " +"water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for " +"the first product listed." msgstr "" msgctxt "no_product_for_barcode" @@ -1445,7 +1545,9 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "အာဟာရဆိုင်ရာအချက်အလက်များ" msgctxt "nutrition_data_average" -msgid "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)." +msgid "" +"Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which " +"nutrition facts are known (out of %d products)." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_compare_percent" @@ -1461,11 +1563,15 @@ msgid "Comparison to average values of products in the same category:" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories_note" -msgid "Please note: for each nutriment, the average is computed for products for which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." +msgid "" +"Please note: for each nutriment, the average is computed for products for " +"which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_note" -msgid "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture." +msgid "" +"If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be " +"automatically extracted from the picture." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_per_10" @@ -1517,7 +1623,10 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "အာဟာရဆိုင်ရာအချက်အလက်များ" msgctxt "nutrition_data_table_note" -msgid "The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" +msgid "" +"The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the " +"field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments " +"(vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" "by typing the first letters of their name in the last row of the table." msgstr "" @@ -1535,12 +1644,15 @@ msgstr "" # Make sure the translated link works (eg that the image already exists in your language) msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" msgstr "" # Do not change the lang code if the blog doesn't exist in your language msgctxt "on_the_blog_content" -msgid "

To learn more about <>, visit our blog!

\n" +msgid "" +"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" "

Recent news:

\n" msgstr "" @@ -1549,8 +1661,12 @@ msgid "News" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are " +"awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "or" @@ -1742,7 +1858,9 @@ msgid "Product created" msgstr "" msgctxt "product_description" -msgid "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s" +msgid "" +"Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of " +"ingredients and information on product %s" msgstr "" msgctxt "product_image" @@ -1766,11 +1884,15 @@ msgid "Extract the ingredients from the picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_nok" -msgid "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with " +"higher resolution or a better framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_ok" -msgid "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so " +"please check the text below and correct errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_ingredients" @@ -1790,7 +1912,9 @@ msgid "Image received" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_and_crop" -msgid "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:" +msgid "" +"Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting " +"zone:" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_left" @@ -1846,7 +1970,10 @@ msgid "Add a picture" msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding " +"the Ctrl key pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "product_js_uploading_image" @@ -1938,13 +2065,20 @@ msgid "Reset password" msgstr "" msgctxt "reset_password_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" -"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n\n" -"for the username: \n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" +"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"for the username: \n" +"\n" "To continue the password reset, click on the link below.\n" -"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n\n" -"\n\n" -"See you soon,\n\n" +"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"See you soon,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" msgstr "" @@ -1962,11 +2096,15 @@ msgid "Enter a new password." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email" -msgid "An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail address associated with your account." +msgid "" +"An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail " +"address associated with your account." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email_msg" -msgid "If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address to receive instructions for resetting your password." +msgid "" +"If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address " +"to receive instructions for resetting your password." msgstr "" msgctxt "risk_level" @@ -2022,7 +2160,9 @@ msgid "contains" msgstr "" msgctxt "search_criteria" -msgid "Select products with specific brands, categories, labels, origins of ingredients, manufacturing places etc." +msgid "" +"Select products with specific brands, categories, labels, origins of " +"ingredients, manufacturing places etc." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -2042,7 +2182,9 @@ msgid "Download results" msgstr "" msgctxt "search_download_results" -msgid "Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance reasons, you can download up to 10.000 results only." +msgid "" +"Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance " +"reasons, you can download up to 10.000 results only." msgstr "" msgctxt "search_download_xlsx" @@ -2082,7 +2224,9 @@ msgid "Scatter plot" msgstr "" msgctxt "search_graph_blog" -msgid "

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" +msgid "" +"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" msgstr "" msgctxt "search_graph_choice" @@ -2090,12 +2234,15 @@ msgid "Results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_instructions" -msgid "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n" +msgid "" +"Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, " +"or select two axis to\n" "get a cloud of products (scatter plot)." msgstr "" msgctxt "search_graph_link" -msgid "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_graph_note" @@ -2107,7 +2254,9 @@ msgid "Display results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_warning" -msgid "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualization have been chosen by the author of the graph." +msgid "" +"Note: this is a user generated graph. The title, represented products and " +"axis of visualization have been chosen by the author of the graph." msgstr "" msgctxt "search_indifferent" @@ -2119,7 +2268,8 @@ msgid "Ingredients" msgstr "ပါဝင္မႈမ်ား" msgctxt "search_link" -msgid "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_list_choice" @@ -2139,7 +2289,8 @@ msgid "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_map_note" -msgid "The map will show only products for which the production place is known." +msgid "" +"The map will show only products for which the production place is known." msgstr "" msgctxt "search_map_title" @@ -2215,7 +2366,9 @@ msgid "Search terms" msgstr "" msgctxt "search_terms_note" -msgid "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels" +msgid "" +"Search for words present in the product name, generic name, brands, " +"categories, origins and labels" msgstr "" msgctxt "search_title" @@ -2283,7 +2436,10 @@ msgid "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgstr "" msgctxt "serving_size_note" -msgid "If the nutrition facts table contains values for the prepared product, indicate the total serving size of the prepared product (including added water or milk)." +msgid "" +"If the nutrition facts table contains values for the prepared product, " +"indicate the total serving size of the prepared product (including added " +"water or milk)." msgstr "" msgctxt "session_title" @@ -2303,7 +2459,9 @@ msgid "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" msgstr "" msgctxt "signin_before_submit" -msgid "If you already have an account on , please sign-in before filling this form." +msgid "" +"If you already have an account on , please sign-in before filling this " +"form." msgstr "" msgctxt "signout" @@ -2311,7 +2469,9 @@ msgid "Sign-out" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on food products from around the world" msgstr "" msgctxt "site_name" @@ -2415,7 +2575,9 @@ msgid "Milk, Gluten, Nuts" msgstr "" msgctxt "traces_note" -msgid "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc." +msgid "" +"Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in " +"a factory that also uses\" etc." msgstr "" msgctxt "traces_p" @@ -2519,7 +2681,10 @@ msgid "View results from the entire world" msgstr "" msgctxt "warning_3rd_party_content" -msgid "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself.
\n" +msgid "" +"Information and data must come from the product package and label (and not " +"from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the " +"pictures yourself.
\n" "→ Why it matters" msgstr "" @@ -2570,23 +2735,34 @@ msgid "Load lower resolution images (for slow connections)" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_warning" -msgid "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive " +"contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_and_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not " +"specified, their possible positive contribution to the grade could not be " +"taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_no_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their " +"possible positive contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_estimate_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_from_category_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_title" @@ -2622,7 +2798,11 @@ msgid "Delete the user" msgstr "" msgctxt "sources_openfood_ch" -msgid "Some of the data and/or images comes from the OpenFood.ch database (the exact list is available in the product edit history). Those elements are licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 International License." +msgid "" +"Some of the data and/or images comes from the OpenFood.ch database (the " +"exact list is available in the product edit history). Those elements are " +"licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 International License." msgstr "" msgctxt "sources_openfood_ch_product_page" @@ -2630,7 +2810,9 @@ msgid "Product page on openfood.ch" msgstr "" msgctxt "sources_usda_ndb" -msgid "Some of the data comes from the USDA National Nutrients Database for Branded Foods (the exact list is available in the product edit history)." +msgid "" +"Some of the data comes from the USDA National Nutrients Database for Branded " +"Foods (the exact list is available in the product edit history)." msgstr "" msgctxt "sources_usda_ndb_product_page" @@ -2638,19 +2820,28 @@ msgid "Product page on USDA NDB" msgstr "" msgctxt "sources_fleurymichon" -msgid "Some of the data and images have been provided directly by the manufacturer Fleury Michon." +msgid "" +"Some of the data and images have been provided directly by the manufacturer " +"Fleury Michon." msgstr "" msgctxt "sources_manufacturer" -msgid "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s" +msgid "" +"Some of the data for this product has been provided directly by the " +"manufacturer %s" msgstr "" msgctxt "sources_collaboration" -msgid "Some of the data for this product has been collected in collaboration with %s" +msgid "" +"Some of the data for this product has been collected in collaboration with %s" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "title_separator" @@ -2666,11 +2857,17 @@ msgid "Our Translators" msgstr "" msgctxt "translators_lead" -msgid "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't require any technical knowledge." +msgid "" +"We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it " +"possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food " +"Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't " +"require any technical knowledge." msgstr "" msgctxt "translators_renewal_notice" -msgid "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." +msgid "" +"Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." msgstr "" msgctxt "translators_column_name" @@ -2856,15 +3053,22 @@ msgid "Risk of overexposure" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_high" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a high risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a high risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_moderate" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a moderate risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a moderate risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_description" -msgid "To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our list of products that contain it. See the list of products with below." +msgid "" +"To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our " +"list of products that contain it. See the list of products " +"with below." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_products_link" @@ -2872,7 +3076,10 @@ msgid "%d products with %s" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_no" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the acceptable daily intake of ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population " +"groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the " +"acceptable daily intake of ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_high" @@ -2892,23 +3099,33 @@ msgid "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_greater_than_noael" -msgid "Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed " +"adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "exposure_title_95th" @@ -2940,7 +3157,11 @@ msgid "Photos and data check" msgstr "" msgctxt "photos_and_data_check_description" -msgid "Product pages can be marked as checked by experienced contributors who verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all the product data that can be inferred from the product photos has been filled and is correct." +msgid "" +"Product pages can be marked as checked by experienced contributors who " +"verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all " +"the product data that can be inferred from the product photos has been " +"filled and is correct." msgstr "" msgctxt "photos_and_data_checked" @@ -3092,7 +3313,10 @@ msgid "2019-09-30 or 2019-09 or 2019" msgstr "" msgctxt "obsolete_warning" -msgid "Important note: this product is no longer sold. The data is kept for reference only. This product does not appear in regular searches and is not taken into account for statistics." +msgid "" +"Important note: this product is no longer sold. The data is kept for " +"reference only. This product does not appear in regular searches and is not " +"taken into account for statistics." msgstr "" msgctxt "get_the_app" @@ -3112,7 +3336,10 @@ msgid "Get the iPad app" msgstr "" msgctxt "warning_gs1_company_prefix" -msgid "Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number barcode for products within a company. This means that different producers and stores can use the same barcode for different products." +msgid "" +"Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number " +"barcode for products within a company. This means that different producers " +"and stores can use the same barcode for different products." msgstr "" msgctxt "environment_infocard" @@ -3156,19 +3383,28 @@ msgid "Methodology" msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_foodges_ademe" -msgid "Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from the FoodGES program by ADEME." +msgid "" +"Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from " +"the FoodGES program by ADEME." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_sustainable_annual_emissions" -msgid "Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person to achieve the goals set in COP21." +msgid "" +"Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person " +"to achieve the goals set in COP21." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_uncertainty" -msgid "Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked at with caution and are more intended for relative comparison than as absolute values." +msgid "" +"Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked " +"at with caution and are more intended for relative comparison than as " +"absolute values." msgstr "" msgctxt "error_too_many_products_to_export" -msgid "Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download the complete database export instead." +msgid "" +"Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download " +"the complete database export instead." msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_to" @@ -3176,7 +3412,13 @@ msgid "Help translate the %s to %s" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_description" -msgid "You can suggest translations for the entries below that have not yet been translated to your language. The blue link and the black text (both in English) show respectively the non-localized product and the original entry incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank you!" +msgid "" +"You can suggest translations for the entries below that have not yet been " +"translated to your language. The blue link and the black text (both in " +"English) show respectively the non-localized product and the original entry " +"incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the " +"text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank " +"you!" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_add" @@ -3232,7 +3474,9 @@ msgid "Ingredients analysis" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_disclaimer" -msgid "The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take into account processing methods." +msgid "" +"The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take " +"into account processing methods." msgstr "" msgctxt "rev_warning" @@ -3266,12 +3510,16 @@ msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_description" -msgid "Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 encoded CSV file) with product data." +msgid "" +"Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 " +"encoded CSV file) with product data." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_format" -msgid "You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or you can upload a table in any format and then select the columns to import." +msgid "" +"You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or " +"you can upload a table in any format and then select the columns to import." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3292,7 +3540,9 @@ msgid "Select and import data" msgstr "" msgctxt "import_data_file_select_format_description" -msgid "Use the form below to indicate which columns to import and what data they contain." +msgid "" +"Use the form below to indicate which columns to import and what data they " +"contain." msgstr "" msgctxt "import_data" @@ -3393,7 +3643,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "labels_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific label (e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific label " +"(e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "labels_specific_tag_value" @@ -3402,7 +3654,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "categories_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific " +"category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "categories_specific_tag_value" @@ -3411,11 +3665,15 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "sources_fields_specific_tag" -msgid "Select this option for fields that are specific to the source, and that we want to keep as source specific fields." +msgid "" +"Select this option for fields that are specific to the source, and that we " +"want to keep as source specific fields." msgstr "" msgctxt "sources_fields_specific_tag_value" -msgid "Type the name of the target field in the text field on the right, or leave blank to use the name of the source field." +msgid "" +"Type the name of the target field in the text field on the right, or leave " +"blank to use the name of the source field." msgstr "" msgctxt "value" @@ -3496,17 +3754,29 @@ msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_description" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily manage their product photos and data on Open Food Facts." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily manage their " +"product photos and data on Open Food Facts." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_private_database" -msgid "The product data and photos you send on the platform for producers are stored in a private database. You will be able to check that all the data is correct before making it available on the public Open Food Facts database." +msgid "" +"The product data and photos you send on the platform for producers are " +"stored in a private database. You will be able to check that all the data is " +"correct before making it available on the public Open Food Facts database." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_licence" -msgid "The product data and photos will become publicly available in the Open Food Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database are available under the Database Contents License and products images are available under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." +msgid "" +"The product data and photos will become publicly available in the Open Food " +"Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database " +"are available under the Database Contents License and products images are available " +"under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3525,7 +3795,9 @@ msgid "Export product data and photos to the public database" msgstr "" msgctxt "export_product_data_photos_please_check" -msgid "Please check that the data on the platform for producers is correct before exporting it to the public database." +msgid "" +"Please check that the data on the platform for producers is correct before " +"exporting it to the public database." msgstr "" msgctxt "export_photos" @@ -3666,7 +3938,10 @@ msgstr "" # Do not translate the e-mail address msgctxt "account_without_org" -msgid "Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to activate the free access to the platform for producers." +msgid "" +"Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to " +"activate the free access to the platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_products" @@ -3687,7 +3962,9 @@ msgstr "" # "product data" means data for many products msgctxt "import_file_status_description" -msgid "The product data has been received and is going to be imported on the platform for producers." +msgid "" +"The product data has been received and is going to be imported on the " +"platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_file_status" @@ -3723,7 +4000,9 @@ msgid "Products modified" msgstr "" msgctxt "import_file_result_no_change" -msgid "There were no product added or modified. The data has probably been already imported previously." +msgid "" +"There were no product added or modified. The data has probably been already " +"imported previously." msgstr "" msgctxt "import_file_result_products" @@ -3755,11 +4034,17 @@ msgid "Number of products with improvement opportunities" msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_1" -msgid "This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, the Nutri-Score and the composition of food products." +msgid "" +"This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, " +"the Nutri-Score and the composition of food products." msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_2" -msgid "In order to get relevant results, please make sure the product data is complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to similar products)." +msgid "" +"In order to get relevant results, please make sure the product data is " +"complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to " +"compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to " +"similar products)." msgstr "" # "product photos" in this sentence means photos for many products, not just one product @@ -3768,7 +4053,9 @@ msgid "Import product photos" msgstr "" msgctxt "import_photos_description" -msgid "You can use the form below to easily upload photos (front of product, ingredients list and nutrition facts table) for many products." +msgid "" +"You can use the form below to easily upload photos (front of product, " +"ingredients list and nutrition facts table) for many products." msgstr "" msgctxt "import_photos_format_1" @@ -3832,11 +4119,14 @@ msgid "Details of the calculation of the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_beverage" -msgid "This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_not_beverage" -msgid "This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-" +"Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_positive_points" @@ -3848,23 +4138,33 @@ msgid "Negative points" msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_less_than_11" -msgid "The points for proteins are counted because the negative points are less than 11." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the negative points are less " +"than 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_greater_or_equal_to_11" -msgid "The points for proteins are not counted because the negative points are greater or equal to 11." +msgid "" +"The points for proteins are not counted because the negative points are " +"greater or equal to 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_maximum_fruits_points" -msgid "The points for proteins are counted because the points for the fruits, vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the points for the fruits, " +"vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_cheese" -msgid "The points for proteins are counted because the product is in the cheeses category." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the product is in the cheeses " +"category." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_added_fat" -msgid "The product is in the fats category, the points for saturated fat are replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." +msgid "" +"The product is in the fats category, the points for saturated fat are " +"replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." msgstr "" msgctxt "nutriscore_points_for_energy" @@ -3933,7 +4233,9 @@ msgstr "" # leave empty link msgctxt "donate_help_and_donations" -msgid "We need your help and donations to continue and to grow the project." +msgid "" +"We need your help and donations to continue and to grow the " +"project." msgstr "" msgctxt "thank_you" @@ -3951,11 +4253,17 @@ msgstr "" # Keep the %s msgctxt "better_nutriscore" -msgid "The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from %s to %s (%s percent difference)." +msgid "" +"The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from " +"%s to %s (%s percent difference)." msgstr "" msgctxt "export_products_to_public_database_email" -msgid "The platform for producers is still under development and we make manual checks before importing products to the public database. Please e-mail us at producers@openfoodfacts.org to update the public database." +msgid "" +"The platform for producers is still under development and we make manual " +"checks before importing products to the public database. Please e-mail us at " +"producers@openfoodfacts.org to update the public database." msgstr "" msgctxt "user_groups" @@ -3967,7 +4275,10 @@ msgid "Producer" msgstr "" msgctxt "user_group_producer_description" -msgid "Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a product." +msgid "" +"Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. " +"Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a " +"product." msgstr "" msgctxt "user_group_database" @@ -3975,7 +4286,9 @@ msgid "Database" msgstr "" msgctxt "user_group_database_description" -msgid "For external sources of data. Product ownership of imported products will not change." +msgid "" +"For external sources of data. Product ownership of imported products will " +"not change." msgstr "" msgctxt "user_group_app" @@ -4007,7 +4320,9 @@ msgid "Moderator for the producers platform" msgstr "" msgctxt "user_group_pro_moderator_description" -msgid "Moderators of the producers platform can view and edit the private products of all users and organizations on the producers platform." +msgid "" +"Moderators of the producers platform can view and edit the private products " +"of all users and organizations on the producers platform." msgstr "" msgctxt "donation_banner_hide" @@ -4035,7 +4350,9 @@ msgid "Please Donate" msgstr "" msgctxt "alcohol_warning" -msgid "Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with moderation." +msgid "" +"Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with " +"moderation." msgstr "" msgctxt "producers_platform_moderation_title" @@ -4051,7 +4368,9 @@ msgid "You are currently viewing your own products." msgstr "" msgctxt "pro_moderator_edit_owner_description" -msgid "To see products from a specific user or organization, enter its id below. Leave field empty to unset." +msgid "" +"To see products from a specific user or organization, enter its id below. " +"Leave field empty to unset." msgstr "" # Action verb "Change" to put on a form button @@ -4077,7 +4396,9 @@ msgid "Import product categories from the public database" msgstr "" msgctxt "import_products_categories_from_public_database_description" -msgid "Add categories from the public database to the products on the platform for producers." +msgid "" +"Add categories from the public database to the products on the platform for " +"producers." msgstr "" msgctxt "import_products_categories" @@ -4100,46 +4421,6 @@ msgctxt "nutri_score_grade_calculated" msgid "Calculated Nutri-Score grade" msgstr "" -msgctxt "scanned_code" -msgid "Scanned code" -msgstr "" - -msgctxt "code_from_filename" -msgid "Code from file name" -msgstr "" - -msgctxt "using_previous_code" -msgid "Using previous code" -msgstr "" - -msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." -msgstr "" - -msgctxt "add_tag_field" -msgid "Add a field" -msgstr "" - -msgctxt "scanned_code" -msgid "Scanned code" -msgstr "" - -msgctxt "code_from_filename" -msgid "Code from file name" -msgstr "" - -msgctxt "using_previous_code" -msgid "Using previous code" -msgstr "" - -msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." -msgstr "" - -msgctxt "add_tag_field" -msgid "Add a field" -msgstr "" - msgctxt "remove_products" msgid "Remove all the products" msgstr "" @@ -4149,7 +4430,10 @@ msgid "Remove all your products from the platform for producers" msgstr "" msgctxt "remove_products_from_producers_platform_description" -msgid "You can remove all your products from the platform for producers, for instance to start with a clean slate if there were some issues with an import. This will not affect your products in the public database." +msgid "" +"You can remove all your products from the platform for producers, for " +"instance to start with a clean slate if there were some issues with an " +"import. This will not affect your products in the public database." msgstr "" msgctxt "this_action_cannot_be_undone" @@ -4157,7 +4441,9 @@ msgid "Please note that this action cannot be undone." msgstr "" msgctxt "remove_products_confirm" -msgid "Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove all your products from the platform for producers?" +msgid "" +"Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove " +"all your products from the platform for producers?" msgstr "" msgctxt "function_not_available" @@ -4178,7 +4464,9 @@ msgstr "" # keep the 2 %s : they will be replaced by language names. msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language" -msgid "Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: %s" +msgid "" +"Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: " +"%s" msgstr "" msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language_replace" @@ -4214,11 +4502,16 @@ msgid "team" msgstr "" msgctxt "teams_description" -msgid "You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you and to your teams. Teams can be changed at any time." +msgid "" +"You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you " +"and to your teams. Teams can be changed at any time." msgstr "" msgctxt "teams_names_warning" -msgid "Team names are public. Do not create teams with names containing personal data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything offensive." +msgid "" +"Team names are public. Do not create teams with names containing personal " +"data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything " +"offensive." msgstr "" # keep %s, it can be a number "Team 1" or a name "Team XYZ" @@ -4248,20 +4541,31 @@ msgid "We need your help!" msgstr "" msgctxt "you_can_help_improve_ingredients_analysis" -msgid "You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of ingredients for this product and others by:" +msgid "" +"You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of " +"ingredients for this product and others by:" msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_1" -msgid "Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not related to the ingredients." +msgid "" +"Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, " +"and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not " +"related to the ingredients." msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_2" -msgid "Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of ingredients, ingredient processing methods, and labels." +msgid "" +"Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of " +"ingredients, ingredient processing methods, and labels." msgstr "" # Do not translate #ingredients msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_instructions" -msgid "Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis on our wiki, if you would like to help. Thank you!" +msgid "" +"Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis " +"on our wiki, if you would like to help. Thank you!" msgstr "" msgctxt "footer_producers_link" @@ -4295,7 +4599,9 @@ msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "" msgctxt "lc_note" -msgid "If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most visible language on the product." +msgid "" +"If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most " +"visible language on the product." msgstr "" msgctxt "obsolete_import_note" @@ -4311,7 +4617,9 @@ msgid "Specify both the value and unit." msgstr "" msgctxt "download_sample_import_file" -msgid "Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that can be imported." +msgid "" +"Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that " +"can be imported." msgstr "" msgctxt "code_import_note" @@ -4319,27 +4627,39 @@ msgid "Barcode as it appears on the product." msgstr "" msgctxt "producer_product_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify the product, different from the product's barcode." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify the product, different from " +"the product's barcode." msgstr "" msgctxt "producer_version_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify a specific version of a product when it changes." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify a specific version of a " +"product when it changes." msgstr "" msgctxt "categories_import_note" -msgid "Providing a category is very important to make the product easy to search for, and to compute the Nutri-Score" +msgid "" +"Providing a category is very important to make the product easy to search " +"for, and to compute the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "labels_import_note" -msgid "Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search results, so it is strongly recommended to specify them." +msgid "" +"Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search " +"results, so it is strongly recommended to specify them." msgstr "" msgctxt "origins_import_note" -msgid "This field must contain only a comma separated list of countries of origin of the ingredients" +msgid "" +"This field must contain only a comma separated list of countries of origin " +"of the ingredients" msgstr "" msgctxt "origin_import_note" -msgid "Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its ingredients." +msgid "" +"Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its " +"ingredients." msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_note" @@ -4347,15 +4667,24 @@ msgid "Nutri-Score grade from A to E displayed on the product label" msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is different from the grade you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is " +"different from the grade you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_note" -msgid "Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" +msgid "" +"Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information provided (nutrition facts and category). If the score we compute is different from the score you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the score we compute is " +"different from the score you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "mandatory_field" @@ -4371,7 +4700,10 @@ msgid "Recommended field" msgstr "" msgctxt "recommended_field_note" -msgid "If this information exists and is relevant for the product, it is recommended to provide it to make the product easier to search for and the product data more useful." +msgid "" +"If this information exists and is relevant for the product, it is " +"recommended to provide it to make the product easier to search for and the " +"product data more useful." msgstr "" msgctxt "optional_field" @@ -4384,7 +4716,9 @@ msgstr "" # product photos here means photos of multiple products msgctxt "images_can_be_provided_separately" -msgid "Product photos can also be provided separately through the Import product photos function of the platform for producers." +msgid "" +"Product photos can also be provided separately through the Import product " +"photos function of the platform for producers." msgstr "" msgctxt "attribute_group_labels_name" @@ -4412,7 +4746,10 @@ msgid "Organic products promote ecological sustainability and biodiversity." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_organic_description" -msgid "Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and food additives." +msgid "" +"Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity " +"by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and " +"food additives." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_name" @@ -4436,7 +4773,10 @@ msgid "Fair trade products help producers in developping countries." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_description" -msgid "When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher social and often environmental standards." +msgid "" +"When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid " +"an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher " +"social and often environmental standards." msgstr "" msgctxt "attribute_group_nutritional_quality_name" @@ -4452,7 +4792,9 @@ msgid "Good nutritional quality (Nutri-Score)" msgstr "" msgctxt "attribute_nutriscore_setting_note" -msgid "The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, even if is not displayed on the packaging." +msgid "" +"The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, " +"even if is not displayed on the packaging." msgstr "" # keep %s, it will be replaced by the letter A, B, C, D or E @@ -4496,14 +4838,6 @@ msgctxt "attribute_nova_name" msgid "NOVA group" msgstr "" -msgctxt "attribute_nova_unknown_title" -msgid "NOVA not computed" -msgstr "" - -msgctxt "attribute_nova_unknown_description_short" -msgid "Food processing level unknown" -msgstr "" - msgctxt "attribute_nova_setting_name" msgid "No or little food processing (NOVA group)" msgstr "" @@ -4513,14 +4847,6 @@ msgctxt "attribute_nova_group_title" msgid "NOVA %s" msgstr "" -msgctxt "attribute_nova_unknown_title" -msgid "NOVA not computed" -msgstr "" - -msgctxt "attribute_nova_unknown_description_short" -msgid "Food processing level unknown" -msgstr "" - msgctxt "attribute_nova_1_description_short" msgid "Unprocessed or minimally processed foods" msgstr "" @@ -4566,19 +4892,27 @@ msgid "Unknown user." msgstr "" msgctxt "attribute_low_salt_setting_note" -msgid "The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low salt diet." +msgid "" +"The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low salt diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_sugars_setting_note" -msgid "The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low sugars diet." +msgid "" +"The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low sugars diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_fat_setting_note" -msgid "The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low fat diet." +msgid "" +"The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_saturated_fat_setting_note" -msgid "The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." +msgid "" +"The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this " +"setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_name" @@ -4586,7 +4920,10 @@ msgid "Allergens" msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_warning" -msgid "There is always a possibility that data about allergens may be missing, incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you are allergic, always check the information on the actual product packaging." +msgid "" +"There is always a possibility that data about allergens may be missing, " +"incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you " +"are allergic, always check the information on the actual product packaging." msgstr "" msgctxt "attribute_additives_name" @@ -4639,27 +4976,44 @@ msgid "Recycling instructions and/or packaging information" msgstr "" msgctxt "packaging_text_example" -msgid "1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl aluminium cans" +msgid "" +"1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent " +"PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl " +"aluminium cans" msgstr "" msgctxt "packaging_text_note" -msgid "List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling instructions." +msgid "" +"List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their " +"amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, " +"metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling " +"instructions." msgstr "" msgctxt "packaging_text_note_2" -msgid "Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is opaque or transparent, colored, PET or PEHD." +msgid "" +"Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is " +"opaque or transparent, colored, PET or PEHD." msgstr "" msgctxt "product_js_extract_packaging" -msgid "Extract the recycling instructions and/or packaging information from the picture" +msgid "" +"Extract the recycling instructions and/or packaging information from the " +"picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_nok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text could not be " +"extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better " +"framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_ok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. " +"Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct " +"errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_packaging" @@ -4732,11 +5086,15 @@ msgid "owner" msgstr "" msgctxt "org_profile_description" -msgid "You can provide information about your company that will be displayed in your organization profile." +msgid "" +"You can provide information about your company that will be displayed in " +"your organization profile." msgstr "" msgctxt "org_profile_description_2" -msgid "Some of the information like the customer service contact information may also be displayed directly on pages for your products." +msgid "" +"Some of the information like the customer service contact information may " +"also be displayed directly on pages for your products." msgstr "" msgctxt "org_name" @@ -4752,7 +5110,9 @@ msgid "Customer service" msgstr "" msgctxt "org_customer_service_description" -msgid "Customer service information is public and can be shown on the Open Food Facts web site and apps." +msgid "" +"Customer service information is public and can be shown on the Open Food " +"Facts web site and apps." msgstr "" msgctxt "org_customer_service_note" @@ -4764,7 +5124,8 @@ msgid "Commercial service" msgstr "" msgctxt "org_commercial_service_description" -msgid "Commercial service information is only shown in the organization profile." +msgid "" +"Commercial service information is only shown in the organization profile." msgstr "" msgctxt "contact_name" @@ -4877,7 +5238,9 @@ msgid "Currently selected preferences" msgstr "" msgctxt "preferences_locally_saved" -msgid "Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food Facts or anyone else." +msgid "" +"Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food " +"Facts or anyone else." msgstr "" # used in phrases like "salt in unknown quantity" @@ -4900,4 +5263,3 @@ msgstr "" msgctxt "ecoscore_s" msgid "ecoscore" msgstr "" - diff --git a/po/common/nb.po b/po/common/nb.po index beff3d76a0f3d..27ca9d9b62129 100644 --- a/po/common/nb.po +++ b/po/common/nb.po @@ -59,23 +59,21 @@ msgid "Thank you for joining us!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit" -msgid "You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." -msgstr "" - -msgctxt "join_us_on_slack" -msgid "Join us on Slack" +msgid "" +"You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." msgstr "" msgctxt "add_user_join_the_project" -msgid "%s is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!" +msgid "" +"%s is a collaborative project to which you can bring much more than new " +"products: your energy, enthusiasm and ideas!" msgstr "" msgctxt "add_user_join_us_on_slack" -msgid "We use a discussion system called Slack where all project participants can exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" -msgstr "" - -msgctxt "join_us_on_slack" -msgid "Join us on Slack" +msgid "" +"We use a discussion system called Slack where all project participants can " +"exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro" @@ -83,7 +81,9 @@ msgid "You can now easily import your product data and photos." msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro_promo" -msgid "You can now add and edit your products and import their data and photos on our free platform for producers." +msgid "" +"You can now add and edit your products and import their data and photos on " +"our free platform for producers." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org" @@ -91,19 +91,29 @@ msgid "There is already an existing organization with the name %s." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org_pending" -msgid "Your request to join the organization is pending approval of the organization administrator." +msgid "" +"Your request to join the organization is pending approval of the " +"organization administrator." msgstr "" msgctxt "please_email_producers" -msgid "Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." +msgid "" +"Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." msgstr "" msgctxt "if_you_work_for_a_producer" -msgid "If you work for a producer or brand and will add or complete data for your own products only, you can get access to our completely free Platform for Producers." +msgid "" +"If you work for a producer or brand and will add or complete data for your " +"own products only, you can get access to our completely free Platform for " +"Producers." msgstr "" msgctxt "producers_platform_description_long" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily import data and photos for all their products, to mark them as official, and to get free analysis of improvement opportunities for their products." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily import data and " +"photos for all their products, to mark them as official, and to get free " +"analysis of improvement opportunities for their products." msgstr "" msgctxt "pro_account" @@ -119,7 +129,9 @@ msgid "Producer or brand" msgstr "" msgctxt "error_missing_org" -msgid "Professional accounts must have an associated organization (company name or brand)." +msgid "" +"Professional accounts must have an associated organization (company name or " +"brand)." msgstr "" msgctxt "enter_name_of_org" @@ -127,37 +139,65 @@ msgid "Please enter the name of your organization (company name or brand)." msgstr "" msgctxt "this_is_a_pro_account_for_org" -msgid "This account is a professional account associated with the producer or brand %s. You have access to the Platform for Producers." +msgid "" +"This account is a professional account associated with the producer or brand " +"%s. You have access to the Platform for Producers." msgstr "" msgctxt "add_user_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" "Thanks a lot for joining https://openfoodfacts.org\n" -"Here is your user name:\n\n" -"User name: \n\n" -"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n" -"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" -"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Here is your user name:\n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"You can now sign in on the site to add and edit products.\n" +"\n" +"<> is a collaborative project to which you can bring much more " +"than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" +"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " +"very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Thank you very much!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of " +"cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Thank you very much!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" -msgstr "Hei ,\n\n" +msgstr "" +"Hei ,\n" +"\n" "Tusen takk for at du ble med på https://openfoodfacts.org\n" -"Her er brukernavnet ditt:\n\n" -"Brukernavn: \n\n" -"Du kan nå logge inn på siden for å legge til og redigere produkter.\n\n" -"<> er et samarbeidsprosjekt hvor du kan bringe med deg og bidra til mye mer enn nye produkter: nemlig din energi, entusiasme og ideer!\n" -"For samtale og diskusjon mellom bidragsyterne, samt fremdrift i prosjektet, bruker vi et veldig praktisk meldingssystem som heter Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Her er brukernavnet ditt:\n" +"\n" +"Brukernavn: \n" +"\n" +"Du kan nå logge inn på siden for å legge til og redigere produkter.\n" +"\n" +"<> er et samarbeidsprosjekt hvor du kan bringe med deg og bidra " +"til mye mer enn nye produkter: nemlig din energi, entusiasme og ideer!\n" +"For samtale og diskusjon mellom bidragsyterne, samt fremdrift i prosjektet, " +"bruker vi et veldig praktisk meldingssystem som heter Slack: https://slack." +"openfoodfacts.org\n" +"\n" "Du kan også bli medlem av Facebook-gruppen for bidragsytere:\n" -"https: //www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"Nytt: vi starter også Open Beauty Facts for å lage en database med kosmetikk: såpe, tannkrem, sminke osv.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Tusen takk!\n\n" +"https: //www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"Nytt: vi starter også Open Beauty Facts for å lage en database med " +"kosmetikk: såpe, tannkrem, sminke osv.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Tusen takk!\n" +"\n" "Stéphane og Open Food Facts-teamet\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" @@ -243,13 +283,22 @@ msgstr "Få den på Google Play" # Change hl=en to your language, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "app_please_take_pictures" -msgid "

This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?

\n" +msgid "" +"

This product is not yet in the <> database. Could you please " +"take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition " +"facts to add it on <>?

\n" "

Thanks in advance!

\n" -msgstr "

Dette produktet er ikke i <>-databasen ennå. Kunne du vennligst tatt noen bilder av det, strekkoden, ingredienslisten og næringslisten for å legge den til <>?

\n" +msgstr "" +"

Dette produktet er ikke i <>-databasen ennå. Kunne du " +"vennligst tatt noen bilder av det, strekkoden, ingredienslisten og " +"næringslisten for å legge den til <>?

\n" "

Takk på forskudd!

\n" msgctxt "app_take_a_picture" @@ -257,8 +306,12 @@ msgid "Take a picture" msgstr "Ta et bilde" msgctxt "app_take_a_picture_note" -msgid "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike." -msgstr "Merk: bildene du sender, blir utgitt under gratislisensen Creative Commons Attribution og Sharealike." +msgid "" +"Note: the pictures you send are published under the free licence Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." +msgstr "" +"Merk: bildene du sender, blir utgitt under gratislisensen Creative Commons " +"Attribution og Sharealike." msgctxt "app_you_can_add_pictures" msgid "You can add pictures:" @@ -285,7 +338,16 @@ msgid "You can also help to fund the Open Food Facts project" msgstr "Du kan også bidra til finansieringen av Open Food Facts prosjektet" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-profit " +"association, independent from the industry. It is made for all, by all, and " +"it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "bottom_title" @@ -341,8 +403,12 @@ msgid "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate" msgstr "Sardiner i olivenolje, appelsinjuice fra konsentrat" msgctxt "categories_note" -msgid "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added." -msgstr "Indikerer bare den mest spesifikke kategorien.\"foreldre\"-kategorier vil automatisk bli lagt til." +msgid "" +"Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be " +"automatically added." +msgstr "" +"Indikerer bare den mest spesifikke kategorien.\"foreldre\"-kategorier vil " +"automatisk bli lagt til." msgctxt "categories_p" msgid "categories" @@ -445,8 +511,12 @@ msgid "Countries where sold" msgstr "Land hvor produktet selges" msgctxt "countries_note" -msgid "Countries where the product is widely available (not including stores specialising in foreign products)" -msgstr "Land hvor produktet er allment tilgjengelig (ikke inkludert butikker som spesialiserer seg på utenlandske produkter)" +msgid "" +"Countries where the product is widely available (not including stores " +"specialising in foreign products)" +msgstr "" +"Land hvor produktet er allment tilgjengelig (ikke inkludert butikker som " +"spesialiserer seg på utenlandske produkter)" msgctxt "countries_p" msgid "countries" @@ -529,8 +599,12 @@ msgid "Ecological footprint" msgstr "Økologisk fotavtrykk" msgctxt "ecological_data_table_note" -msgid "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), indicate it for the same quantity than the nutritional composition." -msgstr "Hvis karbonfotavtrykk er angitt på etiketten (dette er sjeldent foreløpig), indikerer karbonutslippet samme mengde som ernæringsinnholdet." +msgid "" +"If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), " +"indicate it for the same quantity than the nutritional composition." +msgstr "" +"Hvis karbonfotavtrykk er angitt på etiketten (dette er sjeldent foreløpig), " +"indikerer karbonutslippet samme mengde som ernæringsinnholdet." msgctxt "edit" msgid "edit" @@ -630,7 +704,9 @@ msgid "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgstr "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgctxt "emb_codes_note" -msgid "In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by a number and CE." +msgid "" +"In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by " +"a number and CE." msgstr "" msgctxt "entry_dates_p" @@ -646,19 +722,27 @@ msgid "Error" msgstr "Feilmelding" msgctxt "error_bad_login_password" -msgid "Incorrect user name or password. Forgotten password?" -msgstr "Feil brukernavn eller passord. Glemt passord?" +msgid "" +"Incorrect user name or password. Forgotten password?" +msgstr "" +"Feil brukernavn eller passord. Glemt " +"passord?" msgctxt "error_database" msgid "An error occurred while reading the data, try to refresh the page." -msgstr "Det oppsto en feil under lesing av data, vennligst prøv å oppdatere siden." +msgstr "" +"Det oppsto en feil under lesing av data, vennligst prøv å oppdatere siden." msgctxt "error_different_passwords" msgid "The password and confirmation password are different." msgstr "Passordene er forskjellige." msgctxt "error_email_already_in_use" -msgid "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account." +msgid "" +"The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have " +"an account? You can reset the password of your other account." msgstr "" msgctxt "error_invalid_address" @@ -730,8 +814,12 @@ msgid "Best before date" msgstr "Best før dato" msgctxt "expiration_date_note" -msgid "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version." -msgstr "Utløpsdatoen er en måte å spore produktendringer over tid, og for å identifisere den nyeste versjonen av produktet." +msgid "" +"The expiration date is a way to track product changes over time and to " +"identify the most recent version." +msgstr "" +"Utløpsdatoen er en måte å spore produktendringer over tid, og for å " +"identifisere den nyeste versjonen av produktet." msgctxt "explore_products_by" msgid "Drilldown into products by..." @@ -746,12 +834,20 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgctxt "fixme_product" -msgid "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page." -msgstr "Hvis dataene er ufullstendig eller feil, kan du fullføre eller korrigere dem ved å endre denne siden." +msgid "" +"If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by " +"editing this page." +msgstr "" +"Hvis dataene er ufullstendig eller feil, kan du fullføre eller korrigere dem " +"ved å endre denne siden." msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" -msgstr "og Facebook-gruppen for bidragsytere" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" +msgstr "" +"og Facebook-" +"gruppen for bidragsytere" msgctxt "footer_blog" msgid "<> blog" @@ -803,10 +899,12 @@ msgid "/cgi/top_translators.pl" msgstr "" msgctxt "footer_follow_us" -msgid "Follow us on Twitter,\n" +msgid "" +"Follow us on Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" -msgstr "Følg oss på Twitter,\n" +msgstr "" +"Følg oss på Twitter,\n" "Facebook og\n" "Instagram\n" @@ -841,7 +939,9 @@ msgid "/press" msgstr "/presse" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of food products from around the " +"world." msgstr "En felles, gratis og åpen database med matvarer fra hele verden." msgctxt "footer_terms" @@ -901,8 +1001,12 @@ msgid "See you soon!" msgstr "Ses snart!" msgctxt "graph_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have defined values for the graph's axis." -msgstr "%d produkter samsvarer med søkekriteriene, hvorav % i produkter har definerte verdier for grafens akser." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have defined " +"values for the graph's axis." +msgstr "" +"%d produkter samsvarer med søkekriteriene, hvorav % i produkter har " +"definerte verdier for grafens akser." msgctxt "graph_title" msgid "Graph title" @@ -937,7 +1041,8 @@ msgid "Ingredients picture" msgstr "Bilde av ingredienser" msgctxt "image_ingredients_note" -msgid "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" +msgid "" +"If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" msgstr "Hvis bildet er klart nok, kan vi hente ut ingrediensene automatisk!" msgctxt "image_nutrition" @@ -949,11 +1054,17 @@ msgid "This picture has already been sent." msgstr "Dette bildet er allerede sendt." msgctxt "image_upload_error_image_too_small" -msgid "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself." -msgstr "Bildet er for lite! Vennligst ikke last opp bilder funnet på internett, send bare bilder du har tatt selv." +msgid "" +"The picture is too small. Please do not upload pictures found on the " +"Internet and only send photos you have taken yourself." +msgstr "" +"Bildet er for lite! Vennligst ikke last opp bilder funnet på internett, send " +"bare bilder du har tatt selv." msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_long" -msgid "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n" +msgid "" +"The barcode in the image could not be read, or the image contained no " +"barcode.\n" "You can try with another image, or directly enter the barcode." msgstr "" @@ -970,15 +1081,20 @@ msgid "The image could not be read." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_text" -msgid "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible." -msgstr "Du må skrive inn tegnene i strekkoden eller sende et produktbilde når strekkoden er synlig." +msgid "" +"You must enter the characters of the barcode or send a product image when " +"the barcode is visible." +msgstr "" +"Du må skrive inn tegnene i strekkoden eller sende et produktbilde når " +"strekkoden er synlig." msgctxt "image_full_size" msgid "Full size" msgstr "Full størrelse" msgctxt "image_attribution_creativecommons" -msgid "This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." +msgid "" +"This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." msgstr "" msgctxt "image_attribution_photographer" @@ -1018,8 +1134,12 @@ msgid "Ingredients" msgstr "Ingredienser" msgctxt "ingredients_analysis_note" -msgid "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect." -msgstr "Merk: ingredienser kan være oppført med mange forskjellige navn, vennligst gi oss beskjed hvis du tror analysen ovenfor er feil." +msgid "" +"Note: ingredients can be listed with many different names, please let us " +"know if you think the analysis above is incorrect." +msgstr "" +"Merk: ingredienser kan være oppført med mange forskjellige navn, vennligst " +"gi oss beskjed hvis du tror analysen ovenfor er feil." msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_p" msgid "ingredients from or that may be from palm oil" @@ -1074,11 +1194,16 @@ msgid "Ingredients are listed in order of importance (quantity)." msgstr "Ingredienser står oppført i rekkefølge etter viktigheten (mengde)." msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa " +"4,8%, ascorbic acid" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_note" -msgid "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_" +msgid "" +"Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , " +"use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. " +"_milk_" msgstr "" msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1123,7 +1248,9 @@ msgid "Organic" msgstr "Økologisk" msgctxt "labels_note" -msgid "Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added automatically." +msgid "" +"Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added " +"automatically." msgstr "" msgctxt "labels_p" @@ -1183,9 +1310,15 @@ msgid "Last picture date" msgstr "Siste bildedato" msgctxt "licence_accept" -msgid "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" -"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n" -"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to." +msgid "" +"By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably " +"your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" +"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 licence for images.\n" +"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are " +"contributing to." msgstr "" msgctxt "link" @@ -1225,8 +1358,11 @@ msgid "Sign-in to add or edit products." msgstr "Logg inn for å legge til eller redigere produkter." msgctxt "login_to_add_products" -msgid "

Please sign-in to add or edit a product.

\n\n" -"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" +msgid "" +"

Please sign-in to add or edit a product.

\n" +"\n" +"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" msgstr "" msgctxt "login_username_email" @@ -1278,7 +1414,9 @@ msgid "Products not manufactured or processed in %s" msgstr "" msgctxt "map_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have a known production place." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have a known " +"production place." msgstr "" msgctxt "map_title" @@ -1389,11 +1527,16 @@ msgid "Nutrition facts are not specified on the product." msgstr "Ernæringsinnhold er ikke spesifisert på produktet." msgctxt "multiple_nutrition_data" -msgid "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)." +msgid "" +"Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water " +"or milk)." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data_instructions" -msgid "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed." +msgid "" +"Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added " +"water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for " +"the first product listed." msgstr "" msgctxt "no_product_for_barcode" @@ -1462,7 +1605,9 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "Ernæringsinnhold" msgctxt "nutrition_data_average" -msgid "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)." +msgid "" +"Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which " +"nutrition facts are known (out of %d products)." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_compare_percent" @@ -1478,11 +1623,15 @@ msgid "Comparison to average values of products in the same category:" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories_note" -msgid "Please note: for each nutriment, the average is computed for products for which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." +msgid "" +"Please note: for each nutriment, the average is computed for products for " +"which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_note" -msgid "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture." +msgid "" +"If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be " +"automatically extracted from the picture." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_per_10" @@ -1534,7 +1683,10 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "Ernæringsinnhold" msgctxt "nutrition_data_table_note" -msgid "The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" +msgid "" +"The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the " +"field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments " +"(vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" "by typing the first letters of their name in the last row of the table." msgstr "" @@ -1552,14 +1704,20 @@ msgstr "" # Make sure the translated link works (eg that the image already exists in your language) msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" -msgstr "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgstr "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" # Do not change the lang code if the blog doesn't exist in your language msgctxt "on_the_blog_content" -msgid "

To learn more about <>, visit our blog!

\n" +msgid "" +"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" "

Recent news:

\n" -msgstr "

For å lære mer om <>, besøk bloggen vår!

\n" +msgstr "" +"

For å lære mer om <>, besøk bloggen vår!

\n" "

Siste nytt:

\n" msgctxt "on_the_blog_title" @@ -1567,8 +1725,12 @@ msgid "News" msgstr "Nyheter" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are " +"awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "or" @@ -1760,7 +1922,9 @@ msgid "Product created" msgstr "Produkt opprettet" msgctxt "product_description" -msgid "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s" +msgid "" +"Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of " +"ingredients and information on product %s" msgstr "" msgctxt "product_image" @@ -1784,11 +1948,15 @@ msgid "Extract the ingredients from the picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_nok" -msgid "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with " +"higher resolution or a better framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_ok" -msgid "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so " +"please check the text below and correct errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_ingredients" @@ -1808,7 +1976,9 @@ msgid "Image received" msgstr "Bildet er mottatt" msgctxt "product_js_image_rotate_and_crop" -msgid "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:" +msgid "" +"Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting " +"zone:" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_left" @@ -1864,7 +2034,10 @@ msgid "Add a picture" msgstr "Legg til et bilde" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding " +"the Ctrl key pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "product_js_uploading_image" @@ -1956,13 +2129,20 @@ msgid "Reset password" msgstr "Tilbakestill passord" msgctxt "reset_password_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" -"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n\n" -"for the username: \n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" +"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"for the username: \n" +"\n" "To continue the password reset, click on the link below.\n" -"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n\n" -"\n\n" -"See you soon,\n\n" +"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"See you soon,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" msgstr "" @@ -1973,18 +2153,25 @@ msgstr "Tilbakestilling av passordet ditt på <>" msgctxt "reset_password_reset" msgid "Your password has been changed. You can now log-in with this password." -msgstr "Passordet ditt har blitt endret. Du kan nå logge deg inn med dette passordet." +msgstr "" +"Passordet ditt har blitt endret. Du kan nå logge deg inn med dette passordet." msgctxt "reset_password_reset_msg" msgid "Enter a new password." msgstr "Skriv inn et nytt passord." msgctxt "reset_password_send_email" -msgid "An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail address associated with your account." -msgstr "En e-post med en lenke for å tilbakestille passordet ditt er sendt til e-postadressen som er knyttet til kontoen din." +msgid "" +"An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail " +"address associated with your account." +msgstr "" +"En e-post med en lenke for å tilbakestille passordet ditt er sendt til e-" +"postadressen som er knyttet til kontoen din." msgctxt "reset_password_send_email_msg" -msgid "If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address to receive instructions for resetting your password." +msgid "" +"If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address " +"to receive instructions for resetting your password." msgstr "" msgctxt "risk_level" @@ -2040,7 +2227,9 @@ msgid "contains" msgstr "inneholder" msgctxt "search_criteria" -msgid "Select products with specific brands, categories, labels, origins of ingredients, manufacturing places etc." +msgid "" +"Select products with specific brands, categories, labels, origins of " +"ingredients, manufacturing places etc." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -2060,7 +2249,9 @@ msgid "Download results" msgstr "Last ned resultater" msgctxt "search_download_results" -msgid "Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance reasons, you can download up to 10.000 results only." +msgid "" +"Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance " +"reasons, you can download up to 10.000 results only." msgstr "" msgctxt "search_download_xlsx" @@ -2100,20 +2291,27 @@ msgid "Scatter plot" msgstr "" msgctxt "search_graph_blog" -msgid "

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" -msgstr "

→ lære mer om <> grafer: Grafer i 3 klikk (blogg).

" +msgid "" +"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" +msgstr "" +"

→ lære mer om <> grafer: Grafer i 3 klikk (blogg).

" msgctxt "search_graph_choice" msgid "Results on a graph" msgstr "Resultater på en graf" msgctxt "search_graph_instructions" -msgid "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n" +msgid "" +"Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, " +"or select two axis to\n" "get a cloud of products (scatter plot)." msgstr "" msgctxt "search_graph_link" -msgid "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_graph_note" @@ -2125,7 +2323,9 @@ msgid "Display results on a graph" msgstr "Vis resultater på en graf" msgctxt "search_graph_warning" -msgid "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualization have been chosen by the author of the graph." +msgid "" +"Note: this is a user generated graph. The title, represented products and " +"axis of visualization have been chosen by the author of the graph." msgstr "" msgctxt "search_indifferent" @@ -2137,7 +2337,8 @@ msgid "Ingredients" msgstr "Ingredienser" msgctxt "search_link" -msgid "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_list_choice" @@ -2157,7 +2358,8 @@ msgid "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_map_note" -msgid "The map will show only products for which the production place is known." +msgid "" +"The map will show only products for which the production place is known." msgstr "" msgctxt "search_map_title" @@ -2233,7 +2435,9 @@ msgid "Search terms" msgstr "Søkeord" msgctxt "search_terms_note" -msgid "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels" +msgid "" +"Search for words present in the product name, generic name, brands, " +"categories, origins and labels" msgstr "" msgctxt "search_title" @@ -2301,7 +2505,10 @@ msgid "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgstr "" msgctxt "serving_size_note" -msgid "If the nutrition facts table contains values for the prepared product, indicate the total serving size of the prepared product (including added water or milk)." +msgid "" +"If the nutrition facts table contains values for the prepared product, " +"indicate the total serving size of the prepared product (including added " +"water or milk)." msgstr "" msgctxt "session_title" @@ -2321,7 +2528,9 @@ msgid "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" msgstr "" msgctxt "signin_before_submit" -msgid "If you already have an account on , please sign-in before filling this form." +msgid "" +"If you already have an account on , please sign-in before filling this " +"form." msgstr "" msgctxt "signout" @@ -2329,7 +2538,9 @@ msgid "Sign-out" msgstr "Logg ut" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on food products from around the world" msgstr "" msgctxt "site_name" @@ -2433,7 +2644,9 @@ msgid "Milk, Gluten, Nuts" msgstr "" msgctxt "traces_note" -msgid "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc." +msgid "" +"Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in " +"a factory that also uses\" etc." msgstr "" msgctxt "traces_p" @@ -2537,7 +2750,10 @@ msgid "View results from the entire world" msgstr "" msgctxt "warning_3rd_party_content" -msgid "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself.
\n" +msgid "" +"Information and data must come from the product package and label (and not " +"from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the " +"pictures yourself.
\n" "→ Why it matters" msgstr "" @@ -2588,23 +2804,34 @@ msgid "Load lower resolution images (for slow connections)" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_warning" -msgid "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive " +"contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_and_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not " +"specified, their possible positive contribution to the grade could not be " +"taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_no_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their " +"possible positive contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_estimate_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_from_category_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_title" @@ -2640,7 +2867,11 @@ msgid "Delete the user" msgstr "Slett brukeren" msgctxt "sources_openfood_ch" -msgid "Some of the data and/or images comes from the OpenFood.ch database (the exact list is available in the product edit history). Those elements are licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 International License." +msgid "" +"Some of the data and/or images comes from the OpenFood.ch database (the " +"exact list is available in the product edit history). Those elements are " +"licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 International License." msgstr "" msgctxt "sources_openfood_ch_product_page" @@ -2648,7 +2879,9 @@ msgid "Product page on openfood.ch" msgstr "" msgctxt "sources_usda_ndb" -msgid "Some of the data comes from the USDA National Nutrients Database for Branded Foods (the exact list is available in the product edit history)." +msgid "" +"Some of the data comes from the USDA National Nutrients Database for Branded " +"Foods (the exact list is available in the product edit history)." msgstr "" msgctxt "sources_usda_ndb_product_page" @@ -2656,19 +2889,28 @@ msgid "Product page on USDA NDB" msgstr "" msgctxt "sources_fleurymichon" -msgid "Some of the data and images have been provided directly by the manufacturer Fleury Michon." +msgid "" +"Some of the data and images have been provided directly by the manufacturer " +"Fleury Michon." msgstr "" msgctxt "sources_manufacturer" -msgid "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s" +msgid "" +"Some of the data for this product has been provided directly by the " +"manufacturer %s" msgstr "" msgctxt "sources_collaboration" -msgid "Some of the data for this product has been collected in collaboration with %s" +msgid "" +"Some of the data for this product has been collected in collaboration with %s" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "title_separator" @@ -2684,11 +2926,17 @@ msgid "Our Translators" msgstr "Våre oversettere" msgctxt "translators_lead" -msgid "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't require any technical knowledge." +msgid "" +"We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it " +"possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food " +"Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't " +"require any technical knowledge." msgstr "" msgctxt "translators_renewal_notice" -msgid "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." +msgid "" +"Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." msgstr "" msgctxt "translators_column_name" @@ -2874,15 +3122,22 @@ msgid "Risk of overexposure" msgstr "Risiko for overeksponering" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_high" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a high risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a high risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_moderate" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a moderate risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a moderate risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_description" -msgid "To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our list of products that contain it. See the list of products with below." +msgid "" +"To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our " +"list of products that contain it. See the list of products " +"with below." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_products_link" @@ -2890,7 +3145,10 @@ msgid "%d products with %s" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_no" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the acceptable daily intake of ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population " +"groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the " +"acceptable daily intake of ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_high" @@ -2910,23 +3168,33 @@ msgid "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_greater_than_noael" -msgid "Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed " +"adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "exposure_title_95th" @@ -2958,7 +3226,11 @@ msgid "Photos and data check" msgstr "Bilder og datasjekk" msgctxt "photos_and_data_check_description" -msgid "Product pages can be marked as checked by experienced contributors who verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all the product data that can be inferred from the product photos has been filled and is correct." +msgid "" +"Product pages can be marked as checked by experienced contributors who " +"verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all " +"the product data that can be inferred from the product photos has been " +"filled and is correct." msgstr "" msgctxt "photos_and_data_checked" @@ -3110,7 +3382,10 @@ msgid "2019-09-30 or 2019-09 or 2019" msgstr "2019-09-30 eller 2019-09 eller 2019" msgctxt "obsolete_warning" -msgid "Important note: this product is no longer sold. The data is kept for reference only. This product does not appear in regular searches and is not taken into account for statistics." +msgid "" +"Important note: this product is no longer sold. The data is kept for " +"reference only. This product does not appear in regular searches and is not " +"taken into account for statistics." msgstr "" msgctxt "get_the_app" @@ -3130,7 +3405,10 @@ msgid "Get the iPad app" msgstr "Skaff deg iPad-appen" msgctxt "warning_gs1_company_prefix" -msgid "Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number barcode for products within a company. This means that different producers and stores can use the same barcode for different products." +msgid "" +"Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number " +"barcode for products within a company. This means that different producers " +"and stores can use the same barcode for different products." msgstr "" msgctxt "environment_infocard" @@ -3174,19 +3452,28 @@ msgid "Methodology" msgstr "Metodologi" msgctxt "carbon_footprint_note_foodges_ademe" -msgid "Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from the FoodGES program by ADEME." +msgid "" +"Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from " +"the FoodGES program by ADEME." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_sustainable_annual_emissions" -msgid "Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person to achieve the goals set in COP21." +msgid "" +"Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person " +"to achieve the goals set in COP21." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_uncertainty" -msgid "Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked at with caution and are more intended for relative comparison than as absolute values." +msgid "" +"Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked " +"at with caution and are more intended for relative comparison than as " +"absolute values." msgstr "" msgctxt "error_too_many_products_to_export" -msgid "Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download the complete database export instead." +msgid "" +"Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download " +"the complete database export instead." msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_to" @@ -3194,7 +3481,13 @@ msgid "Help translate the %s to %s" msgstr "Hjelp med å oversette %s til %s" msgctxt "translate_taxonomy_description" -msgid "You can suggest translations for the entries below that have not yet been translated to your language. The blue link and the black text (both in English) show respectively the non-localized product and the original entry incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank you!" +msgid "" +"You can suggest translations for the entries below that have not yet been " +"translated to your language. The blue link and the black text (both in " +"English) show respectively the non-localized product and the original entry " +"incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the " +"text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank " +"you!" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_add" @@ -3250,7 +3543,9 @@ msgid "Ingredients analysis" msgstr "Analyse av ingredienser:" msgctxt "ingredients_analysis_disclaimer" -msgid "The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take into account processing methods." +msgid "" +"The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take " +"into account processing methods." msgstr "" msgctxt "rev_warning" @@ -3284,12 +3579,16 @@ msgstr "Importer en produktdatafil" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_description" -msgid "Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 encoded CSV file) with product data." +msgid "" +"Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 " +"encoded CSV file) with product data." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_format" -msgid "You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or you can upload a table in any format and then select the columns to import." +msgid "" +"You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or " +"you can upload a table in any format and then select the columns to import." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3310,7 +3609,9 @@ msgid "Select and import data" msgstr "Velg og importer data" msgctxt "import_data_file_select_format_description" -msgid "Use the form below to indicate which columns to import and what data they contain." +msgid "" +"Use the form below to indicate which columns to import and what data they " +"contain." msgstr "" msgctxt "import_data" @@ -3411,7 +3712,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "labels_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific label (e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific label " +"(e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "labels_specific_tag_value" @@ -3420,7 +3723,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "categories_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific " +"category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "categories_specific_tag_value" @@ -3429,11 +3734,15 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "sources_fields_specific_tag" -msgid "Select this option for fields that are specific to the source, and that we want to keep as source specific fields." +msgid "" +"Select this option for fields that are specific to the source, and that we " +"want to keep as source specific fields." msgstr "" msgctxt "sources_fields_specific_tag_value" -msgid "Type the name of the target field in the text field on the right, or leave blank to use the name of the source field." +msgid "" +"Type the name of the target field in the text field on the right, or leave " +"blank to use the name of the source field." msgstr "" msgctxt "value" @@ -3514,17 +3823,29 @@ msgstr "Plattform for produsenter" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_description" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily manage their product photos and data on Open Food Facts." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily manage their " +"product photos and data on Open Food Facts." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_private_database" -msgid "The product data and photos you send on the platform for producers are stored in a private database. You will be able to check that all the data is correct before making it available on the public Open Food Facts database." +msgid "" +"The product data and photos you send on the platform for producers are " +"stored in a private database. You will be able to check that all the data is " +"correct before making it available on the public Open Food Facts database." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_licence" -msgid "The product data and photos will become publicly available in the Open Food Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database are available under the Database Contents License and products images are available under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." +msgid "" +"The product data and photos will become publicly available in the Open Food " +"Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database " +"are available under the Database Contents License and products images are available " +"under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3543,8 +3864,12 @@ msgid "Export product data and photos to the public database" msgstr "Eksporter produktdata og bilder til den offentlige databasen" msgctxt "export_product_data_photos_please_check" -msgid "Please check that the data on the platform for producers is correct before exporting it to the public database." -msgstr "Kontroller at dataene på plattformen for produsenter er riktige før du eksporterer dem til den offentlige databasen." +msgid "" +"Please check that the data on the platform for producers is correct before " +"exporting it to the public database." +msgstr "" +"Kontroller at dataene på plattformen for produsenter er riktige før du " +"eksporterer dem til den offentlige databasen." msgctxt "export_photos" msgid "Export photos to the public database" @@ -3684,7 +4009,10 @@ msgstr "Produktene dine" # Do not translate the e-mail address msgctxt "account_without_org" -msgid "Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to activate the free access to the platform for producers." +msgid "" +"Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to " +"activate the free access to the platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_products" @@ -3705,8 +4033,12 @@ msgstr "Import av data pågår" # "product data" means data for many products msgctxt "import_file_status_description" -msgid "The product data has been received and is going to be imported on the platform for producers." -msgstr "Produktdataene er mottatt og kommer til å bli importert til plattformen for produsenter." +msgid "" +"The product data has been received and is going to be imported on the " +"platform for producers." +msgstr "" +"Produktdataene er mottatt og kommer til å bli importert til plattformen for " +"produsenter." msgctxt "import_file_status" msgid "Status" @@ -3741,8 +4073,12 @@ msgid "Products modified" msgstr "Produkter endret" msgctxt "import_file_result_no_change" -msgid "There were no product added or modified. The data has probably been already imported previously." -msgstr "Ingen produkter ble lagt til eller endret. Dataene er sannsynligvis allerede importert tidligere." +msgid "" +"There were no product added or modified. The data has probably been already " +"imported previously." +msgstr "" +"Ingen produkter ble lagt til eller endret. Dataene er sannsynligvis allerede " +"importert tidligere." msgctxt "import_file_result_products" msgid "List of products added or modified" @@ -3773,11 +4109,17 @@ msgid "Number of products with improvement opportunities" msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_1" -msgid "This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, the Nutri-Score and the composition of food products." +msgid "" +"This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, " +"the Nutri-Score and the composition of food products." msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_2" -msgid "In order to get relevant results, please make sure the product data is complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to similar products)." +msgid "" +"In order to get relevant results, please make sure the product data is " +"complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to " +"compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to " +"similar products)." msgstr "" # "product photos" in this sentence means photos for many products, not just one product @@ -3786,7 +4128,9 @@ msgid "Import product photos" msgstr "Importer produktbilder" msgctxt "import_photos_description" -msgid "You can use the form below to easily upload photos (front of product, ingredients list and nutrition facts table) for many products." +msgid "" +"You can use the form below to easily upload photos (front of product, " +"ingredients list and nutrition facts table) for many products." msgstr "" msgctxt "import_photos_format_1" @@ -3850,11 +4194,14 @@ msgid "Details of the calculation of the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_beverage" -msgid "This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_not_beverage" -msgid "This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-" +"Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_positive_points" @@ -3866,23 +4213,33 @@ msgid "Negative points" msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_less_than_11" -msgid "The points for proteins are counted because the negative points are less than 11." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the negative points are less " +"than 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_greater_or_equal_to_11" -msgid "The points for proteins are not counted because the negative points are greater or equal to 11." +msgid "" +"The points for proteins are not counted because the negative points are " +"greater or equal to 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_maximum_fruits_points" -msgid "The points for proteins are counted because the points for the fruits, vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the points for the fruits, " +"vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_cheese" -msgid "The points for proteins are counted because the product is in the cheeses category." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the product is in the cheeses " +"category." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_added_fat" -msgid "The product is in the fats category, the points for saturated fat are replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." +msgid "" +"The product is in the fats category, the points for saturated fat are " +"replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." msgstr "" msgctxt "nutriscore_points_for_energy" @@ -3951,8 +4308,12 @@ msgstr "Open Food Facts er 100% gratis, åpen og uavhengig." # leave empty link msgctxt "donate_help_and_donations" -msgid "We need your help and donations to continue and to grow the project." -msgstr "Vi trenger din hjelp og donasjoner for å fortsette og for å utvikle prosjektet." +msgid "" +"We need your help and donations to continue and to grow the " +"project." +msgstr "" +"Vi trenger din hjelp og donasjoner for å fortsette og for å " +"utvikle prosjektet." msgctxt "thank_you" msgid "Thank you!" @@ -3969,11 +4330,17 @@ msgstr "" # Keep the %s msgctxt "better_nutriscore" -msgid "The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from %s to %s (%s percent difference)." +msgid "" +"The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from " +"%s to %s (%s percent difference)." msgstr "" msgctxt "export_products_to_public_database_email" -msgid "The platform for producers is still under development and we make manual checks before importing products to the public database. Please e-mail us at producers@openfoodfacts.org to update the public database." +msgid "" +"The platform for producers is still under development and we make manual " +"checks before importing products to the public database. Please e-mail us at " +"producers@openfoodfacts.org to update the public database." msgstr "" msgctxt "user_groups" @@ -3985,7 +4352,10 @@ msgid "Producer" msgstr "" msgctxt "user_group_producer_description" -msgid "Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a product." +msgid "" +"Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. " +"Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a " +"product." msgstr "" msgctxt "user_group_database" @@ -3993,7 +4363,9 @@ msgid "Database" msgstr "Database" msgctxt "user_group_database_description" -msgid "For external sources of data. Product ownership of imported products will not change." +msgid "" +"For external sources of data. Product ownership of imported products will " +"not change." msgstr "" msgctxt "user_group_app" @@ -4025,7 +4397,9 @@ msgid "Moderator for the producers platform" msgstr "" msgctxt "user_group_pro_moderator_description" -msgid "Moderators of the producers platform can view and edit the private products of all users and organizations on the producers platform." +msgid "" +"Moderators of the producers platform can view and edit the private products " +"of all users and organizations on the producers platform." msgstr "" msgctxt "donation_banner_hide" @@ -4053,7 +4427,9 @@ msgid "Please Donate" msgstr "Vennligst doner" msgctxt "alcohol_warning" -msgid "Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with moderation." +msgid "" +"Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with " +"moderation." msgstr "" msgctxt "producers_platform_moderation_title" @@ -4069,7 +4445,9 @@ msgid "You are currently viewing your own products." msgstr "" msgctxt "pro_moderator_edit_owner_description" -msgid "To see products from a specific user or organization, enter its id below. Leave field empty to unset." +msgid "" +"To see products from a specific user or organization, enter its id below. " +"Leave field empty to unset." msgstr "" # Action verb "Change" to put on a form button @@ -4095,7 +4473,9 @@ msgid "Import product categories from the public database" msgstr "" msgctxt "import_products_categories_from_public_database_description" -msgid "Add categories from the public database to the products on the platform for producers." +msgid "" +"Add categories from the public database to the products on the platform for " +"producers." msgstr "" msgctxt "import_products_categories" @@ -4118,46 +4498,6 @@ msgctxt "nutri_score_grade_calculated" msgid "Calculated Nutri-Score grade" msgstr "" -msgctxt "scanned_code" -msgid "Scanned code" -msgstr "Skannet kode" - -msgctxt "code_from_filename" -msgid "Code from file name" -msgstr "Kode fra filnavn" - -msgctxt "using_previous_code" -msgid "Using previous code" -msgstr "Bruker forrige kode" - -msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." -msgstr "Du kan angi feltverdier som vil bli lagt til alle produkter som du vil sende bilder for." - -msgctxt "add_tag_field" -msgid "Add a field" -msgstr "Legg til et felt" - -msgctxt "scanned_code" -msgid "Scanned code" -msgstr "Skannet kode" - -msgctxt "code_from_filename" -msgid "Code from file name" -msgstr "Kode fra filnavn" - -msgctxt "using_previous_code" -msgid "Using previous code" -msgstr "Bruker forrige kode" - -msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." -msgstr "Du kan angi feltverdier som vil bli lagt til alle produkter som du vil sende bilder for." - -msgctxt "add_tag_field" -msgid "Add a field" -msgstr "Legg til et felt" - msgctxt "remove_products" msgid "Remove all the products" msgstr "Fjern alle produktene" @@ -4167,7 +4507,10 @@ msgid "Remove all your products from the platform for producers" msgstr "Fjern alle produktene dine fra produsentplattformen" msgctxt "remove_products_from_producers_platform_description" -msgid "You can remove all your products from the platform for producers, for instance to start with a clean slate if there were some issues with an import. This will not affect your products in the public database." +msgid "" +"You can remove all your products from the platform for producers, for " +"instance to start with a clean slate if there were some issues with an " +"import. This will not affect your products in the public database." msgstr "" msgctxt "this_action_cannot_be_undone" @@ -4175,7 +4518,9 @@ msgid "Please note that this action cannot be undone." msgstr "" msgctxt "remove_products_confirm" -msgid "Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove all your products from the platform for producers?" +msgid "" +"Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove " +"all your products from the platform for producers?" msgstr "" msgctxt "function_not_available" @@ -4196,7 +4541,9 @@ msgstr "" # keep the 2 %s : they will be replaced by language names. msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language" -msgid "Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: %s" +msgid "" +"Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: " +"%s" msgstr "" msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language_replace" @@ -4232,12 +4579,23 @@ msgid "team" msgstr "arbeidslag" msgctxt "teams_description" -msgid "You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you and to your teams. Teams can be changed at any time." -msgstr "Du kan bli med 1 til 3 arbeidslag. Produkter du legger til eller redigerer, vil bli kreditert deg og arbeidslagene dine. Arbeidslag kan endres når som helst." +msgid "" +"You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you " +"and to your teams. Teams can be changed at any time." +msgstr "" +"Du kan bli med 1 til 3 arbeidslag. Produkter du legger til eller redigerer, " +"vil bli kreditert deg og arbeidslagene dine. Arbeidslag kan endres når som " +"helst." msgctxt "teams_names_warning" -msgid "Team names are public. Do not create teams with names containing personal data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything offensive." -msgstr "Navnet på arbeidslagene er offentlige. Ikke opprett arbeidslag med navn som inneholder personopplysninger (f.eks. familienavn), varemerker (med mindre du eier dem), eller noe krenkende." +msgid "" +"Team names are public. Do not create teams with names containing personal " +"data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything " +"offensive." +msgstr "" +"Navnet på arbeidslagene er offentlige. Ikke opprett arbeidslag med navn som " +"inneholder personopplysninger (f.eks. familienavn), varemerker (med mindre " +"du eier dem), eller noe krenkende." # keep %s, it can be a number "Team 1" or a name "Team XYZ" msgctxt "team_s" @@ -4266,20 +4624,31 @@ msgid "We need your help!" msgstr "" msgctxt "you_can_help_improve_ingredients_analysis" -msgid "You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of ingredients for this product and others by:" +msgid "" +"You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of " +"ingredients for this product and others by:" msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_1" -msgid "Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not related to the ingredients." +msgid "" +"Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, " +"and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not " +"related to the ingredients." msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_2" -msgid "Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of ingredients, ingredient processing methods, and labels." +msgid "" +"Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of " +"ingredients, ingredient processing methods, and labels." msgstr "" # Do not translate #ingredients msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_instructions" -msgid "Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis on our wiki, if you would like to help. Thank you!" +msgid "" +"Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis " +"on our wiki, if you would like to help. Thank you!" msgstr "" msgctxt "footer_producers_link" @@ -4313,7 +4682,9 @@ msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "" msgctxt "lc_note" -msgid "If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most visible language on the product." +msgid "" +"If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most " +"visible language on the product." msgstr "" msgctxt "obsolete_import_note" @@ -4329,7 +4700,9 @@ msgid "Specify both the value and unit." msgstr "" msgctxt "download_sample_import_file" -msgid "Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that can be imported." +msgid "" +"Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that " +"can be imported." msgstr "" msgctxt "code_import_note" @@ -4337,27 +4710,39 @@ msgid "Barcode as it appears on the product." msgstr "" msgctxt "producer_product_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify the product, different from the product's barcode." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify the product, different from " +"the product's barcode." msgstr "" msgctxt "producer_version_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify a specific version of a product when it changes." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify a specific version of a " +"product when it changes." msgstr "" msgctxt "categories_import_note" -msgid "Providing a category is very important to make the product easy to search for, and to compute the Nutri-Score" +msgid "" +"Providing a category is very important to make the product easy to search " +"for, and to compute the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "labels_import_note" -msgid "Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search results, so it is strongly recommended to specify them." +msgid "" +"Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search " +"results, so it is strongly recommended to specify them." msgstr "" msgctxt "origins_import_note" -msgid "This field must contain only a comma separated list of countries of origin of the ingredients" +msgid "" +"This field must contain only a comma separated list of countries of origin " +"of the ingredients" msgstr "" msgctxt "origin_import_note" -msgid "Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its ingredients." +msgid "" +"Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its " +"ingredients." msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_note" @@ -4365,15 +4750,24 @@ msgid "Nutri-Score grade from A to E displayed on the product label" msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is different from the grade you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is " +"different from the grade you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_note" -msgid "Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" +msgid "" +"Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information provided (nutrition facts and category). If the score we compute is different from the score you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the score we compute is " +"different from the score you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "mandatory_field" @@ -4389,7 +4783,10 @@ msgid "Recommended field" msgstr "" msgctxt "recommended_field_note" -msgid "If this information exists and is relevant for the product, it is recommended to provide it to make the product easier to search for and the product data more useful." +msgid "" +"If this information exists and is relevant for the product, it is " +"recommended to provide it to make the product easier to search for and the " +"product data more useful." msgstr "" msgctxt "optional_field" @@ -4402,7 +4799,9 @@ msgstr "" # product photos here means photos of multiple products msgctxt "images_can_be_provided_separately" -msgid "Product photos can also be provided separately through the Import product photos function of the platform for producers." +msgid "" +"Product photos can also be provided separately through the Import product " +"photos function of the platform for producers." msgstr "" msgctxt "attribute_group_labels_name" @@ -4430,7 +4829,10 @@ msgid "Organic products promote ecological sustainability and biodiversity." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_organic_description" -msgid "Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and food additives." +msgid "" +"Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity " +"by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and " +"food additives." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_name" @@ -4454,7 +4856,10 @@ msgid "Fair trade products help producers in developping countries." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_description" -msgid "When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher social and often environmental standards." +msgid "" +"When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid " +"an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher " +"social and often environmental standards." msgstr "" msgctxt "attribute_group_nutritional_quality_name" @@ -4470,7 +4875,9 @@ msgid "Good nutritional quality (Nutri-Score)" msgstr "" msgctxt "attribute_nutriscore_setting_note" -msgid "The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, even if is not displayed on the packaging." +msgid "" +"The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, " +"even if is not displayed on the packaging." msgstr "" # keep %s, it will be replaced by the letter A, B, C, D or E @@ -4514,14 +4921,6 @@ msgctxt "attribute_nova_name" msgid "NOVA group" msgstr "" -msgctxt "attribute_nova_unknown_title" -msgid "NOVA not computed" -msgstr "" - -msgctxt "attribute_nova_unknown_description_short" -msgid "Food processing level unknown" -msgstr "" - msgctxt "attribute_nova_setting_name" msgid "No or little food processing (NOVA group)" msgstr "" @@ -4531,14 +4930,6 @@ msgctxt "attribute_nova_group_title" msgid "NOVA %s" msgstr "" -msgctxt "attribute_nova_unknown_title" -msgid "NOVA not computed" -msgstr "" - -msgctxt "attribute_nova_unknown_description_short" -msgid "Food processing level unknown" -msgstr "" - msgctxt "attribute_nova_1_description_short" msgid "Unprocessed or minimally processed foods" msgstr "" @@ -4584,19 +4975,27 @@ msgid "Unknown user." msgstr "" msgctxt "attribute_low_salt_setting_note" -msgid "The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low salt diet." +msgid "" +"The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low salt diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_sugars_setting_note" -msgid "The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low sugars diet." +msgid "" +"The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low sugars diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_fat_setting_note" -msgid "The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low fat diet." +msgid "" +"The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_saturated_fat_setting_note" -msgid "The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." +msgid "" +"The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this " +"setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_name" @@ -4604,7 +5003,10 @@ msgid "Allergens" msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_warning" -msgid "There is always a possibility that data about allergens may be missing, incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you are allergic, always check the information on the actual product packaging." +msgid "" +"There is always a possibility that data about allergens may be missing, " +"incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you " +"are allergic, always check the information on the actual product packaging." msgstr "" msgctxt "attribute_additives_name" @@ -4657,27 +5059,44 @@ msgid "Recycling instructions and/or packaging information" msgstr "" msgctxt "packaging_text_example" -msgid "1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl aluminium cans" +msgid "" +"1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent " +"PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl " +"aluminium cans" msgstr "" msgctxt "packaging_text_note" -msgid "List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling instructions." +msgid "" +"List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their " +"amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, " +"metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling " +"instructions." msgstr "" msgctxt "packaging_text_note_2" -msgid "Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is opaque or transparent, colored, PET or PEHD." +msgid "" +"Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is " +"opaque or transparent, colored, PET or PEHD." msgstr "" msgctxt "product_js_extract_packaging" -msgid "Extract the recycling instructions and/or packaging information from the picture" +msgid "" +"Extract the recycling instructions and/or packaging information from the " +"picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_nok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text could not be " +"extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better " +"framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_ok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. " +"Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct " +"errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_packaging" @@ -4750,11 +5169,15 @@ msgid "owner" msgstr "" msgctxt "org_profile_description" -msgid "You can provide information about your company that will be displayed in your organization profile." +msgid "" +"You can provide information about your company that will be displayed in " +"your organization profile." msgstr "" msgctxt "org_profile_description_2" -msgid "Some of the information like the customer service contact information may also be displayed directly on pages for your products." +msgid "" +"Some of the information like the customer service contact information may " +"also be displayed directly on pages for your products." msgstr "" msgctxt "org_name" @@ -4770,7 +5193,9 @@ msgid "Customer service" msgstr "" msgctxt "org_customer_service_description" -msgid "Customer service information is public and can be shown on the Open Food Facts web site and apps." +msgid "" +"Customer service information is public and can be shown on the Open Food " +"Facts web site and apps." msgstr "" msgctxt "org_customer_service_note" @@ -4782,7 +5207,8 @@ msgid "Commercial service" msgstr "" msgctxt "org_commercial_service_description" -msgid "Commercial service information is only shown in the organization profile." +msgid "" +"Commercial service information is only shown in the organization profile." msgstr "" msgctxt "contact_name" @@ -4895,7 +5321,9 @@ msgid "Currently selected preferences" msgstr "" msgctxt "preferences_locally_saved" -msgid "Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food Facts or anyone else." +msgid "" +"Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food " +"Facts or anyone else." msgstr "" # used in phrases like "salt in unknown quantity" @@ -4918,4 +5346,3 @@ msgstr "" msgctxt "ecoscore_s" msgid "ecoscore" msgstr "" - diff --git a/po/common/ne.po b/po/common/ne.po index 24d5c91300fee..62418cecf3b7b 100644 --- a/po/common/ne.po +++ b/po/common/ne.po @@ -59,23 +59,21 @@ msgid "Thank you for joining us!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit" -msgid "You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." -msgstr "" - -msgctxt "join_us_on_slack" -msgid "Join us on Slack" +msgid "" +"You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." msgstr "" msgctxt "add_user_join_the_project" -msgid "%s is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!" +msgid "" +"%s is a collaborative project to which you can bring much more than new " +"products: your energy, enthusiasm and ideas!" msgstr "" msgctxt "add_user_join_us_on_slack" -msgid "We use a discussion system called Slack where all project participants can exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" -msgstr "" - -msgctxt "join_us_on_slack" -msgid "Join us on Slack" +msgid "" +"We use a discussion system called Slack where all project participants can " +"exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro" @@ -83,7 +81,9 @@ msgid "You can now easily import your product data and photos." msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro_promo" -msgid "You can now add and edit your products and import their data and photos on our free platform for producers." +msgid "" +"You can now add and edit your products and import their data and photos on " +"our free platform for producers." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org" @@ -91,19 +91,29 @@ msgid "There is already an existing organization with the name %s." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org_pending" -msgid "Your request to join the organization is pending approval of the organization administrator." +msgid "" +"Your request to join the organization is pending approval of the " +"organization administrator." msgstr "" msgctxt "please_email_producers" -msgid "Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." +msgid "" +"Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." msgstr "" msgctxt "if_you_work_for_a_producer" -msgid "If you work for a producer or brand and will add or complete data for your own products only, you can get access to our completely free Platform for Producers." +msgid "" +"If you work for a producer or brand and will add or complete data for your " +"own products only, you can get access to our completely free Platform for " +"Producers." msgstr "" msgctxt "producers_platform_description_long" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily import data and photos for all their products, to mark them as official, and to get free analysis of improvement opportunities for their products." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily import data and " +"photos for all their products, to mark them as official, and to get free " +"analysis of improvement opportunities for their products." msgstr "" msgctxt "pro_account" @@ -119,7 +129,9 @@ msgid "Producer or brand" msgstr "" msgctxt "error_missing_org" -msgid "Professional accounts must have an associated organization (company name or brand)." +msgid "" +"Professional accounts must have an associated organization (company name or " +"brand)." msgstr "" msgctxt "enter_name_of_org" @@ -127,22 +139,37 @@ msgid "Please enter the name of your organization (company name or brand)." msgstr "" msgctxt "this_is_a_pro_account_for_org" -msgid "This account is a professional account associated with the producer or brand %s. You have access to the Platform for Producers." +msgid "" +"This account is a professional account associated with the producer or brand " +"%s. You have access to the Platform for Producers." msgstr "" msgctxt "add_user_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" "Thanks a lot for joining https://openfoodfacts.org\n" -"Here is your user name:\n\n" -"User name: \n\n" -"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n" -"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" -"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Here is your user name:\n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"You can now sign in on the site to add and edit products.\n" +"\n" +"<> is a collaborative project to which you can bring much more " +"than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" +"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " +"very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Thank you very much!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of " +"cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Thank you very much!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" @@ -229,11 +256,16 @@ msgstr "" # Change hl=en to your language, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "app_please_take_pictures" -msgid "

This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?

\n" +msgid "" +"

This product is not yet in the <> database. Could you please " +"take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition " +"facts to add it on <>?

\n" "

Thanks in advance!

\n" msgstr "" @@ -242,7 +274,9 @@ msgid "Take a picture" msgstr "" msgctxt "app_take_a_picture_note" -msgid "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike." +msgid "" +"Note: the pictures you send are published under the free licence Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." msgstr "" msgctxt "app_you_can_add_pictures" @@ -270,7 +304,16 @@ msgid "You can also help to fund the Open Food Facts project" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-profit " +"association, independent from the industry. It is made for all, by all, and " +"it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "bottom_title" @@ -326,7 +369,9 @@ msgid "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate" msgstr "" msgctxt "categories_note" -msgid "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added." +msgid "" +"Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be " +"automatically added." msgstr "" msgctxt "categories_p" @@ -430,7 +475,9 @@ msgid "Countries where sold" msgstr "Country" msgctxt "countries_note" -msgid "Countries where the product is widely available (not including stores specialising in foreign products)" +msgid "" +"Countries where the product is widely available (not including stores " +"specialising in foreign products)" msgstr "" msgctxt "countries_p" @@ -514,7 +561,9 @@ msgid "Ecological footprint" msgstr "" msgctxt "ecological_data_table_note" -msgid "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), indicate it for the same quantity than the nutritional composition." +msgid "" +"If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), " +"indicate it for the same quantity than the nutritional composition." msgstr "" msgctxt "edit" @@ -615,7 +664,9 @@ msgid "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgstr "" msgctxt "emb_codes_note" -msgid "In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by a number and CE." +msgid "" +"In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by " +"a number and CE." msgstr "" msgctxt "entry_dates_p" @@ -631,7 +682,9 @@ msgid "Error" msgstr "" msgctxt "error_bad_login_password" -msgid "Incorrect user name or password. Forgotten password?" +msgid "" +"Incorrect user name or password. Forgotten password?" msgstr "" msgctxt "error_database" @@ -643,7 +696,10 @@ msgid "The password and confirmation password are different." msgstr "" msgctxt "error_email_already_in_use" -msgid "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account." +msgid "" +"The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have " +"an account? You can reset the password of your other account." msgstr "" msgctxt "error_invalid_address" @@ -715,7 +771,9 @@ msgid "Best before date" msgstr "" msgctxt "expiration_date_note" -msgid "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version." +msgid "" +"The expiration date is a way to track product changes over time and to " +"identify the most recent version." msgstr "" msgctxt "explore_products_by" @@ -731,11 +789,15 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "fixme_product" -msgid "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page." +msgid "" +"If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by " +"editing this page." msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_blog" @@ -788,7 +850,8 @@ msgid "/cgi/top_translators.pl" msgstr "" msgctxt "footer_follow_us" -msgid "Follow us on Twitter,\n" +msgid "" +"Follow us on Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" msgstr "" @@ -824,7 +887,9 @@ msgid "/press" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_terms" @@ -884,7 +949,9 @@ msgid "See you soon!" msgstr "" msgctxt "graph_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have defined values for the graph's axis." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have defined " +"values for the graph's axis." msgstr "" msgctxt "graph_title" @@ -920,7 +987,8 @@ msgid "Ingredients picture" msgstr "" msgctxt "image_ingredients_note" -msgid "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" +msgid "" +"If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" msgstr "" msgctxt "image_nutrition" @@ -932,11 +1000,15 @@ msgid "This picture has already been sent." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_image_too_small" -msgid "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself." +msgid "" +"The picture is too small. Please do not upload pictures found on the " +"Internet and only send photos you have taken yourself." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_long" -msgid "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n" +msgid "" +"The barcode in the image could not be read, or the image contained no " +"barcode.\n" "You can try with another image, or directly enter the barcode." msgstr "" @@ -953,7 +1025,9 @@ msgid "The image could not be read." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_text" -msgid "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible." +msgid "" +"You must enter the characters of the barcode or send a product image when " +"the barcode is visible." msgstr "" msgctxt "image_full_size" @@ -961,7 +1035,8 @@ msgid "Full size" msgstr "" msgctxt "image_attribution_creativecommons" -msgid "This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." +msgid "" +"This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." msgstr "" msgctxt "image_attribution_photographer" @@ -1001,7 +1076,9 @@ msgid "Ingredients" msgstr "आवश्यक सामग्रीहरू" msgctxt "ingredients_analysis_note" -msgid "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect." +msgid "" +"Note: ingredients can be listed with many different names, please let us " +"know if you think the analysis above is incorrect." msgstr "" msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1057,11 +1134,16 @@ msgid "Ingredients are listed in order of importance (quantity)." msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa " +"4,8%, ascorbic acid" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_note" -msgid "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_" +msgid "" +"Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , " +"use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. " +"_milk_" msgstr "" msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1106,7 +1188,9 @@ msgid "Organic" msgstr "" msgctxt "labels_note" -msgid "Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added automatically." +msgid "" +"Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added " +"automatically." msgstr "" msgctxt "labels_p" @@ -1166,9 +1250,15 @@ msgid "Last picture date" msgstr "" msgctxt "licence_accept" -msgid "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" -"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n" -"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to." +msgid "" +"By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably " +"your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" +"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 licence for images.\n" +"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are " +"contributing to." msgstr "" msgctxt "link" @@ -1208,8 +1298,11 @@ msgid "Sign-in to add or edit products." msgstr "" msgctxt "login_to_add_products" -msgid "

Please sign-in to add or edit a product.

\n\n" -"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" +msgid "" +"

Please sign-in to add or edit a product.

\n" +"\n" +"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" msgstr "" msgctxt "login_username_email" @@ -1261,7 +1354,9 @@ msgid "Products not manufactured or processed in %s" msgstr "" msgctxt "map_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have a known production place." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have a known " +"production place." msgstr "" msgctxt "map_title" @@ -1372,11 +1467,16 @@ msgid "Nutrition facts are not specified on the product." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data" -msgid "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)." +msgid "" +"Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water " +"or milk)." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data_instructions" -msgid "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed." +msgid "" +"Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added " +"water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for " +"the first product listed." msgstr "" msgctxt "no_product_for_barcode" @@ -1445,7 +1545,9 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_average" -msgid "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)." +msgid "" +"Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which " +"nutrition facts are known (out of %d products)." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_compare_percent" @@ -1461,11 +1563,15 @@ msgid "Comparison to average values of products in the same category:" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories_note" -msgid "Please note: for each nutriment, the average is computed for products for which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." +msgid "" +"Please note: for each nutriment, the average is computed for products for " +"which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_note" -msgid "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture." +msgid "" +"If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be " +"automatically extracted from the picture." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_per_10" @@ -1517,7 +1623,10 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_table_note" -msgid "The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" +msgid "" +"The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the " +"field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments " +"(vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" "by typing the first letters of their name in the last row of the table." msgstr "" @@ -1535,12 +1644,15 @@ msgstr "" # Make sure the translated link works (eg that the image already exists in your language) msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" msgstr "" # Do not change the lang code if the blog doesn't exist in your language msgctxt "on_the_blog_content" -msgid "

To learn more about <>, visit our blog!

\n" +msgid "" +"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" "

Recent news:

\n" msgstr "" @@ -1549,8 +1661,12 @@ msgid "News" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are " +"awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "or" @@ -1742,7 +1858,9 @@ msgid "Product created" msgstr "" msgctxt "product_description" -msgid "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s" +msgid "" +"Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of " +"ingredients and information on product %s" msgstr "" msgctxt "product_image" @@ -1766,11 +1884,15 @@ msgid "Extract the ingredients from the picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_nok" -msgid "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with " +"higher resolution or a better framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_ok" -msgid "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so " +"please check the text below and correct errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_ingredients" @@ -1790,7 +1912,9 @@ msgid "Image received" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_and_crop" -msgid "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:" +msgid "" +"Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting " +"zone:" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_left" @@ -1846,7 +1970,10 @@ msgid "Add a picture" msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding " +"the Ctrl key pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "product_js_uploading_image" @@ -1938,13 +2065,20 @@ msgid "Reset password" msgstr "" msgctxt "reset_password_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" -"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n\n" -"for the username: \n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" +"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"for the username: \n" +"\n" "To continue the password reset, click on the link below.\n" -"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n\n" -"\n\n" -"See you soon,\n\n" +"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"See you soon,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" msgstr "" @@ -1962,11 +2096,15 @@ msgid "Enter a new password." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email" -msgid "An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail address associated with your account." +msgid "" +"An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail " +"address associated with your account." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email_msg" -msgid "If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address to receive instructions for resetting your password." +msgid "" +"If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address " +"to receive instructions for resetting your password." msgstr "" msgctxt "risk_level" @@ -2022,7 +2160,9 @@ msgid "contains" msgstr "" msgctxt "search_criteria" -msgid "Select products with specific brands, categories, labels, origins of ingredients, manufacturing places etc." +msgid "" +"Select products with specific brands, categories, labels, origins of " +"ingredients, manufacturing places etc." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -2042,7 +2182,9 @@ msgid "Download results" msgstr "" msgctxt "search_download_results" -msgid "Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance reasons, you can download up to 10.000 results only." +msgid "" +"Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance " +"reasons, you can download up to 10.000 results only." msgstr "" msgctxt "search_download_xlsx" @@ -2082,7 +2224,9 @@ msgid "Scatter plot" msgstr "" msgctxt "search_graph_blog" -msgid "

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" +msgid "" +"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" msgstr "" msgctxt "search_graph_choice" @@ -2090,12 +2234,15 @@ msgid "Results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_instructions" -msgid "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n" +msgid "" +"Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, " +"or select two axis to\n" "get a cloud of products (scatter plot)." msgstr "" msgctxt "search_graph_link" -msgid "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_graph_note" @@ -2107,7 +2254,9 @@ msgid "Display results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_warning" -msgid "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualization have been chosen by the author of the graph." +msgid "" +"Note: this is a user generated graph. The title, represented products and " +"axis of visualization have been chosen by the author of the graph." msgstr "" msgctxt "search_indifferent" @@ -2119,7 +2268,8 @@ msgid "Ingredients" msgstr "आवश्यक सामग्रीहरू" msgctxt "search_link" -msgid "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_list_choice" @@ -2139,7 +2289,8 @@ msgid "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_map_note" -msgid "The map will show only products for which the production place is known." +msgid "" +"The map will show only products for which the production place is known." msgstr "" msgctxt "search_map_title" @@ -2215,7 +2366,9 @@ msgid "Search terms" msgstr "" msgctxt "search_terms_note" -msgid "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels" +msgid "" +"Search for words present in the product name, generic name, brands, " +"categories, origins and labels" msgstr "" msgctxt "search_title" @@ -2283,7 +2436,10 @@ msgid "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgstr "" msgctxt "serving_size_note" -msgid "If the nutrition facts table contains values for the prepared product, indicate the total serving size of the prepared product (including added water or milk)." +msgid "" +"If the nutrition facts table contains values for the prepared product, " +"indicate the total serving size of the prepared product (including added " +"water or milk)." msgstr "" msgctxt "session_title" @@ -2303,7 +2459,9 @@ msgid "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" msgstr "" msgctxt "signin_before_submit" -msgid "If you already have an account on , please sign-in before filling this form." +msgid "" +"If you already have an account on , please sign-in before filling this " +"form." msgstr "" msgctxt "signout" @@ -2311,7 +2469,9 @@ msgid "Sign-out" msgstr "साइन आउट" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on food products from around the world" msgstr "" msgctxt "site_name" @@ -2415,7 +2575,9 @@ msgid "Milk, Gluten, Nuts" msgstr "" msgctxt "traces_note" -msgid "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc." +msgid "" +"Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in " +"a factory that also uses\" etc." msgstr "" msgctxt "traces_p" @@ -2519,7 +2681,10 @@ msgid "View results from the entire world" msgstr "" msgctxt "warning_3rd_party_content" -msgid "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself.
\n" +msgid "" +"Information and data must come from the product package and label (and not " +"from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the " +"pictures yourself.
\n" "→ Why it matters" msgstr "" @@ -2570,23 +2735,34 @@ msgid "Load lower resolution images (for slow connections)" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_warning" -msgid "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive " +"contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_and_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not " +"specified, their possible positive contribution to the grade could not be " +"taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_no_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their " +"possible positive contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_estimate_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_from_category_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_title" @@ -2622,7 +2798,11 @@ msgid "Delete the user" msgstr "" msgctxt "sources_openfood_ch" -msgid "Some of the data and/or images comes from the OpenFood.ch database (the exact list is available in the product edit history). Those elements are licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 International License." +msgid "" +"Some of the data and/or images comes from the OpenFood.ch database (the " +"exact list is available in the product edit history). Those elements are " +"licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 International License." msgstr "" msgctxt "sources_openfood_ch_product_page" @@ -2630,7 +2810,9 @@ msgid "Product page on openfood.ch" msgstr "" msgctxt "sources_usda_ndb" -msgid "Some of the data comes from the USDA National Nutrients Database for Branded Foods (the exact list is available in the product edit history)." +msgid "" +"Some of the data comes from the USDA National Nutrients Database for Branded " +"Foods (the exact list is available in the product edit history)." msgstr "" msgctxt "sources_usda_ndb_product_page" @@ -2638,19 +2820,28 @@ msgid "Product page on USDA NDB" msgstr "" msgctxt "sources_fleurymichon" -msgid "Some of the data and images have been provided directly by the manufacturer Fleury Michon." +msgid "" +"Some of the data and images have been provided directly by the manufacturer " +"Fleury Michon." msgstr "" msgctxt "sources_manufacturer" -msgid "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s" +msgid "" +"Some of the data for this product has been provided directly by the " +"manufacturer %s" msgstr "" msgctxt "sources_collaboration" -msgid "Some of the data for this product has been collected in collaboration with %s" +msgid "" +"Some of the data for this product has been collected in collaboration with %s" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "title_separator" @@ -2666,11 +2857,17 @@ msgid "Our Translators" msgstr "" msgctxt "translators_lead" -msgid "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't require any technical knowledge." +msgid "" +"We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it " +"possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food " +"Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't " +"require any technical knowledge." msgstr "" msgctxt "translators_renewal_notice" -msgid "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." +msgid "" +"Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." msgstr "" msgctxt "translators_column_name" @@ -2856,15 +3053,22 @@ msgid "Risk of overexposure" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_high" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a high risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a high risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_moderate" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a moderate risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a moderate risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_description" -msgid "To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our list of products that contain it. See the list of products with below." +msgid "" +"To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our " +"list of products that contain it. See the list of products " +"with below." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_products_link" @@ -2872,7 +3076,10 @@ msgid "%d products with %s" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_no" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the acceptable daily intake of ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population " +"groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the " +"acceptable daily intake of ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_high" @@ -2892,23 +3099,33 @@ msgid "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_greater_than_noael" -msgid "Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed " +"adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "exposure_title_95th" @@ -2940,7 +3157,11 @@ msgid "Photos and data check" msgstr "" msgctxt "photos_and_data_check_description" -msgid "Product pages can be marked as checked by experienced contributors who verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all the product data that can be inferred from the product photos has been filled and is correct." +msgid "" +"Product pages can be marked as checked by experienced contributors who " +"verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all " +"the product data that can be inferred from the product photos has been " +"filled and is correct." msgstr "" msgctxt "photos_and_data_checked" @@ -3092,7 +3313,10 @@ msgid "2019-09-30 or 2019-09 or 2019" msgstr "" msgctxt "obsolete_warning" -msgid "Important note: this product is no longer sold. The data is kept for reference only. This product does not appear in regular searches and is not taken into account for statistics." +msgid "" +"Important note: this product is no longer sold. The data is kept for " +"reference only. This product does not appear in regular searches and is not " +"taken into account for statistics." msgstr "" msgctxt "get_the_app" @@ -3112,7 +3336,10 @@ msgid "Get the iPad app" msgstr "" msgctxt "warning_gs1_company_prefix" -msgid "Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number barcode for products within a company. This means that different producers and stores can use the same barcode for different products." +msgid "" +"Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number " +"barcode for products within a company. This means that different producers " +"and stores can use the same barcode for different products." msgstr "" msgctxt "environment_infocard" @@ -3156,19 +3383,28 @@ msgid "Methodology" msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_foodges_ademe" -msgid "Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from the FoodGES program by ADEME." +msgid "" +"Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from " +"the FoodGES program by ADEME." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_sustainable_annual_emissions" -msgid "Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person to achieve the goals set in COP21." +msgid "" +"Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person " +"to achieve the goals set in COP21." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_uncertainty" -msgid "Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked at with caution and are more intended for relative comparison than as absolute values." +msgid "" +"Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked " +"at with caution and are more intended for relative comparison than as " +"absolute values." msgstr "" msgctxt "error_too_many_products_to_export" -msgid "Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download the complete database export instead." +msgid "" +"Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download " +"the complete database export instead." msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_to" @@ -3176,7 +3412,13 @@ msgid "Help translate the %s to %s" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_description" -msgid "You can suggest translations for the entries below that have not yet been translated to your language. The blue link and the black text (both in English) show respectively the non-localized product and the original entry incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank you!" +msgid "" +"You can suggest translations for the entries below that have not yet been " +"translated to your language. The blue link and the black text (both in " +"English) show respectively the non-localized product and the original entry " +"incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the " +"text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank " +"you!" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_add" @@ -3232,7 +3474,9 @@ msgid "Ingredients analysis" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_disclaimer" -msgid "The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take into account processing methods." +msgid "" +"The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take " +"into account processing methods." msgstr "" msgctxt "rev_warning" @@ -3266,12 +3510,16 @@ msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_description" -msgid "Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 encoded CSV file) with product data." +msgid "" +"Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 " +"encoded CSV file) with product data." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_format" -msgid "You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or you can upload a table in any format and then select the columns to import." +msgid "" +"You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or " +"you can upload a table in any format and then select the columns to import." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3292,7 +3540,9 @@ msgid "Select and import data" msgstr "" msgctxt "import_data_file_select_format_description" -msgid "Use the form below to indicate which columns to import and what data they contain." +msgid "" +"Use the form below to indicate which columns to import and what data they " +"contain." msgstr "" msgctxt "import_data" @@ -3393,7 +3643,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "labels_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific label (e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific label " +"(e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "labels_specific_tag_value" @@ -3402,7 +3654,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "categories_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific " +"category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "categories_specific_tag_value" @@ -3411,11 +3665,15 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "sources_fields_specific_tag" -msgid "Select this option for fields that are specific to the source, and that we want to keep as source specific fields." +msgid "" +"Select this option for fields that are specific to the source, and that we " +"want to keep as source specific fields." msgstr "" msgctxt "sources_fields_specific_tag_value" -msgid "Type the name of the target field in the text field on the right, or leave blank to use the name of the source field." +msgid "" +"Type the name of the target field in the text field on the right, or leave " +"blank to use the name of the source field." msgstr "" msgctxt "value" @@ -3496,17 +3754,29 @@ msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_description" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily manage their product photos and data on Open Food Facts." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily manage their " +"product photos and data on Open Food Facts." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_private_database" -msgid "The product data and photos you send on the platform for producers are stored in a private database. You will be able to check that all the data is correct before making it available on the public Open Food Facts database." +msgid "" +"The product data and photos you send on the platform for producers are " +"stored in a private database. You will be able to check that all the data is " +"correct before making it available on the public Open Food Facts database." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_licence" -msgid "The product data and photos will become publicly available in the Open Food Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database are available under the Database Contents License and products images are available under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." +msgid "" +"The product data and photos will become publicly available in the Open Food " +"Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database " +"are available under the Database Contents License and products images are available " +"under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3525,7 +3795,9 @@ msgid "Export product data and photos to the public database" msgstr "" msgctxt "export_product_data_photos_please_check" -msgid "Please check that the data on the platform for producers is correct before exporting it to the public database." +msgid "" +"Please check that the data on the platform for producers is correct before " +"exporting it to the public database." msgstr "" msgctxt "export_photos" @@ -3666,7 +3938,10 @@ msgstr "" # Do not translate the e-mail address msgctxt "account_without_org" -msgid "Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to activate the free access to the platform for producers." +msgid "" +"Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to " +"activate the free access to the platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_products" @@ -3687,7 +3962,9 @@ msgstr "" # "product data" means data for many products msgctxt "import_file_status_description" -msgid "The product data has been received and is going to be imported on the platform for producers." +msgid "" +"The product data has been received and is going to be imported on the " +"platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_file_status" @@ -3723,7 +4000,9 @@ msgid "Products modified" msgstr "" msgctxt "import_file_result_no_change" -msgid "There were no product added or modified. The data has probably been already imported previously." +msgid "" +"There were no product added or modified. The data has probably been already " +"imported previously." msgstr "" msgctxt "import_file_result_products" @@ -3755,11 +4034,17 @@ msgid "Number of products with improvement opportunities" msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_1" -msgid "This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, the Nutri-Score and the composition of food products." +msgid "" +"This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, " +"the Nutri-Score and the composition of food products." msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_2" -msgid "In order to get relevant results, please make sure the product data is complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to similar products)." +msgid "" +"In order to get relevant results, please make sure the product data is " +"complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to " +"compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to " +"similar products)." msgstr "" # "product photos" in this sentence means photos for many products, not just one product @@ -3768,7 +4053,9 @@ msgid "Import product photos" msgstr "" msgctxt "import_photos_description" -msgid "You can use the form below to easily upload photos (front of product, ingredients list and nutrition facts table) for many products." +msgid "" +"You can use the form below to easily upload photos (front of product, " +"ingredients list and nutrition facts table) for many products." msgstr "" msgctxt "import_photos_format_1" @@ -3832,11 +4119,14 @@ msgid "Details of the calculation of the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_beverage" -msgid "This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_not_beverage" -msgid "This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-" +"Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_positive_points" @@ -3848,23 +4138,33 @@ msgid "Negative points" msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_less_than_11" -msgid "The points for proteins are counted because the negative points are less than 11." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the negative points are less " +"than 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_greater_or_equal_to_11" -msgid "The points for proteins are not counted because the negative points are greater or equal to 11." +msgid "" +"The points for proteins are not counted because the negative points are " +"greater or equal to 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_maximum_fruits_points" -msgid "The points for proteins are counted because the points for the fruits, vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the points for the fruits, " +"vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_cheese" -msgid "The points for proteins are counted because the product is in the cheeses category." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the product is in the cheeses " +"category." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_added_fat" -msgid "The product is in the fats category, the points for saturated fat are replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." +msgid "" +"The product is in the fats category, the points for saturated fat are " +"replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." msgstr "" msgctxt "nutriscore_points_for_energy" @@ -3933,7 +4233,9 @@ msgstr "" # leave empty link msgctxt "donate_help_and_donations" -msgid "We need your help and donations to continue and to grow the project." +msgid "" +"We need your help and donations to continue and to grow the " +"project." msgstr "" msgctxt "thank_you" @@ -3951,11 +4253,17 @@ msgstr "" # Keep the %s msgctxt "better_nutriscore" -msgid "The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from %s to %s (%s percent difference)." +msgid "" +"The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from " +"%s to %s (%s percent difference)." msgstr "" msgctxt "export_products_to_public_database_email" -msgid "The platform for producers is still under development and we make manual checks before importing products to the public database. Please e-mail us at producers@openfoodfacts.org to update the public database." +msgid "" +"The platform for producers is still under development and we make manual " +"checks before importing products to the public database. Please e-mail us at " +"producers@openfoodfacts.org to update the public database." msgstr "" msgctxt "user_groups" @@ -3967,7 +4275,10 @@ msgid "Producer" msgstr "" msgctxt "user_group_producer_description" -msgid "Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a product." +msgid "" +"Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. " +"Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a " +"product." msgstr "" msgctxt "user_group_database" @@ -3975,7 +4286,9 @@ msgid "Database" msgstr "" msgctxt "user_group_database_description" -msgid "For external sources of data. Product ownership of imported products will not change." +msgid "" +"For external sources of data. Product ownership of imported products will " +"not change." msgstr "" msgctxt "user_group_app" @@ -4007,7 +4320,9 @@ msgid "Moderator for the producers platform" msgstr "" msgctxt "user_group_pro_moderator_description" -msgid "Moderators of the producers platform can view and edit the private products of all users and organizations on the producers platform." +msgid "" +"Moderators of the producers platform can view and edit the private products " +"of all users and organizations on the producers platform." msgstr "" msgctxt "donation_banner_hide" @@ -4035,7 +4350,9 @@ msgid "Please Donate" msgstr "" msgctxt "alcohol_warning" -msgid "Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with moderation." +msgid "" +"Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with " +"moderation." msgstr "" msgctxt "producers_platform_moderation_title" @@ -4051,7 +4368,9 @@ msgid "You are currently viewing your own products." msgstr "" msgctxt "pro_moderator_edit_owner_description" -msgid "To see products from a specific user or organization, enter its id below. Leave field empty to unset." +msgid "" +"To see products from a specific user or organization, enter its id below. " +"Leave field empty to unset." msgstr "" # Action verb "Change" to put on a form button @@ -4077,7 +4396,9 @@ msgid "Import product categories from the public database" msgstr "" msgctxt "import_products_categories_from_public_database_description" -msgid "Add categories from the public database to the products on the platform for producers." +msgid "" +"Add categories from the public database to the products on the platform for " +"producers." msgstr "" msgctxt "import_products_categories" @@ -4100,46 +4421,6 @@ msgctxt "nutri_score_grade_calculated" msgid "Calculated Nutri-Score grade" msgstr "" -msgctxt "scanned_code" -msgid "Scanned code" -msgstr "" - -msgctxt "code_from_filename" -msgid "Code from file name" -msgstr "" - -msgctxt "using_previous_code" -msgid "Using previous code" -msgstr "" - -msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." -msgstr "" - -msgctxt "add_tag_field" -msgid "Add a field" -msgstr "" - -msgctxt "scanned_code" -msgid "Scanned code" -msgstr "" - -msgctxt "code_from_filename" -msgid "Code from file name" -msgstr "" - -msgctxt "using_previous_code" -msgid "Using previous code" -msgstr "" - -msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." -msgstr "" - -msgctxt "add_tag_field" -msgid "Add a field" -msgstr "" - msgctxt "remove_products" msgid "Remove all the products" msgstr "" @@ -4149,7 +4430,10 @@ msgid "Remove all your products from the platform for producers" msgstr "" msgctxt "remove_products_from_producers_platform_description" -msgid "You can remove all your products from the platform for producers, for instance to start with a clean slate if there were some issues with an import. This will not affect your products in the public database." +msgid "" +"You can remove all your products from the platform for producers, for " +"instance to start with a clean slate if there were some issues with an " +"import. This will not affect your products in the public database." msgstr "" msgctxt "this_action_cannot_be_undone" @@ -4157,7 +4441,9 @@ msgid "Please note that this action cannot be undone." msgstr "" msgctxt "remove_products_confirm" -msgid "Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove all your products from the platform for producers?" +msgid "" +"Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove " +"all your products from the platform for producers?" msgstr "" msgctxt "function_not_available" @@ -4178,7 +4464,9 @@ msgstr "" # keep the 2 %s : they will be replaced by language names. msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language" -msgid "Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: %s" +msgid "" +"Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: " +"%s" msgstr "" msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language_replace" @@ -4214,11 +4502,16 @@ msgid "team" msgstr "" msgctxt "teams_description" -msgid "You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you and to your teams. Teams can be changed at any time." +msgid "" +"You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you " +"and to your teams. Teams can be changed at any time." msgstr "" msgctxt "teams_names_warning" -msgid "Team names are public. Do not create teams with names containing personal data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything offensive." +msgid "" +"Team names are public. Do not create teams with names containing personal " +"data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything " +"offensive." msgstr "" # keep %s, it can be a number "Team 1" or a name "Team XYZ" @@ -4248,20 +4541,31 @@ msgid "We need your help!" msgstr "" msgctxt "you_can_help_improve_ingredients_analysis" -msgid "You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of ingredients for this product and others by:" +msgid "" +"You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of " +"ingredients for this product and others by:" msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_1" -msgid "Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not related to the ingredients." +msgid "" +"Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, " +"and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not " +"related to the ingredients." msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_2" -msgid "Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of ingredients, ingredient processing methods, and labels." +msgid "" +"Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of " +"ingredients, ingredient processing methods, and labels." msgstr "" # Do not translate #ingredients msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_instructions" -msgid "Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis on our wiki, if you would like to help. Thank you!" +msgid "" +"Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis " +"on our wiki, if you would like to help. Thank you!" msgstr "" msgctxt "footer_producers_link" @@ -4295,7 +4599,9 @@ msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "" msgctxt "lc_note" -msgid "If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most visible language on the product." +msgid "" +"If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most " +"visible language on the product." msgstr "" msgctxt "obsolete_import_note" @@ -4311,7 +4617,9 @@ msgid "Specify both the value and unit." msgstr "" msgctxt "download_sample_import_file" -msgid "Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that can be imported." +msgid "" +"Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that " +"can be imported." msgstr "" msgctxt "code_import_note" @@ -4319,27 +4627,39 @@ msgid "Barcode as it appears on the product." msgstr "" msgctxt "producer_product_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify the product, different from the product's barcode." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify the product, different from " +"the product's barcode." msgstr "" msgctxt "producer_version_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify a specific version of a product when it changes." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify a specific version of a " +"product when it changes." msgstr "" msgctxt "categories_import_note" -msgid "Providing a category is very important to make the product easy to search for, and to compute the Nutri-Score" +msgid "" +"Providing a category is very important to make the product easy to search " +"for, and to compute the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "labels_import_note" -msgid "Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search results, so it is strongly recommended to specify them." +msgid "" +"Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search " +"results, so it is strongly recommended to specify them." msgstr "" msgctxt "origins_import_note" -msgid "This field must contain only a comma separated list of countries of origin of the ingredients" +msgid "" +"This field must contain only a comma separated list of countries of origin " +"of the ingredients" msgstr "" msgctxt "origin_import_note" -msgid "Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its ingredients." +msgid "" +"Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its " +"ingredients." msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_note" @@ -4347,15 +4667,24 @@ msgid "Nutri-Score grade from A to E displayed on the product label" msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is different from the grade you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is " +"different from the grade you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_note" -msgid "Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" +msgid "" +"Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information provided (nutrition facts and category). If the score we compute is different from the score you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the score we compute is " +"different from the score you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "mandatory_field" @@ -4371,7 +4700,10 @@ msgid "Recommended field" msgstr "" msgctxt "recommended_field_note" -msgid "If this information exists and is relevant for the product, it is recommended to provide it to make the product easier to search for and the product data more useful." +msgid "" +"If this information exists and is relevant for the product, it is " +"recommended to provide it to make the product easier to search for and the " +"product data more useful." msgstr "" msgctxt "optional_field" @@ -4384,7 +4716,9 @@ msgstr "" # product photos here means photos of multiple products msgctxt "images_can_be_provided_separately" -msgid "Product photos can also be provided separately through the Import product photos function of the platform for producers." +msgid "" +"Product photos can also be provided separately through the Import product " +"photos function of the platform for producers." msgstr "" msgctxt "attribute_group_labels_name" @@ -4412,7 +4746,10 @@ msgid "Organic products promote ecological sustainability and biodiversity." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_organic_description" -msgid "Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and food additives." +msgid "" +"Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity " +"by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and " +"food additives." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_name" @@ -4436,7 +4773,10 @@ msgid "Fair trade products help producers in developping countries." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_description" -msgid "When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher social and often environmental standards." +msgid "" +"When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid " +"an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher " +"social and often environmental standards." msgstr "" msgctxt "attribute_group_nutritional_quality_name" @@ -4452,7 +4792,9 @@ msgid "Good nutritional quality (Nutri-Score)" msgstr "" msgctxt "attribute_nutriscore_setting_note" -msgid "The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, even if is not displayed on the packaging." +msgid "" +"The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, " +"even if is not displayed on the packaging." msgstr "" # keep %s, it will be replaced by the letter A, B, C, D or E @@ -4496,14 +4838,6 @@ msgctxt "attribute_nova_name" msgid "NOVA group" msgstr "" -msgctxt "attribute_nova_unknown_title" -msgid "NOVA not computed" -msgstr "" - -msgctxt "attribute_nova_unknown_description_short" -msgid "Food processing level unknown" -msgstr "" - msgctxt "attribute_nova_setting_name" msgid "No or little food processing (NOVA group)" msgstr "" @@ -4513,14 +4847,6 @@ msgctxt "attribute_nova_group_title" msgid "NOVA %s" msgstr "" -msgctxt "attribute_nova_unknown_title" -msgid "NOVA not computed" -msgstr "" - -msgctxt "attribute_nova_unknown_description_short" -msgid "Food processing level unknown" -msgstr "" - msgctxt "attribute_nova_1_description_short" msgid "Unprocessed or minimally processed foods" msgstr "" @@ -4566,19 +4892,27 @@ msgid "Unknown user." msgstr "" msgctxt "attribute_low_salt_setting_note" -msgid "The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low salt diet." +msgid "" +"The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low salt diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_sugars_setting_note" -msgid "The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low sugars diet." +msgid "" +"The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low sugars diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_fat_setting_note" -msgid "The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low fat diet." +msgid "" +"The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_saturated_fat_setting_note" -msgid "The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." +msgid "" +"The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this " +"setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_name" @@ -4586,7 +4920,10 @@ msgid "Allergens" msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_warning" -msgid "There is always a possibility that data about allergens may be missing, incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you are allergic, always check the information on the actual product packaging." +msgid "" +"There is always a possibility that data about allergens may be missing, " +"incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you " +"are allergic, always check the information on the actual product packaging." msgstr "" msgctxt "attribute_additives_name" @@ -4639,27 +4976,44 @@ msgid "Recycling instructions and/or packaging information" msgstr "" msgctxt "packaging_text_example" -msgid "1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl aluminium cans" +msgid "" +"1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent " +"PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl " +"aluminium cans" msgstr "" msgctxt "packaging_text_note" -msgid "List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling instructions." +msgid "" +"List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their " +"amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, " +"metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling " +"instructions." msgstr "" msgctxt "packaging_text_note_2" -msgid "Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is opaque or transparent, colored, PET or PEHD." +msgid "" +"Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is " +"opaque or transparent, colored, PET or PEHD." msgstr "" msgctxt "product_js_extract_packaging" -msgid "Extract the recycling instructions and/or packaging information from the picture" +msgid "" +"Extract the recycling instructions and/or packaging information from the " +"picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_nok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text could not be " +"extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better " +"framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_ok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. " +"Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct " +"errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_packaging" @@ -4732,11 +5086,15 @@ msgid "owner" msgstr "" msgctxt "org_profile_description" -msgid "You can provide information about your company that will be displayed in your organization profile." +msgid "" +"You can provide information about your company that will be displayed in " +"your organization profile." msgstr "" msgctxt "org_profile_description_2" -msgid "Some of the information like the customer service contact information may also be displayed directly on pages for your products." +msgid "" +"Some of the information like the customer service contact information may " +"also be displayed directly on pages for your products." msgstr "" msgctxt "org_name" @@ -4752,7 +5110,9 @@ msgid "Customer service" msgstr "" msgctxt "org_customer_service_description" -msgid "Customer service information is public and can be shown on the Open Food Facts web site and apps." +msgid "" +"Customer service information is public and can be shown on the Open Food " +"Facts web site and apps." msgstr "" msgctxt "org_customer_service_note" @@ -4764,7 +5124,8 @@ msgid "Commercial service" msgstr "" msgctxt "org_commercial_service_description" -msgid "Commercial service information is only shown in the organization profile." +msgid "" +"Commercial service information is only shown in the organization profile." msgstr "" msgctxt "contact_name" @@ -4877,7 +5238,9 @@ msgid "Currently selected preferences" msgstr "" msgctxt "preferences_locally_saved" -msgid "Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food Facts or anyone else." +msgid "" +"Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food " +"Facts or anyone else." msgstr "" # used in phrases like "salt in unknown quantity" @@ -4900,4 +5263,3 @@ msgstr "" msgctxt "ecoscore_s" msgid "ecoscore" msgstr "" - diff --git a/po/common/nl_BE.po b/po/common/nl_BE.po index 8b42790d61f95..8dd619dbbb2c4 100644 --- a/po/common/nl_BE.po +++ b/po/common/nl_BE.po @@ -59,52 +59,81 @@ msgid "Thank you for joining us!" msgstr "Bedankt om erbij te komen!" msgctxt "add_user_you_can_edit" -msgid "You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." -msgstr "U kunt nu producten toevoegen en bewerken op het internet of met onze gratis mobiele app." - -msgctxt "join_us_on_slack" -msgid "Join us on Slack" -msgstr "Volg ons op Slack" +msgid "" +"You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." +msgstr "" +"U kunt nu producten toevoegen en bewerken op het internet of met onze gratis " +"mobiele app." msgctxt "add_user_join_the_project" -msgid "%s is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!" -msgstr "%s is een samenwerkingsproject waarnaar u veel meer dan nieuwe producten kunt brengen: uw energie, enthousiasme en ideeën!" +msgid "" +"%s is a collaborative project to which you can bring much more than new " +"products: your energy, enthusiasm and ideas!" +msgstr "" +"%s is een samenwerkingsproject waarnaar u veel meer dan nieuwe producten " +"kunt brengen: uw energie, enthousiasme en ideeën!" msgctxt "add_user_join_us_on_slack" -msgid "We use a discussion system called Slack where all project participants can exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" -msgstr "We gebruiken een discussiesysteem genaamd Slack waar alle projectdeelnemers kunnen uitwisselen en samenwerken. Doe mee! We willen je graag leren kennen!" - -msgctxt "join_us_on_slack" -msgid "Join us on Slack" -msgstr "Volg ons op Slack" +msgid "" +"We use a discussion system called Slack where all project participants can " +"exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" +msgstr "" +"We gebruiken een discussiesysteem genaamd Slack waar alle projectdeelnemers " +"kunnen uitwisselen en samenwerken. Doe mee! We willen je graag leren kennen!" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro" msgid "You can now easily import your product data and photos." msgstr "U kunt nu eenvoudig uw productgegevens en foto's importeren." msgctxt "add_user_you_can_edit_pro_promo" -msgid "You can now add and edit your products and import their data and photos on our free platform for producers." -msgstr "U kunt nu uw producten toevoegen en bewerken en hun gegevens en foto's importeren op ons gratis platform voor producenten." +msgid "" +"You can now add and edit your products and import their data and photos on " +"our free platform for producers." +msgstr "" +"U kunt nu uw producten toevoegen en bewerken en hun gegevens en foto's " +"importeren op ons gratis platform voor producenten." msgctxt "add_user_existing_org" msgid "There is already an existing organization with the name %s." msgstr "Er is al een bestaande organisatie met de naam %s." msgctxt "add_user_existing_org_pending" -msgid "Your request to join the organization is pending approval of the organization administrator." -msgstr "Uw verzoek om lid te worden van de organisatie is in afwachting van goedkeuring door de organisatiebeheerder." +msgid "" +"Your request to join the organization is pending approval of the " +"organization administrator." +msgstr "" +"Uw verzoek om lid te worden van de organisatie is in afwachting van " +"goedkeuring door de organisatiebeheerder." msgctxt "please_email_producers" -msgid "Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." -msgstr "Stuur een e-mail naar producers@openfoodfacts.org als je vragen hebt." +msgid "" +"Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." +msgstr "" +"Stuur een e-mail naar producers@openfoodfacts.org als je vragen hebt." msgctxt "if_you_work_for_a_producer" -msgid "If you work for a producer or brand and will add or complete data for your own products only, you can get access to our completely free Platform for Producers." -msgstr "Als u voor een producent of merk werkt en alleen gegevens voor uw eigen producten wilt toevoegen of aanvullen, kunt u toegang krijgen tot ons volledig gratis platform voor producenten." +msgid "" +"If you work for a producer or brand and will add or complete data for your " +"own products only, you can get access to our completely free Platform for " +"Producers." +msgstr "" +"Als u voor een producent of merk werkt en alleen gegevens voor uw eigen " +"producten wilt toevoegen of aanvullen, kunt u toegang krijgen tot ons " +"volledig gratis platform voor producenten." msgctxt "producers_platform_description_long" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily import data and photos for all their products, to mark them as official, and to get free analysis of improvement opportunities for their products." -msgstr "Het platform voor producenten stelt fabrikanten in staat om eenvoudig gegevens en foto's van al hun producten te importeren, deze als officieel te markeren en gratis analyses te krijgen van verbetermogelijkheden voor hun producten." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily import data and " +"photos for all their products, to mark them as official, and to get free " +"analysis of improvement opportunities for their products." +msgstr "" +"Het platform voor producenten stelt fabrikanten in staat om eenvoudig " +"gegevens en foto's van al hun producten te importeren, deze als officieel te " +"markeren en gratis analyses te krijgen van verbetermogelijkheden voor hun " +"producten." msgctxt "pro_account" msgid "Professional account" @@ -119,45 +148,79 @@ msgid "Producer or brand" msgstr "Producent of merk" msgctxt "error_missing_org" -msgid "Professional accounts must have an associated organization (company name or brand)." -msgstr "Professionele accounts moeten een bijbehorende organisatie hebben (bedrijfsnaam of merk)." +msgid "" +"Professional accounts must have an associated organization (company name or " +"brand)." +msgstr "" +"Professionele accounts moeten een bijbehorende organisatie hebben " +"(bedrijfsnaam of merk)." msgctxt "enter_name_of_org" msgid "Please enter the name of your organization (company name or brand)." msgstr "Voer de naam van uw organisatie in (bedrijfsnaam of merk)." msgctxt "this_is_a_pro_account_for_org" -msgid "This account is a professional account associated with the producer or brand %s. You have access to the Platform for Producers." -msgstr "Dit account is een professioneel account dat aan de producent of het merk %s gekoppeld is. U heeft toegang tot het platform voor producenten." +msgid "" +"This account is a professional account associated with the producer or brand " +"%s. You have access to the Platform for Producers." +msgstr "" +"Dit account is een professioneel account dat aan de producent of het merk %s " +"gekoppeld is. U heeft toegang tot het platform voor producenten." msgctxt "add_user_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" "Thanks a lot for joining https://openfoodfacts.org\n" -"Here is your user name:\n\n" -"User name: \n\n" -"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n" -"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" -"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Here is your user name:\n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"You can now sign in on the site to add and edit products.\n" +"\n" +"<> is a collaborative project to which you can bring much more " +"than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" +"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " +"very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Thank you very much!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of " +"cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Thank you very much!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" -msgstr "Hallo ,\n\n" +msgstr "" +"Hallo ,\n" +"\n" "Bedankt om mee te doen https://openfoodfacts.org\n" -"Hier is uw gebruikersnaam:\n\n" -"Gebruikersnaam: \n\n" -"U kunt nu inloggen op de site om producten toe te voegen en te bewerken.\n\n" -"<> is een samenwerkingsproject waar je veel meer mee kunt doen dan nieuwe producten: je energie, enthousiasme en ideeën!\n" -"Om discussies tussen bijdragers te bespreken en het project vooruit te helpen, gebruiken we een erg handig berichtensysteem genaamd Slack: http://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Hier is uw gebruikersnaam:\n" +"\n" +"Gebruikersnaam: \n" +"\n" +"U kunt nu inloggen op de site om producten toe te voegen en te bewerken.\n" +"\n" +"<> is een samenwerkingsproject waar je veel meer mee kunt doen " +"dan nieuwe producten: je energie, enthousiasme en ideeën!\n" +"Om discussies tussen bijdragers te bespreken en het project vooruit te " +"helpen, gebruiken we een erg handig berichtensysteem genaamd Slack: http://" +"slack.openfoodfacts.org\n" +"\n" "Je kunt ook lid worden van de Facebook-groep voor inzenders:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"Nieuw: we starten ook met Open Beauty Facts om een database met cosmetica te maken: zeep, tandpasta, make-up, etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Hartelijk bedankt!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"Nieuw: we starten ook met Open Beauty Facts om een database met cosmetica te " +"maken: zeep, tandpasta, make-up, etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Hartelijk bedankt!\n" +"\n" "Stéphane en het Open Food Facts-team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" @@ -243,13 +306,24 @@ msgstr "Beschikbaar in Google Play" # Change hl=en to your language, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=nl" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=nl" msgctxt "app_please_take_pictures" -msgid "

This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?

\n" +msgid "" +"

This product is not yet in the <> database. Could you please " +"take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition " +"facts to add it on <>?

\n" "

Thanks in advance!

\n" -msgstr "

Dit product staat nog niet in de database van <>. Kunt u alstublieft een paar foto's maken van het product, de streepjescode, de ingrediëntenlijst en voedingsfeiten om deze toe te voegen aan <> ?

\n" +msgstr "" +"

Dit product staat nog niet in de database van <>. Kunt u " +"alstublieft een paar foto's maken van het product, de streepjescode, de " +"ingrediëntenlijst en voedingsfeiten om deze toe te voegen aan <> ? \n" "

Bij voorbaat dank!

\n" msgctxt "app_take_a_picture" @@ -257,8 +331,12 @@ msgid "Take a picture" msgstr "Maak foto" msgctxt "app_take_a_picture_note" -msgid "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike." -msgstr "NB: de foto's die u upload, worden gepubliceerd onder de vrije licentie Creative Commons Attribution and ShareAlike." +msgid "" +"Note: the pictures you send are published under the free licence Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." +msgstr "" +"NB: de foto's die u upload, worden gepubliceerd onder de vrije licentie " +"Creative Commons Attribution and ShareAlike." msgctxt "app_you_can_add_pictures" msgid "You can add pictures:" @@ -285,8 +363,27 @@ msgid "You can also help to fund the Open Food Facts project" msgstr "Je kan ook helpen met het financieren van het Open Food Facts project" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" -msgstr "\"Doneer

<> wordt gemaakt door een non-profit associatie, onafhankelijk van de industrie. Het is gemaakt voor iedereen, en wordt gefinancierd door iedereen. Je kan ons werk ondersteunen door te doneren aan Open Food Facts en ook door de Lilo zoekmachine te gebruiken.
Bedankt!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-profit " +"association, independent from the industry. It is made for all, by all, and " +"it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" +msgstr "" +"\"Doneer

<> wordt gemaakt door een non-profit associatie, " +"onafhankelijk van de industrie. Het is gemaakt voor iedereen, en wordt " +"gefinancierd door iedereen. Je kan ons werk ondersteunen door te doneren aan Open Food Facts en ook door de " +"Lilo zoekmachine te gebruiken.
Bedankt!

" msgctxt "bottom_title" msgid "Donate to support our work" @@ -338,11 +435,17 @@ msgstr "Categorieën" msgctxt "categories_example" msgid "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate" -msgstr "Sardines in olijfolie, Lightmayonaise, Sinaasappelsap op basis van geconcentreerd sap" +msgstr "" +"Sardines in olijfolie, Lightmayonaise, Sinaasappelsap op basis van " +"geconcentreerd sap" msgctxt "categories_note" -msgid "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added." -msgstr "Duidt enkel de meest specifieke categorie aan. De \"verwante\" categorieën worden automatisch toegevoegd." +msgid "" +"Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be " +"automatically added." +msgstr "" +"Duidt enkel de meest specifieke categorie aan. De \"verwante\" categorieën " +"worden automatisch toegevoegd." msgctxt "categories_p" msgid "categories" @@ -445,8 +548,12 @@ msgid "Countries where sold" msgstr "Verkooplanden" msgctxt "countries_note" -msgid "Countries where the product is widely available (not including stores specialising in foreign products)" -msgstr "Landen waar het product op grote schaal beschikbaar is (behalve winkels gespecialiseerd in import)" +msgid "" +"Countries where the product is widely available (not including stores " +"specialising in foreign products)" +msgstr "" +"Landen waar het product op grote schaal beschikbaar is (behalve winkels " +"gespecialiseerd in import)" msgctxt "countries_p" msgid "countries" @@ -529,8 +636,13 @@ msgid "Ecological footprint" msgstr "Ecologische impact" msgctxt "ecological_data_table_note" -msgid "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), indicate it for the same quantity than the nutritional composition." -msgstr "Als de ecologische voetafdruk op het etiket vermeld wordt (momenteel is dat zelden), geef ze dan voor dezelfde hoeveelheid als voor de nutritionele samenstelling" +msgid "" +"If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), " +"indicate it for the same quantity than the nutritional composition." +msgstr "" +"Als de ecologische voetafdruk op het etiket vermeld wordt (momenteel is dat " +"zelden), geef ze dan voor dezelfde hoeveelheid als voor de nutritionele " +"samenstelling" msgctxt "edit" msgid "edit" @@ -630,8 +742,12 @@ msgid "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgstr "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgctxt "emb_codes_note" -msgid "In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by a number and CE." -msgstr "In Europa staat de code in een ellips met de eerste 2 letters voor het land gevolgd door een cijfer en CE." +msgid "" +"In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by " +"a number and CE." +msgstr "" +"In Europa staat de code in een ellips met de eerste 2 letters voor het land " +"gevolgd door een cijfer en CE." msgctxt "entry_dates_p" msgid "Entry dates" @@ -646,20 +762,32 @@ msgid "Error" msgstr "Foutmelding" msgctxt "error_bad_login_password" -msgid "Incorrect user name or password. Forgotten password?" -msgstr "Gebruikersnaam of paswoord ongeldig. Paswoord vergeten?" +msgid "" +"Incorrect user name or password. Forgotten password?" +msgstr "" +"Gebruikersnaam of paswoord ongeldig. Paswoord vergeten?" msgctxt "error_database" msgid "An error occurred while reading the data, try to refresh the page." -msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het lezen van de gegevens, gelieve de pagina opnieuw te laden" +msgstr "" +"Er is een fout opgetreden tijdens het lezen van de gegevens, gelieve de " +"pagina opnieuw te laden" msgctxt "error_different_passwords" msgid "The password and confirmation password are different." msgstr "Het paswoord stemt niet overeen met de bevestiging" msgctxt "error_email_already_in_use" -msgid "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account." -msgstr "Het e-mailadres wordt al gebruikt door een andere gebruiker. Misschien hebt u al een account? U kunt het wachtwoord van uw andere account opnieuw instellen." +msgid "" +"The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have " +"an account? You can reset the password of your other account." +msgstr "" +"Het e-mailadres wordt al gebruikt door een andere gebruiker. Misschien hebt " +"u al een account? U kunt het wachtwoord van uw andere account opnieuw instellen." msgctxt "error_invalid_address" msgid "Invalid address." @@ -679,7 +807,9 @@ msgstr "Ongeldige gebruiker" msgctxt "error_invalid_username" msgid "The user name must contain only unaccented letters, digits and dashes." -msgstr "De gebruikersnaam mag enkel kleine letters zonder accenten, streepjes en/of cijfers bevatten" +msgstr "" +"De gebruikersnaam mag enkel kleine letters zonder accenten, streepjes en/of " +"cijfers bevatten" msgctxt "error_new_code_already_exists" msgid "A product already exists with the new code" @@ -730,8 +860,13 @@ msgid "Best before date" msgstr "Houdbaarheidsdatum" msgctxt "expiration_date_note" -msgid "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version." -msgstr "Dankzij de houdbaarheidsdatum is het mogelijk om veranderingen van het product over een bepaalde periode waar te nemen en om de meest recente versie te bepalen." +msgid "" +"The expiration date is a way to track product changes over time and to " +"identify the most recent version." +msgstr "" +"Dankzij de houdbaarheidsdatum is het mogelijk om veranderingen van het " +"product over een bepaalde periode waar te nemen en om de meest recente " +"versie te bepalen." msgctxt "explore_products_by" msgid "Drilldown into products by..." @@ -746,12 +881,20 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgctxt "fixme_product" -msgid "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page." -msgstr "Indien de informatie onvolledig of foutief is, kunt u ze op deze pagina aanvullen of corrigeren." +msgid "" +"If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by " +"editing this page." +msgstr "" +"Indien de informatie onvolledig of foutief is, kunt u ze op deze pagina " +"aanvullen of corrigeren." msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" -msgstr "en de Facebook-groep voor bijdragers" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" +msgstr "" +"en de Facebook-" +"groep voor bijdragers" msgctxt "footer_blog" msgid "<> blog" @@ -803,10 +946,12 @@ msgid "/cgi/top_translators.pl" msgstr "/cgi/top_translators.pl" msgctxt "footer_follow_us" -msgid "Follow us on Twitter,\n" +msgid "" +"Follow us on Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" -msgstr "Volg ons op Twitter,\n" +msgstr "" +"Volg ons op Twitter,\n" "Facebook and\n" "Google+\n" @@ -841,8 +986,12 @@ msgid "/press" msgstr "/pers" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of food products from around the world." -msgstr "Een gezamenlijke, vrije en open database van voedingsmiddelen uit de hele wereld." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of food products from around the " +"world." +msgstr "" +"Een gezamenlijke, vrije en open database van voedingsmiddelen uit de hele " +"wereld." msgctxt "footer_terms" msgid "Terms of use" @@ -901,8 +1050,12 @@ msgid "See you soon!" msgstr "Tot ziens" msgctxt "graph_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have defined values for the graph's axis." -msgstr "%d producten stemmen overeen met uw zoekcriteria, waarvan %i producten gedefinieerde waarden hebben voor de assen van de grafiek." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have defined " +"values for the graph's axis." +msgstr "" +"%d producten stemmen overeen met uw zoekcriteria, waarvan %i producten " +"gedefinieerde waarden hebben voor de assen van de grafiek." msgctxt "graph_title" msgid "Graph title" @@ -937,8 +1090,11 @@ msgid "Ingredients picture" msgstr "Foto van de ingrediëntenlijst" msgctxt "image_ingredients_note" -msgid "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" -msgstr "Als de foto voldoende scherp en recht is, kunnen de ingrediënten automatisch uit de foto afgeleid worden." +msgid "" +"If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" +msgstr "" +"Als de foto voldoende scherp en recht is, kunnen de ingrediënten automatisch " +"uit de foto afgeleid worden." msgctxt "image_nutrition" msgid "Nutrition facts picture" @@ -949,13 +1105,21 @@ msgid "This picture has already been sent." msgstr "Deze foto werd reeds geupload." msgctxt "image_upload_error_image_too_small" -msgid "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself." -msgstr "De foto is te klein. Stuur alstublieft geen foto's op, die u op Internet heeft gevonden. Upload alleen foto's, die u zelf heeft gemaakt." +msgid "" +"The picture is too small. Please do not upload pictures found on the " +"Internet and only send photos you have taken yourself." +msgstr "" +"De foto is te klein. Stuur alstublieft geen foto's op, die u op Internet " +"heeft gevonden. Upload alleen foto's, die u zelf heeft gemaakt." msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_long" -msgid "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n" +msgid "" +"The barcode in the image could not be read, or the image contained no " +"barcode.\n" "You can try with another image, or directly enter the barcode." -msgstr "De barcode in het beeld kon niet worden gelezen, of het beeld bevatte geen barcode.\n" +msgstr "" +"De barcode in het beeld kon niet worden gelezen, of het beeld bevatte geen " +"barcode.\n" "Je kunt het proberen met een andere afbeelding, of de barcode zelf invoeren." msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_short" @@ -964,22 +1128,29 @@ msgstr "Geen barcode gevonden in het beeld." msgctxt "image_upload_error_no_barcode_specified_or_found" msgid "No barcode specified or found in the image or filename." -msgstr "Geen streepjescode gespecificeerd of gevonden in de afbeelding of bestandsnaam." +msgstr "" +"Geen streepjescode gespecificeerd of gevonden in de afbeelding of " +"bestandsnaam." msgctxt "image_upload_error_could_not_read_image" msgid "The image could not be read." msgstr "De afbeelding kon niet worden gelezen." msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_text" -msgid "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible." -msgstr "Je moet de tekens van de barcode invoeren, of verstuur de productafbeelding als de barcode zichtbaar is ." +msgid "" +"You must enter the characters of the barcode or send a product image when " +"the barcode is visible." +msgstr "" +"Je moet de tekens van de barcode invoeren, of verstuur de productafbeelding " +"als de barcode zichtbaar is ." msgctxt "image_full_size" msgid "Full size" msgstr "Volledige grootte" msgctxt "image_attribution_creativecommons" -msgid "This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." +msgid "" +"This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." msgstr "Dit bestand is geüpload naar product %s en valt onder de licentie %s." msgctxt "image_attribution_photographer" @@ -1019,8 +1190,13 @@ msgid "Ingredients" msgstr "Ingrediënten" msgctxt "ingredients_analysis_note" -msgid "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect." -msgstr "Opmerking: ingrediënten kunnen onder veel verschillende namen zijn opgenomen. Laat het ons weten als u denkt dat de bovenstaande analyse onjuist is." +msgid "" +"Note: ingredients can be listed with many different names, please let us " +"know if you think the analysis above is incorrect." +msgstr "" +"Opmerking: ingrediënten kunnen onder veel verschillende namen zijn " +"opgenomen. Laat het ons weten als u denkt dat de bovenstaande analyse " +"onjuist is." msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_p" msgid "ingredients from or that may be from palm oil" @@ -1075,12 +1251,22 @@ msgid "Ingredients are listed in order of importance (quantity)." msgstr "De ingrediënten worden geordend volgens belangrijkheid (hoeveelheid)." msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid" -msgstr "Granen 85.5% (_tarwe_bloem, volkoren _tarwe_bloem 11%), moutextract (gerst), cacao 4,8%, vitamine C" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa " +"4,8%, ascorbic acid" +msgstr "" +"Granen 85.5% (_tarwe_bloem, volkoren _tarwe_bloem 11%), moutextract (gerst), " +"cacao 4,8%, vitamine C" msgctxt "ingredients_text_note" -msgid "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_" -msgstr "Behoudt de volgorde, geef het % indien vermeld, scheiden door middel van een komma of '-' , gebruik de ( ) voor de ingrediënten van een ingrediënt, vermeldt de allergenen tussen '_' zoals bijvoorbeeld _melk_" +msgid "" +"Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , " +"use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. " +"_milk_" +msgstr "" +"Behoudt de volgorde, geef het % indien vermeld, scheiden door middel van een " +"komma of '-' , gebruik de ( ) voor de ingrediënten van een ingrediënt, " +"vermeldt de allergenen tussen '_' zoals bijvoorbeeld _melk_" msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil_p" msgid "ingredients that may be from palm oil" @@ -1124,8 +1310,12 @@ msgid "Organic" msgstr "Bio" msgctxt "labels_note" -msgid "Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added automatically." -msgstr "Duid enkel de meest specifieke labels aan. De \"verwante\" categorieën zoals 'Bio of ' Fair trade' worden automatisch toegevoegd" +msgid "" +"Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added " +"automatically." +msgstr "" +"Duid enkel de meest specifieke labels aan. De \"verwante\" categorieën zoals " +"'Bio of ' Fair trade' worden automatisch toegevoegd" msgctxt "labels_p" msgid "labels" @@ -1184,16 +1374,30 @@ msgid "Last picture date" msgstr "Datum meest recente afbeelding" msgctxt "licence_accept" -msgid "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" -"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n" -"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to." -msgstr "Door informatie, data en/of beelden toe te voegen, aanvaard je dat je bijdrage onherroepelijk geplaatst wordt onder de Database Contents Licence 1.0 licentie\n" -"voor informatie en data, en onder de Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licentie voor beelden.\n" -"Je aanvaard ook dat je gecrediteerd kan worden door hergebruikers via een link naar het product waar je aan bijgedragen hebt." +msgid "" +"By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably " +"your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" +"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 licence for images.\n" +"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are " +"contributing to." +msgstr "" +"Door informatie, data en/of beelden toe te voegen, aanvaard je dat je " +"bijdrage onherroepelijk geplaatst wordt onder de Database Contents Licence 1.0 " +"licentie\n" +"voor informatie en data, en onder de Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licentie voor beelden.\n" +"Je aanvaard ook dat je gecrediteerd kan worden door hergebruikers via een " +"link naar het product waar je aan bijgedragen hebt." msgctxt "link" msgid "Link to the product page on the official site of the producer" -msgstr "Link naar de pagina van het product op de officiële site van de producent" +msgstr "" +"Link naar de pagina van het product op de officiële site van de producent" msgctxt "list_of_x" msgid "List of %s" @@ -1228,10 +1432,16 @@ msgid "Sign-in to add or edit products." msgstr "Meld u aan om producten toe te voegen of te bewerken." msgctxt "login_to_add_products" -msgid "

Please sign-in to add or edit a product.

\n\n" -"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" -msgstr "

U moet zich aanmelden om producten toe te voegen of te bewerken.

\n\n" -"

Als u nog geen account hebt op <>, kan u zich registreren in 30 seconden.

\n" +msgid "" +"

Please sign-in to add or edit a product.

\n" +"\n" +"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" +msgstr "" +"

U moet zich aanmelden om producten toe te voegen of te bewerken.

\n" +"\n" +"

Als u nog geen account hebt op <>, kan u zich registreren in 30 seconden.

\n" msgctxt "login_username_email" msgid "Username or e-mail address:" @@ -1282,8 +1492,12 @@ msgid "Products not manufactured or processed in %s" msgstr "Producten niet vervaardigd of verwerkt in %s" msgctxt "map_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have a known production place." -msgstr "%d producten stemmen overeen met uw zoekcriteria, waaronder %i producten waarvan de productielocatie of de locatie van verpakking gekend is." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have a known " +"production place." +msgstr "" +"%d producten stemmen overeen met uw zoekcriteria, waaronder %i producten " +"waarvan de productielocatie of de locatie van verpakking gekend is." msgctxt "map_title" msgid "Map title" @@ -1393,12 +1607,22 @@ msgid "Nutrition facts are not specified on the product." msgstr "De voedingswaarden zijn niet op het product vermeld" msgctxt "multiple_nutrition_data" -msgid "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)." -msgstr "Meerdere voedingswaarden zijn aangegeven op het product (bijv. met toegevoegd water of melk)." +msgid "" +"Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water " +"or milk)." +msgstr "" +"Meerdere voedingswaarden zijn aangegeven op het product (bijv. met " +"toegevoegd water of melk)." msgctxt "multiple_nutrition_data_instructions" -msgid "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed." -msgstr "Voer alleen de voedingswaarden in voor het onbereide product, zonder toegevoegd water of melk. Als er verschillende producten zijn, vul de voedingswaarden in voor het eerst vermelde product." +msgid "" +"Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added " +"water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for " +"the first product listed." +msgstr "" +"Voer alleen de voedingswaarden in voor het onbereide product, zonder " +"toegevoegd water of melk. Als er verschillende producten zijn, vul de " +"voedingswaarden in voor het eerst vermelde product." msgctxt "no_product_for_barcode" msgid "No product listed for barcode %s." @@ -1466,8 +1690,13 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "Voedingswaarden" msgctxt "nutrition_data_average" -msgid "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)." -msgstr "Gemiddelde nutritionele samenstelling voor de %d producten van de categorie %s waarvan de nutritionele informatie bekend is (op een totaal van %d producten)." +msgid "" +"Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which " +"nutrition facts are known (out of %d products)." +msgstr "" +"Gemiddelde nutritionele samenstelling voor de %d producten van de categorie " +"%s waarvan de nutritionele informatie bekend is (op een totaal van %d " +"producten)." msgctxt "nutrition_data_compare_percent" msgid "% of difference" @@ -1479,15 +1708,25 @@ msgstr "waarde voor 100 g / 100 ml" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories" msgid "Comparison to average values of products in the same category:" -msgstr "Vergelijking met de gemiddelde waarden van producten uit dezelfde categorie:" +msgstr "" +"Vergelijking met de gemiddelde waarden van producten uit dezelfde categorie:" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories_note" -msgid "Please note: for each nutriment, the average is computed for products for which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." -msgstr "Noteer: voor elke voedingsstof is het gemiddelde niet dat van alle producten uit de categorie, maar dat van de producten waarvoor de hoeveelheid van de voedingsstof bekend is." +msgid "" +"Please note: for each nutriment, the average is computed for products for " +"which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." +msgstr "" +"Noteer: voor elke voedingsstof is het gemiddelde niet dat van alle producten " +"uit de categorie, maar dat van de producten waarvoor de hoeveelheid van de " +"voedingsstof bekend is." msgctxt "nutrition_data_note" -msgid "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture." -msgstr "Als de foto voldoende scherp en recht is, kan de nutritionele informatie automatisch uit de foto afgeleid worden" +msgid "" +"If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be " +"automatically extracted from the picture." +msgstr "" +"Als de foto voldoende scherp en recht is, kan de nutritionele informatie " +"automatisch uit de foto afgeleid worden" msgctxt "nutrition_data_per_10" msgid "10th centile" @@ -1538,9 +1777,17 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "Voedingswaarden" msgctxt "nutrition_data_table_note" -msgid "The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" +msgid "" +"The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the " +"field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments " +"(vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" "by typing the first letters of their name in the last row of the table." -msgstr "De tabel lijst automatisch de voedingsstoffen op die het vaakst vermeld worden. Laat het veld leeg indien het niet vermeld staat op de verpakking.
U kunt andere voedingsstoffen (vitamines, mineralen, cholesterol, omega 3 en 6 etc.) toevoegen door de eerste letters van hun naam in de laatste rij van de tabel in te voeren." +msgstr "" +"De tabel lijst automatisch de voedingsstoffen op die het vaakst vermeld " +"worden. Laat het veld leeg indien het niet vermeld staat op de verpakking." +"
U kunt andere voedingsstoffen (vitamines, mineralen, cholesterol, " +"omega 3 en 6 etc.) toevoegen door de eerste letters van hun naam in de " +"laatste rij van de tabel in te voeren." msgctxt "nutrition_data_table_sub" msgid "-" @@ -1556,14 +1803,20 @@ msgstr "Voedingsgraad" # Make sure the translated link works (eg that the image already exists in your language) msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" -msgstr "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgstr "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" # Do not change the lang code if the blog doesn't exist in your language msgctxt "on_the_blog_content" -msgid "

To learn more about <>, visit our blog!

\n" +msgid "" +"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" "

Recent news:

\n" -msgstr "

Om meer te weten te komen over <>, bezoek onze blog!

\n" +msgstr "" +"

Om meer te weten te komen over <>, bezoek onze blog!

\n" "

Recent news:

\n" msgctxt "on_the_blog_title" @@ -1571,9 +1824,18 @@ msgid "News" msgstr "Nieuws" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." -msgstr "Het is Open Food Hunt op <> van zaterdag 21 februari 2015 tot zondag 1 maart 2015 ! De deelnemers ontvangen Onderkkerspunten voor de producten die ze toevoegen, en Ambassadeurspunten voor nieuwe deelnemers, die ze aanbrengen. De punten worden elke 30 minuten geupdate." +msgid "" +"It's Open Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are " +"awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgstr "" +"Het is Open Food Hunt op <> " +"van zaterdag 21 februari 2015 tot zondag 1 maart 2015 ! De deelnemers " +"ontvangen Onderkkerspunten voor de producten die ze toevoegen, en " +"Ambassadeurspunten voor nieuwe deelnemers, die ze aanbrengen. De punten " +"worden elke 30 minuten geupdate." msgctxt "or" msgid "or:" @@ -1617,7 +1879,9 @@ msgstr "Verpakking" msgctxt "packaging_example" msgid "Fresh, Canned, Frozen, Bottle, Box, Glass, Plastic..." -msgstr "Vers, Conserve, Vacuüm, Diepgevroren, Fles, Bokaal, Doos, Glas, Plastiek, Karton, ..." +msgstr "" +"Vers, Conserve, Vacuüm, Diepgevroren, Fles, Bokaal, Doos, Glas, Plastiek, " +"Karton, ..." msgctxt "packaging_note" msgid "Packaging type, format, material" @@ -1673,7 +1937,9 @@ msgstr "Houdbaarheid na openen" msgctxt "periods_after_opening_note" msgid "Found in an open container logo with a number of months: e.g. 12 M" -msgstr "Gevonden in een aangebroken verpakkingslogo met een houdbaarheidsduur, bijv. 12 maanden" +msgstr "" +"Gevonden in een aangebroken verpakkingslogo met een houdbaarheidsduur, bijv. " +"12 maanden" msgctxt "periods_after_opening_p" msgid "Periods after opening" @@ -1764,8 +2030,12 @@ msgid "Product created" msgstr "Product aangemaakt" msgctxt "product_description" -msgid "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s" -msgstr "Ingrediënten, allergenen, additieven, nutritionele waarden, keurmerken, herkomst ingrediënten en informatie van product %s" +msgid "" +"Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of " +"ingredients and information on product %s" +msgstr "" +"Ingrediënten, allergenen, additieven, nutritionele waarden, keurmerken, " +"herkomst ingrediënten en informatie van product %s" msgctxt "product_image" msgid "Product picture" @@ -1788,12 +2058,22 @@ msgid "Extract the ingredients from the picture" msgstr "Detecteer de ingrediënten op de foto" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_nok" -msgid "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." -msgstr "De tekst met de ingrediënten kon niet gedetecteerd worden. U kunt het opnieuw proberen met een scherpere foto, of met een foto met een hogere resolutie of een betere kadrering van de tekst" +msgid "" +"Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with " +"higher resolution or a better framing of the text." +msgstr "" +"De tekst met de ingrediënten kon niet gedetecteerd worden. U kunt het " +"opnieuw proberen met een scherpere foto, of met een foto met een hogere " +"resolutie of een betere kadrering van de tekst" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_ok" -msgid "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." -msgstr "De tekst met de ingrediënten werd gedetecteerd. De tekstherkenning is niet altijd perfect, gelieve de tekst hieronder te controleren en eventuele fouten te verbeteren." +msgid "" +"Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so " +"please check the text below and correct errors if needed." +msgstr "" +"De tekst met de ingrediënten werd gedetecteerd. De tekstherkenning is niet " +"altijd perfect, gelieve de tekst hieronder te controleren en eventuele " +"fouten te verbeteren." msgctxt "product_js_extracting_ingredients" msgid "Extracting ingredients" @@ -1812,8 +2092,11 @@ msgid "Image received" msgstr "Foto ontvangen" msgctxt "product_js_image_rotate_and_crop" -msgid "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:" -msgstr "Draai indien nodig de foto, klik en sleep om de beoogde zone te selecteren:" +msgid "" +"Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting " +"zone:" +msgstr "" +"Draai indien nodig de foto, klik en sleep om de beoogde zone te selecteren:" msgctxt "product_js_image_rotate_left" msgid "Rotate left" @@ -1868,8 +2151,14 @@ msgid "Add a picture" msgstr "Voeg een foto toe" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." -msgstr "→ Met Chrome, Firefox en Safari kunt u verschillende foto's (product, ingrediënten, nutritionele informatie, etc.) selecteren door tijdens het klikken de Ctrl-toets ingedrukt te houden om ze in één keer verzenden." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding " +"the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgstr "" +"→ Met Chrome, Firefox en Safari kunt u verschillende foto's (product, " +"ingrediënten, nutritionele informatie, etc.) selecteren door tijdens het " +"klikken de Ctrl-toets ingedrukt te houden om ze in één keer verzenden." msgctxt "product_js_uploading_image" msgid "Uploading image" @@ -1917,7 +2206,9 @@ msgstr "Stad en land van aankoop" msgctxt "purchase_places_note" msgid "Indicate where you bought or saw the product (at least the country)" -msgstr "Geef de plaats aan waar u het product gekocht of gezien heeft (ten minste het land)" +msgstr "" +"Geef de plaats aan waar u het product gekocht of gezien heeft (ten minste " +"het land)" msgctxt "purchase_places_p" msgid "purchase places" @@ -1953,29 +2244,48 @@ msgstr "Aangemeld blijven" msgctxt "remember_purchase_places_and_stores" msgid "Remember the place of purchase and store for the next product adds" -msgstr "De locatie van aankoop en de winkel onthouden voor het toevoegen van nieuwe producten" +msgstr "" +"De locatie van aankoop en de winkel onthouden voor het toevoegen van nieuwe " +"producten" msgctxt "reset_password" msgid "Reset password" msgstr "Paswoord resetten" msgctxt "reset_password_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" -"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n\n" -"for the username: \n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" +"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"for the username: \n" +"\n" "To continue the password reset, click on the link below.\n" -"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n\n" -"\n\n" -"See you soon,\n\n" +"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"See you soon,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" -msgstr "Hallo ,\n\n" -"U hebt gevraagd om uw wachtwoord opnieuw in te stellen https://openfoodfacts.org\n\n" -"voor gebruikersnaam: \n\n" -"Klik op de onderstaande link om door te gaan met het opnieuw instellen van het wachtwoord.\n" -"Als u niet om het opnieuw instellen van het wachtwoord hebt gevraagd, kunt u dit bericht negeren.\n\n" -"\n\n" -"Tot ziens,\n\n" +msgstr "" +"Hallo ,\n" +"\n" +"U hebt gevraagd om uw wachtwoord opnieuw in te stellen https://openfoodfacts." +"org\n" +"\n" +"voor gebruikersnaam: \n" +"\n" +"Klik op de onderstaande link om door te gaan met het opnieuw instellen van " +"het wachtwoord.\n" +"Als u niet om het opnieuw instellen van het wachtwoord hebt gevraagd, kunt u " +"dit bericht negeren.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Tot ziens,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" @@ -1985,19 +2295,28 @@ msgstr "Wijziging van uw paswoord op <>" msgctxt "reset_password_reset" msgid "Your password has been changed. You can now log-in with this password." -msgstr "Uw paswoord werd gewijzigd. U kan zich nu aanmelden met het nieuwe paswoord." +msgstr "" +"Uw paswoord werd gewijzigd. U kan zich nu aanmelden met het nieuwe paswoord." msgctxt "reset_password_reset_msg" msgid "Enter a new password." msgstr "Voer een nieuw paswoord in" msgctxt "reset_password_send_email" -msgid "An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail address associated with your account." -msgstr "Er werd een e-mail verstuurd met een link om uw paswoord te resetten naar het e-mailadres dat verbonden is aan uw account." +msgid "" +"An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail " +"address associated with your account." +msgstr "" +"Er werd een e-mail verstuurd met een link om uw paswoord te resetten naar " +"het e-mailadres dat verbonden is aan uw account." msgctxt "reset_password_send_email_msg" -msgid "If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address to receive instructions for resetting your password." -msgstr "Indien u uw paswoord vergeten bent, vul dan uw gebruikersnaam of e-mailadres in en ontvang instructies om uw paswoord te resetten." +msgid "" +"If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address " +"to receive instructions for resetting your password." +msgstr "" +"Indien u uw paswoord vergeten bent, vul dan uw gebruikersnaam of e-mailadres " +"in en ontvang instructies om uw paswoord te resetten." msgctxt "risk_level" msgid "Risk" @@ -2052,8 +2371,12 @@ msgid "contains" msgstr "bevat" msgctxt "search_criteria" -msgid "Select products with specific brands, categories, labels, origins of ingredients, manufacturing places etc." -msgstr "Kies producten met specifieke merken, categorieën, labels, de herkomst van de ingrediënten, productie plaatsen etc." +msgid "" +"Select products with specific brands, categories, labels, origins of " +"ingredients, manufacturing places etc." +msgstr "" +"Kies producten met specifieke merken, categorieën, labels, de herkomst van " +"de ingrediënten, productie plaatsen etc." msgctxt "search_description_opensearch" msgid "Open Food Facts product search" @@ -2072,8 +2395,12 @@ msgid "Download results" msgstr "Download de resultaten" msgctxt "search_download_results" -msgid "Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance reasons, you can download up to 10.000 results only." -msgstr "Download de resultaten in XLSX of CSV-formaat. Houd er rekening mee dat u voor uw prestaties maximaal 10.000 resultaten kunt downloaden." +msgid "" +"Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance " +"reasons, you can download up to 10.000 results only." +msgstr "" +"Download de resultaten in XLSX of CSV-formaat. Houd er rekening mee dat u " +"voor uw prestaties maximaal 10.000 resultaten kunt downloaden." msgctxt "search_download_xlsx" msgid "XLSX format" @@ -2112,33 +2439,50 @@ msgid "Scatter plot" msgstr "Grafiek met 2 assen" msgctxt "search_graph_blog" -msgid "

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" -msgstr "

→ meer weten over de grafieken van <>: Grafieken in drie muisklikken (blog).

" +msgid "" +"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" +msgstr "" +"

→ meer weten over de grafieken van <>: Grafieken in drie muisklikken (blog).

" msgctxt "search_graph_choice" msgid "Results on a graph" msgstr "Resultatengrafiek" msgctxt "search_graph_instructions" -msgid "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n" +msgid "" +"Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, " +"or select two axis to\n" "get a cloud of products (scatter plot)." -msgstr "Kies wat je wil plotten op de horizontale as om een histogram te krijgen, of kies twee assen om een productenwolk te tonen." +msgstr "" +"Kies wat je wil plotten op de horizontale as om een histogram te krijgen, of " +"kies twee assen om een productenwolk te tonen." msgctxt "search_graph_link" -msgid "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" -msgstr "Permanente link naar deze grafiek, deelbaar via e-mail of de sociale media" +msgid "" +"Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" +msgstr "" +"Permanente link naar deze grafiek, deelbaar via e-mail of de sociale media" msgctxt "search_graph_note" msgid "The graph will show only products for which displayed values are known." -msgstr "De grafiek geeft enkel producten weer waarvan de afgebeelde waarden gekend zijn." +msgstr "" +"De grafiek geeft enkel producten weer waarvan de afgebeelde waarden gekend " +"zijn." msgctxt "search_graph_title" msgid "Display results on a graph" msgstr "Geef de resultaten weer in een grafiek" msgctxt "search_graph_warning" -msgid "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualization have been chosen by the author of the graph." -msgstr "Opmerking: deze grafiek werd gemaakt door een gebruiker van <>. De titel, de afgebeelde producten en de assen werden gekozen door de maker van de grafiek." +msgid "" +"Note: this is a user generated graph. The title, represented products and " +"axis of visualization have been chosen by the author of the graph." +msgstr "" +"Opmerking: deze grafiek werd gemaakt door een gebruiker van <>. " +"De titel, de afgebeelde producten en de assen werden gekozen door de maker " +"van de grafiek." msgctxt "search_indifferent" msgid "Indifferent" @@ -2149,8 +2493,10 @@ msgid "Ingredients" msgstr "Ingrediënten" msgctxt "search_link" -msgid "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" -msgstr "Permanente link naar deze resultaten, deelbaar via e-mail of de sociale media" +msgid "" +"Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" +msgstr "" +"Permanente link naar deze resultaten, deelbaar via e-mail of de sociale media" msgctxt "search_list_choice" msgid "Results in a list of products" @@ -2166,11 +2512,14 @@ msgstr "Resultaten op een kaart" msgctxt "search_map_link" msgid "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" -msgstr "Permanente link naar deze kaart, deelbaar via e-mail of de sociale media" +msgstr "" +"Permanente link naar deze kaart, deelbaar via e-mail of de sociale media" msgctxt "search_map_note" -msgid "The map will show only products for which the production place is known." -msgstr "De kaart toont enkel de producten waarvan de productielocatie gekend is." +msgid "" +"The map will show only products for which the production place is known." +msgstr "" +"De kaart toont enkel de producten waarvan de productielocatie gekend is." msgctxt "search_map_title" msgid "Display results on a map" @@ -2245,8 +2594,12 @@ msgid "Search terms" msgstr "Zoektermen" msgctxt "search_terms_note" -msgid "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels" -msgstr "Zoek naar woorden in de naam van het product, de algemene benaming, de merken, de categorieën, de herkomst en de labels" +msgid "" +"Search for words present in the product name, generic name, brands, " +"categories, origins and labels" +msgstr "" +"Zoek naar woorden in de naam van het product, de algemene benaming, de " +"merken, de categorieën, de herkomst en de labels" msgctxt "search_title" msgid "Search a product, brand, ingredient, nutriment etc." @@ -2313,8 +2666,14 @@ msgid "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgstr "30 g, 2 koekjes 60 g, 5 cl, een glas 20 cl" msgctxt "serving_size_note" -msgid "If the nutrition facts table contains values for the prepared product, indicate the total serving size of the prepared product (including added water or milk)." -msgstr "Als de voedingswaardentabel waarden voor een bereid product bevat, geef je de totale portiegrootte van het bereide product aan (inclusief toegevoegd water of melk)." +msgid "" +"If the nutrition facts table contains values for the prepared product, " +"indicate the total serving size of the prepared product (including added " +"water or milk)." +msgstr "" +"Als de voedingswaardentabel waarden voor een bereid product bevat, geef je " +"de totale portiegrootte van het bereide product aan (inclusief toegevoegd " +"water of melk)." msgctxt "session_title" msgid "Sign-in" @@ -2333,16 +2692,24 @@ msgid "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" msgstr "standaardafwijking, minimum, maximum, 10e en 90e percentiel" msgctxt "signin_before_submit" -msgid "If you already have an account on , please sign-in before filling this form." -msgstr "Indien u al een account heeft op , gelieve u dan eerst aan te melden voordat u dit formulier invult" +msgid "" +"If you already have an account on , please sign-in before filling this " +"form." +msgstr "" +"Indien u al een account heeft op , gelieve u dan eerst aan te melden " +"voordat u dit formulier invult" msgctxt "signout" msgid "Sign-out" msgstr "Afmelden" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world" -msgstr "Ingrediënten, nutritionele waarden en informatie over voedingsproducten uit de hele wereld in een open en vrije databank" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on food products from around the world" +msgstr "" +"Ingrediënten, nutritionele waarden en informatie over voedingsproducten uit " +"de hele wereld in een open en vrije databank" msgctxt "site_name" msgid "Open Food Facts" @@ -2390,7 +2757,9 @@ msgstr "Winkels" msgctxt "stores_note" msgid "Name of the shop or supermarket chain" -msgstr "Naam van de winkel of supermarktketen waar u het product gekocht of gezien heeft" +msgstr "" +"Naam van de winkel of supermarktketen waar u het product gekocht of gezien " +"heeft" msgctxt "stores_p" msgid "stores" @@ -2445,8 +2814,12 @@ msgid "Milk, Gluten, Nuts" msgstr "Melk, Gluten, Noten" msgctxt "traces_note" -msgid "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc." -msgstr "Geef de ingrediënten met de vermelding \"Kan sporen bevatten van\", \"Geproduceerd in een fabriek waar ook X verwerkt wordt" +msgid "" +"Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in " +"a factory that also uses\" etc." +msgstr "" +"Geef de ingrediënten met de vermelding \"Kan sporen bevatten van\", " +"\"Geproduceerd in een fabriek waar ook X verwerkt wordt" msgctxt "traces_p" msgid "traces" @@ -2549,10 +2922,17 @@ msgid "View results from the entire world" msgstr "De resultaten van de hele wereld bekijken" msgctxt "warning_3rd_party_content" -msgid "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself.
\n" +msgid "" +"Information and data must come from the product package and label (and not " +"from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the " +"pictures yourself.
\n" "→ Why it matters" -msgstr "Informatie en gegevens moeten afkomstig zijn van het productverpakking en het etiket (en niet van andere sites of de site van de fabrikant) en u moet de foto's zelf hebben genomen.
\n" -"→ Waarom het belangrijk is" +msgstr "" +"Informatie en gegevens moeten afkomstig zijn van het productverpakking en " +"het etiket (en niet van andere sites of de site van de fabrikant) en u moet " +"de foto's zelf hebben genomen.
\n" +"→ Waarom het belangrijk " +"is" msgctxt "website" msgid "Site or blog address" @@ -2598,27 +2978,51 @@ msgstr "Inzoomen met muiswiel inschakelen." msgctxt "product_js_use_low_res_images" msgid "Load lower resolution images (for slow connections)" -msgstr "Laad afbeeldingen met een lagere resolutie (voor langzame verbindingen)" +msgstr "" +"Laad afbeeldingen met een lagere resolutie (voor langzame verbindingen)" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_warning" -msgid "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." -msgstr "Waarschuwing: de hoeveelheid vezels is niet gespecificeerd, hun mogelijke positieve bijdrage aan de klasse kan niet in aanmerking worden genomen." +msgid "" +"Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive " +"contribution to the grade could not be taken into account." +msgstr "" +"Waarschuwing: de hoeveelheid vezels is niet gespecificeerd, hun mogelijke " +"positieve bijdrage aan de klasse kan niet in aanmerking worden genomen." msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_and_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." -msgstr "Waarschuwing: de hoeveelheid vezels, fruit, groenten en noten is niet gespecificeerd, hun mogelijke positieve bijdrage aan de beoordeling kon niet worden meegenomen." +msgid "" +"Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not " +"specified, their possible positive contribution to the grade could not be " +"taken into account." +msgstr "" +"Waarschuwing: de hoeveelheid vezels, fruit, groenten en noten is niet " +"gespecificeerd, hun mogelijke positieve bijdrage aan de beoordeling kon niet " +"worden meegenomen." msgctxt "nutrition_grade_fr_no_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." -msgstr "Waarschuwing: de hoeveelheid fruit, groenten en noten is niet gespecificeerd. De mogelijke positieve bijdrage aan het sorteren kon niet worden overwogen." +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their " +"possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgstr "" +"Waarschuwing: de hoeveelheid fruit, groenten en noten is niet " +"gespecificeerd. De mogelijke positieve bijdrage aan het sorteren kon niet " +"worden overwogen." msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_estimate_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" -msgstr "Waarschuwing: de hoeveelheid fruit, groenten en noten staat niet op het etiket, maar werd geschat op basis van de ingrediëntenlijst: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" +msgstr "" +"Waarschuwing: de hoeveelheid fruit, groenten en noten staat niet op het " +"etiket, maar werd geschat op basis van de ingrediëntenlijst: %d%" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_from_category_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" -msgstr "Waarschuwing: de hoeveelheid fruit, groenten en noten staat niet op het etiket, deze is geschat op basis van de categorie (%s) van het product:%d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" +msgstr "" +"Waarschuwing: de hoeveelheid fruit, groenten en noten staat niet op het " +"etiket, deze is geschat op basis van de categorie (%s) van het product:%d%" msgctxt "nutrition_grade_fr_title" msgid "NutriScore color nutrition grade" @@ -2653,36 +3057,69 @@ msgid "Delete the user" msgstr "Gebruiker verwijderen" msgctxt "sources_openfood_ch" -msgid "Some of the data and/or images comes from the OpenFood.ch database (the exact list is available in the product edit history). Those elements are licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 International License." -msgstr "Sommige gegevens en/of afbeeldingen komen uit de OpenFood.ch-database (de exacte lijst is beschikbaar in de geschiedenis van productbewerking). Deze items zijn gelicenseerd onder de Creative Commons Attribution 4.0 International-licentie." +msgid "" +"Some of the data and/or images comes from the OpenFood.ch database (the " +"exact list is available in the product edit history). Those elements are " +"licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 International License." +msgstr "" +"Sommige gegevens en/of afbeeldingen komen uit de OpenFood.ch-database (de " +"exacte lijst is beschikbaar in de geschiedenis van productbewerking). Deze " +"items zijn gelicenseerd onder de Creative Commons Attribution 4.0 International-licentie." msgctxt "sources_openfood_ch_product_page" msgid "Product page on openfood.ch" msgstr "Productpagina op openfood.ch" msgctxt "sources_usda_ndb" -msgid "Some of the data comes from the USDA National Nutrients Database for Branded Foods (the exact list is available in the product edit history)." -msgstr "Sommige gegevens komen uit de USDA National Nutrients Database voor merkvoeding (de volledige lijst is beschikbaar in de geschiedenis van wijzigingen aan het product)." +msgid "" +"Some of the data comes from the USDA National Nutrients Database for Branded " +"Foods (the exact list is available in the product edit history)." +msgstr "" +"Sommige gegevens komen uit de USDA National Nutrients Database voor " +"merkvoeding (de volledige lijst is beschikbaar in de geschiedenis van " +"wijzigingen aan het product)." msgctxt "sources_usda_ndb_product_page" msgid "Product page on USDA NDB" msgstr "Productpagina op USDA NDB" msgctxt "sources_fleurymichon" -msgid "Some of the data and images have been provided directly by the manufacturer Fleury Michon." -msgstr "Sommige gegevens en afbeeldingen werden rechtstreeks door Fleury Michon geleverd." +msgid "" +"Some of the data and images have been provided directly by the manufacturer " +"Fleury Michon." +msgstr "" +"Sommige gegevens en afbeeldingen werden rechtstreeks door Fleury Michon " +"geleverd." msgctxt "sources_manufacturer" -msgid "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s" -msgstr "Sommige gegevens voor dit product zijn rechtstreeks verstrekt door de fabrikant %s" +msgid "" +"Some of the data for this product has been provided directly by the " +"manufacturer %s" +msgstr "" +"Sommige gegevens voor dit product zijn rechtstreeks verstrekt door de " +"fabrikant %s" msgctxt "sources_collaboration" -msgid "Some of the data for this product has been collected in collaboration with %s" -msgstr "Sommige gegevens voor dit product zijn verzameld in samenwerking met %s" +msgid "" +"Some of the data for this product has been collected in collaboration with %s" +msgstr "" +"Sommige gegevens voor dit product zijn verzameld in samenwerking met %s" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" -msgstr "Deze productpagina is niet compleet. Je kunt helpen door het product te bewerken en meer gegevens van bestaande foto's toe te voegen, of door meer foto's te maken met de app voor Android of iPhone/iPad. Bedankt!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgstr "" +"Deze productpagina is niet compleet. Je kunt helpen door het product te " +"bewerken en meer gegevens van bestaande foto's toe te voegen, of door meer " +"foto's te maken met de app voor Android of iPhone/iPad. " +"Bedankt!" msgctxt "title_separator" msgid " - " @@ -2697,12 +3134,25 @@ msgid "Our Translators" msgstr "Onze vertalers" msgctxt "translators_lead" -msgid "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't require any technical knowledge." -msgstr "We willen graag de geweldige vertalers bedanken, die het mogelijk maken om Open Food Facts, Open Beauty Facts, Open Pet Food Facts en Open Product Facts, in al deze verschillende talen beschikbaar te maken.! Je kan met ons mee doen bij deze wereldwijde inspanning: het vergt geen enkele technische kennis." +msgid "" +"We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it " +"possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food " +"Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't " +"require any technical knowledge." +msgstr "" +"We willen graag de geweldige vertalers bedanken, die het mogelijk maken om " +"Open Food Facts, Open Beauty Facts, Open Pet Food Facts en Open Product " +"Facts, in al deze verschillende talen beschikbaar te maken.! Je kan met ons mee doen bij deze " +"wereldwijde inspanning: het vergt geen enkele technische kennis." msgctxt "translators_renewal_notice" -msgid "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." -msgstr "Houd er rekening mee dat deze tabel 's nachts wordt ververst en mogelijk verouderd is." +msgid "" +"Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." +msgstr "" +"Houd er rekening mee dat deze tabel 's nachts wordt ververst en mogelijk " +"verouderd is." msgctxt "translators_column_name" msgid "Name" @@ -2887,24 +3337,46 @@ msgid "Risk of overexposure" msgstr "Risico van overmatig gebruik" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_high" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a high risk of consuming too much ." -msgstr "De Europese Autoriteit voor voedselveiligheid (EFSA) heeft vastgesteld dat sommige bevolkingsgroepen een hoog risico lopen om te veel te consumeren." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a high risk of consuming too much ." +msgstr "" +"De Europese Autoriteit voor voedselveiligheid (EFSA) heeft vastgesteld dat " +"sommige bevolkingsgroepen een hoog risico lopen om te veel te " +"consumeren." msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_moderate" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a moderate risk of consuming too much ." -msgstr "De Europese Autoriteit voor voedselveiligheid (EFSA) heeft vastgesteld dat sommige bevolkingsgroepen een matig risico lopen om te veel te consumeren." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a moderate risk of consuming too much ." +msgstr "" +"De Europese Autoriteit voor voedselveiligheid (EFSA) heeft vastgesteld dat " +"sommige bevolkingsgroepen een matig risico lopen om te veel te " +"consumeren." msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_description" -msgid "To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our list of products that contain it. See the list of products with below." -msgstr "Je kan door de producten met het voedseladditief bladeren om je blootstelling er aan te bepalen. Zie de lijst van producten met hieronder." +msgid "" +"To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our " +"list of products that contain it. See the list of products " +"with below." +msgstr "" +"Je kan door de producten met het voedseladditief bladeren om je " +"blootstelling er aan te bepalen. Zie de lijst van producten " +"met hieronder." msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_products_link" msgid "%d products with %s" msgstr "%d producten met %s" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_no" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the acceptable daily intake of ." -msgstr "De Europese Autoriteit voor Voedselveiligheid (EFSA) heeft vastgesteld dat er geen bevolkingsgroep is, waarvan meer dan 5% van de leden het risico loopt meer te consumeren dan de aanvaardbare dagelijkse inname van ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population " +"groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the " +"acceptable daily intake of ." +msgstr "" +"De Europese Autoriteit voor Voedselveiligheid (EFSA) heeft vastgesteld dat " +"er geen bevolkingsgroep is, waarvan meer dan 5% van de leden het risico " +"loopt meer te consumeren dan de aanvaardbare dagelijkse inname van ." msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_high" msgid "High risk of over exposure" @@ -2923,24 +3395,46 @@ msgid "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)" msgstr "Risico van overschrijding van de aanvaardbare dagelijkse inname (ADI)" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_greater_than_noael" -msgid "Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" -msgstr "Risico van overschrijding van de maximale dosis zonder nadelig effect (geen waargenomen schadelijk effectniveau - NOAEL)" +msgid "" +"Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed " +"adverse effect level - NOAEL)" +msgstr "" +"Risico van overschrijding van de maximale dosis zonder nadelig effect (geen " +"waargenomen schadelijk effectniveau - NOAEL)" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" -msgstr "Bevolkingsgroepen, waarvan meer dan 50% van de leden, meer consumeert dan de aanvaardbare dagelijkse inname (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" +msgstr "" +"Bevolkingsgroepen, waarvan meer dan 50% van de leden, meer consumeert dan de " +"aanvaardbare dagelijkse inname (ADI)" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" -msgstr "Bevolkingsgroepen, waarvan meer dan 5% van de leden, meer consumeert dan de aanvaardbare dagelijkse inname (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" +msgstr "" +"Bevolkingsgroepen, waarvan meer dan 5% van de leden, meer consumeert dan de " +"aanvaardbare dagelijkse inname (ADI)" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" -msgstr "Bevolkingsgroepen, waarvan meer dan 50% van de leden, meer consumeert dan de maximale dosering zonder nadelig effect (geen schadelijk effectniveau waargenomen - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgstr "" +"Bevolkingsgroepen, waarvan meer dan 50% van de leden, meer consumeert dan de " +"maximale dosering zonder nadelig effect (geen schadelijk effectniveau " +"waargenomen - NOAEL)" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" -msgstr "Bevolkingsgroepen, waarvan meer dan 5% van de leden, meer consumeert dan de maximale dosering zonder nadelig effect (geen schadelijk effectniveau waargenomen - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgstr "" +"Bevolkingsgroepen, waarvan meer dan 5% van de leden, meer consumeert dan de " +"maximale dosering zonder nadelig effect (geen schadelijk effectniveau " +"waargenomen - NOAEL)" msgctxt "exposure_title_95th" msgid "Some people" @@ -2971,8 +3465,16 @@ msgid "Photos and data check" msgstr "Foto en gegevenscontrole" msgctxt "photos_and_data_check_description" -msgid "Product pages can be marked as checked by experienced contributors who verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all the product data that can be inferred from the product photos has been filled and is correct." -msgstr "Productpagina's kunnen worden gemarkeerd als gecontroleerd door ervaren bijdragers die controleren of de meest recente foto's zijn geselecteerd en bijgesneden en dat alle productgegevens die kunnen worden afgeleid van de productfoto's zijn ingevuld en correct zijn." +msgid "" +"Product pages can be marked as checked by experienced contributors who " +"verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all " +"the product data that can be inferred from the product photos has been " +"filled and is correct." +msgstr "" +"Productpagina's kunnen worden gemarkeerd als gecontroleerd door ervaren " +"bijdragers die controleren of de meest recente foto's zijn geselecteerd en " +"bijgesneden en dat alle productgegevens die kunnen worden afgeleid van de " +"productfoto's zijn ingevuld en correct zijn." msgctxt "photos_and_data_checked" msgid "Photos and data checked" @@ -3123,8 +3625,14 @@ msgid "2019-09-30 or 2019-09 or 2019" msgstr "2019-09-30 of 2019-09 of 2019" msgctxt "obsolete_warning" -msgid "Important note: this product is no longer sold. The data is kept for reference only. This product does not appear in regular searches and is not taken into account for statistics." -msgstr "Belangrijk: dit product wordt niet meer verkocht. De gegevens worden alleen ter referentie bewaard. Dit product wordt niet weergegeven in regelmatige zoekopdrachten en wordt niet meegenomen bij statistieken." +msgid "" +"Important note: this product is no longer sold. The data is kept for " +"reference only. This product does not appear in regular searches and is not " +"taken into account for statistics." +msgstr "" +"Belangrijk: dit product wordt niet meer verkocht. De gegevens worden alleen " +"ter referentie bewaard. Dit product wordt niet weergegeven in regelmatige " +"zoekopdrachten en wordt niet meegenomen bij statistieken." msgctxt "get_the_app" msgid "Get the app" @@ -3143,8 +3651,14 @@ msgid "Get the iPad app" msgstr "Download de iPad-app" msgctxt "warning_gs1_company_prefix" -msgid "Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number barcode for products within a company. This means that different producers and stores can use the same barcode for different products." -msgstr "Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number barcode for products within a company. This means that different producers and stores can use the same barcode for different products." +msgid "" +"Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number " +"barcode for products within a company. This means that different producers " +"and stores can use the same barcode for different products." +msgstr "" +"Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number " +"barcode for products within a company. This means that different producers " +"and stores can use the same barcode for different products." msgctxt "environment_infocard" msgid "Environment infocard" @@ -3187,28 +3701,58 @@ msgid "Methodology" msgstr "Methodology" msgctxt "carbon_footprint_note_foodges_ademe" -msgid "Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from the FoodGES program by ADEME." -msgstr "Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from the FoodGES program by ADEME." +msgid "" +"Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from " +"the FoodGES program by ADEME." +msgstr "" +"Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from " +"the FoodGES program by ADEME." msgctxt "carbon_footprint_note_sustainable_annual_emissions" -msgid "Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person to achieve the goals set in COP21." -msgstr "Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person to achieve the goals set in COP21." +msgid "" +"Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person " +"to achieve the goals set in COP21." +msgstr "" +"Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person " +"to achieve the goals set in COP21." msgctxt "carbon_footprint_note_uncertainty" -msgid "Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked at with caution and are more intended for relative comparison than as absolute values." -msgstr "Berekeningen van de koolstofvoetafdruk hebben een hoge mate van onzekerheid. Waarden moeten voorzichtig worden bekeken en zijn meer bedoeld voor relatieve vergelijking dan als absolute waarden." +msgid "" +"Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked " +"at with caution and are more intended for relative comparison than as " +"absolute values." +msgstr "" +"Berekeningen van de koolstofvoetafdruk hebben een hoge mate van onzekerheid. " +"Waarden moeten voorzichtig worden bekeken en zijn meer bedoeld voor " +"relatieve vergelijking dan als absolute waarden." msgctxt "error_too_many_products_to_export" -msgid "Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download the complete database export instead." -msgstr "Te veel producten (%d producten, de limiet is %d) om te exporteren, download in plaats hiervan de volledige database." +msgid "" +"Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download " +"the complete database export instead." +msgstr "" +"Te veel producten (%d producten, de limiet is %d) om te exporteren, download " +"in plaats hiervan de volledige database." msgctxt "translate_taxonomy_to" msgid "Help translate the %s to %s" msgstr "Help %s naar %s te vertalen" msgctxt "translate_taxonomy_description" -msgid "You can suggest translations for the entries below that have not yet been translated to your language. The blue link and the black text (both in English) show respectively the non-localized product and the original entry incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank you!" -msgstr "U kunt vertalingen voorstellen voor de onderstaande items die nog niet in uw taal zijn vertaald. De blauwe link en de zwarte tekst (beide in het Engels) tonen respectievelijk het niet-gelokaliseerde product en de oorspronkelijke invoer incl. optionele synoniemen gescheiden door komma's. Voer de vertaling in het tekstveld in, incl. optionele synoniemen en klik vervolgens op de knop Opslaan. Dank je!" +msgid "" +"You can suggest translations for the entries below that have not yet been " +"translated to your language. The blue link and the black text (both in " +"English) show respectively the non-localized product and the original entry " +"incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the " +"text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank " +"you!" +msgstr "" +"U kunt vertalingen voorstellen voor de onderstaande items die nog niet in uw " +"taal zijn vertaald. De blauwe link en de zwarte tekst (beide in het Engels) " +"tonen respectievelijk het niet-gelokaliseerde product en de oorspronkelijke " +"invoer incl. optionele synoniemen gescheiden door komma's. Voer de vertaling " +"in het tekstveld in, incl. optionele synoniemen en klik vervolgens op de " +"knop Opslaan. Dank je!" msgctxt "translate_taxonomy_add" msgid "Show only entries without pending translations." @@ -3216,7 +3760,9 @@ msgstr "Toon alleen items zonder openstaande vertalingen." msgctxt "translate_taxonomy_edit" msgid "Also show entries with pending translations from you or other users." -msgstr "Toon ook vermeldingen met openstaande vertalingen van jou of andere gebruikers." +msgstr "" +"Toon ook vermeldingen met openstaande vertalingen van jou of andere " +"gebruikers." msgctxt "translated" msgid "translated" @@ -3263,8 +3809,12 @@ msgid "Ingredients analysis" msgstr "ingrediënten_analyse" msgctxt "ingredients_analysis_disclaimer" -msgid "The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take into account processing methods." -msgstr "De analyse is uitsluitend gebaseerd op de vermelde ingrediënten en houdt geen rekening met verwerkingsmethoden." +msgid "" +"The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take " +"into account processing methods." +msgstr "" +"De analyse is uitsluitend gebaseerd op de vermelde ingrediënten en houdt " +"geen rekening met verwerkingsmethoden." msgctxt "rev_warning" msgid "You are viewing an old version of this product page!" @@ -3297,13 +3847,22 @@ msgstr "Importeer een productdatabestand" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_description" -msgid "Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 encoded CSV file) with product data." -msgstr "Upload een spreadsheetbestand (Excel-bestand of een door komma's of tabs gescheiden UTF-8-gecodeerd CSV-bestand) met productgegevens." +msgid "" +"Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 " +"encoded CSV file) with product data." +msgstr "" +"Upload een spreadsheetbestand (Excel-bestand of een door komma's of tabs " +"gescheiden UTF-8-gecodeerd CSV-bestand) met productgegevens." # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_format" -msgid "You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or you can upload a table in any format and then select the columns to import." -msgstr "U kunt een tabel uploaden met de kolommen Open Food Facts import formaat, of u kunt een tabel uploaden in elk formaat en vervolgens de kolommen selecteren om te importeren." +msgid "" +"You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or " +"you can upload a table in any format and then select the columns to import." +msgstr "" +"U kunt een tabel uploaden met de kolommen Open Food Facts import formaat, of " +"u kunt een tabel uploaden in elk formaat en vervolgens de kolommen " +"selecteren om te importeren." # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "upload_product_data_file" @@ -3323,8 +3882,12 @@ msgid "Select and import data" msgstr "Selecteer en importeer gegevens" msgctxt "import_data_file_select_format_description" -msgid "Use the form below to indicate which columns to import and what data they contain." -msgstr "Gebruik het onderstaande formulier om aan te geven welke kolommen u wilt importeren en welke gegevens ze bevatten." +msgid "" +"Use the form below to indicate which columns to import and what data they " +"contain." +msgstr "" +"Gebruik het onderstaande formulier om aan te geven welke kolommen u wilt " +"importeren en welke gegevens ze bevatten." msgctxt "import_data" msgid "Import data" @@ -3404,7 +3967,9 @@ msgstr "Specificeer" msgctxt "value_unit_dropdown" msgid "In the dropdown menu on the right, specify if the column contains:" -msgstr "Geef in het vervolgkeuzemenu aan de rechterkant op of de kolom het volgende bevat:" +msgstr "" +"Geef in het vervolgkeuzemenu aan de rechterkant op of de kolom het volgende " +"bevat:" msgctxt "value_unit_dropdown_value_unit" msgid "the value and the unit" @@ -3424,8 +3989,12 @@ msgstr "alleen de eenheid, met de waarde in een andere kolom" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "labels_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific label (e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." -msgstr "Selecteer deze optie als de kolom de aanwezigheid van een specifiek label aangeeft (bijv. Biologisch, Fair-Trade) als de waarde Y, Ja of 1 is." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific label " +"(e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." +msgstr "" +"Selecteer deze optie als de kolom de aanwezigheid van een specifiek label " +"aangeeft (bijv. Biologisch, Fair-Trade) als de waarde Y, Ja of 1 is." msgctxt "labels_specific_tag_value" msgid "Type the name of the label in the text field on the right." @@ -3433,8 +4002,12 @@ msgstr "Typ de naam van het label in het tekstveld aan de rechterkant." # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "categories_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." -msgstr "Selecteer deze optie als de kolom de aanwezigheid van een specifieke categorie aangeeft (bijv. Dranken) als de waarde Y, Ja of 1 is." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific " +"category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." +msgstr "" +"Selecteer deze optie als de kolom de aanwezigheid van een specifieke " +"categorie aangeeft (bijv. Dranken) als de waarde Y, Ja of 1 is." msgctxt "categories_specific_tag_value" msgid "Type the name of the category in the text field on the right." @@ -3442,12 +4015,20 @@ msgstr "Typ de naam van de categorie in het tekstveld aan de rechterkant." # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "sources_fields_specific_tag" -msgid "Select this option for fields that are specific to the source, and that we want to keep as source specific fields." -msgstr "Selecteer deze optie voor velden die specifiek zijn voor de bron en die we als bronspecifieke velden willen behouden." +msgid "" +"Select this option for fields that are specific to the source, and that we " +"want to keep as source specific fields." +msgstr "" +"Selecteer deze optie voor velden die specifiek zijn voor de bron en die we " +"als bronspecifieke velden willen behouden." msgctxt "sources_fields_specific_tag_value" -msgid "Type the name of the target field in the text field on the right, or leave blank to use the name of the source field." -msgstr "Typ de naam van het doelveld in het tekstveld aan de rechterkant, of laat het leeg om de naam van het bronveld te gebruiken." +msgid "" +"Type the name of the target field in the text field on the right, or leave " +"blank to use the name of the source field." +msgstr "" +"Typ de naam van het doelveld in het tekstveld aan de rechterkant, of laat " +"het leeg om de naam van het bronveld te gebruiken." msgctxt "value" msgid "Value" @@ -3527,18 +4108,43 @@ msgstr "Platform voor producenten" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_description" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily manage their product photos and data on Open Food Facts." -msgstr "Met het platform voor producenten kunnen fabrikanten hun productfoto's en gegevens op Open Food Facts eenvoudig beheren." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily manage their " +"product photos and data on Open Food Facts." +msgstr "" +"Met het platform voor producenten kunnen fabrikanten hun productfoto's en " +"gegevens op Open Food Facts eenvoudig beheren." # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_private_database" -msgid "The product data and photos you send on the platform for producers are stored in a private database. You will be able to check that all the data is correct before making it available on the public Open Food Facts database." -msgstr "De productgegevens en foto's die u op het platform voor producenten verzendt, worden opgeslagen in een privédatabase. U kunt controleren of alle gegevens correct zijn voordat u ze beschikbaar maakt in de openbare Open Food Facts-database." +msgid "" +"The product data and photos you send on the platform for producers are " +"stored in a private database. You will be able to check that all the data is " +"correct before making it available on the public Open Food Facts database." +msgstr "" +"De productgegevens en foto's die u op het platform voor producenten " +"verzendt, worden opgeslagen in een privédatabase. U kunt controleren of alle " +"gegevens correct zijn voordat u ze beschikbaar maakt in de openbare Open " +"Food Facts-database." # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_licence" -msgid "The product data and photos will become publicly available in the Open Food Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database are available under the Database Contents License and products images are available under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." -msgstr "De productgegevens en foto's zullen openbaar beschikbaar zijn in de Open Food Facts-database, onder de Open Database-licentie. Individuele inhoud van de databank zijn beschikbaar onder de inhoud van de database licentie en foto's van producten zijn beschikbaar onder de Creative Commons Attribution ShareAlike licentie." +msgid "" +"The product data and photos will become publicly available in the Open Food " +"Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database " +"are available under the Database Contents License and products images are available " +"under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." +msgstr "" +"De productgegevens en foto's zullen openbaar beschikbaar zijn in de Open " +"Food Facts-database, onder de Open Database-licentie. Individuele inhoud van de databank " +"zijn beschikbaar onder de inhoud van de database licentie en foto's van producten zijn " +"beschikbaar onder de Creative Commons Attribution ShareAlike licentie." # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_product_data" @@ -3556,8 +4162,12 @@ msgid "Export product data and photos to the public database" msgstr "Productgegevens en foto's exporteren naar de openbare database" msgctxt "export_product_data_photos_please_check" -msgid "Please check that the data on the platform for producers is correct before exporting it to the public database." -msgstr "Controleer of de gegevens op het platform voor producenten correct zijn voordat u ze naar de openbare database exporteert." +msgid "" +"Please check that the data on the platform for producers is correct before " +"exporting it to the public database." +msgstr "" +"Controleer of de gegevens op het platform voor producenten correct zijn " +"voordat u ze naar de openbare database exporteert." msgctxt "export_photos" msgid "Export photos to the public database" @@ -3697,8 +4307,14 @@ msgstr "Jouw producten" # Do not translate the e-mail address msgctxt "account_without_org" -msgid "Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to activate the free access to the platform for producers." -msgstr "Je account is nog niet aan een bedrijf gekoppeld. Stuur een e-mail naar producers@openfoodfacts.org om de gratis toegang tot het producentenplatform te activeren." +msgid "" +"Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to " +"activate the free access to the platform for producers." +msgstr "" +"Je account is nog niet aan een bedrijf gekoppeld. Stuur een e-mail naar producers@openfoodfacts.org " +"om de gratis toegang tot het producentenplatform te activeren." msgctxt "import_products" msgid "Import products" @@ -3718,8 +4334,12 @@ msgstr "Bezig met importeren" # "product data" means data for many products msgctxt "import_file_status_description" -msgid "The product data has been received and is going to be imported on the platform for producers." -msgstr "De productgegevens zijn ontvangen en zullen worden geïmporteerd op het producentenplatform." +msgid "" +"The product data has been received and is going to be imported on the " +"platform for producers." +msgstr "" +"De productgegevens zijn ontvangen en zullen worden geïmporteerd op het " +"producentenplatform." msgctxt "import_file_status" msgid "Status" @@ -3754,8 +4374,12 @@ msgid "Products modified" msgstr "Producten aangepast" msgctxt "import_file_result_no_change" -msgid "There were no product added or modified. The data has probably been already imported previously." -msgstr "Er zijn geen producten toegevoegd of gewijzigd. De gegevens zijn waarschijnlijk al eerder geïmporteerd." +msgid "" +"There were no product added or modified. The data has probably been already " +"imported previously." +msgstr "" +"Er zijn geen producten toegevoegd of gewijzigd. De gegevens zijn " +"waarschijnlijk al eerder geïmporteerd." msgctxt "import_file_result_products" msgid "List of products added or modified" @@ -3786,12 +4410,24 @@ msgid "Number of products with improvement opportunities" msgstr "Aantal producten met verbetermogelijkheden" msgctxt "improvements_facet_description_1" -msgid "This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, the Nutri-Score and the composition of food products." -msgstr "Deze tabel geeft een overzicht van de mogelijkheden om de voedingskwaliteit, de Nutri-Score en de samenstelling van voedingsproducten te verbeteren." +msgid "" +"This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, " +"the Nutri-Score and the composition of food products." +msgstr "" +"Deze tabel geeft een overzicht van de mogelijkheden om de voedingskwaliteit, " +"de Nutri-Score en de samenstelling van voedingsproducten te verbeteren." msgctxt "improvements_facet_description_2" -msgid "In order to get relevant results, please make sure the product data is complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to similar products)." -msgstr "Om relevante resultaten te krijgen, moet je ervoor zorgen dat de productgegevens volledig zijn (voedingswaarden voor vezels en fruit/groenten om de Nutri-Score te berekenen, en een precieze categorie om elk product met vergelijkbare producten te vergelijken)." +msgid "" +"In order to get relevant results, please make sure the product data is " +"complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to " +"compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to " +"similar products)." +msgstr "" +"Om relevante resultaten te krijgen, moet je ervoor zorgen dat de " +"productgegevens volledig zijn (voedingswaarden voor vezels en fruit/groenten " +"om de Nutri-Score te berekenen, en een precieze categorie om elk product met " +"vergelijkbare producten te vergelijken)." # "product photos" in this sentence means photos for many products, not just one product msgctxt "import_photos_title" @@ -3799,8 +4435,13 @@ msgid "Import product photos" msgstr "Productfoto's importeren" msgctxt "import_photos_description" -msgid "You can use the form below to easily upload photos (front of product, ingredients list and nutrition facts table) for many products." -msgstr "Je kan het onderstaande formulier gebruiken om makkelijk foto's te uploaden (productvoorkant, ingrediëntenlijst en voedingswaardentabel) voor veel producten." +msgid "" +"You can use the form below to easily upload photos (front of product, " +"ingredients list and nutrition facts table) for many products." +msgstr "" +"Je kan het onderstaande formulier gebruiken om makkelijk foto's te uploaden " +"(productvoorkant, ingrediëntenlijst en voedingswaardentabel) voor veel " +"producten." msgctxt "import_photos_format_1" msgid "Each filename needs to contains the barcode of the product." @@ -3818,7 +4459,8 @@ msgstr "3001234567890.jpg: voorkant van het product in de huidige taal." # Do not translate the file name msgctxt "import_photos_format_front" msgid "3001234567890.front_nl.jpg: front of the product in Dutch." -msgstr "3001234567890.front_nl.jpg: voorkant van het product in het Nederlands." +msgstr "" +"3001234567890.front_nl.jpg: voorkant van het product in het Nederlands." # Do not translate the file name msgctxt "import_photos_format_ingredients" @@ -3863,12 +4505,19 @@ msgid "Details of the calculation of the Nutri-Score" msgstr "Details van de berekening van de Nutri-Score" msgctxt "nutriscore_is_beverage" -msgid "This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." -msgstr "Dit product wordt beschouwd als een drank voor de berekening van de Nutri-Score." +msgid "" +"This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgstr "" +"Dit product wordt beschouwd als een drank voor de berekening van de Nutri-" +"Score." msgctxt "nutriscore_is_not_beverage" -msgid "This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." -msgstr "Dit product wordt niet beschouwd als een drank voor de berekening van de Nutri-Score." +msgid "" +"This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-" +"Score." +msgstr "" +"Dit product wordt niet beschouwd als een drank voor de berekening van de " +"Nutri-Score." msgctxt "nutriscore_positive_points" msgid "Positive points" @@ -3879,24 +4528,45 @@ msgid "Negative points" msgstr "Negatieve punten" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_less_than_11" -msgid "The points for proteins are counted because the negative points are less than 11." -msgstr "De punten voor eiwitten worden meegeteld omdat de negatieve punten minder zijn dan 11." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the negative points are less " +"than 11." +msgstr "" +"De punten voor eiwitten worden meegeteld omdat de negatieve punten minder " +"zijn dan 11." msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_greater_or_equal_to_11" -msgid "The points for proteins are not counted because the negative points are greater or equal to 11." -msgstr "De punten voor eiwitten worden niet meegeteld omdat de negatieve punten groter zijn dan of gelijk zijn aan 11." +msgid "" +"The points for proteins are not counted because the negative points are " +"greater or equal to 11." +msgstr "" +"De punten voor eiwitten worden niet meegeteld omdat de negatieve punten " +"groter zijn dan of gelijk zijn aan 11." msgctxt "nutriscore_proteins_maximum_fruits_points" -msgid "The points for proteins are counted because the points for the fruits, vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." -msgstr "De punten voor de eiwitten worden meegeteld omdat de punten voor fruit, groenten, noten en koolzaad/walnoten/olijfolie maximaal zijn." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the points for the fruits, " +"vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." +msgstr "" +"De punten voor de eiwitten worden meegeteld omdat de punten voor fruit, " +"groenten, noten en koolzaad/walnoten/olijfolie maximaal zijn." msgctxt "nutriscore_proteins_is_cheese" -msgid "The points for proteins are counted because the product is in the cheeses category." -msgstr "De punten voor eiwitten worden meegeteld omdat het product tot de kaascategorie behoort." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the product is in the cheeses " +"category." +msgstr "" +"De punten voor eiwitten worden meegeteld omdat het product tot de " +"kaascategorie behoort." msgctxt "nutriscore_proteins_is_added_fat" -msgid "The product is in the fats category, the points for saturated fat are replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." -msgstr "Omdat het product valt in de categorie vetten, worden de punten voor verzadigd vet vervangen door de punten voor de verzadigd vet / totaal vet verhouding." +msgid "" +"The product is in the fats category, the points for saturated fat are " +"replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." +msgstr "" +"Omdat het product valt in de categorie vetten, worden de punten voor " +"verzadigd vet vervangen door de punten voor de verzadigd vet / totaal vet " +"verhouding." msgctxt "nutriscore_points_for_energy" msgid "Energy" @@ -3964,8 +4634,12 @@ msgstr "Open Food Facts is 100% gratis en onafhankelijk." # leave empty link msgctxt "donate_help_and_donations" -msgid "We need your help and donations to continue and to grow the project." -msgstr "We hebben je hulp en donaties nodig om door te gaan en het project verder te laten groeien." +msgid "" +"We need your help and donations to continue and to grow the " +"project." +msgstr "" +"We hebben je hulp en donaties nodig om door te gaan en het " +"project verder te laten groeien." msgctxt "thank_you" msgid "Thank you!" @@ -3982,12 +4656,24 @@ msgstr "Gemiddelde waarde voor de categorie %s" # Keep the %s msgctxt "better_nutriscore" -msgid "The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from %s to %s (%s percent difference)." -msgstr "De Nutri-Score kan worden veranderd van %s naar %s door de %s waarde te veranderen van %s naar %s (%s procent verschil)." +msgid "" +"The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from " +"%s to %s (%s percent difference)." +msgstr "" +"De Nutri-Score kan worden veranderd van %s naar %s door de %s waarde te " +"veranderen van %s naar %s (%s procent verschil)." msgctxt "export_products_to_public_database_email" -msgid "The platform for producers is still under development and we make manual checks before importing products to the public database. Please e-mail us at producers@openfoodfacts.org to update the public database." -msgstr "Het producentenplatform is nog in ontwikkeling en we voeren handmatige controles uit voordat we producten importeren in de openbare database. Stuur een e-mail naar Producers@openfoodfacts.org om de publieke database bij te werken." +msgid "" +"The platform for producers is still under development and we make manual " +"checks before importing products to the public database. Please e-mail us at " +"producers@openfoodfacts.org to update the public database." +msgstr "" +"Het producentenplatform is nog in ontwikkeling en we voeren handmatige " +"controles uit voordat we producten importeren in de openbare database. Stuur " +"een e-mail naar Producers@openfoodfacts.org om de publieke database bij te werken." msgctxt "user_groups" msgid "Groups" @@ -3998,16 +4684,26 @@ msgid "Producer" msgstr "Producent" msgctxt "user_group_producer_description" -msgid "Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a product." -msgstr "Moet alleen worden gecontroleerd voor accounts van producenten die hun eigen producten bewerken. Producteigendom wordt toegeschreven aan producenten wanneer zij een product toevoegen of bewerken." +msgid "" +"Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. " +"Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a " +"product." +msgstr "" +"Moet alleen worden gecontroleerd voor accounts van producenten die hun eigen " +"producten bewerken. Producteigendom wordt toegeschreven aan producenten " +"wanneer zij een product toevoegen of bewerken." msgctxt "user_group_database" msgid "Database" msgstr "Database" msgctxt "user_group_database_description" -msgid "For external sources of data. Product ownership of imported products will not change." -msgstr "Voor externe bronnen van gegevens. Producteigendom van geïmporteerde producten zal niet veranderen." +msgid "" +"For external sources of data. Product ownership of imported products will " +"not change." +msgstr "" +"Voor externe bronnen van gegevens. Producteigendom van geïmporteerde " +"producten zal niet veranderen." msgctxt "user_group_app" msgid "App" @@ -4031,15 +4727,21 @@ msgstr "Moderator" msgctxt "user_group_moderator_description" msgid "Moderators have access to special features to edit and review products." -msgstr "Moderators hebben toegang tot speciale functies om producten te bewerken en te beoordelen." +msgstr "" +"Moderators hebben toegang tot speciale functies om producten te bewerken en " +"te beoordelen." msgctxt "user_group_pro_moderator" msgid "Moderator for the producers platform" msgstr "Moderator voor het producentenplatform" msgctxt "user_group_pro_moderator_description" -msgid "Moderators of the producers platform can view and edit the private products of all users and organizations on the producers platform." -msgstr "Moderators van het producentenplatform kunnen de privéproducten van alle gebruikers en organisaties op het producentenplatform bekijken en bewerken." +msgid "" +"Moderators of the producers platform can view and edit the private products " +"of all users and organizations on the producers platform." +msgstr "" +"Moderators van het producentenplatform kunnen de privéproducten van alle " +"gebruikers en organisaties op het producentenplatform bekijken en bewerken." msgctxt "donation_banner_hide" msgid "I have already donated or I'm not interested. Hide the banner." @@ -4047,7 +4749,8 @@ msgstr "Ik heb al gedoneerd of ben niet geïnteresseerd. Verberg de banner." msgctxt "donation_banner_independant" msgid "An independant and citizen-led project for food transparency?" -msgstr "Een onafhankelijk en door de burger geleid project voor voedseltransparantie?" +msgstr "" +"Een onafhankelijk en door de burger geleid project voor voedseltransparantie?" msgctxt "donation_banner_public_health" msgid "Food product data for research that improves public health?" @@ -4066,8 +4769,12 @@ msgid "Please Donate" msgstr "Doneer Alstublieft" msgctxt "alcohol_warning" -msgid "Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with moderation." -msgstr "Overmatig alcoholgebruik is schadelijk voor de gezondheid en moet met mate worden geconsumeerd." +msgid "" +"Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with " +"moderation." +msgstr "" +"Overmatig alcoholgebruik is schadelijk voor de gezondheid en moet met mate " +"worden geconsumeerd." msgctxt "producers_platform_moderation_title" msgid "Producers platform moderation" @@ -4082,8 +4789,12 @@ msgid "You are currently viewing your own products." msgstr "Je bekijkt momenteel je eigen producten." msgctxt "pro_moderator_edit_owner_description" -msgid "To see products from a specific user or organization, enter its id below. Leave field empty to unset." -msgstr "Om producten te zien van een specifieke gebruiker of organisatie, vul diens ID hieronder in. Laat het veld leeg om uit te schakelen." +msgid "" +"To see products from a specific user or organization, enter its id below. " +"Leave field empty to unset." +msgstr "" +"Om producten te zien van een specifieke gebruiker of organisatie, vul diens " +"ID hieronder in. Laat het veld leeg om uit te schakelen." # Action verb "Change" to put on a form button msgctxt "pro_moderator_edit_owner" @@ -4108,8 +4819,12 @@ msgid "Import product categories from the public database" msgstr "Productcategorieën importeren uit de openbare database" msgctxt "import_products_categories_from_public_database_description" -msgid "Add categories from the public database to the products on the platform for producers." -msgstr "Voeg categorieën uit de openbare database toe aan de producten op het producentenplatform." +msgid "" +"Add categories from the public database to the products on the platform for " +"producers." +msgstr "" +"Voeg categorieën uit de openbare database toe aan de producten op het " +"producentenplatform." msgctxt "import_products_categories" msgid "Import the categories" @@ -4144,8 +4859,12 @@ msgid "Using previous code" msgstr "Gebruik vorige code" msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." -msgstr "Je kan veldwaarden opgeven die worden toegevoegd aan alle producten waarvoor je afbeeldingen zal verzenden." +msgid "" +"You can specify field values that will be added to all products for which " +"you will send images." +msgstr "" +"Je kan veldwaarden opgeven die worden toegevoegd aan alle producten waarvoor " +"je afbeeldingen zal verzenden." msgctxt "add_tag_field" msgid "Add a field" @@ -4160,16 +4879,26 @@ msgid "Remove all your products from the platform for producers" msgstr "Verwijder al je producten van het producentenplatform" msgctxt "remove_products_from_producers_platform_description" -msgid "You can remove all your products from the platform for producers, for instance to start with a clean slate if there were some issues with an import. This will not affect your products in the public database." -msgstr "Je kan al jouw producten van het producentenplatform verwijderen, bijvoorbeeld om te beginnen met een schone lei als er problemen waren met een import. Dit heeft geen invloed op jouw producten in de openbare database." +msgid "" +"You can remove all your products from the platform for producers, for " +"instance to start with a clean slate if there were some issues with an " +"import. This will not affect your products in the public database." +msgstr "" +"Je kan al jouw producten van het producentenplatform verwijderen, " +"bijvoorbeeld om te beginnen met een schone lei als er problemen waren met " +"een import. Dit heeft geen invloed op jouw producten in de openbare database." msgctxt "this_action_cannot_be_undone" msgid "Please note that this action cannot be undone." msgstr "Houd er rekening mee dat deze actie niet ongedaan kan worden gemaakt." msgctxt "remove_products_confirm" -msgid "Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove all your products from the platform for producers?" -msgstr "Waarschuwing: deze actie kan niet ongedaan worden gemaakt. Weet je zeker dat u al jouw producten van het producentenplatform wilt verwijderen?" +msgid "" +"Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove " +"all your products from the platform for producers?" +msgstr "" +"Waarschuwing: deze actie kan niet ongedaan worden gemaakt. Weet je zeker dat " +"u al jouw producten van het producentenplatform wilt verwijderen?" msgctxt "function_not_available" msgid "This function is not available." @@ -4189,8 +4918,12 @@ msgstr "Sommige ingrediënten konden niet worden herkend." # keep the 2 %s : they will be replaced by language names. msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language" -msgid "Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: %s" -msgstr "Verplaats alle gegevens en geselecteerde foto's in %s naar de hoofdtaal van het product: %s" +msgid "" +"Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: " +"%s" +msgstr "" +"Verplaats alle gegevens en geselecteerde foto's in %s naar de hoofdtaal van " +"het product: %s" msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language_replace" msgid "Replace existing values and selected photos" @@ -4225,12 +4958,23 @@ msgid "team" msgstr "team" msgctxt "teams_description" -msgid "You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you and to your teams. Teams can be changed at any time." -msgstr "Je kunt lid worden van 1 tot 3 teams. Producten die u toevoegt of bewerkt, worden aan u en uw teams toegekend. Teams kunnen op elk moment worden gewijzigd." +msgid "" +"You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you " +"and to your teams. Teams can be changed at any time." +msgstr "" +"Je kunt lid worden van 1 tot 3 teams. Producten die u toevoegt of bewerkt, " +"worden aan u en uw teams toegekend. Teams kunnen op elk moment worden " +"gewijzigd." msgctxt "teams_names_warning" -msgid "Team names are public. Do not create teams with names containing personal data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything offensive." -msgstr "Teamnamen zijn openbaar. Maak geen teams met namen die persoonlijke gegevens bevatten (bv. familienamen), handelsmerken (tenzij u de eigenaar bent) of iets aanstootgevends." +msgid "" +"Team names are public. Do not create teams with names containing personal " +"data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything " +"offensive." +msgstr "" +"Teamnamen zijn openbaar. Maak geen teams met namen die persoonlijke gegevens " +"bevatten (bv. familienamen), handelsmerken (tenzij u de eigenaar bent) of " +"iets aanstootgevends." # keep %s, it can be a number "Team 1" or a name "Team XYZ" msgctxt "team_s" @@ -4259,21 +5003,43 @@ msgid "We need your help!" msgstr "We hebben je hulp nodig!" msgctxt "you_can_help_improve_ingredients_analysis" -msgid "You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of ingredients for this product and others by:" -msgstr "Je kunt ons helpen om meer ingrediënten te herkennen en de ingrediëntenlijst voor dit product beter te analyseren door:" +msgid "" +"You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of " +"ingredients for this product and others by:" +msgstr "" +"Je kunt ons helpen om meer ingrediënten te herkennen en de ingrediëntenlijst " +"voor dit product beter te analyseren door:" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_1" -msgid "Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not related to the ingredients." -msgstr "Bewerk deze productpagina om spelfouten in de ingrediëntenlijst te corrigeren en/of om ingrediënten in andere talen en zinnen die geen verband houden met de ingrediënten te verwijderen." +msgid "" +"Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, " +"and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not " +"related to the ingredients." +msgstr "" +"Bewerk deze productpagina om spelfouten in de ingrediëntenlijst te " +"corrigeren en/of om ingrediënten in andere talen en zinnen die geen verband " +"houden met de ingrediënten te verwijderen." msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_2" -msgid "Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of ingredients, ingredient processing methods, and labels." -msgstr "Voeg nieuwe items, synoniemen of vertalingen toe aan onze meertalige lijsten van ingrediënten, ingrediëntenverwerkingsmethoden en labels." +msgid "" +"Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of " +"ingredients, ingredient processing methods, and labels." +msgstr "" +"Voeg nieuwe items, synoniemen of vertalingen toe aan onze meertalige lijsten " +"van ingrediënten, ingrediëntenverwerkingsmethoden en labels." # Do not translate #ingredients msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_instructions" -msgid "Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis on our wiki, if you would like to help. Thank you!" -msgstr "Volg het #ingredients kanaal op onze Slack discussieruimte en/of leer over ingrediëntenanalyse op onze wiki, als je wilt helpen. Dank u wel!" +msgid "" +"Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis " +"on our wiki, if you would like to help. Thank you!" +msgstr "" +"Volg het #ingredients kanaal op onze Slack discussieruimte en/of leer over ingrediëntenanalyse " +"op onze wiki, als je wilt helpen. Dank u wel!" msgctxt "footer_producers_link" msgid "https://world.pro.openfoodfacts.org/" @@ -4306,8 +5072,12 @@ msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "Scheid meerdere waarden met komma's." msgctxt "lc_note" -msgid "If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most visible language on the product." -msgstr "Als de verpakking van het product in meerdere talen is, geef dan de meest zichtbare taal van het product aan." +msgid "" +"If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most " +"visible language on the product." +msgstr "" +"Als de verpakking van het product in meerdere talen is, geef dan de meest " +"zichtbare taal van het product aan." msgctxt "obsolete_import_note" msgid "Enter Yes, Y or 1 if the product is no longer available in stores." @@ -4322,52 +5092,99 @@ msgid "Specify both the value and unit." msgstr "Geef zowel de waarde als de eenheid op." msgctxt "download_sample_import_file" -msgid "Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that can be imported." -msgstr "Download een XLSX-sjabloonbestand voor Excel of LibreOffice met de velden die kunnen worden geïmporteerd." +msgid "" +"Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that " +"can be imported." +msgstr "" +"Download een XLSX-sjabloonbestand voor Excel of LibreOffice met de velden " +"die kunnen worden geïmporteerd." msgctxt "code_import_note" msgid "Barcode as it appears on the product." msgstr "Streepjescode zoals deze op het product staat." msgctxt "producer_product_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify the product, different from the product's barcode." -msgstr "Interne code die door de producent wordt gebruikt om het product te identificeren, anders dan de streepjescode van het product." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify the product, different from " +"the product's barcode." +msgstr "" +"Interne code die door de producent wordt gebruikt om het product te " +"identificeren, anders dan de streepjescode van het product." msgctxt "producer_version_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify a specific version of a product when it changes." -msgstr "Interne code die door de producent wordt gebruikt om een specifieke versie van een product te identificeren wanneer deze verandert." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify a specific version of a " +"product when it changes." +msgstr "" +"Interne code die door de producent wordt gebruikt om een specifieke versie " +"van een product te identificeren wanneer deze verandert." msgctxt "categories_import_note" -msgid "Providing a category is very important to make the product easy to search for, and to compute the Nutri-Score" -msgstr "Het opgeven van een categorie is erg belangrijk om het product gemakkelijk zoekbaar te maken en om de Nutri-Score te berekenen" +msgid "" +"Providing a category is very important to make the product easy to search " +"for, and to compute the Nutri-Score" +msgstr "" +"Het opgeven van een categorie is erg belangrijk om het product gemakkelijk " +"zoekbaar te maken en om de Nutri-Score te berekenen" msgctxt "labels_import_note" -msgid "Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search results, so it is strongly recommended to specify them." -msgstr "Sommige labels, zoals het organische label, worden gebruikt om zoekresultaten te filteren en / of te rangschikken, dus het wordt sterk aanbevolen om ze te specificeren." +msgid "" +"Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search " +"results, so it is strongly recommended to specify them." +msgstr "" +"Sommige labels, zoals het organische label, worden gebruikt om " +"zoekresultaten te filteren en / of te rangschikken, dus het wordt sterk " +"aanbevolen om ze te specificeren." msgctxt "origins_import_note" -msgid "This field must contain only a comma separated list of countries of origin of the ingredients" -msgstr "Dit veld mag alleen een door komma's gescheiden lijst van landen van herkomst van de ingrediënten bevatten" +msgid "" +"This field must contain only a comma separated list of countries of origin " +"of the ingredients" +msgstr "" +"Dit veld mag alleen een door komma's gescheiden lijst van landen van " +"herkomst van de ingrediënten bevatten" msgctxt "origin_import_note" -msgid "Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its ingredients." -msgstr "Tekst of zinnen die de oorsprong van het product en / of de ingrediënten aangeven." +msgid "" +"Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its " +"ingredients." +msgstr "" +"Tekst of zinnen die de oorsprong van het product en / of de ingrediënten " +"aangeven." msgctxt "nutriscore_grade_producer_note" msgid "Nutri-Score grade from A to E displayed on the product label" msgstr "Nutri-Score-kwaliteit van A tot E weergegeven op het productetiket" msgctxt "nutriscore_grade_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is different from the grade you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." -msgstr "Open Food Facts berekent de Nutri-Score-score op basis van de verstrekte informatie (voedingsfeiten en categorie). Als het cijfer dat we berekenen verschilt van het cijfer dat u opgeeft, krijgt u een privémelding op het producentenplatform zodat het verschil kan worden opgelost." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is " +"different from the grade you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." +msgstr "" +"Open Food Facts berekent de Nutri-Score-score op basis van de verstrekte " +"informatie (voedingsfeiten en categorie). Als het cijfer dat we berekenen " +"verschilt van het cijfer dat u opgeeft, krijgt u een privémelding op het " +"producentenplatform zodat het verschil kan worden opgelost." msgctxt "nutriscore_score_producer_note" -msgid "Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" -msgstr "Nutri-Score-score (numerieke waarde waarvan het A tot E-cijfer is afgeleid)" +msgid "" +"Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" +msgstr "" +"Nutri-Score-score (numerieke waarde waarvan het A tot E-cijfer is afgeleid)" msgctxt "nutriscore_score_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information provided (nutrition facts and category). If the score we compute is different from the score you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." -msgstr "Open Food Facts berekent de Nutri-Score-score op basis van de verstrekte informatie (voedingsfeiten en categorie). Als het cijfer dat we berekenen verschilt van het cijfer dat u opgeeft, krijgt u een privémelding op het producentenplatform zodat het verschil kan worden opgelost." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the score we compute is " +"different from the score you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." +msgstr "" +"Open Food Facts berekent de Nutri-Score-score op basis van de verstrekte " +"informatie (voedingsfeiten en categorie). Als het cijfer dat we berekenen " +"verschilt van het cijfer dat u opgeeft, krijgt u een privémelding op het " +"producentenplatform zodat het verschil kan worden opgelost." msgctxt "mandatory_field" msgid "Mandatory field" @@ -4382,8 +5199,14 @@ msgid "Recommended field" msgstr "Aanbevolen veld" msgctxt "recommended_field_note" -msgid "If this information exists and is relevant for the product, it is recommended to provide it to make the product easier to search for and the product data more useful." -msgstr "Als deze informatie bestaat en relevant is voor het product, is het raadzaam deze te verstrekken om het zoeken naar het product en de productgegevens nuttiger te maken." +msgid "" +"If this information exists and is relevant for the product, it is " +"recommended to provide it to make the product easier to search for and the " +"product data more useful." +msgstr "" +"Als deze informatie bestaat en relevant is voor het product, is het raadzaam " +"deze te verstrekken om het zoeken naar het product en de productgegevens " +"nuttiger te maken." msgctxt "optional_field" msgid "Optional field" @@ -4391,12 +5214,17 @@ msgstr "Optioneel veld" msgctxt "optional_field_note" msgid "If available, this information will be displayed on the product page." -msgstr "Indien beschikbaar wordt deze informatie weergegeven op de productpagina." +msgstr "" +"Indien beschikbaar wordt deze informatie weergegeven op de productpagina." # product photos here means photos of multiple products msgctxt "images_can_be_provided_separately" -msgid "Product photos can also be provided separately through the Import product photos function of the platform for producers." -msgstr "Productfoto's kunnen ook afzonderlijk worden aangeleverd via de functie Productfoto's importeren van het platform voor producenten." +msgid "" +"Product photos can also be provided separately through the Import product " +"photos function of the platform for producers." +msgstr "" +"Productfoto's kunnen ook afzonderlijk worden aangeleverd via de functie " +"Productfoto's importeren van het platform voor producenten." msgctxt "attribute_group_labels_name" msgid "Labels" @@ -4427,8 +5255,14 @@ msgid "Organic products promote ecological sustainability and biodiversity." msgstr "Bevordert ecologische duurzaamheid en biodiversiteit." msgctxt "attribute_labels_organic_description" -msgid "Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and food additives." -msgstr "Biologische landbouw heeft tot doel het milieu te beschermen en de biodiversiteit te behouden door het gebruik van synthetische meststoffen, pesticiden en voedseladditieven te verbieden of te beperken." +msgid "" +"Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity " +"by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and " +"food additives." +msgstr "" +"Biologische landbouw heeft tot doel het milieu te beschermen en de " +"biodiversiteit te behouden door het gebruik van synthetische meststoffen, " +"pesticiden en voedseladditieven te verbieden of te beperken." msgctxt "attribute_labels_fair_trade_name" msgid "Fair trade" @@ -4455,8 +5289,14 @@ msgid "Fair trade products help producers in developping countries." msgstr "Fairtradeproducten helpen producenten in ontwikkelingslanden." msgctxt "attribute_labels_fair_trade_description" -msgid "When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher social and often environmental standards." -msgstr "Wanneer u fairtradeproducten koopt, krijgen producenten in ontwikkelingslanden een hogere en eerlijkere prijs betaald, waardoor ze hogere sociale en vaak milieunormen kunnen verbeteren en behouden." +msgid "" +"When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid " +"an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher " +"social and often environmental standards." +msgstr "" +"Wanneer u fairtradeproducten koopt, krijgen producenten in " +"ontwikkelingslanden een hogere en eerlijkere prijs betaald, waardoor ze " +"hogere sociale en vaak milieunormen kunnen verbeteren en behouden." msgctxt "attribute_group_nutritional_quality_name" msgid "Nutritional quality" @@ -4471,8 +5311,12 @@ msgid "Good nutritional quality (Nutri-Score)" msgstr "Goede voedingskwaliteit (Nutri-Score)" msgctxt "attribute_nutriscore_setting_note" -msgid "The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, even if is not displayed on the packaging." -msgstr "De Nutri-Score wordt berekend en kan voor alle producten in aanmerking worden genomen, ook als deze niet op de verpakking staat vermeld." +msgid "" +"The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, " +"even if is not displayed on the packaging." +msgstr "" +"De Nutri-Score wordt berekend en kan voor alle producten in aanmerking " +"worden genomen, ook als deze niet op de verpakking staat vermeld." # keep %s, it will be replaced by the letter A, B, C, D or E msgctxt "attribute_nutriscore_grade_title" @@ -4515,14 +5359,6 @@ msgctxt "attribute_nova_name" msgid "NOVA group" msgstr "NOVA-groep" -msgctxt "attribute_nova_unknown_title" -msgid "NOVA not computed" -msgstr "NOVA niet berekend" - -msgctxt "attribute_nova_unknown_description_short" -msgid "Food processing level unknown" -msgstr "Voedselverwerkingsniveau onbekend" - msgctxt "attribute_nova_setting_name" msgid "No or little food processing (NOVA group)" msgstr "Geen of weinig voedselverwerking (NOVA-groep)" @@ -4532,14 +5368,6 @@ msgctxt "attribute_nova_group_title" msgid "NOVA %s" msgstr "NOVA %s" -msgctxt "attribute_nova_unknown_title" -msgid "NOVA not computed" -msgstr "NOVA niet berekend" - -msgctxt "attribute_nova_unknown_description_short" -msgid "Food processing level unknown" -msgstr "Voedselverwerkingsniveau onbekend" - msgctxt "attribute_nova_1_description_short" msgid "Unprocessed or minimally processed foods" msgstr "Onverwerkt of minimaal verwerkt voedsel" @@ -4585,28 +5413,51 @@ msgid "Unknown user." msgstr "Onbekende gebruiker." msgctxt "attribute_low_salt_setting_note" -msgid "The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low salt diet." -msgstr "Het zoutniveau wordt in aanmerking genomen door de Nutri-Score. Gebruik deze instelling alleen als u specifiek op een laag zoutdieet zit." +msgid "" +"The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low salt diet." +msgstr "" +"Het zoutniveau wordt in aanmerking genomen door de Nutri-Score. Gebruik deze " +"instelling alleen als u specifiek op een laag zoutdieet zit." msgctxt "attribute_low_sugars_setting_note" -msgid "The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low sugars diet." -msgstr "Het suikerniveau wordt in aanmerking genomen door de Nutri-Score. Gebruik deze instelling alleen als je specifiek op dieet voor lage suiker zit." +msgid "" +"The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low sugars diet." +msgstr "" +"Het suikerniveau wordt in aanmerking genomen door de Nutri-Score. Gebruik " +"deze instelling alleen als je specifiek op dieet voor lage suiker zit." msgctxt "attribute_low_fat_setting_note" -msgid "The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low fat diet." -msgstr "Het vetniveau wordt meegenomen in de Nutri-Score. Gebruik deze instelling alleen als je specifiek op een laag vet dieet zit." +msgid "" +"The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low fat diet." +msgstr "" +"Het vetniveau wordt meegenomen in de Nutri-Score. Gebruik deze instelling " +"alleen als je specifiek op een laag vet dieet zit." msgctxt "attribute_low_saturated_fat_setting_note" -msgid "The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." -msgstr "Het verzadigde vetniveau wordt meegenomen in de Nutri-Score. Gebruik deze instelling alleen als je specifiek op een laag verzadigd vetdieet bent." +msgid "" +"The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this " +"setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." +msgstr "" +"Het verzadigde vetniveau wordt meegenomen in de Nutri-Score. Gebruik deze " +"instelling alleen als je specifiek op een laag verzadigd vetdieet bent." msgctxt "attribute_group_allergens_name" msgid "Allergens" msgstr "Allergenen" msgctxt "attribute_group_allergens_warning" -msgid "There is always a possibility that data about allergens may be missing, incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you are allergic, always check the information on the actual product packaging." -msgstr "Er is altijd een mogelijkheid dat gegevens over allergenen ontbreken, onvolledig of onjuist zijn of dat de samenstelling van het product is gewijzigd. Als je allergisch bent, controleer dan altijd de informatie over de echte product verpakking." +msgid "" +"There is always a possibility that data about allergens may be missing, " +"incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you " +"are allergic, always check the information on the actual product packaging." +msgstr "" +"Er is altijd een mogelijkheid dat gegevens over allergenen ontbreken, " +"onvolledig of onjuist zijn of dat de samenstelling van het product is " +"gewijzigd. Als je allergisch bent, controleer dan altijd de informatie over " +"de echte product verpakking." msgctxt "attribute_additives_name" msgid "Additives" @@ -4658,28 +5509,61 @@ msgid "Recycling instructions and/or packaging information" msgstr "Recyclinginstructies en / of verpakkingsinformatie" msgctxt "packaging_text_example" -msgid "1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl aluminium cans" -msgstr "1 plastic film om weg te gooien, 1 FSC-kartonnen doos om te recyclen, 6 1.5 L-transparante PET kunststof flessen om te recyclen, 6 ondoorzichtige kunststofdoppen en 12 33cl aluminium blikjes" +msgid "" +"1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent " +"PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl " +"aluminium cans" +msgstr "" +"1 plastic film om weg te gooien, 1 FSC-kartonnen doos om te recyclen, 6 1.5 " +"L-transparante PET kunststof flessen om te recyclen, 6 ondoorzichtige " +"kunststofdoppen en 12 33cl aluminium blikjes" msgctxt "packaging_text_note" -msgid "List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling instructions." -msgstr "Voer in alle verpakkingsonderdelen gescheiden door een komma of een nieuwe regel, met een aantal onderdelen (bijvoorbeeld 1 of 6) (bijv. 1 of 6) fles, doos, kanaal), materiaal (bijv. kunststof, metaal, aluminium) en indien beschikbaar hun formaat (bijv. 33c) en recyclinginstructies." +msgid "" +"List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their " +"amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, " +"metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling " +"instructions." +msgstr "" +"Voer in alle verpakkingsonderdelen gescheiden door een komma of een nieuwe " +"regel, met een aantal onderdelen (bijvoorbeeld 1 of 6) (bijv. 1 of 6) fles, " +"doos, kanaal), materiaal (bijv. kunststof, metaal, aluminium) en indien " +"beschikbaar hun formaat (bijv. 33c) en recyclinginstructies." msgctxt "packaging_text_note_2" -msgid "Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is opaque or transparent, colored, PET or PEHD." -msgstr "Probeer zo specifiek mogelijk te zijn. Geef voor plastic aan of het ondoorzichtig of transparant, gekleurd, PET of PEHD is." +msgid "" +"Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is " +"opaque or transparent, colored, PET or PEHD." +msgstr "" +"Probeer zo specifiek mogelijk te zijn. Geef voor plastic aan of het " +"ondoorzichtig of transparant, gekleurd, PET of PEHD is." msgctxt "product_js_extract_packaging" -msgid "Extract the recycling instructions and/or packaging information from the picture" -msgstr "Haal de recyclinginstructies en / of verpakkingsinformatie uit de afbeelding" +msgid "" +"Extract the recycling instructions and/or packaging information from the " +"picture" +msgstr "" +"Haal de recyclinginstructies en / of verpakkingsinformatie uit de afbeelding" msgctxt "product_js_extracted_packaging_nok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." -msgstr "Recyclinginstructies en / of tekst met verpakkingsinformatie konden niet worden geëxtraheerd. Probeer met een scherpere afbeelding, met een hogere resolutie of een betere omkadering van de tekst." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text could not be " +"extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better " +"framing of the text." +msgstr "" +"Recyclinginstructies en / of tekst met verpakkingsinformatie konden niet " +"worden geëxtraheerd. Probeer met een scherpere afbeelding, met een hogere " +"resolutie of een betere omkadering van de tekst." msgctxt "product_js_extracted_packaging_ok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." -msgstr "Recyclinginstructies en / of tekst met verpakkingsinformatie is overgenomen. Tekstherkenning is niet perfect, dus controleer de onderstaande tekst en corrigeer eventuele fouten." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. " +"Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct " +"errors if needed." +msgstr "" +"Recyclinginstructies en / of tekst met verpakkingsinformatie is overgenomen. " +"Tekstherkenning is niet perfect, dus controleer de onderstaande tekst en " +"corrigeer eventuele fouten." msgctxt "product_js_extracting_packaging" msgid "Extracting recycling instructions and/or packaging information" @@ -4751,12 +5635,20 @@ msgid "owner" msgstr "eigenaar" msgctxt "org_profile_description" -msgid "You can provide information about your company that will be displayed in your organization profile." -msgstr "Je kan informatie over jouw bedrijf opgeven die in het organisatieprofiel wordt weergegeven." +msgid "" +"You can provide information about your company that will be displayed in " +"your organization profile." +msgstr "" +"Je kan informatie over jouw bedrijf opgeven die in het organisatieprofiel " +"wordt weergegeven." msgctxt "org_profile_description_2" -msgid "Some of the information like the customer service contact information may also be displayed directly on pages for your products." -msgstr "Sommige informatie, zoals de contactinformatie van de klantendienst, kan ook direct op pagina's van uw producten worden weergegeven." +msgid "" +"Some of the information like the customer service contact information may " +"also be displayed directly on pages for your products." +msgstr "" +"Sommige informatie, zoals de contactinformatie van de klantendienst, kan ook " +"direct op pagina's van uw producten worden weergegeven." msgctxt "org_name" msgid "Name" @@ -4771,8 +5663,12 @@ msgid "Customer service" msgstr "Klantenservice" msgctxt "org_customer_service_description" -msgid "Customer service information is public and can be shown on the Open Food Facts web site and apps." -msgstr "Informatie over de klantenservice is openbaar en kan worden getoond op de Open Food Facts-website en apps." +msgid "" +"Customer service information is public and can be shown on the Open Food " +"Facts web site and apps." +msgstr "" +"Informatie over de klantenservice is openbaar en kan worden getoond op de " +"Open Food Facts-website en apps." msgctxt "org_customer_service_note" msgid "All fields are optional." @@ -4783,8 +5679,11 @@ msgid "Commercial service" msgstr "Commerciële dienst" msgctxt "org_commercial_service_description" -msgid "Commercial service information is only shown in the organization profile." -msgstr "Commerciële dienstinformatie wordt alleen weergegeven in het organisatieprofiel." +msgid "" +"Commercial service information is only shown in the organization profile." +msgstr "" +"Commerciële dienstinformatie wordt alleen weergegeven in het " +"organisatieprofiel." msgctxt "contact_name" msgid "Name" @@ -4896,8 +5795,12 @@ msgid "Currently selected preferences" msgstr "Momenteel geselecteerde voorkeuren" msgctxt "preferences_locally_saved" -msgid "Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food Facts or anyone else." -msgstr "Jouw voedselvoorkeuren worden in je browser bewaard en nooit naar Open Food Facts of iemand anders verstuurd." +msgid "" +"Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food " +"Facts or anyone else." +msgstr "" +"Jouw voedselvoorkeuren worden in je browser bewaard en nooit naar Open Food " +"Facts of iemand anders verstuurd." # used in phrases like "salt in unknown quantity" msgctxt "unknown_quantity" @@ -4978,6 +5881,7 @@ msgid "Products that do not match your preferences" msgstr "" msgctxt "products_match_unknown" -msgid "Products for which we currently miss data to determine if they match your preferences" +msgid "" +"Products for which we currently miss data to determine if they match your " +"preferences" msgstr "" - diff --git a/po/common/nl_NL.po b/po/common/nl_NL.po index af54d534a5cf9..1ff398b8c6e2c 100644 --- a/po/common/nl_NL.po +++ b/po/common/nl_NL.po @@ -59,52 +59,81 @@ msgid "Thank you for joining us!" msgstr "Bedankt om erbij te komen!" msgctxt "add_user_you_can_edit" -msgid "You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." -msgstr "U kunt nu producten toevoegen en bewerken op het internet of met onze gratis mobiele app." - -msgctxt "join_us_on_slack" -msgid "Join us on Slack" -msgstr "Volg ons op Slack" +msgid "" +"You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." +msgstr "" +"U kunt nu producten toevoegen en bewerken op het internet of met onze gratis " +"mobiele app." msgctxt "add_user_join_the_project" -msgid "%s is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!" -msgstr "%s is een samenwerkingsproject waarnaar u veel meer dan nieuwe producten kunt brengen: uw energie, enthousiasme en ideeën!" +msgid "" +"%s is a collaborative project to which you can bring much more than new " +"products: your energy, enthusiasm and ideas!" +msgstr "" +"%s is een samenwerkingsproject waarnaar u veel meer dan nieuwe producten " +"kunt brengen: uw energie, enthousiasme en ideeën!" msgctxt "add_user_join_us_on_slack" -msgid "We use a discussion system called Slack where all project participants can exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" -msgstr "We gebruiken een discussiesysteem genaamd Slack waar alle projectdeelnemers kunnen uitwisselen en samenwerken. Doe mee! We willen je graag leren kennen!" - -msgctxt "join_us_on_slack" -msgid "Join us on Slack" -msgstr "Volg ons op Slack" +msgid "" +"We use a discussion system called Slack where all project participants can " +"exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" +msgstr "" +"We gebruiken een discussiesysteem genaamd Slack waar alle projectdeelnemers " +"kunnen uitwisselen en samenwerken. Doe mee! We willen je graag leren kennen!" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro" msgid "You can now easily import your product data and photos." msgstr "U kunt nu eenvoudig uw productgegevens en foto's importeren." msgctxt "add_user_you_can_edit_pro_promo" -msgid "You can now add and edit your products and import their data and photos on our free platform for producers." -msgstr "U kunt nu uw producten toevoegen en bewerken en hun gegevens en foto's importeren op ons gratis platform voor producenten." +msgid "" +"You can now add and edit your products and import their data and photos on " +"our free platform for producers." +msgstr "" +"U kunt nu uw producten toevoegen en bewerken en hun gegevens en foto's " +"importeren op ons gratis platform voor producenten." msgctxt "add_user_existing_org" msgid "There is already an existing organization with the name %s." msgstr "Er is al een bestaande organisatie met de naam %s." msgctxt "add_user_existing_org_pending" -msgid "Your request to join the organization is pending approval of the organization administrator." -msgstr "Uw verzoek om lid te worden van de organisatie is in afwachting van goedkeuring door de organisatiebeheerder." +msgid "" +"Your request to join the organization is pending approval of the " +"organization administrator." +msgstr "" +"Uw verzoek om lid te worden van de organisatie is in afwachting van " +"goedkeuring door de organisatiebeheerder." msgctxt "please_email_producers" -msgid "Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." -msgstr "Stuur een e-mail naar producers@openfoodfacts.org als je vragen hebt." +msgid "" +"Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." +msgstr "" +"Stuur een e-mail naar producers@openfoodfacts.org als je vragen hebt." msgctxt "if_you_work_for_a_producer" -msgid "If you work for a producer or brand and will add or complete data for your own products only, you can get access to our completely free Platform for Producers." -msgstr "Als u voor een producent of merk werkt en alleen gegevens voor uw eigen producten wilt toevoegen of aanvullen, kunt u toegang krijgen tot ons volledig gratis platform voor producenten." +msgid "" +"If you work for a producer or brand and will add or complete data for your " +"own products only, you can get access to our completely free Platform for " +"Producers." +msgstr "" +"Als u voor een producent of merk werkt en alleen gegevens voor uw eigen " +"producten wilt toevoegen of aanvullen, kunt u toegang krijgen tot ons " +"volledig gratis platform voor producenten." msgctxt "producers_platform_description_long" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily import data and photos for all their products, to mark them as official, and to get free analysis of improvement opportunities for their products." -msgstr "Het platform voor producenten stelt fabrikanten in staat om eenvoudig gegevens en foto's van al hun producten te importeren, deze als officieel te markeren en gratis analyses te krijgen van verbetermogelijkheden voor hun producten." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily import data and " +"photos for all their products, to mark them as official, and to get free " +"analysis of improvement opportunities for their products." +msgstr "" +"Het platform voor producenten stelt fabrikanten in staat om eenvoudig " +"gegevens en foto's van al hun producten te importeren, deze als officieel te " +"markeren en gratis analyses te krijgen van verbetermogelijkheden voor hun " +"producten." msgctxt "pro_account" msgid "Professional account" @@ -119,45 +148,79 @@ msgid "Producer or brand" msgstr "Producent of merk" msgctxt "error_missing_org" -msgid "Professional accounts must have an associated organization (company name or brand)." -msgstr "Professionele accounts moeten een bijbehorende organisatie hebben (bedrijfsnaam of merk)." +msgid "" +"Professional accounts must have an associated organization (company name or " +"brand)." +msgstr "" +"Professionele accounts moeten een bijbehorende organisatie hebben " +"(bedrijfsnaam of merk)." msgctxt "enter_name_of_org" msgid "Please enter the name of your organization (company name or brand)." msgstr "Voer de naam van uw organisatie in (bedrijfsnaam of merk)." msgctxt "this_is_a_pro_account_for_org" -msgid "This account is a professional account associated with the producer or brand %s. You have access to the Platform for Producers." -msgstr "Dit account is een professioneel account dat aan de producent of het merk %s gekoppeld is. U heeft toegang tot het platform voor producenten." +msgid "" +"This account is a professional account associated with the producer or brand " +"%s. You have access to the Platform for Producers." +msgstr "" +"Dit account is een professioneel account dat aan de producent of het merk %s " +"gekoppeld is. U heeft toegang tot het platform voor producenten." msgctxt "add_user_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" "Thanks a lot for joining https://openfoodfacts.org\n" -"Here is your user name:\n\n" -"User name: \n\n" -"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n" -"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" -"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Here is your user name:\n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"You can now sign in on the site to add and edit products.\n" +"\n" +"<> is a collaborative project to which you can bring much more " +"than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" +"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " +"very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Thank you very much!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of " +"cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Thank you very much!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" -msgstr "Hallo ,\n\n" +msgstr "" +"Hallo ,\n" +"\n" "Bedankt om mee te doen https://openfoodfacts.org\n" -"Hier is uw gebruikersnaam:\n\n" -"Gebruikersnaam: \n\n" -"U kunt nu inloggen op de site om producten toe te voegen en te bewerken.\n\n" -"<> is een samenwerkingsproject waar je veel meer mee kunt doen dan nieuwe producten: je energie, enthousiasme en ideeën!\n" -"Om discussies tussen bijdragers te bespreken en het project vooruit te helpen, gebruiken we een erg handig berichtensysteem genaamd Slack: http://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Hier is uw gebruikersnaam:\n" +"\n" +"Gebruikersnaam: \n" +"\n" +"U kunt nu inloggen op de site om producten toe te voegen en te bewerken.\n" +"\n" +"<> is een samenwerkingsproject waar je veel meer mee kunt doen " +"dan nieuwe producten: je energie, enthousiasme en ideeën!\n" +"Om discussies tussen bijdragers te bespreken en het project vooruit te " +"helpen, gebruiken we een erg handig berichtensysteem genaamd Slack: http://" +"slack.openfoodfacts.org\n" +"\n" "Je kunt ook lid worden van de Facebook-groep voor inzenders:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"Nieuw: we starten ook met Open Beauty Facts om een database met cosmetica te maken: zeep, tandpasta, make-up, etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Hartelijk bedankt!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"Nieuw: we starten ook met Open Beauty Facts om een database met cosmetica te " +"maken: zeep, tandpasta, make-up, etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Hartelijk bedankt!\n" +"\n" "Stéphane en het Open Food Facts-team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" @@ -243,13 +306,24 @@ msgstr "Beschikbaar in Google Play" # Change hl=en to your language, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=nl" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=nl" msgctxt "app_please_take_pictures" -msgid "

This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?

\n" +msgid "" +"

This product is not yet in the <> database. Could you please " +"take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition " +"facts to add it on <>?

\n" "

Thanks in advance!

\n" -msgstr "

Dit product staat nog niet in de database van <>. Kunt u alstublieft een paar foto's maken van het product, de streepjescode, de ingrediëntenlijst en voedingsfeiten om deze toe te voegen aan <> ?

\n" +msgstr "" +"

Dit product staat nog niet in de database van <>. Kunt u " +"alstublieft een paar foto's maken van het product, de streepjescode, de " +"ingrediëntenlijst en voedingsfeiten om deze toe te voegen aan <> ? \n" "

Bij voorbaat dank!

\n" msgctxt "app_take_a_picture" @@ -257,8 +331,12 @@ msgid "Take a picture" msgstr "Maak foto" msgctxt "app_take_a_picture_note" -msgid "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike." -msgstr "NB: de foto's die je upload, worden gepubliceerd onder de vrije licentie Creative Commons Attribution and ShareAlike." +msgid "" +"Note: the pictures you send are published under the free licence Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." +msgstr "" +"NB: de foto's die je upload, worden gepubliceerd onder de vrije licentie " +"Creative Commons Attribution and ShareAlike." msgctxt "app_you_can_add_pictures" msgid "You can add pictures:" @@ -285,8 +363,27 @@ msgid "You can also help to fund the Open Food Facts project" msgstr "Je kunt ook helpen met het financieren van het Open Food Facts-project" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" -msgstr "\"Doneer

<> wordt gemaakt door een non-profit associatie, onafhankelijk van de industrie. Het is gemaakt voor iedereen, en wordt gefinancierd door iedereen. Je kan ons werk ondersteunen door te doneren aan Open Food Facts en ook door de Lilo zoekmachine te gebruiken.
Bedankt!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-profit " +"association, independent from the industry. It is made for all, by all, and " +"it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" +msgstr "" +"\"Doneer

<> wordt gemaakt door een non-profit associatie, " +"onafhankelijk van de industrie. Het is gemaakt voor iedereen, en wordt " +"gefinancierd door iedereen. Je kan ons werk ondersteunen door te doneren aan Open Food Facts en ook door de " +"Lilo zoekmachine te gebruiken.
Bedankt!

" msgctxt "bottom_title" msgid "Donate to support our work" @@ -338,11 +435,17 @@ msgstr "Categorieën" msgctxt "categories_example" msgid "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate" -msgstr "Sardines in olijfolie, Lightmayonaise, Sinaasappelsap op basis van geconcentreerd sap" +msgstr "" +"Sardines in olijfolie, Lightmayonaise, Sinaasappelsap op basis van " +"geconcentreerd sap" msgctxt "categories_note" -msgid "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added." -msgstr "Duid enkel de meest specifieke categorie aan. De \"verwante\" categorieën worden automatisch toegevoegd." +msgid "" +"Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be " +"automatically added." +msgstr "" +"Duid enkel de meest specifieke categorie aan. De \"verwante\" categorieën " +"worden automatisch toegevoegd." msgctxt "categories_p" msgid "categories" @@ -445,8 +548,12 @@ msgid "Countries where sold" msgstr "Verkooplanden" msgctxt "countries_note" -msgid "Countries where the product is widely available (not including stores specialising in foreign products)" -msgstr "Landen waar het product op grote schaal beschikbaar is (behalve winkels gespecialiseerd in import)" +msgid "" +"Countries where the product is widely available (not including stores " +"specialising in foreign products)" +msgstr "" +"Landen waar het product op grote schaal beschikbaar is (behalve winkels " +"gespecialiseerd in import)" msgctxt "countries_p" msgid "countries" @@ -529,8 +636,13 @@ msgid "Ecological footprint" msgstr "Ecologische impact" msgctxt "ecological_data_table_note" -msgid "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), indicate it for the same quantity than the nutritional composition." -msgstr "Als de ecologische voetafdruk op het etiket vermeld wordt (momenteel is dat zelden), geef ze dan voor dezelfde hoeveelheid als voor de nutritionele samenstelling" +msgid "" +"If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), " +"indicate it for the same quantity than the nutritional composition." +msgstr "" +"Als de ecologische voetafdruk op het etiket vermeld wordt (momenteel is dat " +"zelden), geef ze dan voor dezelfde hoeveelheid als voor de nutritionele " +"samenstelling" msgctxt "edit" msgid "edit" @@ -630,8 +742,12 @@ msgid "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgstr "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgctxt "emb_codes_note" -msgid "In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by a number and CE." -msgstr "In Europa staat de code in een ellips met de eerste 2 letters voor het land gevolgd door een cijfer en CE." +msgid "" +"In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by " +"a number and CE." +msgstr "" +"In Europa staat de code in een ellips met de eerste 2 letters voor het land " +"gevolgd door een cijfer en CE." msgctxt "entry_dates_p" msgid "Entry dates" @@ -646,20 +762,32 @@ msgid "Error" msgstr "Foutmelding" msgctxt "error_bad_login_password" -msgid "Incorrect user name or password. Forgotten password?" -msgstr "Gebruikersnaam of wachtwoord ongeldig. Wachtwoord vergeten?" +msgid "" +"Incorrect user name or password. Forgotten password?" +msgstr "" +"Gebruikersnaam of wachtwoord ongeldig. Wachtwoord vergeten?" msgctxt "error_database" msgid "An error occurred while reading the data, try to refresh the page." -msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het lezen van de gegevens, gelieve de pagina opnieuw te laden" +msgstr "" +"Er is een fout opgetreden tijdens het lezen van de gegevens, gelieve de " +"pagina opnieuw te laden" msgctxt "error_different_passwords" msgid "The password and confirmation password are different." msgstr "Het wachtwoord stemt niet overeen met de bevestiging" msgctxt "error_email_already_in_use" -msgid "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account." -msgstr "Het e-mailadres wordt al gebruikt door een andere gebruiker. Misschien hebt u al een account? U kunt het wachtwoord van uw andere account opnieuw instellen." +msgid "" +"The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have " +"an account? You can reset the password of your other account." +msgstr "" +"Het e-mailadres wordt al gebruikt door een andere gebruiker. Misschien hebt " +"u al een account? U kunt het wachtwoord van uw andere account opnieuw instellen." msgctxt "error_invalid_address" msgid "Invalid address." @@ -679,7 +807,9 @@ msgstr "Ongeldige gebruiker" msgctxt "error_invalid_username" msgid "The user name must contain only unaccented letters, digits and dashes." -msgstr "De gebruikersnaam mag enkel kleine letters zonder accenten, streepjes en/of cijfers bevatten" +msgstr "" +"De gebruikersnaam mag enkel kleine letters zonder accenten, streepjes en/of " +"cijfers bevatten" msgctxt "error_new_code_already_exists" msgid "A product already exists with the new code" @@ -730,8 +860,13 @@ msgid "Best before date" msgstr "Houdbaarheidsdatum" msgctxt "expiration_date_note" -msgid "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version." -msgstr "Dankzij de houdbaarheidsdatum is het mogelijk om veranderingen van het product over een bepaalde periode waar te nemen en om de meest recente versie te bepalen." +msgid "" +"The expiration date is a way to track product changes over time and to " +"identify the most recent version." +msgstr "" +"Dankzij de houdbaarheidsdatum is het mogelijk om veranderingen van het " +"product over een bepaalde periode waar te nemen en om de meest recente " +"versie te bepalen." msgctxt "explore_products_by" msgid "Drilldown into products by..." @@ -746,12 +881,20 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgctxt "fixme_product" -msgid "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page." -msgstr "Indien de informatie onvolledig of foutief is, kan je ze op deze pagina aanvullen of corrigeren." +msgid "" +"If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by " +"editing this page." +msgstr "" +"Indien de informatie onvolledig of foutief is, kan je ze op deze pagina " +"aanvullen of corrigeren." msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" -msgstr "en de Facebook-groep voor bijdragers" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" +msgstr "" +"en de Facebook-" +"groep voor bijdragers" msgctxt "footer_blog" msgid "<> blog" @@ -803,10 +946,12 @@ msgid "/cgi/top_translators.pl" msgstr "/cgi/top_translators.pl" msgctxt "footer_follow_us" -msgid "Follow us on Twitter,\n" +msgid "" +"Follow us on Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" -msgstr "Volg ons op Twitter,\n" +msgstr "" +"Volg ons op Twitter,\n" "Facebook and\n" "Google+\n" @@ -841,8 +986,12 @@ msgid "/press" msgstr "/pers" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of food products from around the world." -msgstr "Een gezamenlijke, vrije en open database van voedingsmiddelen uit de hele wereld." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of food products from around the " +"world." +msgstr "" +"Een gezamenlijke, vrije en open database van voedingsmiddelen uit de hele " +"wereld." msgctxt "footer_terms" msgid "Terms of use" @@ -901,8 +1050,12 @@ msgid "See you soon!" msgstr "Tot ziens" msgctxt "graph_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have defined values for the graph's axis." -msgstr "%d producten stemmen overeen met uw zoekcriteria, waarvan %i producten gedefinieerde waarden hebben voor de assen van de grafiek." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have defined " +"values for the graph's axis." +msgstr "" +"%d producten stemmen overeen met uw zoekcriteria, waarvan %i producten " +"gedefinieerde waarden hebben voor de assen van de grafiek." msgctxt "graph_title" msgid "Graph title" @@ -937,8 +1090,11 @@ msgid "Ingredients picture" msgstr "Foto van de ingrediëntenlijst" msgctxt "image_ingredients_note" -msgid "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" -msgstr "Als de foto voldoende scherp en recht is, kunnen de ingrediënten automatisch uit de foto afgeleid worden." +msgid "" +"If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" +msgstr "" +"Als de foto voldoende scherp en recht is, kunnen de ingrediënten automatisch " +"uit de foto afgeleid worden." msgctxt "image_nutrition" msgid "Nutrition facts picture" @@ -949,13 +1105,21 @@ msgid "This picture has already been sent." msgstr "Deze foto werd reeds geupload." msgctxt "image_upload_error_image_too_small" -msgid "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself." -msgstr "De foto is te klein. Stuur alsjeblieft geen foto's op, die je op Internet hebt gevonden. Upload alleen foto's, die je zelf hebt gemaakt." +msgid "" +"The picture is too small. Please do not upload pictures found on the " +"Internet and only send photos you have taken yourself." +msgstr "" +"De foto is te klein. Stuur alsjeblieft geen foto's op, die je op Internet " +"hebt gevonden. Upload alleen foto's, die je zelf hebt gemaakt." msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_long" -msgid "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n" +msgid "" +"The barcode in the image could not be read, or the image contained no " +"barcode.\n" "You can try with another image, or directly enter the barcode." -msgstr "De barcode in het beeld kon niet worden gelezen, of het beeld bevatte geen barcode.\n" +msgstr "" +"De barcode in het beeld kon niet worden gelezen, of het beeld bevatte geen " +"barcode.\n" "Je kunt het proberen met een andere afbeelding, of de barcode zelf invoeren." msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_short" @@ -964,22 +1128,29 @@ msgstr "Geen barcode gevonden in het beeld." msgctxt "image_upload_error_no_barcode_specified_or_found" msgid "No barcode specified or found in the image or filename." -msgstr "Geen streepjescode gespecificeerd of gevonden in de afbeelding of bestandsnaam." +msgstr "" +"Geen streepjescode gespecificeerd of gevonden in de afbeelding of " +"bestandsnaam." msgctxt "image_upload_error_could_not_read_image" msgid "The image could not be read." msgstr "De afbeelding kon niet worden gelezen." msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_text" -msgid "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible." -msgstr "Je moet de tekens van de barcode invoeren, of verstuur de productafbeelding als de barcode zichtbaar is ." +msgid "" +"You must enter the characters of the barcode or send a product image when " +"the barcode is visible." +msgstr "" +"Je moet de tekens van de barcode invoeren, of verstuur de productafbeelding " +"als de barcode zichtbaar is ." msgctxt "image_full_size" msgid "Full size" msgstr "Volledige grootte" msgctxt "image_attribution_creativecommons" -msgid "This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." +msgid "" +"This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." msgstr "Dit bestand is geüpload naar product %s en valt onder de licentie %s." msgctxt "image_attribution_photographer" @@ -1019,8 +1190,13 @@ msgid "Ingredients" msgstr "Ingrediënten" msgctxt "ingredients_analysis_note" -msgid "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect." -msgstr "Opmerking: ingrediënten kunnen onder veel verschillende namen zijn opgenomen. Laat het ons weten als u denkt dat de bovenstaande analyse onjuist is." +msgid "" +"Note: ingredients can be listed with many different names, please let us " +"know if you think the analysis above is incorrect." +msgstr "" +"Opmerking: ingrediënten kunnen onder veel verschillende namen zijn " +"opgenomen. Laat het ons weten als u denkt dat de bovenstaande analyse " +"onjuist is." msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_p" msgid "ingredients from or that may be from palm oil" @@ -1075,12 +1251,22 @@ msgid "Ingredients are listed in order of importance (quantity)." msgstr "De ingrediënten worden geordend volgens belangrijkheid (hoeveelheid)." msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid" -msgstr "Granen 85.5% (_tarwe_bloem, volkoren _tarwe_bloem 11%), moutextract (gerst), cacao 4,8%, vitamine C" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa " +"4,8%, ascorbic acid" +msgstr "" +"Granen 85.5% (_tarwe_bloem, volkoren _tarwe_bloem 11%), moutextract (gerst), " +"cacao 4,8%, vitamine C" msgctxt "ingredients_text_note" -msgid "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_" -msgstr "Behoudt de volgorde, geef het % indien vermeld, scheiden door middel van een komma of '-' , gebruik de ( ) voor de ingrediënten van een ingrediënt, vermeldt de allergenen tussen '_' zoals bijvoorbeeld _melk_" +msgid "" +"Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , " +"use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. " +"_milk_" +msgstr "" +"Behoudt de volgorde, geef het % indien vermeld, scheiden door middel van een " +"komma of '-' , gebruik de ( ) voor de ingrediënten van een ingrediënt, " +"vermeldt de allergenen tussen '_' zoals bijvoorbeeld _melk_" msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil_p" msgid "ingredients that may be from palm oil" @@ -1124,8 +1310,12 @@ msgid "Organic" msgstr "Bio" msgctxt "labels_note" -msgid "Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added automatically." -msgstr "Duid enkel de meest specifieke keurmerken aan. De \"verwante\" categorieën zoals 'Bio of ' Fair trade' worden automatisch toegevoegd" +msgid "" +"Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added " +"automatically." +msgstr "" +"Duid enkel de meest specifieke keurmerken aan. De \"verwante\" categorieën " +"zoals 'Bio of ' Fair trade' worden automatisch toegevoegd" msgctxt "labels_p" msgid "labels" @@ -1184,16 +1374,30 @@ msgid "Last picture date" msgstr "Datum meest recente afbeelding" msgctxt "licence_accept" -msgid "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" -"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n" -"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to." -msgstr "Door informatie, data en/of beelden toe te voegen, aanvaard je dat je bijdrage onherroepelijk geplaatst wordt onder de Database Contents Licence 1.0 licentie\n" -"voor informatie en data, en onder de Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licentie voor beelden.\n" -"Je aanvaard ook dat je gecrediteerd kan worden door hergebruikers via een link naar het product waar je aan bijgedragen hebt." +msgid "" +"By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably " +"your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" +"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 licence for images.\n" +"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are " +"contributing to." +msgstr "" +"Door informatie, data en/of beelden toe te voegen, aanvaard je dat je " +"bijdrage onherroepelijk geplaatst wordt onder de Database Contents Licence 1.0 " +"licentie\n" +"voor informatie en data, en onder de Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licentie voor beelden.\n" +"Je aanvaard ook dat je gecrediteerd kan worden door hergebruikers via een " +"link naar het product waar je aan bijgedragen hebt." msgctxt "link" msgid "Link to the product page on the official site of the producer" -msgstr "Link naar de pagina van het product op de officiële site van de producent" +msgstr "" +"Link naar de pagina van het product op de officiële site van de producent" msgctxt "list_of_x" msgid "List of %s" @@ -1228,10 +1432,16 @@ msgid "Sign-in to add or edit products." msgstr "Meld je aan om producten toe te voegen of te bewerken." msgctxt "login_to_add_products" -msgid "

Please sign-in to add or edit a product.

\n\n" -"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" -msgstr "

Je moet je aanmelden om producten toe te voegen of te bewerken.

\n\n" -"

Als je nog geen account hebt op <>, kan je je registreren in 30 seconden.

\n" +msgid "" +"

Please sign-in to add or edit a product.

\n" +"\n" +"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" +msgstr "" +"

Je moet je aanmelden om producten toe te voegen of te bewerken.

\n" +"\n" +"

Als je nog geen account hebt op <>, kan je je registreren in 30 seconden.

\n" msgctxt "login_username_email" msgid "Username or e-mail address:" @@ -1282,8 +1492,12 @@ msgid "Products not manufactured or processed in %s" msgstr "Producten niet vervaardigd of verwerkt in %s" msgctxt "map_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have a known production place." -msgstr "%d producten stemmen overeen met uw zoekcriteria, waaronder %i producten waarvan de productielocatie of de locatie van verpakking gekend is." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have a known " +"production place." +msgstr "" +"%d producten stemmen overeen met uw zoekcriteria, waaronder %i producten " +"waarvan de productielocatie of de locatie van verpakking gekend is." msgctxt "map_title" msgid "Map title" @@ -1393,12 +1607,22 @@ msgid "Nutrition facts are not specified on the product." msgstr "De voedingswaarden zijn niet op het product vermeld" msgctxt "multiple_nutrition_data" -msgid "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)." -msgstr "Meerdere voedingswaarden zijn aangegeven op het product (bijv. met toegevoegd water of melk)." +msgid "" +"Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water " +"or milk)." +msgstr "" +"Meerdere voedingswaarden zijn aangegeven op het product (bijv. met " +"toegevoegd water of melk)." msgctxt "multiple_nutrition_data_instructions" -msgid "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed." -msgstr "Voer alleen de voedingswaarden in voor het onbereide product, zonder toegevoegd water of melk. Als er verschillende producten zijn, vul de voedingswaarden in voor het eerst vermelde product." +msgid "" +"Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added " +"water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for " +"the first product listed." +msgstr "" +"Voer alleen de voedingswaarden in voor het onbereide product, zonder " +"toegevoegd water of melk. Als er verschillende producten zijn, vul de " +"voedingswaarden in voor het eerst vermelde product." msgctxt "no_product_for_barcode" msgid "No product listed for barcode %s." @@ -1466,8 +1690,12 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "Voedingswaarden" msgctxt "nutrition_data_average" -msgid "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)." -msgstr "Gemiddelde voedingswaarden voor de %d producten van de categorie %s waarvan de voedingswaarden bekend zijn (op een totaal van %d producten)." +msgid "" +"Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which " +"nutrition facts are known (out of %d products)." +msgstr "" +"Gemiddelde voedingswaarden voor de %d producten van de categorie %s waarvan " +"de voedingswaarden bekend zijn (op een totaal van %d producten)." msgctxt "nutrition_data_compare_percent" msgid "% of difference" @@ -1479,15 +1707,25 @@ msgstr "waarde voor 100 g / 100 ml" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories" msgid "Comparison to average values of products in the same category:" -msgstr "Vergelijking met de gemiddelde waarden van producten uit dezelfde categorie:" +msgstr "" +"Vergelijking met de gemiddelde waarden van producten uit dezelfde categorie:" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories_note" -msgid "Please note: for each nutriment, the average is computed for products for which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." -msgstr "NB: voor elke voedingsstof is het gemiddelde niet dat van alle producten uit de categorie, maar dat van de producten waarvoor de hoeveelheid van de voedingsstof bekend is." +msgid "" +"Please note: for each nutriment, the average is computed for products for " +"which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." +msgstr "" +"NB: voor elke voedingsstof is het gemiddelde niet dat van alle producten uit " +"de categorie, maar dat van de producten waarvoor de hoeveelheid van de " +"voedingsstof bekend is." msgctxt "nutrition_data_note" -msgid "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture." -msgstr "Als de foto voldoende scherp en recht is, dan kunnen de voedingswaarden automatisch uit de foto afgeleid worden" +msgid "" +"If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be " +"automatically extracted from the picture." +msgstr "" +"Als de foto voldoende scherp en recht is, dan kunnen de voedingswaarden " +"automatisch uit de foto afgeleid worden" msgctxt "nutrition_data_per_10" msgid "10th centile" @@ -1538,9 +1776,17 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "Voedingswaarden" msgctxt "nutrition_data_table_note" -msgid "The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" +msgid "" +"The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the " +"field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments " +"(vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" "by typing the first letters of their name in the last row of the table." -msgstr "De tabel bevat automatisch de voedingsstoffen die het meest vermeld worden. Laat het veld leeg indien het niet vermeld staat op de verpakking.
Je kan andere voedingsstoffen (vitamines, mineralen, cholesterol, omega 3 en 6 etc.) toevoegen door de eerste letters van hun naam in de laatste rij van de tabel in te voeren." +msgstr "" +"De tabel bevat automatisch de voedingsstoffen die het meest vermeld worden. " +"Laat het veld leeg indien het niet vermeld staat op de verpakking.
Je " +"kan andere voedingsstoffen (vitamines, mineralen, cholesterol, omega 3 en 6 " +"etc.) toevoegen door de eerste letters van hun naam in de laatste rij van de " +"tabel in te voeren." msgctxt "nutrition_data_table_sub" msgid "-" @@ -1556,14 +1802,19 @@ msgstr "Voedingsgraad" # Make sure the translated link works (eg that the image already exists in your language) msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" msgstr "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-nl.svg" # Do not change the lang code if the blog doesn't exist in your language msgctxt "on_the_blog_content" -msgid "

To learn more about <>, visit our blog!

\n" +msgid "" +"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" "

Recent news:

\n" -msgstr "

Om meer te weten te komen over <>, bezoek onze blog!

\n" +msgstr "" +"

Om meer te weten te komen over <>, bezoek onze blog!

\n" "

Recent news:

\n" msgctxt "on_the_blog_title" @@ -1571,9 +1822,18 @@ msgid "News" msgstr "Nieuws" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." -msgstr "Het is Open Food Hunt op <> van zaterdag 21 februari 2015 tot zondag 1 maart 2015 ! De deelnemers ontvangen Onderkkerspunten voor de producten die ze toevoegen, en Ambassadeurspunten voor nieuwe deelnemers, die ze aanbrengen. De punten worden elke 30 minuten geupdate." +msgid "" +"It's Open Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are " +"awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgstr "" +"Het is Open Food Hunt op <> " +"van zaterdag 21 februari 2015 tot zondag 1 maart 2015 ! De deelnemers " +"ontvangen Onderkkerspunten voor de producten die ze toevoegen, en " +"Ambassadeurspunten voor nieuwe deelnemers, die ze aanbrengen. De punten " +"worden elke 30 minuten geupdate." msgctxt "or" msgid "or:" @@ -1617,7 +1877,9 @@ msgstr "Verpakking" msgctxt "packaging_example" msgid "Fresh, Canned, Frozen, Bottle, Box, Glass, Plastic..." -msgstr "Vers, Blik, Vacuüm, Diepgevroren, Fles, Bokaal, Doos, Glas, Plastic, Karton, ..." +msgstr "" +"Vers, Blik, Vacuüm, Diepgevroren, Fles, Bokaal, Doos, Glas, Plastic, " +"Karton, ..." msgctxt "packaging_note" msgid "Packaging type, format, material" @@ -1673,7 +1935,9 @@ msgstr "Houdbaarheid na openen" msgctxt "periods_after_opening_note" msgid "Found in an open container logo with a number of months: e.g. 12 M" -msgstr "Gevonden in een aangebroken verpakkingslogo met een houdbaarheidsduur, bijv. 12 maanden" +msgstr "" +"Gevonden in een aangebroken verpakkingslogo met een houdbaarheidsduur, bijv. " +"12 maanden" msgctxt "periods_after_opening_p" msgid "Periods after opening" @@ -1764,8 +2028,12 @@ msgid "Product created" msgstr "Product aangemaakt" msgctxt "product_description" -msgid "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s" -msgstr "Ingrediënten, allergenen, additieven, voedingswaarden, keurmerken, herkomst ingrediënten en informatie van product %s" +msgid "" +"Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of " +"ingredients and information on product %s" +msgstr "" +"Ingrediënten, allergenen, additieven, voedingswaarden, keurmerken, herkomst " +"ingrediënten en informatie van product %s" msgctxt "product_image" msgid "Product picture" @@ -1788,12 +2056,22 @@ msgid "Extract the ingredients from the picture" msgstr "Detecteer de ingrediënten op de foto" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_nok" -msgid "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." -msgstr "De tekst met de ingrediënten kon niet gedetecteerd worden. Je kan het opnieuw proberen met een scherpere foto, of met een foto met een hogere resolutie of een betere kadrering van de tekst" +msgid "" +"Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with " +"higher resolution or a better framing of the text." +msgstr "" +"De tekst met de ingrediënten kon niet gedetecteerd worden. Je kan het " +"opnieuw proberen met een scherpere foto, of met een foto met een hogere " +"resolutie of een betere kadrering van de tekst" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_ok" -msgid "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." -msgstr "De tekst met de ingrediënten is gedetecteerd. De tekstherkenning is niet altijd perfect, dus controleer de tekst hieronder en verbeter eventuele fouten." +msgid "" +"Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so " +"please check the text below and correct errors if needed." +msgstr "" +"De tekst met de ingrediënten is gedetecteerd. De tekstherkenning is niet " +"altijd perfect, dus controleer de tekst hieronder en verbeter eventuele " +"fouten." msgctxt "product_js_extracting_ingredients" msgid "Extracting ingredients" @@ -1812,8 +2090,11 @@ msgid "Image received" msgstr "Foto ontvangen" msgctxt "product_js_image_rotate_and_crop" -msgid "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:" -msgstr "Draai indien nodig de foto, klik en sleep om de beoogde zone te selecteren:" +msgid "" +"Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting " +"zone:" +msgstr "" +"Draai indien nodig de foto, klik en sleep om de beoogde zone te selecteren:" msgctxt "product_js_image_rotate_left" msgid "Rotate left" @@ -1868,8 +2149,14 @@ msgid "Add a picture" msgstr "Voeg een foto toe" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." -msgstr "→ Met Chrome, Firefox en Safari kunt u verschillende foto's (product, ingrediënten, voedingsinformatie, etc.) selecteren door tijdens het klikken de Ctrl-toets ingedrukt te houden om ze tegelijkertijd toe te voegen." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding " +"the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgstr "" +"→ Met Chrome, Firefox en Safari kunt u verschillende foto's (product, " +"ingrediënten, voedingsinformatie, etc.) selecteren door tijdens het klikken " +"de Ctrl-toets ingedrukt te houden om ze tegelijkertijd toe te voegen." msgctxt "product_js_uploading_image" msgid "Uploading image" @@ -1917,7 +2204,9 @@ msgstr "Stad en land van aankoop" msgctxt "purchase_places_note" msgid "Indicate where you bought or saw the product (at least the country)" -msgstr "Geef de plaats aan waar je het product gekocht of gezien heeft (ten minste het land)" +msgstr "" +"Geef de plaats aan waar je het product gekocht of gezien heeft (ten minste " +"het land)" msgctxt "purchase_places_p" msgid "purchase places" @@ -1953,29 +2242,48 @@ msgstr "Aangemeld blijven" msgctxt "remember_purchase_places_and_stores" msgid "Remember the place of purchase and store for the next product adds" -msgstr "De locatie van aankoop en de winkel onthouden voor het toevoegen van nieuwe producten" +msgstr "" +"De locatie van aankoop en de winkel onthouden voor het toevoegen van nieuwe " +"producten" msgctxt "reset_password" msgid "Reset password" msgstr "Wachtwoord resetten" msgctxt "reset_password_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" -"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n\n" -"for the username: \n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" +"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"for the username: \n" +"\n" "To continue the password reset, click on the link below.\n" -"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n\n" -"\n\n" -"See you soon,\n\n" +"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"See you soon,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" -msgstr "Hallo ,\n\n" -"U hebt gevraagd om uw wachtwoord opnieuw in te stellen https://openfoodfacts.org\n\n" -"voor gebruikersnaam: \n\n" -"Klik op de onderstaande link om door te gaan met het opnieuw instellen van het wachtwoord.\n" -"Als u niet om het opnieuw instellen van het wachtwoord hebt gevraagd, kunt u dit bericht negeren.\n\n" -"\n\n" -"Tot ziens,\n\n" +msgstr "" +"Hallo ,\n" +"\n" +"U hebt gevraagd om uw wachtwoord opnieuw in te stellen https://openfoodfacts." +"org\n" +"\n" +"voor gebruikersnaam: \n" +"\n" +"Klik op de onderstaande link om door te gaan met het opnieuw instellen van " +"het wachtwoord.\n" +"Als u niet om het opnieuw instellen van het wachtwoord hebt gevraagd, kunt u " +"dit bericht negeren.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Tot ziens,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" @@ -1985,19 +2293,29 @@ msgstr "Wijziging van je wachtwoord op <>" msgctxt "reset_password_reset" msgid "Your password has been changed. You can now log-in with this password." -msgstr "Je wachtwoord werd gewijzigd. Je kan zich nu aanmelden met het nieuwe wachtwoord." +msgstr "" +"Je wachtwoord werd gewijzigd. Je kan zich nu aanmelden met het nieuwe " +"wachtwoord." msgctxt "reset_password_reset_msg" msgid "Enter a new password." msgstr "Voer een nieuw paswoord in" msgctxt "reset_password_send_email" -msgid "An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail address associated with your account." -msgstr "Er werd een e-mail verstuurd met een link om je paswoord te resetten naar het e-mailadres dat verbonden is aan je account." +msgid "" +"An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail " +"address associated with your account." +msgstr "" +"Er werd een e-mail verstuurd met een link om je paswoord te resetten naar " +"het e-mailadres dat verbonden is aan je account." msgctxt "reset_password_send_email_msg" -msgid "If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address to receive instructions for resetting your password." -msgstr "Indien je je paswoord vergeten bent, vul dan je gebruikersnaam of e-mailadres in en ontvang instructies om je paswoord te resetten." +msgid "" +"If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address " +"to receive instructions for resetting your password." +msgstr "" +"Indien je je paswoord vergeten bent, vul dan je gebruikersnaam of e-" +"mailadres in en ontvang instructies om je paswoord te resetten." msgctxt "risk_level" msgid "Risk" @@ -2052,8 +2370,12 @@ msgid "contains" msgstr "bevat" msgctxt "search_criteria" -msgid "Select products with specific brands, categories, labels, origins of ingredients, manufacturing places etc." -msgstr "Kies producten met specifieke merken, categorieën, labels, de herkomst van de ingrediënten, productie plaatsen etc." +msgid "" +"Select products with specific brands, categories, labels, origins of " +"ingredients, manufacturing places etc." +msgstr "" +"Kies producten met specifieke merken, categorieën, labels, de herkomst van " +"de ingrediënten, productie plaatsen etc." msgctxt "search_description_opensearch" msgid "Open Food Facts product search" @@ -2072,8 +2394,12 @@ msgid "Download results" msgstr "Download de resultaten" msgctxt "search_download_results" -msgid "Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance reasons, you can download up to 10.000 results only." -msgstr "Download de resultaten in XLSX of CSV-formaat. Houd er rekening mee dat u voor uw prestaties maximaal 10.000 resultaten kunt downloaden." +msgid "" +"Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance " +"reasons, you can download up to 10.000 results only." +msgstr "" +"Download de resultaten in XLSX of CSV-formaat. Houd er rekening mee dat u " +"voor uw prestaties maximaal 10.000 resultaten kunt downloaden." msgctxt "search_download_xlsx" msgid "XLSX format" @@ -2112,33 +2438,50 @@ msgid "Scatter plot" msgstr "Grafiek met 2 assen" msgctxt "search_graph_blog" -msgid "

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" -msgstr "

→ meer weten over de grafieken van <>: Grafieken in drie muisklikken (blog).

" +msgid "" +"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" +msgstr "" +"

→ meer weten over de grafieken van <>: Grafieken in drie muisklikken (blog).

" msgctxt "search_graph_choice" msgid "Results on a graph" msgstr "Resultatengrafiek" msgctxt "search_graph_instructions" -msgid "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n" +msgid "" +"Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, " +"or select two axis to\n" "get a cloud of products (scatter plot)." -msgstr "Kies wat je wil plotten op de horizontale as om een histogram te krijgen, of kies twee assen om een productenwolk te tonen." +msgstr "" +"Kies wat je wil plotten op de horizontale as om een histogram te krijgen, of " +"kies twee assen om een productenwolk te tonen." msgctxt "search_graph_link" -msgid "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" -msgstr "Permanente link naar deze grafiek, deelbaar via e-mail of de sociale media" +msgid "" +"Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" +msgstr "" +"Permanente link naar deze grafiek, deelbaar via e-mail of de sociale media" msgctxt "search_graph_note" msgid "The graph will show only products for which displayed values are known." -msgstr "De grafiek geeft enkel producten weer waarvan de afgebeelde waarden gekend zijn." +msgstr "" +"De grafiek geeft enkel producten weer waarvan de afgebeelde waarden gekend " +"zijn." msgctxt "search_graph_title" msgid "Display results on a graph" msgstr "Geef de resultaten weer in een grafiek" msgctxt "search_graph_warning" -msgid "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualization have been chosen by the author of the graph." -msgstr "Opmerking: deze grafiek werd gemaakt door een gebruiker van <>. De titel, de afgebeelde producten en de assen werden gekozen door de maker van de grafiek." +msgid "" +"Note: this is a user generated graph. The title, represented products and " +"axis of visualization have been chosen by the author of the graph." +msgstr "" +"Opmerking: deze grafiek werd gemaakt door een gebruiker van <>. " +"De titel, de afgebeelde producten en de assen werden gekozen door de maker " +"van de grafiek." msgctxt "search_indifferent" msgid "Indifferent" @@ -2149,8 +2492,10 @@ msgid "Ingredients" msgstr "Ingrediënten" msgctxt "search_link" -msgid "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" -msgstr "Permanente link naar deze resultaten, deelbaar via e-mail of de sociale media" +msgid "" +"Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" +msgstr "" +"Permanente link naar deze resultaten, deelbaar via e-mail of de sociale media" msgctxt "search_list_choice" msgid "Results in a list of products" @@ -2166,11 +2511,14 @@ msgstr "Resultaten op een kaart" msgctxt "search_map_link" msgid "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" -msgstr "Permanente link naar deze kaart, deelbaar via e-mail of de sociale media" +msgstr "" +"Permanente link naar deze kaart, deelbaar via e-mail of de sociale media" msgctxt "search_map_note" -msgid "The map will show only products for which the production place is known." -msgstr "De kaart toont enkel de producten waarvan de productielocatie bekend is." +msgid "" +"The map will show only products for which the production place is known." +msgstr "" +"De kaart toont enkel de producten waarvan de productielocatie bekend is." msgctxt "search_map_title" msgid "Display results on a map" @@ -2245,8 +2593,12 @@ msgid "Search terms" msgstr "Zoektermen" msgctxt "search_terms_note" -msgid "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels" -msgstr "Zoek naar woorden in de naam van het product, de algemene benaming, de merken, de categorieën, de herkomst en de labels" +msgid "" +"Search for words present in the product name, generic name, brands, " +"categories, origins and labels" +msgstr "" +"Zoek naar woorden in de naam van het product, de algemene benaming, de " +"merken, de categorieën, de herkomst en de labels" msgctxt "search_title" msgid "Search a product, brand, ingredient, nutriment etc." @@ -2313,8 +2665,14 @@ msgid "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgstr "30 g, 2 koekjes 60 g, 5 cl, een glas 20 cl" msgctxt "serving_size_note" -msgid "If the nutrition facts table contains values for the prepared product, indicate the total serving size of the prepared product (including added water or milk)." -msgstr "Als de voedingswaardentabel waarden voor een bereid product bevat, geef je de totale portiegrootte van het bereide product aan (inclusief toegevoegd water of melk)." +msgid "" +"If the nutrition facts table contains values for the prepared product, " +"indicate the total serving size of the prepared product (including added " +"water or milk)." +msgstr "" +"Als de voedingswaardentabel waarden voor een bereid product bevat, geef je " +"de totale portiegrootte van het bereide product aan (inclusief toegevoegd " +"water of melk)." msgctxt "session_title" msgid "Sign-in" @@ -2333,16 +2691,24 @@ msgid "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" msgstr "standaardafwijking, minimum, maximum, 10e en 90e percentiel" msgctxt "signin_before_submit" -msgid "If you already have an account on , please sign-in before filling this form." -msgstr "Indien je al een account hebt op , meld je dan eerst aan voordat je dit formulier invult" +msgid "" +"If you already have an account on , please sign-in before filling this " +"form." +msgstr "" +"Indien je al een account hebt op , meld je dan eerst aan voordat je " +"dit formulier invult" msgctxt "signout" msgid "Sign-out" msgstr "Afmelden" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world" -msgstr "Ingrediënten, voedingswaarden en informatie over voedingsproducten uit de hele wereld in een open en vrije databank" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on food products from around the world" +msgstr "" +"Ingrediënten, voedingswaarden en informatie over voedingsproducten uit de " +"hele wereld in een open en vrije databank" msgctxt "site_name" msgid "Open Food Facts" @@ -2390,7 +2756,9 @@ msgstr "Winkels" msgctxt "stores_note" msgid "Name of the shop or supermarket chain" -msgstr "Naam van de winkel of supermarktketen waar je het product gekocht of gezien hebt" +msgstr "" +"Naam van de winkel of supermarktketen waar je het product gekocht of gezien " +"hebt" msgctxt "stores_p" msgid "stores" @@ -2445,8 +2813,12 @@ msgid "Milk, Gluten, Nuts" msgstr "Melk, Gluten, Noten" msgctxt "traces_note" -msgid "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc." -msgstr "Geef de ingrediënten met de vermelding \"Kan sporen bevatten van\", \"Geproduceerd in een fabriek waar ook X verwerkt wordt" +msgid "" +"Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in " +"a factory that also uses\" etc." +msgstr "" +"Geef de ingrediënten met de vermelding \"Kan sporen bevatten van\", " +"\"Geproduceerd in een fabriek waar ook X verwerkt wordt" msgctxt "traces_p" msgid "traces" @@ -2482,7 +2854,8 @@ msgstr "Uitschrijven" msgctxt "unsubscribe_info" msgid "You can unsubscribe from the lists at any time." -msgstr "Je kan zich makkelijk en op elk moment uitschrijven voor de nieuwsbrief" +msgstr "" +"Je kan zich makkelijk en op elk moment uitschrijven voor de nieuwsbrief" msgctxt "userid_or_email" msgid "Username or e-mail address: " @@ -2549,10 +2922,17 @@ msgid "View results from the entire world" msgstr "De resultaten van de hele wereld bekijken" msgctxt "warning_3rd_party_content" -msgid "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself.
\n" +msgid "" +"Information and data must come from the product package and label (and not " +"from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the " +"pictures yourself.
\n" "→ Why it matters" -msgstr "Informatie en gegevens moeten afkomstig zijn van het productverpakking en het etiket (en niet van andere sites of de site van de fabrikant) en u moet de foto's zelf hebben genomen.
\n" -"→ Waarom het belangrijk is" +msgstr "" +"Informatie en gegevens moeten afkomstig zijn van het productverpakking en " +"het etiket (en niet van andere sites of de site van de fabrikant) en u moet " +"de foto's zelf hebben genomen.
\n" +"→ Waarom het belangrijk " +"is" msgctxt "website" msgid "Site or blog address" @@ -2598,27 +2978,51 @@ msgstr "Inzoomen met muiswiel inschakelen." msgctxt "product_js_use_low_res_images" msgid "Load lower resolution images (for slow connections)" -msgstr "Laad afbeeldingen met een lagere resolutie (voor langzame verbindingen)" +msgstr "" +"Laad afbeeldingen met een lagere resolutie (voor langzame verbindingen)" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_warning" -msgid "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." -msgstr "Waarschuwing: de hoeveelheid vezels is niet gespecificeerd, hun mogelijke positieve bijdrage aan de klasse kan niet in aanmerking worden genomen." +msgid "" +"Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive " +"contribution to the grade could not be taken into account." +msgstr "" +"Waarschuwing: de hoeveelheid vezels is niet gespecificeerd, hun mogelijke " +"positieve bijdrage aan de klasse kan niet in aanmerking worden genomen." msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_and_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." -msgstr "Waarschuwing: de hoeveelheid vezels, fruit, groenten en noten is niet gespecificeerd, hun mogelijke positieve bijdrage aan de beoordeling kon niet worden meegenomen." +msgid "" +"Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not " +"specified, their possible positive contribution to the grade could not be " +"taken into account." +msgstr "" +"Waarschuwing: de hoeveelheid vezels, fruit, groenten en noten is niet " +"gespecificeerd, hun mogelijke positieve bijdrage aan de beoordeling kon niet " +"worden meegenomen." msgctxt "nutrition_grade_fr_no_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." -msgstr "Waarschuwing: de hoeveelheid fruit, groenten en noten is niet gespecificeerd. De mogelijke positieve bijdrage aan het sorteren kon niet worden overwogen." +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their " +"possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgstr "" +"Waarschuwing: de hoeveelheid fruit, groenten en noten is niet " +"gespecificeerd. De mogelijke positieve bijdrage aan het sorteren kon niet " +"worden overwogen." msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_estimate_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" -msgstr "Waarschuwing: de hoeveelheid fruit, groenten en noten staat niet op het etiket, maar werd geschat op basis van de ingrediëntenlijst: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" +msgstr "" +"Waarschuwing: de hoeveelheid fruit, groenten en noten staat niet op het " +"etiket, maar werd geschat op basis van de ingrediëntenlijst: %d%" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_from_category_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" -msgstr "Waarschuwing: de hoeveelheid fruit, groenten en noten staat niet op het etiket, deze is geschat op basis van de categorie (%s) van het product:%d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" +msgstr "" +"Waarschuwing: de hoeveelheid fruit, groenten en noten staat niet op het " +"etiket, deze is geschat op basis van de categorie (%s) van het product:%d%" msgctxt "nutrition_grade_fr_title" msgid "NutriScore color nutrition grade" @@ -2653,36 +3057,69 @@ msgid "Delete the user" msgstr "Gebruiker verwijderen" msgctxt "sources_openfood_ch" -msgid "Some of the data and/or images comes from the OpenFood.ch database (the exact list is available in the product edit history). Those elements are licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 International License." -msgstr "Sommige gegevens en/of afbeeldingen komen uit de OpenFood.ch-database (de exacte lijst is beschikbaar in de geschiedenis van productbewerking). Deze items zijn gelicenseerd onder de Creative Commons Attribution 4.0 International-licentie." +msgid "" +"Some of the data and/or images comes from the OpenFood.ch database (the " +"exact list is available in the product edit history). Those elements are " +"licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 International License." +msgstr "" +"Sommige gegevens en/of afbeeldingen komen uit de OpenFood.ch-database (de " +"exacte lijst is beschikbaar in de geschiedenis van productbewerking). Deze " +"items zijn gelicenseerd onder de Creative Commons Attribution 4.0 International-licentie." msgctxt "sources_openfood_ch_product_page" msgid "Product page on openfood.ch" msgstr "Productpagina op openfood.ch" msgctxt "sources_usda_ndb" -msgid "Some of the data comes from the USDA National Nutrients Database for Branded Foods (the exact list is available in the product edit history)." -msgstr "Sommige gegevens komen uit de USDA National Nutrients Database voor merkvoeding (de volledige lijst is beschikbaar in de geschiedenis van wijzigingen aan het product)." +msgid "" +"Some of the data comes from the USDA National Nutrients Database for Branded " +"Foods (the exact list is available in the product edit history)." +msgstr "" +"Sommige gegevens komen uit de USDA National Nutrients Database voor " +"merkvoeding (de volledige lijst is beschikbaar in de geschiedenis van " +"wijzigingen aan het product)." msgctxt "sources_usda_ndb_product_page" msgid "Product page on USDA NDB" msgstr "Productpagina op USDA NDB" msgctxt "sources_fleurymichon" -msgid "Some of the data and images have been provided directly by the manufacturer Fleury Michon." -msgstr "Sommige gegevens en afbeeldingen werden rechtstreeks door Fleury Michon geleverd." +msgid "" +"Some of the data and images have been provided directly by the manufacturer " +"Fleury Michon." +msgstr "" +"Sommige gegevens en afbeeldingen werden rechtstreeks door Fleury Michon " +"geleverd." msgctxt "sources_manufacturer" -msgid "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s" -msgstr "Sommige gegevens voor dit product zijn rechtstreeks verstrekt door de fabrikant %s" +msgid "" +"Some of the data for this product has been provided directly by the " +"manufacturer %s" +msgstr "" +"Sommige gegevens voor dit product zijn rechtstreeks verstrekt door de " +"fabrikant %s" msgctxt "sources_collaboration" -msgid "Some of the data for this product has been collected in collaboration with %s" -msgstr "Sommige gegevens voor dit product zijn verzameld in samenwerking met %s" +msgid "" +"Some of the data for this product has been collected in collaboration with %s" +msgstr "" +"Sommige gegevens voor dit product zijn verzameld in samenwerking met %s" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" -msgstr "Deze productpagina is niet compleet. Je kunt helpen door het product te bewerken en meer gegevens van bestaande foto's toe te voegen, of door meer foto's te maken met de app voor Android of iPhone/iPad. Bedankt!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgstr "" +"Deze productpagina is niet compleet. Je kunt helpen door het product te " +"bewerken en meer gegevens van bestaande foto's toe te voegen, of door meer " +"foto's te maken met de app voor Android of iPhone/iPad. " +"Bedankt!" msgctxt "title_separator" msgid " - " @@ -2697,12 +3134,25 @@ msgid "Our Translators" msgstr "Onze vertalers" msgctxt "translators_lead" -msgid "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't require any technical knowledge." -msgstr "We willen graag de geweldige vertalers bedanken, die het mogelijk maken om Open Food Facts, Open Beauty Facts, Open Pet Food Facts en Open Product Facts, in al deze verschillende talen beschikbaar te maken.! Je kan met ons mee doen bij deze wereldwijde inspanning: het vergt geen enkele technische kennis." +msgid "" +"We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it " +"possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food " +"Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't " +"require any technical knowledge." +msgstr "" +"We willen graag de geweldige vertalers bedanken, die het mogelijk maken om " +"Open Food Facts, Open Beauty Facts, Open Pet Food Facts en Open Product " +"Facts, in al deze verschillende talen beschikbaar te maken.! Je kan met ons mee doen bij deze " +"wereldwijde inspanning: het vergt geen enkele technische kennis." msgctxt "translators_renewal_notice" -msgid "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." -msgstr "Houd er rekening mee dat deze tabel 's nachts wordt ververst en mogelijk verouderd is." +msgid "" +"Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." +msgstr "" +"Houd er rekening mee dat deze tabel 's nachts wordt ververst en mogelijk " +"verouderd is." msgctxt "translators_column_name" msgid "Name" @@ -2887,24 +3337,46 @@ msgid "Risk of overexposure" msgstr "Risico van overmatig gebruik" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_high" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a high risk of consuming too much ." -msgstr "De Europese Autoriteit voor voedselveiligheid (EFSA) heeft vastgesteld dat sommige bevolkingsgroepen een hoog risico lopen om te veel te consumeren." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a high risk of consuming too much ." +msgstr "" +"De Europese Autoriteit voor voedselveiligheid (EFSA) heeft vastgesteld dat " +"sommige bevolkingsgroepen een hoog risico lopen om te veel te " +"consumeren." msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_moderate" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a moderate risk of consuming too much ." -msgstr "De Europese Autoriteit voor voedselveiligheid (EFSA) heeft vastgesteld dat sommige bevolkingsgroepen een matig risico lopen om te veel te consumeren." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a moderate risk of consuming too much ." +msgstr "" +"De Europese Autoriteit voor voedselveiligheid (EFSA) heeft vastgesteld dat " +"sommige bevolkingsgroepen een matig risico lopen om te veel te " +"consumeren." msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_description" -msgid "To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our list of products that contain it. See the list of products with below." -msgstr "Je kan door de producten met het voedseladditief bladeren om je blootstelling er aan te bepalen. Zie de lijst van producten met hieronder." +msgid "" +"To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our " +"list of products that contain it. See the list of products " +"with below." +msgstr "" +"Je kan door de producten met het voedseladditief bladeren om je " +"blootstelling er aan te bepalen. Zie de lijst van producten " +"met hieronder." msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_products_link" msgid "%d products with %s" msgstr "%d producten met %s" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_no" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the acceptable daily intake of ." -msgstr "De Europese Autoriteit voor Voedselveiligheid (EFSA) heeft vastgesteld dat er geen bevolkingsgroep is, waarvan meer dan 5% van de leden het risico loopt meer te consumeren dan de aanvaardbare dagelijkse inname van ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population " +"groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the " +"acceptable daily intake of ." +msgstr "" +"De Europese Autoriteit voor Voedselveiligheid (EFSA) heeft vastgesteld dat " +"er geen bevolkingsgroep is, waarvan meer dan 5% van de leden het risico " +"loopt meer te consumeren dan de aanvaardbare dagelijkse inname van ." msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_high" msgid "High risk of over exposure" @@ -2923,24 +3395,46 @@ msgid "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)" msgstr "Risico van overschrijding van de aanvaardbare dagelijkse inname (ADI)" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_greater_than_noael" -msgid "Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" -msgstr "Risico van overschrijding van de maximale dosis zonder nadelig effect (geen waargenomen schadelijk effectniveau - NOAEL)" +msgid "" +"Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed " +"adverse effect level - NOAEL)" +msgstr "" +"Risico van overschrijding van de maximale dosis zonder nadelig effect (geen " +"waargenomen schadelijk effectniveau - NOAEL)" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" -msgstr "Bevolkingsgroepen, waarvan meer dan 50% van de leden, meer consumeert dan de aanvaardbare dagelijkse inname (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" +msgstr "" +"Bevolkingsgroepen, waarvan meer dan 50% van de leden, meer consumeert dan de " +"aanvaardbare dagelijkse inname (ADI)" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" -msgstr "Bevolkingsgroepen, waarvan meer dan 5% van de leden, meer consumeert dan de aanvaardbare dagelijkse inname (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" +msgstr "" +"Bevolkingsgroepen, waarvan meer dan 5% van de leden, meer consumeert dan de " +"aanvaardbare dagelijkse inname (ADI)" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" -msgstr "Bevolkingsgroepen, waarvan meer dan 50% van de leden, meer consumeert dan de maximale dosering zonder nadelig effect (geen schadelijk effectniveau waargenomen - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgstr "" +"Bevolkingsgroepen, waarvan meer dan 50% van de leden, meer consumeert dan de " +"maximale dosering zonder nadelig effect (geen schadelijk effectniveau " +"waargenomen - NOAEL)" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" -msgstr "Bevolkingsgroepen, waarvan meer dan 5% van de leden, meer consumeert dan de maximale dosering zonder nadelig effect (geen schadelijk effectniveau waargenomen - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgstr "" +"Bevolkingsgroepen, waarvan meer dan 5% van de leden, meer consumeert dan de " +"maximale dosering zonder nadelig effect (geen schadelijk effectniveau " +"waargenomen - NOAEL)" msgctxt "exposure_title_95th" msgid "Some people" @@ -2971,8 +3465,16 @@ msgid "Photos and data check" msgstr "Foto en gegevenscontrole" msgctxt "photos_and_data_check_description" -msgid "Product pages can be marked as checked by experienced contributors who verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all the product data that can be inferred from the product photos has been filled and is correct." -msgstr "Productpagina's kunnen worden gemarkeerd als gecontroleerd door ervaren bijdragers die controleren of de meest recente foto's zijn geselecteerd en bijgesneden en dat alle productgegevens die kunnen worden afgeleid van de productfoto's zijn ingevuld en correct zijn." +msgid "" +"Product pages can be marked as checked by experienced contributors who " +"verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all " +"the product data that can be inferred from the product photos has been " +"filled and is correct." +msgstr "" +"Productpagina's kunnen worden gemarkeerd als gecontroleerd door ervaren " +"bijdragers die controleren of de meest recente foto's zijn geselecteerd en " +"bijgesneden en dat alle productgegevens die kunnen worden afgeleid van de " +"productfoto's zijn ingevuld en correct zijn." msgctxt "photos_and_data_checked" msgid "Photos and data checked" @@ -3123,8 +3625,14 @@ msgid "2019-09-30 or 2019-09 or 2019" msgstr "2019-09-30 of 2019-09 of 2019" msgctxt "obsolete_warning" -msgid "Important note: this product is no longer sold. The data is kept for reference only. This product does not appear in regular searches and is not taken into account for statistics." -msgstr "Belangrijk: dit product wordt niet meer verkocht. De gegevens worden alleen ter referentie bewaard. Dit product wordt niet weergegeven in regelmatige zoekopdrachten en wordt niet meegenomen bij statistieken." +msgid "" +"Important note: this product is no longer sold. The data is kept for " +"reference only. This product does not appear in regular searches and is not " +"taken into account for statistics." +msgstr "" +"Belangrijk: dit product wordt niet meer verkocht. De gegevens worden alleen " +"ter referentie bewaard. Dit product wordt niet weergegeven in regelmatige " +"zoekopdrachten en wordt niet meegenomen bij statistieken." msgctxt "get_the_app" msgid "Get the app" @@ -3143,8 +3651,15 @@ msgid "Get the iPad app" msgstr "Download de iPad-app" msgctxt "warning_gs1_company_prefix" -msgid "Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number barcode for products within a company. This means that different producers and stores can use the same barcode for different products." -msgstr "Meervoudige streepjescode: dit product heeft een streepjescode met een beperkte circulatie voor producten binnen een bedrijf. Dit betekent dat verschillende producenten en winkels dezelfde barcode kunnen gebruiken voor verschillende producten." +msgid "" +"Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number " +"barcode for products within a company. This means that different producers " +"and stores can use the same barcode for different products." +msgstr "" +"Meervoudige streepjescode: dit product heeft een streepjescode met " +"een beperkte circulatie voor producten binnen een bedrijf. Dit betekent dat " +"verschillende producenten en winkels dezelfde barcode kunnen gebruiken voor " +"verschillende producten." msgctxt "environment_infocard" msgid "Environment infocard" @@ -3187,28 +3702,58 @@ msgid "Methodology" msgstr "Methodologie" msgctxt "carbon_footprint_note_foodges_ademe" -msgid "Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from the FoodGES program by ADEME." -msgstr "Koolstof emissie berekeningen vertrouwen op de CO2 per kg waarden uit het FoodGES-programma van ADEMA." +msgid "" +"Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from " +"the FoodGES program by ADEME." +msgstr "" +"Koolstof emissie berekeningen vertrouwen op de CO2 per kg waarden " +"uit het FoodGES-programma van ADEMA." msgctxt "carbon_footprint_note_sustainable_annual_emissions" -msgid "Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person to achieve the goals set in COP21." -msgstr "Duurzame jaarlijkse emissies: 2 ton CO2 -equivalent per persoon om de in COP21 gestelde doelen te bereiken." +msgid "" +"Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person " +"to achieve the goals set in COP21." +msgstr "" +"Duurzame jaarlijkse emissies: 2 ton CO2 -equivalent per persoon " +"om de in COP21 gestelde doelen te bereiken." msgctxt "carbon_footprint_note_uncertainty" -msgid "Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked at with caution and are more intended for relative comparison than as absolute values." -msgstr "Berekeningen van de koolstofvoetafdruk hebben een hoge mate van onzekerheid. Waarden moeten voorzichtig worden bekeken en zijn meer bedoeld voor relatieve vergelijking dan als absolute waarden." +msgid "" +"Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked " +"at with caution and are more intended for relative comparison than as " +"absolute values." +msgstr "" +"Berekeningen van de koolstofvoetafdruk hebben een hoge mate van onzekerheid. " +"Waarden moeten voorzichtig worden bekeken en zijn meer bedoeld voor " +"relatieve vergelijking dan als absolute waarden." msgctxt "error_too_many_products_to_export" -msgid "Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download the complete database export instead." -msgstr "Te veel producten (%d producten, de limiet is %d) om te exporteren, download in plaats hiervan de volledige database." +msgid "" +"Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download " +"the complete database export instead." +msgstr "" +"Te veel producten (%d producten, de limiet is %d) om te exporteren, download " +"in plaats hiervan de volledige database." msgctxt "translate_taxonomy_to" msgid "Help translate the %s to %s" msgstr "Help %s naar %s te vertalen" msgctxt "translate_taxonomy_description" -msgid "You can suggest translations for the entries below that have not yet been translated to your language. The blue link and the black text (both in English) show respectively the non-localized product and the original entry incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank you!" -msgstr "U kunt vertalingen voorstellen voor de onderstaande items die nog niet in uw taal zijn vertaald. De blauwe link en de zwarte tekst (beide in het Engels) tonen respectievelijk het niet-gelokaliseerde product en de oorspronkelijke invoer incl. optionele synoniemen gescheiden door komma's. Voer de vertaling in het tekstveld in, incl. optionele synoniemen en klik vervolgens op de knop Opslaan. Dank je!" +msgid "" +"You can suggest translations for the entries below that have not yet been " +"translated to your language. The blue link and the black text (both in " +"English) show respectively the non-localized product and the original entry " +"incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the " +"text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank " +"you!" +msgstr "" +"U kunt vertalingen voorstellen voor de onderstaande items die nog niet in uw " +"taal zijn vertaald. De blauwe link en de zwarte tekst (beide in het Engels) " +"tonen respectievelijk het niet-gelokaliseerde product en de oorspronkelijke " +"invoer incl. optionele synoniemen gescheiden door komma's. Voer de vertaling " +"in het tekstveld in, incl. optionele synoniemen en klik vervolgens op de " +"knop Opslaan. Dank je!" msgctxt "translate_taxonomy_add" msgid "Show only entries without pending translations." @@ -3216,7 +3761,9 @@ msgstr "Toon alleen items zonder openstaande vertalingen." msgctxt "translate_taxonomy_edit" msgid "Also show entries with pending translations from you or other users." -msgstr "Toon ook vermeldingen met openstaande vertalingen van jou of andere gebruikers." +msgstr "" +"Toon ook vermeldingen met openstaande vertalingen van jou of andere " +"gebruikers." msgctxt "translated" msgid "translated" @@ -3263,8 +3810,12 @@ msgid "Ingredients analysis" msgstr "ingrediënten_analyse" msgctxt "ingredients_analysis_disclaimer" -msgid "The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take into account processing methods." -msgstr "De analyse is uitsluitend gebaseerd op de vermelde ingrediënten en houdt geen rekening met verwerkingsmethoden." +msgid "" +"The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take " +"into account processing methods." +msgstr "" +"De analyse is uitsluitend gebaseerd op de vermelde ingrediënten en houdt " +"geen rekening met verwerkingsmethoden." msgctxt "rev_warning" msgid "You are viewing an old version of this product page!" @@ -3297,13 +3848,22 @@ msgstr "Importeer een productdatabestand" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_description" -msgid "Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 encoded CSV file) with product data." -msgstr "Upload een spreadsheetbestand (Excel-bestand of een door komma's of tabs gescheiden UTF-8-gecodeerd CSV-bestand) met productgegevens." +msgid "" +"Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 " +"encoded CSV file) with product data." +msgstr "" +"Upload een spreadsheetbestand (Excel-bestand of een door komma's of tabs " +"gescheiden UTF-8-gecodeerd CSV-bestand) met productgegevens." # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_format" -msgid "You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or you can upload a table in any format and then select the columns to import." -msgstr "U kunt een tabel uploaden met de kolommen Open Food Facts import formaat, of u kunt een tabel uploaden in elk formaat en vervolgens de kolommen selecteren om te importeren." +msgid "" +"You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or " +"you can upload a table in any format and then select the columns to import." +msgstr "" +"U kunt een tabel uploaden met de kolommen Open Food Facts import formaat, of " +"u kunt een tabel uploaden in elk formaat en vervolgens de kolommen " +"selecteren om te importeren." # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "upload_product_data_file" @@ -3323,8 +3883,12 @@ msgid "Select and import data" msgstr "Selecteer en importeer gegevens" msgctxt "import_data_file_select_format_description" -msgid "Use the form below to indicate which columns to import and what data they contain." -msgstr "Gebruik het onderstaande formulier om aan te geven welke kolommen u wilt importeren en welke gegevens ze bevatten." +msgid "" +"Use the form below to indicate which columns to import and what data they " +"contain." +msgstr "" +"Gebruik het onderstaande formulier om aan te geven welke kolommen u wilt " +"importeren en welke gegevens ze bevatten." msgctxt "import_data" msgid "Import data" @@ -3404,7 +3968,9 @@ msgstr "Specificeer" msgctxt "value_unit_dropdown" msgid "In the dropdown menu on the right, specify if the column contains:" -msgstr "Geef in het vervolgkeuzemenu aan de rechterkant op of de kolom het volgende bevat:" +msgstr "" +"Geef in het vervolgkeuzemenu aan de rechterkant op of de kolom het volgende " +"bevat:" msgctxt "value_unit_dropdown_value_unit" msgid "the value and the unit" @@ -3424,8 +3990,12 @@ msgstr "alleen de eenheid, met de waarde in een andere kolom" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "labels_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific label (e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." -msgstr "Selecteer deze optie als de kolom de aanwezigheid van een specifiek label aangeeft (bijv. Biologisch, Fair-Trade) als de waarde Y, Ja of 1 is." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific label " +"(e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." +msgstr "" +"Selecteer deze optie als de kolom de aanwezigheid van een specifiek label " +"aangeeft (bijv. Biologisch, Fair-Trade) als de waarde Y, Ja of 1 is." msgctxt "labels_specific_tag_value" msgid "Type the name of the label in the text field on the right." @@ -3433,8 +4003,12 @@ msgstr "Typ de naam van het label in het tekstveld aan de rechterkant." # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "categories_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." -msgstr "Selecteer deze optie als de kolom de aanwezigheid van een specifieke categorie aangeeft (bijv. Dranken) als de waarde Y, Ja of 1 is." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific " +"category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." +msgstr "" +"Selecteer deze optie als de kolom de aanwezigheid van een specifieke " +"categorie aangeeft (bijv. Dranken) als de waarde Y, Ja of 1 is." msgctxt "categories_specific_tag_value" msgid "Type the name of the category in the text field on the right." @@ -3442,12 +4016,20 @@ msgstr "Typ de naam van de categorie in het tekstveld aan de rechterkant." # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "sources_fields_specific_tag" -msgid "Select this option for fields that are specific to the source, and that we want to keep as source specific fields." -msgstr "Selecteer deze optie voor velden die specifiek zijn voor de bron en die we als bronspecifieke velden willen behouden." +msgid "" +"Select this option for fields that are specific to the source, and that we " +"want to keep as source specific fields." +msgstr "" +"Selecteer deze optie voor velden die specifiek zijn voor de bron en die we " +"als bronspecifieke velden willen behouden." msgctxt "sources_fields_specific_tag_value" -msgid "Type the name of the target field in the text field on the right, or leave blank to use the name of the source field." -msgstr "Typ de naam van het doelveld in het tekstveld aan de rechterkant, of laat het leeg om de naam van het bronveld te gebruiken." +msgid "" +"Type the name of the target field in the text field on the right, or leave " +"blank to use the name of the source field." +msgstr "" +"Typ de naam van het doelveld in het tekstveld aan de rechterkant, of laat " +"het leeg om de naam van het bronveld te gebruiken." msgctxt "value" msgid "Value" @@ -3527,18 +4109,43 @@ msgstr "Platform voor producenten" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_description" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily manage their product photos and data on Open Food Facts." -msgstr "Met het platform voor producenten kunnen fabrikanten hun productfoto's en gegevens op Open Food Facts eenvoudig beheren." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily manage their " +"product photos and data on Open Food Facts." +msgstr "" +"Met het platform voor producenten kunnen fabrikanten hun productfoto's en " +"gegevens op Open Food Facts eenvoudig beheren." # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_private_database" -msgid "The product data and photos you send on the platform for producers are stored in a private database. You will be able to check that all the data is correct before making it available on the public Open Food Facts database." -msgstr "De productgegevens en foto's die u op het platform voor producenten verzendt, worden opgeslagen in een privédatabase. U kunt controleren of alle gegevens correct zijn voordat u ze beschikbaar maakt in de openbare Open Food Facts-database." +msgid "" +"The product data and photos you send on the platform for producers are " +"stored in a private database. You will be able to check that all the data is " +"correct before making it available on the public Open Food Facts database." +msgstr "" +"De productgegevens en foto's die u op het platform voor producenten " +"verzendt, worden opgeslagen in een privédatabase. U kunt controleren of alle " +"gegevens correct zijn voordat u ze beschikbaar maakt in de openbare Open " +"Food Facts-database." # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_licence" -msgid "The product data and photos will become publicly available in the Open Food Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database are available under the Database Contents License and products images are available under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." -msgstr "De productgegevens en foto's zullen openbaar beschikbaar zijn in de Open Food Facts-database, onder de Open Database-licentie. Individuele inhoud van de databank zijn beschikbaar onder de inhoud van de database licentie en foto's van producten zijn beschikbaar onder de Creative Commons Attribution ShareAlike licentie." +msgid "" +"The product data and photos will become publicly available in the Open Food " +"Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database " +"are available under the Database Contents License and products images are available " +"under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." +msgstr "" +"De productgegevens en foto's zullen openbaar beschikbaar zijn in de Open " +"Food Facts-database, onder de Open Database-licentie. Individuele inhoud van de databank " +"zijn beschikbaar onder de inhoud van de database licentie en foto's van producten zijn " +"beschikbaar onder de Creative Commons Attribution ShareAlike licentie." # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_product_data" @@ -3556,8 +4163,12 @@ msgid "Export product data and photos to the public database" msgstr "Productgegevens en foto's exporteren naar de openbare database" msgctxt "export_product_data_photos_please_check" -msgid "Please check that the data on the platform for producers is correct before exporting it to the public database." -msgstr "Controleer of de gegevens op het platform voor producenten correct zijn voordat u ze naar de openbare database exporteert." +msgid "" +"Please check that the data on the platform for producers is correct before " +"exporting it to the public database." +msgstr "" +"Controleer of de gegevens op het platform voor producenten correct zijn " +"voordat u ze naar de openbare database exporteert." msgctxt "export_photos" msgid "Export photos to the public database" @@ -3697,8 +4308,14 @@ msgstr "Jouw producten" # Do not translate the e-mail address msgctxt "account_without_org" -msgid "Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to activate the free access to the platform for producers." -msgstr "Je account is nog niet aan een bedrijf gekoppeld. Stuur een e-mail naar producers@openfoodfacts.org om de gratis toegang tot het producentenplatform te activeren." +msgid "" +"Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to " +"activate the free access to the platform for producers." +msgstr "" +"Je account is nog niet aan een bedrijf gekoppeld. Stuur een e-mail naar producers@openfoodfacts.org " +"om de gratis toegang tot het producentenplatform te activeren." msgctxt "import_products" msgid "Import products" @@ -3718,8 +4335,12 @@ msgstr "Bezig met importeren" # "product data" means data for many products msgctxt "import_file_status_description" -msgid "The product data has been received and is going to be imported on the platform for producers." -msgstr "De productgegevens zijn ontvangen en zullen worden geïmporteerd op het producentenplatform." +msgid "" +"The product data has been received and is going to be imported on the " +"platform for producers." +msgstr "" +"De productgegevens zijn ontvangen en zullen worden geïmporteerd op het " +"producentenplatform." msgctxt "import_file_status" msgid "Status" @@ -3754,8 +4375,12 @@ msgid "Products modified" msgstr "Producten aangepast" msgctxt "import_file_result_no_change" -msgid "There were no product added or modified. The data has probably been already imported previously." -msgstr "Er zijn geen producten toegevoegd of gewijzigd. De gegevens zijn waarschijnlijk al eerder geïmporteerd." +msgid "" +"There were no product added or modified. The data has probably been already " +"imported previously." +msgstr "" +"Er zijn geen producten toegevoegd of gewijzigd. De gegevens zijn " +"waarschijnlijk al eerder geïmporteerd." msgctxt "import_file_result_products" msgid "List of products added or modified" @@ -3786,12 +4411,24 @@ msgid "Number of products with improvement opportunities" msgstr "Aantal producten met verbetermogelijkheden" msgctxt "improvements_facet_description_1" -msgid "This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, the Nutri-Score and the composition of food products." -msgstr "Deze tabel geeft een overzicht van de mogelijkheden om de voedingskwaliteit, de Nutri-Score en de samenstelling van voedingsproducten te verbeteren." +msgid "" +"This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, " +"the Nutri-Score and the composition of food products." +msgstr "" +"Deze tabel geeft een overzicht van de mogelijkheden om de voedingskwaliteit, " +"de Nutri-Score en de samenstelling van voedingsproducten te verbeteren." msgctxt "improvements_facet_description_2" -msgid "In order to get relevant results, please make sure the product data is complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to similar products)." -msgstr "Om relevante resultaten te krijgen, moet je ervoor zorgen dat de productgegevens volledig zijn (voedingswaarden voor vezels en fruit/groenten om de Nutri-Score te berekenen, en een precieze categorie om elk product met vergelijkbare producten te vergelijken)." +msgid "" +"In order to get relevant results, please make sure the product data is " +"complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to " +"compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to " +"similar products)." +msgstr "" +"Om relevante resultaten te krijgen, moet je ervoor zorgen dat de " +"productgegevens volledig zijn (voedingswaarden voor vezels en fruit/groenten " +"om de Nutri-Score te berekenen, en een precieze categorie om elk product met " +"vergelijkbare producten te vergelijken)." # "product photos" in this sentence means photos for many products, not just one product msgctxt "import_photos_title" @@ -3799,8 +4436,13 @@ msgid "Import product photos" msgstr "Productfoto's importeren" msgctxt "import_photos_description" -msgid "You can use the form below to easily upload photos (front of product, ingredients list and nutrition facts table) for many products." -msgstr "Je kan het onderstaande formulier gebruiken om makkelijk foto's te uploaden (productvoorkant, ingrediëntenlijst en voedingswaardentabel) voor veel producten." +msgid "" +"You can use the form below to easily upload photos (front of product, " +"ingredients list and nutrition facts table) for many products." +msgstr "" +"Je kan het onderstaande formulier gebruiken om makkelijk foto's te uploaden " +"(productvoorkant, ingrediëntenlijst en voedingswaardentabel) voor veel " +"producten." msgctxt "import_photos_format_1" msgid "Each filename needs to contains the barcode of the product." @@ -3818,7 +4460,8 @@ msgstr "3001234567890.jpg: voorkant van het product in de huidige taal." # Do not translate the file name msgctxt "import_photos_format_front" msgid "3001234567890.front_nl.jpg: front of the product in Dutch." -msgstr "3001234567890.front_nl.jpg: voorkant van het product in het Nederlands." +msgstr "" +"3001234567890.front_nl.jpg: voorkant van het product in het Nederlands." # Do not translate the file name msgctxt "import_photos_format_ingredients" @@ -3863,12 +4506,19 @@ msgid "Details of the calculation of the Nutri-Score" msgstr "Details over de berekening van de Nutri-Score" msgctxt "nutriscore_is_beverage" -msgid "This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." -msgstr "Dit product wordt beschouwd als een drank voor de berekening van de Nutri-Score." +msgid "" +"This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgstr "" +"Dit product wordt beschouwd als een drank voor de berekening van de Nutri-" +"Score." msgctxt "nutriscore_is_not_beverage" -msgid "This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." -msgstr "Dit product wordt niet beschouwd als een drank voor de berekening van de Nutri-Score." +msgid "" +"This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-" +"Score." +msgstr "" +"Dit product wordt niet beschouwd als een drank voor de berekening van de " +"Nutri-Score." msgctxt "nutriscore_positive_points" msgid "Positive points" @@ -3879,24 +4529,45 @@ msgid "Negative points" msgstr "Negatieve punten" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_less_than_11" -msgid "The points for proteins are counted because the negative points are less than 11." -msgstr "De punten voor eiwitten worden meegeteld omdat de negatieve punten minder zijn dan 11." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the negative points are less " +"than 11." +msgstr "" +"De punten voor eiwitten worden meegeteld omdat de negatieve punten minder " +"zijn dan 11." msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_greater_or_equal_to_11" -msgid "The points for proteins are not counted because the negative points are greater or equal to 11." -msgstr "De punten voor eiwitten worden niet meegeteld omdat de negatieve punten groter zijn dan of gelijk zijn aan 11." +msgid "" +"The points for proteins are not counted because the negative points are " +"greater or equal to 11." +msgstr "" +"De punten voor eiwitten worden niet meegeteld omdat de negatieve punten " +"groter zijn dan of gelijk zijn aan 11." msgctxt "nutriscore_proteins_maximum_fruits_points" -msgid "The points for proteins are counted because the points for the fruits, vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." -msgstr "De punten voor de eiwitten worden meegeteld omdat de punten voor fruit, groenten, noten en koolzaad/walnoten/olijfolie maximaal zijn." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the points for the fruits, " +"vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." +msgstr "" +"De punten voor de eiwitten worden meegeteld omdat de punten voor fruit, " +"groenten, noten en koolzaad/walnoten/olijfolie maximaal zijn." msgctxt "nutriscore_proteins_is_cheese" -msgid "The points for proteins are counted because the product is in the cheeses category." -msgstr "De punten voor eiwitten worden meegeteld omdat het product tot de kaascategorie behoort." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the product is in the cheeses " +"category." +msgstr "" +"De punten voor eiwitten worden meegeteld omdat het product tot de " +"kaascategorie behoort." msgctxt "nutriscore_proteins_is_added_fat" -msgid "The product is in the fats category, the points for saturated fat are replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." -msgstr "Omdat het product valt in de categorie vetten, worden de punten voor verzadigd vet vervangen door de punten voor de verzadigd vet / totaal vet verhouding." +msgid "" +"The product is in the fats category, the points for saturated fat are " +"replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." +msgstr "" +"Omdat het product valt in de categorie vetten, worden de punten voor " +"verzadigd vet vervangen door de punten voor de verzadigd vet / totaal vet " +"verhouding." msgctxt "nutriscore_points_for_energy" msgid "Energy" @@ -3964,8 +4635,12 @@ msgstr "Open Food Facts is 100% gratis en onafhankelijk." # leave empty link msgctxt "donate_help_and_donations" -msgid "We need your help and donations to continue and to grow the project." -msgstr "We hebben je hulp en donaties nodig om door te gaan en het project verder te laten groeien." +msgid "" +"We need your help and donations to continue and to grow the " +"project." +msgstr "" +"We hebben je hulp en donaties nodig om door te gaan en het " +"project verder te laten groeien." msgctxt "thank_you" msgid "Thank you!" @@ -3982,12 +4657,24 @@ msgstr "Gemiddelde waarde voor de categorie %s" # Keep the %s msgctxt "better_nutriscore" -msgid "The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from %s to %s (%s percent difference)." -msgstr "De Nutri-Score kan worden veranderd van %s naar %s door de %s waarde te veranderen van %s naar %s (%s procent verschil)." +msgid "" +"The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from " +"%s to %s (%s percent difference)." +msgstr "" +"De Nutri-Score kan worden veranderd van %s naar %s door de %s waarde te " +"veranderen van %s naar %s (%s procent verschil)." msgctxt "export_products_to_public_database_email" -msgid "The platform for producers is still under development and we make manual checks before importing products to the public database. Please e-mail us at producers@openfoodfacts.org to update the public database." -msgstr "Het producentenplatform is nog in ontwikkeling en we voeren handmatige controles uit voordat we producten importeren in de openbare database. Stuur een e-mail naar Producers@openfoodfacts.org om de publieke database bij te werken." +msgid "" +"The platform for producers is still under development and we make manual " +"checks before importing products to the public database. Please e-mail us at " +"producers@openfoodfacts.org to update the public database." +msgstr "" +"Het producentenplatform is nog in ontwikkeling en we voeren handmatige " +"controles uit voordat we producten importeren in de openbare database. Stuur " +"een e-mail naar Producers@openfoodfacts.org om de publieke database bij te werken." msgctxt "user_groups" msgid "Groups" @@ -3998,16 +4685,26 @@ msgid "Producer" msgstr "Producent" msgctxt "user_group_producer_description" -msgid "Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a product." -msgstr "Moet alleen worden gecontroleerd voor accounts van producenten die hun eigen producten bewerken. Producteigendom wordt toegeschreven aan producenten wanneer zij een product toevoegen of bewerken." +msgid "" +"Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. " +"Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a " +"product." +msgstr "" +"Moet alleen worden gecontroleerd voor accounts van producenten die hun eigen " +"producten bewerken. Producteigendom wordt toegeschreven aan producenten " +"wanneer zij een product toevoegen of bewerken." msgctxt "user_group_database" msgid "Database" msgstr "Database" msgctxt "user_group_database_description" -msgid "For external sources of data. Product ownership of imported products will not change." -msgstr "Voor externe bronnen van gegevens. Producteigendom van geïmporteerde producten zal niet veranderen." +msgid "" +"For external sources of data. Product ownership of imported products will " +"not change." +msgstr "" +"Voor externe bronnen van gegevens. Producteigendom van geïmporteerde " +"producten zal niet veranderen." msgctxt "user_group_app" msgid "App" @@ -4031,15 +4728,21 @@ msgstr "Moderator" msgctxt "user_group_moderator_description" msgid "Moderators have access to special features to edit and review products." -msgstr "Moderators hebben toegang tot speciale functies om producten te bewerken en te beoordelen." +msgstr "" +"Moderators hebben toegang tot speciale functies om producten te bewerken en " +"te beoordelen." msgctxt "user_group_pro_moderator" msgid "Moderator for the producers platform" msgstr "Moderator voor het producentenplatform" msgctxt "user_group_pro_moderator_description" -msgid "Moderators of the producers platform can view and edit the private products of all users and organizations on the producers platform." -msgstr "Moderators van het producentenplatform kunnen de privéproducten van alle gebruikers en organisaties op het producentenplatform bekijken en bewerken." +msgid "" +"Moderators of the producers platform can view and edit the private products " +"of all users and organizations on the producers platform." +msgstr "" +"Moderators van het producentenplatform kunnen de privéproducten van alle " +"gebruikers en organisaties op het producentenplatform bekijken en bewerken." msgctxt "donation_banner_hide" msgid "I have already donated or I'm not interested. Hide the banner." @@ -4047,7 +4750,8 @@ msgstr "Ik heb al gedoneerd of ben niet geïnteresseerd. Verberg de banner." msgctxt "donation_banner_independant" msgid "An independant and citizen-led project for food transparency?" -msgstr "Een onafhankelijk en door de burger geleid project voor voedseltransparantie?" +msgstr "" +"Een onafhankelijk en door de burger geleid project voor voedseltransparantie?" msgctxt "donation_banner_public_health" msgid "Food product data for research that improves public health?" @@ -4066,8 +4770,12 @@ msgid "Please Donate" msgstr "Doneer Alstublieft" msgctxt "alcohol_warning" -msgid "Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with moderation." -msgstr "Overmatig alcoholgebruik is schadelijk voor de gezondheid en moet met mate worden geconsumeerd." +msgid "" +"Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with " +"moderation." +msgstr "" +"Overmatig alcoholgebruik is schadelijk voor de gezondheid en moet met mate " +"worden geconsumeerd." msgctxt "producers_platform_moderation_title" msgid "Producers platform moderation" @@ -4082,8 +4790,12 @@ msgid "You are currently viewing your own products." msgstr "Je bekijkt momenteel je eigen producten." msgctxt "pro_moderator_edit_owner_description" -msgid "To see products from a specific user or organization, enter its id below. Leave field empty to unset." -msgstr "Om producten te zien van een specifieke gebruiker of organisatie, vul diens ID hieronder in. Laat het veld leeg om uit te schakelen." +msgid "" +"To see products from a specific user or organization, enter its id below. " +"Leave field empty to unset." +msgstr "" +"Om producten te zien van een specifieke gebruiker of organisatie, vul diens " +"ID hieronder in. Laat het veld leeg om uit te schakelen." # Action verb "Change" to put on a form button msgctxt "pro_moderator_edit_owner" @@ -4108,8 +4820,12 @@ msgid "Import product categories from the public database" msgstr "Productcategorieën importeren uit de openbare database" msgctxt "import_products_categories_from_public_database_description" -msgid "Add categories from the public database to the products on the platform for producers." -msgstr "Voeg categorieën uit de openbare database toe aan de producten op het producentenplatform." +msgid "" +"Add categories from the public database to the products on the platform for " +"producers." +msgstr "" +"Voeg categorieën uit de openbare database toe aan de producten op het " +"producentenplatform." msgctxt "import_products_categories" msgid "Import the categories" @@ -4144,8 +4860,12 @@ msgid "Using previous code" msgstr "Gebruik vorige code" msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." -msgstr "Je kan veldwaarden opgeven die worden toegevoegd aan alle producten waarvoor je afbeeldingen zal verzenden." +msgid "" +"You can specify field values that will be added to all products for which " +"you will send images." +msgstr "" +"Je kan veldwaarden opgeven die worden toegevoegd aan alle producten waarvoor " +"je afbeeldingen zal verzenden." msgctxt "add_tag_field" msgid "Add a field" @@ -4160,16 +4880,26 @@ msgid "Remove all your products from the platform for producers" msgstr "Verwijder al je producten van het producentenplatform" msgctxt "remove_products_from_producers_platform_description" -msgid "You can remove all your products from the platform for producers, for instance to start with a clean slate if there were some issues with an import. This will not affect your products in the public database." -msgstr "Je kan al jouw producten van het producentenplatform verwijderen, bijvoorbeeld om te beginnen met een schone lei als er problemen waren met een import. Dit heeft geen invloed op jouw producten in de openbare database." +msgid "" +"You can remove all your products from the platform for producers, for " +"instance to start with a clean slate if there were some issues with an " +"import. This will not affect your products in the public database." +msgstr "" +"Je kan al jouw producten van het producentenplatform verwijderen, " +"bijvoorbeeld om te beginnen met een schone lei als er problemen waren met " +"een import. Dit heeft geen invloed op jouw producten in de openbare database." msgctxt "this_action_cannot_be_undone" msgid "Please note that this action cannot be undone." msgstr "Houd er rekening mee dat deze actie niet ongedaan kan worden gemaakt." msgctxt "remove_products_confirm" -msgid "Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove all your products from the platform for producers?" -msgstr "Waarschuwing: deze actie kan niet ongedaan worden gemaakt. Weet je zeker dat u al jouw producten van het producentenplatform wilt verwijderen?" +msgid "" +"Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove " +"all your products from the platform for producers?" +msgstr "" +"Waarschuwing: deze actie kan niet ongedaan worden gemaakt. Weet je zeker dat " +"u al jouw producten van het producentenplatform wilt verwijderen?" msgctxt "function_not_available" msgid "This function is not available." @@ -4189,8 +4919,12 @@ msgstr "Sommige ingrediënten konden niet worden herkend." # keep the 2 %s : they will be replaced by language names. msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language" -msgid "Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: %s" -msgstr "Verplaats alle gegevens en geselecteerde foto's in %s naar de hoofdtaal van het product: %s" +msgid "" +"Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: " +"%s" +msgstr "" +"Verplaats alle gegevens en geselecteerde foto's in %s naar de hoofdtaal van " +"het product: %s" msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language_replace" msgid "Replace existing values and selected photos" @@ -4225,12 +4959,23 @@ msgid "team" msgstr "team" msgctxt "teams_description" -msgid "You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you and to your teams. Teams can be changed at any time." -msgstr "Je kunt lid worden van 1 tot 3 teams. Producten die u toevoegt of bewerkt, worden aan u en uw teams toegekend. Teams kunnen op elk moment worden gewijzigd." +msgid "" +"You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you " +"and to your teams. Teams can be changed at any time." +msgstr "" +"Je kunt lid worden van 1 tot 3 teams. Producten die u toevoegt of bewerkt, " +"worden aan u en uw teams toegekend. Teams kunnen op elk moment worden " +"gewijzigd." msgctxt "teams_names_warning" -msgid "Team names are public. Do not create teams with names containing personal data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything offensive." -msgstr "Teamnamen zijn openbaar. Maak geen teams met namen die persoonlijke gegevens bevatten (bv. familienamen), handelsmerken (tenzij u de eigenaar bent) of iets aanstootgevends." +msgid "" +"Team names are public. Do not create teams with names containing personal " +"data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything " +"offensive." +msgstr "" +"Teamnamen zijn openbaar. Maak geen teams met namen die persoonlijke gegevens " +"bevatten (bv. familienamen), handelsmerken (tenzij u de eigenaar bent) of " +"iets aanstootgevends." # keep %s, it can be a number "Team 1" or a name "Team XYZ" msgctxt "team_s" @@ -4259,21 +5004,43 @@ msgid "We need your help!" msgstr "We hebben je hulp nodig!" msgctxt "you_can_help_improve_ingredients_analysis" -msgid "You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of ingredients for this product and others by:" -msgstr "Je kunt ons helpen om meer ingrediënten te herkennen en de ingrediëntenlijst voor dit product beter te analyseren door:" +msgid "" +"You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of " +"ingredients for this product and others by:" +msgstr "" +"Je kunt ons helpen om meer ingrediënten te herkennen en de ingrediëntenlijst " +"voor dit product beter te analyseren door:" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_1" -msgid "Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not related to the ingredients." -msgstr "Bewerk deze productpagina om spelfouten in de ingrediëntenlijst te corrigeren en/of om ingrediënten in andere talen en zinnen die geen verband houden met de ingrediënten te verwijderen." +msgid "" +"Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, " +"and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not " +"related to the ingredients." +msgstr "" +"Bewerk deze productpagina om spelfouten in de ingrediëntenlijst te " +"corrigeren en/of om ingrediënten in andere talen en zinnen die geen verband " +"houden met de ingrediënten te verwijderen." msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_2" -msgid "Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of ingredients, ingredient processing methods, and labels." -msgstr "Voeg nieuwe items, synoniemen of vertalingen toe aan onze meertalige lijsten van ingrediënten, ingrediëntenverwerkingsmethoden en labels." +msgid "" +"Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of " +"ingredients, ingredient processing methods, and labels." +msgstr "" +"Voeg nieuwe items, synoniemen of vertalingen toe aan onze meertalige lijsten " +"van ingrediënten, ingrediëntenverwerkingsmethoden en labels." # Do not translate #ingredients msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_instructions" -msgid "Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis on our wiki, if you would like to help. Thank you!" -msgstr "Volg het #ingredients kanaal op onze Slack discussieruimte en/of leer over ingrediëntenanalyse op onze wiki, als je wilt helpen. Dank u wel!" +msgid "" +"Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis " +"on our wiki, if you would like to help. Thank you!" +msgstr "" +"Volg het #ingredients kanaal op onze Slack discussieruimte en/of leer over ingrediëntenanalyse " +"op onze wiki, als je wilt helpen. Dank u wel!" msgctxt "footer_producers_link" msgid "https://world.pro.openfoodfacts.org/" @@ -4306,8 +5073,12 @@ msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "Scheid meerdere waarden met komma's." msgctxt "lc_note" -msgid "If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most visible language on the product." -msgstr "Als de verpakking van het product in meerdere talen is, geef dan de meest zichtbare taal van het product aan." +msgid "" +"If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most " +"visible language on the product." +msgstr "" +"Als de verpakking van het product in meerdere talen is, geef dan de meest " +"zichtbare taal van het product aan." msgctxt "obsolete_import_note" msgid "Enter Yes, Y or 1 if the product is no longer available in stores." @@ -4322,52 +5093,99 @@ msgid "Specify both the value and unit." msgstr "Geef zowel de waarde als de eenheid op." msgctxt "download_sample_import_file" -msgid "Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that can be imported." -msgstr "Download een XLSX-sjabloonbestand voor Excel of LibreOffice met de velden die kunnen worden geïmporteerd." +msgid "" +"Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that " +"can be imported." +msgstr "" +"Download een XLSX-sjabloonbestand voor Excel of LibreOffice met de velden " +"die kunnen worden geïmporteerd." msgctxt "code_import_note" msgid "Barcode as it appears on the product." msgstr "Streepjescode zoals deze op het product staat." msgctxt "producer_product_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify the product, different from the product's barcode." -msgstr "Interne code die door de producent wordt gebruikt om het product te identificeren, anders dan de streepjescode van het product." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify the product, different from " +"the product's barcode." +msgstr "" +"Interne code die door de producent wordt gebruikt om het product te " +"identificeren, anders dan de streepjescode van het product." msgctxt "producer_version_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify a specific version of a product when it changes." -msgstr "Interne code die door de producent wordt gebruikt om een specifieke versie van een product te identificeren wanneer deze verandert." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify a specific version of a " +"product when it changes." +msgstr "" +"Interne code die door de producent wordt gebruikt om een specifieke versie " +"van een product te identificeren wanneer deze verandert." msgctxt "categories_import_note" -msgid "Providing a category is very important to make the product easy to search for, and to compute the Nutri-Score" -msgstr "Het opgeven van een categorie is erg belangrijk om het product gemakkelijk zoekbaar te maken en om de Nutri-Score te berekenen" +msgid "" +"Providing a category is very important to make the product easy to search " +"for, and to compute the Nutri-Score" +msgstr "" +"Het opgeven van een categorie is erg belangrijk om het product gemakkelijk " +"zoekbaar te maken en om de Nutri-Score te berekenen" msgctxt "labels_import_note" -msgid "Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search results, so it is strongly recommended to specify them." -msgstr "Sommige labels, zoals het organische label, worden gebruikt om zoekresultaten te filteren en / of te rangschikken, dus het wordt sterk aanbevolen om ze te specificeren." +msgid "" +"Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search " +"results, so it is strongly recommended to specify them." +msgstr "" +"Sommige labels, zoals het organische label, worden gebruikt om " +"zoekresultaten te filteren en / of te rangschikken, dus het wordt sterk " +"aanbevolen om ze te specificeren." msgctxt "origins_import_note" -msgid "This field must contain only a comma separated list of countries of origin of the ingredients" -msgstr "Dit veld mag alleen een door komma's gescheiden lijst van landen van herkomst van de ingrediënten bevatten" +msgid "" +"This field must contain only a comma separated list of countries of origin " +"of the ingredients" +msgstr "" +"Dit veld mag alleen een door komma's gescheiden lijst van landen van " +"herkomst van de ingrediënten bevatten" msgctxt "origin_import_note" -msgid "Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its ingredients." -msgstr "Tekst of zinnen die de oorsprong van het product en / of de ingrediënten aangeven." +msgid "" +"Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its " +"ingredients." +msgstr "" +"Tekst of zinnen die de oorsprong van het product en / of de ingrediënten " +"aangeven." msgctxt "nutriscore_grade_producer_note" msgid "Nutri-Score grade from A to E displayed on the product label" msgstr "Nutri-Score-kwaliteit van A tot E weergegeven op het productetiket" msgctxt "nutriscore_grade_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is different from the grade you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." -msgstr "Open Food Facts berekent de Nutri-Score-score op basis van de verstrekte informatie (voedingsfeiten en categorie). Als het cijfer dat we berekenen verschilt van het cijfer dat u opgeeft, krijgt u een privémelding op het producentenplatform zodat het verschil kan worden opgelost." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is " +"different from the grade you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." +msgstr "" +"Open Food Facts berekent de Nutri-Score-score op basis van de verstrekte " +"informatie (voedingsfeiten en categorie). Als het cijfer dat we berekenen " +"verschilt van het cijfer dat u opgeeft, krijgt u een privémelding op het " +"producentenplatform zodat het verschil kan worden opgelost." msgctxt "nutriscore_score_producer_note" -msgid "Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" -msgstr "Nutri-Score-score (numerieke waarde waarvan het A tot E-cijfer is afgeleid)" +msgid "" +"Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" +msgstr "" +"Nutri-Score-score (numerieke waarde waarvan het A tot E-cijfer is afgeleid)" msgctxt "nutriscore_score_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information provided (nutrition facts and category). If the score we compute is different from the score you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." -msgstr "Open Food Facts berekent de Nutri-Score-score op basis van de verstrekte informatie (voedingsfeiten en categorie). Als het cijfer dat we berekenen verschilt van het cijfer dat u opgeeft, krijgt u een privémelding op het producentenplatform zodat het verschil kan worden opgelost." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the score we compute is " +"different from the score you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." +msgstr "" +"Open Food Facts berekent de Nutri-Score-score op basis van de verstrekte " +"informatie (voedingsfeiten en categorie). Als het cijfer dat we berekenen " +"verschilt van het cijfer dat u opgeeft, krijgt u een privémelding op het " +"producentenplatform zodat het verschil kan worden opgelost." msgctxt "mandatory_field" msgid "Mandatory field" @@ -4382,8 +5200,14 @@ msgid "Recommended field" msgstr "Aanbevolen veld" msgctxt "recommended_field_note" -msgid "If this information exists and is relevant for the product, it is recommended to provide it to make the product easier to search for and the product data more useful." -msgstr "Als deze informatie bestaat en relevant is voor het product, is het raadzaam deze te verstrekken om het zoeken naar het product en de productgegevens nuttiger te maken." +msgid "" +"If this information exists and is relevant for the product, it is " +"recommended to provide it to make the product easier to search for and the " +"product data more useful." +msgstr "" +"Als deze informatie bestaat en relevant is voor het product, is het raadzaam " +"deze te verstrekken om het zoeken naar het product en de productgegevens " +"nuttiger te maken." msgctxt "optional_field" msgid "Optional field" @@ -4391,12 +5215,17 @@ msgstr "Optioneel veld" msgctxt "optional_field_note" msgid "If available, this information will be displayed on the product page." -msgstr "Indien beschikbaar wordt deze informatie weergegeven op de productpagina." +msgstr "" +"Indien beschikbaar wordt deze informatie weergegeven op de productpagina." # product photos here means photos of multiple products msgctxt "images_can_be_provided_separately" -msgid "Product photos can also be provided separately through the Import product photos function of the platform for producers." -msgstr "Productfoto's kunnen ook afzonderlijk worden aangeleverd via de functie Productfoto's importeren van het platform voor producenten." +msgid "" +"Product photos can also be provided separately through the Import product " +"photos function of the platform for producers." +msgstr "" +"Productfoto's kunnen ook afzonderlijk worden aangeleverd via de functie " +"Productfoto's importeren van het platform voor producenten." msgctxt "attribute_group_labels_name" msgid "Labels" @@ -4427,8 +5256,14 @@ msgid "Organic products promote ecological sustainability and biodiversity." msgstr "Bevordert ecologische duurzaamheid en biodiversiteit." msgctxt "attribute_labels_organic_description" -msgid "Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and food additives." -msgstr "Biologische landbouw heeft tot doel het milieu te beschermen en de biodiversiteit te behouden door het gebruik van synthetische meststoffen, pesticiden en voedseladditieven te verbieden of te beperken." +msgid "" +"Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity " +"by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and " +"food additives." +msgstr "" +"Biologische landbouw heeft tot doel het milieu te beschermen en de " +"biodiversiteit te behouden door het gebruik van synthetische meststoffen, " +"pesticiden en voedseladditieven te verbieden of te beperken." msgctxt "attribute_labels_fair_trade_name" msgid "Fair trade" @@ -4455,8 +5290,14 @@ msgid "Fair trade products help producers in developping countries." msgstr "Fairtradeproducten helpen producenten in ontwikkelingslanden." msgctxt "attribute_labels_fair_trade_description" -msgid "When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher social and often environmental standards." -msgstr "Wanneer u fairtradeproducten koopt, krijgen producenten in ontwikkelingslanden een hogere en eerlijkere prijs betaald, waardoor ze hogere sociale en vaak milieunormen kunnen verbeteren en behouden." +msgid "" +"When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid " +"an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher " +"social and often environmental standards." +msgstr "" +"Wanneer u fairtradeproducten koopt, krijgen producenten in " +"ontwikkelingslanden een hogere en eerlijkere prijs betaald, waardoor ze " +"hogere sociale en vaak milieunormen kunnen verbeteren en behouden." msgctxt "attribute_group_nutritional_quality_name" msgid "Nutritional quality" @@ -4471,8 +5312,12 @@ msgid "Good nutritional quality (Nutri-Score)" msgstr "Goede voedingskwaliteit (Nutri-Score)" msgctxt "attribute_nutriscore_setting_note" -msgid "The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, even if is not displayed on the packaging." -msgstr "De Nutri-Score wordt berekend en kan voor alle producten in aanmerking worden genomen, ook als deze niet op de verpakking staat vermeld." +msgid "" +"The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, " +"even if is not displayed on the packaging." +msgstr "" +"De Nutri-Score wordt berekend en kan voor alle producten in aanmerking " +"worden genomen, ook als deze niet op de verpakking staat vermeld." # keep %s, it will be replaced by the letter A, B, C, D or E msgctxt "attribute_nutriscore_grade_title" @@ -4515,14 +5360,6 @@ msgctxt "attribute_nova_name" msgid "NOVA group" msgstr "NOVA-groep" -msgctxt "attribute_nova_unknown_title" -msgid "NOVA not computed" -msgstr "NOVA niet berekend" - -msgctxt "attribute_nova_unknown_description_short" -msgid "Food processing level unknown" -msgstr "Voedselverwerkingsniveau onbekend" - msgctxt "attribute_nova_setting_name" msgid "No or little food processing (NOVA group)" msgstr "Geen of weinig voedselverwerking (NOVA-groep)" @@ -4532,14 +5369,6 @@ msgctxt "attribute_nova_group_title" msgid "NOVA %s" msgstr "NOVA %s" -msgctxt "attribute_nova_unknown_title" -msgid "NOVA not computed" -msgstr "NOVA niet berekend" - -msgctxt "attribute_nova_unknown_description_short" -msgid "Food processing level unknown" -msgstr "Voedselverwerkingsniveau onbekend" - msgctxt "attribute_nova_1_description_short" msgid "Unprocessed or minimally processed foods" msgstr "Onverwerkt of minimaal verwerkt voedsel" @@ -4585,28 +5414,51 @@ msgid "Unknown user." msgstr "Onbekende gebruiker." msgctxt "attribute_low_salt_setting_note" -msgid "The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low salt diet." -msgstr "Het zoutniveau wordt in aanmerking genomen door de Nutri-Score. Gebruik deze instelling alleen als u specifiek op een laag zoutdieet zit." +msgid "" +"The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low salt diet." +msgstr "" +"Het zoutniveau wordt in aanmerking genomen door de Nutri-Score. Gebruik deze " +"instelling alleen als u specifiek op een laag zoutdieet zit." msgctxt "attribute_low_sugars_setting_note" -msgid "The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low sugars diet." -msgstr "Het suikerniveau wordt in aanmerking genomen door de Nutri-Score. Gebruik deze instelling alleen als je specifiek op dieet voor lage suiker zit." +msgid "" +"The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low sugars diet." +msgstr "" +"Het suikerniveau wordt in aanmerking genomen door de Nutri-Score. Gebruik " +"deze instelling alleen als je specifiek op dieet voor lage suiker zit." msgctxt "attribute_low_fat_setting_note" -msgid "The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low fat diet." -msgstr "Het vetniveau wordt meegenomen in de Nutri-Score. Gebruik deze instelling alleen als je specifiek op een laag vet dieet zit." +msgid "" +"The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low fat diet." +msgstr "" +"Het vetniveau wordt meegenomen in de Nutri-Score. Gebruik deze instelling " +"alleen als je specifiek op een laag vet dieet zit." msgctxt "attribute_low_saturated_fat_setting_note" -msgid "The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." -msgstr "Het verzadigde vetniveau wordt meegenomen in de Nutri-Score. Gebruik deze instelling alleen als je specifiek op een laag verzadigd vetdieet bent." +msgid "" +"The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this " +"setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." +msgstr "" +"Het verzadigde vetniveau wordt meegenomen in de Nutri-Score. Gebruik deze " +"instelling alleen als je specifiek op een laag verzadigd vetdieet bent." msgctxt "attribute_group_allergens_name" msgid "Allergens" msgstr "Allergenen" msgctxt "attribute_group_allergens_warning" -msgid "There is always a possibility that data about allergens may be missing, incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you are allergic, always check the information on the actual product packaging." -msgstr "Er is altijd een mogelijkheid dat gegevens over allergenen ontbreken, onvolledig of onjuist zijn of dat de samenstelling van het product is gewijzigd. Als je allergisch bent, controleer dan altijd de informatie over de echte product verpakking." +msgid "" +"There is always a possibility that data about allergens may be missing, " +"incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you " +"are allergic, always check the information on the actual product packaging." +msgstr "" +"Er is altijd een mogelijkheid dat gegevens over allergenen ontbreken, " +"onvolledig of onjuist zijn of dat de samenstelling van het product is " +"gewijzigd. Als je allergisch bent, controleer dan altijd de informatie over " +"de echte product verpakking." msgctxt "attribute_additives_name" msgid "Additives" @@ -4658,28 +5510,61 @@ msgid "Recycling instructions and/or packaging information" msgstr "Recyclinginstructies en / of verpakkingsinformatie" msgctxt "packaging_text_example" -msgid "1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl aluminium cans" -msgstr "1 plastic film om weg te gooien, 1 FSC-kartonnen doos om te recyclen, 6 1.5 L-transparante PET kunststof flessen om te recyclen, 6 ondoorzichtige kunststofdoppen en 12 33cl aluminium blikjes" +msgid "" +"1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent " +"PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl " +"aluminium cans" +msgstr "" +"1 plastic film om weg te gooien, 1 FSC-kartonnen doos om te recyclen, 6 1.5 " +"L-transparante PET kunststof flessen om te recyclen, 6 ondoorzichtige " +"kunststofdoppen en 12 33cl aluminium blikjes" msgctxt "packaging_text_note" -msgid "List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling instructions." -msgstr "Voer in alle verpakkingsonderdelen gescheiden door een komma of een nieuwe regel, met een aantal onderdelen (bijvoorbeeld 1 of 6) (bijv. 1 of 6) fles, doos, kanaal), materiaal (bijv. kunststof, metaal, aluminium) en indien beschikbaar hun formaat (bijv. 33c) en recyclinginstructies." +msgid "" +"List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their " +"amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, " +"metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling " +"instructions." +msgstr "" +"Voer in alle verpakkingsonderdelen gescheiden door een komma of een nieuwe " +"regel, met een aantal onderdelen (bijvoorbeeld 1 of 6) (bijv. 1 of 6) fles, " +"doos, kanaal), materiaal (bijv. kunststof, metaal, aluminium) en indien " +"beschikbaar hun formaat (bijv. 33c) en recyclinginstructies." msgctxt "packaging_text_note_2" -msgid "Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is opaque or transparent, colored, PET or PEHD." -msgstr "Probeer zo specifiek mogelijk te zijn. Geef voor plastic aan of het ondoorzichtig of transparant, gekleurd, PET of PEHD is." +msgid "" +"Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is " +"opaque or transparent, colored, PET or PEHD." +msgstr "" +"Probeer zo specifiek mogelijk te zijn. Geef voor plastic aan of het " +"ondoorzichtig of transparant, gekleurd, PET of PEHD is." msgctxt "product_js_extract_packaging" -msgid "Extract the recycling instructions and/or packaging information from the picture" -msgstr "Haal de recyclinginstructies en / of verpakkingsinformatie uit de afbeelding" +msgid "" +"Extract the recycling instructions and/or packaging information from the " +"picture" +msgstr "" +"Haal de recyclinginstructies en / of verpakkingsinformatie uit de afbeelding" msgctxt "product_js_extracted_packaging_nok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." -msgstr "Recyclinginstructies en / of tekst met verpakkingsinformatie konden niet worden geëxtraheerd. Probeer met een scherpere afbeelding, met een hogere resolutie of een betere omkadering van de tekst." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text could not be " +"extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better " +"framing of the text." +msgstr "" +"Recyclinginstructies en / of tekst met verpakkingsinformatie konden niet " +"worden geëxtraheerd. Probeer met een scherpere afbeelding, met een hogere " +"resolutie of een betere omkadering van de tekst." msgctxt "product_js_extracted_packaging_ok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." -msgstr "Recyclinginstructies en / of tekst met verpakkingsinformatie is overgenomen. Tekstherkenning is niet perfect, dus controleer de onderstaande tekst en corrigeer eventuele fouten." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. " +"Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct " +"errors if needed." +msgstr "" +"Recyclinginstructies en / of tekst met verpakkingsinformatie is overgenomen. " +"Tekstherkenning is niet perfect, dus controleer de onderstaande tekst en " +"corrigeer eventuele fouten." msgctxt "product_js_extracting_packaging" msgid "Extracting recycling instructions and/or packaging information" @@ -4751,12 +5636,20 @@ msgid "owner" msgstr "eigenaar" msgctxt "org_profile_description" -msgid "You can provide information about your company that will be displayed in your organization profile." -msgstr "Je kan informatie over jouw bedrijf opgeven die in het organisatieprofiel wordt weergegeven." +msgid "" +"You can provide information about your company that will be displayed in " +"your organization profile." +msgstr "" +"Je kan informatie over jouw bedrijf opgeven die in het organisatieprofiel " +"wordt weergegeven." msgctxt "org_profile_description_2" -msgid "Some of the information like the customer service contact information may also be displayed directly on pages for your products." -msgstr "Sommige informatie, zoals de contactinformatie van de klantendienst, kan ook direct op pagina's van uw producten worden weergegeven." +msgid "" +"Some of the information like the customer service contact information may " +"also be displayed directly on pages for your products." +msgstr "" +"Sommige informatie, zoals de contactinformatie van de klantendienst, kan ook " +"direct op pagina's van uw producten worden weergegeven." msgctxt "org_name" msgid "Name" @@ -4771,8 +5664,12 @@ msgid "Customer service" msgstr "Klantenservice" msgctxt "org_customer_service_description" -msgid "Customer service information is public and can be shown on the Open Food Facts web site and apps." -msgstr "Informatie over de klantenservice is openbaar en kan worden getoond op de Open Food Facts-website en apps." +msgid "" +"Customer service information is public and can be shown on the Open Food " +"Facts web site and apps." +msgstr "" +"Informatie over de klantenservice is openbaar en kan worden getoond op de " +"Open Food Facts-website en apps." msgctxt "org_customer_service_note" msgid "All fields are optional." @@ -4783,8 +5680,11 @@ msgid "Commercial service" msgstr "Commerciële dienst" msgctxt "org_commercial_service_description" -msgid "Commercial service information is only shown in the organization profile." -msgstr "Commerciële dienstinformatie wordt alleen weergegeven in het organisatieprofiel." +msgid "" +"Commercial service information is only shown in the organization profile." +msgstr "" +"Commerciële dienstinformatie wordt alleen weergegeven in het " +"organisatieprofiel." msgctxt "contact_name" msgid "Name" @@ -4896,8 +5796,12 @@ msgid "Currently selected preferences" msgstr "Momenteel geselecteerde voorkeuren" msgctxt "preferences_locally_saved" -msgid "Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food Facts or anyone else." -msgstr "Jouw voedselvoorkeuren worden in je browser bewaard en nooit naar Open Food Facts of iemand anders verstuurd." +msgid "" +"Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food " +"Facts or anyone else." +msgstr "" +"Jouw voedselvoorkeuren worden in je browser bewaard en nooit naar Open Food " +"Facts of iemand anders verstuurd." # used in phrases like "salt in unknown quantity" msgctxt "unknown_quantity" @@ -4978,6 +5882,7 @@ msgid "Products that do not match your preferences" msgstr "" msgctxt "products_match_unknown" -msgid "Products for which we currently miss data to determine if they match your preferences" +msgid "" +"Products for which we currently miss data to determine if they match your " +"preferences" msgstr "" - diff --git a/po/common/nn.po b/po/common/nn.po index f8dbe6a6c2995..349d2baa41f4f 100644 --- a/po/common/nn.po +++ b/po/common/nn.po @@ -59,7 +59,9 @@ msgid "Thank you for joining us!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit" -msgid "You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." +msgid "" +"You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." msgstr "" msgctxt "join_us_on_slack" @@ -67,11 +69,15 @@ msgid "Join us on Slack" msgstr "" msgctxt "add_user_join_the_project" -msgid "%s is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!" +msgid "" +"%s is a collaborative project to which you can bring much more than new " +"products: your energy, enthusiasm and ideas!" msgstr "" msgctxt "add_user_join_us_on_slack" -msgid "We use a discussion system called Slack where all project participants can exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" +msgid "" +"We use a discussion system called Slack where all project participants can " +"exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro" @@ -79,7 +85,9 @@ msgid "You can now easily import your product data and photos." msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro_promo" -msgid "You can now add and edit your products and import their data and photos on our free platform for producers." +msgid "" +"You can now add and edit your products and import their data and photos on " +"our free platform for producers." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org" @@ -87,19 +95,29 @@ msgid "There is already an existing organization with the name %s." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org_pending" -msgid "Your request to join the organization is pending approval of the organization administrator." +msgid "" +"Your request to join the organization is pending approval of the " +"organization administrator." msgstr "" msgctxt "please_email_producers" -msgid "Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." +msgid "" +"Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." msgstr "" msgctxt "if_you_work_for_a_producer" -msgid "If you work for a producer or brand and will add or complete data for your own products only, you can get access to our completely free Platform for Producers." +msgid "" +"If you work for a producer or brand and will add or complete data for your " +"own products only, you can get access to our completely free Platform for " +"Producers." msgstr "" msgctxt "producers_platform_description_long" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily import data and photos for all their products, to mark them as official, and to get free analysis of improvement opportunities for their products." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily import data and " +"photos for all their products, to mark them as official, and to get free " +"analysis of improvement opportunities for their products." msgstr "" msgctxt "pro_account" @@ -115,7 +133,9 @@ msgid "Producer or brand" msgstr "" msgctxt "error_missing_org" -msgid "Professional accounts must have an associated organization (company name or brand)." +msgid "" +"Professional accounts must have an associated organization (company name or " +"brand)." msgstr "" msgctxt "enter_name_of_org" @@ -123,22 +143,37 @@ msgid "Please enter the name of your organization (company name or brand)." msgstr "" msgctxt "this_is_a_pro_account_for_org" -msgid "This account is a professional account associated with the producer or brand %s. You have access to the Platform for Producers." +msgid "" +"This account is a professional account associated with the producer or brand " +"%s. You have access to the Platform for Producers." msgstr "" msgctxt "add_user_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" "Thanks a lot for joining https://openfoodfacts.org\n" -"Here is your user name:\n\n" -"User name: \n\n" -"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n" -"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" -"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Here is your user name:\n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"You can now sign in on the site to add and edit products.\n" +"\n" +"<> is a collaborative project to which you can bring much more " +"than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" +"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " +"very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Thank you very much!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of " +"cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Thank you very much!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" @@ -225,13 +260,22 @@ msgstr "" # Change hl=en to your language, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "app_please_take_pictures" -msgid "

This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?

\n" +msgid "" +"

This product is not yet in the <> database. Could you please " +"take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition " +"facts to add it on <>?

\n" "

Thanks in advance!

\n" -msgstr "

Dette produktet er ikke i <>-databasen ennå. Kunne du vennligst tatt noen bilder av det, strekkoden, ingredienslisten og næringslisten for å legge den til <>?

\n" +msgstr "" +"

Dette produktet er ikke i <>-databasen ennå. Kunne du " +"vennligst tatt noen bilder av det, strekkoden, ingredienslisten og " +"næringslisten for å legge den til <>?

\n" "

Takk på forskudd!

\n" msgctxt "app_take_a_picture" @@ -239,8 +283,12 @@ msgid "Take a picture" msgstr "Ta et bilde" msgctxt "app_take_a_picture_note" -msgid "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike." -msgstr "Merk: bildene du sender inn blir publisert under den frie lisensen Creative Commons Attribution and ShareAlike." +msgid "" +"Note: the pictures you send are published under the free licence Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." +msgstr "" +"Merk: bildene du sender inn blir publisert under den frie lisensen Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." msgctxt "app_you_can_add_pictures" msgid "You can add pictures:" @@ -267,7 +315,16 @@ msgid "You can also help to fund the Open Food Facts project" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-profit " +"association, independent from the industry. It is made for all, by all, and " +"it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "bottom_title" @@ -323,8 +380,12 @@ msgid "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate" msgstr "Sardiner i olivenolje, appelsinjus fra konsentrat" msgctxt "categories_note" -msgid "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added." -msgstr "Bare angi den mest spesifikke kategorien. \"Foreldre\"-kategorier vil automatisk bli lagt til." +msgid "" +"Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be " +"automatically added." +msgstr "" +"Bare angi den mest spesifikke kategorien. \"Foreldre\"-kategorier vil " +"automatisk bli lagt til." msgctxt "categories_p" msgid "categories" @@ -427,7 +488,9 @@ msgid "Countries where sold" msgstr "Land der produktet selges" msgctxt "countries_note" -msgid "Countries where the product is widely available (not including stores specialising in foreign products)" +msgid "" +"Countries where the product is widely available (not including stores " +"specialising in foreign products)" msgstr "" msgctxt "countries_p" @@ -511,7 +574,9 @@ msgid "Ecological footprint" msgstr "" msgctxt "ecological_data_table_note" -msgid "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), indicate it for the same quantity than the nutritional composition." +msgid "" +"If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), " +"indicate it for the same quantity than the nutritional composition." msgstr "" msgctxt "edit" @@ -612,7 +677,9 @@ msgid "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgstr "" msgctxt "emb_codes_note" -msgid "In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by a number and CE." +msgid "" +"In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by " +"a number and CE." msgstr "" msgctxt "entry_dates_p" @@ -628,7 +695,9 @@ msgid "Error" msgstr "" msgctxt "error_bad_login_password" -msgid "Incorrect user name or password. Forgotten password?" +msgid "" +"Incorrect user name or password. Forgotten password?" msgstr "" msgctxt "error_database" @@ -640,7 +709,10 @@ msgid "The password and confirmation password are different." msgstr "" msgctxt "error_email_already_in_use" -msgid "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account." +msgid "" +"The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have " +"an account? You can reset the password of your other account." msgstr "" msgctxt "error_invalid_address" @@ -712,7 +784,9 @@ msgid "Best before date" msgstr "" msgctxt "expiration_date_note" -msgid "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version." +msgid "" +"The expiration date is a way to track product changes over time and to " +"identify the most recent version." msgstr "" msgctxt "explore_products_by" @@ -728,11 +802,15 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgctxt "fixme_product" -msgid "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page." +msgid "" +"If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by " +"editing this page." msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_blog" @@ -785,7 +863,8 @@ msgid "/cgi/top_translators.pl" msgstr "" msgctxt "footer_follow_us" -msgid "Follow us on Twitter,\n" +msgid "" +"Follow us on Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" msgstr "" @@ -821,7 +900,9 @@ msgid "/press" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_terms" @@ -881,7 +962,9 @@ msgid "See you soon!" msgstr "" msgctxt "graph_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have defined values for the graph's axis." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have defined " +"values for the graph's axis." msgstr "" msgctxt "graph_title" @@ -917,7 +1000,8 @@ msgid "Ingredients picture" msgstr "" msgctxt "image_ingredients_note" -msgid "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" +msgid "" +"If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" msgstr "" msgctxt "image_nutrition" @@ -929,11 +1013,15 @@ msgid "This picture has already been sent." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_image_too_small" -msgid "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself." +msgid "" +"The picture is too small. Please do not upload pictures found on the " +"Internet and only send photos you have taken yourself." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_long" -msgid "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n" +msgid "" +"The barcode in the image could not be read, or the image contained no " +"barcode.\n" "You can try with another image, or directly enter the barcode." msgstr "" @@ -950,7 +1038,9 @@ msgid "The image could not be read." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_text" -msgid "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible." +msgid "" +"You must enter the characters of the barcode or send a product image when " +"the barcode is visible." msgstr "" msgctxt "image_full_size" @@ -958,7 +1048,8 @@ msgid "Full size" msgstr "" msgctxt "image_attribution_creativecommons" -msgid "This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." +msgid "" +"This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." msgstr "" msgctxt "image_attribution_photographer" @@ -998,7 +1089,9 @@ msgid "Ingredients" msgstr "Ingredienser" msgctxt "ingredients_analysis_note" -msgid "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect." +msgid "" +"Note: ingredients can be listed with many different names, please let us " +"know if you think the analysis above is incorrect." msgstr "" msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1054,11 +1147,16 @@ msgid "Ingredients are listed in order of importance (quantity)." msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa " +"4,8%, ascorbic acid" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_note" -msgid "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_" +msgid "" +"Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , " +"use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. " +"_milk_" msgstr "" msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1103,7 +1201,9 @@ msgid "Organic" msgstr "" msgctxt "labels_note" -msgid "Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added automatically." +msgid "" +"Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added " +"automatically." msgstr "" msgctxt "labels_p" @@ -1163,9 +1263,15 @@ msgid "Last picture date" msgstr "" msgctxt "licence_accept" -msgid "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" -"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n" -"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to." +msgid "" +"By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably " +"your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" +"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 licence for images.\n" +"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are " +"contributing to." msgstr "" msgctxt "link" @@ -1205,8 +1311,11 @@ msgid "Sign-in to add or edit products." msgstr "" msgctxt "login_to_add_products" -msgid "

Please sign-in to add or edit a product.

\n\n" -"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" +msgid "" +"

Please sign-in to add or edit a product.

\n" +"\n" +"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" msgstr "" msgctxt "login_username_email" @@ -1258,7 +1367,9 @@ msgid "Products not manufactured or processed in %s" msgstr "" msgctxt "map_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have a known production place." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have a known " +"production place." msgstr "" msgctxt "map_title" @@ -1369,11 +1480,16 @@ msgid "Nutrition facts are not specified on the product." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data" -msgid "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)." +msgid "" +"Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water " +"or milk)." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data_instructions" -msgid "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed." +msgid "" +"Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added " +"water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for " +"the first product listed." msgstr "" msgctxt "no_product_for_barcode" @@ -1442,7 +1558,9 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "Næringsfakta" msgctxt "nutrition_data_average" -msgid "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)." +msgid "" +"Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which " +"nutrition facts are known (out of %d products)." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_compare_percent" @@ -1458,11 +1576,15 @@ msgid "Comparison to average values of products in the same category:" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories_note" -msgid "Please note: for each nutriment, the average is computed for products for which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." +msgid "" +"Please note: for each nutriment, the average is computed for products for " +"which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_note" -msgid "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture." +msgid "" +"If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be " +"automatically extracted from the picture." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_per_10" @@ -1514,7 +1636,10 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "Næringsfakta" msgctxt "nutrition_data_table_note" -msgid "The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" +msgid "" +"The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the " +"field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments " +"(vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" "by typing the first letters of their name in the last row of the table." msgstr "" @@ -1532,12 +1657,16 @@ msgstr "" # Make sure the translated link works (eg that the image already exists in your language) msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" -msgstr "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgstr "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" # Do not change the lang code if the blog doesn't exist in your language msgctxt "on_the_blog_content" -msgid "

To learn more about <>, visit our blog!

\n" +msgid "" +"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" "

Recent news:

\n" msgstr "" @@ -1546,8 +1675,12 @@ msgid "News" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are " +"awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "or" @@ -1739,7 +1872,9 @@ msgid "Product created" msgstr "" msgctxt "product_description" -msgid "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s" +msgid "" +"Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of " +"ingredients and information on product %s" msgstr "" msgctxt "product_image" @@ -1763,11 +1898,15 @@ msgid "Extract the ingredients from the picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_nok" -msgid "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with " +"higher resolution or a better framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_ok" -msgid "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so " +"please check the text below and correct errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_ingredients" @@ -1787,7 +1926,9 @@ msgid "Image received" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_and_crop" -msgid "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:" +msgid "" +"Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting " +"zone:" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_left" @@ -1843,7 +1984,10 @@ msgid "Add a picture" msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding " +"the Ctrl key pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "product_js_uploading_image" @@ -1935,13 +2079,20 @@ msgid "Reset password" msgstr "" msgctxt "reset_password_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" -"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n\n" -"for the username: \n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" +"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"for the username: \n" +"\n" "To continue the password reset, click on the link below.\n" -"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n\n" -"\n\n" -"See you soon,\n\n" +"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"See you soon,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" msgstr "" @@ -1959,11 +2110,15 @@ msgid "Enter a new password." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email" -msgid "An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail address associated with your account." +msgid "" +"An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail " +"address associated with your account." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email_msg" -msgid "If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address to receive instructions for resetting your password." +msgid "" +"If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address " +"to receive instructions for resetting your password." msgstr "" msgctxt "risk_level" @@ -2019,7 +2174,9 @@ msgid "contains" msgstr "" msgctxt "search_criteria" -msgid "Select products with specific brands, categories, labels, origins of ingredients, manufacturing places etc." +msgid "" +"Select products with specific brands, categories, labels, origins of " +"ingredients, manufacturing places etc." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -2039,7 +2196,9 @@ msgid "Download results" msgstr "" msgctxt "search_download_results" -msgid "Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance reasons, you can download up to 10.000 results only." +msgid "" +"Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance " +"reasons, you can download up to 10.000 results only." msgstr "" msgctxt "search_download_xlsx" @@ -2079,7 +2238,9 @@ msgid "Scatter plot" msgstr "" msgctxt "search_graph_blog" -msgid "

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" +msgid "" +"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" msgstr "" msgctxt "search_graph_choice" @@ -2087,12 +2248,15 @@ msgid "Results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_instructions" -msgid "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n" +msgid "" +"Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, " +"or select two axis to\n" "get a cloud of products (scatter plot)." msgstr "" msgctxt "search_graph_link" -msgid "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_graph_note" @@ -2104,7 +2268,9 @@ msgid "Display results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_warning" -msgid "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualization have been chosen by the author of the graph." +msgid "" +"Note: this is a user generated graph. The title, represented products and " +"axis of visualization have been chosen by the author of the graph." msgstr "" msgctxt "search_indifferent" @@ -2116,7 +2282,8 @@ msgid "Ingredients" msgstr "Ingredienser" msgctxt "search_link" -msgid "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_list_choice" @@ -2136,7 +2303,8 @@ msgid "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_map_note" -msgid "The map will show only products for which the production place is known." +msgid "" +"The map will show only products for which the production place is known." msgstr "" msgctxt "search_map_title" @@ -2212,7 +2380,9 @@ msgid "Search terms" msgstr "" msgctxt "search_terms_note" -msgid "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels" +msgid "" +"Search for words present in the product name, generic name, brands, " +"categories, origins and labels" msgstr "" msgctxt "search_title" @@ -2280,7 +2450,10 @@ msgid "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgstr "" msgctxt "serving_size_note" -msgid "If the nutrition facts table contains values for the prepared product, indicate the total serving size of the prepared product (including added water or milk)." +msgid "" +"If the nutrition facts table contains values for the prepared product, " +"indicate the total serving size of the prepared product (including added " +"water or milk)." msgstr "" msgctxt "session_title" @@ -2300,7 +2473,9 @@ msgid "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" msgstr "" msgctxt "signin_before_submit" -msgid "If you already have an account on , please sign-in before filling this form." +msgid "" +"If you already have an account on , please sign-in before filling this " +"form." msgstr "" msgctxt "signout" @@ -2308,7 +2483,9 @@ msgid "Sign-out" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on food products from around the world" msgstr "" msgctxt "site_name" @@ -2412,7 +2589,9 @@ msgid "Milk, Gluten, Nuts" msgstr "" msgctxt "traces_note" -msgid "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc." +msgid "" +"Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in " +"a factory that also uses\" etc." msgstr "" msgctxt "traces_p" @@ -2516,7 +2695,10 @@ msgid "View results from the entire world" msgstr "" msgctxt "warning_3rd_party_content" -msgid "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself.
\n" +msgid "" +"Information and data must come from the product package and label (and not " +"from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the " +"pictures yourself.
\n" "→ Why it matters" msgstr "" @@ -2567,23 +2749,34 @@ msgid "Load lower resolution images (for slow connections)" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_warning" -msgid "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive " +"contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_and_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not " +"specified, their possible positive contribution to the grade could not be " +"taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_no_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their " +"possible positive contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_estimate_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_from_category_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_title" @@ -2619,15 +2812,22 @@ msgid "Delete the user" msgstr "" msgctxt "sources_manufacturer" -msgid "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s." +msgid "" +"Some of the data for this product has been provided directly by the " +"manufacturer %s." msgstr "" msgctxt "list_of_sources" -msgid "Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" +msgid "" +"Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "title_separator" @@ -2643,11 +2843,17 @@ msgid "Our Translators" msgstr "" msgctxt "translators_lead" -msgid "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't require any technical knowledge." +msgid "" +"We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it " +"possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food " +"Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't " +"require any technical knowledge." msgstr "" msgctxt "translators_renewal_notice" -msgid "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." +msgid "" +"Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." msgstr "" msgctxt "translators_column_name" @@ -2833,15 +3039,22 @@ msgid "Risk of overexposure" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_high" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a high risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a high risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_moderate" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a moderate risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a moderate risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_description" -msgid "To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our list of products that contain it. See the list of products with below." +msgid "" +"To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our " +"list of products that contain it. See the list of products " +"with below." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_products_link" @@ -2849,7 +3062,10 @@ msgid "%d products with %s" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_no" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the acceptable daily intake of ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population " +"groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the " +"acceptable daily intake of ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_high" @@ -2869,23 +3085,33 @@ msgid "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_greater_than_noael" -msgid "Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed " +"adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "exposure_title_95th" @@ -2917,7 +3143,11 @@ msgid "Photos and data check" msgstr "" msgctxt "photos_and_data_check_description" -msgid "Product pages can be marked as checked by experienced contributors who verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all the product data that can be inferred from the product photos has been filled and is correct." +msgid "" +"Product pages can be marked as checked by experienced contributors who " +"verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all " +"the product data that can be inferred from the product photos has been " +"filled and is correct." msgstr "" msgctxt "photos_and_data_checked" @@ -3069,7 +3299,10 @@ msgid "2019-09-30 or 2019-09 or 2019" msgstr "" msgctxt "obsolete_warning" -msgid "Important note: this product is no longer sold. The data is kept for reference only. This product does not appear in regular searches and is not taken into account for statistics." +msgid "" +"Important note: this product is no longer sold. The data is kept for " +"reference only. This product does not appear in regular searches and is not " +"taken into account for statistics." msgstr "" msgctxt "get_the_app" @@ -3089,7 +3322,10 @@ msgid "Get the iPad app" msgstr "" msgctxt "warning_gs1_company_prefix" -msgid "Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number barcode for products within a company. This means that different producers and stores can use the same barcode for different products." +msgid "" +"Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number " +"barcode for products within a company. This means that different producers " +"and stores can use the same barcode for different products." msgstr "" msgctxt "environment_infocard" @@ -3133,19 +3369,28 @@ msgid "Methodology" msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_foodges_ademe" -msgid "Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from the FoodGES program by ADEME." +msgid "" +"Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from " +"the FoodGES program by ADEME." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_sustainable_annual_emissions" -msgid "Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person to achieve the goals set in COP21." +msgid "" +"Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person " +"to achieve the goals set in COP21." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_uncertainty" -msgid "Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked at with caution and are more intended for relative comparison than as absolute values." +msgid "" +"Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked " +"at with caution and are more intended for relative comparison than as " +"absolute values." msgstr "" msgctxt "error_too_many_products_to_export" -msgid "Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download the complete database export instead." +msgid "" +"Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download " +"the complete database export instead." msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_to" @@ -3153,7 +3398,13 @@ msgid "Help translate the %s to %s" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_description" -msgid "You can suggest translations for the entries below that have not yet been translated to your language. The blue link and the black text (both in English) show respectively the non-localized product and the original entry incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank you!" +msgid "" +"You can suggest translations for the entries below that have not yet been " +"translated to your language. The blue link and the black text (both in " +"English) show respectively the non-localized product and the original entry " +"incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the " +"text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank " +"you!" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_add" @@ -3209,7 +3460,9 @@ msgid "Ingredients analysis" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_disclaimer" -msgid "The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take into account processing methods." +msgid "" +"The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take " +"into account processing methods." msgstr "" msgctxt "rev_warning" @@ -3243,12 +3496,16 @@ msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_description" -msgid "Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 encoded CSV file) with product data." +msgid "" +"Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 " +"encoded CSV file) with product data." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_format" -msgid "You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or you can upload a table in any format and then select the columns to import." +msgid "" +"You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or " +"you can upload a table in any format and then select the columns to import." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3269,7 +3526,9 @@ msgid "Select and import data" msgstr "" msgctxt "import_data_file_select_format_description" -msgid "Use the form below to indicate which columns to import and what data they contain." +msgid "" +"Use the form below to indicate which columns to import and what data they " +"contain." msgstr "" msgctxt "import_data" @@ -3370,7 +3629,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "labels_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific label (e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific label " +"(e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "labels_specific_tag_value" @@ -3379,7 +3640,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "categories_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific " +"category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "categories_specific_tag_value" @@ -3388,11 +3651,15 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "sources_fields_specific_tag" -msgid "Select this option for fields that are specific to the source, and that we want to keep as source specific fields." +msgid "" +"Select this option for fields that are specific to the source, and that we " +"want to keep as source specific fields." msgstr "" msgctxt "sources_fields_specific_tag_value" -msgid "Type the name of the target field in the text field on the right, or leave blank to use the name of the source field." +msgid "" +"Type the name of the target field in the text field on the right, or leave " +"blank to use the name of the source field." msgstr "" msgctxt "value" @@ -3473,17 +3740,29 @@ msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_description" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily manage their product photos and data on Open Food Facts." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily manage their " +"product photos and data on Open Food Facts." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_private_database" -msgid "The product data and photos you send on the platform for producers are stored in a private database. You will be able to check that all the data is correct before making it available on the public Open Food Facts database." +msgid "" +"The product data and photos you send on the platform for producers are " +"stored in a private database. You will be able to check that all the data is " +"correct before making it available on the public Open Food Facts database." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_licence" -msgid "The product data and photos will become publicly available in the Open Food Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database are available under the Database Contents License and products images are available under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." +msgid "" +"The product data and photos will become publicly available in the Open Food " +"Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database " +"are available under the Database Contents License and products images are available " +"under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3502,7 +3781,9 @@ msgid "Export product data and photos to the public database" msgstr "" msgctxt "export_product_data_photos_please_check" -msgid "Please check that the data on the platform for producers is correct before exporting it to the public database." +msgid "" +"Please check that the data on the platform for producers is correct before " +"exporting it to the public database." msgstr "" msgctxt "export_photos" @@ -3643,7 +3924,10 @@ msgstr "" # Do not translate the e-mail address msgctxt "account_without_org" -msgid "Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to activate the free access to the platform for producers." +msgid "" +"Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to " +"activate the free access to the platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_products" @@ -3664,7 +3948,9 @@ msgstr "" # "product data" means data for many products msgctxt "import_file_status_description" -msgid "The product data has been received and is going to be imported on the platform for producers." +msgid "" +"The product data has been received and is going to be imported on the " +"platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_file_status" @@ -3700,7 +3986,9 @@ msgid "Products modified" msgstr "" msgctxt "import_file_result_no_change" -msgid "There were no product added or modified. The data has probably been already imported previously." +msgid "" +"There were no product added or modified. The data has probably been already " +"imported previously." msgstr "" msgctxt "import_file_result_products" @@ -3732,11 +4020,17 @@ msgid "Number of products with improvement opportunities" msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_1" -msgid "This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, the Nutri-Score and the composition of food products." +msgid "" +"This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, " +"the Nutri-Score and the composition of food products." msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_2" -msgid "In order to get relevant results, please make sure the product data is complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to similar products)." +msgid "" +"In order to get relevant results, please make sure the product data is " +"complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to " +"compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to " +"similar products)." msgstr "" # "product photos" in this sentence means photos for many products, not just one product @@ -3745,7 +4039,9 @@ msgid "Import product photos" msgstr "" msgctxt "import_photos_description" -msgid "You can use the form below to easily upload photos (front of product, ingredients list and nutrition facts table) for many products." +msgid "" +"You can use the form below to easily upload photos (front of product, " +"ingredients list and nutrition facts table) for many products." msgstr "" msgctxt "import_photos_format_1" @@ -3809,11 +4105,14 @@ msgid "Details of the calculation of the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_beverage" -msgid "This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_not_beverage" -msgid "This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-" +"Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_positive_points" @@ -3825,23 +4124,33 @@ msgid "Negative points" msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_less_than_11" -msgid "The points for proteins are counted because the negative points are less than 11." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the negative points are less " +"than 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_greater_or_equal_to_11" -msgid "The points for proteins are not counted because the negative points are greater or equal to 11." +msgid "" +"The points for proteins are not counted because the negative points are " +"greater or equal to 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_maximum_fruits_points" -msgid "The points for proteins are counted because the points for the fruits, vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the points for the fruits, " +"vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_cheese" -msgid "The points for proteins are counted because the product is in the cheeses category." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the product is in the cheeses " +"category." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_added_fat" -msgid "The product is in the fats category, the points for saturated fat are replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." +msgid "" +"The product is in the fats category, the points for saturated fat are " +"replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." msgstr "" msgctxt "nutriscore_points_for_energy" @@ -3910,7 +4219,9 @@ msgstr "" # leave empty link msgctxt "donate_help_and_donations" -msgid "We need your help and donations to continue and to grow the project." +msgid "" +"We need your help and donations to continue and to grow the " +"project." msgstr "" msgctxt "thank_you" @@ -3928,11 +4239,17 @@ msgstr "" # Keep the %s msgctxt "better_nutriscore" -msgid "The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from %s to %s (%s percent difference)." +msgid "" +"The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from " +"%s to %s (%s percent difference)." msgstr "" msgctxt "export_products_to_public_database_email" -msgid "The platform for producers is still under development and we make manual checks before importing products to the public database. Please e-mail us at producers@openfoodfacts.org to update the public database." +msgid "" +"The platform for producers is still under development and we make manual " +"checks before importing products to the public database. Please e-mail us at " +"producers@openfoodfacts.org to update the public database." msgstr "" msgctxt "user_groups" @@ -3944,7 +4261,10 @@ msgid "Producer" msgstr "" msgctxt "user_group_producer_description" -msgid "Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a product." +msgid "" +"Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. " +"Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a " +"product." msgstr "" msgctxt "user_group_database" @@ -3952,7 +4272,9 @@ msgid "Database" msgstr "" msgctxt "user_group_database_description" -msgid "For external sources of data. Product ownership of imported products will not change." +msgid "" +"For external sources of data. Product ownership of imported products will " +"not change." msgstr "" msgctxt "user_group_app" @@ -3984,7 +4306,9 @@ msgid "Moderator for the producers platform" msgstr "" msgctxt "user_group_pro_moderator_description" -msgid "Moderators of the producers platform can view and edit the private products of all users and organizations on the producers platform." +msgid "" +"Moderators of the producers platform can view and edit the private products " +"of all users and organizations on the producers platform." msgstr "" msgctxt "donation_banner_hide" @@ -4012,7 +4336,9 @@ msgid "Please Donate" msgstr "" msgctxt "alcohol_warning" -msgid "Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with moderation." +msgid "" +"Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with " +"moderation." msgstr "" msgctxt "producers_platform_moderation_title" @@ -4028,7 +4354,9 @@ msgid "You are currently viewing your own products." msgstr "" msgctxt "pro_moderator_edit_owner_description" -msgid "To see products from a specific user or organization, enter its id below. Leave field empty to unset." +msgid "" +"To see products from a specific user or organization, enter its id below. " +"Leave field empty to unset." msgstr "" # Action verb "Change" to put on a form button @@ -4054,7 +4382,9 @@ msgid "Import product categories from the public database" msgstr "" msgctxt "import_products_categories_from_public_database_description" -msgid "Add categories from the public database to the products on the platform for producers." +msgid "" +"Add categories from the public database to the products on the platform for " +"producers." msgstr "" msgctxt "import_products_categories" @@ -4090,7 +4420,9 @@ msgid "Using previous code" msgstr "" msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." +msgid "" +"You can specify field values that will be added to all products for which " +"you will send images." msgstr "" msgctxt "add_tag_field" @@ -4106,7 +4438,10 @@ msgid "Remove all your products from the platform for producers" msgstr "" msgctxt "remove_products_from_producers_platform_description" -msgid "You can remove all your products from the platform for producers, for instance to start with a clean slate if there were some issues with an import. This will not affect your products in the public database." +msgid "" +"You can remove all your products from the platform for producers, for " +"instance to start with a clean slate if there were some issues with an " +"import. This will not affect your products in the public database." msgstr "" msgctxt "this_action_cannot_be_undone" @@ -4114,7 +4449,9 @@ msgid "Please note that this action cannot be undone." msgstr "" msgctxt "remove_products_confirm" -msgid "Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove all your products from the platform for producers?" +msgid "" +"Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove " +"all your products from the platform for producers?" msgstr "" msgctxt "function_not_available" @@ -4135,7 +4472,9 @@ msgstr "" # keep the 2 %s : they will be replaced by language names. msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language" -msgid "Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: %s" +msgid "" +"Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: " +"%s" msgstr "" msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language_replace" @@ -4171,11 +4510,16 @@ msgid "team" msgstr "" msgctxt "teams_description" -msgid "You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you and to your teams. Teams can be changed at any time." +msgid "" +"You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you " +"and to your teams. Teams can be changed at any time." msgstr "" msgctxt "teams_names_warning" -msgid "Team names are public. Do not create teams with names containing personal data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything offensive." +msgid "" +"Team names are public. Do not create teams with names containing personal " +"data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything " +"offensive." msgstr "" # keep %s, it can be a number "Team 1" or a name "Team XYZ" @@ -4205,20 +4549,31 @@ msgid "We need your help!" msgstr "" msgctxt "you_can_help_improve_ingredients_analysis" -msgid "You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of ingredients for this product and others by:" +msgid "" +"You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of " +"ingredients for this product and others by:" msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_1" -msgid "Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not related to the ingredients." +msgid "" +"Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, " +"and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not " +"related to the ingredients." msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_2" -msgid "Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of ingredients, ingredient processing methods, and labels." +msgid "" +"Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of " +"ingredients, ingredient processing methods, and labels." msgstr "" # Do not translate #ingredients msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_instructions" -msgid "Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis on our wiki, if you would like to help. Thank you!" +msgid "" +"Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis " +"on our wiki, if you would like to help. Thank you!" msgstr "" msgctxt "footer_producers_link" @@ -4252,7 +4607,9 @@ msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "" msgctxt "lc_note" -msgid "If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most visible language on the product." +msgid "" +"If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most " +"visible language on the product." msgstr "" msgctxt "obsolete_import_note" @@ -4268,7 +4625,9 @@ msgid "Specify both the value and unit." msgstr "" msgctxt "download_sample_import_file" -msgid "Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that can be imported." +msgid "" +"Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that " +"can be imported." msgstr "" msgctxt "code_import_note" @@ -4276,27 +4635,39 @@ msgid "Barcode as it appears on the product." msgstr "" msgctxt "producer_product_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify the product, different from the product's barcode." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify the product, different from " +"the product's barcode." msgstr "" msgctxt "producer_version_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify a specific version of a product when it changes." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify a specific version of a " +"product when it changes." msgstr "" msgctxt "categories_import_note" -msgid "Providing a category is very important to make the product easy to search for, and to compute the Nutri-Score" +msgid "" +"Providing a category is very important to make the product easy to search " +"for, and to compute the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "labels_import_note" -msgid "Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search results, so it is strongly recommended to specify them." +msgid "" +"Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search " +"results, so it is strongly recommended to specify them." msgstr "" msgctxt "origins_import_note" -msgid "This field must contain only a comma separated list of countries of origin of the ingredients" +msgid "" +"This field must contain only a comma separated list of countries of origin " +"of the ingredients" msgstr "" msgctxt "origin_import_note" -msgid "Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its ingredients." +msgid "" +"Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its " +"ingredients." msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_note" @@ -4304,15 +4675,24 @@ msgid "Nutri-Score grade from A to E displayed on the product label" msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is different from the grade you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is " +"different from the grade you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_note" -msgid "Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" +msgid "" +"Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information provided (nutrition facts and category). If the score we compute is different from the score you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the score we compute is " +"different from the score you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "mandatory_field" @@ -4328,7 +4708,10 @@ msgid "Recommended field" msgstr "" msgctxt "recommended_field_note" -msgid "If this information exists and is relevant for the product, it is recommended to provide it to make the product easier to search for and the product data more useful." +msgid "" +"If this information exists and is relevant for the product, it is " +"recommended to provide it to make the product easier to search for and the " +"product data more useful." msgstr "" msgctxt "optional_field" @@ -4341,7 +4724,9 @@ msgstr "" # product photos here means photos of multiple products msgctxt "images_can_be_provided_separately" -msgid "Product photos can also be provided separately through the Import product photos function of the platform for producers." +msgid "" +"Product photos can also be provided separately through the Import product " +"photos function of the platform for producers." msgstr "" msgctxt "attribute_group_labels_name" @@ -4373,7 +4758,10 @@ msgid "Organic products promote ecological sustainability and biodiversity." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_organic_description" -msgid "Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and food additives." +msgid "" +"Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity " +"by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and " +"food additives." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_name" @@ -4401,7 +4789,10 @@ msgid "Fair trade products help producers in developping countries." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_description" -msgid "When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher social and often environmental standards." +msgid "" +"When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid " +"an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher " +"social and often environmental standards." msgstr "" msgctxt "attribute_group_nutritional_quality_name" @@ -4417,7 +4808,9 @@ msgid "Good nutritional quality (Nutri-Score)" msgstr "" msgctxt "attribute_nutriscore_setting_note" -msgid "The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, even if is not displayed on the packaging." +msgid "" +"The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, " +"even if is not displayed on the packaging." msgstr "" # keep %s, it will be replaced by the letter A, B, C, D or E @@ -4523,19 +4916,27 @@ msgid "Unknown user." msgstr "" msgctxt "attribute_low_salt_setting_note" -msgid "The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low salt diet." +msgid "" +"The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low salt diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_sugars_setting_note" -msgid "The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low sugars diet." +msgid "" +"The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low sugars diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_fat_setting_note" -msgid "The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low fat diet." +msgid "" +"The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_saturated_fat_setting_note" -msgid "The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." +msgid "" +"The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this " +"setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_name" @@ -4543,7 +4944,10 @@ msgid "Allergens" msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_warning" -msgid "There is always a possibility that data about allergens may be missing, incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you are allergic, always check the information on the actual product packaging." +msgid "" +"There is always a possibility that data about allergens may be missing, " +"incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you " +"are allergic, always check the information on the actual product packaging." msgstr "" msgctxt "attribute_additives_name" @@ -4596,27 +5000,44 @@ msgid "Recycling instructions and/or packaging information" msgstr "" msgctxt "packaging_text_example" -msgid "1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl aluminium cans" +msgid "" +"1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent " +"PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl " +"aluminium cans" msgstr "" msgctxt "packaging_text_note" -msgid "List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling instructions." +msgid "" +"List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their " +"amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, " +"metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling " +"instructions." msgstr "" msgctxt "packaging_text_note_2" -msgid "Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is opaque or transparent, colored, PET or PEHD." +msgid "" +"Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is " +"opaque or transparent, colored, PET or PEHD." msgstr "" msgctxt "product_js_extract_packaging" -msgid "Extract the recycling instructions and/or packaging information from the picture" +msgid "" +"Extract the recycling instructions and/or packaging information from the " +"picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_nok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text could not be " +"extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better " +"framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_ok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. " +"Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct " +"errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_packaging" @@ -4689,11 +5110,15 @@ msgid "owner" msgstr "" msgctxt "org_profile_description" -msgid "You can provide information about your company that will be displayed in your organization profile." +msgid "" +"You can provide information about your company that will be displayed in " +"your organization profile." msgstr "" msgctxt "org_profile_description_2" -msgid "Some of the information like the customer service contact information may also be displayed directly on pages for your products." +msgid "" +"Some of the information like the customer service contact information may " +"also be displayed directly on pages for your products." msgstr "" msgctxt "org_name" @@ -4709,7 +5134,9 @@ msgid "Customer service" msgstr "" msgctxt "org_customer_service_description" -msgid "Customer service information is public and can be shown on the Open Food Facts web site and apps." +msgid "" +"Customer service information is public and can be shown on the Open Food " +"Facts web site and apps." msgstr "" msgctxt "org_customer_service_note" @@ -4721,7 +5148,8 @@ msgid "Commercial service" msgstr "" msgctxt "org_commercial_service_description" -msgid "Commercial service information is only shown in the organization profile." +msgid "" +"Commercial service information is only shown in the organization profile." msgstr "" msgctxt "contact_name" @@ -4834,7 +5262,9 @@ msgid "Currently selected preferences" msgstr "" msgctxt "preferences_locally_saved" -msgid "Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food Facts or anyone else." +msgid "" +"Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food " +"Facts or anyone else." msgstr "" # used in phrases like "salt in unknown quantity" @@ -4916,7 +5346,9 @@ msgid "Products that do not match your preferences" msgstr "" msgctxt "products_match_unknown" -msgid "Products for which we currently miss data to determine if they match your preferences" +msgid "" +"Products for which we currently miss data to determine if they match your " +"preferences" msgstr "" msgctxt "forest_footprint" @@ -4992,15 +5424,22 @@ msgid "Only export products with changes" msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers" -msgid "Is this your product? If it is, please use our free platform for producers to update it." +msgid "" +"Is this your product? If it is, please use our free platform for producers " +"to update it." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_platform" -msgid "We encourage manufacturers to add or change data and photos for their products through our free platform for producers so that they can be marked as official and protected from changes by others." +msgid "" +"We encourage manufacturers to add or change data and photos for their " +"products through our free platform for producers so that they can be marked " +"as official and protected from changes by others." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_import" -msgid "The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel or CSV file in any format." +msgid "" +"The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel " +"or CSV file in any format." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_analysis" @@ -5009,6 +5448,9 @@ msgstr "" # It = the platform msgctxt "product_edits_by_producers_indicators" -msgid "It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and automatically identifies suggestions to improve them (for instance all products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition change)." +msgid "" +"It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and " +"automatically identifies suggestions to improve them (for instance all " +"products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition " +"change)." msgstr "" - diff --git a/po/common/no.po b/po/common/no.po index 2044b05c03398..b22432ff90f6b 100644 --- a/po/common/no.po +++ b/po/common/no.po @@ -59,7 +59,9 @@ msgid "Thank you for joining us!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit" -msgid "You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." +msgid "" +"You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." msgstr "" msgctxt "join_us_on_slack" @@ -67,11 +69,15 @@ msgid "Join us on Slack" msgstr "" msgctxt "add_user_join_the_project" -msgid "%s is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!" +msgid "" +"%s is a collaborative project to which you can bring much more than new " +"products: your energy, enthusiasm and ideas!" msgstr "" msgctxt "add_user_join_us_on_slack" -msgid "We use a discussion system called Slack where all project participants can exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" +msgid "" +"We use a discussion system called Slack where all project participants can " +"exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro" @@ -79,7 +85,9 @@ msgid "You can now easily import your product data and photos." msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro_promo" -msgid "You can now add and edit your products and import their data and photos on our free platform for producers." +msgid "" +"You can now add and edit your products and import their data and photos on " +"our free platform for producers." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org" @@ -87,19 +95,29 @@ msgid "There is already an existing organization with the name %s." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org_pending" -msgid "Your request to join the organization is pending approval of the organization administrator." +msgid "" +"Your request to join the organization is pending approval of the " +"organization administrator." msgstr "" msgctxt "please_email_producers" -msgid "Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." +msgid "" +"Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." msgstr "" msgctxt "if_you_work_for_a_producer" -msgid "If you work for a producer or brand and will add or complete data for your own products only, you can get access to our completely free Platform for Producers." +msgid "" +"If you work for a producer or brand and will add or complete data for your " +"own products only, you can get access to our completely free Platform for " +"Producers." msgstr "" msgctxt "producers_platform_description_long" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily import data and photos for all their products, to mark them as official, and to get free analysis of improvement opportunities for their products." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily import data and " +"photos for all their products, to mark them as official, and to get free " +"analysis of improvement opportunities for their products." msgstr "" msgctxt "pro_account" @@ -115,7 +133,9 @@ msgid "Producer or brand" msgstr "" msgctxt "error_missing_org" -msgid "Professional accounts must have an associated organization (company name or brand)." +msgid "" +"Professional accounts must have an associated organization (company name or " +"brand)." msgstr "" msgctxt "enter_name_of_org" @@ -123,22 +143,37 @@ msgid "Please enter the name of your organization (company name or brand)." msgstr "" msgctxt "this_is_a_pro_account_for_org" -msgid "This account is a professional account associated with the producer or brand %s. You have access to the Platform for Producers." +msgid "" +"This account is a professional account associated with the producer or brand " +"%s. You have access to the Platform for Producers." msgstr "" msgctxt "add_user_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" "Thanks a lot for joining https://openfoodfacts.org\n" -"Here is your user name:\n\n" -"User name: \n\n" -"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n" -"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" -"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Here is your user name:\n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"You can now sign in on the site to add and edit products.\n" +"\n" +"<> is a collaborative project to which you can bring much more " +"than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" +"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " +"very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Thank you very much!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of " +"cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Thank you very much!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" @@ -225,13 +260,22 @@ msgstr "" # Change hl=en to your language, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "app_please_take_pictures" -msgid "

This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?

\n" +msgid "" +"

This product is not yet in the <> database. Could you please " +"take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition " +"facts to add it on <>?

\n" "

Thanks in advance!

\n" -msgstr "

Dette produktet er ikke i <>-databasen ennå. Kunne du vennligst tatt noen bilder av det, strekkoden, ingredienslisten og næringslisten for å legge den til <>?

\n" +msgstr "" +"

Dette produktet er ikke i <>-databasen ennå. Kunne du " +"vennligst tatt noen bilder av det, strekkoden, ingredienslisten og " +"næringslisten for å legge den til <>?

\n" "

Takk på forskudd!

\n" msgctxt "app_take_a_picture" @@ -239,8 +283,12 @@ msgid "Take a picture" msgstr "Ta et bilde" msgctxt "app_take_a_picture_note" -msgid "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike." -msgstr "Merk: bildene du sender inn blir publisert under den frie lisensen Creative Commons Attribution and ShareAlike." +msgid "" +"Note: the pictures you send are published under the free licence Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." +msgstr "" +"Merk: bildene du sender inn blir publisert under den frie lisensen Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." msgctxt "app_you_can_add_pictures" msgid "You can add pictures:" @@ -267,7 +315,16 @@ msgid "You can also help to fund the Open Food Facts project" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-profit " +"association, independent from the industry. It is made for all, by all, and " +"it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "bottom_title" @@ -323,8 +380,12 @@ msgid "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate" msgstr "Sardiner i olivenolje, appelsinjus fra konsentrat" msgctxt "categories_note" -msgid "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added." -msgstr "Bare angi den mest spesifikke kategorien. \"Foreldre\"-kategorier vil automatisk bli lagt til." +msgid "" +"Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be " +"automatically added." +msgstr "" +"Bare angi den mest spesifikke kategorien. \"Foreldre\"-kategorier vil " +"automatisk bli lagt til." msgctxt "categories_p" msgid "categories" @@ -427,7 +488,9 @@ msgid "Countries where sold" msgstr "Land der produktet selges" msgctxt "countries_note" -msgid "Countries where the product is widely available (not including stores specialising in foreign products)" +msgid "" +"Countries where the product is widely available (not including stores " +"specialising in foreign products)" msgstr "" msgctxt "countries_p" @@ -511,7 +574,9 @@ msgid "Ecological footprint" msgstr "" msgctxt "ecological_data_table_note" -msgid "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), indicate it for the same quantity than the nutritional composition." +msgid "" +"If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), " +"indicate it for the same quantity than the nutritional composition." msgstr "" msgctxt "edit" @@ -612,7 +677,9 @@ msgid "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgstr "" msgctxt "emb_codes_note" -msgid "In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by a number and CE." +msgid "" +"In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by " +"a number and CE." msgstr "" msgctxt "entry_dates_p" @@ -628,7 +695,9 @@ msgid "Error" msgstr "" msgctxt "error_bad_login_password" -msgid "Incorrect user name or password. Forgotten password?" +msgid "" +"Incorrect user name or password. Forgotten password?" msgstr "" msgctxt "error_database" @@ -640,7 +709,10 @@ msgid "The password and confirmation password are different." msgstr "" msgctxt "error_email_already_in_use" -msgid "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account." +msgid "" +"The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have " +"an account? You can reset the password of your other account." msgstr "" msgctxt "error_invalid_address" @@ -712,7 +784,9 @@ msgid "Best before date" msgstr "" msgctxt "expiration_date_note" -msgid "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version." +msgid "" +"The expiration date is a way to track product changes over time and to " +"identify the most recent version." msgstr "" msgctxt "explore_products_by" @@ -728,11 +802,15 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgctxt "fixme_product" -msgid "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page." +msgid "" +"If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by " +"editing this page." msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_blog" @@ -785,7 +863,8 @@ msgid "/cgi/top_translators.pl" msgstr "" msgctxt "footer_follow_us" -msgid "Follow us on Twitter,\n" +msgid "" +"Follow us on Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" msgstr "" @@ -821,7 +900,9 @@ msgid "/press" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_terms" @@ -881,7 +962,9 @@ msgid "See you soon!" msgstr "" msgctxt "graph_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have defined values for the graph's axis." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have defined " +"values for the graph's axis." msgstr "" msgctxt "graph_title" @@ -917,7 +1000,8 @@ msgid "Ingredients picture" msgstr "" msgctxt "image_ingredients_note" -msgid "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" +msgid "" +"If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" msgstr "" msgctxt "image_nutrition" @@ -929,11 +1013,15 @@ msgid "This picture has already been sent." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_image_too_small" -msgid "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself." +msgid "" +"The picture is too small. Please do not upload pictures found on the " +"Internet and only send photos you have taken yourself." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_long" -msgid "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n" +msgid "" +"The barcode in the image could not be read, or the image contained no " +"barcode.\n" "You can try with another image, or directly enter the barcode." msgstr "" @@ -950,7 +1038,9 @@ msgid "The image could not be read." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_text" -msgid "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible." +msgid "" +"You must enter the characters of the barcode or send a product image when " +"the barcode is visible." msgstr "" msgctxt "image_full_size" @@ -958,7 +1048,8 @@ msgid "Full size" msgstr "" msgctxt "image_attribution_creativecommons" -msgid "This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." +msgid "" +"This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." msgstr "" msgctxt "image_attribution_photographer" @@ -998,7 +1089,9 @@ msgid "Ingredients" msgstr "Ingredienser" msgctxt "ingredients_analysis_note" -msgid "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect." +msgid "" +"Note: ingredients can be listed with many different names, please let us " +"know if you think the analysis above is incorrect." msgstr "" msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1054,11 +1147,16 @@ msgid "Ingredients are listed in order of importance (quantity)." msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa " +"4,8%, ascorbic acid" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_note" -msgid "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_" +msgid "" +"Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , " +"use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. " +"_milk_" msgstr "" msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1103,7 +1201,9 @@ msgid "Organic" msgstr "" msgctxt "labels_note" -msgid "Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added automatically." +msgid "" +"Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added " +"automatically." msgstr "" msgctxt "labels_p" @@ -1163,9 +1263,15 @@ msgid "Last picture date" msgstr "" msgctxt "licence_accept" -msgid "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" -"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n" -"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to." +msgid "" +"By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably " +"your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" +"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 licence for images.\n" +"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are " +"contributing to." msgstr "" msgctxt "link" @@ -1205,8 +1311,11 @@ msgid "Sign-in to add or edit products." msgstr "" msgctxt "login_to_add_products" -msgid "

Please sign-in to add or edit a product.

\n\n" -"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" +msgid "" +"

Please sign-in to add or edit a product.

\n" +"\n" +"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" msgstr "" msgctxt "login_username_email" @@ -1258,7 +1367,9 @@ msgid "Products not manufactured or processed in %s" msgstr "" msgctxt "map_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have a known production place." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have a known " +"production place." msgstr "" msgctxt "map_title" @@ -1369,11 +1480,16 @@ msgid "Nutrition facts are not specified on the product." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data" -msgid "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)." +msgid "" +"Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water " +"or milk)." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data_instructions" -msgid "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed." +msgid "" +"Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added " +"water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for " +"the first product listed." msgstr "" msgctxt "no_product_for_barcode" @@ -1442,7 +1558,9 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "Næringsfakta" msgctxt "nutrition_data_average" -msgid "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)." +msgid "" +"Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which " +"nutrition facts are known (out of %d products)." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_compare_percent" @@ -1458,11 +1576,15 @@ msgid "Comparison to average values of products in the same category:" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories_note" -msgid "Please note: for each nutriment, the average is computed for products for which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." +msgid "" +"Please note: for each nutriment, the average is computed for products for " +"which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_note" -msgid "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture." +msgid "" +"If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be " +"automatically extracted from the picture." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_per_10" @@ -1514,7 +1636,10 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "Næringsfakta" msgctxt "nutrition_data_table_note" -msgid "The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" +msgid "" +"The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the " +"field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments " +"(vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" "by typing the first letters of their name in the last row of the table." msgstr "" @@ -1532,12 +1657,16 @@ msgstr "" # Make sure the translated link works (eg that the image already exists in your language) msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" -msgstr "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgstr "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" # Do not change the lang code if the blog doesn't exist in your language msgctxt "on_the_blog_content" -msgid "

To learn more about <>, visit our blog!

\n" +msgid "" +"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" "

Recent news:

\n" msgstr "" @@ -1546,8 +1675,12 @@ msgid "News" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are " +"awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "or" @@ -1739,7 +1872,9 @@ msgid "Product created" msgstr "" msgctxt "product_description" -msgid "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s" +msgid "" +"Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of " +"ingredients and information on product %s" msgstr "" msgctxt "product_image" @@ -1763,11 +1898,15 @@ msgid "Extract the ingredients from the picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_nok" -msgid "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with " +"higher resolution or a better framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_ok" -msgid "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so " +"please check the text below and correct errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_ingredients" @@ -1787,7 +1926,9 @@ msgid "Image received" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_and_crop" -msgid "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:" +msgid "" +"Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting " +"zone:" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_left" @@ -1843,7 +1984,10 @@ msgid "Add a picture" msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding " +"the Ctrl key pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "product_js_uploading_image" @@ -1935,13 +2079,20 @@ msgid "Reset password" msgstr "" msgctxt "reset_password_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" -"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n\n" -"for the username: \n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" +"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"for the username: \n" +"\n" "To continue the password reset, click on the link below.\n" -"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n\n" -"\n\n" -"See you soon,\n\n" +"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"See you soon,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" msgstr "" @@ -1959,11 +2110,15 @@ msgid "Enter a new password." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email" -msgid "An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail address associated with your account." +msgid "" +"An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail " +"address associated with your account." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email_msg" -msgid "If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address to receive instructions for resetting your password." +msgid "" +"If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address " +"to receive instructions for resetting your password." msgstr "" msgctxt "risk_level" @@ -2019,7 +2174,9 @@ msgid "contains" msgstr "" msgctxt "search_criteria" -msgid "Select products with specific brands, categories, labels, origins of ingredients, manufacturing places etc." +msgid "" +"Select products with specific brands, categories, labels, origins of " +"ingredients, manufacturing places etc." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -2039,7 +2196,9 @@ msgid "Download results" msgstr "" msgctxt "search_download_results" -msgid "Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance reasons, you can download up to 10.000 results only." +msgid "" +"Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance " +"reasons, you can download up to 10.000 results only." msgstr "" msgctxt "search_download_xlsx" @@ -2079,7 +2238,9 @@ msgid "Scatter plot" msgstr "" msgctxt "search_graph_blog" -msgid "

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" +msgid "" +"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" msgstr "" msgctxt "search_graph_choice" @@ -2087,12 +2248,15 @@ msgid "Results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_instructions" -msgid "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n" +msgid "" +"Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, " +"or select two axis to\n" "get a cloud of products (scatter plot)." msgstr "" msgctxt "search_graph_link" -msgid "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_graph_note" @@ -2104,7 +2268,9 @@ msgid "Display results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_warning" -msgid "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualization have been chosen by the author of the graph." +msgid "" +"Note: this is a user generated graph. The title, represented products and " +"axis of visualization have been chosen by the author of the graph." msgstr "" msgctxt "search_indifferent" @@ -2116,7 +2282,8 @@ msgid "Ingredients" msgstr "Ingredienser" msgctxt "search_link" -msgid "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_list_choice" @@ -2136,7 +2303,8 @@ msgid "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_map_note" -msgid "The map will show only products for which the production place is known." +msgid "" +"The map will show only products for which the production place is known." msgstr "" msgctxt "search_map_title" @@ -2212,7 +2380,9 @@ msgid "Search terms" msgstr "" msgctxt "search_terms_note" -msgid "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels" +msgid "" +"Search for words present in the product name, generic name, brands, " +"categories, origins and labels" msgstr "" msgctxt "search_title" @@ -2280,7 +2450,10 @@ msgid "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgstr "" msgctxt "serving_size_note" -msgid "If the nutrition facts table contains values for the prepared product, indicate the total serving size of the prepared product (including added water or milk)." +msgid "" +"If the nutrition facts table contains values for the prepared product, " +"indicate the total serving size of the prepared product (including added " +"water or milk)." msgstr "" msgctxt "session_title" @@ -2300,7 +2473,9 @@ msgid "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" msgstr "" msgctxt "signin_before_submit" -msgid "If you already have an account on , please sign-in before filling this form." +msgid "" +"If you already have an account on , please sign-in before filling this " +"form." msgstr "" msgctxt "signout" @@ -2308,7 +2483,9 @@ msgid "Sign-out" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on food products from around the world" msgstr "" msgctxt "site_name" @@ -2412,7 +2589,9 @@ msgid "Milk, Gluten, Nuts" msgstr "" msgctxt "traces_note" -msgid "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc." +msgid "" +"Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in " +"a factory that also uses\" etc." msgstr "" msgctxt "traces_p" @@ -2516,7 +2695,10 @@ msgid "View results from the entire world" msgstr "" msgctxt "warning_3rd_party_content" -msgid "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself.
\n" +msgid "" +"Information and data must come from the product package and label (and not " +"from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the " +"pictures yourself.
\n" "→ Why it matters" msgstr "" @@ -2567,23 +2749,34 @@ msgid "Load lower resolution images (for slow connections)" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_warning" -msgid "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive " +"contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_and_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not " +"specified, their possible positive contribution to the grade could not be " +"taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_no_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their " +"possible positive contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_estimate_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_from_category_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_title" @@ -2619,15 +2812,22 @@ msgid "Delete the user" msgstr "" msgctxt "sources_manufacturer" -msgid "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s." +msgid "" +"Some of the data for this product has been provided directly by the " +"manufacturer %s." msgstr "" msgctxt "list_of_sources" -msgid "Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" +msgid "" +"Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "title_separator" @@ -2643,11 +2843,17 @@ msgid "Our Translators" msgstr "" msgctxt "translators_lead" -msgid "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't require any technical knowledge." +msgid "" +"We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it " +"possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food " +"Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't " +"require any technical knowledge." msgstr "" msgctxt "translators_renewal_notice" -msgid "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." +msgid "" +"Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." msgstr "" msgctxt "translators_column_name" @@ -2833,15 +3039,22 @@ msgid "Risk of overexposure" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_high" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a high risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a high risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_moderate" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a moderate risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a moderate risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_description" -msgid "To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our list of products that contain it. See the list of products with below." +msgid "" +"To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our " +"list of products that contain it. See the list of products " +"with below." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_products_link" @@ -2849,7 +3062,10 @@ msgid "%d products with %s" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_no" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the acceptable daily intake of ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population " +"groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the " +"acceptable daily intake of ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_high" @@ -2869,23 +3085,33 @@ msgid "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_greater_than_noael" -msgid "Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed " +"adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "exposure_title_95th" @@ -2917,7 +3143,11 @@ msgid "Photos and data check" msgstr "" msgctxt "photos_and_data_check_description" -msgid "Product pages can be marked as checked by experienced contributors who verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all the product data that can be inferred from the product photos has been filled and is correct." +msgid "" +"Product pages can be marked as checked by experienced contributors who " +"verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all " +"the product data that can be inferred from the product photos has been " +"filled and is correct." msgstr "" msgctxt "photos_and_data_checked" @@ -3069,7 +3299,10 @@ msgid "2019-09-30 or 2019-09 or 2019" msgstr "" msgctxt "obsolete_warning" -msgid "Important note: this product is no longer sold. The data is kept for reference only. This product does not appear in regular searches and is not taken into account for statistics." +msgid "" +"Important note: this product is no longer sold. The data is kept for " +"reference only. This product does not appear in regular searches and is not " +"taken into account for statistics." msgstr "" msgctxt "get_the_app" @@ -3089,7 +3322,10 @@ msgid "Get the iPad app" msgstr "" msgctxt "warning_gs1_company_prefix" -msgid "Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number barcode for products within a company. This means that different producers and stores can use the same barcode for different products." +msgid "" +"Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number " +"barcode for products within a company. This means that different producers " +"and stores can use the same barcode for different products." msgstr "" msgctxt "environment_infocard" @@ -3133,19 +3369,28 @@ msgid "Methodology" msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_foodges_ademe" -msgid "Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from the FoodGES program by ADEME." +msgid "" +"Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from " +"the FoodGES program by ADEME." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_sustainable_annual_emissions" -msgid "Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person to achieve the goals set in COP21." +msgid "" +"Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person " +"to achieve the goals set in COP21." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_uncertainty" -msgid "Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked at with caution and are more intended for relative comparison than as absolute values." +msgid "" +"Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked " +"at with caution and are more intended for relative comparison than as " +"absolute values." msgstr "" msgctxt "error_too_many_products_to_export" -msgid "Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download the complete database export instead." +msgid "" +"Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download " +"the complete database export instead." msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_to" @@ -3153,7 +3398,13 @@ msgid "Help translate the %s to %s" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_description" -msgid "You can suggest translations for the entries below that have not yet been translated to your language. The blue link and the black text (both in English) show respectively the non-localized product and the original entry incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank you!" +msgid "" +"You can suggest translations for the entries below that have not yet been " +"translated to your language. The blue link and the black text (both in " +"English) show respectively the non-localized product and the original entry " +"incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the " +"text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank " +"you!" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_add" @@ -3209,7 +3460,9 @@ msgid "Ingredients analysis" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_disclaimer" -msgid "The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take into account processing methods." +msgid "" +"The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take " +"into account processing methods." msgstr "" msgctxt "rev_warning" @@ -3243,12 +3496,16 @@ msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_description" -msgid "Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 encoded CSV file) with product data." +msgid "" +"Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 " +"encoded CSV file) with product data." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_format" -msgid "You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or you can upload a table in any format and then select the columns to import." +msgid "" +"You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or " +"you can upload a table in any format and then select the columns to import." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3269,7 +3526,9 @@ msgid "Select and import data" msgstr "" msgctxt "import_data_file_select_format_description" -msgid "Use the form below to indicate which columns to import and what data they contain." +msgid "" +"Use the form below to indicate which columns to import and what data they " +"contain." msgstr "" msgctxt "import_data" @@ -3370,7 +3629,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "labels_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific label (e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific label " +"(e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "labels_specific_tag_value" @@ -3379,7 +3640,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "categories_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific " +"category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "categories_specific_tag_value" @@ -3388,11 +3651,15 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "sources_fields_specific_tag" -msgid "Select this option for fields that are specific to the source, and that we want to keep as source specific fields." +msgid "" +"Select this option for fields that are specific to the source, and that we " +"want to keep as source specific fields." msgstr "" msgctxt "sources_fields_specific_tag_value" -msgid "Type the name of the target field in the text field on the right, or leave blank to use the name of the source field." +msgid "" +"Type the name of the target field in the text field on the right, or leave " +"blank to use the name of the source field." msgstr "" msgctxt "value" @@ -3473,17 +3740,29 @@ msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_description" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily manage their product photos and data on Open Food Facts." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily manage their " +"product photos and data on Open Food Facts." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_private_database" -msgid "The product data and photos you send on the platform for producers are stored in a private database. You will be able to check that all the data is correct before making it available on the public Open Food Facts database." +msgid "" +"The product data and photos you send on the platform for producers are " +"stored in a private database. You will be able to check that all the data is " +"correct before making it available on the public Open Food Facts database." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_licence" -msgid "The product data and photos will become publicly available in the Open Food Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database are available under the Database Contents License and products images are available under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." +msgid "" +"The product data and photos will become publicly available in the Open Food " +"Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database " +"are available under the Database Contents License and products images are available " +"under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3502,7 +3781,9 @@ msgid "Export product data and photos to the public database" msgstr "" msgctxt "export_product_data_photos_please_check" -msgid "Please check that the data on the platform for producers is correct before exporting it to the public database." +msgid "" +"Please check that the data on the platform for producers is correct before " +"exporting it to the public database." msgstr "" msgctxt "export_photos" @@ -3643,7 +3924,10 @@ msgstr "" # Do not translate the e-mail address msgctxt "account_without_org" -msgid "Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to activate the free access to the platform for producers." +msgid "" +"Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to " +"activate the free access to the platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_products" @@ -3664,7 +3948,9 @@ msgstr "" # "product data" means data for many products msgctxt "import_file_status_description" -msgid "The product data has been received and is going to be imported on the platform for producers." +msgid "" +"The product data has been received and is going to be imported on the " +"platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_file_status" @@ -3700,7 +3986,9 @@ msgid "Products modified" msgstr "" msgctxt "import_file_result_no_change" -msgid "There were no product added or modified. The data has probably been already imported previously." +msgid "" +"There were no product added or modified. The data has probably been already " +"imported previously." msgstr "" msgctxt "import_file_result_products" @@ -3732,11 +4020,17 @@ msgid "Number of products with improvement opportunities" msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_1" -msgid "This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, the Nutri-Score and the composition of food products." +msgid "" +"This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, " +"the Nutri-Score and the composition of food products." msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_2" -msgid "In order to get relevant results, please make sure the product data is complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to similar products)." +msgid "" +"In order to get relevant results, please make sure the product data is " +"complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to " +"compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to " +"similar products)." msgstr "" # "product photos" in this sentence means photos for many products, not just one product @@ -3745,7 +4039,9 @@ msgid "Import product photos" msgstr "" msgctxt "import_photos_description" -msgid "You can use the form below to easily upload photos (front of product, ingredients list and nutrition facts table) for many products." +msgid "" +"You can use the form below to easily upload photos (front of product, " +"ingredients list and nutrition facts table) for many products." msgstr "" msgctxt "import_photos_format_1" @@ -3809,11 +4105,14 @@ msgid "Details of the calculation of the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_beverage" -msgid "This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_not_beverage" -msgid "This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-" +"Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_positive_points" @@ -3825,23 +4124,33 @@ msgid "Negative points" msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_less_than_11" -msgid "The points for proteins are counted because the negative points are less than 11." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the negative points are less " +"than 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_greater_or_equal_to_11" -msgid "The points for proteins are not counted because the negative points are greater or equal to 11." +msgid "" +"The points for proteins are not counted because the negative points are " +"greater or equal to 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_maximum_fruits_points" -msgid "The points for proteins are counted because the points for the fruits, vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the points for the fruits, " +"vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_cheese" -msgid "The points for proteins are counted because the product is in the cheeses category." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the product is in the cheeses " +"category." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_added_fat" -msgid "The product is in the fats category, the points for saturated fat are replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." +msgid "" +"The product is in the fats category, the points for saturated fat are " +"replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." msgstr "" msgctxt "nutriscore_points_for_energy" @@ -3910,7 +4219,9 @@ msgstr "" # leave empty link msgctxt "donate_help_and_donations" -msgid "We need your help and donations to continue and to grow the project." +msgid "" +"We need your help and donations to continue and to grow the " +"project." msgstr "" msgctxt "thank_you" @@ -3928,11 +4239,17 @@ msgstr "" # Keep the %s msgctxt "better_nutriscore" -msgid "The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from %s to %s (%s percent difference)." +msgid "" +"The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from " +"%s to %s (%s percent difference)." msgstr "" msgctxt "export_products_to_public_database_email" -msgid "The platform for producers is still under development and we make manual checks before importing products to the public database. Please e-mail us at producers@openfoodfacts.org to update the public database." +msgid "" +"The platform for producers is still under development and we make manual " +"checks before importing products to the public database. Please e-mail us at " +"producers@openfoodfacts.org to update the public database." msgstr "" msgctxt "user_groups" @@ -3944,7 +4261,10 @@ msgid "Producer" msgstr "" msgctxt "user_group_producer_description" -msgid "Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a product." +msgid "" +"Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. " +"Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a " +"product." msgstr "" msgctxt "user_group_database" @@ -3952,7 +4272,9 @@ msgid "Database" msgstr "" msgctxt "user_group_database_description" -msgid "For external sources of data. Product ownership of imported products will not change." +msgid "" +"For external sources of data. Product ownership of imported products will " +"not change." msgstr "" msgctxt "user_group_app" @@ -3984,7 +4306,9 @@ msgid "Moderator for the producers platform" msgstr "" msgctxt "user_group_pro_moderator_description" -msgid "Moderators of the producers platform can view and edit the private products of all users and organizations on the producers platform." +msgid "" +"Moderators of the producers platform can view and edit the private products " +"of all users and organizations on the producers platform." msgstr "" msgctxt "donation_banner_hide" @@ -4012,7 +4336,9 @@ msgid "Please Donate" msgstr "" msgctxt "alcohol_warning" -msgid "Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with moderation." +msgid "" +"Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with " +"moderation." msgstr "" msgctxt "producers_platform_moderation_title" @@ -4028,7 +4354,9 @@ msgid "You are currently viewing your own products." msgstr "" msgctxt "pro_moderator_edit_owner_description" -msgid "To see products from a specific user or organization, enter its id below. Leave field empty to unset." +msgid "" +"To see products from a specific user or organization, enter its id below. " +"Leave field empty to unset." msgstr "" # Action verb "Change" to put on a form button @@ -4054,7 +4382,9 @@ msgid "Import product categories from the public database" msgstr "" msgctxt "import_products_categories_from_public_database_description" -msgid "Add categories from the public database to the products on the platform for producers." +msgid "" +"Add categories from the public database to the products on the platform for " +"producers." msgstr "" msgctxt "import_products_categories" @@ -4090,7 +4420,9 @@ msgid "Using previous code" msgstr "" msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." +msgid "" +"You can specify field values that will be added to all products for which " +"you will send images." msgstr "" msgctxt "add_tag_field" @@ -4106,7 +4438,10 @@ msgid "Remove all your products from the platform for producers" msgstr "" msgctxt "remove_products_from_producers_platform_description" -msgid "You can remove all your products from the platform for producers, for instance to start with a clean slate if there were some issues with an import. This will not affect your products in the public database." +msgid "" +"You can remove all your products from the platform for producers, for " +"instance to start with a clean slate if there were some issues with an " +"import. This will not affect your products in the public database." msgstr "" msgctxt "this_action_cannot_be_undone" @@ -4114,7 +4449,9 @@ msgid "Please note that this action cannot be undone." msgstr "" msgctxt "remove_products_confirm" -msgid "Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove all your products from the platform for producers?" +msgid "" +"Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove " +"all your products from the platform for producers?" msgstr "" msgctxt "function_not_available" @@ -4135,7 +4472,9 @@ msgstr "" # keep the 2 %s : they will be replaced by language names. msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language" -msgid "Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: %s" +msgid "" +"Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: " +"%s" msgstr "" msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language_replace" @@ -4171,11 +4510,16 @@ msgid "team" msgstr "" msgctxt "teams_description" -msgid "You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you and to your teams. Teams can be changed at any time." +msgid "" +"You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you " +"and to your teams. Teams can be changed at any time." msgstr "" msgctxt "teams_names_warning" -msgid "Team names are public. Do not create teams with names containing personal data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything offensive." +msgid "" +"Team names are public. Do not create teams with names containing personal " +"data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything " +"offensive." msgstr "" # keep %s, it can be a number "Team 1" or a name "Team XYZ" @@ -4205,20 +4549,31 @@ msgid "We need your help!" msgstr "" msgctxt "you_can_help_improve_ingredients_analysis" -msgid "You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of ingredients for this product and others by:" +msgid "" +"You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of " +"ingredients for this product and others by:" msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_1" -msgid "Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not related to the ingredients." +msgid "" +"Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, " +"and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not " +"related to the ingredients." msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_2" -msgid "Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of ingredients, ingredient processing methods, and labels." +msgid "" +"Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of " +"ingredients, ingredient processing methods, and labels." msgstr "" # Do not translate #ingredients msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_instructions" -msgid "Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis on our wiki, if you would like to help. Thank you!" +msgid "" +"Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis " +"on our wiki, if you would like to help. Thank you!" msgstr "" msgctxt "footer_producers_link" @@ -4252,7 +4607,9 @@ msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "" msgctxt "lc_note" -msgid "If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most visible language on the product." +msgid "" +"If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most " +"visible language on the product." msgstr "" msgctxt "obsolete_import_note" @@ -4268,7 +4625,9 @@ msgid "Specify both the value and unit." msgstr "" msgctxt "download_sample_import_file" -msgid "Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that can be imported." +msgid "" +"Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that " +"can be imported." msgstr "" msgctxt "code_import_note" @@ -4276,27 +4635,39 @@ msgid "Barcode as it appears on the product." msgstr "" msgctxt "producer_product_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify the product, different from the product's barcode." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify the product, different from " +"the product's barcode." msgstr "" msgctxt "producer_version_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify a specific version of a product when it changes." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify a specific version of a " +"product when it changes." msgstr "" msgctxt "categories_import_note" -msgid "Providing a category is very important to make the product easy to search for, and to compute the Nutri-Score" +msgid "" +"Providing a category is very important to make the product easy to search " +"for, and to compute the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "labels_import_note" -msgid "Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search results, so it is strongly recommended to specify them." +msgid "" +"Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search " +"results, so it is strongly recommended to specify them." msgstr "" msgctxt "origins_import_note" -msgid "This field must contain only a comma separated list of countries of origin of the ingredients" +msgid "" +"This field must contain only a comma separated list of countries of origin " +"of the ingredients" msgstr "" msgctxt "origin_import_note" -msgid "Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its ingredients." +msgid "" +"Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its " +"ingredients." msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_note" @@ -4304,15 +4675,24 @@ msgid "Nutri-Score grade from A to E displayed on the product label" msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is different from the grade you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is " +"different from the grade you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_note" -msgid "Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" +msgid "" +"Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information provided (nutrition facts and category). If the score we compute is different from the score you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the score we compute is " +"different from the score you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "mandatory_field" @@ -4328,7 +4708,10 @@ msgid "Recommended field" msgstr "" msgctxt "recommended_field_note" -msgid "If this information exists and is relevant for the product, it is recommended to provide it to make the product easier to search for and the product data more useful." +msgid "" +"If this information exists and is relevant for the product, it is " +"recommended to provide it to make the product easier to search for and the " +"product data more useful." msgstr "" msgctxt "optional_field" @@ -4341,7 +4724,9 @@ msgstr "" # product photos here means photos of multiple products msgctxt "images_can_be_provided_separately" -msgid "Product photos can also be provided separately through the Import product photos function of the platform for producers." +msgid "" +"Product photos can also be provided separately through the Import product " +"photos function of the platform for producers." msgstr "" msgctxt "attribute_group_labels_name" @@ -4373,7 +4758,10 @@ msgid "Organic products promote ecological sustainability and biodiversity." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_organic_description" -msgid "Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and food additives." +msgid "" +"Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity " +"by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and " +"food additives." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_name" @@ -4401,7 +4789,10 @@ msgid "Fair trade products help producers in developping countries." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_description" -msgid "When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher social and often environmental standards." +msgid "" +"When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid " +"an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher " +"social and often environmental standards." msgstr "" msgctxt "attribute_group_nutritional_quality_name" @@ -4417,7 +4808,9 @@ msgid "Good nutritional quality (Nutri-Score)" msgstr "" msgctxt "attribute_nutriscore_setting_note" -msgid "The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, even if is not displayed on the packaging." +msgid "" +"The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, " +"even if is not displayed on the packaging." msgstr "" # keep %s, it will be replaced by the letter A, B, C, D or E @@ -4523,19 +4916,27 @@ msgid "Unknown user." msgstr "" msgctxt "attribute_low_salt_setting_note" -msgid "The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low salt diet." +msgid "" +"The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low salt diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_sugars_setting_note" -msgid "The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low sugars diet." +msgid "" +"The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low sugars diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_fat_setting_note" -msgid "The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low fat diet." +msgid "" +"The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_saturated_fat_setting_note" -msgid "The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." +msgid "" +"The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this " +"setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_name" @@ -4543,7 +4944,10 @@ msgid "Allergens" msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_warning" -msgid "There is always a possibility that data about allergens may be missing, incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you are allergic, always check the information on the actual product packaging." +msgid "" +"There is always a possibility that data about allergens may be missing, " +"incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you " +"are allergic, always check the information on the actual product packaging." msgstr "" msgctxt "attribute_additives_name" @@ -4596,27 +5000,44 @@ msgid "Recycling instructions and/or packaging information" msgstr "" msgctxt "packaging_text_example" -msgid "1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl aluminium cans" +msgid "" +"1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent " +"PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl " +"aluminium cans" msgstr "" msgctxt "packaging_text_note" -msgid "List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling instructions." +msgid "" +"List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their " +"amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, " +"metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling " +"instructions." msgstr "" msgctxt "packaging_text_note_2" -msgid "Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is opaque or transparent, colored, PET or PEHD." +msgid "" +"Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is " +"opaque or transparent, colored, PET or PEHD." msgstr "" msgctxt "product_js_extract_packaging" -msgid "Extract the recycling instructions and/or packaging information from the picture" +msgid "" +"Extract the recycling instructions and/or packaging information from the " +"picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_nok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text could not be " +"extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better " +"framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_ok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. " +"Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct " +"errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_packaging" @@ -4689,11 +5110,15 @@ msgid "owner" msgstr "" msgctxt "org_profile_description" -msgid "You can provide information about your company that will be displayed in your organization profile." +msgid "" +"You can provide information about your company that will be displayed in " +"your organization profile." msgstr "" msgctxt "org_profile_description_2" -msgid "Some of the information like the customer service contact information may also be displayed directly on pages for your products." +msgid "" +"Some of the information like the customer service contact information may " +"also be displayed directly on pages for your products." msgstr "" msgctxt "org_name" @@ -4709,7 +5134,9 @@ msgid "Customer service" msgstr "" msgctxt "org_customer_service_description" -msgid "Customer service information is public and can be shown on the Open Food Facts web site and apps." +msgid "" +"Customer service information is public and can be shown on the Open Food " +"Facts web site and apps." msgstr "" msgctxt "org_customer_service_note" @@ -4721,7 +5148,8 @@ msgid "Commercial service" msgstr "" msgctxt "org_commercial_service_description" -msgid "Commercial service information is only shown in the organization profile." +msgid "" +"Commercial service information is only shown in the organization profile." msgstr "" msgctxt "contact_name" @@ -4834,7 +5262,9 @@ msgid "Currently selected preferences" msgstr "" msgctxt "preferences_locally_saved" -msgid "Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food Facts or anyone else." +msgid "" +"Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food " +"Facts or anyone else." msgstr "" # used in phrases like "salt in unknown quantity" @@ -4916,7 +5346,9 @@ msgid "Products that do not match your preferences" msgstr "" msgctxt "products_match_unknown" -msgid "Products for which we currently miss data to determine if they match your preferences" +msgid "" +"Products for which we currently miss data to determine if they match your " +"preferences" msgstr "" msgctxt "forest_footprint" @@ -4992,15 +5424,22 @@ msgid "Only export products with changes" msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers" -msgid "Is this your product? If it is, please use our free platform for producers to update it." +msgid "" +"Is this your product? If it is, please use our free platform for producers " +"to update it." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_platform" -msgid "We encourage manufacturers to add or change data and photos for their products through our free platform for producers so that they can be marked as official and protected from changes by others." +msgid "" +"We encourage manufacturers to add or change data and photos for their " +"products through our free platform for producers so that they can be marked " +"as official and protected from changes by others." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_import" -msgid "The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel or CSV file in any format." +msgid "" +"The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel " +"or CSV file in any format." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_analysis" @@ -5009,6 +5448,9 @@ msgstr "" # It = the platform msgctxt "product_edits_by_producers_indicators" -msgid "It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and automatically identifies suggestions to improve them (for instance all products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition change)." +msgid "" +"It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and " +"automatically identifies suggestions to improve them (for instance all " +"products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition " +"change)." msgstr "" - diff --git a/po/common/nr.po b/po/common/nr.po index 0c99b4bcf09ce..168113c4f9fd7 100644 --- a/po/common/nr.po +++ b/po/common/nr.po @@ -59,7 +59,9 @@ msgid "Thank you for joining us!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit" -msgid "You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." +msgid "" +"You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." msgstr "" msgctxt "join_us_on_slack" @@ -67,11 +69,15 @@ msgid "Join us on Slack" msgstr "" msgctxt "add_user_join_the_project" -msgid "%s is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!" +msgid "" +"%s is a collaborative project to which you can bring much more than new " +"products: your energy, enthusiasm and ideas!" msgstr "" msgctxt "add_user_join_us_on_slack" -msgid "We use a discussion system called Slack where all project participants can exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" +msgid "" +"We use a discussion system called Slack where all project participants can " +"exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro" @@ -79,7 +85,9 @@ msgid "You can now easily import your product data and photos." msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro_promo" -msgid "You can now add and edit your products and import their data and photos on our free platform for producers." +msgid "" +"You can now add and edit your products and import their data and photos on " +"our free platform for producers." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org" @@ -87,19 +95,29 @@ msgid "There is already an existing organization with the name %s." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org_pending" -msgid "Your request to join the organization is pending approval of the organization administrator." +msgid "" +"Your request to join the organization is pending approval of the " +"organization administrator." msgstr "" msgctxt "please_email_producers" -msgid "Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." +msgid "" +"Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." msgstr "" msgctxt "if_you_work_for_a_producer" -msgid "If you work for a producer or brand and will add or complete data for your own products only, you can get access to our completely free Platform for Producers." +msgid "" +"If you work for a producer or brand and will add or complete data for your " +"own products only, you can get access to our completely free Platform for " +"Producers." msgstr "" msgctxt "producers_platform_description_long" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily import data and photos for all their products, to mark them as official, and to get free analysis of improvement opportunities for their products." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily import data and " +"photos for all their products, to mark them as official, and to get free " +"analysis of improvement opportunities for their products." msgstr "" msgctxt "pro_account" @@ -115,7 +133,9 @@ msgid "Producer or brand" msgstr "" msgctxt "error_missing_org" -msgid "Professional accounts must have an associated organization (company name or brand)." +msgid "" +"Professional accounts must have an associated organization (company name or " +"brand)." msgstr "" msgctxt "enter_name_of_org" @@ -123,22 +143,37 @@ msgid "Please enter the name of your organization (company name or brand)." msgstr "" msgctxt "this_is_a_pro_account_for_org" -msgid "This account is a professional account associated with the producer or brand %s. You have access to the Platform for Producers." +msgid "" +"This account is a professional account associated with the producer or brand " +"%s. You have access to the Platform for Producers." msgstr "" msgctxt "add_user_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" "Thanks a lot for joining https://openfoodfacts.org\n" -"Here is your user name:\n\n" -"User name: \n\n" -"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n" -"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" -"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Here is your user name:\n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"You can now sign in on the site to add and edit products.\n" +"\n" +"<> is a collaborative project to which you can bring much more " +"than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" +"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " +"very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Thank you very much!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of " +"cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Thank you very much!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" @@ -225,11 +260,16 @@ msgstr "" # Change hl=en to your language, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "app_please_take_pictures" -msgid "

This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?

\n" +msgid "" +"

This product is not yet in the <> database. Could you please " +"take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition " +"facts to add it on <>?

\n" "

Thanks in advance!

\n" msgstr "" @@ -238,7 +278,9 @@ msgid "Take a picture" msgstr "" msgctxt "app_take_a_picture_note" -msgid "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike." +msgid "" +"Note: the pictures you send are published under the free licence Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." msgstr "" msgctxt "app_you_can_add_pictures" @@ -266,7 +308,16 @@ msgid "You can also help to fund the Open Food Facts project" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-profit " +"association, independent from the industry. It is made for all, by all, and " +"it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "bottom_title" @@ -322,7 +373,9 @@ msgid "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate" msgstr "" msgctxt "categories_note" -msgid "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added." +msgid "" +"Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be " +"automatically added." msgstr "" msgctxt "categories_p" @@ -426,7 +479,9 @@ msgid "Countries where sold" msgstr "" msgctxt "countries_note" -msgid "Countries where the product is widely available (not including stores specialising in foreign products)" +msgid "" +"Countries where the product is widely available (not including stores " +"specialising in foreign products)" msgstr "" msgctxt "countries_p" @@ -510,7 +565,9 @@ msgid "Ecological footprint" msgstr "" msgctxt "ecological_data_table_note" -msgid "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), indicate it for the same quantity than the nutritional composition." +msgid "" +"If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), " +"indicate it for the same quantity than the nutritional composition." msgstr "" msgctxt "edit" @@ -611,7 +668,9 @@ msgid "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgstr "" msgctxt "emb_codes_note" -msgid "In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by a number and CE." +msgid "" +"In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by " +"a number and CE." msgstr "" msgctxt "entry_dates_p" @@ -627,7 +686,9 @@ msgid "Error" msgstr "" msgctxt "error_bad_login_password" -msgid "Incorrect user name or password. Forgotten password?" +msgid "" +"Incorrect user name or password. Forgotten password?" msgstr "" msgctxt "error_database" @@ -639,7 +700,10 @@ msgid "The password and confirmation password are different." msgstr "" msgctxt "error_email_already_in_use" -msgid "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account." +msgid "" +"The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have " +"an account? You can reset the password of your other account." msgstr "" msgctxt "error_invalid_address" @@ -711,7 +775,9 @@ msgid "Best before date" msgstr "" msgctxt "expiration_date_note" -msgid "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version." +msgid "" +"The expiration date is a way to track product changes over time and to " +"identify the most recent version." msgstr "" msgctxt "explore_products_by" @@ -727,11 +793,15 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "fixme_product" -msgid "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page." +msgid "" +"If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by " +"editing this page." msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_blog" @@ -784,7 +854,8 @@ msgid "/cgi/top_translators.pl" msgstr "" msgctxt "footer_follow_us" -msgid "Follow us on Twitter,\n" +msgid "" +"Follow us on Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" msgstr "" @@ -820,7 +891,9 @@ msgid "/press" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_terms" @@ -880,7 +953,9 @@ msgid "See you soon!" msgstr "" msgctxt "graph_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have defined values for the graph's axis." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have defined " +"values for the graph's axis." msgstr "" msgctxt "graph_title" @@ -916,7 +991,8 @@ msgid "Ingredients picture" msgstr "" msgctxt "image_ingredients_note" -msgid "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" +msgid "" +"If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" msgstr "" msgctxt "image_nutrition" @@ -928,11 +1004,15 @@ msgid "This picture has already been sent." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_image_too_small" -msgid "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself." +msgid "" +"The picture is too small. Please do not upload pictures found on the " +"Internet and only send photos you have taken yourself." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_long" -msgid "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n" +msgid "" +"The barcode in the image could not be read, or the image contained no " +"barcode.\n" "You can try with another image, or directly enter the barcode." msgstr "" @@ -949,7 +1029,9 @@ msgid "The image could not be read." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_text" -msgid "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible." +msgid "" +"You must enter the characters of the barcode or send a product image when " +"the barcode is visible." msgstr "" msgctxt "image_full_size" @@ -957,7 +1039,8 @@ msgid "Full size" msgstr "" msgctxt "image_attribution_creativecommons" -msgid "This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." +msgid "" +"This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." msgstr "" msgctxt "image_attribution_photographer" @@ -997,7 +1080,9 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_note" -msgid "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect." +msgid "" +"Note: ingredients can be listed with many different names, please let us " +"know if you think the analysis above is incorrect." msgstr "" msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1053,11 +1138,16 @@ msgid "Ingredients are listed in order of importance (quantity)." msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa " +"4,8%, ascorbic acid" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_note" -msgid "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_" +msgid "" +"Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , " +"use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. " +"_milk_" msgstr "" msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1102,7 +1192,9 @@ msgid "Organic" msgstr "" msgctxt "labels_note" -msgid "Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added automatically." +msgid "" +"Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added " +"automatically." msgstr "" msgctxt "labels_p" @@ -1162,9 +1254,15 @@ msgid "Last picture date" msgstr "" msgctxt "licence_accept" -msgid "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" -"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n" -"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to." +msgid "" +"By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably " +"your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" +"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 licence for images.\n" +"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are " +"contributing to." msgstr "" msgctxt "link" @@ -1204,8 +1302,11 @@ msgid "Sign-in to add or edit products." msgstr "" msgctxt "login_to_add_products" -msgid "

Please sign-in to add or edit a product.

\n\n" -"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" +msgid "" +"

Please sign-in to add or edit a product.

\n" +"\n" +"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" msgstr "" msgctxt "login_username_email" @@ -1257,7 +1358,9 @@ msgid "Products not manufactured or processed in %s" msgstr "" msgctxt "map_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have a known production place." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have a known " +"production place." msgstr "" msgctxt "map_title" @@ -1368,11 +1471,16 @@ msgid "Nutrition facts are not specified on the product." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data" -msgid "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)." +msgid "" +"Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water " +"or milk)." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data_instructions" -msgid "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed." +msgid "" +"Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added " +"water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for " +"the first product listed." msgstr "" msgctxt "no_product_for_barcode" @@ -1441,7 +1549,9 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_average" -msgid "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)." +msgid "" +"Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which " +"nutrition facts are known (out of %d products)." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_compare_percent" @@ -1457,11 +1567,15 @@ msgid "Comparison to average values of products in the same category:" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories_note" -msgid "Please note: for each nutriment, the average is computed for products for which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." +msgid "" +"Please note: for each nutriment, the average is computed for products for " +"which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_note" -msgid "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture." +msgid "" +"If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be " +"automatically extracted from the picture." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_per_10" @@ -1513,7 +1627,10 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_table_note" -msgid "The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" +msgid "" +"The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the " +"field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments " +"(vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" "by typing the first letters of their name in the last row of the table." msgstr "" @@ -1531,12 +1648,15 @@ msgstr "" # Make sure the translated link works (eg that the image already exists in your language) msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" msgstr "" # Do not change the lang code if the blog doesn't exist in your language msgctxt "on_the_blog_content" -msgid "

To learn more about <>, visit our blog!

\n" +msgid "" +"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" "

Recent news:

\n" msgstr "" @@ -1545,8 +1665,12 @@ msgid "News" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are " +"awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "or" @@ -1738,7 +1862,9 @@ msgid "Product created" msgstr "" msgctxt "product_description" -msgid "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s" +msgid "" +"Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of " +"ingredients and information on product %s" msgstr "" msgctxt "product_image" @@ -1762,11 +1888,15 @@ msgid "Extract the ingredients from the picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_nok" -msgid "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with " +"higher resolution or a better framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_ok" -msgid "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so " +"please check the text below and correct errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_ingredients" @@ -1786,7 +1916,9 @@ msgid "Image received" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_and_crop" -msgid "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:" +msgid "" +"Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting " +"zone:" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_left" @@ -1842,7 +1974,10 @@ msgid "Add a picture" msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding " +"the Ctrl key pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "product_js_uploading_image" @@ -1934,13 +2069,20 @@ msgid "Reset password" msgstr "" msgctxt "reset_password_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" -"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n\n" -"for the username: \n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" +"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"for the username: \n" +"\n" "To continue the password reset, click on the link below.\n" -"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n\n" -"\n\n" -"See you soon,\n\n" +"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"See you soon,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" msgstr "" @@ -1958,11 +2100,15 @@ msgid "Enter a new password." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email" -msgid "An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail address associated with your account." +msgid "" +"An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail " +"address associated with your account." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email_msg" -msgid "If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address to receive instructions for resetting your password." +msgid "" +"If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address " +"to receive instructions for resetting your password." msgstr "" msgctxt "risk_level" @@ -2018,7 +2164,9 @@ msgid "contains" msgstr "" msgctxt "search_criteria" -msgid "Select products with specific brands, categories, labels, origins of ingredients, manufacturing places etc." +msgid "" +"Select products with specific brands, categories, labels, origins of " +"ingredients, manufacturing places etc." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -2038,7 +2186,9 @@ msgid "Download results" msgstr "" msgctxt "search_download_results" -msgid "Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance reasons, you can download up to 10.000 results only." +msgid "" +"Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance " +"reasons, you can download up to 10.000 results only." msgstr "" msgctxt "search_download_xlsx" @@ -2078,7 +2228,9 @@ msgid "Scatter plot" msgstr "" msgctxt "search_graph_blog" -msgid "

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" +msgid "" +"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" msgstr "" msgctxt "search_graph_choice" @@ -2086,12 +2238,15 @@ msgid "Results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_instructions" -msgid "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n" +msgid "" +"Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, " +"or select two axis to\n" "get a cloud of products (scatter plot)." msgstr "" msgctxt "search_graph_link" -msgid "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_graph_note" @@ -2103,7 +2258,9 @@ msgid "Display results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_warning" -msgid "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualization have been chosen by the author of the graph." +msgid "" +"Note: this is a user generated graph. The title, represented products and " +"axis of visualization have been chosen by the author of the graph." msgstr "" msgctxt "search_indifferent" @@ -2115,7 +2272,8 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "search_link" -msgid "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_list_choice" @@ -2135,7 +2293,8 @@ msgid "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_map_note" -msgid "The map will show only products for which the production place is known." +msgid "" +"The map will show only products for which the production place is known." msgstr "" msgctxt "search_map_title" @@ -2211,7 +2370,9 @@ msgid "Search terms" msgstr "" msgctxt "search_terms_note" -msgid "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels" +msgid "" +"Search for words present in the product name, generic name, brands, " +"categories, origins and labels" msgstr "" msgctxt "search_title" @@ -2279,7 +2440,10 @@ msgid "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgstr "" msgctxt "serving_size_note" -msgid "If the nutrition facts table contains values for the prepared product, indicate the total serving size of the prepared product (including added water or milk)." +msgid "" +"If the nutrition facts table contains values for the prepared product, " +"indicate the total serving size of the prepared product (including added " +"water or milk)." msgstr "" msgctxt "session_title" @@ -2299,7 +2463,9 @@ msgid "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" msgstr "" msgctxt "signin_before_submit" -msgid "If you already have an account on , please sign-in before filling this form." +msgid "" +"If you already have an account on , please sign-in before filling this " +"form." msgstr "" msgctxt "signout" @@ -2307,7 +2473,9 @@ msgid "Sign-out" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on food products from around the world" msgstr "" msgctxt "site_name" @@ -2411,7 +2579,9 @@ msgid "Milk, Gluten, Nuts" msgstr "" msgctxt "traces_note" -msgid "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc." +msgid "" +"Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in " +"a factory that also uses\" etc." msgstr "" msgctxt "traces_p" @@ -2515,7 +2685,10 @@ msgid "View results from the entire world" msgstr "" msgctxt "warning_3rd_party_content" -msgid "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself.
\n" +msgid "" +"Information and data must come from the product package and label (and not " +"from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the " +"pictures yourself.
\n" "→ Why it matters" msgstr "" @@ -2566,23 +2739,34 @@ msgid "Load lower resolution images (for slow connections)" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_warning" -msgid "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive " +"contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_and_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not " +"specified, their possible positive contribution to the grade could not be " +"taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_no_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their " +"possible positive contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_estimate_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_from_category_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_title" @@ -2618,15 +2802,22 @@ msgid "Delete the user" msgstr "" msgctxt "sources_manufacturer" -msgid "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s." +msgid "" +"Some of the data for this product has been provided directly by the " +"manufacturer %s." msgstr "" msgctxt "list_of_sources" -msgid "Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" +msgid "" +"Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "title_separator" @@ -2642,11 +2833,17 @@ msgid "Our Translators" msgstr "" msgctxt "translators_lead" -msgid "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't require any technical knowledge." +msgid "" +"We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it " +"possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food " +"Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't " +"require any technical knowledge." msgstr "" msgctxt "translators_renewal_notice" -msgid "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." +msgid "" +"Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." msgstr "" msgctxt "translators_column_name" @@ -2832,15 +3029,22 @@ msgid "Risk of overexposure" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_high" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a high risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a high risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_moderate" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a moderate risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a moderate risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_description" -msgid "To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our list of products that contain it. See the list of products with below." +msgid "" +"To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our " +"list of products that contain it. See the list of products " +"with below." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_products_link" @@ -2848,7 +3052,10 @@ msgid "%d products with %s" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_no" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the acceptable daily intake of ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population " +"groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the " +"acceptable daily intake of ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_high" @@ -2868,23 +3075,33 @@ msgid "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_greater_than_noael" -msgid "Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed " +"adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "exposure_title_95th" @@ -2916,7 +3133,11 @@ msgid "Photos and data check" msgstr "" msgctxt "photos_and_data_check_description" -msgid "Product pages can be marked as checked by experienced contributors who verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all the product data that can be inferred from the product photos has been filled and is correct." +msgid "" +"Product pages can be marked as checked by experienced contributors who " +"verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all " +"the product data that can be inferred from the product photos has been " +"filled and is correct." msgstr "" msgctxt "photos_and_data_checked" @@ -3068,7 +3289,10 @@ msgid "2019-09-30 or 2019-09 or 2019" msgstr "" msgctxt "obsolete_warning" -msgid "Important note: this product is no longer sold. The data is kept for reference only. This product does not appear in regular searches and is not taken into account for statistics." +msgid "" +"Important note: this product is no longer sold. The data is kept for " +"reference only. This product does not appear in regular searches and is not " +"taken into account for statistics." msgstr "" msgctxt "get_the_app" @@ -3088,7 +3312,10 @@ msgid "Get the iPad app" msgstr "" msgctxt "warning_gs1_company_prefix" -msgid "Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number barcode for products within a company. This means that different producers and stores can use the same barcode for different products." +msgid "" +"Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number " +"barcode for products within a company. This means that different producers " +"and stores can use the same barcode for different products." msgstr "" msgctxt "environment_infocard" @@ -3132,19 +3359,28 @@ msgid "Methodology" msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_foodges_ademe" -msgid "Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from the FoodGES program by ADEME." +msgid "" +"Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from " +"the FoodGES program by ADEME." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_sustainable_annual_emissions" -msgid "Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person to achieve the goals set in COP21." +msgid "" +"Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person " +"to achieve the goals set in COP21." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_uncertainty" -msgid "Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked at with caution and are more intended for relative comparison than as absolute values." +msgid "" +"Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked " +"at with caution and are more intended for relative comparison than as " +"absolute values." msgstr "" msgctxt "error_too_many_products_to_export" -msgid "Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download the complete database export instead." +msgid "" +"Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download " +"the complete database export instead." msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_to" @@ -3152,7 +3388,13 @@ msgid "Help translate the %s to %s" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_description" -msgid "You can suggest translations for the entries below that have not yet been translated to your language. The blue link and the black text (both in English) show respectively the non-localized product and the original entry incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank you!" +msgid "" +"You can suggest translations for the entries below that have not yet been " +"translated to your language. The blue link and the black text (both in " +"English) show respectively the non-localized product and the original entry " +"incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the " +"text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank " +"you!" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_add" @@ -3208,7 +3450,9 @@ msgid "Ingredients analysis" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_disclaimer" -msgid "The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take into account processing methods." +msgid "" +"The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take " +"into account processing methods." msgstr "" msgctxt "rev_warning" @@ -3242,12 +3486,16 @@ msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_description" -msgid "Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 encoded CSV file) with product data." +msgid "" +"Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 " +"encoded CSV file) with product data." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_format" -msgid "You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or you can upload a table in any format and then select the columns to import." +msgid "" +"You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or " +"you can upload a table in any format and then select the columns to import." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3268,7 +3516,9 @@ msgid "Select and import data" msgstr "" msgctxt "import_data_file_select_format_description" -msgid "Use the form below to indicate which columns to import and what data they contain." +msgid "" +"Use the form below to indicate which columns to import and what data they " +"contain." msgstr "" msgctxt "import_data" @@ -3369,7 +3619,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "labels_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific label (e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific label " +"(e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "labels_specific_tag_value" @@ -3378,7 +3630,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "categories_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific " +"category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "categories_specific_tag_value" @@ -3387,11 +3641,15 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "sources_fields_specific_tag" -msgid "Select this option for fields that are specific to the source, and that we want to keep as source specific fields." +msgid "" +"Select this option for fields that are specific to the source, and that we " +"want to keep as source specific fields." msgstr "" msgctxt "sources_fields_specific_tag_value" -msgid "Type the name of the target field in the text field on the right, or leave blank to use the name of the source field." +msgid "" +"Type the name of the target field in the text field on the right, or leave " +"blank to use the name of the source field." msgstr "" msgctxt "value" @@ -3472,17 +3730,29 @@ msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_description" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily manage their product photos and data on Open Food Facts." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily manage their " +"product photos and data on Open Food Facts." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_private_database" -msgid "The product data and photos you send on the platform for producers are stored in a private database. You will be able to check that all the data is correct before making it available on the public Open Food Facts database." +msgid "" +"The product data and photos you send on the platform for producers are " +"stored in a private database. You will be able to check that all the data is " +"correct before making it available on the public Open Food Facts database." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_licence" -msgid "The product data and photos will become publicly available in the Open Food Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database are available under the Database Contents License and products images are available under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." +msgid "" +"The product data and photos will become publicly available in the Open Food " +"Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database " +"are available under the Database Contents License and products images are available " +"under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3501,7 +3771,9 @@ msgid "Export product data and photos to the public database" msgstr "" msgctxt "export_product_data_photos_please_check" -msgid "Please check that the data on the platform for producers is correct before exporting it to the public database." +msgid "" +"Please check that the data on the platform for producers is correct before " +"exporting it to the public database." msgstr "" msgctxt "export_photos" @@ -3642,7 +3914,10 @@ msgstr "" # Do not translate the e-mail address msgctxt "account_without_org" -msgid "Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to activate the free access to the platform for producers." +msgid "" +"Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to " +"activate the free access to the platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_products" @@ -3663,7 +3938,9 @@ msgstr "" # "product data" means data for many products msgctxt "import_file_status_description" -msgid "The product data has been received and is going to be imported on the platform for producers." +msgid "" +"The product data has been received and is going to be imported on the " +"platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_file_status" @@ -3699,7 +3976,9 @@ msgid "Products modified" msgstr "" msgctxt "import_file_result_no_change" -msgid "There were no product added or modified. The data has probably been already imported previously." +msgid "" +"There were no product added or modified. The data has probably been already " +"imported previously." msgstr "" msgctxt "import_file_result_products" @@ -3731,11 +4010,17 @@ msgid "Number of products with improvement opportunities" msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_1" -msgid "This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, the Nutri-Score and the composition of food products." +msgid "" +"This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, " +"the Nutri-Score and the composition of food products." msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_2" -msgid "In order to get relevant results, please make sure the product data is complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to similar products)." +msgid "" +"In order to get relevant results, please make sure the product data is " +"complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to " +"compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to " +"similar products)." msgstr "" # "product photos" in this sentence means photos for many products, not just one product @@ -3744,7 +4029,9 @@ msgid "Import product photos" msgstr "" msgctxt "import_photos_description" -msgid "You can use the form below to easily upload photos (front of product, ingredients list and nutrition facts table) for many products." +msgid "" +"You can use the form below to easily upload photos (front of product, " +"ingredients list and nutrition facts table) for many products." msgstr "" msgctxt "import_photos_format_1" @@ -3808,11 +4095,14 @@ msgid "Details of the calculation of the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_beverage" -msgid "This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_not_beverage" -msgid "This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-" +"Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_positive_points" @@ -3824,23 +4114,33 @@ msgid "Negative points" msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_less_than_11" -msgid "The points for proteins are counted because the negative points are less than 11." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the negative points are less " +"than 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_greater_or_equal_to_11" -msgid "The points for proteins are not counted because the negative points are greater or equal to 11." +msgid "" +"The points for proteins are not counted because the negative points are " +"greater or equal to 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_maximum_fruits_points" -msgid "The points for proteins are counted because the points for the fruits, vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the points for the fruits, " +"vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_cheese" -msgid "The points for proteins are counted because the product is in the cheeses category." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the product is in the cheeses " +"category." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_added_fat" -msgid "The product is in the fats category, the points for saturated fat are replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." +msgid "" +"The product is in the fats category, the points for saturated fat are " +"replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." msgstr "" msgctxt "nutriscore_points_for_energy" @@ -3909,7 +4209,9 @@ msgstr "" # leave empty link msgctxt "donate_help_and_donations" -msgid "We need your help and donations to continue and to grow the project." +msgid "" +"We need your help and donations to continue and to grow the " +"project." msgstr "" msgctxt "thank_you" @@ -3927,11 +4229,17 @@ msgstr "" # Keep the %s msgctxt "better_nutriscore" -msgid "The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from %s to %s (%s percent difference)." +msgid "" +"The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from " +"%s to %s (%s percent difference)." msgstr "" msgctxt "export_products_to_public_database_email" -msgid "The platform for producers is still under development and we make manual checks before importing products to the public database. Please e-mail us at producers@openfoodfacts.org to update the public database." +msgid "" +"The platform for producers is still under development and we make manual " +"checks before importing products to the public database. Please e-mail us at " +"producers@openfoodfacts.org to update the public database." msgstr "" msgctxt "user_groups" @@ -3943,7 +4251,10 @@ msgid "Producer" msgstr "" msgctxt "user_group_producer_description" -msgid "Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a product." +msgid "" +"Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. " +"Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a " +"product." msgstr "" msgctxt "user_group_database" @@ -3951,7 +4262,9 @@ msgid "Database" msgstr "" msgctxt "user_group_database_description" -msgid "For external sources of data. Product ownership of imported products will not change." +msgid "" +"For external sources of data. Product ownership of imported products will " +"not change." msgstr "" msgctxt "user_group_app" @@ -3983,7 +4296,9 @@ msgid "Moderator for the producers platform" msgstr "" msgctxt "user_group_pro_moderator_description" -msgid "Moderators of the producers platform can view and edit the private products of all users and organizations on the producers platform." +msgid "" +"Moderators of the producers platform can view and edit the private products " +"of all users and organizations on the producers platform." msgstr "" msgctxt "donation_banner_hide" @@ -4011,7 +4326,9 @@ msgid "Please Donate" msgstr "" msgctxt "alcohol_warning" -msgid "Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with moderation." +msgid "" +"Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with " +"moderation." msgstr "" msgctxt "producers_platform_moderation_title" @@ -4027,7 +4344,9 @@ msgid "You are currently viewing your own products." msgstr "" msgctxt "pro_moderator_edit_owner_description" -msgid "To see products from a specific user or organization, enter its id below. Leave field empty to unset." +msgid "" +"To see products from a specific user or organization, enter its id below. " +"Leave field empty to unset." msgstr "" # Action verb "Change" to put on a form button @@ -4053,7 +4372,9 @@ msgid "Import product categories from the public database" msgstr "" msgctxt "import_products_categories_from_public_database_description" -msgid "Add categories from the public database to the products on the platform for producers." +msgid "" +"Add categories from the public database to the products on the platform for " +"producers." msgstr "" msgctxt "import_products_categories" @@ -4089,7 +4410,9 @@ msgid "Using previous code" msgstr "" msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." +msgid "" +"You can specify field values that will be added to all products for which " +"you will send images." msgstr "" msgctxt "add_tag_field" @@ -4105,7 +4428,10 @@ msgid "Remove all your products from the platform for producers" msgstr "" msgctxt "remove_products_from_producers_platform_description" -msgid "You can remove all your products from the platform for producers, for instance to start with a clean slate if there were some issues with an import. This will not affect your products in the public database." +msgid "" +"You can remove all your products from the platform for producers, for " +"instance to start with a clean slate if there were some issues with an " +"import. This will not affect your products in the public database." msgstr "" msgctxt "this_action_cannot_be_undone" @@ -4113,7 +4439,9 @@ msgid "Please note that this action cannot be undone." msgstr "" msgctxt "remove_products_confirm" -msgid "Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove all your products from the platform for producers?" +msgid "" +"Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove " +"all your products from the platform for producers?" msgstr "" msgctxt "function_not_available" @@ -4134,7 +4462,9 @@ msgstr "" # keep the 2 %s : they will be replaced by language names. msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language" -msgid "Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: %s" +msgid "" +"Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: " +"%s" msgstr "" msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language_replace" @@ -4170,11 +4500,16 @@ msgid "team" msgstr "" msgctxt "teams_description" -msgid "You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you and to your teams. Teams can be changed at any time." +msgid "" +"You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you " +"and to your teams. Teams can be changed at any time." msgstr "" msgctxt "teams_names_warning" -msgid "Team names are public. Do not create teams with names containing personal data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything offensive." +msgid "" +"Team names are public. Do not create teams with names containing personal " +"data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything " +"offensive." msgstr "" # keep %s, it can be a number "Team 1" or a name "Team XYZ" @@ -4204,20 +4539,31 @@ msgid "We need your help!" msgstr "" msgctxt "you_can_help_improve_ingredients_analysis" -msgid "You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of ingredients for this product and others by:" +msgid "" +"You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of " +"ingredients for this product and others by:" msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_1" -msgid "Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not related to the ingredients." +msgid "" +"Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, " +"and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not " +"related to the ingredients." msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_2" -msgid "Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of ingredients, ingredient processing methods, and labels." +msgid "" +"Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of " +"ingredients, ingredient processing methods, and labels." msgstr "" # Do not translate #ingredients msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_instructions" -msgid "Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis on our wiki, if you would like to help. Thank you!" +msgid "" +"Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis " +"on our wiki, if you would like to help. Thank you!" msgstr "" msgctxt "footer_producers_link" @@ -4251,7 +4597,9 @@ msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "" msgctxt "lc_note" -msgid "If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most visible language on the product." +msgid "" +"If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most " +"visible language on the product." msgstr "" msgctxt "obsolete_import_note" @@ -4267,7 +4615,9 @@ msgid "Specify both the value and unit." msgstr "" msgctxt "download_sample_import_file" -msgid "Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that can be imported." +msgid "" +"Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that " +"can be imported." msgstr "" msgctxt "code_import_note" @@ -4275,27 +4625,39 @@ msgid "Barcode as it appears on the product." msgstr "" msgctxt "producer_product_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify the product, different from the product's barcode." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify the product, different from " +"the product's barcode." msgstr "" msgctxt "producer_version_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify a specific version of a product when it changes." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify a specific version of a " +"product when it changes." msgstr "" msgctxt "categories_import_note" -msgid "Providing a category is very important to make the product easy to search for, and to compute the Nutri-Score" +msgid "" +"Providing a category is very important to make the product easy to search " +"for, and to compute the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "labels_import_note" -msgid "Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search results, so it is strongly recommended to specify them." +msgid "" +"Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search " +"results, so it is strongly recommended to specify them." msgstr "" msgctxt "origins_import_note" -msgid "This field must contain only a comma separated list of countries of origin of the ingredients" +msgid "" +"This field must contain only a comma separated list of countries of origin " +"of the ingredients" msgstr "" msgctxt "origin_import_note" -msgid "Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its ingredients." +msgid "" +"Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its " +"ingredients." msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_note" @@ -4303,15 +4665,24 @@ msgid "Nutri-Score grade from A to E displayed on the product label" msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is different from the grade you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is " +"different from the grade you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_note" -msgid "Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" +msgid "" +"Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information provided (nutrition facts and category). If the score we compute is different from the score you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the score we compute is " +"different from the score you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "mandatory_field" @@ -4327,7 +4698,10 @@ msgid "Recommended field" msgstr "" msgctxt "recommended_field_note" -msgid "If this information exists and is relevant for the product, it is recommended to provide it to make the product easier to search for and the product data more useful." +msgid "" +"If this information exists and is relevant for the product, it is " +"recommended to provide it to make the product easier to search for and the " +"product data more useful." msgstr "" msgctxt "optional_field" @@ -4340,7 +4714,9 @@ msgstr "" # product photos here means photos of multiple products msgctxt "images_can_be_provided_separately" -msgid "Product photos can also be provided separately through the Import product photos function of the platform for producers." +msgid "" +"Product photos can also be provided separately through the Import product " +"photos function of the platform for producers." msgstr "" msgctxt "attribute_group_labels_name" @@ -4372,7 +4748,10 @@ msgid "Organic products promote ecological sustainability and biodiversity." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_organic_description" -msgid "Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and food additives." +msgid "" +"Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity " +"by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and " +"food additives." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_name" @@ -4400,7 +4779,10 @@ msgid "Fair trade products help producers in developping countries." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_description" -msgid "When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher social and often environmental standards." +msgid "" +"When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid " +"an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher " +"social and often environmental standards." msgstr "" msgctxt "attribute_group_nutritional_quality_name" @@ -4416,7 +4798,9 @@ msgid "Good nutritional quality (Nutri-Score)" msgstr "" msgctxt "attribute_nutriscore_setting_note" -msgid "The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, even if is not displayed on the packaging." +msgid "" +"The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, " +"even if is not displayed on the packaging." msgstr "" # keep %s, it will be replaced by the letter A, B, C, D or E @@ -4522,19 +4906,27 @@ msgid "Unknown user." msgstr "" msgctxt "attribute_low_salt_setting_note" -msgid "The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low salt diet." +msgid "" +"The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low salt diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_sugars_setting_note" -msgid "The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low sugars diet." +msgid "" +"The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low sugars diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_fat_setting_note" -msgid "The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low fat diet." +msgid "" +"The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_saturated_fat_setting_note" -msgid "The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." +msgid "" +"The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this " +"setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_name" @@ -4542,7 +4934,10 @@ msgid "Allergens" msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_warning" -msgid "There is always a possibility that data about allergens may be missing, incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you are allergic, always check the information on the actual product packaging." +msgid "" +"There is always a possibility that data about allergens may be missing, " +"incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you " +"are allergic, always check the information on the actual product packaging." msgstr "" msgctxt "attribute_additives_name" @@ -4595,27 +4990,44 @@ msgid "Recycling instructions and/or packaging information" msgstr "" msgctxt "packaging_text_example" -msgid "1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl aluminium cans" +msgid "" +"1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent " +"PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl " +"aluminium cans" msgstr "" msgctxt "packaging_text_note" -msgid "List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling instructions." +msgid "" +"List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their " +"amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, " +"metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling " +"instructions." msgstr "" msgctxt "packaging_text_note_2" -msgid "Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is opaque or transparent, colored, PET or PEHD." +msgid "" +"Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is " +"opaque or transparent, colored, PET or PEHD." msgstr "" msgctxt "product_js_extract_packaging" -msgid "Extract the recycling instructions and/or packaging information from the picture" +msgid "" +"Extract the recycling instructions and/or packaging information from the " +"picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_nok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text could not be " +"extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better " +"framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_ok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. " +"Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct " +"errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_packaging" @@ -4688,11 +5100,15 @@ msgid "owner" msgstr "" msgctxt "org_profile_description" -msgid "You can provide information about your company that will be displayed in your organization profile." +msgid "" +"You can provide information about your company that will be displayed in " +"your organization profile." msgstr "" msgctxt "org_profile_description_2" -msgid "Some of the information like the customer service contact information may also be displayed directly on pages for your products." +msgid "" +"Some of the information like the customer service contact information may " +"also be displayed directly on pages for your products." msgstr "" msgctxt "org_name" @@ -4708,7 +5124,9 @@ msgid "Customer service" msgstr "" msgctxt "org_customer_service_description" -msgid "Customer service information is public and can be shown on the Open Food Facts web site and apps." +msgid "" +"Customer service information is public and can be shown on the Open Food " +"Facts web site and apps." msgstr "" msgctxt "org_customer_service_note" @@ -4720,7 +5138,8 @@ msgid "Commercial service" msgstr "" msgctxt "org_commercial_service_description" -msgid "Commercial service information is only shown in the organization profile." +msgid "" +"Commercial service information is only shown in the organization profile." msgstr "" msgctxt "contact_name" @@ -4833,7 +5252,9 @@ msgid "Currently selected preferences" msgstr "" msgctxt "preferences_locally_saved" -msgid "Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food Facts or anyone else." +msgid "" +"Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food " +"Facts or anyone else." msgstr "" # used in phrases like "salt in unknown quantity" @@ -4915,7 +5336,9 @@ msgid "Products that do not match your preferences" msgstr "" msgctxt "products_match_unknown" -msgid "Products for which we currently miss data to determine if they match your preferences" +msgid "" +"Products for which we currently miss data to determine if they match your " +"preferences" msgstr "" msgctxt "forest_footprint" @@ -4991,15 +5414,22 @@ msgid "Only export products with changes" msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers" -msgid "Is this your product? If it is, please use our free platform for producers to update it." +msgid "" +"Is this your product? If it is, please use our free platform for producers " +"to update it." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_platform" -msgid "We encourage manufacturers to add or change data and photos for their products through our free platform for producers so that they can be marked as official and protected from changes by others." +msgid "" +"We encourage manufacturers to add or change data and photos for their " +"products through our free platform for producers so that they can be marked " +"as official and protected from changes by others." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_import" -msgid "The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel or CSV file in any format." +msgid "" +"The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel " +"or CSV file in any format." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_analysis" @@ -5008,6 +5438,9 @@ msgstr "" # It = the platform msgctxt "product_edits_by_producers_indicators" -msgid "It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and automatically identifies suggestions to improve them (for instance all products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition change)." +msgid "" +"It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and " +"automatically identifies suggestions to improve them (for instance all " +"products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition " +"change)." msgstr "" - diff --git a/po/common/oc.po b/po/common/oc.po index 9b252c561d569..2e44fe136fe56 100644 --- a/po/common/oc.po +++ b/po/common/oc.po @@ -59,23 +59,21 @@ msgid "Thank you for joining us!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit" -msgid "You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." -msgstr "" - -msgctxt "join_us_on_slack" -msgid "Join us on Slack" +msgid "" +"You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." msgstr "" msgctxt "add_user_join_the_project" -msgid "%s is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!" +msgid "" +"%s is a collaborative project to which you can bring much more than new " +"products: your energy, enthusiasm and ideas!" msgstr "" msgctxt "add_user_join_us_on_slack" -msgid "We use a discussion system called Slack where all project participants can exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" -msgstr "" - -msgctxt "join_us_on_slack" -msgid "Join us on Slack" +msgid "" +"We use a discussion system called Slack where all project participants can " +"exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro" @@ -83,7 +81,9 @@ msgid "You can now easily import your product data and photos." msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro_promo" -msgid "You can now add and edit your products and import their data and photos on our free platform for producers." +msgid "" +"You can now add and edit your products and import their data and photos on " +"our free platform for producers." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org" @@ -91,19 +91,29 @@ msgid "There is already an existing organization with the name %s." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org_pending" -msgid "Your request to join the organization is pending approval of the organization administrator." +msgid "" +"Your request to join the organization is pending approval of the " +"organization administrator." msgstr "" msgctxt "please_email_producers" -msgid "Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." +msgid "" +"Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." msgstr "" msgctxt "if_you_work_for_a_producer" -msgid "If you work for a producer or brand and will add or complete data for your own products only, you can get access to our completely free Platform for Producers." +msgid "" +"If you work for a producer or brand and will add or complete data for your " +"own products only, you can get access to our completely free Platform for " +"Producers." msgstr "" msgctxt "producers_platform_description_long" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily import data and photos for all their products, to mark them as official, and to get free analysis of improvement opportunities for their products." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily import data and " +"photos for all their products, to mark them as official, and to get free " +"analysis of improvement opportunities for their products." msgstr "" msgctxt "pro_account" @@ -119,7 +129,9 @@ msgid "Producer or brand" msgstr "" msgctxt "error_missing_org" -msgid "Professional accounts must have an associated organization (company name or brand)." +msgid "" +"Professional accounts must have an associated organization (company name or " +"brand)." msgstr "" msgctxt "enter_name_of_org" @@ -127,22 +139,37 @@ msgid "Please enter the name of your organization (company name or brand)." msgstr "" msgctxt "this_is_a_pro_account_for_org" -msgid "This account is a professional account associated with the producer or brand %s. You have access to the Platform for Producers." +msgid "" +"This account is a professional account associated with the producer or brand " +"%s. You have access to the Platform for Producers." msgstr "" msgctxt "add_user_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" "Thanks a lot for joining https://openfoodfacts.org\n" -"Here is your user name:\n\n" -"User name: \n\n" -"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n" -"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" -"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Here is your user name:\n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"You can now sign in on the site to add and edit products.\n" +"\n" +"<> is a collaborative project to which you can bring much more " +"than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" +"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " +"very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Thank you very much!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of " +"cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Thank you very much!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" @@ -229,11 +256,16 @@ msgstr "" # Change hl=en to your language, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "app_please_take_pictures" -msgid "

This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?

\n" +msgid "" +"

This product is not yet in the <> database. Could you please " +"take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition " +"facts to add it on <>?

\n" "

Thanks in advance!

\n" msgstr "" @@ -242,7 +274,9 @@ msgid "Take a picture" msgstr "" msgctxt "app_take_a_picture_note" -msgid "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike." +msgid "" +"Note: the pictures you send are published under the free licence Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." msgstr "" msgctxt "app_you_can_add_pictures" @@ -270,7 +304,16 @@ msgid "You can also help to fund the Open Food Facts project" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-profit " +"association, independent from the industry. It is made for all, by all, and " +"it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "bottom_title" @@ -326,7 +369,9 @@ msgid "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate" msgstr "" msgctxt "categories_note" -msgid "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added." +msgid "" +"Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be " +"automatically added." msgstr "" msgctxt "categories_p" @@ -430,7 +475,9 @@ msgid "Countries where sold" msgstr "País" msgctxt "countries_note" -msgid "Countries where the product is widely available (not including stores specialising in foreign products)" +msgid "" +"Countries where the product is widely available (not including stores " +"specialising in foreign products)" msgstr "" msgctxt "countries_p" @@ -514,7 +561,9 @@ msgid "Ecological footprint" msgstr "" msgctxt "ecological_data_table_note" -msgid "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), indicate it for the same quantity than the nutritional composition." +msgid "" +"If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), " +"indicate it for the same quantity than the nutritional composition." msgstr "" msgctxt "edit" @@ -615,7 +664,9 @@ msgid "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgstr "" msgctxt "emb_codes_note" -msgid "In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by a number and CE." +msgid "" +"In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by " +"a number and CE." msgstr "" msgctxt "entry_dates_p" @@ -631,7 +682,9 @@ msgid "Error" msgstr "" msgctxt "error_bad_login_password" -msgid "Incorrect user name or password. Forgotten password?" +msgid "" +"Incorrect user name or password. Forgotten password?" msgstr "" msgctxt "error_database" @@ -643,7 +696,10 @@ msgid "The password and confirmation password are different." msgstr "" msgctxt "error_email_already_in_use" -msgid "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account." +msgid "" +"The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have " +"an account? You can reset the password of your other account." msgstr "" msgctxt "error_invalid_address" @@ -715,7 +771,9 @@ msgid "Best before date" msgstr "" msgctxt "expiration_date_note" -msgid "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version." +msgid "" +"The expiration date is a way to track product changes over time and to " +"identify the most recent version." msgstr "" msgctxt "explore_products_by" @@ -731,11 +789,15 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "fixme_product" -msgid "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page." +msgid "" +"If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by " +"editing this page." msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_blog" @@ -788,7 +850,8 @@ msgid "/cgi/top_translators.pl" msgstr "" msgctxt "footer_follow_us" -msgid "Follow us on Twitter,\n" +msgid "" +"Follow us on Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" msgstr "" @@ -824,7 +887,9 @@ msgid "/press" msgstr "/quichar" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_terms" @@ -884,7 +949,9 @@ msgid "See you soon!" msgstr "" msgctxt "graph_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have defined values for the graph's axis." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have defined " +"values for the graph's axis." msgstr "" msgctxt "graph_title" @@ -920,7 +987,8 @@ msgid "Ingredients picture" msgstr "" msgctxt "image_ingredients_note" -msgid "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" +msgid "" +"If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" msgstr "" msgctxt "image_nutrition" @@ -932,11 +1000,15 @@ msgid "This picture has already been sent." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_image_too_small" -msgid "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself." +msgid "" +"The picture is too small. Please do not upload pictures found on the " +"Internet and only send photos you have taken yourself." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_long" -msgid "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n" +msgid "" +"The barcode in the image could not be read, or the image contained no " +"barcode.\n" "You can try with another image, or directly enter the barcode." msgstr "" @@ -953,7 +1025,9 @@ msgid "The image could not be read." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_text" -msgid "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible." +msgid "" +"You must enter the characters of the barcode or send a product image when " +"the barcode is visible." msgstr "" msgctxt "image_full_size" @@ -961,7 +1035,8 @@ msgid "Full size" msgstr "" msgctxt "image_attribution_creativecommons" -msgid "This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." +msgid "" +"This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." msgstr "" msgctxt "image_attribution_photographer" @@ -1001,7 +1076,9 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_note" -msgid "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect." +msgid "" +"Note: ingredients can be listed with many different names, please let us " +"know if you think the analysis above is incorrect." msgstr "" msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1057,11 +1134,16 @@ msgid "Ingredients are listed in order of importance (quantity)." msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa " +"4,8%, ascorbic acid" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_note" -msgid "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_" +msgid "" +"Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , " +"use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. " +"_milk_" msgstr "" msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1106,7 +1188,9 @@ msgid "Organic" msgstr "" msgctxt "labels_note" -msgid "Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added automatically." +msgid "" +"Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added " +"automatically." msgstr "" msgctxt "labels_p" @@ -1166,9 +1250,15 @@ msgid "Last picture date" msgstr "" msgctxt "licence_accept" -msgid "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" -"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n" -"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to." +msgid "" +"By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably " +"your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" +"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 licence for images.\n" +"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are " +"contributing to." msgstr "" msgctxt "link" @@ -1208,8 +1298,11 @@ msgid "Sign-in to add or edit products." msgstr "" msgctxt "login_to_add_products" -msgid "

Please sign-in to add or edit a product.

\n\n" -"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" +msgid "" +"

Please sign-in to add or edit a product.

\n" +"\n" +"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" msgstr "" msgctxt "login_username_email" @@ -1261,7 +1354,9 @@ msgid "Products not manufactured or processed in %s" msgstr "" msgctxt "map_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have a known production place." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have a known " +"production place." msgstr "" msgctxt "map_title" @@ -1372,11 +1467,16 @@ msgid "Nutrition facts are not specified on the product." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data" -msgid "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)." +msgid "" +"Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water " +"or milk)." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data_instructions" -msgid "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed." +msgid "" +"Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added " +"water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for " +"the first product listed." msgstr "" msgctxt "no_product_for_barcode" @@ -1445,7 +1545,9 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "Informacions nutricionalas" msgctxt "nutrition_data_average" -msgid "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)." +msgid "" +"Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which " +"nutrition facts are known (out of %d products)." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_compare_percent" @@ -1461,11 +1563,15 @@ msgid "Comparison to average values of products in the same category:" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories_note" -msgid "Please note: for each nutriment, the average is computed for products for which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." +msgid "" +"Please note: for each nutriment, the average is computed for products for " +"which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_note" -msgid "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture." +msgid "" +"If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be " +"automatically extracted from the picture." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_per_10" @@ -1517,7 +1623,10 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "Informacions nutricionalas" msgctxt "nutrition_data_table_note" -msgid "The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" +msgid "" +"The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the " +"field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments " +"(vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" "by typing the first letters of their name in the last row of the table." msgstr "" @@ -1535,12 +1644,15 @@ msgstr "" # Make sure the translated link works (eg that the image already exists in your language) msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" msgstr "" # Do not change the lang code if the blog doesn't exist in your language msgctxt "on_the_blog_content" -msgid "

To learn more about <>, visit our blog!

\n" +msgid "" +"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" "

Recent news:

\n" msgstr "" @@ -1549,8 +1661,12 @@ msgid "News" msgstr "Actualitats" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are " +"awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "or" @@ -1742,7 +1858,9 @@ msgid "Product created" msgstr "" msgctxt "product_description" -msgid "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s" +msgid "" +"Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of " +"ingredients and information on product %s" msgstr "" msgctxt "product_image" @@ -1766,11 +1884,15 @@ msgid "Extract the ingredients from the picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_nok" -msgid "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with " +"higher resolution or a better framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_ok" -msgid "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so " +"please check the text below and correct errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_ingredients" @@ -1790,7 +1912,9 @@ msgid "Image received" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_and_crop" -msgid "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:" +msgid "" +"Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting " +"zone:" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_left" @@ -1846,7 +1970,10 @@ msgid "Add a picture" msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding " +"the Ctrl key pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "product_js_uploading_image" @@ -1938,13 +2065,20 @@ msgid "Reset password" msgstr "Reïnicializar lo senhal" msgctxt "reset_password_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" -"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n\n" -"for the username: \n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" +"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"for the username: \n" +"\n" "To continue the password reset, click on the link below.\n" -"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n\n" -"\n\n" -"See you soon,\n\n" +"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"See you soon,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" msgstr "" @@ -1962,11 +2096,15 @@ msgid "Enter a new password." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email" -msgid "An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail address associated with your account." +msgid "" +"An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail " +"address associated with your account." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email_msg" -msgid "If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address to receive instructions for resetting your password." +msgid "" +"If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address " +"to receive instructions for resetting your password." msgstr "" msgctxt "risk_level" @@ -2022,7 +2160,9 @@ msgid "contains" msgstr "conten" msgctxt "search_criteria" -msgid "Select products with specific brands, categories, labels, origins of ingredients, manufacturing places etc." +msgid "" +"Select products with specific brands, categories, labels, origins of " +"ingredients, manufacturing places etc." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -2042,7 +2182,9 @@ msgid "Download results" msgstr "" msgctxt "search_download_results" -msgid "Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance reasons, you can download up to 10.000 results only." +msgid "" +"Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance " +"reasons, you can download up to 10.000 results only." msgstr "" msgctxt "search_download_xlsx" @@ -2082,7 +2224,9 @@ msgid "Scatter plot" msgstr "" msgctxt "search_graph_blog" -msgid "

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" +msgid "" +"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" msgstr "" msgctxt "search_graph_choice" @@ -2090,12 +2234,15 @@ msgid "Results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_instructions" -msgid "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n" +msgid "" +"Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, " +"or select two axis to\n" "get a cloud of products (scatter plot)." msgstr "" msgctxt "search_graph_link" -msgid "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_graph_note" @@ -2107,7 +2254,9 @@ msgid "Display results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_warning" -msgid "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualization have been chosen by the author of the graph." +msgid "" +"Note: this is a user generated graph. The title, represented products and " +"axis of visualization have been chosen by the author of the graph." msgstr "" msgctxt "search_indifferent" @@ -2119,7 +2268,8 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "search_link" -msgid "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_list_choice" @@ -2139,7 +2289,8 @@ msgid "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_map_note" -msgid "The map will show only products for which the production place is known." +msgid "" +"The map will show only products for which the production place is known." msgstr "" msgctxt "search_map_title" @@ -2215,7 +2366,9 @@ msgid "Search terms" msgstr "" msgctxt "search_terms_note" -msgid "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels" +msgid "" +"Search for words present in the product name, generic name, brands, " +"categories, origins and labels" msgstr "" msgctxt "search_title" @@ -2283,7 +2436,10 @@ msgid "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgstr "" msgctxt "serving_size_note" -msgid "If the nutrition facts table contains values for the prepared product, indicate the total serving size of the prepared product (including added water or milk)." +msgid "" +"If the nutrition facts table contains values for the prepared product, " +"indicate the total serving size of the prepared product (including added " +"water or milk)." msgstr "" msgctxt "session_title" @@ -2303,7 +2459,9 @@ msgid "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" msgstr "" msgctxt "signin_before_submit" -msgid "If you already have an account on , please sign-in before filling this form." +msgid "" +"If you already have an account on , please sign-in before filling this " +"form." msgstr "" msgctxt "signout" @@ -2311,7 +2469,9 @@ msgid "Sign-out" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on food products from around the world" msgstr "" msgctxt "site_name" @@ -2415,7 +2575,9 @@ msgid "Milk, Gluten, Nuts" msgstr "" msgctxt "traces_note" -msgid "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc." +msgid "" +"Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in " +"a factory that also uses\" etc." msgstr "" msgctxt "traces_p" @@ -2519,7 +2681,10 @@ msgid "View results from the entire world" msgstr "" msgctxt "warning_3rd_party_content" -msgid "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself.
\n" +msgid "" +"Information and data must come from the product package and label (and not " +"from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the " +"pictures yourself.
\n" "→ Why it matters" msgstr "" @@ -2570,23 +2735,34 @@ msgid "Load lower resolution images (for slow connections)" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_warning" -msgid "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive " +"contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_and_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not " +"specified, their possible positive contribution to the grade could not be " +"taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_no_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their " +"possible positive contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_estimate_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_from_category_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_title" @@ -2622,7 +2798,11 @@ msgid "Delete the user" msgstr "" msgctxt "sources_openfood_ch" -msgid "Some of the data and/or images comes from the OpenFood.ch database (the exact list is available in the product edit history). Those elements are licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 International License." +msgid "" +"Some of the data and/or images comes from the OpenFood.ch database (the " +"exact list is available in the product edit history). Those elements are " +"licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 International License." msgstr "" msgctxt "sources_openfood_ch_product_page" @@ -2630,7 +2810,9 @@ msgid "Product page on openfood.ch" msgstr "" msgctxt "sources_usda_ndb" -msgid "Some of the data comes from the USDA National Nutrients Database for Branded Foods (the exact list is available in the product edit history)." +msgid "" +"Some of the data comes from the USDA National Nutrients Database for Branded " +"Foods (the exact list is available in the product edit history)." msgstr "" msgctxt "sources_usda_ndb_product_page" @@ -2638,19 +2820,28 @@ msgid "Product page on USDA NDB" msgstr "" msgctxt "sources_fleurymichon" -msgid "Some of the data and images have been provided directly by the manufacturer Fleury Michon." +msgid "" +"Some of the data and images have been provided directly by the manufacturer " +"Fleury Michon." msgstr "" msgctxt "sources_manufacturer" -msgid "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s" +msgid "" +"Some of the data for this product has been provided directly by the " +"manufacturer %s" msgstr "" msgctxt "sources_collaboration" -msgid "Some of the data for this product has been collected in collaboration with %s" +msgid "" +"Some of the data for this product has been collected in collaboration with %s" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "title_separator" @@ -2666,11 +2857,17 @@ msgid "Our Translators" msgstr "" msgctxt "translators_lead" -msgid "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't require any technical knowledge." +msgid "" +"We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it " +"possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food " +"Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't " +"require any technical knowledge." msgstr "" msgctxt "translators_renewal_notice" -msgid "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." +msgid "" +"Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." msgstr "" msgctxt "translators_column_name" @@ -2856,15 +3053,22 @@ msgid "Risk of overexposure" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_high" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a high risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a high risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_moderate" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a moderate risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a moderate risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_description" -msgid "To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our list of products that contain it. See the list of products with below." +msgid "" +"To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our " +"list of products that contain it. See the list of products " +"with below." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_products_link" @@ -2872,7 +3076,10 @@ msgid "%d products with %s" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_no" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the acceptable daily intake of ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population " +"groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the " +"acceptable daily intake of ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_high" @@ -2892,23 +3099,33 @@ msgid "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_greater_than_noael" -msgid "Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed " +"adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "exposure_title_95th" @@ -2940,7 +3157,11 @@ msgid "Photos and data check" msgstr "" msgctxt "photos_and_data_check_description" -msgid "Product pages can be marked as checked by experienced contributors who verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all the product data that can be inferred from the product photos has been filled and is correct." +msgid "" +"Product pages can be marked as checked by experienced contributors who " +"verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all " +"the product data that can be inferred from the product photos has been " +"filled and is correct." msgstr "" msgctxt "photos_and_data_checked" @@ -3092,7 +3313,10 @@ msgid "2019-09-30 or 2019-09 or 2019" msgstr "" msgctxt "obsolete_warning" -msgid "Important note: this product is no longer sold. The data is kept for reference only. This product does not appear in regular searches and is not taken into account for statistics." +msgid "" +"Important note: this product is no longer sold. The data is kept for " +"reference only. This product does not appear in regular searches and is not " +"taken into account for statistics." msgstr "" msgctxt "get_the_app" @@ -3112,7 +3336,10 @@ msgid "Get the iPad app" msgstr "" msgctxt "warning_gs1_company_prefix" -msgid "Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number barcode for products within a company. This means that different producers and stores can use the same barcode for different products." +msgid "" +"Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number " +"barcode for products within a company. This means that different producers " +"and stores can use the same barcode for different products." msgstr "" msgctxt "environment_infocard" @@ -3156,19 +3383,28 @@ msgid "Methodology" msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_foodges_ademe" -msgid "Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from the FoodGES program by ADEME." +msgid "" +"Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from " +"the FoodGES program by ADEME." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_sustainable_annual_emissions" -msgid "Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person to achieve the goals set in COP21." +msgid "" +"Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person " +"to achieve the goals set in COP21." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_uncertainty" -msgid "Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked at with caution and are more intended for relative comparison than as absolute values." +msgid "" +"Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked " +"at with caution and are more intended for relative comparison than as " +"absolute values." msgstr "" msgctxt "error_too_many_products_to_export" -msgid "Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download the complete database export instead." +msgid "" +"Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download " +"the complete database export instead." msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_to" @@ -3176,7 +3412,13 @@ msgid "Help translate the %s to %s" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_description" -msgid "You can suggest translations for the entries below that have not yet been translated to your language. The blue link and the black text (both in English) show respectively the non-localized product and the original entry incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank you!" +msgid "" +"You can suggest translations for the entries below that have not yet been " +"translated to your language. The blue link and the black text (both in " +"English) show respectively the non-localized product and the original entry " +"incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the " +"text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank " +"you!" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_add" @@ -3232,7 +3474,9 @@ msgid "Ingredients analysis" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_disclaimer" -msgid "The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take into account processing methods." +msgid "" +"The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take " +"into account processing methods." msgstr "" msgctxt "rev_warning" @@ -3266,12 +3510,16 @@ msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_description" -msgid "Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 encoded CSV file) with product data." +msgid "" +"Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 " +"encoded CSV file) with product data." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_format" -msgid "You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or you can upload a table in any format and then select the columns to import." +msgid "" +"You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or " +"you can upload a table in any format and then select the columns to import." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3292,7 +3540,9 @@ msgid "Select and import data" msgstr "" msgctxt "import_data_file_select_format_description" -msgid "Use the form below to indicate which columns to import and what data they contain." +msgid "" +"Use the form below to indicate which columns to import and what data they " +"contain." msgstr "" msgctxt "import_data" @@ -3393,7 +3643,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "labels_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific label (e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific label " +"(e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "labels_specific_tag_value" @@ -3402,7 +3654,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "categories_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific " +"category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "categories_specific_tag_value" @@ -3411,11 +3665,15 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "sources_fields_specific_tag" -msgid "Select this option for fields that are specific to the source, and that we want to keep as source specific fields." +msgid "" +"Select this option for fields that are specific to the source, and that we " +"want to keep as source specific fields." msgstr "" msgctxt "sources_fields_specific_tag_value" -msgid "Type the name of the target field in the text field on the right, or leave blank to use the name of the source field." +msgid "" +"Type the name of the target field in the text field on the right, or leave " +"blank to use the name of the source field." msgstr "" msgctxt "value" @@ -3496,17 +3754,29 @@ msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_description" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily manage their product photos and data on Open Food Facts." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily manage their " +"product photos and data on Open Food Facts." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_private_database" -msgid "The product data and photos you send on the platform for producers are stored in a private database. You will be able to check that all the data is correct before making it available on the public Open Food Facts database." +msgid "" +"The product data and photos you send on the platform for producers are " +"stored in a private database. You will be able to check that all the data is " +"correct before making it available on the public Open Food Facts database." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_licence" -msgid "The product data and photos will become publicly available in the Open Food Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database are available under the Database Contents License and products images are available under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." +msgid "" +"The product data and photos will become publicly available in the Open Food " +"Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database " +"are available under the Database Contents License and products images are available " +"under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3525,7 +3795,9 @@ msgid "Export product data and photos to the public database" msgstr "" msgctxt "export_product_data_photos_please_check" -msgid "Please check that the data on the platform for producers is correct before exporting it to the public database." +msgid "" +"Please check that the data on the platform for producers is correct before " +"exporting it to the public database." msgstr "" msgctxt "export_photos" @@ -3666,7 +3938,10 @@ msgstr "" # Do not translate the e-mail address msgctxt "account_without_org" -msgid "Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to activate the free access to the platform for producers." +msgid "" +"Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to " +"activate the free access to the platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_products" @@ -3687,7 +3962,9 @@ msgstr "" # "product data" means data for many products msgctxt "import_file_status_description" -msgid "The product data has been received and is going to be imported on the platform for producers." +msgid "" +"The product data has been received and is going to be imported on the " +"platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_file_status" @@ -3723,7 +4000,9 @@ msgid "Products modified" msgstr "" msgctxt "import_file_result_no_change" -msgid "There were no product added or modified. The data has probably been already imported previously." +msgid "" +"There were no product added or modified. The data has probably been already " +"imported previously." msgstr "" msgctxt "import_file_result_products" @@ -3755,11 +4034,17 @@ msgid "Number of products with improvement opportunities" msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_1" -msgid "This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, the Nutri-Score and the composition of food products." +msgid "" +"This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, " +"the Nutri-Score and the composition of food products." msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_2" -msgid "In order to get relevant results, please make sure the product data is complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to similar products)." +msgid "" +"In order to get relevant results, please make sure the product data is " +"complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to " +"compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to " +"similar products)." msgstr "" # "product photos" in this sentence means photos for many products, not just one product @@ -3768,7 +4053,9 @@ msgid "Import product photos" msgstr "" msgctxt "import_photos_description" -msgid "You can use the form below to easily upload photos (front of product, ingredients list and nutrition facts table) for many products." +msgid "" +"You can use the form below to easily upload photos (front of product, " +"ingredients list and nutrition facts table) for many products." msgstr "" msgctxt "import_photos_format_1" @@ -3832,11 +4119,14 @@ msgid "Details of the calculation of the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_beverage" -msgid "This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_not_beverage" -msgid "This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-" +"Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_positive_points" @@ -3848,23 +4138,33 @@ msgid "Negative points" msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_less_than_11" -msgid "The points for proteins are counted because the negative points are less than 11." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the negative points are less " +"than 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_greater_or_equal_to_11" -msgid "The points for proteins are not counted because the negative points are greater or equal to 11." +msgid "" +"The points for proteins are not counted because the negative points are " +"greater or equal to 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_maximum_fruits_points" -msgid "The points for proteins are counted because the points for the fruits, vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the points for the fruits, " +"vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_cheese" -msgid "The points for proteins are counted because the product is in the cheeses category." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the product is in the cheeses " +"category." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_added_fat" -msgid "The product is in the fats category, the points for saturated fat are replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." +msgid "" +"The product is in the fats category, the points for saturated fat are " +"replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." msgstr "" msgctxt "nutriscore_points_for_energy" @@ -3933,7 +4233,9 @@ msgstr "" # leave empty link msgctxt "donate_help_and_donations" -msgid "We need your help and donations to continue and to grow the project." +msgid "" +"We need your help and donations to continue and to grow the " +"project." msgstr "" msgctxt "thank_you" @@ -3951,11 +4253,17 @@ msgstr "" # Keep the %s msgctxt "better_nutriscore" -msgid "The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from %s to %s (%s percent difference)." +msgid "" +"The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from " +"%s to %s (%s percent difference)." msgstr "" msgctxt "export_products_to_public_database_email" -msgid "The platform for producers is still under development and we make manual checks before importing products to the public database. Please e-mail us at producers@openfoodfacts.org to update the public database." +msgid "" +"The platform for producers is still under development and we make manual " +"checks before importing products to the public database. Please e-mail us at " +"producers@openfoodfacts.org to update the public database." msgstr "" msgctxt "user_groups" @@ -3967,7 +4275,10 @@ msgid "Producer" msgstr "" msgctxt "user_group_producer_description" -msgid "Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a product." +msgid "" +"Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. " +"Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a " +"product." msgstr "" msgctxt "user_group_database" @@ -3975,7 +4286,9 @@ msgid "Database" msgstr "" msgctxt "user_group_database_description" -msgid "For external sources of data. Product ownership of imported products will not change." +msgid "" +"For external sources of data. Product ownership of imported products will " +"not change." msgstr "" msgctxt "user_group_app" @@ -4007,7 +4320,9 @@ msgid "Moderator for the producers platform" msgstr "" msgctxt "user_group_pro_moderator_description" -msgid "Moderators of the producers platform can view and edit the private products of all users and organizations on the producers platform." +msgid "" +"Moderators of the producers platform can view and edit the private products " +"of all users and organizations on the producers platform." msgstr "" msgctxt "donation_banner_hide" @@ -4035,7 +4350,9 @@ msgid "Please Donate" msgstr "" msgctxt "alcohol_warning" -msgid "Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with moderation." +msgid "" +"Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with " +"moderation." msgstr "" msgctxt "producers_platform_moderation_title" @@ -4051,7 +4368,9 @@ msgid "You are currently viewing your own products." msgstr "" msgctxt "pro_moderator_edit_owner_description" -msgid "To see products from a specific user or organization, enter its id below. Leave field empty to unset." +msgid "" +"To see products from a specific user or organization, enter its id below. " +"Leave field empty to unset." msgstr "" # Action verb "Change" to put on a form button @@ -4077,7 +4396,9 @@ msgid "Import product categories from the public database" msgstr "" msgctxt "import_products_categories_from_public_database_description" -msgid "Add categories from the public database to the products on the platform for producers." +msgid "" +"Add categories from the public database to the products on the platform for " +"producers." msgstr "" msgctxt "import_products_categories" @@ -4100,46 +4421,6 @@ msgctxt "nutri_score_grade_calculated" msgid "Calculated Nutri-Score grade" msgstr "" -msgctxt "scanned_code" -msgid "Scanned code" -msgstr "" - -msgctxt "code_from_filename" -msgid "Code from file name" -msgstr "" - -msgctxt "using_previous_code" -msgid "Using previous code" -msgstr "" - -msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." -msgstr "" - -msgctxt "add_tag_field" -msgid "Add a field" -msgstr "" - -msgctxt "scanned_code" -msgid "Scanned code" -msgstr "" - -msgctxt "code_from_filename" -msgid "Code from file name" -msgstr "" - -msgctxt "using_previous_code" -msgid "Using previous code" -msgstr "" - -msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." -msgstr "" - -msgctxt "add_tag_field" -msgid "Add a field" -msgstr "" - msgctxt "remove_products" msgid "Remove all the products" msgstr "" @@ -4149,7 +4430,10 @@ msgid "Remove all your products from the platform for producers" msgstr "" msgctxt "remove_products_from_producers_platform_description" -msgid "You can remove all your products from the platform for producers, for instance to start with a clean slate if there were some issues with an import. This will not affect your products in the public database." +msgid "" +"You can remove all your products from the platform for producers, for " +"instance to start with a clean slate if there were some issues with an " +"import. This will not affect your products in the public database." msgstr "" msgctxt "this_action_cannot_be_undone" @@ -4157,7 +4441,9 @@ msgid "Please note that this action cannot be undone." msgstr "" msgctxt "remove_products_confirm" -msgid "Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove all your products from the platform for producers?" +msgid "" +"Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove " +"all your products from the platform for producers?" msgstr "" msgctxt "function_not_available" @@ -4178,7 +4464,9 @@ msgstr "" # keep the 2 %s : they will be replaced by language names. msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language" -msgid "Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: %s" +msgid "" +"Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: " +"%s" msgstr "" msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language_replace" @@ -4214,11 +4502,16 @@ msgid "team" msgstr "" msgctxt "teams_description" -msgid "You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you and to your teams. Teams can be changed at any time." +msgid "" +"You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you " +"and to your teams. Teams can be changed at any time." msgstr "" msgctxt "teams_names_warning" -msgid "Team names are public. Do not create teams with names containing personal data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything offensive." +msgid "" +"Team names are public. Do not create teams with names containing personal " +"data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything " +"offensive." msgstr "" # keep %s, it can be a number "Team 1" or a name "Team XYZ" @@ -4248,20 +4541,31 @@ msgid "We need your help!" msgstr "" msgctxt "you_can_help_improve_ingredients_analysis" -msgid "You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of ingredients for this product and others by:" +msgid "" +"You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of " +"ingredients for this product and others by:" msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_1" -msgid "Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not related to the ingredients." +msgid "" +"Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, " +"and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not " +"related to the ingredients." msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_2" -msgid "Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of ingredients, ingredient processing methods, and labels." +msgid "" +"Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of " +"ingredients, ingredient processing methods, and labels." msgstr "" # Do not translate #ingredients msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_instructions" -msgid "Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis on our wiki, if you would like to help. Thank you!" +msgid "" +"Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis " +"on our wiki, if you would like to help. Thank you!" msgstr "" msgctxt "footer_producers_link" @@ -4295,7 +4599,9 @@ msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "" msgctxt "lc_note" -msgid "If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most visible language on the product." +msgid "" +"If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most " +"visible language on the product." msgstr "" msgctxt "obsolete_import_note" @@ -4311,7 +4617,9 @@ msgid "Specify both the value and unit." msgstr "" msgctxt "download_sample_import_file" -msgid "Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that can be imported." +msgid "" +"Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that " +"can be imported." msgstr "" msgctxt "code_import_note" @@ -4319,27 +4627,39 @@ msgid "Barcode as it appears on the product." msgstr "" msgctxt "producer_product_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify the product, different from the product's barcode." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify the product, different from " +"the product's barcode." msgstr "" msgctxt "producer_version_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify a specific version of a product when it changes." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify a specific version of a " +"product when it changes." msgstr "" msgctxt "categories_import_note" -msgid "Providing a category is very important to make the product easy to search for, and to compute the Nutri-Score" +msgid "" +"Providing a category is very important to make the product easy to search " +"for, and to compute the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "labels_import_note" -msgid "Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search results, so it is strongly recommended to specify them." +msgid "" +"Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search " +"results, so it is strongly recommended to specify them." msgstr "" msgctxt "origins_import_note" -msgid "This field must contain only a comma separated list of countries of origin of the ingredients" +msgid "" +"This field must contain only a comma separated list of countries of origin " +"of the ingredients" msgstr "" msgctxt "origin_import_note" -msgid "Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its ingredients." +msgid "" +"Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its " +"ingredients." msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_note" @@ -4347,15 +4667,24 @@ msgid "Nutri-Score grade from A to E displayed on the product label" msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is different from the grade you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is " +"different from the grade you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_note" -msgid "Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" +msgid "" +"Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information provided (nutrition facts and category). If the score we compute is different from the score you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the score we compute is " +"different from the score you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "mandatory_field" @@ -4371,7 +4700,10 @@ msgid "Recommended field" msgstr "" msgctxt "recommended_field_note" -msgid "If this information exists and is relevant for the product, it is recommended to provide it to make the product easier to search for and the product data more useful." +msgid "" +"If this information exists and is relevant for the product, it is " +"recommended to provide it to make the product easier to search for and the " +"product data more useful." msgstr "" msgctxt "optional_field" @@ -4384,7 +4716,9 @@ msgstr "" # product photos here means photos of multiple products msgctxt "images_can_be_provided_separately" -msgid "Product photos can also be provided separately through the Import product photos function of the platform for producers." +msgid "" +"Product photos can also be provided separately through the Import product " +"photos function of the platform for producers." msgstr "" msgctxt "attribute_group_labels_name" @@ -4412,7 +4746,10 @@ msgid "Organic products promote ecological sustainability and biodiversity." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_organic_description" -msgid "Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and food additives." +msgid "" +"Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity " +"by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and " +"food additives." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_name" @@ -4436,7 +4773,10 @@ msgid "Fair trade products help producers in developping countries." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_description" -msgid "When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher social and often environmental standards." +msgid "" +"When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid " +"an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher " +"social and often environmental standards." msgstr "" msgctxt "attribute_group_nutritional_quality_name" @@ -4452,7 +4792,9 @@ msgid "Good nutritional quality (Nutri-Score)" msgstr "" msgctxt "attribute_nutriscore_setting_note" -msgid "The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, even if is not displayed on the packaging." +msgid "" +"The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, " +"even if is not displayed on the packaging." msgstr "" # keep %s, it will be replaced by the letter A, B, C, D or E @@ -4496,14 +4838,6 @@ msgctxt "attribute_nova_name" msgid "NOVA group" msgstr "" -msgctxt "attribute_nova_unknown_title" -msgid "NOVA not computed" -msgstr "" - -msgctxt "attribute_nova_unknown_description_short" -msgid "Food processing level unknown" -msgstr "" - msgctxt "attribute_nova_setting_name" msgid "No or little food processing (NOVA group)" msgstr "" @@ -4513,14 +4847,6 @@ msgctxt "attribute_nova_group_title" msgid "NOVA %s" msgstr "" -msgctxt "attribute_nova_unknown_title" -msgid "NOVA not computed" -msgstr "" - -msgctxt "attribute_nova_unknown_description_short" -msgid "Food processing level unknown" -msgstr "" - msgctxt "attribute_nova_1_description_short" msgid "Unprocessed or minimally processed foods" msgstr "" @@ -4566,19 +4892,27 @@ msgid "Unknown user." msgstr "" msgctxt "attribute_low_salt_setting_note" -msgid "The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low salt diet." +msgid "" +"The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low salt diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_sugars_setting_note" -msgid "The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low sugars diet." +msgid "" +"The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low sugars diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_fat_setting_note" -msgid "The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low fat diet." +msgid "" +"The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_saturated_fat_setting_note" -msgid "The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." +msgid "" +"The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this " +"setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_name" @@ -4586,7 +4920,10 @@ msgid "Allergens" msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_warning" -msgid "There is always a possibility that data about allergens may be missing, incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you are allergic, always check the information on the actual product packaging." +msgid "" +"There is always a possibility that data about allergens may be missing, " +"incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you " +"are allergic, always check the information on the actual product packaging." msgstr "" msgctxt "attribute_additives_name" @@ -4639,27 +4976,44 @@ msgid "Recycling instructions and/or packaging information" msgstr "" msgctxt "packaging_text_example" -msgid "1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl aluminium cans" +msgid "" +"1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent " +"PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl " +"aluminium cans" msgstr "" msgctxt "packaging_text_note" -msgid "List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling instructions." +msgid "" +"List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their " +"amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, " +"metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling " +"instructions." msgstr "" msgctxt "packaging_text_note_2" -msgid "Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is opaque or transparent, colored, PET or PEHD." +msgid "" +"Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is " +"opaque or transparent, colored, PET or PEHD." msgstr "" msgctxt "product_js_extract_packaging" -msgid "Extract the recycling instructions and/or packaging information from the picture" +msgid "" +"Extract the recycling instructions and/or packaging information from the " +"picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_nok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text could not be " +"extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better " +"framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_ok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. " +"Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct " +"errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_packaging" @@ -4732,11 +5086,15 @@ msgid "owner" msgstr "" msgctxt "org_profile_description" -msgid "You can provide information about your company that will be displayed in your organization profile." +msgid "" +"You can provide information about your company that will be displayed in " +"your organization profile." msgstr "" msgctxt "org_profile_description_2" -msgid "Some of the information like the customer service contact information may also be displayed directly on pages for your products." +msgid "" +"Some of the information like the customer service contact information may " +"also be displayed directly on pages for your products." msgstr "" msgctxt "org_name" @@ -4752,7 +5110,9 @@ msgid "Customer service" msgstr "" msgctxt "org_customer_service_description" -msgid "Customer service information is public and can be shown on the Open Food Facts web site and apps." +msgid "" +"Customer service information is public and can be shown on the Open Food " +"Facts web site and apps." msgstr "" msgctxt "org_customer_service_note" @@ -4764,7 +5124,8 @@ msgid "Commercial service" msgstr "" msgctxt "org_commercial_service_description" -msgid "Commercial service information is only shown in the organization profile." +msgid "" +"Commercial service information is only shown in the organization profile." msgstr "" msgctxt "contact_name" @@ -4877,7 +5238,9 @@ msgid "Currently selected preferences" msgstr "" msgctxt "preferences_locally_saved" -msgid "Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food Facts or anyone else." +msgid "" +"Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food " +"Facts or anyone else." msgstr "" # used in phrases like "salt in unknown quantity" @@ -4900,4 +5263,3 @@ msgstr "" msgctxt "ecoscore_s" msgid "ecoscore" msgstr "" - diff --git a/po/common/pa.po b/po/common/pa.po index f2bcf9867f141..6823bb4ec1606 100644 --- a/po/common/pa.po +++ b/po/common/pa.po @@ -59,7 +59,9 @@ msgid "Thank you for joining us!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit" -msgid "You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." +msgid "" +"You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." msgstr "" msgctxt "join_us_on_slack" @@ -67,11 +69,15 @@ msgid "Join us on Slack" msgstr "" msgctxt "add_user_join_the_project" -msgid "%s is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!" +msgid "" +"%s is a collaborative project to which you can bring much more than new " +"products: your energy, enthusiasm and ideas!" msgstr "" msgctxt "add_user_join_us_on_slack" -msgid "We use a discussion system called Slack where all project participants can exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" +msgid "" +"We use a discussion system called Slack where all project participants can " +"exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro" @@ -79,7 +85,9 @@ msgid "You can now easily import your product data and photos." msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro_promo" -msgid "You can now add and edit your products and import their data and photos on our free platform for producers." +msgid "" +"You can now add and edit your products and import their data and photos on " +"our free platform for producers." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org" @@ -87,19 +95,29 @@ msgid "There is already an existing organization with the name %s." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org_pending" -msgid "Your request to join the organization is pending approval of the organization administrator." +msgid "" +"Your request to join the organization is pending approval of the " +"organization administrator." msgstr "" msgctxt "please_email_producers" -msgid "Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." +msgid "" +"Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." msgstr "" msgctxt "if_you_work_for_a_producer" -msgid "If you work for a producer or brand and will add or complete data for your own products only, you can get access to our completely free Platform for Producers." +msgid "" +"If you work for a producer or brand and will add or complete data for your " +"own products only, you can get access to our completely free Platform for " +"Producers." msgstr "" msgctxt "producers_platform_description_long" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily import data and photos for all their products, to mark them as official, and to get free analysis of improvement opportunities for their products." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily import data and " +"photos for all their products, to mark them as official, and to get free " +"analysis of improvement opportunities for their products." msgstr "" msgctxt "pro_account" @@ -115,7 +133,9 @@ msgid "Producer or brand" msgstr "" msgctxt "error_missing_org" -msgid "Professional accounts must have an associated organization (company name or brand)." +msgid "" +"Professional accounts must have an associated organization (company name or " +"brand)." msgstr "" msgctxt "enter_name_of_org" @@ -123,22 +143,37 @@ msgid "Please enter the name of your organization (company name or brand)." msgstr "" msgctxt "this_is_a_pro_account_for_org" -msgid "This account is a professional account associated with the producer or brand %s. You have access to the Platform for Producers." +msgid "" +"This account is a professional account associated with the producer or brand " +"%s. You have access to the Platform for Producers." msgstr "" msgctxt "add_user_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" "Thanks a lot for joining https://openfoodfacts.org\n" -"Here is your user name:\n\n" -"User name: \n\n" -"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n" -"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" -"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Here is your user name:\n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"You can now sign in on the site to add and edit products.\n" +"\n" +"<> is a collaborative project to which you can bring much more " +"than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" +"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " +"very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Thank you very much!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of " +"cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Thank you very much!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" @@ -225,11 +260,16 @@ msgstr "" # Change hl=en to your language, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "app_please_take_pictures" -msgid "

This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?

\n" +msgid "" +"

This product is not yet in the <> database. Could you please " +"take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition " +"facts to add it on <>?

\n" "

Thanks in advance!

\n" msgstr "" @@ -238,7 +278,9 @@ msgid "Take a picture" msgstr "" msgctxt "app_take_a_picture_note" -msgid "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike." +msgid "" +"Note: the pictures you send are published under the free licence Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." msgstr "" msgctxt "app_you_can_add_pictures" @@ -266,7 +308,16 @@ msgid "You can also help to fund the Open Food Facts project" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-profit " +"association, independent from the industry. It is made for all, by all, and " +"it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "bottom_title" @@ -322,7 +373,9 @@ msgid "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate" msgstr "" msgctxt "categories_note" -msgid "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added." +msgid "" +"Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be " +"automatically added." msgstr "" msgctxt "categories_p" @@ -426,7 +479,9 @@ msgid "Countries where sold" msgstr "Country" msgctxt "countries_note" -msgid "Countries where the product is widely available (not including stores specialising in foreign products)" +msgid "" +"Countries where the product is widely available (not including stores " +"specialising in foreign products)" msgstr "" msgctxt "countries_p" @@ -510,7 +565,9 @@ msgid "Ecological footprint" msgstr "" msgctxt "ecological_data_table_note" -msgid "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), indicate it for the same quantity than the nutritional composition." +msgid "" +"If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), " +"indicate it for the same quantity than the nutritional composition." msgstr "" msgctxt "edit" @@ -611,7 +668,9 @@ msgid "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgstr "" msgctxt "emb_codes_note" -msgid "In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by a number and CE." +msgid "" +"In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by " +"a number and CE." msgstr "" msgctxt "entry_dates_p" @@ -627,7 +686,9 @@ msgid "Error" msgstr "" msgctxt "error_bad_login_password" -msgid "Incorrect user name or password. Forgotten password?" +msgid "" +"Incorrect user name or password. Forgotten password?" msgstr "" msgctxt "error_database" @@ -639,7 +700,10 @@ msgid "The password and confirmation password are different." msgstr "" msgctxt "error_email_already_in_use" -msgid "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account." +msgid "" +"The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have " +"an account? You can reset the password of your other account." msgstr "" msgctxt "error_invalid_address" @@ -711,7 +775,9 @@ msgid "Best before date" msgstr "" msgctxt "expiration_date_note" -msgid "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version." +msgid "" +"The expiration date is a way to track product changes over time and to " +"identify the most recent version." msgstr "" msgctxt "explore_products_by" @@ -727,11 +793,15 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "fixme_product" -msgid "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page." +msgid "" +"If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by " +"editing this page." msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_blog" @@ -784,7 +854,8 @@ msgid "/cgi/top_translators.pl" msgstr "" msgctxt "footer_follow_us" -msgid "Follow us on Twitter,\n" +msgid "" +"Follow us on Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" msgstr "" @@ -820,7 +891,9 @@ msgid "/press" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_terms" @@ -880,7 +953,9 @@ msgid "See you soon!" msgstr "" msgctxt "graph_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have defined values for the graph's axis." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have defined " +"values for the graph's axis." msgstr "" msgctxt "graph_title" @@ -916,7 +991,8 @@ msgid "Ingredients picture" msgstr "" msgctxt "image_ingredients_note" -msgid "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" +msgid "" +"If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" msgstr "" msgctxt "image_nutrition" @@ -928,11 +1004,15 @@ msgid "This picture has already been sent." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_image_too_small" -msgid "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself." +msgid "" +"The picture is too small. Please do not upload pictures found on the " +"Internet and only send photos you have taken yourself." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_long" -msgid "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n" +msgid "" +"The barcode in the image could not be read, or the image contained no " +"barcode.\n" "You can try with another image, or directly enter the barcode." msgstr "" @@ -949,7 +1029,9 @@ msgid "The image could not be read." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_text" -msgid "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible." +msgid "" +"You must enter the characters of the barcode or send a product image when " +"the barcode is visible." msgstr "" msgctxt "image_full_size" @@ -957,7 +1039,8 @@ msgid "Full size" msgstr "" msgctxt "image_attribution_creativecommons" -msgid "This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." +msgid "" +"This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." msgstr "" msgctxt "image_attribution_photographer" @@ -997,7 +1080,9 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_note" -msgid "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect." +msgid "" +"Note: ingredients can be listed with many different names, please let us " +"know if you think the analysis above is incorrect." msgstr "" msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1053,11 +1138,16 @@ msgid "Ingredients are listed in order of importance (quantity)." msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa " +"4,8%, ascorbic acid" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_note" -msgid "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_" +msgid "" +"Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , " +"use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. " +"_milk_" msgstr "" msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1102,7 +1192,9 @@ msgid "Organic" msgstr "" msgctxt "labels_note" -msgid "Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added automatically." +msgid "" +"Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added " +"automatically." msgstr "" msgctxt "labels_p" @@ -1162,9 +1254,15 @@ msgid "Last picture date" msgstr "" msgctxt "licence_accept" -msgid "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" -"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n" -"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to." +msgid "" +"By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably " +"your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" +"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 licence for images.\n" +"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are " +"contributing to." msgstr "" msgctxt "link" @@ -1204,8 +1302,11 @@ msgid "Sign-in to add or edit products." msgstr "" msgctxt "login_to_add_products" -msgid "

Please sign-in to add or edit a product.

\n\n" -"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" +msgid "" +"

Please sign-in to add or edit a product.

\n" +"\n" +"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" msgstr "" msgctxt "login_username_email" @@ -1257,7 +1358,9 @@ msgid "Products not manufactured or processed in %s" msgstr "" msgctxt "map_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have a known production place." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have a known " +"production place." msgstr "" msgctxt "map_title" @@ -1368,11 +1471,16 @@ msgid "Nutrition facts are not specified on the product." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data" -msgid "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)." +msgid "" +"Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water " +"or milk)." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data_instructions" -msgid "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed." +msgid "" +"Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added " +"water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for " +"the first product listed." msgstr "" msgctxt "no_product_for_barcode" @@ -1441,7 +1549,9 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_average" -msgid "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)." +msgid "" +"Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which " +"nutrition facts are known (out of %d products)." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_compare_percent" @@ -1457,11 +1567,15 @@ msgid "Comparison to average values of products in the same category:" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories_note" -msgid "Please note: for each nutriment, the average is computed for products for which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." +msgid "" +"Please note: for each nutriment, the average is computed for products for " +"which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_note" -msgid "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture." +msgid "" +"If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be " +"automatically extracted from the picture." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_per_10" @@ -1513,7 +1627,10 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_table_note" -msgid "The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" +msgid "" +"The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the " +"field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments " +"(vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" "by typing the first letters of their name in the last row of the table." msgstr "" @@ -1531,12 +1648,15 @@ msgstr "" # Make sure the translated link works (eg that the image already exists in your language) msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" msgstr "" # Do not change the lang code if the blog doesn't exist in your language msgctxt "on_the_blog_content" -msgid "

To learn more about <>, visit our blog!

\n" +msgid "" +"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" "

Recent news:

\n" msgstr "" @@ -1545,8 +1665,12 @@ msgid "News" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are " +"awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "or" @@ -1738,7 +1862,9 @@ msgid "Product created" msgstr "" msgctxt "product_description" -msgid "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s" +msgid "" +"Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of " +"ingredients and information on product %s" msgstr "" msgctxt "product_image" @@ -1762,11 +1888,15 @@ msgid "Extract the ingredients from the picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_nok" -msgid "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with " +"higher resolution or a better framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_ok" -msgid "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so " +"please check the text below and correct errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_ingredients" @@ -1786,7 +1916,9 @@ msgid "Image received" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_and_crop" -msgid "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:" +msgid "" +"Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting " +"zone:" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_left" @@ -1842,7 +1974,10 @@ msgid "Add a picture" msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding " +"the Ctrl key pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "product_js_uploading_image" @@ -1934,13 +2069,20 @@ msgid "Reset password" msgstr "" msgctxt "reset_password_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" -"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n\n" -"for the username: \n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" +"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"for the username: \n" +"\n" "To continue the password reset, click on the link below.\n" -"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n\n" -"\n\n" -"See you soon,\n\n" +"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"See you soon,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" msgstr "" @@ -1958,11 +2100,15 @@ msgid "Enter a new password." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email" -msgid "An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail address associated with your account." +msgid "" +"An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail " +"address associated with your account." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email_msg" -msgid "If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address to receive instructions for resetting your password." +msgid "" +"If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address " +"to receive instructions for resetting your password." msgstr "" msgctxt "risk_level" @@ -2018,7 +2164,9 @@ msgid "contains" msgstr "" msgctxt "search_criteria" -msgid "Select products with specific brands, categories, labels, origins of ingredients, manufacturing places etc." +msgid "" +"Select products with specific brands, categories, labels, origins of " +"ingredients, manufacturing places etc." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -2038,7 +2186,9 @@ msgid "Download results" msgstr "" msgctxt "search_download_results" -msgid "Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance reasons, you can download up to 10.000 results only." +msgid "" +"Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance " +"reasons, you can download up to 10.000 results only." msgstr "" msgctxt "search_download_xlsx" @@ -2078,7 +2228,9 @@ msgid "Scatter plot" msgstr "" msgctxt "search_graph_blog" -msgid "

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" +msgid "" +"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" msgstr "" msgctxt "search_graph_choice" @@ -2086,12 +2238,15 @@ msgid "Results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_instructions" -msgid "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n" +msgid "" +"Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, " +"or select two axis to\n" "get a cloud of products (scatter plot)." msgstr "" msgctxt "search_graph_link" -msgid "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_graph_note" @@ -2103,7 +2258,9 @@ msgid "Display results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_warning" -msgid "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualization have been chosen by the author of the graph." +msgid "" +"Note: this is a user generated graph. The title, represented products and " +"axis of visualization have been chosen by the author of the graph." msgstr "" msgctxt "search_indifferent" @@ -2115,7 +2272,8 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "search_link" -msgid "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_list_choice" @@ -2135,7 +2293,8 @@ msgid "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_map_note" -msgid "The map will show only products for which the production place is known." +msgid "" +"The map will show only products for which the production place is known." msgstr "" msgctxt "search_map_title" @@ -2211,7 +2370,9 @@ msgid "Search terms" msgstr "" msgctxt "search_terms_note" -msgid "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels" +msgid "" +"Search for words present in the product name, generic name, brands, " +"categories, origins and labels" msgstr "" msgctxt "search_title" @@ -2279,7 +2440,10 @@ msgid "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgstr "" msgctxt "serving_size_note" -msgid "If the nutrition facts table contains values for the prepared product, indicate the total serving size of the prepared product (including added water or milk)." +msgid "" +"If the nutrition facts table contains values for the prepared product, " +"indicate the total serving size of the prepared product (including added " +"water or milk)." msgstr "" msgctxt "session_title" @@ -2299,7 +2463,9 @@ msgid "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" msgstr "" msgctxt "signin_before_submit" -msgid "If you already have an account on , please sign-in before filling this form." +msgid "" +"If you already have an account on , please sign-in before filling this " +"form." msgstr "" msgctxt "signout" @@ -2307,7 +2473,9 @@ msgid "Sign-out" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on food products from around the world" msgstr "" msgctxt "site_name" @@ -2411,7 +2579,9 @@ msgid "Milk, Gluten, Nuts" msgstr "" msgctxt "traces_note" -msgid "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc." +msgid "" +"Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in " +"a factory that also uses\" etc." msgstr "" msgctxt "traces_p" @@ -2515,7 +2685,10 @@ msgid "View results from the entire world" msgstr "" msgctxt "warning_3rd_party_content" -msgid "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself.
\n" +msgid "" +"Information and data must come from the product package and label (and not " +"from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the " +"pictures yourself.
\n" "→ Why it matters" msgstr "" @@ -2566,23 +2739,34 @@ msgid "Load lower resolution images (for slow connections)" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_warning" -msgid "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive " +"contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_and_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not " +"specified, their possible positive contribution to the grade could not be " +"taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_no_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their " +"possible positive contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_estimate_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_from_category_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_title" @@ -2618,15 +2802,22 @@ msgid "Delete the user" msgstr "" msgctxt "sources_manufacturer" -msgid "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s." +msgid "" +"Some of the data for this product has been provided directly by the " +"manufacturer %s." msgstr "" msgctxt "list_of_sources" -msgid "Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" +msgid "" +"Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "title_separator" @@ -2642,11 +2833,17 @@ msgid "Our Translators" msgstr "" msgctxt "translators_lead" -msgid "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't require any technical knowledge." +msgid "" +"We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it " +"possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food " +"Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't " +"require any technical knowledge." msgstr "" msgctxt "translators_renewal_notice" -msgid "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." +msgid "" +"Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." msgstr "" msgctxt "translators_column_name" @@ -2832,15 +3029,22 @@ msgid "Risk of overexposure" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_high" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a high risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a high risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_moderate" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a moderate risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a moderate risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_description" -msgid "To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our list of products that contain it. See the list of products with below." +msgid "" +"To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our " +"list of products that contain it. See the list of products " +"with below." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_products_link" @@ -2848,7 +3052,10 @@ msgid "%d products with %s" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_no" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the acceptable daily intake of ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population " +"groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the " +"acceptable daily intake of ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_high" @@ -2868,23 +3075,33 @@ msgid "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_greater_than_noael" -msgid "Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed " +"adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "exposure_title_95th" @@ -2916,7 +3133,11 @@ msgid "Photos and data check" msgstr "" msgctxt "photos_and_data_check_description" -msgid "Product pages can be marked as checked by experienced contributors who verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all the product data that can be inferred from the product photos has been filled and is correct." +msgid "" +"Product pages can be marked as checked by experienced contributors who " +"verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all " +"the product data that can be inferred from the product photos has been " +"filled and is correct." msgstr "" msgctxt "photos_and_data_checked" @@ -3068,7 +3289,10 @@ msgid "2019-09-30 or 2019-09 or 2019" msgstr "" msgctxt "obsolete_warning" -msgid "Important note: this product is no longer sold. The data is kept for reference only. This product does not appear in regular searches and is not taken into account for statistics." +msgid "" +"Important note: this product is no longer sold. The data is kept for " +"reference only. This product does not appear in regular searches and is not " +"taken into account for statistics." msgstr "" msgctxt "get_the_app" @@ -3088,7 +3312,10 @@ msgid "Get the iPad app" msgstr "" msgctxt "warning_gs1_company_prefix" -msgid "Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number barcode for products within a company. This means that different producers and stores can use the same barcode for different products." +msgid "" +"Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number " +"barcode for products within a company. This means that different producers " +"and stores can use the same barcode for different products." msgstr "" msgctxt "environment_infocard" @@ -3132,19 +3359,28 @@ msgid "Methodology" msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_foodges_ademe" -msgid "Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from the FoodGES program by ADEME." +msgid "" +"Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from " +"the FoodGES program by ADEME." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_sustainable_annual_emissions" -msgid "Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person to achieve the goals set in COP21." +msgid "" +"Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person " +"to achieve the goals set in COP21." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_uncertainty" -msgid "Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked at with caution and are more intended for relative comparison than as absolute values." +msgid "" +"Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked " +"at with caution and are more intended for relative comparison than as " +"absolute values." msgstr "" msgctxt "error_too_many_products_to_export" -msgid "Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download the complete database export instead." +msgid "" +"Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download " +"the complete database export instead." msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_to" @@ -3152,7 +3388,13 @@ msgid "Help translate the %s to %s" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_description" -msgid "You can suggest translations for the entries below that have not yet been translated to your language. The blue link and the black text (both in English) show respectively the non-localized product and the original entry incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank you!" +msgid "" +"You can suggest translations for the entries below that have not yet been " +"translated to your language. The blue link and the black text (both in " +"English) show respectively the non-localized product and the original entry " +"incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the " +"text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank " +"you!" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_add" @@ -3208,7 +3450,9 @@ msgid "Ingredients analysis" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_disclaimer" -msgid "The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take into account processing methods." +msgid "" +"The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take " +"into account processing methods." msgstr "" msgctxt "rev_warning" @@ -3242,12 +3486,16 @@ msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_description" -msgid "Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 encoded CSV file) with product data." +msgid "" +"Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 " +"encoded CSV file) with product data." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_format" -msgid "You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or you can upload a table in any format and then select the columns to import." +msgid "" +"You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or " +"you can upload a table in any format and then select the columns to import." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3268,7 +3516,9 @@ msgid "Select and import data" msgstr "" msgctxt "import_data_file_select_format_description" -msgid "Use the form below to indicate which columns to import and what data they contain." +msgid "" +"Use the form below to indicate which columns to import and what data they " +"contain." msgstr "" msgctxt "import_data" @@ -3369,7 +3619,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "labels_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific label (e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific label " +"(e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "labels_specific_tag_value" @@ -3378,7 +3630,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "categories_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific " +"category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "categories_specific_tag_value" @@ -3387,11 +3641,15 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "sources_fields_specific_tag" -msgid "Select this option for fields that are specific to the source, and that we want to keep as source specific fields." +msgid "" +"Select this option for fields that are specific to the source, and that we " +"want to keep as source specific fields." msgstr "" msgctxt "sources_fields_specific_tag_value" -msgid "Type the name of the target field in the text field on the right, or leave blank to use the name of the source field." +msgid "" +"Type the name of the target field in the text field on the right, or leave " +"blank to use the name of the source field." msgstr "" msgctxt "value" @@ -3472,17 +3730,29 @@ msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_description" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily manage their product photos and data on Open Food Facts." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily manage their " +"product photos and data on Open Food Facts." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_private_database" -msgid "The product data and photos you send on the platform for producers are stored in a private database. You will be able to check that all the data is correct before making it available on the public Open Food Facts database." +msgid "" +"The product data and photos you send on the platform for producers are " +"stored in a private database. You will be able to check that all the data is " +"correct before making it available on the public Open Food Facts database." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_licence" -msgid "The product data and photos will become publicly available in the Open Food Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database are available under the Database Contents License and products images are available under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." +msgid "" +"The product data and photos will become publicly available in the Open Food " +"Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database " +"are available under the Database Contents License and products images are available " +"under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3501,7 +3771,9 @@ msgid "Export product data and photos to the public database" msgstr "" msgctxt "export_product_data_photos_please_check" -msgid "Please check that the data on the platform for producers is correct before exporting it to the public database." +msgid "" +"Please check that the data on the platform for producers is correct before " +"exporting it to the public database." msgstr "" msgctxt "export_photos" @@ -3642,7 +3914,10 @@ msgstr "" # Do not translate the e-mail address msgctxt "account_without_org" -msgid "Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to activate the free access to the platform for producers." +msgid "" +"Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to " +"activate the free access to the platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_products" @@ -3663,7 +3938,9 @@ msgstr "" # "product data" means data for many products msgctxt "import_file_status_description" -msgid "The product data has been received and is going to be imported on the platform for producers." +msgid "" +"The product data has been received and is going to be imported on the " +"platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_file_status" @@ -3699,7 +3976,9 @@ msgid "Products modified" msgstr "" msgctxt "import_file_result_no_change" -msgid "There were no product added or modified. The data has probably been already imported previously." +msgid "" +"There were no product added or modified. The data has probably been already " +"imported previously." msgstr "" msgctxt "import_file_result_products" @@ -3731,11 +4010,17 @@ msgid "Number of products with improvement opportunities" msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_1" -msgid "This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, the Nutri-Score and the composition of food products." +msgid "" +"This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, " +"the Nutri-Score and the composition of food products." msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_2" -msgid "In order to get relevant results, please make sure the product data is complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to similar products)." +msgid "" +"In order to get relevant results, please make sure the product data is " +"complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to " +"compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to " +"similar products)." msgstr "" # "product photos" in this sentence means photos for many products, not just one product @@ -3744,7 +4029,9 @@ msgid "Import product photos" msgstr "" msgctxt "import_photos_description" -msgid "You can use the form below to easily upload photos (front of product, ingredients list and nutrition facts table) for many products." +msgid "" +"You can use the form below to easily upload photos (front of product, " +"ingredients list and nutrition facts table) for many products." msgstr "" msgctxt "import_photos_format_1" @@ -3808,11 +4095,14 @@ msgid "Details of the calculation of the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_beverage" -msgid "This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_not_beverage" -msgid "This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-" +"Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_positive_points" @@ -3824,23 +4114,33 @@ msgid "Negative points" msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_less_than_11" -msgid "The points for proteins are counted because the negative points are less than 11." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the negative points are less " +"than 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_greater_or_equal_to_11" -msgid "The points for proteins are not counted because the negative points are greater or equal to 11." +msgid "" +"The points for proteins are not counted because the negative points are " +"greater or equal to 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_maximum_fruits_points" -msgid "The points for proteins are counted because the points for the fruits, vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the points for the fruits, " +"vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_cheese" -msgid "The points for proteins are counted because the product is in the cheeses category." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the product is in the cheeses " +"category." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_added_fat" -msgid "The product is in the fats category, the points for saturated fat are replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." +msgid "" +"The product is in the fats category, the points for saturated fat are " +"replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." msgstr "" msgctxt "nutriscore_points_for_energy" @@ -3909,7 +4209,9 @@ msgstr "" # leave empty link msgctxt "donate_help_and_donations" -msgid "We need your help and donations to continue and to grow the project." +msgid "" +"We need your help and donations to continue and to grow the " +"project." msgstr "" msgctxt "thank_you" @@ -3927,11 +4229,17 @@ msgstr "" # Keep the %s msgctxt "better_nutriscore" -msgid "The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from %s to %s (%s percent difference)." +msgid "" +"The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from " +"%s to %s (%s percent difference)." msgstr "" msgctxt "export_products_to_public_database_email" -msgid "The platform for producers is still under development and we make manual checks before importing products to the public database. Please e-mail us at producers@openfoodfacts.org to update the public database." +msgid "" +"The platform for producers is still under development and we make manual " +"checks before importing products to the public database. Please e-mail us at " +"producers@openfoodfacts.org to update the public database." msgstr "" msgctxt "user_groups" @@ -3943,7 +4251,10 @@ msgid "Producer" msgstr "" msgctxt "user_group_producer_description" -msgid "Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a product." +msgid "" +"Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. " +"Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a " +"product." msgstr "" msgctxt "user_group_database" @@ -3951,7 +4262,9 @@ msgid "Database" msgstr "" msgctxt "user_group_database_description" -msgid "For external sources of data. Product ownership of imported products will not change." +msgid "" +"For external sources of data. Product ownership of imported products will " +"not change." msgstr "" msgctxt "user_group_app" @@ -3983,7 +4296,9 @@ msgid "Moderator for the producers platform" msgstr "" msgctxt "user_group_pro_moderator_description" -msgid "Moderators of the producers platform can view and edit the private products of all users and organizations on the producers platform." +msgid "" +"Moderators of the producers platform can view and edit the private products " +"of all users and organizations on the producers platform." msgstr "" msgctxt "donation_banner_hide" @@ -4011,7 +4326,9 @@ msgid "Please Donate" msgstr "" msgctxt "alcohol_warning" -msgid "Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with moderation." +msgid "" +"Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with " +"moderation." msgstr "" msgctxt "producers_platform_moderation_title" @@ -4027,7 +4344,9 @@ msgid "You are currently viewing your own products." msgstr "" msgctxt "pro_moderator_edit_owner_description" -msgid "To see products from a specific user or organization, enter its id below. Leave field empty to unset." +msgid "" +"To see products from a specific user or organization, enter its id below. " +"Leave field empty to unset." msgstr "" # Action verb "Change" to put on a form button @@ -4053,7 +4372,9 @@ msgid "Import product categories from the public database" msgstr "" msgctxt "import_products_categories_from_public_database_description" -msgid "Add categories from the public database to the products on the platform for producers." +msgid "" +"Add categories from the public database to the products on the platform for " +"producers." msgstr "" msgctxt "import_products_categories" @@ -4089,7 +4410,9 @@ msgid "Using previous code" msgstr "" msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." +msgid "" +"You can specify field values that will be added to all products for which " +"you will send images." msgstr "" msgctxt "add_tag_field" @@ -4105,7 +4428,10 @@ msgid "Remove all your products from the platform for producers" msgstr "" msgctxt "remove_products_from_producers_platform_description" -msgid "You can remove all your products from the platform for producers, for instance to start with a clean slate if there were some issues with an import. This will not affect your products in the public database." +msgid "" +"You can remove all your products from the platform for producers, for " +"instance to start with a clean slate if there were some issues with an " +"import. This will not affect your products in the public database." msgstr "" msgctxt "this_action_cannot_be_undone" @@ -4113,7 +4439,9 @@ msgid "Please note that this action cannot be undone." msgstr "" msgctxt "remove_products_confirm" -msgid "Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove all your products from the platform for producers?" +msgid "" +"Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove " +"all your products from the platform for producers?" msgstr "" msgctxt "function_not_available" @@ -4134,7 +4462,9 @@ msgstr "" # keep the 2 %s : they will be replaced by language names. msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language" -msgid "Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: %s" +msgid "" +"Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: " +"%s" msgstr "" msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language_replace" @@ -4170,11 +4500,16 @@ msgid "team" msgstr "" msgctxt "teams_description" -msgid "You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you and to your teams. Teams can be changed at any time." +msgid "" +"You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you " +"and to your teams. Teams can be changed at any time." msgstr "" msgctxt "teams_names_warning" -msgid "Team names are public. Do not create teams with names containing personal data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything offensive." +msgid "" +"Team names are public. Do not create teams with names containing personal " +"data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything " +"offensive." msgstr "" # keep %s, it can be a number "Team 1" or a name "Team XYZ" @@ -4204,20 +4539,31 @@ msgid "We need your help!" msgstr "" msgctxt "you_can_help_improve_ingredients_analysis" -msgid "You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of ingredients for this product and others by:" +msgid "" +"You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of " +"ingredients for this product and others by:" msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_1" -msgid "Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not related to the ingredients." +msgid "" +"Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, " +"and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not " +"related to the ingredients." msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_2" -msgid "Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of ingredients, ingredient processing methods, and labels." +msgid "" +"Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of " +"ingredients, ingredient processing methods, and labels." msgstr "" # Do not translate #ingredients msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_instructions" -msgid "Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis on our wiki, if you would like to help. Thank you!" +msgid "" +"Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis " +"on our wiki, if you would like to help. Thank you!" msgstr "" msgctxt "footer_producers_link" @@ -4251,7 +4597,9 @@ msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "" msgctxt "lc_note" -msgid "If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most visible language on the product." +msgid "" +"If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most " +"visible language on the product." msgstr "" msgctxt "obsolete_import_note" @@ -4267,7 +4615,9 @@ msgid "Specify both the value and unit." msgstr "" msgctxt "download_sample_import_file" -msgid "Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that can be imported." +msgid "" +"Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that " +"can be imported." msgstr "" msgctxt "code_import_note" @@ -4275,27 +4625,39 @@ msgid "Barcode as it appears on the product." msgstr "" msgctxt "producer_product_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify the product, different from the product's barcode." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify the product, different from " +"the product's barcode." msgstr "" msgctxt "producer_version_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify a specific version of a product when it changes." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify a specific version of a " +"product when it changes." msgstr "" msgctxt "categories_import_note" -msgid "Providing a category is very important to make the product easy to search for, and to compute the Nutri-Score" +msgid "" +"Providing a category is very important to make the product easy to search " +"for, and to compute the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "labels_import_note" -msgid "Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search results, so it is strongly recommended to specify them." +msgid "" +"Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search " +"results, so it is strongly recommended to specify them." msgstr "" msgctxt "origins_import_note" -msgid "This field must contain only a comma separated list of countries of origin of the ingredients" +msgid "" +"This field must contain only a comma separated list of countries of origin " +"of the ingredients" msgstr "" msgctxt "origin_import_note" -msgid "Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its ingredients." +msgid "" +"Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its " +"ingredients." msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_note" @@ -4303,15 +4665,24 @@ msgid "Nutri-Score grade from A to E displayed on the product label" msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is different from the grade you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is " +"different from the grade you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_note" -msgid "Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" +msgid "" +"Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information provided (nutrition facts and category). If the score we compute is different from the score you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the score we compute is " +"different from the score you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "mandatory_field" @@ -4327,7 +4698,10 @@ msgid "Recommended field" msgstr "" msgctxt "recommended_field_note" -msgid "If this information exists and is relevant for the product, it is recommended to provide it to make the product easier to search for and the product data more useful." +msgid "" +"If this information exists and is relevant for the product, it is " +"recommended to provide it to make the product easier to search for and the " +"product data more useful." msgstr "" msgctxt "optional_field" @@ -4340,7 +4714,9 @@ msgstr "" # product photos here means photos of multiple products msgctxt "images_can_be_provided_separately" -msgid "Product photos can also be provided separately through the Import product photos function of the platform for producers." +msgid "" +"Product photos can also be provided separately through the Import product " +"photos function of the platform for producers." msgstr "" msgctxt "attribute_group_labels_name" @@ -4372,7 +4748,10 @@ msgid "Organic products promote ecological sustainability and biodiversity." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_organic_description" -msgid "Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and food additives." +msgid "" +"Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity " +"by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and " +"food additives." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_name" @@ -4400,7 +4779,10 @@ msgid "Fair trade products help producers in developping countries." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_description" -msgid "When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher social and often environmental standards." +msgid "" +"When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid " +"an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher " +"social and often environmental standards." msgstr "" msgctxt "attribute_group_nutritional_quality_name" @@ -4416,7 +4798,9 @@ msgid "Good nutritional quality (Nutri-Score)" msgstr "" msgctxt "attribute_nutriscore_setting_note" -msgid "The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, even if is not displayed on the packaging." +msgid "" +"The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, " +"even if is not displayed on the packaging." msgstr "" # keep %s, it will be replaced by the letter A, B, C, D or E @@ -4522,19 +4906,27 @@ msgid "Unknown user." msgstr "" msgctxt "attribute_low_salt_setting_note" -msgid "The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low salt diet." +msgid "" +"The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low salt diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_sugars_setting_note" -msgid "The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low sugars diet." +msgid "" +"The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low sugars diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_fat_setting_note" -msgid "The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low fat diet." +msgid "" +"The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_saturated_fat_setting_note" -msgid "The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." +msgid "" +"The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this " +"setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_name" @@ -4542,7 +4934,10 @@ msgid "Allergens" msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_warning" -msgid "There is always a possibility that data about allergens may be missing, incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you are allergic, always check the information on the actual product packaging." +msgid "" +"There is always a possibility that data about allergens may be missing, " +"incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you " +"are allergic, always check the information on the actual product packaging." msgstr "" msgctxt "attribute_additives_name" @@ -4595,27 +4990,44 @@ msgid "Recycling instructions and/or packaging information" msgstr "" msgctxt "packaging_text_example" -msgid "1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl aluminium cans" +msgid "" +"1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent " +"PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl " +"aluminium cans" msgstr "" msgctxt "packaging_text_note" -msgid "List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling instructions." +msgid "" +"List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their " +"amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, " +"metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling " +"instructions." msgstr "" msgctxt "packaging_text_note_2" -msgid "Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is opaque or transparent, colored, PET or PEHD." +msgid "" +"Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is " +"opaque or transparent, colored, PET or PEHD." msgstr "" msgctxt "product_js_extract_packaging" -msgid "Extract the recycling instructions and/or packaging information from the picture" +msgid "" +"Extract the recycling instructions and/or packaging information from the " +"picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_nok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text could not be " +"extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better " +"framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_ok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. " +"Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct " +"errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_packaging" @@ -4688,11 +5100,15 @@ msgid "owner" msgstr "" msgctxt "org_profile_description" -msgid "You can provide information about your company that will be displayed in your organization profile." +msgid "" +"You can provide information about your company that will be displayed in " +"your organization profile." msgstr "" msgctxt "org_profile_description_2" -msgid "Some of the information like the customer service contact information may also be displayed directly on pages for your products." +msgid "" +"Some of the information like the customer service contact information may " +"also be displayed directly on pages for your products." msgstr "" msgctxt "org_name" @@ -4708,7 +5124,9 @@ msgid "Customer service" msgstr "" msgctxt "org_customer_service_description" -msgid "Customer service information is public and can be shown on the Open Food Facts web site and apps." +msgid "" +"Customer service information is public and can be shown on the Open Food " +"Facts web site and apps." msgstr "" msgctxt "org_customer_service_note" @@ -4720,7 +5138,8 @@ msgid "Commercial service" msgstr "" msgctxt "org_commercial_service_description" -msgid "Commercial service information is only shown in the organization profile." +msgid "" +"Commercial service information is only shown in the organization profile." msgstr "" msgctxt "contact_name" @@ -4833,7 +5252,9 @@ msgid "Currently selected preferences" msgstr "" msgctxt "preferences_locally_saved" -msgid "Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food Facts or anyone else." +msgid "" +"Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food " +"Facts or anyone else." msgstr "" # used in phrases like "salt in unknown quantity" @@ -4915,7 +5336,9 @@ msgid "Products that do not match your preferences" msgstr "" msgctxt "products_match_unknown" -msgid "Products for which we currently miss data to determine if they match your preferences" +msgid "" +"Products for which we currently miss data to determine if they match your " +"preferences" msgstr "" msgctxt "forest_footprint" @@ -4991,15 +5414,22 @@ msgid "Only export products with changes" msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers" -msgid "Is this your product? If it is, please use our free platform for producers to update it." +msgid "" +"Is this your product? If it is, please use our free platform for producers " +"to update it." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_platform" -msgid "We encourage manufacturers to add or change data and photos for their products through our free platform for producers so that they can be marked as official and protected from changes by others." +msgid "" +"We encourage manufacturers to add or change data and photos for their " +"products through our free platform for producers so that they can be marked " +"as official and protected from changes by others." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_import" -msgid "The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel or CSV file in any format." +msgid "" +"The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel " +"or CSV file in any format." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_analysis" @@ -5008,6 +5438,9 @@ msgstr "" # It = the platform msgctxt "product_edits_by_producers_indicators" -msgid "It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and automatically identifies suggestions to improve them (for instance all products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition change)." +msgid "" +"It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and " +"automatically identifies suggestions to improve them (for instance all " +"products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition " +"change)." msgstr "" - diff --git a/po/common/pl.po b/po/common/pl.po index 6562f4bcca655..ff440f61b0a65 100644 --- a/po/common/pl.po +++ b/po/common/pl.po @@ -10,7 +10,9 @@ msgstr "" "Last-Translator: \n" "POT-Creation-Date: \n" "X-Generator: Poedit 2.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n" +"%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n" +"%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" "X-Crowdin-Project: openfoodfacts\n" "X-Crowdin-Project-ID: 243092\n" "X-Crowdin-Language: pl\n" @@ -59,48 +61,84 @@ msgid "Thank you for joining us!" msgstr "Dziękujemy za dołączenie do nas!" msgctxt "add_user_you_can_edit" -msgid "You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." -msgstr "Możesz teraz dodawać i edytować produkty na naszej stronie internetowej lub za pomocą darmowej aplikacji mobilnej." +msgid "" +"You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." +msgstr "" +"Możesz teraz dodawać i edytować produkty na naszej stronie internetowej lub " +"za pomocą darmowej aplikacji mobilnej." msgctxt "join_us_on_slack" msgid "Join us on Slack" msgstr "Dołącz do nas na Slacku" msgctxt "add_user_join_the_project" -msgid "%s is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!" -msgstr "%s to wspólny projekt, do którego możesz wnieść znacznie więcej niż tylko nowe produkty: swoją energię, entuzjazm i pomysły!" +msgid "" +"%s is a collaborative project to which you can bring much more than new " +"products: your energy, enthusiasm and ideas!" +msgstr "" +"%s to wspólny projekt, do którego możesz wnieść znacznie więcej niż tylko " +"nowe produkty: swoją energię, entuzjazm i pomysły!" msgctxt "add_user_join_us_on_slack" -msgid "We use a discussion system called Slack where all project participants can exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" -msgstr "Do dyskusji wykorzystujemy program Slack, gdzie wszyscy członkowie mogą ze sobą współpracować. Dołącz do nas! Będziemy zachwyceni mogąc Cię poznać!" +msgid "" +"We use a discussion system called Slack where all project participants can " +"exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" +msgstr "" +"Do dyskusji wykorzystujemy program Slack, gdzie wszyscy członkowie mogą ze " +"sobą współpracować. Dołącz do nas! Będziemy zachwyceni mogąc Cię poznać!" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro" msgid "You can now easily import your product data and photos." msgstr "Teraz możesz łatwo importować dane produktów i ich zdjęcia." msgctxt "add_user_you_can_edit_pro_promo" -msgid "You can now add and edit your products and import their data and photos on our free platform for producers." -msgstr "Możesz teraz dodawać i edytować swoje produkty oraz importować ich dane i zdjęcia na naszej bezpłatnej platformie dla producentów." +msgid "" +"You can now add and edit your products and import their data and photos on " +"our free platform for producers." +msgstr "" +"Możesz teraz dodawać i edytować swoje produkty oraz importować ich dane i " +"zdjęcia na naszej bezpłatnej platformie dla producentów." msgctxt "add_user_existing_org" msgid "There is already an existing organization with the name %s." msgstr "Istnieje już organizacja o nazwie %s." msgctxt "add_user_existing_org_pending" -msgid "Your request to join the organization is pending approval of the organization administrator." -msgstr "Twoja prośba o dołączenie organizacji oczekuje na zatwierdzenie przez administratora." +msgid "" +"Your request to join the organization is pending approval of the " +"organization administrator." +msgstr "" +"Twoja prośba o dołączenie organizacji oczekuje na zatwierdzenie przez " +"administratora." msgctxt "please_email_producers" -msgid "Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." -msgstr "Jeśli masz jakiekolwiek pytania, wyślij e-mail na adres Producers@openfoodfacts.org." +msgid "" +"Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." +msgstr "" +"Jeśli masz jakiekolwiek pytania, wyślij e-mail na adres Producers@openfoodfacts.org." msgctxt "if_you_work_for_a_producer" -msgid "If you work for a producer or brand and will add or complete data for your own products only, you can get access to our completely free Platform for Producers." -msgstr "Jeśli pracujesz dla producenta lub marki i dodasz lub uzupełnisz dane tylko dla własnych produktów, możesz uzyskać dostęp do naszej całkowicie darmowej platformy dla producentów." +msgid "" +"If you work for a producer or brand and will add or complete data for your " +"own products only, you can get access to our completely free Platform for " +"Producers." +msgstr "" +"Jeśli pracujesz dla producenta lub marki i dodasz lub uzupełnisz dane tylko " +"dla własnych produktów, możesz uzyskać dostęp do naszej całkowicie darmowej " +"platformy dla producentów." msgctxt "producers_platform_description_long" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily import data and photos for all their products, to mark them as official, and to get free analysis of improvement opportunities for their products." -msgstr "Platforma dla producentów umożliwia przedsiębiorcom łatwy import danych i zdjęć dla wszystkich ich produktów, oznaczenie ich jako oficjalne oraz pozwala uzyskać bezpłatną analizę możliwości poprawy ich produktów." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily import data and " +"photos for all their products, to mark them as official, and to get free " +"analysis of improvement opportunities for their products." +msgstr "" +"Platforma dla producentów umożliwia przedsiębiorcom łatwy import danych i " +"zdjęć dla wszystkich ich produktów, oznaczenie ich jako oficjalne oraz " +"pozwala uzyskać bezpłatną analizę możliwości poprawy ich produktów." msgctxt "pro_account" msgid "Professional account" @@ -115,45 +153,78 @@ msgid "Producer or brand" msgstr "Producent lub marka" msgctxt "error_missing_org" -msgid "Professional accounts must have an associated organization (company name or brand)." -msgstr "Profesjonalne konta muszą być powiązane z organizacją (nazwa firmy lub marka)." +msgid "" +"Professional accounts must have an associated organization (company name or " +"brand)." +msgstr "" +"Profesjonalne konta muszą być powiązane z organizacją (nazwa firmy lub " +"marka)." msgctxt "enter_name_of_org" msgid "Please enter the name of your organization (company name or brand)." msgstr "Wprowadź nazwę swojej organizacji (nazwę firmy lub markę)." msgctxt "this_is_a_pro_account_for_org" -msgid "This account is a professional account associated with the producer or brand %s. You have access to the Platform for Producers." -msgstr "To konto jest profesjonalnym kontem powiązanym z producentem lub marką %s. Masz dostęp do platformy dla producentów." +msgid "" +"This account is a professional account associated with the producer or brand " +"%s. You have access to the Platform for Producers." +msgstr "" +"To konto jest profesjonalnym kontem powiązanym z producentem lub marką %s. " +"Masz dostęp do platformy dla producentów." msgctxt "add_user_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" "Thanks a lot for joining https://openfoodfacts.org\n" -"Here is your user name:\n\n" -"User name: \n\n" -"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n" -"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" -"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Here is your user name:\n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"You can now sign in on the site to add and edit products.\n" +"\n" +"<> is a collaborative project to which you can bring much more " +"than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" +"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " +"very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Thank you very much!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of " +"cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Thank you very much!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" -msgstr "Witaj \n\n" +msgstr "" +"Witaj \n" +"\n" "Wielkie dzięki za dołączenie do https://openfoodfacts.org\n" -"Oto Twoja nazwa użytkownika\n\n" -"Nazwa użytkownika: \n\n" -"Teraz możesz zalogować się na stronie by dodawać i edytować produkty.\n\n" -"<> to projekt który możesz wzbogacić czymś więcej niż nowymi produktami: werwą, entuzjazmem i pomysłami!\n" -"By użytkownicy mogli omówić pomysły i popychać projekt do przodu, stosujemy wygodny komunikator zwany Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Oto Twoja nazwa użytkownika\n" +"\n" +"Nazwa użytkownika: \n" +"\n" +"Teraz możesz zalogować się na stronie by dodawać i edytować produkty.\n" +"\n" +"<> to projekt który możesz wzbogacić czymś więcej niż nowymi " +"produktami: werwą, entuzjazmem i pomysłami!\n" +"By użytkownicy mogli omówić pomysły i popychać projekt do przodu, stosujemy " +"wygodny komunikator zwany Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n" +"\n" "Możesz również dołączyć do grupy współpracowników na Facebook:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"Nowość: Zaczynamy OpenBeautyFacts by stworzyć bazę danych na temat kosmetyków: mydło, pasta do zębów, makijaż itp.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Serdecznie dziękujemy!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"Nowość: Zaczynamy OpenBeautyFacts by stworzyć bazę danych na temat " +"kosmetyków: mydło, pasta do zębów, makijaż itp.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Serdecznie dziękujemy!\n" +"\n" "Stéphane z ekipą Open Food Facts\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" @@ -165,7 +236,8 @@ msgstr "Dziękujemy za dołączenie do <>" msgctxt "additives_1" msgid "Potentially hazardous food additive. Limit usage." -msgstr "Potencjalnie niebezpieczny dodatek do żywności. Ogranicz jego spożycie." +msgstr "" +"Potencjalnie niebezpieczny dodatek do żywności. Ogranicz jego spożycie." msgctxt "additives_2" msgid "Hazardous food additive. Avoid." @@ -239,13 +311,23 @@ msgstr "Dostępny w Google Play" # Change hl=en to your language, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=pl" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=pl" msgctxt "app_please_take_pictures" -msgid "

This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?

\n" +msgid "" +"

This product is not yet in the <> database. Could you please " +"take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition " +"facts to add it on <>?

\n" "

Thanks in advance!

\n" -msgstr "

Tego produktu nie ma jeszcze w bazie danych <>. Czy możesz zrobić zdjęcia produktu, kodu kreskowego, składu i zawartości ożywczej by dodać je przez <>?

\n" +msgstr "" +"

Tego produktu nie ma jeszcze w bazie danych <>. Czy możesz " +"zrobić zdjęcia produktu, kodu kreskowego, składu i zawartości ożywczej by " +"dodać je przez <>?

\n" "

Dzięki z góry!

\n" msgctxt "app_take_a_picture" @@ -253,8 +335,12 @@ msgid "Take a picture" msgstr "Zrób zdjęcie" msgctxt "app_take_a_picture_note" -msgid "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike." -msgstr "Uwaga: Publikujesz swoje zdjęcia bezpłatnie w licencji CreativeCommons Attribution and ShareAlike." +msgid "" +"Note: the pictures you send are published under the free licence Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." +msgstr "" +"Uwaga: Publikujesz swoje zdjęcia bezpłatnie w licencji CreativeCommons " +"Attribution and ShareAlike." msgctxt "app_you_can_add_pictures" msgid "You can add pictures:" @@ -281,8 +367,26 @@ msgid "You can also help to fund the Open Food Facts project" msgstr "Możesz także pomóc w sfinansowaniu projektu Open Food Facts" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" -msgstr "\"Donate

<> jest tworzona przez organizację non-profit, niezwiązaną z przemysłem. Jest tworzona przez nas, dla nas, wspierana finansowo przez nas wszystkich. Możesz wesprzeć nasz rozwój klikając datek na rzecz Open Food Facts także korzystając z wyszukiwarki Lilo .
Dziękujemy za pomoc!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-profit " +"association, independent from the industry. It is made for all, by all, and " +"it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" +msgstr "" +"
+

<> jest tworzona przez " +"organizację non-profit, niezwiązaną z przemysłem. Jest tworzona przez nas, " +"dla nas, wspierana finansowo przez nas wszystkich. Możesz wesprzeć nasz " +"rozwój klikając datek na rzecz Open Food Facts także korzystając z " +"wyszukiwarki Lilo .
Dziękujemy za pomoc!

" msgctxt "bottom_title" msgid "Donate to support our work" @@ -337,8 +441,12 @@ msgid "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate" msgstr "Sardynki w oliwie z oliwek, sok pomarańczowy z koncentratu" msgctxt "categories_note" -msgid "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added." -msgstr "Wskaż tylko najbardziej szczegółową kategorię. Kategorie nadrzędne zostaną dodane automatycznie." +msgid "" +"Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be " +"automatically added." +msgstr "" +"Wskaż tylko najbardziej szczegółową kategorię. Kategorie nadrzędne zostaną " +"dodane automatycznie." msgctxt "categories_p" msgid "categories" @@ -441,8 +549,12 @@ msgid "Countries where sold" msgstr "Kraje sprzedaży" msgctxt "countries_note" -msgid "Countries where the product is widely available (not including stores specialising in foreign products)" -msgstr "Kraje gdzie produkt jest powszechnie dostępny (nie włączając sklepów specjalizujących się w produktach zagranicznych)" +msgid "" +"Countries where the product is widely available (not including stores " +"specialising in foreign products)" +msgstr "" +"Kraje gdzie produkt jest powszechnie dostępny (nie włączając sklepów " +"specjalizujących się w produktach zagranicznych)" msgctxt "countries_p" msgid "countries" @@ -525,8 +637,12 @@ msgid "Ecological footprint" msgstr "Ślad ekologiczny" msgctxt "ecological_data_table_note" -msgid "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), indicate it for the same quantity than the nutritional composition." -msgstr "Jeśli ślad węglowy został opisany na etykiecie (rzadko w tym czasie), należy podać go da tej samej ilości, nie składu." +msgid "" +"If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), " +"indicate it for the same quantity than the nutritional composition." +msgstr "" +"Jeśli ślad węglowy został opisany na etykiecie (rzadko w tym czasie), należy " +"podać go da tej samej ilości, nie składu." msgctxt "edit" msgid "edit" @@ -626,7 +742,9 @@ msgid "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgstr "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgctxt "emb_codes_note" -msgid "In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by a number and CE." +msgid "" +"In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by " +"a number and CE." msgstr "" msgctxt "entry_dates_p" @@ -642,8 +760,12 @@ msgid "Error" msgstr "Błąd" msgctxt "error_bad_login_password" -msgid "Incorrect user name or password. Forgotten password?" -msgstr "Niepoprawna nazwa użytkownika lub hasło. Zapomniane hasło?" +msgid "" +"Incorrect user name or password. Forgotten password?" +msgstr "" +"Niepoprawna nazwa użytkownika lub hasło. Zapomniane hasło?" msgctxt "error_database" msgid "An error occurred while reading the data, try to refresh the page." @@ -654,8 +776,14 @@ msgid "The password and confirmation password are different." msgstr "Hasło oraz hasło potwierdzające są różne." msgctxt "error_email_already_in_use" -msgid "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account." -msgstr "Adres e-mail jest używany przez innego użytkownika. Może masz już konto? Możesz zresetować hasło do swojego konta." +msgid "" +"The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have " +"an account? You can reset the password of your other account." +msgstr "" +"Adres e-mail jest używany przez innego użytkownika. Może masz już konto? " +"Możesz zresetować hasło " +"do swojego konta." msgctxt "error_invalid_address" msgid "Invalid address." @@ -675,7 +803,9 @@ msgstr "Błędna nazwa użytkownika." msgctxt "error_invalid_username" msgid "The user name must contain only unaccented letters, digits and dashes." -msgstr "Nazwa użytkownika powinna zawierać jedynie nieakcentowane litery, cyfry i myślniki." +msgstr "" +"Nazwa użytkownika powinna zawierać jedynie nieakcentowane litery, cyfry i " +"myślniki." msgctxt "error_new_code_already_exists" msgid "A product already exists with the new code" @@ -726,8 +856,12 @@ msgid "Best before date" msgstr "Najlepiej spożyć przed datą" msgctxt "expiration_date_note" -msgid "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version." -msgstr "Data wygaśnięcia jest sposobem na śledzenie zmian produktu w czasie i by zidentyfikować najnowszą wersję." +msgid "" +"The expiration date is a way to track product changes over time and to " +"identify the most recent version." +msgstr "" +"Data wygaśnięcia jest sposobem na śledzenie zmian produktu w czasie i by " +"zidentyfikować najnowszą wersję." msgctxt "explore_products_by" msgid "Drilldown into products by..." @@ -742,12 +876,20 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgctxt "fixme_product" -msgid "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page." -msgstr "Jeśli dane są niepełne lub błędne, można uzupełnić lub poprawić je przez edycję strony." +msgid "" +"If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by " +"editing this page." +msgstr "" +"Jeśli dane są niepełne lub błędne, można uzupełnić lub poprawić je przez " +"edycję strony." msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" -msgstr "i Grupa Facebookowa" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" +msgstr "" +"i Grupa " +"Facebookowa" msgctxt "footer_blog" msgid "<> blog" @@ -799,10 +941,12 @@ msgid "/cgi/top_translators.pl" msgstr "/cgi/top_translators.pl" msgctxt "footer_follow_us" -msgid "Follow us on Twitter,\n" +msgid "" +"Follow us on Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" -msgstr "Śledź nas na Twitterze,\n" +msgstr "" +"Śledź nas na Twitterze,\n" "Facebooku i\n" "Instagramie\n" @@ -837,7 +981,9 @@ msgid "/press" msgstr "/prasa" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of food products from around the " +"world." msgstr "Wspólna, wolna i otwarta baza produktów spożywczych z całego świata." msgctxt "footer_terms" @@ -897,8 +1043,12 @@ msgid "See you soon!" msgstr "Do zobaczenia wkrótce!" msgctxt "graph_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have defined values for the graph's axis." -msgstr "%d produktów odpowiada kryteriom wyszukiwania, z których wartości %i produktów zostały zdefiniowane na osi wykresu." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have defined " +"values for the graph's axis." +msgstr "" +"%d produktów odpowiada kryteriom wyszukiwania, z których wartości %i " +"produktów zostały zdefiniowane na osi wykresu." msgctxt "graph_title" msgid "Graph title" @@ -933,8 +1083,11 @@ msgid "Ingredients picture" msgstr "Zdjęcie wykazie składników" msgctxt "image_ingredients_note" -msgid "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" -msgstr "Jeśli obraz jest wystarczająco czysty, można automatycznie wyodrębnić składniki" +msgid "" +"If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" +msgstr "" +"Jeśli obraz jest wystarczająco czysty, można automatycznie wyodrębnić " +"składniki" msgctxt "image_nutrition" msgid "Nutrition facts picture" @@ -945,13 +1098,21 @@ msgid "This picture has already been sent." msgstr "To zdjęcie zostało już wysłane." msgctxt "image_upload_error_image_too_small" -msgid "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself." -msgstr "Obraz jest zbyt mały. Proszę o nie przesyłanie obrazów znalezionych w Internecie i wysyłać własnoręcznie zrobione zdjęcia." +msgid "" +"The picture is too small. Please do not upload pictures found on the " +"Internet and only send photos you have taken yourself." +msgstr "" +"Obraz jest zbyt mały. Proszę o nie przesyłanie obrazów znalezionych w " +"Internecie i wysyłać własnoręcznie zrobione zdjęcia." msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_long" -msgid "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n" +msgid "" +"The barcode in the image could not be read, or the image contained no " +"barcode.\n" "You can try with another image, or directly enter the barcode." -msgstr "Kod kreskowy na zdjęciu jest nieczytelny, lub grafika nie zawiera kodu kreskowego. \n" +msgstr "" +"Kod kreskowy na zdjęciu jest nieczytelny, lub grafika nie zawiera kodu " +"kreskowego. \n" "Wypróbuj inne zdjęcie, lub bezpośrednio wprowadź kod kreskowy." msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_short" @@ -967,15 +1128,20 @@ msgid "The image could not be read." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_text" -msgid "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible." -msgstr "Należ wprowadzić elementy kodu kreskowego lub wysłać zdjęcie produktu gdy kod kreskowy jest widoczny." +msgid "" +"You must enter the characters of the barcode or send a product image when " +"the barcode is visible." +msgstr "" +"Należ wprowadzić elementy kodu kreskowego lub wysłać zdjęcie produktu gdy " +"kod kreskowy jest widoczny." msgctxt "image_full_size" msgid "Full size" msgstr "Pełny rozmiar" msgctxt "image_attribution_creativecommons" -msgid "This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." +msgid "" +"This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." msgstr "Ten plik został przesłany do produktu %s i jest objęty licencją %s." msgctxt "image_attribution_photographer" @@ -1015,8 +1181,12 @@ msgid "Ingredients" msgstr "Składniki" msgctxt "ingredients_analysis_note" -msgid "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect." -msgstr "Uwaga: Składniki mogą być wymienione pod wieloma różnymi nazwami, proszę dać nam znać jeśli powyższa analiza jest nieprawidłowa." +msgid "" +"Note: ingredients can be listed with many different names, please let us " +"know if you think the analysis above is incorrect." +msgstr "" +"Uwaga: Składniki mogą być wymienione pod wieloma różnymi nazwami, proszę dać " +"nam znać jeśli powyższa analiza jest nieprawidłowa." msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_p" msgid "ingredients from or that may be from palm oil" @@ -1071,12 +1241,21 @@ msgid "Ingredients are listed in order of importance (quantity)." msgstr "Składniki wymienione są w kolejności ważności (ilość)." msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid" -msgstr "Zboża 85.5% (mąka pszenna, mąka pszenno razowa 11%), ekstrakt słodowy, kakao 4,8%, kwas askorbinowy" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa " +"4,8%, ascorbic acid" +msgstr "" +"Zboża 85.5% (mąka pszenna, mąka pszenno razowa 11%), ekstrakt słodowy, kakao " +"4,8%, kwas askorbinowy" msgctxt "ingredients_text_note" -msgid "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_" -msgstr "Zachowaj kolejność, wskaż % gdy jest określony, oddziel przecinkiem lub -, użyj () dla składników, otocz alergeny _ n.p. _mleko_" +msgid "" +"Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , " +"use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. " +"_milk_" +msgstr "" +"Zachowaj kolejność, wskaż % gdy jest określony, oddziel przecinkiem lub -, " +"użyj () dla składników, otocz alergeny _ n.p. _mleko_" msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil_p" msgid "ingredients that may be from palm oil" @@ -1120,8 +1299,12 @@ msgid "Organic" msgstr "Organiczny" msgctxt "labels_note" -msgid "Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added automatically." -msgstr "Wskaż jedynie najbardziej szczegółowe kategorie. Nadrzędne kategorie zostaną dodane automatycznie." +msgid "" +"Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added " +"automatically." +msgstr "" +"Wskaż jedynie najbardziej szczegółowe kategorie. Nadrzędne kategorie zostaną " +"dodane automatycznie." msgctxt "labels_p" msgid "labels" @@ -1180,11 +1363,24 @@ msgid "Last picture date" msgstr "Data ostatniego zdjęcia" msgctxt "licence_accept" -msgid "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" -"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n" -"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to." -msgstr "Dodając informacje, dane i/lub zdjęcia, zgadzasz się na nieodwołalne wniesienie swojego wkładu na mocy Database Contents Licence 1.0 licencji na informację i dane, na Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licencji na obrazy.\n" -"Wyrażasz zgodę że jesteś przypisywany przez kolejnych użytkowników przez odsyłacz do produktu do którego przyczyniłeś się." +msgid "" +"By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably " +"your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" +"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 licence for images.\n" +"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are " +"contributing to." +msgstr "" +"Dodając informacje, dane i/lub zdjęcia, zgadzasz się na nieodwołalne " +"wniesienie swojego wkładu na mocy Database Contents Licence 1.0 licencji na " +"informację i dane, na Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licencji " +"na obrazy.\n" +"Wyrażasz zgodę że jesteś przypisywany przez kolejnych użytkowników przez " +"odsyłacz do produktu do którego przyczyniłeś się." msgctxt "link" msgid "Link to the product page on the official site of the producer" @@ -1223,10 +1419,16 @@ msgid "Sign-in to add or edit products." msgstr "Zaloguj się, aby dodać lub edytować produkty." msgctxt "login_to_add_products" -msgid "

Please sign-in to add or edit a product.

\n\n" -"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" -msgstr "

Proszę się zalogować by dodać lub edytować produkt.

\n\n" -"

Jeśli nie masz konta na <>, możesz zarejestrować się w 30 sekund .

\n" +msgid "" +"

Please sign-in to add or edit a product.

\n" +"\n" +"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" +msgstr "" +"

Proszę się zalogować by dodać lub edytować produkt.

\n" +"\n" +"

Jeśli nie masz konta na <>, możesz " +"zarejestrować się w 30 sekund .

\n" msgctxt "login_username_email" msgid "Username or e-mail address:" @@ -1277,8 +1479,12 @@ msgid "Products not manufactured or processed in %s" msgstr "Produkty wytworzone lub przetworzone poza %s" msgctxt "map_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have a known production place." -msgstr "%s produktów odpowiada kryteriom wyszukiwania, miejsce produkcji jest znane dla %s z nich." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have a known " +"production place." +msgstr "" +"%s produktów odpowiada kryteriom wyszukiwania, miejsce produkcji jest znane " +"dla %s z nich." msgctxt "map_title" msgid "Map title" @@ -1388,12 +1594,22 @@ msgid "Nutrition facts are not specified on the product." msgstr "Nie podano wartości odżywczych dla tego produktu." msgctxt "multiple_nutrition_data" -msgid "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)." -msgstr "Na produkcie podano wiele informacji o wartościach odżywczych ( np. z dodatkiem wody lub mleka)." +msgid "" +"Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water " +"or milk)." +msgstr "" +"Na produkcie podano wiele informacji o wartościach odżywczych ( np. z " +"dodatkiem wody lub mleka)." msgctxt "multiple_nutrition_data_instructions" -msgid "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed." -msgstr "Wprowadź tylko wartości odżywcze dla nieprzygotowanego produktu, bez dodatku mleka lub wody. Jeśli występują inne produkty, wprowadź wartości odżywcze dla pierwszego produktu na liście." +msgid "" +"Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added " +"water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for " +"the first product listed." +msgstr "" +"Wprowadź tylko wartości odżywcze dla nieprzygotowanego produktu, bez dodatku " +"mleka lub wody. Jeśli występują inne produkty, wprowadź wartości odżywcze " +"dla pierwszego produktu na liście." msgctxt "no_product_for_barcode" msgid "No product listed for barcode %s." @@ -1461,8 +1677,12 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "Wartości odżywcze" msgctxt "nutrition_data_average" -msgid "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)." -msgstr "Średnie wartości odżywcze dla %s produktów z kategorii %s dla których wartość odżywcza jest znana (z %s produktów)." +msgid "" +"Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which " +"nutrition facts are known (out of %d products)." +msgstr "" +"Średnie wartości odżywcze dla %s produktów z kategorii %s dla których " +"wartość odżywcza jest znana (z %s produktów)." msgctxt "nutrition_data_compare_percent" msgid "% of difference" @@ -1477,12 +1697,20 @@ msgid "Comparison to average values of products in the same category:" msgstr "Porównanie średnich wartości produktów z tej samej kategorii:" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories_note" -msgid "Please note: for each nutriment, the average is computed for products for which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." -msgstr "Uwaga: średnia dla każdego składnika jest liczona w przypadku produktów o znanej wartości odżywczej, nie dla wszystkich elementów kategorii." +msgid "" +"Please note: for each nutriment, the average is computed for products for " +"which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." +msgstr "" +"Uwaga: średnia dla każdego składnika jest liczona w przypadku produktów o " +"znanej wartości odżywczej, nie dla wszystkich elementów kategorii." msgctxt "nutrition_data_note" -msgid "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture." -msgstr "Jeśli obraz jest wystarczająco ostry i wyrównany, można automatycznie wyodrębnić wartości odżywcze z obrazu." +msgid "" +"If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be " +"automatically extracted from the picture." +msgstr "" +"Jeśli obraz jest wystarczająco ostry i wyrównany, można automatycznie " +"wyodrębnić wartości odżywcze z obrazu." msgctxt "nutrition_data_per_10" msgid "10th centile" @@ -1533,9 +1761,15 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "Wartości odżywcze" msgctxt "nutrition_data_table_note" -msgid "The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" +msgid "" +"The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the " +"field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments " +"(vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" "by typing the first letters of their name in the last row of the table." -msgstr "Tabela zawiera listę często wymienianych składników. Pozostaw pole niewypełnione jeśli nie ma go na etykiecie.
Możesz dodać inne składniki (witaminy, minerały, cholesterol, itp).\n" +msgstr "" +"Tabela zawiera listę często wymienianych składników. Pozostaw pole " +"niewypełnione jeśli nie ma go na etykiecie.
Możesz dodać inne " +"składniki (witaminy, minerały, cholesterol, itp).\n" "wpisując pierwsze litery w ich nazwach w ostatnim wierszu tabeli." msgctxt "nutrition_data_table_sub" @@ -1552,23 +1786,38 @@ msgstr "Stopień odżywienia" # Make sure the translated link works (eg that the image already exists in your language) msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" -msgstr "https://static.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-pl-712x600.png" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgstr "" +"https://static.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-pl-712x600." +"png" # Do not change the lang code if the blog doesn't exist in your language msgctxt "on_the_blog_content" -msgid "

To learn more about <>, visit our blog!

\n" +msgid "" +"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" "

Recent news:

\n" -msgstr "

Aby dowiedzieć się więcej o <>, odwiedź naszego bloga!

Najnowsze wiadomości:

\n" +msgstr "" +"

Aby dowiedzieć się więcej o <>, odwiedź naszego bloga!

Najnowsze wiadomości:

\n" msgctxt "on_the_blog_title" msgid "News" msgstr "Aktualności" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." -msgstr "To Oficjalne Polowanie na Jedzenie na <> od soboty 21 lutego 2015 do niedzieli 1 marca! Nagradzamy współtwórców punktami Odkrywcy za dodane produkty i punktami Ambasadora za rekrutowanie nowych wspólników. Zmiana notowań dco 30 sekund." +msgid "" +"It's Open Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are " +"awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgstr "" +"To Oficjalne Polowanie na Jedzenie na " +"<> od soboty 21 lutego 2015 do niedzieli 1 marca! Nagradzamy " +"współtwórców punktami Odkrywcy za dodane produkty i punktami Ambasadora za " +"rekrutowanie nowych wspólników. Zmiana notowań dco 30 sekund." msgctxt "or" msgid "or:" @@ -1759,8 +2008,12 @@ msgid "Product created" msgstr "Utworzono produkt" msgctxt "product_description" -msgid "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s" -msgstr "Składniki, alergeny, dodatki, dane odżywcze, etykiety, pochodzenie składników oraz informacja o produkcie %s" +msgid "" +"Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of " +"ingredients and information on product %s" +msgstr "" +"Składniki, alergeny, dodatki, dane odżywcze, etykiety, pochodzenie " +"składników oraz informacja o produkcie %s" msgctxt "product_image" msgid "Product picture" @@ -1783,12 +2036,20 @@ msgid "Extract the ingredients from the picture" msgstr "Wyodrębnić składniki z obrazka" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_nok" -msgid "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." -msgstr "Tekst składników nie może zostać wyodrębniony. Spróbuj uzyskać ostrzejszy obraz o wyższej rozdzielczości lub lepszym kadrowaniu tekstu." +msgid "" +"Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with " +"higher resolution or a better framing of the text." +msgstr "" +"Tekst składników nie może zostać wyodrębniony. Spróbuj uzyskać ostrzejszy " +"obraz o wyższej rozdzielczości lub lepszym kadrowaniu tekstu." msgctxt "product_js_extracted_ingredients_ok" -msgid "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." -msgstr "Tekst składników został wyodrębniony. Rozpoznawanie tekstu nie jest doskonałe, więc sprawdź poniższy tekst i popraw błędy w razie potrzeby." +msgid "" +"Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so " +"please check the text below and correct errors if needed." +msgstr "" +"Tekst składników został wyodrębniony. Rozpoznawanie tekstu nie jest " +"doskonałe, więc sprawdź poniższy tekst i popraw błędy w razie potrzeby." msgctxt "product_js_extracting_ingredients" msgid "Extracting ingredients" @@ -1807,8 +2068,12 @@ msgid "Image received" msgstr "Otrzymano zdjęcie" msgctxt "product_js_image_rotate_and_crop" -msgid "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:" -msgstr "Obróć zdjęcie w razie potrzeby, kliknij i przeciągnij by wybrać interesującą strefę:" +msgid "" +"Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting " +"zone:" +msgstr "" +"Obróć zdjęcie w razie potrzeby, kliknij i przeciągnij by wybrać interesującą " +"strefę:" msgctxt "product_js_image_rotate_left" msgid "Rotate left" @@ -1863,8 +2128,14 @@ msgid "Add a picture" msgstr "Dodaj obrazek" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." -msgstr "W Chrome, Firefox i Safari możesz wybrać wiele zdjęć (produktu, składników, dane odżywcze itp) klikając z przytrzymaniem klawisza Ctrl by dodać je na raz." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding " +"the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgstr "" +"W Chrome, Firefox i Safari możesz wybrać wiele zdjęć (produktu, składników, " +"dane odżywcze itp) klikając z przytrzymaniem klawisza Ctrl by dodać je na " +"raz." msgctxt "product_js_uploading_image" msgid "Uploading image" @@ -1955,22 +2226,36 @@ msgid "Reset password" msgstr "Zresetuj hasło" msgctxt "reset_password_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" -"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n\n" -"for the username: \n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" +"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"for the username: \n" +"\n" "To continue the password reset, click on the link below.\n" -"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n\n" -"\n\n" -"See you soon,\n\n" +"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"See you soon,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" -msgstr "Cześć ,\n\n" -"Poprosiłeś o zresetowanie hasła na https://openfoodfacts.org\n\n" -"dla nazwy użytkownika: \n\n" +msgstr "" +"Cześć ,\n" +"\n" +"Poprosiłeś o zresetowanie hasła na https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"dla nazwy użytkownika: \n" +"\n" "Kliknij link poniżej by kontynuować.\n" -"Jeśli to nie ty, zignoruj wiadomość.\n\n" -"\n\n" -"Do zobaczenia,\n\n" +"Jeśli to nie ty, zignoruj wiadomość.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Do zobaczenia,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" @@ -1987,12 +2272,19 @@ msgid "Enter a new password." msgstr "Wprowadź nowe hasło." msgctxt "reset_password_send_email" -msgid "An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail address associated with your account." -msgstr "Wysłaliśmy odsyłacz do resetu hasła na adres e-mail powiązany z twoim kontem." +msgid "" +"An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail " +"address associated with your account." +msgstr "" +"Wysłaliśmy odsyłacz do resetu hasła na adres e-mail powiązany z twoim kontem." msgctxt "reset_password_send_email_msg" -msgid "If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address to receive instructions for resetting your password." -msgstr "Jeśli zapomniałeś hasła, wpisz swoją nazwę lub adres e-mail by otrzymać instrukcje resetowania hasła." +msgid "" +"If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address " +"to receive instructions for resetting your password." +msgstr "" +"Jeśli zapomniałeś hasła, wpisz swoją nazwę lub adres e-mail by otrzymać " +"instrukcje resetowania hasła." msgctxt "risk_level" msgid "Risk" @@ -2047,8 +2339,12 @@ msgid "contains" msgstr "zawiera" msgctxt "search_criteria" -msgid "Select products with specific brands, categories, labels, origins of ingredients, manufacturing places etc." -msgstr "Wybierz produkty ze wzgledu na marki, kategorie, etykiety, pochodzenie składników, miejsca produkcyjne itp" +msgid "" +"Select products with specific brands, categories, labels, origins of " +"ingredients, manufacturing places etc." +msgstr "" +"Wybierz produkty ze wzgledu na marki, kategorie, etykiety, pochodzenie " +"składników, miejsca produkcyjne itp" msgctxt "search_description_opensearch" msgid "Open Food Facts product search" @@ -2067,8 +2363,12 @@ msgid "Download results" msgstr "Pobierz wyniki" msgctxt "search_download_results" -msgid "Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance reasons, you can download up to 10.000 results only." -msgstr "Pobierz wyniki w formacie XLSX lub CSV. Pamiętaj, że ze względu na wydajność można pobrać tylko do 10 000 wyników." +msgid "" +"Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance " +"reasons, you can download up to 10.000 results only." +msgstr "" +"Pobierz wyniki w formacie XLSX lub CSV. Pamiętaj, że ze względu na wydajność " +"można pobrać tylko do 10 000 wyników." msgctxt "search_download_xlsx" msgid "XLSX format" @@ -2107,33 +2407,49 @@ msgid "Scatter plot" msgstr "Wykres punktowy" msgctxt "search_graph_blog" -msgid "

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" -msgstr "

→ dowiedz się więcej o <> wykresy: Wykresy w 3 kliknięciach (blog).

" +msgid "" +"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" +msgstr "" +"

→ dowiedz się więcej o <> wykresy: Wykresy w 3 kliknięciach (blog).

" msgctxt "search_graph_choice" msgid "Results on a graph" msgstr "Wyniki na wykresie" msgctxt "search_graph_instructions" -msgid "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n" +msgid "" +"Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, " +"or select two axis to\n" "get a cloud of products (scatter plot)." -msgstr "Wybierz co chcesz wykreślić na osi poziomej by uzyskać histogram, lub wybierz osie by uzyskać chmurę produktów (wykres punktowy)." +msgstr "" +"Wybierz co chcesz wykreślić na osi poziomej by uzyskać histogram, lub " +"wybierz osie by uzyskać chmurę produktów (wykres punktowy)." msgctxt "search_graph_link" -msgid "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" -msgstr "Stały link do tego wykresu, do udostępnienia e-mailem lub w portalach społecznościowych" +msgid "" +"Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" +msgstr "" +"Stały link do tego wykresu, do udostępnienia e-mailem lub w portalach " +"społecznościowych" msgctxt "search_graph_note" msgid "The graph will show only products for which displayed values are known." -msgstr "Wykres pokaże tylko produkty dla których są znane wyświetlane wartości." +msgstr "" +"Wykres pokaże tylko produkty dla których są znane wyświetlane wartości." msgctxt "search_graph_title" msgid "Display results on a graph" msgstr "Wyświetl wyniki na wykresie" msgctxt "search_graph_warning" -msgid "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualization have been chosen by the author of the graph." -msgstr "Uwaga: wykres wygenerowany przez użytkownika. Tytuł, zaprezentowane produkty oraz osie zostały wybrane przez autora." +msgid "" +"Note: this is a user generated graph. The title, represented products and " +"axis of visualization have been chosen by the author of the graph." +msgstr "" +"Uwaga: wykres wygenerowany przez użytkownika. Tytuł, zaprezentowane produkty " +"oraz osie zostały wybrane przez autora." msgctxt "search_indifferent" msgid "Indifferent" @@ -2144,8 +2460,11 @@ msgid "Ingredients" msgstr "Składniki" msgctxt "search_link" -msgid "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" -msgstr "Stały link do wyników, do udostępnienia e-mailem lub na portalach społecznościowych" +msgid "" +"Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" +msgstr "" +"Stały link do wyników, do udostępnienia e-mailem lub na portalach " +"społecznościowych" msgctxt "search_list_choice" msgid "Results in a list of products" @@ -2161,10 +2480,13 @@ msgstr "Wyniki na mapie" msgctxt "search_map_link" msgid "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" -msgstr "Stały link do tej mapy, do udostępnienia e-mailem lub w portalach społecznościowych" +msgstr "" +"Stały link do tej mapy, do udostępnienia e-mailem lub w portalach " +"społecznościowych" msgctxt "search_map_note" -msgid "The map will show only products for which the production place is known." +msgid "" +"The map will show only products for which the production place is known." msgstr "Mapa wskazuje tylko na produkty o znanym miejscu wytworzenia." msgctxt "search_map_title" @@ -2240,8 +2562,12 @@ msgid "Search terms" msgstr "Wyszukiwanie pojęć" msgctxt "search_terms_note" -msgid "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels" -msgstr "Wyszukuj słowa z nazw produktów, nazw ogólnych, marek, kategorii, pochodzenia i etykiet" +msgid "" +"Search for words present in the product name, generic name, brands, " +"categories, origins and labels" +msgstr "" +"Wyszukuj słowa z nazw produktów, nazw ogólnych, marek, kategorii, " +"pochodzenia i etykiet" msgctxt "search_title" msgid "Search a product, brand, ingredient, nutriment etc." @@ -2308,8 +2634,14 @@ msgid "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgstr "60 g, 12 oz, 20cl, 2 uncje" msgctxt "serving_size_note" -msgid "If the nutrition facts table contains values for the prepared product, indicate the total serving size of the prepared product (including added water or milk)." -msgstr "Jeżeli tabela wartości odżywczych zawiera wartości dla przygotowanego produktu, należy podać całkowitą wielkość porcji przygotowanego produktu (w tym dodaną wodę lub mleko)." +msgid "" +"If the nutrition facts table contains values for the prepared product, " +"indicate the total serving size of the prepared product (including added " +"water or milk)." +msgstr "" +"Jeżeli tabela wartości odżywczych zawiera wartości dla przygotowanego " +"produktu, należy podać całkowitą wielkość porcji przygotowanego produktu (w " +"tym dodaną wodę lub mleko)." msgctxt "session_title" msgid "Sign-in" @@ -2328,16 +2660,23 @@ msgid "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" msgstr "standardowe odchylenie, minimalny, maksymalny, 10 i 90 percentyle" msgctxt "signin_before_submit" -msgid "If you already have an account on , please sign-in before filling this form." -msgstr "Jeśli masz już konto na , zaloguj się przed wypełnieniem formularza." +msgid "" +"If you already have an account on , please sign-in before filling this " +"form." +msgstr "" +"Jeśli masz już konto na , zaloguj się przed wypełnieniem formularza." msgctxt "signout" msgid "Sign-out" msgstr "Wyloguj się" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world" -msgstr "Tworzona wspólnie, darmowa baza danych składników, wartości odżywczych i informacji o produktach z całego świata" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on food products from around the world" +msgstr "" +"Tworzona wspólnie, darmowa baza danych składników, wartości odżywczych i " +"informacji o produktach z całego świata" msgctxt "site_name" msgid "Open Food Facts" @@ -2440,8 +2779,12 @@ msgid "Milk, Gluten, Nuts" msgstr "Mleko, gluten, orzechy" msgctxt "traces_note" -msgid "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc." -msgstr "Wskaż składniki z wzmianek takich jak \"Może zawierać śladowe ilości\", \"Wyprodukowane w fabryce która również używa\" itd." +msgid "" +"Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in " +"a factory that also uses\" etc." +msgstr "" +"Wskaż składniki z wzmianek takich jak \"Może zawierać śladowe ilości\", " +"\"Wyprodukowane w fabryce która również używa\" itd." msgctxt "traces_p" msgid "traces" @@ -2544,10 +2887,16 @@ msgid "View results from the entire world" msgstr "Zobacz wyniki z całego świata" msgctxt "warning_3rd_party_content" -msgid "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself.
\n" +msgid "" +"Information and data must come from the product package and label (and not " +"from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the " +"pictures yourself.
\n" "→ Why it matters" -msgstr "Informacje muszą pochodzić z opakowania i etykiety (nie ze strony producenta, czy też innych źródeł), zdjęcia trzeba robić samemu.
\n" -"→ Dlaczego to ma znaczenie" +msgstr "" +"Informacje muszą pochodzić z opakowania i etykiety (nie ze strony " +"producenta, czy też innych źródeł), zdjęcia trzeba robić samemu.
\n" +"→ Dlaczego to ma " +"znaczenie" msgctxt "website" msgid "Site or blog address" @@ -2593,27 +2942,51 @@ msgstr "Włącz powiększanie za pomocą rolki myszy." msgctxt "product_js_use_low_res_images" msgid "Load lower resolution images (for slow connections)" -msgstr "Prześlij obrazy o niższej rozdzielczości (w przypadku wolniejszego połączenia)" +msgstr "" +"Prześlij obrazy o niższej rozdzielczości (w przypadku wolniejszego " +"połączenia)" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_warning" -msgid "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." -msgstr "Ostrzeżenie: ilość błonnika jest nieoznaczona, nie można brać pod uwagę jego pozytywnego wpływu na stopień." +msgid "" +"Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive " +"contribution to the grade could not be taken into account." +msgstr "" +"Ostrzeżenie: ilość błonnika jest nieoznaczona, nie można brać pod uwagę jego " +"pozytywnego wpływu na stopień." msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_and_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." -msgstr "Ostrzeżenie: ilości błonnika oraz owoców, warzyw i orzechów nie są określone, ich ewentualny pozytywny wpływ na ocenę nie może być brany pod uwagę." +msgid "" +"Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not " +"specified, their possible positive contribution to the grade could not be " +"taken into account." +msgstr "" +"Ostrzeżenie: ilości błonnika oraz owoców, warzyw i orzechów nie są " +"określone, ich ewentualny pozytywny wpływ na ocenę nie może być brany pod " +"uwagę." msgctxt "nutrition_grade_fr_no_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." -msgstr "Uwaga: ilość owoców, warzyw i orzechów nie jest oznaczona, ich wpływ nie może zostać wzięty pod uwagę." +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their " +"possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgstr "" +"Uwaga: ilość owoców, warzyw i orzechów nie jest oznaczona, ich wpływ nie " +"może zostać wzięty pod uwagę." msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_estimate_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" -msgstr "Uwaga: ilość owoców, warzyw i orzechów nie jest podana na etykiecie, została oszacowana na podstawie listy składników: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" +msgstr "" +"Uwaga: ilość owoców, warzyw i orzechów nie jest podana na etykiecie, została " +"oszacowana na podstawie listy składników: %d%" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_from_category_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" -msgstr "Uwaga: ilość owoców, warzyw i orzechów nie jest podana na etykiecie, została oszacowana na podstawie listy składników: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" +msgstr "" +"Uwaga: ilość owoców, warzyw i orzechów nie jest podana na etykiecie, została " +"oszacowana na podstawie listy składników: %d%" msgctxt "nutrition_grade_fr_title" msgid "NutriScore color nutrition grade" @@ -2648,16 +3021,27 @@ msgid "Delete the user" msgstr "Usuń użytkownika" msgctxt "sources_manufacturer" -msgid "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s." +msgid "" +"Some of the data for this product has been provided directly by the " +"manufacturer %s." msgstr "" msgctxt "list_of_sources" -msgid "Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" +msgid "" +"Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" -msgstr "Strona tego produktu jest niekompletna. Pomóż ją rozwinąć przez edycję i dodawanie więcej informacji z dostępnych fotografii lub wykonanych aplikacją na Android lub iPhone/iPad. Dziękuję!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgstr "" +"Strona tego produktu jest niekompletna. Pomóż ją rozwinąć przez edycję i " +"dodawanie więcej informacji z dostępnych fotografii lub wykonanych aplikacją " +"na Android lub iPhone/iPad. Dziękuję!" msgctxt "title_separator" msgid " - " @@ -2672,12 +3056,23 @@ msgid "Our Translators" msgstr "Nasi Tłumacze" msgctxt "translators_lead" -msgid "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't require any technical knowledge." -msgstr "Chcielibyśmy tłumaczom, za wasz trud przełożenia Open Food Facts, Open Beauty Facts, i Open Pet Food Facts na wasze rodzime języki bardzo podziękować! Możesz wspomóc nas w naszym rozwoju: wiedza techniczna nie jest wymaga." +msgid "" +"We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it " +"possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food " +"Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't " +"require any technical knowledge." +msgstr "" +"Chcielibyśmy tłumaczom, za wasz trud przełożenia Open Food Facts, Open " +"Beauty Facts, i Open Pet Food Facts na wasze rodzime języki bardzo " +"podziękować! Możesz wspomóc " +"nas w naszym rozwoju: wiedza techniczna nie jest wymaga." msgctxt "translators_renewal_notice" -msgid "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." -msgstr "Należy pamiętać, że tabela jest odświeżania co noc i może być nieaktualna." +msgid "" +"Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." +msgstr "" +"Należy pamiętać, że tabela jest odświeżania co noc i może być nieaktualna." msgctxt "translators_column_name" msgid "Name" @@ -2862,24 +3257,44 @@ msgid "Risk of overexposure" msgstr "Ryzyko nadmiernej ekspozycji" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_high" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a high risk of consuming too much ." -msgstr "Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności (EFSA) stwierdził, że niektóre grupy ludności są narażone na duże ryzyko nadmiernego spożycia ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a high risk of consuming too much ." +msgstr "" +"Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności (EFSA) stwierdził, że niektóre " +"grupy ludności są narażone na duże ryzyko nadmiernego spożycia ." msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_moderate" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a moderate risk of consuming too much ." -msgstr "Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności (EFSA) stwierdził, że niektóre grupy ludności są narażone na umiarkowane ryzyko nadmiernego spożycia ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a moderate risk of consuming too much ." +msgstr "" +"Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności (EFSA) stwierdził, że niektóre " +"grupy ludności są narażone na umiarkowane ryzyko nadmiernego spożycia ." msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_description" -msgid "To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our list of products that contain it. See the list of products with below." -msgstr "Aby ocenić narażenie na działanie dodatku do żywności , możesz przejrzeć naszą listę produktów, które go zawierają. Zobacz listę produktów z poniżej." +msgid "" +"To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our " +"list of products that contain it. See the list of products " +"with below." +msgstr "" +"Aby ocenić narażenie na działanie dodatku do żywności , możesz " +"przejrzeć naszą listę produktów, które go zawierają. Zobacz listę produktów " +" z poniżej." msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_products_link" msgid "%d products with %s" msgstr "%d produkty zawierające %s" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_no" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the acceptable daily intake of ." -msgstr "Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności (EFSA) stwierdził, że żadna grupa ludności nie ma więcej niż 5% członków narażonych na spożywanie więcej niż dopuszczalne dzienne spożycie wynoszące ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population " +"groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the " +"acceptable daily intake of ." +msgstr "" +"Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności (EFSA) stwierdził, że żadna " +"grupa ludności nie ma więcej niż 5% członków narażonych na spożywanie więcej " +"niż dopuszczalne dzienne spożycie wynoszące ." msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_high" msgid "High risk of over exposure" @@ -2898,24 +3313,44 @@ msgid "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)" msgstr "Ryzyko przekroczenia dopuszczalnego dziennego spożycia (ADI)" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_greater_than_noael" -msgid "Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" -msgstr "Ryzyko przekroczenia maksymalnego dziennego spożycia bez negatywnych skutków (działanie szkodliwe nie zostało zaobserwowane NOAEL)" +msgid "" +"Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed " +"adverse effect level - NOAEL)" +msgstr "" +"Ryzyko przekroczenia maksymalnego dziennego spożycia bez negatywnych skutków " +"(działanie szkodliwe nie zostało zaobserwowane NOAEL)" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" -msgstr "Grupy, których ponad 50% członków przekracza dopuszczalne dzienne spożycie (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" +msgstr "" +"Grupy, których ponad 50% członków przekracza dopuszczalne dzienne spożycie " +"(ADI)" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" -msgstr "Grupy, których ponad 5% członków przekracza dopuszczalne dzienne spożycie (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" +msgstr "" +"Grupy, których ponad 5% członków przekracza dopuszczalne dzienne spożycie " +"(ADI)" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" -msgstr "Grupy, których ponad 50% członków przekracza maksymalną dawkę bez negatywnych skutków (Działanie szkodliwe nie zostało zaobserwowane - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgstr "" +"Grupy, których ponad 50% członków przekracza maksymalną dawkę bez " +"negatywnych skutków (Działanie szkodliwe nie zostało zaobserwowane - NOAEL)" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" -msgstr "Grupy, których ponad 5% członków przekracza maksymalną dawkę bez negatywnych skutków (Działanie szkodliwe nie zostało zaobserwowane - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgstr "" +"Grupy, których ponad 5% członków przekracza maksymalną dawkę bez negatywnych " +"skutków (Działanie szkodliwe nie zostało zaobserwowane - NOAEL)" msgctxt "exposure_title_95th" msgid "Some people" @@ -2946,8 +3381,16 @@ msgid "Photos and data check" msgstr "Weryfikacja zdjęć oraz danych" msgctxt "photos_and_data_check_description" -msgid "Product pages can be marked as checked by experienced contributors who verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all the product data that can be inferred from the product photos has been filled and is correct." -msgstr "Strony produktów mogą być oznaczone jako sprawdzone przez doświadczonych użytkowników, którzy analizują, czy zdjęcia zostały właściwie dobrane i należycie wykadrowane oraz czy wszystkie dane artykułu spożywczego, które można wywnioskować ze zdjęć produktów, zostały wypełnione i są poprawne." +msgid "" +"Product pages can be marked as checked by experienced contributors who " +"verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all " +"the product data that can be inferred from the product photos has been " +"filled and is correct." +msgstr "" +"Strony produktów mogą być oznaczone jako sprawdzone przez doświadczonych " +"użytkowników, którzy analizują, czy zdjęcia zostały właściwie dobrane i " +"należycie wykadrowane oraz czy wszystkie dane artykułu spożywczego, które " +"można wywnioskować ze zdjęć produktów, zostały wypełnione i są poprawne." msgctxt "photos_and_data_checked" msgid "Photos and data checked" @@ -3098,8 +3541,14 @@ msgid "2019-09-30 or 2019-09 or 2019" msgstr "2019-09-30 lub 2019-09 lub 2019" msgctxt "obsolete_warning" -msgid "Important note: this product is no longer sold. The data is kept for reference only. This product does not appear in regular searches and is not taken into account for statistics." -msgstr "Ważna uwaga: ten produkt nie jest już sprzedawany. Dane są przechowywane tylko w celach informacyjnych. Ten produkt nie pojawia się w regularnych wyszukiwaniach i nie jest brany pod uwagę w statystykach." +msgid "" +"Important note: this product is no longer sold. The data is kept for " +"reference only. This product does not appear in regular searches and is not " +"taken into account for statistics." +msgstr "" +"Ważna uwaga: ten produkt nie jest już sprzedawany. Dane są przechowywane " +"tylko w celach informacyjnych. Ten produkt nie pojawia się w regularnych " +"wyszukiwaniach i nie jest brany pod uwagę w statystykach." msgctxt "get_the_app" msgid "Get the app" @@ -3118,8 +3567,14 @@ msgid "Get the iPad app" msgstr "Pobierz aplikację na iPada" msgctxt "warning_gs1_company_prefix" -msgid "Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number barcode for products within a company. This means that different producers and stores can use the same barcode for different products." -msgstr "Niejednoznaczny kod kreskowy: Ten kod kreskowy nie jest przypisany wyłącznie dla tego produktu. Oznacza to, że różni producenci i sklepy mogą używać tego samego kodu kreskowego dla różnych produktów." +msgid "" +"Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number " +"barcode for products within a company. This means that different producers " +"and stores can use the same barcode for different products." +msgstr "" +"Niejednoznaczny kod kreskowy: Ten kod kreskowy nie jest przypisany " +"wyłącznie dla tego produktu. Oznacza to, że różni producenci i sklepy mogą " +"używać tego samego kodu kreskowego dla różnych produktów." msgctxt "environment_infocard" msgid "Environment infocard" @@ -3162,28 +3617,58 @@ msgid "Methodology" msgstr "Metodologia" msgctxt "carbon_footprint_note_foodges_ademe" -msgid "Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from the FoodGES program by ADEME." -msgstr "Obliczenia emisji dwutlenku węgla opierają się na wartościach CO2 na kg z programu FoodGES agencji ADEME." +msgid "" +"Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from " +"the FoodGES program by ADEME." +msgstr "" +"Obliczenia emisji dwutlenku węgla opierają się na wartościach CO2 " +"na kg z programu FoodGES agencji ADEME." msgctxt "carbon_footprint_note_sustainable_annual_emissions" -msgid "Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person to achieve the goals set in COP21." -msgstr "Zrównoważone emisje roczne: 2 tony ekwiwalentu CO2 na osobę, aby osiągnąć cele wyznaczone w COP21." +msgid "" +"Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person " +"to achieve the goals set in COP21." +msgstr "" +"Zrównoważone emisje roczne: 2 tony ekwiwalentu CO2 na osobę, aby " +"osiągnąć cele wyznaczone w COP21." msgctxt "carbon_footprint_note_uncertainty" -msgid "Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked at with caution and are more intended for relative comparison than as absolute values." -msgstr "Obliczenia śladu węglowego mają dużą niepewność. Wartości powinny być traktowane z ostrożnością i są one bardziej przeznaczone do celów porównawczych niż jako wartości bezwzględne." +msgid "" +"Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked " +"at with caution and are more intended for relative comparison than as " +"absolute values." +msgstr "" +"Obliczenia śladu węglowego mają dużą niepewność. Wartości powinny być " +"traktowane z ostrożnością i są one bardziej przeznaczone do celów " +"porównawczych niż jako wartości bezwzględne." msgctxt "error_too_many_products_to_export" -msgid "Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download the complete database export instead." -msgstr "Zbyt wiele produktów (%d produktów, limit wynosi %d) do eksportowania, zamiast tego pobierz eksport całej bazy danych." +msgid "" +"Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download " +"the complete database export instead." +msgstr "" +"Zbyt wiele produktów (%d produktów, limit wynosi %d) do eksportowania, " +"zamiast tego pobierz eksport całej bazy danych." msgctxt "translate_taxonomy_to" msgid "Help translate the %s to %s" msgstr "Pomóż przetłumaczyć %s na %s" msgctxt "translate_taxonomy_description" -msgid "You can suggest translations for the entries below that have not yet been translated to your language. The blue link and the black text (both in English) show respectively the non-localized product and the original entry incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank you!" -msgstr "Możesz zaproponować tłumaczenia poniższych wpisów, które nie zostały jeszcze przetłumaczone na Twój język. Niebieski link i czarny tekst (oba w języku angielskim) pokazują odpowiednio produkt niezlokalizowany i oryginalny wpis zawierający opcjonalne synonimy oddzielone przecinkami. Wprowadź tłumaczenie w polu tekstowym, włącznie z opcjonalnymi synonimami, a następnie kliknij przycisk Zapisz. Dziękujemy za twoją pomoc!" +msgid "" +"You can suggest translations for the entries below that have not yet been " +"translated to your language. The blue link and the black text (both in " +"English) show respectively the non-localized product and the original entry " +"incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the " +"text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank " +"you!" +msgstr "" +"Możesz zaproponować tłumaczenia poniższych wpisów, które nie zostały jeszcze " +"przetłumaczone na Twój język. Niebieski link i czarny tekst (oba w języku " +"angielskim) pokazują odpowiednio produkt niezlokalizowany i oryginalny wpis " +"zawierający opcjonalne synonimy oddzielone przecinkami. Wprowadź tłumaczenie " +"w polu tekstowym, włącznie z opcjonalnymi synonimami, a następnie kliknij " +"przycisk Zapisz. Dziękujemy za twoją pomoc!" msgctxt "translate_taxonomy_add" msgid "Show only entries without pending translations." @@ -3191,7 +3676,9 @@ msgstr "Pokaż tylko wpisy bez oczekujących tłumaczeń." msgctxt "translate_taxonomy_edit" msgid "Also show entries with pending translations from you or other users." -msgstr "Pokaż także wpisy z oczekującymi tłumaczeniami od Ciebie lub innych użytkowników." +msgstr "" +"Pokaż także wpisy z oczekującymi tłumaczeniami od Ciebie lub innych " +"użytkowników." msgctxt "translated" msgid "translated" @@ -3238,8 +3725,12 @@ msgid "Ingredients analysis" msgstr "Analiza składników" msgctxt "ingredients_analysis_disclaimer" -msgid "The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take into account processing methods." -msgstr "Analiza opiera się wyłącznie na wymienionych składnikach i nie uwzględnia metod przetwarzania." +msgid "" +"The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take " +"into account processing methods." +msgstr "" +"Analiza opiera się wyłącznie na wymienionych składnikach i nie uwzględnia " +"metod przetwarzania." msgctxt "rev_warning" msgid "You are viewing an old version of this product page!" @@ -3272,13 +3763,22 @@ msgstr "Zaimportuj plik z danymi produktów" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_description" -msgid "Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 encoded CSV file) with product data." -msgstr "Prześlij plik arkusza kalkulacyjnego (plik Excel lub plik CSV w formacie UTF-8) z danymi produktów." +msgid "" +"Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 " +"encoded CSV file) with product data." +msgstr "" +"Prześlij plik arkusza kalkulacyjnego (plik Excel lub plik CSV w formacie " +"UTF-8) z danymi produktów." # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_format" -msgid "You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or you can upload a table in any format and then select the columns to import." -msgstr "Możesz przesłać tabelę z kolumnami w formacie importu Open Food Facts lub możesz przesłać tabelę w dowolnym formacie, a następnie wybrać kolumny do zaimportowania." +msgid "" +"You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or " +"you can upload a table in any format and then select the columns to import." +msgstr "" +"Możesz przesłać tabelę z kolumnami w formacie importu Open Food Facts lub " +"możesz przesłać tabelę w dowolnym formacie, a następnie wybrać kolumny do " +"zaimportowania." # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "upload_product_data_file" @@ -3298,7 +3798,9 @@ msgid "Select and import data" msgstr "Wybierz i zaimportuj dane" msgctxt "import_data_file_select_format_description" -msgid "Use the form below to indicate which columns to import and what data they contain." +msgid "" +"Use the form below to indicate which columns to import and what data they " +"contain." msgstr "Użyj poniższego formularza, aby kolumny oraz dane do zaimportowania." msgctxt "import_data" @@ -3399,8 +3901,13 @@ msgstr "tylko jednostka, z wartością w innej kolumnie" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "labels_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific label (e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." -msgstr "Wybierz tę opcję, jeśli kolumna wskazuje na obecność konkretnej etykiety (np. Ekologiczne - Organic, Sprawiedliwy Handel - Fair-Trade), gdy wartość wynosi Y, Tak lub 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific label " +"(e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." +msgstr "" +"Wybierz tę opcję, jeśli kolumna wskazuje na obecność konkretnej etykiety " +"(np. Ekologiczne - Organic, Sprawiedliwy Handel - Fair-Trade), gdy wartość " +"wynosi Y, Tak lub 1." msgctxt "labels_specific_tag_value" msgid "Type the name of the label in the text field on the right." @@ -3408,8 +3915,12 @@ msgstr "Wpisz nazwę kategorii w polu tekstowym po prawej stronie." # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "categories_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." -msgstr "Wybierz tę opcję, jeśli kolumna wskazuje na obecność konkretnej kategorii (np. Napoje - Beverages), gdy wartość wynosi Y, Tak lub 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific " +"category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." +msgstr "" +"Wybierz tę opcję, jeśli kolumna wskazuje na obecność konkretnej kategorii " +"(np. Napoje - Beverages), gdy wartość wynosi Y, Tak lub 1." msgctxt "categories_specific_tag_value" msgid "Type the name of the category in the text field on the right." @@ -3417,12 +3928,20 @@ msgstr "Wpisz nazwę kategorii w polu tekstowym po prawej stronie." # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "sources_fields_specific_tag" -msgid "Select this option for fields that are specific to the source, and that we want to keep as source specific fields." -msgstr "Wybierz tę opcję dla pól, które są specyficzne dla źródła, i że chcemy zachować jako pola źródłowe." +msgid "" +"Select this option for fields that are specific to the source, and that we " +"want to keep as source specific fields." +msgstr "" +"Wybierz tę opcję dla pól, które są specyficzne dla źródła, i że chcemy " +"zachować jako pola źródłowe." msgctxt "sources_fields_specific_tag_value" -msgid "Type the name of the target field in the text field on the right, or leave blank to use the name of the source field." -msgstr "Wpisz nazwę pola docelowego w polu tekstowym po prawej stronie lub pozostaw puste, aby użyć nazwy pola źródłowego." +msgid "" +"Type the name of the target field in the text field on the right, or leave " +"blank to use the name of the source field." +msgstr "" +"Wpisz nazwę pola docelowego w polu tekstowym po prawej stronie lub pozostaw " +"puste, aby użyć nazwy pola źródłowego." msgctxt "value" msgid "Value" @@ -3502,18 +4021,43 @@ msgstr "Platforma dla producentów" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_description" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily manage their product photos and data on Open Food Facts." -msgstr "Platforma dla producentów umożliwia producentom łatwo zarządzać zdjęciami produktów i danymi zgromadzonymi w Open Food Facts." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily manage their " +"product photos and data on Open Food Facts." +msgstr "" +"Platforma dla producentów umożliwia producentom łatwo zarządzać zdjęciami " +"produktów i danymi zgromadzonymi w Open Food Facts." # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_private_database" -msgid "The product data and photos you send on the platform for producers are stored in a private database. You will be able to check that all the data is correct before making it available on the public Open Food Facts database." -msgstr "Dane produktu i zdjęcia, które wysyłasz z platformy dla producentów, są przechowywane w prywatnej bazie danych. Przed udostępnieniem danych w publicznej bazie danych Open Food Facts będziesz mógł sprawdzić, czy wszystkie dane są poprawne." +msgid "" +"The product data and photos you send on the platform for producers are " +"stored in a private database. You will be able to check that all the data is " +"correct before making it available on the public Open Food Facts database." +msgstr "" +"Dane produktu i zdjęcia, które wysyłasz z platformy dla producentów, są " +"przechowywane w prywatnej bazie danych. Przed udostępnieniem danych w " +"publicznej bazie danych Open Food Facts będziesz mógł sprawdzić, czy " +"wszystkie dane są poprawne." # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_licence" -msgid "The product data and photos will become publicly available in the Open Food Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database are available under the Database Contents License and products images are available under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." -msgstr "Dane produktu i zdjęcia staną się publicznie dostępne w bazie danych Open Food Facts na licencji Open Database License. Indywidualna zawartość bazy danych jest dostępna na licencji Database Contents License, a obrazy produktów są dostępne na licencji Creative Commons Attribution ShareAlike licence." +msgid "" +"The product data and photos will become publicly available in the Open Food " +"Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database " +"are available under the Database Contents License and products images are available " +"under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." +msgstr "" +"Dane produktu i zdjęcia staną się publicznie dostępne w bazie danych Open " +"Food Facts na licencji Open Database License. Indywidualna zawartość bazy danych " +"jest dostępna na licencji Database Contents License, a obrazy produktów są dostępne na " +"licencji Creative Commons Attribution ShareAlike licence." # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_product_data" @@ -3531,8 +4075,12 @@ msgid "Export product data and photos to the public database" msgstr "Eksportuj dane produktów i zdjęcia do publicznej bazy danych" msgctxt "export_product_data_photos_please_check" -msgid "Please check that the data on the platform for producers is correct before exporting it to the public database." -msgstr "Proszę sprawdzić, czy dane na platformie producenta są poprawne przed wyeksportowaniem ich do publicznej bazy danych." +msgid "" +"Please check that the data on the platform for producers is correct before " +"exporting it to the public database." +msgstr "" +"Proszę sprawdzić, czy dane na platformie producenta są poprawne przed " +"wyeksportowaniem ich do publicznej bazy danych." msgctxt "export_photos" msgid "Export photos to the public database" @@ -3672,8 +4220,15 @@ msgstr "Twoje produkty" # Do not translate the e-mail address msgctxt "account_without_org" -msgid "Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to activate the free access to the platform for producers." -msgstr "Twoje konto nie jest jeszcze powiązane z firmą. Wyślij wiadomość e-mail na adres producentów@openfoodfacts.org aby aktywować bezpłatny dostęp do platformy dla producentów." +msgid "" +"Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to " +"activate the free access to the platform for producers." +msgstr "" +"Twoje konto nie jest jeszcze powiązane z firmą. Wyślij wiadomość e-mail na " +"adres producentów@openfoodfacts.org aby aktywować bezpłatny dostęp do " +"platformy dla producentów." msgctxt "import_products" msgid "Import products" @@ -3693,8 +4248,12 @@ msgstr "Trwa import danych" # "product data" means data for many products msgctxt "import_file_status_description" -msgid "The product data has been received and is going to be imported on the platform for producers." -msgstr "Dane produktu zostały odebrane i zostaną zaimportowane na platformę dla producentów." +msgid "" +"The product data has been received and is going to be imported on the " +"platform for producers." +msgstr "" +"Dane produktu zostały odebrane i zostaną zaimportowane na platformę dla " +"producentów." msgctxt "import_file_status" msgid "Status" @@ -3729,8 +4288,12 @@ msgid "Products modified" msgstr "Produkty zmodyfikowane" msgctxt "import_file_result_no_change" -msgid "There were no product added or modified. The data has probably been already imported previously." -msgstr "Nie dodano ani nie zmodyfikowano produktu. Dane zostały prawdopodobnie już wcześniej zaimportowane." +msgid "" +"There were no product added or modified. The data has probably been already " +"imported previously." +msgstr "" +"Nie dodano ani nie zmodyfikowano produktu. Dane zostały prawdopodobnie już " +"wcześniej zaimportowane." msgctxt "import_file_result_products" msgid "List of products added or modified" @@ -3761,12 +4324,24 @@ msgid "Number of products with improvement opportunities" msgstr "Liczba produktów z możliwościami poprawy" msgctxt "improvements_facet_description_1" -msgid "This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, the Nutri-Score and the composition of food products." -msgstr "W tej tabeli przedstawiono dostępne możliwości ulepszenia wartości odżywczej, wskaźnika Nutri-Score i składu produktów." +msgid "" +"This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, " +"the Nutri-Score and the composition of food products." +msgstr "" +"W tej tabeli przedstawiono dostępne możliwości ulepszenia wartości " +"odżywczej, wskaźnika Nutri-Score i składu produktów." msgctxt "improvements_facet_description_2" -msgid "In order to get relevant results, please make sure the product data is complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to similar products)." -msgstr "Abu uzyskać odpowiednie wyniki, upewnij się że dane dotyczące produktu są kompletne (wartości odżywcze dla błonnika oraz owoców i warzyw w celu obliczenia Nutri-Score, a także odpowiednia kategoria aby porównywać produkty podobne do siebie)." +msgid "" +"In order to get relevant results, please make sure the product data is " +"complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to " +"compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to " +"similar products)." +msgstr "" +"Abu uzyskać odpowiednie wyniki, upewnij się że dane dotyczące produktu są " +"kompletne (wartości odżywcze dla błonnika oraz owoców i warzyw w celu " +"obliczenia Nutri-Score, a także odpowiednia kategoria aby porównywać " +"produkty podobne do siebie)." # "product photos" in this sentence means photos for many products, not just one product msgctxt "import_photos_title" @@ -3774,8 +4349,12 @@ msgid "Import product photos" msgstr "Importuj zdjęcia produktów" msgctxt "import_photos_description" -msgid "You can use the form below to easily upload photos (front of product, ingredients list and nutrition facts table) for many products." -msgstr "Możesz użyć poniższego formularza aby dodać zdjęcia (zdjęcie produktu, skład oraz tabelę wartości odżywczych) do wielu produktów" +msgid "" +"You can use the form below to easily upload photos (front of product, " +"ingredients list and nutrition facts table) for many products." +msgstr "" +"Możesz użyć poniższego formularza aby dodać zdjęcia (zdjęcie produktu, skład " +"oraz tabelę wartości odżywczych) do wielu produktów" msgctxt "import_photos_format_1" msgid "Each filename needs to contains the barcode of the product." @@ -3803,7 +4382,9 @@ msgstr "3001234567890.ingredients_fr.jpg: lista składników po francusku." # Do not translate the file name msgctxt "import_photos_format_nutrition" msgid "3001234567890.nutrition_es.jpg: nutrition table in Spanish." -msgstr "3001234567890.nutrition_es.jpg: tabela wartości odżywczej w języku hiszpańskim." +msgstr "" +"3001234567890.nutrition_es.jpg: tabela wartości odżywczej w języku " +"hiszpańskim." msgctxt "add_photos" msgid "Add photos..." @@ -3838,11 +4419,14 @@ msgid "Details of the calculation of the Nutri-Score" msgstr "Szczegółowe informacje dotyczące obliczania Nutri-Score" msgctxt "nutriscore_is_beverage" -msgid "This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." msgstr "Produkt ten jest uważany za napój przy obliczaniu Nutri-Score." msgctxt "nutriscore_is_not_beverage" -msgid "This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-" +"Score." msgstr "Produkt ten nie jest uważany za napój przy obliczaniu Nutri-Score." msgctxt "nutriscore_positive_points" @@ -3854,24 +4438,42 @@ msgid "Negative points" msgstr "Punkty ujemne" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_less_than_11" -msgid "The points for proteins are counted because the negative points are less than 11." -msgstr "Punkty za białka są liczone, ponieważ negatywnych punktów jest mniej niż 11." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the negative points are less " +"than 11." +msgstr "" +"Punkty za białka są liczone, ponieważ negatywnych punktów jest mniej niż 11." msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_greater_or_equal_to_11" -msgid "The points for proteins are not counted because the negative points are greater or equal to 11." -msgstr "Punkty za białka nie są wliczane, ponieważ negatywnych punktów jest 11 lub więcej." +msgid "" +"The points for proteins are not counted because the negative points are " +"greater or equal to 11." +msgstr "" +"Punkty za białka nie są wliczane, ponieważ negatywnych punktów jest 11 lub " +"więcej." msgctxt "nutriscore_proteins_maximum_fruits_points" -msgid "The points for proteins are counted because the points for the fruits, vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." -msgstr "Punkty za białka są wliczane, ponieważ punkty za owoce, warzywa, orzechy i olej roślinny są maksymalne." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the points for the fruits, " +"vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." +msgstr "" +"Punkty za białka są wliczane, ponieważ punkty za owoce, warzywa, orzechy i " +"olej roślinny są maksymalne." msgctxt "nutriscore_proteins_is_cheese" -msgid "The points for proteins are counted because the product is in the cheeses category." -msgstr "Punkty za białka są wliczane, ponieważ produkt należy do kategorii serów." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the product is in the cheeses " +"category." +msgstr "" +"Punkty za białka są wliczane, ponieważ produkt należy do kategorii serów." msgctxt "nutriscore_proteins_is_added_fat" -msgid "The product is in the fats category, the points for saturated fat are replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." -msgstr "Produkt należy do kategorii tłuszczów, punkty za tłuszcz nasycony zastępuje się punktami za stosunek tłuszczu nasyconego do tłuszczu nienasyconego." +msgid "" +"The product is in the fats category, the points for saturated fat are " +"replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." +msgstr "" +"Produkt należy do kategorii tłuszczów, punkty za tłuszcz nasycony zastępuje " +"się punktami za stosunek tłuszczu nasyconego do tłuszczu nienasyconego." msgctxt "nutriscore_points_for_energy" msgid "Energy" @@ -3895,7 +4497,9 @@ msgstr "Sód" msgctxt "nutriscore_points_for_fruits_vegetables_nuts_colza_walnut_olive_oils" msgid "Fruits, vegetables, nuts, and colza/walnut/olive oils" -msgstr "Owoce, warzywa, orzechy i olej rzepakowy/olej z orzechów włoskich/oliwa z oliwek" +msgstr "" +"Owoce, warzywa, orzechy i olej rzepakowy/olej z orzechów włoskich/oliwa z " +"oliwek" msgctxt "nutriscore_points_for_fiber" msgid "Fiber" @@ -3939,8 +4543,12 @@ msgstr "Open Food Facts jest w 100% bezpłatny i niezależny." # leave empty link msgctxt "donate_help_and_donations" -msgid "We need your help and donations to continue and to grow the project." -msgstr "Potrzebujemy twojej pomocy i darowizn aby kontynuować rozwój projektu." +msgid "" +"We need your help and donations to continue and to grow the " +"project." +msgstr "" +"Potrzebujemy twojej pomocy i darowizn aby kontynuować " +"rozwój projektu." msgctxt "thank_you" msgid "Thank you!" @@ -3957,12 +4565,24 @@ msgstr "Średnia wartość w kategorii %s" # Keep the %s msgctxt "better_nutriscore" -msgid "The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from %s to %s (%s percent difference)." -msgstr "Nutri-Score może ulec zmianie z %s na %s, zmieniając wartość %s z %s na %s (%s różnica procentowa)." +msgid "" +"The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from " +"%s to %s (%s percent difference)." +msgstr "" +"Nutri-Score może ulec zmianie z %s na %s, zmieniając wartość %s z %s na %s " +"(%s różnica procentowa)." msgctxt "export_products_to_public_database_email" -msgid "The platform for producers is still under development and we make manual checks before importing products to the public database. Please e-mail us at producers@openfoodfacts.org to update the public database." -msgstr "Platforma dla producentów jest w dalszym ciągu rozwijana. Produkty przed dodaniem do publicznej bazy danych są one indywidualnie sprawdzane. Napisz do nas na adres producent@openfoodfacts.org, aby zaktualizować publiczną bazę danych." +msgid "" +"The platform for producers is still under development and we make manual " +"checks before importing products to the public database. Please e-mail us at " +"producers@openfoodfacts.org to update the public database." +msgstr "" +"Platforma dla producentów jest w dalszym ciągu rozwijana. Produkty przed " +"dodaniem do publicznej bazy danych są one indywidualnie sprawdzane. Napisz " +"do nas na adres producent@openfoodfacts.org, aby zaktualizować publiczną bazę danych." msgctxt "user_groups" msgid "Groups" @@ -3973,16 +4593,26 @@ msgid "Producer" msgstr "Producent" msgctxt "user_group_producer_description" -msgid "Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a product." -msgstr "Należy sprawdzić tylko w przypadku kont producentów, którzy edytują własne produkty. Prawo własności produktu zostanie przypisana producentom, gdy dodają lub edytują produkt." +msgid "" +"Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. " +"Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a " +"product." +msgstr "" +"Należy sprawdzić tylko w przypadku kont producentów, którzy edytują własne " +"produkty. Prawo własności produktu zostanie przypisana producentom, gdy " +"dodają lub edytują produkt." msgctxt "user_group_database" msgid "Database" msgstr "Baza danych" msgctxt "user_group_database_description" -msgid "For external sources of data. Product ownership of imported products will not change." -msgstr "Dla zewnętrznych źródeł danych. Informacje o własności produktów importowanych nie ulegną nadpisaniu." +msgid "" +"For external sources of data. Product ownership of imported products will " +"not change." +msgstr "" +"Dla zewnętrznych źródeł danych. Informacje o własności produktów " +"importowanych nie ulegną nadpisaniu." msgctxt "user_group_app" msgid "App" @@ -4006,15 +4636,21 @@ msgstr "Moderator" msgctxt "user_group_moderator_description" msgid "Moderators have access to special features to edit and review products." -msgstr "Moderatorzy mają dostęp do dodatkowych narzędzi edycji i przeglądania produktów." +msgstr "" +"Moderatorzy mają dostęp do dodatkowych narzędzi edycji i przeglądania " +"produktów." msgctxt "user_group_pro_moderator" msgid "Moderator for the producers platform" msgstr "Moderator platformy producentów" msgctxt "user_group_pro_moderator_description" -msgid "Moderators of the producers platform can view and edit the private products of all users and organizations on the producers platform." -msgstr "Moderatorzy platformy producentów mogą podejrzeć oraz edytować własne produkty wszystkich użytkowników i organizacji na platformie producentów." +msgid "" +"Moderators of the producers platform can view and edit the private products " +"of all users and organizations on the producers platform." +msgstr "" +"Moderatorzy platformy producentów mogą podejrzeć oraz edytować własne " +"produkty wszystkich użytkowników i organizacji na platformie producentów." msgctxt "donation_banner_hide" msgid "I have already donated or I'm not interested. Hide the banner." @@ -4030,7 +4666,8 @@ msgstr "" msgctxt "donation_banner_choices" msgid "Easier and better food choices according to your own criteria?" -msgstr "Łatwiejszy i lepszy wybór żywności zgodnie z Państwa własnymi kryteriami?" +msgstr "" +"Łatwiejszy i lepszy wybór żywności zgodnie z Państwa własnymi kryteriami?" msgctxt "donation_banner_cta" msgid "We need your support!" @@ -4041,7 +4678,9 @@ msgid "Please Donate" msgstr "Proszę przekaż darowiznę" msgctxt "alcohol_warning" -msgid "Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with moderation." +msgid "" +"Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with " +"moderation." msgstr "Spożywanie alkoholu, zwłaszcza nadmierne jest szkodliwe dla zdrowia." msgctxt "producers_platform_moderation_title" @@ -4057,8 +4696,12 @@ msgid "You are currently viewing your own products." msgstr "Obecnie oglądasz własne produkty." msgctxt "pro_moderator_edit_owner_description" -msgid "To see products from a specific user or organization, enter its id below. Leave field empty to unset." -msgstr "Aby zobaczyć produkty określonego użytkownika lub organizacji, wpisz poniżej jego identyfikator. Leave field empty to unset." +msgid "" +"To see products from a specific user or organization, enter its id below. " +"Leave field empty to unset." +msgstr "" +"Aby zobaczyć produkty określonego użytkownika lub organizacji, wpisz poniżej " +"jego identyfikator. Leave field empty to unset." # Action verb "Change" to put on a form button msgctxt "pro_moderator_edit_owner" @@ -4083,8 +4726,12 @@ msgid "Import product categories from the public database" msgstr "Importuj kategorie produktów z publicznej bazy danych" msgctxt "import_products_categories_from_public_database_description" -msgid "Add categories from the public database to the products on the platform for producers." -msgstr "Dodaj kategorie z publicznej bazy danych do produktów na platformie dla producentów." +msgid "" +"Add categories from the public database to the products on the platform for " +"producers." +msgstr "" +"Dodaj kategorie z publicznej bazy danych do produktów na platformie dla " +"producentów." msgctxt "import_products_categories" msgid "Import the categories" @@ -4119,8 +4766,12 @@ msgid "Using previous code" msgstr "Używanie poprzedniego kodu" msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." -msgstr "Możesz określić wartości pól, które zostaną dodane do wszystkich produktów, dla których będziesz wysyłać obrazy." +msgid "" +"You can specify field values that will be added to all products for which " +"you will send images." +msgstr "" +"Możesz określić wartości pól, które zostaną dodane do wszystkich produktów, " +"dla których będziesz wysyłać obrazy." msgctxt "add_tag_field" msgid "Add a field" @@ -4135,16 +4786,26 @@ msgid "Remove all your products from the platform for producers" msgstr "Usuń wszystkie swoje produkty z platformy dla producentów" msgctxt "remove_products_from_producers_platform_description" -msgid "You can remove all your products from the platform for producers, for instance to start with a clean slate if there were some issues with an import. This will not affect your products in the public database." -msgstr "Możesz usunąć wszystkie swoje produkty z platformy dla producentów, na przykład, aby rozpocząć od czystej listy, jeśli wystąpiły problemy z importem. Nie wpłynie to na twoje produkty w publicznej bazie danych." +msgid "" +"You can remove all your products from the platform for producers, for " +"instance to start with a clean slate if there were some issues with an " +"import. This will not affect your products in the public database." +msgstr "" +"Możesz usunąć wszystkie swoje produkty z platformy dla producentów, na " +"przykład, aby rozpocząć od czystej listy, jeśli wystąpiły problemy z " +"importem. Nie wpłynie to na twoje produkty w publicznej bazie danych." msgctxt "this_action_cannot_be_undone" msgid "Please note that this action cannot be undone." msgstr "Pamiętaj, że tej czynności nie można cofnąć." msgctxt "remove_products_confirm" -msgid "Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove all your products from the platform for producers?" -msgstr "Ostrzeżenie: tej czynności nie można cofnąć. Czy na pewno chcesz usunąć wszystkie swoje produkty z platformy dla producentów?" +msgid "" +"Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove " +"all your products from the platform for producers?" +msgstr "" +"Ostrzeżenie: tej czynności nie można cofnąć. Czy na pewno chcesz usunąć " +"wszystkie swoje produkty z platformy dla producentów?" msgctxt "function_not_available" msgid "This function is not available." @@ -4164,8 +4825,12 @@ msgstr "Niektóre składniki nie mogły zostać rozpoznane." # keep the 2 %s : they will be replaced by language names. msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language" -msgid "Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: %s" -msgstr "Przenieś wszystkie dane i wybrane zdjęcia w %s do głównego języka produktu: %s" +msgid "" +"Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: " +"%s" +msgstr "" +"Przenieś wszystkie dane i wybrane zdjęcia w %s do głównego języka produktu: " +"%s" msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language_replace" msgid "Replace existing values and selected photos" @@ -4200,12 +4865,23 @@ msgid "team" msgstr "zespół" msgctxt "teams_description" -msgid "You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you and to your teams. Teams can be changed at any time." -msgstr "Możesz dołączyć od jednego do trzech zespołów. Produkty które dodasz lub zedytujesz zostaną przyznane Tobie i Twoim zespołom. Możesz zmieniać zespoły w dowolnym momencie." +msgid "" +"You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you " +"and to your teams. Teams can be changed at any time." +msgstr "" +"Możesz dołączyć od jednego do trzech zespołów. Produkty które dodasz lub " +"zedytujesz zostaną przyznane Tobie i Twoim zespołom. Możesz zmieniać zespoły " +"w dowolnym momencie." msgctxt "teams_names_warning" -msgid "Team names are public. Do not create teams with names containing personal data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything offensive." -msgstr "Nazwiska drużyn są publiczne. Nie twórz drużyn z nazwiskami zawierającymi dane osobowe (np. nazwiska rodziny), znaki towarowe (chyba że jesteś ich właścicielem) lub cokolwiek obraźliwego." +msgid "" +"Team names are public. Do not create teams with names containing personal " +"data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything " +"offensive." +msgstr "" +"Nazwiska drużyn są publiczne. Nie twórz drużyn z nazwiskami zawierającymi " +"dane osobowe (np. nazwiska rodziny), znaki towarowe (chyba że jesteś ich " +"właścicielem) lub cokolwiek obraźliwego." # keep %s, it can be a number "Team 1" or a name "Team XYZ" msgctxt "team_s" @@ -4234,21 +4910,44 @@ msgid "We need your help!" msgstr "" msgctxt "you_can_help_improve_ingredients_analysis" -msgid "You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of ingredients for this product and others by:" -msgstr "Możesz pomóc nam rozpoznać więcej składników i lepiej analizować listę składników dla tego produktu i innych produktów poprzez:" +msgid "" +"You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of " +"ingredients for this product and others by:" +msgstr "" +"Możesz pomóc nam rozpoznać więcej składników i lepiej analizować listę " +"składników dla tego produktu i innych produktów poprzez:" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_1" -msgid "Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not related to the ingredients." -msgstr "Edytuj tę stronę produktu, aby poprawić błędy pisowni na liście składników, i/lub usunąć składniki w innych językach i zdaniach, które nie są związane ze składnikami." +msgid "" +"Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, " +"and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not " +"related to the ingredients." +msgstr "" +"Edytuj tę stronę produktu, aby poprawić błędy pisowni na liście składników, " +"i/lub usunąć składniki w innych językach i zdaniach, które nie są związane " +"ze składnikami." msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_2" -msgid "Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of ingredients, ingredient processing methods, and labels." -msgstr "Dodawaj nowe wpisy, synonimy lub tłumaczenia do naszych wielojęzycznych list składników, metod ich przetwarzania i etykiet." +msgid "" +"Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of " +"ingredients, ingredient processing methods, and labels." +msgstr "" +"Dodawaj nowe wpisy, synonimy lub tłumaczenia do naszych wielojęzycznych list " +"składników, metod ich przetwarzania i etykiet." # Do not translate #ingredients msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_instructions" -msgid "Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis on our wiki, if you would like to help. Thank you!" -msgstr "Jeżeli chcesz pomóc, dołącz do kanału #ingredients na naszej grupie dyskusyjnej na Slack i/lub dowiedz się więcej na temat analizy składników na naszej wiki. Dziękujemy!" +msgid "" +"Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis " +"on our wiki, if you would like to help. Thank you!" +msgstr "" +"Jeżeli chcesz pomóc, dołącz do kanału #ingredients na naszej grupie dyskusyjnej na Slack i/lub " +"dowiedz się więcej na temat analizy składników na naszej " +"wiki. Dziękujemy!" msgctxt "footer_producers_link" msgid "https://world.pro.openfoodfacts.org/" @@ -4261,7 +4960,8 @@ msgstr "Producenci" # %s will be replaced by the language name msgctxt "add_ingredients_in_language" msgid "If this product has an ingredients list in %s, please add it." -msgstr "Jeżeli ten produkt posiada listę składników przetłumaczoną na %s, dodaj ją." +msgstr "" +"Jeżeli ten produkt posiada listę składników przetłumaczoną na %s, dodaj ją." msgctxt "missing_barcode" msgid "Missing barcode" @@ -4281,7 +4981,9 @@ msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "" msgctxt "lc_note" -msgid "If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most visible language on the product." +msgid "" +"If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most " +"visible language on the product." msgstr "" msgctxt "obsolete_import_note" @@ -4297,7 +4999,9 @@ msgid "Specify both the value and unit." msgstr "" msgctxt "download_sample_import_file" -msgid "Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that can be imported." +msgid "" +"Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that " +"can be imported." msgstr "" msgctxt "code_import_note" @@ -4305,27 +5009,39 @@ msgid "Barcode as it appears on the product." msgstr "" msgctxt "producer_product_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify the product, different from the product's barcode." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify the product, different from " +"the product's barcode." msgstr "" msgctxt "producer_version_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify a specific version of a product when it changes." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify a specific version of a " +"product when it changes." msgstr "" msgctxt "categories_import_note" -msgid "Providing a category is very important to make the product easy to search for, and to compute the Nutri-Score" +msgid "" +"Providing a category is very important to make the product easy to search " +"for, and to compute the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "labels_import_note" -msgid "Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search results, so it is strongly recommended to specify them." +msgid "" +"Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search " +"results, so it is strongly recommended to specify them." msgstr "" msgctxt "origins_import_note" -msgid "This field must contain only a comma separated list of countries of origin of the ingredients" +msgid "" +"This field must contain only a comma separated list of countries of origin " +"of the ingredients" msgstr "" msgctxt "origin_import_note" -msgid "Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its ingredients." +msgid "" +"Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its " +"ingredients." msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_note" @@ -4333,15 +5049,25 @@ msgid "Nutri-Score grade from A to E displayed on the product label" msgstr "Klasyfikacja Nutri-Score od A do E wyświetlana na etykiecie produktu" msgctxt "nutriscore_grade_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is different from the grade you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is " +"different from the grade you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_note" -msgid "Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" -msgstr "Wynik Nutri-Score (wartość liczbowa, z której uzyskuje się stopień od A do E)" +msgid "" +"Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" +msgstr "" +"Wynik Nutri-Score (wartość liczbowa, z której uzyskuje się stopień od A do E)" msgctxt "nutriscore_score_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information provided (nutrition facts and category). If the score we compute is different from the score you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the score we compute is " +"different from the score you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "mandatory_field" @@ -4357,7 +5083,10 @@ msgid "Recommended field" msgstr "" msgctxt "recommended_field_note" -msgid "If this information exists and is relevant for the product, it is recommended to provide it to make the product easier to search for and the product data more useful." +msgid "" +"If this information exists and is relevant for the product, it is " +"recommended to provide it to make the product easier to search for and the " +"product data more useful." msgstr "" msgctxt "optional_field" @@ -4370,7 +5099,9 @@ msgstr "" # product photos here means photos of multiple products msgctxt "images_can_be_provided_separately" -msgid "Product photos can also be provided separately through the Import product photos function of the platform for producers." +msgid "" +"Product photos can also be provided separately through the Import product " +"photos function of the platform for producers." msgstr "" msgctxt "attribute_group_labels_name" @@ -4402,7 +5133,10 @@ msgid "Organic products promote ecological sustainability and biodiversity." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_organic_description" -msgid "Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and food additives." +msgid "" +"Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity " +"by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and " +"food additives." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_name" @@ -4430,7 +5164,10 @@ msgid "Fair trade products help producers in developping countries." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_description" -msgid "When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher social and often environmental standards." +msgid "" +"When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid " +"an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher " +"social and often environmental standards." msgstr "" msgctxt "attribute_group_nutritional_quality_name" @@ -4446,7 +5183,9 @@ msgid "Good nutritional quality (Nutri-Score)" msgstr "" msgctxt "attribute_nutriscore_setting_note" -msgid "The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, even if is not displayed on the packaging." +msgid "" +"The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, " +"even if is not displayed on the packaging." msgstr "" # keep %s, it will be replaced by the letter A, B, C, D or E @@ -4552,19 +5291,27 @@ msgid "Unknown user." msgstr "" msgctxt "attribute_low_salt_setting_note" -msgid "The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low salt diet." +msgid "" +"The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low salt diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_sugars_setting_note" -msgid "The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low sugars diet." +msgid "" +"The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low sugars diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_fat_setting_note" -msgid "The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low fat diet." +msgid "" +"The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_saturated_fat_setting_note" -msgid "The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." +msgid "" +"The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this " +"setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_name" @@ -4572,7 +5319,10 @@ msgid "Allergens" msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_warning" -msgid "There is always a possibility that data about allergens may be missing, incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you are allergic, always check the information on the actual product packaging." +msgid "" +"There is always a possibility that data about allergens may be missing, " +"incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you " +"are allergic, always check the information on the actual product packaging." msgstr "" msgctxt "attribute_additives_name" @@ -4625,27 +5375,44 @@ msgid "Recycling instructions and/or packaging information" msgstr "" msgctxt "packaging_text_example" -msgid "1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl aluminium cans" +msgid "" +"1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent " +"PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl " +"aluminium cans" msgstr "" msgctxt "packaging_text_note" -msgid "List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling instructions." +msgid "" +"List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their " +"amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, " +"metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling " +"instructions." msgstr "" msgctxt "packaging_text_note_2" -msgid "Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is opaque or transparent, colored, PET or PEHD." +msgid "" +"Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is " +"opaque or transparent, colored, PET or PEHD." msgstr "" msgctxt "product_js_extract_packaging" -msgid "Extract the recycling instructions and/or packaging information from the picture" +msgid "" +"Extract the recycling instructions and/or packaging information from the " +"picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_nok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text could not be " +"extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better " +"framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_ok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. " +"Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct " +"errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_packaging" @@ -4718,11 +5485,15 @@ msgid "owner" msgstr "" msgctxt "org_profile_description" -msgid "You can provide information about your company that will be displayed in your organization profile." +msgid "" +"You can provide information about your company that will be displayed in " +"your organization profile." msgstr "" msgctxt "org_profile_description_2" -msgid "Some of the information like the customer service contact information may also be displayed directly on pages for your products." +msgid "" +"Some of the information like the customer service contact information may " +"also be displayed directly on pages for your products." msgstr "" msgctxt "org_name" @@ -4738,7 +5509,9 @@ msgid "Customer service" msgstr "Obsługa klienta" msgctxt "org_customer_service_description" -msgid "Customer service information is public and can be shown on the Open Food Facts web site and apps." +msgid "" +"Customer service information is public and can be shown on the Open Food " +"Facts web site and apps." msgstr "" msgctxt "org_customer_service_note" @@ -4750,7 +5523,8 @@ msgid "Commercial service" msgstr "" msgctxt "org_commercial_service_description" -msgid "Commercial service information is only shown in the organization profile." +msgid "" +"Commercial service information is only shown in the organization profile." msgstr "" msgctxt "contact_name" @@ -4863,7 +5637,9 @@ msgid "Currently selected preferences" msgstr "" msgctxt "preferences_locally_saved" -msgid "Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food Facts or anyone else." +msgid "" +"Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food " +"Facts or anyone else." msgstr "" # used in phrases like "salt in unknown quantity" @@ -4945,8 +5721,12 @@ msgid "Products that do not match your preferences" msgstr "Produkty, które nie odpowiadają Twoim preferencjom" msgctxt "products_match_unknown" -msgid "Products for which we currently miss data to determine if they match your preferences" -msgstr "Produkty, dla których obecnie nie posiadamy danych, aby ustalić, czy są zgodne z Twoimi preferencjami" +msgid "" +"Products for which we currently miss data to determine if they match your " +"preferences" +msgstr "" +"Produkty, dla których obecnie nie posiadamy danych, aby ustalić, czy są " +"zgodne z Twoimi preferencjami" msgctxt "forest_footprint" msgid "Forest footprint" @@ -5021,15 +5801,22 @@ msgid "Only export products with changes" msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers" -msgid "Is this your product? If it is, please use our free platform for producers to update it." +msgid "" +"Is this your product? If it is, please use our free platform for producers " +"to update it." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_platform" -msgid "We encourage manufacturers to add or change data and photos for their products through our free platform for producers so that they can be marked as official and protected from changes by others." +msgid "" +"We encourage manufacturers to add or change data and photos for their " +"products through our free platform for producers so that they can be marked " +"as official and protected from changes by others." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_import" -msgid "The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel or CSV file in any format." +msgid "" +"The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel " +"or CSV file in any format." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_analysis" @@ -5038,6 +5825,9 @@ msgstr "" # It = the platform msgctxt "product_edits_by_producers_indicators" -msgid "It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and automatically identifies suggestions to improve them (for instance all products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition change)." +msgid "" +"It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and " +"automatically identifies suggestions to improve them (for instance all " +"products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition " +"change)." msgstr "" - diff --git a/po/common/pt_BR.po b/po/common/pt_BR.po index 44ec9ac278e73..fcf78ccd82d9e 100644 --- a/po/common/pt_BR.po +++ b/po/common/pt_BR.po @@ -59,48 +59,86 @@ msgid "Thank you for joining us!" msgstr "Obrigado por se juntar a nós!" msgctxt "add_user_you_can_edit" -msgid "You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." -msgstr "Agora pode adicionar e editar produtos na web ou com a nossa aplicação móvel gratuita." +msgid "" +"You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." +msgstr "" +"Agora pode adicionar e editar produtos na web ou com a nossa aplicação móvel gratuita." msgctxt "join_us_on_slack" msgid "Join us on Slack" msgstr "Junte-se a nós no Slack" msgctxt "add_user_join_the_project" -msgid "%s is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!" -msgstr "%s é um projeto colaborativo para o qual pode trazer muito mais do que novos produtos: a sua energia, entusiasmo e ideias!" +msgid "" +"%s is a collaborative project to which you can bring much more than new " +"products: your energy, enthusiasm and ideas!" +msgstr "" +"%s é um projeto colaborativo para o qual pode trazer muito mais do que novos " +"produtos: a sua energia, entusiasmo e ideias!" msgctxt "add_user_join_us_on_slack" -msgid "We use a discussion system called Slack where all project participants can exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" -msgstr "Usamos um sistema de discussão chamado Slack onde todos os participantes do projeto podem trocar ideias e colaborar. Por favor aceda a este! Ficaríamos felizes em conhecê-lo!" +msgid "" +"We use a discussion system called Slack where all project participants can " +"exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" +msgstr "" +"Usamos um sistema de discussão chamado Slack onde todos os participantes do " +"projeto podem trocar ideias e colaborar. Por favor aceda a este! Ficaríamos " +"felizes em conhecê-lo!" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro" msgid "You can now easily import your product data and photos." msgstr "Agora pode importar facilmente os dados e fotos do produto." msgctxt "add_user_you_can_edit_pro_promo" -msgid "You can now add and edit your products and import their data and photos on our free platform for producers." -msgstr "Agora pode adicionar e editar os seus produtos e importar os dados e fotografias destes na nossa plataforma gratuita para produtores." +msgid "" +"You can now add and edit your products and import their data and photos on " +"our free platform for producers." +msgstr "" +"Agora pode adicionar e editar os seus produtos e importar os dados e " +"fotografias destes na nossa plataforma gratuita para " +"produtores." msgctxt "add_user_existing_org" msgid "There is already an existing organization with the name %s." msgstr "Já existe uma organização com o nome %s." msgctxt "add_user_existing_org_pending" -msgid "Your request to join the organization is pending approval of the organization administrator." -msgstr "O seu pedido para se juntar à organização está pendente de aprovação do administrador da organização." +msgid "" +"Your request to join the organization is pending approval of the " +"organization administrator." +msgstr "" +"O seu pedido para se juntar à organização está pendente de aprovação do " +"administrador da organização." msgctxt "please_email_producers" -msgid "Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." -msgstr "Envie um e-mail para producers@openfoodfacts.org se tiver alguma pergunta." +msgid "" +"Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." +msgstr "" +"Envie um e-mail para producers@openfoodfacts.org se tiver alguma pergunta." msgctxt "if_you_work_for_a_producer" -msgid "If you work for a producer or brand and will add or complete data for your own products only, you can get access to our completely free Platform for Producers." -msgstr "Se trabalha para um produtor ou marca e adiciona ou completa dados apenas para os seus próprios produtos, pode obter acesso à nossa Plataforma para Produtores totalmente gratuita." +msgid "" +"If you work for a producer or brand and will add or complete data for your " +"own products only, you can get access to our completely free Platform for " +"Producers." +msgstr "" +"Se trabalha para um produtor ou marca e adiciona ou completa dados apenas " +"para os seus próprios produtos, pode obter acesso à nossa Plataforma para " +"Produtores totalmente gratuita." msgctxt "producers_platform_description_long" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily import data and photos for all their products, to mark them as official, and to get free analysis of improvement opportunities for their products." -msgstr "A plataforma para produtores permite que os fabricantes importem facilmente dados e fotos de todos os seus produtos, para marcá-los como oficiais e obter análises gratuitas de oportunidades de melhoria para os seus produtos." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily import data and " +"photos for all their products, to mark them as official, and to get free " +"analysis of improvement opportunities for their products." +msgstr "" +"A plataforma para produtores permite que os fabricantes importem facilmente " +"dados e fotos de todos os seus produtos, para marcá-los como oficiais e " +"obter análises gratuitas de oportunidades de melhoria para os seus produtos." msgctxt "pro_account" msgid "Professional account" @@ -115,45 +153,81 @@ msgid "Name of producer or name of brand" msgstr "Nome do produtor ou nome da marca" msgctxt "error_missing_org" -msgid "Professional accounts must have an associated organization (company name or brand)." -msgstr "As contas profissionais devem ter uma organização associada (nome da empresa ou marca)." +msgid "" +"Professional accounts must have an associated organization (company name or " +"brand)." +msgstr "" +"As contas profissionais devem ter uma organização associada (nome da empresa " +"ou marca)." msgctxt "enter_name_of_org" msgid "Please enter the name of your organization (company name or brand)." -msgstr "Por favor, introduza o nome da sua organização (nome da empresa ou marca)." +msgstr "" +"Por favor, introduza o nome da sua organização (nome da empresa ou marca)." msgctxt "this_is_a_pro_account_for_org" -msgid "This account is a professional account associated with the producer or brand %s. You have access to the Platform for Producers." -msgstr "Esta conta é uma conta profissional associada ao produtor ou marca %s. Você tem acesso à Plataforma para Produtores." +msgid "" +"This account is a professional account associated with the producer or brand " +"%s. You have access to the Platform for Producers." +msgstr "" +"Esta conta é uma conta profissional associada ao produtor ou marca %s. Você " +"tem acesso à Plataforma para Produtores." msgctxt "add_user_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" "Thanks a lot for joining https://openfoodfacts.org\n" -"Here is your user name:\n\n" -"User name: \n\n" -"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n" -"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" -"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Here is your user name:\n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"You can now sign in on the site to add and edit products.\n" +"\n" +"<> is a collaborative project to which you can bring much more " +"than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" +"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " +"very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Thank you very much!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of " +"cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Thank you very much!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" -msgstr "Olá ,\n\n" +msgstr "" +"Olá ,\n" +"\n" "Muito obrigado por aderir ao https://openfoodfacts.org\n" -"Este é o seu nome de utilizador:\n\n" -"Nome de utilizador: \n\n" -"Pode agora iniciar sessão no site para adicionar e alterar produtos.\n\n" -"O <> é um projeto colaborativo para o qual poderá trazer muito mais do que novos produtos: a sua energia, entusiasmo e ideias!\n" -"Para o debate entre colaboradores e fazer o projeto avançar, usamos um sistema de mensagens muito conveniente chamado Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Este é o seu nome de utilizador:\n" +"\n" +"Nome de utilizador: \n" +"\n" +"Pode agora iniciar sessão no site para adicionar e alterar produtos.\n" +"\n" +"O <> é um projeto colaborativo para o qual poderá trazer muito " +"mais do que novos produtos: a sua energia, entusiasmo e ideias!\n" +"Para o debate entre colaboradores e fazer o projeto avançar, usamos um " +"sistema de mensagens muito conveniente chamado Slack: https://slack." +"openfoodfacts.org\n" +"\n" "Poderá ainda juntar-se ao grupo de Facebook para colaboradores:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"Novidade: estamos também a iniciar o projeto Open Beauty Facts para criar uma base de dados de cosméticos: sabonete, pasta de dentes, maquilhagem, etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Muito obrigado!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"Novidade: estamos também a iniciar o projeto Open Beauty Facts para criar " +"uma base de dados de cosméticos: sabonete, pasta de dentes, maquilhagem, " +"etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Muito obrigado!\n" +"\n" "Stéphane e a equipa do Open Food Facts\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" @@ -201,7 +275,9 @@ msgstr "Todas as missões" msgctxt "allergens" msgid "Substances or products causing allergies or intolerances" -msgstr "Produtos ou substâncias que provocam alergias ou intolerâncias (assinalados a negrito)" +msgstr "" +"Produtos ou substâncias que provocam alergias ou intolerâncias (assinalados " +"a negrito)" msgctxt "allergens_p" msgid "allergens" @@ -239,13 +315,24 @@ msgstr "Disponível no Google Play" # Change hl=en to your language, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=pt" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=pt" msgctxt "app_please_take_pictures" -msgid "

This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?

\n" +msgid "" +"

This product is not yet in the <> database. Could you please " +"take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition " +"facts to add it on <>?

\n" "

Thanks in advance!

\n" -msgstr "

Este produto ainda não existe na base de dados de <>. Por favor pode tirar algumas fotografias ao produto, ao código de barras, à lista de ingredientes e tabela nutricional para adicioná-lo ao <>?

\n" +msgstr "" +"

Este produto ainda não existe na base de dados de <>. Por " +"favor pode tirar algumas fotografias ao produto, ao código de barras, à " +"lista de ingredientes e tabela nutricional para adicioná-lo ao <>?\n" "

Desde já o nosso obrigado!

\n" msgctxt "app_take_a_picture" @@ -253,8 +340,12 @@ msgid "Take a picture" msgstr "Tirar uma foto" msgctxt "app_take_a_picture_note" -msgid "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike." -msgstr "Nota: as fotos que enviar são publicadas sob a licença livre Creative Commons Atribuição-CompartilhaIgual." +msgid "" +"Note: the pictures you send are published under the free licence Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." +msgstr "" +"Nota: as fotos que enviar são publicadas sob a licença livre Creative " +"Commons Atribuição-CompartilhaIgual." msgctxt "app_you_can_add_pictures" msgid "You can add pictures:" @@ -281,8 +372,26 @@ msgid "You can also help to fund the Open Food Facts project" msgstr "Também pode ajudar a financiar o projeto Open Food Facts" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" -msgstr "\"Donate

<> é feito por uma associação sem fins lucrativos, independente do setor. É feito para todos, por todos, e é financiado por todos. Pode apoiar o nosso trabalho doando para o Open Food Facts e também usando o mecanismo de busca Lilo.
Obrigado!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-profit " +"association, independent from the industry. It is made for all, by all, and " +"it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" +msgstr "" +"

<> é feito por uma " +"associação sem fins lucrativos, independente do setor. É feito para todos, " +"por todos, e é financiado por todos. Pode apoiar o nosso trabalho doando " +"para o Open Food Facts e também usando o mecanismo de busca Lilo.
Obrigado!

" msgctxt "bottom_title" msgid "Donate to support our work" @@ -294,7 +403,8 @@ msgstr "Marcas" msgctxt "brands_example" msgid "Kinder Bueno White, Kinder Bueno, Kinder, Ferrero" -msgstr "KitKat, Sumol, Compal, Milaneza, Panrico, Chocapic, Nestlé, Agros, Lactogal" +msgstr "" +"KitKat, Sumol, Compal, Milaneza, Panrico, Chocapic, Nestlé, Agros, Lactogal" msgctxt "brands_p" msgid "brands" @@ -334,11 +444,19 @@ msgstr "Categorias" msgctxt "categories_example" msgid "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate" -msgstr "Sardinhas em azeite, Refrigerante, Cereais de pequeno almoço, Iogurtes aromatizados" +msgstr "" +"Sardinhas em azeite, Refrigerante, Cereais de pequeno almoço, Iogurtes " +"aromatizados" msgctxt "categories_note" -msgid "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added." -msgstr "Indicar apenas a categoria mais específica. As categorias \"mãe\" serão adicionadas automaticamente. Por exemplo introduzindo \"iogurtes líquidos aromatizados\", será adicionado automaticamente às categorias mãe \"iogurtes líquidos\", \"iogurtes\", \"lacticínios\"." +msgid "" +"Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be " +"automatically added." +msgstr "" +"Indicar apenas a categoria mais específica. As categorias \"mãe\" serão " +"adicionadas automaticamente. Por exemplo introduzindo \"iogurtes líquidos " +"aromatizados\", será adicionado automaticamente às categorias mãe \"iogurtes " +"líquidos\", \"iogurtes\", \"lacticínios\"." msgctxt "categories_p" msgid "categories" @@ -441,8 +559,12 @@ msgid "Countries where sold" msgstr "Países onde é vendido" msgctxt "countries_note" -msgid "Countries where the product is widely available (not including stores specialising in foreign products)" -msgstr "Países onde o produto está largamente disponível (excluindo lojas especializadas em produtos estrangeiros)" +msgid "" +"Countries where the product is widely available (not including stores " +"specialising in foreign products)" +msgstr "" +"Países onde o produto está largamente disponível (excluindo lojas " +"especializadas em produtos estrangeiros)" msgctxt "countries_p" msgid "countries" @@ -518,15 +640,20 @@ msgstr "Fazer um donativo ao Open Food Facts" msgctxt "donate_link" msgid "https://world.openfoodfacts.org/donate-to-open-food-facts" -msgstr "https://world-pt.openfoodfacts.org/fazer-um-donativo-ao-open-food-facts" +msgstr "" +"https://world-pt.openfoodfacts.org/fazer-um-donativo-ao-open-food-facts" msgctxt "ecological_data_table" msgid "Ecological footprint" msgstr "Pegada ecológica" msgctxt "ecological_data_table_note" -msgid "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), indicate it for the same quantity than the nutritional composition." -msgstr "Se a pegada de carbono for especificada na embalagem (raro atualmente), indique-a para a mesma quantidade que a composição nutricional." +msgid "" +"If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), " +"indicate it for the same quantity than the nutritional composition." +msgstr "" +"Se a pegada de carbono for especificada na embalagem (raro atualmente), " +"indique-a para a mesma quantidade que a composição nutricional." msgctxt "edit" msgid "edit" @@ -623,11 +750,16 @@ msgstr "Produtos sem o código de rastreabilidade %s" # Those are country specific codes. For European countries, you can change FR 62.448.034 CE to DE BY 718 EG (for instance) msgctxt "emb_codes_example" msgid "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" -msgstr "PT DLT 1 CE, PT DPC 355 CE, PT 001901 P CE, EMB 53062, FR 62.448.034 CE" +msgstr "" +"PT DLT 1 CE, PT DPC 355 CE, PT 001901 P CE, EMB 53062, FR 62.448.034 CE" msgctxt "emb_codes_note" -msgid "In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by a number and CE." -msgstr "Na Europa, o código está numa elipse com as iniciais de 2 países seguidas por um número e CE." +msgid "" +"In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by " +"a number and CE." +msgstr "" +"Na Europa, o código está numa elipse com as iniciais de 2 países seguidas " +"por um número e CE." msgctxt "entry_dates_p" msgid "Entry dates" @@ -642,8 +774,12 @@ msgid "Error" msgstr "Erro" msgctxt "error_bad_login_password" -msgid "Incorrect user name or password. Forgotten password?" -msgstr "Nome de utilizador ou palavra-passe incorretos. Esqueceu-se da palavra-passe?" +msgid "" +"Incorrect user name or password. Forgotten password?" +msgstr "" +"Nome de utilizador ou palavra-passe incorretos. Esqueceu-se da palavra-passe?" msgctxt "error_database" msgid "An error occurred while reading the data, try to refresh the page." @@ -654,8 +790,14 @@ msgid "The password and confirmation password are different." msgstr "As palavras-passe indicadas são diferentes." msgctxt "error_email_already_in_use" -msgid "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account." -msgstr "O endereço de e-mail já se encontra registado. Talvez já tenha uma conta? Poderá recuperar a palavra-passe da sua conta." +msgid "" +"The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have " +"an account? You can reset the password of your other account." +msgstr "" +"O endereço de e-mail já se encontra registado. Talvez já tenha uma conta? " +"Poderá recuperar a palavra-passe da " +"sua conta." msgctxt "error_invalid_address" msgid "Invalid address." @@ -675,7 +817,9 @@ msgstr "Utilizador inválido." msgctxt "error_invalid_username" msgid "The user name must contain only unaccented letters, digits and dashes." -msgstr "O nome de utilizador deve conter apenas letras sem acento, cedilhas, números ou hífens." +msgstr "" +"O nome de utilizador deve conter apenas letras sem acento, cedilhas, números " +"ou hífens." msgctxt "error_new_code_already_exists" msgid "A product already exists with the new code" @@ -726,8 +870,12 @@ msgid "Best before date" msgstr "Data de validade" msgctxt "expiration_date_note" -msgid "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version." -msgstr "A data de validade permite registar as alterações no produto ao longo do tempo e identificar a versão mais recente." +msgid "" +"The expiration date is a way to track product changes over time and to " +"identify the most recent version." +msgstr "" +"A data de validade permite registar as alterações no produto ao longo do " +"tempo e identificar a versão mais recente." msgctxt "explore_products_by" msgid "Explore products by..." @@ -742,12 +890,20 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgctxt "fixme_product" -msgid "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page." -msgstr "Se a informação está incorreta ou incompleta, pode corrigi-la, editando esta página." +msgid "" +"If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by " +"editing this page." +msgstr "" +"Se a informação está incorreta ou incompleta, pode corrigi-la, editando esta " +"página." msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" -msgstr "e o grupo do Facebook para colaboradores" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" +msgstr "" +"e o grupo do " +"Facebook para colaboradores" msgctxt "footer_blog" msgid "<> blog" @@ -799,10 +955,12 @@ msgid "/cgi/top_translators.pl" msgstr "/cgi/top_translators.pl" msgctxt "footer_follow_us" -msgid "Follow us on Twitter,\n" +msgid "" +"Follow us on Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" -msgstr "Siga-nos no Twitter,\n" +msgstr "" +"Siga-nos no Twitter,\n" "Facebook e \n" "Instagram\n" @@ -837,8 +995,12 @@ msgid "/press" msgstr "/imprensa" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of food products from around the world." -msgstr "Uma base de dados colaborativa, livre e aberta sobre produtos alimentares de todo o mundo." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of food products from around the " +"world." +msgstr "" +"Uma base de dados colaborativa, livre e aberta sobre produtos alimentares de " +"todo o mundo." msgctxt "footer_terms" msgid "Terms of use" @@ -897,8 +1059,12 @@ msgid "See you soon!" msgstr "Até logo!" msgctxt "graph_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have defined values for the graph's axis." -msgstr "%d produtos coincidem com os critérios de pesquisa, dos quais %i têm valores definidos para os eixos do gráfico." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have defined " +"values for the graph's axis." +msgstr "" +"%d produtos coincidem com os critérios de pesquisa, dos quais %i têm valores " +"definidos para os eixos do gráfico." msgctxt "graph_title" msgid "Graph title" @@ -933,8 +1099,11 @@ msgid "Ingredients picture" msgstr "Imagem com os ingredientes do produto" msgctxt "image_ingredients_note" -msgid "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" -msgstr "Se a imagem for nítida o suficiente, os ingredientes poderão ser extraídos de forma automática" +msgid "" +"If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" +msgstr "" +"Se a imagem for nítida o suficiente, os ingredientes poderão ser extraídos " +"de forma automática" msgctxt "image_nutrition" msgid "Nutrition facts picture" @@ -945,13 +1114,21 @@ msgid "This picture has already been sent." msgstr "Esta imagem já foi enviada." msgctxt "image_upload_error_image_too_small" -msgid "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself." -msgstr "A imagem é demasiado pequena. Por favor não envie fotos encontradas na Internet, envie apenas fotos tiradas por si." +msgid "" +"The picture is too small. Please do not upload pictures found on the " +"Internet and only send photos you have taken yourself." +msgstr "" +"A imagem é demasiado pequena. Por favor não envie fotos encontradas na " +"Internet, envie apenas fotos tiradas por si." msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_long" -msgid "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n" +msgid "" +"The barcode in the image could not be read, or the image contained no " +"barcode.\n" "You can try with another image, or directly enter the barcode." -msgstr "O código de barras da imagem não pôde ser lido, ou a imagem não contém código de barras.\n" +msgstr "" +"O código de barras da imagem não pôde ser lido, ou a imagem não contém " +"código de barras.\n" "Poderá tentar com outra imagem, ou escrever o código manualmente." msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_short" @@ -960,23 +1137,32 @@ msgstr "Não foi encontrado qualquer código de barras na imagem." msgctxt "image_upload_error_no_barcode_specified_or_found" msgid "No barcode specified or found in the image or filename." -msgstr "Não foi especificado ou encontrado nenhum código de barras na imagem ou nome de ficheiro." +msgstr "" +"Não foi especificado ou encontrado nenhum código de barras na imagem ou nome " +"de ficheiro." msgctxt "image_upload_error_could_not_read_image" msgid "The image could not be read." msgstr "Não foi possível ler a imagem." msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_text" -msgid "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible." -msgstr "Tem de introduzir os caracteres do código de barras ou enviar uma imagem do produto com o código de barras visível." +msgid "" +"You must enter the characters of the barcode or send a product image when " +"the barcode is visible." +msgstr "" +"Tem de introduzir os caracteres do código de barras ou enviar uma imagem do " +"produto com o código de barras visível." msgctxt "image_full_size" msgid "Full size" msgstr "Tamanho total" msgctxt "image_attribution_creativecommons" -msgid "This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." -msgstr "Este ficheiro foi enviado para o produto %s e está disponível sob a licença %s." +msgid "" +"This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." +msgstr "" +"Este ficheiro foi enviado para o produto %s e está disponível sob a licença " +"%s." msgctxt "image_attribution_photographer" msgid "Attribution: Photo by %s per %s" @@ -1015,8 +1201,12 @@ msgid "Ingredients" msgstr "Ingredientes" msgctxt "ingredients_analysis_note" -msgid "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect." -msgstr "Nota: os ingredientes podem ser apresentados com diferentes designações, por favor informe-nos se achar que a análise acima está incorreta." +msgid "" +"Note: ingredients can be listed with many different names, please let us " +"know if you think the analysis above is incorrect." +msgstr "" +"Nota: os ingredientes podem ser apresentados com diferentes designações, por " +"favor informe-nos se achar que a análise acima está incorreta." msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_p" msgid "ingredients from or that may be from palm oil" @@ -1068,15 +1258,29 @@ msgstr "Lista de ingredientes" msgctxt "ingredients_text_display_note" msgid "Ingredients are listed in order of importance (quantity)." -msgstr "Os ingredientes são apresentados pela ordem de importância (quantidade dos mesmos)." +msgstr "" +"Os ingredientes são apresentados pela ordem de importância (quantidade dos " +"mesmos)." msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid" -msgstr "Cereais 85,5% (farinha de _trigo_, farinha de _centeio_ 11%), extrato de malte (cevada), cacau 4,8%, ácido ascórbico" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa " +"4,8%, ascorbic acid" +msgstr "" +"Cereais 85,5% (farinha de _trigo_, farinha de _centeio_ 11%), extrato de " +"malte (cevada), cacau 4,8%, ácido ascórbico" msgctxt "ingredients_text_note" -msgid "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_" -msgstr "Manter a ordem dos ingredientes, indicar a % quando apresentada, separar com uma , (vírgula) ou - (hífen) os ingredientes, usar parênteses para ingredientes de outros ingredientes, rodear os ingredientes alergénios (normalmente mostrados a negrito/bold) com um traço inferior antes e depois deste, por exemplo: _leite_, farinha de _trigo_" +msgid "" +"Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , " +"use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. " +"_milk_" +msgstr "" +"Manter a ordem dos ingredientes, indicar a % quando apresentada, separar com " +"uma , (vírgula) ou - (hífen) os ingredientes, usar parênteses para " +"ingredientes de outros ingredientes, rodear os ingredientes alergénios " +"(normalmente mostrados a negrito/bold) com um traço inferior antes e depois " +"deste, por exemplo: _leite_, farinha de _trigo_" msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil_p" msgid "ingredients that may be from palm oil" @@ -1117,11 +1321,19 @@ msgstr "Etiquetas, certificações, prémios" msgctxt "labels_example" msgid "Organic" -msgstr "Biológico, Ponto Verde, Sem glúten, Rico em Ómega 3, Sem corantes, Vegetariano..." +msgstr "" +"Biológico, Ponto Verde, Sem glúten, Rico em Ómega 3, Sem corantes, " +"Vegetariano..." msgctxt "labels_note" -msgid "Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added automatically." -msgstr "Indicar apenas a etiqueta/certificação mais específica. As etiquetas \"mãe\" serão adicionadas automaticamente. Por exemplo introduzindo \"Feito em Portugal\", será adicionado automaticamente às categorias-mãe \"Feito na União Europeia\"." +msgid "" +"Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added " +"automatically." +msgstr "" +"Indicar apenas a etiqueta/certificação mais específica. As etiquetas \"mãe\" " +"serão adicionadas automaticamente. Por exemplo introduzindo \"Feito em " +"Portugal\", será adicionado automaticamente às categorias-mãe \"Feito na " +"União Europeia\"." msgctxt "labels_p" msgid "labels" @@ -1180,12 +1392,24 @@ msgid "Last picture date" msgstr "Data da última imagem" msgctxt "licence_accept" -msgid "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" -"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n" -"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to." -msgstr "Ao adicionar informações e/ou imagens está a aceitar, irrevogavelmente, publicar a sua contribuição sob licenças: Database Contents Licence 1.0\n" -"para as informações e dados, e sob a licença Creative Commons Atribuição-CompartilhaIgual 3.0 para as imagens.\n" -"Aceita, também, ser creditado nas reutilizações dos dados, com uma hiperligação para o produto que está a contribuir." +msgid "" +"By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably " +"your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" +"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 licence for images.\n" +"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are " +"contributing to." +msgstr "" +"Ao adicionar informações e/ou imagens está a aceitar, irrevogavelmente, " +"publicar a sua contribuição sob licenças: Database Contents Licence 1.0\n" +"para as informações e dados, e sob a licença Creative Commons Atribuição-" +"CompartilhaIgual 3.0 para as imagens.\n" +"Aceita, também, ser creditado nas reutilizações dos dados, com uma " +"hiperligação para o produto que está a contribuir." msgctxt "link" msgid "Link to the product page on the official site of the producer" @@ -1224,10 +1448,16 @@ msgid "Sign-in to add or edit products." msgstr "Inicie sessão para adicionar ou alterar produtos." msgctxt "login_to_add_products" -msgid "

Please sign-in to add or edit a product.

\n\n" -"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" -msgstr "

Por favor inicie sessão para adicionar ou alterar um produto.

\n\n" -"

Se ainda não tem conta no <>, poderá registar-se em 30 segundos.

\n" +msgid "" +"

Please sign-in to add or edit a product.

\n" +"\n" +"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" +msgstr "" +"

Por favor inicie sessão para adicionar ou alterar um produto.

\n" +"\n" +"

Se ainda não tem conta no <>, poderá registar-se em 30 segundos.

\n" msgctxt "login_username_email" msgid "Username or e-mail address:" @@ -1278,8 +1508,12 @@ msgid "Products not manufactured or processed in %s" msgstr "Produtos não fabricados nem processados em %s" msgctxt "map_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have a known production place." -msgstr "%d produtos correspondem aos critérios de pesquisa, dos quais %i têm local de produção conhecido." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have a known " +"production place." +msgstr "" +"%d produtos correspondem aos critérios de pesquisa, dos quais %i têm local " +"de produção conhecido." msgctxt "map_title" msgid "Map title" @@ -1370,7 +1604,9 @@ msgstr "Se o código de barras estiver errado, corrija-o aqui, por favor:" msgctxt "new_code_note" msgid "For products without a barcode, an internal code is automatically set." -msgstr "Para produtos sem código de barras, é definido automaticamente um código interno." +msgstr "" +"Para produtos sem código de barras, é definido automaticamente um código " +"interno." msgctxt "newsletter_description" msgid "Subscribe to the newsletter (2 emails per month maximum)" @@ -1389,12 +1625,23 @@ msgid "Nutrition facts are not specified on the product." msgstr "A informação nutricional não é está presente no produto." msgctxt "multiple_nutrition_data" -msgid "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)." -msgstr "São especificadas várias informações nutricionais no produto (por exemplo, com água ou leite adicionados)." +msgid "" +"Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water " +"or milk)." +msgstr "" +"São especificadas várias informações nutricionais no produto (por exemplo, " +"com água ou leite adicionados)." msgctxt "multiple_nutrition_data_instructions" -msgid "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed." -msgstr "Introduza apenas os dados nutricionais do produto por preparar, como por exemplo num produto de cereais de pequeno almoço antes da adição da água ou leite. Se houver produtos diferentes, introduza as informações nutricionais para o primeiro produto apresentado." +msgid "" +"Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added " +"water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for " +"the first product listed." +msgstr "" +"Introduza apenas os dados nutricionais do produto por preparar, como por " +"exemplo num produto de cereais de pequeno almoço antes da adição da água ou " +"leite. Se houver produtos diferentes, introduza as informações nutricionais " +"para o primeiro produto apresentado." msgctxt "no_product_for_barcode" msgid "No product listed for barcode %s." @@ -1462,8 +1709,12 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "Dados nutricionais" msgctxt "nutrition_data_average" -msgid "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)." -msgstr "Valores nutricionais médios conhecidos para %d produtos da categoria %s dos quais são conhecidos os dados nutricionais (de um total de %d produtos)." +msgid "" +"Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which " +"nutrition facts are known (out of %d products)." +msgstr "" +"Valores nutricionais médios conhecidos para %d produtos da categoria %s dos " +"quais são conhecidos os dados nutricionais (de um total de %d produtos)." msgctxt "nutrition_data_compare_percent" msgid "% of difference" @@ -1475,15 +1726,24 @@ msgstr "valor para 100 g / 100 ml" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories" msgid "Comparison to average values of products in the same category:" -msgstr "Comparação com os valores médios de produtos pertencentes à mesma categoria:" +msgstr "" +"Comparação com os valores médios de produtos pertencentes à mesma categoria:" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories_note" -msgid "Please note: for each nutriment, the average is computed for products for which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." -msgstr "Nota: em cada nutriente, a média é calculada tendo em conta os produtos cuja quantidade de nutrientes é conhecida, e não todos os produtos da categoria." +msgid "" +"Please note: for each nutriment, the average is computed for products for " +"which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." +msgstr "" +"Nota: em cada nutriente, a média é calculada tendo em conta os produtos cuja " +"quantidade de nutrientes é conhecida, e não todos os produtos da categoria." msgctxt "nutrition_data_note" -msgid "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture." -msgstr "Se a imagem for suficientemente nítida e iluminada, a informação nutricional poderá ser extraída automaticamente." +msgid "" +"If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be " +"automatically extracted from the picture." +msgstr "" +"Se a imagem for suficientemente nítida e iluminada, a informação nutricional " +"poderá ser extraída automaticamente." msgctxt "nutrition_data_per_10" msgid "10th centile" @@ -1534,9 +1794,17 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "Dados nutricionais" msgctxt "nutrition_data_table_note" -msgid "The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" +msgid "" +"The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the " +"field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments " +"(vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" "by typing the first letters of their name in the last row of the table." -msgstr "A tabela apresenta, inicialmente, os nutrientes que aparecem com mais frequência. Deixe o campo em branco se não estiver indicado no rótulo.
É possível adicionar outros nutrientes (vitaminas, minerais, colesterol, ómega 3, 6, etc.) ao digitar as primeiras letras do nome, na última linha da tabela, e escolher o nutriente da lista de sugestões." +msgstr "" +"A tabela apresenta, inicialmente, os nutrientes que aparecem com mais " +"frequência. Deixe o campo em branco se não estiver indicado no rótulo.
É possível adicionar outros nutrientes (vitaminas, minerais, colesterol, " +"ómega 3, 6, etc.) ao digitar as primeiras letras do nome, na última linha da " +"tabela, e escolher o nutriente da lista de sugestões." msgctxt "nutrition_data_table_sub" msgid "-" @@ -1552,14 +1820,20 @@ msgstr "Classificação nutricional" # Make sure the translated link works (eg that the image already exists in your language) msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" -msgstr "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-pt-356.png" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgstr "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-pt-356.png" # Do not change the lang code if the blog doesn't exist in your language msgctxt "on_the_blog_content" -msgid "

To learn more about <>, visit our blog!

\n" +msgid "" +"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" "

Recent news:

\n" -msgstr "

Para saber mais sobre o <>, visite o nosso blogue!

\n" +msgstr "" +"

Para saber mais sobre o <>, visite o nosso blogue!

\n" "

Notícias recentes:

\n" msgctxt "on_the_blog_title" @@ -1567,9 +1841,18 @@ msgid "News" msgstr "Notícias" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." -msgstr "É a Open Food Hunt no <> de Sábado, 21 de Fevereiro 2015 a Domingo, 1 de Março 2015! Os participantes são recompensados com pontos de Explorador para os produtos que adicionarem e com pontos de Embaixador para as novas contribuições que tiverem recrutado. Os pontos são atualizados a cada 30 minutos." +msgid "" +"It's Open Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are " +"awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgstr "" +"É a Open Food Hunt no <> de " +"Sábado, 21 de Fevereiro 2015 a Domingo, 1 de Março 2015! Os participantes " +"são recompensados com pontos de Explorador para os produtos que adicionarem " +"e com pontos de Embaixador para as novas contribuições que tiverem " +"recrutado. Os pontos são atualizados a cada 30 minutos." msgctxt "or" msgid "or:" @@ -1613,7 +1896,11 @@ msgstr "Embalagem" msgctxt "packaging_example" msgid "Fresh, Canned, Frozen, Bottle, Box, Glass, Plastic..." -msgstr "Congelado, Fresco, Conserva, Garrafa, Boião, Caixa, Lata, Cuvete, Bisnaga, Saco, Saqueta, Caixa de plástico, Tetra Pak, Pacote, Frasco, Bag-in-box, Vidro, Plástico, Cartão, Película, Folha de alumínio, Papel vegetal, Papel de alumínio, Película..." +msgstr "" +"Congelado, Fresco, Conserva, Garrafa, Boião, Caixa, Lata, Cuvete, Bisnaga, " +"Saco, Saqueta, Caixa de plástico, Tetra Pak, Pacote, Frasco, Bag-in-box, " +"Vidro, Plástico, Cartão, Película, Folha de alumínio, Papel vegetal, Papel " +"de alumínio, Película..." msgctxt "packaging_note" msgid "Packaging type, format, material" @@ -1669,7 +1956,9 @@ msgstr "Validade após a abertura" msgctxt "periods_after_opening_note" msgid "Found in an open container logo with a number of months: e.g. 12 M" -msgstr "Normalmente indicado com um ícone de um frasco com a tampa aberta, com o número de meses inscrito, por exemplo \"12 M\"" +msgstr "" +"Normalmente indicado com um ícone de um frasco com a tampa aberta, com o " +"número de meses inscrito, por exemplo \"12 M\"" msgctxt "periods_after_opening_p" msgid "Periods after opening" @@ -1760,8 +2049,12 @@ msgid "Product created" msgstr "Produto criado" msgctxt "product_description" -msgid "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s" -msgstr "Ingredientes, alergénios, aditivos, informações nutricionais, etiquetas, origem dos ingredientes e informação sobre o produto %s" +msgid "" +"Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of " +"ingredients and information on product %s" +msgstr "" +"Ingredientes, alergénios, aditivos, informações nutricionais, etiquetas, " +"origem dos ingredientes e informação sobre o produto %s" msgctxt "product_image" msgid "Product picture" @@ -1784,12 +2077,21 @@ msgid "Extract the ingredients from the picture" msgstr "Extrair os ingredientes da imagem" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_nok" -msgid "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." -msgstr "Não foi possível extrair a lista de ingredientes. Tente com uma imagem mais nítida, com maior resolução ou enquadrar o texto todo." +msgid "" +"Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with " +"higher resolution or a better framing of the text." +msgstr "" +"Não foi possível extrair a lista de ingredientes. Tente com uma imagem mais " +"nítida, com maior resolução ou enquadrar o texto todo." msgctxt "product_js_extracted_ingredients_ok" -msgid "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." -msgstr "A lista de ingredientes foi extraída. O sistema de reconhecimento de caracteres não é perfeito. Por favor verifique o texto e corrija os erros se necessário." +msgid "" +"Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so " +"please check the text below and correct errors if needed." +msgstr "" +"A lista de ingredientes foi extraída. O sistema de reconhecimento de " +"caracteres não é perfeito. Por favor verifique o texto e corrija os erros se " +"necessário." msgctxt "product_js_extracting_ingredients" msgid "Extracting ingredients" @@ -1808,7 +2110,9 @@ msgid "Image received" msgstr "Imagem recebida" msgctxt "product_js_image_rotate_and_crop" -msgid "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:" +msgid "" +"Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting " +"zone:" msgstr "Rode a imagem se necessário, depois clique e arraste para recortar:" msgctxt "product_js_image_rotate_left" @@ -1864,8 +2168,15 @@ msgid "Add a picture" msgstr "Adicionar uma imagem" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." -msgstr "→ Com o Chrome, Firefox e Safari, poderá selecionar várias imagens (em produto, lista de ingredientes, tabela nutricional, etc.) clicando sobre as mesmas enquanto mantém a tecla Ctrl premida, para adicioná-las todas de uma vez." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding " +"the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgstr "" +"→ Com o Chrome, Firefox e Safari, poderá selecionar várias imagens (em " +"produto, lista de ingredientes, tabela nutricional, etc.) clicando sobre as " +"mesmas enquanto mantém a tecla Ctrl premida, para adicioná-las todas de uma " +"vez." msgctxt "product_js_uploading_image" msgid "Uploading image" @@ -1881,7 +2192,9 @@ msgstr "Nome do produto" msgctxt "product_name_example" msgid "Kinder Bueno White" -msgstr "KitKat, Atum posta ao natural, Corn Flakes, Água mineral natural gasocarbónica..." +msgstr "" +"KitKat, Atum posta ao natural, Corn Flakes, Água mineral natural " +"gasocarbónica..." msgctxt "products" msgid "products" @@ -1949,29 +2262,46 @@ msgstr "Manter sessão iniciada" msgctxt "remember_purchase_places_and_stores" msgid "Remember the place of purchase and store for the next product adds" -msgstr "Memorizar o lugar de compra e loja, para os usar os próximos produtos a adicionar" +msgstr "" +"Memorizar o lugar de compra e loja, para os usar os próximos produtos a " +"adicionar" msgctxt "reset_password" msgid "Reset password" msgstr "Recuperar a palavra-passe" msgctxt "reset_password_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" -"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n\n" -"for the username: \n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" +"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"for the username: \n" +"\n" "To continue the password reset, click on the link below.\n" -"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n\n" -"\n\n" -"See you soon,\n\n" +"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"See you soon,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" -msgstr "Olá ,\n\n" -"Solicitou a recuperação da sua palavra-passe em https://openfoodfacts.org\n\n" -"para o nome de utilizador: \n\n" -"Para continuar com o processo de reposição da palavra-passe, clique na hiperligação abaixo.\n" -"Se não fez o pedido para recuperar a palavra-passe, ignore esta mensagem.\n\n" -"\n\n" -"Até breve,\n\n" +msgstr "" +"Olá ,\n" +"\n" +"Solicitou a recuperação da sua palavra-passe em https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"para o nome de utilizador: \n" +"\n" +"Para continuar com o processo de reposição da palavra-passe, clique na " +"hiperligação abaixo.\n" +"Se não fez o pedido para recuperar a palavra-passe, ignore esta mensagem.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Até breve,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" @@ -1981,19 +2311,30 @@ msgstr "Redefinir a sua palavra-passe em <>" msgctxt "reset_password_reset" msgid "Your password has been changed. You can now log-in with this password." -msgstr "A sua palavra-passe foi alterada. Pode agora iniciar sessão com a nova palavra-passe." +msgstr "" +"A sua palavra-passe foi alterada. Pode agora iniciar sessão com a nova " +"palavra-passe." msgctxt "reset_password_reset_msg" msgid "Enter a new password." msgstr "Introduza a nova palavra-passe." msgctxt "reset_password_send_email" -msgid "An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail address associated with your account." -msgstr "Enviámos um e-mail para o endereço associado à sua conta, com uma hiperligação para redefinir a palavra-passe." +msgid "" +"An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail " +"address associated with your account." +msgstr "" +"Enviámos um e-mail para o endereço associado à sua conta, com uma " +"hiperligação para redefinir a palavra-passe." msgctxt "reset_password_send_email_msg" -msgid "If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address to receive instructions for resetting your password." -msgstr "Caso não se lembre da palavra-passe, indique o seu nome de utilizador ou endereço de e-mail, para receber instruções que permitirão redefinir a palavra-passe." +msgid "" +"If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address " +"to receive instructions for resetting your password." +msgstr "" +"Caso não se lembre da palavra-passe, indique o seu nome de utilizador ou " +"endereço de e-mail, para receber instruções que permitirão redefinir a " +"palavra-passe." msgctxt "risk_level" msgid "Risk" @@ -2048,8 +2389,12 @@ msgid "contains" msgstr "contém" msgctxt "search_criteria" -msgid "Select products with specific brands, categories, labels, origins of ingredients, manufacturing places etc." -msgstr "Selecione produtos de marcas específicas, categorias, etiquetas, origens de ingredientes, locais de fabrico, etc." +msgid "" +"Select products with specific brands, categories, labels, origins of " +"ingredients, manufacturing places etc." +msgstr "" +"Selecione produtos de marcas específicas, categorias, etiquetas, origens de " +"ingredientes, locais de fabrico, etc." msgctxt "search_description_opensearch" msgid "Open Food Facts product search" @@ -2068,8 +2413,12 @@ msgid "Download results" msgstr "Descarregar os resultados" msgctxt "search_download_results" -msgid "Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance reasons, you can download up to 10.000 results only." -msgstr "Descarregue os resultados no formato XLSX ou CSV. Note que, por razões de desempenho, pode descarregar no máximo 10.000 resultados." +msgid "" +"Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance " +"reasons, you can download up to 10.000 results only." +msgstr "" +"Descarregue os resultados no formato XLSX ou CSV. Note que, por razões de " +"desempenho, pode descarregar no máximo 10.000 resultados." msgctxt "search_download_xlsx" msgid "XLSX format" @@ -2108,33 +2457,50 @@ msgid "Scatter plot" msgstr "Gráfico de dispersão" msgctxt "search_graph_blog" -msgid "

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" -msgstr "

→ saiba mais sobre <> gráficos: Gráficos em 3 cliques (blogue).

" +msgid "" +"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" +msgstr "" +"

→ saiba mais sobre <> gráficos: Gráficos em 3 cliques (blogue).

" msgctxt "search_graph_choice" msgid "Results on a graph" msgstr "Resultados num gráfico" msgctxt "search_graph_instructions" -msgid "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n" +msgid "" +"Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, " +"or select two axis to\n" "get a cloud of products (scatter plot)." -msgstr "Selecione o que deseja no eixo horizontal para obter um histograma, ou selecione dois eixos para gerar uma nuvem de produtos (gráfico de dispersão)." +msgstr "" +"Selecione o que deseja no eixo horizontal para obter um histograma, ou " +"selecione dois eixos para gerar uma nuvem de produtos (gráfico de dispersão)." msgctxt "search_graph_link" -msgid "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" -msgstr "Hiperligação permanente para este gráfico, partilhável nas redes sociais ou por e-mail" +msgid "" +"Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" +msgstr "" +"Hiperligação permanente para este gráfico, partilhável nas redes sociais ou " +"por e-mail" msgctxt "search_graph_note" msgid "The graph will show only products for which displayed values are known." -msgstr "O gráfico mostrará apenas produtos para os quais os valores apresentados são conhecidos." +msgstr "" +"O gráfico mostrará apenas produtos para os quais os valores apresentados são " +"conhecidos." msgctxt "search_graph_title" msgid "Display results on a graph" msgstr "Mostrar os resultados num gráfico" msgctxt "search_graph_warning" -msgid "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualization have been chosen by the author of the graph." -msgstr "Nota: este gráfico foi gerado por um utilizador. O título, produtos apresentados e eixos de visualização foram escolhidos pelo autor do gráfico." +msgid "" +"Note: this is a user generated graph. The title, represented products and " +"axis of visualization have been chosen by the author of the graph." +msgstr "" +"Nota: este gráfico foi gerado por um utilizador. O título, produtos " +"apresentados e eixos de visualização foram escolhidos pelo autor do gráfico." msgctxt "search_indifferent" msgid "Indifferent" @@ -2145,8 +2511,11 @@ msgid "Ingredients" msgstr "Ingredientes" msgctxt "search_link" -msgid "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" -msgstr "Hiperligação permanente para estes resultados, partilhável nas redes sociais ou por e-mail" +msgid "" +"Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" +msgstr "" +"Hiperligação permanente para estes resultados, partilhável nas redes sociais " +"ou por e-mail" msgctxt "search_list_choice" msgid "Results in a list of products" @@ -2162,11 +2531,16 @@ msgstr "Resultados num mapa" msgctxt "search_map_link" msgid "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" -msgstr "Hiperligação permanente para este mapa, partilhável nas redes sociais ou por e-mail" +msgstr "" +"Hiperligação permanente para este mapa, partilhável nas redes sociais ou por " +"e-mail" msgctxt "search_map_note" -msgid "The map will show only products for which the production place is known." -msgstr "O mapa mostrará apenas os produtos para os quais o locais de produção/transformação é conhecido." +msgid "" +"The map will show only products for which the production place is known." +msgstr "" +"O mapa mostrará apenas os produtos para os quais o locais de produção/" +"transformação é conhecido." msgctxt "search_map_title" msgid "Display results on a map" @@ -2218,7 +2592,9 @@ msgstr "Usar cores das classificações nutricionais" msgctxt "search_series_organic" msgid "Organic" -msgstr "Biológico, Ponto Verde, Sem glúten, Rico em Ómega 3, Sem corantes, Vegetariano..." +msgstr "" +"Biológico, Ponto Verde, Sem glúten, Rico em Ómega 3, Sem corantes, " +"Vegetariano..." msgctxt "search_series_organic_label" msgid "organic" @@ -2241,8 +2617,12 @@ msgid "Search terms" msgstr "Termos de pesquisa" msgctxt "search_terms_note" -msgid "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels" -msgstr "Procurar por palavras presentes em: nome do produto, nome genérico, marcas, categorias, origens e etiquetas" +msgid "" +"Search for words present in the product name, generic name, brands, " +"categories, origins and labels" +msgstr "" +"Procurar por palavras presentes em: nome do produto, nome genérico, marcas, " +"categorias, origens e etiquetas" msgctxt "search_title" msgid "Search a product, brand, ingredient, nutriment etc." @@ -2309,8 +2689,14 @@ msgid "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgstr "60 g, 12 oz, 1L, 20 cl, 2 fl oz" msgctxt "serving_size_note" -msgid "If the nutrition facts table contains values for the prepared product, indicate the total serving size of the prepared product (including added water or milk)." -msgstr "Se a tabela de informações nutricionais contiver valores para o produto preparado, indique o tamanho total da porção do produto preparado (incluindo água ou leite adicionados)." +msgid "" +"If the nutrition facts table contains values for the prepared product, " +"indicate the total serving size of the prepared product (including added " +"water or milk)." +msgstr "" +"Se a tabela de informações nutricionais contiver valores para o produto " +"preparado, indique o tamanho total da porção do produto preparado (incluindo " +"água ou leite adicionados)." msgctxt "session_title" msgid "Sign-in" @@ -2326,19 +2712,28 @@ msgstr "Mostrar estatísticas detalhadas" msgctxt "show_category_stats_details" msgid "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" -msgstr "desvio padrão, mínimo, máximo, percentis 10o e 90o" +msgstr "" +"desvio padrão, mínimo, máximo, percentis 10o e 90o" msgctxt "signin_before_submit" -msgid "If you already have an account on , please sign-in before filling this form." -msgstr "Se já tem conta em , por favor inicie sessão antes de preencher este formulário." +msgid "" +"If you already have an account on , please sign-in before filling this " +"form." +msgstr "" +"Se já tem conta em , por favor inicie sessão antes de preencher este " +"formulário." msgctxt "signout" msgid "Sign-out" msgstr "Terminar sessão" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world" -msgstr "Uma base de dados livre, aberta e colaborativa sobre ingredientes, informações nutricionais e produtos alimentares de todo o mundo" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on food products from around the world" +msgstr "" +"Uma base de dados livre, aberta e colaborativa sobre ingredientes, " +"informações nutricionais e produtos alimentares de todo o mundo" msgctxt "site_name" msgid "Open Food Facts" @@ -2445,8 +2840,12 @@ msgid "Milk, Gluten, Nuts" msgstr "Leite, Glúten, Amendoim, Nozes" msgctxt "traces_note" -msgid "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc." -msgstr "Indicar ingredientes que sejam mencionados como \"Pode conter vestígios de\", \"Processado numa fábrica que também processa\", etc." +msgid "" +"Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in " +"a factory that also uses\" etc." +msgstr "" +"Indicar ingredientes que sejam mencionados como \"Pode conter vestígios de" +"\", \"Processado numa fábrica que também processa\", etc." msgctxt "traces_p" msgid "traces" @@ -2549,10 +2948,17 @@ msgid "View results from the entire world" msgstr "Ver resultados em todo o mundo" msgctxt "warning_3rd_party_content" -msgid "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself.
\n" +msgid "" +"Information and data must come from the product package and label (and not " +"from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the " +"pictures yourself.
\n" "→ Why it matters" -msgstr "As informações devem ser provenientes da embalagem e do rótulo do produto (e não do site do fabricante ou outros sites) e as fotografias devem ser tiradas por si.
\n" -"→ Porque é que isto importa?" +msgstr "" +"As informações devem ser provenientes da embalagem e do rótulo do produto (e " +"não do site do fabricante ou outros sites) e as fotografias devem ser " +"tiradas por si.
\n" +"→ Porque é que isto " +"importa?" msgctxt "website" msgid "Site or blog address" @@ -2601,24 +3007,47 @@ msgid "Load lower resolution images (for slow connections)" msgstr "Carregar imagens de baixa resolução (para conexões lentas)" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_warning" -msgid "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." -msgstr "Atenção: a quantidade de fibra não está especificada, a sua eventual contribuição positiva não pôde ser considerada para a classificação." +msgid "" +"Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive " +"contribution to the grade could not be taken into account." +msgstr "" +"Atenção: a quantidade de fibra não está especificada, a sua eventual " +"contribuição positiva não pôde ser considerada para a classificação." msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_and_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." -msgstr "Atenção: as quantidades de fibras e frutas, legumes e nozes não estão especificadas, a possível contribuição positiva destes para o grau não pode ser levada em consideração." +msgid "" +"Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not " +"specified, their possible positive contribution to the grade could not be " +"taken into account." +msgstr "" +"Atenção: as quantidades de fibras e frutas, legumes e nozes não estão " +"especificadas, a possível contribuição positiva destes para o grau não pode " +"ser levada em consideração." msgctxt "nutrition_grade_fr_no_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." -msgstr "Atenção: a quantidade de frutas, legumes e nozes não está especificada, a possível contribuição positiva destes para o grau não pode ser levada em consideração." +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their " +"possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgstr "" +"Atenção: a quantidade de frutas, legumes e nozes não está especificada, a " +"possível contribuição positiva destes para o grau não pode ser levada em " +"consideração." msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_estimate_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" -msgstr "Atenção: a quantidade de frutas, legumes e nozes não é especificada no rótulo, foi estimado da lista de ingredientes: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" +msgstr "" +"Atenção: a quantidade de frutas, legumes e nozes não é especificada no " +"rótulo, foi estimado da lista de ingredientes: %d%" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_from_category_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" -msgstr "Atenção: a quantidade de frutas, legumes e nozes não é especificada no rótulo, foi estimado da categoria (%s) do produto: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" +msgstr "" +"Atenção: a quantidade de frutas, legumes e nozes não é especificada no " +"rótulo, foi estimado da categoria (%s) do produto: %d%" msgctxt "nutrition_grade_fr_title" msgid "NutriScore color nutrition grade" @@ -2653,16 +3082,31 @@ msgid "Delete the user" msgstr "Eliminar o utilizador" msgctxt "sources_manufacturer" -msgid "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s." -msgstr "Alguns dos dados deste produto foram fornecidos diretamente pelo fabricante %s." +msgid "" +"Some of the data for this product has been provided directly by the " +"manufacturer %s." +msgstr "" +"Alguns dos dados deste produto foram fornecidos diretamente pelo fabricante " +"%s." msgctxt "list_of_sources" -msgid "Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" -msgstr "Alguns dos dados e/ou fotos deste produto são provenientes destas fontes:" +msgid "" +"Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" +msgstr "" +"Alguns dos dados e/ou fotos deste produto são provenientes destas fontes:" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" -msgstr "Esta página de produto não está completa. Pode ajudar a completá-la ao editar e adicionar mais dados a partir das fotos existentes, ou tirando mais fotos usando a aplicação para Android ou iPhone/iPad. Obrigado!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgstr "" +"Esta página de produto não está completa. Pode ajudar a completá-la ao " +"editar e adicionar mais dados a partir das fotos existentes, ou tirando mais " +"fotos usando a aplicação para Android ou iPhone/iPad. " +"Obrigado!" msgctxt "title_separator" msgid " - " @@ -2677,12 +3121,25 @@ msgid "Our Translators" msgstr "Os nossos tradutores" msgctxt "translators_lead" -msgid "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't require any technical knowledge." -msgstr "Gostaríamos de agradecer aos incríveis tradutores que tornaram possível apresentar o Open Food Facts, o Open Beauty Facts e o Open Pet Food Facts para si em todos estes idiomas! Pode-se juntar a nós neste esforço global: não requer nenhum conhecimento técnico." +msgid "" +"We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it " +"possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food " +"Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't " +"require any technical knowledge." +msgstr "" +"Gostaríamos de agradecer aos incríveis tradutores que tornaram possível " +"apresentar o Open Food Facts, o Open Beauty Facts e o Open Pet Food Facts " +"para si em todos estes idiomas! Pode-se juntar a nós neste esforço global: não requer nenhum " +"conhecimento técnico." msgctxt "translators_renewal_notice" -msgid "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." -msgstr "Por favor, note que esta tabela é atualizada todas as noites e pode estar desatualizada." +msgid "" +"Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." +msgstr "" +"Por favor, note que esta tabela é atualizada todas as noites e pode estar " +"desatualizada." msgctxt "translators_column_name" msgid "Name" @@ -2758,11 +3215,14 @@ msgstr "Unidade" msgctxt "nutrition_data_exists" msgid "Nutrition facts are specified for the product as sold." -msgstr "As informações nutricionais são especificados para o produto conforme é vendido." +msgstr "" +"As informações nutricionais são especificados para o produto conforme é " +"vendido." msgctxt "nutrition_data_prepared_exists" msgid "Nutrition facts are specified for the prepared product." -msgstr "As informações nutricionais são especificadas para o produto preparado." +msgstr "" +"As informações nutricionais são especificadas para o produto preparado." msgctxt "nova_groups_s" msgid "NOVA group" @@ -2867,24 +3327,44 @@ msgid "Risk of overexposure" msgstr "Risco de sobre-exposição" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_high" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a high risk of consuming too much ." -msgstr "A Autoridade Europeia para a Segurança Alimentar (EFSA) determinou que alguns grupos populacionais têm um alto risco de consumir muito ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a high risk of consuming too much ." +msgstr "" +"A Autoridade Europeia para a Segurança Alimentar (EFSA) determinou que " +"alguns grupos populacionais têm um alto risco de consumir muito ." msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_moderate" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a moderate risk of consuming too much ." -msgstr "A Autoridade Europeia para a Segurança Alimentar (EFSA) determinou que alguns grupos populacionais têm um risco moderado de consumir muito ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a moderate risk of consuming too much ." +msgstr "" +"A Autoridade Europeia para a Segurança Alimentar (EFSA) determinou que " +"alguns grupos populacionais têm um risco moderado de consumir muito ." msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_description" -msgid "To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our list of products that contain it. See the list of products with below." -msgstr "Para avaliar sua exposição ao aditivo alimentar , pode navegar na nossa lista de produtos que o contêm. Veja a lista de produtos com abaixo." +msgid "" +"To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our " +"list of products that contain it. See the list of products " +"with below." +msgstr "" +"Para avaliar sua exposição ao aditivo alimentar , pode navegar na nossa " +"lista de produtos que o contêm. Veja a lista de produtos com " +" abaixo." msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_products_link" msgid "%d products with %s" msgstr "%d produtos com %s" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_no" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the acceptable daily intake of ." -msgstr "A Autoridade Europeia para a Segurança Alimentar (EFSA) determinou que nenhum grupo da população tem mais de 5% dos membros em risco de consumir mais do que a dose diária aceitável de ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population " +"groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the " +"acceptable daily intake of ." +msgstr "" +"A Autoridade Europeia para a Segurança Alimentar (EFSA) determinou que " +"nenhum grupo da população tem mais de 5% dos membros em risco de consumir " +"mais do que a dose diária aceitável de ." msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_high" msgid "High risk of over exposure" @@ -2903,24 +3383,42 @@ msgid "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)" msgstr "Risco de exceder a ingestão diária aceitável (ADI)" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_greater_than_noael" -msgid "Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" -msgstr "Risco de exceder a dose máxima sem efeito adverso (nenhum nível de efeito adverso observado - NOAEL)" +msgid "" +"Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed " +"adverse effect level - NOAEL)" +msgstr "" +"Risco de exceder a dose máxima sem efeito adverso (nenhum nível de efeito " +"adverso observado - NOAEL)" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" -msgstr "Grupos com mais de 50% de membros excedendo a ingestão diária aceitável (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" +msgstr "" +"Grupos com mais de 50% de membros excedendo a ingestão diária aceitável (ADI)" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" -msgstr "Grupos com mais de 5% de membros excedendo a ingestão diária aceitável (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" +msgstr "" +"Grupos com mais de 5% de membros excedendo a ingestão diária aceitável (ADI)" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" -msgstr "Grupos com mais de 50% de membros excedendo a dose máxima sem efeito adverso (nenhum nível de efeito adverso observado - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgstr "" +"Grupos com mais de 50% de membros excedendo a dose máxima sem efeito adverso " +"(nenhum nível de efeito adverso observado - NOAEL)" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" -msgstr "Grupos com mais de 5% de membros excedendo a dose máxima sem efeito adverso (nenhum nível de efeito adverso observado - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgstr "" +"Grupos com mais de 5% de membros excedendo a dose máxima sem efeito adverso " +"(nenhum nível de efeito adverso observado - NOAEL)" msgctxt "exposure_title_95th" msgid "Some people" @@ -2951,8 +3449,16 @@ msgid "Photos and data check" msgstr "Fotos e verificação de dados" msgctxt "photos_and_data_check_description" -msgid "Product pages can be marked as checked by experienced contributors who verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all the product data that can be inferred from the product photos has been filled and is correct." -msgstr "As páginas do produto podem ser marcadas como verificadas por colaboradores experientes que verificam se as fotos mais recentes estão selecionadas e cortadas e se todos os dados do produto que podem ser inferidos das fotos do produto foram preenchidos e estão corretos." +msgid "" +"Product pages can be marked as checked by experienced contributors who " +"verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all " +"the product data that can be inferred from the product photos has been " +"filled and is correct." +msgstr "" +"As páginas do produto podem ser marcadas como verificadas por colaboradores " +"experientes que verificam se as fotos mais recentes estão selecionadas e " +"cortadas e se todos os dados do produto que podem ser inferidos das fotos do " +"produto foram preenchidos e estão corretos." msgctxt "photos_and_data_checked" msgid "Photos and data checked" @@ -3103,8 +3609,14 @@ msgid "2019-09-30 or 2019-09 or 2019" msgstr "2019-09-30 ou 2019-09 ou 2019" msgctxt "obsolete_warning" -msgid "Important note: this product is no longer sold. The data is kept for reference only. This product does not appear in regular searches and is not taken into account for statistics." -msgstr "Nota importante: este produto deixou de ser vendido. Os dados são mantidos apenas para referência. Este produto não aparece em pesquisas regulares e não é considerado para estatísticas." +msgid "" +"Important note: this product is no longer sold. The data is kept for " +"reference only. This product does not appear in regular searches and is not " +"taken into account for statistics." +msgstr "" +"Nota importante: este produto deixou de ser vendido. Os dados são mantidos " +"apenas para referência. Este produto não aparece em pesquisas regulares e " +"não é considerado para estatísticas." msgctxt "get_the_app" msgid "Get the app" @@ -3123,8 +3635,15 @@ msgid "Get the iPad app" msgstr "Obtenha a aplicação para iPad" msgctxt "warning_gs1_company_prefix" -msgid "Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number barcode for products within a company. This means that different producers and stores can use the same barcode for different products." -msgstr "Código de barras ambíguo: este produto tem um código de barras de Número de Circulação Restrito para produtos dentro de uma empresa. Isso significa que diferentes produtores e lojas podem usar o mesmo código de barras para diferentes produtos." +msgid "" +"Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number " +"barcode for products within a company. This means that different producers " +"and stores can use the same barcode for different products." +msgstr "" +"Código de barras ambíguo: este produto tem um código de barras de " +"Número de Circulação Restrito para produtos dentro de uma empresa. Isso " +"significa que diferentes produtores e lojas podem usar o mesmo código de " +"barras para diferentes produtos." msgctxt "environment_infocard" msgid "Environment infocard" @@ -3132,7 +3651,8 @@ msgstr "Cartão de informações do ambiente" msgctxt "environment_infocard_note" msgid "HTML code for the environment infocard in the mobile application" -msgstr "Código HTML para o cartão de informações do ambiente na aplicação móvel" +msgstr "" +"Código HTML para o cartão de informações do ambiente na aplicação móvel" msgctxt "environment_impact_level" msgid "Environment impact level" @@ -3167,28 +3687,59 @@ msgid "Methodology" msgstr "Metodologia" msgctxt "carbon_footprint_note_foodges_ademe" -msgid "Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from the FoodGES program by ADEME." -msgstr "Os cálculos das emissões de carbono baseiam-se nos valores de CO2 por kg do programa FoodGES em ADEME." +msgid "" +"Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from " +"the FoodGES program by ADEME." +msgstr "" +"Os cálculos das emissões de carbono baseiam-se nos valores de CO2 " +"por kg do programa FoodGES em ADEME." msgctxt "carbon_footprint_note_sustainable_annual_emissions" -msgid "Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person to achieve the goals set in COP21." -msgstr "Emissões anuais sustentáveis: 2 toneladas de CO2 equivalente por pessoa para atingir as metas estabelecidas na COP21." +msgid "" +"Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person " +"to achieve the goals set in COP21." +msgstr "" +"Emissões anuais sustentáveis: 2 toneladas de CO2 equivalente por " +"pessoa para atingir as metas estabelecidas na COP21." msgctxt "carbon_footprint_note_uncertainty" -msgid "Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked at with caution and are more intended for relative comparison than as absolute values." -msgstr "Os cálculos da pegada de carbono têm uma incerteza elevada. Os valores devem ser vistos com cuidado e são mais destinados à comparação relativa do que como valores absolutos." +msgid "" +"Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked " +"at with caution and are more intended for relative comparison than as " +"absolute values." +msgstr "" +"Os cálculos da pegada de carbono têm uma incerteza elevada. Os valores devem " +"ser vistos com cuidado e são mais destinados à comparação relativa do que " +"como valores absolutos." msgctxt "error_too_many_products_to_export" -msgid "Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download the complete database export instead." -msgstr "Muitos produtos (%d produtos, o limite é %d) para exportar, faça o descarregamento da exportação completa da base de dados." +msgid "" +"Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download " +"the complete database export instead." +msgstr "" +"Muitos produtos (%d produtos, o limite é %d) para exportar, faça o " +"descarregamento da exportação completa da base de dados." msgctxt "translate_taxonomy_to" msgid "Help translate the %s to %s" msgstr "Ajude a traduzir o %s para %s" msgctxt "translate_taxonomy_description" -msgid "You can suggest translations for the entries below that have not yet been translated to your language. The blue link and the black text (both in English) show respectively the non-localized product and the original entry incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank you!" -msgstr "Pode sugerir traduções para as entradas abaixo que ainda não foram traduzidas para o seu idioma. A hiperligação azul e o texto em preto (ambos em inglês) mostram, respetivamente, o produto não localizado e a entrada original, incluindo sinónimos opcionais separados por vírgulas. Digite a tradução no campo de texto, incluindo sinónimos opcionais e, em seguida, clique no botão Guardar. Obrigado!" +msgid "" +"You can suggest translations for the entries below that have not yet been " +"translated to your language. The blue link and the black text (both in " +"English) show respectively the non-localized product and the original entry " +"incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the " +"text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank " +"you!" +msgstr "" +"Pode sugerir traduções para as entradas abaixo que ainda não foram " +"traduzidas para o seu idioma. A hiperligação azul e o texto em preto (ambos " +"em inglês) mostram, respetivamente, o produto não localizado e a entrada " +"original, incluindo sinónimos opcionais separados por vírgulas. Digite a " +"tradução no campo de texto, incluindo sinónimos opcionais e, em seguida, " +"clique no botão Guardar. Obrigado!" msgctxt "translate_taxonomy_add" msgid "Show only entries without pending translations." @@ -3196,7 +3747,9 @@ msgstr "Mostrar apenas entradas sem traduções pendentes." msgctxt "translate_taxonomy_edit" msgid "Also show entries with pending translations from you or other users." -msgstr "Também mostrar entradas com traduções pendentes de si ou de outros utilizadores." +msgstr "" +"Também mostrar entradas com traduções pendentes de si ou de outros " +"utilizadores." msgctxt "translated" msgid "translated" @@ -3243,8 +3796,12 @@ msgid "Ingredients analysis" msgstr "Análise dos ingredientes" msgctxt "ingredients_analysis_disclaimer" -msgid "The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take into account processing methods." -msgstr "A análise é baseada apenas nos ingredientes apresentados e não tem em conta métodos de processamento." +msgid "" +"The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take " +"into account processing methods." +msgstr "" +"A análise é baseada apenas nos ingredientes apresentados e não tem em conta " +"métodos de processamento." msgctxt "rev_warning" msgid "You are viewing an old version of this product page!" @@ -3277,13 +3834,23 @@ msgstr "Importar um ficheiro de dados do produto" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_description" -msgid "Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 encoded CSV file) with product data." -msgstr "Envie um ficheiro de folha de cálculo (ficheiro Excel ou ficheiro CSV codificado em UTF-8 com separador por vírgula ou tabulação) com os dados do produto." +msgid "" +"Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 " +"encoded CSV file) with product data." +msgstr "" +"Envie um ficheiro de folha de cálculo (ficheiro Excel ou ficheiro CSV " +"codificado em UTF-8 com separador por vírgula ou tabulação) com os dados do " +"produto." # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_format" -msgid "You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or you can upload a table in any format and then select the columns to import." -msgstr "Pode enviar uma tabela com as colunas de formato de importação de Open Food Facts ou pode enviar uma tabela em qualquer formato e depois selecionar as colunas a importar." +msgid "" +"You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or " +"you can upload a table in any format and then select the columns to import." +msgstr "" +"Pode enviar uma tabela com as colunas de formato de importação de Open Food " +"Facts ou pode enviar uma tabela em qualquer formato e depois selecionar as " +"colunas a importar." # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "upload_product_data_file" @@ -3303,8 +3870,12 @@ msgid "Select and import data" msgstr "Selecionar e importar dados" msgctxt "import_data_file_select_format_description" -msgid "Use the form below to indicate which columns to import and what data they contain." -msgstr "Use o formulário abaixo para indicar quais colunas importar e que dados estas contêm." +msgid "" +"Use the form below to indicate which columns to import and what data they " +"contain." +msgstr "" +"Use o formulário abaixo para indicar quais colunas importar e que dados " +"estas contêm." msgctxt "import_data" msgid "Import data" @@ -3404,8 +3975,13 @@ msgstr "apenas a unidade, com o valor noutra coluna" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "labels_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific label (e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." -msgstr "Selecione esta opção se a coluna indica a presença de uma etiqueta específica (por ex. Biológico, Comércio justo) quando o valor for S, Sim ou 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific label " +"(e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." +msgstr "" +"Selecione esta opção se a coluna indica a presença de uma etiqueta " +"específica (por ex. Biológico, Comércio justo) quando o valor for S, Sim ou " +"1." msgctxt "labels_specific_tag_value" msgid "Type the name of the label in the text field on the right." @@ -3413,8 +3989,12 @@ msgstr "Digite o nome da etiqueta no campo de texto à direita." # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "categories_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." -msgstr "Selecione esta opção se a coluna indica a presença de uma categoria específica (por ex. Bebidas) quando o valor for S, Sim ou 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific " +"category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." +msgstr "" +"Selecione esta opção se a coluna indica a presença de uma categoria " +"específica (por ex. Bebidas) quando o valor for S, Sim ou 1." msgctxt "categories_specific_tag_value" msgid "Type the name of the category in the text field on the right." @@ -3422,12 +4002,20 @@ msgstr "Digite o nome da categoria no campo de texto à direita." # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "sources_fields_specific_tag" -msgid "Select this option for fields that are specific to the source, and that we want to keep as source specific fields." -msgstr "Selecione esta opção para campos que são específicos da origem, e que queremos manter como campos específicos da origem." +msgid "" +"Select this option for fields that are specific to the source, and that we " +"want to keep as source specific fields." +msgstr "" +"Selecione esta opção para campos que são específicos da origem, e que " +"queremos manter como campos específicos da origem." msgctxt "sources_fields_specific_tag_value" -msgid "Type the name of the target field in the text field on the right, or leave blank to use the name of the source field." -msgstr "Digite o nome do campo de destino no campo de texto à direita, ou deixe em branco para usar o nome do campo de origem." +msgid "" +"Type the name of the target field in the text field on the right, or leave " +"blank to use the name of the source field." +msgstr "" +"Digite o nome do campo de destino no campo de texto à direita, ou deixe em " +"branco para usar o nome do campo de origem." msgctxt "value" msgid "Value" @@ -3507,18 +4095,44 @@ msgstr "Plataforma para produtores" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_description" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily manage their product photos and data on Open Food Facts." -msgstr "A plataforma para produtores permite que os fabricantes fação a gestão facilmente das fotos e dos dados dos seus produtos no Open Food Facts." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily manage their " +"product photos and data on Open Food Facts." +msgstr "" +"A plataforma para produtores permite que os fabricantes fação a gestão " +"facilmente das fotos e dos dados dos seus produtos no Open Food Facts." # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_private_database" -msgid "The product data and photos you send on the platform for producers are stored in a private database. You will be able to check that all the data is correct before making it available on the public Open Food Facts database." -msgstr "Os dados e as fotos do produto que envia na plataforma para produtores são armazenados numa base de dados privada. Poderá verificar se todos os dados estão corretos antes de disponibilizá-los na base de dados pública do Open Food Facts." +msgid "" +"The product data and photos you send on the platform for producers are " +"stored in a private database. You will be able to check that all the data is " +"correct before making it available on the public Open Food Facts database." +msgstr "" +"Os dados e as fotos do produto que envia na plataforma para produtores são " +"armazenados numa base de dados privada. Poderá verificar se todos os dados " +"estão corretos antes de disponibilizá-los na base de dados pública do Open " +"Food Facts." # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_licence" -msgid "The product data and photos will become publicly available in the Open Food Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database are available under the Database Contents License and products images are available under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." -msgstr "Os dados e as fotos do produto serão disponibilizados publicamente na base de dados do Open Food Facts, sob a licença Open Database License. O conteúdo individual da base de dados está disponível sob a Licença Database Contents License e as imagens dos produtos estão disponíveis sob a licença Creative Commons Atribuição-CompartilhaIgual." +msgid "" +"The product data and photos will become publicly available in the Open Food " +"Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database " +"are available under the Database Contents License and products images are available " +"under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." +msgstr "" +"Os dados e as fotos do produto serão disponibilizados publicamente na base " +"de dados do Open Food Facts, sob a licença Open Database License. O conteúdo individual da " +"base de dados está disponível sob a Licença Database Contents License e as " +"imagens dos produtos estão disponíveis sob a licença Creative Commons Atribuição-" +"CompartilhaIgual." # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_product_data" @@ -3536,8 +4150,12 @@ msgid "Export product data and photos to the public database" msgstr "Exportar dados e fotos de produtos para a base de dados pública" msgctxt "export_product_data_photos_please_check" -msgid "Please check that the data on the platform for producers is correct before exporting it to the public database." -msgstr "Verifique se os dados na plataforma para produtores estão corretos antes de exportá-los para a base de dados pública." +msgid "" +"Please check that the data on the platform for producers is correct before " +"exporting it to the public database." +msgstr "" +"Verifique se os dados na plataforma para produtores estão corretos antes de " +"exportá-los para a base de dados pública." msgctxt "export_photos" msgid "Export photos to the public database" @@ -3677,8 +4295,14 @@ msgstr "Os seus produtos" # Do not translate the e-mail address msgctxt "account_without_org" -msgid "Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to activate the free access to the platform for producers." -msgstr "A sua conta ainda não está associada a uma empresa. Envie um e-mail para producers@openfoodfacts.org para ativar o acesso gratuito à plataforma para os produtores." +msgid "" +"Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to " +"activate the free access to the platform for producers." +msgstr "" +"A sua conta ainda não está associada a uma empresa. Envie um e-mail para producers@openfoodfacts.org " +"para ativar o acesso gratuito à plataforma para os produtores." msgctxt "import_products" msgid "Import products" @@ -3698,8 +4322,12 @@ msgstr "Importação de dados em progresso" # "product data" means data for many products msgctxt "import_file_status_description" -msgid "The product data has been received and is going to be imported on the platform for producers." -msgstr "Os dados do produto foram recebidos e serão importados na plataforma para os produtores." +msgid "" +"The product data has been received and is going to be imported on the " +"platform for producers." +msgstr "" +"Os dados do produto foram recebidos e serão importados na plataforma para os " +"produtores." msgctxt "import_file_status" msgid "Status" @@ -3734,8 +4362,12 @@ msgid "Products modified" msgstr "Produtos alterados" msgctxt "import_file_result_no_change" -msgid "There were no product added or modified. The data has probably been already imported previously." -msgstr "Nenhum produto foi adicionado ou alterado. Os dados provavelmente já foram importados anteriormente." +msgid "" +"There were no product added or modified. The data has probably been already " +"imported previously." +msgstr "" +"Nenhum produto foi adicionado ou alterado. Os dados provavelmente já foram " +"importados anteriormente." msgctxt "import_file_result_products" msgid "List of products added or modified" @@ -3766,12 +4398,24 @@ msgid "Number of products with improvement opportunities" msgstr "Quantidade de produtos com oportunidades de melhoria" msgctxt "improvements_facet_description_1" -msgid "This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, the Nutri-Score and the composition of food products." -msgstr "Esta tabela lista possíveis oportunidades para melhorar a qualidade nutricional, o Nutri-Score e a composição dos produtos alimentares." +msgid "" +"This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, " +"the Nutri-Score and the composition of food products." +msgstr "" +"Esta tabela lista possíveis oportunidades para melhorar a qualidade " +"nutricional, o Nutri-Score e a composição dos produtos alimentares." msgctxt "improvements_facet_description_2" -msgid "In order to get relevant results, please make sure the product data is complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to similar products)." -msgstr "Para obter resultados relevantes, verifique se os dados do produto estão completos (informações nutricionais com valores para fibras, frutas e vegetais para calcular o Nutri-Score e uma categoria precisa para comparar cada produto com produtos similares)." +msgid "" +"In order to get relevant results, please make sure the product data is " +"complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to " +"compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to " +"similar products)." +msgstr "" +"Para obter resultados relevantes, verifique se os dados do produto estão " +"completos (informações nutricionais com valores para fibras, frutas e " +"vegetais para calcular o Nutri-Score e uma categoria precisa para comparar " +"cada produto com produtos similares)." # "product photos" in this sentence means photos for many products, not just one product msgctxt "import_photos_title" @@ -3779,8 +4423,13 @@ msgid "Import product photos" msgstr "Importar fotos de produtos" msgctxt "import_photos_description" -msgid "You can use the form below to easily upload photos (front of product, ingredients list and nutrition facts table) for many products." -msgstr "Pode usar o formulário abaixo para enviar fotos facilmente (frente do produto, lista de ingredientes e tabela de informações nutricionais) de muitos produtos." +msgid "" +"You can use the form below to easily upload photos (front of product, " +"ingredients list and nutrition facts table) for many products." +msgstr "" +"Pode usar o formulário abaixo para enviar fotos facilmente (frente do " +"produto, lista de ingredientes e tabela de informações nutricionais) de " +"muitos produtos." msgctxt "import_photos_format_1" msgid "Each filename needs to contains the barcode of the product." @@ -3843,12 +4492,16 @@ msgid "Details of the calculation of the Nutri-Score" msgstr "Detalhes do cálculo do Nutri-Score" msgctxt "nutriscore_is_beverage" -msgid "This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." msgstr "Este produto é considerado uma bebida para o cálculo do Nutri-Score." msgctxt "nutriscore_is_not_beverage" -msgid "This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." -msgstr "Este produto não é considerado uma bebida para o cálculo do Nutri-Score." +msgid "" +"This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-" +"Score." +msgstr "" +"Este produto não é considerado uma bebida para o cálculo do Nutri-Score." msgctxt "nutriscore_positive_points" msgid "Positive points" @@ -3859,24 +4512,45 @@ msgid "Negative points" msgstr "Pontos negativos" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_less_than_11" -msgid "The points for proteins are counted because the negative points are less than 11." -msgstr "Os pontos para proteínas são contados porque os pontos negativos são menores que 11." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the negative points are less " +"than 11." +msgstr "" +"Os pontos para proteínas são contados porque os pontos negativos são menores " +"que 11." msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_greater_or_equal_to_11" -msgid "The points for proteins are not counted because the negative points are greater or equal to 11." -msgstr "Os pontos para proteínas não são contados porque os pontos negativos são maiores ou iguais a 11." +msgid "" +"The points for proteins are not counted because the negative points are " +"greater or equal to 11." +msgstr "" +"Os pontos para proteínas não são contados porque os pontos negativos são " +"maiores ou iguais a 11." msgctxt "nutriscore_proteins_maximum_fruits_points" -msgid "The points for proteins are counted because the points for the fruits, vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." -msgstr "Os pontos para proteínas são contados porque os pontos para frutas, legumes, frutos secos e colza / nozes / azeite estão no máximo." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the points for the fruits, " +"vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." +msgstr "" +"Os pontos para proteínas são contados porque os pontos para frutas, legumes, " +"frutos secos e colza / nozes / azeite estão no máximo." msgctxt "nutriscore_proteins_is_cheese" -msgid "The points for proteins are counted because the product is in the cheeses category." -msgstr "Os pontos para proteínas são contados porque o produto está na categoria de queijos." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the product is in the cheeses " +"category." +msgstr "" +"Os pontos para proteínas são contados porque o produto está na categoria de " +"queijos." msgctxt "nutriscore_proteins_is_added_fat" -msgid "The product is in the fats category, the points for saturated fat are replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." -msgstr "O produto está na categoria de gorduras/lípidos, os pontos para gordura saturada são substituídos pelos pontos para a proporção de gordura saturada / gordura." +msgid "" +"The product is in the fats category, the points for saturated fat are " +"replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." +msgstr "" +"O produto está na categoria de gorduras/lípidos, os pontos para gordura " +"saturada são substituídos pelos pontos para a proporção de gordura " +"saturada / gordura." msgctxt "nutriscore_points_for_energy" msgid "Energy" @@ -3944,8 +4618,12 @@ msgstr "Open Food Facts é 100% gratuito e independente." # leave empty link msgctxt "donate_help_and_donations" -msgid "We need your help and donations to continue and to grow the project." -msgstr "Precisamos da sua ajuda e doações para continuar e desenvolver o projeto." +msgid "" +"We need your help and donations to continue and to grow the " +"project." +msgstr "" +"Precisamos da sua ajuda e doações para continuar e " +"desenvolver o projeto." msgctxt "thank_you" msgid "Thank you!" @@ -3962,12 +4640,24 @@ msgstr "Valor médio para a categoria %s" # Keep the %s msgctxt "better_nutriscore" -msgid "The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from %s to %s (%s percent difference)." -msgstr "O Nutri-Score pode ser alterado de %s para %s alterando o valor %s de %s para %s (diferença de %s por cento)." +msgid "" +"The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from " +"%s to %s (%s percent difference)." +msgstr "" +"O Nutri-Score pode ser alterado de %s para %s alterando o valor %s de %s " +"para %s (diferença de %s por cento)." msgctxt "export_products_to_public_database_email" -msgid "The platform for producers is still under development and we make manual checks before importing products to the public database. Please e-mail us at producers@openfoodfacts.org to update the public database." -msgstr "A plataforma para produtores ainda está em desenvolvimento e fazemos verificações manuais antes de importar produtos para a base de dados pública. Envie um email para producers@openfoodfacts.org para atualizar a base de dados pública." +msgid "" +"The platform for producers is still under development and we make manual " +"checks before importing products to the public database. Please e-mail us at " +"producers@openfoodfacts.org to update the public database." +msgstr "" +"A plataforma para produtores ainda está em desenvolvimento e fazemos " +"verificações manuais antes de importar produtos para a base de dados " +"pública. Envie um email para producers@openfoodfacts.org para atualizar a base de dados pública." msgctxt "user_groups" msgid "Groups" @@ -3978,16 +4668,26 @@ msgid "Producer" msgstr "Produtor" msgctxt "user_group_producer_description" -msgid "Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a product." -msgstr "Deve ser verificado apenas para contas de produtores que editam os seus próprios produtos. A propriedade do produto será atribuída aos produtores quando eles adicionarem ou editarem um produto." +msgid "" +"Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. " +"Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a " +"product." +msgstr "" +"Deve ser verificado apenas para contas de produtores que editam os seus " +"próprios produtos. A propriedade do produto será atribuída aos produtores " +"quando eles adicionarem ou editarem um produto." msgctxt "user_group_database" msgid "Database" msgstr "Base de dados" msgctxt "user_group_database_description" -msgid "For external sources of data. Product ownership of imported products will not change." -msgstr "Para fontes de dados externas. A propriedade do produto importado não será alterada." +msgid "" +"For external sources of data. Product ownership of imported products will " +"not change." +msgstr "" +"Para fontes de dados externas. A propriedade do produto importado não será " +"alterada." msgctxt "user_group_app" msgid "App" @@ -4011,15 +4711,21 @@ msgstr "Moderador" msgctxt "user_group_moderator_description" msgid "Moderators have access to special features to edit and review products." -msgstr "Os moderadores têm acesso a recursos especiais para editar e rever produtos." +msgstr "" +"Os moderadores têm acesso a recursos especiais para editar e rever produtos." msgctxt "user_group_pro_moderator" msgid "Moderator for the producers platform" msgstr "Moderador para a plataforma de produtores" msgctxt "user_group_pro_moderator_description" -msgid "Moderators of the producers platform can view and edit the private products of all users and organizations on the producers platform." -msgstr "Os moderadores da plataforma de produtores podem visualizar e editar os produtos privados de todos os utilizadores e organizações na plataforma de produtores." +msgid "" +"Moderators of the producers platform can view and edit the private products " +"of all users and organizations on the producers platform." +msgstr "" +"Os moderadores da plataforma de produtores podem visualizar e editar os " +"produtos privados de todos os utilizadores e organizações na plataforma de " +"produtores." msgctxt "donation_banner_hide" msgid "I have already donated or I'm not interested. Hide the banner." @@ -4027,15 +4733,20 @@ msgstr "Já fiz um donativo ou não estou interessado. Fechar isto." msgctxt "donation_banner_independant" msgid "An independant and citizen-led project for food transparency?" -msgstr "Um projeto independente e liderado por cidadãos para a transparência alimentar?" +msgstr "" +"Um projeto independente e liderado por cidadãos para a transparência " +"alimentar?" msgctxt "donation_banner_public_health" msgid "Food product data for research that improves public health?" -msgstr "Dados de produtos alimentares para pesquisa que melhoram a saúde pública?" +msgstr "" +"Dados de produtos alimentares para pesquisa que melhoram a saúde pública?" msgctxt "donation_banner_choices" msgid "Easier and better food choices according to your own criteria?" -msgstr "Opções alimentares mais fáceis e melhores de acordo com os seus próprios critérios?" +msgstr "" +"Opções alimentares mais fáceis e melhores de acordo com os seus próprios " +"critérios?" msgctxt "donation_banner_cta" msgid "We need your support!" @@ -4046,8 +4757,12 @@ msgid "Please Donate" msgstr "Por favor faça um donativo" msgctxt "alcohol_warning" -msgid "Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with moderation." -msgstr "O consumo excessivo de álcool é prejudicial à saúde e deve ser consumido com moderação." +msgid "" +"Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with " +"moderation." +msgstr "" +"O consumo excessivo de álcool é prejudicial à saúde e deve ser consumido com " +"moderação." msgctxt "producers_platform_moderation_title" msgid "Producers platform moderation" @@ -4062,8 +4777,12 @@ msgid "You are currently viewing your own products." msgstr "Está a ver os seus próprios produtos." msgctxt "pro_moderator_edit_owner_description" -msgid "To see products from a specific user or organization, enter its id below. Leave field empty to unset." -msgstr "Para ver os produtos de um utilizador ou organização específica, introduza o ID (identificador) abaixo. Deixe o campo vazio para desativar." +msgid "" +"To see products from a specific user or organization, enter its id below. " +"Leave field empty to unset." +msgstr "" +"Para ver os produtos de um utilizador ou organização específica, introduza o " +"ID (identificador) abaixo. Deixe o campo vazio para desativar." # Action verb "Change" to put on a form button msgctxt "pro_moderator_edit_owner" @@ -4088,8 +4807,12 @@ msgid "Import product categories from the public database" msgstr "Importar categorias de produtos da base de dados pública" msgctxt "import_products_categories_from_public_database_description" -msgid "Add categories from the public database to the products on the platform for producers." -msgstr "Adicionar categorias da base de dados pública aos produtos na plataforma para produtores." +msgid "" +"Add categories from the public database to the products on the platform for " +"producers." +msgstr "" +"Adicionar categorias da base de dados pública aos produtos na plataforma " +"para produtores." msgctxt "import_products_categories" msgid "Import the categories" @@ -4124,8 +4847,12 @@ msgid "Using previous code" msgstr "Usando o código anterior" msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." -msgstr "Pode especificar valores de campo que serão adicionados a todos os produtos para os quais irá enviar imagens." +msgid "" +"You can specify field values that will be added to all products for which " +"you will send images." +msgstr "" +"Pode especificar valores de campo que serão adicionados a todos os produtos " +"para os quais irá enviar imagens." msgctxt "add_tag_field" msgid "Add a field" @@ -4140,16 +4867,26 @@ msgid "Remove all your products from the platform for producers" msgstr "Remova todos os seus produtos da plataforma para produtores" msgctxt "remove_products_from_producers_platform_description" -msgid "You can remove all your products from the platform for producers, for instance to start with a clean slate if there were some issues with an import. This will not affect your products in the public database." -msgstr "Pode remover todos os seus produtos da plataforma para produtores, por exemplo, para começar com uma lista limpa, se houver algum problema com a importação. Isso não afetará seus produtos na base de dados pública." +msgid "" +"You can remove all your products from the platform for producers, for " +"instance to start with a clean slate if there were some issues with an " +"import. This will not affect your products in the public database." +msgstr "" +"Pode remover todos os seus produtos da plataforma para produtores, por " +"exemplo, para começar com uma lista limpa, se houver algum problema com a " +"importação. Isso não afetará seus produtos na base de dados pública." msgctxt "this_action_cannot_be_undone" msgid "Please note that this action cannot be undone." msgstr "Por favor, note que esta ação não pode ser desfeita." msgctxt "remove_products_confirm" -msgid "Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove all your products from the platform for producers?" -msgstr "Aviso: esta ação não pode ser desfeita. Tem a certeza de que quer remover todos os seus produtos da plataforma para produtores?" +msgid "" +"Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove " +"all your products from the platform for producers?" +msgstr "" +"Aviso: esta ação não pode ser desfeita. Tem a certeza de que quer remover " +"todos os seus produtos da plataforma para produtores?" msgctxt "function_not_available" msgid "This function is not available." @@ -4169,8 +4906,12 @@ msgstr "Alguns ingredientes não puderam ser reconhecidos." # keep the 2 %s : they will be replaced by language names. msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language" -msgid "Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: %s" -msgstr "Mova todos os dados e fotos selecionadas em %s para o idioma principal do produto: %s" +msgid "" +"Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: " +"%s" +msgstr "" +"Mova todos os dados e fotos selecionadas em %s para o idioma principal do " +"produto: %s" msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language_replace" msgid "Replace existing values and selected photos" @@ -4205,12 +4946,23 @@ msgid "team" msgstr "equipa" msgctxt "teams_description" -msgid "You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you and to your teams. Teams can be changed at any time." -msgstr "Pode juntar-se a 1 até ao máximo de 3 equipas. Os produtos que adicionar ou editar vão ser creditados a si ou às suas equipas. As equipas podem ser alteradas a qualquer momento." +msgid "" +"You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you " +"and to your teams. Teams can be changed at any time." +msgstr "" +"Pode juntar-se a 1 até ao máximo de 3 equipas. Os produtos que adicionar ou " +"editar vão ser creditados a si ou às suas equipas. As equipas podem ser " +"alteradas a qualquer momento." msgctxt "teams_names_warning" -msgid "Team names are public. Do not create teams with names containing personal data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything offensive." -msgstr "Os nomes das equipas são públicos. Não crie equipas com nomes que contenham informação pessoal (como apelidos), marcas (a não ser que seja a sua), ou qualquer coisa ofensiva." +msgid "" +"Team names are public. Do not create teams with names containing personal " +"data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything " +"offensive." +msgstr "" +"Os nomes das equipas são públicos. Não crie equipas com nomes que contenham " +"informação pessoal (como apelidos), marcas (a não ser que seja a sua), ou " +"qualquer coisa ofensiva." # keep %s, it can be a number "Team 1" or a name "Team XYZ" msgctxt "team_s" @@ -4239,21 +4991,44 @@ msgid "We need your help!" msgstr "Precisamos da sua ajuda!" msgctxt "you_can_help_improve_ingredients_analysis" -msgid "You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of ingredients for this product and others by:" -msgstr "Pode ajudar-nos a identificar mais ingredientes e analisar melhor a lista de ingredientes para este produto e outros:" +msgid "" +"You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of " +"ingredients for this product and others by:" +msgstr "" +"Pode ajudar-nos a identificar mais ingredientes e analisar melhor a lista de " +"ingredientes para este produto e outros:" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_1" -msgid "Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not related to the ingredients." -msgstr "Edite esta página do produto para corrigir erros ortográficos na lista de ingredientes e/ou remover ingredientes noutros idiomas e frases que não estejam relacionadas com os ingredientes." +msgid "" +"Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, " +"and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not " +"related to the ingredients." +msgstr "" +"Edite esta página do produto para corrigir erros ortográficos na lista de " +"ingredientes e/ou remover ingredientes noutros idiomas e frases que não " +"estejam relacionadas com os ingredientes." msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_2" -msgid "Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of ingredients, ingredient processing methods, and labels." -msgstr "Adicione novos registos, sinónimos ou traduções às nossas listas de ingredientes em vários idiomas, métodos de processamento de ingredientes e etiquetas." +msgid "" +"Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of " +"ingredients, ingredient processing methods, and labels." +msgstr "" +"Adicione novos registos, sinónimos ou traduções às nossas listas de " +"ingredientes em vários idiomas, métodos de processamento de ingredientes e " +"etiquetas." # Do not translate #ingredients msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_instructions" -msgid "Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis on our wiki, if you would like to help. Thank you!" -msgstr "Junte-se ao canal de #ingredients no nosso espaço de discussão no Slack e aprenda sobre a análise de ingredientes na nossa wiki, se quiser ajudar. Obrigado!" +msgid "" +"Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis " +"on our wiki, if you would like to help. Thank you!" +msgstr "" +"Junte-se ao canal de #ingredients no nosso espaço de discussão no Slack e aprenda sobre a análise de ingredientes na nossa wiki, se quiser ajudar. Obrigado!" msgctxt "footer_producers_link" msgid "https://world.pro.openfoodfacts.org/" @@ -4286,8 +5061,12 @@ msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "Separe vários valores com vírgulas." msgctxt "lc_note" -msgid "If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most visible language on the product." -msgstr "Se a embalagem do produto estiver em vários idiomas, indique o idioma que é mais visível no produto." +msgid "" +"If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most " +"visible language on the product." +msgstr "" +"Se a embalagem do produto estiver em vários idiomas, indique o idioma que é " +"mais visível no produto." msgctxt "obsolete_import_note" msgid "Enter Yes, Y or 1 if the product is no longer available in stores." @@ -4302,52 +5081,98 @@ msgid "Specify both the value and unit." msgstr "Especifique o valor e a unidade." msgctxt "download_sample_import_file" -msgid "Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that can be imported." -msgstr "Descarregue um ficheiro de modelo XLSX para Excel ou LibreOffice com os campos que podem ser importados." +msgid "" +"Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that " +"can be imported." +msgstr "" +"Descarregue um ficheiro de modelo XLSX para Excel ou LibreOffice com os " +"campos que podem ser importados." msgctxt "code_import_note" msgid "Barcode as it appears on the product." msgstr "Código de barras conforme aparece no produto." msgctxt "producer_product_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify the product, different from the product's barcode." -msgstr "Código interno utilizado pelo produtor para identificar o produto, diferente do código de barras do produto." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify the product, different from " +"the product's barcode." +msgstr "" +"Código interno utilizado pelo produtor para identificar o produto, diferente " +"do código de barras do produto." msgctxt "producer_version_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify a specific version of a product when it changes." -msgstr "Código interno usado pelo produtor para identificar uma versão específica de um produto quando sofre alterações." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify a specific version of a " +"product when it changes." +msgstr "" +"Código interno usado pelo produtor para identificar uma versão específica de " +"um produto quando sofre alterações." msgctxt "categories_import_note" -msgid "Providing a category is very important to make the product easy to search for, and to compute the Nutri-Score" -msgstr "É muito importante fornecer uma categoria para tornar mais fácil a pesquisa do produto e calcular o Nutri-Score" +msgid "" +"Providing a category is very important to make the product easy to search " +"for, and to compute the Nutri-Score" +msgstr "" +"É muito importante fornecer uma categoria para tornar mais fácil a pesquisa " +"do produto e calcular o Nutri-Score" msgctxt "labels_import_note" -msgid "Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search results, so it is strongly recommended to specify them." -msgstr "Algumas etiquetas, como o rótulo biológico, são usados para filtrar e/ou classificar os resultados da pesquisa, portanto, é altamente recomendável especificá-las." +msgid "" +"Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search " +"results, so it is strongly recommended to specify them." +msgstr "" +"Algumas etiquetas, como o rótulo biológico, são usados para filtrar e/ou " +"classificar os resultados da pesquisa, portanto, é altamente recomendável " +"especificá-las." msgctxt "origins_import_note" -msgid "This field must contain only a comma separated list of countries of origin of the ingredients" -msgstr "Este campo deve conter apenas uma lista separada por vírgulas dos países de origem dos ingredientes" +msgid "" +"This field must contain only a comma separated list of countries of origin " +"of the ingredients" +msgstr "" +"Este campo deve conter apenas uma lista separada por vírgulas dos países de " +"origem dos ingredientes" msgctxt "origin_import_note" -msgid "Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its ingredients." -msgstr "Texto ou frases que indiquem a origem do produto e/ou os seus ingredientes." +msgid "" +"Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its " +"ingredients." +msgstr "" +"Texto ou frases que indiquem a origem do produto e/ou os seus ingredientes." msgctxt "nutriscore_grade_producer_note" msgid "Nutri-Score grade from A to E displayed on the product label" msgstr "Grau Nutri-Score de A a E mostrado no rótulo do produto" msgctxt "nutriscore_grade_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is different from the grade you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." -msgstr "O Open Food Facts calcula o grau Nutri-Score com base nas informações fornecidas (informação nutricional e categoria). Se o grau que calculamos for diferente do grau que nos forneceu, receberá uma notificação privada na plataforma do produtor para que a diferença seja resolvida." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is " +"different from the grade you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." +msgstr "" +"O Open Food Facts calcula o grau Nutri-Score com base nas informações " +"fornecidas (informação nutricional e categoria). Se o grau que calculamos " +"for diferente do grau que nos forneceu, receberá uma notificação privada na " +"plataforma do produtor para que a diferença seja resolvida." msgctxt "nutriscore_score_producer_note" -msgid "Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" +msgid "" +"Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" msgstr "Pontuação Nutri-Score (valor numérico do qual a nota A a E é derivada)" msgctxt "nutriscore_score_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information provided (nutrition facts and category). If the score we compute is different from the score you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." -msgstr "O Open Food Facts calcula a pontuação Nutri-Score com base nas informações fornecidas (informação nutricional e categoria). Se a pontuação que calculamos for diferente da pontuação que nos forneceu, receberá uma notificação privada na plataforma do produtor para que a diferença seja resolvida." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the score we compute is " +"different from the score you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." +msgstr "" +"O Open Food Facts calcula a pontuação Nutri-Score com base nas informações " +"fornecidas (informação nutricional e categoria). Se a pontuação que " +"calculamos for diferente da pontuação que nos forneceu, receberá uma " +"notificação privada na plataforma do produtor para que a diferença seja " +"resolvida." msgctxt "mandatory_field" msgid "Mandatory field" @@ -4362,8 +5187,14 @@ msgid "Recommended field" msgstr "Campo recomendado" msgctxt "recommended_field_note" -msgid "If this information exists and is relevant for the product, it is recommended to provide it to make the product easier to search for and the product data more useful." -msgstr "Se esta informação existir e for relevante para o produto, é recomendável fornecê-la para tornar a pesquisa do produto mais fácil e os dados do produto mais úteis." +msgid "" +"If this information exists and is relevant for the product, it is " +"recommended to provide it to make the product easier to search for and the " +"product data more useful." +msgstr "" +"Se esta informação existir e for relevante para o produto, é recomendável " +"fornecê-la para tornar a pesquisa do produto mais fácil e os dados do " +"produto mais úteis." msgctxt "optional_field" msgid "Optional field" @@ -4375,8 +5206,12 @@ msgstr "Se disponível, esta informação será mostrada na página do produto." # product photos here means photos of multiple products msgctxt "images_can_be_provided_separately" -msgid "Product photos can also be provided separately through the Import product photos function of the platform for producers." -msgstr "As fotos do produto também podem ser fornecidas separadamente através da função Importar fotos do produto da plataforma para produtores." +msgid "" +"Product photos can also be provided separately through the Import product " +"photos function of the platform for producers." +msgstr "" +"As fotos do produto também podem ser fornecidas separadamente através da " +"função Importar fotos do produto da plataforma para produtores." msgctxt "attribute_group_labels_name" msgid "Labels" @@ -4404,11 +5239,19 @@ msgstr "Promove a sustentabilidade ecológica e a biodiversidade." msgctxt "attribute_labels_organic_description_short" msgid "Organic products promote ecological sustainability and biodiversity." -msgstr "Os produtos biológicos promovem a sustentabilidade ecológica e a biodiversidade." +msgstr "" +"Os produtos biológicos promovem a sustentabilidade ecológica e a " +"biodiversidade." msgctxt "attribute_labels_organic_description" -msgid "Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and food additives." -msgstr "A agricultura biológica visa a proteção do ambiente e a preservação da biodiversidade, proibindo ou limitando a utilização de fertilizantes sintéticos, pesticidas e aditivos alimentares." +msgid "" +"Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity " +"by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and " +"food additives." +msgstr "" +"A agricultura biológica visa a proteção do ambiente e a preservação da " +"biodiversidade, proibindo ou limitando a utilização de fertilizantes " +"sintéticos, pesticidas e aditivos alimentares." msgctxt "attribute_labels_fair_trade_name" msgid "Fair trade" @@ -4432,11 +5275,20 @@ msgstr "Ajuda os produtores nos países em desenvolvimento." msgctxt "attribute_labels_fair_trade_description_short" msgid "Fair trade products help producers in developping countries." -msgstr "Os produtos de comércio justo ajudam os produtores dos países em desenvolvimento." +msgstr "" +"Os produtos de comércio justo ajudam os produtores dos países em " +"desenvolvimento." msgctxt "attribute_labels_fair_trade_description" -msgid "When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher social and often environmental standards." -msgstr "Quando compra produtos de comércio justo, os produtores dos países em desenvolvimento recebem um preço mais elevado e mais justo, que os ajuda a melhorar e a sustentar normas sociais mais elevadas e muitas vezes ambientais." +msgid "" +"When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid " +"an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher " +"social and often environmental standards." +msgstr "" +"Quando compra produtos de comércio justo, os produtores dos países em " +"desenvolvimento recebem um preço mais elevado e mais justo, que os ajuda a " +"melhorar e a sustentar normas sociais mais elevadas e muitas vezes " +"ambientais." msgctxt "attribute_group_nutritional_quality_name" msgid "Nutritional quality" @@ -4451,8 +5303,12 @@ msgid "Good nutritional quality (Nutri-Score)" msgstr "Boa qualidade nutricional (Nutri-Score)" msgctxt "attribute_nutriscore_setting_note" -msgid "The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, even if is not displayed on the packaging." -msgstr "O Nutri-Score é calculado e pode ser tido em conta para todos os produtos, mesmo que não seja mostrado na embalagem." +msgid "" +"The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, " +"even if is not displayed on the packaging." +msgstr "" +"O Nutri-Score é calculado e pode ser tido em conta para todos os produtos, " +"mesmo que não seja mostrado na embalagem." # keep %s, it will be replaced by the letter A, B, C, D or E msgctxt "attribute_nutriscore_grade_title" @@ -4557,28 +5413,51 @@ msgid "Unknown user." msgstr "Utilizador desconhecido." msgctxt "attribute_low_salt_setting_note" -msgid "The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low salt diet." -msgstr "O nível de sal é tido em consideração pelo Nutri-Score. Use esta configuração apenas se estiver especificamente numa dieta pobre em sal." +msgid "" +"The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low salt diet." +msgstr "" +"O nível de sal é tido em consideração pelo Nutri-Score. Use esta " +"configuração apenas se estiver especificamente numa dieta pobre em sal." msgctxt "attribute_low_sugars_setting_note" -msgid "The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low sugars diet." -msgstr "O nível de açúcar é tido em consideração pelo Nutri-Score. Use esta configuração apenas se estiver especificamente numa dieta pobre em açúcar." +msgid "" +"The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low sugars diet." +msgstr "" +"O nível de açúcar é tido em consideração pelo Nutri-Score. Use esta " +"configuração apenas se estiver especificamente numa dieta pobre em açúcar." msgctxt "attribute_low_fat_setting_note" -msgid "The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low fat diet." -msgstr "O nível de gordura é tido em consideração pelo Nutri-Score. Use esta configuração apenas se estiver especificamente numa dieta pobre em gordura." +msgid "" +"The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low fat diet." +msgstr "" +"O nível de gordura é tido em consideração pelo Nutri-Score. Use esta " +"configuração apenas se estiver especificamente numa dieta pobre em gordura." msgctxt "attribute_low_saturated_fat_setting_note" -msgid "The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." -msgstr "O nível de gordura saturada é tido em consideração pelo Nutri-Score. Use esta configuração apenas se estiver especificamente numa dieta pobre em gordura saturada." +msgid "" +"The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this " +"setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." +msgstr "" +"O nível de gordura saturada é tido em consideração pelo Nutri-Score. Use " +"esta configuração apenas se estiver especificamente numa dieta pobre em " +"gordura saturada." msgctxt "attribute_group_allergens_name" msgid "Allergens" msgstr "Alergénios" msgctxt "attribute_group_allergens_warning" -msgid "There is always a possibility that data about allergens may be missing, incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you are allergic, always check the information on the actual product packaging." -msgstr "Existe sempre a possibilidade da informação sobre os alergénios estar em falta, incompleta ou incorreta ou da composição dos produtos ter mudado. Se tem alergias, confirme sempre a informação na embalagem original no produto." +msgid "" +"There is always a possibility that data about allergens may be missing, " +"incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you " +"are allergic, always check the information on the actual product packaging." +msgstr "" +"Existe sempre a possibilidade da informação sobre os alergénios estar em " +"falta, incompleta ou incorreta ou da composição dos produtos ter mudado. Se " +"tem alergias, confirme sempre a informação na embalagem original no produto." msgctxt "attribute_additives_name" msgid "Additives" @@ -4618,7 +5497,9 @@ msgstr "Imagem de instruções de reciclagem e/ou informações sobre embalagem" msgctxt "image_packaging_url" msgid "Link to recycling instructions and/or packaging information photo" -msgstr "Hiperligação para a foto das instruções de reciclagem e/ou informações da embalagem" +msgstr "" +"Hiperligação para a foto das instruções de reciclagem e/ou informações da " +"embalagem" # Do not translate the file name msgctxt "import_photos_format_packaging" @@ -4630,28 +5511,61 @@ msgid "Recycling instructions and/or packaging information" msgstr "Instruções de reciclagem e/ou informações sobre embalagem" msgctxt "packaging_text_example" -msgid "1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl aluminium cans" -msgstr "1 filme em plástico para descartar, 1 caixa de cartão FSC para reciclar, 6 garrafas de plástico PET transparente de 1,5L para reciclar, 6 tampas de plástico opacas coloridas, 12 latas de alumínio de 33cl" +msgid "" +"1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent " +"PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl " +"aluminium cans" +msgstr "" +"1 filme em plástico para descartar, 1 caixa de cartão FSC para reciclar, 6 " +"garrafas de plástico PET transparente de 1,5L para reciclar, 6 tampas de " +"plástico opacas coloridas, 12 latas de alumínio de 33cl" msgctxt "packaging_text_note" -msgid "List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling instructions." -msgstr "Indique todas as partes da embalagem separadas por uma vírgula ou linha, com a sua quantidade (ex. 1 ou 6), tipo (ex. garrafa, caixa, lata), material (ex. plástico, metal, alumínio) e, se disponível, o tamanho (ex. 33 cl) e instruções de reciclagem." +msgid "" +"List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their " +"amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, " +"metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling " +"instructions." +msgstr "" +"Indique todas as partes da embalagem separadas por uma vírgula ou linha, com " +"a sua quantidade (ex. 1 ou 6), tipo (ex. garrafa, caixa, lata), material " +"(ex. plástico, metal, alumínio) e, se disponível, o tamanho (ex. 33 cl) e " +"instruções de reciclagem." msgctxt "packaging_text_note_2" -msgid "Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is opaque or transparent, colored, PET or PEHD." -msgstr "Tente ser o mais específico possível. Para o plástico, por favor indique se é opaco ou transparente, colorido, PET, PEHD, PVC, ABS ou outros tipos." +msgid "" +"Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is " +"opaque or transparent, colored, PET or PEHD." +msgstr "" +"Tente ser o mais específico possível. Para o plástico, por favor indique se " +"é opaco ou transparente, colorido, PET, PEHD, PVC, ABS ou outros tipos." msgctxt "product_js_extract_packaging" -msgid "Extract the recycling instructions and/or packaging information from the picture" -msgstr "Extrair da foto as instruções de reciclagem e/ou informação da embalagem" +msgid "" +"Extract the recycling instructions and/or packaging information from the " +"picture" +msgstr "" +"Extrair da foto as instruções de reciclagem e/ou informação da embalagem" msgctxt "product_js_extracted_packaging_nok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." -msgstr "As instruções de reciclagem e/ou o texto das informações da embalagem não puderam ser extraídos. Experimente com uma imagem mais nítida, com maior resolução ou com melhor enquadramento do texto." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text could not be " +"extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better " +"framing of the text." +msgstr "" +"As instruções de reciclagem e/ou o texto das informações da embalagem não " +"puderam ser extraídos. Experimente com uma imagem mais nítida, com maior " +"resolução ou com melhor enquadramento do texto." msgctxt "product_js_extracted_packaging_ok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." -msgstr "As instruções de reciclagem e/ou o texto de informação da embalagem foram extraídos. O reconhecimento de texto não é perfeito, por isso verifique o texto abaixo e corrija os erros se necessário." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. " +"Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct " +"errors if needed." +msgstr "" +"As instruções de reciclagem e/ou o texto de informação da embalagem foram " +"extraídos. O reconhecimento de texto não é perfeito, por isso verifique o " +"texto abaixo e corrija os erros se necessário." msgctxt "product_js_extracting_packaging" msgid "Extracting recycling instructions and/or packaging information" @@ -4723,12 +5637,21 @@ msgid "owner" msgstr "proprietário" msgctxt "org_profile_description" -msgid "You can provide information about your company that will be displayed in your organization profile." -msgstr "Pode fornecer informação sobre a sua empresa que será mostrada no perfil da organização." +msgid "" +"You can provide information about your company that will be displayed in " +"your organization profile." +msgstr "" +"Pode fornecer informação sobre a sua empresa que será mostrada no perfil da " +"organização." msgctxt "org_profile_description_2" -msgid "Some of the information like the customer service contact information may also be displayed directly on pages for your products." -msgstr "Algumas das informações, como as informações de contacto do atendimento ao cliente, também podem ser mostradas diretamente nas páginas dos seus produtos." +msgid "" +"Some of the information like the customer service contact information may " +"also be displayed directly on pages for your products." +msgstr "" +"Algumas das informações, como as informações de contacto do atendimento ao " +"cliente, também podem ser mostradas diretamente nas páginas dos seus " +"produtos." msgctxt "org_name" msgid "Name" @@ -4743,8 +5666,12 @@ msgid "Customer service" msgstr "Serviço ao cliente" msgctxt "org_customer_service_description" -msgid "Customer service information is public and can be shown on the Open Food Facts web site and apps." -msgstr "As informações sobre o atendimento ao cliente são públicas e podem ser mostradas no site e aplicações do Open Food Facts." +msgid "" +"Customer service information is public and can be shown on the Open Food " +"Facts web site and apps." +msgstr "" +"As informações sobre o atendimento ao cliente são públicas e podem ser " +"mostradas no site e aplicações do Open Food Facts." msgctxt "org_customer_service_note" msgid "All fields are optional." @@ -4755,8 +5682,11 @@ msgid "Commercial service" msgstr "Serviço comercial" msgctxt "org_commercial_service_description" -msgid "Commercial service information is only shown in the organization profile." -msgstr "As informações de serviço comercial são mostradas apenas no perfil da organização." +msgid "" +"Commercial service information is only shown in the organization profile." +msgstr "" +"As informações de serviço comercial são mostradas apenas no perfil da " +"organização." msgctxt "contact_name" msgid "Name" @@ -4868,8 +5798,12 @@ msgid "Currently selected preferences" msgstr "Preferências atualmente selecionadas" msgctxt "preferences_locally_saved" -msgid "Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food Facts or anyone else." -msgstr "As suas preferências alimentares são mantidas no seu navegador e nunca são enviadas para o Open Food Facts ou qualquer outra pessoa." +msgid "" +"Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food " +"Facts or anyone else." +msgstr "" +"As suas preferências alimentares são mantidas no seu navegador e nunca são " +"enviadas para o Open Food Facts ou qualquer outra pessoa." # used in phrases like "salt in unknown quantity" msgctxt "unknown_quantity" @@ -4919,7 +5853,8 @@ msgstr "Reciclagem" msgctxt "products_on_this_page_are_sorted_according_to_your_preferences" msgid "Products on this page are sorted according to your preferences:" -msgstr "Os produtos nesta página são classificados de acordo com suas preferências:" +msgstr "" +"Os produtos nesta página são classificados de acordo com suas preferências:" msgctxt "choose_which_information_you_prefer_to_see_first" msgid "Choose which information you prefer to see first." @@ -4950,8 +5885,12 @@ msgid "Products that do not match your preferences" msgstr "Produtos que não correspondem às suas preferências" msgctxt "products_match_unknown" -msgid "Products for which we currently miss data to determine if they match your preferences" -msgstr "Produtos para os quais ainda não temos dados para determinar se correspondem às suas preferências" +msgid "" +"Products for which we currently miss data to determine if they match your " +"preferences" +msgstr "" +"Produtos para os quais ainda não temos dados para determinar se correspondem " +"às suas preferências" msgctxt "forest_footprint" msgid "Forest footprint" @@ -5026,16 +5965,30 @@ msgid "Only export products with changes" msgstr "Exportar produtos apenas com alterações" msgctxt "product_edits_by_producers" -msgid "Is this your product? If it is, please use our free platform for producers to update it." -msgstr "Este produto é seu? Se sim, por favor utilize a nossa plataforma para produtores gratuita para o atualizar." +msgid "" +"Is this your product? If it is, please use our free platform for producers " +"to update it." +msgstr "" +"Este produto é seu? Se sim, por favor utilize a nossa plataforma para " +"produtores gratuita para o atualizar." msgctxt "product_edits_by_producers_platform" -msgid "We encourage manufacturers to add or change data and photos for their products through our free platform for producers so that they can be marked as official and protected from changes by others." -msgstr "Incentivamos os fabricantes a adicionar ou alterar dados e fotos dos seus produtos através da nossa plataforma para produtores gratuita, para que possam ser marcados como oficiais e protegidos de alterações por terceiros." +msgid "" +"We encourage manufacturers to add or change data and photos for their " +"products through our free platform for producers so that they can be marked " +"as official and protected from changes by others." +msgstr "" +"Incentivamos os fabricantes a adicionar ou alterar dados e fotos dos seus " +"produtos através da nossa plataforma para produtores gratuita, para que " +"possam ser marcados como oficiais e protegidos de alterações por terceiros." msgctxt "product_edits_by_producers_import" -msgid "The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel or CSV file in any format." -msgstr "A plataforma facilita a importação de dados e fotos do produto com um Excel ou arquivo CSV em qualquer formato." +msgid "" +"The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel " +"or CSV file in any format." +msgstr "" +"A plataforma facilita a importação de dados e fotos do produto com um Excel " +"ou arquivo CSV em qualquer formato." msgctxt "product_edits_by_producers_analysis" msgid "The platform also provides in-depth analysis of the products." @@ -5043,8 +5996,16 @@ msgstr "A plataforma também fornece uma análise aprofundada dos produtos." # It = the platform msgctxt "product_edits_by_producers_indicators" -msgid "It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and automatically identifies suggestions to improve them (for instance all products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition change)." -msgstr "Calcula indicadores como o Nutri-Score, NOVA e o Eco-score, e identifica automaticamente sugestões para melhorá-los (por exemplo, todos os produtos que obteriam um melhor grau de Nutri-Score com uma ligeira alteração de composição)." +msgid "" +"It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and " +"automatically identifies suggestions to improve them (for instance all " +"products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition " +"change)." +msgstr "" +"Calcula indicadores como o Nutri-Score, NOVA e o Eco-score, e identifica " +"automaticamente sugestões para melhorá-los (por exemplo, todos os produtos " +"que obteriam um melhor grau de Nutri-Score com uma ligeira alteração de " +"composição)." msgctxt "attribute_forest_footprint_name" msgid "Forest footprint" @@ -5154,16 +6115,23 @@ msgstr "Visão, missão, valores e programas" # Do not translate msgctxt "footer_vision_link" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/open-food-facts-vision-mission-values-and-programs" -msgstr "https://world-pt.openfoodfacts.org/open-food-facts-vision-mission-values-and-programs" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/open-food-facts-vision-mission-values-and-" +"programs" +msgstr "" +"https://world-pt.openfoodfacts.org/open-food-facts-vision-mission-values-and-" +"programs" msgctxt "forgotten_password" msgid "Forgotten password?" msgstr "Esqueceu-se da palavra-passe?" msgctxt "reset_password_error" -msgid "We could not reinitialize your password, please contact us for assistance." -msgstr "Não conseguimos repor a sua palavra-passe, por favor contacte-nos para fornecermos assistência." +msgid "" +"We could not reinitialize your password, please contact us for assistance." +msgstr "" +"Não conseguimos repor a sua palavra-passe, por favor contacte-nos para " +"fornecermos assistência." msgctxt "remove_all_nutrient_values" msgid "Remove all nutrient values" @@ -5182,32 +6150,59 @@ msgid "Unknown environmental impact" msgstr "Impacto ambiental desconhecido" msgctxt "org_list_of_gs1_gln_description" -msgid "GS1 data is automatically associated with an OFF organization identifier that corresponds to the GS1 partyName field. To change the OFF organization identifier, you can directly assign 1 or more GS1 GLN identifiers." -msgstr "Os dados GS1 são automaticamente associados a um identificador de organização OFF que corresponde ao campo GS1 do partyName. Para alterar o identificador da organização OFF, pode atribuir diretamente 1 ou mais identificadores GS1 GLN." +msgid "" +"GS1 data is automatically associated with an OFF organization identifier " +"that corresponds to the GS1 partyName field. To change the OFF organization " +"identifier, you can directly assign 1 or more GS1 GLN identifiers." +msgstr "" +"Os dados GS1 são automaticamente associados a um identificador de " +"organização OFF que corresponde ao campo GS1 do partyName. Para alterar o " +"identificador da organização OFF, pode atribuir diretamente 1 ou mais " +"identificadores GS1 GLN." msgctxt "org_list_of_gs1_gln" msgid "List of GS1 GLN identifiers to be associated with the organization" msgstr "Lista de identificadores GS1 GLN a serem associados à organização" msgctxt "org_list_of_gs1_gln_note" -msgid "A comma separated list of GS1 GLN identifiers to force the association with this organization." -msgstr "Uma lista separada por vírgulas de identificadores GS1 GLN para forçar a associação com esta organização." +msgid "" +"A comma separated list of GS1 GLN identifiers to force the association with " +"this organization." +msgstr "" +"Uma lista separada por vírgulas de identificadores GS1 GLN para forçar a " +"associação com esta organização." msgctxt "org_enable_manual_export_to_public_platform" -msgid "Enable organization members to manually export product data and photos to the public database." -msgstr "Permitir que os membros da organização exportem manualmente dados e fotos do produto para a base de dados pública." +msgid "" +"Enable organization members to manually export product data and photos to " +"the public database." +msgstr "" +"Permitir que os membros da organização exportem manualmente dados e fotos do " +"produto para a base de dados pública." msgctxt "org_enable_manual_export_to_public_platform_note" -msgid "Manual exports can be enabled once the imported data has been reviewed by an administrator." -msgstr "As exportações manuais podem ser ativadas assim que os dados importados tenham sido revistos por um administrador." +msgid "" +"Manual exports can be enabled once the imported data has been reviewed by an " +"administrator." +msgstr "" +"As exportações manuais podem ser ativadas assim que os dados importados " +"tenham sido revistos por um administrador." msgctxt "org_activate_automated_daily_export_to_public_platform" -msgid "Activate automated daily exports of product data and photos to the public database." -msgstr "Ativar exportações diárias automatizadas de dados e fotos do produto para base de dados pública." +msgid "" +"Activate automated daily exports of product data and photos to the public " +"database." +msgstr "" +"Ativar exportações diárias automatizadas de dados e fotos do produto para " +"base de dados pública." msgctxt "org_activate_automated_daily_export_to_public_platform_note" -msgid "Automated exports should be activated only for organizations that have automated imports (e.g. through Equadis)." -msgstr "As exportações automatizadas devem ser ativadas apenas para organizações que possuam importações automatizadas (por exemplo, através da Equadis)." +msgid "" +"Automated exports should be activated only for organizations that have " +"automated imports (e.g. through Equadis)." +msgstr "" +"As exportações automatizadas devem ser ativadas apenas para organizações que " +"possuam importações automatizadas (por exemplo, através da Equadis)." msgctxt "org_admin" msgid "Administrator fields" @@ -5249,8 +6244,12 @@ msgid "The export has been scheduled. This page can be closed." msgstr "A exportação foi agendada. Esta página pode ser fechada." msgctxt "export_products_to_public_database_request_email" -msgid "Your export has been scheduled. You will receive an e-mail once it is finished." -msgstr "A sua exportação foi agendada. Irá receber um email quando a exportação terminar." +msgid "" +"Your export has been scheduled. You will receive an e-mail once it is " +"finished." +msgstr "" +"A sua exportação foi agendada. Irá receber um email quando a exportação " +"terminar." msgctxt "product_page_on_the_public_database" msgid "Product page on the public database" @@ -5263,27 +6262,45 @@ msgstr "O produto ainda não existe na base de dados pública" # product updates = updates to multiple products msgctxt "some_product_updates_have_not_been_published_on_the_public_database" msgid "Some product updates have not been published on the public database." -msgstr "Algumas atualizações de produtos não foram publicadas na base de dados pública." +msgstr "" +"Algumas atualizações de produtos não foram publicadas na base de dados " +"pública." msgctxt "org_do_not_import_codeonline" msgid "Do not import CodeOnline data." msgstr "Não importar dados CodeOnline." msgctxt "overwrite_owner" -msgid "Overwrite products that have a different owner on the public platform. Otherwise, products with a different owner will be skipped." -msgstr "Substituir produtos que têm um proprietário diferente na plataforma pública. Caso contrário, os produtos com um proprietário diferente serão ignorados." +msgid "" +"Overwrite products that have a different owner on the public platform. " +"Otherwise, products with a different owner will be skipped." +msgstr "" +"Substituir produtos que têm um proprietário diferente na plataforma pública. " +"Caso contrário, os produtos com um proprietário diferente serão ignorados." msgctxt "data_source_database" msgid "Some of the data for the products of %s come from %s." msgstr "Alguns dados para os produtos de %s vêm de %s." msgctxt "data_source_database_note_about_the_producers_platform" -msgid "Manufacturers can use the Open Food Facts \">free plaform for producers to access and complete this data, and to obtain reports, analysis and product improvements opportunities (e.g. better Nutri-Score)." -msgstr "Os fabricantes podem usar a \">plataforma livre para os produtores do Open Food Facts para aceder e completar estes dados, e para obter relatórios, análises e melhorias de produtos (por ex. um Nutri-Score melhor)." +msgid "" +"Manufacturers can use the Open Food Facts " +"\">free plaform for producers to access and complete this data, and to " +"obtain reports, analysis and product improvements opportunities (e.g. better " +"Nutri-Score)." +msgstr "" +"Os fabricantes podem usar a \">plataforma " +"livre para os produtores do Open Food Facts para aceder e completar " +"estes dados, e para obter relatórios, análises e melhorias de produtos (por " +"ex. um Nutri-Score melhor)." msgctxt "data_source_database_equadis" -msgid "The manufacturer %s uses %s to automatically transmit data and photos for its products." -msgstr "O fabricante %s usa %s para transmitir dados e fotos automaticamente para os seus produtos." +msgid "" +"The manufacturer %s uses %s to automatically transmit data and photos for " +"its products." +msgstr "" +"O fabricante %s usa %s para transmitir dados e fotos automaticamente para os " +"seus produtos." msgctxt "image_other_type" msgid "Type of the product photo" @@ -5291,28 +6308,54 @@ msgstr "Tipo da foto do produto" # do not translate "front, ingredients, nutrition, packaging" msgctxt "image_other_type_description" -msgid "If you use the same column on multiple lines to provide images URLs for a single product, you can use this field to indicate the type of the image: front, ingredients, nutrition or packaging." -msgstr "Se usar a mesma coluna em várias linhas para fornecer URLs de imagens de um único produto, pode usar este campo para indicar o tipo de imagem: frente, ingredientes, nutrição ou embalagem." +msgid "" +"If you use the same column on multiple lines to provide images URLs for a " +"single product, you can use this field to indicate the type of the image: " +"front, ingredients, nutrition or packaging." +msgstr "" +"Se usar a mesma coluna em várias linhas para fornecer URLs de imagens de um " +"único produto, pode usar este campo para indicar o tipo de imagem: frente, " +"ingredientes, nutrição ou embalagem." msgctxt "forest_footprint_one_line_explanation" -msgid "The forest footprint is calculated by taking into account the ingredients whose production requires soybeans, the cultivation of which is linked to deforestation." -msgstr "A pegada florestal é calculada levando-se em consideração os ingredientes cuja produção requer soja, cujo cultivo está ligado ao desflorestamento." +msgid "" +"The forest footprint is calculated by taking into account the ingredients " +"whose production requires soybeans, the cultivation of which is linked to " +"deforestation." +msgstr "" +"A pegada florestal é calculada levando-se em consideração os ingredientes " +"cuja produção requer soja, cujo cultivo está ligado ao desflorestamento." msgctxt "ecoscore_agribalyse_match_warning" -msgid "The Eco-Score can only be calculated if the product has a sufficiently precise category." -msgstr "O Eco-Score só pode ser calculado se o produto tiver uma categoria suficientemente precisa." +msgid "" +"The Eco-Score can only be calculated if the product has a sufficiently " +"precise category." +msgstr "" +"O Eco-Score só pode ser calculado se o produto tiver uma categoria " +"suficientemente precisa." msgctxt "ecoscore_add_more_precise_category" msgid "You can modify the product page to add a more precise category." -msgstr "Pode alterar a página do produto para adicionar uma categoria mais precisa." +msgstr "" +"Pode alterar a página do produto para adicionar uma categoria mais precisa." msgctxt "ecoscore_platform_promo" -msgid "If you are the manufacturer of this product, you can send us the information with our free platform for producers." -msgstr "Se é o fabricante deste produto, pode enviar-nos as informações através da nossa plataforma gratuita para produtores." +msgid "" +"If you are the manufacturer of this product, you can send us the information " +"with our free platform for " +"producers." +msgstr "" +"Se é o fabricante deste produto, pode enviar-nos as informações através da " +"nossa plataforma gratuita " +"para produtores." msgctxt "ecoscore_warning_missing_information" -msgid "Warning: some information necessary to calculate the Eco-Score with precision is not provided (see the details of the calculation below)." -msgstr "Atenção: algumas informações necessárias para calcular o Eco-Score com precisão não foram fornecidas (veja os detalhes do cálculo abaixo)." +msgid "" +"Warning: some information necessary to calculate the Eco-Score with " +"precision is not provided (see the details of the calculation below)." +msgstr "" +"Atenção: algumas informações necessárias para calcular o Eco-Score com " +"precisão não foram fornecidas (veja os detalhes do cálculo abaixo)." msgctxt "ecoscore_add_missing_information" msgid "You can edit the product to add the missing information." @@ -5367,14 +6410,6 @@ msgctxt "ecoscore_processing" msgid "Processing" msgstr "Processamento" -msgctxt "ecoscore_packaging" -msgid "Packaging" -msgstr "Embalagem" - -msgctxt "ecoscore_transportation" -msgid "Transportation" -msgstr "Transporte" - msgctxt "ecoscore_distribution" msgid "Distribution" msgstr "Distribuição" @@ -5389,11 +6424,13 @@ msgstr "Pontuação LCA em 100" msgctxt "ecoscore_no_agribalyse_category_match" msgid "No match between product categories and Agribalyse categories." -msgstr "Não há correspondência entre categorias de produtos e categorias Agribalyse." +msgstr "" +"Não há correspondência entre categorias de produtos e categorias Agribalyse." msgctxt "ecoscore_edit_category_to_more_granular" msgid "You can modify the product page to add a more granular category." -msgstr "Pode alterar a página do produto para adicionar uma categoria mais precisa." +msgstr "" +"Pode alterar a página do produto para adicionar uma categoria mais precisa." msgctxt "ecoscore_additional_bonuses_and_maluses" msgid "Additional bonuses and maluses" @@ -5408,8 +6445,14 @@ msgid "No labels taken into account for the production system." msgstr "Nenhum rótulo foi considerado para o sistema de produção." msgctxt "ecoscore_please_add_the_labels" -msgid "If this product has a label characterizing the production system (organic, fair trade, Label Rouge, Bleu Blanc Coeur etc.), you can modify the product sheet to add it." -msgstr "Se este produto tem um rótulo caracterizando o sistema de produção (orgânico, comércio justo, etc.), pode editar a página do produto para adicioná-la." +msgid "" +"If this product has a label characterizing the production system (organic, " +"fair trade, Label Rouge, Bleu Blanc Coeur etc.), you can modify the product " +"sheet to add it." +msgstr "" +"Se este produto tem um rótulo caracterizando o sistema de produção " +"(orgânico, comércio justo, etc.), pode editar a página do produto para " +"adicioná-la." msgctxt "ecoscore_origin_of_ingredients" msgid "Origin of ingredients" @@ -5420,17 +6463,16 @@ msgid "The origins of the ingredients of this product are not indicated." msgstr "A origem dos ingredientes deste produto não está indicada." msgctxt "ecoscore_please_add_the_ingredients" -msgid "If they are indicated on the packaging, you can modify the product sheet and add them." -msgstr "Se for indicado na embalagem, pode editar a página do produto e adicionar." +msgid "" +"If they are indicated on the packaging, you can modify the product sheet and " +"add them." +msgstr "" +"Se for indicado na embalagem, pode editar a página do produto e adicionar." msgctxt "ecoscore_environmental_policy" msgid "Environmental policy" msgstr "Política ambiental" -msgctxt "ecoscore_transportation" -msgid "Transportation" -msgstr "Transporte" - msgctxt "ecoscore_threatened_species" msgid "Threatened species" msgstr "Espécies ameaçadas" @@ -5448,12 +6490,12 @@ msgid "The information on the ingredients of this product has not been given." msgstr "A informação sobre os ingredientes deste produto não foi fornecida." msgctxt "ecoscore_edit_for_more_precise_ecoscore" -msgid "For a more precise calculation of the Eco-Score, you can edit the product page and add them." -msgstr "Para um cálculo mais preciso do Eco-Score, pode editar a página do produto e adicioná-los." - -msgctxt "ecoscore_packaging" -msgid "Packaging" -msgstr "Embalagem" +msgid "" +"For a more precise calculation of the Eco-Score, you can edit the product " +"page and add them." +msgstr "" +"Para um cálculo mais preciso do Eco-Score, pode editar a página do produto e " +"adicioná-los." msgctxt "ecoscore_packaging_ratio" msgid "ratio" @@ -5472,12 +6514,20 @@ msgid "The information about the packaging of this product is not filled in." msgstr "A informação sobre a embalagem deste produto não está preenchida." msgctxt "ecoscore_unprecise_packaging_information" -msgid "The information about the packaging of this product is not sufficiently precise (exact shapes and materials of all components of the packaging)." -msgstr "A informação sobre a embalagem deste produto não é suficientemente precisa (formas e materiais de todos os componentes da embalagem)." +msgid "" +"The information about the packaging of this product is not sufficiently " +"precise (exact shapes and materials of all components of the packaging)." +msgstr "" +"A informação sobre a embalagem deste produto não é suficientemente precisa " +"(formas e materiais de todos os componentes da embalagem)." msgctxt "ecoscore_edit_for_more_precise_ecoscore" -msgid "For a more precise calculation of the Eco-Score, you can modify the product page and add them." -msgstr "Para um cálculo mais preciso do Eco-Score, pode editar a página do produto e adicioná-los." +msgid "" +"For a more precise calculation of the Eco-Score, you can modify the product " +"page and add them." +msgstr "" +"Para um cálculo mais preciso do Eco-Score, pode editar a página do produto e " +"adicioná-los." msgctxt "ecoscore_final_score" msgid "Final score" @@ -5493,43 +6543,79 @@ msgstr "kg CO2 eq/kg de produto" # do not translate the link msgctxt "ecoscore_platform_prompt_ecoscore_modal" -msgid "If you are the manufacturer of this product, you can send us the information with our free platform for producers." -msgstr "Se é o fabricante deste produto, pode enviar-nos as informações através da nossa plataforma gratuita para produtores." +msgid "" +"If you are the manufacturer of this product, you can send us the information " +"with our free platform for " +"producers." +msgstr "" +"Se é o fabricante deste produto, pode enviar-nos as informações através da " +"nossa plataforma gratuita " +"para produtores." # do not translate Eco-Score and the link msgctxt "ecoscore_description" -msgid "The Eco-Score is an experimental score that summarizes the environmental impacts of food products." -msgstr "O Eco-Score é uma pontuação experimental que resume os impactos ambientais dos produtos alimentares." +msgid "" +"The Eco-Score is an experimental score that " +"summarizes the environmental impacts of food products." +msgstr "" +"O Eco-Score é uma pontuação experimental que " +"resume os impactos ambientais dos produtos alimentares." # do not translate Eco-Score msgctxt "ecoscore_warning_fr" -msgid "The Eco-Score formula is subject to change as it is regularly improved to make it more precise." -msgstr "A fórmula Eco-Score está sujeita a alterações, pois é regularmente melhorada para torná-la mais precisa." +msgid "" +"The Eco-Score formula is subject to change as it is regularly improved to " +"make it more precise." +msgstr "" +"A fórmula Eco-Score está sujeita a alterações, pois é regularmente melhorada " +"para torná-la mais precisa." # do not translate Eco-Score msgctxt "ecoscore_warning_international" -msgid "The Eco-Score was initially developped for France and it is being extended to other European countries. The Eco-Score formula is subject to change as it is regularly improved to make it more precise and better suited to each country." -msgstr "O Eco-Score foi inicialmente desenvolvido para França e está a ser alargado a outros países europeus. A fórmula Eco-Score está sujeita a mudanças, uma vez que é regularmente melhorada para torná-la mais precisa e mais adequada a cada país." +msgid "" +"The Eco-Score was initially developped for France and it is being extended " +"to other European countries. The Eco-Score formula is subject to change as " +"it is regularly improved to make it more precise and better suited to each " +"country." +msgstr "" +"O Eco-Score foi inicialmente desenvolvido para França e está a ser alargado " +"a outros países europeus. A fórmula Eco-Score está sujeita a mudanças, uma " +"vez que é regularmente melhorada para torná-la mais precisa e mais adequada " +"a cada país." msgctxt "app_banner_text" msgid "Scan barcodes to get the Nutri-Score, the Eco-Score and more!" -msgstr "Digitalize códigos de barras para obter o Nutri-Score, o Eco-Score e muito mais!" +msgstr "" +"Digitalize códigos de barras para obter o Nutri-Score, o Eco-Score e muito " +"mais!" msgctxt "org_gs1_product_name_is_abbreviated" msgid "GS1 product names for this manufacturer are abbreviated." msgstr "Os nomes de produtos GS1 para este fabricante são abreviados." msgctxt "org_gs1_nutrients_are_unprepared" -msgid "GS1 prepared nutrients for this manufacturer are in fact for the product as sold." -msgstr "Os nutrientes preparados com GS1 para este fabricante são, na verdade, para o produto como vendido." +msgid "" +"GS1 prepared nutrients for this manufacturer are in fact for the product as " +"sold." +msgstr "" +"Os nutrientes preparados com GS1 para este fabricante são, na verdade, para " +"o produto como vendido." msgctxt "org_gs1_nutrients_are_unprepared_note" -msgid "Check that the manufacturer does not make products that really have nutrients for the prepared product." -msgstr "Verifique se o fabricante não fabrica produtos que realmente contenham nutrientes para o produto preparado." +msgid "" +"Check that the manufacturer does not make products that really have " +"nutrients for the prepared product." +msgstr "" +"Verifique se o fabricante não fabrica produtos que realmente contenham " +"nutrientes para o produto preparado." msgctxt "org_gs1_product_name_is_abbreviated_description" -msgid "Some manufacturers have incorrect values for some fields in GS1. The features below can be used to fix some of them." -msgstr "Alguns fabricantes têm valores incorretos para alguns campos do GS1. Os recursos abaixo podem ser usados para corrigir alguns deles." +msgid "" +"Some manufacturers have incorrect values for some fields in GS1. The " +"features below can be used to fix some of them." +msgstr "" +"Alguns fabricantes têm valores incorretos para alguns campos do GS1. Os " +"recursos abaixo podem ser usados para corrigir alguns deles." # do not remove %s, it will be replaced with the source name msgctxt "import_source_string" @@ -5541,6 +6627,9 @@ msgid "Protect the data that is provided by the organization." msgstr "Proteja os dados fornecidos pela organização." msgctxt "org_protect_data_note" -msgid "Removing or changing the provided data will be possible only by experimented contributors on the web site." -msgstr "A eliminação ou alteração dos dados fornecidos só será possível por colaboradores experientes no site." - +msgid "" +"Removing or changing the provided data will be possible only by experimented " +"contributors on the web site." +msgstr "" +"A eliminação ou alteração dos dados fornecidos só será possível por " +"colaboradores experientes no site." diff --git a/po/common/pt_PT.po b/po/common/pt_PT.po index 728cb27c97eed..4903819bf25b2 100644 --- a/po/common/pt_PT.po +++ b/po/common/pt_PT.po @@ -59,23 +59,21 @@ msgid "Thank you for joining us!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit" -msgid "You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." -msgstr "" - -msgctxt "join_us_on_slack" -msgid "Join us on Slack" +msgid "" +"You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." msgstr "" msgctxt "add_user_join_the_project" -msgid "%s is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!" +msgid "" +"%s is a collaborative project to which you can bring much more than new " +"products: your energy, enthusiasm and ideas!" msgstr "" msgctxt "add_user_join_us_on_slack" -msgid "We use a discussion system called Slack where all project participants can exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" -msgstr "" - -msgctxt "join_us_on_slack" -msgid "Join us on Slack" +msgid "" +"We use a discussion system called Slack where all project participants can " +"exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro" @@ -83,7 +81,9 @@ msgid "You can now easily import your product data and photos." msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro_promo" -msgid "You can now add and edit your products and import their data and photos on our free platform for producers." +msgid "" +"You can now add and edit your products and import their data and photos on " +"our free platform for producers." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org" @@ -91,19 +91,29 @@ msgid "There is already an existing organization with the name %s." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org_pending" -msgid "Your request to join the organization is pending approval of the organization administrator." +msgid "" +"Your request to join the organization is pending approval of the " +"organization administrator." msgstr "" msgctxt "please_email_producers" -msgid "Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." +msgid "" +"Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." msgstr "" msgctxt "if_you_work_for_a_producer" -msgid "If you work for a producer or brand and will add or complete data for your own products only, you can get access to our completely free Platform for Producers." +msgid "" +"If you work for a producer or brand and will add or complete data for your " +"own products only, you can get access to our completely free Platform for " +"Producers." msgstr "" msgctxt "producers_platform_description_long" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily import data and photos for all their products, to mark them as official, and to get free analysis of improvement opportunities for their products." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily import data and " +"photos for all their products, to mark them as official, and to get free " +"analysis of improvement opportunities for their products." msgstr "" msgctxt "pro_account" @@ -119,7 +129,9 @@ msgid "Producer or brand" msgstr "" msgctxt "error_missing_org" -msgid "Professional accounts must have an associated organization (company name or brand)." +msgid "" +"Professional accounts must have an associated organization (company name or " +"brand)." msgstr "" msgctxt "enter_name_of_org" @@ -127,37 +139,66 @@ msgid "Please enter the name of your organization (company name or brand)." msgstr "" msgctxt "this_is_a_pro_account_for_org" -msgid "This account is a professional account associated with the producer or brand %s. You have access to the Platform for Producers." +msgid "" +"This account is a professional account associated with the producer or brand " +"%s. You have access to the Platform for Producers." msgstr "" msgctxt "add_user_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" "Thanks a lot for joining https://openfoodfacts.org\n" -"Here is your user name:\n\n" -"User name: \n\n" -"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n" -"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" -"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Here is your user name:\n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"You can now sign in on the site to add and edit products.\n" +"\n" +"<> is a collaborative project to which you can bring much more " +"than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" +"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " +"very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Thank you very much!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of " +"cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Thank you very much!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" -msgstr "Olá ,\n\n" +msgstr "" +"Olá ,\n" +"\n" "Muito obrigado por aderir ao https://openfoodfacts.org\n" -"Este é o seu nome de utilizador:\n\n" -"Nome de utilizador: \n\n" -"Pode agora iniciar sessão no site para adicionar e modificar produtos.\n\n" -"O <> é um projeto colaborativo para o qual poderá trazer muito mais do que novos produtos: a sua energia, entusiasmo e ideias!\n" -"Para o debate entre colaboradores e fazer o projeto avançar, usamos um sistema de mensagens muito conveniente chamado Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Este é o seu nome de utilizador:\n" +"\n" +"Nome de utilizador: \n" +"\n" +"Pode agora iniciar sessão no site para adicionar e modificar produtos.\n" +"\n" +"O <> é um projeto colaborativo para o qual poderá trazer muito " +"mais do que novos produtos: a sua energia, entusiasmo e ideias!\n" +"Para o debate entre colaboradores e fazer o projeto avançar, usamos um " +"sistema de mensagens muito conveniente chamado Slack: https://slack." +"openfoodfacts.org\n" +"\n" "Poderá ainda juntar-se ao grupo de Facebook para colaboradores:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"Novidade: estamos também a iniciar o projeto Open Beauty Facts para criar uma base de dados de cosméticos: sabonete, pasta de dentes, maquilhagem, etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Muito obrigado!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"Novidade: estamos também a iniciar o projeto Open Beauty Facts para criar " +"uma base de dados de cosméticos: sabonete, pasta de dentes, maquilhagem, " +"etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Muito obrigado!\n" +"\n" "Stéphane e a equipa Open Food Facts\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" @@ -243,13 +284,23 @@ msgstr "Disponível no Google Play" # Change hl=en to your language, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=pt" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=pt" msgctxt "app_please_take_pictures" -msgid "

This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?

\n" +msgid "" +"

This product is not yet in the <> database. Could you please " +"take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition " +"facts to add it on <>?

\n" "

Thanks in advance!

\n" -msgstr "

Este produto ainda não existe na base de dados do <>. Será possível tirar algumas fotos ao produto, ao código de barras, à lista de ingredientes e tabela nutricional para adicioná-lo ao <>?

\n" +msgstr "" +"

Este produto ainda não existe na base de dados do <>. Será " +"possível tirar algumas fotos ao produto, ao código de barras, à lista de " +"ingredientes e tabela nutricional para adicioná-lo ao <>?

\n" "

Obrigado antecipadamente!

\n" msgctxt "app_take_a_picture" @@ -257,8 +308,12 @@ msgid "Take a picture" msgstr "Tirar uma foto" msgctxt "app_take_a_picture_note" -msgid "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike." -msgstr "Nota: as fotos que envia são publicadas sob a licença livre Creative Commons Atribuição-CompartilhaIgual." +msgid "" +"Note: the pictures you send are published under the free licence Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." +msgstr "" +"Nota: as fotos que envia são publicadas sob a licença livre Creative Commons " +"Atribuição-CompartilhaIgual." msgctxt "app_you_can_add_pictures" msgid "You can add pictures:" @@ -285,8 +340,26 @@ msgid "You can also help to fund the Open Food Facts project" msgstr "Também pode ajudar a financiar o projeto Open Food Facts" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" -msgstr "\"Donate

<> é feito por uma associação sem fins lucrativos, independente do setor. É feito para todos, por todos, e é financiado por todos. Pode apoiar o nosso trabalho doando para o Open Food Facts e também usando o mecanismo de busca Lilo.
Obrigado!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-profit " +"association, independent from the industry. It is made for all, by all, and " +"it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" +msgstr "" +"

<> é feito por uma " +"associação sem fins lucrativos, independente do setor. É feito para todos, " +"por todos, e é financiado por todos. Pode apoiar o nosso trabalho doando " +"para o Open Food Facts e também usando o mecanismo de busca Lilo.
Obrigado!

" msgctxt "bottom_title" msgid "Donate to support our work" @@ -341,8 +414,12 @@ msgid "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate" msgstr "Sardinha em azeite, Sumo de laranja concentrado" msgctxt "categories_note" -msgid "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added." -msgstr "Indicar apenas a categoria mais específica. As categorias \"mãe\" serão adicionadas automaticamente." +msgid "" +"Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be " +"automatically added." +msgstr "" +"Indicar apenas a categoria mais específica. As categorias \"mãe\" serão " +"adicionadas automaticamente." msgctxt "categories_p" msgid "categories" @@ -445,8 +522,12 @@ msgid "Countries where sold" msgstr "Países onde é vendido" msgctxt "countries_note" -msgid "Countries where the product is widely available (not including stores specialising in foreign products)" -msgstr "Países onde o produto está largamente disponível (excluindo lojas especializadas em produtos estrangeiros)" +msgid "" +"Countries where the product is widely available (not including stores " +"specialising in foreign products)" +msgstr "" +"Países onde o produto está largamente disponível (excluindo lojas " +"especializadas em produtos estrangeiros)" msgctxt "countries_p" msgid "countries" @@ -522,15 +603,20 @@ msgstr "Fazer um donativo ao Open Food Facts" msgctxt "donate_link" msgid "https://world.openfoodfacts.org/donate-to-open-food-facts" -msgstr "https://world-pt.openfoodfacts.org/fazer-um-donativo-ao-open-food-facts" +msgstr "" +"https://world-pt.openfoodfacts.org/fazer-um-donativo-ao-open-food-facts" msgctxt "ecological_data_table" msgid "Ecological footprint" msgstr "Pegada ecológica" msgctxt "ecological_data_table_note" -msgid "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), indicate it for the same quantity than the nutritional composition." -msgstr "Se a pegada de carbono for especificada na embalagem (raro actualmente), indique-a para a mesma quantidade que a composição nutricional." +msgid "" +"If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), " +"indicate it for the same quantity than the nutritional composition." +msgstr "" +"Se a pegada de carbono for especificada na embalagem (raro actualmente), " +"indique-a para a mesma quantidade que a composição nutricional." msgctxt "edit" msgid "edit" @@ -630,7 +716,9 @@ msgid "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgstr "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLANTES 522" msgctxt "emb_codes_note" -msgid "In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by a number and CE." +msgid "" +"In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by " +"a number and CE." msgstr "" msgctxt "entry_dates_p" @@ -646,8 +734,12 @@ msgid "Error" msgstr "Erro" msgctxt "error_bad_login_password" -msgid "Incorrect user name or password. Forgotten password?" -msgstr "Nome de utilizador ou palavra-passe incorretos. Esqueceu-se da palavra-passe?" +msgid "" +"Incorrect user name or password. Forgotten password?" +msgstr "" +"Nome de utilizador ou palavra-passe incorretos. Esqueceu-se da palavra-passe?" msgctxt "error_database" msgid "An error occurred while reading the data, try to refresh the page." @@ -658,8 +750,14 @@ msgid "The password and confirmation password are different." msgstr "As palavras-passe indicadas são diferentes." msgctxt "error_email_already_in_use" -msgid "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account." -msgstr "O endereço de e-mail já se encontra registado. Talvez já tenha uma conta? Poderá recuperar a palavra-passe da sua conta." +msgid "" +"The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have " +"an account? You can reset the password of your other account." +msgstr "" +"O endereço de e-mail já se encontra registado. Talvez já tenha uma conta? " +"Poderá recuperar a palavra-passe da " +"sua conta." msgctxt "error_invalid_address" msgid "Invalid address." @@ -679,7 +777,9 @@ msgstr "Utilizador inválido." msgctxt "error_invalid_username" msgid "The user name must contain only unaccented letters, digits and dashes." -msgstr "O nome de utilizador deve conter apenas letras sem acento nem cedilha, números e hífens." +msgstr "" +"O nome de utilizador deve conter apenas letras sem acento nem cedilha, " +"números e hífens." msgctxt "error_new_code_already_exists" msgid "A product already exists with the new code" @@ -730,8 +830,12 @@ msgid "Best before date" msgstr "Data de validade" msgctxt "expiration_date_note" -msgid "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version." -msgstr "A data de validade permite registar alterações do produto ao longo do tempo e identificar a sua versão mais recente." +msgid "" +"The expiration date is a way to track product changes over time and to " +"identify the most recent version." +msgstr "" +"A data de validade permite registar alterações do produto ao longo do tempo " +"e identificar a sua versão mais recente." msgctxt "explore_products_by" msgid "Drilldown into products by..." @@ -746,12 +850,20 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgctxt "fixme_product" -msgid "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page." -msgstr "Se a informação está incorreta ou incompleta, pode corrigi-la, editando esta página." +msgid "" +"If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by " +"editing this page." +msgstr "" +"Se a informação está incorreta ou incompleta, pode corrigi-la, editando esta " +"página." msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" -msgstr "e o grupo do Facebook para colaboradores" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" +msgstr "" +"e o grupo do " +"Facebook para colaboradores" msgctxt "footer_blog" msgid "<> blog" @@ -803,10 +915,12 @@ msgid "/cgi/top_translators.pl" msgstr "/cgi/top_translators.pl" msgctxt "footer_follow_us" -msgid "Follow us on Twitter,\n" +msgid "" +"Follow us on Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" -msgstr "Siga-nos no Twitter,\n" +msgstr "" +"Siga-nos no Twitter,\n" "Facebook e \n" "Instagram\n" @@ -841,8 +955,12 @@ msgid "/press" msgstr "/imprensa" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of food products from around the world." -msgstr "Uma base de dados colaborativa, livre e aberta sobre produtos alimentares de todo o mundo." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of food products from around the " +"world." +msgstr "" +"Uma base de dados colaborativa, livre e aberta sobre produtos alimentares de " +"todo o mundo." msgctxt "footer_terms" msgid "Terms of use" @@ -901,8 +1019,12 @@ msgid "See you soon!" msgstr "Até logo!" msgctxt "graph_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have defined values for the graph's axis." -msgstr "%d produtos coincidem com os critérios de pesquisa, dos quais %i têm valores definidos para os eixos do gráfico." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have defined " +"values for the graph's axis." +msgstr "" +"%d produtos coincidem com os critérios de pesquisa, dos quais %i têm valores " +"definidos para os eixos do gráfico." msgctxt "graph_title" msgid "Graph title" @@ -937,8 +1059,11 @@ msgid "Ingredients picture" msgstr "Imagem com os ingredientes do produto" msgctxt "image_ingredients_note" -msgid "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" -msgstr "Se a imagem for nítida o suficiente, os ingredientes poderão ser extraídos de forma automática" +msgid "" +"If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" +msgstr "" +"Se a imagem for nítida o suficiente, os ingredientes poderão ser extraídos " +"de forma automática" msgctxt "image_nutrition" msgid "Nutrition facts picture" @@ -949,13 +1074,21 @@ msgid "This picture has already been sent." msgstr "Esta imagem já foi enviada." msgctxt "image_upload_error_image_too_small" -msgid "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself." -msgstr "A imagem é demasiado pequena. Por favor não envie fotos encontradas na Internet, envie apenas fotos tiradas por si." +msgid "" +"The picture is too small. Please do not upload pictures found on the " +"Internet and only send photos you have taken yourself." +msgstr "" +"A imagem é demasiado pequena. Por favor não envie fotos encontradas na " +"Internet, envie apenas fotos tiradas por si." msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_long" -msgid "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n" +msgid "" +"The barcode in the image could not be read, or the image contained no " +"barcode.\n" "You can try with another image, or directly enter the barcode." -msgstr "O código de barras da imagem não pôde ser lido, ou a imagem não contém código de barras.\n" +msgstr "" +"O código de barras da imagem não pôde ser lido, ou a imagem não contém " +"código de barras.\n" "Poderá tentar com outra imagem, ou escrever o código directamente." msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_short" @@ -971,16 +1104,23 @@ msgid "The image could not be read." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_text" -msgid "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible." -msgstr "Deverá introduzir os caracteres do código de barras ou enviar uma imagem do produto com o código visível." +msgid "" +"You must enter the characters of the barcode or send a product image when " +"the barcode is visible." +msgstr "" +"Deverá introduzir os caracteres do código de barras ou enviar uma imagem do " +"produto com o código visível." msgctxt "image_full_size" msgid "Full size" msgstr "Tamanho total" msgctxt "image_attribution_creativecommons" -msgid "This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." -msgstr "Este ficheiro foi enviado para o produto %s e está licenciado sob a licença %s." +msgid "" +"This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." +msgstr "" +"Este ficheiro foi enviado para o produto %s e está licenciado sob a licença " +"%s." msgctxt "image_attribution_photographer" msgid "Attribution: Photo by %s per %s" @@ -1019,8 +1159,12 @@ msgid "Ingredients" msgstr "Ingredientes" msgctxt "ingredients_analysis_note" -msgid "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect." -msgstr "Nota: os ingredientes podem ser listados com diferentes designações, por favor informe-nos se achar que a análise acima está incorrecta." +msgid "" +"Note: ingredients can be listed with many different names, please let us " +"know if you think the analysis above is incorrect." +msgstr "" +"Nota: os ingredientes podem ser listados com diferentes designações, por " +"favor informe-nos se achar que a análise acima está incorrecta." msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_p" msgid "ingredients from or that may be from palm oil" @@ -1075,12 +1219,23 @@ msgid "Ingredients are listed in order of importance (quantity)." msgstr "Os ingredientes estão listados pela ordem de importância (quantidade)." msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid" -msgstr "Cereais 85,5% (farinha de _trigo_, farinha de _centeio_ 11%), extrato de malte (cevada), cacau 4,8%, ácido ascórbico" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa " +"4,8%, ascorbic acid" +msgstr "" +"Cereais 85,5% (farinha de _trigo_, farinha de _centeio_ 11%), extrato de " +"malte (cevada), cacau 4,8%, ácido ascórbico" msgctxt "ingredients_text_note" -msgid "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_" -msgstr "Manter a ordem de listagem, indicar a % quando especificado, separar com uma vírgula ou hífen, usar parênteses para ingredientes compostos de outros ingredientes, envolver os alergénios em dois 'underscore' (traço inferior), por exemplo, _leite_" +msgid "" +"Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , " +"use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. " +"_milk_" +msgstr "" +"Manter a ordem de listagem, indicar a % quando especificado, separar com uma " +"vírgula ou hífen, usar parênteses para ingredientes compostos de outros " +"ingredientes, envolver os alergénios em dois 'underscore' (traço inferior), " +"por exemplo, _leite_" msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil_p" msgid "ingredients that may be from palm oil" @@ -1124,8 +1279,12 @@ msgid "Organic" msgstr "Orgânico" msgctxt "labels_note" -msgid "Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added automatically." -msgstr "Indicar apenas a etiqueta/certificação mais específica. As etiquetas \"mãe\" serão adicionadas automaticamente." +msgid "" +"Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added " +"automatically." +msgstr "" +"Indicar apenas a etiqueta/certificação mais específica. As etiquetas \"mãe\" " +"serão adicionadas automaticamente." msgctxt "labels_p" msgid "labels" @@ -1184,12 +1343,24 @@ msgid "Last picture date" msgstr "Data da última imagem" msgctxt "licence_accept" -msgid "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" -"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n" -"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to." -msgstr "Ao adicionar informações e/ou imagens está a aceitar, irrevogavelmente, publicar a sua contribuição sob a licença Database Contents Licence 1.0\n" -"para as informações, e sob a licença Creative Commons Atribuição-CompartilhaIgual 3.0 para as imagens.\n" -"Aceita, também, ser creditado nas reutilizações dos dados, com uma ligação para o produto que está a contribuir." +msgid "" +"By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably " +"your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" +"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 licence for images.\n" +"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are " +"contributing to." +msgstr "" +"Ao adicionar informações e/ou imagens está a aceitar, irrevogavelmente, " +"publicar a sua contribuição sob a licença Database Contents Licence 1.0\n" +"para as informações, e sob a licença Creative Commons Atribuição-CompartilhaIgual " +"3.0 para as imagens.\n" +"Aceita, também, ser creditado nas reutilizações dos dados, com uma ligação " +"para o produto que está a contribuir." msgctxt "link" msgid "Link to the product page on the official site of the producer" @@ -1228,10 +1399,16 @@ msgid "Sign-in to add or edit products." msgstr "Inicie sessão para adicionar ou alterar produtos." msgctxt "login_to_add_products" -msgid "

Please sign-in to add or edit a product.

\n\n" -"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" -msgstr "

Por favor inicie sessão para adicionar ou alterar um produto.

\n\n" -"

Se ainda não tem conta no <>, poderá registar-se em 30 segundos.

\n" +msgid "" +"

Please sign-in to add or edit a product.

\n" +"\n" +"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" +msgstr "" +"

Por favor inicie sessão para adicionar ou alterar um produto.

\n" +"\n" +"

Se ainda não tem conta no <>, poderá registar-se em 30 segundos.

\n" msgctxt "login_username_email" msgid "Username or e-mail address:" @@ -1282,8 +1459,12 @@ msgid "Products not manufactured or processed in %s" msgstr "Produtos não fabricados nem processados em %s" msgctxt "map_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have a known production place." -msgstr "%d produtos correspondem aos critérios de pesquisa, dos quais %i têm local de produção conhecido." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have a known " +"production place." +msgstr "" +"%d produtos correspondem aos critérios de pesquisa, dos quais %i têm local " +"de produção conhecido." msgctxt "map_title" msgid "Map title" @@ -1374,7 +1555,9 @@ msgstr "Se o código de barras estiver errado, corrija-o aqui, por favor:" msgctxt "new_code_note" msgid "For products without a barcode, an internal code is automatically set." -msgstr "Para produtos sem código de barras, um código interno é definido automaticamente." +msgstr "" +"Para produtos sem código de barras, um código interno é definido " +"automaticamente." msgctxt "newsletter_description" msgid "Subscribe to the newsletter (2 emails per month maximum)" @@ -1393,12 +1576,22 @@ msgid "Nutrition facts are not specified on the product." msgstr "Informação nutricional não especificada no produto." msgctxt "multiple_nutrition_data" -msgid "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)." -msgstr "Múltiplos fatos nutricionais são especificados no produto (por exemplo, com água ou leite adicionados)." +msgid "" +"Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water " +"or milk)." +msgstr "" +"Múltiplos fatos nutricionais são especificados no produto (por exemplo, com " +"água ou leite adicionados)." msgctxt "multiple_nutrition_data_instructions" -msgid "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed." -msgstr "Digite apenas os dados nutricionais para o produto despreparado, sem adição de água ou leite. Se houver produtos diferentes, insira os fatos de nutrição para o primeiro produto listado." +msgid "" +"Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added " +"water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for " +"the first product listed." +msgstr "" +"Digite apenas os dados nutricionais para o produto despreparado, sem adição " +"de água ou leite. Se houver produtos diferentes, insira os fatos de nutrição " +"para o primeiro produto listado." msgctxt "no_product_for_barcode" msgid "No product listed for barcode %s." @@ -1466,8 +1659,12 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "Informação nutricional" msgctxt "nutrition_data_average" -msgid "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)." -msgstr "Valores nutricionais médios, conhecidos, para %d produtos da categoria %s (de um total de %d produtos)." +msgid "" +"Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which " +"nutrition facts are known (out of %d products)." +msgstr "" +"Valores nutricionais médios, conhecidos, para %d produtos da categoria %s " +"(de um total de %d produtos)." msgctxt "nutrition_data_compare_percent" msgid "% of difference" @@ -1479,15 +1676,24 @@ msgstr "valor para 100 g / 100 ml" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories" msgid "Comparison to average values of products in the same category:" -msgstr "Comparação com os valores médios de produtos pertencentes à mesma categoria:" +msgstr "" +"Comparação com os valores médios de produtos pertencentes à mesma categoria:" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories_note" -msgid "Please note: for each nutriment, the average is computed for products for which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." -msgstr "Nota: em cada nutriente, a média é calculada tendo em conta os produtos cuja quantidade de nutrientes é conhecida, e não todos os produtos da categoria." +msgid "" +"Please note: for each nutriment, the average is computed for products for " +"which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." +msgstr "" +"Nota: em cada nutriente, a média é calculada tendo em conta os produtos cuja " +"quantidade de nutrientes é conhecida, e não todos os produtos da categoria." msgctxt "nutrition_data_note" -msgid "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture." -msgstr "Se a imagem for suficientemente nítida e nivelada, a informação nutricional poderá ser extraída automaticamente." +msgid "" +"If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be " +"automatically extracted from the picture." +msgstr "" +"Se a imagem for suficientemente nítida e nivelada, a informação nutricional " +"poderá ser extraída automaticamente." msgctxt "nutrition_data_per_10" msgid "10th centile" @@ -1538,9 +1744,17 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "Informação nutricional" msgctxt "nutrition_data_table_note" -msgid "The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" +msgid "" +"The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the " +"field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments " +"(vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" "by typing the first letters of their name in the last row of the table." -msgstr "A tabela apresenta, inicialmente, os nutrientes que aparecem com mais frequência. Deixe o campo em branco se não estiver indicado no rótulo.
É possível adicionar outros nutrientes (vitaminas, minerais, colesterol, ómega 3, 6, etc.) ao digitar as primeiras letras do nome, na última linha da tabela, e escolher o nutriente da lista de sugestões." +msgstr "" +"A tabela apresenta, inicialmente, os nutrientes que aparecem com mais " +"frequência. Deixe o campo em branco se não estiver indicado no rótulo.
É possível adicionar outros nutrientes (vitaminas, minerais, colesterol, " +"ómega 3, 6, etc.) ao digitar as primeiras letras do nome, na última linha da " +"tabela, e escolher o nutriente da lista de sugestões." msgctxt "nutrition_data_table_sub" msgid "-" @@ -1556,14 +1770,20 @@ msgstr "Classificação nutricional" # Make sure the translated link works (eg that the image already exists in your language) msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" -msgstr "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-pt-356.png" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgstr "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-pt-356.png" # Do not change the lang code if the blog doesn't exist in your language msgctxt "on_the_blog_content" -msgid "

To learn more about <>, visit our blog!

\n" +msgid "" +"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" "

Recent news:

\n" -msgstr "

Para saber mais sobre o <>, visite o nosso blog!

\n" +msgstr "" +"

Para saber mais sobre o <>, visite o nosso blog!

\n" "

Notícias recentes:

\n" msgctxt "on_the_blog_title" @@ -1571,9 +1791,18 @@ msgid "News" msgstr "Notícias" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." -msgstr "É a Open Food Hunt no <> de Sábado, 21 de Fevereiro 2015 a Domingo, 1 de Março 2015! Os participantes são recompensados com pontos de Explorador para os produtos que adicionarem e com pontos de Embaixador para as novas contribuições que tiverem recrutado. Os pontos são actualizados a cada 30 minutos." +msgid "" +"It's Open Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are " +"awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgstr "" +"É a Open Food Hunt no <> de " +"Sábado, 21 de Fevereiro 2015 a Domingo, 1 de Março 2015! Os participantes " +"são recompensados com pontos de Explorador para os produtos que adicionarem " +"e com pontos de Embaixador para as novas contribuições que tiverem " +"recrutado. Os pontos são actualizados a cada 30 minutos." msgctxt "or" msgid "or:" @@ -1617,7 +1846,9 @@ msgstr "Embalagem" msgctxt "packaging_example" msgid "Fresh, Canned, Frozen, Bottle, Box, Glass, Plastic..." -msgstr "Fresco, Conserva, Congelado, Vácuo, Garrafa, Caixa, Lata, Cuvete, Saco, Vidro, Plástico, Cartão" +msgstr "" +"Fresco, Conserva, Congelado, Vácuo, Garrafa, Caixa, Lata, Cuvete, Saco, " +"Vidro, Plástico, Cartão" msgctxt "packaging_note" msgid "Packaging type, format, material" @@ -1673,7 +1904,9 @@ msgstr "Validade após a abertura" msgctxt "periods_after_opening_note" msgid "Found in an open container logo with a number of months: e.g. 12 M" -msgstr "Normalmente indicado no desenho de um frasco aberto, com o número de meses: por ex. 12 M" +msgstr "" +"Normalmente indicado no desenho de um frasco aberto, com o número de meses: " +"por ex. 12 M" msgctxt "periods_after_opening_p" msgid "Periods after opening" @@ -1764,8 +1997,12 @@ msgid "Product created" msgstr "Produto criado" msgctxt "product_description" -msgid "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s" -msgstr "Ingredientes, alergénios, aditivos, factos nutricionais, etiquetas, origem dos ingredientes e informação sobre o produto %s" +msgid "" +"Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of " +"ingredients and information on product %s" +msgstr "" +"Ingredientes, alergénios, aditivos, factos nutricionais, etiquetas, origem " +"dos ingredientes e informação sobre o produto %s" msgctxt "product_image" msgid "Product picture" @@ -1788,12 +2025,20 @@ msgid "Extract the ingredients from the picture" msgstr "Extrair os ingredientes da imagem" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_nok" -msgid "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." -msgstr "Não foi possível extrair a lista de ingredientes. Tente com uma imagem mais nítida, com maior resolução ou melhor enquadramento do texto." +msgid "" +"Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with " +"higher resolution or a better framing of the text." +msgstr "" +"Não foi possível extrair a lista de ingredientes. Tente com uma imagem mais " +"nítida, com maior resolução ou melhor enquadramento do texto." msgctxt "product_js_extracted_ingredients_ok" -msgid "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." -msgstr "A lista de ingredientes foi extraída. O sistema de reconhecimento não é perfeito. Por favor verifique o texto e corrija os erros se necessário." +msgid "" +"Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so " +"please check the text below and correct errors if needed." +msgstr "" +"A lista de ingredientes foi extraída. O sistema de reconhecimento não é " +"perfeito. Por favor verifique o texto e corrija os erros se necessário." msgctxt "product_js_extracting_ingredients" msgid "Extracting ingredients" @@ -1812,8 +2057,12 @@ msgid "Image received" msgstr "Imagem recebida" msgctxt "product_js_image_rotate_and_crop" -msgid "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:" -msgstr "Rode a imagem se necessário, depois clique e arraste para seleccionar a zona pretendida:" +msgid "" +"Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting " +"zone:" +msgstr "" +"Rode a imagem se necessário, depois clique e arraste para seleccionar a zona " +"pretendida:" msgctxt "product_js_image_rotate_left" msgid "Rotate left" @@ -1868,8 +2117,15 @@ msgid "Add a picture" msgstr "Adicionar uma imagem" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." -msgstr "→ Com o Chrome, Firefox e Safari, poderá seleccionar múltiplas imagens (produto, lista de ingredientes, tabela nutricional, etc.) clicando sobre as mesmas enquanto mantém a tecla Ctrl premida, para adicioná-las todas de uma vez." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding " +"the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgstr "" +"→ Com o Chrome, Firefox e Safari, poderá seleccionar múltiplas imagens " +"(produto, lista de ingredientes, tabela nutricional, etc.) clicando sobre as " +"mesmas enquanto mantém a tecla Ctrl premida, para adicioná-las todas de uma " +"vez." msgctxt "product_js_uploading_image" msgid "Uploading image" @@ -1953,29 +2209,45 @@ msgstr "Manter sessão iniciada" msgctxt "remember_purchase_places_and_stores" msgid "Remember the place of purchase and store for the next product adds" -msgstr "Lembrar o lugar de compra e loja, para os próximos produtos a adicionar" +msgstr "" +"Lembrar o lugar de compra e loja, para os próximos produtos a adicionar" msgctxt "reset_password" msgid "Reset password" msgstr "Recuperar a palavra-passe" msgctxt "reset_password_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" -"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n\n" -"for the username: \n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" +"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"for the username: \n" +"\n" "To continue the password reset, click on the link below.\n" -"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n\n" -"\n\n" -"See you soon,\n\n" +"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"See you soon,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" -msgstr "Olá ,\n\n" -"Solicitou a recuperação da sua palavra-passe no https://openfoodfacts.org\n\n" -"para o nome de utilizador: \n\n" -"Para continuar com o processo de reposição da palavra-passe, clique na ligação abaixo.\n" -"Se não pediu a recuperação da palavra-passe, ignore esta mensagem.\n\n" -"\n\n" -"Até breve,\n\n" +msgstr "" +"Olá ,\n" +"\n" +"Solicitou a recuperação da sua palavra-passe no https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"para o nome de utilizador: \n" +"\n" +"Para continuar com o processo de reposição da palavra-passe, clique na " +"ligação abaixo.\n" +"Se não pediu a recuperação da palavra-passe, ignore esta mensagem.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Até breve,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" @@ -1985,19 +2257,30 @@ msgstr "Redefinir a sua palavra-passe no <>" msgctxt "reset_password_reset" msgid "Your password has been changed. You can now log-in with this password." -msgstr "A sua palavra-passe foi alterada. Pode agora iniciar sessão com a nova palavra-passe." +msgstr "" +"A sua palavra-passe foi alterada. Pode agora iniciar sessão com a nova " +"palavra-passe." msgctxt "reset_password_reset_msg" msgid "Enter a new password." msgstr "Escreva a nova palavra-passe." msgctxt "reset_password_send_email" -msgid "An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail address associated with your account." -msgstr "Enviámos um e-mail para os endereços associados à sua conta, com uma ligação para redefinir a palavra-passe." +msgid "" +"An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail " +"address associated with your account." +msgstr "" +"Enviámos um e-mail para os endereços associados à sua conta, com uma ligação " +"para redefinir a palavra-passe." msgctxt "reset_password_send_email_msg" -msgid "If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address to receive instructions for resetting your password." -msgstr "Caso não se lembre da palavra-passe, indique o seu nome de utilizador ou endereço de e-mail, para receber instruções que permitirão redefinir a palavra-passe." +msgid "" +"If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address " +"to receive instructions for resetting your password." +msgstr "" +"Caso não se lembre da palavra-passe, indique o seu nome de utilizador ou " +"endereço de e-mail, para receber instruções que permitirão redefinir a " +"palavra-passe." msgctxt "risk_level" msgid "Risk" @@ -2052,8 +2335,12 @@ msgid "contains" msgstr "contém" msgctxt "search_criteria" -msgid "Select products with specific brands, categories, labels, origins of ingredients, manufacturing places etc." -msgstr "Seleccione produtos de marcas específicas, categorias, etiquetas, origens de ingredientes, locais de fabrico, etc." +msgid "" +"Select products with specific brands, categories, labels, origins of " +"ingredients, manufacturing places etc." +msgstr "" +"Seleccione produtos de marcas específicas, categorias, etiquetas, origens de " +"ingredientes, locais de fabrico, etc." msgctxt "search_description_opensearch" msgid "Open Food Facts product search" @@ -2072,8 +2359,12 @@ msgid "Download results" msgstr "Transferir os resultados" msgctxt "search_download_results" -msgid "Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance reasons, you can download up to 10.000 results only." -msgstr "Descarregue os resultados no formato XLSX ou CSV. Observe que, por razões de desempenho, pode descarregar apenas até 10.000 resultados." +msgid "" +"Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance " +"reasons, you can download up to 10.000 results only." +msgstr "" +"Descarregue os resultados no formato XLSX ou CSV. Observe que, por razões de " +"desempenho, pode descarregar apenas até 10.000 resultados." msgctxt "search_download_xlsx" msgid "XLSX format" @@ -2112,33 +2403,49 @@ msgid "Scatter plot" msgstr "Gráfico de dispersão" msgctxt "search_graph_blog" -msgid "

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" -msgstr "

→ saiba mais sobre <> gráficos: Gráficos em 3 cliques (blog).

" +msgid "" +"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" +msgstr "" +"

→ saiba mais sobre <> gráficos: Gráficos em 3 cliques (blog).

" msgctxt "search_graph_choice" msgid "Results on a graph" msgstr "Resultados num gráfico" msgctxt "search_graph_instructions" -msgid "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n" +msgid "" +"Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, " +"or select two axis to\n" "get a cloud of products (scatter plot)." -msgstr "Seleccione o que deseja no eixo horizontal para obter um histograma, ou seleccione dois eixos para gerar um gráfico de dispersão." +msgstr "" +"Seleccione o que deseja no eixo horizontal para obter um histograma, ou " +"seleccione dois eixos para gerar um gráfico de dispersão." msgctxt "search_graph_link" -msgid "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "Link para este gráfico, partilhável nas redes sociais ou por e-mail" msgctxt "search_graph_note" msgid "The graph will show only products for which displayed values are known." -msgstr "O gráfico mostrará apenas produtos para os quais os valores apresentados são conhecidos." +msgstr "" +"O gráfico mostrará apenas produtos para os quais os valores apresentados são " +"conhecidos." msgctxt "search_graph_title" msgid "Display results on a graph" msgstr "Mostrar os resultados num gráfico" msgctxt "search_graph_warning" -msgid "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualization have been chosen by the author of the graph." -msgstr "Nota: este gráfico foi gerado por um utilizador do <>. O título, produtos apresentados e eixos de visualização foram escolhidos pelo autor do gráfico." +msgid "" +"Note: this is a user generated graph. The title, represented products and " +"axis of visualization have been chosen by the author of the graph." +msgstr "" +"Nota: este gráfico foi gerado por um utilizador do <>. O título, " +"produtos apresentados e eixos de visualização foram escolhidos pelo autor do " +"gráfico." msgctxt "search_indifferent" msgid "Indifferent" @@ -2149,8 +2456,10 @@ msgid "Ingredients" msgstr "Ingredientes" msgctxt "search_link" -msgid "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" -msgstr "Link para estes resultados, partilhável nas redes sociais ou por e-mail" +msgid "" +"Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" +msgstr "" +"Link para estes resultados, partilhável nas redes sociais ou por e-mail" msgctxt "search_list_choice" msgid "Results in a list of products" @@ -2169,8 +2478,11 @@ msgid "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "Link para este mapa, partilhável nas redes sociais ou por e-mail" msgctxt "search_map_note" -msgid "The map will show only products for which the production place is known." -msgstr "O mapa mostrará apenas os produtos para os quais o locais de produção/transformação é conhecido." +msgid "" +"The map will show only products for which the production place is known." +msgstr "" +"O mapa mostrará apenas os produtos para os quais o locais de produção/" +"transformação é conhecido." msgctxt "search_map_title" msgid "Display results on a map" @@ -2245,8 +2557,12 @@ msgid "Search terms" msgstr "Termos de pesquisa" msgctxt "search_terms_note" -msgid "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels" -msgstr "Procurar por palavras presentes em: nome do produto, nome genérico, marcas, categorias, origens e etiquetas" +msgid "" +"Search for words present in the product name, generic name, brands, " +"categories, origins and labels" +msgstr "" +"Procurar por palavras presentes em: nome do produto, nome genérico, marcas, " +"categorias, origens e etiquetas" msgctxt "search_title" msgid "Search a product, brand, ingredient, nutriment etc." @@ -2313,8 +2629,14 @@ msgid "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgstr "30 g, 2 bolachas 60 g, 5 cl, um copo 200 ml" msgctxt "serving_size_note" -msgid "If the nutrition facts table contains values for the prepared product, indicate the total serving size of the prepared product (including added water or milk)." -msgstr "Se a tabela de fatos nutricionais contiver valores para o produto preparado, indique o tamanho total da porção do produto preparado (incluindo água ou leite adicionados)." +msgid "" +"If the nutrition facts table contains values for the prepared product, " +"indicate the total serving size of the prepared product (including added " +"water or milk)." +msgstr "" +"Se a tabela de fatos nutricionais contiver valores para o produto preparado, " +"indique o tamanho total da porção do produto preparado (incluindo água ou " +"leite adicionados)." msgctxt "session_title" msgid "Sign-in" @@ -2330,19 +2652,28 @@ msgstr "Mostrar estatísticas detalhadas" msgctxt "show_category_stats_details" msgid "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" -msgstr "desvio padrão, mínimo, máximo, percentis 10o e 90o" +msgstr "" +"desvio padrão, mínimo, máximo, percentis 10o e 90o" msgctxt "signin_before_submit" -msgid "If you already have an account on , please sign-in before filling this form." -msgstr "Se já tem conta no , por favor inicie sessão antes de preencher este formulário." +msgid "" +"If you already have an account on , please sign-in before filling this " +"form." +msgstr "" +"Se já tem conta no , por favor inicie sessão antes de preencher este " +"formulário." msgctxt "signout" msgid "Sign-out" msgstr "Terminar sessão" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world" -msgstr "Uma base de dados livre, aberta e colaborativa sobre ingredientes, informações nutricionais e produtos alimentares de todo o mundo" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on food products from around the world" +msgstr "" +"Uma base de dados livre, aberta e colaborativa sobre ingredientes, " +"informações nutricionais e produtos alimentares de todo o mundo" msgctxt "site_name" msgid "Open Food Facts" @@ -2445,8 +2776,12 @@ msgid "Milk, Gluten, Nuts" msgstr "Leite, Glúten, Amendoim, Nozes" msgctxt "traces_note" -msgid "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc." -msgstr "Indicar ingredientes que sejam mencionados como \"Pode conter vestígios de\", \"Processado numa fábrica que também processa\", etc." +msgid "" +"Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in " +"a factory that also uses\" etc." +msgstr "" +"Indicar ingredientes que sejam mencionados como \"Pode conter vestígios de" +"\", \"Processado numa fábrica que também processa\", etc." msgctxt "traces_p" msgid "traces" @@ -2549,10 +2884,17 @@ msgid "View results from the entire world" msgstr "Ver resultados em todo o mundo" msgctxt "warning_3rd_party_content" -msgid "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself.
\n" +msgid "" +"Information and data must come from the product package and label (and not " +"from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the " +"pictures yourself.
\n" "→ Why it matters" -msgstr "As informações devem provir da embalagem e do rótulo do produto (e nem de outros sites nem do site do fabricante) e as fotografias devem ser tiradas por si.
\n" -"→ Porque é que isto importa?" +msgstr "" +"As informações devem provir da embalagem e do rótulo do produto (e nem de " +"outros sites nem do site do fabricante) e as fotografias devem ser tiradas " +"por si.
\n" +"→ Porque é que isto " +"importa?" msgctxt "website" msgid "Site or blog address" @@ -2601,24 +2943,46 @@ msgid "Load lower resolution images (for slow connections)" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_warning" -msgid "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." -msgstr "Atenção: a quantidade de fibra não está especificada, a sua eventual contribuição positiva não pôde ser considerada para a classificação." +msgid "" +"Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive " +"contribution to the grade could not be taken into account." +msgstr "" +"Atenção: a quantidade de fibra não está especificada, a sua eventual " +"contribuição positiva não pôde ser considerada para a classificação." msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_and_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." -msgstr "Atenção: as quantidades de fibras e frutas, legumes e nozes não são especificadas, sua possível contribuição positiva para o grau não pode ser levada em consideração." +msgid "" +"Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not " +"specified, their possible positive contribution to the grade could not be " +"taken into account." +msgstr "" +"Atenção: as quantidades de fibras e frutas, legumes e nozes não são " +"especificadas, sua possível contribuição positiva para o grau não pode ser " +"levada em consideração." msgctxt "nutrition_grade_fr_no_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." -msgstr "Atenção: a quantidade de frutas, legumes e nozes não é especificada, a sua possível contribuição positiva para o grau não pode ser tida em conta." +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their " +"possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgstr "" +"Atenção: a quantidade de frutas, legumes e nozes não é especificada, a sua " +"possível contribuição positiva para o grau não pode ser tida em conta." msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_estimate_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" -msgstr "Atenção: a quantidade de frutas, legumes e nozes não é especificada no rótulo, foi estimado da lista de ingredientes: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" +msgstr "" +"Atenção: a quantidade de frutas, legumes e nozes não é especificada no " +"rótulo, foi estimado da lista de ingredientes: %d%" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_from_category_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" -msgstr "Atenção: a quantidade de frutas, legumes e nozes não é especificada no rótulo, foi estimado da categoria (%s) do produto: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" +msgstr "" +"Atenção: a quantidade de frutas, legumes e nozes não é especificada no " +"rótulo, foi estimado da categoria (%s) do produto: %d%" msgctxt "nutrition_grade_fr_title" msgid "NutriScore color nutrition grade" @@ -2653,36 +3017,67 @@ msgid "Delete the user" msgstr "Eliminar o utilizador" msgctxt "sources_openfood_ch" -msgid "Some of the data and/or images comes from the OpenFood.ch database (the exact list is available in the product edit history). Those elements are licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 International License." -msgstr "Alguns dados e/ou imagens provêm da base de dados OpenFood.ch (a lista completa está disponível no histórico de alterações ao produto). Tais elementos estão licenciados sob a Creative Commons Attribution 4.0 International License." +msgid "" +"Some of the data and/or images comes from the OpenFood.ch database (the " +"exact list is available in the product edit history). Those elements are " +"licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 International License." +msgstr "" +"Alguns dados e/ou imagens provêm da base de dados OpenFood.ch (a lista " +"completa está disponível no histórico de alterações ao produto). Tais " +"elementos estão licenciados sob a Creative Commons Attribution 4.0 International License." msgctxt "sources_openfood_ch_product_page" msgid "Product page on openfood.ch" msgstr "Página do produto no openfood.ch" msgctxt "sources_usda_ndb" -msgid "Some of the data comes from the USDA National Nutrients Database for Branded Foods (the exact list is available in the product edit history)." -msgstr "Alguns dados provêm da USDA National Nutrients Database for Branded Foods (a lista completa encontra-se disponível no histórico de alterações ao produto)." +msgid "" +"Some of the data comes from the USDA National Nutrients Database for Branded " +"Foods (the exact list is available in the product edit history)." +msgstr "" +"Alguns dados provêm da USDA National Nutrients Database for Branded Foods (a " +"lista completa encontra-se disponível no histórico de alterações ao produto)." msgctxt "sources_usda_ndb_product_page" msgid "Product page on USDA NDB" msgstr "Página do produto na USDA NDB" msgctxt "sources_fleurymichon" -msgid "Some of the data and images have been provided directly by the manufacturer Fleury Michon." -msgstr "Alguns dados e imagens foram fornecidos directamente pelo fabricante Fleury Michon." +msgid "" +"Some of the data and images have been provided directly by the manufacturer " +"Fleury Michon." +msgstr "" +"Alguns dados e imagens foram fornecidos directamente pelo fabricante Fleury " +"Michon." msgctxt "sources_manufacturer" -msgid "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s" -msgstr "Alguns dados deste produto foram fornecidos directamente pelo fabricante %s" +msgid "" +"Some of the data for this product has been provided directly by the " +"manufacturer %s" +msgstr "" +"Alguns dados deste produto foram fornecidos directamente pelo fabricante %s" msgctxt "sources_collaboration" -msgid "Some of the data for this product has been collected in collaboration with %s" -msgstr "Alguns dos dados para este produto foram coletados em colaboração com %s" +msgid "" +"Some of the data for this product has been collected in collaboration with %s" +msgstr "" +"Alguns dos dados para este produto foram coletados em colaboração com %s" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" -msgstr "Esta página de produto não está completa. Você pode ajudar a completá-la ao editar e adicionar mais dados a partir das fotos existentes, ou tirando mais fotos usando a App para Android ou iPhone/iPad. Obrigado!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgstr "" +"Esta página de produto não está completa. Você pode ajudar a completá-la ao " +"editar e adicionar mais dados a partir das fotos existentes, ou tirando mais " +"fotos usando a App para Android ou iPhone/iPad. " +"Obrigado!" msgctxt "title_separator" msgid " - " @@ -2697,12 +3092,25 @@ msgid "Our Translators" msgstr "Nossos tradutores" msgctxt "translators_lead" -msgid "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't require any technical knowledge." -msgstr "Gostaríamos de AGRADECER aos incríveis tradutores que tornaram possível apresentar os Open Food Facts, os Open Beauty Facts e o Open Pet Food Facts para sí em todos esses idiomas! Você pode-se juntar a nós neste esforço global: não requer nenhum conhecimento técnico." +msgid "" +"We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it " +"possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food " +"Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't " +"require any technical knowledge." +msgstr "" +"Gostaríamos de AGRADECER aos incríveis tradutores que tornaram possível " +"apresentar os Open Food Facts, os Open Beauty Facts e o Open Pet Food Facts " +"para sí em todos esses idiomas! Você pode-se juntar a nós neste esforço global: não requer nenhum " +"conhecimento técnico." msgctxt "translators_renewal_notice" -msgid "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." -msgstr "Por favor, note que esta tabela é atualizada todas as noites e pode estar desatualizada." +msgid "" +"Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." +msgstr "" +"Por favor, note que esta tabela é atualizada todas as noites e pode estar " +"desatualizada." msgctxt "translators_column_name" msgid "Name" @@ -2887,24 +3295,44 @@ msgid "Risk of overexposure" msgstr "Risco de superexposição" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_high" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a high risk of consuming too much ." -msgstr "A Autoridade Europeia para a Segurança dos Alimentos (EFSA) determinou que alguns grupos populacionais têm um alto risco de consumir muito ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a high risk of consuming too much ." +msgstr "" +"A Autoridade Europeia para a Segurança dos Alimentos (EFSA) determinou que " +"alguns grupos populacionais têm um alto risco de consumir muito ." msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_moderate" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a moderate risk of consuming too much ." -msgstr "A Autoridade Europeia para a Segurança dos Alimentos (EFSA) determinou que alguns grupos populacionais têm um risco moderato de consumir muito ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a moderate risk of consuming too much ." +msgstr "" +"A Autoridade Europeia para a Segurança dos Alimentos (EFSA) determinou que " +"alguns grupos populacionais têm um risco moderato de consumir muito ." msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_description" -msgid "To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our list of products that contain it. See the list of products with below." -msgstr "Para avaliar sua exposição ao aditivo alimentar , você pode navegar em nossa lista de produtos que o contêm. Veja a lista de produtos com abaixo." +msgid "" +"To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our " +"list of products that contain it. See the list of products " +"with below." +msgstr "" +"Para avaliar sua exposição ao aditivo alimentar , você pode navegar em " +"nossa lista de produtos que o contêm. Veja a lista de produtos " +"com abaixo." msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_products_link" msgid "%d products with %s" msgstr "%d produtos com %s" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_no" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the acceptable daily intake of ." -msgstr "A Autoridade Europeia para a Segurança dos Alimentos (EFSA) determinou que nenhum grupo da população tem mais de 5% dos membros em risco de consumir mais do que a dose diária aceitável de ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population " +"groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the " +"acceptable daily intake of ." +msgstr "" +"A Autoridade Europeia para a Segurança dos Alimentos (EFSA) determinou que " +"nenhum grupo da população tem mais de 5% dos membros em risco de consumir " +"mais do que a dose diária aceitável de ." msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_high" msgid "High risk of over exposure" @@ -2923,24 +3351,42 @@ msgid "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)" msgstr "Risco de exceder a ingestão diária aceitável (ADI)" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_greater_than_noael" -msgid "Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" -msgstr "Risco de exceder a dose máxima sem efeito adverso (Nenhum nível de efeito adverso observado - NOAEL)" +msgid "" +"Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed " +"adverse effect level - NOAEL)" +msgstr "" +"Risco de exceder a dose máxima sem efeito adverso (Nenhum nível de efeito " +"adverso observado - NOAEL)" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" -msgstr "Grupos com mais de 50% de membros excedendo a ingestão diária aceitável (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" +msgstr "" +"Grupos com mais de 50% de membros excedendo a ingestão diária aceitável (ADI)" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" -msgstr "Grupos com mais de 5% de membros excedendo a ingestão diária aceitável (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" +msgstr "" +"Grupos com mais de 5% de membros excedendo a ingestão diária aceitável (ADI)" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" -msgstr "Grupos com mais de 50% de membros excedendo a dose máxima sem efeito adverso (Nenhum nível de efeito adverso observado - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgstr "" +"Grupos com mais de 50% de membros excedendo a dose máxima sem efeito adverso " +"(Nenhum nível de efeito adverso observado - NOAEL)" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" -msgstr "Grupos com mais de 5% de membros excedendo a dose máxima sem efeito adverso (Nenhum nível de efeito adverso observado - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgstr "" +"Grupos com mais de 5% de membros excedendo a dose máxima sem efeito adverso " +"(Nenhum nível de efeito adverso observado - NOAEL)" msgctxt "exposure_title_95th" msgid "Some people" @@ -2971,8 +3417,16 @@ msgid "Photos and data check" msgstr "Fotos e verificação de dados" msgctxt "photos_and_data_check_description" -msgid "Product pages can be marked as checked by experienced contributors who verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all the product data that can be inferred from the product photos has been filled and is correct." -msgstr "As páginas do produto podem ser marcadas como verificadas por colaboradores experientes que verificam se as fotos mais recentes estão selecionadas e cortadas e se todos os dados do produto que podem ser inferidos das fotos do produto foram preenchidos e estão corretos." +msgid "" +"Product pages can be marked as checked by experienced contributors who " +"verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all " +"the product data that can be inferred from the product photos has been " +"filled and is correct." +msgstr "" +"As páginas do produto podem ser marcadas como verificadas por colaboradores " +"experientes que verificam se as fotos mais recentes estão selecionadas e " +"cortadas e se todos os dados do produto que podem ser inferidos das fotos do " +"produto foram preenchidos e estão corretos." msgctxt "photos_and_data_checked" msgid "Photos and data checked" @@ -3123,8 +3577,14 @@ msgid "2019-09-30 or 2019-09 or 2019" msgstr "2019-09-30 ou 2019-09 ou 2019" msgctxt "obsolete_warning" -msgid "Important note: this product is no longer sold. The data is kept for reference only. This product does not appear in regular searches and is not taken into account for statistics." -msgstr "Nota importante: este produto não é mais vendido. Os dados são mantidos apenas para referência. Este produto não aparece em pesquisas regulares e não é considerado para estatísticas." +msgid "" +"Important note: this product is no longer sold. The data is kept for " +"reference only. This product does not appear in regular searches and is not " +"taken into account for statistics." +msgstr "" +"Nota importante: este produto não é mais vendido. Os dados são mantidos " +"apenas para referência. Este produto não aparece em pesquisas regulares e " +"não é considerado para estatísticas." msgctxt "get_the_app" msgid "Get the app" @@ -3143,8 +3603,15 @@ msgid "Get the iPad app" msgstr "Obtenha o aplicativo para iPad" msgctxt "warning_gs1_company_prefix" -msgid "Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number barcode for products within a company. This means that different producers and stores can use the same barcode for different products." -msgstr "Código de barras ambíguo: Este produto tem um código de barras de Número de Circulação Restrito para produtos dentro de uma empresa. Isso significa que diferentes produtores e lojas podem usar o mesmo código de barras para diferentes produtos." +msgid "" +"Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number " +"barcode for products within a company. This means that different producers " +"and stores can use the same barcode for different products." +msgstr "" +"Código de barras ambíguo: Este produto tem um código de barras de " +"Número de Circulação Restrito para produtos dentro de uma empresa. Isso " +"significa que diferentes produtores e lojas podem usar o mesmo código de " +"barras para diferentes produtos." msgctxt "environment_infocard" msgid "Environment infocard" @@ -3152,7 +3619,8 @@ msgstr "Cartão de informações do ambiente" msgctxt "environment_infocard_note" msgid "HTML code for the environment infocard in the mobile application" -msgstr "Código HTML para o cartão de informações do ambiente na aplicação móvel" +msgstr "" +"Código HTML para o cartão de informações do ambiente na aplicação móvel" msgctxt "environment_impact_level" msgid "Environment impact level" @@ -3187,28 +3655,58 @@ msgid "Methodology" msgstr "Metodologia" msgctxt "carbon_footprint_note_foodges_ademe" -msgid "Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from the FoodGES program by ADEME." -msgstr "Os cálculos das emissões de carbono baseiam-se nos valores de CO2 por kg do programa FoodGES em ADEME." +msgid "" +"Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from " +"the FoodGES program by ADEME." +msgstr "" +"Os cálculos das emissões de carbono baseiam-se nos valores de CO2 " +"por kg do programa FoodGES em ADEME." msgctxt "carbon_footprint_note_sustainable_annual_emissions" -msgid "Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person to achieve the goals set in COP21." -msgstr "Emissões anuais sustentáveis: 2 toneladas de CO2 equivalente por pessoa para atingir as metas estabelecidas na COP21." +msgid "" +"Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person " +"to achieve the goals set in COP21." +msgstr "" +"Emissões anuais sustentáveis: 2 toneladas de CO2 equivalente por " +"pessoa para atingir as metas estabelecidas na COP21." msgctxt "carbon_footprint_note_uncertainty" -msgid "Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked at with caution and are more intended for relative comparison than as absolute values." -msgstr "Cálculos de pegada de carbono têm alta incerteza. Os valores devem ser vistos com cuidado e são mais destinados à comparação relativa do que como valores absolutos." +msgid "" +"Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked " +"at with caution and are more intended for relative comparison than as " +"absolute values." +msgstr "" +"Cálculos de pegada de carbono têm alta incerteza. Os valores devem ser " +"vistos com cuidado e são mais destinados à comparação relativa do que como " +"valores absolutos." msgctxt "error_too_many_products_to_export" -msgid "Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download the complete database export instead." -msgstr "Muitos produtos (%d produtos, o limite é %d) para exportar, faça o download da exportação completa do banco de dados." +msgid "" +"Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download " +"the complete database export instead." +msgstr "" +"Muitos produtos (%d produtos, o limite é %d) para exportar, faça o download " +"da exportação completa do banco de dados." msgctxt "translate_taxonomy_to" msgid "Help translate the %s to %s" msgstr "Ajude a traduzir o %s para %s" msgctxt "translate_taxonomy_description" -msgid "You can suggest translations for the entries below that have not yet been translated to your language. The blue link and the black text (both in English) show respectively the non-localized product and the original entry incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank you!" -msgstr "Pode sugerir traduções para as entradas abaixo que ainda não foram traduzidas para o seu idioma. A ligação azul e o texto em preto (ambos em inglês) mostram, respetivamente, o produto não localizado e a entrada original, incluindo sinónimos opcionais separados por vírgulas. Digite a tradução no campo de texto, incluindo sinónimos opcionais e, em seguida, clique no botão Gravar. Obrigado!" +msgid "" +"You can suggest translations for the entries below that have not yet been " +"translated to your language. The blue link and the black text (both in " +"English) show respectively the non-localized product and the original entry " +"incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the " +"text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank " +"you!" +msgstr "" +"Pode sugerir traduções para as entradas abaixo que ainda não foram " +"traduzidas para o seu idioma. A ligação azul e o texto em preto (ambos em " +"inglês) mostram, respetivamente, o produto não localizado e a entrada " +"original, incluindo sinónimos opcionais separados por vírgulas. Digite a " +"tradução no campo de texto, incluindo sinónimos opcionais e, em seguida, " +"clique no botão Gravar. Obrigado!" msgctxt "translate_taxonomy_add" msgid "Show only entries without pending translations." @@ -3216,7 +3714,8 @@ msgstr "Mostrar apenas entradas sem traduções pendentes." msgctxt "translate_taxonomy_edit" msgid "Also show entries with pending translations from you or other users." -msgstr "Também mostre entradas com traduções pendentes de você ou de outros usuários." +msgstr "" +"Também mostre entradas com traduções pendentes de você ou de outros usuários." msgctxt "translated" msgid "translated" @@ -3263,8 +3762,12 @@ msgid "Ingredients analysis" msgstr "Análise dos ingredientes" msgctxt "ingredients_analysis_disclaimer" -msgid "The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take into account processing methods." -msgstr "A análise basea somente nos ingredientes listados e não leva métodos de processamento em conta." +msgid "" +"The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take " +"into account processing methods." +msgstr "" +"A análise basea somente nos ingredientes listados e não leva métodos de " +"processamento em conta." msgctxt "rev_warning" msgid "You are viewing an old version of this product page!" @@ -3297,13 +3800,20 @@ msgstr "Importar um ficheiro de dados do produto" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_description" -msgid "Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 encoded CSV file) with product data." +msgid "" +"Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 " +"encoded CSV file) with product data." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_format" -msgid "You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or you can upload a table in any format and then select the columns to import." -msgstr "Pode enviar uma tabela com as colunas de formato de importação de Open Food Facts ou pode enviar uma tabela em qualquer formato e depois selecionar as colunas para importar." +msgid "" +"You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or " +"you can upload a table in any format and then select the columns to import." +msgstr "" +"Pode enviar uma tabela com as colunas de formato de importação de Open Food " +"Facts ou pode enviar uma tabela em qualquer formato e depois selecionar as " +"colunas para importar." # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "upload_product_data_file" @@ -3323,8 +3833,12 @@ msgid "Select and import data" msgstr "Selecionar e importar dados" msgctxt "import_data_file_select_format_description" -msgid "Use the form below to indicate which columns to import and what data they contain." -msgstr "Use o formulário abaixo para indicar quais colunas importar e quais dados eles contêm." +msgid "" +"Use the form below to indicate which columns to import and what data they " +"contain." +msgstr "" +"Use o formulário abaixo para indicar quais colunas importar e quais dados " +"eles contêm." msgctxt "import_data" msgid "Import data" @@ -3424,7 +3938,9 @@ msgstr "apenas a unidade, com o valor em outra coluna" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "labels_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific label (e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific label " +"(e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "labels_specific_tag_value" @@ -3433,7 +3949,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "categories_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific " +"category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "categories_specific_tag_value" @@ -3442,11 +3960,15 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "sources_fields_specific_tag" -msgid "Select this option for fields that are specific to the source, and that we want to keep as source specific fields." +msgid "" +"Select this option for fields that are specific to the source, and that we " +"want to keep as source specific fields." msgstr "" msgctxt "sources_fields_specific_tag_value" -msgid "Type the name of the target field in the text field on the right, or leave blank to use the name of the source field." +msgid "" +"Type the name of the target field in the text field on the right, or leave " +"blank to use the name of the source field." msgstr "" msgctxt "value" @@ -3527,18 +4049,44 @@ msgstr "Plataforma para produtores" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_description" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily manage their product photos and data on Open Food Facts." -msgstr "A plataforma para produtores permite que os fabricantes gerem facilmente as fotos e os dados dos seus produtos no Open Food Facts." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily manage their " +"product photos and data on Open Food Facts." +msgstr "" +"A plataforma para produtores permite que os fabricantes gerem facilmente as " +"fotos e os dados dos seus produtos no Open Food Facts." # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_private_database" -msgid "The product data and photos you send on the platform for producers are stored in a private database. You will be able to check that all the data is correct before making it available on the public Open Food Facts database." -msgstr "Os dados e as fotos do produto que envia na plataforma para produtores são armazenados num banco de dados privado. Poderá verificar se todos os dados estão corretos antes de disponibilizá-los no banco de dados público do Open Food Facts." +msgid "" +"The product data and photos you send on the platform for producers are " +"stored in a private database. You will be able to check that all the data is " +"correct before making it available on the public Open Food Facts database." +msgstr "" +"Os dados e as fotos do produto que envia na plataforma para produtores são " +"armazenados num banco de dados privado. Poderá verificar se todos os dados " +"estão corretos antes de disponibilizá-los no banco de dados público do Open " +"Food Facts." # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_licence" -msgid "The product data and photos will become publicly available in the Open Food Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database are available under the Database Contents License and products images are available under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." -msgstr "Os dados e as fotos do produto serão disponibilizados publicamente no banco de dados Open Food Facts, sob a licença Open Database License. O conteúdo individual do banco de dados está disponível sob a Licença Database Contents License e as imagens dos produtos estão disponíveis sob a licença Creative Commons Attribution ShareAlike." +msgid "" +"The product data and photos will become publicly available in the Open Food " +"Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database " +"are available under the Database Contents License and products images are available " +"under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." +msgstr "" +"Os dados e as fotos do produto serão disponibilizados publicamente no banco " +"de dados Open Food Facts, sob a licença Open Database License. O conteúdo individual do " +"banco de dados está disponível sob a Licença Database Contents License e as " +"imagens dos produtos estão disponíveis sob a licença Creative Commons " +"Attribution ShareAlike." # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_product_data" @@ -3556,8 +4104,12 @@ msgid "Export product data and photos to the public database" msgstr "Exportar dados e fotos de produto para o banco de dados público" msgctxt "export_product_data_photos_please_check" -msgid "Please check that the data on the platform for producers is correct before exporting it to the public database." -msgstr "Verifique se os dados na plataforma para produtores estão corretos antes de exportá-los para o banco de dados público." +msgid "" +"Please check that the data on the platform for producers is correct before " +"exporting it to the public database." +msgstr "" +"Verifique se os dados na plataforma para produtores estão corretos antes de " +"exportá-los para o banco de dados público." msgctxt "export_photos" msgid "Export photos to the public database" @@ -3697,8 +4249,14 @@ msgstr "Os seus produtos" # Do not translate the e-mail address msgctxt "account_without_org" -msgid "Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to activate the free access to the platform for producers." -msgstr "A sua conta ainda não está associada a uma empresa. Envie um e-mail para produtores@openfoodfacts.org para ativar o acesso gratuito à plataforma para os produtores." +msgid "" +"Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to " +"activate the free access to the platform for producers." +msgstr "" +"A sua conta ainda não está associada a uma empresa. Envie um e-mail para produtores@openfoodfacts.org " +"para ativar o acesso gratuito à plataforma para os produtores." msgctxt "import_products" msgid "Import products" @@ -3718,8 +4276,12 @@ msgstr "Importação de dados em progresso" # "product data" means data for many products msgctxt "import_file_status_description" -msgid "The product data has been received and is going to be imported on the platform for producers." -msgstr "Os dados do produto foram recebidos e serão importados na plataforma para os produtores." +msgid "" +"The product data has been received and is going to be imported on the " +"platform for producers." +msgstr "" +"Os dados do produto foram recebidos e serão importados na plataforma para os " +"produtores." msgctxt "import_file_status" msgid "Status" @@ -3754,8 +4316,12 @@ msgid "Products modified" msgstr "Produtos modificados" msgctxt "import_file_result_no_change" -msgid "There were no product added or modified. The data has probably been already imported previously." -msgstr "Nenhum produto foi adicionado ou modificado. Os dados provavelmente já foram importados anteriormente." +msgid "" +"There were no product added or modified. The data has probably been already " +"imported previously." +msgstr "" +"Nenhum produto foi adicionado ou modificado. Os dados provavelmente já foram " +"importados anteriormente." msgctxt "import_file_result_products" msgid "List of products added or modified" @@ -3786,12 +4352,24 @@ msgid "Number of products with improvement opportunities" msgstr "Quantidade de produtos com oportunidades de melhoria" msgctxt "improvements_facet_description_1" -msgid "This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, the Nutri-Score and the composition of food products." -msgstr "Esta tabela lista possíveis oportunidades para melhorar a qualidade nutricional, o Nutri-Score e a composição dos produtos alimentícios." +msgid "" +"This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, " +"the Nutri-Score and the composition of food products." +msgstr "" +"Esta tabela lista possíveis oportunidades para melhorar a qualidade " +"nutricional, o Nutri-Score e a composição dos produtos alimentícios." msgctxt "improvements_facet_description_2" -msgid "In order to get relevant results, please make sure the product data is complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to similar products)." -msgstr "Para obter resultados relevantes, verifique se os dados do produto estão completos (dados nutricionais com valores para fibras, frutas e vegetais para calcular o Nutri-Score e uma categoria precisa para comparar cada produto com produtos similares)." +msgid "" +"In order to get relevant results, please make sure the product data is " +"complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to " +"compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to " +"similar products)." +msgstr "" +"Para obter resultados relevantes, verifique se os dados do produto estão " +"completos (dados nutricionais com valores para fibras, frutas e vegetais " +"para calcular o Nutri-Score e uma categoria precisa para comparar cada " +"produto com produtos similares)." # "product photos" in this sentence means photos for many products, not just one product msgctxt "import_photos_title" @@ -3799,8 +4377,13 @@ msgid "Import product photos" msgstr "Importar fotos de produtos" msgctxt "import_photos_description" -msgid "You can use the form below to easily upload photos (front of product, ingredients list and nutrition facts table) for many products." -msgstr "Pode usar o formulário abaixo para enviar fotos facilmente (frente do produto, lista de ingredientes e tabela de fatos nutricionais) de muitos produtos." +msgid "" +"You can use the form below to easily upload photos (front of product, " +"ingredients list and nutrition facts table) for many products." +msgstr "" +"Pode usar o formulário abaixo para enviar fotos facilmente (frente do " +"produto, lista de ingredientes e tabela de fatos nutricionais) de muitos " +"produtos." msgctxt "import_photos_format_1" msgid "Each filename needs to contains the barcode of the product." @@ -3863,12 +4446,16 @@ msgid "Details of the calculation of the Nutri-Score" msgstr "Detalhes do cálculo do Nutri-Score" msgctxt "nutriscore_is_beverage" -msgid "This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." msgstr "Este produto é considerado uma bebida para o cálculo do Nutri-Score." msgctxt "nutriscore_is_not_beverage" -msgid "This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." -msgstr "Este produto não é considerado uma bebida para o cálculo do Nutri-Score." +msgid "" +"This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-" +"Score." +msgstr "" +"Este produto não é considerado uma bebida para o cálculo do Nutri-Score." msgctxt "nutriscore_positive_points" msgid "Positive points" @@ -3879,24 +4466,44 @@ msgid "Negative points" msgstr "Pontos negativos" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_less_than_11" -msgid "The points for proteins are counted because the negative points are less than 11." -msgstr "Os pontos para proteínas são contados porque os pontos negativos são menores que 11." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the negative points are less " +"than 11." +msgstr "" +"Os pontos para proteínas são contados porque os pontos negativos são menores " +"que 11." msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_greater_or_equal_to_11" -msgid "The points for proteins are not counted because the negative points are greater or equal to 11." -msgstr "Os pontos para proteínas não são contados porque os pontos negativos são maiores ou iguais a 11." +msgid "" +"The points for proteins are not counted because the negative points are " +"greater or equal to 11." +msgstr "" +"Os pontos para proteínas não são contados porque os pontos negativos são " +"maiores ou iguais a 11." msgctxt "nutriscore_proteins_maximum_fruits_points" -msgid "The points for proteins are counted because the points for the fruits, vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." -msgstr "Os pontos para proteínas são contados porque os pontos para frutas, legumes, nozes e colza / nozes / azeite estão no máximo." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the points for the fruits, " +"vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." +msgstr "" +"Os pontos para proteínas são contados porque os pontos para frutas, legumes, " +"nozes e colza / nozes / azeite estão no máximo." msgctxt "nutriscore_proteins_is_cheese" -msgid "The points for proteins are counted because the product is in the cheeses category." -msgstr "Os pontos para proteínas são contados porque o produto está na categoria de queijos." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the product is in the cheeses " +"category." +msgstr "" +"Os pontos para proteínas são contados porque o produto está na categoria de " +"queijos." msgctxt "nutriscore_proteins_is_added_fat" -msgid "The product is in the fats category, the points for saturated fat are replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." -msgstr "O produto está na categoria de gorduras, os pontos para gordura saturada são substituídos pelos pontos para a proporção de gordura saturada / gordura." +msgid "" +"The product is in the fats category, the points for saturated fat are " +"replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." +msgstr "" +"O produto está na categoria de gorduras, os pontos para gordura saturada são " +"substituídos pelos pontos para a proporção de gordura saturada / gordura." msgctxt "nutriscore_points_for_energy" msgid "Energy" @@ -3964,8 +4571,12 @@ msgstr "Open Food Facts é 100% gratuito e independente." # leave empty link msgctxt "donate_help_and_donations" -msgid "We need your help and donations to continue and to grow the project." -msgstr "Precisamos da sua ajuda e doações para continuar e desenvolver o projeto." +msgid "" +"We need your help and donations to continue and to grow the " +"project." +msgstr "" +"Precisamos da sua ajuda e doações para continuar e " +"desenvolver o projeto." msgctxt "thank_you" msgid "Thank you!" @@ -3982,12 +4593,24 @@ msgstr "Valor médio para a categoria %s" # Keep the %s msgctxt "better_nutriscore" -msgid "The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from %s to %s (%s percent difference)." -msgstr "O Nutri-Score pode ser alterado de %s para %s alterando o valor %s de %s para %s (diferença de %s por cento)." +msgid "" +"The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from " +"%s to %s (%s percent difference)." +msgstr "" +"O Nutri-Score pode ser alterado de %s para %s alterando o valor %s de %s " +"para %s (diferença de %s por cento)." msgctxt "export_products_to_public_database_email" -msgid "The platform for producers is still under development and we make manual checks before importing products to the public database. Please e-mail us at producers@openfoodfacts.org to update the public database." -msgstr "A plataforma para produtores ainda está em desenvolvimento e fazemos verificações manuais antes de importar produtos para o banco de dados público. Envie um email para producer@openfoodfacts.org para atualizar o banco de dados público." +msgid "" +"The platform for producers is still under development and we make manual " +"checks before importing products to the public database. Please e-mail us at " +"producers@openfoodfacts.org to update the public database." +msgstr "" +"A plataforma para produtores ainda está em desenvolvimento e fazemos " +"verificações manuais antes de importar produtos para o banco de dados " +"público. Envie um email para producer@openfoodfacts.org para atualizar o banco de dados público." msgctxt "user_groups" msgid "Groups" @@ -3998,16 +4621,26 @@ msgid "Producer" msgstr "Produtor" msgctxt "user_group_producer_description" -msgid "Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a product." -msgstr "Deve ser verificado apenas para contas de produtores que editam os seus próprios produtos. A propriedade do produto será atribuída aos produtores quando eles adicionarem ou editarem um produto." +msgid "" +"Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. " +"Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a " +"product." +msgstr "" +"Deve ser verificado apenas para contas de produtores que editam os seus " +"próprios produtos. A propriedade do produto será atribuída aos produtores " +"quando eles adicionarem ou editarem um produto." msgctxt "user_group_database" msgid "Database" msgstr "Base de dados" msgctxt "user_group_database_description" -msgid "For external sources of data. Product ownership of imported products will not change." -msgstr "Para fontes de dados externas. A propriedade do produto importado não será alterada." +msgid "" +"For external sources of data. Product ownership of imported products will " +"not change." +msgstr "" +"Para fontes de dados externas. A propriedade do produto importado não será " +"alterada." msgctxt "user_group_app" msgid "App" @@ -4031,15 +4664,22 @@ msgstr "Moderador" msgctxt "user_group_moderator_description" msgid "Moderators have access to special features to edit and review products." -msgstr "Os moderadores têm acesso a recursos especiais para editar e revisar produtos." +msgstr "" +"Os moderadores têm acesso a recursos especiais para editar e revisar " +"produtos." msgctxt "user_group_pro_moderator" msgid "Moderator for the producers platform" msgstr "Moderador para a plataforma de produtores" msgctxt "user_group_pro_moderator_description" -msgid "Moderators of the producers platform can view and edit the private products of all users and organizations on the producers platform." -msgstr "Os moderadores da plataforma de produtores podem visualizar e editar os produtos privados de todos os usuários e organizações na plataforma de produtores." +msgid "" +"Moderators of the producers platform can view and edit the private products " +"of all users and organizations on the producers platform." +msgstr "" +"Os moderadores da plataforma de produtores podem visualizar e editar os " +"produtos privados de todos os usuários e organizações na plataforma de " +"produtores." msgctxt "donation_banner_hide" msgid "I have already donated or I'm not interested. Hide the banner." @@ -4055,7 +4695,9 @@ msgstr "" msgctxt "donation_banner_choices" msgid "Easier and better food choices according to your own criteria?" -msgstr "Opções alimentares mais fáceis e melhores de acordo com os seus próprios critérios?" +msgstr "" +"Opções alimentares mais fáceis e melhores de acordo com os seus próprios " +"critérios?" msgctxt "donation_banner_cta" msgid "We need your support!" @@ -4066,8 +4708,12 @@ msgid "Please Donate" msgstr "Por favor doe" msgctxt "alcohol_warning" -msgid "Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with moderation." -msgstr "O consumo excessivo de álcool é prejudicial à saúde e deve ser consumido com moderação." +msgid "" +"Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with " +"moderation." +msgstr "" +"O consumo excessivo de álcool é prejudicial à saúde e deve ser consumido com " +"moderação." msgctxt "producers_platform_moderation_title" msgid "Producers platform moderation" @@ -4082,8 +4728,12 @@ msgid "You are currently viewing your own products." msgstr "Você está atualmente visualizando seus próprios produtos." msgctxt "pro_moderator_edit_owner_description" -msgid "To see products from a specific user or organization, enter its id below. Leave field empty to unset." -msgstr "Para ver os produtos de um usuário ou organização específica, digite seu Id abaixo. Deixe o campo vazio para desabilitar." +msgid "" +"To see products from a specific user or organization, enter its id below. " +"Leave field empty to unset." +msgstr "" +"Para ver os produtos de um usuário ou organização específica, digite seu Id " +"abaixo. Deixe o campo vazio para desabilitar." # Action verb "Change" to put on a form button msgctxt "pro_moderator_edit_owner" @@ -4108,8 +4758,12 @@ msgid "Import product categories from the public database" msgstr "Importar categorias de produtos da base de dados pública" msgctxt "import_products_categories_from_public_database_description" -msgid "Add categories from the public database to the products on the platform for producers." -msgstr "Adicionar categorias da base de dados pública aos produtos na plataforma para produtores." +msgid "" +"Add categories from the public database to the products on the platform for " +"producers." +msgstr "" +"Adicionar categorias da base de dados pública aos produtos na plataforma " +"para produtores." msgctxt "import_products_categories" msgid "Import the categories" @@ -4144,8 +4798,12 @@ msgid "Using previous code" msgstr "Usando o código anterior" msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." -msgstr "Pode especificar valores de campo que serão adicionados a todos os produtos para os quais irá enviar imagens." +msgid "" +"You can specify field values that will be added to all products for which " +"you will send images." +msgstr "" +"Pode especificar valores de campo que serão adicionados a todos os produtos " +"para os quais irá enviar imagens." msgctxt "add_tag_field" msgid "Add a field" @@ -4160,16 +4818,26 @@ msgid "Remove all your products from the platform for producers" msgstr "Remova todos os seus produtos da plataforma para produtores" msgctxt "remove_products_from_producers_platform_description" -msgid "You can remove all your products from the platform for producers, for instance to start with a clean slate if there were some issues with an import. This will not affect your products in the public database." -msgstr "Você pode remover todos os seus produtos da plataforma para produtores, por exemplo, para começar com uma lista limpa, se houver algum problema com a importação. Isso não afetará seus produtos no banco de dados público." +msgid "" +"You can remove all your products from the platform for producers, for " +"instance to start with a clean slate if there were some issues with an " +"import. This will not affect your products in the public database." +msgstr "" +"Você pode remover todos os seus produtos da plataforma para produtores, por " +"exemplo, para começar com uma lista limpa, se houver algum problema com a " +"importação. Isso não afetará seus produtos no banco de dados público." msgctxt "this_action_cannot_be_undone" msgid "Please note that this action cannot be undone." msgstr "Por favor, note que esta ação não pode ser desfeita." msgctxt "remove_products_confirm" -msgid "Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove all your products from the platform for producers?" -msgstr "Aviso: Esta ação não pode ser desfeita. Tem certeza de que deseja remover todos os seus produtos da plataforma para produtores?" +msgid "" +"Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove " +"all your products from the platform for producers?" +msgstr "" +"Aviso: Esta ação não pode ser desfeita. Tem certeza de que deseja remover " +"todos os seus produtos da plataforma para produtores?" msgctxt "function_not_available" msgid "This function is not available." @@ -4189,8 +4857,12 @@ msgstr "Alguns ingredientes não puderam ser reconhecidos." # keep the 2 %s : they will be replaced by language names. msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language" -msgid "Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: %s" -msgstr "Mova todos os dados e fotos selecionadas em %s para o idioma principal do produto: %s" +msgid "" +"Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: " +"%s" +msgstr "" +"Mova todos os dados e fotos selecionadas em %s para o idioma principal do " +"produto: %s" msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language_replace" msgid "Replace existing values and selected photos" @@ -4225,11 +4897,16 @@ msgid "team" msgstr "" msgctxt "teams_description" -msgid "You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you and to your teams. Teams can be changed at any time." +msgid "" +"You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you " +"and to your teams. Teams can be changed at any time." msgstr "" msgctxt "teams_names_warning" -msgid "Team names are public. Do not create teams with names containing personal data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything offensive." +msgid "" +"Team names are public. Do not create teams with names containing personal " +"data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything " +"offensive." msgstr "" # keep %s, it can be a number "Team 1" or a name "Team XYZ" @@ -4259,20 +4936,31 @@ msgid "We need your help!" msgstr "" msgctxt "you_can_help_improve_ingredients_analysis" -msgid "You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of ingredients for this product and others by:" +msgid "" +"You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of " +"ingredients for this product and others by:" msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_1" -msgid "Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not related to the ingredients." +msgid "" +"Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, " +"and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not " +"related to the ingredients." msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_2" -msgid "Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of ingredients, ingredient processing methods, and labels." +msgid "" +"Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of " +"ingredients, ingredient processing methods, and labels." msgstr "" # Do not translate #ingredients msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_instructions" -msgid "Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis on our wiki, if you would like to help. Thank you!" +msgid "" +"Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis " +"on our wiki, if you would like to help. Thank you!" msgstr "" msgctxt "footer_producers_link" @@ -4306,7 +4994,9 @@ msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "" msgctxt "lc_note" -msgid "If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most visible language on the product." +msgid "" +"If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most " +"visible language on the product." msgstr "" msgctxt "obsolete_import_note" @@ -4322,7 +5012,9 @@ msgid "Specify both the value and unit." msgstr "" msgctxt "download_sample_import_file" -msgid "Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that can be imported." +msgid "" +"Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that " +"can be imported." msgstr "" msgctxt "code_import_note" @@ -4330,27 +5022,39 @@ msgid "Barcode as it appears on the product." msgstr "" msgctxt "producer_product_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify the product, different from the product's barcode." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify the product, different from " +"the product's barcode." msgstr "" msgctxt "producer_version_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify a specific version of a product when it changes." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify a specific version of a " +"product when it changes." msgstr "" msgctxt "categories_import_note" -msgid "Providing a category is very important to make the product easy to search for, and to compute the Nutri-Score" +msgid "" +"Providing a category is very important to make the product easy to search " +"for, and to compute the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "labels_import_note" -msgid "Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search results, so it is strongly recommended to specify them." +msgid "" +"Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search " +"results, so it is strongly recommended to specify them." msgstr "" msgctxt "origins_import_note" -msgid "This field must contain only a comma separated list of countries of origin of the ingredients" +msgid "" +"This field must contain only a comma separated list of countries of origin " +"of the ingredients" msgstr "" msgctxt "origin_import_note" -msgid "Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its ingredients." +msgid "" +"Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its " +"ingredients." msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_note" @@ -4358,15 +5062,24 @@ msgid "Nutri-Score grade from A to E displayed on the product label" msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is different from the grade you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is " +"different from the grade you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_note" -msgid "Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" +msgid "" +"Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information provided (nutrition facts and category). If the score we compute is different from the score you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the score we compute is " +"different from the score you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "mandatory_field" @@ -4382,7 +5095,10 @@ msgid "Recommended field" msgstr "" msgctxt "recommended_field_note" -msgid "If this information exists and is relevant for the product, it is recommended to provide it to make the product easier to search for and the product data more useful." +msgid "" +"If this information exists and is relevant for the product, it is " +"recommended to provide it to make the product easier to search for and the " +"product data more useful." msgstr "" msgctxt "optional_field" @@ -4395,7 +5111,9 @@ msgstr "" # product photos here means photos of multiple products msgctxt "images_can_be_provided_separately" -msgid "Product photos can also be provided separately through the Import product photos function of the platform for producers." +msgid "" +"Product photos can also be provided separately through the Import product " +"photos function of the platform for producers." msgstr "" msgctxt "attribute_group_labels_name" @@ -4427,7 +5145,10 @@ msgid "Organic products promote ecological sustainability and biodiversity." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_organic_description" -msgid "Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and food additives." +msgid "" +"Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity " +"by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and " +"food additives." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_name" @@ -4455,7 +5176,10 @@ msgid "Fair trade products help producers in developping countries." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_description" -msgid "When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher social and often environmental standards." +msgid "" +"When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid " +"an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher " +"social and often environmental standards." msgstr "" msgctxt "attribute_group_nutritional_quality_name" @@ -4471,7 +5195,9 @@ msgid "Good nutritional quality (Nutri-Score)" msgstr "" msgctxt "attribute_nutriscore_setting_note" -msgid "The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, even if is not displayed on the packaging." +msgid "" +"The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, " +"even if is not displayed on the packaging." msgstr "" # keep %s, it will be replaced by the letter A, B, C, D or E @@ -4515,14 +5241,6 @@ msgctxt "attribute_nova_name" msgid "NOVA group" msgstr "Grupo NOVA" -msgctxt "attribute_nova_unknown_title" -msgid "NOVA not computed" -msgstr "" - -msgctxt "attribute_nova_unknown_description_short" -msgid "Food processing level unknown" -msgstr "" - msgctxt "attribute_nova_setting_name" msgid "No or little food processing (NOVA group)" msgstr "" @@ -4532,14 +5250,6 @@ msgctxt "attribute_nova_group_title" msgid "NOVA %s" msgstr "" -msgctxt "attribute_nova_unknown_title" -msgid "NOVA not computed" -msgstr "" - -msgctxt "attribute_nova_unknown_description_short" -msgid "Food processing level unknown" -msgstr "" - msgctxt "attribute_nova_1_description_short" msgid "Unprocessed or minimally processed foods" msgstr "Alimentos não processados ​​ou minimamente processados" @@ -4585,19 +5295,27 @@ msgid "Unknown user." msgstr "" msgctxt "attribute_low_salt_setting_note" -msgid "The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low salt diet." +msgid "" +"The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low salt diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_sugars_setting_note" -msgid "The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low sugars diet." +msgid "" +"The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low sugars diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_fat_setting_note" -msgid "The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low fat diet." +msgid "" +"The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_saturated_fat_setting_note" -msgid "The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." +msgid "" +"The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this " +"setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_name" @@ -4605,7 +5323,10 @@ msgid "Allergens" msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_warning" -msgid "There is always a possibility that data about allergens may be missing, incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you are allergic, always check the information on the actual product packaging." +msgid "" +"There is always a possibility that data about allergens may be missing, " +"incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you " +"are allergic, always check the information on the actual product packaging." msgstr "" msgctxt "attribute_additives_name" @@ -4658,27 +5379,44 @@ msgid "Recycling instructions and/or packaging information" msgstr "" msgctxt "packaging_text_example" -msgid "1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl aluminium cans" +msgid "" +"1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent " +"PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl " +"aluminium cans" msgstr "" msgctxt "packaging_text_note" -msgid "List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling instructions." +msgid "" +"List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their " +"amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, " +"metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling " +"instructions." msgstr "" msgctxt "packaging_text_note_2" -msgid "Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is opaque or transparent, colored, PET or PEHD." +msgid "" +"Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is " +"opaque or transparent, colored, PET or PEHD." msgstr "" msgctxt "product_js_extract_packaging" -msgid "Extract the recycling instructions and/or packaging information from the picture" +msgid "" +"Extract the recycling instructions and/or packaging information from the " +"picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_nok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text could not be " +"extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better " +"framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_ok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. " +"Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct " +"errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_packaging" @@ -4751,11 +5489,15 @@ msgid "owner" msgstr "" msgctxt "org_profile_description" -msgid "You can provide information about your company that will be displayed in your organization profile." +msgid "" +"You can provide information about your company that will be displayed in " +"your organization profile." msgstr "" msgctxt "org_profile_description_2" -msgid "Some of the information like the customer service contact information may also be displayed directly on pages for your products." +msgid "" +"Some of the information like the customer service contact information may " +"also be displayed directly on pages for your products." msgstr "" msgctxt "org_name" @@ -4771,7 +5513,9 @@ msgid "Customer service" msgstr "Serviço ao cliente" msgctxt "org_customer_service_description" -msgid "Customer service information is public and can be shown on the Open Food Facts web site and apps." +msgid "" +"Customer service information is public and can be shown on the Open Food " +"Facts web site and apps." msgstr "" msgctxt "org_customer_service_note" @@ -4783,7 +5527,8 @@ msgid "Commercial service" msgstr "" msgctxt "org_commercial_service_description" -msgid "Commercial service information is only shown in the organization profile." +msgid "" +"Commercial service information is only shown in the organization profile." msgstr "" msgctxt "contact_name" @@ -4896,7 +5641,9 @@ msgid "Currently selected preferences" msgstr "" msgctxt "preferences_locally_saved" -msgid "Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food Facts or anyone else." +msgid "" +"Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food " +"Facts or anyone else." msgstr "" # used in phrases like "salt in unknown quantity" @@ -4978,6 +5725,7 @@ msgid "Products that do not match your preferences" msgstr "" msgctxt "products_match_unknown" -msgid "Products for which we currently miss data to determine if they match your preferences" +msgid "" +"Products for which we currently miss data to determine if they match your " +"preferences" msgstr "" - diff --git a/po/common/qu.po b/po/common/qu.po index 0461cc92a966c..704dd22933db4 100644 --- a/po/common/qu.po +++ b/po/common/qu.po @@ -59,7 +59,9 @@ msgid "Thank you for joining us!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit" -msgid "You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." +msgid "" +"You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." msgstr "" msgctxt "join_us_on_slack" @@ -67,11 +69,15 @@ msgid "Join us on Slack" msgstr "" msgctxt "add_user_join_the_project" -msgid "%s is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!" +msgid "" +"%s is a collaborative project to which you can bring much more than new " +"products: your energy, enthusiasm and ideas!" msgstr "" msgctxt "add_user_join_us_on_slack" -msgid "We use a discussion system called Slack where all project participants can exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" +msgid "" +"We use a discussion system called Slack where all project participants can " +"exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro" @@ -79,7 +85,9 @@ msgid "You can now easily import your product data and photos." msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro_promo" -msgid "You can now add and edit your products and import their data and photos on our free platform for producers." +msgid "" +"You can now add and edit your products and import their data and photos on " +"our free platform for producers." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org" @@ -87,19 +95,29 @@ msgid "There is already an existing organization with the name %s." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org_pending" -msgid "Your request to join the organization is pending approval of the organization administrator." +msgid "" +"Your request to join the organization is pending approval of the " +"organization administrator." msgstr "" msgctxt "please_email_producers" -msgid "Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." +msgid "" +"Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." msgstr "" msgctxt "if_you_work_for_a_producer" -msgid "If you work for a producer or brand and will add or complete data for your own products only, you can get access to our completely free Platform for Producers." +msgid "" +"If you work for a producer or brand and will add or complete data for your " +"own products only, you can get access to our completely free Platform for " +"Producers." msgstr "" msgctxt "producers_platform_description_long" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily import data and photos for all their products, to mark them as official, and to get free analysis of improvement opportunities for their products." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily import data and " +"photos for all their products, to mark them as official, and to get free " +"analysis of improvement opportunities for their products." msgstr "" msgctxt "pro_account" @@ -115,7 +133,9 @@ msgid "Producer or brand" msgstr "" msgctxt "error_missing_org" -msgid "Professional accounts must have an associated organization (company name or brand)." +msgid "" +"Professional accounts must have an associated organization (company name or " +"brand)." msgstr "" msgctxt "enter_name_of_org" @@ -123,22 +143,37 @@ msgid "Please enter the name of your organization (company name or brand)." msgstr "" msgctxt "this_is_a_pro_account_for_org" -msgid "This account is a professional account associated with the producer or brand %s. You have access to the Platform for Producers." +msgid "" +"This account is a professional account associated with the producer or brand " +"%s. You have access to the Platform for Producers." msgstr "" msgctxt "add_user_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" "Thanks a lot for joining https://openfoodfacts.org\n" -"Here is your user name:\n\n" -"User name: \n\n" -"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n" -"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" -"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Here is your user name:\n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"You can now sign in on the site to add and edit products.\n" +"\n" +"<> is a collaborative project to which you can bring much more " +"than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" +"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " +"very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Thank you very much!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of " +"cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Thank you very much!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" @@ -225,11 +260,16 @@ msgstr "" # Change hl=en to your language, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "app_please_take_pictures" -msgid "

This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?

\n" +msgid "" +"

This product is not yet in the <> database. Could you please " +"take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition " +"facts to add it on <>?

\n" "

Thanks in advance!

\n" msgstr "" @@ -238,7 +278,9 @@ msgid "Take a picture" msgstr "" msgctxt "app_take_a_picture_note" -msgid "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike." +msgid "" +"Note: the pictures you send are published under the free licence Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." msgstr "" msgctxt "app_you_can_add_pictures" @@ -266,7 +308,16 @@ msgid "You can also help to fund the Open Food Facts project" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-profit " +"association, independent from the industry. It is made for all, by all, and " +"it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "bottom_title" @@ -322,7 +373,9 @@ msgid "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate" msgstr "" msgctxt "categories_note" -msgid "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added." +msgid "" +"Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be " +"automatically added." msgstr "" msgctxt "categories_p" @@ -426,7 +479,9 @@ msgid "Countries where sold" msgstr "" msgctxt "countries_note" -msgid "Countries where the product is widely available (not including stores specialising in foreign products)" +msgid "" +"Countries where the product is widely available (not including stores " +"specialising in foreign products)" msgstr "" msgctxt "countries_p" @@ -510,7 +565,9 @@ msgid "Ecological footprint" msgstr "" msgctxt "ecological_data_table_note" -msgid "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), indicate it for the same quantity than the nutritional composition." +msgid "" +"If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), " +"indicate it for the same quantity than the nutritional composition." msgstr "" msgctxt "edit" @@ -611,7 +668,9 @@ msgid "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgstr "" msgctxt "emb_codes_note" -msgid "In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by a number and CE." +msgid "" +"In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by " +"a number and CE." msgstr "" msgctxt "entry_dates_p" @@ -627,7 +686,9 @@ msgid "Error" msgstr "" msgctxt "error_bad_login_password" -msgid "Incorrect user name or password. Forgotten password?" +msgid "" +"Incorrect user name or password. Forgotten password?" msgstr "" msgctxt "error_database" @@ -639,7 +700,10 @@ msgid "The password and confirmation password are different." msgstr "" msgctxt "error_email_already_in_use" -msgid "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account." +msgid "" +"The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have " +"an account? You can reset the password of your other account." msgstr "" msgctxt "error_invalid_address" @@ -711,7 +775,9 @@ msgid "Best before date" msgstr "" msgctxt "expiration_date_note" -msgid "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version." +msgid "" +"The expiration date is a way to track product changes over time and to " +"identify the most recent version." msgstr "" msgctxt "explore_products_by" @@ -727,11 +793,15 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "fixme_product" -msgid "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page." +msgid "" +"If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by " +"editing this page." msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_blog" @@ -784,7 +854,8 @@ msgid "/cgi/top_translators.pl" msgstr "" msgctxt "footer_follow_us" -msgid "Follow us on Twitter,\n" +msgid "" +"Follow us on Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" msgstr "" @@ -820,7 +891,9 @@ msgid "/press" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_terms" @@ -880,7 +953,9 @@ msgid "See you soon!" msgstr "" msgctxt "graph_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have defined values for the graph's axis." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have defined " +"values for the graph's axis." msgstr "" msgctxt "graph_title" @@ -916,7 +991,8 @@ msgid "Ingredients picture" msgstr "" msgctxt "image_ingredients_note" -msgid "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" +msgid "" +"If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" msgstr "" msgctxt "image_nutrition" @@ -928,11 +1004,15 @@ msgid "This picture has already been sent." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_image_too_small" -msgid "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself." +msgid "" +"The picture is too small. Please do not upload pictures found on the " +"Internet and only send photos you have taken yourself." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_long" -msgid "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n" +msgid "" +"The barcode in the image could not be read, or the image contained no " +"barcode.\n" "You can try with another image, or directly enter the barcode." msgstr "" @@ -949,7 +1029,9 @@ msgid "The image could not be read." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_text" -msgid "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible." +msgid "" +"You must enter the characters of the barcode or send a product image when " +"the barcode is visible." msgstr "" msgctxt "image_full_size" @@ -957,7 +1039,8 @@ msgid "Full size" msgstr "" msgctxt "image_attribution_creativecommons" -msgid "This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." +msgid "" +"This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." msgstr "" msgctxt "image_attribution_photographer" @@ -997,7 +1080,9 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_note" -msgid "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect." +msgid "" +"Note: ingredients can be listed with many different names, please let us " +"know if you think the analysis above is incorrect." msgstr "" msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1053,11 +1138,16 @@ msgid "Ingredients are listed in order of importance (quantity)." msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa " +"4,8%, ascorbic acid" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_note" -msgid "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_" +msgid "" +"Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , " +"use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. " +"_milk_" msgstr "" msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1102,7 +1192,9 @@ msgid "Organic" msgstr "" msgctxt "labels_note" -msgid "Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added automatically." +msgid "" +"Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added " +"automatically." msgstr "" msgctxt "labels_p" @@ -1162,9 +1254,15 @@ msgid "Last picture date" msgstr "" msgctxt "licence_accept" -msgid "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" -"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n" -"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to." +msgid "" +"By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably " +"your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" +"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 licence for images.\n" +"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are " +"contributing to." msgstr "" msgctxt "link" @@ -1204,8 +1302,11 @@ msgid "Sign-in to add or edit products." msgstr "" msgctxt "login_to_add_products" -msgid "

Please sign-in to add or edit a product.

\n\n" -"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" +msgid "" +"

Please sign-in to add or edit a product.

\n" +"\n" +"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" msgstr "" msgctxt "login_username_email" @@ -1257,7 +1358,9 @@ msgid "Products not manufactured or processed in %s" msgstr "" msgctxt "map_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have a known production place." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have a known " +"production place." msgstr "" msgctxt "map_title" @@ -1368,11 +1471,16 @@ msgid "Nutrition facts are not specified on the product." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data" -msgid "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)." +msgid "" +"Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water " +"or milk)." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data_instructions" -msgid "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed." +msgid "" +"Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added " +"water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for " +"the first product listed." msgstr "" msgctxt "no_product_for_barcode" @@ -1441,7 +1549,9 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_average" -msgid "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)." +msgid "" +"Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which " +"nutrition facts are known (out of %d products)." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_compare_percent" @@ -1457,11 +1567,15 @@ msgid "Comparison to average values of products in the same category:" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories_note" -msgid "Please note: for each nutriment, the average is computed for products for which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." +msgid "" +"Please note: for each nutriment, the average is computed for products for " +"which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_note" -msgid "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture." +msgid "" +"If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be " +"automatically extracted from the picture." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_per_10" @@ -1513,7 +1627,10 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_table_note" -msgid "The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" +msgid "" +"The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the " +"field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments " +"(vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" "by typing the first letters of their name in the last row of the table." msgstr "" @@ -1531,12 +1648,15 @@ msgstr "" # Make sure the translated link works (eg that the image already exists in your language) msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" msgstr "" # Do not change the lang code if the blog doesn't exist in your language msgctxt "on_the_blog_content" -msgid "

To learn more about <>, visit our blog!

\n" +msgid "" +"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" "

Recent news:

\n" msgstr "" @@ -1545,8 +1665,12 @@ msgid "News" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are " +"awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "or" @@ -1738,7 +1862,9 @@ msgid "Product created" msgstr "" msgctxt "product_description" -msgid "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s" +msgid "" +"Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of " +"ingredients and information on product %s" msgstr "" msgctxt "product_image" @@ -1762,11 +1888,15 @@ msgid "Extract the ingredients from the picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_nok" -msgid "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with " +"higher resolution or a better framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_ok" -msgid "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so " +"please check the text below and correct errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_ingredients" @@ -1786,7 +1916,9 @@ msgid "Image received" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_and_crop" -msgid "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:" +msgid "" +"Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting " +"zone:" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_left" @@ -1842,7 +1974,10 @@ msgid "Add a picture" msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding " +"the Ctrl key pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "product_js_uploading_image" @@ -1934,13 +2069,20 @@ msgid "Reset password" msgstr "" msgctxt "reset_password_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" -"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n\n" -"for the username: \n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" +"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"for the username: \n" +"\n" "To continue the password reset, click on the link below.\n" -"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n\n" -"\n\n" -"See you soon,\n\n" +"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"See you soon,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" msgstr "" @@ -1958,11 +2100,15 @@ msgid "Enter a new password." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email" -msgid "An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail address associated with your account." +msgid "" +"An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail " +"address associated with your account." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email_msg" -msgid "If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address to receive instructions for resetting your password." +msgid "" +"If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address " +"to receive instructions for resetting your password." msgstr "" msgctxt "risk_level" @@ -2018,7 +2164,9 @@ msgid "contains" msgstr "" msgctxt "search_criteria" -msgid "Select products with specific brands, categories, labels, origins of ingredients, manufacturing places etc." +msgid "" +"Select products with specific brands, categories, labels, origins of " +"ingredients, manufacturing places etc." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -2038,7 +2186,9 @@ msgid "Download results" msgstr "" msgctxt "search_download_results" -msgid "Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance reasons, you can download up to 10.000 results only." +msgid "" +"Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance " +"reasons, you can download up to 10.000 results only." msgstr "" msgctxt "search_download_xlsx" @@ -2078,7 +2228,9 @@ msgid "Scatter plot" msgstr "" msgctxt "search_graph_blog" -msgid "

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" +msgid "" +"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" msgstr "" msgctxt "search_graph_choice" @@ -2086,12 +2238,15 @@ msgid "Results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_instructions" -msgid "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n" +msgid "" +"Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, " +"or select two axis to\n" "get a cloud of products (scatter plot)." msgstr "" msgctxt "search_graph_link" -msgid "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_graph_note" @@ -2103,7 +2258,9 @@ msgid "Display results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_warning" -msgid "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualization have been chosen by the author of the graph." +msgid "" +"Note: this is a user generated graph. The title, represented products and " +"axis of visualization have been chosen by the author of the graph." msgstr "" msgctxt "search_indifferent" @@ -2115,7 +2272,8 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "search_link" -msgid "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_list_choice" @@ -2135,7 +2293,8 @@ msgid "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_map_note" -msgid "The map will show only products for which the production place is known." +msgid "" +"The map will show only products for which the production place is known." msgstr "" msgctxt "search_map_title" @@ -2211,7 +2370,9 @@ msgid "Search terms" msgstr "" msgctxt "search_terms_note" -msgid "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels" +msgid "" +"Search for words present in the product name, generic name, brands, " +"categories, origins and labels" msgstr "" msgctxt "search_title" @@ -2279,7 +2440,10 @@ msgid "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgstr "" msgctxt "serving_size_note" -msgid "If the nutrition facts table contains values for the prepared product, indicate the total serving size of the prepared product (including added water or milk)." +msgid "" +"If the nutrition facts table contains values for the prepared product, " +"indicate the total serving size of the prepared product (including added " +"water or milk)." msgstr "" msgctxt "session_title" @@ -2299,7 +2463,9 @@ msgid "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" msgstr "" msgctxt "signin_before_submit" -msgid "If you already have an account on , please sign-in before filling this form." +msgid "" +"If you already have an account on , please sign-in before filling this " +"form." msgstr "" msgctxt "signout" @@ -2307,7 +2473,9 @@ msgid "Sign-out" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on food products from around the world" msgstr "" msgctxt "site_name" @@ -2411,7 +2579,9 @@ msgid "Milk, Gluten, Nuts" msgstr "" msgctxt "traces_note" -msgid "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc." +msgid "" +"Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in " +"a factory that also uses\" etc." msgstr "" msgctxt "traces_p" @@ -2515,7 +2685,10 @@ msgid "View results from the entire world" msgstr "" msgctxt "warning_3rd_party_content" -msgid "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself.
\n" +msgid "" +"Information and data must come from the product package and label (and not " +"from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the " +"pictures yourself.
\n" "→ Why it matters" msgstr "" @@ -2566,23 +2739,34 @@ msgid "Load lower resolution images (for slow connections)" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_warning" -msgid "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive " +"contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_and_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not " +"specified, their possible positive contribution to the grade could not be " +"taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_no_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their " +"possible positive contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_estimate_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_from_category_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_title" @@ -2618,15 +2802,22 @@ msgid "Delete the user" msgstr "" msgctxt "sources_manufacturer" -msgid "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s." +msgid "" +"Some of the data for this product has been provided directly by the " +"manufacturer %s." msgstr "" msgctxt "list_of_sources" -msgid "Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" +msgid "" +"Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "title_separator" @@ -2642,11 +2833,17 @@ msgid "Our Translators" msgstr "" msgctxt "translators_lead" -msgid "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't require any technical knowledge." +msgid "" +"We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it " +"possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food " +"Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't " +"require any technical knowledge." msgstr "" msgctxt "translators_renewal_notice" -msgid "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." +msgid "" +"Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." msgstr "" msgctxt "translators_column_name" @@ -2832,15 +3029,22 @@ msgid "Risk of overexposure" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_high" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a high risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a high risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_moderate" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a moderate risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a moderate risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_description" -msgid "To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our list of products that contain it. See the list of products with below." +msgid "" +"To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our " +"list of products that contain it. See the list of products " +"with below." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_products_link" @@ -2848,7 +3052,10 @@ msgid "%d products with %s" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_no" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the acceptable daily intake of ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population " +"groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the " +"acceptable daily intake of ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_high" @@ -2868,23 +3075,33 @@ msgid "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_greater_than_noael" -msgid "Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed " +"adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "exposure_title_95th" @@ -2916,7 +3133,11 @@ msgid "Photos and data check" msgstr "" msgctxt "photos_and_data_check_description" -msgid "Product pages can be marked as checked by experienced contributors who verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all the product data that can be inferred from the product photos has been filled and is correct." +msgid "" +"Product pages can be marked as checked by experienced contributors who " +"verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all " +"the product data that can be inferred from the product photos has been " +"filled and is correct." msgstr "" msgctxt "photos_and_data_checked" @@ -3068,7 +3289,10 @@ msgid "2019-09-30 or 2019-09 or 2019" msgstr "" msgctxt "obsolete_warning" -msgid "Important note: this product is no longer sold. The data is kept for reference only. This product does not appear in regular searches and is not taken into account for statistics." +msgid "" +"Important note: this product is no longer sold. The data is kept for " +"reference only. This product does not appear in regular searches and is not " +"taken into account for statistics." msgstr "" msgctxt "get_the_app" @@ -3088,7 +3312,10 @@ msgid "Get the iPad app" msgstr "" msgctxt "warning_gs1_company_prefix" -msgid "Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number barcode for products within a company. This means that different producers and stores can use the same barcode for different products." +msgid "" +"Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number " +"barcode for products within a company. This means that different producers " +"and stores can use the same barcode for different products." msgstr "" msgctxt "environment_infocard" @@ -3132,19 +3359,28 @@ msgid "Methodology" msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_foodges_ademe" -msgid "Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from the FoodGES program by ADEME." +msgid "" +"Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from " +"the FoodGES program by ADEME." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_sustainable_annual_emissions" -msgid "Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person to achieve the goals set in COP21." +msgid "" +"Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person " +"to achieve the goals set in COP21." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_uncertainty" -msgid "Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked at with caution and are more intended for relative comparison than as absolute values." +msgid "" +"Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked " +"at with caution and are more intended for relative comparison than as " +"absolute values." msgstr "" msgctxt "error_too_many_products_to_export" -msgid "Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download the complete database export instead." +msgid "" +"Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download " +"the complete database export instead." msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_to" @@ -3152,7 +3388,13 @@ msgid "Help translate the %s to %s" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_description" -msgid "You can suggest translations for the entries below that have not yet been translated to your language. The blue link and the black text (both in English) show respectively the non-localized product and the original entry incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank you!" +msgid "" +"You can suggest translations for the entries below that have not yet been " +"translated to your language. The blue link and the black text (both in " +"English) show respectively the non-localized product and the original entry " +"incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the " +"text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank " +"you!" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_add" @@ -3208,7 +3450,9 @@ msgid "Ingredients analysis" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_disclaimer" -msgid "The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take into account processing methods." +msgid "" +"The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take " +"into account processing methods." msgstr "" msgctxt "rev_warning" @@ -3242,12 +3486,16 @@ msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_description" -msgid "Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 encoded CSV file) with product data." +msgid "" +"Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 " +"encoded CSV file) with product data." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_format" -msgid "You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or you can upload a table in any format and then select the columns to import." +msgid "" +"You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or " +"you can upload a table in any format and then select the columns to import." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3268,7 +3516,9 @@ msgid "Select and import data" msgstr "" msgctxt "import_data_file_select_format_description" -msgid "Use the form below to indicate which columns to import and what data they contain." +msgid "" +"Use the form below to indicate which columns to import and what data they " +"contain." msgstr "" msgctxt "import_data" @@ -3369,7 +3619,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "labels_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific label (e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific label " +"(e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "labels_specific_tag_value" @@ -3378,7 +3630,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "categories_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific " +"category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "categories_specific_tag_value" @@ -3387,11 +3641,15 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "sources_fields_specific_tag" -msgid "Select this option for fields that are specific to the source, and that we want to keep as source specific fields." +msgid "" +"Select this option for fields that are specific to the source, and that we " +"want to keep as source specific fields." msgstr "" msgctxt "sources_fields_specific_tag_value" -msgid "Type the name of the target field in the text field on the right, or leave blank to use the name of the source field." +msgid "" +"Type the name of the target field in the text field on the right, or leave " +"blank to use the name of the source field." msgstr "" msgctxt "value" @@ -3472,17 +3730,29 @@ msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_description" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily manage their product photos and data on Open Food Facts." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily manage their " +"product photos and data on Open Food Facts." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_private_database" -msgid "The product data and photos you send on the platform for producers are stored in a private database. You will be able to check that all the data is correct before making it available on the public Open Food Facts database." +msgid "" +"The product data and photos you send on the platform for producers are " +"stored in a private database. You will be able to check that all the data is " +"correct before making it available on the public Open Food Facts database." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_licence" -msgid "The product data and photos will become publicly available in the Open Food Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database are available under the Database Contents License and products images are available under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." +msgid "" +"The product data and photos will become publicly available in the Open Food " +"Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database " +"are available under the Database Contents License and products images are available " +"under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3501,7 +3771,9 @@ msgid "Export product data and photos to the public database" msgstr "" msgctxt "export_product_data_photos_please_check" -msgid "Please check that the data on the platform for producers is correct before exporting it to the public database." +msgid "" +"Please check that the data on the platform for producers is correct before " +"exporting it to the public database." msgstr "" msgctxt "export_photos" @@ -3642,7 +3914,10 @@ msgstr "" # Do not translate the e-mail address msgctxt "account_without_org" -msgid "Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to activate the free access to the platform for producers." +msgid "" +"Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to " +"activate the free access to the platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_products" @@ -3663,7 +3938,9 @@ msgstr "" # "product data" means data for many products msgctxt "import_file_status_description" -msgid "The product data has been received and is going to be imported on the platform for producers." +msgid "" +"The product data has been received and is going to be imported on the " +"platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_file_status" @@ -3699,7 +3976,9 @@ msgid "Products modified" msgstr "" msgctxt "import_file_result_no_change" -msgid "There were no product added or modified. The data has probably been already imported previously." +msgid "" +"There were no product added or modified. The data has probably been already " +"imported previously." msgstr "" msgctxt "import_file_result_products" @@ -3731,11 +4010,17 @@ msgid "Number of products with improvement opportunities" msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_1" -msgid "This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, the Nutri-Score and the composition of food products." +msgid "" +"This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, " +"the Nutri-Score and the composition of food products." msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_2" -msgid "In order to get relevant results, please make sure the product data is complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to similar products)." +msgid "" +"In order to get relevant results, please make sure the product data is " +"complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to " +"compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to " +"similar products)." msgstr "" # "product photos" in this sentence means photos for many products, not just one product @@ -3744,7 +4029,9 @@ msgid "Import product photos" msgstr "" msgctxt "import_photos_description" -msgid "You can use the form below to easily upload photos (front of product, ingredients list and nutrition facts table) for many products." +msgid "" +"You can use the form below to easily upload photos (front of product, " +"ingredients list and nutrition facts table) for many products." msgstr "" msgctxt "import_photos_format_1" @@ -3808,11 +4095,14 @@ msgid "Details of the calculation of the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_beverage" -msgid "This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_not_beverage" -msgid "This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-" +"Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_positive_points" @@ -3824,23 +4114,33 @@ msgid "Negative points" msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_less_than_11" -msgid "The points for proteins are counted because the negative points are less than 11." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the negative points are less " +"than 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_greater_or_equal_to_11" -msgid "The points for proteins are not counted because the negative points are greater or equal to 11." +msgid "" +"The points for proteins are not counted because the negative points are " +"greater or equal to 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_maximum_fruits_points" -msgid "The points for proteins are counted because the points for the fruits, vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the points for the fruits, " +"vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_cheese" -msgid "The points for proteins are counted because the product is in the cheeses category." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the product is in the cheeses " +"category." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_added_fat" -msgid "The product is in the fats category, the points for saturated fat are replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." +msgid "" +"The product is in the fats category, the points for saturated fat are " +"replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." msgstr "" msgctxt "nutriscore_points_for_energy" @@ -3909,7 +4209,9 @@ msgstr "" # leave empty link msgctxt "donate_help_and_donations" -msgid "We need your help and donations to continue and to grow the project." +msgid "" +"We need your help and donations to continue and to grow the " +"project." msgstr "" msgctxt "thank_you" @@ -3927,11 +4229,17 @@ msgstr "" # Keep the %s msgctxt "better_nutriscore" -msgid "The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from %s to %s (%s percent difference)." +msgid "" +"The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from " +"%s to %s (%s percent difference)." msgstr "" msgctxt "export_products_to_public_database_email" -msgid "The platform for producers is still under development and we make manual checks before importing products to the public database. Please e-mail us at producers@openfoodfacts.org to update the public database." +msgid "" +"The platform for producers is still under development and we make manual " +"checks before importing products to the public database. Please e-mail us at " +"producers@openfoodfacts.org to update the public database." msgstr "" msgctxt "user_groups" @@ -3943,7 +4251,10 @@ msgid "Producer" msgstr "" msgctxt "user_group_producer_description" -msgid "Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a product." +msgid "" +"Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. " +"Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a " +"product." msgstr "" msgctxt "user_group_database" @@ -3951,7 +4262,9 @@ msgid "Database" msgstr "" msgctxt "user_group_database_description" -msgid "For external sources of data. Product ownership of imported products will not change." +msgid "" +"For external sources of data. Product ownership of imported products will " +"not change." msgstr "" msgctxt "user_group_app" @@ -3983,7 +4296,9 @@ msgid "Moderator for the producers platform" msgstr "" msgctxt "user_group_pro_moderator_description" -msgid "Moderators of the producers platform can view and edit the private products of all users and organizations on the producers platform." +msgid "" +"Moderators of the producers platform can view and edit the private products " +"of all users and organizations on the producers platform." msgstr "" msgctxt "donation_banner_hide" @@ -4011,7 +4326,9 @@ msgid "Please Donate" msgstr "" msgctxt "alcohol_warning" -msgid "Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with moderation." +msgid "" +"Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with " +"moderation." msgstr "" msgctxt "producers_platform_moderation_title" @@ -4027,7 +4344,9 @@ msgid "You are currently viewing your own products." msgstr "" msgctxt "pro_moderator_edit_owner_description" -msgid "To see products from a specific user or organization, enter its id below. Leave field empty to unset." +msgid "" +"To see products from a specific user or organization, enter its id below. " +"Leave field empty to unset." msgstr "" # Action verb "Change" to put on a form button @@ -4053,7 +4372,9 @@ msgid "Import product categories from the public database" msgstr "" msgctxt "import_products_categories_from_public_database_description" -msgid "Add categories from the public database to the products on the platform for producers." +msgid "" +"Add categories from the public database to the products on the platform for " +"producers." msgstr "" msgctxt "import_products_categories" @@ -4089,7 +4410,9 @@ msgid "Using previous code" msgstr "" msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." +msgid "" +"You can specify field values that will be added to all products for which " +"you will send images." msgstr "" msgctxt "add_tag_field" @@ -4105,7 +4428,10 @@ msgid "Remove all your products from the platform for producers" msgstr "" msgctxt "remove_products_from_producers_platform_description" -msgid "You can remove all your products from the platform for producers, for instance to start with a clean slate if there were some issues with an import. This will not affect your products in the public database." +msgid "" +"You can remove all your products from the platform for producers, for " +"instance to start with a clean slate if there were some issues with an " +"import. This will not affect your products in the public database." msgstr "" msgctxt "this_action_cannot_be_undone" @@ -4113,7 +4439,9 @@ msgid "Please note that this action cannot be undone." msgstr "" msgctxt "remove_products_confirm" -msgid "Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove all your products from the platform for producers?" +msgid "" +"Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove " +"all your products from the platform for producers?" msgstr "" msgctxt "function_not_available" @@ -4134,7 +4462,9 @@ msgstr "" # keep the 2 %s : they will be replaced by language names. msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language" -msgid "Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: %s" +msgid "" +"Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: " +"%s" msgstr "" msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language_replace" @@ -4170,11 +4500,16 @@ msgid "team" msgstr "" msgctxt "teams_description" -msgid "You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you and to your teams. Teams can be changed at any time." +msgid "" +"You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you " +"and to your teams. Teams can be changed at any time." msgstr "" msgctxt "teams_names_warning" -msgid "Team names are public. Do not create teams with names containing personal data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything offensive." +msgid "" +"Team names are public. Do not create teams with names containing personal " +"data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything " +"offensive." msgstr "" # keep %s, it can be a number "Team 1" or a name "Team XYZ" @@ -4204,20 +4539,31 @@ msgid "We need your help!" msgstr "" msgctxt "you_can_help_improve_ingredients_analysis" -msgid "You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of ingredients for this product and others by:" +msgid "" +"You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of " +"ingredients for this product and others by:" msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_1" -msgid "Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not related to the ingredients." +msgid "" +"Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, " +"and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not " +"related to the ingredients." msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_2" -msgid "Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of ingredients, ingredient processing methods, and labels." +msgid "" +"Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of " +"ingredients, ingredient processing methods, and labels." msgstr "" # Do not translate #ingredients msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_instructions" -msgid "Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis on our wiki, if you would like to help. Thank you!" +msgid "" +"Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis " +"on our wiki, if you would like to help. Thank you!" msgstr "" msgctxt "footer_producers_link" @@ -4251,7 +4597,9 @@ msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "" msgctxt "lc_note" -msgid "If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most visible language on the product." +msgid "" +"If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most " +"visible language on the product." msgstr "" msgctxt "obsolete_import_note" @@ -4267,7 +4615,9 @@ msgid "Specify both the value and unit." msgstr "" msgctxt "download_sample_import_file" -msgid "Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that can be imported." +msgid "" +"Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that " +"can be imported." msgstr "" msgctxt "code_import_note" @@ -4275,27 +4625,39 @@ msgid "Barcode as it appears on the product." msgstr "" msgctxt "producer_product_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify the product, different from the product's barcode." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify the product, different from " +"the product's barcode." msgstr "" msgctxt "producer_version_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify a specific version of a product when it changes." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify a specific version of a " +"product when it changes." msgstr "" msgctxt "categories_import_note" -msgid "Providing a category is very important to make the product easy to search for, and to compute the Nutri-Score" +msgid "" +"Providing a category is very important to make the product easy to search " +"for, and to compute the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "labels_import_note" -msgid "Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search results, so it is strongly recommended to specify them." +msgid "" +"Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search " +"results, so it is strongly recommended to specify them." msgstr "" msgctxt "origins_import_note" -msgid "This field must contain only a comma separated list of countries of origin of the ingredients" +msgid "" +"This field must contain only a comma separated list of countries of origin " +"of the ingredients" msgstr "" msgctxt "origin_import_note" -msgid "Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its ingredients." +msgid "" +"Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its " +"ingredients." msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_note" @@ -4303,15 +4665,24 @@ msgid "Nutri-Score grade from A to E displayed on the product label" msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is different from the grade you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is " +"different from the grade you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_note" -msgid "Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" +msgid "" +"Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information provided (nutrition facts and category). If the score we compute is different from the score you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the score we compute is " +"different from the score you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "mandatory_field" @@ -4327,7 +4698,10 @@ msgid "Recommended field" msgstr "" msgctxt "recommended_field_note" -msgid "If this information exists and is relevant for the product, it is recommended to provide it to make the product easier to search for and the product data more useful." +msgid "" +"If this information exists and is relevant for the product, it is " +"recommended to provide it to make the product easier to search for and the " +"product data more useful." msgstr "" msgctxt "optional_field" @@ -4340,7 +4714,9 @@ msgstr "" # product photos here means photos of multiple products msgctxt "images_can_be_provided_separately" -msgid "Product photos can also be provided separately through the Import product photos function of the platform for producers." +msgid "" +"Product photos can also be provided separately through the Import product " +"photos function of the platform for producers." msgstr "" msgctxt "attribute_group_labels_name" @@ -4372,7 +4748,10 @@ msgid "Organic products promote ecological sustainability and biodiversity." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_organic_description" -msgid "Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and food additives." +msgid "" +"Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity " +"by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and " +"food additives." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_name" @@ -4400,7 +4779,10 @@ msgid "Fair trade products help producers in developping countries." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_description" -msgid "When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher social and often environmental standards." +msgid "" +"When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid " +"an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher " +"social and often environmental standards." msgstr "" msgctxt "attribute_group_nutritional_quality_name" @@ -4416,7 +4798,9 @@ msgid "Good nutritional quality (Nutri-Score)" msgstr "" msgctxt "attribute_nutriscore_setting_note" -msgid "The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, even if is not displayed on the packaging." +msgid "" +"The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, " +"even if is not displayed on the packaging." msgstr "" # keep %s, it will be replaced by the letter A, B, C, D or E @@ -4522,19 +4906,27 @@ msgid "Unknown user." msgstr "" msgctxt "attribute_low_salt_setting_note" -msgid "The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low salt diet." +msgid "" +"The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low salt diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_sugars_setting_note" -msgid "The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low sugars diet." +msgid "" +"The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low sugars diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_fat_setting_note" -msgid "The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low fat diet." +msgid "" +"The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_saturated_fat_setting_note" -msgid "The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." +msgid "" +"The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this " +"setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_name" @@ -4542,7 +4934,10 @@ msgid "Allergens" msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_warning" -msgid "There is always a possibility that data about allergens may be missing, incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you are allergic, always check the information on the actual product packaging." +msgid "" +"There is always a possibility that data about allergens may be missing, " +"incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you " +"are allergic, always check the information on the actual product packaging." msgstr "" msgctxt "attribute_additives_name" @@ -4595,27 +4990,44 @@ msgid "Recycling instructions and/or packaging information" msgstr "" msgctxt "packaging_text_example" -msgid "1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl aluminium cans" +msgid "" +"1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent " +"PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl " +"aluminium cans" msgstr "" msgctxt "packaging_text_note" -msgid "List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling instructions." +msgid "" +"List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their " +"amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, " +"metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling " +"instructions." msgstr "" msgctxt "packaging_text_note_2" -msgid "Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is opaque or transparent, colored, PET or PEHD." +msgid "" +"Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is " +"opaque or transparent, colored, PET or PEHD." msgstr "" msgctxt "product_js_extract_packaging" -msgid "Extract the recycling instructions and/or packaging information from the picture" +msgid "" +"Extract the recycling instructions and/or packaging information from the " +"picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_nok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text could not be " +"extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better " +"framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_ok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. " +"Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct " +"errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_packaging" @@ -4688,11 +5100,15 @@ msgid "owner" msgstr "" msgctxt "org_profile_description" -msgid "You can provide information about your company that will be displayed in your organization profile." +msgid "" +"You can provide information about your company that will be displayed in " +"your organization profile." msgstr "" msgctxt "org_profile_description_2" -msgid "Some of the information like the customer service contact information may also be displayed directly on pages for your products." +msgid "" +"Some of the information like the customer service contact information may " +"also be displayed directly on pages for your products." msgstr "" msgctxt "org_name" @@ -4708,7 +5124,9 @@ msgid "Customer service" msgstr "" msgctxt "org_customer_service_description" -msgid "Customer service information is public and can be shown on the Open Food Facts web site and apps." +msgid "" +"Customer service information is public and can be shown on the Open Food " +"Facts web site and apps." msgstr "" msgctxt "org_customer_service_note" @@ -4720,7 +5138,8 @@ msgid "Commercial service" msgstr "" msgctxt "org_commercial_service_description" -msgid "Commercial service information is only shown in the organization profile." +msgid "" +"Commercial service information is only shown in the organization profile." msgstr "" msgctxt "contact_name" @@ -4833,7 +5252,9 @@ msgid "Currently selected preferences" msgstr "" msgctxt "preferences_locally_saved" -msgid "Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food Facts or anyone else." +msgid "" +"Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food " +"Facts or anyone else." msgstr "" # used in phrases like "salt in unknown quantity" @@ -4915,7 +5336,9 @@ msgid "Products that do not match your preferences" msgstr "" msgctxt "products_match_unknown" -msgid "Products for which we currently miss data to determine if they match your preferences" +msgid "" +"Products for which we currently miss data to determine if they match your " +"preferences" msgstr "" msgctxt "forest_footprint" @@ -4991,15 +5414,22 @@ msgid "Only export products with changes" msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers" -msgid "Is this your product? If it is, please use our free platform for producers to update it." +msgid "" +"Is this your product? If it is, please use our free platform for producers " +"to update it." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_platform" -msgid "We encourage manufacturers to add or change data and photos for their products through our free platform for producers so that they can be marked as official and protected from changes by others." +msgid "" +"We encourage manufacturers to add or change data and photos for their " +"products through our free platform for producers so that they can be marked " +"as official and protected from changes by others." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_import" -msgid "The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel or CSV file in any format." +msgid "" +"The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel " +"or CSV file in any format." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_analysis" @@ -5008,6 +5438,9 @@ msgstr "" # It = the platform msgctxt "product_edits_by_producers_indicators" -msgid "It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and automatically identifies suggestions to improve them (for instance all products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition change)." +msgid "" +"It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and " +"automatically identifies suggestions to improve them (for instance all " +"products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition " +"change)." msgstr "" - diff --git a/po/common/rm.po b/po/common/rm.po index 615e4b533c93d..dda3e84093dd2 100644 --- a/po/common/rm.po +++ b/po/common/rm.po @@ -59,7 +59,9 @@ msgid "Thank you for joining us!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit" -msgid "You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." +msgid "" +"You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." msgstr "" msgctxt "join_us_on_slack" @@ -67,11 +69,15 @@ msgid "Join us on Slack" msgstr "" msgctxt "add_user_join_the_project" -msgid "%s is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!" +msgid "" +"%s is a collaborative project to which you can bring much more than new " +"products: your energy, enthusiasm and ideas!" msgstr "" msgctxt "add_user_join_us_on_slack" -msgid "We use a discussion system called Slack where all project participants can exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" +msgid "" +"We use a discussion system called Slack where all project participants can " +"exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro" @@ -79,7 +85,9 @@ msgid "You can now easily import your product data and photos." msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro_promo" -msgid "You can now add and edit your products and import their data and photos on our free platform for producers." +msgid "" +"You can now add and edit your products and import their data and photos on " +"our free platform for producers." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org" @@ -87,19 +95,29 @@ msgid "There is already an existing organization with the name %s." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org_pending" -msgid "Your request to join the organization is pending approval of the organization administrator." +msgid "" +"Your request to join the organization is pending approval of the " +"organization administrator." msgstr "" msgctxt "please_email_producers" -msgid "Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." +msgid "" +"Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." msgstr "" msgctxt "if_you_work_for_a_producer" -msgid "If you work for a producer or brand and will add or complete data for your own products only, you can get access to our completely free Platform for Producers." +msgid "" +"If you work for a producer or brand and will add or complete data for your " +"own products only, you can get access to our completely free Platform for " +"Producers." msgstr "" msgctxt "producers_platform_description_long" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily import data and photos for all their products, to mark them as official, and to get free analysis of improvement opportunities for their products." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily import data and " +"photos for all their products, to mark them as official, and to get free " +"analysis of improvement opportunities for their products." msgstr "" msgctxt "pro_account" @@ -115,7 +133,9 @@ msgid "Producer or brand" msgstr "" msgctxt "error_missing_org" -msgid "Professional accounts must have an associated organization (company name or brand)." +msgid "" +"Professional accounts must have an associated organization (company name or " +"brand)." msgstr "" msgctxt "enter_name_of_org" @@ -123,22 +143,37 @@ msgid "Please enter the name of your organization (company name or brand)." msgstr "" msgctxt "this_is_a_pro_account_for_org" -msgid "This account is a professional account associated with the producer or brand %s. You have access to the Platform for Producers." +msgid "" +"This account is a professional account associated with the producer or brand " +"%s. You have access to the Platform for Producers." msgstr "" msgctxt "add_user_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" "Thanks a lot for joining https://openfoodfacts.org\n" -"Here is your user name:\n\n" -"User name: \n\n" -"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n" -"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" -"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Here is your user name:\n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"You can now sign in on the site to add and edit products.\n" +"\n" +"<> is a collaborative project to which you can bring much more " +"than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" +"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " +"very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Thank you very much!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of " +"cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Thank you very much!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" @@ -225,11 +260,16 @@ msgstr "" # Change hl=en to your language, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "app_please_take_pictures" -msgid "

This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?

\n" +msgid "" +"

This product is not yet in the <> database. Could you please " +"take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition " +"facts to add it on <>?

\n" "

Thanks in advance!

\n" msgstr "" @@ -238,7 +278,9 @@ msgid "Take a picture" msgstr "" msgctxt "app_take_a_picture_note" -msgid "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike." +msgid "" +"Note: the pictures you send are published under the free licence Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." msgstr "" msgctxt "app_you_can_add_pictures" @@ -266,7 +308,16 @@ msgid "You can also help to fund the Open Food Facts project" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-profit " +"association, independent from the industry. It is made for all, by all, and " +"it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "bottom_title" @@ -322,7 +373,9 @@ msgid "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate" msgstr "" msgctxt "categories_note" -msgid "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added." +msgid "" +"Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be " +"automatically added." msgstr "" msgctxt "categories_p" @@ -426,7 +479,9 @@ msgid "Countries where sold" msgstr "" msgctxt "countries_note" -msgid "Countries where the product is widely available (not including stores specialising in foreign products)" +msgid "" +"Countries where the product is widely available (not including stores " +"specialising in foreign products)" msgstr "" msgctxt "countries_p" @@ -510,7 +565,9 @@ msgid "Ecological footprint" msgstr "" msgctxt "ecological_data_table_note" -msgid "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), indicate it for the same quantity than the nutritional composition." +msgid "" +"If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), " +"indicate it for the same quantity than the nutritional composition." msgstr "" msgctxt "edit" @@ -611,7 +668,9 @@ msgid "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgstr "" msgctxt "emb_codes_note" -msgid "In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by a number and CE." +msgid "" +"In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by " +"a number and CE." msgstr "" msgctxt "entry_dates_p" @@ -627,7 +686,9 @@ msgid "Error" msgstr "" msgctxt "error_bad_login_password" -msgid "Incorrect user name or password. Forgotten password?" +msgid "" +"Incorrect user name or password. Forgotten password?" msgstr "" msgctxt "error_database" @@ -639,7 +700,10 @@ msgid "The password and confirmation password are different." msgstr "" msgctxt "error_email_already_in_use" -msgid "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account." +msgid "" +"The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have " +"an account? You can reset the password of your other account." msgstr "" msgctxt "error_invalid_address" @@ -711,7 +775,9 @@ msgid "Best before date" msgstr "" msgctxt "expiration_date_note" -msgid "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version." +msgid "" +"The expiration date is a way to track product changes over time and to " +"identify the most recent version." msgstr "" msgctxt "explore_products_by" @@ -727,11 +793,15 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "fixme_product" -msgid "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page." +msgid "" +"If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by " +"editing this page." msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_blog" @@ -784,7 +854,8 @@ msgid "/cgi/top_translators.pl" msgstr "" msgctxt "footer_follow_us" -msgid "Follow us on Twitter,\n" +msgid "" +"Follow us on Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" msgstr "" @@ -820,7 +891,9 @@ msgid "/press" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_terms" @@ -880,7 +953,9 @@ msgid "See you soon!" msgstr "" msgctxt "graph_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have defined values for the graph's axis." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have defined " +"values for the graph's axis." msgstr "" msgctxt "graph_title" @@ -916,7 +991,8 @@ msgid "Ingredients picture" msgstr "" msgctxt "image_ingredients_note" -msgid "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" +msgid "" +"If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" msgstr "" msgctxt "image_nutrition" @@ -928,11 +1004,15 @@ msgid "This picture has already been sent." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_image_too_small" -msgid "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself." +msgid "" +"The picture is too small. Please do not upload pictures found on the " +"Internet and only send photos you have taken yourself." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_long" -msgid "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n" +msgid "" +"The barcode in the image could not be read, or the image contained no " +"barcode.\n" "You can try with another image, or directly enter the barcode." msgstr "" @@ -949,7 +1029,9 @@ msgid "The image could not be read." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_text" -msgid "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible." +msgid "" +"You must enter the characters of the barcode or send a product image when " +"the barcode is visible." msgstr "" msgctxt "image_full_size" @@ -957,7 +1039,8 @@ msgid "Full size" msgstr "" msgctxt "image_attribution_creativecommons" -msgid "This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." +msgid "" +"This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." msgstr "" msgctxt "image_attribution_photographer" @@ -997,7 +1080,9 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_note" -msgid "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect." +msgid "" +"Note: ingredients can be listed with many different names, please let us " +"know if you think the analysis above is incorrect." msgstr "" msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1053,11 +1138,16 @@ msgid "Ingredients are listed in order of importance (quantity)." msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa " +"4,8%, ascorbic acid" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_note" -msgid "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_" +msgid "" +"Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , " +"use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. " +"_milk_" msgstr "" msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1102,7 +1192,9 @@ msgid "Organic" msgstr "" msgctxt "labels_note" -msgid "Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added automatically." +msgid "" +"Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added " +"automatically." msgstr "" msgctxt "labels_p" @@ -1162,9 +1254,15 @@ msgid "Last picture date" msgstr "" msgctxt "licence_accept" -msgid "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" -"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n" -"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to." +msgid "" +"By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably " +"your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" +"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 licence for images.\n" +"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are " +"contributing to." msgstr "" msgctxt "link" @@ -1204,8 +1302,11 @@ msgid "Sign-in to add or edit products." msgstr "" msgctxt "login_to_add_products" -msgid "

Please sign-in to add or edit a product.

\n\n" -"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" +msgid "" +"

Please sign-in to add or edit a product.

\n" +"\n" +"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" msgstr "" msgctxt "login_username_email" @@ -1257,7 +1358,9 @@ msgid "Products not manufactured or processed in %s" msgstr "" msgctxt "map_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have a known production place." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have a known " +"production place." msgstr "" msgctxt "map_title" @@ -1368,11 +1471,16 @@ msgid "Nutrition facts are not specified on the product." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data" -msgid "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)." +msgid "" +"Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water " +"or milk)." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data_instructions" -msgid "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed." +msgid "" +"Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added " +"water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for " +"the first product listed." msgstr "" msgctxt "no_product_for_barcode" @@ -1441,7 +1549,9 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_average" -msgid "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)." +msgid "" +"Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which " +"nutrition facts are known (out of %d products)." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_compare_percent" @@ -1457,11 +1567,15 @@ msgid "Comparison to average values of products in the same category:" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories_note" -msgid "Please note: for each nutriment, the average is computed for products for which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." +msgid "" +"Please note: for each nutriment, the average is computed for products for " +"which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_note" -msgid "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture." +msgid "" +"If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be " +"automatically extracted from the picture." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_per_10" @@ -1513,7 +1627,10 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_table_note" -msgid "The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" +msgid "" +"The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the " +"field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments " +"(vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" "by typing the first letters of their name in the last row of the table." msgstr "" @@ -1531,12 +1648,15 @@ msgstr "" # Make sure the translated link works (eg that the image already exists in your language) msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" msgstr "" # Do not change the lang code if the blog doesn't exist in your language msgctxt "on_the_blog_content" -msgid "

To learn more about <>, visit our blog!

\n" +msgid "" +"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" "

Recent news:

\n" msgstr "" @@ -1545,8 +1665,12 @@ msgid "News" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are " +"awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "or" @@ -1738,7 +1862,9 @@ msgid "Product created" msgstr "" msgctxt "product_description" -msgid "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s" +msgid "" +"Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of " +"ingredients and information on product %s" msgstr "" msgctxt "product_image" @@ -1762,11 +1888,15 @@ msgid "Extract the ingredients from the picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_nok" -msgid "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with " +"higher resolution or a better framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_ok" -msgid "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so " +"please check the text below and correct errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_ingredients" @@ -1786,7 +1916,9 @@ msgid "Image received" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_and_crop" -msgid "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:" +msgid "" +"Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting " +"zone:" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_left" @@ -1842,7 +1974,10 @@ msgid "Add a picture" msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding " +"the Ctrl key pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "product_js_uploading_image" @@ -1934,13 +2069,20 @@ msgid "Reset password" msgstr "" msgctxt "reset_password_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" -"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n\n" -"for the username: \n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" +"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"for the username: \n" +"\n" "To continue the password reset, click on the link below.\n" -"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n\n" -"\n\n" -"See you soon,\n\n" +"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"See you soon,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" msgstr "" @@ -1958,11 +2100,15 @@ msgid "Enter a new password." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email" -msgid "An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail address associated with your account." +msgid "" +"An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail " +"address associated with your account." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email_msg" -msgid "If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address to receive instructions for resetting your password." +msgid "" +"If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address " +"to receive instructions for resetting your password." msgstr "" msgctxt "risk_level" @@ -2018,7 +2164,9 @@ msgid "contains" msgstr "" msgctxt "search_criteria" -msgid "Select products with specific brands, categories, labels, origins of ingredients, manufacturing places etc." +msgid "" +"Select products with specific brands, categories, labels, origins of " +"ingredients, manufacturing places etc." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -2038,7 +2186,9 @@ msgid "Download results" msgstr "" msgctxt "search_download_results" -msgid "Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance reasons, you can download up to 10.000 results only." +msgid "" +"Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance " +"reasons, you can download up to 10.000 results only." msgstr "" msgctxt "search_download_xlsx" @@ -2078,7 +2228,9 @@ msgid "Scatter plot" msgstr "" msgctxt "search_graph_blog" -msgid "

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" +msgid "" +"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" msgstr "" msgctxt "search_graph_choice" @@ -2086,12 +2238,15 @@ msgid "Results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_instructions" -msgid "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n" +msgid "" +"Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, " +"or select two axis to\n" "get a cloud of products (scatter plot)." msgstr "" msgctxt "search_graph_link" -msgid "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_graph_note" @@ -2103,7 +2258,9 @@ msgid "Display results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_warning" -msgid "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualization have been chosen by the author of the graph." +msgid "" +"Note: this is a user generated graph. The title, represented products and " +"axis of visualization have been chosen by the author of the graph." msgstr "" msgctxt "search_indifferent" @@ -2115,7 +2272,8 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "search_link" -msgid "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_list_choice" @@ -2135,7 +2293,8 @@ msgid "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_map_note" -msgid "The map will show only products for which the production place is known." +msgid "" +"The map will show only products for which the production place is known." msgstr "" msgctxt "search_map_title" @@ -2211,7 +2370,9 @@ msgid "Search terms" msgstr "" msgctxt "search_terms_note" -msgid "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels" +msgid "" +"Search for words present in the product name, generic name, brands, " +"categories, origins and labels" msgstr "" msgctxt "search_title" @@ -2279,7 +2440,10 @@ msgid "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgstr "" msgctxt "serving_size_note" -msgid "If the nutrition facts table contains values for the prepared product, indicate the total serving size of the prepared product (including added water or milk)." +msgid "" +"If the nutrition facts table contains values for the prepared product, " +"indicate the total serving size of the prepared product (including added " +"water or milk)." msgstr "" msgctxt "session_title" @@ -2299,7 +2463,9 @@ msgid "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" msgstr "" msgctxt "signin_before_submit" -msgid "If you already have an account on , please sign-in before filling this form." +msgid "" +"If you already have an account on , please sign-in before filling this " +"form." msgstr "" msgctxt "signout" @@ -2307,7 +2473,9 @@ msgid "Sign-out" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on food products from around the world" msgstr "" msgctxt "site_name" @@ -2411,7 +2579,9 @@ msgid "Milk, Gluten, Nuts" msgstr "" msgctxt "traces_note" -msgid "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc." +msgid "" +"Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in " +"a factory that also uses\" etc." msgstr "" msgctxt "traces_p" @@ -2515,7 +2685,10 @@ msgid "View results from the entire world" msgstr "" msgctxt "warning_3rd_party_content" -msgid "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself.
\n" +msgid "" +"Information and data must come from the product package and label (and not " +"from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the " +"pictures yourself.
\n" "→ Why it matters" msgstr "" @@ -2566,23 +2739,34 @@ msgid "Load lower resolution images (for slow connections)" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_warning" -msgid "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive " +"contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_and_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not " +"specified, their possible positive contribution to the grade could not be " +"taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_no_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their " +"possible positive contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_estimate_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_from_category_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_title" @@ -2618,15 +2802,22 @@ msgid "Delete the user" msgstr "" msgctxt "sources_manufacturer" -msgid "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s." +msgid "" +"Some of the data for this product has been provided directly by the " +"manufacturer %s." msgstr "" msgctxt "list_of_sources" -msgid "Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" +msgid "" +"Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "title_separator" @@ -2642,11 +2833,17 @@ msgid "Our Translators" msgstr "" msgctxt "translators_lead" -msgid "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't require any technical knowledge." +msgid "" +"We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it " +"possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food " +"Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't " +"require any technical knowledge." msgstr "" msgctxt "translators_renewal_notice" -msgid "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." +msgid "" +"Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." msgstr "" msgctxt "translators_column_name" @@ -2832,15 +3029,22 @@ msgid "Risk of overexposure" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_high" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a high risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a high risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_moderate" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a moderate risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a moderate risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_description" -msgid "To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our list of products that contain it. See the list of products with below." +msgid "" +"To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our " +"list of products that contain it. See the list of products " +"with below." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_products_link" @@ -2848,7 +3052,10 @@ msgid "%d products with %s" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_no" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the acceptable daily intake of ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population " +"groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the " +"acceptable daily intake of ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_high" @@ -2868,23 +3075,33 @@ msgid "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_greater_than_noael" -msgid "Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed " +"adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "exposure_title_95th" @@ -2916,7 +3133,11 @@ msgid "Photos and data check" msgstr "" msgctxt "photos_and_data_check_description" -msgid "Product pages can be marked as checked by experienced contributors who verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all the product data that can be inferred from the product photos has been filled and is correct." +msgid "" +"Product pages can be marked as checked by experienced contributors who " +"verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all " +"the product data that can be inferred from the product photos has been " +"filled and is correct." msgstr "" msgctxt "photos_and_data_checked" @@ -3068,7 +3289,10 @@ msgid "2019-09-30 or 2019-09 or 2019" msgstr "" msgctxt "obsolete_warning" -msgid "Important note: this product is no longer sold. The data is kept for reference only. This product does not appear in regular searches and is not taken into account for statistics." +msgid "" +"Important note: this product is no longer sold. The data is kept for " +"reference only. This product does not appear in regular searches and is not " +"taken into account for statistics." msgstr "" msgctxt "get_the_app" @@ -3088,7 +3312,10 @@ msgid "Get the iPad app" msgstr "" msgctxt "warning_gs1_company_prefix" -msgid "Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number barcode for products within a company. This means that different producers and stores can use the same barcode for different products." +msgid "" +"Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number " +"barcode for products within a company. This means that different producers " +"and stores can use the same barcode for different products." msgstr "" msgctxt "environment_infocard" @@ -3132,19 +3359,28 @@ msgid "Methodology" msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_foodges_ademe" -msgid "Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from the FoodGES program by ADEME." +msgid "" +"Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from " +"the FoodGES program by ADEME." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_sustainable_annual_emissions" -msgid "Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person to achieve the goals set in COP21." +msgid "" +"Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person " +"to achieve the goals set in COP21." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_uncertainty" -msgid "Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked at with caution and are more intended for relative comparison than as absolute values." +msgid "" +"Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked " +"at with caution and are more intended for relative comparison than as " +"absolute values." msgstr "" msgctxt "error_too_many_products_to_export" -msgid "Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download the complete database export instead." +msgid "" +"Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download " +"the complete database export instead." msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_to" @@ -3152,7 +3388,13 @@ msgid "Help translate the %s to %s" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_description" -msgid "You can suggest translations for the entries below that have not yet been translated to your language. The blue link and the black text (both in English) show respectively the non-localized product and the original entry incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank you!" +msgid "" +"You can suggest translations for the entries below that have not yet been " +"translated to your language. The blue link and the black text (both in " +"English) show respectively the non-localized product and the original entry " +"incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the " +"text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank " +"you!" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_add" @@ -3208,7 +3450,9 @@ msgid "Ingredients analysis" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_disclaimer" -msgid "The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take into account processing methods." +msgid "" +"The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take " +"into account processing methods." msgstr "" msgctxt "rev_warning" @@ -3242,12 +3486,16 @@ msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_description" -msgid "Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 encoded CSV file) with product data." +msgid "" +"Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 " +"encoded CSV file) with product data." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_format" -msgid "You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or you can upload a table in any format and then select the columns to import." +msgid "" +"You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or " +"you can upload a table in any format and then select the columns to import." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3268,7 +3516,9 @@ msgid "Select and import data" msgstr "" msgctxt "import_data_file_select_format_description" -msgid "Use the form below to indicate which columns to import and what data they contain." +msgid "" +"Use the form below to indicate which columns to import and what data they " +"contain." msgstr "" msgctxt "import_data" @@ -3369,7 +3619,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "labels_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific label (e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific label " +"(e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "labels_specific_tag_value" @@ -3378,7 +3630,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "categories_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific " +"category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "categories_specific_tag_value" @@ -3387,11 +3641,15 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "sources_fields_specific_tag" -msgid "Select this option for fields that are specific to the source, and that we want to keep as source specific fields." +msgid "" +"Select this option for fields that are specific to the source, and that we " +"want to keep as source specific fields." msgstr "" msgctxt "sources_fields_specific_tag_value" -msgid "Type the name of the target field in the text field on the right, or leave blank to use the name of the source field." +msgid "" +"Type the name of the target field in the text field on the right, or leave " +"blank to use the name of the source field." msgstr "" msgctxt "value" @@ -3472,17 +3730,29 @@ msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_description" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily manage their product photos and data on Open Food Facts." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily manage their " +"product photos and data on Open Food Facts." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_private_database" -msgid "The product data and photos you send on the platform for producers are stored in a private database. You will be able to check that all the data is correct before making it available on the public Open Food Facts database." +msgid "" +"The product data and photos you send on the platform for producers are " +"stored in a private database. You will be able to check that all the data is " +"correct before making it available on the public Open Food Facts database." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_licence" -msgid "The product data and photos will become publicly available in the Open Food Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database are available under the Database Contents License and products images are available under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." +msgid "" +"The product data and photos will become publicly available in the Open Food " +"Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database " +"are available under the Database Contents License and products images are available " +"under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3501,7 +3771,9 @@ msgid "Export product data and photos to the public database" msgstr "" msgctxt "export_product_data_photos_please_check" -msgid "Please check that the data on the platform for producers is correct before exporting it to the public database." +msgid "" +"Please check that the data on the platform for producers is correct before " +"exporting it to the public database." msgstr "" msgctxt "export_photos" @@ -3642,7 +3914,10 @@ msgstr "" # Do not translate the e-mail address msgctxt "account_without_org" -msgid "Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to activate the free access to the platform for producers." +msgid "" +"Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to " +"activate the free access to the platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_products" @@ -3663,7 +3938,9 @@ msgstr "" # "product data" means data for many products msgctxt "import_file_status_description" -msgid "The product data has been received and is going to be imported on the platform for producers." +msgid "" +"The product data has been received and is going to be imported on the " +"platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_file_status" @@ -3699,7 +3976,9 @@ msgid "Products modified" msgstr "" msgctxt "import_file_result_no_change" -msgid "There were no product added or modified. The data has probably been already imported previously." +msgid "" +"There were no product added or modified. The data has probably been already " +"imported previously." msgstr "" msgctxt "import_file_result_products" @@ -3731,11 +4010,17 @@ msgid "Number of products with improvement opportunities" msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_1" -msgid "This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, the Nutri-Score and the composition of food products." +msgid "" +"This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, " +"the Nutri-Score and the composition of food products." msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_2" -msgid "In order to get relevant results, please make sure the product data is complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to similar products)." +msgid "" +"In order to get relevant results, please make sure the product data is " +"complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to " +"compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to " +"similar products)." msgstr "" # "product photos" in this sentence means photos for many products, not just one product @@ -3744,7 +4029,9 @@ msgid "Import product photos" msgstr "" msgctxt "import_photos_description" -msgid "You can use the form below to easily upload photos (front of product, ingredients list and nutrition facts table) for many products." +msgid "" +"You can use the form below to easily upload photos (front of product, " +"ingredients list and nutrition facts table) for many products." msgstr "" msgctxt "import_photos_format_1" @@ -3808,11 +4095,14 @@ msgid "Details of the calculation of the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_beverage" -msgid "This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_not_beverage" -msgid "This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-" +"Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_positive_points" @@ -3824,23 +4114,33 @@ msgid "Negative points" msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_less_than_11" -msgid "The points for proteins are counted because the negative points are less than 11." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the negative points are less " +"than 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_greater_or_equal_to_11" -msgid "The points for proteins are not counted because the negative points are greater or equal to 11." +msgid "" +"The points for proteins are not counted because the negative points are " +"greater or equal to 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_maximum_fruits_points" -msgid "The points for proteins are counted because the points for the fruits, vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the points for the fruits, " +"vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_cheese" -msgid "The points for proteins are counted because the product is in the cheeses category." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the product is in the cheeses " +"category." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_added_fat" -msgid "The product is in the fats category, the points for saturated fat are replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." +msgid "" +"The product is in the fats category, the points for saturated fat are " +"replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." msgstr "" msgctxt "nutriscore_points_for_energy" @@ -3909,7 +4209,9 @@ msgstr "" # leave empty link msgctxt "donate_help_and_donations" -msgid "We need your help and donations to continue and to grow the project." +msgid "" +"We need your help and donations to continue and to grow the " +"project." msgstr "" msgctxt "thank_you" @@ -3927,11 +4229,17 @@ msgstr "" # Keep the %s msgctxt "better_nutriscore" -msgid "The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from %s to %s (%s percent difference)." +msgid "" +"The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from " +"%s to %s (%s percent difference)." msgstr "" msgctxt "export_products_to_public_database_email" -msgid "The platform for producers is still under development and we make manual checks before importing products to the public database. Please e-mail us at producers@openfoodfacts.org to update the public database." +msgid "" +"The platform for producers is still under development and we make manual " +"checks before importing products to the public database. Please e-mail us at " +"producers@openfoodfacts.org to update the public database." msgstr "" msgctxt "user_groups" @@ -3943,7 +4251,10 @@ msgid "Producer" msgstr "" msgctxt "user_group_producer_description" -msgid "Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a product." +msgid "" +"Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. " +"Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a " +"product." msgstr "" msgctxt "user_group_database" @@ -3951,7 +4262,9 @@ msgid "Database" msgstr "" msgctxt "user_group_database_description" -msgid "For external sources of data. Product ownership of imported products will not change." +msgid "" +"For external sources of data. Product ownership of imported products will " +"not change." msgstr "" msgctxt "user_group_app" @@ -3983,7 +4296,9 @@ msgid "Moderator for the producers platform" msgstr "" msgctxt "user_group_pro_moderator_description" -msgid "Moderators of the producers platform can view and edit the private products of all users and organizations on the producers platform." +msgid "" +"Moderators of the producers platform can view and edit the private products " +"of all users and organizations on the producers platform." msgstr "" msgctxt "donation_banner_hide" @@ -4011,7 +4326,9 @@ msgid "Please Donate" msgstr "" msgctxt "alcohol_warning" -msgid "Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with moderation." +msgid "" +"Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with " +"moderation." msgstr "" msgctxt "producers_platform_moderation_title" @@ -4027,7 +4344,9 @@ msgid "You are currently viewing your own products." msgstr "" msgctxt "pro_moderator_edit_owner_description" -msgid "To see products from a specific user or organization, enter its id below. Leave field empty to unset." +msgid "" +"To see products from a specific user or organization, enter its id below. " +"Leave field empty to unset." msgstr "" # Action verb "Change" to put on a form button @@ -4053,7 +4372,9 @@ msgid "Import product categories from the public database" msgstr "" msgctxt "import_products_categories_from_public_database_description" -msgid "Add categories from the public database to the products on the platform for producers." +msgid "" +"Add categories from the public database to the products on the platform for " +"producers." msgstr "" msgctxt "import_products_categories" @@ -4089,7 +4410,9 @@ msgid "Using previous code" msgstr "" msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." +msgid "" +"You can specify field values that will be added to all products for which " +"you will send images." msgstr "" msgctxt "add_tag_field" @@ -4105,7 +4428,10 @@ msgid "Remove all your products from the platform for producers" msgstr "" msgctxt "remove_products_from_producers_platform_description" -msgid "You can remove all your products from the platform for producers, for instance to start with a clean slate if there were some issues with an import. This will not affect your products in the public database." +msgid "" +"You can remove all your products from the platform for producers, for " +"instance to start with a clean slate if there were some issues with an " +"import. This will not affect your products in the public database." msgstr "" msgctxt "this_action_cannot_be_undone" @@ -4113,7 +4439,9 @@ msgid "Please note that this action cannot be undone." msgstr "" msgctxt "remove_products_confirm" -msgid "Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove all your products from the platform for producers?" +msgid "" +"Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove " +"all your products from the platform for producers?" msgstr "" msgctxt "function_not_available" @@ -4134,7 +4462,9 @@ msgstr "" # keep the 2 %s : they will be replaced by language names. msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language" -msgid "Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: %s" +msgid "" +"Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: " +"%s" msgstr "" msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language_replace" @@ -4170,11 +4500,16 @@ msgid "team" msgstr "" msgctxt "teams_description" -msgid "You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you and to your teams. Teams can be changed at any time." +msgid "" +"You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you " +"and to your teams. Teams can be changed at any time." msgstr "" msgctxt "teams_names_warning" -msgid "Team names are public. Do not create teams with names containing personal data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything offensive." +msgid "" +"Team names are public. Do not create teams with names containing personal " +"data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything " +"offensive." msgstr "" # keep %s, it can be a number "Team 1" or a name "Team XYZ" @@ -4204,20 +4539,31 @@ msgid "We need your help!" msgstr "" msgctxt "you_can_help_improve_ingredients_analysis" -msgid "You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of ingredients for this product and others by:" +msgid "" +"You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of " +"ingredients for this product and others by:" msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_1" -msgid "Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not related to the ingredients." +msgid "" +"Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, " +"and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not " +"related to the ingredients." msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_2" -msgid "Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of ingredients, ingredient processing methods, and labels." +msgid "" +"Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of " +"ingredients, ingredient processing methods, and labels." msgstr "" # Do not translate #ingredients msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_instructions" -msgid "Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis on our wiki, if you would like to help. Thank you!" +msgid "" +"Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis " +"on our wiki, if you would like to help. Thank you!" msgstr "" msgctxt "footer_producers_link" @@ -4251,7 +4597,9 @@ msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "" msgctxt "lc_note" -msgid "If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most visible language on the product." +msgid "" +"If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most " +"visible language on the product." msgstr "" msgctxt "obsolete_import_note" @@ -4267,7 +4615,9 @@ msgid "Specify both the value and unit." msgstr "" msgctxt "download_sample_import_file" -msgid "Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that can be imported." +msgid "" +"Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that " +"can be imported." msgstr "" msgctxt "code_import_note" @@ -4275,27 +4625,39 @@ msgid "Barcode as it appears on the product." msgstr "" msgctxt "producer_product_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify the product, different from the product's barcode." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify the product, different from " +"the product's barcode." msgstr "" msgctxt "producer_version_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify a specific version of a product when it changes." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify a specific version of a " +"product when it changes." msgstr "" msgctxt "categories_import_note" -msgid "Providing a category is very important to make the product easy to search for, and to compute the Nutri-Score" +msgid "" +"Providing a category is very important to make the product easy to search " +"for, and to compute the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "labels_import_note" -msgid "Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search results, so it is strongly recommended to specify them." +msgid "" +"Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search " +"results, so it is strongly recommended to specify them." msgstr "" msgctxt "origins_import_note" -msgid "This field must contain only a comma separated list of countries of origin of the ingredients" +msgid "" +"This field must contain only a comma separated list of countries of origin " +"of the ingredients" msgstr "" msgctxt "origin_import_note" -msgid "Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its ingredients." +msgid "" +"Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its " +"ingredients." msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_note" @@ -4303,15 +4665,24 @@ msgid "Nutri-Score grade from A to E displayed on the product label" msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is different from the grade you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is " +"different from the grade you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_note" -msgid "Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" +msgid "" +"Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information provided (nutrition facts and category). If the score we compute is different from the score you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the score we compute is " +"different from the score you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "mandatory_field" @@ -4327,7 +4698,10 @@ msgid "Recommended field" msgstr "" msgctxt "recommended_field_note" -msgid "If this information exists and is relevant for the product, it is recommended to provide it to make the product easier to search for and the product data more useful." +msgid "" +"If this information exists and is relevant for the product, it is " +"recommended to provide it to make the product easier to search for and the " +"product data more useful." msgstr "" msgctxt "optional_field" @@ -4340,7 +4714,9 @@ msgstr "" # product photos here means photos of multiple products msgctxt "images_can_be_provided_separately" -msgid "Product photos can also be provided separately through the Import product photos function of the platform for producers." +msgid "" +"Product photos can also be provided separately through the Import product " +"photos function of the platform for producers." msgstr "" msgctxt "attribute_group_labels_name" @@ -4372,7 +4748,10 @@ msgid "Organic products promote ecological sustainability and biodiversity." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_organic_description" -msgid "Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and food additives." +msgid "" +"Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity " +"by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and " +"food additives." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_name" @@ -4400,7 +4779,10 @@ msgid "Fair trade products help producers in developping countries." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_description" -msgid "When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher social and often environmental standards." +msgid "" +"When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid " +"an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher " +"social and often environmental standards." msgstr "" msgctxt "attribute_group_nutritional_quality_name" @@ -4416,7 +4798,9 @@ msgid "Good nutritional quality (Nutri-Score)" msgstr "" msgctxt "attribute_nutriscore_setting_note" -msgid "The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, even if is not displayed on the packaging." +msgid "" +"The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, " +"even if is not displayed on the packaging." msgstr "" # keep %s, it will be replaced by the letter A, B, C, D or E @@ -4522,19 +4906,27 @@ msgid "Unknown user." msgstr "" msgctxt "attribute_low_salt_setting_note" -msgid "The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low salt diet." +msgid "" +"The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low salt diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_sugars_setting_note" -msgid "The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low sugars diet." +msgid "" +"The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low sugars diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_fat_setting_note" -msgid "The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low fat diet." +msgid "" +"The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_saturated_fat_setting_note" -msgid "The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." +msgid "" +"The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this " +"setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_name" @@ -4542,7 +4934,10 @@ msgid "Allergens" msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_warning" -msgid "There is always a possibility that data about allergens may be missing, incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you are allergic, always check the information on the actual product packaging." +msgid "" +"There is always a possibility that data about allergens may be missing, " +"incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you " +"are allergic, always check the information on the actual product packaging." msgstr "" msgctxt "attribute_additives_name" @@ -4595,27 +4990,44 @@ msgid "Recycling instructions and/or packaging information" msgstr "" msgctxt "packaging_text_example" -msgid "1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl aluminium cans" +msgid "" +"1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent " +"PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl " +"aluminium cans" msgstr "" msgctxt "packaging_text_note" -msgid "List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling instructions." +msgid "" +"List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their " +"amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, " +"metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling " +"instructions." msgstr "" msgctxt "packaging_text_note_2" -msgid "Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is opaque or transparent, colored, PET or PEHD." +msgid "" +"Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is " +"opaque or transparent, colored, PET or PEHD." msgstr "" msgctxt "product_js_extract_packaging" -msgid "Extract the recycling instructions and/or packaging information from the picture" +msgid "" +"Extract the recycling instructions and/or packaging information from the " +"picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_nok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text could not be " +"extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better " +"framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_ok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. " +"Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct " +"errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_packaging" @@ -4688,11 +5100,15 @@ msgid "owner" msgstr "" msgctxt "org_profile_description" -msgid "You can provide information about your company that will be displayed in your organization profile." +msgid "" +"You can provide information about your company that will be displayed in " +"your organization profile." msgstr "" msgctxt "org_profile_description_2" -msgid "Some of the information like the customer service contact information may also be displayed directly on pages for your products." +msgid "" +"Some of the information like the customer service contact information may " +"also be displayed directly on pages for your products." msgstr "" msgctxt "org_name" @@ -4708,7 +5124,9 @@ msgid "Customer service" msgstr "" msgctxt "org_customer_service_description" -msgid "Customer service information is public and can be shown on the Open Food Facts web site and apps." +msgid "" +"Customer service information is public and can be shown on the Open Food " +"Facts web site and apps." msgstr "" msgctxt "org_customer_service_note" @@ -4720,7 +5138,8 @@ msgid "Commercial service" msgstr "" msgctxt "org_commercial_service_description" -msgid "Commercial service information is only shown in the organization profile." +msgid "" +"Commercial service information is only shown in the organization profile." msgstr "" msgctxt "contact_name" @@ -4833,7 +5252,9 @@ msgid "Currently selected preferences" msgstr "" msgctxt "preferences_locally_saved" -msgid "Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food Facts or anyone else." +msgid "" +"Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food " +"Facts or anyone else." msgstr "" # used in phrases like "salt in unknown quantity" @@ -4915,7 +5336,9 @@ msgid "Products that do not match your preferences" msgstr "" msgctxt "products_match_unknown" -msgid "Products for which we currently miss data to determine if they match your preferences" +msgid "" +"Products for which we currently miss data to determine if they match your " +"preferences" msgstr "" msgctxt "forest_footprint" @@ -4991,15 +5414,22 @@ msgid "Only export products with changes" msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers" -msgid "Is this your product? If it is, please use our free platform for producers to update it." +msgid "" +"Is this your product? If it is, please use our free platform for producers " +"to update it." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_platform" -msgid "We encourage manufacturers to add or change data and photos for their products through our free platform for producers so that they can be marked as official and protected from changes by others." +msgid "" +"We encourage manufacturers to add or change data and photos for their " +"products through our free platform for producers so that they can be marked " +"as official and protected from changes by others." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_import" -msgid "The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel or CSV file in any format." +msgid "" +"The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel " +"or CSV file in any format." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_analysis" @@ -5008,6 +5438,9 @@ msgstr "" # It = the platform msgctxt "product_edits_by_producers_indicators" -msgid "It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and automatically identifies suggestions to improve them (for instance all products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition change)." +msgid "" +"It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and " +"automatically identifies suggestions to improve them (for instance all " +"products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition " +"change)." msgstr "" - diff --git a/po/common/ro.po b/po/common/ro.po index 08324bddc5f76..ef259deb6e1ad 100644 --- a/po/common/ro.po +++ b/po/common/ro.po @@ -10,7 +10,8 @@ msgstr "" "Last-Translator: \n" "POT-Creation-Date: \n" "X-Generator: Poedit 2.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100>0 && n%100<20)) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100>0 && n" +"%100<20)) ? 1 : 2);\n" "X-Crowdin-Project: openfoodfacts\n" "X-Crowdin-Project-ID: 243092\n" "X-Crowdin-Language: ro\n" @@ -59,7 +60,9 @@ msgid "Thank you for joining us!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit" -msgid "You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." +msgid "" +"You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." msgstr "" msgctxt "join_us_on_slack" @@ -67,11 +70,15 @@ msgid "Join us on Slack" msgstr "" msgctxt "add_user_join_the_project" -msgid "%s is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!" +msgid "" +"%s is a collaborative project to which you can bring much more than new " +"products: your energy, enthusiasm and ideas!" msgstr "" msgctxt "add_user_join_us_on_slack" -msgid "We use a discussion system called Slack where all project participants can exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" +msgid "" +"We use a discussion system called Slack where all project participants can " +"exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro" @@ -79,7 +86,9 @@ msgid "You can now easily import your product data and photos." msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro_promo" -msgid "You can now add and edit your products and import their data and photos on our free platform for producers." +msgid "" +"You can now add and edit your products and import their data and photos on " +"our free platform for producers." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org" @@ -87,19 +96,29 @@ msgid "There is already an existing organization with the name %s." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org_pending" -msgid "Your request to join the organization is pending approval of the organization administrator." +msgid "" +"Your request to join the organization is pending approval of the " +"organization administrator." msgstr "" msgctxt "please_email_producers" -msgid "Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." +msgid "" +"Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." msgstr "" msgctxt "if_you_work_for_a_producer" -msgid "If you work for a producer or brand and will add or complete data for your own products only, you can get access to our completely free Platform for Producers." +msgid "" +"If you work for a producer or brand and will add or complete data for your " +"own products only, you can get access to our completely free Platform for " +"Producers." msgstr "" msgctxt "producers_platform_description_long" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily import data and photos for all their products, to mark them as official, and to get free analysis of improvement opportunities for their products." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily import data and " +"photos for all their products, to mark them as official, and to get free " +"analysis of improvement opportunities for their products." msgstr "" msgctxt "pro_account" @@ -115,7 +134,9 @@ msgid "Producer or brand" msgstr "" msgctxt "error_missing_org" -msgid "Professional accounts must have an associated organization (company name or brand)." +msgid "" +"Professional accounts must have an associated organization (company name or " +"brand)." msgstr "" msgctxt "enter_name_of_org" @@ -123,35 +144,68 @@ msgid "Please enter the name of your organization (company name or brand)." msgstr "" msgctxt "this_is_a_pro_account_for_org" -msgid "This account is a professional account associated with the producer or brand %s. You have access to the Platform for Producers." +msgid "" +"This account is a professional account associated with the producer or brand " +"%s. You have access to the Platform for Producers." msgstr "" msgctxt "add_user_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" "Thanks a lot for joining https://openfoodfacts.org\n" -"Here is your user name:\n\n" -"User name: \n\n" -"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n" -"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" -"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Here is your user name:\n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"You can now sign in on the site to add and edit products.\n" +"\n" +"<> is a collaborative project to which you can bring much more " +"than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" +"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " +"very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Thank you very much!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of " +"cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Thank you very much!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" -msgstr "Bună ziua , \n\n" -"Vă mulțumim mult pentru aderarea la https://openfoodfacts.org Iată numele dvs. de utilizator: \n\n" -"Nume utilizator: \n\n" -"Acum vă puteți conecta la site pentru a adăuga și edita produse. \n\n" -"<> este un proiect colaborativ în care puteți aduce mult mai mult decât produse noi: energia, entuziasmul și ideile voastre! Pentru a discuta între colaboratori și a face proiectul să meargă mai departe, folosim un sistem de mesagerie foarte convenabil numit Slack: https://slack.openfoodfacts.org \n\n" -"De asemenea, puteți să vă alăturați grupului Facebook pentru contribuitori: \n" -"https://www.facebook.com/ grupuri / OpenFoodFacts/ \n\n" -"Nou: începem, de asemenea, Open Beauty Facts pentru a crea o bază de date cu produse cosmetice: săpun, pastă de dinți, machiaj etc. https://openbeautyfacts.org \n\n" -"Vă mulțumim frumos! \n\n" -"Stéphane și echipa Open Food Facts \n\n" +msgstr "" +"Bună ziua , \n" +"\n" +"Vă mulțumim mult pentru aderarea la https://openfoodfacts.org Iată numele " +"dvs. de utilizator: \n" +"\n" +"Nume utilizator: \n" +"\n" +"Acum vă puteți conecta la site pentru a adăuga și edita produse. \n" +"\n" +"<> este un proiect colaborativ în care puteți aduce mult mai mult " +"decât produse noi: energia, entuziasmul și ideile voastre! Pentru a discuta " +"între colaboratori și a face proiectul să meargă mai departe, folosim un " +"sistem de mesagerie foarte convenabil numit Slack: https://slack." +"openfoodfacts.org \n" +"\n" +"De asemenea, puteți să vă alăturați grupului Facebook pentru " +"contribuitori: \n" +"https://www.facebook.com/ grupuri / OpenFoodFacts/ \n" +"\n" +"Nou: începem, de asemenea, Open Beauty Facts pentru a crea o bază de date cu " +"produse cosmetice: săpun, pastă de dinți, machiaj etc. https://" +"openbeautyfacts.org \n" +"\n" +"Vă mulțumim frumos! \n" +"\n" +"Stéphane și echipa Open Food Facts \n" +"\n" "https://openfoodfacts.org \n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" @@ -236,13 +290,23 @@ msgstr "Disponibil pe Google Play" # Change hl=en to your language, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=ro" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=ro" msgctxt "app_please_take_pictures" -msgid "

This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?

\n" +msgid "" +"

This product is not yet in the <> database. Could you please " +"take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition " +"facts to add it on <>?

\n" "

Thanks in advance!

\n" -msgstr "

Acest produs încă nu se află în baza de date <>. Puteți face câteva fotografii cu produsul, codul de bare, lista de ingrediente și valorile nutriționale pentru a-l adăuga la <>?

\n" +msgstr "" +"

Acest produs încă nu se află în baza de date <>. Puteți face " +"câteva fotografii cu produsul, codul de bare, lista de ingrediente și " +"valorile nutriționale pentru a-l adăuga la <>?

\n" "

Vă mulțumim în avans!

\n" msgctxt "app_take_a_picture" @@ -250,8 +314,12 @@ msgid "Take a picture" msgstr "Faceți o fotografie" msgctxt "app_take_a_picture_note" -msgid "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike." -msgstr "Notă: fotografiile trimise sunt publicate sub o licență liberă Creative Commons Attribution and ShareAlike." +msgid "" +"Note: the pictures you send are published under the free licence Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." +msgstr "" +"Notă: fotografiile trimise sunt publicate sub o licență liberă Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." msgctxt "app_you_can_add_pictures" msgid "You can add pictures:" @@ -275,11 +343,29 @@ msgstr "Numărul din codul de bare:" msgctxt "you_can_also_help_us" msgid "You can also help to fund the Open Food Facts project" -msgstr "Poți, de asemenea, să ne ajuți la finanțarea proiectului Open Food Facts" +msgstr "" +"Poți, de asemenea, să ne ajuți la finanțarea proiectului Open Food Facts" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" -msgstr "\"Donate

<> este făcuta de o asociație non-profitabilă, independentă în industrie. Este facut pentru toată lumea. Pentru a ne susține lucruldonează lui Open Food Facts și pentru folosirea motorului de cautare Lilo.
Vă mulțumim

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-profit " +"association, independent from the industry. It is made for all, by all, and " +"it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" +msgstr "" +"
+

<> este făcuta de o " +"asociație non-profitabilă, independentă în industrie. Este facut pentru " +"toată lumea. Pentru a ne susține lucruldonează lui Open Food Facts și " +"pentru folosirea motorului de cautare Lilo.
Vă mulțumim

" msgctxt "bottom_title" msgid "Donate to support our work" @@ -334,8 +420,12 @@ msgid "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate" msgstr "Sardine în ulei de măsline, Suc de portocale pe bază de concentrat" msgctxt "categories_note" -msgid "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added." -msgstr "Indicați doar categoria cea mai specifică. Categorile \"Părinte\" vor fi adăugate automat." +msgid "" +"Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be " +"automatically added." +msgstr "" +"Indicați doar categoria cea mai specifică. Categorile \"Părinte\" vor fi " +"adăugate automat." msgctxt "categories_p" msgid "categories" @@ -438,8 +528,12 @@ msgid "Countries where sold" msgstr "Țările unde se vinde" msgctxt "countries_note" -msgid "Countries where the product is widely available (not including stores specialising in foreign products)" -msgstr "Țările unde produsul este disponibil pe scară largă (ne-incluzând magazinele specializate în produse străine)" +msgid "" +"Countries where the product is widely available (not including stores " +"specialising in foreign products)" +msgstr "" +"Țările unde produsul este disponibil pe scară largă (ne-incluzând magazinele " +"specializate în produse străine)" msgctxt "countries_p" msgid "countries" @@ -522,8 +616,12 @@ msgid "Ecological footprint" msgstr "Impact ecologic" msgctxt "ecological_data_table_note" -msgid "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), indicate it for the same quantity than the nutritional composition." -msgstr "Dacă amprenta de carbon este specificată pe etichetă (rar acum), indicați-o pentru aceeași cantitate ca și compoziția nutrițională." +msgid "" +"If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), " +"indicate it for the same quantity than the nutritional composition." +msgstr "" +"Dacă amprenta de carbon este specificată pe etichetă (rar acum), indicați-o " +"pentru aceeași cantitate ca și compoziția nutrițională." msgctxt "edit" msgid "edit" @@ -623,7 +721,9 @@ msgid "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgstr "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84R20, 33 RECOLTANT 522" msgctxt "emb_codes_note" -msgid "In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by a number and CE." +msgid "" +"In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by " +"a number and CE." msgstr "" msgctxt "entry_dates_p" @@ -639,20 +739,31 @@ msgid "Error" msgstr "Eroare" msgctxt "error_bad_login_password" -msgid "Incorrect user name or password. Forgotten password?" -msgstr "Nume de utilizator sau parolă incorectă. Parolă uitată?" +msgid "" +"Incorrect user name or password. Forgotten password?" +msgstr "" +"Nume de utilizator sau parolă incorectă. Parolă uitată?" msgctxt "error_database" msgid "An error occurred while reading the data, try to refresh the page." -msgstr "A apărut o eroare în timp ce citeam datele, încercați să reîncărcați pagina." +msgstr "" +"A apărut o eroare în timp ce citeam datele, încercați să reîncărcați pagina." msgctxt "error_different_passwords" msgid "The password and confirmation password are different." msgstr "Parola și parola de confirmare sunt diferite." msgctxt "error_email_already_in_use" -msgid "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account." -msgstr "Adresa de email este deja folosită de către un alt utilizator. Poate că deja aveți un cont? Puteți reseta parola celuilalt cont." +msgid "" +"The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have " +"an account? You can reset the password of your other account." +msgstr "" +"Adresa de email este deja folosită de către un alt utilizator. Poate că deja " +"aveți un cont? Puteți reseta parola " +"celuilalt cont." msgctxt "error_invalid_address" msgid "Invalid address." @@ -672,7 +783,9 @@ msgstr "Utilizator invalid." msgctxt "error_invalid_username" msgid "The user name must contain only unaccented letters, digits and dashes." -msgstr "Numele de utilizator trebuie să conțină doar litere neaccentuate, cifre și liniuțe." +msgstr "" +"Numele de utilizator trebuie să conțină doar litere neaccentuate, cifre și " +"liniuțe." msgctxt "error_new_code_already_exists" msgid "A product already exists with the new code" @@ -723,8 +836,12 @@ msgid "Best before date" msgstr "A se consuma de preferință înainte de" msgctxt "expiration_date_note" -msgid "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version." -msgstr "Data de expirare este o modalitate de a urmări schimbările produsului de-a lungul timpului și pentru a identifica cea mai recentă versiune." +msgid "" +"The expiration date is a way to track product changes over time and to " +"identify the most recent version." +msgstr "" +"Data de expirare este o modalitate de a urmări schimbările produsului de-a " +"lungul timpului și pentru a identifica cea mai recentă versiune." msgctxt "explore_products_by" msgid "Drilldown into products by..." @@ -739,12 +856,20 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgctxt "fixme_product" -msgid "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page." -msgstr "Dacă datele sunt incomplete sau incorecte, le puteți completa sau corecta modificând această pagină." +msgid "" +"If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by " +"editing this page." +msgstr "" +"Dacă datele sunt incomplete sau incorecte, le puteți completa sau corecta " +"modificând această pagină." msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" -msgstr "și grupul Facebook pentru contributori" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" +msgstr "" +"și grupul Facebook pentru contributori" msgctxt "footer_blog" msgid "<> blog" @@ -796,10 +921,12 @@ msgid "/cgi/top_translators.pl" msgstr "/cgi/top_translators.pl" msgctxt "footer_follow_us" -msgid "Follow us on Twitter,\n" +msgid "" +"Follow us on Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" -msgstr "Urmăriți-ne pe Twitter,\n" +msgstr "" +"Urmăriți-ne pe Twitter,\n" "Facebook și\n" "Instagram\n" @@ -834,8 +961,12 @@ msgid "/press" msgstr "/press" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of food products from around the world." -msgstr "O bază de date colaborativă, liberă și deschisă a produselor alimentare din întreaga lume." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of food products from around the " +"world." +msgstr "" +"O bază de date colaborativă, liberă și deschisă a produselor alimentare din " +"întreaga lume." msgctxt "footer_terms" msgid "Terms of use" @@ -894,8 +1025,12 @@ msgid "See you soon!" msgstr "La revedere!" msgctxt "graph_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have defined values for the graph's axis." -msgstr "%d produse se potrivesc criteriilor de căutare, din care %i produse au valori definite pentru axele graficului." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have defined " +"values for the graph's axis." +msgstr "" +"%d produse se potrivesc criteriilor de căutare, din care %i produse au " +"valori definite pentru axele graficului." msgctxt "graph_title" msgid "Graph title" @@ -930,8 +1065,11 @@ msgid "Ingredients picture" msgstr "Imaginea cu ingredientele" msgctxt "image_ingredients_note" -msgid "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" -msgstr "Dacă este suficient de clară și dreaptă, ingredientele ar putea fi extrase automat din fotografie" +msgid "" +"If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" +msgstr "" +"Dacă este suficient de clară și dreaptă, ingredientele ar putea fi extrase " +"automat din fotografie" msgctxt "image_nutrition" msgid "Nutrition facts picture" @@ -942,13 +1080,22 @@ msgid "This picture has already been sent." msgstr "Această imagine a fost deja trimis." msgctxt "image_upload_error_image_too_small" -msgid "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself." -msgstr "Imaginea este prea mică. Nu încărcați poze găsite pe Internet, ci trimiteți doar fotografiile pe care le-ați facut personal." +msgid "" +"The picture is too small. Please do not upload pictures found on the " +"Internet and only send photos you have taken yourself." +msgstr "" +"Imaginea este prea mică. Nu încărcați poze găsite pe Internet, ci trimiteți " +"doar fotografiile pe care le-ați facut personal." msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_long" -msgid "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n" +msgid "" +"The barcode in the image could not be read, or the image contained no " +"barcode.\n" "You can try with another image, or directly enter the barcode." -msgstr "Codul de bare din imagine nu a putut fi citit sau imaginea nu conține cod de bare. Puteți încerca cu o altă imagine sau puteți introduce direct codul de bare." +msgstr "" +"Codul de bare din imagine nu a putut fi citit sau imaginea nu conține cod de " +"bare. Puteți încerca cu o altă imagine sau puteți introduce direct codul de " +"bare." msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_short" msgid "No barcode found in the image." @@ -963,16 +1110,22 @@ msgid "The image could not be read." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_text" -msgid "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible." -msgstr "Trebuie să introduceți cifrele codului de bare sau să trimiteți o imagine a produsului în care este vizibil codul de bare." +msgid "" +"You must enter the characters of the barcode or send a product image when " +"the barcode is visible." +msgstr "" +"Trebuie să introduceți cifrele codului de bare sau să trimiteți o imagine a " +"produsului în care este vizibil codul de bare." msgctxt "image_full_size" msgid "Full size" msgstr "Dimensiune completă" msgctxt "image_attribution_creativecommons" -msgid "This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." -msgstr "Acest fișier a fost încărcat pentru produsul %s și se află sub licența %s ." +msgid "" +"This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." +msgstr "" +"Acest fișier a fost încărcat pentru produsul %s și se află sub licența %s ." msgctxt "image_attribution_photographer" msgid "Attribution: Photo by %s per %s" @@ -1011,16 +1164,22 @@ msgid "Ingredients" msgstr "Ingrediente" msgctxt "ingredients_analysis_note" -msgid "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect." -msgstr "Notă: ingredientele pot fi listate sub multe denumiri diferite, vă rugăm să ne anunțați dacă considerați că analiza de mai sus este greșită." +msgid "" +"Note: ingredients can be listed with many different names, please let us " +"know if you think the analysis above is incorrect." +msgstr "" +"Notă: ingredientele pot fi listate sub multe denumiri diferite, vă rugăm să " +"ne anunțați dacă considerați că analiza de mai sus este greșită." msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_p" msgid "ingredients from or that may be from palm oil" -msgstr "ingrediente care ar putea fi din sau ar putea proveni din ulei de palmier" +msgstr "" +"ingrediente care ar putea fi din sau ar putea proveni din ulei de palmier" msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_s" msgid "ingredient from or that may be from palm oil" -msgstr "ingredient care ar putea fi din sau ar putea proveni din ulei de palmier" +msgstr "" +"ingredient care ar putea fi din sau ar putea proveni din ulei de palmier" msgctxt "ingredients_from_palm_oil_p" msgid "ingredients from palm oil" @@ -1067,12 +1226,21 @@ msgid "Ingredients are listed in order of importance (quantity)." msgstr "Ingredientele sunt listate în ordinea importanței (cantitate)." msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid" -msgstr "Cereale 85.5% (_grâu_ făină, făină_integrală_de grâu 11%), extract de malț, cacao 4,8%, acid ascorbic" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa " +"4,8%, ascorbic acid" +msgstr "" +"Cereale 85.5% (_grâu_ făină, făină_integrală_de grâu 11%), extract de malț, " +"cacao 4,8%, acid ascorbic" msgctxt "ingredients_text_note" -msgid "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_" -msgstr "Mențineți ordinea, indicați % unde este precizat, separați cu o virgulă sau - , folosiți () pentru ingredientele unui ingredient" +msgid "" +"Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , " +"use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. " +"_milk_" +msgstr "" +"Mențineți ordinea, indicați % unde este precizat, separați cu o virgulă sau " +"- , folosiți () pentru ingredientele unui ingredient" msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil_p" msgid "ingredients that may be from palm oil" @@ -1116,8 +1284,12 @@ msgid "Organic" msgstr "Bio" msgctxt "labels_note" -msgid "Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added automatically." -msgstr "Indicați doar eticheta cea mai specifică. Etichetele \"Părinte\" vor fi adăugate automat." +msgid "" +"Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added " +"automatically." +msgstr "" +"Indicați doar eticheta cea mai specifică. Etichetele \"Părinte\" vor fi " +"adăugate automat." msgctxt "labels_p" msgid "labels" @@ -1176,15 +1348,28 @@ msgid "Last picture date" msgstr "Data ultimei fotografii" msgctxt "licence_accept" -msgid "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" -"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n" -"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to." -msgstr "Adăugând informații, date și/sau imagini, acceptați să vă faceți contribuția disponibilă sub licența pentru informație și date Database Contents Licence 1.0, și sub licența pentru imagini Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0.\n" -"Acceptați să fiți creditat pentru re-utilizări cu un link către produsul la care contribuiți." +msgid "" +"By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably " +"your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" +"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 licence for images.\n" +"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are " +"contributing to." +msgstr "" +"Adăugând informații, date și/sau imagini, acceptați să vă faceți contribuția " +"disponibilă sub licența pentru informație și date Database Contents Licence 1.0, " +"și sub licența pentru imagini Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0.\n" +"Acceptați să fiți creditat pentru re-utilizări cu un link către produsul la " +"care contribuiți." msgctxt "link" msgid "Link to the product page on the official site of the producer" -msgstr "Legătură către pagina produsului de pe site-ul oficial al producătorului" +msgstr "" +"Legătură către pagina produsului de pe site-ul oficial al producătorului" msgctxt "list_of_x" msgid "List of %s" @@ -1219,10 +1404,16 @@ msgid "Sign-in to add or edit products." msgstr "Autentificați-vă pentru a adăuga sau modifica produse." msgctxt "login_to_add_products" -msgid "

Please sign-in to add or edit a product.

\n\n" -"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" -msgstr "

Vă rugăm să vă conectați pentru a adăuga sau edita un produs.

\n\n" -"

Dacă nu aveți încă un cont pe <>, vă puteți înregistra în 30 secunde.

\n" +msgid "" +"

Please sign-in to add or edit a product.

\n" +"\n" +"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" +msgstr "" +"

Vă rugăm să vă conectați pentru a adăuga sau edita un produs.

\n" +"\n" +"

Dacă nu aveți încă un cont pe <>, vă puteți înregistra în 30 secunde.

\n" msgctxt "login_username_email" msgid "Username or e-mail address:" @@ -1273,8 +1464,12 @@ msgid "Products not manufactured or processed in %s" msgstr "" msgctxt "map_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have a known production place." -msgstr "%d produse corespund criteriilor de căutare, din care %i produse au un loc de producție cunoscut." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have a known " +"production place." +msgstr "" +"%d produse corespund criteriilor de căutare, din care %i produse au un loc " +"de producție cunoscut." msgctxt "map_title" msgid "Map title" @@ -1384,11 +1579,16 @@ msgid "Nutrition facts are not specified on the product." msgstr "Valorile nutriționale nu sunt specificate pe produs." msgctxt "multiple_nutrition_data" -msgid "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)." +msgid "" +"Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water " +"or milk)." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data_instructions" -msgid "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed." +msgid "" +"Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added " +"water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for " +"the first product listed." msgstr "" msgctxt "no_product_for_barcode" @@ -1457,8 +1657,12 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "Valori nutriționale" msgctxt "nutrition_data_average" -msgid "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)." -msgstr "Valorile nutriționale medii pentru %d produse din categoria %s pentru care valorile nutriționale sunt cunoscute (din %d produse)." +msgid "" +"Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which " +"nutrition facts are known (out of %d products)." +msgstr "" +"Valorile nutriționale medii pentru %d produse din categoria %s pentru care " +"valorile nutriționale sunt cunoscute (din %d produse)." msgctxt "nutrition_data_compare_percent" msgid "% of difference" @@ -1473,12 +1677,21 @@ msgid "Comparison to average values of products in the same category:" msgstr "Comparație cu valorile medii ale produselor din aceeași categorie:" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories_note" -msgid "Please note: for each nutriment, the average is computed for products for which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." -msgstr "De notat: pentru fiecare nutrient, media este calculată pentru produsele pentru care cantitatea nutrientului este cunoscută, nu pentru toate produsele din categorie." +msgid "" +"Please note: for each nutriment, the average is computed for products for " +"which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." +msgstr "" +"De notat: pentru fiecare nutrient, media este calculată pentru produsele " +"pentru care cantitatea nutrientului este cunoscută, nu pentru toate " +"produsele din categorie." msgctxt "nutrition_data_note" -msgid "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture." -msgstr "Dacă fotografia este suficient de clară și dreaptă, informația nutrițională poate fi extrasă automat din imagine." +msgid "" +"If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be " +"automatically extracted from the picture." +msgstr "" +"Dacă fotografia este suficient de clară și dreaptă, informația nutrițională " +"poate fi extrasă automat din imagine." msgctxt "nutrition_data_per_10" msgid "10th centile" @@ -1529,9 +1742,16 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "Valori nutriționale" msgctxt "nutrition_data_table_note" -msgid "The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" +msgid "" +"The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the " +"field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments " +"(vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" "by typing the first letters of their name in the last row of the table." -msgstr "Tabelul listează implicit nutrienții care sunt specificați mai des. Lăsați câmpul liber dacă nu se regăsește pe etichetă.
Puteți adăuga extra nutrienți (vitamine, minerale, colesterol etc.) tastând primele litere din numele lor în ultimul rând din tabel." +msgstr "" +"Tabelul listează implicit nutrienții care sunt specificați mai des. Lăsați " +"câmpul liber dacă nu se regăsește pe etichetă.
Puteți adăuga extra " +"nutrienți (vitamine, minerale, colesterol etc.) tastând primele litere din " +"numele lor în ultimul rând din tabel." msgctxt "nutrition_data_table_sub" msgid "-" @@ -1547,14 +1767,20 @@ msgstr "Scor nutrițional" # Make sure the translated link works (eg that the image already exists in your language) msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" -msgstr "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgstr "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" # Do not change the lang code if the blog doesn't exist in your language msgctxt "on_the_blog_content" -msgid "

To learn more about <>, visit our blog!

\n" +msgid "" +"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" "

Recent news:

\n" -msgstr "

Pentru a afla mai multe despre <>, vizitați blogul nostru!

\n" +msgstr "" +"

Pentru a afla mai multe despre <>, vizitați blogul nostru!

\n" "

Știri recente:

\n" msgctxt "on_the_blog_title" @@ -1562,8 +1788,12 @@ msgid "News" msgstr "Noutăți" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are " +"awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "or" @@ -1755,7 +1985,9 @@ msgid "Product created" msgstr "" msgctxt "product_description" -msgid "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s" +msgid "" +"Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of " +"ingredients and information on product %s" msgstr "" msgctxt "product_image" @@ -1779,12 +2011,21 @@ msgid "Extract the ingredients from the picture" msgstr "Extrage ingredientele din imagine:" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_nok" -msgid "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." -msgstr "Textul cu ingrediente nu a putut fi extras. Încercați cu o imagine mai clară, cu o rezoluție mai mare sau o mai bună încadrare a textului." +msgid "" +"Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with " +"higher resolution or a better framing of the text." +msgstr "" +"Textul cu ingrediente nu a putut fi extras. Încercați cu o imagine mai " +"clară, cu o rezoluție mai mare sau o mai bună încadrare a textului." msgctxt "product_js_extracted_ingredients_ok" -msgid "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." -msgstr "Textul cu ingrediente a fost extras. Recunoașterea de text nu este perfectă, deci sunteți rugați să verificați textul de mai jos și să corectați erorile dacă este necesar." +msgid "" +"Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so " +"please check the text below and correct errors if needed." +msgstr "" +"Textul cu ingrediente a fost extras. Recunoașterea de text nu este perfectă, " +"deci sunteți rugați să verificați textul de mai jos și să corectați erorile " +"dacă este necesar." msgctxt "product_js_extracting_ingredients" msgid "Extracting ingredients" @@ -1803,8 +2044,12 @@ msgid "Image received" msgstr "Imagine recepționată" msgctxt "product_js_image_rotate_and_crop" -msgid "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:" -msgstr "Rotiți imaginea dacă este necesar, apoi dați click și trageți pentru a selecta zona de interes:" +msgid "" +"Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting " +"zone:" +msgstr "" +"Rotiți imaginea dacă este necesar, apoi dați click și trageți pentru a " +"selecta zona de interes:" msgctxt "product_js_image_rotate_left" msgid "Rotate left" @@ -1859,7 +2104,10 @@ msgid "Add a picture" msgstr "Adaugă o imagine" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding " +"the Ctrl key pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "product_js_uploading_image" @@ -1944,20 +2192,29 @@ msgstr "Ține-mă minte" msgctxt "remember_purchase_places_and_stores" msgid "Remember the place of purchase and store for the next product adds" -msgstr "Ține minte locul de achiziție și magazinul pentru următoarele adăugări de produse" +msgstr "" +"Ține minte locul de achiziție și magazinul pentru următoarele adăugări de " +"produse" msgctxt "reset_password" msgid "Reset password" msgstr "Resetare parolă" msgctxt "reset_password_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" -"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n\n" -"for the username: \n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" +"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"for the username: \n" +"\n" "To continue the password reset, click on the link below.\n" -"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n\n" -"\n\n" -"See you soon,\n\n" +"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"See you soon,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" msgstr "" @@ -1968,19 +2225,28 @@ msgstr "Resetarea parolei dumneavoastră pe <>" msgctxt "reset_password_reset" msgid "Your password has been changed. You can now log-in with this password." -msgstr "Parola a fost schimbată. De acum vă puteți autentifica cu această parolă." +msgstr "" +"Parola a fost schimbată. De acum vă puteți autentifica cu această parolă." msgctxt "reset_password_reset_msg" msgid "Enter a new password." msgstr "Introduceți o parolă nouă." msgctxt "reset_password_send_email" -msgid "An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail address associated with your account." -msgstr "Un e-mail cu un link pentru resetarea parolei v-a fost trimis la adresa de e-mail asociată cu contul dumneavoastră." +msgid "" +"An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail " +"address associated with your account." +msgstr "" +"Un e-mail cu un link pentru resetarea parolei v-a fost trimis la adresa de e-" +"mail asociată cu contul dumneavoastră." msgctxt "reset_password_send_email_msg" -msgid "If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address to receive instructions for resetting your password." -msgstr "Dacă v-ați uitat parola, completați numele de utilizator sau adresa de e-mail pentru a primi instrucțiuni despre resetarea parolei." +msgid "" +"If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address " +"to receive instructions for resetting your password." +msgstr "" +"Dacă v-ați uitat parola, completați numele de utilizator sau adresa de e-" +"mail pentru a primi instrucțiuni despre resetarea parolei." msgctxt "risk_level" msgid "Risk" @@ -2035,8 +2301,12 @@ msgid "contains" msgstr "conține" msgctxt "search_criteria" -msgid "Select products with specific brands, categories, labels, origins of ingredients, manufacturing places etc." -msgstr "Alege produse cu marci specifice, categorii, etichete, originea de ingrediente, locuri de producție etc." +msgid "" +"Select products with specific brands, categories, labels, origins of " +"ingredients, manufacturing places etc." +msgstr "" +"Alege produse cu marci specifice, categorii, etichete, originea de " +"ingrediente, locuri de producție etc." msgctxt "search_description_opensearch" msgid "Open Food Facts product search" @@ -2055,7 +2325,9 @@ msgid "Download results" msgstr "Descărcați rezultatele" msgctxt "search_download_results" -msgid "Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance reasons, you can download up to 10.000 results only." +msgid "" +"Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance " +"reasons, you can download up to 10.000 results only." msgstr "" msgctxt "search_download_xlsx" @@ -2095,7 +2367,9 @@ msgid "Scatter plot" msgstr "Grafic pe 2 axe" msgctxt "search_graph_blog" -msgid "

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" +msgid "" +"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" msgstr "" msgctxt "search_graph_choice" @@ -2103,25 +2377,34 @@ msgid "Results on a graph" msgstr "Rezultatele pe un grafic" msgctxt "search_graph_instructions" -msgid "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n" +msgid "" +"Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, " +"or select two axis to\n" "get a cloud of products (scatter plot)." msgstr "" msgctxt "search_graph_link" -msgid "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" -msgstr "Link permanent la acest grafic, transmisibil prin e-mail și pe rețele sociale" +msgid "" +"Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" +msgstr "" +"Link permanent la acest grafic, transmisibil prin e-mail și pe rețele sociale" msgctxt "search_graph_note" msgid "The graph will show only products for which displayed values are known." -msgstr "Graficul va arăta numai produse pentru care valorile afișate sunt cunoscute." +msgstr "" +"Graficul va arăta numai produse pentru care valorile afișate sunt cunoscute." msgctxt "search_graph_title" msgid "Display results on a graph" msgstr "Afișarea rezultatelor pe un grafic" msgctxt "search_graph_warning" -msgid "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualization have been chosen by the author of the graph." -msgstr "Notă: acesta este un grafic generat de un utilizator. Titlul, produsele reprezentate și axa de vizualizare au fost alese de către autorul graficului." +msgid "" +"Note: this is a user generated graph. The title, represented products and " +"axis of visualization have been chosen by the author of the graph." +msgstr "" +"Notă: acesta este un grafic generat de un utilizator. Titlul, produsele " +"reprezentate și axa de vizualizare au fost alese de către autorul graficului." msgctxt "search_indifferent" msgid "Indifferent" @@ -2132,8 +2415,11 @@ msgid "Ingredients" msgstr "Ingrediente" msgctxt "search_link" -msgid "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" -msgstr "Link permanent la aceste rezultate, transmisibil prin e-mail și pe rețele sociale" +msgid "" +"Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" +msgstr "" +"Link permanent la aceste rezultate, transmisibil prin e-mail și pe rețele " +"sociale" msgctxt "search_list_choice" msgid "Results in a list of products" @@ -2149,11 +2435,15 @@ msgstr "Rezultate pe o hartă" msgctxt "search_map_link" msgid "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" -msgstr "Link permanent la această hartă, transmisibil prin e-mail și pe rețele sociale" +msgstr "" +"Link permanent la această hartă, transmisibil prin e-mail și pe rețele " +"sociale" msgctxt "search_map_note" -msgid "The map will show only products for which the production place is known." -msgstr "Harta va arăta numai produsele pentru care locul de producție este cunoscut." +msgid "" +"The map will show only products for which the production place is known." +msgstr "" +"Harta va arăta numai produsele pentru care locul de producție este cunoscut." msgctxt "search_map_title" msgid "Display results on a map" @@ -2228,8 +2518,12 @@ msgid "Search terms" msgstr "Termeni de căutare" msgctxt "search_terms_note" -msgid "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels" -msgstr "Căutați după cuvinte prezente în numele produsului, numele generic, mărci, categorii, origini și etichete" +msgid "" +"Search for words present in the product name, generic name, brands, " +"categories, origins and labels" +msgstr "" +"Căutați după cuvinte prezente în numele produsului, numele generic, mărci, " +"categorii, origini și etichete" msgctxt "search_title" msgid "Search a product, brand, ingredient, nutriment etc." @@ -2296,7 +2590,10 @@ msgid "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgstr "30 g, 2 biscuiți 60 g, 5 cl, un pahar 200 ml" msgctxt "serving_size_note" -msgid "If the nutrition facts table contains values for the prepared product, indicate the total serving size of the prepared product (including added water or milk)." +msgid "" +"If the nutrition facts table contains values for the prepared product, " +"indicate the total serving size of the prepared product (including added " +"water or milk)." msgstr "" msgctxt "session_title" @@ -2316,16 +2613,24 @@ msgid "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" msgstr "deviația standard, minimum, maximum, al 10-lea și al 90-lea procent" msgctxt "signin_before_submit" -msgid "If you already have an account on , please sign-in before filling this form." -msgstr "Dacă deja aveți un cont pe , vă rog autentificați-vă înainte de a completa acest formular." +msgid "" +"If you already have an account on , please sign-in before filling this " +"form." +msgstr "" +"Dacă deja aveți un cont pe , vă rog autentificați-vă înainte de a " +"completa acest formular." msgctxt "signout" msgid "Sign-out" msgstr "Deconectare" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world" -msgstr "O bază de date liberă, colaborativă și deschisă de ingrediente, valori nutriționale și informații despre produsele alimentare din toată lumea" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on food products from around the world" +msgstr "" +"O bază de date liberă, colaborativă și deschisă de ingrediente, valori " +"nutriționale și informații despre produsele alimentare din toată lumea" msgctxt "site_name" msgid "Open Food Facts" @@ -2428,8 +2733,12 @@ msgid "Milk, Gluten, Nuts" msgstr "Lapte, Gluten, Alune, Nuci" msgctxt "traces_note" -msgid "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc." -msgstr "Indicați ingredientele din mențiuni ca de exemplu \"Ar putea conține urme de\", \"Produse într-o fabrică care produce și\" etc." +msgid "" +"Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in " +"a factory that also uses\" etc." +msgstr "" +"Indicați ingredientele din mențiuni ca de exemplu \"Ar putea conține urme de" +"\", \"Produse într-o fabrică care produce și\" etc." msgctxt "traces_p" msgid "traces" @@ -2532,7 +2841,10 @@ msgid "View results from the entire world" msgstr "Vedeți rezultatele din toată lumea" msgctxt "warning_3rd_party_content" -msgid "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself.
\n" +msgid "" +"Information and data must come from the product package and label (and not " +"from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the " +"pictures yourself.
\n" "→ Why it matters" msgstr "" @@ -2583,23 +2895,34 @@ msgid "Load lower resolution images (for slow connections)" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_warning" -msgid "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive " +"contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_and_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not " +"specified, their possible positive contribution to the grade could not be " +"taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_no_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their " +"possible positive contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_estimate_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_from_category_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_title" @@ -2635,15 +2958,22 @@ msgid "Delete the user" msgstr "" msgctxt "sources_manufacturer" -msgid "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s." +msgid "" +"Some of the data for this product has been provided directly by the " +"manufacturer %s." msgstr "" msgctxt "list_of_sources" -msgid "Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" +msgid "" +"Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "title_separator" @@ -2659,11 +2989,17 @@ msgid "Our Translators" msgstr "" msgctxt "translators_lead" -msgid "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't require any technical knowledge." +msgid "" +"We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it " +"possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food " +"Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't " +"require any technical knowledge." msgstr "" msgctxt "translators_renewal_notice" -msgid "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." +msgid "" +"Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." msgstr "" msgctxt "translators_column_name" @@ -2849,15 +3185,22 @@ msgid "Risk of overexposure" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_high" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a high risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a high risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_moderate" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a moderate risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a moderate risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_description" -msgid "To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our list of products that contain it. See the list of products with below." +msgid "" +"To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our " +"list of products that contain it. See the list of products " +"with below." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_products_link" @@ -2865,7 +3208,10 @@ msgid "%d products with %s" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_no" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the acceptable daily intake of ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population " +"groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the " +"acceptable daily intake of ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_high" @@ -2885,23 +3231,33 @@ msgid "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_greater_than_noael" -msgid "Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed " +"adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "exposure_title_95th" @@ -2933,7 +3289,11 @@ msgid "Photos and data check" msgstr "" msgctxt "photos_and_data_check_description" -msgid "Product pages can be marked as checked by experienced contributors who verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all the product data that can be inferred from the product photos has been filled and is correct." +msgid "" +"Product pages can be marked as checked by experienced contributors who " +"verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all " +"the product data that can be inferred from the product photos has been " +"filled and is correct." msgstr "" msgctxt "photos_and_data_checked" @@ -3085,7 +3445,10 @@ msgid "2019-09-30 or 2019-09 or 2019" msgstr "" msgctxt "obsolete_warning" -msgid "Important note: this product is no longer sold. The data is kept for reference only. This product does not appear in regular searches and is not taken into account for statistics." +msgid "" +"Important note: this product is no longer sold. The data is kept for " +"reference only. This product does not appear in regular searches and is not " +"taken into account for statistics." msgstr "" msgctxt "get_the_app" @@ -3105,7 +3468,10 @@ msgid "Get the iPad app" msgstr "" msgctxt "warning_gs1_company_prefix" -msgid "Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number barcode for products within a company. This means that different producers and stores can use the same barcode for different products." +msgid "" +"Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number " +"barcode for products within a company. This means that different producers " +"and stores can use the same barcode for different products." msgstr "" msgctxt "environment_infocard" @@ -3149,19 +3515,28 @@ msgid "Methodology" msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_foodges_ademe" -msgid "Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from the FoodGES program by ADEME." +msgid "" +"Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from " +"the FoodGES program by ADEME." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_sustainable_annual_emissions" -msgid "Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person to achieve the goals set in COP21." +msgid "" +"Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person " +"to achieve the goals set in COP21." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_uncertainty" -msgid "Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked at with caution and are more intended for relative comparison than as absolute values." +msgid "" +"Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked " +"at with caution and are more intended for relative comparison than as " +"absolute values." msgstr "" msgctxt "error_too_many_products_to_export" -msgid "Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download the complete database export instead." +msgid "" +"Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download " +"the complete database export instead." msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_to" @@ -3169,7 +3544,13 @@ msgid "Help translate the %s to %s" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_description" -msgid "You can suggest translations for the entries below that have not yet been translated to your language. The blue link and the black text (both in English) show respectively the non-localized product and the original entry incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank you!" +msgid "" +"You can suggest translations for the entries below that have not yet been " +"translated to your language. The blue link and the black text (both in " +"English) show respectively the non-localized product and the original entry " +"incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the " +"text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank " +"you!" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_add" @@ -3225,7 +3606,9 @@ msgid "Ingredients analysis" msgstr "Analiza ingredientelor" msgctxt "ingredients_analysis_disclaimer" -msgid "The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take into account processing methods." +msgid "" +"The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take " +"into account processing methods." msgstr "" msgctxt "rev_warning" @@ -3259,12 +3642,16 @@ msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_description" -msgid "Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 encoded CSV file) with product data." +msgid "" +"Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 " +"encoded CSV file) with product data." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_format" -msgid "You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or you can upload a table in any format and then select the columns to import." +msgid "" +"You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or " +"you can upload a table in any format and then select the columns to import." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3285,7 +3672,9 @@ msgid "Select and import data" msgstr "" msgctxt "import_data_file_select_format_description" -msgid "Use the form below to indicate which columns to import and what data they contain." +msgid "" +"Use the form below to indicate which columns to import and what data they " +"contain." msgstr "" msgctxt "import_data" @@ -3386,7 +3775,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "labels_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific label (e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific label " +"(e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "labels_specific_tag_value" @@ -3395,7 +3786,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "categories_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific " +"category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "categories_specific_tag_value" @@ -3404,11 +3797,15 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "sources_fields_specific_tag" -msgid "Select this option for fields that are specific to the source, and that we want to keep as source specific fields." +msgid "" +"Select this option for fields that are specific to the source, and that we " +"want to keep as source specific fields." msgstr "" msgctxt "sources_fields_specific_tag_value" -msgid "Type the name of the target field in the text field on the right, or leave blank to use the name of the source field." +msgid "" +"Type the name of the target field in the text field on the right, or leave " +"blank to use the name of the source field." msgstr "" msgctxt "value" @@ -3489,17 +3886,29 @@ msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_description" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily manage their product photos and data on Open Food Facts." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily manage their " +"product photos and data on Open Food Facts." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_private_database" -msgid "The product data and photos you send on the platform for producers are stored in a private database. You will be able to check that all the data is correct before making it available on the public Open Food Facts database." +msgid "" +"The product data and photos you send on the platform for producers are " +"stored in a private database. You will be able to check that all the data is " +"correct before making it available on the public Open Food Facts database." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_licence" -msgid "The product data and photos will become publicly available in the Open Food Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database are available under the Database Contents License and products images are available under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." +msgid "" +"The product data and photos will become publicly available in the Open Food " +"Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database " +"are available under the Database Contents License and products images are available " +"under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3518,7 +3927,9 @@ msgid "Export product data and photos to the public database" msgstr "" msgctxt "export_product_data_photos_please_check" -msgid "Please check that the data on the platform for producers is correct before exporting it to the public database." +msgid "" +"Please check that the data on the platform for producers is correct before " +"exporting it to the public database." msgstr "" msgctxt "export_photos" @@ -3659,7 +4070,10 @@ msgstr "" # Do not translate the e-mail address msgctxt "account_without_org" -msgid "Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to activate the free access to the platform for producers." +msgid "" +"Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to " +"activate the free access to the platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_products" @@ -3680,7 +4094,9 @@ msgstr "" # "product data" means data for many products msgctxt "import_file_status_description" -msgid "The product data has been received and is going to be imported on the platform for producers." +msgid "" +"The product data has been received and is going to be imported on the " +"platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_file_status" @@ -3716,7 +4132,9 @@ msgid "Products modified" msgstr "" msgctxt "import_file_result_no_change" -msgid "There were no product added or modified. The data has probably been already imported previously." +msgid "" +"There were no product added or modified. The data has probably been already " +"imported previously." msgstr "" msgctxt "import_file_result_products" @@ -3748,11 +4166,17 @@ msgid "Number of products with improvement opportunities" msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_1" -msgid "This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, the Nutri-Score and the composition of food products." +msgid "" +"This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, " +"the Nutri-Score and the composition of food products." msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_2" -msgid "In order to get relevant results, please make sure the product data is complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to similar products)." +msgid "" +"In order to get relevant results, please make sure the product data is " +"complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to " +"compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to " +"similar products)." msgstr "" # "product photos" in this sentence means photos for many products, not just one product @@ -3761,7 +4185,9 @@ msgid "Import product photos" msgstr "" msgctxt "import_photos_description" -msgid "You can use the form below to easily upload photos (front of product, ingredients list and nutrition facts table) for many products." +msgid "" +"You can use the form below to easily upload photos (front of product, " +"ingredients list and nutrition facts table) for many products." msgstr "" msgctxt "import_photos_format_1" @@ -3825,11 +4251,14 @@ msgid "Details of the calculation of the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_beverage" -msgid "This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_not_beverage" -msgid "This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-" +"Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_positive_points" @@ -3841,23 +4270,33 @@ msgid "Negative points" msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_less_than_11" -msgid "The points for proteins are counted because the negative points are less than 11." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the negative points are less " +"than 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_greater_or_equal_to_11" -msgid "The points for proteins are not counted because the negative points are greater or equal to 11." +msgid "" +"The points for proteins are not counted because the negative points are " +"greater or equal to 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_maximum_fruits_points" -msgid "The points for proteins are counted because the points for the fruits, vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the points for the fruits, " +"vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_cheese" -msgid "The points for proteins are counted because the product is in the cheeses category." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the product is in the cheeses " +"category." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_added_fat" -msgid "The product is in the fats category, the points for saturated fat are replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." +msgid "" +"The product is in the fats category, the points for saturated fat are " +"replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." msgstr "" msgctxt "nutriscore_points_for_energy" @@ -3926,7 +4365,9 @@ msgstr "" # leave empty link msgctxt "donate_help_and_donations" -msgid "We need your help and donations to continue and to grow the project." +msgid "" +"We need your help and donations to continue and to grow the " +"project." msgstr "" msgctxt "thank_you" @@ -3944,11 +4385,17 @@ msgstr "" # Keep the %s msgctxt "better_nutriscore" -msgid "The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from %s to %s (%s percent difference)." +msgid "" +"The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from " +"%s to %s (%s percent difference)." msgstr "" msgctxt "export_products_to_public_database_email" -msgid "The platform for producers is still under development and we make manual checks before importing products to the public database. Please e-mail us at producers@openfoodfacts.org to update the public database." +msgid "" +"The platform for producers is still under development and we make manual " +"checks before importing products to the public database. Please e-mail us at " +"producers@openfoodfacts.org to update the public database." msgstr "" msgctxt "user_groups" @@ -3960,7 +4407,10 @@ msgid "Producer" msgstr "" msgctxt "user_group_producer_description" -msgid "Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a product." +msgid "" +"Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. " +"Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a " +"product." msgstr "" msgctxt "user_group_database" @@ -3968,7 +4418,9 @@ msgid "Database" msgstr "" msgctxt "user_group_database_description" -msgid "For external sources of data. Product ownership of imported products will not change." +msgid "" +"For external sources of data. Product ownership of imported products will " +"not change." msgstr "" msgctxt "user_group_app" @@ -4000,7 +4452,9 @@ msgid "Moderator for the producers platform" msgstr "" msgctxt "user_group_pro_moderator_description" -msgid "Moderators of the producers platform can view and edit the private products of all users and organizations on the producers platform." +msgid "" +"Moderators of the producers platform can view and edit the private products " +"of all users and organizations on the producers platform." msgstr "" msgctxt "donation_banner_hide" @@ -4028,7 +4482,9 @@ msgid "Please Donate" msgstr "" msgctxt "alcohol_warning" -msgid "Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with moderation." +msgid "" +"Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with " +"moderation." msgstr "" msgctxt "producers_platform_moderation_title" @@ -4044,7 +4500,9 @@ msgid "You are currently viewing your own products." msgstr "" msgctxt "pro_moderator_edit_owner_description" -msgid "To see products from a specific user or organization, enter its id below. Leave field empty to unset." +msgid "" +"To see products from a specific user or organization, enter its id below. " +"Leave field empty to unset." msgstr "" # Action verb "Change" to put on a form button @@ -4070,7 +4528,9 @@ msgid "Import product categories from the public database" msgstr "" msgctxt "import_products_categories_from_public_database_description" -msgid "Add categories from the public database to the products on the platform for producers." +msgid "" +"Add categories from the public database to the products on the platform for " +"producers." msgstr "" msgctxt "import_products_categories" @@ -4106,7 +4566,9 @@ msgid "Using previous code" msgstr "" msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." +msgid "" +"You can specify field values that will be added to all products for which " +"you will send images." msgstr "" msgctxt "add_tag_field" @@ -4122,7 +4584,10 @@ msgid "Remove all your products from the platform for producers" msgstr "" msgctxt "remove_products_from_producers_platform_description" -msgid "You can remove all your products from the platform for producers, for instance to start with a clean slate if there were some issues with an import. This will not affect your products in the public database." +msgid "" +"You can remove all your products from the platform for producers, for " +"instance to start with a clean slate if there were some issues with an " +"import. This will not affect your products in the public database." msgstr "" msgctxt "this_action_cannot_be_undone" @@ -4130,7 +4595,9 @@ msgid "Please note that this action cannot be undone." msgstr "" msgctxt "remove_products_confirm" -msgid "Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove all your products from the platform for producers?" +msgid "" +"Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove " +"all your products from the platform for producers?" msgstr "" msgctxt "function_not_available" @@ -4151,7 +4618,9 @@ msgstr "" # keep the 2 %s : they will be replaced by language names. msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language" -msgid "Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: %s" +msgid "" +"Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: " +"%s" msgstr "" msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language_replace" @@ -4187,11 +4656,16 @@ msgid "team" msgstr "" msgctxt "teams_description" -msgid "You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you and to your teams. Teams can be changed at any time." +msgid "" +"You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you " +"and to your teams. Teams can be changed at any time." msgstr "" msgctxt "teams_names_warning" -msgid "Team names are public. Do not create teams with names containing personal data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything offensive." +msgid "" +"Team names are public. Do not create teams with names containing personal " +"data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything " +"offensive." msgstr "" # keep %s, it can be a number "Team 1" or a name "Team XYZ" @@ -4221,20 +4695,31 @@ msgid "We need your help!" msgstr "" msgctxt "you_can_help_improve_ingredients_analysis" -msgid "You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of ingredients for this product and others by:" +msgid "" +"You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of " +"ingredients for this product and others by:" msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_1" -msgid "Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not related to the ingredients." +msgid "" +"Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, " +"and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not " +"related to the ingredients." msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_2" -msgid "Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of ingredients, ingredient processing methods, and labels." +msgid "" +"Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of " +"ingredients, ingredient processing methods, and labels." msgstr "" # Do not translate #ingredients msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_instructions" -msgid "Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis on our wiki, if you would like to help. Thank you!" +msgid "" +"Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis " +"on our wiki, if you would like to help. Thank you!" msgstr "" msgctxt "footer_producers_link" @@ -4268,7 +4753,9 @@ msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "" msgctxt "lc_note" -msgid "If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most visible language on the product." +msgid "" +"If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most " +"visible language on the product." msgstr "" msgctxt "obsolete_import_note" @@ -4284,7 +4771,9 @@ msgid "Specify both the value and unit." msgstr "" msgctxt "download_sample_import_file" -msgid "Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that can be imported." +msgid "" +"Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that " +"can be imported." msgstr "" msgctxt "code_import_note" @@ -4292,27 +4781,39 @@ msgid "Barcode as it appears on the product." msgstr "" msgctxt "producer_product_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify the product, different from the product's barcode." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify the product, different from " +"the product's barcode." msgstr "" msgctxt "producer_version_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify a specific version of a product when it changes." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify a specific version of a " +"product when it changes." msgstr "" msgctxt "categories_import_note" -msgid "Providing a category is very important to make the product easy to search for, and to compute the Nutri-Score" +msgid "" +"Providing a category is very important to make the product easy to search " +"for, and to compute the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "labels_import_note" -msgid "Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search results, so it is strongly recommended to specify them." +msgid "" +"Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search " +"results, so it is strongly recommended to specify them." msgstr "" msgctxt "origins_import_note" -msgid "This field must contain only a comma separated list of countries of origin of the ingredients" +msgid "" +"This field must contain only a comma separated list of countries of origin " +"of the ingredients" msgstr "" msgctxt "origin_import_note" -msgid "Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its ingredients." +msgid "" +"Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its " +"ingredients." msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_note" @@ -4320,15 +4821,24 @@ msgid "Nutri-Score grade from A to E displayed on the product label" msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is different from the grade you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is " +"different from the grade you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_note" -msgid "Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" +msgid "" +"Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information provided (nutrition facts and category). If the score we compute is different from the score you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the score we compute is " +"different from the score you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "mandatory_field" @@ -4344,7 +4854,10 @@ msgid "Recommended field" msgstr "" msgctxt "recommended_field_note" -msgid "If this information exists and is relevant for the product, it is recommended to provide it to make the product easier to search for and the product data more useful." +msgid "" +"If this information exists and is relevant for the product, it is " +"recommended to provide it to make the product easier to search for and the " +"product data more useful." msgstr "" msgctxt "optional_field" @@ -4357,7 +4870,9 @@ msgstr "" # product photos here means photos of multiple products msgctxt "images_can_be_provided_separately" -msgid "Product photos can also be provided separately through the Import product photos function of the platform for producers." +msgid "" +"Product photos can also be provided separately through the Import product " +"photos function of the platform for producers." msgstr "" msgctxt "attribute_group_labels_name" @@ -4389,7 +4904,10 @@ msgid "Organic products promote ecological sustainability and biodiversity." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_organic_description" -msgid "Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and food additives." +msgid "" +"Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity " +"by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and " +"food additives." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_name" @@ -4417,7 +4935,10 @@ msgid "Fair trade products help producers in developping countries." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_description" -msgid "When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher social and often environmental standards." +msgid "" +"When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid " +"an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher " +"social and often environmental standards." msgstr "" msgctxt "attribute_group_nutritional_quality_name" @@ -4433,7 +4954,9 @@ msgid "Good nutritional quality (Nutri-Score)" msgstr "" msgctxt "attribute_nutriscore_setting_note" -msgid "The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, even if is not displayed on the packaging." +msgid "" +"The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, " +"even if is not displayed on the packaging." msgstr "" # keep %s, it will be replaced by the letter A, B, C, D or E @@ -4539,19 +5062,27 @@ msgid "Unknown user." msgstr "" msgctxt "attribute_low_salt_setting_note" -msgid "The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low salt diet." +msgid "" +"The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low salt diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_sugars_setting_note" -msgid "The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low sugars diet." +msgid "" +"The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low sugars diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_fat_setting_note" -msgid "The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low fat diet." +msgid "" +"The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_saturated_fat_setting_note" -msgid "The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." +msgid "" +"The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this " +"setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_name" @@ -4559,7 +5090,10 @@ msgid "Allergens" msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_warning" -msgid "There is always a possibility that data about allergens may be missing, incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you are allergic, always check the information on the actual product packaging." +msgid "" +"There is always a possibility that data about allergens may be missing, " +"incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you " +"are allergic, always check the information on the actual product packaging." msgstr "" msgctxt "attribute_additives_name" @@ -4612,27 +5146,44 @@ msgid "Recycling instructions and/or packaging information" msgstr "" msgctxt "packaging_text_example" -msgid "1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl aluminium cans" +msgid "" +"1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent " +"PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl " +"aluminium cans" msgstr "" msgctxt "packaging_text_note" -msgid "List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling instructions." +msgid "" +"List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their " +"amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, " +"metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling " +"instructions." msgstr "" msgctxt "packaging_text_note_2" -msgid "Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is opaque or transparent, colored, PET or PEHD." +msgid "" +"Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is " +"opaque or transparent, colored, PET or PEHD." msgstr "" msgctxt "product_js_extract_packaging" -msgid "Extract the recycling instructions and/or packaging information from the picture" +msgid "" +"Extract the recycling instructions and/or packaging information from the " +"picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_nok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text could not be " +"extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better " +"framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_ok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. " +"Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct " +"errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_packaging" @@ -4705,11 +5256,15 @@ msgid "owner" msgstr "" msgctxt "org_profile_description" -msgid "You can provide information about your company that will be displayed in your organization profile." +msgid "" +"You can provide information about your company that will be displayed in " +"your organization profile." msgstr "" msgctxt "org_profile_description_2" -msgid "Some of the information like the customer service contact information may also be displayed directly on pages for your products." +msgid "" +"Some of the information like the customer service contact information may " +"also be displayed directly on pages for your products." msgstr "" msgctxt "org_name" @@ -4725,7 +5280,9 @@ msgid "Customer service" msgstr "" msgctxt "org_customer_service_description" -msgid "Customer service information is public and can be shown on the Open Food Facts web site and apps." +msgid "" +"Customer service information is public and can be shown on the Open Food " +"Facts web site and apps." msgstr "" msgctxt "org_customer_service_note" @@ -4737,7 +5294,8 @@ msgid "Commercial service" msgstr "" msgctxt "org_commercial_service_description" -msgid "Commercial service information is only shown in the organization profile." +msgid "" +"Commercial service information is only shown in the organization profile." msgstr "" msgctxt "contact_name" @@ -4850,7 +5408,9 @@ msgid "Currently selected preferences" msgstr "" msgctxt "preferences_locally_saved" -msgid "Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food Facts or anyone else." +msgid "" +"Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food " +"Facts or anyone else." msgstr "" # used in phrases like "salt in unknown quantity" @@ -4932,7 +5492,9 @@ msgid "Products that do not match your preferences" msgstr "" msgctxt "products_match_unknown" -msgid "Products for which we currently miss data to determine if they match your preferences" +msgid "" +"Products for which we currently miss data to determine if they match your " +"preferences" msgstr "" msgctxt "forest_footprint" @@ -5008,15 +5570,22 @@ msgid "Only export products with changes" msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers" -msgid "Is this your product? If it is, please use our free platform for producers to update it." +msgid "" +"Is this your product? If it is, please use our free platform for producers " +"to update it." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_platform" -msgid "We encourage manufacturers to add or change data and photos for their products through our free platform for producers so that they can be marked as official and protected from changes by others." +msgid "" +"We encourage manufacturers to add or change data and photos for their " +"products through our free platform for producers so that they can be marked " +"as official and protected from changes by others." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_import" -msgid "The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel or CSV file in any format." +msgid "" +"The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel " +"or CSV file in any format." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_analysis" @@ -5025,6 +5594,9 @@ msgstr "" # It = the platform msgctxt "product_edits_by_producers_indicators" -msgid "It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and automatically identifies suggestions to improve them (for instance all products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition change)." +msgid "" +"It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and " +"automatically identifies suggestions to improve them (for instance all " +"products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition " +"change)." msgstr "" - diff --git a/po/common/ru.po b/po/common/ru.po index 56b61af6aeaae..64d48c1426321 100644 --- a/po/common/ru.po +++ b/po/common/ru.po @@ -10,7 +10,9 @@ msgstr "" "Last-Translator: \n" "POT-Creation-Date: \n" "X-Generator: Poedit 2.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 " +"&& n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 " +"&& n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n" "X-Crowdin-Project: openfoodfacts\n" "X-Crowdin-Project-ID: 243092\n" "X-Crowdin-Language: ru\n" @@ -59,19 +61,29 @@ msgid "Thank you for joining us!" msgstr "Спасибо, что присоединились к нам!" msgctxt "add_user_you_can_edit" -msgid "You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." -msgstr "Теперь вы можете добавлять и редактировать продукты в браузере или с помощью нашего бесплатного мобильного приложения." +msgid "" +"You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." +msgstr "" +"Теперь вы можете добавлять и редактировать продукты в браузере или с помощью " +"нашего бесплатного мобильного приложения." msgctxt "join_us_on_slack" msgid "Join us on Slack" msgstr "Присоединяйтесь к нам в Slack" msgctxt "add_user_join_the_project" -msgid "%s is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!" -msgstr "%s - это совместный проект, в который вы можете внести гораздо больше, чем новые продукты: вашу энергию, энтузиазм и идеи!" +msgid "" +"%s is a collaborative project to which you can bring much more than new " +"products: your energy, enthusiasm and ideas!" +msgstr "" +"%s - это совместный проект, в который вы можете внести гораздо больше, чем " +"новые продукты: вашу энергию, энтузиазм и идеи!" msgctxt "add_user_join_us_on_slack" -msgid "We use a discussion system called Slack where all project participants can exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" +msgid "" +"We use a discussion system called Slack where all project participants can " +"exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro" @@ -79,7 +91,9 @@ msgid "You can now easily import your product data and photos." msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro_promo" -msgid "You can now add and edit your products and import their data and photos on our free platform for producers." +msgid "" +"You can now add and edit your products and import their data and photos on " +"our free platform for producers." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org" @@ -87,19 +101,29 @@ msgid "There is already an existing organization with the name %s." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org_pending" -msgid "Your request to join the organization is pending approval of the organization administrator." +msgid "" +"Your request to join the organization is pending approval of the " +"organization administrator." msgstr "" msgctxt "please_email_producers" -msgid "Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." +msgid "" +"Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." msgstr "" msgctxt "if_you_work_for_a_producer" -msgid "If you work for a producer or brand and will add or complete data for your own products only, you can get access to our completely free Platform for Producers." +msgid "" +"If you work for a producer or brand and will add or complete data for your " +"own products only, you can get access to our completely free Platform for " +"Producers." msgstr "" msgctxt "producers_platform_description_long" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily import data and photos for all their products, to mark them as official, and to get free analysis of improvement opportunities for their products." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily import data and " +"photos for all their products, to mark them as official, and to get free " +"analysis of improvement opportunities for their products." msgstr "" msgctxt "pro_account" @@ -115,7 +139,9 @@ msgid "Producer or brand" msgstr "" msgctxt "error_missing_org" -msgid "Professional accounts must have an associated organization (company name or brand)." +msgid "" +"Professional accounts must have an associated organization (company name or " +"brand)." msgstr "" msgctxt "enter_name_of_org" @@ -123,36 +149,63 @@ msgid "Please enter the name of your organization (company name or brand)." msgstr "" msgctxt "this_is_a_pro_account_for_org" -msgid "This account is a professional account associated with the producer or brand %s. You have access to the Platform for Producers." +msgid "" +"This account is a professional account associated with the producer or brand " +"%s. You have access to the Platform for Producers." msgstr "" msgctxt "add_user_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" "Thanks a lot for joining https://openfoodfacts.org\n" -"Here is your user name:\n\n" -"User name: \n\n" -"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n" -"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" -"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Here is your user name:\n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"You can now sign in on the site to add and edit products.\n" +"\n" +"<> is a collaborative project to which you can bring much more " +"than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" +"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " +"very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Thank you very much!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of " +"cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Thank you very much!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" -msgstr "Привет, !\n\n" -"Большое спасибо за то, что присоединились к https://openfoodfacts.org\n\n" -"Ваше имя пользователя: \n\n" -"Теперь вы можете войти на сайт чтобы добавлять и редактировать продукты.\n\n" -"<> это совместный проект, в который можно внести гораздо больше, чем новые продукты: вашу энергию, энтузиазм и идеи!\n" -"Для обсуждения между участниками и продвижения проекта мы применяем очень удобную систему обмена сообщениями Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +msgstr "" +"Привет, !\n" +"\n" +"Большое спасибо за то, что присоединились к https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"Ваше имя пользователя: \n" +"\n" +"Теперь вы можете войти на сайт чтобы добавлять и редактировать продукты.\n" +"\n" +"<> это совместный проект, в который можно внести гораздо больше, " +"чем новые продукты: вашу энергию, энтузиазм и идеи!\n" +"Для обсуждения между участниками и продвижения проекта мы применяем очень " +"удобную систему обмена сообщениями Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n" +"\n" "Вы также можете присоединиться к группе для участников в Facebook:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"Новое: мы также создали Open Beauty Facts для создания базы данных о косметике: мыле, зубной пасте, макияже и т. д.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Большое спасибо!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"Новое: мы также создали Open Beauty Facts для создания базы данных о " +"косметике: мыле, зубной пасте, макияже и т. д.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Большое спасибо!\n" +"\n" "Stéphane и команда Open Food Facts\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" @@ -238,13 +291,23 @@ msgstr "Скачайте на Google Play" # Change hl=en to your language, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=ru" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=ru" msgctxt "app_please_take_pictures" -msgid "

This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?

\n" +msgid "" +"

This product is not yet in the <> database. Could you please " +"take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition " +"facts to add it on <>?

\n" "

Thanks in advance!

\n" -msgstr "

Этого продукта еще нет в базе <>. Не могли бы вы сделать несколько фото (продукт, штрихкод, список ингредиентов и пищевая ценность), чтобы добавить его на <>?

\n" +msgstr "" +"

Этого продукта еще нет в базе <>. Не могли бы вы сделать " +"несколько фото (продукт, штрихкод, список ингредиентов и пищевая ценность), " +"чтобы добавить его на <>?

\n" "

Заранее спасибо!

\n" msgctxt "app_take_a_picture" @@ -252,8 +315,12 @@ msgid "Take a picture" msgstr "Сфотографировать" msgctxt "app_take_a_picture_note" -msgid "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike." -msgstr "Примечание: отправленные фото публикуются под свободной лицензией Creative Commons Attribution and ShareAlike." +msgid "" +"Note: the pictures you send are published under the free licence Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." +msgstr "" +"Примечание: отправленные фото публикуются под свободной лицензией Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." msgctxt "app_you_can_add_pictures" msgid "You can add pictures:" @@ -280,8 +347,26 @@ msgid "You can also help to fund the Open Food Facts project" msgstr "Вы также можете помочь финансировать проект Open Food Facts" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" -msgstr "\"Donate

<> создан некоммерческой ассоциацией, независимой от отрасли. Это сделано для всех, всеми, и это финансируется всеми. Вы можете поддержать нашу работу, сделав пожертвований на Open Food Facts а также используя поисковую систему Lilo.
Спасибо!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-profit " +"association, independent from the industry. It is made for all, by all, and " +"it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" +msgstr "" +"

<> создан " +"некоммерческой ассоциацией, независимой от отрасли. Это сделано для всех, " +"всеми, и это финансируется всеми. Вы можете поддержать нашу работу, сделав " +"пожертвований на Open Food Facts а также используя поисковую " +"систему Lilo.
Спасибо!

" msgctxt "bottom_title" msgid "Donate to support our work" @@ -336,8 +421,12 @@ msgid "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate" msgstr "Сардины в оливковом масле, апельсиновый сок из концентрата" msgctxt "categories_note" -msgid "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added." -msgstr "Укажите только наиболее близкую категорию. \"Родительские\" категории будут добавлены автоматически." +msgid "" +"Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be " +"automatically added." +msgstr "" +"Укажите только наиболее близкую категорию. \"Родительские\" категории будут " +"добавлены автоматически." msgctxt "categories_p" msgid "categories" @@ -440,8 +529,12 @@ msgid "Countries where sold" msgstr "Страны продажи" msgctxt "countries_note" -msgid "Countries where the product is widely available (not including stores specialising in foreign products)" -msgstr "Страны, в которых продукт широко доступен (не включая магазины, специализирующиеся на иностранных продуктах)" +msgid "" +"Countries where the product is widely available (not including stores " +"specialising in foreign products)" +msgstr "" +"Страны, в которых продукт широко доступен (не включая магазины, " +"специализирующиеся на иностранных продуктах)" msgctxt "countries_p" msgid "countries" @@ -524,8 +617,12 @@ msgid "Ecological footprint" msgstr "Экологический след" msgctxt "ecological_data_table_note" -msgid "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), indicate it for the same quantity than the nutritional composition." -msgstr "Если углеродный след указан на этикетке (редко в настоящее время), укажите его для того же количества продукта, что и пищевая ценность." +msgid "" +"If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), " +"indicate it for the same quantity than the nutritional composition." +msgstr "" +"Если углеродный след указан на этикетке (редко в настоящее время), укажите " +"его для того же количества продукта, что и пищевая ценность." msgctxt "edit" msgid "edit" @@ -625,7 +722,9 @@ msgid "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgstr "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgctxt "emb_codes_note" -msgid "In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by a number and CE." +msgid "" +"In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by " +"a number and CE." msgstr "" msgctxt "entry_dates_p" @@ -641,8 +740,12 @@ msgid "Error" msgstr "Ошибка" msgctxt "error_bad_login_password" -msgid "Incorrect user name or password. Forgotten password?" -msgstr "Неверное имя пользователя или пароль. Забыли пароль?" +msgid "" +"Incorrect user name or password. Forgotten password?" +msgstr "" +"Неверное имя пользователя или пароль. Забыли пароль?" msgctxt "error_database" msgid "An error occurred while reading the data, try to refresh the page." @@ -653,8 +756,14 @@ msgid "The password and confirmation password are different." msgstr "Пароль и его подтверждение не совпадают." msgctxt "error_email_already_in_use" -msgid "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account." -msgstr "Этот адрес уже указан другим пользователем. Возможно, у вас уже есть учётная запись? Вы можете сбросить пароль вашей другой учётной записи." +msgid "" +"The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have " +"an account? You can reset the password of your other account." +msgstr "" +"Этот адрес уже указан другим пользователем. Возможно, у вас уже есть учётная " +"запись? Вы можете сбросить пароль " +"вашей другой учётной записи." msgctxt "error_invalid_address" msgid "Invalid address." @@ -674,7 +783,8 @@ msgstr "Неверный идентификатор пользователя." msgctxt "error_invalid_username" msgid "The user name must contain only unaccented letters, digits and dashes." -msgstr "Имя пользователя должно содержать только латинские буквы, цифры и дефисы." +msgstr "" +"Имя пользователя должно содержать только латинские буквы, цифры и дефисы." msgctxt "error_new_code_already_exists" msgid "A product already exists with the new code" @@ -725,7 +835,9 @@ msgid "Best before date" msgstr "Срок годности" msgctxt "expiration_date_note" -msgid "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version." +msgid "" +"The expiration date is a way to track product changes over time and to " +"identify the most recent version." msgstr "Дата окончания срока годности — для отслеживания новизны данных." msgctxt "explore_products_by" @@ -741,12 +853,20 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgctxt "fixme_product" -msgid "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page." -msgstr "Если данные неполными или неверными, вы можете завершить или исправить его, отредактировав эту страницу." +msgid "" +"If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by " +"editing this page." +msgstr "" +"Если данные неполными или неверными, вы можете завершить или исправить его, " +"отредактировав эту страницу." msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" -msgstr "и группа в Facebook для участников" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" +msgstr "" +"и группа в " +"Facebook для участников" msgctxt "footer_blog" msgid "<> blog" @@ -798,10 +918,13 @@ msgid "/cgi/top_translators.pl" msgstr "/cgi/top_translators.pl" msgctxt "footer_follow_us" -msgid "Follow us on Twitter,\n" +msgid "" +"Follow us on Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" -msgstr "Присоединяйтесь к нам на Twitter,\n" +msgstr "" +"Присоединяйтесь к нам на Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" @@ -836,8 +959,12 @@ msgid "/press" msgstr "/press" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of food products from around the world." -msgstr "Совместная, бесплатная и открытая база данных продуктов питания со всего мира." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of food products from around the " +"world." +msgstr "" +"Совместная, бесплатная и открытая база данных продуктов питания со всего " +"мира." msgctxt "footer_terms" msgid "Terms of use" @@ -896,8 +1023,12 @@ msgid "See you soon!" msgstr "Увидимся!" msgctxt "graph_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have defined values for the graph's axis." -msgstr "%d продуктов соответствуют критериям поиска, из них у %i продуктов имеются значения для оси графика." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have defined " +"values for the graph's axis." +msgstr "" +"%d продуктов соответствуют критериям поиска, из них у %i продуктов имеются " +"значения для оси графика." msgctxt "graph_title" msgid "Graph title" @@ -932,8 +1063,10 @@ msgid "Ingredients picture" msgstr "Фото списка ингредиентов" msgctxt "image_ingredients_note" -msgid "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" -msgstr "Если фото достаточно чёткое, ингредиенты могут быть извлечены автоматически" +msgid "" +"If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" +msgstr "" +"Если фото достаточно чёткое, ингредиенты могут быть извлечены автоматически" msgctxt "image_nutrition" msgid "Nutrition facts picture" @@ -944,13 +1077,21 @@ msgid "This picture has already been sent." msgstr "Эта картинка уже была загружена" msgctxt "image_upload_error_image_too_small" -msgid "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself." -msgstr "Эта картинка слишком маленькая. Пожалуйста, не загружайте картинки, найденные в интернете, а загружайте только сделанные вами фотографии." +msgid "" +"The picture is too small. Please do not upload pictures found on the " +"Internet and only send photos you have taken yourself." +msgstr "" +"Эта картинка слишком маленькая. Пожалуйста, не загружайте картинки, " +"найденные в интернете, а загружайте только сделанные вами фотографии." msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_long" -msgid "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n" +msgid "" +"The barcode in the image could not be read, or the image contained no " +"barcode.\n" "You can try with another image, or directly enter the barcode." -msgstr "Штрих-код на изображении не удалось прочитать, или на нём вообще не было кода.\n" +msgstr "" +"Штрих-код на изображении не удалось прочитать, или на нём вообще не было " +"кода.\n" "Можете попробовать с другим изображением или ввести код вручную." msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_short" @@ -966,15 +1107,20 @@ msgid "The image could not be read." msgstr "Изображение не может быть прочитано." msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_text" -msgid "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible." -msgstr "Надо ввести символы штрихкода, или загрузить изображение, на котором виден код." +msgid "" +"You must enter the characters of the barcode or send a product image when " +"the barcode is visible." +msgstr "" +"Надо ввести символы штрихкода, или загрузить изображение, на котором виден " +"код." msgctxt "image_full_size" msgid "Full size" msgstr "Полный размер" msgctxt "image_attribution_creativecommons" -msgid "This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." +msgid "" +"This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." msgstr "Этот файл был загружен в продукт %s и лицензирован под лицензией %s." msgctxt "image_attribution_photographer" @@ -1014,8 +1160,12 @@ msgid "Ingredients" msgstr "Ингредиенты" msgctxt "ingredients_analysis_note" -msgid "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect." -msgstr "Примечание: ингредиенты могут быть перечислены под разными названиями, дайте нам знать, если вы думаете, что приведенный выше анализ неверен." +msgid "" +"Note: ingredients can be listed with many different names, please let us " +"know if you think the analysis above is incorrect." +msgstr "" +"Примечание: ингредиенты могут быть перечислены под разными названиями, дайте " +"нам знать, если вы думаете, что приведенный выше анализ неверен." msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_p" msgid "ingredients from or that may be from palm oil" @@ -1070,12 +1220,22 @@ msgid "Ingredients are listed in order of importance (quantity)." msgstr "Ингредиенты перечислены в порядке важности (количество)." msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid" -msgstr "Злаки 85.5% (_пшеничная_ мука, цельнозерновая _пшеничная_ мука 11%), солодовый экстракт, какао 4,8%, аскорбиновая кислота" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa " +"4,8%, ascorbic acid" +msgstr "" +"Злаки 85.5% (_пшеничная_ мука, цельнозерновая _пшеничная_ мука 11%), " +"солодовый экстракт, какао 4,8%, аскорбиновая кислота" msgctxt "ingredients_text_note" -msgid "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_" -msgstr "Сохраняйте порядок, указывайте %, когда указаны, разделяйте их запятыми или -, используйте ( ) для ингредиентов ингредиентов, окружайте аллергены _ например, _молоко_" +msgid "" +"Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , " +"use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. " +"_milk_" +msgstr "" +"Сохраняйте порядок, указывайте %, когда указаны, разделяйте их запятыми или " +"-, используйте ( ) для ингредиентов ингредиентов, окружайте аллергены _ " +"например, _молоко_" msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil_p" msgid "ingredients that may be from palm oil" @@ -1119,8 +1279,12 @@ msgid "Organic" msgstr "Натуральный" msgctxt "labels_note" -msgid "Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added automatically." -msgstr "Укажите только наиболее близкие маркировки. \"Родительские\" маркировки будут добавлены автоматически." +msgid "" +"Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added " +"automatically." +msgstr "" +"Укажите только наиболее близкие маркировки. \"Родительские\" маркировки " +"будут добавлены автоматически." msgctxt "labels_p" msgid "labels" @@ -1179,12 +1343,24 @@ msgid "Last picture date" msgstr "Дата последнего изображения" msgctxt "licence_accept" -msgid "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" -"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n" -"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to." -msgstr "При добавлении информации, данных и / или изображений, вы принимаете, что передаёте свой вклад безотзывно в рамках лицензии Database Contents Licence 1.0 \n" -"для информации и данных и под лицензией Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 для изображений.\n" -"Вы соглашаетесь, что будете упомянуты последующими пользователями путём ссылки на продукт, в редактировании которого вы принимали участие." +msgid "" +"By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably " +"your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" +"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 licence for images.\n" +"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are " +"contributing to." +msgstr "" +"При добавлении информации, данных и / или изображений, вы принимаете, что " +"передаёте свой вклад безотзывно в рамках лицензии Database Contents Licence 1.0 \n" +"для информации и данных и под лицензией Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 для изображений.\n" +"Вы соглашаетесь, что будете упомянуты последующими пользователями путём " +"ссылки на продукт, в редактировании которого вы принимали участие." msgctxt "link" msgid "Link to the product page on the official site of the producer" @@ -1223,10 +1399,16 @@ msgid "Sign-in to add or edit products." msgstr "Войдите в систему, чтобы добавить или изменить продукты." msgctxt "login_to_add_products" -msgid "

Please sign-in to add or edit a product.

\n\n" -"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" -msgstr "

Выполните вход, чтобы добавить или отредактировать продукт.

\n\n" -"

Если у вас еще нет аккаунта на сайте <> вы можете зарегистрироваться за 30 секунд.

\n" +msgid "" +"

Please sign-in to add or edit a product.

\n" +"\n" +"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" +msgstr "" +"

Выполните вход, чтобы добавить или отредактировать продукт.

\n" +"\n" +"

Если у вас еще нет аккаунта на сайте <> вы можете зарегистрироваться за 30 секунд.

\n" msgctxt "login_username_email" msgid "Username or e-mail address:" @@ -1277,8 +1459,12 @@ msgid "Products not manufactured or processed in %s" msgstr "Продукты, произведённые или переработанные не в %s" msgctxt "map_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have a known production place." -msgstr "%d продуктов соответствуют критериям поиска, из них у %i продуктов указано место производства." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have a known " +"production place." +msgstr "" +"%d продуктов соответствуют критериям поиска, из них у %i продуктов указано " +"место производства." msgctxt "map_title" msgid "Map title" @@ -1388,12 +1574,22 @@ msgid "Nutrition facts are not specified on the product." msgstr "Пищевая ценность не указана на продукте." msgctxt "multiple_nutrition_data" -msgid "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)." -msgstr "На продукте указываются многочисленные факты о питательной ценностии (например, с добавленной водой или молоком)." +msgid "" +"Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water " +"or milk)." +msgstr "" +"На продукте указываются многочисленные факты о питательной ценностии " +"(например, с добавленной водой или молоком)." msgctxt "multiple_nutrition_data_instructions" -msgid "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed." -msgstr "Укажите питательную ценность только для неподготовленного продукта без добавления воды или молока. Если указаны разные продукты, введите данные о питательной ценности для первого перечисленного продукта." +msgid "" +"Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added " +"water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for " +"the first product listed." +msgstr "" +"Укажите питательную ценность только для неподготовленного продукта без " +"добавления воды или молока. Если указаны разные продукты, введите данные о " +"питательной ценности для первого перечисленного продукта." msgctxt "no_product_for_barcode" msgid "No product listed for barcode %s." @@ -1461,8 +1657,12 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "Пищевая и энергетическая ценность" msgctxt "nutrition_data_average" -msgid "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)." -msgstr "Средняя пищевая ценность для %d продуктов из категории %s, для которых указана пищевая ценность (из %d продуктов всего)." +msgid "" +"Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which " +"nutrition facts are known (out of %d products)." +msgstr "" +"Средняя пищевая ценность для %d продуктов из категории %s, для которых " +"указана пищевая ценность (из %d продуктов всего)." msgctxt "nutrition_data_compare_percent" msgid "% of difference" @@ -1477,12 +1677,21 @@ msgid "Comparison to average values of products in the same category:" msgstr "Сравнение со средними значениями продуктов из той же категории:" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories_note" -msgid "Please note: for each nutriment, the average is computed for products for which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." -msgstr "Примечание: для каждого питательного вещества, среднее вычисляется по продуктам, у которых его количество указано, а не по всем продуктам категории." +msgid "" +"Please note: for each nutriment, the average is computed for products for " +"which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." +msgstr "" +"Примечание: для каждого питательного вещества, среднее вычисляется по " +"продуктам, у которых его количество указано, а не по всем продуктам " +"категории." msgctxt "nutrition_data_note" -msgid "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture." -msgstr "Если изображение достаточно резкое и ровное, информация о пищевой ценности может быть автоматически извлечена из изображения." +msgid "" +"If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be " +"automatically extracted from the picture." +msgstr "" +"Если изображение достаточно резкое и ровное, информация о пищевой ценности " +"может быть автоматически извлечена из изображения." msgctxt "nutrition_data_per_10" msgid "10th centile" @@ -1533,9 +1742,16 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "Пищевая и энергетическая ценность" msgctxt "nutrition_data_table_note" -msgid "The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" +msgid "" +"The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the " +"field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments " +"(vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" "by typing the first letters of their name in the last row of the table." -msgstr "В таблице по умолчанию перечислены питательные вещества, которые часто указываются на упаковке. Оставьте поле пустым, если этого нет на этикетке.
Вы можете добавить дополнительные питательные вещества (витамины, минералы, холестерин и т. д.)\n" +msgstr "" +"В таблице по умолчанию перечислены питательные вещества, которые часто " +"указываются на упаковке. Оставьте поле пустым, если этого нет на этикетке." +"
Вы можете добавить дополнительные питательные вещества (витамины, " +"минералы, холестерин и т. д.)\n" "набрав первые буквы наименования в последней строке таблицы." msgctxt "nutrition_data_table_sub" @@ -1552,14 +1768,20 @@ msgstr "Уровень питательных веществ" # Make sure the translated link works (eg that the image already exists in your language) msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" -msgstr "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgstr "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" # Do not change the lang code if the blog doesn't exist in your language msgctxt "on_the_blog_content" -msgid "

To learn more about <>, visit our blog!

\n" +msgid "" +"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" "

Recent news:

\n" -msgstr "

Чтобы узнать больше о <>, посетите наш блог!

\n" +msgstr "" +"

Чтобы узнать больше о <>, посетите наш блог!

\n" "

Последние новости:

\n" msgctxt "on_the_blog_title" @@ -1567,10 +1789,17 @@ msgid "News" msgstr "Новости" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." -msgstr "ЭтоOpen Food Hunt на <> с субботы 21 февраля 2015 до воскресенья 1 марта 2015! Участники получают\n" -"баллы Исследователя за добавленные продукты и баллы Представителя за привлечение новых участников. Счёт обновляется каждые 30 минут." +msgid "" +"It's Open Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are " +"awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgstr "" +"ЭтоOpen Food Hunt на <> с " +"субботы 21 февраля 2015 до воскресенья 1 марта 2015! Участники получают\n" +"баллы Исследователя за добавленные продукты и баллы Представителя за " +"привлечение новых участников. Счёт обновляется каждые 30 минут." msgctxt "or" msgid "or:" @@ -1614,7 +1843,8 @@ msgstr "Упаковка" msgctxt "packaging_example" msgid "Fresh, Canned, Frozen, Bottle, Box, Glass, Plastic..." -msgstr "Свежий, консервированный, замороженный, бутылка, коробка, стекло, пластик..." +msgstr "" +"Свежий, консервированный, замороженный, бутылка, коробка, стекло, пластик..." msgctxt "packaging_note" msgid "Packaging type, format, material" @@ -1670,7 +1900,9 @@ msgstr "Период времени после открытия" msgctxt "periods_after_opening_note" msgid "Found in an open container logo with a number of months: e.g. 12 M" -msgstr "Находиться в логотипе с открытым контейнером с числом месяцев: например, 12 М" +msgstr "" +"Находиться в логотипе с открытым контейнером с числом месяцев: например, 12 " +"М" msgctxt "periods_after_opening_p" msgid "Periods after opening" @@ -1761,8 +1993,12 @@ msgid "Product created" msgstr "Продукт создан" msgctxt "product_description" -msgid "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s" -msgstr "Ингредиенты, аллергены, содержание добавок, пищевая ценность, этикетки, происхождение ингредиентов и информация о продукте %s" +msgid "" +"Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of " +"ingredients and information on product %s" +msgstr "" +"Ингредиенты, аллергены, содержание добавок, пищевая ценность, этикетки, " +"происхождение ингредиентов и информация о продукте %s" msgctxt "product_image" msgid "Product picture" @@ -1785,12 +2021,20 @@ msgid "Extract the ingredients from the picture" msgstr "Выписать ингредиенты, указанные на картинке (с кириллицей не работает)" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_nok" -msgid "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." -msgstr "Невозможно извлечь текст с ингредиентами. Попробуйте более чёткое изображение, у которого выше разрешение или лучше структура текста." +msgid "" +"Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with " +"higher resolution or a better framing of the text." +msgstr "" +"Невозможно извлечь текст с ингредиентами. Попробуйте более чёткое " +"изображение, у которого выше разрешение или лучше структура текста." msgctxt "product_js_extracted_ingredients_ok" -msgid "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." -msgstr "Ингредиенты были распознаны. Распознавание текста не всегда идеально, поэтому, пожалуйста, проверьте текст и при необходимости исправьте ошибки." +msgid "" +"Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so " +"please check the text below and correct errors if needed." +msgstr "" +"Ингредиенты были распознаны. Распознавание текста не всегда идеально, " +"поэтому, пожалуйста, проверьте текст и при необходимости исправьте ошибки." msgctxt "product_js_extracting_ingredients" msgid "Extracting ingredients" @@ -1809,8 +2053,12 @@ msgid "Image received" msgstr "Изображение получено" msgctxt "product_js_image_rotate_and_crop" -msgid "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:" -msgstr "Поверните изображение, если это необходимо, затем выделите мышью интересующие зоны:" +msgid "" +"Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting " +"zone:" +msgstr "" +"Поверните изображение, если это необходимо, затем выделите мышью " +"интересующие зоны:" msgctxt "product_js_image_rotate_left" msgid "Rotate left" @@ -1865,8 +2113,14 @@ msgid "Add a picture" msgstr "Добавить изображение" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." -msgstr "→ В Chrome, Firefox и Safari можно выбрать несколько файлов изображений (продукта, состава, пищевой ценности и т. п.), кликая по ним удерживая кнопку Ctrl, и загрузить их все одновременно." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding " +"the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgstr "" +"→ В Chrome, Firefox и Safari можно выбрать несколько файлов изображений " +"(продукта, состава, пищевой ценности и т. п.), кликая по ним удерживая " +"кнопку Ctrl, и загрузить их все одновременно." msgctxt "product_js_uploading_image" msgid "Uploading image" @@ -1957,22 +2211,37 @@ msgid "Reset password" msgstr "Сброс пароля" msgctxt "reset_password_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" -"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n\n" -"for the username: \n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" +"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"for the username: \n" +"\n" "To continue the password reset, click on the link below.\n" -"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n\n" -"\n\n" -"See you soon,\n\n" +"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"See you soon,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" -msgstr "Привет, !\n\n" -"Вы запросили сброс пароля на https://openfoodfacts.org\n\n" -"для пользователя: \n\n" +msgstr "" +"Привет, !\n" +"\n" +"Вы запросили сброс пароля на https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"для пользователя: \n" +"\n" "Для продолжения сброса пароля нажмите на ссылку ниже.\n" -"Если вы не просили сбросить пароль, вы можете проигнорировать это сообщение.\n\n" -"\n\n" -"Скоро увидимся,\n\n" +"Если вы не просили сбросить пароль, вы можете проигнорировать это " +"сообщение.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Скоро увидимся,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" @@ -1989,12 +2258,20 @@ msgid "Enter a new password." msgstr "Введите новый пароль." msgctxt "reset_password_send_email" -msgid "An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail address associated with your account." -msgstr "Письмо со ссылкой для сброса пароля выслано на адрес эл. почты, связанный с вашей учётной записью." +msgid "" +"An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail " +"address associated with your account." +msgstr "" +"Письмо со ссылкой для сброса пароля выслано на адрес эл. почты, связанный с " +"вашей учётной записью." msgctxt "reset_password_send_email_msg" -msgid "If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address to receive instructions for resetting your password." -msgstr "Если вы забыли свой пароль, введите имя пользователя или адрес электронной почты, чтобы получить инструкции по восстановлению пароля." +msgid "" +"If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address " +"to receive instructions for resetting your password." +msgstr "" +"Если вы забыли свой пароль, введите имя пользователя или адрес электронной " +"почты, чтобы получить инструкции по восстановлению пароля." msgctxt "risk_level" msgid "Risk" @@ -2049,8 +2326,12 @@ msgid "contains" msgstr "содержит" msgctxt "search_criteria" -msgid "Select products with specific brands, categories, labels, origins of ingredients, manufacturing places etc." -msgstr "Выберите продукты с конкретных марок, категорий, этикетки, происхождение ингредиентов, производственных местах и ​​т.д." +msgid "" +"Select products with specific brands, categories, labels, origins of " +"ingredients, manufacturing places etc." +msgstr "" +"Выберите продукты с конкретных марок, категорий, этикетки, происхождение " +"ингредиентов, производственных местах и ​​т.д." msgctxt "search_description_opensearch" msgid "Open Food Facts product search" @@ -2069,8 +2350,13 @@ msgid "Download results" msgstr "Скачать результаты" msgctxt "search_download_results" -msgid "Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance reasons, you can download up to 10.000 results only." -msgstr "Загрузить результаты в формате XLSX или CSV. Обратите внимание, что по соображениям производительности вы можете загрузить только до 10.000 результатов." +msgid "" +"Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance " +"reasons, you can download up to 10.000 results only." +msgstr "" +"Загрузить результаты в формате XLSX или CSV. Обратите внимание, что по " +"соображениям производительности вы можете загрузить только до 10.000 " +"результатов." msgctxt "search_download_xlsx" msgid "XLSX format" @@ -2109,22 +2395,33 @@ msgid "Scatter plot" msgstr "Точечная диаграмма" msgctxt "search_graph_blog" -msgid "

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" -msgstr "

→ узнайте больше о графиках <>: Графики в 3 клика (блог).

" +msgid "" +"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" +msgstr "" +"

→ узнайте больше о графиках <>: Графики в 3 клика (блог).

" msgctxt "search_graph_choice" msgid "Results on a graph" msgstr "Результаты на графике" msgctxt "search_graph_instructions" -msgid "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n" +msgid "" +"Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, " +"or select two axis to\n" "get a cloud of products (scatter plot)." -msgstr "Выберите, что вы хотите показать на графике по горизонтальной оси, чтобы получить гистограмму \n" +msgstr "" +"Выберите, что вы хотите показать на графике по горизонтальной оси, чтобы " +"получить гистограмму \n" "или выберите две оси, чтобы сделать облако из продуктов (точечная диаграмма)." msgctxt "search_graph_link" -msgid "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" -msgstr "Постоянная ссылка на этот график, ей можно поделиться по электронной почте и в соцсетях" +msgid "" +"Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" +msgstr "" +"Постоянная ссылка на этот график, ей можно поделиться по электронной почте и " +"в соцсетях" msgctxt "search_graph_note" msgid "The graph will show only products for which displayed values are known." @@ -2135,8 +2432,12 @@ msgid "Display results on a graph" msgstr "Отобразить результаты на графике" msgctxt "search_graph_warning" -msgid "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualization have been chosen by the author of the graph." -msgstr "Примечание: это пользовательский график. Название, представленные продукты и оси визуализации были выбраны автором диаграммы." +msgid "" +"Note: this is a user generated graph. The title, represented products and " +"axis of visualization have been chosen by the author of the graph." +msgstr "" +"Примечание: это пользовательский график. Название, представленные продукты и " +"оси визуализации были выбраны автором диаграммы." msgctxt "search_indifferent" msgid "Indifferent" @@ -2147,8 +2448,11 @@ msgid "Ingredients" msgstr "Ингредиенты" msgctxt "search_link" -msgid "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" -msgstr "Постоянная ссылка на эти результаты, ей можно поделиться по электронной почте и в соцсетях" +msgid "" +"Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" +msgstr "" +"Постоянная ссылка на эти результаты, ей можно поделиться по электронной " +"почте и в соцсетях" msgctxt "search_list_choice" msgid "Results in a list of products" @@ -2164,11 +2468,16 @@ msgstr "Результаты на карте" msgctxt "search_map_link" msgid "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" -msgstr "Постоянная ссылка на эту карту, ей можно поделиться по электронной почте и в соцсетях" +msgstr "" +"Постоянная ссылка на эту карту, ей можно поделиться по электронной почте и в " +"соцсетях" msgctxt "search_map_note" -msgid "The map will show only products for which the production place is known." -msgstr "На карте отображаются только те продукты, для которых известно место производства." +msgid "" +"The map will show only products for which the production place is known." +msgstr "" +"На карте отображаются только те продукты, для которых известно место " +"производства." msgctxt "search_map_title" msgid "Display results on a map" @@ -2243,8 +2552,12 @@ msgid "Search terms" msgstr "Термины для поиска" msgctxt "search_terms_note" -msgid "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels" -msgstr "Искать слова, представленные в названии продукта, марке, категориях, месте происхождения и маркировке." +msgid "" +"Search for words present in the product name, generic name, brands, " +"categories, origins and labels" +msgstr "" +"Искать слова, представленные в названии продукта, марке, категориях, месте " +"происхождения и маркировке." msgctxt "search_title" msgid "Search a product, brand, ingredient, nutriment etc." @@ -2311,8 +2624,14 @@ msgid "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgstr "60 г, 12 унций, 20 сл" msgctxt "serving_size_note" -msgid "If the nutrition facts table contains values for the prepared product, indicate the total serving size of the prepared product (including added water or milk)." -msgstr "Если таблица пищевой ценности содержит значения для приготовленного продукта, укажите общий размер порций приготовленного продукта (включая воду или молоко)." +msgid "" +"If the nutrition facts table contains values for the prepared product, " +"indicate the total serving size of the prepared product (including added " +"water or milk)." +msgstr "" +"Если таблица пищевой ценности содержит значения для приготовленного " +"продукта, укажите общий размер порций приготовленного продукта (включая воду " +"или молоко)." msgctxt "session_title" msgid "Sign-in" @@ -2331,16 +2650,24 @@ msgid "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" msgstr "стандартное отклонение, минимум, максимум, 10-я и 90-я перцентили" msgctxt "signin_before_submit" -msgid "If you already have an account on , please sign-in before filling this form." -msgstr "Если у вас уже есть аккаунт на сайте , войдите, перед заполнением этой формы." +msgid "" +"If you already have an account on , please sign-in before filling this " +"form." +msgstr "" +"Если у вас уже есть аккаунт на сайте , войдите, перед заполнением этой " +"формы." msgctxt "signout" msgid "Sign-out" msgstr "Выйти" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world" -msgstr "Совместная, открытая и свободная база данных об ингредиентах, пищевой ценности и прочей информации о продуктах питания со всего мира." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on food products from around the world" +msgstr "" +"Совместная, открытая и свободная база данных об ингредиентах, пищевой " +"ценности и прочей информации о продуктах питания со всего мира." msgctxt "site_name" msgid "Open Food Facts" @@ -2443,8 +2770,12 @@ msgid "Milk, Gluten, Nuts" msgstr "Молоко, глютен, орехи" msgctxt "traces_note" -msgid "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc." -msgstr "Укажите ингредиенты, упоминаемые как \"Может содержать следы...\", \"Сделано на фабрике, которая также использует...\" и т. д." +msgid "" +"Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in " +"a factory that also uses\" etc." +msgstr "" +"Укажите ингредиенты, упоминаемые как \"Может содержать следы...\", \"Сделано " +"на фабрике, которая также использует...\" и т. д." msgctxt "traces_p" msgid "traces" @@ -2547,9 +2878,15 @@ msgid "View results from the entire world" msgstr "Посмотреть результаты со всего мира" msgctxt "warning_3rd_party_content" -msgid "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself.
\n" +msgid "" +"Information and data must come from the product package and label (and not " +"from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the " +"pictures yourself.
\n" "→ Why it matters" -msgstr "Информация и данные должны поступать с упаковки товара и этикеток (а не с других сайтов или сайта производителя), а фотографии должны быть сняты вами.
\n" +msgstr "" +"Информация и данные должны поступать с упаковки товара и этикеток (а не с " +"других сайтов или сайта производителя), а фотографии должны быть сняты вами." +"
\n" "→ Почему это важно" msgctxt "website" @@ -2596,27 +2933,49 @@ msgstr "Включить масштабирование с помощью кол msgctxt "product_js_use_low_res_images" msgid "Load lower resolution images (for slow connections)" -msgstr "Загрузить изображения с меньшим разрешением (для медленных подключений)" +msgstr "" +"Загрузить изображения с меньшим разрешением (для медленных подключений)" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_warning" -msgid "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." -msgstr "Предупреждение: количество питательных волокон не указано, их возможный положительный вклад в оценку не может быть учтен." +msgid "" +"Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive " +"contribution to the grade could not be taken into account." +msgstr "" +"Предупреждение: количество питательных волокон не указано, их возможный " +"положительный вклад в оценку не может быть учтен." msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_and_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." -msgstr "Предупреждение: количество фруктов, овощей и орехов не указано, их возможный положительный вклад в оценку не может быть учтен." +msgid "" +"Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not " +"specified, their possible positive contribution to the grade could not be " +"taken into account." +msgstr "" +"Предупреждение: количество фруктов, овощей и орехов не указано, их возможный " +"положительный вклад в оценку не может быть учтен." msgctxt "nutrition_grade_fr_no_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." -msgstr "Предупреждение: количество фруктов, овощей и орехов не указано, их возможный положительный вклад в оценку не может быть учтен." +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their " +"possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgstr "" +"Предупреждение: количество фруктов, овощей и орехов не указано, их возможный " +"положительный вклад в оценку не может быть учтен." msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_estimate_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" -msgstr "Предупреждение: количество фруктов, овощей и орехов не указано на этикетке, оно было определено из списка ингредиентов: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" +msgstr "" +"Предупреждение: количество фруктов, овощей и орехов не указано на этикетке, " +"оно было определено из списка ингредиентов: %d%" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_from_category_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" -msgstr "Предупреждение: количество фруктов, овощей и орехов не указано на этикетке, оно оценивалось по категории (%s) продукта: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" +msgstr "" +"Предупреждение: количество фруктов, овощей и орехов не указано на этикетке, " +"оно оценивалось по категории (%s) продукта: %d%" msgctxt "nutrition_grade_fr_title" msgid "NutriScore color nutrition grade" @@ -2651,16 +3010,28 @@ msgid "Delete the user" msgstr "Удалить пользователя" msgctxt "sources_manufacturer" -msgid "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s." +msgid "" +"Some of the data for this product has been provided directly by the " +"manufacturer %s." msgstr "" msgctxt "list_of_sources" -msgid "Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" +msgid "" +"Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" -msgstr "Эта страница продукта не завершена. Вы можете помочь заполнить её, отредактировав и добавив больше данных с фотографий, которые у нас есть, или сделав дополнительные фотографий с помощью приложения для Android или iPhone/iPad. Спасибо!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgstr "" +"Эта страница продукта не завершена. Вы можете помочь заполнить её, " +"отредактировав и добавив больше данных с фотографий, которые у нас есть, или " +"сделав дополнительные фотографий с помощью приложения для Android или iPhone/iPad. Спасибо!" msgctxt "title_separator" msgid " - " @@ -2675,12 +3046,25 @@ msgid "Our Translators" msgstr "Переводчики" msgctxt "translators_lead" -msgid "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't require any technical knowledge." -msgstr "Мы хотим сказать СПАСИБО прекрасным переводчикам, благодаря которым люди со всех стран могут пользоваться Open Food Facts, Open Beauty Facts и Open Pet Facts. Вы можете присоединиться к нам в этом глобальном усилии: для этого не требуется никаких технических навыков. " +msgid "" +"We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it " +"possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food " +"Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't " +"require any technical knowledge." +msgstr "" +"Мы хотим сказать СПАСИБО прекрасным переводчикам, благодаря которым люди со " +"всех стран могут пользоваться Open Food Facts, Open Beauty Facts и Open Pet " +"Facts. Вы можете " +"присоединиться к нам в этом глобальном усилии: для этого не требуется " +"никаких технических навыков. " msgctxt "translators_renewal_notice" -msgid "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." -msgstr "Обратите внимание, что эта таблица обновляется каждую ночь и может быть устаревшей." +msgid "" +"Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." +msgstr "" +"Обратите внимание, что эта таблица обновляется каждую ночь и может быть " +"устаревшей." msgctxt "translators_column_name" msgid "Name" @@ -2865,24 +3249,46 @@ msgid "Risk of overexposure" msgstr "Риск чрезмерного воздействия" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_high" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a high risk of consuming too much ." -msgstr "Европейское агентство по безопасности продуктов питания (EFSA) определило, что некоторые группы населения имеют высокий риск чрезмерного потребления ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a high risk of consuming too much ." +msgstr "" +"Европейское агентство по безопасности продуктов питания (EFSA) определило, " +"что некоторые группы населения имеют высокий риск чрезмерного потребления " +"." msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_moderate" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a moderate risk of consuming too much ." -msgstr "Европейское агентство по безопасности продуктов питания (EFSA) определило, что некоторые группы населения имеют повышенный риск чрезмерного потребления ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a moderate risk of consuming too much ." +msgstr "" +"Европейское агентство по безопасности продуктов питания (EFSA) определило, " +"что некоторые группы населения имеют повышенный риск чрезмерного потребления " +"." msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_description" -msgid "To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our list of products that contain it. See the list of products with below." -msgstr "Чтобы оценить воздействие на пищевую добавку , вы можете просмотреть наш список продуктов, которые его содержат. Смотрите список продуктов с ниже." +msgid "" +"To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our " +"list of products that contain it. See the list of products " +"with below." +msgstr "" +"Чтобы оценить воздействие на пищевую добавку , вы можете просмотреть " +"наш список продуктов, которые его содержат. Смотрите список " +"продуктов с ниже." msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_products_link" msgid "%d products with %s" msgstr "%d продуктов с %s" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_no" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the acceptable daily intake of ." -msgstr "Европейское агентство по безопасности продуктов питания (EFSA) определило, что ни одна группа населения не имеет более 5% членов, потребляющих больше допустимой дневной нормы." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population " +"groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the " +"acceptable daily intake of ." +msgstr "" +"Европейское агентство по безопасности продуктов питания (EFSA) определило, " +"что ни одна группа населения не имеет более 5% членов, потребляющих больше " +"допустимой дневной нормы." msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_high" msgid "High risk of over exposure" @@ -2901,24 +3307,40 @@ msgid "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)" msgstr "Риск превышения допустимой дневной нормы (ADI)" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_greater_than_noael" -msgid "Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed " +"adverse effect level - NOAEL)" msgstr "Риск превышения максимальной дозы без неблагоприятного эффекта (NOAEL)" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" -msgstr "Группы с более чем 50% членов, превышающие допустимую дневную норму (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" +msgstr "" +"Группы с более чем 50% членов, превышающие допустимую дневную норму (ADI)" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" -msgstr "Группы с более чем 5% членов, превышающие допустимую дневную норму (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" +msgstr "" +"Группы с более чем 5% членов, превышающие допустимую дневную норму (ADI)" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" -msgstr "Группы с более чем 50% членов, превышающих максимальную дозу без неблагоприятного эффекта (NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgstr "" +"Группы с более чем 50% членов, превышающих максимальную дозу без " +"неблагоприятного эффекта (NOAEL)" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" -msgstr "Группы с более чем 5% членов, превышающих максимальную дозу без неблагоприятного эффекта (NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgstr "" +"Группы с более чем 5% членов, превышающих максимальную дозу без " +"неблагоприятного эффекта (NOAEL)" msgctxt "exposure_title_95th" msgid "Some people" @@ -2949,8 +3371,15 @@ msgid "Photos and data check" msgstr "Проверка фотографий и данных" msgctxt "photos_and_data_check_description" -msgid "Product pages can be marked as checked by experienced contributors who verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all the product data that can be inferred from the product photos has been filled and is correct." -msgstr "Страницы продуктов погут быть помечены опытными участниками как проверенные, которые подтверждают, что выбраны последние фотографии и они верно обрезаны, и что все данные с фотографии упаковки введены верно." +msgid "" +"Product pages can be marked as checked by experienced contributors who " +"verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all " +"the product data that can be inferred from the product photos has been " +"filled and is correct." +msgstr "" +"Страницы продуктов погут быть помечены опытными участниками как проверенные, " +"которые подтверждают, что выбраны последние фотографии и они верно обрезаны, " +"и что все данные с фотографии упаковки введены верно." msgctxt "photos_and_data_checked" msgid "Photos and data checked" @@ -3101,8 +3530,14 @@ msgid "2019-09-30 or 2019-09 or 2019" msgstr "2019-09-30 или 2019-09 или 2019" msgctxt "obsolete_warning" -msgid "Important note: this product is no longer sold. The data is kept for reference only. This product does not appear in regular searches and is not taken into account for statistics." -msgstr "Важное примечание: этот продукт больше не продается. Данные хранятся только для справки. Этот продукт не появляется в регулярных поисках и не учитывается в статистике." +msgid "" +"Important note: this product is no longer sold. The data is kept for " +"reference only. This product does not appear in regular searches and is not " +"taken into account for statistics." +msgstr "" +"Важное примечание: этот продукт больше не продается. Данные хранятся только " +"для справки. Этот продукт не появляется в регулярных поисках и не " +"учитывается в статистике." msgctxt "get_the_app" msgid "Get the app" @@ -3121,8 +3556,15 @@ msgid "Get the iPad app" msgstr "Скачать приложение для iPad" msgctxt "warning_gs1_company_prefix" -msgid "Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number barcode for products within a company. This means that different producers and stores can use the same barcode for different products." -msgstr "Неоднозначный штрих-код: Этот продукт имеет штрих-код с ограниченным обращением для продуктов внутри компании. Это означает, что разные производители и магазины могут использовать один и тот же штрих-код для разных продуктов." +msgid "" +"Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number " +"barcode for products within a company. This means that different producers " +"and stores can use the same barcode for different products." +msgstr "" +"Неоднозначный штрих-код: Этот продукт имеет штрих-код с " +"ограниченным обращением для продуктов внутри компании. Это означает, что " +"разные производители и магазины могут использовать один и тот же штрих-код " +"для разных продуктов." msgctxt "environment_infocard" msgid "Environment infocard" @@ -3165,28 +3607,59 @@ msgid "Methodology" msgstr "Методология" msgctxt "carbon_footprint_note_foodges_ademe" -msgid "Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from the FoodGES program by ADEME." -msgstr "Расчеты выбросов углерода основаны на значениях CO2 на кг из программы FoodGES ADEME." +msgid "" +"Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from " +"the FoodGES program by ADEME." +msgstr "" +"Расчеты выбросов углерода основаны на значениях CO2 на кг из " +"программы FoodGES ADEME." msgctxt "carbon_footprint_note_sustainable_annual_emissions" -msgid "Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person to achieve the goals set in COP21." -msgstr "Устойчивые ежегодные выбросы: 2 тонны эквивалента CO2 на человека для достижения целей, поставленных в COP21." +msgid "" +"Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person " +"to achieve the goals set in COP21." +msgstr "" +"Устойчивые ежегодные выбросы: 2 тонны эквивалента CO2 на человека " +"для достижения целей, поставленных в COP21." msgctxt "carbon_footprint_note_uncertainty" -msgid "Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked at with caution and are more intended for relative comparison than as absolute values." -msgstr "Расчет углеродного следа имеет высокую неопределенность. Значения следует рассматривать с осторожностью, они более применимы для относительного сравнения, чем в виде абсолютных значений." +msgid "" +"Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked " +"at with caution and are more intended for relative comparison than as " +"absolute values." +msgstr "" +"Расчет углеродного следа имеет высокую неопределенность. Значения следует " +"рассматривать с осторожностью, они более применимы для относительного " +"сравнения, чем в виде абсолютных значений." msgctxt "error_too_many_products_to_export" -msgid "Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download the complete database export instead." -msgstr "Слишком много продуктов (%d продуктов, ограничение %d) для экспорта, загрузите вместо этого данные полного экспорта базы данных." +msgid "" +"Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download " +"the complete database export instead." +msgstr "" +"Слишком много продуктов (%d продуктов, ограничение %d) для экспорта, " +"загрузите вместо этого данные полного экспорта базы " +"данных." msgctxt "translate_taxonomy_to" msgid "Help translate the %s to %s" msgstr "Помогите перевести %s на %s" msgctxt "translate_taxonomy_description" -msgid "You can suggest translations for the entries below that have not yet been translated to your language. The blue link and the black text (both in English) show respectively the non-localized product and the original entry incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank you!" -msgstr "Вы можете предложить переводы для записей ниже, которые еще не были переведены на ваш язык. Синяя ссылка и черный текст (и то, и другое на английском языке) отображают соответствующие не переведенные продукты и исходную запись с необязательными синонимами, разделенными запятыми. Введите перевод в текстовое поле с необязательными синонимами и нажмите кнопку «Сохранить». Спасибо!" +msgid "" +"You can suggest translations for the entries below that have not yet been " +"translated to your language. The blue link and the black text (both in " +"English) show respectively the non-localized product and the original entry " +"incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the " +"text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank " +"you!" +msgstr "" +"Вы можете предложить переводы для записей ниже, которые еще не были " +"переведены на ваш язык. Синяя ссылка и черный текст (и то, и другое на " +"английском языке) отображают соответствующие не переведенные продукты и " +"исходную запись с необязательными синонимами, разделенными запятыми. Введите " +"перевод в текстовое поле с необязательными синонимами и нажмите кнопку " +"«Сохранить». Спасибо!" msgctxt "translate_taxonomy_add" msgid "Show only entries without pending translations." @@ -3194,7 +3667,9 @@ msgstr "Показывать только записи без ожидающих msgctxt "translate_taxonomy_edit" msgid "Also show entries with pending translations from you or other users." -msgstr "Также показывать записи с ожидающими переводами от вас или других пользователей." +msgstr "" +"Также показывать записи с ожидающими переводами от вас или других " +"пользователей." msgctxt "translated" msgid "translated" @@ -3241,8 +3716,12 @@ msgid "Ingredients analysis" msgstr "Анализ ингредиентов" msgctxt "ingredients_analysis_disclaimer" -msgid "The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take into account processing methods." -msgstr "Анализ основан исключительно на перечисленных ингредиентах и не учитывает методы обработки." +msgid "" +"The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take " +"into account processing methods." +msgstr "" +"Анализ основан исключительно на перечисленных ингредиентах и не учитывает " +"методы обработки." msgctxt "rev_warning" msgid "You are viewing an old version of this product page!" @@ -3275,13 +3754,20 @@ msgstr "Импортировать файл данных о продукте" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_description" -msgid "Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 encoded CSV file) with product data." +msgid "" +"Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 " +"encoded CSV file) with product data." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_format" -msgid "You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or you can upload a table in any format and then select the columns to import." -msgstr "Вы можете загрузить таблицу с форматом импорта столбцов Open Food Facts, или вы можете загрузить таблицу в любом формате, а затем выбрать столбцы для импорта." +msgid "" +"You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or " +"you can upload a table in any format and then select the columns to import." +msgstr "" +"Вы можете загрузить таблицу с форматом импорта столбцов Open Food Facts, или " +"вы можете загрузить таблицу в любом формате, а затем выбрать столбцы для " +"импорта." # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "upload_product_data_file" @@ -3301,8 +3787,12 @@ msgid "Select and import data" msgstr "Выбрать и импортировать данные" msgctxt "import_data_file_select_format_description" -msgid "Use the form below to indicate which columns to import and what data they contain." -msgstr "Используйте форму ниже, чтобы указать, какие столбцы импортировать и какие данные они содержат." +msgid "" +"Use the form below to indicate which columns to import and what data they " +"contain." +msgstr "" +"Используйте форму ниже, чтобы указать, какие столбцы импортировать и какие " +"данные они содержат." msgctxt "import_data" msgid "Import data" @@ -3402,8 +3892,13 @@ msgstr "только единицы, значения в другом столб # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "labels_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific label (e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." -msgstr "Отметьте этот параметр, если столбец показывает наличие определенной этикетки (например, Органическая, Fair Trade), когда значение равно Y, Да или 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific label " +"(e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." +msgstr "" +"Отметьте этот параметр, если столбец показывает наличие определенной " +"этикетки (например, Органическая, Fair Trade), когда значение равно Y, Да " +"или 1." msgctxt "labels_specific_tag_value" msgid "Type the name of the label in the text field on the right." @@ -3411,8 +3906,12 @@ msgstr "Введите наивенование этикетки в тексто # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "categories_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." -msgstr "Выберите этот параметр, если в столбце указано наличие определенной категории (например, напитки), когда значение равно Д, Да или 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific " +"category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." +msgstr "" +"Выберите этот параметр, если в столбце указано наличие определенной " +"категории (например, напитки), когда значение равно Д, Да или 1." msgctxt "categories_specific_tag_value" msgid "Type the name of the category in the text field on the right." @@ -3420,12 +3919,20 @@ msgstr "Введите название категории в текстовое # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "sources_fields_specific_tag" -msgid "Select this option for fields that are specific to the source, and that we want to keep as source specific fields." -msgstr "Выберите эту опцию для полей, относящихся к источнику и которые мы хотим сохранить в качестве полей, специфичных для источника." +msgid "" +"Select this option for fields that are specific to the source, and that we " +"want to keep as source specific fields." +msgstr "" +"Выберите эту опцию для полей, относящихся к источнику и которые мы хотим " +"сохранить в качестве полей, специфичных для источника." msgctxt "sources_fields_specific_tag_value" -msgid "Type the name of the target field in the text field on the right, or leave blank to use the name of the source field." -msgstr "Введите имя целевого поля в текстовое поле справа или оставьте пустым, чтобы использовать имя исходного поля." +msgid "" +"Type the name of the target field in the text field on the right, or leave " +"blank to use the name of the source field." +msgstr "" +"Введите имя целевого поля в текстовое поле справа или оставьте пустым, чтобы " +"использовать имя исходного поля." msgctxt "value" msgid "Value" @@ -3505,18 +4012,43 @@ msgstr "Платформа для производителей" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_description" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily manage their product photos and data on Open Food Facts." -msgstr "Платформа для производителей позволяет производителям легко управлять фотографиями и данными своих продуктов на Open Food Facts." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily manage their " +"product photos and data on Open Food Facts." +msgstr "" +"Платформа для производителей позволяет производителям легко управлять " +"фотографиями и данными своих продуктов на Open Food Facts." # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_private_database" -msgid "The product data and photos you send on the platform for producers are stored in a private database. You will be able to check that all the data is correct before making it available on the public Open Food Facts database." -msgstr "Данные о продукте и фотографии, отправленные на платформу для производителей, хранятся в частной базе данных. Вы сможете проверить, что все данные верны, прежде чем сделать их доступными в базе данных Open Food Facts." +msgid "" +"The product data and photos you send on the platform for producers are " +"stored in a private database. You will be able to check that all the data is " +"correct before making it available on the public Open Food Facts database." +msgstr "" +"Данные о продукте и фотографии, отправленные на платформу для " +"производителей, хранятся в частной базе данных. Вы сможете проверить, что " +"все данные верны, прежде чем сделать их доступными в базе данных Open Food " +"Facts." # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_licence" -msgid "The product data and photos will become publicly available in the Open Food Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database are available under the Database Contents License and products images are available under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." -msgstr "Данные и фотографии продукта станут общедоступными в базе данных Open Food Facts под лицензией Open Database License. Отдельное содержимое базы данных доступно под Лицензией на содержимое базы данных а изображения продуктов доступны под лицензией Creative Commons Attribution ShareAlike." +msgid "" +"The product data and photos will become publicly available in the Open Food " +"Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database " +"are available under the Database Contents License and products images are available " +"under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." +msgstr "" +"Данные и фотографии продукта станут общедоступными в базе данных Open Food " +"Facts под лицензией Open Database License. Отдельное содержимое базы данных доступно под " +"Лицензией на " +"содержимое базы данных а изображения продуктов доступны под лицензией " +"Creative Commons Attribution ShareAlike." # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_product_data" @@ -3534,8 +4066,12 @@ msgid "Export product data and photos to the public database" msgstr "Экспорт данных о продукте и фотографий в общедоступную базу данных" msgctxt "export_product_data_photos_please_check" -msgid "Please check that the data on the platform for producers is correct before exporting it to the public database." -msgstr "Пожалуйста, убедитесь, что данные на платформе для производителей верны, прежде чем экспортировать их в открытую базу данных." +msgid "" +"Please check that the data on the platform for producers is correct before " +"exporting it to the public database." +msgstr "" +"Пожалуйста, убедитесь, что данные на платформе для производителей верны, " +"прежде чем экспортировать их в открытую базу данных." msgctxt "export_photos" msgid "Export photos to the public database" @@ -3675,8 +4211,14 @@ msgstr "Ваши продукты" # Do not translate the e-mail address msgctxt "account_without_org" -msgid "Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to activate the free access to the platform for producers." -msgstr "Ваша учетная запись еще не связана с компанией. Пожалуйста, отправьте письмо на producers@openfoodfacts.org для активации свободного доступа к платформе для производителей." +msgid "" +"Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to " +"activate the free access to the platform for producers." +msgstr "" +"Ваша учетная запись еще не связана с компанией. Пожалуйста, отправьте письмо " +"на producers@openfoodfacts." +"org для активации свободного доступа к платформе для производителей." msgctxt "import_products" msgid "Import products" @@ -3696,8 +4238,12 @@ msgstr "Выполняется импорт данных" # "product data" means data for many products msgctxt "import_file_status_description" -msgid "The product data has been received and is going to be imported on the platform for producers." -msgstr "Данные о продукте получены и будут импортированы на платформу для производителей." +msgid "" +"The product data has been received and is going to be imported on the " +"platform for producers." +msgstr "" +"Данные о продукте получены и будут импортированы на платформу для " +"производителей." msgctxt "import_file_status" msgid "Status" @@ -3732,8 +4278,12 @@ msgid "Products modified" msgstr "Изменённые продукты" msgctxt "import_file_result_no_change" -msgid "There were no product added or modified. The data has probably been already imported previously." -msgstr "Нет добавленных или измененных продуктов. Возможно, данные уже были импортированы ранее." +msgid "" +"There were no product added or modified. The data has probably been already " +"imported previously." +msgstr "" +"Нет добавленных или измененных продуктов. Возможно, данные уже были " +"импортированы ранее." msgctxt "import_file_result_products" msgid "List of products added or modified" @@ -3764,12 +4314,24 @@ msgid "Number of products with improvement opportunities" msgstr "Количество продуктов с возможностью улучшения" msgctxt "improvements_facet_description_1" -msgid "This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, the Nutri-Score and the composition of food products." -msgstr "В таблице перечислены возможные способы улучшения пищевой ценности, Nutri-Score и состава продуктов питания." +msgid "" +"This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, " +"the Nutri-Score and the composition of food products." +msgstr "" +"В таблице перечислены возможные способы улучшения пищевой ценности, Nutri-" +"Score и состава продуктов питания." msgctxt "improvements_facet_description_2" -msgid "In order to get relevant results, please make sure the product data is complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to similar products)." -msgstr "Чтобы получить релевантные результаты, пожалуйста, убедитесь, что данные о продукте в полном составе (данные о питании со значениями для клетчатки и фруктов и овощей для расчета показателя Nutri-Score, а также точная категория для сравнения каждого продукта с аналогичными продуктами)." +msgid "" +"In order to get relevant results, please make sure the product data is " +"complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to " +"compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to " +"similar products)." +msgstr "" +"Чтобы получить релевантные результаты, пожалуйста, убедитесь, что данные о " +"продукте в полном составе (данные о питании со значениями для клетчатки и " +"фруктов и овощей для расчета показателя Nutri-Score, а также точная " +"категория для сравнения каждого продукта с аналогичными продуктами)." # "product photos" in this sentence means photos for many products, not just one product msgctxt "import_photos_title" @@ -3777,8 +4339,13 @@ msgid "Import product photos" msgstr "Импорт фото продукта" msgctxt "import_photos_description" -msgid "You can use the form below to easily upload photos (front of product, ingredients list and nutrition facts table) for many products." -msgstr "Вы можете использовать форму ниже, чтобы легко загрузить фотографии (внешнего вида продукта, списка ингредиентов и таблицы пищевой ценности) для многих продуктов." +msgid "" +"You can use the form below to easily upload photos (front of product, " +"ingredients list and nutrition facts table) for many products." +msgstr "" +"Вы можете использовать форму ниже, чтобы легко загрузить фотографии " +"(внешнего вида продукта, списка ингредиентов и таблицы пищевой ценности) для " +"многих продуктов." msgctxt "import_photos_format_1" msgid "Each filename needs to contains the barcode of the product." @@ -3801,7 +4368,8 @@ msgstr "3001234567890.front_nl.jpg: внешний вид продукта на # Do not translate the file name msgctxt "import_photos_format_ingredients" msgid "3001234567890.ingredients_fr.jpg: ingredients list in French." -msgstr "3001234567890.ingredients_fr.jpg: список ингредиентов на французском языке." +msgstr "" +"3001234567890.ingredients_fr.jpg: список ингредиентов на французском языке." # Do not translate the file name msgctxt "import_photos_format_nutrition" @@ -3841,11 +4409,14 @@ msgid "Details of the calculation of the Nutri-Score" msgstr "Детали расчета Nutri-core" msgctxt "nutriscore_is_beverage" -msgid "This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." msgstr "Этот продукт считается напитком для расчета Nutri-Score." msgctxt "nutriscore_is_not_beverage" -msgid "This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-" +"Score." msgstr "Этот продукт не считается напитком для расчета Nutri-Score." msgctxt "nutriscore_positive_points" @@ -3857,24 +4428,42 @@ msgid "Negative points" msgstr "Отрицательные баллы" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_less_than_11" -msgid "The points for proteins are counted because the negative points are less than 11." -msgstr "Баллы за белки подсчитываются, потому что отрицательные баллы меньше 11." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the negative points are less " +"than 11." +msgstr "" +"Баллы за белки подсчитываются, потому что отрицательные баллы меньше 11." msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_greater_or_equal_to_11" -msgid "The points for proteins are not counted because the negative points are greater or equal to 11." -msgstr "Баллы за белки не учитываются, потому что отрицательные баллы больше или равны 11." +msgid "" +"The points for proteins are not counted because the negative points are " +"greater or equal to 11." +msgstr "" +"Баллы за белки не учитываются, потому что отрицательные баллы больше или " +"равны 11." msgctxt "nutriscore_proteins_maximum_fruits_points" -msgid "The points for proteins are counted because the points for the fruits, vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." -msgstr "Баллы за белки подсчитываются, потому что баллы за фрукты, овощи, рапсовое/ореховое/оливковое масло находятся на максимуме." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the points for the fruits, " +"vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." +msgstr "" +"Баллы за белки подсчитываются, потому что баллы за фрукты, овощи, рапсовое/" +"ореховое/оливковое масло находятся на максимуме." msgctxt "nutriscore_proteins_is_cheese" -msgid "The points for proteins are counted because the product is in the cheeses category." -msgstr "Баллы за белки засчитываются, потому что продукт относится к категории сыров." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the product is in the cheeses " +"category." +msgstr "" +"Баллы за белки засчитываются, потому что продукт относится к категории сыров." msgctxt "nutriscore_proteins_is_added_fat" -msgid "The product is in the fats category, the points for saturated fat are replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." -msgstr "Продукт относится к категории жиров, баллы за насыщенные жиры заменяются баллами за соотношение насыщенных жиров и жиров." +msgid "" +"The product is in the fats category, the points for saturated fat are " +"replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." +msgstr "" +"Продукт относится к категории жиров, баллы за насыщенные жиры заменяются " +"баллами за соотношение насыщенных жиров и жиров." msgctxt "nutriscore_points_for_energy" msgid "Energy" @@ -3942,8 +4531,12 @@ msgstr "Open Food Facts на 100% бесплатна и независима." # leave empty link msgctxt "donate_help_and_donations" -msgid "We need your help and donations to continue and to grow the project." -msgstr "Нам нужна твоя помощь и пожертвования чтобы продолжить и развивать проект." +msgid "" +"We need your help and donations to continue and to grow the " +"project." +msgstr "" +"Нам нужна твоя помощь и пожертвования чтобы продолжить и " +"развивать проект." msgctxt "thank_you" msgid "Thank you!" @@ -3960,12 +4553,25 @@ msgstr "Среднее значение для категории %s" # Keep the %s msgctxt "better_nutriscore" -msgid "The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from %s to %s (%s percent difference)." -msgstr "Оценка Nutri-Score может быть изменена с %s на %s изменив значения %s с %s на %s (разница %s)." +msgid "" +"The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from " +"%s to %s (%s percent difference)." +msgstr "" +"Оценка Nutri-Score может быть изменена с %s на %s изменив значения %s с %s " +"на %s (разница %s)." msgctxt "export_products_to_public_database_email" -msgid "The platform for producers is still under development and we make manual checks before importing products to the public database. Please e-mail us at producers@openfoodfacts.org to update the public database." -msgstr "Платформа для производителей все еще находится в стадии разработки, и мы проводим ручные проверки перед импортом продуктов в общедоступную базу данных. Пожалуйста, напишите нам по электронной почте по адресу produk@openfoodfacts.org чтобы обновить публичную базу данных." +msgid "" +"The platform for producers is still under development and we make manual " +"checks before importing products to the public database. Please e-mail us at " +"producers@openfoodfacts.org to update the public database." +msgstr "" +"Платформа для производителей все еще находится в стадии разработки, и мы " +"проводим ручные проверки перед импортом продуктов в общедоступную базу " +"данных. Пожалуйста, напишите нам по электронной почте по адресу produk@openfoodfacts.org чтобы " +"обновить публичную базу данных." msgctxt "user_groups" msgid "Groups" @@ -3976,16 +4582,26 @@ msgid "Producer" msgstr "Изготовитель" msgctxt "user_group_producer_description" -msgid "Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a product." -msgstr "Должно быть проверено только для счетов производителей, которые редактируют свои собственные продукты. Владелец продукта будет присваиваться производителям при добавлении или редактировании продукта." +msgid "" +"Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. " +"Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a " +"product." +msgstr "" +"Должно быть проверено только для счетов производителей, которые редактируют " +"свои собственные продукты. Владелец продукта будет присваиваться " +"производителям при добавлении или редактировании продукта." msgctxt "user_group_database" msgid "Database" msgstr "База данных" msgctxt "user_group_database_description" -msgid "For external sources of data. Product ownership of imported products will not change." -msgstr "Для внешних источников данных. Право собственности импортируемых продуктов не изменится." +msgid "" +"For external sources of data. Product ownership of imported products will " +"not change." +msgstr "" +"Для внешних источников данных. Право собственности импортируемых продуктов " +"не изменится." msgctxt "user_group_app" msgid "App" @@ -4009,15 +4625,22 @@ msgstr "Модератор" msgctxt "user_group_moderator_description" msgid "Moderators have access to special features to edit and review products." -msgstr "Модераторы имеют доступ к специальным функциям для редактирования и просмотра продуктов." +msgstr "" +"Модераторы имеют доступ к специальным функциям для редактирования и " +"просмотра продуктов." msgctxt "user_group_pro_moderator" msgid "Moderator for the producers platform" msgstr "Модератор платформы производителей" msgctxt "user_group_pro_moderator_description" -msgid "Moderators of the producers platform can view and edit the private products of all users and organizations on the producers platform." -msgstr "Модераторы платформы производителей могут просматривать и редактировать частные продукты всех пользователей и организаций на платформе производителей." +msgid "" +"Moderators of the producers platform can view and edit the private products " +"of all users and organizations on the producers platform." +msgstr "" +"Модераторы платформы производителей могут просматривать и редактировать " +"частные продукты всех пользователей и организаций на платформе " +"производителей." msgctxt "donation_banner_hide" msgid "I have already donated or I'm not interested. Hide the banner." @@ -4025,15 +4648,19 @@ msgstr "Я уже пожертвовал или мне не интересно. msgctxt "donation_banner_independant" msgid "An independant and citizen-led project for food transparency?" -msgstr "Независимый и общественный проект в области прозрачности пищевых продуктов?" +msgstr "" +"Независимый и общественный проект в области прозрачности пищевых продуктов?" msgctxt "donation_banner_public_health" msgid "Food product data for research that improves public health?" -msgstr "Данные о пищевых продуктах для исследований, направленных на улучшение состояния здоровья населения?" +msgstr "" +"Данные о пищевых продуктах для исследований, направленных на улучшение " +"состояния здоровья населения?" msgctxt "donation_banner_choices" msgid "Easier and better food choices according to your own criteria?" -msgstr "Более легкий и лучший выбор продуктов питания по вашим собственным критериям?" +msgstr "" +"Более легкий и лучший выбор продуктов питания по вашим собственным критериям?" msgctxt "donation_banner_cta" msgid "We need your support!" @@ -4044,8 +4671,12 @@ msgid "Please Donate" msgstr "Пожалуйста, поддержите" msgctxt "alcohol_warning" -msgid "Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with moderation." -msgstr "Чрезмерное употребление алкоголя вредно для здоровья, его следует употреблять умеренно." +msgid "" +"Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with " +"moderation." +msgstr "" +"Чрезмерное употребление алкоголя вредно для здоровья, его следует " +"употреблять умеренно." msgctxt "producers_platform_moderation_title" msgid "Producers platform moderation" @@ -4060,8 +4691,12 @@ msgid "You are currently viewing your own products." msgstr "Вы просматриваете свои продукты." msgctxt "pro_moderator_edit_owner_description" -msgid "To see products from a specific user or organization, enter its id below. Leave field empty to unset." -msgstr "Чтобы увидеть товары от конкретного пользователя или организации, введите его идентификатор ниже. Оставьте пустым для снятия." +msgid "" +"To see products from a specific user or organization, enter its id below. " +"Leave field empty to unset." +msgstr "" +"Чтобы увидеть товары от конкретного пользователя или организации, введите " +"его идентификатор ниже. Оставьте пустым для снятия." # Action verb "Change" to put on a form button msgctxt "pro_moderator_edit_owner" @@ -4086,8 +4721,12 @@ msgid "Import product categories from the public database" msgstr "Импорт категорий товаров из общедоступной базы данных" msgctxt "import_products_categories_from_public_database_description" -msgid "Add categories from the public database to the products on the platform for producers." -msgstr "Добавить категории из общедоступной базы данных в продукты на платформе для производителей." +msgid "" +"Add categories from the public database to the products on the platform for " +"producers." +msgstr "" +"Добавить категории из общедоступной базы данных в продукты на платформе для " +"производителей." msgctxt "import_products_categories" msgid "Import the categories" @@ -4122,8 +4761,12 @@ msgid "Using previous code" msgstr "Использовать предыдущий код" msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." -msgstr "Вы можете указать значения поля, которые будут добавлены ко всем товарам, для которых вы будете отправлять изображения." +msgid "" +"You can specify field values that will be added to all products for which " +"you will send images." +msgstr "" +"Вы можете указать значения поля, которые будут добавлены ко всем товарам, " +"для которых вы будете отправлять изображения." msgctxt "add_tag_field" msgid "Add a field" @@ -4138,16 +4781,26 @@ msgid "Remove all your products from the platform for producers" msgstr "Удалить все ваши продукты с платформы для производителей" msgctxt "remove_products_from_producers_platform_description" -msgid "You can remove all your products from the platform for producers, for instance to start with a clean slate if there were some issues with an import. This will not affect your products in the public database." -msgstr "Вы можете удалить все свои продукты с платформы для производителей, например, чтобы начать с чистого листа, если возникли проблемы с импортом. Это не повлияет на ваши продукты в публичной базе данных." +msgid "" +"You can remove all your products from the platform for producers, for " +"instance to start with a clean slate if there were some issues with an " +"import. This will not affect your products in the public database." +msgstr "" +"Вы можете удалить все свои продукты с платформы для производителей, " +"например, чтобы начать с чистого листа, если возникли проблемы с импортом. " +"Это не повлияет на ваши продукты в публичной базе данных." msgctxt "this_action_cannot_be_undone" msgid "Please note that this action cannot be undone." msgstr "Обратите внимание, что это действие не может быть отменено." msgctxt "remove_products_confirm" -msgid "Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove all your products from the platform for producers?" -msgstr "Предупреждение: это действие не может быть отменено. Вы уверены, что хотите удалить все свои продукты из платформы для производителей?" +msgid "" +"Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove " +"all your products from the platform for producers?" +msgstr "" +"Предупреждение: это действие не может быть отменено. Вы уверены, что хотите " +"удалить все свои продукты из платформы для производителей?" msgctxt "function_not_available" msgid "This function is not available." @@ -4167,8 +4820,11 @@ msgstr "Некоторые ингредиенты не могут быть ра # keep the 2 %s : they will be replaced by language names. msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language" -msgid "Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: %s" -msgstr "Переместить все данные и выбранные фото в %s в основной язык продукта: %s" +msgid "" +"Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: " +"%s" +msgstr "" +"Переместить все данные и выбранные фото в %s в основной язык продукта: %s" msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language_replace" msgid "Replace existing values and selected photos" @@ -4203,12 +4859,23 @@ msgid "team" msgstr "команда" msgctxt "teams_description" -msgid "You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you and to your teams. Teams can be changed at any time." -msgstr "Вы можете присоединиться к одной, двум или трем командам. Продукты, которые вы добавляете или редактируете будут учтены у вас и ваших команд. Команды могут быть изменены в любое время." +msgid "" +"You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you " +"and to your teams. Teams can be changed at any time." +msgstr "" +"Вы можете присоединиться к одной, двум или трем командам. Продукты, которые " +"вы добавляете или редактируете будут учтены у вас и ваших команд. Команды " +"могут быть изменены в любое время." msgctxt "teams_names_warning" -msgid "Team names are public. Do not create teams with names containing personal data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything offensive." -msgstr "Названия команд являются общедоступными. Не создавайте команды с именами, содержащими личные данные (например, фамилии), товарные знаки (если вы ими не владеете) или что-нибудь оскорбительное." +msgid "" +"Team names are public. Do not create teams with names containing personal " +"data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything " +"offensive." +msgstr "" +"Названия команд являются общедоступными. Не создавайте команды с именами, " +"содержащими личные данные (например, фамилии), товарные знаки (если вы ими " +"не владеете) или что-нибудь оскорбительное." # keep %s, it can be a number "Team 1" or a name "Team XYZ" msgctxt "team_s" @@ -4237,20 +4904,31 @@ msgid "We need your help!" msgstr "" msgctxt "you_can_help_improve_ingredients_analysis" -msgid "You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of ingredients for this product and others by:" +msgid "" +"You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of " +"ingredients for this product and others by:" msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_1" -msgid "Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not related to the ingredients." +msgid "" +"Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, " +"and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not " +"related to the ingredients." msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_2" -msgid "Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of ingredients, ingredient processing methods, and labels." +msgid "" +"Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of " +"ingredients, ingredient processing methods, and labels." msgstr "" # Do not translate #ingredients msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_instructions" -msgid "Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis on our wiki, if you would like to help. Thank you!" +msgid "" +"Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis " +"on our wiki, if you would like to help. Thank you!" msgstr "" msgctxt "footer_producers_link" @@ -4284,7 +4962,9 @@ msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "" msgctxt "lc_note" -msgid "If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most visible language on the product." +msgid "" +"If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most " +"visible language on the product." msgstr "" msgctxt "obsolete_import_note" @@ -4300,7 +4980,9 @@ msgid "Specify both the value and unit." msgstr "" msgctxt "download_sample_import_file" -msgid "Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that can be imported." +msgid "" +"Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that " +"can be imported." msgstr "" msgctxt "code_import_note" @@ -4308,27 +4990,39 @@ msgid "Barcode as it appears on the product." msgstr "" msgctxt "producer_product_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify the product, different from the product's barcode." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify the product, different from " +"the product's barcode." msgstr "" msgctxt "producer_version_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify a specific version of a product when it changes." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify a specific version of a " +"product when it changes." msgstr "" msgctxt "categories_import_note" -msgid "Providing a category is very important to make the product easy to search for, and to compute the Nutri-Score" +msgid "" +"Providing a category is very important to make the product easy to search " +"for, and to compute the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "labels_import_note" -msgid "Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search results, so it is strongly recommended to specify them." +msgid "" +"Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search " +"results, so it is strongly recommended to specify them." msgstr "" msgctxt "origins_import_note" -msgid "This field must contain only a comma separated list of countries of origin of the ingredients" +msgid "" +"This field must contain only a comma separated list of countries of origin " +"of the ingredients" msgstr "" msgctxt "origin_import_note" -msgid "Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its ingredients." +msgid "" +"Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its " +"ingredients." msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_note" @@ -4336,15 +5030,26 @@ msgid "Nutri-Score grade from A to E displayed on the product label" msgstr "Оценка Nutri-Score от A до E указанная на этикетке продукта" msgctxt "nutriscore_grade_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is different from the grade you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is " +"different from the grade you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_note" -msgid "Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" -msgstr "Оценка Nutri-Score (числовое значение, из которого выводится оценка от A до E)" +msgid "" +"Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" +msgstr "" +"Оценка Nutri-Score (числовое значение, из которого выводится оценка от A до " +"E)" msgctxt "nutriscore_score_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information provided (nutrition facts and category). If the score we compute is different from the score you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the score we compute is " +"different from the score you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "mandatory_field" @@ -4360,7 +5065,10 @@ msgid "Recommended field" msgstr "" msgctxt "recommended_field_note" -msgid "If this information exists and is relevant for the product, it is recommended to provide it to make the product easier to search for and the product data more useful." +msgid "" +"If this information exists and is relevant for the product, it is " +"recommended to provide it to make the product easier to search for and the " +"product data more useful." msgstr "" msgctxt "optional_field" @@ -4373,7 +5081,9 @@ msgstr "" # product photos here means photos of multiple products msgctxt "images_can_be_provided_separately" -msgid "Product photos can also be provided separately through the Import product photos function of the platform for producers." +msgid "" +"Product photos can also be provided separately through the Import product " +"photos function of the platform for producers." msgstr "" msgctxt "attribute_group_labels_name" @@ -4405,7 +5115,10 @@ msgid "Organic products promote ecological sustainability and biodiversity." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_organic_description" -msgid "Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and food additives." +msgid "" +"Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity " +"by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and " +"food additives." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_name" @@ -4433,7 +5146,10 @@ msgid "Fair trade products help producers in developping countries." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_description" -msgid "When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher social and often environmental standards." +msgid "" +"When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid " +"an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher " +"social and often environmental standards." msgstr "" msgctxt "attribute_group_nutritional_quality_name" @@ -4449,7 +5165,9 @@ msgid "Good nutritional quality (Nutri-Score)" msgstr "" msgctxt "attribute_nutriscore_setting_note" -msgid "The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, even if is not displayed on the packaging." +msgid "" +"The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, " +"even if is not displayed on the packaging." msgstr "" # keep %s, it will be replaced by the letter A, B, C, D or E @@ -4555,19 +5273,27 @@ msgid "Unknown user." msgstr "" msgctxt "attribute_low_salt_setting_note" -msgid "The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low salt diet." +msgid "" +"The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low salt diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_sugars_setting_note" -msgid "The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low sugars diet." +msgid "" +"The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low sugars diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_fat_setting_note" -msgid "The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low fat diet." +msgid "" +"The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_saturated_fat_setting_note" -msgid "The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." +msgid "" +"The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this " +"setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_name" @@ -4575,7 +5301,10 @@ msgid "Allergens" msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_warning" -msgid "There is always a possibility that data about allergens may be missing, incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you are allergic, always check the information on the actual product packaging." +msgid "" +"There is always a possibility that data about allergens may be missing, " +"incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you " +"are allergic, always check the information on the actual product packaging." msgstr "" msgctxt "attribute_additives_name" @@ -4621,34 +5350,52 @@ msgstr "" # Do not translate the file name msgctxt "import_photos_format_packaging" msgid "3001234567890.packaging_es.jpg: recycling instructions in Spanish." -msgstr "3001234567890.packaging_es.jpg: инструкции по переработке на испанском языке." +msgstr "" +"3001234567890.packaging_es.jpg: инструкции по переработке на испанском языке." msgctxt "packaging_text" msgid "Recycling instructions and/or packaging information" msgstr "Инструкции по переработке и / или информация об упаковке" msgctxt "packaging_text_example" -msgid "1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl aluminium cans" +msgid "" +"1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent " +"PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl " +"aluminium cans" msgstr "" msgctxt "packaging_text_note" -msgid "List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling instructions." +msgid "" +"List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their " +"amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, " +"metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling " +"instructions." msgstr "" msgctxt "packaging_text_note_2" -msgid "Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is opaque or transparent, colored, PET or PEHD." +msgid "" +"Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is " +"opaque or transparent, colored, PET or PEHD." msgstr "" msgctxt "product_js_extract_packaging" -msgid "Extract the recycling instructions and/or packaging information from the picture" +msgid "" +"Extract the recycling instructions and/or packaging information from the " +"picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_nok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text could not be " +"extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better " +"framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_ok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. " +"Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct " +"errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_packaging" @@ -4721,12 +5468,20 @@ msgid "owner" msgstr "owner" msgctxt "org_profile_description" -msgid "You can provide information about your company that will be displayed in your organization profile." -msgstr "Укажите информацию о вашей компании. Эта информация будет отображена в вашем профиле." +msgid "" +"You can provide information about your company that will be displayed in " +"your organization profile." +msgstr "" +"Укажите информацию о вашей компании. Эта информация будет отображена в вашем " +"профиле." msgctxt "org_profile_description_2" -msgid "Some of the information like the customer service contact information may also be displayed directly on pages for your products." -msgstr "Часть этой информации будет отображена и на страницах ваших продуктов (например, контакты службы поддержки клиентов)." +msgid "" +"Some of the information like the customer service contact information may " +"also be displayed directly on pages for your products." +msgstr "" +"Часть этой информации будет отображена и на страницах ваших продуктов " +"(например, контакты службы поддержки клиентов)." msgctxt "org_name" msgid "Name" @@ -4741,8 +5496,12 @@ msgid "Customer service" msgstr "Служба поддержки клиентов" msgctxt "org_customer_service_description" -msgid "Customer service information is public and can be shown on the Open Food Facts web site and apps." -msgstr "Информация о службе поддержки является публичной и может быть размещена на сайте и в приложениях Open Food Facts." +msgid "" +"Customer service information is public and can be shown on the Open Food " +"Facts web site and apps." +msgstr "" +"Информация о службе поддержки является публичной и может быть размещена на " +"сайте и в приложениях Open Food Facts." msgctxt "org_customer_service_note" msgid "All fields are optional." @@ -4753,7 +5512,8 @@ msgid "Commercial service" msgstr "Платные услуги" msgctxt "org_commercial_service_description" -msgid "Commercial service information is only shown in the organization profile." +msgid "" +"Commercial service information is only shown in the organization profile." msgstr "Информация о платных услугах указана только в профиле организации." msgctxt "contact_name" @@ -4866,7 +5626,9 @@ msgid "Currently selected preferences" msgstr "" msgctxt "preferences_locally_saved" -msgid "Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food Facts or anyone else." +msgid "" +"Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food " +"Facts or anyone else." msgstr "" # used in phrases like "salt in unknown quantity" @@ -4948,8 +5710,11 @@ msgid "Products that do not match your preferences" msgstr "Продукты, которые н соответствуют вашим предпочтениям " msgctxt "products_match_unknown" -msgid "Products for which we currently miss data to determine if they match your preferences" -msgstr "Продукты, для которых мы не можем определить соответствие вашим предпочтениям" +msgid "" +"Products for which we currently miss data to determine if they match your " +"preferences" +msgstr "" +"Продукты, для которых мы не можем определить соответствие вашим предпочтениям" msgctxt "forest_footprint" msgid "Forest footprint" @@ -5024,15 +5789,22 @@ msgid "Only export products with changes" msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers" -msgid "Is this your product? If it is, please use our free platform for producers to update it." +msgid "" +"Is this your product? If it is, please use our free platform for producers " +"to update it." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_platform" -msgid "We encourage manufacturers to add or change data and photos for their products through our free platform for producers so that they can be marked as official and protected from changes by others." +msgid "" +"We encourage manufacturers to add or change data and photos for their " +"products through our free platform for producers so that they can be marked " +"as official and protected from changes by others." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_import" -msgid "The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel or CSV file in any format." +msgid "" +"The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel " +"or CSV file in any format." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_analysis" @@ -5041,6 +5813,9 @@ msgstr "" # It = the platform msgctxt "product_edits_by_producers_indicators" -msgid "It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and automatically identifies suggestions to improve them (for instance all products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition change)." +msgid "" +"It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and " +"automatically identifies suggestions to improve them (for instance all " +"products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition " +"change)." msgstr "" - diff --git a/po/common/ry.po b/po/common/ry.po index b74727b3ee7b9..6caf69dd7bf63 100644 --- a/po/common/ry.po +++ b/po/common/ry.po @@ -10,7 +10,8 @@ msgstr "" "Last-Translator: \n" "POT-Creation-Date: \n" "X-Generator: Poedit 2.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Crowdin-Project: openfoodfacts\n" "X-Crowdin-Project-ID: 243092\n" "X-Crowdin-Language: ry-UA\n" @@ -59,23 +60,21 @@ msgid "Thank you for joining us!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit" -msgid "You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." -msgstr "" - -msgctxt "join_us_on_slack" -msgid "Join us on Slack" +msgid "" +"You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." msgstr "" msgctxt "add_user_join_the_project" -msgid "%s is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!" +msgid "" +"%s is a collaborative project to which you can bring much more than new " +"products: your energy, enthusiasm and ideas!" msgstr "" msgctxt "add_user_join_us_on_slack" -msgid "We use a discussion system called Slack where all project participants can exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" -msgstr "" - -msgctxt "join_us_on_slack" -msgid "Join us on Slack" +msgid "" +"We use a discussion system called Slack where all project participants can " +"exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro" @@ -83,7 +82,9 @@ msgid "You can now easily import your product data and photos." msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro_promo" -msgid "You can now add and edit your products and import their data and photos on our free platform for producers." +msgid "" +"You can now add and edit your products and import their data and photos on " +"our free platform for producers." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org" @@ -91,19 +92,29 @@ msgid "There is already an existing organization with the name %s." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org_pending" -msgid "Your request to join the organization is pending approval of the organization administrator." +msgid "" +"Your request to join the organization is pending approval of the " +"organization administrator." msgstr "" msgctxt "please_email_producers" -msgid "Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." +msgid "" +"Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." msgstr "" msgctxt "if_you_work_for_a_producer" -msgid "If you work for a producer or brand and will add or complete data for your own products only, you can get access to our completely free Platform for Producers." +msgid "" +"If you work for a producer or brand and will add or complete data for your " +"own products only, you can get access to our completely free Platform for " +"Producers." msgstr "" msgctxt "producers_platform_description_long" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily import data and photos for all their products, to mark them as official, and to get free analysis of improvement opportunities for their products." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily import data and " +"photos for all their products, to mark them as official, and to get free " +"analysis of improvement opportunities for their products." msgstr "" msgctxt "pro_account" @@ -119,7 +130,9 @@ msgid "Producer or brand" msgstr "" msgctxt "error_missing_org" -msgid "Professional accounts must have an associated organization (company name or brand)." +msgid "" +"Professional accounts must have an associated organization (company name or " +"brand)." msgstr "" msgctxt "enter_name_of_org" @@ -127,22 +140,37 @@ msgid "Please enter the name of your organization (company name or brand)." msgstr "" msgctxt "this_is_a_pro_account_for_org" -msgid "This account is a professional account associated with the producer or brand %s. You have access to the Platform for Producers." +msgid "" +"This account is a professional account associated with the producer or brand " +"%s. You have access to the Platform for Producers." msgstr "" msgctxt "add_user_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" "Thanks a lot for joining https://openfoodfacts.org\n" -"Here is your user name:\n\n" -"User name: \n\n" -"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n" -"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" -"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Here is your user name:\n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"You can now sign in on the site to add and edit products.\n" +"\n" +"<> is a collaborative project to which you can bring much more " +"than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" +"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " +"very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Thank you very much!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of " +"cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Thank you very much!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" @@ -229,11 +257,16 @@ msgstr "" # Change hl=en to your language, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "app_please_take_pictures" -msgid "

This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?

\n" +msgid "" +"

This product is not yet in the <> database. Could you please " +"take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition " +"facts to add it on <>?

\n" "

Thanks in advance!

\n" msgstr "" @@ -242,7 +275,9 @@ msgid "Take a picture" msgstr "" msgctxt "app_take_a_picture_note" -msgid "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike." +msgid "" +"Note: the pictures you send are published under the free licence Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." msgstr "" msgctxt "app_you_can_add_pictures" @@ -270,7 +305,16 @@ msgid "You can also help to fund the Open Food Facts project" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-profit " +"association, independent from the industry. It is made for all, by all, and " +"it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "bottom_title" @@ -326,7 +370,9 @@ msgid "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate" msgstr "" msgctxt "categories_note" -msgid "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added." +msgid "" +"Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be " +"automatically added." msgstr "" msgctxt "categories_p" @@ -430,7 +476,9 @@ msgid "Countries where sold" msgstr "Country" msgctxt "countries_note" -msgid "Countries where the product is widely available (not including stores specialising in foreign products)" +msgid "" +"Countries where the product is widely available (not including stores " +"specialising in foreign products)" msgstr "" msgctxt "countries_p" @@ -514,7 +562,9 @@ msgid "Ecological footprint" msgstr "" msgctxt "ecological_data_table_note" -msgid "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), indicate it for the same quantity than the nutritional composition." +msgid "" +"If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), " +"indicate it for the same quantity than the nutritional composition." msgstr "" msgctxt "edit" @@ -599,7 +649,9 @@ msgid "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgstr "" msgctxt "emb_codes_note" -msgid "In Europe, code in an ellipse with the 2 country initials followed by a number and CE." +msgid "" +"In Europe, code in an ellipse with the 2 country initials followed by a " +"number and CE." msgstr "" msgctxt "emb_codes_p" @@ -631,7 +683,9 @@ msgid "Error" msgstr "" msgctxt "error_bad_login_password" -msgid "Incorrect user name or password. Forgotten password?" +msgid "" +"Incorrect user name or password. Forgotten password?" msgstr "" msgctxt "error_database" @@ -643,7 +697,10 @@ msgid "The password and confirmation password are different." msgstr "" msgctxt "error_email_already_in_use" -msgid "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account." +msgid "" +"The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have " +"an account? You can reset the password of your other account." msgstr "" msgctxt "error_invalid_address" @@ -715,7 +772,9 @@ msgid "Best before date" msgstr "" msgctxt "expiration_date_note" -msgid "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version." +msgid "" +"The expiration date is a way to track product changes over time and to " +"identify the most recent version." msgstr "" msgctxt "explore_products_by" @@ -731,11 +790,15 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "fixme_product" -msgid "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page." +msgid "" +"If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by " +"editing this page." msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_blog" @@ -788,7 +851,8 @@ msgid "/cgi/top_translators.pl" msgstr "" msgctxt "footer_follow_us" -msgid "Follow us on Twitter,\n" +msgid "" +"Follow us on Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" msgstr "" @@ -824,7 +888,9 @@ msgid "/press" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_terms" @@ -884,7 +950,9 @@ msgid "See you soon!" msgstr "" msgctxt "graph_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have defined values for the graph's axis." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have defined " +"values for the graph's axis." msgstr "" msgctxt "graph_title" @@ -920,7 +988,8 @@ msgid "Ingredients picture" msgstr "" msgctxt "image_ingredients_note" -msgid "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" +msgid "" +"If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" msgstr "" msgctxt "image_nutrition" @@ -932,11 +1001,15 @@ msgid "This picture has already been sent." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_image_too_small" -msgid "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself." +msgid "" +"The picture is too small. Please do not upload pictures found on the " +"Internet and only send photos you have taken yourself." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_long" -msgid "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n" +msgid "" +"The barcode in the image could not be read, or the image contained no " +"barcode.\n" "You can try with another image, or directly enter the barcode." msgstr "" @@ -945,7 +1018,9 @@ msgid "No barcode found in the image." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_text" -msgid "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible." +msgid "" +"You must enter the characters of the barcode or send a product image when " +"the barcode is visible." msgstr "" msgctxt "image_full_size" @@ -953,7 +1028,8 @@ msgid "Full size" msgstr "" msgctxt "image_attribution_creativecommons" -msgid "This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." +msgid "" +"This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." msgstr "" msgctxt "image_attribution_photographer" @@ -993,7 +1069,9 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_note" -msgid "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect." +msgid "" +"Note: ingredients can be listed with many different names, please let us " +"know if you think the analysis above is incorrect." msgstr "" msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1049,11 +1127,16 @@ msgid "Ingredients are listed in order of importance (quantity)." msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa " +"4,8%, ascorbic acid" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_note" -msgid "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_" +msgid "" +"Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , " +"use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. " +"_milk_" msgstr "" msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1098,7 +1181,9 @@ msgid "Organic" msgstr "" msgctxt "labels_note" -msgid "Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added automatically." +msgid "" +"Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added " +"automatically." msgstr "" msgctxt "labels_p" @@ -1158,9 +1243,15 @@ msgid "Last picture date" msgstr "" msgctxt "licence_accept" -msgid "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" -"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n" -"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to." +msgid "" +"By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably " +"your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" +"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 licence for images.\n" +"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are " +"contributing to." msgstr "" msgctxt "link" @@ -1200,8 +1291,11 @@ msgid "Sign-in to add or edit products." msgstr "" msgctxt "login_to_add_products" -msgid "

Please sign-in to add or edit a product.

\n\n" -"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" +msgid "" +"

Please sign-in to add or edit a product.

\n" +"\n" +"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" msgstr "" msgctxt "login_username_email" @@ -1253,7 +1347,9 @@ msgid "Products not manufactured or processed in %s" msgstr "" msgctxt "map_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have a known production place." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have a known " +"production place." msgstr "" msgctxt "map_title" @@ -1364,11 +1460,16 @@ msgid "Nutrition facts are not specified on the product." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data" -msgid "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)." +msgid "" +"Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water " +"or milk)." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data_instructions" -msgid "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed." +msgid "" +"Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added " +"water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for " +"the first product listed." msgstr "" msgctxt "no_product_for_barcode" @@ -1437,7 +1538,9 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_average" -msgid "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)." +msgid "" +"Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which " +"nutrition facts are known (out of %d products)." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_compare_percent" @@ -1453,11 +1556,15 @@ msgid "Comparison to average values of products in the same category:" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories_note" -msgid "Please note: for each nutriment, the average is computed for products for which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." +msgid "" +"Please note: for each nutriment, the average is computed for products for " +"which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_note" -msgid "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture." +msgid "" +"If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be " +"automatically extracted from the picture." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_per_10" @@ -1509,7 +1616,10 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_table_note" -msgid "The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" +msgid "" +"The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the " +"field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments " +"(vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" "by typing the first letters of their name in the last row of the table." msgstr "" @@ -1527,12 +1637,15 @@ msgstr "" # Make sure the translated link works (eg that the image already exists in your language) msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" msgstr "" # Do not change the lang code if the blog doesn't exist in your language msgctxt "on_the_blog_content" -msgid "

To learn more about <>, visit our blog!

\n" +msgid "" +"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" "

Recent news:

\n" msgstr "" @@ -1541,8 +1654,12 @@ msgid "News" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are " +"awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "or" @@ -1730,7 +1847,9 @@ msgid "Product created" msgstr "" msgctxt "product_description" -msgid "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s" +msgid "" +"Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of " +"ingredients and information on product %s" msgstr "" msgctxt "product_image" @@ -1754,11 +1873,15 @@ msgid "Extract the ingredients from the picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_nok" -msgid "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with " +"higher resolution or a better framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_ok" -msgid "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so " +"please check the text below and correct errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_ingredients" @@ -1778,7 +1901,9 @@ msgid "Image received" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_and_crop" -msgid "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:" +msgid "" +"Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting " +"zone:" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_left" @@ -1834,7 +1959,10 @@ msgid "Add a picture" msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding " +"the Ctrl key pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "product_js_uploading_image" @@ -1926,13 +2054,20 @@ msgid "Reset password" msgstr "" msgctxt "reset_password_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" -"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n\n" -"for the username: \n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" +"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"for the username: \n" +"\n" "To continue the password reset, click on the link below.\n" -"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n\n" -"\n\n" -"See you soon,\n\n" +"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"See you soon,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" msgstr "" @@ -1950,11 +2085,15 @@ msgid "Enter a new password." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email" -msgid "An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail address associated with your account." +msgid "" +"An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail " +"address associated with your account." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email_msg" -msgid "If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address to receive instructions for resetting your password." +msgid "" +"If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address " +"to receive instructions for resetting your password." msgstr "" msgctxt "risk_level" @@ -2010,7 +2149,9 @@ msgid "contains" msgstr "" msgctxt "search_criteria" -msgid "Select products with specific brands, categories, labels, origins of ingredients, manufacturing places etc." +msgid "" +"Select products with specific brands, categories, labels, origins of " +"ingredients, manufacturing places etc." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -2030,7 +2171,9 @@ msgid "Download results" msgstr "" msgctxt "search_download_results" -msgid "Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance reasons, you can download up to 10.000 results only." +msgid "" +"Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance " +"reasons, you can download up to 10.000 results only." msgstr "" msgctxt "search_download_xlsx" @@ -2070,7 +2213,9 @@ msgid "Scatter plot" msgstr "" msgctxt "search_graph_blog" -msgid "

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" +msgid "" +"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" msgstr "" msgctxt "search_graph_choice" @@ -2078,12 +2223,15 @@ msgid "Results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_instructions" -msgid "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n" +msgid "" +"Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, " +"or select two axis to\n" "get a cloud of products (scatter plot)." msgstr "" msgctxt "search_graph_link" -msgid "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_graph_note" @@ -2095,7 +2243,9 @@ msgid "Display results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_warning" -msgid "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualization have been chosen by the author of the graph." +msgid "" +"Note: this is a user generated graph. The title, represented products and " +"axis of visualization have been chosen by the author of the graph." msgstr "" msgctxt "search_indifferent" @@ -2107,7 +2257,8 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "search_link" -msgid "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_list_choice" @@ -2127,7 +2278,8 @@ msgid "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_map_note" -msgid "The map will show only products for which the production place is known." +msgid "" +"The map will show only products for which the production place is known." msgstr "" msgctxt "search_map_title" @@ -2203,7 +2355,9 @@ msgid "Search terms" msgstr "" msgctxt "search_terms_note" -msgid "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels" +msgid "" +"Search for words present in the product name, generic name, brands, " +"categories, origins and labels" msgstr "" msgctxt "search_title" @@ -2271,7 +2425,10 @@ msgid "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgstr "" msgctxt "serving_size_note" -msgid "If the nutrition facts table contains values for the prepared product, indicate the total serving size of the prepared product (including added water or milk)." +msgid "" +"If the nutrition facts table contains values for the prepared product, " +"indicate the total serving size of the prepared product (including added " +"water or milk)." msgstr "" msgctxt "session_title" @@ -2291,7 +2448,9 @@ msgid "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" msgstr "" msgctxt "signin_before_submit" -msgid "If you already have an account on , please sign-in before filling this form." +msgid "" +"If you already have an account on , please sign-in before filling this " +"form." msgstr "" msgctxt "signout" @@ -2299,7 +2458,9 @@ msgid "Sign-out" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on food products from around the world" msgstr "" msgctxt "site_name" @@ -2403,7 +2564,9 @@ msgid "Milk, Gluten, Nuts" msgstr "" msgctxt "traces_note" -msgid "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc." +msgid "" +"Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in " +"a factory that also uses\" etc." msgstr "" msgctxt "traces_p" @@ -2507,7 +2670,10 @@ msgid "View results from the entire world" msgstr "" msgctxt "warning_3rd_party_content" -msgid "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself.
\n" +msgid "" +"Information and data must come from the product package and label (and not " +"from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the " +"pictures yourself.
\n" "→ Why it matters" msgstr "" @@ -2558,23 +2724,34 @@ msgid "Load lower resolution images (for slow connections)" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_warning" -msgid "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive " +"contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_and_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not " +"specified, their possible positive contribution to the grade could not be " +"taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_no_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their " +"possible positive contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_estimate_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_from_category_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_title" @@ -2610,7 +2787,11 @@ msgid "Delete the user" msgstr "" msgctxt "sources_openfood_ch" -msgid "Some of the data and/or images comes from the OpenFood.ch database (the exact list is available in the product edit history). Those elements are licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 International License." +msgid "" +"Some of the data and/or images comes from the OpenFood.ch database (the " +"exact list is available in the product edit history). Those elements are " +"licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 International License." msgstr "" msgctxt "sources_openfood_ch_product_page" @@ -2618,7 +2799,9 @@ msgid "Product page on openfood.ch" msgstr "" msgctxt "sources_usda_ndb" -msgid "Some of the data comes from the USDA National Nutrients Database for Branded Foods (the exact list is available in the product edit history)." +msgid "" +"Some of the data comes from the USDA National Nutrients Database for Branded " +"Foods (the exact list is available in the product edit history)." msgstr "" msgctxt "sources_usda_ndb_product_page" @@ -2626,19 +2809,28 @@ msgid "Product page on USDA NDB" msgstr "" msgctxt "sources_fleurymichon" -msgid "Some of the data and images have been provided directly by the manufacturer Fleury Michon." +msgid "" +"Some of the data and images have been provided directly by the manufacturer " +"Fleury Michon." msgstr "" msgctxt "sources_manufacturer" -msgid "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s" +msgid "" +"Some of the data for this product has been provided directly by the " +"manufacturer %s" msgstr "" msgctxt "sources_collaboration" -msgid "Some of the data for this product has been collected in collaboration with %s" +msgid "" +"Some of the data for this product has been collected in collaboration with %s" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "title_separator" @@ -2654,11 +2846,17 @@ msgid "Our Translators" msgstr "" msgctxt "translators_lead" -msgid "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't require any technical knowledge." +msgid "" +"We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it " +"possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food " +"Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't " +"require any technical knowledge." msgstr "" msgctxt "translators_renewal_notice" -msgid "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." +msgid "" +"Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." msgstr "" msgctxt "translators_column_name" @@ -2844,15 +3042,22 @@ msgid "Risk of overexposure" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_high" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a high risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a high risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_moderate" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a moderate risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a moderate risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_description" -msgid "To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our list of products that contain it. See the list of products with below." +msgid "" +"To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our " +"list of products that contain it. See the list of products " +"with below." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_products_link" @@ -2860,7 +3065,10 @@ msgid "%d products with %s" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_no" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the acceptable daily intake of ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population " +"groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the " +"acceptable daily intake of ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_high" @@ -2876,23 +3084,33 @@ msgid "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_greater_than_noael" -msgid "Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed " +"adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "exposure_title_95th" @@ -2924,7 +3142,11 @@ msgid "Photos and data check" msgstr "" msgctxt "photos_and_data_check_description" -msgid "Product pages can be marked as checked by experienced contributors who verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all the product data that can be inferred from the product photos has been filled and is correct." +msgid "" +"Product pages can be marked as checked by experienced contributors who " +"verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all " +"the product data that can be inferred from the product photos has been " +"filled and is correct." msgstr "" msgctxt "photos_and_data_checked" @@ -3076,7 +3298,10 @@ msgid "2019-09-30 or 2019-09 or 2019" msgstr "" msgctxt "obsolete_warning" -msgid "Important note: this product is no longer sold. The data is kept for reference only. This product does not appear in regular searches and is not taken into account for statistics." +msgid "" +"Important note: this product is no longer sold. The data is kept for " +"reference only. This product does not appear in regular searches and is not " +"taken into account for statistics." msgstr "" msgctxt "get_the_app" @@ -3096,7 +3321,10 @@ msgid "Get the iPad app" msgstr "" msgctxt "warning_gs1_company_prefix" -msgid "Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number barcode for products within a company. This means that different producers and stores can use the same barcode for different products." +msgid "" +"Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number " +"barcode for products within a company. This means that different producers " +"and stores can use the same barcode for different products." msgstr "" msgctxt "environment_infocard" @@ -3140,19 +3368,28 @@ msgid "Methodology" msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_foodges_ademe" -msgid "Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from the FoodGES program by ADEME." +msgid "" +"Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from " +"the FoodGES program by ADEME." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_sustainable_annual_emissions" -msgid "Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person to achieve the goals set in COP21." +msgid "" +"Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person " +"to achieve the goals set in COP21." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_uncertainty" -msgid "Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked at with caution and are more intended for relative comparison than as absolute values." +msgid "" +"Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked " +"at with caution and are more intended for relative comparison than as " +"absolute values." msgstr "" msgctxt "error_too_many_products_to_export" -msgid "Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download the complete database export instead." +msgid "" +"Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download " +"the complete database export instead." msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_to" @@ -3160,7 +3397,13 @@ msgid "Help translate the %s to %s" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_description" -msgid "You can suggest translations for the entries below that have not yet been translated to your language. The blue link and the black text (both in English) show respectively the non-localized product and the original entry incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank you!" +msgid "" +"You can suggest translations for the entries below that have not yet been " +"translated to your language. The blue link and the black text (both in " +"English) show respectively the non-localized product and the original entry " +"incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the " +"text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank " +"you!" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_add" @@ -3216,7 +3459,9 @@ msgid "Ingredients analysis" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_disclaimer" -msgid "The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take into account processing methods." +msgid "" +"The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take " +"into account processing methods." msgstr "" msgctxt "rev_warning" @@ -3250,12 +3495,16 @@ msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_description" -msgid "Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 encoded CSV file) with product data." +msgid "" +"Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 " +"encoded CSV file) with product data." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_format" -msgid "You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or you can upload a table in any format and then select the columns to import." +msgid "" +"You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or " +"you can upload a table in any format and then select the columns to import." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3276,7 +3525,9 @@ msgid "Select and import data" msgstr "" msgctxt "import_data_file_select_format_description" -msgid "Use the form below to indicate which columns to import and what data they contain." +msgid "" +"Use the form below to indicate which columns to import and what data they " +"contain." msgstr "" msgctxt "import_data" @@ -3377,7 +3628,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "labels_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific label (e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific label " +"(e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "labels_specific_tag_value" @@ -3386,7 +3639,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "categories_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific " +"category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "categories_specific_tag_value" @@ -3395,11 +3650,15 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "sources_fields_specific_tag" -msgid "Select this option for fields that are specific to the source, and that we want to keep as source specific fields." +msgid "" +"Select this option for fields that are specific to the source, and that we " +"want to keep as source specific fields." msgstr "" msgctxt "sources_fields_specific_tag_value" -msgid "Type the name of the target field in the text field on the right, or leave blank to use the name of the source field." +msgid "" +"Type the name of the target field in the text field on the right, or leave " +"blank to use the name of the source field." msgstr "" msgctxt "value" @@ -3480,17 +3739,29 @@ msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_description" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily manage their product photos and data on Open Food Facts." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily manage their " +"product photos and data on Open Food Facts." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_private_database" -msgid "The product data and photos you send on the platform for producers are stored in a private database. You will be able to check that all the data is correct before making it available on the public Open Food Facts database." +msgid "" +"The product data and photos you send on the platform for producers are " +"stored in a private database. You will be able to check that all the data is " +"correct before making it available on the public Open Food Facts database." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_licence" -msgid "The product data and photos will become publicly available in the Open Food Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database are available under the Database Contents License and products images are available under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." +msgid "" +"The product data and photos will become publicly available in the Open Food " +"Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database " +"are available under the Database Contents License and products images are available " +"under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3509,7 +3780,9 @@ msgid "Export product data and photos to the public database" msgstr "" msgctxt "export_product_data_photos_please_check" -msgid "Please check that the data on the platform for producers is correct before exporting it to the public database." +msgid "" +"Please check that the data on the platform for producers is correct before " +"exporting it to the public database." msgstr "" msgctxt "export_photos" @@ -3650,7 +3923,10 @@ msgstr "" # Do not translate the e-mail address msgctxt "account_without_org" -msgid "Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to activate the free access to the platform for producers." +msgid "" +"Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to " +"activate the free access to the platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_products" @@ -3671,7 +3947,9 @@ msgstr "" # "product data" means data for many products msgctxt "import_file_status_description" -msgid "The product data has been received and is going to be imported on the platform for producers." +msgid "" +"The product data has been received and is going to be imported on the " +"platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_file_status" @@ -3707,7 +3985,9 @@ msgid "Products modified" msgstr "" msgctxt "import_file_result_no_change" -msgid "There were no product added or modified. The data has probably been already imported previously." +msgid "" +"There were no product added or modified. The data has probably been already " +"imported previously." msgstr "" msgctxt "import_file_result_products" @@ -3739,11 +4019,17 @@ msgid "Number of products with improvement opportunities" msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_1" -msgid "This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, the Nutri-Score and the composition of food products." +msgid "" +"This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, " +"the Nutri-Score and the composition of food products." msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_2" -msgid "In order to get relevant results, please make sure the product data is complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to similar products)." +msgid "" +"In order to get relevant results, please make sure the product data is " +"complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to " +"compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to " +"similar products)." msgstr "" # "product photos" in this sentence means photos for many products, not just one product @@ -3752,7 +4038,9 @@ msgid "Import product photos" msgstr "" msgctxt "import_photos_description" -msgid "You can use the form below to easily upload photos (front of product, ingredients list and nutrition facts table) for many products." +msgid "" +"You can use the form below to easily upload photos (front of product, " +"ingredients list and nutrition facts table) for many products." msgstr "" msgctxt "import_photos_format_1" @@ -3816,11 +4104,14 @@ msgid "Details of the calculation of the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_beverage" -msgid "This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_not_beverage" -msgid "This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-" +"Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_positive_points" @@ -3832,23 +4123,33 @@ msgid "Negative points" msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_less_than_11" -msgid "The points for proteins are counted because the negative points are less than 11." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the negative points are less " +"than 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_greater_or_equal_to_11" -msgid "The points for proteins are not counted because the negative points are greater or equal to 11." +msgid "" +"The points for proteins are not counted because the negative points are " +"greater or equal to 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_maximum_fruits_points" -msgid "The points for proteins are counted because the points for the fruits, vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the points for the fruits, " +"vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_cheese" -msgid "The points for proteins are counted because the product is in the cheeses category." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the product is in the cheeses " +"category." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_added_fat" -msgid "The product is in the fats category, the points for saturated fat are replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." +msgid "" +"The product is in the fats category, the points for saturated fat are " +"replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." msgstr "" msgctxt "nutriscore_points_for_energy" @@ -3917,7 +4218,9 @@ msgstr "" # leave empty link msgctxt "donate_help_and_donations" -msgid "We need your help and donations to continue and to grow the project." +msgid "" +"We need your help and donations to continue and to grow the " +"project." msgstr "" msgctxt "thank_you" @@ -3935,11 +4238,17 @@ msgstr "" # Keep the %s msgctxt "better_nutriscore" -msgid "The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from %s to %s (%s percent difference)." +msgid "" +"The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from " +"%s to %s (%s percent difference)." msgstr "" msgctxt "export_products_to_public_database_email" -msgid "The platform for producers is still under development and we make manual checks before importing products to the public database. Please e-mail us at producers@openfoodfacts.org to update the public database." +msgid "" +"The platform for producers is still under development and we make manual " +"checks before importing products to the public database. Please e-mail us at " +"producers@openfoodfacts.org to update the public database." msgstr "" msgctxt "user_groups" @@ -3951,7 +4260,10 @@ msgid "Producer" msgstr "" msgctxt "user_group_producer_description" -msgid "Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a product." +msgid "" +"Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. " +"Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a " +"product." msgstr "" msgctxt "user_group_database" @@ -3959,7 +4271,9 @@ msgid "Database" msgstr "" msgctxt "user_group_database_description" -msgid "For external sources of data. Product ownership of imported products will not change." +msgid "" +"For external sources of data. Product ownership of imported products will " +"not change." msgstr "" msgctxt "user_group_app" @@ -3991,7 +4305,9 @@ msgid "Moderator for the producers platform" msgstr "" msgctxt "user_group_pro_moderator_description" -msgid "Moderators of the producers platform can view and edit the private products of all users and organizations on the producers platform." +msgid "" +"Moderators of the producers platform can view and edit the private products " +"of all users and organizations on the producers platform." msgstr "" msgctxt "donation_banner_hide" @@ -4023,7 +4339,9 @@ msgid "Please Donate" msgstr "" msgctxt "alcohol_warning" -msgid "Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with moderation." +msgid "" +"Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with " +"moderation." msgstr "" msgctxt "producers_platform_moderation_title" @@ -4039,7 +4357,9 @@ msgid "You are currently viewing your own products." msgstr "" msgctxt "pro_moderator_edit_owner_description" -msgid "To see products from a specific user or organization, enter its id below. Leave field empty to unset." +msgid "" +"To see products from a specific user or organization, enter its id below. " +"Leave field empty to unset." msgstr "" # Action verb "Change" to put on a form button @@ -4065,7 +4385,9 @@ msgid "Import product categories from the public database" msgstr "" msgctxt "import_products_categories_from_public_database_description" -msgid "Add categories from the public database to the products on the platform for producers." +msgid "" +"Add categories from the public database to the products on the platform for " +"producers." msgstr "" msgctxt "import_products_categories" @@ -4088,46 +4410,6 @@ msgctxt "nutri_score_grade_calculated" msgid "Calculated Nutri-Score grade" msgstr "" -msgctxt "scanned_code" -msgid "Scanned code" -msgstr "" - -msgctxt "code_from_filename" -msgid "Code from file name" -msgstr "" - -msgctxt "using_previous_code" -msgid "Using previous code" -msgstr "" - -msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." -msgstr "" - -msgctxt "add_tag_field" -msgid "Add a field" -msgstr "" - -msgctxt "scanned_code" -msgid "Scanned code" -msgstr "" - -msgctxt "code_from_filename" -msgid "Code from file name" -msgstr "" - -msgctxt "using_previous_code" -msgid "Using previous code" -msgstr "" - -msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." -msgstr "" - -msgctxt "add_tag_field" -msgid "Add a field" -msgstr "" - msgctxt "remove_products" msgid "Remove all the products" msgstr "" @@ -4137,7 +4419,10 @@ msgid "Remove all your products from the platform for producers" msgstr "" msgctxt "remove_products_from_producers_platform_description" -msgid "You can remove all your products from the platform for producers, for instance to start with a clean slate if there were some issues with an import. This will not affect your products in the public database." +msgid "" +"You can remove all your products from the platform for producers, for " +"instance to start with a clean slate if there were some issues with an " +"import. This will not affect your products in the public database." msgstr "" msgctxt "this_action_cannot_be_undone" @@ -4145,7 +4430,9 @@ msgid "Please note that this action cannot be undone." msgstr "" msgctxt "remove_products_confirm" -msgid "Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove all your products from the platform for producers?" +msgid "" +"Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove " +"all your products from the platform for producers?" msgstr "" msgctxt "function_not_available" @@ -4166,7 +4453,9 @@ msgstr "" # keep the 2 %s : they will be replaced by language names. msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language" -msgid "Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: %s" +msgid "" +"Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: " +"%s" msgstr "" msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language_replace" @@ -4202,11 +4491,16 @@ msgid "team" msgstr "" msgctxt "teams_description" -msgid "You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you and to your teams. Teams can be changed at any time." +msgid "" +"You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you " +"and to your teams. Teams can be changed at any time." msgstr "" msgctxt "teams_names_warning" -msgid "Team names are public. Do not create teams with names containing personal data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything offensive." +msgid "" +"Team names are public. Do not create teams with names containing personal " +"data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything " +"offensive." msgstr "" # keep %s, it can be a number "Team 1" or a name "Team XYZ" @@ -4232,20 +4526,31 @@ msgid "CIQUAL food names" msgstr "" msgctxt "you_can_help_improve_ingredients_analysis" -msgid "You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of ingredients for this product and others by:" +msgid "" +"You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of " +"ingredients for this product and others by:" msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_1" -msgid "Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not related to the ingredients." +msgid "" +"Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, " +"and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not " +"related to the ingredients." msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_2" -msgid "Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of ingredients, ingredient processing methods, and labels." +msgid "" +"Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of " +"ingredients, ingredient processing methods, and labels." msgstr "" # Do not translate #ingredients msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_instructions" -msgid "Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis on our wiki, if you would like to help. Thank you!" +msgid "" +"Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis " +"on our wiki, if you would like to help. Thank you!" msgstr "" msgctxt "footer_producers_link" @@ -4268,4 +4573,3 @@ msgstr "" msgctxt "invalid_barcode" msgid "Invalid barcode" msgstr "" - diff --git a/po/common/sa.po b/po/common/sa.po index 0b75648b802af..49d10a2733e40 100644 --- a/po/common/sa.po +++ b/po/common/sa.po @@ -59,7 +59,9 @@ msgid "Thank you for joining us!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit" -msgid "You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." +msgid "" +"You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." msgstr "" msgctxt "join_us_on_slack" @@ -67,11 +69,15 @@ msgid "Join us on Slack" msgstr "" msgctxt "add_user_join_the_project" -msgid "%s is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!" +msgid "" +"%s is a collaborative project to which you can bring much more than new " +"products: your energy, enthusiasm and ideas!" msgstr "" msgctxt "add_user_join_us_on_slack" -msgid "We use a discussion system called Slack where all project participants can exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" +msgid "" +"We use a discussion system called Slack where all project participants can " +"exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro" @@ -79,7 +85,9 @@ msgid "You can now easily import your product data and photos." msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro_promo" -msgid "You can now add and edit your products and import their data and photos on our free platform for producers." +msgid "" +"You can now add and edit your products and import their data and photos on " +"our free platform for producers." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org" @@ -87,19 +95,29 @@ msgid "There is already an existing organization with the name %s." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org_pending" -msgid "Your request to join the organization is pending approval of the organization administrator." +msgid "" +"Your request to join the organization is pending approval of the " +"organization administrator." msgstr "" msgctxt "please_email_producers" -msgid "Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." +msgid "" +"Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." msgstr "" msgctxt "if_you_work_for_a_producer" -msgid "If you work for a producer or brand and will add or complete data for your own products only, you can get access to our completely free Platform for Producers." +msgid "" +"If you work for a producer or brand and will add or complete data for your " +"own products only, you can get access to our completely free Platform for " +"Producers." msgstr "" msgctxt "producers_platform_description_long" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily import data and photos for all their products, to mark them as official, and to get free analysis of improvement opportunities for their products." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily import data and " +"photos for all their products, to mark them as official, and to get free " +"analysis of improvement opportunities for their products." msgstr "" msgctxt "pro_account" @@ -115,7 +133,9 @@ msgid "Producer or brand" msgstr "" msgctxt "error_missing_org" -msgid "Professional accounts must have an associated organization (company name or brand)." +msgid "" +"Professional accounts must have an associated organization (company name or " +"brand)." msgstr "" msgctxt "enter_name_of_org" @@ -123,22 +143,37 @@ msgid "Please enter the name of your organization (company name or brand)." msgstr "" msgctxt "this_is_a_pro_account_for_org" -msgid "This account is a professional account associated with the producer or brand %s. You have access to the Platform for Producers." +msgid "" +"This account is a professional account associated with the producer or brand " +"%s. You have access to the Platform for Producers." msgstr "" msgctxt "add_user_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" "Thanks a lot for joining https://openfoodfacts.org\n" -"Here is your user name:\n\n" -"User name: \n\n" -"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n" -"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" -"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Here is your user name:\n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"You can now sign in on the site to add and edit products.\n" +"\n" +"<> is a collaborative project to which you can bring much more " +"than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" +"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " +"very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Thank you very much!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of " +"cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Thank you very much!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" @@ -225,11 +260,16 @@ msgstr "" # Change hl=en to your language, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "app_please_take_pictures" -msgid "

This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?

\n" +msgid "" +"

This product is not yet in the <> database. Could you please " +"take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition " +"facts to add it on <>?

\n" "

Thanks in advance!

\n" msgstr "" @@ -238,7 +278,9 @@ msgid "Take a picture" msgstr "" msgctxt "app_take_a_picture_note" -msgid "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike." +msgid "" +"Note: the pictures you send are published under the free licence Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." msgstr "" msgctxt "app_you_can_add_pictures" @@ -266,7 +308,16 @@ msgid "You can also help to fund the Open Food Facts project" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-profit " +"association, independent from the industry. It is made for all, by all, and " +"it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "bottom_title" @@ -322,7 +373,9 @@ msgid "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate" msgstr "" msgctxt "categories_note" -msgid "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added." +msgid "" +"Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be " +"automatically added." msgstr "" msgctxt "categories_p" @@ -426,7 +479,9 @@ msgid "Countries where sold" msgstr "" msgctxt "countries_note" -msgid "Countries where the product is widely available (not including stores specialising in foreign products)" +msgid "" +"Countries where the product is widely available (not including stores " +"specialising in foreign products)" msgstr "" msgctxt "countries_p" @@ -510,7 +565,9 @@ msgid "Ecological footprint" msgstr "" msgctxt "ecological_data_table_note" -msgid "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), indicate it for the same quantity than the nutritional composition." +msgid "" +"If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), " +"indicate it for the same quantity than the nutritional composition." msgstr "" msgctxt "edit" @@ -611,7 +668,9 @@ msgid "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgstr "" msgctxt "emb_codes_note" -msgid "In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by a number and CE." +msgid "" +"In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by " +"a number and CE." msgstr "" msgctxt "entry_dates_p" @@ -627,7 +686,9 @@ msgid "Error" msgstr "" msgctxt "error_bad_login_password" -msgid "Incorrect user name or password. Forgotten password?" +msgid "" +"Incorrect user name or password. Forgotten password?" msgstr "" msgctxt "error_database" @@ -639,7 +700,10 @@ msgid "The password and confirmation password are different." msgstr "" msgctxt "error_email_already_in_use" -msgid "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account." +msgid "" +"The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have " +"an account? You can reset the password of your other account." msgstr "" msgctxt "error_invalid_address" @@ -711,7 +775,9 @@ msgid "Best before date" msgstr "" msgctxt "expiration_date_note" -msgid "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version." +msgid "" +"The expiration date is a way to track product changes over time and to " +"identify the most recent version." msgstr "" msgctxt "explore_products_by" @@ -727,11 +793,15 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "fixme_product" -msgid "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page." +msgid "" +"If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by " +"editing this page." msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_blog" @@ -784,7 +854,8 @@ msgid "/cgi/top_translators.pl" msgstr "" msgctxt "footer_follow_us" -msgid "Follow us on Twitter,\n" +msgid "" +"Follow us on Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" msgstr "" @@ -820,7 +891,9 @@ msgid "/press" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_terms" @@ -880,7 +953,9 @@ msgid "See you soon!" msgstr "" msgctxt "graph_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have defined values for the graph's axis." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have defined " +"values for the graph's axis." msgstr "" msgctxt "graph_title" @@ -916,7 +991,8 @@ msgid "Ingredients picture" msgstr "" msgctxt "image_ingredients_note" -msgid "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" +msgid "" +"If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" msgstr "" msgctxt "image_nutrition" @@ -928,11 +1004,15 @@ msgid "This picture has already been sent." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_image_too_small" -msgid "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself." +msgid "" +"The picture is too small. Please do not upload pictures found on the " +"Internet and only send photos you have taken yourself." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_long" -msgid "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n" +msgid "" +"The barcode in the image could not be read, or the image contained no " +"barcode.\n" "You can try with another image, or directly enter the barcode." msgstr "" @@ -949,7 +1029,9 @@ msgid "The image could not be read." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_text" -msgid "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible." +msgid "" +"You must enter the characters of the barcode or send a product image when " +"the barcode is visible." msgstr "" msgctxt "image_full_size" @@ -957,7 +1039,8 @@ msgid "Full size" msgstr "" msgctxt "image_attribution_creativecommons" -msgid "This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." +msgid "" +"This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." msgstr "" msgctxt "image_attribution_photographer" @@ -997,7 +1080,9 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_note" -msgid "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect." +msgid "" +"Note: ingredients can be listed with many different names, please let us " +"know if you think the analysis above is incorrect." msgstr "" msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1053,11 +1138,16 @@ msgid "Ingredients are listed in order of importance (quantity)." msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa " +"4,8%, ascorbic acid" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_note" -msgid "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_" +msgid "" +"Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , " +"use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. " +"_milk_" msgstr "" msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1102,7 +1192,9 @@ msgid "Organic" msgstr "" msgctxt "labels_note" -msgid "Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added automatically." +msgid "" +"Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added " +"automatically." msgstr "" msgctxt "labels_p" @@ -1162,9 +1254,15 @@ msgid "Last picture date" msgstr "" msgctxt "licence_accept" -msgid "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" -"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n" -"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to." +msgid "" +"By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably " +"your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" +"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 licence for images.\n" +"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are " +"contributing to." msgstr "" msgctxt "link" @@ -1204,8 +1302,11 @@ msgid "Sign-in to add or edit products." msgstr "" msgctxt "login_to_add_products" -msgid "

Please sign-in to add or edit a product.

\n\n" -"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" +msgid "" +"

Please sign-in to add or edit a product.

\n" +"\n" +"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" msgstr "" msgctxt "login_username_email" @@ -1257,7 +1358,9 @@ msgid "Products not manufactured or processed in %s" msgstr "" msgctxt "map_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have a known production place." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have a known " +"production place." msgstr "" msgctxt "map_title" @@ -1368,11 +1471,16 @@ msgid "Nutrition facts are not specified on the product." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data" -msgid "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)." +msgid "" +"Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water " +"or milk)." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data_instructions" -msgid "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed." +msgid "" +"Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added " +"water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for " +"the first product listed." msgstr "" msgctxt "no_product_for_barcode" @@ -1441,7 +1549,9 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_average" -msgid "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)." +msgid "" +"Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which " +"nutrition facts are known (out of %d products)." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_compare_percent" @@ -1457,11 +1567,15 @@ msgid "Comparison to average values of products in the same category:" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories_note" -msgid "Please note: for each nutriment, the average is computed for products for which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." +msgid "" +"Please note: for each nutriment, the average is computed for products for " +"which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_note" -msgid "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture." +msgid "" +"If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be " +"automatically extracted from the picture." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_per_10" @@ -1513,7 +1627,10 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_table_note" -msgid "The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" +msgid "" +"The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the " +"field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments " +"(vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" "by typing the first letters of their name in the last row of the table." msgstr "" @@ -1531,12 +1648,15 @@ msgstr "" # Make sure the translated link works (eg that the image already exists in your language) msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" msgstr "" # Do not change the lang code if the blog doesn't exist in your language msgctxt "on_the_blog_content" -msgid "

To learn more about <>, visit our blog!

\n" +msgid "" +"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" "

Recent news:

\n" msgstr "" @@ -1545,8 +1665,12 @@ msgid "News" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are " +"awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "or" @@ -1738,7 +1862,9 @@ msgid "Product created" msgstr "" msgctxt "product_description" -msgid "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s" +msgid "" +"Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of " +"ingredients and information on product %s" msgstr "" msgctxt "product_image" @@ -1762,11 +1888,15 @@ msgid "Extract the ingredients from the picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_nok" -msgid "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with " +"higher resolution or a better framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_ok" -msgid "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so " +"please check the text below and correct errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_ingredients" @@ -1786,7 +1916,9 @@ msgid "Image received" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_and_crop" -msgid "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:" +msgid "" +"Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting " +"zone:" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_left" @@ -1842,7 +1974,10 @@ msgid "Add a picture" msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding " +"the Ctrl key pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "product_js_uploading_image" @@ -1934,13 +2069,20 @@ msgid "Reset password" msgstr "" msgctxt "reset_password_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" -"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n\n" -"for the username: \n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" +"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"for the username: \n" +"\n" "To continue the password reset, click on the link below.\n" -"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n\n" -"\n\n" -"See you soon,\n\n" +"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"See you soon,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" msgstr "" @@ -1958,11 +2100,15 @@ msgid "Enter a new password." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email" -msgid "An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail address associated with your account." +msgid "" +"An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail " +"address associated with your account." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email_msg" -msgid "If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address to receive instructions for resetting your password." +msgid "" +"If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address " +"to receive instructions for resetting your password." msgstr "" msgctxt "risk_level" @@ -2018,7 +2164,9 @@ msgid "contains" msgstr "" msgctxt "search_criteria" -msgid "Select products with specific brands, categories, labels, origins of ingredients, manufacturing places etc." +msgid "" +"Select products with specific brands, categories, labels, origins of " +"ingredients, manufacturing places etc." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -2038,7 +2186,9 @@ msgid "Download results" msgstr "" msgctxt "search_download_results" -msgid "Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance reasons, you can download up to 10.000 results only." +msgid "" +"Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance " +"reasons, you can download up to 10.000 results only." msgstr "" msgctxt "search_download_xlsx" @@ -2078,7 +2228,9 @@ msgid "Scatter plot" msgstr "" msgctxt "search_graph_blog" -msgid "

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" +msgid "" +"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" msgstr "" msgctxt "search_graph_choice" @@ -2086,12 +2238,15 @@ msgid "Results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_instructions" -msgid "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n" +msgid "" +"Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, " +"or select two axis to\n" "get a cloud of products (scatter plot)." msgstr "" msgctxt "search_graph_link" -msgid "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_graph_note" @@ -2103,7 +2258,9 @@ msgid "Display results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_warning" -msgid "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualization have been chosen by the author of the graph." +msgid "" +"Note: this is a user generated graph. The title, represented products and " +"axis of visualization have been chosen by the author of the graph." msgstr "" msgctxt "search_indifferent" @@ -2115,7 +2272,8 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "search_link" -msgid "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_list_choice" @@ -2135,7 +2293,8 @@ msgid "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_map_note" -msgid "The map will show only products for which the production place is known." +msgid "" +"The map will show only products for which the production place is known." msgstr "" msgctxt "search_map_title" @@ -2211,7 +2370,9 @@ msgid "Search terms" msgstr "" msgctxt "search_terms_note" -msgid "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels" +msgid "" +"Search for words present in the product name, generic name, brands, " +"categories, origins and labels" msgstr "" msgctxt "search_title" @@ -2279,7 +2440,10 @@ msgid "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgstr "" msgctxt "serving_size_note" -msgid "If the nutrition facts table contains values for the prepared product, indicate the total serving size of the prepared product (including added water or milk)." +msgid "" +"If the nutrition facts table contains values for the prepared product, " +"indicate the total serving size of the prepared product (including added " +"water or milk)." msgstr "" msgctxt "session_title" @@ -2299,7 +2463,9 @@ msgid "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" msgstr "" msgctxt "signin_before_submit" -msgid "If you already have an account on , please sign-in before filling this form." +msgid "" +"If you already have an account on , please sign-in before filling this " +"form." msgstr "" msgctxt "signout" @@ -2307,7 +2473,9 @@ msgid "Sign-out" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on food products from around the world" msgstr "" msgctxt "site_name" @@ -2411,7 +2579,9 @@ msgid "Milk, Gluten, Nuts" msgstr "" msgctxt "traces_note" -msgid "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc." +msgid "" +"Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in " +"a factory that also uses\" etc." msgstr "" msgctxt "traces_p" @@ -2515,7 +2685,10 @@ msgid "View results from the entire world" msgstr "" msgctxt "warning_3rd_party_content" -msgid "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself.
\n" +msgid "" +"Information and data must come from the product package and label (and not " +"from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the " +"pictures yourself.
\n" "→ Why it matters" msgstr "" @@ -2566,23 +2739,34 @@ msgid "Load lower resolution images (for slow connections)" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_warning" -msgid "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive " +"contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_and_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not " +"specified, their possible positive contribution to the grade could not be " +"taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_no_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their " +"possible positive contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_estimate_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_from_category_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_title" @@ -2618,15 +2802,22 @@ msgid "Delete the user" msgstr "" msgctxt "sources_manufacturer" -msgid "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s." +msgid "" +"Some of the data for this product has been provided directly by the " +"manufacturer %s." msgstr "" msgctxt "list_of_sources" -msgid "Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" +msgid "" +"Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "title_separator" @@ -2642,11 +2833,17 @@ msgid "Our Translators" msgstr "" msgctxt "translators_lead" -msgid "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't require any technical knowledge." +msgid "" +"We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it " +"possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food " +"Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't " +"require any technical knowledge." msgstr "" msgctxt "translators_renewal_notice" -msgid "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." +msgid "" +"Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." msgstr "" msgctxt "translators_column_name" @@ -2832,15 +3029,22 @@ msgid "Risk of overexposure" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_high" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a high risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a high risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_moderate" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a moderate risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a moderate risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_description" -msgid "To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our list of products that contain it. See the list of products with below." +msgid "" +"To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our " +"list of products that contain it. See the list of products " +"with below." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_products_link" @@ -2848,7 +3052,10 @@ msgid "%d products with %s" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_no" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the acceptable daily intake of ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population " +"groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the " +"acceptable daily intake of ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_high" @@ -2868,23 +3075,33 @@ msgid "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_greater_than_noael" -msgid "Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed " +"adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "exposure_title_95th" @@ -2916,7 +3133,11 @@ msgid "Photos and data check" msgstr "" msgctxt "photos_and_data_check_description" -msgid "Product pages can be marked as checked by experienced contributors who verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all the product data that can be inferred from the product photos has been filled and is correct." +msgid "" +"Product pages can be marked as checked by experienced contributors who " +"verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all " +"the product data that can be inferred from the product photos has been " +"filled and is correct." msgstr "" msgctxt "photos_and_data_checked" @@ -3068,7 +3289,10 @@ msgid "2019-09-30 or 2019-09 or 2019" msgstr "" msgctxt "obsolete_warning" -msgid "Important note: this product is no longer sold. The data is kept for reference only. This product does not appear in regular searches and is not taken into account for statistics." +msgid "" +"Important note: this product is no longer sold. The data is kept for " +"reference only. This product does not appear in regular searches and is not " +"taken into account for statistics." msgstr "" msgctxt "get_the_app" @@ -3088,7 +3312,10 @@ msgid "Get the iPad app" msgstr "" msgctxt "warning_gs1_company_prefix" -msgid "Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number barcode for products within a company. This means that different producers and stores can use the same barcode for different products." +msgid "" +"Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number " +"barcode for products within a company. This means that different producers " +"and stores can use the same barcode for different products." msgstr "" msgctxt "environment_infocard" @@ -3132,19 +3359,28 @@ msgid "Methodology" msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_foodges_ademe" -msgid "Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from the FoodGES program by ADEME." +msgid "" +"Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from " +"the FoodGES program by ADEME." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_sustainable_annual_emissions" -msgid "Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person to achieve the goals set in COP21." +msgid "" +"Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person " +"to achieve the goals set in COP21." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_uncertainty" -msgid "Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked at with caution and are more intended for relative comparison than as absolute values." +msgid "" +"Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked " +"at with caution and are more intended for relative comparison than as " +"absolute values." msgstr "" msgctxt "error_too_many_products_to_export" -msgid "Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download the complete database export instead." +msgid "" +"Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download " +"the complete database export instead." msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_to" @@ -3152,7 +3388,13 @@ msgid "Help translate the %s to %s" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_description" -msgid "You can suggest translations for the entries below that have not yet been translated to your language. The blue link and the black text (both in English) show respectively the non-localized product and the original entry incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank you!" +msgid "" +"You can suggest translations for the entries below that have not yet been " +"translated to your language. The blue link and the black text (both in " +"English) show respectively the non-localized product and the original entry " +"incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the " +"text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank " +"you!" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_add" @@ -3208,7 +3450,9 @@ msgid "Ingredients analysis" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_disclaimer" -msgid "The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take into account processing methods." +msgid "" +"The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take " +"into account processing methods." msgstr "" msgctxt "rev_warning" @@ -3242,12 +3486,16 @@ msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_description" -msgid "Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 encoded CSV file) with product data." +msgid "" +"Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 " +"encoded CSV file) with product data." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_format" -msgid "You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or you can upload a table in any format and then select the columns to import." +msgid "" +"You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or " +"you can upload a table in any format and then select the columns to import." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3268,7 +3516,9 @@ msgid "Select and import data" msgstr "" msgctxt "import_data_file_select_format_description" -msgid "Use the form below to indicate which columns to import and what data they contain." +msgid "" +"Use the form below to indicate which columns to import and what data they " +"contain." msgstr "" msgctxt "import_data" @@ -3369,7 +3619,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "labels_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific label (e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific label " +"(e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "labels_specific_tag_value" @@ -3378,7 +3630,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "categories_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific " +"category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "categories_specific_tag_value" @@ -3387,11 +3641,15 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "sources_fields_specific_tag" -msgid "Select this option for fields that are specific to the source, and that we want to keep as source specific fields." +msgid "" +"Select this option for fields that are specific to the source, and that we " +"want to keep as source specific fields." msgstr "" msgctxt "sources_fields_specific_tag_value" -msgid "Type the name of the target field in the text field on the right, or leave blank to use the name of the source field." +msgid "" +"Type the name of the target field in the text field on the right, or leave " +"blank to use the name of the source field." msgstr "" msgctxt "value" @@ -3472,17 +3730,29 @@ msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_description" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily manage their product photos and data on Open Food Facts." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily manage their " +"product photos and data on Open Food Facts." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_private_database" -msgid "The product data and photos you send on the platform for producers are stored in a private database. You will be able to check that all the data is correct before making it available on the public Open Food Facts database." +msgid "" +"The product data and photos you send on the platform for producers are " +"stored in a private database. You will be able to check that all the data is " +"correct before making it available on the public Open Food Facts database." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_licence" -msgid "The product data and photos will become publicly available in the Open Food Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database are available under the Database Contents License and products images are available under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." +msgid "" +"The product data and photos will become publicly available in the Open Food " +"Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database " +"are available under the Database Contents License and products images are available " +"under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3501,7 +3771,9 @@ msgid "Export product data and photos to the public database" msgstr "" msgctxt "export_product_data_photos_please_check" -msgid "Please check that the data on the platform for producers is correct before exporting it to the public database." +msgid "" +"Please check that the data on the platform for producers is correct before " +"exporting it to the public database." msgstr "" msgctxt "export_photos" @@ -3642,7 +3914,10 @@ msgstr "" # Do not translate the e-mail address msgctxt "account_without_org" -msgid "Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to activate the free access to the platform for producers." +msgid "" +"Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to " +"activate the free access to the platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_products" @@ -3663,7 +3938,9 @@ msgstr "" # "product data" means data for many products msgctxt "import_file_status_description" -msgid "The product data has been received and is going to be imported on the platform for producers." +msgid "" +"The product data has been received and is going to be imported on the " +"platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_file_status" @@ -3699,7 +3976,9 @@ msgid "Products modified" msgstr "" msgctxt "import_file_result_no_change" -msgid "There were no product added or modified. The data has probably been already imported previously." +msgid "" +"There were no product added or modified. The data has probably been already " +"imported previously." msgstr "" msgctxt "import_file_result_products" @@ -3731,11 +4010,17 @@ msgid "Number of products with improvement opportunities" msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_1" -msgid "This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, the Nutri-Score and the composition of food products." +msgid "" +"This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, " +"the Nutri-Score and the composition of food products." msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_2" -msgid "In order to get relevant results, please make sure the product data is complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to similar products)." +msgid "" +"In order to get relevant results, please make sure the product data is " +"complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to " +"compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to " +"similar products)." msgstr "" # "product photos" in this sentence means photos for many products, not just one product @@ -3744,7 +4029,9 @@ msgid "Import product photos" msgstr "" msgctxt "import_photos_description" -msgid "You can use the form below to easily upload photos (front of product, ingredients list and nutrition facts table) for many products." +msgid "" +"You can use the form below to easily upload photos (front of product, " +"ingredients list and nutrition facts table) for many products." msgstr "" msgctxt "import_photos_format_1" @@ -3808,11 +4095,14 @@ msgid "Details of the calculation of the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_beverage" -msgid "This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_not_beverage" -msgid "This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-" +"Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_positive_points" @@ -3824,23 +4114,33 @@ msgid "Negative points" msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_less_than_11" -msgid "The points for proteins are counted because the negative points are less than 11." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the negative points are less " +"than 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_greater_or_equal_to_11" -msgid "The points for proteins are not counted because the negative points are greater or equal to 11." +msgid "" +"The points for proteins are not counted because the negative points are " +"greater or equal to 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_maximum_fruits_points" -msgid "The points for proteins are counted because the points for the fruits, vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the points for the fruits, " +"vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_cheese" -msgid "The points for proteins are counted because the product is in the cheeses category." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the product is in the cheeses " +"category." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_added_fat" -msgid "The product is in the fats category, the points for saturated fat are replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." +msgid "" +"The product is in the fats category, the points for saturated fat are " +"replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." msgstr "" msgctxt "nutriscore_points_for_energy" @@ -3909,7 +4209,9 @@ msgstr "" # leave empty link msgctxt "donate_help_and_donations" -msgid "We need your help and donations to continue and to grow the project." +msgid "" +"We need your help and donations to continue and to grow the " +"project." msgstr "" msgctxt "thank_you" @@ -3927,11 +4229,17 @@ msgstr "" # Keep the %s msgctxt "better_nutriscore" -msgid "The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from %s to %s (%s percent difference)." +msgid "" +"The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from " +"%s to %s (%s percent difference)." msgstr "" msgctxt "export_products_to_public_database_email" -msgid "The platform for producers is still under development and we make manual checks before importing products to the public database. Please e-mail us at producers@openfoodfacts.org to update the public database." +msgid "" +"The platform for producers is still under development and we make manual " +"checks before importing products to the public database. Please e-mail us at " +"producers@openfoodfacts.org to update the public database." msgstr "" msgctxt "user_groups" @@ -3943,7 +4251,10 @@ msgid "Producer" msgstr "" msgctxt "user_group_producer_description" -msgid "Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a product." +msgid "" +"Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. " +"Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a " +"product." msgstr "" msgctxt "user_group_database" @@ -3951,7 +4262,9 @@ msgid "Database" msgstr "" msgctxt "user_group_database_description" -msgid "For external sources of data. Product ownership of imported products will not change." +msgid "" +"For external sources of data. Product ownership of imported products will " +"not change." msgstr "" msgctxt "user_group_app" @@ -3983,7 +4296,9 @@ msgid "Moderator for the producers platform" msgstr "" msgctxt "user_group_pro_moderator_description" -msgid "Moderators of the producers platform can view and edit the private products of all users and organizations on the producers platform." +msgid "" +"Moderators of the producers platform can view and edit the private products " +"of all users and organizations on the producers platform." msgstr "" msgctxt "donation_banner_hide" @@ -4011,7 +4326,9 @@ msgid "Please Donate" msgstr "" msgctxt "alcohol_warning" -msgid "Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with moderation." +msgid "" +"Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with " +"moderation." msgstr "" msgctxt "producers_platform_moderation_title" @@ -4027,7 +4344,9 @@ msgid "You are currently viewing your own products." msgstr "" msgctxt "pro_moderator_edit_owner_description" -msgid "To see products from a specific user or organization, enter its id below. Leave field empty to unset." +msgid "" +"To see products from a specific user or organization, enter its id below. " +"Leave field empty to unset." msgstr "" # Action verb "Change" to put on a form button @@ -4053,7 +4372,9 @@ msgid "Import product categories from the public database" msgstr "" msgctxt "import_products_categories_from_public_database_description" -msgid "Add categories from the public database to the products on the platform for producers." +msgid "" +"Add categories from the public database to the products on the platform for " +"producers." msgstr "" msgctxt "import_products_categories" @@ -4089,7 +4410,9 @@ msgid "Using previous code" msgstr "" msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." +msgid "" +"You can specify field values that will be added to all products for which " +"you will send images." msgstr "" msgctxt "add_tag_field" @@ -4105,7 +4428,10 @@ msgid "Remove all your products from the platform for producers" msgstr "" msgctxt "remove_products_from_producers_platform_description" -msgid "You can remove all your products from the platform for producers, for instance to start with a clean slate if there were some issues with an import. This will not affect your products in the public database." +msgid "" +"You can remove all your products from the platform for producers, for " +"instance to start with a clean slate if there were some issues with an " +"import. This will not affect your products in the public database." msgstr "" msgctxt "this_action_cannot_be_undone" @@ -4113,7 +4439,9 @@ msgid "Please note that this action cannot be undone." msgstr "" msgctxt "remove_products_confirm" -msgid "Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove all your products from the platform for producers?" +msgid "" +"Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove " +"all your products from the platform for producers?" msgstr "" msgctxt "function_not_available" @@ -4134,7 +4462,9 @@ msgstr "" # keep the 2 %s : they will be replaced by language names. msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language" -msgid "Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: %s" +msgid "" +"Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: " +"%s" msgstr "" msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language_replace" @@ -4170,11 +4500,16 @@ msgid "team" msgstr "" msgctxt "teams_description" -msgid "You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you and to your teams. Teams can be changed at any time." +msgid "" +"You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you " +"and to your teams. Teams can be changed at any time." msgstr "" msgctxt "teams_names_warning" -msgid "Team names are public. Do not create teams with names containing personal data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything offensive." +msgid "" +"Team names are public. Do not create teams with names containing personal " +"data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything " +"offensive." msgstr "" # keep %s, it can be a number "Team 1" or a name "Team XYZ" @@ -4204,20 +4539,31 @@ msgid "We need your help!" msgstr "" msgctxt "you_can_help_improve_ingredients_analysis" -msgid "You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of ingredients for this product and others by:" +msgid "" +"You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of " +"ingredients for this product and others by:" msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_1" -msgid "Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not related to the ingredients." +msgid "" +"Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, " +"and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not " +"related to the ingredients." msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_2" -msgid "Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of ingredients, ingredient processing methods, and labels." +msgid "" +"Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of " +"ingredients, ingredient processing methods, and labels." msgstr "" # Do not translate #ingredients msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_instructions" -msgid "Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis on our wiki, if you would like to help. Thank you!" +msgid "" +"Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis " +"on our wiki, if you would like to help. Thank you!" msgstr "" msgctxt "footer_producers_link" @@ -4251,7 +4597,9 @@ msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "" msgctxt "lc_note" -msgid "If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most visible language on the product." +msgid "" +"If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most " +"visible language on the product." msgstr "" msgctxt "obsolete_import_note" @@ -4267,7 +4615,9 @@ msgid "Specify both the value and unit." msgstr "" msgctxt "download_sample_import_file" -msgid "Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that can be imported." +msgid "" +"Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that " +"can be imported." msgstr "" msgctxt "code_import_note" @@ -4275,27 +4625,39 @@ msgid "Barcode as it appears on the product." msgstr "" msgctxt "producer_product_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify the product, different from the product's barcode." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify the product, different from " +"the product's barcode." msgstr "" msgctxt "producer_version_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify a specific version of a product when it changes." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify a specific version of a " +"product when it changes." msgstr "" msgctxt "categories_import_note" -msgid "Providing a category is very important to make the product easy to search for, and to compute the Nutri-Score" +msgid "" +"Providing a category is very important to make the product easy to search " +"for, and to compute the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "labels_import_note" -msgid "Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search results, so it is strongly recommended to specify them." +msgid "" +"Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search " +"results, so it is strongly recommended to specify them." msgstr "" msgctxt "origins_import_note" -msgid "This field must contain only a comma separated list of countries of origin of the ingredients" +msgid "" +"This field must contain only a comma separated list of countries of origin " +"of the ingredients" msgstr "" msgctxt "origin_import_note" -msgid "Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its ingredients." +msgid "" +"Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its " +"ingredients." msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_note" @@ -4303,15 +4665,24 @@ msgid "Nutri-Score grade from A to E displayed on the product label" msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is different from the grade you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is " +"different from the grade you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_note" -msgid "Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" +msgid "" +"Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information provided (nutrition facts and category). If the score we compute is different from the score you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the score we compute is " +"different from the score you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "mandatory_field" @@ -4327,7 +4698,10 @@ msgid "Recommended field" msgstr "" msgctxt "recommended_field_note" -msgid "If this information exists and is relevant for the product, it is recommended to provide it to make the product easier to search for and the product data more useful." +msgid "" +"If this information exists and is relevant for the product, it is " +"recommended to provide it to make the product easier to search for and the " +"product data more useful." msgstr "" msgctxt "optional_field" @@ -4340,7 +4714,9 @@ msgstr "" # product photos here means photos of multiple products msgctxt "images_can_be_provided_separately" -msgid "Product photos can also be provided separately through the Import product photos function of the platform for producers." +msgid "" +"Product photos can also be provided separately through the Import product " +"photos function of the platform for producers." msgstr "" msgctxt "attribute_group_labels_name" @@ -4372,7 +4748,10 @@ msgid "Organic products promote ecological sustainability and biodiversity." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_organic_description" -msgid "Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and food additives." +msgid "" +"Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity " +"by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and " +"food additives." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_name" @@ -4400,7 +4779,10 @@ msgid "Fair trade products help producers in developping countries." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_description" -msgid "When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher social and often environmental standards." +msgid "" +"When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid " +"an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher " +"social and often environmental standards." msgstr "" msgctxt "attribute_group_nutritional_quality_name" @@ -4416,7 +4798,9 @@ msgid "Good nutritional quality (Nutri-Score)" msgstr "" msgctxt "attribute_nutriscore_setting_note" -msgid "The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, even if is not displayed on the packaging." +msgid "" +"The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, " +"even if is not displayed on the packaging." msgstr "" # keep %s, it will be replaced by the letter A, B, C, D or E @@ -4522,19 +4906,27 @@ msgid "Unknown user." msgstr "" msgctxt "attribute_low_salt_setting_note" -msgid "The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low salt diet." +msgid "" +"The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low salt diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_sugars_setting_note" -msgid "The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low sugars diet." +msgid "" +"The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low sugars diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_fat_setting_note" -msgid "The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low fat diet." +msgid "" +"The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_saturated_fat_setting_note" -msgid "The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." +msgid "" +"The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this " +"setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_name" @@ -4542,7 +4934,10 @@ msgid "Allergens" msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_warning" -msgid "There is always a possibility that data about allergens may be missing, incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you are allergic, always check the information on the actual product packaging." +msgid "" +"There is always a possibility that data about allergens may be missing, " +"incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you " +"are allergic, always check the information on the actual product packaging." msgstr "" msgctxt "attribute_additives_name" @@ -4595,27 +4990,44 @@ msgid "Recycling instructions and/or packaging information" msgstr "" msgctxt "packaging_text_example" -msgid "1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl aluminium cans" +msgid "" +"1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent " +"PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl " +"aluminium cans" msgstr "" msgctxt "packaging_text_note" -msgid "List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling instructions." +msgid "" +"List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their " +"amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, " +"metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling " +"instructions." msgstr "" msgctxt "packaging_text_note_2" -msgid "Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is opaque or transparent, colored, PET or PEHD." +msgid "" +"Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is " +"opaque or transparent, colored, PET or PEHD." msgstr "" msgctxt "product_js_extract_packaging" -msgid "Extract the recycling instructions and/or packaging information from the picture" +msgid "" +"Extract the recycling instructions and/or packaging information from the " +"picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_nok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text could not be " +"extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better " +"framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_ok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. " +"Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct " +"errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_packaging" @@ -4688,11 +5100,15 @@ msgid "owner" msgstr "" msgctxt "org_profile_description" -msgid "You can provide information about your company that will be displayed in your organization profile." +msgid "" +"You can provide information about your company that will be displayed in " +"your organization profile." msgstr "" msgctxt "org_profile_description_2" -msgid "Some of the information like the customer service contact information may also be displayed directly on pages for your products." +msgid "" +"Some of the information like the customer service contact information may " +"also be displayed directly on pages for your products." msgstr "" msgctxt "org_name" @@ -4708,7 +5124,9 @@ msgid "Customer service" msgstr "" msgctxt "org_customer_service_description" -msgid "Customer service information is public and can be shown on the Open Food Facts web site and apps." +msgid "" +"Customer service information is public and can be shown on the Open Food " +"Facts web site and apps." msgstr "" msgctxt "org_customer_service_note" @@ -4720,7 +5138,8 @@ msgid "Commercial service" msgstr "" msgctxt "org_commercial_service_description" -msgid "Commercial service information is only shown in the organization profile." +msgid "" +"Commercial service information is only shown in the organization profile." msgstr "" msgctxt "contact_name" @@ -4833,7 +5252,9 @@ msgid "Currently selected preferences" msgstr "" msgctxt "preferences_locally_saved" -msgid "Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food Facts or anyone else." +msgid "" +"Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food " +"Facts or anyone else." msgstr "" # used in phrases like "salt in unknown quantity" @@ -4915,7 +5336,9 @@ msgid "Products that do not match your preferences" msgstr "" msgctxt "products_match_unknown" -msgid "Products for which we currently miss data to determine if they match your preferences" +msgid "" +"Products for which we currently miss data to determine if they match your " +"preferences" msgstr "" msgctxt "forest_footprint" @@ -4991,15 +5414,22 @@ msgid "Only export products with changes" msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers" -msgid "Is this your product? If it is, please use our free platform for producers to update it." +msgid "" +"Is this your product? If it is, please use our free platform for producers " +"to update it." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_platform" -msgid "We encourage manufacturers to add or change data and photos for their products through our free platform for producers so that they can be marked as official and protected from changes by others." +msgid "" +"We encourage manufacturers to add or change data and photos for their " +"products through our free platform for producers so that they can be marked " +"as official and protected from changes by others." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_import" -msgid "The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel or CSV file in any format." +msgid "" +"The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel " +"or CSV file in any format." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_analysis" @@ -5008,6 +5438,9 @@ msgstr "" # It = the platform msgctxt "product_edits_by_producers_indicators" -msgid "It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and automatically identifies suggestions to improve them (for instance all products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition change)." +msgid "" +"It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and " +"automatically identifies suggestions to improve them (for instance all " +"products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition " +"change)." msgstr "" - diff --git a/po/common/sat.po b/po/common/sat.po index 79c1658d145a3..d68aef6947c1b 100644 --- a/po/common/sat.po +++ b/po/common/sat.po @@ -59,7 +59,9 @@ msgid "Thank you for joining us!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit" -msgid "You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." +msgid "" +"You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." msgstr "" msgctxt "join_us_on_slack" @@ -67,11 +69,15 @@ msgid "Join us on Slack" msgstr "" msgctxt "add_user_join_the_project" -msgid "%s is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!" +msgid "" +"%s is a collaborative project to which you can bring much more than new " +"products: your energy, enthusiasm and ideas!" msgstr "" msgctxt "add_user_join_us_on_slack" -msgid "We use a discussion system called Slack where all project participants can exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" +msgid "" +"We use a discussion system called Slack where all project participants can " +"exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro" @@ -79,7 +85,9 @@ msgid "You can now easily import your product data and photos." msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro_promo" -msgid "You can now add and edit your products and import their data and photos on our free platform for producers." +msgid "" +"You can now add and edit your products and import their data and photos on " +"our free platform for producers." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org" @@ -87,19 +95,29 @@ msgid "There is already an existing organization with the name %s." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org_pending" -msgid "Your request to join the organization is pending approval of the organization administrator." +msgid "" +"Your request to join the organization is pending approval of the " +"organization administrator." msgstr "" msgctxt "please_email_producers" -msgid "Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." +msgid "" +"Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." msgstr "" msgctxt "if_you_work_for_a_producer" -msgid "If you work for a producer or brand and will add or complete data for your own products only, you can get access to our completely free Platform for Producers." +msgid "" +"If you work for a producer or brand and will add or complete data for your " +"own products only, you can get access to our completely free Platform for " +"Producers." msgstr "" msgctxt "producers_platform_description_long" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily import data and photos for all their products, to mark them as official, and to get free analysis of improvement opportunities for their products." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily import data and " +"photos for all their products, to mark them as official, and to get free " +"analysis of improvement opportunities for their products." msgstr "" msgctxt "pro_account" @@ -115,7 +133,9 @@ msgid "Producer or brand" msgstr "" msgctxt "error_missing_org" -msgid "Professional accounts must have an associated organization (company name or brand)." +msgid "" +"Professional accounts must have an associated organization (company name or " +"brand)." msgstr "" msgctxt "enter_name_of_org" @@ -123,22 +143,37 @@ msgid "Please enter the name of your organization (company name or brand)." msgstr "" msgctxt "this_is_a_pro_account_for_org" -msgid "This account is a professional account associated with the producer or brand %s. You have access to the Platform for Producers." +msgid "" +"This account is a professional account associated with the producer or brand " +"%s. You have access to the Platform for Producers." msgstr "" msgctxt "add_user_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" "Thanks a lot for joining https://openfoodfacts.org\n" -"Here is your user name:\n\n" -"User name: \n\n" -"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n" -"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" -"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Here is your user name:\n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"You can now sign in on the site to add and edit products.\n" +"\n" +"<> is a collaborative project to which you can bring much more " +"than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" +"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " +"very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Thank you very much!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of " +"cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Thank you very much!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" @@ -225,11 +260,16 @@ msgstr "" # Change hl=en to your language, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "app_please_take_pictures" -msgid "

This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?

\n" +msgid "" +"

This product is not yet in the <> database. Could you please " +"take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition " +"facts to add it on <>?

\n" "

Thanks in advance!

\n" msgstr "" @@ -238,7 +278,9 @@ msgid "Take a picture" msgstr "" msgctxt "app_take_a_picture_note" -msgid "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike." +msgid "" +"Note: the pictures you send are published under the free licence Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." msgstr "" msgctxt "app_you_can_add_pictures" @@ -266,7 +308,16 @@ msgid "You can also help to fund the Open Food Facts project" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-profit " +"association, independent from the industry. It is made for all, by all, and " +"it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "bottom_title" @@ -322,7 +373,9 @@ msgid "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate" msgstr "" msgctxt "categories_note" -msgid "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added." +msgid "" +"Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be " +"automatically added." msgstr "" msgctxt "categories_p" @@ -426,7 +479,9 @@ msgid "Countries where sold" msgstr "" msgctxt "countries_note" -msgid "Countries where the product is widely available (not including stores specialising in foreign products)" +msgid "" +"Countries where the product is widely available (not including stores " +"specialising in foreign products)" msgstr "" msgctxt "countries_p" @@ -510,7 +565,9 @@ msgid "Ecological footprint" msgstr "" msgctxt "ecological_data_table_note" -msgid "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), indicate it for the same quantity than the nutritional composition." +msgid "" +"If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), " +"indicate it for the same quantity than the nutritional composition." msgstr "" msgctxt "edit" @@ -611,7 +668,9 @@ msgid "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgstr "" msgctxt "emb_codes_note" -msgid "In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by a number and CE." +msgid "" +"In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by " +"a number and CE." msgstr "" msgctxt "entry_dates_p" @@ -627,7 +686,9 @@ msgid "Error" msgstr "" msgctxt "error_bad_login_password" -msgid "Incorrect user name or password. Forgotten password?" +msgid "" +"Incorrect user name or password. Forgotten password?" msgstr "" msgctxt "error_database" @@ -639,7 +700,10 @@ msgid "The password and confirmation password are different." msgstr "" msgctxt "error_email_already_in_use" -msgid "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account." +msgid "" +"The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have " +"an account? You can reset the password of your other account." msgstr "" msgctxt "error_invalid_address" @@ -711,7 +775,9 @@ msgid "Best before date" msgstr "" msgctxt "expiration_date_note" -msgid "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version." +msgid "" +"The expiration date is a way to track product changes over time and to " +"identify the most recent version." msgstr "" msgctxt "explore_products_by" @@ -727,11 +793,15 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "fixme_product" -msgid "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page." +msgid "" +"If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by " +"editing this page." msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_blog" @@ -784,7 +854,8 @@ msgid "/cgi/top_translators.pl" msgstr "" msgctxt "footer_follow_us" -msgid "Follow us on Twitter,\n" +msgid "" +"Follow us on Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" msgstr "" @@ -820,7 +891,9 @@ msgid "/press" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_terms" @@ -880,7 +953,9 @@ msgid "See you soon!" msgstr "" msgctxt "graph_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have defined values for the graph's axis." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have defined " +"values for the graph's axis." msgstr "" msgctxt "graph_title" @@ -916,7 +991,8 @@ msgid "Ingredients picture" msgstr "" msgctxt "image_ingredients_note" -msgid "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" +msgid "" +"If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" msgstr "" msgctxt "image_nutrition" @@ -928,11 +1004,15 @@ msgid "This picture has already been sent." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_image_too_small" -msgid "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself." +msgid "" +"The picture is too small. Please do not upload pictures found on the " +"Internet and only send photos you have taken yourself." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_long" -msgid "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n" +msgid "" +"The barcode in the image could not be read, or the image contained no " +"barcode.\n" "You can try with another image, or directly enter the barcode." msgstr "" @@ -949,7 +1029,9 @@ msgid "The image could not be read." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_text" -msgid "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible." +msgid "" +"You must enter the characters of the barcode or send a product image when " +"the barcode is visible." msgstr "" msgctxt "image_full_size" @@ -957,7 +1039,8 @@ msgid "Full size" msgstr "" msgctxt "image_attribution_creativecommons" -msgid "This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." +msgid "" +"This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." msgstr "" msgctxt "image_attribution_photographer" @@ -997,7 +1080,9 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_note" -msgid "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect." +msgid "" +"Note: ingredients can be listed with many different names, please let us " +"know if you think the analysis above is incorrect." msgstr "" msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1053,11 +1138,16 @@ msgid "Ingredients are listed in order of importance (quantity)." msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa " +"4,8%, ascorbic acid" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_note" -msgid "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_" +msgid "" +"Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , " +"use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. " +"_milk_" msgstr "" msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1102,7 +1192,9 @@ msgid "Organic" msgstr "" msgctxt "labels_note" -msgid "Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added automatically." +msgid "" +"Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added " +"automatically." msgstr "" msgctxt "labels_p" @@ -1162,9 +1254,15 @@ msgid "Last picture date" msgstr "" msgctxt "licence_accept" -msgid "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" -"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n" -"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to." +msgid "" +"By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably " +"your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" +"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 licence for images.\n" +"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are " +"contributing to." msgstr "" msgctxt "link" @@ -1204,8 +1302,11 @@ msgid "Sign-in to add or edit products." msgstr "" msgctxt "login_to_add_products" -msgid "

Please sign-in to add or edit a product.

\n\n" -"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" +msgid "" +"

Please sign-in to add or edit a product.

\n" +"\n" +"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" msgstr "" msgctxt "login_username_email" @@ -1257,7 +1358,9 @@ msgid "Products not manufactured or processed in %s" msgstr "" msgctxt "map_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have a known production place." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have a known " +"production place." msgstr "" msgctxt "map_title" @@ -1368,11 +1471,16 @@ msgid "Nutrition facts are not specified on the product." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data" -msgid "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)." +msgid "" +"Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water " +"or milk)." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data_instructions" -msgid "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed." +msgid "" +"Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added " +"water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for " +"the first product listed." msgstr "" msgctxt "no_product_for_barcode" @@ -1441,7 +1549,9 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_average" -msgid "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)." +msgid "" +"Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which " +"nutrition facts are known (out of %d products)." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_compare_percent" @@ -1457,11 +1567,15 @@ msgid "Comparison to average values of products in the same category:" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories_note" -msgid "Please note: for each nutriment, the average is computed for products for which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." +msgid "" +"Please note: for each nutriment, the average is computed for products for " +"which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_note" -msgid "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture." +msgid "" +"If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be " +"automatically extracted from the picture." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_per_10" @@ -1513,7 +1627,10 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_table_note" -msgid "The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" +msgid "" +"The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the " +"field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments " +"(vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" "by typing the first letters of their name in the last row of the table." msgstr "" @@ -1531,12 +1648,15 @@ msgstr "" # Make sure the translated link works (eg that the image already exists in your language) msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" msgstr "" # Do not change the lang code if the blog doesn't exist in your language msgctxt "on_the_blog_content" -msgid "

To learn more about <>, visit our blog!

\n" +msgid "" +"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" "

Recent news:

\n" msgstr "" @@ -1545,8 +1665,12 @@ msgid "News" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are " +"awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "or" @@ -1738,7 +1862,9 @@ msgid "Product created" msgstr "" msgctxt "product_description" -msgid "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s" +msgid "" +"Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of " +"ingredients and information on product %s" msgstr "" msgctxt "product_image" @@ -1762,11 +1888,15 @@ msgid "Extract the ingredients from the picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_nok" -msgid "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with " +"higher resolution or a better framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_ok" -msgid "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so " +"please check the text below and correct errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_ingredients" @@ -1786,7 +1916,9 @@ msgid "Image received" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_and_crop" -msgid "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:" +msgid "" +"Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting " +"zone:" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_left" @@ -1842,7 +1974,10 @@ msgid "Add a picture" msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding " +"the Ctrl key pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "product_js_uploading_image" @@ -1934,13 +2069,20 @@ msgid "Reset password" msgstr "" msgctxt "reset_password_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" -"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n\n" -"for the username: \n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" +"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"for the username: \n" +"\n" "To continue the password reset, click on the link below.\n" -"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n\n" -"\n\n" -"See you soon,\n\n" +"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"See you soon,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" msgstr "" @@ -1958,11 +2100,15 @@ msgid "Enter a new password." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email" -msgid "An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail address associated with your account." +msgid "" +"An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail " +"address associated with your account." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email_msg" -msgid "If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address to receive instructions for resetting your password." +msgid "" +"If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address " +"to receive instructions for resetting your password." msgstr "" msgctxt "risk_level" @@ -2018,7 +2164,9 @@ msgid "contains" msgstr "" msgctxt "search_criteria" -msgid "Select products with specific brands, categories, labels, origins of ingredients, manufacturing places etc." +msgid "" +"Select products with specific brands, categories, labels, origins of " +"ingredients, manufacturing places etc." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -2038,7 +2186,9 @@ msgid "Download results" msgstr "" msgctxt "search_download_results" -msgid "Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance reasons, you can download up to 10.000 results only." +msgid "" +"Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance " +"reasons, you can download up to 10.000 results only." msgstr "" msgctxt "search_download_xlsx" @@ -2078,7 +2228,9 @@ msgid "Scatter plot" msgstr "" msgctxt "search_graph_blog" -msgid "

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" +msgid "" +"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" msgstr "" msgctxt "search_graph_choice" @@ -2086,12 +2238,15 @@ msgid "Results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_instructions" -msgid "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n" +msgid "" +"Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, " +"or select two axis to\n" "get a cloud of products (scatter plot)." msgstr "" msgctxt "search_graph_link" -msgid "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_graph_note" @@ -2103,7 +2258,9 @@ msgid "Display results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_warning" -msgid "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualization have been chosen by the author of the graph." +msgid "" +"Note: this is a user generated graph. The title, represented products and " +"axis of visualization have been chosen by the author of the graph." msgstr "" msgctxt "search_indifferent" @@ -2115,7 +2272,8 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "search_link" -msgid "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_list_choice" @@ -2135,7 +2293,8 @@ msgid "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_map_note" -msgid "The map will show only products for which the production place is known." +msgid "" +"The map will show only products for which the production place is known." msgstr "" msgctxt "search_map_title" @@ -2211,7 +2370,9 @@ msgid "Search terms" msgstr "" msgctxt "search_terms_note" -msgid "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels" +msgid "" +"Search for words present in the product name, generic name, brands, " +"categories, origins and labels" msgstr "" msgctxt "search_title" @@ -2279,7 +2440,10 @@ msgid "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgstr "" msgctxt "serving_size_note" -msgid "If the nutrition facts table contains values for the prepared product, indicate the total serving size of the prepared product (including added water or milk)." +msgid "" +"If the nutrition facts table contains values for the prepared product, " +"indicate the total serving size of the prepared product (including added " +"water or milk)." msgstr "" msgctxt "session_title" @@ -2299,7 +2463,9 @@ msgid "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" msgstr "" msgctxt "signin_before_submit" -msgid "If you already have an account on , please sign-in before filling this form." +msgid "" +"If you already have an account on , please sign-in before filling this " +"form." msgstr "" msgctxt "signout" @@ -2307,7 +2473,9 @@ msgid "Sign-out" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on food products from around the world" msgstr "" msgctxt "site_name" @@ -2411,7 +2579,9 @@ msgid "Milk, Gluten, Nuts" msgstr "" msgctxt "traces_note" -msgid "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc." +msgid "" +"Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in " +"a factory that also uses\" etc." msgstr "" msgctxt "traces_p" @@ -2515,7 +2685,10 @@ msgid "View results from the entire world" msgstr "" msgctxt "warning_3rd_party_content" -msgid "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself.
\n" +msgid "" +"Information and data must come from the product package and label (and not " +"from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the " +"pictures yourself.
\n" "→ Why it matters" msgstr "" @@ -2566,23 +2739,34 @@ msgid "Load lower resolution images (for slow connections)" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_warning" -msgid "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive " +"contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_and_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not " +"specified, their possible positive contribution to the grade could not be " +"taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_no_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their " +"possible positive contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_estimate_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_from_category_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_title" @@ -2618,15 +2802,22 @@ msgid "Delete the user" msgstr "" msgctxt "sources_manufacturer" -msgid "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s." +msgid "" +"Some of the data for this product has been provided directly by the " +"manufacturer %s." msgstr "" msgctxt "list_of_sources" -msgid "Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" +msgid "" +"Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "title_separator" @@ -2642,11 +2833,17 @@ msgid "Our Translators" msgstr "" msgctxt "translators_lead" -msgid "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't require any technical knowledge." +msgid "" +"We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it " +"possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food " +"Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't " +"require any technical knowledge." msgstr "" msgctxt "translators_renewal_notice" -msgid "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." +msgid "" +"Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." msgstr "" msgctxt "translators_column_name" @@ -2832,15 +3029,22 @@ msgid "Risk of overexposure" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_high" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a high risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a high risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_moderate" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a moderate risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a moderate risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_description" -msgid "To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our list of products that contain it. See the list of products with below." +msgid "" +"To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our " +"list of products that contain it. See the list of products " +"with below." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_products_link" @@ -2848,7 +3052,10 @@ msgid "%d products with %s" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_no" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the acceptable daily intake of ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population " +"groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the " +"acceptable daily intake of ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_high" @@ -2868,23 +3075,33 @@ msgid "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_greater_than_noael" -msgid "Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed " +"adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "exposure_title_95th" @@ -2916,7 +3133,11 @@ msgid "Photos and data check" msgstr "" msgctxt "photos_and_data_check_description" -msgid "Product pages can be marked as checked by experienced contributors who verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all the product data that can be inferred from the product photos has been filled and is correct." +msgid "" +"Product pages can be marked as checked by experienced contributors who " +"verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all " +"the product data that can be inferred from the product photos has been " +"filled and is correct." msgstr "" msgctxt "photos_and_data_checked" @@ -3068,7 +3289,10 @@ msgid "2019-09-30 or 2019-09 or 2019" msgstr "" msgctxt "obsolete_warning" -msgid "Important note: this product is no longer sold. The data is kept for reference only. This product does not appear in regular searches and is not taken into account for statistics." +msgid "" +"Important note: this product is no longer sold. The data is kept for " +"reference only. This product does not appear in regular searches and is not " +"taken into account for statistics." msgstr "" msgctxt "get_the_app" @@ -3088,7 +3312,10 @@ msgid "Get the iPad app" msgstr "" msgctxt "warning_gs1_company_prefix" -msgid "Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number barcode for products within a company. This means that different producers and stores can use the same barcode for different products." +msgid "" +"Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number " +"barcode for products within a company. This means that different producers " +"and stores can use the same barcode for different products." msgstr "" msgctxt "environment_infocard" @@ -3132,19 +3359,28 @@ msgid "Methodology" msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_foodges_ademe" -msgid "Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from the FoodGES program by ADEME." +msgid "" +"Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from " +"the FoodGES program by ADEME." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_sustainable_annual_emissions" -msgid "Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person to achieve the goals set in COP21." +msgid "" +"Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person " +"to achieve the goals set in COP21." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_uncertainty" -msgid "Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked at with caution and are more intended for relative comparison than as absolute values." +msgid "" +"Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked " +"at with caution and are more intended for relative comparison than as " +"absolute values." msgstr "" msgctxt "error_too_many_products_to_export" -msgid "Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download the complete database export instead." +msgid "" +"Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download " +"the complete database export instead." msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_to" @@ -3152,7 +3388,13 @@ msgid "Help translate the %s to %s" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_description" -msgid "You can suggest translations for the entries below that have not yet been translated to your language. The blue link and the black text (both in English) show respectively the non-localized product and the original entry incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank you!" +msgid "" +"You can suggest translations for the entries below that have not yet been " +"translated to your language. The blue link and the black text (both in " +"English) show respectively the non-localized product and the original entry " +"incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the " +"text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank " +"you!" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_add" @@ -3208,7 +3450,9 @@ msgid "Ingredients analysis" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_disclaimer" -msgid "The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take into account processing methods." +msgid "" +"The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take " +"into account processing methods." msgstr "" msgctxt "rev_warning" @@ -3242,12 +3486,16 @@ msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_description" -msgid "Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 encoded CSV file) with product data." +msgid "" +"Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 " +"encoded CSV file) with product data." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_format" -msgid "You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or you can upload a table in any format and then select the columns to import." +msgid "" +"You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or " +"you can upload a table in any format and then select the columns to import." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3268,7 +3516,9 @@ msgid "Select and import data" msgstr "" msgctxt "import_data_file_select_format_description" -msgid "Use the form below to indicate which columns to import and what data they contain." +msgid "" +"Use the form below to indicate which columns to import and what data they " +"contain." msgstr "" msgctxt "import_data" @@ -3369,7 +3619,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "labels_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific label (e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific label " +"(e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "labels_specific_tag_value" @@ -3378,7 +3630,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "categories_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific " +"category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "categories_specific_tag_value" @@ -3387,11 +3641,15 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "sources_fields_specific_tag" -msgid "Select this option for fields that are specific to the source, and that we want to keep as source specific fields." +msgid "" +"Select this option for fields that are specific to the source, and that we " +"want to keep as source specific fields." msgstr "" msgctxt "sources_fields_specific_tag_value" -msgid "Type the name of the target field in the text field on the right, or leave blank to use the name of the source field." +msgid "" +"Type the name of the target field in the text field on the right, or leave " +"blank to use the name of the source field." msgstr "" msgctxt "value" @@ -3472,17 +3730,29 @@ msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_description" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily manage their product photos and data on Open Food Facts." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily manage their " +"product photos and data on Open Food Facts." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_private_database" -msgid "The product data and photos you send on the platform for producers are stored in a private database. You will be able to check that all the data is correct before making it available on the public Open Food Facts database." +msgid "" +"The product data and photos you send on the platform for producers are " +"stored in a private database. You will be able to check that all the data is " +"correct before making it available on the public Open Food Facts database." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_licence" -msgid "The product data and photos will become publicly available in the Open Food Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database are available under the Database Contents License and products images are available under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." +msgid "" +"The product data and photos will become publicly available in the Open Food " +"Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database " +"are available under the Database Contents License and products images are available " +"under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3501,7 +3771,9 @@ msgid "Export product data and photos to the public database" msgstr "" msgctxt "export_product_data_photos_please_check" -msgid "Please check that the data on the platform for producers is correct before exporting it to the public database." +msgid "" +"Please check that the data on the platform for producers is correct before " +"exporting it to the public database." msgstr "" msgctxt "export_photos" @@ -3642,7 +3914,10 @@ msgstr "" # Do not translate the e-mail address msgctxt "account_without_org" -msgid "Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to activate the free access to the platform for producers." +msgid "" +"Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to " +"activate the free access to the platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_products" @@ -3663,7 +3938,9 @@ msgstr "" # "product data" means data for many products msgctxt "import_file_status_description" -msgid "The product data has been received and is going to be imported on the platform for producers." +msgid "" +"The product data has been received and is going to be imported on the " +"platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_file_status" @@ -3699,7 +3976,9 @@ msgid "Products modified" msgstr "" msgctxt "import_file_result_no_change" -msgid "There were no product added or modified. The data has probably been already imported previously." +msgid "" +"There were no product added or modified. The data has probably been already " +"imported previously." msgstr "" msgctxt "import_file_result_products" @@ -3731,11 +4010,17 @@ msgid "Number of products with improvement opportunities" msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_1" -msgid "This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, the Nutri-Score and the composition of food products." +msgid "" +"This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, " +"the Nutri-Score and the composition of food products." msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_2" -msgid "In order to get relevant results, please make sure the product data is complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to similar products)." +msgid "" +"In order to get relevant results, please make sure the product data is " +"complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to " +"compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to " +"similar products)." msgstr "" # "product photos" in this sentence means photos for many products, not just one product @@ -3744,7 +4029,9 @@ msgid "Import product photos" msgstr "" msgctxt "import_photos_description" -msgid "You can use the form below to easily upload photos (front of product, ingredients list and nutrition facts table) for many products." +msgid "" +"You can use the form below to easily upload photos (front of product, " +"ingredients list and nutrition facts table) for many products." msgstr "" msgctxt "import_photos_format_1" @@ -3808,11 +4095,14 @@ msgid "Details of the calculation of the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_beverage" -msgid "This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_not_beverage" -msgid "This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-" +"Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_positive_points" @@ -3824,23 +4114,33 @@ msgid "Negative points" msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_less_than_11" -msgid "The points for proteins are counted because the negative points are less than 11." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the negative points are less " +"than 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_greater_or_equal_to_11" -msgid "The points for proteins are not counted because the negative points are greater or equal to 11." +msgid "" +"The points for proteins are not counted because the negative points are " +"greater or equal to 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_maximum_fruits_points" -msgid "The points for proteins are counted because the points for the fruits, vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the points for the fruits, " +"vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_cheese" -msgid "The points for proteins are counted because the product is in the cheeses category." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the product is in the cheeses " +"category." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_added_fat" -msgid "The product is in the fats category, the points for saturated fat are replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." +msgid "" +"The product is in the fats category, the points for saturated fat are " +"replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." msgstr "" msgctxt "nutriscore_points_for_energy" @@ -3909,7 +4209,9 @@ msgstr "" # leave empty link msgctxt "donate_help_and_donations" -msgid "We need your help and donations to continue and to grow the project." +msgid "" +"We need your help and donations to continue and to grow the " +"project." msgstr "" msgctxt "thank_you" @@ -3927,11 +4229,17 @@ msgstr "" # Keep the %s msgctxt "better_nutriscore" -msgid "The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from %s to %s (%s percent difference)." +msgid "" +"The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from " +"%s to %s (%s percent difference)." msgstr "" msgctxt "export_products_to_public_database_email" -msgid "The platform for producers is still under development and we make manual checks before importing products to the public database. Please e-mail us at producers@openfoodfacts.org to update the public database." +msgid "" +"The platform for producers is still under development and we make manual " +"checks before importing products to the public database. Please e-mail us at " +"producers@openfoodfacts.org to update the public database." msgstr "" msgctxt "user_groups" @@ -3943,7 +4251,10 @@ msgid "Producer" msgstr "" msgctxt "user_group_producer_description" -msgid "Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a product." +msgid "" +"Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. " +"Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a " +"product." msgstr "" msgctxt "user_group_database" @@ -3951,7 +4262,9 @@ msgid "Database" msgstr "" msgctxt "user_group_database_description" -msgid "For external sources of data. Product ownership of imported products will not change." +msgid "" +"For external sources of data. Product ownership of imported products will " +"not change." msgstr "" msgctxt "user_group_app" @@ -3983,7 +4296,9 @@ msgid "Moderator for the producers platform" msgstr "" msgctxt "user_group_pro_moderator_description" -msgid "Moderators of the producers platform can view and edit the private products of all users and organizations on the producers platform." +msgid "" +"Moderators of the producers platform can view and edit the private products " +"of all users and organizations on the producers platform." msgstr "" msgctxt "donation_banner_hide" @@ -4011,7 +4326,9 @@ msgid "Please Donate" msgstr "" msgctxt "alcohol_warning" -msgid "Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with moderation." +msgid "" +"Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with " +"moderation." msgstr "" msgctxt "producers_platform_moderation_title" @@ -4027,7 +4344,9 @@ msgid "You are currently viewing your own products." msgstr "" msgctxt "pro_moderator_edit_owner_description" -msgid "To see products from a specific user or organization, enter its id below. Leave field empty to unset." +msgid "" +"To see products from a specific user or organization, enter its id below. " +"Leave field empty to unset." msgstr "" # Action verb "Change" to put on a form button @@ -4053,7 +4372,9 @@ msgid "Import product categories from the public database" msgstr "" msgctxt "import_products_categories_from_public_database_description" -msgid "Add categories from the public database to the products on the platform for producers." +msgid "" +"Add categories from the public database to the products on the platform for " +"producers." msgstr "" msgctxt "import_products_categories" @@ -4089,7 +4410,9 @@ msgid "Using previous code" msgstr "" msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." +msgid "" +"You can specify field values that will be added to all products for which " +"you will send images." msgstr "" msgctxt "add_tag_field" @@ -4105,7 +4428,10 @@ msgid "Remove all your products from the platform for producers" msgstr "" msgctxt "remove_products_from_producers_platform_description" -msgid "You can remove all your products from the platform for producers, for instance to start with a clean slate if there were some issues with an import. This will not affect your products in the public database." +msgid "" +"You can remove all your products from the platform for producers, for " +"instance to start with a clean slate if there were some issues with an " +"import. This will not affect your products in the public database." msgstr "" msgctxt "this_action_cannot_be_undone" @@ -4113,7 +4439,9 @@ msgid "Please note that this action cannot be undone." msgstr "" msgctxt "remove_products_confirm" -msgid "Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove all your products from the platform for producers?" +msgid "" +"Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove " +"all your products from the platform for producers?" msgstr "" msgctxt "function_not_available" @@ -4134,7 +4462,9 @@ msgstr "" # keep the 2 %s : they will be replaced by language names. msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language" -msgid "Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: %s" +msgid "" +"Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: " +"%s" msgstr "" msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language_replace" @@ -4170,11 +4500,16 @@ msgid "team" msgstr "" msgctxt "teams_description" -msgid "You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you and to your teams. Teams can be changed at any time." +msgid "" +"You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you " +"and to your teams. Teams can be changed at any time." msgstr "" msgctxt "teams_names_warning" -msgid "Team names are public. Do not create teams with names containing personal data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything offensive." +msgid "" +"Team names are public. Do not create teams with names containing personal " +"data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything " +"offensive." msgstr "" # keep %s, it can be a number "Team 1" or a name "Team XYZ" @@ -4204,20 +4539,31 @@ msgid "We need your help!" msgstr "" msgctxt "you_can_help_improve_ingredients_analysis" -msgid "You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of ingredients for this product and others by:" +msgid "" +"You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of " +"ingredients for this product and others by:" msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_1" -msgid "Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not related to the ingredients." +msgid "" +"Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, " +"and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not " +"related to the ingredients." msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_2" -msgid "Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of ingredients, ingredient processing methods, and labels." +msgid "" +"Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of " +"ingredients, ingredient processing methods, and labels." msgstr "" # Do not translate #ingredients msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_instructions" -msgid "Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis on our wiki, if you would like to help. Thank you!" +msgid "" +"Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis " +"on our wiki, if you would like to help. Thank you!" msgstr "" msgctxt "footer_producers_link" @@ -4251,7 +4597,9 @@ msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "" msgctxt "lc_note" -msgid "If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most visible language on the product." +msgid "" +"If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most " +"visible language on the product." msgstr "" msgctxt "obsolete_import_note" @@ -4267,7 +4615,9 @@ msgid "Specify both the value and unit." msgstr "" msgctxt "download_sample_import_file" -msgid "Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that can be imported." +msgid "" +"Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that " +"can be imported." msgstr "" msgctxt "code_import_note" @@ -4275,27 +4625,39 @@ msgid "Barcode as it appears on the product." msgstr "" msgctxt "producer_product_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify the product, different from the product's barcode." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify the product, different from " +"the product's barcode." msgstr "" msgctxt "producer_version_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify a specific version of a product when it changes." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify a specific version of a " +"product when it changes." msgstr "" msgctxt "categories_import_note" -msgid "Providing a category is very important to make the product easy to search for, and to compute the Nutri-Score" +msgid "" +"Providing a category is very important to make the product easy to search " +"for, and to compute the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "labels_import_note" -msgid "Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search results, so it is strongly recommended to specify them." +msgid "" +"Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search " +"results, so it is strongly recommended to specify them." msgstr "" msgctxt "origins_import_note" -msgid "This field must contain only a comma separated list of countries of origin of the ingredients" +msgid "" +"This field must contain only a comma separated list of countries of origin " +"of the ingredients" msgstr "" msgctxt "origin_import_note" -msgid "Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its ingredients." +msgid "" +"Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its " +"ingredients." msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_note" @@ -4303,15 +4665,24 @@ msgid "Nutri-Score grade from A to E displayed on the product label" msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is different from the grade you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is " +"different from the grade you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_note" -msgid "Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" +msgid "" +"Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information provided (nutrition facts and category). If the score we compute is different from the score you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the score we compute is " +"different from the score you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "mandatory_field" @@ -4327,7 +4698,10 @@ msgid "Recommended field" msgstr "" msgctxt "recommended_field_note" -msgid "If this information exists and is relevant for the product, it is recommended to provide it to make the product easier to search for and the product data more useful." +msgid "" +"If this information exists and is relevant for the product, it is " +"recommended to provide it to make the product easier to search for and the " +"product data more useful." msgstr "" msgctxt "optional_field" @@ -4340,7 +4714,9 @@ msgstr "" # product photos here means photos of multiple products msgctxt "images_can_be_provided_separately" -msgid "Product photos can also be provided separately through the Import product photos function of the platform for producers." +msgid "" +"Product photos can also be provided separately through the Import product " +"photos function of the platform for producers." msgstr "" msgctxt "attribute_group_labels_name" @@ -4372,7 +4748,10 @@ msgid "Organic products promote ecological sustainability and biodiversity." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_organic_description" -msgid "Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and food additives." +msgid "" +"Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity " +"by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and " +"food additives." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_name" @@ -4400,7 +4779,10 @@ msgid "Fair trade products help producers in developping countries." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_description" -msgid "When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher social and often environmental standards." +msgid "" +"When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid " +"an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher " +"social and often environmental standards." msgstr "" msgctxt "attribute_group_nutritional_quality_name" @@ -4416,7 +4798,9 @@ msgid "Good nutritional quality (Nutri-Score)" msgstr "" msgctxt "attribute_nutriscore_setting_note" -msgid "The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, even if is not displayed on the packaging." +msgid "" +"The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, " +"even if is not displayed on the packaging." msgstr "" # keep %s, it will be replaced by the letter A, B, C, D or E @@ -4522,19 +4906,27 @@ msgid "Unknown user." msgstr "" msgctxt "attribute_low_salt_setting_note" -msgid "The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low salt diet." +msgid "" +"The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low salt diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_sugars_setting_note" -msgid "The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low sugars diet." +msgid "" +"The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low sugars diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_fat_setting_note" -msgid "The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low fat diet." +msgid "" +"The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_saturated_fat_setting_note" -msgid "The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." +msgid "" +"The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this " +"setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_name" @@ -4542,7 +4934,10 @@ msgid "Allergens" msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_warning" -msgid "There is always a possibility that data about allergens may be missing, incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you are allergic, always check the information on the actual product packaging." +msgid "" +"There is always a possibility that data about allergens may be missing, " +"incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you " +"are allergic, always check the information on the actual product packaging." msgstr "" msgctxt "attribute_additives_name" @@ -4595,27 +4990,44 @@ msgid "Recycling instructions and/or packaging information" msgstr "" msgctxt "packaging_text_example" -msgid "1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl aluminium cans" +msgid "" +"1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent " +"PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl " +"aluminium cans" msgstr "" msgctxt "packaging_text_note" -msgid "List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling instructions." +msgid "" +"List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their " +"amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, " +"metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling " +"instructions." msgstr "" msgctxt "packaging_text_note_2" -msgid "Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is opaque or transparent, colored, PET or PEHD." +msgid "" +"Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is " +"opaque or transparent, colored, PET or PEHD." msgstr "" msgctxt "product_js_extract_packaging" -msgid "Extract the recycling instructions and/or packaging information from the picture" +msgid "" +"Extract the recycling instructions and/or packaging information from the " +"picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_nok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text could not be " +"extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better " +"framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_ok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. " +"Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct " +"errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_packaging" @@ -4688,11 +5100,15 @@ msgid "owner" msgstr "ᱢᱟᱞᱤᱠ" msgctxt "org_profile_description" -msgid "You can provide information about your company that will be displayed in your organization profile." +msgid "" +"You can provide information about your company that will be displayed in " +"your organization profile." msgstr "" msgctxt "org_profile_description_2" -msgid "Some of the information like the customer service contact information may also be displayed directly on pages for your products." +msgid "" +"Some of the information like the customer service contact information may " +"also be displayed directly on pages for your products." msgstr "" msgctxt "org_name" @@ -4708,7 +5124,9 @@ msgid "Customer service" msgstr "ᱠᱚᱥᱴᱚᱢᱟᱹᱨ ᱥᱟᱹᱨᱣᱤᱥ" msgctxt "org_customer_service_description" -msgid "Customer service information is public and can be shown on the Open Food Facts web site and apps." +msgid "" +"Customer service information is public and can be shown on the Open Food " +"Facts web site and apps." msgstr "" msgctxt "org_customer_service_note" @@ -4720,7 +5138,8 @@ msgid "Commercial service" msgstr "" msgctxt "org_commercial_service_description" -msgid "Commercial service information is only shown in the organization profile." +msgid "" +"Commercial service information is only shown in the organization profile." msgstr "" msgctxt "contact_name" @@ -4833,7 +5252,9 @@ msgid "Currently selected preferences" msgstr "" msgctxt "preferences_locally_saved" -msgid "Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food Facts or anyone else." +msgid "" +"Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food " +"Facts or anyone else." msgstr "" # used in phrases like "salt in unknown quantity" @@ -4915,7 +5336,9 @@ msgid "Products that do not match your preferences" msgstr "" msgctxt "products_match_unknown" -msgid "Products for which we currently miss data to determine if they match your preferences" +msgid "" +"Products for which we currently miss data to determine if they match your " +"preferences" msgstr "" msgctxt "forest_footprint" @@ -4991,15 +5414,22 @@ msgid "Only export products with changes" msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers" -msgid "Is this your product? If it is, please use our free platform for producers to update it." +msgid "" +"Is this your product? If it is, please use our free platform for producers " +"to update it." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_platform" -msgid "We encourage manufacturers to add or change data and photos for their products through our free platform for producers so that they can be marked as official and protected from changes by others." +msgid "" +"We encourage manufacturers to add or change data and photos for their " +"products through our free platform for producers so that they can be marked " +"as official and protected from changes by others." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_import" -msgid "The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel or CSV file in any format." +msgid "" +"The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel " +"or CSV file in any format." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_analysis" @@ -5008,6 +5438,9 @@ msgstr "" # It = the platform msgctxt "product_edits_by_producers_indicators" -msgid "It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and automatically identifies suggestions to improve them (for instance all products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition change)." +msgid "" +"It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and " +"automatically identifies suggestions to improve them (for instance all " +"products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition " +"change)." msgstr "" - diff --git a/po/common/sc.po b/po/common/sc.po index 03efe3c32923e..d46f102a15980 100644 --- a/po/common/sc.po +++ b/po/common/sc.po @@ -59,7 +59,9 @@ msgid "Thank you for joining us!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit" -msgid "You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." +msgid "" +"You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." msgstr "" msgctxt "join_us_on_slack" @@ -67,11 +69,15 @@ msgid "Join us on Slack" msgstr "" msgctxt "add_user_join_the_project" -msgid "%s is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!" +msgid "" +"%s is a collaborative project to which you can bring much more than new " +"products: your energy, enthusiasm and ideas!" msgstr "" msgctxt "add_user_join_us_on_slack" -msgid "We use a discussion system called Slack where all project participants can exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" +msgid "" +"We use a discussion system called Slack where all project participants can " +"exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro" @@ -79,7 +85,9 @@ msgid "You can now easily import your product data and photos." msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro_promo" -msgid "You can now add and edit your products and import their data and photos on our free platform for producers." +msgid "" +"You can now add and edit your products and import their data and photos on " +"our free platform for producers." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org" @@ -87,19 +95,29 @@ msgid "There is already an existing organization with the name %s." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org_pending" -msgid "Your request to join the organization is pending approval of the organization administrator." +msgid "" +"Your request to join the organization is pending approval of the " +"organization administrator." msgstr "" msgctxt "please_email_producers" -msgid "Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." +msgid "" +"Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." msgstr "" msgctxt "if_you_work_for_a_producer" -msgid "If you work for a producer or brand and will add or complete data for your own products only, you can get access to our completely free Platform for Producers." +msgid "" +"If you work for a producer or brand and will add or complete data for your " +"own products only, you can get access to our completely free Platform for " +"Producers." msgstr "" msgctxt "producers_platform_description_long" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily import data and photos for all their products, to mark them as official, and to get free analysis of improvement opportunities for their products." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily import data and " +"photos for all their products, to mark them as official, and to get free " +"analysis of improvement opportunities for their products." msgstr "" msgctxt "pro_account" @@ -115,7 +133,9 @@ msgid "Producer or brand" msgstr "" msgctxt "error_missing_org" -msgid "Professional accounts must have an associated organization (company name or brand)." +msgid "" +"Professional accounts must have an associated organization (company name or " +"brand)." msgstr "" msgctxt "enter_name_of_org" @@ -123,22 +143,37 @@ msgid "Please enter the name of your organization (company name or brand)." msgstr "" msgctxt "this_is_a_pro_account_for_org" -msgid "This account is a professional account associated with the producer or brand %s. You have access to the Platform for Producers." +msgid "" +"This account is a professional account associated with the producer or brand " +"%s. You have access to the Platform for Producers." msgstr "" msgctxt "add_user_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" "Thanks a lot for joining https://openfoodfacts.org\n" -"Here is your user name:\n\n" -"User name: \n\n" -"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n" -"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" -"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Here is your user name:\n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"You can now sign in on the site to add and edit products.\n" +"\n" +"<> is a collaborative project to which you can bring much more " +"than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" +"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " +"very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Thank you very much!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of " +"cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Thank you very much!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" @@ -225,11 +260,16 @@ msgstr "" # Change hl=en to your language, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "app_please_take_pictures" -msgid "

This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?

\n" +msgid "" +"

This product is not yet in the <> database. Could you please " +"take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition " +"facts to add it on <>?

\n" "

Thanks in advance!

\n" msgstr "" @@ -238,7 +278,9 @@ msgid "Take a picture" msgstr "" msgctxt "app_take_a_picture_note" -msgid "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike." +msgid "" +"Note: the pictures you send are published under the free licence Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." msgstr "" msgctxt "app_you_can_add_pictures" @@ -266,7 +308,16 @@ msgid "You can also help to fund the Open Food Facts project" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-profit " +"association, independent from the industry. It is made for all, by all, and " +"it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "bottom_title" @@ -322,7 +373,9 @@ msgid "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate" msgstr "" msgctxt "categories_note" -msgid "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added." +msgid "" +"Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be " +"automatically added." msgstr "" msgctxt "categories_p" @@ -426,7 +479,9 @@ msgid "Countries where sold" msgstr "" msgctxt "countries_note" -msgid "Countries where the product is widely available (not including stores specialising in foreign products)" +msgid "" +"Countries where the product is widely available (not including stores " +"specialising in foreign products)" msgstr "" msgctxt "countries_p" @@ -510,7 +565,9 @@ msgid "Ecological footprint" msgstr "" msgctxt "ecological_data_table_note" -msgid "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), indicate it for the same quantity than the nutritional composition." +msgid "" +"If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), " +"indicate it for the same quantity than the nutritional composition." msgstr "" msgctxt "edit" @@ -611,7 +668,9 @@ msgid "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgstr "" msgctxt "emb_codes_note" -msgid "In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by a number and CE." +msgid "" +"In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by " +"a number and CE." msgstr "" msgctxt "entry_dates_p" @@ -627,7 +686,9 @@ msgid "Error" msgstr "" msgctxt "error_bad_login_password" -msgid "Incorrect user name or password. Forgotten password?" +msgid "" +"Incorrect user name or password. Forgotten password?" msgstr "" msgctxt "error_database" @@ -639,7 +700,10 @@ msgid "The password and confirmation password are different." msgstr "" msgctxt "error_email_already_in_use" -msgid "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account." +msgid "" +"The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have " +"an account? You can reset the password of your other account." msgstr "" msgctxt "error_invalid_address" @@ -711,7 +775,9 @@ msgid "Best before date" msgstr "" msgctxt "expiration_date_note" -msgid "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version." +msgid "" +"The expiration date is a way to track product changes over time and to " +"identify the most recent version." msgstr "" msgctxt "explore_products_by" @@ -727,11 +793,15 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "fixme_product" -msgid "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page." +msgid "" +"If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by " +"editing this page." msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_blog" @@ -784,7 +854,8 @@ msgid "/cgi/top_translators.pl" msgstr "" msgctxt "footer_follow_us" -msgid "Follow us on Twitter,\n" +msgid "" +"Follow us on Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" msgstr "" @@ -820,7 +891,9 @@ msgid "/press" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_terms" @@ -880,7 +953,9 @@ msgid "See you soon!" msgstr "" msgctxt "graph_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have defined values for the graph's axis." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have defined " +"values for the graph's axis." msgstr "" msgctxt "graph_title" @@ -916,7 +991,8 @@ msgid "Ingredients picture" msgstr "" msgctxt "image_ingredients_note" -msgid "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" +msgid "" +"If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" msgstr "" msgctxt "image_nutrition" @@ -928,11 +1004,15 @@ msgid "This picture has already been sent." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_image_too_small" -msgid "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself." +msgid "" +"The picture is too small. Please do not upload pictures found on the " +"Internet and only send photos you have taken yourself." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_long" -msgid "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n" +msgid "" +"The barcode in the image could not be read, or the image contained no " +"barcode.\n" "You can try with another image, or directly enter the barcode." msgstr "" @@ -949,7 +1029,9 @@ msgid "The image could not be read." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_text" -msgid "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible." +msgid "" +"You must enter the characters of the barcode or send a product image when " +"the barcode is visible." msgstr "" msgctxt "image_full_size" @@ -957,7 +1039,8 @@ msgid "Full size" msgstr "" msgctxt "image_attribution_creativecommons" -msgid "This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." +msgid "" +"This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." msgstr "" msgctxt "image_attribution_photographer" @@ -997,7 +1080,9 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_note" -msgid "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect." +msgid "" +"Note: ingredients can be listed with many different names, please let us " +"know if you think the analysis above is incorrect." msgstr "" msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1053,11 +1138,16 @@ msgid "Ingredients are listed in order of importance (quantity)." msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa " +"4,8%, ascorbic acid" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_note" -msgid "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_" +msgid "" +"Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , " +"use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. " +"_milk_" msgstr "" msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1102,7 +1192,9 @@ msgid "Organic" msgstr "" msgctxt "labels_note" -msgid "Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added automatically." +msgid "" +"Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added " +"automatically." msgstr "" msgctxt "labels_p" @@ -1162,9 +1254,15 @@ msgid "Last picture date" msgstr "" msgctxt "licence_accept" -msgid "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" -"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n" -"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to." +msgid "" +"By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably " +"your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" +"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 licence for images.\n" +"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are " +"contributing to." msgstr "" msgctxt "link" @@ -1204,8 +1302,11 @@ msgid "Sign-in to add or edit products." msgstr "" msgctxt "login_to_add_products" -msgid "

Please sign-in to add or edit a product.

\n\n" -"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" +msgid "" +"

Please sign-in to add or edit a product.

\n" +"\n" +"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" msgstr "" msgctxt "login_username_email" @@ -1257,7 +1358,9 @@ msgid "Products not manufactured or processed in %s" msgstr "" msgctxt "map_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have a known production place." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have a known " +"production place." msgstr "" msgctxt "map_title" @@ -1368,11 +1471,16 @@ msgid "Nutrition facts are not specified on the product." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data" -msgid "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)." +msgid "" +"Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water " +"or milk)." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data_instructions" -msgid "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed." +msgid "" +"Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added " +"water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for " +"the first product listed." msgstr "" msgctxt "no_product_for_barcode" @@ -1441,7 +1549,9 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_average" -msgid "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)." +msgid "" +"Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which " +"nutrition facts are known (out of %d products)." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_compare_percent" @@ -1457,11 +1567,15 @@ msgid "Comparison to average values of products in the same category:" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories_note" -msgid "Please note: for each nutriment, the average is computed for products for which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." +msgid "" +"Please note: for each nutriment, the average is computed for products for " +"which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_note" -msgid "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture." +msgid "" +"If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be " +"automatically extracted from the picture." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_per_10" @@ -1513,7 +1627,10 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_table_note" -msgid "The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" +msgid "" +"The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the " +"field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments " +"(vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" "by typing the first letters of their name in the last row of the table." msgstr "" @@ -1531,12 +1648,15 @@ msgstr "" # Make sure the translated link works (eg that the image already exists in your language) msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" msgstr "" # Do not change the lang code if the blog doesn't exist in your language msgctxt "on_the_blog_content" -msgid "

To learn more about <>, visit our blog!

\n" +msgid "" +"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" "

Recent news:

\n" msgstr "" @@ -1545,8 +1665,12 @@ msgid "News" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are " +"awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "or" @@ -1738,7 +1862,9 @@ msgid "Product created" msgstr "" msgctxt "product_description" -msgid "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s" +msgid "" +"Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of " +"ingredients and information on product %s" msgstr "" msgctxt "product_image" @@ -1762,11 +1888,15 @@ msgid "Extract the ingredients from the picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_nok" -msgid "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with " +"higher resolution or a better framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_ok" -msgid "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so " +"please check the text below and correct errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_ingredients" @@ -1786,7 +1916,9 @@ msgid "Image received" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_and_crop" -msgid "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:" +msgid "" +"Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting " +"zone:" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_left" @@ -1842,7 +1974,10 @@ msgid "Add a picture" msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding " +"the Ctrl key pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "product_js_uploading_image" @@ -1934,13 +2069,20 @@ msgid "Reset password" msgstr "" msgctxt "reset_password_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" -"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n\n" -"for the username: \n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" +"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"for the username: \n" +"\n" "To continue the password reset, click on the link below.\n" -"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n\n" -"\n\n" -"See you soon,\n\n" +"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"See you soon,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" msgstr "" @@ -1958,11 +2100,15 @@ msgid "Enter a new password." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email" -msgid "An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail address associated with your account." +msgid "" +"An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail " +"address associated with your account." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email_msg" -msgid "If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address to receive instructions for resetting your password." +msgid "" +"If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address " +"to receive instructions for resetting your password." msgstr "" msgctxt "risk_level" @@ -2018,7 +2164,9 @@ msgid "contains" msgstr "" msgctxt "search_criteria" -msgid "Select products with specific brands, categories, labels, origins of ingredients, manufacturing places etc." +msgid "" +"Select products with specific brands, categories, labels, origins of " +"ingredients, manufacturing places etc." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -2038,7 +2186,9 @@ msgid "Download results" msgstr "" msgctxt "search_download_results" -msgid "Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance reasons, you can download up to 10.000 results only." +msgid "" +"Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance " +"reasons, you can download up to 10.000 results only." msgstr "" msgctxt "search_download_xlsx" @@ -2078,7 +2228,9 @@ msgid "Scatter plot" msgstr "" msgctxt "search_graph_blog" -msgid "

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" +msgid "" +"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" msgstr "" msgctxt "search_graph_choice" @@ -2086,12 +2238,15 @@ msgid "Results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_instructions" -msgid "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n" +msgid "" +"Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, " +"or select two axis to\n" "get a cloud of products (scatter plot)." msgstr "" msgctxt "search_graph_link" -msgid "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_graph_note" @@ -2103,7 +2258,9 @@ msgid "Display results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_warning" -msgid "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualization have been chosen by the author of the graph." +msgid "" +"Note: this is a user generated graph. The title, represented products and " +"axis of visualization have been chosen by the author of the graph." msgstr "" msgctxt "search_indifferent" @@ -2115,7 +2272,8 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "search_link" -msgid "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_list_choice" @@ -2135,7 +2293,8 @@ msgid "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_map_note" -msgid "The map will show only products for which the production place is known." +msgid "" +"The map will show only products for which the production place is known." msgstr "" msgctxt "search_map_title" @@ -2211,7 +2370,9 @@ msgid "Search terms" msgstr "" msgctxt "search_terms_note" -msgid "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels" +msgid "" +"Search for words present in the product name, generic name, brands, " +"categories, origins and labels" msgstr "" msgctxt "search_title" @@ -2279,7 +2440,10 @@ msgid "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgstr "" msgctxt "serving_size_note" -msgid "If the nutrition facts table contains values for the prepared product, indicate the total serving size of the prepared product (including added water or milk)." +msgid "" +"If the nutrition facts table contains values for the prepared product, " +"indicate the total serving size of the prepared product (including added " +"water or milk)." msgstr "" msgctxt "session_title" @@ -2299,7 +2463,9 @@ msgid "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" msgstr "" msgctxt "signin_before_submit" -msgid "If you already have an account on , please sign-in before filling this form." +msgid "" +"If you already have an account on , please sign-in before filling this " +"form." msgstr "" msgctxt "signout" @@ -2307,7 +2473,9 @@ msgid "Sign-out" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on food products from around the world" msgstr "" msgctxt "site_name" @@ -2411,7 +2579,9 @@ msgid "Milk, Gluten, Nuts" msgstr "" msgctxt "traces_note" -msgid "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc." +msgid "" +"Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in " +"a factory that also uses\" etc." msgstr "" msgctxt "traces_p" @@ -2515,7 +2685,10 @@ msgid "View results from the entire world" msgstr "" msgctxt "warning_3rd_party_content" -msgid "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself.
\n" +msgid "" +"Information and data must come from the product package and label (and not " +"from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the " +"pictures yourself.
\n" "→ Why it matters" msgstr "" @@ -2566,23 +2739,34 @@ msgid "Load lower resolution images (for slow connections)" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_warning" -msgid "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive " +"contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_and_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not " +"specified, their possible positive contribution to the grade could not be " +"taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_no_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their " +"possible positive contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_estimate_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_from_category_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_title" @@ -2618,15 +2802,22 @@ msgid "Delete the user" msgstr "" msgctxt "sources_manufacturer" -msgid "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s." +msgid "" +"Some of the data for this product has been provided directly by the " +"manufacturer %s." msgstr "" msgctxt "list_of_sources" -msgid "Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" +msgid "" +"Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "title_separator" @@ -2642,11 +2833,17 @@ msgid "Our Translators" msgstr "" msgctxt "translators_lead" -msgid "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't require any technical knowledge." +msgid "" +"We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it " +"possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food " +"Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't " +"require any technical knowledge." msgstr "" msgctxt "translators_renewal_notice" -msgid "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." +msgid "" +"Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." msgstr "" msgctxt "translators_column_name" @@ -2832,15 +3029,22 @@ msgid "Risk of overexposure" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_high" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a high risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a high risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_moderate" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a moderate risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a moderate risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_description" -msgid "To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our list of products that contain it. See the list of products with below." +msgid "" +"To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our " +"list of products that contain it. See the list of products " +"with below." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_products_link" @@ -2848,7 +3052,10 @@ msgid "%d products with %s" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_no" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the acceptable daily intake of ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population " +"groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the " +"acceptable daily intake of ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_high" @@ -2868,23 +3075,33 @@ msgid "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_greater_than_noael" -msgid "Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed " +"adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "exposure_title_95th" @@ -2916,7 +3133,11 @@ msgid "Photos and data check" msgstr "" msgctxt "photos_and_data_check_description" -msgid "Product pages can be marked as checked by experienced contributors who verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all the product data that can be inferred from the product photos has been filled and is correct." +msgid "" +"Product pages can be marked as checked by experienced contributors who " +"verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all " +"the product data that can be inferred from the product photos has been " +"filled and is correct." msgstr "" msgctxt "photos_and_data_checked" @@ -3068,7 +3289,10 @@ msgid "2019-09-30 or 2019-09 or 2019" msgstr "" msgctxt "obsolete_warning" -msgid "Important note: this product is no longer sold. The data is kept for reference only. This product does not appear in regular searches and is not taken into account for statistics." +msgid "" +"Important note: this product is no longer sold. The data is kept for " +"reference only. This product does not appear in regular searches and is not " +"taken into account for statistics." msgstr "" msgctxt "get_the_app" @@ -3088,7 +3312,10 @@ msgid "Get the iPad app" msgstr "" msgctxt "warning_gs1_company_prefix" -msgid "Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number barcode for products within a company. This means that different producers and stores can use the same barcode for different products." +msgid "" +"Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number " +"barcode for products within a company. This means that different producers " +"and stores can use the same barcode for different products." msgstr "" msgctxt "environment_infocard" @@ -3132,19 +3359,28 @@ msgid "Methodology" msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_foodges_ademe" -msgid "Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from the FoodGES program by ADEME." +msgid "" +"Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from " +"the FoodGES program by ADEME." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_sustainable_annual_emissions" -msgid "Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person to achieve the goals set in COP21." +msgid "" +"Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person " +"to achieve the goals set in COP21." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_uncertainty" -msgid "Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked at with caution and are more intended for relative comparison than as absolute values." +msgid "" +"Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked " +"at with caution and are more intended for relative comparison than as " +"absolute values." msgstr "" msgctxt "error_too_many_products_to_export" -msgid "Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download the complete database export instead." +msgid "" +"Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download " +"the complete database export instead." msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_to" @@ -3152,7 +3388,13 @@ msgid "Help translate the %s to %s" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_description" -msgid "You can suggest translations for the entries below that have not yet been translated to your language. The blue link and the black text (both in English) show respectively the non-localized product and the original entry incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank you!" +msgid "" +"You can suggest translations for the entries below that have not yet been " +"translated to your language. The blue link and the black text (both in " +"English) show respectively the non-localized product and the original entry " +"incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the " +"text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank " +"you!" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_add" @@ -3208,7 +3450,9 @@ msgid "Ingredients analysis" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_disclaimer" -msgid "The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take into account processing methods." +msgid "" +"The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take " +"into account processing methods." msgstr "" msgctxt "rev_warning" @@ -3242,12 +3486,16 @@ msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_description" -msgid "Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 encoded CSV file) with product data." +msgid "" +"Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 " +"encoded CSV file) with product data." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_format" -msgid "You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or you can upload a table in any format and then select the columns to import." +msgid "" +"You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or " +"you can upload a table in any format and then select the columns to import." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3268,7 +3516,9 @@ msgid "Select and import data" msgstr "" msgctxt "import_data_file_select_format_description" -msgid "Use the form below to indicate which columns to import and what data they contain." +msgid "" +"Use the form below to indicate which columns to import and what data they " +"contain." msgstr "" msgctxt "import_data" @@ -3369,7 +3619,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "labels_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific label (e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific label " +"(e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "labels_specific_tag_value" @@ -3378,7 +3630,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "categories_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific " +"category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "categories_specific_tag_value" @@ -3387,11 +3641,15 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "sources_fields_specific_tag" -msgid "Select this option for fields that are specific to the source, and that we want to keep as source specific fields." +msgid "" +"Select this option for fields that are specific to the source, and that we " +"want to keep as source specific fields." msgstr "" msgctxt "sources_fields_specific_tag_value" -msgid "Type the name of the target field in the text field on the right, or leave blank to use the name of the source field." +msgid "" +"Type the name of the target field in the text field on the right, or leave " +"blank to use the name of the source field." msgstr "" msgctxt "value" @@ -3472,17 +3730,29 @@ msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_description" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily manage their product photos and data on Open Food Facts." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily manage their " +"product photos and data on Open Food Facts." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_private_database" -msgid "The product data and photos you send on the platform for producers are stored in a private database. You will be able to check that all the data is correct before making it available on the public Open Food Facts database." +msgid "" +"The product data and photos you send on the platform for producers are " +"stored in a private database. You will be able to check that all the data is " +"correct before making it available on the public Open Food Facts database." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_licence" -msgid "The product data and photos will become publicly available in the Open Food Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database are available under the Database Contents License and products images are available under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." +msgid "" +"The product data and photos will become publicly available in the Open Food " +"Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database " +"are available under the Database Contents License and products images are available " +"under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3501,7 +3771,9 @@ msgid "Export product data and photos to the public database" msgstr "" msgctxt "export_product_data_photos_please_check" -msgid "Please check that the data on the platform for producers is correct before exporting it to the public database." +msgid "" +"Please check that the data on the platform for producers is correct before " +"exporting it to the public database." msgstr "" msgctxt "export_photos" @@ -3642,7 +3914,10 @@ msgstr "" # Do not translate the e-mail address msgctxt "account_without_org" -msgid "Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to activate the free access to the platform for producers." +msgid "" +"Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to " +"activate the free access to the platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_products" @@ -3663,7 +3938,9 @@ msgstr "" # "product data" means data for many products msgctxt "import_file_status_description" -msgid "The product data has been received and is going to be imported on the platform for producers." +msgid "" +"The product data has been received and is going to be imported on the " +"platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_file_status" @@ -3699,7 +3976,9 @@ msgid "Products modified" msgstr "" msgctxt "import_file_result_no_change" -msgid "There were no product added or modified. The data has probably been already imported previously." +msgid "" +"There were no product added or modified. The data has probably been already " +"imported previously." msgstr "" msgctxt "import_file_result_products" @@ -3731,11 +4010,17 @@ msgid "Number of products with improvement opportunities" msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_1" -msgid "This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, the Nutri-Score and the composition of food products." +msgid "" +"This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, " +"the Nutri-Score and the composition of food products." msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_2" -msgid "In order to get relevant results, please make sure the product data is complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to similar products)." +msgid "" +"In order to get relevant results, please make sure the product data is " +"complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to " +"compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to " +"similar products)." msgstr "" # "product photos" in this sentence means photos for many products, not just one product @@ -3744,7 +4029,9 @@ msgid "Import product photos" msgstr "" msgctxt "import_photos_description" -msgid "You can use the form below to easily upload photos (front of product, ingredients list and nutrition facts table) for many products." +msgid "" +"You can use the form below to easily upload photos (front of product, " +"ingredients list and nutrition facts table) for many products." msgstr "" msgctxt "import_photos_format_1" @@ -3808,11 +4095,14 @@ msgid "Details of the calculation of the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_beverage" -msgid "This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_not_beverage" -msgid "This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-" +"Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_positive_points" @@ -3824,23 +4114,33 @@ msgid "Negative points" msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_less_than_11" -msgid "The points for proteins are counted because the negative points are less than 11." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the negative points are less " +"than 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_greater_or_equal_to_11" -msgid "The points for proteins are not counted because the negative points are greater or equal to 11." +msgid "" +"The points for proteins are not counted because the negative points are " +"greater or equal to 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_maximum_fruits_points" -msgid "The points for proteins are counted because the points for the fruits, vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the points for the fruits, " +"vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_cheese" -msgid "The points for proteins are counted because the product is in the cheeses category." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the product is in the cheeses " +"category." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_added_fat" -msgid "The product is in the fats category, the points for saturated fat are replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." +msgid "" +"The product is in the fats category, the points for saturated fat are " +"replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." msgstr "" msgctxt "nutriscore_points_for_energy" @@ -3909,7 +4209,9 @@ msgstr "" # leave empty link msgctxt "donate_help_and_donations" -msgid "We need your help and donations to continue and to grow the project." +msgid "" +"We need your help and donations to continue and to grow the " +"project." msgstr "" msgctxt "thank_you" @@ -3927,11 +4229,17 @@ msgstr "" # Keep the %s msgctxt "better_nutriscore" -msgid "The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from %s to %s (%s percent difference)." +msgid "" +"The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from " +"%s to %s (%s percent difference)." msgstr "" msgctxt "export_products_to_public_database_email" -msgid "The platform for producers is still under development and we make manual checks before importing products to the public database. Please e-mail us at producers@openfoodfacts.org to update the public database." +msgid "" +"The platform for producers is still under development and we make manual " +"checks before importing products to the public database. Please e-mail us at " +"producers@openfoodfacts.org to update the public database." msgstr "" msgctxt "user_groups" @@ -3943,7 +4251,10 @@ msgid "Producer" msgstr "" msgctxt "user_group_producer_description" -msgid "Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a product." +msgid "" +"Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. " +"Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a " +"product." msgstr "" msgctxt "user_group_database" @@ -3951,7 +4262,9 @@ msgid "Database" msgstr "" msgctxt "user_group_database_description" -msgid "For external sources of data. Product ownership of imported products will not change." +msgid "" +"For external sources of data. Product ownership of imported products will " +"not change." msgstr "" msgctxt "user_group_app" @@ -3983,7 +4296,9 @@ msgid "Moderator for the producers platform" msgstr "" msgctxt "user_group_pro_moderator_description" -msgid "Moderators of the producers platform can view and edit the private products of all users and organizations on the producers platform." +msgid "" +"Moderators of the producers platform can view and edit the private products " +"of all users and organizations on the producers platform." msgstr "" msgctxt "donation_banner_hide" @@ -4011,7 +4326,9 @@ msgid "Please Donate" msgstr "" msgctxt "alcohol_warning" -msgid "Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with moderation." +msgid "" +"Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with " +"moderation." msgstr "" msgctxt "producers_platform_moderation_title" @@ -4027,7 +4344,9 @@ msgid "You are currently viewing your own products." msgstr "" msgctxt "pro_moderator_edit_owner_description" -msgid "To see products from a specific user or organization, enter its id below. Leave field empty to unset." +msgid "" +"To see products from a specific user or organization, enter its id below. " +"Leave field empty to unset." msgstr "" # Action verb "Change" to put on a form button @@ -4053,7 +4372,9 @@ msgid "Import product categories from the public database" msgstr "" msgctxt "import_products_categories_from_public_database_description" -msgid "Add categories from the public database to the products on the platform for producers." +msgid "" +"Add categories from the public database to the products on the platform for " +"producers." msgstr "" msgctxt "import_products_categories" @@ -4089,7 +4410,9 @@ msgid "Using previous code" msgstr "" msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." +msgid "" +"You can specify field values that will be added to all products for which " +"you will send images." msgstr "" msgctxt "add_tag_field" @@ -4105,7 +4428,10 @@ msgid "Remove all your products from the platform for producers" msgstr "" msgctxt "remove_products_from_producers_platform_description" -msgid "You can remove all your products from the platform for producers, for instance to start with a clean slate if there were some issues with an import. This will not affect your products in the public database." +msgid "" +"You can remove all your products from the platform for producers, for " +"instance to start with a clean slate if there were some issues with an " +"import. This will not affect your products in the public database." msgstr "" msgctxt "this_action_cannot_be_undone" @@ -4113,7 +4439,9 @@ msgid "Please note that this action cannot be undone." msgstr "" msgctxt "remove_products_confirm" -msgid "Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove all your products from the platform for producers?" +msgid "" +"Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove " +"all your products from the platform for producers?" msgstr "" msgctxt "function_not_available" @@ -4134,7 +4462,9 @@ msgstr "" # keep the 2 %s : they will be replaced by language names. msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language" -msgid "Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: %s" +msgid "" +"Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: " +"%s" msgstr "" msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language_replace" @@ -4170,11 +4500,16 @@ msgid "team" msgstr "" msgctxt "teams_description" -msgid "You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you and to your teams. Teams can be changed at any time." +msgid "" +"You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you " +"and to your teams. Teams can be changed at any time." msgstr "" msgctxt "teams_names_warning" -msgid "Team names are public. Do not create teams with names containing personal data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything offensive." +msgid "" +"Team names are public. Do not create teams with names containing personal " +"data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything " +"offensive." msgstr "" # keep %s, it can be a number "Team 1" or a name "Team XYZ" @@ -4204,20 +4539,31 @@ msgid "We need your help!" msgstr "" msgctxt "you_can_help_improve_ingredients_analysis" -msgid "You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of ingredients for this product and others by:" +msgid "" +"You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of " +"ingredients for this product and others by:" msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_1" -msgid "Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not related to the ingredients." +msgid "" +"Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, " +"and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not " +"related to the ingredients." msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_2" -msgid "Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of ingredients, ingredient processing methods, and labels." +msgid "" +"Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of " +"ingredients, ingredient processing methods, and labels." msgstr "" # Do not translate #ingredients msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_instructions" -msgid "Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis on our wiki, if you would like to help. Thank you!" +msgid "" +"Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis " +"on our wiki, if you would like to help. Thank you!" msgstr "" msgctxt "footer_producers_link" @@ -4251,7 +4597,9 @@ msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "" msgctxt "lc_note" -msgid "If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most visible language on the product." +msgid "" +"If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most " +"visible language on the product." msgstr "" msgctxt "obsolete_import_note" @@ -4267,7 +4615,9 @@ msgid "Specify both the value and unit." msgstr "" msgctxt "download_sample_import_file" -msgid "Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that can be imported." +msgid "" +"Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that " +"can be imported." msgstr "" msgctxt "code_import_note" @@ -4275,27 +4625,39 @@ msgid "Barcode as it appears on the product." msgstr "" msgctxt "producer_product_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify the product, different from the product's barcode." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify the product, different from " +"the product's barcode." msgstr "" msgctxt "producer_version_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify a specific version of a product when it changes." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify a specific version of a " +"product when it changes." msgstr "" msgctxt "categories_import_note" -msgid "Providing a category is very important to make the product easy to search for, and to compute the Nutri-Score" +msgid "" +"Providing a category is very important to make the product easy to search " +"for, and to compute the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "labels_import_note" -msgid "Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search results, so it is strongly recommended to specify them." +msgid "" +"Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search " +"results, so it is strongly recommended to specify them." msgstr "" msgctxt "origins_import_note" -msgid "This field must contain only a comma separated list of countries of origin of the ingredients" +msgid "" +"This field must contain only a comma separated list of countries of origin " +"of the ingredients" msgstr "" msgctxt "origin_import_note" -msgid "Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its ingredients." +msgid "" +"Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its " +"ingredients." msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_note" @@ -4303,15 +4665,24 @@ msgid "Nutri-Score grade from A to E displayed on the product label" msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is different from the grade you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is " +"different from the grade you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_note" -msgid "Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" +msgid "" +"Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information provided (nutrition facts and category). If the score we compute is different from the score you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the score we compute is " +"different from the score you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "mandatory_field" @@ -4327,7 +4698,10 @@ msgid "Recommended field" msgstr "" msgctxt "recommended_field_note" -msgid "If this information exists and is relevant for the product, it is recommended to provide it to make the product easier to search for and the product data more useful." +msgid "" +"If this information exists and is relevant for the product, it is " +"recommended to provide it to make the product easier to search for and the " +"product data more useful." msgstr "" msgctxt "optional_field" @@ -4340,7 +4714,9 @@ msgstr "" # product photos here means photos of multiple products msgctxt "images_can_be_provided_separately" -msgid "Product photos can also be provided separately through the Import product photos function of the platform for producers." +msgid "" +"Product photos can also be provided separately through the Import product " +"photos function of the platform for producers." msgstr "" msgctxt "attribute_group_labels_name" @@ -4372,7 +4748,10 @@ msgid "Organic products promote ecological sustainability and biodiversity." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_organic_description" -msgid "Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and food additives." +msgid "" +"Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity " +"by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and " +"food additives." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_name" @@ -4400,7 +4779,10 @@ msgid "Fair trade products help producers in developping countries." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_description" -msgid "When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher social and often environmental standards." +msgid "" +"When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid " +"an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher " +"social and often environmental standards." msgstr "" msgctxt "attribute_group_nutritional_quality_name" @@ -4416,7 +4798,9 @@ msgid "Good nutritional quality (Nutri-Score)" msgstr "" msgctxt "attribute_nutriscore_setting_note" -msgid "The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, even if is not displayed on the packaging." +msgid "" +"The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, " +"even if is not displayed on the packaging." msgstr "" # keep %s, it will be replaced by the letter A, B, C, D or E @@ -4522,19 +4906,27 @@ msgid "Unknown user." msgstr "" msgctxt "attribute_low_salt_setting_note" -msgid "The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low salt diet." +msgid "" +"The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low salt diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_sugars_setting_note" -msgid "The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low sugars diet." +msgid "" +"The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low sugars diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_fat_setting_note" -msgid "The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low fat diet." +msgid "" +"The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_saturated_fat_setting_note" -msgid "The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." +msgid "" +"The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this " +"setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_name" @@ -4542,7 +4934,10 @@ msgid "Allergens" msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_warning" -msgid "There is always a possibility that data about allergens may be missing, incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you are allergic, always check the information on the actual product packaging." +msgid "" +"There is always a possibility that data about allergens may be missing, " +"incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you " +"are allergic, always check the information on the actual product packaging." msgstr "" msgctxt "attribute_additives_name" @@ -4595,27 +4990,44 @@ msgid "Recycling instructions and/or packaging information" msgstr "" msgctxt "packaging_text_example" -msgid "1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl aluminium cans" +msgid "" +"1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent " +"PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl " +"aluminium cans" msgstr "" msgctxt "packaging_text_note" -msgid "List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling instructions." +msgid "" +"List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their " +"amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, " +"metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling " +"instructions." msgstr "" msgctxt "packaging_text_note_2" -msgid "Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is opaque or transparent, colored, PET or PEHD." +msgid "" +"Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is " +"opaque or transparent, colored, PET or PEHD." msgstr "" msgctxt "product_js_extract_packaging" -msgid "Extract the recycling instructions and/or packaging information from the picture" +msgid "" +"Extract the recycling instructions and/or packaging information from the " +"picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_nok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text could not be " +"extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better " +"framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_ok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. " +"Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct " +"errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_packaging" @@ -4688,11 +5100,15 @@ msgid "owner" msgstr "" msgctxt "org_profile_description" -msgid "You can provide information about your company that will be displayed in your organization profile." +msgid "" +"You can provide information about your company that will be displayed in " +"your organization profile." msgstr "" msgctxt "org_profile_description_2" -msgid "Some of the information like the customer service contact information may also be displayed directly on pages for your products." +msgid "" +"Some of the information like the customer service contact information may " +"also be displayed directly on pages for your products." msgstr "" msgctxt "org_name" @@ -4708,7 +5124,9 @@ msgid "Customer service" msgstr "" msgctxt "org_customer_service_description" -msgid "Customer service information is public and can be shown on the Open Food Facts web site and apps." +msgid "" +"Customer service information is public and can be shown on the Open Food " +"Facts web site and apps." msgstr "" msgctxt "org_customer_service_note" @@ -4720,7 +5138,8 @@ msgid "Commercial service" msgstr "" msgctxt "org_commercial_service_description" -msgid "Commercial service information is only shown in the organization profile." +msgid "" +"Commercial service information is only shown in the organization profile." msgstr "" msgctxt "contact_name" @@ -4833,7 +5252,9 @@ msgid "Currently selected preferences" msgstr "" msgctxt "preferences_locally_saved" -msgid "Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food Facts or anyone else." +msgid "" +"Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food " +"Facts or anyone else." msgstr "" # used in phrases like "salt in unknown quantity" @@ -4915,7 +5336,9 @@ msgid "Products that do not match your preferences" msgstr "" msgctxt "products_match_unknown" -msgid "Products for which we currently miss data to determine if they match your preferences" +msgid "" +"Products for which we currently miss data to determine if they match your " +"preferences" msgstr "" msgctxt "forest_footprint" @@ -4991,15 +5414,22 @@ msgid "Only export products with changes" msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers" -msgid "Is this your product? If it is, please use our free platform for producers to update it." +msgid "" +"Is this your product? If it is, please use our free platform for producers " +"to update it." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_platform" -msgid "We encourage manufacturers to add or change data and photos for their products through our free platform for producers so that they can be marked as official and protected from changes by others." +msgid "" +"We encourage manufacturers to add or change data and photos for their " +"products through our free platform for producers so that they can be marked " +"as official and protected from changes by others." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_import" -msgid "The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel or CSV file in any format." +msgid "" +"The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel " +"or CSV file in any format." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_analysis" @@ -5008,6 +5438,9 @@ msgstr "" # It = the platform msgctxt "product_edits_by_producers_indicators" -msgid "It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and automatically identifies suggestions to improve them (for instance all products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition change)." +msgid "" +"It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and " +"automatically identifies suggestions to improve them (for instance all " +"products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition " +"change)." msgstr "" - diff --git a/po/common/sco.po b/po/common/sco.po index 84feda345eb47..783c8f76a453d 100644 --- a/po/common/sco.po +++ b/po/common/sco.po @@ -59,23 +59,21 @@ msgid "Thank you for joining us!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit" -msgid "You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." -msgstr "" - -msgctxt "join_us_on_slack" -msgid "Join us on Slack" +msgid "" +"You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." msgstr "" msgctxt "add_user_join_the_project" -msgid "%s is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!" +msgid "" +"%s is a collaborative project to which you can bring much more than new " +"products: your energy, enthusiasm and ideas!" msgstr "" msgctxt "add_user_join_us_on_slack" -msgid "We use a discussion system called Slack where all project participants can exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" -msgstr "" - -msgctxt "join_us_on_slack" -msgid "Join us on Slack" +msgid "" +"We use a discussion system called Slack where all project participants can " +"exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro" @@ -83,7 +81,9 @@ msgid "You can now easily import your product data and photos." msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro_promo" -msgid "You can now add and edit your products and import their data and photos on our free platform for producers." +msgid "" +"You can now add and edit your products and import their data and photos on " +"our free platform for producers." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org" @@ -91,19 +91,29 @@ msgid "There is already an existing organization with the name %s." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org_pending" -msgid "Your request to join the organization is pending approval of the organization administrator." +msgid "" +"Your request to join the organization is pending approval of the " +"organization administrator." msgstr "" msgctxt "please_email_producers" -msgid "Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." +msgid "" +"Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." msgstr "" msgctxt "if_you_work_for_a_producer" -msgid "If you work for a producer or brand and will add or complete data for your own products only, you can get access to our completely free Platform for Producers." +msgid "" +"If you work for a producer or brand and will add or complete data for your " +"own products only, you can get access to our completely free Platform for " +"Producers." msgstr "" msgctxt "producers_platform_description_long" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily import data and photos for all their products, to mark them as official, and to get free analysis of improvement opportunities for their products." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily import data and " +"photos for all their products, to mark them as official, and to get free " +"analysis of improvement opportunities for their products." msgstr "" msgctxt "pro_account" @@ -119,7 +129,9 @@ msgid "Producer or brand" msgstr "" msgctxt "error_missing_org" -msgid "Professional accounts must have an associated organization (company name or brand)." +msgid "" +"Professional accounts must have an associated organization (company name or " +"brand)." msgstr "" msgctxt "enter_name_of_org" @@ -127,22 +139,37 @@ msgid "Please enter the name of your organization (company name or brand)." msgstr "" msgctxt "this_is_a_pro_account_for_org" -msgid "This account is a professional account associated with the producer or brand %s. You have access to the Platform for Producers." +msgid "" +"This account is a professional account associated with the producer or brand " +"%s. You have access to the Platform for Producers." msgstr "" msgctxt "add_user_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" "Thanks a lot for joining https://openfoodfacts.org\n" -"Here is your user name:\n\n" -"User name: \n\n" -"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n" -"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" -"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Here is your user name:\n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"You can now sign in on the site to add and edit products.\n" +"\n" +"<> is a collaborative project to which you can bring much more " +"than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" +"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " +"very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Thank you very much!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of " +"cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Thank you very much!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" @@ -229,11 +256,16 @@ msgstr "" # Change hl=en to your language, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "app_please_take_pictures" -msgid "

This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?

\n" +msgid "" +"

This product is not yet in the <> database. Could you please " +"take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition " +"facts to add it on <>?

\n" "

Thanks in advance!

\n" msgstr "" @@ -242,7 +274,9 @@ msgid "Take a picture" msgstr "Tak a pictur" msgctxt "app_take_a_picture_note" -msgid "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike." +msgid "" +"Note: the pictures you send are published under the free licence Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." msgstr "" msgctxt "app_you_can_add_pictures" @@ -270,7 +304,16 @@ msgid "You can also help to fund the Open Food Facts project" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-profit " +"association, independent from the industry. It is made for all, by all, and " +"it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "bottom_title" @@ -326,7 +369,9 @@ msgid "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate" msgstr "" msgctxt "categories_note" -msgid "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added." +msgid "" +"Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be " +"automatically added." msgstr "" msgctxt "categories_p" @@ -430,7 +475,9 @@ msgid "Countries where sold" msgstr "Kintras whaur sauld" msgctxt "countries_note" -msgid "Countries where the product is widely available (not including stores specialising in foreign products)" +msgid "" +"Countries where the product is widely available (not including stores " +"specialising in foreign products)" msgstr "" msgctxt "countries_p" @@ -514,7 +561,9 @@ msgid "Ecological footprint" msgstr "" msgctxt "ecological_data_table_note" -msgid "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), indicate it for the same quantity than the nutritional composition." +msgid "" +"If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), " +"indicate it for the same quantity than the nutritional composition." msgstr "" msgctxt "edit" @@ -615,7 +664,9 @@ msgid "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgstr "" msgctxt "emb_codes_note" -msgid "In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by a number and CE." +msgid "" +"In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by " +"a number and CE." msgstr "" msgctxt "entry_dates_p" @@ -631,7 +682,9 @@ msgid "Error" msgstr "" msgctxt "error_bad_login_password" -msgid "Incorrect user name or password. Forgotten password?" +msgid "" +"Incorrect user name or password. Forgotten password?" msgstr "" msgctxt "error_database" @@ -643,7 +696,10 @@ msgid "The password and confirmation password are different." msgstr "" msgctxt "error_email_already_in_use" -msgid "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account." +msgid "" +"The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have " +"an account? You can reset the password of your other account." msgstr "" msgctxt "error_invalid_address" @@ -715,7 +771,9 @@ msgid "Best before date" msgstr "Best afore date" msgctxt "expiration_date_note" -msgid "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version." +msgid "" +"The expiration date is a way to track product changes over time and to " +"identify the most recent version." msgstr "" msgctxt "explore_products_by" @@ -731,11 +789,15 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "fixme_product" -msgid "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page." +msgid "" +"If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by " +"editing this page." msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_blog" @@ -788,7 +850,8 @@ msgid "/cgi/top_translators.pl" msgstr "" msgctxt "footer_follow_us" -msgid "Follow us on Twitter,\n" +msgid "" +"Follow us on Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" msgstr "" @@ -824,7 +887,9 @@ msgid "/press" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_terms" @@ -884,7 +949,9 @@ msgid "See you soon!" msgstr "" msgctxt "graph_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have defined values for the graph's axis." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have defined " +"values for the graph's axis." msgstr "" msgctxt "graph_title" @@ -920,7 +987,8 @@ msgid "Ingredients picture" msgstr "" msgctxt "image_ingredients_note" -msgid "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" +msgid "" +"If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" msgstr "" msgctxt "image_nutrition" @@ -932,11 +1000,15 @@ msgid "This picture has already been sent." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_image_too_small" -msgid "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself." +msgid "" +"The picture is too small. Please do not upload pictures found on the " +"Internet and only send photos you have taken yourself." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_long" -msgid "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n" +msgid "" +"The barcode in the image could not be read, or the image contained no " +"barcode.\n" "You can try with another image, or directly enter the barcode." msgstr "" @@ -953,7 +1025,9 @@ msgid "The image could not be read." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_text" -msgid "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible." +msgid "" +"You must enter the characters of the barcode or send a product image when " +"the barcode is visible." msgstr "" msgctxt "image_full_size" @@ -961,7 +1035,8 @@ msgid "Full size" msgstr "" msgctxt "image_attribution_creativecommons" -msgid "This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." +msgid "" +"This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." msgstr "" msgctxt "image_attribution_photographer" @@ -1001,7 +1076,9 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_note" -msgid "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect." +msgid "" +"Note: ingredients can be listed with many different names, please let us " +"know if you think the analysis above is incorrect." msgstr "" msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1057,11 +1134,16 @@ msgid "Ingredients are listed in order of importance (quantity)." msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa " +"4,8%, ascorbic acid" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_note" -msgid "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_" +msgid "" +"Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , " +"use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. " +"_milk_" msgstr "" msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1106,7 +1188,9 @@ msgid "Organic" msgstr "" msgctxt "labels_note" -msgid "Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added automatically." +msgid "" +"Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added " +"automatically." msgstr "" msgctxt "labels_p" @@ -1166,9 +1250,15 @@ msgid "Last picture date" msgstr "" msgctxt "licence_accept" -msgid "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" -"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n" -"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to." +msgid "" +"By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably " +"your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" +"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 licence for images.\n" +"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are " +"contributing to." msgstr "" msgctxt "link" @@ -1208,8 +1298,11 @@ msgid "Sign-in to add or edit products." msgstr "" msgctxt "login_to_add_products" -msgid "

Please sign-in to add or edit a product.

\n\n" -"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" +msgid "" +"

Please sign-in to add or edit a product.

\n" +"\n" +"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" msgstr "" msgctxt "login_username_email" @@ -1261,7 +1354,9 @@ msgid "Products not manufactured or processed in %s" msgstr "" msgctxt "map_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have a known production place." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have a known " +"production place." msgstr "" msgctxt "map_title" @@ -1372,11 +1467,16 @@ msgid "Nutrition facts are not specified on the product." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data" -msgid "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)." +msgid "" +"Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water " +"or milk)." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data_instructions" -msgid "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed." +msgid "" +"Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added " +"water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for " +"the first product listed." msgstr "" msgctxt "no_product_for_barcode" @@ -1445,7 +1545,9 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_average" -msgid "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)." +msgid "" +"Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which " +"nutrition facts are known (out of %d products)." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_compare_percent" @@ -1461,11 +1563,15 @@ msgid "Comparison to average values of products in the same category:" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories_note" -msgid "Please note: for each nutriment, the average is computed for products for which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." +msgid "" +"Please note: for each nutriment, the average is computed for products for " +"which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_note" -msgid "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture." +msgid "" +"If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be " +"automatically extracted from the picture." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_per_10" @@ -1517,7 +1623,10 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_table_note" -msgid "The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" +msgid "" +"The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the " +"field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments " +"(vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" "by typing the first letters of their name in the last row of the table." msgstr "" @@ -1535,12 +1644,15 @@ msgstr "" # Make sure the translated link works (eg that the image already exists in your language) msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" msgstr "" # Do not change the lang code if the blog doesn't exist in your language msgctxt "on_the_blog_content" -msgid "

To learn more about <>, visit our blog!

\n" +msgid "" +"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" "

Recent news:

\n" msgstr "" @@ -1549,8 +1661,12 @@ msgid "News" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are " +"awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "or" @@ -1742,7 +1858,9 @@ msgid "Product created" msgstr "" msgctxt "product_description" -msgid "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s" +msgid "" +"Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of " +"ingredients and information on product %s" msgstr "" msgctxt "product_image" @@ -1766,11 +1884,15 @@ msgid "Extract the ingredients from the picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_nok" -msgid "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with " +"higher resolution or a better framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_ok" -msgid "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so " +"please check the text below and correct errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_ingredients" @@ -1790,7 +1912,9 @@ msgid "Image received" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_and_crop" -msgid "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:" +msgid "" +"Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting " +"zone:" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_left" @@ -1846,7 +1970,10 @@ msgid "Add a picture" msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding " +"the Ctrl key pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "product_js_uploading_image" @@ -1938,13 +2065,20 @@ msgid "Reset password" msgstr "" msgctxt "reset_password_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" -"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n\n" -"for the username: \n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" +"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"for the username: \n" +"\n" "To continue the password reset, click on the link below.\n" -"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n\n" -"\n\n" -"See you soon,\n\n" +"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"See you soon,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" msgstr "" @@ -1962,11 +2096,15 @@ msgid "Enter a new password." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email" -msgid "An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail address associated with your account." +msgid "" +"An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail " +"address associated with your account." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email_msg" -msgid "If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address to receive instructions for resetting your password." +msgid "" +"If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address " +"to receive instructions for resetting your password." msgstr "" msgctxt "risk_level" @@ -2022,7 +2160,9 @@ msgid "contains" msgstr "" msgctxt "search_criteria" -msgid "Select products with specific brands, categories, labels, origins of ingredients, manufacturing places etc." +msgid "" +"Select products with specific brands, categories, labels, origins of " +"ingredients, manufacturing places etc." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -2042,7 +2182,9 @@ msgid "Download results" msgstr "" msgctxt "search_download_results" -msgid "Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance reasons, you can download up to 10.000 results only." +msgid "" +"Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance " +"reasons, you can download up to 10.000 results only." msgstr "" msgctxt "search_download_xlsx" @@ -2082,7 +2224,9 @@ msgid "Scatter plot" msgstr "" msgctxt "search_graph_blog" -msgid "

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" +msgid "" +"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" msgstr "" msgctxt "search_graph_choice" @@ -2090,12 +2234,15 @@ msgid "Results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_instructions" -msgid "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n" +msgid "" +"Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, " +"or select two axis to\n" "get a cloud of products (scatter plot)." msgstr "" msgctxt "search_graph_link" -msgid "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_graph_note" @@ -2107,7 +2254,9 @@ msgid "Display results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_warning" -msgid "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualization have been chosen by the author of the graph." +msgid "" +"Note: this is a user generated graph. The title, represented products and " +"axis of visualization have been chosen by the author of the graph." msgstr "" msgctxt "search_indifferent" @@ -2119,7 +2268,8 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "search_link" -msgid "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_list_choice" @@ -2139,7 +2289,8 @@ msgid "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_map_note" -msgid "The map will show only products for which the production place is known." +msgid "" +"The map will show only products for which the production place is known." msgstr "" msgctxt "search_map_title" @@ -2215,7 +2366,9 @@ msgid "Search terms" msgstr "" msgctxt "search_terms_note" -msgid "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels" +msgid "" +"Search for words present in the product name, generic name, brands, " +"categories, origins and labels" msgstr "" msgctxt "search_title" @@ -2283,7 +2436,10 @@ msgid "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgstr "" msgctxt "serving_size_note" -msgid "If the nutrition facts table contains values for the prepared product, indicate the total serving size of the prepared product (including added water or milk)." +msgid "" +"If the nutrition facts table contains values for the prepared product, " +"indicate the total serving size of the prepared product (including added " +"water or milk)." msgstr "" msgctxt "session_title" @@ -2303,7 +2459,9 @@ msgid "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" msgstr "" msgctxt "signin_before_submit" -msgid "If you already have an account on , please sign-in before filling this form." +msgid "" +"If you already have an account on , please sign-in before filling this " +"form." msgstr "" msgctxt "signout" @@ -2311,7 +2469,9 @@ msgid "Sign-out" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on food products from around the world" msgstr "" msgctxt "site_name" @@ -2415,7 +2575,9 @@ msgid "Milk, Gluten, Nuts" msgstr "" msgctxt "traces_note" -msgid "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc." +msgid "" +"Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in " +"a factory that also uses\" etc." msgstr "" msgctxt "traces_p" @@ -2519,7 +2681,10 @@ msgid "View results from the entire world" msgstr "" msgctxt "warning_3rd_party_content" -msgid "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself.
\n" +msgid "" +"Information and data must come from the product package and label (and not " +"from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the " +"pictures yourself.
\n" "→ Why it matters" msgstr "" @@ -2570,23 +2735,34 @@ msgid "Load lower resolution images (for slow connections)" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_warning" -msgid "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive " +"contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_and_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not " +"specified, their possible positive contribution to the grade could not be " +"taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_no_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their " +"possible positive contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_estimate_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_from_category_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_title" @@ -2622,7 +2798,11 @@ msgid "Delete the user" msgstr "" msgctxt "sources_openfood_ch" -msgid "Some of the data and/or images comes from the OpenFood.ch database (the exact list is available in the product edit history). Those elements are licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 International License." +msgid "" +"Some of the data and/or images comes from the OpenFood.ch database (the " +"exact list is available in the product edit history). Those elements are " +"licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 International License." msgstr "" msgctxt "sources_openfood_ch_product_page" @@ -2630,7 +2810,9 @@ msgid "Product page on openfood.ch" msgstr "" msgctxt "sources_usda_ndb" -msgid "Some of the data comes from the USDA National Nutrients Database for Branded Foods (the exact list is available in the product edit history)." +msgid "" +"Some of the data comes from the USDA National Nutrients Database for Branded " +"Foods (the exact list is available in the product edit history)." msgstr "" msgctxt "sources_usda_ndb_product_page" @@ -2638,19 +2820,28 @@ msgid "Product page on USDA NDB" msgstr "" msgctxt "sources_fleurymichon" -msgid "Some of the data and images have been provided directly by the manufacturer Fleury Michon." +msgid "" +"Some of the data and images have been provided directly by the manufacturer " +"Fleury Michon." msgstr "" msgctxt "sources_manufacturer" -msgid "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s" +msgid "" +"Some of the data for this product has been provided directly by the " +"manufacturer %s" msgstr "" msgctxt "sources_collaboration" -msgid "Some of the data for this product has been collected in collaboration with %s" +msgid "" +"Some of the data for this product has been collected in collaboration with %s" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "title_separator" @@ -2666,11 +2857,17 @@ msgid "Our Translators" msgstr "" msgctxt "translators_lead" -msgid "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't require any technical knowledge." +msgid "" +"We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it " +"possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food " +"Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't " +"require any technical knowledge." msgstr "" msgctxt "translators_renewal_notice" -msgid "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." +msgid "" +"Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." msgstr "" msgctxt "translators_column_name" @@ -2856,15 +3053,22 @@ msgid "Risk of overexposure" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_high" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a high risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a high risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_moderate" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a moderate risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a moderate risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_description" -msgid "To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our list of products that contain it. See the list of products with below." +msgid "" +"To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our " +"list of products that contain it. See the list of products " +"with below." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_products_link" @@ -2872,7 +3076,10 @@ msgid "%d products with %s" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_no" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the acceptable daily intake of ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population " +"groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the " +"acceptable daily intake of ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_high" @@ -2892,23 +3099,33 @@ msgid "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_greater_than_noael" -msgid "Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed " +"adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "exposure_title_95th" @@ -2940,7 +3157,11 @@ msgid "Photos and data check" msgstr "" msgctxt "photos_and_data_check_description" -msgid "Product pages can be marked as checked by experienced contributors who verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all the product data that can be inferred from the product photos has been filled and is correct." +msgid "" +"Product pages can be marked as checked by experienced contributors who " +"verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all " +"the product data that can be inferred from the product photos has been " +"filled and is correct." msgstr "" msgctxt "photos_and_data_checked" @@ -3092,7 +3313,10 @@ msgid "2019-09-30 or 2019-09 or 2019" msgstr "" msgctxt "obsolete_warning" -msgid "Important note: this product is no longer sold. The data is kept for reference only. This product does not appear in regular searches and is not taken into account for statistics." +msgid "" +"Important note: this product is no longer sold. The data is kept for " +"reference only. This product does not appear in regular searches and is not " +"taken into account for statistics." msgstr "" msgctxt "get_the_app" @@ -3112,7 +3336,10 @@ msgid "Get the iPad app" msgstr "" msgctxt "warning_gs1_company_prefix" -msgid "Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number barcode for products within a company. This means that different producers and stores can use the same barcode for different products." +msgid "" +"Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number " +"barcode for products within a company. This means that different producers " +"and stores can use the same barcode for different products." msgstr "" msgctxt "environment_infocard" @@ -3156,19 +3383,28 @@ msgid "Methodology" msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_foodges_ademe" -msgid "Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from the FoodGES program by ADEME." +msgid "" +"Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from " +"the FoodGES program by ADEME." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_sustainable_annual_emissions" -msgid "Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person to achieve the goals set in COP21." +msgid "" +"Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person " +"to achieve the goals set in COP21." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_uncertainty" -msgid "Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked at with caution and are more intended for relative comparison than as absolute values." +msgid "" +"Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked " +"at with caution and are more intended for relative comparison than as " +"absolute values." msgstr "" msgctxt "error_too_many_products_to_export" -msgid "Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download the complete database export instead." +msgid "" +"Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download " +"the complete database export instead." msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_to" @@ -3176,7 +3412,13 @@ msgid "Help translate the %s to %s" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_description" -msgid "You can suggest translations for the entries below that have not yet been translated to your language. The blue link and the black text (both in English) show respectively the non-localized product and the original entry incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank you!" +msgid "" +"You can suggest translations for the entries below that have not yet been " +"translated to your language. The blue link and the black text (both in " +"English) show respectively the non-localized product and the original entry " +"incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the " +"text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank " +"you!" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_add" @@ -3232,7 +3474,9 @@ msgid "Ingredients analysis" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_disclaimer" -msgid "The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take into account processing methods." +msgid "" +"The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take " +"into account processing methods." msgstr "" msgctxt "rev_warning" @@ -3266,12 +3510,16 @@ msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_description" -msgid "Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 encoded CSV file) with product data." +msgid "" +"Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 " +"encoded CSV file) with product data." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_format" -msgid "You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or you can upload a table in any format and then select the columns to import." +msgid "" +"You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or " +"you can upload a table in any format and then select the columns to import." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3292,7 +3540,9 @@ msgid "Select and import data" msgstr "" msgctxt "import_data_file_select_format_description" -msgid "Use the form below to indicate which columns to import and what data they contain." +msgid "" +"Use the form below to indicate which columns to import and what data they " +"contain." msgstr "" msgctxt "import_data" @@ -3393,7 +3643,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "labels_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific label (e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific label " +"(e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "labels_specific_tag_value" @@ -3402,7 +3654,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "categories_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific " +"category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "categories_specific_tag_value" @@ -3411,11 +3665,15 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "sources_fields_specific_tag" -msgid "Select this option for fields that are specific to the source, and that we want to keep as source specific fields." +msgid "" +"Select this option for fields that are specific to the source, and that we " +"want to keep as source specific fields." msgstr "" msgctxt "sources_fields_specific_tag_value" -msgid "Type the name of the target field in the text field on the right, or leave blank to use the name of the source field." +msgid "" +"Type the name of the target field in the text field on the right, or leave " +"blank to use the name of the source field." msgstr "" msgctxt "value" @@ -3496,17 +3754,29 @@ msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_description" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily manage their product photos and data on Open Food Facts." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily manage their " +"product photos and data on Open Food Facts." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_private_database" -msgid "The product data and photos you send on the platform for producers are stored in a private database. You will be able to check that all the data is correct before making it available on the public Open Food Facts database." +msgid "" +"The product data and photos you send on the platform for producers are " +"stored in a private database. You will be able to check that all the data is " +"correct before making it available on the public Open Food Facts database." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_licence" -msgid "The product data and photos will become publicly available in the Open Food Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database are available under the Database Contents License and products images are available under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." +msgid "" +"The product data and photos will become publicly available in the Open Food " +"Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database " +"are available under the Database Contents License and products images are available " +"under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3525,7 +3795,9 @@ msgid "Export product data and photos to the public database" msgstr "" msgctxt "export_product_data_photos_please_check" -msgid "Please check that the data on the platform for producers is correct before exporting it to the public database." +msgid "" +"Please check that the data on the platform for producers is correct before " +"exporting it to the public database." msgstr "" msgctxt "export_photos" @@ -3666,7 +3938,10 @@ msgstr "" # Do not translate the e-mail address msgctxt "account_without_org" -msgid "Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to activate the free access to the platform for producers." +msgid "" +"Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to " +"activate the free access to the platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_products" @@ -3687,7 +3962,9 @@ msgstr "" # "product data" means data for many products msgctxt "import_file_status_description" -msgid "The product data has been received and is going to be imported on the platform for producers." +msgid "" +"The product data has been received and is going to be imported on the " +"platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_file_status" @@ -3723,7 +4000,9 @@ msgid "Products modified" msgstr "" msgctxt "import_file_result_no_change" -msgid "There were no product added or modified. The data has probably been already imported previously." +msgid "" +"There were no product added or modified. The data has probably been already " +"imported previously." msgstr "" msgctxt "import_file_result_products" @@ -3755,11 +4034,17 @@ msgid "Number of products with improvement opportunities" msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_1" -msgid "This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, the Nutri-Score and the composition of food products." +msgid "" +"This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, " +"the Nutri-Score and the composition of food products." msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_2" -msgid "In order to get relevant results, please make sure the product data is complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to similar products)." +msgid "" +"In order to get relevant results, please make sure the product data is " +"complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to " +"compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to " +"similar products)." msgstr "" # "product photos" in this sentence means photos for many products, not just one product @@ -3768,7 +4053,9 @@ msgid "Import product photos" msgstr "" msgctxt "import_photos_description" -msgid "You can use the form below to easily upload photos (front of product, ingredients list and nutrition facts table) for many products." +msgid "" +"You can use the form below to easily upload photos (front of product, " +"ingredients list and nutrition facts table) for many products." msgstr "" msgctxt "import_photos_format_1" @@ -3832,11 +4119,14 @@ msgid "Details of the calculation of the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_beverage" -msgid "This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_not_beverage" -msgid "This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-" +"Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_positive_points" @@ -3848,23 +4138,33 @@ msgid "Negative points" msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_less_than_11" -msgid "The points for proteins are counted because the negative points are less than 11." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the negative points are less " +"than 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_greater_or_equal_to_11" -msgid "The points for proteins are not counted because the negative points are greater or equal to 11." +msgid "" +"The points for proteins are not counted because the negative points are " +"greater or equal to 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_maximum_fruits_points" -msgid "The points for proteins are counted because the points for the fruits, vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the points for the fruits, " +"vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_cheese" -msgid "The points for proteins are counted because the product is in the cheeses category." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the product is in the cheeses " +"category." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_added_fat" -msgid "The product is in the fats category, the points for saturated fat are replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." +msgid "" +"The product is in the fats category, the points for saturated fat are " +"replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." msgstr "" msgctxt "nutriscore_points_for_energy" @@ -3933,7 +4233,9 @@ msgstr "" # leave empty link msgctxt "donate_help_and_donations" -msgid "We need your help and donations to continue and to grow the project." +msgid "" +"We need your help and donations to continue and to grow the " +"project." msgstr "" msgctxt "thank_you" @@ -3951,11 +4253,17 @@ msgstr "" # Keep the %s msgctxt "better_nutriscore" -msgid "The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from %s to %s (%s percent difference)." +msgid "" +"The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from " +"%s to %s (%s percent difference)." msgstr "" msgctxt "export_products_to_public_database_email" -msgid "The platform for producers is still under development and we make manual checks before importing products to the public database. Please e-mail us at producers@openfoodfacts.org to update the public database." +msgid "" +"The platform for producers is still under development and we make manual " +"checks before importing products to the public database. Please e-mail us at " +"producers@openfoodfacts.org to update the public database." msgstr "" msgctxt "user_groups" @@ -3967,7 +4275,10 @@ msgid "Producer" msgstr "" msgctxt "user_group_producer_description" -msgid "Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a product." +msgid "" +"Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. " +"Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a " +"product." msgstr "" msgctxt "user_group_database" @@ -3975,7 +4286,9 @@ msgid "Database" msgstr "" msgctxt "user_group_database_description" -msgid "For external sources of data. Product ownership of imported products will not change." +msgid "" +"For external sources of data. Product ownership of imported products will " +"not change." msgstr "" msgctxt "user_group_app" @@ -4007,7 +4320,9 @@ msgid "Moderator for the producers platform" msgstr "" msgctxt "user_group_pro_moderator_description" -msgid "Moderators of the producers platform can view and edit the private products of all users and organizations on the producers platform." +msgid "" +"Moderators of the producers platform can view and edit the private products " +"of all users and organizations on the producers platform." msgstr "" msgctxt "donation_banner_hide" @@ -4035,7 +4350,9 @@ msgid "Please Donate" msgstr "" msgctxt "alcohol_warning" -msgid "Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with moderation." +msgid "" +"Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with " +"moderation." msgstr "" msgctxt "producers_platform_moderation_title" @@ -4051,7 +4368,9 @@ msgid "You are currently viewing your own products." msgstr "" msgctxt "pro_moderator_edit_owner_description" -msgid "To see products from a specific user or organization, enter its id below. Leave field empty to unset." +msgid "" +"To see products from a specific user or organization, enter its id below. " +"Leave field empty to unset." msgstr "" # Action verb "Change" to put on a form button @@ -4077,7 +4396,9 @@ msgid "Import product categories from the public database" msgstr "" msgctxt "import_products_categories_from_public_database_description" -msgid "Add categories from the public database to the products on the platform for producers." +msgid "" +"Add categories from the public database to the products on the platform for " +"producers." msgstr "" msgctxt "import_products_categories" @@ -4100,46 +4421,6 @@ msgctxt "nutri_score_grade_calculated" msgid "Calculated Nutri-Score grade" msgstr "" -msgctxt "scanned_code" -msgid "Scanned code" -msgstr "" - -msgctxt "code_from_filename" -msgid "Code from file name" -msgstr "" - -msgctxt "using_previous_code" -msgid "Using previous code" -msgstr "" - -msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." -msgstr "" - -msgctxt "add_tag_field" -msgid "Add a field" -msgstr "" - -msgctxt "scanned_code" -msgid "Scanned code" -msgstr "" - -msgctxt "code_from_filename" -msgid "Code from file name" -msgstr "" - -msgctxt "using_previous_code" -msgid "Using previous code" -msgstr "" - -msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." -msgstr "" - -msgctxt "add_tag_field" -msgid "Add a field" -msgstr "" - msgctxt "remove_products" msgid "Remove all the products" msgstr "" @@ -4149,7 +4430,10 @@ msgid "Remove all your products from the platform for producers" msgstr "" msgctxt "remove_products_from_producers_platform_description" -msgid "You can remove all your products from the platform for producers, for instance to start with a clean slate if there were some issues with an import. This will not affect your products in the public database." +msgid "" +"You can remove all your products from the platform for producers, for " +"instance to start with a clean slate if there were some issues with an " +"import. This will not affect your products in the public database." msgstr "" msgctxt "this_action_cannot_be_undone" @@ -4157,7 +4441,9 @@ msgid "Please note that this action cannot be undone." msgstr "" msgctxt "remove_products_confirm" -msgid "Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove all your products from the platform for producers?" +msgid "" +"Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove " +"all your products from the platform for producers?" msgstr "" msgctxt "function_not_available" @@ -4178,7 +4464,9 @@ msgstr "" # keep the 2 %s : they will be replaced by language names. msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language" -msgid "Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: %s" +msgid "" +"Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: " +"%s" msgstr "" msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language_replace" @@ -4214,11 +4502,16 @@ msgid "team" msgstr "" msgctxt "teams_description" -msgid "You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you and to your teams. Teams can be changed at any time." +msgid "" +"You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you " +"and to your teams. Teams can be changed at any time." msgstr "" msgctxt "teams_names_warning" -msgid "Team names are public. Do not create teams with names containing personal data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything offensive." +msgid "" +"Team names are public. Do not create teams with names containing personal " +"data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything " +"offensive." msgstr "" # keep %s, it can be a number "Team 1" or a name "Team XYZ" @@ -4248,20 +4541,31 @@ msgid "We need your help!" msgstr "" msgctxt "you_can_help_improve_ingredients_analysis" -msgid "You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of ingredients for this product and others by:" +msgid "" +"You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of " +"ingredients for this product and others by:" msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_1" -msgid "Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not related to the ingredients." +msgid "" +"Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, " +"and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not " +"related to the ingredients." msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_2" -msgid "Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of ingredients, ingredient processing methods, and labels." +msgid "" +"Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of " +"ingredients, ingredient processing methods, and labels." msgstr "" # Do not translate #ingredients msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_instructions" -msgid "Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis on our wiki, if you would like to help. Thank you!" +msgid "" +"Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis " +"on our wiki, if you would like to help. Thank you!" msgstr "" msgctxt "footer_producers_link" @@ -4295,7 +4599,9 @@ msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "" msgctxt "lc_note" -msgid "If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most visible language on the product." +msgid "" +"If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most " +"visible language on the product." msgstr "" msgctxt "obsolete_import_note" @@ -4311,7 +4617,9 @@ msgid "Specify both the value and unit." msgstr "" msgctxt "download_sample_import_file" -msgid "Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that can be imported." +msgid "" +"Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that " +"can be imported." msgstr "" msgctxt "code_import_note" @@ -4319,27 +4627,39 @@ msgid "Barcode as it appears on the product." msgstr "" msgctxt "producer_product_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify the product, different from the product's barcode." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify the product, different from " +"the product's barcode." msgstr "" msgctxt "producer_version_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify a specific version of a product when it changes." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify a specific version of a " +"product when it changes." msgstr "" msgctxt "categories_import_note" -msgid "Providing a category is very important to make the product easy to search for, and to compute the Nutri-Score" +msgid "" +"Providing a category is very important to make the product easy to search " +"for, and to compute the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "labels_import_note" -msgid "Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search results, so it is strongly recommended to specify them." +msgid "" +"Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search " +"results, so it is strongly recommended to specify them." msgstr "" msgctxt "origins_import_note" -msgid "This field must contain only a comma separated list of countries of origin of the ingredients" +msgid "" +"This field must contain only a comma separated list of countries of origin " +"of the ingredients" msgstr "" msgctxt "origin_import_note" -msgid "Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its ingredients." +msgid "" +"Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its " +"ingredients." msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_note" @@ -4347,15 +4667,24 @@ msgid "Nutri-Score grade from A to E displayed on the product label" msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is different from the grade you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is " +"different from the grade you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_note" -msgid "Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" +msgid "" +"Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information provided (nutrition facts and category). If the score we compute is different from the score you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the score we compute is " +"different from the score you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "mandatory_field" @@ -4371,7 +4700,10 @@ msgid "Recommended field" msgstr "" msgctxt "recommended_field_note" -msgid "If this information exists and is relevant for the product, it is recommended to provide it to make the product easier to search for and the product data more useful." +msgid "" +"If this information exists and is relevant for the product, it is " +"recommended to provide it to make the product easier to search for and the " +"product data more useful." msgstr "" msgctxt "optional_field" @@ -4384,7 +4716,9 @@ msgstr "" # product photos here means photos of multiple products msgctxt "images_can_be_provided_separately" -msgid "Product photos can also be provided separately through the Import product photos function of the platform for producers." +msgid "" +"Product photos can also be provided separately through the Import product " +"photos function of the platform for producers." msgstr "" msgctxt "attribute_group_labels_name" @@ -4412,7 +4746,10 @@ msgid "Organic products promote ecological sustainability and biodiversity." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_organic_description" -msgid "Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and food additives." +msgid "" +"Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity " +"by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and " +"food additives." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_name" @@ -4436,7 +4773,10 @@ msgid "Fair trade products help producers in developping countries." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_description" -msgid "When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher social and often environmental standards." +msgid "" +"When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid " +"an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher " +"social and often environmental standards." msgstr "" msgctxt "attribute_group_nutritional_quality_name" @@ -4452,7 +4792,9 @@ msgid "Good nutritional quality (Nutri-Score)" msgstr "" msgctxt "attribute_nutriscore_setting_note" -msgid "The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, even if is not displayed on the packaging." +msgid "" +"The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, " +"even if is not displayed on the packaging." msgstr "" # keep %s, it will be replaced by the letter A, B, C, D or E @@ -4496,14 +4838,6 @@ msgctxt "attribute_nova_name" msgid "NOVA group" msgstr "" -msgctxt "attribute_nova_unknown_title" -msgid "NOVA not computed" -msgstr "" - -msgctxt "attribute_nova_unknown_description_short" -msgid "Food processing level unknown" -msgstr "" - msgctxt "attribute_nova_setting_name" msgid "No or little food processing (NOVA group)" msgstr "" @@ -4513,14 +4847,6 @@ msgctxt "attribute_nova_group_title" msgid "NOVA %s" msgstr "" -msgctxt "attribute_nova_unknown_title" -msgid "NOVA not computed" -msgstr "" - -msgctxt "attribute_nova_unknown_description_short" -msgid "Food processing level unknown" -msgstr "" - msgctxt "attribute_nova_1_description_short" msgid "Unprocessed or minimally processed foods" msgstr "" @@ -4566,19 +4892,27 @@ msgid "Unknown user." msgstr "" msgctxt "attribute_low_salt_setting_note" -msgid "The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low salt diet." +msgid "" +"The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low salt diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_sugars_setting_note" -msgid "The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low sugars diet." +msgid "" +"The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low sugars diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_fat_setting_note" -msgid "The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low fat diet." +msgid "" +"The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_saturated_fat_setting_note" -msgid "The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." +msgid "" +"The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this " +"setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_name" @@ -4586,7 +4920,10 @@ msgid "Allergens" msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_warning" -msgid "There is always a possibility that data about allergens may be missing, incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you are allergic, always check the information on the actual product packaging." +msgid "" +"There is always a possibility that data about allergens may be missing, " +"incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you " +"are allergic, always check the information on the actual product packaging." msgstr "" msgctxt "attribute_additives_name" @@ -4639,27 +4976,44 @@ msgid "Recycling instructions and/or packaging information" msgstr "" msgctxt "packaging_text_example" -msgid "1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl aluminium cans" +msgid "" +"1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent " +"PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl " +"aluminium cans" msgstr "" msgctxt "packaging_text_note" -msgid "List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling instructions." +msgid "" +"List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their " +"amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, " +"metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling " +"instructions." msgstr "" msgctxt "packaging_text_note_2" -msgid "Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is opaque or transparent, colored, PET or PEHD." +msgid "" +"Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is " +"opaque or transparent, colored, PET or PEHD." msgstr "" msgctxt "product_js_extract_packaging" -msgid "Extract the recycling instructions and/or packaging information from the picture" +msgid "" +"Extract the recycling instructions and/or packaging information from the " +"picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_nok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text could not be " +"extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better " +"framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_ok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. " +"Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct " +"errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_packaging" @@ -4732,11 +5086,15 @@ msgid "owner" msgstr "" msgctxt "org_profile_description" -msgid "You can provide information about your company that will be displayed in your organization profile." +msgid "" +"You can provide information about your company that will be displayed in " +"your organization profile." msgstr "" msgctxt "org_profile_description_2" -msgid "Some of the information like the customer service contact information may also be displayed directly on pages for your products." +msgid "" +"Some of the information like the customer service contact information may " +"also be displayed directly on pages for your products." msgstr "" msgctxt "org_name" @@ -4752,7 +5110,9 @@ msgid "Customer service" msgstr "" msgctxt "org_customer_service_description" -msgid "Customer service information is public and can be shown on the Open Food Facts web site and apps." +msgid "" +"Customer service information is public and can be shown on the Open Food " +"Facts web site and apps." msgstr "" msgctxt "org_customer_service_note" @@ -4764,7 +5124,8 @@ msgid "Commercial service" msgstr "" msgctxt "org_commercial_service_description" -msgid "Commercial service information is only shown in the organization profile." +msgid "" +"Commercial service information is only shown in the organization profile." msgstr "" msgctxt "contact_name" @@ -4877,7 +5238,9 @@ msgid "Currently selected preferences" msgstr "" msgctxt "preferences_locally_saved" -msgid "Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food Facts or anyone else." +msgid "" +"Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food " +"Facts or anyone else." msgstr "" # used in phrases like "salt in unknown quantity" @@ -4900,4 +5263,3 @@ msgstr "" msgctxt "ecoscore_s" msgid "ecoscore" msgstr "" - diff --git a/po/common/sd.po b/po/common/sd.po index e67cd57717575..5748ae851ee2b 100644 --- a/po/common/sd.po +++ b/po/common/sd.po @@ -59,7 +59,9 @@ msgid "Thank you for joining us!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit" -msgid "You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." +msgid "" +"You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." msgstr "" msgctxt "join_us_on_slack" @@ -67,11 +69,15 @@ msgid "Join us on Slack" msgstr "" msgctxt "add_user_join_the_project" -msgid "%s is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!" +msgid "" +"%s is a collaborative project to which you can bring much more than new " +"products: your energy, enthusiasm and ideas!" msgstr "" msgctxt "add_user_join_us_on_slack" -msgid "We use a discussion system called Slack where all project participants can exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" +msgid "" +"We use a discussion system called Slack where all project participants can " +"exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro" @@ -79,7 +85,9 @@ msgid "You can now easily import your product data and photos." msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro_promo" -msgid "You can now add and edit your products and import their data and photos on our free platform for producers." +msgid "" +"You can now add and edit your products and import their data and photos on " +"our free platform for producers." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org" @@ -87,19 +95,29 @@ msgid "There is already an existing organization with the name %s." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org_pending" -msgid "Your request to join the organization is pending approval of the organization administrator." +msgid "" +"Your request to join the organization is pending approval of the " +"organization administrator." msgstr "" msgctxt "please_email_producers" -msgid "Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." +msgid "" +"Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." msgstr "" msgctxt "if_you_work_for_a_producer" -msgid "If you work for a producer or brand and will add or complete data for your own products only, you can get access to our completely free Platform for Producers." +msgid "" +"If you work for a producer or brand and will add or complete data for your " +"own products only, you can get access to our completely free Platform for " +"Producers." msgstr "" msgctxt "producers_platform_description_long" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily import data and photos for all their products, to mark them as official, and to get free analysis of improvement opportunities for their products." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily import data and " +"photos for all their products, to mark them as official, and to get free " +"analysis of improvement opportunities for their products." msgstr "" msgctxt "pro_account" @@ -115,7 +133,9 @@ msgid "Producer or brand" msgstr "" msgctxt "error_missing_org" -msgid "Professional accounts must have an associated organization (company name or brand)." +msgid "" +"Professional accounts must have an associated organization (company name or " +"brand)." msgstr "" msgctxt "enter_name_of_org" @@ -123,22 +143,37 @@ msgid "Please enter the name of your organization (company name or brand)." msgstr "" msgctxt "this_is_a_pro_account_for_org" -msgid "This account is a professional account associated with the producer or brand %s. You have access to the Platform for Producers." +msgid "" +"This account is a professional account associated with the producer or brand " +"%s. You have access to the Platform for Producers." msgstr "" msgctxt "add_user_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" "Thanks a lot for joining https://openfoodfacts.org\n" -"Here is your user name:\n\n" -"User name: \n\n" -"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n" -"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" -"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Here is your user name:\n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"You can now sign in on the site to add and edit products.\n" +"\n" +"<> is a collaborative project to which you can bring much more " +"than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" +"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " +"very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Thank you very much!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of " +"cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Thank you very much!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" @@ -225,11 +260,16 @@ msgstr "" # Change hl=en to your language, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "app_please_take_pictures" -msgid "

This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?

\n" +msgid "" +"

This product is not yet in the <> database. Could you please " +"take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition " +"facts to add it on <>?

\n" "

Thanks in advance!

\n" msgstr "" @@ -238,7 +278,9 @@ msgid "Take a picture" msgstr "" msgctxt "app_take_a_picture_note" -msgid "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike." +msgid "" +"Note: the pictures you send are published under the free licence Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." msgstr "" msgctxt "app_you_can_add_pictures" @@ -266,7 +308,16 @@ msgid "You can also help to fund the Open Food Facts project" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-profit " +"association, independent from the industry. It is made for all, by all, and " +"it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "bottom_title" @@ -322,7 +373,9 @@ msgid "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate" msgstr "" msgctxt "categories_note" -msgid "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added." +msgid "" +"Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be " +"automatically added." msgstr "" msgctxt "categories_p" @@ -426,7 +479,9 @@ msgid "Countries where sold" msgstr "" msgctxt "countries_note" -msgid "Countries where the product is widely available (not including stores specialising in foreign products)" +msgid "" +"Countries where the product is widely available (not including stores " +"specialising in foreign products)" msgstr "" msgctxt "countries_p" @@ -510,7 +565,9 @@ msgid "Ecological footprint" msgstr "" msgctxt "ecological_data_table_note" -msgid "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), indicate it for the same quantity than the nutritional composition." +msgid "" +"If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), " +"indicate it for the same quantity than the nutritional composition." msgstr "" msgctxt "edit" @@ -611,7 +668,9 @@ msgid "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgstr "" msgctxt "emb_codes_note" -msgid "In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by a number and CE." +msgid "" +"In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by " +"a number and CE." msgstr "" msgctxt "entry_dates_p" @@ -627,7 +686,9 @@ msgid "Error" msgstr "" msgctxt "error_bad_login_password" -msgid "Incorrect user name or password. Forgotten password?" +msgid "" +"Incorrect user name or password. Forgotten password?" msgstr "" msgctxt "error_database" @@ -639,7 +700,10 @@ msgid "The password and confirmation password are different." msgstr "" msgctxt "error_email_already_in_use" -msgid "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account." +msgid "" +"The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have " +"an account? You can reset the password of your other account." msgstr "" msgctxt "error_invalid_address" @@ -711,7 +775,9 @@ msgid "Best before date" msgstr "" msgctxt "expiration_date_note" -msgid "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version." +msgid "" +"The expiration date is a way to track product changes over time and to " +"identify the most recent version." msgstr "" msgctxt "explore_products_by" @@ -727,11 +793,15 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "fixme_product" -msgid "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page." +msgid "" +"If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by " +"editing this page." msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_blog" @@ -784,7 +854,8 @@ msgid "/cgi/top_translators.pl" msgstr "" msgctxt "footer_follow_us" -msgid "Follow us on Twitter,\n" +msgid "" +"Follow us on Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" msgstr "" @@ -820,7 +891,9 @@ msgid "/press" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_terms" @@ -880,7 +953,9 @@ msgid "See you soon!" msgstr "" msgctxt "graph_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have defined values for the graph's axis." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have defined " +"values for the graph's axis." msgstr "" msgctxt "graph_title" @@ -916,7 +991,8 @@ msgid "Ingredients picture" msgstr "" msgctxt "image_ingredients_note" -msgid "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" +msgid "" +"If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" msgstr "" msgctxt "image_nutrition" @@ -928,11 +1004,15 @@ msgid "This picture has already been sent." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_image_too_small" -msgid "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself." +msgid "" +"The picture is too small. Please do not upload pictures found on the " +"Internet and only send photos you have taken yourself." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_long" -msgid "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n" +msgid "" +"The barcode in the image could not be read, or the image contained no " +"barcode.\n" "You can try with another image, or directly enter the barcode." msgstr "" @@ -949,7 +1029,9 @@ msgid "The image could not be read." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_text" -msgid "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible." +msgid "" +"You must enter the characters of the barcode or send a product image when " +"the barcode is visible." msgstr "" msgctxt "image_full_size" @@ -957,7 +1039,8 @@ msgid "Full size" msgstr "" msgctxt "image_attribution_creativecommons" -msgid "This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." +msgid "" +"This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." msgstr "" msgctxt "image_attribution_photographer" @@ -997,7 +1080,9 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_note" -msgid "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect." +msgid "" +"Note: ingredients can be listed with many different names, please let us " +"know if you think the analysis above is incorrect." msgstr "" msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1053,11 +1138,16 @@ msgid "Ingredients are listed in order of importance (quantity)." msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa " +"4,8%, ascorbic acid" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_note" -msgid "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_" +msgid "" +"Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , " +"use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. " +"_milk_" msgstr "" msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1102,7 +1192,9 @@ msgid "Organic" msgstr "" msgctxt "labels_note" -msgid "Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added automatically." +msgid "" +"Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added " +"automatically." msgstr "" msgctxt "labels_p" @@ -1162,9 +1254,15 @@ msgid "Last picture date" msgstr "" msgctxt "licence_accept" -msgid "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" -"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n" -"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to." +msgid "" +"By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably " +"your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" +"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 licence for images.\n" +"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are " +"contributing to." msgstr "" msgctxt "link" @@ -1204,8 +1302,11 @@ msgid "Sign-in to add or edit products." msgstr "" msgctxt "login_to_add_products" -msgid "

Please sign-in to add or edit a product.

\n\n" -"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" +msgid "" +"

Please sign-in to add or edit a product.

\n" +"\n" +"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" msgstr "" msgctxt "login_username_email" @@ -1257,7 +1358,9 @@ msgid "Products not manufactured or processed in %s" msgstr "" msgctxt "map_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have a known production place." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have a known " +"production place." msgstr "" msgctxt "map_title" @@ -1368,11 +1471,16 @@ msgid "Nutrition facts are not specified on the product." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data" -msgid "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)." +msgid "" +"Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water " +"or milk)." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data_instructions" -msgid "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed." +msgid "" +"Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added " +"water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for " +"the first product listed." msgstr "" msgctxt "no_product_for_barcode" @@ -1441,7 +1549,9 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_average" -msgid "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)." +msgid "" +"Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which " +"nutrition facts are known (out of %d products)." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_compare_percent" @@ -1457,11 +1567,15 @@ msgid "Comparison to average values of products in the same category:" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories_note" -msgid "Please note: for each nutriment, the average is computed for products for which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." +msgid "" +"Please note: for each nutriment, the average is computed for products for " +"which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_note" -msgid "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture." +msgid "" +"If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be " +"automatically extracted from the picture." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_per_10" @@ -1513,7 +1627,10 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_table_note" -msgid "The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" +msgid "" +"The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the " +"field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments " +"(vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" "by typing the first letters of their name in the last row of the table." msgstr "" @@ -1531,12 +1648,15 @@ msgstr "" # Make sure the translated link works (eg that the image already exists in your language) msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" msgstr "" # Do not change the lang code if the blog doesn't exist in your language msgctxt "on_the_blog_content" -msgid "

To learn more about <>, visit our blog!

\n" +msgid "" +"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" "

Recent news:

\n" msgstr "" @@ -1545,8 +1665,12 @@ msgid "News" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are " +"awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "or" @@ -1738,7 +1862,9 @@ msgid "Product created" msgstr "" msgctxt "product_description" -msgid "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s" +msgid "" +"Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of " +"ingredients and information on product %s" msgstr "" msgctxt "product_image" @@ -1762,11 +1888,15 @@ msgid "Extract the ingredients from the picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_nok" -msgid "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with " +"higher resolution or a better framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_ok" -msgid "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so " +"please check the text below and correct errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_ingredients" @@ -1786,7 +1916,9 @@ msgid "Image received" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_and_crop" -msgid "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:" +msgid "" +"Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting " +"zone:" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_left" @@ -1842,7 +1974,10 @@ msgid "Add a picture" msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding " +"the Ctrl key pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "product_js_uploading_image" @@ -1934,13 +2069,20 @@ msgid "Reset password" msgstr "" msgctxt "reset_password_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" -"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n\n" -"for the username: \n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" +"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"for the username: \n" +"\n" "To continue the password reset, click on the link below.\n" -"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n\n" -"\n\n" -"See you soon,\n\n" +"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"See you soon,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" msgstr "" @@ -1958,11 +2100,15 @@ msgid "Enter a new password." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email" -msgid "An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail address associated with your account." +msgid "" +"An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail " +"address associated with your account." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email_msg" -msgid "If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address to receive instructions for resetting your password." +msgid "" +"If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address " +"to receive instructions for resetting your password." msgstr "" msgctxt "risk_level" @@ -2018,7 +2164,9 @@ msgid "contains" msgstr "" msgctxt "search_criteria" -msgid "Select products with specific brands, categories, labels, origins of ingredients, manufacturing places etc." +msgid "" +"Select products with specific brands, categories, labels, origins of " +"ingredients, manufacturing places etc." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -2038,7 +2186,9 @@ msgid "Download results" msgstr "" msgctxt "search_download_results" -msgid "Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance reasons, you can download up to 10.000 results only." +msgid "" +"Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance " +"reasons, you can download up to 10.000 results only." msgstr "" msgctxt "search_download_xlsx" @@ -2078,7 +2228,9 @@ msgid "Scatter plot" msgstr "" msgctxt "search_graph_blog" -msgid "

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" +msgid "" +"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" msgstr "" msgctxt "search_graph_choice" @@ -2086,12 +2238,15 @@ msgid "Results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_instructions" -msgid "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n" +msgid "" +"Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, " +"or select two axis to\n" "get a cloud of products (scatter plot)." msgstr "" msgctxt "search_graph_link" -msgid "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_graph_note" @@ -2103,7 +2258,9 @@ msgid "Display results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_warning" -msgid "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualization have been chosen by the author of the graph." +msgid "" +"Note: this is a user generated graph. The title, represented products and " +"axis of visualization have been chosen by the author of the graph." msgstr "" msgctxt "search_indifferent" @@ -2115,7 +2272,8 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "search_link" -msgid "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_list_choice" @@ -2135,7 +2293,8 @@ msgid "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_map_note" -msgid "The map will show only products for which the production place is known." +msgid "" +"The map will show only products for which the production place is known." msgstr "" msgctxt "search_map_title" @@ -2211,7 +2370,9 @@ msgid "Search terms" msgstr "" msgctxt "search_terms_note" -msgid "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels" +msgid "" +"Search for words present in the product name, generic name, brands, " +"categories, origins and labels" msgstr "" msgctxt "search_title" @@ -2279,7 +2440,10 @@ msgid "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgstr "" msgctxt "serving_size_note" -msgid "If the nutrition facts table contains values for the prepared product, indicate the total serving size of the prepared product (including added water or milk)." +msgid "" +"If the nutrition facts table contains values for the prepared product, " +"indicate the total serving size of the prepared product (including added " +"water or milk)." msgstr "" msgctxt "session_title" @@ -2299,7 +2463,9 @@ msgid "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" msgstr "" msgctxt "signin_before_submit" -msgid "If you already have an account on , please sign-in before filling this form." +msgid "" +"If you already have an account on , please sign-in before filling this " +"form." msgstr "" msgctxt "signout" @@ -2307,7 +2473,9 @@ msgid "Sign-out" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on food products from around the world" msgstr "" msgctxt "site_name" @@ -2411,7 +2579,9 @@ msgid "Milk, Gluten, Nuts" msgstr "" msgctxt "traces_note" -msgid "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc." +msgid "" +"Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in " +"a factory that also uses\" etc." msgstr "" msgctxt "traces_p" @@ -2515,7 +2685,10 @@ msgid "View results from the entire world" msgstr "" msgctxt "warning_3rd_party_content" -msgid "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself.
\n" +msgid "" +"Information and data must come from the product package and label (and not " +"from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the " +"pictures yourself.
\n" "→ Why it matters" msgstr "" @@ -2566,23 +2739,34 @@ msgid "Load lower resolution images (for slow connections)" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_warning" -msgid "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive " +"contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_and_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not " +"specified, their possible positive contribution to the grade could not be " +"taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_no_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their " +"possible positive contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_estimate_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_from_category_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_title" @@ -2618,15 +2802,22 @@ msgid "Delete the user" msgstr "" msgctxt "sources_manufacturer" -msgid "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s." +msgid "" +"Some of the data for this product has been provided directly by the " +"manufacturer %s." msgstr "" msgctxt "list_of_sources" -msgid "Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" +msgid "" +"Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "title_separator" @@ -2642,11 +2833,17 @@ msgid "Our Translators" msgstr "" msgctxt "translators_lead" -msgid "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't require any technical knowledge." +msgid "" +"We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it " +"possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food " +"Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't " +"require any technical knowledge." msgstr "" msgctxt "translators_renewal_notice" -msgid "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." +msgid "" +"Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." msgstr "" msgctxt "translators_column_name" @@ -2832,15 +3029,22 @@ msgid "Risk of overexposure" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_high" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a high risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a high risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_moderate" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a moderate risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a moderate risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_description" -msgid "To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our list of products that contain it. See the list of products with below." +msgid "" +"To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our " +"list of products that contain it. See the list of products " +"with below." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_products_link" @@ -2848,7 +3052,10 @@ msgid "%d products with %s" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_no" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the acceptable daily intake of ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population " +"groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the " +"acceptable daily intake of ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_high" @@ -2868,23 +3075,33 @@ msgid "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_greater_than_noael" -msgid "Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed " +"adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "exposure_title_95th" @@ -2916,7 +3133,11 @@ msgid "Photos and data check" msgstr "" msgctxt "photos_and_data_check_description" -msgid "Product pages can be marked as checked by experienced contributors who verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all the product data that can be inferred from the product photos has been filled and is correct." +msgid "" +"Product pages can be marked as checked by experienced contributors who " +"verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all " +"the product data that can be inferred from the product photos has been " +"filled and is correct." msgstr "" msgctxt "photos_and_data_checked" @@ -3068,7 +3289,10 @@ msgid "2019-09-30 or 2019-09 or 2019" msgstr "" msgctxt "obsolete_warning" -msgid "Important note: this product is no longer sold. The data is kept for reference only. This product does not appear in regular searches and is not taken into account for statistics." +msgid "" +"Important note: this product is no longer sold. The data is kept for " +"reference only. This product does not appear in regular searches and is not " +"taken into account for statistics." msgstr "" msgctxt "get_the_app" @@ -3088,7 +3312,10 @@ msgid "Get the iPad app" msgstr "" msgctxt "warning_gs1_company_prefix" -msgid "Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number barcode for products within a company. This means that different producers and stores can use the same barcode for different products." +msgid "" +"Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number " +"barcode for products within a company. This means that different producers " +"and stores can use the same barcode for different products." msgstr "" msgctxt "environment_infocard" @@ -3132,19 +3359,28 @@ msgid "Methodology" msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_foodges_ademe" -msgid "Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from the FoodGES program by ADEME." +msgid "" +"Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from " +"the FoodGES program by ADEME." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_sustainable_annual_emissions" -msgid "Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person to achieve the goals set in COP21." +msgid "" +"Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person " +"to achieve the goals set in COP21." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_uncertainty" -msgid "Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked at with caution and are more intended for relative comparison than as absolute values." +msgid "" +"Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked " +"at with caution and are more intended for relative comparison than as " +"absolute values." msgstr "" msgctxt "error_too_many_products_to_export" -msgid "Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download the complete database export instead." +msgid "" +"Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download " +"the complete database export instead." msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_to" @@ -3152,7 +3388,13 @@ msgid "Help translate the %s to %s" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_description" -msgid "You can suggest translations for the entries below that have not yet been translated to your language. The blue link and the black text (both in English) show respectively the non-localized product and the original entry incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank you!" +msgid "" +"You can suggest translations for the entries below that have not yet been " +"translated to your language. The blue link and the black text (both in " +"English) show respectively the non-localized product and the original entry " +"incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the " +"text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank " +"you!" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_add" @@ -3208,7 +3450,9 @@ msgid "Ingredients analysis" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_disclaimer" -msgid "The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take into account processing methods." +msgid "" +"The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take " +"into account processing methods." msgstr "" msgctxt "rev_warning" @@ -3242,12 +3486,16 @@ msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_description" -msgid "Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 encoded CSV file) with product data." +msgid "" +"Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 " +"encoded CSV file) with product data." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_format" -msgid "You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or you can upload a table in any format and then select the columns to import." +msgid "" +"You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or " +"you can upload a table in any format and then select the columns to import." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3268,7 +3516,9 @@ msgid "Select and import data" msgstr "" msgctxt "import_data_file_select_format_description" -msgid "Use the form below to indicate which columns to import and what data they contain." +msgid "" +"Use the form below to indicate which columns to import and what data they " +"contain." msgstr "" msgctxt "import_data" @@ -3369,7 +3619,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "labels_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific label (e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific label " +"(e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "labels_specific_tag_value" @@ -3378,7 +3630,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "categories_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific " +"category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "categories_specific_tag_value" @@ -3387,11 +3641,15 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "sources_fields_specific_tag" -msgid "Select this option for fields that are specific to the source, and that we want to keep as source specific fields." +msgid "" +"Select this option for fields that are specific to the source, and that we " +"want to keep as source specific fields." msgstr "" msgctxt "sources_fields_specific_tag_value" -msgid "Type the name of the target field in the text field on the right, or leave blank to use the name of the source field." +msgid "" +"Type the name of the target field in the text field on the right, or leave " +"blank to use the name of the source field." msgstr "" msgctxt "value" @@ -3472,17 +3730,29 @@ msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_description" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily manage their product photos and data on Open Food Facts." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily manage their " +"product photos and data on Open Food Facts." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_private_database" -msgid "The product data and photos you send on the platform for producers are stored in a private database. You will be able to check that all the data is correct before making it available on the public Open Food Facts database." +msgid "" +"The product data and photos you send on the platform for producers are " +"stored in a private database. You will be able to check that all the data is " +"correct before making it available on the public Open Food Facts database." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_licence" -msgid "The product data and photos will become publicly available in the Open Food Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database are available under the Database Contents License and products images are available under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." +msgid "" +"The product data and photos will become publicly available in the Open Food " +"Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database " +"are available under the Database Contents License and products images are available " +"under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3501,7 +3771,9 @@ msgid "Export product data and photos to the public database" msgstr "" msgctxt "export_product_data_photos_please_check" -msgid "Please check that the data on the platform for producers is correct before exporting it to the public database." +msgid "" +"Please check that the data on the platform for producers is correct before " +"exporting it to the public database." msgstr "" msgctxt "export_photos" @@ -3642,7 +3914,10 @@ msgstr "" # Do not translate the e-mail address msgctxt "account_without_org" -msgid "Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to activate the free access to the platform for producers." +msgid "" +"Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to " +"activate the free access to the platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_products" @@ -3663,7 +3938,9 @@ msgstr "" # "product data" means data for many products msgctxt "import_file_status_description" -msgid "The product data has been received and is going to be imported on the platform for producers." +msgid "" +"The product data has been received and is going to be imported on the " +"platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_file_status" @@ -3699,7 +3976,9 @@ msgid "Products modified" msgstr "" msgctxt "import_file_result_no_change" -msgid "There were no product added or modified. The data has probably been already imported previously." +msgid "" +"There were no product added or modified. The data has probably been already " +"imported previously." msgstr "" msgctxt "import_file_result_products" @@ -3731,11 +4010,17 @@ msgid "Number of products with improvement opportunities" msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_1" -msgid "This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, the Nutri-Score and the composition of food products." +msgid "" +"This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, " +"the Nutri-Score and the composition of food products." msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_2" -msgid "In order to get relevant results, please make sure the product data is complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to similar products)." +msgid "" +"In order to get relevant results, please make sure the product data is " +"complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to " +"compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to " +"similar products)." msgstr "" # "product photos" in this sentence means photos for many products, not just one product @@ -3744,7 +4029,9 @@ msgid "Import product photos" msgstr "" msgctxt "import_photos_description" -msgid "You can use the form below to easily upload photos (front of product, ingredients list and nutrition facts table) for many products." +msgid "" +"You can use the form below to easily upload photos (front of product, " +"ingredients list and nutrition facts table) for many products." msgstr "" msgctxt "import_photos_format_1" @@ -3808,11 +4095,14 @@ msgid "Details of the calculation of the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_beverage" -msgid "This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_not_beverage" -msgid "This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-" +"Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_positive_points" @@ -3824,23 +4114,33 @@ msgid "Negative points" msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_less_than_11" -msgid "The points for proteins are counted because the negative points are less than 11." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the negative points are less " +"than 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_greater_or_equal_to_11" -msgid "The points for proteins are not counted because the negative points are greater or equal to 11." +msgid "" +"The points for proteins are not counted because the negative points are " +"greater or equal to 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_maximum_fruits_points" -msgid "The points for proteins are counted because the points for the fruits, vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the points for the fruits, " +"vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_cheese" -msgid "The points for proteins are counted because the product is in the cheeses category." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the product is in the cheeses " +"category." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_added_fat" -msgid "The product is in the fats category, the points for saturated fat are replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." +msgid "" +"The product is in the fats category, the points for saturated fat are " +"replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." msgstr "" msgctxt "nutriscore_points_for_energy" @@ -3909,7 +4209,9 @@ msgstr "" # leave empty link msgctxt "donate_help_and_donations" -msgid "We need your help and donations to continue and to grow the project." +msgid "" +"We need your help and donations to continue and to grow the " +"project." msgstr "" msgctxt "thank_you" @@ -3927,11 +4229,17 @@ msgstr "" # Keep the %s msgctxt "better_nutriscore" -msgid "The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from %s to %s (%s percent difference)." +msgid "" +"The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from " +"%s to %s (%s percent difference)." msgstr "" msgctxt "export_products_to_public_database_email" -msgid "The platform for producers is still under development and we make manual checks before importing products to the public database. Please e-mail us at producers@openfoodfacts.org to update the public database." +msgid "" +"The platform for producers is still under development and we make manual " +"checks before importing products to the public database. Please e-mail us at " +"producers@openfoodfacts.org to update the public database." msgstr "" msgctxt "user_groups" @@ -3943,7 +4251,10 @@ msgid "Producer" msgstr "" msgctxt "user_group_producer_description" -msgid "Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a product." +msgid "" +"Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. " +"Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a " +"product." msgstr "" msgctxt "user_group_database" @@ -3951,7 +4262,9 @@ msgid "Database" msgstr "" msgctxt "user_group_database_description" -msgid "For external sources of data. Product ownership of imported products will not change." +msgid "" +"For external sources of data. Product ownership of imported products will " +"not change." msgstr "" msgctxt "user_group_app" @@ -3983,7 +4296,9 @@ msgid "Moderator for the producers platform" msgstr "" msgctxt "user_group_pro_moderator_description" -msgid "Moderators of the producers platform can view and edit the private products of all users and organizations on the producers platform." +msgid "" +"Moderators of the producers platform can view and edit the private products " +"of all users and organizations on the producers platform." msgstr "" msgctxt "donation_banner_hide" @@ -4011,7 +4326,9 @@ msgid "Please Donate" msgstr "" msgctxt "alcohol_warning" -msgid "Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with moderation." +msgid "" +"Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with " +"moderation." msgstr "" msgctxt "producers_platform_moderation_title" @@ -4027,7 +4344,9 @@ msgid "You are currently viewing your own products." msgstr "" msgctxt "pro_moderator_edit_owner_description" -msgid "To see products from a specific user or organization, enter its id below. Leave field empty to unset." +msgid "" +"To see products from a specific user or organization, enter its id below. " +"Leave field empty to unset." msgstr "" # Action verb "Change" to put on a form button @@ -4053,7 +4372,9 @@ msgid "Import product categories from the public database" msgstr "" msgctxt "import_products_categories_from_public_database_description" -msgid "Add categories from the public database to the products on the platform for producers." +msgid "" +"Add categories from the public database to the products on the platform for " +"producers." msgstr "" msgctxt "import_products_categories" @@ -4089,7 +4410,9 @@ msgid "Using previous code" msgstr "" msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." +msgid "" +"You can specify field values that will be added to all products for which " +"you will send images." msgstr "" msgctxt "add_tag_field" @@ -4105,7 +4428,10 @@ msgid "Remove all your products from the platform for producers" msgstr "" msgctxt "remove_products_from_producers_platform_description" -msgid "You can remove all your products from the platform for producers, for instance to start with a clean slate if there were some issues with an import. This will not affect your products in the public database." +msgid "" +"You can remove all your products from the platform for producers, for " +"instance to start with a clean slate if there were some issues with an " +"import. This will not affect your products in the public database." msgstr "" msgctxt "this_action_cannot_be_undone" @@ -4113,7 +4439,9 @@ msgid "Please note that this action cannot be undone." msgstr "" msgctxt "remove_products_confirm" -msgid "Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove all your products from the platform for producers?" +msgid "" +"Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove " +"all your products from the platform for producers?" msgstr "" msgctxt "function_not_available" @@ -4134,7 +4462,9 @@ msgstr "" # keep the 2 %s : they will be replaced by language names. msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language" -msgid "Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: %s" +msgid "" +"Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: " +"%s" msgstr "" msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language_replace" @@ -4170,11 +4500,16 @@ msgid "team" msgstr "" msgctxt "teams_description" -msgid "You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you and to your teams. Teams can be changed at any time." +msgid "" +"You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you " +"and to your teams. Teams can be changed at any time." msgstr "" msgctxt "teams_names_warning" -msgid "Team names are public. Do not create teams with names containing personal data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything offensive." +msgid "" +"Team names are public. Do not create teams with names containing personal " +"data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything " +"offensive." msgstr "" # keep %s, it can be a number "Team 1" or a name "Team XYZ" @@ -4204,20 +4539,31 @@ msgid "We need your help!" msgstr "" msgctxt "you_can_help_improve_ingredients_analysis" -msgid "You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of ingredients for this product and others by:" +msgid "" +"You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of " +"ingredients for this product and others by:" msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_1" -msgid "Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not related to the ingredients." +msgid "" +"Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, " +"and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not " +"related to the ingredients." msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_2" -msgid "Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of ingredients, ingredient processing methods, and labels." +msgid "" +"Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of " +"ingredients, ingredient processing methods, and labels." msgstr "" # Do not translate #ingredients msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_instructions" -msgid "Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis on our wiki, if you would like to help. Thank you!" +msgid "" +"Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis " +"on our wiki, if you would like to help. Thank you!" msgstr "" msgctxt "footer_producers_link" @@ -4251,7 +4597,9 @@ msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "" msgctxt "lc_note" -msgid "If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most visible language on the product." +msgid "" +"If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most " +"visible language on the product." msgstr "" msgctxt "obsolete_import_note" @@ -4267,7 +4615,9 @@ msgid "Specify both the value and unit." msgstr "" msgctxt "download_sample_import_file" -msgid "Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that can be imported." +msgid "" +"Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that " +"can be imported." msgstr "" msgctxt "code_import_note" @@ -4275,27 +4625,39 @@ msgid "Barcode as it appears on the product." msgstr "" msgctxt "producer_product_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify the product, different from the product's barcode." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify the product, different from " +"the product's barcode." msgstr "" msgctxt "producer_version_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify a specific version of a product when it changes." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify a specific version of a " +"product when it changes." msgstr "" msgctxt "categories_import_note" -msgid "Providing a category is very important to make the product easy to search for, and to compute the Nutri-Score" +msgid "" +"Providing a category is very important to make the product easy to search " +"for, and to compute the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "labels_import_note" -msgid "Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search results, so it is strongly recommended to specify them." +msgid "" +"Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search " +"results, so it is strongly recommended to specify them." msgstr "" msgctxt "origins_import_note" -msgid "This field must contain only a comma separated list of countries of origin of the ingredients" +msgid "" +"This field must contain only a comma separated list of countries of origin " +"of the ingredients" msgstr "" msgctxt "origin_import_note" -msgid "Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its ingredients." +msgid "" +"Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its " +"ingredients." msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_note" @@ -4303,15 +4665,24 @@ msgid "Nutri-Score grade from A to E displayed on the product label" msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is different from the grade you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is " +"different from the grade you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_note" -msgid "Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" +msgid "" +"Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information provided (nutrition facts and category). If the score we compute is different from the score you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the score we compute is " +"different from the score you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "mandatory_field" @@ -4327,7 +4698,10 @@ msgid "Recommended field" msgstr "" msgctxt "recommended_field_note" -msgid "If this information exists and is relevant for the product, it is recommended to provide it to make the product easier to search for and the product data more useful." +msgid "" +"If this information exists and is relevant for the product, it is " +"recommended to provide it to make the product easier to search for and the " +"product data more useful." msgstr "" msgctxt "optional_field" @@ -4340,7 +4714,9 @@ msgstr "" # product photos here means photos of multiple products msgctxt "images_can_be_provided_separately" -msgid "Product photos can also be provided separately through the Import product photos function of the platform for producers." +msgid "" +"Product photos can also be provided separately through the Import product " +"photos function of the platform for producers." msgstr "" msgctxt "attribute_group_labels_name" @@ -4372,7 +4748,10 @@ msgid "Organic products promote ecological sustainability and biodiversity." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_organic_description" -msgid "Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and food additives." +msgid "" +"Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity " +"by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and " +"food additives." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_name" @@ -4400,7 +4779,10 @@ msgid "Fair trade products help producers in developping countries." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_description" -msgid "When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher social and often environmental standards." +msgid "" +"When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid " +"an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher " +"social and often environmental standards." msgstr "" msgctxt "attribute_group_nutritional_quality_name" @@ -4416,7 +4798,9 @@ msgid "Good nutritional quality (Nutri-Score)" msgstr "" msgctxt "attribute_nutriscore_setting_note" -msgid "The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, even if is not displayed on the packaging." +msgid "" +"The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, " +"even if is not displayed on the packaging." msgstr "" # keep %s, it will be replaced by the letter A, B, C, D or E @@ -4522,19 +4906,27 @@ msgid "Unknown user." msgstr "" msgctxt "attribute_low_salt_setting_note" -msgid "The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low salt diet." +msgid "" +"The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low salt diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_sugars_setting_note" -msgid "The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low sugars diet." +msgid "" +"The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low sugars diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_fat_setting_note" -msgid "The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low fat diet." +msgid "" +"The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_saturated_fat_setting_note" -msgid "The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." +msgid "" +"The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this " +"setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_name" @@ -4542,7 +4934,10 @@ msgid "Allergens" msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_warning" -msgid "There is always a possibility that data about allergens may be missing, incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you are allergic, always check the information on the actual product packaging." +msgid "" +"There is always a possibility that data about allergens may be missing, " +"incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you " +"are allergic, always check the information on the actual product packaging." msgstr "" msgctxt "attribute_additives_name" @@ -4595,27 +4990,44 @@ msgid "Recycling instructions and/or packaging information" msgstr "" msgctxt "packaging_text_example" -msgid "1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl aluminium cans" +msgid "" +"1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent " +"PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl " +"aluminium cans" msgstr "" msgctxt "packaging_text_note" -msgid "List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling instructions." +msgid "" +"List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their " +"amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, " +"metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling " +"instructions." msgstr "" msgctxt "packaging_text_note_2" -msgid "Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is opaque or transparent, colored, PET or PEHD." +msgid "" +"Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is " +"opaque or transparent, colored, PET or PEHD." msgstr "" msgctxt "product_js_extract_packaging" -msgid "Extract the recycling instructions and/or packaging information from the picture" +msgid "" +"Extract the recycling instructions and/or packaging information from the " +"picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_nok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text could not be " +"extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better " +"framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_ok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. " +"Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct " +"errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_packaging" @@ -4688,11 +5100,15 @@ msgid "owner" msgstr "" msgctxt "org_profile_description" -msgid "You can provide information about your company that will be displayed in your organization profile." +msgid "" +"You can provide information about your company that will be displayed in " +"your organization profile." msgstr "" msgctxt "org_profile_description_2" -msgid "Some of the information like the customer service contact information may also be displayed directly on pages for your products." +msgid "" +"Some of the information like the customer service contact information may " +"also be displayed directly on pages for your products." msgstr "" msgctxt "org_name" @@ -4708,7 +5124,9 @@ msgid "Customer service" msgstr "" msgctxt "org_customer_service_description" -msgid "Customer service information is public and can be shown on the Open Food Facts web site and apps." +msgid "" +"Customer service information is public and can be shown on the Open Food " +"Facts web site and apps." msgstr "" msgctxt "org_customer_service_note" @@ -4720,7 +5138,8 @@ msgid "Commercial service" msgstr "" msgctxt "org_commercial_service_description" -msgid "Commercial service information is only shown in the organization profile." +msgid "" +"Commercial service information is only shown in the organization profile." msgstr "" msgctxt "contact_name" @@ -4833,7 +5252,9 @@ msgid "Currently selected preferences" msgstr "" msgctxt "preferences_locally_saved" -msgid "Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food Facts or anyone else." +msgid "" +"Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food " +"Facts or anyone else." msgstr "" # used in phrases like "salt in unknown quantity" @@ -4915,7 +5336,9 @@ msgid "Products that do not match your preferences" msgstr "" msgctxt "products_match_unknown" -msgid "Products for which we currently miss data to determine if they match your preferences" +msgid "" +"Products for which we currently miss data to determine if they match your " +"preferences" msgstr "" msgctxt "forest_footprint" @@ -4991,15 +5414,22 @@ msgid "Only export products with changes" msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers" -msgid "Is this your product? If it is, please use our free platform for producers to update it." +msgid "" +"Is this your product? If it is, please use our free platform for producers " +"to update it." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_platform" -msgid "We encourage manufacturers to add or change data and photos for their products through our free platform for producers so that they can be marked as official and protected from changes by others." +msgid "" +"We encourage manufacturers to add or change data and photos for their " +"products through our free platform for producers so that they can be marked " +"as official and protected from changes by others." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_import" -msgid "The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel or CSV file in any format." +msgid "" +"The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel " +"or CSV file in any format." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_analysis" @@ -5008,6 +5438,9 @@ msgstr "" # It = the platform msgctxt "product_edits_by_producers_indicators" -msgid "It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and automatically identifies suggestions to improve them (for instance all products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition change)." +msgid "" +"It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and " +"automatically identifies suggestions to improve them (for instance all " +"products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition " +"change)." msgstr "" - diff --git a/po/common/sg.po b/po/common/sg.po index 1a4bbca232328..02205c31a7ccc 100644 --- a/po/common/sg.po +++ b/po/common/sg.po @@ -59,7 +59,9 @@ msgid "Thank you for joining us!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit" -msgid "You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." +msgid "" +"You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." msgstr "" msgctxt "join_us_on_slack" @@ -67,11 +69,15 @@ msgid "Join us on Slack" msgstr "" msgctxt "add_user_join_the_project" -msgid "%s is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!" +msgid "" +"%s is a collaborative project to which you can bring much more than new " +"products: your energy, enthusiasm and ideas!" msgstr "" msgctxt "add_user_join_us_on_slack" -msgid "We use a discussion system called Slack where all project participants can exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" +msgid "" +"We use a discussion system called Slack where all project participants can " +"exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro" @@ -79,7 +85,9 @@ msgid "You can now easily import your product data and photos." msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro_promo" -msgid "You can now add and edit your products and import their data and photos on our free platform for producers." +msgid "" +"You can now add and edit your products and import their data and photos on " +"our free platform for producers." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org" @@ -87,19 +95,29 @@ msgid "There is already an existing organization with the name %s." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org_pending" -msgid "Your request to join the organization is pending approval of the organization administrator." +msgid "" +"Your request to join the organization is pending approval of the " +"organization administrator." msgstr "" msgctxt "please_email_producers" -msgid "Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." +msgid "" +"Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." msgstr "" msgctxt "if_you_work_for_a_producer" -msgid "If you work for a producer or brand and will add or complete data for your own products only, you can get access to our completely free Platform for Producers." +msgid "" +"If you work for a producer or brand and will add or complete data for your " +"own products only, you can get access to our completely free Platform for " +"Producers." msgstr "" msgctxt "producers_platform_description_long" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily import data and photos for all their products, to mark them as official, and to get free analysis of improvement opportunities for their products." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily import data and " +"photos for all their products, to mark them as official, and to get free " +"analysis of improvement opportunities for their products." msgstr "" msgctxt "pro_account" @@ -115,7 +133,9 @@ msgid "Producer or brand" msgstr "" msgctxt "error_missing_org" -msgid "Professional accounts must have an associated organization (company name or brand)." +msgid "" +"Professional accounts must have an associated organization (company name or " +"brand)." msgstr "" msgctxt "enter_name_of_org" @@ -123,22 +143,37 @@ msgid "Please enter the name of your organization (company name or brand)." msgstr "" msgctxt "this_is_a_pro_account_for_org" -msgid "This account is a professional account associated with the producer or brand %s. You have access to the Platform for Producers." +msgid "" +"This account is a professional account associated with the producer or brand " +"%s. You have access to the Platform for Producers." msgstr "" msgctxt "add_user_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" "Thanks a lot for joining https://openfoodfacts.org\n" -"Here is your user name:\n\n" -"User name: \n\n" -"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n" -"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" -"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Here is your user name:\n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"You can now sign in on the site to add and edit products.\n" +"\n" +"<> is a collaborative project to which you can bring much more " +"than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" +"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " +"very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Thank you very much!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of " +"cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Thank you very much!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" @@ -225,11 +260,16 @@ msgstr "" # Change hl=en to your language, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "app_please_take_pictures" -msgid "

This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?

\n" +msgid "" +"

This product is not yet in the <> database. Could you please " +"take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition " +"facts to add it on <>?

\n" "

Thanks in advance!

\n" msgstr "" @@ -238,7 +278,9 @@ msgid "Take a picture" msgstr "" msgctxt "app_take_a_picture_note" -msgid "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike." +msgid "" +"Note: the pictures you send are published under the free licence Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." msgstr "" msgctxt "app_you_can_add_pictures" @@ -266,7 +308,16 @@ msgid "You can also help to fund the Open Food Facts project" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-profit " +"association, independent from the industry. It is made for all, by all, and " +"it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "bottom_title" @@ -322,7 +373,9 @@ msgid "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate" msgstr "" msgctxt "categories_note" -msgid "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added." +msgid "" +"Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be " +"automatically added." msgstr "" msgctxt "categories_p" @@ -426,7 +479,9 @@ msgid "Countries where sold" msgstr "" msgctxt "countries_note" -msgid "Countries where the product is widely available (not including stores specialising in foreign products)" +msgid "" +"Countries where the product is widely available (not including stores " +"specialising in foreign products)" msgstr "" msgctxt "countries_p" @@ -510,7 +565,9 @@ msgid "Ecological footprint" msgstr "" msgctxt "ecological_data_table_note" -msgid "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), indicate it for the same quantity than the nutritional composition." +msgid "" +"If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), " +"indicate it for the same quantity than the nutritional composition." msgstr "" msgctxt "edit" @@ -611,7 +668,9 @@ msgid "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgstr "" msgctxt "emb_codes_note" -msgid "In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by a number and CE." +msgid "" +"In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by " +"a number and CE." msgstr "" msgctxt "entry_dates_p" @@ -627,7 +686,9 @@ msgid "Error" msgstr "" msgctxt "error_bad_login_password" -msgid "Incorrect user name or password. Forgotten password?" +msgid "" +"Incorrect user name or password. Forgotten password?" msgstr "" msgctxt "error_database" @@ -639,7 +700,10 @@ msgid "The password and confirmation password are different." msgstr "" msgctxt "error_email_already_in_use" -msgid "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account." +msgid "" +"The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have " +"an account? You can reset the password of your other account." msgstr "" msgctxt "error_invalid_address" @@ -711,7 +775,9 @@ msgid "Best before date" msgstr "" msgctxt "expiration_date_note" -msgid "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version." +msgid "" +"The expiration date is a way to track product changes over time and to " +"identify the most recent version." msgstr "" msgctxt "explore_products_by" @@ -727,11 +793,15 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "fixme_product" -msgid "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page." +msgid "" +"If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by " +"editing this page." msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_blog" @@ -784,7 +854,8 @@ msgid "/cgi/top_translators.pl" msgstr "" msgctxt "footer_follow_us" -msgid "Follow us on Twitter,\n" +msgid "" +"Follow us on Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" msgstr "" @@ -820,7 +891,9 @@ msgid "/press" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_terms" @@ -880,7 +953,9 @@ msgid "See you soon!" msgstr "" msgctxt "graph_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have defined values for the graph's axis." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have defined " +"values for the graph's axis." msgstr "" msgctxt "graph_title" @@ -916,7 +991,8 @@ msgid "Ingredients picture" msgstr "" msgctxt "image_ingredients_note" -msgid "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" +msgid "" +"If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" msgstr "" msgctxt "image_nutrition" @@ -928,11 +1004,15 @@ msgid "This picture has already been sent." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_image_too_small" -msgid "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself." +msgid "" +"The picture is too small. Please do not upload pictures found on the " +"Internet and only send photos you have taken yourself." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_long" -msgid "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n" +msgid "" +"The barcode in the image could not be read, or the image contained no " +"barcode.\n" "You can try with another image, or directly enter the barcode." msgstr "" @@ -949,7 +1029,9 @@ msgid "The image could not be read." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_text" -msgid "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible." +msgid "" +"You must enter the characters of the barcode or send a product image when " +"the barcode is visible." msgstr "" msgctxt "image_full_size" @@ -957,7 +1039,8 @@ msgid "Full size" msgstr "" msgctxt "image_attribution_creativecommons" -msgid "This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." +msgid "" +"This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." msgstr "" msgctxt "image_attribution_photographer" @@ -997,7 +1080,9 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_note" -msgid "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect." +msgid "" +"Note: ingredients can be listed with many different names, please let us " +"know if you think the analysis above is incorrect." msgstr "" msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1053,11 +1138,16 @@ msgid "Ingredients are listed in order of importance (quantity)." msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa " +"4,8%, ascorbic acid" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_note" -msgid "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_" +msgid "" +"Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , " +"use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. " +"_milk_" msgstr "" msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1102,7 +1192,9 @@ msgid "Organic" msgstr "" msgctxt "labels_note" -msgid "Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added automatically." +msgid "" +"Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added " +"automatically." msgstr "" msgctxt "labels_p" @@ -1162,9 +1254,15 @@ msgid "Last picture date" msgstr "" msgctxt "licence_accept" -msgid "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" -"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n" -"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to." +msgid "" +"By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably " +"your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" +"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 licence for images.\n" +"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are " +"contributing to." msgstr "" msgctxt "link" @@ -1204,8 +1302,11 @@ msgid "Sign-in to add or edit products." msgstr "" msgctxt "login_to_add_products" -msgid "

Please sign-in to add or edit a product.

\n\n" -"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" +msgid "" +"

Please sign-in to add or edit a product.

\n" +"\n" +"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" msgstr "" msgctxt "login_username_email" @@ -1257,7 +1358,9 @@ msgid "Products not manufactured or processed in %s" msgstr "" msgctxt "map_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have a known production place." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have a known " +"production place." msgstr "" msgctxt "map_title" @@ -1368,11 +1471,16 @@ msgid "Nutrition facts are not specified on the product." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data" -msgid "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)." +msgid "" +"Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water " +"or milk)." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data_instructions" -msgid "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed." +msgid "" +"Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added " +"water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for " +"the first product listed." msgstr "" msgctxt "no_product_for_barcode" @@ -1441,7 +1549,9 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_average" -msgid "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)." +msgid "" +"Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which " +"nutrition facts are known (out of %d products)." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_compare_percent" @@ -1457,11 +1567,15 @@ msgid "Comparison to average values of products in the same category:" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories_note" -msgid "Please note: for each nutriment, the average is computed for products for which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." +msgid "" +"Please note: for each nutriment, the average is computed for products for " +"which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_note" -msgid "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture." +msgid "" +"If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be " +"automatically extracted from the picture." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_per_10" @@ -1513,7 +1627,10 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_table_note" -msgid "The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" +msgid "" +"The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the " +"field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments " +"(vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" "by typing the first letters of their name in the last row of the table." msgstr "" @@ -1531,12 +1648,15 @@ msgstr "" # Make sure the translated link works (eg that the image already exists in your language) msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" msgstr "" # Do not change the lang code if the blog doesn't exist in your language msgctxt "on_the_blog_content" -msgid "

To learn more about <>, visit our blog!

\n" +msgid "" +"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" "

Recent news:

\n" msgstr "" @@ -1545,8 +1665,12 @@ msgid "News" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are " +"awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "or" @@ -1738,7 +1862,9 @@ msgid "Product created" msgstr "" msgctxt "product_description" -msgid "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s" +msgid "" +"Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of " +"ingredients and information on product %s" msgstr "" msgctxt "product_image" @@ -1762,11 +1888,15 @@ msgid "Extract the ingredients from the picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_nok" -msgid "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with " +"higher resolution or a better framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_ok" -msgid "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so " +"please check the text below and correct errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_ingredients" @@ -1786,7 +1916,9 @@ msgid "Image received" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_and_crop" -msgid "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:" +msgid "" +"Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting " +"zone:" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_left" @@ -1842,7 +1974,10 @@ msgid "Add a picture" msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding " +"the Ctrl key pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "product_js_uploading_image" @@ -1934,13 +2069,20 @@ msgid "Reset password" msgstr "" msgctxt "reset_password_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" -"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n\n" -"for the username: \n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" +"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"for the username: \n" +"\n" "To continue the password reset, click on the link below.\n" -"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n\n" -"\n\n" -"See you soon,\n\n" +"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"See you soon,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" msgstr "" @@ -1958,11 +2100,15 @@ msgid "Enter a new password." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email" -msgid "An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail address associated with your account." +msgid "" +"An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail " +"address associated with your account." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email_msg" -msgid "If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address to receive instructions for resetting your password." +msgid "" +"If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address " +"to receive instructions for resetting your password." msgstr "" msgctxt "risk_level" @@ -2018,7 +2164,9 @@ msgid "contains" msgstr "" msgctxt "search_criteria" -msgid "Select products with specific brands, categories, labels, origins of ingredients, manufacturing places etc." +msgid "" +"Select products with specific brands, categories, labels, origins of " +"ingredients, manufacturing places etc." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -2038,7 +2186,9 @@ msgid "Download results" msgstr "" msgctxt "search_download_results" -msgid "Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance reasons, you can download up to 10.000 results only." +msgid "" +"Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance " +"reasons, you can download up to 10.000 results only." msgstr "" msgctxt "search_download_xlsx" @@ -2078,7 +2228,9 @@ msgid "Scatter plot" msgstr "" msgctxt "search_graph_blog" -msgid "

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" +msgid "" +"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" msgstr "" msgctxt "search_graph_choice" @@ -2086,12 +2238,15 @@ msgid "Results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_instructions" -msgid "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n" +msgid "" +"Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, " +"or select two axis to\n" "get a cloud of products (scatter plot)." msgstr "" msgctxt "search_graph_link" -msgid "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_graph_note" @@ -2103,7 +2258,9 @@ msgid "Display results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_warning" -msgid "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualization have been chosen by the author of the graph." +msgid "" +"Note: this is a user generated graph. The title, represented products and " +"axis of visualization have been chosen by the author of the graph." msgstr "" msgctxt "search_indifferent" @@ -2115,7 +2272,8 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "search_link" -msgid "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_list_choice" @@ -2135,7 +2293,8 @@ msgid "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_map_note" -msgid "The map will show only products for which the production place is known." +msgid "" +"The map will show only products for which the production place is known." msgstr "" msgctxt "search_map_title" @@ -2211,7 +2370,9 @@ msgid "Search terms" msgstr "" msgctxt "search_terms_note" -msgid "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels" +msgid "" +"Search for words present in the product name, generic name, brands, " +"categories, origins and labels" msgstr "" msgctxt "search_title" @@ -2279,7 +2440,10 @@ msgid "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgstr "" msgctxt "serving_size_note" -msgid "If the nutrition facts table contains values for the prepared product, indicate the total serving size of the prepared product (including added water or milk)." +msgid "" +"If the nutrition facts table contains values for the prepared product, " +"indicate the total serving size of the prepared product (including added " +"water or milk)." msgstr "" msgctxt "session_title" @@ -2299,7 +2463,9 @@ msgid "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" msgstr "" msgctxt "signin_before_submit" -msgid "If you already have an account on , please sign-in before filling this form." +msgid "" +"If you already have an account on , please sign-in before filling this " +"form." msgstr "" msgctxt "signout" @@ -2307,7 +2473,9 @@ msgid "Sign-out" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on food products from around the world" msgstr "" msgctxt "site_name" @@ -2411,7 +2579,9 @@ msgid "Milk, Gluten, Nuts" msgstr "" msgctxt "traces_note" -msgid "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc." +msgid "" +"Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in " +"a factory that also uses\" etc." msgstr "" msgctxt "traces_p" @@ -2515,7 +2685,10 @@ msgid "View results from the entire world" msgstr "" msgctxt "warning_3rd_party_content" -msgid "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself.
\n" +msgid "" +"Information and data must come from the product package and label (and not " +"from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the " +"pictures yourself.
\n" "→ Why it matters" msgstr "" @@ -2566,23 +2739,34 @@ msgid "Load lower resolution images (for slow connections)" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_warning" -msgid "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive " +"contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_and_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not " +"specified, their possible positive contribution to the grade could not be " +"taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_no_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their " +"possible positive contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_estimate_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_from_category_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_title" @@ -2618,15 +2802,22 @@ msgid "Delete the user" msgstr "" msgctxt "sources_manufacturer" -msgid "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s." +msgid "" +"Some of the data for this product has been provided directly by the " +"manufacturer %s." msgstr "" msgctxt "list_of_sources" -msgid "Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" +msgid "" +"Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "title_separator" @@ -2642,11 +2833,17 @@ msgid "Our Translators" msgstr "" msgctxt "translators_lead" -msgid "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't require any technical knowledge." +msgid "" +"We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it " +"possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food " +"Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't " +"require any technical knowledge." msgstr "" msgctxt "translators_renewal_notice" -msgid "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." +msgid "" +"Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." msgstr "" msgctxt "translators_column_name" @@ -2832,15 +3029,22 @@ msgid "Risk of overexposure" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_high" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a high risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a high risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_moderate" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a moderate risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a moderate risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_description" -msgid "To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our list of products that contain it. See the list of products with below." +msgid "" +"To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our " +"list of products that contain it. See the list of products " +"with below." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_products_link" @@ -2848,7 +3052,10 @@ msgid "%d products with %s" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_no" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the acceptable daily intake of ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population " +"groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the " +"acceptable daily intake of ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_high" @@ -2868,23 +3075,33 @@ msgid "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_greater_than_noael" -msgid "Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed " +"adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "exposure_title_95th" @@ -2916,7 +3133,11 @@ msgid "Photos and data check" msgstr "" msgctxt "photos_and_data_check_description" -msgid "Product pages can be marked as checked by experienced contributors who verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all the product data that can be inferred from the product photos has been filled and is correct." +msgid "" +"Product pages can be marked as checked by experienced contributors who " +"verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all " +"the product data that can be inferred from the product photos has been " +"filled and is correct." msgstr "" msgctxt "photos_and_data_checked" @@ -3068,7 +3289,10 @@ msgid "2019-09-30 or 2019-09 or 2019" msgstr "" msgctxt "obsolete_warning" -msgid "Important note: this product is no longer sold. The data is kept for reference only. This product does not appear in regular searches and is not taken into account for statistics." +msgid "" +"Important note: this product is no longer sold. The data is kept for " +"reference only. This product does not appear in regular searches and is not " +"taken into account for statistics." msgstr "" msgctxt "get_the_app" @@ -3088,7 +3312,10 @@ msgid "Get the iPad app" msgstr "" msgctxt "warning_gs1_company_prefix" -msgid "Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number barcode for products within a company. This means that different producers and stores can use the same barcode for different products." +msgid "" +"Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number " +"barcode for products within a company. This means that different producers " +"and stores can use the same barcode for different products." msgstr "" msgctxt "environment_infocard" @@ -3132,19 +3359,28 @@ msgid "Methodology" msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_foodges_ademe" -msgid "Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from the FoodGES program by ADEME." +msgid "" +"Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from " +"the FoodGES program by ADEME." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_sustainable_annual_emissions" -msgid "Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person to achieve the goals set in COP21." +msgid "" +"Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person " +"to achieve the goals set in COP21." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_uncertainty" -msgid "Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked at with caution and are more intended for relative comparison than as absolute values." +msgid "" +"Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked " +"at with caution and are more intended for relative comparison than as " +"absolute values." msgstr "" msgctxt "error_too_many_products_to_export" -msgid "Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download the complete database export instead." +msgid "" +"Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download " +"the complete database export instead." msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_to" @@ -3152,7 +3388,13 @@ msgid "Help translate the %s to %s" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_description" -msgid "You can suggest translations for the entries below that have not yet been translated to your language. The blue link and the black text (both in English) show respectively the non-localized product and the original entry incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank you!" +msgid "" +"You can suggest translations for the entries below that have not yet been " +"translated to your language. The blue link and the black text (both in " +"English) show respectively the non-localized product and the original entry " +"incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the " +"text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank " +"you!" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_add" @@ -3208,7 +3450,9 @@ msgid "Ingredients analysis" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_disclaimer" -msgid "The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take into account processing methods." +msgid "" +"The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take " +"into account processing methods." msgstr "" msgctxt "rev_warning" @@ -3242,12 +3486,16 @@ msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_description" -msgid "Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 encoded CSV file) with product data." +msgid "" +"Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 " +"encoded CSV file) with product data." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_format" -msgid "You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or you can upload a table in any format and then select the columns to import." +msgid "" +"You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or " +"you can upload a table in any format and then select the columns to import." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3268,7 +3516,9 @@ msgid "Select and import data" msgstr "" msgctxt "import_data_file_select_format_description" -msgid "Use the form below to indicate which columns to import and what data they contain." +msgid "" +"Use the form below to indicate which columns to import and what data they " +"contain." msgstr "" msgctxt "import_data" @@ -3369,7 +3619,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "labels_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific label (e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific label " +"(e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "labels_specific_tag_value" @@ -3378,7 +3630,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "categories_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific " +"category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "categories_specific_tag_value" @@ -3387,11 +3641,15 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "sources_fields_specific_tag" -msgid "Select this option for fields that are specific to the source, and that we want to keep as source specific fields." +msgid "" +"Select this option for fields that are specific to the source, and that we " +"want to keep as source specific fields." msgstr "" msgctxt "sources_fields_specific_tag_value" -msgid "Type the name of the target field in the text field on the right, or leave blank to use the name of the source field." +msgid "" +"Type the name of the target field in the text field on the right, or leave " +"blank to use the name of the source field." msgstr "" msgctxt "value" @@ -3472,17 +3730,29 @@ msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_description" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily manage their product photos and data on Open Food Facts." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily manage their " +"product photos and data on Open Food Facts." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_private_database" -msgid "The product data and photos you send on the platform for producers are stored in a private database. You will be able to check that all the data is correct before making it available on the public Open Food Facts database." +msgid "" +"The product data and photos you send on the platform for producers are " +"stored in a private database. You will be able to check that all the data is " +"correct before making it available on the public Open Food Facts database." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_licence" -msgid "The product data and photos will become publicly available in the Open Food Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database are available under the Database Contents License and products images are available under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." +msgid "" +"The product data and photos will become publicly available in the Open Food " +"Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database " +"are available under the Database Contents License and products images are available " +"under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3501,7 +3771,9 @@ msgid "Export product data and photos to the public database" msgstr "" msgctxt "export_product_data_photos_please_check" -msgid "Please check that the data on the platform for producers is correct before exporting it to the public database." +msgid "" +"Please check that the data on the platform for producers is correct before " +"exporting it to the public database." msgstr "" msgctxt "export_photos" @@ -3642,7 +3914,10 @@ msgstr "" # Do not translate the e-mail address msgctxt "account_without_org" -msgid "Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to activate the free access to the platform for producers." +msgid "" +"Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to " +"activate the free access to the platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_products" @@ -3663,7 +3938,9 @@ msgstr "" # "product data" means data for many products msgctxt "import_file_status_description" -msgid "The product data has been received and is going to be imported on the platform for producers." +msgid "" +"The product data has been received and is going to be imported on the " +"platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_file_status" @@ -3699,7 +3976,9 @@ msgid "Products modified" msgstr "" msgctxt "import_file_result_no_change" -msgid "There were no product added or modified. The data has probably been already imported previously." +msgid "" +"There were no product added or modified. The data has probably been already " +"imported previously." msgstr "" msgctxt "import_file_result_products" @@ -3731,11 +4010,17 @@ msgid "Number of products with improvement opportunities" msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_1" -msgid "This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, the Nutri-Score and the composition of food products." +msgid "" +"This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, " +"the Nutri-Score and the composition of food products." msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_2" -msgid "In order to get relevant results, please make sure the product data is complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to similar products)." +msgid "" +"In order to get relevant results, please make sure the product data is " +"complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to " +"compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to " +"similar products)." msgstr "" # "product photos" in this sentence means photos for many products, not just one product @@ -3744,7 +4029,9 @@ msgid "Import product photos" msgstr "" msgctxt "import_photos_description" -msgid "You can use the form below to easily upload photos (front of product, ingredients list and nutrition facts table) for many products." +msgid "" +"You can use the form below to easily upload photos (front of product, " +"ingredients list and nutrition facts table) for many products." msgstr "" msgctxt "import_photos_format_1" @@ -3808,11 +4095,14 @@ msgid "Details of the calculation of the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_beverage" -msgid "This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_not_beverage" -msgid "This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-" +"Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_positive_points" @@ -3824,23 +4114,33 @@ msgid "Negative points" msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_less_than_11" -msgid "The points for proteins are counted because the negative points are less than 11." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the negative points are less " +"than 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_greater_or_equal_to_11" -msgid "The points for proteins are not counted because the negative points are greater or equal to 11." +msgid "" +"The points for proteins are not counted because the negative points are " +"greater or equal to 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_maximum_fruits_points" -msgid "The points for proteins are counted because the points for the fruits, vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the points for the fruits, " +"vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_cheese" -msgid "The points for proteins are counted because the product is in the cheeses category." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the product is in the cheeses " +"category." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_added_fat" -msgid "The product is in the fats category, the points for saturated fat are replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." +msgid "" +"The product is in the fats category, the points for saturated fat are " +"replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." msgstr "" msgctxt "nutriscore_points_for_energy" @@ -3909,7 +4209,9 @@ msgstr "" # leave empty link msgctxt "donate_help_and_donations" -msgid "We need your help and donations to continue and to grow the project." +msgid "" +"We need your help and donations to continue and to grow the " +"project." msgstr "" msgctxt "thank_you" @@ -3927,11 +4229,17 @@ msgstr "" # Keep the %s msgctxt "better_nutriscore" -msgid "The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from %s to %s (%s percent difference)." +msgid "" +"The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from " +"%s to %s (%s percent difference)." msgstr "" msgctxt "export_products_to_public_database_email" -msgid "The platform for producers is still under development and we make manual checks before importing products to the public database. Please e-mail us at producers@openfoodfacts.org to update the public database." +msgid "" +"The platform for producers is still under development and we make manual " +"checks before importing products to the public database. Please e-mail us at " +"producers@openfoodfacts.org to update the public database." msgstr "" msgctxt "user_groups" @@ -3943,7 +4251,10 @@ msgid "Producer" msgstr "" msgctxt "user_group_producer_description" -msgid "Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a product." +msgid "" +"Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. " +"Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a " +"product." msgstr "" msgctxt "user_group_database" @@ -3951,7 +4262,9 @@ msgid "Database" msgstr "" msgctxt "user_group_database_description" -msgid "For external sources of data. Product ownership of imported products will not change." +msgid "" +"For external sources of data. Product ownership of imported products will " +"not change." msgstr "" msgctxt "user_group_app" @@ -3983,7 +4296,9 @@ msgid "Moderator for the producers platform" msgstr "" msgctxt "user_group_pro_moderator_description" -msgid "Moderators of the producers platform can view and edit the private products of all users and organizations on the producers platform." +msgid "" +"Moderators of the producers platform can view and edit the private products " +"of all users and organizations on the producers platform." msgstr "" msgctxt "donation_banner_hide" @@ -4011,7 +4326,9 @@ msgid "Please Donate" msgstr "" msgctxt "alcohol_warning" -msgid "Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with moderation." +msgid "" +"Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with " +"moderation." msgstr "" msgctxt "producers_platform_moderation_title" @@ -4027,7 +4344,9 @@ msgid "You are currently viewing your own products." msgstr "" msgctxt "pro_moderator_edit_owner_description" -msgid "To see products from a specific user or organization, enter its id below. Leave field empty to unset." +msgid "" +"To see products from a specific user or organization, enter its id below. " +"Leave field empty to unset." msgstr "" # Action verb "Change" to put on a form button @@ -4053,7 +4372,9 @@ msgid "Import product categories from the public database" msgstr "" msgctxt "import_products_categories_from_public_database_description" -msgid "Add categories from the public database to the products on the platform for producers." +msgid "" +"Add categories from the public database to the products on the platform for " +"producers." msgstr "" msgctxt "import_products_categories" @@ -4089,7 +4410,9 @@ msgid "Using previous code" msgstr "" msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." +msgid "" +"You can specify field values that will be added to all products for which " +"you will send images." msgstr "" msgctxt "add_tag_field" @@ -4105,7 +4428,10 @@ msgid "Remove all your products from the platform for producers" msgstr "" msgctxt "remove_products_from_producers_platform_description" -msgid "You can remove all your products from the platform for producers, for instance to start with a clean slate if there were some issues with an import. This will not affect your products in the public database." +msgid "" +"You can remove all your products from the platform for producers, for " +"instance to start with a clean slate if there were some issues with an " +"import. This will not affect your products in the public database." msgstr "" msgctxt "this_action_cannot_be_undone" @@ -4113,7 +4439,9 @@ msgid "Please note that this action cannot be undone." msgstr "" msgctxt "remove_products_confirm" -msgid "Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove all your products from the platform for producers?" +msgid "" +"Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove " +"all your products from the platform for producers?" msgstr "" msgctxt "function_not_available" @@ -4134,7 +4462,9 @@ msgstr "" # keep the 2 %s : they will be replaced by language names. msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language" -msgid "Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: %s" +msgid "" +"Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: " +"%s" msgstr "" msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language_replace" @@ -4170,11 +4500,16 @@ msgid "team" msgstr "" msgctxt "teams_description" -msgid "You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you and to your teams. Teams can be changed at any time." +msgid "" +"You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you " +"and to your teams. Teams can be changed at any time." msgstr "" msgctxt "teams_names_warning" -msgid "Team names are public. Do not create teams with names containing personal data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything offensive." +msgid "" +"Team names are public. Do not create teams with names containing personal " +"data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything " +"offensive." msgstr "" # keep %s, it can be a number "Team 1" or a name "Team XYZ" @@ -4204,20 +4539,31 @@ msgid "We need your help!" msgstr "" msgctxt "you_can_help_improve_ingredients_analysis" -msgid "You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of ingredients for this product and others by:" +msgid "" +"You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of " +"ingredients for this product and others by:" msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_1" -msgid "Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not related to the ingredients." +msgid "" +"Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, " +"and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not " +"related to the ingredients." msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_2" -msgid "Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of ingredients, ingredient processing methods, and labels." +msgid "" +"Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of " +"ingredients, ingredient processing methods, and labels." msgstr "" # Do not translate #ingredients msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_instructions" -msgid "Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis on our wiki, if you would like to help. Thank you!" +msgid "" +"Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis " +"on our wiki, if you would like to help. Thank you!" msgstr "" msgctxt "footer_producers_link" @@ -4251,7 +4597,9 @@ msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "" msgctxt "lc_note" -msgid "If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most visible language on the product." +msgid "" +"If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most " +"visible language on the product." msgstr "" msgctxt "obsolete_import_note" @@ -4267,7 +4615,9 @@ msgid "Specify both the value and unit." msgstr "" msgctxt "download_sample_import_file" -msgid "Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that can be imported." +msgid "" +"Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that " +"can be imported." msgstr "" msgctxt "code_import_note" @@ -4275,27 +4625,39 @@ msgid "Barcode as it appears on the product." msgstr "" msgctxt "producer_product_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify the product, different from the product's barcode." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify the product, different from " +"the product's barcode." msgstr "" msgctxt "producer_version_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify a specific version of a product when it changes." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify a specific version of a " +"product when it changes." msgstr "" msgctxt "categories_import_note" -msgid "Providing a category is very important to make the product easy to search for, and to compute the Nutri-Score" +msgid "" +"Providing a category is very important to make the product easy to search " +"for, and to compute the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "labels_import_note" -msgid "Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search results, so it is strongly recommended to specify them." +msgid "" +"Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search " +"results, so it is strongly recommended to specify them." msgstr "" msgctxt "origins_import_note" -msgid "This field must contain only a comma separated list of countries of origin of the ingredients" +msgid "" +"This field must contain only a comma separated list of countries of origin " +"of the ingredients" msgstr "" msgctxt "origin_import_note" -msgid "Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its ingredients." +msgid "" +"Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its " +"ingredients." msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_note" @@ -4303,15 +4665,24 @@ msgid "Nutri-Score grade from A to E displayed on the product label" msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is different from the grade you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is " +"different from the grade you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_note" -msgid "Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" +msgid "" +"Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information provided (nutrition facts and category). If the score we compute is different from the score you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the score we compute is " +"different from the score you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "mandatory_field" @@ -4327,7 +4698,10 @@ msgid "Recommended field" msgstr "" msgctxt "recommended_field_note" -msgid "If this information exists and is relevant for the product, it is recommended to provide it to make the product easier to search for and the product data more useful." +msgid "" +"If this information exists and is relevant for the product, it is " +"recommended to provide it to make the product easier to search for and the " +"product data more useful." msgstr "" msgctxt "optional_field" @@ -4340,7 +4714,9 @@ msgstr "" # product photos here means photos of multiple products msgctxt "images_can_be_provided_separately" -msgid "Product photos can also be provided separately through the Import product photos function of the platform for producers." +msgid "" +"Product photos can also be provided separately through the Import product " +"photos function of the platform for producers." msgstr "" msgctxt "attribute_group_labels_name" @@ -4372,7 +4748,10 @@ msgid "Organic products promote ecological sustainability and biodiversity." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_organic_description" -msgid "Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and food additives." +msgid "" +"Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity " +"by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and " +"food additives." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_name" @@ -4400,7 +4779,10 @@ msgid "Fair trade products help producers in developping countries." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_description" -msgid "When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher social and often environmental standards." +msgid "" +"When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid " +"an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher " +"social and often environmental standards." msgstr "" msgctxt "attribute_group_nutritional_quality_name" @@ -4416,7 +4798,9 @@ msgid "Good nutritional quality (Nutri-Score)" msgstr "" msgctxt "attribute_nutriscore_setting_note" -msgid "The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, even if is not displayed on the packaging." +msgid "" +"The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, " +"even if is not displayed on the packaging." msgstr "" # keep %s, it will be replaced by the letter A, B, C, D or E @@ -4522,19 +4906,27 @@ msgid "Unknown user." msgstr "" msgctxt "attribute_low_salt_setting_note" -msgid "The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low salt diet." +msgid "" +"The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low salt diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_sugars_setting_note" -msgid "The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low sugars diet." +msgid "" +"The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low sugars diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_fat_setting_note" -msgid "The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low fat diet." +msgid "" +"The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_saturated_fat_setting_note" -msgid "The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." +msgid "" +"The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this " +"setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_name" @@ -4542,7 +4934,10 @@ msgid "Allergens" msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_warning" -msgid "There is always a possibility that data about allergens may be missing, incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you are allergic, always check the information on the actual product packaging." +msgid "" +"There is always a possibility that data about allergens may be missing, " +"incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you " +"are allergic, always check the information on the actual product packaging." msgstr "" msgctxt "attribute_additives_name" @@ -4595,27 +4990,44 @@ msgid "Recycling instructions and/or packaging information" msgstr "" msgctxt "packaging_text_example" -msgid "1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl aluminium cans" +msgid "" +"1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent " +"PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl " +"aluminium cans" msgstr "" msgctxt "packaging_text_note" -msgid "List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling instructions." +msgid "" +"List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their " +"amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, " +"metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling " +"instructions." msgstr "" msgctxt "packaging_text_note_2" -msgid "Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is opaque or transparent, colored, PET or PEHD." +msgid "" +"Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is " +"opaque or transparent, colored, PET or PEHD." msgstr "" msgctxt "product_js_extract_packaging" -msgid "Extract the recycling instructions and/or packaging information from the picture" +msgid "" +"Extract the recycling instructions and/or packaging information from the " +"picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_nok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text could not be " +"extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better " +"framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_ok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. " +"Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct " +"errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_packaging" @@ -4688,11 +5100,15 @@ msgid "owner" msgstr "" msgctxt "org_profile_description" -msgid "You can provide information about your company that will be displayed in your organization profile." +msgid "" +"You can provide information about your company that will be displayed in " +"your organization profile." msgstr "" msgctxt "org_profile_description_2" -msgid "Some of the information like the customer service contact information may also be displayed directly on pages for your products." +msgid "" +"Some of the information like the customer service contact information may " +"also be displayed directly on pages for your products." msgstr "" msgctxt "org_name" @@ -4708,7 +5124,9 @@ msgid "Customer service" msgstr "" msgctxt "org_customer_service_description" -msgid "Customer service information is public and can be shown on the Open Food Facts web site and apps." +msgid "" +"Customer service information is public and can be shown on the Open Food " +"Facts web site and apps." msgstr "" msgctxt "org_customer_service_note" @@ -4720,7 +5138,8 @@ msgid "Commercial service" msgstr "" msgctxt "org_commercial_service_description" -msgid "Commercial service information is only shown in the organization profile." +msgid "" +"Commercial service information is only shown in the organization profile." msgstr "" msgctxt "contact_name" @@ -4833,7 +5252,9 @@ msgid "Currently selected preferences" msgstr "" msgctxt "preferences_locally_saved" -msgid "Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food Facts or anyone else." +msgid "" +"Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food " +"Facts or anyone else." msgstr "" # used in phrases like "salt in unknown quantity" @@ -4915,7 +5336,9 @@ msgid "Products that do not match your preferences" msgstr "" msgctxt "products_match_unknown" -msgid "Products for which we currently miss data to determine if they match your preferences" +msgid "" +"Products for which we currently miss data to determine if they match your " +"preferences" msgstr "" msgctxt "forest_footprint" @@ -4991,15 +5414,22 @@ msgid "Only export products with changes" msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers" -msgid "Is this your product? If it is, please use our free platform for producers to update it." +msgid "" +"Is this your product? If it is, please use our free platform for producers " +"to update it." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_platform" -msgid "We encourage manufacturers to add or change data and photos for their products through our free platform for producers so that they can be marked as official and protected from changes by others." +msgid "" +"We encourage manufacturers to add or change data and photos for their " +"products through our free platform for producers so that they can be marked " +"as official and protected from changes by others." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_import" -msgid "The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel or CSV file in any format." +msgid "" +"The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel " +"or CSV file in any format." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_analysis" @@ -5008,6 +5438,9 @@ msgstr "" # It = the platform msgctxt "product_edits_by_producers_indicators" -msgid "It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and automatically identifies suggestions to improve them (for instance all products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition change)." +msgid "" +"It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and " +"automatically identifies suggestions to improve them (for instance all " +"products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition " +"change)." msgstr "" - diff --git a/po/common/sh.po b/po/common/sh.po index 38f59f566047e..e997b5300ac60 100644 --- a/po/common/sh.po +++ b/po/common/sh.po @@ -10,7 +10,8 @@ msgstr "" "Last-Translator: \n" "POT-Creation-Date: \n" "X-Generator: Poedit 2.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" +"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Crowdin-Project: openfoodfacts\n" "X-Crowdin-Project-ID: 243092\n" "X-Crowdin-Language: sh\n" @@ -59,23 +60,21 @@ msgid "Thank you for joining us!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit" -msgid "You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." -msgstr "" - -msgctxt "join_us_on_slack" -msgid "Join us on Slack" +msgid "" +"You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." msgstr "" msgctxt "add_user_join_the_project" -msgid "%s is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!" +msgid "" +"%s is a collaborative project to which you can bring much more than new " +"products: your energy, enthusiasm and ideas!" msgstr "" msgctxt "add_user_join_us_on_slack" -msgid "We use a discussion system called Slack where all project participants can exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" -msgstr "" - -msgctxt "join_us_on_slack" -msgid "Join us on Slack" +msgid "" +"We use a discussion system called Slack where all project participants can " +"exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro" @@ -83,7 +82,9 @@ msgid "You can now easily import your product data and photos." msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro_promo" -msgid "You can now add and edit your products and import their data and photos on our free platform for producers." +msgid "" +"You can now add and edit your products and import their data and photos on " +"our free platform for producers." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org" @@ -91,19 +92,29 @@ msgid "There is already an existing organization with the name %s." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org_pending" -msgid "Your request to join the organization is pending approval of the organization administrator." +msgid "" +"Your request to join the organization is pending approval of the " +"organization administrator." msgstr "" msgctxt "please_email_producers" -msgid "Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." +msgid "" +"Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." msgstr "" msgctxt "if_you_work_for_a_producer" -msgid "If you work for a producer or brand and will add or complete data for your own products only, you can get access to our completely free Platform for Producers." +msgid "" +"If you work for a producer or brand and will add or complete data for your " +"own products only, you can get access to our completely free Platform for " +"Producers." msgstr "" msgctxt "producers_platform_description_long" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily import data and photos for all their products, to mark them as official, and to get free analysis of improvement opportunities for their products." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily import data and " +"photos for all their products, to mark them as official, and to get free " +"analysis of improvement opportunities for their products." msgstr "" msgctxt "pro_account" @@ -119,7 +130,9 @@ msgid "Producer or brand" msgstr "" msgctxt "error_missing_org" -msgid "Professional accounts must have an associated organization (company name or brand)." +msgid "" +"Professional accounts must have an associated organization (company name or " +"brand)." msgstr "" msgctxt "enter_name_of_org" @@ -127,22 +140,37 @@ msgid "Please enter the name of your organization (company name or brand)." msgstr "" msgctxt "this_is_a_pro_account_for_org" -msgid "This account is a professional account associated with the producer or brand %s. You have access to the Platform for Producers." +msgid "" +"This account is a professional account associated with the producer or brand " +"%s. You have access to the Platform for Producers." msgstr "" msgctxt "add_user_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" "Thanks a lot for joining https://openfoodfacts.org\n" -"Here is your user name:\n\n" -"User name: \n\n" -"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n" -"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" -"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Here is your user name:\n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"You can now sign in on the site to add and edit products.\n" +"\n" +"<> is a collaborative project to which you can bring much more " +"than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" +"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " +"very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Thank you very much!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of " +"cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Thank you very much!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" @@ -229,11 +257,16 @@ msgstr "" # Change hl=en to your language, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "app_please_take_pictures" -msgid "

This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?

\n" +msgid "" +"

This product is not yet in the <> database. Could you please " +"take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition " +"facts to add it on <>?

\n" "

Thanks in advance!

\n" msgstr "" @@ -242,7 +275,9 @@ msgid "Take a picture" msgstr "" msgctxt "app_take_a_picture_note" -msgid "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike." +msgid "" +"Note: the pictures you send are published under the free licence Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." msgstr "" msgctxt "app_you_can_add_pictures" @@ -270,7 +305,16 @@ msgid "You can also help to fund the Open Food Facts project" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-profit " +"association, independent from the industry. It is made for all, by all, and " +"it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "bottom_title" @@ -326,7 +370,9 @@ msgid "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate" msgstr "" msgctxt "categories_note" -msgid "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added." +msgid "" +"Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be " +"automatically added." msgstr "" msgctxt "categories_p" @@ -430,7 +476,9 @@ msgid "Countries where sold" msgstr "Country" msgctxt "countries_note" -msgid "Countries where the product is widely available (not including stores specialising in foreign products)" +msgid "" +"Countries where the product is widely available (not including stores " +"specialising in foreign products)" msgstr "" msgctxt "countries_p" @@ -514,7 +562,9 @@ msgid "Ecological footprint" msgstr "" msgctxt "ecological_data_table_note" -msgid "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), indicate it for the same quantity than the nutritional composition." +msgid "" +"If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), " +"indicate it for the same quantity than the nutritional composition." msgstr "" msgctxt "edit" @@ -599,7 +649,9 @@ msgid "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgstr "" msgctxt "emb_codes_note" -msgid "In Europe, code in an ellipse with the 2 country initials followed by a number and CE." +msgid "" +"In Europe, code in an ellipse with the 2 country initials followed by a " +"number and CE." msgstr "" msgctxt "emb_codes_p" @@ -631,7 +683,9 @@ msgid "Error" msgstr "" msgctxt "error_bad_login_password" -msgid "Incorrect user name or password. Forgotten password?" +msgid "" +"Incorrect user name or password. Forgotten password?" msgstr "" msgctxt "error_database" @@ -643,7 +697,10 @@ msgid "The password and confirmation password are different." msgstr "" msgctxt "error_email_already_in_use" -msgid "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account." +msgid "" +"The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have " +"an account? You can reset the password of your other account." msgstr "" msgctxt "error_invalid_address" @@ -715,7 +772,9 @@ msgid "Best before date" msgstr "" msgctxt "expiration_date_note" -msgid "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version." +msgid "" +"The expiration date is a way to track product changes over time and to " +"identify the most recent version." msgstr "" msgctxt "explore_products_by" @@ -731,11 +790,15 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "fixme_product" -msgid "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page." +msgid "" +"If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by " +"editing this page." msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_blog" @@ -788,7 +851,8 @@ msgid "/cgi/top_translators.pl" msgstr "" msgctxt "footer_follow_us" -msgid "Follow us on Twitter,\n" +msgid "" +"Follow us on Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" msgstr "" @@ -824,7 +888,9 @@ msgid "/press" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_terms" @@ -884,7 +950,9 @@ msgid "See you soon!" msgstr "" msgctxt "graph_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have defined values for the graph's axis." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have defined " +"values for the graph's axis." msgstr "" msgctxt "graph_title" @@ -920,7 +988,8 @@ msgid "Ingredients picture" msgstr "" msgctxt "image_ingredients_note" -msgid "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" +msgid "" +"If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" msgstr "" msgctxt "image_nutrition" @@ -932,11 +1001,15 @@ msgid "This picture has already been sent." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_image_too_small" -msgid "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself." +msgid "" +"The picture is too small. Please do not upload pictures found on the " +"Internet and only send photos you have taken yourself." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_long" -msgid "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n" +msgid "" +"The barcode in the image could not be read, or the image contained no " +"barcode.\n" "You can try with another image, or directly enter the barcode." msgstr "" @@ -945,7 +1018,9 @@ msgid "No barcode found in the image." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_text" -msgid "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible." +msgid "" +"You must enter the characters of the barcode or send a product image when " +"the barcode is visible." msgstr "" msgctxt "image_full_size" @@ -953,7 +1028,8 @@ msgid "Full size" msgstr "" msgctxt "image_attribution_creativecommons" -msgid "This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." +msgid "" +"This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." msgstr "" msgctxt "image_attribution_photographer" @@ -993,7 +1069,9 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_note" -msgid "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect." +msgid "" +"Note: ingredients can be listed with many different names, please let us " +"know if you think the analysis above is incorrect." msgstr "" msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1049,11 +1127,16 @@ msgid "Ingredients are listed in order of importance (quantity)." msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa " +"4,8%, ascorbic acid" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_note" -msgid "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_" +msgid "" +"Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , " +"use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. " +"_milk_" msgstr "" msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1098,7 +1181,9 @@ msgid "Organic" msgstr "" msgctxt "labels_note" -msgid "Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added automatically." +msgid "" +"Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added " +"automatically." msgstr "" msgctxt "labels_p" @@ -1158,9 +1243,15 @@ msgid "Last picture date" msgstr "" msgctxt "licence_accept" -msgid "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" -"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n" -"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to." +msgid "" +"By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably " +"your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" +"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 licence for images.\n" +"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are " +"contributing to." msgstr "" msgctxt "link" @@ -1200,8 +1291,11 @@ msgid "Sign-in to add or edit products." msgstr "" msgctxt "login_to_add_products" -msgid "

Please sign-in to add or edit a product.

\n\n" -"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" +msgid "" +"

Please sign-in to add or edit a product.

\n" +"\n" +"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" msgstr "" msgctxt "login_username_email" @@ -1253,7 +1347,9 @@ msgid "Products not manufactured or processed in %s" msgstr "" msgctxt "map_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have a known production place." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have a known " +"production place." msgstr "" msgctxt "map_title" @@ -1364,11 +1460,16 @@ msgid "Nutrition facts are not specified on the product." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data" -msgid "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)." +msgid "" +"Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water " +"or milk)." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data_instructions" -msgid "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed." +msgid "" +"Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added " +"water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for " +"the first product listed." msgstr "" msgctxt "no_product_for_barcode" @@ -1437,7 +1538,9 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_average" -msgid "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)." +msgid "" +"Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which " +"nutrition facts are known (out of %d products)." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_compare_percent" @@ -1453,11 +1556,15 @@ msgid "Comparison to average values of products in the same category:" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories_note" -msgid "Please note: for each nutriment, the average is computed for products for which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." +msgid "" +"Please note: for each nutriment, the average is computed for products for " +"which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_note" -msgid "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture." +msgid "" +"If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be " +"automatically extracted from the picture." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_per_10" @@ -1509,7 +1616,10 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_table_note" -msgid "The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" +msgid "" +"The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the " +"field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments " +"(vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" "by typing the first letters of their name in the last row of the table." msgstr "" @@ -1527,12 +1637,15 @@ msgstr "" # Make sure the translated link works (eg that the image already exists in your language) msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" msgstr "" # Do not change the lang code if the blog doesn't exist in your language msgctxt "on_the_blog_content" -msgid "

To learn more about <>, visit our blog!

\n" +msgid "" +"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" "

Recent news:

\n" msgstr "" @@ -1541,8 +1654,12 @@ msgid "News" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are " +"awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "or" @@ -1730,7 +1847,9 @@ msgid "Product created" msgstr "" msgctxt "product_description" -msgid "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s" +msgid "" +"Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of " +"ingredients and information on product %s" msgstr "" msgctxt "product_image" @@ -1754,11 +1873,15 @@ msgid "Extract the ingredients from the picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_nok" -msgid "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with " +"higher resolution or a better framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_ok" -msgid "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so " +"please check the text below and correct errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_ingredients" @@ -1778,7 +1901,9 @@ msgid "Image received" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_and_crop" -msgid "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:" +msgid "" +"Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting " +"zone:" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_left" @@ -1834,7 +1959,10 @@ msgid "Add a picture" msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding " +"the Ctrl key pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "product_js_uploading_image" @@ -1926,13 +2054,20 @@ msgid "Reset password" msgstr "" msgctxt "reset_password_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" -"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n\n" -"for the username: \n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" +"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"for the username: \n" +"\n" "To continue the password reset, click on the link below.\n" -"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n\n" -"\n\n" -"See you soon,\n\n" +"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"See you soon,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" msgstr "" @@ -1950,11 +2085,15 @@ msgid "Enter a new password." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email" -msgid "An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail address associated with your account." +msgid "" +"An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail " +"address associated with your account." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email_msg" -msgid "If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address to receive instructions for resetting your password." +msgid "" +"If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address " +"to receive instructions for resetting your password." msgstr "" msgctxt "risk_level" @@ -2010,7 +2149,9 @@ msgid "contains" msgstr "" msgctxt "search_criteria" -msgid "Select products with specific brands, categories, labels, origins of ingredients, manufacturing places etc." +msgid "" +"Select products with specific brands, categories, labels, origins of " +"ingredients, manufacturing places etc." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -2030,7 +2171,9 @@ msgid "Download results" msgstr "" msgctxt "search_download_results" -msgid "Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance reasons, you can download up to 10.000 results only." +msgid "" +"Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance " +"reasons, you can download up to 10.000 results only." msgstr "" msgctxt "search_download_xlsx" @@ -2070,7 +2213,9 @@ msgid "Scatter plot" msgstr "" msgctxt "search_graph_blog" -msgid "

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" +msgid "" +"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" msgstr "" msgctxt "search_graph_choice" @@ -2078,12 +2223,15 @@ msgid "Results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_instructions" -msgid "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n" +msgid "" +"Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, " +"or select two axis to\n" "get a cloud of products (scatter plot)." msgstr "" msgctxt "search_graph_link" -msgid "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_graph_note" @@ -2095,7 +2243,9 @@ msgid "Display results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_warning" -msgid "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualization have been chosen by the author of the graph." +msgid "" +"Note: this is a user generated graph. The title, represented products and " +"axis of visualization have been chosen by the author of the graph." msgstr "" msgctxt "search_indifferent" @@ -2107,7 +2257,8 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "search_link" -msgid "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_list_choice" @@ -2127,7 +2278,8 @@ msgid "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_map_note" -msgid "The map will show only products for which the production place is known." +msgid "" +"The map will show only products for which the production place is known." msgstr "" msgctxt "search_map_title" @@ -2203,7 +2355,9 @@ msgid "Search terms" msgstr "" msgctxt "search_terms_note" -msgid "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels" +msgid "" +"Search for words present in the product name, generic name, brands, " +"categories, origins and labels" msgstr "" msgctxt "search_title" @@ -2271,7 +2425,10 @@ msgid "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgstr "" msgctxt "serving_size_note" -msgid "If the nutrition facts table contains values for the prepared product, indicate the total serving size of the prepared product (including added water or milk)." +msgid "" +"If the nutrition facts table contains values for the prepared product, " +"indicate the total serving size of the prepared product (including added " +"water or milk)." msgstr "" msgctxt "session_title" @@ -2291,7 +2448,9 @@ msgid "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" msgstr "" msgctxt "signin_before_submit" -msgid "If you already have an account on , please sign-in before filling this form." +msgid "" +"If you already have an account on , please sign-in before filling this " +"form." msgstr "" msgctxt "signout" @@ -2299,7 +2458,9 @@ msgid "Sign-out" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on food products from around the world" msgstr "" msgctxt "site_name" @@ -2403,7 +2564,9 @@ msgid "Milk, Gluten, Nuts" msgstr "" msgctxt "traces_note" -msgid "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc." +msgid "" +"Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in " +"a factory that also uses\" etc." msgstr "" msgctxt "traces_p" @@ -2507,7 +2670,10 @@ msgid "View results from the entire world" msgstr "" msgctxt "warning_3rd_party_content" -msgid "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself.
\n" +msgid "" +"Information and data must come from the product package and label (and not " +"from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the " +"pictures yourself.
\n" "→ Why it matters" msgstr "" @@ -2558,23 +2724,34 @@ msgid "Load lower resolution images (for slow connections)" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_warning" -msgid "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive " +"contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_and_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not " +"specified, their possible positive contribution to the grade could not be " +"taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_no_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their " +"possible positive contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_estimate_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_from_category_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_title" @@ -2610,7 +2787,11 @@ msgid "Delete the user" msgstr "" msgctxt "sources_openfood_ch" -msgid "Some of the data and/or images comes from the OpenFood.ch database (the exact list is available in the product edit history). Those elements are licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 International License." +msgid "" +"Some of the data and/or images comes from the OpenFood.ch database (the " +"exact list is available in the product edit history). Those elements are " +"licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 International License." msgstr "" msgctxt "sources_openfood_ch_product_page" @@ -2618,7 +2799,9 @@ msgid "Product page on openfood.ch" msgstr "" msgctxt "sources_usda_ndb" -msgid "Some of the data comes from the USDA National Nutrients Database for Branded Foods (the exact list is available in the product edit history)." +msgid "" +"Some of the data comes from the USDA National Nutrients Database for Branded " +"Foods (the exact list is available in the product edit history)." msgstr "" msgctxt "sources_usda_ndb_product_page" @@ -2626,19 +2809,28 @@ msgid "Product page on USDA NDB" msgstr "" msgctxt "sources_fleurymichon" -msgid "Some of the data and images have been provided directly by the manufacturer Fleury Michon." +msgid "" +"Some of the data and images have been provided directly by the manufacturer " +"Fleury Michon." msgstr "" msgctxt "sources_manufacturer" -msgid "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s" +msgid "" +"Some of the data for this product has been provided directly by the " +"manufacturer %s" msgstr "" msgctxt "sources_collaboration" -msgid "Some of the data for this product has been collected in collaboration with %s" +msgid "" +"Some of the data for this product has been collected in collaboration with %s" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "title_separator" @@ -2654,11 +2846,17 @@ msgid "Our Translators" msgstr "" msgctxt "translators_lead" -msgid "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't require any technical knowledge." +msgid "" +"We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it " +"possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food " +"Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't " +"require any technical knowledge." msgstr "" msgctxt "translators_renewal_notice" -msgid "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." +msgid "" +"Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." msgstr "" msgctxt "translators_column_name" @@ -2844,15 +3042,22 @@ msgid "Risk of overexposure" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_high" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a high risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a high risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_moderate" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a moderate risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a moderate risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_description" -msgid "To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our list of products that contain it. See the list of products with below." +msgid "" +"To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our " +"list of products that contain it. See the list of products " +"with below." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_products_link" @@ -2860,7 +3065,10 @@ msgid "%d products with %s" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_no" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the acceptable daily intake of ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population " +"groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the " +"acceptable daily intake of ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_high" @@ -2876,23 +3084,33 @@ msgid "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_greater_than_noael" -msgid "Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed " +"adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "exposure_title_95th" @@ -2924,7 +3142,11 @@ msgid "Photos and data check" msgstr "" msgctxt "photos_and_data_check_description" -msgid "Product pages can be marked as checked by experienced contributors who verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all the product data that can be inferred from the product photos has been filled and is correct." +msgid "" +"Product pages can be marked as checked by experienced contributors who " +"verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all " +"the product data that can be inferred from the product photos has been " +"filled and is correct." msgstr "" msgctxt "photos_and_data_checked" @@ -3076,7 +3298,10 @@ msgid "2019-09-30 or 2019-09 or 2019" msgstr "" msgctxt "obsolete_warning" -msgid "Important note: this product is no longer sold. The data is kept for reference only. This product does not appear in regular searches and is not taken into account for statistics." +msgid "" +"Important note: this product is no longer sold. The data is kept for " +"reference only. This product does not appear in regular searches and is not " +"taken into account for statistics." msgstr "" msgctxt "get_the_app" @@ -3096,7 +3321,10 @@ msgid "Get the iPad app" msgstr "" msgctxt "warning_gs1_company_prefix" -msgid "Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number barcode for products within a company. This means that different producers and stores can use the same barcode for different products." +msgid "" +"Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number " +"barcode for products within a company. This means that different producers " +"and stores can use the same barcode for different products." msgstr "" msgctxt "environment_infocard" @@ -3140,19 +3368,28 @@ msgid "Methodology" msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_foodges_ademe" -msgid "Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from the FoodGES program by ADEME." +msgid "" +"Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from " +"the FoodGES program by ADEME." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_sustainable_annual_emissions" -msgid "Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person to achieve the goals set in COP21." +msgid "" +"Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person " +"to achieve the goals set in COP21." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_uncertainty" -msgid "Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked at with caution and are more intended for relative comparison than as absolute values." +msgid "" +"Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked " +"at with caution and are more intended for relative comparison than as " +"absolute values." msgstr "" msgctxt "error_too_many_products_to_export" -msgid "Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download the complete database export instead." +msgid "" +"Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download " +"the complete database export instead." msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_to" @@ -3160,7 +3397,13 @@ msgid "Help translate the %s to %s" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_description" -msgid "You can suggest translations for the entries below that have not yet been translated to your language. The blue link and the black text (both in English) show respectively the non-localized product and the original entry incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank you!" +msgid "" +"You can suggest translations for the entries below that have not yet been " +"translated to your language. The blue link and the black text (both in " +"English) show respectively the non-localized product and the original entry " +"incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the " +"text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank " +"you!" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_add" @@ -3216,7 +3459,9 @@ msgid "Ingredients analysis" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_disclaimer" -msgid "The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take into account processing methods." +msgid "" +"The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take " +"into account processing methods." msgstr "" msgctxt "rev_warning" @@ -3250,12 +3495,16 @@ msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_description" -msgid "Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 encoded CSV file) with product data." +msgid "" +"Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 " +"encoded CSV file) with product data." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_format" -msgid "You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or you can upload a table in any format and then select the columns to import." +msgid "" +"You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or " +"you can upload a table in any format and then select the columns to import." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3276,7 +3525,9 @@ msgid "Select and import data" msgstr "" msgctxt "import_data_file_select_format_description" -msgid "Use the form below to indicate which columns to import and what data they contain." +msgid "" +"Use the form below to indicate which columns to import and what data they " +"contain." msgstr "" msgctxt "import_data" @@ -3377,7 +3628,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "labels_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific label (e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific label " +"(e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "labels_specific_tag_value" @@ -3386,7 +3639,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "categories_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific " +"category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "categories_specific_tag_value" @@ -3395,11 +3650,15 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "sources_fields_specific_tag" -msgid "Select this option for fields that are specific to the source, and that we want to keep as source specific fields." +msgid "" +"Select this option for fields that are specific to the source, and that we " +"want to keep as source specific fields." msgstr "" msgctxt "sources_fields_specific_tag_value" -msgid "Type the name of the target field in the text field on the right, or leave blank to use the name of the source field." +msgid "" +"Type the name of the target field in the text field on the right, or leave " +"blank to use the name of the source field." msgstr "" msgctxt "value" @@ -3480,17 +3739,29 @@ msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_description" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily manage their product photos and data on Open Food Facts." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily manage their " +"product photos and data on Open Food Facts." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_private_database" -msgid "The product data and photos you send on the platform for producers are stored in a private database. You will be able to check that all the data is correct before making it available on the public Open Food Facts database." +msgid "" +"The product data and photos you send on the platform for producers are " +"stored in a private database. You will be able to check that all the data is " +"correct before making it available on the public Open Food Facts database." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_licence" -msgid "The product data and photos will become publicly available in the Open Food Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database are available under the Database Contents License and products images are available under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." +msgid "" +"The product data and photos will become publicly available in the Open Food " +"Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database " +"are available under the Database Contents License and products images are available " +"under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3509,7 +3780,9 @@ msgid "Export product data and photos to the public database" msgstr "" msgctxt "export_product_data_photos_please_check" -msgid "Please check that the data on the platform for producers is correct before exporting it to the public database." +msgid "" +"Please check that the data on the platform for producers is correct before " +"exporting it to the public database." msgstr "" msgctxt "export_photos" @@ -3650,7 +3923,10 @@ msgstr "" # Do not translate the e-mail address msgctxt "account_without_org" -msgid "Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to activate the free access to the platform for producers." +msgid "" +"Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to " +"activate the free access to the platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_products" @@ -3671,7 +3947,9 @@ msgstr "" # "product data" means data for many products msgctxt "import_file_status_description" -msgid "The product data has been received and is going to be imported on the platform for producers." +msgid "" +"The product data has been received and is going to be imported on the " +"platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_file_status" @@ -3707,7 +3985,9 @@ msgid "Products modified" msgstr "" msgctxt "import_file_result_no_change" -msgid "There were no product added or modified. The data has probably been already imported previously." +msgid "" +"There were no product added or modified. The data has probably been already " +"imported previously." msgstr "" msgctxt "import_file_result_products" @@ -3739,11 +4019,17 @@ msgid "Number of products with improvement opportunities" msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_1" -msgid "This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, the Nutri-Score and the composition of food products." +msgid "" +"This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, " +"the Nutri-Score and the composition of food products." msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_2" -msgid "In order to get relevant results, please make sure the product data is complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to similar products)." +msgid "" +"In order to get relevant results, please make sure the product data is " +"complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to " +"compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to " +"similar products)." msgstr "" # "product photos" in this sentence means photos for many products, not just one product @@ -3752,7 +4038,9 @@ msgid "Import product photos" msgstr "" msgctxt "import_photos_description" -msgid "You can use the form below to easily upload photos (front of product, ingredients list and nutrition facts table) for many products." +msgid "" +"You can use the form below to easily upload photos (front of product, " +"ingredients list and nutrition facts table) for many products." msgstr "" msgctxt "import_photos_format_1" @@ -3816,11 +4104,14 @@ msgid "Details of the calculation of the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_beverage" -msgid "This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_not_beverage" -msgid "This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-" +"Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_positive_points" @@ -3832,23 +4123,33 @@ msgid "Negative points" msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_less_than_11" -msgid "The points for proteins are counted because the negative points are less than 11." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the negative points are less " +"than 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_greater_or_equal_to_11" -msgid "The points for proteins are not counted because the negative points are greater or equal to 11." +msgid "" +"The points for proteins are not counted because the negative points are " +"greater or equal to 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_maximum_fruits_points" -msgid "The points for proteins are counted because the points for the fruits, vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the points for the fruits, " +"vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_cheese" -msgid "The points for proteins are counted because the product is in the cheeses category." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the product is in the cheeses " +"category." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_added_fat" -msgid "The product is in the fats category, the points for saturated fat are replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." +msgid "" +"The product is in the fats category, the points for saturated fat are " +"replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." msgstr "" msgctxt "nutriscore_points_for_energy" @@ -3917,7 +4218,9 @@ msgstr "" # leave empty link msgctxt "donate_help_and_donations" -msgid "We need your help and donations to continue and to grow the project." +msgid "" +"We need your help and donations to continue and to grow the " +"project." msgstr "" msgctxt "thank_you" @@ -3935,11 +4238,17 @@ msgstr "" # Keep the %s msgctxt "better_nutriscore" -msgid "The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from %s to %s (%s percent difference)." +msgid "" +"The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from " +"%s to %s (%s percent difference)." msgstr "" msgctxt "export_products_to_public_database_email" -msgid "The platform for producers is still under development and we make manual checks before importing products to the public database. Please e-mail us at producers@openfoodfacts.org to update the public database." +msgid "" +"The platform for producers is still under development and we make manual " +"checks before importing products to the public database. Please e-mail us at " +"producers@openfoodfacts.org to update the public database." msgstr "" msgctxt "user_groups" @@ -3951,7 +4260,10 @@ msgid "Producer" msgstr "" msgctxt "user_group_producer_description" -msgid "Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a product." +msgid "" +"Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. " +"Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a " +"product." msgstr "" msgctxt "user_group_database" @@ -3959,7 +4271,9 @@ msgid "Database" msgstr "" msgctxt "user_group_database_description" -msgid "For external sources of data. Product ownership of imported products will not change." +msgid "" +"For external sources of data. Product ownership of imported products will " +"not change." msgstr "" msgctxt "user_group_app" @@ -3991,7 +4305,9 @@ msgid "Moderator for the producers platform" msgstr "" msgctxt "user_group_pro_moderator_description" -msgid "Moderators of the producers platform can view and edit the private products of all users and organizations on the producers platform." +msgid "" +"Moderators of the producers platform can view and edit the private products " +"of all users and organizations on the producers platform." msgstr "" msgctxt "donation_banner_hide" @@ -4023,7 +4339,9 @@ msgid "Please Donate" msgstr "" msgctxt "alcohol_warning" -msgid "Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with moderation." +msgid "" +"Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with " +"moderation." msgstr "" msgctxt "producers_platform_moderation_title" @@ -4039,7 +4357,9 @@ msgid "You are currently viewing your own products." msgstr "" msgctxt "pro_moderator_edit_owner_description" -msgid "To see products from a specific user or organization, enter its id below. Leave field empty to unset." +msgid "" +"To see products from a specific user or organization, enter its id below. " +"Leave field empty to unset." msgstr "" # Action verb "Change" to put on a form button @@ -4065,7 +4385,9 @@ msgid "Import product categories from the public database" msgstr "" msgctxt "import_products_categories_from_public_database_description" -msgid "Add categories from the public database to the products on the platform for producers." +msgid "" +"Add categories from the public database to the products on the platform for " +"producers." msgstr "" msgctxt "import_products_categories" @@ -4088,46 +4410,6 @@ msgctxt "nutri_score_grade_calculated" msgid "Calculated Nutri-Score grade" msgstr "" -msgctxt "scanned_code" -msgid "Scanned code" -msgstr "" - -msgctxt "code_from_filename" -msgid "Code from file name" -msgstr "" - -msgctxt "using_previous_code" -msgid "Using previous code" -msgstr "" - -msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." -msgstr "" - -msgctxt "add_tag_field" -msgid "Add a field" -msgstr "" - -msgctxt "scanned_code" -msgid "Scanned code" -msgstr "" - -msgctxt "code_from_filename" -msgid "Code from file name" -msgstr "" - -msgctxt "using_previous_code" -msgid "Using previous code" -msgstr "" - -msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." -msgstr "" - -msgctxt "add_tag_field" -msgid "Add a field" -msgstr "" - msgctxt "remove_products" msgid "Remove all the products" msgstr "" @@ -4137,7 +4419,10 @@ msgid "Remove all your products from the platform for producers" msgstr "" msgctxt "remove_products_from_producers_platform_description" -msgid "You can remove all your products from the platform for producers, for instance to start with a clean slate if there were some issues with an import. This will not affect your products in the public database." +msgid "" +"You can remove all your products from the platform for producers, for " +"instance to start with a clean slate if there were some issues with an " +"import. This will not affect your products in the public database." msgstr "" msgctxt "this_action_cannot_be_undone" @@ -4145,7 +4430,9 @@ msgid "Please note that this action cannot be undone." msgstr "" msgctxt "remove_products_confirm" -msgid "Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove all your products from the platform for producers?" +msgid "" +"Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove " +"all your products from the platform for producers?" msgstr "" msgctxt "function_not_available" @@ -4166,7 +4453,9 @@ msgstr "" # keep the 2 %s : they will be replaced by language names. msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language" -msgid "Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: %s" +msgid "" +"Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: " +"%s" msgstr "" msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language_replace" @@ -4202,11 +4491,16 @@ msgid "team" msgstr "" msgctxt "teams_description" -msgid "You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you and to your teams. Teams can be changed at any time." +msgid "" +"You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you " +"and to your teams. Teams can be changed at any time." msgstr "" msgctxt "teams_names_warning" -msgid "Team names are public. Do not create teams with names containing personal data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything offensive." +msgid "" +"Team names are public. Do not create teams with names containing personal " +"data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything " +"offensive." msgstr "" # keep %s, it can be a number "Team 1" or a name "Team XYZ" @@ -4232,20 +4526,31 @@ msgid "CIQUAL food names" msgstr "" msgctxt "you_can_help_improve_ingredients_analysis" -msgid "You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of ingredients for this product and others by:" +msgid "" +"You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of " +"ingredients for this product and others by:" msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_1" -msgid "Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not related to the ingredients." +msgid "" +"Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, " +"and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not " +"related to the ingredients." msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_2" -msgid "Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of ingredients, ingredient processing methods, and labels." +msgid "" +"Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of " +"ingredients, ingredient processing methods, and labels." msgstr "" # Do not translate #ingredients msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_instructions" -msgid "Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis on our wiki, if you would like to help. Thank you!" +msgid "" +"Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis " +"on our wiki, if you would like to help. Thank you!" msgstr "" msgctxt "footer_producers_link" @@ -4268,4 +4573,3 @@ msgstr "" msgctxt "invalid_barcode" msgid "Invalid barcode" msgstr "" - diff --git a/po/common/si.po b/po/common/si.po index e4df4f61c11ae..9aa84ccf9eba5 100644 --- a/po/common/si.po +++ b/po/common/si.po @@ -59,7 +59,9 @@ msgid "Thank you for joining us!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit" -msgid "You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." +msgid "" +"You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." msgstr "" msgctxt "join_us_on_slack" @@ -67,11 +69,15 @@ msgid "Join us on Slack" msgstr "" msgctxt "add_user_join_the_project" -msgid "%s is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!" +msgid "" +"%s is a collaborative project to which you can bring much more than new " +"products: your energy, enthusiasm and ideas!" msgstr "" msgctxt "add_user_join_us_on_slack" -msgid "We use a discussion system called Slack where all project participants can exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" +msgid "" +"We use a discussion system called Slack where all project participants can " +"exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro" @@ -79,7 +85,9 @@ msgid "You can now easily import your product data and photos." msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro_promo" -msgid "You can now add and edit your products and import their data and photos on our free platform for producers." +msgid "" +"You can now add and edit your products and import their data and photos on " +"our free platform for producers." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org" @@ -87,19 +95,29 @@ msgid "There is already an existing organization with the name %s." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org_pending" -msgid "Your request to join the organization is pending approval of the organization administrator." +msgid "" +"Your request to join the organization is pending approval of the " +"organization administrator." msgstr "" msgctxt "please_email_producers" -msgid "Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." +msgid "" +"Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." msgstr "" msgctxt "if_you_work_for_a_producer" -msgid "If you work for a producer or brand and will add or complete data for your own products only, you can get access to our completely free Platform for Producers." +msgid "" +"If you work for a producer or brand and will add or complete data for your " +"own products only, you can get access to our completely free Platform for " +"Producers." msgstr "" msgctxt "producers_platform_description_long" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily import data and photos for all their products, to mark them as official, and to get free analysis of improvement opportunities for their products." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily import data and " +"photos for all their products, to mark them as official, and to get free " +"analysis of improvement opportunities for their products." msgstr "" msgctxt "pro_account" @@ -115,7 +133,9 @@ msgid "Producer or brand" msgstr "" msgctxt "error_missing_org" -msgid "Professional accounts must have an associated organization (company name or brand)." +msgid "" +"Professional accounts must have an associated organization (company name or " +"brand)." msgstr "" msgctxt "enter_name_of_org" @@ -123,22 +143,37 @@ msgid "Please enter the name of your organization (company name or brand)." msgstr "" msgctxt "this_is_a_pro_account_for_org" -msgid "This account is a professional account associated with the producer or brand %s. You have access to the Platform for Producers." +msgid "" +"This account is a professional account associated with the producer or brand " +"%s. You have access to the Platform for Producers." msgstr "" msgctxt "add_user_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" "Thanks a lot for joining https://openfoodfacts.org\n" -"Here is your user name:\n\n" -"User name: \n\n" -"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n" -"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" -"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Here is your user name:\n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"You can now sign in on the site to add and edit products.\n" +"\n" +"<> is a collaborative project to which you can bring much more " +"than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" +"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " +"very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Thank you very much!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of " +"cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Thank you very much!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" @@ -225,11 +260,16 @@ msgstr "" # Change hl=en to your language, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "app_please_take_pictures" -msgid "

This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?

\n" +msgid "" +"

This product is not yet in the <> database. Could you please " +"take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition " +"facts to add it on <>?

\n" "

Thanks in advance!

\n" msgstr "" @@ -238,7 +278,9 @@ msgid "Take a picture" msgstr "" msgctxt "app_take_a_picture_note" -msgid "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike." +msgid "" +"Note: the pictures you send are published under the free licence Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." msgstr "" msgctxt "app_you_can_add_pictures" @@ -266,7 +308,16 @@ msgid "You can also help to fund the Open Food Facts project" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-profit " +"association, independent from the industry. It is made for all, by all, and " +"it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "bottom_title" @@ -322,7 +373,9 @@ msgid "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate" msgstr "" msgctxt "categories_note" -msgid "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added." +msgid "" +"Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be " +"automatically added." msgstr "" msgctxt "categories_p" @@ -426,7 +479,9 @@ msgid "Countries where sold" msgstr "" msgctxt "countries_note" -msgid "Countries where the product is widely available (not including stores specialising in foreign products)" +msgid "" +"Countries where the product is widely available (not including stores " +"specialising in foreign products)" msgstr "" msgctxt "countries_p" @@ -510,7 +565,9 @@ msgid "Ecological footprint" msgstr "" msgctxt "ecological_data_table_note" -msgid "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), indicate it for the same quantity than the nutritional composition." +msgid "" +"If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), " +"indicate it for the same quantity than the nutritional composition." msgstr "" msgctxt "edit" @@ -611,7 +668,9 @@ msgid "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgstr "" msgctxt "emb_codes_note" -msgid "In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by a number and CE." +msgid "" +"In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by " +"a number and CE." msgstr "" msgctxt "entry_dates_p" @@ -627,7 +686,9 @@ msgid "Error" msgstr "" msgctxt "error_bad_login_password" -msgid "Incorrect user name or password. Forgotten password?" +msgid "" +"Incorrect user name or password. Forgotten password?" msgstr "" msgctxt "error_database" @@ -639,7 +700,10 @@ msgid "The password and confirmation password are different." msgstr "" msgctxt "error_email_already_in_use" -msgid "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account." +msgid "" +"The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have " +"an account? You can reset the password of your other account." msgstr "" msgctxt "error_invalid_address" @@ -711,7 +775,9 @@ msgid "Best before date" msgstr "" msgctxt "expiration_date_note" -msgid "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version." +msgid "" +"The expiration date is a way to track product changes over time and to " +"identify the most recent version." msgstr "" msgctxt "explore_products_by" @@ -727,11 +793,15 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "fixme_product" -msgid "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page." +msgid "" +"If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by " +"editing this page." msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_blog" @@ -784,7 +854,8 @@ msgid "/cgi/top_translators.pl" msgstr "" msgctxt "footer_follow_us" -msgid "Follow us on Twitter,\n" +msgid "" +"Follow us on Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" msgstr "" @@ -820,7 +891,9 @@ msgid "/press" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_terms" @@ -880,7 +953,9 @@ msgid "See you soon!" msgstr "" msgctxt "graph_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have defined values for the graph's axis." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have defined " +"values for the graph's axis." msgstr "" msgctxt "graph_title" @@ -916,7 +991,8 @@ msgid "Ingredients picture" msgstr "" msgctxt "image_ingredients_note" -msgid "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" +msgid "" +"If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" msgstr "" msgctxt "image_nutrition" @@ -928,11 +1004,15 @@ msgid "This picture has already been sent." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_image_too_small" -msgid "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself." +msgid "" +"The picture is too small. Please do not upload pictures found on the " +"Internet and only send photos you have taken yourself." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_long" -msgid "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n" +msgid "" +"The barcode in the image could not be read, or the image contained no " +"barcode.\n" "You can try with another image, or directly enter the barcode." msgstr "" @@ -949,7 +1029,9 @@ msgid "The image could not be read." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_text" -msgid "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible." +msgid "" +"You must enter the characters of the barcode or send a product image when " +"the barcode is visible." msgstr "" msgctxt "image_full_size" @@ -957,7 +1039,8 @@ msgid "Full size" msgstr "" msgctxt "image_attribution_creativecommons" -msgid "This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." +msgid "" +"This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." msgstr "" msgctxt "image_attribution_photographer" @@ -997,7 +1080,9 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_note" -msgid "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect." +msgid "" +"Note: ingredients can be listed with many different names, please let us " +"know if you think the analysis above is incorrect." msgstr "" msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1053,11 +1138,16 @@ msgid "Ingredients are listed in order of importance (quantity)." msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa " +"4,8%, ascorbic acid" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_note" -msgid "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_" +msgid "" +"Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , " +"use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. " +"_milk_" msgstr "" msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1102,7 +1192,9 @@ msgid "Organic" msgstr "" msgctxt "labels_note" -msgid "Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added automatically." +msgid "" +"Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added " +"automatically." msgstr "" msgctxt "labels_p" @@ -1162,9 +1254,15 @@ msgid "Last picture date" msgstr "" msgctxt "licence_accept" -msgid "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" -"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n" -"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to." +msgid "" +"By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably " +"your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" +"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 licence for images.\n" +"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are " +"contributing to." msgstr "" msgctxt "link" @@ -1204,8 +1302,11 @@ msgid "Sign-in to add or edit products." msgstr "" msgctxt "login_to_add_products" -msgid "

Please sign-in to add or edit a product.

\n\n" -"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" +msgid "" +"

Please sign-in to add or edit a product.

\n" +"\n" +"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" msgstr "" msgctxt "login_username_email" @@ -1257,7 +1358,9 @@ msgid "Products not manufactured or processed in %s" msgstr "" msgctxt "map_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have a known production place." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have a known " +"production place." msgstr "" msgctxt "map_title" @@ -1368,11 +1471,16 @@ msgid "Nutrition facts are not specified on the product." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data" -msgid "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)." +msgid "" +"Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water " +"or milk)." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data_instructions" -msgid "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed." +msgid "" +"Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added " +"water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for " +"the first product listed." msgstr "" msgctxt "no_product_for_barcode" @@ -1441,7 +1549,9 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_average" -msgid "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)." +msgid "" +"Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which " +"nutrition facts are known (out of %d products)." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_compare_percent" @@ -1457,11 +1567,15 @@ msgid "Comparison to average values of products in the same category:" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories_note" -msgid "Please note: for each nutriment, the average is computed for products for which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." +msgid "" +"Please note: for each nutriment, the average is computed for products for " +"which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_note" -msgid "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture." +msgid "" +"If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be " +"automatically extracted from the picture." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_per_10" @@ -1513,7 +1627,10 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_table_note" -msgid "The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" +msgid "" +"The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the " +"field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments " +"(vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" "by typing the first letters of their name in the last row of the table." msgstr "" @@ -1531,12 +1648,15 @@ msgstr "" # Make sure the translated link works (eg that the image already exists in your language) msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" msgstr "" # Do not change the lang code if the blog doesn't exist in your language msgctxt "on_the_blog_content" -msgid "

To learn more about <>, visit our blog!

\n" +msgid "" +"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" "

Recent news:

\n" msgstr "" @@ -1545,8 +1665,12 @@ msgid "News" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are " +"awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "or" @@ -1738,7 +1862,9 @@ msgid "Product created" msgstr "" msgctxt "product_description" -msgid "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s" +msgid "" +"Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of " +"ingredients and information on product %s" msgstr "" msgctxt "product_image" @@ -1762,11 +1888,15 @@ msgid "Extract the ingredients from the picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_nok" -msgid "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with " +"higher resolution or a better framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_ok" -msgid "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so " +"please check the text below and correct errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_ingredients" @@ -1786,7 +1916,9 @@ msgid "Image received" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_and_crop" -msgid "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:" +msgid "" +"Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting " +"zone:" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_left" @@ -1842,7 +1974,10 @@ msgid "Add a picture" msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding " +"the Ctrl key pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "product_js_uploading_image" @@ -1934,13 +2069,20 @@ msgid "Reset password" msgstr "" msgctxt "reset_password_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" -"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n\n" -"for the username: \n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" +"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"for the username: \n" +"\n" "To continue the password reset, click on the link below.\n" -"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n\n" -"\n\n" -"See you soon,\n\n" +"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"See you soon,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" msgstr "" @@ -1958,11 +2100,15 @@ msgid "Enter a new password." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email" -msgid "An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail address associated with your account." +msgid "" +"An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail " +"address associated with your account." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email_msg" -msgid "If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address to receive instructions for resetting your password." +msgid "" +"If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address " +"to receive instructions for resetting your password." msgstr "" msgctxt "risk_level" @@ -2018,7 +2164,9 @@ msgid "contains" msgstr "" msgctxt "search_criteria" -msgid "Select products with specific brands, categories, labels, origins of ingredients, manufacturing places etc." +msgid "" +"Select products with specific brands, categories, labels, origins of " +"ingredients, manufacturing places etc." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -2038,7 +2186,9 @@ msgid "Download results" msgstr "" msgctxt "search_download_results" -msgid "Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance reasons, you can download up to 10.000 results only." +msgid "" +"Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance " +"reasons, you can download up to 10.000 results only." msgstr "" msgctxt "search_download_xlsx" @@ -2078,7 +2228,9 @@ msgid "Scatter plot" msgstr "" msgctxt "search_graph_blog" -msgid "

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" +msgid "" +"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" msgstr "" msgctxt "search_graph_choice" @@ -2086,12 +2238,15 @@ msgid "Results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_instructions" -msgid "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n" +msgid "" +"Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, " +"or select two axis to\n" "get a cloud of products (scatter plot)." msgstr "" msgctxt "search_graph_link" -msgid "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_graph_note" @@ -2103,7 +2258,9 @@ msgid "Display results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_warning" -msgid "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualization have been chosen by the author of the graph." +msgid "" +"Note: this is a user generated graph. The title, represented products and " +"axis of visualization have been chosen by the author of the graph." msgstr "" msgctxt "search_indifferent" @@ -2115,7 +2272,8 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "search_link" -msgid "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_list_choice" @@ -2135,7 +2293,8 @@ msgid "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_map_note" -msgid "The map will show only products for which the production place is known." +msgid "" +"The map will show only products for which the production place is known." msgstr "" msgctxt "search_map_title" @@ -2211,7 +2370,9 @@ msgid "Search terms" msgstr "" msgctxt "search_terms_note" -msgid "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels" +msgid "" +"Search for words present in the product name, generic name, brands, " +"categories, origins and labels" msgstr "" msgctxt "search_title" @@ -2279,7 +2440,10 @@ msgid "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgstr "" msgctxt "serving_size_note" -msgid "If the nutrition facts table contains values for the prepared product, indicate the total serving size of the prepared product (including added water or milk)." +msgid "" +"If the nutrition facts table contains values for the prepared product, " +"indicate the total serving size of the prepared product (including added " +"water or milk)." msgstr "" msgctxt "session_title" @@ -2299,7 +2463,9 @@ msgid "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" msgstr "" msgctxt "signin_before_submit" -msgid "If you already have an account on , please sign-in before filling this form." +msgid "" +"If you already have an account on , please sign-in before filling this " +"form." msgstr "" msgctxt "signout" @@ -2307,7 +2473,9 @@ msgid "Sign-out" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on food products from around the world" msgstr "" msgctxt "site_name" @@ -2411,7 +2579,9 @@ msgid "Milk, Gluten, Nuts" msgstr "" msgctxt "traces_note" -msgid "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc." +msgid "" +"Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in " +"a factory that also uses\" etc." msgstr "" msgctxt "traces_p" @@ -2515,7 +2685,10 @@ msgid "View results from the entire world" msgstr "" msgctxt "warning_3rd_party_content" -msgid "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself.
\n" +msgid "" +"Information and data must come from the product package and label (and not " +"from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the " +"pictures yourself.
\n" "→ Why it matters" msgstr "" @@ -2566,23 +2739,34 @@ msgid "Load lower resolution images (for slow connections)" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_warning" -msgid "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive " +"contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_and_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not " +"specified, their possible positive contribution to the grade could not be " +"taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_no_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their " +"possible positive contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_estimate_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_from_category_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_title" @@ -2618,15 +2802,22 @@ msgid "Delete the user" msgstr "" msgctxt "sources_manufacturer" -msgid "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s." +msgid "" +"Some of the data for this product has been provided directly by the " +"manufacturer %s." msgstr "" msgctxt "list_of_sources" -msgid "Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" +msgid "" +"Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "title_separator" @@ -2642,11 +2833,17 @@ msgid "Our Translators" msgstr "" msgctxt "translators_lead" -msgid "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't require any technical knowledge." +msgid "" +"We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it " +"possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food " +"Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't " +"require any technical knowledge." msgstr "" msgctxt "translators_renewal_notice" -msgid "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." +msgid "" +"Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." msgstr "" msgctxt "translators_column_name" @@ -2832,15 +3029,22 @@ msgid "Risk of overexposure" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_high" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a high risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a high risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_moderate" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a moderate risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a moderate risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_description" -msgid "To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our list of products that contain it. See the list of products with below." +msgid "" +"To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our " +"list of products that contain it. See the list of products " +"with below." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_products_link" @@ -2848,7 +3052,10 @@ msgid "%d products with %s" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_no" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the acceptable daily intake of ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population " +"groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the " +"acceptable daily intake of ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_high" @@ -2868,23 +3075,33 @@ msgid "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_greater_than_noael" -msgid "Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed " +"adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "exposure_title_95th" @@ -2916,7 +3133,11 @@ msgid "Photos and data check" msgstr "" msgctxt "photos_and_data_check_description" -msgid "Product pages can be marked as checked by experienced contributors who verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all the product data that can be inferred from the product photos has been filled and is correct." +msgid "" +"Product pages can be marked as checked by experienced contributors who " +"verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all " +"the product data that can be inferred from the product photos has been " +"filled and is correct." msgstr "" msgctxt "photos_and_data_checked" @@ -3068,7 +3289,10 @@ msgid "2019-09-30 or 2019-09 or 2019" msgstr "" msgctxt "obsolete_warning" -msgid "Important note: this product is no longer sold. The data is kept for reference only. This product does not appear in regular searches and is not taken into account for statistics." +msgid "" +"Important note: this product is no longer sold. The data is kept for " +"reference only. This product does not appear in regular searches and is not " +"taken into account for statistics." msgstr "" msgctxt "get_the_app" @@ -3088,7 +3312,10 @@ msgid "Get the iPad app" msgstr "" msgctxt "warning_gs1_company_prefix" -msgid "Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number barcode for products within a company. This means that different producers and stores can use the same barcode for different products." +msgid "" +"Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number " +"barcode for products within a company. This means that different producers " +"and stores can use the same barcode for different products." msgstr "" msgctxt "environment_infocard" @@ -3132,19 +3359,28 @@ msgid "Methodology" msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_foodges_ademe" -msgid "Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from the FoodGES program by ADEME." +msgid "" +"Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from " +"the FoodGES program by ADEME." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_sustainable_annual_emissions" -msgid "Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person to achieve the goals set in COP21." +msgid "" +"Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person " +"to achieve the goals set in COP21." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_uncertainty" -msgid "Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked at with caution and are more intended for relative comparison than as absolute values." +msgid "" +"Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked " +"at with caution and are more intended for relative comparison than as " +"absolute values." msgstr "" msgctxt "error_too_many_products_to_export" -msgid "Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download the complete database export instead." +msgid "" +"Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download " +"the complete database export instead." msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_to" @@ -3152,7 +3388,13 @@ msgid "Help translate the %s to %s" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_description" -msgid "You can suggest translations for the entries below that have not yet been translated to your language. The blue link and the black text (both in English) show respectively the non-localized product and the original entry incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank you!" +msgid "" +"You can suggest translations for the entries below that have not yet been " +"translated to your language. The blue link and the black text (both in " +"English) show respectively the non-localized product and the original entry " +"incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the " +"text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank " +"you!" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_add" @@ -3208,7 +3450,9 @@ msgid "Ingredients analysis" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_disclaimer" -msgid "The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take into account processing methods." +msgid "" +"The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take " +"into account processing methods." msgstr "" msgctxt "rev_warning" @@ -3242,12 +3486,16 @@ msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_description" -msgid "Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 encoded CSV file) with product data." +msgid "" +"Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 " +"encoded CSV file) with product data." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_format" -msgid "You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or you can upload a table in any format and then select the columns to import." +msgid "" +"You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or " +"you can upload a table in any format and then select the columns to import." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3268,7 +3516,9 @@ msgid "Select and import data" msgstr "" msgctxt "import_data_file_select_format_description" -msgid "Use the form below to indicate which columns to import and what data they contain." +msgid "" +"Use the form below to indicate which columns to import and what data they " +"contain." msgstr "" msgctxt "import_data" @@ -3369,7 +3619,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "labels_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific label (e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific label " +"(e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "labels_specific_tag_value" @@ -3378,7 +3630,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "categories_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific " +"category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "categories_specific_tag_value" @@ -3387,11 +3641,15 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "sources_fields_specific_tag" -msgid "Select this option for fields that are specific to the source, and that we want to keep as source specific fields." +msgid "" +"Select this option for fields that are specific to the source, and that we " +"want to keep as source specific fields." msgstr "" msgctxt "sources_fields_specific_tag_value" -msgid "Type the name of the target field in the text field on the right, or leave blank to use the name of the source field." +msgid "" +"Type the name of the target field in the text field on the right, or leave " +"blank to use the name of the source field." msgstr "" msgctxt "value" @@ -3472,17 +3730,29 @@ msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_description" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily manage their product photos and data on Open Food Facts." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily manage their " +"product photos and data on Open Food Facts." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_private_database" -msgid "The product data and photos you send on the platform for producers are stored in a private database. You will be able to check that all the data is correct before making it available on the public Open Food Facts database." +msgid "" +"The product data and photos you send on the platform for producers are " +"stored in a private database. You will be able to check that all the data is " +"correct before making it available on the public Open Food Facts database." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_licence" -msgid "The product data and photos will become publicly available in the Open Food Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database are available under the Database Contents License and products images are available under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." +msgid "" +"The product data and photos will become publicly available in the Open Food " +"Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database " +"are available under the Database Contents License and products images are available " +"under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3501,7 +3771,9 @@ msgid "Export product data and photos to the public database" msgstr "" msgctxt "export_product_data_photos_please_check" -msgid "Please check that the data on the platform for producers is correct before exporting it to the public database." +msgid "" +"Please check that the data on the platform for producers is correct before " +"exporting it to the public database." msgstr "" msgctxt "export_photos" @@ -3642,7 +3914,10 @@ msgstr "" # Do not translate the e-mail address msgctxt "account_without_org" -msgid "Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to activate the free access to the platform for producers." +msgid "" +"Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to " +"activate the free access to the platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_products" @@ -3663,7 +3938,9 @@ msgstr "" # "product data" means data for many products msgctxt "import_file_status_description" -msgid "The product data has been received and is going to be imported on the platform for producers." +msgid "" +"The product data has been received and is going to be imported on the " +"platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_file_status" @@ -3699,7 +3976,9 @@ msgid "Products modified" msgstr "" msgctxt "import_file_result_no_change" -msgid "There were no product added or modified. The data has probably been already imported previously." +msgid "" +"There were no product added or modified. The data has probably been already " +"imported previously." msgstr "" msgctxt "import_file_result_products" @@ -3731,11 +4010,17 @@ msgid "Number of products with improvement opportunities" msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_1" -msgid "This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, the Nutri-Score and the composition of food products." +msgid "" +"This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, " +"the Nutri-Score and the composition of food products." msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_2" -msgid "In order to get relevant results, please make sure the product data is complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to similar products)." +msgid "" +"In order to get relevant results, please make sure the product data is " +"complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to " +"compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to " +"similar products)." msgstr "" # "product photos" in this sentence means photos for many products, not just one product @@ -3744,7 +4029,9 @@ msgid "Import product photos" msgstr "" msgctxt "import_photos_description" -msgid "You can use the form below to easily upload photos (front of product, ingredients list and nutrition facts table) for many products." +msgid "" +"You can use the form below to easily upload photos (front of product, " +"ingredients list and nutrition facts table) for many products." msgstr "" msgctxt "import_photos_format_1" @@ -3808,11 +4095,14 @@ msgid "Details of the calculation of the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_beverage" -msgid "This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_not_beverage" -msgid "This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-" +"Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_positive_points" @@ -3824,23 +4114,33 @@ msgid "Negative points" msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_less_than_11" -msgid "The points for proteins are counted because the negative points are less than 11." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the negative points are less " +"than 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_greater_or_equal_to_11" -msgid "The points for proteins are not counted because the negative points are greater or equal to 11." +msgid "" +"The points for proteins are not counted because the negative points are " +"greater or equal to 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_maximum_fruits_points" -msgid "The points for proteins are counted because the points for the fruits, vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the points for the fruits, " +"vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_cheese" -msgid "The points for proteins are counted because the product is in the cheeses category." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the product is in the cheeses " +"category." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_added_fat" -msgid "The product is in the fats category, the points for saturated fat are replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." +msgid "" +"The product is in the fats category, the points for saturated fat are " +"replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." msgstr "" msgctxt "nutriscore_points_for_energy" @@ -3909,7 +4209,9 @@ msgstr "" # leave empty link msgctxt "donate_help_and_donations" -msgid "We need your help and donations to continue and to grow the project." +msgid "" +"We need your help and donations to continue and to grow the " +"project." msgstr "" msgctxt "thank_you" @@ -3927,11 +4229,17 @@ msgstr "" # Keep the %s msgctxt "better_nutriscore" -msgid "The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from %s to %s (%s percent difference)." +msgid "" +"The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from " +"%s to %s (%s percent difference)." msgstr "" msgctxt "export_products_to_public_database_email" -msgid "The platform for producers is still under development and we make manual checks before importing products to the public database. Please e-mail us at producers@openfoodfacts.org to update the public database." +msgid "" +"The platform for producers is still under development and we make manual " +"checks before importing products to the public database. Please e-mail us at " +"producers@openfoodfacts.org to update the public database." msgstr "" msgctxt "user_groups" @@ -3943,7 +4251,10 @@ msgid "Producer" msgstr "" msgctxt "user_group_producer_description" -msgid "Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a product." +msgid "" +"Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. " +"Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a " +"product." msgstr "" msgctxt "user_group_database" @@ -3951,7 +4262,9 @@ msgid "Database" msgstr "" msgctxt "user_group_database_description" -msgid "For external sources of data. Product ownership of imported products will not change." +msgid "" +"For external sources of data. Product ownership of imported products will " +"not change." msgstr "" msgctxt "user_group_app" @@ -3983,7 +4296,9 @@ msgid "Moderator for the producers platform" msgstr "" msgctxt "user_group_pro_moderator_description" -msgid "Moderators of the producers platform can view and edit the private products of all users and organizations on the producers platform." +msgid "" +"Moderators of the producers platform can view and edit the private products " +"of all users and organizations on the producers platform." msgstr "" msgctxt "donation_banner_hide" @@ -4011,7 +4326,9 @@ msgid "Please Donate" msgstr "" msgctxt "alcohol_warning" -msgid "Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with moderation." +msgid "" +"Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with " +"moderation." msgstr "" msgctxt "producers_platform_moderation_title" @@ -4027,7 +4344,9 @@ msgid "You are currently viewing your own products." msgstr "" msgctxt "pro_moderator_edit_owner_description" -msgid "To see products from a specific user or organization, enter its id below. Leave field empty to unset." +msgid "" +"To see products from a specific user or organization, enter its id below. " +"Leave field empty to unset." msgstr "" # Action verb "Change" to put on a form button @@ -4053,7 +4372,9 @@ msgid "Import product categories from the public database" msgstr "" msgctxt "import_products_categories_from_public_database_description" -msgid "Add categories from the public database to the products on the platform for producers." +msgid "" +"Add categories from the public database to the products on the platform for " +"producers." msgstr "" msgctxt "import_products_categories" @@ -4089,7 +4410,9 @@ msgid "Using previous code" msgstr "" msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." +msgid "" +"You can specify field values that will be added to all products for which " +"you will send images." msgstr "" msgctxt "add_tag_field" @@ -4105,7 +4428,10 @@ msgid "Remove all your products from the platform for producers" msgstr "" msgctxt "remove_products_from_producers_platform_description" -msgid "You can remove all your products from the platform for producers, for instance to start with a clean slate if there were some issues with an import. This will not affect your products in the public database." +msgid "" +"You can remove all your products from the platform for producers, for " +"instance to start with a clean slate if there were some issues with an " +"import. This will not affect your products in the public database." msgstr "" msgctxt "this_action_cannot_be_undone" @@ -4113,7 +4439,9 @@ msgid "Please note that this action cannot be undone." msgstr "" msgctxt "remove_products_confirm" -msgid "Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove all your products from the platform for producers?" +msgid "" +"Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove " +"all your products from the platform for producers?" msgstr "" msgctxt "function_not_available" @@ -4134,7 +4462,9 @@ msgstr "" # keep the 2 %s : they will be replaced by language names. msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language" -msgid "Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: %s" +msgid "" +"Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: " +"%s" msgstr "" msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language_replace" @@ -4170,11 +4500,16 @@ msgid "team" msgstr "" msgctxt "teams_description" -msgid "You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you and to your teams. Teams can be changed at any time." +msgid "" +"You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you " +"and to your teams. Teams can be changed at any time." msgstr "" msgctxt "teams_names_warning" -msgid "Team names are public. Do not create teams with names containing personal data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything offensive." +msgid "" +"Team names are public. Do not create teams with names containing personal " +"data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything " +"offensive." msgstr "" # keep %s, it can be a number "Team 1" or a name "Team XYZ" @@ -4204,20 +4539,31 @@ msgid "We need your help!" msgstr "" msgctxt "you_can_help_improve_ingredients_analysis" -msgid "You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of ingredients for this product and others by:" +msgid "" +"You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of " +"ingredients for this product and others by:" msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_1" -msgid "Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not related to the ingredients." +msgid "" +"Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, " +"and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not " +"related to the ingredients." msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_2" -msgid "Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of ingredients, ingredient processing methods, and labels." +msgid "" +"Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of " +"ingredients, ingredient processing methods, and labels." msgstr "" # Do not translate #ingredients msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_instructions" -msgid "Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis on our wiki, if you would like to help. Thank you!" +msgid "" +"Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis " +"on our wiki, if you would like to help. Thank you!" msgstr "" msgctxt "footer_producers_link" @@ -4251,7 +4597,9 @@ msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "" msgctxt "lc_note" -msgid "If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most visible language on the product." +msgid "" +"If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most " +"visible language on the product." msgstr "" msgctxt "obsolete_import_note" @@ -4267,7 +4615,9 @@ msgid "Specify both the value and unit." msgstr "" msgctxt "download_sample_import_file" -msgid "Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that can be imported." +msgid "" +"Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that " +"can be imported." msgstr "" msgctxt "code_import_note" @@ -4275,27 +4625,39 @@ msgid "Barcode as it appears on the product." msgstr "" msgctxt "producer_product_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify the product, different from the product's barcode." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify the product, different from " +"the product's barcode." msgstr "" msgctxt "producer_version_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify a specific version of a product when it changes." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify a specific version of a " +"product when it changes." msgstr "" msgctxt "categories_import_note" -msgid "Providing a category is very important to make the product easy to search for, and to compute the Nutri-Score" +msgid "" +"Providing a category is very important to make the product easy to search " +"for, and to compute the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "labels_import_note" -msgid "Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search results, so it is strongly recommended to specify them." +msgid "" +"Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search " +"results, so it is strongly recommended to specify them." msgstr "" msgctxt "origins_import_note" -msgid "This field must contain only a comma separated list of countries of origin of the ingredients" +msgid "" +"This field must contain only a comma separated list of countries of origin " +"of the ingredients" msgstr "" msgctxt "origin_import_note" -msgid "Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its ingredients." +msgid "" +"Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its " +"ingredients." msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_note" @@ -4303,15 +4665,24 @@ msgid "Nutri-Score grade from A to E displayed on the product label" msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is different from the grade you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is " +"different from the grade you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_note" -msgid "Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" +msgid "" +"Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information provided (nutrition facts and category). If the score we compute is different from the score you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the score we compute is " +"different from the score you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "mandatory_field" @@ -4327,7 +4698,10 @@ msgid "Recommended field" msgstr "" msgctxt "recommended_field_note" -msgid "If this information exists and is relevant for the product, it is recommended to provide it to make the product easier to search for and the product data more useful." +msgid "" +"If this information exists and is relevant for the product, it is " +"recommended to provide it to make the product easier to search for and the " +"product data more useful." msgstr "" msgctxt "optional_field" @@ -4340,7 +4714,9 @@ msgstr "" # product photos here means photos of multiple products msgctxt "images_can_be_provided_separately" -msgid "Product photos can also be provided separately through the Import product photos function of the platform for producers." +msgid "" +"Product photos can also be provided separately through the Import product " +"photos function of the platform for producers." msgstr "" msgctxt "attribute_group_labels_name" @@ -4372,7 +4748,10 @@ msgid "Organic products promote ecological sustainability and biodiversity." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_organic_description" -msgid "Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and food additives." +msgid "" +"Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity " +"by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and " +"food additives." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_name" @@ -4400,7 +4779,10 @@ msgid "Fair trade products help producers in developping countries." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_description" -msgid "When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher social and often environmental standards." +msgid "" +"When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid " +"an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher " +"social and often environmental standards." msgstr "" msgctxt "attribute_group_nutritional_quality_name" @@ -4416,7 +4798,9 @@ msgid "Good nutritional quality (Nutri-Score)" msgstr "" msgctxt "attribute_nutriscore_setting_note" -msgid "The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, even if is not displayed on the packaging." +msgid "" +"The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, " +"even if is not displayed on the packaging." msgstr "" # keep %s, it will be replaced by the letter A, B, C, D or E @@ -4522,19 +4906,27 @@ msgid "Unknown user." msgstr "" msgctxt "attribute_low_salt_setting_note" -msgid "The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low salt diet." +msgid "" +"The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low salt diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_sugars_setting_note" -msgid "The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low sugars diet." +msgid "" +"The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low sugars diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_fat_setting_note" -msgid "The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low fat diet." +msgid "" +"The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_saturated_fat_setting_note" -msgid "The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." +msgid "" +"The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this " +"setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_name" @@ -4542,7 +4934,10 @@ msgid "Allergens" msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_warning" -msgid "There is always a possibility that data about allergens may be missing, incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you are allergic, always check the information on the actual product packaging." +msgid "" +"There is always a possibility that data about allergens may be missing, " +"incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you " +"are allergic, always check the information on the actual product packaging." msgstr "" msgctxt "attribute_additives_name" @@ -4595,27 +4990,44 @@ msgid "Recycling instructions and/or packaging information" msgstr "" msgctxt "packaging_text_example" -msgid "1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl aluminium cans" +msgid "" +"1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent " +"PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl " +"aluminium cans" msgstr "" msgctxt "packaging_text_note" -msgid "List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling instructions." +msgid "" +"List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their " +"amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, " +"metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling " +"instructions." msgstr "" msgctxt "packaging_text_note_2" -msgid "Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is opaque or transparent, colored, PET or PEHD." +msgid "" +"Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is " +"opaque or transparent, colored, PET or PEHD." msgstr "" msgctxt "product_js_extract_packaging" -msgid "Extract the recycling instructions and/or packaging information from the picture" +msgid "" +"Extract the recycling instructions and/or packaging information from the " +"picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_nok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text could not be " +"extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better " +"framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_ok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. " +"Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct " +"errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_packaging" @@ -4688,11 +5100,15 @@ msgid "owner" msgstr "" msgctxt "org_profile_description" -msgid "You can provide information about your company that will be displayed in your organization profile." +msgid "" +"You can provide information about your company that will be displayed in " +"your organization profile." msgstr "" msgctxt "org_profile_description_2" -msgid "Some of the information like the customer service contact information may also be displayed directly on pages for your products." +msgid "" +"Some of the information like the customer service contact information may " +"also be displayed directly on pages for your products." msgstr "" msgctxt "org_name" @@ -4708,7 +5124,9 @@ msgid "Customer service" msgstr "" msgctxt "org_customer_service_description" -msgid "Customer service information is public and can be shown on the Open Food Facts web site and apps." +msgid "" +"Customer service information is public and can be shown on the Open Food " +"Facts web site and apps." msgstr "" msgctxt "org_customer_service_note" @@ -4720,7 +5138,8 @@ msgid "Commercial service" msgstr "" msgctxt "org_commercial_service_description" -msgid "Commercial service information is only shown in the organization profile." +msgid "" +"Commercial service information is only shown in the organization profile." msgstr "" msgctxt "contact_name" @@ -4833,7 +5252,9 @@ msgid "Currently selected preferences" msgstr "" msgctxt "preferences_locally_saved" -msgid "Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food Facts or anyone else." +msgid "" +"Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food " +"Facts or anyone else." msgstr "" # used in phrases like "salt in unknown quantity" @@ -4915,7 +5336,9 @@ msgid "Products that do not match your preferences" msgstr "" msgctxt "products_match_unknown" -msgid "Products for which we currently miss data to determine if they match your preferences" +msgid "" +"Products for which we currently miss data to determine if they match your " +"preferences" msgstr "" msgctxt "forest_footprint" @@ -4991,15 +5414,22 @@ msgid "Only export products with changes" msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers" -msgid "Is this your product? If it is, please use our free platform for producers to update it." +msgid "" +"Is this your product? If it is, please use our free platform for producers " +"to update it." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_platform" -msgid "We encourage manufacturers to add or change data and photos for their products through our free platform for producers so that they can be marked as official and protected from changes by others." +msgid "" +"We encourage manufacturers to add or change data and photos for their " +"products through our free platform for producers so that they can be marked " +"as official and protected from changes by others." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_import" -msgid "The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel or CSV file in any format." +msgid "" +"The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel " +"or CSV file in any format." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_analysis" @@ -5008,6 +5438,9 @@ msgstr "" # It = the platform msgctxt "product_edits_by_producers_indicators" -msgid "It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and automatically identifies suggestions to improve them (for instance all products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition change)." +msgid "" +"It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and " +"automatically identifies suggestions to improve them (for instance all " +"products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition " +"change)." msgstr "" - diff --git a/po/common/sk.po b/po/common/sk.po index 3f909adc31494..eef2c277bb4fa 100644 --- a/po/common/sk.po +++ b/po/common/sk.po @@ -59,19 +59,27 @@ msgid "Thank you for joining us!" msgstr "Ďakujeme, že ste sa prihlásili na odber!" msgctxt "add_user_you_can_edit" -msgid "You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." -msgstr "Teraz môžete pridávať a upravovať výrobky na webe alebo s našou bezplatnou mobilnou aplikáciou." +msgid "" +"You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." +msgstr "" +"Teraz môžete pridávať a upravovať výrobky na webe alebo s našou bezplatnou " +"mobilnou aplikáciou." msgctxt "join_us_on_slack" msgid "Join us on Slack" msgstr "Pridajte sa k nám na Slack" msgctxt "add_user_join_the_project" -msgid "%s is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!" +msgid "" +"%s is a collaborative project to which you can bring much more than new " +"products: your energy, enthusiasm and ideas!" msgstr "" msgctxt "add_user_join_us_on_slack" -msgid "We use a discussion system called Slack where all project participants can exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" +msgid "" +"We use a discussion system called Slack where all project participants can " +"exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro" @@ -79,7 +87,9 @@ msgid "You can now easily import your product data and photos." msgstr "Teraz môžete jednoducho importovať údaje a fotky o vašich produktoch." msgctxt "add_user_you_can_edit_pro_promo" -msgid "You can now add and edit your products and import their data and photos on our free platform for producers." +msgid "" +"You can now add and edit your products and import their data and photos on " +"our free platform for producers." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org" @@ -87,19 +97,29 @@ msgid "There is already an existing organization with the name %s." msgstr "Organizácia s názvom %s už existuje." msgctxt "add_user_existing_org_pending" -msgid "Your request to join the organization is pending approval of the organization administrator." +msgid "" +"Your request to join the organization is pending approval of the " +"organization administrator." msgstr "" msgctxt "please_email_producers" -msgid "Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." +msgid "" +"Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." msgstr "" msgctxt "if_you_work_for_a_producer" -msgid "If you work for a producer or brand and will add or complete data for your own products only, you can get access to our completely free Platform for Producers." +msgid "" +"If you work for a producer or brand and will add or complete data for your " +"own products only, you can get access to our completely free Platform for " +"Producers." msgstr "" msgctxt "producers_platform_description_long" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily import data and photos for all their products, to mark them as official, and to get free analysis of improvement opportunities for their products." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily import data and " +"photos for all their products, to mark them as official, and to get free " +"analysis of improvement opportunities for their products." msgstr "" msgctxt "pro_account" @@ -115,7 +135,9 @@ msgid "Producer or brand" msgstr "Výrobca alebo značka" msgctxt "error_missing_org" -msgid "Professional accounts must have an associated organization (company name or brand)." +msgid "" +"Professional accounts must have an associated organization (company name or " +"brand)." msgstr "" msgctxt "enter_name_of_org" @@ -123,22 +145,37 @@ msgid "Please enter the name of your organization (company name or brand)." msgstr "" msgctxt "this_is_a_pro_account_for_org" -msgid "This account is a professional account associated with the producer or brand %s. You have access to the Platform for Producers." +msgid "" +"This account is a professional account associated with the producer or brand " +"%s. You have access to the Platform for Producers." msgstr "" msgctxt "add_user_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" "Thanks a lot for joining https://openfoodfacts.org\n" -"Here is your user name:\n\n" -"User name: \n\n" -"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n" -"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" -"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Here is your user name:\n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"You can now sign in on the site to add and edit products.\n" +"\n" +"<> is a collaborative project to which you can bring much more " +"than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" +"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " +"very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Thank you very much!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of " +"cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Thank you very much!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" @@ -225,11 +262,16 @@ msgstr "" # Change hl=en to your language, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "app_please_take_pictures" -msgid "

This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?

\n" +msgid "" +"

This product is not yet in the <> database. Could you please " +"take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition " +"facts to add it on <>?

\n" "

Thanks in advance!

\n" msgstr "" @@ -238,7 +280,9 @@ msgid "Take a picture" msgstr "" msgctxt "app_take_a_picture_note" -msgid "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike." +msgid "" +"Note: the pictures you send are published under the free licence Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." msgstr "" msgctxt "app_you_can_add_pictures" @@ -266,7 +310,16 @@ msgid "You can also help to fund the Open Food Facts project" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-profit " +"association, independent from the industry. It is made for all, by all, and " +"it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "bottom_title" @@ -322,7 +375,9 @@ msgid "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate" msgstr "" msgctxt "categories_note" -msgid "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added." +msgid "" +"Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be " +"automatically added." msgstr "" msgctxt "categories_p" @@ -426,7 +481,9 @@ msgid "Countries where sold" msgstr "Country" msgctxt "countries_note" -msgid "Countries where the product is widely available (not including stores specialising in foreign products)" +msgid "" +"Countries where the product is widely available (not including stores " +"specialising in foreign products)" msgstr "" msgctxt "countries_p" @@ -510,7 +567,9 @@ msgid "Ecological footprint" msgstr "" msgctxt "ecological_data_table_note" -msgid "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), indicate it for the same quantity than the nutritional composition." +msgid "" +"If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), " +"indicate it for the same quantity than the nutritional composition." msgstr "" msgctxt "edit" @@ -611,7 +670,9 @@ msgid "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgstr "" msgctxt "emb_codes_note" -msgid "In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by a number and CE." +msgid "" +"In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by " +"a number and CE." msgstr "" msgctxt "entry_dates_p" @@ -627,7 +688,9 @@ msgid "Error" msgstr "" msgctxt "error_bad_login_password" -msgid "Incorrect user name or password. Forgotten password?" +msgid "" +"Incorrect user name or password. Forgotten password?" msgstr "" msgctxt "error_database" @@ -639,7 +702,10 @@ msgid "The password and confirmation password are different." msgstr "" msgctxt "error_email_already_in_use" -msgid "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account." +msgid "" +"The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have " +"an account? You can reset the password of your other account." msgstr "" msgctxt "error_invalid_address" @@ -711,7 +777,9 @@ msgid "Best before date" msgstr "" msgctxt "expiration_date_note" -msgid "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version." +msgid "" +"The expiration date is a way to track product changes over time and to " +"identify the most recent version." msgstr "" msgctxt "explore_products_by" @@ -727,11 +795,15 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "fixme_product" -msgid "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page." +msgid "" +"If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by " +"editing this page." msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_blog" @@ -784,7 +856,8 @@ msgid "/cgi/top_translators.pl" msgstr "" msgctxt "footer_follow_us" -msgid "Follow us on Twitter,\n" +msgid "" +"Follow us on Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" msgstr "" @@ -820,7 +893,9 @@ msgid "/press" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_terms" @@ -880,7 +955,9 @@ msgid "See you soon!" msgstr "" msgctxt "graph_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have defined values for the graph's axis." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have defined " +"values for the graph's axis." msgstr "" msgctxt "graph_title" @@ -916,7 +993,8 @@ msgid "Ingredients picture" msgstr "" msgctxt "image_ingredients_note" -msgid "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" +msgid "" +"If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" msgstr "" msgctxt "image_nutrition" @@ -928,11 +1006,15 @@ msgid "This picture has already been sent." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_image_too_small" -msgid "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself." +msgid "" +"The picture is too small. Please do not upload pictures found on the " +"Internet and only send photos you have taken yourself." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_long" -msgid "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n" +msgid "" +"The barcode in the image could not be read, or the image contained no " +"barcode.\n" "You can try with another image, or directly enter the barcode." msgstr "" @@ -949,7 +1031,9 @@ msgid "The image could not be read." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_text" -msgid "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible." +msgid "" +"You must enter the characters of the barcode or send a product image when " +"the barcode is visible." msgstr "" msgctxt "image_full_size" @@ -957,7 +1041,8 @@ msgid "Full size" msgstr "" msgctxt "image_attribution_creativecommons" -msgid "This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." +msgid "" +"This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." msgstr "" msgctxt "image_attribution_photographer" @@ -997,7 +1082,9 @@ msgid "Ingredients" msgstr "Ingrediencie" msgctxt "ingredients_analysis_note" -msgid "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect." +msgid "" +"Note: ingredients can be listed with many different names, please let us " +"know if you think the analysis above is incorrect." msgstr "" msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1053,11 +1140,16 @@ msgid "Ingredients are listed in order of importance (quantity)." msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa " +"4,8%, ascorbic acid" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_note" -msgid "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_" +msgid "" +"Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , " +"use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. " +"_milk_" msgstr "" msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1102,7 +1194,9 @@ msgid "Organic" msgstr "" msgctxt "labels_note" -msgid "Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added automatically." +msgid "" +"Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added " +"automatically." msgstr "" msgctxt "labels_p" @@ -1162,9 +1256,15 @@ msgid "Last picture date" msgstr "" msgctxt "licence_accept" -msgid "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" -"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n" -"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to." +msgid "" +"By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably " +"your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" +"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 licence for images.\n" +"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are " +"contributing to." msgstr "" msgctxt "link" @@ -1204,8 +1304,11 @@ msgid "Sign-in to add or edit products." msgstr "" msgctxt "login_to_add_products" -msgid "

Please sign-in to add or edit a product.

\n\n" -"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" +msgid "" +"

Please sign-in to add or edit a product.

\n" +"\n" +"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" msgstr "" msgctxt "login_username_email" @@ -1257,7 +1360,9 @@ msgid "Products not manufactured or processed in %s" msgstr "" msgctxt "map_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have a known production place." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have a known " +"production place." msgstr "" msgctxt "map_title" @@ -1368,11 +1473,16 @@ msgid "Nutrition facts are not specified on the product." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data" -msgid "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)." +msgid "" +"Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water " +"or milk)." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data_instructions" -msgid "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed." +msgid "" +"Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added " +"water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for " +"the first product listed." msgstr "" msgctxt "no_product_for_barcode" @@ -1441,7 +1551,9 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_average" -msgid "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)." +msgid "" +"Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which " +"nutrition facts are known (out of %d products)." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_compare_percent" @@ -1457,11 +1569,15 @@ msgid "Comparison to average values of products in the same category:" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories_note" -msgid "Please note: for each nutriment, the average is computed for products for which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." +msgid "" +"Please note: for each nutriment, the average is computed for products for " +"which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_note" -msgid "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture." +msgid "" +"If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be " +"automatically extracted from the picture." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_per_10" @@ -1513,7 +1629,10 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_table_note" -msgid "The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" +msgid "" +"The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the " +"field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments " +"(vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" "by typing the first letters of their name in the last row of the table." msgstr "" @@ -1531,12 +1650,15 @@ msgstr "" # Make sure the translated link works (eg that the image already exists in your language) msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" msgstr "" # Do not change the lang code if the blog doesn't exist in your language msgctxt "on_the_blog_content" -msgid "

To learn more about <>, visit our blog!

\n" +msgid "" +"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" "

Recent news:

\n" msgstr "" @@ -1545,8 +1667,12 @@ msgid "News" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are " +"awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "or" @@ -1738,7 +1864,9 @@ msgid "Product created" msgstr "" msgctxt "product_description" -msgid "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s" +msgid "" +"Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of " +"ingredients and information on product %s" msgstr "" msgctxt "product_image" @@ -1762,11 +1890,15 @@ msgid "Extract the ingredients from the picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_nok" -msgid "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with " +"higher resolution or a better framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_ok" -msgid "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so " +"please check the text below and correct errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_ingredients" @@ -1786,7 +1918,9 @@ msgid "Image received" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_and_crop" -msgid "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:" +msgid "" +"Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting " +"zone:" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_left" @@ -1842,7 +1976,10 @@ msgid "Add a picture" msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding " +"the Ctrl key pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "product_js_uploading_image" @@ -1934,13 +2071,20 @@ msgid "Reset password" msgstr "" msgctxt "reset_password_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" -"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n\n" -"for the username: \n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" +"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"for the username: \n" +"\n" "To continue the password reset, click on the link below.\n" -"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n\n" -"\n\n" -"See you soon,\n\n" +"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"See you soon,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" msgstr "" @@ -1958,11 +2102,15 @@ msgid "Enter a new password." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email" -msgid "An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail address associated with your account." +msgid "" +"An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail " +"address associated with your account." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email_msg" -msgid "If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address to receive instructions for resetting your password." +msgid "" +"If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address " +"to receive instructions for resetting your password." msgstr "" msgctxt "risk_level" @@ -2018,7 +2166,9 @@ msgid "contains" msgstr "" msgctxt "search_criteria" -msgid "Select products with specific brands, categories, labels, origins of ingredients, manufacturing places etc." +msgid "" +"Select products with specific brands, categories, labels, origins of " +"ingredients, manufacturing places etc." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -2038,7 +2188,9 @@ msgid "Download results" msgstr "" msgctxt "search_download_results" -msgid "Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance reasons, you can download up to 10.000 results only." +msgid "" +"Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance " +"reasons, you can download up to 10.000 results only." msgstr "" msgctxt "search_download_xlsx" @@ -2078,7 +2230,9 @@ msgid "Scatter plot" msgstr "" msgctxt "search_graph_blog" -msgid "

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" +msgid "" +"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" msgstr "" msgctxt "search_graph_choice" @@ -2086,12 +2240,15 @@ msgid "Results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_instructions" -msgid "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n" +msgid "" +"Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, " +"or select two axis to\n" "get a cloud of products (scatter plot)." msgstr "" msgctxt "search_graph_link" -msgid "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_graph_note" @@ -2103,7 +2260,9 @@ msgid "Display results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_warning" -msgid "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualization have been chosen by the author of the graph." +msgid "" +"Note: this is a user generated graph. The title, represented products and " +"axis of visualization have been chosen by the author of the graph." msgstr "" msgctxt "search_indifferent" @@ -2115,7 +2274,8 @@ msgid "Ingredients" msgstr "Ingrediencie" msgctxt "search_link" -msgid "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_list_choice" @@ -2135,7 +2295,8 @@ msgid "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_map_note" -msgid "The map will show only products for which the production place is known." +msgid "" +"The map will show only products for which the production place is known." msgstr "" msgctxt "search_map_title" @@ -2211,7 +2372,9 @@ msgid "Search terms" msgstr "" msgctxt "search_terms_note" -msgid "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels" +msgid "" +"Search for words present in the product name, generic name, brands, " +"categories, origins and labels" msgstr "" msgctxt "search_title" @@ -2279,7 +2442,10 @@ msgid "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgstr "" msgctxt "serving_size_note" -msgid "If the nutrition facts table contains values for the prepared product, indicate the total serving size of the prepared product (including added water or milk)." +msgid "" +"If the nutrition facts table contains values for the prepared product, " +"indicate the total serving size of the prepared product (including added " +"water or milk)." msgstr "" msgctxt "session_title" @@ -2299,7 +2465,9 @@ msgid "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" msgstr "" msgctxt "signin_before_submit" -msgid "If you already have an account on , please sign-in before filling this form." +msgid "" +"If you already have an account on , please sign-in before filling this " +"form." msgstr "" msgctxt "signout" @@ -2307,7 +2475,9 @@ msgid "Sign-out" msgstr "Odhlásiť sa" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on food products from around the world" msgstr "" msgctxt "site_name" @@ -2411,7 +2581,9 @@ msgid "Milk, Gluten, Nuts" msgstr "" msgctxt "traces_note" -msgid "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc." +msgid "" +"Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in " +"a factory that also uses\" etc." msgstr "" msgctxt "traces_p" @@ -2515,7 +2687,10 @@ msgid "View results from the entire world" msgstr "" msgctxt "warning_3rd_party_content" -msgid "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself.
\n" +msgid "" +"Information and data must come from the product package and label (and not " +"from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the " +"pictures yourself.
\n" "→ Why it matters" msgstr "" @@ -2566,23 +2741,34 @@ msgid "Load lower resolution images (for slow connections)" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_warning" -msgid "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive " +"contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_and_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not " +"specified, their possible positive contribution to the grade could not be " +"taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_no_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their " +"possible positive contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_estimate_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_from_category_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_title" @@ -2618,15 +2804,22 @@ msgid "Delete the user" msgstr "" msgctxt "sources_manufacturer" -msgid "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s." +msgid "" +"Some of the data for this product has been provided directly by the " +"manufacturer %s." msgstr "" msgctxt "list_of_sources" -msgid "Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" +msgid "" +"Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "title_separator" @@ -2642,11 +2835,17 @@ msgid "Our Translators" msgstr "" msgctxt "translators_lead" -msgid "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't require any technical knowledge." +msgid "" +"We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it " +"possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food " +"Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't " +"require any technical knowledge." msgstr "" msgctxt "translators_renewal_notice" -msgid "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." +msgid "" +"Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." msgstr "" msgctxt "translators_column_name" @@ -2832,15 +3031,22 @@ msgid "Risk of overexposure" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_high" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a high risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a high risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_moderate" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a moderate risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a moderate risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_description" -msgid "To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our list of products that contain it. See the list of products with below." +msgid "" +"To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our " +"list of products that contain it. See the list of products " +"with below." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_products_link" @@ -2848,7 +3054,10 @@ msgid "%d products with %s" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_no" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the acceptable daily intake of ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population " +"groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the " +"acceptable daily intake of ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_high" @@ -2868,23 +3077,33 @@ msgid "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_greater_than_noael" -msgid "Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed " +"adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "exposure_title_95th" @@ -2916,7 +3135,11 @@ msgid "Photos and data check" msgstr "" msgctxt "photos_and_data_check_description" -msgid "Product pages can be marked as checked by experienced contributors who verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all the product data that can be inferred from the product photos has been filled and is correct." +msgid "" +"Product pages can be marked as checked by experienced contributors who " +"verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all " +"the product data that can be inferred from the product photos has been " +"filled and is correct." msgstr "" msgctxt "photos_and_data_checked" @@ -3068,7 +3291,10 @@ msgid "2019-09-30 or 2019-09 or 2019" msgstr "" msgctxt "obsolete_warning" -msgid "Important note: this product is no longer sold. The data is kept for reference only. This product does not appear in regular searches and is not taken into account for statistics." +msgid "" +"Important note: this product is no longer sold. The data is kept for " +"reference only. This product does not appear in regular searches and is not " +"taken into account for statistics." msgstr "" msgctxt "get_the_app" @@ -3088,7 +3314,10 @@ msgid "Get the iPad app" msgstr "" msgctxt "warning_gs1_company_prefix" -msgid "Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number barcode for products within a company. This means that different producers and stores can use the same barcode for different products." +msgid "" +"Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number " +"barcode for products within a company. This means that different producers " +"and stores can use the same barcode for different products." msgstr "" msgctxt "environment_infocard" @@ -3132,19 +3361,28 @@ msgid "Methodology" msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_foodges_ademe" -msgid "Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from the FoodGES program by ADEME." +msgid "" +"Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from " +"the FoodGES program by ADEME." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_sustainable_annual_emissions" -msgid "Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person to achieve the goals set in COP21." +msgid "" +"Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person " +"to achieve the goals set in COP21." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_uncertainty" -msgid "Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked at with caution and are more intended for relative comparison than as absolute values." +msgid "" +"Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked " +"at with caution and are more intended for relative comparison than as " +"absolute values." msgstr "" msgctxt "error_too_many_products_to_export" -msgid "Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download the complete database export instead." +msgid "" +"Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download " +"the complete database export instead." msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_to" @@ -3152,7 +3390,13 @@ msgid "Help translate the %s to %s" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_description" -msgid "You can suggest translations for the entries below that have not yet been translated to your language. The blue link and the black text (both in English) show respectively the non-localized product and the original entry incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank you!" +msgid "" +"You can suggest translations for the entries below that have not yet been " +"translated to your language. The blue link and the black text (both in " +"English) show respectively the non-localized product and the original entry " +"incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the " +"text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank " +"you!" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_add" @@ -3208,7 +3452,9 @@ msgid "Ingredients analysis" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_disclaimer" -msgid "The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take into account processing methods." +msgid "" +"The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take " +"into account processing methods." msgstr "" msgctxt "rev_warning" @@ -3242,12 +3488,16 @@ msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_description" -msgid "Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 encoded CSV file) with product data." +msgid "" +"Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 " +"encoded CSV file) with product data." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_format" -msgid "You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or you can upload a table in any format and then select the columns to import." +msgid "" +"You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or " +"you can upload a table in any format and then select the columns to import." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3268,7 +3518,9 @@ msgid "Select and import data" msgstr "" msgctxt "import_data_file_select_format_description" -msgid "Use the form below to indicate which columns to import and what data they contain." +msgid "" +"Use the form below to indicate which columns to import and what data they " +"contain." msgstr "" msgctxt "import_data" @@ -3369,7 +3621,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "labels_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific label (e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific label " +"(e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "labels_specific_tag_value" @@ -3378,7 +3632,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "categories_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific " +"category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "categories_specific_tag_value" @@ -3387,11 +3643,15 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "sources_fields_specific_tag" -msgid "Select this option for fields that are specific to the source, and that we want to keep as source specific fields." +msgid "" +"Select this option for fields that are specific to the source, and that we " +"want to keep as source specific fields." msgstr "" msgctxt "sources_fields_specific_tag_value" -msgid "Type the name of the target field in the text field on the right, or leave blank to use the name of the source field." +msgid "" +"Type the name of the target field in the text field on the right, or leave " +"blank to use the name of the source field." msgstr "" msgctxt "value" @@ -3472,17 +3732,29 @@ msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_description" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily manage their product photos and data on Open Food Facts." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily manage their " +"product photos and data on Open Food Facts." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_private_database" -msgid "The product data and photos you send on the platform for producers are stored in a private database. You will be able to check that all the data is correct before making it available on the public Open Food Facts database." +msgid "" +"The product data and photos you send on the platform for producers are " +"stored in a private database. You will be able to check that all the data is " +"correct before making it available on the public Open Food Facts database." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_licence" -msgid "The product data and photos will become publicly available in the Open Food Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database are available under the Database Contents License and products images are available under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." +msgid "" +"The product data and photos will become publicly available in the Open Food " +"Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database " +"are available under the Database Contents License and products images are available " +"under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3501,7 +3773,9 @@ msgid "Export product data and photos to the public database" msgstr "" msgctxt "export_product_data_photos_please_check" -msgid "Please check that the data on the platform for producers is correct before exporting it to the public database." +msgid "" +"Please check that the data on the platform for producers is correct before " +"exporting it to the public database." msgstr "" msgctxt "export_photos" @@ -3642,7 +3916,10 @@ msgstr "" # Do not translate the e-mail address msgctxt "account_without_org" -msgid "Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to activate the free access to the platform for producers." +msgid "" +"Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to " +"activate the free access to the platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_products" @@ -3663,7 +3940,9 @@ msgstr "" # "product data" means data for many products msgctxt "import_file_status_description" -msgid "The product data has been received and is going to be imported on the platform for producers." +msgid "" +"The product data has been received and is going to be imported on the " +"platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_file_status" @@ -3699,7 +3978,9 @@ msgid "Products modified" msgstr "" msgctxt "import_file_result_no_change" -msgid "There were no product added or modified. The data has probably been already imported previously." +msgid "" +"There were no product added or modified. The data has probably been already " +"imported previously." msgstr "" msgctxt "import_file_result_products" @@ -3731,11 +4012,17 @@ msgid "Number of products with improvement opportunities" msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_1" -msgid "This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, the Nutri-Score and the composition of food products." +msgid "" +"This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, " +"the Nutri-Score and the composition of food products." msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_2" -msgid "In order to get relevant results, please make sure the product data is complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to similar products)." +msgid "" +"In order to get relevant results, please make sure the product data is " +"complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to " +"compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to " +"similar products)." msgstr "" # "product photos" in this sentence means photos for many products, not just one product @@ -3744,7 +4031,9 @@ msgid "Import product photos" msgstr "" msgctxt "import_photos_description" -msgid "You can use the form below to easily upload photos (front of product, ingredients list and nutrition facts table) for many products." +msgid "" +"You can use the form below to easily upload photos (front of product, " +"ingredients list and nutrition facts table) for many products." msgstr "" msgctxt "import_photos_format_1" @@ -3808,11 +4097,14 @@ msgid "Details of the calculation of the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_beverage" -msgid "This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_not_beverage" -msgid "This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-" +"Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_positive_points" @@ -3824,23 +4116,33 @@ msgid "Negative points" msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_less_than_11" -msgid "The points for proteins are counted because the negative points are less than 11." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the negative points are less " +"than 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_greater_or_equal_to_11" -msgid "The points for proteins are not counted because the negative points are greater or equal to 11." +msgid "" +"The points for proteins are not counted because the negative points are " +"greater or equal to 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_maximum_fruits_points" -msgid "The points for proteins are counted because the points for the fruits, vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the points for the fruits, " +"vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_cheese" -msgid "The points for proteins are counted because the product is in the cheeses category." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the product is in the cheeses " +"category." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_added_fat" -msgid "The product is in the fats category, the points for saturated fat are replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." +msgid "" +"The product is in the fats category, the points for saturated fat are " +"replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." msgstr "" msgctxt "nutriscore_points_for_energy" @@ -3909,7 +4211,9 @@ msgstr "" # leave empty link msgctxt "donate_help_and_donations" -msgid "We need your help and donations to continue and to grow the project." +msgid "" +"We need your help and donations to continue and to grow the " +"project." msgstr "" msgctxt "thank_you" @@ -3927,11 +4231,17 @@ msgstr "" # Keep the %s msgctxt "better_nutriscore" -msgid "The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from %s to %s (%s percent difference)." +msgid "" +"The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from " +"%s to %s (%s percent difference)." msgstr "" msgctxt "export_products_to_public_database_email" -msgid "The platform for producers is still under development and we make manual checks before importing products to the public database. Please e-mail us at producers@openfoodfacts.org to update the public database." +msgid "" +"The platform for producers is still under development and we make manual " +"checks before importing products to the public database. Please e-mail us at " +"producers@openfoodfacts.org to update the public database." msgstr "" msgctxt "user_groups" @@ -3943,7 +4253,10 @@ msgid "Producer" msgstr "" msgctxt "user_group_producer_description" -msgid "Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a product." +msgid "" +"Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. " +"Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a " +"product." msgstr "" msgctxt "user_group_database" @@ -3951,7 +4264,9 @@ msgid "Database" msgstr "" msgctxt "user_group_database_description" -msgid "For external sources of data. Product ownership of imported products will not change." +msgid "" +"For external sources of data. Product ownership of imported products will " +"not change." msgstr "" msgctxt "user_group_app" @@ -3983,7 +4298,9 @@ msgid "Moderator for the producers platform" msgstr "" msgctxt "user_group_pro_moderator_description" -msgid "Moderators of the producers platform can view and edit the private products of all users and organizations on the producers platform." +msgid "" +"Moderators of the producers platform can view and edit the private products " +"of all users and organizations on the producers platform." msgstr "" msgctxt "donation_banner_hide" @@ -4011,7 +4328,9 @@ msgid "Please Donate" msgstr "" msgctxt "alcohol_warning" -msgid "Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with moderation." +msgid "" +"Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with " +"moderation." msgstr "" msgctxt "producers_platform_moderation_title" @@ -4027,7 +4346,9 @@ msgid "You are currently viewing your own products." msgstr "" msgctxt "pro_moderator_edit_owner_description" -msgid "To see products from a specific user or organization, enter its id below. Leave field empty to unset." +msgid "" +"To see products from a specific user or organization, enter its id below. " +"Leave field empty to unset." msgstr "" # Action verb "Change" to put on a form button @@ -4053,7 +4374,9 @@ msgid "Import product categories from the public database" msgstr "" msgctxt "import_products_categories_from_public_database_description" -msgid "Add categories from the public database to the products on the platform for producers." +msgid "" +"Add categories from the public database to the products on the platform for " +"producers." msgstr "" msgctxt "import_products_categories" @@ -4089,7 +4412,9 @@ msgid "Using previous code" msgstr "" msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." +msgid "" +"You can specify field values that will be added to all products for which " +"you will send images." msgstr "" msgctxt "add_tag_field" @@ -4105,7 +4430,10 @@ msgid "Remove all your products from the platform for producers" msgstr "" msgctxt "remove_products_from_producers_platform_description" -msgid "You can remove all your products from the platform for producers, for instance to start with a clean slate if there were some issues with an import. This will not affect your products in the public database." +msgid "" +"You can remove all your products from the platform for producers, for " +"instance to start with a clean slate if there were some issues with an " +"import. This will not affect your products in the public database." msgstr "" msgctxt "this_action_cannot_be_undone" @@ -4113,7 +4441,9 @@ msgid "Please note that this action cannot be undone." msgstr "" msgctxt "remove_products_confirm" -msgid "Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove all your products from the platform for producers?" +msgid "" +"Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove " +"all your products from the platform for producers?" msgstr "" msgctxt "function_not_available" @@ -4134,7 +4464,9 @@ msgstr "" # keep the 2 %s : they will be replaced by language names. msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language" -msgid "Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: %s" +msgid "" +"Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: " +"%s" msgstr "" msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language_replace" @@ -4170,11 +4502,16 @@ msgid "team" msgstr "" msgctxt "teams_description" -msgid "You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you and to your teams. Teams can be changed at any time." +msgid "" +"You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you " +"and to your teams. Teams can be changed at any time." msgstr "" msgctxt "teams_names_warning" -msgid "Team names are public. Do not create teams with names containing personal data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything offensive." +msgid "" +"Team names are public. Do not create teams with names containing personal " +"data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything " +"offensive." msgstr "" # keep %s, it can be a number "Team 1" or a name "Team XYZ" @@ -4204,20 +4541,31 @@ msgid "We need your help!" msgstr "" msgctxt "you_can_help_improve_ingredients_analysis" -msgid "You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of ingredients for this product and others by:" +msgid "" +"You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of " +"ingredients for this product and others by:" msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_1" -msgid "Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not related to the ingredients." +msgid "" +"Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, " +"and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not " +"related to the ingredients." msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_2" -msgid "Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of ingredients, ingredient processing methods, and labels." +msgid "" +"Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of " +"ingredients, ingredient processing methods, and labels." msgstr "" # Do not translate #ingredients msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_instructions" -msgid "Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis on our wiki, if you would like to help. Thank you!" +msgid "" +"Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis " +"on our wiki, if you would like to help. Thank you!" msgstr "" msgctxt "footer_producers_link" @@ -4251,7 +4599,9 @@ msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "" msgctxt "lc_note" -msgid "If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most visible language on the product." +msgid "" +"If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most " +"visible language on the product." msgstr "" msgctxt "obsolete_import_note" @@ -4267,7 +4617,9 @@ msgid "Specify both the value and unit." msgstr "" msgctxt "download_sample_import_file" -msgid "Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that can be imported." +msgid "" +"Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that " +"can be imported." msgstr "" msgctxt "code_import_note" @@ -4275,27 +4627,39 @@ msgid "Barcode as it appears on the product." msgstr "" msgctxt "producer_product_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify the product, different from the product's barcode." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify the product, different from " +"the product's barcode." msgstr "" msgctxt "producer_version_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify a specific version of a product when it changes." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify a specific version of a " +"product when it changes." msgstr "" msgctxt "categories_import_note" -msgid "Providing a category is very important to make the product easy to search for, and to compute the Nutri-Score" +msgid "" +"Providing a category is very important to make the product easy to search " +"for, and to compute the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "labels_import_note" -msgid "Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search results, so it is strongly recommended to specify them." +msgid "" +"Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search " +"results, so it is strongly recommended to specify them." msgstr "" msgctxt "origins_import_note" -msgid "This field must contain only a comma separated list of countries of origin of the ingredients" +msgid "" +"This field must contain only a comma separated list of countries of origin " +"of the ingredients" msgstr "" msgctxt "origin_import_note" -msgid "Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its ingredients." +msgid "" +"Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its " +"ingredients." msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_note" @@ -4303,15 +4667,24 @@ msgid "Nutri-Score grade from A to E displayed on the product label" msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is different from the grade you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is " +"different from the grade you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_note" -msgid "Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" +msgid "" +"Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information provided (nutrition facts and category). If the score we compute is different from the score you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the score we compute is " +"different from the score you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "mandatory_field" @@ -4327,7 +4700,10 @@ msgid "Recommended field" msgstr "" msgctxt "recommended_field_note" -msgid "If this information exists and is relevant for the product, it is recommended to provide it to make the product easier to search for and the product data more useful." +msgid "" +"If this information exists and is relevant for the product, it is " +"recommended to provide it to make the product easier to search for and the " +"product data more useful." msgstr "" msgctxt "optional_field" @@ -4340,7 +4716,9 @@ msgstr "" # product photos here means photos of multiple products msgctxt "images_can_be_provided_separately" -msgid "Product photos can also be provided separately through the Import product photos function of the platform for producers." +msgid "" +"Product photos can also be provided separately through the Import product " +"photos function of the platform for producers." msgstr "" msgctxt "attribute_group_labels_name" @@ -4372,7 +4750,10 @@ msgid "Organic products promote ecological sustainability and biodiversity." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_organic_description" -msgid "Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and food additives." +msgid "" +"Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity " +"by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and " +"food additives." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_name" @@ -4400,7 +4781,10 @@ msgid "Fair trade products help producers in developping countries." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_description" -msgid "When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher social and often environmental standards." +msgid "" +"When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid " +"an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher " +"social and often environmental standards." msgstr "" msgctxt "attribute_group_nutritional_quality_name" @@ -4416,7 +4800,9 @@ msgid "Good nutritional quality (Nutri-Score)" msgstr "" msgctxt "attribute_nutriscore_setting_note" -msgid "The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, even if is not displayed on the packaging." +msgid "" +"The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, " +"even if is not displayed on the packaging." msgstr "" # keep %s, it will be replaced by the letter A, B, C, D or E @@ -4522,19 +4908,27 @@ msgid "Unknown user." msgstr "" msgctxt "attribute_low_salt_setting_note" -msgid "The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low salt diet." +msgid "" +"The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low salt diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_sugars_setting_note" -msgid "The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low sugars diet." +msgid "" +"The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low sugars diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_fat_setting_note" -msgid "The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low fat diet." +msgid "" +"The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_saturated_fat_setting_note" -msgid "The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." +msgid "" +"The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this " +"setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_name" @@ -4542,7 +4936,10 @@ msgid "Allergens" msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_warning" -msgid "There is always a possibility that data about allergens may be missing, incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you are allergic, always check the information on the actual product packaging." +msgid "" +"There is always a possibility that data about allergens may be missing, " +"incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you " +"are allergic, always check the information on the actual product packaging." msgstr "" msgctxt "attribute_additives_name" @@ -4595,27 +4992,44 @@ msgid "Recycling instructions and/or packaging information" msgstr "" msgctxt "packaging_text_example" -msgid "1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl aluminium cans" +msgid "" +"1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent " +"PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl " +"aluminium cans" msgstr "" msgctxt "packaging_text_note" -msgid "List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling instructions." +msgid "" +"List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their " +"amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, " +"metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling " +"instructions." msgstr "" msgctxt "packaging_text_note_2" -msgid "Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is opaque or transparent, colored, PET or PEHD." +msgid "" +"Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is " +"opaque or transparent, colored, PET or PEHD." msgstr "" msgctxt "product_js_extract_packaging" -msgid "Extract the recycling instructions and/or packaging information from the picture" +msgid "" +"Extract the recycling instructions and/or packaging information from the " +"picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_nok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text could not be " +"extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better " +"framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_ok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. " +"Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct " +"errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_packaging" @@ -4688,11 +5102,15 @@ msgid "owner" msgstr "" msgctxt "org_profile_description" -msgid "You can provide information about your company that will be displayed in your organization profile." +msgid "" +"You can provide information about your company that will be displayed in " +"your organization profile." msgstr "" msgctxt "org_profile_description_2" -msgid "Some of the information like the customer service contact information may also be displayed directly on pages for your products." +msgid "" +"Some of the information like the customer service contact information may " +"also be displayed directly on pages for your products." msgstr "" msgctxt "org_name" @@ -4708,7 +5126,9 @@ msgid "Customer service" msgstr "" msgctxt "org_customer_service_description" -msgid "Customer service information is public and can be shown on the Open Food Facts web site and apps." +msgid "" +"Customer service information is public and can be shown on the Open Food " +"Facts web site and apps." msgstr "" msgctxt "org_customer_service_note" @@ -4720,7 +5140,8 @@ msgid "Commercial service" msgstr "" msgctxt "org_commercial_service_description" -msgid "Commercial service information is only shown in the organization profile." +msgid "" +"Commercial service information is only shown in the organization profile." msgstr "" msgctxt "contact_name" @@ -4833,7 +5254,9 @@ msgid "Currently selected preferences" msgstr "" msgctxt "preferences_locally_saved" -msgid "Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food Facts or anyone else." +msgid "" +"Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food " +"Facts or anyone else." msgstr "" # used in phrases like "salt in unknown quantity" @@ -4915,7 +5338,9 @@ msgid "Products that do not match your preferences" msgstr "" msgctxt "products_match_unknown" -msgid "Products for which we currently miss data to determine if they match your preferences" +msgid "" +"Products for which we currently miss data to determine if they match your " +"preferences" msgstr "" msgctxt "forest_footprint" @@ -4991,15 +5416,22 @@ msgid "Only export products with changes" msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers" -msgid "Is this your product? If it is, please use our free platform for producers to update it." +msgid "" +"Is this your product? If it is, please use our free platform for producers " +"to update it." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_platform" -msgid "We encourage manufacturers to add or change data and photos for their products through our free platform for producers so that they can be marked as official and protected from changes by others." +msgid "" +"We encourage manufacturers to add or change data and photos for their " +"products through our free platform for producers so that they can be marked " +"as official and protected from changes by others." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_import" -msgid "The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel or CSV file in any format." +msgid "" +"The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel " +"or CSV file in any format." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_analysis" @@ -5008,6 +5440,9 @@ msgstr "" # It = the platform msgctxt "product_edits_by_producers_indicators" -msgid "It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and automatically identifies suggestions to improve them (for instance all products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition change)." +msgid "" +"It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and " +"automatically identifies suggestions to improve them (for instance all " +"products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition " +"change)." msgstr "" - diff --git a/po/common/sl.po b/po/common/sl.po index 300fe24509852..24124545709e6 100644 --- a/po/common/sl.po +++ b/po/common/sl.po @@ -10,7 +10,8 @@ msgstr "" "Last-Translator: \n" "POT-Creation-Date: \n" "X-Generator: Poedit 2.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" +"%100==4 ? 3 : 0);\n" "X-Crowdin-Project: openfoodfacts\n" "X-Crowdin-Project-ID: 243092\n" "X-Crowdin-Language: sl\n" @@ -59,7 +60,9 @@ msgid "Thank you for joining us!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit" -msgid "You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." +msgid "" +"You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." msgstr "" msgctxt "join_us_on_slack" @@ -67,11 +70,15 @@ msgid "Join us on Slack" msgstr "" msgctxt "add_user_join_the_project" -msgid "%s is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!" +msgid "" +"%s is a collaborative project to which you can bring much more than new " +"products: your energy, enthusiasm and ideas!" msgstr "" msgctxt "add_user_join_us_on_slack" -msgid "We use a discussion system called Slack where all project participants can exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" +msgid "" +"We use a discussion system called Slack where all project participants can " +"exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro" @@ -79,7 +86,9 @@ msgid "You can now easily import your product data and photos." msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro_promo" -msgid "You can now add and edit your products and import their data and photos on our free platform for producers." +msgid "" +"You can now add and edit your products and import their data and photos on " +"our free platform for producers." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org" @@ -87,19 +96,29 @@ msgid "There is already an existing organization with the name %s." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org_pending" -msgid "Your request to join the organization is pending approval of the organization administrator." +msgid "" +"Your request to join the organization is pending approval of the " +"organization administrator." msgstr "" msgctxt "please_email_producers" -msgid "Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." +msgid "" +"Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." msgstr "" msgctxt "if_you_work_for_a_producer" -msgid "If you work for a producer or brand and will add or complete data for your own products only, you can get access to our completely free Platform for Producers." +msgid "" +"If you work for a producer or brand and will add or complete data for your " +"own products only, you can get access to our completely free Platform for " +"Producers." msgstr "" msgctxt "producers_platform_description_long" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily import data and photos for all their products, to mark them as official, and to get free analysis of improvement opportunities for their products." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily import data and " +"photos for all their products, to mark them as official, and to get free " +"analysis of improvement opportunities for their products." msgstr "" msgctxt "pro_account" @@ -115,7 +134,9 @@ msgid "Producer or brand" msgstr "" msgctxt "error_missing_org" -msgid "Professional accounts must have an associated organization (company name or brand)." +msgid "" +"Professional accounts must have an associated organization (company name or " +"brand)." msgstr "" msgctxt "enter_name_of_org" @@ -123,37 +144,65 @@ msgid "Please enter the name of your organization (company name or brand)." msgstr "" msgctxt "this_is_a_pro_account_for_org" -msgid "This account is a professional account associated with the producer or brand %s. You have access to the Platform for Producers." +msgid "" +"This account is a professional account associated with the producer or brand " +"%s. You have access to the Platform for Producers." msgstr "" msgctxt "add_user_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" "Thanks a lot for joining https://openfoodfacts.org\n" -"Here is your user name:\n\n" -"User name: \n\n" -"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n" -"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" -"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Here is your user name:\n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"You can now sign in on the site to add and edit products.\n" +"\n" +"<> is a collaborative project to which you can bring much more " +"than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" +"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " +"very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Thank you very much!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of " +"cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Thank you very much!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" -msgstr "Zdravo ,\n\n" +msgstr "" +"Zdravo ,\n" +"\n" "Hvala za pridružitev https://openfoodfacts.org\n" -"Tu je vaše uporabniško ime:\n\n" -"Uporabniško ime:\n\n" -"Zdaj se lahko prijavite na spletnem mestu, če želite dodati in urediti izdelke.\n\n" -"<> je skupni projekt, s katerim lahko prinesete veliko več kot novi izdelki: vaša energija, navdušenje in ideje!\n" -"Da bi razpravljali med sodelujočimi in nadaljevali projekt, uporabljamo zelo priročen sistem sporočil, imenovan Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Tu je vaše uporabniško ime:\n" +"\n" +"Uporabniško ime:\n" +"\n" +"Zdaj se lahko prijavite na spletnem mestu, če želite dodati in urediti " +"izdelke.\n" +"\n" +"<> je skupni projekt, s katerim lahko prinesete veliko več kot " +"novi izdelki: vaša energija, navdušenje in ideje!\n" +"Da bi razpravljali med sodelujočimi in nadaljevali projekt, uporabljamo zelo " +"priročen sistem sporočil, imenovan Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n" +"\n" "Prav tako se lahko pridružite skupini Facebook za sodelavce:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"Novo: začenjamo tudi odpiranje dejstev o lepoti, da ustvarimo bazo podatkov o kozmetiki: milo, zobno pasto, ličenje itd\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Najlepša Hvala!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"Novo: začenjamo tudi odpiranje dejstev o lepoti, da ustvarimo bazo podatkov " +"o kozmetiki: milo, zobno pasto, ličenje itd\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Najlepša Hvala!\n" +"\n" "Stéphane in ekipa Open Food Facts\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" @@ -239,21 +288,35 @@ msgstr "Pridobite ga v Googlu Play" # Change hl=en to your language, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=sl" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=sl" msgctxt "app_please_take_pictures" -msgid "

This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?

\n" +msgid "" +"

This product is not yet in the <> database. Could you please " +"take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition " +"facts to add it on <>?

\n" "

Thanks in advance!

\n" -msgstr "Ta izdelek še ni v podatkovni bazi <>. Prosimo, da vzamete nekaj slik izdelka, črtne kode, seznama sestavin in podatkov o hranilni vrednosti, da jih dodate na<>?

Hvala v naprej!

\n" +msgstr "" +"Ta izdelek še ni v podatkovni bazi <>. Prosimo, da vzamete nekaj " +"slik izdelka, črtne kode, seznama sestavin in podatkov o hranilni vrednosti, " +"da jih dodate na<>?

Hvala v naprej!

\n" msgctxt "app_take_a_picture" msgid "Take a picture" msgstr "Fotografirajte" msgctxt "app_take_a_picture_note" -msgid "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike." -msgstr "Opomba: slike, ki jih pošiljate, so objavljene pod licenco Creative Commons Attribution in ShareAlike." +msgid "" +"Note: the pictures you send are published under the free licence Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." +msgstr "" +"Opomba: slike, ki jih pošiljate, so objavljene pod licenco Creative Commons " +"Attribution in ShareAlike." msgctxt "app_you_can_add_pictures" msgid "You can add pictures:" @@ -280,8 +343,25 @@ msgid "You can also help to fund the Open Food Facts project" msgstr "Prav tako lahko pomagate pri financiranju projekta Open Food Facts" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" -msgstr "\"Donate

<> tvori neprofitno združenje, neodvisno od panoge. Narejena je za vse, po vseh, financirajo pa jo vsi. Naše delo lahko podprete s donacijami za Open Food Facts in s pomočjo iskalnika Lilo.
Hvala!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-profit " +"association, independent from the industry. It is made for all, by all, and " +"it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" +msgstr "" +"\"Donate

<> tvori neprofitno združenje, " +"neodvisno od panoge. Narejena je za vse, po vseh, financirajo pa jo vsi. " +"Naše delo lahko podprete s donacijami za Open Food Facts in s pomočjo " +"iskalnika Lilo.
Hvala!

" msgctxt "bottom_title" msgid "Donate to support our work" @@ -336,8 +416,12 @@ msgid "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate" msgstr "Sardine v oljčnem olju, pomarančni sok iz koncentrata" msgctxt "categories_note" -msgid "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added." -msgstr "Navedite samo najbolj specifično kategorijo.Kategorije \"Parents\" bodo samodejno dodane." +msgid "" +"Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be " +"automatically added." +msgstr "" +"Navedite samo najbolj specifično kategorijo.Kategorije \"Parents\" bodo " +"samodejno dodane." msgctxt "categories_p" msgid "categories" @@ -440,8 +524,12 @@ msgid "Countries where sold" msgstr "Države, kjer se prodaja" msgctxt "countries_note" -msgid "Countries where the product is widely available (not including stores specialising in foreign products)" -msgstr "Države, v katerih je izdelek splošno na voljo (brez trgovin, specializiranih za tuje izdelke)" +msgid "" +"Countries where the product is widely available (not including stores " +"specialising in foreign products)" +msgstr "" +"Države, v katerih je izdelek splošno na voljo (brez trgovin, specializiranih " +"za tuje izdelke)" msgctxt "countries_p" msgid "countries" @@ -524,8 +612,12 @@ msgid "Ecological footprint" msgstr "Ekološki odtis" msgctxt "ecological_data_table_note" -msgid "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), indicate it for the same quantity than the nutritional composition." -msgstr "Če je na etiketi označen ogljični odtis (redko), ga označite z isto količino kot hranilni sestavek." +msgid "" +"If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), " +"indicate it for the same quantity than the nutritional composition." +msgstr "" +"Če je na etiketi označen ogljični odtis (redko), ga označite z isto količino " +"kot hranilni sestavek." msgctxt "edit" msgid "edit" @@ -625,7 +717,9 @@ msgid "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgstr "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgctxt "emb_codes_note" -msgid "In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by a number and CE." +msgid "" +"In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by " +"a number and CE." msgstr "" msgctxt "entry_dates_p" @@ -641,8 +735,12 @@ msgid "Error" msgstr "Napaka" msgctxt "error_bad_login_password" -msgid "Incorrect user name or password. Forgotten password?" -msgstr "Nepravilno uporabniško ime ali geslo. Pozabljeno geslo?" +msgid "" +"Incorrect user name or password. Forgotten password?" +msgstr "" +"Nepravilno uporabniško ime ali geslo. Pozabljeno geslo?" msgctxt "error_database" msgid "An error occurred while reading the data, try to refresh the page." @@ -653,8 +751,13 @@ msgid "The password and confirmation password are different." msgstr "Geslo in potrditveno geslo sta drugačna." msgctxt "error_email_already_in_use" -msgid "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account." -msgstr "Ta E-poštni naslov je že v uporabi. Morda že imate račun? Tukaj si lahko ponastavite geslo svojega drugega računa." +msgid "" +"The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have " +"an account? You can reset the password of your other account." +msgstr "" +"Ta E-poštni naslov je že v uporabi. Morda že imate račun? Tukaj si lahko ponastavite geslo svojega drugega računa." msgctxt "error_invalid_address" msgid "Invalid address." @@ -674,7 +777,8 @@ msgstr "Neveljaven uporabnik." msgctxt "error_invalid_username" msgid "The user name must contain only unaccented letters, digits and dashes." -msgstr "Uporabniško ime mora vsebovati le nenaglasne črke, številke in pomišljaje." +msgstr "" +"Uporabniško ime mora vsebovati le nenaglasne črke, številke in pomišljaje." msgctxt "error_new_code_already_exists" msgid "A product already exists with the new code" @@ -725,8 +829,12 @@ msgid "Best before date" msgstr "Najboljše pred datumom" msgctxt "expiration_date_note" -msgid "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version." -msgstr "Datum poteka je način spremljanja sprememb izdelkov skozi čas in določitev najnovejše različice." +msgid "" +"The expiration date is a way to track product changes over time and to " +"identify the most recent version." +msgstr "" +"Datum poteka je način spremljanja sprememb izdelkov skozi čas in določitev " +"najnovejše različice." msgctxt "explore_products_by" msgid "Drilldown into products by..." @@ -741,12 +849,20 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgctxt "fixme_product" -msgid "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page." -msgstr "Če so podatki nepopolni ali napačni, jih lahko dokončate ali popravite z urejanjem te strani." +msgid "" +"If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by " +"editing this page." +msgstr "" +"Če so podatki nepopolni ali napačni, jih lahko dokončate ali popravite z " +"urejanjem te strani." msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" -msgstr "in Facebook skupina za sodelavce" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" +msgstr "" +"in Facebook " +"skupina za sodelavce" msgctxt "footer_blog" msgid "<> blog" @@ -798,10 +914,13 @@ msgid "/cgi/top_translators.pl" msgstr "/cgi/top_translators.pl" msgctxt "footer_follow_us" -msgid "Follow us on Twitter,\n" +msgid "" +"Follow us on Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" -msgstr "Spremljajte nas na Twitterju,\n" +msgstr "" +"Spremljajte nas na Twitterju,\n" "Facebooku in\n" "Instagramu\n" @@ -836,8 +955,12 @@ msgid "/press" msgstr "/press" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of food products from around the world." -msgstr "Skupna, brezplačna in odprta zbirka podatkov o prehrambenih izdelkih iz celega sveta." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of food products from around the " +"world." +msgstr "" +"Skupna, brezplačna in odprta zbirka podatkov o prehrambenih izdelkih iz " +"celega sveta." msgctxt "footer_terms" msgid "Terms of use" @@ -896,8 +1019,12 @@ msgid "See you soon!" msgstr "Se vidimo kmalu!" msgctxt "graph_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have defined values for the graph's axis." -msgstr "%d izdelki se ujemajo s kriteriji iskanja, od katerih imajo izdelki %i določene vrednosti za os grafov." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have defined " +"values for the graph's axis." +msgstr "" +"%d izdelki se ujemajo s kriteriji iskanja, od katerih imajo izdelki %i " +"določene vrednosti za os grafov." msgctxt "graph_title" msgid "Graph title" @@ -932,7 +1059,8 @@ msgid "Ingredients picture" msgstr "Slika sestavin" msgctxt "image_ingredients_note" -msgid "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" +msgid "" +"If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" msgstr "Če je slika dovolj čista, se lahko sestavine samodejno izvlečejo" msgctxt "image_nutrition" @@ -944,13 +1072,20 @@ msgid "This picture has already been sent." msgstr "Ta slika je že poslana." msgctxt "image_upload_error_image_too_small" -msgid "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself." -msgstr "Slika je premajhna. Ne nalagajte slik, ki ste jih našli na internetu. Pošljite samo fotografije, ki ste jih sami posneli." +msgid "" +"The picture is too small. Please do not upload pictures found on the " +"Internet and only send photos you have taken yourself." +msgstr "" +"Slika je premajhna. Ne nalagajte slik, ki ste jih našli na internetu. " +"Pošljite samo fotografije, ki ste jih sami posneli." msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_long" -msgid "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n" +msgid "" +"The barcode in the image could not be read, or the image contained no " +"barcode.\n" "You can try with another image, or directly enter the barcode." -msgstr "Črtne kode na sliki ni mogoče prebrati ali pa na sliki ni črtne kode.\n" +msgstr "" +"Črtne kode na sliki ni mogoče prebrati ali pa na sliki ni črtne kode.\n" "Lahko poskusite z drugo sliko ali pa neposredno vnesete črtno kodo." msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_short" @@ -966,15 +1101,20 @@ msgid "The image could not be read." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_text" -msgid "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible." -msgstr "Vnesti morate znake črtne kode ali poslati sliko izdelka, da je črtna koda vidna." +msgid "" +"You must enter the characters of the barcode or send a product image when " +"the barcode is visible." +msgstr "" +"Vnesti morate znake črtne kode ali poslati sliko izdelka, da je črtna koda " +"vidna." msgctxt "image_full_size" msgid "Full size" msgstr "Polna velikost" msgctxt "image_attribution_creativecommons" -msgid "This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." +msgid "" +"This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." msgstr "Ta datoteka je bila naložena v izdelek %s in je pod licenco %s." msgctxt "image_attribution_photographer" @@ -1014,8 +1154,12 @@ msgid "Ingredients" msgstr "Sestavine" msgctxt "ingredients_analysis_note" -msgid "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect." -msgstr "Opomba: sestavine so lahko naštete pod različnimi imeni, če menite, da zgoraj navedena analiza ni pravilna nam to prosim povejte." +msgid "" +"Note: ingredients can be listed with many different names, please let us " +"know if you think the analysis above is incorrect." +msgstr "" +"Opomba: sestavine so lahko naštete pod različnimi imeni, če menite, da " +"zgoraj navedena analiza ni pravilna nam to prosim povejte." msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_p" msgid "ingredients from or that may be from palm oil" @@ -1070,12 +1214,21 @@ msgid "Ingredients are listed in order of importance (quantity)." msgstr "Sestavine so navedene po pomembnosti (količina)." msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid" -msgstr "Žita 85,5% (_pšenična_moka, polnozrnata-_pšenična_ moka 11%), sladni ekstrakt, kakav 4,8%, askorbinska kislina" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa " +"4,8%, ascorbic acid" +msgstr "" +"Žita 85,5% (_pšenična_moka, polnozrnata-_pšenična_ moka 11%), sladni " +"ekstrakt, kakav 4,8%, askorbinska kislina" msgctxt "ingredients_text_note" -msgid "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_" -msgstr "Naj bo urejeno, navedite %, če je naveden, ločite z vejico ali uporabite -, uporabite () za sestavine od sestavin, obkrožite alergene z _ Primer: _mleko_" +msgid "" +"Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , " +"use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. " +"_milk_" +msgstr "" +"Naj bo urejeno, navedite %, če je naveden, ločite z vejico ali uporabite -, " +"uporabite () za sestavine od sestavin, obkrožite alergene z _ Primer: _mleko_" msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil_p" msgid "ingredients that may be from palm oil" @@ -1119,8 +1272,12 @@ msgid "Organic" msgstr "Organsko" msgctxt "labels_note" -msgid "Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added automatically." -msgstr "Navedite le najbolj specifične oznake. Oznake »staršev« bodo samodejno dodane." +msgid "" +"Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added " +"automatically." +msgstr "" +"Navedite le najbolj specifične oznake. Oznake »staršev« bodo samodejno " +"dodane." msgctxt "labels_p" msgid "labels" @@ -1179,10 +1336,23 @@ msgid "Last picture date" msgstr "Zadnji datum slike" msgctxt "licence_accept" -msgid "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" -"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n" -"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to." -msgstr "Z dodajanjem informacij, podatkov in / ali slik se strinjate, da svoj prispevek nepreklicno oddate pod licenco licenciranja vsebine baze podatkov 1.0 za informacije in podatke ter pod licenco Creative Commons za priznanje avtorstva - ShareAlike 3.0 za slike. Sprejemate, da vas bodo uporabniki ponovno pripisali povezavi do izdelka, kateremu prispevate." +msgid "" +"By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably " +"your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" +"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 licence for images.\n" +"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are " +"contributing to." +msgstr "" +"Z dodajanjem informacij, podatkov in / ali slik se strinjate, da svoj " +"prispevek nepreklicno oddate pod licenco licenciranja vsebine baze podatkov 1.0 za " +"informacije in podatke ter pod licenco Creative Commons za priznanje " +"avtorstva - ShareAlike 3.0 za slike. Sprejemate, da vas bodo uporabniki " +"ponovno pripisali povezavi do izdelka, kateremu prispevate." msgctxt "link" msgid "Link to the product page on the official site of the producer" @@ -1221,10 +1391,16 @@ msgid "Sign-in to add or edit products." msgstr "Prijavite se, če želite dodati ali urediti izdelke." msgctxt "login_to_add_products" -msgid "

Please sign-in to add or edit a product.

\n\n" -"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" -msgstr "

Če želite dodati ali urediti izdelek, se prosim prijavite.

\n\n" -"

Če še nimate računa na <>, se lahko registrirate v 30 sekundah.

\n" +msgid "" +"

Please sign-in to add or edit a product.

\n" +"\n" +"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" +msgstr "" +"

Če želite dodati ali urediti izdelek, se prosim prijavite.

\n" +"\n" +"

Če še nimate računa na <>, se lahko registrirate v 30 sekundah.

\n" msgctxt "login_username_email" msgid "Username or e-mail address:" @@ -1275,8 +1451,12 @@ msgid "Products not manufactured or processed in %s" msgstr "Izdelki niso izdelani ali predelani v %s" msgctxt "map_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have a known production place." -msgstr "Izdelki, ki se ujemajo z iskalnimi kriteriji: %d, od tega imajo znano mesto izdelave: %i." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have a known " +"production place." +msgstr "" +"Izdelki, ki se ujemajo z iskalnimi kriteriji: %d, od tega imajo znano mesto " +"izdelave: %i." msgctxt "map_title" msgid "Map title" @@ -1386,12 +1566,22 @@ msgid "Nutrition facts are not specified on the product." msgstr "Podatki o hranilni vrednosti niso navedeni na izdelku." msgctxt "multiple_nutrition_data" -msgid "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)." -msgstr "Na proizvodu so navedene številne prehranske navedbe (npr. z dodano vodo ali mlekom)." +msgid "" +"Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water " +"or milk)." +msgstr "" +"Na proizvodu so navedene številne prehranske navedbe (npr. z dodano vodo ali " +"mlekom)." msgctxt "multiple_nutrition_data_instructions" -msgid "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed." -msgstr "Vpišite samo prehranske podatke o nepripravljenem izdelku brez dodane vode ali mleka. Če obstajajo različni izdelki, vnesite podatke o hranilni vrednosti za prvi navedeni izdelek." +msgid "" +"Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added " +"water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for " +"the first product listed." +msgstr "" +"Vpišite samo prehranske podatke o nepripravljenem izdelku brez dodane vode " +"ali mleka. Če obstajajo različni izdelki, vnesite podatke o hranilni " +"vrednosti za prvi navedeni izdelek." msgctxt "no_product_for_barcode" msgid "No product listed for barcode %s." @@ -1459,8 +1649,12 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "Dejstva o hranilni vrednosti" msgctxt "nutrition_data_average" -msgid "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)." -msgstr "Povprečna prehranska dejstva za %d izdelkov iz kategorije %s za katere so znana prehranska dejstva (od %d izdelkov)." +msgid "" +"Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which " +"nutrition facts are known (out of %d products)." +msgstr "" +"Povprečna prehranska dejstva za %d izdelkov iz kategorije %s za katere so " +"znana prehranska dejstva (od %d izdelkov)." msgctxt "nutrition_data_compare_percent" msgid "% of difference" @@ -1475,12 +1669,20 @@ msgid "Comparison to average values of products in the same category:" msgstr "Primerjava s povprečnimi vrednostmi izdelkov v isti kategoriji:" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories_note" -msgid "Please note: for each nutriment, the average is computed for products for which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." -msgstr "Prosim upoštevajte: za vsako hranilno vrednost se povprečje izračuna za izdelke, za katere je znana količina hranil, ne za vse izdelke v kategoriji." +msgid "" +"Please note: for each nutriment, the average is computed for products for " +"which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." +msgstr "" +"Prosim upoštevajte: za vsako hranilno vrednost se povprečje izračuna za " +"izdelke, za katere je znana količina hranil, ne za vse izdelke v kategoriji." msgctxt "nutrition_data_note" -msgid "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture." -msgstr "Če je slika dovolj ostra in ravna, se lahko prehranski podatki samodejno izvlečejo iz slike." +msgid "" +"If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be " +"automatically extracted from the picture." +msgstr "" +"Če je slika dovolj ostra in ravna, se lahko prehranski podatki samodejno " +"izvlečejo iz slike." msgctxt "nutrition_data_per_10" msgid "10th centile" @@ -1531,9 +1733,15 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "Dejstva o hranilni vrednosti" msgctxt "nutrition_data_table_note" -msgid "The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" +msgid "" +"The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the " +"field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments " +"(vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" "by typing the first letters of their name in the last row of the table." -msgstr "Tabela privzeto navaja hranila, ki so pogosto določena. Polje pustite prazno, če ni navedeno na etiketi.
Dodate lahko več hranil (vitaminov, mineralov, holesterola itd.)\n" +msgstr "" +"Tabela privzeto navaja hranila, ki so pogosto določena. Polje pustite " +"prazno, če ni navedeno na etiketi.
Dodate lahko več hranil (vitaminov, " +"mineralov, holesterola itd.)\n" "tako, da v zadnjo vrstico tabele vnesete prve črke njihovega imena." msgctxt "nutrition_data_table_sub" @@ -1550,14 +1758,20 @@ msgstr "Prehranska stopnja" # Make sure the translated link works (eg that the image already exists in your language) msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" -msgstr "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgstr "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" # Do not change the lang code if the blog doesn't exist in your language msgctxt "on_the_blog_content" -msgid "

To learn more about <>, visit our blog!

\n" +msgid "" +"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" "

Recent news:

\n" -msgstr "

Če želite izvedeti več o <>, obiščite spletni dnevnik!

\n" +msgstr "" +"

Če želite izvedeti več o <>, obiščite spletni dnevnik!

\n" "

Zadnje novice:

\n" msgctxt "on_the_blog_title" @@ -1565,8 +1779,12 @@ msgid "News" msgstr "Novice" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are " +"awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "or" @@ -1611,7 +1829,8 @@ msgstr "Pakiranje" msgctxt "packaging_example" msgid "Fresh, Canned, Frozen, Bottle, Box, Glass, Plastic..." -msgstr "Sveže, konzervirano, zamrznjeno, steklenica, škatla, stekla, plastike..." +msgstr "" +"Sveže, konzervirano, zamrznjeno, steklenica, škatla, stekla, plastike..." msgctxt "packaging_note" msgid "Packaging type, format, material" @@ -1758,8 +1977,12 @@ msgid "Product created" msgstr "Izdelek je ustvarjen" msgctxt "product_description" -msgid "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s" -msgstr "Sestavine, alergeni, dodatki, prehranska dejstva, oznake, izvor sestavin in podatki o izdelku %s" +msgid "" +"Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of " +"ingredients and information on product %s" +msgstr "" +"Sestavine, alergeni, dodatki, prehranska dejstva, oznake, izvor sestavin in " +"podatki o izdelku %s" msgctxt "product_image" msgid "Product picture" @@ -1782,12 +2005,20 @@ msgid "Extract the ingredients from the picture" msgstr "Izvleci sestavine iz slike" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_nok" -msgid "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." -msgstr "Besedila ni mogoče izvleči. Poskusite z ostrejšo sliko, z višjo ločljivostjo ali boljšim ostrenjem besedila s sestavinami." +msgid "" +"Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with " +"higher resolution or a better framing of the text." +msgstr "" +"Besedila ni mogoče izvleči. Poskusite z ostrejšo sliko, z višjo ločljivostjo " +"ali boljšim ostrenjem besedila s sestavinami." msgctxt "product_js_extracted_ingredients_ok" -msgid "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." -msgstr "Sestavine so izpisane. Prepoznavanje besedila ni popolno, zato preverite spodnje besedilo in po potrebi popravite napake." +msgid "" +"Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so " +"please check the text below and correct errors if needed." +msgstr "" +"Sestavine so izpisane. Prepoznavanje besedila ni popolno, zato preverite " +"spodnje besedilo in po potrebi popravite napake." msgctxt "product_js_extracting_ingredients" msgid "Extracting ingredients" @@ -1806,8 +2037,12 @@ msgid "Image received" msgstr "Slika je prejeta" msgctxt "product_js_image_rotate_and_crop" -msgid "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:" -msgstr "Po potrebi obrnite sliko, nato kliknite in povlecite, da izberete zanimivo cono:" +msgid "" +"Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting " +"zone:" +msgstr "" +"Po potrebi obrnite sliko, nato kliknite in povlecite, da izberete zanimivo " +"cono:" msgctxt "product_js_image_rotate_left" msgid "Rotate left" @@ -1862,8 +2097,14 @@ msgid "Add a picture" msgstr "Dodaj sliko" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." -msgstr "→ S Chromom, Firefoxom in Safarijem lahko izberete več slik hkrati (izdelek, sestavine, prehranska dejstva itd.). Kliknete in držite pritisnjeno tipko Ctrl, medtem ko jih dodajate." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding " +"the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgstr "" +"→ S Chromom, Firefoxom in Safarijem lahko izberete več slik hkrati (izdelek, " +"sestavine, prehranska dejstva itd.). Kliknete in držite pritisnjeno tipko " +"Ctrl, medtem ko jih dodajate." msgctxt "product_js_uploading_image" msgid "Uploading image" @@ -1954,22 +2195,36 @@ msgid "Reset password" msgstr "Ponastavi geslo" msgctxt "reset_password_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" -"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n\n" -"for the username: \n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" +"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"for the username: \n" +"\n" "To continue the password reset, click on the link below.\n" -"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n\n" -"\n\n" -"See you soon,\n\n" +"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"See you soon,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" -msgstr "Pozdravljeni ,\n\n" -"Zahtevali ste, da se geslo ponastavi na https://openfoodfacts.org\n\n" -"za uporabniško ime: \n\n" +msgstr "" +"Pozdravljeni ,\n" +"\n" +"Zahtevali ste, da se geslo ponastavi na https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"za uporabniško ime: \n" +"\n" "Če želite nadaljevati ponastavitev gesla, kliknite spodnjo povezavo.\n" -"Če niste zahtevali ponastavitve gesla, lahko to sporočilo prezrete.\n\n" -"\n\n" -"Se vidimo kmalu,\n\n" +"Če niste zahtevali ponastavitve gesla, lahko to sporočilo prezrete.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Se vidimo kmalu,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" @@ -1986,12 +2241,20 @@ msgid "Enter a new password." msgstr "Vnesi novo geslo." msgctxt "reset_password_send_email" -msgid "An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail address associated with your account." -msgstr "Na e-poštni naslov, povezan z vašim računom, je bilo poslano e-poštno sporočilo s povezavo za ponastavitev gesla." +msgid "" +"An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail " +"address associated with your account." +msgstr "" +"Na e-poštni naslov, povezan z vašim računom, je bilo poslano e-poštno " +"sporočilo s povezavo za ponastavitev gesla." msgctxt "reset_password_send_email_msg" -msgid "If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address to receive instructions for resetting your password." -msgstr "Če ste pozabili geslo, izpolnite svoje uporabniško ime ali e-poštni naslov, da dobite navodila za ponastavitev gesla." +msgid "" +"If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address " +"to receive instructions for resetting your password." +msgstr "" +"Če ste pozabili geslo, izpolnite svoje uporabniško ime ali e-poštni naslov, " +"da dobite navodila za ponastavitev gesla." msgctxt "risk_level" msgid "Risk" @@ -2046,8 +2309,12 @@ msgid "contains" msgstr "vsebuje" msgctxt "search_criteria" -msgid "Select products with specific brands, categories, labels, origins of ingredients, manufacturing places etc." -msgstr "Izberite izdelke s posebnimi blagovnimi znamkami, kategorijami, oznakami, poreklom sestavin, proizvodnimi mesti itd." +msgid "" +"Select products with specific brands, categories, labels, origins of " +"ingredients, manufacturing places etc." +msgstr "" +"Izberite izdelke s posebnimi blagovnimi znamkami, kategorijami, oznakami, " +"poreklom sestavin, proizvodnimi mesti itd." msgctxt "search_description_opensearch" msgid "Open Food Facts product search" @@ -2066,8 +2333,12 @@ msgid "Download results" msgstr "Prenesi rezultate" msgctxt "search_download_results" -msgid "Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance reasons, you can download up to 10.000 results only." -msgstr "Prenesite rezultate v formatu XLSX ali CSV. Upoštevajte, da lahko zaradi razlogov uspešnosti prenesete samo do 10.000 rezultatov." +msgid "" +"Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance " +"reasons, you can download up to 10.000 results only." +msgstr "" +"Prenesite rezultate v formatu XLSX ali CSV. Upoštevajte, da lahko zaradi " +"razlogov uspešnosti prenesete samo do 10.000 rezultatov." msgctxt "search_download_xlsx" msgid "XLSX format" @@ -2106,22 +2377,32 @@ msgid "Scatter plot" msgstr "Graf raztrosa" msgctxt "search_graph_blog" -msgid "

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" -msgstr "

→ izveste več o <> grafih: Grafi v 3 klikih (blog).

" +msgid "" +"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" +msgstr "" +"

→ izveste več o <> grafih: Grafi v 3 klikih (blog).

" msgctxt "search_graph_choice" msgid "Results on a graph" msgstr "Rezultati na grafu" msgctxt "search_graph_instructions" -msgid "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n" +msgid "" +"Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, " +"or select two axis to\n" "get a cloud of products (scatter plot)." -msgstr "Izberite, kaj želite risati na vodoravni osi, da dobite histogram, ali pa izberite dve osi, da\n" +msgstr "" +"Izberite, kaj želite risati na vodoravni osi, da dobite histogram, ali pa " +"izberite dve osi, da\n" "dobite oblak izdelkov (raztresena ploskev)." msgctxt "search_graph_link" -msgid "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" -msgstr "Stalna povezava do tega grafa, deljena po e-pošti in na socialnih omrežjih" +msgid "" +"Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" +msgstr "" +"Stalna povezava do tega grafa, deljena po e-pošti in na socialnih omrežjih" msgctxt "search_graph_note" msgid "The graph will show only products for which displayed values are known." @@ -2132,8 +2413,12 @@ msgid "Display results on a graph" msgstr "Prikaži rezultate na grafu" msgctxt "search_graph_warning" -msgid "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualization have been chosen by the author of the graph." -msgstr "Opomba: gre za uporabniško generiran graf. Naslov, predstavljeni izdelki in os vizualizacije je izbral avtor grafa." +msgid "" +"Note: this is a user generated graph. The title, represented products and " +"axis of visualization have been chosen by the author of the graph." +msgstr "" +"Opomba: gre za uporabniško generiran graf. Naslov, predstavljeni izdelki in " +"os vizualizacije je izbral avtor grafa." msgctxt "search_indifferent" msgid "Indifferent" @@ -2144,8 +2429,11 @@ msgid "Ingredients" msgstr "Sestavine" msgctxt "search_link" -msgid "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" -msgstr "Stalna povezava do teh rezultatov, deljena po e-pošti in na socialnih omrežjih" +msgid "" +"Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" +msgstr "" +"Stalna povezava do teh rezultatov, deljena po e-pošti in na socialnih " +"omrežjih" msgctxt "search_list_choice" msgid "Results in a list of products" @@ -2161,11 +2449,16 @@ msgstr "Rezultati na zemljevidu" msgctxt "search_map_link" msgid "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" -msgstr "Stalna povezava do tega zemljevida, deljena po e-pošti in na socialnih omrežjih" +msgstr "" +"Stalna povezava do tega zemljevida, deljena po e-pošti in na socialnih " +"omrežjih" msgctxt "search_map_note" -msgid "The map will show only products for which the production place is known." -msgstr "Na zemljevidu bodo prikazani samo izdelki, za katere je znana lokacija proizvodnje." +msgid "" +"The map will show only products for which the production place is known." +msgstr "" +"Na zemljevidu bodo prikazani samo izdelki, za katere je znana lokacija " +"proizvodnje." msgctxt "search_map_title" msgid "Display results on a map" @@ -2240,8 +2533,12 @@ msgid "Search terms" msgstr "Iskalni izrazi" msgctxt "search_terms_note" -msgid "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels" -msgstr "Poiščite besede, ki so prisotne v imenu izdelka, splošnem imenu, blagovnih znamkah, kategorijah, izvoru in oznakah" +msgid "" +"Search for words present in the product name, generic name, brands, " +"categories, origins and labels" +msgstr "" +"Poiščite besede, ki so prisotne v imenu izdelka, splošnem imenu, blagovnih " +"znamkah, kategorijah, izvoru in oznakah" msgctxt "search_title" msgid "Search a product, brand, ingredient, nutriment etc." @@ -2308,8 +2605,14 @@ msgid "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgstr "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgctxt "serving_size_note" -msgid "If the nutrition facts table contains values for the prepared product, indicate the total serving size of the prepared product (including added water or milk)." -msgstr "Če tabela s podatki o hranilni vrednosti vsebuje vrednosti za pripravljeni proizvod, navedite skupno velikost pripravljenega proizvoda (vključno z dodano vodo ali mlekom)." +msgid "" +"If the nutrition facts table contains values for the prepared product, " +"indicate the total serving size of the prepared product (including added " +"water or milk)." +msgstr "" +"Če tabela s podatki o hranilni vrednosti vsebuje vrednosti za pripravljeni " +"proizvod, navedite skupno velikost pripravljenega proizvoda (vključno z " +"dodano vodo ali mlekom)." msgctxt "session_title" msgid "Sign-in" @@ -2328,16 +2631,23 @@ msgid "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" msgstr "standardni odklon, minimalni, maksimalni, deseti in 90. percentili" msgctxt "signin_before_submit" -msgid "If you already have an account on , please sign-in before filling this form." -msgstr "Če že imate račun na , se prijavite, preden izpolnite ta obrazec." +msgid "" +"If you already have an account on , please sign-in before filling this " +"form." +msgstr "" +"Če že imate račun na , se prijavite, preden izpolnite ta obrazec." msgctxt "signout" msgid "Sign-out" msgstr "Odjava" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world" -msgstr "Skupna, brezplačna in odprta baza podatkov o sestavinah, prehranskih dejstvih in informacijah o živilskih proizvodih z vsega sveta" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on food products from around the world" +msgstr "" +"Skupna, brezplačna in odprta baza podatkov o sestavinah, prehranskih " +"dejstvih in informacijah o živilskih proizvodih z vsega sveta" msgctxt "site_name" msgid "Open Food Facts" @@ -2440,8 +2750,12 @@ msgid "Milk, Gluten, Nuts" msgstr "Mleko, gluten, oreški" msgctxt "traces_note" -msgid "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc." -msgstr "Navedite sestavine iz navedb, kot so \"Lahko vsebuje sledi\", \"Izdelano v tovarni, ki prav tako uporablja\" itd." +msgid "" +"Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in " +"a factory that also uses\" etc." +msgstr "" +"Navedite sestavine iz navedb, kot so \"Lahko vsebuje sledi\", \"Izdelano v " +"tovarni, ki prav tako uporablja\" itd." msgctxt "traces_p" msgid "traces" @@ -2544,10 +2858,16 @@ msgid "View results from the entire world" msgstr "Oglejte si rezultate iz celega sveta" msgctxt "warning_3rd_party_content" -msgid "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself.
\n" +msgid "" +"Information and data must come from the product package and label (and not " +"from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the " +"pictures yourself.
\n" "→ Why it matters" -msgstr "Informacije in podatki morajo izhajati iz embalaže izdelka in nalepke (in ne iz drugih mest ali strani proizvajalca), slike pa morate posneti sami.
\n" -"→ Zakaj je to pomembno" +msgstr "" +"Informacije in podatki morajo izhajati iz embalaže izdelka in nalepke (in ne " +"iz drugih mest ali strani proizvajalca), slike pa morate posneti sami.
\n" +"→ Zakaj je to pomembno" msgctxt "website" msgid "Site or blog address" @@ -2596,24 +2916,43 @@ msgid "Load lower resolution images (for slow connections)" msgstr "Naložite slike nižje ločljivosti (za počasne povezave)" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_warning" -msgid "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." -msgstr "Opozorilo: količina vlaknin ni določena, njenega možnega pozitivnega učinka k razredu ni mogoče upoštevati." +msgid "" +"Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive " +"contribution to the grade could not be taken into account." +msgstr "" +"Opozorilo: količina vlaknin ni določena, njenega možnega pozitivnega učinka " +"k razredu ni mogoče upoštevati." msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_and_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not " +"specified, their possible positive contribution to the grade could not be " +"taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_no_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." -msgstr "Opozorilo: količina sadja, zelenjave in oreščkov ni določena, njihovega možnega pozitivnega prispevka k razredu ni mogoče upoštevati." +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their " +"possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgstr "" +"Opozorilo: količina sadja, zelenjave in oreščkov ni določena, njihovega " +"možnega pozitivnega prispevka k razredu ni mogoče upoštevati." msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_estimate_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" -msgstr "Opozorilo: količina sadja, zelenjave in oreščkov ni navedena na etiketi, ocenjena je bila s seznama sestavin: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" +msgstr "" +"Opozorilo: količina sadja, zelenjave in oreščkov ni navedena na etiketi, " +"ocenjena je bila s seznama sestavin: %d%" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_from_category_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" -msgstr "Opozorilo: količina sadja, zelenjave in oreščkov ni navedena na etiketi, ocenjena je bila iz kategorije (%s) izdelka: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" +msgstr "" +"Opozorilo: količina sadja, zelenjave in oreščkov ni navedena na etiketi, " +"ocenjena je bila iz kategorije (%s) izdelka: %d%" msgctxt "nutrition_grade_fr_title" msgid "NutriScore color nutrition grade" @@ -2648,16 +2987,28 @@ msgid "Delete the user" msgstr "Izbriši uporabnika" msgctxt "sources_manufacturer" -msgid "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s." +msgid "" +"Some of the data for this product has been provided directly by the " +"manufacturer %s." msgstr "" msgctxt "list_of_sources" -msgid "Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" +msgid "" +"Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" -msgstr "Ta stran izdelka ni popolna. Pomagate lahko, da ga dokončate tako, da ga uredite in dodate več podatkov iz fotografij, ki jih imamo, ali pa z aplikacijo uporabite več fotografij za Android ali iPhone / iPadHvala vam!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgstr "" +"Ta stran izdelka ni popolna. Pomagate lahko, da ga dokončate tako, da ga " +"uredite in dodate več podatkov iz fotografij, ki jih imamo, ali pa z " +"aplikacijo uporabite več fotografij za Android ali iPhone / iPadHvala vam!" msgctxt "title_separator" msgid " - " @@ -2672,11 +3023,22 @@ msgid "Our Translators" msgstr "Naši prevajalci" msgctxt "translators_lead" -msgid "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't require any technical knowledge." -msgstr "Želimo vam povedati HVALA čudovitim prevajalcem, ki omogočajo predstavitev Open Food Facts, Open Beauty Facts in Open Pet Food Facts v vseh teh različnih jezikih! Lahko se nam pridružite v tem globalnem prizadevanju: ne zahteva nobenega tehničnega znanja." +msgid "" +"We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it " +"possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food " +"Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't " +"require any technical knowledge." +msgstr "" +"Želimo vam povedati HVALA čudovitim prevajalcem, ki omogočajo predstavitev " +"Open Food Facts, Open Beauty Facts in Open Pet Food Facts v vseh teh " +"različnih jezikih! Lahko se " +"nam pridružite v tem globalnem prizadevanju: ne zahteva nobenega tehničnega " +"znanja." msgctxt "translators_renewal_notice" -msgid "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." +msgid "" +"Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." msgstr "Upoštevajte, da je ta tabela osvežena vsako noč in je morda zastarela." msgctxt "translators_column_name" @@ -2862,24 +3224,44 @@ msgid "Risk of overexposure" msgstr "Nevarnost prekomerne izpostavljenosti" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_high" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a high risk of consuming too much ." -msgstr "Evropska agencija za varnost hrane (EFSA) je ugotovila, da imajo nekatere skupine prebivalstva visoko tveganje, če uživajo preveč ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a high risk of consuming too much ." +msgstr "" +"Evropska agencija za varnost hrane (EFSA) je ugotovila, da imajo nekatere " +"skupine prebivalstva visoko tveganje, če uživajo preveč ." msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_moderate" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a moderate risk of consuming too much ." -msgstr "Evropska agencija za varnost hrane (EFSA) je ugotovila, da imajo nekatere skupine prebivalstva zmerno tveganje, če uživajo preveč ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a moderate risk of consuming too much ." +msgstr "" +"Evropska agencija za varnost hrane (EFSA) je ugotovila, da imajo nekatere " +"skupine prebivalstva zmerno tveganje, če uživajo preveč ." msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_description" -msgid "To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our list of products that contain it. See the list of products with below." -msgstr "Da bi ocenili svojo izpostavljenost do aditiva za živila, si lahko ogledate naš seznam, kateri izdelki ga vsebujejo. Oglejte si seznam izdelkov z spodaj." +msgid "" +"To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our " +"list of products that contain it. See the list of products " +"with below." +msgstr "" +"Da bi ocenili svojo izpostavljenost do aditiva za živila, si lahko " +"ogledate naš seznam, kateri izdelki ga vsebujejo. Oglejte si seznam " +" izdelkov z spodaj." msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_products_link" msgid "%d products with %s" msgstr "%d izdelkov z %s" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_no" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the acceptable daily intake of ." -msgstr "Evropska agencija za varnost hrane (EFSA) je ugotovila, da nobena skupina prebivalstva nima več kot 5% članov, ki bi lahko uživali več kot sprejemljiv dnevni vnos ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population " +"groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the " +"acceptable daily intake of ." +msgstr "" +"Evropska agencija za varnost hrane (EFSA) je ugotovila, da nobena skupina " +"prebivalstva nima več kot 5% članov, ki bi lahko uživali več kot sprejemljiv " +"dnevni vnos ." msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_high" msgid "High risk of over exposure" @@ -2898,24 +3280,42 @@ msgid "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)" msgstr "Tveganje za preseganje sprejemljivega dnevnega vnosa (ADI)" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_greater_than_noael" -msgid "Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" -msgstr "Tveganje za preseganje največjega odmerka brez neželenih učinkov (brez opaznega škodljivega učinka - NOAEL)" +msgid "" +"Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed " +"adverse effect level - NOAEL)" +msgstr "" +"Tveganje za preseganje največjega odmerka brez neželenih učinkov (brez " +"opaznega škodljivega učinka - NOAEL)" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" -msgstr "Skupine z več kot 50% članov, ki presegajo sprejemljivi dnevni vnos (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" +msgstr "" +"Skupine z več kot 50% članov, ki presegajo sprejemljivi dnevni vnos (ADI)" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" -msgstr "Skupine z več kot 5% članov, ki presegajo sprejemljivi dnevni vnos (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" +msgstr "" +"Skupine z več kot 5% članov, ki presegajo sprejemljivi dnevni vnos (ADI)" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" -msgstr "Skupine z več kot 50% članov, ki presegajo največji odmerek brez škodljivega učinka (brez opaznega škodljivega učinka - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgstr "" +"Skupine z več kot 50% članov, ki presegajo največji odmerek brez škodljivega " +"učinka (brez opaznega škodljivega učinka - NOAEL)" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" -msgstr "Skupine z več kot 5% članov, ki presegajo največji odmerek brez škodljivega učinka (brez opaznega škodljivega učinka - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgstr "" +"Skupine z več kot 5% članov, ki presegajo največji odmerek brez škodljivega " +"učinka (brez opaznega škodljivega učinka - NOAEL)" msgctxt "exposure_title_95th" msgid "Some people" @@ -2946,8 +3346,16 @@ msgid "Photos and data check" msgstr "Fotografije in preverjanje podatkov" msgctxt "photos_and_data_check_description" -msgid "Product pages can be marked as checked by experienced contributors who verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all the product data that can be inferred from the product photos has been filled and is correct." -msgstr "Strani izdelkov so lahko označene kot preverjene s strani izkušenih avtorjev, ki preverijo, ali so izbrane in obrezane najnovejše fotografije in ali so vsi podatki o izdelku, ki jih lahko sklepamo na fotografijah izdelka, izpolnjeni in pravilni." +msgid "" +"Product pages can be marked as checked by experienced contributors who " +"verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all " +"the product data that can be inferred from the product photos has been " +"filled and is correct." +msgstr "" +"Strani izdelkov so lahko označene kot preverjene s strani izkušenih " +"avtorjev, ki preverijo, ali so izbrane in obrezane najnovejše fotografije in " +"ali so vsi podatki o izdelku, ki jih lahko sklepamo na fotografijah izdelka, " +"izpolnjeni in pravilni." msgctxt "photos_and_data_checked" msgid "Photos and data checked" @@ -3098,8 +3506,14 @@ msgid "2019-09-30 or 2019-09 or 2019" msgstr "2019-09-30 ali 2019-09 ali 2019" msgctxt "obsolete_warning" -msgid "Important note: this product is no longer sold. The data is kept for reference only. This product does not appear in regular searches and is not taken into account for statistics." -msgstr "Pomembno: Ta izdelek se ne prodaja več. Podatki se hranijo samo za referenco. Ta izdelek se ne pojavlja pri rednih iskanjih in ga statistika ne upošteva." +msgid "" +"Important note: this product is no longer sold. The data is kept for " +"reference only. This product does not appear in regular searches and is not " +"taken into account for statistics." +msgstr "" +"Pomembno: Ta izdelek se ne prodaja več. Podatki se hranijo samo za " +"referenco. Ta izdelek se ne pojavlja pri rednih iskanjih in ga statistika ne " +"upošteva." msgctxt "get_the_app" msgid "Get the app" @@ -3118,8 +3532,14 @@ msgid "Get the iPad app" msgstr "Prenesite aplikacijo iPad" msgctxt "warning_gs1_company_prefix" -msgid "Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number barcode for products within a company. This means that different producers and stores can use the same barcode for different products." -msgstr "Dvoumna črtna koda: Ta izdelek ima črtno kodo z omejeno količino kod za izdelke znotraj podjetja. To pomeni, da lahko različni proizvajalci in prodajalne uporabljajo isto črtno kodo za različne izdelke." +msgid "" +"Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number " +"barcode for products within a company. This means that different producers " +"and stores can use the same barcode for different products." +msgstr "" +"Dvoumna črtna koda: Ta izdelek ima črtno kodo z omejeno količino " +"kod za izdelke znotraj podjetja. To pomeni, da lahko različni proizvajalci " +"in prodajalne uporabljajo isto črtno kodo za različne izdelke." msgctxt "environment_infocard" msgid "Environment infocard" @@ -3162,19 +3582,28 @@ msgid "Methodology" msgstr "Metodologija" msgctxt "carbon_footprint_note_foodges_ademe" -msgid "Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from the FoodGES program by ADEME." +msgid "" +"Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from " +"the FoodGES program by ADEME." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_sustainable_annual_emissions" -msgid "Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person to achieve the goals set in COP21." +msgid "" +"Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person " +"to achieve the goals set in COP21." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_uncertainty" -msgid "Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked at with caution and are more intended for relative comparison than as absolute values." +msgid "" +"Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked " +"at with caution and are more intended for relative comparison than as " +"absolute values." msgstr "" msgctxt "error_too_many_products_to_export" -msgid "Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download the complete database export instead." +msgid "" +"Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download " +"the complete database export instead." msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_to" @@ -3182,7 +3611,13 @@ msgid "Help translate the %s to %s" msgstr "Pomagajte prevesti %s v %s" msgctxt "translate_taxonomy_description" -msgid "You can suggest translations for the entries below that have not yet been translated to your language. The blue link and the black text (both in English) show respectively the non-localized product and the original entry incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank you!" +msgid "" +"You can suggest translations for the entries below that have not yet been " +"translated to your language. The blue link and the black text (both in " +"English) show respectively the non-localized product and the original entry " +"incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the " +"text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank " +"you!" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_add" @@ -3238,8 +3673,12 @@ msgid "Ingredients analysis" msgstr "Analiza sestavin" msgctxt "ingredients_analysis_disclaimer" -msgid "The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take into account processing methods." -msgstr "Analiza temelji izključno na navedenih sestavinah in ne upošteva metod obdelave." +msgid "" +"The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take " +"into account processing methods." +msgstr "" +"Analiza temelji izključno na navedenih sestavinah in ne upošteva metod " +"obdelave." msgctxt "rev_warning" msgid "You are viewing an old version of this product page!" @@ -3272,13 +3711,19 @@ msgstr "Uvoz datoteke s podatki o izdelku" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_description" -msgid "Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 encoded CSV file) with product data." +msgid "" +"Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 " +"encoded CSV file) with product data." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_format" -msgid "You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or you can upload a table in any format and then select the columns to import." -msgstr "Lahko naložite tabelo s stolpci, oblika uvoza Open Food Facts ali pa lahko tabelo naložite v kateri koli obliki in nato izberete stolpce za uvoz." +msgid "" +"You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or " +"you can upload a table in any format and then select the columns to import." +msgstr "" +"Lahko naložite tabelo s stolpci, oblika uvoza Open Food Facts ali pa lahko " +"tabelo naložite v kateri koli obliki in nato izberete stolpce za uvoz." # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "upload_product_data_file" @@ -3298,8 +3743,12 @@ msgid "Select and import data" msgstr "Izberite in uvozite podatke" msgctxt "import_data_file_select_format_description" -msgid "Use the form below to indicate which columns to import and what data they contain." -msgstr "S spodnjim obrazcem označite, katere stolpce želite uvoziti in katere podatke vsebujejo." +msgid "" +"Use the form below to indicate which columns to import and what data they " +"contain." +msgstr "" +"S spodnjim obrazcem označite, katere stolpce želite uvoziti in katere " +"podatke vsebujejo." msgctxt "import_data" msgid "Import data" @@ -3399,8 +3848,12 @@ msgstr "samo enota z vrednostjo v drugem stolpcu" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "labels_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific label (e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." -msgstr "Izberite to možnost, če stolpec označuje prisotnost posebne oznake (npr. Organic, Fair-Trade), kadar je vrednost Y, Yes ali 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific label " +"(e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." +msgstr "" +"Izberite to možnost, če stolpec označuje prisotnost posebne oznake (npr. " +"Organic, Fair-Trade), kadar je vrednost Y, Yes ali 1." msgctxt "labels_specific_tag_value" msgid "Type the name of the label in the text field on the right." @@ -3408,8 +3861,12 @@ msgstr "V besedilno polje na desni vnesite ime nalepke." # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "categories_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." -msgstr "Izberite to možnost, če stolpec kaže, da je izdelek v določeni kategoriji (npr. Pijače), če je vrednost Y, da ali 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific " +"category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." +msgstr "" +"Izberite to možnost, če stolpec kaže, da je izdelek v določeni kategoriji " +"(npr. Pijače), če je vrednost Y, da ali 1." msgctxt "categories_specific_tag_value" msgid "Type the name of the category in the text field on the right." @@ -3417,12 +3874,20 @@ msgstr "V besedilno polje na desni vnesite ime kategorije." # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "sources_fields_specific_tag" -msgid "Select this option for fields that are specific to the source, and that we want to keep as source specific fields." -msgstr "Izberite to možnost za polja, ki so značilna za vir in ki jih želimo obdržati kot izvorna polja." +msgid "" +"Select this option for fields that are specific to the source, and that we " +"want to keep as source specific fields." +msgstr "" +"Izberite to možnost za polja, ki so značilna za vir in ki jih želimo " +"obdržati kot izvorna polja." msgctxt "sources_fields_specific_tag_value" -msgid "Type the name of the target field in the text field on the right, or leave blank to use the name of the source field." -msgstr "Vnesite ime ciljnega polja v besedilno polje na desni ali pustite prazno, če želite uporabiti ime izvornega polja." +msgid "" +"Type the name of the target field in the text field on the right, or leave " +"blank to use the name of the source field." +msgstr "" +"Vnesite ime ciljnega polja v besedilno polje na desni ali pustite prazno, če " +"želite uporabiti ime izvornega polja." msgctxt "value" msgid "Value" @@ -3502,17 +3967,31 @@ msgstr "Platforma za proizvajalce" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_description" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily manage their product photos and data on Open Food Facts." -msgstr "Platforma za proizvajalce, proizvajalcem omogoča enostavno upravljanje s fotografijami in podatki o izdelkih v Open Food Facts." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily manage their " +"product photos and data on Open Food Facts." +msgstr "" +"Platforma za proizvajalce, proizvajalcem omogoča enostavno upravljanje s " +"fotografijami in podatki o izdelkih v Open Food Facts." # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_private_database" -msgid "The product data and photos you send on the platform for producers are stored in a private database. You will be able to check that all the data is correct before making it available on the public Open Food Facts database." +msgid "" +"The product data and photos you send on the platform for producers are " +"stored in a private database. You will be able to check that all the data is " +"correct before making it available on the public Open Food Facts database." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_licence" -msgid "The product data and photos will become publicly available in the Open Food Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database are available under the Database Contents License and products images are available under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." +msgid "" +"The product data and photos will become publicly available in the Open Food " +"Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database " +"are available under the Database Contents License and products images are available " +"under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3531,7 +4010,9 @@ msgid "Export product data and photos to the public database" msgstr "" msgctxt "export_product_data_photos_please_check" -msgid "Please check that the data on the platform for producers is correct before exporting it to the public database." +msgid "" +"Please check that the data on the platform for producers is correct before " +"exporting it to the public database." msgstr "" msgctxt "export_photos" @@ -3672,7 +4153,10 @@ msgstr "Vaši izdelki" # Do not translate the e-mail address msgctxt "account_without_org" -msgid "Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to activate the free access to the platform for producers." +msgid "" +"Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to " +"activate the free access to the platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_products" @@ -3693,7 +4177,9 @@ msgstr "Uvoz podatkov je v teku" # "product data" means data for many products msgctxt "import_file_status_description" -msgid "The product data has been received and is going to be imported on the platform for producers." +msgid "" +"The product data has been received and is going to be imported on the " +"platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_file_status" @@ -3729,7 +4215,9 @@ msgid "Products modified" msgstr "" msgctxt "import_file_result_no_change" -msgid "There were no product added or modified. The data has probably been already imported previously." +msgid "" +"There were no product added or modified. The data has probably been already " +"imported previously." msgstr "" msgctxt "import_file_result_products" @@ -3761,11 +4249,19 @@ msgid "Number of products with improvement opportunities" msgstr "Število izdelkov z možnostmi za izboljšanje" msgctxt "improvements_facet_description_1" -msgid "This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, the Nutri-Score and the composition of food products." -msgstr "Ta preglednica navaja možne priložnosti za izboljšanje prehranske kakovosti, Nutri-Score in sestave prehranskih izdelkov." +msgid "" +"This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, " +"the Nutri-Score and the composition of food products." +msgstr "" +"Ta preglednica navaja možne priložnosti za izboljšanje prehranske kakovosti, " +"Nutri-Score in sestave prehranskih izdelkov." msgctxt "improvements_facet_description_2" -msgid "In order to get relevant results, please make sure the product data is complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to similar products)." +msgid "" +"In order to get relevant results, please make sure the product data is " +"complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to " +"compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to " +"similar products)." msgstr "" # "product photos" in this sentence means photos for many products, not just one product @@ -3774,8 +4270,13 @@ msgid "Import product photos" msgstr "Uvoz fotografij izdelkov" msgctxt "import_photos_description" -msgid "You can use the form below to easily upload photos (front of product, ingredients list and nutrition facts table) for many products." -msgstr "Uporabite spodnji obrazec za enostavno nalaganje fotografij (sprednji del izdelka, seznam sestavin in tabela s podatki o hranilni vrednosti) za številne izdelke." +msgid "" +"You can use the form below to easily upload photos (front of product, " +"ingredients list and nutrition facts table) for many products." +msgstr "" +"Uporabite spodnji obrazec za enostavno nalaganje fotografij (sprednji del " +"izdelka, seznam sestavin in tabela s podatki o hranilni vrednosti) za " +"številne izdelke." msgctxt "import_photos_format_1" msgid "Each filename needs to contains the barcode of the product." @@ -3838,11 +4339,14 @@ msgid "Details of the calculation of the Nutri-Score" msgstr "Podrobnosti o izračunu Nutri-Score" msgctxt "nutriscore_is_beverage" -msgid "This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." msgstr "Ta izdelek velja za napitek za izračun Nutri-Score." msgctxt "nutriscore_is_not_beverage" -msgid "This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-" +"Score." msgstr "Ta izdelek se ne šteje za pijačo za izračun Nutri-Score." msgctxt "nutriscore_positive_points" @@ -3854,24 +4358,40 @@ msgid "Negative points" msgstr "Negativne točke" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_less_than_11" -msgid "The points for proteins are counted because the negative points are less than 11." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the negative points are less " +"than 11." msgstr "Točke za beljakovine se štejejo, ker so negativne točke manjše od 11." msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_greater_or_equal_to_11" -msgid "The points for proteins are not counted because the negative points are greater or equal to 11." -msgstr "Točke za beljakovine se ne štejejo, ker so negativne točke večje ali enake 11." +msgid "" +"The points for proteins are not counted because the negative points are " +"greater or equal to 11." +msgstr "" +"Točke za beljakovine se ne štejejo, ker so negativne točke večje ali enake " +"11." msgctxt "nutriscore_proteins_maximum_fruits_points" -msgid "The points for proteins are counted because the points for the fruits, vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." -msgstr "Točke za beljakovine se štejejo, ker so točke za sadje, zelenjavo, oreške in repično/orehovo/oljčno olje na maximumu." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the points for the fruits, " +"vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." +msgstr "" +"Točke za beljakovine se štejejo, ker so točke za sadje, zelenjavo, oreške in " +"repično/orehovo/oljčno olje na maximumu." msgctxt "nutriscore_proteins_is_cheese" -msgid "The points for proteins are counted because the product is in the cheeses category." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the product is in the cheeses " +"category." msgstr "Točke za beljakovine se štejejo, ker je izdelek v kategoriji sirov." msgctxt "nutriscore_proteins_is_added_fat" -msgid "The product is in the fats category, the points for saturated fat are replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." -msgstr "Izdelek je v kategoriji maščobe, točke za nasičene maščobe se nadomestijo s točkami za razmerje nasičene maščobe/maščobe." +msgid "" +"The product is in the fats category, the points for saturated fat are " +"replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." +msgstr "" +"Izdelek je v kategoriji maščobe, točke za nasičene maščobe se nadomestijo s " +"točkami za razmerje nasičene maščobe/maščobe." msgctxt "nutriscore_points_for_energy" msgid "Energy" @@ -3939,7 +4459,9 @@ msgstr "" # leave empty link msgctxt "donate_help_and_donations" -msgid "We need your help and donations to continue and to grow the project." +msgid "" +"We need your help and donations to continue and to grow the " +"project." msgstr "" msgctxt "thank_you" @@ -3957,11 +4479,19 @@ msgstr "Srednja vrednost za kategorijo %s" # Keep the %s msgctxt "better_nutriscore" -msgid "The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from %s to %s (%s percent difference)." -msgstr "Rezultat Nutri-Score se lahko spremeni od %s do %s tako da se vrednost %s spremeni s %s na %s (%s odstotna razlika)." +msgid "" +"The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from " +"%s to %s (%s percent difference)." +msgstr "" +"Rezultat Nutri-Score se lahko spremeni od %s do %s tako da se vrednost %s " +"spremeni s %s na %s (%s odstotna razlika)." msgctxt "export_products_to_public_database_email" -msgid "The platform for producers is still under development and we make manual checks before importing products to the public database. Please e-mail us at producers@openfoodfacts.org to update the public database." +msgid "" +"The platform for producers is still under development and we make manual " +"checks before importing products to the public database. Please e-mail us at " +"producers@openfoodfacts.org to update the public database." msgstr "" msgctxt "user_groups" @@ -3973,7 +4503,10 @@ msgid "Producer" msgstr "Proizvajalec" msgctxt "user_group_producer_description" -msgid "Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a product." +msgid "" +"Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. " +"Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a " +"product." msgstr "" msgctxt "user_group_database" @@ -3981,7 +4514,9 @@ msgid "Database" msgstr "" msgctxt "user_group_database_description" -msgid "For external sources of data. Product ownership of imported products will not change." +msgid "" +"For external sources of data. Product ownership of imported products will " +"not change." msgstr "" msgctxt "user_group_app" @@ -4013,8 +4548,12 @@ msgid "Moderator for the producers platform" msgstr "Moderator platforme proizvajalcev" msgctxt "user_group_pro_moderator_description" -msgid "Moderators of the producers platform can view and edit the private products of all users and organizations on the producers platform." -msgstr "Moderatorji platforme proizvajalcev si lahko ogledajo in urejajo zasebne izdelke vseh uporabnikov in organizacij na platformi proizvajalcev." +msgid "" +"Moderators of the producers platform can view and edit the private products " +"of all users and organizations on the producers platform." +msgstr "" +"Moderatorji platforme proizvajalcev si lahko ogledajo in urejajo zasebne " +"izdelke vseh uporabnikov in organizacij na platformi proizvajalcev." msgctxt "donation_banner_hide" msgid "I have already donated or I'm not interested. Hide the banner." @@ -4041,7 +4580,9 @@ msgid "Please Donate" msgstr "" msgctxt "alcohol_warning" -msgid "Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with moderation." +msgid "" +"Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with " +"moderation." msgstr "Prekomerno uživanje alkohola škoduje zdravju, uživajmo ga zmerno." msgctxt "producers_platform_moderation_title" @@ -4057,8 +4598,12 @@ msgid "You are currently viewing your own products." msgstr "Trenutno gledate svoje izdelke." msgctxt "pro_moderator_edit_owner_description" -msgid "To see products from a specific user or organization, enter its id below. Leave field empty to unset." -msgstr "Če si želite ogledati izdelke določenega uporabnika ali organizacije, spodaj vnesite Id. Pustite polje prazno, da ni nastavljeno." +msgid "" +"To see products from a specific user or organization, enter its id below. " +"Leave field empty to unset." +msgstr "" +"Če si želite ogledati izdelke določenega uporabnika ali organizacije, spodaj " +"vnesite Id. Pustite polje prazno, da ni nastavljeno." # Action verb "Change" to put on a form button msgctxt "pro_moderator_edit_owner" @@ -4083,8 +4628,12 @@ msgid "Import product categories from the public database" msgstr "Uvoz kategorij izdelkov iz javne baze podatkov" msgctxt "import_products_categories_from_public_database_description" -msgid "Add categories from the public database to the products on the platform for producers." -msgstr "Izdelkom na platformi za proizvajalce dodajte kategorije iz javne baze podatkov." +msgid "" +"Add categories from the public database to the products on the platform for " +"producers." +msgstr "" +"Izdelkom na platformi za proizvajalce dodajte kategorije iz javne baze " +"podatkov." msgctxt "import_products_categories" msgid "Import the categories" @@ -4119,8 +4668,12 @@ msgid "Using previous code" msgstr "Uporaba prejšnje kode" msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." -msgstr "Lahko določite vrednosti polja, ki bodo dodane vsem izdelkom, za katere boste poslali slike." +msgid "" +"You can specify field values that will be added to all products for which " +"you will send images." +msgstr "" +"Lahko določite vrednosti polja, ki bodo dodane vsem izdelkom, za katere " +"boste poslali slike." msgctxt "add_tag_field" msgid "Add a field" @@ -4135,7 +4688,10 @@ msgid "Remove all your products from the platform for producers" msgstr "Odstrani vse svoje izdelke s platforme za proizvajalce" msgctxt "remove_products_from_producers_platform_description" -msgid "You can remove all your products from the platform for producers, for instance to start with a clean slate if there were some issues with an import. This will not affect your products in the public database." +msgid "" +"You can remove all your products from the platform for producers, for " +"instance to start with a clean slate if there were some issues with an " +"import. This will not affect your products in the public database." msgstr "" msgctxt "this_action_cannot_be_undone" @@ -4143,8 +4699,12 @@ msgid "Please note that this action cannot be undone." msgstr "Upoštevajte, da tega dejanja ni mogoče razveljaviti." msgctxt "remove_products_confirm" -msgid "Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove all your products from the platform for producers?" -msgstr "Opozorilo: tega dejanja ni mogoče razveljaviti. Ali ste prepričani, da želite vse izdelke odstraniti s platforme za proizvajalce?" +msgid "" +"Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove " +"all your products from the platform for producers?" +msgstr "" +"Opozorilo: tega dejanja ni mogoče razveljaviti. Ali ste prepričani, da " +"želite vse izdelke odstraniti s platforme za proizvajalce?" msgctxt "function_not_available" msgid "This function is not available." @@ -4164,8 +4724,12 @@ msgstr "Nekaterih sestavin ni bilo mogoče prepoznati." # keep the 2 %s : they will be replaced by language names. msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language" -msgid "Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: %s" -msgstr "Premaknite vse podatke in izbrane fotografije pod %s v glavni jezik izdelka: %s" +msgid "" +"Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: " +"%s" +msgstr "" +"Premaknite vse podatke in izbrane fotografije pod %s v glavni jezik izdelka: " +"%s" msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language_replace" msgid "Replace existing values and selected photos" @@ -4200,12 +4764,23 @@ msgid "team" msgstr "skupina" msgctxt "teams_description" -msgid "You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you and to your teams. Teams can be changed at any time." -msgstr "Pridružite se lahko 1 do 3 skupinam. Izdelki, ki jih dodate ali uredite, bodo dobropisani vam in vašim skupinam. Skupine se lahko kadar koli zamenjajo." +msgid "" +"You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you " +"and to your teams. Teams can be changed at any time." +msgstr "" +"Pridružite se lahko 1 do 3 skupinam. Izdelki, ki jih dodate ali uredite, " +"bodo dobropisani vam in vašim skupinam. Skupine se lahko kadar koli " +"zamenjajo." msgctxt "teams_names_warning" -msgid "Team names are public. Do not create teams with names containing personal data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything offensive." -msgstr "Imena skupin so javna. Ne ustvarite skupin z imeni, ki vsebujejo osebne podatke (npr. Priimki), blagovne znamke (razen če jih imate) ali kaj žaljivega." +msgid "" +"Team names are public. Do not create teams with names containing personal " +"data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything " +"offensive." +msgstr "" +"Imena skupin so javna. Ne ustvarite skupin z imeni, ki vsebujejo osebne " +"podatke (npr. Priimki), blagovne znamke (razen če jih imate) ali kaj " +"žaljivega." # keep %s, it can be a number "Team 1" or a name "Team XYZ" msgctxt "team_s" @@ -4234,20 +4809,31 @@ msgid "We need your help!" msgstr "" msgctxt "you_can_help_improve_ingredients_analysis" -msgid "You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of ingredients for this product and others by:" +msgid "" +"You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of " +"ingredients for this product and others by:" msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_1" -msgid "Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not related to the ingredients." +msgid "" +"Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, " +"and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not " +"related to the ingredients." msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_2" -msgid "Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of ingredients, ingredient processing methods, and labels." +msgid "" +"Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of " +"ingredients, ingredient processing methods, and labels." msgstr "" # Do not translate #ingredients msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_instructions" -msgid "Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis on our wiki, if you would like to help. Thank you!" +msgid "" +"Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis " +"on our wiki, if you would like to help. Thank you!" msgstr "" msgctxt "footer_producers_link" @@ -4281,7 +4867,9 @@ msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "" msgctxt "lc_note" -msgid "If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most visible language on the product." +msgid "" +"If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most " +"visible language on the product." msgstr "" msgctxt "obsolete_import_note" @@ -4297,7 +4885,9 @@ msgid "Specify both the value and unit." msgstr "" msgctxt "download_sample_import_file" -msgid "Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that can be imported." +msgid "" +"Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that " +"can be imported." msgstr "" msgctxt "code_import_note" @@ -4305,27 +4895,39 @@ msgid "Barcode as it appears on the product." msgstr "" msgctxt "producer_product_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify the product, different from the product's barcode." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify the product, different from " +"the product's barcode." msgstr "" msgctxt "producer_version_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify a specific version of a product when it changes." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify a specific version of a " +"product when it changes." msgstr "" msgctxt "categories_import_note" -msgid "Providing a category is very important to make the product easy to search for, and to compute the Nutri-Score" +msgid "" +"Providing a category is very important to make the product easy to search " +"for, and to compute the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "labels_import_note" -msgid "Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search results, so it is strongly recommended to specify them." +msgid "" +"Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search " +"results, so it is strongly recommended to specify them." msgstr "" msgctxt "origins_import_note" -msgid "This field must contain only a comma separated list of countries of origin of the ingredients" +msgid "" +"This field must contain only a comma separated list of countries of origin " +"of the ingredients" msgstr "" msgctxt "origin_import_note" -msgid "Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its ingredients." +msgid "" +"Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its " +"ingredients." msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_note" @@ -4333,15 +4935,24 @@ msgid "Nutri-Score grade from A to E displayed on the product label" msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is different from the grade you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is " +"different from the grade you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_note" -msgid "Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" +msgid "" +"Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information provided (nutrition facts and category). If the score we compute is different from the score you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the score we compute is " +"different from the score you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "mandatory_field" @@ -4357,7 +4968,10 @@ msgid "Recommended field" msgstr "" msgctxt "recommended_field_note" -msgid "If this information exists and is relevant for the product, it is recommended to provide it to make the product easier to search for and the product data more useful." +msgid "" +"If this information exists and is relevant for the product, it is " +"recommended to provide it to make the product easier to search for and the " +"product data more useful." msgstr "" msgctxt "optional_field" @@ -4370,7 +4984,9 @@ msgstr "" # product photos here means photos of multiple products msgctxt "images_can_be_provided_separately" -msgid "Product photos can also be provided separately through the Import product photos function of the platform for producers." +msgid "" +"Product photos can also be provided separately through the Import product " +"photos function of the platform for producers." msgstr "" msgctxt "attribute_group_labels_name" @@ -4402,7 +5018,10 @@ msgid "Organic products promote ecological sustainability and biodiversity." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_organic_description" -msgid "Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and food additives." +msgid "" +"Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity " +"by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and " +"food additives." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_name" @@ -4430,7 +5049,10 @@ msgid "Fair trade products help producers in developping countries." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_description" -msgid "When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher social and often environmental standards." +msgid "" +"When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid " +"an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher " +"social and often environmental standards." msgstr "" msgctxt "attribute_group_nutritional_quality_name" @@ -4446,7 +5068,9 @@ msgid "Good nutritional quality (Nutri-Score)" msgstr "" msgctxt "attribute_nutriscore_setting_note" -msgid "The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, even if is not displayed on the packaging." +msgid "" +"The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, " +"even if is not displayed on the packaging." msgstr "" # keep %s, it will be replaced by the letter A, B, C, D or E @@ -4552,19 +5176,27 @@ msgid "Unknown user." msgstr "" msgctxt "attribute_low_salt_setting_note" -msgid "The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low salt diet." +msgid "" +"The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low salt diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_sugars_setting_note" -msgid "The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low sugars diet." +msgid "" +"The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low sugars diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_fat_setting_note" -msgid "The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low fat diet." +msgid "" +"The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_saturated_fat_setting_note" -msgid "The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." +msgid "" +"The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this " +"setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_name" @@ -4572,7 +5204,10 @@ msgid "Allergens" msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_warning" -msgid "There is always a possibility that data about allergens may be missing, incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you are allergic, always check the information on the actual product packaging." +msgid "" +"There is always a possibility that data about allergens may be missing, " +"incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you " +"are allergic, always check the information on the actual product packaging." msgstr "" msgctxt "attribute_additives_name" @@ -4613,7 +5248,9 @@ msgstr "Navodila za recikliranje in / ali slika z informacijami o embalaži" msgctxt "image_packaging_url" msgid "Link to recycling instructions and/or packaging information photo" -msgstr "Povezava do navodil za recikliranje in / ali fotografije z informacijami o embalaži" +msgstr "" +"Povezava do navodil za recikliranje in / ali fotografije z informacijami o " +"embalaži" # Do not translate the file name msgctxt "import_photos_format_packaging" @@ -4625,27 +5262,44 @@ msgid "Recycling instructions and/or packaging information" msgstr "Navodila za recikliranje in / ali podatki o embalaži" msgctxt "packaging_text_example" -msgid "1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl aluminium cans" +msgid "" +"1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent " +"PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl " +"aluminium cans" msgstr "" msgctxt "packaging_text_note" -msgid "List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling instructions." +msgid "" +"List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their " +"amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, " +"metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling " +"instructions." msgstr "" msgctxt "packaging_text_note_2" -msgid "Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is opaque or transparent, colored, PET or PEHD." +msgid "" +"Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is " +"opaque or transparent, colored, PET or PEHD." msgstr "" msgctxt "product_js_extract_packaging" -msgid "Extract the recycling instructions and/or packaging information from the picture" +msgid "" +"Extract the recycling instructions and/or packaging information from the " +"picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_nok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text could not be " +"extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better " +"framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_ok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. " +"Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct " +"errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_packaging" @@ -4718,11 +5372,15 @@ msgid "owner" msgstr "" msgctxt "org_profile_description" -msgid "You can provide information about your company that will be displayed in your organization profile." +msgid "" +"You can provide information about your company that will be displayed in " +"your organization profile." msgstr "" msgctxt "org_profile_description_2" -msgid "Some of the information like the customer service contact information may also be displayed directly on pages for your products." +msgid "" +"Some of the information like the customer service contact information may " +"also be displayed directly on pages for your products." msgstr "" msgctxt "org_name" @@ -4738,7 +5396,9 @@ msgid "Customer service" msgstr "Podpora uporabnikom" msgctxt "org_customer_service_description" -msgid "Customer service information is public and can be shown on the Open Food Facts web site and apps." +msgid "" +"Customer service information is public and can be shown on the Open Food " +"Facts web site and apps." msgstr "" msgctxt "org_customer_service_note" @@ -4750,7 +5410,8 @@ msgid "Commercial service" msgstr "" msgctxt "org_commercial_service_description" -msgid "Commercial service information is only shown in the organization profile." +msgid "" +"Commercial service information is only shown in the organization profile." msgstr "" msgctxt "contact_name" @@ -4863,7 +5524,9 @@ msgid "Currently selected preferences" msgstr "" msgctxt "preferences_locally_saved" -msgid "Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food Facts or anyone else." +msgid "" +"Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food " +"Facts or anyone else." msgstr "" # used in phrases like "salt in unknown quantity" @@ -4945,7 +5608,9 @@ msgid "Products that do not match your preferences" msgstr "" msgctxt "products_match_unknown" -msgid "Products for which we currently miss data to determine if they match your preferences" +msgid "" +"Products for which we currently miss data to determine if they match your " +"preferences" msgstr "" msgctxt "forest_footprint" @@ -5021,15 +5686,22 @@ msgid "Only export products with changes" msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers" -msgid "Is this your product? If it is, please use our free platform for producers to update it." +msgid "" +"Is this your product? If it is, please use our free platform for producers " +"to update it." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_platform" -msgid "We encourage manufacturers to add or change data and photos for their products through our free platform for producers so that they can be marked as official and protected from changes by others." +msgid "" +"We encourage manufacturers to add or change data and photos for their " +"products through our free platform for producers so that they can be marked " +"as official and protected from changes by others." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_import" -msgid "The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel or CSV file in any format." +msgid "" +"The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel " +"or CSV file in any format." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_analysis" @@ -5038,6 +5710,9 @@ msgstr "" # It = the platform msgctxt "product_edits_by_producers_indicators" -msgid "It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and automatically identifies suggestions to improve them (for instance all products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition change)." +msgid "" +"It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and " +"automatically identifies suggestions to improve them (for instance all " +"products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition " +"change)." msgstr "" - diff --git a/po/common/sma.po b/po/common/sma.po index 8f314bc9bcf1a..2cec69be724d8 100644 --- a/po/common/sma.po +++ b/po/common/sma.po @@ -59,7 +59,9 @@ msgid "Thank you for joining us!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit" -msgid "You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." +msgid "" +"You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." msgstr "" msgctxt "join_us_on_slack" @@ -67,11 +69,15 @@ msgid "Join us on Slack" msgstr "" msgctxt "add_user_join_the_project" -msgid "%s is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!" +msgid "" +"%s is a collaborative project to which you can bring much more than new " +"products: your energy, enthusiasm and ideas!" msgstr "" msgctxt "add_user_join_us_on_slack" -msgid "We use a discussion system called Slack where all project participants can exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" +msgid "" +"We use a discussion system called Slack where all project participants can " +"exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro" @@ -79,7 +85,9 @@ msgid "You can now easily import your product data and photos." msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro_promo" -msgid "You can now add and edit your products and import their data and photos on our free platform for producers." +msgid "" +"You can now add and edit your products and import their data and photos on " +"our free platform for producers." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org" @@ -87,19 +95,29 @@ msgid "There is already an existing organization with the name %s." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org_pending" -msgid "Your request to join the organization is pending approval of the organization administrator." +msgid "" +"Your request to join the organization is pending approval of the " +"organization administrator." msgstr "" msgctxt "please_email_producers" -msgid "Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." +msgid "" +"Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." msgstr "" msgctxt "if_you_work_for_a_producer" -msgid "If you work for a producer or brand and will add or complete data for your own products only, you can get access to our completely free Platform for Producers." +msgid "" +"If you work for a producer or brand and will add or complete data for your " +"own products only, you can get access to our completely free Platform for " +"Producers." msgstr "" msgctxt "producers_platform_description_long" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily import data and photos for all their products, to mark them as official, and to get free analysis of improvement opportunities for their products." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily import data and " +"photos for all their products, to mark them as official, and to get free " +"analysis of improvement opportunities for their products." msgstr "" msgctxt "pro_account" @@ -115,7 +133,9 @@ msgid "Producer or brand" msgstr "" msgctxt "error_missing_org" -msgid "Professional accounts must have an associated organization (company name or brand)." +msgid "" +"Professional accounts must have an associated organization (company name or " +"brand)." msgstr "" msgctxt "enter_name_of_org" @@ -123,22 +143,37 @@ msgid "Please enter the name of your organization (company name or brand)." msgstr "" msgctxt "this_is_a_pro_account_for_org" -msgid "This account is a professional account associated with the producer or brand %s. You have access to the Platform for Producers." +msgid "" +"This account is a professional account associated with the producer or brand " +"%s. You have access to the Platform for Producers." msgstr "" msgctxt "add_user_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" "Thanks a lot for joining https://openfoodfacts.org\n" -"Here is your user name:\n\n" -"User name: \n\n" -"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n" -"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" -"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Here is your user name:\n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"You can now sign in on the site to add and edit products.\n" +"\n" +"<> is a collaborative project to which you can bring much more " +"than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" +"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " +"very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Thank you very much!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of " +"cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Thank you very much!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" @@ -225,11 +260,16 @@ msgstr "" # Change hl=en to your language, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "app_please_take_pictures" -msgid "

This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?

\n" +msgid "" +"

This product is not yet in the <> database. Could you please " +"take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition " +"facts to add it on <>?

\n" "

Thanks in advance!

\n" msgstr "" @@ -238,7 +278,9 @@ msgid "Take a picture" msgstr "" msgctxt "app_take_a_picture_note" -msgid "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike." +msgid "" +"Note: the pictures you send are published under the free licence Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." msgstr "" msgctxt "app_you_can_add_pictures" @@ -266,7 +308,16 @@ msgid "You can also help to fund the Open Food Facts project" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-profit " +"association, independent from the industry. It is made for all, by all, and " +"it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "bottom_title" @@ -322,7 +373,9 @@ msgid "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate" msgstr "" msgctxt "categories_note" -msgid "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added." +msgid "" +"Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be " +"automatically added." msgstr "" msgctxt "categories_p" @@ -426,7 +479,9 @@ msgid "Countries where sold" msgstr "" msgctxt "countries_note" -msgid "Countries where the product is widely available (not including stores specialising in foreign products)" +msgid "" +"Countries where the product is widely available (not including stores " +"specialising in foreign products)" msgstr "" msgctxt "countries_p" @@ -510,7 +565,9 @@ msgid "Ecological footprint" msgstr "" msgctxt "ecological_data_table_note" -msgid "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), indicate it for the same quantity than the nutritional composition." +msgid "" +"If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), " +"indicate it for the same quantity than the nutritional composition." msgstr "" msgctxt "edit" @@ -611,7 +668,9 @@ msgid "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgstr "" msgctxt "emb_codes_note" -msgid "In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by a number and CE." +msgid "" +"In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by " +"a number and CE." msgstr "" msgctxt "entry_dates_p" @@ -627,7 +686,9 @@ msgid "Error" msgstr "" msgctxt "error_bad_login_password" -msgid "Incorrect user name or password. Forgotten password?" +msgid "" +"Incorrect user name or password. Forgotten password?" msgstr "" msgctxt "error_database" @@ -639,7 +700,10 @@ msgid "The password and confirmation password are different." msgstr "" msgctxt "error_email_already_in_use" -msgid "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account." +msgid "" +"The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have " +"an account? You can reset the password of your other account." msgstr "" msgctxt "error_invalid_address" @@ -711,7 +775,9 @@ msgid "Best before date" msgstr "" msgctxt "expiration_date_note" -msgid "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version." +msgid "" +"The expiration date is a way to track product changes over time and to " +"identify the most recent version." msgstr "" msgctxt "explore_products_by" @@ -727,11 +793,15 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "fixme_product" -msgid "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page." +msgid "" +"If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by " +"editing this page." msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_blog" @@ -784,7 +854,8 @@ msgid "/cgi/top_translators.pl" msgstr "" msgctxt "footer_follow_us" -msgid "Follow us on Twitter,\n" +msgid "" +"Follow us on Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" msgstr "" @@ -820,7 +891,9 @@ msgid "/press" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_terms" @@ -880,7 +953,9 @@ msgid "See you soon!" msgstr "" msgctxt "graph_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have defined values for the graph's axis." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have defined " +"values for the graph's axis." msgstr "" msgctxt "graph_title" @@ -916,7 +991,8 @@ msgid "Ingredients picture" msgstr "" msgctxt "image_ingredients_note" -msgid "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" +msgid "" +"If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" msgstr "" msgctxt "image_nutrition" @@ -928,11 +1004,15 @@ msgid "This picture has already been sent." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_image_too_small" -msgid "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself." +msgid "" +"The picture is too small. Please do not upload pictures found on the " +"Internet and only send photos you have taken yourself." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_long" -msgid "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n" +msgid "" +"The barcode in the image could not be read, or the image contained no " +"barcode.\n" "You can try with another image, or directly enter the barcode." msgstr "" @@ -949,7 +1029,9 @@ msgid "The image could not be read." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_text" -msgid "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible." +msgid "" +"You must enter the characters of the barcode or send a product image when " +"the barcode is visible." msgstr "" msgctxt "image_full_size" @@ -957,7 +1039,8 @@ msgid "Full size" msgstr "" msgctxt "image_attribution_creativecommons" -msgid "This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." +msgid "" +"This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." msgstr "" msgctxt "image_attribution_photographer" @@ -997,7 +1080,9 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_note" -msgid "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect." +msgid "" +"Note: ingredients can be listed with many different names, please let us " +"know if you think the analysis above is incorrect." msgstr "" msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1053,11 +1138,16 @@ msgid "Ingredients are listed in order of importance (quantity)." msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa " +"4,8%, ascorbic acid" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_note" -msgid "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_" +msgid "" +"Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , " +"use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. " +"_milk_" msgstr "" msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1102,7 +1192,9 @@ msgid "Organic" msgstr "" msgctxt "labels_note" -msgid "Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added automatically." +msgid "" +"Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added " +"automatically." msgstr "" msgctxt "labels_p" @@ -1162,9 +1254,15 @@ msgid "Last picture date" msgstr "" msgctxt "licence_accept" -msgid "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" -"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n" -"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to." +msgid "" +"By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably " +"your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" +"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 licence for images.\n" +"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are " +"contributing to." msgstr "" msgctxt "link" @@ -1204,8 +1302,11 @@ msgid "Sign-in to add or edit products." msgstr "" msgctxt "login_to_add_products" -msgid "

Please sign-in to add or edit a product.

\n\n" -"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" +msgid "" +"

Please sign-in to add or edit a product.

\n" +"\n" +"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" msgstr "" msgctxt "login_username_email" @@ -1257,7 +1358,9 @@ msgid "Products not manufactured or processed in %s" msgstr "" msgctxt "map_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have a known production place." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have a known " +"production place." msgstr "" msgctxt "map_title" @@ -1368,11 +1471,16 @@ msgid "Nutrition facts are not specified on the product." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data" -msgid "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)." +msgid "" +"Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water " +"or milk)." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data_instructions" -msgid "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed." +msgid "" +"Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added " +"water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for " +"the first product listed." msgstr "" msgctxt "no_product_for_barcode" @@ -1441,7 +1549,9 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_average" -msgid "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)." +msgid "" +"Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which " +"nutrition facts are known (out of %d products)." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_compare_percent" @@ -1457,11 +1567,15 @@ msgid "Comparison to average values of products in the same category:" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories_note" -msgid "Please note: for each nutriment, the average is computed for products for which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." +msgid "" +"Please note: for each nutriment, the average is computed for products for " +"which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_note" -msgid "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture." +msgid "" +"If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be " +"automatically extracted from the picture." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_per_10" @@ -1513,7 +1627,10 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_table_note" -msgid "The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" +msgid "" +"The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the " +"field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments " +"(vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" "by typing the first letters of their name in the last row of the table." msgstr "" @@ -1531,12 +1648,15 @@ msgstr "" # Make sure the translated link works (eg that the image already exists in your language) msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" msgstr "" # Do not change the lang code if the blog doesn't exist in your language msgctxt "on_the_blog_content" -msgid "

To learn more about <>, visit our blog!

\n" +msgid "" +"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" "

Recent news:

\n" msgstr "" @@ -1545,8 +1665,12 @@ msgid "News" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are " +"awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "or" @@ -1738,7 +1862,9 @@ msgid "Product created" msgstr "" msgctxt "product_description" -msgid "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s" +msgid "" +"Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of " +"ingredients and information on product %s" msgstr "" msgctxt "product_image" @@ -1762,11 +1888,15 @@ msgid "Extract the ingredients from the picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_nok" -msgid "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with " +"higher resolution or a better framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_ok" -msgid "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so " +"please check the text below and correct errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_ingredients" @@ -1786,7 +1916,9 @@ msgid "Image received" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_and_crop" -msgid "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:" +msgid "" +"Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting " +"zone:" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_left" @@ -1842,7 +1974,10 @@ msgid "Add a picture" msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding " +"the Ctrl key pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "product_js_uploading_image" @@ -1934,13 +2069,20 @@ msgid "Reset password" msgstr "" msgctxt "reset_password_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" -"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n\n" -"for the username: \n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" +"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"for the username: \n" +"\n" "To continue the password reset, click on the link below.\n" -"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n\n" -"\n\n" -"See you soon,\n\n" +"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"See you soon,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" msgstr "" @@ -1958,11 +2100,15 @@ msgid "Enter a new password." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email" -msgid "An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail address associated with your account." +msgid "" +"An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail " +"address associated with your account." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email_msg" -msgid "If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address to receive instructions for resetting your password." +msgid "" +"If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address " +"to receive instructions for resetting your password." msgstr "" msgctxt "risk_level" @@ -2018,7 +2164,9 @@ msgid "contains" msgstr "" msgctxt "search_criteria" -msgid "Select products with specific brands, categories, labels, origins of ingredients, manufacturing places etc." +msgid "" +"Select products with specific brands, categories, labels, origins of " +"ingredients, manufacturing places etc." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -2038,7 +2186,9 @@ msgid "Download results" msgstr "" msgctxt "search_download_results" -msgid "Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance reasons, you can download up to 10.000 results only." +msgid "" +"Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance " +"reasons, you can download up to 10.000 results only." msgstr "" msgctxt "search_download_xlsx" @@ -2078,7 +2228,9 @@ msgid "Scatter plot" msgstr "" msgctxt "search_graph_blog" -msgid "

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" +msgid "" +"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" msgstr "" msgctxt "search_graph_choice" @@ -2086,12 +2238,15 @@ msgid "Results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_instructions" -msgid "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n" +msgid "" +"Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, " +"or select two axis to\n" "get a cloud of products (scatter plot)." msgstr "" msgctxt "search_graph_link" -msgid "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_graph_note" @@ -2103,7 +2258,9 @@ msgid "Display results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_warning" -msgid "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualization have been chosen by the author of the graph." +msgid "" +"Note: this is a user generated graph. The title, represented products and " +"axis of visualization have been chosen by the author of the graph." msgstr "" msgctxt "search_indifferent" @@ -2115,7 +2272,8 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "search_link" -msgid "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_list_choice" @@ -2135,7 +2293,8 @@ msgid "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_map_note" -msgid "The map will show only products for which the production place is known." +msgid "" +"The map will show only products for which the production place is known." msgstr "" msgctxt "search_map_title" @@ -2211,7 +2370,9 @@ msgid "Search terms" msgstr "" msgctxt "search_terms_note" -msgid "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels" +msgid "" +"Search for words present in the product name, generic name, brands, " +"categories, origins and labels" msgstr "" msgctxt "search_title" @@ -2279,7 +2440,10 @@ msgid "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgstr "" msgctxt "serving_size_note" -msgid "If the nutrition facts table contains values for the prepared product, indicate the total serving size of the prepared product (including added water or milk)." +msgid "" +"If the nutrition facts table contains values for the prepared product, " +"indicate the total serving size of the prepared product (including added " +"water or milk)." msgstr "" msgctxt "session_title" @@ -2299,7 +2463,9 @@ msgid "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" msgstr "" msgctxt "signin_before_submit" -msgid "If you already have an account on , please sign-in before filling this form." +msgid "" +"If you already have an account on , please sign-in before filling this " +"form." msgstr "" msgctxt "signout" @@ -2307,7 +2473,9 @@ msgid "Sign-out" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on food products from around the world" msgstr "" msgctxt "site_name" @@ -2411,7 +2579,9 @@ msgid "Milk, Gluten, Nuts" msgstr "" msgctxt "traces_note" -msgid "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc." +msgid "" +"Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in " +"a factory that also uses\" etc." msgstr "" msgctxt "traces_p" @@ -2515,7 +2685,10 @@ msgid "View results from the entire world" msgstr "" msgctxt "warning_3rd_party_content" -msgid "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself.
\n" +msgid "" +"Information and data must come from the product package and label (and not " +"from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the " +"pictures yourself.
\n" "→ Why it matters" msgstr "" @@ -2566,23 +2739,34 @@ msgid "Load lower resolution images (for slow connections)" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_warning" -msgid "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive " +"contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_and_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not " +"specified, their possible positive contribution to the grade could not be " +"taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_no_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their " +"possible positive contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_estimate_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_from_category_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_title" @@ -2618,15 +2802,22 @@ msgid "Delete the user" msgstr "" msgctxt "sources_manufacturer" -msgid "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s." +msgid "" +"Some of the data for this product has been provided directly by the " +"manufacturer %s." msgstr "" msgctxt "list_of_sources" -msgid "Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" +msgid "" +"Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "title_separator" @@ -2642,11 +2833,17 @@ msgid "Our Translators" msgstr "" msgctxt "translators_lead" -msgid "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't require any technical knowledge." +msgid "" +"We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it " +"possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food " +"Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't " +"require any technical knowledge." msgstr "" msgctxt "translators_renewal_notice" -msgid "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." +msgid "" +"Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." msgstr "" msgctxt "translators_column_name" @@ -2832,15 +3029,22 @@ msgid "Risk of overexposure" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_high" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a high risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a high risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_moderate" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a moderate risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a moderate risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_description" -msgid "To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our list of products that contain it. See the list of products with below." +msgid "" +"To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our " +"list of products that contain it. See the list of products " +"with below." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_products_link" @@ -2848,7 +3052,10 @@ msgid "%d products with %s" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_no" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the acceptable daily intake of ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population " +"groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the " +"acceptable daily intake of ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_high" @@ -2868,23 +3075,33 @@ msgid "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_greater_than_noael" -msgid "Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed " +"adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "exposure_title_95th" @@ -2916,7 +3133,11 @@ msgid "Photos and data check" msgstr "" msgctxt "photos_and_data_check_description" -msgid "Product pages can be marked as checked by experienced contributors who verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all the product data that can be inferred from the product photos has been filled and is correct." +msgid "" +"Product pages can be marked as checked by experienced contributors who " +"verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all " +"the product data that can be inferred from the product photos has been " +"filled and is correct." msgstr "" msgctxt "photos_and_data_checked" @@ -3068,7 +3289,10 @@ msgid "2019-09-30 or 2019-09 or 2019" msgstr "" msgctxt "obsolete_warning" -msgid "Important note: this product is no longer sold. The data is kept for reference only. This product does not appear in regular searches and is not taken into account for statistics." +msgid "" +"Important note: this product is no longer sold. The data is kept for " +"reference only. This product does not appear in regular searches and is not " +"taken into account for statistics." msgstr "" msgctxt "get_the_app" @@ -3088,7 +3312,10 @@ msgid "Get the iPad app" msgstr "" msgctxt "warning_gs1_company_prefix" -msgid "Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number barcode for products within a company. This means that different producers and stores can use the same barcode for different products." +msgid "" +"Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number " +"barcode for products within a company. This means that different producers " +"and stores can use the same barcode for different products." msgstr "" msgctxt "environment_infocard" @@ -3132,19 +3359,28 @@ msgid "Methodology" msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_foodges_ademe" -msgid "Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from the FoodGES program by ADEME." +msgid "" +"Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from " +"the FoodGES program by ADEME." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_sustainable_annual_emissions" -msgid "Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person to achieve the goals set in COP21." +msgid "" +"Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person " +"to achieve the goals set in COP21." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_uncertainty" -msgid "Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked at with caution and are more intended for relative comparison than as absolute values." +msgid "" +"Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked " +"at with caution and are more intended for relative comparison than as " +"absolute values." msgstr "" msgctxt "error_too_many_products_to_export" -msgid "Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download the complete database export instead." +msgid "" +"Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download " +"the complete database export instead." msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_to" @@ -3152,7 +3388,13 @@ msgid "Help translate the %s to %s" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_description" -msgid "You can suggest translations for the entries below that have not yet been translated to your language. The blue link and the black text (both in English) show respectively the non-localized product and the original entry incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank you!" +msgid "" +"You can suggest translations for the entries below that have not yet been " +"translated to your language. The blue link and the black text (both in " +"English) show respectively the non-localized product and the original entry " +"incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the " +"text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank " +"you!" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_add" @@ -3208,7 +3450,9 @@ msgid "Ingredients analysis" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_disclaimer" -msgid "The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take into account processing methods." +msgid "" +"The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take " +"into account processing methods." msgstr "" msgctxt "rev_warning" @@ -3242,12 +3486,16 @@ msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_description" -msgid "Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 encoded CSV file) with product data." +msgid "" +"Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 " +"encoded CSV file) with product data." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_format" -msgid "You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or you can upload a table in any format and then select the columns to import." +msgid "" +"You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or " +"you can upload a table in any format and then select the columns to import." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3268,7 +3516,9 @@ msgid "Select and import data" msgstr "" msgctxt "import_data_file_select_format_description" -msgid "Use the form below to indicate which columns to import and what data they contain." +msgid "" +"Use the form below to indicate which columns to import and what data they " +"contain." msgstr "" msgctxt "import_data" @@ -3369,7 +3619,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "labels_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific label (e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific label " +"(e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "labels_specific_tag_value" @@ -3378,7 +3630,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "categories_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific " +"category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "categories_specific_tag_value" @@ -3387,11 +3641,15 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "sources_fields_specific_tag" -msgid "Select this option for fields that are specific to the source, and that we want to keep as source specific fields." +msgid "" +"Select this option for fields that are specific to the source, and that we " +"want to keep as source specific fields." msgstr "" msgctxt "sources_fields_specific_tag_value" -msgid "Type the name of the target field in the text field on the right, or leave blank to use the name of the source field." +msgid "" +"Type the name of the target field in the text field on the right, or leave " +"blank to use the name of the source field." msgstr "" msgctxt "value" @@ -3472,17 +3730,29 @@ msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_description" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily manage their product photos and data on Open Food Facts." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily manage their " +"product photos and data on Open Food Facts." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_private_database" -msgid "The product data and photos you send on the platform for producers are stored in a private database. You will be able to check that all the data is correct before making it available on the public Open Food Facts database." +msgid "" +"The product data and photos you send on the platform for producers are " +"stored in a private database. You will be able to check that all the data is " +"correct before making it available on the public Open Food Facts database." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_licence" -msgid "The product data and photos will become publicly available in the Open Food Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database are available under the Database Contents License and products images are available under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." +msgid "" +"The product data and photos will become publicly available in the Open Food " +"Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database " +"are available under the Database Contents License and products images are available " +"under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3501,7 +3771,9 @@ msgid "Export product data and photos to the public database" msgstr "" msgctxt "export_product_data_photos_please_check" -msgid "Please check that the data on the platform for producers is correct before exporting it to the public database." +msgid "" +"Please check that the data on the platform for producers is correct before " +"exporting it to the public database." msgstr "" msgctxt "export_photos" @@ -3642,7 +3914,10 @@ msgstr "" # Do not translate the e-mail address msgctxt "account_without_org" -msgid "Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to activate the free access to the platform for producers." +msgid "" +"Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to " +"activate the free access to the platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_products" @@ -3663,7 +3938,9 @@ msgstr "" # "product data" means data for many products msgctxt "import_file_status_description" -msgid "The product data has been received and is going to be imported on the platform for producers." +msgid "" +"The product data has been received and is going to be imported on the " +"platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_file_status" @@ -3699,7 +3976,9 @@ msgid "Products modified" msgstr "" msgctxt "import_file_result_no_change" -msgid "There were no product added or modified. The data has probably been already imported previously." +msgid "" +"There were no product added or modified. The data has probably been already " +"imported previously." msgstr "" msgctxt "import_file_result_products" @@ -3731,11 +4010,17 @@ msgid "Number of products with improvement opportunities" msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_1" -msgid "This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, the Nutri-Score and the composition of food products." +msgid "" +"This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, " +"the Nutri-Score and the composition of food products." msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_2" -msgid "In order to get relevant results, please make sure the product data is complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to similar products)." +msgid "" +"In order to get relevant results, please make sure the product data is " +"complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to " +"compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to " +"similar products)." msgstr "" # "product photos" in this sentence means photos for many products, not just one product @@ -3744,7 +4029,9 @@ msgid "Import product photos" msgstr "" msgctxt "import_photos_description" -msgid "You can use the form below to easily upload photos (front of product, ingredients list and nutrition facts table) for many products." +msgid "" +"You can use the form below to easily upload photos (front of product, " +"ingredients list and nutrition facts table) for many products." msgstr "" msgctxt "import_photos_format_1" @@ -3808,11 +4095,14 @@ msgid "Details of the calculation of the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_beverage" -msgid "This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_not_beverage" -msgid "This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-" +"Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_positive_points" @@ -3824,23 +4114,33 @@ msgid "Negative points" msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_less_than_11" -msgid "The points for proteins are counted because the negative points are less than 11." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the negative points are less " +"than 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_greater_or_equal_to_11" -msgid "The points for proteins are not counted because the negative points are greater or equal to 11." +msgid "" +"The points for proteins are not counted because the negative points are " +"greater or equal to 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_maximum_fruits_points" -msgid "The points for proteins are counted because the points for the fruits, vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the points for the fruits, " +"vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_cheese" -msgid "The points for proteins are counted because the product is in the cheeses category." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the product is in the cheeses " +"category." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_added_fat" -msgid "The product is in the fats category, the points for saturated fat are replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." +msgid "" +"The product is in the fats category, the points for saturated fat are " +"replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." msgstr "" msgctxt "nutriscore_points_for_energy" @@ -3909,7 +4209,9 @@ msgstr "" # leave empty link msgctxt "donate_help_and_donations" -msgid "We need your help and donations to continue and to grow the project." +msgid "" +"We need your help and donations to continue and to grow the " +"project." msgstr "" msgctxt "thank_you" @@ -3927,11 +4229,17 @@ msgstr "" # Keep the %s msgctxt "better_nutriscore" -msgid "The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from %s to %s (%s percent difference)." +msgid "" +"The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from " +"%s to %s (%s percent difference)." msgstr "" msgctxt "export_products_to_public_database_email" -msgid "The platform for producers is still under development and we make manual checks before importing products to the public database. Please e-mail us at producers@openfoodfacts.org to update the public database." +msgid "" +"The platform for producers is still under development and we make manual " +"checks before importing products to the public database. Please e-mail us at " +"producers@openfoodfacts.org to update the public database." msgstr "" msgctxt "user_groups" @@ -3943,7 +4251,10 @@ msgid "Producer" msgstr "" msgctxt "user_group_producer_description" -msgid "Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a product." +msgid "" +"Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. " +"Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a " +"product." msgstr "" msgctxt "user_group_database" @@ -3951,7 +4262,9 @@ msgid "Database" msgstr "" msgctxt "user_group_database_description" -msgid "For external sources of data. Product ownership of imported products will not change." +msgid "" +"For external sources of data. Product ownership of imported products will " +"not change." msgstr "" msgctxt "user_group_app" @@ -3983,7 +4296,9 @@ msgid "Moderator for the producers platform" msgstr "" msgctxt "user_group_pro_moderator_description" -msgid "Moderators of the producers platform can view and edit the private products of all users and organizations on the producers platform." +msgid "" +"Moderators of the producers platform can view and edit the private products " +"of all users and organizations on the producers platform." msgstr "" msgctxt "donation_banner_hide" @@ -4011,7 +4326,9 @@ msgid "Please Donate" msgstr "" msgctxt "alcohol_warning" -msgid "Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with moderation." +msgid "" +"Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with " +"moderation." msgstr "" msgctxt "producers_platform_moderation_title" @@ -4027,7 +4344,9 @@ msgid "You are currently viewing your own products." msgstr "" msgctxt "pro_moderator_edit_owner_description" -msgid "To see products from a specific user or organization, enter its id below. Leave field empty to unset." +msgid "" +"To see products from a specific user or organization, enter its id below. " +"Leave field empty to unset." msgstr "" # Action verb "Change" to put on a form button @@ -4053,7 +4372,9 @@ msgid "Import product categories from the public database" msgstr "" msgctxt "import_products_categories_from_public_database_description" -msgid "Add categories from the public database to the products on the platform for producers." +msgid "" +"Add categories from the public database to the products on the platform for " +"producers." msgstr "" msgctxt "import_products_categories" @@ -4089,7 +4410,9 @@ msgid "Using previous code" msgstr "" msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." +msgid "" +"You can specify field values that will be added to all products for which " +"you will send images." msgstr "" msgctxt "add_tag_field" @@ -4105,7 +4428,10 @@ msgid "Remove all your products from the platform for producers" msgstr "" msgctxt "remove_products_from_producers_platform_description" -msgid "You can remove all your products from the platform for producers, for instance to start with a clean slate if there were some issues with an import. This will not affect your products in the public database." +msgid "" +"You can remove all your products from the platform for producers, for " +"instance to start with a clean slate if there were some issues with an " +"import. This will not affect your products in the public database." msgstr "" msgctxt "this_action_cannot_be_undone" @@ -4113,7 +4439,9 @@ msgid "Please note that this action cannot be undone." msgstr "" msgctxt "remove_products_confirm" -msgid "Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove all your products from the platform for producers?" +msgid "" +"Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove " +"all your products from the platform for producers?" msgstr "" msgctxt "function_not_available" @@ -4134,7 +4462,9 @@ msgstr "" # keep the 2 %s : they will be replaced by language names. msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language" -msgid "Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: %s" +msgid "" +"Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: " +"%s" msgstr "" msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language_replace" @@ -4170,11 +4500,16 @@ msgid "team" msgstr "" msgctxt "teams_description" -msgid "You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you and to your teams. Teams can be changed at any time." +msgid "" +"You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you " +"and to your teams. Teams can be changed at any time." msgstr "" msgctxt "teams_names_warning" -msgid "Team names are public. Do not create teams with names containing personal data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything offensive." +msgid "" +"Team names are public. Do not create teams with names containing personal " +"data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything " +"offensive." msgstr "" # keep %s, it can be a number "Team 1" or a name "Team XYZ" @@ -4204,20 +4539,31 @@ msgid "We need your help!" msgstr "" msgctxt "you_can_help_improve_ingredients_analysis" -msgid "You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of ingredients for this product and others by:" +msgid "" +"You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of " +"ingredients for this product and others by:" msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_1" -msgid "Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not related to the ingredients." +msgid "" +"Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, " +"and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not " +"related to the ingredients." msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_2" -msgid "Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of ingredients, ingredient processing methods, and labels." +msgid "" +"Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of " +"ingredients, ingredient processing methods, and labels." msgstr "" # Do not translate #ingredients msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_instructions" -msgid "Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis on our wiki, if you would like to help. Thank you!" +msgid "" +"Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis " +"on our wiki, if you would like to help. Thank you!" msgstr "" msgctxt "footer_producers_link" @@ -4251,7 +4597,9 @@ msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "" msgctxt "lc_note" -msgid "If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most visible language on the product." +msgid "" +"If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most " +"visible language on the product." msgstr "" msgctxt "obsolete_import_note" @@ -4267,7 +4615,9 @@ msgid "Specify both the value and unit." msgstr "" msgctxt "download_sample_import_file" -msgid "Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that can be imported." +msgid "" +"Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that " +"can be imported." msgstr "" msgctxt "code_import_note" @@ -4275,27 +4625,39 @@ msgid "Barcode as it appears on the product." msgstr "" msgctxt "producer_product_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify the product, different from the product's barcode." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify the product, different from " +"the product's barcode." msgstr "" msgctxt "producer_version_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify a specific version of a product when it changes." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify a specific version of a " +"product when it changes." msgstr "" msgctxt "categories_import_note" -msgid "Providing a category is very important to make the product easy to search for, and to compute the Nutri-Score" +msgid "" +"Providing a category is very important to make the product easy to search " +"for, and to compute the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "labels_import_note" -msgid "Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search results, so it is strongly recommended to specify them." +msgid "" +"Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search " +"results, so it is strongly recommended to specify them." msgstr "" msgctxt "origins_import_note" -msgid "This field must contain only a comma separated list of countries of origin of the ingredients" +msgid "" +"This field must contain only a comma separated list of countries of origin " +"of the ingredients" msgstr "" msgctxt "origin_import_note" -msgid "Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its ingredients." +msgid "" +"Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its " +"ingredients." msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_note" @@ -4303,15 +4665,24 @@ msgid "Nutri-Score grade from A to E displayed on the product label" msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is different from the grade you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is " +"different from the grade you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_note" -msgid "Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" +msgid "" +"Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information provided (nutrition facts and category). If the score we compute is different from the score you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the score we compute is " +"different from the score you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "mandatory_field" @@ -4327,7 +4698,10 @@ msgid "Recommended field" msgstr "" msgctxt "recommended_field_note" -msgid "If this information exists and is relevant for the product, it is recommended to provide it to make the product easier to search for and the product data more useful." +msgid "" +"If this information exists and is relevant for the product, it is " +"recommended to provide it to make the product easier to search for and the " +"product data more useful." msgstr "" msgctxt "optional_field" @@ -4340,7 +4714,9 @@ msgstr "" # product photos here means photos of multiple products msgctxt "images_can_be_provided_separately" -msgid "Product photos can also be provided separately through the Import product photos function of the platform for producers." +msgid "" +"Product photos can also be provided separately through the Import product " +"photos function of the platform for producers." msgstr "" msgctxt "attribute_group_labels_name" @@ -4372,7 +4748,10 @@ msgid "Organic products promote ecological sustainability and biodiversity." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_organic_description" -msgid "Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and food additives." +msgid "" +"Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity " +"by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and " +"food additives." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_name" @@ -4400,7 +4779,10 @@ msgid "Fair trade products help producers in developping countries." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_description" -msgid "When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher social and often environmental standards." +msgid "" +"When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid " +"an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher " +"social and often environmental standards." msgstr "" msgctxt "attribute_group_nutritional_quality_name" @@ -4416,7 +4798,9 @@ msgid "Good nutritional quality (Nutri-Score)" msgstr "" msgctxt "attribute_nutriscore_setting_note" -msgid "The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, even if is not displayed on the packaging." +msgid "" +"The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, " +"even if is not displayed on the packaging." msgstr "" # keep %s, it will be replaced by the letter A, B, C, D or E @@ -4522,19 +4906,27 @@ msgid "Unknown user." msgstr "" msgctxt "attribute_low_salt_setting_note" -msgid "The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low salt diet." +msgid "" +"The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low salt diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_sugars_setting_note" -msgid "The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low sugars diet." +msgid "" +"The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low sugars diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_fat_setting_note" -msgid "The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low fat diet." +msgid "" +"The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_saturated_fat_setting_note" -msgid "The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." +msgid "" +"The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this " +"setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_name" @@ -4542,7 +4934,10 @@ msgid "Allergens" msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_warning" -msgid "There is always a possibility that data about allergens may be missing, incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you are allergic, always check the information on the actual product packaging." +msgid "" +"There is always a possibility that data about allergens may be missing, " +"incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you " +"are allergic, always check the information on the actual product packaging." msgstr "" msgctxt "attribute_additives_name" @@ -4595,27 +4990,44 @@ msgid "Recycling instructions and/or packaging information" msgstr "" msgctxt "packaging_text_example" -msgid "1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl aluminium cans" +msgid "" +"1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent " +"PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl " +"aluminium cans" msgstr "" msgctxt "packaging_text_note" -msgid "List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling instructions." +msgid "" +"List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their " +"amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, " +"metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling " +"instructions." msgstr "" msgctxt "packaging_text_note_2" -msgid "Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is opaque or transparent, colored, PET or PEHD." +msgid "" +"Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is " +"opaque or transparent, colored, PET or PEHD." msgstr "" msgctxt "product_js_extract_packaging" -msgid "Extract the recycling instructions and/or packaging information from the picture" +msgid "" +"Extract the recycling instructions and/or packaging information from the " +"picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_nok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text could not be " +"extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better " +"framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_ok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. " +"Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct " +"errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_packaging" @@ -4688,11 +5100,15 @@ msgid "owner" msgstr "" msgctxt "org_profile_description" -msgid "You can provide information about your company that will be displayed in your organization profile." +msgid "" +"You can provide information about your company that will be displayed in " +"your organization profile." msgstr "" msgctxt "org_profile_description_2" -msgid "Some of the information like the customer service contact information may also be displayed directly on pages for your products." +msgid "" +"Some of the information like the customer service contact information may " +"also be displayed directly on pages for your products." msgstr "" msgctxt "org_name" @@ -4708,7 +5124,9 @@ msgid "Customer service" msgstr "" msgctxt "org_customer_service_description" -msgid "Customer service information is public and can be shown on the Open Food Facts web site and apps." +msgid "" +"Customer service information is public and can be shown on the Open Food " +"Facts web site and apps." msgstr "" msgctxt "org_customer_service_note" @@ -4720,7 +5138,8 @@ msgid "Commercial service" msgstr "" msgctxt "org_commercial_service_description" -msgid "Commercial service information is only shown in the organization profile." +msgid "" +"Commercial service information is only shown in the organization profile." msgstr "" msgctxt "contact_name" @@ -4833,7 +5252,9 @@ msgid "Currently selected preferences" msgstr "" msgctxt "preferences_locally_saved" -msgid "Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food Facts or anyone else." +msgid "" +"Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food " +"Facts or anyone else." msgstr "" # used in phrases like "salt in unknown quantity" @@ -4915,7 +5336,9 @@ msgid "Products that do not match your preferences" msgstr "" msgctxt "products_match_unknown" -msgid "Products for which we currently miss data to determine if they match your preferences" +msgid "" +"Products for which we currently miss data to determine if they match your " +"preferences" msgstr "" msgctxt "forest_footprint" @@ -4991,15 +5414,22 @@ msgid "Only export products with changes" msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers" -msgid "Is this your product? If it is, please use our free platform for producers to update it." +msgid "" +"Is this your product? If it is, please use our free platform for producers " +"to update it." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_platform" -msgid "We encourage manufacturers to add or change data and photos for their products through our free platform for producers so that they can be marked as official and protected from changes by others." +msgid "" +"We encourage manufacturers to add or change data and photos for their " +"products through our free platform for producers so that they can be marked " +"as official and protected from changes by others." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_import" -msgid "The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel or CSV file in any format." +msgid "" +"The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel " +"or CSV file in any format." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_analysis" @@ -5008,6 +5438,9 @@ msgstr "" # It = the platform msgctxt "product_edits_by_producers_indicators" -msgid "It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and automatically identifies suggestions to improve them (for instance all products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition change)." +msgid "" +"It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and " +"automatically identifies suggestions to improve them (for instance all " +"products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition " +"change)." msgstr "" - diff --git a/po/common/sn.po b/po/common/sn.po index de7eb6040ac90..c15e832ff1c0b 100644 --- a/po/common/sn.po +++ b/po/common/sn.po @@ -59,7 +59,9 @@ msgid "Thank you for joining us!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit" -msgid "You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." +msgid "" +"You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." msgstr "" msgctxt "join_us_on_slack" @@ -67,11 +69,15 @@ msgid "Join us on Slack" msgstr "" msgctxt "add_user_join_the_project" -msgid "%s is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!" +msgid "" +"%s is a collaborative project to which you can bring much more than new " +"products: your energy, enthusiasm and ideas!" msgstr "" msgctxt "add_user_join_us_on_slack" -msgid "We use a discussion system called Slack where all project participants can exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" +msgid "" +"We use a discussion system called Slack where all project participants can " +"exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro" @@ -79,7 +85,9 @@ msgid "You can now easily import your product data and photos." msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro_promo" -msgid "You can now add and edit your products and import their data and photos on our free platform for producers." +msgid "" +"You can now add and edit your products and import their data and photos on " +"our free platform for producers." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org" @@ -87,19 +95,29 @@ msgid "There is already an existing organization with the name %s." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org_pending" -msgid "Your request to join the organization is pending approval of the organization administrator." +msgid "" +"Your request to join the organization is pending approval of the " +"organization administrator." msgstr "" msgctxt "please_email_producers" -msgid "Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." +msgid "" +"Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." msgstr "" msgctxt "if_you_work_for_a_producer" -msgid "If you work for a producer or brand and will add or complete data for your own products only, you can get access to our completely free Platform for Producers." +msgid "" +"If you work for a producer or brand and will add or complete data for your " +"own products only, you can get access to our completely free Platform for " +"Producers." msgstr "" msgctxt "producers_platform_description_long" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily import data and photos for all their products, to mark them as official, and to get free analysis of improvement opportunities for their products." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily import data and " +"photos for all their products, to mark them as official, and to get free " +"analysis of improvement opportunities for their products." msgstr "" msgctxt "pro_account" @@ -115,7 +133,9 @@ msgid "Producer or brand" msgstr "" msgctxt "error_missing_org" -msgid "Professional accounts must have an associated organization (company name or brand)." +msgid "" +"Professional accounts must have an associated organization (company name or " +"brand)." msgstr "" msgctxt "enter_name_of_org" @@ -123,22 +143,37 @@ msgid "Please enter the name of your organization (company name or brand)." msgstr "" msgctxt "this_is_a_pro_account_for_org" -msgid "This account is a professional account associated with the producer or brand %s. You have access to the Platform for Producers." +msgid "" +"This account is a professional account associated with the producer or brand " +"%s. You have access to the Platform for Producers." msgstr "" msgctxt "add_user_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" "Thanks a lot for joining https://openfoodfacts.org\n" -"Here is your user name:\n\n" -"User name: \n\n" -"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n" -"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" -"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Here is your user name:\n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"You can now sign in on the site to add and edit products.\n" +"\n" +"<> is a collaborative project to which you can bring much more " +"than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" +"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " +"very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Thank you very much!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of " +"cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Thank you very much!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" @@ -225,11 +260,16 @@ msgstr "" # Change hl=en to your language, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "app_please_take_pictures" -msgid "

This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?

\n" +msgid "" +"

This product is not yet in the <> database. Could you please " +"take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition " +"facts to add it on <>?

\n" "

Thanks in advance!

\n" msgstr "" @@ -238,7 +278,9 @@ msgid "Take a picture" msgstr "" msgctxt "app_take_a_picture_note" -msgid "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike." +msgid "" +"Note: the pictures you send are published under the free licence Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." msgstr "" msgctxt "app_you_can_add_pictures" @@ -266,7 +308,16 @@ msgid "You can also help to fund the Open Food Facts project" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-profit " +"association, independent from the industry. It is made for all, by all, and " +"it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "bottom_title" @@ -322,7 +373,9 @@ msgid "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate" msgstr "" msgctxt "categories_note" -msgid "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added." +msgid "" +"Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be " +"automatically added." msgstr "" msgctxt "categories_p" @@ -426,7 +479,9 @@ msgid "Countries where sold" msgstr "" msgctxt "countries_note" -msgid "Countries where the product is widely available (not including stores specialising in foreign products)" +msgid "" +"Countries where the product is widely available (not including stores " +"specialising in foreign products)" msgstr "" msgctxt "countries_p" @@ -510,7 +565,9 @@ msgid "Ecological footprint" msgstr "" msgctxt "ecological_data_table_note" -msgid "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), indicate it for the same quantity than the nutritional composition." +msgid "" +"If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), " +"indicate it for the same quantity than the nutritional composition." msgstr "" msgctxt "edit" @@ -611,7 +668,9 @@ msgid "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgstr "" msgctxt "emb_codes_note" -msgid "In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by a number and CE." +msgid "" +"In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by " +"a number and CE." msgstr "" msgctxt "entry_dates_p" @@ -627,7 +686,9 @@ msgid "Error" msgstr "" msgctxt "error_bad_login_password" -msgid "Incorrect user name or password. Forgotten password?" +msgid "" +"Incorrect user name or password. Forgotten password?" msgstr "" msgctxt "error_database" @@ -639,7 +700,10 @@ msgid "The password and confirmation password are different." msgstr "" msgctxt "error_email_already_in_use" -msgid "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account." +msgid "" +"The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have " +"an account? You can reset the password of your other account." msgstr "" msgctxt "error_invalid_address" @@ -711,7 +775,9 @@ msgid "Best before date" msgstr "" msgctxt "expiration_date_note" -msgid "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version." +msgid "" +"The expiration date is a way to track product changes over time and to " +"identify the most recent version." msgstr "" msgctxt "explore_products_by" @@ -727,11 +793,15 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "fixme_product" -msgid "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page." +msgid "" +"If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by " +"editing this page." msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_blog" @@ -784,7 +854,8 @@ msgid "/cgi/top_translators.pl" msgstr "" msgctxt "footer_follow_us" -msgid "Follow us on Twitter,\n" +msgid "" +"Follow us on Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" msgstr "" @@ -820,7 +891,9 @@ msgid "/press" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_terms" @@ -880,7 +953,9 @@ msgid "See you soon!" msgstr "" msgctxt "graph_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have defined values for the graph's axis." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have defined " +"values for the graph's axis." msgstr "" msgctxt "graph_title" @@ -916,7 +991,8 @@ msgid "Ingredients picture" msgstr "" msgctxt "image_ingredients_note" -msgid "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" +msgid "" +"If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" msgstr "" msgctxt "image_nutrition" @@ -928,11 +1004,15 @@ msgid "This picture has already been sent." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_image_too_small" -msgid "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself." +msgid "" +"The picture is too small. Please do not upload pictures found on the " +"Internet and only send photos you have taken yourself." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_long" -msgid "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n" +msgid "" +"The barcode in the image could not be read, or the image contained no " +"barcode.\n" "You can try with another image, or directly enter the barcode." msgstr "" @@ -949,7 +1029,9 @@ msgid "The image could not be read." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_text" -msgid "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible." +msgid "" +"You must enter the characters of the barcode or send a product image when " +"the barcode is visible." msgstr "" msgctxt "image_full_size" @@ -957,7 +1039,8 @@ msgid "Full size" msgstr "" msgctxt "image_attribution_creativecommons" -msgid "This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." +msgid "" +"This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." msgstr "" msgctxt "image_attribution_photographer" @@ -997,7 +1080,9 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_note" -msgid "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect." +msgid "" +"Note: ingredients can be listed with many different names, please let us " +"know if you think the analysis above is incorrect." msgstr "" msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1053,11 +1138,16 @@ msgid "Ingredients are listed in order of importance (quantity)." msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa " +"4,8%, ascorbic acid" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_note" -msgid "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_" +msgid "" +"Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , " +"use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. " +"_milk_" msgstr "" msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1102,7 +1192,9 @@ msgid "Organic" msgstr "" msgctxt "labels_note" -msgid "Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added automatically." +msgid "" +"Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added " +"automatically." msgstr "" msgctxt "labels_p" @@ -1162,9 +1254,15 @@ msgid "Last picture date" msgstr "" msgctxt "licence_accept" -msgid "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" -"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n" -"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to." +msgid "" +"By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably " +"your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" +"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 licence for images.\n" +"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are " +"contributing to." msgstr "" msgctxt "link" @@ -1204,8 +1302,11 @@ msgid "Sign-in to add or edit products." msgstr "" msgctxt "login_to_add_products" -msgid "

Please sign-in to add or edit a product.

\n\n" -"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" +msgid "" +"

Please sign-in to add or edit a product.

\n" +"\n" +"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" msgstr "" msgctxt "login_username_email" @@ -1257,7 +1358,9 @@ msgid "Products not manufactured or processed in %s" msgstr "" msgctxt "map_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have a known production place." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have a known " +"production place." msgstr "" msgctxt "map_title" @@ -1368,11 +1471,16 @@ msgid "Nutrition facts are not specified on the product." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data" -msgid "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)." +msgid "" +"Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water " +"or milk)." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data_instructions" -msgid "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed." +msgid "" +"Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added " +"water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for " +"the first product listed." msgstr "" msgctxt "no_product_for_barcode" @@ -1441,7 +1549,9 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_average" -msgid "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)." +msgid "" +"Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which " +"nutrition facts are known (out of %d products)." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_compare_percent" @@ -1457,11 +1567,15 @@ msgid "Comparison to average values of products in the same category:" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories_note" -msgid "Please note: for each nutriment, the average is computed for products for which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." +msgid "" +"Please note: for each nutriment, the average is computed for products for " +"which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_note" -msgid "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture." +msgid "" +"If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be " +"automatically extracted from the picture." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_per_10" @@ -1513,7 +1627,10 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_table_note" -msgid "The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" +msgid "" +"The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the " +"field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments " +"(vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" "by typing the first letters of their name in the last row of the table." msgstr "" @@ -1531,12 +1648,15 @@ msgstr "" # Make sure the translated link works (eg that the image already exists in your language) msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" msgstr "" # Do not change the lang code if the blog doesn't exist in your language msgctxt "on_the_blog_content" -msgid "

To learn more about <>, visit our blog!

\n" +msgid "" +"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" "

Recent news:

\n" msgstr "" @@ -1545,8 +1665,12 @@ msgid "News" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are " +"awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "or" @@ -1738,7 +1862,9 @@ msgid "Product created" msgstr "" msgctxt "product_description" -msgid "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s" +msgid "" +"Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of " +"ingredients and information on product %s" msgstr "" msgctxt "product_image" @@ -1762,11 +1888,15 @@ msgid "Extract the ingredients from the picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_nok" -msgid "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with " +"higher resolution or a better framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_ok" -msgid "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so " +"please check the text below and correct errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_ingredients" @@ -1786,7 +1916,9 @@ msgid "Image received" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_and_crop" -msgid "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:" +msgid "" +"Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting " +"zone:" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_left" @@ -1842,7 +1974,10 @@ msgid "Add a picture" msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding " +"the Ctrl key pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "product_js_uploading_image" @@ -1934,13 +2069,20 @@ msgid "Reset password" msgstr "" msgctxt "reset_password_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" -"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n\n" -"for the username: \n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" +"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"for the username: \n" +"\n" "To continue the password reset, click on the link below.\n" -"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n\n" -"\n\n" -"See you soon,\n\n" +"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"See you soon,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" msgstr "" @@ -1958,11 +2100,15 @@ msgid "Enter a new password." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email" -msgid "An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail address associated with your account." +msgid "" +"An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail " +"address associated with your account." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email_msg" -msgid "If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address to receive instructions for resetting your password." +msgid "" +"If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address " +"to receive instructions for resetting your password." msgstr "" msgctxt "risk_level" @@ -2018,7 +2164,9 @@ msgid "contains" msgstr "" msgctxt "search_criteria" -msgid "Select products with specific brands, categories, labels, origins of ingredients, manufacturing places etc." +msgid "" +"Select products with specific brands, categories, labels, origins of " +"ingredients, manufacturing places etc." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -2038,7 +2186,9 @@ msgid "Download results" msgstr "" msgctxt "search_download_results" -msgid "Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance reasons, you can download up to 10.000 results only." +msgid "" +"Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance " +"reasons, you can download up to 10.000 results only." msgstr "" msgctxt "search_download_xlsx" @@ -2078,7 +2228,9 @@ msgid "Scatter plot" msgstr "" msgctxt "search_graph_blog" -msgid "

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" +msgid "" +"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" msgstr "" msgctxt "search_graph_choice" @@ -2086,12 +2238,15 @@ msgid "Results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_instructions" -msgid "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n" +msgid "" +"Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, " +"or select two axis to\n" "get a cloud of products (scatter plot)." msgstr "" msgctxt "search_graph_link" -msgid "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_graph_note" @@ -2103,7 +2258,9 @@ msgid "Display results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_warning" -msgid "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualization have been chosen by the author of the graph." +msgid "" +"Note: this is a user generated graph. The title, represented products and " +"axis of visualization have been chosen by the author of the graph." msgstr "" msgctxt "search_indifferent" @@ -2115,7 +2272,8 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "search_link" -msgid "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_list_choice" @@ -2135,7 +2293,8 @@ msgid "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_map_note" -msgid "The map will show only products for which the production place is known." +msgid "" +"The map will show only products for which the production place is known." msgstr "" msgctxt "search_map_title" @@ -2211,7 +2370,9 @@ msgid "Search terms" msgstr "" msgctxt "search_terms_note" -msgid "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels" +msgid "" +"Search for words present in the product name, generic name, brands, " +"categories, origins and labels" msgstr "" msgctxt "search_title" @@ -2279,7 +2440,10 @@ msgid "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgstr "" msgctxt "serving_size_note" -msgid "If the nutrition facts table contains values for the prepared product, indicate the total serving size of the prepared product (including added water or milk)." +msgid "" +"If the nutrition facts table contains values for the prepared product, " +"indicate the total serving size of the prepared product (including added " +"water or milk)." msgstr "" msgctxt "session_title" @@ -2299,7 +2463,9 @@ msgid "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" msgstr "" msgctxt "signin_before_submit" -msgid "If you already have an account on , please sign-in before filling this form." +msgid "" +"If you already have an account on , please sign-in before filling this " +"form." msgstr "" msgctxt "signout" @@ -2307,7 +2473,9 @@ msgid "Sign-out" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on food products from around the world" msgstr "" msgctxt "site_name" @@ -2411,7 +2579,9 @@ msgid "Milk, Gluten, Nuts" msgstr "" msgctxt "traces_note" -msgid "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc." +msgid "" +"Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in " +"a factory that also uses\" etc." msgstr "" msgctxt "traces_p" @@ -2515,7 +2685,10 @@ msgid "View results from the entire world" msgstr "" msgctxt "warning_3rd_party_content" -msgid "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself.
\n" +msgid "" +"Information and data must come from the product package and label (and not " +"from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the " +"pictures yourself.
\n" "→ Why it matters" msgstr "" @@ -2566,23 +2739,34 @@ msgid "Load lower resolution images (for slow connections)" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_warning" -msgid "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive " +"contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_and_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not " +"specified, their possible positive contribution to the grade could not be " +"taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_no_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their " +"possible positive contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_estimate_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_from_category_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_title" @@ -2618,15 +2802,22 @@ msgid "Delete the user" msgstr "" msgctxt "sources_manufacturer" -msgid "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s." +msgid "" +"Some of the data for this product has been provided directly by the " +"manufacturer %s." msgstr "" msgctxt "list_of_sources" -msgid "Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" +msgid "" +"Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "title_separator" @@ -2642,11 +2833,17 @@ msgid "Our Translators" msgstr "" msgctxt "translators_lead" -msgid "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't require any technical knowledge." +msgid "" +"We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it " +"possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food " +"Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't " +"require any technical knowledge." msgstr "" msgctxt "translators_renewal_notice" -msgid "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." +msgid "" +"Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." msgstr "" msgctxt "translators_column_name" @@ -2832,15 +3029,22 @@ msgid "Risk of overexposure" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_high" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a high risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a high risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_moderate" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a moderate risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a moderate risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_description" -msgid "To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our list of products that contain it. See the list of products with below." +msgid "" +"To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our " +"list of products that contain it. See the list of products " +"with below." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_products_link" @@ -2848,7 +3052,10 @@ msgid "%d products with %s" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_no" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the acceptable daily intake of ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population " +"groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the " +"acceptable daily intake of ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_high" @@ -2868,23 +3075,33 @@ msgid "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_greater_than_noael" -msgid "Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed " +"adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "exposure_title_95th" @@ -2916,7 +3133,11 @@ msgid "Photos and data check" msgstr "" msgctxt "photos_and_data_check_description" -msgid "Product pages can be marked as checked by experienced contributors who verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all the product data that can be inferred from the product photos has been filled and is correct." +msgid "" +"Product pages can be marked as checked by experienced contributors who " +"verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all " +"the product data that can be inferred from the product photos has been " +"filled and is correct." msgstr "" msgctxt "photos_and_data_checked" @@ -3068,7 +3289,10 @@ msgid "2019-09-30 or 2019-09 or 2019" msgstr "" msgctxt "obsolete_warning" -msgid "Important note: this product is no longer sold. The data is kept for reference only. This product does not appear in regular searches and is not taken into account for statistics." +msgid "" +"Important note: this product is no longer sold. The data is kept for " +"reference only. This product does not appear in regular searches and is not " +"taken into account for statistics." msgstr "" msgctxt "get_the_app" @@ -3088,7 +3312,10 @@ msgid "Get the iPad app" msgstr "" msgctxt "warning_gs1_company_prefix" -msgid "Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number barcode for products within a company. This means that different producers and stores can use the same barcode for different products." +msgid "" +"Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number " +"barcode for products within a company. This means that different producers " +"and stores can use the same barcode for different products." msgstr "" msgctxt "environment_infocard" @@ -3132,19 +3359,28 @@ msgid "Methodology" msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_foodges_ademe" -msgid "Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from the FoodGES program by ADEME." +msgid "" +"Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from " +"the FoodGES program by ADEME." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_sustainable_annual_emissions" -msgid "Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person to achieve the goals set in COP21." +msgid "" +"Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person " +"to achieve the goals set in COP21." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_uncertainty" -msgid "Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked at with caution and are more intended for relative comparison than as absolute values." +msgid "" +"Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked " +"at with caution and are more intended for relative comparison than as " +"absolute values." msgstr "" msgctxt "error_too_many_products_to_export" -msgid "Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download the complete database export instead." +msgid "" +"Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download " +"the complete database export instead." msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_to" @@ -3152,7 +3388,13 @@ msgid "Help translate the %s to %s" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_description" -msgid "You can suggest translations for the entries below that have not yet been translated to your language. The blue link and the black text (both in English) show respectively the non-localized product and the original entry incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank you!" +msgid "" +"You can suggest translations for the entries below that have not yet been " +"translated to your language. The blue link and the black text (both in " +"English) show respectively the non-localized product and the original entry " +"incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the " +"text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank " +"you!" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_add" @@ -3208,7 +3450,9 @@ msgid "Ingredients analysis" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_disclaimer" -msgid "The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take into account processing methods." +msgid "" +"The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take " +"into account processing methods." msgstr "" msgctxt "rev_warning" @@ -3242,12 +3486,16 @@ msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_description" -msgid "Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 encoded CSV file) with product data." +msgid "" +"Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 " +"encoded CSV file) with product data." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_format" -msgid "You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or you can upload a table in any format and then select the columns to import." +msgid "" +"You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or " +"you can upload a table in any format and then select the columns to import." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3268,7 +3516,9 @@ msgid "Select and import data" msgstr "" msgctxt "import_data_file_select_format_description" -msgid "Use the form below to indicate which columns to import and what data they contain." +msgid "" +"Use the form below to indicate which columns to import and what data they " +"contain." msgstr "" msgctxt "import_data" @@ -3369,7 +3619,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "labels_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific label (e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific label " +"(e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "labels_specific_tag_value" @@ -3378,7 +3630,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "categories_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific " +"category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "categories_specific_tag_value" @@ -3387,11 +3641,15 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "sources_fields_specific_tag" -msgid "Select this option for fields that are specific to the source, and that we want to keep as source specific fields." +msgid "" +"Select this option for fields that are specific to the source, and that we " +"want to keep as source specific fields." msgstr "" msgctxt "sources_fields_specific_tag_value" -msgid "Type the name of the target field in the text field on the right, or leave blank to use the name of the source field." +msgid "" +"Type the name of the target field in the text field on the right, or leave " +"blank to use the name of the source field." msgstr "" msgctxt "value" @@ -3472,17 +3730,29 @@ msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_description" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily manage their product photos and data on Open Food Facts." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily manage their " +"product photos and data on Open Food Facts." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_private_database" -msgid "The product data and photos you send on the platform for producers are stored in a private database. You will be able to check that all the data is correct before making it available on the public Open Food Facts database." +msgid "" +"The product data and photos you send on the platform for producers are " +"stored in a private database. You will be able to check that all the data is " +"correct before making it available on the public Open Food Facts database." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_licence" -msgid "The product data and photos will become publicly available in the Open Food Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database are available under the Database Contents License and products images are available under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." +msgid "" +"The product data and photos will become publicly available in the Open Food " +"Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database " +"are available under the Database Contents License and products images are available " +"under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3501,7 +3771,9 @@ msgid "Export product data and photos to the public database" msgstr "" msgctxt "export_product_data_photos_please_check" -msgid "Please check that the data on the platform for producers is correct before exporting it to the public database." +msgid "" +"Please check that the data on the platform for producers is correct before " +"exporting it to the public database." msgstr "" msgctxt "export_photos" @@ -3642,7 +3914,10 @@ msgstr "" # Do not translate the e-mail address msgctxt "account_without_org" -msgid "Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to activate the free access to the platform for producers." +msgid "" +"Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to " +"activate the free access to the platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_products" @@ -3663,7 +3938,9 @@ msgstr "" # "product data" means data for many products msgctxt "import_file_status_description" -msgid "The product data has been received and is going to be imported on the platform for producers." +msgid "" +"The product data has been received and is going to be imported on the " +"platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_file_status" @@ -3699,7 +3976,9 @@ msgid "Products modified" msgstr "" msgctxt "import_file_result_no_change" -msgid "There were no product added or modified. The data has probably been already imported previously." +msgid "" +"There were no product added or modified. The data has probably been already " +"imported previously." msgstr "" msgctxt "import_file_result_products" @@ -3731,11 +4010,17 @@ msgid "Number of products with improvement opportunities" msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_1" -msgid "This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, the Nutri-Score and the composition of food products." +msgid "" +"This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, " +"the Nutri-Score and the composition of food products." msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_2" -msgid "In order to get relevant results, please make sure the product data is complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to similar products)." +msgid "" +"In order to get relevant results, please make sure the product data is " +"complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to " +"compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to " +"similar products)." msgstr "" # "product photos" in this sentence means photos for many products, not just one product @@ -3744,7 +4029,9 @@ msgid "Import product photos" msgstr "" msgctxt "import_photos_description" -msgid "You can use the form below to easily upload photos (front of product, ingredients list and nutrition facts table) for many products." +msgid "" +"You can use the form below to easily upload photos (front of product, " +"ingredients list and nutrition facts table) for many products." msgstr "" msgctxt "import_photos_format_1" @@ -3808,11 +4095,14 @@ msgid "Details of the calculation of the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_beverage" -msgid "This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_not_beverage" -msgid "This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-" +"Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_positive_points" @@ -3824,23 +4114,33 @@ msgid "Negative points" msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_less_than_11" -msgid "The points for proteins are counted because the negative points are less than 11." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the negative points are less " +"than 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_greater_or_equal_to_11" -msgid "The points for proteins are not counted because the negative points are greater or equal to 11." +msgid "" +"The points for proteins are not counted because the negative points are " +"greater or equal to 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_maximum_fruits_points" -msgid "The points for proteins are counted because the points for the fruits, vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the points for the fruits, " +"vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_cheese" -msgid "The points for proteins are counted because the product is in the cheeses category." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the product is in the cheeses " +"category." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_added_fat" -msgid "The product is in the fats category, the points for saturated fat are replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." +msgid "" +"The product is in the fats category, the points for saturated fat are " +"replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." msgstr "" msgctxt "nutriscore_points_for_energy" @@ -3909,7 +4209,9 @@ msgstr "" # leave empty link msgctxt "donate_help_and_donations" -msgid "We need your help and donations to continue and to grow the project." +msgid "" +"We need your help and donations to continue and to grow the " +"project." msgstr "" msgctxt "thank_you" @@ -3927,11 +4229,17 @@ msgstr "" # Keep the %s msgctxt "better_nutriscore" -msgid "The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from %s to %s (%s percent difference)." +msgid "" +"The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from " +"%s to %s (%s percent difference)." msgstr "" msgctxt "export_products_to_public_database_email" -msgid "The platform for producers is still under development and we make manual checks before importing products to the public database. Please e-mail us at producers@openfoodfacts.org to update the public database." +msgid "" +"The platform for producers is still under development and we make manual " +"checks before importing products to the public database. Please e-mail us at " +"producers@openfoodfacts.org to update the public database." msgstr "" msgctxt "user_groups" @@ -3943,7 +4251,10 @@ msgid "Producer" msgstr "" msgctxt "user_group_producer_description" -msgid "Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a product." +msgid "" +"Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. " +"Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a " +"product." msgstr "" msgctxt "user_group_database" @@ -3951,7 +4262,9 @@ msgid "Database" msgstr "" msgctxt "user_group_database_description" -msgid "For external sources of data. Product ownership of imported products will not change." +msgid "" +"For external sources of data. Product ownership of imported products will " +"not change." msgstr "" msgctxt "user_group_app" @@ -3983,7 +4296,9 @@ msgid "Moderator for the producers platform" msgstr "" msgctxt "user_group_pro_moderator_description" -msgid "Moderators of the producers platform can view and edit the private products of all users and organizations on the producers platform." +msgid "" +"Moderators of the producers platform can view and edit the private products " +"of all users and organizations on the producers platform." msgstr "" msgctxt "donation_banner_hide" @@ -4011,7 +4326,9 @@ msgid "Please Donate" msgstr "" msgctxt "alcohol_warning" -msgid "Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with moderation." +msgid "" +"Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with " +"moderation." msgstr "" msgctxt "producers_platform_moderation_title" @@ -4027,7 +4344,9 @@ msgid "You are currently viewing your own products." msgstr "" msgctxt "pro_moderator_edit_owner_description" -msgid "To see products from a specific user or organization, enter its id below. Leave field empty to unset." +msgid "" +"To see products from a specific user or organization, enter its id below. " +"Leave field empty to unset." msgstr "" # Action verb "Change" to put on a form button @@ -4053,7 +4372,9 @@ msgid "Import product categories from the public database" msgstr "" msgctxt "import_products_categories_from_public_database_description" -msgid "Add categories from the public database to the products on the platform for producers." +msgid "" +"Add categories from the public database to the products on the platform for " +"producers." msgstr "" msgctxt "import_products_categories" @@ -4089,7 +4410,9 @@ msgid "Using previous code" msgstr "" msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." +msgid "" +"You can specify field values that will be added to all products for which " +"you will send images." msgstr "" msgctxt "add_tag_field" @@ -4105,7 +4428,10 @@ msgid "Remove all your products from the platform for producers" msgstr "" msgctxt "remove_products_from_producers_platform_description" -msgid "You can remove all your products from the platform for producers, for instance to start with a clean slate if there were some issues with an import. This will not affect your products in the public database." +msgid "" +"You can remove all your products from the platform for producers, for " +"instance to start with a clean slate if there were some issues with an " +"import. This will not affect your products in the public database." msgstr "" msgctxt "this_action_cannot_be_undone" @@ -4113,7 +4439,9 @@ msgid "Please note that this action cannot be undone." msgstr "" msgctxt "remove_products_confirm" -msgid "Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove all your products from the platform for producers?" +msgid "" +"Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove " +"all your products from the platform for producers?" msgstr "" msgctxt "function_not_available" @@ -4134,7 +4462,9 @@ msgstr "" # keep the 2 %s : they will be replaced by language names. msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language" -msgid "Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: %s" +msgid "" +"Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: " +"%s" msgstr "" msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language_replace" @@ -4170,11 +4500,16 @@ msgid "team" msgstr "" msgctxt "teams_description" -msgid "You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you and to your teams. Teams can be changed at any time." +msgid "" +"You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you " +"and to your teams. Teams can be changed at any time." msgstr "" msgctxt "teams_names_warning" -msgid "Team names are public. Do not create teams with names containing personal data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything offensive." +msgid "" +"Team names are public. Do not create teams with names containing personal " +"data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything " +"offensive." msgstr "" # keep %s, it can be a number "Team 1" or a name "Team XYZ" @@ -4204,20 +4539,31 @@ msgid "We need your help!" msgstr "" msgctxt "you_can_help_improve_ingredients_analysis" -msgid "You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of ingredients for this product and others by:" +msgid "" +"You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of " +"ingredients for this product and others by:" msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_1" -msgid "Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not related to the ingredients." +msgid "" +"Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, " +"and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not " +"related to the ingredients." msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_2" -msgid "Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of ingredients, ingredient processing methods, and labels." +msgid "" +"Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of " +"ingredients, ingredient processing methods, and labels." msgstr "" # Do not translate #ingredients msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_instructions" -msgid "Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis on our wiki, if you would like to help. Thank you!" +msgid "" +"Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis " +"on our wiki, if you would like to help. Thank you!" msgstr "" msgctxt "footer_producers_link" @@ -4251,7 +4597,9 @@ msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "" msgctxt "lc_note" -msgid "If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most visible language on the product." +msgid "" +"If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most " +"visible language on the product." msgstr "" msgctxt "obsolete_import_note" @@ -4267,7 +4615,9 @@ msgid "Specify both the value and unit." msgstr "" msgctxt "download_sample_import_file" -msgid "Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that can be imported." +msgid "" +"Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that " +"can be imported." msgstr "" msgctxt "code_import_note" @@ -4275,27 +4625,39 @@ msgid "Barcode as it appears on the product." msgstr "" msgctxt "producer_product_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify the product, different from the product's barcode." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify the product, different from " +"the product's barcode." msgstr "" msgctxt "producer_version_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify a specific version of a product when it changes." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify a specific version of a " +"product when it changes." msgstr "" msgctxt "categories_import_note" -msgid "Providing a category is very important to make the product easy to search for, and to compute the Nutri-Score" +msgid "" +"Providing a category is very important to make the product easy to search " +"for, and to compute the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "labels_import_note" -msgid "Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search results, so it is strongly recommended to specify them." +msgid "" +"Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search " +"results, so it is strongly recommended to specify them." msgstr "" msgctxt "origins_import_note" -msgid "This field must contain only a comma separated list of countries of origin of the ingredients" +msgid "" +"This field must contain only a comma separated list of countries of origin " +"of the ingredients" msgstr "" msgctxt "origin_import_note" -msgid "Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its ingredients." +msgid "" +"Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its " +"ingredients." msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_note" @@ -4303,15 +4665,24 @@ msgid "Nutri-Score grade from A to E displayed on the product label" msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is different from the grade you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is " +"different from the grade you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_note" -msgid "Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" +msgid "" +"Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information provided (nutrition facts and category). If the score we compute is different from the score you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the score we compute is " +"different from the score you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "mandatory_field" @@ -4327,7 +4698,10 @@ msgid "Recommended field" msgstr "" msgctxt "recommended_field_note" -msgid "If this information exists and is relevant for the product, it is recommended to provide it to make the product easier to search for and the product data more useful." +msgid "" +"If this information exists and is relevant for the product, it is " +"recommended to provide it to make the product easier to search for and the " +"product data more useful." msgstr "" msgctxt "optional_field" @@ -4340,7 +4714,9 @@ msgstr "" # product photos here means photos of multiple products msgctxt "images_can_be_provided_separately" -msgid "Product photos can also be provided separately through the Import product photos function of the platform for producers." +msgid "" +"Product photos can also be provided separately through the Import product " +"photos function of the platform for producers." msgstr "" msgctxt "attribute_group_labels_name" @@ -4372,7 +4748,10 @@ msgid "Organic products promote ecological sustainability and biodiversity." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_organic_description" -msgid "Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and food additives." +msgid "" +"Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity " +"by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and " +"food additives." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_name" @@ -4400,7 +4779,10 @@ msgid "Fair trade products help producers in developping countries." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_description" -msgid "When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher social and often environmental standards." +msgid "" +"When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid " +"an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher " +"social and often environmental standards." msgstr "" msgctxt "attribute_group_nutritional_quality_name" @@ -4416,7 +4798,9 @@ msgid "Good nutritional quality (Nutri-Score)" msgstr "" msgctxt "attribute_nutriscore_setting_note" -msgid "The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, even if is not displayed on the packaging." +msgid "" +"The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, " +"even if is not displayed on the packaging." msgstr "" # keep %s, it will be replaced by the letter A, B, C, D or E @@ -4522,19 +4906,27 @@ msgid "Unknown user." msgstr "" msgctxt "attribute_low_salt_setting_note" -msgid "The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low salt diet." +msgid "" +"The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low salt diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_sugars_setting_note" -msgid "The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low sugars diet." +msgid "" +"The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low sugars diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_fat_setting_note" -msgid "The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low fat diet." +msgid "" +"The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_saturated_fat_setting_note" -msgid "The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." +msgid "" +"The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this " +"setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_name" @@ -4542,7 +4934,10 @@ msgid "Allergens" msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_warning" -msgid "There is always a possibility that data about allergens may be missing, incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you are allergic, always check the information on the actual product packaging." +msgid "" +"There is always a possibility that data about allergens may be missing, " +"incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you " +"are allergic, always check the information on the actual product packaging." msgstr "" msgctxt "attribute_additives_name" @@ -4595,27 +4990,44 @@ msgid "Recycling instructions and/or packaging information" msgstr "" msgctxt "packaging_text_example" -msgid "1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl aluminium cans" +msgid "" +"1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent " +"PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl " +"aluminium cans" msgstr "" msgctxt "packaging_text_note" -msgid "List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling instructions." +msgid "" +"List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their " +"amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, " +"metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling " +"instructions." msgstr "" msgctxt "packaging_text_note_2" -msgid "Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is opaque or transparent, colored, PET or PEHD." +msgid "" +"Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is " +"opaque or transparent, colored, PET or PEHD." msgstr "" msgctxt "product_js_extract_packaging" -msgid "Extract the recycling instructions and/or packaging information from the picture" +msgid "" +"Extract the recycling instructions and/or packaging information from the " +"picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_nok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text could not be " +"extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better " +"framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_ok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. " +"Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct " +"errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_packaging" @@ -4688,11 +5100,15 @@ msgid "owner" msgstr "" msgctxt "org_profile_description" -msgid "You can provide information about your company that will be displayed in your organization profile." +msgid "" +"You can provide information about your company that will be displayed in " +"your organization profile." msgstr "" msgctxt "org_profile_description_2" -msgid "Some of the information like the customer service contact information may also be displayed directly on pages for your products." +msgid "" +"Some of the information like the customer service contact information may " +"also be displayed directly on pages for your products." msgstr "" msgctxt "org_name" @@ -4708,7 +5124,9 @@ msgid "Customer service" msgstr "" msgctxt "org_customer_service_description" -msgid "Customer service information is public and can be shown on the Open Food Facts web site and apps." +msgid "" +"Customer service information is public and can be shown on the Open Food " +"Facts web site and apps." msgstr "" msgctxt "org_customer_service_note" @@ -4720,7 +5138,8 @@ msgid "Commercial service" msgstr "" msgctxt "org_commercial_service_description" -msgid "Commercial service information is only shown in the organization profile." +msgid "" +"Commercial service information is only shown in the organization profile." msgstr "" msgctxt "contact_name" @@ -4833,7 +5252,9 @@ msgid "Currently selected preferences" msgstr "" msgctxt "preferences_locally_saved" -msgid "Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food Facts or anyone else." +msgid "" +"Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food " +"Facts or anyone else." msgstr "" # used in phrases like "salt in unknown quantity" @@ -4915,7 +5336,9 @@ msgid "Products that do not match your preferences" msgstr "" msgctxt "products_match_unknown" -msgid "Products for which we currently miss data to determine if they match your preferences" +msgid "" +"Products for which we currently miss data to determine if they match your " +"preferences" msgstr "" msgctxt "forest_footprint" @@ -4991,15 +5414,22 @@ msgid "Only export products with changes" msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers" -msgid "Is this your product? If it is, please use our free platform for producers to update it." +msgid "" +"Is this your product? If it is, please use our free platform for producers " +"to update it." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_platform" -msgid "We encourage manufacturers to add or change data and photos for their products through our free platform for producers so that they can be marked as official and protected from changes by others." +msgid "" +"We encourage manufacturers to add or change data and photos for their " +"products through our free platform for producers so that they can be marked " +"as official and protected from changes by others." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_import" -msgid "The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel or CSV file in any format." +msgid "" +"The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel " +"or CSV file in any format." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_analysis" @@ -5008,6 +5438,9 @@ msgstr "" # It = the platform msgctxt "product_edits_by_producers_indicators" -msgid "It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and automatically identifies suggestions to improve them (for instance all products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition change)." +msgid "" +"It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and " +"automatically identifies suggestions to improve them (for instance all " +"products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition " +"change)." msgstr "" - diff --git a/po/common/so.po b/po/common/so.po index d84d280ba9e55..cc84cd05f08c3 100644 --- a/po/common/so.po +++ b/po/common/so.po @@ -59,7 +59,9 @@ msgid "Thank you for joining us!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit" -msgid "You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." +msgid "" +"You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." msgstr "" msgctxt "join_us_on_slack" @@ -67,11 +69,15 @@ msgid "Join us on Slack" msgstr "" msgctxt "add_user_join_the_project" -msgid "%s is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!" +msgid "" +"%s is a collaborative project to which you can bring much more than new " +"products: your energy, enthusiasm and ideas!" msgstr "" msgctxt "add_user_join_us_on_slack" -msgid "We use a discussion system called Slack where all project participants can exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" +msgid "" +"We use a discussion system called Slack where all project participants can " +"exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro" @@ -79,7 +85,9 @@ msgid "You can now easily import your product data and photos." msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro_promo" -msgid "You can now add and edit your products and import their data and photos on our free platform for producers." +msgid "" +"You can now add and edit your products and import their data and photos on " +"our free platform for producers." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org" @@ -87,19 +95,29 @@ msgid "There is already an existing organization with the name %s." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org_pending" -msgid "Your request to join the organization is pending approval of the organization administrator." +msgid "" +"Your request to join the organization is pending approval of the " +"organization administrator." msgstr "" msgctxt "please_email_producers" -msgid "Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." +msgid "" +"Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." msgstr "" msgctxt "if_you_work_for_a_producer" -msgid "If you work for a producer or brand and will add or complete data for your own products only, you can get access to our completely free Platform for Producers." +msgid "" +"If you work for a producer or brand and will add or complete data for your " +"own products only, you can get access to our completely free Platform for " +"Producers." msgstr "" msgctxt "producers_platform_description_long" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily import data and photos for all their products, to mark them as official, and to get free analysis of improvement opportunities for their products." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily import data and " +"photos for all their products, to mark them as official, and to get free " +"analysis of improvement opportunities for their products." msgstr "" msgctxt "pro_account" @@ -115,7 +133,9 @@ msgid "Producer or brand" msgstr "" msgctxt "error_missing_org" -msgid "Professional accounts must have an associated organization (company name or brand)." +msgid "" +"Professional accounts must have an associated organization (company name or " +"brand)." msgstr "" msgctxt "enter_name_of_org" @@ -123,22 +143,37 @@ msgid "Please enter the name of your organization (company name or brand)." msgstr "" msgctxt "this_is_a_pro_account_for_org" -msgid "This account is a professional account associated with the producer or brand %s. You have access to the Platform for Producers." +msgid "" +"This account is a professional account associated with the producer or brand " +"%s. You have access to the Platform for Producers." msgstr "" msgctxt "add_user_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" "Thanks a lot for joining https://openfoodfacts.org\n" -"Here is your user name:\n\n" -"User name: \n\n" -"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n" -"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" -"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Here is your user name:\n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"You can now sign in on the site to add and edit products.\n" +"\n" +"<> is a collaborative project to which you can bring much more " +"than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" +"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " +"very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Thank you very much!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of " +"cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Thank you very much!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" @@ -225,11 +260,16 @@ msgstr "" # Change hl=en to your language, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "app_please_take_pictures" -msgid "

This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?

\n" +msgid "" +"

This product is not yet in the <> database. Could you please " +"take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition " +"facts to add it on <>?

\n" "

Thanks in advance!

\n" msgstr "" @@ -238,7 +278,9 @@ msgid "Take a picture" msgstr "" msgctxt "app_take_a_picture_note" -msgid "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike." +msgid "" +"Note: the pictures you send are published under the free licence Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." msgstr "" msgctxt "app_you_can_add_pictures" @@ -266,7 +308,16 @@ msgid "You can also help to fund the Open Food Facts project" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-profit " +"association, independent from the industry. It is made for all, by all, and " +"it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "bottom_title" @@ -322,7 +373,9 @@ msgid "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate" msgstr "" msgctxt "categories_note" -msgid "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added." +msgid "" +"Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be " +"automatically added." msgstr "" msgctxt "categories_p" @@ -426,7 +479,9 @@ msgid "Countries where sold" msgstr "" msgctxt "countries_note" -msgid "Countries where the product is widely available (not including stores specialising in foreign products)" +msgid "" +"Countries where the product is widely available (not including stores " +"specialising in foreign products)" msgstr "" msgctxt "countries_p" @@ -510,7 +565,9 @@ msgid "Ecological footprint" msgstr "" msgctxt "ecological_data_table_note" -msgid "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), indicate it for the same quantity than the nutritional composition." +msgid "" +"If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), " +"indicate it for the same quantity than the nutritional composition." msgstr "" msgctxt "edit" @@ -611,7 +668,9 @@ msgid "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgstr "" msgctxt "emb_codes_note" -msgid "In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by a number and CE." +msgid "" +"In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by " +"a number and CE." msgstr "" msgctxt "entry_dates_p" @@ -627,7 +686,9 @@ msgid "Error" msgstr "" msgctxt "error_bad_login_password" -msgid "Incorrect user name or password. Forgotten password?" +msgid "" +"Incorrect user name or password. Forgotten password?" msgstr "" msgctxt "error_database" @@ -639,7 +700,10 @@ msgid "The password and confirmation password are different." msgstr "" msgctxt "error_email_already_in_use" -msgid "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account." +msgid "" +"The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have " +"an account? You can reset the password of your other account." msgstr "" msgctxt "error_invalid_address" @@ -711,7 +775,9 @@ msgid "Best before date" msgstr "" msgctxt "expiration_date_note" -msgid "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version." +msgid "" +"The expiration date is a way to track product changes over time and to " +"identify the most recent version." msgstr "" msgctxt "explore_products_by" @@ -727,11 +793,15 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "fixme_product" -msgid "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page." +msgid "" +"If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by " +"editing this page." msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_blog" @@ -784,7 +854,8 @@ msgid "/cgi/top_translators.pl" msgstr "" msgctxt "footer_follow_us" -msgid "Follow us on Twitter,\n" +msgid "" +"Follow us on Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" msgstr "" @@ -820,7 +891,9 @@ msgid "/press" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_terms" @@ -880,7 +953,9 @@ msgid "See you soon!" msgstr "" msgctxt "graph_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have defined values for the graph's axis." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have defined " +"values for the graph's axis." msgstr "" msgctxt "graph_title" @@ -916,7 +991,8 @@ msgid "Ingredients picture" msgstr "" msgctxt "image_ingredients_note" -msgid "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" +msgid "" +"If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" msgstr "" msgctxt "image_nutrition" @@ -928,11 +1004,15 @@ msgid "This picture has already been sent." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_image_too_small" -msgid "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself." +msgid "" +"The picture is too small. Please do not upload pictures found on the " +"Internet and only send photos you have taken yourself." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_long" -msgid "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n" +msgid "" +"The barcode in the image could not be read, or the image contained no " +"barcode.\n" "You can try with another image, or directly enter the barcode." msgstr "" @@ -949,7 +1029,9 @@ msgid "The image could not be read." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_text" -msgid "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible." +msgid "" +"You must enter the characters of the barcode or send a product image when " +"the barcode is visible." msgstr "" msgctxt "image_full_size" @@ -957,7 +1039,8 @@ msgid "Full size" msgstr "" msgctxt "image_attribution_creativecommons" -msgid "This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." +msgid "" +"This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." msgstr "" msgctxt "image_attribution_photographer" @@ -997,7 +1080,9 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_note" -msgid "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect." +msgid "" +"Note: ingredients can be listed with many different names, please let us " +"know if you think the analysis above is incorrect." msgstr "" msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1053,11 +1138,16 @@ msgid "Ingredients are listed in order of importance (quantity)." msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa " +"4,8%, ascorbic acid" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_note" -msgid "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_" +msgid "" +"Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , " +"use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. " +"_milk_" msgstr "" msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1102,7 +1192,9 @@ msgid "Organic" msgstr "" msgctxt "labels_note" -msgid "Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added automatically." +msgid "" +"Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added " +"automatically." msgstr "" msgctxt "labels_p" @@ -1162,9 +1254,15 @@ msgid "Last picture date" msgstr "" msgctxt "licence_accept" -msgid "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" -"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n" -"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to." +msgid "" +"By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably " +"your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" +"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 licence for images.\n" +"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are " +"contributing to." msgstr "" msgctxt "link" @@ -1204,8 +1302,11 @@ msgid "Sign-in to add or edit products." msgstr "" msgctxt "login_to_add_products" -msgid "

Please sign-in to add or edit a product.

\n\n" -"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" +msgid "" +"

Please sign-in to add or edit a product.

\n" +"\n" +"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" msgstr "" msgctxt "login_username_email" @@ -1257,7 +1358,9 @@ msgid "Products not manufactured or processed in %s" msgstr "" msgctxt "map_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have a known production place." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have a known " +"production place." msgstr "" msgctxt "map_title" @@ -1368,11 +1471,16 @@ msgid "Nutrition facts are not specified on the product." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data" -msgid "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)." +msgid "" +"Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water " +"or milk)." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data_instructions" -msgid "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed." +msgid "" +"Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added " +"water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for " +"the first product listed." msgstr "" msgctxt "no_product_for_barcode" @@ -1441,7 +1549,9 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_average" -msgid "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)." +msgid "" +"Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which " +"nutrition facts are known (out of %d products)." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_compare_percent" @@ -1457,11 +1567,15 @@ msgid "Comparison to average values of products in the same category:" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories_note" -msgid "Please note: for each nutriment, the average is computed for products for which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." +msgid "" +"Please note: for each nutriment, the average is computed for products for " +"which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_note" -msgid "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture." +msgid "" +"If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be " +"automatically extracted from the picture." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_per_10" @@ -1513,7 +1627,10 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_table_note" -msgid "The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" +msgid "" +"The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the " +"field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments " +"(vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" "by typing the first letters of their name in the last row of the table." msgstr "" @@ -1531,12 +1648,15 @@ msgstr "" # Make sure the translated link works (eg that the image already exists in your language) msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" msgstr "" # Do not change the lang code if the blog doesn't exist in your language msgctxt "on_the_blog_content" -msgid "

To learn more about <>, visit our blog!

\n" +msgid "" +"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" "

Recent news:

\n" msgstr "" @@ -1545,8 +1665,12 @@ msgid "News" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are " +"awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "or" @@ -1738,7 +1862,9 @@ msgid "Product created" msgstr "" msgctxt "product_description" -msgid "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s" +msgid "" +"Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of " +"ingredients and information on product %s" msgstr "" msgctxt "product_image" @@ -1762,11 +1888,15 @@ msgid "Extract the ingredients from the picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_nok" -msgid "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with " +"higher resolution or a better framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_ok" -msgid "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so " +"please check the text below and correct errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_ingredients" @@ -1786,7 +1916,9 @@ msgid "Image received" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_and_crop" -msgid "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:" +msgid "" +"Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting " +"zone:" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_left" @@ -1842,7 +1974,10 @@ msgid "Add a picture" msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding " +"the Ctrl key pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "product_js_uploading_image" @@ -1934,13 +2069,20 @@ msgid "Reset password" msgstr "" msgctxt "reset_password_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" -"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n\n" -"for the username: \n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" +"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"for the username: \n" +"\n" "To continue the password reset, click on the link below.\n" -"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n\n" -"\n\n" -"See you soon,\n\n" +"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"See you soon,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" msgstr "" @@ -1958,11 +2100,15 @@ msgid "Enter a new password." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email" -msgid "An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail address associated with your account." +msgid "" +"An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail " +"address associated with your account." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email_msg" -msgid "If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address to receive instructions for resetting your password." +msgid "" +"If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address " +"to receive instructions for resetting your password." msgstr "" msgctxt "risk_level" @@ -2018,7 +2164,9 @@ msgid "contains" msgstr "" msgctxt "search_criteria" -msgid "Select products with specific brands, categories, labels, origins of ingredients, manufacturing places etc." +msgid "" +"Select products with specific brands, categories, labels, origins of " +"ingredients, manufacturing places etc." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -2038,7 +2186,9 @@ msgid "Download results" msgstr "" msgctxt "search_download_results" -msgid "Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance reasons, you can download up to 10.000 results only." +msgid "" +"Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance " +"reasons, you can download up to 10.000 results only." msgstr "" msgctxt "search_download_xlsx" @@ -2078,7 +2228,9 @@ msgid "Scatter plot" msgstr "" msgctxt "search_graph_blog" -msgid "

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" +msgid "" +"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" msgstr "" msgctxt "search_graph_choice" @@ -2086,12 +2238,15 @@ msgid "Results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_instructions" -msgid "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n" +msgid "" +"Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, " +"or select two axis to\n" "get a cloud of products (scatter plot)." msgstr "" msgctxt "search_graph_link" -msgid "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_graph_note" @@ -2103,7 +2258,9 @@ msgid "Display results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_warning" -msgid "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualization have been chosen by the author of the graph." +msgid "" +"Note: this is a user generated graph. The title, represented products and " +"axis of visualization have been chosen by the author of the graph." msgstr "" msgctxt "search_indifferent" @@ -2115,7 +2272,8 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "search_link" -msgid "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_list_choice" @@ -2135,7 +2293,8 @@ msgid "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_map_note" -msgid "The map will show only products for which the production place is known." +msgid "" +"The map will show only products for which the production place is known." msgstr "" msgctxt "search_map_title" @@ -2211,7 +2370,9 @@ msgid "Search terms" msgstr "" msgctxt "search_terms_note" -msgid "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels" +msgid "" +"Search for words present in the product name, generic name, brands, " +"categories, origins and labels" msgstr "" msgctxt "search_title" @@ -2279,7 +2440,10 @@ msgid "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgstr "" msgctxt "serving_size_note" -msgid "If the nutrition facts table contains values for the prepared product, indicate the total serving size of the prepared product (including added water or milk)." +msgid "" +"If the nutrition facts table contains values for the prepared product, " +"indicate the total serving size of the prepared product (including added " +"water or milk)." msgstr "" msgctxt "session_title" @@ -2299,7 +2463,9 @@ msgid "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" msgstr "" msgctxt "signin_before_submit" -msgid "If you already have an account on , please sign-in before filling this form." +msgid "" +"If you already have an account on , please sign-in before filling this " +"form." msgstr "" msgctxt "signout" @@ -2307,7 +2473,9 @@ msgid "Sign-out" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on food products from around the world" msgstr "" msgctxt "site_name" @@ -2411,7 +2579,9 @@ msgid "Milk, Gluten, Nuts" msgstr "" msgctxt "traces_note" -msgid "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc." +msgid "" +"Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in " +"a factory that also uses\" etc." msgstr "" msgctxt "traces_p" @@ -2515,7 +2685,10 @@ msgid "View results from the entire world" msgstr "" msgctxt "warning_3rd_party_content" -msgid "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself.
\n" +msgid "" +"Information and data must come from the product package and label (and not " +"from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the " +"pictures yourself.
\n" "→ Why it matters" msgstr "" @@ -2566,23 +2739,34 @@ msgid "Load lower resolution images (for slow connections)" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_warning" -msgid "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive " +"contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_and_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not " +"specified, their possible positive contribution to the grade could not be " +"taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_no_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their " +"possible positive contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_estimate_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_from_category_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_title" @@ -2618,15 +2802,22 @@ msgid "Delete the user" msgstr "" msgctxt "sources_manufacturer" -msgid "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s." +msgid "" +"Some of the data for this product has been provided directly by the " +"manufacturer %s." msgstr "" msgctxt "list_of_sources" -msgid "Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" +msgid "" +"Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "title_separator" @@ -2642,11 +2833,17 @@ msgid "Our Translators" msgstr "" msgctxt "translators_lead" -msgid "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't require any technical knowledge." +msgid "" +"We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it " +"possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food " +"Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't " +"require any technical knowledge." msgstr "" msgctxt "translators_renewal_notice" -msgid "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." +msgid "" +"Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." msgstr "" msgctxt "translators_column_name" @@ -2832,15 +3029,22 @@ msgid "Risk of overexposure" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_high" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a high risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a high risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_moderate" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a moderate risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a moderate risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_description" -msgid "To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our list of products that contain it. See the list of products with below." +msgid "" +"To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our " +"list of products that contain it. See the list of products " +"with below." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_products_link" @@ -2848,7 +3052,10 @@ msgid "%d products with %s" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_no" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the acceptable daily intake of ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population " +"groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the " +"acceptable daily intake of ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_high" @@ -2868,23 +3075,33 @@ msgid "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_greater_than_noael" -msgid "Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed " +"adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "exposure_title_95th" @@ -2916,7 +3133,11 @@ msgid "Photos and data check" msgstr "" msgctxt "photos_and_data_check_description" -msgid "Product pages can be marked as checked by experienced contributors who verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all the product data that can be inferred from the product photos has been filled and is correct." +msgid "" +"Product pages can be marked as checked by experienced contributors who " +"verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all " +"the product data that can be inferred from the product photos has been " +"filled and is correct." msgstr "" msgctxt "photos_and_data_checked" @@ -3068,7 +3289,10 @@ msgid "2019-09-30 or 2019-09 or 2019" msgstr "" msgctxt "obsolete_warning" -msgid "Important note: this product is no longer sold. The data is kept for reference only. This product does not appear in regular searches and is not taken into account for statistics." +msgid "" +"Important note: this product is no longer sold. The data is kept for " +"reference only. This product does not appear in regular searches and is not " +"taken into account for statistics." msgstr "" msgctxt "get_the_app" @@ -3088,7 +3312,10 @@ msgid "Get the iPad app" msgstr "" msgctxt "warning_gs1_company_prefix" -msgid "Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number barcode for products within a company. This means that different producers and stores can use the same barcode for different products." +msgid "" +"Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number " +"barcode for products within a company. This means that different producers " +"and stores can use the same barcode for different products." msgstr "" msgctxt "environment_infocard" @@ -3132,19 +3359,28 @@ msgid "Methodology" msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_foodges_ademe" -msgid "Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from the FoodGES program by ADEME." +msgid "" +"Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from " +"the FoodGES program by ADEME." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_sustainable_annual_emissions" -msgid "Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person to achieve the goals set in COP21." +msgid "" +"Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person " +"to achieve the goals set in COP21." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_uncertainty" -msgid "Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked at with caution and are more intended for relative comparison than as absolute values." +msgid "" +"Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked " +"at with caution and are more intended for relative comparison than as " +"absolute values." msgstr "" msgctxt "error_too_many_products_to_export" -msgid "Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download the complete database export instead." +msgid "" +"Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download " +"the complete database export instead." msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_to" @@ -3152,7 +3388,13 @@ msgid "Help translate the %s to %s" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_description" -msgid "You can suggest translations for the entries below that have not yet been translated to your language. The blue link and the black text (both in English) show respectively the non-localized product and the original entry incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank you!" +msgid "" +"You can suggest translations for the entries below that have not yet been " +"translated to your language. The blue link and the black text (both in " +"English) show respectively the non-localized product and the original entry " +"incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the " +"text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank " +"you!" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_add" @@ -3208,7 +3450,9 @@ msgid "Ingredients analysis" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_disclaimer" -msgid "The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take into account processing methods." +msgid "" +"The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take " +"into account processing methods." msgstr "" msgctxt "rev_warning" @@ -3242,12 +3486,16 @@ msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_description" -msgid "Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 encoded CSV file) with product data." +msgid "" +"Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 " +"encoded CSV file) with product data." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_format" -msgid "You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or you can upload a table in any format and then select the columns to import." +msgid "" +"You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or " +"you can upload a table in any format and then select the columns to import." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3268,7 +3516,9 @@ msgid "Select and import data" msgstr "" msgctxt "import_data_file_select_format_description" -msgid "Use the form below to indicate which columns to import and what data they contain." +msgid "" +"Use the form below to indicate which columns to import and what data they " +"contain." msgstr "" msgctxt "import_data" @@ -3369,7 +3619,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "labels_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific label (e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific label " +"(e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "labels_specific_tag_value" @@ -3378,7 +3630,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "categories_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific " +"category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "categories_specific_tag_value" @@ -3387,11 +3641,15 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "sources_fields_specific_tag" -msgid "Select this option for fields that are specific to the source, and that we want to keep as source specific fields." +msgid "" +"Select this option for fields that are specific to the source, and that we " +"want to keep as source specific fields." msgstr "" msgctxt "sources_fields_specific_tag_value" -msgid "Type the name of the target field in the text field on the right, or leave blank to use the name of the source field." +msgid "" +"Type the name of the target field in the text field on the right, or leave " +"blank to use the name of the source field." msgstr "" msgctxt "value" @@ -3472,17 +3730,29 @@ msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_description" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily manage their product photos and data on Open Food Facts." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily manage their " +"product photos and data on Open Food Facts." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_private_database" -msgid "The product data and photos you send on the platform for producers are stored in a private database. You will be able to check that all the data is correct before making it available on the public Open Food Facts database." +msgid "" +"The product data and photos you send on the platform for producers are " +"stored in a private database. You will be able to check that all the data is " +"correct before making it available on the public Open Food Facts database." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_licence" -msgid "The product data and photos will become publicly available in the Open Food Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database are available under the Database Contents License and products images are available under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." +msgid "" +"The product data and photos will become publicly available in the Open Food " +"Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database " +"are available under the Database Contents License and products images are available " +"under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3501,7 +3771,9 @@ msgid "Export product data and photos to the public database" msgstr "" msgctxt "export_product_data_photos_please_check" -msgid "Please check that the data on the platform for producers is correct before exporting it to the public database." +msgid "" +"Please check that the data on the platform for producers is correct before " +"exporting it to the public database." msgstr "" msgctxt "export_photos" @@ -3642,7 +3914,10 @@ msgstr "" # Do not translate the e-mail address msgctxt "account_without_org" -msgid "Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to activate the free access to the platform for producers." +msgid "" +"Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to " +"activate the free access to the platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_products" @@ -3663,7 +3938,9 @@ msgstr "" # "product data" means data for many products msgctxt "import_file_status_description" -msgid "The product data has been received and is going to be imported on the platform for producers." +msgid "" +"The product data has been received and is going to be imported on the " +"platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_file_status" @@ -3699,7 +3976,9 @@ msgid "Products modified" msgstr "" msgctxt "import_file_result_no_change" -msgid "There were no product added or modified. The data has probably been already imported previously." +msgid "" +"There were no product added or modified. The data has probably been already " +"imported previously." msgstr "" msgctxt "import_file_result_products" @@ -3731,11 +4010,17 @@ msgid "Number of products with improvement opportunities" msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_1" -msgid "This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, the Nutri-Score and the composition of food products." +msgid "" +"This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, " +"the Nutri-Score and the composition of food products." msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_2" -msgid "In order to get relevant results, please make sure the product data is complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to similar products)." +msgid "" +"In order to get relevant results, please make sure the product data is " +"complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to " +"compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to " +"similar products)." msgstr "" # "product photos" in this sentence means photos for many products, not just one product @@ -3744,7 +4029,9 @@ msgid "Import product photos" msgstr "" msgctxt "import_photos_description" -msgid "You can use the form below to easily upload photos (front of product, ingredients list and nutrition facts table) for many products." +msgid "" +"You can use the form below to easily upload photos (front of product, " +"ingredients list and nutrition facts table) for many products." msgstr "" msgctxt "import_photos_format_1" @@ -3808,11 +4095,14 @@ msgid "Details of the calculation of the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_beverage" -msgid "This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_not_beverage" -msgid "This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-" +"Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_positive_points" @@ -3824,23 +4114,33 @@ msgid "Negative points" msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_less_than_11" -msgid "The points for proteins are counted because the negative points are less than 11." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the negative points are less " +"than 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_greater_or_equal_to_11" -msgid "The points for proteins are not counted because the negative points are greater or equal to 11." +msgid "" +"The points for proteins are not counted because the negative points are " +"greater or equal to 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_maximum_fruits_points" -msgid "The points for proteins are counted because the points for the fruits, vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the points for the fruits, " +"vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_cheese" -msgid "The points for proteins are counted because the product is in the cheeses category." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the product is in the cheeses " +"category." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_added_fat" -msgid "The product is in the fats category, the points for saturated fat are replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." +msgid "" +"The product is in the fats category, the points for saturated fat are " +"replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." msgstr "" msgctxt "nutriscore_points_for_energy" @@ -3909,7 +4209,9 @@ msgstr "" # leave empty link msgctxt "donate_help_and_donations" -msgid "We need your help and donations to continue and to grow the project." +msgid "" +"We need your help and donations to continue and to grow the " +"project." msgstr "" msgctxt "thank_you" @@ -3927,11 +4229,17 @@ msgstr "" # Keep the %s msgctxt "better_nutriscore" -msgid "The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from %s to %s (%s percent difference)." +msgid "" +"The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from " +"%s to %s (%s percent difference)." msgstr "" msgctxt "export_products_to_public_database_email" -msgid "The platform for producers is still under development and we make manual checks before importing products to the public database. Please e-mail us at producers@openfoodfacts.org to update the public database." +msgid "" +"The platform for producers is still under development and we make manual " +"checks before importing products to the public database. Please e-mail us at " +"producers@openfoodfacts.org to update the public database." msgstr "" msgctxt "user_groups" @@ -3943,7 +4251,10 @@ msgid "Producer" msgstr "" msgctxt "user_group_producer_description" -msgid "Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a product." +msgid "" +"Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. " +"Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a " +"product." msgstr "" msgctxt "user_group_database" @@ -3951,7 +4262,9 @@ msgid "Database" msgstr "" msgctxt "user_group_database_description" -msgid "For external sources of data. Product ownership of imported products will not change." +msgid "" +"For external sources of data. Product ownership of imported products will " +"not change." msgstr "" msgctxt "user_group_app" @@ -3983,7 +4296,9 @@ msgid "Moderator for the producers platform" msgstr "" msgctxt "user_group_pro_moderator_description" -msgid "Moderators of the producers platform can view and edit the private products of all users and organizations on the producers platform." +msgid "" +"Moderators of the producers platform can view and edit the private products " +"of all users and organizations on the producers platform." msgstr "" msgctxt "donation_banner_hide" @@ -4011,7 +4326,9 @@ msgid "Please Donate" msgstr "" msgctxt "alcohol_warning" -msgid "Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with moderation." +msgid "" +"Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with " +"moderation." msgstr "" msgctxt "producers_platform_moderation_title" @@ -4027,7 +4344,9 @@ msgid "You are currently viewing your own products." msgstr "" msgctxt "pro_moderator_edit_owner_description" -msgid "To see products from a specific user or organization, enter its id below. Leave field empty to unset." +msgid "" +"To see products from a specific user or organization, enter its id below. " +"Leave field empty to unset." msgstr "" # Action verb "Change" to put on a form button @@ -4053,7 +4372,9 @@ msgid "Import product categories from the public database" msgstr "" msgctxt "import_products_categories_from_public_database_description" -msgid "Add categories from the public database to the products on the platform for producers." +msgid "" +"Add categories from the public database to the products on the platform for " +"producers." msgstr "" msgctxt "import_products_categories" @@ -4089,7 +4410,9 @@ msgid "Using previous code" msgstr "" msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." +msgid "" +"You can specify field values that will be added to all products for which " +"you will send images." msgstr "" msgctxt "add_tag_field" @@ -4105,7 +4428,10 @@ msgid "Remove all your products from the platform for producers" msgstr "" msgctxt "remove_products_from_producers_platform_description" -msgid "You can remove all your products from the platform for producers, for instance to start with a clean slate if there were some issues with an import. This will not affect your products in the public database." +msgid "" +"You can remove all your products from the platform for producers, for " +"instance to start with a clean slate if there were some issues with an " +"import. This will not affect your products in the public database." msgstr "" msgctxt "this_action_cannot_be_undone" @@ -4113,7 +4439,9 @@ msgid "Please note that this action cannot be undone." msgstr "" msgctxt "remove_products_confirm" -msgid "Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove all your products from the platform for producers?" +msgid "" +"Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove " +"all your products from the platform for producers?" msgstr "" msgctxt "function_not_available" @@ -4134,7 +4462,9 @@ msgstr "" # keep the 2 %s : they will be replaced by language names. msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language" -msgid "Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: %s" +msgid "" +"Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: " +"%s" msgstr "" msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language_replace" @@ -4170,11 +4500,16 @@ msgid "team" msgstr "" msgctxt "teams_description" -msgid "You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you and to your teams. Teams can be changed at any time." +msgid "" +"You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you " +"and to your teams. Teams can be changed at any time." msgstr "" msgctxt "teams_names_warning" -msgid "Team names are public. Do not create teams with names containing personal data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything offensive." +msgid "" +"Team names are public. Do not create teams with names containing personal " +"data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything " +"offensive." msgstr "" # keep %s, it can be a number "Team 1" or a name "Team XYZ" @@ -4204,20 +4539,31 @@ msgid "We need your help!" msgstr "" msgctxt "you_can_help_improve_ingredients_analysis" -msgid "You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of ingredients for this product and others by:" +msgid "" +"You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of " +"ingredients for this product and others by:" msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_1" -msgid "Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not related to the ingredients." +msgid "" +"Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, " +"and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not " +"related to the ingredients." msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_2" -msgid "Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of ingredients, ingredient processing methods, and labels." +msgid "" +"Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of " +"ingredients, ingredient processing methods, and labels." msgstr "" # Do not translate #ingredients msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_instructions" -msgid "Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis on our wiki, if you would like to help. Thank you!" +msgid "" +"Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis " +"on our wiki, if you would like to help. Thank you!" msgstr "" msgctxt "footer_producers_link" @@ -4251,7 +4597,9 @@ msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "" msgctxt "lc_note" -msgid "If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most visible language on the product." +msgid "" +"If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most " +"visible language on the product." msgstr "" msgctxt "obsolete_import_note" @@ -4267,7 +4615,9 @@ msgid "Specify both the value and unit." msgstr "" msgctxt "download_sample_import_file" -msgid "Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that can be imported." +msgid "" +"Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that " +"can be imported." msgstr "" msgctxt "code_import_note" @@ -4275,27 +4625,39 @@ msgid "Barcode as it appears on the product." msgstr "" msgctxt "producer_product_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify the product, different from the product's barcode." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify the product, different from " +"the product's barcode." msgstr "" msgctxt "producer_version_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify a specific version of a product when it changes." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify a specific version of a " +"product when it changes." msgstr "" msgctxt "categories_import_note" -msgid "Providing a category is very important to make the product easy to search for, and to compute the Nutri-Score" +msgid "" +"Providing a category is very important to make the product easy to search " +"for, and to compute the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "labels_import_note" -msgid "Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search results, so it is strongly recommended to specify them." +msgid "" +"Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search " +"results, so it is strongly recommended to specify them." msgstr "" msgctxt "origins_import_note" -msgid "This field must contain only a comma separated list of countries of origin of the ingredients" +msgid "" +"This field must contain only a comma separated list of countries of origin " +"of the ingredients" msgstr "" msgctxt "origin_import_note" -msgid "Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its ingredients." +msgid "" +"Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its " +"ingredients." msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_note" @@ -4303,15 +4665,24 @@ msgid "Nutri-Score grade from A to E displayed on the product label" msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is different from the grade you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is " +"different from the grade you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_note" -msgid "Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" +msgid "" +"Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information provided (nutrition facts and category). If the score we compute is different from the score you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the score we compute is " +"different from the score you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "mandatory_field" @@ -4327,7 +4698,10 @@ msgid "Recommended field" msgstr "" msgctxt "recommended_field_note" -msgid "If this information exists and is relevant for the product, it is recommended to provide it to make the product easier to search for and the product data more useful." +msgid "" +"If this information exists and is relevant for the product, it is " +"recommended to provide it to make the product easier to search for and the " +"product data more useful." msgstr "" msgctxt "optional_field" @@ -4340,7 +4714,9 @@ msgstr "" # product photos here means photos of multiple products msgctxt "images_can_be_provided_separately" -msgid "Product photos can also be provided separately through the Import product photos function of the platform for producers." +msgid "" +"Product photos can also be provided separately through the Import product " +"photos function of the platform for producers." msgstr "" msgctxt "attribute_group_labels_name" @@ -4372,7 +4748,10 @@ msgid "Organic products promote ecological sustainability and biodiversity." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_organic_description" -msgid "Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and food additives." +msgid "" +"Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity " +"by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and " +"food additives." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_name" @@ -4400,7 +4779,10 @@ msgid "Fair trade products help producers in developping countries." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_description" -msgid "When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher social and often environmental standards." +msgid "" +"When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid " +"an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher " +"social and often environmental standards." msgstr "" msgctxt "attribute_group_nutritional_quality_name" @@ -4416,7 +4798,9 @@ msgid "Good nutritional quality (Nutri-Score)" msgstr "" msgctxt "attribute_nutriscore_setting_note" -msgid "The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, even if is not displayed on the packaging." +msgid "" +"The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, " +"even if is not displayed on the packaging." msgstr "" # keep %s, it will be replaced by the letter A, B, C, D or E @@ -4522,19 +4906,27 @@ msgid "Unknown user." msgstr "" msgctxt "attribute_low_salt_setting_note" -msgid "The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low salt diet." +msgid "" +"The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low salt diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_sugars_setting_note" -msgid "The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low sugars diet." +msgid "" +"The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low sugars diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_fat_setting_note" -msgid "The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low fat diet." +msgid "" +"The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_saturated_fat_setting_note" -msgid "The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." +msgid "" +"The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this " +"setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_name" @@ -4542,7 +4934,10 @@ msgid "Allergens" msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_warning" -msgid "There is always a possibility that data about allergens may be missing, incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you are allergic, always check the information on the actual product packaging." +msgid "" +"There is always a possibility that data about allergens may be missing, " +"incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you " +"are allergic, always check the information on the actual product packaging." msgstr "" msgctxt "attribute_additives_name" @@ -4595,27 +4990,44 @@ msgid "Recycling instructions and/or packaging information" msgstr "" msgctxt "packaging_text_example" -msgid "1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl aluminium cans" +msgid "" +"1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent " +"PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl " +"aluminium cans" msgstr "" msgctxt "packaging_text_note" -msgid "List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling instructions." +msgid "" +"List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their " +"amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, " +"metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling " +"instructions." msgstr "" msgctxt "packaging_text_note_2" -msgid "Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is opaque or transparent, colored, PET or PEHD." +msgid "" +"Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is " +"opaque or transparent, colored, PET or PEHD." msgstr "" msgctxt "product_js_extract_packaging" -msgid "Extract the recycling instructions and/or packaging information from the picture" +msgid "" +"Extract the recycling instructions and/or packaging information from the " +"picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_nok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text could not be " +"extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better " +"framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_ok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. " +"Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct " +"errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_packaging" @@ -4688,11 +5100,15 @@ msgid "owner" msgstr "" msgctxt "org_profile_description" -msgid "You can provide information about your company that will be displayed in your organization profile." +msgid "" +"You can provide information about your company that will be displayed in " +"your organization profile." msgstr "" msgctxt "org_profile_description_2" -msgid "Some of the information like the customer service contact information may also be displayed directly on pages for your products." +msgid "" +"Some of the information like the customer service contact information may " +"also be displayed directly on pages for your products." msgstr "" msgctxt "org_name" @@ -4708,7 +5124,9 @@ msgid "Customer service" msgstr "" msgctxt "org_customer_service_description" -msgid "Customer service information is public and can be shown on the Open Food Facts web site and apps." +msgid "" +"Customer service information is public and can be shown on the Open Food " +"Facts web site and apps." msgstr "" msgctxt "org_customer_service_note" @@ -4720,7 +5138,8 @@ msgid "Commercial service" msgstr "" msgctxt "org_commercial_service_description" -msgid "Commercial service information is only shown in the organization profile." +msgid "" +"Commercial service information is only shown in the organization profile." msgstr "" msgctxt "contact_name" @@ -4833,7 +5252,9 @@ msgid "Currently selected preferences" msgstr "" msgctxt "preferences_locally_saved" -msgid "Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food Facts or anyone else." +msgid "" +"Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food " +"Facts or anyone else." msgstr "" # used in phrases like "salt in unknown quantity" @@ -4915,7 +5336,9 @@ msgid "Products that do not match your preferences" msgstr "" msgctxt "products_match_unknown" -msgid "Products for which we currently miss data to determine if they match your preferences" +msgid "" +"Products for which we currently miss data to determine if they match your " +"preferences" msgstr "" msgctxt "forest_footprint" @@ -4991,15 +5414,22 @@ msgid "Only export products with changes" msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers" -msgid "Is this your product? If it is, please use our free platform for producers to update it." +msgid "" +"Is this your product? If it is, please use our free platform for producers " +"to update it." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_platform" -msgid "We encourage manufacturers to add or change data and photos for their products through our free platform for producers so that they can be marked as official and protected from changes by others." +msgid "" +"We encourage manufacturers to add or change data and photos for their " +"products through our free platform for producers so that they can be marked " +"as official and protected from changes by others." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_import" -msgid "The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel or CSV file in any format." +msgid "" +"The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel " +"or CSV file in any format." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_analysis" @@ -5008,6 +5438,9 @@ msgstr "" # It = the platform msgctxt "product_edits_by_producers_indicators" -msgid "It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and automatically identifies suggestions to improve them (for instance all products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition change)." +msgid "" +"It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and " +"automatically identifies suggestions to improve them (for instance all " +"products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition " +"change)." msgstr "" - diff --git a/po/common/son.po b/po/common/son.po index f483cf6f04d2f..8ae28179b17ec 100644 --- a/po/common/son.po +++ b/po/common/son.po @@ -59,7 +59,9 @@ msgid "Thank you for joining us!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit" -msgid "You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." +msgid "" +"You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." msgstr "" msgctxt "join_us_on_slack" @@ -67,11 +69,15 @@ msgid "Join us on Slack" msgstr "" msgctxt "add_user_join_the_project" -msgid "%s is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!" +msgid "" +"%s is a collaborative project to which you can bring much more than new " +"products: your energy, enthusiasm and ideas!" msgstr "" msgctxt "add_user_join_us_on_slack" -msgid "We use a discussion system called Slack where all project participants can exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" +msgid "" +"We use a discussion system called Slack where all project participants can " +"exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro" @@ -79,7 +85,9 @@ msgid "You can now easily import your product data and photos." msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro_promo" -msgid "You can now add and edit your products and import their data and photos on our free platform for producers." +msgid "" +"You can now add and edit your products and import their data and photos on " +"our free platform for producers." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org" @@ -87,19 +95,29 @@ msgid "There is already an existing organization with the name %s." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org_pending" -msgid "Your request to join the organization is pending approval of the organization administrator." +msgid "" +"Your request to join the organization is pending approval of the " +"organization administrator." msgstr "" msgctxt "please_email_producers" -msgid "Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." +msgid "" +"Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." msgstr "" msgctxt "if_you_work_for_a_producer" -msgid "If you work for a producer or brand and will add or complete data for your own products only, you can get access to our completely free Platform for Producers." +msgid "" +"If you work for a producer or brand and will add or complete data for your " +"own products only, you can get access to our completely free Platform for " +"Producers." msgstr "" msgctxt "producers_platform_description_long" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily import data and photos for all their products, to mark them as official, and to get free analysis of improvement opportunities for their products." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily import data and " +"photos for all their products, to mark them as official, and to get free " +"analysis of improvement opportunities for their products." msgstr "" msgctxt "pro_account" @@ -115,7 +133,9 @@ msgid "Producer or brand" msgstr "" msgctxt "error_missing_org" -msgid "Professional accounts must have an associated organization (company name or brand)." +msgid "" +"Professional accounts must have an associated organization (company name or " +"brand)." msgstr "" msgctxt "enter_name_of_org" @@ -123,22 +143,37 @@ msgid "Please enter the name of your organization (company name or brand)." msgstr "" msgctxt "this_is_a_pro_account_for_org" -msgid "This account is a professional account associated with the producer or brand %s. You have access to the Platform for Producers." +msgid "" +"This account is a professional account associated with the producer or brand " +"%s. You have access to the Platform for Producers." msgstr "" msgctxt "add_user_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" "Thanks a lot for joining https://openfoodfacts.org\n" -"Here is your user name:\n\n" -"User name: \n\n" -"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n" -"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" -"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Here is your user name:\n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"You can now sign in on the site to add and edit products.\n" +"\n" +"<> is a collaborative project to which you can bring much more " +"than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" +"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " +"very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Thank you very much!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of " +"cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Thank you very much!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" @@ -225,11 +260,16 @@ msgstr "" # Change hl=en to your language, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "app_please_take_pictures" -msgid "

This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?

\n" +msgid "" +"

This product is not yet in the <> database. Could you please " +"take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition " +"facts to add it on <>?

\n" "

Thanks in advance!

\n" msgstr "" @@ -238,7 +278,9 @@ msgid "Take a picture" msgstr "" msgctxt "app_take_a_picture_note" -msgid "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike." +msgid "" +"Note: the pictures you send are published under the free licence Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." msgstr "" msgctxt "app_you_can_add_pictures" @@ -266,7 +308,16 @@ msgid "You can also help to fund the Open Food Facts project" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-profit " +"association, independent from the industry. It is made for all, by all, and " +"it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "bottom_title" @@ -322,7 +373,9 @@ msgid "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate" msgstr "" msgctxt "categories_note" -msgid "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added." +msgid "" +"Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be " +"automatically added." msgstr "" msgctxt "categories_p" @@ -426,7 +479,9 @@ msgid "Countries where sold" msgstr "" msgctxt "countries_note" -msgid "Countries where the product is widely available (not including stores specialising in foreign products)" +msgid "" +"Countries where the product is widely available (not including stores " +"specialising in foreign products)" msgstr "" msgctxt "countries_p" @@ -510,7 +565,9 @@ msgid "Ecological footprint" msgstr "" msgctxt "ecological_data_table_note" -msgid "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), indicate it for the same quantity than the nutritional composition." +msgid "" +"If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), " +"indicate it for the same quantity than the nutritional composition." msgstr "" msgctxt "edit" @@ -611,7 +668,9 @@ msgid "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgstr "" msgctxt "emb_codes_note" -msgid "In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by a number and CE." +msgid "" +"In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by " +"a number and CE." msgstr "" msgctxt "entry_dates_p" @@ -627,7 +686,9 @@ msgid "Error" msgstr "" msgctxt "error_bad_login_password" -msgid "Incorrect user name or password. Forgotten password?" +msgid "" +"Incorrect user name or password. Forgotten password?" msgstr "" msgctxt "error_database" @@ -639,7 +700,10 @@ msgid "The password and confirmation password are different." msgstr "" msgctxt "error_email_already_in_use" -msgid "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account." +msgid "" +"The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have " +"an account? You can reset the password of your other account." msgstr "" msgctxt "error_invalid_address" @@ -711,7 +775,9 @@ msgid "Best before date" msgstr "" msgctxt "expiration_date_note" -msgid "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version." +msgid "" +"The expiration date is a way to track product changes over time and to " +"identify the most recent version." msgstr "" msgctxt "explore_products_by" @@ -727,11 +793,15 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "fixme_product" -msgid "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page." +msgid "" +"If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by " +"editing this page." msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_blog" @@ -784,7 +854,8 @@ msgid "/cgi/top_translators.pl" msgstr "" msgctxt "footer_follow_us" -msgid "Follow us on Twitter,\n" +msgid "" +"Follow us on Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" msgstr "" @@ -820,7 +891,9 @@ msgid "/press" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_terms" @@ -880,7 +953,9 @@ msgid "See you soon!" msgstr "" msgctxt "graph_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have defined values for the graph's axis." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have defined " +"values for the graph's axis." msgstr "" msgctxt "graph_title" @@ -916,7 +991,8 @@ msgid "Ingredients picture" msgstr "" msgctxt "image_ingredients_note" -msgid "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" +msgid "" +"If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" msgstr "" msgctxt "image_nutrition" @@ -928,11 +1004,15 @@ msgid "This picture has already been sent." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_image_too_small" -msgid "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself." +msgid "" +"The picture is too small. Please do not upload pictures found on the " +"Internet and only send photos you have taken yourself." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_long" -msgid "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n" +msgid "" +"The barcode in the image could not be read, or the image contained no " +"barcode.\n" "You can try with another image, or directly enter the barcode." msgstr "" @@ -949,7 +1029,9 @@ msgid "The image could not be read." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_text" -msgid "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible." +msgid "" +"You must enter the characters of the barcode or send a product image when " +"the barcode is visible." msgstr "" msgctxt "image_full_size" @@ -957,7 +1039,8 @@ msgid "Full size" msgstr "" msgctxt "image_attribution_creativecommons" -msgid "This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." +msgid "" +"This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." msgstr "" msgctxt "image_attribution_photographer" @@ -997,7 +1080,9 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_note" -msgid "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect." +msgid "" +"Note: ingredients can be listed with many different names, please let us " +"know if you think the analysis above is incorrect." msgstr "" msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1053,11 +1138,16 @@ msgid "Ingredients are listed in order of importance (quantity)." msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa " +"4,8%, ascorbic acid" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_note" -msgid "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_" +msgid "" +"Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , " +"use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. " +"_milk_" msgstr "" msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1102,7 +1192,9 @@ msgid "Organic" msgstr "" msgctxt "labels_note" -msgid "Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added automatically." +msgid "" +"Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added " +"automatically." msgstr "" msgctxt "labels_p" @@ -1162,9 +1254,15 @@ msgid "Last picture date" msgstr "" msgctxt "licence_accept" -msgid "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" -"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n" -"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to." +msgid "" +"By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably " +"your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" +"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 licence for images.\n" +"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are " +"contributing to." msgstr "" msgctxt "link" @@ -1204,8 +1302,11 @@ msgid "Sign-in to add or edit products." msgstr "" msgctxt "login_to_add_products" -msgid "

Please sign-in to add or edit a product.

\n\n" -"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" +msgid "" +"

Please sign-in to add or edit a product.

\n" +"\n" +"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" msgstr "" msgctxt "login_username_email" @@ -1257,7 +1358,9 @@ msgid "Products not manufactured or processed in %s" msgstr "" msgctxt "map_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have a known production place." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have a known " +"production place." msgstr "" msgctxt "map_title" @@ -1368,11 +1471,16 @@ msgid "Nutrition facts are not specified on the product." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data" -msgid "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)." +msgid "" +"Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water " +"or milk)." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data_instructions" -msgid "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed." +msgid "" +"Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added " +"water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for " +"the first product listed." msgstr "" msgctxt "no_product_for_barcode" @@ -1441,7 +1549,9 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_average" -msgid "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)." +msgid "" +"Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which " +"nutrition facts are known (out of %d products)." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_compare_percent" @@ -1457,11 +1567,15 @@ msgid "Comparison to average values of products in the same category:" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories_note" -msgid "Please note: for each nutriment, the average is computed for products for which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." +msgid "" +"Please note: for each nutriment, the average is computed for products for " +"which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_note" -msgid "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture." +msgid "" +"If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be " +"automatically extracted from the picture." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_per_10" @@ -1513,7 +1627,10 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_table_note" -msgid "The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" +msgid "" +"The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the " +"field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments " +"(vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" "by typing the first letters of their name in the last row of the table." msgstr "" @@ -1531,12 +1648,15 @@ msgstr "" # Make sure the translated link works (eg that the image already exists in your language) msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" msgstr "" # Do not change the lang code if the blog doesn't exist in your language msgctxt "on_the_blog_content" -msgid "

To learn more about <>, visit our blog!

\n" +msgid "" +"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" "

Recent news:

\n" msgstr "" @@ -1545,8 +1665,12 @@ msgid "News" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are " +"awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "or" @@ -1738,7 +1862,9 @@ msgid "Product created" msgstr "" msgctxt "product_description" -msgid "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s" +msgid "" +"Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of " +"ingredients and information on product %s" msgstr "" msgctxt "product_image" @@ -1762,11 +1888,15 @@ msgid "Extract the ingredients from the picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_nok" -msgid "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with " +"higher resolution or a better framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_ok" -msgid "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so " +"please check the text below and correct errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_ingredients" @@ -1786,7 +1916,9 @@ msgid "Image received" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_and_crop" -msgid "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:" +msgid "" +"Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting " +"zone:" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_left" @@ -1842,7 +1974,10 @@ msgid "Add a picture" msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding " +"the Ctrl key pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "product_js_uploading_image" @@ -1934,13 +2069,20 @@ msgid "Reset password" msgstr "" msgctxt "reset_password_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" -"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n\n" -"for the username: \n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" +"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"for the username: \n" +"\n" "To continue the password reset, click on the link below.\n" -"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n\n" -"\n\n" -"See you soon,\n\n" +"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"See you soon,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" msgstr "" @@ -1958,11 +2100,15 @@ msgid "Enter a new password." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email" -msgid "An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail address associated with your account." +msgid "" +"An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail " +"address associated with your account." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email_msg" -msgid "If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address to receive instructions for resetting your password." +msgid "" +"If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address " +"to receive instructions for resetting your password." msgstr "" msgctxt "risk_level" @@ -2018,7 +2164,9 @@ msgid "contains" msgstr "" msgctxt "search_criteria" -msgid "Select products with specific brands, categories, labels, origins of ingredients, manufacturing places etc." +msgid "" +"Select products with specific brands, categories, labels, origins of " +"ingredients, manufacturing places etc." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -2038,7 +2186,9 @@ msgid "Download results" msgstr "" msgctxt "search_download_results" -msgid "Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance reasons, you can download up to 10.000 results only." +msgid "" +"Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance " +"reasons, you can download up to 10.000 results only." msgstr "" msgctxt "search_download_xlsx" @@ -2078,7 +2228,9 @@ msgid "Scatter plot" msgstr "" msgctxt "search_graph_blog" -msgid "

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" +msgid "" +"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" msgstr "" msgctxt "search_graph_choice" @@ -2086,12 +2238,15 @@ msgid "Results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_instructions" -msgid "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n" +msgid "" +"Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, " +"or select two axis to\n" "get a cloud of products (scatter plot)." msgstr "" msgctxt "search_graph_link" -msgid "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_graph_note" @@ -2103,7 +2258,9 @@ msgid "Display results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_warning" -msgid "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualization have been chosen by the author of the graph." +msgid "" +"Note: this is a user generated graph. The title, represented products and " +"axis of visualization have been chosen by the author of the graph." msgstr "" msgctxt "search_indifferent" @@ -2115,7 +2272,8 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "search_link" -msgid "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_list_choice" @@ -2135,7 +2293,8 @@ msgid "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_map_note" -msgid "The map will show only products for which the production place is known." +msgid "" +"The map will show only products for which the production place is known." msgstr "" msgctxt "search_map_title" @@ -2211,7 +2370,9 @@ msgid "Search terms" msgstr "" msgctxt "search_terms_note" -msgid "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels" +msgid "" +"Search for words present in the product name, generic name, brands, " +"categories, origins and labels" msgstr "" msgctxt "search_title" @@ -2279,7 +2440,10 @@ msgid "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgstr "" msgctxt "serving_size_note" -msgid "If the nutrition facts table contains values for the prepared product, indicate the total serving size of the prepared product (including added water or milk)." +msgid "" +"If the nutrition facts table contains values for the prepared product, " +"indicate the total serving size of the prepared product (including added " +"water or milk)." msgstr "" msgctxt "session_title" @@ -2299,7 +2463,9 @@ msgid "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" msgstr "" msgctxt "signin_before_submit" -msgid "If you already have an account on , please sign-in before filling this form." +msgid "" +"If you already have an account on , please sign-in before filling this " +"form." msgstr "" msgctxt "signout" @@ -2307,7 +2473,9 @@ msgid "Sign-out" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on food products from around the world" msgstr "" msgctxt "site_name" @@ -2411,7 +2579,9 @@ msgid "Milk, Gluten, Nuts" msgstr "" msgctxt "traces_note" -msgid "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc." +msgid "" +"Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in " +"a factory that also uses\" etc." msgstr "" msgctxt "traces_p" @@ -2515,7 +2685,10 @@ msgid "View results from the entire world" msgstr "" msgctxt "warning_3rd_party_content" -msgid "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself.
\n" +msgid "" +"Information and data must come from the product package and label (and not " +"from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the " +"pictures yourself.
\n" "→ Why it matters" msgstr "" @@ -2566,23 +2739,34 @@ msgid "Load lower resolution images (for slow connections)" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_warning" -msgid "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive " +"contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_and_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not " +"specified, their possible positive contribution to the grade could not be " +"taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_no_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their " +"possible positive contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_estimate_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_from_category_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_title" @@ -2618,15 +2802,22 @@ msgid "Delete the user" msgstr "" msgctxt "sources_manufacturer" -msgid "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s." +msgid "" +"Some of the data for this product has been provided directly by the " +"manufacturer %s." msgstr "" msgctxt "list_of_sources" -msgid "Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" +msgid "" +"Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "title_separator" @@ -2642,11 +2833,17 @@ msgid "Our Translators" msgstr "" msgctxt "translators_lead" -msgid "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't require any technical knowledge." +msgid "" +"We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it " +"possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food " +"Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't " +"require any technical knowledge." msgstr "" msgctxt "translators_renewal_notice" -msgid "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." +msgid "" +"Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." msgstr "" msgctxt "translators_column_name" @@ -2832,15 +3029,22 @@ msgid "Risk of overexposure" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_high" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a high risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a high risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_moderate" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a moderate risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a moderate risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_description" -msgid "To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our list of products that contain it. See the list of products with below." +msgid "" +"To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our " +"list of products that contain it. See the list of products " +"with below." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_products_link" @@ -2848,7 +3052,10 @@ msgid "%d products with %s" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_no" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the acceptable daily intake of ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population " +"groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the " +"acceptable daily intake of ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_high" @@ -2868,23 +3075,33 @@ msgid "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_greater_than_noael" -msgid "Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed " +"adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "exposure_title_95th" @@ -2916,7 +3133,11 @@ msgid "Photos and data check" msgstr "" msgctxt "photos_and_data_check_description" -msgid "Product pages can be marked as checked by experienced contributors who verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all the product data that can be inferred from the product photos has been filled and is correct." +msgid "" +"Product pages can be marked as checked by experienced contributors who " +"verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all " +"the product data that can be inferred from the product photos has been " +"filled and is correct." msgstr "" msgctxt "photos_and_data_checked" @@ -3068,7 +3289,10 @@ msgid "2019-09-30 or 2019-09 or 2019" msgstr "" msgctxt "obsolete_warning" -msgid "Important note: this product is no longer sold. The data is kept for reference only. This product does not appear in regular searches and is not taken into account for statistics." +msgid "" +"Important note: this product is no longer sold. The data is kept for " +"reference only. This product does not appear in regular searches and is not " +"taken into account for statistics." msgstr "" msgctxt "get_the_app" @@ -3088,7 +3312,10 @@ msgid "Get the iPad app" msgstr "" msgctxt "warning_gs1_company_prefix" -msgid "Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number barcode for products within a company. This means that different producers and stores can use the same barcode for different products." +msgid "" +"Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number " +"barcode for products within a company. This means that different producers " +"and stores can use the same barcode for different products." msgstr "" msgctxt "environment_infocard" @@ -3132,19 +3359,28 @@ msgid "Methodology" msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_foodges_ademe" -msgid "Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from the FoodGES program by ADEME." +msgid "" +"Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from " +"the FoodGES program by ADEME." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_sustainable_annual_emissions" -msgid "Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person to achieve the goals set in COP21." +msgid "" +"Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person " +"to achieve the goals set in COP21." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_uncertainty" -msgid "Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked at with caution and are more intended for relative comparison than as absolute values." +msgid "" +"Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked " +"at with caution and are more intended for relative comparison than as " +"absolute values." msgstr "" msgctxt "error_too_many_products_to_export" -msgid "Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download the complete database export instead." +msgid "" +"Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download " +"the complete database export instead." msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_to" @@ -3152,7 +3388,13 @@ msgid "Help translate the %s to %s" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_description" -msgid "You can suggest translations for the entries below that have not yet been translated to your language. The blue link and the black text (both in English) show respectively the non-localized product and the original entry incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank you!" +msgid "" +"You can suggest translations for the entries below that have not yet been " +"translated to your language. The blue link and the black text (both in " +"English) show respectively the non-localized product and the original entry " +"incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the " +"text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank " +"you!" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_add" @@ -3208,7 +3450,9 @@ msgid "Ingredients analysis" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_disclaimer" -msgid "The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take into account processing methods." +msgid "" +"The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take " +"into account processing methods." msgstr "" msgctxt "rev_warning" @@ -3242,12 +3486,16 @@ msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_description" -msgid "Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 encoded CSV file) with product data." +msgid "" +"Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 " +"encoded CSV file) with product data." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_format" -msgid "You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or you can upload a table in any format and then select the columns to import." +msgid "" +"You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or " +"you can upload a table in any format and then select the columns to import." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3268,7 +3516,9 @@ msgid "Select and import data" msgstr "" msgctxt "import_data_file_select_format_description" -msgid "Use the form below to indicate which columns to import and what data they contain." +msgid "" +"Use the form below to indicate which columns to import and what data they " +"contain." msgstr "" msgctxt "import_data" @@ -3369,7 +3619,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "labels_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific label (e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific label " +"(e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "labels_specific_tag_value" @@ -3378,7 +3630,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "categories_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific " +"category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "categories_specific_tag_value" @@ -3387,11 +3641,15 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "sources_fields_specific_tag" -msgid "Select this option for fields that are specific to the source, and that we want to keep as source specific fields." +msgid "" +"Select this option for fields that are specific to the source, and that we " +"want to keep as source specific fields." msgstr "" msgctxt "sources_fields_specific_tag_value" -msgid "Type the name of the target field in the text field on the right, or leave blank to use the name of the source field." +msgid "" +"Type the name of the target field in the text field on the right, or leave " +"blank to use the name of the source field." msgstr "" msgctxt "value" @@ -3472,17 +3730,29 @@ msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_description" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily manage their product photos and data on Open Food Facts." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily manage their " +"product photos and data on Open Food Facts." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_private_database" -msgid "The product data and photos you send on the platform for producers are stored in a private database. You will be able to check that all the data is correct before making it available on the public Open Food Facts database." +msgid "" +"The product data and photos you send on the platform for producers are " +"stored in a private database. You will be able to check that all the data is " +"correct before making it available on the public Open Food Facts database." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_licence" -msgid "The product data and photos will become publicly available in the Open Food Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database are available under the Database Contents License and products images are available under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." +msgid "" +"The product data and photos will become publicly available in the Open Food " +"Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database " +"are available under the Database Contents License and products images are available " +"under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3501,7 +3771,9 @@ msgid "Export product data and photos to the public database" msgstr "" msgctxt "export_product_data_photos_please_check" -msgid "Please check that the data on the platform for producers is correct before exporting it to the public database." +msgid "" +"Please check that the data on the platform for producers is correct before " +"exporting it to the public database." msgstr "" msgctxt "export_photos" @@ -3642,7 +3914,10 @@ msgstr "" # Do not translate the e-mail address msgctxt "account_without_org" -msgid "Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to activate the free access to the platform for producers." +msgid "" +"Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to " +"activate the free access to the platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_products" @@ -3663,7 +3938,9 @@ msgstr "" # "product data" means data for many products msgctxt "import_file_status_description" -msgid "The product data has been received and is going to be imported on the platform for producers." +msgid "" +"The product data has been received and is going to be imported on the " +"platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_file_status" @@ -3699,7 +3976,9 @@ msgid "Products modified" msgstr "" msgctxt "import_file_result_no_change" -msgid "There were no product added or modified. The data has probably been already imported previously." +msgid "" +"There were no product added or modified. The data has probably been already " +"imported previously." msgstr "" msgctxt "import_file_result_products" @@ -3731,11 +4010,17 @@ msgid "Number of products with improvement opportunities" msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_1" -msgid "This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, the Nutri-Score and the composition of food products." +msgid "" +"This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, " +"the Nutri-Score and the composition of food products." msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_2" -msgid "In order to get relevant results, please make sure the product data is complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to similar products)." +msgid "" +"In order to get relevant results, please make sure the product data is " +"complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to " +"compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to " +"similar products)." msgstr "" # "product photos" in this sentence means photos for many products, not just one product @@ -3744,7 +4029,9 @@ msgid "Import product photos" msgstr "" msgctxt "import_photos_description" -msgid "You can use the form below to easily upload photos (front of product, ingredients list and nutrition facts table) for many products." +msgid "" +"You can use the form below to easily upload photos (front of product, " +"ingredients list and nutrition facts table) for many products." msgstr "" msgctxt "import_photos_format_1" @@ -3808,11 +4095,14 @@ msgid "Details of the calculation of the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_beverage" -msgid "This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_not_beverage" -msgid "This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-" +"Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_positive_points" @@ -3824,23 +4114,33 @@ msgid "Negative points" msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_less_than_11" -msgid "The points for proteins are counted because the negative points are less than 11." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the negative points are less " +"than 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_greater_or_equal_to_11" -msgid "The points for proteins are not counted because the negative points are greater or equal to 11." +msgid "" +"The points for proteins are not counted because the negative points are " +"greater or equal to 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_maximum_fruits_points" -msgid "The points for proteins are counted because the points for the fruits, vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the points for the fruits, " +"vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_cheese" -msgid "The points for proteins are counted because the product is in the cheeses category." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the product is in the cheeses " +"category." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_added_fat" -msgid "The product is in the fats category, the points for saturated fat are replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." +msgid "" +"The product is in the fats category, the points for saturated fat are " +"replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." msgstr "" msgctxt "nutriscore_points_for_energy" @@ -3909,7 +4209,9 @@ msgstr "" # leave empty link msgctxt "donate_help_and_donations" -msgid "We need your help and donations to continue and to grow the project." +msgid "" +"We need your help and donations to continue and to grow the " +"project." msgstr "" msgctxt "thank_you" @@ -3927,11 +4229,17 @@ msgstr "" # Keep the %s msgctxt "better_nutriscore" -msgid "The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from %s to %s (%s percent difference)." +msgid "" +"The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from " +"%s to %s (%s percent difference)." msgstr "" msgctxt "export_products_to_public_database_email" -msgid "The platform for producers is still under development and we make manual checks before importing products to the public database. Please e-mail us at producers@openfoodfacts.org to update the public database." +msgid "" +"The platform for producers is still under development and we make manual " +"checks before importing products to the public database. Please e-mail us at " +"producers@openfoodfacts.org to update the public database." msgstr "" msgctxt "user_groups" @@ -3943,7 +4251,10 @@ msgid "Producer" msgstr "" msgctxt "user_group_producer_description" -msgid "Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a product." +msgid "" +"Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. " +"Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a " +"product." msgstr "" msgctxt "user_group_database" @@ -3951,7 +4262,9 @@ msgid "Database" msgstr "" msgctxt "user_group_database_description" -msgid "For external sources of data. Product ownership of imported products will not change." +msgid "" +"For external sources of data. Product ownership of imported products will " +"not change." msgstr "" msgctxt "user_group_app" @@ -3983,7 +4296,9 @@ msgid "Moderator for the producers platform" msgstr "" msgctxt "user_group_pro_moderator_description" -msgid "Moderators of the producers platform can view and edit the private products of all users and organizations on the producers platform." +msgid "" +"Moderators of the producers platform can view and edit the private products " +"of all users and organizations on the producers platform." msgstr "" msgctxt "donation_banner_hide" @@ -4011,7 +4326,9 @@ msgid "Please Donate" msgstr "" msgctxt "alcohol_warning" -msgid "Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with moderation." +msgid "" +"Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with " +"moderation." msgstr "" msgctxt "producers_platform_moderation_title" @@ -4027,7 +4344,9 @@ msgid "You are currently viewing your own products." msgstr "" msgctxt "pro_moderator_edit_owner_description" -msgid "To see products from a specific user or organization, enter its id below. Leave field empty to unset." +msgid "" +"To see products from a specific user or organization, enter its id below. " +"Leave field empty to unset." msgstr "" # Action verb "Change" to put on a form button @@ -4053,7 +4372,9 @@ msgid "Import product categories from the public database" msgstr "" msgctxt "import_products_categories_from_public_database_description" -msgid "Add categories from the public database to the products on the platform for producers." +msgid "" +"Add categories from the public database to the products on the platform for " +"producers." msgstr "" msgctxt "import_products_categories" @@ -4089,7 +4410,9 @@ msgid "Using previous code" msgstr "" msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." +msgid "" +"You can specify field values that will be added to all products for which " +"you will send images." msgstr "" msgctxt "add_tag_field" @@ -4105,7 +4428,10 @@ msgid "Remove all your products from the platform for producers" msgstr "" msgctxt "remove_products_from_producers_platform_description" -msgid "You can remove all your products from the platform for producers, for instance to start with a clean slate if there were some issues with an import. This will not affect your products in the public database." +msgid "" +"You can remove all your products from the platform for producers, for " +"instance to start with a clean slate if there were some issues with an " +"import. This will not affect your products in the public database." msgstr "" msgctxt "this_action_cannot_be_undone" @@ -4113,7 +4439,9 @@ msgid "Please note that this action cannot be undone." msgstr "" msgctxt "remove_products_confirm" -msgid "Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove all your products from the platform for producers?" +msgid "" +"Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove " +"all your products from the platform for producers?" msgstr "" msgctxt "function_not_available" @@ -4134,7 +4462,9 @@ msgstr "" # keep the 2 %s : they will be replaced by language names. msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language" -msgid "Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: %s" +msgid "" +"Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: " +"%s" msgstr "" msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language_replace" @@ -4170,11 +4500,16 @@ msgid "team" msgstr "" msgctxt "teams_description" -msgid "You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you and to your teams. Teams can be changed at any time." +msgid "" +"You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you " +"and to your teams. Teams can be changed at any time." msgstr "" msgctxt "teams_names_warning" -msgid "Team names are public. Do not create teams with names containing personal data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything offensive." +msgid "" +"Team names are public. Do not create teams with names containing personal " +"data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything " +"offensive." msgstr "" # keep %s, it can be a number "Team 1" or a name "Team XYZ" @@ -4204,20 +4539,31 @@ msgid "We need your help!" msgstr "" msgctxt "you_can_help_improve_ingredients_analysis" -msgid "You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of ingredients for this product and others by:" +msgid "" +"You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of " +"ingredients for this product and others by:" msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_1" -msgid "Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not related to the ingredients." +msgid "" +"Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, " +"and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not " +"related to the ingredients." msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_2" -msgid "Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of ingredients, ingredient processing methods, and labels." +msgid "" +"Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of " +"ingredients, ingredient processing methods, and labels." msgstr "" # Do not translate #ingredients msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_instructions" -msgid "Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis on our wiki, if you would like to help. Thank you!" +msgid "" +"Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis " +"on our wiki, if you would like to help. Thank you!" msgstr "" msgctxt "footer_producers_link" @@ -4251,7 +4597,9 @@ msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "" msgctxt "lc_note" -msgid "If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most visible language on the product." +msgid "" +"If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most " +"visible language on the product." msgstr "" msgctxt "obsolete_import_note" @@ -4267,7 +4615,9 @@ msgid "Specify both the value and unit." msgstr "" msgctxt "download_sample_import_file" -msgid "Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that can be imported." +msgid "" +"Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that " +"can be imported." msgstr "" msgctxt "code_import_note" @@ -4275,27 +4625,39 @@ msgid "Barcode as it appears on the product." msgstr "" msgctxt "producer_product_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify the product, different from the product's barcode." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify the product, different from " +"the product's barcode." msgstr "" msgctxt "producer_version_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify a specific version of a product when it changes." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify a specific version of a " +"product when it changes." msgstr "" msgctxt "categories_import_note" -msgid "Providing a category is very important to make the product easy to search for, and to compute the Nutri-Score" +msgid "" +"Providing a category is very important to make the product easy to search " +"for, and to compute the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "labels_import_note" -msgid "Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search results, so it is strongly recommended to specify them." +msgid "" +"Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search " +"results, so it is strongly recommended to specify them." msgstr "" msgctxt "origins_import_note" -msgid "This field must contain only a comma separated list of countries of origin of the ingredients" +msgid "" +"This field must contain only a comma separated list of countries of origin " +"of the ingredients" msgstr "" msgctxt "origin_import_note" -msgid "Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its ingredients." +msgid "" +"Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its " +"ingredients." msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_note" @@ -4303,15 +4665,24 @@ msgid "Nutri-Score grade from A to E displayed on the product label" msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is different from the grade you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is " +"different from the grade you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_note" -msgid "Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" +msgid "" +"Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information provided (nutrition facts and category). If the score we compute is different from the score you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the score we compute is " +"different from the score you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "mandatory_field" @@ -4327,7 +4698,10 @@ msgid "Recommended field" msgstr "" msgctxt "recommended_field_note" -msgid "If this information exists and is relevant for the product, it is recommended to provide it to make the product easier to search for and the product data more useful." +msgid "" +"If this information exists and is relevant for the product, it is " +"recommended to provide it to make the product easier to search for and the " +"product data more useful." msgstr "" msgctxt "optional_field" @@ -4340,7 +4714,9 @@ msgstr "" # product photos here means photos of multiple products msgctxt "images_can_be_provided_separately" -msgid "Product photos can also be provided separately through the Import product photos function of the platform for producers." +msgid "" +"Product photos can also be provided separately through the Import product " +"photos function of the platform for producers." msgstr "" msgctxt "attribute_group_labels_name" @@ -4372,7 +4748,10 @@ msgid "Organic products promote ecological sustainability and biodiversity." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_organic_description" -msgid "Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and food additives." +msgid "" +"Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity " +"by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and " +"food additives." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_name" @@ -4400,7 +4779,10 @@ msgid "Fair trade products help producers in developping countries." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_description" -msgid "When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher social and often environmental standards." +msgid "" +"When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid " +"an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher " +"social and often environmental standards." msgstr "" msgctxt "attribute_group_nutritional_quality_name" @@ -4416,7 +4798,9 @@ msgid "Good nutritional quality (Nutri-Score)" msgstr "" msgctxt "attribute_nutriscore_setting_note" -msgid "The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, even if is not displayed on the packaging." +msgid "" +"The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, " +"even if is not displayed on the packaging." msgstr "" # keep %s, it will be replaced by the letter A, B, C, D or E @@ -4522,19 +4906,27 @@ msgid "Unknown user." msgstr "" msgctxt "attribute_low_salt_setting_note" -msgid "The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low salt diet." +msgid "" +"The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low salt diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_sugars_setting_note" -msgid "The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low sugars diet." +msgid "" +"The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low sugars diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_fat_setting_note" -msgid "The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low fat diet." +msgid "" +"The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_saturated_fat_setting_note" -msgid "The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." +msgid "" +"The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this " +"setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_name" @@ -4542,7 +4934,10 @@ msgid "Allergens" msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_warning" -msgid "There is always a possibility that data about allergens may be missing, incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you are allergic, always check the information on the actual product packaging." +msgid "" +"There is always a possibility that data about allergens may be missing, " +"incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you " +"are allergic, always check the information on the actual product packaging." msgstr "" msgctxt "attribute_additives_name" @@ -4595,27 +4990,44 @@ msgid "Recycling instructions and/or packaging information" msgstr "" msgctxt "packaging_text_example" -msgid "1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl aluminium cans" +msgid "" +"1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent " +"PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl " +"aluminium cans" msgstr "" msgctxt "packaging_text_note" -msgid "List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling instructions." +msgid "" +"List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their " +"amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, " +"metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling " +"instructions." msgstr "" msgctxt "packaging_text_note_2" -msgid "Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is opaque or transparent, colored, PET or PEHD." +msgid "" +"Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is " +"opaque or transparent, colored, PET or PEHD." msgstr "" msgctxt "product_js_extract_packaging" -msgid "Extract the recycling instructions and/or packaging information from the picture" +msgid "" +"Extract the recycling instructions and/or packaging information from the " +"picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_nok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text could not be " +"extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better " +"framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_ok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. " +"Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct " +"errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_packaging" @@ -4688,11 +5100,15 @@ msgid "owner" msgstr "" msgctxt "org_profile_description" -msgid "You can provide information about your company that will be displayed in your organization profile." +msgid "" +"You can provide information about your company that will be displayed in " +"your organization profile." msgstr "" msgctxt "org_profile_description_2" -msgid "Some of the information like the customer service contact information may also be displayed directly on pages for your products." +msgid "" +"Some of the information like the customer service contact information may " +"also be displayed directly on pages for your products." msgstr "" msgctxt "org_name" @@ -4708,7 +5124,9 @@ msgid "Customer service" msgstr "" msgctxt "org_customer_service_description" -msgid "Customer service information is public and can be shown on the Open Food Facts web site and apps." +msgid "" +"Customer service information is public and can be shown on the Open Food " +"Facts web site and apps." msgstr "" msgctxt "org_customer_service_note" @@ -4720,7 +5138,8 @@ msgid "Commercial service" msgstr "" msgctxt "org_commercial_service_description" -msgid "Commercial service information is only shown in the organization profile." +msgid "" +"Commercial service information is only shown in the organization profile." msgstr "" msgctxt "contact_name" @@ -4833,7 +5252,9 @@ msgid "Currently selected preferences" msgstr "" msgctxt "preferences_locally_saved" -msgid "Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food Facts or anyone else." +msgid "" +"Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food " +"Facts or anyone else." msgstr "" # used in phrases like "salt in unknown quantity" @@ -4915,7 +5336,9 @@ msgid "Products that do not match your preferences" msgstr "" msgctxt "products_match_unknown" -msgid "Products for which we currently miss data to determine if they match your preferences" +msgid "" +"Products for which we currently miss data to determine if they match your " +"preferences" msgstr "" msgctxt "forest_footprint" @@ -4991,15 +5414,22 @@ msgid "Only export products with changes" msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers" -msgid "Is this your product? If it is, please use our free platform for producers to update it." +msgid "" +"Is this your product? If it is, please use our free platform for producers " +"to update it." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_platform" -msgid "We encourage manufacturers to add or change data and photos for their products through our free platform for producers so that they can be marked as official and protected from changes by others." +msgid "" +"We encourage manufacturers to add or change data and photos for their " +"products through our free platform for producers so that they can be marked " +"as official and protected from changes by others." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_import" -msgid "The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel or CSV file in any format." +msgid "" +"The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel " +"or CSV file in any format." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_analysis" @@ -5008,6 +5438,9 @@ msgstr "" # It = the platform msgctxt "product_edits_by_producers_indicators" -msgid "It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and automatically identifies suggestions to improve them (for instance all products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition change)." +msgid "" +"It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and " +"automatically identifies suggestions to improve them (for instance all " +"products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition " +"change)." msgstr "" - diff --git a/po/common/sq.po b/po/common/sq.po index 0896b3c6f326c..c2c9b8b3cb9c4 100644 --- a/po/common/sq.po +++ b/po/common/sq.po @@ -59,7 +59,9 @@ msgid "Thank you for joining us!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit" -msgid "You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." +msgid "" +"You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." msgstr "" msgctxt "join_us_on_slack" @@ -67,11 +69,15 @@ msgid "Join us on Slack" msgstr "" msgctxt "add_user_join_the_project" -msgid "%s is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!" +msgid "" +"%s is a collaborative project to which you can bring much more than new " +"products: your energy, enthusiasm and ideas!" msgstr "" msgctxt "add_user_join_us_on_slack" -msgid "We use a discussion system called Slack where all project participants can exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" +msgid "" +"We use a discussion system called Slack where all project participants can " +"exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro" @@ -79,7 +85,9 @@ msgid "You can now easily import your product data and photos." msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro_promo" -msgid "You can now add and edit your products and import their data and photos on our free platform for producers." +msgid "" +"You can now add and edit your products and import their data and photos on " +"our free platform for producers." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org" @@ -87,19 +95,29 @@ msgid "There is already an existing organization with the name %s." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org_pending" -msgid "Your request to join the organization is pending approval of the organization administrator." +msgid "" +"Your request to join the organization is pending approval of the " +"organization administrator." msgstr "" msgctxt "please_email_producers" -msgid "Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." +msgid "" +"Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." msgstr "" msgctxt "if_you_work_for_a_producer" -msgid "If you work for a producer or brand and will add or complete data for your own products only, you can get access to our completely free Platform for Producers." +msgid "" +"If you work for a producer or brand and will add or complete data for your " +"own products only, you can get access to our completely free Platform for " +"Producers." msgstr "" msgctxt "producers_platform_description_long" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily import data and photos for all their products, to mark them as official, and to get free analysis of improvement opportunities for their products." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily import data and " +"photos for all their products, to mark them as official, and to get free " +"analysis of improvement opportunities for their products." msgstr "" msgctxt "pro_account" @@ -115,7 +133,9 @@ msgid "Producer or brand" msgstr "" msgctxt "error_missing_org" -msgid "Professional accounts must have an associated organization (company name or brand)." +msgid "" +"Professional accounts must have an associated organization (company name or " +"brand)." msgstr "" msgctxt "enter_name_of_org" @@ -123,37 +143,64 @@ msgid "Please enter the name of your organization (company name or brand)." msgstr "" msgctxt "this_is_a_pro_account_for_org" -msgid "This account is a professional account associated with the producer or brand %s. You have access to the Platform for Producers." +msgid "" +"This account is a professional account associated with the producer or brand " +"%s. You have access to the Platform for Producers." msgstr "" msgctxt "add_user_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" "Thanks a lot for joining https://openfoodfacts.org\n" -"Here is your user name:\n\n" -"User name: \n\n" -"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n" -"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" -"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Here is your user name:\n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"You can now sign in on the site to add and edit products.\n" +"\n" +"<> is a collaborative project to which you can bring much more " +"than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" +"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " +"very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Thank you very much!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of " +"cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Thank you very much!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" -msgstr "Përshëndetje ,\n\n" +msgstr "" +"Përshëndetje ,\n" +"\n" "Faleminderit që ju bashkuat https://openfoodfacts.org\n" "Këtu mund të gjeni emrin tuaj të përdoruesit\n" -"User name: \n\n" -"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n" -"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" -"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"User name: \n" +"\n" +"You can now sign in on the site to add and edit products.\n" +"\n" +"<> is a collaborative project to which you can bring much more " +"than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" +"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " +"very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Thank you very much!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of " +"cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Thank you very much!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" @@ -239,11 +286,17 @@ msgstr "" # Change hl=en to your language, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=sq" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=sq" msgctxt "app_please_take_pictures" -msgid "

This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?

\n" +msgid "" +"

This product is not yet in the <> database. Could you please " +"take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition " +"facts to add it on <>?

\n" "

Thanks in advance!

\n" msgstr "" @@ -252,7 +305,9 @@ msgid "Take a picture" msgstr "" msgctxt "app_take_a_picture_note" -msgid "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike." +msgid "" +"Note: the pictures you send are published under the free licence Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." msgstr "" msgctxt "app_you_can_add_pictures" @@ -280,7 +335,16 @@ msgid "You can also help to fund the Open Food Facts project" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-profit " +"association, independent from the industry. It is made for all, by all, and " +"it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "bottom_title" @@ -336,7 +400,9 @@ msgid "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate" msgstr "" msgctxt "categories_note" -msgid "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added." +msgid "" +"Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be " +"automatically added." msgstr "" msgctxt "categories_p" @@ -440,7 +506,9 @@ msgid "Countries where sold" msgstr "Country" msgctxt "countries_note" -msgid "Countries where the product is widely available (not including stores specialising in foreign products)" +msgid "" +"Countries where the product is widely available (not including stores " +"specialising in foreign products)" msgstr "" msgctxt "countries_p" @@ -524,7 +592,9 @@ msgid "Ecological footprint" msgstr "" msgctxt "ecological_data_table_note" -msgid "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), indicate it for the same quantity than the nutritional composition." +msgid "" +"If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), " +"indicate it for the same quantity than the nutritional composition." msgstr "" msgctxt "edit" @@ -625,7 +695,9 @@ msgid "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgstr "" msgctxt "emb_codes_note" -msgid "In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by a number and CE." +msgid "" +"In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by " +"a number and CE." msgstr "" msgctxt "entry_dates_p" @@ -641,7 +713,9 @@ msgid "Error" msgstr "" msgctxt "error_bad_login_password" -msgid "Incorrect user name or password. Forgotten password?" +msgid "" +"Incorrect user name or password. Forgotten password?" msgstr "" msgctxt "error_database" @@ -653,7 +727,10 @@ msgid "The password and confirmation password are different." msgstr "" msgctxt "error_email_already_in_use" -msgid "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account." +msgid "" +"The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have " +"an account? You can reset the password of your other account." msgstr "" msgctxt "error_invalid_address" @@ -725,7 +802,9 @@ msgid "Best before date" msgstr "" msgctxt "expiration_date_note" -msgid "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version." +msgid "" +"The expiration date is a way to track product changes over time and to " +"identify the most recent version." msgstr "" msgctxt "explore_products_by" @@ -741,11 +820,15 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "fixme_product" -msgid "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page." +msgid "" +"If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by " +"editing this page." msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_blog" @@ -798,7 +881,8 @@ msgid "/cgi/top_translators.pl" msgstr "" msgctxt "footer_follow_us" -msgid "Follow us on Twitter,\n" +msgid "" +"Follow us on Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" msgstr "" @@ -834,7 +918,9 @@ msgid "/press" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_terms" @@ -894,7 +980,9 @@ msgid "See you soon!" msgstr "" msgctxt "graph_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have defined values for the graph's axis." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have defined " +"values for the graph's axis." msgstr "" msgctxt "graph_title" @@ -930,7 +1018,8 @@ msgid "Ingredients picture" msgstr "" msgctxt "image_ingredients_note" -msgid "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" +msgid "" +"If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" msgstr "" msgctxt "image_nutrition" @@ -942,11 +1031,15 @@ msgid "This picture has already been sent." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_image_too_small" -msgid "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself." +msgid "" +"The picture is too small. Please do not upload pictures found on the " +"Internet and only send photos you have taken yourself." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_long" -msgid "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n" +msgid "" +"The barcode in the image could not be read, or the image contained no " +"barcode.\n" "You can try with another image, or directly enter the barcode." msgstr "" @@ -963,7 +1056,9 @@ msgid "The image could not be read." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_text" -msgid "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible." +msgid "" +"You must enter the characters of the barcode or send a product image when " +"the barcode is visible." msgstr "" msgctxt "image_full_size" @@ -971,7 +1066,8 @@ msgid "Full size" msgstr "" msgctxt "image_attribution_creativecommons" -msgid "This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." +msgid "" +"This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." msgstr "" msgctxt "image_attribution_photographer" @@ -1011,7 +1107,9 @@ msgid "Ingredients" msgstr "Përbërësit" msgctxt "ingredients_analysis_note" -msgid "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect." +msgid "" +"Note: ingredients can be listed with many different names, please let us " +"know if you think the analysis above is incorrect." msgstr "" msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1067,11 +1165,16 @@ msgid "Ingredients are listed in order of importance (quantity)." msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa " +"4,8%, ascorbic acid" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_note" -msgid "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_" +msgid "" +"Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , " +"use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. " +"_milk_" msgstr "" msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1116,7 +1219,9 @@ msgid "Organic" msgstr "" msgctxt "labels_note" -msgid "Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added automatically." +msgid "" +"Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added " +"automatically." msgstr "" msgctxt "labels_p" @@ -1176,9 +1281,15 @@ msgid "Last picture date" msgstr "" msgctxt "licence_accept" -msgid "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" -"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n" -"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to." +msgid "" +"By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably " +"your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" +"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 licence for images.\n" +"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are " +"contributing to." msgstr "" msgctxt "link" @@ -1218,8 +1329,11 @@ msgid "Sign-in to add or edit products." msgstr "" msgctxt "login_to_add_products" -msgid "

Please sign-in to add or edit a product.

\n\n" -"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" +msgid "" +"

Please sign-in to add or edit a product.

\n" +"\n" +"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" msgstr "" msgctxt "login_username_email" @@ -1271,7 +1385,9 @@ msgid "Products not manufactured or processed in %s" msgstr "" msgctxt "map_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have a known production place." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have a known " +"production place." msgstr "" msgctxt "map_title" @@ -1382,11 +1498,16 @@ msgid "Nutrition facts are not specified on the product." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data" -msgid "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)." +msgid "" +"Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water " +"or milk)." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data_instructions" -msgid "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed." +msgid "" +"Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added " +"water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for " +"the first product listed." msgstr "" msgctxt "no_product_for_barcode" @@ -1455,7 +1576,9 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_average" -msgid "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)." +msgid "" +"Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which " +"nutrition facts are known (out of %d products)." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_compare_percent" @@ -1471,11 +1594,15 @@ msgid "Comparison to average values of products in the same category:" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories_note" -msgid "Please note: for each nutriment, the average is computed for products for which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." +msgid "" +"Please note: for each nutriment, the average is computed for products for " +"which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_note" -msgid "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture." +msgid "" +"If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be " +"automatically extracted from the picture." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_per_10" @@ -1527,7 +1654,10 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_table_note" -msgid "The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" +msgid "" +"The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the " +"field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments " +"(vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" "by typing the first letters of their name in the last row of the table." msgstr "" @@ -1545,12 +1675,15 @@ msgstr "" # Make sure the translated link works (eg that the image already exists in your language) msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" msgstr "" # Do not change the lang code if the blog doesn't exist in your language msgctxt "on_the_blog_content" -msgid "

To learn more about <>, visit our blog!

\n" +msgid "" +"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" "

Recent news:

\n" msgstr "" @@ -1559,8 +1692,12 @@ msgid "News" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are " +"awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "or" @@ -1752,7 +1889,9 @@ msgid "Product created" msgstr "" msgctxt "product_description" -msgid "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s" +msgid "" +"Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of " +"ingredients and information on product %s" msgstr "" msgctxt "product_image" @@ -1776,11 +1915,15 @@ msgid "Extract the ingredients from the picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_nok" -msgid "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with " +"higher resolution or a better framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_ok" -msgid "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so " +"please check the text below and correct errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_ingredients" @@ -1800,7 +1943,9 @@ msgid "Image received" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_and_crop" -msgid "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:" +msgid "" +"Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting " +"zone:" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_left" @@ -1856,7 +2001,10 @@ msgid "Add a picture" msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding " +"the Ctrl key pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "product_js_uploading_image" @@ -1948,13 +2096,20 @@ msgid "Reset password" msgstr "" msgctxt "reset_password_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" -"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n\n" -"for the username: \n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" +"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"for the username: \n" +"\n" "To continue the password reset, click on the link below.\n" -"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n\n" -"\n\n" -"See you soon,\n\n" +"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"See you soon,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" msgstr "" @@ -1972,11 +2127,15 @@ msgid "Enter a new password." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email" -msgid "An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail address associated with your account." +msgid "" +"An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail " +"address associated with your account." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email_msg" -msgid "If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address to receive instructions for resetting your password." +msgid "" +"If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address " +"to receive instructions for resetting your password." msgstr "" msgctxt "risk_level" @@ -2032,7 +2191,9 @@ msgid "contains" msgstr "" msgctxt "search_criteria" -msgid "Select products with specific brands, categories, labels, origins of ingredients, manufacturing places etc." +msgid "" +"Select products with specific brands, categories, labels, origins of " +"ingredients, manufacturing places etc." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -2052,7 +2213,9 @@ msgid "Download results" msgstr "" msgctxt "search_download_results" -msgid "Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance reasons, you can download up to 10.000 results only." +msgid "" +"Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance " +"reasons, you can download up to 10.000 results only." msgstr "" msgctxt "search_download_xlsx" @@ -2092,7 +2255,9 @@ msgid "Scatter plot" msgstr "" msgctxt "search_graph_blog" -msgid "

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" +msgid "" +"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" msgstr "" msgctxt "search_graph_choice" @@ -2100,12 +2265,15 @@ msgid "Results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_instructions" -msgid "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n" +msgid "" +"Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, " +"or select two axis to\n" "get a cloud of products (scatter plot)." msgstr "" msgctxt "search_graph_link" -msgid "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_graph_note" @@ -2117,7 +2285,9 @@ msgid "Display results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_warning" -msgid "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualization have been chosen by the author of the graph." +msgid "" +"Note: this is a user generated graph. The title, represented products and " +"axis of visualization have been chosen by the author of the graph." msgstr "" msgctxt "search_indifferent" @@ -2129,7 +2299,8 @@ msgid "Ingredients" msgstr "Përbërësit" msgctxt "search_link" -msgid "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_list_choice" @@ -2149,7 +2320,8 @@ msgid "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_map_note" -msgid "The map will show only products for which the production place is known." +msgid "" +"The map will show only products for which the production place is known." msgstr "" msgctxt "search_map_title" @@ -2225,7 +2397,9 @@ msgid "Search terms" msgstr "" msgctxt "search_terms_note" -msgid "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels" +msgid "" +"Search for words present in the product name, generic name, brands, " +"categories, origins and labels" msgstr "" msgctxt "search_title" @@ -2293,7 +2467,10 @@ msgid "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgstr "" msgctxt "serving_size_note" -msgid "If the nutrition facts table contains values for the prepared product, indicate the total serving size of the prepared product (including added water or milk)." +msgid "" +"If the nutrition facts table contains values for the prepared product, " +"indicate the total serving size of the prepared product (including added " +"water or milk)." msgstr "" msgctxt "session_title" @@ -2313,7 +2490,9 @@ msgid "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" msgstr "" msgctxt "signin_before_submit" -msgid "If you already have an account on , please sign-in before filling this form." +msgid "" +"If you already have an account on , please sign-in before filling this " +"form." msgstr "" msgctxt "signout" @@ -2321,7 +2500,9 @@ msgid "Sign-out" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on food products from around the world" msgstr "" msgctxt "site_name" @@ -2425,7 +2606,9 @@ msgid "Milk, Gluten, Nuts" msgstr "" msgctxt "traces_note" -msgid "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc." +msgid "" +"Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in " +"a factory that also uses\" etc." msgstr "" msgctxt "traces_p" @@ -2529,7 +2712,10 @@ msgid "View results from the entire world" msgstr "" msgctxt "warning_3rd_party_content" -msgid "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself.
\n" +msgid "" +"Information and data must come from the product package and label (and not " +"from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the " +"pictures yourself.
\n" "→ Why it matters" msgstr "" @@ -2580,23 +2766,37 @@ msgid "Load lower resolution images (for slow connections)" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_warning" -msgid "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive " +"contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_and_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." -msgstr "Paralajmërim: \" Sasia e fibrave, frutave, perimeve dhe frutave të thata nuk është e specifikuar. Efekti pozitiv i tyre nuk mund të merret në konsideratë \"." +msgid "" +"Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not " +"specified, their possible positive contribution to the grade could not be " +"taken into account." +msgstr "" +"Paralajmërim: \" Sasia e fibrave, frutave, perimeve dhe frutave të thata nuk " +"është e specifikuar. Efekti pozitiv i tyre nuk mund të merret në konsideratë " +"\"." msgctxt "nutrition_grade_fr_no_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their " +"possible positive contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_estimate_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_from_category_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_title" @@ -2632,15 +2832,22 @@ msgid "Delete the user" msgstr "" msgctxt "sources_manufacturer" -msgid "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s." +msgid "" +"Some of the data for this product has been provided directly by the " +"manufacturer %s." msgstr "" msgctxt "list_of_sources" -msgid "Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" +msgid "" +"Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "title_separator" @@ -2656,11 +2863,17 @@ msgid "Our Translators" msgstr "" msgctxt "translators_lead" -msgid "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't require any technical knowledge." +msgid "" +"We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it " +"possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food " +"Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't " +"require any technical knowledge." msgstr "" msgctxt "translators_renewal_notice" -msgid "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." +msgid "" +"Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." msgstr "" msgctxt "translators_column_name" @@ -2846,15 +3059,22 @@ msgid "Risk of overexposure" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_high" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a high risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a high risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_moderate" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a moderate risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a moderate risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_description" -msgid "To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our list of products that contain it. See the list of products with below." +msgid "" +"To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our " +"list of products that contain it. See the list of products " +"with below." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_products_link" @@ -2862,7 +3082,10 @@ msgid "%d products with %s" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_no" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the acceptable daily intake of ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population " +"groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the " +"acceptable daily intake of ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_high" @@ -2882,23 +3105,33 @@ msgid "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_greater_than_noael" -msgid "Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed " +"adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "exposure_title_95th" @@ -2930,7 +3163,11 @@ msgid "Photos and data check" msgstr "" msgctxt "photos_and_data_check_description" -msgid "Product pages can be marked as checked by experienced contributors who verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all the product data that can be inferred from the product photos has been filled and is correct." +msgid "" +"Product pages can be marked as checked by experienced contributors who " +"verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all " +"the product data that can be inferred from the product photos has been " +"filled and is correct." msgstr "" msgctxt "photos_and_data_checked" @@ -3082,7 +3319,10 @@ msgid "2019-09-30 or 2019-09 or 2019" msgstr "" msgctxt "obsolete_warning" -msgid "Important note: this product is no longer sold. The data is kept for reference only. This product does not appear in regular searches and is not taken into account for statistics." +msgid "" +"Important note: this product is no longer sold. The data is kept for " +"reference only. This product does not appear in regular searches and is not " +"taken into account for statistics." msgstr "" msgctxt "get_the_app" @@ -3102,7 +3342,10 @@ msgid "Get the iPad app" msgstr "" msgctxt "warning_gs1_company_prefix" -msgid "Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number barcode for products within a company. This means that different producers and stores can use the same barcode for different products." +msgid "" +"Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number " +"barcode for products within a company. This means that different producers " +"and stores can use the same barcode for different products." msgstr "" msgctxt "environment_infocard" @@ -3146,19 +3389,28 @@ msgid "Methodology" msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_foodges_ademe" -msgid "Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from the FoodGES program by ADEME." +msgid "" +"Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from " +"the FoodGES program by ADEME." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_sustainable_annual_emissions" -msgid "Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person to achieve the goals set in COP21." +msgid "" +"Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person " +"to achieve the goals set in COP21." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_uncertainty" -msgid "Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked at with caution and are more intended for relative comparison than as absolute values." +msgid "" +"Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked " +"at with caution and are more intended for relative comparison than as " +"absolute values." msgstr "" msgctxt "error_too_many_products_to_export" -msgid "Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download the complete database export instead." +msgid "" +"Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download " +"the complete database export instead." msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_to" @@ -3166,7 +3418,13 @@ msgid "Help translate the %s to %s" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_description" -msgid "You can suggest translations for the entries below that have not yet been translated to your language. The blue link and the black text (both in English) show respectively the non-localized product and the original entry incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank you!" +msgid "" +"You can suggest translations for the entries below that have not yet been " +"translated to your language. The blue link and the black text (both in " +"English) show respectively the non-localized product and the original entry " +"incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the " +"text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank " +"you!" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_add" @@ -3222,7 +3480,9 @@ msgid "Ingredients analysis" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_disclaimer" -msgid "The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take into account processing methods." +msgid "" +"The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take " +"into account processing methods." msgstr "" msgctxt "rev_warning" @@ -3256,12 +3516,16 @@ msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_description" -msgid "Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 encoded CSV file) with product data." +msgid "" +"Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 " +"encoded CSV file) with product data." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_format" -msgid "You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or you can upload a table in any format and then select the columns to import." +msgid "" +"You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or " +"you can upload a table in any format and then select the columns to import." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3282,7 +3546,9 @@ msgid "Select and import data" msgstr "" msgctxt "import_data_file_select_format_description" -msgid "Use the form below to indicate which columns to import and what data they contain." +msgid "" +"Use the form below to indicate which columns to import and what data they " +"contain." msgstr "" msgctxt "import_data" @@ -3383,7 +3649,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "labels_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific label (e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific label " +"(e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "labels_specific_tag_value" @@ -3392,7 +3660,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "categories_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific " +"category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "categories_specific_tag_value" @@ -3401,11 +3671,15 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "sources_fields_specific_tag" -msgid "Select this option for fields that are specific to the source, and that we want to keep as source specific fields." +msgid "" +"Select this option for fields that are specific to the source, and that we " +"want to keep as source specific fields." msgstr "" msgctxt "sources_fields_specific_tag_value" -msgid "Type the name of the target field in the text field on the right, or leave blank to use the name of the source field." +msgid "" +"Type the name of the target field in the text field on the right, or leave " +"blank to use the name of the source field." msgstr "" msgctxt "value" @@ -3486,17 +3760,29 @@ msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_description" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily manage their product photos and data on Open Food Facts." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily manage their " +"product photos and data on Open Food Facts." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_private_database" -msgid "The product data and photos you send on the platform for producers are stored in a private database. You will be able to check that all the data is correct before making it available on the public Open Food Facts database." +msgid "" +"The product data and photos you send on the platform for producers are " +"stored in a private database. You will be able to check that all the data is " +"correct before making it available on the public Open Food Facts database." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_licence" -msgid "The product data and photos will become publicly available in the Open Food Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database are available under the Database Contents License and products images are available under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." +msgid "" +"The product data and photos will become publicly available in the Open Food " +"Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database " +"are available under the Database Contents License and products images are available " +"under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3515,7 +3801,9 @@ msgid "Export product data and photos to the public database" msgstr "" msgctxt "export_product_data_photos_please_check" -msgid "Please check that the data on the platform for producers is correct before exporting it to the public database." +msgid "" +"Please check that the data on the platform for producers is correct before " +"exporting it to the public database." msgstr "" msgctxt "export_photos" @@ -3656,7 +3944,10 @@ msgstr "" # Do not translate the e-mail address msgctxt "account_without_org" -msgid "Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to activate the free access to the platform for producers." +msgid "" +"Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to " +"activate the free access to the platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_products" @@ -3677,7 +3968,9 @@ msgstr "" # "product data" means data for many products msgctxt "import_file_status_description" -msgid "The product data has been received and is going to be imported on the platform for producers." +msgid "" +"The product data has been received and is going to be imported on the " +"platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_file_status" @@ -3713,7 +4006,9 @@ msgid "Products modified" msgstr "" msgctxt "import_file_result_no_change" -msgid "There were no product added or modified. The data has probably been already imported previously." +msgid "" +"There were no product added or modified. The data has probably been already " +"imported previously." msgstr "" msgctxt "import_file_result_products" @@ -3745,11 +4040,17 @@ msgid "Number of products with improvement opportunities" msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_1" -msgid "This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, the Nutri-Score and the composition of food products." +msgid "" +"This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, " +"the Nutri-Score and the composition of food products." msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_2" -msgid "In order to get relevant results, please make sure the product data is complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to similar products)." +msgid "" +"In order to get relevant results, please make sure the product data is " +"complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to " +"compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to " +"similar products)." msgstr "" # "product photos" in this sentence means photos for many products, not just one product @@ -3758,7 +4059,9 @@ msgid "Import product photos" msgstr "" msgctxt "import_photos_description" -msgid "You can use the form below to easily upload photos (front of product, ingredients list and nutrition facts table) for many products." +msgid "" +"You can use the form below to easily upload photos (front of product, " +"ingredients list and nutrition facts table) for many products." msgstr "" msgctxt "import_photos_format_1" @@ -3822,11 +4125,14 @@ msgid "Details of the calculation of the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_beverage" -msgid "This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_not_beverage" -msgid "This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-" +"Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_positive_points" @@ -3838,23 +4144,33 @@ msgid "Negative points" msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_less_than_11" -msgid "The points for proteins are counted because the negative points are less than 11." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the negative points are less " +"than 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_greater_or_equal_to_11" -msgid "The points for proteins are not counted because the negative points are greater or equal to 11." +msgid "" +"The points for proteins are not counted because the negative points are " +"greater or equal to 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_maximum_fruits_points" -msgid "The points for proteins are counted because the points for the fruits, vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the points for the fruits, " +"vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_cheese" -msgid "The points for proteins are counted because the product is in the cheeses category." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the product is in the cheeses " +"category." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_added_fat" -msgid "The product is in the fats category, the points for saturated fat are replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." +msgid "" +"The product is in the fats category, the points for saturated fat are " +"replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." msgstr "" msgctxt "nutriscore_points_for_energy" @@ -3923,7 +4239,9 @@ msgstr "" # leave empty link msgctxt "donate_help_and_donations" -msgid "We need your help and donations to continue and to grow the project." +msgid "" +"We need your help and donations to continue and to grow the " +"project." msgstr "" msgctxt "thank_you" @@ -3941,11 +4259,17 @@ msgstr "" # Keep the %s msgctxt "better_nutriscore" -msgid "The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from %s to %s (%s percent difference)." +msgid "" +"The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from " +"%s to %s (%s percent difference)." msgstr "" msgctxt "export_products_to_public_database_email" -msgid "The platform for producers is still under development and we make manual checks before importing products to the public database. Please e-mail us at producers@openfoodfacts.org to update the public database." +msgid "" +"The platform for producers is still under development and we make manual " +"checks before importing products to the public database. Please e-mail us at " +"producers@openfoodfacts.org to update the public database." msgstr "" msgctxt "user_groups" @@ -3957,7 +4281,10 @@ msgid "Producer" msgstr "" msgctxt "user_group_producer_description" -msgid "Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a product." +msgid "" +"Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. " +"Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a " +"product." msgstr "" msgctxt "user_group_database" @@ -3965,7 +4292,9 @@ msgid "Database" msgstr "" msgctxt "user_group_database_description" -msgid "For external sources of data. Product ownership of imported products will not change." +msgid "" +"For external sources of data. Product ownership of imported products will " +"not change." msgstr "" msgctxt "user_group_app" @@ -3997,7 +4326,9 @@ msgid "Moderator for the producers platform" msgstr "" msgctxt "user_group_pro_moderator_description" -msgid "Moderators of the producers platform can view and edit the private products of all users and organizations on the producers platform." +msgid "" +"Moderators of the producers platform can view and edit the private products " +"of all users and organizations on the producers platform." msgstr "" msgctxt "donation_banner_hide" @@ -4025,7 +4356,9 @@ msgid "Please Donate" msgstr "" msgctxt "alcohol_warning" -msgid "Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with moderation." +msgid "" +"Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with " +"moderation." msgstr "" msgctxt "producers_platform_moderation_title" @@ -4041,7 +4374,9 @@ msgid "You are currently viewing your own products." msgstr "" msgctxt "pro_moderator_edit_owner_description" -msgid "To see products from a specific user or organization, enter its id below. Leave field empty to unset." +msgid "" +"To see products from a specific user or organization, enter its id below. " +"Leave field empty to unset." msgstr "" # Action verb "Change" to put on a form button @@ -4067,7 +4402,9 @@ msgid "Import product categories from the public database" msgstr "" msgctxt "import_products_categories_from_public_database_description" -msgid "Add categories from the public database to the products on the platform for producers." +msgid "" +"Add categories from the public database to the products on the platform for " +"producers." msgstr "" msgctxt "import_products_categories" @@ -4103,7 +4440,9 @@ msgid "Using previous code" msgstr "" msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." +msgid "" +"You can specify field values that will be added to all products for which " +"you will send images." msgstr "" msgctxt "add_tag_field" @@ -4119,7 +4458,10 @@ msgid "Remove all your products from the platform for producers" msgstr "" msgctxt "remove_products_from_producers_platform_description" -msgid "You can remove all your products from the platform for producers, for instance to start with a clean slate if there were some issues with an import. This will not affect your products in the public database." +msgid "" +"You can remove all your products from the platform for producers, for " +"instance to start with a clean slate if there were some issues with an " +"import. This will not affect your products in the public database." msgstr "" msgctxt "this_action_cannot_be_undone" @@ -4127,7 +4469,9 @@ msgid "Please note that this action cannot be undone." msgstr "" msgctxt "remove_products_confirm" -msgid "Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove all your products from the platform for producers?" +msgid "" +"Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove " +"all your products from the platform for producers?" msgstr "" msgctxt "function_not_available" @@ -4148,7 +4492,9 @@ msgstr "" # keep the 2 %s : they will be replaced by language names. msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language" -msgid "Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: %s" +msgid "" +"Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: " +"%s" msgstr "" msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language_replace" @@ -4184,11 +4530,16 @@ msgid "team" msgstr "" msgctxt "teams_description" -msgid "You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you and to your teams. Teams can be changed at any time." +msgid "" +"You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you " +"and to your teams. Teams can be changed at any time." msgstr "" msgctxt "teams_names_warning" -msgid "Team names are public. Do not create teams with names containing personal data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything offensive." +msgid "" +"Team names are public. Do not create teams with names containing personal " +"data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything " +"offensive." msgstr "" # keep %s, it can be a number "Team 1" or a name "Team XYZ" @@ -4218,20 +4569,31 @@ msgid "We need your help!" msgstr "" msgctxt "you_can_help_improve_ingredients_analysis" -msgid "You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of ingredients for this product and others by:" +msgid "" +"You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of " +"ingredients for this product and others by:" msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_1" -msgid "Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not related to the ingredients." +msgid "" +"Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, " +"and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not " +"related to the ingredients." msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_2" -msgid "Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of ingredients, ingredient processing methods, and labels." +msgid "" +"Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of " +"ingredients, ingredient processing methods, and labels." msgstr "" # Do not translate #ingredients msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_instructions" -msgid "Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis on our wiki, if you would like to help. Thank you!" +msgid "" +"Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis " +"on our wiki, if you would like to help. Thank you!" msgstr "" msgctxt "footer_producers_link" @@ -4265,7 +4627,9 @@ msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "" msgctxt "lc_note" -msgid "If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most visible language on the product." +msgid "" +"If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most " +"visible language on the product." msgstr "" msgctxt "obsolete_import_note" @@ -4281,7 +4645,9 @@ msgid "Specify both the value and unit." msgstr "" msgctxt "download_sample_import_file" -msgid "Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that can be imported." +msgid "" +"Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that " +"can be imported." msgstr "" msgctxt "code_import_note" @@ -4289,27 +4655,39 @@ msgid "Barcode as it appears on the product." msgstr "" msgctxt "producer_product_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify the product, different from the product's barcode." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify the product, different from " +"the product's barcode." msgstr "" msgctxt "producer_version_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify a specific version of a product when it changes." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify a specific version of a " +"product when it changes." msgstr "" msgctxt "categories_import_note" -msgid "Providing a category is very important to make the product easy to search for, and to compute the Nutri-Score" +msgid "" +"Providing a category is very important to make the product easy to search " +"for, and to compute the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "labels_import_note" -msgid "Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search results, so it is strongly recommended to specify them." +msgid "" +"Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search " +"results, so it is strongly recommended to specify them." msgstr "" msgctxt "origins_import_note" -msgid "This field must contain only a comma separated list of countries of origin of the ingredients" +msgid "" +"This field must contain only a comma separated list of countries of origin " +"of the ingredients" msgstr "" msgctxt "origin_import_note" -msgid "Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its ingredients." +msgid "" +"Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its " +"ingredients." msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_note" @@ -4317,15 +4695,24 @@ msgid "Nutri-Score grade from A to E displayed on the product label" msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is different from the grade you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is " +"different from the grade you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_note" -msgid "Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" +msgid "" +"Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information provided (nutrition facts and category). If the score we compute is different from the score you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the score we compute is " +"different from the score you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "mandatory_field" @@ -4341,7 +4728,10 @@ msgid "Recommended field" msgstr "" msgctxt "recommended_field_note" -msgid "If this information exists and is relevant for the product, it is recommended to provide it to make the product easier to search for and the product data more useful." +msgid "" +"If this information exists and is relevant for the product, it is " +"recommended to provide it to make the product easier to search for and the " +"product data more useful." msgstr "" msgctxt "optional_field" @@ -4354,7 +4744,9 @@ msgstr "" # product photos here means photos of multiple products msgctxt "images_can_be_provided_separately" -msgid "Product photos can also be provided separately through the Import product photos function of the platform for producers." +msgid "" +"Product photos can also be provided separately through the Import product " +"photos function of the platform for producers." msgstr "" msgctxt "attribute_group_labels_name" @@ -4386,7 +4778,10 @@ msgid "Organic products promote ecological sustainability and biodiversity." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_organic_description" -msgid "Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and food additives." +msgid "" +"Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity " +"by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and " +"food additives." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_name" @@ -4414,7 +4809,10 @@ msgid "Fair trade products help producers in developping countries." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_description" -msgid "When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher social and often environmental standards." +msgid "" +"When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid " +"an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher " +"social and often environmental standards." msgstr "" msgctxt "attribute_group_nutritional_quality_name" @@ -4430,7 +4828,9 @@ msgid "Good nutritional quality (Nutri-Score)" msgstr "" msgctxt "attribute_nutriscore_setting_note" -msgid "The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, even if is not displayed on the packaging." +msgid "" +"The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, " +"even if is not displayed on the packaging." msgstr "" # keep %s, it will be replaced by the letter A, B, C, D or E @@ -4536,19 +4936,27 @@ msgid "Unknown user." msgstr "" msgctxt "attribute_low_salt_setting_note" -msgid "The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low salt diet." +msgid "" +"The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low salt diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_sugars_setting_note" -msgid "The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low sugars diet." +msgid "" +"The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low sugars diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_fat_setting_note" -msgid "The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low fat diet." +msgid "" +"The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_saturated_fat_setting_note" -msgid "The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." +msgid "" +"The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this " +"setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_name" @@ -4556,7 +4964,10 @@ msgid "Allergens" msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_warning" -msgid "There is always a possibility that data about allergens may be missing, incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you are allergic, always check the information on the actual product packaging." +msgid "" +"There is always a possibility that data about allergens may be missing, " +"incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you " +"are allergic, always check the information on the actual product packaging." msgstr "" msgctxt "attribute_additives_name" @@ -4609,27 +5020,44 @@ msgid "Recycling instructions and/or packaging information" msgstr "" msgctxt "packaging_text_example" -msgid "1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl aluminium cans" +msgid "" +"1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent " +"PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl " +"aluminium cans" msgstr "" msgctxt "packaging_text_note" -msgid "List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling instructions." +msgid "" +"List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their " +"amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, " +"metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling " +"instructions." msgstr "" msgctxt "packaging_text_note_2" -msgid "Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is opaque or transparent, colored, PET or PEHD." +msgid "" +"Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is " +"opaque or transparent, colored, PET or PEHD." msgstr "" msgctxt "product_js_extract_packaging" -msgid "Extract the recycling instructions and/or packaging information from the picture" +msgid "" +"Extract the recycling instructions and/or packaging information from the " +"picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_nok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text could not be " +"extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better " +"framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_ok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. " +"Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct " +"errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_packaging" @@ -4702,11 +5130,15 @@ msgid "owner" msgstr "" msgctxt "org_profile_description" -msgid "You can provide information about your company that will be displayed in your organization profile." +msgid "" +"You can provide information about your company that will be displayed in " +"your organization profile." msgstr "" msgctxt "org_profile_description_2" -msgid "Some of the information like the customer service contact information may also be displayed directly on pages for your products." +msgid "" +"Some of the information like the customer service contact information may " +"also be displayed directly on pages for your products." msgstr "" msgctxt "org_name" @@ -4722,7 +5154,9 @@ msgid "Customer service" msgstr "" msgctxt "org_customer_service_description" -msgid "Customer service information is public and can be shown on the Open Food Facts web site and apps." +msgid "" +"Customer service information is public and can be shown on the Open Food " +"Facts web site and apps." msgstr "" msgctxt "org_customer_service_note" @@ -4734,7 +5168,8 @@ msgid "Commercial service" msgstr "" msgctxt "org_commercial_service_description" -msgid "Commercial service information is only shown in the organization profile." +msgid "" +"Commercial service information is only shown in the organization profile." msgstr "" msgctxt "contact_name" @@ -4847,7 +5282,9 @@ msgid "Currently selected preferences" msgstr "" msgctxt "preferences_locally_saved" -msgid "Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food Facts or anyone else." +msgid "" +"Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food " +"Facts or anyone else." msgstr "" # used in phrases like "salt in unknown quantity" @@ -4929,7 +5366,9 @@ msgid "Products that do not match your preferences" msgstr "" msgctxt "products_match_unknown" -msgid "Products for which we currently miss data to determine if they match your preferences" +msgid "" +"Products for which we currently miss data to determine if they match your " +"preferences" msgstr "" msgctxt "forest_footprint" @@ -5005,15 +5444,22 @@ msgid "Only export products with changes" msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers" -msgid "Is this your product? If it is, please use our free platform for producers to update it." +msgid "" +"Is this your product? If it is, please use our free platform for producers " +"to update it." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_platform" -msgid "We encourage manufacturers to add or change data and photos for their products through our free platform for producers so that they can be marked as official and protected from changes by others." +msgid "" +"We encourage manufacturers to add or change data and photos for their " +"products through our free platform for producers so that they can be marked " +"as official and protected from changes by others." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_import" -msgid "The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel or CSV file in any format." +msgid "" +"The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel " +"or CSV file in any format." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_analysis" @@ -5022,6 +5468,9 @@ msgstr "" # It = the platform msgctxt "product_edits_by_producers_indicators" -msgid "It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and automatically identifies suggestions to improve them (for instance all products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition change)." +msgid "" +"It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and " +"automatically identifies suggestions to improve them (for instance all " +"products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition " +"change)." msgstr "" - diff --git a/po/common/sr.po b/po/common/sr.po index 646ac674dd185..ca1a98c608d38 100644 --- a/po/common/sr.po +++ b/po/common/sr.po @@ -10,7 +10,8 @@ msgstr "" "Last-Translator: \n" "POT-Creation-Date: \n" "X-Generator: Poedit 2.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Crowdin-Project: openfoodfacts\n" "X-Crowdin-Project-ID: 243092\n" "X-Crowdin-Language: sr-Cyrl-ME\n" @@ -59,23 +60,21 @@ msgid "Thank you for joining us!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit" -msgid "You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." -msgstr "" - -msgctxt "join_us_on_slack" -msgid "Join us on Slack" +msgid "" +"You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." msgstr "" msgctxt "add_user_join_the_project" -msgid "%s is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!" +msgid "" +"%s is a collaborative project to which you can bring much more than new " +"products: your energy, enthusiasm and ideas!" msgstr "" msgctxt "add_user_join_us_on_slack" -msgid "We use a discussion system called Slack where all project participants can exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" -msgstr "" - -msgctxt "join_us_on_slack" -msgid "Join us on Slack" +msgid "" +"We use a discussion system called Slack where all project participants can " +"exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro" @@ -83,7 +82,9 @@ msgid "You can now easily import your product data and photos." msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro_promo" -msgid "You can now add and edit your products and import their data and photos on our free platform for producers." +msgid "" +"You can now add and edit your products and import their data and photos on " +"our free platform for producers." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org" @@ -91,19 +92,29 @@ msgid "There is already an existing organization with the name %s." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org_pending" -msgid "Your request to join the organization is pending approval of the organization administrator." +msgid "" +"Your request to join the organization is pending approval of the " +"organization administrator." msgstr "" msgctxt "please_email_producers" -msgid "Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." +msgid "" +"Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." msgstr "" msgctxt "if_you_work_for_a_producer" -msgid "If you work for a producer or brand and will add or complete data for your own products only, you can get access to our completely free Platform for Producers." +msgid "" +"If you work for a producer or brand and will add or complete data for your " +"own products only, you can get access to our completely free Platform for " +"Producers." msgstr "" msgctxt "producers_platform_description_long" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily import data and photos for all their products, to mark them as official, and to get free analysis of improvement opportunities for their products." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily import data and " +"photos for all their products, to mark them as official, and to get free " +"analysis of improvement opportunities for their products." msgstr "" msgctxt "pro_account" @@ -119,7 +130,9 @@ msgid "Producer or brand" msgstr "" msgctxt "error_missing_org" -msgid "Professional accounts must have an associated organization (company name or brand)." +msgid "" +"Professional accounts must have an associated organization (company name or " +"brand)." msgstr "" msgctxt "enter_name_of_org" @@ -127,37 +140,65 @@ msgid "Please enter the name of your organization (company name or brand)." msgstr "" msgctxt "this_is_a_pro_account_for_org" -msgid "This account is a professional account associated with the producer or brand %s. You have access to the Platform for Producers." +msgid "" +"This account is a professional account associated with the producer or brand " +"%s. You have access to the Platform for Producers." msgstr "" msgctxt "add_user_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" "Thanks a lot for joining https://openfoodfacts.org\n" -"Here is your user name:\n\n" -"User name: \n\n" -"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n" -"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" -"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Here is your user name:\n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"You can now sign in on the site to add and edit products.\n" +"\n" +"<> is a collaborative project to which you can bring much more " +"than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" +"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " +"very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Thank you very much!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of " +"cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Thank you very much!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" -msgstr "Поздрав ,\n\n" +msgstr "" +"Поздрав ,\n" +"\n" "Хвала вам што сте се придружили https://openfoodfacts.org\n" -"Ево вашег корисничког имена:\n\n" -"Корисничко име: \n\n" -"Сада се можете пријавити на сајт да бисте додали и уредили производе.\n\n" -"<> је сложени пројекат коме можете донети много више од нових производа: Вашу енергију, ентузијазам и идеје!\n" -"Да бисмо дискутовали између сарадника и учинили да пројекат иде напред, користимо веома погодан систем за размену порука који се зове Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Ево вашег корисничког имена:\n" +"\n" +"Корисничко име: \n" +"\n" +"Сада се можете пријавити на сајт да бисте додали и уредили производе.\n" +"\n" +"<> је сложени пројекат коме можете донети много више од нових " +"производа: Вашу енергију, ентузијазам и идеје!\n" +"Да бисмо дискутовали између сарадника и учинили да пројекат иде напред, " +"користимо веома погодан систем за размену порука који се зове Slack: https://" +"slack.openfoodfacts.org\n" +"\n" "Такође можете да се придружите Фејсбук групи за доприносиоце:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"Ново: такође почињемо Open beauty facts дс да бисмо створили базу козметике: сапун, паста за зубе, шминка итд.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Хвала вам пуно!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"Ново: такође почињемо Open beauty facts дс да бисмо створили базу козметике: " +"сапун, паста за зубе, шминка итд.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Хвала вам пуно!\n" +"\n" "Стефани и наш тим\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" @@ -243,11 +284,16 @@ msgstr "" # Change hl=en to your language, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "app_please_take_pictures" -msgid "

This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?

\n" +msgid "" +"

This product is not yet in the <> database. Could you please " +"take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition " +"facts to add it on <>?

\n" "

Thanks in advance!

\n" msgstr "" @@ -256,7 +302,9 @@ msgid "Take a picture" msgstr "" msgctxt "app_take_a_picture_note" -msgid "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike." +msgid "" +"Note: the pictures you send are published under the free licence Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." msgstr "" msgctxt "app_you_can_add_pictures" @@ -284,7 +332,16 @@ msgid "You can also help to fund the Open Food Facts project" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-profit " +"association, independent from the industry. It is made for all, by all, and " +"it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "bottom_title" @@ -340,7 +397,9 @@ msgid "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate" msgstr "Сардине у маслиновом уљу, сок од наранџе од концентрата" msgctxt "categories_note" -msgid "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added." +msgid "" +"Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be " +"automatically added." msgstr "" msgctxt "categories_p" @@ -444,7 +503,9 @@ msgid "Countries where sold" msgstr "Државе у којима се продаје" msgctxt "countries_note" -msgid "Countries where the product is widely available (not including stores specialising in foreign products)" +msgid "" +"Countries where the product is widely available (not including stores " +"specialising in foreign products)" msgstr "" msgctxt "countries_p" @@ -528,7 +589,9 @@ msgid "Ecological footprint" msgstr "" msgctxt "ecological_data_table_note" -msgid "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), indicate it for the same quantity than the nutritional composition." +msgid "" +"If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), " +"indicate it for the same quantity than the nutritional composition." msgstr "" msgctxt "edit" @@ -629,7 +692,9 @@ msgid "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgstr "" msgctxt "emb_codes_note" -msgid "In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by a number and CE." +msgid "" +"In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by " +"a number and CE." msgstr "" msgctxt "entry_dates_p" @@ -645,7 +710,9 @@ msgid "Error" msgstr "" msgctxt "error_bad_login_password" -msgid "Incorrect user name or password. Forgotten password?" +msgid "" +"Incorrect user name or password. Forgotten password?" msgstr "" msgctxt "error_database" @@ -657,7 +724,10 @@ msgid "The password and confirmation password are different." msgstr "" msgctxt "error_email_already_in_use" -msgid "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account." +msgid "" +"The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have " +"an account? You can reset the password of your other account." msgstr "" msgctxt "error_invalid_address" @@ -729,7 +799,9 @@ msgid "Best before date" msgstr "" msgctxt "expiration_date_note" -msgid "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version." +msgid "" +"The expiration date is a way to track product changes over time and to " +"identify the most recent version." msgstr "" msgctxt "explore_products_by" @@ -745,11 +817,15 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "fixme_product" -msgid "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page." +msgid "" +"If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by " +"editing this page." msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_blog" @@ -802,7 +878,8 @@ msgid "/cgi/top_translators.pl" msgstr "" msgctxt "footer_follow_us" -msgid "Follow us on Twitter,\n" +msgid "" +"Follow us on Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" msgstr "" @@ -838,7 +915,9 @@ msgid "/press" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_terms" @@ -898,7 +977,9 @@ msgid "See you soon!" msgstr "" msgctxt "graph_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have defined values for the graph's axis." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have defined " +"values for the graph's axis." msgstr "" msgctxt "graph_title" @@ -934,7 +1015,8 @@ msgid "Ingredients picture" msgstr "" msgctxt "image_ingredients_note" -msgid "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" +msgid "" +"If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" msgstr "" msgctxt "image_nutrition" @@ -946,11 +1028,15 @@ msgid "This picture has already been sent." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_image_too_small" -msgid "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself." +msgid "" +"The picture is too small. Please do not upload pictures found on the " +"Internet and only send photos you have taken yourself." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_long" -msgid "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n" +msgid "" +"The barcode in the image could not be read, or the image contained no " +"barcode.\n" "You can try with another image, or directly enter the barcode." msgstr "" @@ -967,7 +1053,9 @@ msgid "The image could not be read." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_text" -msgid "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible." +msgid "" +"You must enter the characters of the barcode or send a product image when " +"the barcode is visible." msgstr "" msgctxt "image_full_size" @@ -975,7 +1063,8 @@ msgid "Full size" msgstr "" msgctxt "image_attribution_creativecommons" -msgid "This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." +msgid "" +"This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." msgstr "" msgctxt "image_attribution_photographer" @@ -1015,7 +1104,9 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_note" -msgid "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect." +msgid "" +"Note: ingredients can be listed with many different names, please let us " +"know if you think the analysis above is incorrect." msgstr "" msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1071,11 +1162,16 @@ msgid "Ingredients are listed in order of importance (quantity)." msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa " +"4,8%, ascorbic acid" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_note" -msgid "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_" +msgid "" +"Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , " +"use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. " +"_milk_" msgstr "" msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1120,7 +1216,9 @@ msgid "Organic" msgstr "" msgctxt "labels_note" -msgid "Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added automatically." +msgid "" +"Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added " +"automatically." msgstr "" msgctxt "labels_p" @@ -1180,9 +1278,15 @@ msgid "Last picture date" msgstr "" msgctxt "licence_accept" -msgid "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" -"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n" -"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to." +msgid "" +"By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably " +"your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" +"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 licence for images.\n" +"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are " +"contributing to." msgstr "" msgctxt "link" @@ -1222,8 +1326,11 @@ msgid "Sign-in to add or edit products." msgstr "" msgctxt "login_to_add_products" -msgid "

Please sign-in to add or edit a product.

\n\n" -"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" +msgid "" +"

Please sign-in to add or edit a product.

\n" +"\n" +"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" msgstr "" msgctxt "login_username_email" @@ -1275,7 +1382,9 @@ msgid "Products not manufactured or processed in %s" msgstr "" msgctxt "map_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have a known production place." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have a known " +"production place." msgstr "" msgctxt "map_title" @@ -1386,11 +1495,16 @@ msgid "Nutrition facts are not specified on the product." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data" -msgid "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)." +msgid "" +"Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water " +"or milk)." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data_instructions" -msgid "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed." +msgid "" +"Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added " +"water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for " +"the first product listed." msgstr "" msgctxt "no_product_for_barcode" @@ -1459,7 +1573,9 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_average" -msgid "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)." +msgid "" +"Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which " +"nutrition facts are known (out of %d products)." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_compare_percent" @@ -1475,11 +1591,15 @@ msgid "Comparison to average values of products in the same category:" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories_note" -msgid "Please note: for each nutriment, the average is computed for products for which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." +msgid "" +"Please note: for each nutriment, the average is computed for products for " +"which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_note" -msgid "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture." +msgid "" +"If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be " +"automatically extracted from the picture." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_per_10" @@ -1531,7 +1651,10 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_table_note" -msgid "The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" +msgid "" +"The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the " +"field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments " +"(vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" "by typing the first letters of their name in the last row of the table." msgstr "" @@ -1549,12 +1672,15 @@ msgstr "" # Make sure the translated link works (eg that the image already exists in your language) msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" msgstr "" # Do not change the lang code if the blog doesn't exist in your language msgctxt "on_the_blog_content" -msgid "

To learn more about <>, visit our blog!

\n" +msgid "" +"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" "

Recent news:

\n" msgstr "" @@ -1563,8 +1689,12 @@ msgid "News" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are " +"awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "or" @@ -1756,7 +1886,9 @@ msgid "Product created" msgstr "" msgctxt "product_description" -msgid "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s" +msgid "" +"Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of " +"ingredients and information on product %s" msgstr "" msgctxt "product_image" @@ -1780,11 +1912,15 @@ msgid "Extract the ingredients from the picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_nok" -msgid "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with " +"higher resolution or a better framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_ok" -msgid "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so " +"please check the text below and correct errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_ingredients" @@ -1804,7 +1940,9 @@ msgid "Image received" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_and_crop" -msgid "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:" +msgid "" +"Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting " +"zone:" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_left" @@ -1860,7 +1998,10 @@ msgid "Add a picture" msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding " +"the Ctrl key pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "product_js_uploading_image" @@ -1952,13 +2093,20 @@ msgid "Reset password" msgstr "" msgctxt "reset_password_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" -"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n\n" -"for the username: \n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" +"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"for the username: \n" +"\n" "To continue the password reset, click on the link below.\n" -"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n\n" -"\n\n" -"See you soon,\n\n" +"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"See you soon,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" msgstr "" @@ -1976,11 +2124,15 @@ msgid "Enter a new password." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email" -msgid "An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail address associated with your account." +msgid "" +"An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail " +"address associated with your account." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email_msg" -msgid "If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address to receive instructions for resetting your password." +msgid "" +"If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address " +"to receive instructions for resetting your password." msgstr "" msgctxt "risk_level" @@ -2036,7 +2188,9 @@ msgid "contains" msgstr "" msgctxt "search_criteria" -msgid "Select products with specific brands, categories, labels, origins of ingredients, manufacturing places etc." +msgid "" +"Select products with specific brands, categories, labels, origins of " +"ingredients, manufacturing places etc." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -2056,7 +2210,9 @@ msgid "Download results" msgstr "" msgctxt "search_download_results" -msgid "Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance reasons, you can download up to 10.000 results only." +msgid "" +"Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance " +"reasons, you can download up to 10.000 results only." msgstr "" msgctxt "search_download_xlsx" @@ -2096,7 +2252,9 @@ msgid "Scatter plot" msgstr "" msgctxt "search_graph_blog" -msgid "

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" +msgid "" +"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" msgstr "" msgctxt "search_graph_choice" @@ -2104,12 +2262,15 @@ msgid "Results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_instructions" -msgid "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n" +msgid "" +"Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, " +"or select two axis to\n" "get a cloud of products (scatter plot)." msgstr "" msgctxt "search_graph_link" -msgid "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_graph_note" @@ -2121,7 +2282,9 @@ msgid "Display results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_warning" -msgid "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualization have been chosen by the author of the graph." +msgid "" +"Note: this is a user generated graph. The title, represented products and " +"axis of visualization have been chosen by the author of the graph." msgstr "" msgctxt "search_indifferent" @@ -2133,7 +2296,8 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "search_link" -msgid "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_list_choice" @@ -2153,7 +2317,8 @@ msgid "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_map_note" -msgid "The map will show only products for which the production place is known." +msgid "" +"The map will show only products for which the production place is known." msgstr "" msgctxt "search_map_title" @@ -2229,7 +2394,9 @@ msgid "Search terms" msgstr "" msgctxt "search_terms_note" -msgid "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels" +msgid "" +"Search for words present in the product name, generic name, brands, " +"categories, origins and labels" msgstr "" msgctxt "search_title" @@ -2297,7 +2464,10 @@ msgid "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgstr "" msgctxt "serving_size_note" -msgid "If the nutrition facts table contains values for the prepared product, indicate the total serving size of the prepared product (including added water or milk)." +msgid "" +"If the nutrition facts table contains values for the prepared product, " +"indicate the total serving size of the prepared product (including added " +"water or milk)." msgstr "" msgctxt "session_title" @@ -2317,7 +2487,9 @@ msgid "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" msgstr "" msgctxt "signin_before_submit" -msgid "If you already have an account on , please sign-in before filling this form." +msgid "" +"If you already have an account on , please sign-in before filling this " +"form." msgstr "" msgctxt "signout" @@ -2325,7 +2497,9 @@ msgid "Sign-out" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on food products from around the world" msgstr "" msgctxt "site_name" @@ -2429,7 +2603,9 @@ msgid "Milk, Gluten, Nuts" msgstr "" msgctxt "traces_note" -msgid "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc." +msgid "" +"Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in " +"a factory that also uses\" etc." msgstr "" msgctxt "traces_p" @@ -2533,7 +2709,10 @@ msgid "View results from the entire world" msgstr "" msgctxt "warning_3rd_party_content" -msgid "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself.
\n" +msgid "" +"Information and data must come from the product package and label (and not " +"from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the " +"pictures yourself.
\n" "→ Why it matters" msgstr "" @@ -2584,23 +2763,34 @@ msgid "Load lower resolution images (for slow connections)" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_warning" -msgid "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive " +"contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_and_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not " +"specified, their possible positive contribution to the grade could not be " +"taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_no_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their " +"possible positive contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_estimate_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_from_category_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_title" @@ -2636,7 +2826,11 @@ msgid "Delete the user" msgstr "" msgctxt "sources_openfood_ch" -msgid "Some of the data and/or images comes from the OpenFood.ch database (the exact list is available in the product edit history). Those elements are licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 International License." +msgid "" +"Some of the data and/or images comes from the OpenFood.ch database (the " +"exact list is available in the product edit history). Those elements are " +"licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 International License." msgstr "" msgctxt "sources_openfood_ch_product_page" @@ -2644,7 +2838,9 @@ msgid "Product page on openfood.ch" msgstr "" msgctxt "sources_usda_ndb" -msgid "Some of the data comes from the USDA National Nutrients Database for Branded Foods (the exact list is available in the product edit history)." +msgid "" +"Some of the data comes from the USDA National Nutrients Database for Branded " +"Foods (the exact list is available in the product edit history)." msgstr "" msgctxt "sources_usda_ndb_product_page" @@ -2652,19 +2848,28 @@ msgid "Product page on USDA NDB" msgstr "" msgctxt "sources_fleurymichon" -msgid "Some of the data and images have been provided directly by the manufacturer Fleury Michon." +msgid "" +"Some of the data and images have been provided directly by the manufacturer " +"Fleury Michon." msgstr "" msgctxt "sources_manufacturer" -msgid "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s" +msgid "" +"Some of the data for this product has been provided directly by the " +"manufacturer %s" msgstr "" msgctxt "sources_collaboration" -msgid "Some of the data for this product has been collected in collaboration with %s" +msgid "" +"Some of the data for this product has been collected in collaboration with %s" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "title_separator" @@ -2680,11 +2885,17 @@ msgid "Our Translators" msgstr "" msgctxt "translators_lead" -msgid "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't require any technical knowledge." +msgid "" +"We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it " +"possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food " +"Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't " +"require any technical knowledge." msgstr "" msgctxt "translators_renewal_notice" -msgid "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." +msgid "" +"Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." msgstr "" msgctxt "translators_column_name" @@ -2870,15 +3081,22 @@ msgid "Risk of overexposure" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_high" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a high risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a high risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_moderate" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a moderate risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a moderate risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_description" -msgid "To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our list of products that contain it. See the list of products with below." +msgid "" +"To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our " +"list of products that contain it. See the list of products " +"with below." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_products_link" @@ -2886,7 +3104,10 @@ msgid "%d products with %s" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_no" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the acceptable daily intake of ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population " +"groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the " +"acceptable daily intake of ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_high" @@ -2906,23 +3127,33 @@ msgid "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_greater_than_noael" -msgid "Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed " +"adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "exposure_title_95th" @@ -2954,7 +3185,11 @@ msgid "Photos and data check" msgstr "" msgctxt "photos_and_data_check_description" -msgid "Product pages can be marked as checked by experienced contributors who verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all the product data that can be inferred from the product photos has been filled and is correct." +msgid "" +"Product pages can be marked as checked by experienced contributors who " +"verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all " +"the product data that can be inferred from the product photos has been " +"filled and is correct." msgstr "" msgctxt "photos_and_data_checked" @@ -3106,7 +3341,10 @@ msgid "2019-09-30 or 2019-09 or 2019" msgstr "" msgctxt "obsolete_warning" -msgid "Important note: this product is no longer sold. The data is kept for reference only. This product does not appear in regular searches and is not taken into account for statistics." +msgid "" +"Important note: this product is no longer sold. The data is kept for " +"reference only. This product does not appear in regular searches and is not " +"taken into account for statistics." msgstr "" msgctxt "get_the_app" @@ -3126,7 +3364,10 @@ msgid "Get the iPad app" msgstr "" msgctxt "warning_gs1_company_prefix" -msgid "Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number barcode for products within a company. This means that different producers and stores can use the same barcode for different products." +msgid "" +"Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number " +"barcode for products within a company. This means that different producers " +"and stores can use the same barcode for different products." msgstr "" msgctxt "environment_infocard" @@ -3170,19 +3411,28 @@ msgid "Methodology" msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_foodges_ademe" -msgid "Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from the FoodGES program by ADEME." +msgid "" +"Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from " +"the FoodGES program by ADEME." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_sustainable_annual_emissions" -msgid "Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person to achieve the goals set in COP21." +msgid "" +"Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person " +"to achieve the goals set in COP21." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_uncertainty" -msgid "Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked at with caution and are more intended for relative comparison than as absolute values." +msgid "" +"Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked " +"at with caution and are more intended for relative comparison than as " +"absolute values." msgstr "" msgctxt "error_too_many_products_to_export" -msgid "Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download the complete database export instead." +msgid "" +"Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download " +"the complete database export instead." msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_to" @@ -3190,7 +3440,13 @@ msgid "Help translate the %s to %s" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_description" -msgid "You can suggest translations for the entries below that have not yet been translated to your language. The blue link and the black text (both in English) show respectively the non-localized product and the original entry incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank you!" +msgid "" +"You can suggest translations for the entries below that have not yet been " +"translated to your language. The blue link and the black text (both in " +"English) show respectively the non-localized product and the original entry " +"incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the " +"text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank " +"you!" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_add" @@ -3246,7 +3502,9 @@ msgid "Ingredients analysis" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_disclaimer" -msgid "The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take into account processing methods." +msgid "" +"The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take " +"into account processing methods." msgstr "" msgctxt "rev_warning" @@ -3280,12 +3538,16 @@ msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_description" -msgid "Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 encoded CSV file) with product data." +msgid "" +"Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 " +"encoded CSV file) with product data." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_format" -msgid "You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or you can upload a table in any format and then select the columns to import." +msgid "" +"You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or " +"you can upload a table in any format and then select the columns to import." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3306,7 +3568,9 @@ msgid "Select and import data" msgstr "" msgctxt "import_data_file_select_format_description" -msgid "Use the form below to indicate which columns to import and what data they contain." +msgid "" +"Use the form below to indicate which columns to import and what data they " +"contain." msgstr "" msgctxt "import_data" @@ -3407,7 +3671,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "labels_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific label (e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific label " +"(e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "labels_specific_tag_value" @@ -3416,7 +3682,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "categories_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific " +"category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "categories_specific_tag_value" @@ -3425,11 +3693,15 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "sources_fields_specific_tag" -msgid "Select this option for fields that are specific to the source, and that we want to keep as source specific fields." +msgid "" +"Select this option for fields that are specific to the source, and that we " +"want to keep as source specific fields." msgstr "" msgctxt "sources_fields_specific_tag_value" -msgid "Type the name of the target field in the text field on the right, or leave blank to use the name of the source field." +msgid "" +"Type the name of the target field in the text field on the right, or leave " +"blank to use the name of the source field." msgstr "" msgctxt "value" @@ -3510,17 +3782,29 @@ msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_description" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily manage their product photos and data on Open Food Facts." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily manage their " +"product photos and data on Open Food Facts." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_private_database" -msgid "The product data and photos you send on the platform for producers are stored in a private database. You will be able to check that all the data is correct before making it available on the public Open Food Facts database." +msgid "" +"The product data and photos you send on the platform for producers are " +"stored in a private database. You will be able to check that all the data is " +"correct before making it available on the public Open Food Facts database." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_licence" -msgid "The product data and photos will become publicly available in the Open Food Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database are available under the Database Contents License and products images are available under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." +msgid "" +"The product data and photos will become publicly available in the Open Food " +"Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database " +"are available under the Database Contents License and products images are available " +"under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3539,7 +3823,9 @@ msgid "Export product data and photos to the public database" msgstr "" msgctxt "export_product_data_photos_please_check" -msgid "Please check that the data on the platform for producers is correct before exporting it to the public database." +msgid "" +"Please check that the data on the platform for producers is correct before " +"exporting it to the public database." msgstr "" msgctxt "export_photos" @@ -3680,7 +3966,10 @@ msgstr "" # Do not translate the e-mail address msgctxt "account_without_org" -msgid "Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to activate the free access to the platform for producers." +msgid "" +"Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to " +"activate the free access to the platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_products" @@ -3701,7 +3990,9 @@ msgstr "" # "product data" means data for many products msgctxt "import_file_status_description" -msgid "The product data has been received and is going to be imported on the platform for producers." +msgid "" +"The product data has been received and is going to be imported on the " +"platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_file_status" @@ -3737,7 +4028,9 @@ msgid "Products modified" msgstr "" msgctxt "import_file_result_no_change" -msgid "There were no product added or modified. The data has probably been already imported previously." +msgid "" +"There were no product added or modified. The data has probably been already " +"imported previously." msgstr "" msgctxt "import_file_result_products" @@ -3769,11 +4062,17 @@ msgid "Number of products with improvement opportunities" msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_1" -msgid "This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, the Nutri-Score and the composition of food products." +msgid "" +"This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, " +"the Nutri-Score and the composition of food products." msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_2" -msgid "In order to get relevant results, please make sure the product data is complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to similar products)." +msgid "" +"In order to get relevant results, please make sure the product data is " +"complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to " +"compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to " +"similar products)." msgstr "" # "product photos" in this sentence means photos for many products, not just one product @@ -3782,7 +4081,9 @@ msgid "Import product photos" msgstr "" msgctxt "import_photos_description" -msgid "You can use the form below to easily upload photos (front of product, ingredients list and nutrition facts table) for many products." +msgid "" +"You can use the form below to easily upload photos (front of product, " +"ingredients list and nutrition facts table) for many products." msgstr "" msgctxt "import_photos_format_1" @@ -3846,11 +4147,14 @@ msgid "Details of the calculation of the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_beverage" -msgid "This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_not_beverage" -msgid "This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-" +"Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_positive_points" @@ -3862,23 +4166,33 @@ msgid "Negative points" msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_less_than_11" -msgid "The points for proteins are counted because the negative points are less than 11." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the negative points are less " +"than 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_greater_or_equal_to_11" -msgid "The points for proteins are not counted because the negative points are greater or equal to 11." +msgid "" +"The points for proteins are not counted because the negative points are " +"greater or equal to 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_maximum_fruits_points" -msgid "The points for proteins are counted because the points for the fruits, vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the points for the fruits, " +"vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_cheese" -msgid "The points for proteins are counted because the product is in the cheeses category." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the product is in the cheeses " +"category." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_added_fat" -msgid "The product is in the fats category, the points for saturated fat are replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." +msgid "" +"The product is in the fats category, the points for saturated fat are " +"replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." msgstr "" msgctxt "nutriscore_points_for_energy" @@ -3947,7 +4261,9 @@ msgstr "" # leave empty link msgctxt "donate_help_and_donations" -msgid "We need your help and donations to continue and to grow the project." +msgid "" +"We need your help and donations to continue and to grow the " +"project." msgstr "" msgctxt "thank_you" @@ -3965,11 +4281,17 @@ msgstr "" # Keep the %s msgctxt "better_nutriscore" -msgid "The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from %s to %s (%s percent difference)." +msgid "" +"The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from " +"%s to %s (%s percent difference)." msgstr "" msgctxt "export_products_to_public_database_email" -msgid "The platform for producers is still under development and we make manual checks before importing products to the public database. Please e-mail us at producers@openfoodfacts.org to update the public database." +msgid "" +"The platform for producers is still under development and we make manual " +"checks before importing products to the public database. Please e-mail us at " +"producers@openfoodfacts.org to update the public database." msgstr "" msgctxt "user_groups" @@ -3981,7 +4303,10 @@ msgid "Producer" msgstr "" msgctxt "user_group_producer_description" -msgid "Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a product." +msgid "" +"Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. " +"Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a " +"product." msgstr "" msgctxt "user_group_database" @@ -3989,7 +4314,9 @@ msgid "Database" msgstr "" msgctxt "user_group_database_description" -msgid "For external sources of data. Product ownership of imported products will not change." +msgid "" +"For external sources of data. Product ownership of imported products will " +"not change." msgstr "" msgctxt "user_group_app" @@ -4021,7 +4348,9 @@ msgid "Moderator for the producers platform" msgstr "" msgctxt "user_group_pro_moderator_description" -msgid "Moderators of the producers platform can view and edit the private products of all users and organizations on the producers platform." +msgid "" +"Moderators of the producers platform can view and edit the private products " +"of all users and organizations on the producers platform." msgstr "" msgctxt "donation_banner_hide" @@ -4049,7 +4378,9 @@ msgid "Please Donate" msgstr "" msgctxt "alcohol_warning" -msgid "Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with moderation." +msgid "" +"Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with " +"moderation." msgstr "" msgctxt "producers_platform_moderation_title" @@ -4065,7 +4396,9 @@ msgid "You are currently viewing your own products." msgstr "" msgctxt "pro_moderator_edit_owner_description" -msgid "To see products from a specific user or organization, enter its id below. Leave field empty to unset." +msgid "" +"To see products from a specific user or organization, enter its id below. " +"Leave field empty to unset." msgstr "" # Action verb "Change" to put on a form button @@ -4091,7 +4424,9 @@ msgid "Import product categories from the public database" msgstr "" msgctxt "import_products_categories_from_public_database_description" -msgid "Add categories from the public database to the products on the platform for producers." +msgid "" +"Add categories from the public database to the products on the platform for " +"producers." msgstr "" msgctxt "import_products_categories" @@ -4114,46 +4449,6 @@ msgctxt "nutri_score_grade_calculated" msgid "Calculated Nutri-Score grade" msgstr "" -msgctxt "scanned_code" -msgid "Scanned code" -msgstr "" - -msgctxt "code_from_filename" -msgid "Code from file name" -msgstr "" - -msgctxt "using_previous_code" -msgid "Using previous code" -msgstr "" - -msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." -msgstr "" - -msgctxt "add_tag_field" -msgid "Add a field" -msgstr "" - -msgctxt "scanned_code" -msgid "Scanned code" -msgstr "" - -msgctxt "code_from_filename" -msgid "Code from file name" -msgstr "" - -msgctxt "using_previous_code" -msgid "Using previous code" -msgstr "" - -msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." -msgstr "" - -msgctxt "add_tag_field" -msgid "Add a field" -msgstr "" - msgctxt "remove_products" msgid "Remove all the products" msgstr "" @@ -4163,7 +4458,10 @@ msgid "Remove all your products from the platform for producers" msgstr "" msgctxt "remove_products_from_producers_platform_description" -msgid "You can remove all your products from the platform for producers, for instance to start with a clean slate if there were some issues with an import. This will not affect your products in the public database." +msgid "" +"You can remove all your products from the platform for producers, for " +"instance to start with a clean slate if there were some issues with an " +"import. This will not affect your products in the public database." msgstr "" msgctxt "this_action_cannot_be_undone" @@ -4171,7 +4469,9 @@ msgid "Please note that this action cannot be undone." msgstr "" msgctxt "remove_products_confirm" -msgid "Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove all your products from the platform for producers?" +msgid "" +"Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove " +"all your products from the platform for producers?" msgstr "" msgctxt "function_not_available" @@ -4192,7 +4492,9 @@ msgstr "" # keep the 2 %s : they will be replaced by language names. msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language" -msgid "Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: %s" +msgid "" +"Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: " +"%s" msgstr "" msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language_replace" @@ -4228,11 +4530,16 @@ msgid "team" msgstr "" msgctxt "teams_description" -msgid "You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you and to your teams. Teams can be changed at any time." +msgid "" +"You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you " +"and to your teams. Teams can be changed at any time." msgstr "" msgctxt "teams_names_warning" -msgid "Team names are public. Do not create teams with names containing personal data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything offensive." +msgid "" +"Team names are public. Do not create teams with names containing personal " +"data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything " +"offensive." msgstr "" # keep %s, it can be a number "Team 1" or a name "Team XYZ" @@ -4262,20 +4569,31 @@ msgid "We need your help!" msgstr "" msgctxt "you_can_help_improve_ingredients_analysis" -msgid "You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of ingredients for this product and others by:" +msgid "" +"You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of " +"ingredients for this product and others by:" msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_1" -msgid "Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not related to the ingredients." +msgid "" +"Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, " +"and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not " +"related to the ingredients." msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_2" -msgid "Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of ingredients, ingredient processing methods, and labels." +msgid "" +"Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of " +"ingredients, ingredient processing methods, and labels." msgstr "" # Do not translate #ingredients msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_instructions" -msgid "Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis on our wiki, if you would like to help. Thank you!" +msgid "" +"Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis " +"on our wiki, if you would like to help. Thank you!" msgstr "" msgctxt "footer_producers_link" @@ -4309,7 +4627,9 @@ msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "" msgctxt "lc_note" -msgid "If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most visible language on the product." +msgid "" +"If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most " +"visible language on the product." msgstr "" msgctxt "obsolete_import_note" @@ -4325,7 +4645,9 @@ msgid "Specify both the value and unit." msgstr "" msgctxt "download_sample_import_file" -msgid "Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that can be imported." +msgid "" +"Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that " +"can be imported." msgstr "" msgctxt "code_import_note" @@ -4333,27 +4655,39 @@ msgid "Barcode as it appears on the product." msgstr "" msgctxt "producer_product_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify the product, different from the product's barcode." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify the product, different from " +"the product's barcode." msgstr "" msgctxt "producer_version_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify a specific version of a product when it changes." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify a specific version of a " +"product when it changes." msgstr "" msgctxt "categories_import_note" -msgid "Providing a category is very important to make the product easy to search for, and to compute the Nutri-Score" +msgid "" +"Providing a category is very important to make the product easy to search " +"for, and to compute the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "labels_import_note" -msgid "Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search results, so it is strongly recommended to specify them." +msgid "" +"Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search " +"results, so it is strongly recommended to specify them." msgstr "" msgctxt "origins_import_note" -msgid "This field must contain only a comma separated list of countries of origin of the ingredients" +msgid "" +"This field must contain only a comma separated list of countries of origin " +"of the ingredients" msgstr "" msgctxt "origin_import_note" -msgid "Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its ingredients." +msgid "" +"Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its " +"ingredients." msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_note" @@ -4361,15 +4695,24 @@ msgid "Nutri-Score grade from A to E displayed on the product label" msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is different from the grade you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is " +"different from the grade you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_note" -msgid "Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" +msgid "" +"Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information provided (nutrition facts and category). If the score we compute is different from the score you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the score we compute is " +"different from the score you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "mandatory_field" @@ -4385,7 +4728,10 @@ msgid "Recommended field" msgstr "" msgctxt "recommended_field_note" -msgid "If this information exists and is relevant for the product, it is recommended to provide it to make the product easier to search for and the product data more useful." +msgid "" +"If this information exists and is relevant for the product, it is " +"recommended to provide it to make the product easier to search for and the " +"product data more useful." msgstr "" msgctxt "optional_field" @@ -4398,7 +4744,9 @@ msgstr "" # product photos here means photos of multiple products msgctxt "images_can_be_provided_separately" -msgid "Product photos can also be provided separately through the Import product photos function of the platform for producers." +msgid "" +"Product photos can also be provided separately through the Import product " +"photos function of the platform for producers." msgstr "" msgctxt "attribute_group_labels_name" @@ -4426,7 +4774,10 @@ msgid "Organic products promote ecological sustainability and biodiversity." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_organic_description" -msgid "Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and food additives." +msgid "" +"Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity " +"by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and " +"food additives." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_name" @@ -4450,7 +4801,10 @@ msgid "Fair trade products help producers in developping countries." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_description" -msgid "When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher social and often environmental standards." +msgid "" +"When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid " +"an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher " +"social and often environmental standards." msgstr "" msgctxt "attribute_group_nutritional_quality_name" @@ -4466,7 +4820,9 @@ msgid "Good nutritional quality (Nutri-Score)" msgstr "" msgctxt "attribute_nutriscore_setting_note" -msgid "The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, even if is not displayed on the packaging." +msgid "" +"The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, " +"even if is not displayed on the packaging." msgstr "" # keep %s, it will be replaced by the letter A, B, C, D or E @@ -4510,14 +4866,6 @@ msgctxt "attribute_nova_name" msgid "NOVA group" msgstr "" -msgctxt "attribute_nova_unknown_title" -msgid "NOVA not computed" -msgstr "" - -msgctxt "attribute_nova_unknown_description_short" -msgid "Food processing level unknown" -msgstr "" - msgctxt "attribute_nova_setting_name" msgid "No or little food processing (NOVA group)" msgstr "" @@ -4527,14 +4875,6 @@ msgctxt "attribute_nova_group_title" msgid "NOVA %s" msgstr "" -msgctxt "attribute_nova_unknown_title" -msgid "NOVA not computed" -msgstr "" - -msgctxt "attribute_nova_unknown_description_short" -msgid "Food processing level unknown" -msgstr "" - msgctxt "attribute_nova_1_description_short" msgid "Unprocessed or minimally processed foods" msgstr "" @@ -4580,19 +4920,27 @@ msgid "Unknown user." msgstr "" msgctxt "attribute_low_salt_setting_note" -msgid "The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low salt diet." +msgid "" +"The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low salt diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_sugars_setting_note" -msgid "The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low sugars diet." +msgid "" +"The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low sugars diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_fat_setting_note" -msgid "The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low fat diet." +msgid "" +"The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_saturated_fat_setting_note" -msgid "The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." +msgid "" +"The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this " +"setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_name" @@ -4600,7 +4948,10 @@ msgid "Allergens" msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_warning" -msgid "There is always a possibility that data about allergens may be missing, incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you are allergic, always check the information on the actual product packaging." +msgid "" +"There is always a possibility that data about allergens may be missing, " +"incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you " +"are allergic, always check the information on the actual product packaging." msgstr "" msgctxt "attribute_additives_name" @@ -4653,27 +5004,44 @@ msgid "Recycling instructions and/or packaging information" msgstr "" msgctxt "packaging_text_example" -msgid "1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl aluminium cans" +msgid "" +"1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent " +"PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl " +"aluminium cans" msgstr "" msgctxt "packaging_text_note" -msgid "List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling instructions." +msgid "" +"List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their " +"amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, " +"metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling " +"instructions." msgstr "" msgctxt "packaging_text_note_2" -msgid "Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is opaque or transparent, colored, PET or PEHD." +msgid "" +"Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is " +"opaque or transparent, colored, PET or PEHD." msgstr "" msgctxt "product_js_extract_packaging" -msgid "Extract the recycling instructions and/or packaging information from the picture" +msgid "" +"Extract the recycling instructions and/or packaging information from the " +"picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_nok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text could not be " +"extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better " +"framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_ok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. " +"Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct " +"errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_packaging" @@ -4746,11 +5114,15 @@ msgid "owner" msgstr "" msgctxt "org_profile_description" -msgid "You can provide information about your company that will be displayed in your organization profile." +msgid "" +"You can provide information about your company that will be displayed in " +"your organization profile." msgstr "" msgctxt "org_profile_description_2" -msgid "Some of the information like the customer service contact information may also be displayed directly on pages for your products." +msgid "" +"Some of the information like the customer service contact information may " +"also be displayed directly on pages for your products." msgstr "" msgctxt "org_name" @@ -4766,7 +5138,9 @@ msgid "Customer service" msgstr "" msgctxt "org_customer_service_description" -msgid "Customer service information is public and can be shown on the Open Food Facts web site and apps." +msgid "" +"Customer service information is public and can be shown on the Open Food " +"Facts web site and apps." msgstr "" msgctxt "org_customer_service_note" @@ -4778,7 +5152,8 @@ msgid "Commercial service" msgstr "" msgctxt "org_commercial_service_description" -msgid "Commercial service information is only shown in the organization profile." +msgid "" +"Commercial service information is only shown in the organization profile." msgstr "" msgctxt "contact_name" @@ -4891,7 +5266,9 @@ msgid "Currently selected preferences" msgstr "" msgctxt "preferences_locally_saved" -msgid "Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food Facts or anyone else." +msgid "" +"Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food " +"Facts or anyone else." msgstr "" # used in phrases like "salt in unknown quantity" @@ -4914,4 +5291,3 @@ msgstr "" msgctxt "ecoscore_s" msgid "ecoscore" msgstr "" - diff --git a/po/common/sr_CS.po b/po/common/sr_CS.po index 15120fd59adf8..fc3a64f3e856b 100644 --- a/po/common/sr_CS.po +++ b/po/common/sr_CS.po @@ -10,7 +10,8 @@ msgstr "" "Last-Translator: \n" "POT-Creation-Date: \n" "X-Generator: Poedit 2.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Crowdin-Project: openfoodfacts\n" "X-Crowdin-Project-ID: 243092\n" "X-Crowdin-Language: sr-CS\n" @@ -59,23 +60,21 @@ msgid "Thank you for joining us!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit" -msgid "You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." -msgstr "" - -msgctxt "join_us_on_slack" -msgid "Join us on Slack" +msgid "" +"You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." msgstr "" msgctxt "add_user_join_the_project" -msgid "%s is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!" +msgid "" +"%s is a collaborative project to which you can bring much more than new " +"products: your energy, enthusiasm and ideas!" msgstr "" msgctxt "add_user_join_us_on_slack" -msgid "We use a discussion system called Slack where all project participants can exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" -msgstr "" - -msgctxt "join_us_on_slack" -msgid "Join us on Slack" +msgid "" +"We use a discussion system called Slack where all project participants can " +"exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro" @@ -83,7 +82,9 @@ msgid "You can now easily import your product data and photos." msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro_promo" -msgid "You can now add and edit your products and import their data and photos on our free platform for producers." +msgid "" +"You can now add and edit your products and import their data and photos on " +"our free platform for producers." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org" @@ -91,19 +92,29 @@ msgid "There is already an existing organization with the name %s." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org_pending" -msgid "Your request to join the organization is pending approval of the organization administrator." +msgid "" +"Your request to join the organization is pending approval of the " +"organization administrator." msgstr "" msgctxt "please_email_producers" -msgid "Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." +msgid "" +"Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." msgstr "" msgctxt "if_you_work_for_a_producer" -msgid "If you work for a producer or brand and will add or complete data for your own products only, you can get access to our completely free Platform for Producers." +msgid "" +"If you work for a producer or brand and will add or complete data for your " +"own products only, you can get access to our completely free Platform for " +"Producers." msgstr "" msgctxt "producers_platform_description_long" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily import data and photos for all their products, to mark them as official, and to get free analysis of improvement opportunities for their products." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily import data and " +"photos for all their products, to mark them as official, and to get free " +"analysis of improvement opportunities for their products." msgstr "" msgctxt "pro_account" @@ -119,7 +130,9 @@ msgid "Producer or brand" msgstr "" msgctxt "error_missing_org" -msgid "Professional accounts must have an associated organization (company name or brand)." +msgid "" +"Professional accounts must have an associated organization (company name or " +"brand)." msgstr "" msgctxt "enter_name_of_org" @@ -127,22 +140,37 @@ msgid "Please enter the name of your organization (company name or brand)." msgstr "" msgctxt "this_is_a_pro_account_for_org" -msgid "This account is a professional account associated with the producer or brand %s. You have access to the Platform for Producers." +msgid "" +"This account is a professional account associated with the producer or brand " +"%s. You have access to the Platform for Producers." msgstr "" msgctxt "add_user_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" "Thanks a lot for joining https://openfoodfacts.org\n" -"Here is your user name:\n\n" -"User name: \n\n" -"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n" -"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" -"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Here is your user name:\n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"You can now sign in on the site to add and edit products.\n" +"\n" +"<> is a collaborative project to which you can bring much more " +"than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" +"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " +"very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Thank you very much!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of " +"cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Thank you very much!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" @@ -229,11 +257,16 @@ msgstr "" # Change hl=en to your language, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "app_please_take_pictures" -msgid "

This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?

\n" +msgid "" +"

This product is not yet in the <> database. Could you please " +"take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition " +"facts to add it on <>?

\n" "

Thanks in advance!

\n" msgstr "" @@ -242,8 +275,12 @@ msgid "Take a picture" msgstr "Uslikaj" msgctxt "app_take_a_picture_note" -msgid "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike." -msgstr "Napomena: Fotografije koje pošaljete su objavljene pod besplatnom licencom Creative Commons Attribution i ShareAlike." +msgid "" +"Note: the pictures you send are published under the free licence Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." +msgstr "" +"Napomena: Fotografije koje pošaljete su objavljene pod besplatnom licencom " +"Creative Commons Attribution i ShareAlike." msgctxt "app_you_can_add_pictures" msgid "You can add pictures:" @@ -270,7 +307,16 @@ msgid "You can also help to fund the Open Food Facts project" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-profit " +"association, independent from the industry. It is made for all, by all, and " +"it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "bottom_title" @@ -326,7 +372,9 @@ msgid "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate" msgstr "Sardine u maslinovom ulju, sok od narandže iz koncentrata" msgctxt "categories_note" -msgid "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added." +msgid "" +"Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be " +"automatically added." msgstr "" msgctxt "categories_p" @@ -430,7 +478,9 @@ msgid "Countries where sold" msgstr "Државе у којима се продаје" msgctxt "countries_note" -msgid "Countries where the product is widely available (not including stores specialising in foreign products)" +msgid "" +"Countries where the product is widely available (not including stores " +"specialising in foreign products)" msgstr "" msgctxt "countries_p" @@ -514,7 +564,9 @@ msgid "Ecological footprint" msgstr "Ekološki otisak" msgctxt "ecological_data_table_note" -msgid "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), indicate it for the same quantity than the nutritional composition." +msgid "" +"If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), " +"indicate it for the same quantity than the nutritional composition." msgstr "" msgctxt "edit" @@ -615,7 +667,9 @@ msgid "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgstr "" msgctxt "emb_codes_note" -msgid "In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by a number and CE." +msgid "" +"In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by " +"a number and CE." msgstr "" msgctxt "entry_dates_p" @@ -631,19 +685,27 @@ msgid "Error" msgstr "Greška" msgctxt "error_bad_login_password" -msgid "Incorrect user name or password. Forgotten password?" -msgstr "Pogrešno korisničko ime ili lozinka. Zaboravili ste lozinku?" +msgid "" +"Incorrect user name or password. Forgotten password?" +msgstr "" +"Pogrešno korisničko ime ili lozinka. Zaboravili ste lozinku?" msgctxt "error_database" msgid "An error occurred while reading the data, try to refresh the page." -msgstr "Dogodila se greška prilikom čitanja podataka, pokušajte da osvežite stranicu." +msgstr "" +"Dogodila se greška prilikom čitanja podataka, pokušajte da osvežite stranicu." msgctxt "error_different_passwords" msgid "The password and confirmation password are different." msgstr "Lozinka i potvrda lozinke se razlikuju." msgctxt "error_email_already_in_use" -msgid "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account." +msgid "" +"The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have " +"an account? You can reset the password of your other account." msgstr "" msgctxt "error_invalid_address" @@ -664,7 +726,8 @@ msgstr "Neispravan nalog." msgctxt "error_invalid_username" msgid "The user name must contain only unaccented letters, digits and dashes." -msgstr "Korisničko ime može sadržati samo slova (bez dijakritika), brojeve i crtice." +msgstr "" +"Korisničko ime može sadržati samo slova (bez dijakritika), brojeve i crtice." msgctxt "error_new_code_already_exists" msgid "A product already exists with the new code" @@ -715,8 +778,12 @@ msgid "Best before date" msgstr "Najbolje upotrebiti do" msgctxt "expiration_date_note" -msgid "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version." -msgstr "Datum do kog je upotrebljiv proizvod je način pomoću koga možemo da pratimo izmene proizvoda, kao i da utvrdimo poslednju izmenu." +msgid "" +"The expiration date is a way to track product changes over time and to " +"identify the most recent version." +msgstr "" +"Datum do kog je upotrebljiv proizvod je način pomoću koga možemo da pratimo " +"izmene proizvoda, kao i da utvrdimo poslednju izmenu." msgctxt "explore_products_by" msgid "Drilldown into products by..." @@ -731,11 +798,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgctxt "fixme_product" -msgid "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page." -msgstr "Ako podaci nisu potpuni ili su pogrešni, možete ih upotpuniti ili ispraviti uređivanjem ove stranice." +msgid "" +"If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by " +"editing this page." +msgstr "" +"Ako podaci nisu potpuni ili su pogrešni, možete ih upotpuniti ili ispraviti " +"uređivanjem ove stranice." msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_blog" @@ -788,7 +861,8 @@ msgid "/cgi/top_translators.pl" msgstr "" msgctxt "footer_follow_us" -msgid "Follow us on Twitter,\n" +msgid "" +"Follow us on Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" msgstr "" @@ -824,7 +898,9 @@ msgid "/press" msgstr "/press" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_terms" @@ -884,7 +960,9 @@ msgid "See you soon!" msgstr "Doviđenja!" msgctxt "graph_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have defined values for the graph's axis." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have defined " +"values for the graph's axis." msgstr "" msgctxt "graph_title" @@ -920,7 +998,8 @@ msgid "Ingredients picture" msgstr "Fotografija sastojaka" msgctxt "image_ingredients_note" -msgid "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" +msgid "" +"If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" msgstr "Ako je fotografija čista, sastojke je moguće izvući automatski" msgctxt "image_nutrition" @@ -932,13 +1011,21 @@ msgid "This picture has already been sent." msgstr "Ova fotografija je već poslata." msgctxt "image_upload_error_image_too_small" -msgid "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself." -msgstr "Fotografija je premala. Molimo vas da ne šaljete fotografije pronađene na internetu, već samo fotografije koje ste lično fotografisali." +msgid "" +"The picture is too small. Please do not upload pictures found on the " +"Internet and only send photos you have taken yourself." +msgstr "" +"Fotografija je premala. Molimo vas da ne šaljete fotografije pronađene na " +"internetu, već samo fotografije koje ste lično fotografisali." msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_long" -msgid "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n" +msgid "" +"The barcode in the image could not be read, or the image contained no " +"barcode.\n" "You can try with another image, or directly enter the barcode." -msgstr "Barkod na fotografiji nije moguće pročitati, ili fotografija ne sadrži barkod.\n" +msgstr "" +"Barkod na fotografiji nije moguće pročitati, ili fotografija ne sadrži " +"barkod.\n" "Možete probati drugu sliku, ili unesti barkod ručno." msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_short" @@ -954,7 +1041,9 @@ msgid "The image could not be read." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_text" -msgid "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible." +msgid "" +"You must enter the characters of the barcode or send a product image when " +"the barcode is visible." msgstr "" msgctxt "image_full_size" @@ -962,7 +1051,8 @@ msgid "Full size" msgstr "" msgctxt "image_attribution_creativecommons" -msgid "This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." +msgid "" +"This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." msgstr "" msgctxt "image_attribution_photographer" @@ -1002,7 +1092,9 @@ msgid "Ingredients" msgstr "Sastojci" msgctxt "ingredients_analysis_note" -msgid "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect." +msgid "" +"Note: ingredients can be listed with many different names, please let us " +"know if you think the analysis above is incorrect." msgstr "" msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1058,12 +1150,22 @@ msgid "Ingredients are listed in order of importance (quantity)." msgstr "Sastojci su navedeni prema značaju (količini)." msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid" -msgstr "Žitarice 85.5% (_pšenično_ brašno, brašno od celog zrna _pšenice_ 11%), ječmeni ekstrakt, kakao 4.8%, askorbinska kiselina" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa " +"4,8%, ascorbic acid" +msgstr "" +"Žitarice 85.5% (_pšenično_ brašno, brašno od celog zrna _pšenice_ 11%), " +"ječmeni ekstrakt, kakao 4.8%, askorbinska kiselina" msgctxt "ingredients_text_note" -msgid "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_" -msgstr "Pridržavajte se redosleda, naznačite % ako je naveden, koristite zarez ili - prilikom odvajanja, koristite () za sastojke nekog od sastojaka, ogradite alergene npr. _mleko_" +msgid "" +"Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , " +"use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. " +"_milk_" +msgstr "" +"Pridržavajte se redosleda, naznačite % ako je naveden, koristite zarez ili - " +"prilikom odvajanja, koristite () za sastojke nekog od sastojaka, ogradite " +"alergene npr. _mleko_" msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil_p" msgid "ingredients that may be from palm oil" @@ -1107,8 +1209,11 @@ msgid "Organic" msgstr "Organsko" msgctxt "labels_note" -msgid "Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added automatically." -msgstr "Naznačiti samo specifične oznake. \"Matične\" oznake biće automatski dodate." +msgid "" +"Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added " +"automatically." +msgstr "" +"Naznačiti samo specifične oznake. \"Matične\" oznake biće automatski dodate." msgctxt "labels_p" msgid "labels" @@ -1167,9 +1272,15 @@ msgid "Last picture date" msgstr "" msgctxt "licence_accept" -msgid "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" -"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n" -"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to." +msgid "" +"By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably " +"your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" +"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 licence for images.\n" +"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are " +"contributing to." msgstr "" msgctxt "link" @@ -1209,8 +1320,11 @@ msgid "Sign-in to add or edit products." msgstr "" msgctxt "login_to_add_products" -msgid "

Please sign-in to add or edit a product.

\n\n" -"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" +msgid "" +"

Please sign-in to add or edit a product.

\n" +"\n" +"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" msgstr "" msgctxt "login_username_email" @@ -1262,7 +1376,9 @@ msgid "Products not manufactured or processed in %s" msgstr "" msgctxt "map_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have a known production place." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have a known " +"production place." msgstr "" msgctxt "map_title" @@ -1373,11 +1489,16 @@ msgid "Nutrition facts are not specified on the product." msgstr "Nutritivne vrednosti nisu navedene na ovom proizvodu." msgctxt "multiple_nutrition_data" -msgid "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)." +msgid "" +"Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water " +"or milk)." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data_instructions" -msgid "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed." +msgid "" +"Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added " +"water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for " +"the first product listed." msgstr "" msgctxt "no_product_for_barcode" @@ -1446,7 +1567,9 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "Hranljiva vrednost" msgctxt "nutrition_data_average" -msgid "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)." +msgid "" +"Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which " +"nutrition facts are known (out of %d products)." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_compare_percent" @@ -1462,11 +1585,15 @@ msgid "Comparison to average values of products in the same category:" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories_note" -msgid "Please note: for each nutriment, the average is computed for products for which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." +msgid "" +"Please note: for each nutriment, the average is computed for products for " +"which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_note" -msgid "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture." +msgid "" +"If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be " +"automatically extracted from the picture." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_per_10" @@ -1518,7 +1645,10 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "Hranljiva vrednost" msgctxt "nutrition_data_table_note" -msgid "The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" +msgid "" +"The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the " +"field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments " +"(vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" "by typing the first letters of their name in the last row of the table." msgstr "" @@ -1536,12 +1666,16 @@ msgstr "" # Make sure the translated link works (eg that the image already exists in your language) msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" -msgstr "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgstr "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" # Do not change the lang code if the blog doesn't exist in your language msgctxt "on_the_blog_content" -msgid "

To learn more about <>, visit our blog!

\n" +msgid "" +"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" "

Recent news:

\n" msgstr "" @@ -1550,8 +1684,12 @@ msgid "News" msgstr "Novosti" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are " +"awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "or" @@ -1743,7 +1881,9 @@ msgid "Product created" msgstr "" msgctxt "product_description" -msgid "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s" +msgid "" +"Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of " +"ingredients and information on product %s" msgstr "" msgctxt "product_image" @@ -1767,11 +1907,15 @@ msgid "Extract the ingredients from the picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_nok" -msgid "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with " +"higher resolution or a better framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_ok" -msgid "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so " +"please check the text below and correct errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_ingredients" @@ -1791,8 +1935,12 @@ msgid "Image received" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_and_crop" -msgid "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:" -msgstr "Rotirajte fotografiju ako je to potrebno, zatim kliknite i označite oblasti od interesa:" +msgid "" +"Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting " +"zone:" +msgstr "" +"Rotirajte fotografiju ako je to potrebno, zatim kliknite i označite oblasti " +"od interesa:" msgctxt "product_js_image_rotate_left" msgid "Rotate left" @@ -1847,7 +1995,10 @@ msgid "Add a picture" msgstr "Dodajte sliku" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding " +"the Ctrl key pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "product_js_uploading_image" @@ -1939,13 +2090,20 @@ msgid "Reset password" msgstr "Resetuj lozinku" msgctxt "reset_password_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" -"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n\n" -"for the username: \n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" +"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"for the username: \n" +"\n" "To continue the password reset, click on the link below.\n" -"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n\n" -"\n\n" -"See you soon,\n\n" +"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"See you soon,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" msgstr "" @@ -1963,11 +2121,17 @@ msgid "Enter a new password." msgstr "Unesite novu lozinku." msgctxt "reset_password_send_email" -msgid "An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail address associated with your account." -msgstr "E-mail sa linkom za resetovanje lozinke je poslat na e-mail adresu koja je povezana sa vašim nalogom." +msgid "" +"An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail " +"address associated with your account." +msgstr "" +"E-mail sa linkom za resetovanje lozinke je poslat na e-mail adresu koja je " +"povezana sa vašim nalogom." msgctxt "reset_password_send_email_msg" -msgid "If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address to receive instructions for resetting your password." +msgid "" +"If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address " +"to receive instructions for resetting your password." msgstr "" msgctxt "risk_level" @@ -2023,7 +2187,9 @@ msgid "contains" msgstr "sadrži" msgctxt "search_criteria" -msgid "Select products with specific brands, categories, labels, origins of ingredients, manufacturing places etc." +msgid "" +"Select products with specific brands, categories, labels, origins of " +"ingredients, manufacturing places etc." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -2043,7 +2209,9 @@ msgid "Download results" msgstr "" msgctxt "search_download_results" -msgid "Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance reasons, you can download up to 10.000 results only." +msgid "" +"Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance " +"reasons, you can download up to 10.000 results only." msgstr "" msgctxt "search_download_xlsx" @@ -2083,7 +2251,9 @@ msgid "Scatter plot" msgstr "" msgctxt "search_graph_blog" -msgid "

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" +msgid "" +"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" msgstr "" msgctxt "search_graph_choice" @@ -2091,12 +2261,15 @@ msgid "Results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_instructions" -msgid "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n" +msgid "" +"Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, " +"or select two axis to\n" "get a cloud of products (scatter plot)." msgstr "" msgctxt "search_graph_link" -msgid "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_graph_note" @@ -2108,7 +2281,9 @@ msgid "Display results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_warning" -msgid "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualization have been chosen by the author of the graph." +msgid "" +"Note: this is a user generated graph. The title, represented products and " +"axis of visualization have been chosen by the author of the graph." msgstr "" msgctxt "search_indifferent" @@ -2120,7 +2295,8 @@ msgid "Ingredients" msgstr "Sastojci" msgctxt "search_link" -msgid "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_list_choice" @@ -2140,7 +2316,8 @@ msgid "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_map_note" -msgid "The map will show only products for which the production place is known." +msgid "" +"The map will show only products for which the production place is known." msgstr "" msgctxt "search_map_title" @@ -2216,7 +2393,9 @@ msgid "Search terms" msgstr "" msgctxt "search_terms_note" -msgid "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels" +msgid "" +"Search for words present in the product name, generic name, brands, " +"categories, origins and labels" msgstr "" msgctxt "search_title" @@ -2284,7 +2463,10 @@ msgid "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgstr "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgctxt "serving_size_note" -msgid "If the nutrition facts table contains values for the prepared product, indicate the total serving size of the prepared product (including added water or milk)." +msgid "" +"If the nutrition facts table contains values for the prepared product, " +"indicate the total serving size of the prepared product (including added " +"water or milk)." msgstr "" msgctxt "session_title" @@ -2304,7 +2486,9 @@ msgid "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" msgstr "" msgctxt "signin_before_submit" -msgid "If you already have an account on , please sign-in before filling this form." +msgid "" +"If you already have an account on , please sign-in before filling this " +"form." msgstr "" msgctxt "signout" @@ -2312,7 +2496,9 @@ msgid "Sign-out" msgstr "Odjavite se" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on food products from around the world" msgstr "" msgctxt "site_name" @@ -2416,7 +2602,9 @@ msgid "Milk, Gluten, Nuts" msgstr "Mleko, gluten, koštunjavo voće" msgctxt "traces_note" -msgid "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc." +msgid "" +"Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in " +"a factory that also uses\" etc." msgstr "" msgctxt "traces_p" @@ -2520,7 +2708,10 @@ msgid "View results from the entire world" msgstr "" msgctxt "warning_3rd_party_content" -msgid "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself.
\n" +msgid "" +"Information and data must come from the product package and label (and not " +"from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the " +"pictures yourself.
\n" "→ Why it matters" msgstr "" @@ -2571,23 +2762,34 @@ msgid "Load lower resolution images (for slow connections)" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_warning" -msgid "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive " +"contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_and_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not " +"specified, their possible positive contribution to the grade could not be " +"taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_no_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their " +"possible positive contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_estimate_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_from_category_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_title" @@ -2623,7 +2825,11 @@ msgid "Delete the user" msgstr "Izbriši korisnika" msgctxt "sources_openfood_ch" -msgid "Some of the data and/or images comes from the OpenFood.ch database (the exact list is available in the product edit history). Those elements are licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 International License." +msgid "" +"Some of the data and/or images comes from the OpenFood.ch database (the " +"exact list is available in the product edit history). Those elements are " +"licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 International License." msgstr "" msgctxt "sources_openfood_ch_product_page" @@ -2631,7 +2837,9 @@ msgid "Product page on openfood.ch" msgstr "Stranica proizvoda na openfood.ch" msgctxt "sources_usda_ndb" -msgid "Some of the data comes from the USDA National Nutrients Database for Branded Foods (the exact list is available in the product edit history)." +msgid "" +"Some of the data comes from the USDA National Nutrients Database for Branded " +"Foods (the exact list is available in the product edit history)." msgstr "" msgctxt "sources_usda_ndb_product_page" @@ -2639,19 +2847,28 @@ msgid "Product page on USDA NDB" msgstr "Stranica proizvoda na USDA NDB" msgctxt "sources_fleurymichon" -msgid "Some of the data and images have been provided directly by the manufacturer Fleury Michon." +msgid "" +"Some of the data and images have been provided directly by the manufacturer " +"Fleury Michon." msgstr "" msgctxt "sources_manufacturer" -msgid "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s" +msgid "" +"Some of the data for this product has been provided directly by the " +"manufacturer %s" msgstr "" msgctxt "sources_collaboration" -msgid "Some of the data for this product has been collected in collaboration with %s" +msgid "" +"Some of the data for this product has been collected in collaboration with %s" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "title_separator" @@ -2667,11 +2884,17 @@ msgid "Our Translators" msgstr "" msgctxt "translators_lead" -msgid "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't require any technical knowledge." +msgid "" +"We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it " +"possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food " +"Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't " +"require any technical knowledge." msgstr "" msgctxt "translators_renewal_notice" -msgid "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." +msgid "" +"Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." msgstr "" msgctxt "translators_column_name" @@ -2857,15 +3080,22 @@ msgid "Risk of overexposure" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_high" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a high risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a high risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_moderate" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a moderate risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a moderate risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_description" -msgid "To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our list of products that contain it. See the list of products with below." +msgid "" +"To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our " +"list of products that contain it. See the list of products " +"with below." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_products_link" @@ -2873,7 +3103,10 @@ msgid "%d products with %s" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_no" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the acceptable daily intake of ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population " +"groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the " +"acceptable daily intake of ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_high" @@ -2893,23 +3126,33 @@ msgid "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_greater_than_noael" -msgid "Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed " +"adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "exposure_title_95th" @@ -2941,7 +3184,11 @@ msgid "Photos and data check" msgstr "" msgctxt "photos_and_data_check_description" -msgid "Product pages can be marked as checked by experienced contributors who verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all the product data that can be inferred from the product photos has been filled and is correct." +msgid "" +"Product pages can be marked as checked by experienced contributors who " +"verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all " +"the product data that can be inferred from the product photos has been " +"filled and is correct." msgstr "" msgctxt "photos_and_data_checked" @@ -3093,7 +3340,10 @@ msgid "2019-09-30 or 2019-09 or 2019" msgstr "" msgctxt "obsolete_warning" -msgid "Important note: this product is no longer sold. The data is kept for reference only. This product does not appear in regular searches and is not taken into account for statistics." +msgid "" +"Important note: this product is no longer sold. The data is kept for " +"reference only. This product does not appear in regular searches and is not " +"taken into account for statistics." msgstr "" msgctxt "get_the_app" @@ -3113,7 +3363,10 @@ msgid "Get the iPad app" msgstr "" msgctxt "warning_gs1_company_prefix" -msgid "Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number barcode for products within a company. This means that different producers and stores can use the same barcode for different products." +msgid "" +"Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number " +"barcode for products within a company. This means that different producers " +"and stores can use the same barcode for different products." msgstr "" msgctxt "environment_infocard" @@ -3157,19 +3410,28 @@ msgid "Methodology" msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_foodges_ademe" -msgid "Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from the FoodGES program by ADEME." +msgid "" +"Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from " +"the FoodGES program by ADEME." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_sustainable_annual_emissions" -msgid "Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person to achieve the goals set in COP21." +msgid "" +"Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person " +"to achieve the goals set in COP21." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_uncertainty" -msgid "Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked at with caution and are more intended for relative comparison than as absolute values." +msgid "" +"Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked " +"at with caution and are more intended for relative comparison than as " +"absolute values." msgstr "" msgctxt "error_too_many_products_to_export" -msgid "Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download the complete database export instead." +msgid "" +"Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download " +"the complete database export instead." msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_to" @@ -3177,7 +3439,13 @@ msgid "Help translate the %s to %s" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_description" -msgid "You can suggest translations for the entries below that have not yet been translated to your language. The blue link and the black text (both in English) show respectively the non-localized product and the original entry incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank you!" +msgid "" +"You can suggest translations for the entries below that have not yet been " +"translated to your language. The blue link and the black text (both in " +"English) show respectively the non-localized product and the original entry " +"incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the " +"text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank " +"you!" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_add" @@ -3233,7 +3501,9 @@ msgid "Ingredients analysis" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_disclaimer" -msgid "The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take into account processing methods." +msgid "" +"The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take " +"into account processing methods." msgstr "" msgctxt "rev_warning" @@ -3267,12 +3537,16 @@ msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_description" -msgid "Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 encoded CSV file) with product data." +msgid "" +"Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 " +"encoded CSV file) with product data." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_format" -msgid "You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or you can upload a table in any format and then select the columns to import." +msgid "" +"You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or " +"you can upload a table in any format and then select the columns to import." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3293,7 +3567,9 @@ msgid "Select and import data" msgstr "" msgctxt "import_data_file_select_format_description" -msgid "Use the form below to indicate which columns to import and what data they contain." +msgid "" +"Use the form below to indicate which columns to import and what data they " +"contain." msgstr "" msgctxt "import_data" @@ -3394,7 +3670,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "labels_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific label (e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific label " +"(e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "labels_specific_tag_value" @@ -3403,7 +3681,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "categories_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific " +"category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "categories_specific_tag_value" @@ -3412,11 +3692,15 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "sources_fields_specific_tag" -msgid "Select this option for fields that are specific to the source, and that we want to keep as source specific fields." +msgid "" +"Select this option for fields that are specific to the source, and that we " +"want to keep as source specific fields." msgstr "" msgctxt "sources_fields_specific_tag_value" -msgid "Type the name of the target field in the text field on the right, or leave blank to use the name of the source field." +msgid "" +"Type the name of the target field in the text field on the right, or leave " +"blank to use the name of the source field." msgstr "" msgctxt "value" @@ -3497,17 +3781,29 @@ msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_description" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily manage their product photos and data on Open Food Facts." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily manage their " +"product photos and data on Open Food Facts." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_private_database" -msgid "The product data and photos you send on the platform for producers are stored in a private database. You will be able to check that all the data is correct before making it available on the public Open Food Facts database." +msgid "" +"The product data and photos you send on the platform for producers are " +"stored in a private database. You will be able to check that all the data is " +"correct before making it available on the public Open Food Facts database." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_licence" -msgid "The product data and photos will become publicly available in the Open Food Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database are available under the Database Contents License and products images are available under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." +msgid "" +"The product data and photos will become publicly available in the Open Food " +"Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database " +"are available under the Database Contents License and products images are available " +"under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3526,7 +3822,9 @@ msgid "Export product data and photos to the public database" msgstr "" msgctxt "export_product_data_photos_please_check" -msgid "Please check that the data on the platform for producers is correct before exporting it to the public database." +msgid "" +"Please check that the data on the platform for producers is correct before " +"exporting it to the public database." msgstr "" msgctxt "export_photos" @@ -3667,7 +3965,10 @@ msgstr "" # Do not translate the e-mail address msgctxt "account_without_org" -msgid "Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to activate the free access to the platform for producers." +msgid "" +"Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to " +"activate the free access to the platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_products" @@ -3688,7 +3989,9 @@ msgstr "" # "product data" means data for many products msgctxt "import_file_status_description" -msgid "The product data has been received and is going to be imported on the platform for producers." +msgid "" +"The product data has been received and is going to be imported on the " +"platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_file_status" @@ -3724,7 +4027,9 @@ msgid "Products modified" msgstr "" msgctxt "import_file_result_no_change" -msgid "There were no product added or modified. The data has probably been already imported previously." +msgid "" +"There were no product added or modified. The data has probably been already " +"imported previously." msgstr "" msgctxt "import_file_result_products" @@ -3756,11 +4061,17 @@ msgid "Number of products with improvement opportunities" msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_1" -msgid "This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, the Nutri-Score and the composition of food products." +msgid "" +"This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, " +"the Nutri-Score and the composition of food products." msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_2" -msgid "In order to get relevant results, please make sure the product data is complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to similar products)." +msgid "" +"In order to get relevant results, please make sure the product data is " +"complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to " +"compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to " +"similar products)." msgstr "" # "product photos" in this sentence means photos for many products, not just one product @@ -3769,7 +4080,9 @@ msgid "Import product photos" msgstr "" msgctxt "import_photos_description" -msgid "You can use the form below to easily upload photos (front of product, ingredients list and nutrition facts table) for many products." +msgid "" +"You can use the form below to easily upload photos (front of product, " +"ingredients list and nutrition facts table) for many products." msgstr "" msgctxt "import_photos_format_1" @@ -3833,11 +4146,14 @@ msgid "Details of the calculation of the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_beverage" -msgid "This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_not_beverage" -msgid "This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-" +"Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_positive_points" @@ -3849,23 +4165,33 @@ msgid "Negative points" msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_less_than_11" -msgid "The points for proteins are counted because the negative points are less than 11." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the negative points are less " +"than 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_greater_or_equal_to_11" -msgid "The points for proteins are not counted because the negative points are greater or equal to 11." +msgid "" +"The points for proteins are not counted because the negative points are " +"greater or equal to 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_maximum_fruits_points" -msgid "The points for proteins are counted because the points for the fruits, vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the points for the fruits, " +"vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_cheese" -msgid "The points for proteins are counted because the product is in the cheeses category." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the product is in the cheeses " +"category." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_added_fat" -msgid "The product is in the fats category, the points for saturated fat are replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." +msgid "" +"The product is in the fats category, the points for saturated fat are " +"replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." msgstr "" msgctxt "nutriscore_points_for_energy" @@ -3934,7 +4260,9 @@ msgstr "" # leave empty link msgctxt "donate_help_and_donations" -msgid "We need your help and donations to continue and to grow the project." +msgid "" +"We need your help and donations to continue and to grow the " +"project." msgstr "" msgctxt "thank_you" @@ -3952,11 +4280,17 @@ msgstr "" # Keep the %s msgctxt "better_nutriscore" -msgid "The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from %s to %s (%s percent difference)." +msgid "" +"The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from " +"%s to %s (%s percent difference)." msgstr "" msgctxt "export_products_to_public_database_email" -msgid "The platform for producers is still under development and we make manual checks before importing products to the public database. Please e-mail us at producers@openfoodfacts.org to update the public database." +msgid "" +"The platform for producers is still under development and we make manual " +"checks before importing products to the public database. Please e-mail us at " +"producers@openfoodfacts.org to update the public database." msgstr "" msgctxt "user_groups" @@ -3968,7 +4302,10 @@ msgid "Producer" msgstr "" msgctxt "user_group_producer_description" -msgid "Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a product." +msgid "" +"Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. " +"Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a " +"product." msgstr "" msgctxt "user_group_database" @@ -3976,7 +4313,9 @@ msgid "Database" msgstr "" msgctxt "user_group_database_description" -msgid "For external sources of data. Product ownership of imported products will not change." +msgid "" +"For external sources of data. Product ownership of imported products will " +"not change." msgstr "" msgctxt "user_group_app" @@ -4008,7 +4347,9 @@ msgid "Moderator for the producers platform" msgstr "" msgctxt "user_group_pro_moderator_description" -msgid "Moderators of the producers platform can view and edit the private products of all users and organizations on the producers platform." +msgid "" +"Moderators of the producers platform can view and edit the private products " +"of all users and organizations on the producers platform." msgstr "" msgctxt "donation_banner_hide" @@ -4036,7 +4377,9 @@ msgid "Please Donate" msgstr "" msgctxt "alcohol_warning" -msgid "Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with moderation." +msgid "" +"Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with " +"moderation." msgstr "" msgctxt "producers_platform_moderation_title" @@ -4052,7 +4395,9 @@ msgid "You are currently viewing your own products." msgstr "" msgctxt "pro_moderator_edit_owner_description" -msgid "To see products from a specific user or organization, enter its id below. Leave field empty to unset." +msgid "" +"To see products from a specific user or organization, enter its id below. " +"Leave field empty to unset." msgstr "" # Action verb "Change" to put on a form button @@ -4078,7 +4423,9 @@ msgid "Import product categories from the public database" msgstr "" msgctxt "import_products_categories_from_public_database_description" -msgid "Add categories from the public database to the products on the platform for producers." +msgid "" +"Add categories from the public database to the products on the platform for " +"producers." msgstr "" msgctxt "import_products_categories" @@ -4101,46 +4448,6 @@ msgctxt "nutri_score_grade_calculated" msgid "Calculated Nutri-Score grade" msgstr "" -msgctxt "scanned_code" -msgid "Scanned code" -msgstr "" - -msgctxt "code_from_filename" -msgid "Code from file name" -msgstr "" - -msgctxt "using_previous_code" -msgid "Using previous code" -msgstr "" - -msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." -msgstr "" - -msgctxt "add_tag_field" -msgid "Add a field" -msgstr "" - -msgctxt "scanned_code" -msgid "Scanned code" -msgstr "" - -msgctxt "code_from_filename" -msgid "Code from file name" -msgstr "" - -msgctxt "using_previous_code" -msgid "Using previous code" -msgstr "" - -msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." -msgstr "" - -msgctxt "add_tag_field" -msgid "Add a field" -msgstr "" - msgctxt "remove_products" msgid "Remove all the products" msgstr "" @@ -4150,7 +4457,10 @@ msgid "Remove all your products from the platform for producers" msgstr "" msgctxt "remove_products_from_producers_platform_description" -msgid "You can remove all your products from the platform for producers, for instance to start with a clean slate if there were some issues with an import. This will not affect your products in the public database." +msgid "" +"You can remove all your products from the platform for producers, for " +"instance to start with a clean slate if there were some issues with an " +"import. This will not affect your products in the public database." msgstr "" msgctxt "this_action_cannot_be_undone" @@ -4158,7 +4468,9 @@ msgid "Please note that this action cannot be undone." msgstr "" msgctxt "remove_products_confirm" -msgid "Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove all your products from the platform for producers?" +msgid "" +"Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove " +"all your products from the platform for producers?" msgstr "" msgctxt "function_not_available" @@ -4179,7 +4491,9 @@ msgstr "" # keep the 2 %s : they will be replaced by language names. msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language" -msgid "Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: %s" +msgid "" +"Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: " +"%s" msgstr "" msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language_replace" @@ -4215,11 +4529,16 @@ msgid "team" msgstr "" msgctxt "teams_description" -msgid "You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you and to your teams. Teams can be changed at any time." +msgid "" +"You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you " +"and to your teams. Teams can be changed at any time." msgstr "" msgctxt "teams_names_warning" -msgid "Team names are public. Do not create teams with names containing personal data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything offensive." +msgid "" +"Team names are public. Do not create teams with names containing personal " +"data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything " +"offensive." msgstr "" # keep %s, it can be a number "Team 1" or a name "Team XYZ" @@ -4249,20 +4568,31 @@ msgid "We need your help!" msgstr "" msgctxt "you_can_help_improve_ingredients_analysis" -msgid "You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of ingredients for this product and others by:" +msgid "" +"You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of " +"ingredients for this product and others by:" msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_1" -msgid "Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not related to the ingredients." +msgid "" +"Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, " +"and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not " +"related to the ingredients." msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_2" -msgid "Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of ingredients, ingredient processing methods, and labels." +msgid "" +"Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of " +"ingredients, ingredient processing methods, and labels." msgstr "" # Do not translate #ingredients msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_instructions" -msgid "Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis on our wiki, if you would like to help. Thank you!" +msgid "" +"Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis " +"on our wiki, if you would like to help. Thank you!" msgstr "" msgctxt "footer_producers_link" @@ -4296,7 +4626,9 @@ msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "" msgctxt "lc_note" -msgid "If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most visible language on the product." +msgid "" +"If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most " +"visible language on the product." msgstr "" msgctxt "obsolete_import_note" @@ -4312,7 +4644,9 @@ msgid "Specify both the value and unit." msgstr "" msgctxt "download_sample_import_file" -msgid "Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that can be imported." +msgid "" +"Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that " +"can be imported." msgstr "" msgctxt "code_import_note" @@ -4320,27 +4654,39 @@ msgid "Barcode as it appears on the product." msgstr "" msgctxt "producer_product_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify the product, different from the product's barcode." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify the product, different from " +"the product's barcode." msgstr "" msgctxt "producer_version_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify a specific version of a product when it changes." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify a specific version of a " +"product when it changes." msgstr "" msgctxt "categories_import_note" -msgid "Providing a category is very important to make the product easy to search for, and to compute the Nutri-Score" +msgid "" +"Providing a category is very important to make the product easy to search " +"for, and to compute the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "labels_import_note" -msgid "Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search results, so it is strongly recommended to specify them." +msgid "" +"Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search " +"results, so it is strongly recommended to specify them." msgstr "" msgctxt "origins_import_note" -msgid "This field must contain only a comma separated list of countries of origin of the ingredients" +msgid "" +"This field must contain only a comma separated list of countries of origin " +"of the ingredients" msgstr "" msgctxt "origin_import_note" -msgid "Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its ingredients." +msgid "" +"Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its " +"ingredients." msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_note" @@ -4348,15 +4694,24 @@ msgid "Nutri-Score grade from A to E displayed on the product label" msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is different from the grade you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is " +"different from the grade you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_note" -msgid "Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" +msgid "" +"Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information provided (nutrition facts and category). If the score we compute is different from the score you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the score we compute is " +"different from the score you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "mandatory_field" @@ -4372,7 +4727,10 @@ msgid "Recommended field" msgstr "" msgctxt "recommended_field_note" -msgid "If this information exists and is relevant for the product, it is recommended to provide it to make the product easier to search for and the product data more useful." +msgid "" +"If this information exists and is relevant for the product, it is " +"recommended to provide it to make the product easier to search for and the " +"product data more useful." msgstr "" msgctxt "optional_field" @@ -4385,7 +4743,9 @@ msgstr "" # product photos here means photos of multiple products msgctxt "images_can_be_provided_separately" -msgid "Product photos can also be provided separately through the Import product photos function of the platform for producers." +msgid "" +"Product photos can also be provided separately through the Import product " +"photos function of the platform for producers." msgstr "" msgctxt "attribute_group_labels_name" @@ -4413,7 +4773,10 @@ msgid "Organic products promote ecological sustainability and biodiversity." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_organic_description" -msgid "Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and food additives." +msgid "" +"Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity " +"by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and " +"food additives." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_name" @@ -4437,7 +4800,10 @@ msgid "Fair trade products help producers in developping countries." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_description" -msgid "When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher social and often environmental standards." +msgid "" +"When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid " +"an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher " +"social and often environmental standards." msgstr "" msgctxt "attribute_group_nutritional_quality_name" @@ -4453,7 +4819,9 @@ msgid "Good nutritional quality (Nutri-Score)" msgstr "" msgctxt "attribute_nutriscore_setting_note" -msgid "The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, even if is not displayed on the packaging." +msgid "" +"The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, " +"even if is not displayed on the packaging." msgstr "" # keep %s, it will be replaced by the letter A, B, C, D or E @@ -4497,14 +4865,6 @@ msgctxt "attribute_nova_name" msgid "NOVA group" msgstr "" -msgctxt "attribute_nova_unknown_title" -msgid "NOVA not computed" -msgstr "" - -msgctxt "attribute_nova_unknown_description_short" -msgid "Food processing level unknown" -msgstr "" - msgctxt "attribute_nova_setting_name" msgid "No or little food processing (NOVA group)" msgstr "" @@ -4514,14 +4874,6 @@ msgctxt "attribute_nova_group_title" msgid "NOVA %s" msgstr "" -msgctxt "attribute_nova_unknown_title" -msgid "NOVA not computed" -msgstr "" - -msgctxt "attribute_nova_unknown_description_short" -msgid "Food processing level unknown" -msgstr "" - msgctxt "attribute_nova_1_description_short" msgid "Unprocessed or minimally processed foods" msgstr "Neprerađena ili minimalno prerađena hrana" @@ -4567,19 +4919,27 @@ msgid "Unknown user." msgstr "" msgctxt "attribute_low_salt_setting_note" -msgid "The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low salt diet." +msgid "" +"The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low salt diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_sugars_setting_note" -msgid "The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low sugars diet." +msgid "" +"The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low sugars diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_fat_setting_note" -msgid "The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low fat diet." +msgid "" +"The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_saturated_fat_setting_note" -msgid "The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." +msgid "" +"The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this " +"setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_name" @@ -4587,7 +4947,10 @@ msgid "Allergens" msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_warning" -msgid "There is always a possibility that data about allergens may be missing, incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you are allergic, always check the information on the actual product packaging." +msgid "" +"There is always a possibility that data about allergens may be missing, " +"incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you " +"are allergic, always check the information on the actual product packaging." msgstr "" msgctxt "attribute_additives_name" @@ -4640,27 +5003,44 @@ msgid "Recycling instructions and/or packaging information" msgstr "" msgctxt "packaging_text_example" -msgid "1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl aluminium cans" +msgid "" +"1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent " +"PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl " +"aluminium cans" msgstr "" msgctxt "packaging_text_note" -msgid "List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling instructions." +msgid "" +"List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their " +"amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, " +"metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling " +"instructions." msgstr "" msgctxt "packaging_text_note_2" -msgid "Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is opaque or transparent, colored, PET or PEHD." +msgid "" +"Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is " +"opaque or transparent, colored, PET or PEHD." msgstr "" msgctxt "product_js_extract_packaging" -msgid "Extract the recycling instructions and/or packaging information from the picture" +msgid "" +"Extract the recycling instructions and/or packaging information from the " +"picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_nok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text could not be " +"extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better " +"framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_ok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. " +"Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct " +"errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_packaging" @@ -4733,11 +5113,15 @@ msgid "owner" msgstr "" msgctxt "org_profile_description" -msgid "You can provide information about your company that will be displayed in your organization profile." +msgid "" +"You can provide information about your company that will be displayed in " +"your organization profile." msgstr "" msgctxt "org_profile_description_2" -msgid "Some of the information like the customer service contact information may also be displayed directly on pages for your products." +msgid "" +"Some of the information like the customer service contact information may " +"also be displayed directly on pages for your products." msgstr "" msgctxt "org_name" @@ -4753,7 +5137,9 @@ msgid "Customer service" msgstr "" msgctxt "org_customer_service_description" -msgid "Customer service information is public and can be shown on the Open Food Facts web site and apps." +msgid "" +"Customer service information is public and can be shown on the Open Food " +"Facts web site and apps." msgstr "" msgctxt "org_customer_service_note" @@ -4765,7 +5151,8 @@ msgid "Commercial service" msgstr "" msgctxt "org_commercial_service_description" -msgid "Commercial service information is only shown in the organization profile." +msgid "" +"Commercial service information is only shown in the organization profile." msgstr "" msgctxt "contact_name" @@ -4878,7 +5265,9 @@ msgid "Currently selected preferences" msgstr "" msgctxt "preferences_locally_saved" -msgid "Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food Facts or anyone else." +msgid "" +"Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food " +"Facts or anyone else." msgstr "" # used in phrases like "salt in unknown quantity" @@ -4901,4 +5290,3 @@ msgstr "" msgctxt "ecoscore_s" msgid "ecoscore" msgstr "" - diff --git a/po/common/sr_RS.po b/po/common/sr_RS.po index 45a38c59869eb..59d42142e586e 100644 --- a/po/common/sr_RS.po +++ b/po/common/sr_RS.po @@ -10,7 +10,8 @@ msgstr "" "Last-Translator: \n" "POT-Creation-Date: \n" "X-Generator: Poedit 2.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Crowdin-Project: openfoodfacts\n" "X-Crowdin-Project-ID: 243092\n" "X-Crowdin-Language: sr\n" @@ -59,7 +60,9 @@ msgid "Thank you for joining us!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit" -msgid "You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." +msgid "" +"You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." msgstr "" msgctxt "join_us_on_slack" @@ -67,11 +70,15 @@ msgid "Join us on Slack" msgstr "" msgctxt "add_user_join_the_project" -msgid "%s is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!" +msgid "" +"%s is a collaborative project to which you can bring much more than new " +"products: your energy, enthusiasm and ideas!" msgstr "" msgctxt "add_user_join_us_on_slack" -msgid "We use a discussion system called Slack where all project participants can exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" +msgid "" +"We use a discussion system called Slack where all project participants can " +"exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro" @@ -79,7 +86,9 @@ msgid "You can now easily import your product data and photos." msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro_promo" -msgid "You can now add and edit your products and import their data and photos on our free platform for producers." +msgid "" +"You can now add and edit your products and import their data and photos on " +"our free platform for producers." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org" @@ -87,19 +96,29 @@ msgid "There is already an existing organization with the name %s." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org_pending" -msgid "Your request to join the organization is pending approval of the organization administrator." +msgid "" +"Your request to join the organization is pending approval of the " +"organization administrator." msgstr "" msgctxt "please_email_producers" -msgid "Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." +msgid "" +"Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." msgstr "" msgctxt "if_you_work_for_a_producer" -msgid "If you work for a producer or brand and will add or complete data for your own products only, you can get access to our completely free Platform for Producers." +msgid "" +"If you work for a producer or brand and will add or complete data for your " +"own products only, you can get access to our completely free Platform for " +"Producers." msgstr "" msgctxt "producers_platform_description_long" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily import data and photos for all their products, to mark them as official, and to get free analysis of improvement opportunities for their products." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily import data and " +"photos for all their products, to mark them as official, and to get free " +"analysis of improvement opportunities for their products." msgstr "" msgctxt "pro_account" @@ -115,7 +134,9 @@ msgid "Producer or brand" msgstr "" msgctxt "error_missing_org" -msgid "Professional accounts must have an associated organization (company name or brand)." +msgid "" +"Professional accounts must have an associated organization (company name or " +"brand)." msgstr "" msgctxt "enter_name_of_org" @@ -123,37 +144,65 @@ msgid "Please enter the name of your organization (company name or brand)." msgstr "" msgctxt "this_is_a_pro_account_for_org" -msgid "This account is a professional account associated with the producer or brand %s. You have access to the Platform for Producers." +msgid "" +"This account is a professional account associated with the producer or brand " +"%s. You have access to the Platform for Producers." msgstr "" msgctxt "add_user_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" "Thanks a lot for joining https://openfoodfacts.org\n" -"Here is your user name:\n\n" -"User name: \n\n" -"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n" -"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" -"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Here is your user name:\n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"You can now sign in on the site to add and edit products.\n" +"\n" +"<> is a collaborative project to which you can bring much more " +"than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" +"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " +"very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Thank you very much!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of " +"cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Thank you very much!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" -msgstr "Поздрав ,\n\n" +msgstr "" +"Поздрав ,\n" +"\n" "Хвала вам што сте се придружили https://openfoodfacts.org\n" -"Ево вашег корисничког имена:\n\n" -"Корисничко име: \n\n" -"Сада се можете пријавити на сајт да бисте додали и уредили производе.\n\n" -"<> је сложени пројекат коме можете донети много више од нових производа: Вашу енергију, ентузијазам и идеје!\n" -"Да бисмо дискутовали између сарадника и учинили да пројекат иде напред, користимо веома погодан систем за размену порука који се зове Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Ево вашег корисничког имена:\n" +"\n" +"Корисничко име: \n" +"\n" +"Сада се можете пријавити на сајт да бисте додали и уредили производе.\n" +"\n" +"<> је сложени пројекат коме можете донети много више од нових " +"производа: Вашу енергију, ентузијазам и идеје!\n" +"Да бисмо дискутовали између сарадника и учинили да пројекат иде напред, " +"користимо веома погодан систем за размену порука који се зове Slack: https://" +"slack.openfoodfacts.org\n" +"\n" "Такође можете да се придружите Фејсбук групи за доприносиоце:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"Ново: такође почињемо Open beauty facts дс да бисмо створили базу козметике: сапун, паста за зубе, шминка итд.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Хвала вам пуно!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"Ново: такође почињемо Open beauty facts дс да бисмо створили базу козметике: " +"сапун, паста за зубе, шминка итд.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Хвала вам пуно!\n" +"\n" "Стефани и наш тим\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" @@ -239,11 +288,16 @@ msgstr "" # Change hl=en to your language, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "app_please_take_pictures" -msgid "

This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?

\n" +msgid "" +"

This product is not yet in the <> database. Could you please " +"take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition " +"facts to add it on <>?

\n" "

Thanks in advance!

\n" msgstr "" @@ -252,7 +306,9 @@ msgid "Take a picture" msgstr "" msgctxt "app_take_a_picture_note" -msgid "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike." +msgid "" +"Note: the pictures you send are published under the free licence Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." msgstr "" msgctxt "app_you_can_add_pictures" @@ -280,7 +336,16 @@ msgid "You can also help to fund the Open Food Facts project" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-profit " +"association, independent from the industry. It is made for all, by all, and " +"it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "bottom_title" @@ -336,7 +401,9 @@ msgid "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate" msgstr "Сардине у маслиновом уљу, сок од наранџе од концентрата" msgctxt "categories_note" -msgid "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added." +msgid "" +"Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be " +"automatically added." msgstr "" msgctxt "categories_p" @@ -440,7 +507,9 @@ msgid "Countries where sold" msgstr "Државе у којима се продаје" msgctxt "countries_note" -msgid "Countries where the product is widely available (not including stores specialising in foreign products)" +msgid "" +"Countries where the product is widely available (not including stores " +"specialising in foreign products)" msgstr "" msgctxt "countries_p" @@ -524,7 +593,9 @@ msgid "Ecological footprint" msgstr "" msgctxt "ecological_data_table_note" -msgid "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), indicate it for the same quantity than the nutritional composition." +msgid "" +"If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), " +"indicate it for the same quantity than the nutritional composition." msgstr "" msgctxt "edit" @@ -625,7 +696,9 @@ msgid "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgstr "" msgctxt "emb_codes_note" -msgid "In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by a number and CE." +msgid "" +"In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by " +"a number and CE." msgstr "" msgctxt "entry_dates_p" @@ -641,7 +714,9 @@ msgid "Error" msgstr "" msgctxt "error_bad_login_password" -msgid "Incorrect user name or password. Forgotten password?" +msgid "" +"Incorrect user name or password. Forgotten password?" msgstr "" msgctxt "error_database" @@ -653,7 +728,10 @@ msgid "The password and confirmation password are different." msgstr "" msgctxt "error_email_already_in_use" -msgid "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account." +msgid "" +"The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have " +"an account? You can reset the password of your other account." msgstr "" msgctxt "error_invalid_address" @@ -725,7 +803,9 @@ msgid "Best before date" msgstr "" msgctxt "expiration_date_note" -msgid "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version." +msgid "" +"The expiration date is a way to track product changes over time and to " +"identify the most recent version." msgstr "" msgctxt "explore_products_by" @@ -741,11 +821,15 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "fixme_product" -msgid "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page." +msgid "" +"If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by " +"editing this page." msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_blog" @@ -798,7 +882,8 @@ msgid "/cgi/top_translators.pl" msgstr "" msgctxt "footer_follow_us" -msgid "Follow us on Twitter,\n" +msgid "" +"Follow us on Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" msgstr "" @@ -834,7 +919,9 @@ msgid "/press" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_terms" @@ -894,7 +981,9 @@ msgid "See you soon!" msgstr "" msgctxt "graph_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have defined values for the graph's axis." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have defined " +"values for the graph's axis." msgstr "" msgctxt "graph_title" @@ -930,7 +1019,8 @@ msgid "Ingredients picture" msgstr "" msgctxt "image_ingredients_note" -msgid "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" +msgid "" +"If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" msgstr "" msgctxt "image_nutrition" @@ -942,11 +1032,15 @@ msgid "This picture has already been sent." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_image_too_small" -msgid "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself." +msgid "" +"The picture is too small. Please do not upload pictures found on the " +"Internet and only send photos you have taken yourself." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_long" -msgid "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n" +msgid "" +"The barcode in the image could not be read, or the image contained no " +"barcode.\n" "You can try with another image, or directly enter the barcode." msgstr "" @@ -963,7 +1057,9 @@ msgid "The image could not be read." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_text" -msgid "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible." +msgid "" +"You must enter the characters of the barcode or send a product image when " +"the barcode is visible." msgstr "" msgctxt "image_full_size" @@ -971,7 +1067,8 @@ msgid "Full size" msgstr "" msgctxt "image_attribution_creativecommons" -msgid "This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." +msgid "" +"This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." msgstr "" msgctxt "image_attribution_photographer" @@ -1011,7 +1108,9 @@ msgid "Ingredients" msgstr "Sastojci" msgctxt "ingredients_analysis_note" -msgid "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect." +msgid "" +"Note: ingredients can be listed with many different names, please let us " +"know if you think the analysis above is incorrect." msgstr "" msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1067,11 +1166,16 @@ msgid "Ingredients are listed in order of importance (quantity)." msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa " +"4,8%, ascorbic acid" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_note" -msgid "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_" +msgid "" +"Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , " +"use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. " +"_milk_" msgstr "" msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1116,7 +1220,9 @@ msgid "Organic" msgstr "" msgctxt "labels_note" -msgid "Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added automatically." +msgid "" +"Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added " +"automatically." msgstr "" msgctxt "labels_p" @@ -1176,9 +1282,15 @@ msgid "Last picture date" msgstr "" msgctxt "licence_accept" -msgid "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" -"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n" -"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to." +msgid "" +"By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably " +"your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" +"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 licence for images.\n" +"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are " +"contributing to." msgstr "" msgctxt "link" @@ -1218,8 +1330,11 @@ msgid "Sign-in to add or edit products." msgstr "" msgctxt "login_to_add_products" -msgid "

Please sign-in to add or edit a product.

\n\n" -"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" +msgid "" +"

Please sign-in to add or edit a product.

\n" +"\n" +"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" msgstr "" msgctxt "login_username_email" @@ -1271,7 +1386,9 @@ msgid "Products not manufactured or processed in %s" msgstr "" msgctxt "map_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have a known production place." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have a known " +"production place." msgstr "" msgctxt "map_title" @@ -1382,11 +1499,16 @@ msgid "Nutrition facts are not specified on the product." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data" -msgid "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)." +msgid "" +"Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water " +"or milk)." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data_instructions" -msgid "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed." +msgid "" +"Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added " +"water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for " +"the first product listed." msgstr "" msgctxt "no_product_for_barcode" @@ -1455,7 +1577,9 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "Hranljiva vrednost" msgctxt "nutrition_data_average" -msgid "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)." +msgid "" +"Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which " +"nutrition facts are known (out of %d products)." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_compare_percent" @@ -1471,11 +1595,15 @@ msgid "Comparison to average values of products in the same category:" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories_note" -msgid "Please note: for each nutriment, the average is computed for products for which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." +msgid "" +"Please note: for each nutriment, the average is computed for products for " +"which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_note" -msgid "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture." +msgid "" +"If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be " +"automatically extracted from the picture." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_per_10" @@ -1527,7 +1655,10 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "Hranljiva vrednost" msgctxt "nutrition_data_table_note" -msgid "The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" +msgid "" +"The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the " +"field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments " +"(vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" "by typing the first letters of their name in the last row of the table." msgstr "" @@ -1545,12 +1676,15 @@ msgstr "" # Make sure the translated link works (eg that the image already exists in your language) msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" msgstr "" # Do not change the lang code if the blog doesn't exist in your language msgctxt "on_the_blog_content" -msgid "

To learn more about <>, visit our blog!

\n" +msgid "" +"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" "

Recent news:

\n" msgstr "" @@ -1559,8 +1693,12 @@ msgid "News" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are " +"awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "or" @@ -1752,7 +1890,9 @@ msgid "Product created" msgstr "" msgctxt "product_description" -msgid "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s" +msgid "" +"Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of " +"ingredients and information on product %s" msgstr "" msgctxt "product_image" @@ -1776,11 +1916,15 @@ msgid "Extract the ingredients from the picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_nok" -msgid "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with " +"higher resolution or a better framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_ok" -msgid "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so " +"please check the text below and correct errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_ingredients" @@ -1800,7 +1944,9 @@ msgid "Image received" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_and_crop" -msgid "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:" +msgid "" +"Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting " +"zone:" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_left" @@ -1856,7 +2002,10 @@ msgid "Add a picture" msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding " +"the Ctrl key pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "product_js_uploading_image" @@ -1948,13 +2097,20 @@ msgid "Reset password" msgstr "" msgctxt "reset_password_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" -"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n\n" -"for the username: \n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" +"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"for the username: \n" +"\n" "To continue the password reset, click on the link below.\n" -"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n\n" -"\n\n" -"See you soon,\n\n" +"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"See you soon,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" msgstr "" @@ -1972,11 +2128,15 @@ msgid "Enter a new password." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email" -msgid "An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail address associated with your account." +msgid "" +"An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail " +"address associated with your account." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email_msg" -msgid "If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address to receive instructions for resetting your password." +msgid "" +"If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address " +"to receive instructions for resetting your password." msgstr "" msgctxt "risk_level" @@ -2032,7 +2192,9 @@ msgid "contains" msgstr "" msgctxt "search_criteria" -msgid "Select products with specific brands, categories, labels, origins of ingredients, manufacturing places etc." +msgid "" +"Select products with specific brands, categories, labels, origins of " +"ingredients, manufacturing places etc." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -2052,7 +2214,9 @@ msgid "Download results" msgstr "" msgctxt "search_download_results" -msgid "Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance reasons, you can download up to 10.000 results only." +msgid "" +"Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance " +"reasons, you can download up to 10.000 results only." msgstr "" msgctxt "search_download_xlsx" @@ -2092,7 +2256,9 @@ msgid "Scatter plot" msgstr "" msgctxt "search_graph_blog" -msgid "

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" +msgid "" +"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" msgstr "" msgctxt "search_graph_choice" @@ -2100,12 +2266,15 @@ msgid "Results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_instructions" -msgid "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n" +msgid "" +"Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, " +"or select two axis to\n" "get a cloud of products (scatter plot)." msgstr "" msgctxt "search_graph_link" -msgid "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_graph_note" @@ -2117,7 +2286,9 @@ msgid "Display results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_warning" -msgid "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualization have been chosen by the author of the graph." +msgid "" +"Note: this is a user generated graph. The title, represented products and " +"axis of visualization have been chosen by the author of the graph." msgstr "" msgctxt "search_indifferent" @@ -2129,7 +2300,8 @@ msgid "Ingredients" msgstr "Sastojci" msgctxt "search_link" -msgid "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_list_choice" @@ -2149,7 +2321,8 @@ msgid "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_map_note" -msgid "The map will show only products for which the production place is known." +msgid "" +"The map will show only products for which the production place is known." msgstr "" msgctxt "search_map_title" @@ -2225,7 +2398,9 @@ msgid "Search terms" msgstr "" msgctxt "search_terms_note" -msgid "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels" +msgid "" +"Search for words present in the product name, generic name, brands, " +"categories, origins and labels" msgstr "" msgctxt "search_title" @@ -2293,7 +2468,10 @@ msgid "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgstr "" msgctxt "serving_size_note" -msgid "If the nutrition facts table contains values for the prepared product, indicate the total serving size of the prepared product (including added water or milk)." +msgid "" +"If the nutrition facts table contains values for the prepared product, " +"indicate the total serving size of the prepared product (including added " +"water or milk)." msgstr "" msgctxt "session_title" @@ -2313,7 +2491,9 @@ msgid "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" msgstr "" msgctxt "signin_before_submit" -msgid "If you already have an account on , please sign-in before filling this form." +msgid "" +"If you already have an account on , please sign-in before filling this " +"form." msgstr "" msgctxt "signout" @@ -2321,7 +2501,9 @@ msgid "Sign-out" msgstr "Одјавите се" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on food products from around the world" msgstr "" msgctxt "site_name" @@ -2425,7 +2607,9 @@ msgid "Milk, Gluten, Nuts" msgstr "" msgctxt "traces_note" -msgid "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc." +msgid "" +"Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in " +"a factory that also uses\" etc." msgstr "" msgctxt "traces_p" @@ -2529,7 +2713,10 @@ msgid "View results from the entire world" msgstr "" msgctxt "warning_3rd_party_content" -msgid "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself.
\n" +msgid "" +"Information and data must come from the product package and label (and not " +"from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the " +"pictures yourself.
\n" "→ Why it matters" msgstr "" @@ -2580,23 +2767,34 @@ msgid "Load lower resolution images (for slow connections)" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_warning" -msgid "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive " +"contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_and_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not " +"specified, their possible positive contribution to the grade could not be " +"taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_no_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their " +"possible positive contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_estimate_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_from_category_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_title" @@ -2632,15 +2830,22 @@ msgid "Delete the user" msgstr "" msgctxt "sources_manufacturer" -msgid "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s." +msgid "" +"Some of the data for this product has been provided directly by the " +"manufacturer %s." msgstr "" msgctxt "list_of_sources" -msgid "Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" +msgid "" +"Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "title_separator" @@ -2656,11 +2861,17 @@ msgid "Our Translators" msgstr "" msgctxt "translators_lead" -msgid "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't require any technical knowledge." +msgid "" +"We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it " +"possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food " +"Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't " +"require any technical knowledge." msgstr "" msgctxt "translators_renewal_notice" -msgid "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." +msgid "" +"Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." msgstr "" msgctxt "translators_column_name" @@ -2846,15 +3057,22 @@ msgid "Risk of overexposure" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_high" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a high risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a high risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_moderate" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a moderate risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a moderate risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_description" -msgid "To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our list of products that contain it. See the list of products with below." +msgid "" +"To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our " +"list of products that contain it. See the list of products " +"with below." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_products_link" @@ -2862,7 +3080,10 @@ msgid "%d products with %s" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_no" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the acceptable daily intake of ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population " +"groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the " +"acceptable daily intake of ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_high" @@ -2882,23 +3103,33 @@ msgid "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_greater_than_noael" -msgid "Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed " +"adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "exposure_title_95th" @@ -2930,7 +3161,11 @@ msgid "Photos and data check" msgstr "" msgctxt "photos_and_data_check_description" -msgid "Product pages can be marked as checked by experienced contributors who verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all the product data that can be inferred from the product photos has been filled and is correct." +msgid "" +"Product pages can be marked as checked by experienced contributors who " +"verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all " +"the product data that can be inferred from the product photos has been " +"filled and is correct." msgstr "" msgctxt "photos_and_data_checked" @@ -3082,7 +3317,10 @@ msgid "2019-09-30 or 2019-09 or 2019" msgstr "" msgctxt "obsolete_warning" -msgid "Important note: this product is no longer sold. The data is kept for reference only. This product does not appear in regular searches and is not taken into account for statistics." +msgid "" +"Important note: this product is no longer sold. The data is kept for " +"reference only. This product does not appear in regular searches and is not " +"taken into account for statistics." msgstr "" msgctxt "get_the_app" @@ -3102,7 +3340,10 @@ msgid "Get the iPad app" msgstr "" msgctxt "warning_gs1_company_prefix" -msgid "Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number barcode for products within a company. This means that different producers and stores can use the same barcode for different products." +msgid "" +"Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number " +"barcode for products within a company. This means that different producers " +"and stores can use the same barcode for different products." msgstr "" msgctxt "environment_infocard" @@ -3146,19 +3387,28 @@ msgid "Methodology" msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_foodges_ademe" -msgid "Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from the FoodGES program by ADEME." +msgid "" +"Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from " +"the FoodGES program by ADEME." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_sustainable_annual_emissions" -msgid "Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person to achieve the goals set in COP21." +msgid "" +"Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person " +"to achieve the goals set in COP21." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_uncertainty" -msgid "Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked at with caution and are more intended for relative comparison than as absolute values." +msgid "" +"Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked " +"at with caution and are more intended for relative comparison than as " +"absolute values." msgstr "" msgctxt "error_too_many_products_to_export" -msgid "Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download the complete database export instead." +msgid "" +"Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download " +"the complete database export instead." msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_to" @@ -3166,7 +3416,13 @@ msgid "Help translate the %s to %s" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_description" -msgid "You can suggest translations for the entries below that have not yet been translated to your language. The blue link and the black text (both in English) show respectively the non-localized product and the original entry incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank you!" +msgid "" +"You can suggest translations for the entries below that have not yet been " +"translated to your language. The blue link and the black text (both in " +"English) show respectively the non-localized product and the original entry " +"incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the " +"text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank " +"you!" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_add" @@ -3222,7 +3478,9 @@ msgid "Ingredients analysis" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_disclaimer" -msgid "The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take into account processing methods." +msgid "" +"The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take " +"into account processing methods." msgstr "" msgctxt "rev_warning" @@ -3256,12 +3514,16 @@ msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_description" -msgid "Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 encoded CSV file) with product data." +msgid "" +"Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 " +"encoded CSV file) with product data." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_format" -msgid "You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or you can upload a table in any format and then select the columns to import." +msgid "" +"You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or " +"you can upload a table in any format and then select the columns to import." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3282,7 +3544,9 @@ msgid "Select and import data" msgstr "" msgctxt "import_data_file_select_format_description" -msgid "Use the form below to indicate which columns to import and what data they contain." +msgid "" +"Use the form below to indicate which columns to import and what data they " +"contain." msgstr "" msgctxt "import_data" @@ -3383,7 +3647,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "labels_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific label (e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific label " +"(e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "labels_specific_tag_value" @@ -3392,7 +3658,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "categories_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific " +"category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "categories_specific_tag_value" @@ -3401,11 +3669,15 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "sources_fields_specific_tag" -msgid "Select this option for fields that are specific to the source, and that we want to keep as source specific fields." +msgid "" +"Select this option for fields that are specific to the source, and that we " +"want to keep as source specific fields." msgstr "" msgctxt "sources_fields_specific_tag_value" -msgid "Type the name of the target field in the text field on the right, or leave blank to use the name of the source field." +msgid "" +"Type the name of the target field in the text field on the right, or leave " +"blank to use the name of the source field." msgstr "" msgctxt "value" @@ -3486,17 +3758,29 @@ msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_description" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily manage their product photos and data on Open Food Facts." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily manage their " +"product photos and data on Open Food Facts." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_private_database" -msgid "The product data and photos you send on the platform for producers are stored in a private database. You will be able to check that all the data is correct before making it available on the public Open Food Facts database." +msgid "" +"The product data and photos you send on the platform for producers are " +"stored in a private database. You will be able to check that all the data is " +"correct before making it available on the public Open Food Facts database." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_licence" -msgid "The product data and photos will become publicly available in the Open Food Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database are available under the Database Contents License and products images are available under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." +msgid "" +"The product data and photos will become publicly available in the Open Food " +"Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database " +"are available under the Database Contents License and products images are available " +"under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3515,7 +3799,9 @@ msgid "Export product data and photos to the public database" msgstr "" msgctxt "export_product_data_photos_please_check" -msgid "Please check that the data on the platform for producers is correct before exporting it to the public database." +msgid "" +"Please check that the data on the platform for producers is correct before " +"exporting it to the public database." msgstr "" msgctxt "export_photos" @@ -3656,7 +3942,10 @@ msgstr "" # Do not translate the e-mail address msgctxt "account_without_org" -msgid "Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to activate the free access to the platform for producers." +msgid "" +"Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to " +"activate the free access to the platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_products" @@ -3677,7 +3966,9 @@ msgstr "" # "product data" means data for many products msgctxt "import_file_status_description" -msgid "The product data has been received and is going to be imported on the platform for producers." +msgid "" +"The product data has been received and is going to be imported on the " +"platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_file_status" @@ -3713,7 +4004,9 @@ msgid "Products modified" msgstr "" msgctxt "import_file_result_no_change" -msgid "There were no product added or modified. The data has probably been already imported previously." +msgid "" +"There were no product added or modified. The data has probably been already " +"imported previously." msgstr "" msgctxt "import_file_result_products" @@ -3745,11 +4038,17 @@ msgid "Number of products with improvement opportunities" msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_1" -msgid "This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, the Nutri-Score and the composition of food products." +msgid "" +"This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, " +"the Nutri-Score and the composition of food products." msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_2" -msgid "In order to get relevant results, please make sure the product data is complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to similar products)." +msgid "" +"In order to get relevant results, please make sure the product data is " +"complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to " +"compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to " +"similar products)." msgstr "" # "product photos" in this sentence means photos for many products, not just one product @@ -3758,7 +4057,9 @@ msgid "Import product photos" msgstr "" msgctxt "import_photos_description" -msgid "You can use the form below to easily upload photos (front of product, ingredients list and nutrition facts table) for many products." +msgid "" +"You can use the form below to easily upload photos (front of product, " +"ingredients list and nutrition facts table) for many products." msgstr "" msgctxt "import_photos_format_1" @@ -3822,11 +4123,14 @@ msgid "Details of the calculation of the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_beverage" -msgid "This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_not_beverage" -msgid "This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-" +"Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_positive_points" @@ -3838,23 +4142,33 @@ msgid "Negative points" msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_less_than_11" -msgid "The points for proteins are counted because the negative points are less than 11." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the negative points are less " +"than 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_greater_or_equal_to_11" -msgid "The points for proteins are not counted because the negative points are greater or equal to 11." +msgid "" +"The points for proteins are not counted because the negative points are " +"greater or equal to 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_maximum_fruits_points" -msgid "The points for proteins are counted because the points for the fruits, vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the points for the fruits, " +"vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_cheese" -msgid "The points for proteins are counted because the product is in the cheeses category." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the product is in the cheeses " +"category." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_added_fat" -msgid "The product is in the fats category, the points for saturated fat are replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." +msgid "" +"The product is in the fats category, the points for saturated fat are " +"replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." msgstr "" msgctxt "nutriscore_points_for_energy" @@ -3923,7 +4237,9 @@ msgstr "" # leave empty link msgctxt "donate_help_and_donations" -msgid "We need your help and donations to continue and to grow the project." +msgid "" +"We need your help and donations to continue and to grow the " +"project." msgstr "" msgctxt "thank_you" @@ -3941,11 +4257,17 @@ msgstr "" # Keep the %s msgctxt "better_nutriscore" -msgid "The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from %s to %s (%s percent difference)." +msgid "" +"The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from " +"%s to %s (%s percent difference)." msgstr "" msgctxt "export_products_to_public_database_email" -msgid "The platform for producers is still under development and we make manual checks before importing products to the public database. Please e-mail us at producers@openfoodfacts.org to update the public database." +msgid "" +"The platform for producers is still under development and we make manual " +"checks before importing products to the public database. Please e-mail us at " +"producers@openfoodfacts.org to update the public database." msgstr "" msgctxt "user_groups" @@ -3957,7 +4279,10 @@ msgid "Producer" msgstr "" msgctxt "user_group_producer_description" -msgid "Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a product." +msgid "" +"Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. " +"Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a " +"product." msgstr "" msgctxt "user_group_database" @@ -3965,7 +4290,9 @@ msgid "Database" msgstr "" msgctxt "user_group_database_description" -msgid "For external sources of data. Product ownership of imported products will not change." +msgid "" +"For external sources of data. Product ownership of imported products will " +"not change." msgstr "" msgctxt "user_group_app" @@ -3997,7 +4324,9 @@ msgid "Moderator for the producers platform" msgstr "" msgctxt "user_group_pro_moderator_description" -msgid "Moderators of the producers platform can view and edit the private products of all users and organizations on the producers platform." +msgid "" +"Moderators of the producers platform can view and edit the private products " +"of all users and organizations on the producers platform." msgstr "" msgctxt "donation_banner_hide" @@ -4025,7 +4354,9 @@ msgid "Please Donate" msgstr "" msgctxt "alcohol_warning" -msgid "Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with moderation." +msgid "" +"Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with " +"moderation." msgstr "" msgctxt "producers_platform_moderation_title" @@ -4041,7 +4372,9 @@ msgid "You are currently viewing your own products." msgstr "" msgctxt "pro_moderator_edit_owner_description" -msgid "To see products from a specific user or organization, enter its id below. Leave field empty to unset." +msgid "" +"To see products from a specific user or organization, enter its id below. " +"Leave field empty to unset." msgstr "" # Action verb "Change" to put on a form button @@ -4067,7 +4400,9 @@ msgid "Import product categories from the public database" msgstr "" msgctxt "import_products_categories_from_public_database_description" -msgid "Add categories from the public database to the products on the platform for producers." +msgid "" +"Add categories from the public database to the products on the platform for " +"producers." msgstr "" msgctxt "import_products_categories" @@ -4103,7 +4438,9 @@ msgid "Using previous code" msgstr "" msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." +msgid "" +"You can specify field values that will be added to all products for which " +"you will send images." msgstr "" msgctxt "add_tag_field" @@ -4119,7 +4456,10 @@ msgid "Remove all your products from the platform for producers" msgstr "" msgctxt "remove_products_from_producers_platform_description" -msgid "You can remove all your products from the platform for producers, for instance to start with a clean slate if there were some issues with an import. This will not affect your products in the public database." +msgid "" +"You can remove all your products from the platform for producers, for " +"instance to start with a clean slate if there were some issues with an " +"import. This will not affect your products in the public database." msgstr "" msgctxt "this_action_cannot_be_undone" @@ -4127,7 +4467,9 @@ msgid "Please note that this action cannot be undone." msgstr "" msgctxt "remove_products_confirm" -msgid "Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove all your products from the platform for producers?" +msgid "" +"Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove " +"all your products from the platform for producers?" msgstr "" msgctxt "function_not_available" @@ -4148,7 +4490,9 @@ msgstr "" # keep the 2 %s : they will be replaced by language names. msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language" -msgid "Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: %s" +msgid "" +"Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: " +"%s" msgstr "" msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language_replace" @@ -4184,11 +4528,16 @@ msgid "team" msgstr "" msgctxt "teams_description" -msgid "You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you and to your teams. Teams can be changed at any time." +msgid "" +"You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you " +"and to your teams. Teams can be changed at any time." msgstr "" msgctxt "teams_names_warning" -msgid "Team names are public. Do not create teams with names containing personal data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything offensive." +msgid "" +"Team names are public. Do not create teams with names containing personal " +"data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything " +"offensive." msgstr "" # keep %s, it can be a number "Team 1" or a name "Team XYZ" @@ -4218,20 +4567,31 @@ msgid "We need your help!" msgstr "" msgctxt "you_can_help_improve_ingredients_analysis" -msgid "You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of ingredients for this product and others by:" +msgid "" +"You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of " +"ingredients for this product and others by:" msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_1" -msgid "Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not related to the ingredients." +msgid "" +"Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, " +"and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not " +"related to the ingredients." msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_2" -msgid "Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of ingredients, ingredient processing methods, and labels." +msgid "" +"Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of " +"ingredients, ingredient processing methods, and labels." msgstr "" # Do not translate #ingredients msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_instructions" -msgid "Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis on our wiki, if you would like to help. Thank you!" +msgid "" +"Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis " +"on our wiki, if you would like to help. Thank you!" msgstr "" msgctxt "footer_producers_link" @@ -4265,7 +4625,9 @@ msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "" msgctxt "lc_note" -msgid "If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most visible language on the product." +msgid "" +"If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most " +"visible language on the product." msgstr "" msgctxt "obsolete_import_note" @@ -4281,7 +4643,9 @@ msgid "Specify both the value and unit." msgstr "" msgctxt "download_sample_import_file" -msgid "Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that can be imported." +msgid "" +"Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that " +"can be imported." msgstr "" msgctxt "code_import_note" @@ -4289,27 +4653,39 @@ msgid "Barcode as it appears on the product." msgstr "" msgctxt "producer_product_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify the product, different from the product's barcode." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify the product, different from " +"the product's barcode." msgstr "" msgctxt "producer_version_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify a specific version of a product when it changes." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify a specific version of a " +"product when it changes." msgstr "" msgctxt "categories_import_note" -msgid "Providing a category is very important to make the product easy to search for, and to compute the Nutri-Score" +msgid "" +"Providing a category is very important to make the product easy to search " +"for, and to compute the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "labels_import_note" -msgid "Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search results, so it is strongly recommended to specify them." +msgid "" +"Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search " +"results, so it is strongly recommended to specify them." msgstr "" msgctxt "origins_import_note" -msgid "This field must contain only a comma separated list of countries of origin of the ingredients" +msgid "" +"This field must contain only a comma separated list of countries of origin " +"of the ingredients" msgstr "" msgctxt "origin_import_note" -msgid "Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its ingredients." +msgid "" +"Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its " +"ingredients." msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_note" @@ -4317,15 +4693,24 @@ msgid "Nutri-Score grade from A to E displayed on the product label" msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is different from the grade you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is " +"different from the grade you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_note" -msgid "Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" +msgid "" +"Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information provided (nutrition facts and category). If the score we compute is different from the score you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the score we compute is " +"different from the score you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "mandatory_field" @@ -4341,7 +4726,10 @@ msgid "Recommended field" msgstr "" msgctxt "recommended_field_note" -msgid "If this information exists and is relevant for the product, it is recommended to provide it to make the product easier to search for and the product data more useful." +msgid "" +"If this information exists and is relevant for the product, it is " +"recommended to provide it to make the product easier to search for and the " +"product data more useful." msgstr "" msgctxt "optional_field" @@ -4354,7 +4742,9 @@ msgstr "" # product photos here means photos of multiple products msgctxt "images_can_be_provided_separately" -msgid "Product photos can also be provided separately through the Import product photos function of the platform for producers." +msgid "" +"Product photos can also be provided separately through the Import product " +"photos function of the platform for producers." msgstr "" msgctxt "attribute_group_labels_name" @@ -4386,7 +4776,10 @@ msgid "Organic products promote ecological sustainability and biodiversity." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_organic_description" -msgid "Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and food additives." +msgid "" +"Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity " +"by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and " +"food additives." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_name" @@ -4414,7 +4807,10 @@ msgid "Fair trade products help producers in developping countries." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_description" -msgid "When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher social and often environmental standards." +msgid "" +"When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid " +"an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher " +"social and often environmental standards." msgstr "" msgctxt "attribute_group_nutritional_quality_name" @@ -4430,7 +4826,9 @@ msgid "Good nutritional quality (Nutri-Score)" msgstr "" msgctxt "attribute_nutriscore_setting_note" -msgid "The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, even if is not displayed on the packaging." +msgid "" +"The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, " +"even if is not displayed on the packaging." msgstr "" # keep %s, it will be replaced by the letter A, B, C, D or E @@ -4536,19 +4934,27 @@ msgid "Unknown user." msgstr "" msgctxt "attribute_low_salt_setting_note" -msgid "The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low salt diet." +msgid "" +"The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low salt diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_sugars_setting_note" -msgid "The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low sugars diet." +msgid "" +"The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low sugars diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_fat_setting_note" -msgid "The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low fat diet." +msgid "" +"The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_saturated_fat_setting_note" -msgid "The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." +msgid "" +"The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this " +"setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_name" @@ -4556,7 +4962,10 @@ msgid "Allergens" msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_warning" -msgid "There is always a possibility that data about allergens may be missing, incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you are allergic, always check the information on the actual product packaging." +msgid "" +"There is always a possibility that data about allergens may be missing, " +"incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you " +"are allergic, always check the information on the actual product packaging." msgstr "" msgctxt "attribute_additives_name" @@ -4609,27 +5018,44 @@ msgid "Recycling instructions and/or packaging information" msgstr "" msgctxt "packaging_text_example" -msgid "1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl aluminium cans" +msgid "" +"1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent " +"PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl " +"aluminium cans" msgstr "" msgctxt "packaging_text_note" -msgid "List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling instructions." +msgid "" +"List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their " +"amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, " +"metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling " +"instructions." msgstr "" msgctxt "packaging_text_note_2" -msgid "Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is opaque or transparent, colored, PET or PEHD." +msgid "" +"Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is " +"opaque or transparent, colored, PET or PEHD." msgstr "" msgctxt "product_js_extract_packaging" -msgid "Extract the recycling instructions and/or packaging information from the picture" +msgid "" +"Extract the recycling instructions and/or packaging information from the " +"picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_nok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text could not be " +"extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better " +"framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_ok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. " +"Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct " +"errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_packaging" @@ -4702,11 +5128,15 @@ msgid "owner" msgstr "" msgctxt "org_profile_description" -msgid "You can provide information about your company that will be displayed in your organization profile." +msgid "" +"You can provide information about your company that will be displayed in " +"your organization profile." msgstr "" msgctxt "org_profile_description_2" -msgid "Some of the information like the customer service contact information may also be displayed directly on pages for your products." +msgid "" +"Some of the information like the customer service contact information may " +"also be displayed directly on pages for your products." msgstr "" msgctxt "org_name" @@ -4722,7 +5152,9 @@ msgid "Customer service" msgstr "" msgctxt "org_customer_service_description" -msgid "Customer service information is public and can be shown on the Open Food Facts web site and apps." +msgid "" +"Customer service information is public and can be shown on the Open Food " +"Facts web site and apps." msgstr "" msgctxt "org_customer_service_note" @@ -4734,7 +5166,8 @@ msgid "Commercial service" msgstr "" msgctxt "org_commercial_service_description" -msgid "Commercial service information is only shown in the organization profile." +msgid "" +"Commercial service information is only shown in the organization profile." msgstr "" msgctxt "contact_name" @@ -4847,7 +5280,9 @@ msgid "Currently selected preferences" msgstr "" msgctxt "preferences_locally_saved" -msgid "Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food Facts or anyone else." +msgid "" +"Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food " +"Facts or anyone else." msgstr "" # used in phrases like "salt in unknown quantity" @@ -4929,7 +5364,9 @@ msgid "Products that do not match your preferences" msgstr "" msgctxt "products_match_unknown" -msgid "Products for which we currently miss data to determine if they match your preferences" +msgid "" +"Products for which we currently miss data to determine if they match your " +"preferences" msgstr "" msgctxt "forest_footprint" @@ -5005,15 +5442,22 @@ msgid "Only export products with changes" msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers" -msgid "Is this your product? If it is, please use our free platform for producers to update it." +msgid "" +"Is this your product? If it is, please use our free platform for producers " +"to update it." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_platform" -msgid "We encourage manufacturers to add or change data and photos for their products through our free platform for producers so that they can be marked as official and protected from changes by others." +msgid "" +"We encourage manufacturers to add or change data and photos for their " +"products through our free platform for producers so that they can be marked " +"as official and protected from changes by others." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_import" -msgid "The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel or CSV file in any format." +msgid "" +"The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel " +"or CSV file in any format." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_analysis" @@ -5022,6 +5466,9 @@ msgstr "" # It = the platform msgctxt "product_edits_by_producers_indicators" -msgid "It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and automatically identifies suggestions to improve them (for instance all products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition change)." +msgid "" +"It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and " +"automatically identifies suggestions to improve them (for instance all " +"products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition " +"change)." msgstr "" - diff --git a/po/common/ss.po b/po/common/ss.po index fd923a307c341..7e20f7a6096c9 100644 --- a/po/common/ss.po +++ b/po/common/ss.po @@ -59,7 +59,9 @@ msgid "Thank you for joining us!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit" -msgid "You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." +msgid "" +"You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." msgstr "" msgctxt "join_us_on_slack" @@ -67,11 +69,15 @@ msgid "Join us on Slack" msgstr "" msgctxt "add_user_join_the_project" -msgid "%s is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!" +msgid "" +"%s is a collaborative project to which you can bring much more than new " +"products: your energy, enthusiasm and ideas!" msgstr "" msgctxt "add_user_join_us_on_slack" -msgid "We use a discussion system called Slack where all project participants can exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" +msgid "" +"We use a discussion system called Slack where all project participants can " +"exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro" @@ -79,7 +85,9 @@ msgid "You can now easily import your product data and photos." msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro_promo" -msgid "You can now add and edit your products and import their data and photos on our free platform for producers." +msgid "" +"You can now add and edit your products and import their data and photos on " +"our free platform for producers." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org" @@ -87,19 +95,29 @@ msgid "There is already an existing organization with the name %s." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org_pending" -msgid "Your request to join the organization is pending approval of the organization administrator." +msgid "" +"Your request to join the organization is pending approval of the " +"organization administrator." msgstr "" msgctxt "please_email_producers" -msgid "Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." +msgid "" +"Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." msgstr "" msgctxt "if_you_work_for_a_producer" -msgid "If you work for a producer or brand and will add or complete data for your own products only, you can get access to our completely free Platform for Producers." +msgid "" +"If you work for a producer or brand and will add or complete data for your " +"own products only, you can get access to our completely free Platform for " +"Producers." msgstr "" msgctxt "producers_platform_description_long" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily import data and photos for all their products, to mark them as official, and to get free analysis of improvement opportunities for their products." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily import data and " +"photos for all their products, to mark them as official, and to get free " +"analysis of improvement opportunities for their products." msgstr "" msgctxt "pro_account" @@ -115,7 +133,9 @@ msgid "Producer or brand" msgstr "" msgctxt "error_missing_org" -msgid "Professional accounts must have an associated organization (company name or brand)." +msgid "" +"Professional accounts must have an associated organization (company name or " +"brand)." msgstr "" msgctxt "enter_name_of_org" @@ -123,22 +143,37 @@ msgid "Please enter the name of your organization (company name or brand)." msgstr "" msgctxt "this_is_a_pro_account_for_org" -msgid "This account is a professional account associated with the producer or brand %s. You have access to the Platform for Producers." +msgid "" +"This account is a professional account associated with the producer or brand " +"%s. You have access to the Platform for Producers." msgstr "" msgctxt "add_user_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" "Thanks a lot for joining https://openfoodfacts.org\n" -"Here is your user name:\n\n" -"User name: \n\n" -"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n" -"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" -"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Here is your user name:\n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"You can now sign in on the site to add and edit products.\n" +"\n" +"<> is a collaborative project to which you can bring much more " +"than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" +"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " +"very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Thank you very much!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of " +"cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Thank you very much!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" @@ -225,11 +260,16 @@ msgstr "" # Change hl=en to your language, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "app_please_take_pictures" -msgid "

This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?

\n" +msgid "" +"

This product is not yet in the <> database. Could you please " +"take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition " +"facts to add it on <>?

\n" "

Thanks in advance!

\n" msgstr "" @@ -238,7 +278,9 @@ msgid "Take a picture" msgstr "" msgctxt "app_take_a_picture_note" -msgid "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike." +msgid "" +"Note: the pictures you send are published under the free licence Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." msgstr "" msgctxt "app_you_can_add_pictures" @@ -266,7 +308,16 @@ msgid "You can also help to fund the Open Food Facts project" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-profit " +"association, independent from the industry. It is made for all, by all, and " +"it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "bottom_title" @@ -322,7 +373,9 @@ msgid "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate" msgstr "" msgctxt "categories_note" -msgid "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added." +msgid "" +"Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be " +"automatically added." msgstr "" msgctxt "categories_p" @@ -426,7 +479,9 @@ msgid "Countries where sold" msgstr "Country" msgctxt "countries_note" -msgid "Countries where the product is widely available (not including stores specialising in foreign products)" +msgid "" +"Countries where the product is widely available (not including stores " +"specialising in foreign products)" msgstr "" msgctxt "countries_p" @@ -510,7 +565,9 @@ msgid "Ecological footprint" msgstr "" msgctxt "ecological_data_table_note" -msgid "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), indicate it for the same quantity than the nutritional composition." +msgid "" +"If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), " +"indicate it for the same quantity than the nutritional composition." msgstr "" msgctxt "edit" @@ -611,7 +668,9 @@ msgid "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgstr "" msgctxt "emb_codes_note" -msgid "In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by a number and CE." +msgid "" +"In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by " +"a number and CE." msgstr "" msgctxt "entry_dates_p" @@ -627,7 +686,9 @@ msgid "Error" msgstr "" msgctxt "error_bad_login_password" -msgid "Incorrect user name or password. Forgotten password?" +msgid "" +"Incorrect user name or password. Forgotten password?" msgstr "" msgctxt "error_database" @@ -639,7 +700,10 @@ msgid "The password and confirmation password are different." msgstr "" msgctxt "error_email_already_in_use" -msgid "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account." +msgid "" +"The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have " +"an account? You can reset the password of your other account." msgstr "" msgctxt "error_invalid_address" @@ -711,7 +775,9 @@ msgid "Best before date" msgstr "" msgctxt "expiration_date_note" -msgid "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version." +msgid "" +"The expiration date is a way to track product changes over time and to " +"identify the most recent version." msgstr "" msgctxt "explore_products_by" @@ -727,11 +793,15 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "fixme_product" -msgid "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page." +msgid "" +"If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by " +"editing this page." msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_blog" @@ -784,7 +854,8 @@ msgid "/cgi/top_translators.pl" msgstr "" msgctxt "footer_follow_us" -msgid "Follow us on Twitter,\n" +msgid "" +"Follow us on Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" msgstr "" @@ -820,7 +891,9 @@ msgid "/press" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_terms" @@ -880,7 +953,9 @@ msgid "See you soon!" msgstr "" msgctxt "graph_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have defined values for the graph's axis." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have defined " +"values for the graph's axis." msgstr "" msgctxt "graph_title" @@ -916,7 +991,8 @@ msgid "Ingredients picture" msgstr "" msgctxt "image_ingredients_note" -msgid "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" +msgid "" +"If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" msgstr "" msgctxt "image_nutrition" @@ -928,11 +1004,15 @@ msgid "This picture has already been sent." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_image_too_small" -msgid "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself." +msgid "" +"The picture is too small. Please do not upload pictures found on the " +"Internet and only send photos you have taken yourself." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_long" -msgid "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n" +msgid "" +"The barcode in the image could not be read, or the image contained no " +"barcode.\n" "You can try with another image, or directly enter the barcode." msgstr "" @@ -949,7 +1029,9 @@ msgid "The image could not be read." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_text" -msgid "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible." +msgid "" +"You must enter the characters of the barcode or send a product image when " +"the barcode is visible." msgstr "" msgctxt "image_full_size" @@ -957,7 +1039,8 @@ msgid "Full size" msgstr "" msgctxt "image_attribution_creativecommons" -msgid "This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." +msgid "" +"This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." msgstr "" msgctxt "image_attribution_photographer" @@ -997,7 +1080,9 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_note" -msgid "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect." +msgid "" +"Note: ingredients can be listed with many different names, please let us " +"know if you think the analysis above is incorrect." msgstr "" msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1053,11 +1138,16 @@ msgid "Ingredients are listed in order of importance (quantity)." msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa " +"4,8%, ascorbic acid" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_note" -msgid "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_" +msgid "" +"Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , " +"use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. " +"_milk_" msgstr "" msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1102,7 +1192,9 @@ msgid "Organic" msgstr "" msgctxt "labels_note" -msgid "Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added automatically." +msgid "" +"Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added " +"automatically." msgstr "" msgctxt "labels_p" @@ -1162,9 +1254,15 @@ msgid "Last picture date" msgstr "" msgctxt "licence_accept" -msgid "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" -"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n" -"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to." +msgid "" +"By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably " +"your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" +"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 licence for images.\n" +"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are " +"contributing to." msgstr "" msgctxt "link" @@ -1204,8 +1302,11 @@ msgid "Sign-in to add or edit products." msgstr "" msgctxt "login_to_add_products" -msgid "

Please sign-in to add or edit a product.

\n\n" -"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" +msgid "" +"

Please sign-in to add or edit a product.

\n" +"\n" +"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" msgstr "" msgctxt "login_username_email" @@ -1257,7 +1358,9 @@ msgid "Products not manufactured or processed in %s" msgstr "" msgctxt "map_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have a known production place." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have a known " +"production place." msgstr "" msgctxt "map_title" @@ -1368,11 +1471,16 @@ msgid "Nutrition facts are not specified on the product." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data" -msgid "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)." +msgid "" +"Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water " +"or milk)." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data_instructions" -msgid "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed." +msgid "" +"Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added " +"water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for " +"the first product listed." msgstr "" msgctxt "no_product_for_barcode" @@ -1441,7 +1549,9 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_average" -msgid "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)." +msgid "" +"Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which " +"nutrition facts are known (out of %d products)." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_compare_percent" @@ -1457,11 +1567,15 @@ msgid "Comparison to average values of products in the same category:" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories_note" -msgid "Please note: for each nutriment, the average is computed for products for which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." +msgid "" +"Please note: for each nutriment, the average is computed for products for " +"which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_note" -msgid "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture." +msgid "" +"If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be " +"automatically extracted from the picture." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_per_10" @@ -1513,7 +1627,10 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_table_note" -msgid "The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" +msgid "" +"The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the " +"field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments " +"(vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" "by typing the first letters of their name in the last row of the table." msgstr "" @@ -1531,12 +1648,15 @@ msgstr "" # Make sure the translated link works (eg that the image already exists in your language) msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" msgstr "" # Do not change the lang code if the blog doesn't exist in your language msgctxt "on_the_blog_content" -msgid "

To learn more about <>, visit our blog!

\n" +msgid "" +"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" "

Recent news:

\n" msgstr "" @@ -1545,8 +1665,12 @@ msgid "News" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are " +"awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "or" @@ -1738,7 +1862,9 @@ msgid "Product created" msgstr "" msgctxt "product_description" -msgid "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s" +msgid "" +"Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of " +"ingredients and information on product %s" msgstr "" msgctxt "product_image" @@ -1762,11 +1888,15 @@ msgid "Extract the ingredients from the picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_nok" -msgid "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with " +"higher resolution or a better framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_ok" -msgid "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so " +"please check the text below and correct errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_ingredients" @@ -1786,7 +1916,9 @@ msgid "Image received" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_and_crop" -msgid "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:" +msgid "" +"Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting " +"zone:" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_left" @@ -1842,7 +1974,10 @@ msgid "Add a picture" msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding " +"the Ctrl key pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "product_js_uploading_image" @@ -1934,13 +2069,20 @@ msgid "Reset password" msgstr "" msgctxt "reset_password_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" -"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n\n" -"for the username: \n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" +"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"for the username: \n" +"\n" "To continue the password reset, click on the link below.\n" -"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n\n" -"\n\n" -"See you soon,\n\n" +"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"See you soon,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" msgstr "" @@ -1958,11 +2100,15 @@ msgid "Enter a new password." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email" -msgid "An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail address associated with your account." +msgid "" +"An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail " +"address associated with your account." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email_msg" -msgid "If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address to receive instructions for resetting your password." +msgid "" +"If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address " +"to receive instructions for resetting your password." msgstr "" msgctxt "risk_level" @@ -2018,7 +2164,9 @@ msgid "contains" msgstr "" msgctxt "search_criteria" -msgid "Select products with specific brands, categories, labels, origins of ingredients, manufacturing places etc." +msgid "" +"Select products with specific brands, categories, labels, origins of " +"ingredients, manufacturing places etc." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -2038,7 +2186,9 @@ msgid "Download results" msgstr "" msgctxt "search_download_results" -msgid "Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance reasons, you can download up to 10.000 results only." +msgid "" +"Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance " +"reasons, you can download up to 10.000 results only." msgstr "" msgctxt "search_download_xlsx" @@ -2078,7 +2228,9 @@ msgid "Scatter plot" msgstr "" msgctxt "search_graph_blog" -msgid "

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" +msgid "" +"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" msgstr "" msgctxt "search_graph_choice" @@ -2086,12 +2238,15 @@ msgid "Results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_instructions" -msgid "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n" +msgid "" +"Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, " +"or select two axis to\n" "get a cloud of products (scatter plot)." msgstr "" msgctxt "search_graph_link" -msgid "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_graph_note" @@ -2103,7 +2258,9 @@ msgid "Display results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_warning" -msgid "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualization have been chosen by the author of the graph." +msgid "" +"Note: this is a user generated graph. The title, represented products and " +"axis of visualization have been chosen by the author of the graph." msgstr "" msgctxt "search_indifferent" @@ -2115,7 +2272,8 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "search_link" -msgid "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_list_choice" @@ -2135,7 +2293,8 @@ msgid "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_map_note" -msgid "The map will show only products for which the production place is known." +msgid "" +"The map will show only products for which the production place is known." msgstr "" msgctxt "search_map_title" @@ -2211,7 +2370,9 @@ msgid "Search terms" msgstr "" msgctxt "search_terms_note" -msgid "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels" +msgid "" +"Search for words present in the product name, generic name, brands, " +"categories, origins and labels" msgstr "" msgctxt "search_title" @@ -2279,7 +2440,10 @@ msgid "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgstr "" msgctxt "serving_size_note" -msgid "If the nutrition facts table contains values for the prepared product, indicate the total serving size of the prepared product (including added water or milk)." +msgid "" +"If the nutrition facts table contains values for the prepared product, " +"indicate the total serving size of the prepared product (including added " +"water or milk)." msgstr "" msgctxt "session_title" @@ -2299,7 +2463,9 @@ msgid "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" msgstr "" msgctxt "signin_before_submit" -msgid "If you already have an account on , please sign-in before filling this form." +msgid "" +"If you already have an account on , please sign-in before filling this " +"form." msgstr "" msgctxt "signout" @@ -2307,7 +2473,9 @@ msgid "Sign-out" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on food products from around the world" msgstr "" msgctxt "site_name" @@ -2411,7 +2579,9 @@ msgid "Milk, Gluten, Nuts" msgstr "" msgctxt "traces_note" -msgid "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc." +msgid "" +"Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in " +"a factory that also uses\" etc." msgstr "" msgctxt "traces_p" @@ -2515,7 +2685,10 @@ msgid "View results from the entire world" msgstr "" msgctxt "warning_3rd_party_content" -msgid "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself.
\n" +msgid "" +"Information and data must come from the product package and label (and not " +"from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the " +"pictures yourself.
\n" "→ Why it matters" msgstr "" @@ -2566,23 +2739,34 @@ msgid "Load lower resolution images (for slow connections)" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_warning" -msgid "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive " +"contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_and_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not " +"specified, their possible positive contribution to the grade could not be " +"taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_no_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their " +"possible positive contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_estimate_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_from_category_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_title" @@ -2618,15 +2802,22 @@ msgid "Delete the user" msgstr "" msgctxt "sources_manufacturer" -msgid "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s." +msgid "" +"Some of the data for this product has been provided directly by the " +"manufacturer %s." msgstr "" msgctxt "list_of_sources" -msgid "Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" +msgid "" +"Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "title_separator" @@ -2642,11 +2833,17 @@ msgid "Our Translators" msgstr "" msgctxt "translators_lead" -msgid "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't require any technical knowledge." +msgid "" +"We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it " +"possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food " +"Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't " +"require any technical knowledge." msgstr "" msgctxt "translators_renewal_notice" -msgid "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." +msgid "" +"Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." msgstr "" msgctxt "translators_column_name" @@ -2832,15 +3029,22 @@ msgid "Risk of overexposure" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_high" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a high risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a high risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_moderate" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a moderate risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a moderate risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_description" -msgid "To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our list of products that contain it. See the list of products with below." +msgid "" +"To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our " +"list of products that contain it. See the list of products " +"with below." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_products_link" @@ -2848,7 +3052,10 @@ msgid "%d products with %s" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_no" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the acceptable daily intake of ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population " +"groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the " +"acceptable daily intake of ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_high" @@ -2868,23 +3075,33 @@ msgid "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_greater_than_noael" -msgid "Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed " +"adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "exposure_title_95th" @@ -2916,7 +3133,11 @@ msgid "Photos and data check" msgstr "" msgctxt "photos_and_data_check_description" -msgid "Product pages can be marked as checked by experienced contributors who verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all the product data that can be inferred from the product photos has been filled and is correct." +msgid "" +"Product pages can be marked as checked by experienced contributors who " +"verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all " +"the product data that can be inferred from the product photos has been " +"filled and is correct." msgstr "" msgctxt "photos_and_data_checked" @@ -3068,7 +3289,10 @@ msgid "2019-09-30 or 2019-09 or 2019" msgstr "" msgctxt "obsolete_warning" -msgid "Important note: this product is no longer sold. The data is kept for reference only. This product does not appear in regular searches and is not taken into account for statistics." +msgid "" +"Important note: this product is no longer sold. The data is kept for " +"reference only. This product does not appear in regular searches and is not " +"taken into account for statistics." msgstr "" msgctxt "get_the_app" @@ -3088,7 +3312,10 @@ msgid "Get the iPad app" msgstr "" msgctxt "warning_gs1_company_prefix" -msgid "Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number barcode for products within a company. This means that different producers and stores can use the same barcode for different products." +msgid "" +"Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number " +"barcode for products within a company. This means that different producers " +"and stores can use the same barcode for different products." msgstr "" msgctxt "environment_infocard" @@ -3132,19 +3359,28 @@ msgid "Methodology" msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_foodges_ademe" -msgid "Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from the FoodGES program by ADEME." +msgid "" +"Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from " +"the FoodGES program by ADEME." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_sustainable_annual_emissions" -msgid "Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person to achieve the goals set in COP21." +msgid "" +"Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person " +"to achieve the goals set in COP21." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_uncertainty" -msgid "Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked at with caution and are more intended for relative comparison than as absolute values." +msgid "" +"Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked " +"at with caution and are more intended for relative comparison than as " +"absolute values." msgstr "" msgctxt "error_too_many_products_to_export" -msgid "Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download the complete database export instead." +msgid "" +"Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download " +"the complete database export instead." msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_to" @@ -3152,7 +3388,13 @@ msgid "Help translate the %s to %s" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_description" -msgid "You can suggest translations for the entries below that have not yet been translated to your language. The blue link and the black text (both in English) show respectively the non-localized product and the original entry incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank you!" +msgid "" +"You can suggest translations for the entries below that have not yet been " +"translated to your language. The blue link and the black text (both in " +"English) show respectively the non-localized product and the original entry " +"incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the " +"text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank " +"you!" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_add" @@ -3208,7 +3450,9 @@ msgid "Ingredients analysis" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_disclaimer" -msgid "The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take into account processing methods." +msgid "" +"The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take " +"into account processing methods." msgstr "" msgctxt "rev_warning" @@ -3242,12 +3486,16 @@ msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_description" -msgid "Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 encoded CSV file) with product data." +msgid "" +"Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 " +"encoded CSV file) with product data." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_format" -msgid "You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or you can upload a table in any format and then select the columns to import." +msgid "" +"You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or " +"you can upload a table in any format and then select the columns to import." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3268,7 +3516,9 @@ msgid "Select and import data" msgstr "" msgctxt "import_data_file_select_format_description" -msgid "Use the form below to indicate which columns to import and what data they contain." +msgid "" +"Use the form below to indicate which columns to import and what data they " +"contain." msgstr "" msgctxt "import_data" @@ -3369,7 +3619,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "labels_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific label (e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific label " +"(e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "labels_specific_tag_value" @@ -3378,7 +3630,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "categories_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific " +"category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "categories_specific_tag_value" @@ -3387,11 +3641,15 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "sources_fields_specific_tag" -msgid "Select this option for fields that are specific to the source, and that we want to keep as source specific fields." +msgid "" +"Select this option for fields that are specific to the source, and that we " +"want to keep as source specific fields." msgstr "" msgctxt "sources_fields_specific_tag_value" -msgid "Type the name of the target field in the text field on the right, or leave blank to use the name of the source field." +msgid "" +"Type the name of the target field in the text field on the right, or leave " +"blank to use the name of the source field." msgstr "" msgctxt "value" @@ -3472,17 +3730,29 @@ msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_description" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily manage their product photos and data on Open Food Facts." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily manage their " +"product photos and data on Open Food Facts." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_private_database" -msgid "The product data and photos you send on the platform for producers are stored in a private database. You will be able to check that all the data is correct before making it available on the public Open Food Facts database." +msgid "" +"The product data and photos you send on the platform for producers are " +"stored in a private database. You will be able to check that all the data is " +"correct before making it available on the public Open Food Facts database." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_licence" -msgid "The product data and photos will become publicly available in the Open Food Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database are available under the Database Contents License and products images are available under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." +msgid "" +"The product data and photos will become publicly available in the Open Food " +"Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database " +"are available under the Database Contents License and products images are available " +"under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3501,7 +3771,9 @@ msgid "Export product data and photos to the public database" msgstr "" msgctxt "export_product_data_photos_please_check" -msgid "Please check that the data on the platform for producers is correct before exporting it to the public database." +msgid "" +"Please check that the data on the platform for producers is correct before " +"exporting it to the public database." msgstr "" msgctxt "export_photos" @@ -3642,7 +3914,10 @@ msgstr "" # Do not translate the e-mail address msgctxt "account_without_org" -msgid "Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to activate the free access to the platform for producers." +msgid "" +"Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to " +"activate the free access to the platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_products" @@ -3663,7 +3938,9 @@ msgstr "" # "product data" means data for many products msgctxt "import_file_status_description" -msgid "The product data has been received and is going to be imported on the platform for producers." +msgid "" +"The product data has been received and is going to be imported on the " +"platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_file_status" @@ -3699,7 +3976,9 @@ msgid "Products modified" msgstr "" msgctxt "import_file_result_no_change" -msgid "There were no product added or modified. The data has probably been already imported previously." +msgid "" +"There were no product added or modified. The data has probably been already " +"imported previously." msgstr "" msgctxt "import_file_result_products" @@ -3731,11 +4010,17 @@ msgid "Number of products with improvement opportunities" msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_1" -msgid "This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, the Nutri-Score and the composition of food products." +msgid "" +"This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, " +"the Nutri-Score and the composition of food products." msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_2" -msgid "In order to get relevant results, please make sure the product data is complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to similar products)." +msgid "" +"In order to get relevant results, please make sure the product data is " +"complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to " +"compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to " +"similar products)." msgstr "" # "product photos" in this sentence means photos for many products, not just one product @@ -3744,7 +4029,9 @@ msgid "Import product photos" msgstr "" msgctxt "import_photos_description" -msgid "You can use the form below to easily upload photos (front of product, ingredients list and nutrition facts table) for many products." +msgid "" +"You can use the form below to easily upload photos (front of product, " +"ingredients list and nutrition facts table) for many products." msgstr "" msgctxt "import_photos_format_1" @@ -3808,11 +4095,14 @@ msgid "Details of the calculation of the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_beverage" -msgid "This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_not_beverage" -msgid "This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-" +"Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_positive_points" @@ -3824,23 +4114,33 @@ msgid "Negative points" msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_less_than_11" -msgid "The points for proteins are counted because the negative points are less than 11." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the negative points are less " +"than 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_greater_or_equal_to_11" -msgid "The points for proteins are not counted because the negative points are greater or equal to 11." +msgid "" +"The points for proteins are not counted because the negative points are " +"greater or equal to 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_maximum_fruits_points" -msgid "The points for proteins are counted because the points for the fruits, vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the points for the fruits, " +"vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_cheese" -msgid "The points for proteins are counted because the product is in the cheeses category." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the product is in the cheeses " +"category." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_added_fat" -msgid "The product is in the fats category, the points for saturated fat are replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." +msgid "" +"The product is in the fats category, the points for saturated fat are " +"replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." msgstr "" msgctxt "nutriscore_points_for_energy" @@ -3909,7 +4209,9 @@ msgstr "" # leave empty link msgctxt "donate_help_and_donations" -msgid "We need your help and donations to continue and to grow the project." +msgid "" +"We need your help and donations to continue and to grow the " +"project." msgstr "" msgctxt "thank_you" @@ -3927,11 +4229,17 @@ msgstr "" # Keep the %s msgctxt "better_nutriscore" -msgid "The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from %s to %s (%s percent difference)." +msgid "" +"The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from " +"%s to %s (%s percent difference)." msgstr "" msgctxt "export_products_to_public_database_email" -msgid "The platform for producers is still under development and we make manual checks before importing products to the public database. Please e-mail us at producers@openfoodfacts.org to update the public database." +msgid "" +"The platform for producers is still under development and we make manual " +"checks before importing products to the public database. Please e-mail us at " +"producers@openfoodfacts.org to update the public database." msgstr "" msgctxt "user_groups" @@ -3943,7 +4251,10 @@ msgid "Producer" msgstr "" msgctxt "user_group_producer_description" -msgid "Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a product." +msgid "" +"Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. " +"Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a " +"product." msgstr "" msgctxt "user_group_database" @@ -3951,7 +4262,9 @@ msgid "Database" msgstr "" msgctxt "user_group_database_description" -msgid "For external sources of data. Product ownership of imported products will not change." +msgid "" +"For external sources of data. Product ownership of imported products will " +"not change." msgstr "" msgctxt "user_group_app" @@ -3983,7 +4296,9 @@ msgid "Moderator for the producers platform" msgstr "" msgctxt "user_group_pro_moderator_description" -msgid "Moderators of the producers platform can view and edit the private products of all users and organizations on the producers platform." +msgid "" +"Moderators of the producers platform can view and edit the private products " +"of all users and organizations on the producers platform." msgstr "" msgctxt "donation_banner_hide" @@ -4011,7 +4326,9 @@ msgid "Please Donate" msgstr "" msgctxt "alcohol_warning" -msgid "Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with moderation." +msgid "" +"Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with " +"moderation." msgstr "" msgctxt "producers_platform_moderation_title" @@ -4027,7 +4344,9 @@ msgid "You are currently viewing your own products." msgstr "" msgctxt "pro_moderator_edit_owner_description" -msgid "To see products from a specific user or organization, enter its id below. Leave field empty to unset." +msgid "" +"To see products from a specific user or organization, enter its id below. " +"Leave field empty to unset." msgstr "" # Action verb "Change" to put on a form button @@ -4053,7 +4372,9 @@ msgid "Import product categories from the public database" msgstr "" msgctxt "import_products_categories_from_public_database_description" -msgid "Add categories from the public database to the products on the platform for producers." +msgid "" +"Add categories from the public database to the products on the platform for " +"producers." msgstr "" msgctxt "import_products_categories" @@ -4089,7 +4410,9 @@ msgid "Using previous code" msgstr "" msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." +msgid "" +"You can specify field values that will be added to all products for which " +"you will send images." msgstr "" msgctxt "add_tag_field" @@ -4105,7 +4428,10 @@ msgid "Remove all your products from the platform for producers" msgstr "" msgctxt "remove_products_from_producers_platform_description" -msgid "You can remove all your products from the platform for producers, for instance to start with a clean slate if there were some issues with an import. This will not affect your products in the public database." +msgid "" +"You can remove all your products from the platform for producers, for " +"instance to start with a clean slate if there were some issues with an " +"import. This will not affect your products in the public database." msgstr "" msgctxt "this_action_cannot_be_undone" @@ -4113,7 +4439,9 @@ msgid "Please note that this action cannot be undone." msgstr "" msgctxt "remove_products_confirm" -msgid "Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove all your products from the platform for producers?" +msgid "" +"Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove " +"all your products from the platform for producers?" msgstr "" msgctxt "function_not_available" @@ -4134,7 +4462,9 @@ msgstr "" # keep the 2 %s : they will be replaced by language names. msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language" -msgid "Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: %s" +msgid "" +"Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: " +"%s" msgstr "" msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language_replace" @@ -4170,11 +4500,16 @@ msgid "team" msgstr "" msgctxt "teams_description" -msgid "You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you and to your teams. Teams can be changed at any time." +msgid "" +"You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you " +"and to your teams. Teams can be changed at any time." msgstr "" msgctxt "teams_names_warning" -msgid "Team names are public. Do not create teams with names containing personal data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything offensive." +msgid "" +"Team names are public. Do not create teams with names containing personal " +"data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything " +"offensive." msgstr "" # keep %s, it can be a number "Team 1" or a name "Team XYZ" @@ -4204,20 +4539,31 @@ msgid "We need your help!" msgstr "" msgctxt "you_can_help_improve_ingredients_analysis" -msgid "You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of ingredients for this product and others by:" +msgid "" +"You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of " +"ingredients for this product and others by:" msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_1" -msgid "Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not related to the ingredients." +msgid "" +"Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, " +"and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not " +"related to the ingredients." msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_2" -msgid "Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of ingredients, ingredient processing methods, and labels." +msgid "" +"Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of " +"ingredients, ingredient processing methods, and labels." msgstr "" # Do not translate #ingredients msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_instructions" -msgid "Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis on our wiki, if you would like to help. Thank you!" +msgid "" +"Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis " +"on our wiki, if you would like to help. Thank you!" msgstr "" msgctxt "footer_producers_link" @@ -4251,7 +4597,9 @@ msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "" msgctxt "lc_note" -msgid "If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most visible language on the product." +msgid "" +"If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most " +"visible language on the product." msgstr "" msgctxt "obsolete_import_note" @@ -4267,7 +4615,9 @@ msgid "Specify both the value and unit." msgstr "" msgctxt "download_sample_import_file" -msgid "Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that can be imported." +msgid "" +"Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that " +"can be imported." msgstr "" msgctxt "code_import_note" @@ -4275,27 +4625,39 @@ msgid "Barcode as it appears on the product." msgstr "" msgctxt "producer_product_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify the product, different from the product's barcode." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify the product, different from " +"the product's barcode." msgstr "" msgctxt "producer_version_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify a specific version of a product when it changes." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify a specific version of a " +"product when it changes." msgstr "" msgctxt "categories_import_note" -msgid "Providing a category is very important to make the product easy to search for, and to compute the Nutri-Score" +msgid "" +"Providing a category is very important to make the product easy to search " +"for, and to compute the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "labels_import_note" -msgid "Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search results, so it is strongly recommended to specify them." +msgid "" +"Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search " +"results, so it is strongly recommended to specify them." msgstr "" msgctxt "origins_import_note" -msgid "This field must contain only a comma separated list of countries of origin of the ingredients" +msgid "" +"This field must contain only a comma separated list of countries of origin " +"of the ingredients" msgstr "" msgctxt "origin_import_note" -msgid "Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its ingredients." +msgid "" +"Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its " +"ingredients." msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_note" @@ -4303,15 +4665,24 @@ msgid "Nutri-Score grade from A to E displayed on the product label" msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is different from the grade you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is " +"different from the grade you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_note" -msgid "Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" +msgid "" +"Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information provided (nutrition facts and category). If the score we compute is different from the score you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the score we compute is " +"different from the score you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "mandatory_field" @@ -4327,7 +4698,10 @@ msgid "Recommended field" msgstr "" msgctxt "recommended_field_note" -msgid "If this information exists and is relevant for the product, it is recommended to provide it to make the product easier to search for and the product data more useful." +msgid "" +"If this information exists and is relevant for the product, it is " +"recommended to provide it to make the product easier to search for and the " +"product data more useful." msgstr "" msgctxt "optional_field" @@ -4340,7 +4714,9 @@ msgstr "" # product photos here means photos of multiple products msgctxt "images_can_be_provided_separately" -msgid "Product photos can also be provided separately through the Import product photos function of the platform for producers." +msgid "" +"Product photos can also be provided separately through the Import product " +"photos function of the platform for producers." msgstr "" msgctxt "attribute_group_labels_name" @@ -4372,7 +4748,10 @@ msgid "Organic products promote ecological sustainability and biodiversity." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_organic_description" -msgid "Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and food additives." +msgid "" +"Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity " +"by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and " +"food additives." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_name" @@ -4400,7 +4779,10 @@ msgid "Fair trade products help producers in developping countries." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_description" -msgid "When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher social and often environmental standards." +msgid "" +"When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid " +"an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher " +"social and often environmental standards." msgstr "" msgctxt "attribute_group_nutritional_quality_name" @@ -4416,7 +4798,9 @@ msgid "Good nutritional quality (Nutri-Score)" msgstr "" msgctxt "attribute_nutriscore_setting_note" -msgid "The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, even if is not displayed on the packaging." +msgid "" +"The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, " +"even if is not displayed on the packaging." msgstr "" # keep %s, it will be replaced by the letter A, B, C, D or E @@ -4522,19 +4906,27 @@ msgid "Unknown user." msgstr "" msgctxt "attribute_low_salt_setting_note" -msgid "The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low salt diet." +msgid "" +"The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low salt diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_sugars_setting_note" -msgid "The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low sugars diet." +msgid "" +"The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low sugars diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_fat_setting_note" -msgid "The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low fat diet." +msgid "" +"The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_saturated_fat_setting_note" -msgid "The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." +msgid "" +"The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this " +"setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_name" @@ -4542,7 +4934,10 @@ msgid "Allergens" msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_warning" -msgid "There is always a possibility that data about allergens may be missing, incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you are allergic, always check the information on the actual product packaging." +msgid "" +"There is always a possibility that data about allergens may be missing, " +"incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you " +"are allergic, always check the information on the actual product packaging." msgstr "" msgctxt "attribute_additives_name" @@ -4595,27 +4990,44 @@ msgid "Recycling instructions and/or packaging information" msgstr "" msgctxt "packaging_text_example" -msgid "1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl aluminium cans" +msgid "" +"1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent " +"PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl " +"aluminium cans" msgstr "" msgctxt "packaging_text_note" -msgid "List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling instructions." +msgid "" +"List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their " +"amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, " +"metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling " +"instructions." msgstr "" msgctxt "packaging_text_note_2" -msgid "Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is opaque or transparent, colored, PET or PEHD." +msgid "" +"Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is " +"opaque or transparent, colored, PET or PEHD." msgstr "" msgctxt "product_js_extract_packaging" -msgid "Extract the recycling instructions and/or packaging information from the picture" +msgid "" +"Extract the recycling instructions and/or packaging information from the " +"picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_nok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text could not be " +"extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better " +"framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_ok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. " +"Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct " +"errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_packaging" @@ -4688,11 +5100,15 @@ msgid "owner" msgstr "" msgctxt "org_profile_description" -msgid "You can provide information about your company that will be displayed in your organization profile." +msgid "" +"You can provide information about your company that will be displayed in " +"your organization profile." msgstr "" msgctxt "org_profile_description_2" -msgid "Some of the information like the customer service contact information may also be displayed directly on pages for your products." +msgid "" +"Some of the information like the customer service contact information may " +"also be displayed directly on pages for your products." msgstr "" msgctxt "org_name" @@ -4708,7 +5124,9 @@ msgid "Customer service" msgstr "" msgctxt "org_customer_service_description" -msgid "Customer service information is public and can be shown on the Open Food Facts web site and apps." +msgid "" +"Customer service information is public and can be shown on the Open Food " +"Facts web site and apps." msgstr "" msgctxt "org_customer_service_note" @@ -4720,7 +5138,8 @@ msgid "Commercial service" msgstr "" msgctxt "org_commercial_service_description" -msgid "Commercial service information is only shown in the organization profile." +msgid "" +"Commercial service information is only shown in the organization profile." msgstr "" msgctxt "contact_name" @@ -4833,7 +5252,9 @@ msgid "Currently selected preferences" msgstr "" msgctxt "preferences_locally_saved" -msgid "Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food Facts or anyone else." +msgid "" +"Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food " +"Facts or anyone else." msgstr "" # used in phrases like "salt in unknown quantity" @@ -4915,7 +5336,9 @@ msgid "Products that do not match your preferences" msgstr "" msgctxt "products_match_unknown" -msgid "Products for which we currently miss data to determine if they match your preferences" +msgid "" +"Products for which we currently miss data to determine if they match your " +"preferences" msgstr "" msgctxt "forest_footprint" @@ -4991,15 +5414,22 @@ msgid "Only export products with changes" msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers" -msgid "Is this your product? If it is, please use our free platform for producers to update it." +msgid "" +"Is this your product? If it is, please use our free platform for producers " +"to update it." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_platform" -msgid "We encourage manufacturers to add or change data and photos for their products through our free platform for producers so that they can be marked as official and protected from changes by others." +msgid "" +"We encourage manufacturers to add or change data and photos for their " +"products through our free platform for producers so that they can be marked " +"as official and protected from changes by others." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_import" -msgid "The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel or CSV file in any format." +msgid "" +"The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel " +"or CSV file in any format." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_analysis" @@ -5008,6 +5438,9 @@ msgstr "" # It = the platform msgctxt "product_edits_by_producers_indicators" -msgid "It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and automatically identifies suggestions to improve them (for instance all products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition change)." +msgid "" +"It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and " +"automatically identifies suggestions to improve them (for instance all " +"products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition " +"change)." msgstr "" - diff --git a/po/common/st.po b/po/common/st.po index 9389bdf83d184..239e0f1514042 100644 --- a/po/common/st.po +++ b/po/common/st.po @@ -59,7 +59,9 @@ msgid "Thank you for joining us!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit" -msgid "You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." +msgid "" +"You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." msgstr "" msgctxt "join_us_on_slack" @@ -67,11 +69,15 @@ msgid "Join us on Slack" msgstr "" msgctxt "add_user_join_the_project" -msgid "%s is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!" +msgid "" +"%s is a collaborative project to which you can bring much more than new " +"products: your energy, enthusiasm and ideas!" msgstr "" msgctxt "add_user_join_us_on_slack" -msgid "We use a discussion system called Slack where all project participants can exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" +msgid "" +"We use a discussion system called Slack where all project participants can " +"exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro" @@ -79,7 +85,9 @@ msgid "You can now easily import your product data and photos." msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro_promo" -msgid "You can now add and edit your products and import their data and photos on our free platform for producers." +msgid "" +"You can now add and edit your products and import their data and photos on " +"our free platform for producers." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org" @@ -87,19 +95,29 @@ msgid "There is already an existing organization with the name %s." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org_pending" -msgid "Your request to join the organization is pending approval of the organization administrator." +msgid "" +"Your request to join the organization is pending approval of the " +"organization administrator." msgstr "" msgctxt "please_email_producers" -msgid "Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." +msgid "" +"Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." msgstr "" msgctxt "if_you_work_for_a_producer" -msgid "If you work for a producer or brand and will add or complete data for your own products only, you can get access to our completely free Platform for Producers." +msgid "" +"If you work for a producer or brand and will add or complete data for your " +"own products only, you can get access to our completely free Platform for " +"Producers." msgstr "" msgctxt "producers_platform_description_long" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily import data and photos for all their products, to mark them as official, and to get free analysis of improvement opportunities for their products." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily import data and " +"photos for all their products, to mark them as official, and to get free " +"analysis of improvement opportunities for their products." msgstr "" msgctxt "pro_account" @@ -115,7 +133,9 @@ msgid "Producer or brand" msgstr "" msgctxt "error_missing_org" -msgid "Professional accounts must have an associated organization (company name or brand)." +msgid "" +"Professional accounts must have an associated organization (company name or " +"brand)." msgstr "" msgctxt "enter_name_of_org" @@ -123,22 +143,37 @@ msgid "Please enter the name of your organization (company name or brand)." msgstr "" msgctxt "this_is_a_pro_account_for_org" -msgid "This account is a professional account associated with the producer or brand %s. You have access to the Platform for Producers." +msgid "" +"This account is a professional account associated with the producer or brand " +"%s. You have access to the Platform for Producers." msgstr "" msgctxt "add_user_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" "Thanks a lot for joining https://openfoodfacts.org\n" -"Here is your user name:\n\n" -"User name: \n\n" -"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n" -"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" -"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Here is your user name:\n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"You can now sign in on the site to add and edit products.\n" +"\n" +"<> is a collaborative project to which you can bring much more " +"than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" +"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " +"very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Thank you very much!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of " +"cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Thank you very much!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" @@ -225,11 +260,16 @@ msgstr "" # Change hl=en to your language, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "app_please_take_pictures" -msgid "

This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?

\n" +msgid "" +"

This product is not yet in the <> database. Could you please " +"take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition " +"facts to add it on <>?

\n" "

Thanks in advance!

\n" msgstr "" @@ -238,7 +278,9 @@ msgid "Take a picture" msgstr "" msgctxt "app_take_a_picture_note" -msgid "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike." +msgid "" +"Note: the pictures you send are published under the free licence Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." msgstr "" msgctxt "app_you_can_add_pictures" @@ -266,7 +308,16 @@ msgid "You can also help to fund the Open Food Facts project" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-profit " +"association, independent from the industry. It is made for all, by all, and " +"it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "bottom_title" @@ -322,7 +373,9 @@ msgid "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate" msgstr "" msgctxt "categories_note" -msgid "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added." +msgid "" +"Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be " +"automatically added." msgstr "" msgctxt "categories_p" @@ -426,7 +479,9 @@ msgid "Countries where sold" msgstr "Country" msgctxt "countries_note" -msgid "Countries where the product is widely available (not including stores specialising in foreign products)" +msgid "" +"Countries where the product is widely available (not including stores " +"specialising in foreign products)" msgstr "" msgctxt "countries_p" @@ -510,7 +565,9 @@ msgid "Ecological footprint" msgstr "" msgctxt "ecological_data_table_note" -msgid "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), indicate it for the same quantity than the nutritional composition." +msgid "" +"If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), " +"indicate it for the same quantity than the nutritional composition." msgstr "" msgctxt "edit" @@ -611,7 +668,9 @@ msgid "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgstr "" msgctxt "emb_codes_note" -msgid "In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by a number and CE." +msgid "" +"In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by " +"a number and CE." msgstr "" msgctxt "entry_dates_p" @@ -627,7 +686,9 @@ msgid "Error" msgstr "" msgctxt "error_bad_login_password" -msgid "Incorrect user name or password. Forgotten password?" +msgid "" +"Incorrect user name or password. Forgotten password?" msgstr "" msgctxt "error_database" @@ -639,7 +700,10 @@ msgid "The password and confirmation password are different." msgstr "" msgctxt "error_email_already_in_use" -msgid "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account." +msgid "" +"The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have " +"an account? You can reset the password of your other account." msgstr "" msgctxt "error_invalid_address" @@ -711,7 +775,9 @@ msgid "Best before date" msgstr "" msgctxt "expiration_date_note" -msgid "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version." +msgid "" +"The expiration date is a way to track product changes over time and to " +"identify the most recent version." msgstr "" msgctxt "explore_products_by" @@ -727,11 +793,15 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "fixme_product" -msgid "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page." +msgid "" +"If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by " +"editing this page." msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_blog" @@ -784,7 +854,8 @@ msgid "/cgi/top_translators.pl" msgstr "" msgctxt "footer_follow_us" -msgid "Follow us on Twitter,\n" +msgid "" +"Follow us on Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" msgstr "" @@ -820,7 +891,9 @@ msgid "/press" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_terms" @@ -880,7 +953,9 @@ msgid "See you soon!" msgstr "" msgctxt "graph_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have defined values for the graph's axis." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have defined " +"values for the graph's axis." msgstr "" msgctxt "graph_title" @@ -916,7 +991,8 @@ msgid "Ingredients picture" msgstr "" msgctxt "image_ingredients_note" -msgid "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" +msgid "" +"If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" msgstr "" msgctxt "image_nutrition" @@ -928,11 +1004,15 @@ msgid "This picture has already been sent." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_image_too_small" -msgid "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself." +msgid "" +"The picture is too small. Please do not upload pictures found on the " +"Internet and only send photos you have taken yourself." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_long" -msgid "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n" +msgid "" +"The barcode in the image could not be read, or the image contained no " +"barcode.\n" "You can try with another image, or directly enter the barcode." msgstr "" @@ -949,7 +1029,9 @@ msgid "The image could not be read." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_text" -msgid "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible." +msgid "" +"You must enter the characters of the barcode or send a product image when " +"the barcode is visible." msgstr "" msgctxt "image_full_size" @@ -957,7 +1039,8 @@ msgid "Full size" msgstr "" msgctxt "image_attribution_creativecommons" -msgid "This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." +msgid "" +"This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." msgstr "" msgctxt "image_attribution_photographer" @@ -997,7 +1080,9 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_note" -msgid "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect." +msgid "" +"Note: ingredients can be listed with many different names, please let us " +"know if you think the analysis above is incorrect." msgstr "" msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1053,11 +1138,16 @@ msgid "Ingredients are listed in order of importance (quantity)." msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa " +"4,8%, ascorbic acid" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_note" -msgid "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_" +msgid "" +"Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , " +"use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. " +"_milk_" msgstr "" msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1102,7 +1192,9 @@ msgid "Organic" msgstr "" msgctxt "labels_note" -msgid "Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added automatically." +msgid "" +"Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added " +"automatically." msgstr "" msgctxt "labels_p" @@ -1162,9 +1254,15 @@ msgid "Last picture date" msgstr "" msgctxt "licence_accept" -msgid "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" -"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n" -"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to." +msgid "" +"By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably " +"your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" +"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 licence for images.\n" +"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are " +"contributing to." msgstr "" msgctxt "link" @@ -1204,8 +1302,11 @@ msgid "Sign-in to add or edit products." msgstr "" msgctxt "login_to_add_products" -msgid "

Please sign-in to add or edit a product.

\n\n" -"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" +msgid "" +"

Please sign-in to add or edit a product.

\n" +"\n" +"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" msgstr "" msgctxt "login_username_email" @@ -1257,7 +1358,9 @@ msgid "Products not manufactured or processed in %s" msgstr "" msgctxt "map_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have a known production place." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have a known " +"production place." msgstr "" msgctxt "map_title" @@ -1368,11 +1471,16 @@ msgid "Nutrition facts are not specified on the product." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data" -msgid "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)." +msgid "" +"Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water " +"or milk)." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data_instructions" -msgid "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed." +msgid "" +"Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added " +"water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for " +"the first product listed." msgstr "" msgctxt "no_product_for_barcode" @@ -1441,7 +1549,9 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_average" -msgid "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)." +msgid "" +"Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which " +"nutrition facts are known (out of %d products)." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_compare_percent" @@ -1457,11 +1567,15 @@ msgid "Comparison to average values of products in the same category:" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories_note" -msgid "Please note: for each nutriment, the average is computed for products for which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." +msgid "" +"Please note: for each nutriment, the average is computed for products for " +"which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_note" -msgid "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture." +msgid "" +"If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be " +"automatically extracted from the picture." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_per_10" @@ -1513,7 +1627,10 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_table_note" -msgid "The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" +msgid "" +"The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the " +"field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments " +"(vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" "by typing the first letters of their name in the last row of the table." msgstr "" @@ -1531,12 +1648,15 @@ msgstr "" # Make sure the translated link works (eg that the image already exists in your language) msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" msgstr "" # Do not change the lang code if the blog doesn't exist in your language msgctxt "on_the_blog_content" -msgid "

To learn more about <>, visit our blog!

\n" +msgid "" +"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" "

Recent news:

\n" msgstr "" @@ -1545,8 +1665,12 @@ msgid "News" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are " +"awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "or" @@ -1738,7 +1862,9 @@ msgid "Product created" msgstr "" msgctxt "product_description" -msgid "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s" +msgid "" +"Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of " +"ingredients and information on product %s" msgstr "" msgctxt "product_image" @@ -1762,11 +1888,15 @@ msgid "Extract the ingredients from the picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_nok" -msgid "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with " +"higher resolution or a better framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_ok" -msgid "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so " +"please check the text below and correct errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_ingredients" @@ -1786,7 +1916,9 @@ msgid "Image received" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_and_crop" -msgid "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:" +msgid "" +"Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting " +"zone:" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_left" @@ -1842,7 +1974,10 @@ msgid "Add a picture" msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding " +"the Ctrl key pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "product_js_uploading_image" @@ -1934,13 +2069,20 @@ msgid "Reset password" msgstr "" msgctxt "reset_password_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" -"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n\n" -"for the username: \n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" +"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"for the username: \n" +"\n" "To continue the password reset, click on the link below.\n" -"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n\n" -"\n\n" -"See you soon,\n\n" +"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"See you soon,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" msgstr "" @@ -1958,11 +2100,15 @@ msgid "Enter a new password." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email" -msgid "An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail address associated with your account." +msgid "" +"An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail " +"address associated with your account." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email_msg" -msgid "If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address to receive instructions for resetting your password." +msgid "" +"If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address " +"to receive instructions for resetting your password." msgstr "" msgctxt "risk_level" @@ -2018,7 +2164,9 @@ msgid "contains" msgstr "" msgctxt "search_criteria" -msgid "Select products with specific brands, categories, labels, origins of ingredients, manufacturing places etc." +msgid "" +"Select products with specific brands, categories, labels, origins of " +"ingredients, manufacturing places etc." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -2038,7 +2186,9 @@ msgid "Download results" msgstr "" msgctxt "search_download_results" -msgid "Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance reasons, you can download up to 10.000 results only." +msgid "" +"Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance " +"reasons, you can download up to 10.000 results only." msgstr "" msgctxt "search_download_xlsx" @@ -2078,7 +2228,9 @@ msgid "Scatter plot" msgstr "" msgctxt "search_graph_blog" -msgid "

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" +msgid "" +"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" msgstr "" msgctxt "search_graph_choice" @@ -2086,12 +2238,15 @@ msgid "Results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_instructions" -msgid "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n" +msgid "" +"Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, " +"or select two axis to\n" "get a cloud of products (scatter plot)." msgstr "" msgctxt "search_graph_link" -msgid "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_graph_note" @@ -2103,7 +2258,9 @@ msgid "Display results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_warning" -msgid "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualization have been chosen by the author of the graph." +msgid "" +"Note: this is a user generated graph. The title, represented products and " +"axis of visualization have been chosen by the author of the graph." msgstr "" msgctxt "search_indifferent" @@ -2115,7 +2272,8 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "search_link" -msgid "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_list_choice" @@ -2135,7 +2293,8 @@ msgid "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_map_note" -msgid "The map will show only products for which the production place is known." +msgid "" +"The map will show only products for which the production place is known." msgstr "" msgctxt "search_map_title" @@ -2211,7 +2370,9 @@ msgid "Search terms" msgstr "" msgctxt "search_terms_note" -msgid "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels" +msgid "" +"Search for words present in the product name, generic name, brands, " +"categories, origins and labels" msgstr "" msgctxt "search_title" @@ -2279,7 +2440,10 @@ msgid "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgstr "" msgctxt "serving_size_note" -msgid "If the nutrition facts table contains values for the prepared product, indicate the total serving size of the prepared product (including added water or milk)." +msgid "" +"If the nutrition facts table contains values for the prepared product, " +"indicate the total serving size of the prepared product (including added " +"water or milk)." msgstr "" msgctxt "session_title" @@ -2299,7 +2463,9 @@ msgid "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" msgstr "" msgctxt "signin_before_submit" -msgid "If you already have an account on , please sign-in before filling this form." +msgid "" +"If you already have an account on , please sign-in before filling this " +"form." msgstr "" msgctxt "signout" @@ -2307,7 +2473,9 @@ msgid "Sign-out" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on food products from around the world" msgstr "" msgctxt "site_name" @@ -2411,7 +2579,9 @@ msgid "Milk, Gluten, Nuts" msgstr "" msgctxt "traces_note" -msgid "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc." +msgid "" +"Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in " +"a factory that also uses\" etc." msgstr "" msgctxt "traces_p" @@ -2515,7 +2685,10 @@ msgid "View results from the entire world" msgstr "" msgctxt "warning_3rd_party_content" -msgid "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself.
\n" +msgid "" +"Information and data must come from the product package and label (and not " +"from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the " +"pictures yourself.
\n" "→ Why it matters" msgstr "" @@ -2566,23 +2739,34 @@ msgid "Load lower resolution images (for slow connections)" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_warning" -msgid "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive " +"contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_and_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not " +"specified, their possible positive contribution to the grade could not be " +"taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_no_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their " +"possible positive contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_estimate_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_from_category_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_title" @@ -2618,15 +2802,22 @@ msgid "Delete the user" msgstr "" msgctxt "sources_manufacturer" -msgid "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s." +msgid "" +"Some of the data for this product has been provided directly by the " +"manufacturer %s." msgstr "" msgctxt "list_of_sources" -msgid "Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" +msgid "" +"Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "title_separator" @@ -2642,11 +2833,17 @@ msgid "Our Translators" msgstr "" msgctxt "translators_lead" -msgid "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't require any technical knowledge." +msgid "" +"We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it " +"possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food " +"Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't " +"require any technical knowledge." msgstr "" msgctxt "translators_renewal_notice" -msgid "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." +msgid "" +"Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." msgstr "" msgctxt "translators_column_name" @@ -2832,15 +3029,22 @@ msgid "Risk of overexposure" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_high" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a high risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a high risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_moderate" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a moderate risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a moderate risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_description" -msgid "To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our list of products that contain it. See the list of products with below." +msgid "" +"To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our " +"list of products that contain it. See the list of products " +"with below." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_products_link" @@ -2848,7 +3052,10 @@ msgid "%d products with %s" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_no" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the acceptable daily intake of ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population " +"groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the " +"acceptable daily intake of ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_high" @@ -2868,23 +3075,33 @@ msgid "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_greater_than_noael" -msgid "Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed " +"adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "exposure_title_95th" @@ -2916,7 +3133,11 @@ msgid "Photos and data check" msgstr "" msgctxt "photos_and_data_check_description" -msgid "Product pages can be marked as checked by experienced contributors who verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all the product data that can be inferred from the product photos has been filled and is correct." +msgid "" +"Product pages can be marked as checked by experienced contributors who " +"verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all " +"the product data that can be inferred from the product photos has been " +"filled and is correct." msgstr "" msgctxt "photos_and_data_checked" @@ -3068,7 +3289,10 @@ msgid "2019-09-30 or 2019-09 or 2019" msgstr "" msgctxt "obsolete_warning" -msgid "Important note: this product is no longer sold. The data is kept for reference only. This product does not appear in regular searches and is not taken into account for statistics." +msgid "" +"Important note: this product is no longer sold. The data is kept for " +"reference only. This product does not appear in regular searches and is not " +"taken into account for statistics." msgstr "" msgctxt "get_the_app" @@ -3088,7 +3312,10 @@ msgid "Get the iPad app" msgstr "" msgctxt "warning_gs1_company_prefix" -msgid "Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number barcode for products within a company. This means that different producers and stores can use the same barcode for different products." +msgid "" +"Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number " +"barcode for products within a company. This means that different producers " +"and stores can use the same barcode for different products." msgstr "" msgctxt "environment_infocard" @@ -3132,19 +3359,28 @@ msgid "Methodology" msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_foodges_ademe" -msgid "Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from the FoodGES program by ADEME." +msgid "" +"Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from " +"the FoodGES program by ADEME." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_sustainable_annual_emissions" -msgid "Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person to achieve the goals set in COP21." +msgid "" +"Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person " +"to achieve the goals set in COP21." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_uncertainty" -msgid "Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked at with caution and are more intended for relative comparison than as absolute values." +msgid "" +"Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked " +"at with caution and are more intended for relative comparison than as " +"absolute values." msgstr "" msgctxt "error_too_many_products_to_export" -msgid "Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download the complete database export instead." +msgid "" +"Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download " +"the complete database export instead." msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_to" @@ -3152,7 +3388,13 @@ msgid "Help translate the %s to %s" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_description" -msgid "You can suggest translations for the entries below that have not yet been translated to your language. The blue link and the black text (both in English) show respectively the non-localized product and the original entry incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank you!" +msgid "" +"You can suggest translations for the entries below that have not yet been " +"translated to your language. The blue link and the black text (both in " +"English) show respectively the non-localized product and the original entry " +"incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the " +"text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank " +"you!" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_add" @@ -3208,7 +3450,9 @@ msgid "Ingredients analysis" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_disclaimer" -msgid "The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take into account processing methods." +msgid "" +"The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take " +"into account processing methods." msgstr "" msgctxt "rev_warning" @@ -3242,12 +3486,16 @@ msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_description" -msgid "Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 encoded CSV file) with product data." +msgid "" +"Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 " +"encoded CSV file) with product data." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_format" -msgid "You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or you can upload a table in any format and then select the columns to import." +msgid "" +"You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or " +"you can upload a table in any format and then select the columns to import." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3268,7 +3516,9 @@ msgid "Select and import data" msgstr "" msgctxt "import_data_file_select_format_description" -msgid "Use the form below to indicate which columns to import and what data they contain." +msgid "" +"Use the form below to indicate which columns to import and what data they " +"contain." msgstr "" msgctxt "import_data" @@ -3369,7 +3619,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "labels_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific label (e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific label " +"(e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "labels_specific_tag_value" @@ -3378,7 +3630,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "categories_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific " +"category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "categories_specific_tag_value" @@ -3387,11 +3641,15 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "sources_fields_specific_tag" -msgid "Select this option for fields that are specific to the source, and that we want to keep as source specific fields." +msgid "" +"Select this option for fields that are specific to the source, and that we " +"want to keep as source specific fields." msgstr "" msgctxt "sources_fields_specific_tag_value" -msgid "Type the name of the target field in the text field on the right, or leave blank to use the name of the source field." +msgid "" +"Type the name of the target field in the text field on the right, or leave " +"blank to use the name of the source field." msgstr "" msgctxt "value" @@ -3472,17 +3730,29 @@ msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_description" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily manage their product photos and data on Open Food Facts." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily manage their " +"product photos and data on Open Food Facts." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_private_database" -msgid "The product data and photos you send on the platform for producers are stored in a private database. You will be able to check that all the data is correct before making it available on the public Open Food Facts database." +msgid "" +"The product data and photos you send on the platform for producers are " +"stored in a private database. You will be able to check that all the data is " +"correct before making it available on the public Open Food Facts database." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_licence" -msgid "The product data and photos will become publicly available in the Open Food Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database are available under the Database Contents License and products images are available under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." +msgid "" +"The product data and photos will become publicly available in the Open Food " +"Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database " +"are available under the Database Contents License and products images are available " +"under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3501,7 +3771,9 @@ msgid "Export product data and photos to the public database" msgstr "" msgctxt "export_product_data_photos_please_check" -msgid "Please check that the data on the platform for producers is correct before exporting it to the public database." +msgid "" +"Please check that the data on the platform for producers is correct before " +"exporting it to the public database." msgstr "" msgctxt "export_photos" @@ -3642,7 +3914,10 @@ msgstr "" # Do not translate the e-mail address msgctxt "account_without_org" -msgid "Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to activate the free access to the platform for producers." +msgid "" +"Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to " +"activate the free access to the platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_products" @@ -3663,7 +3938,9 @@ msgstr "" # "product data" means data for many products msgctxt "import_file_status_description" -msgid "The product data has been received and is going to be imported on the platform for producers." +msgid "" +"The product data has been received and is going to be imported on the " +"platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_file_status" @@ -3699,7 +3976,9 @@ msgid "Products modified" msgstr "" msgctxt "import_file_result_no_change" -msgid "There were no product added or modified. The data has probably been already imported previously." +msgid "" +"There were no product added or modified. The data has probably been already " +"imported previously." msgstr "" msgctxt "import_file_result_products" @@ -3731,11 +4010,17 @@ msgid "Number of products with improvement opportunities" msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_1" -msgid "This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, the Nutri-Score and the composition of food products." +msgid "" +"This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, " +"the Nutri-Score and the composition of food products." msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_2" -msgid "In order to get relevant results, please make sure the product data is complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to similar products)." +msgid "" +"In order to get relevant results, please make sure the product data is " +"complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to " +"compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to " +"similar products)." msgstr "" # "product photos" in this sentence means photos for many products, not just one product @@ -3744,7 +4029,9 @@ msgid "Import product photos" msgstr "" msgctxt "import_photos_description" -msgid "You can use the form below to easily upload photos (front of product, ingredients list and nutrition facts table) for many products." +msgid "" +"You can use the form below to easily upload photos (front of product, " +"ingredients list and nutrition facts table) for many products." msgstr "" msgctxt "import_photos_format_1" @@ -3808,11 +4095,14 @@ msgid "Details of the calculation of the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_beverage" -msgid "This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_not_beverage" -msgid "This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-" +"Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_positive_points" @@ -3824,23 +4114,33 @@ msgid "Negative points" msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_less_than_11" -msgid "The points for proteins are counted because the negative points are less than 11." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the negative points are less " +"than 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_greater_or_equal_to_11" -msgid "The points for proteins are not counted because the negative points are greater or equal to 11." +msgid "" +"The points for proteins are not counted because the negative points are " +"greater or equal to 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_maximum_fruits_points" -msgid "The points for proteins are counted because the points for the fruits, vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the points for the fruits, " +"vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_cheese" -msgid "The points for proteins are counted because the product is in the cheeses category." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the product is in the cheeses " +"category." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_added_fat" -msgid "The product is in the fats category, the points for saturated fat are replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." +msgid "" +"The product is in the fats category, the points for saturated fat are " +"replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." msgstr "" msgctxt "nutriscore_points_for_energy" @@ -3909,7 +4209,9 @@ msgstr "" # leave empty link msgctxt "donate_help_and_donations" -msgid "We need your help and donations to continue and to grow the project." +msgid "" +"We need your help and donations to continue and to grow the " +"project." msgstr "" msgctxt "thank_you" @@ -3927,11 +4229,17 @@ msgstr "" # Keep the %s msgctxt "better_nutriscore" -msgid "The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from %s to %s (%s percent difference)." +msgid "" +"The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from " +"%s to %s (%s percent difference)." msgstr "" msgctxt "export_products_to_public_database_email" -msgid "The platform for producers is still under development and we make manual checks before importing products to the public database. Please e-mail us at producers@openfoodfacts.org to update the public database." +msgid "" +"The platform for producers is still under development and we make manual " +"checks before importing products to the public database. Please e-mail us at " +"producers@openfoodfacts.org to update the public database." msgstr "" msgctxt "user_groups" @@ -3943,7 +4251,10 @@ msgid "Producer" msgstr "" msgctxt "user_group_producer_description" -msgid "Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a product." +msgid "" +"Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. " +"Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a " +"product." msgstr "" msgctxt "user_group_database" @@ -3951,7 +4262,9 @@ msgid "Database" msgstr "" msgctxt "user_group_database_description" -msgid "For external sources of data. Product ownership of imported products will not change." +msgid "" +"For external sources of data. Product ownership of imported products will " +"not change." msgstr "" msgctxt "user_group_app" @@ -3983,7 +4296,9 @@ msgid "Moderator for the producers platform" msgstr "" msgctxt "user_group_pro_moderator_description" -msgid "Moderators of the producers platform can view and edit the private products of all users and organizations on the producers platform." +msgid "" +"Moderators of the producers platform can view and edit the private products " +"of all users and organizations on the producers platform." msgstr "" msgctxt "donation_banner_hide" @@ -4011,7 +4326,9 @@ msgid "Please Donate" msgstr "" msgctxt "alcohol_warning" -msgid "Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with moderation." +msgid "" +"Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with " +"moderation." msgstr "" msgctxt "producers_platform_moderation_title" @@ -4027,7 +4344,9 @@ msgid "You are currently viewing your own products." msgstr "" msgctxt "pro_moderator_edit_owner_description" -msgid "To see products from a specific user or organization, enter its id below. Leave field empty to unset." +msgid "" +"To see products from a specific user or organization, enter its id below. " +"Leave field empty to unset." msgstr "" # Action verb "Change" to put on a form button @@ -4053,7 +4372,9 @@ msgid "Import product categories from the public database" msgstr "" msgctxt "import_products_categories_from_public_database_description" -msgid "Add categories from the public database to the products on the platform for producers." +msgid "" +"Add categories from the public database to the products on the platform for " +"producers." msgstr "" msgctxt "import_products_categories" @@ -4089,7 +4410,9 @@ msgid "Using previous code" msgstr "" msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." +msgid "" +"You can specify field values that will be added to all products for which " +"you will send images." msgstr "" msgctxt "add_tag_field" @@ -4105,7 +4428,10 @@ msgid "Remove all your products from the platform for producers" msgstr "" msgctxt "remove_products_from_producers_platform_description" -msgid "You can remove all your products from the platform for producers, for instance to start with a clean slate if there were some issues with an import. This will not affect your products in the public database." +msgid "" +"You can remove all your products from the platform for producers, for " +"instance to start with a clean slate if there were some issues with an " +"import. This will not affect your products in the public database." msgstr "" msgctxt "this_action_cannot_be_undone" @@ -4113,7 +4439,9 @@ msgid "Please note that this action cannot be undone." msgstr "" msgctxt "remove_products_confirm" -msgid "Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove all your products from the platform for producers?" +msgid "" +"Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove " +"all your products from the platform for producers?" msgstr "" msgctxt "function_not_available" @@ -4134,7 +4462,9 @@ msgstr "" # keep the 2 %s : they will be replaced by language names. msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language" -msgid "Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: %s" +msgid "" +"Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: " +"%s" msgstr "" msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language_replace" @@ -4170,11 +4500,16 @@ msgid "team" msgstr "" msgctxt "teams_description" -msgid "You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you and to your teams. Teams can be changed at any time." +msgid "" +"You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you " +"and to your teams. Teams can be changed at any time." msgstr "" msgctxt "teams_names_warning" -msgid "Team names are public. Do not create teams with names containing personal data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything offensive." +msgid "" +"Team names are public. Do not create teams with names containing personal " +"data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything " +"offensive." msgstr "" # keep %s, it can be a number "Team 1" or a name "Team XYZ" @@ -4204,20 +4539,31 @@ msgid "We need your help!" msgstr "" msgctxt "you_can_help_improve_ingredients_analysis" -msgid "You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of ingredients for this product and others by:" +msgid "" +"You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of " +"ingredients for this product and others by:" msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_1" -msgid "Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not related to the ingredients." +msgid "" +"Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, " +"and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not " +"related to the ingredients." msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_2" -msgid "Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of ingredients, ingredient processing methods, and labels." +msgid "" +"Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of " +"ingredients, ingredient processing methods, and labels." msgstr "" # Do not translate #ingredients msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_instructions" -msgid "Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis on our wiki, if you would like to help. Thank you!" +msgid "" +"Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis " +"on our wiki, if you would like to help. Thank you!" msgstr "" msgctxt "footer_producers_link" @@ -4251,7 +4597,9 @@ msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "" msgctxt "lc_note" -msgid "If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most visible language on the product." +msgid "" +"If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most " +"visible language on the product." msgstr "" msgctxt "obsolete_import_note" @@ -4267,7 +4615,9 @@ msgid "Specify both the value and unit." msgstr "" msgctxt "download_sample_import_file" -msgid "Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that can be imported." +msgid "" +"Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that " +"can be imported." msgstr "" msgctxt "code_import_note" @@ -4275,27 +4625,39 @@ msgid "Barcode as it appears on the product." msgstr "" msgctxt "producer_product_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify the product, different from the product's barcode." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify the product, different from " +"the product's barcode." msgstr "" msgctxt "producer_version_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify a specific version of a product when it changes." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify a specific version of a " +"product when it changes." msgstr "" msgctxt "categories_import_note" -msgid "Providing a category is very important to make the product easy to search for, and to compute the Nutri-Score" +msgid "" +"Providing a category is very important to make the product easy to search " +"for, and to compute the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "labels_import_note" -msgid "Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search results, so it is strongly recommended to specify them." +msgid "" +"Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search " +"results, so it is strongly recommended to specify them." msgstr "" msgctxt "origins_import_note" -msgid "This field must contain only a comma separated list of countries of origin of the ingredients" +msgid "" +"This field must contain only a comma separated list of countries of origin " +"of the ingredients" msgstr "" msgctxt "origin_import_note" -msgid "Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its ingredients." +msgid "" +"Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its " +"ingredients." msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_note" @@ -4303,15 +4665,24 @@ msgid "Nutri-Score grade from A to E displayed on the product label" msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is different from the grade you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is " +"different from the grade you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_note" -msgid "Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" +msgid "" +"Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information provided (nutrition facts and category). If the score we compute is different from the score you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the score we compute is " +"different from the score you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "mandatory_field" @@ -4327,7 +4698,10 @@ msgid "Recommended field" msgstr "" msgctxt "recommended_field_note" -msgid "If this information exists and is relevant for the product, it is recommended to provide it to make the product easier to search for and the product data more useful." +msgid "" +"If this information exists and is relevant for the product, it is " +"recommended to provide it to make the product easier to search for and the " +"product data more useful." msgstr "" msgctxt "optional_field" @@ -4340,7 +4714,9 @@ msgstr "" # product photos here means photos of multiple products msgctxt "images_can_be_provided_separately" -msgid "Product photos can also be provided separately through the Import product photos function of the platform for producers." +msgid "" +"Product photos can also be provided separately through the Import product " +"photos function of the platform for producers." msgstr "" msgctxt "attribute_group_labels_name" @@ -4372,7 +4748,10 @@ msgid "Organic products promote ecological sustainability and biodiversity." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_organic_description" -msgid "Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and food additives." +msgid "" +"Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity " +"by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and " +"food additives." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_name" @@ -4400,7 +4779,10 @@ msgid "Fair trade products help producers in developping countries." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_description" -msgid "When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher social and often environmental standards." +msgid "" +"When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid " +"an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher " +"social and often environmental standards." msgstr "" msgctxt "attribute_group_nutritional_quality_name" @@ -4416,7 +4798,9 @@ msgid "Good nutritional quality (Nutri-Score)" msgstr "" msgctxt "attribute_nutriscore_setting_note" -msgid "The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, even if is not displayed on the packaging." +msgid "" +"The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, " +"even if is not displayed on the packaging." msgstr "" # keep %s, it will be replaced by the letter A, B, C, D or E @@ -4522,19 +4906,27 @@ msgid "Unknown user." msgstr "" msgctxt "attribute_low_salt_setting_note" -msgid "The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low salt diet." +msgid "" +"The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low salt diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_sugars_setting_note" -msgid "The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low sugars diet." +msgid "" +"The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low sugars diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_fat_setting_note" -msgid "The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low fat diet." +msgid "" +"The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_saturated_fat_setting_note" -msgid "The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." +msgid "" +"The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this " +"setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_name" @@ -4542,7 +4934,10 @@ msgid "Allergens" msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_warning" -msgid "There is always a possibility that data about allergens may be missing, incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you are allergic, always check the information on the actual product packaging." +msgid "" +"There is always a possibility that data about allergens may be missing, " +"incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you " +"are allergic, always check the information on the actual product packaging." msgstr "" msgctxt "attribute_additives_name" @@ -4595,27 +4990,44 @@ msgid "Recycling instructions and/or packaging information" msgstr "" msgctxt "packaging_text_example" -msgid "1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl aluminium cans" +msgid "" +"1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent " +"PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl " +"aluminium cans" msgstr "" msgctxt "packaging_text_note" -msgid "List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling instructions." +msgid "" +"List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their " +"amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, " +"metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling " +"instructions." msgstr "" msgctxt "packaging_text_note_2" -msgid "Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is opaque or transparent, colored, PET or PEHD." +msgid "" +"Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is " +"opaque or transparent, colored, PET or PEHD." msgstr "" msgctxt "product_js_extract_packaging" -msgid "Extract the recycling instructions and/or packaging information from the picture" +msgid "" +"Extract the recycling instructions and/or packaging information from the " +"picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_nok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text could not be " +"extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better " +"framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_ok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. " +"Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct " +"errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_packaging" @@ -4688,11 +5100,15 @@ msgid "owner" msgstr "" msgctxt "org_profile_description" -msgid "You can provide information about your company that will be displayed in your organization profile." +msgid "" +"You can provide information about your company that will be displayed in " +"your organization profile." msgstr "" msgctxt "org_profile_description_2" -msgid "Some of the information like the customer service contact information may also be displayed directly on pages for your products." +msgid "" +"Some of the information like the customer service contact information may " +"also be displayed directly on pages for your products." msgstr "" msgctxt "org_name" @@ -4708,7 +5124,9 @@ msgid "Customer service" msgstr "" msgctxt "org_customer_service_description" -msgid "Customer service information is public and can be shown on the Open Food Facts web site and apps." +msgid "" +"Customer service information is public and can be shown on the Open Food " +"Facts web site and apps." msgstr "" msgctxt "org_customer_service_note" @@ -4720,7 +5138,8 @@ msgid "Commercial service" msgstr "" msgctxt "org_commercial_service_description" -msgid "Commercial service information is only shown in the organization profile." +msgid "" +"Commercial service information is only shown in the organization profile." msgstr "" msgctxt "contact_name" @@ -4833,7 +5252,9 @@ msgid "Currently selected preferences" msgstr "" msgctxt "preferences_locally_saved" -msgid "Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food Facts or anyone else." +msgid "" +"Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food " +"Facts or anyone else." msgstr "" # used in phrases like "salt in unknown quantity" @@ -4915,7 +5336,9 @@ msgid "Products that do not match your preferences" msgstr "" msgctxt "products_match_unknown" -msgid "Products for which we currently miss data to determine if they match your preferences" +msgid "" +"Products for which we currently miss data to determine if they match your " +"preferences" msgstr "" msgctxt "forest_footprint" @@ -4991,15 +5414,22 @@ msgid "Only export products with changes" msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers" -msgid "Is this your product? If it is, please use our free platform for producers to update it." +msgid "" +"Is this your product? If it is, please use our free platform for producers " +"to update it." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_platform" -msgid "We encourage manufacturers to add or change data and photos for their products through our free platform for producers so that they can be marked as official and protected from changes by others." +msgid "" +"We encourage manufacturers to add or change data and photos for their " +"products through our free platform for producers so that they can be marked " +"as official and protected from changes by others." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_import" -msgid "The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel or CSV file in any format." +msgid "" +"The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel " +"or CSV file in any format." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_analysis" @@ -5008,6 +5438,9 @@ msgstr "" # It = the platform msgctxt "product_edits_by_producers_indicators" -msgid "It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and automatically identifies suggestions to improve them (for instance all products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition change)." +msgid "" +"It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and " +"automatically identifies suggestions to improve them (for instance all " +"products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition " +"change)." msgstr "" - diff --git a/po/common/sv.po b/po/common/sv.po index 008d345065afb..4a06bf40449bc 100644 --- a/po/common/sv.po +++ b/po/common/sv.po @@ -59,7 +59,9 @@ msgid "Thank you for joining us!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit" -msgid "You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." +msgid "" +"You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." msgstr "" msgctxt "join_us_on_slack" @@ -67,11 +69,15 @@ msgid "Join us on Slack" msgstr "" msgctxt "add_user_join_the_project" -msgid "%s is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!" +msgid "" +"%s is a collaborative project to which you can bring much more than new " +"products: your energy, enthusiasm and ideas!" msgstr "" msgctxt "add_user_join_us_on_slack" -msgid "We use a discussion system called Slack where all project participants can exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" +msgid "" +"We use a discussion system called Slack where all project participants can " +"exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro" @@ -79,7 +85,9 @@ msgid "You can now easily import your product data and photos." msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro_promo" -msgid "You can now add and edit your products and import their data and photos on our free platform for producers." +msgid "" +"You can now add and edit your products and import their data and photos on " +"our free platform for producers." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org" @@ -87,19 +95,29 @@ msgid "There is already an existing organization with the name %s." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org_pending" -msgid "Your request to join the organization is pending approval of the organization administrator." +msgid "" +"Your request to join the organization is pending approval of the " +"organization administrator." msgstr "" msgctxt "please_email_producers" -msgid "Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." +msgid "" +"Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." msgstr "" msgctxt "if_you_work_for_a_producer" -msgid "If you work for a producer or brand and will add or complete data for your own products only, you can get access to our completely free Platform for Producers." +msgid "" +"If you work for a producer or brand and will add or complete data for your " +"own products only, you can get access to our completely free Platform for " +"Producers." msgstr "" msgctxt "producers_platform_description_long" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily import data and photos for all their products, to mark them as official, and to get free analysis of improvement opportunities for their products." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily import data and " +"photos for all their products, to mark them as official, and to get free " +"analysis of improvement opportunities for their products." msgstr "" msgctxt "pro_account" @@ -115,7 +133,9 @@ msgid "Producer or brand" msgstr "" msgctxt "error_missing_org" -msgid "Professional accounts must have an associated organization (company name or brand)." +msgid "" +"Professional accounts must have an associated organization (company name or " +"brand)." msgstr "" msgctxt "enter_name_of_org" @@ -123,37 +143,66 @@ msgid "Please enter the name of your organization (company name or brand)." msgstr "" msgctxt "this_is_a_pro_account_for_org" -msgid "This account is a professional account associated with the producer or brand %s. You have access to the Platform for Producers." +msgid "" +"This account is a professional account associated with the producer or brand " +"%s. You have access to the Platform for Producers." msgstr "" msgctxt "add_user_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" "Thanks a lot for joining https://openfoodfacts.org\n" -"Here is your user name:\n\n" -"User name: \n\n" -"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n" -"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" -"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Here is your user name:\n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"You can now sign in on the site to add and edit products.\n" +"\n" +"<> is a collaborative project to which you can bring much more " +"than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" +"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " +"very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Thank you very much!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of " +"cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Thank you very much!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" -msgstr "Hej ,\n\n" +msgstr "" +"Hej ,\n" +"\n" "Tack för att du har valt att använda https://openfoodfacts.org\n" -"Här är ditt användarnamn:\n\n" -"Användarnamn: \n\n" -"Du kan nu logga in på webbplatsen för att lägga till och redigera produkter.\n\n" -"<> är ett samarbetsprojekt där du kan bidra med mycket mer än bara nya produkter: din energi, entusiasm och idéer!\n" -"För att diskussioner mellan medarbetare och driva projektet framåt använder vi ett mycket bekvämt meddelandesystem som heter Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Här är ditt användarnamn:\n" +"\n" +"Användarnamn: \n" +"\n" +"Du kan nu logga in på webbplatsen för att lägga till och redigera " +"produkter.\n" +"\n" +"<> är ett samarbetsprojekt där du kan bidra med mycket mer än " +"bara nya produkter: din energi, entusiasm och idéer!\n" +"För att diskussioner mellan medarbetare och driva projektet framåt använder " +"vi ett mycket bekvämt meddelandesystem som heter Slack: https://slack." +"openfoodfacts.org\n" +"\n" "Du kan också gå med i Facebook-gruppen för medarbetare:\n" -"https://www.facebook.com/groups/openfoodfacts/\n\n" -"Nyhet: Vi startar nu också Open Beauty Facts för att skapa en databas med kosmetika: tvål, tandkräm, smink etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Tack så mycket!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/openfoodfacts/\n" +"\n" +"Nyhet: Vi startar nu också Open Beauty Facts för att skapa en databas med " +"kosmetika: tvål, tandkräm, smink etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Tack så mycket!\n" +"\n" "Stéphane och teamet Open Food Facts\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" @@ -239,13 +288,23 @@ msgstr "Ladda ned på Google Play" # Change hl=en to your language, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=sv" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=sv" msgctxt "app_please_take_pictures" -msgid "

This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?

\n" +msgid "" +"

This product is not yet in the <> database. Could you please " +"take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition " +"facts to add it on <>?

\n" "

Thanks in advance!

\n" -msgstr "

Den här produkten finns ännu inte i databasen <>. Ta gärna några bilder av produkten, streckkoden, ingredienslistan och näringsfakta för att lägga till den på <>?

\n" +msgstr "" +"

Den här produkten finns ännu inte i databasen <>. Ta gärna " +"några bilder av produkten, streckkoden, ingredienslistan och näringsfakta " +"för att lägga till den på <>?

\n" "

Tack på förhand!

\n" msgctxt "app_take_a_picture" @@ -253,8 +312,12 @@ msgid "Take a picture" msgstr "Ta en bild" msgctxt "app_take_a_picture_note" -msgid "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike." -msgstr "De bilder du skickar publiceras under den fria licensen Creative Commons Attribution och ShareAlike." +msgid "" +"Note: the pictures you send are published under the free licence Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." +msgstr "" +"De bilder du skickar publiceras under den fria licensen Creative Commons " +"Attribution och ShareAlike." msgctxt "app_you_can_add_pictures" msgid "You can add pictures:" @@ -281,7 +344,16 @@ msgid "You can also help to fund the Open Food Facts project" msgstr "Du kan också hjälpa till att finansiera Open Food Facts" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-profit " +"association, independent from the industry. It is made for all, by all, and " +"it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "bottom_title" @@ -337,8 +409,12 @@ msgid "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate" msgstr "Sardiner i olivolja, Apelsinjuice från koncentrat" msgctxt "categories_note" -msgid "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added." -msgstr "Ange endast den mest specifika kategorin. Föräldrakategorier läggs automatiskt till." +msgid "" +"Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be " +"automatically added." +msgstr "" +"Ange endast den mest specifika kategorin. Föräldrakategorier läggs " +"automatiskt till." msgctxt "categories_p" msgid "categories" @@ -441,8 +517,12 @@ msgid "Countries where sold" msgstr "Länder där såld" msgctxt "countries_note" -msgid "Countries where the product is widely available (not including stores specialising in foreign products)" -msgstr "Länder där produkten är allmänt tillgänglig (ej inklusive butiker som specialiserat sig på utländska produkter)" +msgid "" +"Countries where the product is widely available (not including stores " +"specialising in foreign products)" +msgstr "" +"Länder där produkten är allmänt tillgänglig (ej inklusive butiker som " +"specialiserat sig på utländska produkter)" msgctxt "countries_p" msgid "countries" @@ -525,8 +605,12 @@ msgid "Ecological footprint" msgstr "Ekologiskt fotavtryck" msgctxt "ecological_data_table_note" -msgid "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), indicate it for the same quantity than the nutritional composition." -msgstr "Om koldioxidavtrycket anges på etiketten (ovanligt just nu), ange det för samma mängd som näringskompositionen." +msgid "" +"If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), " +"indicate it for the same quantity than the nutritional composition." +msgstr "" +"Om koldioxidavtrycket anges på etiketten (ovanligt just nu), ange det för " +"samma mängd som näringskompositionen." msgctxt "edit" msgid "edit" @@ -626,7 +710,9 @@ msgid "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgstr "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgctxt "emb_codes_note" -msgid "In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by a number and CE." +msgid "" +"In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by " +"a number and CE." msgstr "" msgctxt "entry_dates_p" @@ -642,8 +728,12 @@ msgid "Error" msgstr "Fel" msgctxt "error_bad_login_password" -msgid "Incorrect user name or password. Forgotten password?" -msgstr "Felaktigt användarnamn eller lösenord. Glömt lösenord?" +msgid "" +"Incorrect user name or password. Forgotten password?" +msgstr "" +"Felaktigt användarnamn eller lösenord. Glömt lösenord?" msgctxt "error_database" msgid "An error occurred while reading the data, try to refresh the page." @@ -654,8 +744,14 @@ msgid "The password and confirmation password are different." msgstr "Lösenord och bekräftelsen matchar inte." msgctxt "error_email_already_in_use" -msgid "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account." -msgstr "Email-adressen används redan av en annan användare. Du kanske redan har ett konto? Du kan återställa lösenordet till ditt andra konto." +msgid "" +"The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have " +"an account? You can reset the password of your other account." +msgstr "" +"Email-adressen används redan av en annan användare. Du kanske redan har ett " +"konto? Du kan återställa lösenordet " +"till ditt andra konto." msgctxt "error_invalid_address" msgid "Invalid address." @@ -675,7 +771,9 @@ msgstr "Ogiltig användare." msgctxt "error_invalid_username" msgid "The user name must contain only unaccented letters, digits and dashes." -msgstr "Användarnamnet får endast innehålla bokstäver utan diakritiska tecken, siffror och bindestreck." +msgstr "" +"Användarnamnet får endast innehålla bokstäver utan diakritiska tecken, " +"siffror och bindestreck." msgctxt "error_new_code_already_exists" msgid "A product already exists with the new code" @@ -726,8 +824,12 @@ msgid "Best before date" msgstr "Bäst före-datum" msgctxt "expiration_date_note" -msgid "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version." -msgstr "Utgångsdatumet är ett sätt att spåra produktändringar över tid och för att identifiera den senaste versionen." +msgid "" +"The expiration date is a way to track product changes over time and to " +"identify the most recent version." +msgstr "" +"Utgångsdatumet är ett sätt att spåra produktändringar över tid och för att " +"identifiera den senaste versionen." msgctxt "explore_products_by" msgid "Drilldown into products by..." @@ -742,12 +844,20 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgctxt "fixme_product" -msgid "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page." -msgstr "Om uppgifterna är ofullständiga eller felaktiga kan du komplettera eller korrigera den genom att redigera den här sidan." +msgid "" +"If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by " +"editing this page." +msgstr "" +"Om uppgifterna är ofullständiga eller felaktiga kan du komplettera eller " +"korrigera den genom att redigera den här sidan." msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" -msgstr "och Facebook-gruppen för bidragsgivare" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" +msgstr "" +"och Facebook-" +"gruppen för bidragsgivare" msgctxt "footer_blog" msgid "<> blog" @@ -799,10 +909,12 @@ msgid "/cgi/top_translators.pl" msgstr "/cgi/top_translators.pl" msgctxt "footer_follow_us" -msgid "Follow us on Twitter,\n" +msgid "" +"Follow us on Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" -msgstr "Följ oss på Twitter,\n" +msgstr "" +"Följ oss på Twitter,\n" "Facebook och\n" "Instagram\n" @@ -837,8 +949,12 @@ msgid "/press" msgstr "/press" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of food products from around the world." -msgstr "En kollaborativ, fri och öppen databas över livsmedelsprodukter från hela världen." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of food products from around the " +"world." +msgstr "" +"En kollaborativ, fri och öppen databas över livsmedelsprodukter från hela " +"världen." msgctxt "footer_terms" msgid "Terms of use" @@ -897,8 +1013,12 @@ msgid "See you soon!" msgstr "Vi ses snart!" msgctxt "graph_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have defined values for the graph's axis." -msgstr "%d produkter matchar sökkriterierna, varav %i produkter har definierade värden för grafens axel." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have defined " +"values for the graph's axis." +msgstr "" +"%d produkter matchar sökkriterierna, varav %i produkter har definierade " +"värden för grafens axel." msgctxt "graph_title" msgid "Graph title" @@ -933,7 +1053,8 @@ msgid "Ingredients picture" msgstr "Ingrediensbild" msgctxt "image_ingredients_note" -msgid "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" +msgid "" +"If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" msgstr "Om bilden är tydlig nog kan ingredienserna läsas automatiskt" msgctxt "image_nutrition" @@ -945,13 +1066,21 @@ msgid "This picture has already been sent." msgstr "Den här bilden har redan skickats." msgctxt "image_upload_error_image_too_small" -msgid "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself." -msgstr "Bilden är för liten. Vänligen ladda inte upp bilder som hittats på Internet och skicka bara bilder du tagit själv." +msgid "" +"The picture is too small. Please do not upload pictures found on the " +"Internet and only send photos you have taken yourself." +msgstr "" +"Bilden är för liten. Vänligen ladda inte upp bilder som hittats på Internet " +"och skicka bara bilder du tagit själv." msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_long" -msgid "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n" +msgid "" +"The barcode in the image could not be read, or the image contained no " +"barcode.\n" "You can try with another image, or directly enter the barcode." -msgstr "Streckkoden i bilden kunde inte läsas, eller så innehöll bilden ingen streckkod.\n" +msgstr "" +"Streckkoden i bilden kunde inte läsas, eller så innehöll bilden ingen " +"streckkod.\n" "Försöka med en annan bild eller ange streckkoden direkt." msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_short" @@ -967,16 +1096,22 @@ msgid "The image could not be read." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_text" -msgid "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible." -msgstr "Du måste ange tecknen i streckkoden eller skicka en produktbild där streckkoden är väl synlig." +msgid "" +"You must enter the characters of the barcode or send a product image when " +"the barcode is visible." +msgstr "" +"Du måste ange tecknen i streckkoden eller skicka en produktbild där " +"streckkoden är väl synlig." msgctxt "image_full_size" msgid "Full size" msgstr "" msgctxt "image_attribution_creativecommons" -msgid "This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." -msgstr "Filen laddades upp till produkten %s och är licensierad under %s licens." +msgid "" +"This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." +msgstr "" +"Filen laddades upp till produkten %s och är licensierad under %s licens." msgctxt "image_attribution_photographer" msgid "Attribution: Photo by %s per %s" @@ -1015,8 +1150,12 @@ msgid "Ingredients" msgstr "Ingredienser" msgctxt "ingredients_analysis_note" -msgid "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect." -msgstr "Obs: ingredienser kan listas med många olika namn. Låt oss veta om du tycker att resultatet ovan är felaktigt." +msgid "" +"Note: ingredients can be listed with many different names, please let us " +"know if you think the analysis above is incorrect." +msgstr "" +"Obs: ingredienser kan listas med många olika namn. Låt oss veta om du tycker " +"att resultatet ovan är felaktigt." msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_p" msgid "ingredients from or that may be from palm oil" @@ -1071,11 +1210,16 @@ msgid "Ingredients are listed in order of importance (quantity)." msgstr "Ingredienserna är listade i storleksordning (vikt)." msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa " +"4,8%, ascorbic acid" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_note" -msgid "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_" +msgid "" +"Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , " +"use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. " +"_milk_" msgstr "" msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1120,7 +1264,9 @@ msgid "Organic" msgstr "Organisk" msgctxt "labels_note" -msgid "Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added automatically." +msgid "" +"Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added " +"automatically." msgstr "" msgctxt "labels_p" @@ -1180,9 +1326,15 @@ msgid "Last picture date" msgstr "" msgctxt "licence_accept" -msgid "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" -"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n" -"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to." +msgid "" +"By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably " +"your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" +"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 licence for images.\n" +"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are " +"contributing to." msgstr "" msgctxt "link" @@ -1222,8 +1374,11 @@ msgid "Sign-in to add or edit products." msgstr "Logga in för att lägga till eller redigera produkter." msgctxt "login_to_add_products" -msgid "

Please sign-in to add or edit a product.

\n\n" -"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" +msgid "" +"

Please sign-in to add or edit a product.

\n" +"\n" +"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" msgstr "" msgctxt "login_username_email" @@ -1275,7 +1430,9 @@ msgid "Products not manufactured or processed in %s" msgstr "Produkter som inte tillverkats eller bearbetats i %s" msgctxt "map_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have a known production place." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have a known " +"production place." msgstr "" msgctxt "map_title" @@ -1386,12 +1543,22 @@ msgid "Nutrition facts are not specified on the product." msgstr "Näringsfakta anges inte på produkten." msgctxt "multiple_nutrition_data" -msgid "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)." -msgstr "Flera näringsfakta anges på produkten (t.ex. med tillsatt vatten eller mjölk)." +msgid "" +"Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water " +"or milk)." +msgstr "" +"Flera näringsfakta anges på produkten (t.ex. med tillsatt vatten eller " +"mjölk)." msgctxt "multiple_nutrition_data_instructions" -msgid "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed." -msgstr "Ange endast näringsfakta för den oberedda produkten, utan tillsatt vatten eller mjölk. Om det finns olika produkter, ange näringsfakta för den första produkten som listas." +msgid "" +"Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added " +"water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for " +"the first product listed." +msgstr "" +"Ange endast näringsfakta för den oberedda produkten, utan tillsatt vatten " +"eller mjölk. Om det finns olika produkter, ange näringsfakta för den första " +"produkten som listas." msgctxt "no_product_for_barcode" msgid "No product listed for barcode %s." @@ -1459,7 +1626,9 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "Näringsfakta" msgctxt "nutrition_data_average" -msgid "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)." +msgid "" +"Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which " +"nutrition facts are known (out of %d products)." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_compare_percent" @@ -1475,12 +1644,18 @@ msgid "Comparison to average values of products in the same category:" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories_note" -msgid "Please note: for each nutriment, the average is computed for products for which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." +msgid "" +"Please note: for each nutriment, the average is computed for products for " +"which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_note" -msgid "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture." -msgstr "Om bilden är tillräckligt skarp och jämn kan näringsfakta extraheras automatiskt från bilden." +msgid "" +"If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be " +"automatically extracted from the picture." +msgstr "" +"Om bilden är tillräckligt skarp och jämn kan näringsfakta extraheras " +"automatiskt från bilden." msgctxt "nutrition_data_per_10" msgid "10th centile" @@ -1531,7 +1706,10 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "Näringsfakta" msgctxt "nutrition_data_table_note" -msgid "The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" +msgid "" +"The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the " +"field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments " +"(vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" "by typing the first letters of their name in the last row of the table." msgstr "" @@ -1549,12 +1727,15 @@ msgstr "" # Make sure the translated link works (eg that the image already exists in your language) msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" msgstr "https://world.openfoodfacts.org/images/svg/openfoodfacts-logo-sv.svg" # Do not change the lang code if the blog doesn't exist in your language msgctxt "on_the_blog_content" -msgid "

To learn more about <>, visit our blog!

\n" +msgid "" +"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" "

Recent news:

\n" msgstr "" @@ -1563,8 +1744,12 @@ msgid "News" msgstr "Nyheter" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are " +"awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "or" @@ -1756,7 +1941,9 @@ msgid "Product created" msgstr "Produkt skapad" msgctxt "product_description" -msgid "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s" +msgid "" +"Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of " +"ingredients and information on product %s" msgstr "" msgctxt "product_image" @@ -1780,11 +1967,15 @@ msgid "Extract the ingredients from the picture" msgstr "Extrahera ingredienserna från bilden" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_nok" -msgid "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with " +"higher resolution or a better framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_ok" -msgid "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so " +"please check the text below and correct errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_ingredients" @@ -1804,7 +1995,9 @@ msgid "Image received" msgstr "Bild mottagen" msgctxt "product_js_image_rotate_and_crop" -msgid "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:" +msgid "" +"Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting " +"zone:" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_left" @@ -1860,7 +2053,10 @@ msgid "Add a picture" msgstr "Lägg till en bild" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding " +"the Ctrl key pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "product_js_uploading_image" @@ -1952,22 +2148,37 @@ msgid "Reset password" msgstr "Återställ lösenord" msgctxt "reset_password_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" -"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n\n" -"for the username: \n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" +"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"for the username: \n" +"\n" "To continue the password reset, click on the link below.\n" -"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n\n" -"\n\n" -"See you soon,\n\n" +"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"See you soon,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" -msgstr "Hej ,\n\n" -"Du bad om att ditt lösenord ska återställas för https://openfoodfacts.org\n\n" -"för användarnamnet: \n\n" +msgstr "" +"Hej ,\n" +"\n" +"Du bad om att ditt lösenord ska återställas för https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"för användarnamnet: \n" +"\n" "För att fortsätta lösenordsåterställningen, klicka på länken nedan.\n" -"Om du inte begärde återställning av lösenordet kan du ignorera det här meddelandet.\n\n" -"\n\n" -"Vi ses snart,\n\n" +"Om du inte begärde återställning av lösenordet kan du ignorera det här " +"meddelandet.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Vi ses snart,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" @@ -1984,12 +2195,20 @@ msgid "Enter a new password." msgstr "Ange ett nytt lösenord." msgctxt "reset_password_send_email" -msgid "An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail address associated with your account." -msgstr "Ett e-postmeddelande med en länk för att återställa ditt lösenord har skickats till den e-postadress som är kopplad till ditt konto." +msgid "" +"An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail " +"address associated with your account." +msgstr "" +"Ett e-postmeddelande med en länk för att återställa ditt lösenord har " +"skickats till den e-postadress som är kopplad till ditt konto." msgctxt "reset_password_send_email_msg" -msgid "If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address to receive instructions for resetting your password." -msgstr "Om du har glömt ditt lösenord, fyll i ditt användarnamn eller e-postadress för att få instruktioner för att återställa ditt lösenord." +msgid "" +"If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address " +"to receive instructions for resetting your password." +msgstr "" +"Om du har glömt ditt lösenord, fyll i ditt användarnamn eller e-postadress " +"för att få instruktioner för att återställa ditt lösenord." msgctxt "risk_level" msgid "Risk" @@ -2044,8 +2263,12 @@ msgid "contains" msgstr "innehåller" msgctxt "search_criteria" -msgid "Select products with specific brands, categories, labels, origins of ingredients, manufacturing places etc." -msgstr "Välj produkter med specifika märken, kategorier, etiketter, ursprungsämnen, tillverkningsställen etc." +msgid "" +"Select products with specific brands, categories, labels, origins of " +"ingredients, manufacturing places etc." +msgstr "" +"Välj produkter med specifika märken, kategorier, etiketter, ursprungsämnen, " +"tillverkningsställen etc." msgctxt "search_description_opensearch" msgid "Open Food Facts product search" @@ -2064,7 +2287,9 @@ msgid "Download results" msgstr "Hämta resultat" msgctxt "search_download_results" -msgid "Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance reasons, you can download up to 10.000 results only." +msgid "" +"Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance " +"reasons, you can download up to 10.000 results only." msgstr "" msgctxt "search_download_xlsx" @@ -2104,7 +2329,9 @@ msgid "Scatter plot" msgstr "Spridningsdiagram" msgctxt "search_graph_blog" -msgid "

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" +msgid "" +"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" msgstr "" msgctxt "search_graph_choice" @@ -2112,13 +2339,18 @@ msgid "Results on a graph" msgstr "Resultat på en graf" msgctxt "search_graph_instructions" -msgid "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n" +msgid "" +"Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, " +"or select two axis to\n" "get a cloud of products (scatter plot)." msgstr "" msgctxt "search_graph_link" -msgid "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" -msgstr "Permanent länk till det här diagrammet, delbart via e-post och på sociala nätverk" +msgid "" +"Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" +msgstr "" +"Permanent länk till det här diagrammet, delbart via e-post och på sociala " +"nätverk" msgctxt "search_graph_note" msgid "The graph will show only products for which displayed values are known." @@ -2129,8 +2361,12 @@ msgid "Display results on a graph" msgstr "Visa resultat på en graf" msgctxt "search_graph_warning" -msgid "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualization have been chosen by the author of the graph." -msgstr "Obs! Detta är en användargenererad graf. Titeln, representerade produkter och visualiseringsaxlar har valts av författaren av grafen." +msgid "" +"Note: this is a user generated graph. The title, represented products and " +"axis of visualization have been chosen by the author of the graph." +msgstr "" +"Obs! Detta är en användargenererad graf. Titeln, representerade produkter " +"och visualiseringsaxlar har valts av författaren av grafen." msgctxt "search_indifferent" msgid "Indifferent" @@ -2141,8 +2377,10 @@ msgid "Ingredients" msgstr "Ingredienser" msgctxt "search_link" -msgid "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" -msgstr "Permanent länk till dessa resultat, delas via e-post och på sociala nätverk" +msgid "" +"Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" +msgstr "" +"Permanent länk till dessa resultat, delas via e-post och på sociala nätverk" msgctxt "search_list_choice" msgid "Results in a list of products" @@ -2158,10 +2396,12 @@ msgstr "Resultat på en karta" msgctxt "search_map_link" msgid "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" -msgstr "Permanent länk till den här kartan, delbar via e-post och på sociala nätverk" +msgstr "" +"Permanent länk till den här kartan, delbar via e-post och på sociala nätverk" msgctxt "search_map_note" -msgid "The map will show only products for which the production place is known." +msgid "" +"The map will show only products for which the production place is known." msgstr "Kartan visar bara produkter med känd produktionsplats." msgctxt "search_map_title" @@ -2237,8 +2477,12 @@ msgid "Search terms" msgstr "Söktermer" msgctxt "search_terms_note" -msgid "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels" -msgstr "Sök efter ord som finns i produktnamnet, generiska namn, varumärken, kategorier, ursprung och etiketter" +msgid "" +"Search for words present in the product name, generic name, brands, " +"categories, origins and labels" +msgstr "" +"Sök efter ord som finns i produktnamnet, generiska namn, varumärken, " +"kategorier, ursprung och etiketter" msgctxt "search_title" msgid "Search a product, brand, ingredient, nutriment etc." @@ -2305,7 +2549,10 @@ msgid "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgstr "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgctxt "serving_size_note" -msgid "If the nutrition facts table contains values for the prepared product, indicate the total serving size of the prepared product (including added water or milk)." +msgid "" +"If the nutrition facts table contains values for the prepared product, " +"indicate the total serving size of the prepared product (including added " +"water or milk)." msgstr "" msgctxt "session_title" @@ -2325,16 +2572,24 @@ msgid "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" msgstr "standardavvikelse, minimum, maximium, 10:e och 90:e percentiler" msgctxt "signin_before_submit" -msgid "If you already have an account on , please sign-in before filling this form." -msgstr "Om du redan har ett konto på , vänligen logga in innan du fyller i det här formuläret." +msgid "" +"If you already have an account on , please sign-in before filling this " +"form." +msgstr "" +"Om du redan har ett konto på , vänligen logga in innan du fyller i det " +"här formuläret." msgctxt "signout" msgid "Sign-out" msgstr "Logga ut" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world" -msgstr "En samlad, fri och öppen databas över ingredienser, näringsfakta och information om livsmedelsprodukter från hela världen" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on food products from around the world" +msgstr "" +"En samlad, fri och öppen databas över ingredienser, näringsfakta och " +"information om livsmedelsprodukter från hela världen" msgctxt "site_name" msgid "Open Food Facts" @@ -2437,7 +2692,9 @@ msgid "Milk, Gluten, Nuts" msgstr "Mjölk, Gluten, Nötter" msgctxt "traces_note" -msgid "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc." +msgid "" +"Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in " +"a factory that also uses\" etc." msgstr "" msgctxt "traces_p" @@ -2541,7 +2798,10 @@ msgid "View results from the entire world" msgstr "Visa resultat från hela världen" msgctxt "warning_3rd_party_content" -msgid "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself.
\n" +msgid "" +"Information and data must come from the product package and label (and not " +"from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the " +"pictures yourself.
\n" "→ Why it matters" msgstr "" @@ -2592,23 +2852,36 @@ msgid "Load lower resolution images (for slow connections)" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_warning" -msgid "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." -msgstr "Varning: mängden fibrer är inte angiven, eventuella positiv inverkan på betyget kunde inte beaktas." +msgid "" +"Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive " +"contribution to the grade could not be taken into account." +msgstr "" +"Varning: mängden fibrer är inte angiven, eventuella positiv inverkan på " +"betyget kunde inte beaktas." msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_and_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not " +"specified, their possible positive contribution to the grade could not be " +"taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_no_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their " +"possible positive contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_estimate_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_from_category_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_title" @@ -2644,15 +2917,22 @@ msgid "Delete the user" msgstr "Ta bort denna användare" msgctxt "sources_manufacturer" -msgid "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s." +msgid "" +"Some of the data for this product has been provided directly by the " +"manufacturer %s." msgstr "" msgctxt "list_of_sources" -msgid "Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" +msgid "" +"Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "title_separator" @@ -2668,11 +2948,17 @@ msgid "Our Translators" msgstr "Våra översättare" msgctxt "translators_lead" -msgid "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't require any technical knowledge." +msgid "" +"We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it " +"possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food " +"Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't " +"require any technical knowledge." msgstr "" msgctxt "translators_renewal_notice" -msgid "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." +msgid "" +"Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." msgstr "" msgctxt "translators_column_name" @@ -2858,15 +3144,22 @@ msgid "Risk of overexposure" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_high" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a high risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a high risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_moderate" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a moderate risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a moderate risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_description" -msgid "To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our list of products that contain it. See the list of products with below." +msgid "" +"To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our " +"list of products that contain it. See the list of products " +"with below." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_products_link" @@ -2874,7 +3167,10 @@ msgid "%d products with %s" msgstr "%d produkter med %s" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_no" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the acceptable daily intake of ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population " +"groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the " +"acceptable daily intake of ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_high" @@ -2894,23 +3190,33 @@ msgid "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_greater_than_noael" -msgid "Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed " +"adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "exposure_title_95th" @@ -2942,7 +3248,11 @@ msgid "Photos and data check" msgstr "" msgctxt "photos_and_data_check_description" -msgid "Product pages can be marked as checked by experienced contributors who verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all the product data that can be inferred from the product photos has been filled and is correct." +msgid "" +"Product pages can be marked as checked by experienced contributors who " +"verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all " +"the product data that can be inferred from the product photos has been " +"filled and is correct." msgstr "" msgctxt "photos_and_data_checked" @@ -3094,7 +3404,10 @@ msgid "2019-09-30 or 2019-09 or 2019" msgstr "2019-09-30 eller 2019-09 eller 2019" msgctxt "obsolete_warning" -msgid "Important note: this product is no longer sold. The data is kept for reference only. This product does not appear in regular searches and is not taken into account for statistics." +msgid "" +"Important note: this product is no longer sold. The data is kept for " +"reference only. This product does not appear in regular searches and is not " +"taken into account for statistics." msgstr "" msgctxt "get_the_app" @@ -3114,7 +3427,10 @@ msgid "Get the iPad app" msgstr "Skaffa iPad-appen" msgctxt "warning_gs1_company_prefix" -msgid "Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number barcode for products within a company. This means that different producers and stores can use the same barcode for different products." +msgid "" +"Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number " +"barcode for products within a company. This means that different producers " +"and stores can use the same barcode for different products." msgstr "" msgctxt "environment_infocard" @@ -3158,19 +3474,28 @@ msgid "Methodology" msgstr "Metodik" msgctxt "carbon_footprint_note_foodges_ademe" -msgid "Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from the FoodGES program by ADEME." +msgid "" +"Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from " +"the FoodGES program by ADEME." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_sustainable_annual_emissions" -msgid "Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person to achieve the goals set in COP21." +msgid "" +"Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person " +"to achieve the goals set in COP21." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_uncertainty" -msgid "Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked at with caution and are more intended for relative comparison than as absolute values." +msgid "" +"Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked " +"at with caution and are more intended for relative comparison than as " +"absolute values." msgstr "" msgctxt "error_too_many_products_to_export" -msgid "Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download the complete database export instead." +msgid "" +"Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download " +"the complete database export instead." msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_to" @@ -3178,8 +3503,19 @@ msgid "Help translate the %s to %s" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_description" -msgid "You can suggest translations for the entries below that have not yet been translated to your language. The blue link and the black text (both in English) show respectively the non-localized product and the original entry incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank you!" -msgstr "Du kan föreslå översättningar för inläggen nedan som ännu inte har översatts till ditt språk. Den blå länken och den svarta texten (båda på engelska) visar den icke-lokaliserade produkten respektive den ursprungliga posten, inkl. valfria synonymer separerade med komma-tecken. Ange översättningen i textfältet, inkl. valfria synonymer och klicka sedan på Spara-knappen. Tack!" +msgid "" +"You can suggest translations for the entries below that have not yet been " +"translated to your language. The blue link and the black text (both in " +"English) show respectively the non-localized product and the original entry " +"incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the " +"text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank " +"you!" +msgstr "" +"Du kan föreslå översättningar för inläggen nedan som ännu inte har översatts " +"till ditt språk. Den blå länken och den svarta texten (båda på engelska) " +"visar den icke-lokaliserade produkten respektive den ursprungliga posten, " +"inkl. valfria synonymer separerade med komma-tecken. Ange översättningen i " +"textfältet, inkl. valfria synonymer och klicka sedan på Spara-knappen. Tack!" msgctxt "translate_taxonomy_add" msgid "Show only entries without pending translations." @@ -3234,7 +3570,9 @@ msgid "Ingredients analysis" msgstr "Ingrediensanalys" msgctxt "ingredients_analysis_disclaimer" -msgid "The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take into account processing methods." +msgid "" +"The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take " +"into account processing methods." msgstr "" msgctxt "rev_warning" @@ -3268,12 +3606,16 @@ msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_description" -msgid "Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 encoded CSV file) with product data." +msgid "" +"Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 " +"encoded CSV file) with product data." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_format" -msgid "You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or you can upload a table in any format and then select the columns to import." +msgid "" +"You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or " +"you can upload a table in any format and then select the columns to import." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3294,7 +3636,9 @@ msgid "Select and import data" msgstr "" msgctxt "import_data_file_select_format_description" -msgid "Use the form below to indicate which columns to import and what data they contain." +msgid "" +"Use the form below to indicate which columns to import and what data they " +"contain." msgstr "" msgctxt "import_data" @@ -3395,7 +3739,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "labels_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific label (e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific label " +"(e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "labels_specific_tag_value" @@ -3404,7 +3750,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "categories_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific " +"category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "categories_specific_tag_value" @@ -3413,11 +3761,15 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "sources_fields_specific_tag" -msgid "Select this option for fields that are specific to the source, and that we want to keep as source specific fields." +msgid "" +"Select this option for fields that are specific to the source, and that we " +"want to keep as source specific fields." msgstr "" msgctxt "sources_fields_specific_tag_value" -msgid "Type the name of the target field in the text field on the right, or leave blank to use the name of the source field." +msgid "" +"Type the name of the target field in the text field on the right, or leave " +"blank to use the name of the source field." msgstr "" msgctxt "value" @@ -3498,17 +3850,29 @@ msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_description" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily manage their product photos and data on Open Food Facts." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily manage their " +"product photos and data on Open Food Facts." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_private_database" -msgid "The product data and photos you send on the platform for producers are stored in a private database. You will be able to check that all the data is correct before making it available on the public Open Food Facts database." +msgid "" +"The product data and photos you send on the platform for producers are " +"stored in a private database. You will be able to check that all the data is " +"correct before making it available on the public Open Food Facts database." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_licence" -msgid "The product data and photos will become publicly available in the Open Food Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database are available under the Database Contents License and products images are available under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." +msgid "" +"The product data and photos will become publicly available in the Open Food " +"Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database " +"are available under the Database Contents License and products images are available " +"under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3527,7 +3891,9 @@ msgid "Export product data and photos to the public database" msgstr "" msgctxt "export_product_data_photos_please_check" -msgid "Please check that the data on the platform for producers is correct before exporting it to the public database." +msgid "" +"Please check that the data on the platform for producers is correct before " +"exporting it to the public database." msgstr "" msgctxt "export_photos" @@ -3668,7 +4034,10 @@ msgstr "Dina produkter" # Do not translate the e-mail address msgctxt "account_without_org" -msgid "Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to activate the free access to the platform for producers." +msgid "" +"Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to " +"activate the free access to the platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_products" @@ -3689,7 +4058,9 @@ msgstr "Dataimport pågår" # "product data" means data for many products msgctxt "import_file_status_description" -msgid "The product data has been received and is going to be imported on the platform for producers." +msgid "" +"The product data has been received and is going to be imported on the " +"platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_file_status" @@ -3725,7 +4096,9 @@ msgid "Products modified" msgstr "Produkter ändrade" msgctxt "import_file_result_no_change" -msgid "There were no product added or modified. The data has probably been already imported previously." +msgid "" +"There were no product added or modified. The data has probably been already " +"imported previously." msgstr "" msgctxt "import_file_result_products" @@ -3757,11 +4130,17 @@ msgid "Number of products with improvement opportunities" msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_1" -msgid "This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, the Nutri-Score and the composition of food products." +msgid "" +"This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, " +"the Nutri-Score and the composition of food products." msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_2" -msgid "In order to get relevant results, please make sure the product data is complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to similar products)." +msgid "" +"In order to get relevant results, please make sure the product data is " +"complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to " +"compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to " +"similar products)." msgstr "" # "product photos" in this sentence means photos for many products, not just one product @@ -3770,7 +4149,9 @@ msgid "Import product photos" msgstr "Importera produkt-bilder" msgctxt "import_photos_description" -msgid "You can use the form below to easily upload photos (front of product, ingredients list and nutrition facts table) for many products." +msgid "" +"You can use the form below to easily upload photos (front of product, " +"ingredients list and nutrition facts table) for many products." msgstr "" msgctxt "import_photos_format_1" @@ -3834,11 +4215,14 @@ msgid "Details of the calculation of the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_beverage" -msgid "This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_not_beverage" -msgid "This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-" +"Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_positive_points" @@ -3850,23 +4234,33 @@ msgid "Negative points" msgstr "Negativa poäng" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_less_than_11" -msgid "The points for proteins are counted because the negative points are less than 11." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the negative points are less " +"than 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_greater_or_equal_to_11" -msgid "The points for proteins are not counted because the negative points are greater or equal to 11." +msgid "" +"The points for proteins are not counted because the negative points are " +"greater or equal to 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_maximum_fruits_points" -msgid "The points for proteins are counted because the points for the fruits, vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the points for the fruits, " +"vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_cheese" -msgid "The points for proteins are counted because the product is in the cheeses category." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the product is in the cheeses " +"category." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_added_fat" -msgid "The product is in the fats category, the points for saturated fat are replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." +msgid "" +"The product is in the fats category, the points for saturated fat are " +"replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." msgstr "" msgctxt "nutriscore_points_for_energy" @@ -3935,8 +4329,12 @@ msgstr "Open Food Facts är 100% gratis och oberoende." # leave empty link msgctxt "donate_help_and_donations" -msgid "We need your help and donations to continue and to grow the project." -msgstr "Vi behöver din hjälp och donationer för att fortsätta och växa projektet." +msgid "" +"We need your help and donations to continue and to grow the " +"project." +msgstr "" +"Vi behöver din hjälp och donationer för att fortsätta och " +"växa projektet." msgctxt "thank_you" msgid "Thank you!" @@ -3953,11 +4351,17 @@ msgstr "" # Keep the %s msgctxt "better_nutriscore" -msgid "The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from %s to %s (%s percent difference)." +msgid "" +"The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from " +"%s to %s (%s percent difference)." msgstr "" msgctxt "export_products_to_public_database_email" -msgid "The platform for producers is still under development and we make manual checks before importing products to the public database. Please e-mail us at producers@openfoodfacts.org to update the public database." +msgid "" +"The platform for producers is still under development and we make manual " +"checks before importing products to the public database. Please e-mail us at " +"producers@openfoodfacts.org to update the public database." msgstr "" msgctxt "user_groups" @@ -3969,7 +4373,10 @@ msgid "Producer" msgstr "Producent" msgctxt "user_group_producer_description" -msgid "Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a product." +msgid "" +"Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. " +"Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a " +"product." msgstr "" msgctxt "user_group_database" @@ -3977,8 +4384,12 @@ msgid "Database" msgstr "Databas" msgctxt "user_group_database_description" -msgid "For external sources of data. Product ownership of imported products will not change." -msgstr "För externa datakällor. Produktägande av importerade produkter kommer inte att ändras." +msgid "" +"For external sources of data. Product ownership of imported products will " +"not change." +msgstr "" +"För externa datakällor. Produktägande av importerade produkter kommer inte " +"att ändras." msgctxt "user_group_app" msgid "App" @@ -4002,14 +4413,18 @@ msgstr "Moderator" msgctxt "user_group_moderator_description" msgid "Moderators have access to special features to edit and review products." -msgstr "Moderatorer har tillgång till specialfunktioner för att redigera och granska produkter." +msgstr "" +"Moderatorer har tillgång till specialfunktioner för att redigera och granska " +"produkter." msgctxt "user_group_pro_moderator" msgid "Moderator for the producers platform" msgstr "" msgctxt "user_group_pro_moderator_description" -msgid "Moderators of the producers platform can view and edit the private products of all users and organizations on the producers platform." +msgid "" +"Moderators of the producers platform can view and edit the private products " +"of all users and organizations on the producers platform." msgstr "" msgctxt "donation_banner_hide" @@ -4037,7 +4452,9 @@ msgid "Please Donate" msgstr "Vänligen donera" msgctxt "alcohol_warning" -msgid "Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with moderation." +msgid "" +"Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with " +"moderation." msgstr "" msgctxt "producers_platform_moderation_title" @@ -4053,7 +4470,9 @@ msgid "You are currently viewing your own products." msgstr "" msgctxt "pro_moderator_edit_owner_description" -msgid "To see products from a specific user or organization, enter its id below. Leave field empty to unset." +msgid "" +"To see products from a specific user or organization, enter its id below. " +"Leave field empty to unset." msgstr "" # Action verb "Change" to put on a form button @@ -4079,7 +4498,9 @@ msgid "Import product categories from the public database" msgstr "" msgctxt "import_products_categories_from_public_database_description" -msgid "Add categories from the public database to the products on the platform for producers." +msgid "" +"Add categories from the public database to the products on the platform for " +"producers." msgstr "" msgctxt "import_products_categories" @@ -4115,7 +4536,9 @@ msgid "Using previous code" msgstr "" msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." +msgid "" +"You can specify field values that will be added to all products for which " +"you will send images." msgstr "" msgctxt "add_tag_field" @@ -4131,7 +4554,10 @@ msgid "Remove all your products from the platform for producers" msgstr "" msgctxt "remove_products_from_producers_platform_description" -msgid "You can remove all your products from the platform for producers, for instance to start with a clean slate if there were some issues with an import. This will not affect your products in the public database." +msgid "" +"You can remove all your products from the platform for producers, for " +"instance to start with a clean slate if there were some issues with an " +"import. This will not affect your products in the public database." msgstr "" msgctxt "this_action_cannot_be_undone" @@ -4139,7 +4565,9 @@ msgid "Please note that this action cannot be undone." msgstr "" msgctxt "remove_products_confirm" -msgid "Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove all your products from the platform for producers?" +msgid "" +"Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove " +"all your products from the platform for producers?" msgstr "" msgctxt "function_not_available" @@ -4160,7 +4588,9 @@ msgstr "" # keep the 2 %s : they will be replaced by language names. msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language" -msgid "Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: %s" +msgid "" +"Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: " +"%s" msgstr "" msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language_replace" @@ -4196,11 +4626,16 @@ msgid "team" msgstr "" msgctxt "teams_description" -msgid "You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you and to your teams. Teams can be changed at any time." +msgid "" +"You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you " +"and to your teams. Teams can be changed at any time." msgstr "" msgctxt "teams_names_warning" -msgid "Team names are public. Do not create teams with names containing personal data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything offensive." +msgid "" +"Team names are public. Do not create teams with names containing personal " +"data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything " +"offensive." msgstr "" # keep %s, it can be a number "Team 1" or a name "Team XYZ" @@ -4230,20 +4665,31 @@ msgid "We need your help!" msgstr "" msgctxt "you_can_help_improve_ingredients_analysis" -msgid "You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of ingredients for this product and others by:" +msgid "" +"You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of " +"ingredients for this product and others by:" msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_1" -msgid "Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not related to the ingredients." +msgid "" +"Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, " +"and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not " +"related to the ingredients." msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_2" -msgid "Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of ingredients, ingredient processing methods, and labels." +msgid "" +"Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of " +"ingredients, ingredient processing methods, and labels." msgstr "" # Do not translate #ingredients msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_instructions" -msgid "Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis on our wiki, if you would like to help. Thank you!" +msgid "" +"Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis " +"on our wiki, if you would like to help. Thank you!" msgstr "" msgctxt "footer_producers_link" @@ -4277,7 +4723,9 @@ msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "" msgctxt "lc_note" -msgid "If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most visible language on the product." +msgid "" +"If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most " +"visible language on the product." msgstr "" msgctxt "obsolete_import_note" @@ -4293,7 +4741,9 @@ msgid "Specify both the value and unit." msgstr "" msgctxt "download_sample_import_file" -msgid "Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that can be imported." +msgid "" +"Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that " +"can be imported." msgstr "" msgctxt "code_import_note" @@ -4301,27 +4751,39 @@ msgid "Barcode as it appears on the product." msgstr "" msgctxt "producer_product_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify the product, different from the product's barcode." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify the product, different from " +"the product's barcode." msgstr "" msgctxt "producer_version_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify a specific version of a product when it changes." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify a specific version of a " +"product when it changes." msgstr "" msgctxt "categories_import_note" -msgid "Providing a category is very important to make the product easy to search for, and to compute the Nutri-Score" +msgid "" +"Providing a category is very important to make the product easy to search " +"for, and to compute the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "labels_import_note" -msgid "Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search results, so it is strongly recommended to specify them." +msgid "" +"Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search " +"results, so it is strongly recommended to specify them." msgstr "" msgctxt "origins_import_note" -msgid "This field must contain only a comma separated list of countries of origin of the ingredients" +msgid "" +"This field must contain only a comma separated list of countries of origin " +"of the ingredients" msgstr "" msgctxt "origin_import_note" -msgid "Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its ingredients." +msgid "" +"Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its " +"ingredients." msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_note" @@ -4329,15 +4791,24 @@ msgid "Nutri-Score grade from A to E displayed on the product label" msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is different from the grade you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is " +"different from the grade you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_note" -msgid "Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" +msgid "" +"Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information provided (nutrition facts and category). If the score we compute is different from the score you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the score we compute is " +"different from the score you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "mandatory_field" @@ -4353,7 +4824,10 @@ msgid "Recommended field" msgstr "" msgctxt "recommended_field_note" -msgid "If this information exists and is relevant for the product, it is recommended to provide it to make the product easier to search for and the product data more useful." +msgid "" +"If this information exists and is relevant for the product, it is " +"recommended to provide it to make the product easier to search for and the " +"product data more useful." msgstr "" msgctxt "optional_field" @@ -4366,7 +4840,9 @@ msgstr "" # product photos here means photos of multiple products msgctxt "images_can_be_provided_separately" -msgid "Product photos can also be provided separately through the Import product photos function of the platform for producers." +msgid "" +"Product photos can also be provided separately through the Import product " +"photos function of the platform for producers." msgstr "" msgctxt "attribute_group_labels_name" @@ -4398,7 +4874,10 @@ msgid "Organic products promote ecological sustainability and biodiversity." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_organic_description" -msgid "Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and food additives." +msgid "" +"Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity " +"by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and " +"food additives." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_name" @@ -4426,7 +4905,10 @@ msgid "Fair trade products help producers in developping countries." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_description" -msgid "When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher social and often environmental standards." +msgid "" +"When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid " +"an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher " +"social and often environmental standards." msgstr "" msgctxt "attribute_group_nutritional_quality_name" @@ -4442,7 +4924,9 @@ msgid "Good nutritional quality (Nutri-Score)" msgstr "" msgctxt "attribute_nutriscore_setting_note" -msgid "The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, even if is not displayed on the packaging." +msgid "" +"The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, " +"even if is not displayed on the packaging." msgstr "" # keep %s, it will be replaced by the letter A, B, C, D or E @@ -4548,19 +5032,27 @@ msgid "Unknown user." msgstr "" msgctxt "attribute_low_salt_setting_note" -msgid "The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low salt diet." +msgid "" +"The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low salt diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_sugars_setting_note" -msgid "The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low sugars diet." +msgid "" +"The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low sugars diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_fat_setting_note" -msgid "The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low fat diet." +msgid "" +"The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_saturated_fat_setting_note" -msgid "The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." +msgid "" +"The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this " +"setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_name" @@ -4568,7 +5060,10 @@ msgid "Allergens" msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_warning" -msgid "There is always a possibility that data about allergens may be missing, incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you are allergic, always check the information on the actual product packaging." +msgid "" +"There is always a possibility that data about allergens may be missing, " +"incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you " +"are allergic, always check the information on the actual product packaging." msgstr "" msgctxt "attribute_additives_name" @@ -4621,27 +5116,44 @@ msgid "Recycling instructions and/or packaging information" msgstr "" msgctxt "packaging_text_example" -msgid "1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl aluminium cans" +msgid "" +"1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent " +"PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl " +"aluminium cans" msgstr "" msgctxt "packaging_text_note" -msgid "List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling instructions." +msgid "" +"List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their " +"amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, " +"metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling " +"instructions." msgstr "" msgctxt "packaging_text_note_2" -msgid "Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is opaque or transparent, colored, PET or PEHD." +msgid "" +"Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is " +"opaque or transparent, colored, PET or PEHD." msgstr "" msgctxt "product_js_extract_packaging" -msgid "Extract the recycling instructions and/or packaging information from the picture" +msgid "" +"Extract the recycling instructions and/or packaging information from the " +"picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_nok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text could not be " +"extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better " +"framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_ok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. " +"Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct " +"errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_packaging" @@ -4714,11 +5226,15 @@ msgid "owner" msgstr "" msgctxt "org_profile_description" -msgid "You can provide information about your company that will be displayed in your organization profile." +msgid "" +"You can provide information about your company that will be displayed in " +"your organization profile." msgstr "" msgctxt "org_profile_description_2" -msgid "Some of the information like the customer service contact information may also be displayed directly on pages for your products." +msgid "" +"Some of the information like the customer service contact information may " +"also be displayed directly on pages for your products." msgstr "" msgctxt "org_name" @@ -4734,7 +5250,9 @@ msgid "Customer service" msgstr "Kundservice" msgctxt "org_customer_service_description" -msgid "Customer service information is public and can be shown on the Open Food Facts web site and apps." +msgid "" +"Customer service information is public and can be shown on the Open Food " +"Facts web site and apps." msgstr "" msgctxt "org_customer_service_note" @@ -4746,7 +5264,8 @@ msgid "Commercial service" msgstr "" msgctxt "org_commercial_service_description" -msgid "Commercial service information is only shown in the organization profile." +msgid "" +"Commercial service information is only shown in the organization profile." msgstr "" msgctxt "contact_name" @@ -4859,7 +5378,9 @@ msgid "Currently selected preferences" msgstr "" msgctxt "preferences_locally_saved" -msgid "Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food Facts or anyone else." +msgid "" +"Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food " +"Facts or anyone else." msgstr "" # used in phrases like "salt in unknown quantity" @@ -4941,7 +5462,9 @@ msgid "Products that do not match your preferences" msgstr "" msgctxt "products_match_unknown" -msgid "Products for which we currently miss data to determine if they match your preferences" +msgid "" +"Products for which we currently miss data to determine if they match your " +"preferences" msgstr "" msgctxt "forest_footprint" @@ -5017,15 +5540,22 @@ msgid "Only export products with changes" msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers" -msgid "Is this your product? If it is, please use our free platform for producers to update it." +msgid "" +"Is this your product? If it is, please use our free platform for producers " +"to update it." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_platform" -msgid "We encourage manufacturers to add or change data and photos for their products through our free platform for producers so that they can be marked as official and protected from changes by others." +msgid "" +"We encourage manufacturers to add or change data and photos for their " +"products through our free platform for producers so that they can be marked " +"as official and protected from changes by others." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_import" -msgid "The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel or CSV file in any format." +msgid "" +"The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel " +"or CSV file in any format." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_analysis" @@ -5034,6 +5564,9 @@ msgstr "" # It = the platform msgctxt "product_edits_by_producers_indicators" -msgid "It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and automatically identifies suggestions to improve them (for instance all products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition change)." +msgid "" +"It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and " +"automatically identifies suggestions to improve them (for instance all " +"products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition " +"change)." msgstr "" - diff --git a/po/common/sw.po b/po/common/sw.po index 8e48ca2e8a672..7b6fbca713a90 100644 --- a/po/common/sw.po +++ b/po/common/sw.po @@ -59,23 +59,21 @@ msgid "Thank you for joining us!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit" -msgid "You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." -msgstr "" - -msgctxt "join_us_on_slack" -msgid "Join us on Slack" +msgid "" +"You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." msgstr "" msgctxt "add_user_join_the_project" -msgid "%s is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!" +msgid "" +"%s is a collaborative project to which you can bring much more than new " +"products: your energy, enthusiasm and ideas!" msgstr "" msgctxt "add_user_join_us_on_slack" -msgid "We use a discussion system called Slack where all project participants can exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" -msgstr "" - -msgctxt "join_us_on_slack" -msgid "Join us on Slack" +msgid "" +"We use a discussion system called Slack where all project participants can " +"exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro" @@ -83,7 +81,9 @@ msgid "You can now easily import your product data and photos." msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro_promo" -msgid "You can now add and edit your products and import their data and photos on our free platform for producers." +msgid "" +"You can now add and edit your products and import their data and photos on " +"our free platform for producers." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org" @@ -91,19 +91,29 @@ msgid "There is already an existing organization with the name %s." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org_pending" -msgid "Your request to join the organization is pending approval of the organization administrator." +msgid "" +"Your request to join the organization is pending approval of the " +"organization administrator." msgstr "" msgctxt "please_email_producers" -msgid "Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." +msgid "" +"Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." msgstr "" msgctxt "if_you_work_for_a_producer" -msgid "If you work for a producer or brand and will add or complete data for your own products only, you can get access to our completely free Platform for Producers." +msgid "" +"If you work for a producer or brand and will add or complete data for your " +"own products only, you can get access to our completely free Platform for " +"Producers." msgstr "" msgctxt "producers_platform_description_long" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily import data and photos for all their products, to mark them as official, and to get free analysis of improvement opportunities for their products." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily import data and " +"photos for all their products, to mark them as official, and to get free " +"analysis of improvement opportunities for their products." msgstr "" msgctxt "pro_account" @@ -119,7 +129,9 @@ msgid "Producer or brand" msgstr "" msgctxt "error_missing_org" -msgid "Professional accounts must have an associated organization (company name or brand)." +msgid "" +"Professional accounts must have an associated organization (company name or " +"brand)." msgstr "" msgctxt "enter_name_of_org" @@ -127,22 +139,37 @@ msgid "Please enter the name of your organization (company name or brand)." msgstr "" msgctxt "this_is_a_pro_account_for_org" -msgid "This account is a professional account associated with the producer or brand %s. You have access to the Platform for Producers." +msgid "" +"This account is a professional account associated with the producer or brand " +"%s. You have access to the Platform for Producers." msgstr "" msgctxt "add_user_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" "Thanks a lot for joining https://openfoodfacts.org\n" -"Here is your user name:\n\n" -"User name: \n\n" -"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n" -"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" -"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Here is your user name:\n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"You can now sign in on the site to add and edit products.\n" +"\n" +"<> is a collaborative project to which you can bring much more " +"than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" +"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " +"very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Thank you very much!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of " +"cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Thank you very much!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" @@ -229,11 +256,16 @@ msgstr "" # Change hl=en to your language, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "app_please_take_pictures" -msgid "

This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?

\n" +msgid "" +"

This product is not yet in the <> database. Could you please " +"take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition " +"facts to add it on <>?

\n" "

Thanks in advance!

\n" msgstr "" @@ -242,7 +274,9 @@ msgid "Take a picture" msgstr "" msgctxt "app_take_a_picture_note" -msgid "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike." +msgid "" +"Note: the pictures you send are published under the free licence Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." msgstr "" msgctxt "app_you_can_add_pictures" @@ -270,7 +304,16 @@ msgid "You can also help to fund the Open Food Facts project" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-profit " +"association, independent from the industry. It is made for all, by all, and " +"it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "bottom_title" @@ -326,7 +369,9 @@ msgid "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate" msgstr "" msgctxt "categories_note" -msgid "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added." +msgid "" +"Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be " +"automatically added." msgstr "" msgctxt "categories_p" @@ -430,7 +475,9 @@ msgid "Countries where sold" msgstr "Country" msgctxt "countries_note" -msgid "Countries where the product is widely available (not including stores specialising in foreign products)" +msgid "" +"Countries where the product is widely available (not including stores " +"specialising in foreign products)" msgstr "" msgctxt "countries_p" @@ -514,7 +561,9 @@ msgid "Ecological footprint" msgstr "" msgctxt "ecological_data_table_note" -msgid "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), indicate it for the same quantity than the nutritional composition." +msgid "" +"If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), " +"indicate it for the same quantity than the nutritional composition." msgstr "" msgctxt "edit" @@ -615,7 +664,9 @@ msgid "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgstr "" msgctxt "emb_codes_note" -msgid "In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by a number and CE." +msgid "" +"In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by " +"a number and CE." msgstr "" msgctxt "entry_dates_p" @@ -631,7 +682,9 @@ msgid "Error" msgstr "" msgctxt "error_bad_login_password" -msgid "Incorrect user name or password. Forgotten password?" +msgid "" +"Incorrect user name or password. Forgotten password?" msgstr "" msgctxt "error_database" @@ -643,7 +696,10 @@ msgid "The password and confirmation password are different." msgstr "" msgctxt "error_email_already_in_use" -msgid "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account." +msgid "" +"The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have " +"an account? You can reset the password of your other account." msgstr "" msgctxt "error_invalid_address" @@ -715,7 +771,9 @@ msgid "Best before date" msgstr "" msgctxt "expiration_date_note" -msgid "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version." +msgid "" +"The expiration date is a way to track product changes over time and to " +"identify the most recent version." msgstr "" msgctxt "explore_products_by" @@ -731,11 +789,15 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "fixme_product" -msgid "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page." +msgid "" +"If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by " +"editing this page." msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_blog" @@ -788,7 +850,8 @@ msgid "/cgi/top_translators.pl" msgstr "" msgctxt "footer_follow_us" -msgid "Follow us on Twitter,\n" +msgid "" +"Follow us on Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" msgstr "" @@ -824,7 +887,9 @@ msgid "/press" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_terms" @@ -884,7 +949,9 @@ msgid "See you soon!" msgstr "" msgctxt "graph_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have defined values for the graph's axis." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have defined " +"values for the graph's axis." msgstr "" msgctxt "graph_title" @@ -920,7 +987,8 @@ msgid "Ingredients picture" msgstr "" msgctxt "image_ingredients_note" -msgid "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" +msgid "" +"If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" msgstr "" msgctxt "image_nutrition" @@ -932,11 +1000,15 @@ msgid "This picture has already been sent." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_image_too_small" -msgid "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself." +msgid "" +"The picture is too small. Please do not upload pictures found on the " +"Internet and only send photos you have taken yourself." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_long" -msgid "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n" +msgid "" +"The barcode in the image could not be read, or the image contained no " +"barcode.\n" "You can try with another image, or directly enter the barcode." msgstr "" @@ -953,7 +1025,9 @@ msgid "The image could not be read." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_text" -msgid "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible." +msgid "" +"You must enter the characters of the barcode or send a product image when " +"the barcode is visible." msgstr "" msgctxt "image_full_size" @@ -961,7 +1035,8 @@ msgid "Full size" msgstr "" msgctxt "image_attribution_creativecommons" -msgid "This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." +msgid "" +"This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." msgstr "" msgctxt "image_attribution_photographer" @@ -1001,7 +1076,9 @@ msgid "Ingredients" msgstr "Viungo" msgctxt "ingredients_analysis_note" -msgid "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect." +msgid "" +"Note: ingredients can be listed with many different names, please let us " +"know if you think the analysis above is incorrect." msgstr "" msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1057,11 +1134,16 @@ msgid "Ingredients are listed in order of importance (quantity)." msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa " +"4,8%, ascorbic acid" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_note" -msgid "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_" +msgid "" +"Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , " +"use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. " +"_milk_" msgstr "" msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1106,7 +1188,9 @@ msgid "Organic" msgstr "" msgctxt "labels_note" -msgid "Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added automatically." +msgid "" +"Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added " +"automatically." msgstr "" msgctxt "labels_p" @@ -1166,9 +1250,15 @@ msgid "Last picture date" msgstr "" msgctxt "licence_accept" -msgid "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" -"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n" -"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to." +msgid "" +"By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably " +"your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" +"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 licence for images.\n" +"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are " +"contributing to." msgstr "" msgctxt "link" @@ -1208,8 +1298,11 @@ msgid "Sign-in to add or edit products." msgstr "" msgctxt "login_to_add_products" -msgid "

Please sign-in to add or edit a product.

\n\n" -"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" +msgid "" +"

Please sign-in to add or edit a product.

\n" +"\n" +"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" msgstr "" msgctxt "login_username_email" @@ -1261,7 +1354,9 @@ msgid "Products not manufactured or processed in %s" msgstr "" msgctxt "map_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have a known production place." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have a known " +"production place." msgstr "" msgctxt "map_title" @@ -1372,11 +1467,16 @@ msgid "Nutrition facts are not specified on the product." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data" -msgid "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)." +msgid "" +"Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water " +"or milk)." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data_instructions" -msgid "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed." +msgid "" +"Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added " +"water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for " +"the first product listed." msgstr "" msgctxt "no_product_for_barcode" @@ -1445,7 +1545,9 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_average" -msgid "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)." +msgid "" +"Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which " +"nutrition facts are known (out of %d products)." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_compare_percent" @@ -1461,11 +1563,15 @@ msgid "Comparison to average values of products in the same category:" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories_note" -msgid "Please note: for each nutriment, the average is computed for products for which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." +msgid "" +"Please note: for each nutriment, the average is computed for products for " +"which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_note" -msgid "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture." +msgid "" +"If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be " +"automatically extracted from the picture." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_per_10" @@ -1517,7 +1623,10 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_table_note" -msgid "The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" +msgid "" +"The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the " +"field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments " +"(vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" "by typing the first letters of their name in the last row of the table." msgstr "" @@ -1535,12 +1644,15 @@ msgstr "" # Make sure the translated link works (eg that the image already exists in your language) msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" msgstr "" # Do not change the lang code if the blog doesn't exist in your language msgctxt "on_the_blog_content" -msgid "

To learn more about <>, visit our blog!

\n" +msgid "" +"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" "

Recent news:

\n" msgstr "" @@ -1549,8 +1661,12 @@ msgid "News" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are " +"awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "or" @@ -1742,7 +1858,9 @@ msgid "Product created" msgstr "" msgctxt "product_description" -msgid "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s" +msgid "" +"Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of " +"ingredients and information on product %s" msgstr "" msgctxt "product_image" @@ -1766,11 +1884,15 @@ msgid "Extract the ingredients from the picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_nok" -msgid "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with " +"higher resolution or a better framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_ok" -msgid "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so " +"please check the text below and correct errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_ingredients" @@ -1790,7 +1912,9 @@ msgid "Image received" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_and_crop" -msgid "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:" +msgid "" +"Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting " +"zone:" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_left" @@ -1846,7 +1970,10 @@ msgid "Add a picture" msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding " +"the Ctrl key pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "product_js_uploading_image" @@ -1938,13 +2065,20 @@ msgid "Reset password" msgstr "" msgctxt "reset_password_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" -"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n\n" -"for the username: \n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" +"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"for the username: \n" +"\n" "To continue the password reset, click on the link below.\n" -"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n\n" -"\n\n" -"See you soon,\n\n" +"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"See you soon,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" msgstr "" @@ -1962,11 +2096,15 @@ msgid "Enter a new password." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email" -msgid "An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail address associated with your account." +msgid "" +"An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail " +"address associated with your account." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email_msg" -msgid "If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address to receive instructions for resetting your password." +msgid "" +"If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address " +"to receive instructions for resetting your password." msgstr "" msgctxt "risk_level" @@ -2022,7 +2160,9 @@ msgid "contains" msgstr "" msgctxt "search_criteria" -msgid "Select products with specific brands, categories, labels, origins of ingredients, manufacturing places etc." +msgid "" +"Select products with specific brands, categories, labels, origins of " +"ingredients, manufacturing places etc." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -2042,7 +2182,9 @@ msgid "Download results" msgstr "" msgctxt "search_download_results" -msgid "Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance reasons, you can download up to 10.000 results only." +msgid "" +"Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance " +"reasons, you can download up to 10.000 results only." msgstr "" msgctxt "search_download_xlsx" @@ -2082,7 +2224,9 @@ msgid "Scatter plot" msgstr "" msgctxt "search_graph_blog" -msgid "

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" +msgid "" +"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" msgstr "" msgctxt "search_graph_choice" @@ -2090,12 +2234,15 @@ msgid "Results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_instructions" -msgid "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n" +msgid "" +"Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, " +"or select two axis to\n" "get a cloud of products (scatter plot)." msgstr "" msgctxt "search_graph_link" -msgid "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_graph_note" @@ -2107,7 +2254,9 @@ msgid "Display results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_warning" -msgid "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualization have been chosen by the author of the graph." +msgid "" +"Note: this is a user generated graph. The title, represented products and " +"axis of visualization have been chosen by the author of the graph." msgstr "" msgctxt "search_indifferent" @@ -2119,7 +2268,8 @@ msgid "Ingredients" msgstr "Viungo" msgctxt "search_link" -msgid "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_list_choice" @@ -2139,7 +2289,8 @@ msgid "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_map_note" -msgid "The map will show only products for which the production place is known." +msgid "" +"The map will show only products for which the production place is known." msgstr "" msgctxt "search_map_title" @@ -2215,7 +2366,9 @@ msgid "Search terms" msgstr "" msgctxt "search_terms_note" -msgid "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels" +msgid "" +"Search for words present in the product name, generic name, brands, " +"categories, origins and labels" msgstr "" msgctxt "search_title" @@ -2283,7 +2436,10 @@ msgid "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgstr "" msgctxt "serving_size_note" -msgid "If the nutrition facts table contains values for the prepared product, indicate the total serving size of the prepared product (including added water or milk)." +msgid "" +"If the nutrition facts table contains values for the prepared product, " +"indicate the total serving size of the prepared product (including added " +"water or milk)." msgstr "" msgctxt "session_title" @@ -2303,7 +2459,9 @@ msgid "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" msgstr "" msgctxt "signin_before_submit" -msgid "If you already have an account on , please sign-in before filling this form." +msgid "" +"If you already have an account on , please sign-in before filling this " +"form." msgstr "" msgctxt "signout" @@ -2311,7 +2469,9 @@ msgid "Sign-out" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on food products from around the world" msgstr "" msgctxt "site_name" @@ -2415,7 +2575,9 @@ msgid "Milk, Gluten, Nuts" msgstr "" msgctxt "traces_note" -msgid "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc." +msgid "" +"Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in " +"a factory that also uses\" etc." msgstr "" msgctxt "traces_p" @@ -2519,7 +2681,10 @@ msgid "View results from the entire world" msgstr "" msgctxt "warning_3rd_party_content" -msgid "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself.
\n" +msgid "" +"Information and data must come from the product package and label (and not " +"from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the " +"pictures yourself.
\n" "→ Why it matters" msgstr "" @@ -2570,23 +2735,34 @@ msgid "Load lower resolution images (for slow connections)" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_warning" -msgid "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive " +"contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_and_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not " +"specified, their possible positive contribution to the grade could not be " +"taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_no_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their " +"possible positive contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_estimate_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_from_category_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_title" @@ -2622,7 +2798,11 @@ msgid "Delete the user" msgstr "" msgctxt "sources_openfood_ch" -msgid "Some of the data and/or images comes from the OpenFood.ch database (the exact list is available in the product edit history). Those elements are licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 International License." +msgid "" +"Some of the data and/or images comes from the OpenFood.ch database (the " +"exact list is available in the product edit history). Those elements are " +"licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 International License." msgstr "" msgctxt "sources_openfood_ch_product_page" @@ -2630,7 +2810,9 @@ msgid "Product page on openfood.ch" msgstr "" msgctxt "sources_usda_ndb" -msgid "Some of the data comes from the USDA National Nutrients Database for Branded Foods (the exact list is available in the product edit history)." +msgid "" +"Some of the data comes from the USDA National Nutrients Database for Branded " +"Foods (the exact list is available in the product edit history)." msgstr "" msgctxt "sources_usda_ndb_product_page" @@ -2638,19 +2820,28 @@ msgid "Product page on USDA NDB" msgstr "" msgctxt "sources_fleurymichon" -msgid "Some of the data and images have been provided directly by the manufacturer Fleury Michon." +msgid "" +"Some of the data and images have been provided directly by the manufacturer " +"Fleury Michon." msgstr "" msgctxt "sources_manufacturer" -msgid "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s" +msgid "" +"Some of the data for this product has been provided directly by the " +"manufacturer %s" msgstr "" msgctxt "sources_collaboration" -msgid "Some of the data for this product has been collected in collaboration with %s" +msgid "" +"Some of the data for this product has been collected in collaboration with %s" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "title_separator" @@ -2666,11 +2857,17 @@ msgid "Our Translators" msgstr "" msgctxt "translators_lead" -msgid "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't require any technical knowledge." +msgid "" +"We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it " +"possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food " +"Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't " +"require any technical knowledge." msgstr "" msgctxt "translators_renewal_notice" -msgid "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." +msgid "" +"Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." msgstr "" msgctxt "translators_column_name" @@ -2856,15 +3053,22 @@ msgid "Risk of overexposure" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_high" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a high risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a high risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_moderate" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a moderate risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a moderate risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_description" -msgid "To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our list of products that contain it. See the list of products with below." +msgid "" +"To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our " +"list of products that contain it. See the list of products " +"with below." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_products_link" @@ -2872,7 +3076,10 @@ msgid "%d products with %s" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_no" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the acceptable daily intake of ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population " +"groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the " +"acceptable daily intake of ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_high" @@ -2892,23 +3099,33 @@ msgid "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_greater_than_noael" -msgid "Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed " +"adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "exposure_title_95th" @@ -2940,7 +3157,11 @@ msgid "Photos and data check" msgstr "" msgctxt "photos_and_data_check_description" -msgid "Product pages can be marked as checked by experienced contributors who verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all the product data that can be inferred from the product photos has been filled and is correct." +msgid "" +"Product pages can be marked as checked by experienced contributors who " +"verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all " +"the product data that can be inferred from the product photos has been " +"filled and is correct." msgstr "" msgctxt "photos_and_data_checked" @@ -3092,7 +3313,10 @@ msgid "2019-09-30 or 2019-09 or 2019" msgstr "" msgctxt "obsolete_warning" -msgid "Important note: this product is no longer sold. The data is kept for reference only. This product does not appear in regular searches and is not taken into account for statistics." +msgid "" +"Important note: this product is no longer sold. The data is kept for " +"reference only. This product does not appear in regular searches and is not " +"taken into account for statistics." msgstr "" msgctxt "get_the_app" @@ -3112,7 +3336,10 @@ msgid "Get the iPad app" msgstr "" msgctxt "warning_gs1_company_prefix" -msgid "Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number barcode for products within a company. This means that different producers and stores can use the same barcode for different products." +msgid "" +"Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number " +"barcode for products within a company. This means that different producers " +"and stores can use the same barcode for different products." msgstr "" msgctxt "environment_infocard" @@ -3156,19 +3383,28 @@ msgid "Methodology" msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_foodges_ademe" -msgid "Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from the FoodGES program by ADEME." +msgid "" +"Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from " +"the FoodGES program by ADEME." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_sustainable_annual_emissions" -msgid "Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person to achieve the goals set in COP21." +msgid "" +"Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person " +"to achieve the goals set in COP21." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_uncertainty" -msgid "Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked at with caution and are more intended for relative comparison than as absolute values." +msgid "" +"Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked " +"at with caution and are more intended for relative comparison than as " +"absolute values." msgstr "" msgctxt "error_too_many_products_to_export" -msgid "Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download the complete database export instead." +msgid "" +"Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download " +"the complete database export instead." msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_to" @@ -3176,7 +3412,13 @@ msgid "Help translate the %s to %s" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_description" -msgid "You can suggest translations for the entries below that have not yet been translated to your language. The blue link and the black text (both in English) show respectively the non-localized product and the original entry incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank you!" +msgid "" +"You can suggest translations for the entries below that have not yet been " +"translated to your language. The blue link and the black text (both in " +"English) show respectively the non-localized product and the original entry " +"incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the " +"text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank " +"you!" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_add" @@ -3232,7 +3474,9 @@ msgid "Ingredients analysis" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_disclaimer" -msgid "The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take into account processing methods." +msgid "" +"The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take " +"into account processing methods." msgstr "" msgctxt "rev_warning" @@ -3266,12 +3510,16 @@ msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_description" -msgid "Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 encoded CSV file) with product data." +msgid "" +"Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 " +"encoded CSV file) with product data." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_format" -msgid "You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or you can upload a table in any format and then select the columns to import." +msgid "" +"You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or " +"you can upload a table in any format and then select the columns to import." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3292,7 +3540,9 @@ msgid "Select and import data" msgstr "" msgctxt "import_data_file_select_format_description" -msgid "Use the form below to indicate which columns to import and what data they contain." +msgid "" +"Use the form below to indicate which columns to import and what data they " +"contain." msgstr "" msgctxt "import_data" @@ -3393,7 +3643,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "labels_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific label (e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific label " +"(e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "labels_specific_tag_value" @@ -3402,7 +3654,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "categories_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific " +"category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "categories_specific_tag_value" @@ -3411,11 +3665,15 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "sources_fields_specific_tag" -msgid "Select this option for fields that are specific to the source, and that we want to keep as source specific fields." +msgid "" +"Select this option for fields that are specific to the source, and that we " +"want to keep as source specific fields." msgstr "" msgctxt "sources_fields_specific_tag_value" -msgid "Type the name of the target field in the text field on the right, or leave blank to use the name of the source field." +msgid "" +"Type the name of the target field in the text field on the right, or leave " +"blank to use the name of the source field." msgstr "" msgctxt "value" @@ -3496,17 +3754,29 @@ msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_description" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily manage their product photos and data on Open Food Facts." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily manage their " +"product photos and data on Open Food Facts." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_private_database" -msgid "The product data and photos you send on the platform for producers are stored in a private database. You will be able to check that all the data is correct before making it available on the public Open Food Facts database." +msgid "" +"The product data and photos you send on the platform for producers are " +"stored in a private database. You will be able to check that all the data is " +"correct before making it available on the public Open Food Facts database." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_licence" -msgid "The product data and photos will become publicly available in the Open Food Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database are available under the Database Contents License and products images are available under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." +msgid "" +"The product data and photos will become publicly available in the Open Food " +"Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database " +"are available under the Database Contents License and products images are available " +"under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3525,7 +3795,9 @@ msgid "Export product data and photos to the public database" msgstr "" msgctxt "export_product_data_photos_please_check" -msgid "Please check that the data on the platform for producers is correct before exporting it to the public database." +msgid "" +"Please check that the data on the platform for producers is correct before " +"exporting it to the public database." msgstr "" msgctxt "export_photos" @@ -3666,7 +3938,10 @@ msgstr "" # Do not translate the e-mail address msgctxt "account_without_org" -msgid "Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to activate the free access to the platform for producers." +msgid "" +"Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to " +"activate the free access to the platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_products" @@ -3687,7 +3962,9 @@ msgstr "" # "product data" means data for many products msgctxt "import_file_status_description" -msgid "The product data has been received and is going to be imported on the platform for producers." +msgid "" +"The product data has been received and is going to be imported on the " +"platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_file_status" @@ -3723,7 +4000,9 @@ msgid "Products modified" msgstr "" msgctxt "import_file_result_no_change" -msgid "There were no product added or modified. The data has probably been already imported previously." +msgid "" +"There were no product added or modified. The data has probably been already " +"imported previously." msgstr "" msgctxt "import_file_result_products" @@ -3755,11 +4034,17 @@ msgid "Number of products with improvement opportunities" msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_1" -msgid "This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, the Nutri-Score and the composition of food products." +msgid "" +"This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, " +"the Nutri-Score and the composition of food products." msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_2" -msgid "In order to get relevant results, please make sure the product data is complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to similar products)." +msgid "" +"In order to get relevant results, please make sure the product data is " +"complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to " +"compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to " +"similar products)." msgstr "" # "product photos" in this sentence means photos for many products, not just one product @@ -3768,7 +4053,9 @@ msgid "Import product photos" msgstr "" msgctxt "import_photos_description" -msgid "You can use the form below to easily upload photos (front of product, ingredients list and nutrition facts table) for many products." +msgid "" +"You can use the form below to easily upload photos (front of product, " +"ingredients list and nutrition facts table) for many products." msgstr "" msgctxt "import_photos_format_1" @@ -3832,11 +4119,14 @@ msgid "Details of the calculation of the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_beverage" -msgid "This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_not_beverage" -msgid "This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-" +"Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_positive_points" @@ -3848,23 +4138,33 @@ msgid "Negative points" msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_less_than_11" -msgid "The points for proteins are counted because the negative points are less than 11." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the negative points are less " +"than 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_greater_or_equal_to_11" -msgid "The points for proteins are not counted because the negative points are greater or equal to 11." +msgid "" +"The points for proteins are not counted because the negative points are " +"greater or equal to 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_maximum_fruits_points" -msgid "The points for proteins are counted because the points for the fruits, vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the points for the fruits, " +"vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_cheese" -msgid "The points for proteins are counted because the product is in the cheeses category." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the product is in the cheeses " +"category." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_added_fat" -msgid "The product is in the fats category, the points for saturated fat are replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." +msgid "" +"The product is in the fats category, the points for saturated fat are " +"replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." msgstr "" msgctxt "nutriscore_points_for_energy" @@ -3933,7 +4233,9 @@ msgstr "" # leave empty link msgctxt "donate_help_and_donations" -msgid "We need your help and donations to continue and to grow the project." +msgid "" +"We need your help and donations to continue and to grow the " +"project." msgstr "" msgctxt "thank_you" @@ -3951,11 +4253,17 @@ msgstr "" # Keep the %s msgctxt "better_nutriscore" -msgid "The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from %s to %s (%s percent difference)." +msgid "" +"The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from " +"%s to %s (%s percent difference)." msgstr "" msgctxt "export_products_to_public_database_email" -msgid "The platform for producers is still under development and we make manual checks before importing products to the public database. Please e-mail us at producers@openfoodfacts.org to update the public database." +msgid "" +"The platform for producers is still under development and we make manual " +"checks before importing products to the public database. Please e-mail us at " +"producers@openfoodfacts.org to update the public database." msgstr "" msgctxt "user_groups" @@ -3967,7 +4275,10 @@ msgid "Producer" msgstr "" msgctxt "user_group_producer_description" -msgid "Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a product." +msgid "" +"Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. " +"Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a " +"product." msgstr "" msgctxt "user_group_database" @@ -3975,7 +4286,9 @@ msgid "Database" msgstr "" msgctxt "user_group_database_description" -msgid "For external sources of data. Product ownership of imported products will not change." +msgid "" +"For external sources of data. Product ownership of imported products will " +"not change." msgstr "" msgctxt "user_group_app" @@ -4007,7 +4320,9 @@ msgid "Moderator for the producers platform" msgstr "" msgctxt "user_group_pro_moderator_description" -msgid "Moderators of the producers platform can view and edit the private products of all users and organizations on the producers platform." +msgid "" +"Moderators of the producers platform can view and edit the private products " +"of all users and organizations on the producers platform." msgstr "" msgctxt "donation_banner_hide" @@ -4035,7 +4350,9 @@ msgid "Please Donate" msgstr "" msgctxt "alcohol_warning" -msgid "Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with moderation." +msgid "" +"Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with " +"moderation." msgstr "" msgctxt "producers_platform_moderation_title" @@ -4051,7 +4368,9 @@ msgid "You are currently viewing your own products." msgstr "" msgctxt "pro_moderator_edit_owner_description" -msgid "To see products from a specific user or organization, enter its id below. Leave field empty to unset." +msgid "" +"To see products from a specific user or organization, enter its id below. " +"Leave field empty to unset." msgstr "" # Action verb "Change" to put on a form button @@ -4077,7 +4396,9 @@ msgid "Import product categories from the public database" msgstr "" msgctxt "import_products_categories_from_public_database_description" -msgid "Add categories from the public database to the products on the platform for producers." +msgid "" +"Add categories from the public database to the products on the platform for " +"producers." msgstr "" msgctxt "import_products_categories" @@ -4100,46 +4421,6 @@ msgctxt "nutri_score_grade_calculated" msgid "Calculated Nutri-Score grade" msgstr "" -msgctxt "scanned_code" -msgid "Scanned code" -msgstr "" - -msgctxt "code_from_filename" -msgid "Code from file name" -msgstr "" - -msgctxt "using_previous_code" -msgid "Using previous code" -msgstr "" - -msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." -msgstr "" - -msgctxt "add_tag_field" -msgid "Add a field" -msgstr "" - -msgctxt "scanned_code" -msgid "Scanned code" -msgstr "" - -msgctxt "code_from_filename" -msgid "Code from file name" -msgstr "" - -msgctxt "using_previous_code" -msgid "Using previous code" -msgstr "" - -msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." -msgstr "" - -msgctxt "add_tag_field" -msgid "Add a field" -msgstr "" - msgctxt "remove_products" msgid "Remove all the products" msgstr "" @@ -4149,7 +4430,10 @@ msgid "Remove all your products from the platform for producers" msgstr "" msgctxt "remove_products_from_producers_platform_description" -msgid "You can remove all your products from the platform for producers, for instance to start with a clean slate if there were some issues with an import. This will not affect your products in the public database." +msgid "" +"You can remove all your products from the platform for producers, for " +"instance to start with a clean slate if there were some issues with an " +"import. This will not affect your products in the public database." msgstr "" msgctxt "this_action_cannot_be_undone" @@ -4157,7 +4441,9 @@ msgid "Please note that this action cannot be undone." msgstr "" msgctxt "remove_products_confirm" -msgid "Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove all your products from the platform for producers?" +msgid "" +"Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove " +"all your products from the platform for producers?" msgstr "" msgctxt "function_not_available" @@ -4178,7 +4464,9 @@ msgstr "" # keep the 2 %s : they will be replaced by language names. msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language" -msgid "Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: %s" +msgid "" +"Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: " +"%s" msgstr "" msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language_replace" @@ -4214,11 +4502,16 @@ msgid "team" msgstr "" msgctxt "teams_description" -msgid "You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you and to your teams. Teams can be changed at any time." +msgid "" +"You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you " +"and to your teams. Teams can be changed at any time." msgstr "" msgctxt "teams_names_warning" -msgid "Team names are public. Do not create teams with names containing personal data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything offensive." +msgid "" +"Team names are public. Do not create teams with names containing personal " +"data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything " +"offensive." msgstr "" # keep %s, it can be a number "Team 1" or a name "Team XYZ" @@ -4248,20 +4541,31 @@ msgid "We need your help!" msgstr "" msgctxt "you_can_help_improve_ingredients_analysis" -msgid "You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of ingredients for this product and others by:" +msgid "" +"You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of " +"ingredients for this product and others by:" msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_1" -msgid "Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not related to the ingredients." +msgid "" +"Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, " +"and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not " +"related to the ingredients." msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_2" -msgid "Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of ingredients, ingredient processing methods, and labels." +msgid "" +"Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of " +"ingredients, ingredient processing methods, and labels." msgstr "" # Do not translate #ingredients msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_instructions" -msgid "Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis on our wiki, if you would like to help. Thank you!" +msgid "" +"Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis " +"on our wiki, if you would like to help. Thank you!" msgstr "" msgctxt "footer_producers_link" @@ -4295,7 +4599,9 @@ msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "" msgctxt "lc_note" -msgid "If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most visible language on the product." +msgid "" +"If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most " +"visible language on the product." msgstr "" msgctxt "obsolete_import_note" @@ -4311,7 +4617,9 @@ msgid "Specify both the value and unit." msgstr "" msgctxt "download_sample_import_file" -msgid "Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that can be imported." +msgid "" +"Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that " +"can be imported." msgstr "" msgctxt "code_import_note" @@ -4319,27 +4627,39 @@ msgid "Barcode as it appears on the product." msgstr "" msgctxt "producer_product_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify the product, different from the product's barcode." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify the product, different from " +"the product's barcode." msgstr "" msgctxt "producer_version_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify a specific version of a product when it changes." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify a specific version of a " +"product when it changes." msgstr "" msgctxt "categories_import_note" -msgid "Providing a category is very important to make the product easy to search for, and to compute the Nutri-Score" +msgid "" +"Providing a category is very important to make the product easy to search " +"for, and to compute the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "labels_import_note" -msgid "Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search results, so it is strongly recommended to specify them." +msgid "" +"Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search " +"results, so it is strongly recommended to specify them." msgstr "" msgctxt "origins_import_note" -msgid "This field must contain only a comma separated list of countries of origin of the ingredients" +msgid "" +"This field must contain only a comma separated list of countries of origin " +"of the ingredients" msgstr "" msgctxt "origin_import_note" -msgid "Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its ingredients." +msgid "" +"Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its " +"ingredients." msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_note" @@ -4347,15 +4667,24 @@ msgid "Nutri-Score grade from A to E displayed on the product label" msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is different from the grade you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is " +"different from the grade you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_note" -msgid "Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" +msgid "" +"Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information provided (nutrition facts and category). If the score we compute is different from the score you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the score we compute is " +"different from the score you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "mandatory_field" @@ -4371,7 +4700,10 @@ msgid "Recommended field" msgstr "" msgctxt "recommended_field_note" -msgid "If this information exists and is relevant for the product, it is recommended to provide it to make the product easier to search for and the product data more useful." +msgid "" +"If this information exists and is relevant for the product, it is " +"recommended to provide it to make the product easier to search for and the " +"product data more useful." msgstr "" msgctxt "optional_field" @@ -4384,7 +4716,9 @@ msgstr "" # product photos here means photos of multiple products msgctxt "images_can_be_provided_separately" -msgid "Product photos can also be provided separately through the Import product photos function of the platform for producers." +msgid "" +"Product photos can also be provided separately through the Import product " +"photos function of the platform for producers." msgstr "" msgctxt "attribute_group_labels_name" @@ -4412,7 +4746,10 @@ msgid "Organic products promote ecological sustainability and biodiversity." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_organic_description" -msgid "Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and food additives." +msgid "" +"Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity " +"by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and " +"food additives." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_name" @@ -4436,7 +4773,10 @@ msgid "Fair trade products help producers in developping countries." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_description" -msgid "When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher social and often environmental standards." +msgid "" +"When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid " +"an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher " +"social and often environmental standards." msgstr "" msgctxt "attribute_group_nutritional_quality_name" @@ -4452,7 +4792,9 @@ msgid "Good nutritional quality (Nutri-Score)" msgstr "" msgctxt "attribute_nutriscore_setting_note" -msgid "The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, even if is not displayed on the packaging." +msgid "" +"The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, " +"even if is not displayed on the packaging." msgstr "" # keep %s, it will be replaced by the letter A, B, C, D or E @@ -4496,14 +4838,6 @@ msgctxt "attribute_nova_name" msgid "NOVA group" msgstr "" -msgctxt "attribute_nova_unknown_title" -msgid "NOVA not computed" -msgstr "" - -msgctxt "attribute_nova_unknown_description_short" -msgid "Food processing level unknown" -msgstr "" - msgctxt "attribute_nova_setting_name" msgid "No or little food processing (NOVA group)" msgstr "" @@ -4513,14 +4847,6 @@ msgctxt "attribute_nova_group_title" msgid "NOVA %s" msgstr "" -msgctxt "attribute_nova_unknown_title" -msgid "NOVA not computed" -msgstr "" - -msgctxt "attribute_nova_unknown_description_short" -msgid "Food processing level unknown" -msgstr "" - msgctxt "attribute_nova_1_description_short" msgid "Unprocessed or minimally processed foods" msgstr "" @@ -4566,19 +4892,27 @@ msgid "Unknown user." msgstr "" msgctxt "attribute_low_salt_setting_note" -msgid "The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low salt diet." +msgid "" +"The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low salt diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_sugars_setting_note" -msgid "The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low sugars diet." +msgid "" +"The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low sugars diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_fat_setting_note" -msgid "The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low fat diet." +msgid "" +"The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_saturated_fat_setting_note" -msgid "The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." +msgid "" +"The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this " +"setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_name" @@ -4586,7 +4920,10 @@ msgid "Allergens" msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_warning" -msgid "There is always a possibility that data about allergens may be missing, incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you are allergic, always check the information on the actual product packaging." +msgid "" +"There is always a possibility that data about allergens may be missing, " +"incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you " +"are allergic, always check the information on the actual product packaging." msgstr "" msgctxt "attribute_additives_name" @@ -4639,27 +4976,44 @@ msgid "Recycling instructions and/or packaging information" msgstr "" msgctxt "packaging_text_example" -msgid "1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl aluminium cans" +msgid "" +"1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent " +"PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl " +"aluminium cans" msgstr "" msgctxt "packaging_text_note" -msgid "List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling instructions." +msgid "" +"List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their " +"amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, " +"metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling " +"instructions." msgstr "" msgctxt "packaging_text_note_2" -msgid "Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is opaque or transparent, colored, PET or PEHD." +msgid "" +"Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is " +"opaque or transparent, colored, PET or PEHD." msgstr "" msgctxt "product_js_extract_packaging" -msgid "Extract the recycling instructions and/or packaging information from the picture" +msgid "" +"Extract the recycling instructions and/or packaging information from the " +"picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_nok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text could not be " +"extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better " +"framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_ok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. " +"Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct " +"errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_packaging" @@ -4732,11 +5086,15 @@ msgid "owner" msgstr "" msgctxt "org_profile_description" -msgid "You can provide information about your company that will be displayed in your organization profile." +msgid "" +"You can provide information about your company that will be displayed in " +"your organization profile." msgstr "" msgctxt "org_profile_description_2" -msgid "Some of the information like the customer service contact information may also be displayed directly on pages for your products." +msgid "" +"Some of the information like the customer service contact information may " +"also be displayed directly on pages for your products." msgstr "" msgctxt "org_name" @@ -4752,7 +5110,9 @@ msgid "Customer service" msgstr "" msgctxt "org_customer_service_description" -msgid "Customer service information is public and can be shown on the Open Food Facts web site and apps." +msgid "" +"Customer service information is public and can be shown on the Open Food " +"Facts web site and apps." msgstr "" msgctxt "org_customer_service_note" @@ -4764,7 +5124,8 @@ msgid "Commercial service" msgstr "" msgctxt "org_commercial_service_description" -msgid "Commercial service information is only shown in the organization profile." +msgid "" +"Commercial service information is only shown in the organization profile." msgstr "" msgctxt "contact_name" @@ -4877,7 +5238,9 @@ msgid "Currently selected preferences" msgstr "" msgctxt "preferences_locally_saved" -msgid "Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food Facts or anyone else." +msgid "" +"Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food " +"Facts or anyone else." msgstr "" # used in phrases like "salt in unknown quantity" @@ -4900,4 +5263,3 @@ msgstr "" msgctxt "ecoscore_s" msgid "ecoscore" msgstr "" - diff --git a/po/common/ta.po b/po/common/ta.po index 6265605d9dee1..213a14ecb5727 100644 --- a/po/common/ta.po +++ b/po/common/ta.po @@ -59,7 +59,9 @@ msgid "Thank you for joining us!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit" -msgid "You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." +msgid "" +"You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." msgstr "" msgctxt "join_us_on_slack" @@ -67,11 +69,15 @@ msgid "Join us on Slack" msgstr "" msgctxt "add_user_join_the_project" -msgid "%s is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!" +msgid "" +"%s is a collaborative project to which you can bring much more than new " +"products: your energy, enthusiasm and ideas!" msgstr "" msgctxt "add_user_join_us_on_slack" -msgid "We use a discussion system called Slack where all project participants can exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" +msgid "" +"We use a discussion system called Slack where all project participants can " +"exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro" @@ -79,7 +85,9 @@ msgid "You can now easily import your product data and photos." msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro_promo" -msgid "You can now add and edit your products and import their data and photos on our free platform for producers." +msgid "" +"You can now add and edit your products and import their data and photos on " +"our free platform for producers." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org" @@ -87,19 +95,29 @@ msgid "There is already an existing organization with the name %s." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org_pending" -msgid "Your request to join the organization is pending approval of the organization administrator." +msgid "" +"Your request to join the organization is pending approval of the " +"organization administrator." msgstr "" msgctxt "please_email_producers" -msgid "Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." +msgid "" +"Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." msgstr "" msgctxt "if_you_work_for_a_producer" -msgid "If you work for a producer or brand and will add or complete data for your own products only, you can get access to our completely free Platform for Producers." +msgid "" +"If you work for a producer or brand and will add or complete data for your " +"own products only, you can get access to our completely free Platform for " +"Producers." msgstr "" msgctxt "producers_platform_description_long" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily import data and photos for all their products, to mark them as official, and to get free analysis of improvement opportunities for their products." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily import data and " +"photos for all their products, to mark them as official, and to get free " +"analysis of improvement opportunities for their products." msgstr "" msgctxt "pro_account" @@ -115,7 +133,9 @@ msgid "Producer or brand" msgstr "" msgctxt "error_missing_org" -msgid "Professional accounts must have an associated organization (company name or brand)." +msgid "" +"Professional accounts must have an associated organization (company name or " +"brand)." msgstr "" msgctxt "enter_name_of_org" @@ -123,39 +143,68 @@ msgid "Please enter the name of your organization (company name or brand)." msgstr "" msgctxt "this_is_a_pro_account_for_org" -msgid "This account is a professional account associated with the producer or brand %s. You have access to the Platform for Producers." +msgid "" +"This account is a professional account associated with the producer or brand " +"%s. You have access to the Platform for Producers." msgstr "" msgctxt "add_user_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" "Thanks a lot for joining https://openfoodfacts.org\n" -"Here is your user name:\n\n" -"User name: \n\n" -"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n" -"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" -"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Here is your user name:\n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"You can now sign in on the site to add and edit products.\n" +"\n" +"<> is a collaborative project to which you can bring much more " +"than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" +"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " +"very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Thank you very much!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of " +"cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Thank you very much!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" -msgstr "வணக்கம் <பெயர்>,\n\n" +msgstr "" +"வணக்கம் <பெயர்>,\n" +"\n" "https://openfoodfacts.org இணைந்ததற்கு நன்றி \n" " \n" -"இதோ உங்களது பயனர் பெயர்:\n\n" -"பயனர் பெயர்: \n\n" -"நீங்கள் இப்போது பொருட்களை சேர்க்க மற்றும் திருத்த தளத்திற்கு நுழையலாம்.\n\n" -"<> என்பது ஒரு கூட்டுத் திட்டமாகும், இதன் மூலம் நீங்கள் புதிய தயாரிப்புகளை மட்டுமின்றி உங்களின் ஆற்றல், உற்சாகம் மற்றும் புதிய யோசனைகளை வெளிப்படுத்தலாம்!\n\n" -"பங்களிப்பாளர்களிடையே கலந்துரையாடவும், திட்டத்தை முன்னோக்கி நகர்த்தவும், நாங்கள் ஸ்லாக்: https://slack.openfoodfacts.org எனப்படும் மிகவும் வசதியான செய்தியிடல் முறையைப் பயன்படுத்துகிறோம்\n\n" +"இதோ உங்களது பயனர் பெயர்:\n" +"\n" +"பயனர் பெயர்: \n" +"\n" +"நீங்கள் இப்போது பொருட்களை சேர்க்க மற்றும் திருத்த தளத்திற்கு நுழையலாம்.\n" +"\n" +"<> என்பது ஒரு கூட்டுத் திட்டமாகும், இதன் மூலம் நீங்கள் புதிய தயாரிப்புகளை " +"மட்டுமின்றி உங்களின் ஆற்றல், உற்சாகம் மற்றும் புதிய யோசனைகளை வெளிப்படுத்தலாம்!\n" +"\n" +"பங்களிப்பாளர்களிடையே கலந்துரையாடவும், திட்டத்தை முன்னோக்கி நகர்த்தவும், நாங்கள் ஸ்லாக்: " +"https://slack.openfoodfacts.org எனப்படும் மிகவும் வசதியான செய்தியிடல் முறையைப் " +"பயன்படுத்துகிறோம்\n" +"\n" "பங்களிப்பாளர்களுக்கான முகநூல் குழுவிலும் நீங்கள் சேரலாம்:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"புதியது: அழகுசாதனப் பொருட்களின் தரவுத்தளத்தை உருவாக்க நாங்கள் Open Beauty Facts ஐத் தொடங்குகிறோம்: \n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"புதியது: அழகுசாதனப் பொருட்களின் தரவுத்தளத்தை உருவாக்க நாங்கள் Open Beauty Facts ஐத் " +"தொடங்குகிறோம்: \n" "வழலை கட்டி, பற்பசை, முகஒப்பனை போன்றவை.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"மிக்க நன்றி!\n\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"மிக்க நன்றி!\n" +"\n" "ஸ்டீபன் மற்றும் Open Food Facts குழு\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" @@ -241,11 +290,16 @@ msgstr "" # Change hl=en to your language, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "app_please_take_pictures" -msgid "

This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?

\n" +msgid "" +"

This product is not yet in the <> database. Could you please " +"take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition " +"facts to add it on <>?

\n" "

Thanks in advance!

\n" msgstr "" @@ -254,7 +308,9 @@ msgid "Take a picture" msgstr "ஒரு படம் எடு" msgctxt "app_take_a_picture_note" -msgid "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike." +msgid "" +"Note: the pictures you send are published under the free licence Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." msgstr "" msgctxt "app_you_can_add_pictures" @@ -282,7 +338,16 @@ msgid "You can also help to fund the Open Food Facts project" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-profit " +"association, independent from the industry. It is made for all, by all, and " +"it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "bottom_title" @@ -338,7 +403,9 @@ msgid "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate" msgstr "" msgctxt "categories_note" -msgid "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added." +msgid "" +"Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be " +"automatically added." msgstr "" msgctxt "categories_p" @@ -442,7 +509,9 @@ msgid "Countries where sold" msgstr "" msgctxt "countries_note" -msgid "Countries where the product is widely available (not including stores specialising in foreign products)" +msgid "" +"Countries where the product is widely available (not including stores " +"specialising in foreign products)" msgstr "" msgctxt "countries_p" @@ -526,7 +595,9 @@ msgid "Ecological footprint" msgstr "" msgctxt "ecological_data_table_note" -msgid "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), indicate it for the same quantity than the nutritional composition." +msgid "" +"If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), " +"indicate it for the same quantity than the nutritional composition." msgstr "" msgctxt "edit" @@ -627,7 +698,9 @@ msgid "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgstr "" msgctxt "emb_codes_note" -msgid "In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by a number and CE." +msgid "" +"In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by " +"a number and CE." msgstr "" msgctxt "entry_dates_p" @@ -643,7 +716,9 @@ msgid "Error" msgstr "" msgctxt "error_bad_login_password" -msgid "Incorrect user name or password. Forgotten password?" +msgid "" +"Incorrect user name or password. Forgotten password?" msgstr "" msgctxt "error_database" @@ -655,7 +730,10 @@ msgid "The password and confirmation password are different." msgstr "" msgctxt "error_email_already_in_use" -msgid "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account." +msgid "" +"The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have " +"an account? You can reset the password of your other account." msgstr "" msgctxt "error_invalid_address" @@ -727,7 +805,9 @@ msgid "Best before date" msgstr "" msgctxt "expiration_date_note" -msgid "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version." +msgid "" +"The expiration date is a way to track product changes over time and to " +"identify the most recent version." msgstr "" msgctxt "explore_products_by" @@ -743,11 +823,15 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "fixme_product" -msgid "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page." +msgid "" +"If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by " +"editing this page." msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_blog" @@ -800,7 +884,8 @@ msgid "/cgi/top_translators.pl" msgstr "" msgctxt "footer_follow_us" -msgid "Follow us on Twitter,\n" +msgid "" +"Follow us on Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" msgstr "" @@ -836,7 +921,9 @@ msgid "/press" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_terms" @@ -896,7 +983,9 @@ msgid "See you soon!" msgstr "" msgctxt "graph_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have defined values for the graph's axis." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have defined " +"values for the graph's axis." msgstr "" msgctxt "graph_title" @@ -932,7 +1021,8 @@ msgid "Ingredients picture" msgstr "" msgctxt "image_ingredients_note" -msgid "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" +msgid "" +"If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" msgstr "" msgctxt "image_nutrition" @@ -944,11 +1034,15 @@ msgid "This picture has already been sent." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_image_too_small" -msgid "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself." +msgid "" +"The picture is too small. Please do not upload pictures found on the " +"Internet and only send photos you have taken yourself." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_long" -msgid "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n" +msgid "" +"The barcode in the image could not be read, or the image contained no " +"barcode.\n" "You can try with another image, or directly enter the barcode." msgstr "" @@ -965,7 +1059,9 @@ msgid "The image could not be read." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_text" -msgid "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible." +msgid "" +"You must enter the characters of the barcode or send a product image when " +"the barcode is visible." msgstr "" msgctxt "image_full_size" @@ -973,7 +1069,8 @@ msgid "Full size" msgstr "" msgctxt "image_attribution_creativecommons" -msgid "This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." +msgid "" +"This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." msgstr "" msgctxt "image_attribution_photographer" @@ -1013,7 +1110,9 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_note" -msgid "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect." +msgid "" +"Note: ingredients can be listed with many different names, please let us " +"know if you think the analysis above is incorrect." msgstr "" msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1069,11 +1168,16 @@ msgid "Ingredients are listed in order of importance (quantity)." msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa " +"4,8%, ascorbic acid" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_note" -msgid "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_" +msgid "" +"Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , " +"use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. " +"_milk_" msgstr "" msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1118,7 +1222,9 @@ msgid "Organic" msgstr "" msgctxt "labels_note" -msgid "Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added automatically." +msgid "" +"Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added " +"automatically." msgstr "" msgctxt "labels_p" @@ -1178,9 +1284,15 @@ msgid "Last picture date" msgstr "" msgctxt "licence_accept" -msgid "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" -"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n" -"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to." +msgid "" +"By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably " +"your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" +"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 licence for images.\n" +"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are " +"contributing to." msgstr "" msgctxt "link" @@ -1220,8 +1332,11 @@ msgid "Sign-in to add or edit products." msgstr "" msgctxt "login_to_add_products" -msgid "

Please sign-in to add or edit a product.

\n\n" -"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" +msgid "" +"

Please sign-in to add or edit a product.

\n" +"\n" +"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" msgstr "" msgctxt "login_username_email" @@ -1273,7 +1388,9 @@ msgid "Products not manufactured or processed in %s" msgstr "" msgctxt "map_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have a known production place." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have a known " +"production place." msgstr "" msgctxt "map_title" @@ -1384,11 +1501,16 @@ msgid "Nutrition facts are not specified on the product." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data" -msgid "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)." +msgid "" +"Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water " +"or milk)." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data_instructions" -msgid "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed." +msgid "" +"Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added " +"water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for " +"the first product listed." msgstr "" msgctxt "no_product_for_barcode" @@ -1457,7 +1579,9 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_average" -msgid "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)." +msgid "" +"Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which " +"nutrition facts are known (out of %d products)." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_compare_percent" @@ -1473,11 +1597,15 @@ msgid "Comparison to average values of products in the same category:" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories_note" -msgid "Please note: for each nutriment, the average is computed for products for which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." +msgid "" +"Please note: for each nutriment, the average is computed for products for " +"which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_note" -msgid "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture." +msgid "" +"If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be " +"automatically extracted from the picture." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_per_10" @@ -1529,7 +1657,10 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_table_note" -msgid "The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" +msgid "" +"The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the " +"field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments " +"(vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" "by typing the first letters of their name in the last row of the table." msgstr "" @@ -1547,12 +1678,15 @@ msgstr "" # Make sure the translated link works (eg that the image already exists in your language) msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" msgstr "" # Do not change the lang code if the blog doesn't exist in your language msgctxt "on_the_blog_content" -msgid "

To learn more about <>, visit our blog!

\n" +msgid "" +"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" "

Recent news:

\n" msgstr "" @@ -1561,8 +1695,12 @@ msgid "News" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are " +"awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "or" @@ -1754,7 +1892,9 @@ msgid "Product created" msgstr "" msgctxt "product_description" -msgid "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s" +msgid "" +"Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of " +"ingredients and information on product %s" msgstr "" msgctxt "product_image" @@ -1778,11 +1918,15 @@ msgid "Extract the ingredients from the picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_nok" -msgid "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with " +"higher resolution or a better framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_ok" -msgid "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so " +"please check the text below and correct errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_ingredients" @@ -1802,7 +1946,9 @@ msgid "Image received" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_and_crop" -msgid "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:" +msgid "" +"Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting " +"zone:" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_left" @@ -1858,7 +2004,10 @@ msgid "Add a picture" msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding " +"the Ctrl key pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "product_js_uploading_image" @@ -1950,13 +2099,20 @@ msgid "Reset password" msgstr "" msgctxt "reset_password_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" -"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n\n" -"for the username: \n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" +"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"for the username: \n" +"\n" "To continue the password reset, click on the link below.\n" -"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n\n" -"\n\n" -"See you soon,\n\n" +"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"See you soon,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" msgstr "" @@ -1974,11 +2130,15 @@ msgid "Enter a new password." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email" -msgid "An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail address associated with your account." +msgid "" +"An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail " +"address associated with your account." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email_msg" -msgid "If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address to receive instructions for resetting your password." +msgid "" +"If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address " +"to receive instructions for resetting your password." msgstr "" msgctxt "risk_level" @@ -2034,7 +2194,9 @@ msgid "contains" msgstr "" msgctxt "search_criteria" -msgid "Select products with specific brands, categories, labels, origins of ingredients, manufacturing places etc." +msgid "" +"Select products with specific brands, categories, labels, origins of " +"ingredients, manufacturing places etc." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -2054,7 +2216,9 @@ msgid "Download results" msgstr "" msgctxt "search_download_results" -msgid "Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance reasons, you can download up to 10.000 results only." +msgid "" +"Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance " +"reasons, you can download up to 10.000 results only." msgstr "" msgctxt "search_download_xlsx" @@ -2094,7 +2258,9 @@ msgid "Scatter plot" msgstr "" msgctxt "search_graph_blog" -msgid "

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" +msgid "" +"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" msgstr "" msgctxt "search_graph_choice" @@ -2102,12 +2268,15 @@ msgid "Results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_instructions" -msgid "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n" +msgid "" +"Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, " +"or select two axis to\n" "get a cloud of products (scatter plot)." msgstr "" msgctxt "search_graph_link" -msgid "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_graph_note" @@ -2119,7 +2288,9 @@ msgid "Display results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_warning" -msgid "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualization have been chosen by the author of the graph." +msgid "" +"Note: this is a user generated graph. The title, represented products and " +"axis of visualization have been chosen by the author of the graph." msgstr "" msgctxt "search_indifferent" @@ -2131,7 +2302,8 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "search_link" -msgid "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_list_choice" @@ -2151,7 +2323,8 @@ msgid "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_map_note" -msgid "The map will show only products for which the production place is known." +msgid "" +"The map will show only products for which the production place is known." msgstr "" msgctxt "search_map_title" @@ -2227,7 +2400,9 @@ msgid "Search terms" msgstr "" msgctxt "search_terms_note" -msgid "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels" +msgid "" +"Search for words present in the product name, generic name, brands, " +"categories, origins and labels" msgstr "" msgctxt "search_title" @@ -2295,7 +2470,10 @@ msgid "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgstr "" msgctxt "serving_size_note" -msgid "If the nutrition facts table contains values for the prepared product, indicate the total serving size of the prepared product (including added water or milk)." +msgid "" +"If the nutrition facts table contains values for the prepared product, " +"indicate the total serving size of the prepared product (including added " +"water or milk)." msgstr "" msgctxt "session_title" @@ -2315,7 +2493,9 @@ msgid "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" msgstr "" msgctxt "signin_before_submit" -msgid "If you already have an account on , please sign-in before filling this form." +msgid "" +"If you already have an account on , please sign-in before filling this " +"form." msgstr "" msgctxt "signout" @@ -2323,7 +2503,9 @@ msgid "Sign-out" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on food products from around the world" msgstr "" msgctxt "site_name" @@ -2427,7 +2609,9 @@ msgid "Milk, Gluten, Nuts" msgstr "" msgctxt "traces_note" -msgid "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc." +msgid "" +"Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in " +"a factory that also uses\" etc." msgstr "" msgctxt "traces_p" @@ -2531,7 +2715,10 @@ msgid "View results from the entire world" msgstr "" msgctxt "warning_3rd_party_content" -msgid "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself.
\n" +msgid "" +"Information and data must come from the product package and label (and not " +"from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the " +"pictures yourself.
\n" "→ Why it matters" msgstr "" @@ -2582,23 +2769,34 @@ msgid "Load lower resolution images (for slow connections)" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_warning" -msgid "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive " +"contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_and_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not " +"specified, their possible positive contribution to the grade could not be " +"taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_no_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their " +"possible positive contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_estimate_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_from_category_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_title" @@ -2634,15 +2832,22 @@ msgid "Delete the user" msgstr "" msgctxt "sources_manufacturer" -msgid "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s." +msgid "" +"Some of the data for this product has been provided directly by the " +"manufacturer %s." msgstr "" msgctxt "list_of_sources" -msgid "Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" +msgid "" +"Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "title_separator" @@ -2658,11 +2863,17 @@ msgid "Our Translators" msgstr "" msgctxt "translators_lead" -msgid "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't require any technical knowledge." +msgid "" +"We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it " +"possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food " +"Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't " +"require any technical knowledge." msgstr "" msgctxt "translators_renewal_notice" -msgid "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." +msgid "" +"Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." msgstr "" msgctxt "translators_column_name" @@ -2848,15 +3059,22 @@ msgid "Risk of overexposure" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_high" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a high risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a high risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_moderate" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a moderate risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a moderate risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_description" -msgid "To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our list of products that contain it. See the list of products with below." +msgid "" +"To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our " +"list of products that contain it. See the list of products " +"with below." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_products_link" @@ -2864,7 +3082,10 @@ msgid "%d products with %s" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_no" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the acceptable daily intake of ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population " +"groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the " +"acceptable daily intake of ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_high" @@ -2884,23 +3105,33 @@ msgid "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_greater_than_noael" -msgid "Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed " +"adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "exposure_title_95th" @@ -2932,7 +3163,11 @@ msgid "Photos and data check" msgstr "" msgctxt "photos_and_data_check_description" -msgid "Product pages can be marked as checked by experienced contributors who verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all the product data that can be inferred from the product photos has been filled and is correct." +msgid "" +"Product pages can be marked as checked by experienced contributors who " +"verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all " +"the product data that can be inferred from the product photos has been " +"filled and is correct." msgstr "" msgctxt "photos_and_data_checked" @@ -3084,7 +3319,10 @@ msgid "2019-09-30 or 2019-09 or 2019" msgstr "" msgctxt "obsolete_warning" -msgid "Important note: this product is no longer sold. The data is kept for reference only. This product does not appear in regular searches and is not taken into account for statistics." +msgid "" +"Important note: this product is no longer sold. The data is kept for " +"reference only. This product does not appear in regular searches and is not " +"taken into account for statistics." msgstr "" msgctxt "get_the_app" @@ -3104,7 +3342,10 @@ msgid "Get the iPad app" msgstr "" msgctxt "warning_gs1_company_prefix" -msgid "Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number barcode for products within a company. This means that different producers and stores can use the same barcode for different products." +msgid "" +"Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number " +"barcode for products within a company. This means that different producers " +"and stores can use the same barcode for different products." msgstr "" msgctxt "environment_infocard" @@ -3148,19 +3389,28 @@ msgid "Methodology" msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_foodges_ademe" -msgid "Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from the FoodGES program by ADEME." +msgid "" +"Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from " +"the FoodGES program by ADEME." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_sustainable_annual_emissions" -msgid "Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person to achieve the goals set in COP21." +msgid "" +"Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person " +"to achieve the goals set in COP21." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_uncertainty" -msgid "Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked at with caution and are more intended for relative comparison than as absolute values." +msgid "" +"Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked " +"at with caution and are more intended for relative comparison than as " +"absolute values." msgstr "" msgctxt "error_too_many_products_to_export" -msgid "Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download the complete database export instead." +msgid "" +"Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download " +"the complete database export instead." msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_to" @@ -3168,7 +3418,13 @@ msgid "Help translate the %s to %s" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_description" -msgid "You can suggest translations for the entries below that have not yet been translated to your language. The blue link and the black text (both in English) show respectively the non-localized product and the original entry incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank you!" +msgid "" +"You can suggest translations for the entries below that have not yet been " +"translated to your language. The blue link and the black text (both in " +"English) show respectively the non-localized product and the original entry " +"incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the " +"text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank " +"you!" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_add" @@ -3224,7 +3480,9 @@ msgid "Ingredients analysis" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_disclaimer" -msgid "The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take into account processing methods." +msgid "" +"The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take " +"into account processing methods." msgstr "" msgctxt "rev_warning" @@ -3258,12 +3516,16 @@ msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_description" -msgid "Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 encoded CSV file) with product data." +msgid "" +"Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 " +"encoded CSV file) with product data." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_format" -msgid "You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or you can upload a table in any format and then select the columns to import." +msgid "" +"You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or " +"you can upload a table in any format and then select the columns to import." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3284,7 +3546,9 @@ msgid "Select and import data" msgstr "" msgctxt "import_data_file_select_format_description" -msgid "Use the form below to indicate which columns to import and what data they contain." +msgid "" +"Use the form below to indicate which columns to import and what data they " +"contain." msgstr "" msgctxt "import_data" @@ -3385,7 +3649,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "labels_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific label (e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific label " +"(e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "labels_specific_tag_value" @@ -3394,7 +3660,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "categories_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific " +"category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "categories_specific_tag_value" @@ -3403,11 +3671,15 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "sources_fields_specific_tag" -msgid "Select this option for fields that are specific to the source, and that we want to keep as source specific fields." +msgid "" +"Select this option for fields that are specific to the source, and that we " +"want to keep as source specific fields." msgstr "" msgctxt "sources_fields_specific_tag_value" -msgid "Type the name of the target field in the text field on the right, or leave blank to use the name of the source field." +msgid "" +"Type the name of the target field in the text field on the right, or leave " +"blank to use the name of the source field." msgstr "" msgctxt "value" @@ -3488,17 +3760,29 @@ msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_description" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily manage their product photos and data on Open Food Facts." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily manage their " +"product photos and data on Open Food Facts." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_private_database" -msgid "The product data and photos you send on the platform for producers are stored in a private database. You will be able to check that all the data is correct before making it available on the public Open Food Facts database." +msgid "" +"The product data and photos you send on the platform for producers are " +"stored in a private database. You will be able to check that all the data is " +"correct before making it available on the public Open Food Facts database." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_licence" -msgid "The product data and photos will become publicly available in the Open Food Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database are available under the Database Contents License and products images are available under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." +msgid "" +"The product data and photos will become publicly available in the Open Food " +"Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database " +"are available under the Database Contents License and products images are available " +"under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3517,7 +3801,9 @@ msgid "Export product data and photos to the public database" msgstr "" msgctxt "export_product_data_photos_please_check" -msgid "Please check that the data on the platform for producers is correct before exporting it to the public database." +msgid "" +"Please check that the data on the platform for producers is correct before " +"exporting it to the public database." msgstr "" msgctxt "export_photos" @@ -3658,7 +3944,10 @@ msgstr "" # Do not translate the e-mail address msgctxt "account_without_org" -msgid "Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to activate the free access to the platform for producers." +msgid "" +"Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to " +"activate the free access to the platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_products" @@ -3679,7 +3968,9 @@ msgstr "" # "product data" means data for many products msgctxt "import_file_status_description" -msgid "The product data has been received and is going to be imported on the platform for producers." +msgid "" +"The product data has been received and is going to be imported on the " +"platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_file_status" @@ -3715,7 +4006,9 @@ msgid "Products modified" msgstr "" msgctxt "import_file_result_no_change" -msgid "There were no product added or modified. The data has probably been already imported previously." +msgid "" +"There were no product added or modified. The data has probably been already " +"imported previously." msgstr "" msgctxt "import_file_result_products" @@ -3747,11 +4040,17 @@ msgid "Number of products with improvement opportunities" msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_1" -msgid "This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, the Nutri-Score and the composition of food products." +msgid "" +"This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, " +"the Nutri-Score and the composition of food products." msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_2" -msgid "In order to get relevant results, please make sure the product data is complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to similar products)." +msgid "" +"In order to get relevant results, please make sure the product data is " +"complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to " +"compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to " +"similar products)." msgstr "" # "product photos" in this sentence means photos for many products, not just one product @@ -3760,7 +4059,9 @@ msgid "Import product photos" msgstr "" msgctxt "import_photos_description" -msgid "You can use the form below to easily upload photos (front of product, ingredients list and nutrition facts table) for many products." +msgid "" +"You can use the form below to easily upload photos (front of product, " +"ingredients list and nutrition facts table) for many products." msgstr "" msgctxt "import_photos_format_1" @@ -3824,11 +4125,14 @@ msgid "Details of the calculation of the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_beverage" -msgid "This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_not_beverage" -msgid "This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-" +"Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_positive_points" @@ -3840,23 +4144,33 @@ msgid "Negative points" msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_less_than_11" -msgid "The points for proteins are counted because the negative points are less than 11." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the negative points are less " +"than 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_greater_or_equal_to_11" -msgid "The points for proteins are not counted because the negative points are greater or equal to 11." +msgid "" +"The points for proteins are not counted because the negative points are " +"greater or equal to 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_maximum_fruits_points" -msgid "The points for proteins are counted because the points for the fruits, vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the points for the fruits, " +"vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_cheese" -msgid "The points for proteins are counted because the product is in the cheeses category." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the product is in the cheeses " +"category." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_added_fat" -msgid "The product is in the fats category, the points for saturated fat are replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." +msgid "" +"The product is in the fats category, the points for saturated fat are " +"replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." msgstr "" msgctxt "nutriscore_points_for_energy" @@ -3925,7 +4239,9 @@ msgstr "" # leave empty link msgctxt "donate_help_and_donations" -msgid "We need your help and donations to continue and to grow the project." +msgid "" +"We need your help and donations to continue and to grow the " +"project." msgstr "" msgctxt "thank_you" @@ -3943,11 +4259,17 @@ msgstr "" # Keep the %s msgctxt "better_nutriscore" -msgid "The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from %s to %s (%s percent difference)." +msgid "" +"The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from " +"%s to %s (%s percent difference)." msgstr "" msgctxt "export_products_to_public_database_email" -msgid "The platform for producers is still under development and we make manual checks before importing products to the public database. Please e-mail us at producers@openfoodfacts.org to update the public database." +msgid "" +"The platform for producers is still under development and we make manual " +"checks before importing products to the public database. Please e-mail us at " +"producers@openfoodfacts.org to update the public database." msgstr "" msgctxt "user_groups" @@ -3959,7 +4281,10 @@ msgid "Producer" msgstr "" msgctxt "user_group_producer_description" -msgid "Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a product." +msgid "" +"Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. " +"Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a " +"product." msgstr "" msgctxt "user_group_database" @@ -3967,7 +4292,9 @@ msgid "Database" msgstr "" msgctxt "user_group_database_description" -msgid "For external sources of data. Product ownership of imported products will not change." +msgid "" +"For external sources of data. Product ownership of imported products will " +"not change." msgstr "" msgctxt "user_group_app" @@ -3999,7 +4326,9 @@ msgid "Moderator for the producers platform" msgstr "" msgctxt "user_group_pro_moderator_description" -msgid "Moderators of the producers platform can view and edit the private products of all users and organizations on the producers platform." +msgid "" +"Moderators of the producers platform can view and edit the private products " +"of all users and organizations on the producers platform." msgstr "" msgctxt "donation_banner_hide" @@ -4027,7 +4356,9 @@ msgid "Please Donate" msgstr "" msgctxt "alcohol_warning" -msgid "Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with moderation." +msgid "" +"Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with " +"moderation." msgstr "" msgctxt "producers_platform_moderation_title" @@ -4043,7 +4374,9 @@ msgid "You are currently viewing your own products." msgstr "" msgctxt "pro_moderator_edit_owner_description" -msgid "To see products from a specific user or organization, enter its id below. Leave field empty to unset." +msgid "" +"To see products from a specific user or organization, enter its id below. " +"Leave field empty to unset." msgstr "" # Action verb "Change" to put on a form button @@ -4069,7 +4402,9 @@ msgid "Import product categories from the public database" msgstr "" msgctxt "import_products_categories_from_public_database_description" -msgid "Add categories from the public database to the products on the platform for producers." +msgid "" +"Add categories from the public database to the products on the platform for " +"producers." msgstr "" msgctxt "import_products_categories" @@ -4105,7 +4440,9 @@ msgid "Using previous code" msgstr "" msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." +msgid "" +"You can specify field values that will be added to all products for which " +"you will send images." msgstr "" msgctxt "add_tag_field" @@ -4121,7 +4458,10 @@ msgid "Remove all your products from the platform for producers" msgstr "" msgctxt "remove_products_from_producers_platform_description" -msgid "You can remove all your products from the platform for producers, for instance to start with a clean slate if there were some issues with an import. This will not affect your products in the public database." +msgid "" +"You can remove all your products from the platform for producers, for " +"instance to start with a clean slate if there were some issues with an " +"import. This will not affect your products in the public database." msgstr "" msgctxt "this_action_cannot_be_undone" @@ -4129,7 +4469,9 @@ msgid "Please note that this action cannot be undone." msgstr "" msgctxt "remove_products_confirm" -msgid "Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove all your products from the platform for producers?" +msgid "" +"Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove " +"all your products from the platform for producers?" msgstr "" msgctxt "function_not_available" @@ -4150,7 +4492,9 @@ msgstr "" # keep the 2 %s : they will be replaced by language names. msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language" -msgid "Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: %s" +msgid "" +"Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: " +"%s" msgstr "" msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language_replace" @@ -4186,11 +4530,16 @@ msgid "team" msgstr "" msgctxt "teams_description" -msgid "You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you and to your teams. Teams can be changed at any time." +msgid "" +"You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you " +"and to your teams. Teams can be changed at any time." msgstr "" msgctxt "teams_names_warning" -msgid "Team names are public. Do not create teams with names containing personal data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything offensive." +msgid "" +"Team names are public. Do not create teams with names containing personal " +"data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything " +"offensive." msgstr "" # keep %s, it can be a number "Team 1" or a name "Team XYZ" @@ -4220,20 +4569,31 @@ msgid "We need your help!" msgstr "" msgctxt "you_can_help_improve_ingredients_analysis" -msgid "You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of ingredients for this product and others by:" +msgid "" +"You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of " +"ingredients for this product and others by:" msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_1" -msgid "Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not related to the ingredients." +msgid "" +"Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, " +"and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not " +"related to the ingredients." msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_2" -msgid "Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of ingredients, ingredient processing methods, and labels." +msgid "" +"Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of " +"ingredients, ingredient processing methods, and labels." msgstr "" # Do not translate #ingredients msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_instructions" -msgid "Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis on our wiki, if you would like to help. Thank you!" +msgid "" +"Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis " +"on our wiki, if you would like to help. Thank you!" msgstr "" msgctxt "footer_producers_link" @@ -4267,7 +4627,9 @@ msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "" msgctxt "lc_note" -msgid "If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most visible language on the product." +msgid "" +"If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most " +"visible language on the product." msgstr "" msgctxt "obsolete_import_note" @@ -4283,7 +4645,9 @@ msgid "Specify both the value and unit." msgstr "" msgctxt "download_sample_import_file" -msgid "Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that can be imported." +msgid "" +"Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that " +"can be imported." msgstr "" msgctxt "code_import_note" @@ -4291,27 +4655,39 @@ msgid "Barcode as it appears on the product." msgstr "" msgctxt "producer_product_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify the product, different from the product's barcode." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify the product, different from " +"the product's barcode." msgstr "" msgctxt "producer_version_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify a specific version of a product when it changes." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify a specific version of a " +"product when it changes." msgstr "" msgctxt "categories_import_note" -msgid "Providing a category is very important to make the product easy to search for, and to compute the Nutri-Score" +msgid "" +"Providing a category is very important to make the product easy to search " +"for, and to compute the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "labels_import_note" -msgid "Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search results, so it is strongly recommended to specify them." +msgid "" +"Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search " +"results, so it is strongly recommended to specify them." msgstr "" msgctxt "origins_import_note" -msgid "This field must contain only a comma separated list of countries of origin of the ingredients" +msgid "" +"This field must contain only a comma separated list of countries of origin " +"of the ingredients" msgstr "" msgctxt "origin_import_note" -msgid "Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its ingredients." +msgid "" +"Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its " +"ingredients." msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_note" @@ -4319,15 +4695,24 @@ msgid "Nutri-Score grade from A to E displayed on the product label" msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is different from the grade you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is " +"different from the grade you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_note" -msgid "Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" +msgid "" +"Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information provided (nutrition facts and category). If the score we compute is different from the score you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the score we compute is " +"different from the score you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "mandatory_field" @@ -4343,7 +4728,10 @@ msgid "Recommended field" msgstr "" msgctxt "recommended_field_note" -msgid "If this information exists and is relevant for the product, it is recommended to provide it to make the product easier to search for and the product data more useful." +msgid "" +"If this information exists and is relevant for the product, it is " +"recommended to provide it to make the product easier to search for and the " +"product data more useful." msgstr "" msgctxt "optional_field" @@ -4356,7 +4744,9 @@ msgstr "" # product photos here means photos of multiple products msgctxt "images_can_be_provided_separately" -msgid "Product photos can also be provided separately through the Import product photos function of the platform for producers." +msgid "" +"Product photos can also be provided separately through the Import product " +"photos function of the platform for producers." msgstr "" msgctxt "attribute_group_labels_name" @@ -4388,7 +4778,10 @@ msgid "Organic products promote ecological sustainability and biodiversity." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_organic_description" -msgid "Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and food additives." +msgid "" +"Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity " +"by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and " +"food additives." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_name" @@ -4416,7 +4809,10 @@ msgid "Fair trade products help producers in developping countries." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_description" -msgid "When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher social and often environmental standards." +msgid "" +"When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid " +"an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher " +"social and often environmental standards." msgstr "" msgctxt "attribute_group_nutritional_quality_name" @@ -4432,7 +4828,9 @@ msgid "Good nutritional quality (Nutri-Score)" msgstr "" msgctxt "attribute_nutriscore_setting_note" -msgid "The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, even if is not displayed on the packaging." +msgid "" +"The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, " +"even if is not displayed on the packaging." msgstr "" # keep %s, it will be replaced by the letter A, B, C, D or E @@ -4538,19 +4936,27 @@ msgid "Unknown user." msgstr "" msgctxt "attribute_low_salt_setting_note" -msgid "The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low salt diet." +msgid "" +"The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low salt diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_sugars_setting_note" -msgid "The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low sugars diet." +msgid "" +"The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low sugars diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_fat_setting_note" -msgid "The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low fat diet." +msgid "" +"The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_saturated_fat_setting_note" -msgid "The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." +msgid "" +"The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this " +"setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_name" @@ -4558,7 +4964,10 @@ msgid "Allergens" msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_warning" -msgid "There is always a possibility that data about allergens may be missing, incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you are allergic, always check the information on the actual product packaging." +msgid "" +"There is always a possibility that data about allergens may be missing, " +"incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you " +"are allergic, always check the information on the actual product packaging." msgstr "" msgctxt "attribute_additives_name" @@ -4611,27 +5020,44 @@ msgid "Recycling instructions and/or packaging information" msgstr "" msgctxt "packaging_text_example" -msgid "1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl aluminium cans" +msgid "" +"1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent " +"PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl " +"aluminium cans" msgstr "" msgctxt "packaging_text_note" -msgid "List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling instructions." +msgid "" +"List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their " +"amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, " +"metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling " +"instructions." msgstr "" msgctxt "packaging_text_note_2" -msgid "Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is opaque or transparent, colored, PET or PEHD." +msgid "" +"Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is " +"opaque or transparent, colored, PET or PEHD." msgstr "" msgctxt "product_js_extract_packaging" -msgid "Extract the recycling instructions and/or packaging information from the picture" +msgid "" +"Extract the recycling instructions and/or packaging information from the " +"picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_nok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text could not be " +"extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better " +"framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_ok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. " +"Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct " +"errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_packaging" @@ -4704,11 +5130,15 @@ msgid "owner" msgstr "" msgctxt "org_profile_description" -msgid "You can provide information about your company that will be displayed in your organization profile." +msgid "" +"You can provide information about your company that will be displayed in " +"your organization profile." msgstr "" msgctxt "org_profile_description_2" -msgid "Some of the information like the customer service contact information may also be displayed directly on pages for your products." +msgid "" +"Some of the information like the customer service contact information may " +"also be displayed directly on pages for your products." msgstr "" msgctxt "org_name" @@ -4724,7 +5154,9 @@ msgid "Customer service" msgstr "" msgctxt "org_customer_service_description" -msgid "Customer service information is public and can be shown on the Open Food Facts web site and apps." +msgid "" +"Customer service information is public and can be shown on the Open Food " +"Facts web site and apps." msgstr "" msgctxt "org_customer_service_note" @@ -4736,7 +5168,8 @@ msgid "Commercial service" msgstr "" msgctxt "org_commercial_service_description" -msgid "Commercial service information is only shown in the organization profile." +msgid "" +"Commercial service information is only shown in the organization profile." msgstr "" msgctxt "contact_name" @@ -4849,7 +5282,9 @@ msgid "Currently selected preferences" msgstr "" msgctxt "preferences_locally_saved" -msgid "Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food Facts or anyone else." +msgid "" +"Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food " +"Facts or anyone else." msgstr "" # used in phrases like "salt in unknown quantity" @@ -4931,7 +5366,9 @@ msgid "Products that do not match your preferences" msgstr "" msgctxt "products_match_unknown" -msgid "Products for which we currently miss data to determine if they match your preferences" +msgid "" +"Products for which we currently miss data to determine if they match your " +"preferences" msgstr "" msgctxt "forest_footprint" @@ -5007,15 +5444,22 @@ msgid "Only export products with changes" msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers" -msgid "Is this your product? If it is, please use our free platform for producers to update it." +msgid "" +"Is this your product? If it is, please use our free platform for producers " +"to update it." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_platform" -msgid "We encourage manufacturers to add or change data and photos for their products through our free platform for producers so that they can be marked as official and protected from changes by others." +msgid "" +"We encourage manufacturers to add or change data and photos for their " +"products through our free platform for producers so that they can be marked " +"as official and protected from changes by others." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_import" -msgid "The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel or CSV file in any format." +msgid "" +"The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel " +"or CSV file in any format." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_analysis" @@ -5024,6 +5468,9 @@ msgstr "" # It = the platform msgctxt "product_edits_by_producers_indicators" -msgid "It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and automatically identifies suggestions to improve them (for instance all products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition change)." +msgid "" +"It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and " +"automatically identifies suggestions to improve them (for instance all " +"products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition " +"change)." msgstr "" - diff --git a/po/common/te.po b/po/common/te.po index bd1662a93cdec..c942c2b574e6a 100644 --- a/po/common/te.po +++ b/po/common/te.po @@ -59,7 +59,9 @@ msgid "Thank you for joining us!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit" -msgid "You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." +msgid "" +"You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." msgstr "" msgctxt "join_us_on_slack" @@ -67,11 +69,15 @@ msgid "Join us on Slack" msgstr "" msgctxt "add_user_join_the_project" -msgid "%s is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!" +msgid "" +"%s is a collaborative project to which you can bring much more than new " +"products: your energy, enthusiasm and ideas!" msgstr "" msgctxt "add_user_join_us_on_slack" -msgid "We use a discussion system called Slack where all project participants can exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" +msgid "" +"We use a discussion system called Slack where all project participants can " +"exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro" @@ -79,7 +85,9 @@ msgid "You can now easily import your product data and photos." msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro_promo" -msgid "You can now add and edit your products and import their data and photos on our free platform for producers." +msgid "" +"You can now add and edit your products and import their data and photos on " +"our free platform for producers." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org" @@ -87,19 +95,29 @@ msgid "There is already an existing organization with the name %s." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org_pending" -msgid "Your request to join the organization is pending approval of the organization administrator." +msgid "" +"Your request to join the organization is pending approval of the " +"organization administrator." msgstr "" msgctxt "please_email_producers" -msgid "Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." +msgid "" +"Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." msgstr "" msgctxt "if_you_work_for_a_producer" -msgid "If you work for a producer or brand and will add or complete data for your own products only, you can get access to our completely free Platform for Producers." +msgid "" +"If you work for a producer or brand and will add or complete data for your " +"own products only, you can get access to our completely free Platform for " +"Producers." msgstr "" msgctxt "producers_platform_description_long" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily import data and photos for all their products, to mark them as official, and to get free analysis of improvement opportunities for their products." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily import data and " +"photos for all their products, to mark them as official, and to get free " +"analysis of improvement opportunities for their products." msgstr "" msgctxt "pro_account" @@ -115,7 +133,9 @@ msgid "Producer or brand" msgstr "" msgctxt "error_missing_org" -msgid "Professional accounts must have an associated organization (company name or brand)." +msgid "" +"Professional accounts must have an associated organization (company name or " +"brand)." msgstr "" msgctxt "enter_name_of_org" @@ -123,22 +143,37 @@ msgid "Please enter the name of your organization (company name or brand)." msgstr "" msgctxt "this_is_a_pro_account_for_org" -msgid "This account is a professional account associated with the producer or brand %s. You have access to the Platform for Producers." +msgid "" +"This account is a professional account associated with the producer or brand " +"%s. You have access to the Platform for Producers." msgstr "" msgctxt "add_user_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" "Thanks a lot for joining https://openfoodfacts.org\n" -"Here is your user name:\n\n" -"User name: \n\n" -"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n" -"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" -"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Here is your user name:\n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"You can now sign in on the site to add and edit products.\n" +"\n" +"<> is a collaborative project to which you can bring much more " +"than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" +"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " +"very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Thank you very much!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of " +"cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Thank you very much!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" @@ -225,11 +260,16 @@ msgstr "" # Change hl=en to your language, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "app_please_take_pictures" -msgid "

This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?

\n" +msgid "" +"

This product is not yet in the <> database. Could you please " +"take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition " +"facts to add it on <>?

\n" "

Thanks in advance!

\n" msgstr "" @@ -238,7 +278,9 @@ msgid "Take a picture" msgstr "" msgctxt "app_take_a_picture_note" -msgid "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike." +msgid "" +"Note: the pictures you send are published under the free licence Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." msgstr "" msgctxt "app_you_can_add_pictures" @@ -266,7 +308,16 @@ msgid "You can also help to fund the Open Food Facts project" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-profit " +"association, independent from the industry. It is made for all, by all, and " +"it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "bottom_title" @@ -322,7 +373,9 @@ msgid "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate" msgstr "" msgctxt "categories_note" -msgid "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added." +msgid "" +"Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be " +"automatically added." msgstr "" msgctxt "categories_p" @@ -426,7 +479,9 @@ msgid "Countries where sold" msgstr "" msgctxt "countries_note" -msgid "Countries where the product is widely available (not including stores specialising in foreign products)" +msgid "" +"Countries where the product is widely available (not including stores " +"specialising in foreign products)" msgstr "" msgctxt "countries_p" @@ -510,7 +565,9 @@ msgid "Ecological footprint" msgstr "" msgctxt "ecological_data_table_note" -msgid "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), indicate it for the same quantity than the nutritional composition." +msgid "" +"If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), " +"indicate it for the same quantity than the nutritional composition." msgstr "" msgctxt "edit" @@ -611,7 +668,9 @@ msgid "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgstr "" msgctxt "emb_codes_note" -msgid "In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by a number and CE." +msgid "" +"In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by " +"a number and CE." msgstr "" msgctxt "entry_dates_p" @@ -627,7 +686,9 @@ msgid "Error" msgstr "" msgctxt "error_bad_login_password" -msgid "Incorrect user name or password. Forgotten password?" +msgid "" +"Incorrect user name or password. Forgotten password?" msgstr "" msgctxt "error_database" @@ -639,7 +700,10 @@ msgid "The password and confirmation password are different." msgstr "" msgctxt "error_email_already_in_use" -msgid "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account." +msgid "" +"The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have " +"an account? You can reset the password of your other account." msgstr "" msgctxt "error_invalid_address" @@ -711,7 +775,9 @@ msgid "Best before date" msgstr "" msgctxt "expiration_date_note" -msgid "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version." +msgid "" +"The expiration date is a way to track product changes over time and to " +"identify the most recent version." msgstr "" msgctxt "explore_products_by" @@ -727,11 +793,15 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "fixme_product" -msgid "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page." +msgid "" +"If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by " +"editing this page." msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_blog" @@ -784,7 +854,8 @@ msgid "/cgi/top_translators.pl" msgstr "" msgctxt "footer_follow_us" -msgid "Follow us on Twitter,\n" +msgid "" +"Follow us on Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" msgstr "" @@ -820,7 +891,9 @@ msgid "/press" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_terms" @@ -880,7 +953,9 @@ msgid "See you soon!" msgstr "" msgctxt "graph_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have defined values for the graph's axis." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have defined " +"values for the graph's axis." msgstr "" msgctxt "graph_title" @@ -916,7 +991,8 @@ msgid "Ingredients picture" msgstr "" msgctxt "image_ingredients_note" -msgid "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" +msgid "" +"If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" msgstr "" msgctxt "image_nutrition" @@ -928,11 +1004,15 @@ msgid "This picture has already been sent." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_image_too_small" -msgid "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself." +msgid "" +"The picture is too small. Please do not upload pictures found on the " +"Internet and only send photos you have taken yourself." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_long" -msgid "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n" +msgid "" +"The barcode in the image could not be read, or the image contained no " +"barcode.\n" "You can try with another image, or directly enter the barcode." msgstr "" @@ -949,7 +1029,9 @@ msgid "The image could not be read." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_text" -msgid "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible." +msgid "" +"You must enter the characters of the barcode or send a product image when " +"the barcode is visible." msgstr "" msgctxt "image_full_size" @@ -957,7 +1039,8 @@ msgid "Full size" msgstr "" msgctxt "image_attribution_creativecommons" -msgid "This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." +msgid "" +"This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." msgstr "" msgctxt "image_attribution_photographer" @@ -997,7 +1080,9 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_note" -msgid "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect." +msgid "" +"Note: ingredients can be listed with many different names, please let us " +"know if you think the analysis above is incorrect." msgstr "" msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1053,11 +1138,16 @@ msgid "Ingredients are listed in order of importance (quantity)." msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa " +"4,8%, ascorbic acid" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_note" -msgid "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_" +msgid "" +"Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , " +"use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. " +"_milk_" msgstr "" msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1102,7 +1192,9 @@ msgid "Organic" msgstr "" msgctxt "labels_note" -msgid "Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added automatically." +msgid "" +"Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added " +"automatically." msgstr "" msgctxt "labels_p" @@ -1162,9 +1254,15 @@ msgid "Last picture date" msgstr "" msgctxt "licence_accept" -msgid "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" -"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n" -"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to." +msgid "" +"By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably " +"your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" +"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 licence for images.\n" +"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are " +"contributing to." msgstr "" msgctxt "link" @@ -1204,8 +1302,11 @@ msgid "Sign-in to add or edit products." msgstr "" msgctxt "login_to_add_products" -msgid "

Please sign-in to add or edit a product.

\n\n" -"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" +msgid "" +"

Please sign-in to add or edit a product.

\n" +"\n" +"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" msgstr "" msgctxt "login_username_email" @@ -1257,7 +1358,9 @@ msgid "Products not manufactured or processed in %s" msgstr "" msgctxt "map_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have a known production place." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have a known " +"production place." msgstr "" msgctxt "map_title" @@ -1368,11 +1471,16 @@ msgid "Nutrition facts are not specified on the product." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data" -msgid "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)." +msgid "" +"Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water " +"or milk)." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data_instructions" -msgid "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed." +msgid "" +"Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added " +"water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for " +"the first product listed." msgstr "" msgctxt "no_product_for_barcode" @@ -1441,7 +1549,9 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_average" -msgid "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)." +msgid "" +"Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which " +"nutrition facts are known (out of %d products)." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_compare_percent" @@ -1457,11 +1567,15 @@ msgid "Comparison to average values of products in the same category:" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories_note" -msgid "Please note: for each nutriment, the average is computed for products for which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." +msgid "" +"Please note: for each nutriment, the average is computed for products for " +"which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_note" -msgid "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture." +msgid "" +"If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be " +"automatically extracted from the picture." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_per_10" @@ -1513,7 +1627,10 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_table_note" -msgid "The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" +msgid "" +"The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the " +"field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments " +"(vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" "by typing the first letters of their name in the last row of the table." msgstr "" @@ -1531,12 +1648,15 @@ msgstr "" # Make sure the translated link works (eg that the image already exists in your language) msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" msgstr "" # Do not change the lang code if the blog doesn't exist in your language msgctxt "on_the_blog_content" -msgid "

To learn more about <>, visit our blog!

\n" +msgid "" +"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" "

Recent news:

\n" msgstr "" @@ -1545,8 +1665,12 @@ msgid "News" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are " +"awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "or" @@ -1738,7 +1862,9 @@ msgid "Product created" msgstr "" msgctxt "product_description" -msgid "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s" +msgid "" +"Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of " +"ingredients and information on product %s" msgstr "" msgctxt "product_image" @@ -1762,11 +1888,15 @@ msgid "Extract the ingredients from the picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_nok" -msgid "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with " +"higher resolution or a better framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_ok" -msgid "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so " +"please check the text below and correct errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_ingredients" @@ -1786,7 +1916,9 @@ msgid "Image received" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_and_crop" -msgid "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:" +msgid "" +"Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting " +"zone:" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_left" @@ -1842,7 +1974,10 @@ msgid "Add a picture" msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding " +"the Ctrl key pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "product_js_uploading_image" @@ -1934,13 +2069,20 @@ msgid "Reset password" msgstr "" msgctxt "reset_password_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" -"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n\n" -"for the username: \n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" +"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"for the username: \n" +"\n" "To continue the password reset, click on the link below.\n" -"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n\n" -"\n\n" -"See you soon,\n\n" +"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"See you soon,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" msgstr "" @@ -1958,11 +2100,15 @@ msgid "Enter a new password." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email" -msgid "An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail address associated with your account." +msgid "" +"An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail " +"address associated with your account." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email_msg" -msgid "If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address to receive instructions for resetting your password." +msgid "" +"If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address " +"to receive instructions for resetting your password." msgstr "" msgctxt "risk_level" @@ -2018,7 +2164,9 @@ msgid "contains" msgstr "" msgctxt "search_criteria" -msgid "Select products with specific brands, categories, labels, origins of ingredients, manufacturing places etc." +msgid "" +"Select products with specific brands, categories, labels, origins of " +"ingredients, manufacturing places etc." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -2038,7 +2186,9 @@ msgid "Download results" msgstr "" msgctxt "search_download_results" -msgid "Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance reasons, you can download up to 10.000 results only." +msgid "" +"Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance " +"reasons, you can download up to 10.000 results only." msgstr "" msgctxt "search_download_xlsx" @@ -2078,7 +2228,9 @@ msgid "Scatter plot" msgstr "" msgctxt "search_graph_blog" -msgid "

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" +msgid "" +"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" msgstr "" msgctxt "search_graph_choice" @@ -2086,12 +2238,15 @@ msgid "Results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_instructions" -msgid "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n" +msgid "" +"Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, " +"or select two axis to\n" "get a cloud of products (scatter plot)." msgstr "" msgctxt "search_graph_link" -msgid "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_graph_note" @@ -2103,7 +2258,9 @@ msgid "Display results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_warning" -msgid "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualization have been chosen by the author of the graph." +msgid "" +"Note: this is a user generated graph. The title, represented products and " +"axis of visualization have been chosen by the author of the graph." msgstr "" msgctxt "search_indifferent" @@ -2115,7 +2272,8 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "search_link" -msgid "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_list_choice" @@ -2135,7 +2293,8 @@ msgid "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_map_note" -msgid "The map will show only products for which the production place is known." +msgid "" +"The map will show only products for which the production place is known." msgstr "" msgctxt "search_map_title" @@ -2211,7 +2370,9 @@ msgid "Search terms" msgstr "" msgctxt "search_terms_note" -msgid "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels" +msgid "" +"Search for words present in the product name, generic name, brands, " +"categories, origins and labels" msgstr "" msgctxt "search_title" @@ -2279,7 +2440,10 @@ msgid "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgstr "" msgctxt "serving_size_note" -msgid "If the nutrition facts table contains values for the prepared product, indicate the total serving size of the prepared product (including added water or milk)." +msgid "" +"If the nutrition facts table contains values for the prepared product, " +"indicate the total serving size of the prepared product (including added " +"water or milk)." msgstr "" msgctxt "session_title" @@ -2299,7 +2463,9 @@ msgid "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" msgstr "" msgctxt "signin_before_submit" -msgid "If you already have an account on , please sign-in before filling this form." +msgid "" +"If you already have an account on , please sign-in before filling this " +"form." msgstr "" msgctxt "signout" @@ -2307,7 +2473,9 @@ msgid "Sign-out" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on food products from around the world" msgstr "" msgctxt "site_name" @@ -2411,7 +2579,9 @@ msgid "Milk, Gluten, Nuts" msgstr "" msgctxt "traces_note" -msgid "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc." +msgid "" +"Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in " +"a factory that also uses\" etc." msgstr "" msgctxt "traces_p" @@ -2515,7 +2685,10 @@ msgid "View results from the entire world" msgstr "" msgctxt "warning_3rd_party_content" -msgid "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself.
\n" +msgid "" +"Information and data must come from the product package and label (and not " +"from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the " +"pictures yourself.
\n" "→ Why it matters" msgstr "" @@ -2566,23 +2739,34 @@ msgid "Load lower resolution images (for slow connections)" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_warning" -msgid "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive " +"contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_and_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not " +"specified, their possible positive contribution to the grade could not be " +"taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_no_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their " +"possible positive contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_estimate_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_from_category_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_title" @@ -2618,15 +2802,22 @@ msgid "Delete the user" msgstr "" msgctxt "sources_manufacturer" -msgid "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s." +msgid "" +"Some of the data for this product has been provided directly by the " +"manufacturer %s." msgstr "" msgctxt "list_of_sources" -msgid "Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" +msgid "" +"Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "title_separator" @@ -2642,11 +2833,17 @@ msgid "Our Translators" msgstr "" msgctxt "translators_lead" -msgid "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't require any technical knowledge." +msgid "" +"We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it " +"possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food " +"Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't " +"require any technical knowledge." msgstr "" msgctxt "translators_renewal_notice" -msgid "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." +msgid "" +"Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." msgstr "" msgctxt "translators_column_name" @@ -2832,15 +3029,22 @@ msgid "Risk of overexposure" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_high" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a high risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a high risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_moderate" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a moderate risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a moderate risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_description" -msgid "To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our list of products that contain it. See the list of products with below." +msgid "" +"To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our " +"list of products that contain it. See the list of products " +"with below." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_products_link" @@ -2848,7 +3052,10 @@ msgid "%d products with %s" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_no" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the acceptable daily intake of ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population " +"groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the " +"acceptable daily intake of ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_high" @@ -2868,23 +3075,33 @@ msgid "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_greater_than_noael" -msgid "Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed " +"adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "exposure_title_95th" @@ -2916,7 +3133,11 @@ msgid "Photos and data check" msgstr "" msgctxt "photos_and_data_check_description" -msgid "Product pages can be marked as checked by experienced contributors who verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all the product data that can be inferred from the product photos has been filled and is correct." +msgid "" +"Product pages can be marked as checked by experienced contributors who " +"verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all " +"the product data that can be inferred from the product photos has been " +"filled and is correct." msgstr "" msgctxt "photos_and_data_checked" @@ -3068,7 +3289,10 @@ msgid "2019-09-30 or 2019-09 or 2019" msgstr "" msgctxt "obsolete_warning" -msgid "Important note: this product is no longer sold. The data is kept for reference only. This product does not appear in regular searches and is not taken into account for statistics." +msgid "" +"Important note: this product is no longer sold. The data is kept for " +"reference only. This product does not appear in regular searches and is not " +"taken into account for statistics." msgstr "" msgctxt "get_the_app" @@ -3088,7 +3312,10 @@ msgid "Get the iPad app" msgstr "" msgctxt "warning_gs1_company_prefix" -msgid "Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number barcode for products within a company. This means that different producers and stores can use the same barcode for different products." +msgid "" +"Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number " +"barcode for products within a company. This means that different producers " +"and stores can use the same barcode for different products." msgstr "" msgctxt "environment_infocard" @@ -3132,19 +3359,28 @@ msgid "Methodology" msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_foodges_ademe" -msgid "Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from the FoodGES program by ADEME." +msgid "" +"Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from " +"the FoodGES program by ADEME." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_sustainable_annual_emissions" -msgid "Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person to achieve the goals set in COP21." +msgid "" +"Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person " +"to achieve the goals set in COP21." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_uncertainty" -msgid "Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked at with caution and are more intended for relative comparison than as absolute values." +msgid "" +"Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked " +"at with caution and are more intended for relative comparison than as " +"absolute values." msgstr "" msgctxt "error_too_many_products_to_export" -msgid "Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download the complete database export instead." +msgid "" +"Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download " +"the complete database export instead." msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_to" @@ -3152,7 +3388,13 @@ msgid "Help translate the %s to %s" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_description" -msgid "You can suggest translations for the entries below that have not yet been translated to your language. The blue link and the black text (both in English) show respectively the non-localized product and the original entry incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank you!" +msgid "" +"You can suggest translations for the entries below that have not yet been " +"translated to your language. The blue link and the black text (both in " +"English) show respectively the non-localized product and the original entry " +"incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the " +"text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank " +"you!" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_add" @@ -3208,7 +3450,9 @@ msgid "Ingredients analysis" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_disclaimer" -msgid "The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take into account processing methods." +msgid "" +"The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take " +"into account processing methods." msgstr "" msgctxt "rev_warning" @@ -3242,12 +3486,16 @@ msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_description" -msgid "Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 encoded CSV file) with product data." +msgid "" +"Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 " +"encoded CSV file) with product data." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_format" -msgid "You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or you can upload a table in any format and then select the columns to import." +msgid "" +"You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or " +"you can upload a table in any format and then select the columns to import." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3268,7 +3516,9 @@ msgid "Select and import data" msgstr "" msgctxt "import_data_file_select_format_description" -msgid "Use the form below to indicate which columns to import and what data they contain." +msgid "" +"Use the form below to indicate which columns to import and what data they " +"contain." msgstr "" msgctxt "import_data" @@ -3369,7 +3619,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "labels_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific label (e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific label " +"(e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "labels_specific_tag_value" @@ -3378,7 +3630,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "categories_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific " +"category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "categories_specific_tag_value" @@ -3387,11 +3641,15 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "sources_fields_specific_tag" -msgid "Select this option for fields that are specific to the source, and that we want to keep as source specific fields." +msgid "" +"Select this option for fields that are specific to the source, and that we " +"want to keep as source specific fields." msgstr "" msgctxt "sources_fields_specific_tag_value" -msgid "Type the name of the target field in the text field on the right, or leave blank to use the name of the source field." +msgid "" +"Type the name of the target field in the text field on the right, or leave " +"blank to use the name of the source field." msgstr "" msgctxt "value" @@ -3472,17 +3730,29 @@ msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_description" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily manage their product photos and data on Open Food Facts." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily manage their " +"product photos and data on Open Food Facts." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_private_database" -msgid "The product data and photos you send on the platform for producers are stored in a private database. You will be able to check that all the data is correct before making it available on the public Open Food Facts database." +msgid "" +"The product data and photos you send on the platform for producers are " +"stored in a private database. You will be able to check that all the data is " +"correct before making it available on the public Open Food Facts database." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_licence" -msgid "The product data and photos will become publicly available in the Open Food Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database are available under the Database Contents License and products images are available under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." +msgid "" +"The product data and photos will become publicly available in the Open Food " +"Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database " +"are available under the Database Contents License and products images are available " +"under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3501,7 +3771,9 @@ msgid "Export product data and photos to the public database" msgstr "" msgctxt "export_product_data_photos_please_check" -msgid "Please check that the data on the platform for producers is correct before exporting it to the public database." +msgid "" +"Please check that the data on the platform for producers is correct before " +"exporting it to the public database." msgstr "" msgctxt "export_photos" @@ -3642,7 +3914,10 @@ msgstr "" # Do not translate the e-mail address msgctxt "account_without_org" -msgid "Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to activate the free access to the platform for producers." +msgid "" +"Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to " +"activate the free access to the platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_products" @@ -3663,7 +3938,9 @@ msgstr "" # "product data" means data for many products msgctxt "import_file_status_description" -msgid "The product data has been received and is going to be imported on the platform for producers." +msgid "" +"The product data has been received and is going to be imported on the " +"platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_file_status" @@ -3699,7 +3976,9 @@ msgid "Products modified" msgstr "" msgctxt "import_file_result_no_change" -msgid "There were no product added or modified. The data has probably been already imported previously." +msgid "" +"There were no product added or modified. The data has probably been already " +"imported previously." msgstr "" msgctxt "import_file_result_products" @@ -3731,11 +4010,17 @@ msgid "Number of products with improvement opportunities" msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_1" -msgid "This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, the Nutri-Score and the composition of food products." +msgid "" +"This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, " +"the Nutri-Score and the composition of food products." msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_2" -msgid "In order to get relevant results, please make sure the product data is complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to similar products)." +msgid "" +"In order to get relevant results, please make sure the product data is " +"complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to " +"compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to " +"similar products)." msgstr "" # "product photos" in this sentence means photos for many products, not just one product @@ -3744,7 +4029,9 @@ msgid "Import product photos" msgstr "" msgctxt "import_photos_description" -msgid "You can use the form below to easily upload photos (front of product, ingredients list and nutrition facts table) for many products." +msgid "" +"You can use the form below to easily upload photos (front of product, " +"ingredients list and nutrition facts table) for many products." msgstr "" msgctxt "import_photos_format_1" @@ -3808,11 +4095,14 @@ msgid "Details of the calculation of the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_beverage" -msgid "This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_not_beverage" -msgid "This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-" +"Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_positive_points" @@ -3824,23 +4114,33 @@ msgid "Negative points" msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_less_than_11" -msgid "The points for proteins are counted because the negative points are less than 11." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the negative points are less " +"than 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_greater_or_equal_to_11" -msgid "The points for proteins are not counted because the negative points are greater or equal to 11." +msgid "" +"The points for proteins are not counted because the negative points are " +"greater or equal to 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_maximum_fruits_points" -msgid "The points for proteins are counted because the points for the fruits, vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the points for the fruits, " +"vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_cheese" -msgid "The points for proteins are counted because the product is in the cheeses category." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the product is in the cheeses " +"category." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_added_fat" -msgid "The product is in the fats category, the points for saturated fat are replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." +msgid "" +"The product is in the fats category, the points for saturated fat are " +"replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." msgstr "" msgctxt "nutriscore_points_for_energy" @@ -3909,7 +4209,9 @@ msgstr "" # leave empty link msgctxt "donate_help_and_donations" -msgid "We need your help and donations to continue and to grow the project." +msgid "" +"We need your help and donations to continue and to grow the " +"project." msgstr "" msgctxt "thank_you" @@ -3927,11 +4229,17 @@ msgstr "" # Keep the %s msgctxt "better_nutriscore" -msgid "The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from %s to %s (%s percent difference)." +msgid "" +"The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from " +"%s to %s (%s percent difference)." msgstr "" msgctxt "export_products_to_public_database_email" -msgid "The platform for producers is still under development and we make manual checks before importing products to the public database. Please e-mail us at producers@openfoodfacts.org to update the public database." +msgid "" +"The platform for producers is still under development and we make manual " +"checks before importing products to the public database. Please e-mail us at " +"producers@openfoodfacts.org to update the public database." msgstr "" msgctxt "user_groups" @@ -3943,7 +4251,10 @@ msgid "Producer" msgstr "" msgctxt "user_group_producer_description" -msgid "Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a product." +msgid "" +"Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. " +"Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a " +"product." msgstr "" msgctxt "user_group_database" @@ -3951,7 +4262,9 @@ msgid "Database" msgstr "" msgctxt "user_group_database_description" -msgid "For external sources of data. Product ownership of imported products will not change." +msgid "" +"For external sources of data. Product ownership of imported products will " +"not change." msgstr "" msgctxt "user_group_app" @@ -3983,7 +4296,9 @@ msgid "Moderator for the producers platform" msgstr "" msgctxt "user_group_pro_moderator_description" -msgid "Moderators of the producers platform can view and edit the private products of all users and organizations on the producers platform." +msgid "" +"Moderators of the producers platform can view and edit the private products " +"of all users and organizations on the producers platform." msgstr "" msgctxt "donation_banner_hide" @@ -4011,7 +4326,9 @@ msgid "Please Donate" msgstr "" msgctxt "alcohol_warning" -msgid "Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with moderation." +msgid "" +"Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with " +"moderation." msgstr "" msgctxt "producers_platform_moderation_title" @@ -4027,7 +4344,9 @@ msgid "You are currently viewing your own products." msgstr "" msgctxt "pro_moderator_edit_owner_description" -msgid "To see products from a specific user or organization, enter its id below. Leave field empty to unset." +msgid "" +"To see products from a specific user or organization, enter its id below. " +"Leave field empty to unset." msgstr "" # Action verb "Change" to put on a form button @@ -4053,7 +4372,9 @@ msgid "Import product categories from the public database" msgstr "" msgctxt "import_products_categories_from_public_database_description" -msgid "Add categories from the public database to the products on the platform for producers." +msgid "" +"Add categories from the public database to the products on the platform for " +"producers." msgstr "" msgctxt "import_products_categories" @@ -4089,7 +4410,9 @@ msgid "Using previous code" msgstr "" msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." +msgid "" +"You can specify field values that will be added to all products for which " +"you will send images." msgstr "" msgctxt "add_tag_field" @@ -4105,7 +4428,10 @@ msgid "Remove all your products from the platform for producers" msgstr "" msgctxt "remove_products_from_producers_platform_description" -msgid "You can remove all your products from the platform for producers, for instance to start with a clean slate if there were some issues with an import. This will not affect your products in the public database." +msgid "" +"You can remove all your products from the platform for producers, for " +"instance to start with a clean slate if there were some issues with an " +"import. This will not affect your products in the public database." msgstr "" msgctxt "this_action_cannot_be_undone" @@ -4113,7 +4439,9 @@ msgid "Please note that this action cannot be undone." msgstr "" msgctxt "remove_products_confirm" -msgid "Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove all your products from the platform for producers?" +msgid "" +"Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove " +"all your products from the platform for producers?" msgstr "" msgctxt "function_not_available" @@ -4134,7 +4462,9 @@ msgstr "" # keep the 2 %s : they will be replaced by language names. msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language" -msgid "Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: %s" +msgid "" +"Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: " +"%s" msgstr "" msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language_replace" @@ -4170,11 +4500,16 @@ msgid "team" msgstr "" msgctxt "teams_description" -msgid "You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you and to your teams. Teams can be changed at any time." +msgid "" +"You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you " +"and to your teams. Teams can be changed at any time." msgstr "" msgctxt "teams_names_warning" -msgid "Team names are public. Do not create teams with names containing personal data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything offensive." +msgid "" +"Team names are public. Do not create teams with names containing personal " +"data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything " +"offensive." msgstr "" # keep %s, it can be a number "Team 1" or a name "Team XYZ" @@ -4204,20 +4539,31 @@ msgid "We need your help!" msgstr "" msgctxt "you_can_help_improve_ingredients_analysis" -msgid "You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of ingredients for this product and others by:" +msgid "" +"You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of " +"ingredients for this product and others by:" msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_1" -msgid "Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not related to the ingredients." +msgid "" +"Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, " +"and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not " +"related to the ingredients." msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_2" -msgid "Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of ingredients, ingredient processing methods, and labels." +msgid "" +"Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of " +"ingredients, ingredient processing methods, and labels." msgstr "" # Do not translate #ingredients msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_instructions" -msgid "Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis on our wiki, if you would like to help. Thank you!" +msgid "" +"Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis " +"on our wiki, if you would like to help. Thank you!" msgstr "" msgctxt "footer_producers_link" @@ -4251,7 +4597,9 @@ msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "" msgctxt "lc_note" -msgid "If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most visible language on the product." +msgid "" +"If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most " +"visible language on the product." msgstr "" msgctxt "obsolete_import_note" @@ -4267,7 +4615,9 @@ msgid "Specify both the value and unit." msgstr "" msgctxt "download_sample_import_file" -msgid "Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that can be imported." +msgid "" +"Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that " +"can be imported." msgstr "" msgctxt "code_import_note" @@ -4275,27 +4625,39 @@ msgid "Barcode as it appears on the product." msgstr "" msgctxt "producer_product_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify the product, different from the product's barcode." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify the product, different from " +"the product's barcode." msgstr "" msgctxt "producer_version_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify a specific version of a product when it changes." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify a specific version of a " +"product when it changes." msgstr "" msgctxt "categories_import_note" -msgid "Providing a category is very important to make the product easy to search for, and to compute the Nutri-Score" +msgid "" +"Providing a category is very important to make the product easy to search " +"for, and to compute the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "labels_import_note" -msgid "Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search results, so it is strongly recommended to specify them." +msgid "" +"Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search " +"results, so it is strongly recommended to specify them." msgstr "" msgctxt "origins_import_note" -msgid "This field must contain only a comma separated list of countries of origin of the ingredients" +msgid "" +"This field must contain only a comma separated list of countries of origin " +"of the ingredients" msgstr "" msgctxt "origin_import_note" -msgid "Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its ingredients." +msgid "" +"Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its " +"ingredients." msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_note" @@ -4303,15 +4665,24 @@ msgid "Nutri-Score grade from A to E displayed on the product label" msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is different from the grade you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is " +"different from the grade you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_note" -msgid "Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" +msgid "" +"Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information provided (nutrition facts and category). If the score we compute is different from the score you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the score we compute is " +"different from the score you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "mandatory_field" @@ -4327,7 +4698,10 @@ msgid "Recommended field" msgstr "" msgctxt "recommended_field_note" -msgid "If this information exists and is relevant for the product, it is recommended to provide it to make the product easier to search for and the product data more useful." +msgid "" +"If this information exists and is relevant for the product, it is " +"recommended to provide it to make the product easier to search for and the " +"product data more useful." msgstr "" msgctxt "optional_field" @@ -4340,7 +4714,9 @@ msgstr "" # product photos here means photos of multiple products msgctxt "images_can_be_provided_separately" -msgid "Product photos can also be provided separately through the Import product photos function of the platform for producers." +msgid "" +"Product photos can also be provided separately through the Import product " +"photos function of the platform for producers." msgstr "" msgctxt "attribute_group_labels_name" @@ -4372,7 +4748,10 @@ msgid "Organic products promote ecological sustainability and biodiversity." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_organic_description" -msgid "Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and food additives." +msgid "" +"Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity " +"by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and " +"food additives." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_name" @@ -4400,7 +4779,10 @@ msgid "Fair trade products help producers in developping countries." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_description" -msgid "When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher social and often environmental standards." +msgid "" +"When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid " +"an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher " +"social and often environmental standards." msgstr "" msgctxt "attribute_group_nutritional_quality_name" @@ -4416,7 +4798,9 @@ msgid "Good nutritional quality (Nutri-Score)" msgstr "" msgctxt "attribute_nutriscore_setting_note" -msgid "The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, even if is not displayed on the packaging." +msgid "" +"The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, " +"even if is not displayed on the packaging." msgstr "" # keep %s, it will be replaced by the letter A, B, C, D or E @@ -4522,19 +4906,27 @@ msgid "Unknown user." msgstr "" msgctxt "attribute_low_salt_setting_note" -msgid "The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low salt diet." +msgid "" +"The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low salt diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_sugars_setting_note" -msgid "The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low sugars diet." +msgid "" +"The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low sugars diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_fat_setting_note" -msgid "The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low fat diet." +msgid "" +"The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_saturated_fat_setting_note" -msgid "The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." +msgid "" +"The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this " +"setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_name" @@ -4542,7 +4934,10 @@ msgid "Allergens" msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_warning" -msgid "There is always a possibility that data about allergens may be missing, incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you are allergic, always check the information on the actual product packaging." +msgid "" +"There is always a possibility that data about allergens may be missing, " +"incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you " +"are allergic, always check the information on the actual product packaging." msgstr "" msgctxt "attribute_additives_name" @@ -4595,27 +4990,44 @@ msgid "Recycling instructions and/or packaging information" msgstr "" msgctxt "packaging_text_example" -msgid "1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl aluminium cans" +msgid "" +"1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent " +"PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl " +"aluminium cans" msgstr "" msgctxt "packaging_text_note" -msgid "List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling instructions." +msgid "" +"List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their " +"amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, " +"metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling " +"instructions." msgstr "" msgctxt "packaging_text_note_2" -msgid "Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is opaque or transparent, colored, PET or PEHD." +msgid "" +"Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is " +"opaque or transparent, colored, PET or PEHD." msgstr "" msgctxt "product_js_extract_packaging" -msgid "Extract the recycling instructions and/or packaging information from the picture" +msgid "" +"Extract the recycling instructions and/or packaging information from the " +"picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_nok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text could not be " +"extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better " +"framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_ok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. " +"Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct " +"errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_packaging" @@ -4688,11 +5100,15 @@ msgid "owner" msgstr "" msgctxt "org_profile_description" -msgid "You can provide information about your company that will be displayed in your organization profile." +msgid "" +"You can provide information about your company that will be displayed in " +"your organization profile." msgstr "" msgctxt "org_profile_description_2" -msgid "Some of the information like the customer service contact information may also be displayed directly on pages for your products." +msgid "" +"Some of the information like the customer service contact information may " +"also be displayed directly on pages for your products." msgstr "" msgctxt "org_name" @@ -4708,7 +5124,9 @@ msgid "Customer service" msgstr "" msgctxt "org_customer_service_description" -msgid "Customer service information is public and can be shown on the Open Food Facts web site and apps." +msgid "" +"Customer service information is public and can be shown on the Open Food " +"Facts web site and apps." msgstr "" msgctxt "org_customer_service_note" @@ -4720,7 +5138,8 @@ msgid "Commercial service" msgstr "" msgctxt "org_commercial_service_description" -msgid "Commercial service information is only shown in the organization profile." +msgid "" +"Commercial service information is only shown in the organization profile." msgstr "" msgctxt "contact_name" @@ -4833,7 +5252,9 @@ msgid "Currently selected preferences" msgstr "" msgctxt "preferences_locally_saved" -msgid "Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food Facts or anyone else." +msgid "" +"Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food " +"Facts or anyone else." msgstr "" # used in phrases like "salt in unknown quantity" @@ -4915,7 +5336,9 @@ msgid "Products that do not match your preferences" msgstr "" msgctxt "products_match_unknown" -msgid "Products for which we currently miss data to determine if they match your preferences" +msgid "" +"Products for which we currently miss data to determine if they match your " +"preferences" msgstr "" msgctxt "forest_footprint" @@ -4991,15 +5414,22 @@ msgid "Only export products with changes" msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers" -msgid "Is this your product? If it is, please use our free platform for producers to update it." +msgid "" +"Is this your product? If it is, please use our free platform for producers " +"to update it." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_platform" -msgid "We encourage manufacturers to add or change data and photos for their products through our free platform for producers so that they can be marked as official and protected from changes by others." +msgid "" +"We encourage manufacturers to add or change data and photos for their " +"products through our free platform for producers so that they can be marked " +"as official and protected from changes by others." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_import" -msgid "The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel or CSV file in any format." +msgid "" +"The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel " +"or CSV file in any format." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_analysis" @@ -5008,6 +5438,9 @@ msgstr "" # It = the platform msgctxt "product_edits_by_producers_indicators" -msgid "It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and automatically identifies suggestions to improve them (for instance all products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition change)." +msgid "" +"It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and " +"automatically identifies suggestions to improve them (for instance all " +"products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition " +"change)." msgstr "" - diff --git a/po/common/tg.po b/po/common/tg.po index c1d5fa4dbd84d..13ef08a651aa5 100644 --- a/po/common/tg.po +++ b/po/common/tg.po @@ -59,7 +59,9 @@ msgid "Thank you for joining us!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit" -msgid "You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." +msgid "" +"You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." msgstr "" msgctxt "join_us_on_slack" @@ -67,11 +69,15 @@ msgid "Join us on Slack" msgstr "" msgctxt "add_user_join_the_project" -msgid "%s is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!" +msgid "" +"%s is a collaborative project to which you can bring much more than new " +"products: your energy, enthusiasm and ideas!" msgstr "" msgctxt "add_user_join_us_on_slack" -msgid "We use a discussion system called Slack where all project participants can exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" +msgid "" +"We use a discussion system called Slack where all project participants can " +"exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro" @@ -79,7 +85,9 @@ msgid "You can now easily import your product data and photos." msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro_promo" -msgid "You can now add and edit your products and import their data and photos on our free platform for producers." +msgid "" +"You can now add and edit your products and import their data and photos on " +"our free platform for producers." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org" @@ -87,19 +95,29 @@ msgid "There is already an existing organization with the name %s." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org_pending" -msgid "Your request to join the organization is pending approval of the organization administrator." +msgid "" +"Your request to join the organization is pending approval of the " +"organization administrator." msgstr "" msgctxt "please_email_producers" -msgid "Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." +msgid "" +"Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." msgstr "" msgctxt "if_you_work_for_a_producer" -msgid "If you work for a producer or brand and will add or complete data for your own products only, you can get access to our completely free Platform for Producers." +msgid "" +"If you work for a producer or brand and will add or complete data for your " +"own products only, you can get access to our completely free Platform for " +"Producers." msgstr "" msgctxt "producers_platform_description_long" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily import data and photos for all their products, to mark them as official, and to get free analysis of improvement opportunities for their products." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily import data and " +"photos for all their products, to mark them as official, and to get free " +"analysis of improvement opportunities for their products." msgstr "" msgctxt "pro_account" @@ -115,7 +133,9 @@ msgid "Producer or brand" msgstr "" msgctxt "error_missing_org" -msgid "Professional accounts must have an associated organization (company name or brand)." +msgid "" +"Professional accounts must have an associated organization (company name or " +"brand)." msgstr "" msgctxt "enter_name_of_org" @@ -123,22 +143,37 @@ msgid "Please enter the name of your organization (company name or brand)." msgstr "" msgctxt "this_is_a_pro_account_for_org" -msgid "This account is a professional account associated with the producer or brand %s. You have access to the Platform for Producers." +msgid "" +"This account is a professional account associated with the producer or brand " +"%s. You have access to the Platform for Producers." msgstr "" msgctxt "add_user_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" "Thanks a lot for joining https://openfoodfacts.org\n" -"Here is your user name:\n\n" -"User name: \n\n" -"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n" -"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" -"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Here is your user name:\n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"You can now sign in on the site to add and edit products.\n" +"\n" +"<> is a collaborative project to which you can bring much more " +"than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" +"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " +"very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Thank you very much!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of " +"cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Thank you very much!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" @@ -225,11 +260,16 @@ msgstr "" # Change hl=en to your language, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "app_please_take_pictures" -msgid "

This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?

\n" +msgid "" +"

This product is not yet in the <> database. Could you please " +"take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition " +"facts to add it on <>?

\n" "

Thanks in advance!

\n" msgstr "" @@ -238,7 +278,9 @@ msgid "Take a picture" msgstr "" msgctxt "app_take_a_picture_note" -msgid "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike." +msgid "" +"Note: the pictures you send are published under the free licence Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." msgstr "" msgctxt "app_you_can_add_pictures" @@ -266,7 +308,16 @@ msgid "You can also help to fund the Open Food Facts project" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-profit " +"association, independent from the industry. It is made for all, by all, and " +"it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "bottom_title" @@ -322,7 +373,9 @@ msgid "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate" msgstr "" msgctxt "categories_note" -msgid "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added." +msgid "" +"Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be " +"automatically added." msgstr "" msgctxt "categories_p" @@ -426,7 +479,9 @@ msgid "Countries where sold" msgstr "" msgctxt "countries_note" -msgid "Countries where the product is widely available (not including stores specialising in foreign products)" +msgid "" +"Countries where the product is widely available (not including stores " +"specialising in foreign products)" msgstr "" msgctxt "countries_p" @@ -510,7 +565,9 @@ msgid "Ecological footprint" msgstr "" msgctxt "ecological_data_table_note" -msgid "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), indicate it for the same quantity than the nutritional composition." +msgid "" +"If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), " +"indicate it for the same quantity than the nutritional composition." msgstr "" msgctxt "edit" @@ -611,7 +668,9 @@ msgid "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgstr "" msgctxt "emb_codes_note" -msgid "In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by a number and CE." +msgid "" +"In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by " +"a number and CE." msgstr "" msgctxt "entry_dates_p" @@ -627,7 +686,9 @@ msgid "Error" msgstr "" msgctxt "error_bad_login_password" -msgid "Incorrect user name or password. Forgotten password?" +msgid "" +"Incorrect user name or password. Forgotten password?" msgstr "" msgctxt "error_database" @@ -639,7 +700,10 @@ msgid "The password and confirmation password are different." msgstr "" msgctxt "error_email_already_in_use" -msgid "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account." +msgid "" +"The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have " +"an account? You can reset the password of your other account." msgstr "" msgctxt "error_invalid_address" @@ -711,7 +775,9 @@ msgid "Best before date" msgstr "" msgctxt "expiration_date_note" -msgid "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version." +msgid "" +"The expiration date is a way to track product changes over time and to " +"identify the most recent version." msgstr "" msgctxt "explore_products_by" @@ -727,11 +793,15 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "fixme_product" -msgid "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page." +msgid "" +"If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by " +"editing this page." msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_blog" @@ -784,7 +854,8 @@ msgid "/cgi/top_translators.pl" msgstr "" msgctxt "footer_follow_us" -msgid "Follow us on Twitter,\n" +msgid "" +"Follow us on Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" msgstr "" @@ -820,7 +891,9 @@ msgid "/press" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_terms" @@ -880,7 +953,9 @@ msgid "See you soon!" msgstr "" msgctxt "graph_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have defined values for the graph's axis." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have defined " +"values for the graph's axis." msgstr "" msgctxt "graph_title" @@ -916,7 +991,8 @@ msgid "Ingredients picture" msgstr "" msgctxt "image_ingredients_note" -msgid "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" +msgid "" +"If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" msgstr "" msgctxt "image_nutrition" @@ -928,11 +1004,15 @@ msgid "This picture has already been sent." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_image_too_small" -msgid "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself." +msgid "" +"The picture is too small. Please do not upload pictures found on the " +"Internet and only send photos you have taken yourself." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_long" -msgid "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n" +msgid "" +"The barcode in the image could not be read, or the image contained no " +"barcode.\n" "You can try with another image, or directly enter the barcode." msgstr "" @@ -949,7 +1029,9 @@ msgid "The image could not be read." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_text" -msgid "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible." +msgid "" +"You must enter the characters of the barcode or send a product image when " +"the barcode is visible." msgstr "" msgctxt "image_full_size" @@ -957,7 +1039,8 @@ msgid "Full size" msgstr "" msgctxt "image_attribution_creativecommons" -msgid "This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." +msgid "" +"This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." msgstr "" msgctxt "image_attribution_photographer" @@ -997,7 +1080,9 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_note" -msgid "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect." +msgid "" +"Note: ingredients can be listed with many different names, please let us " +"know if you think the analysis above is incorrect." msgstr "" msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1053,11 +1138,16 @@ msgid "Ingredients are listed in order of importance (quantity)." msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa " +"4,8%, ascorbic acid" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_note" -msgid "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_" +msgid "" +"Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , " +"use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. " +"_milk_" msgstr "" msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1102,7 +1192,9 @@ msgid "Organic" msgstr "" msgctxt "labels_note" -msgid "Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added automatically." +msgid "" +"Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added " +"automatically." msgstr "" msgctxt "labels_p" @@ -1162,9 +1254,15 @@ msgid "Last picture date" msgstr "" msgctxt "licence_accept" -msgid "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" -"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n" -"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to." +msgid "" +"By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably " +"your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" +"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 licence for images.\n" +"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are " +"contributing to." msgstr "" msgctxt "link" @@ -1204,8 +1302,11 @@ msgid "Sign-in to add or edit products." msgstr "" msgctxt "login_to_add_products" -msgid "

Please sign-in to add or edit a product.

\n\n" -"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" +msgid "" +"

Please sign-in to add or edit a product.

\n" +"\n" +"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" msgstr "" msgctxt "login_username_email" @@ -1257,7 +1358,9 @@ msgid "Products not manufactured or processed in %s" msgstr "" msgctxt "map_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have a known production place." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have a known " +"production place." msgstr "" msgctxt "map_title" @@ -1368,11 +1471,16 @@ msgid "Nutrition facts are not specified on the product." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data" -msgid "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)." +msgid "" +"Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water " +"or milk)." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data_instructions" -msgid "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed." +msgid "" +"Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added " +"water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for " +"the first product listed." msgstr "" msgctxt "no_product_for_barcode" @@ -1441,7 +1549,9 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_average" -msgid "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)." +msgid "" +"Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which " +"nutrition facts are known (out of %d products)." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_compare_percent" @@ -1457,11 +1567,15 @@ msgid "Comparison to average values of products in the same category:" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories_note" -msgid "Please note: for each nutriment, the average is computed for products for which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." +msgid "" +"Please note: for each nutriment, the average is computed for products for " +"which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_note" -msgid "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture." +msgid "" +"If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be " +"automatically extracted from the picture." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_per_10" @@ -1513,7 +1627,10 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_table_note" -msgid "The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" +msgid "" +"The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the " +"field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments " +"(vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" "by typing the first letters of their name in the last row of the table." msgstr "" @@ -1531,12 +1648,15 @@ msgstr "" # Make sure the translated link works (eg that the image already exists in your language) msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" msgstr "" # Do not change the lang code if the blog doesn't exist in your language msgctxt "on_the_blog_content" -msgid "

To learn more about <>, visit our blog!

\n" +msgid "" +"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" "

Recent news:

\n" msgstr "" @@ -1545,8 +1665,12 @@ msgid "News" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are " +"awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "or" @@ -1738,7 +1862,9 @@ msgid "Product created" msgstr "" msgctxt "product_description" -msgid "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s" +msgid "" +"Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of " +"ingredients and information on product %s" msgstr "" msgctxt "product_image" @@ -1762,11 +1888,15 @@ msgid "Extract the ingredients from the picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_nok" -msgid "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with " +"higher resolution or a better framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_ok" -msgid "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so " +"please check the text below and correct errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_ingredients" @@ -1786,7 +1916,9 @@ msgid "Image received" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_and_crop" -msgid "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:" +msgid "" +"Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting " +"zone:" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_left" @@ -1842,7 +1974,10 @@ msgid "Add a picture" msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding " +"the Ctrl key pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "product_js_uploading_image" @@ -1934,13 +2069,20 @@ msgid "Reset password" msgstr "" msgctxt "reset_password_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" -"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n\n" -"for the username: \n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" +"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"for the username: \n" +"\n" "To continue the password reset, click on the link below.\n" -"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n\n" -"\n\n" -"See you soon,\n\n" +"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"See you soon,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" msgstr "" @@ -1958,11 +2100,15 @@ msgid "Enter a new password." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email" -msgid "An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail address associated with your account." +msgid "" +"An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail " +"address associated with your account." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email_msg" -msgid "If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address to receive instructions for resetting your password." +msgid "" +"If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address " +"to receive instructions for resetting your password." msgstr "" msgctxt "risk_level" @@ -2018,7 +2164,9 @@ msgid "contains" msgstr "" msgctxt "search_criteria" -msgid "Select products with specific brands, categories, labels, origins of ingredients, manufacturing places etc." +msgid "" +"Select products with specific brands, categories, labels, origins of " +"ingredients, manufacturing places etc." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -2038,7 +2186,9 @@ msgid "Download results" msgstr "" msgctxt "search_download_results" -msgid "Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance reasons, you can download up to 10.000 results only." +msgid "" +"Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance " +"reasons, you can download up to 10.000 results only." msgstr "" msgctxt "search_download_xlsx" @@ -2078,7 +2228,9 @@ msgid "Scatter plot" msgstr "" msgctxt "search_graph_blog" -msgid "

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" +msgid "" +"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" msgstr "" msgctxt "search_graph_choice" @@ -2086,12 +2238,15 @@ msgid "Results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_instructions" -msgid "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n" +msgid "" +"Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, " +"or select two axis to\n" "get a cloud of products (scatter plot)." msgstr "" msgctxt "search_graph_link" -msgid "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_graph_note" @@ -2103,7 +2258,9 @@ msgid "Display results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_warning" -msgid "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualization have been chosen by the author of the graph." +msgid "" +"Note: this is a user generated graph. The title, represented products and " +"axis of visualization have been chosen by the author of the graph." msgstr "" msgctxt "search_indifferent" @@ -2115,7 +2272,8 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "search_link" -msgid "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_list_choice" @@ -2135,7 +2293,8 @@ msgid "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_map_note" -msgid "The map will show only products for which the production place is known." +msgid "" +"The map will show only products for which the production place is known." msgstr "" msgctxt "search_map_title" @@ -2211,7 +2370,9 @@ msgid "Search terms" msgstr "" msgctxt "search_terms_note" -msgid "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels" +msgid "" +"Search for words present in the product name, generic name, brands, " +"categories, origins and labels" msgstr "" msgctxt "search_title" @@ -2279,7 +2440,10 @@ msgid "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgstr "" msgctxt "serving_size_note" -msgid "If the nutrition facts table contains values for the prepared product, indicate the total serving size of the prepared product (including added water or milk)." +msgid "" +"If the nutrition facts table contains values for the prepared product, " +"indicate the total serving size of the prepared product (including added " +"water or milk)." msgstr "" msgctxt "session_title" @@ -2299,7 +2463,9 @@ msgid "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" msgstr "" msgctxt "signin_before_submit" -msgid "If you already have an account on , please sign-in before filling this form." +msgid "" +"If you already have an account on , please sign-in before filling this " +"form." msgstr "" msgctxt "signout" @@ -2307,7 +2473,9 @@ msgid "Sign-out" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on food products from around the world" msgstr "" msgctxt "site_name" @@ -2411,7 +2579,9 @@ msgid "Milk, Gluten, Nuts" msgstr "" msgctxt "traces_note" -msgid "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc." +msgid "" +"Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in " +"a factory that also uses\" etc." msgstr "" msgctxt "traces_p" @@ -2515,7 +2685,10 @@ msgid "View results from the entire world" msgstr "" msgctxt "warning_3rd_party_content" -msgid "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself.
\n" +msgid "" +"Information and data must come from the product package and label (and not " +"from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the " +"pictures yourself.
\n" "→ Why it matters" msgstr "" @@ -2566,23 +2739,34 @@ msgid "Load lower resolution images (for slow connections)" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_warning" -msgid "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive " +"contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_and_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not " +"specified, their possible positive contribution to the grade could not be " +"taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_no_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their " +"possible positive contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_estimate_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_from_category_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_title" @@ -2618,15 +2802,22 @@ msgid "Delete the user" msgstr "" msgctxt "sources_manufacturer" -msgid "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s." +msgid "" +"Some of the data for this product has been provided directly by the " +"manufacturer %s." msgstr "" msgctxt "list_of_sources" -msgid "Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" +msgid "" +"Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "title_separator" @@ -2642,11 +2833,17 @@ msgid "Our Translators" msgstr "" msgctxt "translators_lead" -msgid "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't require any technical knowledge." +msgid "" +"We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it " +"possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food " +"Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't " +"require any technical knowledge." msgstr "" msgctxt "translators_renewal_notice" -msgid "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." +msgid "" +"Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." msgstr "" msgctxt "translators_column_name" @@ -2832,15 +3029,22 @@ msgid "Risk of overexposure" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_high" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a high risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a high risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_moderate" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a moderate risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a moderate risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_description" -msgid "To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our list of products that contain it. See the list of products with below." +msgid "" +"To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our " +"list of products that contain it. See the list of products " +"with below." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_products_link" @@ -2848,7 +3052,10 @@ msgid "%d products with %s" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_no" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the acceptable daily intake of ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population " +"groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the " +"acceptable daily intake of ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_high" @@ -2868,23 +3075,33 @@ msgid "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_greater_than_noael" -msgid "Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed " +"adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "exposure_title_95th" @@ -2916,7 +3133,11 @@ msgid "Photos and data check" msgstr "" msgctxt "photos_and_data_check_description" -msgid "Product pages can be marked as checked by experienced contributors who verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all the product data that can be inferred from the product photos has been filled and is correct." +msgid "" +"Product pages can be marked as checked by experienced contributors who " +"verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all " +"the product data that can be inferred from the product photos has been " +"filled and is correct." msgstr "" msgctxt "photos_and_data_checked" @@ -3068,7 +3289,10 @@ msgid "2019-09-30 or 2019-09 or 2019" msgstr "" msgctxt "obsolete_warning" -msgid "Important note: this product is no longer sold. The data is kept for reference only. This product does not appear in regular searches and is not taken into account for statistics." +msgid "" +"Important note: this product is no longer sold. The data is kept for " +"reference only. This product does not appear in regular searches and is not " +"taken into account for statistics." msgstr "" msgctxt "get_the_app" @@ -3088,7 +3312,10 @@ msgid "Get the iPad app" msgstr "" msgctxt "warning_gs1_company_prefix" -msgid "Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number barcode for products within a company. This means that different producers and stores can use the same barcode for different products." +msgid "" +"Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number " +"barcode for products within a company. This means that different producers " +"and stores can use the same barcode for different products." msgstr "" msgctxt "environment_infocard" @@ -3132,19 +3359,28 @@ msgid "Methodology" msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_foodges_ademe" -msgid "Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from the FoodGES program by ADEME." +msgid "" +"Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from " +"the FoodGES program by ADEME." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_sustainable_annual_emissions" -msgid "Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person to achieve the goals set in COP21." +msgid "" +"Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person " +"to achieve the goals set in COP21." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_uncertainty" -msgid "Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked at with caution and are more intended for relative comparison than as absolute values." +msgid "" +"Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked " +"at with caution and are more intended for relative comparison than as " +"absolute values." msgstr "" msgctxt "error_too_many_products_to_export" -msgid "Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download the complete database export instead." +msgid "" +"Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download " +"the complete database export instead." msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_to" @@ -3152,7 +3388,13 @@ msgid "Help translate the %s to %s" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_description" -msgid "You can suggest translations for the entries below that have not yet been translated to your language. The blue link and the black text (both in English) show respectively the non-localized product and the original entry incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank you!" +msgid "" +"You can suggest translations for the entries below that have not yet been " +"translated to your language. The blue link and the black text (both in " +"English) show respectively the non-localized product and the original entry " +"incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the " +"text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank " +"you!" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_add" @@ -3208,7 +3450,9 @@ msgid "Ingredients analysis" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_disclaimer" -msgid "The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take into account processing methods." +msgid "" +"The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take " +"into account processing methods." msgstr "" msgctxt "rev_warning" @@ -3242,12 +3486,16 @@ msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_description" -msgid "Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 encoded CSV file) with product data." +msgid "" +"Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 " +"encoded CSV file) with product data." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_format" -msgid "You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or you can upload a table in any format and then select the columns to import." +msgid "" +"You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or " +"you can upload a table in any format and then select the columns to import." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3268,7 +3516,9 @@ msgid "Select and import data" msgstr "" msgctxt "import_data_file_select_format_description" -msgid "Use the form below to indicate which columns to import and what data they contain." +msgid "" +"Use the form below to indicate which columns to import and what data they " +"contain." msgstr "" msgctxt "import_data" @@ -3369,7 +3619,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "labels_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific label (e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific label " +"(e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "labels_specific_tag_value" @@ -3378,7 +3630,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "categories_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific " +"category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "categories_specific_tag_value" @@ -3387,11 +3641,15 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "sources_fields_specific_tag" -msgid "Select this option for fields that are specific to the source, and that we want to keep as source specific fields." +msgid "" +"Select this option for fields that are specific to the source, and that we " +"want to keep as source specific fields." msgstr "" msgctxt "sources_fields_specific_tag_value" -msgid "Type the name of the target field in the text field on the right, or leave blank to use the name of the source field." +msgid "" +"Type the name of the target field in the text field on the right, or leave " +"blank to use the name of the source field." msgstr "" msgctxt "value" @@ -3472,17 +3730,29 @@ msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_description" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily manage their product photos and data on Open Food Facts." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily manage their " +"product photos and data on Open Food Facts." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_private_database" -msgid "The product data and photos you send on the platform for producers are stored in a private database. You will be able to check that all the data is correct before making it available on the public Open Food Facts database." +msgid "" +"The product data and photos you send on the platform for producers are " +"stored in a private database. You will be able to check that all the data is " +"correct before making it available on the public Open Food Facts database." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_licence" -msgid "The product data and photos will become publicly available in the Open Food Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database are available under the Database Contents License and products images are available under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." +msgid "" +"The product data and photos will become publicly available in the Open Food " +"Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database " +"are available under the Database Contents License and products images are available " +"under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3501,7 +3771,9 @@ msgid "Export product data and photos to the public database" msgstr "" msgctxt "export_product_data_photos_please_check" -msgid "Please check that the data on the platform for producers is correct before exporting it to the public database." +msgid "" +"Please check that the data on the platform for producers is correct before " +"exporting it to the public database." msgstr "" msgctxt "export_photos" @@ -3642,7 +3914,10 @@ msgstr "" # Do not translate the e-mail address msgctxt "account_without_org" -msgid "Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to activate the free access to the platform for producers." +msgid "" +"Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to " +"activate the free access to the platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_products" @@ -3663,7 +3938,9 @@ msgstr "" # "product data" means data for many products msgctxt "import_file_status_description" -msgid "The product data has been received and is going to be imported on the platform for producers." +msgid "" +"The product data has been received and is going to be imported on the " +"platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_file_status" @@ -3699,7 +3976,9 @@ msgid "Products modified" msgstr "" msgctxt "import_file_result_no_change" -msgid "There were no product added or modified. The data has probably been already imported previously." +msgid "" +"There were no product added or modified. The data has probably been already " +"imported previously." msgstr "" msgctxt "import_file_result_products" @@ -3731,11 +4010,17 @@ msgid "Number of products with improvement opportunities" msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_1" -msgid "This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, the Nutri-Score and the composition of food products." +msgid "" +"This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, " +"the Nutri-Score and the composition of food products." msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_2" -msgid "In order to get relevant results, please make sure the product data is complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to similar products)." +msgid "" +"In order to get relevant results, please make sure the product data is " +"complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to " +"compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to " +"similar products)." msgstr "" # "product photos" in this sentence means photos for many products, not just one product @@ -3744,7 +4029,9 @@ msgid "Import product photos" msgstr "" msgctxt "import_photos_description" -msgid "You can use the form below to easily upload photos (front of product, ingredients list and nutrition facts table) for many products." +msgid "" +"You can use the form below to easily upload photos (front of product, " +"ingredients list and nutrition facts table) for many products." msgstr "" msgctxt "import_photos_format_1" @@ -3808,11 +4095,14 @@ msgid "Details of the calculation of the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_beverage" -msgid "This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_not_beverage" -msgid "This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-" +"Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_positive_points" @@ -3824,23 +4114,33 @@ msgid "Negative points" msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_less_than_11" -msgid "The points for proteins are counted because the negative points are less than 11." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the negative points are less " +"than 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_greater_or_equal_to_11" -msgid "The points for proteins are not counted because the negative points are greater or equal to 11." +msgid "" +"The points for proteins are not counted because the negative points are " +"greater or equal to 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_maximum_fruits_points" -msgid "The points for proteins are counted because the points for the fruits, vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the points for the fruits, " +"vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_cheese" -msgid "The points for proteins are counted because the product is in the cheeses category." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the product is in the cheeses " +"category." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_added_fat" -msgid "The product is in the fats category, the points for saturated fat are replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." +msgid "" +"The product is in the fats category, the points for saturated fat are " +"replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." msgstr "" msgctxt "nutriscore_points_for_energy" @@ -3909,7 +4209,9 @@ msgstr "" # leave empty link msgctxt "donate_help_and_donations" -msgid "We need your help and donations to continue and to grow the project." +msgid "" +"We need your help and donations to continue and to grow the " +"project." msgstr "" msgctxt "thank_you" @@ -3927,11 +4229,17 @@ msgstr "" # Keep the %s msgctxt "better_nutriscore" -msgid "The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from %s to %s (%s percent difference)." +msgid "" +"The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from " +"%s to %s (%s percent difference)." msgstr "" msgctxt "export_products_to_public_database_email" -msgid "The platform for producers is still under development and we make manual checks before importing products to the public database. Please e-mail us at producers@openfoodfacts.org to update the public database." +msgid "" +"The platform for producers is still under development and we make manual " +"checks before importing products to the public database. Please e-mail us at " +"producers@openfoodfacts.org to update the public database." msgstr "" msgctxt "user_groups" @@ -3943,7 +4251,10 @@ msgid "Producer" msgstr "" msgctxt "user_group_producer_description" -msgid "Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a product." +msgid "" +"Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. " +"Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a " +"product." msgstr "" msgctxt "user_group_database" @@ -3951,7 +4262,9 @@ msgid "Database" msgstr "" msgctxt "user_group_database_description" -msgid "For external sources of data. Product ownership of imported products will not change." +msgid "" +"For external sources of data. Product ownership of imported products will " +"not change." msgstr "" msgctxt "user_group_app" @@ -3983,7 +4296,9 @@ msgid "Moderator for the producers platform" msgstr "" msgctxt "user_group_pro_moderator_description" -msgid "Moderators of the producers platform can view and edit the private products of all users and organizations on the producers platform." +msgid "" +"Moderators of the producers platform can view and edit the private products " +"of all users and organizations on the producers platform." msgstr "" msgctxt "donation_banner_hide" @@ -4011,7 +4326,9 @@ msgid "Please Donate" msgstr "" msgctxt "alcohol_warning" -msgid "Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with moderation." +msgid "" +"Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with " +"moderation." msgstr "" msgctxt "producers_platform_moderation_title" @@ -4027,7 +4344,9 @@ msgid "You are currently viewing your own products." msgstr "" msgctxt "pro_moderator_edit_owner_description" -msgid "To see products from a specific user or organization, enter its id below. Leave field empty to unset." +msgid "" +"To see products from a specific user or organization, enter its id below. " +"Leave field empty to unset." msgstr "" # Action verb "Change" to put on a form button @@ -4053,7 +4372,9 @@ msgid "Import product categories from the public database" msgstr "" msgctxt "import_products_categories_from_public_database_description" -msgid "Add categories from the public database to the products on the platform for producers." +msgid "" +"Add categories from the public database to the products on the platform for " +"producers." msgstr "" msgctxt "import_products_categories" @@ -4089,7 +4410,9 @@ msgid "Using previous code" msgstr "" msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." +msgid "" +"You can specify field values that will be added to all products for which " +"you will send images." msgstr "" msgctxt "add_tag_field" @@ -4105,7 +4428,10 @@ msgid "Remove all your products from the platform for producers" msgstr "" msgctxt "remove_products_from_producers_platform_description" -msgid "You can remove all your products from the platform for producers, for instance to start with a clean slate if there were some issues with an import. This will not affect your products in the public database." +msgid "" +"You can remove all your products from the platform for producers, for " +"instance to start with a clean slate if there were some issues with an " +"import. This will not affect your products in the public database." msgstr "" msgctxt "this_action_cannot_be_undone" @@ -4113,7 +4439,9 @@ msgid "Please note that this action cannot be undone." msgstr "" msgctxt "remove_products_confirm" -msgid "Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove all your products from the platform for producers?" +msgid "" +"Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove " +"all your products from the platform for producers?" msgstr "" msgctxt "function_not_available" @@ -4134,7 +4462,9 @@ msgstr "" # keep the 2 %s : they will be replaced by language names. msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language" -msgid "Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: %s" +msgid "" +"Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: " +"%s" msgstr "" msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language_replace" @@ -4170,11 +4500,16 @@ msgid "team" msgstr "" msgctxt "teams_description" -msgid "You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you and to your teams. Teams can be changed at any time." +msgid "" +"You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you " +"and to your teams. Teams can be changed at any time." msgstr "" msgctxt "teams_names_warning" -msgid "Team names are public. Do not create teams with names containing personal data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything offensive." +msgid "" +"Team names are public. Do not create teams with names containing personal " +"data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything " +"offensive." msgstr "" # keep %s, it can be a number "Team 1" or a name "Team XYZ" @@ -4204,20 +4539,31 @@ msgid "We need your help!" msgstr "" msgctxt "you_can_help_improve_ingredients_analysis" -msgid "You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of ingredients for this product and others by:" +msgid "" +"You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of " +"ingredients for this product and others by:" msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_1" -msgid "Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not related to the ingredients." +msgid "" +"Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, " +"and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not " +"related to the ingredients." msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_2" -msgid "Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of ingredients, ingredient processing methods, and labels." +msgid "" +"Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of " +"ingredients, ingredient processing methods, and labels." msgstr "" # Do not translate #ingredients msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_instructions" -msgid "Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis on our wiki, if you would like to help. Thank you!" +msgid "" +"Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis " +"on our wiki, if you would like to help. Thank you!" msgstr "" msgctxt "footer_producers_link" @@ -4251,7 +4597,9 @@ msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "" msgctxt "lc_note" -msgid "If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most visible language on the product." +msgid "" +"If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most " +"visible language on the product." msgstr "" msgctxt "obsolete_import_note" @@ -4267,7 +4615,9 @@ msgid "Specify both the value and unit." msgstr "" msgctxt "download_sample_import_file" -msgid "Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that can be imported." +msgid "" +"Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that " +"can be imported." msgstr "" msgctxt "code_import_note" @@ -4275,27 +4625,39 @@ msgid "Barcode as it appears on the product." msgstr "" msgctxt "producer_product_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify the product, different from the product's barcode." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify the product, different from " +"the product's barcode." msgstr "" msgctxt "producer_version_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify a specific version of a product when it changes." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify a specific version of a " +"product when it changes." msgstr "" msgctxt "categories_import_note" -msgid "Providing a category is very important to make the product easy to search for, and to compute the Nutri-Score" +msgid "" +"Providing a category is very important to make the product easy to search " +"for, and to compute the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "labels_import_note" -msgid "Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search results, so it is strongly recommended to specify them." +msgid "" +"Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search " +"results, so it is strongly recommended to specify them." msgstr "" msgctxt "origins_import_note" -msgid "This field must contain only a comma separated list of countries of origin of the ingredients" +msgid "" +"This field must contain only a comma separated list of countries of origin " +"of the ingredients" msgstr "" msgctxt "origin_import_note" -msgid "Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its ingredients." +msgid "" +"Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its " +"ingredients." msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_note" @@ -4303,15 +4665,24 @@ msgid "Nutri-Score grade from A to E displayed on the product label" msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is different from the grade you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is " +"different from the grade you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_note" -msgid "Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" +msgid "" +"Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information provided (nutrition facts and category). If the score we compute is different from the score you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the score we compute is " +"different from the score you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "mandatory_field" @@ -4327,7 +4698,10 @@ msgid "Recommended field" msgstr "" msgctxt "recommended_field_note" -msgid "If this information exists and is relevant for the product, it is recommended to provide it to make the product easier to search for and the product data more useful." +msgid "" +"If this information exists and is relevant for the product, it is " +"recommended to provide it to make the product easier to search for and the " +"product data more useful." msgstr "" msgctxt "optional_field" @@ -4340,7 +4714,9 @@ msgstr "" # product photos here means photos of multiple products msgctxt "images_can_be_provided_separately" -msgid "Product photos can also be provided separately through the Import product photos function of the platform for producers." +msgid "" +"Product photos can also be provided separately through the Import product " +"photos function of the platform for producers." msgstr "" msgctxt "attribute_group_labels_name" @@ -4372,7 +4748,10 @@ msgid "Organic products promote ecological sustainability and biodiversity." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_organic_description" -msgid "Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and food additives." +msgid "" +"Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity " +"by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and " +"food additives." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_name" @@ -4400,7 +4779,10 @@ msgid "Fair trade products help producers in developping countries." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_description" -msgid "When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher social and often environmental standards." +msgid "" +"When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid " +"an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher " +"social and often environmental standards." msgstr "" msgctxt "attribute_group_nutritional_quality_name" @@ -4416,7 +4798,9 @@ msgid "Good nutritional quality (Nutri-Score)" msgstr "" msgctxt "attribute_nutriscore_setting_note" -msgid "The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, even if is not displayed on the packaging." +msgid "" +"The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, " +"even if is not displayed on the packaging." msgstr "" # keep %s, it will be replaced by the letter A, B, C, D or E @@ -4522,19 +4906,27 @@ msgid "Unknown user." msgstr "" msgctxt "attribute_low_salt_setting_note" -msgid "The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low salt diet." +msgid "" +"The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low salt diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_sugars_setting_note" -msgid "The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low sugars diet." +msgid "" +"The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low sugars diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_fat_setting_note" -msgid "The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low fat diet." +msgid "" +"The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_saturated_fat_setting_note" -msgid "The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." +msgid "" +"The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this " +"setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_name" @@ -4542,7 +4934,10 @@ msgid "Allergens" msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_warning" -msgid "There is always a possibility that data about allergens may be missing, incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you are allergic, always check the information on the actual product packaging." +msgid "" +"There is always a possibility that data about allergens may be missing, " +"incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you " +"are allergic, always check the information on the actual product packaging." msgstr "" msgctxt "attribute_additives_name" @@ -4595,27 +4990,44 @@ msgid "Recycling instructions and/or packaging information" msgstr "" msgctxt "packaging_text_example" -msgid "1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl aluminium cans" +msgid "" +"1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent " +"PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl " +"aluminium cans" msgstr "" msgctxt "packaging_text_note" -msgid "List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling instructions." +msgid "" +"List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their " +"amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, " +"metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling " +"instructions." msgstr "" msgctxt "packaging_text_note_2" -msgid "Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is opaque or transparent, colored, PET or PEHD." +msgid "" +"Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is " +"opaque or transparent, colored, PET or PEHD." msgstr "" msgctxt "product_js_extract_packaging" -msgid "Extract the recycling instructions and/or packaging information from the picture" +msgid "" +"Extract the recycling instructions and/or packaging information from the " +"picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_nok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text could not be " +"extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better " +"framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_ok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. " +"Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct " +"errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_packaging" @@ -4688,11 +5100,15 @@ msgid "owner" msgstr "" msgctxt "org_profile_description" -msgid "You can provide information about your company that will be displayed in your organization profile." +msgid "" +"You can provide information about your company that will be displayed in " +"your organization profile." msgstr "" msgctxt "org_profile_description_2" -msgid "Some of the information like the customer service contact information may also be displayed directly on pages for your products." +msgid "" +"Some of the information like the customer service contact information may " +"also be displayed directly on pages for your products." msgstr "" msgctxt "org_name" @@ -4708,7 +5124,9 @@ msgid "Customer service" msgstr "" msgctxt "org_customer_service_description" -msgid "Customer service information is public and can be shown on the Open Food Facts web site and apps." +msgid "" +"Customer service information is public and can be shown on the Open Food " +"Facts web site and apps." msgstr "" msgctxt "org_customer_service_note" @@ -4720,7 +5138,8 @@ msgid "Commercial service" msgstr "" msgctxt "org_commercial_service_description" -msgid "Commercial service information is only shown in the organization profile." +msgid "" +"Commercial service information is only shown in the organization profile." msgstr "" msgctxt "contact_name" @@ -4833,7 +5252,9 @@ msgid "Currently selected preferences" msgstr "" msgctxt "preferences_locally_saved" -msgid "Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food Facts or anyone else." +msgid "" +"Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food " +"Facts or anyone else." msgstr "" # used in phrases like "salt in unknown quantity" @@ -4915,7 +5336,9 @@ msgid "Products that do not match your preferences" msgstr "" msgctxt "products_match_unknown" -msgid "Products for which we currently miss data to determine if they match your preferences" +msgid "" +"Products for which we currently miss data to determine if they match your " +"preferences" msgstr "" msgctxt "forest_footprint" @@ -4991,15 +5414,22 @@ msgid "Only export products with changes" msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers" -msgid "Is this your product? If it is, please use our free platform for producers to update it." +msgid "" +"Is this your product? If it is, please use our free platform for producers " +"to update it." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_platform" -msgid "We encourage manufacturers to add or change data and photos for their products through our free platform for producers so that they can be marked as official and protected from changes by others." +msgid "" +"We encourage manufacturers to add or change data and photos for their " +"products through our free platform for producers so that they can be marked " +"as official and protected from changes by others." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_import" -msgid "The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel or CSV file in any format." +msgid "" +"The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel " +"or CSV file in any format." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_analysis" @@ -5008,6 +5438,9 @@ msgstr "" # It = the platform msgctxt "product_edits_by_producers_indicators" -msgid "It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and automatically identifies suggestions to improve them (for instance all products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition change)." +msgid "" +"It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and " +"automatically identifies suggestions to improve them (for instance all " +"products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition " +"change)." msgstr "" - diff --git a/po/common/th.po b/po/common/th.po index b89aef66b7dac..f7292b1f3a39b 100644 --- a/po/common/th.po +++ b/po/common/th.po @@ -59,23 +59,21 @@ msgid "Thank you for joining us!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit" -msgid "You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." -msgstr "" - -msgctxt "join_us_on_slack" -msgid "Join us on Slack" +msgid "" +"You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." msgstr "" msgctxt "add_user_join_the_project" -msgid "%s is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!" +msgid "" +"%s is a collaborative project to which you can bring much more than new " +"products: your energy, enthusiasm and ideas!" msgstr "" msgctxt "add_user_join_us_on_slack" -msgid "We use a discussion system called Slack where all project participants can exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" -msgstr "" - -msgctxt "join_us_on_slack" -msgid "Join us on Slack" +msgid "" +"We use a discussion system called Slack where all project participants can " +"exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro" @@ -83,7 +81,9 @@ msgid "You can now easily import your product data and photos." msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro_promo" -msgid "You can now add and edit your products and import their data and photos on our free platform for producers." +msgid "" +"You can now add and edit your products and import their data and photos on " +"our free platform for producers." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org" @@ -91,19 +91,29 @@ msgid "There is already an existing organization with the name %s." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org_pending" -msgid "Your request to join the organization is pending approval of the organization administrator." +msgid "" +"Your request to join the organization is pending approval of the " +"organization administrator." msgstr "" msgctxt "please_email_producers" -msgid "Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." +msgid "" +"Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." msgstr "" msgctxt "if_you_work_for_a_producer" -msgid "If you work for a producer or brand and will add or complete data for your own products only, you can get access to our completely free Platform for Producers." +msgid "" +"If you work for a producer or brand and will add or complete data for your " +"own products only, you can get access to our completely free Platform for " +"Producers." msgstr "" msgctxt "producers_platform_description_long" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily import data and photos for all their products, to mark them as official, and to get free analysis of improvement opportunities for their products." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily import data and " +"photos for all their products, to mark them as official, and to get free " +"analysis of improvement opportunities for their products." msgstr "" msgctxt "pro_account" @@ -119,7 +129,9 @@ msgid "Producer or brand" msgstr "" msgctxt "error_missing_org" -msgid "Professional accounts must have an associated organization (company name or brand)." +msgid "" +"Professional accounts must have an associated organization (company name or " +"brand)." msgstr "" msgctxt "enter_name_of_org" @@ -127,36 +139,64 @@ msgid "Please enter the name of your organization (company name or brand)." msgstr "" msgctxt "this_is_a_pro_account_for_org" -msgid "This account is a professional account associated with the producer or brand %s. You have access to the Platform for Producers." +msgid "" +"This account is a professional account associated with the producer or brand " +"%s. You have access to the Platform for Producers." msgstr "" msgctxt "add_user_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" "Thanks a lot for joining https://openfoodfacts.org\n" -"Here is your user name:\n\n" -"User name: \n\n" -"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n" -"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" -"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Here is your user name:\n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"You can now sign in on the site to add and edit products.\n" +"\n" +"<> is a collaborative project to which you can bring much more " +"than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" +"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " +"very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Thank you very much!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of " +"cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Thank you very much!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" -msgstr "สวัสดี ,\n\n" +msgstr "" +"สวัสดี ,\n" +"\n" "ขอบคุณมากที่เข้าร่วม https://openfoodfacts.org\n" -"นี่คือชื่อผู้ใช้ของคุณ:\n\n" -"ชื่อผู้ใช้: \n\n" -"ตอนนี้คุณสามารถลงชื่อเข้าใช้บนเว็บไซต์เพื่อเพิ่มและแก้ไขข้อมูลผลิตภัณฑ์ได้ทันที\n\n" -"<> เป็นโครงการความร่วมมือที่คุณสามารถมีส่วนร่วมมากกว่าแค่เพิ่มผลิตภัณฑ์ใหม่ คุณสามารถร่วมเสนอข้อคิดเห็นต่างๆ เพื่อพัฒนาชุมชนของเราให้ดีขึ้น! พูดคุยแลกเปลี่ยนความคิดกันในระบบ Slack: https://slack.openfoodfacts.org ซึ่งช่วยให้เราคุยกันได้ง่ายขึ้น\n\n" +"นี่คือชื่อผู้ใช้ของคุณ:\n" +"\n" +"ชื่อผู้ใช้: \n" +"\n" +"ตอนนี้คุณสามารถลงชื่อเข้าใช้บนเว็บไซต์เพื่อเพิ่มและแก้ไขข้อมูลผลิตภัณฑ์ได้ทันที\n" +"\n" +"<> เป็นโครงการความร่วมมือที่คุณสามารถมีส่วนร่วมมากกว่าแค่เพิ่มผลิตภัณฑ์ใหม่ " +"คุณสามารถร่วมเสนอข้อคิดเห็นต่างๆ เพื่อพัฒนาชุมชนของเราให้ดีขึ้น! " +"พูดคุยแลกเปลี่ยนความคิดกันในระบบ Slack: https://slack.openfoodfacts.org " +"ซึ่งช่วยให้เราคุยกันได้ง่ายขึ้น\n" +"\n" "หรือเข้าร่วมกับเราที่\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"และ เราเพิ่งเปิด Open Beauty Facts เพื่อสร้างฐานข้อมูลเครื่องสำอาง: สบู่ยาสีฟันเครื่องสำอางและอื่น ๆ\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"ขอบคุณมาก!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"และ เราเพิ่งเปิด Open Beauty Facts เพื่อสร้างฐานข้อมูลเครื่องสำอาง: " +"สบู่ยาสีฟันเครื่องสำอางและอื่น ๆ\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"ขอบคุณมาก!\n" +"\n" "Stéphane และทีม Open Food Facts\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" @@ -242,13 +282,22 @@ msgstr "ดาวน์โหลดที่ Google Play" # Change hl=en to your language, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=th" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=th" msgctxt "app_please_take_pictures" -msgid "

This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?

\n" +msgid "" +"

This product is not yet in the <> database. Could you please " +"take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition " +"facts to add it on <>?

\n" "

Thanks in advance!

\n" -msgstr "

ผลิตภัณฑ์นี้ยังไม่ได้อยู่ในฐานข้อมูล <> คุณช่วยกรุณาถ่ายรูปสินค้า บาร์โค้ด ส่วนผสม และข้อมูลโภชนาการเพื่อเพิ่มลงใน <>ไหม

\n" +msgstr "" +"

ผลิตภัณฑ์นี้ยังไม่ได้อยู่ในฐานข้อมูล <> คุณช่วยกรุณาถ่ายรูปสินค้า บาร์โค้ด ส่วนผสม " +"และข้อมูลโภชนาการเพื่อเพิ่มลงใน <>ไหม

\n" "

ขอบคุณล่วงหน้า!

\n" msgctxt "app_take_a_picture" @@ -256,8 +305,12 @@ msgid "Take a picture" msgstr "การถ่ายภาพ" msgctxt "app_take_a_picture_note" -msgid "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike." -msgstr "หมายเหตุ: รูปภาพที่คุณส่งจะได้รับการเผยแพร่ภายใต้สัญญาอนุญาต Creative Commons Attribution และ ShareAlike ที่ให้สิทธิ์ใช้งานฟรี" +msgid "" +"Note: the pictures you send are published under the free licence Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." +msgstr "" +"หมายเหตุ: รูปภาพที่คุณส่งจะได้รับการเผยแพร่ภายใต้สัญญาอนุญาต Creative Commons " +"Attribution และ ShareAlike ที่ให้สิทธิ์ใช้งานฟรี" msgctxt "app_you_can_add_pictures" msgid "You can add pictures:" @@ -284,7 +337,16 @@ msgid "You can also help to fund the Open Food Facts project" msgstr "นอกจากนี้คุณยังสามารถช่วยสนับสนุนทางการเงินให้กับโครงการ Open Food Facts" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-profit " +"association, independent from the industry. It is made for all, by all, and " +"it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "bottom_title" @@ -340,7 +402,9 @@ msgid "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate" msgstr "ปลาซาร์ดีนในน้ำมันมะกอก, น้ำส้มเข้มข้น" msgctxt "categories_note" -msgid "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added." +msgid "" +"Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be " +"automatically added." msgstr "ระบุเฉพาะหมวดหมู่ที่เฉพาะเจาะจงที่สุดเท่านั้น หมวดหมู่ \"ผู้ปกครอง\" จะถูกเพิ่มโดยอัตโนมัติ" msgctxt "categories_p" @@ -444,7 +508,9 @@ msgid "Countries where sold" msgstr "ประเทศที่ขาย" msgctxt "countries_note" -msgid "Countries where the product is widely available (not including stores specialising in foreign products)" +msgid "" +"Countries where the product is widely available (not including stores " +"specialising in foreign products)" msgstr "" msgctxt "countries_p" @@ -528,7 +594,9 @@ msgid "Ecological footprint" msgstr "" msgctxt "ecological_data_table_note" -msgid "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), indicate it for the same quantity than the nutritional composition." +msgid "" +"If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), " +"indicate it for the same quantity than the nutritional composition." msgstr "" msgctxt "edit" @@ -629,7 +697,9 @@ msgid "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgstr "" msgctxt "emb_codes_note" -msgid "In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by a number and CE." +msgid "" +"In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by " +"a number and CE." msgstr "" msgctxt "entry_dates_p" @@ -645,7 +715,9 @@ msgid "Error" msgstr "" msgctxt "error_bad_login_password" -msgid "Incorrect user name or password. Forgotten password?" +msgid "" +"Incorrect user name or password. Forgotten password?" msgstr "" msgctxt "error_database" @@ -657,7 +729,10 @@ msgid "The password and confirmation password are different." msgstr "" msgctxt "error_email_already_in_use" -msgid "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account." +msgid "" +"The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have " +"an account? You can reset the password of your other account." msgstr "" msgctxt "error_invalid_address" @@ -729,7 +804,9 @@ msgid "Best before date" msgstr "ที่ดีที่สุดก่อนวันที่" msgctxt "expiration_date_note" -msgid "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version." +msgid "" +"The expiration date is a way to track product changes over time and to " +"identify the most recent version." msgstr "" msgctxt "explore_products_by" @@ -745,11 +822,15 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "fixme_product" -msgid "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page." +msgid "" +"If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by " +"editing this page." msgstr "หากข้อมูลที่ไม่สมบูรณ์หรือไม่ถูกต้องคุณสามารถดำเนินการหรือแก้ไขได้โดยการแก้ไขหน้านี้" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_blog" @@ -802,7 +883,8 @@ msgid "/cgi/top_translators.pl" msgstr "" msgctxt "footer_follow_us" -msgid "Follow us on Twitter,\n" +msgid "" +"Follow us on Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" msgstr "" @@ -838,7 +920,9 @@ msgid "/press" msgstr "/press" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of food products from around the " +"world." msgstr "การทำงานร่วมกันของฐานข้อมูลฟรีและเปิดของผลิตภัณฑ์อาหารจากทั่วโลก" msgctxt "footer_terms" @@ -898,7 +982,9 @@ msgid "See you soon!" msgstr "เห็นคุณเร็ว ๆ นี้!" msgctxt "graph_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have defined values for the graph's axis." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have defined " +"values for the graph's axis." msgstr "" msgctxt "graph_title" @@ -934,7 +1020,8 @@ msgid "Ingredients picture" msgstr "รูปภาพของรายชื่อของส่วนผสม" msgctxt "image_ingredients_note" -msgid "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" +msgid "" +"If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" msgstr "" msgctxt "image_nutrition" @@ -946,11 +1033,15 @@ msgid "This picture has already been sent." msgstr "ภาพนี้ได้ถูกส่งไป" msgctxt "image_upload_error_image_too_small" -msgid "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself." +msgid "" +"The picture is too small. Please do not upload pictures found on the " +"Internet and only send photos you have taken yourself." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_long" -msgid "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n" +msgid "" +"The barcode in the image could not be read, or the image contained no " +"barcode.\n" "You can try with another image, or directly enter the barcode." msgstr "" @@ -967,7 +1058,9 @@ msgid "The image could not be read." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_text" -msgid "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible." +msgid "" +"You must enter the characters of the barcode or send a product image when " +"the barcode is visible." msgstr "" msgctxt "image_full_size" @@ -975,7 +1068,8 @@ msgid "Full size" msgstr "" msgctxt "image_attribution_creativecommons" -msgid "This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." +msgid "" +"This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." msgstr "" msgctxt "image_attribution_photographer" @@ -1015,7 +1109,9 @@ msgid "Ingredients" msgstr "ส่วนผสม" msgctxt "ingredients_analysis_note" -msgid "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect." +msgid "" +"Note: ingredients can be listed with many different names, please let us " +"know if you think the analysis above is incorrect." msgstr "" msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1071,11 +1167,16 @@ msgid "Ingredients are listed in order of importance (quantity)." msgstr "ส่วนผสมมีการระบุไว้ในลำดับความสำคัญ (ปริมาณ)" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa " +"4,8%, ascorbic acid" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_note" -msgid "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_" +msgid "" +"Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , " +"use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. " +"_milk_" msgstr "" msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1120,7 +1221,9 @@ msgid "Organic" msgstr "" msgctxt "labels_note" -msgid "Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added automatically." +msgid "" +"Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added " +"automatically." msgstr "" msgctxt "labels_p" @@ -1180,9 +1283,15 @@ msgid "Last picture date" msgstr "" msgctxt "licence_accept" -msgid "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" -"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n" -"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to." +msgid "" +"By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably " +"your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" +"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 licence for images.\n" +"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are " +"contributing to." msgstr "" msgctxt "link" @@ -1222,8 +1331,11 @@ msgid "Sign-in to add or edit products." msgstr "ลงชื่อเข้าใช้เพื่อเพิ่มหรือแก้ไขผลิตภัณฑ์" msgctxt "login_to_add_products" -msgid "

Please sign-in to add or edit a product.

\n\n" -"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" +msgid "" +"

Please sign-in to add or edit a product.

\n" +"\n" +"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" msgstr "" msgctxt "login_username_email" @@ -1275,7 +1387,9 @@ msgid "Products not manufactured or processed in %s" msgstr "" msgctxt "map_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have a known production place." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have a known " +"production place." msgstr "" msgctxt "map_title" @@ -1386,11 +1500,16 @@ msgid "Nutrition facts are not specified on the product." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data" -msgid "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)." +msgid "" +"Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water " +"or milk)." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data_instructions" -msgid "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed." +msgid "" +"Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added " +"water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for " +"the first product listed." msgstr "" msgctxt "no_product_for_barcode" @@ -1459,7 +1578,9 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "ข้อมูลโภชนาการ" msgctxt "nutrition_data_average" -msgid "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)." +msgid "" +"Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which " +"nutrition facts are known (out of %d products)." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_compare_percent" @@ -1475,11 +1596,15 @@ msgid "Comparison to average values of products in the same category:" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories_note" -msgid "Please note: for each nutriment, the average is computed for products for which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." +msgid "" +"Please note: for each nutriment, the average is computed for products for " +"which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_note" -msgid "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture." +msgid "" +"If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be " +"automatically extracted from the picture." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_per_10" @@ -1531,7 +1656,10 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "ข้อมูลโภชนาการ" msgctxt "nutrition_data_table_note" -msgid "The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" +msgid "" +"The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the " +"field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments " +"(vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" "by typing the first letters of their name in the last row of the table." msgstr "" @@ -1549,12 +1677,15 @@ msgstr "" # Make sure the translated link works (eg that the image already exists in your language) msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" msgstr "" # Do not change the lang code if the blog doesn't exist in your language msgctxt "on_the_blog_content" -msgid "

To learn more about <>, visit our blog!

\n" +msgid "" +"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" "

Recent news:

\n" msgstr "" @@ -1563,8 +1694,12 @@ msgid "News" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are " +"awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "or" @@ -1756,7 +1891,9 @@ msgid "Product created" msgstr "" msgctxt "product_description" -msgid "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s" +msgid "" +"Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of " +"ingredients and information on product %s" msgstr "" msgctxt "product_image" @@ -1780,11 +1917,15 @@ msgid "Extract the ingredients from the picture" msgstr "สารสกัดจากส่วนผสมจากภาพ" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_nok" -msgid "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with " +"higher resolution or a better framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_ok" -msgid "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so " +"please check the text below and correct errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_ingredients" @@ -1804,7 +1945,9 @@ msgid "Image received" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_and_crop" -msgid "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:" +msgid "" +"Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting " +"zone:" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_left" @@ -1860,7 +2003,10 @@ msgid "Add a picture" msgstr "เพิ่มรูปภาพ" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding " +"the Ctrl key pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "product_js_uploading_image" @@ -1952,13 +2098,20 @@ msgid "Reset password" msgstr "" msgctxt "reset_password_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" -"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n\n" -"for the username: \n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" +"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"for the username: \n" +"\n" "To continue the password reset, click on the link below.\n" -"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n\n" -"\n\n" -"See you soon,\n\n" +"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"See you soon,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" msgstr "" @@ -1976,11 +2129,15 @@ msgid "Enter a new password." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email" -msgid "An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail address associated with your account." +msgid "" +"An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail " +"address associated with your account." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email_msg" -msgid "If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address to receive instructions for resetting your password." +msgid "" +"If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address " +"to receive instructions for resetting your password." msgstr "" msgctxt "risk_level" @@ -2036,7 +2193,9 @@ msgid "contains" msgstr "" msgctxt "search_criteria" -msgid "Select products with specific brands, categories, labels, origins of ingredients, manufacturing places etc." +msgid "" +"Select products with specific brands, categories, labels, origins of " +"ingredients, manufacturing places etc." msgstr "เลือกผลิตภัณฑ์ที่มีแบรนด์ที่เฉพาะเจาะจงประเภท, ป้าย, ต้นกำเนิดของส่วนผสมสถ​​านที่ผลิต ฯลฯ" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -2056,7 +2215,9 @@ msgid "Download results" msgstr "ผลการดาวน์โหลด" msgctxt "search_download_results" -msgid "Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance reasons, you can download up to 10.000 results only." +msgid "" +"Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance " +"reasons, you can download up to 10.000 results only." msgstr "" msgctxt "search_download_xlsx" @@ -2096,7 +2257,9 @@ msgid "Scatter plot" msgstr "" msgctxt "search_graph_blog" -msgid "

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" +msgid "" +"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" msgstr "" msgctxt "search_graph_choice" @@ -2104,12 +2267,15 @@ msgid "Results on a graph" msgstr "ผลบนกราฟ" msgctxt "search_graph_instructions" -msgid "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n" +msgid "" +"Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, " +"or select two axis to\n" "get a cloud of products (scatter plot)." msgstr "" msgctxt "search_graph_link" -msgid "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_graph_note" @@ -2121,7 +2287,9 @@ msgid "Display results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_warning" -msgid "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualization have been chosen by the author of the graph." +msgid "" +"Note: this is a user generated graph. The title, represented products and " +"axis of visualization have been chosen by the author of the graph." msgstr "" msgctxt "search_indifferent" @@ -2133,7 +2301,8 @@ msgid "Ingredients" msgstr "ส่วนผสม" msgctxt "search_link" -msgid "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_list_choice" @@ -2153,7 +2322,8 @@ msgid "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_map_note" -msgid "The map will show only products for which the production place is known." +msgid "" +"The map will show only products for which the production place is known." msgstr "" msgctxt "search_map_title" @@ -2229,7 +2399,9 @@ msgid "Search terms" msgstr "" msgctxt "search_terms_note" -msgid "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels" +msgid "" +"Search for words present in the product name, generic name, brands, " +"categories, origins and labels" msgstr "" msgctxt "search_title" @@ -2297,7 +2469,10 @@ msgid "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgstr "" msgctxt "serving_size_note" -msgid "If the nutrition facts table contains values for the prepared product, indicate the total serving size of the prepared product (including added water or milk)." +msgid "" +"If the nutrition facts table contains values for the prepared product, " +"indicate the total serving size of the prepared product (including added " +"water or milk)." msgstr "" msgctxt "session_title" @@ -2317,7 +2492,9 @@ msgid "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" msgstr "" msgctxt "signin_before_submit" -msgid "If you already have an account on , please sign-in before filling this form." +msgid "" +"If you already have an account on , please sign-in before filling this " +"form." msgstr "" msgctxt "signout" @@ -2325,7 +2502,9 @@ msgid "Sign-out" msgstr "ออกจากระบบ" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on food products from around the world" msgstr "" msgctxt "site_name" @@ -2429,7 +2608,9 @@ msgid "Milk, Gluten, Nuts" msgstr "" msgctxt "traces_note" -msgid "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc." +msgid "" +"Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in " +"a factory that also uses\" etc." msgstr "" msgctxt "traces_p" @@ -2533,7 +2714,10 @@ msgid "View results from the entire world" msgstr "ผลการมุมมองจากคนทั้งโลก" msgctxt "warning_3rd_party_content" -msgid "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself.
\n" +msgid "" +"Information and data must come from the product package and label (and not " +"from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the " +"pictures yourself.
\n" "→ Why it matters" msgstr "" @@ -2584,23 +2768,34 @@ msgid "Load lower resolution images (for slow connections)" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_warning" -msgid "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive " +"contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_and_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not " +"specified, their possible positive contribution to the grade could not be " +"taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_no_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their " +"possible positive contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_estimate_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_from_category_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_title" @@ -2636,7 +2831,11 @@ msgid "Delete the user" msgstr "" msgctxt "sources_openfood_ch" -msgid "Some of the data and/or images comes from the OpenFood.ch database (the exact list is available in the product edit history). Those elements are licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 International License." +msgid "" +"Some of the data and/or images comes from the OpenFood.ch database (the " +"exact list is available in the product edit history). Those elements are " +"licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 International License." msgstr "" msgctxt "sources_openfood_ch_product_page" @@ -2644,7 +2843,9 @@ msgid "Product page on openfood.ch" msgstr "" msgctxt "sources_usda_ndb" -msgid "Some of the data comes from the USDA National Nutrients Database for Branded Foods (the exact list is available in the product edit history)." +msgid "" +"Some of the data comes from the USDA National Nutrients Database for Branded " +"Foods (the exact list is available in the product edit history)." msgstr "" msgctxt "sources_usda_ndb_product_page" @@ -2652,19 +2853,28 @@ msgid "Product page on USDA NDB" msgstr "" msgctxt "sources_fleurymichon" -msgid "Some of the data and images have been provided directly by the manufacturer Fleury Michon." +msgid "" +"Some of the data and images have been provided directly by the manufacturer " +"Fleury Michon." msgstr "" msgctxt "sources_manufacturer" -msgid "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s" +msgid "" +"Some of the data for this product has been provided directly by the " +"manufacturer %s" msgstr "" msgctxt "sources_collaboration" -msgid "Some of the data for this product has been collected in collaboration with %s" +msgid "" +"Some of the data for this product has been collected in collaboration with %s" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "title_separator" @@ -2680,11 +2890,17 @@ msgid "Our Translators" msgstr "" msgctxt "translators_lead" -msgid "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't require any technical knowledge." +msgid "" +"We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it " +"possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food " +"Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't " +"require any technical knowledge." msgstr "" msgctxt "translators_renewal_notice" -msgid "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." +msgid "" +"Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." msgstr "" msgctxt "translators_column_name" @@ -2870,15 +3086,22 @@ msgid "Risk of overexposure" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_high" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a high risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a high risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_moderate" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a moderate risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a moderate risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_description" -msgid "To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our list of products that contain it. See the list of products with below." +msgid "" +"To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our " +"list of products that contain it. See the list of products " +"with below." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_products_link" @@ -2886,7 +3109,10 @@ msgid "%d products with %s" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_no" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the acceptable daily intake of ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population " +"groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the " +"acceptable daily intake of ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_high" @@ -2906,23 +3132,33 @@ msgid "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_greater_than_noael" -msgid "Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed " +"adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "exposure_title_95th" @@ -2954,7 +3190,11 @@ msgid "Photos and data check" msgstr "" msgctxt "photos_and_data_check_description" -msgid "Product pages can be marked as checked by experienced contributors who verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all the product data that can be inferred from the product photos has been filled and is correct." +msgid "" +"Product pages can be marked as checked by experienced contributors who " +"verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all " +"the product data that can be inferred from the product photos has been " +"filled and is correct." msgstr "" msgctxt "photos_and_data_checked" @@ -3106,7 +3346,10 @@ msgid "2019-09-30 or 2019-09 or 2019" msgstr "" msgctxt "obsolete_warning" -msgid "Important note: this product is no longer sold. The data is kept for reference only. This product does not appear in regular searches and is not taken into account for statistics." +msgid "" +"Important note: this product is no longer sold. The data is kept for " +"reference only. This product does not appear in regular searches and is not " +"taken into account for statistics." msgstr "" msgctxt "get_the_app" @@ -3126,7 +3369,10 @@ msgid "Get the iPad app" msgstr "" msgctxt "warning_gs1_company_prefix" -msgid "Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number barcode for products within a company. This means that different producers and stores can use the same barcode for different products." +msgid "" +"Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number " +"barcode for products within a company. This means that different producers " +"and stores can use the same barcode for different products." msgstr "" msgctxt "environment_infocard" @@ -3170,19 +3416,28 @@ msgid "Methodology" msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_foodges_ademe" -msgid "Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from the FoodGES program by ADEME." +msgid "" +"Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from " +"the FoodGES program by ADEME." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_sustainable_annual_emissions" -msgid "Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person to achieve the goals set in COP21." +msgid "" +"Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person " +"to achieve the goals set in COP21." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_uncertainty" -msgid "Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked at with caution and are more intended for relative comparison than as absolute values." +msgid "" +"Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked " +"at with caution and are more intended for relative comparison than as " +"absolute values." msgstr "" msgctxt "error_too_many_products_to_export" -msgid "Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download the complete database export instead." +msgid "" +"Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download " +"the complete database export instead." msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_to" @@ -3190,7 +3445,13 @@ msgid "Help translate the %s to %s" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_description" -msgid "You can suggest translations for the entries below that have not yet been translated to your language. The blue link and the black text (both in English) show respectively the non-localized product and the original entry incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank you!" +msgid "" +"You can suggest translations for the entries below that have not yet been " +"translated to your language. The blue link and the black text (both in " +"English) show respectively the non-localized product and the original entry " +"incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the " +"text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank " +"you!" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_add" @@ -3246,7 +3507,9 @@ msgid "Ingredients analysis" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_disclaimer" -msgid "The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take into account processing methods." +msgid "" +"The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take " +"into account processing methods." msgstr "" msgctxt "rev_warning" @@ -3280,12 +3543,16 @@ msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_description" -msgid "Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 encoded CSV file) with product data." +msgid "" +"Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 " +"encoded CSV file) with product data." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_format" -msgid "You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or you can upload a table in any format and then select the columns to import." +msgid "" +"You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or " +"you can upload a table in any format and then select the columns to import." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3306,7 +3573,9 @@ msgid "Select and import data" msgstr "" msgctxt "import_data_file_select_format_description" -msgid "Use the form below to indicate which columns to import and what data they contain." +msgid "" +"Use the form below to indicate which columns to import and what data they " +"contain." msgstr "" msgctxt "import_data" @@ -3407,7 +3676,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "labels_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific label (e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific label " +"(e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "labels_specific_tag_value" @@ -3416,7 +3687,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "categories_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific " +"category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "categories_specific_tag_value" @@ -3425,11 +3698,15 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "sources_fields_specific_tag" -msgid "Select this option for fields that are specific to the source, and that we want to keep as source specific fields." +msgid "" +"Select this option for fields that are specific to the source, and that we " +"want to keep as source specific fields." msgstr "" msgctxt "sources_fields_specific_tag_value" -msgid "Type the name of the target field in the text field on the right, or leave blank to use the name of the source field." +msgid "" +"Type the name of the target field in the text field on the right, or leave " +"blank to use the name of the source field." msgstr "" msgctxt "value" @@ -3510,17 +3787,29 @@ msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_description" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily manage their product photos and data on Open Food Facts." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily manage their " +"product photos and data on Open Food Facts." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_private_database" -msgid "The product data and photos you send on the platform for producers are stored in a private database. You will be able to check that all the data is correct before making it available on the public Open Food Facts database." +msgid "" +"The product data and photos you send on the platform for producers are " +"stored in a private database. You will be able to check that all the data is " +"correct before making it available on the public Open Food Facts database." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_licence" -msgid "The product data and photos will become publicly available in the Open Food Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database are available under the Database Contents License and products images are available under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." +msgid "" +"The product data and photos will become publicly available in the Open Food " +"Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database " +"are available under the Database Contents License and products images are available " +"under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3539,7 +3828,9 @@ msgid "Export product data and photos to the public database" msgstr "" msgctxt "export_product_data_photos_please_check" -msgid "Please check that the data on the platform for producers is correct before exporting it to the public database." +msgid "" +"Please check that the data on the platform for producers is correct before " +"exporting it to the public database." msgstr "" msgctxt "export_photos" @@ -3680,7 +3971,10 @@ msgstr "" # Do not translate the e-mail address msgctxt "account_without_org" -msgid "Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to activate the free access to the platform for producers." +msgid "" +"Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to " +"activate the free access to the platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_products" @@ -3701,7 +3995,9 @@ msgstr "" # "product data" means data for many products msgctxt "import_file_status_description" -msgid "The product data has been received and is going to be imported on the platform for producers." +msgid "" +"The product data has been received and is going to be imported on the " +"platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_file_status" @@ -3737,7 +4033,9 @@ msgid "Products modified" msgstr "" msgctxt "import_file_result_no_change" -msgid "There were no product added or modified. The data has probably been already imported previously." +msgid "" +"There were no product added or modified. The data has probably been already " +"imported previously." msgstr "" msgctxt "import_file_result_products" @@ -3769,11 +4067,17 @@ msgid "Number of products with improvement opportunities" msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_1" -msgid "This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, the Nutri-Score and the composition of food products." +msgid "" +"This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, " +"the Nutri-Score and the composition of food products." msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_2" -msgid "In order to get relevant results, please make sure the product data is complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to similar products)." +msgid "" +"In order to get relevant results, please make sure the product data is " +"complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to " +"compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to " +"similar products)." msgstr "" # "product photos" in this sentence means photos for many products, not just one product @@ -3782,7 +4086,9 @@ msgid "Import product photos" msgstr "" msgctxt "import_photos_description" -msgid "You can use the form below to easily upload photos (front of product, ingredients list and nutrition facts table) for many products." +msgid "" +"You can use the form below to easily upload photos (front of product, " +"ingredients list and nutrition facts table) for many products." msgstr "" msgctxt "import_photos_format_1" @@ -3846,11 +4152,14 @@ msgid "Details of the calculation of the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_beverage" -msgid "This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_not_beverage" -msgid "This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-" +"Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_positive_points" @@ -3862,23 +4171,33 @@ msgid "Negative points" msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_less_than_11" -msgid "The points for proteins are counted because the negative points are less than 11." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the negative points are less " +"than 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_greater_or_equal_to_11" -msgid "The points for proteins are not counted because the negative points are greater or equal to 11." +msgid "" +"The points for proteins are not counted because the negative points are " +"greater or equal to 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_maximum_fruits_points" -msgid "The points for proteins are counted because the points for the fruits, vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the points for the fruits, " +"vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_cheese" -msgid "The points for proteins are counted because the product is in the cheeses category." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the product is in the cheeses " +"category." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_added_fat" -msgid "The product is in the fats category, the points for saturated fat are replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." +msgid "" +"The product is in the fats category, the points for saturated fat are " +"replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." msgstr "" msgctxt "nutriscore_points_for_energy" @@ -3947,7 +4266,9 @@ msgstr "" # leave empty link msgctxt "donate_help_and_donations" -msgid "We need your help and donations to continue and to grow the project." +msgid "" +"We need your help and donations to continue and to grow the " +"project." msgstr "" msgctxt "thank_you" @@ -3965,11 +4286,17 @@ msgstr "" # Keep the %s msgctxt "better_nutriscore" -msgid "The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from %s to %s (%s percent difference)." +msgid "" +"The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from " +"%s to %s (%s percent difference)." msgstr "" msgctxt "export_products_to_public_database_email" -msgid "The platform for producers is still under development and we make manual checks before importing products to the public database. Please e-mail us at producers@openfoodfacts.org to update the public database." +msgid "" +"The platform for producers is still under development and we make manual " +"checks before importing products to the public database. Please e-mail us at " +"producers@openfoodfacts.org to update the public database." msgstr "" msgctxt "user_groups" @@ -3981,7 +4308,10 @@ msgid "Producer" msgstr "" msgctxt "user_group_producer_description" -msgid "Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a product." +msgid "" +"Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. " +"Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a " +"product." msgstr "" msgctxt "user_group_database" @@ -3989,7 +4319,9 @@ msgid "Database" msgstr "" msgctxt "user_group_database_description" -msgid "For external sources of data. Product ownership of imported products will not change." +msgid "" +"For external sources of data. Product ownership of imported products will " +"not change." msgstr "" msgctxt "user_group_app" @@ -4021,7 +4353,9 @@ msgid "Moderator for the producers platform" msgstr "" msgctxt "user_group_pro_moderator_description" -msgid "Moderators of the producers platform can view and edit the private products of all users and organizations on the producers platform." +msgid "" +"Moderators of the producers platform can view and edit the private products " +"of all users and organizations on the producers platform." msgstr "" msgctxt "donation_banner_hide" @@ -4049,7 +4383,9 @@ msgid "Please Donate" msgstr "" msgctxt "alcohol_warning" -msgid "Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with moderation." +msgid "" +"Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with " +"moderation." msgstr "" msgctxt "producers_platform_moderation_title" @@ -4065,7 +4401,9 @@ msgid "You are currently viewing your own products." msgstr "" msgctxt "pro_moderator_edit_owner_description" -msgid "To see products from a specific user or organization, enter its id below. Leave field empty to unset." +msgid "" +"To see products from a specific user or organization, enter its id below. " +"Leave field empty to unset." msgstr "" # Action verb "Change" to put on a form button @@ -4091,7 +4429,9 @@ msgid "Import product categories from the public database" msgstr "" msgctxt "import_products_categories_from_public_database_description" -msgid "Add categories from the public database to the products on the platform for producers." +msgid "" +"Add categories from the public database to the products on the platform for " +"producers." msgstr "" msgctxt "import_products_categories" @@ -4114,46 +4454,6 @@ msgctxt "nutri_score_grade_calculated" msgid "Calculated Nutri-Score grade" msgstr "" -msgctxt "scanned_code" -msgid "Scanned code" -msgstr "" - -msgctxt "code_from_filename" -msgid "Code from file name" -msgstr "" - -msgctxt "using_previous_code" -msgid "Using previous code" -msgstr "" - -msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." -msgstr "" - -msgctxt "add_tag_field" -msgid "Add a field" -msgstr "" - -msgctxt "scanned_code" -msgid "Scanned code" -msgstr "" - -msgctxt "code_from_filename" -msgid "Code from file name" -msgstr "" - -msgctxt "using_previous_code" -msgid "Using previous code" -msgstr "" - -msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." -msgstr "" - -msgctxt "add_tag_field" -msgid "Add a field" -msgstr "" - msgctxt "remove_products" msgid "Remove all the products" msgstr "" @@ -4163,7 +4463,10 @@ msgid "Remove all your products from the platform for producers" msgstr "" msgctxt "remove_products_from_producers_platform_description" -msgid "You can remove all your products from the platform for producers, for instance to start with a clean slate if there were some issues with an import. This will not affect your products in the public database." +msgid "" +"You can remove all your products from the platform for producers, for " +"instance to start with a clean slate if there were some issues with an " +"import. This will not affect your products in the public database." msgstr "" msgctxt "this_action_cannot_be_undone" @@ -4171,7 +4474,9 @@ msgid "Please note that this action cannot be undone." msgstr "" msgctxt "remove_products_confirm" -msgid "Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove all your products from the platform for producers?" +msgid "" +"Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove " +"all your products from the platform for producers?" msgstr "" msgctxt "function_not_available" @@ -4192,7 +4497,9 @@ msgstr "" # keep the 2 %s : they will be replaced by language names. msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language" -msgid "Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: %s" +msgid "" +"Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: " +"%s" msgstr "" msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language_replace" @@ -4228,11 +4535,16 @@ msgid "team" msgstr "" msgctxt "teams_description" -msgid "You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you and to your teams. Teams can be changed at any time." +msgid "" +"You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you " +"and to your teams. Teams can be changed at any time." msgstr "" msgctxt "teams_names_warning" -msgid "Team names are public. Do not create teams with names containing personal data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything offensive." +msgid "" +"Team names are public. Do not create teams with names containing personal " +"data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything " +"offensive." msgstr "" # keep %s, it can be a number "Team 1" or a name "Team XYZ" @@ -4262,20 +4574,31 @@ msgid "We need your help!" msgstr "" msgctxt "you_can_help_improve_ingredients_analysis" -msgid "You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of ingredients for this product and others by:" +msgid "" +"You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of " +"ingredients for this product and others by:" msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_1" -msgid "Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not related to the ingredients." +msgid "" +"Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, " +"and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not " +"related to the ingredients." msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_2" -msgid "Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of ingredients, ingredient processing methods, and labels." +msgid "" +"Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of " +"ingredients, ingredient processing methods, and labels." msgstr "" # Do not translate #ingredients msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_instructions" -msgid "Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis on our wiki, if you would like to help. Thank you!" +msgid "" +"Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis " +"on our wiki, if you would like to help. Thank you!" msgstr "" msgctxt "footer_producers_link" @@ -4309,7 +4632,9 @@ msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "" msgctxt "lc_note" -msgid "If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most visible language on the product." +msgid "" +"If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most " +"visible language on the product." msgstr "" msgctxt "obsolete_import_note" @@ -4325,7 +4650,9 @@ msgid "Specify both the value and unit." msgstr "" msgctxt "download_sample_import_file" -msgid "Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that can be imported." +msgid "" +"Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that " +"can be imported." msgstr "" msgctxt "code_import_note" @@ -4333,27 +4660,39 @@ msgid "Barcode as it appears on the product." msgstr "" msgctxt "producer_product_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify the product, different from the product's barcode." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify the product, different from " +"the product's barcode." msgstr "" msgctxt "producer_version_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify a specific version of a product when it changes." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify a specific version of a " +"product when it changes." msgstr "" msgctxt "categories_import_note" -msgid "Providing a category is very important to make the product easy to search for, and to compute the Nutri-Score" +msgid "" +"Providing a category is very important to make the product easy to search " +"for, and to compute the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "labels_import_note" -msgid "Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search results, so it is strongly recommended to specify them." +msgid "" +"Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search " +"results, so it is strongly recommended to specify them." msgstr "" msgctxt "origins_import_note" -msgid "This field must contain only a comma separated list of countries of origin of the ingredients" +msgid "" +"This field must contain only a comma separated list of countries of origin " +"of the ingredients" msgstr "" msgctxt "origin_import_note" -msgid "Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its ingredients." +msgid "" +"Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its " +"ingredients." msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_note" @@ -4361,15 +4700,24 @@ msgid "Nutri-Score grade from A to E displayed on the product label" msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is different from the grade you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is " +"different from the grade you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_note" -msgid "Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" +msgid "" +"Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information provided (nutrition facts and category). If the score we compute is different from the score you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the score we compute is " +"different from the score you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "mandatory_field" @@ -4385,7 +4733,10 @@ msgid "Recommended field" msgstr "" msgctxt "recommended_field_note" -msgid "If this information exists and is relevant for the product, it is recommended to provide it to make the product easier to search for and the product data more useful." +msgid "" +"If this information exists and is relevant for the product, it is " +"recommended to provide it to make the product easier to search for and the " +"product data more useful." msgstr "" msgctxt "optional_field" @@ -4398,7 +4749,9 @@ msgstr "" # product photos here means photos of multiple products msgctxt "images_can_be_provided_separately" -msgid "Product photos can also be provided separately through the Import product photos function of the platform for producers." +msgid "" +"Product photos can also be provided separately through the Import product " +"photos function of the platform for producers." msgstr "" msgctxt "attribute_group_labels_name" @@ -4426,7 +4779,10 @@ msgid "Organic products promote ecological sustainability and biodiversity." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_organic_description" -msgid "Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and food additives." +msgid "" +"Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity " +"by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and " +"food additives." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_name" @@ -4450,7 +4806,10 @@ msgid "Fair trade products help producers in developping countries." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_description" -msgid "When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher social and often environmental standards." +msgid "" +"When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid " +"an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher " +"social and often environmental standards." msgstr "" msgctxt "attribute_group_nutritional_quality_name" @@ -4466,7 +4825,9 @@ msgid "Good nutritional quality (Nutri-Score)" msgstr "" msgctxt "attribute_nutriscore_setting_note" -msgid "The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, even if is not displayed on the packaging." +msgid "" +"The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, " +"even if is not displayed on the packaging." msgstr "" # keep %s, it will be replaced by the letter A, B, C, D or E @@ -4510,14 +4871,6 @@ msgctxt "attribute_nova_name" msgid "NOVA group" msgstr "" -msgctxt "attribute_nova_unknown_title" -msgid "NOVA not computed" -msgstr "" - -msgctxt "attribute_nova_unknown_description_short" -msgid "Food processing level unknown" -msgstr "" - msgctxt "attribute_nova_setting_name" msgid "No or little food processing (NOVA group)" msgstr "" @@ -4527,14 +4880,6 @@ msgctxt "attribute_nova_group_title" msgid "NOVA %s" msgstr "" -msgctxt "attribute_nova_unknown_title" -msgid "NOVA not computed" -msgstr "" - -msgctxt "attribute_nova_unknown_description_short" -msgid "Food processing level unknown" -msgstr "" - msgctxt "attribute_nova_1_description_short" msgid "Unprocessed or minimally processed foods" msgstr "" @@ -4580,19 +4925,27 @@ msgid "Unknown user." msgstr "" msgctxt "attribute_low_salt_setting_note" -msgid "The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low salt diet." +msgid "" +"The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low salt diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_sugars_setting_note" -msgid "The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low sugars diet." +msgid "" +"The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low sugars diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_fat_setting_note" -msgid "The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low fat diet." +msgid "" +"The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_saturated_fat_setting_note" -msgid "The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." +msgid "" +"The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this " +"setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_name" @@ -4600,7 +4953,10 @@ msgid "Allergens" msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_warning" -msgid "There is always a possibility that data about allergens may be missing, incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you are allergic, always check the information on the actual product packaging." +msgid "" +"There is always a possibility that data about allergens may be missing, " +"incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you " +"are allergic, always check the information on the actual product packaging." msgstr "" msgctxt "attribute_additives_name" @@ -4653,27 +5009,44 @@ msgid "Recycling instructions and/or packaging information" msgstr "" msgctxt "packaging_text_example" -msgid "1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl aluminium cans" +msgid "" +"1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent " +"PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl " +"aluminium cans" msgstr "" msgctxt "packaging_text_note" -msgid "List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling instructions." +msgid "" +"List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their " +"amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, " +"metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling " +"instructions." msgstr "" msgctxt "packaging_text_note_2" -msgid "Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is opaque or transparent, colored, PET or PEHD." +msgid "" +"Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is " +"opaque or transparent, colored, PET or PEHD." msgstr "" msgctxt "product_js_extract_packaging" -msgid "Extract the recycling instructions and/or packaging information from the picture" +msgid "" +"Extract the recycling instructions and/or packaging information from the " +"picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_nok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text could not be " +"extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better " +"framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_ok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. " +"Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct " +"errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_packaging" @@ -4746,11 +5119,15 @@ msgid "owner" msgstr "" msgctxt "org_profile_description" -msgid "You can provide information about your company that will be displayed in your organization profile." +msgid "" +"You can provide information about your company that will be displayed in " +"your organization profile." msgstr "" msgctxt "org_profile_description_2" -msgid "Some of the information like the customer service contact information may also be displayed directly on pages for your products." +msgid "" +"Some of the information like the customer service contact information may " +"also be displayed directly on pages for your products." msgstr "" msgctxt "org_name" @@ -4766,7 +5143,9 @@ msgid "Customer service" msgstr "" msgctxt "org_customer_service_description" -msgid "Customer service information is public and can be shown on the Open Food Facts web site and apps." +msgid "" +"Customer service information is public and can be shown on the Open Food " +"Facts web site and apps." msgstr "" msgctxt "org_customer_service_note" @@ -4778,7 +5157,8 @@ msgid "Commercial service" msgstr "" msgctxt "org_commercial_service_description" -msgid "Commercial service information is only shown in the organization profile." +msgid "" +"Commercial service information is only shown in the organization profile." msgstr "" msgctxt "contact_name" @@ -4891,7 +5271,9 @@ msgid "Currently selected preferences" msgstr "" msgctxt "preferences_locally_saved" -msgid "Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food Facts or anyone else." +msgid "" +"Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food " +"Facts or anyone else." msgstr "" # used in phrases like "salt in unknown quantity" @@ -4914,4 +5296,3 @@ msgstr "" msgctxt "ecoscore_s" msgid "ecoscore" msgstr "" - diff --git a/po/common/ti.po b/po/common/ti.po index 94b6a4c1c6781..e279c9351badc 100644 --- a/po/common/ti.po +++ b/po/common/ti.po @@ -59,7 +59,9 @@ msgid "Thank you for joining us!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit" -msgid "You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." +msgid "" +"You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." msgstr "" msgctxt "join_us_on_slack" @@ -67,11 +69,15 @@ msgid "Join us on Slack" msgstr "" msgctxt "add_user_join_the_project" -msgid "%s is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!" +msgid "" +"%s is a collaborative project to which you can bring much more than new " +"products: your energy, enthusiasm and ideas!" msgstr "" msgctxt "add_user_join_us_on_slack" -msgid "We use a discussion system called Slack where all project participants can exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" +msgid "" +"We use a discussion system called Slack where all project participants can " +"exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro" @@ -79,7 +85,9 @@ msgid "You can now easily import your product data and photos." msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro_promo" -msgid "You can now add and edit your products and import their data and photos on our free platform for producers." +msgid "" +"You can now add and edit your products and import their data and photos on " +"our free platform for producers." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org" @@ -87,19 +95,29 @@ msgid "There is already an existing organization with the name %s." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org_pending" -msgid "Your request to join the organization is pending approval of the organization administrator." +msgid "" +"Your request to join the organization is pending approval of the " +"organization administrator." msgstr "" msgctxt "please_email_producers" -msgid "Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." +msgid "" +"Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." msgstr "" msgctxt "if_you_work_for_a_producer" -msgid "If you work for a producer or brand and will add or complete data for your own products only, you can get access to our completely free Platform for Producers." +msgid "" +"If you work for a producer or brand and will add or complete data for your " +"own products only, you can get access to our completely free Platform for " +"Producers." msgstr "" msgctxt "producers_platform_description_long" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily import data and photos for all their products, to mark them as official, and to get free analysis of improvement opportunities for their products." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily import data and " +"photos for all their products, to mark them as official, and to get free " +"analysis of improvement opportunities for their products." msgstr "" msgctxt "pro_account" @@ -115,7 +133,9 @@ msgid "Producer or brand" msgstr "" msgctxt "error_missing_org" -msgid "Professional accounts must have an associated organization (company name or brand)." +msgid "" +"Professional accounts must have an associated organization (company name or " +"brand)." msgstr "" msgctxt "enter_name_of_org" @@ -123,22 +143,37 @@ msgid "Please enter the name of your organization (company name or brand)." msgstr "" msgctxt "this_is_a_pro_account_for_org" -msgid "This account is a professional account associated with the producer or brand %s. You have access to the Platform for Producers." +msgid "" +"This account is a professional account associated with the producer or brand " +"%s. You have access to the Platform for Producers." msgstr "" msgctxt "add_user_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" "Thanks a lot for joining https://openfoodfacts.org\n" -"Here is your user name:\n\n" -"User name: \n\n" -"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n" -"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" -"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Here is your user name:\n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"You can now sign in on the site to add and edit products.\n" +"\n" +"<> is a collaborative project to which you can bring much more " +"than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" +"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " +"very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Thank you very much!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of " +"cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Thank you very much!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" @@ -225,11 +260,16 @@ msgstr "" # Change hl=en to your language, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "app_please_take_pictures" -msgid "

This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?

\n" +msgid "" +"

This product is not yet in the <> database. Could you please " +"take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition " +"facts to add it on <>?

\n" "

Thanks in advance!

\n" msgstr "" @@ -238,7 +278,9 @@ msgid "Take a picture" msgstr "" msgctxt "app_take_a_picture_note" -msgid "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike." +msgid "" +"Note: the pictures you send are published under the free licence Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." msgstr "" msgctxt "app_you_can_add_pictures" @@ -266,7 +308,16 @@ msgid "You can also help to fund the Open Food Facts project" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-profit " +"association, independent from the industry. It is made for all, by all, and " +"it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "bottom_title" @@ -322,7 +373,9 @@ msgid "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate" msgstr "" msgctxt "categories_note" -msgid "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added." +msgid "" +"Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be " +"automatically added." msgstr "" msgctxt "categories_p" @@ -426,7 +479,9 @@ msgid "Countries where sold" msgstr "" msgctxt "countries_note" -msgid "Countries where the product is widely available (not including stores specialising in foreign products)" +msgid "" +"Countries where the product is widely available (not including stores " +"specialising in foreign products)" msgstr "" msgctxt "countries_p" @@ -510,7 +565,9 @@ msgid "Ecological footprint" msgstr "" msgctxt "ecological_data_table_note" -msgid "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), indicate it for the same quantity than the nutritional composition." +msgid "" +"If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), " +"indicate it for the same quantity than the nutritional composition." msgstr "" msgctxt "edit" @@ -611,7 +668,9 @@ msgid "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgstr "" msgctxt "emb_codes_note" -msgid "In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by a number and CE." +msgid "" +"In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by " +"a number and CE." msgstr "" msgctxt "entry_dates_p" @@ -627,7 +686,9 @@ msgid "Error" msgstr "" msgctxt "error_bad_login_password" -msgid "Incorrect user name or password. Forgotten password?" +msgid "" +"Incorrect user name or password. Forgotten password?" msgstr "" msgctxt "error_database" @@ -639,7 +700,10 @@ msgid "The password and confirmation password are different." msgstr "" msgctxt "error_email_already_in_use" -msgid "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account." +msgid "" +"The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have " +"an account? You can reset the password of your other account." msgstr "" msgctxt "error_invalid_address" @@ -711,7 +775,9 @@ msgid "Best before date" msgstr "" msgctxt "expiration_date_note" -msgid "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version." +msgid "" +"The expiration date is a way to track product changes over time and to " +"identify the most recent version." msgstr "" msgctxt "explore_products_by" @@ -727,11 +793,15 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "fixme_product" -msgid "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page." +msgid "" +"If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by " +"editing this page." msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_blog" @@ -784,7 +854,8 @@ msgid "/cgi/top_translators.pl" msgstr "" msgctxt "footer_follow_us" -msgid "Follow us on Twitter,\n" +msgid "" +"Follow us on Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" msgstr "" @@ -820,7 +891,9 @@ msgid "/press" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_terms" @@ -880,7 +953,9 @@ msgid "See you soon!" msgstr "" msgctxt "graph_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have defined values for the graph's axis." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have defined " +"values for the graph's axis." msgstr "" msgctxt "graph_title" @@ -916,7 +991,8 @@ msgid "Ingredients picture" msgstr "" msgctxt "image_ingredients_note" -msgid "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" +msgid "" +"If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" msgstr "" msgctxt "image_nutrition" @@ -928,11 +1004,15 @@ msgid "This picture has already been sent." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_image_too_small" -msgid "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself." +msgid "" +"The picture is too small. Please do not upload pictures found on the " +"Internet and only send photos you have taken yourself." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_long" -msgid "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n" +msgid "" +"The barcode in the image could not be read, or the image contained no " +"barcode.\n" "You can try with another image, or directly enter the barcode." msgstr "" @@ -949,7 +1029,9 @@ msgid "The image could not be read." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_text" -msgid "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible." +msgid "" +"You must enter the characters of the barcode or send a product image when " +"the barcode is visible." msgstr "" msgctxt "image_full_size" @@ -957,7 +1039,8 @@ msgid "Full size" msgstr "" msgctxt "image_attribution_creativecommons" -msgid "This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." +msgid "" +"This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." msgstr "" msgctxt "image_attribution_photographer" @@ -997,7 +1080,9 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_note" -msgid "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect." +msgid "" +"Note: ingredients can be listed with many different names, please let us " +"know if you think the analysis above is incorrect." msgstr "" msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1053,11 +1138,16 @@ msgid "Ingredients are listed in order of importance (quantity)." msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa " +"4,8%, ascorbic acid" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_note" -msgid "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_" +msgid "" +"Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , " +"use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. " +"_milk_" msgstr "" msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1102,7 +1192,9 @@ msgid "Organic" msgstr "" msgctxt "labels_note" -msgid "Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added automatically." +msgid "" +"Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added " +"automatically." msgstr "" msgctxt "labels_p" @@ -1162,9 +1254,15 @@ msgid "Last picture date" msgstr "" msgctxt "licence_accept" -msgid "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" -"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n" -"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to." +msgid "" +"By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably " +"your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" +"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 licence for images.\n" +"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are " +"contributing to." msgstr "" msgctxt "link" @@ -1204,8 +1302,11 @@ msgid "Sign-in to add or edit products." msgstr "" msgctxt "login_to_add_products" -msgid "

Please sign-in to add or edit a product.

\n\n" -"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" +msgid "" +"

Please sign-in to add or edit a product.

\n" +"\n" +"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" msgstr "" msgctxt "login_username_email" @@ -1257,7 +1358,9 @@ msgid "Products not manufactured or processed in %s" msgstr "" msgctxt "map_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have a known production place." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have a known " +"production place." msgstr "" msgctxt "map_title" @@ -1368,11 +1471,16 @@ msgid "Nutrition facts are not specified on the product." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data" -msgid "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)." +msgid "" +"Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water " +"or milk)." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data_instructions" -msgid "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed." +msgid "" +"Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added " +"water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for " +"the first product listed." msgstr "" msgctxt "no_product_for_barcode" @@ -1441,7 +1549,9 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_average" -msgid "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)." +msgid "" +"Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which " +"nutrition facts are known (out of %d products)." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_compare_percent" @@ -1457,11 +1567,15 @@ msgid "Comparison to average values of products in the same category:" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories_note" -msgid "Please note: for each nutriment, the average is computed for products for which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." +msgid "" +"Please note: for each nutriment, the average is computed for products for " +"which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_note" -msgid "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture." +msgid "" +"If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be " +"automatically extracted from the picture." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_per_10" @@ -1513,7 +1627,10 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_table_note" -msgid "The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" +msgid "" +"The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the " +"field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments " +"(vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" "by typing the first letters of their name in the last row of the table." msgstr "" @@ -1531,12 +1648,15 @@ msgstr "" # Make sure the translated link works (eg that the image already exists in your language) msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" msgstr "" # Do not change the lang code if the blog doesn't exist in your language msgctxt "on_the_blog_content" -msgid "

To learn more about <>, visit our blog!

\n" +msgid "" +"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" "

Recent news:

\n" msgstr "" @@ -1545,8 +1665,12 @@ msgid "News" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are " +"awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "or" @@ -1738,7 +1862,9 @@ msgid "Product created" msgstr "" msgctxt "product_description" -msgid "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s" +msgid "" +"Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of " +"ingredients and information on product %s" msgstr "" msgctxt "product_image" @@ -1762,11 +1888,15 @@ msgid "Extract the ingredients from the picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_nok" -msgid "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with " +"higher resolution or a better framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_ok" -msgid "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so " +"please check the text below and correct errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_ingredients" @@ -1786,7 +1916,9 @@ msgid "Image received" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_and_crop" -msgid "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:" +msgid "" +"Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting " +"zone:" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_left" @@ -1842,7 +1974,10 @@ msgid "Add a picture" msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding " +"the Ctrl key pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "product_js_uploading_image" @@ -1934,13 +2069,20 @@ msgid "Reset password" msgstr "" msgctxt "reset_password_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" -"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n\n" -"for the username: \n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" +"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"for the username: \n" +"\n" "To continue the password reset, click on the link below.\n" -"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n\n" -"\n\n" -"See you soon,\n\n" +"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"See you soon,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" msgstr "" @@ -1958,11 +2100,15 @@ msgid "Enter a new password." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email" -msgid "An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail address associated with your account." +msgid "" +"An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail " +"address associated with your account." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email_msg" -msgid "If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address to receive instructions for resetting your password." +msgid "" +"If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address " +"to receive instructions for resetting your password." msgstr "" msgctxt "risk_level" @@ -2018,7 +2164,9 @@ msgid "contains" msgstr "" msgctxt "search_criteria" -msgid "Select products with specific brands, categories, labels, origins of ingredients, manufacturing places etc." +msgid "" +"Select products with specific brands, categories, labels, origins of " +"ingredients, manufacturing places etc." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -2038,7 +2186,9 @@ msgid "Download results" msgstr "" msgctxt "search_download_results" -msgid "Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance reasons, you can download up to 10.000 results only." +msgid "" +"Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance " +"reasons, you can download up to 10.000 results only." msgstr "" msgctxt "search_download_xlsx" @@ -2078,7 +2228,9 @@ msgid "Scatter plot" msgstr "" msgctxt "search_graph_blog" -msgid "

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" +msgid "" +"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" msgstr "" msgctxt "search_graph_choice" @@ -2086,12 +2238,15 @@ msgid "Results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_instructions" -msgid "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n" +msgid "" +"Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, " +"or select two axis to\n" "get a cloud of products (scatter plot)." msgstr "" msgctxt "search_graph_link" -msgid "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_graph_note" @@ -2103,7 +2258,9 @@ msgid "Display results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_warning" -msgid "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualization have been chosen by the author of the graph." +msgid "" +"Note: this is a user generated graph. The title, represented products and " +"axis of visualization have been chosen by the author of the graph." msgstr "" msgctxt "search_indifferent" @@ -2115,7 +2272,8 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "search_link" -msgid "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_list_choice" @@ -2135,7 +2293,8 @@ msgid "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_map_note" -msgid "The map will show only products for which the production place is known." +msgid "" +"The map will show only products for which the production place is known." msgstr "" msgctxt "search_map_title" @@ -2211,7 +2370,9 @@ msgid "Search terms" msgstr "" msgctxt "search_terms_note" -msgid "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels" +msgid "" +"Search for words present in the product name, generic name, brands, " +"categories, origins and labels" msgstr "" msgctxt "search_title" @@ -2279,7 +2440,10 @@ msgid "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgstr "" msgctxt "serving_size_note" -msgid "If the nutrition facts table contains values for the prepared product, indicate the total serving size of the prepared product (including added water or milk)." +msgid "" +"If the nutrition facts table contains values for the prepared product, " +"indicate the total serving size of the prepared product (including added " +"water or milk)." msgstr "" msgctxt "session_title" @@ -2299,7 +2463,9 @@ msgid "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" msgstr "" msgctxt "signin_before_submit" -msgid "If you already have an account on , please sign-in before filling this form." +msgid "" +"If you already have an account on , please sign-in before filling this " +"form." msgstr "" msgctxt "signout" @@ -2307,7 +2473,9 @@ msgid "Sign-out" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on food products from around the world" msgstr "" msgctxt "site_name" @@ -2411,7 +2579,9 @@ msgid "Milk, Gluten, Nuts" msgstr "" msgctxt "traces_note" -msgid "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc." +msgid "" +"Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in " +"a factory that also uses\" etc." msgstr "" msgctxt "traces_p" @@ -2515,7 +2685,10 @@ msgid "View results from the entire world" msgstr "" msgctxt "warning_3rd_party_content" -msgid "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself.
\n" +msgid "" +"Information and data must come from the product package and label (and not " +"from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the " +"pictures yourself.
\n" "→ Why it matters" msgstr "" @@ -2566,23 +2739,34 @@ msgid "Load lower resolution images (for slow connections)" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_warning" -msgid "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive " +"contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_and_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not " +"specified, their possible positive contribution to the grade could not be " +"taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_no_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their " +"possible positive contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_estimate_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_from_category_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_title" @@ -2618,15 +2802,22 @@ msgid "Delete the user" msgstr "" msgctxt "sources_manufacturer" -msgid "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s." +msgid "" +"Some of the data for this product has been provided directly by the " +"manufacturer %s." msgstr "" msgctxt "list_of_sources" -msgid "Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" +msgid "" +"Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "title_separator" @@ -2642,11 +2833,17 @@ msgid "Our Translators" msgstr "" msgctxt "translators_lead" -msgid "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't require any technical knowledge." +msgid "" +"We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it " +"possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food " +"Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't " +"require any technical knowledge." msgstr "" msgctxt "translators_renewal_notice" -msgid "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." +msgid "" +"Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." msgstr "" msgctxt "translators_column_name" @@ -2832,15 +3029,22 @@ msgid "Risk of overexposure" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_high" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a high risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a high risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_moderate" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a moderate risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a moderate risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_description" -msgid "To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our list of products that contain it. See the list of products with below." +msgid "" +"To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our " +"list of products that contain it. See the list of products " +"with below." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_products_link" @@ -2848,7 +3052,10 @@ msgid "%d products with %s" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_no" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the acceptable daily intake of ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population " +"groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the " +"acceptable daily intake of ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_high" @@ -2868,23 +3075,33 @@ msgid "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_greater_than_noael" -msgid "Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed " +"adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "exposure_title_95th" @@ -2916,7 +3133,11 @@ msgid "Photos and data check" msgstr "" msgctxt "photos_and_data_check_description" -msgid "Product pages can be marked as checked by experienced contributors who verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all the product data that can be inferred from the product photos has been filled and is correct." +msgid "" +"Product pages can be marked as checked by experienced contributors who " +"verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all " +"the product data that can be inferred from the product photos has been " +"filled and is correct." msgstr "" msgctxt "photos_and_data_checked" @@ -3068,7 +3289,10 @@ msgid "2019-09-30 or 2019-09 or 2019" msgstr "" msgctxt "obsolete_warning" -msgid "Important note: this product is no longer sold. The data is kept for reference only. This product does not appear in regular searches and is not taken into account for statistics." +msgid "" +"Important note: this product is no longer sold. The data is kept for " +"reference only. This product does not appear in regular searches and is not " +"taken into account for statistics." msgstr "" msgctxt "get_the_app" @@ -3088,7 +3312,10 @@ msgid "Get the iPad app" msgstr "" msgctxt "warning_gs1_company_prefix" -msgid "Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number barcode for products within a company. This means that different producers and stores can use the same barcode for different products." +msgid "" +"Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number " +"barcode for products within a company. This means that different producers " +"and stores can use the same barcode for different products." msgstr "" msgctxt "environment_infocard" @@ -3132,19 +3359,28 @@ msgid "Methodology" msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_foodges_ademe" -msgid "Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from the FoodGES program by ADEME." +msgid "" +"Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from " +"the FoodGES program by ADEME." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_sustainable_annual_emissions" -msgid "Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person to achieve the goals set in COP21." +msgid "" +"Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person " +"to achieve the goals set in COP21." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_uncertainty" -msgid "Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked at with caution and are more intended for relative comparison than as absolute values." +msgid "" +"Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked " +"at with caution and are more intended for relative comparison than as " +"absolute values." msgstr "" msgctxt "error_too_many_products_to_export" -msgid "Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download the complete database export instead." +msgid "" +"Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download " +"the complete database export instead." msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_to" @@ -3152,7 +3388,13 @@ msgid "Help translate the %s to %s" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_description" -msgid "You can suggest translations for the entries below that have not yet been translated to your language. The blue link and the black text (both in English) show respectively the non-localized product and the original entry incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank you!" +msgid "" +"You can suggest translations for the entries below that have not yet been " +"translated to your language. The blue link and the black text (both in " +"English) show respectively the non-localized product and the original entry " +"incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the " +"text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank " +"you!" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_add" @@ -3208,7 +3450,9 @@ msgid "Ingredients analysis" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_disclaimer" -msgid "The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take into account processing methods." +msgid "" +"The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take " +"into account processing methods." msgstr "" msgctxt "rev_warning" @@ -3242,12 +3486,16 @@ msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_description" -msgid "Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 encoded CSV file) with product data." +msgid "" +"Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 " +"encoded CSV file) with product data." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_format" -msgid "You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or you can upload a table in any format and then select the columns to import." +msgid "" +"You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or " +"you can upload a table in any format and then select the columns to import." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3268,7 +3516,9 @@ msgid "Select and import data" msgstr "" msgctxt "import_data_file_select_format_description" -msgid "Use the form below to indicate which columns to import and what data they contain." +msgid "" +"Use the form below to indicate which columns to import and what data they " +"contain." msgstr "" msgctxt "import_data" @@ -3369,7 +3619,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "labels_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific label (e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific label " +"(e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "labels_specific_tag_value" @@ -3378,7 +3630,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "categories_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific " +"category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "categories_specific_tag_value" @@ -3387,11 +3641,15 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "sources_fields_specific_tag" -msgid "Select this option for fields that are specific to the source, and that we want to keep as source specific fields." +msgid "" +"Select this option for fields that are specific to the source, and that we " +"want to keep as source specific fields." msgstr "" msgctxt "sources_fields_specific_tag_value" -msgid "Type the name of the target field in the text field on the right, or leave blank to use the name of the source field." +msgid "" +"Type the name of the target field in the text field on the right, or leave " +"blank to use the name of the source field." msgstr "" msgctxt "value" @@ -3472,17 +3730,29 @@ msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_description" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily manage their product photos and data on Open Food Facts." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily manage their " +"product photos and data on Open Food Facts." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_private_database" -msgid "The product data and photos you send on the platform for producers are stored in a private database. You will be able to check that all the data is correct before making it available on the public Open Food Facts database." +msgid "" +"The product data and photos you send on the platform for producers are " +"stored in a private database. You will be able to check that all the data is " +"correct before making it available on the public Open Food Facts database." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_licence" -msgid "The product data and photos will become publicly available in the Open Food Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database are available under the Database Contents License and products images are available under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." +msgid "" +"The product data and photos will become publicly available in the Open Food " +"Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database " +"are available under the Database Contents License and products images are available " +"under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3501,7 +3771,9 @@ msgid "Export product data and photos to the public database" msgstr "" msgctxt "export_product_data_photos_please_check" -msgid "Please check that the data on the platform for producers is correct before exporting it to the public database." +msgid "" +"Please check that the data on the platform for producers is correct before " +"exporting it to the public database." msgstr "" msgctxt "export_photos" @@ -3642,7 +3914,10 @@ msgstr "" # Do not translate the e-mail address msgctxt "account_without_org" -msgid "Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to activate the free access to the platform for producers." +msgid "" +"Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to " +"activate the free access to the platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_products" @@ -3663,7 +3938,9 @@ msgstr "" # "product data" means data for many products msgctxt "import_file_status_description" -msgid "The product data has been received and is going to be imported on the platform for producers." +msgid "" +"The product data has been received and is going to be imported on the " +"platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_file_status" @@ -3699,7 +3976,9 @@ msgid "Products modified" msgstr "" msgctxt "import_file_result_no_change" -msgid "There were no product added or modified. The data has probably been already imported previously." +msgid "" +"There were no product added or modified. The data has probably been already " +"imported previously." msgstr "" msgctxt "import_file_result_products" @@ -3731,11 +4010,17 @@ msgid "Number of products with improvement opportunities" msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_1" -msgid "This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, the Nutri-Score and the composition of food products." +msgid "" +"This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, " +"the Nutri-Score and the composition of food products." msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_2" -msgid "In order to get relevant results, please make sure the product data is complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to similar products)." +msgid "" +"In order to get relevant results, please make sure the product data is " +"complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to " +"compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to " +"similar products)." msgstr "" # "product photos" in this sentence means photos for many products, not just one product @@ -3744,7 +4029,9 @@ msgid "Import product photos" msgstr "" msgctxt "import_photos_description" -msgid "You can use the form below to easily upload photos (front of product, ingredients list and nutrition facts table) for many products." +msgid "" +"You can use the form below to easily upload photos (front of product, " +"ingredients list and nutrition facts table) for many products." msgstr "" msgctxt "import_photos_format_1" @@ -3808,11 +4095,14 @@ msgid "Details of the calculation of the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_beverage" -msgid "This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_not_beverage" -msgid "This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-" +"Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_positive_points" @@ -3824,23 +4114,33 @@ msgid "Negative points" msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_less_than_11" -msgid "The points for proteins are counted because the negative points are less than 11." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the negative points are less " +"than 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_greater_or_equal_to_11" -msgid "The points for proteins are not counted because the negative points are greater or equal to 11." +msgid "" +"The points for proteins are not counted because the negative points are " +"greater or equal to 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_maximum_fruits_points" -msgid "The points for proteins are counted because the points for the fruits, vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the points for the fruits, " +"vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_cheese" -msgid "The points for proteins are counted because the product is in the cheeses category." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the product is in the cheeses " +"category." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_added_fat" -msgid "The product is in the fats category, the points for saturated fat are replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." +msgid "" +"The product is in the fats category, the points for saturated fat are " +"replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." msgstr "" msgctxt "nutriscore_points_for_energy" @@ -3909,7 +4209,9 @@ msgstr "" # leave empty link msgctxt "donate_help_and_donations" -msgid "We need your help and donations to continue and to grow the project." +msgid "" +"We need your help and donations to continue and to grow the " +"project." msgstr "" msgctxt "thank_you" @@ -3927,11 +4229,17 @@ msgstr "" # Keep the %s msgctxt "better_nutriscore" -msgid "The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from %s to %s (%s percent difference)." +msgid "" +"The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from " +"%s to %s (%s percent difference)." msgstr "" msgctxt "export_products_to_public_database_email" -msgid "The platform for producers is still under development and we make manual checks before importing products to the public database. Please e-mail us at producers@openfoodfacts.org to update the public database." +msgid "" +"The platform for producers is still under development and we make manual " +"checks before importing products to the public database. Please e-mail us at " +"producers@openfoodfacts.org to update the public database." msgstr "" msgctxt "user_groups" @@ -3943,7 +4251,10 @@ msgid "Producer" msgstr "" msgctxt "user_group_producer_description" -msgid "Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a product." +msgid "" +"Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. " +"Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a " +"product." msgstr "" msgctxt "user_group_database" @@ -3951,7 +4262,9 @@ msgid "Database" msgstr "" msgctxt "user_group_database_description" -msgid "For external sources of data. Product ownership of imported products will not change." +msgid "" +"For external sources of data. Product ownership of imported products will " +"not change." msgstr "" msgctxt "user_group_app" @@ -3983,7 +4296,9 @@ msgid "Moderator for the producers platform" msgstr "" msgctxt "user_group_pro_moderator_description" -msgid "Moderators of the producers platform can view and edit the private products of all users and organizations on the producers platform." +msgid "" +"Moderators of the producers platform can view and edit the private products " +"of all users and organizations on the producers platform." msgstr "" msgctxt "donation_banner_hide" @@ -4011,7 +4326,9 @@ msgid "Please Donate" msgstr "" msgctxt "alcohol_warning" -msgid "Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with moderation." +msgid "" +"Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with " +"moderation." msgstr "" msgctxt "producers_platform_moderation_title" @@ -4027,7 +4344,9 @@ msgid "You are currently viewing your own products." msgstr "" msgctxt "pro_moderator_edit_owner_description" -msgid "To see products from a specific user or organization, enter its id below. Leave field empty to unset." +msgid "" +"To see products from a specific user or organization, enter its id below. " +"Leave field empty to unset." msgstr "" # Action verb "Change" to put on a form button @@ -4053,7 +4372,9 @@ msgid "Import product categories from the public database" msgstr "" msgctxt "import_products_categories_from_public_database_description" -msgid "Add categories from the public database to the products on the platform for producers." +msgid "" +"Add categories from the public database to the products on the platform for " +"producers." msgstr "" msgctxt "import_products_categories" @@ -4089,7 +4410,9 @@ msgid "Using previous code" msgstr "" msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." +msgid "" +"You can specify field values that will be added to all products for which " +"you will send images." msgstr "" msgctxt "add_tag_field" @@ -4105,7 +4428,10 @@ msgid "Remove all your products from the platform for producers" msgstr "" msgctxt "remove_products_from_producers_platform_description" -msgid "You can remove all your products from the platform for producers, for instance to start with a clean slate if there were some issues with an import. This will not affect your products in the public database." +msgid "" +"You can remove all your products from the platform for producers, for " +"instance to start with a clean slate if there were some issues with an " +"import. This will not affect your products in the public database." msgstr "" msgctxt "this_action_cannot_be_undone" @@ -4113,7 +4439,9 @@ msgid "Please note that this action cannot be undone." msgstr "" msgctxt "remove_products_confirm" -msgid "Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove all your products from the platform for producers?" +msgid "" +"Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove " +"all your products from the platform for producers?" msgstr "" msgctxt "function_not_available" @@ -4134,7 +4462,9 @@ msgstr "" # keep the 2 %s : they will be replaced by language names. msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language" -msgid "Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: %s" +msgid "" +"Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: " +"%s" msgstr "" msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language_replace" @@ -4170,11 +4500,16 @@ msgid "team" msgstr "" msgctxt "teams_description" -msgid "You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you and to your teams. Teams can be changed at any time." +msgid "" +"You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you " +"and to your teams. Teams can be changed at any time." msgstr "" msgctxt "teams_names_warning" -msgid "Team names are public. Do not create teams with names containing personal data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything offensive." +msgid "" +"Team names are public. Do not create teams with names containing personal " +"data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything " +"offensive." msgstr "" # keep %s, it can be a number "Team 1" or a name "Team XYZ" @@ -4204,20 +4539,31 @@ msgid "We need your help!" msgstr "" msgctxt "you_can_help_improve_ingredients_analysis" -msgid "You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of ingredients for this product and others by:" +msgid "" +"You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of " +"ingredients for this product and others by:" msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_1" -msgid "Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not related to the ingredients." +msgid "" +"Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, " +"and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not " +"related to the ingredients." msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_2" -msgid "Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of ingredients, ingredient processing methods, and labels." +msgid "" +"Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of " +"ingredients, ingredient processing methods, and labels." msgstr "" # Do not translate #ingredients msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_instructions" -msgid "Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis on our wiki, if you would like to help. Thank you!" +msgid "" +"Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis " +"on our wiki, if you would like to help. Thank you!" msgstr "" msgctxt "footer_producers_link" @@ -4251,7 +4597,9 @@ msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "" msgctxt "lc_note" -msgid "If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most visible language on the product." +msgid "" +"If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most " +"visible language on the product." msgstr "" msgctxt "obsolete_import_note" @@ -4267,7 +4615,9 @@ msgid "Specify both the value and unit." msgstr "" msgctxt "download_sample_import_file" -msgid "Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that can be imported." +msgid "" +"Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that " +"can be imported." msgstr "" msgctxt "code_import_note" @@ -4275,27 +4625,39 @@ msgid "Barcode as it appears on the product." msgstr "" msgctxt "producer_product_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify the product, different from the product's barcode." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify the product, different from " +"the product's barcode." msgstr "" msgctxt "producer_version_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify a specific version of a product when it changes." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify a specific version of a " +"product when it changes." msgstr "" msgctxt "categories_import_note" -msgid "Providing a category is very important to make the product easy to search for, and to compute the Nutri-Score" +msgid "" +"Providing a category is very important to make the product easy to search " +"for, and to compute the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "labels_import_note" -msgid "Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search results, so it is strongly recommended to specify them." +msgid "" +"Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search " +"results, so it is strongly recommended to specify them." msgstr "" msgctxt "origins_import_note" -msgid "This field must contain only a comma separated list of countries of origin of the ingredients" +msgid "" +"This field must contain only a comma separated list of countries of origin " +"of the ingredients" msgstr "" msgctxt "origin_import_note" -msgid "Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its ingredients." +msgid "" +"Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its " +"ingredients." msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_note" @@ -4303,15 +4665,24 @@ msgid "Nutri-Score grade from A to E displayed on the product label" msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is different from the grade you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is " +"different from the grade you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_note" -msgid "Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" +msgid "" +"Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information provided (nutrition facts and category). If the score we compute is different from the score you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the score we compute is " +"different from the score you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "mandatory_field" @@ -4327,7 +4698,10 @@ msgid "Recommended field" msgstr "" msgctxt "recommended_field_note" -msgid "If this information exists and is relevant for the product, it is recommended to provide it to make the product easier to search for and the product data more useful." +msgid "" +"If this information exists and is relevant for the product, it is " +"recommended to provide it to make the product easier to search for and the " +"product data more useful." msgstr "" msgctxt "optional_field" @@ -4340,7 +4714,9 @@ msgstr "" # product photos here means photos of multiple products msgctxt "images_can_be_provided_separately" -msgid "Product photos can also be provided separately through the Import product photos function of the platform for producers." +msgid "" +"Product photos can also be provided separately through the Import product " +"photos function of the platform for producers." msgstr "" msgctxt "attribute_group_labels_name" @@ -4372,7 +4748,10 @@ msgid "Organic products promote ecological sustainability and biodiversity." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_organic_description" -msgid "Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and food additives." +msgid "" +"Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity " +"by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and " +"food additives." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_name" @@ -4400,7 +4779,10 @@ msgid "Fair trade products help producers in developping countries." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_description" -msgid "When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher social and often environmental standards." +msgid "" +"When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid " +"an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher " +"social and often environmental standards." msgstr "" msgctxt "attribute_group_nutritional_quality_name" @@ -4416,7 +4798,9 @@ msgid "Good nutritional quality (Nutri-Score)" msgstr "" msgctxt "attribute_nutriscore_setting_note" -msgid "The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, even if is not displayed on the packaging." +msgid "" +"The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, " +"even if is not displayed on the packaging." msgstr "" # keep %s, it will be replaced by the letter A, B, C, D or E @@ -4522,19 +4906,27 @@ msgid "Unknown user." msgstr "" msgctxt "attribute_low_salt_setting_note" -msgid "The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low salt diet." +msgid "" +"The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low salt diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_sugars_setting_note" -msgid "The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low sugars diet." +msgid "" +"The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low sugars diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_fat_setting_note" -msgid "The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low fat diet." +msgid "" +"The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_saturated_fat_setting_note" -msgid "The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." +msgid "" +"The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this " +"setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_name" @@ -4542,7 +4934,10 @@ msgid "Allergens" msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_warning" -msgid "There is always a possibility that data about allergens may be missing, incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you are allergic, always check the information on the actual product packaging." +msgid "" +"There is always a possibility that data about allergens may be missing, " +"incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you " +"are allergic, always check the information on the actual product packaging." msgstr "" msgctxt "attribute_additives_name" @@ -4595,27 +4990,44 @@ msgid "Recycling instructions and/or packaging information" msgstr "" msgctxt "packaging_text_example" -msgid "1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl aluminium cans" +msgid "" +"1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent " +"PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl " +"aluminium cans" msgstr "" msgctxt "packaging_text_note" -msgid "List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling instructions." +msgid "" +"List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their " +"amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, " +"metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling " +"instructions." msgstr "" msgctxt "packaging_text_note_2" -msgid "Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is opaque or transparent, colored, PET or PEHD." +msgid "" +"Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is " +"opaque or transparent, colored, PET or PEHD." msgstr "" msgctxt "product_js_extract_packaging" -msgid "Extract the recycling instructions and/or packaging information from the picture" +msgid "" +"Extract the recycling instructions and/or packaging information from the " +"picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_nok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text could not be " +"extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better " +"framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_ok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. " +"Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct " +"errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_packaging" @@ -4688,11 +5100,15 @@ msgid "owner" msgstr "" msgctxt "org_profile_description" -msgid "You can provide information about your company that will be displayed in your organization profile." +msgid "" +"You can provide information about your company that will be displayed in " +"your organization profile." msgstr "" msgctxt "org_profile_description_2" -msgid "Some of the information like the customer service contact information may also be displayed directly on pages for your products." +msgid "" +"Some of the information like the customer service contact information may " +"also be displayed directly on pages for your products." msgstr "" msgctxt "org_name" @@ -4708,7 +5124,9 @@ msgid "Customer service" msgstr "" msgctxt "org_customer_service_description" -msgid "Customer service information is public and can be shown on the Open Food Facts web site and apps." +msgid "" +"Customer service information is public and can be shown on the Open Food " +"Facts web site and apps." msgstr "" msgctxt "org_customer_service_note" @@ -4720,7 +5138,8 @@ msgid "Commercial service" msgstr "" msgctxt "org_commercial_service_description" -msgid "Commercial service information is only shown in the organization profile." +msgid "" +"Commercial service information is only shown in the organization profile." msgstr "" msgctxt "contact_name" @@ -4833,7 +5252,9 @@ msgid "Currently selected preferences" msgstr "" msgctxt "preferences_locally_saved" -msgid "Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food Facts or anyone else." +msgid "" +"Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food " +"Facts or anyone else." msgstr "" # used in phrases like "salt in unknown quantity" @@ -4915,7 +5336,9 @@ msgid "Products that do not match your preferences" msgstr "" msgctxt "products_match_unknown" -msgid "Products for which we currently miss data to determine if they match your preferences" +msgid "" +"Products for which we currently miss data to determine if they match your " +"preferences" msgstr "" msgctxt "forest_footprint" @@ -4991,15 +5414,22 @@ msgid "Only export products with changes" msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers" -msgid "Is this your product? If it is, please use our free platform for producers to update it." +msgid "" +"Is this your product? If it is, please use our free platform for producers " +"to update it." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_platform" -msgid "We encourage manufacturers to add or change data and photos for their products through our free platform for producers so that they can be marked as official and protected from changes by others." +msgid "" +"We encourage manufacturers to add or change data and photos for their " +"products through our free platform for producers so that they can be marked " +"as official and protected from changes by others." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_import" -msgid "The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel or CSV file in any format." +msgid "" +"The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel " +"or CSV file in any format." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_analysis" @@ -5008,6 +5438,9 @@ msgstr "" # It = the platform msgctxt "product_edits_by_producers_indicators" -msgid "It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and automatically identifies suggestions to improve them (for instance all products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition change)." +msgid "" +"It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and " +"automatically identifies suggestions to improve them (for instance all " +"products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition " +"change)." msgstr "" - diff --git a/po/common/tl.po b/po/common/tl.po index d3e448694b297..f6a171664697d 100644 --- a/po/common/tl.po +++ b/po/common/tl.po @@ -59,23 +59,21 @@ msgid "Thank you for joining us!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit" -msgid "You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." -msgstr "" - -msgctxt "join_us_on_slack" -msgid "Join us on Slack" +msgid "" +"You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." msgstr "" msgctxt "add_user_join_the_project" -msgid "%s is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!" +msgid "" +"%s is a collaborative project to which you can bring much more than new " +"products: your energy, enthusiasm and ideas!" msgstr "" msgctxt "add_user_join_us_on_slack" -msgid "We use a discussion system called Slack where all project participants can exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" -msgstr "" - -msgctxt "join_us_on_slack" -msgid "Join us on Slack" +msgid "" +"We use a discussion system called Slack where all project participants can " +"exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro" @@ -83,7 +81,9 @@ msgid "You can now easily import your product data and photos." msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro_promo" -msgid "You can now add and edit your products and import their data and photos on our free platform for producers." +msgid "" +"You can now add and edit your products and import their data and photos on " +"our free platform for producers." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org" @@ -91,19 +91,29 @@ msgid "There is already an existing organization with the name %s." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org_pending" -msgid "Your request to join the organization is pending approval of the organization administrator." +msgid "" +"Your request to join the organization is pending approval of the " +"organization administrator." msgstr "" msgctxt "please_email_producers" -msgid "Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." +msgid "" +"Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." msgstr "" msgctxt "if_you_work_for_a_producer" -msgid "If you work for a producer or brand and will add or complete data for your own products only, you can get access to our completely free Platform for Producers." +msgid "" +"If you work for a producer or brand and will add or complete data for your " +"own products only, you can get access to our completely free Platform for " +"Producers." msgstr "" msgctxt "producers_platform_description_long" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily import data and photos for all their products, to mark them as official, and to get free analysis of improvement opportunities for their products." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily import data and " +"photos for all their products, to mark them as official, and to get free " +"analysis of improvement opportunities for their products." msgstr "" msgctxt "pro_account" @@ -119,7 +129,9 @@ msgid "Producer or brand" msgstr "" msgctxt "error_missing_org" -msgid "Professional accounts must have an associated organization (company name or brand)." +msgid "" +"Professional accounts must have an associated organization (company name or " +"brand)." msgstr "" msgctxt "enter_name_of_org" @@ -127,36 +139,67 @@ msgid "Please enter the name of your organization (company name or brand)." msgstr "" msgctxt "this_is_a_pro_account_for_org" -msgid "This account is a professional account associated with the producer or brand %s. You have access to the Platform for Producers." +msgid "" +"This account is a professional account associated with the producer or brand " +"%s. You have access to the Platform for Producers." msgstr "" msgctxt "add_user_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" "Thanks a lot for joining https://openfoodfacts.org\n" -"Here is your user name:\n\n" -"User name: \n\n" -"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n" -"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" -"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Here is your user name:\n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"You can now sign in on the site to add and edit products.\n" +"\n" +"<> is a collaborative project to which you can bring much more " +"than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" +"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " +"very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Thank you very much!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of " +"cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Thank you very much!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" -msgstr "Kamusta , \n\n" +msgstr "" +"Kamusta , \n" +"\n" "Maraming salamat sa pagsali sa https://openfoodfacts.org \n" -"Ito ang iyong user name: \n\n" -"User name: \n\n" -"Pwede ka na ngayon mag-sign in sa site para magdagdag at mag-edit ng mga produkto. \n\n" -"<> ay isang pagtutulungan na proyekto na kung saan maaari kang magdala ng higit pang mga bagong produkto: iyong enerhiya, kasiglahan, at mga naisip!\n" -"Talakayin ng mga nag-aambag at magpatuloy gumawa ng mga proyekto, ginagamit namin ang isang napaka madaling messaging system ang tawag ay Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" -"Maaari kang sumali din sa Facebook group para sa mga nag-ambag: https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"Bago: Sinimulan namin ang Open Beauty Facts para lumikha ng isang datos ng mga pampaganda: sabon, toothpaste, pampaganda atbp.\n" -"https://openbeautyfacts.org \n\n" -"Maraming salamat po! \n\n" +"Ito ang iyong user name: \n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"Pwede ka na ngayon mag-sign in sa site para magdagdag at mag-edit ng mga " +"produkto. \n" +"\n" +"<> ay isang pagtutulungan na proyekto na kung saan maaari kang " +"magdala ng higit pang mga bagong produkto: iyong enerhiya, kasiglahan, at " +"mga naisip!\n" +"Talakayin ng mga nag-aambag at magpatuloy gumawa ng mga proyekto, ginagamit " +"namin ang isang napaka madaling messaging system ang tawag ay Slack: https://" +"slack.openfoodfacts.org\n" +"\n" +"Maaari kang sumali din sa Facebook group para sa mga nag-ambag: https://www." +"facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"Bago: Sinimulan namin ang Open Beauty Facts para lumikha ng isang datos ng " +"mga pampaganda: sabon, toothpaste, pampaganda atbp.\n" +"https://openbeautyfacts.org \n" +"\n" +"Maraming salamat po! \n" +"\n" "Stéphane at ang Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org \n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts \n" @@ -242,21 +285,35 @@ msgstr "" # Change hl=en to your language, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "app_please_take_pictures" -msgid "

This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?

\n" +msgid "" +"

This product is not yet in the <> database. Could you please " +"take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition " +"facts to add it on <>?

\n" "

Thanks in advance!

\n" -msgstr "

Ang produktong ito ay wala pa sa datos ng <>. Puwede ba kayong kumuha ng ilang mga larawan ng produkto, barcode, listahan ng sangkap at nutrisyon ng mga katotohanan upang idagdag ito sa <> ?

Nagpapasalamat

\n" +msgstr "" +"

Ang produktong ito ay wala pa sa datos ng <>. Puwede ba kayong " +"kumuha ng ilang mga larawan ng produkto, barcode, listahan ng sangkap at " +"nutrisyon ng mga katotohanan upang idagdag ito sa <> ?

" +"

Nagpapasalamat

\n" msgctxt "app_take_a_picture" msgid "Take a picture" msgstr "Kumuha ng larawan" msgctxt "app_take_a_picture_note" -msgid "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike." -msgstr "Paalala: Mga larawan na ipinadala ay ipinapahayag sa kapangyarihan ng may pahintulot ng Creative Commons Attributions and ShareLike." +msgid "" +"Note: the pictures you send are published under the free licence Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." +msgstr "" +"Paalala: Mga larawan na ipinadala ay ipinapahayag sa kapangyarihan ng may " +"pahintulot ng Creative Commons Attributions and ShareLike." msgctxt "app_you_can_add_pictures" msgid "You can add pictures:" @@ -283,7 +340,16 @@ msgid "You can also help to fund the Open Food Facts project" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-profit " +"association, independent from the industry. It is made for all, by all, and " +"it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "bottom_title" @@ -339,8 +405,12 @@ msgid "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate" msgstr "Sardinas sa mantikang olive, orange juice mula sa concentrate" msgctxt "categories_note" -msgid "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added." -msgstr "Isaad lamang ang mga pinakatiyak na kategorya. \"Mga magulang\" na kategorya ay awtomatikong maidagdag." +msgid "" +"Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be " +"automatically added." +msgstr "" +"Isaad lamang ang mga pinakatiyak na kategorya. \"Mga magulang\" na kategorya " +"ay awtomatikong maidagdag." msgctxt "categories_p" msgid "categories" @@ -443,8 +513,12 @@ msgid "Countries where sold" msgstr "Mga bansa kung saan ibinebenta" msgctxt "countries_note" -msgid "Countries where the product is widely available (not including stores specialising in foreign products)" -msgstr "Mga bansa kung saan malawak makukuha ang mga produkto (mga tindahan na nag-specialize sa mga dayuhang produkto ay hindi kasali)" +msgid "" +"Countries where the product is widely available (not including stores " +"specialising in foreign products)" +msgstr "" +"Mga bansa kung saan malawak makukuha ang mga produkto (mga tindahan na nag-" +"specialize sa mga dayuhang produkto ay hindi kasali)" msgctxt "countries_p" msgid "countries" @@ -527,8 +601,12 @@ msgid "Ecological footprint" msgstr "Ecological footprint" msgctxt "ecological_data_table_note" -msgid "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), indicate it for the same quantity than the nutritional composition." -msgstr "Kung ang carbon footprint ay tinukoy sa tanda (bihira sa oras na ito), ipahiwatig ito sa parehong kandidad kaysa sa nutritional na komposisyon." +msgid "" +"If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), " +"indicate it for the same quantity than the nutritional composition." +msgstr "" +"Kung ang carbon footprint ay tinukoy sa tanda (bihira sa oras na ito), " +"ipahiwatig ito sa parehong kandidad kaysa sa nutritional na komposisyon." msgctxt "edit" msgid "edit" @@ -628,7 +706,9 @@ msgid "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgstr "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgctxt "emb_codes_note" -msgid "In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by a number and CE." +msgid "" +"In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by " +"a number and CE." msgstr "" msgctxt "entry_dates_p" @@ -644,19 +724,27 @@ msgid "Error" msgstr "Error" msgctxt "error_bad_login_password" -msgid "Incorrect user name or password. Forgotten password?" -msgstr "Maling user name o password. Nakalimutan ang password?" +msgid "" +"Incorrect user name or password. Forgotten password?" +msgstr "" +"Maling user name o password. Nakalimutan " +"ang password?" msgctxt "error_database" msgid "An error occurred while reading the data, try to refresh the page." -msgstr "May naganap na mali habang binabasa ang data, subukan i-refresh ang pahina." +msgstr "" +"May naganap na mali habang binabasa ang data, subukan i-refresh ang pahina." msgctxt "error_different_passwords" msgid "The password and confirmation password are different." msgstr "Ang password at confirm password ay magkaiba." msgctxt "error_email_already_in_use" -msgid "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account." +msgid "" +"The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have " +"an account? You can reset the password of your other account." msgstr "" msgctxt "error_invalid_address" @@ -677,7 +765,9 @@ msgstr "Imbalidong user." msgctxt "error_invalid_username" msgid "The user name must contain only unaccented letters, digits and dashes." -msgstr "Ang pangalan ng user ay dapat maglalaman ng hindi maayos na mga titik, mga numero at gitling." +msgstr "" +"Ang pangalan ng user ay dapat maglalaman ng hindi maayos na mga titik, mga " +"numero at gitling." msgctxt "error_new_code_already_exists" msgid "A product already exists with the new code" @@ -728,8 +818,13 @@ msgid "Best before date" msgstr "Pinakamahusay na bago" msgctxt "expiration_date_note" -msgid "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version." -msgstr "Ang petsa ng pagkawalang bisa ay isang paraan upang subaybayan ang mga binagong produkto sa paglipas ng panahon at upang makilala ang pinakabagong bersyon." +msgid "" +"The expiration date is a way to track product changes over time and to " +"identify the most recent version." +msgstr "" +"Ang petsa ng pagkawalang bisa ay isang paraan upang subaybayan ang mga " +"binagong produkto sa paglipas ng panahon at upang makilala ang pinakabagong " +"bersyon." msgctxt "explore_products_by" msgid "Drilldown into products by..." @@ -744,11 +839,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgctxt "fixme_product" -msgid "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page." -msgstr "Kung ang data ay hindi kompleto o mali, maari mong kompletohin o iwasto ito sa pamamagitan ng pag-edit ng pahinang ito." +msgid "" +"If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by " +"editing this page." +msgstr "" +"Kung ang data ay hindi kompleto o mali, maari mong kompletohin o iwasto ito " +"sa pamamagitan ng pag-edit ng pahinang ito." msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_blog" @@ -801,7 +902,8 @@ msgid "/cgi/top_translators.pl" msgstr "" msgctxt "footer_follow_us" -msgid "Follow us on Twitter,\n" +msgid "" +"Follow us on Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" msgstr "" @@ -837,8 +939,12 @@ msgid "/press" msgstr "/press" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of food products from around the world." -msgstr "Isang pagtutulungan, libre at bukas na datos ng mga produktong pagkain mula sa buong mundo." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of food products from around the " +"world." +msgstr "" +"Isang pagtutulungan, libre at bukas na datos ng mga produktong pagkain mula " +"sa buong mundo." msgctxt "footer_terms" msgid "Terms of use" @@ -897,8 +1003,12 @@ msgid "See you soon!" msgstr "Hanggang sa muli!" msgctxt "graph_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have defined values for the graph's axis." -msgstr "%d produktong tumugma sa mga kritirya sa paghahanap, na kung saan %i mga produkto ay may halaga para sa aksis ng graph." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have defined " +"values for the graph's axis." +msgstr "" +"%d produktong tumugma sa mga kritirya sa paghahanap, na kung saan %i mga " +"produkto ay may halaga para sa aksis ng graph." msgctxt "graph_title" msgid "Graph title" @@ -933,8 +1043,11 @@ msgid "Ingredients picture" msgstr "Larawan ng mga sangkap" msgctxt "image_ingredients_note" -msgid "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" -msgstr "Kung ang larawan ay sapat ng malinis, ang mga sangkap ay maaring awtomatikong makuna" +msgid "" +"If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" +msgstr "" +"Kung ang larawan ay sapat ng malinis, ang mga sangkap ay maaring " +"awtomatikong makuna" msgctxt "image_nutrition" msgid "Nutrition facts picture" @@ -945,13 +1058,22 @@ msgid "This picture has already been sent." msgstr "Ang larawang ito ay naipadala na." msgctxt "image_upload_error_image_too_small" -msgid "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself." -msgstr "Ang larawan ay masayadong maliit. Maari huwag mag-upload nga mga larawan na makikita sa Internet at magpadala lamang ng mga larawan na kinuha mo sa iyong sarili." +msgid "" +"The picture is too small. Please do not upload pictures found on the " +"Internet and only send photos you have taken yourself." +msgstr "" +"Ang larawan ay masayadong maliit. Maari huwag mag-upload nga mga larawan na " +"makikita sa Internet at magpadala lamang ng mga larawan na kinuha mo sa " +"iyong sarili." msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_long" -msgid "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n" +msgid "" +"The barcode in the image could not be read, or the image contained no " +"barcode.\n" "You can try with another image, or directly enter the barcode." -msgstr "Hindi mababasa ang barcode sa imahe, o ang imahe ay walang barcode. Maari mong subukan gumamit ng isang pang imahe, o direkta mong ilagay ang barcode." +msgstr "" +"Hindi mababasa ang barcode sa imahe, o ang imahe ay walang barcode. Maari " +"mong subukan gumamit ng isang pang imahe, o direkta mong ilagay ang barcode." msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_short" msgid "No barcode found in the image." @@ -966,15 +1088,20 @@ msgid "The image could not be read." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_text" -msgid "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible." -msgstr "Dapat mong lagyan ng mga titik ang barcode o magpadala ng imahe ng produkto kapag ang nakikita na ang barcode." +msgid "" +"You must enter the characters of the barcode or send a product image when " +"the barcode is visible." +msgstr "" +"Dapat mong lagyan ng mga titik ang barcode o magpadala ng imahe ng produkto " +"kapag ang nakikita na ang barcode." msgctxt "image_full_size" msgid "Full size" msgstr "" msgctxt "image_attribution_creativecommons" -msgid "This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." +msgid "" +"This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." msgstr "" msgctxt "image_attribution_photographer" @@ -1014,8 +1141,12 @@ msgid "Ingredients" msgstr "Mga Sangkap" msgctxt "ingredients_analysis_note" -msgid "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect." -msgstr "Paalala: ang mga nakalistang sangkap ay maaring mayrong maraming ibat ibang pangalan, ipaalam sa amin kung sa tingin mo ang pagsusuri sa taas ay mali." +msgid "" +"Note: ingredients can be listed with many different names, please let us " +"know if you think the analysis above is incorrect." +msgstr "" +"Paalala: ang mga nakalistang sangkap ay maaring mayrong maraming ibat ibang " +"pangalan, ipaalam sa amin kung sa tingin mo ang pagsusuri sa taas ay mali." msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_p" msgid "ingredients from or that may be from palm oil" @@ -1070,12 +1201,22 @@ msgid "Ingredients are listed in order of importance (quantity)." msgstr "Mga sangkap na nakalista ay ayon sa importansya (kandidad)." msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid" -msgstr "Mga butil 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa " +"4,8%, ascorbic acid" +msgstr "" +"Mga butil 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"cocoa 4,8%, ascorbic acid" msgctxt "ingredients_text_note" -msgid "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_" -msgstr "Panatilihan sa wastong ayos, ipahiwatig ang % kapag tinukoy, ihiwalay ng kuwit o -, gumamit () para sa mga sangkap ng isang sangkap, palibutan ang allergens ng _e.g. _milk_" +msgid "" +"Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , " +"use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. " +"_milk_" +msgstr "" +"Panatilihan sa wastong ayos, ipahiwatig ang % kapag tinukoy, ihiwalay ng " +"kuwit o -, gumamit () para sa mga sangkap ng isang sangkap, palibutan ang " +"allergens ng _e.g. _milk_" msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil_p" msgid "ingredients that may be from palm oil" @@ -1119,8 +1260,12 @@ msgid "Organic" msgstr "Organiko" msgctxt "labels_note" -msgid "Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added automatically." -msgstr "Ituro lamang ang pinka-tiyak na mga tanda. \"Mga magulang\" na mga tanda ay awtomatikong maidagdag." +msgid "" +"Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added " +"automatically." +msgstr "" +"Ituro lamang ang pinka-tiyak na mga tanda. \"Mga magulang\" na mga tanda ay " +"awtomatikong maidagdag." msgctxt "labels_p" msgid "labels" @@ -1179,11 +1324,25 @@ msgid "Last picture date" msgstr "Huling petsa ng larawan" msgctxt "licence_accept" -msgid "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" -"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n" -"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to." -msgstr "Sa pamamagitan ng pagdaragdag ng impormasyon, datos at/o imahe, tinatanggap mo upang ilagay ang iyong irrevocably kontribusyon sa ilalim ng kapangyarihan ng Database Contents Licence 1.0 lisinsya para sa impormasyon at datos sa ilalim ng kapangyarihan ng Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 lisinsya para sa mga imahe.\n" -"Tinatanggap mo na kredito sa pamamagitan ng pagulit na gumagamit ng link sa produkto na iyong inambag." +msgid "" +"By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably " +"your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" +"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 licence for images.\n" +"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are " +"contributing to." +msgstr "" +"Sa pamamagitan ng pagdaragdag ng impormasyon, datos at/o imahe, tinatanggap " +"mo upang ilagay ang iyong irrevocably kontribusyon sa ilalim ng " +"kapangyarihan ng Database Contents Licence 1.0 lisinsya para sa impormasyon at datos " +"sa ilalim ng kapangyarihan ng Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 " +"lisinsya para sa mga imahe.\n" +"Tinatanggap mo na kredito sa pamamagitan ng pagulit na gumagamit ng link sa " +"produkto na iyong inambag." msgctxt "link" msgid "Link to the product page on the official site of the producer" @@ -1222,10 +1381,16 @@ msgid "Sign-in to add or edit products." msgstr "Mag-sign-in para magdagdag at mag-edit ng produkto." msgctxt "login_to_add_products" -msgid "

Please sign-in to add or edit a product.

\n\n" -"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" -msgstr "

Pakisign-in para makadagdag o makaedit ng produkto.

\n\n" -"

Kung wala kapang account sa <>, maari mong rehistro sa loob ng 30 segundo.

\n" +msgid "" +"

Please sign-in to add or edit a product.

\n" +"\n" +"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" +msgstr "" +"

Pakisign-in para makadagdag o makaedit ng produkto.

\n" +"\n" +"

Kung wala kapang account sa <>, maari mong rehistro sa loob ng 30 segundo.

\n" msgctxt "login_username_email" msgid "Username or e-mail address:" @@ -1276,8 +1441,12 @@ msgid "Products not manufactured or processed in %s" msgstr "Mga produkto na hindi ginawa o naproseso sa %s" msgctxt "map_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have a known production place." -msgstr "%d produktong tumugma sa mga kritirya sa paghahanap, na kung saan %i mga produkto ay may kilalang lugar ng produksiyon." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have a known " +"production place." +msgstr "" +"%d produktong tumugma sa mga kritirya sa paghahanap, na kung saan %i mga " +"produkto ay may kilalang lugar ng produksiyon." msgctxt "map_title" msgid "Map title" @@ -1368,11 +1537,14 @@ msgstr "Kung hindi tama ang barcode, pakitima dito:" msgctxt "new_code_note" msgid "For products without a barcode, an internal code is automatically set." -msgstr "Para sa mga produktong walang barcode, panloob na code ay awtomatikong itatakda." +msgstr "" +"Para sa mga produktong walang barcode, panloob na code ay awtomatikong " +"itatakda." msgctxt "newsletter_description" msgid "Subscribe to the newsletter (2 emails per month maximum)" -msgstr "Mag-subscribe sa pangpahayagang kasulatan (2 emails bawat buwan maximum)" +msgstr "" +"Mag-subscribe sa pangpahayagang kasulatan (2 emails bawat buwan maximum)" msgctxt "next" msgid "Next" @@ -1387,11 +1559,16 @@ msgid "Nutrition facts are not specified on the product." msgstr "Mga nutrisyon facts not hindi tinukoy sa produkto." msgctxt "multiple_nutrition_data" -msgid "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)." +msgid "" +"Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water " +"or milk)." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data_instructions" -msgid "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed." +msgid "" +"Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added " +"water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for " +"the first product listed." msgstr "" msgctxt "no_product_for_barcode" @@ -1460,8 +1637,12 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "Mga katotohanan ng Nutrisyon" msgctxt "nutrition_data_average" -msgid "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)." -msgstr "Katamtaman na nutrisyon facts para sa %d mga produkto sa kategorya %s kung saan ang nutrisyon facts ay kilala (mula sa %d mga produkto)." +msgid "" +"Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which " +"nutrition facts are known (out of %d products)." +msgstr "" +"Katamtaman na nutrisyon facts para sa %d mga produkto sa kategorya %s kung " +"saan ang nutrisyon facts ay kilala (mula sa %d mga produkto)." msgctxt "nutrition_data_compare_percent" msgid "% of difference" @@ -1473,15 +1654,25 @@ msgstr "halaga para sa 100 g / 100 ml" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories" msgid "Comparison to average values of products in the same category:" -msgstr "Paghahambing sa mga karaniwang halaga ng mga produkto sa parehong kategorya:" +msgstr "" +"Paghahambing sa mga karaniwang halaga ng mga produkto sa parehong kategorya:" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories_note" -msgid "Please note: for each nutriment, the average is computed for products for which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." -msgstr "Pakitandaan: bawat isang nutrimento, ang average ay nakalkula sa mga produkto kung saan ay ang kandidad ng nutrimento ay kilala, hindi sa lahat ng mga produkto ng kategorya." +msgid "" +"Please note: for each nutriment, the average is computed for products for " +"which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." +msgstr "" +"Pakitandaan: bawat isang nutrimento, ang average ay nakalkula sa mga " +"produkto kung saan ay ang kandidad ng nutrimento ay kilala, hindi sa lahat " +"ng mga produkto ng kategorya." msgctxt "nutrition_data_note" -msgid "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture." -msgstr "Kung ang larawan ay sapat na hasa at antas, nutrisyon facts ay maaring awtomatikong kunin mula sa larawan." +msgid "" +"If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be " +"automatically extracted from the picture." +msgstr "" +"Kung ang larawan ay sapat na hasa at antas, nutrisyon facts ay maaring " +"awtomatikong kunin mula sa larawan." msgctxt "nutrition_data_per_10" msgid "10th centile" @@ -1532,9 +1723,16 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "Mga katotohanan ng Nutrisyon" msgctxt "nutrition_data_table_note" -msgid "The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" +msgid "" +"The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the " +"field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments " +"(vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" "by typing the first letters of their name in the last row of the table." -msgstr "Ang talaan ay naglilista sa pamamagitan ng default na nutrimento na madalas tinukoy. Iwanan ang patlang blangko kung ito ay walang takda.
Maari kang magdagdag ng nutrimento(bitamina, minerals, kolesterol atbp.) sa pamamagitan ng unang letra ng kanilag pangalan sa huling hilera ng talahanayan." +msgstr "" +"Ang talaan ay naglilista sa pamamagitan ng default na nutrimento na madalas " +"tinukoy. Iwanan ang patlang blangko kung ito ay walang takda.
Maari kang " +"magdagdag ng nutrimento(bitamina, minerals, kolesterol atbp.) sa pamamagitan " +"ng unang letra ng kanilag pangalan sa huling hilera ng talahanayan." msgctxt "nutrition_data_table_sub" msgid "-" @@ -1550,14 +1748,20 @@ msgstr "Marka ng nutrisyon" # Make sure the translated link works (eg that the image already exists in your language) msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" -msgstr "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgstr "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" # Do not change the lang code if the blog doesn't exist in your language msgctxt "on_the_blog_content" -msgid "

To learn more about <>, visit our blog!

\n" +msgid "" +"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" "

Recent news:

\n" -msgstr "

Para maunawaan ng maigi tungkol sa <>, bisitahin aming blog!

\n" +msgstr "" +"

Para maunawaan ng maigi tungkol sa <>, bisitahin aming blog!

\n" "

Kamakailang balita:

\n" msgctxt "on_the_blog_title" @@ -1565,9 +1769,18 @@ msgid "News" msgstr "Balita" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." -msgstr "Ito ay Open Food Hunt sa<> mula Sabado Perbrero 21st 2015 hanggang Linggo Marso 1st 2015! Mga nag-aambag ay ginawaran ng Explorer na puntos sa mga produktong idinagdag nila at ang mga embahador na puntos para sa bagong nakuhang mga taga-ambag. Puntos ay magbabago bawat 30 minutos." +msgid "" +"It's Open Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are " +"awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgstr "" +"Ito ay Open Food Hunt sa<> " +"mula Sabado Perbrero 21st 2015 hanggang Linggo Marso 1st 2015! Mga nag-" +"aambag ay ginawaran ng Explorer na puntos sa mga produktong idinagdag nila " +"at ang mga embahador na puntos para sa bagong nakuhang mga taga-ambag. " +"Puntos ay magbabago bawat 30 minutos." msgctxt "or" msgid "or:" @@ -1667,7 +1880,8 @@ msgstr "Tagal ng oras pagkatapos ng pagbukas" msgctxt "periods_after_opening_note" msgid "Found in an open container logo with a number of months: e.g. 12 M" -msgstr "Makikita sa isang bukas na logo kinalalagyan na may ilang buwan: e.g. 12M" +msgstr "" +"Makikita sa isang bukas na logo kinalalagyan na may ilang buwan: e.g. 12M" msgctxt "periods_after_opening_p" msgid "Periods after opening" @@ -1731,7 +1945,8 @@ msgstr "Ranggo ng mga nag-ambag at mga bansa" msgctxt "points_user" msgid "%s is an Explorer for %d countries and an Ambassador for %d countries." -msgstr "%s ay isang Explorer ng %d mga bansa at isang ambasador ng %d mga bansa." +msgstr "" +"%s ay isang Explorer ng %d mga bansa at isang ambasador ng %d mga bansa." msgctxt "previous" msgid "Previous" @@ -1758,8 +1973,12 @@ msgid "Product created" msgstr "Nailikha ang produkto" msgctxt "product_description" -msgid "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s" -msgstr "Mga sangkap, allergens, additives, nutrisyon facts, tanda, pinagmulan ng mga sangkap at impormasyon sa produkto %s" +msgid "" +"Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of " +"ingredients and information on product %s" +msgstr "" +"Mga sangkap, allergens, additives, nutrisyon facts, tanda, pinagmulan ng mga " +"sangkap at impormasyon sa produkto %s" msgctxt "product_image" msgid "Product picture" @@ -1782,12 +2001,21 @@ msgid "Extract the ingredients from the picture" msgstr "Kunin ang mga sangkap mula sa larawan" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_nok" -msgid "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." -msgstr "Hindi maaring makuha ang mga tekstong sangkap. Subukan sa isang pantasa na imahe, na may mataas na resolusyon o maganda na pag-frame ng teksto." +msgid "" +"Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with " +"higher resolution or a better framing of the text." +msgstr "" +"Hindi maaring makuha ang mga tekstong sangkap. Subukan sa isang pantasa na " +"imahe, na may mataas na resolusyon o maganda na pag-frame ng teksto." msgctxt "product_js_extracted_ingredients_ok" -msgid "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." -msgstr "Ang mga teksto ng sangkap ay nakuha. Pagkilala ng teksto ay hindi perpekto, kaya suriin ang mga teksto sa ibaba at iwasto ang mga errors kung kinakailangan." +msgid "" +"Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so " +"please check the text below and correct errors if needed." +msgstr "" +"Ang mga teksto ng sangkap ay nakuha. Pagkilala ng teksto ay hindi perpekto, " +"kaya suriin ang mga teksto sa ibaba at iwasto ang mga errors kung " +"kinakailangan." msgctxt "product_js_extracting_ingredients" msgid "Extracting ingredients" @@ -1806,8 +2034,12 @@ msgid "Image received" msgstr "Natanggap na larawan" msgctxt "product_js_image_rotate_and_crop" -msgid "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:" -msgstr "Iikot ang imahe kung kinakailangan, pagkatapos ay pindotin at hilahin upang makapili ng kagiliw-giliw na zone:" +msgid "" +"Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting " +"zone:" +msgstr "" +"Iikot ang imahe kung kinakailangan, pagkatapos ay pindotin at hilahin upang " +"makapili ng kagiliw-giliw na zone:" msgctxt "product_js_image_rotate_left" msgid "Rotate left" @@ -1862,8 +2094,14 @@ msgid "Add a picture" msgstr "Magdagdag ng larawan" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." -msgstr "→ Sa Chrome, Firefox and Safari, maari kang pumili ng maramihang mga larawan (produkto, mga sangkap, nutrisyon facts atbp.) sa pamamagitan ng pagpindot nito habang hawak ang Ctrl key na pinindot upang idagdag lahat sa isang shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding " +"the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgstr "" +"→ Sa Chrome, Firefox and Safari, maari kang pumili ng maramihang mga larawan " +"(produkto, mga sangkap, nutrisyon facts atbp.) sa pamamagitan ng pagpindot " +"nito habang hawak ang Ctrl key na pinindot upang idagdag lahat sa isang shot." msgctxt "product_js_uploading_image" msgid "Uploading image" @@ -1911,7 +2149,8 @@ msgstr "Lungsod, estado at bansa kung saan binili" msgctxt "purchase_places_note" msgid "Indicate where you bought or saw the product (at least the country)" -msgstr "Ipahiwatig kung saan mo nabili o nakita ang produkto (sa maliit na bansa)" +msgstr "" +"Ipahiwatig kung saan mo nabili o nakita ang produkto (sa maliit na bansa)" msgctxt "purchase_places_p" msgid "purchase places" @@ -1947,29 +2186,47 @@ msgstr "Tandaan ako" msgctxt "remember_purchase_places_and_stores" msgid "Remember the place of purchase and store for the next product adds" -msgstr "Tandaan ang lugar sa pagbili at tindahan para sa susunod na produktong madagdag" +msgstr "" +"Tandaan ang lugar sa pagbili at tindahan para sa susunod na produktong " +"madagdag" msgctxt "reset_password" msgid "Reset password" msgstr "I-reset ang password" msgctxt "reset_password_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" -"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n\n" -"for the username: \n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" +"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"for the username: \n" +"\n" "To continue the password reset, click on the link below.\n" -"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n\n" -"\n\n" -"See you soon,\n\n" +"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"See you soon,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" -msgstr "Kamusta ,\n\n" -"Hiniling mo na bagohin ang iyong password password sa https://openfoodfacts.org\n\n" -"sa username: \n\n" +msgstr "" +"Kamusta ,\n" +"\n" +"Hiniling mo na bagohin ang iyong password password sa https://openfoodfacts." +"org\n" +"\n" +"sa username: \n" +"\n" "Upang ipagpatuloy na bagohin ang password, pindotin ang link sa ibaba.\n" -"Kung hindi mo hiniling na bagohin ang password, huwag pansinin ang mensaheng ito.\n\n" -"\n\n" -"Hanggang sa muli,\n\n" +"Kung hindi mo hiniling na bagohin ang password, huwag pansinin ang mensaheng " +"ito.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Hanggang sa muli,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" @@ -1979,19 +2236,30 @@ msgstr "I-reset ang iyong password sa <>" msgctxt "reset_password_reset" msgid "Your password has been changed. You can now log-in with this password." -msgstr "Pinalitan ang iyong password. Maari kang maglog-in ngayon gamit ang password na ito." +msgstr "" +"Pinalitan ang iyong password. Maari kang maglog-in ngayon gamit ang password " +"na ito." msgctxt "reset_password_reset_msg" msgid "Enter a new password." msgstr "Ilagay ang bagong password." msgctxt "reset_password_send_email" -msgid "An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail address associated with your account." -msgstr "Ang email na may link para i-reset ang pasword ay naipadala na sa iyong e-mail address kaugnay sa iyong account." +msgid "" +"An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail " +"address associated with your account." +msgstr "" +"Ang email na may link para i-reset ang pasword ay naipadala na sa iyong e-" +"mail address kaugnay sa iyong account." msgctxt "reset_password_send_email_msg" -msgid "If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address to receive instructions for resetting your password." -msgstr "Kung nakalimutan mo ang iyong password, ilagda ang iyong username o e-mail address upang makatanggap ng mga direkayon para sa pag-reset ng iyong password." +msgid "" +"If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address " +"to receive instructions for resetting your password." +msgstr "" +"Kung nakalimutan mo ang iyong password, ilagda ang iyong username o e-mail " +"address upang makatanggap ng mga direkayon para sa pag-reset ng iyong " +"password." msgctxt "risk_level" msgid "Risk" @@ -2046,8 +2314,12 @@ msgid "contains" msgstr "naglalaman ng mga" msgctxt "search_criteria" -msgid "Select products with specific brands, categories, labels, origins of ingredients, manufacturing places etc." -msgstr "Pumili ng mga produkto na may partikular na mga tatak, kategorya, tanda, pinagmulan ng mga sangkap, lugar sa paggawaan atbp." +msgid "" +"Select products with specific brands, categories, labels, origins of " +"ingredients, manufacturing places etc." +msgstr "" +"Pumili ng mga produkto na may partikular na mga tatak, kategorya, tanda, " +"pinagmulan ng mga sangkap, lugar sa paggawaan atbp." msgctxt "search_description_opensearch" msgid "Open Food Facts product search" @@ -2066,7 +2338,9 @@ msgid "Download results" msgstr "Mag-download ng mga resulta" msgctxt "search_download_results" -msgid "Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance reasons, you can download up to 10.000 results only." +msgid "" +"Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance " +"reasons, you can download up to 10.000 results only." msgstr "" msgctxt "search_download_xlsx" @@ -2106,7 +2380,9 @@ msgid "Scatter plot" msgstr "Scatter plot" msgctxt "search_graph_blog" -msgid "

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" +msgid "" +"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" msgstr "" msgctxt "search_graph_choice" @@ -2114,25 +2390,39 @@ msgid "Results on a graph" msgstr "Mga resulta sa graph" msgctxt "search_graph_instructions" -msgid "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n" +msgid "" +"Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, " +"or select two axis to\n" "get a cloud of products (scatter plot)." -msgstr "Piliin kung ano ang gusto mong i-graph sa pahalang na aksis para makakuha ng isang histogram, o piliin ang dalawang aksis para makakuha ng madaming produkto (mgkahiwalay na balangkas)." +msgstr "" +"Piliin kung ano ang gusto mong i-graph sa pahalang na aksis para makakuha ng " +"isang histogram, o piliin ang dalawang aksis para makakuha ng madaming " +"produkto (mgkahiwalay na balangkas)." msgctxt "search_graph_link" -msgid "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" -msgstr "Permanenting link para sa graph na ito, ay maibabahagi sa pamamagitan ng e-mail at social networks" +msgid "" +"Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" +msgstr "" +"Permanenting link para sa graph na ito, ay maibabahagi sa pamamagitan ng e-" +"mail at social networks" msgctxt "search_graph_note" msgid "The graph will show only products for which displayed values are known." -msgstr "Ang graph ay magpapakita lamang ng mga produkto para kung saan kilala ang mga nakitang halaga." +msgstr "" +"Ang graph ay magpapakita lamang ng mga produkto para kung saan kilala ang " +"mga nakitang halaga." msgctxt "search_graph_title" msgid "Display results on a graph" msgstr "Ipakita ang mga resulta sa graph" msgctxt "search_graph_warning" -msgid "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualization have been chosen by the author of the graph." -msgstr "Tandaan: ito ay isang user graph na binuo. Ang pamagat, kinakatawan ng mga produkto at aksis ng biswalisasyon ay pinili ng may-akda ng graph." +msgid "" +"Note: this is a user generated graph. The title, represented products and " +"axis of visualization have been chosen by the author of the graph." +msgstr "" +"Tandaan: ito ay isang user graph na binuo. Ang pamagat, kinakatawan ng mga " +"produkto at aksis ng biswalisasyon ay pinili ng may-akda ng graph." msgctxt "search_indifferent" msgid "Indifferent" @@ -2143,8 +2433,11 @@ msgid "Ingredients" msgstr "Mga Sangkap" msgctxt "search_link" -msgid "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" -msgstr "Permanenting link para sa mga resulta, maibabahagi ng e-mail at sa social networks" +msgid "" +"Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" +msgstr "" +"Permanenting link para sa mga resulta, maibabahagi ng e-mail at sa social " +"networks" msgctxt "search_list_choice" msgid "Results in a list of products" @@ -2160,11 +2453,16 @@ msgstr "Mga resulta sa mapa" msgctxt "search_map_link" msgid "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" -msgstr "Permanenting link sa mapa na ito, ay maibabahagi sa pamamagitan ng email at social networks" +msgstr "" +"Permanenting link sa mapa na ito, ay maibabahagi sa pamamagitan ng email at " +"social networks" msgctxt "search_map_note" -msgid "The map will show only products for which the production place is known." -msgstr "Ang mapa ay magpapakita lamang ng mga produkto kung saan ang lugar ng produksyon ay kilala." +msgid "" +"The map will show only products for which the production place is known." +msgstr "" +"Ang mapa ay magpapakita lamang ng mga produkto kung saan ang lugar ng " +"produksyon ay kilala." msgctxt "search_map_title" msgid "Display results on a map" @@ -2239,8 +2537,12 @@ msgid "Search terms" msgstr "Mga termino para sa paghahanap" msgctxt "search_terms_note" -msgid "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels" -msgstr "Maghanap ng mga salitang mayroon sa pangalan ng produkto, pagnkaraniwang pangalan, mga tatak, mga kategorya, pinanggalingan at mga label" +msgid "" +"Search for words present in the product name, generic name, brands, " +"categories, origins and labels" +msgstr "" +"Maghanap ng mga salitang mayroon sa pangalan ng produkto, pagnkaraniwang " +"pangalan, mga tatak, mga kategorya, pinanggalingan at mga label" msgctxt "search_title" msgid "Search a product, brand, ingredient, nutriment etc." @@ -2307,7 +2609,10 @@ msgid "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgstr "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgctxt "serving_size_note" -msgid "If the nutrition facts table contains values for the prepared product, indicate the total serving size of the prepared product (including added water or milk)." +msgid "" +"If the nutrition facts table contains values for the prepared product, " +"indicate the total serving size of the prepared product (including added " +"water or milk)." msgstr "" msgctxt "session_title" @@ -2327,16 +2632,23 @@ msgid "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" msgstr "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" msgctxt "signin_before_submit" -msgid "If you already have an account on , please sign-in before filling this form." -msgstr "Kung mayroon ka nang account sa , singn-in bago lagyan ang form na ito." +msgid "" +"If you already have an account on , please sign-in before filling this " +"form." +msgstr "" +"Kung mayroon ka nang account sa , singn-in bago lagyan ang form na ito." msgctxt "signout" msgid "Sign-out" msgstr "Sign-out" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world" -msgstr "Isang pakikitulong, libre at bukas na datos ng mga sangkap, nutrisyon facts at impormasyon tungkol sa mga pagkaing produkto mula sa buong mundo" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on food products from around the world" +msgstr "" +"Isang pakikitulong, libre at bukas na datos ng mga sangkap, nutrisyon facts " +"at impormasyon tungkol sa mga pagkaing produkto mula sa buong mundo" msgctxt "site_name" msgid "Open Food Facts" @@ -2439,8 +2751,12 @@ msgid "Milk, Gluten, Nuts" msgstr "Gatas, Gluten, Mani" msgctxt "traces_note" -msgid "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc." -msgstr "Isaad ang mga sangkap mula sa pagbanggit tulad ng \"Maaring maglalaman ng mga bakas ng\",\"Ginawa sa isang pabrika na gumagamit din ng\" atbp." +msgid "" +"Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in " +"a factory that also uses\" etc." +msgstr "" +"Isaad ang mga sangkap mula sa pagbanggit tulad ng \"Maaring maglalaman ng " +"mga bakas ng\",\"Ginawa sa isang pabrika na gumagamit din ng\" atbp." msgctxt "traces_p" msgid "traces" @@ -2543,7 +2859,10 @@ msgid "View results from the entire world" msgstr "Tingnan ang mga resulta mula sa buong mundo" msgctxt "warning_3rd_party_content" -msgid "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself.
\n" +msgid "" +"Information and data must come from the product package and label (and not " +"from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the " +"pictures yourself.
\n" "→ Why it matters" msgstr "" @@ -2594,24 +2913,43 @@ msgid "Load lower resolution images (for slow connections)" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_warning" -msgid "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." -msgstr "Babala: ang halaga ng hibla ay hindi tinukoy, ang posibleng positibong kontribusyon sa grado ay hindi maituturing na account." +msgid "" +"Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive " +"contribution to the grade could not be taken into account." +msgstr "" +"Babala: ang halaga ng hibla ay hindi tinukoy, ang posibleng positibong " +"kontribusyon sa grado ay hindi maituturing na account." msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_and_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not " +"specified, their possible positive contribution to the grade could not be " +"taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_no_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." -msgstr "Babala: ang halaga ng mga prutas, gulay at mani ay hindi tinukoy, ang posibleng positibong kontribusyon sa grado ay hindi maituturing na account." +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their " +"possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgstr "" +"Babala: ang halaga ng mga prutas, gulay at mani ay hindi tinukoy, ang " +"posibleng positibong kontribusyon sa grado ay hindi maituturing na account." msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_estimate_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" -msgstr "Babala: ang halaga ng prutas, gulay at mani ay hindi tinukoy sa tanda, ito ay tinatantya mula sa listahan ng mga sangkap: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" +msgstr "" +"Babala: ang halaga ng prutas, gulay at mani ay hindi tinukoy sa tanda, ito " +"ay tinatantya mula sa listahan ng mga sangkap: %d%" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_from_category_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" -msgstr "Babala: Ang halaga ng mga prutas, gulay at mani ay hindi tinukoy sa tanda, ito ay tinatantya mula sa kategorya (%s) ng produkto: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" +msgstr "" +"Babala: Ang halaga ng mga prutas, gulay at mani ay hindi tinukoy sa tanda, " +"ito ay tinatantya mula sa kategorya (%s) ng produkto: %d%" msgctxt "nutrition_grade_fr_title" msgid "NutriScore color nutrition grade" @@ -2639,43 +2977,75 @@ msgstr "tinanggal na produkto" msgctxt "delete_product_confirm" msgid "Are you sure that you want to delete the page for this product?" -msgstr "Sigurado ka ba na gusto mong tanggalin ang pahina para sa produktong ito?" +msgstr "" +"Sigurado ka ba na gusto mong tanggalin ang pahina para sa produktong ito?" msgctxt "delete_user" msgid "Delete the user" msgstr "Tanggalin ang user" msgctxt "sources_openfood_ch" -msgid "Some of the data and/or images comes from the OpenFood.ch database (the exact list is available in the product edit history). Those elements are licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 International License." -msgstr "Ilan sa mga data at o mga imahe ay nagmula sa OpenFood.ch datos (ang eksaktong listahan ay makukuha sa produkto edit history). Mga elementong ito ay lisensyado sa kapangyarihan ng Creative Commons Attribution 4.0 International License." +msgid "" +"Some of the data and/or images comes from the OpenFood.ch database (the " +"exact list is available in the product edit history). Those elements are " +"licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 International License." +msgstr "" +"Ilan sa mga data at o mga imahe ay nagmula sa OpenFood.ch datos (ang " +"eksaktong listahan ay makukuha sa produkto edit history). Mga elementong ito " +"ay lisensyado sa kapangyarihan ng Creative Commons Attribution 4.0 International License." msgctxt "sources_openfood_ch_product_page" msgid "Product page on openfood.ch" msgstr "Pahina ng produkto sa openfood.ch" msgctxt "sources_usda_ndb" -msgid "Some of the data comes from the USDA National Nutrients Database for Branded Foods (the exact list is available in the product edit history)." -msgstr "Ilan sa mga data ay nagmumula sa USDA National Nutrients Database for Branded Foods (ang eksaktong listahan ay makukuha sa produkto edit history)." +msgid "" +"Some of the data comes from the USDA National Nutrients Database for Branded " +"Foods (the exact list is available in the product edit history)." +msgstr "" +"Ilan sa mga data ay nagmumula sa USDA National Nutrients Database for " +"Branded Foods (ang eksaktong listahan ay makukuha sa produkto edit history)." msgctxt "sources_usda_ndb_product_page" msgid "Product page on USDA NDB" msgstr "Pahin ng produkto sa USDA NDB" msgctxt "sources_fleurymichon" -msgid "Some of the data and images have been provided directly by the manufacturer Fleury Michon." -msgstr "Ilang mga data at mga imahe ay direktang ipinagkaloob sa tagagawa Fleury Michon." +msgid "" +"Some of the data and images have been provided directly by the manufacturer " +"Fleury Michon." +msgstr "" +"Ilang mga data at mga imahe ay direktang ipinagkaloob sa tagagawa Fleury " +"Michon." msgctxt "sources_manufacturer" -msgid "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s" -msgstr "Ilang mga data para sa produktong ito ay direktang ipinagkaloob sa tagagawa %s" +msgid "" +"Some of the data for this product has been provided directly by the " +"manufacturer %s" +msgstr "" +"Ilang mga data para sa produktong ito ay direktang ipinagkaloob sa tagagawa " +"%s" msgctxt "sources_collaboration" -msgid "Some of the data for this product has been collected in collaboration with %s" +msgid "" +"Some of the data for this product has been collected in collaboration with %s" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" -msgstr "Ang pahina ng produkto ay hindi kumpleto. Makakatulong ka sa pagkompleto nito sa pamamagitan ng pag-edit at pagdagdag ng higit pang data mula sa mga larawan na mayroon kami, o sa pamamagitan ng pagkuha ng larawan gamit ang app sa Android or iPhone/iPad. Salamat!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgstr "" +"Ang pahina ng produkto ay hindi kumpleto. Makakatulong ka sa pagkompleto " +"nito sa pamamagitan ng pag-edit at pagdagdag ng higit pang data mula sa mga " +"larawan na mayroon kami, o sa pamamagitan ng pagkuha ng larawan gamit ang " +"app sa Android or iPhone/iPad. Salamat!" msgctxt "title_separator" msgid " - " @@ -2690,11 +3060,17 @@ msgid "Our Translators" msgstr "" msgctxt "translators_lead" -msgid "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't require any technical knowledge." +msgid "" +"We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it " +"possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food " +"Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't " +"require any technical knowledge." msgstr "" msgctxt "translators_renewal_notice" -msgid "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." +msgid "" +"Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." msgstr "" msgctxt "translators_column_name" @@ -2880,15 +3256,22 @@ msgid "Risk of overexposure" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_high" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a high risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a high risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_moderate" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a moderate risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a moderate risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_description" -msgid "To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our list of products that contain it. See the list of products with below." +msgid "" +"To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our " +"list of products that contain it. See the list of products " +"with below." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_products_link" @@ -2896,7 +3279,10 @@ msgid "%d products with %s" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_no" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the acceptable daily intake of ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population " +"groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the " +"acceptable daily intake of ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_high" @@ -2916,23 +3302,33 @@ msgid "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_greater_than_noael" -msgid "Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed " +"adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "exposure_title_95th" @@ -2964,7 +3360,11 @@ msgid "Photos and data check" msgstr "" msgctxt "photos_and_data_check_description" -msgid "Product pages can be marked as checked by experienced contributors who verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all the product data that can be inferred from the product photos has been filled and is correct." +msgid "" +"Product pages can be marked as checked by experienced contributors who " +"verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all " +"the product data that can be inferred from the product photos has been " +"filled and is correct." msgstr "" msgctxt "photos_and_data_checked" @@ -3116,7 +3516,10 @@ msgid "2019-09-30 or 2019-09 or 2019" msgstr "" msgctxt "obsolete_warning" -msgid "Important note: this product is no longer sold. The data is kept for reference only. This product does not appear in regular searches and is not taken into account for statistics." +msgid "" +"Important note: this product is no longer sold. The data is kept for " +"reference only. This product does not appear in regular searches and is not " +"taken into account for statistics." msgstr "" msgctxt "get_the_app" @@ -3136,7 +3539,10 @@ msgid "Get the iPad app" msgstr "" msgctxt "warning_gs1_company_prefix" -msgid "Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number barcode for products within a company. This means that different producers and stores can use the same barcode for different products." +msgid "" +"Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number " +"barcode for products within a company. This means that different producers " +"and stores can use the same barcode for different products." msgstr "" msgctxt "environment_infocard" @@ -3180,19 +3586,28 @@ msgid "Methodology" msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_foodges_ademe" -msgid "Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from the FoodGES program by ADEME." +msgid "" +"Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from " +"the FoodGES program by ADEME." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_sustainable_annual_emissions" -msgid "Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person to achieve the goals set in COP21." +msgid "" +"Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person " +"to achieve the goals set in COP21." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_uncertainty" -msgid "Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked at with caution and are more intended for relative comparison than as absolute values." +msgid "" +"Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked " +"at with caution and are more intended for relative comparison than as " +"absolute values." msgstr "" msgctxt "error_too_many_products_to_export" -msgid "Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download the complete database export instead." +msgid "" +"Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download " +"the complete database export instead." msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_to" @@ -3200,7 +3615,13 @@ msgid "Help translate the %s to %s" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_description" -msgid "You can suggest translations for the entries below that have not yet been translated to your language. The blue link and the black text (both in English) show respectively the non-localized product and the original entry incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank you!" +msgid "" +"You can suggest translations for the entries below that have not yet been " +"translated to your language. The blue link and the black text (both in " +"English) show respectively the non-localized product and the original entry " +"incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the " +"text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank " +"you!" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_add" @@ -3256,7 +3677,9 @@ msgid "Ingredients analysis" msgstr "Pagsusuri ng sangkap" msgctxt "ingredients_analysis_disclaimer" -msgid "The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take into account processing methods." +msgid "" +"The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take " +"into account processing methods." msgstr "" msgctxt "rev_warning" @@ -3290,12 +3713,16 @@ msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_description" -msgid "Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 encoded CSV file) with product data." +msgid "" +"Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 " +"encoded CSV file) with product data." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_format" -msgid "You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or you can upload a table in any format and then select the columns to import." +msgid "" +"You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or " +"you can upload a table in any format and then select the columns to import." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3316,7 +3743,9 @@ msgid "Select and import data" msgstr "" msgctxt "import_data_file_select_format_description" -msgid "Use the form below to indicate which columns to import and what data they contain." +msgid "" +"Use the form below to indicate which columns to import and what data they " +"contain." msgstr "" msgctxt "import_data" @@ -3417,7 +3846,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "labels_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific label (e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific label " +"(e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "labels_specific_tag_value" @@ -3426,7 +3857,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "categories_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific " +"category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "categories_specific_tag_value" @@ -3435,11 +3868,15 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "sources_fields_specific_tag" -msgid "Select this option for fields that are specific to the source, and that we want to keep as source specific fields." +msgid "" +"Select this option for fields that are specific to the source, and that we " +"want to keep as source specific fields." msgstr "" msgctxt "sources_fields_specific_tag_value" -msgid "Type the name of the target field in the text field on the right, or leave blank to use the name of the source field." +msgid "" +"Type the name of the target field in the text field on the right, or leave " +"blank to use the name of the source field." msgstr "" msgctxt "value" @@ -3520,17 +3957,29 @@ msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_description" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily manage their product photos and data on Open Food Facts." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily manage their " +"product photos and data on Open Food Facts." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_private_database" -msgid "The product data and photos you send on the platform for producers are stored in a private database. You will be able to check that all the data is correct before making it available on the public Open Food Facts database." +msgid "" +"The product data and photos you send on the platform for producers are " +"stored in a private database. You will be able to check that all the data is " +"correct before making it available on the public Open Food Facts database." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_licence" -msgid "The product data and photos will become publicly available in the Open Food Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database are available under the Database Contents License and products images are available under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." +msgid "" +"The product data and photos will become publicly available in the Open Food " +"Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database " +"are available under the Database Contents License and products images are available " +"under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3549,7 +3998,9 @@ msgid "Export product data and photos to the public database" msgstr "" msgctxt "export_product_data_photos_please_check" -msgid "Please check that the data on the platform for producers is correct before exporting it to the public database." +msgid "" +"Please check that the data on the platform for producers is correct before " +"exporting it to the public database." msgstr "" msgctxt "export_photos" @@ -3690,7 +4141,10 @@ msgstr "" # Do not translate the e-mail address msgctxt "account_without_org" -msgid "Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to activate the free access to the platform for producers." +msgid "" +"Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to " +"activate the free access to the platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_products" @@ -3711,7 +4165,9 @@ msgstr "" # "product data" means data for many products msgctxt "import_file_status_description" -msgid "The product data has been received and is going to be imported on the platform for producers." +msgid "" +"The product data has been received and is going to be imported on the " +"platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_file_status" @@ -3747,7 +4203,9 @@ msgid "Products modified" msgstr "" msgctxt "import_file_result_no_change" -msgid "There were no product added or modified. The data has probably been already imported previously." +msgid "" +"There were no product added or modified. The data has probably been already " +"imported previously." msgstr "" msgctxt "import_file_result_products" @@ -3779,11 +4237,17 @@ msgid "Number of products with improvement opportunities" msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_1" -msgid "This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, the Nutri-Score and the composition of food products." +msgid "" +"This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, " +"the Nutri-Score and the composition of food products." msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_2" -msgid "In order to get relevant results, please make sure the product data is complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to similar products)." +msgid "" +"In order to get relevant results, please make sure the product data is " +"complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to " +"compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to " +"similar products)." msgstr "" # "product photos" in this sentence means photos for many products, not just one product @@ -3792,7 +4256,9 @@ msgid "Import product photos" msgstr "" msgctxt "import_photos_description" -msgid "You can use the form below to easily upload photos (front of product, ingredients list and nutrition facts table) for many products." +msgid "" +"You can use the form below to easily upload photos (front of product, " +"ingredients list and nutrition facts table) for many products." msgstr "" msgctxt "import_photos_format_1" @@ -3856,11 +4322,14 @@ msgid "Details of the calculation of the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_beverage" -msgid "This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_not_beverage" -msgid "This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-" +"Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_positive_points" @@ -3872,23 +4341,33 @@ msgid "Negative points" msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_less_than_11" -msgid "The points for proteins are counted because the negative points are less than 11." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the negative points are less " +"than 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_greater_or_equal_to_11" -msgid "The points for proteins are not counted because the negative points are greater or equal to 11." +msgid "" +"The points for proteins are not counted because the negative points are " +"greater or equal to 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_maximum_fruits_points" -msgid "The points for proteins are counted because the points for the fruits, vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the points for the fruits, " +"vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_cheese" -msgid "The points for proteins are counted because the product is in the cheeses category." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the product is in the cheeses " +"category." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_added_fat" -msgid "The product is in the fats category, the points for saturated fat are replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." +msgid "" +"The product is in the fats category, the points for saturated fat are " +"replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." msgstr "" msgctxt "nutriscore_points_for_energy" @@ -3957,7 +4436,9 @@ msgstr "" # leave empty link msgctxt "donate_help_and_donations" -msgid "We need your help and donations to continue and to grow the project." +msgid "" +"We need your help and donations to continue and to grow the " +"project." msgstr "" msgctxt "thank_you" @@ -3975,11 +4456,17 @@ msgstr "" # Keep the %s msgctxt "better_nutriscore" -msgid "The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from %s to %s (%s percent difference)." +msgid "" +"The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from " +"%s to %s (%s percent difference)." msgstr "" msgctxt "export_products_to_public_database_email" -msgid "The platform for producers is still under development and we make manual checks before importing products to the public database. Please e-mail us at producers@openfoodfacts.org to update the public database." +msgid "" +"The platform for producers is still under development and we make manual " +"checks before importing products to the public database. Please e-mail us at " +"producers@openfoodfacts.org to update the public database." msgstr "" msgctxt "user_groups" @@ -3991,7 +4478,10 @@ msgid "Producer" msgstr "" msgctxt "user_group_producer_description" -msgid "Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a product." +msgid "" +"Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. " +"Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a " +"product." msgstr "" msgctxt "user_group_database" @@ -3999,7 +4489,9 @@ msgid "Database" msgstr "" msgctxt "user_group_database_description" -msgid "For external sources of data. Product ownership of imported products will not change." +msgid "" +"For external sources of data. Product ownership of imported products will " +"not change." msgstr "" msgctxt "user_group_app" @@ -4031,7 +4523,9 @@ msgid "Moderator for the producers platform" msgstr "" msgctxt "user_group_pro_moderator_description" -msgid "Moderators of the producers platform can view and edit the private products of all users and organizations on the producers platform." +msgid "" +"Moderators of the producers platform can view and edit the private products " +"of all users and organizations on the producers platform." msgstr "" msgctxt "donation_banner_hide" @@ -4059,7 +4553,9 @@ msgid "Please Donate" msgstr "" msgctxt "alcohol_warning" -msgid "Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with moderation." +msgid "" +"Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with " +"moderation." msgstr "" msgctxt "producers_platform_moderation_title" @@ -4075,7 +4571,9 @@ msgid "You are currently viewing your own products." msgstr "" msgctxt "pro_moderator_edit_owner_description" -msgid "To see products from a specific user or organization, enter its id below. Leave field empty to unset." +msgid "" +"To see products from a specific user or organization, enter its id below. " +"Leave field empty to unset." msgstr "" # Action verb "Change" to put on a form button @@ -4101,7 +4599,9 @@ msgid "Import product categories from the public database" msgstr "" msgctxt "import_products_categories_from_public_database_description" -msgid "Add categories from the public database to the products on the platform for producers." +msgid "" +"Add categories from the public database to the products on the platform for " +"producers." msgstr "" msgctxt "import_products_categories" @@ -4124,46 +4624,6 @@ msgctxt "nutri_score_grade_calculated" msgid "Calculated Nutri-Score grade" msgstr "" -msgctxt "scanned_code" -msgid "Scanned code" -msgstr "" - -msgctxt "code_from_filename" -msgid "Code from file name" -msgstr "" - -msgctxt "using_previous_code" -msgid "Using previous code" -msgstr "" - -msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." -msgstr "" - -msgctxt "add_tag_field" -msgid "Add a field" -msgstr "" - -msgctxt "scanned_code" -msgid "Scanned code" -msgstr "" - -msgctxt "code_from_filename" -msgid "Code from file name" -msgstr "" - -msgctxt "using_previous_code" -msgid "Using previous code" -msgstr "" - -msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." -msgstr "" - -msgctxt "add_tag_field" -msgid "Add a field" -msgstr "" - msgctxt "remove_products" msgid "Remove all the products" msgstr "" @@ -4173,7 +4633,10 @@ msgid "Remove all your products from the platform for producers" msgstr "" msgctxt "remove_products_from_producers_platform_description" -msgid "You can remove all your products from the platform for producers, for instance to start with a clean slate if there were some issues with an import. This will not affect your products in the public database." +msgid "" +"You can remove all your products from the platform for producers, for " +"instance to start with a clean slate if there were some issues with an " +"import. This will not affect your products in the public database." msgstr "" msgctxt "this_action_cannot_be_undone" @@ -4181,7 +4644,9 @@ msgid "Please note that this action cannot be undone." msgstr "" msgctxt "remove_products_confirm" -msgid "Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove all your products from the platform for producers?" +msgid "" +"Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove " +"all your products from the platform for producers?" msgstr "" msgctxt "function_not_available" @@ -4202,7 +4667,9 @@ msgstr "" # keep the 2 %s : they will be replaced by language names. msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language" -msgid "Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: %s" +msgid "" +"Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: " +"%s" msgstr "" msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language_replace" @@ -4238,11 +4705,16 @@ msgid "team" msgstr "" msgctxt "teams_description" -msgid "You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you and to your teams. Teams can be changed at any time." +msgid "" +"You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you " +"and to your teams. Teams can be changed at any time." msgstr "" msgctxt "teams_names_warning" -msgid "Team names are public. Do not create teams with names containing personal data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything offensive." +msgid "" +"Team names are public. Do not create teams with names containing personal " +"data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything " +"offensive." msgstr "" # keep %s, it can be a number "Team 1" or a name "Team XYZ" @@ -4272,20 +4744,31 @@ msgid "We need your help!" msgstr "" msgctxt "you_can_help_improve_ingredients_analysis" -msgid "You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of ingredients for this product and others by:" +msgid "" +"You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of " +"ingredients for this product and others by:" msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_1" -msgid "Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not related to the ingredients." +msgid "" +"Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, " +"and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not " +"related to the ingredients." msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_2" -msgid "Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of ingredients, ingredient processing methods, and labels." +msgid "" +"Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of " +"ingredients, ingredient processing methods, and labels." msgstr "" # Do not translate #ingredients msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_instructions" -msgid "Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis on our wiki, if you would like to help. Thank you!" +msgid "" +"Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis " +"on our wiki, if you would like to help. Thank you!" msgstr "" msgctxt "footer_producers_link" @@ -4319,7 +4802,9 @@ msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "" msgctxt "lc_note" -msgid "If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most visible language on the product." +msgid "" +"If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most " +"visible language on the product." msgstr "" msgctxt "obsolete_import_note" @@ -4335,7 +4820,9 @@ msgid "Specify both the value and unit." msgstr "" msgctxt "download_sample_import_file" -msgid "Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that can be imported." +msgid "" +"Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that " +"can be imported." msgstr "" msgctxt "code_import_note" @@ -4343,27 +4830,39 @@ msgid "Barcode as it appears on the product." msgstr "" msgctxt "producer_product_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify the product, different from the product's barcode." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify the product, different from " +"the product's barcode." msgstr "" msgctxt "producer_version_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify a specific version of a product when it changes." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify a specific version of a " +"product when it changes." msgstr "" msgctxt "categories_import_note" -msgid "Providing a category is very important to make the product easy to search for, and to compute the Nutri-Score" +msgid "" +"Providing a category is very important to make the product easy to search " +"for, and to compute the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "labels_import_note" -msgid "Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search results, so it is strongly recommended to specify them." +msgid "" +"Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search " +"results, so it is strongly recommended to specify them." msgstr "" msgctxt "origins_import_note" -msgid "This field must contain only a comma separated list of countries of origin of the ingredients" +msgid "" +"This field must contain only a comma separated list of countries of origin " +"of the ingredients" msgstr "" msgctxt "origin_import_note" -msgid "Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its ingredients." +msgid "" +"Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its " +"ingredients." msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_note" @@ -4371,15 +4870,24 @@ msgid "Nutri-Score grade from A to E displayed on the product label" msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is different from the grade you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is " +"different from the grade you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_note" -msgid "Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" +msgid "" +"Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information provided (nutrition facts and category). If the score we compute is different from the score you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the score we compute is " +"different from the score you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "mandatory_field" @@ -4395,7 +4903,10 @@ msgid "Recommended field" msgstr "" msgctxt "recommended_field_note" -msgid "If this information exists and is relevant for the product, it is recommended to provide it to make the product easier to search for and the product data more useful." +msgid "" +"If this information exists and is relevant for the product, it is " +"recommended to provide it to make the product easier to search for and the " +"product data more useful." msgstr "" msgctxt "optional_field" @@ -4408,7 +4919,9 @@ msgstr "" # product photos here means photos of multiple products msgctxt "images_can_be_provided_separately" -msgid "Product photos can also be provided separately through the Import product photos function of the platform for producers." +msgid "" +"Product photos can also be provided separately through the Import product " +"photos function of the platform for producers." msgstr "" msgctxt "attribute_group_labels_name" @@ -4436,7 +4949,10 @@ msgid "Organic products promote ecological sustainability and biodiversity." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_organic_description" -msgid "Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and food additives." +msgid "" +"Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity " +"by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and " +"food additives." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_name" @@ -4460,7 +4976,10 @@ msgid "Fair trade products help producers in developping countries." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_description" -msgid "When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher social and often environmental standards." +msgid "" +"When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid " +"an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher " +"social and often environmental standards." msgstr "" msgctxt "attribute_group_nutritional_quality_name" @@ -4476,7 +4995,9 @@ msgid "Good nutritional quality (Nutri-Score)" msgstr "" msgctxt "attribute_nutriscore_setting_note" -msgid "The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, even if is not displayed on the packaging." +msgid "" +"The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, " +"even if is not displayed on the packaging." msgstr "" # keep %s, it will be replaced by the letter A, B, C, D or E @@ -4520,14 +5041,6 @@ msgctxt "attribute_nova_name" msgid "NOVA group" msgstr "" -msgctxt "attribute_nova_unknown_title" -msgid "NOVA not computed" -msgstr "" - -msgctxt "attribute_nova_unknown_description_short" -msgid "Food processing level unknown" -msgstr "" - msgctxt "attribute_nova_setting_name" msgid "No or little food processing (NOVA group)" msgstr "" @@ -4537,14 +5050,6 @@ msgctxt "attribute_nova_group_title" msgid "NOVA %s" msgstr "" -msgctxt "attribute_nova_unknown_title" -msgid "NOVA not computed" -msgstr "" - -msgctxt "attribute_nova_unknown_description_short" -msgid "Food processing level unknown" -msgstr "" - msgctxt "attribute_nova_1_description_short" msgid "Unprocessed or minimally processed foods" msgstr "" @@ -4590,19 +5095,27 @@ msgid "Unknown user." msgstr "" msgctxt "attribute_low_salt_setting_note" -msgid "The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low salt diet." +msgid "" +"The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low salt diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_sugars_setting_note" -msgid "The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low sugars diet." +msgid "" +"The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low sugars diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_fat_setting_note" -msgid "The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low fat diet." +msgid "" +"The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_saturated_fat_setting_note" -msgid "The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." +msgid "" +"The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this " +"setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_name" @@ -4610,7 +5123,10 @@ msgid "Allergens" msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_warning" -msgid "There is always a possibility that data about allergens may be missing, incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you are allergic, always check the information on the actual product packaging." +msgid "" +"There is always a possibility that data about allergens may be missing, " +"incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you " +"are allergic, always check the information on the actual product packaging." msgstr "" msgctxt "attribute_additives_name" @@ -4663,27 +5179,44 @@ msgid "Recycling instructions and/or packaging information" msgstr "" msgctxt "packaging_text_example" -msgid "1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl aluminium cans" +msgid "" +"1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent " +"PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl " +"aluminium cans" msgstr "" msgctxt "packaging_text_note" -msgid "List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling instructions." +msgid "" +"List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their " +"amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, " +"metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling " +"instructions." msgstr "" msgctxt "packaging_text_note_2" -msgid "Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is opaque or transparent, colored, PET or PEHD." +msgid "" +"Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is " +"opaque or transparent, colored, PET or PEHD." msgstr "" msgctxt "product_js_extract_packaging" -msgid "Extract the recycling instructions and/or packaging information from the picture" +msgid "" +"Extract the recycling instructions and/or packaging information from the " +"picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_nok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text could not be " +"extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better " +"framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_ok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. " +"Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct " +"errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_packaging" @@ -4756,11 +5289,15 @@ msgid "owner" msgstr "" msgctxt "org_profile_description" -msgid "You can provide information about your company that will be displayed in your organization profile." +msgid "" +"You can provide information about your company that will be displayed in " +"your organization profile." msgstr "" msgctxt "org_profile_description_2" -msgid "Some of the information like the customer service contact information may also be displayed directly on pages for your products." +msgid "" +"Some of the information like the customer service contact information may " +"also be displayed directly on pages for your products." msgstr "" msgctxt "org_name" @@ -4776,7 +5313,9 @@ msgid "Customer service" msgstr "" msgctxt "org_customer_service_description" -msgid "Customer service information is public and can be shown on the Open Food Facts web site and apps." +msgid "" +"Customer service information is public and can be shown on the Open Food " +"Facts web site and apps." msgstr "" msgctxt "org_customer_service_note" @@ -4788,7 +5327,8 @@ msgid "Commercial service" msgstr "" msgctxt "org_commercial_service_description" -msgid "Commercial service information is only shown in the organization profile." +msgid "" +"Commercial service information is only shown in the organization profile." msgstr "" msgctxt "contact_name" @@ -4901,7 +5441,9 @@ msgid "Currently selected preferences" msgstr "" msgctxt "preferences_locally_saved" -msgid "Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food Facts or anyone else." +msgid "" +"Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food " +"Facts or anyone else." msgstr "" # used in phrases like "salt in unknown quantity" @@ -4924,4 +5466,3 @@ msgstr "" msgctxt "ecoscore_s" msgid "ecoscore" msgstr "" - diff --git a/po/common/tn.po b/po/common/tn.po index f7e872b50105d..746c4a8bf2f4c 100644 --- a/po/common/tn.po +++ b/po/common/tn.po @@ -59,7 +59,9 @@ msgid "Thank you for joining us!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit" -msgid "You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." +msgid "" +"You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." msgstr "" msgctxt "join_us_on_slack" @@ -67,11 +69,15 @@ msgid "Join us on Slack" msgstr "" msgctxt "add_user_join_the_project" -msgid "%s is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!" +msgid "" +"%s is a collaborative project to which you can bring much more than new " +"products: your energy, enthusiasm and ideas!" msgstr "" msgctxt "add_user_join_us_on_slack" -msgid "We use a discussion system called Slack where all project participants can exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" +msgid "" +"We use a discussion system called Slack where all project participants can " +"exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro" @@ -79,7 +85,9 @@ msgid "You can now easily import your product data and photos." msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro_promo" -msgid "You can now add and edit your products and import their data and photos on our free platform for producers." +msgid "" +"You can now add and edit your products and import their data and photos on " +"our free platform for producers." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org" @@ -87,19 +95,29 @@ msgid "There is already an existing organization with the name %s." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org_pending" -msgid "Your request to join the organization is pending approval of the organization administrator." +msgid "" +"Your request to join the organization is pending approval of the " +"organization administrator." msgstr "" msgctxt "please_email_producers" -msgid "Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." +msgid "" +"Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." msgstr "" msgctxt "if_you_work_for_a_producer" -msgid "If you work for a producer or brand and will add or complete data for your own products only, you can get access to our completely free Platform for Producers." +msgid "" +"If you work for a producer or brand and will add or complete data for your " +"own products only, you can get access to our completely free Platform for " +"Producers." msgstr "" msgctxt "producers_platform_description_long" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily import data and photos for all their products, to mark them as official, and to get free analysis of improvement opportunities for their products." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily import data and " +"photos for all their products, to mark them as official, and to get free " +"analysis of improvement opportunities for their products." msgstr "" msgctxt "pro_account" @@ -115,7 +133,9 @@ msgid "Producer or brand" msgstr "" msgctxt "error_missing_org" -msgid "Professional accounts must have an associated organization (company name or brand)." +msgid "" +"Professional accounts must have an associated organization (company name or " +"brand)." msgstr "" msgctxt "enter_name_of_org" @@ -123,22 +143,37 @@ msgid "Please enter the name of your organization (company name or brand)." msgstr "" msgctxt "this_is_a_pro_account_for_org" -msgid "This account is a professional account associated with the producer or brand %s. You have access to the Platform for Producers." +msgid "" +"This account is a professional account associated with the producer or brand " +"%s. You have access to the Platform for Producers." msgstr "" msgctxt "add_user_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" "Thanks a lot for joining https://openfoodfacts.org\n" -"Here is your user name:\n\n" -"User name: \n\n" -"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n" -"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" -"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Here is your user name:\n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"You can now sign in on the site to add and edit products.\n" +"\n" +"<> is a collaborative project to which you can bring much more " +"than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" +"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " +"very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Thank you very much!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of " +"cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Thank you very much!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" @@ -225,11 +260,16 @@ msgstr "" # Change hl=en to your language, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "app_please_take_pictures" -msgid "

This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?

\n" +msgid "" +"

This product is not yet in the <> database. Could you please " +"take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition " +"facts to add it on <>?

\n" "

Thanks in advance!

\n" msgstr "" @@ -238,7 +278,9 @@ msgid "Take a picture" msgstr "" msgctxt "app_take_a_picture_note" -msgid "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike." +msgid "" +"Note: the pictures you send are published under the free licence Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." msgstr "" msgctxt "app_you_can_add_pictures" @@ -266,7 +308,16 @@ msgid "You can also help to fund the Open Food Facts project" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-profit " +"association, independent from the industry. It is made for all, by all, and " +"it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "bottom_title" @@ -322,7 +373,9 @@ msgid "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate" msgstr "" msgctxt "categories_note" -msgid "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added." +msgid "" +"Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be " +"automatically added." msgstr "" msgctxt "categories_p" @@ -426,7 +479,9 @@ msgid "Countries where sold" msgstr "" msgctxt "countries_note" -msgid "Countries where the product is widely available (not including stores specialising in foreign products)" +msgid "" +"Countries where the product is widely available (not including stores " +"specialising in foreign products)" msgstr "" msgctxt "countries_p" @@ -510,7 +565,9 @@ msgid "Ecological footprint" msgstr "" msgctxt "ecological_data_table_note" -msgid "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), indicate it for the same quantity than the nutritional composition." +msgid "" +"If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), " +"indicate it for the same quantity than the nutritional composition." msgstr "" msgctxt "edit" @@ -611,7 +668,9 @@ msgid "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgstr "" msgctxt "emb_codes_note" -msgid "In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by a number and CE." +msgid "" +"In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by " +"a number and CE." msgstr "" msgctxt "entry_dates_p" @@ -627,7 +686,9 @@ msgid "Error" msgstr "" msgctxt "error_bad_login_password" -msgid "Incorrect user name or password. Forgotten password?" +msgid "" +"Incorrect user name or password. Forgotten password?" msgstr "" msgctxt "error_database" @@ -639,7 +700,10 @@ msgid "The password and confirmation password are different." msgstr "" msgctxt "error_email_already_in_use" -msgid "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account." +msgid "" +"The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have " +"an account? You can reset the password of your other account." msgstr "" msgctxt "error_invalid_address" @@ -711,7 +775,9 @@ msgid "Best before date" msgstr "" msgctxt "expiration_date_note" -msgid "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version." +msgid "" +"The expiration date is a way to track product changes over time and to " +"identify the most recent version." msgstr "" msgctxt "explore_products_by" @@ -727,11 +793,15 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "fixme_product" -msgid "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page." +msgid "" +"If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by " +"editing this page." msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_blog" @@ -784,7 +854,8 @@ msgid "/cgi/top_translators.pl" msgstr "" msgctxt "footer_follow_us" -msgid "Follow us on Twitter,\n" +msgid "" +"Follow us on Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" msgstr "" @@ -820,7 +891,9 @@ msgid "/press" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_terms" @@ -880,7 +953,9 @@ msgid "See you soon!" msgstr "" msgctxt "graph_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have defined values for the graph's axis." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have defined " +"values for the graph's axis." msgstr "" msgctxt "graph_title" @@ -916,7 +991,8 @@ msgid "Ingredients picture" msgstr "" msgctxt "image_ingredients_note" -msgid "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" +msgid "" +"If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" msgstr "" msgctxt "image_nutrition" @@ -928,11 +1004,15 @@ msgid "This picture has already been sent." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_image_too_small" -msgid "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself." +msgid "" +"The picture is too small. Please do not upload pictures found on the " +"Internet and only send photos you have taken yourself." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_long" -msgid "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n" +msgid "" +"The barcode in the image could not be read, or the image contained no " +"barcode.\n" "You can try with another image, or directly enter the barcode." msgstr "" @@ -949,7 +1029,9 @@ msgid "The image could not be read." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_text" -msgid "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible." +msgid "" +"You must enter the characters of the barcode or send a product image when " +"the barcode is visible." msgstr "" msgctxt "image_full_size" @@ -957,7 +1039,8 @@ msgid "Full size" msgstr "" msgctxt "image_attribution_creativecommons" -msgid "This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." +msgid "" +"This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." msgstr "" msgctxt "image_attribution_photographer" @@ -997,7 +1080,9 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_note" -msgid "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect." +msgid "" +"Note: ingredients can be listed with many different names, please let us " +"know if you think the analysis above is incorrect." msgstr "" msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1053,11 +1138,16 @@ msgid "Ingredients are listed in order of importance (quantity)." msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa " +"4,8%, ascorbic acid" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_note" -msgid "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_" +msgid "" +"Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , " +"use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. " +"_milk_" msgstr "" msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1102,7 +1192,9 @@ msgid "Organic" msgstr "" msgctxt "labels_note" -msgid "Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added automatically." +msgid "" +"Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added " +"automatically." msgstr "" msgctxt "labels_p" @@ -1162,9 +1254,15 @@ msgid "Last picture date" msgstr "" msgctxt "licence_accept" -msgid "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" -"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n" -"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to." +msgid "" +"By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably " +"your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" +"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 licence for images.\n" +"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are " +"contributing to." msgstr "" msgctxt "link" @@ -1204,8 +1302,11 @@ msgid "Sign-in to add or edit products." msgstr "" msgctxt "login_to_add_products" -msgid "

Please sign-in to add or edit a product.

\n\n" -"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" +msgid "" +"

Please sign-in to add or edit a product.

\n" +"\n" +"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" msgstr "" msgctxt "login_username_email" @@ -1257,7 +1358,9 @@ msgid "Products not manufactured or processed in %s" msgstr "" msgctxt "map_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have a known production place." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have a known " +"production place." msgstr "" msgctxt "map_title" @@ -1368,11 +1471,16 @@ msgid "Nutrition facts are not specified on the product." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data" -msgid "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)." +msgid "" +"Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water " +"or milk)." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data_instructions" -msgid "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed." +msgid "" +"Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added " +"water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for " +"the first product listed." msgstr "" msgctxt "no_product_for_barcode" @@ -1441,7 +1549,9 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_average" -msgid "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)." +msgid "" +"Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which " +"nutrition facts are known (out of %d products)." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_compare_percent" @@ -1457,11 +1567,15 @@ msgid "Comparison to average values of products in the same category:" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories_note" -msgid "Please note: for each nutriment, the average is computed for products for which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." +msgid "" +"Please note: for each nutriment, the average is computed for products for " +"which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_note" -msgid "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture." +msgid "" +"If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be " +"automatically extracted from the picture." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_per_10" @@ -1513,7 +1627,10 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_table_note" -msgid "The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" +msgid "" +"The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the " +"field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments " +"(vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" "by typing the first letters of their name in the last row of the table." msgstr "" @@ -1531,12 +1648,15 @@ msgstr "" # Make sure the translated link works (eg that the image already exists in your language) msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" msgstr "" # Do not change the lang code if the blog doesn't exist in your language msgctxt "on_the_blog_content" -msgid "

To learn more about <>, visit our blog!

\n" +msgid "" +"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" "

Recent news:

\n" msgstr "" @@ -1545,8 +1665,12 @@ msgid "News" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are " +"awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "or" @@ -1738,7 +1862,9 @@ msgid "Product created" msgstr "" msgctxt "product_description" -msgid "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s" +msgid "" +"Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of " +"ingredients and information on product %s" msgstr "" msgctxt "product_image" @@ -1762,11 +1888,15 @@ msgid "Extract the ingredients from the picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_nok" -msgid "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with " +"higher resolution or a better framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_ok" -msgid "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so " +"please check the text below and correct errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_ingredients" @@ -1786,7 +1916,9 @@ msgid "Image received" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_and_crop" -msgid "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:" +msgid "" +"Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting " +"zone:" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_left" @@ -1842,7 +1974,10 @@ msgid "Add a picture" msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding " +"the Ctrl key pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "product_js_uploading_image" @@ -1934,13 +2069,20 @@ msgid "Reset password" msgstr "" msgctxt "reset_password_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" -"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n\n" -"for the username: \n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" +"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"for the username: \n" +"\n" "To continue the password reset, click on the link below.\n" -"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n\n" -"\n\n" -"See you soon,\n\n" +"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"See you soon,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" msgstr "" @@ -1958,11 +2100,15 @@ msgid "Enter a new password." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email" -msgid "An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail address associated with your account." +msgid "" +"An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail " +"address associated with your account." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email_msg" -msgid "If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address to receive instructions for resetting your password." +msgid "" +"If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address " +"to receive instructions for resetting your password." msgstr "" msgctxt "risk_level" @@ -2018,7 +2164,9 @@ msgid "contains" msgstr "" msgctxt "search_criteria" -msgid "Select products with specific brands, categories, labels, origins of ingredients, manufacturing places etc." +msgid "" +"Select products with specific brands, categories, labels, origins of " +"ingredients, manufacturing places etc." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -2038,7 +2186,9 @@ msgid "Download results" msgstr "" msgctxt "search_download_results" -msgid "Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance reasons, you can download up to 10.000 results only." +msgid "" +"Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance " +"reasons, you can download up to 10.000 results only." msgstr "" msgctxt "search_download_xlsx" @@ -2078,7 +2228,9 @@ msgid "Scatter plot" msgstr "" msgctxt "search_graph_blog" -msgid "

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" +msgid "" +"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" msgstr "" msgctxt "search_graph_choice" @@ -2086,12 +2238,15 @@ msgid "Results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_instructions" -msgid "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n" +msgid "" +"Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, " +"or select two axis to\n" "get a cloud of products (scatter plot)." msgstr "" msgctxt "search_graph_link" -msgid "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_graph_note" @@ -2103,7 +2258,9 @@ msgid "Display results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_warning" -msgid "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualization have been chosen by the author of the graph." +msgid "" +"Note: this is a user generated graph. The title, represented products and " +"axis of visualization have been chosen by the author of the graph." msgstr "" msgctxt "search_indifferent" @@ -2115,7 +2272,8 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "search_link" -msgid "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_list_choice" @@ -2135,7 +2293,8 @@ msgid "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_map_note" -msgid "The map will show only products for which the production place is known." +msgid "" +"The map will show only products for which the production place is known." msgstr "" msgctxt "search_map_title" @@ -2211,7 +2370,9 @@ msgid "Search terms" msgstr "" msgctxt "search_terms_note" -msgid "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels" +msgid "" +"Search for words present in the product name, generic name, brands, " +"categories, origins and labels" msgstr "" msgctxt "search_title" @@ -2279,7 +2440,10 @@ msgid "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgstr "" msgctxt "serving_size_note" -msgid "If the nutrition facts table contains values for the prepared product, indicate the total serving size of the prepared product (including added water or milk)." +msgid "" +"If the nutrition facts table contains values for the prepared product, " +"indicate the total serving size of the prepared product (including added " +"water or milk)." msgstr "" msgctxt "session_title" @@ -2299,7 +2463,9 @@ msgid "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" msgstr "" msgctxt "signin_before_submit" -msgid "If you already have an account on , please sign-in before filling this form." +msgid "" +"If you already have an account on , please sign-in before filling this " +"form." msgstr "" msgctxt "signout" @@ -2307,7 +2473,9 @@ msgid "Sign-out" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on food products from around the world" msgstr "" msgctxt "site_name" @@ -2411,7 +2579,9 @@ msgid "Milk, Gluten, Nuts" msgstr "" msgctxt "traces_note" -msgid "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc." +msgid "" +"Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in " +"a factory that also uses\" etc." msgstr "" msgctxt "traces_p" @@ -2515,7 +2685,10 @@ msgid "View results from the entire world" msgstr "" msgctxt "warning_3rd_party_content" -msgid "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself.
\n" +msgid "" +"Information and data must come from the product package and label (and not " +"from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the " +"pictures yourself.
\n" "→ Why it matters" msgstr "" @@ -2566,23 +2739,34 @@ msgid "Load lower resolution images (for slow connections)" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_warning" -msgid "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive " +"contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_and_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not " +"specified, their possible positive contribution to the grade could not be " +"taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_no_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their " +"possible positive contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_estimate_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_from_category_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_title" @@ -2618,15 +2802,22 @@ msgid "Delete the user" msgstr "" msgctxt "sources_manufacturer" -msgid "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s." +msgid "" +"Some of the data for this product has been provided directly by the " +"manufacturer %s." msgstr "" msgctxt "list_of_sources" -msgid "Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" +msgid "" +"Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "title_separator" @@ -2642,11 +2833,17 @@ msgid "Our Translators" msgstr "" msgctxt "translators_lead" -msgid "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't require any technical knowledge." +msgid "" +"We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it " +"possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food " +"Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't " +"require any technical knowledge." msgstr "" msgctxt "translators_renewal_notice" -msgid "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." +msgid "" +"Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." msgstr "" msgctxt "translators_column_name" @@ -2832,15 +3029,22 @@ msgid "Risk of overexposure" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_high" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a high risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a high risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_moderate" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a moderate risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a moderate risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_description" -msgid "To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our list of products that contain it. See the list of products with below." +msgid "" +"To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our " +"list of products that contain it. See the list of products " +"with below." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_products_link" @@ -2848,7 +3052,10 @@ msgid "%d products with %s" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_no" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the acceptable daily intake of ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population " +"groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the " +"acceptable daily intake of ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_high" @@ -2868,23 +3075,33 @@ msgid "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_greater_than_noael" -msgid "Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed " +"adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "exposure_title_95th" @@ -2916,7 +3133,11 @@ msgid "Photos and data check" msgstr "" msgctxt "photos_and_data_check_description" -msgid "Product pages can be marked as checked by experienced contributors who verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all the product data that can be inferred from the product photos has been filled and is correct." +msgid "" +"Product pages can be marked as checked by experienced contributors who " +"verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all " +"the product data that can be inferred from the product photos has been " +"filled and is correct." msgstr "" msgctxt "photos_and_data_checked" @@ -3068,7 +3289,10 @@ msgid "2019-09-30 or 2019-09 or 2019" msgstr "" msgctxt "obsolete_warning" -msgid "Important note: this product is no longer sold. The data is kept for reference only. This product does not appear in regular searches and is not taken into account for statistics." +msgid "" +"Important note: this product is no longer sold. The data is kept for " +"reference only. This product does not appear in regular searches and is not " +"taken into account for statistics." msgstr "" msgctxt "get_the_app" @@ -3088,7 +3312,10 @@ msgid "Get the iPad app" msgstr "" msgctxt "warning_gs1_company_prefix" -msgid "Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number barcode for products within a company. This means that different producers and stores can use the same barcode for different products." +msgid "" +"Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number " +"barcode for products within a company. This means that different producers " +"and stores can use the same barcode for different products." msgstr "" msgctxt "environment_infocard" @@ -3132,19 +3359,28 @@ msgid "Methodology" msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_foodges_ademe" -msgid "Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from the FoodGES program by ADEME." +msgid "" +"Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from " +"the FoodGES program by ADEME." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_sustainable_annual_emissions" -msgid "Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person to achieve the goals set in COP21." +msgid "" +"Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person " +"to achieve the goals set in COP21." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_uncertainty" -msgid "Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked at with caution and are more intended for relative comparison than as absolute values." +msgid "" +"Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked " +"at with caution and are more intended for relative comparison than as " +"absolute values." msgstr "" msgctxt "error_too_many_products_to_export" -msgid "Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download the complete database export instead." +msgid "" +"Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download " +"the complete database export instead." msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_to" @@ -3152,7 +3388,13 @@ msgid "Help translate the %s to %s" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_description" -msgid "You can suggest translations for the entries below that have not yet been translated to your language. The blue link and the black text (both in English) show respectively the non-localized product and the original entry incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank you!" +msgid "" +"You can suggest translations for the entries below that have not yet been " +"translated to your language. The blue link and the black text (both in " +"English) show respectively the non-localized product and the original entry " +"incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the " +"text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank " +"you!" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_add" @@ -3208,7 +3450,9 @@ msgid "Ingredients analysis" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_disclaimer" -msgid "The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take into account processing methods." +msgid "" +"The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take " +"into account processing methods." msgstr "" msgctxt "rev_warning" @@ -3242,12 +3486,16 @@ msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_description" -msgid "Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 encoded CSV file) with product data." +msgid "" +"Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 " +"encoded CSV file) with product data." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_format" -msgid "You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or you can upload a table in any format and then select the columns to import." +msgid "" +"You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or " +"you can upload a table in any format and then select the columns to import." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3268,7 +3516,9 @@ msgid "Select and import data" msgstr "" msgctxt "import_data_file_select_format_description" -msgid "Use the form below to indicate which columns to import and what data they contain." +msgid "" +"Use the form below to indicate which columns to import and what data they " +"contain." msgstr "" msgctxt "import_data" @@ -3369,7 +3619,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "labels_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific label (e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific label " +"(e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "labels_specific_tag_value" @@ -3378,7 +3630,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "categories_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific " +"category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "categories_specific_tag_value" @@ -3387,11 +3641,15 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "sources_fields_specific_tag" -msgid "Select this option for fields that are specific to the source, and that we want to keep as source specific fields." +msgid "" +"Select this option for fields that are specific to the source, and that we " +"want to keep as source specific fields." msgstr "" msgctxt "sources_fields_specific_tag_value" -msgid "Type the name of the target field in the text field on the right, or leave blank to use the name of the source field." +msgid "" +"Type the name of the target field in the text field on the right, or leave " +"blank to use the name of the source field." msgstr "" msgctxt "value" @@ -3472,17 +3730,29 @@ msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_description" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily manage their product photos and data on Open Food Facts." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily manage their " +"product photos and data on Open Food Facts." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_private_database" -msgid "The product data and photos you send on the platform for producers are stored in a private database. You will be able to check that all the data is correct before making it available on the public Open Food Facts database." +msgid "" +"The product data and photos you send on the platform for producers are " +"stored in a private database. You will be able to check that all the data is " +"correct before making it available on the public Open Food Facts database." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_licence" -msgid "The product data and photos will become publicly available in the Open Food Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database are available under the Database Contents License and products images are available under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." +msgid "" +"The product data and photos will become publicly available in the Open Food " +"Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database " +"are available under the Database Contents License and products images are available " +"under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3501,7 +3771,9 @@ msgid "Export product data and photos to the public database" msgstr "" msgctxt "export_product_data_photos_please_check" -msgid "Please check that the data on the platform for producers is correct before exporting it to the public database." +msgid "" +"Please check that the data on the platform for producers is correct before " +"exporting it to the public database." msgstr "" msgctxt "export_photos" @@ -3642,7 +3914,10 @@ msgstr "" # Do not translate the e-mail address msgctxt "account_without_org" -msgid "Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to activate the free access to the platform for producers." +msgid "" +"Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to " +"activate the free access to the platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_products" @@ -3663,7 +3938,9 @@ msgstr "" # "product data" means data for many products msgctxt "import_file_status_description" -msgid "The product data has been received and is going to be imported on the platform for producers." +msgid "" +"The product data has been received and is going to be imported on the " +"platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_file_status" @@ -3699,7 +3976,9 @@ msgid "Products modified" msgstr "" msgctxt "import_file_result_no_change" -msgid "There were no product added or modified. The data has probably been already imported previously." +msgid "" +"There were no product added or modified. The data has probably been already " +"imported previously." msgstr "" msgctxt "import_file_result_products" @@ -3731,11 +4010,17 @@ msgid "Number of products with improvement opportunities" msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_1" -msgid "This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, the Nutri-Score and the composition of food products." +msgid "" +"This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, " +"the Nutri-Score and the composition of food products." msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_2" -msgid "In order to get relevant results, please make sure the product data is complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to similar products)." +msgid "" +"In order to get relevant results, please make sure the product data is " +"complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to " +"compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to " +"similar products)." msgstr "" # "product photos" in this sentence means photos for many products, not just one product @@ -3744,7 +4029,9 @@ msgid "Import product photos" msgstr "" msgctxt "import_photos_description" -msgid "You can use the form below to easily upload photos (front of product, ingredients list and nutrition facts table) for many products." +msgid "" +"You can use the form below to easily upload photos (front of product, " +"ingredients list and nutrition facts table) for many products." msgstr "" msgctxt "import_photos_format_1" @@ -3808,11 +4095,14 @@ msgid "Details of the calculation of the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_beverage" -msgid "This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_not_beverage" -msgid "This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-" +"Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_positive_points" @@ -3824,23 +4114,33 @@ msgid "Negative points" msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_less_than_11" -msgid "The points for proteins are counted because the negative points are less than 11." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the negative points are less " +"than 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_greater_or_equal_to_11" -msgid "The points for proteins are not counted because the negative points are greater or equal to 11." +msgid "" +"The points for proteins are not counted because the negative points are " +"greater or equal to 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_maximum_fruits_points" -msgid "The points for proteins are counted because the points for the fruits, vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the points for the fruits, " +"vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_cheese" -msgid "The points for proteins are counted because the product is in the cheeses category." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the product is in the cheeses " +"category." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_added_fat" -msgid "The product is in the fats category, the points for saturated fat are replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." +msgid "" +"The product is in the fats category, the points for saturated fat are " +"replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." msgstr "" msgctxt "nutriscore_points_for_energy" @@ -3909,7 +4209,9 @@ msgstr "" # leave empty link msgctxt "donate_help_and_donations" -msgid "We need your help and donations to continue and to grow the project." +msgid "" +"We need your help and donations to continue and to grow the " +"project." msgstr "" msgctxt "thank_you" @@ -3927,11 +4229,17 @@ msgstr "" # Keep the %s msgctxt "better_nutriscore" -msgid "The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from %s to %s (%s percent difference)." +msgid "" +"The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from " +"%s to %s (%s percent difference)." msgstr "" msgctxt "export_products_to_public_database_email" -msgid "The platform for producers is still under development and we make manual checks before importing products to the public database. Please e-mail us at producers@openfoodfacts.org to update the public database." +msgid "" +"The platform for producers is still under development and we make manual " +"checks before importing products to the public database. Please e-mail us at " +"producers@openfoodfacts.org to update the public database." msgstr "" msgctxt "user_groups" @@ -3943,7 +4251,10 @@ msgid "Producer" msgstr "" msgctxt "user_group_producer_description" -msgid "Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a product." +msgid "" +"Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. " +"Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a " +"product." msgstr "" msgctxt "user_group_database" @@ -3951,7 +4262,9 @@ msgid "Database" msgstr "" msgctxt "user_group_database_description" -msgid "For external sources of data. Product ownership of imported products will not change." +msgid "" +"For external sources of data. Product ownership of imported products will " +"not change." msgstr "" msgctxt "user_group_app" @@ -3983,7 +4296,9 @@ msgid "Moderator for the producers platform" msgstr "" msgctxt "user_group_pro_moderator_description" -msgid "Moderators of the producers platform can view and edit the private products of all users and organizations on the producers platform." +msgid "" +"Moderators of the producers platform can view and edit the private products " +"of all users and organizations on the producers platform." msgstr "" msgctxt "donation_banner_hide" @@ -4011,7 +4326,9 @@ msgid "Please Donate" msgstr "" msgctxt "alcohol_warning" -msgid "Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with moderation." +msgid "" +"Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with " +"moderation." msgstr "" msgctxt "producers_platform_moderation_title" @@ -4027,7 +4344,9 @@ msgid "You are currently viewing your own products." msgstr "" msgctxt "pro_moderator_edit_owner_description" -msgid "To see products from a specific user or organization, enter its id below. Leave field empty to unset." +msgid "" +"To see products from a specific user or organization, enter its id below. " +"Leave field empty to unset." msgstr "" # Action verb "Change" to put on a form button @@ -4053,7 +4372,9 @@ msgid "Import product categories from the public database" msgstr "" msgctxt "import_products_categories_from_public_database_description" -msgid "Add categories from the public database to the products on the platform for producers." +msgid "" +"Add categories from the public database to the products on the platform for " +"producers." msgstr "" msgctxt "import_products_categories" @@ -4089,7 +4410,9 @@ msgid "Using previous code" msgstr "" msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." +msgid "" +"You can specify field values that will be added to all products for which " +"you will send images." msgstr "" msgctxt "add_tag_field" @@ -4105,7 +4428,10 @@ msgid "Remove all your products from the platform for producers" msgstr "" msgctxt "remove_products_from_producers_platform_description" -msgid "You can remove all your products from the platform for producers, for instance to start with a clean slate if there were some issues with an import. This will not affect your products in the public database." +msgid "" +"You can remove all your products from the platform for producers, for " +"instance to start with a clean slate if there were some issues with an " +"import. This will not affect your products in the public database." msgstr "" msgctxt "this_action_cannot_be_undone" @@ -4113,7 +4439,9 @@ msgid "Please note that this action cannot be undone." msgstr "" msgctxt "remove_products_confirm" -msgid "Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove all your products from the platform for producers?" +msgid "" +"Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove " +"all your products from the platform for producers?" msgstr "" msgctxt "function_not_available" @@ -4134,7 +4462,9 @@ msgstr "" # keep the 2 %s : they will be replaced by language names. msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language" -msgid "Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: %s" +msgid "" +"Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: " +"%s" msgstr "" msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language_replace" @@ -4170,11 +4500,16 @@ msgid "team" msgstr "" msgctxt "teams_description" -msgid "You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you and to your teams. Teams can be changed at any time." +msgid "" +"You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you " +"and to your teams. Teams can be changed at any time." msgstr "" msgctxt "teams_names_warning" -msgid "Team names are public. Do not create teams with names containing personal data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything offensive." +msgid "" +"Team names are public. Do not create teams with names containing personal " +"data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything " +"offensive." msgstr "" # keep %s, it can be a number "Team 1" or a name "Team XYZ" @@ -4204,20 +4539,31 @@ msgid "We need your help!" msgstr "" msgctxt "you_can_help_improve_ingredients_analysis" -msgid "You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of ingredients for this product and others by:" +msgid "" +"You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of " +"ingredients for this product and others by:" msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_1" -msgid "Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not related to the ingredients." +msgid "" +"Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, " +"and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not " +"related to the ingredients." msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_2" -msgid "Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of ingredients, ingredient processing methods, and labels." +msgid "" +"Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of " +"ingredients, ingredient processing methods, and labels." msgstr "" # Do not translate #ingredients msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_instructions" -msgid "Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis on our wiki, if you would like to help. Thank you!" +msgid "" +"Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis " +"on our wiki, if you would like to help. Thank you!" msgstr "" msgctxt "footer_producers_link" @@ -4251,7 +4597,9 @@ msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "" msgctxt "lc_note" -msgid "If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most visible language on the product." +msgid "" +"If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most " +"visible language on the product." msgstr "" msgctxt "obsolete_import_note" @@ -4267,7 +4615,9 @@ msgid "Specify both the value and unit." msgstr "" msgctxt "download_sample_import_file" -msgid "Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that can be imported." +msgid "" +"Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that " +"can be imported." msgstr "" msgctxt "code_import_note" @@ -4275,27 +4625,39 @@ msgid "Barcode as it appears on the product." msgstr "" msgctxt "producer_product_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify the product, different from the product's barcode." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify the product, different from " +"the product's barcode." msgstr "" msgctxt "producer_version_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify a specific version of a product when it changes." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify a specific version of a " +"product when it changes." msgstr "" msgctxt "categories_import_note" -msgid "Providing a category is very important to make the product easy to search for, and to compute the Nutri-Score" +msgid "" +"Providing a category is very important to make the product easy to search " +"for, and to compute the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "labels_import_note" -msgid "Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search results, so it is strongly recommended to specify them." +msgid "" +"Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search " +"results, so it is strongly recommended to specify them." msgstr "" msgctxt "origins_import_note" -msgid "This field must contain only a comma separated list of countries of origin of the ingredients" +msgid "" +"This field must contain only a comma separated list of countries of origin " +"of the ingredients" msgstr "" msgctxt "origin_import_note" -msgid "Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its ingredients." +msgid "" +"Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its " +"ingredients." msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_note" @@ -4303,15 +4665,24 @@ msgid "Nutri-Score grade from A to E displayed on the product label" msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is different from the grade you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is " +"different from the grade you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_note" -msgid "Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" +msgid "" +"Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information provided (nutrition facts and category). If the score we compute is different from the score you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the score we compute is " +"different from the score you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "mandatory_field" @@ -4327,7 +4698,10 @@ msgid "Recommended field" msgstr "" msgctxt "recommended_field_note" -msgid "If this information exists and is relevant for the product, it is recommended to provide it to make the product easier to search for and the product data more useful." +msgid "" +"If this information exists and is relevant for the product, it is " +"recommended to provide it to make the product easier to search for and the " +"product data more useful." msgstr "" msgctxt "optional_field" @@ -4340,7 +4714,9 @@ msgstr "" # product photos here means photos of multiple products msgctxt "images_can_be_provided_separately" -msgid "Product photos can also be provided separately through the Import product photos function of the platform for producers." +msgid "" +"Product photos can also be provided separately through the Import product " +"photos function of the platform for producers." msgstr "" msgctxt "attribute_group_labels_name" @@ -4372,7 +4748,10 @@ msgid "Organic products promote ecological sustainability and biodiversity." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_organic_description" -msgid "Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and food additives." +msgid "" +"Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity " +"by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and " +"food additives." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_name" @@ -4400,7 +4779,10 @@ msgid "Fair trade products help producers in developping countries." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_description" -msgid "When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher social and often environmental standards." +msgid "" +"When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid " +"an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher " +"social and often environmental standards." msgstr "" msgctxt "attribute_group_nutritional_quality_name" @@ -4416,7 +4798,9 @@ msgid "Good nutritional quality (Nutri-Score)" msgstr "" msgctxt "attribute_nutriscore_setting_note" -msgid "The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, even if is not displayed on the packaging." +msgid "" +"The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, " +"even if is not displayed on the packaging." msgstr "" # keep %s, it will be replaced by the letter A, B, C, D or E @@ -4522,19 +4906,27 @@ msgid "Unknown user." msgstr "" msgctxt "attribute_low_salt_setting_note" -msgid "The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low salt diet." +msgid "" +"The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low salt diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_sugars_setting_note" -msgid "The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low sugars diet." +msgid "" +"The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low sugars diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_fat_setting_note" -msgid "The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low fat diet." +msgid "" +"The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_saturated_fat_setting_note" -msgid "The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." +msgid "" +"The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this " +"setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_name" @@ -4542,7 +4934,10 @@ msgid "Allergens" msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_warning" -msgid "There is always a possibility that data about allergens may be missing, incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you are allergic, always check the information on the actual product packaging." +msgid "" +"There is always a possibility that data about allergens may be missing, " +"incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you " +"are allergic, always check the information on the actual product packaging." msgstr "" msgctxt "attribute_additives_name" @@ -4595,27 +4990,44 @@ msgid "Recycling instructions and/or packaging information" msgstr "" msgctxt "packaging_text_example" -msgid "1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl aluminium cans" +msgid "" +"1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent " +"PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl " +"aluminium cans" msgstr "" msgctxt "packaging_text_note" -msgid "List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling instructions." +msgid "" +"List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their " +"amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, " +"metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling " +"instructions." msgstr "" msgctxt "packaging_text_note_2" -msgid "Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is opaque or transparent, colored, PET or PEHD." +msgid "" +"Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is " +"opaque or transparent, colored, PET or PEHD." msgstr "" msgctxt "product_js_extract_packaging" -msgid "Extract the recycling instructions and/or packaging information from the picture" +msgid "" +"Extract the recycling instructions and/or packaging information from the " +"picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_nok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text could not be " +"extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better " +"framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_ok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. " +"Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct " +"errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_packaging" @@ -4688,11 +5100,15 @@ msgid "owner" msgstr "" msgctxt "org_profile_description" -msgid "You can provide information about your company that will be displayed in your organization profile." +msgid "" +"You can provide information about your company that will be displayed in " +"your organization profile." msgstr "" msgctxt "org_profile_description_2" -msgid "Some of the information like the customer service contact information may also be displayed directly on pages for your products." +msgid "" +"Some of the information like the customer service contact information may " +"also be displayed directly on pages for your products." msgstr "" msgctxt "org_name" @@ -4708,7 +5124,9 @@ msgid "Customer service" msgstr "" msgctxt "org_customer_service_description" -msgid "Customer service information is public and can be shown on the Open Food Facts web site and apps." +msgid "" +"Customer service information is public and can be shown on the Open Food " +"Facts web site and apps." msgstr "" msgctxt "org_customer_service_note" @@ -4720,7 +5138,8 @@ msgid "Commercial service" msgstr "" msgctxt "org_commercial_service_description" -msgid "Commercial service information is only shown in the organization profile." +msgid "" +"Commercial service information is only shown in the organization profile." msgstr "" msgctxt "contact_name" @@ -4833,7 +5252,9 @@ msgid "Currently selected preferences" msgstr "" msgctxt "preferences_locally_saved" -msgid "Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food Facts or anyone else." +msgid "" +"Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food " +"Facts or anyone else." msgstr "" # used in phrases like "salt in unknown quantity" @@ -4915,7 +5336,9 @@ msgid "Products that do not match your preferences" msgstr "" msgctxt "products_match_unknown" -msgid "Products for which we currently miss data to determine if they match your preferences" +msgid "" +"Products for which we currently miss data to determine if they match your " +"preferences" msgstr "" msgctxt "forest_footprint" @@ -4991,15 +5414,22 @@ msgid "Only export products with changes" msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers" -msgid "Is this your product? If it is, please use our free platform for producers to update it." +msgid "" +"Is this your product? If it is, please use our free platform for producers " +"to update it." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_platform" -msgid "We encourage manufacturers to add or change data and photos for their products through our free platform for producers so that they can be marked as official and protected from changes by others." +msgid "" +"We encourage manufacturers to add or change data and photos for their " +"products through our free platform for producers so that they can be marked " +"as official and protected from changes by others." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_import" -msgid "The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel or CSV file in any format." +msgid "" +"The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel " +"or CSV file in any format." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_analysis" @@ -5008,6 +5438,9 @@ msgstr "" # It = the platform msgctxt "product_edits_by_producers_indicators" -msgid "It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and automatically identifies suggestions to improve them (for instance all products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition change)." +msgid "" +"It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and " +"automatically identifies suggestions to improve them (for instance all " +"products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition " +"change)." msgstr "" - diff --git a/po/common/tr.po b/po/common/tr.po index 8fd2826e110eb..e6183a5df49c7 100644 --- a/po/common/tr.po +++ b/po/common/tr.po @@ -59,48 +59,86 @@ msgid "Thank you for joining us!" msgstr "Bizi seçtiğiniz için teşekkürler!" msgctxt "add_user_you_can_edit" -msgid "You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." -msgstr "Artık ürünleri Web'de veya ücretsiz mobil uygulamamızda ekleyip düzenleyebilirsiniz." +msgid "" +"You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." +msgstr "" +"Artık ürünleri Web'de veya ücretsiz mobil uygulamamızda " +"ekleyip düzenleyebilirsiniz." msgctxt "join_us_on_slack" msgid "Join us on Slack" msgstr "Slack'de bize katılın" msgctxt "add_user_join_the_project" -msgid "%s is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!" -msgstr "%s yeni ürünlerden çok daha fazlasını getirebileceğiniz ortak bir projedir: enerjiniz, çoşkunuz ve fikirleriniz!" +msgid "" +"%s is a collaborative project to which you can bring much more than new " +"products: your energy, enthusiasm and ideas!" +msgstr "" +"%s yeni ürünlerden çok daha fazlasını getirebileceğiniz ortak bir projedir: " +"enerjiniz, çoşkunuz ve fikirleriniz!" msgctxt "add_user_join_us_on_slack" -msgid "We use a discussion system called Slack where all project participants can exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" -msgstr "Tüm proje katılımcılarının fikir alışverişinde bulunabilceği ve işbirliği içinde olacağı Slack adlı bir tartışma sistemi kullanıyoruz. Lütfen katılın! Sizi tanımaktan mutluluk duyarız!" +msgid "" +"We use a discussion system called Slack where all project participants can " +"exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" +msgstr "" +"Tüm proje katılımcılarının fikir alışverişinde bulunabilceği ve işbirliği " +"içinde olacağı Slack adlı bir tartışma sistemi kullanıyoruz. Lütfen katılın! " +"Sizi tanımaktan mutluluk duyarız!" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro" msgid "You can now easily import your product data and photos." -msgstr "Artık ürün verilerinizi ve fotoğraflarınızı kolayca içe aktarabilirsiniz." +msgstr "" +"Artık ürün verilerinizi ve fotoğraflarınızı kolayca içe aktarabilirsiniz." msgctxt "add_user_you_can_edit_pro_promo" -msgid "You can now add and edit your products and import their data and photos on our free platform for producers." -msgstr "Artık ürünlerinizi ekleyip düzenleyebilir, veri ve fotoğraflarını üreticiler için ücretsiz platformumuzda içe aktarabilirsiniz." +msgid "" +"You can now add and edit your products and import their data and photos on " +"our free platform for producers." +msgstr "" +"Artık ürünlerinizi ekleyip düzenleyebilir, veri ve fotoğraflarını üreticiler " +"için ücretsiz platformumuzda içe aktarabilirsiniz." msgctxt "add_user_existing_org" msgid "There is already an existing organization with the name %s." msgstr "Zaten %s adında mevcut bir organizasyon var." msgctxt "add_user_existing_org_pending" -msgid "Your request to join the organization is pending approval of the organization administrator." -msgstr "Organizasyona katılma talebiniz, organizasyon yöneticisinin onayını bekliyor." +msgid "" +"Your request to join the organization is pending approval of the " +"organization administrator." +msgstr "" +"Organizasyona katılma talebiniz, organizasyon yöneticisinin onayını bekliyor." msgctxt "please_email_producers" -msgid "Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." -msgstr "Herhangi bir sorunuz varsa lütfen producers@openfoodfacts.org adresine mail gönderin." +msgid "" +"Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." +msgstr "" +"Herhangi bir sorunuz varsa lütfen producers@openfoodfacts.org adresine mail gönderin." msgctxt "if_you_work_for_a_producer" -msgid "If you work for a producer or brand and will add or complete data for your own products only, you can get access to our completely free Platform for Producers." -msgstr "Bir üretici veya marka için çalışıyorsanız ve yalnızca kendi ürünleriniz için veri ekleyecek veya tamamlayacaksanız, tamamen ücretsiz Yapımcılar Platformumuza erişim sağlayabilirsiniz." +msgid "" +"If you work for a producer or brand and will add or complete data for your " +"own products only, you can get access to our completely free Platform for " +"Producers." +msgstr "" +"Bir üretici veya marka için çalışıyorsanız ve yalnızca kendi ürünleriniz " +"için veri ekleyecek veya tamamlayacaksanız, tamamen ücretsiz Yapımcılar " +"Platformumuza erişim sağlayabilirsiniz." msgctxt "producers_platform_description_long" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily import data and photos for all their products, to mark them as official, and to get free analysis of improvement opportunities for their products." -msgstr "Üreticilere yönelik platform, imalatçılara tüm ürünleri için verileri ve fotoğrafları kolayca içe aktarmalarına, bunları resmi olarak işaretlemelerine ve ürünleri için iyileştirme fırsatlarının ücretsiz analizini almalarına olanak tanır." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily import data and " +"photos for all their products, to mark them as official, and to get free " +"analysis of improvement opportunities for their products." +msgstr "" +"Üreticilere yönelik platform, imalatçılara tüm ürünleri için verileri ve " +"fotoğrafları kolayca içe aktarmalarına, bunları resmi olarak " +"işaretlemelerine ve ürünleri için iyileştirme fırsatlarının ücretsiz " +"analizini almalarına olanak tanır." msgctxt "pro_account" msgid "Professional account" @@ -115,44 +153,78 @@ msgid "Producer or brand" msgstr "Üretici veya marka" msgctxt "error_missing_org" -msgid "Professional accounts must have an associated organization (company name or brand)." -msgstr "Profesyonel hesapların ilişkili bir kuruluşu (şirket adı veya markası) olmalıdır." +msgid "" +"Professional accounts must have an associated organization (company name or " +"brand)." +msgstr "" +"Profesyonel hesapların ilişkili bir kuruluşu (şirket adı veya markası) " +"olmalıdır." msgctxt "enter_name_of_org" msgid "Please enter the name of your organization (company name or brand)." msgstr "Lütfen kuruluşunuzun adını (şirket adı veya markası) girin." msgctxt "this_is_a_pro_account_for_org" -msgid "This account is a professional account associated with the producer or brand %s. You have access to the Platform for Producers." -msgstr "Bu hesap, üretici veya marka %s ile ilişkili profesyonel bir hesaptır. Yapımcılar için Platform'a erişiminiz var." +msgid "" +"This account is a professional account associated with the producer or brand " +"%s. You have access to the Platform for Producers." +msgstr "" +"Bu hesap, üretici veya marka %s ile ilişkili profesyonel bir hesaptır. " +"Yapımcılar için Platform'a erişiminiz var." msgctxt "add_user_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" "Thanks a lot for joining https://openfoodfacts.org\n" -"Here is your user name:\n\n" -"User name: \n\n" -"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n" -"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" -"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Here is your user name:\n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"You can now sign in on the site to add and edit products.\n" +"\n" +"<> is a collaborative project to which you can bring much more " +"than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" +"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " +"very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Thank you very much!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of " +"cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Thank you very much!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" -msgstr "Merhaba ,\n\n" +msgstr "" +"Merhaba ,\n" +"\n" "https://openfoodfacts.org'a katıldığınız için çok teşekkür ederiz.\n" -"Kullanıcı adınız:\n\n" -"Kullanıcı adı: \n\n" -"Siteye giriş yapabilir, ürünleri ekleyip düzenleyebilirsiniz.\n\n" -"<> Yeni ürünlerden fazlasını ekleyebileceğiniz katılımcı bir projedir. Enerjiniz, coşkunuz ve fikirleriniz!\n" -"Katkı sağlayanlar ile beraber projeyi ileriye taşımak için Slack: https://slack.openfoodfacts.org isimli kullanışlı bir mesajlaşma sistemi kullanıyoruz.\n\n" +"Kullanıcı adınız:\n" +"\n" +"Kullanıcı adı: \n" +"\n" +"Siteye giriş yapabilir, ürünleri ekleyip düzenleyebilirsiniz.\n" +"\n" +"<> Yeni ürünlerden fazlasını ekleyebileceğiniz katılımcı bir " +"projedir. Enerjiniz, coşkunuz ve fikirleriniz!\n" +"Katkı sağlayanlar ile beraber projeyi ileriye taşımak için Slack: https://" +"slack.openfoodfacts.org isimli kullanışlı bir mesajlaşma sistemi " +"kullanıyoruz.\n" +"\n" "Aynı zamanda katkı sağlayanlar için facebook grubumuza katılabilirsiniz:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"Yeni: Aynı zamanda Open Beauty Facts adında bir kozmetik ürünleri veritabanı oluşturmaya başlıyoruz: Sabun, diş macunu, makyaj malzemesi vs.\n\n" -"Çok teşekkür ederiz!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"Yeni: Aynı zamanda Open Beauty Facts adında bir kozmetik ürünleri veritabanı " +"oluşturmaya başlıyoruz: Sabun, diş macunu, makyaj malzemesi vs.\n" +"\n" +"Çok teşekkür ederiz!\n" +"\n" "Stéphane ve Open Food Facts takımı\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" @@ -172,7 +244,8 @@ msgstr "Tehlikeli gıda katkı maddesi. Önlemek." msgctxt "additives_3" msgid "Food additive banned in Europe. Avoid at all cost." -msgstr "Avrupa'da gıda katkı maddesi yasaklandı. Her ne pahasına olsa da kaçının." +msgstr "" +"Avrupa'da gıda katkı maddesi yasaklandı. Her ne pahasına olsa da kaçının." msgctxt "additives_p" msgid "additives" @@ -238,13 +311,23 @@ msgstr "Google Play'de Mevcut" # Change hl=en to your language, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=tr" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=tr" msgctxt "app_please_take_pictures" -msgid "

This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?

\n" +msgid "" +"

This product is not yet in the <> database. Could you please " +"take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition " +"facts to add it on <>?

\n" "

Thanks in advance!

\n" -msgstr "

Bu ürün henüz <> veritabanında mevcut değil. <>adresine eklemek için ürün, barkod, içindekiler listesi ve besin değerleri ile ilgili birkaç resim çekebilir misiniz?

\n" +msgstr "" +"

Bu ürün henüz <> veritabanında mevcut değil. <>adresine eklemek " +"için ürün, barkod, içindekiler listesi ve besin değerleri ile ilgili birkaç " +"resim çekebilir misiniz?

\n" "

Şimdiden teşekkür ederiz!

\n" msgctxt "app_take_a_picture" @@ -252,8 +335,12 @@ msgid "Take a picture" msgstr "Resim çek" msgctxt "app_take_a_picture_note" -msgid "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike." -msgstr "Not: gönderdiğiniz resimler özgür bir lisans olan Creative Commons Attribution and ShareAlike kapsamında yayınlanmaktadır." +msgid "" +"Note: the pictures you send are published under the free licence Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." +msgstr "" +"Not: gönderdiğiniz resimler özgür bir lisans olan Creative Commons " +"Attribution and ShareAlike kapsamında yayınlanmaktadır." msgctxt "app_you_can_add_pictures" msgid "You can add pictures:" @@ -277,11 +364,31 @@ msgstr "Barkod numarası:" msgctxt "you_can_also_help_us" msgid "You can also help to fund the Open Food Facts project" -msgstr "Ayrıca Open Food Facts projesinin finanse edilmesine yardım edebilirsiniz" +msgstr "" +"Ayrıca Open Food Facts projesinin finanse edilmesine yardım edebilirsiniz" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" -msgstr "\"Open

<>, kar amacı gütmeyen bir kuruluş tarafından sektörden bağımsız olarak yapılmıştır. Herkes tarafından, herkes için yapılmış ve herkes tarafından finanse edilmiştir. Çalışmalarımızı Open Food Facts'e bağışta bulunarak ve ayrıca Lilo arama motorunu kullanarak destekleyebilirsin.
Teşekkürler!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-profit " +"association, independent from the industry. It is made for all, by all, and " +"it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" +msgstr "" +"

<>, kar amacı " +"gütmeyen bir kuruluş tarafından sektörden bağımsız olarak yapılmıştır. " +"Herkes tarafından, herkes için yapılmış ve herkes tarafından finanse " +"edilmiştir. Çalışmalarımızı Open Food Facts'e bağışta bulunarak ve ayrıca " +"Lilo arama motorunu kullanarak destekleyebilirsin.
Teşekkürler!" +"

" msgctxt "bottom_title" msgid "Donate to support our work" @@ -336,8 +443,12 @@ msgid "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate" msgstr "Zeytinyağlı sardalya, Konsantre portakal suyu" msgctxt "categories_note" -msgid "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added." -msgstr "Sadece en spesifik kategoriyi belirtin. \"Veliler\" kategorileri otomatik olarak eklenecektir." +msgid "" +"Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be " +"automatically added." +msgstr "" +"Sadece en spesifik kategoriyi belirtin. \"Veliler\" kategorileri otomatik " +"olarak eklenecektir." msgctxt "categories_p" msgid "categories" @@ -440,8 +551,12 @@ msgid "Countries where sold" msgstr "Satılan ülkeler" msgctxt "countries_note" -msgid "Countries where the product is widely available (not including stores specialising in foreign products)" -msgstr "Ürünün yaygın olarak bulunduğu ülkeler (yabancı ürünler konusunda uzmanlaşmış mağazalar hariç)" +msgid "" +"Countries where the product is widely available (not including stores " +"specialising in foreign products)" +msgstr "" +"Ürünün yaygın olarak bulunduğu ülkeler (yabancı ürünler konusunda " +"uzmanlaşmış mağazalar hariç)" msgctxt "countries_p" msgid "countries" @@ -524,8 +639,12 @@ msgid "Ecological footprint" msgstr "Ekolojik ayak izi" msgctxt "ecological_data_table_note" -msgid "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), indicate it for the same quantity than the nutritional composition." -msgstr "Karbon ayak izi etikette belirtilmişse (nadiren şu an), besin bileşimi ile aynı miktarda belirtin." +msgid "" +"If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), " +"indicate it for the same quantity than the nutritional composition." +msgstr "" +"Karbon ayak izi etikette belirtilmişse (nadiren şu an), besin bileşimi ile " +"aynı miktarda belirtin." msgctxt "edit" msgid "edit" @@ -625,7 +744,9 @@ msgid "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgstr "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgctxt "emb_codes_note" -msgid "In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by a number and CE." +msgid "" +"In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by " +"a number and CE." msgstr "" msgctxt "entry_dates_p" @@ -641,8 +762,12 @@ msgid "Error" msgstr "Hata" msgctxt "error_bad_login_password" -msgid "Incorrect user name or password. Forgotten password?" -msgstr "Yanlış kullanıcı adı ya da parola. Şifrenizi mi unuttunuz?" +msgid "" +"Incorrect user name or password. Forgotten password?" +msgstr "" +"Yanlış kullanıcı adı ya da parola. Şifrenizi mi unuttunuz?" msgctxt "error_database" msgid "An error occurred while reading the data, try to refresh the page." @@ -653,8 +778,14 @@ msgid "The password and confirmation password are different." msgstr "Şifre ve doğrulama şifresi birbirinden farklı." msgctxt "error_email_already_in_use" -msgid "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account." -msgstr "E-posta adresi başka bir kullanıcı tarafından kullanılıyor. Belki halihazırda bir hesabınız vardır? Diğer hesabınızın parolasını sıfırlayabilirsiniz." +msgid "" +"The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have " +"an account? You can reset the password of your other account." +msgstr "" +"E-posta adresi başka bir kullanıcı tarafından kullanılıyor. Belki " +"halihazırda bir hesabınız vardır? Diğer hesabınızın parolasını sıfırlayabilirsiniz." msgctxt "error_invalid_address" msgid "Invalid address." @@ -674,7 +805,8 @@ msgstr "Geçersiz kullanıcı." msgctxt "error_invalid_username" msgid "The user name must contain only unaccented letters, digits and dashes." -msgstr "Kullanıcı adı yalnızca renksiz rakamlar, rakamlar ve çizgiler içermelidir." +msgstr "" +"Kullanıcı adı yalnızca renksiz rakamlar, rakamlar ve çizgiler içermelidir." msgctxt "error_new_code_already_exists" msgid "A product already exists with the new code" @@ -725,8 +857,12 @@ msgid "Best before date" msgstr "En iyi öncesi tarih" msgctxt "expiration_date_note" -msgid "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version." -msgstr "Son kullanma tarihi, ürün değişikliklerini zaman içinde izlemek ve en son sürümü belirlemek için bir yöntemdir." +msgid "" +"The expiration date is a way to track product changes over time and to " +"identify the most recent version." +msgstr "" +"Son kullanma tarihi, ürün değişikliklerini zaman içinde izlemek ve en son " +"sürümü belirlemek için bir yöntemdir." msgctxt "explore_products_by" msgid "Drilldown into products by..." @@ -741,12 +877,20 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgctxt "fixme_product" -msgid "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page." -msgstr "Veriler eksik veya yanlışsa, bu sayfayı düzenleyerek tamamlayabilir veya düzeltebilirsiniz." +msgid "" +"If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by " +"editing this page." +msgstr "" +"Veriler eksik veya yanlışsa, bu sayfayı düzenleyerek tamamlayabilir veya " +"düzeltebilirsiniz." msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" -msgstr "ve katkıda bulunanlar için Facebook grubu" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" +msgstr "" +"ve katkıda " +"bulunanlar için Facebook grubu" msgctxt "footer_blog" msgid "<> blog" @@ -798,10 +942,14 @@ msgid "/cgi/top_translators.pl" msgstr "/cgi/top_translators.pl" msgctxt "footer_follow_us" -msgid "Follow us on Twitter,\n" +msgid "" +"Follow us on Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" -msgstr "Bizi Twitter, Facebook ve Instagram'dan takip edin\n" +msgstr "" +"Bizi Twitter, Facebook ve Instagram'dan takip edin\n" msgctxt "footer_install_the_app" msgid "Install the app" @@ -834,8 +982,11 @@ msgid "/press" msgstr "/press" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of food products from around the world." -msgstr "Dünyanın dört bir yanından katılımcı, özgür ve açık gıda ürünleri veritabanı." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of food products from around the " +"world." +msgstr "" +"Dünyanın dört bir yanından katılımcı, özgür ve açık gıda ürünleri veritabanı." msgctxt "footer_terms" msgid "Terms of use" @@ -894,8 +1045,12 @@ msgid "See you soon!" msgstr "Görüşmek üzere!" msgctxt "graph_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have defined values for the graph's axis." -msgstr "% d ürünler% i ürünlerinde grafik ekseni için değerler tanımlayan arama ölçütleriyle eşleşir." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have defined " +"values for the graph's axis." +msgstr "" +"% d ürünler% i ürünlerinde grafik ekseni için değerler tanımlayan arama " +"ölçütleriyle eşleşir." msgctxt "graph_title" msgid "Graph title" @@ -930,7 +1085,8 @@ msgid "Ingredients picture" msgstr "Malzemelerin resmi" msgctxt "image_ingredients_note" -msgid "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" +msgid "" +"If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" msgstr "Resim yeterince düzgünse, içerikler otomatik olarak çıkartılabilir" msgctxt "image_nutrition" @@ -942,13 +1098,20 @@ msgid "This picture has already been sent." msgstr "Bu resim zaten gönderildi." msgctxt "image_upload_error_image_too_small" -msgid "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself." -msgstr "Resim çok küçük. Lütfen internette bulunan resimleri yüklemeyin ve kendiniz çektiğiniz fotoğrafları gönderin." +msgid "" +"The picture is too small. Please do not upload pictures found on the " +"Internet and only send photos you have taken yourself." +msgstr "" +"Resim çok küçük. Lütfen internette bulunan resimleri yüklemeyin ve kendiniz " +"çektiğiniz fotoğrafları gönderin." msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_long" -msgid "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n" +msgid "" +"The barcode in the image could not be read, or the image contained no " +"barcode.\n" "You can try with another image, or directly enter the barcode." -msgstr "Resimdeki barkod okunamadı veya resimde barkod yoktu.\n" +msgstr "" +"Resimdeki barkod okunamadı veya resimde barkod yoktu.\n" "Başka bir resim deneyebilir veya doğrudan barkodu girebilirsiniz." msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_short" @@ -964,15 +1127,20 @@ msgid "The image could not be read." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_text" -msgid "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible." -msgstr "Barkodun karakterlerini girmeniz veya barkod göründüğünde bir ürün resmi göndermeniz gerekir." +msgid "" +"You must enter the characters of the barcode or send a product image when " +"the barcode is visible." +msgstr "" +"Barkodun karakterlerini girmeniz veya barkod göründüğünde bir ürün resmi " +"göndermeniz gerekir." msgctxt "image_full_size" msgid "Full size" msgstr "Tam boy" msgctxt "image_attribution_creativecommons" -msgid "This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." +msgid "" +"This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." msgstr "Bu dosya %s ürünü için yüklendi ve %s lisansı altında lisanslandı." msgctxt "image_attribution_photographer" @@ -1012,8 +1180,12 @@ msgid "Ingredients" msgstr "İçindekiler" msgctxt "ingredients_analysis_note" -msgid "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect." -msgstr "Not: bileşenler çok farklı isimlerle listelenebilir, lütfen yukarıdaki analizin yanlış olduğunu düşünüyorsanız bize bildirin." +msgid "" +"Note: ingredients can be listed with many different names, please let us " +"know if you think the analysis above is incorrect." +msgstr "" +"Not: bileşenler çok farklı isimlerle listelenebilir, lütfen yukarıdaki " +"analizin yanlış olduğunu düşünüyorsanız bize bildirin." msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_p" msgid "ingredients from or that may be from palm oil" @@ -1068,12 +1240,21 @@ msgid "Ingredients are listed in order of importance (quantity)." msgstr "İçindekiler önem sırasına göre listelenir (miktar)." msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid" -msgstr "Tahıllar% 85.5 (_wheat_ unu, whole-_wheat_ unu% 11), malt özü, kakao% 4,8, askorbik asit" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa " +"4,8%, ascorbic acid" +msgstr "" +"Tahıllar% 85.5 (_wheat_ unu, whole-_wheat_ unu% 11), malt özü, kakao% 4,8, " +"askorbik asit" msgctxt "ingredients_text_note" -msgid "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_" -msgstr "Siparişi muhafaza edin, belirtildiğinde% belirtin, virgülle ayrılmış veya -, bir maddenin bileşenleri için () kullanın, allerjenlerinizi örn. _Süt_" +msgid "" +"Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , " +"use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. " +"_milk_" +msgstr "" +"Siparişi muhafaza edin, belirtildiğinde% belirtin, virgülle ayrılmış veya -, " +"bir maddenin bileşenleri için () kullanın, allerjenlerinizi örn. _Süt_" msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil_p" msgid "ingredients that may be from palm oil" @@ -1117,8 +1298,12 @@ msgid "Organic" msgstr "Organik" msgctxt "labels_note" -msgid "Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added automatically." -msgstr "Yalnızca en spesifik etiketleri belirtin. \"Veliler\" etiketleri otomatik olarak eklenecektir." +msgid "" +"Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added " +"automatically." +msgstr "" +"Yalnızca en spesifik etiketleri belirtin. \"Veliler\" etiketleri otomatik " +"olarak eklenecektir." msgctxt "labels_p" msgid "labels" @@ -1177,10 +1362,23 @@ msgid "Last picture date" msgstr "Son resim tarihi" msgctxt "licence_accept" -msgid "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" -"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n" -"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to." -msgstr "Bilgi, veri ve/veya resim ekleyerek, katkınızı geri alınamaz bir şekilde bilgi ve veriler için Veritabanı İçerik Lisansı 1.0 ile, resimler için ise Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 ile lisanslamayı kabul etmiş olursunuz. Tekrar kullananlar tarafından, katkıda bulunduğunuz ürüne bir link ile kredilendirilmeyi kabul etmiş olursunuz." +msgid "" +"By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably " +"your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" +"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 licence for images.\n" +"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are " +"contributing to." +msgstr "" +"Bilgi, veri ve/veya resim ekleyerek, katkınızı geri alınamaz bir şekilde " +"bilgi ve veriler için Veritabanı İçerik Lisansı 1.0 ile, resimler için ise Creative Commons " +"Attribution - ShareAlike 3.0 ile lisanslamayı kabul etmiş olursunuz. " +"Tekrar kullananlar tarafından, katkıda bulunduğunuz ürüne bir link ile " +"kredilendirilmeyi kabul etmiş olursunuz." msgctxt "link" msgid "Link to the product page on the official site of the producer" @@ -1219,10 +1417,16 @@ msgid "Sign-in to add or edit products." msgstr "Ürünleri düzenlemek için giriş yapın." msgctxt "login_to_add_products" -msgid "

Please sign-in to add or edit a product.

\n\n" -"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" -msgstr "

Ürün eklemek veya düzenlemek için lütfen giriş yapın.

\n\n" -"

Henüz <> hesabınız yok ise,30 saniye içerisinde kayıt olabilirsiniz

\n" +msgid "" +"

Please sign-in to add or edit a product.

\n" +"\n" +"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" +msgstr "" +"

Ürün eklemek veya düzenlemek için lütfen giriş yapın.

\n" +"\n" +"

Henüz <> hesabınız yok ise,30 saniye " +"içerisinde kayıt olabilirsiniz

\n" msgctxt "login_username_email" msgid "Username or e-mail address:" @@ -1273,8 +1477,12 @@ msgid "Products not manufactured or processed in %s" msgstr "% S'de imal edilmeyen veya işlenmeyen ürünler" msgctxt "map_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have a known production place." -msgstr "% d ürünleri% i ürünlerinde bilinen bir üretim alanına sahip olan arama kriterlerine uyuyor." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have a known " +"production place." +msgstr "" +"% d ürünleri% i ürünlerinde bilinen bir üretim alanına sahip olan arama " +"kriterlerine uyuyor." msgctxt "map_title" msgid "Map title" @@ -1384,12 +1592,22 @@ msgid "Nutrition facts are not specified on the product." msgstr "Besin değerleri ürün üzerinde belirtilmemiştir." msgctxt "multiple_nutrition_data" -msgid "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)." -msgstr "Çeşitli besin değerleri ürün üzerinde belirtilmiştir. (örneğin süt ya da su eklendi)." +msgid "" +"Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water " +"or milk)." +msgstr "" +"Çeşitli besin değerleri ürün üzerinde belirtilmiştir. (örneğin süt ya da su " +"eklendi)." msgctxt "multiple_nutrition_data_instructions" -msgid "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed." -msgstr "Su ya da süt ilave edilmeksizin hazırlanmamış ürün için sadece besin değerlerini girin. Eğer farklı ürünler varsa, listelenecek ilk ürün için besin değerlerini girin." +msgid "" +"Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added " +"water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for " +"the first product listed." +msgstr "" +"Su ya da süt ilave edilmeksizin hazırlanmamış ürün için sadece besin " +"değerlerini girin. Eğer farklı ürünler varsa, listelenecek ilk ürün için " +"besin değerlerini girin." msgctxt "no_product_for_barcode" msgid "No product listed for barcode %s." @@ -1457,8 +1675,12 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "Beslenme gerçekleri" msgctxt "nutrition_data_average" -msgid "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)." -msgstr "Beslenme bilgisinin bulunduğu% s kategorisinin% d ürünleri için ortalama beslenme durumu (% d ürünlerden)." +msgid "" +"Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which " +"nutrition facts are known (out of %d products)." +msgstr "" +"Beslenme bilgisinin bulunduğu% s kategorisinin% d ürünleri için ortalama " +"beslenme durumu (% d ürünlerden)." msgctxt "nutrition_data_compare_percent" msgid "% of difference" @@ -1473,12 +1695,20 @@ msgid "Comparison to average values of products in the same category:" msgstr "Aynı kategorideki ürünlerin ortalama değerleriyle karşılaştırma:" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories_note" -msgid "Please note: for each nutriment, the average is computed for products for which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." -msgstr "Lütfen unutmayın: her besin için, ortalama, besin miktarının bilinmekte olduğu ürünler için hesaplanır, kategorideki tüm ürünler için hesaplanmaz." +msgid "" +"Please note: for each nutriment, the average is computed for products for " +"which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." +msgstr "" +"Lütfen unutmayın: her besin için, ortalama, besin miktarının bilinmekte " +"olduğu ürünler için hesaplanır, kategorideki tüm ürünler için hesaplanmaz." msgctxt "nutrition_data_note" -msgid "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture." -msgstr "Resim yeterince keskin ve düzeldiyse, beslenme bilgileri otomatik olarak resimden çıkarılabilir." +msgid "" +"If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be " +"automatically extracted from the picture." +msgstr "" +"Resim yeterince keskin ve düzeldiyse, beslenme bilgileri otomatik olarak " +"resimden çıkarılabilir." msgctxt "nutrition_data_per_10" msgid "10th centile" @@ -1529,9 +1759,16 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "Beslenme gerçekleri" msgctxt "nutrition_data_table_note" -msgid "The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" +msgid "" +"The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the " +"field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments " +"(vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" "by typing the first letters of their name in the last row of the table." -msgstr "Tabloda, sıklıkla belirtilen besin ögeleri varsayılan olarak listelenir. Etikette yoksa, alanı boş bırakın.
Tablonun son satırına adlarının ilk harflerini yazarak ekstra besin ögeleri (vitaminler, mineraller, kolesterol vb.) ekleyebilirsiniz." +msgstr "" +"Tabloda, sıklıkla belirtilen besin ögeleri varsayılan olarak listelenir. " +"Etikette yoksa, alanı boş bırakın.
Tablonun son satırına adlarının ilk " +"harflerini yazarak ekstra besin ögeleri (vitaminler, mineraller, kolesterol " +"vb.) ekleyebilirsiniz." msgctxt "nutrition_data_table_sub" msgid "-" @@ -1547,14 +1784,20 @@ msgstr "Beslenme derecesi" # Make sure the translated link works (eg that the image already exists in your language) msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" -msgstr "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgstr "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" # Do not change the lang code if the blog doesn't exist in your language msgctxt "on_the_blog_content" -msgid "

To learn more about <>, visit our blog!

\n" +msgid "" +"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" "

Recent news:

\n" -msgstr "

<> hakkında daha fazla bilgi edinmek için blogumuzu ziyaret edin! \n" +msgstr "" +"

<> hakkında daha fazla bilgi edinmek için blogumuzu ziyaret edin! \n" "

Son haberler: \n" msgctxt "on_the_blog_title" @@ -1562,10 +1805,18 @@ msgid "News" msgstr "Haberler" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." -msgstr "21 Şubat 2015 Cumartesi'den 1 Mart 2015 Pazar'a kadar <> adresinde Açık Yiyecek Avı! Katkıda bulunanlara ekledikleri\n" -"ürünler için Kaşif puanları ve kazandırdıkları yeni katılımcılar için Elçi puanları verilir. Puanlar 30 dakikada bir güncellenir." +msgid "" +"It's Open Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are " +"awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgstr "" +"21 Şubat 2015 Cumartesi'den 1 Mart 2015 Pazar'a kadar <> " +"adresinde Açık Yiyecek Avı! Katkıda " +"bulunanlara ekledikleri\n" +"ürünler için Kaşif puanları ve kazandırdıkları yeni katılımcılar için Elçi " +"puanları verilir. Puanlar 30 dakikada bir güncellenir." msgctxt "or" msgid "or:" @@ -1756,8 +2007,12 @@ msgid "Product created" msgstr "Ürün oluşturuldu" msgctxt "product_description" -msgid "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s" -msgstr "Bileşenler, alerjenler, katkı maddeleri, besin maddeleri, etiketler, içerik maddelerinin kaynağı ve ürün hakkındaki bilgiler %s" +msgid "" +"Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of " +"ingredients and information on product %s" +msgstr "" +"Bileşenler, alerjenler, katkı maddeleri, besin maddeleri, etiketler, içerik " +"maddelerinin kaynağı ve ürün hakkındaki bilgiler %s" msgctxt "product_image" msgid "Product picture" @@ -1780,12 +2035,20 @@ msgid "Extract the ingredients from the picture" msgstr "Malzemeyi resimden çıkarın" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_nok" -msgid "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." -msgstr "Malzemeler listesi çıkartılamadı. Daha yüksek çözünürlük veya net bir resimle tekrar deneyin." +msgid "" +"Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with " +"higher resolution or a better framing of the text." +msgstr "" +"Malzemeler listesi çıkartılamadı. Daha yüksek çözünürlük veya net bir " +"resimle tekrar deneyin." msgctxt "product_js_extracted_ingredients_ok" -msgid "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." -msgstr "Malzeme listesi çıkartıldı. Metin tanımlama mükemmel değil, lütfen aşşağıda ki yazıyı kontrol edin ve gerekiyorsa hataları düzeltin." +msgid "" +"Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so " +"please check the text below and correct errors if needed." +msgstr "" +"Malzeme listesi çıkartıldı. Metin tanımlama mükemmel değil, lütfen aşşağıda " +"ki yazıyı kontrol edin ve gerekiyorsa hataları düzeltin." msgctxt "product_js_extracting_ingredients" msgid "Extracting ingredients" @@ -1804,8 +2067,12 @@ msgid "Image received" msgstr "Görüntü alındı" msgctxt "product_js_image_rotate_and_crop" -msgid "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:" -msgstr "Gerekirse görüntüyü döndürün, ardından ilginç bölgeyi seçmek için tıklayıp sürükleyin:" +msgid "" +"Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting " +"zone:" +msgstr "" +"Gerekirse görüntüyü döndürün, ardından ilginç bölgeyi seçmek için tıklayıp " +"sürükleyin:" msgctxt "product_js_image_rotate_left" msgid "Rotate left" @@ -1860,8 +2127,14 @@ msgid "Add a picture" msgstr "Resim ekle" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." -msgstr "→ Chrome, Firefox ve Safari ile, hepsini bir seferde eklemek için Ctrl tuşunu basılı tutarken bunlara tıklayarak birden fazla resim (ürün, içerik, besin değerleri vb.) seçebilirsiniz." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding " +"the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgstr "" +"→ Chrome, Firefox ve Safari ile, hepsini bir seferde eklemek için Ctrl " +"tuşunu basılı tutarken bunlara tıklayarak birden fazla resim (ürün, içerik, " +"besin değerleri vb.) seçebilirsiniz." msgctxt "product_js_uploading_image" msgid "Uploading image" @@ -1909,7 +2182,8 @@ msgstr "Satın alınan şehir, eyalet ve ülke" msgctxt "purchase_places_note" msgid "Indicate where you bought or saw the product (at least the country)" -msgstr "Ürünü nereden satın aldığınızı veya gördüğünüzü belirtin (en azından ülke)" +msgstr "" +"Ürünü nereden satın aldığınızı veya gördüğünüzü belirtin (en azından ülke)" msgctxt "purchase_places_p" msgid "purchase places" @@ -1952,22 +2226,38 @@ msgid "Reset password" msgstr "Parolayı sıfırla" msgctxt "reset_password_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" -"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n\n" -"for the username: \n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" +"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"for the username: \n" +"\n" "To continue the password reset, click on the link below.\n" -"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n\n" -"\n\n" -"See you soon,\n\n" +"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"See you soon,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" -msgstr "Merhaba ,\n\n" -"https://openfoodfacts.org adresinde şifrenizin sıfırlanması talebinde bulundunuz \n\n" -"Kullanıcı adı:\n\n" +msgstr "" +"Merhaba ,\n" +"\n" +"https://openfoodfacts.org adresinde şifrenizin sıfırlanması talebinde " +"bulundunuz \n" +"\n" +"Kullanıcı adı:\n" +"\n" "Şifre yenilemeye devam etmek için, aşağıdaki linke tıklayın.\n" -"Eğer şifre yenileme talebinde bulunmadıysanız, bu mesajı görmezden gelebilirsiniz.\n\n" -"\n\n" -"Görüşmek üzere,\n\n" +"Eğer şifre yenileme talebinde bulunmadıysanız, bu mesajı görmezden " +"gelebilirsiniz.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Görüşmek üzere,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" @@ -1984,12 +2274,20 @@ msgid "Enter a new password." msgstr "Yeni şifrenizi girin." msgctxt "reset_password_send_email" -msgid "An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail address associated with your account." -msgstr "Hesabınızla ilişkili e-posta adresine, şifrenizi sıfırlamak için bir bağlantı içeren bir e-posta gönderildi." +msgid "" +"An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail " +"address associated with your account." +msgstr "" +"Hesabınızla ilişkili e-posta adresine, şifrenizi sıfırlamak için bir " +"bağlantı içeren bir e-posta gönderildi." msgctxt "reset_password_send_email_msg" -msgid "If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address to receive instructions for resetting your password." -msgstr "Parolanızı unuttuysanız, parolanızı sıfırlama talimatlarını almak için kullanıcı adınızı veya e-posta adresinizi girin." +msgid "" +"If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address " +"to receive instructions for resetting your password." +msgstr "" +"Parolanızı unuttuysanız, parolanızı sıfırlama talimatlarını almak için " +"kullanıcı adınızı veya e-posta adresinizi girin." msgctxt "risk_level" msgid "Risk" @@ -2044,8 +2342,12 @@ msgid "contains" msgstr "içerir" msgctxt "search_criteria" -msgid "Select products with specific brands, categories, labels, origins of ingredients, manufacturing places etc." -msgstr "Belirli markalar, kategoriler, etiketler, içeriklerin kaynağı, üretim yerleri vb. Olan ürünleri seçin." +msgid "" +"Select products with specific brands, categories, labels, origins of " +"ingredients, manufacturing places etc." +msgstr "" +"Belirli markalar, kategoriler, etiketler, içeriklerin kaynağı, üretim " +"yerleri vb. Olan ürünleri seçin." msgctxt "search_description_opensearch" msgid "Open Food Facts product search" @@ -2064,8 +2366,12 @@ msgid "Download results" msgstr "Sonuçları indir" msgctxt "search_download_results" -msgid "Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance reasons, you can download up to 10.000 results only." -msgstr "Sonuçları XLSX veya CSV formatında indirin. Performans nedeniyle, sadece 10.000 sonuca kadar indirebileceğinizi lütfen unutmayın." +msgid "" +"Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance " +"reasons, you can download up to 10.000 results only." +msgstr "" +"Sonuçları XLSX veya CSV formatında indirin. Performans nedeniyle, sadece " +"10.000 sonuca kadar indirebileceğinizi lütfen unutmayın." msgctxt "search_download_xlsx" msgid "XLSX format" @@ -2104,34 +2410,50 @@ msgid "Scatter plot" msgstr "Dağılım grafiği" msgctxt "search_graph_blog" -msgid "

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" -msgstr "

→ <> grafikleri hakkında daha fazla bilgi edinin: 3 tıklamayla grafikler (blog).

" +msgid "" +"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" +msgstr "" +"

→ <> grafikleri hakkında daha fazla bilgi edinin: 3 tıklamayla grafikler (blog).

" msgctxt "search_graph_choice" msgid "Results on a graph" msgstr "Bir grafikte sonuçlar" msgctxt "search_graph_instructions" -msgid "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n" +msgid "" +"Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, " +"or select two axis to\n" "get a cloud of products (scatter plot)." -msgstr "Bir histogram elde etmek için yatay eksende grafiğe neleri çizmek istediğinizi seçin veya iki ekseni seçin;\n" +msgstr "" +"Bir histogram elde etmek için yatay eksende grafiğe neleri çizmek " +"istediğinizi seçin veya iki ekseni seçin;\n" "Bir ürün bulutu (scatter plot) elde edin." msgctxt "search_graph_link" -msgid "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" -msgstr "Bu grafiğin kalıcı bağlantısı, e-posta yoluyla ve sosyal paylaşım ağlarında paylaşılabilir" +msgid "" +"Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" +msgstr "" +"Bu grafiğin kalıcı bağlantısı, e-posta yoluyla ve sosyal paylaşım ağlarında " +"paylaşılabilir" msgctxt "search_graph_note" msgid "The graph will show only products for which displayed values are known." -msgstr "Grafik, yalnızca görüntülenen değerlerin bilinen ürünleri gösterecektir." +msgstr "" +"Grafik, yalnızca görüntülenen değerlerin bilinen ürünleri gösterecektir." msgctxt "search_graph_title" msgid "Display results on a graph" msgstr "Sonuçları grafikte göster" msgctxt "search_graph_warning" -msgid "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualization have been chosen by the author of the graph." -msgstr "Not: Bu, kullanıcı tarafından oluşturulan bir grafiktir. Başlık, temsil edilen ürünler ve görselleştirme ekseni grafik yazarı tarafından seçildi." +msgid "" +"Note: this is a user generated graph. The title, represented products and " +"axis of visualization have been chosen by the author of the graph." +msgstr "" +"Not: Bu, kullanıcı tarafından oluşturulan bir grafiktir. Başlık, temsil " +"edilen ürünler ve görselleştirme ekseni grafik yazarı tarafından seçildi." msgctxt "search_indifferent" msgid "Indifferent" @@ -2142,8 +2464,11 @@ msgid "Ingredients" msgstr "İçindekiler" msgctxt "search_link" -msgid "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" -msgstr "Bu sonuçlar kalıcı bağlantı, e-posta yoluyla ve sosyal paylaşım ağlarında paylaşılabilir" +msgid "" +"Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" +msgstr "" +"Bu sonuçlar kalıcı bağlantı, e-posta yoluyla ve sosyal paylaşım ağlarında " +"paylaşılabilir" msgctxt "search_list_choice" msgid "Results in a list of products" @@ -2159,10 +2484,13 @@ msgstr "Haritadaki sonuçlar" msgctxt "search_map_link" msgid "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" -msgstr "Bu haritaya kalıcı bağlantı, e-posta yoluyla ve sosyal paylaşım ağlarında paylaşılabilir" +msgstr "" +"Bu haritaya kalıcı bağlantı, e-posta yoluyla ve sosyal paylaşım ağlarında " +"paylaşılabilir" msgctxt "search_map_note" -msgid "The map will show only products for which the production place is known." +msgid "" +"The map will show only products for which the production place is known." msgstr "Harita, yalnızca üretim yerinin bilinen ürünleri gösterecektir." msgctxt "search_map_title" @@ -2238,8 +2566,12 @@ msgid "Search terms" msgstr "Arama terimleri" msgctxt "search_terms_note" -msgid "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels" -msgstr "Ürün adına, genel ismine, markalara, kategorilere, kökenlere ve etiketlere ait kelimeleri arayın" +msgid "" +"Search for words present in the product name, generic name, brands, " +"categories, origins and labels" +msgstr "" +"Ürün adına, genel ismine, markalara, kategorilere, kökenlere ve etiketlere " +"ait kelimeleri arayın" msgctxt "search_title" msgid "Search a product, brand, ingredient, nutriment etc." @@ -2306,8 +2638,13 @@ msgid "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgstr "60g, 12 oz, 20cş, 2 fl oz" msgctxt "serving_size_note" -msgid "If the nutrition facts table contains values for the prepared product, indicate the total serving size of the prepared product (including added water or milk)." -msgstr "Besin değerleri tablosu hazırlanan ürün için değerler içeriyorsa, hazırlanan ürünün toplam servis boyutunu belirtin (ilave su veya süt dahil)." +msgid "" +"If the nutrition facts table contains values for the prepared product, " +"indicate the total serving size of the prepared product (including added " +"water or milk)." +msgstr "" +"Besin değerleri tablosu hazırlanan ürün için değerler içeriyorsa, hazırlanan " +"ürünün toplam servis boyutunu belirtin (ilave su veya süt dahil)." msgctxt "session_title" msgid "Sign-in" @@ -2326,16 +2663,25 @@ msgid "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" msgstr "standart sapma, en az, en fazla, 10 ve 90'ıncı yüzdeliklerde" msgctxt "signin_before_submit" -msgid "If you already have an account on , please sign-in before filling this form." -msgstr "'de zaten bir hesabınız varsa, bu formu doldurmadan önce lütfen giriş yapın." +msgid "" +"If you already have an account on , please sign-in before filling this " +"form." +msgstr "" +"'de zaten bir hesabınız varsa, bu formu doldurmadan önce lütfen giriş " +"yapın." msgctxt "signout" msgid "Sign-out" msgstr "Çıkış" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world" -msgstr "Dünyanın dört bir yanından gıda ürünleriyle ilgili içindekiler, besin değerleri ve bilgilerin bulunduğu işbirliğine dayalı, özgür ve açık bir veritabanı" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on food products from around the world" +msgstr "" +"Dünyanın dört bir yanından gıda ürünleriyle ilgili içindekiler, besin " +"değerleri ve bilgilerin bulunduğu işbirliğine dayalı, özgür ve açık bir " +"veritabanı" msgctxt "site_name" msgid "Open Food Facts" @@ -2438,8 +2784,12 @@ msgid "Milk, Gluten, Nuts" msgstr "Süt, glüten, fındık" msgctxt "traces_note" -msgid "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc." -msgstr "\"Mayaların izlerini içerebilir\", \"Kullanan bir fabrikada üretildi\" gibi sözlerden içerikler belirtin." +msgid "" +"Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in " +"a factory that also uses\" etc." +msgstr "" +"\"Mayaların izlerini içerebilir\", \"Kullanan bir fabrikada üretildi\" gibi " +"sözlerden içerikler belirtin." msgctxt "traces_p" msgid "traces" @@ -2542,9 +2892,15 @@ msgid "View results from the entire world" msgstr "Tüm dünyadan sonuçları gör" msgctxt "warning_3rd_party_content" -msgid "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself.
\n" +msgid "" +"Information and data must come from the product package and label (and not " +"from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the " +"pictures yourself.
\n" "→ Why it matters" -msgstr "Bilgi ve veriler ürünün paketi ve etiketinden sağlanmalıdır (başka sayfalardan veya üreticinin sayfasından değil), ve resimleri kendiniz çekmelisiniz.
\n" +msgstr "" +"Bilgi ve veriler ürünün paketi ve etiketinden sağlanmalıdır (başka " +"sayfalardan veya üreticinin sayfasından değil), ve resimleri kendiniz " +"çekmelisiniz.
\n" "→ Neden önemli" msgctxt "website" @@ -2594,24 +2950,45 @@ msgid "Load lower resolution images (for slow connections)" msgstr "Daha düşük çözünürlüklü görüntüler yükleyin (yavaş bağlantıdan dolayı)" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_warning" -msgid "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." -msgstr "Uyarı: lif miktarı belirtilmediği için, olası olumlu katkı notuna dahil edilemedi." +msgid "" +"Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive " +"contribution to the grade could not be taken into account." +msgstr "" +"Uyarı: lif miktarı belirtilmediği için, olası olumlu katkı notuna dahil " +"edilemedi." msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_and_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." -msgstr "Uyarı: Lif, meyve, sebze ve çerez miktarı belirtilmedi. Puanlamaya olası olumlu katkıları hesaba katılmamıştır." +msgid "" +"Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not " +"specified, their possible positive contribution to the grade could not be " +"taken into account." +msgstr "" +"Uyarı: Lif, meyve, sebze ve çerez miktarı belirtilmedi. Puanlamaya olası " +"olumlu katkıları hesaba katılmamıştır." msgctxt "nutrition_grade_fr_no_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." -msgstr "Uyarı: Meyve, sebze ve fındık fıstık belirtilmedi. Olası olumlu katkıları hesaba katılmamıştır." +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their " +"possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgstr "" +"Uyarı: Meyve, sebze ve fındık fıstık belirtilmedi. Olası olumlu katkıları " +"hesaba katılmamıştır." msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_estimate_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" -msgstr "Uyarı: Meyve, sebze ve fındık miktarı etiket üzerinde belirtilmemiş, içerikler listesinden hesaplanmıştır: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" +msgstr "" +"Uyarı: Meyve, sebze ve fındık miktarı etiket üzerinde belirtilmemiş, " +"içerikler listesinden hesaplanmıştır: %d%" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_from_category_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" -msgstr "Uyarı: Meyve, sebze ve fındık miktarı etiket üzerinde belirtilmemiş, (%s) kategorisinden %d% ürününe göre hesaplanmıştır" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" +msgstr "" +"Uyarı: Meyve, sebze ve fındık miktarı etiket üzerinde belirtilmemiş, (%s) " +"kategorisinden %d% ürününe göre hesaplanmıştır" msgctxt "nutrition_grade_fr_title" msgid "NutriScore color nutrition grade" @@ -2646,16 +3023,28 @@ msgid "Delete the user" msgstr "Kullanıcıyı sil" msgctxt "sources_manufacturer" -msgid "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s." +msgid "" +"Some of the data for this product has been provided directly by the " +"manufacturer %s." msgstr "" msgctxt "list_of_sources" -msgid "Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" +msgid "" +"Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" -msgstr "Bu ürün sayfası tamamlanmadı. Düzenleyerek ve elimizdeki fotoğraflardan daha fazla veri ekleyerek, ya da Android veya iPhone/iPad uygulamalarını kullanarak daha fazla fotoğraf çekerek tamamlanmasına yardım edebilirsiniz. Teşekkürler!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgstr "" +"Bu ürün sayfası tamamlanmadı. Düzenleyerek ve elimizdeki fotoğraflardan daha " +"fazla veri ekleyerek, ya da Android veya iPhone/iPad uygulamalarını kullanarak daha fazla fotoğraf çekerek tamamlanmasına " +"yardım edebilirsiniz. Teşekkürler!" msgctxt "title_separator" msgid " - " @@ -2670,12 +3059,24 @@ msgid "Our Translators" msgstr "Tercümanlarımız" msgctxt "translators_lead" -msgid "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't require any technical knowledge." -msgstr "Tüm bu farklı dillerde Open Food Facts, Open Beauty Facts ve Open Pet Food Facts'i size sunmayı mümkün kılan mükemmel çevirmenlere TEŞEKKÜR ETMEK istiyoruz! Bu küresel çabada bize katılabilirsiniz: herhangi bir teknik bilgi gerektirmez." +msgid "" +"We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it " +"possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food " +"Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't " +"require any technical knowledge." +msgstr "" +"Tüm bu farklı dillerde Open Food Facts, Open Beauty Facts ve Open Pet Food " +"Facts'i size sunmayı mümkün kılan mükemmel çevirmenlere TEŞEKKÜR ETMEK " +"istiyoruz! Bu küresel " +"çabada bize katılabilirsiniz: herhangi bir teknik bilgi gerektirmez." msgctxt "translators_renewal_notice" -msgid "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." -msgstr "Bu tablonun her gece yenileneceğini ve güncelliğini yitirebileceğini lütfen unutmayınız." +msgid "" +"Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." +msgstr "" +"Bu tablonun her gece yenileneceğini ve güncelliğini yitirebileceğini lütfen " +"unutmayınız." msgctxt "translators_column_name" msgid "Name" @@ -2860,24 +3261,44 @@ msgid "Risk of overexposure" msgstr "Aşırı maruz kalma riski" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_high" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a high risk of consuming too much ." -msgstr "Avrupa Gıda Güvenliği Kurumu (EFSA), bazı nüfus gruplarının aşırı tüketme riskinin yüksek olduğunu belirlemiştir." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a high risk of consuming too much ." +msgstr "" +"Avrupa Gıda Güvenliği Kurumu (EFSA), bazı nüfus gruplarının aşırı " +"tüketme riskinin yüksek olduğunu belirlemiştir." msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_moderate" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a moderate risk of consuming too much ." -msgstr "Avrupa Gıda Güvenliği Kurumu (EFSA), bazı nüfus gruplarının aşırı tüketme riskinin orta derecede olduğunu belirlemiştir." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a moderate risk of consuming too much ." +msgstr "" +"Avrupa Gıda Güvenliği Kurumu (EFSA), bazı nüfus gruplarının aşırı " +"tüketme riskinin orta derecede olduğunu belirlemiştir." msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_description" -msgid "To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our list of products that contain it. See the list of products with below." -msgstr " gıda katkı maddesine maruz kalma miktarınızı belirlemek için, onu içeren ürünler listemize göz atabilirsiniz. Aşağıda içeren ürün listesine bakınız." +msgid "" +"To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our " +"list of products that contain it. See the list of products " +"with below." +msgstr "" +" gıda katkı maddesine maruz kalma miktarınızı belirlemek için, onu " +"içeren ürünler listemize göz atabilirsiniz. Aşağıda içeren " +" ürün listesine bakınız." msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_products_link" msgid "%d products with %s" msgstr "%s içeren %d ürün" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_no" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the acceptable daily intake of ." -msgstr "Avrupa Gıda Güvenliği Otoritesi (EFSA) hiç bir nüfus grubununda üyelerin %5'inden fazlasının kabul edilebilir günlük alım miktarı üzerinde tüketme riski olmadığını belirlemiştir." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population " +"groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the " +"acceptable daily intake of ." +msgstr "" +"Avrupa Gıda Güvenliği Otoritesi (EFSA) hiç bir nüfus grubununda üyelerin " +"%5'inden fazlasının kabul edilebilir günlük alım miktarı üzerinde " +"tüketme riski olmadığını belirlemiştir." msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_high" msgid "High risk of over exposure" @@ -2896,24 +3317,44 @@ msgid "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)" msgstr "Kabul edilebilir günlük alım miktarını (ADI) aşma riski" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_greater_than_noael" -msgid "Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" -msgstr "Olumsuz etki olmadan maksimum dozu aşma riski (Gözlemlenmiş olumsuz etki düzeyi yok - NOAEL)" +msgid "" +"Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed " +"adverse effect level - NOAEL)" +msgstr "" +"Olumsuz etki olmadan maksimum dozu aşma riski (Gözlemlenmiş olumsuz etki " +"düzeyi yok - NOAEL)" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" -msgstr "Üyelerinin %50'sinden fazlası kabul edilebilir günlük alım miktarını (ADI) aşan gruplar" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" +msgstr "" +"Üyelerinin %50'sinden fazlası kabul edilebilir günlük alım miktarını (ADI) " +"aşan gruplar" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" -msgstr "Üyelerinin %5'inden fazlası kabul edilebilir günlük alım miktarını (ADI) aşan gruplar" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" +msgstr "" +"Üyelerinin %5'inden fazlası kabul edilebilir günlük alım miktarını (ADI) " +"aşan gruplar" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" -msgstr "Üyelerinin %50'sinden fazlası olumsuz etki olmadan maksimum dozu aşan gruplar (Gözlemlenen olumsuz etki seviyesi yok - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgstr "" +"Üyelerinin %50'sinden fazlası olumsuz etki olmadan maksimum dozu aşan " +"gruplar (Gözlemlenen olumsuz etki seviyesi yok - NOAEL)" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" -msgstr "Üyelerinin %5'inden fazlası olumsuz etki olmadan maksimum dozu aşan gruplar (Gözlemlenen olumsuz etki seviyesi yok - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgstr "" +"Üyelerinin %5'inden fazlası olumsuz etki olmadan maksimum dozu aşan gruplar " +"(Gözlemlenen olumsuz etki seviyesi yok - NOAEL)" msgctxt "exposure_title_95th" msgid "Some people" @@ -2944,8 +3385,16 @@ msgid "Photos and data check" msgstr "Fotoğraflar ve veri kontrolü" msgctxt "photos_and_data_check_description" -msgid "Product pages can be marked as checked by experienced contributors who verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all the product data that can be inferred from the product photos has been filled and is correct." -msgstr "Ürün sayfaları en son fotoğrafların seçildiğini ve kırpıldığını, ve ürün fotoğraflarından belirlenebilecek tüm ürün verilerinin doldurulduğunu ve doğru olduğunu doğrulayan deneyimli katılımcılar tarafından kontrol edildi olarak işaretlenebilir." +msgid "" +"Product pages can be marked as checked by experienced contributors who " +"verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all " +"the product data that can be inferred from the product photos has been " +"filled and is correct." +msgstr "" +"Ürün sayfaları en son fotoğrafların seçildiğini ve kırpıldığını, ve ürün " +"fotoğraflarından belirlenebilecek tüm ürün verilerinin doldurulduğunu ve " +"doğru olduğunu doğrulayan deneyimli katılımcılar tarafından kontrol edildi " +"olarak işaretlenebilir." msgctxt "photos_and_data_checked" msgid "Photos and data checked" @@ -3096,8 +3545,14 @@ msgid "2019-09-30 or 2019-09 or 2019" msgstr "2019-09-30 veya 2019-09 veya 2019" msgctxt "obsolete_warning" -msgid "Important note: this product is no longer sold. The data is kept for reference only. This product does not appear in regular searches and is not taken into account for statistics." -msgstr "Önemli not: Bu ürün artık satılmamaktadır. Veriler sadece referans amaçlı tutulmaktadır. Bu ürün normal aramalarda görünmemekte ve istatistiklerde hesaba katılmamaktadır." +msgid "" +"Important note: this product is no longer sold. The data is kept for " +"reference only. This product does not appear in regular searches and is not " +"taken into account for statistics." +msgstr "" +"Önemli not: Bu ürün artık satılmamaktadır. Veriler sadece referans amaçlı " +"tutulmaktadır. Bu ürün normal aramalarda görünmemekte ve istatistiklerde " +"hesaba katılmamaktadır." msgctxt "get_the_app" msgid "Get the app" @@ -3116,8 +3571,15 @@ msgid "Get the iPad app" msgstr "iPad uygulamasını edinin" msgctxt "warning_gs1_company_prefix" -msgid "Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number barcode for products within a company. This means that different producers and stores can use the same barcode for different products." -msgstr "Belirsiz barkod: Bu ürün, bir şirket içindeki ürünler için geçerli olan bir Sınırlı Dolaşım Numarası barkoduna sahiptir. Bu, farklı üreticiler ve mağazaların aynı barkodu farklı ürünler için kullanabileceği anlamına gelir." +msgid "" +"Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number " +"barcode for products within a company. This means that different producers " +"and stores can use the same barcode for different products." +msgstr "" +"Belirsiz barkod: Bu ürün, bir şirket içindeki ürünler için geçerli " +"olan bir Sınırlı Dolaşım Numarası barkoduna sahiptir. Bu, farklı üreticiler " +"ve mağazaların aynı barkodu farklı ürünler için kullanabileceği anlamına " +"gelir." msgctxt "environment_infocard" msgid "Environment infocard" @@ -3160,28 +3622,59 @@ msgid "Methodology" msgstr "Metodoloji" msgctxt "carbon_footprint_note_foodges_ademe" -msgid "Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from the FoodGES program by ADEME." -msgstr "Karbon emisyonu hesaplamaları, ADEME'nin FoodGES programındaki kg başına CO2 değerlerine dayanmaktadır." +msgid "" +"Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from " +"the FoodGES program by ADEME." +msgstr "" +"Karbon emisyonu hesaplamaları, ADEME'nin FoodGES programındaki kg başına CO2 değerlerine " +"dayanmaktadır." msgctxt "carbon_footprint_note_sustainable_annual_emissions" -msgid "Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person to achieve the goals set in COP21." -msgstr "Sürdürülebilir yıllık emisyon: COP21'de belirlenen hedeflere ulaşmak için kişi başına 2 ton CO2 eşdeğeri." +msgid "" +"Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person " +"to achieve the goals set in COP21." +msgstr "" +"Sürdürülebilir yıllık emisyon: COP21'de belirlenen hedeflere ulaşmak için " +"kişi başına 2 ton CO2 eşdeğeri." msgctxt "carbon_footprint_note_uncertainty" -msgid "Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked at with caution and are more intended for relative comparison than as absolute values." -msgstr "Karbon ayak izi hesaplamalarının belirsizliği yüksektir. Değerler dikkatle incelenmeli ve mutlak değerlerden ziyade nispi karşılaştırmaya yönelik olmalıdır." +msgid "" +"Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked " +"at with caution and are more intended for relative comparison than as " +"absolute values." +msgstr "" +"Karbon ayak izi hesaplamalarının belirsizliği yüksektir. Değerler dikkatle " +"incelenmeli ve mutlak değerlerden ziyade nispi karşılaştırmaya yönelik " +"olmalıdır." msgctxt "error_too_many_products_to_export" -msgid "Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download the complete database export instead." -msgstr "Dışa aktarılacak çok fazla ürün (%d ürün, sınır %d), lütfen bunun yerine tam veritabanı dışa aktarımını indirin." +msgid "" +"Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download " +"the complete database export instead." +msgstr "" +"Dışa aktarılacak çok fazla ürün (%d ürün, sınır %d), lütfen bunun yerine tam veritabanı dışa aktarımını indirin." msgctxt "translate_taxonomy_to" msgid "Help translate the %s to %s" msgstr "%s'i %s'e çevirmeye yardım edin" msgctxt "translate_taxonomy_description" -msgid "You can suggest translations for the entries below that have not yet been translated to your language. The blue link and the black text (both in English) show respectively the non-localized product and the original entry incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank you!" -msgstr "Dilinize henüz çevrilmemiş olan aşağıdaki girdiler için çeviriler önerebilirsiniz. Mavi link ve siyah metin (her ikisi de İngilizce olarak), sırasıyla yerelleştirilmemiş ürünü ve isteğe bağlı virgülle ayrılmış eşanlamlılar dahil orijinal girdiyi gösterir. İsteğe bağlı eşanlamlılar dahil çeviriyi metin alanına girin, ve ardından Kaydet düğmesini tıklayın. Teşekkürler!" +msgid "" +"You can suggest translations for the entries below that have not yet been " +"translated to your language. The blue link and the black text (both in " +"English) show respectively the non-localized product and the original entry " +"incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the " +"text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank " +"you!" +msgstr "" +"Dilinize henüz çevrilmemiş olan aşağıdaki girdiler için çeviriler " +"önerebilirsiniz. Mavi link ve siyah metin (her ikisi de İngilizce olarak), " +"sırasıyla yerelleştirilmemiş ürünü ve isteğe bağlı virgülle ayrılmış " +"eşanlamlılar dahil orijinal girdiyi gösterir. İsteğe bağlı eşanlamlılar " +"dahil çeviriyi metin alanına girin, ve ardından Kaydet düğmesini tıklayın. " +"Teşekkürler!" msgctxt "translate_taxonomy_add" msgid "Show only entries without pending translations." @@ -3189,7 +3682,9 @@ msgstr "Sadece bekleyen çevirileri olmayan girdileri göster." msgctxt "translate_taxonomy_edit" msgid "Also show entries with pending translations from you or other users." -msgstr "Sizden ya da diğer kullanıcılardan bekleyen çevirileri olan girdileri de göster." +msgstr "" +"Sizden ya da diğer kullanıcılardan bekleyen çevirileri olan girdileri de " +"göster." msgctxt "translated" msgid "translated" @@ -3236,8 +3731,12 @@ msgid "Ingredients analysis" msgstr "Malzeme analizi" msgctxt "ingredients_analysis_disclaimer" -msgid "The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take into account processing methods." -msgstr "Analiz yalnızca listelenen bileşenlere dayanmaktadır ve işleme yöntemlerini dikkate almamaktadır." +msgid "" +"The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take " +"into account processing methods." +msgstr "" +"Analiz yalnızca listelenen bileşenlere dayanmaktadır ve işleme yöntemlerini " +"dikkate almamaktadır." msgctxt "rev_warning" msgid "You are viewing an old version of this product page!" @@ -3270,13 +3769,22 @@ msgstr "Ürün veri dosyasını içe aktar" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_description" -msgid "Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 encoded CSV file) with product data." -msgstr "Ürün verilerini içeren bir çalışma tablosu (Excel dosyası veya bir virgül veya sekmeyle ayrılmış UTF-8 kodlu CSV dosyası) yükleyin." +msgid "" +"Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 " +"encoded CSV file) with product data." +msgstr "" +"Ürün verilerini içeren bir çalışma tablosu (Excel dosyası veya bir virgül " +"veya sekmeyle ayrılmış UTF-8 kodlu CSV dosyası) yükleyin." # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_format" -msgid "You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or you can upload a table in any format and then select the columns to import." -msgstr "Sütunları Open Food Facts import formatında bir tablo yükleyebilir ya da herhangi bir formatta bir tablo yükleyip ardından içe aktarılacak sütunları seçebilirsiniz." +msgid "" +"You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or " +"you can upload a table in any format and then select the columns to import." +msgstr "" +"Sütunları Open Food Facts import formatında bir tablo yükleyebilir ya da " +"herhangi bir formatta bir tablo yükleyip ardından içe aktarılacak sütunları " +"seçebilirsiniz." # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "upload_product_data_file" @@ -3296,8 +3804,12 @@ msgid "Select and import data" msgstr "Veri seç ve içe aktar" msgctxt "import_data_file_select_format_description" -msgid "Use the form below to indicate which columns to import and what data they contain." -msgstr "Hangi sütunların içe aktarılacağını ve hangi verileri içerdiğini belirtmek için aşağıdaki formu kullanın." +msgid "" +"Use the form below to indicate which columns to import and what data they " +"contain." +msgstr "" +"Hangi sütunların içe aktarılacağını ve hangi verileri içerdiğini belirtmek " +"için aşağıdaki formu kullanın." msgctxt "import_data" msgid "Import data" @@ -3397,8 +3909,12 @@ msgstr "sadece birim, değer başka bir sütunda" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "labels_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific label (e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." -msgstr "Değer Y, Yes ya da 1 olduğunda, sütun belirli bir etiketin (örn. Organik, Adil Ticaret) varlığını gösteriyorsa, bu seçeneği seçin." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific label " +"(e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." +msgstr "" +"Değer Y, Yes ya da 1 olduğunda, sütun belirli bir etiketin (örn. Organik, " +"Adil Ticaret) varlığını gösteriyorsa, bu seçeneği seçin." msgctxt "labels_specific_tag_value" msgid "Type the name of the label in the text field on the right." @@ -3406,8 +3922,12 @@ msgstr "Etiketin adını sağdaki metin alanına yazın." # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "categories_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." -msgstr "Değer Y, Evet veya 1 olduğunda sütun belirli bir kategorinin (örn. İçecekler) varlığını gösteriyorsa bu seçeneği belirleyin." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific " +"category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." +msgstr "" +"Değer Y, Evet veya 1 olduğunda sütun belirli bir kategorinin (örn. " +"İçecekler) varlığını gösteriyorsa bu seçeneği belirleyin." msgctxt "categories_specific_tag_value" msgid "Type the name of the category in the text field on the right." @@ -3415,12 +3935,20 @@ msgstr "Kategorinin adını sağdaki metin alanına yazın." # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "sources_fields_specific_tag" -msgid "Select this option for fields that are specific to the source, and that we want to keep as source specific fields." -msgstr "Kaynağa özgü olan ve kaynağa özgü alanlar olarak tutmak istediğimiz alanlar için bu seçeneği belirleyin." +msgid "" +"Select this option for fields that are specific to the source, and that we " +"want to keep as source specific fields." +msgstr "" +"Kaynağa özgü olan ve kaynağa özgü alanlar olarak tutmak istediğimiz alanlar " +"için bu seçeneği belirleyin." msgctxt "sources_fields_specific_tag_value" -msgid "Type the name of the target field in the text field on the right, or leave blank to use the name of the source field." -msgstr "Sağdaki metin alanına hedef alanın adını yazın veya kaynak alanının adını kullanmak için boş bırakın." +msgid "" +"Type the name of the target field in the text field on the right, or leave " +"blank to use the name of the source field." +msgstr "" +"Sağdaki metin alanına hedef alanın adını yazın veya kaynak alanının adını " +"kullanmak için boş bırakın." msgctxt "value" msgid "Value" @@ -3500,18 +4028,44 @@ msgstr "Üreticiler için platform" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_description" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily manage their product photos and data on Open Food Facts." -msgstr "Üreticiler platformu, üreticilerin ürün fotoğraflarını ve Open Food Facts üzerindeki verilerini kolayca yönetmelerine olanak sağlar." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily manage their " +"product photos and data on Open Food Facts." +msgstr "" +"Üreticiler platformu, üreticilerin ürün fotoğraflarını ve Open Food Facts " +"üzerindeki verilerini kolayca yönetmelerine olanak sağlar." # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_private_database" -msgid "The product data and photos you send on the platform for producers are stored in a private database. You will be able to check that all the data is correct before making it available on the public Open Food Facts database." -msgstr "Üreticiler platformunda gönderdiğiniz ürün verileri ve fotoğrafları özel bir veritabanında saklanmaktadır. Herkese açık Open Food Facts veritabanında kullanıma sunulmadan önce tüm verilerin doğru olup olmadığını kontrol edebileceksiniz." +msgid "" +"The product data and photos you send on the platform for producers are " +"stored in a private database. You will be able to check that all the data is " +"correct before making it available on the public Open Food Facts database." +msgstr "" +"Üreticiler platformunda gönderdiğiniz ürün verileri ve fotoğrafları özel bir " +"veritabanında saklanmaktadır. Herkese açık Open Food Facts veritabanında " +"kullanıma sunulmadan önce tüm verilerin doğru olup olmadığını kontrol " +"edebileceksiniz." # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_licence" -msgid "The product data and photos will become publicly available in the Open Food Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database are available under the Database Contents License and products images are available under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." -msgstr "Ürün verileri ve fotoğrafları Open Food Facts veritabanında, Açık Veritabanı Lisansı altında herkese açık olarak kullanıma sunulacaktır. Veritabanındaki her bir içerik Veritabanı İçerikleri Lisansı altında kullanılabilir ve ürün fotoğrafları Creative Commons Attribution ShareAlike lisansı altında kullanılabilir." +msgid "" +"The product data and photos will become publicly available in the Open Food " +"Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database " +"are available under the Database Contents License and products images are available " +"under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." +msgstr "" +"Ürün verileri ve fotoğrafları Open Food Facts veritabanında, Açık Veritabanı Lisansı altında herkese açık olarak kullanıma sunulacaktır. Veritabanındaki her " +"bir içerik Veritabanı İçerikleri Lisansı altında kullanılabilir ve ürün " +"fotoğrafları Creative Commons Attribution ShareAlike lisansı altında " +"kullanılabilir." # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_product_data" @@ -3529,8 +4083,12 @@ msgid "Export product data and photos to the public database" msgstr "Ürün verilerini ve fotoğraflarını herkese açık veritabanına aktar" msgctxt "export_product_data_photos_please_check" -msgid "Please check that the data on the platform for producers is correct before exporting it to the public database." -msgstr "Lütfen herkese açık veritabanına aktarmadan önce, üreticiler platformundaki verilerin doğru olup olmadığını kontrol edin." +msgid "" +"Please check that the data on the platform for producers is correct before " +"exporting it to the public database." +msgstr "" +"Lütfen herkese açık veritabanına aktarmadan önce, üreticiler platformundaki " +"verilerin doğru olup olmadığını kontrol edin." msgctxt "export_photos" msgid "Export photos to the public database" @@ -3670,8 +4228,14 @@ msgstr "Ürünleriniz" # Do not translate the e-mail address msgctxt "account_without_org" -msgid "Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to activate the free access to the platform for producers." -msgstr "Hesabınız henüz bir şirketle ilişkili değil. Üreticiler platformuna ücretsiz erişimi etkinleştirmek için lütfen producers@openfoodfacts.org adresine e-posta gönderin." +msgid "" +"Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to " +"activate the free access to the platform for producers." +msgstr "" +"Hesabınız henüz bir şirketle ilişkili değil. Üreticiler platformuna ücretsiz " +"erişimi etkinleştirmek için lütfen producers@openfoodfacts.org adresine e-posta gönderin." msgctxt "import_products" msgid "Import products" @@ -3691,7 +4255,9 @@ msgstr "Veri içe aktarma işlemi devam ediyor" # "product data" means data for many products msgctxt "import_file_status_description" -msgid "The product data has been received and is going to be imported on the platform for producers." +msgid "" +"The product data has been received and is going to be imported on the " +"platform for producers." msgstr "Ürün verileri alındı ve üreticiler platformuna aktarılacak." msgctxt "import_file_status" @@ -3727,8 +4293,12 @@ msgid "Products modified" msgstr "Ürünler değiştirildi" msgctxt "import_file_result_no_change" -msgid "There were no product added or modified. The data has probably been already imported previously." -msgstr "Eklenen veya değiştirilen ürün bulunamadı. Veriler muhtemelen daha önce içe aktarıldı." +msgid "" +"There were no product added or modified. The data has probably been already " +"imported previously." +msgstr "" +"Eklenen veya değiştirilen ürün bulunamadı. Veriler muhtemelen daha önce içe " +"aktarıldı." msgctxt "import_file_result_products" msgid "List of products added or modified" @@ -3759,12 +4329,24 @@ msgid "Number of products with improvement opportunities" msgstr "İyileştirme fırsatları olan ürün sayısı" msgctxt "improvements_facet_description_1" -msgid "This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, the Nutri-Score and the composition of food products." -msgstr "Bu tablo, beslenme kalitesini, Nutri-Score'u ve gıda ürünlerinin bileşimini iyileştirmek için olası fırsatları listeler." +msgid "" +"This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, " +"the Nutri-Score and the composition of food products." +msgstr "" +"Bu tablo, beslenme kalitesini, Nutri-Score'u ve gıda ürünlerinin bileşimini " +"iyileştirmek için olası fırsatları listeler." msgctxt "improvements_facet_description_2" -msgid "In order to get relevant results, please make sure the product data is complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to similar products)." -msgstr "İlgili sonuçları almak için lütfen ürün verilerinin eksiksiz olduğundan emin olun (Nutri-Score'u hesaplamak için lif ve meyve ve sebzelerin değerlerini içeren besin değerleri ve her bir ürünü benzer ürünlerle karşılaştırmak için kesin bir kategori)." +msgid "" +"In order to get relevant results, please make sure the product data is " +"complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to " +"compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to " +"similar products)." +msgstr "" +"İlgili sonuçları almak için lütfen ürün verilerinin eksiksiz olduğundan emin " +"olun (Nutri-Score'u hesaplamak için lif ve meyve ve sebzelerin değerlerini " +"içeren besin değerleri ve her bir ürünü benzer ürünlerle karşılaştırmak için " +"kesin bir kategori)." # "product photos" in this sentence means photos for many products, not just one product msgctxt "import_photos_title" @@ -3772,8 +4354,12 @@ msgid "Import product photos" msgstr "Ürün fotoğraflarını içe aktar" msgctxt "import_photos_description" -msgid "You can use the form below to easily upload photos (front of product, ingredients list and nutrition facts table) for many products." -msgstr "Birçok ürüne kolayca fotoğraf (ürün ön tarafı, içindekiler listesi ve besin değerleri tablosu) yüklemek için aşağıdaki formu kullanabilirsiniz." +msgid "" +"You can use the form below to easily upload photos (front of product, " +"ingredients list and nutrition facts table) for many products." +msgstr "" +"Birçok ürüne kolayca fotoğraf (ürün ön tarafı, içindekiler listesi ve besin " +"değerleri tablosu) yüklemek için aşağıdaki formu kullanabilirsiniz." msgctxt "import_photos_format_1" msgid "Each filename needs to contains the barcode of the product." @@ -3836,11 +4422,14 @@ msgid "Details of the calculation of the Nutri-Score" msgstr "Nutri-Score hesaplamasının detayları" msgctxt "nutriscore_is_beverage" -msgid "This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." msgstr "Bu ürün, Nutri-Score hesaplaması için bir içecek kabul edilmektedir." msgctxt "nutriscore_is_not_beverage" -msgid "This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-" +"Score." msgstr "Bu ürün, Nutri-Score hesaplaması için bir içecek kabul edilmemektedir." msgctxt "nutriscore_positive_points" @@ -3852,24 +4441,44 @@ msgid "Negative points" msgstr "Negatif puanlar" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_less_than_11" -msgid "The points for proteins are counted because the negative points are less than 11." -msgstr "Negatif puanlar 11'den az olduğu için proteinler için olan puanlar dahil edildi." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the negative points are less " +"than 11." +msgstr "" +"Negatif puanlar 11'den az olduğu için proteinler için olan puanlar dahil " +"edildi." msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_greater_or_equal_to_11" -msgid "The points for proteins are not counted because the negative points are greater or equal to 11." -msgstr "Negatif puanlar 11'e eşit veya fazla olduğu için proteinler için olan puanlar dahil edilmedi." +msgid "" +"The points for proteins are not counted because the negative points are " +"greater or equal to 11." +msgstr "" +"Negatif puanlar 11'e eşit veya fazla olduğu için proteinler için olan " +"puanlar dahil edilmedi." msgctxt "nutriscore_proteins_maximum_fruits_points" -msgid "The points for proteins are counted because the points for the fruits, vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." -msgstr "Meyve, sebze, kuruyemiş ve kolza/ceviz/zeytin yağı puanları maksimumda olduğu için proteinler için olan puanlar dahil edildi." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the points for the fruits, " +"vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." +msgstr "" +"Meyve, sebze, kuruyemiş ve kolza/ceviz/zeytin yağı puanları maksimumda " +"olduğu için proteinler için olan puanlar dahil edildi." msgctxt "nutriscore_proteins_is_cheese" -msgid "The points for proteins are counted because the product is in the cheeses category." -msgstr "Ürün peynir kategorisinde olduğu için proteinler için olan puanlar dahil edildi." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the product is in the cheeses " +"category." +msgstr "" +"Ürün peynir kategorisinde olduğu için proteinler için olan puanlar dahil " +"edildi." msgctxt "nutriscore_proteins_is_added_fat" -msgid "The product is in the fats category, the points for saturated fat are replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." -msgstr "Ürün yağ kategorisindedir, doymuş yağ puanları, doymuş yağ/yağ oranı puanları ile değiştirildi." +msgid "" +"The product is in the fats category, the points for saturated fat are " +"replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." +msgstr "" +"Ürün yağ kategorisindedir, doymuş yağ puanları, doymuş yağ/yağ oranı " +"puanları ile değiştirildi." msgctxt "nutriscore_points_for_energy" msgid "Energy" @@ -3937,8 +4546,12 @@ msgstr "Open Food Facts %100 özgür ve bağımsızdır." # leave empty link msgctxt "donate_help_and_donations" -msgid "We need your help and donations to continue and to grow the project." -msgstr "Projeyi devam ettirmek ve büyütmek için yardımlarınıza ve bağışlarınıza ihtiyacımız var." +msgid "" +"We need your help and donations to continue and to grow the " +"project." +msgstr "" +"Projeyi devam ettirmek ve büyütmek için yardımlarınıza ve " +"bağışlarınıza ihtiyacımız var." msgctxt "thank_you" msgid "Thank you!" @@ -3955,12 +4568,25 @@ msgstr "%s kategorisi için ortalama değer" # Keep the %s msgctxt "better_nutriscore" -msgid "The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from %s to %s (%s percent difference)." -msgstr "Nutri-Score %s'den %s'e, %s değerini %s'den %s'e değiştirerek (yüzde %s fark) değiştirilebilir." +msgid "" +"The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from " +"%s to %s (%s percent difference)." +msgstr "" +"Nutri-Score %s'den %s'e, %s değerini %s'den %s'e değiştirerek (yüzde %s " +"fark) değiştirilebilir." msgctxt "export_products_to_public_database_email" -msgid "The platform for producers is still under development and we make manual checks before importing products to the public database. Please e-mail us at producers@openfoodfacts.org to update the public database." -msgstr "Üreticiler platformu hala geliştirilme aşamasındadır ve ürünleri herkese açık veritabanına aktarmadan önce manuel kontroller yapıyoruz. Lütfen herkese açık veritabanını güncellemek için bize producers@openfoodfacts.org adresinden e-posta gönderin." +msgid "" +"The platform for producers is still under development and we make manual " +"checks before importing products to the public database. Please e-mail us at " +"producers@openfoodfacts.org to update the public database." +msgstr "" +"Üreticiler platformu hala geliştirilme aşamasındadır ve ürünleri herkese " +"açık veritabanına aktarmadan önce manuel kontroller yapıyoruz. Lütfen " +"herkese açık veritabanını güncellemek için bize producers@openfoodfacts.org adresinden e-" +"posta gönderin." msgctxt "user_groups" msgid "Groups" @@ -3971,16 +4597,26 @@ msgid "Producer" msgstr "Üretici" msgctxt "user_group_producer_description" -msgid "Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a product." -msgstr "Sadece kendi ürünlerini düzenleyen üreticilerin hesapları için işaretlenmelidir. Ürün sahipliği, bir ürünü eklediğinde veya düzenlediğinde üreticilere atfedilecektir." +msgid "" +"Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. " +"Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a " +"product." +msgstr "" +"Sadece kendi ürünlerini düzenleyen üreticilerin hesapları için " +"işaretlenmelidir. Ürün sahipliği, bir ürünü eklediğinde veya düzenlediğinde " +"üreticilere atfedilecektir." msgctxt "user_group_database" msgid "Database" msgstr "Veri tabanı" msgctxt "user_group_database_description" -msgid "For external sources of data. Product ownership of imported products will not change." -msgstr "Harici veri kaynakları için. İçe aktarılan ürünlerin ürün sahipliği değişmeyecektir." +msgid "" +"For external sources of data. Product ownership of imported products will " +"not change." +msgstr "" +"Harici veri kaynakları için. İçe aktarılan ürünlerin ürün sahipliği " +"değişmeyecektir." msgctxt "user_group_app" msgid "App" @@ -4004,15 +4640,22 @@ msgstr "Moderatör" msgctxt "user_group_moderator_description" msgid "Moderators have access to special features to edit and review products." -msgstr "Moderatörler, ürünleri düzenlemek ve incelemek için özel özelliklere erişebilir." +msgstr "" +"Moderatörler, ürünleri düzenlemek ve incelemek için özel özelliklere " +"erişebilir." msgctxt "user_group_pro_moderator" msgid "Moderator for the producers platform" msgstr "Üreticiler platformu için moderatör" msgctxt "user_group_pro_moderator_description" -msgid "Moderators of the producers platform can view and edit the private products of all users and organizations on the producers platform." -msgstr "Üreticiler platformunun moderatörleri, üreticiler platformundaki tüm kullanıcıların ve kuruluşların özel ürünlerini görüntüleyebilir ve düzenleyebilir." +msgid "" +"Moderators of the producers platform can view and edit the private products " +"of all users and organizations on the producers platform." +msgstr "" +"Üreticiler platformunun moderatörleri, üreticiler platformundaki tüm " +"kullanıcıların ve kuruluşların özel ürünlerini görüntüleyebilir ve " +"düzenleyebilir." msgctxt "donation_banner_hide" msgid "I have already donated or I'm not interested. Hide the banner." @@ -4039,8 +4682,12 @@ msgid "Please Donate" msgstr "Lütfen Bağış Yapın" msgctxt "alcohol_warning" -msgid "Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with moderation." -msgstr "Aşırı miktarda alkol tüketimi sağlığa zararlıdır, ölçülü olarak tüketilmelidir." +msgid "" +"Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with " +"moderation." +msgstr "" +"Aşırı miktarda alkol tüketimi sağlığa zararlıdır, ölçülü olarak " +"tüketilmelidir." msgctxt "producers_platform_moderation_title" msgid "Producers platform moderation" @@ -4055,8 +4702,12 @@ msgid "You are currently viewing your own products." msgstr "Şu anda kendi ürünlerinizi görüntülüyorsunuz." msgctxt "pro_moderator_edit_owner_description" -msgid "To see products from a specific user or organization, enter its id below. Leave field empty to unset." -msgstr "Belirli bir kullanıcı veya kuruluştan ürünleri görmek için kimliğini aşağıya girin. Ayarı kaldırmak için alanı boş bırakın." +msgid "" +"To see products from a specific user or organization, enter its id below. " +"Leave field empty to unset." +msgstr "" +"Belirli bir kullanıcı veya kuruluştan ürünleri görmek için kimliğini aşağıya " +"girin. Ayarı kaldırmak için alanı boş bırakın." # Action verb "Change" to put on a form button msgctxt "pro_moderator_edit_owner" @@ -4081,8 +4732,11 @@ msgid "Import product categories from the public database" msgstr "Genel kategoriden ürün kategorilerini içe aktarma" msgctxt "import_products_categories_from_public_database_description" -msgid "Add categories from the public database to the products on the platform for producers." -msgstr "Genel veritabanından üreticiler için platformdaki ürünlere kategori ekleyin." +msgid "" +"Add categories from the public database to the products on the platform for " +"producers." +msgstr "" +"Genel veritabanından üreticiler için platformdaki ürünlere kategori ekleyin." msgctxt "import_products_categories" msgid "Import the categories" @@ -4117,8 +4771,12 @@ msgid "Using previous code" msgstr "Önceki kod kullanılıyor" msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." -msgstr "Resmini göndereceğiniz tüm ürünlerin, kendilerine eklenecek olan alan değerlerini belirleyebilirsiniz." +msgid "" +"You can specify field values that will be added to all products for which " +"you will send images." +msgstr "" +"Resmini göndereceğiniz tüm ürünlerin, kendilerine eklenecek olan alan " +"değerlerini belirleyebilirsiniz." msgctxt "add_tag_field" msgid "Add a field" @@ -4133,16 +4791,26 @@ msgid "Remove all your products from the platform for producers" msgstr "Üreticiler için tüm ürünlerinizi platformdan kaldırın" msgctxt "remove_products_from_producers_platform_description" -msgid "You can remove all your products from the platform for producers, for instance to start with a clean slate if there were some issues with an import. This will not affect your products in the public database." -msgstr "Tüm ürünlerinizi üretici platformundan kaldırabilirsiniz, örneğin bir içe aktarmayla ilgili bazı sorunlar varsa temiz bir sayfa ile başlamak için. Bu, genel veritabanınızdaki ürünlerinizi etkilemez." +msgid "" +"You can remove all your products from the platform for producers, for " +"instance to start with a clean slate if there were some issues with an " +"import. This will not affect your products in the public database." +msgstr "" +"Tüm ürünlerinizi üretici platformundan kaldırabilirsiniz, örneğin bir içe " +"aktarmayla ilgili bazı sorunlar varsa temiz bir sayfa ile başlamak için. Bu, " +"genel veritabanınızdaki ürünlerinizi etkilemez." msgctxt "this_action_cannot_be_undone" msgid "Please note that this action cannot be undone." msgstr "Lütfen bu işlemin geri alınamayacağını unutmayın." msgctxt "remove_products_confirm" -msgid "Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove all your products from the platform for producers?" -msgstr "Uyarı: bu eylem geri alınamaz. Tüm ürünlerinizi üretici platformundan kaldırmak istediğinizden emin misiniz?" +msgid "" +"Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove " +"all your products from the platform for producers?" +msgstr "" +"Uyarı: bu eylem geri alınamaz. Tüm ürünlerinizi üretici platformundan " +"kaldırmak istediğinizden emin misiniz?" msgctxt "function_not_available" msgid "This function is not available." @@ -4162,8 +4830,11 @@ msgstr "Bazı içerikler tanınamadı." # keep the 2 %s : they will be replaced by language names. msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language" -msgid "Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: %s" -msgstr "Tüm verileri ve seçilen fotoğrafları %s dilinden ürünün ana diline: %s taşı" +msgid "" +"Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: " +"%s" +msgstr "" +"Tüm verileri ve seçilen fotoğrafları %s dilinden ürünün ana diline: %s taşı" msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language_replace" msgid "Replace existing values and selected photos" @@ -4198,12 +4869,22 @@ msgid "team" msgstr "takım" msgctxt "teams_description" -msgid "You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you and to your teams. Teams can be changed at any time." -msgstr "1 ila 3 takıma katılabilirsiniz. Eklediğiniz veya düzenlediğiniz ürünler size ve takımlarınıza aktarılacaktır. Takımlar her zaman değiştirilebilir." +msgid "" +"You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you " +"and to your teams. Teams can be changed at any time." +msgstr "" +"1 ila 3 takıma katılabilirsiniz. Eklediğiniz veya düzenlediğiniz ürünler " +"size ve takımlarınıza aktarılacaktır. Takımlar her zaman değiştirilebilir." msgctxt "teams_names_warning" -msgid "Team names are public. Do not create teams with names containing personal data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything offensive." -msgstr "Takım adları herkese açıktır. Kişisel bilgi (örneğin soyadı), ticari marka (sahip olmadıkça) veya rahatsız edici herhangi bir şey içeren isme sahip takım oluşturmayın." +msgid "" +"Team names are public. Do not create teams with names containing personal " +"data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything " +"offensive." +msgstr "" +"Takım adları herkese açıktır. Kişisel bilgi (örneğin soyadı), ticari marka " +"(sahip olmadıkça) veya rahatsız edici herhangi bir şey içeren isme sahip " +"takım oluşturmayın." # keep %s, it can be a number "Team 1" or a name "Team XYZ" msgctxt "team_s" @@ -4232,21 +4913,45 @@ msgid "We need your help!" msgstr "" msgctxt "you_can_help_improve_ingredients_analysis" -msgid "You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of ingredients for this product and others by:" -msgstr "Aşağıdakileri yaparak daha fazla bileşeni tanımamıza ve bu ürün ve diğerlerinin içerik listesini daha iyi analiz etmemize yardımcı olabilirsiniz:" +msgid "" +"You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of " +"ingredients for this product and others by:" +msgstr "" +"Aşağıdakileri yaparak daha fazla bileşeni tanımamıza ve bu ürün ve " +"diğerlerinin içerik listesini daha iyi analiz etmemize yardımcı " +"olabilirsiniz:" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_1" -msgid "Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not related to the ingredients." -msgstr "İçindekiler listesindeki yazım hatalarını düzeltmek ve/veya malzemelerle ilgili olmayan diğer dillerde ve cümlelerde malzemeleri kaldırmak için bu ürün sayfasını düzenleyin." +msgid "" +"Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, " +"and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not " +"related to the ingredients." +msgstr "" +"İçindekiler listesindeki yazım hatalarını düzeltmek ve/veya malzemelerle " +"ilgili olmayan diğer dillerde ve cümlelerde malzemeleri kaldırmak için bu " +"ürün sayfasını düzenleyin." msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_2" -msgid "Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of ingredients, ingredient processing methods, and labels." -msgstr "Çok dilli içerik listelerimize, içerik işleme yöntemlerine ve etiketlere yeni girişler, eşanlamlı kelimeler veya çeviriler ekleyin." +msgid "" +"Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of " +"ingredients, ingredient processing methods, and labels." +msgstr "" +"Çok dilli içerik listelerimize, içerik işleme yöntemlerine ve etiketlere " +"yeni girişler, eşanlamlı kelimeler veya çeviriler ekleyin." # Do not translate #ingredients msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_instructions" -msgid "Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis on our wiki, if you would like to help. Thank you!" -msgstr "Eğer yardımcı olmak isterseniz, #ingredients kanalımıza Slack tartışma alanımız üzerinden katılın ve/veya Wiki'miz üzerinden içerik analizini öğrenin. Teşekkürler!" +msgid "" +"Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis " +"on our wiki, if you would like to help. Thank you!" +msgstr "" +"Eğer yardımcı olmak isterseniz, #ingredients kanalımıza Slack tartışma alanımız üzerinden katılın ve/" +"veya Wiki'miz üzerinden içerik " +"analizini öğrenin. Teşekkürler!" msgctxt "footer_producers_link" msgid "https://world.pro.openfoodfacts.org/" @@ -4279,7 +4984,9 @@ msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "" msgctxt "lc_note" -msgid "If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most visible language on the product." +msgid "" +"If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most " +"visible language on the product." msgstr "" msgctxt "obsolete_import_note" @@ -4295,7 +5002,9 @@ msgid "Specify both the value and unit." msgstr "" msgctxt "download_sample_import_file" -msgid "Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that can be imported." +msgid "" +"Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that " +"can be imported." msgstr "" msgctxt "code_import_note" @@ -4303,27 +5012,39 @@ msgid "Barcode as it appears on the product." msgstr "" msgctxt "producer_product_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify the product, different from the product's barcode." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify the product, different from " +"the product's barcode." msgstr "" msgctxt "producer_version_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify a specific version of a product when it changes." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify a specific version of a " +"product when it changes." msgstr "" msgctxt "categories_import_note" -msgid "Providing a category is very important to make the product easy to search for, and to compute the Nutri-Score" +msgid "" +"Providing a category is very important to make the product easy to search " +"for, and to compute the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "labels_import_note" -msgid "Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search results, so it is strongly recommended to specify them." +msgid "" +"Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search " +"results, so it is strongly recommended to specify them." msgstr "" msgctxt "origins_import_note" -msgid "This field must contain only a comma separated list of countries of origin of the ingredients" +msgid "" +"This field must contain only a comma separated list of countries of origin " +"of the ingredients" msgstr "" msgctxt "origin_import_note" -msgid "Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its ingredients." +msgid "" +"Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its " +"ingredients." msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_note" @@ -4331,15 +5052,24 @@ msgid "Nutri-Score grade from A to E displayed on the product label" msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is different from the grade you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is " +"different from the grade you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_note" -msgid "Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" +msgid "" +"Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information provided (nutrition facts and category). If the score we compute is different from the score you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the score we compute is " +"different from the score you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "mandatory_field" @@ -4355,7 +5085,10 @@ msgid "Recommended field" msgstr "" msgctxt "recommended_field_note" -msgid "If this information exists and is relevant for the product, it is recommended to provide it to make the product easier to search for and the product data more useful." +msgid "" +"If this information exists and is relevant for the product, it is " +"recommended to provide it to make the product easier to search for and the " +"product data more useful." msgstr "" msgctxt "optional_field" @@ -4368,7 +5101,9 @@ msgstr "" # product photos here means photos of multiple products msgctxt "images_can_be_provided_separately" -msgid "Product photos can also be provided separately through the Import product photos function of the platform for producers." +msgid "" +"Product photos can also be provided separately through the Import product " +"photos function of the platform for producers." msgstr "" msgctxt "attribute_group_labels_name" @@ -4400,7 +5135,10 @@ msgid "Organic products promote ecological sustainability and biodiversity." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_organic_description" -msgid "Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and food additives." +msgid "" +"Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity " +"by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and " +"food additives." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_name" @@ -4428,7 +5166,10 @@ msgid "Fair trade products help producers in developping countries." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_description" -msgid "When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher social and often environmental standards." +msgid "" +"When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid " +"an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher " +"social and often environmental standards." msgstr "" msgctxt "attribute_group_nutritional_quality_name" @@ -4444,7 +5185,9 @@ msgid "Good nutritional quality (Nutri-Score)" msgstr "" msgctxt "attribute_nutriscore_setting_note" -msgid "The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, even if is not displayed on the packaging." +msgid "" +"The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, " +"even if is not displayed on the packaging." msgstr "" # keep %s, it will be replaced by the letter A, B, C, D or E @@ -4550,19 +5293,27 @@ msgid "Unknown user." msgstr "" msgctxt "attribute_low_salt_setting_note" -msgid "The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low salt diet." +msgid "" +"The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low salt diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_sugars_setting_note" -msgid "The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low sugars diet." +msgid "" +"The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low sugars diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_fat_setting_note" -msgid "The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low fat diet." +msgid "" +"The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_saturated_fat_setting_note" -msgid "The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." +msgid "" +"The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this " +"setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_name" @@ -4570,7 +5321,10 @@ msgid "Allergens" msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_warning" -msgid "There is always a possibility that data about allergens may be missing, incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you are allergic, always check the information on the actual product packaging." +msgid "" +"There is always a possibility that data about allergens may be missing, " +"incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you " +"are allergic, always check the information on the actual product packaging." msgstr "" msgctxt "attribute_additives_name" @@ -4623,27 +5377,44 @@ msgid "Recycling instructions and/or packaging information" msgstr "" msgctxt "packaging_text_example" -msgid "1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl aluminium cans" +msgid "" +"1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent " +"PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl " +"aluminium cans" msgstr "" msgctxt "packaging_text_note" -msgid "List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling instructions." +msgid "" +"List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their " +"amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, " +"metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling " +"instructions." msgstr "" msgctxt "packaging_text_note_2" -msgid "Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is opaque or transparent, colored, PET or PEHD." +msgid "" +"Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is " +"opaque or transparent, colored, PET or PEHD." msgstr "" msgctxt "product_js_extract_packaging" -msgid "Extract the recycling instructions and/or packaging information from the picture" +msgid "" +"Extract the recycling instructions and/or packaging information from the " +"picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_nok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text could not be " +"extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better " +"framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_ok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. " +"Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct " +"errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_packaging" @@ -4716,11 +5487,15 @@ msgid "owner" msgstr "" msgctxt "org_profile_description" -msgid "You can provide information about your company that will be displayed in your organization profile." +msgid "" +"You can provide information about your company that will be displayed in " +"your organization profile." msgstr "" msgctxt "org_profile_description_2" -msgid "Some of the information like the customer service contact information may also be displayed directly on pages for your products." +msgid "" +"Some of the information like the customer service contact information may " +"also be displayed directly on pages for your products." msgstr "" msgctxt "org_name" @@ -4736,7 +5511,9 @@ msgid "Customer service" msgstr "Müşteri servisi" msgctxt "org_customer_service_description" -msgid "Customer service information is public and can be shown on the Open Food Facts web site and apps." +msgid "" +"Customer service information is public and can be shown on the Open Food " +"Facts web site and apps." msgstr "" msgctxt "org_customer_service_note" @@ -4748,7 +5525,8 @@ msgid "Commercial service" msgstr "" msgctxt "org_commercial_service_description" -msgid "Commercial service information is only shown in the organization profile." +msgid "" +"Commercial service information is only shown in the organization profile." msgstr "" msgctxt "contact_name" @@ -4861,7 +5639,9 @@ msgid "Currently selected preferences" msgstr "" msgctxt "preferences_locally_saved" -msgid "Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food Facts or anyone else." +msgid "" +"Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food " +"Facts or anyone else." msgstr "" # used in phrases like "salt in unknown quantity" @@ -4943,7 +5723,9 @@ msgid "Products that do not match your preferences" msgstr "" msgctxt "products_match_unknown" -msgid "Products for which we currently miss data to determine if they match your preferences" +msgid "" +"Products for which we currently miss data to determine if they match your " +"preferences" msgstr "" msgctxt "forest_footprint" @@ -5019,15 +5801,22 @@ msgid "Only export products with changes" msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers" -msgid "Is this your product? If it is, please use our free platform for producers to update it." +msgid "" +"Is this your product? If it is, please use our free platform for producers " +"to update it." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_platform" -msgid "We encourage manufacturers to add or change data and photos for their products through our free platform for producers so that they can be marked as official and protected from changes by others." +msgid "" +"We encourage manufacturers to add or change data and photos for their " +"products through our free platform for producers so that they can be marked " +"as official and protected from changes by others." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_import" -msgid "The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel or CSV file in any format." +msgid "" +"The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel " +"or CSV file in any format." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_analysis" @@ -5036,6 +5825,9 @@ msgstr "" # It = the platform msgctxt "product_edits_by_producers_indicators" -msgid "It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and automatically identifies suggestions to improve them (for instance all products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition change)." +msgid "" +"It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and " +"automatically identifies suggestions to improve them (for instance all " +"products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition " +"change)." msgstr "" - diff --git a/po/common/ts.po b/po/common/ts.po index 3acee7a23a71c..6244ccf96b0eb 100644 --- a/po/common/ts.po +++ b/po/common/ts.po @@ -59,7 +59,9 @@ msgid "Thank you for joining us!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit" -msgid "You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." +msgid "" +"You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." msgstr "" msgctxt "join_us_on_slack" @@ -67,11 +69,15 @@ msgid "Join us on Slack" msgstr "" msgctxt "add_user_join_the_project" -msgid "%s is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!" +msgid "" +"%s is a collaborative project to which you can bring much more than new " +"products: your energy, enthusiasm and ideas!" msgstr "" msgctxt "add_user_join_us_on_slack" -msgid "We use a discussion system called Slack where all project participants can exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" +msgid "" +"We use a discussion system called Slack where all project participants can " +"exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro" @@ -79,7 +85,9 @@ msgid "You can now easily import your product data and photos." msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro_promo" -msgid "You can now add and edit your products and import their data and photos on our free platform for producers." +msgid "" +"You can now add and edit your products and import their data and photos on " +"our free platform for producers." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org" @@ -87,19 +95,29 @@ msgid "There is already an existing organization with the name %s." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org_pending" -msgid "Your request to join the organization is pending approval of the organization administrator." +msgid "" +"Your request to join the organization is pending approval of the " +"organization administrator." msgstr "" msgctxt "please_email_producers" -msgid "Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." +msgid "" +"Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." msgstr "" msgctxt "if_you_work_for_a_producer" -msgid "If you work for a producer or brand and will add or complete data for your own products only, you can get access to our completely free Platform for Producers." +msgid "" +"If you work for a producer or brand and will add or complete data for your " +"own products only, you can get access to our completely free Platform for " +"Producers." msgstr "" msgctxt "producers_platform_description_long" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily import data and photos for all their products, to mark them as official, and to get free analysis of improvement opportunities for their products." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily import data and " +"photos for all their products, to mark them as official, and to get free " +"analysis of improvement opportunities for their products." msgstr "" msgctxt "pro_account" @@ -115,7 +133,9 @@ msgid "Producer or brand" msgstr "" msgctxt "error_missing_org" -msgid "Professional accounts must have an associated organization (company name or brand)." +msgid "" +"Professional accounts must have an associated organization (company name or " +"brand)." msgstr "" msgctxt "enter_name_of_org" @@ -123,22 +143,37 @@ msgid "Please enter the name of your organization (company name or brand)." msgstr "" msgctxt "this_is_a_pro_account_for_org" -msgid "This account is a professional account associated with the producer or brand %s. You have access to the Platform for Producers." +msgid "" +"This account is a professional account associated with the producer or brand " +"%s. You have access to the Platform for Producers." msgstr "" msgctxt "add_user_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" "Thanks a lot for joining https://openfoodfacts.org\n" -"Here is your user name:\n\n" -"User name: \n\n" -"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n" -"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" -"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Here is your user name:\n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"You can now sign in on the site to add and edit products.\n" +"\n" +"<> is a collaborative project to which you can bring much more " +"than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" +"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " +"very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Thank you very much!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of " +"cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Thank you very much!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" @@ -225,11 +260,16 @@ msgstr "" # Change hl=en to your language, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "app_please_take_pictures" -msgid "

This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?

\n" +msgid "" +"

This product is not yet in the <> database. Could you please " +"take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition " +"facts to add it on <>?

\n" "

Thanks in advance!

\n" msgstr "" @@ -238,7 +278,9 @@ msgid "Take a picture" msgstr "" msgctxt "app_take_a_picture_note" -msgid "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike." +msgid "" +"Note: the pictures you send are published under the free licence Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." msgstr "" msgctxt "app_you_can_add_pictures" @@ -266,7 +308,16 @@ msgid "You can also help to fund the Open Food Facts project" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-profit " +"association, independent from the industry. It is made for all, by all, and " +"it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "bottom_title" @@ -322,7 +373,9 @@ msgid "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate" msgstr "" msgctxt "categories_note" -msgid "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added." +msgid "" +"Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be " +"automatically added." msgstr "" msgctxt "categories_p" @@ -426,7 +479,9 @@ msgid "Countries where sold" msgstr "" msgctxt "countries_note" -msgid "Countries where the product is widely available (not including stores specialising in foreign products)" +msgid "" +"Countries where the product is widely available (not including stores " +"specialising in foreign products)" msgstr "" msgctxt "countries_p" @@ -510,7 +565,9 @@ msgid "Ecological footprint" msgstr "" msgctxt "ecological_data_table_note" -msgid "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), indicate it for the same quantity than the nutritional composition." +msgid "" +"If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), " +"indicate it for the same quantity than the nutritional composition." msgstr "" msgctxt "edit" @@ -611,7 +668,9 @@ msgid "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgstr "" msgctxt "emb_codes_note" -msgid "In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by a number and CE." +msgid "" +"In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by " +"a number and CE." msgstr "" msgctxt "entry_dates_p" @@ -627,7 +686,9 @@ msgid "Error" msgstr "" msgctxt "error_bad_login_password" -msgid "Incorrect user name or password. Forgotten password?" +msgid "" +"Incorrect user name or password. Forgotten password?" msgstr "" msgctxt "error_database" @@ -639,7 +700,10 @@ msgid "The password and confirmation password are different." msgstr "" msgctxt "error_email_already_in_use" -msgid "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account." +msgid "" +"The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have " +"an account? You can reset the password of your other account." msgstr "" msgctxt "error_invalid_address" @@ -711,7 +775,9 @@ msgid "Best before date" msgstr "" msgctxt "expiration_date_note" -msgid "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version." +msgid "" +"The expiration date is a way to track product changes over time and to " +"identify the most recent version." msgstr "" msgctxt "explore_products_by" @@ -727,11 +793,15 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "fixme_product" -msgid "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page." +msgid "" +"If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by " +"editing this page." msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_blog" @@ -784,7 +854,8 @@ msgid "/cgi/top_translators.pl" msgstr "" msgctxt "footer_follow_us" -msgid "Follow us on Twitter,\n" +msgid "" +"Follow us on Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" msgstr "" @@ -820,7 +891,9 @@ msgid "/press" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_terms" @@ -880,7 +953,9 @@ msgid "See you soon!" msgstr "" msgctxt "graph_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have defined values for the graph's axis." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have defined " +"values for the graph's axis." msgstr "" msgctxt "graph_title" @@ -916,7 +991,8 @@ msgid "Ingredients picture" msgstr "" msgctxt "image_ingredients_note" -msgid "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" +msgid "" +"If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" msgstr "" msgctxt "image_nutrition" @@ -928,11 +1004,15 @@ msgid "This picture has already been sent." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_image_too_small" -msgid "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself." +msgid "" +"The picture is too small. Please do not upload pictures found on the " +"Internet and only send photos you have taken yourself." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_long" -msgid "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n" +msgid "" +"The barcode in the image could not be read, or the image contained no " +"barcode.\n" "You can try with another image, or directly enter the barcode." msgstr "" @@ -949,7 +1029,9 @@ msgid "The image could not be read." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_text" -msgid "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible." +msgid "" +"You must enter the characters of the barcode or send a product image when " +"the barcode is visible." msgstr "" msgctxt "image_full_size" @@ -957,7 +1039,8 @@ msgid "Full size" msgstr "" msgctxt "image_attribution_creativecommons" -msgid "This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." +msgid "" +"This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." msgstr "" msgctxt "image_attribution_photographer" @@ -997,7 +1080,9 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_note" -msgid "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect." +msgid "" +"Note: ingredients can be listed with many different names, please let us " +"know if you think the analysis above is incorrect." msgstr "" msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1053,11 +1138,16 @@ msgid "Ingredients are listed in order of importance (quantity)." msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa " +"4,8%, ascorbic acid" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_note" -msgid "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_" +msgid "" +"Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , " +"use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. " +"_milk_" msgstr "" msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1102,7 +1192,9 @@ msgid "Organic" msgstr "" msgctxt "labels_note" -msgid "Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added automatically." +msgid "" +"Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added " +"automatically." msgstr "" msgctxt "labels_p" @@ -1162,9 +1254,15 @@ msgid "Last picture date" msgstr "" msgctxt "licence_accept" -msgid "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" -"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n" -"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to." +msgid "" +"By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably " +"your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" +"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 licence for images.\n" +"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are " +"contributing to." msgstr "" msgctxt "link" @@ -1204,8 +1302,11 @@ msgid "Sign-in to add or edit products." msgstr "" msgctxt "login_to_add_products" -msgid "

Please sign-in to add or edit a product.

\n\n" -"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" +msgid "" +"

Please sign-in to add or edit a product.

\n" +"\n" +"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" msgstr "" msgctxt "login_username_email" @@ -1257,7 +1358,9 @@ msgid "Products not manufactured or processed in %s" msgstr "" msgctxt "map_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have a known production place." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have a known " +"production place." msgstr "" msgctxt "map_title" @@ -1368,11 +1471,16 @@ msgid "Nutrition facts are not specified on the product." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data" -msgid "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)." +msgid "" +"Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water " +"or milk)." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data_instructions" -msgid "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed." +msgid "" +"Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added " +"water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for " +"the first product listed." msgstr "" msgctxt "no_product_for_barcode" @@ -1441,7 +1549,9 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_average" -msgid "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)." +msgid "" +"Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which " +"nutrition facts are known (out of %d products)." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_compare_percent" @@ -1457,11 +1567,15 @@ msgid "Comparison to average values of products in the same category:" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories_note" -msgid "Please note: for each nutriment, the average is computed for products for which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." +msgid "" +"Please note: for each nutriment, the average is computed for products for " +"which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_note" -msgid "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture." +msgid "" +"If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be " +"automatically extracted from the picture." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_per_10" @@ -1513,7 +1627,10 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_table_note" -msgid "The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" +msgid "" +"The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the " +"field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments " +"(vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" "by typing the first letters of their name in the last row of the table." msgstr "" @@ -1531,12 +1648,15 @@ msgstr "" # Make sure the translated link works (eg that the image already exists in your language) msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" msgstr "" # Do not change the lang code if the blog doesn't exist in your language msgctxt "on_the_blog_content" -msgid "

To learn more about <>, visit our blog!

\n" +msgid "" +"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" "

Recent news:

\n" msgstr "" @@ -1545,8 +1665,12 @@ msgid "News" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are " +"awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "or" @@ -1738,7 +1862,9 @@ msgid "Product created" msgstr "" msgctxt "product_description" -msgid "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s" +msgid "" +"Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of " +"ingredients and information on product %s" msgstr "" msgctxt "product_image" @@ -1762,11 +1888,15 @@ msgid "Extract the ingredients from the picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_nok" -msgid "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with " +"higher resolution or a better framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_ok" -msgid "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so " +"please check the text below and correct errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_ingredients" @@ -1786,7 +1916,9 @@ msgid "Image received" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_and_crop" -msgid "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:" +msgid "" +"Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting " +"zone:" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_left" @@ -1842,7 +1974,10 @@ msgid "Add a picture" msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding " +"the Ctrl key pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "product_js_uploading_image" @@ -1934,13 +2069,20 @@ msgid "Reset password" msgstr "" msgctxt "reset_password_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" -"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n\n" -"for the username: \n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" +"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"for the username: \n" +"\n" "To continue the password reset, click on the link below.\n" -"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n\n" -"\n\n" -"See you soon,\n\n" +"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"See you soon,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" msgstr "" @@ -1958,11 +2100,15 @@ msgid "Enter a new password." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email" -msgid "An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail address associated with your account." +msgid "" +"An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail " +"address associated with your account." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email_msg" -msgid "If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address to receive instructions for resetting your password." +msgid "" +"If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address " +"to receive instructions for resetting your password." msgstr "" msgctxt "risk_level" @@ -2018,7 +2164,9 @@ msgid "contains" msgstr "" msgctxt "search_criteria" -msgid "Select products with specific brands, categories, labels, origins of ingredients, manufacturing places etc." +msgid "" +"Select products with specific brands, categories, labels, origins of " +"ingredients, manufacturing places etc." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -2038,7 +2186,9 @@ msgid "Download results" msgstr "" msgctxt "search_download_results" -msgid "Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance reasons, you can download up to 10.000 results only." +msgid "" +"Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance " +"reasons, you can download up to 10.000 results only." msgstr "" msgctxt "search_download_xlsx" @@ -2078,7 +2228,9 @@ msgid "Scatter plot" msgstr "" msgctxt "search_graph_blog" -msgid "

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" +msgid "" +"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" msgstr "" msgctxt "search_graph_choice" @@ -2086,12 +2238,15 @@ msgid "Results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_instructions" -msgid "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n" +msgid "" +"Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, " +"or select two axis to\n" "get a cloud of products (scatter plot)." msgstr "" msgctxt "search_graph_link" -msgid "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_graph_note" @@ -2103,7 +2258,9 @@ msgid "Display results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_warning" -msgid "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualization have been chosen by the author of the graph." +msgid "" +"Note: this is a user generated graph. The title, represented products and " +"axis of visualization have been chosen by the author of the graph." msgstr "" msgctxt "search_indifferent" @@ -2115,7 +2272,8 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "search_link" -msgid "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_list_choice" @@ -2135,7 +2293,8 @@ msgid "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_map_note" -msgid "The map will show only products for which the production place is known." +msgid "" +"The map will show only products for which the production place is known." msgstr "" msgctxt "search_map_title" @@ -2211,7 +2370,9 @@ msgid "Search terms" msgstr "" msgctxt "search_terms_note" -msgid "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels" +msgid "" +"Search for words present in the product name, generic name, brands, " +"categories, origins and labels" msgstr "" msgctxt "search_title" @@ -2279,7 +2440,10 @@ msgid "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgstr "" msgctxt "serving_size_note" -msgid "If the nutrition facts table contains values for the prepared product, indicate the total serving size of the prepared product (including added water or milk)." +msgid "" +"If the nutrition facts table contains values for the prepared product, " +"indicate the total serving size of the prepared product (including added " +"water or milk)." msgstr "" msgctxt "session_title" @@ -2299,7 +2463,9 @@ msgid "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" msgstr "" msgctxt "signin_before_submit" -msgid "If you already have an account on , please sign-in before filling this form." +msgid "" +"If you already have an account on , please sign-in before filling this " +"form." msgstr "" msgctxt "signout" @@ -2307,7 +2473,9 @@ msgid "Sign-out" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on food products from around the world" msgstr "" msgctxt "site_name" @@ -2411,7 +2579,9 @@ msgid "Milk, Gluten, Nuts" msgstr "" msgctxt "traces_note" -msgid "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc." +msgid "" +"Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in " +"a factory that also uses\" etc." msgstr "" msgctxt "traces_p" @@ -2515,7 +2685,10 @@ msgid "View results from the entire world" msgstr "" msgctxt "warning_3rd_party_content" -msgid "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself.
\n" +msgid "" +"Information and data must come from the product package and label (and not " +"from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the " +"pictures yourself.
\n" "→ Why it matters" msgstr "" @@ -2566,23 +2739,34 @@ msgid "Load lower resolution images (for slow connections)" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_warning" -msgid "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive " +"contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_and_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not " +"specified, their possible positive contribution to the grade could not be " +"taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_no_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their " +"possible positive contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_estimate_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_from_category_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_title" @@ -2618,15 +2802,22 @@ msgid "Delete the user" msgstr "" msgctxt "sources_manufacturer" -msgid "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s." +msgid "" +"Some of the data for this product has been provided directly by the " +"manufacturer %s." msgstr "" msgctxt "list_of_sources" -msgid "Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" +msgid "" +"Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "title_separator" @@ -2642,11 +2833,17 @@ msgid "Our Translators" msgstr "" msgctxt "translators_lead" -msgid "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't require any technical knowledge." +msgid "" +"We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it " +"possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food " +"Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't " +"require any technical knowledge." msgstr "" msgctxt "translators_renewal_notice" -msgid "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." +msgid "" +"Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." msgstr "" msgctxt "translators_column_name" @@ -2832,15 +3029,22 @@ msgid "Risk of overexposure" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_high" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a high risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a high risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_moderate" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a moderate risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a moderate risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_description" -msgid "To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our list of products that contain it. See the list of products with below." +msgid "" +"To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our " +"list of products that contain it. See the list of products " +"with below." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_products_link" @@ -2848,7 +3052,10 @@ msgid "%d products with %s" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_no" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the acceptable daily intake of ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population " +"groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the " +"acceptable daily intake of ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_high" @@ -2868,23 +3075,33 @@ msgid "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_greater_than_noael" -msgid "Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed " +"adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "exposure_title_95th" @@ -2916,7 +3133,11 @@ msgid "Photos and data check" msgstr "" msgctxt "photos_and_data_check_description" -msgid "Product pages can be marked as checked by experienced contributors who verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all the product data that can be inferred from the product photos has been filled and is correct." +msgid "" +"Product pages can be marked as checked by experienced contributors who " +"verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all " +"the product data that can be inferred from the product photos has been " +"filled and is correct." msgstr "" msgctxt "photos_and_data_checked" @@ -3068,7 +3289,10 @@ msgid "2019-09-30 or 2019-09 or 2019" msgstr "" msgctxt "obsolete_warning" -msgid "Important note: this product is no longer sold. The data is kept for reference only. This product does not appear in regular searches and is not taken into account for statistics." +msgid "" +"Important note: this product is no longer sold. The data is kept for " +"reference only. This product does not appear in regular searches and is not " +"taken into account for statistics." msgstr "" msgctxt "get_the_app" @@ -3088,7 +3312,10 @@ msgid "Get the iPad app" msgstr "" msgctxt "warning_gs1_company_prefix" -msgid "Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number barcode for products within a company. This means that different producers and stores can use the same barcode for different products." +msgid "" +"Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number " +"barcode for products within a company. This means that different producers " +"and stores can use the same barcode for different products." msgstr "" msgctxt "environment_infocard" @@ -3132,19 +3359,28 @@ msgid "Methodology" msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_foodges_ademe" -msgid "Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from the FoodGES program by ADEME." +msgid "" +"Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from " +"the FoodGES program by ADEME." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_sustainable_annual_emissions" -msgid "Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person to achieve the goals set in COP21." +msgid "" +"Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person " +"to achieve the goals set in COP21." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_uncertainty" -msgid "Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked at with caution and are more intended for relative comparison than as absolute values." +msgid "" +"Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked " +"at with caution and are more intended for relative comparison than as " +"absolute values." msgstr "" msgctxt "error_too_many_products_to_export" -msgid "Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download the complete database export instead." +msgid "" +"Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download " +"the complete database export instead." msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_to" @@ -3152,7 +3388,13 @@ msgid "Help translate the %s to %s" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_description" -msgid "You can suggest translations for the entries below that have not yet been translated to your language. The blue link and the black text (both in English) show respectively the non-localized product and the original entry incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank you!" +msgid "" +"You can suggest translations for the entries below that have not yet been " +"translated to your language. The blue link and the black text (both in " +"English) show respectively the non-localized product and the original entry " +"incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the " +"text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank " +"you!" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_add" @@ -3208,7 +3450,9 @@ msgid "Ingredients analysis" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_disclaimer" -msgid "The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take into account processing methods." +msgid "" +"The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take " +"into account processing methods." msgstr "" msgctxt "rev_warning" @@ -3242,12 +3486,16 @@ msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_description" -msgid "Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 encoded CSV file) with product data." +msgid "" +"Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 " +"encoded CSV file) with product data." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_format" -msgid "You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or you can upload a table in any format and then select the columns to import." +msgid "" +"You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or " +"you can upload a table in any format and then select the columns to import." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3268,7 +3516,9 @@ msgid "Select and import data" msgstr "" msgctxt "import_data_file_select_format_description" -msgid "Use the form below to indicate which columns to import and what data they contain." +msgid "" +"Use the form below to indicate which columns to import and what data they " +"contain." msgstr "" msgctxt "import_data" @@ -3369,7 +3619,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "labels_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific label (e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific label " +"(e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "labels_specific_tag_value" @@ -3378,7 +3630,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "categories_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific " +"category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "categories_specific_tag_value" @@ -3387,11 +3641,15 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "sources_fields_specific_tag" -msgid "Select this option for fields that are specific to the source, and that we want to keep as source specific fields." +msgid "" +"Select this option for fields that are specific to the source, and that we " +"want to keep as source specific fields." msgstr "" msgctxt "sources_fields_specific_tag_value" -msgid "Type the name of the target field in the text field on the right, or leave blank to use the name of the source field." +msgid "" +"Type the name of the target field in the text field on the right, or leave " +"blank to use the name of the source field." msgstr "" msgctxt "value" @@ -3472,17 +3730,29 @@ msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_description" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily manage their product photos and data on Open Food Facts." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily manage their " +"product photos and data on Open Food Facts." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_private_database" -msgid "The product data and photos you send on the platform for producers are stored in a private database. You will be able to check that all the data is correct before making it available on the public Open Food Facts database." +msgid "" +"The product data and photos you send on the platform for producers are " +"stored in a private database. You will be able to check that all the data is " +"correct before making it available on the public Open Food Facts database." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_licence" -msgid "The product data and photos will become publicly available in the Open Food Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database are available under the Database Contents License and products images are available under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." +msgid "" +"The product data and photos will become publicly available in the Open Food " +"Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database " +"are available under the Database Contents License and products images are available " +"under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3501,7 +3771,9 @@ msgid "Export product data and photos to the public database" msgstr "" msgctxt "export_product_data_photos_please_check" -msgid "Please check that the data on the platform for producers is correct before exporting it to the public database." +msgid "" +"Please check that the data on the platform for producers is correct before " +"exporting it to the public database." msgstr "" msgctxt "export_photos" @@ -3642,7 +3914,10 @@ msgstr "" # Do not translate the e-mail address msgctxt "account_without_org" -msgid "Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to activate the free access to the platform for producers." +msgid "" +"Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to " +"activate the free access to the platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_products" @@ -3663,7 +3938,9 @@ msgstr "" # "product data" means data for many products msgctxt "import_file_status_description" -msgid "The product data has been received and is going to be imported on the platform for producers." +msgid "" +"The product data has been received and is going to be imported on the " +"platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_file_status" @@ -3699,7 +3976,9 @@ msgid "Products modified" msgstr "" msgctxt "import_file_result_no_change" -msgid "There were no product added or modified. The data has probably been already imported previously." +msgid "" +"There were no product added or modified. The data has probably been already " +"imported previously." msgstr "" msgctxt "import_file_result_products" @@ -3731,11 +4010,17 @@ msgid "Number of products with improvement opportunities" msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_1" -msgid "This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, the Nutri-Score and the composition of food products." +msgid "" +"This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, " +"the Nutri-Score and the composition of food products." msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_2" -msgid "In order to get relevant results, please make sure the product data is complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to similar products)." +msgid "" +"In order to get relevant results, please make sure the product data is " +"complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to " +"compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to " +"similar products)." msgstr "" # "product photos" in this sentence means photos for many products, not just one product @@ -3744,7 +4029,9 @@ msgid "Import product photos" msgstr "" msgctxt "import_photos_description" -msgid "You can use the form below to easily upload photos (front of product, ingredients list and nutrition facts table) for many products." +msgid "" +"You can use the form below to easily upload photos (front of product, " +"ingredients list and nutrition facts table) for many products." msgstr "" msgctxt "import_photos_format_1" @@ -3808,11 +4095,14 @@ msgid "Details of the calculation of the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_beverage" -msgid "This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_not_beverage" -msgid "This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-" +"Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_positive_points" @@ -3824,23 +4114,33 @@ msgid "Negative points" msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_less_than_11" -msgid "The points for proteins are counted because the negative points are less than 11." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the negative points are less " +"than 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_greater_or_equal_to_11" -msgid "The points for proteins are not counted because the negative points are greater or equal to 11." +msgid "" +"The points for proteins are not counted because the negative points are " +"greater or equal to 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_maximum_fruits_points" -msgid "The points for proteins are counted because the points for the fruits, vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the points for the fruits, " +"vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_cheese" -msgid "The points for proteins are counted because the product is in the cheeses category." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the product is in the cheeses " +"category." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_added_fat" -msgid "The product is in the fats category, the points for saturated fat are replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." +msgid "" +"The product is in the fats category, the points for saturated fat are " +"replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." msgstr "" msgctxt "nutriscore_points_for_energy" @@ -3909,7 +4209,9 @@ msgstr "" # leave empty link msgctxt "donate_help_and_donations" -msgid "We need your help and donations to continue and to grow the project." +msgid "" +"We need your help and donations to continue and to grow the " +"project." msgstr "" msgctxt "thank_you" @@ -3927,11 +4229,17 @@ msgstr "" # Keep the %s msgctxt "better_nutriscore" -msgid "The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from %s to %s (%s percent difference)." +msgid "" +"The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from " +"%s to %s (%s percent difference)." msgstr "" msgctxt "export_products_to_public_database_email" -msgid "The platform for producers is still under development and we make manual checks before importing products to the public database. Please e-mail us at producers@openfoodfacts.org to update the public database." +msgid "" +"The platform for producers is still under development and we make manual " +"checks before importing products to the public database. Please e-mail us at " +"producers@openfoodfacts.org to update the public database." msgstr "" msgctxt "user_groups" @@ -3943,7 +4251,10 @@ msgid "Producer" msgstr "" msgctxt "user_group_producer_description" -msgid "Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a product." +msgid "" +"Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. " +"Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a " +"product." msgstr "" msgctxt "user_group_database" @@ -3951,7 +4262,9 @@ msgid "Database" msgstr "" msgctxt "user_group_database_description" -msgid "For external sources of data. Product ownership of imported products will not change." +msgid "" +"For external sources of data. Product ownership of imported products will " +"not change." msgstr "" msgctxt "user_group_app" @@ -3983,7 +4296,9 @@ msgid "Moderator for the producers platform" msgstr "" msgctxt "user_group_pro_moderator_description" -msgid "Moderators of the producers platform can view and edit the private products of all users and organizations on the producers platform." +msgid "" +"Moderators of the producers platform can view and edit the private products " +"of all users and organizations on the producers platform." msgstr "" msgctxt "donation_banner_hide" @@ -4011,7 +4326,9 @@ msgid "Please Donate" msgstr "" msgctxt "alcohol_warning" -msgid "Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with moderation." +msgid "" +"Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with " +"moderation." msgstr "" msgctxt "producers_platform_moderation_title" @@ -4027,7 +4344,9 @@ msgid "You are currently viewing your own products." msgstr "" msgctxt "pro_moderator_edit_owner_description" -msgid "To see products from a specific user or organization, enter its id below. Leave field empty to unset." +msgid "" +"To see products from a specific user or organization, enter its id below. " +"Leave field empty to unset." msgstr "" # Action verb "Change" to put on a form button @@ -4053,7 +4372,9 @@ msgid "Import product categories from the public database" msgstr "" msgctxt "import_products_categories_from_public_database_description" -msgid "Add categories from the public database to the products on the platform for producers." +msgid "" +"Add categories from the public database to the products on the platform for " +"producers." msgstr "" msgctxt "import_products_categories" @@ -4089,7 +4410,9 @@ msgid "Using previous code" msgstr "" msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." +msgid "" +"You can specify field values that will be added to all products for which " +"you will send images." msgstr "" msgctxt "add_tag_field" @@ -4105,7 +4428,10 @@ msgid "Remove all your products from the platform for producers" msgstr "" msgctxt "remove_products_from_producers_platform_description" -msgid "You can remove all your products from the platform for producers, for instance to start with a clean slate if there were some issues with an import. This will not affect your products in the public database." +msgid "" +"You can remove all your products from the platform for producers, for " +"instance to start with a clean slate if there were some issues with an " +"import. This will not affect your products in the public database." msgstr "" msgctxt "this_action_cannot_be_undone" @@ -4113,7 +4439,9 @@ msgid "Please note that this action cannot be undone." msgstr "" msgctxt "remove_products_confirm" -msgid "Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove all your products from the platform for producers?" +msgid "" +"Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove " +"all your products from the platform for producers?" msgstr "" msgctxt "function_not_available" @@ -4134,7 +4462,9 @@ msgstr "" # keep the 2 %s : they will be replaced by language names. msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language" -msgid "Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: %s" +msgid "" +"Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: " +"%s" msgstr "" msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language_replace" @@ -4170,11 +4500,16 @@ msgid "team" msgstr "" msgctxt "teams_description" -msgid "You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you and to your teams. Teams can be changed at any time." +msgid "" +"You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you " +"and to your teams. Teams can be changed at any time." msgstr "" msgctxt "teams_names_warning" -msgid "Team names are public. Do not create teams with names containing personal data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything offensive." +msgid "" +"Team names are public. Do not create teams with names containing personal " +"data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything " +"offensive." msgstr "" # keep %s, it can be a number "Team 1" or a name "Team XYZ" @@ -4204,20 +4539,31 @@ msgid "We need your help!" msgstr "" msgctxt "you_can_help_improve_ingredients_analysis" -msgid "You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of ingredients for this product and others by:" +msgid "" +"You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of " +"ingredients for this product and others by:" msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_1" -msgid "Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not related to the ingredients." +msgid "" +"Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, " +"and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not " +"related to the ingredients." msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_2" -msgid "Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of ingredients, ingredient processing methods, and labels." +msgid "" +"Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of " +"ingredients, ingredient processing methods, and labels." msgstr "" # Do not translate #ingredients msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_instructions" -msgid "Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis on our wiki, if you would like to help. Thank you!" +msgid "" +"Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis " +"on our wiki, if you would like to help. Thank you!" msgstr "" msgctxt "footer_producers_link" @@ -4251,7 +4597,9 @@ msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "" msgctxt "lc_note" -msgid "If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most visible language on the product." +msgid "" +"If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most " +"visible language on the product." msgstr "" msgctxt "obsolete_import_note" @@ -4267,7 +4615,9 @@ msgid "Specify both the value and unit." msgstr "" msgctxt "download_sample_import_file" -msgid "Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that can be imported." +msgid "" +"Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that " +"can be imported." msgstr "" msgctxt "code_import_note" @@ -4275,27 +4625,39 @@ msgid "Barcode as it appears on the product." msgstr "" msgctxt "producer_product_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify the product, different from the product's barcode." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify the product, different from " +"the product's barcode." msgstr "" msgctxt "producer_version_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify a specific version of a product when it changes." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify a specific version of a " +"product when it changes." msgstr "" msgctxt "categories_import_note" -msgid "Providing a category is very important to make the product easy to search for, and to compute the Nutri-Score" +msgid "" +"Providing a category is very important to make the product easy to search " +"for, and to compute the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "labels_import_note" -msgid "Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search results, so it is strongly recommended to specify them." +msgid "" +"Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search " +"results, so it is strongly recommended to specify them." msgstr "" msgctxt "origins_import_note" -msgid "This field must contain only a comma separated list of countries of origin of the ingredients" +msgid "" +"This field must contain only a comma separated list of countries of origin " +"of the ingredients" msgstr "" msgctxt "origin_import_note" -msgid "Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its ingredients." +msgid "" +"Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its " +"ingredients." msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_note" @@ -4303,15 +4665,24 @@ msgid "Nutri-Score grade from A to E displayed on the product label" msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is different from the grade you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is " +"different from the grade you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_note" -msgid "Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" +msgid "" +"Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information provided (nutrition facts and category). If the score we compute is different from the score you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the score we compute is " +"different from the score you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "mandatory_field" @@ -4327,7 +4698,10 @@ msgid "Recommended field" msgstr "" msgctxt "recommended_field_note" -msgid "If this information exists and is relevant for the product, it is recommended to provide it to make the product easier to search for and the product data more useful." +msgid "" +"If this information exists and is relevant for the product, it is " +"recommended to provide it to make the product easier to search for and the " +"product data more useful." msgstr "" msgctxt "optional_field" @@ -4340,7 +4714,9 @@ msgstr "" # product photos here means photos of multiple products msgctxt "images_can_be_provided_separately" -msgid "Product photos can also be provided separately through the Import product photos function of the platform for producers." +msgid "" +"Product photos can also be provided separately through the Import product " +"photos function of the platform for producers." msgstr "" msgctxt "attribute_group_labels_name" @@ -4372,7 +4748,10 @@ msgid "Organic products promote ecological sustainability and biodiversity." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_organic_description" -msgid "Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and food additives." +msgid "" +"Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity " +"by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and " +"food additives." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_name" @@ -4400,7 +4779,10 @@ msgid "Fair trade products help producers in developping countries." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_description" -msgid "When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher social and often environmental standards." +msgid "" +"When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid " +"an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher " +"social and often environmental standards." msgstr "" msgctxt "attribute_group_nutritional_quality_name" @@ -4416,7 +4798,9 @@ msgid "Good nutritional quality (Nutri-Score)" msgstr "" msgctxt "attribute_nutriscore_setting_note" -msgid "The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, even if is not displayed on the packaging." +msgid "" +"The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, " +"even if is not displayed on the packaging." msgstr "" # keep %s, it will be replaced by the letter A, B, C, D or E @@ -4522,19 +4906,27 @@ msgid "Unknown user." msgstr "" msgctxt "attribute_low_salt_setting_note" -msgid "The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low salt diet." +msgid "" +"The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low salt diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_sugars_setting_note" -msgid "The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low sugars diet." +msgid "" +"The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low sugars diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_fat_setting_note" -msgid "The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low fat diet." +msgid "" +"The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_saturated_fat_setting_note" -msgid "The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." +msgid "" +"The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this " +"setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_name" @@ -4542,7 +4934,10 @@ msgid "Allergens" msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_warning" -msgid "There is always a possibility that data about allergens may be missing, incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you are allergic, always check the information on the actual product packaging." +msgid "" +"There is always a possibility that data about allergens may be missing, " +"incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you " +"are allergic, always check the information on the actual product packaging." msgstr "" msgctxt "attribute_additives_name" @@ -4595,27 +4990,44 @@ msgid "Recycling instructions and/or packaging information" msgstr "" msgctxt "packaging_text_example" -msgid "1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl aluminium cans" +msgid "" +"1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent " +"PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl " +"aluminium cans" msgstr "" msgctxt "packaging_text_note" -msgid "List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling instructions." +msgid "" +"List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their " +"amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, " +"metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling " +"instructions." msgstr "" msgctxt "packaging_text_note_2" -msgid "Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is opaque or transparent, colored, PET or PEHD." +msgid "" +"Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is " +"opaque or transparent, colored, PET or PEHD." msgstr "" msgctxt "product_js_extract_packaging" -msgid "Extract the recycling instructions and/or packaging information from the picture" +msgid "" +"Extract the recycling instructions and/or packaging information from the " +"picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_nok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text could not be " +"extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better " +"framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_ok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. " +"Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct " +"errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_packaging" @@ -4688,11 +5100,15 @@ msgid "owner" msgstr "" msgctxt "org_profile_description" -msgid "You can provide information about your company that will be displayed in your organization profile." +msgid "" +"You can provide information about your company that will be displayed in " +"your organization profile." msgstr "" msgctxt "org_profile_description_2" -msgid "Some of the information like the customer service contact information may also be displayed directly on pages for your products." +msgid "" +"Some of the information like the customer service contact information may " +"also be displayed directly on pages for your products." msgstr "" msgctxt "org_name" @@ -4708,7 +5124,9 @@ msgid "Customer service" msgstr "" msgctxt "org_customer_service_description" -msgid "Customer service information is public and can be shown on the Open Food Facts web site and apps." +msgid "" +"Customer service information is public and can be shown on the Open Food " +"Facts web site and apps." msgstr "" msgctxt "org_customer_service_note" @@ -4720,7 +5138,8 @@ msgid "Commercial service" msgstr "" msgctxt "org_commercial_service_description" -msgid "Commercial service information is only shown in the organization profile." +msgid "" +"Commercial service information is only shown in the organization profile." msgstr "" msgctxt "contact_name" @@ -4833,7 +5252,9 @@ msgid "Currently selected preferences" msgstr "" msgctxt "preferences_locally_saved" -msgid "Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food Facts or anyone else." +msgid "" +"Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food " +"Facts or anyone else." msgstr "" # used in phrases like "salt in unknown quantity" @@ -4915,7 +5336,9 @@ msgid "Products that do not match your preferences" msgstr "" msgctxt "products_match_unknown" -msgid "Products for which we currently miss data to determine if they match your preferences" +msgid "" +"Products for which we currently miss data to determine if they match your " +"preferences" msgstr "" msgctxt "forest_footprint" @@ -4991,15 +5414,22 @@ msgid "Only export products with changes" msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers" -msgid "Is this your product? If it is, please use our free platform for producers to update it." +msgid "" +"Is this your product? If it is, please use our free platform for producers " +"to update it." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_platform" -msgid "We encourage manufacturers to add or change data and photos for their products through our free platform for producers so that they can be marked as official and protected from changes by others." +msgid "" +"We encourage manufacturers to add or change data and photos for their " +"products through our free platform for producers so that they can be marked " +"as official and protected from changes by others." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_import" -msgid "The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel or CSV file in any format." +msgid "" +"The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel " +"or CSV file in any format." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_analysis" @@ -5008,6 +5438,9 @@ msgstr "" # It = the platform msgctxt "product_edits_by_producers_indicators" -msgid "It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and automatically identifies suggestions to improve them (for instance all products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition change)." +msgid "" +"It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and " +"automatically identifies suggestions to improve them (for instance all " +"products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition " +"change)." msgstr "" - diff --git a/po/common/tt.po b/po/common/tt.po index 240552d19f0db..1864513ec5a62 100644 --- a/po/common/tt.po +++ b/po/common/tt.po @@ -59,7 +59,9 @@ msgid "Thank you for joining us!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit" -msgid "You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." +msgid "" +"You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." msgstr "" msgctxt "join_us_on_slack" @@ -67,11 +69,15 @@ msgid "Join us on Slack" msgstr "" msgctxt "add_user_join_the_project" -msgid "%s is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!" +msgid "" +"%s is a collaborative project to which you can bring much more than new " +"products: your energy, enthusiasm and ideas!" msgstr "" msgctxt "add_user_join_us_on_slack" -msgid "We use a discussion system called Slack where all project participants can exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" +msgid "" +"We use a discussion system called Slack where all project participants can " +"exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro" @@ -79,7 +85,9 @@ msgid "You can now easily import your product data and photos." msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro_promo" -msgid "You can now add and edit your products and import their data and photos on our free platform for producers." +msgid "" +"You can now add and edit your products and import their data and photos on " +"our free platform for producers." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org" @@ -87,19 +95,29 @@ msgid "There is already an existing organization with the name %s." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org_pending" -msgid "Your request to join the organization is pending approval of the organization administrator." +msgid "" +"Your request to join the organization is pending approval of the " +"organization administrator." msgstr "" msgctxt "please_email_producers" -msgid "Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." +msgid "" +"Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." msgstr "" msgctxt "if_you_work_for_a_producer" -msgid "If you work for a producer or brand and will add or complete data for your own products only, you can get access to our completely free Platform for Producers." +msgid "" +"If you work for a producer or brand and will add or complete data for your " +"own products only, you can get access to our completely free Platform for " +"Producers." msgstr "" msgctxt "producers_platform_description_long" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily import data and photos for all their products, to mark them as official, and to get free analysis of improvement opportunities for their products." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily import data and " +"photos for all their products, to mark them as official, and to get free " +"analysis of improvement opportunities for their products." msgstr "" msgctxt "pro_account" @@ -115,7 +133,9 @@ msgid "Producer or brand" msgstr "" msgctxt "error_missing_org" -msgid "Professional accounts must have an associated organization (company name or brand)." +msgid "" +"Professional accounts must have an associated organization (company name or " +"brand)." msgstr "" msgctxt "enter_name_of_org" @@ -123,22 +143,37 @@ msgid "Please enter the name of your organization (company name or brand)." msgstr "" msgctxt "this_is_a_pro_account_for_org" -msgid "This account is a professional account associated with the producer or brand %s. You have access to the Platform for Producers." +msgid "" +"This account is a professional account associated with the producer or brand " +"%s. You have access to the Platform for Producers." msgstr "" msgctxt "add_user_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" "Thanks a lot for joining https://openfoodfacts.org\n" -"Here is your user name:\n\n" -"User name: \n\n" -"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n" -"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" -"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Here is your user name:\n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"You can now sign in on the site to add and edit products.\n" +"\n" +"<> is a collaborative project to which you can bring much more " +"than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" +"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " +"very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Thank you very much!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of " +"cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Thank you very much!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" @@ -225,11 +260,16 @@ msgstr "" # Change hl=en to your language, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "app_please_take_pictures" -msgid "

This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?

\n" +msgid "" +"

This product is not yet in the <> database. Could you please " +"take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition " +"facts to add it on <>?

\n" "

Thanks in advance!

\n" msgstr "" @@ -238,7 +278,9 @@ msgid "Take a picture" msgstr "" msgctxt "app_take_a_picture_note" -msgid "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike." +msgid "" +"Note: the pictures you send are published under the free licence Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." msgstr "" msgctxt "app_you_can_add_pictures" @@ -266,7 +308,16 @@ msgid "You can also help to fund the Open Food Facts project" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-profit " +"association, independent from the industry. It is made for all, by all, and " +"it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "bottom_title" @@ -322,7 +373,9 @@ msgid "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate" msgstr "" msgctxt "categories_note" -msgid "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added." +msgid "" +"Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be " +"automatically added." msgstr "" msgctxt "categories_p" @@ -426,7 +479,9 @@ msgid "Countries where sold" msgstr "" msgctxt "countries_note" -msgid "Countries where the product is widely available (not including stores specialising in foreign products)" +msgid "" +"Countries where the product is widely available (not including stores " +"specialising in foreign products)" msgstr "" msgctxt "countries_p" @@ -510,7 +565,9 @@ msgid "Ecological footprint" msgstr "" msgctxt "ecological_data_table_note" -msgid "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), indicate it for the same quantity than the nutritional composition." +msgid "" +"If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), " +"indicate it for the same quantity than the nutritional composition." msgstr "" msgctxt "edit" @@ -611,7 +668,9 @@ msgid "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgstr "" msgctxt "emb_codes_note" -msgid "In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by a number and CE." +msgid "" +"In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by " +"a number and CE." msgstr "" msgctxt "entry_dates_p" @@ -627,7 +686,9 @@ msgid "Error" msgstr "" msgctxt "error_bad_login_password" -msgid "Incorrect user name or password. Forgotten password?" +msgid "" +"Incorrect user name or password. Forgotten password?" msgstr "" msgctxt "error_database" @@ -639,7 +700,10 @@ msgid "The password and confirmation password are different." msgstr "" msgctxt "error_email_already_in_use" -msgid "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account." +msgid "" +"The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have " +"an account? You can reset the password of your other account." msgstr "" msgctxt "error_invalid_address" @@ -711,7 +775,9 @@ msgid "Best before date" msgstr "" msgctxt "expiration_date_note" -msgid "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version." +msgid "" +"The expiration date is a way to track product changes over time and to " +"identify the most recent version." msgstr "" msgctxt "explore_products_by" @@ -727,11 +793,15 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "fixme_product" -msgid "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page." +msgid "" +"If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by " +"editing this page." msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_blog" @@ -784,7 +854,8 @@ msgid "/cgi/top_translators.pl" msgstr "" msgctxt "footer_follow_us" -msgid "Follow us on Twitter,\n" +msgid "" +"Follow us on Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" msgstr "" @@ -820,7 +891,9 @@ msgid "/press" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_terms" @@ -880,7 +953,9 @@ msgid "See you soon!" msgstr "" msgctxt "graph_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have defined values for the graph's axis." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have defined " +"values for the graph's axis." msgstr "" msgctxt "graph_title" @@ -916,7 +991,8 @@ msgid "Ingredients picture" msgstr "" msgctxt "image_ingredients_note" -msgid "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" +msgid "" +"If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" msgstr "" msgctxt "image_nutrition" @@ -928,11 +1004,15 @@ msgid "This picture has already been sent." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_image_too_small" -msgid "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself." +msgid "" +"The picture is too small. Please do not upload pictures found on the " +"Internet and only send photos you have taken yourself." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_long" -msgid "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n" +msgid "" +"The barcode in the image could not be read, or the image contained no " +"barcode.\n" "You can try with another image, or directly enter the barcode." msgstr "" @@ -949,7 +1029,9 @@ msgid "The image could not be read." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_text" -msgid "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible." +msgid "" +"You must enter the characters of the barcode or send a product image when " +"the barcode is visible." msgstr "" msgctxt "image_full_size" @@ -957,7 +1039,8 @@ msgid "Full size" msgstr "" msgctxt "image_attribution_creativecommons" -msgid "This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." +msgid "" +"This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." msgstr "" msgctxt "image_attribution_photographer" @@ -997,7 +1080,9 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_note" -msgid "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect." +msgid "" +"Note: ingredients can be listed with many different names, please let us " +"know if you think the analysis above is incorrect." msgstr "" msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1053,11 +1138,16 @@ msgid "Ingredients are listed in order of importance (quantity)." msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa " +"4,8%, ascorbic acid" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_note" -msgid "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_" +msgid "" +"Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , " +"use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. " +"_milk_" msgstr "" msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1102,7 +1192,9 @@ msgid "Organic" msgstr "" msgctxt "labels_note" -msgid "Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added automatically." +msgid "" +"Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added " +"automatically." msgstr "" msgctxt "labels_p" @@ -1162,9 +1254,15 @@ msgid "Last picture date" msgstr "" msgctxt "licence_accept" -msgid "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" -"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n" -"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to." +msgid "" +"By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably " +"your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" +"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 licence for images.\n" +"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are " +"contributing to." msgstr "" msgctxt "link" @@ -1204,8 +1302,11 @@ msgid "Sign-in to add or edit products." msgstr "" msgctxt "login_to_add_products" -msgid "

Please sign-in to add or edit a product.

\n\n" -"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" +msgid "" +"

Please sign-in to add or edit a product.

\n" +"\n" +"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" msgstr "" msgctxt "login_username_email" @@ -1257,7 +1358,9 @@ msgid "Products not manufactured or processed in %s" msgstr "" msgctxt "map_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have a known production place." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have a known " +"production place." msgstr "" msgctxt "map_title" @@ -1368,11 +1471,16 @@ msgid "Nutrition facts are not specified on the product." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data" -msgid "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)." +msgid "" +"Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water " +"or milk)." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data_instructions" -msgid "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed." +msgid "" +"Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added " +"water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for " +"the first product listed." msgstr "" msgctxt "no_product_for_barcode" @@ -1441,7 +1549,9 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_average" -msgid "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)." +msgid "" +"Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which " +"nutrition facts are known (out of %d products)." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_compare_percent" @@ -1457,11 +1567,15 @@ msgid "Comparison to average values of products in the same category:" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories_note" -msgid "Please note: for each nutriment, the average is computed for products for which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." +msgid "" +"Please note: for each nutriment, the average is computed for products for " +"which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_note" -msgid "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture." +msgid "" +"If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be " +"automatically extracted from the picture." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_per_10" @@ -1513,7 +1627,10 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_table_note" -msgid "The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" +msgid "" +"The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the " +"field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments " +"(vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" "by typing the first letters of their name in the last row of the table." msgstr "" @@ -1531,12 +1648,15 @@ msgstr "" # Make sure the translated link works (eg that the image already exists in your language) msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" msgstr "" # Do not change the lang code if the blog doesn't exist in your language msgctxt "on_the_blog_content" -msgid "

To learn more about <>, visit our blog!

\n" +msgid "" +"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" "

Recent news:

\n" msgstr "" @@ -1545,8 +1665,12 @@ msgid "News" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are " +"awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "or" @@ -1738,7 +1862,9 @@ msgid "Product created" msgstr "" msgctxt "product_description" -msgid "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s" +msgid "" +"Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of " +"ingredients and information on product %s" msgstr "" msgctxt "product_image" @@ -1762,11 +1888,15 @@ msgid "Extract the ingredients from the picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_nok" -msgid "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with " +"higher resolution or a better framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_ok" -msgid "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so " +"please check the text below and correct errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_ingredients" @@ -1786,7 +1916,9 @@ msgid "Image received" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_and_crop" -msgid "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:" +msgid "" +"Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting " +"zone:" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_left" @@ -1842,7 +1974,10 @@ msgid "Add a picture" msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding " +"the Ctrl key pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "product_js_uploading_image" @@ -1934,13 +2069,20 @@ msgid "Reset password" msgstr "" msgctxt "reset_password_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" -"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n\n" -"for the username: \n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" +"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"for the username: \n" +"\n" "To continue the password reset, click on the link below.\n" -"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n\n" -"\n\n" -"See you soon,\n\n" +"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"See you soon,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" msgstr "" @@ -1958,11 +2100,15 @@ msgid "Enter a new password." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email" -msgid "An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail address associated with your account." +msgid "" +"An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail " +"address associated with your account." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email_msg" -msgid "If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address to receive instructions for resetting your password." +msgid "" +"If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address " +"to receive instructions for resetting your password." msgstr "" msgctxt "risk_level" @@ -2018,7 +2164,9 @@ msgid "contains" msgstr "" msgctxt "search_criteria" -msgid "Select products with specific brands, categories, labels, origins of ingredients, manufacturing places etc." +msgid "" +"Select products with specific brands, categories, labels, origins of " +"ingredients, manufacturing places etc." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -2038,7 +2186,9 @@ msgid "Download results" msgstr "" msgctxt "search_download_results" -msgid "Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance reasons, you can download up to 10.000 results only." +msgid "" +"Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance " +"reasons, you can download up to 10.000 results only." msgstr "" msgctxt "search_download_xlsx" @@ -2078,7 +2228,9 @@ msgid "Scatter plot" msgstr "" msgctxt "search_graph_blog" -msgid "

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" +msgid "" +"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" msgstr "" msgctxt "search_graph_choice" @@ -2086,12 +2238,15 @@ msgid "Results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_instructions" -msgid "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n" +msgid "" +"Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, " +"or select two axis to\n" "get a cloud of products (scatter plot)." msgstr "" msgctxt "search_graph_link" -msgid "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_graph_note" @@ -2103,7 +2258,9 @@ msgid "Display results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_warning" -msgid "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualization have been chosen by the author of the graph." +msgid "" +"Note: this is a user generated graph. The title, represented products and " +"axis of visualization have been chosen by the author of the graph." msgstr "" msgctxt "search_indifferent" @@ -2115,7 +2272,8 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "search_link" -msgid "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_list_choice" @@ -2135,7 +2293,8 @@ msgid "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_map_note" -msgid "The map will show only products for which the production place is known." +msgid "" +"The map will show only products for which the production place is known." msgstr "" msgctxt "search_map_title" @@ -2211,7 +2370,9 @@ msgid "Search terms" msgstr "" msgctxt "search_terms_note" -msgid "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels" +msgid "" +"Search for words present in the product name, generic name, brands, " +"categories, origins and labels" msgstr "" msgctxt "search_title" @@ -2279,7 +2440,10 @@ msgid "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgstr "" msgctxt "serving_size_note" -msgid "If the nutrition facts table contains values for the prepared product, indicate the total serving size of the prepared product (including added water or milk)." +msgid "" +"If the nutrition facts table contains values for the prepared product, " +"indicate the total serving size of the prepared product (including added " +"water or milk)." msgstr "" msgctxt "session_title" @@ -2299,7 +2463,9 @@ msgid "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" msgstr "" msgctxt "signin_before_submit" -msgid "If you already have an account on , please sign-in before filling this form." +msgid "" +"If you already have an account on , please sign-in before filling this " +"form." msgstr "" msgctxt "signout" @@ -2307,7 +2473,9 @@ msgid "Sign-out" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on food products from around the world" msgstr "" msgctxt "site_name" @@ -2411,7 +2579,9 @@ msgid "Milk, Gluten, Nuts" msgstr "" msgctxt "traces_note" -msgid "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc." +msgid "" +"Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in " +"a factory that also uses\" etc." msgstr "" msgctxt "traces_p" @@ -2515,7 +2685,10 @@ msgid "View results from the entire world" msgstr "" msgctxt "warning_3rd_party_content" -msgid "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself.
\n" +msgid "" +"Information and data must come from the product package and label (and not " +"from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the " +"pictures yourself.
\n" "→ Why it matters" msgstr "" @@ -2566,23 +2739,34 @@ msgid "Load lower resolution images (for slow connections)" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_warning" -msgid "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive " +"contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_and_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not " +"specified, their possible positive contribution to the grade could not be " +"taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_no_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their " +"possible positive contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_estimate_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_from_category_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_title" @@ -2618,15 +2802,22 @@ msgid "Delete the user" msgstr "" msgctxt "sources_manufacturer" -msgid "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s." +msgid "" +"Some of the data for this product has been provided directly by the " +"manufacturer %s." msgstr "" msgctxt "list_of_sources" -msgid "Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" +msgid "" +"Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "title_separator" @@ -2642,11 +2833,17 @@ msgid "Our Translators" msgstr "" msgctxt "translators_lead" -msgid "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't require any technical knowledge." +msgid "" +"We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it " +"possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food " +"Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't " +"require any technical knowledge." msgstr "" msgctxt "translators_renewal_notice" -msgid "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." +msgid "" +"Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." msgstr "" msgctxt "translators_column_name" @@ -2832,15 +3029,22 @@ msgid "Risk of overexposure" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_high" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a high risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a high risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_moderate" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a moderate risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a moderate risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_description" -msgid "To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our list of products that contain it. See the list of products with below." +msgid "" +"To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our " +"list of products that contain it. See the list of products " +"with below." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_products_link" @@ -2848,7 +3052,10 @@ msgid "%d products with %s" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_no" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the acceptable daily intake of ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population " +"groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the " +"acceptable daily intake of ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_high" @@ -2868,23 +3075,33 @@ msgid "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_greater_than_noael" -msgid "Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed " +"adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "exposure_title_95th" @@ -2916,7 +3133,11 @@ msgid "Photos and data check" msgstr "" msgctxt "photos_and_data_check_description" -msgid "Product pages can be marked as checked by experienced contributors who verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all the product data that can be inferred from the product photos has been filled and is correct." +msgid "" +"Product pages can be marked as checked by experienced contributors who " +"verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all " +"the product data that can be inferred from the product photos has been " +"filled and is correct." msgstr "" msgctxt "photos_and_data_checked" @@ -3068,7 +3289,10 @@ msgid "2019-09-30 or 2019-09 or 2019" msgstr "" msgctxt "obsolete_warning" -msgid "Important note: this product is no longer sold. The data is kept for reference only. This product does not appear in regular searches and is not taken into account for statistics." +msgid "" +"Important note: this product is no longer sold. The data is kept for " +"reference only. This product does not appear in regular searches and is not " +"taken into account for statistics." msgstr "" msgctxt "get_the_app" @@ -3088,7 +3312,10 @@ msgid "Get the iPad app" msgstr "" msgctxt "warning_gs1_company_prefix" -msgid "Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number barcode for products within a company. This means that different producers and stores can use the same barcode for different products." +msgid "" +"Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number " +"barcode for products within a company. This means that different producers " +"and stores can use the same barcode for different products." msgstr "" msgctxt "environment_infocard" @@ -3132,19 +3359,28 @@ msgid "Methodology" msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_foodges_ademe" -msgid "Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from the FoodGES program by ADEME." +msgid "" +"Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from " +"the FoodGES program by ADEME." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_sustainable_annual_emissions" -msgid "Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person to achieve the goals set in COP21." +msgid "" +"Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person " +"to achieve the goals set in COP21." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_uncertainty" -msgid "Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked at with caution and are more intended for relative comparison than as absolute values." +msgid "" +"Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked " +"at with caution and are more intended for relative comparison than as " +"absolute values." msgstr "" msgctxt "error_too_many_products_to_export" -msgid "Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download the complete database export instead." +msgid "" +"Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download " +"the complete database export instead." msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_to" @@ -3152,7 +3388,13 @@ msgid "Help translate the %s to %s" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_description" -msgid "You can suggest translations for the entries below that have not yet been translated to your language. The blue link and the black text (both in English) show respectively the non-localized product and the original entry incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank you!" +msgid "" +"You can suggest translations for the entries below that have not yet been " +"translated to your language. The blue link and the black text (both in " +"English) show respectively the non-localized product and the original entry " +"incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the " +"text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank " +"you!" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_add" @@ -3208,7 +3450,9 @@ msgid "Ingredients analysis" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_disclaimer" -msgid "The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take into account processing methods." +msgid "" +"The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take " +"into account processing methods." msgstr "" msgctxt "rev_warning" @@ -3242,12 +3486,16 @@ msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_description" -msgid "Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 encoded CSV file) with product data." +msgid "" +"Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 " +"encoded CSV file) with product data." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_format" -msgid "You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or you can upload a table in any format and then select the columns to import." +msgid "" +"You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or " +"you can upload a table in any format and then select the columns to import." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3268,7 +3516,9 @@ msgid "Select and import data" msgstr "" msgctxt "import_data_file_select_format_description" -msgid "Use the form below to indicate which columns to import and what data they contain." +msgid "" +"Use the form below to indicate which columns to import and what data they " +"contain." msgstr "" msgctxt "import_data" @@ -3369,7 +3619,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "labels_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific label (e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific label " +"(e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "labels_specific_tag_value" @@ -3378,7 +3630,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "categories_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific " +"category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "categories_specific_tag_value" @@ -3387,11 +3641,15 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "sources_fields_specific_tag" -msgid "Select this option for fields that are specific to the source, and that we want to keep as source specific fields." +msgid "" +"Select this option for fields that are specific to the source, and that we " +"want to keep as source specific fields." msgstr "" msgctxt "sources_fields_specific_tag_value" -msgid "Type the name of the target field in the text field on the right, or leave blank to use the name of the source field." +msgid "" +"Type the name of the target field in the text field on the right, or leave " +"blank to use the name of the source field." msgstr "" msgctxt "value" @@ -3472,17 +3730,29 @@ msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_description" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily manage their product photos and data on Open Food Facts." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily manage their " +"product photos and data on Open Food Facts." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_private_database" -msgid "The product data and photos you send on the platform for producers are stored in a private database. You will be able to check that all the data is correct before making it available on the public Open Food Facts database." +msgid "" +"The product data and photos you send on the platform for producers are " +"stored in a private database. You will be able to check that all the data is " +"correct before making it available on the public Open Food Facts database." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_licence" -msgid "The product data and photos will become publicly available in the Open Food Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database are available under the Database Contents License and products images are available under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." +msgid "" +"The product data and photos will become publicly available in the Open Food " +"Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database " +"are available under the Database Contents License and products images are available " +"under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3501,7 +3771,9 @@ msgid "Export product data and photos to the public database" msgstr "" msgctxt "export_product_data_photos_please_check" -msgid "Please check that the data on the platform for producers is correct before exporting it to the public database." +msgid "" +"Please check that the data on the platform for producers is correct before " +"exporting it to the public database." msgstr "" msgctxt "export_photos" @@ -3642,7 +3914,10 @@ msgstr "" # Do not translate the e-mail address msgctxt "account_without_org" -msgid "Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to activate the free access to the platform for producers." +msgid "" +"Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to " +"activate the free access to the platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_products" @@ -3663,7 +3938,9 @@ msgstr "" # "product data" means data for many products msgctxt "import_file_status_description" -msgid "The product data has been received and is going to be imported on the platform for producers." +msgid "" +"The product data has been received and is going to be imported on the " +"platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_file_status" @@ -3699,7 +3976,9 @@ msgid "Products modified" msgstr "" msgctxt "import_file_result_no_change" -msgid "There were no product added or modified. The data has probably been already imported previously." +msgid "" +"There were no product added or modified. The data has probably been already " +"imported previously." msgstr "" msgctxt "import_file_result_products" @@ -3731,11 +4010,17 @@ msgid "Number of products with improvement opportunities" msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_1" -msgid "This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, the Nutri-Score and the composition of food products." +msgid "" +"This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, " +"the Nutri-Score and the composition of food products." msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_2" -msgid "In order to get relevant results, please make sure the product data is complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to similar products)." +msgid "" +"In order to get relevant results, please make sure the product data is " +"complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to " +"compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to " +"similar products)." msgstr "" # "product photos" in this sentence means photos for many products, not just one product @@ -3744,7 +4029,9 @@ msgid "Import product photos" msgstr "" msgctxt "import_photos_description" -msgid "You can use the form below to easily upload photos (front of product, ingredients list and nutrition facts table) for many products." +msgid "" +"You can use the form below to easily upload photos (front of product, " +"ingredients list and nutrition facts table) for many products." msgstr "" msgctxt "import_photos_format_1" @@ -3808,11 +4095,14 @@ msgid "Details of the calculation of the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_beverage" -msgid "This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_not_beverage" -msgid "This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-" +"Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_positive_points" @@ -3824,23 +4114,33 @@ msgid "Negative points" msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_less_than_11" -msgid "The points for proteins are counted because the negative points are less than 11." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the negative points are less " +"than 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_greater_or_equal_to_11" -msgid "The points for proteins are not counted because the negative points are greater or equal to 11." +msgid "" +"The points for proteins are not counted because the negative points are " +"greater or equal to 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_maximum_fruits_points" -msgid "The points for proteins are counted because the points for the fruits, vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the points for the fruits, " +"vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_cheese" -msgid "The points for proteins are counted because the product is in the cheeses category." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the product is in the cheeses " +"category." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_added_fat" -msgid "The product is in the fats category, the points for saturated fat are replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." +msgid "" +"The product is in the fats category, the points for saturated fat are " +"replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." msgstr "" msgctxt "nutriscore_points_for_energy" @@ -3909,7 +4209,9 @@ msgstr "" # leave empty link msgctxt "donate_help_and_donations" -msgid "We need your help and donations to continue and to grow the project." +msgid "" +"We need your help and donations to continue and to grow the " +"project." msgstr "" msgctxt "thank_you" @@ -3927,11 +4229,17 @@ msgstr "" # Keep the %s msgctxt "better_nutriscore" -msgid "The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from %s to %s (%s percent difference)." +msgid "" +"The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from " +"%s to %s (%s percent difference)." msgstr "" msgctxt "export_products_to_public_database_email" -msgid "The platform for producers is still under development and we make manual checks before importing products to the public database. Please e-mail us at producers@openfoodfacts.org to update the public database." +msgid "" +"The platform for producers is still under development and we make manual " +"checks before importing products to the public database. Please e-mail us at " +"producers@openfoodfacts.org to update the public database." msgstr "" msgctxt "user_groups" @@ -3943,7 +4251,10 @@ msgid "Producer" msgstr "" msgctxt "user_group_producer_description" -msgid "Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a product." +msgid "" +"Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. " +"Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a " +"product." msgstr "" msgctxt "user_group_database" @@ -3951,7 +4262,9 @@ msgid "Database" msgstr "" msgctxt "user_group_database_description" -msgid "For external sources of data. Product ownership of imported products will not change." +msgid "" +"For external sources of data. Product ownership of imported products will " +"not change." msgstr "" msgctxt "user_group_app" @@ -3983,7 +4296,9 @@ msgid "Moderator for the producers platform" msgstr "" msgctxt "user_group_pro_moderator_description" -msgid "Moderators of the producers platform can view and edit the private products of all users and organizations on the producers platform." +msgid "" +"Moderators of the producers platform can view and edit the private products " +"of all users and organizations on the producers platform." msgstr "" msgctxt "donation_banner_hide" @@ -4011,7 +4326,9 @@ msgid "Please Donate" msgstr "" msgctxt "alcohol_warning" -msgid "Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with moderation." +msgid "" +"Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with " +"moderation." msgstr "" msgctxt "producers_platform_moderation_title" @@ -4027,7 +4344,9 @@ msgid "You are currently viewing your own products." msgstr "" msgctxt "pro_moderator_edit_owner_description" -msgid "To see products from a specific user or organization, enter its id below. Leave field empty to unset." +msgid "" +"To see products from a specific user or organization, enter its id below. " +"Leave field empty to unset." msgstr "" # Action verb "Change" to put on a form button @@ -4053,7 +4372,9 @@ msgid "Import product categories from the public database" msgstr "" msgctxt "import_products_categories_from_public_database_description" -msgid "Add categories from the public database to the products on the platform for producers." +msgid "" +"Add categories from the public database to the products on the platform for " +"producers." msgstr "" msgctxt "import_products_categories" @@ -4089,7 +4410,9 @@ msgid "Using previous code" msgstr "" msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." +msgid "" +"You can specify field values that will be added to all products for which " +"you will send images." msgstr "" msgctxt "add_tag_field" @@ -4105,7 +4428,10 @@ msgid "Remove all your products from the platform for producers" msgstr "" msgctxt "remove_products_from_producers_platform_description" -msgid "You can remove all your products from the platform for producers, for instance to start with a clean slate if there were some issues with an import. This will not affect your products in the public database." +msgid "" +"You can remove all your products from the platform for producers, for " +"instance to start with a clean slate if there were some issues with an " +"import. This will not affect your products in the public database." msgstr "" msgctxt "this_action_cannot_be_undone" @@ -4113,7 +4439,9 @@ msgid "Please note that this action cannot be undone." msgstr "" msgctxt "remove_products_confirm" -msgid "Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove all your products from the platform for producers?" +msgid "" +"Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove " +"all your products from the platform for producers?" msgstr "" msgctxt "function_not_available" @@ -4134,7 +4462,9 @@ msgstr "" # keep the 2 %s : they will be replaced by language names. msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language" -msgid "Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: %s" +msgid "" +"Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: " +"%s" msgstr "" msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language_replace" @@ -4170,11 +4500,16 @@ msgid "team" msgstr "" msgctxt "teams_description" -msgid "You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you and to your teams. Teams can be changed at any time." +msgid "" +"You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you " +"and to your teams. Teams can be changed at any time." msgstr "" msgctxt "teams_names_warning" -msgid "Team names are public. Do not create teams with names containing personal data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything offensive." +msgid "" +"Team names are public. Do not create teams with names containing personal " +"data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything " +"offensive." msgstr "" # keep %s, it can be a number "Team 1" or a name "Team XYZ" @@ -4204,20 +4539,31 @@ msgid "We need your help!" msgstr "" msgctxt "you_can_help_improve_ingredients_analysis" -msgid "You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of ingredients for this product and others by:" +msgid "" +"You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of " +"ingredients for this product and others by:" msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_1" -msgid "Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not related to the ingredients." +msgid "" +"Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, " +"and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not " +"related to the ingredients." msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_2" -msgid "Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of ingredients, ingredient processing methods, and labels." +msgid "" +"Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of " +"ingredients, ingredient processing methods, and labels." msgstr "" # Do not translate #ingredients msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_instructions" -msgid "Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis on our wiki, if you would like to help. Thank you!" +msgid "" +"Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis " +"on our wiki, if you would like to help. Thank you!" msgstr "" msgctxt "footer_producers_link" @@ -4251,7 +4597,9 @@ msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "" msgctxt "lc_note" -msgid "If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most visible language on the product." +msgid "" +"If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most " +"visible language on the product." msgstr "" msgctxt "obsolete_import_note" @@ -4267,7 +4615,9 @@ msgid "Specify both the value and unit." msgstr "" msgctxt "download_sample_import_file" -msgid "Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that can be imported." +msgid "" +"Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that " +"can be imported." msgstr "" msgctxt "code_import_note" @@ -4275,27 +4625,39 @@ msgid "Barcode as it appears on the product." msgstr "" msgctxt "producer_product_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify the product, different from the product's barcode." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify the product, different from " +"the product's barcode." msgstr "" msgctxt "producer_version_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify a specific version of a product when it changes." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify a specific version of a " +"product when it changes." msgstr "" msgctxt "categories_import_note" -msgid "Providing a category is very important to make the product easy to search for, and to compute the Nutri-Score" +msgid "" +"Providing a category is very important to make the product easy to search " +"for, and to compute the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "labels_import_note" -msgid "Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search results, so it is strongly recommended to specify them." +msgid "" +"Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search " +"results, so it is strongly recommended to specify them." msgstr "" msgctxt "origins_import_note" -msgid "This field must contain only a comma separated list of countries of origin of the ingredients" +msgid "" +"This field must contain only a comma separated list of countries of origin " +"of the ingredients" msgstr "" msgctxt "origin_import_note" -msgid "Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its ingredients." +msgid "" +"Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its " +"ingredients." msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_note" @@ -4303,15 +4665,24 @@ msgid "Nutri-Score grade from A to E displayed on the product label" msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is different from the grade you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is " +"different from the grade you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_note" -msgid "Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" +msgid "" +"Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information provided (nutrition facts and category). If the score we compute is different from the score you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the score we compute is " +"different from the score you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "mandatory_field" @@ -4327,7 +4698,10 @@ msgid "Recommended field" msgstr "" msgctxt "recommended_field_note" -msgid "If this information exists and is relevant for the product, it is recommended to provide it to make the product easier to search for and the product data more useful." +msgid "" +"If this information exists and is relevant for the product, it is " +"recommended to provide it to make the product easier to search for and the " +"product data more useful." msgstr "" msgctxt "optional_field" @@ -4340,7 +4714,9 @@ msgstr "" # product photos here means photos of multiple products msgctxt "images_can_be_provided_separately" -msgid "Product photos can also be provided separately through the Import product photos function of the platform for producers." +msgid "" +"Product photos can also be provided separately through the Import product " +"photos function of the platform for producers." msgstr "" msgctxt "attribute_group_labels_name" @@ -4372,7 +4748,10 @@ msgid "Organic products promote ecological sustainability and biodiversity." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_organic_description" -msgid "Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and food additives." +msgid "" +"Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity " +"by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and " +"food additives." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_name" @@ -4400,7 +4779,10 @@ msgid "Fair trade products help producers in developping countries." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_description" -msgid "When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher social and often environmental standards." +msgid "" +"When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid " +"an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher " +"social and often environmental standards." msgstr "" msgctxt "attribute_group_nutritional_quality_name" @@ -4416,7 +4798,9 @@ msgid "Good nutritional quality (Nutri-Score)" msgstr "" msgctxt "attribute_nutriscore_setting_note" -msgid "The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, even if is not displayed on the packaging." +msgid "" +"The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, " +"even if is not displayed on the packaging." msgstr "" # keep %s, it will be replaced by the letter A, B, C, D or E @@ -4522,19 +4906,27 @@ msgid "Unknown user." msgstr "" msgctxt "attribute_low_salt_setting_note" -msgid "The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low salt diet." +msgid "" +"The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low salt diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_sugars_setting_note" -msgid "The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low sugars diet." +msgid "" +"The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low sugars diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_fat_setting_note" -msgid "The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low fat diet." +msgid "" +"The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_saturated_fat_setting_note" -msgid "The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." +msgid "" +"The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this " +"setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_name" @@ -4542,7 +4934,10 @@ msgid "Allergens" msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_warning" -msgid "There is always a possibility that data about allergens may be missing, incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you are allergic, always check the information on the actual product packaging." +msgid "" +"There is always a possibility that data about allergens may be missing, " +"incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you " +"are allergic, always check the information on the actual product packaging." msgstr "" msgctxt "attribute_additives_name" @@ -4595,27 +4990,44 @@ msgid "Recycling instructions and/or packaging information" msgstr "" msgctxt "packaging_text_example" -msgid "1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl aluminium cans" +msgid "" +"1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent " +"PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl " +"aluminium cans" msgstr "" msgctxt "packaging_text_note" -msgid "List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling instructions." +msgid "" +"List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their " +"amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, " +"metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling " +"instructions." msgstr "" msgctxt "packaging_text_note_2" -msgid "Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is opaque or transparent, colored, PET or PEHD." +msgid "" +"Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is " +"opaque or transparent, colored, PET or PEHD." msgstr "" msgctxt "product_js_extract_packaging" -msgid "Extract the recycling instructions and/or packaging information from the picture" +msgid "" +"Extract the recycling instructions and/or packaging information from the " +"picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_nok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text could not be " +"extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better " +"framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_ok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. " +"Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct " +"errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_packaging" @@ -4688,11 +5100,15 @@ msgid "owner" msgstr "" msgctxt "org_profile_description" -msgid "You can provide information about your company that will be displayed in your organization profile." +msgid "" +"You can provide information about your company that will be displayed in " +"your organization profile." msgstr "" msgctxt "org_profile_description_2" -msgid "Some of the information like the customer service contact information may also be displayed directly on pages for your products." +msgid "" +"Some of the information like the customer service contact information may " +"also be displayed directly on pages for your products." msgstr "" msgctxt "org_name" @@ -4708,7 +5124,9 @@ msgid "Customer service" msgstr "" msgctxt "org_customer_service_description" -msgid "Customer service information is public and can be shown on the Open Food Facts web site and apps." +msgid "" +"Customer service information is public and can be shown on the Open Food " +"Facts web site and apps." msgstr "" msgctxt "org_customer_service_note" @@ -4720,7 +5138,8 @@ msgid "Commercial service" msgstr "" msgctxt "org_commercial_service_description" -msgid "Commercial service information is only shown in the organization profile." +msgid "" +"Commercial service information is only shown in the organization profile." msgstr "" msgctxt "contact_name" @@ -4833,7 +5252,9 @@ msgid "Currently selected preferences" msgstr "" msgctxt "preferences_locally_saved" -msgid "Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food Facts or anyone else." +msgid "" +"Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food " +"Facts or anyone else." msgstr "" # used in phrases like "salt in unknown quantity" @@ -4915,7 +5336,9 @@ msgid "Products that do not match your preferences" msgstr "" msgctxt "products_match_unknown" -msgid "Products for which we currently miss data to determine if they match your preferences" +msgid "" +"Products for which we currently miss data to determine if they match your " +"preferences" msgstr "" msgctxt "forest_footprint" @@ -4991,15 +5414,22 @@ msgid "Only export products with changes" msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers" -msgid "Is this your product? If it is, please use our free platform for producers to update it." +msgid "" +"Is this your product? If it is, please use our free platform for producers " +"to update it." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_platform" -msgid "We encourage manufacturers to add or change data and photos for their products through our free platform for producers so that they can be marked as official and protected from changes by others." +msgid "" +"We encourage manufacturers to add or change data and photos for their " +"products through our free platform for producers so that they can be marked " +"as official and protected from changes by others." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_import" -msgid "The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel or CSV file in any format." +msgid "" +"The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel " +"or CSV file in any format." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_analysis" @@ -5008,6 +5438,9 @@ msgstr "" # It = the platform msgctxt "product_edits_by_producers_indicators" -msgid "It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and automatically identifies suggestions to improve them (for instance all products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition change)." +msgid "" +"It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and " +"automatically identifies suggestions to improve them (for instance all " +"products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition " +"change)." msgstr "" - diff --git a/po/common/tw.po b/po/common/tw.po index 75c85a4d5e9be..468cb4da4a178 100644 --- a/po/common/tw.po +++ b/po/common/tw.po @@ -59,7 +59,9 @@ msgid "Thank you for joining us!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit" -msgid "You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." +msgid "" +"You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." msgstr "" msgctxt "join_us_on_slack" @@ -67,11 +69,15 @@ msgid "Join us on Slack" msgstr "" msgctxt "add_user_join_the_project" -msgid "%s is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!" +msgid "" +"%s is a collaborative project to which you can bring much more than new " +"products: your energy, enthusiasm and ideas!" msgstr "" msgctxt "add_user_join_us_on_slack" -msgid "We use a discussion system called Slack where all project participants can exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" +msgid "" +"We use a discussion system called Slack where all project participants can " +"exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro" @@ -79,7 +85,9 @@ msgid "You can now easily import your product data and photos." msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro_promo" -msgid "You can now add and edit your products and import their data and photos on our free platform for producers." +msgid "" +"You can now add and edit your products and import their data and photos on " +"our free platform for producers." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org" @@ -87,19 +95,29 @@ msgid "There is already an existing organization with the name %s." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org_pending" -msgid "Your request to join the organization is pending approval of the organization administrator." +msgid "" +"Your request to join the organization is pending approval of the " +"organization administrator." msgstr "" msgctxt "please_email_producers" -msgid "Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." +msgid "" +"Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." msgstr "" msgctxt "if_you_work_for_a_producer" -msgid "If you work for a producer or brand and will add or complete data for your own products only, you can get access to our completely free Platform for Producers." +msgid "" +"If you work for a producer or brand and will add or complete data for your " +"own products only, you can get access to our completely free Platform for " +"Producers." msgstr "" msgctxt "producers_platform_description_long" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily import data and photos for all their products, to mark them as official, and to get free analysis of improvement opportunities for their products." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily import data and " +"photos for all their products, to mark them as official, and to get free " +"analysis of improvement opportunities for their products." msgstr "" msgctxt "pro_account" @@ -115,7 +133,9 @@ msgid "Producer or brand" msgstr "" msgctxt "error_missing_org" -msgid "Professional accounts must have an associated organization (company name or brand)." +msgid "" +"Professional accounts must have an associated organization (company name or " +"brand)." msgstr "" msgctxt "enter_name_of_org" @@ -123,22 +143,37 @@ msgid "Please enter the name of your organization (company name or brand)." msgstr "" msgctxt "this_is_a_pro_account_for_org" -msgid "This account is a professional account associated with the producer or brand %s. You have access to the Platform for Producers." +msgid "" +"This account is a professional account associated with the producer or brand " +"%s. You have access to the Platform for Producers." msgstr "" msgctxt "add_user_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" "Thanks a lot for joining https://openfoodfacts.org\n" -"Here is your user name:\n\n" -"User name: \n\n" -"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n" -"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" -"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Here is your user name:\n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"You can now sign in on the site to add and edit products.\n" +"\n" +"<> is a collaborative project to which you can bring much more " +"than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" +"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " +"very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Thank you very much!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of " +"cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Thank you very much!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" @@ -225,11 +260,16 @@ msgstr "" # Change hl=en to your language, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "app_please_take_pictures" -msgid "

This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?

\n" +msgid "" +"

This product is not yet in the <> database. Could you please " +"take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition " +"facts to add it on <>?

\n" "

Thanks in advance!

\n" msgstr "" @@ -238,7 +278,9 @@ msgid "Take a picture" msgstr "" msgctxt "app_take_a_picture_note" -msgid "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike." +msgid "" +"Note: the pictures you send are published under the free licence Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." msgstr "" msgctxt "app_you_can_add_pictures" @@ -266,7 +308,16 @@ msgid "You can also help to fund the Open Food Facts project" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-profit " +"association, independent from the industry. It is made for all, by all, and " +"it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "bottom_title" @@ -322,7 +373,9 @@ msgid "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate" msgstr "" msgctxt "categories_note" -msgid "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added." +msgid "" +"Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be " +"automatically added." msgstr "" msgctxt "categories_p" @@ -426,7 +479,9 @@ msgid "Countries where sold" msgstr "" msgctxt "countries_note" -msgid "Countries where the product is widely available (not including stores specialising in foreign products)" +msgid "" +"Countries where the product is widely available (not including stores " +"specialising in foreign products)" msgstr "" msgctxt "countries_p" @@ -510,7 +565,9 @@ msgid "Ecological footprint" msgstr "" msgctxt "ecological_data_table_note" -msgid "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), indicate it for the same quantity than the nutritional composition." +msgid "" +"If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), " +"indicate it for the same quantity than the nutritional composition." msgstr "" msgctxt "edit" @@ -611,7 +668,9 @@ msgid "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgstr "" msgctxt "emb_codes_note" -msgid "In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by a number and CE." +msgid "" +"In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by " +"a number and CE." msgstr "" msgctxt "entry_dates_p" @@ -627,7 +686,9 @@ msgid "Error" msgstr "" msgctxt "error_bad_login_password" -msgid "Incorrect user name or password. Forgotten password?" +msgid "" +"Incorrect user name or password. Forgotten password?" msgstr "" msgctxt "error_database" @@ -639,7 +700,10 @@ msgid "The password and confirmation password are different." msgstr "" msgctxt "error_email_already_in_use" -msgid "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account." +msgid "" +"The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have " +"an account? You can reset the password of your other account." msgstr "" msgctxt "error_invalid_address" @@ -711,7 +775,9 @@ msgid "Best before date" msgstr "" msgctxt "expiration_date_note" -msgid "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version." +msgid "" +"The expiration date is a way to track product changes over time and to " +"identify the most recent version." msgstr "" msgctxt "explore_products_by" @@ -727,11 +793,15 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "fixme_product" -msgid "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page." +msgid "" +"If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by " +"editing this page." msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_blog" @@ -784,7 +854,8 @@ msgid "/cgi/top_translators.pl" msgstr "" msgctxt "footer_follow_us" -msgid "Follow us on Twitter,\n" +msgid "" +"Follow us on Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" msgstr "" @@ -820,7 +891,9 @@ msgid "/press" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_terms" @@ -880,7 +953,9 @@ msgid "See you soon!" msgstr "" msgctxt "graph_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have defined values for the graph's axis." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have defined " +"values for the graph's axis." msgstr "" msgctxt "graph_title" @@ -916,7 +991,8 @@ msgid "Ingredients picture" msgstr "" msgctxt "image_ingredients_note" -msgid "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" +msgid "" +"If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" msgstr "" msgctxt "image_nutrition" @@ -928,11 +1004,15 @@ msgid "This picture has already been sent." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_image_too_small" -msgid "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself." +msgid "" +"The picture is too small. Please do not upload pictures found on the " +"Internet and only send photos you have taken yourself." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_long" -msgid "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n" +msgid "" +"The barcode in the image could not be read, or the image contained no " +"barcode.\n" "You can try with another image, or directly enter the barcode." msgstr "" @@ -949,7 +1029,9 @@ msgid "The image could not be read." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_text" -msgid "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible." +msgid "" +"You must enter the characters of the barcode or send a product image when " +"the barcode is visible." msgstr "" msgctxt "image_full_size" @@ -957,7 +1039,8 @@ msgid "Full size" msgstr "" msgctxt "image_attribution_creativecommons" -msgid "This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." +msgid "" +"This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." msgstr "" msgctxt "image_attribution_photographer" @@ -997,7 +1080,9 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_note" -msgid "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect." +msgid "" +"Note: ingredients can be listed with many different names, please let us " +"know if you think the analysis above is incorrect." msgstr "" msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1053,11 +1138,16 @@ msgid "Ingredients are listed in order of importance (quantity)." msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa " +"4,8%, ascorbic acid" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_note" -msgid "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_" +msgid "" +"Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , " +"use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. " +"_milk_" msgstr "" msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1102,7 +1192,9 @@ msgid "Organic" msgstr "" msgctxt "labels_note" -msgid "Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added automatically." +msgid "" +"Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added " +"automatically." msgstr "" msgctxt "labels_p" @@ -1162,9 +1254,15 @@ msgid "Last picture date" msgstr "" msgctxt "licence_accept" -msgid "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" -"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n" -"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to." +msgid "" +"By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably " +"your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" +"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 licence for images.\n" +"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are " +"contributing to." msgstr "" msgctxt "link" @@ -1204,8 +1302,11 @@ msgid "Sign-in to add or edit products." msgstr "" msgctxt "login_to_add_products" -msgid "

Please sign-in to add or edit a product.

\n\n" -"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" +msgid "" +"

Please sign-in to add or edit a product.

\n" +"\n" +"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" msgstr "" msgctxt "login_username_email" @@ -1257,7 +1358,9 @@ msgid "Products not manufactured or processed in %s" msgstr "" msgctxt "map_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have a known production place." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have a known " +"production place." msgstr "" msgctxt "map_title" @@ -1368,11 +1471,16 @@ msgid "Nutrition facts are not specified on the product." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data" -msgid "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)." +msgid "" +"Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water " +"or milk)." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data_instructions" -msgid "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed." +msgid "" +"Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added " +"water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for " +"the first product listed." msgstr "" msgctxt "no_product_for_barcode" @@ -1441,7 +1549,9 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_average" -msgid "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)." +msgid "" +"Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which " +"nutrition facts are known (out of %d products)." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_compare_percent" @@ -1457,11 +1567,15 @@ msgid "Comparison to average values of products in the same category:" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories_note" -msgid "Please note: for each nutriment, the average is computed for products for which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." +msgid "" +"Please note: for each nutriment, the average is computed for products for " +"which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_note" -msgid "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture." +msgid "" +"If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be " +"automatically extracted from the picture." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_per_10" @@ -1513,7 +1627,10 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_table_note" -msgid "The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" +msgid "" +"The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the " +"field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments " +"(vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" "by typing the first letters of their name in the last row of the table." msgstr "" @@ -1531,12 +1648,15 @@ msgstr "" # Make sure the translated link works (eg that the image already exists in your language) msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" msgstr "" # Do not change the lang code if the blog doesn't exist in your language msgctxt "on_the_blog_content" -msgid "

To learn more about <>, visit our blog!

\n" +msgid "" +"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" "

Recent news:

\n" msgstr "" @@ -1545,8 +1665,12 @@ msgid "News" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are " +"awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "or" @@ -1738,7 +1862,9 @@ msgid "Product created" msgstr "" msgctxt "product_description" -msgid "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s" +msgid "" +"Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of " +"ingredients and information on product %s" msgstr "" msgctxt "product_image" @@ -1762,11 +1888,15 @@ msgid "Extract the ingredients from the picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_nok" -msgid "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with " +"higher resolution or a better framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_ok" -msgid "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so " +"please check the text below and correct errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_ingredients" @@ -1786,7 +1916,9 @@ msgid "Image received" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_and_crop" -msgid "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:" +msgid "" +"Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting " +"zone:" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_left" @@ -1842,7 +1974,10 @@ msgid "Add a picture" msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding " +"the Ctrl key pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "product_js_uploading_image" @@ -1934,13 +2069,20 @@ msgid "Reset password" msgstr "" msgctxt "reset_password_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" -"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n\n" -"for the username: \n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" +"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"for the username: \n" +"\n" "To continue the password reset, click on the link below.\n" -"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n\n" -"\n\n" -"See you soon,\n\n" +"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"See you soon,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" msgstr "" @@ -1958,11 +2100,15 @@ msgid "Enter a new password." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email" -msgid "An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail address associated with your account." +msgid "" +"An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail " +"address associated with your account." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email_msg" -msgid "If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address to receive instructions for resetting your password." +msgid "" +"If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address " +"to receive instructions for resetting your password." msgstr "" msgctxt "risk_level" @@ -2018,7 +2164,9 @@ msgid "contains" msgstr "" msgctxt "search_criteria" -msgid "Select products with specific brands, categories, labels, origins of ingredients, manufacturing places etc." +msgid "" +"Select products with specific brands, categories, labels, origins of " +"ingredients, manufacturing places etc." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -2038,7 +2186,9 @@ msgid "Download results" msgstr "" msgctxt "search_download_results" -msgid "Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance reasons, you can download up to 10.000 results only." +msgid "" +"Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance " +"reasons, you can download up to 10.000 results only." msgstr "" msgctxt "search_download_xlsx" @@ -2078,7 +2228,9 @@ msgid "Scatter plot" msgstr "" msgctxt "search_graph_blog" -msgid "

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" +msgid "" +"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" msgstr "" msgctxt "search_graph_choice" @@ -2086,12 +2238,15 @@ msgid "Results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_instructions" -msgid "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n" +msgid "" +"Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, " +"or select two axis to\n" "get a cloud of products (scatter plot)." msgstr "" msgctxt "search_graph_link" -msgid "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_graph_note" @@ -2103,7 +2258,9 @@ msgid "Display results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_warning" -msgid "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualization have been chosen by the author of the graph." +msgid "" +"Note: this is a user generated graph. The title, represented products and " +"axis of visualization have been chosen by the author of the graph." msgstr "" msgctxt "search_indifferent" @@ -2115,7 +2272,8 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "search_link" -msgid "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_list_choice" @@ -2135,7 +2293,8 @@ msgid "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_map_note" -msgid "The map will show only products for which the production place is known." +msgid "" +"The map will show only products for which the production place is known." msgstr "" msgctxt "search_map_title" @@ -2211,7 +2370,9 @@ msgid "Search terms" msgstr "" msgctxt "search_terms_note" -msgid "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels" +msgid "" +"Search for words present in the product name, generic name, brands, " +"categories, origins and labels" msgstr "" msgctxt "search_title" @@ -2279,7 +2440,10 @@ msgid "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgstr "" msgctxt "serving_size_note" -msgid "If the nutrition facts table contains values for the prepared product, indicate the total serving size of the prepared product (including added water or milk)." +msgid "" +"If the nutrition facts table contains values for the prepared product, " +"indicate the total serving size of the prepared product (including added " +"water or milk)." msgstr "" msgctxt "session_title" @@ -2299,7 +2463,9 @@ msgid "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" msgstr "" msgctxt "signin_before_submit" -msgid "If you already have an account on , please sign-in before filling this form." +msgid "" +"If you already have an account on , please sign-in before filling this " +"form." msgstr "" msgctxt "signout" @@ -2307,7 +2473,9 @@ msgid "Sign-out" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on food products from around the world" msgstr "" msgctxt "site_name" @@ -2411,7 +2579,9 @@ msgid "Milk, Gluten, Nuts" msgstr "" msgctxt "traces_note" -msgid "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc." +msgid "" +"Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in " +"a factory that also uses\" etc." msgstr "" msgctxt "traces_p" @@ -2515,7 +2685,10 @@ msgid "View results from the entire world" msgstr "" msgctxt "warning_3rd_party_content" -msgid "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself.
\n" +msgid "" +"Information and data must come from the product package and label (and not " +"from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the " +"pictures yourself.
\n" "→ Why it matters" msgstr "" @@ -2566,23 +2739,34 @@ msgid "Load lower resolution images (for slow connections)" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_warning" -msgid "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive " +"contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_and_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not " +"specified, their possible positive contribution to the grade could not be " +"taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_no_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their " +"possible positive contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_estimate_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_from_category_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_title" @@ -2618,15 +2802,22 @@ msgid "Delete the user" msgstr "" msgctxt "sources_manufacturer" -msgid "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s." +msgid "" +"Some of the data for this product has been provided directly by the " +"manufacturer %s." msgstr "" msgctxt "list_of_sources" -msgid "Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" +msgid "" +"Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "title_separator" @@ -2642,11 +2833,17 @@ msgid "Our Translators" msgstr "" msgctxt "translators_lead" -msgid "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't require any technical knowledge." +msgid "" +"We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it " +"possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food " +"Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't " +"require any technical knowledge." msgstr "" msgctxt "translators_renewal_notice" -msgid "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." +msgid "" +"Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." msgstr "" msgctxt "translators_column_name" @@ -2832,15 +3029,22 @@ msgid "Risk of overexposure" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_high" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a high risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a high risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_moderate" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a moderate risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a moderate risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_description" -msgid "To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our list of products that contain it. See the list of products with below." +msgid "" +"To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our " +"list of products that contain it. See the list of products " +"with below." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_products_link" @@ -2848,7 +3052,10 @@ msgid "%d products with %s" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_no" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the acceptable daily intake of ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population " +"groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the " +"acceptable daily intake of ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_high" @@ -2868,23 +3075,33 @@ msgid "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_greater_than_noael" -msgid "Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed " +"adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "exposure_title_95th" @@ -2916,7 +3133,11 @@ msgid "Photos and data check" msgstr "" msgctxt "photos_and_data_check_description" -msgid "Product pages can be marked as checked by experienced contributors who verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all the product data that can be inferred from the product photos has been filled and is correct." +msgid "" +"Product pages can be marked as checked by experienced contributors who " +"verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all " +"the product data that can be inferred from the product photos has been " +"filled and is correct." msgstr "" msgctxt "photos_and_data_checked" @@ -3068,7 +3289,10 @@ msgid "2019-09-30 or 2019-09 or 2019" msgstr "" msgctxt "obsolete_warning" -msgid "Important note: this product is no longer sold. The data is kept for reference only. This product does not appear in regular searches and is not taken into account for statistics." +msgid "" +"Important note: this product is no longer sold. The data is kept for " +"reference only. This product does not appear in regular searches and is not " +"taken into account for statistics." msgstr "" msgctxt "get_the_app" @@ -3088,7 +3312,10 @@ msgid "Get the iPad app" msgstr "" msgctxt "warning_gs1_company_prefix" -msgid "Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number barcode for products within a company. This means that different producers and stores can use the same barcode for different products." +msgid "" +"Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number " +"barcode for products within a company. This means that different producers " +"and stores can use the same barcode for different products." msgstr "" msgctxt "environment_infocard" @@ -3132,19 +3359,28 @@ msgid "Methodology" msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_foodges_ademe" -msgid "Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from the FoodGES program by ADEME." +msgid "" +"Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from " +"the FoodGES program by ADEME." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_sustainable_annual_emissions" -msgid "Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person to achieve the goals set in COP21." +msgid "" +"Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person " +"to achieve the goals set in COP21." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_uncertainty" -msgid "Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked at with caution and are more intended for relative comparison than as absolute values." +msgid "" +"Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked " +"at with caution and are more intended for relative comparison than as " +"absolute values." msgstr "" msgctxt "error_too_many_products_to_export" -msgid "Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download the complete database export instead." +msgid "" +"Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download " +"the complete database export instead." msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_to" @@ -3152,7 +3388,13 @@ msgid "Help translate the %s to %s" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_description" -msgid "You can suggest translations for the entries below that have not yet been translated to your language. The blue link and the black text (both in English) show respectively the non-localized product and the original entry incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank you!" +msgid "" +"You can suggest translations for the entries below that have not yet been " +"translated to your language. The blue link and the black text (both in " +"English) show respectively the non-localized product and the original entry " +"incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the " +"text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank " +"you!" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_add" @@ -3208,7 +3450,9 @@ msgid "Ingredients analysis" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_disclaimer" -msgid "The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take into account processing methods." +msgid "" +"The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take " +"into account processing methods." msgstr "" msgctxt "rev_warning" @@ -3242,12 +3486,16 @@ msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_description" -msgid "Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 encoded CSV file) with product data." +msgid "" +"Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 " +"encoded CSV file) with product data." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_format" -msgid "You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or you can upload a table in any format and then select the columns to import." +msgid "" +"You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or " +"you can upload a table in any format and then select the columns to import." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3268,7 +3516,9 @@ msgid "Select and import data" msgstr "" msgctxt "import_data_file_select_format_description" -msgid "Use the form below to indicate which columns to import and what data they contain." +msgid "" +"Use the form below to indicate which columns to import and what data they " +"contain." msgstr "" msgctxt "import_data" @@ -3369,7 +3619,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "labels_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific label (e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific label " +"(e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "labels_specific_tag_value" @@ -3378,7 +3630,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "categories_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific " +"category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "categories_specific_tag_value" @@ -3387,11 +3641,15 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "sources_fields_specific_tag" -msgid "Select this option for fields that are specific to the source, and that we want to keep as source specific fields." +msgid "" +"Select this option for fields that are specific to the source, and that we " +"want to keep as source specific fields." msgstr "" msgctxt "sources_fields_specific_tag_value" -msgid "Type the name of the target field in the text field on the right, or leave blank to use the name of the source field." +msgid "" +"Type the name of the target field in the text field on the right, or leave " +"blank to use the name of the source field." msgstr "" msgctxt "value" @@ -3472,17 +3730,29 @@ msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_description" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily manage their product photos and data on Open Food Facts." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily manage their " +"product photos and data on Open Food Facts." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_private_database" -msgid "The product data and photos you send on the platform for producers are stored in a private database. You will be able to check that all the data is correct before making it available on the public Open Food Facts database." +msgid "" +"The product data and photos you send on the platform for producers are " +"stored in a private database. You will be able to check that all the data is " +"correct before making it available on the public Open Food Facts database." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_licence" -msgid "The product data and photos will become publicly available in the Open Food Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database are available under the Database Contents License and products images are available under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." +msgid "" +"The product data and photos will become publicly available in the Open Food " +"Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database " +"are available under the Database Contents License and products images are available " +"under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3501,7 +3771,9 @@ msgid "Export product data and photos to the public database" msgstr "" msgctxt "export_product_data_photos_please_check" -msgid "Please check that the data on the platform for producers is correct before exporting it to the public database." +msgid "" +"Please check that the data on the platform for producers is correct before " +"exporting it to the public database." msgstr "" msgctxt "export_photos" @@ -3642,7 +3914,10 @@ msgstr "" # Do not translate the e-mail address msgctxt "account_without_org" -msgid "Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to activate the free access to the platform for producers." +msgid "" +"Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to " +"activate the free access to the platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_products" @@ -3663,7 +3938,9 @@ msgstr "" # "product data" means data for many products msgctxt "import_file_status_description" -msgid "The product data has been received and is going to be imported on the platform for producers." +msgid "" +"The product data has been received and is going to be imported on the " +"platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_file_status" @@ -3699,7 +3976,9 @@ msgid "Products modified" msgstr "" msgctxt "import_file_result_no_change" -msgid "There were no product added or modified. The data has probably been already imported previously." +msgid "" +"There were no product added or modified. The data has probably been already " +"imported previously." msgstr "" msgctxt "import_file_result_products" @@ -3731,11 +4010,17 @@ msgid "Number of products with improvement opportunities" msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_1" -msgid "This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, the Nutri-Score and the composition of food products." +msgid "" +"This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, " +"the Nutri-Score and the composition of food products." msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_2" -msgid "In order to get relevant results, please make sure the product data is complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to similar products)." +msgid "" +"In order to get relevant results, please make sure the product data is " +"complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to " +"compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to " +"similar products)." msgstr "" # "product photos" in this sentence means photos for many products, not just one product @@ -3744,7 +4029,9 @@ msgid "Import product photos" msgstr "" msgctxt "import_photos_description" -msgid "You can use the form below to easily upload photos (front of product, ingredients list and nutrition facts table) for many products." +msgid "" +"You can use the form below to easily upload photos (front of product, " +"ingredients list and nutrition facts table) for many products." msgstr "" msgctxt "import_photos_format_1" @@ -3808,11 +4095,14 @@ msgid "Details of the calculation of the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_beverage" -msgid "This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_not_beverage" -msgid "This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-" +"Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_positive_points" @@ -3824,23 +4114,33 @@ msgid "Negative points" msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_less_than_11" -msgid "The points for proteins are counted because the negative points are less than 11." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the negative points are less " +"than 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_greater_or_equal_to_11" -msgid "The points for proteins are not counted because the negative points are greater or equal to 11." +msgid "" +"The points for proteins are not counted because the negative points are " +"greater or equal to 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_maximum_fruits_points" -msgid "The points for proteins are counted because the points for the fruits, vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the points for the fruits, " +"vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_cheese" -msgid "The points for proteins are counted because the product is in the cheeses category." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the product is in the cheeses " +"category." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_added_fat" -msgid "The product is in the fats category, the points for saturated fat are replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." +msgid "" +"The product is in the fats category, the points for saturated fat are " +"replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." msgstr "" msgctxt "nutriscore_points_for_energy" @@ -3909,7 +4209,9 @@ msgstr "" # leave empty link msgctxt "donate_help_and_donations" -msgid "We need your help and donations to continue and to grow the project." +msgid "" +"We need your help and donations to continue and to grow the " +"project." msgstr "" msgctxt "thank_you" @@ -3927,11 +4229,17 @@ msgstr "" # Keep the %s msgctxt "better_nutriscore" -msgid "The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from %s to %s (%s percent difference)." +msgid "" +"The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from " +"%s to %s (%s percent difference)." msgstr "" msgctxt "export_products_to_public_database_email" -msgid "The platform for producers is still under development and we make manual checks before importing products to the public database. Please e-mail us at producers@openfoodfacts.org to update the public database." +msgid "" +"The platform for producers is still under development and we make manual " +"checks before importing products to the public database. Please e-mail us at " +"producers@openfoodfacts.org to update the public database." msgstr "" msgctxt "user_groups" @@ -3943,7 +4251,10 @@ msgid "Producer" msgstr "" msgctxt "user_group_producer_description" -msgid "Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a product." +msgid "" +"Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. " +"Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a " +"product." msgstr "" msgctxt "user_group_database" @@ -3951,7 +4262,9 @@ msgid "Database" msgstr "" msgctxt "user_group_database_description" -msgid "For external sources of data. Product ownership of imported products will not change." +msgid "" +"For external sources of data. Product ownership of imported products will " +"not change." msgstr "" msgctxt "user_group_app" @@ -3983,7 +4296,9 @@ msgid "Moderator for the producers platform" msgstr "" msgctxt "user_group_pro_moderator_description" -msgid "Moderators of the producers platform can view and edit the private products of all users and organizations on the producers platform." +msgid "" +"Moderators of the producers platform can view and edit the private products " +"of all users and organizations on the producers platform." msgstr "" msgctxt "donation_banner_hide" @@ -4011,7 +4326,9 @@ msgid "Please Donate" msgstr "" msgctxt "alcohol_warning" -msgid "Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with moderation." +msgid "" +"Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with " +"moderation." msgstr "" msgctxt "producers_platform_moderation_title" @@ -4027,7 +4344,9 @@ msgid "You are currently viewing your own products." msgstr "" msgctxt "pro_moderator_edit_owner_description" -msgid "To see products from a specific user or organization, enter its id below. Leave field empty to unset." +msgid "" +"To see products from a specific user or organization, enter its id below. " +"Leave field empty to unset." msgstr "" # Action verb "Change" to put on a form button @@ -4053,7 +4372,9 @@ msgid "Import product categories from the public database" msgstr "" msgctxt "import_products_categories_from_public_database_description" -msgid "Add categories from the public database to the products on the platform for producers." +msgid "" +"Add categories from the public database to the products on the platform for " +"producers." msgstr "" msgctxt "import_products_categories" @@ -4089,7 +4410,9 @@ msgid "Using previous code" msgstr "" msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." +msgid "" +"You can specify field values that will be added to all products for which " +"you will send images." msgstr "" msgctxt "add_tag_field" @@ -4105,7 +4428,10 @@ msgid "Remove all your products from the platform for producers" msgstr "" msgctxt "remove_products_from_producers_platform_description" -msgid "You can remove all your products from the platform for producers, for instance to start with a clean slate if there were some issues with an import. This will not affect your products in the public database." +msgid "" +"You can remove all your products from the platform for producers, for " +"instance to start with a clean slate if there were some issues with an " +"import. This will not affect your products in the public database." msgstr "" msgctxt "this_action_cannot_be_undone" @@ -4113,7 +4439,9 @@ msgid "Please note that this action cannot be undone." msgstr "" msgctxt "remove_products_confirm" -msgid "Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove all your products from the platform for producers?" +msgid "" +"Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove " +"all your products from the platform for producers?" msgstr "" msgctxt "function_not_available" @@ -4134,7 +4462,9 @@ msgstr "" # keep the 2 %s : they will be replaced by language names. msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language" -msgid "Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: %s" +msgid "" +"Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: " +"%s" msgstr "" msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language_replace" @@ -4170,11 +4500,16 @@ msgid "team" msgstr "" msgctxt "teams_description" -msgid "You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you and to your teams. Teams can be changed at any time." +msgid "" +"You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you " +"and to your teams. Teams can be changed at any time." msgstr "" msgctxt "teams_names_warning" -msgid "Team names are public. Do not create teams with names containing personal data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything offensive." +msgid "" +"Team names are public. Do not create teams with names containing personal " +"data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything " +"offensive." msgstr "" # keep %s, it can be a number "Team 1" or a name "Team XYZ" @@ -4204,20 +4539,31 @@ msgid "We need your help!" msgstr "" msgctxt "you_can_help_improve_ingredients_analysis" -msgid "You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of ingredients for this product and others by:" +msgid "" +"You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of " +"ingredients for this product and others by:" msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_1" -msgid "Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not related to the ingredients." +msgid "" +"Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, " +"and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not " +"related to the ingredients." msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_2" -msgid "Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of ingredients, ingredient processing methods, and labels." +msgid "" +"Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of " +"ingredients, ingredient processing methods, and labels." msgstr "" # Do not translate #ingredients msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_instructions" -msgid "Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis on our wiki, if you would like to help. Thank you!" +msgid "" +"Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis " +"on our wiki, if you would like to help. Thank you!" msgstr "" msgctxt "footer_producers_link" @@ -4251,7 +4597,9 @@ msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "" msgctxt "lc_note" -msgid "If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most visible language on the product." +msgid "" +"If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most " +"visible language on the product." msgstr "" msgctxt "obsolete_import_note" @@ -4267,7 +4615,9 @@ msgid "Specify both the value and unit." msgstr "" msgctxt "download_sample_import_file" -msgid "Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that can be imported." +msgid "" +"Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that " +"can be imported." msgstr "" msgctxt "code_import_note" @@ -4275,27 +4625,39 @@ msgid "Barcode as it appears on the product." msgstr "" msgctxt "producer_product_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify the product, different from the product's barcode." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify the product, different from " +"the product's barcode." msgstr "" msgctxt "producer_version_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify a specific version of a product when it changes." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify a specific version of a " +"product when it changes." msgstr "" msgctxt "categories_import_note" -msgid "Providing a category is very important to make the product easy to search for, and to compute the Nutri-Score" +msgid "" +"Providing a category is very important to make the product easy to search " +"for, and to compute the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "labels_import_note" -msgid "Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search results, so it is strongly recommended to specify them." +msgid "" +"Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search " +"results, so it is strongly recommended to specify them." msgstr "" msgctxt "origins_import_note" -msgid "This field must contain only a comma separated list of countries of origin of the ingredients" +msgid "" +"This field must contain only a comma separated list of countries of origin " +"of the ingredients" msgstr "" msgctxt "origin_import_note" -msgid "Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its ingredients." +msgid "" +"Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its " +"ingredients." msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_note" @@ -4303,15 +4665,24 @@ msgid "Nutri-Score grade from A to E displayed on the product label" msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is different from the grade you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is " +"different from the grade you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_note" -msgid "Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" +msgid "" +"Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information provided (nutrition facts and category). If the score we compute is different from the score you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the score we compute is " +"different from the score you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "mandatory_field" @@ -4327,7 +4698,10 @@ msgid "Recommended field" msgstr "" msgctxt "recommended_field_note" -msgid "If this information exists and is relevant for the product, it is recommended to provide it to make the product easier to search for and the product data more useful." +msgid "" +"If this information exists and is relevant for the product, it is " +"recommended to provide it to make the product easier to search for and the " +"product data more useful." msgstr "" msgctxt "optional_field" @@ -4340,7 +4714,9 @@ msgstr "" # product photos here means photos of multiple products msgctxt "images_can_be_provided_separately" -msgid "Product photos can also be provided separately through the Import product photos function of the platform for producers." +msgid "" +"Product photos can also be provided separately through the Import product " +"photos function of the platform for producers." msgstr "" msgctxt "attribute_group_labels_name" @@ -4372,7 +4748,10 @@ msgid "Organic products promote ecological sustainability and biodiversity." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_organic_description" -msgid "Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and food additives." +msgid "" +"Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity " +"by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and " +"food additives." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_name" @@ -4400,7 +4779,10 @@ msgid "Fair trade products help producers in developping countries." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_description" -msgid "When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher social and often environmental standards." +msgid "" +"When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid " +"an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher " +"social and often environmental standards." msgstr "" msgctxt "attribute_group_nutritional_quality_name" @@ -4416,7 +4798,9 @@ msgid "Good nutritional quality (Nutri-Score)" msgstr "" msgctxt "attribute_nutriscore_setting_note" -msgid "The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, even if is not displayed on the packaging." +msgid "" +"The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, " +"even if is not displayed on the packaging." msgstr "" # keep %s, it will be replaced by the letter A, B, C, D or E @@ -4522,19 +4906,27 @@ msgid "Unknown user." msgstr "" msgctxt "attribute_low_salt_setting_note" -msgid "The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low salt diet." +msgid "" +"The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low salt diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_sugars_setting_note" -msgid "The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low sugars diet." +msgid "" +"The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low sugars diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_fat_setting_note" -msgid "The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low fat diet." +msgid "" +"The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_saturated_fat_setting_note" -msgid "The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." +msgid "" +"The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this " +"setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_name" @@ -4542,7 +4934,10 @@ msgid "Allergens" msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_warning" -msgid "There is always a possibility that data about allergens may be missing, incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you are allergic, always check the information on the actual product packaging." +msgid "" +"There is always a possibility that data about allergens may be missing, " +"incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you " +"are allergic, always check the information on the actual product packaging." msgstr "" msgctxt "attribute_additives_name" @@ -4595,27 +4990,44 @@ msgid "Recycling instructions and/or packaging information" msgstr "" msgctxt "packaging_text_example" -msgid "1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl aluminium cans" +msgid "" +"1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent " +"PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl " +"aluminium cans" msgstr "" msgctxt "packaging_text_note" -msgid "List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling instructions." +msgid "" +"List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their " +"amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, " +"metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling " +"instructions." msgstr "" msgctxt "packaging_text_note_2" -msgid "Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is opaque or transparent, colored, PET or PEHD." +msgid "" +"Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is " +"opaque or transparent, colored, PET or PEHD." msgstr "" msgctxt "product_js_extract_packaging" -msgid "Extract the recycling instructions and/or packaging information from the picture" +msgid "" +"Extract the recycling instructions and/or packaging information from the " +"picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_nok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text could not be " +"extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better " +"framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_ok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. " +"Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct " +"errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_packaging" @@ -4688,11 +5100,15 @@ msgid "owner" msgstr "" msgctxt "org_profile_description" -msgid "You can provide information about your company that will be displayed in your organization profile." +msgid "" +"You can provide information about your company that will be displayed in " +"your organization profile." msgstr "" msgctxt "org_profile_description_2" -msgid "Some of the information like the customer service contact information may also be displayed directly on pages for your products." +msgid "" +"Some of the information like the customer service contact information may " +"also be displayed directly on pages for your products." msgstr "" msgctxt "org_name" @@ -4708,7 +5124,9 @@ msgid "Customer service" msgstr "" msgctxt "org_customer_service_description" -msgid "Customer service information is public and can be shown on the Open Food Facts web site and apps." +msgid "" +"Customer service information is public and can be shown on the Open Food " +"Facts web site and apps." msgstr "" msgctxt "org_customer_service_note" @@ -4720,7 +5138,8 @@ msgid "Commercial service" msgstr "" msgctxt "org_commercial_service_description" -msgid "Commercial service information is only shown in the organization profile." +msgid "" +"Commercial service information is only shown in the organization profile." msgstr "" msgctxt "contact_name" @@ -4833,7 +5252,9 @@ msgid "Currently selected preferences" msgstr "" msgctxt "preferences_locally_saved" -msgid "Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food Facts or anyone else." +msgid "" +"Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food " +"Facts or anyone else." msgstr "" # used in phrases like "salt in unknown quantity" @@ -4915,7 +5336,9 @@ msgid "Products that do not match your preferences" msgstr "" msgctxt "products_match_unknown" -msgid "Products for which we currently miss data to determine if they match your preferences" +msgid "" +"Products for which we currently miss data to determine if they match your " +"preferences" msgstr "" msgctxt "forest_footprint" @@ -4991,15 +5414,22 @@ msgid "Only export products with changes" msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers" -msgid "Is this your product? If it is, please use our free platform for producers to update it." +msgid "" +"Is this your product? If it is, please use our free platform for producers " +"to update it." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_platform" -msgid "We encourage manufacturers to add or change data and photos for their products through our free platform for producers so that they can be marked as official and protected from changes by others." +msgid "" +"We encourage manufacturers to add or change data and photos for their " +"products through our free platform for producers so that they can be marked " +"as official and protected from changes by others." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_import" -msgid "The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel or CSV file in any format." +msgid "" +"The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel " +"or CSV file in any format." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_analysis" @@ -5008,6 +5438,9 @@ msgstr "" # It = the platform msgctxt "product_edits_by_producers_indicators" -msgid "It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and automatically identifies suggestions to improve them (for instance all products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition change)." +msgid "" +"It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and " +"automatically identifies suggestions to improve them (for instance all " +"products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition " +"change)." msgstr "" - diff --git a/po/common/ty.po b/po/common/ty.po index e5bfb6cd01b07..c503d61bb238c 100644 --- a/po/common/ty.po +++ b/po/common/ty.po @@ -59,7 +59,9 @@ msgid "Thank you for joining us!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit" -msgid "You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." +msgid "" +"You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." msgstr "" msgctxt "join_us_on_slack" @@ -67,11 +69,15 @@ msgid "Join us on Slack" msgstr "" msgctxt "add_user_join_the_project" -msgid "%s is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!" +msgid "" +"%s is a collaborative project to which you can bring much more than new " +"products: your energy, enthusiasm and ideas!" msgstr "" msgctxt "add_user_join_us_on_slack" -msgid "We use a discussion system called Slack where all project participants can exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" +msgid "" +"We use a discussion system called Slack where all project participants can " +"exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro" @@ -79,7 +85,9 @@ msgid "You can now easily import your product data and photos." msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro_promo" -msgid "You can now add and edit your products and import their data and photos on our free platform for producers." +msgid "" +"You can now add and edit your products and import their data and photos on " +"our free platform for producers." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org" @@ -87,19 +95,29 @@ msgid "There is already an existing organization with the name %s." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org_pending" -msgid "Your request to join the organization is pending approval of the organization administrator." +msgid "" +"Your request to join the organization is pending approval of the " +"organization administrator." msgstr "" msgctxt "please_email_producers" -msgid "Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." +msgid "" +"Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." msgstr "" msgctxt "if_you_work_for_a_producer" -msgid "If you work for a producer or brand and will add or complete data for your own products only, you can get access to our completely free Platform for Producers." +msgid "" +"If you work for a producer or brand and will add or complete data for your " +"own products only, you can get access to our completely free Platform for " +"Producers." msgstr "" msgctxt "producers_platform_description_long" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily import data and photos for all their products, to mark them as official, and to get free analysis of improvement opportunities for their products." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily import data and " +"photos for all their products, to mark them as official, and to get free " +"analysis of improvement opportunities for their products." msgstr "" msgctxt "pro_account" @@ -115,7 +133,9 @@ msgid "Producer or brand" msgstr "" msgctxt "error_missing_org" -msgid "Professional accounts must have an associated organization (company name or brand)." +msgid "" +"Professional accounts must have an associated organization (company name or " +"brand)." msgstr "" msgctxt "enter_name_of_org" @@ -123,22 +143,37 @@ msgid "Please enter the name of your organization (company name or brand)." msgstr "" msgctxt "this_is_a_pro_account_for_org" -msgid "This account is a professional account associated with the producer or brand %s. You have access to the Platform for Producers." +msgid "" +"This account is a professional account associated with the producer or brand " +"%s. You have access to the Platform for Producers." msgstr "" msgctxt "add_user_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" "Thanks a lot for joining https://openfoodfacts.org\n" -"Here is your user name:\n\n" -"User name: \n\n" -"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n" -"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" -"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Here is your user name:\n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"You can now sign in on the site to add and edit products.\n" +"\n" +"<> is a collaborative project to which you can bring much more " +"than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" +"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " +"very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Thank you very much!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of " +"cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Thank you very much!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" @@ -225,11 +260,16 @@ msgstr "" # Change hl=en to your language, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "app_please_take_pictures" -msgid "

This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?

\n" +msgid "" +"

This product is not yet in the <> database. Could you please " +"take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition " +"facts to add it on <>?

\n" "

Thanks in advance!

\n" msgstr "" @@ -238,7 +278,9 @@ msgid "Take a picture" msgstr "" msgctxt "app_take_a_picture_note" -msgid "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike." +msgid "" +"Note: the pictures you send are published under the free licence Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." msgstr "" msgctxt "app_you_can_add_pictures" @@ -266,7 +308,16 @@ msgid "You can also help to fund the Open Food Facts project" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-profit " +"association, independent from the industry. It is made for all, by all, and " +"it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "bottom_title" @@ -322,7 +373,9 @@ msgid "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate" msgstr "" msgctxt "categories_note" -msgid "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added." +msgid "" +"Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be " +"automatically added." msgstr "" msgctxt "categories_p" @@ -426,7 +479,9 @@ msgid "Countries where sold" msgstr "" msgctxt "countries_note" -msgid "Countries where the product is widely available (not including stores specialising in foreign products)" +msgid "" +"Countries where the product is widely available (not including stores " +"specialising in foreign products)" msgstr "" msgctxt "countries_p" @@ -510,7 +565,9 @@ msgid "Ecological footprint" msgstr "" msgctxt "ecological_data_table_note" -msgid "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), indicate it for the same quantity than the nutritional composition." +msgid "" +"If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), " +"indicate it for the same quantity than the nutritional composition." msgstr "" msgctxt "edit" @@ -611,7 +668,9 @@ msgid "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgstr "" msgctxt "emb_codes_note" -msgid "In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by a number and CE." +msgid "" +"In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by " +"a number and CE." msgstr "" msgctxt "entry_dates_p" @@ -627,7 +686,9 @@ msgid "Error" msgstr "" msgctxt "error_bad_login_password" -msgid "Incorrect user name or password. Forgotten password?" +msgid "" +"Incorrect user name or password. Forgotten password?" msgstr "" msgctxt "error_database" @@ -639,7 +700,10 @@ msgid "The password and confirmation password are different." msgstr "" msgctxt "error_email_already_in_use" -msgid "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account." +msgid "" +"The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have " +"an account? You can reset the password of your other account." msgstr "" msgctxt "error_invalid_address" @@ -711,7 +775,9 @@ msgid "Best before date" msgstr "" msgctxt "expiration_date_note" -msgid "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version." +msgid "" +"The expiration date is a way to track product changes over time and to " +"identify the most recent version." msgstr "" msgctxt "explore_products_by" @@ -727,11 +793,15 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "fixme_product" -msgid "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page." +msgid "" +"If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by " +"editing this page." msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_blog" @@ -784,7 +854,8 @@ msgid "/cgi/top_translators.pl" msgstr "" msgctxt "footer_follow_us" -msgid "Follow us on Twitter,\n" +msgid "" +"Follow us on Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" msgstr "" @@ -820,7 +891,9 @@ msgid "/press" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_terms" @@ -880,7 +953,9 @@ msgid "See you soon!" msgstr "" msgctxt "graph_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have defined values for the graph's axis." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have defined " +"values for the graph's axis." msgstr "" msgctxt "graph_title" @@ -916,7 +991,8 @@ msgid "Ingredients picture" msgstr "" msgctxt "image_ingredients_note" -msgid "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" +msgid "" +"If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" msgstr "" msgctxt "image_nutrition" @@ -928,11 +1004,15 @@ msgid "This picture has already been sent." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_image_too_small" -msgid "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself." +msgid "" +"The picture is too small. Please do not upload pictures found on the " +"Internet and only send photos you have taken yourself." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_long" -msgid "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n" +msgid "" +"The barcode in the image could not be read, or the image contained no " +"barcode.\n" "You can try with another image, or directly enter the barcode." msgstr "" @@ -949,7 +1029,9 @@ msgid "The image could not be read." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_text" -msgid "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible." +msgid "" +"You must enter the characters of the barcode or send a product image when " +"the barcode is visible." msgstr "" msgctxt "image_full_size" @@ -957,7 +1039,8 @@ msgid "Full size" msgstr "" msgctxt "image_attribution_creativecommons" -msgid "This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." +msgid "" +"This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." msgstr "" msgctxt "image_attribution_photographer" @@ -997,7 +1080,9 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_note" -msgid "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect." +msgid "" +"Note: ingredients can be listed with many different names, please let us " +"know if you think the analysis above is incorrect." msgstr "" msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1053,11 +1138,16 @@ msgid "Ingredients are listed in order of importance (quantity)." msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa " +"4,8%, ascorbic acid" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_note" -msgid "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_" +msgid "" +"Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , " +"use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. " +"_milk_" msgstr "" msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1102,7 +1192,9 @@ msgid "Organic" msgstr "" msgctxt "labels_note" -msgid "Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added automatically." +msgid "" +"Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added " +"automatically." msgstr "" msgctxt "labels_p" @@ -1162,9 +1254,15 @@ msgid "Last picture date" msgstr "" msgctxt "licence_accept" -msgid "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" -"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n" -"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to." +msgid "" +"By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably " +"your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" +"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 licence for images.\n" +"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are " +"contributing to." msgstr "" msgctxt "link" @@ -1204,8 +1302,11 @@ msgid "Sign-in to add or edit products." msgstr "" msgctxt "login_to_add_products" -msgid "

Please sign-in to add or edit a product.

\n\n" -"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" +msgid "" +"

Please sign-in to add or edit a product.

\n" +"\n" +"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" msgstr "" msgctxt "login_username_email" @@ -1257,7 +1358,9 @@ msgid "Products not manufactured or processed in %s" msgstr "" msgctxt "map_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have a known production place." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have a known " +"production place." msgstr "" msgctxt "map_title" @@ -1368,11 +1471,16 @@ msgid "Nutrition facts are not specified on the product." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data" -msgid "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)." +msgid "" +"Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water " +"or milk)." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data_instructions" -msgid "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed." +msgid "" +"Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added " +"water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for " +"the first product listed." msgstr "" msgctxt "no_product_for_barcode" @@ -1441,7 +1549,9 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_average" -msgid "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)." +msgid "" +"Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which " +"nutrition facts are known (out of %d products)." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_compare_percent" @@ -1457,11 +1567,15 @@ msgid "Comparison to average values of products in the same category:" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories_note" -msgid "Please note: for each nutriment, the average is computed for products for which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." +msgid "" +"Please note: for each nutriment, the average is computed for products for " +"which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_note" -msgid "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture." +msgid "" +"If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be " +"automatically extracted from the picture." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_per_10" @@ -1513,7 +1627,10 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_table_note" -msgid "The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" +msgid "" +"The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the " +"field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments " +"(vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" "by typing the first letters of their name in the last row of the table." msgstr "" @@ -1531,12 +1648,15 @@ msgstr "" # Make sure the translated link works (eg that the image already exists in your language) msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" msgstr "" # Do not change the lang code if the blog doesn't exist in your language msgctxt "on_the_blog_content" -msgid "

To learn more about <>, visit our blog!

\n" +msgid "" +"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" "

Recent news:

\n" msgstr "" @@ -1545,8 +1665,12 @@ msgid "News" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are " +"awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "or" @@ -1738,7 +1862,9 @@ msgid "Product created" msgstr "" msgctxt "product_description" -msgid "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s" +msgid "" +"Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of " +"ingredients and information on product %s" msgstr "" msgctxt "product_image" @@ -1762,11 +1888,15 @@ msgid "Extract the ingredients from the picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_nok" -msgid "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with " +"higher resolution or a better framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_ok" -msgid "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so " +"please check the text below and correct errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_ingredients" @@ -1786,7 +1916,9 @@ msgid "Image received" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_and_crop" -msgid "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:" +msgid "" +"Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting " +"zone:" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_left" @@ -1842,7 +1974,10 @@ msgid "Add a picture" msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding " +"the Ctrl key pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "product_js_uploading_image" @@ -1934,13 +2069,20 @@ msgid "Reset password" msgstr "" msgctxt "reset_password_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" -"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n\n" -"for the username: \n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" +"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"for the username: \n" +"\n" "To continue the password reset, click on the link below.\n" -"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n\n" -"\n\n" -"See you soon,\n\n" +"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"See you soon,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" msgstr "" @@ -1958,11 +2100,15 @@ msgid "Enter a new password." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email" -msgid "An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail address associated with your account." +msgid "" +"An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail " +"address associated with your account." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email_msg" -msgid "If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address to receive instructions for resetting your password." +msgid "" +"If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address " +"to receive instructions for resetting your password." msgstr "" msgctxt "risk_level" @@ -2018,7 +2164,9 @@ msgid "contains" msgstr "" msgctxt "search_criteria" -msgid "Select products with specific brands, categories, labels, origins of ingredients, manufacturing places etc." +msgid "" +"Select products with specific brands, categories, labels, origins of " +"ingredients, manufacturing places etc." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -2038,7 +2186,9 @@ msgid "Download results" msgstr "" msgctxt "search_download_results" -msgid "Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance reasons, you can download up to 10.000 results only." +msgid "" +"Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance " +"reasons, you can download up to 10.000 results only." msgstr "" msgctxt "search_download_xlsx" @@ -2078,7 +2228,9 @@ msgid "Scatter plot" msgstr "" msgctxt "search_graph_blog" -msgid "

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" +msgid "" +"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" msgstr "" msgctxt "search_graph_choice" @@ -2086,12 +2238,15 @@ msgid "Results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_instructions" -msgid "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n" +msgid "" +"Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, " +"or select two axis to\n" "get a cloud of products (scatter plot)." msgstr "" msgctxt "search_graph_link" -msgid "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_graph_note" @@ -2103,7 +2258,9 @@ msgid "Display results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_warning" -msgid "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualization have been chosen by the author of the graph." +msgid "" +"Note: this is a user generated graph. The title, represented products and " +"axis of visualization have been chosen by the author of the graph." msgstr "" msgctxt "search_indifferent" @@ -2115,7 +2272,8 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "search_link" -msgid "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_list_choice" @@ -2135,7 +2293,8 @@ msgid "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_map_note" -msgid "The map will show only products for which the production place is known." +msgid "" +"The map will show only products for which the production place is known." msgstr "" msgctxt "search_map_title" @@ -2211,7 +2370,9 @@ msgid "Search terms" msgstr "" msgctxt "search_terms_note" -msgid "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels" +msgid "" +"Search for words present in the product name, generic name, brands, " +"categories, origins and labels" msgstr "" msgctxt "search_title" @@ -2279,7 +2440,10 @@ msgid "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgstr "" msgctxt "serving_size_note" -msgid "If the nutrition facts table contains values for the prepared product, indicate the total serving size of the prepared product (including added water or milk)." +msgid "" +"If the nutrition facts table contains values for the prepared product, " +"indicate the total serving size of the prepared product (including added " +"water or milk)." msgstr "" msgctxt "session_title" @@ -2299,7 +2463,9 @@ msgid "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" msgstr "" msgctxt "signin_before_submit" -msgid "If you already have an account on , please sign-in before filling this form." +msgid "" +"If you already have an account on , please sign-in before filling this " +"form." msgstr "" msgctxt "signout" @@ -2307,7 +2473,9 @@ msgid "Sign-out" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on food products from around the world" msgstr "" msgctxt "site_name" @@ -2411,7 +2579,9 @@ msgid "Milk, Gluten, Nuts" msgstr "" msgctxt "traces_note" -msgid "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc." +msgid "" +"Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in " +"a factory that also uses\" etc." msgstr "" msgctxt "traces_p" @@ -2515,7 +2685,10 @@ msgid "View results from the entire world" msgstr "" msgctxt "warning_3rd_party_content" -msgid "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself.
\n" +msgid "" +"Information and data must come from the product package and label (and not " +"from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the " +"pictures yourself.
\n" "→ Why it matters" msgstr "" @@ -2566,23 +2739,34 @@ msgid "Load lower resolution images (for slow connections)" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_warning" -msgid "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive " +"contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_and_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not " +"specified, their possible positive contribution to the grade could not be " +"taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_no_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their " +"possible positive contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_estimate_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_from_category_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_title" @@ -2618,15 +2802,22 @@ msgid "Delete the user" msgstr "" msgctxt "sources_manufacturer" -msgid "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s." +msgid "" +"Some of the data for this product has been provided directly by the " +"manufacturer %s." msgstr "" msgctxt "list_of_sources" -msgid "Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" +msgid "" +"Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "title_separator" @@ -2642,11 +2833,17 @@ msgid "Our Translators" msgstr "" msgctxt "translators_lead" -msgid "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't require any technical knowledge." +msgid "" +"We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it " +"possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food " +"Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't " +"require any technical knowledge." msgstr "" msgctxt "translators_renewal_notice" -msgid "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." +msgid "" +"Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." msgstr "" msgctxt "translators_column_name" @@ -2832,15 +3029,22 @@ msgid "Risk of overexposure" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_high" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a high risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a high risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_moderate" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a moderate risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a moderate risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_description" -msgid "To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our list of products that contain it. See the list of products with below." +msgid "" +"To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our " +"list of products that contain it. See the list of products " +"with below." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_products_link" @@ -2848,7 +3052,10 @@ msgid "%d products with %s" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_no" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the acceptable daily intake of ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population " +"groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the " +"acceptable daily intake of ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_high" @@ -2868,23 +3075,33 @@ msgid "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_greater_than_noael" -msgid "Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed " +"adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "exposure_title_95th" @@ -2916,7 +3133,11 @@ msgid "Photos and data check" msgstr "" msgctxt "photos_and_data_check_description" -msgid "Product pages can be marked as checked by experienced contributors who verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all the product data that can be inferred from the product photos has been filled and is correct." +msgid "" +"Product pages can be marked as checked by experienced contributors who " +"verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all " +"the product data that can be inferred from the product photos has been " +"filled and is correct." msgstr "" msgctxt "photos_and_data_checked" @@ -3068,7 +3289,10 @@ msgid "2019-09-30 or 2019-09 or 2019" msgstr "" msgctxt "obsolete_warning" -msgid "Important note: this product is no longer sold. The data is kept for reference only. This product does not appear in regular searches and is not taken into account for statistics." +msgid "" +"Important note: this product is no longer sold. The data is kept for " +"reference only. This product does not appear in regular searches and is not " +"taken into account for statistics." msgstr "" msgctxt "get_the_app" @@ -3088,7 +3312,10 @@ msgid "Get the iPad app" msgstr "" msgctxt "warning_gs1_company_prefix" -msgid "Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number barcode for products within a company. This means that different producers and stores can use the same barcode for different products." +msgid "" +"Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number " +"barcode for products within a company. This means that different producers " +"and stores can use the same barcode for different products." msgstr "" msgctxt "environment_infocard" @@ -3132,19 +3359,28 @@ msgid "Methodology" msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_foodges_ademe" -msgid "Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from the FoodGES program by ADEME." +msgid "" +"Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from " +"the FoodGES program by ADEME." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_sustainable_annual_emissions" -msgid "Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person to achieve the goals set in COP21." +msgid "" +"Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person " +"to achieve the goals set in COP21." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_uncertainty" -msgid "Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked at with caution and are more intended for relative comparison than as absolute values." +msgid "" +"Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked " +"at with caution and are more intended for relative comparison than as " +"absolute values." msgstr "" msgctxt "error_too_many_products_to_export" -msgid "Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download the complete database export instead." +msgid "" +"Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download " +"the complete database export instead." msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_to" @@ -3152,7 +3388,13 @@ msgid "Help translate the %s to %s" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_description" -msgid "You can suggest translations for the entries below that have not yet been translated to your language. The blue link and the black text (both in English) show respectively the non-localized product and the original entry incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank you!" +msgid "" +"You can suggest translations for the entries below that have not yet been " +"translated to your language. The blue link and the black text (both in " +"English) show respectively the non-localized product and the original entry " +"incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the " +"text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank " +"you!" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_add" @@ -3208,7 +3450,9 @@ msgid "Ingredients analysis" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_disclaimer" -msgid "The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take into account processing methods." +msgid "" +"The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take " +"into account processing methods." msgstr "" msgctxt "rev_warning" @@ -3242,12 +3486,16 @@ msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_description" -msgid "Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 encoded CSV file) with product data." +msgid "" +"Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 " +"encoded CSV file) with product data." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_format" -msgid "You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or you can upload a table in any format and then select the columns to import." +msgid "" +"You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or " +"you can upload a table in any format and then select the columns to import." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3268,7 +3516,9 @@ msgid "Select and import data" msgstr "" msgctxt "import_data_file_select_format_description" -msgid "Use the form below to indicate which columns to import and what data they contain." +msgid "" +"Use the form below to indicate which columns to import and what data they " +"contain." msgstr "" msgctxt "import_data" @@ -3369,7 +3619,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "labels_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific label (e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific label " +"(e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "labels_specific_tag_value" @@ -3378,7 +3630,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "categories_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific " +"category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "categories_specific_tag_value" @@ -3387,11 +3641,15 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "sources_fields_specific_tag" -msgid "Select this option for fields that are specific to the source, and that we want to keep as source specific fields." +msgid "" +"Select this option for fields that are specific to the source, and that we " +"want to keep as source specific fields." msgstr "" msgctxt "sources_fields_specific_tag_value" -msgid "Type the name of the target field in the text field on the right, or leave blank to use the name of the source field." +msgid "" +"Type the name of the target field in the text field on the right, or leave " +"blank to use the name of the source field." msgstr "" msgctxt "value" @@ -3472,17 +3730,29 @@ msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_description" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily manage their product photos and data on Open Food Facts." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily manage their " +"product photos and data on Open Food Facts." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_private_database" -msgid "The product data and photos you send on the platform for producers are stored in a private database. You will be able to check that all the data is correct before making it available on the public Open Food Facts database." +msgid "" +"The product data and photos you send on the platform for producers are " +"stored in a private database. You will be able to check that all the data is " +"correct before making it available on the public Open Food Facts database." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_licence" -msgid "The product data and photos will become publicly available in the Open Food Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database are available under the Database Contents License and products images are available under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." +msgid "" +"The product data and photos will become publicly available in the Open Food " +"Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database " +"are available under the Database Contents License and products images are available " +"under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3501,7 +3771,9 @@ msgid "Export product data and photos to the public database" msgstr "" msgctxt "export_product_data_photos_please_check" -msgid "Please check that the data on the platform for producers is correct before exporting it to the public database." +msgid "" +"Please check that the data on the platform for producers is correct before " +"exporting it to the public database." msgstr "" msgctxt "export_photos" @@ -3642,7 +3914,10 @@ msgstr "" # Do not translate the e-mail address msgctxt "account_without_org" -msgid "Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to activate the free access to the platform for producers." +msgid "" +"Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to " +"activate the free access to the platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_products" @@ -3663,7 +3938,9 @@ msgstr "" # "product data" means data for many products msgctxt "import_file_status_description" -msgid "The product data has been received and is going to be imported on the platform for producers." +msgid "" +"The product data has been received and is going to be imported on the " +"platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_file_status" @@ -3699,7 +3976,9 @@ msgid "Products modified" msgstr "" msgctxt "import_file_result_no_change" -msgid "There were no product added or modified. The data has probably been already imported previously." +msgid "" +"There were no product added or modified. The data has probably been already " +"imported previously." msgstr "" msgctxt "import_file_result_products" @@ -3731,11 +4010,17 @@ msgid "Number of products with improvement opportunities" msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_1" -msgid "This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, the Nutri-Score and the composition of food products." +msgid "" +"This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, " +"the Nutri-Score and the composition of food products." msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_2" -msgid "In order to get relevant results, please make sure the product data is complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to similar products)." +msgid "" +"In order to get relevant results, please make sure the product data is " +"complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to " +"compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to " +"similar products)." msgstr "" # "product photos" in this sentence means photos for many products, not just one product @@ -3744,7 +4029,9 @@ msgid "Import product photos" msgstr "" msgctxt "import_photos_description" -msgid "You can use the form below to easily upload photos (front of product, ingredients list and nutrition facts table) for many products." +msgid "" +"You can use the form below to easily upload photos (front of product, " +"ingredients list and nutrition facts table) for many products." msgstr "" msgctxt "import_photos_format_1" @@ -3808,11 +4095,14 @@ msgid "Details of the calculation of the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_beverage" -msgid "This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_not_beverage" -msgid "This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-" +"Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_positive_points" @@ -3824,23 +4114,33 @@ msgid "Negative points" msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_less_than_11" -msgid "The points for proteins are counted because the negative points are less than 11." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the negative points are less " +"than 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_greater_or_equal_to_11" -msgid "The points for proteins are not counted because the negative points are greater or equal to 11." +msgid "" +"The points for proteins are not counted because the negative points are " +"greater or equal to 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_maximum_fruits_points" -msgid "The points for proteins are counted because the points for the fruits, vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the points for the fruits, " +"vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_cheese" -msgid "The points for proteins are counted because the product is in the cheeses category." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the product is in the cheeses " +"category." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_added_fat" -msgid "The product is in the fats category, the points for saturated fat are replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." +msgid "" +"The product is in the fats category, the points for saturated fat are " +"replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." msgstr "" msgctxt "nutriscore_points_for_energy" @@ -3909,7 +4209,9 @@ msgstr "" # leave empty link msgctxt "donate_help_and_donations" -msgid "We need your help and donations to continue and to grow the project." +msgid "" +"We need your help and donations to continue and to grow the " +"project." msgstr "" msgctxt "thank_you" @@ -3927,11 +4229,17 @@ msgstr "" # Keep the %s msgctxt "better_nutriscore" -msgid "The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from %s to %s (%s percent difference)." +msgid "" +"The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from " +"%s to %s (%s percent difference)." msgstr "" msgctxt "export_products_to_public_database_email" -msgid "The platform for producers is still under development and we make manual checks before importing products to the public database. Please e-mail us at producers@openfoodfacts.org to update the public database." +msgid "" +"The platform for producers is still under development and we make manual " +"checks before importing products to the public database. Please e-mail us at " +"producers@openfoodfacts.org to update the public database." msgstr "" msgctxt "user_groups" @@ -3943,7 +4251,10 @@ msgid "Producer" msgstr "" msgctxt "user_group_producer_description" -msgid "Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a product." +msgid "" +"Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. " +"Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a " +"product." msgstr "" msgctxt "user_group_database" @@ -3951,7 +4262,9 @@ msgid "Database" msgstr "" msgctxt "user_group_database_description" -msgid "For external sources of data. Product ownership of imported products will not change." +msgid "" +"For external sources of data. Product ownership of imported products will " +"not change." msgstr "" msgctxt "user_group_app" @@ -3983,7 +4296,9 @@ msgid "Moderator for the producers platform" msgstr "" msgctxt "user_group_pro_moderator_description" -msgid "Moderators of the producers platform can view and edit the private products of all users and organizations on the producers platform." +msgid "" +"Moderators of the producers platform can view and edit the private products " +"of all users and organizations on the producers platform." msgstr "" msgctxt "donation_banner_hide" @@ -4011,7 +4326,9 @@ msgid "Please Donate" msgstr "" msgctxt "alcohol_warning" -msgid "Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with moderation." +msgid "" +"Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with " +"moderation." msgstr "" msgctxt "producers_platform_moderation_title" @@ -4027,7 +4344,9 @@ msgid "You are currently viewing your own products." msgstr "" msgctxt "pro_moderator_edit_owner_description" -msgid "To see products from a specific user or organization, enter its id below. Leave field empty to unset." +msgid "" +"To see products from a specific user or organization, enter its id below. " +"Leave field empty to unset." msgstr "" # Action verb "Change" to put on a form button @@ -4053,7 +4372,9 @@ msgid "Import product categories from the public database" msgstr "" msgctxt "import_products_categories_from_public_database_description" -msgid "Add categories from the public database to the products on the platform for producers." +msgid "" +"Add categories from the public database to the products on the platform for " +"producers." msgstr "" msgctxt "import_products_categories" @@ -4089,7 +4410,9 @@ msgid "Using previous code" msgstr "" msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." +msgid "" +"You can specify field values that will be added to all products for which " +"you will send images." msgstr "" msgctxt "add_tag_field" @@ -4105,7 +4428,10 @@ msgid "Remove all your products from the platform for producers" msgstr "" msgctxt "remove_products_from_producers_platform_description" -msgid "You can remove all your products from the platform for producers, for instance to start with a clean slate if there were some issues with an import. This will not affect your products in the public database." +msgid "" +"You can remove all your products from the platform for producers, for " +"instance to start with a clean slate if there were some issues with an " +"import. This will not affect your products in the public database." msgstr "" msgctxt "this_action_cannot_be_undone" @@ -4113,7 +4439,9 @@ msgid "Please note that this action cannot be undone." msgstr "" msgctxt "remove_products_confirm" -msgid "Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove all your products from the platform for producers?" +msgid "" +"Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove " +"all your products from the platform for producers?" msgstr "" msgctxt "function_not_available" @@ -4134,7 +4462,9 @@ msgstr "" # keep the 2 %s : they will be replaced by language names. msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language" -msgid "Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: %s" +msgid "" +"Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: " +"%s" msgstr "" msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language_replace" @@ -4170,11 +4500,16 @@ msgid "team" msgstr "" msgctxt "teams_description" -msgid "You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you and to your teams. Teams can be changed at any time." +msgid "" +"You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you " +"and to your teams. Teams can be changed at any time." msgstr "" msgctxt "teams_names_warning" -msgid "Team names are public. Do not create teams with names containing personal data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything offensive." +msgid "" +"Team names are public. Do not create teams with names containing personal " +"data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything " +"offensive." msgstr "" # keep %s, it can be a number "Team 1" or a name "Team XYZ" @@ -4204,20 +4539,31 @@ msgid "We need your help!" msgstr "" msgctxt "you_can_help_improve_ingredients_analysis" -msgid "You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of ingredients for this product and others by:" +msgid "" +"You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of " +"ingredients for this product and others by:" msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_1" -msgid "Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not related to the ingredients." +msgid "" +"Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, " +"and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not " +"related to the ingredients." msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_2" -msgid "Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of ingredients, ingredient processing methods, and labels." +msgid "" +"Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of " +"ingredients, ingredient processing methods, and labels." msgstr "" # Do not translate #ingredients msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_instructions" -msgid "Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis on our wiki, if you would like to help. Thank you!" +msgid "" +"Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis " +"on our wiki, if you would like to help. Thank you!" msgstr "" msgctxt "footer_producers_link" @@ -4251,7 +4597,9 @@ msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "" msgctxt "lc_note" -msgid "If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most visible language on the product." +msgid "" +"If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most " +"visible language on the product." msgstr "" msgctxt "obsolete_import_note" @@ -4267,7 +4615,9 @@ msgid "Specify both the value and unit." msgstr "" msgctxt "download_sample_import_file" -msgid "Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that can be imported." +msgid "" +"Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that " +"can be imported." msgstr "" msgctxt "code_import_note" @@ -4275,27 +4625,39 @@ msgid "Barcode as it appears on the product." msgstr "" msgctxt "producer_product_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify the product, different from the product's barcode." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify the product, different from " +"the product's barcode." msgstr "" msgctxt "producer_version_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify a specific version of a product when it changes." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify a specific version of a " +"product when it changes." msgstr "" msgctxt "categories_import_note" -msgid "Providing a category is very important to make the product easy to search for, and to compute the Nutri-Score" +msgid "" +"Providing a category is very important to make the product easy to search " +"for, and to compute the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "labels_import_note" -msgid "Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search results, so it is strongly recommended to specify them." +msgid "" +"Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search " +"results, so it is strongly recommended to specify them." msgstr "" msgctxt "origins_import_note" -msgid "This field must contain only a comma separated list of countries of origin of the ingredients" +msgid "" +"This field must contain only a comma separated list of countries of origin " +"of the ingredients" msgstr "" msgctxt "origin_import_note" -msgid "Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its ingredients." +msgid "" +"Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its " +"ingredients." msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_note" @@ -4303,15 +4665,24 @@ msgid "Nutri-Score grade from A to E displayed on the product label" msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is different from the grade you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is " +"different from the grade you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_note" -msgid "Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" +msgid "" +"Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information provided (nutrition facts and category). If the score we compute is different from the score you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the score we compute is " +"different from the score you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "mandatory_field" @@ -4327,7 +4698,10 @@ msgid "Recommended field" msgstr "" msgctxt "recommended_field_note" -msgid "If this information exists and is relevant for the product, it is recommended to provide it to make the product easier to search for and the product data more useful." +msgid "" +"If this information exists and is relevant for the product, it is " +"recommended to provide it to make the product easier to search for and the " +"product data more useful." msgstr "" msgctxt "optional_field" @@ -4340,7 +4714,9 @@ msgstr "" # product photos here means photos of multiple products msgctxt "images_can_be_provided_separately" -msgid "Product photos can also be provided separately through the Import product photos function of the platform for producers." +msgid "" +"Product photos can also be provided separately through the Import product " +"photos function of the platform for producers." msgstr "" msgctxt "attribute_group_labels_name" @@ -4372,7 +4748,10 @@ msgid "Organic products promote ecological sustainability and biodiversity." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_organic_description" -msgid "Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and food additives." +msgid "" +"Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity " +"by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and " +"food additives." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_name" @@ -4400,7 +4779,10 @@ msgid "Fair trade products help producers in developping countries." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_description" -msgid "When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher social and often environmental standards." +msgid "" +"When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid " +"an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher " +"social and often environmental standards." msgstr "" msgctxt "attribute_group_nutritional_quality_name" @@ -4416,7 +4798,9 @@ msgid "Good nutritional quality (Nutri-Score)" msgstr "" msgctxt "attribute_nutriscore_setting_note" -msgid "The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, even if is not displayed on the packaging." +msgid "" +"The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, " +"even if is not displayed on the packaging." msgstr "" # keep %s, it will be replaced by the letter A, B, C, D or E @@ -4522,19 +4906,27 @@ msgid "Unknown user." msgstr "" msgctxt "attribute_low_salt_setting_note" -msgid "The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low salt diet." +msgid "" +"The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low salt diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_sugars_setting_note" -msgid "The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low sugars diet." +msgid "" +"The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low sugars diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_fat_setting_note" -msgid "The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low fat diet." +msgid "" +"The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_saturated_fat_setting_note" -msgid "The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." +msgid "" +"The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this " +"setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_name" @@ -4542,7 +4934,10 @@ msgid "Allergens" msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_warning" -msgid "There is always a possibility that data about allergens may be missing, incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you are allergic, always check the information on the actual product packaging." +msgid "" +"There is always a possibility that data about allergens may be missing, " +"incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you " +"are allergic, always check the information on the actual product packaging." msgstr "" msgctxt "attribute_additives_name" @@ -4595,27 +4990,44 @@ msgid "Recycling instructions and/or packaging information" msgstr "" msgctxt "packaging_text_example" -msgid "1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl aluminium cans" +msgid "" +"1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent " +"PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl " +"aluminium cans" msgstr "" msgctxt "packaging_text_note" -msgid "List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling instructions." +msgid "" +"List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their " +"amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, " +"metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling " +"instructions." msgstr "" msgctxt "packaging_text_note_2" -msgid "Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is opaque or transparent, colored, PET or PEHD." +msgid "" +"Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is " +"opaque or transparent, colored, PET or PEHD." msgstr "" msgctxt "product_js_extract_packaging" -msgid "Extract the recycling instructions and/or packaging information from the picture" +msgid "" +"Extract the recycling instructions and/or packaging information from the " +"picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_nok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text could not be " +"extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better " +"framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_ok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. " +"Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct " +"errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_packaging" @@ -4688,11 +5100,15 @@ msgid "owner" msgstr "" msgctxt "org_profile_description" -msgid "You can provide information about your company that will be displayed in your organization profile." +msgid "" +"You can provide information about your company that will be displayed in " +"your organization profile." msgstr "" msgctxt "org_profile_description_2" -msgid "Some of the information like the customer service contact information may also be displayed directly on pages for your products." +msgid "" +"Some of the information like the customer service contact information may " +"also be displayed directly on pages for your products." msgstr "" msgctxt "org_name" @@ -4708,7 +5124,9 @@ msgid "Customer service" msgstr "" msgctxt "org_customer_service_description" -msgid "Customer service information is public and can be shown on the Open Food Facts web site and apps." +msgid "" +"Customer service information is public and can be shown on the Open Food " +"Facts web site and apps." msgstr "" msgctxt "org_customer_service_note" @@ -4720,7 +5138,8 @@ msgid "Commercial service" msgstr "" msgctxt "org_commercial_service_description" -msgid "Commercial service information is only shown in the organization profile." +msgid "" +"Commercial service information is only shown in the organization profile." msgstr "" msgctxt "contact_name" @@ -4833,7 +5252,9 @@ msgid "Currently selected preferences" msgstr "" msgctxt "preferences_locally_saved" -msgid "Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food Facts or anyone else." +msgid "" +"Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food " +"Facts or anyone else." msgstr "" # used in phrases like "salt in unknown quantity" @@ -4915,7 +5336,9 @@ msgid "Products that do not match your preferences" msgstr "" msgctxt "products_match_unknown" -msgid "Products for which we currently miss data to determine if they match your preferences" +msgid "" +"Products for which we currently miss data to determine if they match your " +"preferences" msgstr "" msgctxt "forest_footprint" @@ -4991,15 +5414,22 @@ msgid "Only export products with changes" msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers" -msgid "Is this your product? If it is, please use our free platform for producers to update it." +msgid "" +"Is this your product? If it is, please use our free platform for producers " +"to update it." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_platform" -msgid "We encourage manufacturers to add or change data and photos for their products through our free platform for producers so that they can be marked as official and protected from changes by others." +msgid "" +"We encourage manufacturers to add or change data and photos for their " +"products through our free platform for producers so that they can be marked " +"as official and protected from changes by others." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_import" -msgid "The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel or CSV file in any format." +msgid "" +"The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel " +"or CSV file in any format." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_analysis" @@ -5008,6 +5438,9 @@ msgstr "" # It = the platform msgctxt "product_edits_by_producers_indicators" -msgid "It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and automatically identifies suggestions to improve them (for instance all products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition change)." +msgid "" +"It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and " +"automatically identifies suggestions to improve them (for instance all " +"products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition " +"change)." msgstr "" - diff --git a/po/common/tzl.po b/po/common/tzl.po index a37ed52894d28..b26a59de0cfaf 100644 --- a/po/common/tzl.po +++ b/po/common/tzl.po @@ -59,7 +59,9 @@ msgid "Thank you for joining us!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit" -msgid "You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." +msgid "" +"You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." msgstr "" msgctxt "join_us_on_slack" @@ -67,11 +69,15 @@ msgid "Join us on Slack" msgstr "" msgctxt "add_user_join_the_project" -msgid "%s is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!" +msgid "" +"%s is a collaborative project to which you can bring much more than new " +"products: your energy, enthusiasm and ideas!" msgstr "" msgctxt "add_user_join_us_on_slack" -msgid "We use a discussion system called Slack where all project participants can exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" +msgid "" +"We use a discussion system called Slack where all project participants can " +"exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro" @@ -79,7 +85,9 @@ msgid "You can now easily import your product data and photos." msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro_promo" -msgid "You can now add and edit your products and import their data and photos on our free platform for producers." +msgid "" +"You can now add and edit your products and import their data and photos on " +"our free platform for producers." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org" @@ -87,19 +95,29 @@ msgid "There is already an existing organization with the name %s." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org_pending" -msgid "Your request to join the organization is pending approval of the organization administrator." +msgid "" +"Your request to join the organization is pending approval of the " +"organization administrator." msgstr "" msgctxt "please_email_producers" -msgid "Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." +msgid "" +"Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." msgstr "" msgctxt "if_you_work_for_a_producer" -msgid "If you work for a producer or brand and will add or complete data for your own products only, you can get access to our completely free Platform for Producers." +msgid "" +"If you work for a producer or brand and will add or complete data for your " +"own products only, you can get access to our completely free Platform for " +"Producers." msgstr "" msgctxt "producers_platform_description_long" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily import data and photos for all their products, to mark them as official, and to get free analysis of improvement opportunities for their products." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily import data and " +"photos for all their products, to mark them as official, and to get free " +"analysis of improvement opportunities for their products." msgstr "" msgctxt "pro_account" @@ -115,7 +133,9 @@ msgid "Producer or brand" msgstr "" msgctxt "error_missing_org" -msgid "Professional accounts must have an associated organization (company name or brand)." +msgid "" +"Professional accounts must have an associated organization (company name or " +"brand)." msgstr "" msgctxt "enter_name_of_org" @@ -123,22 +143,37 @@ msgid "Please enter the name of your organization (company name or brand)." msgstr "" msgctxt "this_is_a_pro_account_for_org" -msgid "This account is a professional account associated with the producer or brand %s. You have access to the Platform for Producers." +msgid "" +"This account is a professional account associated with the producer or brand " +"%s. You have access to the Platform for Producers." msgstr "" msgctxt "add_user_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" "Thanks a lot for joining https://openfoodfacts.org\n" -"Here is your user name:\n\n" -"User name: \n\n" -"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n" -"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" -"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Here is your user name:\n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"You can now sign in on the site to add and edit products.\n" +"\n" +"<> is a collaborative project to which you can bring much more " +"than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" +"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " +"very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Thank you very much!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of " +"cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Thank you very much!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" @@ -225,11 +260,16 @@ msgstr "" # Change hl=en to your language, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "app_please_take_pictures" -msgid "

This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?

\n" +msgid "" +"

This product is not yet in the <> database. Could you please " +"take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition " +"facts to add it on <>?

\n" "

Thanks in advance!

\n" msgstr "" @@ -238,7 +278,9 @@ msgid "Take a picture" msgstr "" msgctxt "app_take_a_picture_note" -msgid "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike." +msgid "" +"Note: the pictures you send are published under the free licence Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." msgstr "" msgctxt "app_you_can_add_pictures" @@ -266,7 +308,16 @@ msgid "You can also help to fund the Open Food Facts project" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-profit " +"association, independent from the industry. It is made for all, by all, and " +"it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "bottom_title" @@ -322,7 +373,9 @@ msgid "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate" msgstr "" msgctxt "categories_note" -msgid "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added." +msgid "" +"Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be " +"automatically added." msgstr "" msgctxt "categories_p" @@ -426,7 +479,9 @@ msgid "Countries where sold" msgstr "" msgctxt "countries_note" -msgid "Countries where the product is widely available (not including stores specialising in foreign products)" +msgid "" +"Countries where the product is widely available (not including stores " +"specialising in foreign products)" msgstr "" msgctxt "countries_p" @@ -510,7 +565,9 @@ msgid "Ecological footprint" msgstr "" msgctxt "ecological_data_table_note" -msgid "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), indicate it for the same quantity than the nutritional composition." +msgid "" +"If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), " +"indicate it for the same quantity than the nutritional composition." msgstr "" msgctxt "edit" @@ -611,7 +668,9 @@ msgid "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgstr "" msgctxt "emb_codes_note" -msgid "In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by a number and CE." +msgid "" +"In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by " +"a number and CE." msgstr "" msgctxt "entry_dates_p" @@ -627,7 +686,9 @@ msgid "Error" msgstr "" msgctxt "error_bad_login_password" -msgid "Incorrect user name or password. Forgotten password?" +msgid "" +"Incorrect user name or password. Forgotten password?" msgstr "" msgctxt "error_database" @@ -639,7 +700,10 @@ msgid "The password and confirmation password are different." msgstr "" msgctxt "error_email_already_in_use" -msgid "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account." +msgid "" +"The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have " +"an account? You can reset the password of your other account." msgstr "" msgctxt "error_invalid_address" @@ -711,7 +775,9 @@ msgid "Best before date" msgstr "" msgctxt "expiration_date_note" -msgid "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version." +msgid "" +"The expiration date is a way to track product changes over time and to " +"identify the most recent version." msgstr "" msgctxt "explore_products_by" @@ -727,11 +793,15 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "fixme_product" -msgid "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page." +msgid "" +"If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by " +"editing this page." msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_blog" @@ -784,7 +854,8 @@ msgid "/cgi/top_translators.pl" msgstr "" msgctxt "footer_follow_us" -msgid "Follow us on Twitter,\n" +msgid "" +"Follow us on Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" msgstr "" @@ -820,7 +891,9 @@ msgid "/press" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_terms" @@ -880,7 +953,9 @@ msgid "See you soon!" msgstr "" msgctxt "graph_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have defined values for the graph's axis." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have defined " +"values for the graph's axis." msgstr "" msgctxt "graph_title" @@ -916,7 +991,8 @@ msgid "Ingredients picture" msgstr "" msgctxt "image_ingredients_note" -msgid "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" +msgid "" +"If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" msgstr "" msgctxt "image_nutrition" @@ -928,11 +1004,15 @@ msgid "This picture has already been sent." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_image_too_small" -msgid "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself." +msgid "" +"The picture is too small. Please do not upload pictures found on the " +"Internet and only send photos you have taken yourself." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_long" -msgid "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n" +msgid "" +"The barcode in the image could not be read, or the image contained no " +"barcode.\n" "You can try with another image, or directly enter the barcode." msgstr "" @@ -949,7 +1029,9 @@ msgid "The image could not be read." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_text" -msgid "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible." +msgid "" +"You must enter the characters of the barcode or send a product image when " +"the barcode is visible." msgstr "" msgctxt "image_full_size" @@ -957,7 +1039,8 @@ msgid "Full size" msgstr "" msgctxt "image_attribution_creativecommons" -msgid "This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." +msgid "" +"This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." msgstr "" msgctxt "image_attribution_photographer" @@ -997,7 +1080,9 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_note" -msgid "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect." +msgid "" +"Note: ingredients can be listed with many different names, please let us " +"know if you think the analysis above is incorrect." msgstr "" msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1053,11 +1138,16 @@ msgid "Ingredients are listed in order of importance (quantity)." msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa " +"4,8%, ascorbic acid" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_note" -msgid "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_" +msgid "" +"Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , " +"use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. " +"_milk_" msgstr "" msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1102,7 +1192,9 @@ msgid "Organic" msgstr "" msgctxt "labels_note" -msgid "Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added automatically." +msgid "" +"Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added " +"automatically." msgstr "" msgctxt "labels_p" @@ -1162,9 +1254,15 @@ msgid "Last picture date" msgstr "" msgctxt "licence_accept" -msgid "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" -"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n" -"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to." +msgid "" +"By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably " +"your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" +"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 licence for images.\n" +"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are " +"contributing to." msgstr "" msgctxt "link" @@ -1204,8 +1302,11 @@ msgid "Sign-in to add or edit products." msgstr "" msgctxt "login_to_add_products" -msgid "

Please sign-in to add or edit a product.

\n\n" -"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" +msgid "" +"

Please sign-in to add or edit a product.

\n" +"\n" +"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" msgstr "" msgctxt "login_username_email" @@ -1257,7 +1358,9 @@ msgid "Products not manufactured or processed in %s" msgstr "" msgctxt "map_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have a known production place." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have a known " +"production place." msgstr "" msgctxt "map_title" @@ -1368,11 +1471,16 @@ msgid "Nutrition facts are not specified on the product." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data" -msgid "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)." +msgid "" +"Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water " +"or milk)." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data_instructions" -msgid "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed." +msgid "" +"Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added " +"water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for " +"the first product listed." msgstr "" msgctxt "no_product_for_barcode" @@ -1441,7 +1549,9 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_average" -msgid "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)." +msgid "" +"Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which " +"nutrition facts are known (out of %d products)." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_compare_percent" @@ -1457,11 +1567,15 @@ msgid "Comparison to average values of products in the same category:" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories_note" -msgid "Please note: for each nutriment, the average is computed for products for which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." +msgid "" +"Please note: for each nutriment, the average is computed for products for " +"which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_note" -msgid "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture." +msgid "" +"If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be " +"automatically extracted from the picture." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_per_10" @@ -1513,7 +1627,10 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_table_note" -msgid "The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" +msgid "" +"The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the " +"field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments " +"(vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" "by typing the first letters of their name in the last row of the table." msgstr "" @@ -1531,12 +1648,15 @@ msgstr "" # Make sure the translated link works (eg that the image already exists in your language) msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" msgstr "" # Do not change the lang code if the blog doesn't exist in your language msgctxt "on_the_blog_content" -msgid "

To learn more about <>, visit our blog!

\n" +msgid "" +"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" "

Recent news:

\n" msgstr "" @@ -1545,8 +1665,12 @@ msgid "News" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are " +"awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "or" @@ -1738,7 +1862,9 @@ msgid "Product created" msgstr "" msgctxt "product_description" -msgid "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s" +msgid "" +"Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of " +"ingredients and information on product %s" msgstr "" msgctxt "product_image" @@ -1762,11 +1888,15 @@ msgid "Extract the ingredients from the picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_nok" -msgid "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with " +"higher resolution or a better framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_ok" -msgid "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so " +"please check the text below and correct errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_ingredients" @@ -1786,7 +1916,9 @@ msgid "Image received" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_and_crop" -msgid "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:" +msgid "" +"Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting " +"zone:" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_left" @@ -1842,7 +1974,10 @@ msgid "Add a picture" msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding " +"the Ctrl key pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "product_js_uploading_image" @@ -1934,13 +2069,20 @@ msgid "Reset password" msgstr "" msgctxt "reset_password_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" -"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n\n" -"for the username: \n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" +"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"for the username: \n" +"\n" "To continue the password reset, click on the link below.\n" -"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n\n" -"\n\n" -"See you soon,\n\n" +"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"See you soon,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" msgstr "" @@ -1958,11 +2100,15 @@ msgid "Enter a new password." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email" -msgid "An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail address associated with your account." +msgid "" +"An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail " +"address associated with your account." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email_msg" -msgid "If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address to receive instructions for resetting your password." +msgid "" +"If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address " +"to receive instructions for resetting your password." msgstr "" msgctxt "risk_level" @@ -2018,7 +2164,9 @@ msgid "contains" msgstr "" msgctxt "search_criteria" -msgid "Select products with specific brands, categories, labels, origins of ingredients, manufacturing places etc." +msgid "" +"Select products with specific brands, categories, labels, origins of " +"ingredients, manufacturing places etc." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -2038,7 +2186,9 @@ msgid "Download results" msgstr "" msgctxt "search_download_results" -msgid "Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance reasons, you can download up to 10.000 results only." +msgid "" +"Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance " +"reasons, you can download up to 10.000 results only." msgstr "" msgctxt "search_download_xlsx" @@ -2078,7 +2228,9 @@ msgid "Scatter plot" msgstr "" msgctxt "search_graph_blog" -msgid "

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" +msgid "" +"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" msgstr "" msgctxt "search_graph_choice" @@ -2086,12 +2238,15 @@ msgid "Results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_instructions" -msgid "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n" +msgid "" +"Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, " +"or select two axis to\n" "get a cloud of products (scatter plot)." msgstr "" msgctxt "search_graph_link" -msgid "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_graph_note" @@ -2103,7 +2258,9 @@ msgid "Display results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_warning" -msgid "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualization have been chosen by the author of the graph." +msgid "" +"Note: this is a user generated graph. The title, represented products and " +"axis of visualization have been chosen by the author of the graph." msgstr "" msgctxt "search_indifferent" @@ -2115,7 +2272,8 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "search_link" -msgid "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_list_choice" @@ -2135,7 +2293,8 @@ msgid "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_map_note" -msgid "The map will show only products for which the production place is known." +msgid "" +"The map will show only products for which the production place is known." msgstr "" msgctxt "search_map_title" @@ -2211,7 +2370,9 @@ msgid "Search terms" msgstr "" msgctxt "search_terms_note" -msgid "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels" +msgid "" +"Search for words present in the product name, generic name, brands, " +"categories, origins and labels" msgstr "" msgctxt "search_title" @@ -2279,7 +2440,10 @@ msgid "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgstr "" msgctxt "serving_size_note" -msgid "If the nutrition facts table contains values for the prepared product, indicate the total serving size of the prepared product (including added water or milk)." +msgid "" +"If the nutrition facts table contains values for the prepared product, " +"indicate the total serving size of the prepared product (including added " +"water or milk)." msgstr "" msgctxt "session_title" @@ -2299,7 +2463,9 @@ msgid "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" msgstr "" msgctxt "signin_before_submit" -msgid "If you already have an account on , please sign-in before filling this form." +msgid "" +"If you already have an account on , please sign-in before filling this " +"form." msgstr "" msgctxt "signout" @@ -2307,7 +2473,9 @@ msgid "Sign-out" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on food products from around the world" msgstr "" msgctxt "site_name" @@ -2411,7 +2579,9 @@ msgid "Milk, Gluten, Nuts" msgstr "" msgctxt "traces_note" -msgid "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc." +msgid "" +"Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in " +"a factory that also uses\" etc." msgstr "" msgctxt "traces_p" @@ -2515,7 +2685,10 @@ msgid "View results from the entire world" msgstr "" msgctxt "warning_3rd_party_content" -msgid "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself.
\n" +msgid "" +"Information and data must come from the product package and label (and not " +"from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the " +"pictures yourself.
\n" "→ Why it matters" msgstr "" @@ -2566,23 +2739,34 @@ msgid "Load lower resolution images (for slow connections)" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_warning" -msgid "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive " +"contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_and_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not " +"specified, their possible positive contribution to the grade could not be " +"taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_no_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their " +"possible positive contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_estimate_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_from_category_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_title" @@ -2618,15 +2802,22 @@ msgid "Delete the user" msgstr "" msgctxt "sources_manufacturer" -msgid "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s." +msgid "" +"Some of the data for this product has been provided directly by the " +"manufacturer %s." msgstr "" msgctxt "list_of_sources" -msgid "Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" +msgid "" +"Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "title_separator" @@ -2642,11 +2833,17 @@ msgid "Our Translators" msgstr "" msgctxt "translators_lead" -msgid "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't require any technical knowledge." +msgid "" +"We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it " +"possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food " +"Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't " +"require any technical knowledge." msgstr "" msgctxt "translators_renewal_notice" -msgid "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." +msgid "" +"Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." msgstr "" msgctxt "translators_column_name" @@ -2832,15 +3029,22 @@ msgid "Risk of overexposure" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_high" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a high risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a high risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_moderate" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a moderate risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a moderate risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_description" -msgid "To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our list of products that contain it. See the list of products with below." +msgid "" +"To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our " +"list of products that contain it. See the list of products " +"with below." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_products_link" @@ -2848,7 +3052,10 @@ msgid "%d products with %s" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_no" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the acceptable daily intake of ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population " +"groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the " +"acceptable daily intake of ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_high" @@ -2868,23 +3075,33 @@ msgid "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_greater_than_noael" -msgid "Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed " +"adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "exposure_title_95th" @@ -2916,7 +3133,11 @@ msgid "Photos and data check" msgstr "" msgctxt "photos_and_data_check_description" -msgid "Product pages can be marked as checked by experienced contributors who verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all the product data that can be inferred from the product photos has been filled and is correct." +msgid "" +"Product pages can be marked as checked by experienced contributors who " +"verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all " +"the product data that can be inferred from the product photos has been " +"filled and is correct." msgstr "" msgctxt "photos_and_data_checked" @@ -3068,7 +3289,10 @@ msgid "2019-09-30 or 2019-09 or 2019" msgstr "" msgctxt "obsolete_warning" -msgid "Important note: this product is no longer sold. The data is kept for reference only. This product does not appear in regular searches and is not taken into account for statistics." +msgid "" +"Important note: this product is no longer sold. The data is kept for " +"reference only. This product does not appear in regular searches and is not " +"taken into account for statistics." msgstr "" msgctxt "get_the_app" @@ -3088,7 +3312,10 @@ msgid "Get the iPad app" msgstr "" msgctxt "warning_gs1_company_prefix" -msgid "Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number barcode for products within a company. This means that different producers and stores can use the same barcode for different products." +msgid "" +"Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number " +"barcode for products within a company. This means that different producers " +"and stores can use the same barcode for different products." msgstr "" msgctxt "environment_infocard" @@ -3132,19 +3359,28 @@ msgid "Methodology" msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_foodges_ademe" -msgid "Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from the FoodGES program by ADEME." +msgid "" +"Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from " +"the FoodGES program by ADEME." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_sustainable_annual_emissions" -msgid "Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person to achieve the goals set in COP21." +msgid "" +"Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person " +"to achieve the goals set in COP21." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_uncertainty" -msgid "Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked at with caution and are more intended for relative comparison than as absolute values." +msgid "" +"Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked " +"at with caution and are more intended for relative comparison than as " +"absolute values." msgstr "" msgctxt "error_too_many_products_to_export" -msgid "Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download the complete database export instead." +msgid "" +"Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download " +"the complete database export instead." msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_to" @@ -3152,7 +3388,13 @@ msgid "Help translate the %s to %s" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_description" -msgid "You can suggest translations for the entries below that have not yet been translated to your language. The blue link and the black text (both in English) show respectively the non-localized product and the original entry incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank you!" +msgid "" +"You can suggest translations for the entries below that have not yet been " +"translated to your language. The blue link and the black text (both in " +"English) show respectively the non-localized product and the original entry " +"incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the " +"text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank " +"you!" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_add" @@ -3208,7 +3450,9 @@ msgid "Ingredients analysis" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_disclaimer" -msgid "The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take into account processing methods." +msgid "" +"The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take " +"into account processing methods." msgstr "" msgctxt "rev_warning" @@ -3242,12 +3486,16 @@ msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_description" -msgid "Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 encoded CSV file) with product data." +msgid "" +"Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 " +"encoded CSV file) with product data." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_format" -msgid "You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or you can upload a table in any format and then select the columns to import." +msgid "" +"You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or " +"you can upload a table in any format and then select the columns to import." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3268,7 +3516,9 @@ msgid "Select and import data" msgstr "" msgctxt "import_data_file_select_format_description" -msgid "Use the form below to indicate which columns to import and what data they contain." +msgid "" +"Use the form below to indicate which columns to import and what data they " +"contain." msgstr "" msgctxt "import_data" @@ -3369,7 +3619,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "labels_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific label (e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific label " +"(e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "labels_specific_tag_value" @@ -3378,7 +3630,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "categories_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific " +"category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "categories_specific_tag_value" @@ -3387,11 +3641,15 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "sources_fields_specific_tag" -msgid "Select this option for fields that are specific to the source, and that we want to keep as source specific fields." +msgid "" +"Select this option for fields that are specific to the source, and that we " +"want to keep as source specific fields." msgstr "" msgctxt "sources_fields_specific_tag_value" -msgid "Type the name of the target field in the text field on the right, or leave blank to use the name of the source field." +msgid "" +"Type the name of the target field in the text field on the right, or leave " +"blank to use the name of the source field." msgstr "" msgctxt "value" @@ -3472,17 +3730,29 @@ msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_description" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily manage their product photos and data on Open Food Facts." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily manage their " +"product photos and data on Open Food Facts." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_private_database" -msgid "The product data and photos you send on the platform for producers are stored in a private database. You will be able to check that all the data is correct before making it available on the public Open Food Facts database." +msgid "" +"The product data and photos you send on the platform for producers are " +"stored in a private database. You will be able to check that all the data is " +"correct before making it available on the public Open Food Facts database." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_licence" -msgid "The product data and photos will become publicly available in the Open Food Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database are available under the Database Contents License and products images are available under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." +msgid "" +"The product data and photos will become publicly available in the Open Food " +"Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database " +"are available under the Database Contents License and products images are available " +"under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3501,7 +3771,9 @@ msgid "Export product data and photos to the public database" msgstr "" msgctxt "export_product_data_photos_please_check" -msgid "Please check that the data on the platform for producers is correct before exporting it to the public database." +msgid "" +"Please check that the data on the platform for producers is correct before " +"exporting it to the public database." msgstr "" msgctxt "export_photos" @@ -3642,7 +3914,10 @@ msgstr "" # Do not translate the e-mail address msgctxt "account_without_org" -msgid "Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to activate the free access to the platform for producers." +msgid "" +"Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to " +"activate the free access to the platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_products" @@ -3663,7 +3938,9 @@ msgstr "" # "product data" means data for many products msgctxt "import_file_status_description" -msgid "The product data has been received and is going to be imported on the platform for producers." +msgid "" +"The product data has been received and is going to be imported on the " +"platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_file_status" @@ -3699,7 +3976,9 @@ msgid "Products modified" msgstr "" msgctxt "import_file_result_no_change" -msgid "There were no product added or modified. The data has probably been already imported previously." +msgid "" +"There were no product added or modified. The data has probably been already " +"imported previously." msgstr "" msgctxt "import_file_result_products" @@ -3731,11 +4010,17 @@ msgid "Number of products with improvement opportunities" msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_1" -msgid "This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, the Nutri-Score and the composition of food products." +msgid "" +"This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, " +"the Nutri-Score and the composition of food products." msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_2" -msgid "In order to get relevant results, please make sure the product data is complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to similar products)." +msgid "" +"In order to get relevant results, please make sure the product data is " +"complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to " +"compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to " +"similar products)." msgstr "" # "product photos" in this sentence means photos for many products, not just one product @@ -3744,7 +4029,9 @@ msgid "Import product photos" msgstr "" msgctxt "import_photos_description" -msgid "You can use the form below to easily upload photos (front of product, ingredients list and nutrition facts table) for many products." +msgid "" +"You can use the form below to easily upload photos (front of product, " +"ingredients list and nutrition facts table) for many products." msgstr "" msgctxt "import_photos_format_1" @@ -3808,11 +4095,14 @@ msgid "Details of the calculation of the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_beverage" -msgid "This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_not_beverage" -msgid "This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-" +"Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_positive_points" @@ -3824,23 +4114,33 @@ msgid "Negative points" msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_less_than_11" -msgid "The points for proteins are counted because the negative points are less than 11." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the negative points are less " +"than 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_greater_or_equal_to_11" -msgid "The points for proteins are not counted because the negative points are greater or equal to 11." +msgid "" +"The points for proteins are not counted because the negative points are " +"greater or equal to 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_maximum_fruits_points" -msgid "The points for proteins are counted because the points for the fruits, vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the points for the fruits, " +"vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_cheese" -msgid "The points for proteins are counted because the product is in the cheeses category." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the product is in the cheeses " +"category." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_added_fat" -msgid "The product is in the fats category, the points for saturated fat are replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." +msgid "" +"The product is in the fats category, the points for saturated fat are " +"replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." msgstr "" msgctxt "nutriscore_points_for_energy" @@ -3909,7 +4209,9 @@ msgstr "" # leave empty link msgctxt "donate_help_and_donations" -msgid "We need your help and donations to continue and to grow the project." +msgid "" +"We need your help and donations to continue and to grow the " +"project." msgstr "" msgctxt "thank_you" @@ -3927,11 +4229,17 @@ msgstr "" # Keep the %s msgctxt "better_nutriscore" -msgid "The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from %s to %s (%s percent difference)." +msgid "" +"The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from " +"%s to %s (%s percent difference)." msgstr "" msgctxt "export_products_to_public_database_email" -msgid "The platform for producers is still under development and we make manual checks before importing products to the public database. Please e-mail us at producers@openfoodfacts.org to update the public database." +msgid "" +"The platform for producers is still under development and we make manual " +"checks before importing products to the public database. Please e-mail us at " +"producers@openfoodfacts.org to update the public database." msgstr "" msgctxt "user_groups" @@ -3943,7 +4251,10 @@ msgid "Producer" msgstr "" msgctxt "user_group_producer_description" -msgid "Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a product." +msgid "" +"Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. " +"Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a " +"product." msgstr "" msgctxt "user_group_database" @@ -3951,7 +4262,9 @@ msgid "Database" msgstr "" msgctxt "user_group_database_description" -msgid "For external sources of data. Product ownership of imported products will not change." +msgid "" +"For external sources of data. Product ownership of imported products will " +"not change." msgstr "" msgctxt "user_group_app" @@ -3983,7 +4296,9 @@ msgid "Moderator for the producers platform" msgstr "" msgctxt "user_group_pro_moderator_description" -msgid "Moderators of the producers platform can view and edit the private products of all users and organizations on the producers platform." +msgid "" +"Moderators of the producers platform can view and edit the private products " +"of all users and organizations on the producers platform." msgstr "" msgctxt "donation_banner_hide" @@ -4011,7 +4326,9 @@ msgid "Please Donate" msgstr "" msgctxt "alcohol_warning" -msgid "Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with moderation." +msgid "" +"Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with " +"moderation." msgstr "" msgctxt "producers_platform_moderation_title" @@ -4027,7 +4344,9 @@ msgid "You are currently viewing your own products." msgstr "" msgctxt "pro_moderator_edit_owner_description" -msgid "To see products from a specific user or organization, enter its id below. Leave field empty to unset." +msgid "" +"To see products from a specific user or organization, enter its id below. " +"Leave field empty to unset." msgstr "" # Action verb "Change" to put on a form button @@ -4053,7 +4372,9 @@ msgid "Import product categories from the public database" msgstr "" msgctxt "import_products_categories_from_public_database_description" -msgid "Add categories from the public database to the products on the platform for producers." +msgid "" +"Add categories from the public database to the products on the platform for " +"producers." msgstr "" msgctxt "import_products_categories" @@ -4089,7 +4410,9 @@ msgid "Using previous code" msgstr "" msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." +msgid "" +"You can specify field values that will be added to all products for which " +"you will send images." msgstr "" msgctxt "add_tag_field" @@ -4105,7 +4428,10 @@ msgid "Remove all your products from the platform for producers" msgstr "" msgctxt "remove_products_from_producers_platform_description" -msgid "You can remove all your products from the platform for producers, for instance to start with a clean slate if there were some issues with an import. This will not affect your products in the public database." +msgid "" +"You can remove all your products from the platform for producers, for " +"instance to start with a clean slate if there were some issues with an " +"import. This will not affect your products in the public database." msgstr "" msgctxt "this_action_cannot_be_undone" @@ -4113,7 +4439,9 @@ msgid "Please note that this action cannot be undone." msgstr "" msgctxt "remove_products_confirm" -msgid "Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove all your products from the platform for producers?" +msgid "" +"Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove " +"all your products from the platform for producers?" msgstr "" msgctxt "function_not_available" @@ -4134,7 +4462,9 @@ msgstr "" # keep the 2 %s : they will be replaced by language names. msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language" -msgid "Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: %s" +msgid "" +"Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: " +"%s" msgstr "" msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language_replace" @@ -4170,11 +4500,16 @@ msgid "team" msgstr "" msgctxt "teams_description" -msgid "You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you and to your teams. Teams can be changed at any time." +msgid "" +"You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you " +"and to your teams. Teams can be changed at any time." msgstr "" msgctxt "teams_names_warning" -msgid "Team names are public. Do not create teams with names containing personal data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything offensive." +msgid "" +"Team names are public. Do not create teams with names containing personal " +"data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything " +"offensive." msgstr "" # keep %s, it can be a number "Team 1" or a name "Team XYZ" @@ -4204,20 +4539,31 @@ msgid "We need your help!" msgstr "" msgctxt "you_can_help_improve_ingredients_analysis" -msgid "You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of ingredients for this product and others by:" +msgid "" +"You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of " +"ingredients for this product and others by:" msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_1" -msgid "Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not related to the ingredients." +msgid "" +"Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, " +"and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not " +"related to the ingredients." msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_2" -msgid "Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of ingredients, ingredient processing methods, and labels." +msgid "" +"Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of " +"ingredients, ingredient processing methods, and labels." msgstr "" # Do not translate #ingredients msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_instructions" -msgid "Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis on our wiki, if you would like to help. Thank you!" +msgid "" +"Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis " +"on our wiki, if you would like to help. Thank you!" msgstr "" msgctxt "footer_producers_link" @@ -4251,7 +4597,9 @@ msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "" msgctxt "lc_note" -msgid "If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most visible language on the product." +msgid "" +"If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most " +"visible language on the product." msgstr "" msgctxt "obsolete_import_note" @@ -4267,7 +4615,9 @@ msgid "Specify both the value and unit." msgstr "" msgctxt "download_sample_import_file" -msgid "Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that can be imported." +msgid "" +"Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that " +"can be imported." msgstr "" msgctxt "code_import_note" @@ -4275,27 +4625,39 @@ msgid "Barcode as it appears on the product." msgstr "" msgctxt "producer_product_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify the product, different from the product's barcode." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify the product, different from " +"the product's barcode." msgstr "" msgctxt "producer_version_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify a specific version of a product when it changes." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify a specific version of a " +"product when it changes." msgstr "" msgctxt "categories_import_note" -msgid "Providing a category is very important to make the product easy to search for, and to compute the Nutri-Score" +msgid "" +"Providing a category is very important to make the product easy to search " +"for, and to compute the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "labels_import_note" -msgid "Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search results, so it is strongly recommended to specify them." +msgid "" +"Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search " +"results, so it is strongly recommended to specify them." msgstr "" msgctxt "origins_import_note" -msgid "This field must contain only a comma separated list of countries of origin of the ingredients" +msgid "" +"This field must contain only a comma separated list of countries of origin " +"of the ingredients" msgstr "" msgctxt "origin_import_note" -msgid "Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its ingredients." +msgid "" +"Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its " +"ingredients." msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_note" @@ -4303,15 +4665,24 @@ msgid "Nutri-Score grade from A to E displayed on the product label" msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is different from the grade you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is " +"different from the grade you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_note" -msgid "Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" +msgid "" +"Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information provided (nutrition facts and category). If the score we compute is different from the score you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the score we compute is " +"different from the score you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "mandatory_field" @@ -4327,7 +4698,10 @@ msgid "Recommended field" msgstr "" msgctxt "recommended_field_note" -msgid "If this information exists and is relevant for the product, it is recommended to provide it to make the product easier to search for and the product data more useful." +msgid "" +"If this information exists and is relevant for the product, it is " +"recommended to provide it to make the product easier to search for and the " +"product data more useful." msgstr "" msgctxt "optional_field" @@ -4340,7 +4714,9 @@ msgstr "" # product photos here means photos of multiple products msgctxt "images_can_be_provided_separately" -msgid "Product photos can also be provided separately through the Import product photos function of the platform for producers." +msgid "" +"Product photos can also be provided separately through the Import product " +"photos function of the platform for producers." msgstr "" msgctxt "attribute_group_labels_name" @@ -4372,7 +4748,10 @@ msgid "Organic products promote ecological sustainability and biodiversity." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_organic_description" -msgid "Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and food additives." +msgid "" +"Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity " +"by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and " +"food additives." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_name" @@ -4400,7 +4779,10 @@ msgid "Fair trade products help producers in developping countries." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_description" -msgid "When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher social and often environmental standards." +msgid "" +"When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid " +"an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher " +"social and often environmental standards." msgstr "" msgctxt "attribute_group_nutritional_quality_name" @@ -4416,7 +4798,9 @@ msgid "Good nutritional quality (Nutri-Score)" msgstr "" msgctxt "attribute_nutriscore_setting_note" -msgid "The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, even if is not displayed on the packaging." +msgid "" +"The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, " +"even if is not displayed on the packaging." msgstr "" # keep %s, it will be replaced by the letter A, B, C, D or E @@ -4522,19 +4906,27 @@ msgid "Unknown user." msgstr "" msgctxt "attribute_low_salt_setting_note" -msgid "The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low salt diet." +msgid "" +"The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low salt diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_sugars_setting_note" -msgid "The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low sugars diet." +msgid "" +"The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low sugars diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_fat_setting_note" -msgid "The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low fat diet." +msgid "" +"The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_saturated_fat_setting_note" -msgid "The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." +msgid "" +"The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this " +"setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_name" @@ -4542,7 +4934,10 @@ msgid "Allergens" msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_warning" -msgid "There is always a possibility that data about allergens may be missing, incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you are allergic, always check the information on the actual product packaging." +msgid "" +"There is always a possibility that data about allergens may be missing, " +"incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you " +"are allergic, always check the information on the actual product packaging." msgstr "" msgctxt "attribute_additives_name" @@ -4595,27 +4990,44 @@ msgid "Recycling instructions and/or packaging information" msgstr "" msgctxt "packaging_text_example" -msgid "1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl aluminium cans" +msgid "" +"1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent " +"PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl " +"aluminium cans" msgstr "" msgctxt "packaging_text_note" -msgid "List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling instructions." +msgid "" +"List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their " +"amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, " +"metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling " +"instructions." msgstr "" msgctxt "packaging_text_note_2" -msgid "Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is opaque or transparent, colored, PET or PEHD." +msgid "" +"Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is " +"opaque or transparent, colored, PET or PEHD." msgstr "" msgctxt "product_js_extract_packaging" -msgid "Extract the recycling instructions and/or packaging information from the picture" +msgid "" +"Extract the recycling instructions and/or packaging information from the " +"picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_nok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text could not be " +"extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better " +"framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_ok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. " +"Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct " +"errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_packaging" @@ -4688,11 +5100,15 @@ msgid "owner" msgstr "" msgctxt "org_profile_description" -msgid "You can provide information about your company that will be displayed in your organization profile." +msgid "" +"You can provide information about your company that will be displayed in " +"your organization profile." msgstr "" msgctxt "org_profile_description_2" -msgid "Some of the information like the customer service contact information may also be displayed directly on pages for your products." +msgid "" +"Some of the information like the customer service contact information may " +"also be displayed directly on pages for your products." msgstr "" msgctxt "org_name" @@ -4708,7 +5124,9 @@ msgid "Customer service" msgstr "" msgctxt "org_customer_service_description" -msgid "Customer service information is public and can be shown on the Open Food Facts web site and apps." +msgid "" +"Customer service information is public and can be shown on the Open Food " +"Facts web site and apps." msgstr "" msgctxt "org_customer_service_note" @@ -4720,7 +5138,8 @@ msgid "Commercial service" msgstr "" msgctxt "org_commercial_service_description" -msgid "Commercial service information is only shown in the organization profile." +msgid "" +"Commercial service information is only shown in the organization profile." msgstr "" msgctxt "contact_name" @@ -4833,7 +5252,9 @@ msgid "Currently selected preferences" msgstr "" msgctxt "preferences_locally_saved" -msgid "Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food Facts or anyone else." +msgid "" +"Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food " +"Facts or anyone else." msgstr "" # used in phrases like "salt in unknown quantity" @@ -4915,7 +5336,9 @@ msgid "Products that do not match your preferences" msgstr "" msgctxt "products_match_unknown" -msgid "Products for which we currently miss data to determine if they match your preferences" +msgid "" +"Products for which we currently miss data to determine if they match your " +"preferences" msgstr "" msgctxt "forest_footprint" @@ -4991,15 +5414,22 @@ msgid "Only export products with changes" msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers" -msgid "Is this your product? If it is, please use our free platform for producers to update it." +msgid "" +"Is this your product? If it is, please use our free platform for producers " +"to update it." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_platform" -msgid "We encourage manufacturers to add or change data and photos for their products through our free platform for producers so that they can be marked as official and protected from changes by others." +msgid "" +"We encourage manufacturers to add or change data and photos for their " +"products through our free platform for producers so that they can be marked " +"as official and protected from changes by others." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_import" -msgid "The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel or CSV file in any format." +msgid "" +"The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel " +"or CSV file in any format." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_analysis" @@ -5008,6 +5438,9 @@ msgstr "" # It = the platform msgctxt "product_edits_by_producers_indicators" -msgid "It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and automatically identifies suggestions to improve them (for instance all products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition change)." +msgid "" +"It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and " +"automatically identifies suggestions to improve them (for instance all " +"products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition " +"change)." msgstr "" - diff --git a/po/common/ug.po b/po/common/ug.po index b561969c79ac0..96cf0147b428a 100644 --- a/po/common/ug.po +++ b/po/common/ug.po @@ -59,23 +59,21 @@ msgid "Thank you for joining us!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit" -msgid "You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." -msgstr "" - -msgctxt "join_us_on_slack" -msgid "Join us on Slack" +msgid "" +"You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." msgstr "" msgctxt "add_user_join_the_project" -msgid "%s is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!" +msgid "" +"%s is a collaborative project to which you can bring much more than new " +"products: your energy, enthusiasm and ideas!" msgstr "" msgctxt "add_user_join_us_on_slack" -msgid "We use a discussion system called Slack where all project participants can exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" -msgstr "" - -msgctxt "join_us_on_slack" -msgid "Join us on Slack" +msgid "" +"We use a discussion system called Slack where all project participants can " +"exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro" @@ -83,7 +81,9 @@ msgid "You can now easily import your product data and photos." msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro_promo" -msgid "You can now add and edit your products and import their data and photos on our free platform for producers." +msgid "" +"You can now add and edit your products and import their data and photos on " +"our free platform for producers." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org" @@ -91,19 +91,29 @@ msgid "There is already an existing organization with the name %s." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org_pending" -msgid "Your request to join the organization is pending approval of the organization administrator." +msgid "" +"Your request to join the organization is pending approval of the " +"organization administrator." msgstr "" msgctxt "please_email_producers" -msgid "Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." +msgid "" +"Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." msgstr "" msgctxt "if_you_work_for_a_producer" -msgid "If you work for a producer or brand and will add or complete data for your own products only, you can get access to our completely free Platform for Producers." +msgid "" +"If you work for a producer or brand and will add or complete data for your " +"own products only, you can get access to our completely free Platform for " +"Producers." msgstr "" msgctxt "producers_platform_description_long" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily import data and photos for all their products, to mark them as official, and to get free analysis of improvement opportunities for their products." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily import data and " +"photos for all their products, to mark them as official, and to get free " +"analysis of improvement opportunities for their products." msgstr "" msgctxt "pro_account" @@ -119,7 +129,9 @@ msgid "Producer or brand" msgstr "" msgctxt "error_missing_org" -msgid "Professional accounts must have an associated organization (company name or brand)." +msgid "" +"Professional accounts must have an associated organization (company name or " +"brand)." msgstr "" msgctxt "enter_name_of_org" @@ -127,22 +139,37 @@ msgid "Please enter the name of your organization (company name or brand)." msgstr "" msgctxt "this_is_a_pro_account_for_org" -msgid "This account is a professional account associated with the producer or brand %s. You have access to the Platform for Producers." +msgid "" +"This account is a professional account associated with the producer or brand " +"%s. You have access to the Platform for Producers." msgstr "" msgctxt "add_user_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" "Thanks a lot for joining https://openfoodfacts.org\n" -"Here is your user name:\n\n" -"User name: \n\n" -"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n" -"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" -"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Here is your user name:\n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"You can now sign in on the site to add and edit products.\n" +"\n" +"<> is a collaborative project to which you can bring much more " +"than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" +"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " +"very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Thank you very much!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of " +"cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Thank you very much!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" @@ -229,11 +256,16 @@ msgstr "" # Change hl=en to your language, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "app_please_take_pictures" -msgid "

This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?

\n" +msgid "" +"

This product is not yet in the <> database. Could you please " +"take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition " +"facts to add it on <>?

\n" "

Thanks in advance!

\n" msgstr "" @@ -242,7 +274,9 @@ msgid "Take a picture" msgstr "رەسىمگە تارتىش" msgctxt "app_take_a_picture_note" -msgid "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike." +msgid "" +"Note: the pictures you send are published under the free licence Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." msgstr "" msgctxt "app_you_can_add_pictures" @@ -270,7 +304,16 @@ msgid "You can also help to fund the Open Food Facts project" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-profit " +"association, independent from the industry. It is made for all, by all, and " +"it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "bottom_title" @@ -326,7 +369,9 @@ msgid "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate" msgstr "" msgctxt "categories_note" -msgid "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added." +msgid "" +"Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be " +"automatically added." msgstr "" msgctxt "categories_p" @@ -430,7 +475,9 @@ msgid "Countries where sold" msgstr "" msgctxt "countries_note" -msgid "Countries where the product is widely available (not including stores specialising in foreign products)" +msgid "" +"Countries where the product is widely available (not including stores " +"specialising in foreign products)" msgstr "" msgctxt "countries_p" @@ -514,7 +561,9 @@ msgid "Ecological footprint" msgstr "" msgctxt "ecological_data_table_note" -msgid "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), indicate it for the same quantity than the nutritional composition." +msgid "" +"If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), " +"indicate it for the same quantity than the nutritional composition." msgstr "" msgctxt "edit" @@ -615,7 +664,9 @@ msgid "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgstr "" msgctxt "emb_codes_note" -msgid "In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by a number and CE." +msgid "" +"In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by " +"a number and CE." msgstr "" msgctxt "entry_dates_p" @@ -631,7 +682,9 @@ msgid "Error" msgstr "" msgctxt "error_bad_login_password" -msgid "Incorrect user name or password. Forgotten password?" +msgid "" +"Incorrect user name or password. Forgotten password?" msgstr "" msgctxt "error_database" @@ -643,7 +696,10 @@ msgid "The password and confirmation password are different." msgstr "" msgctxt "error_email_already_in_use" -msgid "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account." +msgid "" +"The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have " +"an account? You can reset the password of your other account." msgstr "" msgctxt "error_invalid_address" @@ -715,7 +771,9 @@ msgid "Best before date" msgstr "" msgctxt "expiration_date_note" -msgid "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version." +msgid "" +"The expiration date is a way to track product changes over time and to " +"identify the most recent version." msgstr "" msgctxt "explore_products_by" @@ -731,11 +789,15 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgctxt "fixme_product" -msgid "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page." +msgid "" +"If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by " +"editing this page." msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_blog" @@ -788,7 +850,8 @@ msgid "/cgi/top_translators.pl" msgstr "" msgctxt "footer_follow_us" -msgid "Follow us on Twitter,\n" +msgid "" +"Follow us on Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" msgstr "" @@ -824,7 +887,9 @@ msgid "/press" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_terms" @@ -884,7 +949,9 @@ msgid "See you soon!" msgstr "كېيىنكۆرۈشەيلى!" msgctxt "graph_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have defined values for the graph's axis." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have defined " +"values for the graph's axis." msgstr "" msgctxt "graph_title" @@ -920,7 +987,8 @@ msgid "Ingredients picture" msgstr "" msgctxt "image_ingredients_note" -msgid "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" +msgid "" +"If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" msgstr "" msgctxt "image_nutrition" @@ -932,11 +1000,15 @@ msgid "This picture has already been sent." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_image_too_small" -msgid "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself." +msgid "" +"The picture is too small. Please do not upload pictures found on the " +"Internet and only send photos you have taken yourself." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_long" -msgid "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n" +msgid "" +"The barcode in the image could not be read, or the image contained no " +"barcode.\n" "You can try with another image, or directly enter the barcode." msgstr "" @@ -953,7 +1025,9 @@ msgid "The image could not be read." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_text" -msgid "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible." +msgid "" +"You must enter the characters of the barcode or send a product image when " +"the barcode is visible." msgstr "" msgctxt "image_full_size" @@ -961,7 +1035,8 @@ msgid "Full size" msgstr "" msgctxt "image_attribution_creativecommons" -msgid "This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." +msgid "" +"This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." msgstr "" msgctxt "image_attribution_photographer" @@ -1001,7 +1076,9 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_note" -msgid "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect." +msgid "" +"Note: ingredients can be listed with many different names, please let us " +"know if you think the analysis above is incorrect." msgstr "" msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1057,11 +1134,16 @@ msgid "Ingredients are listed in order of importance (quantity)." msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa " +"4,8%, ascorbic acid" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_note" -msgid "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_" +msgid "" +"Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , " +"use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. " +"_milk_" msgstr "" msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1106,7 +1188,9 @@ msgid "Organic" msgstr "" msgctxt "labels_note" -msgid "Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added automatically." +msgid "" +"Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added " +"automatically." msgstr "" msgctxt "labels_p" @@ -1166,9 +1250,15 @@ msgid "Last picture date" msgstr "" msgctxt "licence_accept" -msgid "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" -"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n" -"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to." +msgid "" +"By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably " +"your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" +"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 licence for images.\n" +"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are " +"contributing to." msgstr "" msgctxt "link" @@ -1208,8 +1298,11 @@ msgid "Sign-in to add or edit products." msgstr "" msgctxt "login_to_add_products" -msgid "

Please sign-in to add or edit a product.

\n\n" -"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" +msgid "" +"

Please sign-in to add or edit a product.

\n" +"\n" +"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" msgstr "" msgctxt "login_username_email" @@ -1261,7 +1354,9 @@ msgid "Products not manufactured or processed in %s" msgstr "" msgctxt "map_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have a known production place." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have a known " +"production place." msgstr "" msgctxt "map_title" @@ -1372,11 +1467,16 @@ msgid "Nutrition facts are not specified on the product." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data" -msgid "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)." +msgid "" +"Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water " +"or milk)." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data_instructions" -msgid "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed." +msgid "" +"Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added " +"water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for " +"the first product listed." msgstr "" msgctxt "no_product_for_barcode" @@ -1445,7 +1545,9 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_average" -msgid "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)." +msgid "" +"Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which " +"nutrition facts are known (out of %d products)." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_compare_percent" @@ -1461,11 +1563,15 @@ msgid "Comparison to average values of products in the same category:" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories_note" -msgid "Please note: for each nutriment, the average is computed for products for which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." +msgid "" +"Please note: for each nutriment, the average is computed for products for " +"which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_note" -msgid "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture." +msgid "" +"If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be " +"automatically extracted from the picture." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_per_10" @@ -1517,7 +1623,10 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_table_note" -msgid "The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" +msgid "" +"The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the " +"field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments " +"(vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" "by typing the first letters of their name in the last row of the table." msgstr "" @@ -1535,12 +1644,16 @@ msgstr "" # Make sure the translated link works (eg that the image already exists in your language) msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" -msgstr "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgstr "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" # Do not change the lang code if the blog doesn't exist in your language msgctxt "on_the_blog_content" -msgid "

To learn more about <>, visit our blog!

\n" +msgid "" +"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" "

Recent news:

\n" msgstr "" @@ -1549,8 +1662,12 @@ msgid "News" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are " +"awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "or" @@ -1742,7 +1859,9 @@ msgid "Product created" msgstr "" msgctxt "product_description" -msgid "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s" +msgid "" +"Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of " +"ingredients and information on product %s" msgstr "" msgctxt "product_image" @@ -1766,11 +1885,15 @@ msgid "Extract the ingredients from the picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_nok" -msgid "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with " +"higher resolution or a better framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_ok" -msgid "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so " +"please check the text below and correct errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_ingredients" @@ -1790,7 +1913,9 @@ msgid "Image received" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_and_crop" -msgid "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:" +msgid "" +"Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting " +"zone:" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_left" @@ -1846,7 +1971,10 @@ msgid "Add a picture" msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding " +"the Ctrl key pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "product_js_uploading_image" @@ -1938,13 +2066,20 @@ msgid "Reset password" msgstr "" msgctxt "reset_password_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" -"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n\n" -"for the username: \n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" +"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"for the username: \n" +"\n" "To continue the password reset, click on the link below.\n" -"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n\n" -"\n\n" -"See you soon,\n\n" +"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"See you soon,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" msgstr "" @@ -1962,11 +2097,15 @@ msgid "Enter a new password." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email" -msgid "An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail address associated with your account." +msgid "" +"An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail " +"address associated with your account." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email_msg" -msgid "If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address to receive instructions for resetting your password." +msgid "" +"If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address " +"to receive instructions for resetting your password." msgstr "" msgctxt "risk_level" @@ -2022,7 +2161,9 @@ msgid "contains" msgstr "" msgctxt "search_criteria" -msgid "Select products with specific brands, categories, labels, origins of ingredients, manufacturing places etc." +msgid "" +"Select products with specific brands, categories, labels, origins of " +"ingredients, manufacturing places etc." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -2042,7 +2183,9 @@ msgid "Download results" msgstr "" msgctxt "search_download_results" -msgid "Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance reasons, you can download up to 10.000 results only." +msgid "" +"Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance " +"reasons, you can download up to 10.000 results only." msgstr "" msgctxt "search_download_xlsx" @@ -2082,7 +2225,9 @@ msgid "Scatter plot" msgstr "" msgctxt "search_graph_blog" -msgid "

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" +msgid "" +"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" msgstr "" msgctxt "search_graph_choice" @@ -2090,12 +2235,15 @@ msgid "Results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_instructions" -msgid "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n" +msgid "" +"Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, " +"or select two axis to\n" "get a cloud of products (scatter plot)." msgstr "" msgctxt "search_graph_link" -msgid "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_graph_note" @@ -2107,7 +2255,9 @@ msgid "Display results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_warning" -msgid "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualization have been chosen by the author of the graph." +msgid "" +"Note: this is a user generated graph. The title, represented products and " +"axis of visualization have been chosen by the author of the graph." msgstr "" msgctxt "search_indifferent" @@ -2119,7 +2269,8 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "search_link" -msgid "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_list_choice" @@ -2139,7 +2290,8 @@ msgid "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_map_note" -msgid "The map will show only products for which the production place is known." +msgid "" +"The map will show only products for which the production place is known." msgstr "" msgctxt "search_map_title" @@ -2215,7 +2367,9 @@ msgid "Search terms" msgstr "" msgctxt "search_terms_note" -msgid "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels" +msgid "" +"Search for words present in the product name, generic name, brands, " +"categories, origins and labels" msgstr "" msgctxt "search_title" @@ -2283,7 +2437,10 @@ msgid "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgstr "" msgctxt "serving_size_note" -msgid "If the nutrition facts table contains values for the prepared product, indicate the total serving size of the prepared product (including added water or milk)." +msgid "" +"If the nutrition facts table contains values for the prepared product, " +"indicate the total serving size of the prepared product (including added " +"water or milk)." msgstr "" msgctxt "session_title" @@ -2303,7 +2460,9 @@ msgid "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" msgstr "" msgctxt "signin_before_submit" -msgid "If you already have an account on , please sign-in before filling this form." +msgid "" +"If you already have an account on , please sign-in before filling this " +"form." msgstr "" msgctxt "signout" @@ -2311,7 +2470,9 @@ msgid "Sign-out" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on food products from around the world" msgstr "" msgctxt "site_name" @@ -2415,7 +2576,9 @@ msgid "Milk, Gluten, Nuts" msgstr "" msgctxt "traces_note" -msgid "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc." +msgid "" +"Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in " +"a factory that also uses\" etc." msgstr "" msgctxt "traces_p" @@ -2519,7 +2682,10 @@ msgid "View results from the entire world" msgstr "" msgctxt "warning_3rd_party_content" -msgid "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself.
\n" +msgid "" +"Information and data must come from the product package and label (and not " +"from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the " +"pictures yourself.
\n" "→ Why it matters" msgstr "" @@ -2570,23 +2736,34 @@ msgid "Load lower resolution images (for slow connections)" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_warning" -msgid "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive " +"contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_and_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not " +"specified, their possible positive contribution to the grade could not be " +"taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_no_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their " +"possible positive contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_estimate_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_from_category_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_title" @@ -2622,7 +2799,11 @@ msgid "Delete the user" msgstr "" msgctxt "sources_openfood_ch" -msgid "Some of the data and/or images comes from the OpenFood.ch database (the exact list is available in the product edit history). Those elements are licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 International License." +msgid "" +"Some of the data and/or images comes from the OpenFood.ch database (the " +"exact list is available in the product edit history). Those elements are " +"licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 International License." msgstr "" msgctxt "sources_openfood_ch_product_page" @@ -2630,7 +2811,9 @@ msgid "Product page on openfood.ch" msgstr "" msgctxt "sources_usda_ndb" -msgid "Some of the data comes from the USDA National Nutrients Database for Branded Foods (the exact list is available in the product edit history)." +msgid "" +"Some of the data comes from the USDA National Nutrients Database for Branded " +"Foods (the exact list is available in the product edit history)." msgstr "" msgctxt "sources_usda_ndb_product_page" @@ -2638,19 +2821,28 @@ msgid "Product page on USDA NDB" msgstr "" msgctxt "sources_fleurymichon" -msgid "Some of the data and images have been provided directly by the manufacturer Fleury Michon." +msgid "" +"Some of the data and images have been provided directly by the manufacturer " +"Fleury Michon." msgstr "" msgctxt "sources_manufacturer" -msgid "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s" +msgid "" +"Some of the data for this product has been provided directly by the " +"manufacturer %s" msgstr "" msgctxt "sources_collaboration" -msgid "Some of the data for this product has been collected in collaboration with %s" +msgid "" +"Some of the data for this product has been collected in collaboration with %s" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "title_separator" @@ -2666,11 +2858,17 @@ msgid "Our Translators" msgstr "" msgctxt "translators_lead" -msgid "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't require any technical knowledge." +msgid "" +"We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it " +"possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food " +"Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't " +"require any technical knowledge." msgstr "" msgctxt "translators_renewal_notice" -msgid "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." +msgid "" +"Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." msgstr "" msgctxt "translators_column_name" @@ -2856,15 +3054,22 @@ msgid "Risk of overexposure" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_high" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a high risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a high risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_moderate" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a moderate risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a moderate risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_description" -msgid "To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our list of products that contain it. See the list of products with below." +msgid "" +"To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our " +"list of products that contain it. See the list of products " +"with below." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_products_link" @@ -2872,7 +3077,10 @@ msgid "%d products with %s" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_no" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the acceptable daily intake of ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population " +"groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the " +"acceptable daily intake of ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_high" @@ -2892,23 +3100,33 @@ msgid "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_greater_than_noael" -msgid "Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed " +"adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "exposure_title_95th" @@ -2940,7 +3158,11 @@ msgid "Photos and data check" msgstr "" msgctxt "photos_and_data_check_description" -msgid "Product pages can be marked as checked by experienced contributors who verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all the product data that can be inferred from the product photos has been filled and is correct." +msgid "" +"Product pages can be marked as checked by experienced contributors who " +"verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all " +"the product data that can be inferred from the product photos has been " +"filled and is correct." msgstr "" msgctxt "photos_and_data_checked" @@ -3092,7 +3314,10 @@ msgid "2019-09-30 or 2019-09 or 2019" msgstr "" msgctxt "obsolete_warning" -msgid "Important note: this product is no longer sold. The data is kept for reference only. This product does not appear in regular searches and is not taken into account for statistics." +msgid "" +"Important note: this product is no longer sold. The data is kept for " +"reference only. This product does not appear in regular searches and is not " +"taken into account for statistics." msgstr "" msgctxt "get_the_app" @@ -3112,7 +3337,10 @@ msgid "Get the iPad app" msgstr "" msgctxt "warning_gs1_company_prefix" -msgid "Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number barcode for products within a company. This means that different producers and stores can use the same barcode for different products." +msgid "" +"Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number " +"barcode for products within a company. This means that different producers " +"and stores can use the same barcode for different products." msgstr "" msgctxt "environment_infocard" @@ -3156,19 +3384,28 @@ msgid "Methodology" msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_foodges_ademe" -msgid "Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from the FoodGES program by ADEME." +msgid "" +"Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from " +"the FoodGES program by ADEME." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_sustainable_annual_emissions" -msgid "Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person to achieve the goals set in COP21." +msgid "" +"Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person " +"to achieve the goals set in COP21." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_uncertainty" -msgid "Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked at with caution and are more intended for relative comparison than as absolute values." +msgid "" +"Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked " +"at with caution and are more intended for relative comparison than as " +"absolute values." msgstr "" msgctxt "error_too_many_products_to_export" -msgid "Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download the complete database export instead." +msgid "" +"Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download " +"the complete database export instead." msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_to" @@ -3176,7 +3413,13 @@ msgid "Help translate the %s to %s" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_description" -msgid "You can suggest translations for the entries below that have not yet been translated to your language. The blue link and the black text (both in English) show respectively the non-localized product and the original entry incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank you!" +msgid "" +"You can suggest translations for the entries below that have not yet been " +"translated to your language. The blue link and the black text (both in " +"English) show respectively the non-localized product and the original entry " +"incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the " +"text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank " +"you!" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_add" @@ -3232,7 +3475,9 @@ msgid "Ingredients analysis" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_disclaimer" -msgid "The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take into account processing methods." +msgid "" +"The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take " +"into account processing methods." msgstr "" msgctxt "rev_warning" @@ -3266,12 +3511,16 @@ msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_description" -msgid "Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 encoded CSV file) with product data." +msgid "" +"Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 " +"encoded CSV file) with product data." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_format" -msgid "You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or you can upload a table in any format and then select the columns to import." +msgid "" +"You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or " +"you can upload a table in any format and then select the columns to import." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3292,7 +3541,9 @@ msgid "Select and import data" msgstr "" msgctxt "import_data_file_select_format_description" -msgid "Use the form below to indicate which columns to import and what data they contain." +msgid "" +"Use the form below to indicate which columns to import and what data they " +"contain." msgstr "" msgctxt "import_data" @@ -3393,7 +3644,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "labels_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific label (e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific label " +"(e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "labels_specific_tag_value" @@ -3402,7 +3655,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "categories_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific " +"category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "categories_specific_tag_value" @@ -3411,11 +3666,15 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "sources_fields_specific_tag" -msgid "Select this option for fields that are specific to the source, and that we want to keep as source specific fields." +msgid "" +"Select this option for fields that are specific to the source, and that we " +"want to keep as source specific fields." msgstr "" msgctxt "sources_fields_specific_tag_value" -msgid "Type the name of the target field in the text field on the right, or leave blank to use the name of the source field." +msgid "" +"Type the name of the target field in the text field on the right, or leave " +"blank to use the name of the source field." msgstr "" msgctxt "value" @@ -3496,17 +3755,29 @@ msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_description" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily manage their product photos and data on Open Food Facts." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily manage their " +"product photos and data on Open Food Facts." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_private_database" -msgid "The product data and photos you send on the platform for producers are stored in a private database. You will be able to check that all the data is correct before making it available on the public Open Food Facts database." +msgid "" +"The product data and photos you send on the platform for producers are " +"stored in a private database. You will be able to check that all the data is " +"correct before making it available on the public Open Food Facts database." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_licence" -msgid "The product data and photos will become publicly available in the Open Food Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database are available under the Database Contents License and products images are available under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." +msgid "" +"The product data and photos will become publicly available in the Open Food " +"Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database " +"are available under the Database Contents License and products images are available " +"under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3525,7 +3796,9 @@ msgid "Export product data and photos to the public database" msgstr "" msgctxt "export_product_data_photos_please_check" -msgid "Please check that the data on the platform for producers is correct before exporting it to the public database." +msgid "" +"Please check that the data on the platform for producers is correct before " +"exporting it to the public database." msgstr "" msgctxt "export_photos" @@ -3666,7 +3939,10 @@ msgstr "" # Do not translate the e-mail address msgctxt "account_without_org" -msgid "Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to activate the free access to the platform for producers." +msgid "" +"Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to " +"activate the free access to the platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_products" @@ -3687,7 +3963,9 @@ msgstr "" # "product data" means data for many products msgctxt "import_file_status_description" -msgid "The product data has been received and is going to be imported on the platform for producers." +msgid "" +"The product data has been received and is going to be imported on the " +"platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_file_status" @@ -3723,7 +4001,9 @@ msgid "Products modified" msgstr "" msgctxt "import_file_result_no_change" -msgid "There were no product added or modified. The data has probably been already imported previously." +msgid "" +"There were no product added or modified. The data has probably been already " +"imported previously." msgstr "" msgctxt "import_file_result_products" @@ -3755,11 +4035,17 @@ msgid "Number of products with improvement opportunities" msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_1" -msgid "This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, the Nutri-Score and the composition of food products." +msgid "" +"This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, " +"the Nutri-Score and the composition of food products." msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_2" -msgid "In order to get relevant results, please make sure the product data is complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to similar products)." +msgid "" +"In order to get relevant results, please make sure the product data is " +"complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to " +"compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to " +"similar products)." msgstr "" # "product photos" in this sentence means photos for many products, not just one product @@ -3768,7 +4054,9 @@ msgid "Import product photos" msgstr "" msgctxt "import_photos_description" -msgid "You can use the form below to easily upload photos (front of product, ingredients list and nutrition facts table) for many products." +msgid "" +"You can use the form below to easily upload photos (front of product, " +"ingredients list and nutrition facts table) for many products." msgstr "" msgctxt "import_photos_format_1" @@ -3832,11 +4120,14 @@ msgid "Details of the calculation of the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_beverage" -msgid "This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_not_beverage" -msgid "This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-" +"Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_positive_points" @@ -3848,23 +4139,33 @@ msgid "Negative points" msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_less_than_11" -msgid "The points for proteins are counted because the negative points are less than 11." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the negative points are less " +"than 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_greater_or_equal_to_11" -msgid "The points for proteins are not counted because the negative points are greater or equal to 11." +msgid "" +"The points for proteins are not counted because the negative points are " +"greater or equal to 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_maximum_fruits_points" -msgid "The points for proteins are counted because the points for the fruits, vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the points for the fruits, " +"vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_cheese" -msgid "The points for proteins are counted because the product is in the cheeses category." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the product is in the cheeses " +"category." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_added_fat" -msgid "The product is in the fats category, the points for saturated fat are replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." +msgid "" +"The product is in the fats category, the points for saturated fat are " +"replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." msgstr "" msgctxt "nutriscore_points_for_energy" @@ -3933,7 +4234,9 @@ msgstr "" # leave empty link msgctxt "donate_help_and_donations" -msgid "We need your help and donations to continue and to grow the project." +msgid "" +"We need your help and donations to continue and to grow the " +"project." msgstr "" msgctxt "thank_you" @@ -3951,11 +4254,17 @@ msgstr "" # Keep the %s msgctxt "better_nutriscore" -msgid "The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from %s to %s (%s percent difference)." +msgid "" +"The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from " +"%s to %s (%s percent difference)." msgstr "" msgctxt "export_products_to_public_database_email" -msgid "The platform for producers is still under development and we make manual checks before importing products to the public database. Please e-mail us at producers@openfoodfacts.org to update the public database." +msgid "" +"The platform for producers is still under development and we make manual " +"checks before importing products to the public database. Please e-mail us at " +"producers@openfoodfacts.org to update the public database." msgstr "" msgctxt "user_groups" @@ -3967,7 +4276,10 @@ msgid "Producer" msgstr "" msgctxt "user_group_producer_description" -msgid "Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a product." +msgid "" +"Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. " +"Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a " +"product." msgstr "" msgctxt "user_group_database" @@ -3975,7 +4287,9 @@ msgid "Database" msgstr "" msgctxt "user_group_database_description" -msgid "For external sources of data. Product ownership of imported products will not change." +msgid "" +"For external sources of data. Product ownership of imported products will " +"not change." msgstr "" msgctxt "user_group_app" @@ -4007,7 +4321,9 @@ msgid "Moderator for the producers platform" msgstr "" msgctxt "user_group_pro_moderator_description" -msgid "Moderators of the producers platform can view and edit the private products of all users and organizations on the producers platform." +msgid "" +"Moderators of the producers platform can view and edit the private products " +"of all users and organizations on the producers platform." msgstr "" msgctxt "donation_banner_hide" @@ -4035,7 +4351,9 @@ msgid "Please Donate" msgstr "" msgctxt "alcohol_warning" -msgid "Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with moderation." +msgid "" +"Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with " +"moderation." msgstr "" msgctxt "producers_platform_moderation_title" @@ -4051,7 +4369,9 @@ msgid "You are currently viewing your own products." msgstr "" msgctxt "pro_moderator_edit_owner_description" -msgid "To see products from a specific user or organization, enter its id below. Leave field empty to unset." +msgid "" +"To see products from a specific user or organization, enter its id below. " +"Leave field empty to unset." msgstr "" # Action verb "Change" to put on a form button @@ -4077,7 +4397,9 @@ msgid "Import product categories from the public database" msgstr "" msgctxt "import_products_categories_from_public_database_description" -msgid "Add categories from the public database to the products on the platform for producers." +msgid "" +"Add categories from the public database to the products on the platform for " +"producers." msgstr "" msgctxt "import_products_categories" @@ -4100,46 +4422,6 @@ msgctxt "nutri_score_grade_calculated" msgid "Calculated Nutri-Score grade" msgstr "" -msgctxt "scanned_code" -msgid "Scanned code" -msgstr "" - -msgctxt "code_from_filename" -msgid "Code from file name" -msgstr "" - -msgctxt "using_previous_code" -msgid "Using previous code" -msgstr "" - -msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." -msgstr "" - -msgctxt "add_tag_field" -msgid "Add a field" -msgstr "" - -msgctxt "scanned_code" -msgid "Scanned code" -msgstr "" - -msgctxt "code_from_filename" -msgid "Code from file name" -msgstr "" - -msgctxt "using_previous_code" -msgid "Using previous code" -msgstr "" - -msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." -msgstr "" - -msgctxt "add_tag_field" -msgid "Add a field" -msgstr "" - msgctxt "remove_products" msgid "Remove all the products" msgstr "" @@ -4149,7 +4431,10 @@ msgid "Remove all your products from the platform for producers" msgstr "" msgctxt "remove_products_from_producers_platform_description" -msgid "You can remove all your products from the platform for producers, for instance to start with a clean slate if there were some issues with an import. This will not affect your products in the public database." +msgid "" +"You can remove all your products from the platform for producers, for " +"instance to start with a clean slate if there were some issues with an " +"import. This will not affect your products in the public database." msgstr "" msgctxt "this_action_cannot_be_undone" @@ -4157,7 +4442,9 @@ msgid "Please note that this action cannot be undone." msgstr "" msgctxt "remove_products_confirm" -msgid "Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove all your products from the platform for producers?" +msgid "" +"Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove " +"all your products from the platform for producers?" msgstr "" msgctxt "function_not_available" @@ -4178,7 +4465,9 @@ msgstr "" # keep the 2 %s : they will be replaced by language names. msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language" -msgid "Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: %s" +msgid "" +"Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: " +"%s" msgstr "" msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language_replace" @@ -4214,11 +4503,16 @@ msgid "team" msgstr "" msgctxt "teams_description" -msgid "You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you and to your teams. Teams can be changed at any time." +msgid "" +"You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you " +"and to your teams. Teams can be changed at any time." msgstr "" msgctxt "teams_names_warning" -msgid "Team names are public. Do not create teams with names containing personal data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything offensive." +msgid "" +"Team names are public. Do not create teams with names containing personal " +"data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything " +"offensive." msgstr "" # keep %s, it can be a number "Team 1" or a name "Team XYZ" @@ -4248,20 +4542,31 @@ msgid "We need your help!" msgstr "" msgctxt "you_can_help_improve_ingredients_analysis" -msgid "You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of ingredients for this product and others by:" +msgid "" +"You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of " +"ingredients for this product and others by:" msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_1" -msgid "Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not related to the ingredients." +msgid "" +"Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, " +"and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not " +"related to the ingredients." msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_2" -msgid "Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of ingredients, ingredient processing methods, and labels." +msgid "" +"Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of " +"ingredients, ingredient processing methods, and labels." msgstr "" # Do not translate #ingredients msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_instructions" -msgid "Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis on our wiki, if you would like to help. Thank you!" +msgid "" +"Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis " +"on our wiki, if you would like to help. Thank you!" msgstr "" msgctxt "footer_producers_link" @@ -4295,7 +4600,9 @@ msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "" msgctxt "lc_note" -msgid "If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most visible language on the product." +msgid "" +"If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most " +"visible language on the product." msgstr "" msgctxt "obsolete_import_note" @@ -4311,7 +4618,9 @@ msgid "Specify both the value and unit." msgstr "" msgctxt "download_sample_import_file" -msgid "Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that can be imported." +msgid "" +"Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that " +"can be imported." msgstr "" msgctxt "code_import_note" @@ -4319,27 +4628,39 @@ msgid "Barcode as it appears on the product." msgstr "" msgctxt "producer_product_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify the product, different from the product's barcode." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify the product, different from " +"the product's barcode." msgstr "" msgctxt "producer_version_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify a specific version of a product when it changes." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify a specific version of a " +"product when it changes." msgstr "" msgctxt "categories_import_note" -msgid "Providing a category is very important to make the product easy to search for, and to compute the Nutri-Score" +msgid "" +"Providing a category is very important to make the product easy to search " +"for, and to compute the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "labels_import_note" -msgid "Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search results, so it is strongly recommended to specify them." +msgid "" +"Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search " +"results, so it is strongly recommended to specify them." msgstr "" msgctxt "origins_import_note" -msgid "This field must contain only a comma separated list of countries of origin of the ingredients" +msgid "" +"This field must contain only a comma separated list of countries of origin " +"of the ingredients" msgstr "" msgctxt "origin_import_note" -msgid "Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its ingredients." +msgid "" +"Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its " +"ingredients." msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_note" @@ -4347,15 +4668,24 @@ msgid "Nutri-Score grade from A to E displayed on the product label" msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is different from the grade you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is " +"different from the grade you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_note" -msgid "Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" +msgid "" +"Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information provided (nutrition facts and category). If the score we compute is different from the score you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the score we compute is " +"different from the score you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "mandatory_field" @@ -4371,7 +4701,10 @@ msgid "Recommended field" msgstr "" msgctxt "recommended_field_note" -msgid "If this information exists and is relevant for the product, it is recommended to provide it to make the product easier to search for and the product data more useful." +msgid "" +"If this information exists and is relevant for the product, it is " +"recommended to provide it to make the product easier to search for and the " +"product data more useful." msgstr "" msgctxt "optional_field" @@ -4384,7 +4717,9 @@ msgstr "" # product photos here means photos of multiple products msgctxt "images_can_be_provided_separately" -msgid "Product photos can also be provided separately through the Import product photos function of the platform for producers." +msgid "" +"Product photos can also be provided separately through the Import product " +"photos function of the platform for producers." msgstr "" msgctxt "attribute_group_labels_name" @@ -4412,7 +4747,10 @@ msgid "Organic products promote ecological sustainability and biodiversity." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_organic_description" -msgid "Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and food additives." +msgid "" +"Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity " +"by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and " +"food additives." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_name" @@ -4436,7 +4774,10 @@ msgid "Fair trade products help producers in developping countries." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_description" -msgid "When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher social and often environmental standards." +msgid "" +"When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid " +"an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher " +"social and often environmental standards." msgstr "" msgctxt "attribute_group_nutritional_quality_name" @@ -4452,7 +4793,9 @@ msgid "Good nutritional quality (Nutri-Score)" msgstr "" msgctxt "attribute_nutriscore_setting_note" -msgid "The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, even if is not displayed on the packaging." +msgid "" +"The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, " +"even if is not displayed on the packaging." msgstr "" # keep %s, it will be replaced by the letter A, B, C, D or E @@ -4496,14 +4839,6 @@ msgctxt "attribute_nova_name" msgid "NOVA group" msgstr "" -msgctxt "attribute_nova_unknown_title" -msgid "NOVA not computed" -msgstr "" - -msgctxt "attribute_nova_unknown_description_short" -msgid "Food processing level unknown" -msgstr "" - msgctxt "attribute_nova_setting_name" msgid "No or little food processing (NOVA group)" msgstr "" @@ -4513,14 +4848,6 @@ msgctxt "attribute_nova_group_title" msgid "NOVA %s" msgstr "" -msgctxt "attribute_nova_unknown_title" -msgid "NOVA not computed" -msgstr "" - -msgctxt "attribute_nova_unknown_description_short" -msgid "Food processing level unknown" -msgstr "" - msgctxt "attribute_nova_1_description_short" msgid "Unprocessed or minimally processed foods" msgstr "" @@ -4566,19 +4893,27 @@ msgid "Unknown user." msgstr "" msgctxt "attribute_low_salt_setting_note" -msgid "The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low salt diet." +msgid "" +"The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low salt diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_sugars_setting_note" -msgid "The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low sugars diet." +msgid "" +"The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low sugars diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_fat_setting_note" -msgid "The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low fat diet." +msgid "" +"The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_saturated_fat_setting_note" -msgid "The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." +msgid "" +"The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this " +"setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_name" @@ -4586,7 +4921,10 @@ msgid "Allergens" msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_warning" -msgid "There is always a possibility that data about allergens may be missing, incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you are allergic, always check the information on the actual product packaging." +msgid "" +"There is always a possibility that data about allergens may be missing, " +"incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you " +"are allergic, always check the information on the actual product packaging." msgstr "" msgctxt "attribute_additives_name" @@ -4639,27 +4977,44 @@ msgid "Recycling instructions and/or packaging information" msgstr "" msgctxt "packaging_text_example" -msgid "1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl aluminium cans" +msgid "" +"1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent " +"PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl " +"aluminium cans" msgstr "" msgctxt "packaging_text_note" -msgid "List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling instructions." +msgid "" +"List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their " +"amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, " +"metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling " +"instructions." msgstr "" msgctxt "packaging_text_note_2" -msgid "Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is opaque or transparent, colored, PET or PEHD." +msgid "" +"Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is " +"opaque or transparent, colored, PET or PEHD." msgstr "" msgctxt "product_js_extract_packaging" -msgid "Extract the recycling instructions and/or packaging information from the picture" +msgid "" +"Extract the recycling instructions and/or packaging information from the " +"picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_nok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text could not be " +"extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better " +"framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_ok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. " +"Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct " +"errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_packaging" @@ -4732,11 +5087,15 @@ msgid "owner" msgstr "" msgctxt "org_profile_description" -msgid "You can provide information about your company that will be displayed in your organization profile." +msgid "" +"You can provide information about your company that will be displayed in " +"your organization profile." msgstr "" msgctxt "org_profile_description_2" -msgid "Some of the information like the customer service contact information may also be displayed directly on pages for your products." +msgid "" +"Some of the information like the customer service contact information may " +"also be displayed directly on pages for your products." msgstr "" msgctxt "org_name" @@ -4752,7 +5111,9 @@ msgid "Customer service" msgstr "" msgctxt "org_customer_service_description" -msgid "Customer service information is public and can be shown on the Open Food Facts web site and apps." +msgid "" +"Customer service information is public and can be shown on the Open Food " +"Facts web site and apps." msgstr "" msgctxt "org_customer_service_note" @@ -4764,7 +5125,8 @@ msgid "Commercial service" msgstr "" msgctxt "org_commercial_service_description" -msgid "Commercial service information is only shown in the organization profile." +msgid "" +"Commercial service information is only shown in the organization profile." msgstr "" msgctxt "contact_name" @@ -4877,7 +5239,9 @@ msgid "Currently selected preferences" msgstr "" msgctxt "preferences_locally_saved" -msgid "Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food Facts or anyone else." +msgid "" +"Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food " +"Facts or anyone else." msgstr "" # used in phrases like "salt in unknown quantity" @@ -4900,4 +5264,3 @@ msgstr "" msgctxt "ecoscore_s" msgid "ecoscore" msgstr "" - diff --git a/po/common/uk.po b/po/common/uk.po index 7117c52286968..b5fe1362160e9 100644 --- a/po/common/uk.po +++ b/po/common/uk.po @@ -10,7 +10,9 @@ msgstr "" "Last-Translator: \n" "POT-Creation-Date: \n" "X-Generator: Poedit 2.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 " +"&& n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 " +"&& n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n" "X-Crowdin-Project: openfoodfacts\n" "X-Crowdin-Project-ID: 243092\n" "X-Crowdin-Language: uk\n" @@ -59,7 +61,9 @@ msgid "Thank you for joining us!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit" -msgid "You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." +msgid "" +"You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." msgstr "" msgctxt "join_us_on_slack" @@ -67,11 +71,15 @@ msgid "Join us on Slack" msgstr "" msgctxt "add_user_join_the_project" -msgid "%s is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!" +msgid "" +"%s is a collaborative project to which you can bring much more than new " +"products: your energy, enthusiasm and ideas!" msgstr "" msgctxt "add_user_join_us_on_slack" -msgid "We use a discussion system called Slack where all project participants can exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" +msgid "" +"We use a discussion system called Slack where all project participants can " +"exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro" @@ -79,7 +87,9 @@ msgid "You can now easily import your product data and photos." msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro_promo" -msgid "You can now add and edit your products and import their data and photos on our free platform for producers." +msgid "" +"You can now add and edit your products and import their data and photos on " +"our free platform for producers." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org" @@ -87,19 +97,29 @@ msgid "There is already an existing organization with the name %s." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org_pending" -msgid "Your request to join the organization is pending approval of the organization administrator." +msgid "" +"Your request to join the organization is pending approval of the " +"organization administrator." msgstr "" msgctxt "please_email_producers" -msgid "Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." +msgid "" +"Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." msgstr "" msgctxt "if_you_work_for_a_producer" -msgid "If you work for a producer or brand and will add or complete data for your own products only, you can get access to our completely free Platform for Producers." +msgid "" +"If you work for a producer or brand and will add or complete data for your " +"own products only, you can get access to our completely free Platform for " +"Producers." msgstr "" msgctxt "producers_platform_description_long" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily import data and photos for all their products, to mark them as official, and to get free analysis of improvement opportunities for their products." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily import data and " +"photos for all their products, to mark them as official, and to get free " +"analysis of improvement opportunities for their products." msgstr "" msgctxt "pro_account" @@ -115,7 +135,9 @@ msgid "Producer or brand" msgstr "" msgctxt "error_missing_org" -msgid "Professional accounts must have an associated organization (company name or brand)." +msgid "" +"Professional accounts must have an associated organization (company name or " +"brand)." msgstr "" msgctxt "enter_name_of_org" @@ -123,37 +145,65 @@ msgid "Please enter the name of your organization (company name or brand)." msgstr "" msgctxt "this_is_a_pro_account_for_org" -msgid "This account is a professional account associated with the producer or brand %s. You have access to the Platform for Producers." +msgid "" +"This account is a professional account associated with the producer or brand " +"%s. You have access to the Platform for Producers." msgstr "" msgctxt "add_user_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" "Thanks a lot for joining https://openfoodfacts.org\n" -"Here is your user name:\n\n" -"User name: \n\n" -"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n" -"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" -"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Here is your user name:\n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"You can now sign in on the site to add and edit products.\n" +"\n" +"<> is a collaborative project to which you can bring much more " +"than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" +"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " +"very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Thank you very much!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of " +"cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Thank you very much!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" -msgstr "Привіт ,\n\n" +msgstr "" +"Привіт ,\n" +"\n" "Дякую що приєднались до https://openfoodfacts.org\n" -"Ваше ім’я користувача:\n\n" -"Ім'я користувача: \n\n" -"Тепер ви можете увійти на сайт, щоб додавати та редагувати продукти.\n\n" -"<> це спільний проект, до якого ви можете принести набагато більше, ніж нові продукти: вашу енергію, ентузіазм та ідеї!\n" -"Для обговорення між учасниками та для робити проекту далі, ми використовуємо дуже зручну систему обміну повідомленнями під назвою Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Ваше ім’я користувача:\n" +"\n" +"Ім'я користувача: \n" +"\n" +"Тепер ви можете увійти на сайт, щоб додавати та редагувати продукти.\n" +"\n" +"<> це спільний проект, до якого ви можете принести набагато " +"більше, ніж нові продукти: вашу енергію, ентузіазм та ідеї!\n" +"Для обговорення між учасниками та для робити проекту далі, ми використовуємо " +"дуже зручну систему обміну повідомленнями під назвою Slack: https://slack." +"openfoodfacts.org\n" +"\n" "Ви також можете приєднатися до групи Facebook для учасників:\n" -"https: //www.facebook .com / groups / OpenFoodFacts /\n\n" -"Нове: ми також починаємо відкривати Факти краси, щоб створити базу даних про косметику: мило, зубні пасти, макіяж тощо.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Дякую вам дуже!\n\n" +"https: //www.facebook .com / groups / OpenFoodFacts /\n" +"\n" +"Нове: ми також починаємо відкривати Факти краси, щоб створити базу даних про " +"косметику: мило, зубні пасти, макіяж тощо.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Дякую вам дуже!\n" +"\n" "Stéphane та команда Open Food Facts\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" @@ -185,7 +235,8 @@ msgstr "Додавання" msgctxt "advanced_search" msgid "Advanced search" -msgstr "1. Пошук за додатковими параметрами.\n" +msgstr "" +"1. Пошук за додатковими параметрами.\n" "2. Розширений пошук" msgctxt "advanced_search_old" @@ -202,7 +253,9 @@ msgstr "Всі місії" msgctxt "allergens" msgid "Substances or products causing allergies or intolerances" -msgstr "Речовини або продукти, які викликають (спричиняють, призводять до...) аллергічні реакціі або ідіосинкразію (непереносимість)" +msgstr "" +"Речовини або продукти, які викликають (спричиняють, призводять до...) " +"аллергічні реакціі або ідіосинкразію (непереносимість)" msgctxt "allergens_p" msgid "allergens" @@ -240,13 +293,22 @@ msgstr "Завантажити з Google Play" # Change hl=en to your language, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "app_please_take_pictures" -msgid "

This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?

\n" +msgid "" +"

This product is not yet in the <> database. Could you please " +"take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition " +"facts to add it on <>?

\n" "

Thanks in advance!

\n" -msgstr "

Товару ще немає в базі даних <>. Не могли б ви сфотографувати продукт, штрих-код, список інгредієнтів та факти харчування, щоб додати його на <>?

\n" +msgstr "" +"

Товару ще немає в базі даних <>. Не могли б ви сфотографувати " +"продукт, штрих-код, список інгредієнтів та факти харчування, щоб додати його " +"на <>?

\n" "

Дякую заздалегідь!

\n" msgctxt "app_take_a_picture" @@ -254,8 +316,12 @@ msgid "Take a picture" msgstr "Сфотографувати" msgctxt "app_take_a_picture_note" -msgid "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike." -msgstr "Зображення, які ви надсилаєте, публікуються під вільною ліцензією \"Creative Commons Attribution and ShareAlike\"." +msgid "" +"Note: the pictures you send are published under the free licence Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." +msgstr "" +"Зображення, які ви надсилаєте, публікуються під вільною ліцензією \"Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike\"." msgctxt "app_you_can_add_pictures" msgid "You can add pictures:" @@ -282,7 +348,16 @@ msgid "You can also help to fund the Open Food Facts project" msgstr "Ви також можете допомогти фінансувати проект Open Food Facts" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-profit " +"association, independent from the industry. It is made for all, by all, and " +"it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "bottom_title" @@ -338,7 +413,9 @@ msgid "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate" msgstr "" msgctxt "categories_note" -msgid "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added." +msgid "" +"Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be " +"automatically added." msgstr "" msgctxt "categories_p" @@ -442,7 +519,9 @@ msgid "Countries where sold" msgstr "" msgctxt "countries_note" -msgid "Countries where the product is widely available (not including stores specialising in foreign products)" +msgid "" +"Countries where the product is widely available (not including stores " +"specialising in foreign products)" msgstr "" msgctxt "countries_p" @@ -526,7 +605,9 @@ msgid "Ecological footprint" msgstr "" msgctxt "ecological_data_table_note" -msgid "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), indicate it for the same quantity than the nutritional composition." +msgid "" +"If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), " +"indicate it for the same quantity than the nutritional composition." msgstr "" msgctxt "edit" @@ -627,7 +708,9 @@ msgid "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgstr "" msgctxt "emb_codes_note" -msgid "In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by a number and CE." +msgid "" +"In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by " +"a number and CE." msgstr "" msgctxt "entry_dates_p" @@ -643,7 +726,9 @@ msgid "Error" msgstr "" msgctxt "error_bad_login_password" -msgid "Incorrect user name or password. Forgotten password?" +msgid "" +"Incorrect user name or password. Forgotten password?" msgstr "" msgctxt "error_database" @@ -655,7 +740,10 @@ msgid "The password and confirmation password are different." msgstr "" msgctxt "error_email_already_in_use" -msgid "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account." +msgid "" +"The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have " +"an account? You can reset the password of your other account." msgstr "" msgctxt "error_invalid_address" @@ -727,7 +815,9 @@ msgid "Best before date" msgstr "" msgctxt "expiration_date_note" -msgid "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version." +msgid "" +"The expiration date is a way to track product changes over time and to " +"identify the most recent version." msgstr "" msgctxt "explore_products_by" @@ -743,11 +833,15 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "fixme_product" -msgid "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page." +msgid "" +"If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by " +"editing this page." msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_blog" @@ -800,7 +894,8 @@ msgid "/cgi/top_translators.pl" msgstr "" msgctxt "footer_follow_us" -msgid "Follow us on Twitter,\n" +msgid "" +"Follow us on Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" msgstr "" @@ -836,7 +931,9 @@ msgid "/press" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_terms" @@ -896,7 +993,9 @@ msgid "See you soon!" msgstr "" msgctxt "graph_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have defined values for the graph's axis." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have defined " +"values for the graph's axis." msgstr "" msgctxt "graph_title" @@ -932,7 +1031,8 @@ msgid "Ingredients picture" msgstr "" msgctxt "image_ingredients_note" -msgid "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" +msgid "" +"If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" msgstr "" msgctxt "image_nutrition" @@ -944,11 +1044,15 @@ msgid "This picture has already been sent." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_image_too_small" -msgid "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself." +msgid "" +"The picture is too small. Please do not upload pictures found on the " +"Internet and only send photos you have taken yourself." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_long" -msgid "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n" +msgid "" +"The barcode in the image could not be read, or the image contained no " +"barcode.\n" "You can try with another image, or directly enter the barcode." msgstr "" @@ -965,7 +1069,9 @@ msgid "The image could not be read." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_text" -msgid "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible." +msgid "" +"You must enter the characters of the barcode or send a product image when " +"the barcode is visible." msgstr "" msgctxt "image_full_size" @@ -973,7 +1079,8 @@ msgid "Full size" msgstr "" msgctxt "image_attribution_creativecommons" -msgid "This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." +msgid "" +"This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." msgstr "" msgctxt "image_attribution_photographer" @@ -1013,7 +1120,9 @@ msgid "Ingredients" msgstr "Інгредієнти" msgctxt "ingredients_analysis_note" -msgid "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect." +msgid "" +"Note: ingredients can be listed with many different names, please let us " +"know if you think the analysis above is incorrect." msgstr "" msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1069,11 +1178,16 @@ msgid "Ingredients are listed in order of importance (quantity)." msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa " +"4,8%, ascorbic acid" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_note" -msgid "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_" +msgid "" +"Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , " +"use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. " +"_milk_" msgstr "" msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1118,7 +1232,9 @@ msgid "Organic" msgstr "" msgctxt "labels_note" -msgid "Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added automatically." +msgid "" +"Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added " +"automatically." msgstr "" msgctxt "labels_p" @@ -1178,9 +1294,15 @@ msgid "Last picture date" msgstr "" msgctxt "licence_accept" -msgid "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" -"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n" -"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to." +msgid "" +"By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably " +"your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" +"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 licence for images.\n" +"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are " +"contributing to." msgstr "" msgctxt "link" @@ -1220,8 +1342,11 @@ msgid "Sign-in to add or edit products." msgstr "" msgctxt "login_to_add_products" -msgid "

Please sign-in to add or edit a product.

\n\n" -"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" +msgid "" +"

Please sign-in to add or edit a product.

\n" +"\n" +"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" msgstr "" msgctxt "login_username_email" @@ -1273,7 +1398,9 @@ msgid "Products not manufactured or processed in %s" msgstr "" msgctxt "map_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have a known production place." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have a known " +"production place." msgstr "" msgctxt "map_title" @@ -1384,11 +1511,16 @@ msgid "Nutrition facts are not specified on the product." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data" -msgid "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)." +msgid "" +"Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water " +"or milk)." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data_instructions" -msgid "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed." +msgid "" +"Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added " +"water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for " +"the first product listed." msgstr "" msgctxt "no_product_for_barcode" @@ -1457,7 +1589,9 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "Харчова цінність" msgctxt "nutrition_data_average" -msgid "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)." +msgid "" +"Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which " +"nutrition facts are known (out of %d products)." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_compare_percent" @@ -1473,11 +1607,15 @@ msgid "Comparison to average values of products in the same category:" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories_note" -msgid "Please note: for each nutriment, the average is computed for products for which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." +msgid "" +"Please note: for each nutriment, the average is computed for products for " +"which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_note" -msgid "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture." +msgid "" +"If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be " +"automatically extracted from the picture." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_per_10" @@ -1529,7 +1667,10 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "Харчова цінність" msgctxt "nutrition_data_table_note" -msgid "The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" +msgid "" +"The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the " +"field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments " +"(vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" "by typing the first letters of their name in the last row of the table." msgstr "" @@ -1547,12 +1688,15 @@ msgstr "" # Make sure the translated link works (eg that the image already exists in your language) msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" msgstr "" # Do not change the lang code if the blog doesn't exist in your language msgctxt "on_the_blog_content" -msgid "

To learn more about <>, visit our blog!

\n" +msgid "" +"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" "

Recent news:

\n" msgstr "" @@ -1561,8 +1705,12 @@ msgid "News" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are " +"awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "or" @@ -1754,7 +1902,9 @@ msgid "Product created" msgstr "" msgctxt "product_description" -msgid "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s" +msgid "" +"Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of " +"ingredients and information on product %s" msgstr "" msgctxt "product_image" @@ -1778,11 +1928,15 @@ msgid "Extract the ingredients from the picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_nok" -msgid "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with " +"higher resolution or a better framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_ok" -msgid "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so " +"please check the text below and correct errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_ingredients" @@ -1802,7 +1956,9 @@ msgid "Image received" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_and_crop" -msgid "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:" +msgid "" +"Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting " +"zone:" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_left" @@ -1858,7 +2014,10 @@ msgid "Add a picture" msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding " +"the Ctrl key pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "product_js_uploading_image" @@ -1950,13 +2109,20 @@ msgid "Reset password" msgstr "" msgctxt "reset_password_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" -"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n\n" -"for the username: \n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" +"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"for the username: \n" +"\n" "To continue the password reset, click on the link below.\n" -"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n\n" -"\n\n" -"See you soon,\n\n" +"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"See you soon,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" msgstr "" @@ -1974,11 +2140,15 @@ msgid "Enter a new password." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email" -msgid "An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail address associated with your account." +msgid "" +"An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail " +"address associated with your account." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email_msg" -msgid "If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address to receive instructions for resetting your password." +msgid "" +"If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address " +"to receive instructions for resetting your password." msgstr "" msgctxt "risk_level" @@ -2034,7 +2204,9 @@ msgid "contains" msgstr "" msgctxt "search_criteria" -msgid "Select products with specific brands, categories, labels, origins of ingredients, manufacturing places etc." +msgid "" +"Select products with specific brands, categories, labels, origins of " +"ingredients, manufacturing places etc." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -2054,7 +2226,9 @@ msgid "Download results" msgstr "" msgctxt "search_download_results" -msgid "Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance reasons, you can download up to 10.000 results only." +msgid "" +"Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance " +"reasons, you can download up to 10.000 results only." msgstr "" msgctxt "search_download_xlsx" @@ -2094,7 +2268,9 @@ msgid "Scatter plot" msgstr "" msgctxt "search_graph_blog" -msgid "

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" +msgid "" +"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" msgstr "" msgctxt "search_graph_choice" @@ -2102,12 +2278,15 @@ msgid "Results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_instructions" -msgid "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n" +msgid "" +"Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, " +"or select two axis to\n" "get a cloud of products (scatter plot)." msgstr "" msgctxt "search_graph_link" -msgid "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_graph_note" @@ -2119,7 +2298,9 @@ msgid "Display results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_warning" -msgid "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualization have been chosen by the author of the graph." +msgid "" +"Note: this is a user generated graph. The title, represented products and " +"axis of visualization have been chosen by the author of the graph." msgstr "" msgctxt "search_indifferent" @@ -2131,7 +2312,8 @@ msgid "Ingredients" msgstr "Інгредієнти" msgctxt "search_link" -msgid "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_list_choice" @@ -2151,7 +2333,8 @@ msgid "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_map_note" -msgid "The map will show only products for which the production place is known." +msgid "" +"The map will show only products for which the production place is known." msgstr "" msgctxt "search_map_title" @@ -2227,7 +2410,9 @@ msgid "Search terms" msgstr "" msgctxt "search_terms_note" -msgid "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels" +msgid "" +"Search for words present in the product name, generic name, brands, " +"categories, origins and labels" msgstr "" msgctxt "search_title" @@ -2295,7 +2480,10 @@ msgid "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgstr "" msgctxt "serving_size_note" -msgid "If the nutrition facts table contains values for the prepared product, indicate the total serving size of the prepared product (including added water or milk)." +msgid "" +"If the nutrition facts table contains values for the prepared product, " +"indicate the total serving size of the prepared product (including added " +"water or milk)." msgstr "" msgctxt "session_title" @@ -2315,7 +2503,9 @@ msgid "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" msgstr "" msgctxt "signin_before_submit" -msgid "If you already have an account on , please sign-in before filling this form." +msgid "" +"If you already have an account on , please sign-in before filling this " +"form." msgstr "" msgctxt "signout" @@ -2323,7 +2513,9 @@ msgid "Sign-out" msgstr "Вийти" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on food products from around the world" msgstr "" msgctxt "site_name" @@ -2427,7 +2619,9 @@ msgid "Milk, Gluten, Nuts" msgstr "" msgctxt "traces_note" -msgid "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc." +msgid "" +"Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in " +"a factory that also uses\" etc." msgstr "" msgctxt "traces_p" @@ -2531,7 +2725,10 @@ msgid "View results from the entire world" msgstr "" msgctxt "warning_3rd_party_content" -msgid "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself.
\n" +msgid "" +"Information and data must come from the product package and label (and not " +"from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the " +"pictures yourself.
\n" "→ Why it matters" msgstr "" @@ -2582,23 +2779,34 @@ msgid "Load lower resolution images (for slow connections)" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_warning" -msgid "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive " +"contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_and_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not " +"specified, their possible positive contribution to the grade could not be " +"taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_no_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their " +"possible positive contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_estimate_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_from_category_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_title" @@ -2634,15 +2842,22 @@ msgid "Delete the user" msgstr "" msgctxt "sources_manufacturer" -msgid "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s." +msgid "" +"Some of the data for this product has been provided directly by the " +"manufacturer %s." msgstr "" msgctxt "list_of_sources" -msgid "Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" +msgid "" +"Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "title_separator" @@ -2658,11 +2873,17 @@ msgid "Our Translators" msgstr "" msgctxt "translators_lead" -msgid "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't require any technical knowledge." +msgid "" +"We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it " +"possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food " +"Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't " +"require any technical knowledge." msgstr "" msgctxt "translators_renewal_notice" -msgid "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." +msgid "" +"Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." msgstr "" msgctxt "translators_column_name" @@ -2848,15 +3069,22 @@ msgid "Risk of overexposure" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_high" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a high risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a high risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_moderate" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a moderate risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a moderate risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_description" -msgid "To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our list of products that contain it. See the list of products with below." +msgid "" +"To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our " +"list of products that contain it. See the list of products " +"with below." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_products_link" @@ -2864,7 +3092,10 @@ msgid "%d products with %s" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_no" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the acceptable daily intake of ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population " +"groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the " +"acceptable daily intake of ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_high" @@ -2884,23 +3115,33 @@ msgid "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_greater_than_noael" -msgid "Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed " +"adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "exposure_title_95th" @@ -2932,7 +3173,11 @@ msgid "Photos and data check" msgstr "" msgctxt "photos_and_data_check_description" -msgid "Product pages can be marked as checked by experienced contributors who verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all the product data that can be inferred from the product photos has been filled and is correct." +msgid "" +"Product pages can be marked as checked by experienced contributors who " +"verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all " +"the product data that can be inferred from the product photos has been " +"filled and is correct." msgstr "" msgctxt "photos_and_data_checked" @@ -3084,7 +3329,10 @@ msgid "2019-09-30 or 2019-09 or 2019" msgstr "" msgctxt "obsolete_warning" -msgid "Important note: this product is no longer sold. The data is kept for reference only. This product does not appear in regular searches and is not taken into account for statistics." +msgid "" +"Important note: this product is no longer sold. The data is kept for " +"reference only. This product does not appear in regular searches and is not " +"taken into account for statistics." msgstr "" msgctxt "get_the_app" @@ -3104,7 +3352,10 @@ msgid "Get the iPad app" msgstr "" msgctxt "warning_gs1_company_prefix" -msgid "Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number barcode for products within a company. This means that different producers and stores can use the same barcode for different products." +msgid "" +"Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number " +"barcode for products within a company. This means that different producers " +"and stores can use the same barcode for different products." msgstr "" msgctxt "environment_infocard" @@ -3148,19 +3399,28 @@ msgid "Methodology" msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_foodges_ademe" -msgid "Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from the FoodGES program by ADEME." +msgid "" +"Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from " +"the FoodGES program by ADEME." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_sustainable_annual_emissions" -msgid "Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person to achieve the goals set in COP21." +msgid "" +"Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person " +"to achieve the goals set in COP21." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_uncertainty" -msgid "Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked at with caution and are more intended for relative comparison than as absolute values." +msgid "" +"Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked " +"at with caution and are more intended for relative comparison than as " +"absolute values." msgstr "" msgctxt "error_too_many_products_to_export" -msgid "Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download the complete database export instead." +msgid "" +"Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download " +"the complete database export instead." msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_to" @@ -3168,7 +3428,13 @@ msgid "Help translate the %s to %s" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_description" -msgid "You can suggest translations for the entries below that have not yet been translated to your language. The blue link and the black text (both in English) show respectively the non-localized product and the original entry incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank you!" +msgid "" +"You can suggest translations for the entries below that have not yet been " +"translated to your language. The blue link and the black text (both in " +"English) show respectively the non-localized product and the original entry " +"incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the " +"text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank " +"you!" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_add" @@ -3224,7 +3490,9 @@ msgid "Ingredients analysis" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_disclaimer" -msgid "The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take into account processing methods." +msgid "" +"The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take " +"into account processing methods." msgstr "" msgctxt "rev_warning" @@ -3258,12 +3526,16 @@ msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_description" -msgid "Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 encoded CSV file) with product data." +msgid "" +"Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 " +"encoded CSV file) with product data." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_format" -msgid "You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or you can upload a table in any format and then select the columns to import." +msgid "" +"You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or " +"you can upload a table in any format and then select the columns to import." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3284,7 +3556,9 @@ msgid "Select and import data" msgstr "" msgctxt "import_data_file_select_format_description" -msgid "Use the form below to indicate which columns to import and what data they contain." +msgid "" +"Use the form below to indicate which columns to import and what data they " +"contain." msgstr "" msgctxt "import_data" @@ -3385,7 +3659,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "labels_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific label (e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific label " +"(e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "labels_specific_tag_value" @@ -3394,7 +3670,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "categories_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific " +"category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "categories_specific_tag_value" @@ -3403,11 +3681,15 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "sources_fields_specific_tag" -msgid "Select this option for fields that are specific to the source, and that we want to keep as source specific fields." +msgid "" +"Select this option for fields that are specific to the source, and that we " +"want to keep as source specific fields." msgstr "" msgctxt "sources_fields_specific_tag_value" -msgid "Type the name of the target field in the text field on the right, or leave blank to use the name of the source field." +msgid "" +"Type the name of the target field in the text field on the right, or leave " +"blank to use the name of the source field." msgstr "" msgctxt "value" @@ -3488,17 +3770,29 @@ msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_description" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily manage their product photos and data on Open Food Facts." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily manage their " +"product photos and data on Open Food Facts." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_private_database" -msgid "The product data and photos you send on the platform for producers are stored in a private database. You will be able to check that all the data is correct before making it available on the public Open Food Facts database." +msgid "" +"The product data and photos you send on the platform for producers are " +"stored in a private database. You will be able to check that all the data is " +"correct before making it available on the public Open Food Facts database." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_licence" -msgid "The product data and photos will become publicly available in the Open Food Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database are available under the Database Contents License and products images are available under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." +msgid "" +"The product data and photos will become publicly available in the Open Food " +"Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database " +"are available under the Database Contents License and products images are available " +"under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3517,8 +3811,12 @@ msgid "Export product data and photos to the public database" msgstr "" msgctxt "export_product_data_photos_please_check" -msgid "Please check that the data on the platform for producers is correct before exporting it to the public database." -msgstr "Будь ласка, переконайтеся, що дані на платформі виробників правильні перед тим, як експортувати їх у загальну базу даних." +msgid "" +"Please check that the data on the platform for producers is correct before " +"exporting it to the public database." +msgstr "" +"Будь ласка, переконайтеся, що дані на платформі виробників правильні перед " +"тим, як експортувати їх у загальну базу даних." msgctxt "export_photos" msgid "Export photos to the public database" @@ -3658,7 +3956,10 @@ msgstr "" # Do not translate the e-mail address msgctxt "account_without_org" -msgid "Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to activate the free access to the platform for producers." +msgid "" +"Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to " +"activate the free access to the platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_products" @@ -3679,7 +3980,9 @@ msgstr "" # "product data" means data for many products msgctxt "import_file_status_description" -msgid "The product data has been received and is going to be imported on the platform for producers." +msgid "" +"The product data has been received and is going to be imported on the " +"platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_file_status" @@ -3715,7 +4018,9 @@ msgid "Products modified" msgstr "" msgctxt "import_file_result_no_change" -msgid "There were no product added or modified. The data has probably been already imported previously." +msgid "" +"There were no product added or modified. The data has probably been already " +"imported previously." msgstr "" msgctxt "import_file_result_products" @@ -3747,11 +4052,17 @@ msgid "Number of products with improvement opportunities" msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_1" -msgid "This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, the Nutri-Score and the composition of food products." +msgid "" +"This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, " +"the Nutri-Score and the composition of food products." msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_2" -msgid "In order to get relevant results, please make sure the product data is complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to similar products)." +msgid "" +"In order to get relevant results, please make sure the product data is " +"complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to " +"compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to " +"similar products)." msgstr "" # "product photos" in this sentence means photos for many products, not just one product @@ -3760,8 +4071,13 @@ msgid "Import product photos" msgstr "Імпортувати з Фотографій" msgctxt "import_photos_description" -msgid "You can use the form below to easily upload photos (front of product, ingredients list and nutrition facts table) for many products." -msgstr "Ви можете використати нижченаведену форму, щоб легко завантажувати фотографії (передня продукту, список інгредієнтів та фактів харчування) для багатьох продуктів." +msgid "" +"You can use the form below to easily upload photos (front of product, " +"ingredients list and nutrition facts table) for many products." +msgstr "" +"Ви можете використати нижченаведену форму, щоб легко завантажувати " +"фотографії (передня продукту, список інгредієнтів та фактів харчування) для " +"багатьох продуктів." msgctxt "import_photos_format_1" msgid "Each filename needs to contains the barcode of the product." @@ -3779,12 +4095,14 @@ msgstr "3001234567890.jpg: навпроти товару поточною мов # Do not translate the file name msgctxt "import_photos_format_front" msgid "3001234567890.front_nl.jpg: front of the product in Dutch." -msgstr "3001234567890.front_nl.jpg: передня частина продукту голландською мовою." +msgstr "" +"3001234567890.front_nl.jpg: передня частина продукту голландською мовою." # Do not translate the file name msgctxt "import_photos_format_ingredients" msgid "3001234567890.ingredients_fr.jpg: ingredients list in French." -msgstr "3001234567890.ingredients_fr.jpg: список компонентів французькою мовою." +msgstr "" +"3001234567890.ingredients_fr.jpg: список компонентів французькою мовою." # Do not translate the file name msgctxt "import_photos_format_nutrition" @@ -3824,11 +4142,14 @@ msgid "Details of the calculation of the Nutri-Score" msgstr "Деталі розрахунку Nutri-Score" msgctxt "nutriscore_is_beverage" -msgid "This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." msgstr "Цей товар вважається важелем для обчислення Нутрі-Скора." msgctxt "nutriscore_is_not_beverage" -msgid "This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-" +"Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_positive_points" @@ -3840,23 +4161,33 @@ msgid "Negative points" msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_less_than_11" -msgid "The points for proteins are counted because the negative points are less than 11." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the negative points are less " +"than 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_greater_or_equal_to_11" -msgid "The points for proteins are not counted because the negative points are greater or equal to 11." +msgid "" +"The points for proteins are not counted because the negative points are " +"greater or equal to 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_maximum_fruits_points" -msgid "The points for proteins are counted because the points for the fruits, vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the points for the fruits, " +"vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_cheese" -msgid "The points for proteins are counted because the product is in the cheeses category." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the product is in the cheeses " +"category." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_added_fat" -msgid "The product is in the fats category, the points for saturated fat are replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." +msgid "" +"The product is in the fats category, the points for saturated fat are " +"replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." msgstr "" msgctxt "nutriscore_points_for_energy" @@ -3925,7 +4256,9 @@ msgstr "" # leave empty link msgctxt "donate_help_and_donations" -msgid "We need your help and donations to continue and to grow the project." +msgid "" +"We need your help and donations to continue and to grow the " +"project." msgstr "" msgctxt "thank_you" @@ -3943,11 +4276,17 @@ msgstr "" # Keep the %s msgctxt "better_nutriscore" -msgid "The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from %s to %s (%s percent difference)." +msgid "" +"The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from " +"%s to %s (%s percent difference)." msgstr "" msgctxt "export_products_to_public_database_email" -msgid "The platform for producers is still under development and we make manual checks before importing products to the public database. Please e-mail us at producers@openfoodfacts.org to update the public database." +msgid "" +"The platform for producers is still under development and we make manual " +"checks before importing products to the public database. Please e-mail us at " +"producers@openfoodfacts.org to update the public database." msgstr "" msgctxt "user_groups" @@ -3959,7 +4298,10 @@ msgid "Producer" msgstr "" msgctxt "user_group_producer_description" -msgid "Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a product." +msgid "" +"Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. " +"Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a " +"product." msgstr "" msgctxt "user_group_database" @@ -3967,7 +4309,9 @@ msgid "Database" msgstr "" msgctxt "user_group_database_description" -msgid "For external sources of data. Product ownership of imported products will not change." +msgid "" +"For external sources of data. Product ownership of imported products will " +"not change." msgstr "" msgctxt "user_group_app" @@ -3999,7 +4343,9 @@ msgid "Moderator for the producers platform" msgstr "" msgctxt "user_group_pro_moderator_description" -msgid "Moderators of the producers platform can view and edit the private products of all users and organizations on the producers platform." +msgid "" +"Moderators of the producers platform can view and edit the private products " +"of all users and organizations on the producers platform." msgstr "" msgctxt "donation_banner_hide" @@ -4027,7 +4373,9 @@ msgid "Please Donate" msgstr "" msgctxt "alcohol_warning" -msgid "Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with moderation." +msgid "" +"Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with " +"moderation." msgstr "" msgctxt "producers_platform_moderation_title" @@ -4043,7 +4391,9 @@ msgid "You are currently viewing your own products." msgstr "" msgctxt "pro_moderator_edit_owner_description" -msgid "To see products from a specific user or organization, enter its id below. Leave field empty to unset." +msgid "" +"To see products from a specific user or organization, enter its id below. " +"Leave field empty to unset." msgstr "" # Action verb "Change" to put on a form button @@ -4069,7 +4419,9 @@ msgid "Import product categories from the public database" msgstr "" msgctxt "import_products_categories_from_public_database_description" -msgid "Add categories from the public database to the products on the platform for producers." +msgid "" +"Add categories from the public database to the products on the platform for " +"producers." msgstr "" msgctxt "import_products_categories" @@ -4105,8 +4457,12 @@ msgid "Using previous code" msgstr "Користуючись попереднім кодом" msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." -msgstr "Ви можете зазначити необхідну кількість полів, що будуть додані до усіх продуктів, зображення до яких Ви надсилатимете" +msgid "" +"You can specify field values that will be added to all products for which " +"you will send images." +msgstr "" +"Ви можете зазначити необхідну кількість полів, що будуть додані до усіх " +"продуктів, зображення до яких Ви надсилатимете" msgctxt "add_tag_field" msgid "Add a field" @@ -4121,7 +4477,10 @@ msgid "Remove all your products from the platform for producers" msgstr "" msgctxt "remove_products_from_producers_platform_description" -msgid "You can remove all your products from the platform for producers, for instance to start with a clean slate if there were some issues with an import. This will not affect your products in the public database." +msgid "" +"You can remove all your products from the platform for producers, for " +"instance to start with a clean slate if there were some issues with an " +"import. This will not affect your products in the public database." msgstr "" msgctxt "this_action_cannot_be_undone" @@ -4129,7 +4488,9 @@ msgid "Please note that this action cannot be undone." msgstr "" msgctxt "remove_products_confirm" -msgid "Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove all your products from the platform for producers?" +msgid "" +"Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove " +"all your products from the platform for producers?" msgstr "" msgctxt "function_not_available" @@ -4150,7 +4511,9 @@ msgstr "" # keep the 2 %s : they will be replaced by language names. msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language" -msgid "Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: %s" +msgid "" +"Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: " +"%s" msgstr "" msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language_replace" @@ -4186,11 +4549,16 @@ msgid "team" msgstr "" msgctxt "teams_description" -msgid "You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you and to your teams. Teams can be changed at any time." +msgid "" +"You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you " +"and to your teams. Teams can be changed at any time." msgstr "" msgctxt "teams_names_warning" -msgid "Team names are public. Do not create teams with names containing personal data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything offensive." +msgid "" +"Team names are public. Do not create teams with names containing personal " +"data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything " +"offensive." msgstr "" # keep %s, it can be a number "Team 1" or a name "Team XYZ" @@ -4220,20 +4588,31 @@ msgid "We need your help!" msgstr "" msgctxt "you_can_help_improve_ingredients_analysis" -msgid "You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of ingredients for this product and others by:" +msgid "" +"You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of " +"ingredients for this product and others by:" msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_1" -msgid "Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not related to the ingredients." +msgid "" +"Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, " +"and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not " +"related to the ingredients." msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_2" -msgid "Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of ingredients, ingredient processing methods, and labels." +msgid "" +"Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of " +"ingredients, ingredient processing methods, and labels." msgstr "" # Do not translate #ingredients msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_instructions" -msgid "Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis on our wiki, if you would like to help. Thank you!" +msgid "" +"Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis " +"on our wiki, if you would like to help. Thank you!" msgstr "" msgctxt "footer_producers_link" @@ -4267,7 +4646,9 @@ msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "" msgctxt "lc_note" -msgid "If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most visible language on the product." +msgid "" +"If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most " +"visible language on the product." msgstr "" msgctxt "obsolete_import_note" @@ -4283,7 +4664,9 @@ msgid "Specify both the value and unit." msgstr "" msgctxt "download_sample_import_file" -msgid "Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that can be imported." +msgid "" +"Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that " +"can be imported." msgstr "" msgctxt "code_import_note" @@ -4291,27 +4674,39 @@ msgid "Barcode as it appears on the product." msgstr "" msgctxt "producer_product_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify the product, different from the product's barcode." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify the product, different from " +"the product's barcode." msgstr "" msgctxt "producer_version_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify a specific version of a product when it changes." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify a specific version of a " +"product when it changes." msgstr "" msgctxt "categories_import_note" -msgid "Providing a category is very important to make the product easy to search for, and to compute the Nutri-Score" +msgid "" +"Providing a category is very important to make the product easy to search " +"for, and to compute the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "labels_import_note" -msgid "Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search results, so it is strongly recommended to specify them." +msgid "" +"Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search " +"results, so it is strongly recommended to specify them." msgstr "" msgctxt "origins_import_note" -msgid "This field must contain only a comma separated list of countries of origin of the ingredients" +msgid "" +"This field must contain only a comma separated list of countries of origin " +"of the ingredients" msgstr "" msgctxt "origin_import_note" -msgid "Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its ingredients." +msgid "" +"Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its " +"ingredients." msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_note" @@ -4319,15 +4714,24 @@ msgid "Nutri-Score grade from A to E displayed on the product label" msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is different from the grade you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is " +"different from the grade you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_note" -msgid "Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" +msgid "" +"Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information provided (nutrition facts and category). If the score we compute is different from the score you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the score we compute is " +"different from the score you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "mandatory_field" @@ -4343,7 +4747,10 @@ msgid "Recommended field" msgstr "" msgctxt "recommended_field_note" -msgid "If this information exists and is relevant for the product, it is recommended to provide it to make the product easier to search for and the product data more useful." +msgid "" +"If this information exists and is relevant for the product, it is " +"recommended to provide it to make the product easier to search for and the " +"product data more useful." msgstr "" msgctxt "optional_field" @@ -4356,7 +4763,9 @@ msgstr "" # product photos here means photos of multiple products msgctxt "images_can_be_provided_separately" -msgid "Product photos can also be provided separately through the Import product photos function of the platform for producers." +msgid "" +"Product photos can also be provided separately through the Import product " +"photos function of the platform for producers." msgstr "" msgctxt "attribute_group_labels_name" @@ -4388,7 +4797,10 @@ msgid "Organic products promote ecological sustainability and biodiversity." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_organic_description" -msgid "Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and food additives." +msgid "" +"Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity " +"by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and " +"food additives." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_name" @@ -4416,7 +4828,10 @@ msgid "Fair trade products help producers in developping countries." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_description" -msgid "When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher social and often environmental standards." +msgid "" +"When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid " +"an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher " +"social and often environmental standards." msgstr "" msgctxt "attribute_group_nutritional_quality_name" @@ -4432,7 +4847,9 @@ msgid "Good nutritional quality (Nutri-Score)" msgstr "" msgctxt "attribute_nutriscore_setting_note" -msgid "The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, even if is not displayed on the packaging." +msgid "" +"The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, " +"even if is not displayed on the packaging." msgstr "" # keep %s, it will be replaced by the letter A, B, C, D or E @@ -4538,19 +4955,27 @@ msgid "Unknown user." msgstr "" msgctxt "attribute_low_salt_setting_note" -msgid "The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low salt diet." +msgid "" +"The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low salt diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_sugars_setting_note" -msgid "The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low sugars diet." +msgid "" +"The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low sugars diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_fat_setting_note" -msgid "The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low fat diet." +msgid "" +"The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_saturated_fat_setting_note" -msgid "The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." +msgid "" +"The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this " +"setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_name" @@ -4558,7 +4983,10 @@ msgid "Allergens" msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_warning" -msgid "There is always a possibility that data about allergens may be missing, incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you are allergic, always check the information on the actual product packaging." +msgid "" +"There is always a possibility that data about allergens may be missing, " +"incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you " +"are allergic, always check the information on the actual product packaging." msgstr "" msgctxt "attribute_additives_name" @@ -4611,27 +5039,44 @@ msgid "Recycling instructions and/or packaging information" msgstr "" msgctxt "packaging_text_example" -msgid "1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl aluminium cans" +msgid "" +"1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent " +"PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl " +"aluminium cans" msgstr "" msgctxt "packaging_text_note" -msgid "List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling instructions." +msgid "" +"List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their " +"amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, " +"metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling " +"instructions." msgstr "" msgctxt "packaging_text_note_2" -msgid "Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is opaque or transparent, colored, PET or PEHD." +msgid "" +"Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is " +"opaque or transparent, colored, PET or PEHD." msgstr "" msgctxt "product_js_extract_packaging" -msgid "Extract the recycling instructions and/or packaging information from the picture" +msgid "" +"Extract the recycling instructions and/or packaging information from the " +"picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_nok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text could not be " +"extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better " +"framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_ok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. " +"Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct " +"errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_packaging" @@ -4704,11 +5149,15 @@ msgid "owner" msgstr "" msgctxt "org_profile_description" -msgid "You can provide information about your company that will be displayed in your organization profile." +msgid "" +"You can provide information about your company that will be displayed in " +"your organization profile." msgstr "" msgctxt "org_profile_description_2" -msgid "Some of the information like the customer service contact information may also be displayed directly on pages for your products." +msgid "" +"Some of the information like the customer service contact information may " +"also be displayed directly on pages for your products." msgstr "" msgctxt "org_name" @@ -4724,7 +5173,9 @@ msgid "Customer service" msgstr "" msgctxt "org_customer_service_description" -msgid "Customer service information is public and can be shown on the Open Food Facts web site and apps." +msgid "" +"Customer service information is public and can be shown on the Open Food " +"Facts web site and apps." msgstr "" msgctxt "org_customer_service_note" @@ -4736,7 +5187,8 @@ msgid "Commercial service" msgstr "" msgctxt "org_commercial_service_description" -msgid "Commercial service information is only shown in the organization profile." +msgid "" +"Commercial service information is only shown in the organization profile." msgstr "" msgctxt "contact_name" @@ -4849,7 +5301,9 @@ msgid "Currently selected preferences" msgstr "" msgctxt "preferences_locally_saved" -msgid "Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food Facts or anyone else." +msgid "" +"Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food " +"Facts or anyone else." msgstr "" # used in phrases like "salt in unknown quantity" @@ -4931,8 +5385,12 @@ msgid "Products that do not match your preferences" msgstr "Товари, які не співпадають вашим вподобанням" msgctxt "products_match_unknown" -msgid "Products for which we currently miss data to determine if they match your preferences" -msgstr "Продукти, для яких ми зараз пропускаємо дані, щоб визначити, чи відповідають вони вашим уподобанням" +msgid "" +"Products for which we currently miss data to determine if they match your " +"preferences" +msgstr "" +"Продукти, для яких ми зараз пропускаємо дані, щоб визначити, чи відповідають " +"вони вашим уподобанням" msgctxt "forest_footprint" msgid "Forest footprint" @@ -5007,15 +5465,22 @@ msgid "Only export products with changes" msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers" -msgid "Is this your product? If it is, please use our free platform for producers to update it." +msgid "" +"Is this your product? If it is, please use our free platform for producers " +"to update it." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_platform" -msgid "We encourage manufacturers to add or change data and photos for their products through our free platform for producers so that they can be marked as official and protected from changes by others." +msgid "" +"We encourage manufacturers to add or change data and photos for their " +"products through our free platform for producers so that they can be marked " +"as official and protected from changes by others." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_import" -msgid "The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel or CSV file in any format." +msgid "" +"The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel " +"or CSV file in any format." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_analysis" @@ -5024,6 +5489,9 @@ msgstr "" # It = the platform msgctxt "product_edits_by_producers_indicators" -msgid "It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and automatically identifies suggestions to improve them (for instance all products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition change)." +msgid "" +"It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and " +"automatically identifies suggestions to improve them (for instance all " +"products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition " +"change)." msgstr "" - diff --git a/po/common/ur.po b/po/common/ur.po index 5faf7bf4bc80f..3007bc7bd6d78 100644 --- a/po/common/ur.po +++ b/po/common/ur.po @@ -59,52 +59,82 @@ msgid "Thank you for joining us!" msgstr "ہمارے ساتھ شامل ہونے کا شکریہ!" msgctxt "add_user_you_can_edit" -msgid "You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." -msgstr "اب آپ ویب پر یا ہمارے مفت موبائل ایپ کے ذریعہ مصنوعات کو شامل اور ترمیم کرسکتے ہیں." - -msgctxt "join_us_on_slack" -msgid "Join us on Slack" -msgstr "ہمارے ساتھ سلیک پر شامل ہوں" +msgid "" +"You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." +msgstr "" +"اب آپ ویب پر یا ہمارے مفت موبائل ایپ کے ذریعہ مصنوعات کو " +"شامل اور ترمیم کرسکتے ہیں." msgctxt "add_user_join_the_project" -msgid "%s is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!" -msgstr "%s ایک باہمی تعاون کا منصوبہ ہے جس میں آپ نئی مصنوعات سے کہیں زیادہ لا سکتے ہیں: آپ کی انرجی ، جوش اور آیڈیا!" +msgid "" +"%s is a collaborative project to which you can bring much more than new " +"products: your energy, enthusiasm and ideas!" +msgstr "" +"%s ایک باہمی تعاون کا منصوبہ ہے جس میں آپ نئی مصنوعات سے کہیں زیادہ لا سکتے " +"ہیں: آپ کی انرجی ، جوش اور آیڈیا!" msgctxt "add_user_join_us_on_slack" -msgid "We use a discussion system called Slack where all project participants can exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" -msgstr "ہم سلیک نامی ایک بحث و مباحثے کا سسٹم استعمال کرتے ہیں جہاں پروجیکٹ کے سبھی شرکاء تبادلہ خیال اور تعاون کرسکتے ہیں۔ براہ کرم شامل ہوں! ہم آپ کے بارے میں جان کر خوش ہوں گے!" - -msgctxt "join_us_on_slack" -msgid "Join us on Slack" -msgstr "ہمارے ساتھ سلیک پر شامل ہوں" +msgid "" +"We use a discussion system called Slack where all project participants can " +"exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" +msgstr "" +"ہم سلیک نامی ایک بحث و مباحثے کا سسٹم استعمال کرتے ہیں جہاں پروجیکٹ کے سبھی " +"شرکاء تبادلہ خیال اور تعاون کرسکتے ہیں۔ براہ کرم شامل ہوں! ہم آپ کے بارے میں " +"جان کر خوش ہوں گے!" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro" msgid "You can now easily import your product data and photos." msgstr "اب آپ بآسانی اپنی پراڈکٹ کا ڈیٹا اور تصاویر شامل کر سکتے ہیں." msgctxt "add_user_you_can_edit_pro_promo" -msgid "You can now add and edit your products and import their data and photos on our free platform for producers." -msgstr "تیارکنندگان، ہمارے مفت پلیٹ فارم پر اب آپ اپنی مصنوعات کو شامل اور ترمیم کرسکتے ہیں اور ان کے ڈیٹا اور تصاویر کو بآسانی شامل کرسکتے ہیں." +msgid "" +"You can now add and edit your products and import their data and photos on " +"our free platform for producers." +msgstr "" +"تیارکنندگان، ہمارے مفت پلیٹ فارم پر اب آپ اپنی مصنوعات کو " +"شامل اور ترمیم کرسکتے ہیں اور ان کے ڈیٹا اور تصاویر کو بآسانی شامل کرسکتے " +"ہیں." msgctxt "add_user_existing_org" msgid "There is already an existing organization with the name %s." msgstr "اس نام سے پہلے ہی ایک تنظیم موجود ہے%s." msgctxt "add_user_existing_org_pending" -msgid "Your request to join the organization is pending approval of the organization administrator." -msgstr "آپ کی تنظیم میں شامل ہونے کی درخواست تنظیم کے ایڈمنسٹریٹر کی منظوری کی منتظر ہے۔." +msgid "" +"Your request to join the organization is pending approval of the " +"organization administrator." +msgstr "" +"آپ کی تنظیم میں شامل ہونے کی درخواست تنظیم کے ایڈمنسٹریٹر کی منظوری کی منتظر " +"ہے۔." msgctxt "please_email_producers" -msgid "Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." -msgstr "کسی بھی سوال کی صورت میں ہمیں ای میل کریں producers@openfoodfacts.org." +msgid "" +"Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." +msgstr "" +"کسی بھی سوال کی صورت میں " +"ہمیں ای میل کریں producers@openfoodfacts.org." msgctxt "if_you_work_for_a_producer" -msgid "If you work for a producer or brand and will add or complete data for your own products only, you can get access to our completely free Platform for Producers." -msgstr "اگر آپ کسی تیارکنندہ یا برانڈ کیلئے کام کرتے ہیں اور صرف اپنی پراڈکٹ کا مکمل ڈیٹا شامل کرنا چاہتے ہیں تو آپ ہمارے تیارکنندگان کیلئے مفت پلیٹ فارم تک رسائی حاصل کر سکتے ہیں." +msgid "" +"If you work for a producer or brand and will add or complete data for your " +"own products only, you can get access to our completely free Platform for " +"Producers." +msgstr "" +"اگر آپ کسی تیارکنندہ یا برانڈ کیلئے کام کرتے ہیں اور صرف اپنی پراڈکٹ کا مکمل " +"ڈیٹا شامل کرنا چاہتے ہیں تو آپ ہمارے تیارکنندگان کیلئے مفت پلیٹ فارم تک " +"رسائی حاصل کر سکتے ہیں." msgctxt "producers_platform_description_long" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily import data and photos for all their products, to mark them as official, and to get free analysis of improvement opportunities for their products." -msgstr "تیارکنندگان کے لئے پلیٹ فارم، تیارکنندگان کو آسانی سے اپنے تمام پروڈکٹس کے لئے ڈیٹا اور تصاویر شامل کرنے ، انھیں آفیشل طور پر مارک کرنے اور اپنی مصنوعات کو بہتر طور پر تجزیہ کرنے کی سہولت مہیا کرتا ہے." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily import data and " +"photos for all their products, to mark them as official, and to get free " +"analysis of improvement opportunities for their products." +msgstr "" +"تیارکنندگان کے لئے پلیٹ فارم، تیارکنندگان کو آسانی سے اپنے تمام پروڈکٹس کے " +"لئے ڈیٹا اور تصاویر شامل کرنے ، انھیں آفیشل طور پر مارک کرنے اور اپنی " +"مصنوعات کو بہتر طور پر تجزیہ کرنے کی سہولت مہیا کرتا ہے." msgctxt "pro_account" msgid "Professional account" @@ -119,30 +149,51 @@ msgid "Producer or brand" msgstr "تیارکنندہ یا برانڈ" msgctxt "error_missing_org" -msgid "Professional accounts must have an associated organization (company name or brand)." -msgstr "پروفیشنل اکاوٴنٹس کا متعلقہ آگنائزیشن سے وابستہ ہونا ضروری ہے(کمپنی کا نام یا برانڈ)." +msgid "" +"Professional accounts must have an associated organization (company name or " +"brand)." +msgstr "" +"پروفیشنل اکاوٴنٹس کا متعلقہ آگنائزیشن سے وابستہ ہونا ضروری ہے(کمپنی کا نام " +"یا برانڈ)." msgctxt "enter_name_of_org" msgid "Please enter the name of your organization (company name or brand)." msgstr "برائے مہربانی اپنی آرگنائزیشن کا نام داخل کریں(کمپنی کا نام یا برانڈ)." msgctxt "this_is_a_pro_account_for_org" -msgid "This account is a professional account associated with the producer or brand %s. You have access to the Platform for Producers." -msgstr "یہ ایک پروفیشنل اکاوٴنٹ ہے جو کہ تیارکنندہ یا برانڈ سے منسلک ہے %s. آپ کو تیارکنندگان کے پلیٹ فارم تک رسائی حاصل ہے." +msgid "" +"This account is a professional account associated with the producer or brand " +"%s. You have access to the Platform for Producers." +msgstr "" +"یہ ایک پروفیشنل اکاوٴنٹ ہے جو کہ تیارکنندہ یا برانڈ سے منسلک ہے %s. آپ کو " +"تیارکنندگان کے پلیٹ فارم تک رسائی حاصل ہے." msgctxt "add_user_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" "Thanks a lot for joining https://openfoodfacts.org\n" -"Here is your user name:\n\n" -"User name: \n\n" -"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n" -"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" -"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Here is your user name:\n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"You can now sign in on the site to add and edit products.\n" +"\n" +"<> is a collaborative project to which you can bring much more " +"than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" +"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " +"very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Thank you very much!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of " +"cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Thank you very much!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" @@ -229,11 +280,17 @@ msgstr "اسے گوگل پلے پر حاصل کریں" # Change hl=en to your language, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" msgctxt "app_please_take_pictures" -msgid "

This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?

\n" +msgid "" +"

This product is not yet in the <> database. Could you please " +"take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition " +"facts to add it on <>?

\n" "

Thanks in advance!

\n" msgstr "" @@ -242,8 +299,12 @@ msgid "Take a picture" msgstr "تصویر لیں" msgctxt "app_take_a_picture_note" -msgid "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike." -msgstr "نوٹ: جو تصاویر آپ بھیجتے ہیں وہ مفت لائسنس اورCreative Commons Attribution and ShareAlike کے تحت شائع ہوتی ہیں." +msgid "" +"Note: the pictures you send are published under the free licence Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." +msgstr "" +"نوٹ: جو تصاویر آپ بھیجتے ہیں وہ مفت لائسنس اورCreative Commons Attribution " +"and ShareAlike کے تحت شائع ہوتی ہیں." msgctxt "app_you_can_add_pictures" msgid "You can add pictures:" @@ -270,7 +331,16 @@ msgid "You can also help to fund the Open Food Facts project" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-profit " +"association, independent from the industry. It is made for all, by all, and " +"it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "bottom_title" @@ -326,7 +396,9 @@ msgid "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate" msgstr "" msgctxt "categories_note" -msgid "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added." +msgid "" +"Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be " +"automatically added." msgstr "" msgctxt "categories_p" @@ -430,7 +502,9 @@ msgid "Countries where sold" msgstr "" msgctxt "countries_note" -msgid "Countries where the product is widely available (not including stores specialising in foreign products)" +msgid "" +"Countries where the product is widely available (not including stores " +"specialising in foreign products)" msgstr "" msgctxt "countries_p" @@ -514,7 +588,9 @@ msgid "Ecological footprint" msgstr "" msgctxt "ecological_data_table_note" -msgid "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), indicate it for the same quantity than the nutritional composition." +msgid "" +"If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), " +"indicate it for the same quantity than the nutritional composition." msgstr "" msgctxt "edit" @@ -615,7 +691,9 @@ msgid "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgstr "" msgctxt "emb_codes_note" -msgid "In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by a number and CE." +msgid "" +"In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by " +"a number and CE." msgstr "" msgctxt "entry_dates_p" @@ -631,7 +709,9 @@ msgid "Error" msgstr "" msgctxt "error_bad_login_password" -msgid "Incorrect user name or password. Forgotten password?" +msgid "" +"Incorrect user name or password. Forgotten password?" msgstr "" msgctxt "error_database" @@ -643,7 +723,10 @@ msgid "The password and confirmation password are different." msgstr "" msgctxt "error_email_already_in_use" -msgid "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account." +msgid "" +"The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have " +"an account? You can reset the password of your other account." msgstr "" msgctxt "error_invalid_address" @@ -715,7 +798,9 @@ msgid "Best before date" msgstr "" msgctxt "expiration_date_note" -msgid "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version." +msgid "" +"The expiration date is a way to track product changes over time and to " +"identify the most recent version." msgstr "" msgctxt "explore_products_by" @@ -731,11 +816,15 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "fixme_product" -msgid "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page." +msgid "" +"If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by " +"editing this page." msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_blog" @@ -788,7 +877,8 @@ msgid "/cgi/top_translators.pl" msgstr "" msgctxt "footer_follow_us" -msgid "Follow us on Twitter,\n" +msgid "" +"Follow us on Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" msgstr "" @@ -824,7 +914,9 @@ msgid "/press" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_terms" @@ -884,7 +976,9 @@ msgid "See you soon!" msgstr "" msgctxt "graph_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have defined values for the graph's axis." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have defined " +"values for the graph's axis." msgstr "" msgctxt "graph_title" @@ -920,7 +1014,8 @@ msgid "Ingredients picture" msgstr "" msgctxt "image_ingredients_note" -msgid "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" +msgid "" +"If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" msgstr "" msgctxt "image_nutrition" @@ -932,11 +1027,15 @@ msgid "This picture has already been sent." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_image_too_small" -msgid "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself." +msgid "" +"The picture is too small. Please do not upload pictures found on the " +"Internet and only send photos you have taken yourself." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_long" -msgid "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n" +msgid "" +"The barcode in the image could not be read, or the image contained no " +"barcode.\n" "You can try with another image, or directly enter the barcode." msgstr "" @@ -953,7 +1052,9 @@ msgid "The image could not be read." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_text" -msgid "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible." +msgid "" +"You must enter the characters of the barcode or send a product image when " +"the barcode is visible." msgstr "" msgctxt "image_full_size" @@ -961,7 +1062,8 @@ msgid "Full size" msgstr "" msgctxt "image_attribution_creativecommons" -msgid "This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." +msgid "" +"This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." msgstr "" msgctxt "image_attribution_photographer" @@ -1001,7 +1103,9 @@ msgid "Ingredients" msgstr "جزو ترکیبی" msgctxt "ingredients_analysis_note" -msgid "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect." +msgid "" +"Note: ingredients can be listed with many different names, please let us " +"know if you think the analysis above is incorrect." msgstr "" msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1057,11 +1161,16 @@ msgid "Ingredients are listed in order of importance (quantity)." msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa " +"4,8%, ascorbic acid" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_note" -msgid "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_" +msgid "" +"Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , " +"use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. " +"_milk_" msgstr "" msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1106,7 +1215,9 @@ msgid "Organic" msgstr "" msgctxt "labels_note" -msgid "Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added automatically." +msgid "" +"Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added " +"automatically." msgstr "" msgctxt "labels_p" @@ -1166,9 +1277,15 @@ msgid "Last picture date" msgstr "" msgctxt "licence_accept" -msgid "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" -"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n" -"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to." +msgid "" +"By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably " +"your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" +"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 licence for images.\n" +"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are " +"contributing to." msgstr "" msgctxt "link" @@ -1208,8 +1325,11 @@ msgid "Sign-in to add or edit products." msgstr "" msgctxt "login_to_add_products" -msgid "

Please sign-in to add or edit a product.

\n\n" -"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" +msgid "" +"

Please sign-in to add or edit a product.

\n" +"\n" +"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" msgstr "" msgctxt "login_username_email" @@ -1261,7 +1381,9 @@ msgid "Products not manufactured or processed in %s" msgstr "" msgctxt "map_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have a known production place." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have a known " +"production place." msgstr "" msgctxt "map_title" @@ -1372,11 +1494,16 @@ msgid "Nutrition facts are not specified on the product." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data" -msgid "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)." +msgid "" +"Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water " +"or milk)." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data_instructions" -msgid "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed." +msgid "" +"Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added " +"water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for " +"the first product listed." msgstr "" msgctxt "no_product_for_barcode" @@ -1445,7 +1572,9 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_average" -msgid "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)." +msgid "" +"Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which " +"nutrition facts are known (out of %d products)." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_compare_percent" @@ -1461,11 +1590,15 @@ msgid "Comparison to average values of products in the same category:" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories_note" -msgid "Please note: for each nutriment, the average is computed for products for which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." +msgid "" +"Please note: for each nutriment, the average is computed for products for " +"which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_note" -msgid "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture." +msgid "" +"If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be " +"automatically extracted from the picture." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_per_10" @@ -1517,7 +1650,10 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_table_note" -msgid "The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" +msgid "" +"The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the " +"field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments " +"(vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" "by typing the first letters of their name in the last row of the table." msgstr "" @@ -1535,12 +1671,15 @@ msgstr "" # Make sure the translated link works (eg that the image already exists in your language) msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" msgstr "" # Do not change the lang code if the blog doesn't exist in your language msgctxt "on_the_blog_content" -msgid "

To learn more about <>, visit our blog!

\n" +msgid "" +"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" "

Recent news:

\n" msgstr "" @@ -1549,8 +1688,12 @@ msgid "News" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are " +"awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "or" @@ -1742,7 +1885,9 @@ msgid "Product created" msgstr "" msgctxt "product_description" -msgid "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s" +msgid "" +"Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of " +"ingredients and information on product %s" msgstr "" msgctxt "product_image" @@ -1766,11 +1911,15 @@ msgid "Extract the ingredients from the picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_nok" -msgid "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with " +"higher resolution or a better framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_ok" -msgid "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so " +"please check the text below and correct errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_ingredients" @@ -1790,7 +1939,9 @@ msgid "Image received" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_and_crop" -msgid "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:" +msgid "" +"Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting " +"zone:" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_left" @@ -1846,7 +1997,10 @@ msgid "Add a picture" msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding " +"the Ctrl key pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "product_js_uploading_image" @@ -1938,13 +2092,20 @@ msgid "Reset password" msgstr "" msgctxt "reset_password_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" -"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n\n" -"for the username: \n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" +"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"for the username: \n" +"\n" "To continue the password reset, click on the link below.\n" -"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n\n" -"\n\n" -"See you soon,\n\n" +"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"See you soon,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" msgstr "" @@ -1962,11 +2123,15 @@ msgid "Enter a new password." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email" -msgid "An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail address associated with your account." +msgid "" +"An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail " +"address associated with your account." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email_msg" -msgid "If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address to receive instructions for resetting your password." +msgid "" +"If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address " +"to receive instructions for resetting your password." msgstr "" msgctxt "risk_level" @@ -2022,7 +2187,9 @@ msgid "contains" msgstr "" msgctxt "search_criteria" -msgid "Select products with specific brands, categories, labels, origins of ingredients, manufacturing places etc." +msgid "" +"Select products with specific brands, categories, labels, origins of " +"ingredients, manufacturing places etc." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -2042,7 +2209,9 @@ msgid "Download results" msgstr "" msgctxt "search_download_results" -msgid "Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance reasons, you can download up to 10.000 results only." +msgid "" +"Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance " +"reasons, you can download up to 10.000 results only." msgstr "" msgctxt "search_download_xlsx" @@ -2082,7 +2251,9 @@ msgid "Scatter plot" msgstr "" msgctxt "search_graph_blog" -msgid "

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" +msgid "" +"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" msgstr "" msgctxt "search_graph_choice" @@ -2090,12 +2261,15 @@ msgid "Results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_instructions" -msgid "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n" +msgid "" +"Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, " +"or select two axis to\n" "get a cloud of products (scatter plot)." msgstr "" msgctxt "search_graph_link" -msgid "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_graph_note" @@ -2107,7 +2281,9 @@ msgid "Display results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_warning" -msgid "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualization have been chosen by the author of the graph." +msgid "" +"Note: this is a user generated graph. The title, represented products and " +"axis of visualization have been chosen by the author of the graph." msgstr "" msgctxt "search_indifferent" @@ -2119,7 +2295,8 @@ msgid "Ingredients" msgstr "جزو ترکیبی" msgctxt "search_link" -msgid "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_list_choice" @@ -2139,7 +2316,8 @@ msgid "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_map_note" -msgid "The map will show only products for which the production place is known." +msgid "" +"The map will show only products for which the production place is known." msgstr "" msgctxt "search_map_title" @@ -2215,7 +2393,9 @@ msgid "Search terms" msgstr "" msgctxt "search_terms_note" -msgid "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels" +msgid "" +"Search for words present in the product name, generic name, brands, " +"categories, origins and labels" msgstr "" msgctxt "search_title" @@ -2283,7 +2463,10 @@ msgid "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgstr "" msgctxt "serving_size_note" -msgid "If the nutrition facts table contains values for the prepared product, indicate the total serving size of the prepared product (including added water or milk)." +msgid "" +"If the nutrition facts table contains values for the prepared product, " +"indicate the total serving size of the prepared product (including added " +"water or milk)." msgstr "" msgctxt "session_title" @@ -2303,7 +2486,9 @@ msgid "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" msgstr "" msgctxt "signin_before_submit" -msgid "If you already have an account on , please sign-in before filling this form." +msgid "" +"If you already have an account on , please sign-in before filling this " +"form." msgstr "" msgctxt "signout" @@ -2311,7 +2496,9 @@ msgid "Sign-out" msgstr "سائن آوٹ" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on food products from around the world" msgstr "" msgctxt "site_name" @@ -2415,7 +2602,9 @@ msgid "Milk, Gluten, Nuts" msgstr "" msgctxt "traces_note" -msgid "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc." +msgid "" +"Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in " +"a factory that also uses\" etc." msgstr "" msgctxt "traces_p" @@ -2519,7 +2708,10 @@ msgid "View results from the entire world" msgstr "" msgctxt "warning_3rd_party_content" -msgid "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself.
\n" +msgid "" +"Information and data must come from the product package and label (and not " +"from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the " +"pictures yourself.
\n" "→ Why it matters" msgstr "" @@ -2570,23 +2762,34 @@ msgid "Load lower resolution images (for slow connections)" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_warning" -msgid "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive " +"contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_and_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not " +"specified, their possible positive contribution to the grade could not be " +"taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_no_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their " +"possible positive contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_estimate_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_from_category_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_title" @@ -2622,7 +2825,11 @@ msgid "Delete the user" msgstr "" msgctxt "sources_openfood_ch" -msgid "Some of the data and/or images comes from the OpenFood.ch database (the exact list is available in the product edit history). Those elements are licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 International License." +msgid "" +"Some of the data and/or images comes from the OpenFood.ch database (the " +"exact list is available in the product edit history). Those elements are " +"licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 International License." msgstr "" msgctxt "sources_openfood_ch_product_page" @@ -2630,7 +2837,9 @@ msgid "Product page on openfood.ch" msgstr "" msgctxt "sources_usda_ndb" -msgid "Some of the data comes from the USDA National Nutrients Database for Branded Foods (the exact list is available in the product edit history)." +msgid "" +"Some of the data comes from the USDA National Nutrients Database for Branded " +"Foods (the exact list is available in the product edit history)." msgstr "" msgctxt "sources_usda_ndb_product_page" @@ -2638,19 +2847,28 @@ msgid "Product page on USDA NDB" msgstr "" msgctxt "sources_fleurymichon" -msgid "Some of the data and images have been provided directly by the manufacturer Fleury Michon." +msgid "" +"Some of the data and images have been provided directly by the manufacturer " +"Fleury Michon." msgstr "" msgctxt "sources_manufacturer" -msgid "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s" +msgid "" +"Some of the data for this product has been provided directly by the " +"manufacturer %s" msgstr "" msgctxt "sources_collaboration" -msgid "Some of the data for this product has been collected in collaboration with %s" +msgid "" +"Some of the data for this product has been collected in collaboration with %s" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "title_separator" @@ -2666,11 +2884,17 @@ msgid "Our Translators" msgstr "" msgctxt "translators_lead" -msgid "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't require any technical knowledge." +msgid "" +"We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it " +"possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food " +"Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't " +"require any technical knowledge." msgstr "" msgctxt "translators_renewal_notice" -msgid "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." +msgid "" +"Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." msgstr "" msgctxt "translators_column_name" @@ -2856,15 +3080,22 @@ msgid "Risk of overexposure" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_high" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a high risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a high risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_moderate" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a moderate risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a moderate risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_description" -msgid "To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our list of products that contain it. See the list of products with below." +msgid "" +"To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our " +"list of products that contain it. See the list of products " +"with below." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_products_link" @@ -2872,7 +3103,10 @@ msgid "%d products with %s" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_no" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the acceptable daily intake of ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population " +"groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the " +"acceptable daily intake of ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_high" @@ -2892,23 +3126,33 @@ msgid "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_greater_than_noael" -msgid "Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed " +"adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "exposure_title_95th" @@ -2940,7 +3184,11 @@ msgid "Photos and data check" msgstr "" msgctxt "photos_and_data_check_description" -msgid "Product pages can be marked as checked by experienced contributors who verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all the product data that can be inferred from the product photos has been filled and is correct." +msgid "" +"Product pages can be marked as checked by experienced contributors who " +"verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all " +"the product data that can be inferred from the product photos has been " +"filled and is correct." msgstr "" msgctxt "photos_and_data_checked" @@ -3092,7 +3340,10 @@ msgid "2019-09-30 or 2019-09 or 2019" msgstr "" msgctxt "obsolete_warning" -msgid "Important note: this product is no longer sold. The data is kept for reference only. This product does not appear in regular searches and is not taken into account for statistics." +msgid "" +"Important note: this product is no longer sold. The data is kept for " +"reference only. This product does not appear in regular searches and is not " +"taken into account for statistics." msgstr "" msgctxt "get_the_app" @@ -3112,7 +3363,10 @@ msgid "Get the iPad app" msgstr "" msgctxt "warning_gs1_company_prefix" -msgid "Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number barcode for products within a company. This means that different producers and stores can use the same barcode for different products." +msgid "" +"Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number " +"barcode for products within a company. This means that different producers " +"and stores can use the same barcode for different products." msgstr "" msgctxt "environment_infocard" @@ -3156,19 +3410,28 @@ msgid "Methodology" msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_foodges_ademe" -msgid "Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from the FoodGES program by ADEME." +msgid "" +"Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from " +"the FoodGES program by ADEME." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_sustainable_annual_emissions" -msgid "Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person to achieve the goals set in COP21." +msgid "" +"Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person " +"to achieve the goals set in COP21." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_uncertainty" -msgid "Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked at with caution and are more intended for relative comparison than as absolute values." +msgid "" +"Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked " +"at with caution and are more intended for relative comparison than as " +"absolute values." msgstr "" msgctxt "error_too_many_products_to_export" -msgid "Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download the complete database export instead." +msgid "" +"Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download " +"the complete database export instead." msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_to" @@ -3176,7 +3439,13 @@ msgid "Help translate the %s to %s" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_description" -msgid "You can suggest translations for the entries below that have not yet been translated to your language. The blue link and the black text (both in English) show respectively the non-localized product and the original entry incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank you!" +msgid "" +"You can suggest translations for the entries below that have not yet been " +"translated to your language. The blue link and the black text (both in " +"English) show respectively the non-localized product and the original entry " +"incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the " +"text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank " +"you!" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_add" @@ -3232,7 +3501,9 @@ msgid "Ingredients analysis" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_disclaimer" -msgid "The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take into account processing methods." +msgid "" +"The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take " +"into account processing methods." msgstr "" msgctxt "rev_warning" @@ -3266,12 +3537,16 @@ msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_description" -msgid "Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 encoded CSV file) with product data." +msgid "" +"Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 " +"encoded CSV file) with product data." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_format" -msgid "You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or you can upload a table in any format and then select the columns to import." +msgid "" +"You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or " +"you can upload a table in any format and then select the columns to import." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3292,7 +3567,9 @@ msgid "Select and import data" msgstr "" msgctxt "import_data_file_select_format_description" -msgid "Use the form below to indicate which columns to import and what data they contain." +msgid "" +"Use the form below to indicate which columns to import and what data they " +"contain." msgstr "" msgctxt "import_data" @@ -3393,7 +3670,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "labels_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific label (e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific label " +"(e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "labels_specific_tag_value" @@ -3402,7 +3681,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "categories_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific " +"category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "categories_specific_tag_value" @@ -3411,11 +3692,15 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "sources_fields_specific_tag" -msgid "Select this option for fields that are specific to the source, and that we want to keep as source specific fields." +msgid "" +"Select this option for fields that are specific to the source, and that we " +"want to keep as source specific fields." msgstr "" msgctxt "sources_fields_specific_tag_value" -msgid "Type the name of the target field in the text field on the right, or leave blank to use the name of the source field." +msgid "" +"Type the name of the target field in the text field on the right, or leave " +"blank to use the name of the source field." msgstr "" msgctxt "value" @@ -3496,17 +3781,29 @@ msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_description" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily manage their product photos and data on Open Food Facts." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily manage their " +"product photos and data on Open Food Facts." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_private_database" -msgid "The product data and photos you send on the platform for producers are stored in a private database. You will be able to check that all the data is correct before making it available on the public Open Food Facts database." +msgid "" +"The product data and photos you send on the platform for producers are " +"stored in a private database. You will be able to check that all the data is " +"correct before making it available on the public Open Food Facts database." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_licence" -msgid "The product data and photos will become publicly available in the Open Food Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database are available under the Database Contents License and products images are available under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." +msgid "" +"The product data and photos will become publicly available in the Open Food " +"Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database " +"are available under the Database Contents License and products images are available " +"under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3525,7 +3822,9 @@ msgid "Export product data and photos to the public database" msgstr "" msgctxt "export_product_data_photos_please_check" -msgid "Please check that the data on the platform for producers is correct before exporting it to the public database." +msgid "" +"Please check that the data on the platform for producers is correct before " +"exporting it to the public database." msgstr "" msgctxt "export_photos" @@ -3666,7 +3965,10 @@ msgstr "" # Do not translate the e-mail address msgctxt "account_without_org" -msgid "Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to activate the free access to the platform for producers." +msgid "" +"Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to " +"activate the free access to the platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_products" @@ -3687,7 +3989,9 @@ msgstr "" # "product data" means data for many products msgctxt "import_file_status_description" -msgid "The product data has been received and is going to be imported on the platform for producers." +msgid "" +"The product data has been received and is going to be imported on the " +"platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_file_status" @@ -3723,7 +4027,9 @@ msgid "Products modified" msgstr "" msgctxt "import_file_result_no_change" -msgid "There were no product added or modified. The data has probably been already imported previously." +msgid "" +"There were no product added or modified. The data has probably been already " +"imported previously." msgstr "" msgctxt "import_file_result_products" @@ -3755,11 +4061,17 @@ msgid "Number of products with improvement opportunities" msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_1" -msgid "This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, the Nutri-Score and the composition of food products." +msgid "" +"This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, " +"the Nutri-Score and the composition of food products." msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_2" -msgid "In order to get relevant results, please make sure the product data is complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to similar products)." +msgid "" +"In order to get relevant results, please make sure the product data is " +"complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to " +"compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to " +"similar products)." msgstr "" # "product photos" in this sentence means photos for many products, not just one product @@ -3768,7 +4080,9 @@ msgid "Import product photos" msgstr "" msgctxt "import_photos_description" -msgid "You can use the form below to easily upload photos (front of product, ingredients list and nutrition facts table) for many products." +msgid "" +"You can use the form below to easily upload photos (front of product, " +"ingredients list and nutrition facts table) for many products." msgstr "" msgctxt "import_photos_format_1" @@ -3832,11 +4146,14 @@ msgid "Details of the calculation of the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_beverage" -msgid "This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_not_beverage" -msgid "This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-" +"Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_positive_points" @@ -3848,23 +4165,33 @@ msgid "Negative points" msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_less_than_11" -msgid "The points for proteins are counted because the negative points are less than 11." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the negative points are less " +"than 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_greater_or_equal_to_11" -msgid "The points for proteins are not counted because the negative points are greater or equal to 11." +msgid "" +"The points for proteins are not counted because the negative points are " +"greater or equal to 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_maximum_fruits_points" -msgid "The points for proteins are counted because the points for the fruits, vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the points for the fruits, " +"vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_cheese" -msgid "The points for proteins are counted because the product is in the cheeses category." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the product is in the cheeses " +"category." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_added_fat" -msgid "The product is in the fats category, the points for saturated fat are replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." +msgid "" +"The product is in the fats category, the points for saturated fat are " +"replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." msgstr "" msgctxt "nutriscore_points_for_energy" @@ -3933,7 +4260,9 @@ msgstr "" # leave empty link msgctxt "donate_help_and_donations" -msgid "We need your help and donations to continue and to grow the project." +msgid "" +"We need your help and donations to continue and to grow the " +"project." msgstr "" msgctxt "thank_you" @@ -3951,11 +4280,17 @@ msgstr "" # Keep the %s msgctxt "better_nutriscore" -msgid "The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from %s to %s (%s percent difference)." +msgid "" +"The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from " +"%s to %s (%s percent difference)." msgstr "" msgctxt "export_products_to_public_database_email" -msgid "The platform for producers is still under development and we make manual checks before importing products to the public database. Please e-mail us at producers@openfoodfacts.org to update the public database." +msgid "" +"The platform for producers is still under development and we make manual " +"checks before importing products to the public database. Please e-mail us at " +"producers@openfoodfacts.org to update the public database." msgstr "" msgctxt "user_groups" @@ -3967,7 +4302,10 @@ msgid "Producer" msgstr "" msgctxt "user_group_producer_description" -msgid "Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a product." +msgid "" +"Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. " +"Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a " +"product." msgstr "" msgctxt "user_group_database" @@ -3975,7 +4313,9 @@ msgid "Database" msgstr "" msgctxt "user_group_database_description" -msgid "For external sources of data. Product ownership of imported products will not change." +msgid "" +"For external sources of data. Product ownership of imported products will " +"not change." msgstr "" msgctxt "user_group_app" @@ -4007,7 +4347,9 @@ msgid "Moderator for the producers platform" msgstr "" msgctxt "user_group_pro_moderator_description" -msgid "Moderators of the producers platform can view and edit the private products of all users and organizations on the producers platform." +msgid "" +"Moderators of the producers platform can view and edit the private products " +"of all users and organizations on the producers platform." msgstr "" msgctxt "donation_banner_hide" @@ -4035,7 +4377,9 @@ msgid "Please Donate" msgstr "" msgctxt "alcohol_warning" -msgid "Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with moderation." +msgid "" +"Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with " +"moderation." msgstr "" msgctxt "producers_platform_moderation_title" @@ -4051,7 +4395,9 @@ msgid "You are currently viewing your own products." msgstr "" msgctxt "pro_moderator_edit_owner_description" -msgid "To see products from a specific user or organization, enter its id below. Leave field empty to unset." +msgid "" +"To see products from a specific user or organization, enter its id below. " +"Leave field empty to unset." msgstr "" # Action verb "Change" to put on a form button @@ -4077,7 +4423,9 @@ msgid "Import product categories from the public database" msgstr "" msgctxt "import_products_categories_from_public_database_description" -msgid "Add categories from the public database to the products on the platform for producers." +msgid "" +"Add categories from the public database to the products on the platform for " +"producers." msgstr "" msgctxt "import_products_categories" @@ -4100,46 +4448,6 @@ msgctxt "nutri_score_grade_calculated" msgid "Calculated Nutri-Score grade" msgstr "" -msgctxt "scanned_code" -msgid "Scanned code" -msgstr "" - -msgctxt "code_from_filename" -msgid "Code from file name" -msgstr "" - -msgctxt "using_previous_code" -msgid "Using previous code" -msgstr "" - -msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." -msgstr "" - -msgctxt "add_tag_field" -msgid "Add a field" -msgstr "" - -msgctxt "scanned_code" -msgid "Scanned code" -msgstr "" - -msgctxt "code_from_filename" -msgid "Code from file name" -msgstr "" - -msgctxt "using_previous_code" -msgid "Using previous code" -msgstr "" - -msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." -msgstr "" - -msgctxt "add_tag_field" -msgid "Add a field" -msgstr "" - msgctxt "remove_products" msgid "Remove all the products" msgstr "" @@ -4149,7 +4457,10 @@ msgid "Remove all your products from the platform for producers" msgstr "" msgctxt "remove_products_from_producers_platform_description" -msgid "You can remove all your products from the platform for producers, for instance to start with a clean slate if there were some issues with an import. This will not affect your products in the public database." +msgid "" +"You can remove all your products from the platform for producers, for " +"instance to start with a clean slate if there were some issues with an " +"import. This will not affect your products in the public database." msgstr "" msgctxt "this_action_cannot_be_undone" @@ -4157,7 +4468,9 @@ msgid "Please note that this action cannot be undone." msgstr "" msgctxt "remove_products_confirm" -msgid "Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove all your products from the platform for producers?" +msgid "" +"Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove " +"all your products from the platform for producers?" msgstr "" msgctxt "function_not_available" @@ -4178,7 +4491,9 @@ msgstr "" # keep the 2 %s : they will be replaced by language names. msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language" -msgid "Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: %s" +msgid "" +"Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: " +"%s" msgstr "" msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language_replace" @@ -4214,11 +4529,16 @@ msgid "team" msgstr "" msgctxt "teams_description" -msgid "You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you and to your teams. Teams can be changed at any time." +msgid "" +"You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you " +"and to your teams. Teams can be changed at any time." msgstr "" msgctxt "teams_names_warning" -msgid "Team names are public. Do not create teams with names containing personal data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything offensive." +msgid "" +"Team names are public. Do not create teams with names containing personal " +"data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything " +"offensive." msgstr "" # keep %s, it can be a number "Team 1" or a name "Team XYZ" @@ -4248,20 +4568,31 @@ msgid "We need your help!" msgstr "" msgctxt "you_can_help_improve_ingredients_analysis" -msgid "You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of ingredients for this product and others by:" +msgid "" +"You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of " +"ingredients for this product and others by:" msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_1" -msgid "Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not related to the ingredients." +msgid "" +"Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, " +"and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not " +"related to the ingredients." msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_2" -msgid "Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of ingredients, ingredient processing methods, and labels." +msgid "" +"Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of " +"ingredients, ingredient processing methods, and labels." msgstr "" # Do not translate #ingredients msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_instructions" -msgid "Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis on our wiki, if you would like to help. Thank you!" +msgid "" +"Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis " +"on our wiki, if you would like to help. Thank you!" msgstr "" msgctxt "footer_producers_link" @@ -4295,7 +4626,9 @@ msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "" msgctxt "lc_note" -msgid "If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most visible language on the product." +msgid "" +"If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most " +"visible language on the product." msgstr "" msgctxt "obsolete_import_note" @@ -4311,7 +4644,9 @@ msgid "Specify both the value and unit." msgstr "" msgctxt "download_sample_import_file" -msgid "Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that can be imported." +msgid "" +"Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that " +"can be imported." msgstr "" msgctxt "code_import_note" @@ -4319,27 +4654,39 @@ msgid "Barcode as it appears on the product." msgstr "" msgctxt "producer_product_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify the product, different from the product's barcode." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify the product, different from " +"the product's barcode." msgstr "" msgctxt "producer_version_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify a specific version of a product when it changes." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify a specific version of a " +"product when it changes." msgstr "" msgctxt "categories_import_note" -msgid "Providing a category is very important to make the product easy to search for, and to compute the Nutri-Score" +msgid "" +"Providing a category is very important to make the product easy to search " +"for, and to compute the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "labels_import_note" -msgid "Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search results, so it is strongly recommended to specify them." +msgid "" +"Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search " +"results, so it is strongly recommended to specify them." msgstr "" msgctxt "origins_import_note" -msgid "This field must contain only a comma separated list of countries of origin of the ingredients" +msgid "" +"This field must contain only a comma separated list of countries of origin " +"of the ingredients" msgstr "" msgctxt "origin_import_note" -msgid "Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its ingredients." +msgid "" +"Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its " +"ingredients." msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_note" @@ -4347,15 +4694,24 @@ msgid "Nutri-Score grade from A to E displayed on the product label" msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is different from the grade you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is " +"different from the grade you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_note" -msgid "Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" +msgid "" +"Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information provided (nutrition facts and category). If the score we compute is different from the score you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the score we compute is " +"different from the score you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "mandatory_field" @@ -4371,7 +4727,10 @@ msgid "Recommended field" msgstr "" msgctxt "recommended_field_note" -msgid "If this information exists and is relevant for the product, it is recommended to provide it to make the product easier to search for and the product data more useful." +msgid "" +"If this information exists and is relevant for the product, it is " +"recommended to provide it to make the product easier to search for and the " +"product data more useful." msgstr "" msgctxt "optional_field" @@ -4384,7 +4743,9 @@ msgstr "" # product photos here means photos of multiple products msgctxt "images_can_be_provided_separately" -msgid "Product photos can also be provided separately through the Import product photos function of the platform for producers." +msgid "" +"Product photos can also be provided separately through the Import product " +"photos function of the platform for producers." msgstr "" msgctxt "attribute_group_labels_name" @@ -4412,7 +4773,10 @@ msgid "Organic products promote ecological sustainability and biodiversity." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_organic_description" -msgid "Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and food additives." +msgid "" +"Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity " +"by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and " +"food additives." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_name" @@ -4436,7 +4800,10 @@ msgid "Fair trade products help producers in developping countries." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_description" -msgid "When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher social and often environmental standards." +msgid "" +"When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid " +"an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher " +"social and often environmental standards." msgstr "" msgctxt "attribute_group_nutritional_quality_name" @@ -4452,7 +4819,9 @@ msgid "Good nutritional quality (Nutri-Score)" msgstr "" msgctxt "attribute_nutriscore_setting_note" -msgid "The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, even if is not displayed on the packaging." +msgid "" +"The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, " +"even if is not displayed on the packaging." msgstr "" # keep %s, it will be replaced by the letter A, B, C, D or E @@ -4496,14 +4865,6 @@ msgctxt "attribute_nova_name" msgid "NOVA group" msgstr "" -msgctxt "attribute_nova_unknown_title" -msgid "NOVA not computed" -msgstr "" - -msgctxt "attribute_nova_unknown_description_short" -msgid "Food processing level unknown" -msgstr "" - msgctxt "attribute_nova_setting_name" msgid "No or little food processing (NOVA group)" msgstr "" @@ -4513,14 +4874,6 @@ msgctxt "attribute_nova_group_title" msgid "NOVA %s" msgstr "" -msgctxt "attribute_nova_unknown_title" -msgid "NOVA not computed" -msgstr "" - -msgctxt "attribute_nova_unknown_description_short" -msgid "Food processing level unknown" -msgstr "" - msgctxt "attribute_nova_1_description_short" msgid "Unprocessed or minimally processed foods" msgstr "" @@ -4566,19 +4919,27 @@ msgid "Unknown user." msgstr "" msgctxt "attribute_low_salt_setting_note" -msgid "The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low salt diet." +msgid "" +"The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low salt diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_sugars_setting_note" -msgid "The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low sugars diet." +msgid "" +"The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low sugars diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_fat_setting_note" -msgid "The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low fat diet." +msgid "" +"The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_saturated_fat_setting_note" -msgid "The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." +msgid "" +"The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this " +"setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_name" @@ -4586,7 +4947,10 @@ msgid "Allergens" msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_warning" -msgid "There is always a possibility that data about allergens may be missing, incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you are allergic, always check the information on the actual product packaging." +msgid "" +"There is always a possibility that data about allergens may be missing, " +"incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you " +"are allergic, always check the information on the actual product packaging." msgstr "" msgctxt "attribute_additives_name" @@ -4639,27 +5003,44 @@ msgid "Recycling instructions and/or packaging information" msgstr "" msgctxt "packaging_text_example" -msgid "1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl aluminium cans" +msgid "" +"1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent " +"PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl " +"aluminium cans" msgstr "" msgctxt "packaging_text_note" -msgid "List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling instructions." +msgid "" +"List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their " +"amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, " +"metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling " +"instructions." msgstr "" msgctxt "packaging_text_note_2" -msgid "Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is opaque or transparent, colored, PET or PEHD." +msgid "" +"Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is " +"opaque or transparent, colored, PET or PEHD." msgstr "" msgctxt "product_js_extract_packaging" -msgid "Extract the recycling instructions and/or packaging information from the picture" +msgid "" +"Extract the recycling instructions and/or packaging information from the " +"picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_nok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text could not be " +"extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better " +"framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_ok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. " +"Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct " +"errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_packaging" @@ -4732,11 +5113,15 @@ msgid "owner" msgstr "" msgctxt "org_profile_description" -msgid "You can provide information about your company that will be displayed in your organization profile." +msgid "" +"You can provide information about your company that will be displayed in " +"your organization profile." msgstr "" msgctxt "org_profile_description_2" -msgid "Some of the information like the customer service contact information may also be displayed directly on pages for your products." +msgid "" +"Some of the information like the customer service contact information may " +"also be displayed directly on pages for your products." msgstr "" msgctxt "org_name" @@ -4752,7 +5137,9 @@ msgid "Customer service" msgstr "" msgctxt "org_customer_service_description" -msgid "Customer service information is public and can be shown on the Open Food Facts web site and apps." +msgid "" +"Customer service information is public and can be shown on the Open Food " +"Facts web site and apps." msgstr "" msgctxt "org_customer_service_note" @@ -4764,7 +5151,8 @@ msgid "Commercial service" msgstr "" msgctxt "org_commercial_service_description" -msgid "Commercial service information is only shown in the organization profile." +msgid "" +"Commercial service information is only shown in the organization profile." msgstr "" msgctxt "contact_name" @@ -4877,7 +5265,9 @@ msgid "Currently selected preferences" msgstr "" msgctxt "preferences_locally_saved" -msgid "Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food Facts or anyone else." +msgid "" +"Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food " +"Facts or anyone else." msgstr "" # used in phrases like "salt in unknown quantity" @@ -4900,4 +5290,3 @@ msgstr "" msgctxt "ecoscore_s" msgid "ecoscore" msgstr "" - diff --git a/po/common/uz.po b/po/common/uz.po index 33208356485a1..c053084b67eab 100644 --- a/po/common/uz.po +++ b/po/common/uz.po @@ -59,23 +59,21 @@ msgid "Thank you for joining us!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit" -msgid "You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." -msgstr "" - -msgctxt "join_us_on_slack" -msgid "Join us on Slack" +msgid "" +"You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." msgstr "" msgctxt "add_user_join_the_project" -msgid "%s is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!" +msgid "" +"%s is a collaborative project to which you can bring much more than new " +"products: your energy, enthusiasm and ideas!" msgstr "" msgctxt "add_user_join_us_on_slack" -msgid "We use a discussion system called Slack where all project participants can exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" -msgstr "" - -msgctxt "join_us_on_slack" -msgid "Join us on Slack" +msgid "" +"We use a discussion system called Slack where all project participants can " +"exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro" @@ -83,7 +81,9 @@ msgid "You can now easily import your product data and photos." msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro_promo" -msgid "You can now add and edit your products and import their data and photos on our free platform for producers." +msgid "" +"You can now add and edit your products and import their data and photos on " +"our free platform for producers." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org" @@ -91,19 +91,29 @@ msgid "There is already an existing organization with the name %s." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org_pending" -msgid "Your request to join the organization is pending approval of the organization administrator." +msgid "" +"Your request to join the organization is pending approval of the " +"organization administrator." msgstr "" msgctxt "please_email_producers" -msgid "Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." +msgid "" +"Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." msgstr "" msgctxt "if_you_work_for_a_producer" -msgid "If you work for a producer or brand and will add or complete data for your own products only, you can get access to our completely free Platform for Producers." +msgid "" +"If you work for a producer or brand and will add or complete data for your " +"own products only, you can get access to our completely free Platform for " +"Producers." msgstr "" msgctxt "producers_platform_description_long" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily import data and photos for all their products, to mark them as official, and to get free analysis of improvement opportunities for their products." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily import data and " +"photos for all their products, to mark them as official, and to get free " +"analysis of improvement opportunities for their products." msgstr "" msgctxt "pro_account" @@ -119,7 +129,9 @@ msgid "Producer or brand" msgstr "" msgctxt "error_missing_org" -msgid "Professional accounts must have an associated organization (company name or brand)." +msgid "" +"Professional accounts must have an associated organization (company name or " +"brand)." msgstr "" msgctxt "enter_name_of_org" @@ -127,37 +139,68 @@ msgid "Please enter the name of your organization (company name or brand)." msgstr "" msgctxt "this_is_a_pro_account_for_org" -msgid "This account is a professional account associated with the producer or brand %s. You have access to the Platform for Producers." +msgid "" +"This account is a professional account associated with the producer or brand " +"%s. You have access to the Platform for Producers." msgstr "" msgctxt "add_user_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" "Thanks a lot for joining https://openfoodfacts.org\n" -"Here is your user name:\n\n" -"User name: \n\n" -"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n" -"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" -"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Here is your user name:\n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"You can now sign in on the site to add and edit products.\n" +"\n" +"<> is a collaborative project to which you can bring much more " +"than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" +"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " +"very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Thank you very much!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of " +"cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Thank you very much!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" -msgstr "Salom ,\n\n" +msgstr "" +"Salom ,\n" +"\n" "https://openfoodfacts.org saytiga roʻyxatdan oʻtganingiz uchun tashakkur\n" -"Bu yerda sizning foydalanuvchi nomingiz (loginingiz):\n\n" -"Foydalanuvchi ismi: \n\n" -"Endi siz mahsulotlarni qoʻshish va tahrir qilish uchun saytga kirishingiz mumkin.\n\n" -"<> hamkorlik qiluvchi loyiha boʻlib, bu sizga mahsulotlardan tashqari sizga yana energiya, ichki baxtiyorlik va yangi gʻoyalar beradi!\n" -"Ishtirokchilar orasida muhokamalarni olib borish va loyihani rivojlantirish maqsadida biz juda qulay boʻlgan Slack nomli tizimdan foydalanamiz: https//slack.openfoodfacts.org\n\n" -"Undan tashqari siz Facebook ijtimoiy tarmogʻidagi guruhimizga ham aʻzo boʻlishingiz mumkin:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"Yangiligi: biz sovun, tish pastasi, pardoz va boshqa kosmetik vositalarning maʼlumotlar omborini yaratish uchun OpenBeauty Facts loyihasini ham boshladik.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Sizga katta tashakkur!\n\n" +"Bu yerda sizning foydalanuvchi nomingiz (loginingiz):\n" +"\n" +"Foydalanuvchi ismi: \n" +"\n" +"Endi siz mahsulotlarni qoʻshish va tahrir qilish uchun saytga kirishingiz " +"mumkin.\n" +"\n" +"<> hamkorlik qiluvchi loyiha boʻlib, bu sizga mahsulotlardan " +"tashqari sizga yana energiya, ichki baxtiyorlik va yangi gʻoyalar beradi!\n" +"Ishtirokchilar orasida muhokamalarni olib borish va loyihani rivojlantirish " +"maqsadida biz juda qulay boʻlgan Slack nomli tizimdan foydalanamiz: https//" +"slack.openfoodfacts.org\n" +"\n" +"Undan tashqari siz Facebook ijtimoiy tarmogʻidagi guruhimizga ham aʻzo " +"boʻlishingiz mumkin:\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"Yangiligi: biz sovun, tish pastasi, pardoz va boshqa kosmetik vositalarning " +"maʼlumotlar omborini yaratish uchun OpenBeauty Facts loyihasini ham " +"boshladik.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Sizga katta tashakkur!\n" +"\n" "Stefan va Open Food Facts jamosi\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" @@ -177,7 +220,9 @@ msgstr "Zaharli ozuqa qoʻshimchasi. Saqlaning." msgctxt "additives_3" msgid "Food additive banned in Europe. Avoid at all cost." -msgstr "Ozuqa qoʻshimchalari Yevropada taʼqiqlangan. Har qanday holatda ham saqlaning." +msgstr "" +"Ozuqa qoʻshimchalari Yevropada taʼqiqlangan. Har qanday holatda ham " +"saqlaning." msgctxt "additives_p" msgid "additives" @@ -205,7 +250,8 @@ msgstr "Barcha topshiriqlar" msgctxt "allergens" msgid "Substances or products causing allergies or intolerances" -msgstr "Allergiya va noqulay holatlarni vujudga keltiruvchi moddalar yoki mahsulotlar" +msgstr "" +"Allergiya va noqulay holatlarni vujudga keltiruvchi moddalar yoki mahsulotlar" msgctxt "allergens_p" msgid "allergens" @@ -243,13 +289,24 @@ msgstr "Google Playda mavjud" # Change hl=en to your language, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" msgctxt "app_please_take_pictures" -msgid "

This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?

\n" +msgid "" +"

This product is not yet in the <> database. Could you please " +"take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition " +"facts to add it on <>?

\n" "

Thanks in advance!

\n" -msgstr "

Ushbu mahsulot <> maʻlumotlar omborida hali mavjud emas. Ushbu mahsulotni <> ga qoʻshish uchun mahsulotning biror rasmini, shtrix-kodini, tarkibidagi ingredientlar roʻyxatini va ozuqaviylik miqdori haqida maʻlumot bera olasizmi?

\n" +msgstr "" +"

Ushbu mahsulot <> maʻlumotlar omborida hali mavjud emas. Ushbu " +"mahsulotni <> ga qoʻshish uchun mahsulotning biror rasmini, shtrix-" +"kodini, tarkibidagi ingredientlar roʻyxatini va ozuqaviylik miqdori haqida " +"maʻlumot bera olasizmi?

\n" "

Oldindan rahmat!

\n" msgctxt "app_take_a_picture" @@ -257,8 +314,12 @@ msgid "Take a picture" msgstr "Suratga olish" msgctxt "app_take_a_picture_note" -msgid "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike." -msgstr "Eslatma: siz yuborgan rasmlar Creative Commons Attribution va ShareAlike bepul litsenziyasi ostida taqdim etiladi." +msgid "" +"Note: the pictures you send are published under the free licence Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." +msgstr "" +"Eslatma: siz yuborgan rasmlar Creative Commons Attribution va ShareAlike " +"bepul litsenziyasi ostida taqdim etiladi." msgctxt "app_you_can_add_pictures" msgid "You can add pictures:" @@ -282,10 +343,21 @@ msgstr "Shtrix-kod raqami:" msgctxt "you_can_also_help_us" msgid "You can also help to fund the Open Food Facts project" -msgstr "Shuningdek, siz Open Food Facts loyihasini moliyalashtirishda ham yordam berishingiz mumkin" +msgstr "" +"Shuningdek, siz Open Food Facts loyihasini moliyalashtirishda ham yordam " +"berishingiz mumkin" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-profit " +"association, independent from the industry. It is made for all, by all, and " +"it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "bottom_title" @@ -341,8 +413,12 @@ msgid "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate" msgstr "Zaytun moyidagi sardinalar, konsentratdan olingan apelsin sharbati" msgctxt "categories_note" -msgid "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added." -msgstr "Faqat eng aniq toifani koʻrsating. Bosh toifalar avtomatik ravishda qoʻshiladi." +msgid "" +"Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be " +"automatically added." +msgstr "" +"Faqat eng aniq toifani koʻrsating. Bosh toifalar avtomatik ravishda " +"qoʻshiladi." msgctxt "categories_p" msgid "categories" @@ -445,8 +521,12 @@ msgid "Countries where sold" msgstr "Savdo qiluvchi shaharlar" msgctxt "countries_note" -msgid "Countries where the product is widely available (not including stores specialising in foreign products)" -msgstr "Ushbu mahsulot yetarlicha koʻp miqdorda mavjud boʻlgan mamlakatlar (xorijiy mahsulotlarga ixtisoslashgan doʻkonlardan tashqari)" +msgid "" +"Countries where the product is widely available (not including stores " +"specialising in foreign products)" +msgstr "" +"Ushbu mahsulot yetarlicha koʻp miqdorda mavjud boʻlgan mamlakatlar (xorijiy " +"mahsulotlarga ixtisoslashgan doʻkonlardan tashqari)" msgctxt "countries_p" msgid "countries" @@ -529,8 +609,13 @@ msgid "Ecological footprint" msgstr "Ekologik taʼsirlari" msgctxt "ecological_data_table_note" -msgid "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), indicate it for the same quantity than the nutritional composition." -msgstr "Agar uglerod taʼsirlari tegishli yorliqda keltirilgan boʻlsa (hozirgi kunda kamdan-kam holatlarda), uni ozuqavtiy tarkibiga nisbatan bir xil miqdorda belgilang." +msgid "" +"If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), " +"indicate it for the same quantity than the nutritional composition." +msgstr "" +"Agar uglerod taʼsirlari tegishli yorliqda keltirilgan boʻlsa (hozirgi kunda " +"kamdan-kam holatlarda), uni ozuqavtiy tarkibiga nisbatan bir xil miqdorda " +"belgilang." msgctxt "edit" msgid "edit" @@ -630,7 +715,9 @@ msgid "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgstr "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgctxt "emb_codes_note" -msgid "In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by a number and CE." +msgid "" +"In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by " +"a number and CE." msgstr "" msgctxt "entry_dates_p" @@ -646,7 +733,9 @@ msgid "Error" msgstr "" msgctxt "error_bad_login_password" -msgid "Incorrect user name or password. Forgotten password?" +msgid "" +"Incorrect user name or password. Forgotten password?" msgstr "" msgctxt "error_database" @@ -658,7 +747,10 @@ msgid "The password and confirmation password are different." msgstr "" msgctxt "error_email_already_in_use" -msgid "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account." +msgid "" +"The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have " +"an account? You can reset the password of your other account." msgstr "" msgctxt "error_invalid_address" @@ -679,7 +771,9 @@ msgstr "Notoʻgʻri foydalanuvchi nomi." msgctxt "error_invalid_username" msgid "The user name must contain only unaccented letters, digits and dashes." -msgstr "Foydalanuvchi nomi faqat harflar, raqamlar va chiziqlardan iborat boʻlishi lozim." +msgstr "" +"Foydalanuvchi nomi faqat harflar, raqamlar va chiziqlardan iborat boʻlishi " +"lozim." msgctxt "error_new_code_already_exists" msgid "A product already exists with the new code" @@ -715,7 +809,8 @@ msgstr "Bunday foydalanuvchi nomi mavjud emas." msgctxt "error_username_not_available" msgid "This username already exists, please choose another." -msgstr "Bunday foydalanuvchi nomi allaqachon mavjud, iltimos boshqasini tanlang." +msgstr "" +"Bunday foydalanuvchi nomi allaqachon mavjud, iltimos boshqasini tanlang." msgctxt "example" msgid "Example:" @@ -730,8 +825,12 @@ msgid "Best before date" msgstr "Yaroqlilik muddati" msgctxt "expiration_date_note" -msgid "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version." -msgstr "Amal qilish muddati - vaqt oʻtishi bilan mahsulotda oʻzgarishlar sodir boʻlishi va uni foydalanish mumkin boʻlgan eng soʻnggi vaqti." +msgid "" +"The expiration date is a way to track product changes over time and to " +"identify the most recent version." +msgstr "" +"Amal qilish muddati - vaqt oʻtishi bilan mahsulotda oʻzgarishlar sodir " +"boʻlishi va uni foydalanish mumkin boʻlgan eng soʻnggi vaqti." msgctxt "explore_products_by" msgid "Drilldown into products by..." @@ -746,12 +845,20 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgctxt "fixme_product" -msgid "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page." -msgstr "Agar berilgan maʼlumotlar notoʻgʻri yoki xato boʻlsa, siz ularni ushbu sahifani tahrirlash oqali toʻldirishingiz yoki toʻgʻrilashingiz mumkin." +msgid "" +"If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by " +"editing this page." +msgstr "" +"Agar berilgan maʼlumotlar notoʻgʻri yoki xato boʻlsa, siz ularni ushbu " +"sahifani tahrirlash oqali toʻldirishingiz yoki toʻgʻrilashingiz mumkin." msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" -msgstr "va Facebookdagi guruhimiz" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" +msgstr "" +"va Facebookdagi " +"guruhimiz" msgctxt "footer_blog" msgid "<> blog" @@ -803,7 +910,8 @@ msgid "/cgi/top_translators.pl" msgstr "" msgctxt "footer_follow_us" -msgid "Follow us on Twitter,\n" +msgid "" +"Follow us on Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" msgstr "" @@ -839,7 +947,9 @@ msgid "/press" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_terms" @@ -899,7 +1009,9 @@ msgid "See you soon!" msgstr "" msgctxt "graph_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have defined values for the graph's axis." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have defined " +"values for the graph's axis." msgstr "" msgctxt "graph_title" @@ -935,7 +1047,8 @@ msgid "Ingredients picture" msgstr "" msgctxt "image_ingredients_note" -msgid "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" +msgid "" +"If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" msgstr "" msgctxt "image_nutrition" @@ -947,11 +1060,15 @@ msgid "This picture has already been sent." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_image_too_small" -msgid "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself." +msgid "" +"The picture is too small. Please do not upload pictures found on the " +"Internet and only send photos you have taken yourself." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_long" -msgid "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n" +msgid "" +"The barcode in the image could not be read, or the image contained no " +"barcode.\n" "You can try with another image, or directly enter the barcode." msgstr "" @@ -968,7 +1085,9 @@ msgid "The image could not be read." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_text" -msgid "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible." +msgid "" +"You must enter the characters of the barcode or send a product image when " +"the barcode is visible." msgstr "" msgctxt "image_full_size" @@ -976,7 +1095,8 @@ msgid "Full size" msgstr "" msgctxt "image_attribution_creativecommons" -msgid "This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." +msgid "" +"This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." msgstr "" msgctxt "image_attribution_photographer" @@ -1016,7 +1136,9 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_note" -msgid "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect." +msgid "" +"Note: ingredients can be listed with many different names, please let us " +"know if you think the analysis above is incorrect." msgstr "" msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1072,11 +1194,16 @@ msgid "Ingredients are listed in order of importance (quantity)." msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa " +"4,8%, ascorbic acid" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_note" -msgid "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_" +msgid "" +"Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , " +"use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. " +"_milk_" msgstr "" msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1121,7 +1248,9 @@ msgid "Organic" msgstr "" msgctxt "labels_note" -msgid "Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added automatically." +msgid "" +"Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added " +"automatically." msgstr "" msgctxt "labels_p" @@ -1181,9 +1310,15 @@ msgid "Last picture date" msgstr "" msgctxt "licence_accept" -msgid "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" -"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n" -"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to." +msgid "" +"By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably " +"your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" +"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 licence for images.\n" +"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are " +"contributing to." msgstr "" msgctxt "link" @@ -1223,8 +1358,11 @@ msgid "Sign-in to add or edit products." msgstr "" msgctxt "login_to_add_products" -msgid "

Please sign-in to add or edit a product.

\n\n" -"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" +msgid "" +"

Please sign-in to add or edit a product.

\n" +"\n" +"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" msgstr "" msgctxt "login_username_email" @@ -1276,7 +1414,9 @@ msgid "Products not manufactured or processed in %s" msgstr "" msgctxt "map_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have a known production place." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have a known " +"production place." msgstr "" msgctxt "map_title" @@ -1387,11 +1527,16 @@ msgid "Nutrition facts are not specified on the product." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data" -msgid "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)." +msgid "" +"Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water " +"or milk)." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data_instructions" -msgid "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed." +msgid "" +"Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added " +"water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for " +"the first product listed." msgstr "" msgctxt "no_product_for_barcode" @@ -1460,7 +1605,9 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_average" -msgid "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)." +msgid "" +"Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which " +"nutrition facts are known (out of %d products)." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_compare_percent" @@ -1476,11 +1623,15 @@ msgid "Comparison to average values of products in the same category:" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories_note" -msgid "Please note: for each nutriment, the average is computed for products for which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." +msgid "" +"Please note: for each nutriment, the average is computed for products for " +"which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_note" -msgid "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture." +msgid "" +"If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be " +"automatically extracted from the picture." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_per_10" @@ -1532,7 +1683,10 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_table_note" -msgid "The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" +msgid "" +"The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the " +"field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments " +"(vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" "by typing the first letters of their name in the last row of the table." msgstr "" @@ -1550,12 +1704,15 @@ msgstr "" # Make sure the translated link works (eg that the image already exists in your language) msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" msgstr "" # Do not change the lang code if the blog doesn't exist in your language msgctxt "on_the_blog_content" -msgid "

To learn more about <>, visit our blog!

\n" +msgid "" +"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" "

Recent news:

\n" msgstr "" @@ -1564,8 +1721,12 @@ msgid "News" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are " +"awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "or" @@ -1757,7 +1918,9 @@ msgid "Product created" msgstr "" msgctxt "product_description" -msgid "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s" +msgid "" +"Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of " +"ingredients and information on product %s" msgstr "" msgctxt "product_image" @@ -1781,11 +1944,15 @@ msgid "Extract the ingredients from the picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_nok" -msgid "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with " +"higher resolution or a better framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_ok" -msgid "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so " +"please check the text below and correct errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_ingredients" @@ -1805,7 +1972,9 @@ msgid "Image received" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_and_crop" -msgid "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:" +msgid "" +"Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting " +"zone:" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_left" @@ -1861,7 +2030,10 @@ msgid "Add a picture" msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding " +"the Ctrl key pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "product_js_uploading_image" @@ -1953,13 +2125,20 @@ msgid "Reset password" msgstr "" msgctxt "reset_password_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" -"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n\n" -"for the username: \n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" +"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"for the username: \n" +"\n" "To continue the password reset, click on the link below.\n" -"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n\n" -"\n\n" -"See you soon,\n\n" +"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"See you soon,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" msgstr "" @@ -1977,11 +2156,15 @@ msgid "Enter a new password." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email" -msgid "An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail address associated with your account." +msgid "" +"An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail " +"address associated with your account." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email_msg" -msgid "If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address to receive instructions for resetting your password." +msgid "" +"If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address " +"to receive instructions for resetting your password." msgstr "" msgctxt "risk_level" @@ -2037,7 +2220,9 @@ msgid "contains" msgstr "" msgctxt "search_criteria" -msgid "Select products with specific brands, categories, labels, origins of ingredients, manufacturing places etc." +msgid "" +"Select products with specific brands, categories, labels, origins of " +"ingredients, manufacturing places etc." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -2057,7 +2242,9 @@ msgid "Download results" msgstr "" msgctxt "search_download_results" -msgid "Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance reasons, you can download up to 10.000 results only." +msgid "" +"Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance " +"reasons, you can download up to 10.000 results only." msgstr "" msgctxt "search_download_xlsx" @@ -2097,7 +2284,9 @@ msgid "Scatter plot" msgstr "" msgctxt "search_graph_blog" -msgid "

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" +msgid "" +"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" msgstr "" msgctxt "search_graph_choice" @@ -2105,12 +2294,15 @@ msgid "Results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_instructions" -msgid "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n" +msgid "" +"Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, " +"or select two axis to\n" "get a cloud of products (scatter plot)." msgstr "" msgctxt "search_graph_link" -msgid "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_graph_note" @@ -2122,7 +2314,9 @@ msgid "Display results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_warning" -msgid "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualization have been chosen by the author of the graph." +msgid "" +"Note: this is a user generated graph. The title, represented products and " +"axis of visualization have been chosen by the author of the graph." msgstr "" msgctxt "search_indifferent" @@ -2134,7 +2328,8 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "search_link" -msgid "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_list_choice" @@ -2154,7 +2349,8 @@ msgid "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_map_note" -msgid "The map will show only products for which the production place is known." +msgid "" +"The map will show only products for which the production place is known." msgstr "" msgctxt "search_map_title" @@ -2230,7 +2426,9 @@ msgid "Search terms" msgstr "" msgctxt "search_terms_note" -msgid "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels" +msgid "" +"Search for words present in the product name, generic name, brands, " +"categories, origins and labels" msgstr "" msgctxt "search_title" @@ -2298,7 +2496,10 @@ msgid "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgstr "" msgctxt "serving_size_note" -msgid "If the nutrition facts table contains values for the prepared product, indicate the total serving size of the prepared product (including added water or milk)." +msgid "" +"If the nutrition facts table contains values for the prepared product, " +"indicate the total serving size of the prepared product (including added " +"water or milk)." msgstr "" msgctxt "session_title" @@ -2318,7 +2519,9 @@ msgid "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" msgstr "" msgctxt "signin_before_submit" -msgid "If you already have an account on , please sign-in before filling this form." +msgid "" +"If you already have an account on , please sign-in before filling this " +"form." msgstr "" msgctxt "signout" @@ -2326,7 +2529,9 @@ msgid "Sign-out" msgstr "Chiqish" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on food products from around the world" msgstr "" msgctxt "site_name" @@ -2430,7 +2635,9 @@ msgid "Milk, Gluten, Nuts" msgstr "" msgctxt "traces_note" -msgid "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc." +msgid "" +"Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in " +"a factory that also uses\" etc." msgstr "" msgctxt "traces_p" @@ -2534,7 +2741,10 @@ msgid "View results from the entire world" msgstr "" msgctxt "warning_3rd_party_content" -msgid "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself.
\n" +msgid "" +"Information and data must come from the product package and label (and not " +"from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the " +"pictures yourself.
\n" "→ Why it matters" msgstr "" @@ -2585,23 +2795,34 @@ msgid "Load lower resolution images (for slow connections)" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_warning" -msgid "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive " +"contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_and_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not " +"specified, their possible positive contribution to the grade could not be " +"taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_no_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their " +"possible positive contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_estimate_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_from_category_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_title" @@ -2637,7 +2858,11 @@ msgid "Delete the user" msgstr "" msgctxt "sources_openfood_ch" -msgid "Some of the data and/or images comes from the OpenFood.ch database (the exact list is available in the product edit history). Those elements are licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 International License." +msgid "" +"Some of the data and/or images comes from the OpenFood.ch database (the " +"exact list is available in the product edit history). Those elements are " +"licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 International License." msgstr "" msgctxt "sources_openfood_ch_product_page" @@ -2645,7 +2870,9 @@ msgid "Product page on openfood.ch" msgstr "" msgctxt "sources_usda_ndb" -msgid "Some of the data comes from the USDA National Nutrients Database for Branded Foods (the exact list is available in the product edit history)." +msgid "" +"Some of the data comes from the USDA National Nutrients Database for Branded " +"Foods (the exact list is available in the product edit history)." msgstr "" msgctxt "sources_usda_ndb_product_page" @@ -2653,19 +2880,28 @@ msgid "Product page on USDA NDB" msgstr "" msgctxt "sources_fleurymichon" -msgid "Some of the data and images have been provided directly by the manufacturer Fleury Michon." +msgid "" +"Some of the data and images have been provided directly by the manufacturer " +"Fleury Michon." msgstr "" msgctxt "sources_manufacturer" -msgid "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s" +msgid "" +"Some of the data for this product has been provided directly by the " +"manufacturer %s" msgstr "" msgctxt "sources_collaboration" -msgid "Some of the data for this product has been collected in collaboration with %s" +msgid "" +"Some of the data for this product has been collected in collaboration with %s" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "title_separator" @@ -2681,11 +2917,17 @@ msgid "Our Translators" msgstr "" msgctxt "translators_lead" -msgid "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't require any technical knowledge." +msgid "" +"We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it " +"possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food " +"Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't " +"require any technical knowledge." msgstr "" msgctxt "translators_renewal_notice" -msgid "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." +msgid "" +"Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." msgstr "" msgctxt "translators_column_name" @@ -2871,15 +3113,22 @@ msgid "Risk of overexposure" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_high" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a high risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a high risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_moderate" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a moderate risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a moderate risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_description" -msgid "To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our list of products that contain it. See the list of products with below." +msgid "" +"To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our " +"list of products that contain it. See the list of products " +"with below." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_products_link" @@ -2887,7 +3136,10 @@ msgid "%d products with %s" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_no" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the acceptable daily intake of ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population " +"groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the " +"acceptable daily intake of ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_high" @@ -2907,23 +3159,33 @@ msgid "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_greater_than_noael" -msgid "Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed " +"adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "exposure_title_95th" @@ -2955,7 +3217,11 @@ msgid "Photos and data check" msgstr "" msgctxt "photos_and_data_check_description" -msgid "Product pages can be marked as checked by experienced contributors who verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all the product data that can be inferred from the product photos has been filled and is correct." +msgid "" +"Product pages can be marked as checked by experienced contributors who " +"verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all " +"the product data that can be inferred from the product photos has been " +"filled and is correct." msgstr "" msgctxt "photos_and_data_checked" @@ -3107,7 +3373,10 @@ msgid "2019-09-30 or 2019-09 or 2019" msgstr "" msgctxt "obsolete_warning" -msgid "Important note: this product is no longer sold. The data is kept for reference only. This product does not appear in regular searches and is not taken into account for statistics." +msgid "" +"Important note: this product is no longer sold. The data is kept for " +"reference only. This product does not appear in regular searches and is not " +"taken into account for statistics." msgstr "" msgctxt "get_the_app" @@ -3127,7 +3396,10 @@ msgid "Get the iPad app" msgstr "" msgctxt "warning_gs1_company_prefix" -msgid "Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number barcode for products within a company. This means that different producers and stores can use the same barcode for different products." +msgid "" +"Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number " +"barcode for products within a company. This means that different producers " +"and stores can use the same barcode for different products." msgstr "" msgctxt "environment_infocard" @@ -3171,19 +3443,28 @@ msgid "Methodology" msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_foodges_ademe" -msgid "Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from the FoodGES program by ADEME." +msgid "" +"Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from " +"the FoodGES program by ADEME." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_sustainable_annual_emissions" -msgid "Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person to achieve the goals set in COP21." +msgid "" +"Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person " +"to achieve the goals set in COP21." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_uncertainty" -msgid "Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked at with caution and are more intended for relative comparison than as absolute values." +msgid "" +"Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked " +"at with caution and are more intended for relative comparison than as " +"absolute values." msgstr "" msgctxt "error_too_many_products_to_export" -msgid "Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download the complete database export instead." +msgid "" +"Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download " +"the complete database export instead." msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_to" @@ -3191,7 +3472,13 @@ msgid "Help translate the %s to %s" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_description" -msgid "You can suggest translations for the entries below that have not yet been translated to your language. The blue link and the black text (both in English) show respectively the non-localized product and the original entry incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank you!" +msgid "" +"You can suggest translations for the entries below that have not yet been " +"translated to your language. The blue link and the black text (both in " +"English) show respectively the non-localized product and the original entry " +"incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the " +"text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank " +"you!" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_add" @@ -3247,7 +3534,9 @@ msgid "Ingredients analysis" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_disclaimer" -msgid "The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take into account processing methods." +msgid "" +"The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take " +"into account processing methods." msgstr "" msgctxt "rev_warning" @@ -3281,12 +3570,16 @@ msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_description" -msgid "Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 encoded CSV file) with product data." +msgid "" +"Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 " +"encoded CSV file) with product data." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_format" -msgid "You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or you can upload a table in any format and then select the columns to import." +msgid "" +"You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or " +"you can upload a table in any format and then select the columns to import." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3307,7 +3600,9 @@ msgid "Select and import data" msgstr "" msgctxt "import_data_file_select_format_description" -msgid "Use the form below to indicate which columns to import and what data they contain." +msgid "" +"Use the form below to indicate which columns to import and what data they " +"contain." msgstr "" msgctxt "import_data" @@ -3408,7 +3703,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "labels_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific label (e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific label " +"(e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "labels_specific_tag_value" @@ -3417,7 +3714,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "categories_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific " +"category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "categories_specific_tag_value" @@ -3426,11 +3725,15 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "sources_fields_specific_tag" -msgid "Select this option for fields that are specific to the source, and that we want to keep as source specific fields." +msgid "" +"Select this option for fields that are specific to the source, and that we " +"want to keep as source specific fields." msgstr "" msgctxt "sources_fields_specific_tag_value" -msgid "Type the name of the target field in the text field on the right, or leave blank to use the name of the source field." +msgid "" +"Type the name of the target field in the text field on the right, or leave " +"blank to use the name of the source field." msgstr "" msgctxt "value" @@ -3511,17 +3814,29 @@ msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_description" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily manage their product photos and data on Open Food Facts." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily manage their " +"product photos and data on Open Food Facts." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_private_database" -msgid "The product data and photos you send on the platform for producers are stored in a private database. You will be able to check that all the data is correct before making it available on the public Open Food Facts database." +msgid "" +"The product data and photos you send on the platform for producers are " +"stored in a private database. You will be able to check that all the data is " +"correct before making it available on the public Open Food Facts database." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_licence" -msgid "The product data and photos will become publicly available in the Open Food Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database are available under the Database Contents License and products images are available under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." +msgid "" +"The product data and photos will become publicly available in the Open Food " +"Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database " +"are available under the Database Contents License and products images are available " +"under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3540,7 +3855,9 @@ msgid "Export product data and photos to the public database" msgstr "" msgctxt "export_product_data_photos_please_check" -msgid "Please check that the data on the platform for producers is correct before exporting it to the public database." +msgid "" +"Please check that the data on the platform for producers is correct before " +"exporting it to the public database." msgstr "" msgctxt "export_photos" @@ -3681,7 +3998,10 @@ msgstr "" # Do not translate the e-mail address msgctxt "account_without_org" -msgid "Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to activate the free access to the platform for producers." +msgid "" +"Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to " +"activate the free access to the platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_products" @@ -3702,7 +4022,9 @@ msgstr "" # "product data" means data for many products msgctxt "import_file_status_description" -msgid "The product data has been received and is going to be imported on the platform for producers." +msgid "" +"The product data has been received and is going to be imported on the " +"platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_file_status" @@ -3738,7 +4060,9 @@ msgid "Products modified" msgstr "" msgctxt "import_file_result_no_change" -msgid "There were no product added or modified. The data has probably been already imported previously." +msgid "" +"There were no product added or modified. The data has probably been already " +"imported previously." msgstr "" msgctxt "import_file_result_products" @@ -3770,11 +4094,17 @@ msgid "Number of products with improvement opportunities" msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_1" -msgid "This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, the Nutri-Score and the composition of food products." +msgid "" +"This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, " +"the Nutri-Score and the composition of food products." msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_2" -msgid "In order to get relevant results, please make sure the product data is complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to similar products)." +msgid "" +"In order to get relevant results, please make sure the product data is " +"complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to " +"compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to " +"similar products)." msgstr "" # "product photos" in this sentence means photos for many products, not just one product @@ -3783,7 +4113,9 @@ msgid "Import product photos" msgstr "" msgctxt "import_photos_description" -msgid "You can use the form below to easily upload photos (front of product, ingredients list and nutrition facts table) for many products." +msgid "" +"You can use the form below to easily upload photos (front of product, " +"ingredients list and nutrition facts table) for many products." msgstr "" msgctxt "import_photos_format_1" @@ -3847,11 +4179,14 @@ msgid "Details of the calculation of the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_beverage" -msgid "This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_not_beverage" -msgid "This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-" +"Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_positive_points" @@ -3863,23 +4198,33 @@ msgid "Negative points" msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_less_than_11" -msgid "The points for proteins are counted because the negative points are less than 11." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the negative points are less " +"than 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_greater_or_equal_to_11" -msgid "The points for proteins are not counted because the negative points are greater or equal to 11." +msgid "" +"The points for proteins are not counted because the negative points are " +"greater or equal to 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_maximum_fruits_points" -msgid "The points for proteins are counted because the points for the fruits, vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the points for the fruits, " +"vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_cheese" -msgid "The points for proteins are counted because the product is in the cheeses category." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the product is in the cheeses " +"category." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_added_fat" -msgid "The product is in the fats category, the points for saturated fat are replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." +msgid "" +"The product is in the fats category, the points for saturated fat are " +"replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." msgstr "" msgctxt "nutriscore_points_for_energy" @@ -3948,7 +4293,9 @@ msgstr "" # leave empty link msgctxt "donate_help_and_donations" -msgid "We need your help and donations to continue and to grow the project." +msgid "" +"We need your help and donations to continue and to grow the " +"project." msgstr "" msgctxt "thank_you" @@ -3966,11 +4313,17 @@ msgstr "" # Keep the %s msgctxt "better_nutriscore" -msgid "The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from %s to %s (%s percent difference)." +msgid "" +"The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from " +"%s to %s (%s percent difference)." msgstr "" msgctxt "export_products_to_public_database_email" -msgid "The platform for producers is still under development and we make manual checks before importing products to the public database. Please e-mail us at producers@openfoodfacts.org to update the public database." +msgid "" +"The platform for producers is still under development and we make manual " +"checks before importing products to the public database. Please e-mail us at " +"producers@openfoodfacts.org to update the public database." msgstr "" msgctxt "user_groups" @@ -3982,7 +4335,10 @@ msgid "Producer" msgstr "" msgctxt "user_group_producer_description" -msgid "Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a product." +msgid "" +"Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. " +"Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a " +"product." msgstr "" msgctxt "user_group_database" @@ -3990,7 +4346,9 @@ msgid "Database" msgstr "" msgctxt "user_group_database_description" -msgid "For external sources of data. Product ownership of imported products will not change." +msgid "" +"For external sources of data. Product ownership of imported products will " +"not change." msgstr "" msgctxt "user_group_app" @@ -4022,7 +4380,9 @@ msgid "Moderator for the producers platform" msgstr "" msgctxt "user_group_pro_moderator_description" -msgid "Moderators of the producers platform can view and edit the private products of all users and organizations on the producers platform." +msgid "" +"Moderators of the producers platform can view and edit the private products " +"of all users and organizations on the producers platform." msgstr "" msgctxt "donation_banner_hide" @@ -4050,7 +4410,9 @@ msgid "Please Donate" msgstr "" msgctxt "alcohol_warning" -msgid "Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with moderation." +msgid "" +"Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with " +"moderation." msgstr "" msgctxt "producers_platform_moderation_title" @@ -4066,7 +4428,9 @@ msgid "You are currently viewing your own products." msgstr "" msgctxt "pro_moderator_edit_owner_description" -msgid "To see products from a specific user or organization, enter its id below. Leave field empty to unset." +msgid "" +"To see products from a specific user or organization, enter its id below. " +"Leave field empty to unset." msgstr "" # Action verb "Change" to put on a form button @@ -4092,7 +4456,9 @@ msgid "Import product categories from the public database" msgstr "" msgctxt "import_products_categories_from_public_database_description" -msgid "Add categories from the public database to the products on the platform for producers." +msgid "" +"Add categories from the public database to the products on the platform for " +"producers." msgstr "" msgctxt "import_products_categories" @@ -4115,46 +4481,6 @@ msgctxt "nutri_score_grade_calculated" msgid "Calculated Nutri-Score grade" msgstr "" -msgctxt "scanned_code" -msgid "Scanned code" -msgstr "" - -msgctxt "code_from_filename" -msgid "Code from file name" -msgstr "" - -msgctxt "using_previous_code" -msgid "Using previous code" -msgstr "" - -msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." -msgstr "" - -msgctxt "add_tag_field" -msgid "Add a field" -msgstr "" - -msgctxt "scanned_code" -msgid "Scanned code" -msgstr "" - -msgctxt "code_from_filename" -msgid "Code from file name" -msgstr "" - -msgctxt "using_previous_code" -msgid "Using previous code" -msgstr "" - -msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." -msgstr "" - -msgctxt "add_tag_field" -msgid "Add a field" -msgstr "" - msgctxt "remove_products" msgid "Remove all the products" msgstr "" @@ -4164,7 +4490,10 @@ msgid "Remove all your products from the platform for producers" msgstr "" msgctxt "remove_products_from_producers_platform_description" -msgid "You can remove all your products from the platform for producers, for instance to start with a clean slate if there were some issues with an import. This will not affect your products in the public database." +msgid "" +"You can remove all your products from the platform for producers, for " +"instance to start with a clean slate if there were some issues with an " +"import. This will not affect your products in the public database." msgstr "" msgctxt "this_action_cannot_be_undone" @@ -4172,7 +4501,9 @@ msgid "Please note that this action cannot be undone." msgstr "" msgctxt "remove_products_confirm" -msgid "Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove all your products from the platform for producers?" +msgid "" +"Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove " +"all your products from the platform for producers?" msgstr "" msgctxt "function_not_available" @@ -4193,7 +4524,9 @@ msgstr "" # keep the 2 %s : they will be replaced by language names. msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language" -msgid "Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: %s" +msgid "" +"Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: " +"%s" msgstr "" msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language_replace" @@ -4229,11 +4562,16 @@ msgid "team" msgstr "" msgctxt "teams_description" -msgid "You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you and to your teams. Teams can be changed at any time." +msgid "" +"You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you " +"and to your teams. Teams can be changed at any time." msgstr "" msgctxt "teams_names_warning" -msgid "Team names are public. Do not create teams with names containing personal data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything offensive." +msgid "" +"Team names are public. Do not create teams with names containing personal " +"data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything " +"offensive." msgstr "" # keep %s, it can be a number "Team 1" or a name "Team XYZ" @@ -4263,20 +4601,31 @@ msgid "We need your help!" msgstr "" msgctxt "you_can_help_improve_ingredients_analysis" -msgid "You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of ingredients for this product and others by:" +msgid "" +"You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of " +"ingredients for this product and others by:" msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_1" -msgid "Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not related to the ingredients." +msgid "" +"Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, " +"and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not " +"related to the ingredients." msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_2" -msgid "Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of ingredients, ingredient processing methods, and labels." +msgid "" +"Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of " +"ingredients, ingredient processing methods, and labels." msgstr "" # Do not translate #ingredients msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_instructions" -msgid "Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis on our wiki, if you would like to help. Thank you!" +msgid "" +"Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis " +"on our wiki, if you would like to help. Thank you!" msgstr "" msgctxt "footer_producers_link" @@ -4310,7 +4659,9 @@ msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "" msgctxt "lc_note" -msgid "If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most visible language on the product." +msgid "" +"If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most " +"visible language on the product." msgstr "" msgctxt "obsolete_import_note" @@ -4326,7 +4677,9 @@ msgid "Specify both the value and unit." msgstr "" msgctxt "download_sample_import_file" -msgid "Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that can be imported." +msgid "" +"Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that " +"can be imported." msgstr "" msgctxt "code_import_note" @@ -4334,27 +4687,39 @@ msgid "Barcode as it appears on the product." msgstr "" msgctxt "producer_product_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify the product, different from the product's barcode." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify the product, different from " +"the product's barcode." msgstr "" msgctxt "producer_version_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify a specific version of a product when it changes." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify a specific version of a " +"product when it changes." msgstr "" msgctxt "categories_import_note" -msgid "Providing a category is very important to make the product easy to search for, and to compute the Nutri-Score" +msgid "" +"Providing a category is very important to make the product easy to search " +"for, and to compute the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "labels_import_note" -msgid "Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search results, so it is strongly recommended to specify them." +msgid "" +"Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search " +"results, so it is strongly recommended to specify them." msgstr "" msgctxt "origins_import_note" -msgid "This field must contain only a comma separated list of countries of origin of the ingredients" +msgid "" +"This field must contain only a comma separated list of countries of origin " +"of the ingredients" msgstr "" msgctxt "origin_import_note" -msgid "Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its ingredients." +msgid "" +"Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its " +"ingredients." msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_note" @@ -4362,15 +4727,24 @@ msgid "Nutri-Score grade from A to E displayed on the product label" msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is different from the grade you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is " +"different from the grade you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_note" -msgid "Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" +msgid "" +"Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information provided (nutrition facts and category). If the score we compute is different from the score you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the score we compute is " +"different from the score you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "mandatory_field" @@ -4386,7 +4760,10 @@ msgid "Recommended field" msgstr "" msgctxt "recommended_field_note" -msgid "If this information exists and is relevant for the product, it is recommended to provide it to make the product easier to search for and the product data more useful." +msgid "" +"If this information exists and is relevant for the product, it is " +"recommended to provide it to make the product easier to search for and the " +"product data more useful." msgstr "" msgctxt "optional_field" @@ -4399,7 +4776,9 @@ msgstr "" # product photos here means photos of multiple products msgctxt "images_can_be_provided_separately" -msgid "Product photos can also be provided separately through the Import product photos function of the platform for producers." +msgid "" +"Product photos can also be provided separately through the Import product " +"photos function of the platform for producers." msgstr "" msgctxt "attribute_group_labels_name" @@ -4427,7 +4806,10 @@ msgid "Organic products promote ecological sustainability and biodiversity." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_organic_description" -msgid "Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and food additives." +msgid "" +"Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity " +"by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and " +"food additives." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_name" @@ -4451,7 +4833,10 @@ msgid "Fair trade products help producers in developping countries." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_description" -msgid "When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher social and often environmental standards." +msgid "" +"When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid " +"an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher " +"social and often environmental standards." msgstr "" msgctxt "attribute_group_nutritional_quality_name" @@ -4467,7 +4852,9 @@ msgid "Good nutritional quality (Nutri-Score)" msgstr "" msgctxt "attribute_nutriscore_setting_note" -msgid "The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, even if is not displayed on the packaging." +msgid "" +"The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, " +"even if is not displayed on the packaging." msgstr "" # keep %s, it will be replaced by the letter A, B, C, D or E @@ -4511,14 +4898,6 @@ msgctxt "attribute_nova_name" msgid "NOVA group" msgstr "" -msgctxt "attribute_nova_unknown_title" -msgid "NOVA not computed" -msgstr "" - -msgctxt "attribute_nova_unknown_description_short" -msgid "Food processing level unknown" -msgstr "" - msgctxt "attribute_nova_setting_name" msgid "No or little food processing (NOVA group)" msgstr "" @@ -4528,14 +4907,6 @@ msgctxt "attribute_nova_group_title" msgid "NOVA %s" msgstr "" -msgctxt "attribute_nova_unknown_title" -msgid "NOVA not computed" -msgstr "" - -msgctxt "attribute_nova_unknown_description_short" -msgid "Food processing level unknown" -msgstr "" - msgctxt "attribute_nova_1_description_short" msgid "Unprocessed or minimally processed foods" msgstr "" @@ -4581,19 +4952,27 @@ msgid "Unknown user." msgstr "" msgctxt "attribute_low_salt_setting_note" -msgid "The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low salt diet." +msgid "" +"The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low salt diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_sugars_setting_note" -msgid "The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low sugars diet." +msgid "" +"The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low sugars diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_fat_setting_note" -msgid "The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low fat diet." +msgid "" +"The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_saturated_fat_setting_note" -msgid "The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." +msgid "" +"The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this " +"setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_name" @@ -4601,7 +4980,10 @@ msgid "Allergens" msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_warning" -msgid "There is always a possibility that data about allergens may be missing, incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you are allergic, always check the information on the actual product packaging." +msgid "" +"There is always a possibility that data about allergens may be missing, " +"incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you " +"are allergic, always check the information on the actual product packaging." msgstr "" msgctxt "attribute_additives_name" @@ -4654,27 +5036,44 @@ msgid "Recycling instructions and/or packaging information" msgstr "" msgctxt "packaging_text_example" -msgid "1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl aluminium cans" +msgid "" +"1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent " +"PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl " +"aluminium cans" msgstr "" msgctxt "packaging_text_note" -msgid "List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling instructions." +msgid "" +"List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their " +"amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, " +"metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling " +"instructions." msgstr "" msgctxt "packaging_text_note_2" -msgid "Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is opaque or transparent, colored, PET or PEHD." +msgid "" +"Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is " +"opaque or transparent, colored, PET or PEHD." msgstr "" msgctxt "product_js_extract_packaging" -msgid "Extract the recycling instructions and/or packaging information from the picture" +msgid "" +"Extract the recycling instructions and/or packaging information from the " +"picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_nok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text could not be " +"extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better " +"framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_ok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. " +"Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct " +"errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_packaging" @@ -4747,11 +5146,15 @@ msgid "owner" msgstr "" msgctxt "org_profile_description" -msgid "You can provide information about your company that will be displayed in your organization profile." +msgid "" +"You can provide information about your company that will be displayed in " +"your organization profile." msgstr "" msgctxt "org_profile_description_2" -msgid "Some of the information like the customer service contact information may also be displayed directly on pages for your products." +msgid "" +"Some of the information like the customer service contact information may " +"also be displayed directly on pages for your products." msgstr "" msgctxt "org_name" @@ -4767,7 +5170,9 @@ msgid "Customer service" msgstr "" msgctxt "org_customer_service_description" -msgid "Customer service information is public and can be shown on the Open Food Facts web site and apps." +msgid "" +"Customer service information is public and can be shown on the Open Food " +"Facts web site and apps." msgstr "" msgctxt "org_customer_service_note" @@ -4779,7 +5184,8 @@ msgid "Commercial service" msgstr "" msgctxt "org_commercial_service_description" -msgid "Commercial service information is only shown in the organization profile." +msgid "" +"Commercial service information is only shown in the organization profile." msgstr "" msgctxt "contact_name" @@ -4892,7 +5298,9 @@ msgid "Currently selected preferences" msgstr "" msgctxt "preferences_locally_saved" -msgid "Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food Facts or anyone else." +msgid "" +"Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food " +"Facts or anyone else." msgstr "" # used in phrases like "salt in unknown quantity" @@ -4915,4 +5323,3 @@ msgstr "" msgctxt "ecoscore_s" msgid "ecoscore" msgstr "" - diff --git a/po/common/val.po b/po/common/val.po index f959a4f98821b..326bd45fac429 100644 --- a/po/common/val.po +++ b/po/common/val.po @@ -59,7 +59,9 @@ msgid "Thank you for joining us!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit" -msgid "You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." +msgid "" +"You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." msgstr "" msgctxt "join_us_on_slack" @@ -67,11 +69,15 @@ msgid "Join us on Slack" msgstr "" msgctxt "add_user_join_the_project" -msgid "%s is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!" +msgid "" +"%s is a collaborative project to which you can bring much more than new " +"products: your energy, enthusiasm and ideas!" msgstr "" msgctxt "add_user_join_us_on_slack" -msgid "We use a discussion system called Slack where all project participants can exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" +msgid "" +"We use a discussion system called Slack where all project participants can " +"exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro" @@ -79,7 +85,9 @@ msgid "You can now easily import your product data and photos." msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro_promo" -msgid "You can now add and edit your products and import their data and photos on our free platform for producers." +msgid "" +"You can now add and edit your products and import their data and photos on " +"our free platform for producers." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org" @@ -87,19 +95,29 @@ msgid "There is already an existing organization with the name %s." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org_pending" -msgid "Your request to join the organization is pending approval of the organization administrator." +msgid "" +"Your request to join the organization is pending approval of the " +"organization administrator." msgstr "" msgctxt "please_email_producers" -msgid "Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." +msgid "" +"Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." msgstr "" msgctxt "if_you_work_for_a_producer" -msgid "If you work for a producer or brand and will add or complete data for your own products only, you can get access to our completely free Platform for Producers." +msgid "" +"If you work for a producer or brand and will add or complete data for your " +"own products only, you can get access to our completely free Platform for " +"Producers." msgstr "" msgctxt "producers_platform_description_long" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily import data and photos for all their products, to mark them as official, and to get free analysis of improvement opportunities for their products." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily import data and " +"photos for all their products, to mark them as official, and to get free " +"analysis of improvement opportunities for their products." msgstr "" msgctxt "pro_account" @@ -115,7 +133,9 @@ msgid "Producer or brand" msgstr "" msgctxt "error_missing_org" -msgid "Professional accounts must have an associated organization (company name or brand)." +msgid "" +"Professional accounts must have an associated organization (company name or " +"brand)." msgstr "" msgctxt "enter_name_of_org" @@ -123,22 +143,37 @@ msgid "Please enter the name of your organization (company name or brand)." msgstr "" msgctxt "this_is_a_pro_account_for_org" -msgid "This account is a professional account associated with the producer or brand %s. You have access to the Platform for Producers." +msgid "" +"This account is a professional account associated with the producer or brand " +"%s. You have access to the Platform for Producers." msgstr "" msgctxt "add_user_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" "Thanks a lot for joining https://openfoodfacts.org\n" -"Here is your user name:\n\n" -"User name: \n\n" -"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n" -"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" -"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Here is your user name:\n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"You can now sign in on the site to add and edit products.\n" +"\n" +"<> is a collaborative project to which you can bring much more " +"than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" +"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " +"very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Thank you very much!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of " +"cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Thank you very much!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" @@ -225,11 +260,16 @@ msgstr "" # Change hl=en to your language, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "app_please_take_pictures" -msgid "

This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?

\n" +msgid "" +"

This product is not yet in the <> database. Could you please " +"take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition " +"facts to add it on <>?

\n" "

Thanks in advance!

\n" msgstr "" @@ -238,7 +278,9 @@ msgid "Take a picture" msgstr "" msgctxt "app_take_a_picture_note" -msgid "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike." +msgid "" +"Note: the pictures you send are published under the free licence Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." msgstr "" msgctxt "app_you_can_add_pictures" @@ -266,7 +308,16 @@ msgid "You can also help to fund the Open Food Facts project" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-profit " +"association, independent from the industry. It is made for all, by all, and " +"it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "bottom_title" @@ -322,7 +373,9 @@ msgid "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate" msgstr "" msgctxt "categories_note" -msgid "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added." +msgid "" +"Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be " +"automatically added." msgstr "" msgctxt "categories_p" @@ -426,7 +479,9 @@ msgid "Countries where sold" msgstr "" msgctxt "countries_note" -msgid "Countries where the product is widely available (not including stores specialising in foreign products)" +msgid "" +"Countries where the product is widely available (not including stores " +"specialising in foreign products)" msgstr "" msgctxt "countries_p" @@ -510,7 +565,9 @@ msgid "Ecological footprint" msgstr "" msgctxt "ecological_data_table_note" -msgid "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), indicate it for the same quantity than the nutritional composition." +msgid "" +"If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), " +"indicate it for the same quantity than the nutritional composition." msgstr "" msgctxt "edit" @@ -611,7 +668,9 @@ msgid "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgstr "" msgctxt "emb_codes_note" -msgid "In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by a number and CE." +msgid "" +"In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by " +"a number and CE." msgstr "" msgctxt "entry_dates_p" @@ -627,7 +686,9 @@ msgid "Error" msgstr "" msgctxt "error_bad_login_password" -msgid "Incorrect user name or password. Forgotten password?" +msgid "" +"Incorrect user name or password. Forgotten password?" msgstr "" msgctxt "error_database" @@ -639,7 +700,10 @@ msgid "The password and confirmation password are different." msgstr "" msgctxt "error_email_already_in_use" -msgid "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account." +msgid "" +"The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have " +"an account? You can reset the password of your other account." msgstr "" msgctxt "error_invalid_address" @@ -711,7 +775,9 @@ msgid "Best before date" msgstr "" msgctxt "expiration_date_note" -msgid "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version." +msgid "" +"The expiration date is a way to track product changes over time and to " +"identify the most recent version." msgstr "" msgctxt "explore_products_by" @@ -727,11 +793,15 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "fixme_product" -msgid "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page." +msgid "" +"If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by " +"editing this page." msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_blog" @@ -784,7 +854,8 @@ msgid "/cgi/top_translators.pl" msgstr "" msgctxt "footer_follow_us" -msgid "Follow us on Twitter,\n" +msgid "" +"Follow us on Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" msgstr "" @@ -820,7 +891,9 @@ msgid "/press" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_terms" @@ -880,7 +953,9 @@ msgid "See you soon!" msgstr "" msgctxt "graph_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have defined values for the graph's axis." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have defined " +"values for the graph's axis." msgstr "" msgctxt "graph_title" @@ -916,7 +991,8 @@ msgid "Ingredients picture" msgstr "" msgctxt "image_ingredients_note" -msgid "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" +msgid "" +"If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" msgstr "" msgctxt "image_nutrition" @@ -928,11 +1004,15 @@ msgid "This picture has already been sent." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_image_too_small" -msgid "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself." +msgid "" +"The picture is too small. Please do not upload pictures found on the " +"Internet and only send photos you have taken yourself." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_long" -msgid "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n" +msgid "" +"The barcode in the image could not be read, or the image contained no " +"barcode.\n" "You can try with another image, or directly enter the barcode." msgstr "" @@ -949,7 +1029,9 @@ msgid "The image could not be read." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_text" -msgid "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible." +msgid "" +"You must enter the characters of the barcode or send a product image when " +"the barcode is visible." msgstr "" msgctxt "image_full_size" @@ -957,7 +1039,8 @@ msgid "Full size" msgstr "" msgctxt "image_attribution_creativecommons" -msgid "This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." +msgid "" +"This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." msgstr "" msgctxt "image_attribution_photographer" @@ -997,7 +1080,9 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_note" -msgid "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect." +msgid "" +"Note: ingredients can be listed with many different names, please let us " +"know if you think the analysis above is incorrect." msgstr "" msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1053,11 +1138,16 @@ msgid "Ingredients are listed in order of importance (quantity)." msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa " +"4,8%, ascorbic acid" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_note" -msgid "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_" +msgid "" +"Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , " +"use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. " +"_milk_" msgstr "" msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1102,7 +1192,9 @@ msgid "Organic" msgstr "" msgctxt "labels_note" -msgid "Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added automatically." +msgid "" +"Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added " +"automatically." msgstr "" msgctxt "labels_p" @@ -1162,9 +1254,15 @@ msgid "Last picture date" msgstr "" msgctxt "licence_accept" -msgid "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" -"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n" -"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to." +msgid "" +"By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably " +"your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" +"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 licence for images.\n" +"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are " +"contributing to." msgstr "" msgctxt "link" @@ -1204,8 +1302,11 @@ msgid "Sign-in to add or edit products." msgstr "" msgctxt "login_to_add_products" -msgid "

Please sign-in to add or edit a product.

\n\n" -"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" +msgid "" +"

Please sign-in to add or edit a product.

\n" +"\n" +"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" msgstr "" msgctxt "login_username_email" @@ -1257,7 +1358,9 @@ msgid "Products not manufactured or processed in %s" msgstr "" msgctxt "map_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have a known production place." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have a known " +"production place." msgstr "" msgctxt "map_title" @@ -1368,11 +1471,16 @@ msgid "Nutrition facts are not specified on the product." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data" -msgid "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)." +msgid "" +"Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water " +"or milk)." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data_instructions" -msgid "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed." +msgid "" +"Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added " +"water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for " +"the first product listed." msgstr "" msgctxt "no_product_for_barcode" @@ -1441,7 +1549,9 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_average" -msgid "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)." +msgid "" +"Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which " +"nutrition facts are known (out of %d products)." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_compare_percent" @@ -1457,11 +1567,15 @@ msgid "Comparison to average values of products in the same category:" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories_note" -msgid "Please note: for each nutriment, the average is computed for products for which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." +msgid "" +"Please note: for each nutriment, the average is computed for products for " +"which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_note" -msgid "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture." +msgid "" +"If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be " +"automatically extracted from the picture." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_per_10" @@ -1513,7 +1627,10 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_table_note" -msgid "The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" +msgid "" +"The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the " +"field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments " +"(vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" "by typing the first letters of their name in the last row of the table." msgstr "" @@ -1531,12 +1648,15 @@ msgstr "" # Make sure the translated link works (eg that the image already exists in your language) msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" msgstr "" # Do not change the lang code if the blog doesn't exist in your language msgctxt "on_the_blog_content" -msgid "

To learn more about <>, visit our blog!

\n" +msgid "" +"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" "

Recent news:

\n" msgstr "" @@ -1545,8 +1665,12 @@ msgid "News" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are " +"awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "or" @@ -1738,7 +1862,9 @@ msgid "Product created" msgstr "" msgctxt "product_description" -msgid "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s" +msgid "" +"Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of " +"ingredients and information on product %s" msgstr "" msgctxt "product_image" @@ -1762,11 +1888,15 @@ msgid "Extract the ingredients from the picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_nok" -msgid "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with " +"higher resolution or a better framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_ok" -msgid "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so " +"please check the text below and correct errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_ingredients" @@ -1786,7 +1916,9 @@ msgid "Image received" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_and_crop" -msgid "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:" +msgid "" +"Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting " +"zone:" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_left" @@ -1842,7 +1974,10 @@ msgid "Add a picture" msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding " +"the Ctrl key pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "product_js_uploading_image" @@ -1934,13 +2069,20 @@ msgid "Reset password" msgstr "" msgctxt "reset_password_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" -"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n\n" -"for the username: \n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" +"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"for the username: \n" +"\n" "To continue the password reset, click on the link below.\n" -"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n\n" -"\n\n" -"See you soon,\n\n" +"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"See you soon,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" msgstr "" @@ -1958,11 +2100,15 @@ msgid "Enter a new password." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email" -msgid "An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail address associated with your account." +msgid "" +"An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail " +"address associated with your account." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email_msg" -msgid "If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address to receive instructions for resetting your password." +msgid "" +"If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address " +"to receive instructions for resetting your password." msgstr "" msgctxt "risk_level" @@ -2018,7 +2164,9 @@ msgid "contains" msgstr "" msgctxt "search_criteria" -msgid "Select products with specific brands, categories, labels, origins of ingredients, manufacturing places etc." +msgid "" +"Select products with specific brands, categories, labels, origins of " +"ingredients, manufacturing places etc." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -2038,7 +2186,9 @@ msgid "Download results" msgstr "" msgctxt "search_download_results" -msgid "Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance reasons, you can download up to 10.000 results only." +msgid "" +"Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance " +"reasons, you can download up to 10.000 results only." msgstr "" msgctxt "search_download_xlsx" @@ -2078,7 +2228,9 @@ msgid "Scatter plot" msgstr "" msgctxt "search_graph_blog" -msgid "

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" +msgid "" +"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" msgstr "" msgctxt "search_graph_choice" @@ -2086,12 +2238,15 @@ msgid "Results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_instructions" -msgid "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n" +msgid "" +"Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, " +"or select two axis to\n" "get a cloud of products (scatter plot)." msgstr "" msgctxt "search_graph_link" -msgid "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_graph_note" @@ -2103,7 +2258,9 @@ msgid "Display results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_warning" -msgid "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualization have been chosen by the author of the graph." +msgid "" +"Note: this is a user generated graph. The title, represented products and " +"axis of visualization have been chosen by the author of the graph." msgstr "" msgctxt "search_indifferent" @@ -2115,7 +2272,8 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "search_link" -msgid "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_list_choice" @@ -2135,7 +2293,8 @@ msgid "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_map_note" -msgid "The map will show only products for which the production place is known." +msgid "" +"The map will show only products for which the production place is known." msgstr "" msgctxt "search_map_title" @@ -2211,7 +2370,9 @@ msgid "Search terms" msgstr "" msgctxt "search_terms_note" -msgid "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels" +msgid "" +"Search for words present in the product name, generic name, brands, " +"categories, origins and labels" msgstr "" msgctxt "search_title" @@ -2279,7 +2440,10 @@ msgid "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgstr "" msgctxt "serving_size_note" -msgid "If the nutrition facts table contains values for the prepared product, indicate the total serving size of the prepared product (including added water or milk)." +msgid "" +"If the nutrition facts table contains values for the prepared product, " +"indicate the total serving size of the prepared product (including added " +"water or milk)." msgstr "" msgctxt "session_title" @@ -2299,7 +2463,9 @@ msgid "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" msgstr "" msgctxt "signin_before_submit" -msgid "If you already have an account on , please sign-in before filling this form." +msgid "" +"If you already have an account on , please sign-in before filling this " +"form." msgstr "" msgctxt "signout" @@ -2307,7 +2473,9 @@ msgid "Sign-out" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on food products from around the world" msgstr "" msgctxt "site_name" @@ -2411,7 +2579,9 @@ msgid "Milk, Gluten, Nuts" msgstr "" msgctxt "traces_note" -msgid "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc." +msgid "" +"Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in " +"a factory that also uses\" etc." msgstr "" msgctxt "traces_p" @@ -2515,7 +2685,10 @@ msgid "View results from the entire world" msgstr "" msgctxt "warning_3rd_party_content" -msgid "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself.
\n" +msgid "" +"Information and data must come from the product package and label (and not " +"from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the " +"pictures yourself.
\n" "→ Why it matters" msgstr "" @@ -2566,23 +2739,34 @@ msgid "Load lower resolution images (for slow connections)" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_warning" -msgid "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive " +"contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_and_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not " +"specified, their possible positive contribution to the grade could not be " +"taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_no_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their " +"possible positive contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_estimate_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_from_category_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_title" @@ -2618,15 +2802,22 @@ msgid "Delete the user" msgstr "" msgctxt "sources_manufacturer" -msgid "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s." +msgid "" +"Some of the data for this product has been provided directly by the " +"manufacturer %s." msgstr "" msgctxt "list_of_sources" -msgid "Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" +msgid "" +"Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "title_separator" @@ -2642,11 +2833,17 @@ msgid "Our Translators" msgstr "" msgctxt "translators_lead" -msgid "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't require any technical knowledge." +msgid "" +"We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it " +"possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food " +"Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't " +"require any technical knowledge." msgstr "" msgctxt "translators_renewal_notice" -msgid "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." +msgid "" +"Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." msgstr "" msgctxt "translators_column_name" @@ -2832,15 +3029,22 @@ msgid "Risk of overexposure" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_high" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a high risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a high risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_moderate" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a moderate risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a moderate risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_description" -msgid "To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our list of products that contain it. See the list of products with below." +msgid "" +"To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our " +"list of products that contain it. See the list of products " +"with below." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_products_link" @@ -2848,7 +3052,10 @@ msgid "%d products with %s" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_no" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the acceptable daily intake of ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population " +"groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the " +"acceptable daily intake of ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_high" @@ -2868,23 +3075,33 @@ msgid "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_greater_than_noael" -msgid "Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed " +"adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "exposure_title_95th" @@ -2916,7 +3133,11 @@ msgid "Photos and data check" msgstr "" msgctxt "photos_and_data_check_description" -msgid "Product pages can be marked as checked by experienced contributors who verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all the product data that can be inferred from the product photos has been filled and is correct." +msgid "" +"Product pages can be marked as checked by experienced contributors who " +"verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all " +"the product data that can be inferred from the product photos has been " +"filled and is correct." msgstr "" msgctxt "photos_and_data_checked" @@ -3068,7 +3289,10 @@ msgid "2019-09-30 or 2019-09 or 2019" msgstr "" msgctxt "obsolete_warning" -msgid "Important note: this product is no longer sold. The data is kept for reference only. This product does not appear in regular searches and is not taken into account for statistics." +msgid "" +"Important note: this product is no longer sold. The data is kept for " +"reference only. This product does not appear in regular searches and is not " +"taken into account for statistics." msgstr "" msgctxt "get_the_app" @@ -3088,7 +3312,10 @@ msgid "Get the iPad app" msgstr "" msgctxt "warning_gs1_company_prefix" -msgid "Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number barcode for products within a company. This means that different producers and stores can use the same barcode for different products." +msgid "" +"Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number " +"barcode for products within a company. This means that different producers " +"and stores can use the same barcode for different products." msgstr "" msgctxt "environment_infocard" @@ -3132,19 +3359,28 @@ msgid "Methodology" msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_foodges_ademe" -msgid "Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from the FoodGES program by ADEME." +msgid "" +"Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from " +"the FoodGES program by ADEME." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_sustainable_annual_emissions" -msgid "Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person to achieve the goals set in COP21." +msgid "" +"Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person " +"to achieve the goals set in COP21." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_uncertainty" -msgid "Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked at with caution and are more intended for relative comparison than as absolute values." +msgid "" +"Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked " +"at with caution and are more intended for relative comparison than as " +"absolute values." msgstr "" msgctxt "error_too_many_products_to_export" -msgid "Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download the complete database export instead." +msgid "" +"Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download " +"the complete database export instead." msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_to" @@ -3152,7 +3388,13 @@ msgid "Help translate the %s to %s" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_description" -msgid "You can suggest translations for the entries below that have not yet been translated to your language. The blue link and the black text (both in English) show respectively the non-localized product and the original entry incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank you!" +msgid "" +"You can suggest translations for the entries below that have not yet been " +"translated to your language. The blue link and the black text (both in " +"English) show respectively the non-localized product and the original entry " +"incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the " +"text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank " +"you!" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_add" @@ -3208,7 +3450,9 @@ msgid "Ingredients analysis" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_disclaimer" -msgid "The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take into account processing methods." +msgid "" +"The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take " +"into account processing methods." msgstr "" msgctxt "rev_warning" @@ -3242,12 +3486,16 @@ msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_description" -msgid "Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 encoded CSV file) with product data." +msgid "" +"Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 " +"encoded CSV file) with product data." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_format" -msgid "You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or you can upload a table in any format and then select the columns to import." +msgid "" +"You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or " +"you can upload a table in any format and then select the columns to import." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3268,7 +3516,9 @@ msgid "Select and import data" msgstr "" msgctxt "import_data_file_select_format_description" -msgid "Use the form below to indicate which columns to import and what data they contain." +msgid "" +"Use the form below to indicate which columns to import and what data they " +"contain." msgstr "" msgctxt "import_data" @@ -3369,7 +3619,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "labels_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific label (e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific label " +"(e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "labels_specific_tag_value" @@ -3378,7 +3630,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "categories_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific " +"category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "categories_specific_tag_value" @@ -3387,11 +3641,15 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "sources_fields_specific_tag" -msgid "Select this option for fields that are specific to the source, and that we want to keep as source specific fields." +msgid "" +"Select this option for fields that are specific to the source, and that we " +"want to keep as source specific fields." msgstr "" msgctxt "sources_fields_specific_tag_value" -msgid "Type the name of the target field in the text field on the right, or leave blank to use the name of the source field." +msgid "" +"Type the name of the target field in the text field on the right, or leave " +"blank to use the name of the source field." msgstr "" msgctxt "value" @@ -3472,17 +3730,29 @@ msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_description" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily manage their product photos and data on Open Food Facts." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily manage their " +"product photos and data on Open Food Facts." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_private_database" -msgid "The product data and photos you send on the platform for producers are stored in a private database. You will be able to check that all the data is correct before making it available on the public Open Food Facts database." +msgid "" +"The product data and photos you send on the platform for producers are " +"stored in a private database. You will be able to check that all the data is " +"correct before making it available on the public Open Food Facts database." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_licence" -msgid "The product data and photos will become publicly available in the Open Food Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database are available under the Database Contents License and products images are available under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." +msgid "" +"The product data and photos will become publicly available in the Open Food " +"Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database " +"are available under the Database Contents License and products images are available " +"under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3501,7 +3771,9 @@ msgid "Export product data and photos to the public database" msgstr "" msgctxt "export_product_data_photos_please_check" -msgid "Please check that the data on the platform for producers is correct before exporting it to the public database." +msgid "" +"Please check that the data on the platform for producers is correct before " +"exporting it to the public database." msgstr "" msgctxt "export_photos" @@ -3642,7 +3914,10 @@ msgstr "" # Do not translate the e-mail address msgctxt "account_without_org" -msgid "Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to activate the free access to the platform for producers." +msgid "" +"Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to " +"activate the free access to the platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_products" @@ -3663,7 +3938,9 @@ msgstr "" # "product data" means data for many products msgctxt "import_file_status_description" -msgid "The product data has been received and is going to be imported on the platform for producers." +msgid "" +"The product data has been received and is going to be imported on the " +"platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_file_status" @@ -3699,7 +3976,9 @@ msgid "Products modified" msgstr "" msgctxt "import_file_result_no_change" -msgid "There were no product added or modified. The data has probably been already imported previously." +msgid "" +"There were no product added or modified. The data has probably been already " +"imported previously." msgstr "" msgctxt "import_file_result_products" @@ -3731,11 +4010,17 @@ msgid "Number of products with improvement opportunities" msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_1" -msgid "This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, the Nutri-Score and the composition of food products." +msgid "" +"This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, " +"the Nutri-Score and the composition of food products." msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_2" -msgid "In order to get relevant results, please make sure the product data is complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to similar products)." +msgid "" +"In order to get relevant results, please make sure the product data is " +"complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to " +"compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to " +"similar products)." msgstr "" # "product photos" in this sentence means photos for many products, not just one product @@ -3744,7 +4029,9 @@ msgid "Import product photos" msgstr "" msgctxt "import_photos_description" -msgid "You can use the form below to easily upload photos (front of product, ingredients list and nutrition facts table) for many products." +msgid "" +"You can use the form below to easily upload photos (front of product, " +"ingredients list and nutrition facts table) for many products." msgstr "" msgctxt "import_photos_format_1" @@ -3808,11 +4095,14 @@ msgid "Details of the calculation of the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_beverage" -msgid "This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_not_beverage" -msgid "This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-" +"Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_positive_points" @@ -3824,23 +4114,33 @@ msgid "Negative points" msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_less_than_11" -msgid "The points for proteins are counted because the negative points are less than 11." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the negative points are less " +"than 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_greater_or_equal_to_11" -msgid "The points for proteins are not counted because the negative points are greater or equal to 11." +msgid "" +"The points for proteins are not counted because the negative points are " +"greater or equal to 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_maximum_fruits_points" -msgid "The points for proteins are counted because the points for the fruits, vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the points for the fruits, " +"vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_cheese" -msgid "The points for proteins are counted because the product is in the cheeses category." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the product is in the cheeses " +"category." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_added_fat" -msgid "The product is in the fats category, the points for saturated fat are replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." +msgid "" +"The product is in the fats category, the points for saturated fat are " +"replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." msgstr "" msgctxt "nutriscore_points_for_energy" @@ -3909,7 +4209,9 @@ msgstr "" # leave empty link msgctxt "donate_help_and_donations" -msgid "We need your help and donations to continue and to grow the project." +msgid "" +"We need your help and donations to continue and to grow the " +"project." msgstr "" msgctxt "thank_you" @@ -3927,11 +4229,17 @@ msgstr "" # Keep the %s msgctxt "better_nutriscore" -msgid "The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from %s to %s (%s percent difference)." +msgid "" +"The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from " +"%s to %s (%s percent difference)." msgstr "" msgctxt "export_products_to_public_database_email" -msgid "The platform for producers is still under development and we make manual checks before importing products to the public database. Please e-mail us at producers@openfoodfacts.org to update the public database." +msgid "" +"The platform for producers is still under development and we make manual " +"checks before importing products to the public database. Please e-mail us at " +"producers@openfoodfacts.org to update the public database." msgstr "" msgctxt "user_groups" @@ -3943,7 +4251,10 @@ msgid "Producer" msgstr "" msgctxt "user_group_producer_description" -msgid "Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a product." +msgid "" +"Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. " +"Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a " +"product." msgstr "" msgctxt "user_group_database" @@ -3951,7 +4262,9 @@ msgid "Database" msgstr "" msgctxt "user_group_database_description" -msgid "For external sources of data. Product ownership of imported products will not change." +msgid "" +"For external sources of data. Product ownership of imported products will " +"not change." msgstr "" msgctxt "user_group_app" @@ -3983,7 +4296,9 @@ msgid "Moderator for the producers platform" msgstr "" msgctxt "user_group_pro_moderator_description" -msgid "Moderators of the producers platform can view and edit the private products of all users and organizations on the producers platform." +msgid "" +"Moderators of the producers platform can view and edit the private products " +"of all users and organizations on the producers platform." msgstr "" msgctxt "donation_banner_hide" @@ -4011,7 +4326,9 @@ msgid "Please Donate" msgstr "" msgctxt "alcohol_warning" -msgid "Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with moderation." +msgid "" +"Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with " +"moderation." msgstr "" msgctxt "producers_platform_moderation_title" @@ -4027,7 +4344,9 @@ msgid "You are currently viewing your own products." msgstr "" msgctxt "pro_moderator_edit_owner_description" -msgid "To see products from a specific user or organization, enter its id below. Leave field empty to unset." +msgid "" +"To see products from a specific user or organization, enter its id below. " +"Leave field empty to unset." msgstr "" # Action verb "Change" to put on a form button @@ -4053,7 +4372,9 @@ msgid "Import product categories from the public database" msgstr "" msgctxt "import_products_categories_from_public_database_description" -msgid "Add categories from the public database to the products on the platform for producers." +msgid "" +"Add categories from the public database to the products on the platform for " +"producers." msgstr "" msgctxt "import_products_categories" @@ -4089,7 +4410,9 @@ msgid "Using previous code" msgstr "" msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." +msgid "" +"You can specify field values that will be added to all products for which " +"you will send images." msgstr "" msgctxt "add_tag_field" @@ -4105,7 +4428,10 @@ msgid "Remove all your products from the platform for producers" msgstr "" msgctxt "remove_products_from_producers_platform_description" -msgid "You can remove all your products from the platform for producers, for instance to start with a clean slate if there were some issues with an import. This will not affect your products in the public database." +msgid "" +"You can remove all your products from the platform for producers, for " +"instance to start with a clean slate if there were some issues with an " +"import. This will not affect your products in the public database." msgstr "" msgctxt "this_action_cannot_be_undone" @@ -4113,7 +4439,9 @@ msgid "Please note that this action cannot be undone." msgstr "" msgctxt "remove_products_confirm" -msgid "Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove all your products from the platform for producers?" +msgid "" +"Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove " +"all your products from the platform for producers?" msgstr "" msgctxt "function_not_available" @@ -4134,7 +4462,9 @@ msgstr "" # keep the 2 %s : they will be replaced by language names. msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language" -msgid "Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: %s" +msgid "" +"Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: " +"%s" msgstr "" msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language_replace" @@ -4170,11 +4500,16 @@ msgid "team" msgstr "" msgctxt "teams_description" -msgid "You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you and to your teams. Teams can be changed at any time." +msgid "" +"You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you " +"and to your teams. Teams can be changed at any time." msgstr "" msgctxt "teams_names_warning" -msgid "Team names are public. Do not create teams with names containing personal data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything offensive." +msgid "" +"Team names are public. Do not create teams with names containing personal " +"data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything " +"offensive." msgstr "" # keep %s, it can be a number "Team 1" or a name "Team XYZ" @@ -4204,20 +4539,31 @@ msgid "We need your help!" msgstr "" msgctxt "you_can_help_improve_ingredients_analysis" -msgid "You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of ingredients for this product and others by:" +msgid "" +"You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of " +"ingredients for this product and others by:" msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_1" -msgid "Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not related to the ingredients." +msgid "" +"Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, " +"and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not " +"related to the ingredients." msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_2" -msgid "Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of ingredients, ingredient processing methods, and labels." +msgid "" +"Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of " +"ingredients, ingredient processing methods, and labels." msgstr "" # Do not translate #ingredients msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_instructions" -msgid "Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis on our wiki, if you would like to help. Thank you!" +msgid "" +"Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis " +"on our wiki, if you would like to help. Thank you!" msgstr "" msgctxt "footer_producers_link" @@ -4251,7 +4597,9 @@ msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "" msgctxt "lc_note" -msgid "If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most visible language on the product." +msgid "" +"If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most " +"visible language on the product." msgstr "" msgctxt "obsolete_import_note" @@ -4267,7 +4615,9 @@ msgid "Specify both the value and unit." msgstr "" msgctxt "download_sample_import_file" -msgid "Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that can be imported." +msgid "" +"Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that " +"can be imported." msgstr "" msgctxt "code_import_note" @@ -4275,27 +4625,39 @@ msgid "Barcode as it appears on the product." msgstr "" msgctxt "producer_product_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify the product, different from the product's barcode." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify the product, different from " +"the product's barcode." msgstr "" msgctxt "producer_version_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify a specific version of a product when it changes." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify a specific version of a " +"product when it changes." msgstr "" msgctxt "categories_import_note" -msgid "Providing a category is very important to make the product easy to search for, and to compute the Nutri-Score" +msgid "" +"Providing a category is very important to make the product easy to search " +"for, and to compute the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "labels_import_note" -msgid "Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search results, so it is strongly recommended to specify them." +msgid "" +"Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search " +"results, so it is strongly recommended to specify them." msgstr "" msgctxt "origins_import_note" -msgid "This field must contain only a comma separated list of countries of origin of the ingredients" +msgid "" +"This field must contain only a comma separated list of countries of origin " +"of the ingredients" msgstr "" msgctxt "origin_import_note" -msgid "Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its ingredients." +msgid "" +"Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its " +"ingredients." msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_note" @@ -4303,15 +4665,24 @@ msgid "Nutri-Score grade from A to E displayed on the product label" msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is different from the grade you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is " +"different from the grade you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_note" -msgid "Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" +msgid "" +"Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information provided (nutrition facts and category). If the score we compute is different from the score you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the score we compute is " +"different from the score you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "mandatory_field" @@ -4327,7 +4698,10 @@ msgid "Recommended field" msgstr "" msgctxt "recommended_field_note" -msgid "If this information exists and is relevant for the product, it is recommended to provide it to make the product easier to search for and the product data more useful." +msgid "" +"If this information exists and is relevant for the product, it is " +"recommended to provide it to make the product easier to search for and the " +"product data more useful." msgstr "" msgctxt "optional_field" @@ -4340,7 +4714,9 @@ msgstr "" # product photos here means photos of multiple products msgctxt "images_can_be_provided_separately" -msgid "Product photos can also be provided separately through the Import product photos function of the platform for producers." +msgid "" +"Product photos can also be provided separately through the Import product " +"photos function of the platform for producers." msgstr "" msgctxt "attribute_group_labels_name" @@ -4372,7 +4748,10 @@ msgid "Organic products promote ecological sustainability and biodiversity." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_organic_description" -msgid "Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and food additives." +msgid "" +"Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity " +"by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and " +"food additives." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_name" @@ -4400,7 +4779,10 @@ msgid "Fair trade products help producers in developping countries." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_description" -msgid "When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher social and often environmental standards." +msgid "" +"When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid " +"an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher " +"social and often environmental standards." msgstr "" msgctxt "attribute_group_nutritional_quality_name" @@ -4416,7 +4798,9 @@ msgid "Good nutritional quality (Nutri-Score)" msgstr "" msgctxt "attribute_nutriscore_setting_note" -msgid "The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, even if is not displayed on the packaging." +msgid "" +"The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, " +"even if is not displayed on the packaging." msgstr "" # keep %s, it will be replaced by the letter A, B, C, D or E @@ -4522,19 +4906,27 @@ msgid "Unknown user." msgstr "" msgctxt "attribute_low_salt_setting_note" -msgid "The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low salt diet." +msgid "" +"The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low salt diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_sugars_setting_note" -msgid "The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low sugars diet." +msgid "" +"The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low sugars diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_fat_setting_note" -msgid "The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low fat diet." +msgid "" +"The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_saturated_fat_setting_note" -msgid "The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." +msgid "" +"The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this " +"setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_name" @@ -4542,7 +4934,10 @@ msgid "Allergens" msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_warning" -msgid "There is always a possibility that data about allergens may be missing, incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you are allergic, always check the information on the actual product packaging." +msgid "" +"There is always a possibility that data about allergens may be missing, " +"incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you " +"are allergic, always check the information on the actual product packaging." msgstr "" msgctxt "attribute_additives_name" @@ -4595,27 +4990,44 @@ msgid "Recycling instructions and/or packaging information" msgstr "" msgctxt "packaging_text_example" -msgid "1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl aluminium cans" +msgid "" +"1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent " +"PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl " +"aluminium cans" msgstr "" msgctxt "packaging_text_note" -msgid "List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling instructions." +msgid "" +"List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their " +"amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, " +"metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling " +"instructions." msgstr "" msgctxt "packaging_text_note_2" -msgid "Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is opaque or transparent, colored, PET or PEHD." +msgid "" +"Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is " +"opaque or transparent, colored, PET or PEHD." msgstr "" msgctxt "product_js_extract_packaging" -msgid "Extract the recycling instructions and/or packaging information from the picture" +msgid "" +"Extract the recycling instructions and/or packaging information from the " +"picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_nok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text could not be " +"extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better " +"framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_ok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. " +"Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct " +"errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_packaging" @@ -4688,11 +5100,15 @@ msgid "owner" msgstr "" msgctxt "org_profile_description" -msgid "You can provide information about your company that will be displayed in your organization profile." +msgid "" +"You can provide information about your company that will be displayed in " +"your organization profile." msgstr "" msgctxt "org_profile_description_2" -msgid "Some of the information like the customer service contact information may also be displayed directly on pages for your products." +msgid "" +"Some of the information like the customer service contact information may " +"also be displayed directly on pages for your products." msgstr "" msgctxt "org_name" @@ -4708,7 +5124,9 @@ msgid "Customer service" msgstr "" msgctxt "org_customer_service_description" -msgid "Customer service information is public and can be shown on the Open Food Facts web site and apps." +msgid "" +"Customer service information is public and can be shown on the Open Food " +"Facts web site and apps." msgstr "" msgctxt "org_customer_service_note" @@ -4720,7 +5138,8 @@ msgid "Commercial service" msgstr "" msgctxt "org_commercial_service_description" -msgid "Commercial service information is only shown in the organization profile." +msgid "" +"Commercial service information is only shown in the organization profile." msgstr "" msgctxt "contact_name" @@ -4833,7 +5252,9 @@ msgid "Currently selected preferences" msgstr "" msgctxt "preferences_locally_saved" -msgid "Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food Facts or anyone else." +msgid "" +"Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food " +"Facts or anyone else." msgstr "" # used in phrases like "salt in unknown quantity" @@ -4915,7 +5336,9 @@ msgid "Products that do not match your preferences" msgstr "" msgctxt "products_match_unknown" -msgid "Products for which we currently miss data to determine if they match your preferences" +msgid "" +"Products for which we currently miss data to determine if they match your " +"preferences" msgstr "" msgctxt "forest_footprint" @@ -4991,15 +5414,22 @@ msgid "Only export products with changes" msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers" -msgid "Is this your product? If it is, please use our free platform for producers to update it." +msgid "" +"Is this your product? If it is, please use our free platform for producers " +"to update it." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_platform" -msgid "We encourage manufacturers to add or change data and photos for their products through our free platform for producers so that they can be marked as official and protected from changes by others." +msgid "" +"We encourage manufacturers to add or change data and photos for their " +"products through our free platform for producers so that they can be marked " +"as official and protected from changes by others." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_import" -msgid "The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel or CSV file in any format." +msgid "" +"The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel " +"or CSV file in any format." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_analysis" @@ -5008,6 +5438,9 @@ msgstr "" # It = the platform msgctxt "product_edits_by_producers_indicators" -msgid "It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and automatically identifies suggestions to improve them (for instance all products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition change)." +msgid "" +"It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and " +"automatically identifies suggestions to improve them (for instance all " +"products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition " +"change)." msgstr "" - diff --git a/po/common/ve.po b/po/common/ve.po index 08b69edc06680..96eb26e98fe22 100644 --- a/po/common/ve.po +++ b/po/common/ve.po @@ -59,7 +59,9 @@ msgid "Thank you for joining us!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit" -msgid "You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." +msgid "" +"You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." msgstr "" msgctxt "join_us_on_slack" @@ -67,11 +69,15 @@ msgid "Join us on Slack" msgstr "" msgctxt "add_user_join_the_project" -msgid "%s is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!" +msgid "" +"%s is a collaborative project to which you can bring much more than new " +"products: your energy, enthusiasm and ideas!" msgstr "" msgctxt "add_user_join_us_on_slack" -msgid "We use a discussion system called Slack where all project participants can exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" +msgid "" +"We use a discussion system called Slack where all project participants can " +"exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro" @@ -79,7 +85,9 @@ msgid "You can now easily import your product data and photos." msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro_promo" -msgid "You can now add and edit your products and import their data and photos on our free platform for producers." +msgid "" +"You can now add and edit your products and import their data and photos on " +"our free platform for producers." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org" @@ -87,19 +95,29 @@ msgid "There is already an existing organization with the name %s." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org_pending" -msgid "Your request to join the organization is pending approval of the organization administrator." +msgid "" +"Your request to join the organization is pending approval of the " +"organization administrator." msgstr "" msgctxt "please_email_producers" -msgid "Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." +msgid "" +"Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." msgstr "" msgctxt "if_you_work_for_a_producer" -msgid "If you work for a producer or brand and will add or complete data for your own products only, you can get access to our completely free Platform for Producers." +msgid "" +"If you work for a producer or brand and will add or complete data for your " +"own products only, you can get access to our completely free Platform for " +"Producers." msgstr "" msgctxt "producers_platform_description_long" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily import data and photos for all their products, to mark them as official, and to get free analysis of improvement opportunities for their products." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily import data and " +"photos for all their products, to mark them as official, and to get free " +"analysis of improvement opportunities for their products." msgstr "" msgctxt "pro_account" @@ -115,7 +133,9 @@ msgid "Producer or brand" msgstr "" msgctxt "error_missing_org" -msgid "Professional accounts must have an associated organization (company name or brand)." +msgid "" +"Professional accounts must have an associated organization (company name or " +"brand)." msgstr "" msgctxt "enter_name_of_org" @@ -123,22 +143,37 @@ msgid "Please enter the name of your organization (company name or brand)." msgstr "" msgctxt "this_is_a_pro_account_for_org" -msgid "This account is a professional account associated with the producer or brand %s. You have access to the Platform for Producers." +msgid "" +"This account is a professional account associated with the producer or brand " +"%s. You have access to the Platform for Producers." msgstr "" msgctxt "add_user_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" "Thanks a lot for joining https://openfoodfacts.org\n" -"Here is your user name:\n\n" -"User name: \n\n" -"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n" -"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" -"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Here is your user name:\n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"You can now sign in on the site to add and edit products.\n" +"\n" +"<> is a collaborative project to which you can bring much more " +"than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" +"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " +"very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Thank you very much!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of " +"cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Thank you very much!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" @@ -225,11 +260,16 @@ msgstr "" # Change hl=en to your language, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "app_please_take_pictures" -msgid "

This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?

\n" +msgid "" +"

This product is not yet in the <> database. Could you please " +"take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition " +"facts to add it on <>?

\n" "

Thanks in advance!

\n" msgstr "" @@ -238,7 +278,9 @@ msgid "Take a picture" msgstr "" msgctxt "app_take_a_picture_note" -msgid "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike." +msgid "" +"Note: the pictures you send are published under the free licence Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." msgstr "" msgctxt "app_you_can_add_pictures" @@ -266,7 +308,16 @@ msgid "You can also help to fund the Open Food Facts project" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-profit " +"association, independent from the industry. It is made for all, by all, and " +"it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "bottom_title" @@ -322,7 +373,9 @@ msgid "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate" msgstr "" msgctxt "categories_note" -msgid "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added." +msgid "" +"Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be " +"automatically added." msgstr "" msgctxt "categories_p" @@ -426,7 +479,9 @@ msgid "Countries where sold" msgstr "" msgctxt "countries_note" -msgid "Countries where the product is widely available (not including stores specialising in foreign products)" +msgid "" +"Countries where the product is widely available (not including stores " +"specialising in foreign products)" msgstr "" msgctxt "countries_p" @@ -510,7 +565,9 @@ msgid "Ecological footprint" msgstr "" msgctxt "ecological_data_table_note" -msgid "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), indicate it for the same quantity than the nutritional composition." +msgid "" +"If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), " +"indicate it for the same quantity than the nutritional composition." msgstr "" msgctxt "edit" @@ -611,7 +668,9 @@ msgid "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgstr "" msgctxt "emb_codes_note" -msgid "In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by a number and CE." +msgid "" +"In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by " +"a number and CE." msgstr "" msgctxt "entry_dates_p" @@ -627,7 +686,9 @@ msgid "Error" msgstr "" msgctxt "error_bad_login_password" -msgid "Incorrect user name or password. Forgotten password?" +msgid "" +"Incorrect user name or password. Forgotten password?" msgstr "" msgctxt "error_database" @@ -639,7 +700,10 @@ msgid "The password and confirmation password are different." msgstr "" msgctxt "error_email_already_in_use" -msgid "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account." +msgid "" +"The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have " +"an account? You can reset the password of your other account." msgstr "" msgctxt "error_invalid_address" @@ -711,7 +775,9 @@ msgid "Best before date" msgstr "" msgctxt "expiration_date_note" -msgid "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version." +msgid "" +"The expiration date is a way to track product changes over time and to " +"identify the most recent version." msgstr "" msgctxt "explore_products_by" @@ -727,11 +793,15 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "fixme_product" -msgid "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page." +msgid "" +"If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by " +"editing this page." msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_blog" @@ -784,7 +854,8 @@ msgid "/cgi/top_translators.pl" msgstr "" msgctxt "footer_follow_us" -msgid "Follow us on Twitter,\n" +msgid "" +"Follow us on Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" msgstr "" @@ -820,7 +891,9 @@ msgid "/press" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_terms" @@ -880,7 +953,9 @@ msgid "See you soon!" msgstr "" msgctxt "graph_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have defined values for the graph's axis." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have defined " +"values for the graph's axis." msgstr "" msgctxt "graph_title" @@ -916,7 +991,8 @@ msgid "Ingredients picture" msgstr "" msgctxt "image_ingredients_note" -msgid "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" +msgid "" +"If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" msgstr "" msgctxt "image_nutrition" @@ -928,11 +1004,15 @@ msgid "This picture has already been sent." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_image_too_small" -msgid "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself." +msgid "" +"The picture is too small. Please do not upload pictures found on the " +"Internet and only send photos you have taken yourself." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_long" -msgid "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n" +msgid "" +"The barcode in the image could not be read, or the image contained no " +"barcode.\n" "You can try with another image, or directly enter the barcode." msgstr "" @@ -949,7 +1029,9 @@ msgid "The image could not be read." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_text" -msgid "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible." +msgid "" +"You must enter the characters of the barcode or send a product image when " +"the barcode is visible." msgstr "" msgctxt "image_full_size" @@ -957,7 +1039,8 @@ msgid "Full size" msgstr "" msgctxt "image_attribution_creativecommons" -msgid "This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." +msgid "" +"This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." msgstr "" msgctxt "image_attribution_photographer" @@ -997,7 +1080,9 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_note" -msgid "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect." +msgid "" +"Note: ingredients can be listed with many different names, please let us " +"know if you think the analysis above is incorrect." msgstr "" msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1053,11 +1138,16 @@ msgid "Ingredients are listed in order of importance (quantity)." msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa " +"4,8%, ascorbic acid" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_note" -msgid "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_" +msgid "" +"Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , " +"use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. " +"_milk_" msgstr "" msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1102,7 +1192,9 @@ msgid "Organic" msgstr "" msgctxt "labels_note" -msgid "Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added automatically." +msgid "" +"Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added " +"automatically." msgstr "" msgctxt "labels_p" @@ -1162,9 +1254,15 @@ msgid "Last picture date" msgstr "" msgctxt "licence_accept" -msgid "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" -"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n" -"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to." +msgid "" +"By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably " +"your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" +"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 licence for images.\n" +"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are " +"contributing to." msgstr "" msgctxt "link" @@ -1204,8 +1302,11 @@ msgid "Sign-in to add or edit products." msgstr "" msgctxt "login_to_add_products" -msgid "

Please sign-in to add or edit a product.

\n\n" -"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" +msgid "" +"

Please sign-in to add or edit a product.

\n" +"\n" +"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" msgstr "" msgctxt "login_username_email" @@ -1257,7 +1358,9 @@ msgid "Products not manufactured or processed in %s" msgstr "" msgctxt "map_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have a known production place." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have a known " +"production place." msgstr "" msgctxt "map_title" @@ -1368,11 +1471,16 @@ msgid "Nutrition facts are not specified on the product." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data" -msgid "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)." +msgid "" +"Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water " +"or milk)." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data_instructions" -msgid "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed." +msgid "" +"Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added " +"water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for " +"the first product listed." msgstr "" msgctxt "no_product_for_barcode" @@ -1441,7 +1549,9 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_average" -msgid "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)." +msgid "" +"Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which " +"nutrition facts are known (out of %d products)." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_compare_percent" @@ -1457,11 +1567,15 @@ msgid "Comparison to average values of products in the same category:" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories_note" -msgid "Please note: for each nutriment, the average is computed for products for which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." +msgid "" +"Please note: for each nutriment, the average is computed for products for " +"which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_note" -msgid "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture." +msgid "" +"If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be " +"automatically extracted from the picture." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_per_10" @@ -1513,7 +1627,10 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_table_note" -msgid "The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" +msgid "" +"The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the " +"field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments " +"(vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" "by typing the first letters of their name in the last row of the table." msgstr "" @@ -1531,12 +1648,15 @@ msgstr "" # Make sure the translated link works (eg that the image already exists in your language) msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" msgstr "" # Do not change the lang code if the blog doesn't exist in your language msgctxt "on_the_blog_content" -msgid "

To learn more about <>, visit our blog!

\n" +msgid "" +"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" "

Recent news:

\n" msgstr "" @@ -1545,8 +1665,12 @@ msgid "News" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are " +"awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "or" @@ -1738,7 +1862,9 @@ msgid "Product created" msgstr "" msgctxt "product_description" -msgid "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s" +msgid "" +"Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of " +"ingredients and information on product %s" msgstr "" msgctxt "product_image" @@ -1762,11 +1888,15 @@ msgid "Extract the ingredients from the picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_nok" -msgid "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with " +"higher resolution or a better framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_ok" -msgid "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so " +"please check the text below and correct errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_ingredients" @@ -1786,7 +1916,9 @@ msgid "Image received" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_and_crop" -msgid "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:" +msgid "" +"Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting " +"zone:" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_left" @@ -1842,7 +1974,10 @@ msgid "Add a picture" msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding " +"the Ctrl key pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "product_js_uploading_image" @@ -1934,13 +2069,20 @@ msgid "Reset password" msgstr "" msgctxt "reset_password_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" -"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n\n" -"for the username: \n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" +"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"for the username: \n" +"\n" "To continue the password reset, click on the link below.\n" -"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n\n" -"\n\n" -"See you soon,\n\n" +"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"See you soon,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" msgstr "" @@ -1958,11 +2100,15 @@ msgid "Enter a new password." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email" -msgid "An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail address associated with your account." +msgid "" +"An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail " +"address associated with your account." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email_msg" -msgid "If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address to receive instructions for resetting your password." +msgid "" +"If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address " +"to receive instructions for resetting your password." msgstr "" msgctxt "risk_level" @@ -2018,7 +2164,9 @@ msgid "contains" msgstr "" msgctxt "search_criteria" -msgid "Select products with specific brands, categories, labels, origins of ingredients, manufacturing places etc." +msgid "" +"Select products with specific brands, categories, labels, origins of " +"ingredients, manufacturing places etc." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -2038,7 +2186,9 @@ msgid "Download results" msgstr "" msgctxt "search_download_results" -msgid "Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance reasons, you can download up to 10.000 results only." +msgid "" +"Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance " +"reasons, you can download up to 10.000 results only." msgstr "" msgctxt "search_download_xlsx" @@ -2078,7 +2228,9 @@ msgid "Scatter plot" msgstr "" msgctxt "search_graph_blog" -msgid "

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" +msgid "" +"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" msgstr "" msgctxt "search_graph_choice" @@ -2086,12 +2238,15 @@ msgid "Results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_instructions" -msgid "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n" +msgid "" +"Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, " +"or select two axis to\n" "get a cloud of products (scatter plot)." msgstr "" msgctxt "search_graph_link" -msgid "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_graph_note" @@ -2103,7 +2258,9 @@ msgid "Display results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_warning" -msgid "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualization have been chosen by the author of the graph." +msgid "" +"Note: this is a user generated graph. The title, represented products and " +"axis of visualization have been chosen by the author of the graph." msgstr "" msgctxt "search_indifferent" @@ -2115,7 +2272,8 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "search_link" -msgid "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_list_choice" @@ -2135,7 +2293,8 @@ msgid "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_map_note" -msgid "The map will show only products for which the production place is known." +msgid "" +"The map will show only products for which the production place is known." msgstr "" msgctxt "search_map_title" @@ -2211,7 +2370,9 @@ msgid "Search terms" msgstr "" msgctxt "search_terms_note" -msgid "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels" +msgid "" +"Search for words present in the product name, generic name, brands, " +"categories, origins and labels" msgstr "" msgctxt "search_title" @@ -2279,7 +2440,10 @@ msgid "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgstr "" msgctxt "serving_size_note" -msgid "If the nutrition facts table contains values for the prepared product, indicate the total serving size of the prepared product (including added water or milk)." +msgid "" +"If the nutrition facts table contains values for the prepared product, " +"indicate the total serving size of the prepared product (including added " +"water or milk)." msgstr "" msgctxt "session_title" @@ -2299,7 +2463,9 @@ msgid "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" msgstr "" msgctxt "signin_before_submit" -msgid "If you already have an account on , please sign-in before filling this form." +msgid "" +"If you already have an account on , please sign-in before filling this " +"form." msgstr "" msgctxt "signout" @@ -2307,7 +2473,9 @@ msgid "Sign-out" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on food products from around the world" msgstr "" msgctxt "site_name" @@ -2411,7 +2579,9 @@ msgid "Milk, Gluten, Nuts" msgstr "" msgctxt "traces_note" -msgid "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc." +msgid "" +"Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in " +"a factory that also uses\" etc." msgstr "" msgctxt "traces_p" @@ -2515,7 +2685,10 @@ msgid "View results from the entire world" msgstr "" msgctxt "warning_3rd_party_content" -msgid "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself.
\n" +msgid "" +"Information and data must come from the product package and label (and not " +"from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the " +"pictures yourself.
\n" "→ Why it matters" msgstr "" @@ -2566,23 +2739,34 @@ msgid "Load lower resolution images (for slow connections)" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_warning" -msgid "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive " +"contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_and_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not " +"specified, their possible positive contribution to the grade could not be " +"taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_no_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their " +"possible positive contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_estimate_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_from_category_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_title" @@ -2618,15 +2802,22 @@ msgid "Delete the user" msgstr "" msgctxt "sources_manufacturer" -msgid "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s." +msgid "" +"Some of the data for this product has been provided directly by the " +"manufacturer %s." msgstr "" msgctxt "list_of_sources" -msgid "Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" +msgid "" +"Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "title_separator" @@ -2642,11 +2833,17 @@ msgid "Our Translators" msgstr "" msgctxt "translators_lead" -msgid "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't require any technical knowledge." +msgid "" +"We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it " +"possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food " +"Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't " +"require any technical knowledge." msgstr "" msgctxt "translators_renewal_notice" -msgid "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." +msgid "" +"Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." msgstr "" msgctxt "translators_column_name" @@ -2832,15 +3029,22 @@ msgid "Risk of overexposure" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_high" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a high risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a high risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_moderate" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a moderate risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a moderate risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_description" -msgid "To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our list of products that contain it. See the list of products with below." +msgid "" +"To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our " +"list of products that contain it. See the list of products " +"with below." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_products_link" @@ -2848,7 +3052,10 @@ msgid "%d products with %s" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_no" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the acceptable daily intake of ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population " +"groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the " +"acceptable daily intake of ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_high" @@ -2868,23 +3075,33 @@ msgid "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_greater_than_noael" -msgid "Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed " +"adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "exposure_title_95th" @@ -2916,7 +3133,11 @@ msgid "Photos and data check" msgstr "" msgctxt "photos_and_data_check_description" -msgid "Product pages can be marked as checked by experienced contributors who verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all the product data that can be inferred from the product photos has been filled and is correct." +msgid "" +"Product pages can be marked as checked by experienced contributors who " +"verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all " +"the product data that can be inferred from the product photos has been " +"filled and is correct." msgstr "" msgctxt "photos_and_data_checked" @@ -3068,7 +3289,10 @@ msgid "2019-09-30 or 2019-09 or 2019" msgstr "" msgctxt "obsolete_warning" -msgid "Important note: this product is no longer sold. The data is kept for reference only. This product does not appear in regular searches and is not taken into account for statistics." +msgid "" +"Important note: this product is no longer sold. The data is kept for " +"reference only. This product does not appear in regular searches and is not " +"taken into account for statistics." msgstr "" msgctxt "get_the_app" @@ -3088,7 +3312,10 @@ msgid "Get the iPad app" msgstr "" msgctxt "warning_gs1_company_prefix" -msgid "Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number barcode for products within a company. This means that different producers and stores can use the same barcode for different products." +msgid "" +"Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number " +"barcode for products within a company. This means that different producers " +"and stores can use the same barcode for different products." msgstr "" msgctxt "environment_infocard" @@ -3132,19 +3359,28 @@ msgid "Methodology" msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_foodges_ademe" -msgid "Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from the FoodGES program by ADEME." +msgid "" +"Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from " +"the FoodGES program by ADEME." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_sustainable_annual_emissions" -msgid "Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person to achieve the goals set in COP21." +msgid "" +"Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person " +"to achieve the goals set in COP21." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_uncertainty" -msgid "Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked at with caution and are more intended for relative comparison than as absolute values." +msgid "" +"Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked " +"at with caution and are more intended for relative comparison than as " +"absolute values." msgstr "" msgctxt "error_too_many_products_to_export" -msgid "Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download the complete database export instead." +msgid "" +"Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download " +"the complete database export instead." msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_to" @@ -3152,7 +3388,13 @@ msgid "Help translate the %s to %s" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_description" -msgid "You can suggest translations for the entries below that have not yet been translated to your language. The blue link and the black text (both in English) show respectively the non-localized product and the original entry incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank you!" +msgid "" +"You can suggest translations for the entries below that have not yet been " +"translated to your language. The blue link and the black text (both in " +"English) show respectively the non-localized product and the original entry " +"incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the " +"text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank " +"you!" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_add" @@ -3208,7 +3450,9 @@ msgid "Ingredients analysis" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_disclaimer" -msgid "The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take into account processing methods." +msgid "" +"The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take " +"into account processing methods." msgstr "" msgctxt "rev_warning" @@ -3242,12 +3486,16 @@ msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_description" -msgid "Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 encoded CSV file) with product data." +msgid "" +"Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 " +"encoded CSV file) with product data." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_format" -msgid "You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or you can upload a table in any format and then select the columns to import." +msgid "" +"You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or " +"you can upload a table in any format and then select the columns to import." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3268,7 +3516,9 @@ msgid "Select and import data" msgstr "" msgctxt "import_data_file_select_format_description" -msgid "Use the form below to indicate which columns to import and what data they contain." +msgid "" +"Use the form below to indicate which columns to import and what data they " +"contain." msgstr "" msgctxt "import_data" @@ -3369,7 +3619,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "labels_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific label (e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific label " +"(e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "labels_specific_tag_value" @@ -3378,7 +3630,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "categories_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific " +"category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "categories_specific_tag_value" @@ -3387,11 +3641,15 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "sources_fields_specific_tag" -msgid "Select this option for fields that are specific to the source, and that we want to keep as source specific fields." +msgid "" +"Select this option for fields that are specific to the source, and that we " +"want to keep as source specific fields." msgstr "" msgctxt "sources_fields_specific_tag_value" -msgid "Type the name of the target field in the text field on the right, or leave blank to use the name of the source field." +msgid "" +"Type the name of the target field in the text field on the right, or leave " +"blank to use the name of the source field." msgstr "" msgctxt "value" @@ -3472,17 +3730,29 @@ msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_description" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily manage their product photos and data on Open Food Facts." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily manage their " +"product photos and data on Open Food Facts." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_private_database" -msgid "The product data and photos you send on the platform for producers are stored in a private database. You will be able to check that all the data is correct before making it available on the public Open Food Facts database." +msgid "" +"The product data and photos you send on the platform for producers are " +"stored in a private database. You will be able to check that all the data is " +"correct before making it available on the public Open Food Facts database." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_licence" -msgid "The product data and photos will become publicly available in the Open Food Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database are available under the Database Contents License and products images are available under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." +msgid "" +"The product data and photos will become publicly available in the Open Food " +"Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database " +"are available under the Database Contents License and products images are available " +"under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3501,7 +3771,9 @@ msgid "Export product data and photos to the public database" msgstr "" msgctxt "export_product_data_photos_please_check" -msgid "Please check that the data on the platform for producers is correct before exporting it to the public database." +msgid "" +"Please check that the data on the platform for producers is correct before " +"exporting it to the public database." msgstr "" msgctxt "export_photos" @@ -3642,7 +3914,10 @@ msgstr "" # Do not translate the e-mail address msgctxt "account_without_org" -msgid "Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to activate the free access to the platform for producers." +msgid "" +"Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to " +"activate the free access to the platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_products" @@ -3663,7 +3938,9 @@ msgstr "" # "product data" means data for many products msgctxt "import_file_status_description" -msgid "The product data has been received and is going to be imported on the platform for producers." +msgid "" +"The product data has been received and is going to be imported on the " +"platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_file_status" @@ -3699,7 +3976,9 @@ msgid "Products modified" msgstr "" msgctxt "import_file_result_no_change" -msgid "There were no product added or modified. The data has probably been already imported previously." +msgid "" +"There were no product added or modified. The data has probably been already " +"imported previously." msgstr "" msgctxt "import_file_result_products" @@ -3731,11 +4010,17 @@ msgid "Number of products with improvement opportunities" msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_1" -msgid "This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, the Nutri-Score and the composition of food products." +msgid "" +"This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, " +"the Nutri-Score and the composition of food products." msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_2" -msgid "In order to get relevant results, please make sure the product data is complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to similar products)." +msgid "" +"In order to get relevant results, please make sure the product data is " +"complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to " +"compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to " +"similar products)." msgstr "" # "product photos" in this sentence means photos for many products, not just one product @@ -3744,7 +4029,9 @@ msgid "Import product photos" msgstr "" msgctxt "import_photos_description" -msgid "You can use the form below to easily upload photos (front of product, ingredients list and nutrition facts table) for many products." +msgid "" +"You can use the form below to easily upload photos (front of product, " +"ingredients list and nutrition facts table) for many products." msgstr "" msgctxt "import_photos_format_1" @@ -3808,11 +4095,14 @@ msgid "Details of the calculation of the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_beverage" -msgid "This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_not_beverage" -msgid "This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-" +"Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_positive_points" @@ -3824,23 +4114,33 @@ msgid "Negative points" msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_less_than_11" -msgid "The points for proteins are counted because the negative points are less than 11." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the negative points are less " +"than 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_greater_or_equal_to_11" -msgid "The points for proteins are not counted because the negative points are greater or equal to 11." +msgid "" +"The points for proteins are not counted because the negative points are " +"greater or equal to 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_maximum_fruits_points" -msgid "The points for proteins are counted because the points for the fruits, vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the points for the fruits, " +"vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_cheese" -msgid "The points for proteins are counted because the product is in the cheeses category." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the product is in the cheeses " +"category." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_added_fat" -msgid "The product is in the fats category, the points for saturated fat are replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." +msgid "" +"The product is in the fats category, the points for saturated fat are " +"replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." msgstr "" msgctxt "nutriscore_points_for_energy" @@ -3909,7 +4209,9 @@ msgstr "" # leave empty link msgctxt "donate_help_and_donations" -msgid "We need your help and donations to continue and to grow the project." +msgid "" +"We need your help and donations to continue and to grow the " +"project." msgstr "" msgctxt "thank_you" @@ -3927,11 +4229,17 @@ msgstr "" # Keep the %s msgctxt "better_nutriscore" -msgid "The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from %s to %s (%s percent difference)." +msgid "" +"The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from " +"%s to %s (%s percent difference)." msgstr "" msgctxt "export_products_to_public_database_email" -msgid "The platform for producers is still under development and we make manual checks before importing products to the public database. Please e-mail us at producers@openfoodfacts.org to update the public database." +msgid "" +"The platform for producers is still under development and we make manual " +"checks before importing products to the public database. Please e-mail us at " +"producers@openfoodfacts.org to update the public database." msgstr "" msgctxt "user_groups" @@ -3943,7 +4251,10 @@ msgid "Producer" msgstr "" msgctxt "user_group_producer_description" -msgid "Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a product." +msgid "" +"Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. " +"Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a " +"product." msgstr "" msgctxt "user_group_database" @@ -3951,7 +4262,9 @@ msgid "Database" msgstr "" msgctxt "user_group_database_description" -msgid "For external sources of data. Product ownership of imported products will not change." +msgid "" +"For external sources of data. Product ownership of imported products will " +"not change." msgstr "" msgctxt "user_group_app" @@ -3983,7 +4296,9 @@ msgid "Moderator for the producers platform" msgstr "" msgctxt "user_group_pro_moderator_description" -msgid "Moderators of the producers platform can view and edit the private products of all users and organizations on the producers platform." +msgid "" +"Moderators of the producers platform can view and edit the private products " +"of all users and organizations on the producers platform." msgstr "" msgctxt "donation_banner_hide" @@ -4011,7 +4326,9 @@ msgid "Please Donate" msgstr "" msgctxt "alcohol_warning" -msgid "Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with moderation." +msgid "" +"Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with " +"moderation." msgstr "" msgctxt "producers_platform_moderation_title" @@ -4027,7 +4344,9 @@ msgid "You are currently viewing your own products." msgstr "" msgctxt "pro_moderator_edit_owner_description" -msgid "To see products from a specific user or organization, enter its id below. Leave field empty to unset." +msgid "" +"To see products from a specific user or organization, enter its id below. " +"Leave field empty to unset." msgstr "" # Action verb "Change" to put on a form button @@ -4053,7 +4372,9 @@ msgid "Import product categories from the public database" msgstr "" msgctxt "import_products_categories_from_public_database_description" -msgid "Add categories from the public database to the products on the platform for producers." +msgid "" +"Add categories from the public database to the products on the platform for " +"producers." msgstr "" msgctxt "import_products_categories" @@ -4089,7 +4410,9 @@ msgid "Using previous code" msgstr "" msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." +msgid "" +"You can specify field values that will be added to all products for which " +"you will send images." msgstr "" msgctxt "add_tag_field" @@ -4105,7 +4428,10 @@ msgid "Remove all your products from the platform for producers" msgstr "" msgctxt "remove_products_from_producers_platform_description" -msgid "You can remove all your products from the platform for producers, for instance to start with a clean slate if there were some issues with an import. This will not affect your products in the public database." +msgid "" +"You can remove all your products from the platform for producers, for " +"instance to start with a clean slate if there were some issues with an " +"import. This will not affect your products in the public database." msgstr "" msgctxt "this_action_cannot_be_undone" @@ -4113,7 +4439,9 @@ msgid "Please note that this action cannot be undone." msgstr "" msgctxt "remove_products_confirm" -msgid "Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove all your products from the platform for producers?" +msgid "" +"Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove " +"all your products from the platform for producers?" msgstr "" msgctxt "function_not_available" @@ -4134,7 +4462,9 @@ msgstr "" # keep the 2 %s : they will be replaced by language names. msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language" -msgid "Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: %s" +msgid "" +"Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: " +"%s" msgstr "" msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language_replace" @@ -4170,11 +4500,16 @@ msgid "team" msgstr "" msgctxt "teams_description" -msgid "You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you and to your teams. Teams can be changed at any time." +msgid "" +"You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you " +"and to your teams. Teams can be changed at any time." msgstr "" msgctxt "teams_names_warning" -msgid "Team names are public. Do not create teams with names containing personal data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything offensive." +msgid "" +"Team names are public. Do not create teams with names containing personal " +"data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything " +"offensive." msgstr "" # keep %s, it can be a number "Team 1" or a name "Team XYZ" @@ -4204,20 +4539,31 @@ msgid "We need your help!" msgstr "" msgctxt "you_can_help_improve_ingredients_analysis" -msgid "You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of ingredients for this product and others by:" +msgid "" +"You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of " +"ingredients for this product and others by:" msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_1" -msgid "Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not related to the ingredients." +msgid "" +"Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, " +"and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not " +"related to the ingredients." msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_2" -msgid "Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of ingredients, ingredient processing methods, and labels." +msgid "" +"Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of " +"ingredients, ingredient processing methods, and labels." msgstr "" # Do not translate #ingredients msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_instructions" -msgid "Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis on our wiki, if you would like to help. Thank you!" +msgid "" +"Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis " +"on our wiki, if you would like to help. Thank you!" msgstr "" msgctxt "footer_producers_link" @@ -4251,7 +4597,9 @@ msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "" msgctxt "lc_note" -msgid "If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most visible language on the product." +msgid "" +"If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most " +"visible language on the product." msgstr "" msgctxt "obsolete_import_note" @@ -4267,7 +4615,9 @@ msgid "Specify both the value and unit." msgstr "" msgctxt "download_sample_import_file" -msgid "Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that can be imported." +msgid "" +"Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that " +"can be imported." msgstr "" msgctxt "code_import_note" @@ -4275,27 +4625,39 @@ msgid "Barcode as it appears on the product." msgstr "" msgctxt "producer_product_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify the product, different from the product's barcode." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify the product, different from " +"the product's barcode." msgstr "" msgctxt "producer_version_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify a specific version of a product when it changes." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify a specific version of a " +"product when it changes." msgstr "" msgctxt "categories_import_note" -msgid "Providing a category is very important to make the product easy to search for, and to compute the Nutri-Score" +msgid "" +"Providing a category is very important to make the product easy to search " +"for, and to compute the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "labels_import_note" -msgid "Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search results, so it is strongly recommended to specify them." +msgid "" +"Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search " +"results, so it is strongly recommended to specify them." msgstr "" msgctxt "origins_import_note" -msgid "This field must contain only a comma separated list of countries of origin of the ingredients" +msgid "" +"This field must contain only a comma separated list of countries of origin " +"of the ingredients" msgstr "" msgctxt "origin_import_note" -msgid "Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its ingredients." +msgid "" +"Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its " +"ingredients." msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_note" @@ -4303,15 +4665,24 @@ msgid "Nutri-Score grade from A to E displayed on the product label" msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is different from the grade you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is " +"different from the grade you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_note" -msgid "Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" +msgid "" +"Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information provided (nutrition facts and category). If the score we compute is different from the score you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the score we compute is " +"different from the score you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "mandatory_field" @@ -4327,7 +4698,10 @@ msgid "Recommended field" msgstr "" msgctxt "recommended_field_note" -msgid "If this information exists and is relevant for the product, it is recommended to provide it to make the product easier to search for and the product data more useful." +msgid "" +"If this information exists and is relevant for the product, it is " +"recommended to provide it to make the product easier to search for and the " +"product data more useful." msgstr "" msgctxt "optional_field" @@ -4340,7 +4714,9 @@ msgstr "" # product photos here means photos of multiple products msgctxt "images_can_be_provided_separately" -msgid "Product photos can also be provided separately through the Import product photos function of the platform for producers." +msgid "" +"Product photos can also be provided separately through the Import product " +"photos function of the platform for producers." msgstr "" msgctxt "attribute_group_labels_name" @@ -4372,7 +4748,10 @@ msgid "Organic products promote ecological sustainability and biodiversity." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_organic_description" -msgid "Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and food additives." +msgid "" +"Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity " +"by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and " +"food additives." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_name" @@ -4400,7 +4779,10 @@ msgid "Fair trade products help producers in developping countries." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_description" -msgid "When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher social and often environmental standards." +msgid "" +"When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid " +"an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher " +"social and often environmental standards." msgstr "" msgctxt "attribute_group_nutritional_quality_name" @@ -4416,7 +4798,9 @@ msgid "Good nutritional quality (Nutri-Score)" msgstr "" msgctxt "attribute_nutriscore_setting_note" -msgid "The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, even if is not displayed on the packaging." +msgid "" +"The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, " +"even if is not displayed on the packaging." msgstr "" # keep %s, it will be replaced by the letter A, B, C, D or E @@ -4522,19 +4906,27 @@ msgid "Unknown user." msgstr "" msgctxt "attribute_low_salt_setting_note" -msgid "The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low salt diet." +msgid "" +"The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low salt diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_sugars_setting_note" -msgid "The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low sugars diet." +msgid "" +"The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low sugars diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_fat_setting_note" -msgid "The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low fat diet." +msgid "" +"The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_saturated_fat_setting_note" -msgid "The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." +msgid "" +"The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this " +"setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_name" @@ -4542,7 +4934,10 @@ msgid "Allergens" msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_warning" -msgid "There is always a possibility that data about allergens may be missing, incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you are allergic, always check the information on the actual product packaging." +msgid "" +"There is always a possibility that data about allergens may be missing, " +"incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you " +"are allergic, always check the information on the actual product packaging." msgstr "" msgctxt "attribute_additives_name" @@ -4595,27 +4990,44 @@ msgid "Recycling instructions and/or packaging information" msgstr "" msgctxt "packaging_text_example" -msgid "1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl aluminium cans" +msgid "" +"1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent " +"PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl " +"aluminium cans" msgstr "" msgctxt "packaging_text_note" -msgid "List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling instructions." +msgid "" +"List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their " +"amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, " +"metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling " +"instructions." msgstr "" msgctxt "packaging_text_note_2" -msgid "Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is opaque or transparent, colored, PET or PEHD." +msgid "" +"Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is " +"opaque or transparent, colored, PET or PEHD." msgstr "" msgctxt "product_js_extract_packaging" -msgid "Extract the recycling instructions and/or packaging information from the picture" +msgid "" +"Extract the recycling instructions and/or packaging information from the " +"picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_nok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text could not be " +"extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better " +"framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_ok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. " +"Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct " +"errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_packaging" @@ -4688,11 +5100,15 @@ msgid "owner" msgstr "" msgctxt "org_profile_description" -msgid "You can provide information about your company that will be displayed in your organization profile." +msgid "" +"You can provide information about your company that will be displayed in " +"your organization profile." msgstr "" msgctxt "org_profile_description_2" -msgid "Some of the information like the customer service contact information may also be displayed directly on pages for your products." +msgid "" +"Some of the information like the customer service contact information may " +"also be displayed directly on pages for your products." msgstr "" msgctxt "org_name" @@ -4708,7 +5124,9 @@ msgid "Customer service" msgstr "" msgctxt "org_customer_service_description" -msgid "Customer service information is public and can be shown on the Open Food Facts web site and apps." +msgid "" +"Customer service information is public and can be shown on the Open Food " +"Facts web site and apps." msgstr "" msgctxt "org_customer_service_note" @@ -4720,7 +5138,8 @@ msgid "Commercial service" msgstr "" msgctxt "org_commercial_service_description" -msgid "Commercial service information is only shown in the organization profile." +msgid "" +"Commercial service information is only shown in the organization profile." msgstr "" msgctxt "contact_name" @@ -4833,7 +5252,9 @@ msgid "Currently selected preferences" msgstr "" msgctxt "preferences_locally_saved" -msgid "Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food Facts or anyone else." +msgid "" +"Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food " +"Facts or anyone else." msgstr "" # used in phrases like "salt in unknown quantity" @@ -4915,7 +5336,9 @@ msgid "Products that do not match your preferences" msgstr "" msgctxt "products_match_unknown" -msgid "Products for which we currently miss data to determine if they match your preferences" +msgid "" +"Products for which we currently miss data to determine if they match your " +"preferences" msgstr "" msgctxt "forest_footprint" @@ -4991,15 +5414,22 @@ msgid "Only export products with changes" msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers" -msgid "Is this your product? If it is, please use our free platform for producers to update it." +msgid "" +"Is this your product? If it is, please use our free platform for producers " +"to update it." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_platform" -msgid "We encourage manufacturers to add or change data and photos for their products through our free platform for producers so that they can be marked as official and protected from changes by others." +msgid "" +"We encourage manufacturers to add or change data and photos for their " +"products through our free platform for producers so that they can be marked " +"as official and protected from changes by others." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_import" -msgid "The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel or CSV file in any format." +msgid "" +"The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel " +"or CSV file in any format." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_analysis" @@ -5008,6 +5438,9 @@ msgstr "" # It = the platform msgctxt "product_edits_by_producers_indicators" -msgid "It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and automatically identifies suggestions to improve them (for instance all products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition change)." +msgid "" +"It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and " +"automatically identifies suggestions to improve them (for instance all " +"products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition " +"change)." msgstr "" - diff --git a/po/common/vec.po b/po/common/vec.po index af2ff77b14bf9..b989062e8afbb 100644 --- a/po/common/vec.po +++ b/po/common/vec.po @@ -59,7 +59,9 @@ msgid "Thank you for joining us!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit" -msgid "You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." +msgid "" +"You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." msgstr "" msgctxt "join_us_on_slack" @@ -67,11 +69,15 @@ msgid "Join us on Slack" msgstr "" msgctxt "add_user_join_the_project" -msgid "%s is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!" +msgid "" +"%s is a collaborative project to which you can bring much more than new " +"products: your energy, enthusiasm and ideas!" msgstr "" msgctxt "add_user_join_us_on_slack" -msgid "We use a discussion system called Slack where all project participants can exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" +msgid "" +"We use a discussion system called Slack where all project participants can " +"exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro" @@ -79,7 +85,9 @@ msgid "You can now easily import your product data and photos." msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro_promo" -msgid "You can now add and edit your products and import their data and photos on our free platform for producers." +msgid "" +"You can now add and edit your products and import their data and photos on " +"our free platform for producers." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org" @@ -87,19 +95,29 @@ msgid "There is already an existing organization with the name %s." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org_pending" -msgid "Your request to join the organization is pending approval of the organization administrator." +msgid "" +"Your request to join the organization is pending approval of the " +"organization administrator." msgstr "" msgctxt "please_email_producers" -msgid "Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." +msgid "" +"Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." msgstr "" msgctxt "if_you_work_for_a_producer" -msgid "If you work for a producer or brand and will add or complete data for your own products only, you can get access to our completely free Platform for Producers." +msgid "" +"If you work for a producer or brand and will add or complete data for your " +"own products only, you can get access to our completely free Platform for " +"Producers." msgstr "" msgctxt "producers_platform_description_long" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily import data and photos for all their products, to mark them as official, and to get free analysis of improvement opportunities for their products." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily import data and " +"photos for all their products, to mark them as official, and to get free " +"analysis of improvement opportunities for their products." msgstr "" msgctxt "pro_account" @@ -115,7 +133,9 @@ msgid "Producer or brand" msgstr "" msgctxt "error_missing_org" -msgid "Professional accounts must have an associated organization (company name or brand)." +msgid "" +"Professional accounts must have an associated organization (company name or " +"brand)." msgstr "" msgctxt "enter_name_of_org" @@ -123,22 +143,37 @@ msgid "Please enter the name of your organization (company name or brand)." msgstr "" msgctxt "this_is_a_pro_account_for_org" -msgid "This account is a professional account associated with the producer or brand %s. You have access to the Platform for Producers." +msgid "" +"This account is a professional account associated with the producer or brand " +"%s. You have access to the Platform for Producers." msgstr "" msgctxt "add_user_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" "Thanks a lot for joining https://openfoodfacts.org\n" -"Here is your user name:\n\n" -"User name: \n\n" -"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n" -"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" -"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Here is your user name:\n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"You can now sign in on the site to add and edit products.\n" +"\n" +"<> is a collaborative project to which you can bring much more " +"than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" +"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " +"very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Thank you very much!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of " +"cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Thank you very much!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" @@ -225,11 +260,16 @@ msgstr "" # Change hl=en to your language, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "app_please_take_pictures" -msgid "

This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?

\n" +msgid "" +"

This product is not yet in the <> database. Could you please " +"take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition " +"facts to add it on <>?

\n" "

Thanks in advance!

\n" msgstr "" @@ -238,7 +278,9 @@ msgid "Take a picture" msgstr "" msgctxt "app_take_a_picture_note" -msgid "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike." +msgid "" +"Note: the pictures you send are published under the free licence Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." msgstr "" msgctxt "app_you_can_add_pictures" @@ -266,7 +308,16 @@ msgid "You can also help to fund the Open Food Facts project" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-profit " +"association, independent from the industry. It is made for all, by all, and " +"it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "bottom_title" @@ -322,7 +373,9 @@ msgid "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate" msgstr "" msgctxt "categories_note" -msgid "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added." +msgid "" +"Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be " +"automatically added." msgstr "" msgctxt "categories_p" @@ -426,7 +479,9 @@ msgid "Countries where sold" msgstr "" msgctxt "countries_note" -msgid "Countries where the product is widely available (not including stores specialising in foreign products)" +msgid "" +"Countries where the product is widely available (not including stores " +"specialising in foreign products)" msgstr "" msgctxt "countries_p" @@ -510,7 +565,9 @@ msgid "Ecological footprint" msgstr "" msgctxt "ecological_data_table_note" -msgid "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), indicate it for the same quantity than the nutritional composition." +msgid "" +"If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), " +"indicate it for the same quantity than the nutritional composition." msgstr "" msgctxt "edit" @@ -611,7 +668,9 @@ msgid "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgstr "" msgctxt "emb_codes_note" -msgid "In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by a number and CE." +msgid "" +"In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by " +"a number and CE." msgstr "" msgctxt "entry_dates_p" @@ -627,7 +686,9 @@ msgid "Error" msgstr "" msgctxt "error_bad_login_password" -msgid "Incorrect user name or password. Forgotten password?" +msgid "" +"Incorrect user name or password. Forgotten password?" msgstr "" msgctxt "error_database" @@ -639,7 +700,10 @@ msgid "The password and confirmation password are different." msgstr "" msgctxt "error_email_already_in_use" -msgid "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account." +msgid "" +"The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have " +"an account? You can reset the password of your other account." msgstr "" msgctxt "error_invalid_address" @@ -711,7 +775,9 @@ msgid "Best before date" msgstr "" msgctxt "expiration_date_note" -msgid "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version." +msgid "" +"The expiration date is a way to track product changes over time and to " +"identify the most recent version." msgstr "" msgctxt "explore_products_by" @@ -727,11 +793,15 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "fixme_product" -msgid "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page." +msgid "" +"If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by " +"editing this page." msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_blog" @@ -784,7 +854,8 @@ msgid "/cgi/top_translators.pl" msgstr "" msgctxt "footer_follow_us" -msgid "Follow us on Twitter,\n" +msgid "" +"Follow us on Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" msgstr "" @@ -820,7 +891,9 @@ msgid "/press" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_terms" @@ -880,7 +953,9 @@ msgid "See you soon!" msgstr "" msgctxt "graph_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have defined values for the graph's axis." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have defined " +"values for the graph's axis." msgstr "" msgctxt "graph_title" @@ -916,7 +991,8 @@ msgid "Ingredients picture" msgstr "" msgctxt "image_ingredients_note" -msgid "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" +msgid "" +"If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" msgstr "" msgctxt "image_nutrition" @@ -928,11 +1004,15 @@ msgid "This picture has already been sent." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_image_too_small" -msgid "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself." +msgid "" +"The picture is too small. Please do not upload pictures found on the " +"Internet and only send photos you have taken yourself." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_long" -msgid "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n" +msgid "" +"The barcode in the image could not be read, or the image contained no " +"barcode.\n" "You can try with another image, or directly enter the barcode." msgstr "" @@ -949,7 +1029,9 @@ msgid "The image could not be read." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_text" -msgid "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible." +msgid "" +"You must enter the characters of the barcode or send a product image when " +"the barcode is visible." msgstr "" msgctxt "image_full_size" @@ -957,7 +1039,8 @@ msgid "Full size" msgstr "" msgctxt "image_attribution_creativecommons" -msgid "This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." +msgid "" +"This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." msgstr "" msgctxt "image_attribution_photographer" @@ -997,7 +1080,9 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_note" -msgid "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect." +msgid "" +"Note: ingredients can be listed with many different names, please let us " +"know if you think the analysis above is incorrect." msgstr "" msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1053,11 +1138,16 @@ msgid "Ingredients are listed in order of importance (quantity)." msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa " +"4,8%, ascorbic acid" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_note" -msgid "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_" +msgid "" +"Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , " +"use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. " +"_milk_" msgstr "" msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1102,7 +1192,9 @@ msgid "Organic" msgstr "" msgctxt "labels_note" -msgid "Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added automatically." +msgid "" +"Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added " +"automatically." msgstr "" msgctxt "labels_p" @@ -1162,9 +1254,15 @@ msgid "Last picture date" msgstr "" msgctxt "licence_accept" -msgid "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" -"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n" -"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to." +msgid "" +"By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably " +"your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" +"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 licence for images.\n" +"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are " +"contributing to." msgstr "" msgctxt "link" @@ -1204,8 +1302,11 @@ msgid "Sign-in to add or edit products." msgstr "" msgctxt "login_to_add_products" -msgid "

Please sign-in to add or edit a product.

\n\n" -"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" +msgid "" +"

Please sign-in to add or edit a product.

\n" +"\n" +"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" msgstr "" msgctxt "login_username_email" @@ -1257,7 +1358,9 @@ msgid "Products not manufactured or processed in %s" msgstr "" msgctxt "map_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have a known production place." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have a known " +"production place." msgstr "" msgctxt "map_title" @@ -1368,11 +1471,16 @@ msgid "Nutrition facts are not specified on the product." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data" -msgid "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)." +msgid "" +"Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water " +"or milk)." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data_instructions" -msgid "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed." +msgid "" +"Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added " +"water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for " +"the first product listed." msgstr "" msgctxt "no_product_for_barcode" @@ -1441,7 +1549,9 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_average" -msgid "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)." +msgid "" +"Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which " +"nutrition facts are known (out of %d products)." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_compare_percent" @@ -1457,11 +1567,15 @@ msgid "Comparison to average values of products in the same category:" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories_note" -msgid "Please note: for each nutriment, the average is computed for products for which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." +msgid "" +"Please note: for each nutriment, the average is computed for products for " +"which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_note" -msgid "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture." +msgid "" +"If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be " +"automatically extracted from the picture." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_per_10" @@ -1513,7 +1627,10 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_table_note" -msgid "The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" +msgid "" +"The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the " +"field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments " +"(vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" "by typing the first letters of their name in the last row of the table." msgstr "" @@ -1531,12 +1648,15 @@ msgstr "" # Make sure the translated link works (eg that the image already exists in your language) msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" msgstr "" # Do not change the lang code if the blog doesn't exist in your language msgctxt "on_the_blog_content" -msgid "

To learn more about <>, visit our blog!

\n" +msgid "" +"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" "

Recent news:

\n" msgstr "" @@ -1545,8 +1665,12 @@ msgid "News" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are " +"awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "or" @@ -1738,7 +1862,9 @@ msgid "Product created" msgstr "" msgctxt "product_description" -msgid "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s" +msgid "" +"Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of " +"ingredients and information on product %s" msgstr "" msgctxt "product_image" @@ -1762,11 +1888,15 @@ msgid "Extract the ingredients from the picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_nok" -msgid "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with " +"higher resolution or a better framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_ok" -msgid "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so " +"please check the text below and correct errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_ingredients" @@ -1786,7 +1916,9 @@ msgid "Image received" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_and_crop" -msgid "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:" +msgid "" +"Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting " +"zone:" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_left" @@ -1842,7 +1974,10 @@ msgid "Add a picture" msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding " +"the Ctrl key pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "product_js_uploading_image" @@ -1934,13 +2069,20 @@ msgid "Reset password" msgstr "" msgctxt "reset_password_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" -"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n\n" -"for the username: \n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" +"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"for the username: \n" +"\n" "To continue the password reset, click on the link below.\n" -"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n\n" -"\n\n" -"See you soon,\n\n" +"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"See you soon,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" msgstr "" @@ -1958,11 +2100,15 @@ msgid "Enter a new password." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email" -msgid "An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail address associated with your account." +msgid "" +"An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail " +"address associated with your account." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email_msg" -msgid "If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address to receive instructions for resetting your password." +msgid "" +"If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address " +"to receive instructions for resetting your password." msgstr "" msgctxt "risk_level" @@ -2018,7 +2164,9 @@ msgid "contains" msgstr "" msgctxt "search_criteria" -msgid "Select products with specific brands, categories, labels, origins of ingredients, manufacturing places etc." +msgid "" +"Select products with specific brands, categories, labels, origins of " +"ingredients, manufacturing places etc." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -2038,7 +2186,9 @@ msgid "Download results" msgstr "" msgctxt "search_download_results" -msgid "Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance reasons, you can download up to 10.000 results only." +msgid "" +"Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance " +"reasons, you can download up to 10.000 results only." msgstr "" msgctxt "search_download_xlsx" @@ -2078,7 +2228,9 @@ msgid "Scatter plot" msgstr "" msgctxt "search_graph_blog" -msgid "

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" +msgid "" +"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" msgstr "" msgctxt "search_graph_choice" @@ -2086,12 +2238,15 @@ msgid "Results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_instructions" -msgid "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n" +msgid "" +"Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, " +"or select two axis to\n" "get a cloud of products (scatter plot)." msgstr "" msgctxt "search_graph_link" -msgid "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_graph_note" @@ -2103,7 +2258,9 @@ msgid "Display results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_warning" -msgid "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualization have been chosen by the author of the graph." +msgid "" +"Note: this is a user generated graph. The title, represented products and " +"axis of visualization have been chosen by the author of the graph." msgstr "" msgctxt "search_indifferent" @@ -2115,7 +2272,8 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "search_link" -msgid "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_list_choice" @@ -2135,7 +2293,8 @@ msgid "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_map_note" -msgid "The map will show only products for which the production place is known." +msgid "" +"The map will show only products for which the production place is known." msgstr "" msgctxt "search_map_title" @@ -2211,7 +2370,9 @@ msgid "Search terms" msgstr "" msgctxt "search_terms_note" -msgid "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels" +msgid "" +"Search for words present in the product name, generic name, brands, " +"categories, origins and labels" msgstr "" msgctxt "search_title" @@ -2279,7 +2440,10 @@ msgid "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgstr "" msgctxt "serving_size_note" -msgid "If the nutrition facts table contains values for the prepared product, indicate the total serving size of the prepared product (including added water or milk)." +msgid "" +"If the nutrition facts table contains values for the prepared product, " +"indicate the total serving size of the prepared product (including added " +"water or milk)." msgstr "" msgctxt "session_title" @@ -2299,7 +2463,9 @@ msgid "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" msgstr "" msgctxt "signin_before_submit" -msgid "If you already have an account on , please sign-in before filling this form." +msgid "" +"If you already have an account on , please sign-in before filling this " +"form." msgstr "" msgctxt "signout" @@ -2307,7 +2473,9 @@ msgid "Sign-out" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on food products from around the world" msgstr "" msgctxt "site_name" @@ -2411,7 +2579,9 @@ msgid "Milk, Gluten, Nuts" msgstr "" msgctxt "traces_note" -msgid "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc." +msgid "" +"Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in " +"a factory that also uses\" etc." msgstr "" msgctxt "traces_p" @@ -2515,7 +2685,10 @@ msgid "View results from the entire world" msgstr "" msgctxt "warning_3rd_party_content" -msgid "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself.
\n" +msgid "" +"Information and data must come from the product package and label (and not " +"from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the " +"pictures yourself.
\n" "→ Why it matters" msgstr "" @@ -2566,23 +2739,34 @@ msgid "Load lower resolution images (for slow connections)" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_warning" -msgid "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive " +"contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_and_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not " +"specified, their possible positive contribution to the grade could not be " +"taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_no_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their " +"possible positive contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_estimate_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_from_category_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_title" @@ -2618,15 +2802,22 @@ msgid "Delete the user" msgstr "" msgctxt "sources_manufacturer" -msgid "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s." +msgid "" +"Some of the data for this product has been provided directly by the " +"manufacturer %s." msgstr "" msgctxt "list_of_sources" -msgid "Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" +msgid "" +"Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "title_separator" @@ -2642,11 +2833,17 @@ msgid "Our Translators" msgstr "" msgctxt "translators_lead" -msgid "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't require any technical knowledge." +msgid "" +"We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it " +"possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food " +"Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't " +"require any technical knowledge." msgstr "" msgctxt "translators_renewal_notice" -msgid "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." +msgid "" +"Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." msgstr "" msgctxt "translators_column_name" @@ -2832,15 +3029,22 @@ msgid "Risk of overexposure" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_high" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a high risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a high risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_moderate" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a moderate risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a moderate risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_description" -msgid "To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our list of products that contain it. See the list of products with below." +msgid "" +"To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our " +"list of products that contain it. See the list of products " +"with below." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_products_link" @@ -2848,7 +3052,10 @@ msgid "%d products with %s" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_no" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the acceptable daily intake of ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population " +"groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the " +"acceptable daily intake of ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_high" @@ -2868,23 +3075,33 @@ msgid "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_greater_than_noael" -msgid "Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed " +"adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "exposure_title_95th" @@ -2916,7 +3133,11 @@ msgid "Photos and data check" msgstr "" msgctxt "photos_and_data_check_description" -msgid "Product pages can be marked as checked by experienced contributors who verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all the product data that can be inferred from the product photos has been filled and is correct." +msgid "" +"Product pages can be marked as checked by experienced contributors who " +"verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all " +"the product data that can be inferred from the product photos has been " +"filled and is correct." msgstr "" msgctxt "photos_and_data_checked" @@ -3068,7 +3289,10 @@ msgid "2019-09-30 or 2019-09 or 2019" msgstr "" msgctxt "obsolete_warning" -msgid "Important note: this product is no longer sold. The data is kept for reference only. This product does not appear in regular searches and is not taken into account for statistics." +msgid "" +"Important note: this product is no longer sold. The data is kept for " +"reference only. This product does not appear in regular searches and is not " +"taken into account for statistics." msgstr "" msgctxt "get_the_app" @@ -3088,7 +3312,10 @@ msgid "Get the iPad app" msgstr "" msgctxt "warning_gs1_company_prefix" -msgid "Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number barcode for products within a company. This means that different producers and stores can use the same barcode for different products." +msgid "" +"Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number " +"barcode for products within a company. This means that different producers " +"and stores can use the same barcode for different products." msgstr "" msgctxt "environment_infocard" @@ -3132,19 +3359,28 @@ msgid "Methodology" msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_foodges_ademe" -msgid "Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from the FoodGES program by ADEME." +msgid "" +"Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from " +"the FoodGES program by ADEME." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_sustainable_annual_emissions" -msgid "Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person to achieve the goals set in COP21." +msgid "" +"Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person " +"to achieve the goals set in COP21." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_uncertainty" -msgid "Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked at with caution and are more intended for relative comparison than as absolute values." +msgid "" +"Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked " +"at with caution and are more intended for relative comparison than as " +"absolute values." msgstr "" msgctxt "error_too_many_products_to_export" -msgid "Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download the complete database export instead." +msgid "" +"Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download " +"the complete database export instead." msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_to" @@ -3152,7 +3388,13 @@ msgid "Help translate the %s to %s" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_description" -msgid "You can suggest translations for the entries below that have not yet been translated to your language. The blue link and the black text (both in English) show respectively the non-localized product and the original entry incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank you!" +msgid "" +"You can suggest translations for the entries below that have not yet been " +"translated to your language. The blue link and the black text (both in " +"English) show respectively the non-localized product and the original entry " +"incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the " +"text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank " +"you!" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_add" @@ -3208,7 +3450,9 @@ msgid "Ingredients analysis" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_disclaimer" -msgid "The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take into account processing methods." +msgid "" +"The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take " +"into account processing methods." msgstr "" msgctxt "rev_warning" @@ -3242,12 +3486,16 @@ msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_description" -msgid "Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 encoded CSV file) with product data." +msgid "" +"Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 " +"encoded CSV file) with product data." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_format" -msgid "You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or you can upload a table in any format and then select the columns to import." +msgid "" +"You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or " +"you can upload a table in any format and then select the columns to import." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3268,7 +3516,9 @@ msgid "Select and import data" msgstr "" msgctxt "import_data_file_select_format_description" -msgid "Use the form below to indicate which columns to import and what data they contain." +msgid "" +"Use the form below to indicate which columns to import and what data they " +"contain." msgstr "" msgctxt "import_data" @@ -3369,7 +3619,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "labels_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific label (e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific label " +"(e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "labels_specific_tag_value" @@ -3378,7 +3630,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "categories_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific " +"category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "categories_specific_tag_value" @@ -3387,11 +3641,15 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "sources_fields_specific_tag" -msgid "Select this option for fields that are specific to the source, and that we want to keep as source specific fields." +msgid "" +"Select this option for fields that are specific to the source, and that we " +"want to keep as source specific fields." msgstr "" msgctxt "sources_fields_specific_tag_value" -msgid "Type the name of the target field in the text field on the right, or leave blank to use the name of the source field." +msgid "" +"Type the name of the target field in the text field on the right, or leave " +"blank to use the name of the source field." msgstr "" msgctxt "value" @@ -3472,17 +3730,29 @@ msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_description" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily manage their product photos and data on Open Food Facts." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily manage their " +"product photos and data on Open Food Facts." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_private_database" -msgid "The product data and photos you send on the platform for producers are stored in a private database. You will be able to check that all the data is correct before making it available on the public Open Food Facts database." +msgid "" +"The product data and photos you send on the platform for producers are " +"stored in a private database. You will be able to check that all the data is " +"correct before making it available on the public Open Food Facts database." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_licence" -msgid "The product data and photos will become publicly available in the Open Food Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database are available under the Database Contents License and products images are available under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." +msgid "" +"The product data and photos will become publicly available in the Open Food " +"Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database " +"are available under the Database Contents License and products images are available " +"under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3501,7 +3771,9 @@ msgid "Export product data and photos to the public database" msgstr "" msgctxt "export_product_data_photos_please_check" -msgid "Please check that the data on the platform for producers is correct before exporting it to the public database." +msgid "" +"Please check that the data on the platform for producers is correct before " +"exporting it to the public database." msgstr "" msgctxt "export_photos" @@ -3642,7 +3914,10 @@ msgstr "" # Do not translate the e-mail address msgctxt "account_without_org" -msgid "Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to activate the free access to the platform for producers." +msgid "" +"Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to " +"activate the free access to the platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_products" @@ -3663,7 +3938,9 @@ msgstr "" # "product data" means data for many products msgctxt "import_file_status_description" -msgid "The product data has been received and is going to be imported on the platform for producers." +msgid "" +"The product data has been received and is going to be imported on the " +"platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_file_status" @@ -3699,7 +3976,9 @@ msgid "Products modified" msgstr "" msgctxt "import_file_result_no_change" -msgid "There were no product added or modified. The data has probably been already imported previously." +msgid "" +"There were no product added or modified. The data has probably been already " +"imported previously." msgstr "" msgctxt "import_file_result_products" @@ -3731,11 +4010,17 @@ msgid "Number of products with improvement opportunities" msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_1" -msgid "This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, the Nutri-Score and the composition of food products." +msgid "" +"This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, " +"the Nutri-Score and the composition of food products." msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_2" -msgid "In order to get relevant results, please make sure the product data is complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to similar products)." +msgid "" +"In order to get relevant results, please make sure the product data is " +"complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to " +"compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to " +"similar products)." msgstr "" # "product photos" in this sentence means photos for many products, not just one product @@ -3744,7 +4029,9 @@ msgid "Import product photos" msgstr "" msgctxt "import_photos_description" -msgid "You can use the form below to easily upload photos (front of product, ingredients list and nutrition facts table) for many products." +msgid "" +"You can use the form below to easily upload photos (front of product, " +"ingredients list and nutrition facts table) for many products." msgstr "" msgctxt "import_photos_format_1" @@ -3808,11 +4095,14 @@ msgid "Details of the calculation of the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_beverage" -msgid "This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_not_beverage" -msgid "This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-" +"Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_positive_points" @@ -3824,23 +4114,33 @@ msgid "Negative points" msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_less_than_11" -msgid "The points for proteins are counted because the negative points are less than 11." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the negative points are less " +"than 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_greater_or_equal_to_11" -msgid "The points for proteins are not counted because the negative points are greater or equal to 11." +msgid "" +"The points for proteins are not counted because the negative points are " +"greater or equal to 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_maximum_fruits_points" -msgid "The points for proteins are counted because the points for the fruits, vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the points for the fruits, " +"vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_cheese" -msgid "The points for proteins are counted because the product is in the cheeses category." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the product is in the cheeses " +"category." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_added_fat" -msgid "The product is in the fats category, the points for saturated fat are replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." +msgid "" +"The product is in the fats category, the points for saturated fat are " +"replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." msgstr "" msgctxt "nutriscore_points_for_energy" @@ -3909,7 +4209,9 @@ msgstr "" # leave empty link msgctxt "donate_help_and_donations" -msgid "We need your help and donations to continue and to grow the project." +msgid "" +"We need your help and donations to continue and to grow the " +"project." msgstr "" msgctxt "thank_you" @@ -3927,11 +4229,17 @@ msgstr "" # Keep the %s msgctxt "better_nutriscore" -msgid "The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from %s to %s (%s percent difference)." +msgid "" +"The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from " +"%s to %s (%s percent difference)." msgstr "" msgctxt "export_products_to_public_database_email" -msgid "The platform for producers is still under development and we make manual checks before importing products to the public database. Please e-mail us at producers@openfoodfacts.org to update the public database." +msgid "" +"The platform for producers is still under development and we make manual " +"checks before importing products to the public database. Please e-mail us at " +"producers@openfoodfacts.org to update the public database." msgstr "" msgctxt "user_groups" @@ -3943,7 +4251,10 @@ msgid "Producer" msgstr "" msgctxt "user_group_producer_description" -msgid "Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a product." +msgid "" +"Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. " +"Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a " +"product." msgstr "" msgctxt "user_group_database" @@ -3951,7 +4262,9 @@ msgid "Database" msgstr "" msgctxt "user_group_database_description" -msgid "For external sources of data. Product ownership of imported products will not change." +msgid "" +"For external sources of data. Product ownership of imported products will " +"not change." msgstr "" msgctxt "user_group_app" @@ -3983,7 +4296,9 @@ msgid "Moderator for the producers platform" msgstr "" msgctxt "user_group_pro_moderator_description" -msgid "Moderators of the producers platform can view and edit the private products of all users and organizations on the producers platform." +msgid "" +"Moderators of the producers platform can view and edit the private products " +"of all users and organizations on the producers platform." msgstr "" msgctxt "donation_banner_hide" @@ -4011,7 +4326,9 @@ msgid "Please Donate" msgstr "" msgctxt "alcohol_warning" -msgid "Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with moderation." +msgid "" +"Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with " +"moderation." msgstr "" msgctxt "producers_platform_moderation_title" @@ -4027,7 +4344,9 @@ msgid "You are currently viewing your own products." msgstr "" msgctxt "pro_moderator_edit_owner_description" -msgid "To see products from a specific user or organization, enter its id below. Leave field empty to unset." +msgid "" +"To see products from a specific user or organization, enter its id below. " +"Leave field empty to unset." msgstr "" # Action verb "Change" to put on a form button @@ -4053,7 +4372,9 @@ msgid "Import product categories from the public database" msgstr "" msgctxt "import_products_categories_from_public_database_description" -msgid "Add categories from the public database to the products on the platform for producers." +msgid "" +"Add categories from the public database to the products on the platform for " +"producers." msgstr "" msgctxt "import_products_categories" @@ -4089,7 +4410,9 @@ msgid "Using previous code" msgstr "" msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." +msgid "" +"You can specify field values that will be added to all products for which " +"you will send images." msgstr "" msgctxt "add_tag_field" @@ -4105,7 +4428,10 @@ msgid "Remove all your products from the platform for producers" msgstr "" msgctxt "remove_products_from_producers_platform_description" -msgid "You can remove all your products from the platform for producers, for instance to start with a clean slate if there were some issues with an import. This will not affect your products in the public database." +msgid "" +"You can remove all your products from the platform for producers, for " +"instance to start with a clean slate if there were some issues with an " +"import. This will not affect your products in the public database." msgstr "" msgctxt "this_action_cannot_be_undone" @@ -4113,7 +4439,9 @@ msgid "Please note that this action cannot be undone." msgstr "" msgctxt "remove_products_confirm" -msgid "Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove all your products from the platform for producers?" +msgid "" +"Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove " +"all your products from the platform for producers?" msgstr "" msgctxt "function_not_available" @@ -4134,7 +4462,9 @@ msgstr "" # keep the 2 %s : they will be replaced by language names. msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language" -msgid "Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: %s" +msgid "" +"Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: " +"%s" msgstr "" msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language_replace" @@ -4170,11 +4500,16 @@ msgid "team" msgstr "" msgctxt "teams_description" -msgid "You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you and to your teams. Teams can be changed at any time." +msgid "" +"You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you " +"and to your teams. Teams can be changed at any time." msgstr "" msgctxt "teams_names_warning" -msgid "Team names are public. Do not create teams with names containing personal data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything offensive." +msgid "" +"Team names are public. Do not create teams with names containing personal " +"data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything " +"offensive." msgstr "" # keep %s, it can be a number "Team 1" or a name "Team XYZ" @@ -4204,20 +4539,31 @@ msgid "We need your help!" msgstr "" msgctxt "you_can_help_improve_ingredients_analysis" -msgid "You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of ingredients for this product and others by:" +msgid "" +"You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of " +"ingredients for this product and others by:" msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_1" -msgid "Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not related to the ingredients." +msgid "" +"Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, " +"and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not " +"related to the ingredients." msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_2" -msgid "Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of ingredients, ingredient processing methods, and labels." +msgid "" +"Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of " +"ingredients, ingredient processing methods, and labels." msgstr "" # Do not translate #ingredients msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_instructions" -msgid "Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis on our wiki, if you would like to help. Thank you!" +msgid "" +"Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis " +"on our wiki, if you would like to help. Thank you!" msgstr "" msgctxt "footer_producers_link" @@ -4251,7 +4597,9 @@ msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "" msgctxt "lc_note" -msgid "If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most visible language on the product." +msgid "" +"If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most " +"visible language on the product." msgstr "" msgctxt "obsolete_import_note" @@ -4267,7 +4615,9 @@ msgid "Specify both the value and unit." msgstr "" msgctxt "download_sample_import_file" -msgid "Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that can be imported." +msgid "" +"Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that " +"can be imported." msgstr "" msgctxt "code_import_note" @@ -4275,27 +4625,39 @@ msgid "Barcode as it appears on the product." msgstr "" msgctxt "producer_product_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify the product, different from the product's barcode." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify the product, different from " +"the product's barcode." msgstr "" msgctxt "producer_version_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify a specific version of a product when it changes." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify a specific version of a " +"product when it changes." msgstr "" msgctxt "categories_import_note" -msgid "Providing a category is very important to make the product easy to search for, and to compute the Nutri-Score" +msgid "" +"Providing a category is very important to make the product easy to search " +"for, and to compute the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "labels_import_note" -msgid "Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search results, so it is strongly recommended to specify them." +msgid "" +"Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search " +"results, so it is strongly recommended to specify them." msgstr "" msgctxt "origins_import_note" -msgid "This field must contain only a comma separated list of countries of origin of the ingredients" +msgid "" +"This field must contain only a comma separated list of countries of origin " +"of the ingredients" msgstr "" msgctxt "origin_import_note" -msgid "Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its ingredients." +msgid "" +"Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its " +"ingredients." msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_note" @@ -4303,15 +4665,24 @@ msgid "Nutri-Score grade from A to E displayed on the product label" msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is different from the grade you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is " +"different from the grade you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_note" -msgid "Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" +msgid "" +"Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information provided (nutrition facts and category). If the score we compute is different from the score you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the score we compute is " +"different from the score you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "mandatory_field" @@ -4327,7 +4698,10 @@ msgid "Recommended field" msgstr "" msgctxt "recommended_field_note" -msgid "If this information exists and is relevant for the product, it is recommended to provide it to make the product easier to search for and the product data more useful." +msgid "" +"If this information exists and is relevant for the product, it is " +"recommended to provide it to make the product easier to search for and the " +"product data more useful." msgstr "" msgctxt "optional_field" @@ -4340,7 +4714,9 @@ msgstr "" # product photos here means photos of multiple products msgctxt "images_can_be_provided_separately" -msgid "Product photos can also be provided separately through the Import product photos function of the platform for producers." +msgid "" +"Product photos can also be provided separately through the Import product " +"photos function of the platform for producers." msgstr "" msgctxt "attribute_group_labels_name" @@ -4372,7 +4748,10 @@ msgid "Organic products promote ecological sustainability and biodiversity." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_organic_description" -msgid "Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and food additives." +msgid "" +"Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity " +"by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and " +"food additives." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_name" @@ -4400,7 +4779,10 @@ msgid "Fair trade products help producers in developping countries." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_description" -msgid "When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher social and often environmental standards." +msgid "" +"When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid " +"an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher " +"social and often environmental standards." msgstr "" msgctxt "attribute_group_nutritional_quality_name" @@ -4416,7 +4798,9 @@ msgid "Good nutritional quality (Nutri-Score)" msgstr "" msgctxt "attribute_nutriscore_setting_note" -msgid "The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, even if is not displayed on the packaging." +msgid "" +"The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, " +"even if is not displayed on the packaging." msgstr "" # keep %s, it will be replaced by the letter A, B, C, D or E @@ -4522,19 +4906,27 @@ msgid "Unknown user." msgstr "" msgctxt "attribute_low_salt_setting_note" -msgid "The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low salt diet." +msgid "" +"The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low salt diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_sugars_setting_note" -msgid "The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low sugars diet." +msgid "" +"The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low sugars diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_fat_setting_note" -msgid "The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low fat diet." +msgid "" +"The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_saturated_fat_setting_note" -msgid "The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." +msgid "" +"The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this " +"setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_name" @@ -4542,7 +4934,10 @@ msgid "Allergens" msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_warning" -msgid "There is always a possibility that data about allergens may be missing, incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you are allergic, always check the information on the actual product packaging." +msgid "" +"There is always a possibility that data about allergens may be missing, " +"incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you " +"are allergic, always check the information on the actual product packaging." msgstr "" msgctxt "attribute_additives_name" @@ -4595,27 +4990,44 @@ msgid "Recycling instructions and/or packaging information" msgstr "" msgctxt "packaging_text_example" -msgid "1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl aluminium cans" +msgid "" +"1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent " +"PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl " +"aluminium cans" msgstr "" msgctxt "packaging_text_note" -msgid "List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling instructions." +msgid "" +"List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their " +"amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, " +"metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling " +"instructions." msgstr "" msgctxt "packaging_text_note_2" -msgid "Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is opaque or transparent, colored, PET or PEHD." +msgid "" +"Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is " +"opaque or transparent, colored, PET or PEHD." msgstr "" msgctxt "product_js_extract_packaging" -msgid "Extract the recycling instructions and/or packaging information from the picture" +msgid "" +"Extract the recycling instructions and/or packaging information from the " +"picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_nok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text could not be " +"extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better " +"framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_ok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. " +"Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct " +"errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_packaging" @@ -4688,11 +5100,15 @@ msgid "owner" msgstr "" msgctxt "org_profile_description" -msgid "You can provide information about your company that will be displayed in your organization profile." +msgid "" +"You can provide information about your company that will be displayed in " +"your organization profile." msgstr "" msgctxt "org_profile_description_2" -msgid "Some of the information like the customer service contact information may also be displayed directly on pages for your products." +msgid "" +"Some of the information like the customer service contact information may " +"also be displayed directly on pages for your products." msgstr "" msgctxt "org_name" @@ -4708,7 +5124,9 @@ msgid "Customer service" msgstr "" msgctxt "org_customer_service_description" -msgid "Customer service information is public and can be shown on the Open Food Facts web site and apps." +msgid "" +"Customer service information is public and can be shown on the Open Food " +"Facts web site and apps." msgstr "" msgctxt "org_customer_service_note" @@ -4720,7 +5138,8 @@ msgid "Commercial service" msgstr "" msgctxt "org_commercial_service_description" -msgid "Commercial service information is only shown in the organization profile." +msgid "" +"Commercial service information is only shown in the organization profile." msgstr "" msgctxt "contact_name" @@ -4833,7 +5252,9 @@ msgid "Currently selected preferences" msgstr "" msgctxt "preferences_locally_saved" -msgid "Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food Facts or anyone else." +msgid "" +"Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food " +"Facts or anyone else." msgstr "" # used in phrases like "salt in unknown quantity" @@ -4915,7 +5336,9 @@ msgid "Products that do not match your preferences" msgstr "" msgctxt "products_match_unknown" -msgid "Products for which we currently miss data to determine if they match your preferences" +msgid "" +"Products for which we currently miss data to determine if they match your " +"preferences" msgstr "" msgctxt "forest_footprint" @@ -4991,15 +5414,22 @@ msgid "Only export products with changes" msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers" -msgid "Is this your product? If it is, please use our free platform for producers to update it." +msgid "" +"Is this your product? If it is, please use our free platform for producers " +"to update it." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_platform" -msgid "We encourage manufacturers to add or change data and photos for their products through our free platform for producers so that they can be marked as official and protected from changes by others." +msgid "" +"We encourage manufacturers to add or change data and photos for their " +"products through our free platform for producers so that they can be marked " +"as official and protected from changes by others." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_import" -msgid "The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel or CSV file in any format." +msgid "" +"The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel " +"or CSV file in any format." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_analysis" @@ -5008,6 +5438,9 @@ msgstr "" # It = the platform msgctxt "product_edits_by_producers_indicators" -msgid "It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and automatically identifies suggestions to improve them (for instance all products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition change)." +msgid "" +"It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and " +"automatically identifies suggestions to improve them (for instance all " +"products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition " +"change)." msgstr "" - diff --git a/po/common/vi.po b/po/common/vi.po index 61951eaf645cf..6824dbc5b5952 100644 --- a/po/common/vi.po +++ b/po/common/vi.po @@ -59,23 +59,21 @@ msgid "Thank you for joining us!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit" -msgid "You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." -msgstr "" - -msgctxt "join_us_on_slack" -msgid "Join us on Slack" +msgid "" +"You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." msgstr "" msgctxt "add_user_join_the_project" -msgid "%s is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!" +msgid "" +"%s is a collaborative project to which you can bring much more than new " +"products: your energy, enthusiasm and ideas!" msgstr "" msgctxt "add_user_join_us_on_slack" -msgid "We use a discussion system called Slack where all project participants can exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" -msgstr "" - -msgctxt "join_us_on_slack" -msgid "Join us on Slack" +msgid "" +"We use a discussion system called Slack where all project participants can " +"exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro" @@ -83,7 +81,9 @@ msgid "You can now easily import your product data and photos." msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro_promo" -msgid "You can now add and edit your products and import their data and photos on our free platform for producers." +msgid "" +"You can now add and edit your products and import their data and photos on " +"our free platform for producers." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org" @@ -91,19 +91,29 @@ msgid "There is already an existing organization with the name %s." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org_pending" -msgid "Your request to join the organization is pending approval of the organization administrator." +msgid "" +"Your request to join the organization is pending approval of the " +"organization administrator." msgstr "" msgctxt "please_email_producers" -msgid "Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." +msgid "" +"Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." msgstr "" msgctxt "if_you_work_for_a_producer" -msgid "If you work for a producer or brand and will add or complete data for your own products only, you can get access to our completely free Platform for Producers." +msgid "" +"If you work for a producer or brand and will add or complete data for your " +"own products only, you can get access to our completely free Platform for " +"Producers." msgstr "" msgctxt "producers_platform_description_long" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily import data and photos for all their products, to mark them as official, and to get free analysis of improvement opportunities for their products." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily import data and " +"photos for all their products, to mark them as official, and to get free " +"analysis of improvement opportunities for their products." msgstr "" msgctxt "pro_account" @@ -119,7 +129,9 @@ msgid "Producer or brand" msgstr "" msgctxt "error_missing_org" -msgid "Professional accounts must have an associated organization (company name or brand)." +msgid "" +"Professional accounts must have an associated organization (company name or " +"brand)." msgstr "" msgctxt "enter_name_of_org" @@ -127,37 +139,65 @@ msgid "Please enter the name of your organization (company name or brand)." msgstr "" msgctxt "this_is_a_pro_account_for_org" -msgid "This account is a professional account associated with the producer or brand %s. You have access to the Platform for Producers." +msgid "" +"This account is a professional account associated with the producer or brand " +"%s. You have access to the Platform for Producers." msgstr "" msgctxt "add_user_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" "Thanks a lot for joining https://openfoodfacts.org\n" -"Here is your user name:\n\n" -"User name: \n\n" -"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n" -"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" -"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Here is your user name:\n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"You can now sign in on the site to add and edit products.\n" +"\n" +"<> is a collaborative project to which you can bring much more " +"than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" +"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " +"very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Thank you very much!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of " +"cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Thank you very much!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" -msgstr "Xin chào ,\n\n" +msgstr "" +"Xin chào ,\n" +"\n" "Cảm ơn rất nhiều vì đã tham gia https://openfoodfacts.org\n" -"Đây là tên người dùng của bạn:\n\n" -"Tên người dùng: \n\n" -"Bây giờ bạn có thể đăng nhập trên trang web để thêm và chỉnh sửa sản phẩm.\n\n" -"<> là một dự án cộng tác mà bạn có thể mang lại nhiều hơn các sản phẩm mới: năng lượng, sự nhiệt tình và ý tưởng của bạn!\n" -"Để thảo luận giữa những người đóng góp và thực hiện dự án, chúng tôi sử dụng một hệ thống nhắn tin rất tiện lợi gọi là Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Đây là tên người dùng của bạn:\n" +"\n" +"Tên người dùng: \n" +"\n" +"Bây giờ bạn có thể đăng nhập trên trang web để thêm và chỉnh sửa sản phẩm.\n" +"\n" +"<> là một dự án cộng tác mà bạn có thể mang lại nhiều hơn các sản " +"phẩm mới: năng lượng, sự nhiệt tình và ý tưởng của bạn!\n" +"Để thảo luận giữa những người đóng góp và thực hiện dự án, chúng tôi sử dụng " +"một hệ thống nhắn tin rất tiện lợi gọi là Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "Bạn cũng có thể tham gia nhóm Facebook cho những người đóng góp:\n" -"https: //www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: chúng tôi cũng bắt đầu Open Beauty Facts để tạo cơ sở dữ liệu về mỹ phẩm: xà phòng, kem đánh răng, trang điểm, vv\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Cảm ơn bạn rất nhiều!\n\n" +"https: //www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: chúng tôi cũng bắt đầu Open Beauty Facts để tạo cơ sở dữ liệu về mỹ " +"phẩm: xà phòng, kem đánh răng, trang điểm, vv\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Cảm ơn bạn rất nhiều!\n" +"\n" "Stéphane và nhóm Open Food Facts mở\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" @@ -243,13 +283,23 @@ msgstr "Lấy nó từ Google Play" # Change hl=en to your language, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=vi" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=vi" msgctxt "app_please_take_pictures" -msgid "

This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?

\n" +msgid "" +"

This product is not yet in the <> database. Could you please " +"take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition " +"facts to add it on <>?

\n" "

Thanks in advance!

\n" -msgstr "

Sản phẩm này chưa có trong cơ sở dữ liệu <>. Bạn có thể vui lòng chụp một số hình ảnh về sản phẩm, mã vạch, danh sách thành phần và thông tin dinh dưỡng để thêm vào <>không?

\n" +msgstr "" +"

Sản phẩm này chưa có trong cơ sở dữ liệu <>. Bạn có thể vui " +"lòng chụp một số hình ảnh về sản phẩm, mã vạch, danh sách thành phần và " +"thông tin dinh dưỡng để thêm vào <>không?

\n" "

Cảm ơn trước!

\n" msgctxt "app_take_a_picture" @@ -257,8 +307,12 @@ msgid "Take a picture" msgstr "Chụp ảnh" msgctxt "app_take_a_picture_note" -msgid "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike." -msgstr "Lưu ý: hình ảnh bạn gửi được xuất bản theo giấy phép miễn phí Creative Commons Attribution và ShareAlike." +msgid "" +"Note: the pictures you send are published under the free licence Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." +msgstr "" +"Lưu ý: hình ảnh bạn gửi được xuất bản theo giấy phép miễn phí Creative " +"Commons Attribution và ShareAlike." msgctxt "app_you_can_add_pictures" msgid "You can add pictures:" @@ -285,8 +339,26 @@ msgid "You can also help to fund the Open Food Facts project" msgstr "Bạn cũng có thể giúp tài trợ cho dự án Open Food Facts" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" -msgstr "\"Donate

<> được thực hiện bởi một hiệp hội phi lợi nhuận, độc lập với ngành. Nó được tạo ra cho tất cả, bởi tất cả, và nó được tài trợ bởi tất cả. Bạn có thể hỗ trợ công việc của chúng tôi bằng cách quyên góp cho Thực phẩm mởbằng cách sử dụng công cụ tìm kiếm Lilo.
Cảm ơn bạn!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-profit " +"association, independent from the industry. It is made for all, by all, and " +"it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" +msgstr "" +"
+

<> được thực hiện bởi một " +"hiệp hội phi lợi nhuận, độc lập với ngành. Nó được tạo ra cho tất cả, bởi " +"tất cả, và nó được tài trợ bởi tất cả. Bạn có thể hỗ trợ công việc của chúng " +"tôi bằng cách quyên góp cho Thực phẩm mởbằng cách sử dụng công cụ tìm " +"kiếm Lilo.
Cảm ơn bạn!

" msgctxt "bottom_title" msgid "Donate to support our work" @@ -341,8 +413,11 @@ msgid "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate" msgstr "Cá mòi trong dầu ô liu, nước cam từ tập trung" msgctxt "categories_note" -msgid "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added." -msgstr "Chỉ cho biết danh mục cụ thể nhất. Danh mục \"Cha mẹ\" sẽ được thêm tự động." +msgid "" +"Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be " +"automatically added." +msgstr "" +"Chỉ cho biết danh mục cụ thể nhất. Danh mục \"Cha mẹ\" sẽ được thêm tự động." msgctxt "categories_p" msgid "categories" @@ -445,8 +520,12 @@ msgid "Countries where sold" msgstr "Các quốc gia bán" msgctxt "countries_note" -msgid "Countries where the product is widely available (not including stores specialising in foreign products)" -msgstr "Các quốc gia nơi sản phẩm có sẵn rộng rãi (không bao gồm các cửa hàng chuyên về các sản phẩm nước ngoài)" +msgid "" +"Countries where the product is widely available (not including stores " +"specialising in foreign products)" +msgstr "" +"Các quốc gia nơi sản phẩm có sẵn rộng rãi (không bao gồm các cửa hàng chuyên " +"về các sản phẩm nước ngoài)" msgctxt "countries_p" msgid "countries" @@ -529,8 +608,12 @@ msgid "Ecological footprint" msgstr "Dấu chân sinh thái" msgctxt "ecological_data_table_note" -msgid "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), indicate it for the same quantity than the nutritional composition." -msgstr "Nếu lượng khí thải carbon được ghi trên nhãn (hiếm khi vào thời điểm này), cho biết nó có cùng khối lượng so với thành phần dinh dưỡng." +msgid "" +"If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), " +"indicate it for the same quantity than the nutritional composition." +msgstr "" +"Nếu lượng khí thải carbon được ghi trên nhãn (hiếm khi vào thời điểm này), " +"cho biết nó có cùng khối lượng so với thành phần dinh dưỡng." msgctxt "edit" msgid "edit" @@ -630,7 +713,9 @@ msgid "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgstr "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgctxt "emb_codes_note" -msgid "In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by a number and CE." +msgid "" +"In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by " +"a number and CE." msgstr "" msgctxt "entry_dates_p" @@ -646,8 +731,12 @@ msgid "Error" msgstr "Lỗi" msgctxt "error_bad_login_password" -msgid "Incorrect user name or password. Forgotten password?" -msgstr "Tên đăng nhập hoặc mật khẩu không chính xác. Quên mật khẩu?" +msgid "" +"Incorrect user name or password. Forgotten password?" +msgstr "" +"Tên đăng nhập hoặc mật khẩu không chính xác. Quên mật khẩu?" msgctxt "error_database" msgid "An error occurred while reading the data, try to refresh the page." @@ -658,8 +747,14 @@ msgid "The password and confirmation password are different." msgstr "Mật khẩu và mật khẩu xác nhận khác nhau." msgctxt "error_email_already_in_use" -msgid "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account." -msgstr "Địa chỉ email đã được sử dụng bởi người dùng khác. Có lẽ bạn đã có một tài khoản? Bạn có thể đặt lại mật khẩu của tài khoản khác của bạn." +msgid "" +"The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have " +"an account? You can reset the password of your other account." +msgstr "" +"Địa chỉ email đã được sử dụng bởi người dùng khác. Có lẽ bạn đã có một tài " +"khoản? Bạn có thể đặt lại mật khẩu " +"của tài khoản khác của bạn." msgctxt "error_invalid_address" msgid "Invalid address." @@ -679,7 +774,9 @@ msgstr "Người dùng không hợp lệ." msgctxt "error_invalid_username" msgid "The user name must contain only unaccented letters, digits and dashes." -msgstr "Tên người dùng chỉ được chứa các chữ cái, chữ số và dấu gạch ngang không có dấu." +msgstr "" +"Tên người dùng chỉ được chứa các chữ cái, chữ số và dấu gạch ngang không có " +"dấu." msgctxt "error_new_code_already_exists" msgid "A product already exists with the new code" @@ -730,8 +827,12 @@ msgid "Best before date" msgstr "Tốt nhất trước ngày" msgctxt "expiration_date_note" -msgid "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version." -msgstr "Ngày hết hạn là một cách để theo dõi thay đổi sản phẩm theo thời gian và để xác định phiên bản mới nhất." +msgid "" +"The expiration date is a way to track product changes over time and to " +"identify the most recent version." +msgstr "" +"Ngày hết hạn là một cách để theo dõi thay đổi sản phẩm theo thời gian và để " +"xác định phiên bản mới nhất." msgctxt "explore_products_by" msgid "Drilldown into products by..." @@ -746,12 +847,20 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgctxt "fixme_product" -msgid "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page." -msgstr "Nếu dữ liệu không đầy đủ hoặc không chính xác, bạn có thể hoàn thành hoặc sửa nó bằng cách chỉnh sửa trang này." +msgid "" +"If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by " +"editing this page." +msgstr "" +"Nếu dữ liệu không đầy đủ hoặc không chính xác, bạn có thể hoàn thành hoặc " +"sửa nó bằng cách chỉnh sửa trang này." msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" -msgstr "và nhóm Facebook cho các cộng tác viên" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" +msgstr "" +"và nhóm Facebook " +"cho các cộng tác viên" msgctxt "footer_blog" msgid "<> blog" @@ -803,10 +912,13 @@ msgid "/cgi/top_translators.pl" msgstr "/cgi/top_translators.pl" msgctxt "footer_follow_us" -msgid "Follow us on Twitter,\n" +msgid "" +"Follow us on Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" -msgstr "Theo dõi chúng tôi trênTwitter,\n" +msgstr "" +"Theo dõi chúng tôi trênTwitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" @@ -841,8 +953,12 @@ msgid "/press" msgstr "/press" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of food products from around the world." -msgstr "Một cơ sở dữ liệu hợp tác, tự do và cởi mở của các sản phẩm thực phẩm từ khắp nơi trên thế giới." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of food products from around the " +"world." +msgstr "" +"Một cơ sở dữ liệu hợp tác, tự do và cởi mở của các sản phẩm thực phẩm từ " +"khắp nơi trên thế giới." msgctxt "footer_terms" msgid "Terms of use" @@ -901,8 +1017,12 @@ msgid "See you soon!" msgstr "Hẹn gặp lại!" msgctxt "graph_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have defined values for the graph's axis." -msgstr "các sản phẩm %d phù hợp với tiêu chí tìm kiếm, trong đó các sản phẩm %i có các giá trị được xác định cho biểu đồ hình trục." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have defined " +"values for the graph's axis." +msgstr "" +"các sản phẩm %d phù hợp với tiêu chí tìm kiếm, trong đó các sản phẩm %i có " +"các giá trị được xác định cho biểu đồ hình trục." msgctxt "graph_title" msgid "Graph title" @@ -937,8 +1057,10 @@ msgid "Ingredients picture" msgstr "Hình ảnh trong danh sách các thành phần" msgctxt "image_ingredients_note" -msgid "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" -msgstr "Nếu hình ảnh đủ gọn gàng, các thành phần có thể được trích xuất tự động" +msgid "" +"If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" +msgstr "" +"Nếu hình ảnh đủ gọn gàng, các thành phần có thể được trích xuất tự động" msgctxt "image_nutrition" msgid "Nutrition facts picture" @@ -949,13 +1071,20 @@ msgid "This picture has already been sent." msgstr "Bức ảnh này đã được gửi đến." msgctxt "image_upload_error_image_too_small" -msgid "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself." -msgstr "Hình ảnh quá nhỏ. Vui lòng không tải lên các ảnh được tìm thấy trên Internet và chỉ gửi ảnh bạn đã chụp." +msgid "" +"The picture is too small. Please do not upload pictures found on the " +"Internet and only send photos you have taken yourself." +msgstr "" +"Hình ảnh quá nhỏ. Vui lòng không tải lên các ảnh được tìm thấy trên Internet " +"và chỉ gửi ảnh bạn đã chụp." msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_long" -msgid "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n" +msgid "" +"The barcode in the image could not be read, or the image contained no " +"barcode.\n" "You can try with another image, or directly enter the barcode." -msgstr "Không thể đọc mã vạch trong hình ảnh hoặc hình ảnh không chứa mã vạch.\n" +msgstr "" +"Không thể đọc mã vạch trong hình ảnh hoặc hình ảnh không chứa mã vạch.\n" "Bạn có thể thử với một hình ảnh khác hoặc nhập trực tiếp mã vạch." msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_short" @@ -971,16 +1100,22 @@ msgid "The image could not be read." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_text" -msgid "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible." -msgstr "Bạn phải nhập các ký tự của mã vạch hoặc gửi hình ảnh sản phẩm khi có thể nhìn thấy mã vạch." +msgid "" +"You must enter the characters of the barcode or send a product image when " +"the barcode is visible." +msgstr "" +"Bạn phải nhập các ký tự của mã vạch hoặc gửi hình ảnh sản phẩm khi có thể " +"nhìn thấy mã vạch." msgctxt "image_full_size" msgid "Full size" msgstr "Kích thước đầy đủ" msgctxt "image_attribution_creativecommons" -msgid "This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." -msgstr "Tập tin này đã được tải lên sản phẩm %s và được cấp phép theo giấy phép %s." +msgid "" +"This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." +msgstr "" +"Tập tin này đã được tải lên sản phẩm %s và được cấp phép theo giấy phép %s." msgctxt "image_attribution_photographer" msgid "Attribution: Photo by %s per %s" @@ -1019,8 +1154,12 @@ msgid "Ingredients" msgstr "Thành phần" msgctxt "ingredients_analysis_note" -msgid "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect." -msgstr "Lưu ý: các thành phần có thể được liệt kê với nhiều tên khác nhau, vui lòng cho chúng tôi biết nếu bạn cho rằng phân tích ở trên không chính xác." +msgid "" +"Note: ingredients can be listed with many different names, please let us " +"know if you think the analysis above is incorrect." +msgstr "" +"Lưu ý: các thành phần có thể được liệt kê với nhiều tên khác nhau, vui lòng " +"cho chúng tôi biết nếu bạn cho rằng phân tích ở trên không chính xác." msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_p" msgid "ingredients from or that may be from palm oil" @@ -1075,12 +1214,22 @@ msgid "Ingredients are listed in order of importance (quantity)." msgstr "Các thành phần được liệt kê theo thứ tự tầm quan trọng (số lượng)." msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid" -msgstr "Ngũ cốc 85,5% (_bột_lúa-_mì, bột_lúa-_mì-_nguyên-_chất 11%), chiết xuất mạch nha, ca cao 4,8%, vitamin C" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa " +"4,8%, ascorbic acid" +msgstr "" +"Ngũ cốc 85,5% (_bột_lúa-_mì, bột_lúa-_mì-_nguyên-_chất 11%), chiết xuất mạch " +"nha, ca cao 4,8%, vitamin C" msgctxt "ingredients_text_note" -msgid "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_" -msgstr "Làm theo hướng dẫn, chỉ ra % khi được chỉ định, tách với dấu phẩy hoặc - , dúng () cho nhiều thành phần hoặc một thành phần, bao quanh các chất gây dị ứng với _e.g._milk_" +msgid "" +"Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , " +"use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. " +"_milk_" +msgstr "" +"Làm theo hướng dẫn, chỉ ra % khi được chỉ định, tách với dấu phẩy hoặc - , " +"dúng () cho nhiều thành phần hoặc một thành phần, bao quanh các chất gây dị " +"ứng với _e.g._milk_" msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil_p" msgid "ingredients that may be from palm oil" @@ -1124,8 +1273,11 @@ msgid "Organic" msgstr "Hữu cơ" msgctxt "labels_note" -msgid "Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added automatically." -msgstr "Chỉ hiển thị các nhãn cụ thể nhất. Nhãn \"Cha mẹ\" sẽ được thêm tự động." +msgid "" +"Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added " +"automatically." +msgstr "" +"Chỉ hiển thị các nhãn cụ thể nhất. Nhãn \"Cha mẹ\" sẽ được thêm tự động." msgctxt "labels_p" msgid "labels" @@ -1184,16 +1336,29 @@ msgid "Last picture date" msgstr "Ngày hình ảnh cuối cùng" msgctxt "licence_accept" -msgid "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" -"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n" -"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to." -msgstr "Bằng cách thêm thông tin, dữ liệu và / hoặc hình ảnh, bạn chấp nhận để đặt không thể hủy bỏ sự đóng góp của bạn dưới Database Contents Licence 1.0 giấy phép\n" -"để biết thông tin và dữ liệu, và dưới Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 giấy phép cho hình ảnh.\n" -"Bạn chấp nhận để được ghi bởi người dùng lại bằng một liên kết đến sản phẩm mà bạn đang đóng góp." +msgid "" +"By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably " +"your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" +"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 licence for images.\n" +"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are " +"contributing to." +msgstr "" +"Bằng cách thêm thông tin, dữ liệu và / hoặc hình ảnh, bạn chấp nhận để đặt " +"không thể hủy bỏ sự đóng góp của bạn dưới Database Contents Licence 1.0 giấy phép\n" +"để biết thông tin và dữ liệu, và dưới Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 giấy phép cho hình ảnh.\n" +"Bạn chấp nhận để được ghi bởi người dùng lại bằng một liên kết đến sản phẩm " +"mà bạn đang đóng góp." msgctxt "link" msgid "Link to the product page on the official site of the producer" -msgstr "Liên kết với các trang sản phẩm trên trang web chính thức của nhà sản xuất" +msgstr "" +"Liên kết với các trang sản phẩm trên trang web chính thức của nhà sản xuất" msgctxt "list_of_x" msgid "List of %s" @@ -1228,10 +1393,16 @@ msgid "Sign-in to add or edit products." msgstr "Đăng nhập để thêm hoặc chỉnh sửa sản phẩm." msgctxt "login_to_add_products" -msgid "

Please sign-in to add or edit a product.

\n\n" -"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" -msgstr "

Vui lòng đăng nhập để thêm hoặc chỉnh sửa sản phẩm.

\n\n" -"

Nếu bạn chưa có tài khoản trên <>, bạn có thể đăng ký trong 30 giây.

\n" +msgid "" +"

Please sign-in to add or edit a product.

\n" +"\n" +"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" +msgstr "" +"

Vui lòng đăng nhập để thêm hoặc chỉnh sửa sản phẩm.

\n" +"\n" +"

Nếu bạn chưa có tài khoản trên <>, bạn có thể đăng ký trong 30 giây.

\n" msgctxt "login_username_email" msgid "Username or e-mail address:" @@ -1282,8 +1453,12 @@ msgid "Products not manufactured or processed in %s" msgstr "Các sản phẩm không được sản xuất hoặc chế biến ở %s" msgctxt "map_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have a known production place." -msgstr "Các sản phẩm %d phù hợp với tiêu chí tìm kiếm, trong đó các sản phẩm %i có nơi sản xuất đã xác định." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have a known " +"production place." +msgstr "" +"Các sản phẩm %d phù hợp với tiêu chí tìm kiếm, trong đó các sản phẩm %i có " +"nơi sản xuất đã xác định." msgctxt "map_title" msgid "Map title" @@ -1393,12 +1568,22 @@ msgid "Nutrition facts are not specified on the product." msgstr "Thành phần dinh dưỡng không được chỉ định trên sản phẩm." msgctxt "multiple_nutrition_data" -msgid "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)." -msgstr "Nhiều sự kiện dinh dưỡng được chỉ định trên sản phẩm (ví dụ như với nước hoặc sữa thêm vào)." +msgid "" +"Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water " +"or milk)." +msgstr "" +"Nhiều sự kiện dinh dưỡng được chỉ định trên sản phẩm (ví dụ như với nước " +"hoặc sữa thêm vào)." msgctxt "multiple_nutrition_data_instructions" -msgid "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed." -msgstr "Chỉ nhập các thông tin dinh dưỡng cho sản phẩm chưa chuẩn bị, không thêm nước hoặc sữa. Nếu có các sản phẩm khác nhau, hãy nhập thông tin dinh dưỡng cho sản phẩm đầu tiên được liệt kê." +msgid "" +"Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added " +"water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for " +"the first product listed." +msgstr "" +"Chỉ nhập các thông tin dinh dưỡng cho sản phẩm chưa chuẩn bị, không thêm " +"nước hoặc sữa. Nếu có các sản phẩm khác nhau, hãy nhập thông tin dinh dưỡng " +"cho sản phẩm đầu tiên được liệt kê." msgctxt "no_product_for_barcode" msgid "No product listed for barcode %s." @@ -1466,8 +1651,12 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "Giá trị dinh dưỡng" msgctxt "nutrition_data_average" -msgid "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)." -msgstr "Sự kiện dinh dưỡng trung bình cho %d sản phẩm thuộc loại %s mà thông tin dinh dưỡng được biết (trong số %d sản phẩm)." +msgid "" +"Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which " +"nutrition facts are known (out of %d products)." +msgstr "" +"Sự kiện dinh dưỡng trung bình cho %d sản phẩm thuộc loại %s mà thông tin " +"dinh dưỡng được biết (trong số %d sản phẩm)." msgctxt "nutrition_data_compare_percent" msgid "% of difference" @@ -1482,12 +1671,21 @@ msgid "Comparison to average values of products in the same category:" msgstr "So sánh với giá trị trung bình của sản phẩm trong cùng một danh mục:" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories_note" -msgid "Please note: for each nutriment, the average is computed for products for which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." -msgstr "Xin lưu ý: đới với mỗi loại ding dưỡng, trung bình được tính cho các sản phẩm mà số liệu dinh dưỡng đã được biết, không phải tất cả sản phẩm trong danh mục." +msgid "" +"Please note: for each nutriment, the average is computed for products for " +"which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." +msgstr "" +"Xin lưu ý: đới với mỗi loại ding dưỡng, trung bình được tính cho các sản " +"phẩm mà số liệu dinh dưỡng đã được biết, không phải tất cả sản phẩm trong " +"danh mục." msgctxt "nutrition_data_note" -msgid "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture." -msgstr "Nếu hình ảnh đủ sắc nét và mức độ, sự kiện dinh dưỡng có thể được tự động trích xuất từ ​​hình ảnh." +msgid "" +"If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be " +"automatically extracted from the picture." +msgstr "" +"Nếu hình ảnh đủ sắc nét và mức độ, sự kiện dinh dưỡng có thể được tự động " +"trích xuất từ ​​hình ảnh." msgctxt "nutrition_data_per_10" msgid "10th centile" @@ -1538,10 +1736,17 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "Giá trị dinh dưỡng" msgctxt "nutrition_data_table_note" -msgid "The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" +msgid "" +"The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the " +"field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments " +"(vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" "by typing the first letters of their name in the last row of the table." -msgstr "Bảng liệt kê các nutriments mặc định thường được chỉ định. Để trống trường nếu nó không nằm trên nhãn.
Bạn có thể thêm các chất dinh dưỡng phụ (vitamin, khoáng chất, cholesterol, vv)\n" -"bằng cách gõ các chữ cái đầu tiên của tên của chúng trong hàng cuối cùng của bảng." +msgstr "" +"Bảng liệt kê các nutriments mặc định thường được chỉ định. Để trống trường " +"nếu nó không nằm trên nhãn.
Bạn có thể thêm các chất dinh dưỡng phụ " +"(vitamin, khoáng chất, cholesterol, vv)\n" +"bằng cách gõ các chữ cái đầu tiên của tên của chúng trong hàng cuối cùng của " +"bảng." msgctxt "nutrition_data_table_sub" msgid "-" @@ -1557,14 +1762,20 @@ msgstr "Lớp dinh dưỡng" # Make sure the translated link works (eg that the image already exists in your language) msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" -msgstr "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-vi-356.png" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgstr "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-vi-356.png" # Do not change the lang code if the blog doesn't exist in your language msgctxt "on_the_blog_content" -msgid "

To learn more about <>, visit our blog!

\n" +msgid "" +"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" "

Recent news:

\n" -msgstr "

Để tìm hiểu thêm về <>, hãy truy cập blog của chúng tôi!

\n" +msgstr "" +"

Để tìm hiểu thêm về <>, hãy truy cập blog của chúng tôi!

\n" "

Tin mới nhất:

\n" msgctxt "on_the_blog_title" @@ -1572,9 +1783,18 @@ msgid "News" msgstr "Thời sự" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." -msgstr "Đó là Mở săn thực phẩm on <> từ Thứ bày ngày 21 tháng 2 năm 2015 đến Chủ nhật ngày 1 thàng 3 năm 2015! Những ngường đóng góp được thưởng điểm Người khám phá cho những sản phẩm họ đã thêm và điểm Đại sứ cho những người đóng góp mới mà họ chiêu mộ. Điểm được cập nhật mỗi 30 phút." +msgid "" +"It's Open Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are " +"awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgstr "" +"Đó là Mở săn thực phẩm on <> " +"từ Thứ bày ngày 21 tháng 2 năm 2015 đến Chủ nhật ngày 1 thàng 3 năm 2015! " +"Những ngường đóng góp được thưởng điểm Người khám phá cho những sản phẩm họ " +"đã thêm và điểm Đại sứ cho những người đóng góp mới mà họ chiêu mộ. Điểm " +"được cập nhật mỗi 30 phút." msgctxt "or" msgid "or:" @@ -1765,8 +1985,12 @@ msgid "Product created" msgstr "Đã tạo sản phẩm" msgctxt "product_description" -msgid "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s" -msgstr "Thành phần, chất gây dị ứng, phụ gia, thành phần dinh dưỡng, nhãn, nguồn gốc nguyên liệu và thông tin về sản phẩm %s" +msgid "" +"Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of " +"ingredients and information on product %s" +msgstr "" +"Thành phần, chất gây dị ứng, phụ gia, thành phần dinh dưỡng, nhãn, nguồn gốc " +"nguyên liệu và thông tin về sản phẩm %s" msgctxt "product_image" msgid "Product picture" @@ -1789,12 +2013,20 @@ msgid "Extract the ingredients from the picture" msgstr "Trích xuất các thành phần từ các hình ảnh" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_nok" -msgid "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." -msgstr "Không thể trích xuất văn bản thành phần. Hãy thử với hình ảnh sắc nét hơn, với độ phân giải cao hơn hoặc khung hình văn bản tốt hơn." +msgid "" +"Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with " +"higher resolution or a better framing of the text." +msgstr "" +"Không thể trích xuất văn bản thành phần. Hãy thử với hình ảnh sắc nét hơn, " +"với độ phân giải cao hơn hoặc khung hình văn bản tốt hơn." msgctxt "product_js_extracted_ingredients_ok" -msgid "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." -msgstr "Văn bản thành phần đã được trích xuất. Nhận dạng văn bản không hoàn hảo, vì vậy hãy kiểm tra văn bản bên dưới và sửa lỗi nếu cần." +msgid "" +"Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so " +"please check the text below and correct errors if needed." +msgstr "" +"Văn bản thành phần đã được trích xuất. Nhận dạng văn bản không hoàn hảo, vì " +"vậy hãy kiểm tra văn bản bên dưới và sửa lỗi nếu cần." msgctxt "product_js_extracting_ingredients" msgid "Extracting ingredients" @@ -1813,7 +2045,9 @@ msgid "Image received" msgstr "Đã nhận được hình ảnh" msgctxt "product_js_image_rotate_and_crop" -msgid "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:" +msgid "" +"Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting " +"zone:" msgstr "Xoay hình ảnh nếu cần, sau đó nhấp và kéo để chọn vùng thú vị:" msgctxt "product_js_image_rotate_left" @@ -1869,8 +2103,14 @@ msgid "Add a picture" msgstr "Thêm một hình ảnh" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." -msgstr "→ Với Chrome, Firefox và Safari, bạn có thể chọn nhiều ảnh (sản phẩm, thành phần, thông tin dinh dưỡng, v. v.) bằng cách nhấp vào chúng trong khi giữ phím Ctrl để thêm tất cả trong một ảnh." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding " +"the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgstr "" +"→ Với Chrome, Firefox và Safari, bạn có thể chọn nhiều ảnh (sản phẩm, thành " +"phần, thông tin dinh dưỡng, v. v.) bằng cách nhấp vào chúng trong khi giữ " +"phím Ctrl để thêm tất cả trong một ảnh." msgctxt "product_js_uploading_image" msgid "Uploading image" @@ -1961,22 +2201,36 @@ msgid "Reset password" msgstr "Đặt lại mật khẩu" msgctxt "reset_password_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" -"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n\n" -"for the username: \n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" +"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"for the username: \n" +"\n" "To continue the password reset, click on the link below.\n" -"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n\n" -"\n\n" -"See you soon,\n\n" +"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"See you soon,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" -msgstr "Xin chào ,\n\n" -"Bạn đã yêu cầu đặt lại mật khẩu trên https://openfoodfacts.org\n\n" -"cho tên người dùng: \n\n" +msgstr "" +"Xin chào ,\n" +"\n" +"Bạn đã yêu cầu đặt lại mật khẩu trên https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"cho tên người dùng: \n" +"\n" "Để tiếp tục đặt lại mật khẩu, hãy nhấp vào liên kết bên dưới.\n" -"Nếu bạn không yêu cầu đặt lại mật khẩu, bạn có thể bỏ qua thông báo này.\n\n" -"\n\n" -"Hẹn gặp lại,\n\n" +"Nếu bạn không yêu cầu đặt lại mật khẩu, bạn có thể bỏ qua thông báo này.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Hẹn gặp lại,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" @@ -1986,19 +2240,29 @@ msgstr "Đặt lại mật khẩu của bạn trên <>" msgctxt "reset_password_reset" msgid "Your password has been changed. You can now log-in with this password." -msgstr "Mật khẩu của bạn đã được thay đổi. Bây giờ bạn có thể đăng nhập bằng mật khẩu này." +msgstr "" +"Mật khẩu của bạn đã được thay đổi. Bây giờ bạn có thể đăng nhập bằng mật " +"khẩu này." msgctxt "reset_password_reset_msg" msgid "Enter a new password." msgstr "Nhập mật khẩu mới." msgctxt "reset_password_send_email" -msgid "An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail address associated with your account." -msgstr "Một email có liên kết để đặt lại mật khẩu của bạn đã được gửi đến địa chỉ email được liên kết với tài khoản của bạn." +msgid "" +"An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail " +"address associated with your account." +msgstr "" +"Một email có liên kết để đặt lại mật khẩu của bạn đã được gửi đến địa chỉ " +"email được liên kết với tài khoản của bạn." msgctxt "reset_password_send_email_msg" -msgid "If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address to receive instructions for resetting your password." -msgstr "Nếu bạn quên mật khẩu, hãy điền tên người dùng hoặc địa chỉ email của bạn để nhận hướng dẫn đặt lại mật khẩu của bạn." +msgid "" +"If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address " +"to receive instructions for resetting your password." +msgstr "" +"Nếu bạn quên mật khẩu, hãy điền tên người dùng hoặc địa chỉ email của bạn để " +"nhận hướng dẫn đặt lại mật khẩu của bạn." msgctxt "risk_level" msgid "Risk" @@ -2053,8 +2317,12 @@ msgid "contains" msgstr "chứa đựng" msgctxt "search_criteria" -msgid "Select products with specific brands, categories, labels, origins of ingredients, manufacturing places etc." -msgstr "Chọn các sản phẩm có thương hiệu cụ thể, chủng loại, nhãn, nguồn gốc nguyên liệu, nơi sản xuất vv" +msgid "" +"Select products with specific brands, categories, labels, origins of " +"ingredients, manufacturing places etc." +msgstr "" +"Chọn các sản phẩm có thương hiệu cụ thể, chủng loại, nhãn, nguồn gốc nguyên " +"liệu, nơi sản xuất vv" msgctxt "search_description_opensearch" msgid "Open Food Facts product search" @@ -2073,8 +2341,12 @@ msgid "Download results" msgstr "Tải xuống kết quả" msgctxt "search_download_results" -msgid "Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance reasons, you can download up to 10.000 results only." -msgstr "Tải xuống kết quả ở định dạng XLSX hoặc CSV. Xin lưu ý rằng vì lý do hiệu suất, bạn chỉ có thể tải xuống tối đa 10.000 kết quả." +msgid "" +"Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance " +"reasons, you can download up to 10.000 results only." +msgstr "" +"Tải xuống kết quả ở định dạng XLSX hoặc CSV. Xin lưu ý rằng vì lý do hiệu " +"suất, bạn chỉ có thể tải xuống tối đa 10.000 kết quả." msgctxt "search_download_xlsx" msgid "XLSX format" @@ -2113,22 +2385,33 @@ msgid "Scatter plot" msgstr "Âm mưu phân tán" msgctxt "search_graph_blog" -msgid "

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" -msgstr "

→ tìm hiểu thêm về <> biểu đồ: Đồ thị trong 3 lần nhấp (blog).

" +msgid "" +"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" +msgstr "" +"

→ tìm hiểu thêm về <> biểu đồ: Đồ thị trong 3 lần nhấp (blog).

" msgctxt "search_graph_choice" msgid "Results on a graph" msgstr "Kết quả trên một đồ thị" msgctxt "search_graph_instructions" -msgid "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n" +msgid "" +"Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, " +"or select two axis to\n" "get a cloud of products (scatter plot)." -msgstr "Chọn những gì bạn muốn vẽ đồ thị trên trục ngang để có được một biểu đồ, hoặc chọn hai trục để\n" +msgstr "" +"Chọn những gì bạn muốn vẽ đồ thị trên trục ngang để có được một biểu đồ, " +"hoặc chọn hai trục để\n" "có được một đám mây sản phẩm (âm mưu phân tán)." msgctxt "search_graph_link" -msgid "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" -msgstr "Liên kết vĩnh viễn đến biểu đồ này, có thể chia sẻ bằng e-mail và trên các mạng xã hội" +msgid "" +"Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" +msgstr "" +"Liên kết vĩnh viễn đến biểu đồ này, có thể chia sẻ bằng e-mail và trên các " +"mạng xã hội" msgctxt "search_graph_note" msgid "The graph will show only products for which displayed values are known." @@ -2139,8 +2422,12 @@ msgid "Display results on a graph" msgstr "Hiển thị kết quả trên biểu đồ" msgctxt "search_graph_warning" -msgid "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualization have been chosen by the author of the graph." -msgstr "Lưu ý: đây là biểu đồ do người dùng tạo. Tiêu đề, các sản phẩm được đại diện và trục trực quan đã được tác giả của biểu đồ chọn." +msgid "" +"Note: this is a user generated graph. The title, represented products and " +"axis of visualization have been chosen by the author of the graph." +msgstr "" +"Lưu ý: đây là biểu đồ do người dùng tạo. Tiêu đề, các sản phẩm được đại diện " +"và trục trực quan đã được tác giả của biểu đồ chọn." msgctxt "search_indifferent" msgid "Indifferent" @@ -2151,8 +2438,11 @@ msgid "Ingredients" msgstr "Thành phần" msgctxt "search_link" -msgid "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" -msgstr "Liên kết vĩnh viễn với các kết quả này, có thể chia sẻ qua email và trên các mạng xã hội" +msgid "" +"Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" +msgstr "" +"Liên kết vĩnh viễn với các kết quả này, có thể chia sẻ qua email và trên các " +"mạng xã hội" msgctxt "search_list_choice" msgid "Results in a list of products" @@ -2168,10 +2458,13 @@ msgstr "Kết quả trên bản đồ" msgctxt "search_map_link" msgid "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" -msgstr "Liên kết vĩnh viễn với bản đồ này, có thể chia sẻ qua email và trên các mạng xã hội" +msgstr "" +"Liên kết vĩnh viễn với bản đồ này, có thể chia sẻ qua email và trên các mạng " +"xã hội" msgctxt "search_map_note" -msgid "The map will show only products for which the production place is known." +msgid "" +"The map will show only products for which the production place is known." msgstr "Bản đồ sẽ chỉ hiển thị các sản phẩm mà nơi sản xuất được biết đến." msgctxt "search_map_title" @@ -2247,8 +2540,12 @@ msgid "Search terms" msgstr "Cụm từ tìm kiếm" msgctxt "search_terms_note" -msgid "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels" -msgstr "Tìm kiếm các từ có trong tên sản phẩm, tên chung, nhãn hiệu, danh mục, nguồn gốc và nhãn" +msgid "" +"Search for words present in the product name, generic name, brands, " +"categories, origins and labels" +msgstr "" +"Tìm kiếm các từ có trong tên sản phẩm, tên chung, nhãn hiệu, danh mục, nguồn " +"gốc và nhãn" msgctxt "search_title" msgid "Search a product, brand, ingredient, nutriment etc." @@ -2315,8 +2612,14 @@ msgid "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgstr "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgctxt "serving_size_note" -msgid "If the nutrition facts table contains values for the prepared product, indicate the total serving size of the prepared product (including added water or milk)." -msgstr "Nếu bảng thành phần dinh dưỡng chứa các giá trị cho sản phẩm đã chuẩn bị, hãy cho biết tổng kích thước phục vụ của sản phẩm đã chuẩn bị (bao gồm cả nước hoặc sữa)." +msgid "" +"If the nutrition facts table contains values for the prepared product, " +"indicate the total serving size of the prepared product (including added " +"water or milk)." +msgstr "" +"Nếu bảng thành phần dinh dưỡng chứa các giá trị cho sản phẩm đã chuẩn bị, " +"hãy cho biết tổng kích thước phục vụ của sản phẩm đã chuẩn bị (bao gồm cả " +"nước hoặc sữa)." msgctxt "session_title" msgid "Sign-in" @@ -2335,16 +2638,24 @@ msgid "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" msgstr "độ lệch chuẩn, tối thiểu, tối đa, phần trăm thứ 10 và 90" msgctxt "signin_before_submit" -msgid "If you already have an account on , please sign-in before filling this form." -msgstr "Nếu bạn đã có tài khoản trên , vui lòng đăng nhập trước khi điền vào biểu mẫu này." +msgid "" +"If you already have an account on , please sign-in before filling this " +"form." +msgstr "" +"Nếu bạn đã có tài khoản trên , vui lòng đăng nhập trước khi điền vào " +"biểu mẫu này." msgctxt "signout" msgid "Sign-out" msgstr "Đăng xuất" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world" -msgstr "Cơ sở dữ liệu hợp tác, tự do và cởi mở về các thành phần, thông tin dinh dưỡng và thông tin về các sản phẩm thực phẩm từ khắp nơi trên thế giới" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on food products from around the world" +msgstr "" +"Cơ sở dữ liệu hợp tác, tự do và cởi mở về các thành phần, thông tin dinh " +"dưỡng và thông tin về các sản phẩm thực phẩm từ khắp nơi trên thế giới" msgctxt "site_name" msgid "Open Food Facts" @@ -2447,8 +2758,12 @@ msgid "Milk, Gluten, Nuts" msgstr "Sữa, Gluten, các loại hạt" msgctxt "traces_note" -msgid "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc." -msgstr "Cho biết các thành phần từ đề cập như \"Có thể chứa dấu vết của\", \"Sản xuất tại nhà máy cũng sử dụng\", v. v." +msgid "" +"Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in " +"a factory that also uses\" etc." +msgstr "" +"Cho biết các thành phần từ đề cập như \"Có thể chứa dấu vết của\", \"Sản " +"xuất tại nhà máy cũng sử dụng\", v. v." msgctxt "traces_p" msgid "traces" @@ -2551,10 +2866,17 @@ msgid "View results from the entire world" msgstr "Xem kết quả từ toàn thế giới" msgctxt "warning_3rd_party_content" -msgid "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself.
\n" +msgid "" +"Information and data must come from the product package and label (and not " +"from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the " +"pictures yourself.
\n" "→ Why it matters" -msgstr "Thông tin và dữ liệu phải đến từ gói sản phẩm và nhãn (và không phải từ các trang web khác hoặc trang web của nhà sản xuất) và bạn phải tự chụp ảnh.
\n" -"→ Tại sao lại quan trọng" +msgstr "" +"Thông tin và dữ liệu phải đến từ gói sản phẩm và nhãn (và không phải từ các " +"trang web khác hoặc trang web của nhà sản xuất) và bạn phải tự chụp ảnh.
\n" +"→ Tại sao lại quan " +"trọng" msgctxt "website" msgid "Site or blog address" @@ -2603,24 +2925,43 @@ msgid "Load lower resolution images (for slow connections)" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_warning" -msgid "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." -msgstr "Cảnh báo: lượng chất xơ không được chỉ định, có thể không tính đến sự đóng góp tích cực của chúng đối với cấp." +msgid "" +"Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive " +"contribution to the grade could not be taken into account." +msgstr "" +"Cảnh báo: lượng chất xơ không được chỉ định, có thể không tính đến sự đóng " +"góp tích cực của chúng đối với cấp." msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_and_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not " +"specified, their possible positive contribution to the grade could not be " +"taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_no_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." -msgstr "Cảnh báo: số lượng trái cây, rau và quả hạch không được chỉ định, có thể không tính đến sự đóng góp tích cực của chúng đối với lớp." +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their " +"possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgstr "" +"Cảnh báo: số lượng trái cây, rau và quả hạch không được chỉ định, có thể " +"không tính đến sự đóng góp tích cực của chúng đối với lớp." msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_estimate_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" -msgstr "Cảnh báo: lượng trái cây, rau và quả hạch không được ghi trên nhãn, được ước tính từ danh sách các thành phần: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" +msgstr "" +"Cảnh báo: lượng trái cây, rau và quả hạch không được ghi trên nhãn, được ước " +"tính từ danh sách các thành phần: %d%" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_from_category_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" -msgstr "Cảnh báo: số lượng trái cây, rau và quả hạch không được ghi trên nhãn, được ước tính từ loại (%s) của sản phẩm: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" +msgstr "" +"Cảnh báo: số lượng trái cây, rau và quả hạch không được ghi trên nhãn, được " +"ước tính từ loại (%s) của sản phẩm: %d%" msgctxt "nutrition_grade_fr_title" msgid "NutriScore color nutrition grade" @@ -2655,36 +2996,66 @@ msgid "Delete the user" msgstr "Xóa người dùng" msgctxt "sources_openfood_ch" -msgid "Some of the data and/or images comes from the OpenFood.ch database (the exact list is available in the product edit history). Those elements are licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 International License." -msgstr "Một số dữ liệu và / hoặc hình ảnh đến từ cơ sở dữ liệu OpenFood.ch (danh sách chính xác có sẵn trong lịch sử chỉnh sửa sản phẩm). Những yếu tố này được cấp phép theo Creative Commons Attribution 4.0 International License." +msgid "" +"Some of the data and/or images comes from the OpenFood.ch database (the " +"exact list is available in the product edit history). Those elements are " +"licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 International License." +msgstr "" +"Một số dữ liệu và / hoặc hình ảnh đến từ cơ sở dữ liệu OpenFood.ch (danh " +"sách chính xác có sẵn trong lịch sử chỉnh sửa sản phẩm). Những yếu tố này " +"được cấp phép theo Creative Commons Attribution 4.0 International License." msgctxt "sources_openfood_ch_product_page" msgid "Product page on openfood.ch" msgstr "Trang sản phẩm trên openfood.ch" msgctxt "sources_usda_ndb" -msgid "Some of the data comes from the USDA National Nutrients Database for Branded Foods (the exact list is available in the product edit history)." -msgstr "Một số dữ liệu đến từ Cơ sở dữ liệu dinh dưỡng quốc gia của USDA cho thực phẩm có thương hiệu (danh sách chính xác có sẵn trong lịch sử chỉnh sửa sản phẩm)." +msgid "" +"Some of the data comes from the USDA National Nutrients Database for Branded " +"Foods (the exact list is available in the product edit history)." +msgstr "" +"Một số dữ liệu đến từ Cơ sở dữ liệu dinh dưỡng quốc gia của USDA cho thực " +"phẩm có thương hiệu (danh sách chính xác có sẵn trong lịch sử chỉnh sửa sản " +"phẩm)." msgctxt "sources_usda_ndb_product_page" msgid "Product page on USDA NDB" msgstr "Trang sản phẩm trên USDA NDB" msgctxt "sources_fleurymichon" -msgid "Some of the data and images have been provided directly by the manufacturer Fleury Michon." -msgstr "Một số dữ liệu và hình ảnh đã được cung cấp trực tiếp bởi nhà sản xuất Fleury Michon." +msgid "" +"Some of the data and images have been provided directly by the manufacturer " +"Fleury Michon." +msgstr "" +"Một số dữ liệu và hình ảnh đã được cung cấp trực tiếp bởi nhà sản xuất " +"Fleury Michon." msgctxt "sources_manufacturer" -msgid "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s" -msgstr "Một số dữ liệu cho sản phẩm này đã được nhà sản xuất cung cấp trực tiếp %s" +msgid "" +"Some of the data for this product has been provided directly by the " +"manufacturer %s" +msgstr "" +"Một số dữ liệu cho sản phẩm này đã được nhà sản xuất cung cấp trực tiếp %s" msgctxt "sources_collaboration" -msgid "Some of the data for this product has been collected in collaboration with %s" +msgid "" +"Some of the data for this product has been collected in collaboration with %s" msgstr "Một số dữ liệu cho sản phẩm này đã được thu thập phối hợp với %s" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" -msgstr "Trang sản phẩm này chưa hoàn thành. Bạn có thể giúp hoàn thành nó bằng cách chỉnh sửa và thêm nhiều dữ liệu hơn từ các ảnh chúng tôi có hoặc bằng cách chụp thêm ảnh bằng ứng dụng cho Android hoặc iPhone / iPad. Cảm ơn bạn!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgstr "" +"Trang sản phẩm này chưa hoàn thành. Bạn có thể giúp hoàn thành nó bằng cách " +"chỉnh sửa và thêm nhiều dữ liệu hơn từ các ảnh chúng tôi có hoặc bằng cách " +"chụp thêm ảnh bằng ứng dụng cho Android hoặc iPhone / iPad. Cảm ơn bạn!" msgctxt "title_separator" msgid " - " @@ -2699,11 +3070,22 @@ msgid "Our Translators" msgstr "Người dịch của chúng tôi" msgctxt "translators_lead" -msgid "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't require any technical knowledge." -msgstr "Chúng tôi muốn nói CẢM ƠN BẠN với các dịch giả tuyệt vời để đã hiện thực hoá sự ra mắt của Open Food Facts, Open Beauty Facts, và Open Pet Food Facts đến với bạn bằng tất cả các ngôn ngữ khác nhau này! Bạn có thể tham gia với chúng tôi trong nỗ lực toàn cầu: nó không yêu cầu bất kỳ kiến thức kỹ thuật nào." +msgid "" +"We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it " +"possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food " +"Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't " +"require any technical knowledge." +msgstr "" +"Chúng tôi muốn nói CẢM ƠN BẠN với các dịch giả tuyệt vời để đã hiện thực hoá " +"sự ra mắt của Open Food Facts, Open Beauty Facts, và Open Pet Food Facts đến " +"với bạn bằng tất cả các ngôn ngữ khác nhau này! Bạn có thể tham gia với chúng tôi trong nỗ lực toàn " +"cầu: nó không yêu cầu bất kỳ kiến thức kỹ thuật nào." msgctxt "translators_renewal_notice" -msgid "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." +msgid "" +"Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." msgstr "Xin lưu ý rằng bảng này được làm mới hàng đêm và có thể đã lỗi thời." msgctxt "translators_column_name" @@ -2889,15 +3271,26 @@ msgid "Risk of overexposure" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_high" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a high risk of consuming too much ." -msgstr "Cơ quan an toàn thực phẩm châu Âu (EFSA) đã xác định rằng một số nhóm dân số có nguy cơ tiêu thụ quá cao ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a high risk of consuming too much ." +msgstr "" +"Cơ quan an toàn thực phẩm châu Âu (EFSA) đã xác định rằng một số nhóm dân số " +"có nguy cơ tiêu thụ quá cao ." msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_moderate" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a moderate risk of consuming too much ." -msgstr "Cơ quan an toàn thực phẩm châu Âu (EFSA) đã xác định rằng một số nhóm dân số có nguy cơ tiêu thụ quá cao ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a moderate risk of consuming too much ." +msgstr "" +"Cơ quan an toàn thực phẩm châu Âu (EFSA) đã xác định rằng một số nhóm dân số " +"có nguy cơ tiêu thụ quá cao ." msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_description" -msgid "To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our list of products that contain it. See the list of products with below." +msgid "" +"To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our " +"list of products that contain it. See the list of products " +"with below." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_products_link" @@ -2905,8 +3298,14 @@ msgid "%d products with %s" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_no" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the acceptable daily intake of ." -msgstr "Cơ quan an toàn thực phẩm châu Âu (EFSA) đã xác định rằng không có nhóm dân số nào có hơn 5% thành viên có nguy cơ tiêu thụ nhiều hơn lượng uống hàng ngày chấp nhận được là ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population " +"groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the " +"acceptable daily intake of ." +msgstr "" +"Cơ quan an toàn thực phẩm châu Âu (EFSA) đã xác định rằng không có nhóm dân " +"số nào có hơn 5% thành viên có nguy cơ tiêu thụ nhiều hơn lượng uống hàng " +"ngày chấp nhận được là ." msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_high" msgid "High risk of over exposure" @@ -2925,24 +3324,42 @@ msgid "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_greater_than_noael" -msgid "Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed " +"adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" -msgstr "Các nhóm có hơn 50% thành viên vượt quá mức tiêu thụ hàng ngày có thể chấp nhận được (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" +msgstr "" +"Các nhóm có hơn 50% thành viên vượt quá mức tiêu thụ hàng ngày có thể chấp " +"nhận được (ADI)" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" -msgstr "Các nhóm có hơn 5% thành viên vượt quá mức tiêu thụ hàng ngày có thể chấp nhận được (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" +msgstr "" +"Các nhóm có hơn 5% thành viên vượt quá mức tiêu thụ hàng ngày có thể chấp " +"nhận được (ADI)" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" -msgstr "Các nhóm có hơn 50% thành viên vượt quá liều tối đa mà không có tác dụng phụ (Không thấy mức độ tác động bất lợi được quan sát - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgstr "" +"Các nhóm có hơn 50% thành viên vượt quá liều tối đa mà không có tác dụng phụ " +"(Không thấy mức độ tác động bất lợi được quan sát - NOAEL)" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" -msgstr "Các nhóm có hơn 5% thành viên vượt quá liều tối đa mà không có tác dụng phụ (Không thấy mức độ tác động bất lợi được quan sát - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgstr "" +"Các nhóm có hơn 5% thành viên vượt quá liều tối đa mà không có tác dụng phụ " +"(Không thấy mức độ tác động bất lợi được quan sát - NOAEL)" msgctxt "exposure_title_95th" msgid "Some people" @@ -2973,7 +3390,11 @@ msgid "Photos and data check" msgstr "" msgctxt "photos_and_data_check_description" -msgid "Product pages can be marked as checked by experienced contributors who verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all the product data that can be inferred from the product photos has been filled and is correct." +msgid "" +"Product pages can be marked as checked by experienced contributors who " +"verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all " +"the product data that can be inferred from the product photos has been " +"filled and is correct." msgstr "" msgctxt "photos_and_data_checked" @@ -3125,7 +3546,10 @@ msgid "2019-09-30 or 2019-09 or 2019" msgstr "" msgctxt "obsolete_warning" -msgid "Important note: this product is no longer sold. The data is kept for reference only. This product does not appear in regular searches and is not taken into account for statistics." +msgid "" +"Important note: this product is no longer sold. The data is kept for " +"reference only. This product does not appear in regular searches and is not " +"taken into account for statistics." msgstr "" msgctxt "get_the_app" @@ -3145,7 +3569,10 @@ msgid "Get the iPad app" msgstr "" msgctxt "warning_gs1_company_prefix" -msgid "Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number barcode for products within a company. This means that different producers and stores can use the same barcode for different products." +msgid "" +"Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number " +"barcode for products within a company. This means that different producers " +"and stores can use the same barcode for different products." msgstr "" msgctxt "environment_infocard" @@ -3189,19 +3616,28 @@ msgid "Methodology" msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_foodges_ademe" -msgid "Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from the FoodGES program by ADEME." +msgid "" +"Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from " +"the FoodGES program by ADEME." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_sustainable_annual_emissions" -msgid "Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person to achieve the goals set in COP21." +msgid "" +"Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person " +"to achieve the goals set in COP21." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_uncertainty" -msgid "Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked at with caution and are more intended for relative comparison than as absolute values." +msgid "" +"Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked " +"at with caution and are more intended for relative comparison than as " +"absolute values." msgstr "" msgctxt "error_too_many_products_to_export" -msgid "Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download the complete database export instead." +msgid "" +"Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download " +"the complete database export instead." msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_to" @@ -3209,7 +3645,13 @@ msgid "Help translate the %s to %s" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_description" -msgid "You can suggest translations for the entries below that have not yet been translated to your language. The blue link and the black text (both in English) show respectively the non-localized product and the original entry incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank you!" +msgid "" +"You can suggest translations for the entries below that have not yet been " +"translated to your language. The blue link and the black text (both in " +"English) show respectively the non-localized product and the original entry " +"incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the " +"text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank " +"you!" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_add" @@ -3265,7 +3707,9 @@ msgid "Ingredients analysis" msgstr "Phân tích thành phần" msgctxt "ingredients_analysis_disclaimer" -msgid "The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take into account processing methods." +msgid "" +"The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take " +"into account processing methods." msgstr "" msgctxt "rev_warning" @@ -3299,12 +3743,16 @@ msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_description" -msgid "Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 encoded CSV file) with product data." +msgid "" +"Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 " +"encoded CSV file) with product data." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_format" -msgid "You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or you can upload a table in any format and then select the columns to import." +msgid "" +"You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or " +"you can upload a table in any format and then select the columns to import." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3325,7 +3773,9 @@ msgid "Select and import data" msgstr "" msgctxt "import_data_file_select_format_description" -msgid "Use the form below to indicate which columns to import and what data they contain." +msgid "" +"Use the form below to indicate which columns to import and what data they " +"contain." msgstr "" msgctxt "import_data" @@ -3426,7 +3876,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "labels_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific label (e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific label " +"(e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "labels_specific_tag_value" @@ -3435,7 +3887,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "categories_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific " +"category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "categories_specific_tag_value" @@ -3444,11 +3898,15 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "sources_fields_specific_tag" -msgid "Select this option for fields that are specific to the source, and that we want to keep as source specific fields." +msgid "" +"Select this option for fields that are specific to the source, and that we " +"want to keep as source specific fields." msgstr "" msgctxt "sources_fields_specific_tag_value" -msgid "Type the name of the target field in the text field on the right, or leave blank to use the name of the source field." +msgid "" +"Type the name of the target field in the text field on the right, or leave " +"blank to use the name of the source field." msgstr "" msgctxt "value" @@ -3529,17 +3987,29 @@ msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_description" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily manage their product photos and data on Open Food Facts." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily manage their " +"product photos and data on Open Food Facts." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_private_database" -msgid "The product data and photos you send on the platform for producers are stored in a private database. You will be able to check that all the data is correct before making it available on the public Open Food Facts database." +msgid "" +"The product data and photos you send on the platform for producers are " +"stored in a private database. You will be able to check that all the data is " +"correct before making it available on the public Open Food Facts database." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_licence" -msgid "The product data and photos will become publicly available in the Open Food Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database are available under the Database Contents License and products images are available under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." +msgid "" +"The product data and photos will become publicly available in the Open Food " +"Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database " +"are available under the Database Contents License and products images are available " +"under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3558,7 +4028,9 @@ msgid "Export product data and photos to the public database" msgstr "" msgctxt "export_product_data_photos_please_check" -msgid "Please check that the data on the platform for producers is correct before exporting it to the public database." +msgid "" +"Please check that the data on the platform for producers is correct before " +"exporting it to the public database." msgstr "" msgctxt "export_photos" @@ -3699,7 +4171,10 @@ msgstr "" # Do not translate the e-mail address msgctxt "account_without_org" -msgid "Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to activate the free access to the platform for producers." +msgid "" +"Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to " +"activate the free access to the platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_products" @@ -3720,7 +4195,9 @@ msgstr "" # "product data" means data for many products msgctxt "import_file_status_description" -msgid "The product data has been received and is going to be imported on the platform for producers." +msgid "" +"The product data has been received and is going to be imported on the " +"platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_file_status" @@ -3756,7 +4233,9 @@ msgid "Products modified" msgstr "" msgctxt "import_file_result_no_change" -msgid "There were no product added or modified. The data has probably been already imported previously." +msgid "" +"There were no product added or modified. The data has probably been already " +"imported previously." msgstr "" msgctxt "import_file_result_products" @@ -3788,11 +4267,17 @@ msgid "Number of products with improvement opportunities" msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_1" -msgid "This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, the Nutri-Score and the composition of food products." +msgid "" +"This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, " +"the Nutri-Score and the composition of food products." msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_2" -msgid "In order to get relevant results, please make sure the product data is complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to similar products)." +msgid "" +"In order to get relevant results, please make sure the product data is " +"complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to " +"compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to " +"similar products)." msgstr "" # "product photos" in this sentence means photos for many products, not just one product @@ -3801,7 +4286,9 @@ msgid "Import product photos" msgstr "" msgctxt "import_photos_description" -msgid "You can use the form below to easily upload photos (front of product, ingredients list and nutrition facts table) for many products." +msgid "" +"You can use the form below to easily upload photos (front of product, " +"ingredients list and nutrition facts table) for many products." msgstr "" msgctxt "import_photos_format_1" @@ -3865,11 +4352,14 @@ msgid "Details of the calculation of the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_beverage" -msgid "This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_not_beverage" -msgid "This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-" +"Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_positive_points" @@ -3881,23 +4371,33 @@ msgid "Negative points" msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_less_than_11" -msgid "The points for proteins are counted because the negative points are less than 11." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the negative points are less " +"than 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_greater_or_equal_to_11" -msgid "The points for proteins are not counted because the negative points are greater or equal to 11." +msgid "" +"The points for proteins are not counted because the negative points are " +"greater or equal to 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_maximum_fruits_points" -msgid "The points for proteins are counted because the points for the fruits, vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the points for the fruits, " +"vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_cheese" -msgid "The points for proteins are counted because the product is in the cheeses category." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the product is in the cheeses " +"category." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_added_fat" -msgid "The product is in the fats category, the points for saturated fat are replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." +msgid "" +"The product is in the fats category, the points for saturated fat are " +"replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." msgstr "" msgctxt "nutriscore_points_for_energy" @@ -3966,7 +4466,9 @@ msgstr "" # leave empty link msgctxt "donate_help_and_donations" -msgid "We need your help and donations to continue and to grow the project." +msgid "" +"We need your help and donations to continue and to grow the " +"project." msgstr "" msgctxt "thank_you" @@ -3984,11 +4486,17 @@ msgstr "" # Keep the %s msgctxt "better_nutriscore" -msgid "The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from %s to %s (%s percent difference)." +msgid "" +"The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from " +"%s to %s (%s percent difference)." msgstr "" msgctxt "export_products_to_public_database_email" -msgid "The platform for producers is still under development and we make manual checks before importing products to the public database. Please e-mail us at producers@openfoodfacts.org to update the public database." +msgid "" +"The platform for producers is still under development and we make manual " +"checks before importing products to the public database. Please e-mail us at " +"producers@openfoodfacts.org to update the public database." msgstr "" msgctxt "user_groups" @@ -4000,7 +4508,10 @@ msgid "Producer" msgstr "" msgctxt "user_group_producer_description" -msgid "Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a product." +msgid "" +"Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. " +"Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a " +"product." msgstr "" msgctxt "user_group_database" @@ -4008,7 +4519,9 @@ msgid "Database" msgstr "" msgctxt "user_group_database_description" -msgid "For external sources of data. Product ownership of imported products will not change." +msgid "" +"For external sources of data. Product ownership of imported products will " +"not change." msgstr "" msgctxt "user_group_app" @@ -4040,7 +4553,9 @@ msgid "Moderator for the producers platform" msgstr "" msgctxt "user_group_pro_moderator_description" -msgid "Moderators of the producers platform can view and edit the private products of all users and organizations on the producers platform." +msgid "" +"Moderators of the producers platform can view and edit the private products " +"of all users and organizations on the producers platform." msgstr "" msgctxt "donation_banner_hide" @@ -4068,7 +4583,9 @@ msgid "Please Donate" msgstr "" msgctxt "alcohol_warning" -msgid "Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with moderation." +msgid "" +"Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with " +"moderation." msgstr "" msgctxt "producers_platform_moderation_title" @@ -4084,7 +4601,9 @@ msgid "You are currently viewing your own products." msgstr "" msgctxt "pro_moderator_edit_owner_description" -msgid "To see products from a specific user or organization, enter its id below. Leave field empty to unset." +msgid "" +"To see products from a specific user or organization, enter its id below. " +"Leave field empty to unset." msgstr "" # Action verb "Change" to put on a form button @@ -4110,7 +4629,9 @@ msgid "Import product categories from the public database" msgstr "" msgctxt "import_products_categories_from_public_database_description" -msgid "Add categories from the public database to the products on the platform for producers." +msgid "" +"Add categories from the public database to the products on the platform for " +"producers." msgstr "" msgctxt "import_products_categories" @@ -4133,46 +4654,6 @@ msgctxt "nutri_score_grade_calculated" msgid "Calculated Nutri-Score grade" msgstr "" -msgctxt "scanned_code" -msgid "Scanned code" -msgstr "" - -msgctxt "code_from_filename" -msgid "Code from file name" -msgstr "" - -msgctxt "using_previous_code" -msgid "Using previous code" -msgstr "" - -msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." -msgstr "" - -msgctxt "add_tag_field" -msgid "Add a field" -msgstr "" - -msgctxt "scanned_code" -msgid "Scanned code" -msgstr "" - -msgctxt "code_from_filename" -msgid "Code from file name" -msgstr "" - -msgctxt "using_previous_code" -msgid "Using previous code" -msgstr "" - -msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." -msgstr "" - -msgctxt "add_tag_field" -msgid "Add a field" -msgstr "" - msgctxt "remove_products" msgid "Remove all the products" msgstr "" @@ -4182,7 +4663,10 @@ msgid "Remove all your products from the platform for producers" msgstr "" msgctxt "remove_products_from_producers_platform_description" -msgid "You can remove all your products from the platform for producers, for instance to start with a clean slate if there were some issues with an import. This will not affect your products in the public database." +msgid "" +"You can remove all your products from the platform for producers, for " +"instance to start with a clean slate if there were some issues with an " +"import. This will not affect your products in the public database." msgstr "" msgctxt "this_action_cannot_be_undone" @@ -4190,7 +4674,9 @@ msgid "Please note that this action cannot be undone." msgstr "" msgctxt "remove_products_confirm" -msgid "Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove all your products from the platform for producers?" +msgid "" +"Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove " +"all your products from the platform for producers?" msgstr "" msgctxt "function_not_available" @@ -4211,7 +4697,9 @@ msgstr "" # keep the 2 %s : they will be replaced by language names. msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language" -msgid "Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: %s" +msgid "" +"Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: " +"%s" msgstr "" msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language_replace" @@ -4247,11 +4735,16 @@ msgid "team" msgstr "" msgctxt "teams_description" -msgid "You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you and to your teams. Teams can be changed at any time." +msgid "" +"You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you " +"and to your teams. Teams can be changed at any time." msgstr "" msgctxt "teams_names_warning" -msgid "Team names are public. Do not create teams with names containing personal data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything offensive." +msgid "" +"Team names are public. Do not create teams with names containing personal " +"data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything " +"offensive." msgstr "" # keep %s, it can be a number "Team 1" or a name "Team XYZ" @@ -4281,20 +4774,31 @@ msgid "We need your help!" msgstr "" msgctxt "you_can_help_improve_ingredients_analysis" -msgid "You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of ingredients for this product and others by:" +msgid "" +"You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of " +"ingredients for this product and others by:" msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_1" -msgid "Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not related to the ingredients." +msgid "" +"Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, " +"and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not " +"related to the ingredients." msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_2" -msgid "Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of ingredients, ingredient processing methods, and labels." +msgid "" +"Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of " +"ingredients, ingredient processing methods, and labels." msgstr "" # Do not translate #ingredients msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_instructions" -msgid "Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis on our wiki, if you would like to help. Thank you!" +msgid "" +"Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis " +"on our wiki, if you would like to help. Thank you!" msgstr "" msgctxt "footer_producers_link" @@ -4328,7 +4832,9 @@ msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "" msgctxt "lc_note" -msgid "If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most visible language on the product." +msgid "" +"If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most " +"visible language on the product." msgstr "" msgctxt "obsolete_import_note" @@ -4344,7 +4850,9 @@ msgid "Specify both the value and unit." msgstr "" msgctxt "download_sample_import_file" -msgid "Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that can be imported." +msgid "" +"Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that " +"can be imported." msgstr "" msgctxt "code_import_note" @@ -4352,27 +4860,39 @@ msgid "Barcode as it appears on the product." msgstr "" msgctxt "producer_product_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify the product, different from the product's barcode." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify the product, different from " +"the product's barcode." msgstr "" msgctxt "producer_version_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify a specific version of a product when it changes." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify a specific version of a " +"product when it changes." msgstr "" msgctxt "categories_import_note" -msgid "Providing a category is very important to make the product easy to search for, and to compute the Nutri-Score" +msgid "" +"Providing a category is very important to make the product easy to search " +"for, and to compute the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "labels_import_note" -msgid "Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search results, so it is strongly recommended to specify them." +msgid "" +"Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search " +"results, so it is strongly recommended to specify them." msgstr "" msgctxt "origins_import_note" -msgid "This field must contain only a comma separated list of countries of origin of the ingredients" +msgid "" +"This field must contain only a comma separated list of countries of origin " +"of the ingredients" msgstr "" msgctxt "origin_import_note" -msgid "Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its ingredients." +msgid "" +"Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its " +"ingredients." msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_note" @@ -4380,15 +4900,24 @@ msgid "Nutri-Score grade from A to E displayed on the product label" msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is different from the grade you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is " +"different from the grade you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_note" -msgid "Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" +msgid "" +"Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information provided (nutrition facts and category). If the score we compute is different from the score you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the score we compute is " +"different from the score you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "mandatory_field" @@ -4404,7 +4933,10 @@ msgid "Recommended field" msgstr "" msgctxt "recommended_field_note" -msgid "If this information exists and is relevant for the product, it is recommended to provide it to make the product easier to search for and the product data more useful." +msgid "" +"If this information exists and is relevant for the product, it is " +"recommended to provide it to make the product easier to search for and the " +"product data more useful." msgstr "" msgctxt "optional_field" @@ -4417,7 +4949,9 @@ msgstr "" # product photos here means photos of multiple products msgctxt "images_can_be_provided_separately" -msgid "Product photos can also be provided separately through the Import product photos function of the platform for producers." +msgid "" +"Product photos can also be provided separately through the Import product " +"photos function of the platform for producers." msgstr "" msgctxt "attribute_group_labels_name" @@ -4445,7 +4979,10 @@ msgid "Organic products promote ecological sustainability and biodiversity." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_organic_description" -msgid "Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and food additives." +msgid "" +"Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity " +"by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and " +"food additives." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_name" @@ -4469,7 +5006,10 @@ msgid "Fair trade products help producers in developping countries." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_description" -msgid "When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher social and often environmental standards." +msgid "" +"When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid " +"an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher " +"social and often environmental standards." msgstr "" msgctxt "attribute_group_nutritional_quality_name" @@ -4485,7 +5025,9 @@ msgid "Good nutritional quality (Nutri-Score)" msgstr "" msgctxt "attribute_nutriscore_setting_note" -msgid "The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, even if is not displayed on the packaging." +msgid "" +"The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, " +"even if is not displayed on the packaging." msgstr "" # keep %s, it will be replaced by the letter A, B, C, D or E @@ -4529,14 +5071,6 @@ msgctxt "attribute_nova_name" msgid "NOVA group" msgstr "Nhóm NOVA" -msgctxt "attribute_nova_unknown_title" -msgid "NOVA not computed" -msgstr "" - -msgctxt "attribute_nova_unknown_description_short" -msgid "Food processing level unknown" -msgstr "" - msgctxt "attribute_nova_setting_name" msgid "No or little food processing (NOVA group)" msgstr "" @@ -4546,14 +5080,6 @@ msgctxt "attribute_nova_group_title" msgid "NOVA %s" msgstr "" -msgctxt "attribute_nova_unknown_title" -msgid "NOVA not computed" -msgstr "" - -msgctxt "attribute_nova_unknown_description_short" -msgid "Food processing level unknown" -msgstr "" - msgctxt "attribute_nova_1_description_short" msgid "Unprocessed or minimally processed foods" msgstr "" @@ -4599,19 +5125,27 @@ msgid "Unknown user." msgstr "" msgctxt "attribute_low_salt_setting_note" -msgid "The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low salt diet." +msgid "" +"The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low salt diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_sugars_setting_note" -msgid "The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low sugars diet." +msgid "" +"The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low sugars diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_fat_setting_note" -msgid "The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low fat diet." +msgid "" +"The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_saturated_fat_setting_note" -msgid "The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." +msgid "" +"The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this " +"setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_name" @@ -4619,7 +5153,10 @@ msgid "Allergens" msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_warning" -msgid "There is always a possibility that data about allergens may be missing, incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you are allergic, always check the information on the actual product packaging." +msgid "" +"There is always a possibility that data about allergens may be missing, " +"incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you " +"are allergic, always check the information on the actual product packaging." msgstr "" msgctxt "attribute_additives_name" @@ -4672,27 +5209,44 @@ msgid "Recycling instructions and/or packaging information" msgstr "" msgctxt "packaging_text_example" -msgid "1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl aluminium cans" +msgid "" +"1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent " +"PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl " +"aluminium cans" msgstr "" msgctxt "packaging_text_note" -msgid "List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling instructions." +msgid "" +"List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their " +"amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, " +"metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling " +"instructions." msgstr "" msgctxt "packaging_text_note_2" -msgid "Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is opaque or transparent, colored, PET or PEHD." +msgid "" +"Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is " +"opaque or transparent, colored, PET or PEHD." msgstr "" msgctxt "product_js_extract_packaging" -msgid "Extract the recycling instructions and/or packaging information from the picture" +msgid "" +"Extract the recycling instructions and/or packaging information from the " +"picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_nok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text could not be " +"extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better " +"framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_ok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. " +"Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct " +"errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_packaging" @@ -4765,11 +5319,15 @@ msgid "owner" msgstr "" msgctxt "org_profile_description" -msgid "You can provide information about your company that will be displayed in your organization profile." +msgid "" +"You can provide information about your company that will be displayed in " +"your organization profile." msgstr "" msgctxt "org_profile_description_2" -msgid "Some of the information like the customer service contact information may also be displayed directly on pages for your products." +msgid "" +"Some of the information like the customer service contact information may " +"also be displayed directly on pages for your products." msgstr "" msgctxt "org_name" @@ -4785,7 +5343,9 @@ msgid "Customer service" msgstr "" msgctxt "org_customer_service_description" -msgid "Customer service information is public and can be shown on the Open Food Facts web site and apps." +msgid "" +"Customer service information is public and can be shown on the Open Food " +"Facts web site and apps." msgstr "" msgctxt "org_customer_service_note" @@ -4797,7 +5357,8 @@ msgid "Commercial service" msgstr "" msgctxt "org_commercial_service_description" -msgid "Commercial service information is only shown in the organization profile." +msgid "" +"Commercial service information is only shown in the organization profile." msgstr "" msgctxt "contact_name" @@ -4910,7 +5471,9 @@ msgid "Currently selected preferences" msgstr "" msgctxt "preferences_locally_saved" -msgid "Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food Facts or anyone else." +msgid "" +"Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food " +"Facts or anyone else." msgstr "" # used in phrases like "salt in unknown quantity" @@ -4933,4 +5496,3 @@ msgstr "" msgctxt "ecoscore_s" msgid "ecoscore" msgstr "" - diff --git a/po/common/vls.po b/po/common/vls.po index b0a1747e64b00..ab25be2f60f27 100644 --- a/po/common/vls.po +++ b/po/common/vls.po @@ -59,7 +59,9 @@ msgid "Thank you for joining us!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit" -msgid "You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." +msgid "" +"You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." msgstr "" msgctxt "join_us_on_slack" @@ -67,11 +69,15 @@ msgid "Join us on Slack" msgstr "" msgctxt "add_user_join_the_project" -msgid "%s is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!" +msgid "" +"%s is a collaborative project to which you can bring much more than new " +"products: your energy, enthusiasm and ideas!" msgstr "" msgctxt "add_user_join_us_on_slack" -msgid "We use a discussion system called Slack where all project participants can exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" +msgid "" +"We use a discussion system called Slack where all project participants can " +"exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro" @@ -79,7 +85,9 @@ msgid "You can now easily import your product data and photos." msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro_promo" -msgid "You can now add and edit your products and import their data and photos on our free platform for producers." +msgid "" +"You can now add and edit your products and import their data and photos on " +"our free platform for producers." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org" @@ -87,19 +95,29 @@ msgid "There is already an existing organization with the name %s." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org_pending" -msgid "Your request to join the organization is pending approval of the organization administrator." +msgid "" +"Your request to join the organization is pending approval of the " +"organization administrator." msgstr "" msgctxt "please_email_producers" -msgid "Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." +msgid "" +"Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." msgstr "" msgctxt "if_you_work_for_a_producer" -msgid "If you work for a producer or brand and will add or complete data for your own products only, you can get access to our completely free Platform for Producers." +msgid "" +"If you work for a producer or brand and will add or complete data for your " +"own products only, you can get access to our completely free Platform for " +"Producers." msgstr "" msgctxt "producers_platform_description_long" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily import data and photos for all their products, to mark them as official, and to get free analysis of improvement opportunities for their products." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily import data and " +"photos for all their products, to mark them as official, and to get free " +"analysis of improvement opportunities for their products." msgstr "" msgctxt "pro_account" @@ -115,7 +133,9 @@ msgid "Producer or brand" msgstr "" msgctxt "error_missing_org" -msgid "Professional accounts must have an associated organization (company name or brand)." +msgid "" +"Professional accounts must have an associated organization (company name or " +"brand)." msgstr "" msgctxt "enter_name_of_org" @@ -123,22 +143,37 @@ msgid "Please enter the name of your organization (company name or brand)." msgstr "" msgctxt "this_is_a_pro_account_for_org" -msgid "This account is a professional account associated with the producer or brand %s. You have access to the Platform for Producers." +msgid "" +"This account is a professional account associated with the producer or brand " +"%s. You have access to the Platform for Producers." msgstr "" msgctxt "add_user_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" "Thanks a lot for joining https://openfoodfacts.org\n" -"Here is your user name:\n\n" -"User name: \n\n" -"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n" -"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" -"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Here is your user name:\n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"You can now sign in on the site to add and edit products.\n" +"\n" +"<> is a collaborative project to which you can bring much more " +"than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" +"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " +"very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Thank you very much!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of " +"cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Thank you very much!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" @@ -225,11 +260,16 @@ msgstr "" # Change hl=en to your language, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "app_please_take_pictures" -msgid "

This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?

\n" +msgid "" +"

This product is not yet in the <> database. Could you please " +"take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition " +"facts to add it on <>?

\n" "

Thanks in advance!

\n" msgstr "" @@ -238,7 +278,9 @@ msgid "Take a picture" msgstr "" msgctxt "app_take_a_picture_note" -msgid "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike." +msgid "" +"Note: the pictures you send are published under the free licence Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." msgstr "" msgctxt "app_you_can_add_pictures" @@ -266,7 +308,16 @@ msgid "You can also help to fund the Open Food Facts project" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-profit " +"association, independent from the industry. It is made for all, by all, and " +"it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "bottom_title" @@ -322,7 +373,9 @@ msgid "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate" msgstr "" msgctxt "categories_note" -msgid "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added." +msgid "" +"Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be " +"automatically added." msgstr "" msgctxt "categories_p" @@ -426,7 +479,9 @@ msgid "Countries where sold" msgstr "" msgctxt "countries_note" -msgid "Countries where the product is widely available (not including stores specialising in foreign products)" +msgid "" +"Countries where the product is widely available (not including stores " +"specialising in foreign products)" msgstr "" msgctxt "countries_p" @@ -510,7 +565,9 @@ msgid "Ecological footprint" msgstr "" msgctxt "ecological_data_table_note" -msgid "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), indicate it for the same quantity than the nutritional composition." +msgid "" +"If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), " +"indicate it for the same quantity than the nutritional composition." msgstr "" msgctxt "edit" @@ -611,7 +668,9 @@ msgid "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgstr "" msgctxt "emb_codes_note" -msgid "In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by a number and CE." +msgid "" +"In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by " +"a number and CE." msgstr "" msgctxt "entry_dates_p" @@ -627,7 +686,9 @@ msgid "Error" msgstr "" msgctxt "error_bad_login_password" -msgid "Incorrect user name or password. Forgotten password?" +msgid "" +"Incorrect user name or password. Forgotten password?" msgstr "" msgctxt "error_database" @@ -639,7 +700,10 @@ msgid "The password and confirmation password are different." msgstr "" msgctxt "error_email_already_in_use" -msgid "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account." +msgid "" +"The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have " +"an account? You can reset the password of your other account." msgstr "" msgctxt "error_invalid_address" @@ -711,7 +775,9 @@ msgid "Best before date" msgstr "" msgctxt "expiration_date_note" -msgid "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version." +msgid "" +"The expiration date is a way to track product changes over time and to " +"identify the most recent version." msgstr "" msgctxt "explore_products_by" @@ -727,11 +793,15 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "fixme_product" -msgid "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page." +msgid "" +"If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by " +"editing this page." msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_blog" @@ -784,7 +854,8 @@ msgid "/cgi/top_translators.pl" msgstr "" msgctxt "footer_follow_us" -msgid "Follow us on Twitter,\n" +msgid "" +"Follow us on Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" msgstr "" @@ -820,7 +891,9 @@ msgid "/press" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_terms" @@ -880,7 +953,9 @@ msgid "See you soon!" msgstr "" msgctxt "graph_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have defined values for the graph's axis." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have defined " +"values for the graph's axis." msgstr "" msgctxt "graph_title" @@ -916,7 +991,8 @@ msgid "Ingredients picture" msgstr "" msgctxt "image_ingredients_note" -msgid "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" +msgid "" +"If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" msgstr "" msgctxt "image_nutrition" @@ -928,11 +1004,15 @@ msgid "This picture has already been sent." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_image_too_small" -msgid "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself." +msgid "" +"The picture is too small. Please do not upload pictures found on the " +"Internet and only send photos you have taken yourself." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_long" -msgid "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n" +msgid "" +"The barcode in the image could not be read, or the image contained no " +"barcode.\n" "You can try with another image, or directly enter the barcode." msgstr "" @@ -949,7 +1029,9 @@ msgid "The image could not be read." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_text" -msgid "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible." +msgid "" +"You must enter the characters of the barcode or send a product image when " +"the barcode is visible." msgstr "" msgctxt "image_full_size" @@ -957,7 +1039,8 @@ msgid "Full size" msgstr "" msgctxt "image_attribution_creativecommons" -msgid "This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." +msgid "" +"This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." msgstr "" msgctxt "image_attribution_photographer" @@ -997,7 +1080,9 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_note" -msgid "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect." +msgid "" +"Note: ingredients can be listed with many different names, please let us " +"know if you think the analysis above is incorrect." msgstr "" msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1053,11 +1138,16 @@ msgid "Ingredients are listed in order of importance (quantity)." msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa " +"4,8%, ascorbic acid" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_note" -msgid "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_" +msgid "" +"Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , " +"use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. " +"_milk_" msgstr "" msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1102,7 +1192,9 @@ msgid "Organic" msgstr "" msgctxt "labels_note" -msgid "Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added automatically." +msgid "" +"Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added " +"automatically." msgstr "" msgctxt "labels_p" @@ -1162,9 +1254,15 @@ msgid "Last picture date" msgstr "" msgctxt "licence_accept" -msgid "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" -"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n" -"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to." +msgid "" +"By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably " +"your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" +"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 licence for images.\n" +"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are " +"contributing to." msgstr "" msgctxt "link" @@ -1204,8 +1302,11 @@ msgid "Sign-in to add or edit products." msgstr "" msgctxt "login_to_add_products" -msgid "

Please sign-in to add or edit a product.

\n\n" -"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" +msgid "" +"

Please sign-in to add or edit a product.

\n" +"\n" +"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" msgstr "" msgctxt "login_username_email" @@ -1257,7 +1358,9 @@ msgid "Products not manufactured or processed in %s" msgstr "" msgctxt "map_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have a known production place." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have a known " +"production place." msgstr "" msgctxt "map_title" @@ -1368,11 +1471,16 @@ msgid "Nutrition facts are not specified on the product." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data" -msgid "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)." +msgid "" +"Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water " +"or milk)." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data_instructions" -msgid "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed." +msgid "" +"Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added " +"water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for " +"the first product listed." msgstr "" msgctxt "no_product_for_barcode" @@ -1441,7 +1549,9 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_average" -msgid "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)." +msgid "" +"Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which " +"nutrition facts are known (out of %d products)." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_compare_percent" @@ -1457,11 +1567,15 @@ msgid "Comparison to average values of products in the same category:" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories_note" -msgid "Please note: for each nutriment, the average is computed for products for which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." +msgid "" +"Please note: for each nutriment, the average is computed for products for " +"which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_note" -msgid "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture." +msgid "" +"If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be " +"automatically extracted from the picture." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_per_10" @@ -1513,7 +1627,10 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_table_note" -msgid "The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" +msgid "" +"The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the " +"field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments " +"(vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" "by typing the first letters of their name in the last row of the table." msgstr "" @@ -1531,12 +1648,15 @@ msgstr "" # Make sure the translated link works (eg that the image already exists in your language) msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" msgstr "" # Do not change the lang code if the blog doesn't exist in your language msgctxt "on_the_blog_content" -msgid "

To learn more about <>, visit our blog!

\n" +msgid "" +"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" "

Recent news:

\n" msgstr "" @@ -1545,8 +1665,12 @@ msgid "News" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are " +"awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "or" @@ -1738,7 +1862,9 @@ msgid "Product created" msgstr "" msgctxt "product_description" -msgid "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s" +msgid "" +"Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of " +"ingredients and information on product %s" msgstr "" msgctxt "product_image" @@ -1762,11 +1888,15 @@ msgid "Extract the ingredients from the picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_nok" -msgid "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with " +"higher resolution or a better framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_ok" -msgid "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so " +"please check the text below and correct errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_ingredients" @@ -1786,7 +1916,9 @@ msgid "Image received" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_and_crop" -msgid "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:" +msgid "" +"Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting " +"zone:" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_left" @@ -1842,7 +1974,10 @@ msgid "Add a picture" msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding " +"the Ctrl key pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "product_js_uploading_image" @@ -1934,13 +2069,20 @@ msgid "Reset password" msgstr "" msgctxt "reset_password_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" -"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n\n" -"for the username: \n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" +"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"for the username: \n" +"\n" "To continue the password reset, click on the link below.\n" -"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n\n" -"\n\n" -"See you soon,\n\n" +"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"See you soon,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" msgstr "" @@ -1958,11 +2100,15 @@ msgid "Enter a new password." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email" -msgid "An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail address associated with your account." +msgid "" +"An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail " +"address associated with your account." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email_msg" -msgid "If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address to receive instructions for resetting your password." +msgid "" +"If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address " +"to receive instructions for resetting your password." msgstr "" msgctxt "risk_level" @@ -2018,7 +2164,9 @@ msgid "contains" msgstr "" msgctxt "search_criteria" -msgid "Select products with specific brands, categories, labels, origins of ingredients, manufacturing places etc." +msgid "" +"Select products with specific brands, categories, labels, origins of " +"ingredients, manufacturing places etc." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -2038,7 +2186,9 @@ msgid "Download results" msgstr "" msgctxt "search_download_results" -msgid "Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance reasons, you can download up to 10.000 results only." +msgid "" +"Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance " +"reasons, you can download up to 10.000 results only." msgstr "" msgctxt "search_download_xlsx" @@ -2078,7 +2228,9 @@ msgid "Scatter plot" msgstr "" msgctxt "search_graph_blog" -msgid "

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" +msgid "" +"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" msgstr "" msgctxt "search_graph_choice" @@ -2086,12 +2238,15 @@ msgid "Results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_instructions" -msgid "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n" +msgid "" +"Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, " +"or select two axis to\n" "get a cloud of products (scatter plot)." msgstr "" msgctxt "search_graph_link" -msgid "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_graph_note" @@ -2103,7 +2258,9 @@ msgid "Display results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_warning" -msgid "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualization have been chosen by the author of the graph." +msgid "" +"Note: this is a user generated graph. The title, represented products and " +"axis of visualization have been chosen by the author of the graph." msgstr "" msgctxt "search_indifferent" @@ -2115,7 +2272,8 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "search_link" -msgid "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_list_choice" @@ -2135,7 +2293,8 @@ msgid "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_map_note" -msgid "The map will show only products for which the production place is known." +msgid "" +"The map will show only products for which the production place is known." msgstr "" msgctxt "search_map_title" @@ -2211,7 +2370,9 @@ msgid "Search terms" msgstr "" msgctxt "search_terms_note" -msgid "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels" +msgid "" +"Search for words present in the product name, generic name, brands, " +"categories, origins and labels" msgstr "" msgctxt "search_title" @@ -2279,7 +2440,10 @@ msgid "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgstr "" msgctxt "serving_size_note" -msgid "If the nutrition facts table contains values for the prepared product, indicate the total serving size of the prepared product (including added water or milk)." +msgid "" +"If the nutrition facts table contains values for the prepared product, " +"indicate the total serving size of the prepared product (including added " +"water or milk)." msgstr "" msgctxt "session_title" @@ -2299,7 +2463,9 @@ msgid "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" msgstr "" msgctxt "signin_before_submit" -msgid "If you already have an account on , please sign-in before filling this form." +msgid "" +"If you already have an account on , please sign-in before filling this " +"form." msgstr "" msgctxt "signout" @@ -2307,7 +2473,9 @@ msgid "Sign-out" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on food products from around the world" msgstr "" msgctxt "site_name" @@ -2411,7 +2579,9 @@ msgid "Milk, Gluten, Nuts" msgstr "" msgctxt "traces_note" -msgid "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc." +msgid "" +"Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in " +"a factory that also uses\" etc." msgstr "" msgctxt "traces_p" @@ -2515,7 +2685,10 @@ msgid "View results from the entire world" msgstr "" msgctxt "warning_3rd_party_content" -msgid "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself.
\n" +msgid "" +"Information and data must come from the product package and label (and not " +"from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the " +"pictures yourself.
\n" "→ Why it matters" msgstr "" @@ -2566,23 +2739,34 @@ msgid "Load lower resolution images (for slow connections)" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_warning" -msgid "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive " +"contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_and_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not " +"specified, their possible positive contribution to the grade could not be " +"taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_no_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their " +"possible positive contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_estimate_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_from_category_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_title" @@ -2618,15 +2802,22 @@ msgid "Delete the user" msgstr "" msgctxt "sources_manufacturer" -msgid "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s." +msgid "" +"Some of the data for this product has been provided directly by the " +"manufacturer %s." msgstr "" msgctxt "list_of_sources" -msgid "Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" +msgid "" +"Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "title_separator" @@ -2642,11 +2833,17 @@ msgid "Our Translators" msgstr "" msgctxt "translators_lead" -msgid "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't require any technical knowledge." +msgid "" +"We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it " +"possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food " +"Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't " +"require any technical knowledge." msgstr "" msgctxt "translators_renewal_notice" -msgid "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." +msgid "" +"Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." msgstr "" msgctxt "translators_column_name" @@ -2832,15 +3029,22 @@ msgid "Risk of overexposure" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_high" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a high risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a high risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_moderate" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a moderate risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a moderate risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_description" -msgid "To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our list of products that contain it. See the list of products with below." +msgid "" +"To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our " +"list of products that contain it. See the list of products " +"with below." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_products_link" @@ -2848,7 +3052,10 @@ msgid "%d products with %s" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_no" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the acceptable daily intake of ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population " +"groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the " +"acceptable daily intake of ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_high" @@ -2868,23 +3075,33 @@ msgid "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_greater_than_noael" -msgid "Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed " +"adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "exposure_title_95th" @@ -2916,7 +3133,11 @@ msgid "Photos and data check" msgstr "" msgctxt "photos_and_data_check_description" -msgid "Product pages can be marked as checked by experienced contributors who verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all the product data that can be inferred from the product photos has been filled and is correct." +msgid "" +"Product pages can be marked as checked by experienced contributors who " +"verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all " +"the product data that can be inferred from the product photos has been " +"filled and is correct." msgstr "" msgctxt "photos_and_data_checked" @@ -3068,7 +3289,10 @@ msgid "2019-09-30 or 2019-09 or 2019" msgstr "" msgctxt "obsolete_warning" -msgid "Important note: this product is no longer sold. The data is kept for reference only. This product does not appear in regular searches and is not taken into account for statistics." +msgid "" +"Important note: this product is no longer sold. The data is kept for " +"reference only. This product does not appear in regular searches and is not " +"taken into account for statistics." msgstr "" msgctxt "get_the_app" @@ -3088,7 +3312,10 @@ msgid "Get the iPad app" msgstr "" msgctxt "warning_gs1_company_prefix" -msgid "Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number barcode for products within a company. This means that different producers and stores can use the same barcode for different products." +msgid "" +"Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number " +"barcode for products within a company. This means that different producers " +"and stores can use the same barcode for different products." msgstr "" msgctxt "environment_infocard" @@ -3132,19 +3359,28 @@ msgid "Methodology" msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_foodges_ademe" -msgid "Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from the FoodGES program by ADEME." +msgid "" +"Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from " +"the FoodGES program by ADEME." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_sustainable_annual_emissions" -msgid "Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person to achieve the goals set in COP21." +msgid "" +"Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person " +"to achieve the goals set in COP21." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_uncertainty" -msgid "Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked at with caution and are more intended for relative comparison than as absolute values." +msgid "" +"Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked " +"at with caution and are more intended for relative comparison than as " +"absolute values." msgstr "" msgctxt "error_too_many_products_to_export" -msgid "Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download the complete database export instead." +msgid "" +"Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download " +"the complete database export instead." msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_to" @@ -3152,7 +3388,13 @@ msgid "Help translate the %s to %s" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_description" -msgid "You can suggest translations for the entries below that have not yet been translated to your language. The blue link and the black text (both in English) show respectively the non-localized product and the original entry incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank you!" +msgid "" +"You can suggest translations for the entries below that have not yet been " +"translated to your language. The blue link and the black text (both in " +"English) show respectively the non-localized product and the original entry " +"incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the " +"text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank " +"you!" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_add" @@ -3208,7 +3450,9 @@ msgid "Ingredients analysis" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_disclaimer" -msgid "The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take into account processing methods." +msgid "" +"The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take " +"into account processing methods." msgstr "" msgctxt "rev_warning" @@ -3242,12 +3486,16 @@ msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_description" -msgid "Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 encoded CSV file) with product data." +msgid "" +"Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 " +"encoded CSV file) with product data." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_format" -msgid "You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or you can upload a table in any format and then select the columns to import." +msgid "" +"You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or " +"you can upload a table in any format and then select the columns to import." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3268,7 +3516,9 @@ msgid "Select and import data" msgstr "" msgctxt "import_data_file_select_format_description" -msgid "Use the form below to indicate which columns to import and what data they contain." +msgid "" +"Use the form below to indicate which columns to import and what data they " +"contain." msgstr "" msgctxt "import_data" @@ -3369,7 +3619,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "labels_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific label (e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific label " +"(e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "labels_specific_tag_value" @@ -3378,7 +3630,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "categories_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific " +"category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "categories_specific_tag_value" @@ -3387,11 +3641,15 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "sources_fields_specific_tag" -msgid "Select this option for fields that are specific to the source, and that we want to keep as source specific fields." +msgid "" +"Select this option for fields that are specific to the source, and that we " +"want to keep as source specific fields." msgstr "" msgctxt "sources_fields_specific_tag_value" -msgid "Type the name of the target field in the text field on the right, or leave blank to use the name of the source field." +msgid "" +"Type the name of the target field in the text field on the right, or leave " +"blank to use the name of the source field." msgstr "" msgctxt "value" @@ -3472,17 +3730,29 @@ msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_description" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily manage their product photos and data on Open Food Facts." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily manage their " +"product photos and data on Open Food Facts." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_private_database" -msgid "The product data and photos you send on the platform for producers are stored in a private database. You will be able to check that all the data is correct before making it available on the public Open Food Facts database." +msgid "" +"The product data and photos you send on the platform for producers are " +"stored in a private database. You will be able to check that all the data is " +"correct before making it available on the public Open Food Facts database." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_licence" -msgid "The product data and photos will become publicly available in the Open Food Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database are available under the Database Contents License and products images are available under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." +msgid "" +"The product data and photos will become publicly available in the Open Food " +"Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database " +"are available under the Database Contents License and products images are available " +"under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3501,7 +3771,9 @@ msgid "Export product data and photos to the public database" msgstr "" msgctxt "export_product_data_photos_please_check" -msgid "Please check that the data on the platform for producers is correct before exporting it to the public database." +msgid "" +"Please check that the data on the platform for producers is correct before " +"exporting it to the public database." msgstr "" msgctxt "export_photos" @@ -3642,7 +3914,10 @@ msgstr "" # Do not translate the e-mail address msgctxt "account_without_org" -msgid "Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to activate the free access to the platform for producers." +msgid "" +"Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to " +"activate the free access to the platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_products" @@ -3663,7 +3938,9 @@ msgstr "" # "product data" means data for many products msgctxt "import_file_status_description" -msgid "The product data has been received and is going to be imported on the platform for producers." +msgid "" +"The product data has been received and is going to be imported on the " +"platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_file_status" @@ -3699,7 +3976,9 @@ msgid "Products modified" msgstr "" msgctxt "import_file_result_no_change" -msgid "There were no product added or modified. The data has probably been already imported previously." +msgid "" +"There were no product added or modified. The data has probably been already " +"imported previously." msgstr "" msgctxt "import_file_result_products" @@ -3731,11 +4010,17 @@ msgid "Number of products with improvement opportunities" msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_1" -msgid "This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, the Nutri-Score and the composition of food products." +msgid "" +"This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, " +"the Nutri-Score and the composition of food products." msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_2" -msgid "In order to get relevant results, please make sure the product data is complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to similar products)." +msgid "" +"In order to get relevant results, please make sure the product data is " +"complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to " +"compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to " +"similar products)." msgstr "" # "product photos" in this sentence means photos for many products, not just one product @@ -3744,7 +4029,9 @@ msgid "Import product photos" msgstr "" msgctxt "import_photos_description" -msgid "You can use the form below to easily upload photos (front of product, ingredients list and nutrition facts table) for many products." +msgid "" +"You can use the form below to easily upload photos (front of product, " +"ingredients list and nutrition facts table) for many products." msgstr "" msgctxt "import_photos_format_1" @@ -3808,11 +4095,14 @@ msgid "Details of the calculation of the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_beverage" -msgid "This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_not_beverage" -msgid "This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-" +"Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_positive_points" @@ -3824,23 +4114,33 @@ msgid "Negative points" msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_less_than_11" -msgid "The points for proteins are counted because the negative points are less than 11." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the negative points are less " +"than 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_greater_or_equal_to_11" -msgid "The points for proteins are not counted because the negative points are greater or equal to 11." +msgid "" +"The points for proteins are not counted because the negative points are " +"greater or equal to 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_maximum_fruits_points" -msgid "The points for proteins are counted because the points for the fruits, vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the points for the fruits, " +"vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_cheese" -msgid "The points for proteins are counted because the product is in the cheeses category." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the product is in the cheeses " +"category." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_added_fat" -msgid "The product is in the fats category, the points for saturated fat are replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." +msgid "" +"The product is in the fats category, the points for saturated fat are " +"replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." msgstr "" msgctxt "nutriscore_points_for_energy" @@ -3909,7 +4209,9 @@ msgstr "" # leave empty link msgctxt "donate_help_and_donations" -msgid "We need your help and donations to continue and to grow the project." +msgid "" +"We need your help and donations to continue and to grow the " +"project." msgstr "" msgctxt "thank_you" @@ -3927,11 +4229,17 @@ msgstr "" # Keep the %s msgctxt "better_nutriscore" -msgid "The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from %s to %s (%s percent difference)." +msgid "" +"The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from " +"%s to %s (%s percent difference)." msgstr "" msgctxt "export_products_to_public_database_email" -msgid "The platform for producers is still under development and we make manual checks before importing products to the public database. Please e-mail us at producers@openfoodfacts.org to update the public database." +msgid "" +"The platform for producers is still under development and we make manual " +"checks before importing products to the public database. Please e-mail us at " +"producers@openfoodfacts.org to update the public database." msgstr "" msgctxt "user_groups" @@ -3943,7 +4251,10 @@ msgid "Producer" msgstr "" msgctxt "user_group_producer_description" -msgid "Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a product." +msgid "" +"Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. " +"Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a " +"product." msgstr "" msgctxt "user_group_database" @@ -3951,7 +4262,9 @@ msgid "Database" msgstr "" msgctxt "user_group_database_description" -msgid "For external sources of data. Product ownership of imported products will not change." +msgid "" +"For external sources of data. Product ownership of imported products will " +"not change." msgstr "" msgctxt "user_group_app" @@ -3983,7 +4296,9 @@ msgid "Moderator for the producers platform" msgstr "" msgctxt "user_group_pro_moderator_description" -msgid "Moderators of the producers platform can view and edit the private products of all users and organizations on the producers platform." +msgid "" +"Moderators of the producers platform can view and edit the private products " +"of all users and organizations on the producers platform." msgstr "" msgctxt "donation_banner_hide" @@ -4011,7 +4326,9 @@ msgid "Please Donate" msgstr "" msgctxt "alcohol_warning" -msgid "Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with moderation." +msgid "" +"Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with " +"moderation." msgstr "" msgctxt "producers_platform_moderation_title" @@ -4027,7 +4344,9 @@ msgid "You are currently viewing your own products." msgstr "" msgctxt "pro_moderator_edit_owner_description" -msgid "To see products from a specific user or organization, enter its id below. Leave field empty to unset." +msgid "" +"To see products from a specific user or organization, enter its id below. " +"Leave field empty to unset." msgstr "" # Action verb "Change" to put on a form button @@ -4053,7 +4372,9 @@ msgid "Import product categories from the public database" msgstr "" msgctxt "import_products_categories_from_public_database_description" -msgid "Add categories from the public database to the products on the platform for producers." +msgid "" +"Add categories from the public database to the products on the platform for " +"producers." msgstr "" msgctxt "import_products_categories" @@ -4089,7 +4410,9 @@ msgid "Using previous code" msgstr "" msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." +msgid "" +"You can specify field values that will be added to all products for which " +"you will send images." msgstr "" msgctxt "add_tag_field" @@ -4105,7 +4428,10 @@ msgid "Remove all your products from the platform for producers" msgstr "" msgctxt "remove_products_from_producers_platform_description" -msgid "You can remove all your products from the platform for producers, for instance to start with a clean slate if there were some issues with an import. This will not affect your products in the public database." +msgid "" +"You can remove all your products from the platform for producers, for " +"instance to start with a clean slate if there were some issues with an " +"import. This will not affect your products in the public database." msgstr "" msgctxt "this_action_cannot_be_undone" @@ -4113,7 +4439,9 @@ msgid "Please note that this action cannot be undone." msgstr "" msgctxt "remove_products_confirm" -msgid "Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove all your products from the platform for producers?" +msgid "" +"Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove " +"all your products from the platform for producers?" msgstr "" msgctxt "function_not_available" @@ -4134,7 +4462,9 @@ msgstr "" # keep the 2 %s : they will be replaced by language names. msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language" -msgid "Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: %s" +msgid "" +"Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: " +"%s" msgstr "" msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language_replace" @@ -4170,11 +4500,16 @@ msgid "team" msgstr "" msgctxt "teams_description" -msgid "You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you and to your teams. Teams can be changed at any time." +msgid "" +"You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you " +"and to your teams. Teams can be changed at any time." msgstr "" msgctxt "teams_names_warning" -msgid "Team names are public. Do not create teams with names containing personal data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything offensive." +msgid "" +"Team names are public. Do not create teams with names containing personal " +"data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything " +"offensive." msgstr "" # keep %s, it can be a number "Team 1" or a name "Team XYZ" @@ -4204,20 +4539,31 @@ msgid "We need your help!" msgstr "" msgctxt "you_can_help_improve_ingredients_analysis" -msgid "You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of ingredients for this product and others by:" +msgid "" +"You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of " +"ingredients for this product and others by:" msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_1" -msgid "Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not related to the ingredients." +msgid "" +"Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, " +"and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not " +"related to the ingredients." msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_2" -msgid "Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of ingredients, ingredient processing methods, and labels." +msgid "" +"Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of " +"ingredients, ingredient processing methods, and labels." msgstr "" # Do not translate #ingredients msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_instructions" -msgid "Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis on our wiki, if you would like to help. Thank you!" +msgid "" +"Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis " +"on our wiki, if you would like to help. Thank you!" msgstr "" msgctxt "footer_producers_link" @@ -4251,7 +4597,9 @@ msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "" msgctxt "lc_note" -msgid "If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most visible language on the product." +msgid "" +"If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most " +"visible language on the product." msgstr "" msgctxt "obsolete_import_note" @@ -4267,7 +4615,9 @@ msgid "Specify both the value and unit." msgstr "" msgctxt "download_sample_import_file" -msgid "Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that can be imported." +msgid "" +"Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that " +"can be imported." msgstr "" msgctxt "code_import_note" @@ -4275,27 +4625,39 @@ msgid "Barcode as it appears on the product." msgstr "" msgctxt "producer_product_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify the product, different from the product's barcode." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify the product, different from " +"the product's barcode." msgstr "" msgctxt "producer_version_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify a specific version of a product when it changes." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify a specific version of a " +"product when it changes." msgstr "" msgctxt "categories_import_note" -msgid "Providing a category is very important to make the product easy to search for, and to compute the Nutri-Score" +msgid "" +"Providing a category is very important to make the product easy to search " +"for, and to compute the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "labels_import_note" -msgid "Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search results, so it is strongly recommended to specify them." +msgid "" +"Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search " +"results, so it is strongly recommended to specify them." msgstr "" msgctxt "origins_import_note" -msgid "This field must contain only a comma separated list of countries of origin of the ingredients" +msgid "" +"This field must contain only a comma separated list of countries of origin " +"of the ingredients" msgstr "" msgctxt "origin_import_note" -msgid "Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its ingredients." +msgid "" +"Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its " +"ingredients." msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_note" @@ -4303,15 +4665,24 @@ msgid "Nutri-Score grade from A to E displayed on the product label" msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is different from the grade you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is " +"different from the grade you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_note" -msgid "Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" +msgid "" +"Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information provided (nutrition facts and category). If the score we compute is different from the score you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the score we compute is " +"different from the score you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "mandatory_field" @@ -4327,7 +4698,10 @@ msgid "Recommended field" msgstr "" msgctxt "recommended_field_note" -msgid "If this information exists and is relevant for the product, it is recommended to provide it to make the product easier to search for and the product data more useful." +msgid "" +"If this information exists and is relevant for the product, it is " +"recommended to provide it to make the product easier to search for and the " +"product data more useful." msgstr "" msgctxt "optional_field" @@ -4340,7 +4714,9 @@ msgstr "" # product photos here means photos of multiple products msgctxt "images_can_be_provided_separately" -msgid "Product photos can also be provided separately through the Import product photos function of the platform for producers." +msgid "" +"Product photos can also be provided separately through the Import product " +"photos function of the platform for producers." msgstr "" msgctxt "attribute_group_labels_name" @@ -4372,7 +4748,10 @@ msgid "Organic products promote ecological sustainability and biodiversity." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_organic_description" -msgid "Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and food additives." +msgid "" +"Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity " +"by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and " +"food additives." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_name" @@ -4400,7 +4779,10 @@ msgid "Fair trade products help producers in developping countries." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_description" -msgid "When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher social and often environmental standards." +msgid "" +"When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid " +"an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher " +"social and often environmental standards." msgstr "" msgctxt "attribute_group_nutritional_quality_name" @@ -4416,7 +4798,9 @@ msgid "Good nutritional quality (Nutri-Score)" msgstr "" msgctxt "attribute_nutriscore_setting_note" -msgid "The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, even if is not displayed on the packaging." +msgid "" +"The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, " +"even if is not displayed on the packaging." msgstr "" # keep %s, it will be replaced by the letter A, B, C, D or E @@ -4522,19 +4906,27 @@ msgid "Unknown user." msgstr "" msgctxt "attribute_low_salt_setting_note" -msgid "The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low salt diet." +msgid "" +"The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low salt diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_sugars_setting_note" -msgid "The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low sugars diet." +msgid "" +"The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low sugars diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_fat_setting_note" -msgid "The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low fat diet." +msgid "" +"The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_saturated_fat_setting_note" -msgid "The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." +msgid "" +"The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this " +"setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_name" @@ -4542,7 +4934,10 @@ msgid "Allergens" msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_warning" -msgid "There is always a possibility that data about allergens may be missing, incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you are allergic, always check the information on the actual product packaging." +msgid "" +"There is always a possibility that data about allergens may be missing, " +"incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you " +"are allergic, always check the information on the actual product packaging." msgstr "" msgctxt "attribute_additives_name" @@ -4595,27 +4990,44 @@ msgid "Recycling instructions and/or packaging information" msgstr "" msgctxt "packaging_text_example" -msgid "1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl aluminium cans" +msgid "" +"1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent " +"PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl " +"aluminium cans" msgstr "" msgctxt "packaging_text_note" -msgid "List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling instructions." +msgid "" +"List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their " +"amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, " +"metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling " +"instructions." msgstr "" msgctxt "packaging_text_note_2" -msgid "Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is opaque or transparent, colored, PET or PEHD." +msgid "" +"Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is " +"opaque or transparent, colored, PET or PEHD." msgstr "" msgctxt "product_js_extract_packaging" -msgid "Extract the recycling instructions and/or packaging information from the picture" +msgid "" +"Extract the recycling instructions and/or packaging information from the " +"picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_nok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text could not be " +"extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better " +"framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_ok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. " +"Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct " +"errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_packaging" @@ -4688,11 +5100,15 @@ msgid "owner" msgstr "" msgctxt "org_profile_description" -msgid "You can provide information about your company that will be displayed in your organization profile." +msgid "" +"You can provide information about your company that will be displayed in " +"your organization profile." msgstr "" msgctxt "org_profile_description_2" -msgid "Some of the information like the customer service contact information may also be displayed directly on pages for your products." +msgid "" +"Some of the information like the customer service contact information may " +"also be displayed directly on pages for your products." msgstr "" msgctxt "org_name" @@ -4708,7 +5124,9 @@ msgid "Customer service" msgstr "" msgctxt "org_customer_service_description" -msgid "Customer service information is public and can be shown on the Open Food Facts web site and apps." +msgid "" +"Customer service information is public and can be shown on the Open Food " +"Facts web site and apps." msgstr "" msgctxt "org_customer_service_note" @@ -4720,7 +5138,8 @@ msgid "Commercial service" msgstr "" msgctxt "org_commercial_service_description" -msgid "Commercial service information is only shown in the organization profile." +msgid "" +"Commercial service information is only shown in the organization profile." msgstr "" msgctxt "contact_name" @@ -4833,7 +5252,9 @@ msgid "Currently selected preferences" msgstr "" msgctxt "preferences_locally_saved" -msgid "Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food Facts or anyone else." +msgid "" +"Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food " +"Facts or anyone else." msgstr "" # used in phrases like "salt in unknown quantity" @@ -4915,7 +5336,9 @@ msgid "Products that do not match your preferences" msgstr "" msgctxt "products_match_unknown" -msgid "Products for which we currently miss data to determine if they match your preferences" +msgid "" +"Products for which we currently miss data to determine if they match your " +"preferences" msgstr "" msgctxt "forest_footprint" @@ -4991,15 +5414,22 @@ msgid "Only export products with changes" msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers" -msgid "Is this your product? If it is, please use our free platform for producers to update it." +msgid "" +"Is this your product? If it is, please use our free platform for producers " +"to update it." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_platform" -msgid "We encourage manufacturers to add or change data and photos for their products through our free platform for producers so that they can be marked as official and protected from changes by others." +msgid "" +"We encourage manufacturers to add or change data and photos for their " +"products through our free platform for producers so that they can be marked " +"as official and protected from changes by others." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_import" -msgid "The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel or CSV file in any format." +msgid "" +"The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel " +"or CSV file in any format." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_analysis" @@ -5008,6 +5438,9 @@ msgstr "" # It = the platform msgctxt "product_edits_by_producers_indicators" -msgid "It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and automatically identifies suggestions to improve them (for instance all products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition change)." +msgid "" +"It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and " +"automatically identifies suggestions to improve them (for instance all " +"products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition " +"change)." msgstr "" - diff --git a/po/common/wa.po b/po/common/wa.po index 47837e24497b0..1d1d1adb63c14 100644 --- a/po/common/wa.po +++ b/po/common/wa.po @@ -59,7 +59,9 @@ msgid "Thank you for joining us!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit" -msgid "You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." +msgid "" +"You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." msgstr "" msgctxt "join_us_on_slack" @@ -67,11 +69,15 @@ msgid "Join us on Slack" msgstr "" msgctxt "add_user_join_the_project" -msgid "%s is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!" +msgid "" +"%s is a collaborative project to which you can bring much more than new " +"products: your energy, enthusiasm and ideas!" msgstr "" msgctxt "add_user_join_us_on_slack" -msgid "We use a discussion system called Slack where all project participants can exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" +msgid "" +"We use a discussion system called Slack where all project participants can " +"exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro" @@ -79,7 +85,9 @@ msgid "You can now easily import your product data and photos." msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro_promo" -msgid "You can now add and edit your products and import their data and photos on our free platform for producers." +msgid "" +"You can now add and edit your products and import their data and photos on " +"our free platform for producers." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org" @@ -87,19 +95,29 @@ msgid "There is already an existing organization with the name %s." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org_pending" -msgid "Your request to join the organization is pending approval of the organization administrator." +msgid "" +"Your request to join the organization is pending approval of the " +"organization administrator." msgstr "" msgctxt "please_email_producers" -msgid "Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." +msgid "" +"Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." msgstr "" msgctxt "if_you_work_for_a_producer" -msgid "If you work for a producer or brand and will add or complete data for your own products only, you can get access to our completely free Platform for Producers." +msgid "" +"If you work for a producer or brand and will add or complete data for your " +"own products only, you can get access to our completely free Platform for " +"Producers." msgstr "" msgctxt "producers_platform_description_long" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily import data and photos for all their products, to mark them as official, and to get free analysis of improvement opportunities for their products." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily import data and " +"photos for all their products, to mark them as official, and to get free " +"analysis of improvement opportunities for their products." msgstr "" msgctxt "pro_account" @@ -115,7 +133,9 @@ msgid "Producer or brand" msgstr "" msgctxt "error_missing_org" -msgid "Professional accounts must have an associated organization (company name or brand)." +msgid "" +"Professional accounts must have an associated organization (company name or " +"brand)." msgstr "" msgctxt "enter_name_of_org" @@ -123,22 +143,37 @@ msgid "Please enter the name of your organization (company name or brand)." msgstr "" msgctxt "this_is_a_pro_account_for_org" -msgid "This account is a professional account associated with the producer or brand %s. You have access to the Platform for Producers." +msgid "" +"This account is a professional account associated with the producer or brand " +"%s. You have access to the Platform for Producers." msgstr "" msgctxt "add_user_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" "Thanks a lot for joining https://openfoodfacts.org\n" -"Here is your user name:\n\n" -"User name: \n\n" -"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n" -"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" -"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Here is your user name:\n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"You can now sign in on the site to add and edit products.\n" +"\n" +"<> is a collaborative project to which you can bring much more " +"than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" +"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " +"very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Thank you very much!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of " +"cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Thank you very much!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" @@ -225,11 +260,16 @@ msgstr "" # Change hl=en to your language, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "app_please_take_pictures" -msgid "

This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?

\n" +msgid "" +"

This product is not yet in the <> database. Could you please " +"take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition " +"facts to add it on <>?

\n" "

Thanks in advance!

\n" msgstr "" @@ -238,7 +278,9 @@ msgid "Take a picture" msgstr "" msgctxt "app_take_a_picture_note" -msgid "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike." +msgid "" +"Note: the pictures you send are published under the free licence Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." msgstr "" msgctxt "app_you_can_add_pictures" @@ -266,7 +308,16 @@ msgid "You can also help to fund the Open Food Facts project" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-profit " +"association, independent from the industry. It is made for all, by all, and " +"it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "bottom_title" @@ -322,7 +373,9 @@ msgid "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate" msgstr "" msgctxt "categories_note" -msgid "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added." +msgid "" +"Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be " +"automatically added." msgstr "" msgctxt "categories_p" @@ -426,7 +479,9 @@ msgid "Countries where sold" msgstr "" msgctxt "countries_note" -msgid "Countries where the product is widely available (not including stores specialising in foreign products)" +msgid "" +"Countries where the product is widely available (not including stores " +"specialising in foreign products)" msgstr "" msgctxt "countries_p" @@ -510,7 +565,9 @@ msgid "Ecological footprint" msgstr "" msgctxt "ecological_data_table_note" -msgid "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), indicate it for the same quantity than the nutritional composition." +msgid "" +"If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), " +"indicate it for the same quantity than the nutritional composition." msgstr "" msgctxt "edit" @@ -611,7 +668,9 @@ msgid "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgstr "" msgctxt "emb_codes_note" -msgid "In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by a number and CE." +msgid "" +"In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by " +"a number and CE." msgstr "" msgctxt "entry_dates_p" @@ -627,7 +686,9 @@ msgid "Error" msgstr "" msgctxt "error_bad_login_password" -msgid "Incorrect user name or password. Forgotten password?" +msgid "" +"Incorrect user name or password. Forgotten password?" msgstr "" msgctxt "error_database" @@ -639,7 +700,10 @@ msgid "The password and confirmation password are different." msgstr "" msgctxt "error_email_already_in_use" -msgid "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account." +msgid "" +"The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have " +"an account? You can reset the password of your other account." msgstr "" msgctxt "error_invalid_address" @@ -711,7 +775,9 @@ msgid "Best before date" msgstr "" msgctxt "expiration_date_note" -msgid "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version." +msgid "" +"The expiration date is a way to track product changes over time and to " +"identify the most recent version." msgstr "" msgctxt "explore_products_by" @@ -727,11 +793,15 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "fixme_product" -msgid "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page." +msgid "" +"If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by " +"editing this page." msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_blog" @@ -784,7 +854,8 @@ msgid "/cgi/top_translators.pl" msgstr "" msgctxt "footer_follow_us" -msgid "Follow us on Twitter,\n" +msgid "" +"Follow us on Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" msgstr "" @@ -820,7 +891,9 @@ msgid "/press" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_terms" @@ -880,7 +953,9 @@ msgid "See you soon!" msgstr "" msgctxt "graph_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have defined values for the graph's axis." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have defined " +"values for the graph's axis." msgstr "" msgctxt "graph_title" @@ -916,7 +991,8 @@ msgid "Ingredients picture" msgstr "" msgctxt "image_ingredients_note" -msgid "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" +msgid "" +"If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" msgstr "" msgctxt "image_nutrition" @@ -928,11 +1004,15 @@ msgid "This picture has already been sent." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_image_too_small" -msgid "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself." +msgid "" +"The picture is too small. Please do not upload pictures found on the " +"Internet and only send photos you have taken yourself." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_long" -msgid "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n" +msgid "" +"The barcode in the image could not be read, or the image contained no " +"barcode.\n" "You can try with another image, or directly enter the barcode." msgstr "" @@ -949,7 +1029,9 @@ msgid "The image could not be read." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_text" -msgid "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible." +msgid "" +"You must enter the characters of the barcode or send a product image when " +"the barcode is visible." msgstr "" msgctxt "image_full_size" @@ -957,7 +1039,8 @@ msgid "Full size" msgstr "" msgctxt "image_attribution_creativecommons" -msgid "This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." +msgid "" +"This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." msgstr "" msgctxt "image_attribution_photographer" @@ -997,7 +1080,9 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_note" -msgid "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect." +msgid "" +"Note: ingredients can be listed with many different names, please let us " +"know if you think the analysis above is incorrect." msgstr "" msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1053,11 +1138,16 @@ msgid "Ingredients are listed in order of importance (quantity)." msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa " +"4,8%, ascorbic acid" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_note" -msgid "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_" +msgid "" +"Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , " +"use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. " +"_milk_" msgstr "" msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1102,7 +1192,9 @@ msgid "Organic" msgstr "" msgctxt "labels_note" -msgid "Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added automatically." +msgid "" +"Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added " +"automatically." msgstr "" msgctxt "labels_p" @@ -1162,9 +1254,15 @@ msgid "Last picture date" msgstr "" msgctxt "licence_accept" -msgid "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" -"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n" -"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to." +msgid "" +"By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably " +"your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" +"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 licence for images.\n" +"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are " +"contributing to." msgstr "" msgctxt "link" @@ -1204,8 +1302,11 @@ msgid "Sign-in to add or edit products." msgstr "" msgctxt "login_to_add_products" -msgid "

Please sign-in to add or edit a product.

\n\n" -"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" +msgid "" +"

Please sign-in to add or edit a product.

\n" +"\n" +"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" msgstr "" msgctxt "login_username_email" @@ -1257,7 +1358,9 @@ msgid "Products not manufactured or processed in %s" msgstr "" msgctxt "map_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have a known production place." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have a known " +"production place." msgstr "" msgctxt "map_title" @@ -1368,11 +1471,16 @@ msgid "Nutrition facts are not specified on the product." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data" -msgid "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)." +msgid "" +"Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water " +"or milk)." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data_instructions" -msgid "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed." +msgid "" +"Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added " +"water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for " +"the first product listed." msgstr "" msgctxt "no_product_for_barcode" @@ -1441,7 +1549,9 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_average" -msgid "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)." +msgid "" +"Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which " +"nutrition facts are known (out of %d products)." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_compare_percent" @@ -1457,11 +1567,15 @@ msgid "Comparison to average values of products in the same category:" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories_note" -msgid "Please note: for each nutriment, the average is computed for products for which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." +msgid "" +"Please note: for each nutriment, the average is computed for products for " +"which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_note" -msgid "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture." +msgid "" +"If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be " +"automatically extracted from the picture." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_per_10" @@ -1513,7 +1627,10 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_table_note" -msgid "The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" +msgid "" +"The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the " +"field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments " +"(vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" "by typing the first letters of their name in the last row of the table." msgstr "" @@ -1531,12 +1648,15 @@ msgstr "" # Make sure the translated link works (eg that the image already exists in your language) msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" msgstr "" # Do not change the lang code if the blog doesn't exist in your language msgctxt "on_the_blog_content" -msgid "

To learn more about <>, visit our blog!

\n" +msgid "" +"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" "

Recent news:

\n" msgstr "" @@ -1545,8 +1665,12 @@ msgid "News" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are " +"awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "or" @@ -1738,7 +1862,9 @@ msgid "Product created" msgstr "" msgctxt "product_description" -msgid "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s" +msgid "" +"Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of " +"ingredients and information on product %s" msgstr "" msgctxt "product_image" @@ -1762,11 +1888,15 @@ msgid "Extract the ingredients from the picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_nok" -msgid "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with " +"higher resolution or a better framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_ok" -msgid "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so " +"please check the text below and correct errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_ingredients" @@ -1786,7 +1916,9 @@ msgid "Image received" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_and_crop" -msgid "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:" +msgid "" +"Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting " +"zone:" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_left" @@ -1842,7 +1974,10 @@ msgid "Add a picture" msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding " +"the Ctrl key pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "product_js_uploading_image" @@ -1934,13 +2069,20 @@ msgid "Reset password" msgstr "" msgctxt "reset_password_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" -"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n\n" -"for the username: \n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" +"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"for the username: \n" +"\n" "To continue the password reset, click on the link below.\n" -"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n\n" -"\n\n" -"See you soon,\n\n" +"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"See you soon,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" msgstr "" @@ -1958,11 +2100,15 @@ msgid "Enter a new password." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email" -msgid "An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail address associated with your account." +msgid "" +"An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail " +"address associated with your account." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email_msg" -msgid "If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address to receive instructions for resetting your password." +msgid "" +"If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address " +"to receive instructions for resetting your password." msgstr "" msgctxt "risk_level" @@ -2018,7 +2164,9 @@ msgid "contains" msgstr "" msgctxt "search_criteria" -msgid "Select products with specific brands, categories, labels, origins of ingredients, manufacturing places etc." +msgid "" +"Select products with specific brands, categories, labels, origins of " +"ingredients, manufacturing places etc." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -2038,7 +2186,9 @@ msgid "Download results" msgstr "" msgctxt "search_download_results" -msgid "Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance reasons, you can download up to 10.000 results only." +msgid "" +"Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance " +"reasons, you can download up to 10.000 results only." msgstr "" msgctxt "search_download_xlsx" @@ -2078,7 +2228,9 @@ msgid "Scatter plot" msgstr "" msgctxt "search_graph_blog" -msgid "

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" +msgid "" +"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" msgstr "" msgctxt "search_graph_choice" @@ -2086,12 +2238,15 @@ msgid "Results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_instructions" -msgid "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n" +msgid "" +"Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, " +"or select two axis to\n" "get a cloud of products (scatter plot)." msgstr "" msgctxt "search_graph_link" -msgid "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_graph_note" @@ -2103,7 +2258,9 @@ msgid "Display results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_warning" -msgid "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualization have been chosen by the author of the graph." +msgid "" +"Note: this is a user generated graph. The title, represented products and " +"axis of visualization have been chosen by the author of the graph." msgstr "" msgctxt "search_indifferent" @@ -2115,7 +2272,8 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "search_link" -msgid "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_list_choice" @@ -2135,7 +2293,8 @@ msgid "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_map_note" -msgid "The map will show only products for which the production place is known." +msgid "" +"The map will show only products for which the production place is known." msgstr "" msgctxt "search_map_title" @@ -2211,7 +2370,9 @@ msgid "Search terms" msgstr "" msgctxt "search_terms_note" -msgid "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels" +msgid "" +"Search for words present in the product name, generic name, brands, " +"categories, origins and labels" msgstr "" msgctxt "search_title" @@ -2279,7 +2440,10 @@ msgid "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgstr "" msgctxt "serving_size_note" -msgid "If the nutrition facts table contains values for the prepared product, indicate the total serving size of the prepared product (including added water or milk)." +msgid "" +"If the nutrition facts table contains values for the prepared product, " +"indicate the total serving size of the prepared product (including added " +"water or milk)." msgstr "" msgctxt "session_title" @@ -2299,7 +2463,9 @@ msgid "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" msgstr "" msgctxt "signin_before_submit" -msgid "If you already have an account on , please sign-in before filling this form." +msgid "" +"If you already have an account on , please sign-in before filling this " +"form." msgstr "" msgctxt "signout" @@ -2307,7 +2473,9 @@ msgid "Sign-out" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on food products from around the world" msgstr "" msgctxt "site_name" @@ -2411,7 +2579,9 @@ msgid "Milk, Gluten, Nuts" msgstr "" msgctxt "traces_note" -msgid "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc." +msgid "" +"Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in " +"a factory that also uses\" etc." msgstr "" msgctxt "traces_p" @@ -2515,7 +2685,10 @@ msgid "View results from the entire world" msgstr "" msgctxt "warning_3rd_party_content" -msgid "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself.
\n" +msgid "" +"Information and data must come from the product package and label (and not " +"from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the " +"pictures yourself.
\n" "→ Why it matters" msgstr "" @@ -2566,23 +2739,34 @@ msgid "Load lower resolution images (for slow connections)" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_warning" -msgid "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive " +"contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_and_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not " +"specified, their possible positive contribution to the grade could not be " +"taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_no_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their " +"possible positive contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_estimate_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_from_category_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_title" @@ -2618,15 +2802,22 @@ msgid "Delete the user" msgstr "" msgctxt "sources_manufacturer" -msgid "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s." +msgid "" +"Some of the data for this product has been provided directly by the " +"manufacturer %s." msgstr "" msgctxt "list_of_sources" -msgid "Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" +msgid "" +"Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "title_separator" @@ -2642,11 +2833,17 @@ msgid "Our Translators" msgstr "" msgctxt "translators_lead" -msgid "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't require any technical knowledge." +msgid "" +"We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it " +"possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food " +"Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't " +"require any technical knowledge." msgstr "" msgctxt "translators_renewal_notice" -msgid "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." +msgid "" +"Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." msgstr "" msgctxt "translators_column_name" @@ -2832,15 +3029,22 @@ msgid "Risk of overexposure" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_high" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a high risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a high risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_moderate" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a moderate risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a moderate risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_description" -msgid "To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our list of products that contain it. See the list of products with below." +msgid "" +"To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our " +"list of products that contain it. See the list of products " +"with below." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_products_link" @@ -2848,7 +3052,10 @@ msgid "%d products with %s" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_no" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the acceptable daily intake of ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population " +"groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the " +"acceptable daily intake of ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_high" @@ -2868,23 +3075,33 @@ msgid "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_greater_than_noael" -msgid "Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed " +"adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "exposure_title_95th" @@ -2916,7 +3133,11 @@ msgid "Photos and data check" msgstr "" msgctxt "photos_and_data_check_description" -msgid "Product pages can be marked as checked by experienced contributors who verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all the product data that can be inferred from the product photos has been filled and is correct." +msgid "" +"Product pages can be marked as checked by experienced contributors who " +"verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all " +"the product data that can be inferred from the product photos has been " +"filled and is correct." msgstr "" msgctxt "photos_and_data_checked" @@ -3068,7 +3289,10 @@ msgid "2019-09-30 or 2019-09 or 2019" msgstr "" msgctxt "obsolete_warning" -msgid "Important note: this product is no longer sold. The data is kept for reference only. This product does not appear in regular searches and is not taken into account for statistics." +msgid "" +"Important note: this product is no longer sold. The data is kept for " +"reference only. This product does not appear in regular searches and is not " +"taken into account for statistics." msgstr "" msgctxt "get_the_app" @@ -3088,7 +3312,10 @@ msgid "Get the iPad app" msgstr "" msgctxt "warning_gs1_company_prefix" -msgid "Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number barcode for products within a company. This means that different producers and stores can use the same barcode for different products." +msgid "" +"Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number " +"barcode for products within a company. This means that different producers " +"and stores can use the same barcode for different products." msgstr "" msgctxt "environment_infocard" @@ -3132,19 +3359,28 @@ msgid "Methodology" msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_foodges_ademe" -msgid "Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from the FoodGES program by ADEME." +msgid "" +"Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from " +"the FoodGES program by ADEME." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_sustainable_annual_emissions" -msgid "Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person to achieve the goals set in COP21." +msgid "" +"Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person " +"to achieve the goals set in COP21." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_uncertainty" -msgid "Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked at with caution and are more intended for relative comparison than as absolute values." +msgid "" +"Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked " +"at with caution and are more intended for relative comparison than as " +"absolute values." msgstr "" msgctxt "error_too_many_products_to_export" -msgid "Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download the complete database export instead." +msgid "" +"Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download " +"the complete database export instead." msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_to" @@ -3152,7 +3388,13 @@ msgid "Help translate the %s to %s" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_description" -msgid "You can suggest translations for the entries below that have not yet been translated to your language. The blue link and the black text (both in English) show respectively the non-localized product and the original entry incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank you!" +msgid "" +"You can suggest translations for the entries below that have not yet been " +"translated to your language. The blue link and the black text (both in " +"English) show respectively the non-localized product and the original entry " +"incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the " +"text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank " +"you!" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_add" @@ -3208,7 +3450,9 @@ msgid "Ingredients analysis" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_disclaimer" -msgid "The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take into account processing methods." +msgid "" +"The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take " +"into account processing methods." msgstr "" msgctxt "rev_warning" @@ -3242,12 +3486,16 @@ msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_description" -msgid "Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 encoded CSV file) with product data." +msgid "" +"Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 " +"encoded CSV file) with product data." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_format" -msgid "You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or you can upload a table in any format and then select the columns to import." +msgid "" +"You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or " +"you can upload a table in any format and then select the columns to import." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3268,7 +3516,9 @@ msgid "Select and import data" msgstr "" msgctxt "import_data_file_select_format_description" -msgid "Use the form below to indicate which columns to import and what data they contain." +msgid "" +"Use the form below to indicate which columns to import and what data they " +"contain." msgstr "" msgctxt "import_data" @@ -3369,7 +3619,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "labels_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific label (e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific label " +"(e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "labels_specific_tag_value" @@ -3378,7 +3630,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "categories_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific " +"category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "categories_specific_tag_value" @@ -3387,11 +3641,15 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "sources_fields_specific_tag" -msgid "Select this option for fields that are specific to the source, and that we want to keep as source specific fields." +msgid "" +"Select this option for fields that are specific to the source, and that we " +"want to keep as source specific fields." msgstr "" msgctxt "sources_fields_specific_tag_value" -msgid "Type the name of the target field in the text field on the right, or leave blank to use the name of the source field." +msgid "" +"Type the name of the target field in the text field on the right, or leave " +"blank to use the name of the source field." msgstr "" msgctxt "value" @@ -3472,17 +3730,29 @@ msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_description" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily manage their product photos and data on Open Food Facts." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily manage their " +"product photos and data on Open Food Facts." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_private_database" -msgid "The product data and photos you send on the platform for producers are stored in a private database. You will be able to check that all the data is correct before making it available on the public Open Food Facts database." +msgid "" +"The product data and photos you send on the platform for producers are " +"stored in a private database. You will be able to check that all the data is " +"correct before making it available on the public Open Food Facts database." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_licence" -msgid "The product data and photos will become publicly available in the Open Food Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database are available under the Database Contents License and products images are available under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." +msgid "" +"The product data and photos will become publicly available in the Open Food " +"Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database " +"are available under the Database Contents License and products images are available " +"under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3501,7 +3771,9 @@ msgid "Export product data and photos to the public database" msgstr "" msgctxt "export_product_data_photos_please_check" -msgid "Please check that the data on the platform for producers is correct before exporting it to the public database." +msgid "" +"Please check that the data on the platform for producers is correct before " +"exporting it to the public database." msgstr "" msgctxt "export_photos" @@ -3642,7 +3914,10 @@ msgstr "" # Do not translate the e-mail address msgctxt "account_without_org" -msgid "Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to activate the free access to the platform for producers." +msgid "" +"Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to " +"activate the free access to the platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_products" @@ -3663,7 +3938,9 @@ msgstr "" # "product data" means data for many products msgctxt "import_file_status_description" -msgid "The product data has been received and is going to be imported on the platform for producers." +msgid "" +"The product data has been received and is going to be imported on the " +"platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_file_status" @@ -3699,7 +3976,9 @@ msgid "Products modified" msgstr "" msgctxt "import_file_result_no_change" -msgid "There were no product added or modified. The data has probably been already imported previously." +msgid "" +"There were no product added or modified. The data has probably been already " +"imported previously." msgstr "" msgctxt "import_file_result_products" @@ -3731,11 +4010,17 @@ msgid "Number of products with improvement opportunities" msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_1" -msgid "This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, the Nutri-Score and the composition of food products." +msgid "" +"This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, " +"the Nutri-Score and the composition of food products." msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_2" -msgid "In order to get relevant results, please make sure the product data is complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to similar products)." +msgid "" +"In order to get relevant results, please make sure the product data is " +"complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to " +"compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to " +"similar products)." msgstr "" # "product photos" in this sentence means photos for many products, not just one product @@ -3744,7 +4029,9 @@ msgid "Import product photos" msgstr "" msgctxt "import_photos_description" -msgid "You can use the form below to easily upload photos (front of product, ingredients list and nutrition facts table) for many products." +msgid "" +"You can use the form below to easily upload photos (front of product, " +"ingredients list and nutrition facts table) for many products." msgstr "" msgctxt "import_photos_format_1" @@ -3808,11 +4095,14 @@ msgid "Details of the calculation of the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_beverage" -msgid "This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_not_beverage" -msgid "This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-" +"Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_positive_points" @@ -3824,23 +4114,33 @@ msgid "Negative points" msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_less_than_11" -msgid "The points for proteins are counted because the negative points are less than 11." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the negative points are less " +"than 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_greater_or_equal_to_11" -msgid "The points for proteins are not counted because the negative points are greater or equal to 11." +msgid "" +"The points for proteins are not counted because the negative points are " +"greater or equal to 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_maximum_fruits_points" -msgid "The points for proteins are counted because the points for the fruits, vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the points for the fruits, " +"vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_cheese" -msgid "The points for proteins are counted because the product is in the cheeses category." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the product is in the cheeses " +"category." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_added_fat" -msgid "The product is in the fats category, the points for saturated fat are replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." +msgid "" +"The product is in the fats category, the points for saturated fat are " +"replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." msgstr "" msgctxt "nutriscore_points_for_energy" @@ -3909,7 +4209,9 @@ msgstr "" # leave empty link msgctxt "donate_help_and_donations" -msgid "We need your help and donations to continue and to grow the project." +msgid "" +"We need your help and donations to continue and to grow the " +"project." msgstr "" msgctxt "thank_you" @@ -3927,11 +4229,17 @@ msgstr "" # Keep the %s msgctxt "better_nutriscore" -msgid "The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from %s to %s (%s percent difference)." +msgid "" +"The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from " +"%s to %s (%s percent difference)." msgstr "" msgctxt "export_products_to_public_database_email" -msgid "The platform for producers is still under development and we make manual checks before importing products to the public database. Please e-mail us at producers@openfoodfacts.org to update the public database." +msgid "" +"The platform for producers is still under development and we make manual " +"checks before importing products to the public database. Please e-mail us at " +"producers@openfoodfacts.org to update the public database." msgstr "" msgctxt "user_groups" @@ -3943,7 +4251,10 @@ msgid "Producer" msgstr "" msgctxt "user_group_producer_description" -msgid "Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a product." +msgid "" +"Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. " +"Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a " +"product." msgstr "" msgctxt "user_group_database" @@ -3951,7 +4262,9 @@ msgid "Database" msgstr "" msgctxt "user_group_database_description" -msgid "For external sources of data. Product ownership of imported products will not change." +msgid "" +"For external sources of data. Product ownership of imported products will " +"not change." msgstr "" msgctxt "user_group_app" @@ -3983,7 +4296,9 @@ msgid "Moderator for the producers platform" msgstr "" msgctxt "user_group_pro_moderator_description" -msgid "Moderators of the producers platform can view and edit the private products of all users and organizations on the producers platform." +msgid "" +"Moderators of the producers platform can view and edit the private products " +"of all users and organizations on the producers platform." msgstr "" msgctxt "donation_banner_hide" @@ -4011,7 +4326,9 @@ msgid "Please Donate" msgstr "" msgctxt "alcohol_warning" -msgid "Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with moderation." +msgid "" +"Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with " +"moderation." msgstr "" msgctxt "producers_platform_moderation_title" @@ -4027,7 +4344,9 @@ msgid "You are currently viewing your own products." msgstr "" msgctxt "pro_moderator_edit_owner_description" -msgid "To see products from a specific user or organization, enter its id below. Leave field empty to unset." +msgid "" +"To see products from a specific user or organization, enter its id below. " +"Leave field empty to unset." msgstr "" # Action verb "Change" to put on a form button @@ -4053,7 +4372,9 @@ msgid "Import product categories from the public database" msgstr "" msgctxt "import_products_categories_from_public_database_description" -msgid "Add categories from the public database to the products on the platform for producers." +msgid "" +"Add categories from the public database to the products on the platform for " +"producers." msgstr "" msgctxt "import_products_categories" @@ -4089,7 +4410,9 @@ msgid "Using previous code" msgstr "" msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." +msgid "" +"You can specify field values that will be added to all products for which " +"you will send images." msgstr "" msgctxt "add_tag_field" @@ -4105,7 +4428,10 @@ msgid "Remove all your products from the platform for producers" msgstr "" msgctxt "remove_products_from_producers_platform_description" -msgid "You can remove all your products from the platform for producers, for instance to start with a clean slate if there were some issues with an import. This will not affect your products in the public database." +msgid "" +"You can remove all your products from the platform for producers, for " +"instance to start with a clean slate if there were some issues with an " +"import. This will not affect your products in the public database." msgstr "" msgctxt "this_action_cannot_be_undone" @@ -4113,7 +4439,9 @@ msgid "Please note that this action cannot be undone." msgstr "" msgctxt "remove_products_confirm" -msgid "Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove all your products from the platform for producers?" +msgid "" +"Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove " +"all your products from the platform for producers?" msgstr "" msgctxt "function_not_available" @@ -4134,7 +4462,9 @@ msgstr "" # keep the 2 %s : they will be replaced by language names. msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language" -msgid "Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: %s" +msgid "" +"Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: " +"%s" msgstr "" msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language_replace" @@ -4170,11 +4500,16 @@ msgid "team" msgstr "" msgctxt "teams_description" -msgid "You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you and to your teams. Teams can be changed at any time." +msgid "" +"You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you " +"and to your teams. Teams can be changed at any time." msgstr "" msgctxt "teams_names_warning" -msgid "Team names are public. Do not create teams with names containing personal data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything offensive." +msgid "" +"Team names are public. Do not create teams with names containing personal " +"data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything " +"offensive." msgstr "" # keep %s, it can be a number "Team 1" or a name "Team XYZ" @@ -4204,20 +4539,31 @@ msgid "We need your help!" msgstr "" msgctxt "you_can_help_improve_ingredients_analysis" -msgid "You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of ingredients for this product and others by:" +msgid "" +"You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of " +"ingredients for this product and others by:" msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_1" -msgid "Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not related to the ingredients." +msgid "" +"Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, " +"and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not " +"related to the ingredients." msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_2" -msgid "Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of ingredients, ingredient processing methods, and labels." +msgid "" +"Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of " +"ingredients, ingredient processing methods, and labels." msgstr "" # Do not translate #ingredients msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_instructions" -msgid "Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis on our wiki, if you would like to help. Thank you!" +msgid "" +"Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis " +"on our wiki, if you would like to help. Thank you!" msgstr "" msgctxt "footer_producers_link" @@ -4251,7 +4597,9 @@ msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "" msgctxt "lc_note" -msgid "If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most visible language on the product." +msgid "" +"If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most " +"visible language on the product." msgstr "" msgctxt "obsolete_import_note" @@ -4267,7 +4615,9 @@ msgid "Specify both the value and unit." msgstr "" msgctxt "download_sample_import_file" -msgid "Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that can be imported." +msgid "" +"Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that " +"can be imported." msgstr "" msgctxt "code_import_note" @@ -4275,27 +4625,39 @@ msgid "Barcode as it appears on the product." msgstr "" msgctxt "producer_product_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify the product, different from the product's barcode." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify the product, different from " +"the product's barcode." msgstr "" msgctxt "producer_version_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify a specific version of a product when it changes." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify a specific version of a " +"product when it changes." msgstr "" msgctxt "categories_import_note" -msgid "Providing a category is very important to make the product easy to search for, and to compute the Nutri-Score" +msgid "" +"Providing a category is very important to make the product easy to search " +"for, and to compute the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "labels_import_note" -msgid "Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search results, so it is strongly recommended to specify them." +msgid "" +"Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search " +"results, so it is strongly recommended to specify them." msgstr "" msgctxt "origins_import_note" -msgid "This field must contain only a comma separated list of countries of origin of the ingredients" +msgid "" +"This field must contain only a comma separated list of countries of origin " +"of the ingredients" msgstr "" msgctxt "origin_import_note" -msgid "Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its ingredients." +msgid "" +"Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its " +"ingredients." msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_note" @@ -4303,15 +4665,24 @@ msgid "Nutri-Score grade from A to E displayed on the product label" msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is different from the grade you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is " +"different from the grade you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_note" -msgid "Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" +msgid "" +"Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information provided (nutrition facts and category). If the score we compute is different from the score you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the score we compute is " +"different from the score you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "mandatory_field" @@ -4327,7 +4698,10 @@ msgid "Recommended field" msgstr "" msgctxt "recommended_field_note" -msgid "If this information exists and is relevant for the product, it is recommended to provide it to make the product easier to search for and the product data more useful." +msgid "" +"If this information exists and is relevant for the product, it is " +"recommended to provide it to make the product easier to search for and the " +"product data more useful." msgstr "" msgctxt "optional_field" @@ -4340,7 +4714,9 @@ msgstr "" # product photos here means photos of multiple products msgctxt "images_can_be_provided_separately" -msgid "Product photos can also be provided separately through the Import product photos function of the platform for producers." +msgid "" +"Product photos can also be provided separately through the Import product " +"photos function of the platform for producers." msgstr "" msgctxt "attribute_group_labels_name" @@ -4372,7 +4748,10 @@ msgid "Organic products promote ecological sustainability and biodiversity." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_organic_description" -msgid "Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and food additives." +msgid "" +"Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity " +"by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and " +"food additives." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_name" @@ -4400,7 +4779,10 @@ msgid "Fair trade products help producers in developping countries." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_description" -msgid "When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher social and often environmental standards." +msgid "" +"When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid " +"an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher " +"social and often environmental standards." msgstr "" msgctxt "attribute_group_nutritional_quality_name" @@ -4416,7 +4798,9 @@ msgid "Good nutritional quality (Nutri-Score)" msgstr "" msgctxt "attribute_nutriscore_setting_note" -msgid "The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, even if is not displayed on the packaging." +msgid "" +"The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, " +"even if is not displayed on the packaging." msgstr "" # keep %s, it will be replaced by the letter A, B, C, D or E @@ -4522,19 +4906,27 @@ msgid "Unknown user." msgstr "" msgctxt "attribute_low_salt_setting_note" -msgid "The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low salt diet." +msgid "" +"The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low salt diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_sugars_setting_note" -msgid "The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low sugars diet." +msgid "" +"The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low sugars diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_fat_setting_note" -msgid "The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low fat diet." +msgid "" +"The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_saturated_fat_setting_note" -msgid "The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." +msgid "" +"The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this " +"setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_name" @@ -4542,7 +4934,10 @@ msgid "Allergens" msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_warning" -msgid "There is always a possibility that data about allergens may be missing, incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you are allergic, always check the information on the actual product packaging." +msgid "" +"There is always a possibility that data about allergens may be missing, " +"incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you " +"are allergic, always check the information on the actual product packaging." msgstr "" msgctxt "attribute_additives_name" @@ -4595,27 +4990,44 @@ msgid "Recycling instructions and/or packaging information" msgstr "" msgctxt "packaging_text_example" -msgid "1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl aluminium cans" +msgid "" +"1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent " +"PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl " +"aluminium cans" msgstr "" msgctxt "packaging_text_note" -msgid "List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling instructions." +msgid "" +"List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their " +"amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, " +"metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling " +"instructions." msgstr "" msgctxt "packaging_text_note_2" -msgid "Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is opaque or transparent, colored, PET or PEHD." +msgid "" +"Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is " +"opaque or transparent, colored, PET or PEHD." msgstr "" msgctxt "product_js_extract_packaging" -msgid "Extract the recycling instructions and/or packaging information from the picture" +msgid "" +"Extract the recycling instructions and/or packaging information from the " +"picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_nok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text could not be " +"extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better " +"framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_ok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. " +"Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct " +"errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_packaging" @@ -4688,11 +5100,15 @@ msgid "owner" msgstr "" msgctxt "org_profile_description" -msgid "You can provide information about your company that will be displayed in your organization profile." +msgid "" +"You can provide information about your company that will be displayed in " +"your organization profile." msgstr "" msgctxt "org_profile_description_2" -msgid "Some of the information like the customer service contact information may also be displayed directly on pages for your products." +msgid "" +"Some of the information like the customer service contact information may " +"also be displayed directly on pages for your products." msgstr "" msgctxt "org_name" @@ -4708,7 +5124,9 @@ msgid "Customer service" msgstr "" msgctxt "org_customer_service_description" -msgid "Customer service information is public and can be shown on the Open Food Facts web site and apps." +msgid "" +"Customer service information is public and can be shown on the Open Food " +"Facts web site and apps." msgstr "" msgctxt "org_customer_service_note" @@ -4720,7 +5138,8 @@ msgid "Commercial service" msgstr "" msgctxt "org_commercial_service_description" -msgid "Commercial service information is only shown in the organization profile." +msgid "" +"Commercial service information is only shown in the organization profile." msgstr "" msgctxt "contact_name" @@ -4833,7 +5252,9 @@ msgid "Currently selected preferences" msgstr "" msgctxt "preferences_locally_saved" -msgid "Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food Facts or anyone else." +msgid "" +"Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food " +"Facts or anyone else." msgstr "" # used in phrases like "salt in unknown quantity" @@ -4915,7 +5336,9 @@ msgid "Products that do not match your preferences" msgstr "" msgctxt "products_match_unknown" -msgid "Products for which we currently miss data to determine if they match your preferences" +msgid "" +"Products for which we currently miss data to determine if they match your " +"preferences" msgstr "" msgctxt "forest_footprint" @@ -4991,15 +5414,22 @@ msgid "Only export products with changes" msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers" -msgid "Is this your product? If it is, please use our free platform for producers to update it." +msgid "" +"Is this your product? If it is, please use our free platform for producers " +"to update it." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_platform" -msgid "We encourage manufacturers to add or change data and photos for their products through our free platform for producers so that they can be marked as official and protected from changes by others." +msgid "" +"We encourage manufacturers to add or change data and photos for their " +"products through our free platform for producers so that they can be marked " +"as official and protected from changes by others." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_import" -msgid "The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel or CSV file in any format." +msgid "" +"The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel " +"or CSV file in any format." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_analysis" @@ -5008,6 +5438,9 @@ msgstr "" # It = the platform msgctxt "product_edits_by_producers_indicators" -msgid "It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and automatically identifies suggestions to improve them (for instance all products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition change)." +msgid "" +"It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and " +"automatically identifies suggestions to improve them (for instance all " +"products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition " +"change)." msgstr "" - diff --git a/po/common/wo.po b/po/common/wo.po index 4bf719de27971..77d008878f953 100644 --- a/po/common/wo.po +++ b/po/common/wo.po @@ -59,7 +59,9 @@ msgid "Thank you for joining us!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit" -msgid "You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." +msgid "" +"You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." msgstr "" msgctxt "join_us_on_slack" @@ -67,11 +69,15 @@ msgid "Join us on Slack" msgstr "" msgctxt "add_user_join_the_project" -msgid "%s is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!" +msgid "" +"%s is a collaborative project to which you can bring much more than new " +"products: your energy, enthusiasm and ideas!" msgstr "" msgctxt "add_user_join_us_on_slack" -msgid "We use a discussion system called Slack where all project participants can exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" +msgid "" +"We use a discussion system called Slack where all project participants can " +"exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro" @@ -79,7 +85,9 @@ msgid "You can now easily import your product data and photos." msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro_promo" -msgid "You can now add and edit your products and import their data and photos on our free platform for producers." +msgid "" +"You can now add and edit your products and import their data and photos on " +"our free platform for producers." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org" @@ -87,19 +95,29 @@ msgid "There is already an existing organization with the name %s." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org_pending" -msgid "Your request to join the organization is pending approval of the organization administrator." +msgid "" +"Your request to join the organization is pending approval of the " +"organization administrator." msgstr "" msgctxt "please_email_producers" -msgid "Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." +msgid "" +"Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." msgstr "" msgctxt "if_you_work_for_a_producer" -msgid "If you work for a producer or brand and will add or complete data for your own products only, you can get access to our completely free Platform for Producers." +msgid "" +"If you work for a producer or brand and will add or complete data for your " +"own products only, you can get access to our completely free Platform for " +"Producers." msgstr "" msgctxt "producers_platform_description_long" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily import data and photos for all their products, to mark them as official, and to get free analysis of improvement opportunities for their products." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily import data and " +"photos for all their products, to mark them as official, and to get free " +"analysis of improvement opportunities for their products." msgstr "" msgctxt "pro_account" @@ -115,7 +133,9 @@ msgid "Producer or brand" msgstr "" msgctxt "error_missing_org" -msgid "Professional accounts must have an associated organization (company name or brand)." +msgid "" +"Professional accounts must have an associated organization (company name or " +"brand)." msgstr "" msgctxt "enter_name_of_org" @@ -123,22 +143,37 @@ msgid "Please enter the name of your organization (company name or brand)." msgstr "" msgctxt "this_is_a_pro_account_for_org" -msgid "This account is a professional account associated with the producer or brand %s. You have access to the Platform for Producers." +msgid "" +"This account is a professional account associated with the producer or brand " +"%s. You have access to the Platform for Producers." msgstr "" msgctxt "add_user_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" "Thanks a lot for joining https://openfoodfacts.org\n" -"Here is your user name:\n\n" -"User name: \n\n" -"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n" -"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" -"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Here is your user name:\n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"You can now sign in on the site to add and edit products.\n" +"\n" +"<> is a collaborative project to which you can bring much more " +"than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" +"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " +"very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Thank you very much!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of " +"cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Thank you very much!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" @@ -225,11 +260,16 @@ msgstr "" # Change hl=en to your language, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "app_please_take_pictures" -msgid "

This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?

\n" +msgid "" +"

This product is not yet in the <> database. Could you please " +"take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition " +"facts to add it on <>?

\n" "

Thanks in advance!

\n" msgstr "" @@ -238,7 +278,9 @@ msgid "Take a picture" msgstr "" msgctxt "app_take_a_picture_note" -msgid "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike." +msgid "" +"Note: the pictures you send are published under the free licence Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." msgstr "" msgctxt "app_you_can_add_pictures" @@ -266,7 +308,16 @@ msgid "You can also help to fund the Open Food Facts project" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-profit " +"association, independent from the industry. It is made for all, by all, and " +"it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "bottom_title" @@ -322,7 +373,9 @@ msgid "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate" msgstr "" msgctxt "categories_note" -msgid "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added." +msgid "" +"Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be " +"automatically added." msgstr "" msgctxt "categories_p" @@ -426,7 +479,9 @@ msgid "Countries where sold" msgstr "" msgctxt "countries_note" -msgid "Countries where the product is widely available (not including stores specialising in foreign products)" +msgid "" +"Countries where the product is widely available (not including stores " +"specialising in foreign products)" msgstr "" msgctxt "countries_p" @@ -510,7 +565,9 @@ msgid "Ecological footprint" msgstr "" msgctxt "ecological_data_table_note" -msgid "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), indicate it for the same quantity than the nutritional composition." +msgid "" +"If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), " +"indicate it for the same quantity than the nutritional composition." msgstr "" msgctxt "edit" @@ -611,7 +668,9 @@ msgid "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgstr "" msgctxt "emb_codes_note" -msgid "In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by a number and CE." +msgid "" +"In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by " +"a number and CE." msgstr "" msgctxt "entry_dates_p" @@ -627,7 +686,9 @@ msgid "Error" msgstr "" msgctxt "error_bad_login_password" -msgid "Incorrect user name or password. Forgotten password?" +msgid "" +"Incorrect user name or password. Forgotten password?" msgstr "" msgctxt "error_database" @@ -639,7 +700,10 @@ msgid "The password and confirmation password are different." msgstr "" msgctxt "error_email_already_in_use" -msgid "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account." +msgid "" +"The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have " +"an account? You can reset the password of your other account." msgstr "" msgctxt "error_invalid_address" @@ -711,7 +775,9 @@ msgid "Best before date" msgstr "" msgctxt "expiration_date_note" -msgid "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version." +msgid "" +"The expiration date is a way to track product changes over time and to " +"identify the most recent version." msgstr "" msgctxt "explore_products_by" @@ -727,11 +793,15 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "fixme_product" -msgid "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page." +msgid "" +"If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by " +"editing this page." msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_blog" @@ -784,7 +854,8 @@ msgid "/cgi/top_translators.pl" msgstr "" msgctxt "footer_follow_us" -msgid "Follow us on Twitter,\n" +msgid "" +"Follow us on Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" msgstr "" @@ -820,7 +891,9 @@ msgid "/press" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_terms" @@ -880,7 +953,9 @@ msgid "See you soon!" msgstr "" msgctxt "graph_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have defined values for the graph's axis." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have defined " +"values for the graph's axis." msgstr "" msgctxt "graph_title" @@ -916,7 +991,8 @@ msgid "Ingredients picture" msgstr "" msgctxt "image_ingredients_note" -msgid "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" +msgid "" +"If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" msgstr "" msgctxt "image_nutrition" @@ -928,11 +1004,15 @@ msgid "This picture has already been sent." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_image_too_small" -msgid "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself." +msgid "" +"The picture is too small. Please do not upload pictures found on the " +"Internet and only send photos you have taken yourself." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_long" -msgid "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n" +msgid "" +"The barcode in the image could not be read, or the image contained no " +"barcode.\n" "You can try with another image, or directly enter the barcode." msgstr "" @@ -949,7 +1029,9 @@ msgid "The image could not be read." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_text" -msgid "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible." +msgid "" +"You must enter the characters of the barcode or send a product image when " +"the barcode is visible." msgstr "" msgctxt "image_full_size" @@ -957,7 +1039,8 @@ msgid "Full size" msgstr "" msgctxt "image_attribution_creativecommons" -msgid "This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." +msgid "" +"This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." msgstr "" msgctxt "image_attribution_photographer" @@ -997,7 +1080,9 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_note" -msgid "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect." +msgid "" +"Note: ingredients can be listed with many different names, please let us " +"know if you think the analysis above is incorrect." msgstr "" msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1053,11 +1138,16 @@ msgid "Ingredients are listed in order of importance (quantity)." msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa " +"4,8%, ascorbic acid" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_note" -msgid "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_" +msgid "" +"Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , " +"use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. " +"_milk_" msgstr "" msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1102,7 +1192,9 @@ msgid "Organic" msgstr "" msgctxt "labels_note" -msgid "Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added automatically." +msgid "" +"Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added " +"automatically." msgstr "" msgctxt "labels_p" @@ -1162,9 +1254,15 @@ msgid "Last picture date" msgstr "" msgctxt "licence_accept" -msgid "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" -"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n" -"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to." +msgid "" +"By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably " +"your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" +"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 licence for images.\n" +"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are " +"contributing to." msgstr "" msgctxt "link" @@ -1204,8 +1302,11 @@ msgid "Sign-in to add or edit products." msgstr "" msgctxt "login_to_add_products" -msgid "

Please sign-in to add or edit a product.

\n\n" -"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" +msgid "" +"

Please sign-in to add or edit a product.

\n" +"\n" +"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" msgstr "" msgctxt "login_username_email" @@ -1257,7 +1358,9 @@ msgid "Products not manufactured or processed in %s" msgstr "" msgctxt "map_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have a known production place." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have a known " +"production place." msgstr "" msgctxt "map_title" @@ -1368,11 +1471,16 @@ msgid "Nutrition facts are not specified on the product." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data" -msgid "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)." +msgid "" +"Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water " +"or milk)." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data_instructions" -msgid "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed." +msgid "" +"Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added " +"water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for " +"the first product listed." msgstr "" msgctxt "no_product_for_barcode" @@ -1441,7 +1549,9 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_average" -msgid "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)." +msgid "" +"Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which " +"nutrition facts are known (out of %d products)." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_compare_percent" @@ -1457,11 +1567,15 @@ msgid "Comparison to average values of products in the same category:" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories_note" -msgid "Please note: for each nutriment, the average is computed for products for which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." +msgid "" +"Please note: for each nutriment, the average is computed for products for " +"which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_note" -msgid "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture." +msgid "" +"If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be " +"automatically extracted from the picture." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_per_10" @@ -1513,7 +1627,10 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_table_note" -msgid "The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" +msgid "" +"The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the " +"field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments " +"(vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" "by typing the first letters of their name in the last row of the table." msgstr "" @@ -1531,12 +1648,15 @@ msgstr "" # Make sure the translated link works (eg that the image already exists in your language) msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" msgstr "" # Do not change the lang code if the blog doesn't exist in your language msgctxt "on_the_blog_content" -msgid "

To learn more about <>, visit our blog!

\n" +msgid "" +"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" "

Recent news:

\n" msgstr "" @@ -1545,8 +1665,12 @@ msgid "News" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are " +"awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "or" @@ -1738,7 +1862,9 @@ msgid "Product created" msgstr "" msgctxt "product_description" -msgid "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s" +msgid "" +"Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of " +"ingredients and information on product %s" msgstr "" msgctxt "product_image" @@ -1762,11 +1888,15 @@ msgid "Extract the ingredients from the picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_nok" -msgid "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with " +"higher resolution or a better framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_ok" -msgid "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so " +"please check the text below and correct errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_ingredients" @@ -1786,7 +1916,9 @@ msgid "Image received" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_and_crop" -msgid "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:" +msgid "" +"Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting " +"zone:" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_left" @@ -1842,7 +1974,10 @@ msgid "Add a picture" msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding " +"the Ctrl key pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "product_js_uploading_image" @@ -1934,13 +2069,20 @@ msgid "Reset password" msgstr "" msgctxt "reset_password_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" -"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n\n" -"for the username: \n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" +"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"for the username: \n" +"\n" "To continue the password reset, click on the link below.\n" -"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n\n" -"\n\n" -"See you soon,\n\n" +"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"See you soon,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" msgstr "" @@ -1958,11 +2100,15 @@ msgid "Enter a new password." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email" -msgid "An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail address associated with your account." +msgid "" +"An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail " +"address associated with your account." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email_msg" -msgid "If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address to receive instructions for resetting your password." +msgid "" +"If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address " +"to receive instructions for resetting your password." msgstr "" msgctxt "risk_level" @@ -2018,7 +2164,9 @@ msgid "contains" msgstr "" msgctxt "search_criteria" -msgid "Select products with specific brands, categories, labels, origins of ingredients, manufacturing places etc." +msgid "" +"Select products with specific brands, categories, labels, origins of " +"ingredients, manufacturing places etc." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -2038,7 +2186,9 @@ msgid "Download results" msgstr "" msgctxt "search_download_results" -msgid "Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance reasons, you can download up to 10.000 results only." +msgid "" +"Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance " +"reasons, you can download up to 10.000 results only." msgstr "" msgctxt "search_download_xlsx" @@ -2078,7 +2228,9 @@ msgid "Scatter plot" msgstr "" msgctxt "search_graph_blog" -msgid "

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" +msgid "" +"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" msgstr "" msgctxt "search_graph_choice" @@ -2086,12 +2238,15 @@ msgid "Results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_instructions" -msgid "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n" +msgid "" +"Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, " +"or select two axis to\n" "get a cloud of products (scatter plot)." msgstr "" msgctxt "search_graph_link" -msgid "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_graph_note" @@ -2103,7 +2258,9 @@ msgid "Display results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_warning" -msgid "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualization have been chosen by the author of the graph." +msgid "" +"Note: this is a user generated graph. The title, represented products and " +"axis of visualization have been chosen by the author of the graph." msgstr "" msgctxt "search_indifferent" @@ -2115,7 +2272,8 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "search_link" -msgid "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_list_choice" @@ -2135,7 +2293,8 @@ msgid "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_map_note" -msgid "The map will show only products for which the production place is known." +msgid "" +"The map will show only products for which the production place is known." msgstr "" msgctxt "search_map_title" @@ -2211,7 +2370,9 @@ msgid "Search terms" msgstr "" msgctxt "search_terms_note" -msgid "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels" +msgid "" +"Search for words present in the product name, generic name, brands, " +"categories, origins and labels" msgstr "" msgctxt "search_title" @@ -2279,7 +2440,10 @@ msgid "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgstr "" msgctxt "serving_size_note" -msgid "If the nutrition facts table contains values for the prepared product, indicate the total serving size of the prepared product (including added water or milk)." +msgid "" +"If the nutrition facts table contains values for the prepared product, " +"indicate the total serving size of the prepared product (including added " +"water or milk)." msgstr "" msgctxt "session_title" @@ -2299,7 +2463,9 @@ msgid "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" msgstr "" msgctxt "signin_before_submit" -msgid "If you already have an account on , please sign-in before filling this form." +msgid "" +"If you already have an account on , please sign-in before filling this " +"form." msgstr "" msgctxt "signout" @@ -2307,7 +2473,9 @@ msgid "Sign-out" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on food products from around the world" msgstr "" msgctxt "site_name" @@ -2411,7 +2579,9 @@ msgid "Milk, Gluten, Nuts" msgstr "" msgctxt "traces_note" -msgid "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc." +msgid "" +"Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in " +"a factory that also uses\" etc." msgstr "" msgctxt "traces_p" @@ -2515,7 +2685,10 @@ msgid "View results from the entire world" msgstr "" msgctxt "warning_3rd_party_content" -msgid "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself.
\n" +msgid "" +"Information and data must come from the product package and label (and not " +"from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the " +"pictures yourself.
\n" "→ Why it matters" msgstr "" @@ -2566,23 +2739,34 @@ msgid "Load lower resolution images (for slow connections)" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_warning" -msgid "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive " +"contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_and_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not " +"specified, their possible positive contribution to the grade could not be " +"taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_no_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their " +"possible positive contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_estimate_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_from_category_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_title" @@ -2618,15 +2802,22 @@ msgid "Delete the user" msgstr "" msgctxt "sources_manufacturer" -msgid "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s." +msgid "" +"Some of the data for this product has been provided directly by the " +"manufacturer %s." msgstr "" msgctxt "list_of_sources" -msgid "Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" +msgid "" +"Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "title_separator" @@ -2642,11 +2833,17 @@ msgid "Our Translators" msgstr "" msgctxt "translators_lead" -msgid "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't require any technical knowledge." +msgid "" +"We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it " +"possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food " +"Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't " +"require any technical knowledge." msgstr "" msgctxt "translators_renewal_notice" -msgid "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." +msgid "" +"Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." msgstr "" msgctxt "translators_column_name" @@ -2832,15 +3029,22 @@ msgid "Risk of overexposure" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_high" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a high risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a high risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_moderate" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a moderate risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a moderate risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_description" -msgid "To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our list of products that contain it. See the list of products with below." +msgid "" +"To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our " +"list of products that contain it. See the list of products " +"with below." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_products_link" @@ -2848,7 +3052,10 @@ msgid "%d products with %s" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_no" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the acceptable daily intake of ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population " +"groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the " +"acceptable daily intake of ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_high" @@ -2868,23 +3075,33 @@ msgid "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_greater_than_noael" -msgid "Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed " +"adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "exposure_title_95th" @@ -2916,7 +3133,11 @@ msgid "Photos and data check" msgstr "" msgctxt "photos_and_data_check_description" -msgid "Product pages can be marked as checked by experienced contributors who verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all the product data that can be inferred from the product photos has been filled and is correct." +msgid "" +"Product pages can be marked as checked by experienced contributors who " +"verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all " +"the product data that can be inferred from the product photos has been " +"filled and is correct." msgstr "" msgctxt "photos_and_data_checked" @@ -3068,7 +3289,10 @@ msgid "2019-09-30 or 2019-09 or 2019" msgstr "" msgctxt "obsolete_warning" -msgid "Important note: this product is no longer sold. The data is kept for reference only. This product does not appear in regular searches and is not taken into account for statistics." +msgid "" +"Important note: this product is no longer sold. The data is kept for " +"reference only. This product does not appear in regular searches and is not " +"taken into account for statistics." msgstr "" msgctxt "get_the_app" @@ -3088,7 +3312,10 @@ msgid "Get the iPad app" msgstr "" msgctxt "warning_gs1_company_prefix" -msgid "Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number barcode for products within a company. This means that different producers and stores can use the same barcode for different products." +msgid "" +"Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number " +"barcode for products within a company. This means that different producers " +"and stores can use the same barcode for different products." msgstr "" msgctxt "environment_infocard" @@ -3132,19 +3359,28 @@ msgid "Methodology" msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_foodges_ademe" -msgid "Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from the FoodGES program by ADEME." +msgid "" +"Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from " +"the FoodGES program by ADEME." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_sustainable_annual_emissions" -msgid "Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person to achieve the goals set in COP21." +msgid "" +"Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person " +"to achieve the goals set in COP21." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_uncertainty" -msgid "Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked at with caution and are more intended for relative comparison than as absolute values." +msgid "" +"Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked " +"at with caution and are more intended for relative comparison than as " +"absolute values." msgstr "" msgctxt "error_too_many_products_to_export" -msgid "Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download the complete database export instead." +msgid "" +"Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download " +"the complete database export instead." msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_to" @@ -3152,7 +3388,13 @@ msgid "Help translate the %s to %s" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_description" -msgid "You can suggest translations for the entries below that have not yet been translated to your language. The blue link and the black text (both in English) show respectively the non-localized product and the original entry incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank you!" +msgid "" +"You can suggest translations for the entries below that have not yet been " +"translated to your language. The blue link and the black text (both in " +"English) show respectively the non-localized product and the original entry " +"incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the " +"text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank " +"you!" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_add" @@ -3208,7 +3450,9 @@ msgid "Ingredients analysis" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_disclaimer" -msgid "The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take into account processing methods." +msgid "" +"The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take " +"into account processing methods." msgstr "" msgctxt "rev_warning" @@ -3242,12 +3486,16 @@ msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_description" -msgid "Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 encoded CSV file) with product data." +msgid "" +"Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 " +"encoded CSV file) with product data." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_format" -msgid "You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or you can upload a table in any format and then select the columns to import." +msgid "" +"You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or " +"you can upload a table in any format and then select the columns to import." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3268,7 +3516,9 @@ msgid "Select and import data" msgstr "" msgctxt "import_data_file_select_format_description" -msgid "Use the form below to indicate which columns to import and what data they contain." +msgid "" +"Use the form below to indicate which columns to import and what data they " +"contain." msgstr "" msgctxt "import_data" @@ -3369,7 +3619,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "labels_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific label (e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific label " +"(e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "labels_specific_tag_value" @@ -3378,7 +3630,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "categories_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific " +"category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "categories_specific_tag_value" @@ -3387,11 +3641,15 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "sources_fields_specific_tag" -msgid "Select this option for fields that are specific to the source, and that we want to keep as source specific fields." +msgid "" +"Select this option for fields that are specific to the source, and that we " +"want to keep as source specific fields." msgstr "" msgctxt "sources_fields_specific_tag_value" -msgid "Type the name of the target field in the text field on the right, or leave blank to use the name of the source field." +msgid "" +"Type the name of the target field in the text field on the right, or leave " +"blank to use the name of the source field." msgstr "" msgctxt "value" @@ -3472,17 +3730,29 @@ msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_description" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily manage their product photos and data on Open Food Facts." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily manage their " +"product photos and data on Open Food Facts." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_private_database" -msgid "The product data and photos you send on the platform for producers are stored in a private database. You will be able to check that all the data is correct before making it available on the public Open Food Facts database." +msgid "" +"The product data and photos you send on the platform for producers are " +"stored in a private database. You will be able to check that all the data is " +"correct before making it available on the public Open Food Facts database." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_licence" -msgid "The product data and photos will become publicly available in the Open Food Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database are available under the Database Contents License and products images are available under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." +msgid "" +"The product data and photos will become publicly available in the Open Food " +"Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database " +"are available under the Database Contents License and products images are available " +"under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3501,7 +3771,9 @@ msgid "Export product data and photos to the public database" msgstr "" msgctxt "export_product_data_photos_please_check" -msgid "Please check that the data on the platform for producers is correct before exporting it to the public database." +msgid "" +"Please check that the data on the platform for producers is correct before " +"exporting it to the public database." msgstr "" msgctxt "export_photos" @@ -3642,7 +3914,10 @@ msgstr "" # Do not translate the e-mail address msgctxt "account_without_org" -msgid "Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to activate the free access to the platform for producers." +msgid "" +"Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to " +"activate the free access to the platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_products" @@ -3663,7 +3938,9 @@ msgstr "" # "product data" means data for many products msgctxt "import_file_status_description" -msgid "The product data has been received and is going to be imported on the platform for producers." +msgid "" +"The product data has been received and is going to be imported on the " +"platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_file_status" @@ -3699,7 +3976,9 @@ msgid "Products modified" msgstr "" msgctxt "import_file_result_no_change" -msgid "There were no product added or modified. The data has probably been already imported previously." +msgid "" +"There were no product added or modified. The data has probably been already " +"imported previously." msgstr "" msgctxt "import_file_result_products" @@ -3731,11 +4010,17 @@ msgid "Number of products with improvement opportunities" msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_1" -msgid "This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, the Nutri-Score and the composition of food products." +msgid "" +"This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, " +"the Nutri-Score and the composition of food products." msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_2" -msgid "In order to get relevant results, please make sure the product data is complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to similar products)." +msgid "" +"In order to get relevant results, please make sure the product data is " +"complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to " +"compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to " +"similar products)." msgstr "" # "product photos" in this sentence means photos for many products, not just one product @@ -3744,7 +4029,9 @@ msgid "Import product photos" msgstr "" msgctxt "import_photos_description" -msgid "You can use the form below to easily upload photos (front of product, ingredients list and nutrition facts table) for many products." +msgid "" +"You can use the form below to easily upload photos (front of product, " +"ingredients list and nutrition facts table) for many products." msgstr "" msgctxt "import_photos_format_1" @@ -3808,11 +4095,14 @@ msgid "Details of the calculation of the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_beverage" -msgid "This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_not_beverage" -msgid "This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-" +"Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_positive_points" @@ -3824,23 +4114,33 @@ msgid "Negative points" msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_less_than_11" -msgid "The points for proteins are counted because the negative points are less than 11." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the negative points are less " +"than 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_greater_or_equal_to_11" -msgid "The points for proteins are not counted because the negative points are greater or equal to 11." +msgid "" +"The points for proteins are not counted because the negative points are " +"greater or equal to 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_maximum_fruits_points" -msgid "The points for proteins are counted because the points for the fruits, vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the points for the fruits, " +"vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_cheese" -msgid "The points for proteins are counted because the product is in the cheeses category." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the product is in the cheeses " +"category." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_added_fat" -msgid "The product is in the fats category, the points for saturated fat are replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." +msgid "" +"The product is in the fats category, the points for saturated fat are " +"replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." msgstr "" msgctxt "nutriscore_points_for_energy" @@ -3909,7 +4209,9 @@ msgstr "" # leave empty link msgctxt "donate_help_and_donations" -msgid "We need your help and donations to continue and to grow the project." +msgid "" +"We need your help and donations to continue and to grow the " +"project." msgstr "" msgctxt "thank_you" @@ -3927,11 +4229,17 @@ msgstr "" # Keep the %s msgctxt "better_nutriscore" -msgid "The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from %s to %s (%s percent difference)." +msgid "" +"The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from " +"%s to %s (%s percent difference)." msgstr "" msgctxt "export_products_to_public_database_email" -msgid "The platform for producers is still under development and we make manual checks before importing products to the public database. Please e-mail us at producers@openfoodfacts.org to update the public database." +msgid "" +"The platform for producers is still under development and we make manual " +"checks before importing products to the public database. Please e-mail us at " +"producers@openfoodfacts.org to update the public database." msgstr "" msgctxt "user_groups" @@ -3943,7 +4251,10 @@ msgid "Producer" msgstr "" msgctxt "user_group_producer_description" -msgid "Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a product." +msgid "" +"Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. " +"Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a " +"product." msgstr "" msgctxt "user_group_database" @@ -3951,7 +4262,9 @@ msgid "Database" msgstr "" msgctxt "user_group_database_description" -msgid "For external sources of data. Product ownership of imported products will not change." +msgid "" +"For external sources of data. Product ownership of imported products will " +"not change." msgstr "" msgctxt "user_group_app" @@ -3983,7 +4296,9 @@ msgid "Moderator for the producers platform" msgstr "" msgctxt "user_group_pro_moderator_description" -msgid "Moderators of the producers platform can view and edit the private products of all users and organizations on the producers platform." +msgid "" +"Moderators of the producers platform can view and edit the private products " +"of all users and organizations on the producers platform." msgstr "" msgctxt "donation_banner_hide" @@ -4011,7 +4326,9 @@ msgid "Please Donate" msgstr "" msgctxt "alcohol_warning" -msgid "Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with moderation." +msgid "" +"Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with " +"moderation." msgstr "" msgctxt "producers_platform_moderation_title" @@ -4027,7 +4344,9 @@ msgid "You are currently viewing your own products." msgstr "" msgctxt "pro_moderator_edit_owner_description" -msgid "To see products from a specific user or organization, enter its id below. Leave field empty to unset." +msgid "" +"To see products from a specific user or organization, enter its id below. " +"Leave field empty to unset." msgstr "" # Action verb "Change" to put on a form button @@ -4053,7 +4372,9 @@ msgid "Import product categories from the public database" msgstr "" msgctxt "import_products_categories_from_public_database_description" -msgid "Add categories from the public database to the products on the platform for producers." +msgid "" +"Add categories from the public database to the products on the platform for " +"producers." msgstr "" msgctxt "import_products_categories" @@ -4089,7 +4410,9 @@ msgid "Using previous code" msgstr "" msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." +msgid "" +"You can specify field values that will be added to all products for which " +"you will send images." msgstr "" msgctxt "add_tag_field" @@ -4105,7 +4428,10 @@ msgid "Remove all your products from the platform for producers" msgstr "" msgctxt "remove_products_from_producers_platform_description" -msgid "You can remove all your products from the platform for producers, for instance to start with a clean slate if there were some issues with an import. This will not affect your products in the public database." +msgid "" +"You can remove all your products from the platform for producers, for " +"instance to start with a clean slate if there were some issues with an " +"import. This will not affect your products in the public database." msgstr "" msgctxt "this_action_cannot_be_undone" @@ -4113,7 +4439,9 @@ msgid "Please note that this action cannot be undone." msgstr "" msgctxt "remove_products_confirm" -msgid "Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove all your products from the platform for producers?" +msgid "" +"Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove " +"all your products from the platform for producers?" msgstr "" msgctxt "function_not_available" @@ -4134,7 +4462,9 @@ msgstr "" # keep the 2 %s : they will be replaced by language names. msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language" -msgid "Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: %s" +msgid "" +"Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: " +"%s" msgstr "" msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language_replace" @@ -4170,11 +4500,16 @@ msgid "team" msgstr "" msgctxt "teams_description" -msgid "You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you and to your teams. Teams can be changed at any time." +msgid "" +"You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you " +"and to your teams. Teams can be changed at any time." msgstr "" msgctxt "teams_names_warning" -msgid "Team names are public. Do not create teams with names containing personal data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything offensive." +msgid "" +"Team names are public. Do not create teams with names containing personal " +"data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything " +"offensive." msgstr "" # keep %s, it can be a number "Team 1" or a name "Team XYZ" @@ -4204,20 +4539,31 @@ msgid "We need your help!" msgstr "" msgctxt "you_can_help_improve_ingredients_analysis" -msgid "You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of ingredients for this product and others by:" +msgid "" +"You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of " +"ingredients for this product and others by:" msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_1" -msgid "Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not related to the ingredients." +msgid "" +"Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, " +"and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not " +"related to the ingredients." msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_2" -msgid "Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of ingredients, ingredient processing methods, and labels." +msgid "" +"Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of " +"ingredients, ingredient processing methods, and labels." msgstr "" # Do not translate #ingredients msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_instructions" -msgid "Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis on our wiki, if you would like to help. Thank you!" +msgid "" +"Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis " +"on our wiki, if you would like to help. Thank you!" msgstr "" msgctxt "footer_producers_link" @@ -4251,7 +4597,9 @@ msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "" msgctxt "lc_note" -msgid "If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most visible language on the product." +msgid "" +"If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most " +"visible language on the product." msgstr "" msgctxt "obsolete_import_note" @@ -4267,7 +4615,9 @@ msgid "Specify both the value and unit." msgstr "" msgctxt "download_sample_import_file" -msgid "Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that can be imported." +msgid "" +"Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that " +"can be imported." msgstr "" msgctxt "code_import_note" @@ -4275,27 +4625,39 @@ msgid "Barcode as it appears on the product." msgstr "" msgctxt "producer_product_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify the product, different from the product's barcode." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify the product, different from " +"the product's barcode." msgstr "" msgctxt "producer_version_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify a specific version of a product when it changes." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify a specific version of a " +"product when it changes." msgstr "" msgctxt "categories_import_note" -msgid "Providing a category is very important to make the product easy to search for, and to compute the Nutri-Score" +msgid "" +"Providing a category is very important to make the product easy to search " +"for, and to compute the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "labels_import_note" -msgid "Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search results, so it is strongly recommended to specify them." +msgid "" +"Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search " +"results, so it is strongly recommended to specify them." msgstr "" msgctxt "origins_import_note" -msgid "This field must contain only a comma separated list of countries of origin of the ingredients" +msgid "" +"This field must contain only a comma separated list of countries of origin " +"of the ingredients" msgstr "" msgctxt "origin_import_note" -msgid "Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its ingredients." +msgid "" +"Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its " +"ingredients." msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_note" @@ -4303,15 +4665,24 @@ msgid "Nutri-Score grade from A to E displayed on the product label" msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is different from the grade you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is " +"different from the grade you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_note" -msgid "Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" +msgid "" +"Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information provided (nutrition facts and category). If the score we compute is different from the score you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the score we compute is " +"different from the score you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "mandatory_field" @@ -4327,7 +4698,10 @@ msgid "Recommended field" msgstr "" msgctxt "recommended_field_note" -msgid "If this information exists and is relevant for the product, it is recommended to provide it to make the product easier to search for and the product data more useful." +msgid "" +"If this information exists and is relevant for the product, it is " +"recommended to provide it to make the product easier to search for and the " +"product data more useful." msgstr "" msgctxt "optional_field" @@ -4340,7 +4714,9 @@ msgstr "" # product photos here means photos of multiple products msgctxt "images_can_be_provided_separately" -msgid "Product photos can also be provided separately through the Import product photos function of the platform for producers." +msgid "" +"Product photos can also be provided separately through the Import product " +"photos function of the platform for producers." msgstr "" msgctxt "attribute_group_labels_name" @@ -4372,7 +4748,10 @@ msgid "Organic products promote ecological sustainability and biodiversity." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_organic_description" -msgid "Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and food additives." +msgid "" +"Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity " +"by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and " +"food additives." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_name" @@ -4400,7 +4779,10 @@ msgid "Fair trade products help producers in developping countries." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_description" -msgid "When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher social and often environmental standards." +msgid "" +"When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid " +"an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher " +"social and often environmental standards." msgstr "" msgctxt "attribute_group_nutritional_quality_name" @@ -4416,7 +4798,9 @@ msgid "Good nutritional quality (Nutri-Score)" msgstr "" msgctxt "attribute_nutriscore_setting_note" -msgid "The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, even if is not displayed on the packaging." +msgid "" +"The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, " +"even if is not displayed on the packaging." msgstr "" # keep %s, it will be replaced by the letter A, B, C, D or E @@ -4522,19 +4906,27 @@ msgid "Unknown user." msgstr "" msgctxt "attribute_low_salt_setting_note" -msgid "The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low salt diet." +msgid "" +"The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low salt diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_sugars_setting_note" -msgid "The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low sugars diet." +msgid "" +"The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low sugars diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_fat_setting_note" -msgid "The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low fat diet." +msgid "" +"The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_saturated_fat_setting_note" -msgid "The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." +msgid "" +"The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this " +"setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_name" @@ -4542,7 +4934,10 @@ msgid "Allergens" msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_warning" -msgid "There is always a possibility that data about allergens may be missing, incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you are allergic, always check the information on the actual product packaging." +msgid "" +"There is always a possibility that data about allergens may be missing, " +"incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you " +"are allergic, always check the information on the actual product packaging." msgstr "" msgctxt "attribute_additives_name" @@ -4595,27 +4990,44 @@ msgid "Recycling instructions and/or packaging information" msgstr "" msgctxt "packaging_text_example" -msgid "1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl aluminium cans" +msgid "" +"1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent " +"PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl " +"aluminium cans" msgstr "" msgctxt "packaging_text_note" -msgid "List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling instructions." +msgid "" +"List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their " +"amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, " +"metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling " +"instructions." msgstr "" msgctxt "packaging_text_note_2" -msgid "Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is opaque or transparent, colored, PET or PEHD." +msgid "" +"Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is " +"opaque or transparent, colored, PET or PEHD." msgstr "" msgctxt "product_js_extract_packaging" -msgid "Extract the recycling instructions and/or packaging information from the picture" +msgid "" +"Extract the recycling instructions and/or packaging information from the " +"picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_nok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text could not be " +"extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better " +"framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_ok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. " +"Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct " +"errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_packaging" @@ -4688,11 +5100,15 @@ msgid "owner" msgstr "" msgctxt "org_profile_description" -msgid "You can provide information about your company that will be displayed in your organization profile." +msgid "" +"You can provide information about your company that will be displayed in " +"your organization profile." msgstr "" msgctxt "org_profile_description_2" -msgid "Some of the information like the customer service contact information may also be displayed directly on pages for your products." +msgid "" +"Some of the information like the customer service contact information may " +"also be displayed directly on pages for your products." msgstr "" msgctxt "org_name" @@ -4708,7 +5124,9 @@ msgid "Customer service" msgstr "" msgctxt "org_customer_service_description" -msgid "Customer service information is public and can be shown on the Open Food Facts web site and apps." +msgid "" +"Customer service information is public and can be shown on the Open Food " +"Facts web site and apps." msgstr "" msgctxt "org_customer_service_note" @@ -4720,7 +5138,8 @@ msgid "Commercial service" msgstr "" msgctxt "org_commercial_service_description" -msgid "Commercial service information is only shown in the organization profile." +msgid "" +"Commercial service information is only shown in the organization profile." msgstr "" msgctxt "contact_name" @@ -4833,7 +5252,9 @@ msgid "Currently selected preferences" msgstr "" msgctxt "preferences_locally_saved" -msgid "Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food Facts or anyone else." +msgid "" +"Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food " +"Facts or anyone else." msgstr "" # used in phrases like "salt in unknown quantity" @@ -4915,7 +5336,9 @@ msgid "Products that do not match your preferences" msgstr "" msgctxt "products_match_unknown" -msgid "Products for which we currently miss data to determine if they match your preferences" +msgid "" +"Products for which we currently miss data to determine if they match your " +"preferences" msgstr "" msgctxt "forest_footprint" @@ -4991,15 +5414,22 @@ msgid "Only export products with changes" msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers" -msgid "Is this your product? If it is, please use our free platform for producers to update it." +msgid "" +"Is this your product? If it is, please use our free platform for producers " +"to update it." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_platform" -msgid "We encourage manufacturers to add or change data and photos for their products through our free platform for producers so that they can be marked as official and protected from changes by others." +msgid "" +"We encourage manufacturers to add or change data and photos for their " +"products through our free platform for producers so that they can be marked " +"as official and protected from changes by others." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_import" -msgid "The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel or CSV file in any format." +msgid "" +"The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel " +"or CSV file in any format." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_analysis" @@ -5008,6 +5438,9 @@ msgstr "" # It = the platform msgctxt "product_edits_by_producers_indicators" -msgid "It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and automatically identifies suggestions to improve them (for instance all products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition change)." +msgid "" +"It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and " +"automatically identifies suggestions to improve them (for instance all " +"products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition " +"change)." msgstr "" - diff --git a/po/common/xh.po b/po/common/xh.po index d84e048e2e1ad..663c1bb4b2e06 100644 --- a/po/common/xh.po +++ b/po/common/xh.po @@ -59,7 +59,9 @@ msgid "Thank you for joining us!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit" -msgid "You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." +msgid "" +"You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." msgstr "" msgctxt "join_us_on_slack" @@ -67,11 +69,15 @@ msgid "Join us on Slack" msgstr "" msgctxt "add_user_join_the_project" -msgid "%s is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!" +msgid "" +"%s is a collaborative project to which you can bring much more than new " +"products: your energy, enthusiasm and ideas!" msgstr "" msgctxt "add_user_join_us_on_slack" -msgid "We use a discussion system called Slack where all project participants can exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" +msgid "" +"We use a discussion system called Slack where all project participants can " +"exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro" @@ -79,7 +85,9 @@ msgid "You can now easily import your product data and photos." msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro_promo" -msgid "You can now add and edit your products and import their data and photos on our free platform for producers." +msgid "" +"You can now add and edit your products and import their data and photos on " +"our free platform for producers." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org" @@ -87,19 +95,29 @@ msgid "There is already an existing organization with the name %s." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org_pending" -msgid "Your request to join the organization is pending approval of the organization administrator." +msgid "" +"Your request to join the organization is pending approval of the " +"organization administrator." msgstr "" msgctxt "please_email_producers" -msgid "Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." +msgid "" +"Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." msgstr "" msgctxt "if_you_work_for_a_producer" -msgid "If you work for a producer or brand and will add or complete data for your own products only, you can get access to our completely free Platform for Producers." +msgid "" +"If you work for a producer or brand and will add or complete data for your " +"own products only, you can get access to our completely free Platform for " +"Producers." msgstr "" msgctxt "producers_platform_description_long" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily import data and photos for all their products, to mark them as official, and to get free analysis of improvement opportunities for their products." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily import data and " +"photos for all their products, to mark them as official, and to get free " +"analysis of improvement opportunities for their products." msgstr "" msgctxt "pro_account" @@ -115,7 +133,9 @@ msgid "Producer or brand" msgstr "" msgctxt "error_missing_org" -msgid "Professional accounts must have an associated organization (company name or brand)." +msgid "" +"Professional accounts must have an associated organization (company name or " +"brand)." msgstr "" msgctxt "enter_name_of_org" @@ -123,22 +143,37 @@ msgid "Please enter the name of your organization (company name or brand)." msgstr "" msgctxt "this_is_a_pro_account_for_org" -msgid "This account is a professional account associated with the producer or brand %s. You have access to the Platform for Producers." +msgid "" +"This account is a professional account associated with the producer or brand " +"%s. You have access to the Platform for Producers." msgstr "" msgctxt "add_user_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" "Thanks a lot for joining https://openfoodfacts.org\n" -"Here is your user name:\n\n" -"User name: \n\n" -"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n" -"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" -"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Here is your user name:\n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"You can now sign in on the site to add and edit products.\n" +"\n" +"<> is a collaborative project to which you can bring much more " +"than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" +"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " +"very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Thank you very much!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of " +"cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Thank you very much!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" @@ -225,11 +260,16 @@ msgstr "" # Change hl=en to your language, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "app_please_take_pictures" -msgid "

This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?

\n" +msgid "" +"

This product is not yet in the <> database. Could you please " +"take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition " +"facts to add it on <>?

\n" "

Thanks in advance!

\n" msgstr "" @@ -238,7 +278,9 @@ msgid "Take a picture" msgstr "" msgctxt "app_take_a_picture_note" -msgid "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike." +msgid "" +"Note: the pictures you send are published under the free licence Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." msgstr "" msgctxt "app_you_can_add_pictures" @@ -266,7 +308,16 @@ msgid "You can also help to fund the Open Food Facts project" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-profit " +"association, independent from the industry. It is made for all, by all, and " +"it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "bottom_title" @@ -322,7 +373,9 @@ msgid "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate" msgstr "" msgctxt "categories_note" -msgid "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added." +msgid "" +"Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be " +"automatically added." msgstr "" msgctxt "categories_p" @@ -426,7 +479,9 @@ msgid "Countries where sold" msgstr "" msgctxt "countries_note" -msgid "Countries where the product is widely available (not including stores specialising in foreign products)" +msgid "" +"Countries where the product is widely available (not including stores " +"specialising in foreign products)" msgstr "" msgctxt "countries_p" @@ -510,7 +565,9 @@ msgid "Ecological footprint" msgstr "" msgctxt "ecological_data_table_note" -msgid "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), indicate it for the same quantity than the nutritional composition." +msgid "" +"If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), " +"indicate it for the same quantity than the nutritional composition." msgstr "" msgctxt "edit" @@ -611,7 +668,9 @@ msgid "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgstr "" msgctxt "emb_codes_note" -msgid "In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by a number and CE." +msgid "" +"In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by " +"a number and CE." msgstr "" msgctxt "entry_dates_p" @@ -627,7 +686,9 @@ msgid "Error" msgstr "" msgctxt "error_bad_login_password" -msgid "Incorrect user name or password. Forgotten password?" +msgid "" +"Incorrect user name or password. Forgotten password?" msgstr "" msgctxt "error_database" @@ -639,7 +700,10 @@ msgid "The password and confirmation password are different." msgstr "" msgctxt "error_email_already_in_use" -msgid "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account." +msgid "" +"The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have " +"an account? You can reset the password of your other account." msgstr "" msgctxt "error_invalid_address" @@ -711,7 +775,9 @@ msgid "Best before date" msgstr "" msgctxt "expiration_date_note" -msgid "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version." +msgid "" +"The expiration date is a way to track product changes over time and to " +"identify the most recent version." msgstr "" msgctxt "explore_products_by" @@ -727,11 +793,15 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "fixme_product" -msgid "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page." +msgid "" +"If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by " +"editing this page." msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_blog" @@ -784,7 +854,8 @@ msgid "/cgi/top_translators.pl" msgstr "" msgctxt "footer_follow_us" -msgid "Follow us on Twitter,\n" +msgid "" +"Follow us on Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" msgstr "" @@ -820,7 +891,9 @@ msgid "/press" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_terms" @@ -880,7 +953,9 @@ msgid "See you soon!" msgstr "" msgctxt "graph_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have defined values for the graph's axis." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have defined " +"values for the graph's axis." msgstr "" msgctxt "graph_title" @@ -916,7 +991,8 @@ msgid "Ingredients picture" msgstr "" msgctxt "image_ingredients_note" -msgid "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" +msgid "" +"If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" msgstr "" msgctxt "image_nutrition" @@ -928,11 +1004,15 @@ msgid "This picture has already been sent." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_image_too_small" -msgid "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself." +msgid "" +"The picture is too small. Please do not upload pictures found on the " +"Internet and only send photos you have taken yourself." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_long" -msgid "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n" +msgid "" +"The barcode in the image could not be read, or the image contained no " +"barcode.\n" "You can try with another image, or directly enter the barcode." msgstr "" @@ -949,7 +1029,9 @@ msgid "The image could not be read." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_text" -msgid "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible." +msgid "" +"You must enter the characters of the barcode or send a product image when " +"the barcode is visible." msgstr "" msgctxt "image_full_size" @@ -957,7 +1039,8 @@ msgid "Full size" msgstr "" msgctxt "image_attribution_creativecommons" -msgid "This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." +msgid "" +"This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." msgstr "" msgctxt "image_attribution_photographer" @@ -997,7 +1080,9 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_note" -msgid "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect." +msgid "" +"Note: ingredients can be listed with many different names, please let us " +"know if you think the analysis above is incorrect." msgstr "" msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1053,11 +1138,16 @@ msgid "Ingredients are listed in order of importance (quantity)." msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa " +"4,8%, ascorbic acid" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_note" -msgid "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_" +msgid "" +"Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , " +"use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. " +"_milk_" msgstr "" msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1102,7 +1192,9 @@ msgid "Organic" msgstr "" msgctxt "labels_note" -msgid "Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added automatically." +msgid "" +"Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added " +"automatically." msgstr "" msgctxt "labels_p" @@ -1162,9 +1254,15 @@ msgid "Last picture date" msgstr "" msgctxt "licence_accept" -msgid "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" -"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n" -"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to." +msgid "" +"By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably " +"your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" +"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 licence for images.\n" +"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are " +"contributing to." msgstr "" msgctxt "link" @@ -1204,8 +1302,11 @@ msgid "Sign-in to add or edit products." msgstr "" msgctxt "login_to_add_products" -msgid "

Please sign-in to add or edit a product.

\n\n" -"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" +msgid "" +"

Please sign-in to add or edit a product.

\n" +"\n" +"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" msgstr "" msgctxt "login_username_email" @@ -1257,7 +1358,9 @@ msgid "Products not manufactured or processed in %s" msgstr "" msgctxt "map_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have a known production place." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have a known " +"production place." msgstr "" msgctxt "map_title" @@ -1368,11 +1471,16 @@ msgid "Nutrition facts are not specified on the product." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data" -msgid "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)." +msgid "" +"Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water " +"or milk)." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data_instructions" -msgid "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed." +msgid "" +"Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added " +"water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for " +"the first product listed." msgstr "" msgctxt "no_product_for_barcode" @@ -1441,7 +1549,9 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_average" -msgid "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)." +msgid "" +"Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which " +"nutrition facts are known (out of %d products)." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_compare_percent" @@ -1457,11 +1567,15 @@ msgid "Comparison to average values of products in the same category:" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories_note" -msgid "Please note: for each nutriment, the average is computed for products for which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." +msgid "" +"Please note: for each nutriment, the average is computed for products for " +"which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_note" -msgid "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture." +msgid "" +"If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be " +"automatically extracted from the picture." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_per_10" @@ -1513,7 +1627,10 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_table_note" -msgid "The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" +msgid "" +"The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the " +"field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments " +"(vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" "by typing the first letters of their name in the last row of the table." msgstr "" @@ -1531,12 +1648,15 @@ msgstr "" # Make sure the translated link works (eg that the image already exists in your language) msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" msgstr "" # Do not change the lang code if the blog doesn't exist in your language msgctxt "on_the_blog_content" -msgid "

To learn more about <>, visit our blog!

\n" +msgid "" +"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" "

Recent news:

\n" msgstr "" @@ -1545,8 +1665,12 @@ msgid "News" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are " +"awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "or" @@ -1738,7 +1862,9 @@ msgid "Product created" msgstr "" msgctxt "product_description" -msgid "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s" +msgid "" +"Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of " +"ingredients and information on product %s" msgstr "" msgctxt "product_image" @@ -1762,11 +1888,15 @@ msgid "Extract the ingredients from the picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_nok" -msgid "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with " +"higher resolution or a better framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_ok" -msgid "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so " +"please check the text below and correct errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_ingredients" @@ -1786,7 +1916,9 @@ msgid "Image received" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_and_crop" -msgid "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:" +msgid "" +"Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting " +"zone:" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_left" @@ -1842,7 +1974,10 @@ msgid "Add a picture" msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding " +"the Ctrl key pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "product_js_uploading_image" @@ -1934,13 +2069,20 @@ msgid "Reset password" msgstr "" msgctxt "reset_password_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" -"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n\n" -"for the username: \n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" +"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"for the username: \n" +"\n" "To continue the password reset, click on the link below.\n" -"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n\n" -"\n\n" -"See you soon,\n\n" +"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"See you soon,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" msgstr "" @@ -1958,11 +2100,15 @@ msgid "Enter a new password." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email" -msgid "An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail address associated with your account." +msgid "" +"An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail " +"address associated with your account." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email_msg" -msgid "If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address to receive instructions for resetting your password." +msgid "" +"If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address " +"to receive instructions for resetting your password." msgstr "" msgctxt "risk_level" @@ -2018,7 +2164,9 @@ msgid "contains" msgstr "" msgctxt "search_criteria" -msgid "Select products with specific brands, categories, labels, origins of ingredients, manufacturing places etc." +msgid "" +"Select products with specific brands, categories, labels, origins of " +"ingredients, manufacturing places etc." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -2038,7 +2186,9 @@ msgid "Download results" msgstr "" msgctxt "search_download_results" -msgid "Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance reasons, you can download up to 10.000 results only." +msgid "" +"Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance " +"reasons, you can download up to 10.000 results only." msgstr "" msgctxt "search_download_xlsx" @@ -2078,7 +2228,9 @@ msgid "Scatter plot" msgstr "" msgctxt "search_graph_blog" -msgid "

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" +msgid "" +"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" msgstr "" msgctxt "search_graph_choice" @@ -2086,12 +2238,15 @@ msgid "Results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_instructions" -msgid "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n" +msgid "" +"Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, " +"or select two axis to\n" "get a cloud of products (scatter plot)." msgstr "" msgctxt "search_graph_link" -msgid "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_graph_note" @@ -2103,7 +2258,9 @@ msgid "Display results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_warning" -msgid "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualization have been chosen by the author of the graph." +msgid "" +"Note: this is a user generated graph. The title, represented products and " +"axis of visualization have been chosen by the author of the graph." msgstr "" msgctxt "search_indifferent" @@ -2115,7 +2272,8 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "search_link" -msgid "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_list_choice" @@ -2135,7 +2293,8 @@ msgid "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_map_note" -msgid "The map will show only products for which the production place is known." +msgid "" +"The map will show only products for which the production place is known." msgstr "" msgctxt "search_map_title" @@ -2211,7 +2370,9 @@ msgid "Search terms" msgstr "" msgctxt "search_terms_note" -msgid "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels" +msgid "" +"Search for words present in the product name, generic name, brands, " +"categories, origins and labels" msgstr "" msgctxt "search_title" @@ -2279,7 +2440,10 @@ msgid "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgstr "" msgctxt "serving_size_note" -msgid "If the nutrition facts table contains values for the prepared product, indicate the total serving size of the prepared product (including added water or milk)." +msgid "" +"If the nutrition facts table contains values for the prepared product, " +"indicate the total serving size of the prepared product (including added " +"water or milk)." msgstr "" msgctxt "session_title" @@ -2299,7 +2463,9 @@ msgid "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" msgstr "" msgctxt "signin_before_submit" -msgid "If you already have an account on , please sign-in before filling this form." +msgid "" +"If you already have an account on , please sign-in before filling this " +"form." msgstr "" msgctxt "signout" @@ -2307,7 +2473,9 @@ msgid "Sign-out" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on food products from around the world" msgstr "" msgctxt "site_name" @@ -2411,7 +2579,9 @@ msgid "Milk, Gluten, Nuts" msgstr "" msgctxt "traces_note" -msgid "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc." +msgid "" +"Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in " +"a factory that also uses\" etc." msgstr "" msgctxt "traces_p" @@ -2515,7 +2685,10 @@ msgid "View results from the entire world" msgstr "" msgctxt "warning_3rd_party_content" -msgid "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself.
\n" +msgid "" +"Information and data must come from the product package and label (and not " +"from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the " +"pictures yourself.
\n" "→ Why it matters" msgstr "" @@ -2566,23 +2739,34 @@ msgid "Load lower resolution images (for slow connections)" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_warning" -msgid "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive " +"contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_and_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not " +"specified, their possible positive contribution to the grade could not be " +"taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_no_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their " +"possible positive contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_estimate_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_from_category_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_title" @@ -2618,15 +2802,22 @@ msgid "Delete the user" msgstr "" msgctxt "sources_manufacturer" -msgid "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s." +msgid "" +"Some of the data for this product has been provided directly by the " +"manufacturer %s." msgstr "" msgctxt "list_of_sources" -msgid "Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" +msgid "" +"Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "title_separator" @@ -2642,11 +2833,17 @@ msgid "Our Translators" msgstr "" msgctxt "translators_lead" -msgid "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't require any technical knowledge." +msgid "" +"We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it " +"possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food " +"Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't " +"require any technical knowledge." msgstr "" msgctxt "translators_renewal_notice" -msgid "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." +msgid "" +"Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." msgstr "" msgctxt "translators_column_name" @@ -2832,15 +3029,22 @@ msgid "Risk of overexposure" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_high" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a high risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a high risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_moderate" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a moderate risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a moderate risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_description" -msgid "To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our list of products that contain it. See the list of products with below." +msgid "" +"To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our " +"list of products that contain it. See the list of products " +"with below." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_products_link" @@ -2848,7 +3052,10 @@ msgid "%d products with %s" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_no" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the acceptable daily intake of ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population " +"groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the " +"acceptable daily intake of ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_high" @@ -2868,23 +3075,33 @@ msgid "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_greater_than_noael" -msgid "Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed " +"adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "exposure_title_95th" @@ -2916,7 +3133,11 @@ msgid "Photos and data check" msgstr "" msgctxt "photos_and_data_check_description" -msgid "Product pages can be marked as checked by experienced contributors who verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all the product data that can be inferred from the product photos has been filled and is correct." +msgid "" +"Product pages can be marked as checked by experienced contributors who " +"verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all " +"the product data that can be inferred from the product photos has been " +"filled and is correct." msgstr "" msgctxt "photos_and_data_checked" @@ -3068,7 +3289,10 @@ msgid "2019-09-30 or 2019-09 or 2019" msgstr "" msgctxt "obsolete_warning" -msgid "Important note: this product is no longer sold. The data is kept for reference only. This product does not appear in regular searches and is not taken into account for statistics." +msgid "" +"Important note: this product is no longer sold. The data is kept for " +"reference only. This product does not appear in regular searches and is not " +"taken into account for statistics." msgstr "" msgctxt "get_the_app" @@ -3088,7 +3312,10 @@ msgid "Get the iPad app" msgstr "" msgctxt "warning_gs1_company_prefix" -msgid "Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number barcode for products within a company. This means that different producers and stores can use the same barcode for different products." +msgid "" +"Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number " +"barcode for products within a company. This means that different producers " +"and stores can use the same barcode for different products." msgstr "" msgctxt "environment_infocard" @@ -3132,19 +3359,28 @@ msgid "Methodology" msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_foodges_ademe" -msgid "Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from the FoodGES program by ADEME." +msgid "" +"Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from " +"the FoodGES program by ADEME." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_sustainable_annual_emissions" -msgid "Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person to achieve the goals set in COP21." +msgid "" +"Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person " +"to achieve the goals set in COP21." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_uncertainty" -msgid "Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked at with caution and are more intended for relative comparison than as absolute values." +msgid "" +"Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked " +"at with caution and are more intended for relative comparison than as " +"absolute values." msgstr "" msgctxt "error_too_many_products_to_export" -msgid "Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download the complete database export instead." +msgid "" +"Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download " +"the complete database export instead." msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_to" @@ -3152,7 +3388,13 @@ msgid "Help translate the %s to %s" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_description" -msgid "You can suggest translations for the entries below that have not yet been translated to your language. The blue link and the black text (both in English) show respectively the non-localized product and the original entry incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank you!" +msgid "" +"You can suggest translations for the entries below that have not yet been " +"translated to your language. The blue link and the black text (both in " +"English) show respectively the non-localized product and the original entry " +"incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the " +"text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank " +"you!" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_add" @@ -3208,7 +3450,9 @@ msgid "Ingredients analysis" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_disclaimer" -msgid "The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take into account processing methods." +msgid "" +"The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take " +"into account processing methods." msgstr "" msgctxt "rev_warning" @@ -3242,12 +3486,16 @@ msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_description" -msgid "Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 encoded CSV file) with product data." +msgid "" +"Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 " +"encoded CSV file) with product data." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_format" -msgid "You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or you can upload a table in any format and then select the columns to import." +msgid "" +"You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or " +"you can upload a table in any format and then select the columns to import." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3268,7 +3516,9 @@ msgid "Select and import data" msgstr "" msgctxt "import_data_file_select_format_description" -msgid "Use the form below to indicate which columns to import and what data they contain." +msgid "" +"Use the form below to indicate which columns to import and what data they " +"contain." msgstr "" msgctxt "import_data" @@ -3369,7 +3619,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "labels_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific label (e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific label " +"(e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "labels_specific_tag_value" @@ -3378,7 +3630,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "categories_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific " +"category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "categories_specific_tag_value" @@ -3387,11 +3641,15 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "sources_fields_specific_tag" -msgid "Select this option for fields that are specific to the source, and that we want to keep as source specific fields." +msgid "" +"Select this option for fields that are specific to the source, and that we " +"want to keep as source specific fields." msgstr "" msgctxt "sources_fields_specific_tag_value" -msgid "Type the name of the target field in the text field on the right, or leave blank to use the name of the source field." +msgid "" +"Type the name of the target field in the text field on the right, or leave " +"blank to use the name of the source field." msgstr "" msgctxt "value" @@ -3472,17 +3730,29 @@ msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_description" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily manage their product photos and data on Open Food Facts." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily manage their " +"product photos and data on Open Food Facts." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_private_database" -msgid "The product data and photos you send on the platform for producers are stored in a private database. You will be able to check that all the data is correct before making it available on the public Open Food Facts database." +msgid "" +"The product data and photos you send on the platform for producers are " +"stored in a private database. You will be able to check that all the data is " +"correct before making it available on the public Open Food Facts database." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_licence" -msgid "The product data and photos will become publicly available in the Open Food Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database are available under the Database Contents License and products images are available under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." +msgid "" +"The product data and photos will become publicly available in the Open Food " +"Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database " +"are available under the Database Contents License and products images are available " +"under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3501,7 +3771,9 @@ msgid "Export product data and photos to the public database" msgstr "" msgctxt "export_product_data_photos_please_check" -msgid "Please check that the data on the platform for producers is correct before exporting it to the public database." +msgid "" +"Please check that the data on the platform for producers is correct before " +"exporting it to the public database." msgstr "" msgctxt "export_photos" @@ -3642,7 +3914,10 @@ msgstr "" # Do not translate the e-mail address msgctxt "account_without_org" -msgid "Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to activate the free access to the platform for producers." +msgid "" +"Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to " +"activate the free access to the platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_products" @@ -3663,7 +3938,9 @@ msgstr "" # "product data" means data for many products msgctxt "import_file_status_description" -msgid "The product data has been received and is going to be imported on the platform for producers." +msgid "" +"The product data has been received and is going to be imported on the " +"platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_file_status" @@ -3699,7 +3976,9 @@ msgid "Products modified" msgstr "" msgctxt "import_file_result_no_change" -msgid "There were no product added or modified. The data has probably been already imported previously." +msgid "" +"There were no product added or modified. The data has probably been already " +"imported previously." msgstr "" msgctxt "import_file_result_products" @@ -3731,11 +4010,17 @@ msgid "Number of products with improvement opportunities" msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_1" -msgid "This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, the Nutri-Score and the composition of food products." +msgid "" +"This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, " +"the Nutri-Score and the composition of food products." msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_2" -msgid "In order to get relevant results, please make sure the product data is complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to similar products)." +msgid "" +"In order to get relevant results, please make sure the product data is " +"complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to " +"compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to " +"similar products)." msgstr "" # "product photos" in this sentence means photos for many products, not just one product @@ -3744,7 +4029,9 @@ msgid "Import product photos" msgstr "" msgctxt "import_photos_description" -msgid "You can use the form below to easily upload photos (front of product, ingredients list and nutrition facts table) for many products." +msgid "" +"You can use the form below to easily upload photos (front of product, " +"ingredients list and nutrition facts table) for many products." msgstr "" msgctxt "import_photos_format_1" @@ -3808,11 +4095,14 @@ msgid "Details of the calculation of the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_beverage" -msgid "This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_not_beverage" -msgid "This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-" +"Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_positive_points" @@ -3824,23 +4114,33 @@ msgid "Negative points" msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_less_than_11" -msgid "The points for proteins are counted because the negative points are less than 11." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the negative points are less " +"than 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_greater_or_equal_to_11" -msgid "The points for proteins are not counted because the negative points are greater or equal to 11." +msgid "" +"The points for proteins are not counted because the negative points are " +"greater or equal to 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_maximum_fruits_points" -msgid "The points for proteins are counted because the points for the fruits, vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the points for the fruits, " +"vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_cheese" -msgid "The points for proteins are counted because the product is in the cheeses category." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the product is in the cheeses " +"category." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_added_fat" -msgid "The product is in the fats category, the points for saturated fat are replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." +msgid "" +"The product is in the fats category, the points for saturated fat are " +"replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." msgstr "" msgctxt "nutriscore_points_for_energy" @@ -3909,7 +4209,9 @@ msgstr "" # leave empty link msgctxt "donate_help_and_donations" -msgid "We need your help and donations to continue and to grow the project." +msgid "" +"We need your help and donations to continue and to grow the " +"project." msgstr "" msgctxt "thank_you" @@ -3927,11 +4229,17 @@ msgstr "" # Keep the %s msgctxt "better_nutriscore" -msgid "The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from %s to %s (%s percent difference)." +msgid "" +"The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from " +"%s to %s (%s percent difference)." msgstr "" msgctxt "export_products_to_public_database_email" -msgid "The platform for producers is still under development and we make manual checks before importing products to the public database. Please e-mail us at producers@openfoodfacts.org to update the public database." +msgid "" +"The platform for producers is still under development and we make manual " +"checks before importing products to the public database. Please e-mail us at " +"producers@openfoodfacts.org to update the public database." msgstr "" msgctxt "user_groups" @@ -3943,7 +4251,10 @@ msgid "Producer" msgstr "" msgctxt "user_group_producer_description" -msgid "Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a product." +msgid "" +"Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. " +"Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a " +"product." msgstr "" msgctxt "user_group_database" @@ -3951,7 +4262,9 @@ msgid "Database" msgstr "" msgctxt "user_group_database_description" -msgid "For external sources of data. Product ownership of imported products will not change." +msgid "" +"For external sources of data. Product ownership of imported products will " +"not change." msgstr "" msgctxt "user_group_app" @@ -3983,7 +4296,9 @@ msgid "Moderator for the producers platform" msgstr "" msgctxt "user_group_pro_moderator_description" -msgid "Moderators of the producers platform can view and edit the private products of all users and organizations on the producers platform." +msgid "" +"Moderators of the producers platform can view and edit the private products " +"of all users and organizations on the producers platform." msgstr "" msgctxt "donation_banner_hide" @@ -4011,7 +4326,9 @@ msgid "Please Donate" msgstr "" msgctxt "alcohol_warning" -msgid "Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with moderation." +msgid "" +"Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with " +"moderation." msgstr "" msgctxt "producers_platform_moderation_title" @@ -4027,7 +4344,9 @@ msgid "You are currently viewing your own products." msgstr "" msgctxt "pro_moderator_edit_owner_description" -msgid "To see products from a specific user or organization, enter its id below. Leave field empty to unset." +msgid "" +"To see products from a specific user or organization, enter its id below. " +"Leave field empty to unset." msgstr "" # Action verb "Change" to put on a form button @@ -4053,7 +4372,9 @@ msgid "Import product categories from the public database" msgstr "" msgctxt "import_products_categories_from_public_database_description" -msgid "Add categories from the public database to the products on the platform for producers." +msgid "" +"Add categories from the public database to the products on the platform for " +"producers." msgstr "" msgctxt "import_products_categories" @@ -4089,7 +4410,9 @@ msgid "Using previous code" msgstr "" msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." +msgid "" +"You can specify field values that will be added to all products for which " +"you will send images." msgstr "" msgctxt "add_tag_field" @@ -4105,7 +4428,10 @@ msgid "Remove all your products from the platform for producers" msgstr "" msgctxt "remove_products_from_producers_platform_description" -msgid "You can remove all your products from the platform for producers, for instance to start with a clean slate if there were some issues with an import. This will not affect your products in the public database." +msgid "" +"You can remove all your products from the platform for producers, for " +"instance to start with a clean slate if there were some issues with an " +"import. This will not affect your products in the public database." msgstr "" msgctxt "this_action_cannot_be_undone" @@ -4113,7 +4439,9 @@ msgid "Please note that this action cannot be undone." msgstr "" msgctxt "remove_products_confirm" -msgid "Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove all your products from the platform for producers?" +msgid "" +"Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove " +"all your products from the platform for producers?" msgstr "" msgctxt "function_not_available" @@ -4134,7 +4462,9 @@ msgstr "" # keep the 2 %s : they will be replaced by language names. msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language" -msgid "Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: %s" +msgid "" +"Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: " +"%s" msgstr "" msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language_replace" @@ -4170,11 +4500,16 @@ msgid "team" msgstr "" msgctxt "teams_description" -msgid "You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you and to your teams. Teams can be changed at any time." +msgid "" +"You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you " +"and to your teams. Teams can be changed at any time." msgstr "" msgctxt "teams_names_warning" -msgid "Team names are public. Do not create teams with names containing personal data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything offensive." +msgid "" +"Team names are public. Do not create teams with names containing personal " +"data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything " +"offensive." msgstr "" # keep %s, it can be a number "Team 1" or a name "Team XYZ" @@ -4204,20 +4539,31 @@ msgid "We need your help!" msgstr "" msgctxt "you_can_help_improve_ingredients_analysis" -msgid "You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of ingredients for this product and others by:" +msgid "" +"You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of " +"ingredients for this product and others by:" msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_1" -msgid "Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not related to the ingredients." +msgid "" +"Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, " +"and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not " +"related to the ingredients." msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_2" -msgid "Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of ingredients, ingredient processing methods, and labels." +msgid "" +"Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of " +"ingredients, ingredient processing methods, and labels." msgstr "" # Do not translate #ingredients msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_instructions" -msgid "Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis on our wiki, if you would like to help. Thank you!" +msgid "" +"Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis " +"on our wiki, if you would like to help. Thank you!" msgstr "" msgctxt "footer_producers_link" @@ -4251,7 +4597,9 @@ msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "" msgctxt "lc_note" -msgid "If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most visible language on the product." +msgid "" +"If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most " +"visible language on the product." msgstr "" msgctxt "obsolete_import_note" @@ -4267,7 +4615,9 @@ msgid "Specify both the value and unit." msgstr "" msgctxt "download_sample_import_file" -msgid "Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that can be imported." +msgid "" +"Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that " +"can be imported." msgstr "" msgctxt "code_import_note" @@ -4275,27 +4625,39 @@ msgid "Barcode as it appears on the product." msgstr "" msgctxt "producer_product_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify the product, different from the product's barcode." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify the product, different from " +"the product's barcode." msgstr "" msgctxt "producer_version_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify a specific version of a product when it changes." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify a specific version of a " +"product when it changes." msgstr "" msgctxt "categories_import_note" -msgid "Providing a category is very important to make the product easy to search for, and to compute the Nutri-Score" +msgid "" +"Providing a category is very important to make the product easy to search " +"for, and to compute the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "labels_import_note" -msgid "Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search results, so it is strongly recommended to specify them." +msgid "" +"Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search " +"results, so it is strongly recommended to specify them." msgstr "" msgctxt "origins_import_note" -msgid "This field must contain only a comma separated list of countries of origin of the ingredients" +msgid "" +"This field must contain only a comma separated list of countries of origin " +"of the ingredients" msgstr "" msgctxt "origin_import_note" -msgid "Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its ingredients." +msgid "" +"Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its " +"ingredients." msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_note" @@ -4303,15 +4665,24 @@ msgid "Nutri-Score grade from A to E displayed on the product label" msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is different from the grade you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is " +"different from the grade you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_note" -msgid "Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" +msgid "" +"Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information provided (nutrition facts and category). If the score we compute is different from the score you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the score we compute is " +"different from the score you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "mandatory_field" @@ -4327,7 +4698,10 @@ msgid "Recommended field" msgstr "" msgctxt "recommended_field_note" -msgid "If this information exists and is relevant for the product, it is recommended to provide it to make the product easier to search for and the product data more useful." +msgid "" +"If this information exists and is relevant for the product, it is " +"recommended to provide it to make the product easier to search for and the " +"product data more useful." msgstr "" msgctxt "optional_field" @@ -4340,7 +4714,9 @@ msgstr "" # product photos here means photos of multiple products msgctxt "images_can_be_provided_separately" -msgid "Product photos can also be provided separately through the Import product photos function of the platform for producers." +msgid "" +"Product photos can also be provided separately through the Import product " +"photos function of the platform for producers." msgstr "" msgctxt "attribute_group_labels_name" @@ -4372,7 +4748,10 @@ msgid "Organic products promote ecological sustainability and biodiversity." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_organic_description" -msgid "Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and food additives." +msgid "" +"Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity " +"by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and " +"food additives." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_name" @@ -4400,7 +4779,10 @@ msgid "Fair trade products help producers in developping countries." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_description" -msgid "When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher social and often environmental standards." +msgid "" +"When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid " +"an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher " +"social and often environmental standards." msgstr "" msgctxt "attribute_group_nutritional_quality_name" @@ -4416,7 +4798,9 @@ msgid "Good nutritional quality (Nutri-Score)" msgstr "" msgctxt "attribute_nutriscore_setting_note" -msgid "The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, even if is not displayed on the packaging." +msgid "" +"The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, " +"even if is not displayed on the packaging." msgstr "" # keep %s, it will be replaced by the letter A, B, C, D or E @@ -4522,19 +4906,27 @@ msgid "Unknown user." msgstr "" msgctxt "attribute_low_salt_setting_note" -msgid "The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low salt diet." +msgid "" +"The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low salt diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_sugars_setting_note" -msgid "The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low sugars diet." +msgid "" +"The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low sugars diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_fat_setting_note" -msgid "The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low fat diet." +msgid "" +"The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_saturated_fat_setting_note" -msgid "The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." +msgid "" +"The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this " +"setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_name" @@ -4542,7 +4934,10 @@ msgid "Allergens" msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_warning" -msgid "There is always a possibility that data about allergens may be missing, incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you are allergic, always check the information on the actual product packaging." +msgid "" +"There is always a possibility that data about allergens may be missing, " +"incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you " +"are allergic, always check the information on the actual product packaging." msgstr "" msgctxt "attribute_additives_name" @@ -4595,27 +4990,44 @@ msgid "Recycling instructions and/or packaging information" msgstr "" msgctxt "packaging_text_example" -msgid "1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl aluminium cans" +msgid "" +"1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent " +"PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl " +"aluminium cans" msgstr "" msgctxt "packaging_text_note" -msgid "List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling instructions." +msgid "" +"List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their " +"amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, " +"metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling " +"instructions." msgstr "" msgctxt "packaging_text_note_2" -msgid "Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is opaque or transparent, colored, PET or PEHD." +msgid "" +"Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is " +"opaque or transparent, colored, PET or PEHD." msgstr "" msgctxt "product_js_extract_packaging" -msgid "Extract the recycling instructions and/or packaging information from the picture" +msgid "" +"Extract the recycling instructions and/or packaging information from the " +"picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_nok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text could not be " +"extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better " +"framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_ok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. " +"Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct " +"errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_packaging" @@ -4688,11 +5100,15 @@ msgid "owner" msgstr "" msgctxt "org_profile_description" -msgid "You can provide information about your company that will be displayed in your organization profile." +msgid "" +"You can provide information about your company that will be displayed in " +"your organization profile." msgstr "" msgctxt "org_profile_description_2" -msgid "Some of the information like the customer service contact information may also be displayed directly on pages for your products." +msgid "" +"Some of the information like the customer service contact information may " +"also be displayed directly on pages for your products." msgstr "" msgctxt "org_name" @@ -4708,7 +5124,9 @@ msgid "Customer service" msgstr "" msgctxt "org_customer_service_description" -msgid "Customer service information is public and can be shown on the Open Food Facts web site and apps." +msgid "" +"Customer service information is public and can be shown on the Open Food " +"Facts web site and apps." msgstr "" msgctxt "org_customer_service_note" @@ -4720,7 +5138,8 @@ msgid "Commercial service" msgstr "" msgctxt "org_commercial_service_description" -msgid "Commercial service information is only shown in the organization profile." +msgid "" +"Commercial service information is only shown in the organization profile." msgstr "" msgctxt "contact_name" @@ -4833,7 +5252,9 @@ msgid "Currently selected preferences" msgstr "" msgctxt "preferences_locally_saved" -msgid "Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food Facts or anyone else." +msgid "" +"Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food " +"Facts or anyone else." msgstr "" # used in phrases like "salt in unknown quantity" @@ -4915,7 +5336,9 @@ msgid "Products that do not match your preferences" msgstr "" msgctxt "products_match_unknown" -msgid "Products for which we currently miss data to determine if they match your preferences" +msgid "" +"Products for which we currently miss data to determine if they match your " +"preferences" msgstr "" msgctxt "forest_footprint" @@ -4991,15 +5414,22 @@ msgid "Only export products with changes" msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers" -msgid "Is this your product? If it is, please use our free platform for producers to update it." +msgid "" +"Is this your product? If it is, please use our free platform for producers " +"to update it." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_platform" -msgid "We encourage manufacturers to add or change data and photos for their products through our free platform for producers so that they can be marked as official and protected from changes by others." +msgid "" +"We encourage manufacturers to add or change data and photos for their " +"products through our free platform for producers so that they can be marked " +"as official and protected from changes by others." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_import" -msgid "The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel or CSV file in any format." +msgid "" +"The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel " +"or CSV file in any format." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_analysis" @@ -5008,6 +5438,9 @@ msgstr "" # It = the platform msgctxt "product_edits_by_producers_indicators" -msgid "It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and automatically identifies suggestions to improve them (for instance all products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition change)." +msgid "" +"It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and " +"automatically identifies suggestions to improve them (for instance all " +"products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition " +"change)." msgstr "" - diff --git a/po/common/yi.po b/po/common/yi.po index 0aa5d9797dcd4..cc7b62b1973f7 100644 --- a/po/common/yi.po +++ b/po/common/yi.po @@ -59,7 +59,9 @@ msgid "Thank you for joining us!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit" -msgid "You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." +msgid "" +"You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." msgstr "" msgctxt "join_us_on_slack" @@ -67,11 +69,15 @@ msgid "Join us on Slack" msgstr "" msgctxt "add_user_join_the_project" -msgid "%s is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!" +msgid "" +"%s is a collaborative project to which you can bring much more than new " +"products: your energy, enthusiasm and ideas!" msgstr "" msgctxt "add_user_join_us_on_slack" -msgid "We use a discussion system called Slack where all project participants can exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" +msgid "" +"We use a discussion system called Slack where all project participants can " +"exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro" @@ -79,7 +85,9 @@ msgid "You can now easily import your product data and photos." msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro_promo" -msgid "You can now add and edit your products and import their data and photos on our free platform for producers." +msgid "" +"You can now add and edit your products and import their data and photos on " +"our free platform for producers." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org" @@ -87,19 +95,29 @@ msgid "There is already an existing organization with the name %s." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org_pending" -msgid "Your request to join the organization is pending approval of the organization administrator." +msgid "" +"Your request to join the organization is pending approval of the " +"organization administrator." msgstr "" msgctxt "please_email_producers" -msgid "Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." +msgid "" +"Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." msgstr "" msgctxt "if_you_work_for_a_producer" -msgid "If you work for a producer or brand and will add or complete data for your own products only, you can get access to our completely free Platform for Producers." +msgid "" +"If you work for a producer or brand and will add or complete data for your " +"own products only, you can get access to our completely free Platform for " +"Producers." msgstr "" msgctxt "producers_platform_description_long" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily import data and photos for all their products, to mark them as official, and to get free analysis of improvement opportunities for their products." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily import data and " +"photos for all their products, to mark them as official, and to get free " +"analysis of improvement opportunities for their products." msgstr "" msgctxt "pro_account" @@ -115,7 +133,9 @@ msgid "Producer or brand" msgstr "" msgctxt "error_missing_org" -msgid "Professional accounts must have an associated organization (company name or brand)." +msgid "" +"Professional accounts must have an associated organization (company name or " +"brand)." msgstr "" msgctxt "enter_name_of_org" @@ -123,22 +143,37 @@ msgid "Please enter the name of your organization (company name or brand)." msgstr "" msgctxt "this_is_a_pro_account_for_org" -msgid "This account is a professional account associated with the producer or brand %s. You have access to the Platform for Producers." +msgid "" +"This account is a professional account associated with the producer or brand " +"%s. You have access to the Platform for Producers." msgstr "" msgctxt "add_user_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" "Thanks a lot for joining https://openfoodfacts.org\n" -"Here is your user name:\n\n" -"User name: \n\n" -"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n" -"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" -"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Here is your user name:\n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"You can now sign in on the site to add and edit products.\n" +"\n" +"<> is a collaborative project to which you can bring much more " +"than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" +"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " +"very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Thank you very much!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of " +"cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Thank you very much!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" @@ -225,11 +260,16 @@ msgstr "" # Change hl=en to your language, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "app_please_take_pictures" -msgid "

This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?

\n" +msgid "" +"

This product is not yet in the <> database. Could you please " +"take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition " +"facts to add it on <>?

\n" "

Thanks in advance!

\n" msgstr "" @@ -238,7 +278,9 @@ msgid "Take a picture" msgstr "" msgctxt "app_take_a_picture_note" -msgid "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike." +msgid "" +"Note: the pictures you send are published under the free licence Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." msgstr "" msgctxt "app_you_can_add_pictures" @@ -266,7 +308,16 @@ msgid "You can also help to fund the Open Food Facts project" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-profit " +"association, independent from the industry. It is made for all, by all, and " +"it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "bottom_title" @@ -322,7 +373,9 @@ msgid "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate" msgstr "" msgctxt "categories_note" -msgid "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added." +msgid "" +"Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be " +"automatically added." msgstr "" msgctxt "categories_p" @@ -426,7 +479,9 @@ msgid "Countries where sold" msgstr "" msgctxt "countries_note" -msgid "Countries where the product is widely available (not including stores specialising in foreign products)" +msgid "" +"Countries where the product is widely available (not including stores " +"specialising in foreign products)" msgstr "" msgctxt "countries_p" @@ -510,7 +565,9 @@ msgid "Ecological footprint" msgstr "" msgctxt "ecological_data_table_note" -msgid "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), indicate it for the same quantity than the nutritional composition." +msgid "" +"If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), " +"indicate it for the same quantity than the nutritional composition." msgstr "" msgctxt "edit" @@ -611,7 +668,9 @@ msgid "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgstr "" msgctxt "emb_codes_note" -msgid "In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by a number and CE." +msgid "" +"In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by " +"a number and CE." msgstr "" msgctxt "entry_dates_p" @@ -627,7 +686,9 @@ msgid "Error" msgstr "" msgctxt "error_bad_login_password" -msgid "Incorrect user name or password. Forgotten password?" +msgid "" +"Incorrect user name or password. Forgotten password?" msgstr "" msgctxt "error_database" @@ -639,7 +700,10 @@ msgid "The password and confirmation password are different." msgstr "" msgctxt "error_email_already_in_use" -msgid "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account." +msgid "" +"The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have " +"an account? You can reset the password of your other account." msgstr "" msgctxt "error_invalid_address" @@ -711,7 +775,9 @@ msgid "Best before date" msgstr "" msgctxt "expiration_date_note" -msgid "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version." +msgid "" +"The expiration date is a way to track product changes over time and to " +"identify the most recent version." msgstr "" msgctxt "explore_products_by" @@ -727,11 +793,15 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "fixme_product" -msgid "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page." +msgid "" +"If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by " +"editing this page." msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_blog" @@ -784,7 +854,8 @@ msgid "/cgi/top_translators.pl" msgstr "" msgctxt "footer_follow_us" -msgid "Follow us on Twitter,\n" +msgid "" +"Follow us on Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" msgstr "" @@ -820,7 +891,9 @@ msgid "/press" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_terms" @@ -880,7 +953,9 @@ msgid "See you soon!" msgstr "" msgctxt "graph_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have defined values for the graph's axis." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have defined " +"values for the graph's axis." msgstr "" msgctxt "graph_title" @@ -916,7 +991,8 @@ msgid "Ingredients picture" msgstr "" msgctxt "image_ingredients_note" -msgid "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" +msgid "" +"If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" msgstr "" msgctxt "image_nutrition" @@ -928,11 +1004,15 @@ msgid "This picture has already been sent." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_image_too_small" -msgid "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself." +msgid "" +"The picture is too small. Please do not upload pictures found on the " +"Internet and only send photos you have taken yourself." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_long" -msgid "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n" +msgid "" +"The barcode in the image could not be read, or the image contained no " +"barcode.\n" "You can try with another image, or directly enter the barcode." msgstr "" @@ -949,7 +1029,9 @@ msgid "The image could not be read." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_text" -msgid "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible." +msgid "" +"You must enter the characters of the barcode or send a product image when " +"the barcode is visible." msgstr "" msgctxt "image_full_size" @@ -957,7 +1039,8 @@ msgid "Full size" msgstr "" msgctxt "image_attribution_creativecommons" -msgid "This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." +msgid "" +"This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." msgstr "" msgctxt "image_attribution_photographer" @@ -997,7 +1080,9 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_note" -msgid "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect." +msgid "" +"Note: ingredients can be listed with many different names, please let us " +"know if you think the analysis above is incorrect." msgstr "" msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1053,11 +1138,16 @@ msgid "Ingredients are listed in order of importance (quantity)." msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa " +"4,8%, ascorbic acid" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_note" -msgid "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_" +msgid "" +"Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , " +"use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. " +"_milk_" msgstr "" msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1102,7 +1192,9 @@ msgid "Organic" msgstr "" msgctxt "labels_note" -msgid "Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added automatically." +msgid "" +"Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added " +"automatically." msgstr "" msgctxt "labels_p" @@ -1162,9 +1254,15 @@ msgid "Last picture date" msgstr "" msgctxt "licence_accept" -msgid "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" -"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n" -"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to." +msgid "" +"By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably " +"your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" +"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 licence for images.\n" +"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are " +"contributing to." msgstr "" msgctxt "link" @@ -1204,8 +1302,11 @@ msgid "Sign-in to add or edit products." msgstr "" msgctxt "login_to_add_products" -msgid "

Please sign-in to add or edit a product.

\n\n" -"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" +msgid "" +"

Please sign-in to add or edit a product.

\n" +"\n" +"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" msgstr "" msgctxt "login_username_email" @@ -1257,7 +1358,9 @@ msgid "Products not manufactured or processed in %s" msgstr "" msgctxt "map_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have a known production place." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have a known " +"production place." msgstr "" msgctxt "map_title" @@ -1368,11 +1471,16 @@ msgid "Nutrition facts are not specified on the product." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data" -msgid "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)." +msgid "" +"Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water " +"or milk)." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data_instructions" -msgid "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed." +msgid "" +"Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added " +"water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for " +"the first product listed." msgstr "" msgctxt "no_product_for_barcode" @@ -1441,7 +1549,9 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_average" -msgid "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)." +msgid "" +"Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which " +"nutrition facts are known (out of %d products)." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_compare_percent" @@ -1457,11 +1567,15 @@ msgid "Comparison to average values of products in the same category:" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories_note" -msgid "Please note: for each nutriment, the average is computed for products for which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." +msgid "" +"Please note: for each nutriment, the average is computed for products for " +"which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_note" -msgid "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture." +msgid "" +"If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be " +"automatically extracted from the picture." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_per_10" @@ -1513,7 +1627,10 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_table_note" -msgid "The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" +msgid "" +"The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the " +"field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments " +"(vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" "by typing the first letters of their name in the last row of the table." msgstr "" @@ -1531,12 +1648,15 @@ msgstr "" # Make sure the translated link works (eg that the image already exists in your language) msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" msgstr "" # Do not change the lang code if the blog doesn't exist in your language msgctxt "on_the_blog_content" -msgid "

To learn more about <>, visit our blog!

\n" +msgid "" +"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" "

Recent news:

\n" msgstr "" @@ -1545,8 +1665,12 @@ msgid "News" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are " +"awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "or" @@ -1738,7 +1862,9 @@ msgid "Product created" msgstr "" msgctxt "product_description" -msgid "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s" +msgid "" +"Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of " +"ingredients and information on product %s" msgstr "" msgctxt "product_image" @@ -1762,11 +1888,15 @@ msgid "Extract the ingredients from the picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_nok" -msgid "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with " +"higher resolution or a better framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_ok" -msgid "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so " +"please check the text below and correct errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_ingredients" @@ -1786,7 +1916,9 @@ msgid "Image received" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_and_crop" -msgid "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:" +msgid "" +"Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting " +"zone:" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_left" @@ -1842,7 +1974,10 @@ msgid "Add a picture" msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding " +"the Ctrl key pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "product_js_uploading_image" @@ -1934,13 +2069,20 @@ msgid "Reset password" msgstr "" msgctxt "reset_password_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" -"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n\n" -"for the username: \n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" +"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"for the username: \n" +"\n" "To continue the password reset, click on the link below.\n" -"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n\n" -"\n\n" -"See you soon,\n\n" +"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"See you soon,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" msgstr "" @@ -1958,11 +2100,15 @@ msgid "Enter a new password." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email" -msgid "An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail address associated with your account." +msgid "" +"An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail " +"address associated with your account." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email_msg" -msgid "If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address to receive instructions for resetting your password." +msgid "" +"If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address " +"to receive instructions for resetting your password." msgstr "" msgctxt "risk_level" @@ -2018,7 +2164,9 @@ msgid "contains" msgstr "" msgctxt "search_criteria" -msgid "Select products with specific brands, categories, labels, origins of ingredients, manufacturing places etc." +msgid "" +"Select products with specific brands, categories, labels, origins of " +"ingredients, manufacturing places etc." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -2038,7 +2186,9 @@ msgid "Download results" msgstr "" msgctxt "search_download_results" -msgid "Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance reasons, you can download up to 10.000 results only." +msgid "" +"Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance " +"reasons, you can download up to 10.000 results only." msgstr "" msgctxt "search_download_xlsx" @@ -2078,7 +2228,9 @@ msgid "Scatter plot" msgstr "" msgctxt "search_graph_blog" -msgid "

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" +msgid "" +"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" msgstr "" msgctxt "search_graph_choice" @@ -2086,12 +2238,15 @@ msgid "Results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_instructions" -msgid "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n" +msgid "" +"Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, " +"or select two axis to\n" "get a cloud of products (scatter plot)." msgstr "" msgctxt "search_graph_link" -msgid "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_graph_note" @@ -2103,7 +2258,9 @@ msgid "Display results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_warning" -msgid "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualization have been chosen by the author of the graph." +msgid "" +"Note: this is a user generated graph. The title, represented products and " +"axis of visualization have been chosen by the author of the graph." msgstr "" msgctxt "search_indifferent" @@ -2115,7 +2272,8 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "search_link" -msgid "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_list_choice" @@ -2135,7 +2293,8 @@ msgid "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_map_note" -msgid "The map will show only products for which the production place is known." +msgid "" +"The map will show only products for which the production place is known." msgstr "" msgctxt "search_map_title" @@ -2211,7 +2370,9 @@ msgid "Search terms" msgstr "" msgctxt "search_terms_note" -msgid "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels" +msgid "" +"Search for words present in the product name, generic name, brands, " +"categories, origins and labels" msgstr "" msgctxt "search_title" @@ -2279,7 +2440,10 @@ msgid "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgstr "" msgctxt "serving_size_note" -msgid "If the nutrition facts table contains values for the prepared product, indicate the total serving size of the prepared product (including added water or milk)." +msgid "" +"If the nutrition facts table contains values for the prepared product, " +"indicate the total serving size of the prepared product (including added " +"water or milk)." msgstr "" msgctxt "session_title" @@ -2299,7 +2463,9 @@ msgid "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" msgstr "" msgctxt "signin_before_submit" -msgid "If you already have an account on , please sign-in before filling this form." +msgid "" +"If you already have an account on , please sign-in before filling this " +"form." msgstr "" msgctxt "signout" @@ -2307,7 +2473,9 @@ msgid "Sign-out" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on food products from around the world" msgstr "" msgctxt "site_name" @@ -2411,7 +2579,9 @@ msgid "Milk, Gluten, Nuts" msgstr "" msgctxt "traces_note" -msgid "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc." +msgid "" +"Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in " +"a factory that also uses\" etc." msgstr "" msgctxt "traces_p" @@ -2515,7 +2685,10 @@ msgid "View results from the entire world" msgstr "" msgctxt "warning_3rd_party_content" -msgid "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself.
\n" +msgid "" +"Information and data must come from the product package and label (and not " +"from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the " +"pictures yourself.
\n" "→ Why it matters" msgstr "" @@ -2566,23 +2739,34 @@ msgid "Load lower resolution images (for slow connections)" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_warning" -msgid "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive " +"contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_and_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not " +"specified, their possible positive contribution to the grade could not be " +"taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_no_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their " +"possible positive contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_estimate_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_from_category_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_title" @@ -2618,15 +2802,22 @@ msgid "Delete the user" msgstr "" msgctxt "sources_manufacturer" -msgid "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s." +msgid "" +"Some of the data for this product has been provided directly by the " +"manufacturer %s." msgstr "" msgctxt "list_of_sources" -msgid "Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" +msgid "" +"Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "title_separator" @@ -2642,11 +2833,17 @@ msgid "Our Translators" msgstr "" msgctxt "translators_lead" -msgid "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't require any technical knowledge." +msgid "" +"We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it " +"possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food " +"Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't " +"require any technical knowledge." msgstr "" msgctxt "translators_renewal_notice" -msgid "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." +msgid "" +"Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." msgstr "" msgctxt "translators_column_name" @@ -2832,15 +3029,22 @@ msgid "Risk of overexposure" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_high" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a high risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a high risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_moderate" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a moderate risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a moderate risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_description" -msgid "To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our list of products that contain it. See the list of products with below." +msgid "" +"To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our " +"list of products that contain it. See the list of products " +"with below." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_products_link" @@ -2848,7 +3052,10 @@ msgid "%d products with %s" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_no" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the acceptable daily intake of ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population " +"groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the " +"acceptable daily intake of ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_high" @@ -2868,23 +3075,33 @@ msgid "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_greater_than_noael" -msgid "Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed " +"adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "exposure_title_95th" @@ -2916,7 +3133,11 @@ msgid "Photos and data check" msgstr "" msgctxt "photos_and_data_check_description" -msgid "Product pages can be marked as checked by experienced contributors who verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all the product data that can be inferred from the product photos has been filled and is correct." +msgid "" +"Product pages can be marked as checked by experienced contributors who " +"verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all " +"the product data that can be inferred from the product photos has been " +"filled and is correct." msgstr "" msgctxt "photos_and_data_checked" @@ -3068,7 +3289,10 @@ msgid "2019-09-30 or 2019-09 or 2019" msgstr "" msgctxt "obsolete_warning" -msgid "Important note: this product is no longer sold. The data is kept for reference only. This product does not appear in regular searches and is not taken into account for statistics." +msgid "" +"Important note: this product is no longer sold. The data is kept for " +"reference only. This product does not appear in regular searches and is not " +"taken into account for statistics." msgstr "" msgctxt "get_the_app" @@ -3088,7 +3312,10 @@ msgid "Get the iPad app" msgstr "" msgctxt "warning_gs1_company_prefix" -msgid "Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number barcode for products within a company. This means that different producers and stores can use the same barcode for different products." +msgid "" +"Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number " +"barcode for products within a company. This means that different producers " +"and stores can use the same barcode for different products." msgstr "" msgctxt "environment_infocard" @@ -3132,19 +3359,28 @@ msgid "Methodology" msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_foodges_ademe" -msgid "Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from the FoodGES program by ADEME." +msgid "" +"Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from " +"the FoodGES program by ADEME." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_sustainable_annual_emissions" -msgid "Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person to achieve the goals set in COP21." +msgid "" +"Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person " +"to achieve the goals set in COP21." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_uncertainty" -msgid "Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked at with caution and are more intended for relative comparison than as absolute values." +msgid "" +"Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked " +"at with caution and are more intended for relative comparison than as " +"absolute values." msgstr "" msgctxt "error_too_many_products_to_export" -msgid "Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download the complete database export instead." +msgid "" +"Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download " +"the complete database export instead." msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_to" @@ -3152,7 +3388,13 @@ msgid "Help translate the %s to %s" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_description" -msgid "You can suggest translations for the entries below that have not yet been translated to your language. The blue link and the black text (both in English) show respectively the non-localized product and the original entry incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank you!" +msgid "" +"You can suggest translations for the entries below that have not yet been " +"translated to your language. The blue link and the black text (both in " +"English) show respectively the non-localized product and the original entry " +"incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the " +"text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank " +"you!" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_add" @@ -3208,7 +3450,9 @@ msgid "Ingredients analysis" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_disclaimer" -msgid "The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take into account processing methods." +msgid "" +"The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take " +"into account processing methods." msgstr "" msgctxt "rev_warning" @@ -3242,12 +3486,16 @@ msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_description" -msgid "Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 encoded CSV file) with product data." +msgid "" +"Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 " +"encoded CSV file) with product data." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_format" -msgid "You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or you can upload a table in any format and then select the columns to import." +msgid "" +"You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or " +"you can upload a table in any format and then select the columns to import." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3268,7 +3516,9 @@ msgid "Select and import data" msgstr "" msgctxt "import_data_file_select_format_description" -msgid "Use the form below to indicate which columns to import and what data they contain." +msgid "" +"Use the form below to indicate which columns to import and what data they " +"contain." msgstr "" msgctxt "import_data" @@ -3369,7 +3619,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "labels_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific label (e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific label " +"(e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "labels_specific_tag_value" @@ -3378,7 +3630,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "categories_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific " +"category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "categories_specific_tag_value" @@ -3387,11 +3641,15 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "sources_fields_specific_tag" -msgid "Select this option for fields that are specific to the source, and that we want to keep as source specific fields." +msgid "" +"Select this option for fields that are specific to the source, and that we " +"want to keep as source specific fields." msgstr "" msgctxt "sources_fields_specific_tag_value" -msgid "Type the name of the target field in the text field on the right, or leave blank to use the name of the source field." +msgid "" +"Type the name of the target field in the text field on the right, or leave " +"blank to use the name of the source field." msgstr "" msgctxt "value" @@ -3472,17 +3730,29 @@ msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_description" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily manage their product photos and data on Open Food Facts." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily manage their " +"product photos and data on Open Food Facts." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_private_database" -msgid "The product data and photos you send on the platform for producers are stored in a private database. You will be able to check that all the data is correct before making it available on the public Open Food Facts database." +msgid "" +"The product data and photos you send on the platform for producers are " +"stored in a private database. You will be able to check that all the data is " +"correct before making it available on the public Open Food Facts database." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_licence" -msgid "The product data and photos will become publicly available in the Open Food Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database are available under the Database Contents License and products images are available under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." +msgid "" +"The product data and photos will become publicly available in the Open Food " +"Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database " +"are available under the Database Contents License and products images are available " +"under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3501,7 +3771,9 @@ msgid "Export product data and photos to the public database" msgstr "" msgctxt "export_product_data_photos_please_check" -msgid "Please check that the data on the platform for producers is correct before exporting it to the public database." +msgid "" +"Please check that the data on the platform for producers is correct before " +"exporting it to the public database." msgstr "" msgctxt "export_photos" @@ -3642,7 +3914,10 @@ msgstr "" # Do not translate the e-mail address msgctxt "account_without_org" -msgid "Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to activate the free access to the platform for producers." +msgid "" +"Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to " +"activate the free access to the platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_products" @@ -3663,7 +3938,9 @@ msgstr "" # "product data" means data for many products msgctxt "import_file_status_description" -msgid "The product data has been received and is going to be imported on the platform for producers." +msgid "" +"The product data has been received and is going to be imported on the " +"platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_file_status" @@ -3699,7 +3976,9 @@ msgid "Products modified" msgstr "" msgctxt "import_file_result_no_change" -msgid "There were no product added or modified. The data has probably been already imported previously." +msgid "" +"There were no product added or modified. The data has probably been already " +"imported previously." msgstr "" msgctxt "import_file_result_products" @@ -3731,11 +4010,17 @@ msgid "Number of products with improvement opportunities" msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_1" -msgid "This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, the Nutri-Score and the composition of food products." +msgid "" +"This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, " +"the Nutri-Score and the composition of food products." msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_2" -msgid "In order to get relevant results, please make sure the product data is complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to similar products)." +msgid "" +"In order to get relevant results, please make sure the product data is " +"complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to " +"compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to " +"similar products)." msgstr "" # "product photos" in this sentence means photos for many products, not just one product @@ -3744,7 +4029,9 @@ msgid "Import product photos" msgstr "" msgctxt "import_photos_description" -msgid "You can use the form below to easily upload photos (front of product, ingredients list and nutrition facts table) for many products." +msgid "" +"You can use the form below to easily upload photos (front of product, " +"ingredients list and nutrition facts table) for many products." msgstr "" msgctxt "import_photos_format_1" @@ -3808,11 +4095,14 @@ msgid "Details of the calculation of the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_beverage" -msgid "This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_not_beverage" -msgid "This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-" +"Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_positive_points" @@ -3824,23 +4114,33 @@ msgid "Negative points" msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_less_than_11" -msgid "The points for proteins are counted because the negative points are less than 11." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the negative points are less " +"than 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_greater_or_equal_to_11" -msgid "The points for proteins are not counted because the negative points are greater or equal to 11." +msgid "" +"The points for proteins are not counted because the negative points are " +"greater or equal to 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_maximum_fruits_points" -msgid "The points for proteins are counted because the points for the fruits, vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the points for the fruits, " +"vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_cheese" -msgid "The points for proteins are counted because the product is in the cheeses category." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the product is in the cheeses " +"category." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_added_fat" -msgid "The product is in the fats category, the points for saturated fat are replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." +msgid "" +"The product is in the fats category, the points for saturated fat are " +"replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." msgstr "" msgctxt "nutriscore_points_for_energy" @@ -3909,7 +4209,9 @@ msgstr "" # leave empty link msgctxt "donate_help_and_donations" -msgid "We need your help and donations to continue and to grow the project." +msgid "" +"We need your help and donations to continue and to grow the " +"project." msgstr "" msgctxt "thank_you" @@ -3927,11 +4229,17 @@ msgstr "" # Keep the %s msgctxt "better_nutriscore" -msgid "The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from %s to %s (%s percent difference)." +msgid "" +"The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from " +"%s to %s (%s percent difference)." msgstr "" msgctxt "export_products_to_public_database_email" -msgid "The platform for producers is still under development and we make manual checks before importing products to the public database. Please e-mail us at producers@openfoodfacts.org to update the public database." +msgid "" +"The platform for producers is still under development and we make manual " +"checks before importing products to the public database. Please e-mail us at " +"producers@openfoodfacts.org to update the public database." msgstr "" msgctxt "user_groups" @@ -3943,7 +4251,10 @@ msgid "Producer" msgstr "" msgctxt "user_group_producer_description" -msgid "Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a product." +msgid "" +"Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. " +"Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a " +"product." msgstr "" msgctxt "user_group_database" @@ -3951,7 +4262,9 @@ msgid "Database" msgstr "" msgctxt "user_group_database_description" -msgid "For external sources of data. Product ownership of imported products will not change." +msgid "" +"For external sources of data. Product ownership of imported products will " +"not change." msgstr "" msgctxt "user_group_app" @@ -3983,7 +4296,9 @@ msgid "Moderator for the producers platform" msgstr "" msgctxt "user_group_pro_moderator_description" -msgid "Moderators of the producers platform can view and edit the private products of all users and organizations on the producers platform." +msgid "" +"Moderators of the producers platform can view and edit the private products " +"of all users and organizations on the producers platform." msgstr "" msgctxt "donation_banner_hide" @@ -4011,7 +4326,9 @@ msgid "Please Donate" msgstr "" msgctxt "alcohol_warning" -msgid "Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with moderation." +msgid "" +"Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with " +"moderation." msgstr "" msgctxt "producers_platform_moderation_title" @@ -4027,7 +4344,9 @@ msgid "You are currently viewing your own products." msgstr "" msgctxt "pro_moderator_edit_owner_description" -msgid "To see products from a specific user or organization, enter its id below. Leave field empty to unset." +msgid "" +"To see products from a specific user or organization, enter its id below. " +"Leave field empty to unset." msgstr "" # Action verb "Change" to put on a form button @@ -4053,7 +4372,9 @@ msgid "Import product categories from the public database" msgstr "" msgctxt "import_products_categories_from_public_database_description" -msgid "Add categories from the public database to the products on the platform for producers." +msgid "" +"Add categories from the public database to the products on the platform for " +"producers." msgstr "" msgctxt "import_products_categories" @@ -4089,7 +4410,9 @@ msgid "Using previous code" msgstr "" msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." +msgid "" +"You can specify field values that will be added to all products for which " +"you will send images." msgstr "" msgctxt "add_tag_field" @@ -4105,7 +4428,10 @@ msgid "Remove all your products from the platform for producers" msgstr "" msgctxt "remove_products_from_producers_platform_description" -msgid "You can remove all your products from the platform for producers, for instance to start with a clean slate if there were some issues with an import. This will not affect your products in the public database." +msgid "" +"You can remove all your products from the platform for producers, for " +"instance to start with a clean slate if there were some issues with an " +"import. This will not affect your products in the public database." msgstr "" msgctxt "this_action_cannot_be_undone" @@ -4113,7 +4439,9 @@ msgid "Please note that this action cannot be undone." msgstr "" msgctxt "remove_products_confirm" -msgid "Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove all your products from the platform for producers?" +msgid "" +"Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove " +"all your products from the platform for producers?" msgstr "" msgctxt "function_not_available" @@ -4134,7 +4462,9 @@ msgstr "" # keep the 2 %s : they will be replaced by language names. msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language" -msgid "Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: %s" +msgid "" +"Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: " +"%s" msgstr "" msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language_replace" @@ -4170,11 +4500,16 @@ msgid "team" msgstr "" msgctxt "teams_description" -msgid "You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you and to your teams. Teams can be changed at any time." +msgid "" +"You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you " +"and to your teams. Teams can be changed at any time." msgstr "" msgctxt "teams_names_warning" -msgid "Team names are public. Do not create teams with names containing personal data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything offensive." +msgid "" +"Team names are public. Do not create teams with names containing personal " +"data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything " +"offensive." msgstr "" # keep %s, it can be a number "Team 1" or a name "Team XYZ" @@ -4204,20 +4539,31 @@ msgid "We need your help!" msgstr "" msgctxt "you_can_help_improve_ingredients_analysis" -msgid "You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of ingredients for this product and others by:" +msgid "" +"You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of " +"ingredients for this product and others by:" msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_1" -msgid "Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not related to the ingredients." +msgid "" +"Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, " +"and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not " +"related to the ingredients." msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_2" -msgid "Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of ingredients, ingredient processing methods, and labels." +msgid "" +"Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of " +"ingredients, ingredient processing methods, and labels." msgstr "" # Do not translate #ingredients msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_instructions" -msgid "Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis on our wiki, if you would like to help. Thank you!" +msgid "" +"Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis " +"on our wiki, if you would like to help. Thank you!" msgstr "" msgctxt "footer_producers_link" @@ -4251,7 +4597,9 @@ msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "" msgctxt "lc_note" -msgid "If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most visible language on the product." +msgid "" +"If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most " +"visible language on the product." msgstr "" msgctxt "obsolete_import_note" @@ -4267,7 +4615,9 @@ msgid "Specify both the value and unit." msgstr "" msgctxt "download_sample_import_file" -msgid "Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that can be imported." +msgid "" +"Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that " +"can be imported." msgstr "" msgctxt "code_import_note" @@ -4275,27 +4625,39 @@ msgid "Barcode as it appears on the product." msgstr "" msgctxt "producer_product_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify the product, different from the product's barcode." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify the product, different from " +"the product's barcode." msgstr "" msgctxt "producer_version_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify a specific version of a product when it changes." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify a specific version of a " +"product when it changes." msgstr "" msgctxt "categories_import_note" -msgid "Providing a category is very important to make the product easy to search for, and to compute the Nutri-Score" +msgid "" +"Providing a category is very important to make the product easy to search " +"for, and to compute the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "labels_import_note" -msgid "Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search results, so it is strongly recommended to specify them." +msgid "" +"Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search " +"results, so it is strongly recommended to specify them." msgstr "" msgctxt "origins_import_note" -msgid "This field must contain only a comma separated list of countries of origin of the ingredients" +msgid "" +"This field must contain only a comma separated list of countries of origin " +"of the ingredients" msgstr "" msgctxt "origin_import_note" -msgid "Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its ingredients." +msgid "" +"Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its " +"ingredients." msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_note" @@ -4303,15 +4665,24 @@ msgid "Nutri-Score grade from A to E displayed on the product label" msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is different from the grade you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is " +"different from the grade you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_note" -msgid "Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" +msgid "" +"Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information provided (nutrition facts and category). If the score we compute is different from the score you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the score we compute is " +"different from the score you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "mandatory_field" @@ -4327,7 +4698,10 @@ msgid "Recommended field" msgstr "" msgctxt "recommended_field_note" -msgid "If this information exists and is relevant for the product, it is recommended to provide it to make the product easier to search for and the product data more useful." +msgid "" +"If this information exists and is relevant for the product, it is " +"recommended to provide it to make the product easier to search for and the " +"product data more useful." msgstr "" msgctxt "optional_field" @@ -4340,7 +4714,9 @@ msgstr "" # product photos here means photos of multiple products msgctxt "images_can_be_provided_separately" -msgid "Product photos can also be provided separately through the Import product photos function of the platform for producers." +msgid "" +"Product photos can also be provided separately through the Import product " +"photos function of the platform for producers." msgstr "" msgctxt "attribute_group_labels_name" @@ -4372,7 +4748,10 @@ msgid "Organic products promote ecological sustainability and biodiversity." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_organic_description" -msgid "Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and food additives." +msgid "" +"Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity " +"by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and " +"food additives." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_name" @@ -4400,7 +4779,10 @@ msgid "Fair trade products help producers in developping countries." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_description" -msgid "When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher social and often environmental standards." +msgid "" +"When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid " +"an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher " +"social and often environmental standards." msgstr "" msgctxt "attribute_group_nutritional_quality_name" @@ -4416,7 +4798,9 @@ msgid "Good nutritional quality (Nutri-Score)" msgstr "" msgctxt "attribute_nutriscore_setting_note" -msgid "The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, even if is not displayed on the packaging." +msgid "" +"The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, " +"even if is not displayed on the packaging." msgstr "" # keep %s, it will be replaced by the letter A, B, C, D or E @@ -4522,19 +4906,27 @@ msgid "Unknown user." msgstr "" msgctxt "attribute_low_salt_setting_note" -msgid "The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low salt diet." +msgid "" +"The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low salt diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_sugars_setting_note" -msgid "The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low sugars diet." +msgid "" +"The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low sugars diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_fat_setting_note" -msgid "The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low fat diet." +msgid "" +"The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_saturated_fat_setting_note" -msgid "The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." +msgid "" +"The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this " +"setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_name" @@ -4542,7 +4934,10 @@ msgid "Allergens" msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_warning" -msgid "There is always a possibility that data about allergens may be missing, incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you are allergic, always check the information on the actual product packaging." +msgid "" +"There is always a possibility that data about allergens may be missing, " +"incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you " +"are allergic, always check the information on the actual product packaging." msgstr "" msgctxt "attribute_additives_name" @@ -4595,27 +4990,44 @@ msgid "Recycling instructions and/or packaging information" msgstr "" msgctxt "packaging_text_example" -msgid "1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl aluminium cans" +msgid "" +"1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent " +"PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl " +"aluminium cans" msgstr "" msgctxt "packaging_text_note" -msgid "List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling instructions." +msgid "" +"List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their " +"amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, " +"metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling " +"instructions." msgstr "" msgctxt "packaging_text_note_2" -msgid "Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is opaque or transparent, colored, PET or PEHD." +msgid "" +"Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is " +"opaque or transparent, colored, PET or PEHD." msgstr "" msgctxt "product_js_extract_packaging" -msgid "Extract the recycling instructions and/or packaging information from the picture" +msgid "" +"Extract the recycling instructions and/or packaging information from the " +"picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_nok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text could not be " +"extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better " +"framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_ok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. " +"Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct " +"errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_packaging" @@ -4688,11 +5100,15 @@ msgid "owner" msgstr "" msgctxt "org_profile_description" -msgid "You can provide information about your company that will be displayed in your organization profile." +msgid "" +"You can provide information about your company that will be displayed in " +"your organization profile." msgstr "" msgctxt "org_profile_description_2" -msgid "Some of the information like the customer service contact information may also be displayed directly on pages for your products." +msgid "" +"Some of the information like the customer service contact information may " +"also be displayed directly on pages for your products." msgstr "" msgctxt "org_name" @@ -4708,7 +5124,9 @@ msgid "Customer service" msgstr "" msgctxt "org_customer_service_description" -msgid "Customer service information is public and can be shown on the Open Food Facts web site and apps." +msgid "" +"Customer service information is public and can be shown on the Open Food " +"Facts web site and apps." msgstr "" msgctxt "org_customer_service_note" @@ -4720,7 +5138,8 @@ msgid "Commercial service" msgstr "" msgctxt "org_commercial_service_description" -msgid "Commercial service information is only shown in the organization profile." +msgid "" +"Commercial service information is only shown in the organization profile." msgstr "" msgctxt "contact_name" @@ -4833,7 +5252,9 @@ msgid "Currently selected preferences" msgstr "" msgctxt "preferences_locally_saved" -msgid "Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food Facts or anyone else." +msgid "" +"Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food " +"Facts or anyone else." msgstr "" # used in phrases like "salt in unknown quantity" @@ -4915,7 +5336,9 @@ msgid "Products that do not match your preferences" msgstr "" msgctxt "products_match_unknown" -msgid "Products for which we currently miss data to determine if they match your preferences" +msgid "" +"Products for which we currently miss data to determine if they match your " +"preferences" msgstr "" msgctxt "forest_footprint" @@ -4991,15 +5414,22 @@ msgid "Only export products with changes" msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers" -msgid "Is this your product? If it is, please use our free platform for producers to update it." +msgid "" +"Is this your product? If it is, please use our free platform for producers " +"to update it." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_platform" -msgid "We encourage manufacturers to add or change data and photos for their products through our free platform for producers so that they can be marked as official and protected from changes by others." +msgid "" +"We encourage manufacturers to add or change data and photos for their " +"products through our free platform for producers so that they can be marked " +"as official and protected from changes by others." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_import" -msgid "The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel or CSV file in any format." +msgid "" +"The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel " +"or CSV file in any format." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_analysis" @@ -5008,6 +5438,9 @@ msgstr "" # It = the platform msgctxt "product_edits_by_producers_indicators" -msgid "It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and automatically identifies suggestions to improve them (for instance all products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition change)." +msgid "" +"It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and " +"automatically identifies suggestions to improve them (for instance all " +"products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition " +"change)." msgstr "" - diff --git a/po/common/yo.po b/po/common/yo.po index 888f7970a421a..1fbb0a562723d 100644 --- a/po/common/yo.po +++ b/po/common/yo.po @@ -59,23 +59,21 @@ msgid "Thank you for joining us!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit" -msgid "You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." -msgstr "" - -msgctxt "join_us_on_slack" -msgid "Join us on Slack" +msgid "" +"You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." msgstr "" msgctxt "add_user_join_the_project" -msgid "%s is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!" +msgid "" +"%s is a collaborative project to which you can bring much more than new " +"products: your energy, enthusiasm and ideas!" msgstr "" msgctxt "add_user_join_us_on_slack" -msgid "We use a discussion system called Slack where all project participants can exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" -msgstr "" - -msgctxt "join_us_on_slack" -msgid "Join us on Slack" +msgid "" +"We use a discussion system called Slack where all project participants can " +"exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro" @@ -83,7 +81,9 @@ msgid "You can now easily import your product data and photos." msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro_promo" -msgid "You can now add and edit your products and import their data and photos on our free platform for producers." +msgid "" +"You can now add and edit your products and import their data and photos on " +"our free platform for producers." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org" @@ -91,19 +91,29 @@ msgid "There is already an existing organization with the name %s." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org_pending" -msgid "Your request to join the organization is pending approval of the organization administrator." +msgid "" +"Your request to join the organization is pending approval of the " +"organization administrator." msgstr "" msgctxt "please_email_producers" -msgid "Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." +msgid "" +"Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." msgstr "" msgctxt "if_you_work_for_a_producer" -msgid "If you work for a producer or brand and will add or complete data for your own products only, you can get access to our completely free Platform for Producers." +msgid "" +"If you work for a producer or brand and will add or complete data for your " +"own products only, you can get access to our completely free Platform for " +"Producers." msgstr "" msgctxt "producers_platform_description_long" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily import data and photos for all their products, to mark them as official, and to get free analysis of improvement opportunities for their products." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily import data and " +"photos for all their products, to mark them as official, and to get free " +"analysis of improvement opportunities for their products." msgstr "" msgctxt "pro_account" @@ -119,7 +129,9 @@ msgid "Producer or brand" msgstr "" msgctxt "error_missing_org" -msgid "Professional accounts must have an associated organization (company name or brand)." +msgid "" +"Professional accounts must have an associated organization (company name or " +"brand)." msgstr "" msgctxt "enter_name_of_org" @@ -127,36 +139,56 @@ msgid "Please enter the name of your organization (company name or brand)." msgstr "" msgctxt "this_is_a_pro_account_for_org" -msgid "This account is a professional account associated with the producer or brand %s. You have access to the Platform for Producers." +msgid "" +"This account is a professional account associated with the producer or brand " +"%s. You have access to the Platform for Producers." msgstr "" msgctxt "add_user_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" "Thanks a lot for joining https://openfoodfacts.org\n" -"Here is your user name:\n\n" -"User name: \n\n" -"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n" -"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" -"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Here is your user name:\n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"You can now sign in on the site to add and edit products.\n" +"\n" +"<> is a collaborative project to which you can bring much more " +"than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" +"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " +"very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Thank you very much!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of " +"cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Thank you very much!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" -msgstr "Kaabo \n" +msgstr "" +"Kaabo \n" "e seun pupo ti o darapo mo https://openfoodfacts.org\n" "oruko idanimo re ree:\n" "oruko idanimo;\n" "ole wole si oju iwe yi lati fikun tabi yo oja kuro\n" -"<> ise ase papo ti oun mu ju oja titun wa lo: agbara re, itara ati aba!\n" -"lati jiroro laarin awon olukopa ati lilo si iwaju ise, a ma n lo atejise to rorun ti a n pe ni slack:\n" +"<> ise ase papo ti oun mu ju oja titun wa lo: agbara re, itara " +"ati aba!\n" +"lati jiroro laarin awon olukopa ati lilo si iwaju ise, a ma n lo atejise to " +"rorun ti a n pe ni slack:\n" "https://slack.openfoodfacts.org\n" "otu le darapo mo egbe facebook wa fun oluranlowo ati olukopa:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"titun: a tun fe bere open beauty facts lati seto ipamo imotara: ose iwe, ose ifonyin, itoju ati bee bee lo\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"titun: a tun fe bere open beauty facts lati seto ipamo imotara: ose iwe, ose " +"ifonyin, itoju ati bee bee lo\n" "https://openbeautyfacts.org\n" "e seun pupo\n" "stephane ati iko open food facts\n" @@ -177,7 +209,8 @@ msgstr "Afikun ounje ti olewu. yera fun." msgctxt "additives_3" msgid "Food additive banned in Europe. Avoid at all cost." -msgstr "Afikun ounje ti won ti gbe ese le ni ilu oyinbo. yera fun ni gbogbo ona." +msgstr "" +"Afikun ounje ti won ti gbe ese le ni ilu oyinbo. yera fun ni gbogbo ona." msgctxt "additives_p" msgid "additives" @@ -243,13 +276,21 @@ msgstr "" # Change hl=en to your language, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "app_please_take_pictures" -msgid "

This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?

\n" +msgid "" +"

This product is not yet in the <> database. Could you please " +"take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition " +"facts to add it on <>?

\n" "

Thanks in advance!

\n" -msgstr "oja yi koti si ni oju iwe ipamo <>. jowo se o le ya aworan oja, ounka oja, eroja, otito isaraloore lati fi kun si <>?

\n" +msgstr "" +"oja yi koti si ni oju iwe ipamo <>. jowo se o le ya aworan oja, " +"ounka oja, eroja, otito isaraloore lati fi kun si <>?

\n" "

e seun!

\n" msgctxt "app_take_a_picture" @@ -257,8 +298,12 @@ msgid "Take a picture" msgstr "Ya aworan kan" msgctxt "app_take_a_picture_note" -msgid "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike." -msgstr "Akiyesi: aworan ti o ba fi ranse ma je tite labe ofin Creative Commons Attribution ati ShareAlike." +msgid "" +"Note: the pictures you send are published under the free licence Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." +msgstr "" +"Akiyesi: aworan ti o ba fi ranse ma je tite labe ofin Creative Commons " +"Attribution ati ShareAlike." msgctxt "app_you_can_add_pictures" msgid "You can add pictures:" @@ -285,7 +330,16 @@ msgid "You can also help to fund the Open Food Facts project" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-profit " +"association, independent from the industry. It is made for all, by all, and " +"it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "bottom_title" @@ -341,7 +395,9 @@ msgid "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate" msgstr "Awon eja sardines ni inu ororo, omi osan lati inu" msgctxt "categories_note" -msgid "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added." +msgid "" +"Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be " +"automatically added." msgstr "Toka si eka kan ni paapaa. a o se afikun eka \"awon obi\"." msgctxt "categories_p" @@ -445,7 +501,9 @@ msgid "Countries where sold" msgstr "" msgctxt "countries_note" -msgid "Countries where the product is widely available (not including stores specialising in foreign products)" +msgid "" +"Countries where the product is widely available (not including stores " +"specialising in foreign products)" msgstr "" msgctxt "countries_p" @@ -529,7 +587,9 @@ msgid "Ecological footprint" msgstr "" msgctxt "ecological_data_table_note" -msgid "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), indicate it for the same quantity than the nutritional composition." +msgid "" +"If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), " +"indicate it for the same quantity than the nutritional composition." msgstr "" msgctxt "edit" @@ -630,7 +690,9 @@ msgid "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgstr "EMB 53062, FR 62.448.034 SK, 84 R 20, 33 RẸ TI 522" msgctxt "emb_codes_note" -msgid "In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by a number and CE." +msgid "" +"In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by " +"a number and CE." msgstr "" msgctxt "entry_dates_p" @@ -646,7 +708,9 @@ msgid "Error" msgstr "Asise" msgctxt "error_bad_login_password" -msgid "Incorrect user name or password. Forgotten password?" +msgid "" +"Incorrect user name or password. Forgotten password?" msgstr "" msgctxt "error_database" @@ -658,7 +722,10 @@ msgid "The password and confirmation password are different." msgstr "" msgctxt "error_email_already_in_use" -msgid "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account." +msgid "" +"The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have " +"an account? You can reset the password of your other account." msgstr "" msgctxt "error_invalid_address" @@ -730,7 +797,9 @@ msgid "Best before date" msgstr "" msgctxt "expiration_date_note" -msgid "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version." +msgid "" +"The expiration date is a way to track product changes over time and to " +"identify the most recent version." msgstr "" msgctxt "explore_products_by" @@ -746,11 +815,15 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgctxt "fixme_product" -msgid "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page." +msgid "" +"If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by " +"editing this page." msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_blog" @@ -803,7 +876,8 @@ msgid "/cgi/top_translators.pl" msgstr "" msgctxt "footer_follow_us" -msgid "Follow us on Twitter,\n" +msgid "" +"Follow us on Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" msgstr "" @@ -839,7 +913,9 @@ msgid "/press" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_terms" @@ -899,7 +975,9 @@ msgid "See you soon!" msgstr "" msgctxt "graph_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have defined values for the graph's axis." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have defined " +"values for the graph's axis." msgstr "" msgctxt "graph_title" @@ -935,7 +1013,8 @@ msgid "Ingredients picture" msgstr "" msgctxt "image_ingredients_note" -msgid "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" +msgid "" +"If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" msgstr "" msgctxt "image_nutrition" @@ -947,11 +1026,15 @@ msgid "This picture has already been sent." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_image_too_small" -msgid "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself." +msgid "" +"The picture is too small. Please do not upload pictures found on the " +"Internet and only send photos you have taken yourself." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_long" -msgid "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n" +msgid "" +"The barcode in the image could not be read, or the image contained no " +"barcode.\n" "You can try with another image, or directly enter the barcode." msgstr "" @@ -968,7 +1051,9 @@ msgid "The image could not be read." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_text" -msgid "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible." +msgid "" +"You must enter the characters of the barcode or send a product image when " +"the barcode is visible." msgstr "" msgctxt "image_full_size" @@ -976,7 +1061,8 @@ msgid "Full size" msgstr "" msgctxt "image_attribution_creativecommons" -msgid "This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." +msgid "" +"This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." msgstr "" msgctxt "image_attribution_photographer" @@ -1016,7 +1102,9 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_note" -msgid "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect." +msgid "" +"Note: ingredients can be listed with many different names, please let us " +"know if you think the analysis above is incorrect." msgstr "" msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1072,11 +1160,16 @@ msgid "Ingredients are listed in order of importance (quantity)." msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa " +"4,8%, ascorbic acid" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_note" -msgid "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_" +msgid "" +"Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , " +"use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. " +"_milk_" msgstr "" msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1121,7 +1214,9 @@ msgid "Organic" msgstr "" msgctxt "labels_note" -msgid "Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added automatically." +msgid "" +"Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added " +"automatically." msgstr "" msgctxt "labels_p" @@ -1181,9 +1276,15 @@ msgid "Last picture date" msgstr "" msgctxt "licence_accept" -msgid "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" -"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n" -"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to." +msgid "" +"By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably " +"your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" +"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 licence for images.\n" +"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are " +"contributing to." msgstr "" msgctxt "link" @@ -1223,8 +1324,11 @@ msgid "Sign-in to add or edit products." msgstr "" msgctxt "login_to_add_products" -msgid "

Please sign-in to add or edit a product.

\n\n" -"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" +msgid "" +"

Please sign-in to add or edit a product.

\n" +"\n" +"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" msgstr "" msgctxt "login_username_email" @@ -1276,7 +1380,9 @@ msgid "Products not manufactured or processed in %s" msgstr "" msgctxt "map_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have a known production place." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have a known " +"production place." msgstr "" msgctxt "map_title" @@ -1387,11 +1493,16 @@ msgid "Nutrition facts are not specified on the product." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data" -msgid "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)." +msgid "" +"Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water " +"or milk)." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data_instructions" -msgid "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed." +msgid "" +"Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added " +"water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for " +"the first product listed." msgstr "" msgctxt "no_product_for_barcode" @@ -1460,7 +1571,9 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_average" -msgid "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)." +msgid "" +"Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which " +"nutrition facts are known (out of %d products)." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_compare_percent" @@ -1476,11 +1589,15 @@ msgid "Comparison to average values of products in the same category:" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories_note" -msgid "Please note: for each nutriment, the average is computed for products for which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." +msgid "" +"Please note: for each nutriment, the average is computed for products for " +"which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_note" -msgid "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture." +msgid "" +"If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be " +"automatically extracted from the picture." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_per_10" @@ -1532,7 +1649,10 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_table_note" -msgid "The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" +msgid "" +"The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the " +"field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments " +"(vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" "by typing the first letters of their name in the last row of the table." msgstr "" @@ -1550,12 +1670,16 @@ msgstr "" # Make sure the translated link works (eg that the image already exists in your language) msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" -msgstr "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgstr "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" # Do not change the lang code if the blog doesn't exist in your language msgctxt "on_the_blog_content" -msgid "

To learn more about <>, visit our blog!

\n" +msgid "" +"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" "

Recent news:

\n" msgstr "" @@ -1564,8 +1688,12 @@ msgid "News" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are " +"awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "or" @@ -1757,7 +1885,9 @@ msgid "Product created" msgstr "" msgctxt "product_description" -msgid "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s" +msgid "" +"Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of " +"ingredients and information on product %s" msgstr "" msgctxt "product_image" @@ -1781,11 +1911,15 @@ msgid "Extract the ingredients from the picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_nok" -msgid "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with " +"higher resolution or a better framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_ok" -msgid "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so " +"please check the text below and correct errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_ingredients" @@ -1805,7 +1939,9 @@ msgid "Image received" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_and_crop" -msgid "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:" +msgid "" +"Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting " +"zone:" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_left" @@ -1861,7 +1997,10 @@ msgid "Add a picture" msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding " +"the Ctrl key pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "product_js_uploading_image" @@ -1953,13 +2092,20 @@ msgid "Reset password" msgstr "" msgctxt "reset_password_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" -"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n\n" -"for the username: \n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" +"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"for the username: \n" +"\n" "To continue the password reset, click on the link below.\n" -"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n\n" -"\n\n" -"See you soon,\n\n" +"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"See you soon,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" msgstr "" @@ -1977,11 +2123,15 @@ msgid "Enter a new password." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email" -msgid "An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail address associated with your account." +msgid "" +"An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail " +"address associated with your account." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email_msg" -msgid "If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address to receive instructions for resetting your password." +msgid "" +"If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address " +"to receive instructions for resetting your password." msgstr "" msgctxt "risk_level" @@ -2037,7 +2187,9 @@ msgid "contains" msgstr "" msgctxt "search_criteria" -msgid "Select products with specific brands, categories, labels, origins of ingredients, manufacturing places etc." +msgid "" +"Select products with specific brands, categories, labels, origins of " +"ingredients, manufacturing places etc." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -2057,7 +2209,9 @@ msgid "Download results" msgstr "" msgctxt "search_download_results" -msgid "Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance reasons, you can download up to 10.000 results only." +msgid "" +"Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance " +"reasons, you can download up to 10.000 results only." msgstr "" msgctxt "search_download_xlsx" @@ -2097,7 +2251,9 @@ msgid "Scatter plot" msgstr "" msgctxt "search_graph_blog" -msgid "

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" +msgid "" +"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" msgstr "" msgctxt "search_graph_choice" @@ -2105,12 +2261,15 @@ msgid "Results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_instructions" -msgid "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n" +msgid "" +"Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, " +"or select two axis to\n" "get a cloud of products (scatter plot)." msgstr "" msgctxt "search_graph_link" -msgid "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_graph_note" @@ -2122,7 +2281,9 @@ msgid "Display results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_warning" -msgid "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualization have been chosen by the author of the graph." +msgid "" +"Note: this is a user generated graph. The title, represented products and " +"axis of visualization have been chosen by the author of the graph." msgstr "" msgctxt "search_indifferent" @@ -2134,7 +2295,8 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "search_link" -msgid "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_list_choice" @@ -2154,7 +2316,8 @@ msgid "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_map_note" -msgid "The map will show only products for which the production place is known." +msgid "" +"The map will show only products for which the production place is known." msgstr "" msgctxt "search_map_title" @@ -2230,7 +2393,9 @@ msgid "Search terms" msgstr "" msgctxt "search_terms_note" -msgid "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels" +msgid "" +"Search for words present in the product name, generic name, brands, " +"categories, origins and labels" msgstr "" msgctxt "search_title" @@ -2298,7 +2463,10 @@ msgid "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgstr "" msgctxt "serving_size_note" -msgid "If the nutrition facts table contains values for the prepared product, indicate the total serving size of the prepared product (including added water or milk)." +msgid "" +"If the nutrition facts table contains values for the prepared product, " +"indicate the total serving size of the prepared product (including added " +"water or milk)." msgstr "" msgctxt "session_title" @@ -2318,7 +2486,9 @@ msgid "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" msgstr "" msgctxt "signin_before_submit" -msgid "If you already have an account on , please sign-in before filling this form." +msgid "" +"If you already have an account on , please sign-in before filling this " +"form." msgstr "" msgctxt "signout" @@ -2326,7 +2496,9 @@ msgid "Sign-out" msgstr "Gbe wa jade" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on food products from around the world" msgstr "" msgctxt "site_name" @@ -2430,7 +2602,9 @@ msgid "Milk, Gluten, Nuts" msgstr "" msgctxt "traces_note" -msgid "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc." +msgid "" +"Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in " +"a factory that also uses\" etc." msgstr "" msgctxt "traces_p" @@ -2534,7 +2708,10 @@ msgid "View results from the entire world" msgstr "" msgctxt "warning_3rd_party_content" -msgid "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself.
\n" +msgid "" +"Information and data must come from the product package and label (and not " +"from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the " +"pictures yourself.
\n" "→ Why it matters" msgstr "" @@ -2585,23 +2762,34 @@ msgid "Load lower resolution images (for slow connections)" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_warning" -msgid "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive " +"contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_and_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not " +"specified, their possible positive contribution to the grade could not be " +"taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_no_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their " +"possible positive contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_estimate_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_from_category_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_title" @@ -2637,7 +2825,11 @@ msgid "Delete the user" msgstr "" msgctxt "sources_openfood_ch" -msgid "Some of the data and/or images comes from the OpenFood.ch database (the exact list is available in the product edit history). Those elements are licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 International License." +msgid "" +"Some of the data and/or images comes from the OpenFood.ch database (the " +"exact list is available in the product edit history). Those elements are " +"licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 International License." msgstr "" msgctxt "sources_openfood_ch_product_page" @@ -2645,7 +2837,9 @@ msgid "Product page on openfood.ch" msgstr "" msgctxt "sources_usda_ndb" -msgid "Some of the data comes from the USDA National Nutrients Database for Branded Foods (the exact list is available in the product edit history)." +msgid "" +"Some of the data comes from the USDA National Nutrients Database for Branded " +"Foods (the exact list is available in the product edit history)." msgstr "" msgctxt "sources_usda_ndb_product_page" @@ -2653,19 +2847,28 @@ msgid "Product page on USDA NDB" msgstr "" msgctxt "sources_fleurymichon" -msgid "Some of the data and images have been provided directly by the manufacturer Fleury Michon." +msgid "" +"Some of the data and images have been provided directly by the manufacturer " +"Fleury Michon." msgstr "" msgctxt "sources_manufacturer" -msgid "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s" +msgid "" +"Some of the data for this product has been provided directly by the " +"manufacturer %s" msgstr "" msgctxt "sources_collaboration" -msgid "Some of the data for this product has been collected in collaboration with %s" +msgid "" +"Some of the data for this product has been collected in collaboration with %s" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "title_separator" @@ -2681,11 +2884,17 @@ msgid "Our Translators" msgstr "" msgctxt "translators_lead" -msgid "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't require any technical knowledge." +msgid "" +"We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it " +"possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food " +"Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't " +"require any technical knowledge." msgstr "" msgctxt "translators_renewal_notice" -msgid "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." +msgid "" +"Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." msgstr "" msgctxt "translators_column_name" @@ -2871,15 +3080,22 @@ msgid "Risk of overexposure" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_high" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a high risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a high risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_moderate" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a moderate risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a moderate risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_description" -msgid "To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our list of products that contain it. See the list of products with below." +msgid "" +"To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our " +"list of products that contain it. See the list of products " +"with below." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_products_link" @@ -2887,7 +3103,10 @@ msgid "%d products with %s" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_no" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the acceptable daily intake of ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population " +"groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the " +"acceptable daily intake of ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_high" @@ -2907,23 +3126,33 @@ msgid "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_greater_than_noael" -msgid "Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed " +"adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "exposure_title_95th" @@ -2955,7 +3184,11 @@ msgid "Photos and data check" msgstr "" msgctxt "photos_and_data_check_description" -msgid "Product pages can be marked as checked by experienced contributors who verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all the product data that can be inferred from the product photos has been filled and is correct." +msgid "" +"Product pages can be marked as checked by experienced contributors who " +"verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all " +"the product data that can be inferred from the product photos has been " +"filled and is correct." msgstr "" msgctxt "photos_and_data_checked" @@ -3107,7 +3340,10 @@ msgid "2019-09-30 or 2019-09 or 2019" msgstr "" msgctxt "obsolete_warning" -msgid "Important note: this product is no longer sold. The data is kept for reference only. This product does not appear in regular searches and is not taken into account for statistics." +msgid "" +"Important note: this product is no longer sold. The data is kept for " +"reference only. This product does not appear in regular searches and is not " +"taken into account for statistics." msgstr "" msgctxt "get_the_app" @@ -3127,7 +3363,10 @@ msgid "Get the iPad app" msgstr "" msgctxt "warning_gs1_company_prefix" -msgid "Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number barcode for products within a company. This means that different producers and stores can use the same barcode for different products." +msgid "" +"Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number " +"barcode for products within a company. This means that different producers " +"and stores can use the same barcode for different products." msgstr "" msgctxt "environment_infocard" @@ -3171,19 +3410,28 @@ msgid "Methodology" msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_foodges_ademe" -msgid "Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from the FoodGES program by ADEME." +msgid "" +"Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from " +"the FoodGES program by ADEME." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_sustainable_annual_emissions" -msgid "Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person to achieve the goals set in COP21." +msgid "" +"Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person " +"to achieve the goals set in COP21." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_uncertainty" -msgid "Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked at with caution and are more intended for relative comparison than as absolute values." +msgid "" +"Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked " +"at with caution and are more intended for relative comparison than as " +"absolute values." msgstr "" msgctxt "error_too_many_products_to_export" -msgid "Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download the complete database export instead." +msgid "" +"Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download " +"the complete database export instead." msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_to" @@ -3191,7 +3439,13 @@ msgid "Help translate the %s to %s" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_description" -msgid "You can suggest translations for the entries below that have not yet been translated to your language. The blue link and the black text (both in English) show respectively the non-localized product and the original entry incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank you!" +msgid "" +"You can suggest translations for the entries below that have not yet been " +"translated to your language. The blue link and the black text (both in " +"English) show respectively the non-localized product and the original entry " +"incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the " +"text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank " +"you!" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_add" @@ -3247,7 +3501,9 @@ msgid "Ingredients analysis" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_disclaimer" -msgid "The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take into account processing methods." +msgid "" +"The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take " +"into account processing methods." msgstr "" msgctxt "rev_warning" @@ -3281,12 +3537,16 @@ msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_description" -msgid "Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 encoded CSV file) with product data." +msgid "" +"Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 " +"encoded CSV file) with product data." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_format" -msgid "You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or you can upload a table in any format and then select the columns to import." +msgid "" +"You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or " +"you can upload a table in any format and then select the columns to import." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3307,7 +3567,9 @@ msgid "Select and import data" msgstr "" msgctxt "import_data_file_select_format_description" -msgid "Use the form below to indicate which columns to import and what data they contain." +msgid "" +"Use the form below to indicate which columns to import and what data they " +"contain." msgstr "" msgctxt "import_data" @@ -3408,7 +3670,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "labels_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific label (e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific label " +"(e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "labels_specific_tag_value" @@ -3417,7 +3681,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "categories_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific " +"category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "categories_specific_tag_value" @@ -3426,11 +3692,15 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "sources_fields_specific_tag" -msgid "Select this option for fields that are specific to the source, and that we want to keep as source specific fields." +msgid "" +"Select this option for fields that are specific to the source, and that we " +"want to keep as source specific fields." msgstr "" msgctxt "sources_fields_specific_tag_value" -msgid "Type the name of the target field in the text field on the right, or leave blank to use the name of the source field." +msgid "" +"Type the name of the target field in the text field on the right, or leave " +"blank to use the name of the source field." msgstr "" msgctxt "value" @@ -3511,17 +3781,29 @@ msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_description" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily manage their product photos and data on Open Food Facts." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily manage their " +"product photos and data on Open Food Facts." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_private_database" -msgid "The product data and photos you send on the platform for producers are stored in a private database. You will be able to check that all the data is correct before making it available on the public Open Food Facts database." +msgid "" +"The product data and photos you send on the platform for producers are " +"stored in a private database. You will be able to check that all the data is " +"correct before making it available on the public Open Food Facts database." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_licence" -msgid "The product data and photos will become publicly available in the Open Food Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database are available under the Database Contents License and products images are available under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." +msgid "" +"The product data and photos will become publicly available in the Open Food " +"Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database " +"are available under the Database Contents License and products images are available " +"under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3540,7 +3822,9 @@ msgid "Export product data and photos to the public database" msgstr "" msgctxt "export_product_data_photos_please_check" -msgid "Please check that the data on the platform for producers is correct before exporting it to the public database." +msgid "" +"Please check that the data on the platform for producers is correct before " +"exporting it to the public database." msgstr "" msgctxt "export_photos" @@ -3681,7 +3965,10 @@ msgstr "" # Do not translate the e-mail address msgctxt "account_without_org" -msgid "Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to activate the free access to the platform for producers." +msgid "" +"Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to " +"activate the free access to the platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_products" @@ -3702,7 +3989,9 @@ msgstr "" # "product data" means data for many products msgctxt "import_file_status_description" -msgid "The product data has been received and is going to be imported on the platform for producers." +msgid "" +"The product data has been received and is going to be imported on the " +"platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_file_status" @@ -3738,7 +4027,9 @@ msgid "Products modified" msgstr "" msgctxt "import_file_result_no_change" -msgid "There were no product added or modified. The data has probably been already imported previously." +msgid "" +"There were no product added or modified. The data has probably been already " +"imported previously." msgstr "" msgctxt "import_file_result_products" @@ -3770,11 +4061,17 @@ msgid "Number of products with improvement opportunities" msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_1" -msgid "This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, the Nutri-Score and the composition of food products." +msgid "" +"This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, " +"the Nutri-Score and the composition of food products." msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_2" -msgid "In order to get relevant results, please make sure the product data is complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to similar products)." +msgid "" +"In order to get relevant results, please make sure the product data is " +"complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to " +"compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to " +"similar products)." msgstr "" # "product photos" in this sentence means photos for many products, not just one product @@ -3783,7 +4080,9 @@ msgid "Import product photos" msgstr "" msgctxt "import_photos_description" -msgid "You can use the form below to easily upload photos (front of product, ingredients list and nutrition facts table) for many products." +msgid "" +"You can use the form below to easily upload photos (front of product, " +"ingredients list and nutrition facts table) for many products." msgstr "" msgctxt "import_photos_format_1" @@ -3847,11 +4146,14 @@ msgid "Details of the calculation of the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_beverage" -msgid "This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_not_beverage" -msgid "This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-" +"Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_positive_points" @@ -3863,23 +4165,33 @@ msgid "Negative points" msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_less_than_11" -msgid "The points for proteins are counted because the negative points are less than 11." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the negative points are less " +"than 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_greater_or_equal_to_11" -msgid "The points for proteins are not counted because the negative points are greater or equal to 11." +msgid "" +"The points for proteins are not counted because the negative points are " +"greater or equal to 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_maximum_fruits_points" -msgid "The points for proteins are counted because the points for the fruits, vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the points for the fruits, " +"vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_cheese" -msgid "The points for proteins are counted because the product is in the cheeses category." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the product is in the cheeses " +"category." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_added_fat" -msgid "The product is in the fats category, the points for saturated fat are replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." +msgid "" +"The product is in the fats category, the points for saturated fat are " +"replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." msgstr "" msgctxt "nutriscore_points_for_energy" @@ -3948,7 +4260,9 @@ msgstr "" # leave empty link msgctxt "donate_help_and_donations" -msgid "We need your help and donations to continue and to grow the project." +msgid "" +"We need your help and donations to continue and to grow the " +"project." msgstr "" msgctxt "thank_you" @@ -3966,11 +4280,17 @@ msgstr "" # Keep the %s msgctxt "better_nutriscore" -msgid "The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from %s to %s (%s percent difference)." +msgid "" +"The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from " +"%s to %s (%s percent difference)." msgstr "" msgctxt "export_products_to_public_database_email" -msgid "The platform for producers is still under development and we make manual checks before importing products to the public database. Please e-mail us at producers@openfoodfacts.org to update the public database." +msgid "" +"The platform for producers is still under development and we make manual " +"checks before importing products to the public database. Please e-mail us at " +"producers@openfoodfacts.org to update the public database." msgstr "" msgctxt "user_groups" @@ -3982,7 +4302,10 @@ msgid "Producer" msgstr "" msgctxt "user_group_producer_description" -msgid "Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a product." +msgid "" +"Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. " +"Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a " +"product." msgstr "" msgctxt "user_group_database" @@ -3990,7 +4313,9 @@ msgid "Database" msgstr "" msgctxt "user_group_database_description" -msgid "For external sources of data. Product ownership of imported products will not change." +msgid "" +"For external sources of data. Product ownership of imported products will " +"not change." msgstr "" msgctxt "user_group_app" @@ -4022,7 +4347,9 @@ msgid "Moderator for the producers platform" msgstr "" msgctxt "user_group_pro_moderator_description" -msgid "Moderators of the producers platform can view and edit the private products of all users and organizations on the producers platform." +msgid "" +"Moderators of the producers platform can view and edit the private products " +"of all users and organizations on the producers platform." msgstr "" msgctxt "donation_banner_hide" @@ -4050,7 +4377,9 @@ msgid "Please Donate" msgstr "" msgctxt "alcohol_warning" -msgid "Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with moderation." +msgid "" +"Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with " +"moderation." msgstr "" msgctxt "producers_platform_moderation_title" @@ -4066,7 +4395,9 @@ msgid "You are currently viewing your own products." msgstr "" msgctxt "pro_moderator_edit_owner_description" -msgid "To see products from a specific user or organization, enter its id below. Leave field empty to unset." +msgid "" +"To see products from a specific user or organization, enter its id below. " +"Leave field empty to unset." msgstr "" # Action verb "Change" to put on a form button @@ -4092,7 +4423,9 @@ msgid "Import product categories from the public database" msgstr "" msgctxt "import_products_categories_from_public_database_description" -msgid "Add categories from the public database to the products on the platform for producers." +msgid "" +"Add categories from the public database to the products on the platform for " +"producers." msgstr "" msgctxt "import_products_categories" @@ -4115,46 +4448,6 @@ msgctxt "nutri_score_grade_calculated" msgid "Calculated Nutri-Score grade" msgstr "" -msgctxt "scanned_code" -msgid "Scanned code" -msgstr "" - -msgctxt "code_from_filename" -msgid "Code from file name" -msgstr "" - -msgctxt "using_previous_code" -msgid "Using previous code" -msgstr "" - -msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." -msgstr "" - -msgctxt "add_tag_field" -msgid "Add a field" -msgstr "" - -msgctxt "scanned_code" -msgid "Scanned code" -msgstr "" - -msgctxt "code_from_filename" -msgid "Code from file name" -msgstr "" - -msgctxt "using_previous_code" -msgid "Using previous code" -msgstr "" - -msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." -msgstr "" - -msgctxt "add_tag_field" -msgid "Add a field" -msgstr "" - msgctxt "remove_products" msgid "Remove all the products" msgstr "" @@ -4164,7 +4457,10 @@ msgid "Remove all your products from the platform for producers" msgstr "" msgctxt "remove_products_from_producers_platform_description" -msgid "You can remove all your products from the platform for producers, for instance to start with a clean slate if there were some issues with an import. This will not affect your products in the public database." +msgid "" +"You can remove all your products from the platform for producers, for " +"instance to start with a clean slate if there were some issues with an " +"import. This will not affect your products in the public database." msgstr "" msgctxt "this_action_cannot_be_undone" @@ -4172,7 +4468,9 @@ msgid "Please note that this action cannot be undone." msgstr "" msgctxt "remove_products_confirm" -msgid "Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove all your products from the platform for producers?" +msgid "" +"Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove " +"all your products from the platform for producers?" msgstr "" msgctxt "function_not_available" @@ -4193,7 +4491,9 @@ msgstr "" # keep the 2 %s : they will be replaced by language names. msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language" -msgid "Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: %s" +msgid "" +"Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: " +"%s" msgstr "" msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language_replace" @@ -4229,11 +4529,16 @@ msgid "team" msgstr "" msgctxt "teams_description" -msgid "You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you and to your teams. Teams can be changed at any time." +msgid "" +"You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you " +"and to your teams. Teams can be changed at any time." msgstr "" msgctxt "teams_names_warning" -msgid "Team names are public. Do not create teams with names containing personal data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything offensive." +msgid "" +"Team names are public. Do not create teams with names containing personal " +"data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything " +"offensive." msgstr "" # keep %s, it can be a number "Team 1" or a name "Team XYZ" @@ -4263,20 +4568,31 @@ msgid "We need your help!" msgstr "" msgctxt "you_can_help_improve_ingredients_analysis" -msgid "You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of ingredients for this product and others by:" +msgid "" +"You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of " +"ingredients for this product and others by:" msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_1" -msgid "Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not related to the ingredients." +msgid "" +"Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, " +"and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not " +"related to the ingredients." msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_2" -msgid "Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of ingredients, ingredient processing methods, and labels." +msgid "" +"Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of " +"ingredients, ingredient processing methods, and labels." msgstr "" # Do not translate #ingredients msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_instructions" -msgid "Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis on our wiki, if you would like to help. Thank you!" +msgid "" +"Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis " +"on our wiki, if you would like to help. Thank you!" msgstr "" msgctxt "footer_producers_link" @@ -4310,7 +4626,9 @@ msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "" msgctxt "lc_note" -msgid "If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most visible language on the product." +msgid "" +"If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most " +"visible language on the product." msgstr "" msgctxt "obsolete_import_note" @@ -4326,7 +4644,9 @@ msgid "Specify both the value and unit." msgstr "" msgctxt "download_sample_import_file" -msgid "Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that can be imported." +msgid "" +"Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that " +"can be imported." msgstr "" msgctxt "code_import_note" @@ -4334,27 +4654,39 @@ msgid "Barcode as it appears on the product." msgstr "" msgctxt "producer_product_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify the product, different from the product's barcode." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify the product, different from " +"the product's barcode." msgstr "" msgctxt "producer_version_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify a specific version of a product when it changes." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify a specific version of a " +"product when it changes." msgstr "" msgctxt "categories_import_note" -msgid "Providing a category is very important to make the product easy to search for, and to compute the Nutri-Score" +msgid "" +"Providing a category is very important to make the product easy to search " +"for, and to compute the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "labels_import_note" -msgid "Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search results, so it is strongly recommended to specify them." +msgid "" +"Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search " +"results, so it is strongly recommended to specify them." msgstr "" msgctxt "origins_import_note" -msgid "This field must contain only a comma separated list of countries of origin of the ingredients" +msgid "" +"This field must contain only a comma separated list of countries of origin " +"of the ingredients" msgstr "" msgctxt "origin_import_note" -msgid "Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its ingredients." +msgid "" +"Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its " +"ingredients." msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_note" @@ -4362,15 +4694,24 @@ msgid "Nutri-Score grade from A to E displayed on the product label" msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is different from the grade you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is " +"different from the grade you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_note" -msgid "Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" +msgid "" +"Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information provided (nutrition facts and category). If the score we compute is different from the score you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the score we compute is " +"different from the score you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "mandatory_field" @@ -4386,7 +4727,10 @@ msgid "Recommended field" msgstr "" msgctxt "recommended_field_note" -msgid "If this information exists and is relevant for the product, it is recommended to provide it to make the product easier to search for and the product data more useful." +msgid "" +"If this information exists and is relevant for the product, it is " +"recommended to provide it to make the product easier to search for and the " +"product data more useful." msgstr "" msgctxt "optional_field" @@ -4399,7 +4743,9 @@ msgstr "" # product photos here means photos of multiple products msgctxt "images_can_be_provided_separately" -msgid "Product photos can also be provided separately through the Import product photos function of the platform for producers." +msgid "" +"Product photos can also be provided separately through the Import product " +"photos function of the platform for producers." msgstr "" msgctxt "attribute_group_labels_name" @@ -4427,7 +4773,10 @@ msgid "Organic products promote ecological sustainability and biodiversity." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_organic_description" -msgid "Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and food additives." +msgid "" +"Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity " +"by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and " +"food additives." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_name" @@ -4451,7 +4800,10 @@ msgid "Fair trade products help producers in developping countries." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_description" -msgid "When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher social and often environmental standards." +msgid "" +"When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid " +"an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher " +"social and often environmental standards." msgstr "" msgctxt "attribute_group_nutritional_quality_name" @@ -4467,7 +4819,9 @@ msgid "Good nutritional quality (Nutri-Score)" msgstr "" msgctxt "attribute_nutriscore_setting_note" -msgid "The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, even if is not displayed on the packaging." +msgid "" +"The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, " +"even if is not displayed on the packaging." msgstr "" # keep %s, it will be replaced by the letter A, B, C, D or E @@ -4511,14 +4865,6 @@ msgctxt "attribute_nova_name" msgid "NOVA group" msgstr "" -msgctxt "attribute_nova_unknown_title" -msgid "NOVA not computed" -msgstr "" - -msgctxt "attribute_nova_unknown_description_short" -msgid "Food processing level unknown" -msgstr "" - msgctxt "attribute_nova_setting_name" msgid "No or little food processing (NOVA group)" msgstr "" @@ -4528,14 +4874,6 @@ msgctxt "attribute_nova_group_title" msgid "NOVA %s" msgstr "" -msgctxt "attribute_nova_unknown_title" -msgid "NOVA not computed" -msgstr "" - -msgctxt "attribute_nova_unknown_description_short" -msgid "Food processing level unknown" -msgstr "" - msgctxt "attribute_nova_1_description_short" msgid "Unprocessed or minimally processed foods" msgstr "" @@ -4581,19 +4919,27 @@ msgid "Unknown user." msgstr "" msgctxt "attribute_low_salt_setting_note" -msgid "The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low salt diet." +msgid "" +"The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low salt diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_sugars_setting_note" -msgid "The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low sugars diet." +msgid "" +"The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low sugars diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_fat_setting_note" -msgid "The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low fat diet." +msgid "" +"The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_saturated_fat_setting_note" -msgid "The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." +msgid "" +"The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this " +"setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_name" @@ -4601,7 +4947,10 @@ msgid "Allergens" msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_warning" -msgid "There is always a possibility that data about allergens may be missing, incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you are allergic, always check the information on the actual product packaging." +msgid "" +"There is always a possibility that data about allergens may be missing, " +"incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you " +"are allergic, always check the information on the actual product packaging." msgstr "" msgctxt "attribute_additives_name" @@ -4654,27 +5003,44 @@ msgid "Recycling instructions and/or packaging information" msgstr "" msgctxt "packaging_text_example" -msgid "1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl aluminium cans" +msgid "" +"1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent " +"PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl " +"aluminium cans" msgstr "" msgctxt "packaging_text_note" -msgid "List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling instructions." +msgid "" +"List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their " +"amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, " +"metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling " +"instructions." msgstr "" msgctxt "packaging_text_note_2" -msgid "Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is opaque or transparent, colored, PET or PEHD." +msgid "" +"Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is " +"opaque or transparent, colored, PET or PEHD." msgstr "" msgctxt "product_js_extract_packaging" -msgid "Extract the recycling instructions and/or packaging information from the picture" +msgid "" +"Extract the recycling instructions and/or packaging information from the " +"picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_nok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text could not be " +"extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better " +"framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_ok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. " +"Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct " +"errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_packaging" @@ -4747,11 +5113,15 @@ msgid "owner" msgstr "" msgctxt "org_profile_description" -msgid "You can provide information about your company that will be displayed in your organization profile." +msgid "" +"You can provide information about your company that will be displayed in " +"your organization profile." msgstr "" msgctxt "org_profile_description_2" -msgid "Some of the information like the customer service contact information may also be displayed directly on pages for your products." +msgid "" +"Some of the information like the customer service contact information may " +"also be displayed directly on pages for your products." msgstr "" msgctxt "org_name" @@ -4767,7 +5137,9 @@ msgid "Customer service" msgstr "" msgctxt "org_customer_service_description" -msgid "Customer service information is public and can be shown on the Open Food Facts web site and apps." +msgid "" +"Customer service information is public and can be shown on the Open Food " +"Facts web site and apps." msgstr "" msgctxt "org_customer_service_note" @@ -4779,7 +5151,8 @@ msgid "Commercial service" msgstr "" msgctxt "org_commercial_service_description" -msgid "Commercial service information is only shown in the organization profile." +msgid "" +"Commercial service information is only shown in the organization profile." msgstr "" msgctxt "contact_name" @@ -4892,7 +5265,9 @@ msgid "Currently selected preferences" msgstr "" msgctxt "preferences_locally_saved" -msgid "Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food Facts or anyone else." +msgid "" +"Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food " +"Facts or anyone else." msgstr "" # used in phrases like "salt in unknown quantity" @@ -4915,4 +5290,3 @@ msgstr "" msgctxt "ecoscore_s" msgid "ecoscore" msgstr "" - diff --git a/po/common/zea.po b/po/common/zea.po index e461c75fa9eb8..915c5cdf02eee 100644 --- a/po/common/zea.po +++ b/po/common/zea.po @@ -59,7 +59,9 @@ msgid "Thank you for joining us!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit" -msgid "You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." +msgid "" +"You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." msgstr "" msgctxt "join_us_on_slack" @@ -67,11 +69,15 @@ msgid "Join us on Slack" msgstr "" msgctxt "add_user_join_the_project" -msgid "%s is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!" +msgid "" +"%s is a collaborative project to which you can bring much more than new " +"products: your energy, enthusiasm and ideas!" msgstr "" msgctxt "add_user_join_us_on_slack" -msgid "We use a discussion system called Slack where all project participants can exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" +msgid "" +"We use a discussion system called Slack where all project participants can " +"exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro" @@ -79,7 +85,9 @@ msgid "You can now easily import your product data and photos." msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro_promo" -msgid "You can now add and edit your products and import their data and photos on our free platform for producers." +msgid "" +"You can now add and edit your products and import their data and photos on " +"our free platform for producers." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org" @@ -87,19 +95,29 @@ msgid "There is already an existing organization with the name %s." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org_pending" -msgid "Your request to join the organization is pending approval of the organization administrator." +msgid "" +"Your request to join the organization is pending approval of the " +"organization administrator." msgstr "" msgctxt "please_email_producers" -msgid "Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." +msgid "" +"Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." msgstr "" msgctxt "if_you_work_for_a_producer" -msgid "If you work for a producer or brand and will add or complete data for your own products only, you can get access to our completely free Platform for Producers." +msgid "" +"If you work for a producer or brand and will add or complete data for your " +"own products only, you can get access to our completely free Platform for " +"Producers." msgstr "" msgctxt "producers_platform_description_long" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily import data and photos for all their products, to mark them as official, and to get free analysis of improvement opportunities for their products." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily import data and " +"photos for all their products, to mark them as official, and to get free " +"analysis of improvement opportunities for their products." msgstr "" msgctxt "pro_account" @@ -115,7 +133,9 @@ msgid "Producer or brand" msgstr "" msgctxt "error_missing_org" -msgid "Professional accounts must have an associated organization (company name or brand)." +msgid "" +"Professional accounts must have an associated organization (company name or " +"brand)." msgstr "" msgctxt "enter_name_of_org" @@ -123,22 +143,37 @@ msgid "Please enter the name of your organization (company name or brand)." msgstr "" msgctxt "this_is_a_pro_account_for_org" -msgid "This account is a professional account associated with the producer or brand %s. You have access to the Platform for Producers." +msgid "" +"This account is a professional account associated with the producer or brand " +"%s. You have access to the Platform for Producers." msgstr "" msgctxt "add_user_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" "Thanks a lot for joining https://openfoodfacts.org\n" -"Here is your user name:\n\n" -"User name: \n\n" -"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n" -"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" -"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Here is your user name:\n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"You can now sign in on the site to add and edit products.\n" +"\n" +"<> is a collaborative project to which you can bring much more " +"than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" +"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " +"very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Thank you very much!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of " +"cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Thank you very much!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" @@ -225,11 +260,16 @@ msgstr "" # Change hl=en to your language, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "app_please_take_pictures" -msgid "

This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?

\n" +msgid "" +"

This product is not yet in the <> database. Could you please " +"take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition " +"facts to add it on <>?

\n" "

Thanks in advance!

\n" msgstr "" @@ -238,7 +278,9 @@ msgid "Take a picture" msgstr "" msgctxt "app_take_a_picture_note" -msgid "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike." +msgid "" +"Note: the pictures you send are published under the free licence Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." msgstr "" msgctxt "app_you_can_add_pictures" @@ -266,7 +308,16 @@ msgid "You can also help to fund the Open Food Facts project" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-profit " +"association, independent from the industry. It is made for all, by all, and " +"it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "bottom_title" @@ -322,7 +373,9 @@ msgid "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate" msgstr "" msgctxt "categories_note" -msgid "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added." +msgid "" +"Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be " +"automatically added." msgstr "" msgctxt "categories_p" @@ -426,7 +479,9 @@ msgid "Countries where sold" msgstr "" msgctxt "countries_note" -msgid "Countries where the product is widely available (not including stores specialising in foreign products)" +msgid "" +"Countries where the product is widely available (not including stores " +"specialising in foreign products)" msgstr "" msgctxt "countries_p" @@ -510,7 +565,9 @@ msgid "Ecological footprint" msgstr "" msgctxt "ecological_data_table_note" -msgid "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), indicate it for the same quantity than the nutritional composition." +msgid "" +"If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), " +"indicate it for the same quantity than the nutritional composition." msgstr "" msgctxt "edit" @@ -611,7 +668,9 @@ msgid "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgstr "" msgctxt "emb_codes_note" -msgid "In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by a number and CE." +msgid "" +"In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by " +"a number and CE." msgstr "" msgctxt "entry_dates_p" @@ -627,7 +686,9 @@ msgid "Error" msgstr "" msgctxt "error_bad_login_password" -msgid "Incorrect user name or password. Forgotten password?" +msgid "" +"Incorrect user name or password. Forgotten password?" msgstr "" msgctxt "error_database" @@ -639,7 +700,10 @@ msgid "The password and confirmation password are different." msgstr "" msgctxt "error_email_already_in_use" -msgid "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account." +msgid "" +"The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have " +"an account? You can reset the password of your other account." msgstr "" msgctxt "error_invalid_address" @@ -711,7 +775,9 @@ msgid "Best before date" msgstr "" msgctxt "expiration_date_note" -msgid "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version." +msgid "" +"The expiration date is a way to track product changes over time and to " +"identify the most recent version." msgstr "" msgctxt "explore_products_by" @@ -727,11 +793,15 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "fixme_product" -msgid "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page." +msgid "" +"If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by " +"editing this page." msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_blog" @@ -784,7 +854,8 @@ msgid "/cgi/top_translators.pl" msgstr "" msgctxt "footer_follow_us" -msgid "Follow us on Twitter,\n" +msgid "" +"Follow us on Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" msgstr "" @@ -820,7 +891,9 @@ msgid "/press" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_terms" @@ -880,7 +953,9 @@ msgid "See you soon!" msgstr "" msgctxt "graph_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have defined values for the graph's axis." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have defined " +"values for the graph's axis." msgstr "" msgctxt "graph_title" @@ -916,7 +991,8 @@ msgid "Ingredients picture" msgstr "" msgctxt "image_ingredients_note" -msgid "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" +msgid "" +"If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" msgstr "" msgctxt "image_nutrition" @@ -928,11 +1004,15 @@ msgid "This picture has already been sent." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_image_too_small" -msgid "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself." +msgid "" +"The picture is too small. Please do not upload pictures found on the " +"Internet and only send photos you have taken yourself." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_long" -msgid "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n" +msgid "" +"The barcode in the image could not be read, or the image contained no " +"barcode.\n" "You can try with another image, or directly enter the barcode." msgstr "" @@ -949,7 +1029,9 @@ msgid "The image could not be read." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_text" -msgid "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible." +msgid "" +"You must enter the characters of the barcode or send a product image when " +"the barcode is visible." msgstr "" msgctxt "image_full_size" @@ -957,7 +1039,8 @@ msgid "Full size" msgstr "" msgctxt "image_attribution_creativecommons" -msgid "This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." +msgid "" +"This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." msgstr "" msgctxt "image_attribution_photographer" @@ -997,7 +1080,9 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_note" -msgid "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect." +msgid "" +"Note: ingredients can be listed with many different names, please let us " +"know if you think the analysis above is incorrect." msgstr "" msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1053,11 +1138,16 @@ msgid "Ingredients are listed in order of importance (quantity)." msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa " +"4,8%, ascorbic acid" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_note" -msgid "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_" +msgid "" +"Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , " +"use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. " +"_milk_" msgstr "" msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1102,7 +1192,9 @@ msgid "Organic" msgstr "" msgctxt "labels_note" -msgid "Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added automatically." +msgid "" +"Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added " +"automatically." msgstr "" msgctxt "labels_p" @@ -1162,9 +1254,15 @@ msgid "Last picture date" msgstr "" msgctxt "licence_accept" -msgid "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" -"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n" -"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to." +msgid "" +"By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably " +"your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" +"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 licence for images.\n" +"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are " +"contributing to." msgstr "" msgctxt "link" @@ -1204,8 +1302,11 @@ msgid "Sign-in to add or edit products." msgstr "" msgctxt "login_to_add_products" -msgid "

Please sign-in to add or edit a product.

\n\n" -"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" +msgid "" +"

Please sign-in to add or edit a product.

\n" +"\n" +"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" msgstr "" msgctxt "login_username_email" @@ -1257,7 +1358,9 @@ msgid "Products not manufactured or processed in %s" msgstr "" msgctxt "map_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have a known production place." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have a known " +"production place." msgstr "" msgctxt "map_title" @@ -1368,11 +1471,16 @@ msgid "Nutrition facts are not specified on the product." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data" -msgid "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)." +msgid "" +"Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water " +"or milk)." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data_instructions" -msgid "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed." +msgid "" +"Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added " +"water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for " +"the first product listed." msgstr "" msgctxt "no_product_for_barcode" @@ -1441,7 +1549,9 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_average" -msgid "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)." +msgid "" +"Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which " +"nutrition facts are known (out of %d products)." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_compare_percent" @@ -1457,11 +1567,15 @@ msgid "Comparison to average values of products in the same category:" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories_note" -msgid "Please note: for each nutriment, the average is computed for products for which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." +msgid "" +"Please note: for each nutriment, the average is computed for products for " +"which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_note" -msgid "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture." +msgid "" +"If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be " +"automatically extracted from the picture." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_per_10" @@ -1513,7 +1627,10 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_table_note" -msgid "The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" +msgid "" +"The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the " +"field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments " +"(vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" "by typing the first letters of their name in the last row of the table." msgstr "" @@ -1531,12 +1648,15 @@ msgstr "" # Make sure the translated link works (eg that the image already exists in your language) msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" msgstr "" # Do not change the lang code if the blog doesn't exist in your language msgctxt "on_the_blog_content" -msgid "

To learn more about <>, visit our blog!

\n" +msgid "" +"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" "

Recent news:

\n" msgstr "" @@ -1545,8 +1665,12 @@ msgid "News" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are " +"awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "or" @@ -1738,7 +1862,9 @@ msgid "Product created" msgstr "" msgctxt "product_description" -msgid "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s" +msgid "" +"Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of " +"ingredients and information on product %s" msgstr "" msgctxt "product_image" @@ -1762,11 +1888,15 @@ msgid "Extract the ingredients from the picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_nok" -msgid "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with " +"higher resolution or a better framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_ok" -msgid "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so " +"please check the text below and correct errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_ingredients" @@ -1786,7 +1916,9 @@ msgid "Image received" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_and_crop" -msgid "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:" +msgid "" +"Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting " +"zone:" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_left" @@ -1842,7 +1974,10 @@ msgid "Add a picture" msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding " +"the Ctrl key pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "product_js_uploading_image" @@ -1934,13 +2069,20 @@ msgid "Reset password" msgstr "" msgctxt "reset_password_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" -"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n\n" -"for the username: \n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" +"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"for the username: \n" +"\n" "To continue the password reset, click on the link below.\n" -"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n\n" -"\n\n" -"See you soon,\n\n" +"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"See you soon,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" msgstr "" @@ -1958,11 +2100,15 @@ msgid "Enter a new password." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email" -msgid "An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail address associated with your account." +msgid "" +"An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail " +"address associated with your account." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email_msg" -msgid "If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address to receive instructions for resetting your password." +msgid "" +"If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address " +"to receive instructions for resetting your password." msgstr "" msgctxt "risk_level" @@ -2018,7 +2164,9 @@ msgid "contains" msgstr "" msgctxt "search_criteria" -msgid "Select products with specific brands, categories, labels, origins of ingredients, manufacturing places etc." +msgid "" +"Select products with specific brands, categories, labels, origins of " +"ingredients, manufacturing places etc." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -2038,7 +2186,9 @@ msgid "Download results" msgstr "" msgctxt "search_download_results" -msgid "Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance reasons, you can download up to 10.000 results only." +msgid "" +"Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance " +"reasons, you can download up to 10.000 results only." msgstr "" msgctxt "search_download_xlsx" @@ -2078,7 +2228,9 @@ msgid "Scatter plot" msgstr "" msgctxt "search_graph_blog" -msgid "

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" +msgid "" +"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" msgstr "" msgctxt "search_graph_choice" @@ -2086,12 +2238,15 @@ msgid "Results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_instructions" -msgid "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n" +msgid "" +"Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, " +"or select two axis to\n" "get a cloud of products (scatter plot)." msgstr "" msgctxt "search_graph_link" -msgid "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_graph_note" @@ -2103,7 +2258,9 @@ msgid "Display results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_warning" -msgid "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualization have been chosen by the author of the graph." +msgid "" +"Note: this is a user generated graph. The title, represented products and " +"axis of visualization have been chosen by the author of the graph." msgstr "" msgctxt "search_indifferent" @@ -2115,7 +2272,8 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "search_link" -msgid "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_list_choice" @@ -2135,7 +2293,8 @@ msgid "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_map_note" -msgid "The map will show only products for which the production place is known." +msgid "" +"The map will show only products for which the production place is known." msgstr "" msgctxt "search_map_title" @@ -2211,7 +2370,9 @@ msgid "Search terms" msgstr "" msgctxt "search_terms_note" -msgid "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels" +msgid "" +"Search for words present in the product name, generic name, brands, " +"categories, origins and labels" msgstr "" msgctxt "search_title" @@ -2279,7 +2440,10 @@ msgid "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgstr "" msgctxt "serving_size_note" -msgid "If the nutrition facts table contains values for the prepared product, indicate the total serving size of the prepared product (including added water or milk)." +msgid "" +"If the nutrition facts table contains values for the prepared product, " +"indicate the total serving size of the prepared product (including added " +"water or milk)." msgstr "" msgctxt "session_title" @@ -2299,7 +2463,9 @@ msgid "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" msgstr "" msgctxt "signin_before_submit" -msgid "If you already have an account on , please sign-in before filling this form." +msgid "" +"If you already have an account on , please sign-in before filling this " +"form." msgstr "" msgctxt "signout" @@ -2307,7 +2473,9 @@ msgid "Sign-out" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on food products from around the world" msgstr "" msgctxt "site_name" @@ -2411,7 +2579,9 @@ msgid "Milk, Gluten, Nuts" msgstr "" msgctxt "traces_note" -msgid "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc." +msgid "" +"Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in " +"a factory that also uses\" etc." msgstr "" msgctxt "traces_p" @@ -2515,7 +2685,10 @@ msgid "View results from the entire world" msgstr "" msgctxt "warning_3rd_party_content" -msgid "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself.
\n" +msgid "" +"Information and data must come from the product package and label (and not " +"from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the " +"pictures yourself.
\n" "→ Why it matters" msgstr "" @@ -2566,23 +2739,34 @@ msgid "Load lower resolution images (for slow connections)" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_warning" -msgid "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive " +"contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_and_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not " +"specified, their possible positive contribution to the grade could not be " +"taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_no_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their " +"possible positive contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_estimate_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_from_category_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_title" @@ -2618,15 +2802,22 @@ msgid "Delete the user" msgstr "" msgctxt "sources_manufacturer" -msgid "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s." +msgid "" +"Some of the data for this product has been provided directly by the " +"manufacturer %s." msgstr "" msgctxt "list_of_sources" -msgid "Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" +msgid "" +"Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "title_separator" @@ -2642,11 +2833,17 @@ msgid "Our Translators" msgstr "" msgctxt "translators_lead" -msgid "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't require any technical knowledge." +msgid "" +"We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it " +"possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food " +"Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't " +"require any technical knowledge." msgstr "" msgctxt "translators_renewal_notice" -msgid "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." +msgid "" +"Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." msgstr "" msgctxt "translators_column_name" @@ -2832,15 +3029,22 @@ msgid "Risk of overexposure" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_high" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a high risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a high risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_moderate" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a moderate risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a moderate risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_description" -msgid "To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our list of products that contain it. See the list of products with below." +msgid "" +"To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our " +"list of products that contain it. See the list of products " +"with below." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_products_link" @@ -2848,7 +3052,10 @@ msgid "%d products with %s" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_no" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the acceptable daily intake of ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population " +"groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the " +"acceptable daily intake of ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_high" @@ -2868,23 +3075,33 @@ msgid "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_greater_than_noael" -msgid "Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed " +"adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "exposure_title_95th" @@ -2916,7 +3133,11 @@ msgid "Photos and data check" msgstr "" msgctxt "photos_and_data_check_description" -msgid "Product pages can be marked as checked by experienced contributors who verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all the product data that can be inferred from the product photos has been filled and is correct." +msgid "" +"Product pages can be marked as checked by experienced contributors who " +"verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all " +"the product data that can be inferred from the product photos has been " +"filled and is correct." msgstr "" msgctxt "photos_and_data_checked" @@ -3068,7 +3289,10 @@ msgid "2019-09-30 or 2019-09 or 2019" msgstr "" msgctxt "obsolete_warning" -msgid "Important note: this product is no longer sold. The data is kept for reference only. This product does not appear in regular searches and is not taken into account for statistics." +msgid "" +"Important note: this product is no longer sold. The data is kept for " +"reference only. This product does not appear in regular searches and is not " +"taken into account for statistics." msgstr "" msgctxt "get_the_app" @@ -3088,7 +3312,10 @@ msgid "Get the iPad app" msgstr "" msgctxt "warning_gs1_company_prefix" -msgid "Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number barcode for products within a company. This means that different producers and stores can use the same barcode for different products." +msgid "" +"Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number " +"barcode for products within a company. This means that different producers " +"and stores can use the same barcode for different products." msgstr "" msgctxt "environment_infocard" @@ -3132,19 +3359,28 @@ msgid "Methodology" msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_foodges_ademe" -msgid "Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from the FoodGES program by ADEME." +msgid "" +"Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from " +"the FoodGES program by ADEME." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_sustainable_annual_emissions" -msgid "Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person to achieve the goals set in COP21." +msgid "" +"Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person " +"to achieve the goals set in COP21." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_uncertainty" -msgid "Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked at with caution and are more intended for relative comparison than as absolute values." +msgid "" +"Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked " +"at with caution and are more intended for relative comparison than as " +"absolute values." msgstr "" msgctxt "error_too_many_products_to_export" -msgid "Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download the complete database export instead." +msgid "" +"Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download " +"the complete database export instead." msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_to" @@ -3152,7 +3388,13 @@ msgid "Help translate the %s to %s" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_description" -msgid "You can suggest translations for the entries below that have not yet been translated to your language. The blue link and the black text (both in English) show respectively the non-localized product and the original entry incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank you!" +msgid "" +"You can suggest translations for the entries below that have not yet been " +"translated to your language. The blue link and the black text (both in " +"English) show respectively the non-localized product and the original entry " +"incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the " +"text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank " +"you!" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_add" @@ -3208,7 +3450,9 @@ msgid "Ingredients analysis" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_disclaimer" -msgid "The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take into account processing methods." +msgid "" +"The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take " +"into account processing methods." msgstr "" msgctxt "rev_warning" @@ -3242,12 +3486,16 @@ msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_description" -msgid "Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 encoded CSV file) with product data." +msgid "" +"Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 " +"encoded CSV file) with product data." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_format" -msgid "You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or you can upload a table in any format and then select the columns to import." +msgid "" +"You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or " +"you can upload a table in any format and then select the columns to import." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3268,7 +3516,9 @@ msgid "Select and import data" msgstr "" msgctxt "import_data_file_select_format_description" -msgid "Use the form below to indicate which columns to import and what data they contain." +msgid "" +"Use the form below to indicate which columns to import and what data they " +"contain." msgstr "" msgctxt "import_data" @@ -3369,7 +3619,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "labels_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific label (e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific label " +"(e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "labels_specific_tag_value" @@ -3378,7 +3630,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "categories_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific " +"category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "categories_specific_tag_value" @@ -3387,11 +3641,15 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "sources_fields_specific_tag" -msgid "Select this option for fields that are specific to the source, and that we want to keep as source specific fields." +msgid "" +"Select this option for fields that are specific to the source, and that we " +"want to keep as source specific fields." msgstr "" msgctxt "sources_fields_specific_tag_value" -msgid "Type the name of the target field in the text field on the right, or leave blank to use the name of the source field." +msgid "" +"Type the name of the target field in the text field on the right, or leave " +"blank to use the name of the source field." msgstr "" msgctxt "value" @@ -3472,17 +3730,29 @@ msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_description" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily manage their product photos and data on Open Food Facts." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily manage their " +"product photos and data on Open Food Facts." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_private_database" -msgid "The product data and photos you send on the platform for producers are stored in a private database. You will be able to check that all the data is correct before making it available on the public Open Food Facts database." +msgid "" +"The product data and photos you send on the platform for producers are " +"stored in a private database. You will be able to check that all the data is " +"correct before making it available on the public Open Food Facts database." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_licence" -msgid "The product data and photos will become publicly available in the Open Food Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database are available under the Database Contents License and products images are available under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." +msgid "" +"The product data and photos will become publicly available in the Open Food " +"Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database " +"are available under the Database Contents License and products images are available " +"under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3501,7 +3771,9 @@ msgid "Export product data and photos to the public database" msgstr "" msgctxt "export_product_data_photos_please_check" -msgid "Please check that the data on the platform for producers is correct before exporting it to the public database." +msgid "" +"Please check that the data on the platform for producers is correct before " +"exporting it to the public database." msgstr "" msgctxt "export_photos" @@ -3642,7 +3914,10 @@ msgstr "" # Do not translate the e-mail address msgctxt "account_without_org" -msgid "Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to activate the free access to the platform for producers." +msgid "" +"Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to " +"activate the free access to the platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_products" @@ -3663,7 +3938,9 @@ msgstr "" # "product data" means data for many products msgctxt "import_file_status_description" -msgid "The product data has been received and is going to be imported on the platform for producers." +msgid "" +"The product data has been received and is going to be imported on the " +"platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_file_status" @@ -3699,7 +3976,9 @@ msgid "Products modified" msgstr "" msgctxt "import_file_result_no_change" -msgid "There were no product added or modified. The data has probably been already imported previously." +msgid "" +"There were no product added or modified. The data has probably been already " +"imported previously." msgstr "" msgctxt "import_file_result_products" @@ -3731,11 +4010,17 @@ msgid "Number of products with improvement opportunities" msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_1" -msgid "This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, the Nutri-Score and the composition of food products." +msgid "" +"This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, " +"the Nutri-Score and the composition of food products." msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_2" -msgid "In order to get relevant results, please make sure the product data is complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to similar products)." +msgid "" +"In order to get relevant results, please make sure the product data is " +"complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to " +"compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to " +"similar products)." msgstr "" # "product photos" in this sentence means photos for many products, not just one product @@ -3744,7 +4029,9 @@ msgid "Import product photos" msgstr "" msgctxt "import_photos_description" -msgid "You can use the form below to easily upload photos (front of product, ingredients list and nutrition facts table) for many products." +msgid "" +"You can use the form below to easily upload photos (front of product, " +"ingredients list and nutrition facts table) for many products." msgstr "" msgctxt "import_photos_format_1" @@ -3808,11 +4095,14 @@ msgid "Details of the calculation of the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_beverage" -msgid "This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_not_beverage" -msgid "This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-" +"Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_positive_points" @@ -3824,23 +4114,33 @@ msgid "Negative points" msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_less_than_11" -msgid "The points for proteins are counted because the negative points are less than 11." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the negative points are less " +"than 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_greater_or_equal_to_11" -msgid "The points for proteins are not counted because the negative points are greater or equal to 11." +msgid "" +"The points for proteins are not counted because the negative points are " +"greater or equal to 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_maximum_fruits_points" -msgid "The points for proteins are counted because the points for the fruits, vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the points for the fruits, " +"vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_cheese" -msgid "The points for proteins are counted because the product is in the cheeses category." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the product is in the cheeses " +"category." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_added_fat" -msgid "The product is in the fats category, the points for saturated fat are replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." +msgid "" +"The product is in the fats category, the points for saturated fat are " +"replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." msgstr "" msgctxt "nutriscore_points_for_energy" @@ -3909,7 +4209,9 @@ msgstr "" # leave empty link msgctxt "donate_help_and_donations" -msgid "We need your help and donations to continue and to grow the project." +msgid "" +"We need your help and donations to continue and to grow the " +"project." msgstr "" msgctxt "thank_you" @@ -3927,11 +4229,17 @@ msgstr "" # Keep the %s msgctxt "better_nutriscore" -msgid "The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from %s to %s (%s percent difference)." +msgid "" +"The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from " +"%s to %s (%s percent difference)." msgstr "" msgctxt "export_products_to_public_database_email" -msgid "The platform for producers is still under development and we make manual checks before importing products to the public database. Please e-mail us at producers@openfoodfacts.org to update the public database." +msgid "" +"The platform for producers is still under development and we make manual " +"checks before importing products to the public database. Please e-mail us at " +"producers@openfoodfacts.org to update the public database." msgstr "" msgctxt "user_groups" @@ -3943,7 +4251,10 @@ msgid "Producer" msgstr "" msgctxt "user_group_producer_description" -msgid "Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a product." +msgid "" +"Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. " +"Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a " +"product." msgstr "" msgctxt "user_group_database" @@ -3951,7 +4262,9 @@ msgid "Database" msgstr "" msgctxt "user_group_database_description" -msgid "For external sources of data. Product ownership of imported products will not change." +msgid "" +"For external sources of data. Product ownership of imported products will " +"not change." msgstr "" msgctxt "user_group_app" @@ -3983,7 +4296,9 @@ msgid "Moderator for the producers platform" msgstr "" msgctxt "user_group_pro_moderator_description" -msgid "Moderators of the producers platform can view and edit the private products of all users and organizations on the producers platform." +msgid "" +"Moderators of the producers platform can view and edit the private products " +"of all users and organizations on the producers platform." msgstr "" msgctxt "donation_banner_hide" @@ -4011,7 +4326,9 @@ msgid "Please Donate" msgstr "" msgctxt "alcohol_warning" -msgid "Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with moderation." +msgid "" +"Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with " +"moderation." msgstr "" msgctxt "producers_platform_moderation_title" @@ -4027,7 +4344,9 @@ msgid "You are currently viewing your own products." msgstr "" msgctxt "pro_moderator_edit_owner_description" -msgid "To see products from a specific user or organization, enter its id below. Leave field empty to unset." +msgid "" +"To see products from a specific user or organization, enter its id below. " +"Leave field empty to unset." msgstr "" # Action verb "Change" to put on a form button @@ -4053,7 +4372,9 @@ msgid "Import product categories from the public database" msgstr "" msgctxt "import_products_categories_from_public_database_description" -msgid "Add categories from the public database to the products on the platform for producers." +msgid "" +"Add categories from the public database to the products on the platform for " +"producers." msgstr "" msgctxt "import_products_categories" @@ -4089,7 +4410,9 @@ msgid "Using previous code" msgstr "" msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." +msgid "" +"You can specify field values that will be added to all products for which " +"you will send images." msgstr "" msgctxt "add_tag_field" @@ -4105,7 +4428,10 @@ msgid "Remove all your products from the platform for producers" msgstr "" msgctxt "remove_products_from_producers_platform_description" -msgid "You can remove all your products from the platform for producers, for instance to start with a clean slate if there were some issues with an import. This will not affect your products in the public database." +msgid "" +"You can remove all your products from the platform for producers, for " +"instance to start with a clean slate if there were some issues with an " +"import. This will not affect your products in the public database." msgstr "" msgctxt "this_action_cannot_be_undone" @@ -4113,7 +4439,9 @@ msgid "Please note that this action cannot be undone." msgstr "" msgctxt "remove_products_confirm" -msgid "Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove all your products from the platform for producers?" +msgid "" +"Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove " +"all your products from the platform for producers?" msgstr "" msgctxt "function_not_available" @@ -4134,7 +4462,9 @@ msgstr "" # keep the 2 %s : they will be replaced by language names. msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language" -msgid "Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: %s" +msgid "" +"Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: " +"%s" msgstr "" msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language_replace" @@ -4170,11 +4500,16 @@ msgid "team" msgstr "" msgctxt "teams_description" -msgid "You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you and to your teams. Teams can be changed at any time." +msgid "" +"You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you " +"and to your teams. Teams can be changed at any time." msgstr "" msgctxt "teams_names_warning" -msgid "Team names are public. Do not create teams with names containing personal data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything offensive." +msgid "" +"Team names are public. Do not create teams with names containing personal " +"data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything " +"offensive." msgstr "" # keep %s, it can be a number "Team 1" or a name "Team XYZ" @@ -4204,20 +4539,31 @@ msgid "We need your help!" msgstr "" msgctxt "you_can_help_improve_ingredients_analysis" -msgid "You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of ingredients for this product and others by:" +msgid "" +"You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of " +"ingredients for this product and others by:" msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_1" -msgid "Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not related to the ingredients." +msgid "" +"Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, " +"and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not " +"related to the ingredients." msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_2" -msgid "Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of ingredients, ingredient processing methods, and labels." +msgid "" +"Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of " +"ingredients, ingredient processing methods, and labels." msgstr "" # Do not translate #ingredients msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_instructions" -msgid "Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis on our wiki, if you would like to help. Thank you!" +msgid "" +"Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis " +"on our wiki, if you would like to help. Thank you!" msgstr "" msgctxt "footer_producers_link" @@ -4251,7 +4597,9 @@ msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "" msgctxt "lc_note" -msgid "If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most visible language on the product." +msgid "" +"If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most " +"visible language on the product." msgstr "" msgctxt "obsolete_import_note" @@ -4267,7 +4615,9 @@ msgid "Specify both the value and unit." msgstr "" msgctxt "download_sample_import_file" -msgid "Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that can be imported." +msgid "" +"Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that " +"can be imported." msgstr "" msgctxt "code_import_note" @@ -4275,27 +4625,39 @@ msgid "Barcode as it appears on the product." msgstr "" msgctxt "producer_product_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify the product, different from the product's barcode." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify the product, different from " +"the product's barcode." msgstr "" msgctxt "producer_version_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify a specific version of a product when it changes." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify a specific version of a " +"product when it changes." msgstr "" msgctxt "categories_import_note" -msgid "Providing a category is very important to make the product easy to search for, and to compute the Nutri-Score" +msgid "" +"Providing a category is very important to make the product easy to search " +"for, and to compute the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "labels_import_note" -msgid "Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search results, so it is strongly recommended to specify them." +msgid "" +"Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search " +"results, so it is strongly recommended to specify them." msgstr "" msgctxt "origins_import_note" -msgid "This field must contain only a comma separated list of countries of origin of the ingredients" +msgid "" +"This field must contain only a comma separated list of countries of origin " +"of the ingredients" msgstr "" msgctxt "origin_import_note" -msgid "Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its ingredients." +msgid "" +"Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its " +"ingredients." msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_note" @@ -4303,15 +4665,24 @@ msgid "Nutri-Score grade from A to E displayed on the product label" msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is different from the grade you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is " +"different from the grade you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_note" -msgid "Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" +msgid "" +"Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information provided (nutrition facts and category). If the score we compute is different from the score you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the score we compute is " +"different from the score you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "mandatory_field" @@ -4327,7 +4698,10 @@ msgid "Recommended field" msgstr "" msgctxt "recommended_field_note" -msgid "If this information exists and is relevant for the product, it is recommended to provide it to make the product easier to search for and the product data more useful." +msgid "" +"If this information exists and is relevant for the product, it is " +"recommended to provide it to make the product easier to search for and the " +"product data more useful." msgstr "" msgctxt "optional_field" @@ -4340,7 +4714,9 @@ msgstr "" # product photos here means photos of multiple products msgctxt "images_can_be_provided_separately" -msgid "Product photos can also be provided separately through the Import product photos function of the platform for producers." +msgid "" +"Product photos can also be provided separately through the Import product " +"photos function of the platform for producers." msgstr "" msgctxt "attribute_group_labels_name" @@ -4372,7 +4748,10 @@ msgid "Organic products promote ecological sustainability and biodiversity." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_organic_description" -msgid "Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and food additives." +msgid "" +"Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity " +"by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and " +"food additives." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_name" @@ -4400,7 +4779,10 @@ msgid "Fair trade products help producers in developping countries." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_description" -msgid "When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher social and often environmental standards." +msgid "" +"When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid " +"an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher " +"social and often environmental standards." msgstr "" msgctxt "attribute_group_nutritional_quality_name" @@ -4416,7 +4798,9 @@ msgid "Good nutritional quality (Nutri-Score)" msgstr "" msgctxt "attribute_nutriscore_setting_note" -msgid "The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, even if is not displayed on the packaging." +msgid "" +"The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, " +"even if is not displayed on the packaging." msgstr "" # keep %s, it will be replaced by the letter A, B, C, D or E @@ -4522,19 +4906,27 @@ msgid "Unknown user." msgstr "" msgctxt "attribute_low_salt_setting_note" -msgid "The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low salt diet." +msgid "" +"The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low salt diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_sugars_setting_note" -msgid "The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low sugars diet." +msgid "" +"The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low sugars diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_fat_setting_note" -msgid "The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low fat diet." +msgid "" +"The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_saturated_fat_setting_note" -msgid "The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." +msgid "" +"The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this " +"setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_name" @@ -4542,7 +4934,10 @@ msgid "Allergens" msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_warning" -msgid "There is always a possibility that data about allergens may be missing, incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you are allergic, always check the information on the actual product packaging." +msgid "" +"There is always a possibility that data about allergens may be missing, " +"incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you " +"are allergic, always check the information on the actual product packaging." msgstr "" msgctxt "attribute_additives_name" @@ -4595,27 +4990,44 @@ msgid "Recycling instructions and/or packaging information" msgstr "" msgctxt "packaging_text_example" -msgid "1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl aluminium cans" +msgid "" +"1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent " +"PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl " +"aluminium cans" msgstr "" msgctxt "packaging_text_note" -msgid "List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling instructions." +msgid "" +"List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their " +"amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, " +"metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling " +"instructions." msgstr "" msgctxt "packaging_text_note_2" -msgid "Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is opaque or transparent, colored, PET or PEHD." +msgid "" +"Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is " +"opaque or transparent, colored, PET or PEHD." msgstr "" msgctxt "product_js_extract_packaging" -msgid "Extract the recycling instructions and/or packaging information from the picture" +msgid "" +"Extract the recycling instructions and/or packaging information from the " +"picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_nok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text could not be " +"extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better " +"framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_ok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. " +"Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct " +"errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_packaging" @@ -4688,11 +5100,15 @@ msgid "owner" msgstr "" msgctxt "org_profile_description" -msgid "You can provide information about your company that will be displayed in your organization profile." +msgid "" +"You can provide information about your company that will be displayed in " +"your organization profile." msgstr "" msgctxt "org_profile_description_2" -msgid "Some of the information like the customer service contact information may also be displayed directly on pages for your products." +msgid "" +"Some of the information like the customer service contact information may " +"also be displayed directly on pages for your products." msgstr "" msgctxt "org_name" @@ -4708,7 +5124,9 @@ msgid "Customer service" msgstr "" msgctxt "org_customer_service_description" -msgid "Customer service information is public and can be shown on the Open Food Facts web site and apps." +msgid "" +"Customer service information is public and can be shown on the Open Food " +"Facts web site and apps." msgstr "" msgctxt "org_customer_service_note" @@ -4720,7 +5138,8 @@ msgid "Commercial service" msgstr "" msgctxt "org_commercial_service_description" -msgid "Commercial service information is only shown in the organization profile." +msgid "" +"Commercial service information is only shown in the organization profile." msgstr "" msgctxt "contact_name" @@ -4833,7 +5252,9 @@ msgid "Currently selected preferences" msgstr "" msgctxt "preferences_locally_saved" -msgid "Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food Facts or anyone else." +msgid "" +"Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food " +"Facts or anyone else." msgstr "" # used in phrases like "salt in unknown quantity" @@ -4915,7 +5336,9 @@ msgid "Products that do not match your preferences" msgstr "" msgctxt "products_match_unknown" -msgid "Products for which we currently miss data to determine if they match your preferences" +msgid "" +"Products for which we currently miss data to determine if they match your " +"preferences" msgstr "" msgctxt "forest_footprint" @@ -4991,15 +5414,22 @@ msgid "Only export products with changes" msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers" -msgid "Is this your product? If it is, please use our free platform for producers to update it." +msgid "" +"Is this your product? If it is, please use our free platform for producers " +"to update it." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_platform" -msgid "We encourage manufacturers to add or change data and photos for their products through our free platform for producers so that they can be marked as official and protected from changes by others." +msgid "" +"We encourage manufacturers to add or change data and photos for their " +"products through our free platform for producers so that they can be marked " +"as official and protected from changes by others." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_import" -msgid "The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel or CSV file in any format." +msgid "" +"The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel " +"or CSV file in any format." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_analysis" @@ -5008,6 +5438,9 @@ msgstr "" # It = the platform msgctxt "product_edits_by_producers_indicators" -msgid "It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and automatically identifies suggestions to improve them (for instance all products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition change)." +msgid "" +"It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and " +"automatically identifies suggestions to improve them (for instance all " +"products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition " +"change)." msgstr "" - diff --git a/po/common/zh_CN.po b/po/common/zh_CN.po index 66189ae0cf2f1..a4aa010ad348f 100644 --- a/po/common/zh_CN.po +++ b/po/common/zh_CN.po @@ -59,48 +59,79 @@ msgid "Thank you for joining us!" msgstr "感谢您加入我们!" msgctxt "add_user_you_can_edit" -msgid "You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." -msgstr "您现在可以在网络上或通过我们免费的 移动应用程序 添加和编辑产品。" +msgid "" +"You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." +msgstr "" +"您现在可以在网络上或通过我们免费的 移动应用程序 添加和编辑" +"产品。" msgctxt "join_us_on_slack" msgid "Join us on Slack" msgstr "在Slack上加入我们" msgctxt "add_user_join_the_project" -msgid "%s is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!" -msgstr "%s 是一个协作项目,您可以为它带来的不仅仅是新产品,还有您的能量、热情和想法!" +msgid "" +"%s is a collaborative project to which you can bring much more than new " +"products: your energy, enthusiasm and ideas!" +msgstr "" +"%s 是一个协作项目,您可以为它带来的不仅仅是新产品,还有您的能量、热情和想法!" msgctxt "add_user_join_us_on_slack" -msgid "We use a discussion system called Slack where all project participants can exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" -msgstr "我们使用一个叫做Slack 的讨论系统,所有项目参与者都可以交流和合作。请加入我们!我们很高兴认识你!" +msgid "" +"We use a discussion system called Slack where all project participants can " +"exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" +msgstr "" +"我们使用一个叫做Slack 的讨论系统,所有项目参与者都可以交流和合作。请加入我" +"们!我们很高兴认识你!" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro" msgid "You can now easily import your product data and photos." msgstr "现在,您可以轻松导入您的产品数据和照片。" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro_promo" -msgid "You can now add and edit your products and import their data and photos on our free platform for producers." -msgstr "现在,您可以添加和编辑您的产品,并在我们为生产商免费提供的 平台上导入其数据和照片。" +msgid "" +"You can now add and edit your products and import their data and photos on " +"our free platform for producers." +msgstr "" +"现在,您可以添加和编辑您的产品,并在我们为生产商免费提供的 平" +"台上导入其数据和照片。" msgctxt "add_user_existing_org" msgid "There is already an existing organization with the name %s." msgstr "已存在名为 %s 的组织。" msgctxt "add_user_existing_org_pending" -msgid "Your request to join the organization is pending approval of the organization administrator." +msgid "" +"Your request to join the organization is pending approval of the " +"organization administrator." msgstr "您加入的请求正在等待组织管理员批准。" msgctxt "please_email_producers" -msgid "Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." -msgstr "如果您有任何疑问,请发送电子邮件至 producers@openfoodfacts.org" +msgid "" +"Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." +msgstr "" +"如果您有任何疑问,请发送电子邮件至 producers@openfoodfacts.org" msgctxt "if_you_work_for_a_producer" -msgid "If you work for a producer or brand and will add or complete data for your own products only, you can get access to our completely free Platform for Producers." -msgstr "如果您为生产商或品牌工作,并且将只会添加或填写您自己产品的数据,则可以访问我们完全免费的生产商平台。" +msgid "" +"If you work for a producer or brand and will add or complete data for your " +"own products only, you can get access to our completely free Platform for " +"Producers." +msgstr "" +"如果您为生产商或品牌工作,并且将只会添加或填写您自己产品的数据,则可以访问我" +"们完全免费的生产商平台。" msgctxt "producers_platform_description_long" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily import data and photos for all their products, to mark them as official, and to get free analysis of improvement opportunities for their products." -msgstr "通过生产商平台,生产商可以轻松地为其所有产品导入数据和照片,将其标记为官方产品,并免费获得产品改进机会的分析。" +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily import data and " +"photos for all their products, to mark them as official, and to get free " +"analysis of improvement opportunities for their products." +msgstr "" +"通过生产商平台,生产商可以轻松地为其所有产品导入数据和照片,将其标记为官方产" +"品,并免费获得产品改进机会的分析。" msgctxt "pro_account" msgid "Professional account" @@ -115,7 +146,9 @@ msgid "Name of producer or name of brand" msgstr "生产者名称或品牌名" msgctxt "error_missing_org" -msgid "Professional accounts must have an associated organization (company name or brand)." +msgid "" +"Professional accounts must have an associated organization (company name or " +"brand)." msgstr "专业帐户必须具有关联的组织(公司名称或品牌)。" msgctxt "enter_name_of_org" @@ -123,37 +156,64 @@ msgid "Please enter the name of your organization (company name or brand)." msgstr "请输入您的组织名称(公司名称或品牌)。" msgctxt "this_is_a_pro_account_for_org" -msgid "This account is a professional account associated with the producer or brand %s. You have access to the Platform for Producers." +msgid "" +"This account is a professional account associated with the producer or brand " +"%s. You have access to the Platform for Producers." msgstr "此帐户是与生产商或品牌 %s相关的专业帐户。您可以访问生产商平台。" msgctxt "add_user_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" "Thanks a lot for joining https://openfoodfacts.org\n" -"Here is your user name:\n\n" -"User name: \n\n" -"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n" -"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" -"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Here is your user name:\n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"You can now sign in on the site to add and edit products.\n" +"\n" +"<> is a collaborative project to which you can bring much more " +"than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" +"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " +"very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Thank you very much!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of " +"cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Thank you very much!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" -msgstr "您好:\n\n" +msgstr "" +"您好:\n" +"\n" "感謝您加入https://openfoodfacts.org\n" -"这是您的用户名:\n\n" -"用户名:\n\n" -"您现在可以登陆网站添加和编辑产品。\n\n" -"<>是一个合作项目,除了新产品,您可以为这里带来您的冲劲,热情和想法!\n" -"如果您想推动项目发展,您可以通过Slack与其他编辑讨论项目林林总总的事。 Slack是个非常方便的通讯软体:https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"这是您的用户名:\n" +"\n" +"用户名:\n" +"\n" +"您现在可以登陆网站添加和编辑产品。\n" +"\n" +"<>是一个合作项目,除了新产品,您可以为这里带来您的冲劲,热情和想" +"法!\n" +"如果您想推动项目发展,您可以通过Slack与其他编辑讨论项目林林总总的事。 Slack是" +"个非常方便的通讯软体:https://slack.openfoodfacts.org\n" +"\n" "您也可以加入我们的Facebook群组:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"宣布:我们也开始开发Open Beauty Facts资料库,储存如肥皂、牙膏和化妆品等个人护理品的资料。\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"非常感謝您!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"宣布:我们也开始开发Open Beauty Facts资料库,储存如肥皂、牙膏和化妆品等个人护" +"理品的资料。\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"非常感謝您!\n" +"\n" "Stéphane和Open Food Facts团队\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" @@ -239,13 +299,23 @@ msgstr "下载应用,请到Google Play" # Change hl=en to your language, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=zh-cn" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts." +"scanner&hl=zh-cn" msgctxt "app_please_take_pictures" -msgid "

This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?

\n" +msgid "" +"

This product is not yet in the <> database. Could you please " +"take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition " +"facts to add it on <>?

\n" "

Thanks in advance!

\n" -msgstr "

此产品尚未收录于<>数据库。您可以在<>上传此产品的照片、条形码、成分及营养成分。

\n" +msgstr "" +"

此产品尚未收录于<>数据库。您可以在<>上传此产品的照片、条形" +"码、成分及营养成分。

\n" "

万分感谢!

\n" msgctxt "app_take_a_picture" @@ -253,7 +323,9 @@ msgid "Take a picture" msgstr "请拍照" msgctxt "app_take_a_picture_note" -msgid "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike." +msgid "" +"Note: the pictures you send are published under the free licence Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." msgstr "注意:您发送的图片将以知识共享署名、相同方式共享许可协议发表。" msgctxt "app_you_can_add_pictures" @@ -281,8 +353,25 @@ msgid "You can also help to fund the Open Food Facts project" msgstr "您也可以捐助Open Food Facts" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" -msgstr "\"Donate

<>这个网址是是由一个独立于行业的非营利性协会制作的。它是为所有人、由所有人、由所有人资助的。你可以支持我们的工作在这个网站给Open Food Facts捐款还可以在 使用Lilo搜索引擎
谢谢!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-profit " +"association, independent from the industry. It is made for all, by all, and " +"it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" +msgstr "" +"\"Donate

<>这个网址是是由一个独立于行业的非营" +"利性协会制作的。它是为所有人、由所有人、由所有人资助的。你可以支持我们的工作" +"在这个网站" +"给Open Food Facts捐款还可以在 使用Lilo搜索引擎
谢谢!" +"

" msgctxt "bottom_title" msgid "Donate to support our work" @@ -337,7 +426,9 @@ msgid "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate" msgstr "橄榄油沙丁鱼、浓缩橙汁" msgctxt "categories_note" -msgid "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added." +msgid "" +"Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be " +"automatically added." msgstr "请输入具体分类,上层分类会自动加入。" msgctxt "categories_p" @@ -441,7 +532,9 @@ msgid "Countries where sold" msgstr "可出售的国家" msgctxt "countries_note" -msgid "Countries where the product is widely available (not including stores specialising in foreign products)" +msgid "" +"Countries where the product is widely available (not including stores " +"specialising in foreign products)" msgstr "主要售卖国(不含专门售卖外国货品的商店)" msgctxt "countries_p" @@ -525,7 +618,9 @@ msgid "Ecological footprint" msgstr "生态足迹" msgctxt "ecological_data_table_note" -msgid "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), indicate it for the same quantity than the nutritional composition." +msgid "" +"If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), " +"indicate it for the same quantity than the nutritional composition." msgstr "如包装标明碳足迹(当前较罕有),请按营养表输入相同的数量。" msgctxt "edit" @@ -626,7 +721,9 @@ msgid "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgstr "EMB 53062、FR 62.448.034 CE、84 R 20、33 RECOLANT 522" msgctxt "emb_codes_note" -msgid "In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by a number and CE." +msgid "" +"In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by " +"a number and CE." msgstr "在欧洲,该代码是椭圆形的,带有两个国家的首字母缩写,后跟一个数字和CE。" msgctxt "entry_dates_p" @@ -642,7 +739,9 @@ msgid "Error" msgstr "错误" msgctxt "error_bad_login_password" -msgid "Incorrect user name or password. Forgotten password?" +msgid "" +"Incorrect user name or password. Forgotten password?" msgstr "用户名或密码错误忘记密码?" msgctxt "error_database" @@ -654,8 +753,13 @@ msgid "The password and confirmation password are different." msgstr "新密码和确认密码不匹配" msgctxt "error_email_already_in_use" -msgid "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account." -msgstr "这个电子邮件地址已将被其他用户使用了。或许您已经有一个账户了?您可以点击来重置您其他账户的密码d" +msgid "" +"The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have " +"an account? You can reset the password of your other account." +msgstr "" +"这个电子邮件地址已将被其他用户使用了。或许您已经有一个账户了?您可以点击来重置您其他账户的密码d" msgctxt "error_invalid_address" msgid "Invalid address." @@ -726,7 +830,9 @@ msgid "Best before date" msgstr "最佳日期:" msgctxt "expiration_date_note" -msgid "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version." +msgid "" +"The expiration date is a way to track product changes over time and to " +"identify the most recent version." msgstr "”到期日期“是跟踪产品变化的一种方法,可以识别最新的版本。" msgctxt "explore_products_by" @@ -742,12 +848,18 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "深入到产品中" msgctxt "fixme_product" -msgid "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page." +msgid "" +"If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by " +"editing this page." msgstr "如果数据不完整或者不正确,可以通过编辑此页面来完成或者修改" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" -msgstr "及 Facebook 的贡献者小组" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" +msgstr "" +"及 Facebook 的贡献" +"者小组" msgctxt "footer_blog" msgid "<> blog" @@ -799,11 +911,15 @@ msgid "/cgi/top_translators.pl" msgstr "/cgi/top_translators.pl" msgctxt "footer_follow_us" -msgid "Follow us on Twitter,\n" +msgid "" +"Follow us on Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" -msgstr "关注我们请点击 推特请点击,\n" -",脸书instagram\n" +msgstr "" +"关注我们请点击 推特请点击,\n" +",脸书instagram\n" msgctxt "footer_install_the_app" msgid "Install the app" @@ -836,7 +952,9 @@ msgid "/press" msgstr "/press" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of food products from around the " +"world." msgstr "是一个有世界各地参与的食品合作项目,是自由和开放的食品数据库" msgctxt "footer_terms" @@ -896,7 +1014,9 @@ msgid "See you soon!" msgstr "一回见!" msgctxt "graph_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have defined values for the graph's axis." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have defined " +"values for the graph's axis." msgstr "%d的产品符合搜索条件,%i的产品已经定义了图形轴的值。" msgctxt "graph_title" @@ -932,7 +1052,8 @@ msgid "Ingredients picture" msgstr "成分列表:" msgctxt "image_ingredients_note" -msgid "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" +msgid "" +"If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" msgstr "如果图片充足,可以自动提取配料" msgctxt "image_nutrition" @@ -944,13 +1065,19 @@ msgid "This picture has already been sent." msgstr "照片已经发送" msgctxt "image_upload_error_image_too_small" -msgid "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself." +msgid "" +"The picture is too small. Please do not upload pictures found on the " +"Internet and only send photos you have taken yourself." msgstr "这个图片太小了,请不要上传网络图片,请上传自己拍摄的图片。" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_long" -msgid "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n" +msgid "" +"The barcode in the image could not be read, or the image contained no " +"barcode.\n" "You can try with another image, or directly enter the barcode." -msgstr "图像中的条形码无法读取,或者图片中没有条形码。您可以尝试另外一个图片或者直接输入条形码。" +msgstr "" +"图像中的条形码无法读取,或者图片中没有条形码。您可以尝试另外一个图片或者直接" +"输入条形码。" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_short" msgid "No barcode found in the image." @@ -965,7 +1092,9 @@ msgid "The image could not be read." msgstr "无法读取图像。" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_text" -msgid "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible." +msgid "" +"You must enter the characters of the barcode or send a product image when " +"the barcode is visible." msgstr "当条形码可见时,您必须输入条形码的字符或者发送产品图像" msgctxt "image_full_size" @@ -973,7 +1102,8 @@ msgid "Full size" msgstr "完整大小" msgctxt "image_attribution_creativecommons" -msgid "This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." +msgid "" +"This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." msgstr "此文件已上载到产品 %s ,并获得 %s 许可证的许可。" msgctxt "image_attribution_photographer" @@ -1013,7 +1143,9 @@ msgid "Ingredients" msgstr "成分" msgctxt "ingredients_analysis_note" -msgid "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect." +msgid "" +"Note: ingredients can be listed with many different names, please let us " +"know if you think the analysis above is incorrect." msgstr "注意:成分可以有不同的名称,如果您认为上述分析是不正确的,请让我们知道" msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1069,12 +1201,19 @@ msgid "Ingredients are listed in order of importance (quantity)." msgstr "成分按照重要性排列(数量)" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa " +"4,8%, ascorbic acid" msgstr "谷物 85.5% (_荞麦粉, 全麦粉 11%), 麦芽汁, 可可粉 4,8%, 抗坏血酸" msgctxt "ingredients_text_note" -msgid "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_" -msgstr "保持顺序,在指定具体成分%,用逗号分开或 - ,用()表示商品成分,用“ _”包围过敏原。如 _牛奶_" +msgid "" +"Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , " +"use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. " +"_milk_" +msgstr "" +"保持顺序,在指定具体成分%,用逗号分开或 - ,用()表示商品成分,用“ _”包围过" +"敏原。如 _牛奶_" msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil_p" msgid "ingredients that may be from palm oil" @@ -1118,7 +1257,9 @@ msgid "Organic" msgstr "有机产品" msgctxt "labels_note" -msgid "Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added automatically." +msgid "" +"Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added " +"automatically." msgstr "只显示最具体的标签。“父”标签会自动添加进去" msgctxt "labels_p" @@ -1178,11 +1319,21 @@ msgid "Last picture date" msgstr "最后的图片日期" msgctxt "licence_accept" -msgid "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" -"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n" -"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to." -msgstr "通过添加信息,数据和/或图像,您同意将您的贡献不可撤销地置于 Database Contents License 1.0 许可\n" -"用于信息和数据,以及 Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 图像许可。\n" +msgid "" +"By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably " +"your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" +"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 licence for images.\n" +"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are " +"contributing to." +msgstr "" +"通过添加信息,数据和/或图像,您同意将您的贡献不可撤销地置于 Database Contents License " +"1.0 许可\n" +"用于信息和数据,以及 Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 图像许可。\n" "您接受链接到您正在贡献的产品的链接,以得到重新使用者的信任。" msgctxt "link" @@ -1222,10 +1373,15 @@ msgid "Sign-in to add or edit products." msgstr "登录并添加或编辑商品" msgctxt "login_to_add_products" -msgid "

Please sign-in to add or edit a product.

\n\n" -"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" -msgstr "

请登录以添加或者编辑产品

\n" -"

如果您还没有账户在<>,您可以注册30秒

\n" +msgid "" +"

Please sign-in to add or edit a product.

\n" +"\n" +"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" +msgstr "" +"

请登录以添加或者编辑产品

\n" +"

如果您还没有账户在<>,您可以注册30秒

\n" msgctxt "login_username_email" msgid "Username or e-mail address:" @@ -1276,7 +1432,9 @@ msgid "Products not manufactured or processed in %s" msgstr "产品没有在%s中制作加工" msgctxt "map_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have a known production place." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have a known " +"production place." msgstr "%d产品匹配的搜索标准,其中%i的产品已知生产地点" msgctxt "map_title" @@ -1387,12 +1545,19 @@ msgid "Nutrition facts are not specified on the product." msgstr "营养成分没有在产品傻姑娘注明" msgctxt "multiple_nutrition_data" -msgid "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)." +msgid "" +"Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water " +"or milk)." msgstr "产品上指定了多种营养成分(例如:添加了水或牛奶)。" msgctxt "multiple_nutrition_data_instructions" -msgid "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed." -msgstr "仅输入未准备产品的营养成分,而不添加水或牛奶。如果有不同的产品,请输入第一个产品列出的营养成分。" +msgid "" +"Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added " +"water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for " +"the first product listed." +msgstr "" +"仅输入未准备产品的营养成分,而不添加水或牛奶。如果有不同的产品,请输入第一个" +"产品列出的营养成分。" msgctxt "no_product_for_barcode" msgid "No product listed for barcode %s." @@ -1460,7 +1625,9 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "营养成分" msgctxt "nutrition_data_average" -msgid "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)." +msgid "" +"Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which " +"nutrition facts are known (out of %d products)." msgstr "已知营养成分的%s类%d产品的平均营养成分(%d产品之外)" msgctxt "nutrition_data_compare_percent" @@ -1476,11 +1643,17 @@ msgid "Comparison to average values of products in the same category:" msgstr "与同类产品的平均值比较" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories_note" -msgid "Please note: for each nutriment, the average is computed for products for which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." -msgstr "请注意:对于每种营养素,平均值是针对已知营养素数量的商品计算的,而不是针对该类别的所有产品。" +msgid "" +"Please note: for each nutriment, the average is computed for products for " +"which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." +msgstr "" +"请注意:对于每种营养素,平均值是针对已知营养素数量的商品计算的,而不是针对该" +"类别的所有产品。" msgctxt "nutrition_data_note" -msgid "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture." +msgid "" +"If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be " +"automatically extracted from the picture." msgstr "如果图片有较高的清晰度,可以用图片中自动提取营养成分列表" msgctxt "nutrition_data_per_10" @@ -1532,9 +1705,15 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "营养成分" msgctxt "nutrition_data_table_note" -msgid "The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" +msgid "" +"The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the " +"field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments " +"(vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" "by typing the first letters of their name in the last row of the table." -msgstr "表格默认列出了经常指定的营养素,如果不在标签上,请将其留空
您可以添加额外的营养素(维生素,矿物质,胆固醇等),在表格的最后一行中输入营养素名称的第一个字母。" +msgstr "" +"表格默认列出了经常指定的营养素,如果不在标签上,请将其留空
您可以添加额外" +"的营养素(维生素,矿物质,胆固醇等),在表格的最后一行中输入营养素名称的第一" +"个字母。" msgctxt "nutrition_data_table_sub" msgid "-" @@ -1550,24 +1729,37 @@ msgstr "营养等级" # Make sure the translated link works (eg that the image already exists in your language) msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" -msgstr "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgstr "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" # Do not change the lang code if the blog doesn't exist in your language msgctxt "on_the_blog_content" -msgid "

To learn more about <>, visit our blog!

\n" +msgid "" +"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" "

Recent news:

\n" -msgstr "

要了解有关更多信息关于<>,请访问我们的博客

最新新闻:

\n" +msgstr "" +"

要了解有关更多信息关于<>,请访问我们的博客

最新新闻:

\n" msgctxt "on_the_blog_title" msgid "News" msgstr "新闻" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." -msgstr "这是打开Open Food Hunt在<>来自2015年2月21日星期六到2015年3月1日星期日。\n" -"资源管理员可以他们添加的产品,可以使用大量积分为他们招募的新贡献者。 积分每30分钟更新一次。" +msgid "" +"It's Open Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are " +"awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgstr "" +"这是打开Open Food Hunt在<>来" +"自2015年2月21日星期六到2015年3月1日星期日。\n" +"资源管理员可以他们添加的产品,可以使用大量积分为他们招募的新贡献者。 积分每30" +"分钟更新一次。" msgctxt "or" msgid "or:" @@ -1758,7 +1950,9 @@ msgid "Product created" msgstr "产品已经创造" msgctxt "product_description" -msgid "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s" +msgid "" +"Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of " +"ingredients and information on product %s" msgstr "成分,过敏原,添加剂,营养成分,标签,成分来源和产品信息%s" msgctxt "product_image" @@ -1782,11 +1976,15 @@ msgid "Extract the ingredients from the picture" msgstr "从图片中提取成分" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_nok" -msgid "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with " +"higher resolution or a better framing of the text." msgstr "成分文本无法提取。 尝试使用更清晰的图像,用更高的分辨率或更好的文本。" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_ok" -msgid "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so " +"please check the text below and correct errors if needed." msgstr "成分文本已被提取。成分文本并不完美,所以请检查下面的文字,并更正错误。" msgctxt "product_js_extracting_ingredients" @@ -1806,7 +2004,9 @@ msgid "Image received" msgstr "截图" msgctxt "product_js_image_rotate_and_crop" -msgid "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:" +msgid "" +"Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting " +"zone:" msgstr "如果需要,旋转图像,然后单击并拖动以选择感兴趣的区域:" msgctxt "product_js_image_rotate_left" @@ -1862,8 +2062,13 @@ msgid "Add a picture" msgstr "添加图片" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." -msgstr "→使用Chrome浏览器,Firefox浏览器和Safari浏览器,您可以点击多个图像,同时按下Ctrl键将它们全部添加到一起。" +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding " +"the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgstr "" +"→使用Chrome浏览器,Firefox浏览器和Safari浏览器,您可以点击多个图像,同时按下" +"Ctrl键将它们全部添加到一起。" msgctxt "product_js_uploading_image" msgid "Uploading image" @@ -1954,18 +2159,27 @@ msgid "Reset password" msgstr "重置密码" msgctxt "reset_password_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" -"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n\n" -"for the username: \n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" +"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"for the username: \n" +"\n" "To continue the password reset, click on the link below.\n" -"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n\n" -"\n\n" -"See you soon,\n\n" +"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"See you soon,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" -msgstr "你好\n" +msgstr "" +"你好\n" "您要求您的密码在https://openfoodfacts.org上重置用户名:\n" -"如需继续重新设置密码 ,请单击下面链接,如果没有重置密码,请忽略此信息\n" +"如需继续重新设置密码 ,请单击下面链接,如果没有重置密码,请忽略此信息" +"\n" "再见\n" "https://openfoodfacts.org\n" @@ -1982,11 +2196,15 @@ msgid "Enter a new password." msgstr "输入新密码" msgctxt "reset_password_send_email" -msgid "An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail address associated with your account." +msgid "" +"An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail " +"address associated with your account." msgstr "带有重置密码链接的电子邮件已发送至与您的帐户关联的电子邮件地址。" msgctxt "reset_password_send_email_msg" -msgid "If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address to receive instructions for resetting your password." +msgid "" +"If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address " +"to receive instructions for resetting your password." msgstr "如果您忘记了密码,请填写您的用户名或电子邮件地址以获取重置密码。" msgctxt "risk_level" @@ -2042,7 +2260,9 @@ msgid "contains" msgstr "包含" msgctxt "search_criteria" -msgid "Select products with specific brands, categories, labels, origins of ingredients, manufacturing places etc." +msgid "" +"Select products with specific brands, categories, labels, origins of " +"ingredients, manufacturing places etc." msgstr "选择特定品牌,类别,标签,原料来源,生产地点等的产品" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -2062,8 +2282,11 @@ msgid "Download results" msgstr "下载结果" msgctxt "search_download_results" -msgid "Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance reasons, you can download up to 10.000 results only." -msgstr "以XLSX或CSV格式下载结果。请注意,出于性能原因,您最多只能下载10.000个结果。" +msgid "" +"Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance " +"reasons, you can download up to 10.000 results only." +msgstr "" +"以XLSX或CSV格式下载结果。请注意,出于性能原因,您最多只能下载10.000个结果。" msgctxt "search_download_xlsx" msgid "XLSX format" @@ -2102,20 +2325,29 @@ msgid "Scatter plot" msgstr "散点" msgctxt "search_graph_blog" -msgid "

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" -msgstr "

→要了解更多信息 <> 请访问点击(博客)

" +msgid "" +"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" +msgstr "" +"

→要了解更多信息 <> 请访问点击(博客)

" msgctxt "search_graph_choice" msgid "Results on a graph" msgstr "地图中的结果" msgctxt "search_graph_instructions" -msgid "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n" +msgid "" +"Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, " +"or select two axis to\n" "get a cloud of products (scatter plot)." -msgstr "选择您想要在横轴上绘制的图形来获取直方图,或选择两个坐标获得产品云(散点图)。" +msgstr "" +"选择您想要在横轴上绘制的图形来获取直方图,或选择两个坐标获得产品云(散点" +"图)。" msgctxt "search_graph_link" -msgid "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "此图的永久链接可以通过电子邮件发送或者网络共享" msgctxt "search_graph_note" @@ -2127,8 +2359,12 @@ msgid "Display results on a graph" msgstr "在图表上显示结果" msgctxt "search_graph_warning" -msgid "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualization have been chosen by the author of the graph." -msgstr "注意:这是用户生成的图形。图表的作者已经选择了标题、所展示的产品和可视化坐标轴。" +msgid "" +"Note: this is a user generated graph. The title, represented products and " +"axis of visualization have been chosen by the author of the graph." +msgstr "" +"注意:这是用户生成的图形。图表的作者已经选择了标题、所展示的产品和可视化坐标" +"轴。" msgctxt "search_indifferent" msgid "Indifferent" @@ -2139,7 +2375,8 @@ msgid "Ingredients" msgstr "成分" msgctxt "search_link" -msgid "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "这些结果内容的永久链接可以通过电子邮件发送或者网络共享" msgctxt "search_list_choice" @@ -2159,7 +2396,8 @@ msgid "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "此地图的永久链接可以通过电子邮件发送或者网络共享" msgctxt "search_map_note" -msgid "The map will show only products for which the production place is known." +msgid "" +"The map will show only products for which the production place is known." msgstr "地图只能显示已知产品的生产地点" msgctxt "search_map_title" @@ -2235,7 +2473,9 @@ msgid "Search terms" msgstr "搜索产品" msgctxt "search_terms_note" -msgid "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels" +msgid "" +"Search for words present in the product name, generic name, brands, " +"categories, origins and labels" msgstr "搜索产品的名称,通用名称,品牌,类别,来源和标签。" msgctxt "search_title" @@ -2303,8 +2543,13 @@ msgid "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgstr "60 克, 12 盎司, 200毫升, 2 盎司" msgctxt "serving_size_note" -msgid "If the nutrition facts table contains values for the prepared product, indicate the total serving size of the prepared product (including added water or milk)." -msgstr "如果营养事实表中包含配制产品的数值,请注明配制产品的总食用量(包括添加的水或牛奶)。" +msgid "" +"If the nutrition facts table contains values for the prepared product, " +"indicate the total serving size of the prepared product (including added " +"water or milk)." +msgstr "" +"如果营养事实表中包含配制产品的数值,请注明配制产品的总食用量(包括添加的水或" +"牛奶)。" msgctxt "session_title" msgid "Sign-in" @@ -2323,7 +2568,9 @@ msgid "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" msgstr "标准偏差,最小值,最大值,百分之10到百分之90" msgctxt "signin_before_submit" -msgid "If you already have an account on , please sign-in before filling this form." +msgid "" +"If you already have an account on , please sign-in before filling this " +"form." msgstr "如果您在上已经有账户,请在填表之前登录。" msgctxt "signout" @@ -2331,7 +2578,9 @@ msgid "Sign-out" msgstr "登出" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on food products from around the world" msgstr "是一个免费开放的合作数据库,包含世界各地食品的营养成分。" msgctxt "site_name" @@ -2439,7 +2688,9 @@ msgid "Milk, Gluten, Nuts" msgstr "牛奶,面筋,坚果" msgctxt "traces_note" -msgid "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc." +msgid "" +"Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in " +"a factory that also uses\" etc." msgstr "从 \"可能含有\"、\"在也使用 \"的工厂制造 \"等提法中注明成分。" msgctxt "traces_p" @@ -2543,9 +2794,14 @@ msgid "View results from the entire world" msgstr "查看来自全球的匹配商品" msgctxt "warning_3rd_party_content" -msgid "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself.
\n" +msgid "" +"Information and data must come from the product package and label (and not " +"from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the " +"pictures yourself.
\n" "→
Why it matters" -msgstr "信息和数据必须来自产品包装和标签(而不是来自其他网站或制造商网站),并且您必须自己拍摄照片\n" +msgstr "" +"信息和数据必须来自产品包装和标签(而不是来自其他网站或制造商网站),并且您必须" +"自己拍摄照片\n" "→为什么重要" msgctxt "website" @@ -2595,24 +2851,41 @@ msgid "Load lower resolution images (for slow connections)" msgstr "加载较低分辨率的图像(用于缓慢的连接)" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_warning" -msgid "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive " +"contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "警告:未指定纤维数量,它们对营养等级可能的正向贡献或许不被考虑在内。" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_and_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." -msgstr "警告:没有说明纤维和水果、蔬菜和坚果的含量,不能考虑到它们可能对等级的积极贡献。" +msgid "" +"Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not " +"specified, their possible positive contribution to the grade could not be " +"taken into account." +msgstr "" +"警告:没有说明纤维和水果、蔬菜和坚果的含量,不能考虑到它们可能对等级的积极贡" +"献。" msgctxt "nutrition_grade_fr_no_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." -msgstr "注意:水果,蔬菜和坚果的数量没有规定,他们对该等级做出的积极贡献可能不被考虑。" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their " +"possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgstr "" +"注意:水果,蔬菜和坚果的数量没有规定,他们对该等级做出的积极贡献可能不被考" +"虑。" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_estimate_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" msgstr "注意:标签上没有标明水果,蔬菜和坚果的数量,从成分列表中进行估算:%d%" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_from_category_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" -msgstr "警告:标签上没有标明水果、蔬菜或是坚果的数量,它们将从产品 %s% 的分类(%d)进行估算。" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" +msgstr "" +"警告:标签上没有标明水果、蔬菜或是坚果的数量,它们将从产品 %s% 的分类(%d)进" +"行估算。" msgctxt "nutrition_grade_fr_title" msgid "NutriScore color nutrition grade" @@ -2647,16 +2920,26 @@ msgid "Delete the user" msgstr "删除用户" msgctxt "sources_manufacturer" -msgid "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s." +msgid "" +"Some of the data for this product has been provided directly by the " +"manufacturer %s." msgstr "这个产品的一些数据是由制造商%s直接提供的。" msgctxt "list_of_sources" -msgid "Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" +msgid "" +"Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" msgstr "本产品的一些数据和/或照片来自以下来源:" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" -msgstr "此产品页面不完整。 您可以通过编辑它并从我们的照片中添加更多数据,或通过使用应用程序拍摄更多照片来帮助完成安卓或者iphone手机感谢" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgstr "" +"此产品页面不完整。 您可以通过编辑它并从我们的照片中添加更多数据,或通过使用应" +"用程序拍摄更多照片来帮助完成安" +"卓或者iphone手机感谢" msgctxt "title_separator" msgid " - " @@ -2671,11 +2954,20 @@ msgid "Our Translators" msgstr "翻译人员" msgctxt "translators_lead" -msgid "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't require any technical knowledge." -msgstr "我们想对那些能用所有这些不同语言向您介绍Open Food Facts,Open Beauty Facts和Open Pet Food Facts的出色翻译表示感谢! 您可以与我们一同努力:翻译它不需要任何技术知识。" +msgid "" +"We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it " +"possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food " +"Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't " +"require any technical knowledge." +msgstr "" +"我们想对那些能用所有这些不同语言向您介绍Open Food Facts,Open Beauty Facts和" +"Open Pet Food Facts的出色翻译表示感谢! 您可以与我们一同努力:翻译它不需要任何技术知识。" msgctxt "translators_renewal_notice" -msgid "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." +msgid "" +"Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." msgstr "请注意,此表格会每晚更新并且可能已经过时。" msgctxt "translators_column_name" @@ -2861,24 +3153,38 @@ msgid "Risk of overexposure" msgstr "过度暴露的风险" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_high" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a high risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a high risk of consuming too much ." msgstr "欧洲食品安全局(EFSA) 已经确定,一些人群有摄入过多的高风险。" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_moderate" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a moderate risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a moderate risk of consuming too much ." msgstr "欧洲食品安全局(EFSA) 已经确定,一些人群存在过量食用的中度风险。" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_description" -msgid "To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our list of products that contain it. See the list of products with below." -msgstr "要评估您对食品添加剂的暴露程度,您可以浏览我们包含它的产品列表。请参阅下面带有 products的列表。" +msgid "" +"To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our " +"list of products that contain it. See the list of products " +"with below." +msgstr "" +"要评估您对食品添加剂的暴露程度,您可以浏览我们包含它的产品列表。请参阅下" +"面带有 products的列表。" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_products_link" msgid "%d products with %s" msgstr "%d产品%s" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_no" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the acceptable daily intake of ." -msgstr "欧洲食品安全局(EFSA) 已经确定,没有超过5%的人群存在每日摄入的摄入量超过可接受摄入量的风险。" +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population " +"groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the " +"acceptable daily intake of ." +msgstr "" +"欧洲食品安全局(EFSA) 已经确定,没有超过5%的人群存在每日摄入的摄入量超过可接受" +"摄入量的风险。" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_high" msgid "High risk of over exposure" @@ -2897,24 +3203,36 @@ msgid "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)" msgstr "超过每日可接受摄入量的风险 (ADI)" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_greater_than_noael" -msgid "Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed " +"adverse effect level - NOAEL)" msgstr "超过最大剂量而无不良效应的风险(无观察到的不良效应水平 - NOAEL)" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "超过50%以上的成员超过可接受的日摄入量的群体 (ADI)" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "超过5%以上的成员超过可接受的日摄入量的群体 (ADI)" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" -msgstr "50%以上的成员超过最大剂量而无不良反应的组别(无观察到的不良反应水平 - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgstr "" +"50%以上的成员超过最大剂量而无不良反应的组别(无观察到的不良反应水平 - NOAEL)" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" -msgstr "超过5%的成员超过最大剂量而无不良反应的组别(无观察到的不良反应水平 - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgstr "" +"超过5%的成员超过最大剂量而无不良反应的组别(无观察到的不良反应水平 - NOAEL)" msgctxt "exposure_title_95th" msgid "Some people" @@ -2945,8 +3263,14 @@ msgid "Photos and data check" msgstr "照片和数据检查" msgctxt "photos_and_data_check_description" -msgid "Product pages can be marked as checked by experienced contributors who verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all the product data that can be inferred from the product photos has been filled and is correct." -msgstr "产品页面可以由有经验的投稿人进行标记检查,确认选取了最新的照片并进行了裁剪,并且能从产品照片中推断出的产品数据都已经填好了,而且是正确的。" +msgid "" +"Product pages can be marked as checked by experienced contributors who " +"verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all " +"the product data that can be inferred from the product photos has been " +"filled and is correct." +msgstr "" +"产品页面可以由有经验的投稿人进行标记检查,确认选取了最新的照片并进行了裁剪," +"并且能从产品照片中推断出的产品数据都已经填好了,而且是正确的。" msgctxt "photos_and_data_checked" msgid "Photos and data checked" @@ -3097,8 +3421,13 @@ msgid "2019-09-30 or 2019-09 or 2019" msgstr "2019-09-30或2019-09或2019" msgctxt "obsolete_warning" -msgid "Important note: this product is no longer sold. The data is kept for reference only. This product does not appear in regular searches and is not taken into account for statistics." -msgstr "重要提示:本产品已不再销售。该数据仅作为参考资料保存。本产品不在常规搜索中出现,不计入统计。" +msgid "" +"Important note: this product is no longer sold. The data is kept for " +"reference only. This product does not appear in regular searches and is not " +"taken into account for statistics." +msgstr "" +"重要提示:本产品已不再销售。该数据仅作为参考资料保存。本产品不在常规搜索中出" +"现,不计入统计。" msgctxt "get_the_app" msgid "Get the app" @@ -3117,8 +3446,13 @@ msgid "Get the iPad app" msgstr "获取 iPad 应用" msgctxt "warning_gs1_company_prefix" -msgid "Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number barcode for products within a company. This means that different producers and stores can use the same barcode for different products." -msgstr "模糊条码: 本产品具有公司内产品的限制流通编号条码。这意味着不同的生产商和商店可以对不同的产品使用相同的条形码。" +msgid "" +"Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number " +"barcode for products within a company. This means that different producers " +"and stores can use the same barcode for different products." +msgstr "" +"模糊条码: 本产品具有公司内产品的限制流通编号条码。这意味着不同的生产" +"商和商店可以对不同的产品使用相同的条形码。" msgctxt "environment_infocard" msgid "Environment infocard" @@ -3161,28 +3495,54 @@ msgid "Methodology" msgstr "方法" msgctxt "carbon_footprint_note_foodges_ademe" -msgid "Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from the FoodGES program by ADEME." -msgstr "碳排放计算依赖于从FoodGES程序中通过ADEME得到的CO2 / kg值。" +msgid "" +"Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from " +"the FoodGES program by ADEME." +msgstr "" +"碳排放计算依赖于从FoodGES程序中通过ADEME" +"得到的CO2 / kg值。" msgctxt "carbon_footprint_note_sustainable_annual_emissions" -msgid "Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person to achieve the goals set in COP21." -msgstr "可持续年排放量: 人均2吨二氧化碳当量,以实现联合国气候变化框架公约第21次缔约方会议设定的目标。" +msgid "" +"Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person " +"to achieve the goals set in COP21." +msgstr "" +"可持续年排放量: 人均2吨二氧化碳当量,以实现联合国气候变化框架公约第21次缔约方" +"会议设定的目标。" msgctxt "carbon_footprint_note_uncertainty" -msgid "Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked at with caution and are more intended for relative comparison than as absolute values." -msgstr "碳足迹计算有很高的不确定性。应该谨慎地看待值,它更倾向于进行相对比较,而不是作为绝对值。" +msgid "" +"Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked " +"at with caution and are more intended for relative comparison than as " +"absolute values." +msgstr "" +"碳足迹计算有很高的不确定性。应该谨慎地看待值,它更倾向于进行相对比较,而不是" +"作为绝对值。" msgctxt "error_too_many_products_to_export" -msgid "Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download the complete database export instead." -msgstr "Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download the complete database export代替。" +msgid "" +"Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download " +"the complete database export instead." +msgstr "" +"Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download " +"the complete database export代替。" msgctxt "translate_taxonomy_to" msgid "Help translate the %s to %s" msgstr "帮助将 %s 翻译为 %s" msgctxt "translate_taxonomy_description" -msgid "You can suggest translations for the entries below that have not yet been translated to your language. The blue link and the black text (both in English) show respectively the non-localized product and the original entry incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank you!" -msgstr "您可以建议以下尚未翻译成您的语言的条目的翻译。蓝色链接和黑色文本(都是英文) 分别显示了未本地化的产品和原始条目,其中包括用逗号分隔的可选同义词。在文本字段中输入翻译,包括可选的同义词,然后单击Save按钮。谢谢你!" +msgid "" +"You can suggest translations for the entries below that have not yet been " +"translated to your language. The blue link and the black text (both in " +"English) show respectively the non-localized product and the original entry " +"incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the " +"text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank " +"you!" +msgstr "" +"您可以建议以下尚未翻译成您的语言的条目的翻译。蓝色链接和黑色文本(都是英文) 分" +"别显示了未本地化的产品和原始条目,其中包括用逗号分隔的可选同义词。在文本字段" +"中输入翻译,包括可选的同义词,然后单击Save按钮。谢谢你!" msgctxt "translate_taxonomy_add" msgid "Show only entries without pending translations." @@ -3237,7 +3597,9 @@ msgid "Ingredients analysis" msgstr "分析成分" msgctxt "ingredients_analysis_disclaimer" -msgid "The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take into account processing methods." +msgid "" +"The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take " +"into account processing methods." msgstr "该分析仅基于列出的成分,不考虑加工方法" msgctxt "rev_warning" @@ -3271,13 +3633,20 @@ msgstr "导入产品数据文件" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_description" -msgid "Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 encoded CSV file) with product data." -msgstr "上传包含产品数据的电子表格文件(Excel文件或逗号或tab分隔的UTF-8编码CSV文件)。" +msgid "" +"Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 " +"encoded CSV file) with product data." +msgstr "" +"上传包含产品数据的电子表格文件(Excel文件或逗号或tab分隔的UTF-8编码CSV文件)。" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_format" -msgid "You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or you can upload a table in any format and then select the columns to import." -msgstr "您可以上传一个带公开食物事实网站导入格式的表,或者您可以上传任何格式的表,然后选择要导入的列。" +msgid "" +"You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or " +"you can upload a table in any format and then select the columns to import." +msgstr "" +"您可以上传一个带公开食物事实网站导入格式的表,或者您可以上传任何格式的表,然" +"后选择要导入的列。" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "upload_product_data_file" @@ -3297,7 +3666,9 @@ msgid "Select and import data" msgstr "选择并导入数据" msgctxt "import_data_file_select_format_description" -msgid "Use the form below to indicate which columns to import and what data they contain." +msgid "" +"Use the form below to indicate which columns to import and what data they " +"contain." msgstr "使用下面的表单来指示要导入哪些列以及它们包含哪些数据。" msgctxt "import_data" @@ -3398,8 +3769,12 @@ msgstr "只有在另一列中的值的单位" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "labels_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific label (e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." -msgstr "如果当值为Y,是或者1时,如果列显示某个标签的存在(例如有机物,公平交易),请选择此选项。" +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific label " +"(e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." +msgstr "" +"如果当值为Y,是或者1时,如果列显示某个标签的存在(例如有机物,公平交易),请选" +"择此选项。" msgctxt "labels_specific_tag_value" msgid "Type the name of the label in the text field on the right." @@ -3407,8 +3782,11 @@ msgstr "在右边的文本框中输入标签的名称。" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "categories_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." -msgstr "如果当值为 Y、是或1时,如果列表示某个类别的存在(例如饮料),请选择此选项。" +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific " +"category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." +msgstr "" +"如果当值为 Y、是或1时,如果列表示某个类别的存在(例如饮料),请选择此选项。" msgctxt "categories_specific_tag_value" msgid "Type the name of the category in the text field on the right." @@ -3416,11 +3794,15 @@ msgstr "在右边的文本字段中键入类别的名称。" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "sources_fields_specific_tag" -msgid "Select this option for fields that are specific to the source, and that we want to keep as source specific fields." +msgid "" +"Select this option for fields that are specific to the source, and that we " +"want to keep as source specific fields." msgstr "为特定于源的字段选择此选项,我们希望将其保留为特定于源的字段。" msgctxt "sources_fields_specific_tag_value" -msgid "Type the name of the target field in the text field on the right, or leave blank to use the name of the source field." +msgid "" +"Type the name of the target field in the text field on the right, or leave " +"blank to use the name of the source field." msgstr "在右边的文本字段中键入目标字段的名称,或者留空以使用源字段的名称。" msgctxt "value" @@ -3501,18 +3883,37 @@ msgstr "平台生产商" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_description" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily manage their product photos and data on Open Food Facts." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily manage their " +"product photos and data on Open Food Facts." msgstr "该平台允许生产商轻松管理他们的产品照片和数据在公开食品事实网站。" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_private_database" -msgid "The product data and photos you send on the platform for producers are stored in a private database. You will be able to check that all the data is correct before making it available on the public Open Food Facts database." -msgstr "你在平台上为生产者发送的产品数据和照片存储在一个私有数据库中。您将能够检查所有的数据是正确的,然后将其公开食品事实网站数据库。" +msgid "" +"The product data and photos you send on the platform for producers are " +"stored in a private database. You will be able to check that all the data is " +"correct before making it available on the public Open Food Facts database." +msgstr "" +"你在平台上为生产者发送的产品数据和照片存储在一个私有数据库中。您将能够检查所" +"有的数据是正确的,然后将其公开食品事实网站数据库。" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_licence" -msgid "The product data and photos will become publicly available in the Open Food Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database are available under the Database Contents License and products images are available under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." -msgstr "产品数据和照片将在开放食品事实数据库中公开,根据开放数据库许可证。数据库的个别内容可在数据库内容许可证下获得,产品图片可在Creative Commons Attribution ShareAlike许可证下获得。" +msgid "" +"The product data and photos will become publicly available in the Open Food " +"Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database " +"are available under the Database Contents License and products images are available " +"under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." +msgstr "" +"产品数据和照片将在开放食品事实数据库中公开,根据开放数据库许可证。数据库的个别内" +"容可在数据库内容许" +"可证下获得,产品图片可在Creative Commons Attribution ShareAlike许可证下获得。" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_product_data" @@ -3530,7 +3931,9 @@ msgid "Export product data and photos to the public database" msgstr "将产品数据和照片导出到公共数据库" msgctxt "export_product_data_photos_please_check" -msgid "Please check that the data on the platform for producers is correct before exporting it to the public database." +msgid "" +"Please check that the data on the platform for producers is correct before " +"exporting it to the public database." msgstr "在将生产者平台上的数据导出到公共数据库之前,请检查数据是否正确" msgctxt "export_photos" @@ -3671,8 +4074,14 @@ msgstr "你的产品" # Do not translate the e-mail address msgctxt "account_without_org" -msgid "Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to activate the free access to the platform for producers." -msgstr "您的帐户还没有与公司关联。请通过e-mail producers@openfoodfacts.org激活生产者免费访问平台。" +msgid "" +"Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to " +"activate the free access to the platform for producers." +msgstr "" +"您的帐户还没有与公司关联。请通过e-mail producers@openfoodfacts.org激活生产者免费访" +"问平台。" msgctxt "import_products" msgid "Import products" @@ -3692,7 +4101,9 @@ msgstr "正在导入数据" # "product data" means data for many products msgctxt "import_file_status_description" -msgid "The product data has been received and is going to be imported on the platform for producers." +msgid "" +"The product data has been received and is going to be imported on the " +"platform for producers." msgstr "产品数据已经收到,将在平台上为生产者导入。" msgctxt "import_file_status" @@ -3728,7 +4139,9 @@ msgid "Products modified" msgstr "产品修改" msgctxt "import_file_result_no_change" -msgid "There were no product added or modified. The data has probably been already imported previously." +msgid "" +"There were no product added or modified. The data has probably been already " +"imported previously." msgstr "没有添加或修改任何产品。这些数据可能之前已经导入过了。" msgctxt "import_file_result_products" @@ -3760,12 +4173,20 @@ msgid "Number of products with improvement opportunities" msgstr "有改进机会的产品数量" msgctxt "improvements_facet_description_1" -msgid "This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, the Nutri-Score and the composition of food products." +msgid "" +"This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, " +"the Nutri-Score and the composition of food products." msgstr "该表列出了改善营养质量、营养分数和食品成分的可能机会。" msgctxt "improvements_facet_description_2" -msgid "In order to get relevant results, please make sure the product data is complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to similar products)." -msgstr "为了得到相关结果,请确保产品数据完整(含纤维和水果蔬菜值的营养事实,以计算营养评分,以及一个精确的类别,以比较每个产品与类似的产品)。" +msgid "" +"In order to get relevant results, please make sure the product data is " +"complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to " +"compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to " +"similar products)." +msgstr "" +"为了得到相关结果,请确保产品数据完整(含纤维和水果蔬菜值的营养事实,以计算营养" +"评分,以及一个精确的类别,以比较每个产品与类似的产品)。" # "product photos" in this sentence means photos for many products, not just one product msgctxt "import_photos_title" @@ -3773,8 +4194,11 @@ msgid "Import product photos" msgstr "导入产品照片" msgctxt "import_photos_description" -msgid "You can use the form below to easily upload photos (front of product, ingredients list and nutrition facts table) for many products." -msgstr "你可以使用下面的表格轻松上传许多产品的照片(产品前,成分列表和营养事实表)。" +msgid "" +"You can use the form below to easily upload photos (front of product, " +"ingredients list and nutrition facts table) for many products." +msgstr "" +"你可以使用下面的表格轻松上传许多产品的照片(产品前,成分列表和营养事实表)。" msgctxt "import_photos_format_1" msgid "Each filename needs to contains the barcode of the product." @@ -3837,11 +4261,14 @@ msgid "Details of the calculation of the Nutri-Score" msgstr "详细计算营养分数" msgctxt "nutriscore_is_beverage" -msgid "This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." msgstr "该产品被认为是一种饮料的计算营养分数。" msgctxt "nutriscore_is_not_beverage" -msgid "This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-" +"Score." msgstr "在计算营养分数时,产品是否不被认为是饮料" msgctxt "nutriscore_positive_points" @@ -3853,23 +4280,33 @@ msgid "Negative points" msgstr "消极点" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_less_than_11" -msgid "The points for proteins are counted because the negative points are less than 11." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the negative points are less " +"than 11." msgstr "计算蛋白质的分数是因为负的分数小于11。" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_greater_or_equal_to_11" -msgid "The points for proteins are not counted because the negative points are greater or equal to 11." +msgid "" +"The points for proteins are not counted because the negative points are " +"greater or equal to 11." msgstr "蛋白质的分数不计算,因为负的分数大于或等于11。" msgctxt "nutriscore_proteins_maximum_fruits_points" -msgid "The points for proteins are counted because the points for the fruits, vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the points for the fruits, " +"vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." msgstr "计算蛋白质的分数是因为水果、蔬菜、坚果和菜籽/核桃/橄榄油的分数最高。" msgctxt "nutriscore_proteins_is_cheese" -msgid "The points for proteins are counted because the product is in the cheeses category." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the product is in the cheeses " +"category." msgstr "计算蛋白质的分数是因为该产品属于奶酪类。" msgctxt "nutriscore_proteins_is_added_fat" -msgid "The product is in the fats category, the points for saturated fat are replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." +msgid "" +"The product is in the fats category, the points for saturated fat are " +"replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." msgstr "该产品属于脂肪类,饱和脂肪点被饱和脂肪/脂肪比率点所取代。" msgctxt "nutriscore_points_for_energy" @@ -3938,7 +4375,9 @@ msgstr "开放食物事实网站是100%免费和独立的。" # leave empty link msgctxt "donate_help_and_donations" -msgid "We need your help and donations to continue and to grow the project." +msgid "" +"We need your help and donations to continue and to grow the " +"project." msgstr "我们需要您的帮助和捐款 才能继续并发展该项目。" msgctxt "thank_you" @@ -3956,12 +4395,22 @@ msgstr "%s类别的平均值" # Keep the %s msgctxt "better_nutriscore" -msgid "The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from %s to %s (%s percent difference)." -msgstr "通过将%s的值从%s更改为%s (%s的百分比差异),可以将营养分数从%s更改为%s。" +msgid "" +"The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from " +"%s to %s (%s percent difference)." +msgstr "" +"通过将%s的值从%s更改为%s (%s的百分比差异),可以将营养分数从%s更改为%s。" msgctxt "export_products_to_public_database_email" -msgid "The platform for producers is still under development and we make manual checks before importing products to the public database. Please e-mail us at producers@openfoodfacts.org to update the public database." -msgstr "这个面向生产者的平台还在开发中,我们在将产品导入公共数据库之前会进行人工检查。请发送电子邮件到producers@openfoodfacts.org更新公共数据库。" +msgid "" +"The platform for producers is still under development and we make manual " +"checks before importing products to the public database. Please e-mail us at " +"producers@openfoodfacts.org to update the public database." +msgstr "" +"这个面向生产者的平台还在开发中,我们在将产品导入公共数据库之前会进行人工检" +"查。请发送电子邮件到producers@openfoodfacts.org更新公共数据库。" msgctxt "user_groups" msgid "Groups" @@ -3972,15 +4421,22 @@ msgid "Producer" msgstr "制造商" msgctxt "user_group_producer_description" -msgid "Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a product." -msgstr "必须只检查编辑自己产品的生产者的帐户。当生产者添加或编辑产品时,产品所有权将归于生产者。" +msgid "" +"Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. " +"Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a " +"product." +msgstr "" +"必须只检查编辑自己产品的生产者的帐户。当生产者添加或编辑产品时,产品所有权将" +"归于生产者。" msgctxt "user_group_database" msgid "Database" msgstr "数据库" msgctxt "user_group_database_description" -msgid "For external sources of data. Product ownership of imported products will not change." +msgid "" +"For external sources of data. Product ownership of imported products will " +"not change." msgstr "对于外部数据来源而言,进口产品的产品所有权不会改变。" msgctxt "user_group_app" @@ -4012,7 +4468,9 @@ msgid "Moderator for the producers platform" msgstr "制作人平台的版主" msgctxt "user_group_pro_moderator_description" -msgid "Moderators of the producers platform can view and edit the private products of all users and organizations on the producers platform." +msgid "" +"Moderators of the producers platform can view and edit the private products " +"of all users and organizations on the producers platform." msgstr "生产者平台的版主可以查看和编辑生产者平台上所有用户和组织的私有产品。" msgctxt "donation_banner_hide" @@ -4040,7 +4498,9 @@ msgid "Please Donate" msgstr "请捐款" msgctxt "alcohol_warning" -msgid "Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with moderation." +msgid "" +"Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with " +"moderation." msgstr "饮酒过度有害健康,应适量饮酒。" msgctxt "producers_platform_moderation_title" @@ -4056,7 +4516,9 @@ msgid "You are currently viewing your own products." msgstr "您目前正在查看自己的产品。" msgctxt "pro_moderator_edit_owner_description" -msgid "To see products from a specific user or organization, enter its id below. Leave field empty to unset." +msgid "" +"To see products from a specific user or organization, enter its id below. " +"Leave field empty to unset." msgstr "要查看来自特定用户或组织的产品,请在下面输入其id。将字段设置为空。" # Action verb "Change" to put on a form button @@ -4082,7 +4544,9 @@ msgid "Import product categories from the public database" msgstr "从公共数据库导入产品类别" msgctxt "import_products_categories_from_public_database_description" -msgid "Add categories from the public database to the products on the platform for producers." +msgid "" +"Add categories from the public database to the products on the platform for " +"producers." msgstr "将公共数据库中的类别添加到生产者平台上的产品中。" msgctxt "import_products_categories" @@ -4118,7 +4582,9 @@ msgid "Using previous code" msgstr "使用上一个代码" msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." +msgid "" +"You can specify field values that will be added to all products for which " +"you will send images." msgstr "您可以指定字段值,这些字段值将被添加到要为其发送图像的所有产品中。" msgctxt "add_tag_field" @@ -4134,15 +4600,22 @@ msgid "Remove all your products from the platform for producers" msgstr "从生产者平台上删除所有产品" msgctxt "remove_products_from_producers_platform_description" -msgid "You can remove all your products from the platform for producers, for instance to start with a clean slate if there were some issues with an import. This will not affect your products in the public database." -msgstr "您可以从平台上删除所有产品,例如,如果导入存在一些问题,可以从头开始。这不会影响公共数据库中的产品。" +msgid "" +"You can remove all your products from the platform for producers, for " +"instance to start with a clean slate if there were some issues with an " +"import. This will not affect your products in the public database." +msgstr "" +"您可以从平台上删除所有产品,例如,如果导入存在一些问题,可以从头开始。这不会" +"影响公共数据库中的产品。" msgctxt "this_action_cannot_be_undone" msgid "Please note that this action cannot be undone." msgstr "请注意,此操作无法撤消。" msgctxt "remove_products_confirm" -msgid "Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove all your products from the platform for producers?" +msgid "" +"Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove " +"all your products from the platform for producers?" msgstr "警告: 此操作无法撤消。您确定要从生产者平台上删除所有产品吗?" msgctxt "function_not_available" @@ -4163,7 +4636,9 @@ msgstr "有些成分无法识别。" # keep the 2 %s : they will be replaced by language names. msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language" -msgid "Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: %s" +msgid "" +"Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: " +"%s" msgstr "将%s中的所有数据和所选照片移动到产品的主要语言:%s" msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language_replace" @@ -4199,12 +4674,21 @@ msgid "team" msgstr "团队" msgctxt "teams_description" -msgid "You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you and to your teams. Teams can be changed at any time." -msgstr "你可以加入1到3个团队。您添加或编辑的产品将归您和您的团队所有。队伍可以随时更改。" +msgid "" +"You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you " +"and to your teams. Teams can be changed at any time." +msgstr "" +"你可以加入1到3个团队。您添加或编辑的产品将归您和您的团队所有。队伍可以随时更" +"改。" msgctxt "teams_names_warning" -msgid "Team names are public. Do not create teams with names containing personal data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything offensive." -msgstr "团队名称是公开的。不要创建包含个人数据(例如姓氏),商标(除非你拥有他们)或任何冒犯的名字的团队。" +msgid "" +"Team names are public. Do not create teams with names containing personal " +"data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything " +"offensive." +msgstr "" +"团队名称是公开的。不要创建包含个人数据(例如姓氏),商标(除非你拥有他们)或任何" +"冒犯的名字的团队。" # keep %s, it can be a number "Team 1" or a name "Team XYZ" msgctxt "team_s" @@ -4233,21 +4717,41 @@ msgid "We need your help!" msgstr "我们需要您的帮助!" msgctxt "you_can_help_improve_ingredients_analysis" -msgid "You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of ingredients for this product and others by:" -msgstr "您可以通过以下方法帮助我们识别更多的成分,更好地分析本产品及其他产品的成分清单:" +msgid "" +"You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of " +"ingredients for this product and others by:" +msgstr "" +"您可以通过以下方法帮助我们识别更多的成分,更好地分析本产品及其他产品的成分清" +"单:" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_1" -msgid "Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not related to the ingredients." -msgstr "编辑本产品页面以纠正成分列表中的拼写错误,并/或删除与成分无关的其他语言和句子的成分。" +msgid "" +"Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, " +"and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not " +"related to the ingredients." +msgstr "" +"编辑本产品页面以纠正成分列表中的拼写错误,并/或删除与成分无关的其他语言和句子" +"的成分。" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_2" -msgid "Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of ingredients, ingredient processing methods, and labels." -msgstr "添加新的条目,同义词或翻译到我们的多语言的成分列表,成分处理方法和标签。" +msgid "" +"Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of " +"ingredients, ingredient processing methods, and labels." +msgstr "" +"添加新的条目,同义词或翻译到我们的多语言的成分列表,成分处理方法和标签。" # Do not translate #ingredients msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_instructions" -msgid "Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis on our wiki, if you would like to help. Thank you!" -msgstr "加入我们的Slack讨论空间 (#ingredients) 和/或了解成分分析在我们的wiki,如果你愿意帮助。谢谢你!" +msgid "" +"Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis " +"on our wiki, if you would like to help. Thank you!" +msgstr "" +"加入我们的Slack讨论空间 " +"(#ingredients) 和/或了解成分分析在我们的wiki,如果你愿意帮" +"助。谢谢你!" msgctxt "footer_producers_link" msgid "https://world.pro.openfoodfacts.org/" @@ -4280,7 +4784,9 @@ msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "多个值之间用逗号分隔。" msgctxt "lc_note" -msgid "If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most visible language on the product." +msgid "" +"If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most " +"visible language on the product." msgstr "如果产品的包装是多种语言的,在产品上标明最可见的语言。" msgctxt "obsolete_import_note" @@ -4296,7 +4802,9 @@ msgid "Specify both the value and unit." msgstr "指定值和单位。" msgctxt "download_sample_import_file" -msgid "Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that can be imported." +msgid "" +"Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that " +"can be imported." msgstr "下载Excel或LibreOffice的XLSX模板文件,并输入可以导入的字段。" msgctxt "code_import_note" @@ -4304,27 +4812,39 @@ msgid "Barcode as it appears on the product." msgstr "条形码显示在产品上。" msgctxt "producer_product_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify the product, different from the product's barcode." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify the product, different from " +"the product's barcode." msgstr "生产者用来识别产品的内部代码,与产品的条形码不同。" msgctxt "producer_version_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify a specific version of a product when it changes." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify a specific version of a " +"product when it changes." msgstr "生产者在产品变化时用来识别特定版本的内部代码。" msgctxt "categories_import_note" -msgid "Providing a category is very important to make the product easy to search for, and to compute the Nutri-Score" +msgid "" +"Providing a category is very important to make the product easy to search " +"for, and to compute the Nutri-Score" msgstr "提供一个类别对于使产品易于搜索和计算营养分数非常重要" msgctxt "labels_import_note" -msgid "Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search results, so it is strongly recommended to specify them." +msgid "" +"Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search " +"results, so it is strongly recommended to specify them." msgstr "有些标签(如有机标签) 用于过滤和/或排名搜索结果,因此强烈建议指定它们。" msgctxt "origins_import_note" -msgid "This field must contain only a comma separated list of countries of origin of the ingredients" +msgid "" +"This field must contain only a comma separated list of countries of origin " +"of the ingredients" msgstr "该字段必须仅包含以逗号分隔的原料原产国列表" msgctxt "origin_import_note" -msgid "Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its ingredients." +msgid "" +"Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its " +"ingredients." msgstr "标明产品和/或其成分来源的文字或句子。" msgctxt "nutriscore_grade_producer_note" @@ -4332,16 +4852,29 @@ msgid "Nutri-Score grade from A to E displayed on the product label" msgstr "产品标签上显示从A到E的Nutri-Score等级" msgctxt "nutriscore_grade_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is different from the grade you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." -msgstr "公开食物事实网站根据提供的信息(营养事实和类别) 计算营养评分等级。如果我们计算的等级与您提供的等级不同,您将在生产者平台上获得一个私有通知,以便解决差异。" +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is " +"different from the grade you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." +msgstr "" +"公开食物事实网站根据提供的信息(营养事实和类别) 计算营养评分等级。如果我们计算" +"的等级与您提供的等级不同,您将在生产者平台上获得一个私有通知,以便解决差异。" msgctxt "nutriscore_score_producer_note" -msgid "Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" +msgid "" +"Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" msgstr "营养得分(A到E级的数值)" msgctxt "nutriscore_score_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information provided (nutrition facts and category). If the score we compute is different from the score you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." -msgstr "公开食物事实网站根据提供的信息(营养事实和类别) 计算营养得分。如果我们计算的分数与您提供的分数不同,您将在生产者平台上获得一个私有通知,以便解决差异。" +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the score we compute is " +"different from the score you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." +msgstr "" +"公开食物事实网站根据提供的信息(营养事实和类别) 计算营养得分。如果我们计算的分" +"数与您提供的分数不同,您将在生产者平台上获得一个私有通知,以便解决差异。" msgctxt "mandatory_field" msgid "Mandatory field" @@ -4356,8 +4889,13 @@ msgid "Recommended field" msgstr "推荐领域" msgctxt "recommended_field_note" -msgid "If this information exists and is relevant for the product, it is recommended to provide it to make the product easier to search for and the product data more useful." -msgstr "如果此信息存在且与产品相关,建议提供该信息,以使产品更容易搜索,产品数据更有用。" +msgid "" +"If this information exists and is relevant for the product, it is " +"recommended to provide it to make the product easier to search for and the " +"product data more useful." +msgstr "" +"如果此信息存在且与产品相关,建议提供该信息,以使产品更容易搜索,产品数据更有" +"用。" msgctxt "optional_field" msgid "Optional field" @@ -4369,7 +4907,9 @@ msgstr "如果可用,该信息将显示在产品页面上。" # product photos here means photos of multiple products msgctxt "images_can_be_provided_separately" -msgid "Product photos can also be provided separately through the Import product photos function of the platform for producers." +msgid "" +"Product photos can also be provided separately through the Import product " +"photos function of the platform for producers." msgstr "产品照片也可以通过平台导入产品照片功能单独提供给生产者。" msgctxt "attribute_group_labels_name" @@ -4401,8 +4941,13 @@ msgid "Organic products promote ecological sustainability and biodiversity." msgstr "有机产品促进生态可持续性和生物多样性" msgctxt "attribute_labels_organic_description" -msgid "Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and food additives." -msgstr "有机农业旨在通过禁止或限制使用合成肥料、杀虫剂和食品添加剂来保护环境和保护生物多样性。" +msgid "" +"Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity " +"by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and " +"food additives." +msgstr "" +"有机农业旨在通过禁止或限制使用合成肥料、杀虫剂和食品添加剂来保护环境和保护生" +"物多样性。" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_name" msgid "Fair trade" @@ -4429,8 +4974,13 @@ msgid "Fair trade products help producers in developping countries." msgstr "公平贸易产品帮助了发展中国家的生产者" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_description" -msgid "When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher social and often environmental standards." -msgstr "当你购买公平贸易的产品时,发展中国家的生产者得到更高和更公平的价格,这有助于他们改善和维持更高的社会和往往是环境标准。" +msgid "" +"When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid " +"an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher " +"social and often environmental standards." +msgstr "" +"当你购买公平贸易的产品时,发展中国家的生产者得到更高和更公平的价格,这有助于" +"他们改善和维持更高的社会和往往是环境标准。" msgctxt "attribute_group_nutritional_quality_name" msgid "Nutritional quality" @@ -4445,7 +4995,9 @@ msgid "Good nutritional quality (Nutri-Score)" msgstr "良好的营养质量(nutrition - score)" msgctxt "attribute_nutriscore_setting_note" -msgid "The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, even if is not displayed on the packaging." +msgid "" +"The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, " +"even if is not displayed on the packaging." msgstr "营养值是计算出来的,可以考虑到所有产品,即使没有显示在包装上。" # keep %s, it will be replaced by the letter A, B, C, D or E @@ -4551,28 +5103,42 @@ msgid "Unknown user." msgstr "未知用户。" msgctxt "attribute_low_salt_setting_note" -msgid "The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low salt diet." +msgid "" +"The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low salt diet." msgstr "营养指数会考虑盐的含量。只有当你的饮食特别低盐时才使用此设置。" msgctxt "attribute_low_sugars_setting_note" -msgid "The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low sugars diet." +msgid "" +"The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low sugars diet." msgstr "糖的含量是由营养评分考虑的。只有当你在低糖饮食时才使用这个设置。" msgctxt "attribute_low_fat_setting_note" -msgid "The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low fat diet." +msgid "" +"The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low fat diet." msgstr "脂肪水平是由营养指数考虑的。只有在低脂饮食时才使用此设置。" msgctxt "attribute_low_saturated_fat_setting_note" -msgid "The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." -msgstr "饱和脂肪水平是由营养评分考虑的。只有当你的饮食是低饱和脂肪时才使用此设置。" +msgid "" +"The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this " +"setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." +msgstr "" +"饱和脂肪水平是由营养评分考虑的。只有当你的饮食是低饱和脂肪时才使用此设置。" msgctxt "attribute_group_allergens_name" msgid "Allergens" msgstr "过敏原" msgctxt "attribute_group_allergens_warning" -msgid "There is always a possibility that data about allergens may be missing, incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you are allergic, always check the information on the actual product packaging." -msgstr "关于过敏原的数据可能丢失、不完整、不正确,或者产品的成分发生了变化,这总是有可能的。如果你过敏,总是检查实际产品包装上的信息" +msgid "" +"There is always a possibility that data about allergens may be missing, " +"incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you " +"are allergic, always check the information on the actual product packaging." +msgstr "" +"关于过敏原的数据可能丢失、不完整、不正确,或者产品的成分发生了变化,这总是有" +"可能的。如果你过敏,总是检查实际产品包装上的信息" msgctxt "attribute_additives_name" msgid "Additives" @@ -4624,28 +5190,54 @@ msgid "Recycling instructions and/or packaging information" msgstr "回收说明和/或包装信息" msgctxt "packaging_text_example" -msgid "1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl aluminium cans" -msgstr "1部塑料胶片给弃置,1部飞毛腿卡片箱给回收,6人。 L1.5升透明易燃气轮胎塑料瓶,6个彩色不透明塑料帽,12个33厘米铝罐子" +msgid "" +"1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent " +"PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl " +"aluminium cans" +msgstr "" +"1部塑料胶片给弃置,1部飞毛腿卡片箱给回收,6人。 L1.5升透明易燃气轮胎塑料瓶,6" +"个彩色不透明塑料帽,12个33厘米铝罐子" msgctxt "packaging_text_note" -msgid "List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling instructions." -msgstr "列出所有用逗号或进线隔开的包装部件,以及它们的数量(如1或6)类型(如瓶、盒、罐)、材料(如塑料、金属、铝)、尺寸(如33cm)和回收说明。" +msgid "" +"List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their " +"amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, " +"metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling " +"instructions." +msgstr "" +"列出所有用逗号或进线隔开的包装部件,以及它们的数量(如1或6)类型(如瓶、盒、" +"罐)、材料(如塑料、金属、铝)、尺寸(如33cm)和回收说明。" msgctxt "packaging_text_note_2" -msgid "Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is opaque or transparent, colored, PET or PEHD." -msgstr "尽量说得具体些。对于塑料,请说明它是不透明的还是透明的,彩色的,PET还是PEHD。" +msgid "" +"Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is " +"opaque or transparent, colored, PET or PEHD." +msgstr "" +"尽量说得具体些。对于塑料,请说明它是不透明的还是透明的,彩色的,PET还是PEHD。" msgctxt "product_js_extract_packaging" -msgid "Extract the recycling instructions and/or packaging information from the picture" +msgid "" +"Extract the recycling instructions and/or packaging information from the " +"picture" msgstr "从图片中提取回收说明和/或包装信息" msgctxt "product_js_extracted_packaging_nok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." -msgstr "无法提取回收说明和/或包装信息文本。尝试使用更清晰的图像,更高的分辨率或更好的文本框架。" +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text could not be " +"extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better " +"framing of the text." +msgstr "" +"无法提取回收说明和/或包装信息文本。尝试使用更清晰的图像,更高的分辨率或更好的" +"文本框架。" msgctxt "product_js_extracted_packaging_ok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." -msgstr "回收说明和/或包装信息文本已提取。文字识别不是完美的,所以请检查下面的文字和纠正错误,如果需要。" +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. " +"Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct " +"errors if needed." +msgstr "" +"回收说明和/或包装信息文本已提取。文字识别不是完美的,所以请检查下面的文字和纠" +"正错误,如果需要。" msgctxt "product_js_extracting_packaging" msgid "Extracting recycling instructions and/or packaging information" @@ -4717,11 +5309,15 @@ msgid "owner" msgstr "" msgctxt "org_profile_description" -msgid "You can provide information about your company that will be displayed in your organization profile." +msgid "" +"You can provide information about your company that will be displayed in " +"your organization profile." msgstr "" msgctxt "org_profile_description_2" -msgid "Some of the information like the customer service contact information may also be displayed directly on pages for your products." +msgid "" +"Some of the information like the customer service contact information may " +"also be displayed directly on pages for your products." msgstr "" msgctxt "org_name" @@ -4737,7 +5333,9 @@ msgid "Customer service" msgstr "客户服务" msgctxt "org_customer_service_description" -msgid "Customer service information is public and can be shown on the Open Food Facts web site and apps." +msgid "" +"Customer service information is public and can be shown on the Open Food " +"Facts web site and apps." msgstr "" msgctxt "org_customer_service_note" @@ -4749,7 +5347,8 @@ msgid "Commercial service" msgstr "" msgctxt "org_commercial_service_description" -msgid "Commercial service information is only shown in the organization profile." +msgid "" +"Commercial service information is only shown in the organization profile." msgstr "" msgctxt "contact_name" @@ -4862,7 +5461,9 @@ msgid "Currently selected preferences" msgstr "" msgctxt "preferences_locally_saved" -msgid "Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food Facts or anyone else." +msgid "" +"Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food " +"Facts or anyone else." msgstr "" # used in phrases like "salt in unknown quantity" @@ -4944,7 +5545,9 @@ msgid "Products that do not match your preferences" msgstr "" msgctxt "products_match_unknown" -msgid "Products for which we currently miss data to determine if they match your preferences" +msgid "" +"Products for which we currently miss data to determine if they match your " +"preferences" msgstr "" msgctxt "forest_footprint" @@ -5020,15 +5623,22 @@ msgid "Only export products with changes" msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers" -msgid "Is this your product? If it is, please use our free platform for producers to update it." +msgid "" +"Is this your product? If it is, please use our free platform for producers " +"to update it." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_platform" -msgid "We encourage manufacturers to add or change data and photos for their products through our free platform for producers so that they can be marked as official and protected from changes by others." +msgid "" +"We encourage manufacturers to add or change data and photos for their " +"products through our free platform for producers so that they can be marked " +"as official and protected from changes by others." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_import" -msgid "The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel or CSV file in any format." +msgid "" +"The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel " +"or CSV file in any format." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_analysis" @@ -5037,7 +5647,11 @@ msgstr "" # It = the platform msgctxt "product_edits_by_producers_indicators" -msgid "It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and automatically identifies suggestions to improve them (for instance all products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition change)." +msgid "" +"It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and " +"automatically identifies suggestions to improve them (for instance all " +"products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition " +"change)." msgstr "" msgctxt "attribute_forest_footprint_name" @@ -5148,7 +5762,9 @@ msgstr "" # Do not translate msgctxt "footer_vision_link" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/open-food-facts-vision-mission-values-and-programs" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/open-food-facts-vision-mission-values-and-" +"programs" msgstr "" msgctxt "forgotten_password" @@ -5156,7 +5772,8 @@ msgid "Forgotten password?" msgstr "" msgctxt "reset_password_error" -msgid "We could not reinitialize your password, please contact us for assistance." +msgid "" +"We could not reinitialize your password, please contact us for assistance." msgstr "" msgctxt "remove_all_nutrient_values" @@ -5176,7 +5793,10 @@ msgid "Unknown environmental impact" msgstr "" msgctxt "org_list_of_gs1_gln_description" -msgid "GS1 data is automatically associated with an OFF organization identifier that corresponds to the GS1 partyName field. To change the OFF organization identifier, you can directly assign 1 or more GS1 GLN identifiers." +msgid "" +"GS1 data is automatically associated with an OFF organization identifier " +"that corresponds to the GS1 partyName field. To change the OFF organization " +"identifier, you can directly assign 1 or more GS1 GLN identifiers." msgstr "" msgctxt "org_list_of_gs1_gln" @@ -5184,23 +5804,33 @@ msgid "List of GS1 GLN identifiers to be associated with the organization" msgstr "" msgctxt "org_list_of_gs1_gln_note" -msgid "A comma separated list of GS1 GLN identifiers to force the association with this organization." +msgid "" +"A comma separated list of GS1 GLN identifiers to force the association with " +"this organization." msgstr "" msgctxt "org_enable_manual_export_to_public_platform" -msgid "Enable organization members to manually export product data and photos to the public database." +msgid "" +"Enable organization members to manually export product data and photos to " +"the public database." msgstr "" msgctxt "org_enable_manual_export_to_public_platform_note" -msgid "Manual exports can be enabled once the imported data has been reviewed by an administrator." +msgid "" +"Manual exports can be enabled once the imported data has been reviewed by an " +"administrator." msgstr "" msgctxt "org_activate_automated_daily_export_to_public_platform" -msgid "Activate automated daily exports of product data and photos to the public database." +msgid "" +"Activate automated daily exports of product data and photos to the public " +"database." msgstr "" msgctxt "org_activate_automated_daily_export_to_public_platform_note" -msgid "Automated exports should be activated only for organizations that have automated imports (e.g. through Equadis)." +msgid "" +"Automated exports should be activated only for organizations that have " +"automated imports (e.g. through Equadis)." msgstr "" msgctxt "org_admin" @@ -5243,7 +5873,9 @@ msgid "The export has been scheduled. This page can be closed." msgstr "" msgctxt "export_products_to_public_database_request_email" -msgid "Your export has been scheduled. You will receive an e-mail once it is finished." +msgid "" +"Your export has been scheduled. You will receive an e-mail once it is " +"finished." msgstr "" msgctxt "product_page_on_the_public_database" @@ -5264,7 +5896,9 @@ msgid "Do not import CodeOnline data." msgstr "" msgctxt "overwrite_owner" -msgid "Overwrite products that have a different owner on the public platform. Otherwise, products with a different owner will be skipped." +msgid "" +"Overwrite products that have a different owner on the public platform. " +"Otherwise, products with a different owner will be skipped." msgstr "" msgctxt "data_source_database" @@ -5272,11 +5906,17 @@ msgid "Some of the data for the products of %s come from %s." msgstr "" msgctxt "data_source_database_note_about_the_producers_platform" -msgid "Manufacturers can use the Open Food Facts \">free plaform for producers to access and complete this data, and to obtain reports, analysis and product improvements opportunities (e.g. better Nutri-Score)." +msgid "" +"Manufacturers can use the Open Food Facts " +"\">free plaform for producers to access and complete this data, and to " +"obtain reports, analysis and product improvements opportunities (e.g. better " +"Nutri-Score)." msgstr "" msgctxt "data_source_database_equadis" -msgid "The manufacturer %s uses %s to automatically transmit data and photos for its products." +msgid "" +"The manufacturer %s uses %s to automatically transmit data and photos for " +"its products." msgstr "" msgctxt "image_other_type" @@ -5285,15 +5925,23 @@ msgstr "" # do not translate "front, ingredients, nutrition, packaging" msgctxt "image_other_type_description" -msgid "If you use the same column on multiple lines to provide images URLs for a single product, you can use this field to indicate the type of the image: front, ingredients, nutrition or packaging." +msgid "" +"If you use the same column on multiple lines to provide images URLs for a " +"single product, you can use this field to indicate the type of the image: " +"front, ingredients, nutrition or packaging." msgstr "" msgctxt "forest_footprint_one_line_explanation" -msgid "The forest footprint is calculated by taking into account the ingredients whose production requires soybeans, the cultivation of which is linked to deforestation." +msgid "" +"The forest footprint is calculated by taking into account the ingredients " +"whose production requires soybeans, the cultivation of which is linked to " +"deforestation." msgstr "" msgctxt "ecoscore_agribalyse_match_warning" -msgid "The Eco-Score can only be calculated if the product has a sufficiently precise category." +msgid "" +"The Eco-Score can only be calculated if the product has a sufficiently " +"precise category." msgstr "" msgctxt "ecoscore_add_more_precise_category" @@ -5301,11 +5949,16 @@ msgid "You can modify the product page to add a more precise category." msgstr "" msgctxt "ecoscore_platform_promo" -msgid "If you are the manufacturer of this product, you can send us the information with our free platform for producers." +msgid "" +"If you are the manufacturer of this product, you can send us the information " +"with our free platform for " +"producers." msgstr "" msgctxt "ecoscore_warning_missing_information" -msgid "Warning: some information necessary to calculate the Eco-Score with precision is not provided (see the details of the calculation below)." +msgid "" +"Warning: some information necessary to calculate the Eco-Score with " +"precision is not provided (see the details of the calculation below)." msgstr "" msgctxt "ecoscore_add_missing_information" @@ -5361,14 +6014,6 @@ msgctxt "ecoscore_processing" msgid "Processing" msgstr "" -msgctxt "ecoscore_packaging" -msgid "Packaging" -msgstr "包装" - -msgctxt "ecoscore_transportation" -msgid "Transportation" -msgstr "" - msgctxt "ecoscore_distribution" msgid "Distribution" msgstr "" @@ -5402,7 +6047,10 @@ msgid "No labels taken into account for the production system." msgstr "" msgctxt "ecoscore_please_add_the_labels" -msgid "If this product has a label characterizing the production system (organic, fair trade, Label Rouge, Bleu Blanc Coeur etc.), you can modify the product sheet to add it." +msgid "" +"If this product has a label characterizing the production system (organic, " +"fair trade, Label Rouge, Bleu Blanc Coeur etc.), you can modify the product " +"sheet to add it." msgstr "" msgctxt "ecoscore_origin_of_ingredients" @@ -5414,17 +6062,15 @@ msgid "The origins of the ingredients of this product are not indicated." msgstr "" msgctxt "ecoscore_please_add_the_ingredients" -msgid "If they are indicated on the packaging, you can modify the product sheet and add them." +msgid "" +"If they are indicated on the packaging, you can modify the product sheet and " +"add them." msgstr "" msgctxt "ecoscore_environmental_policy" msgid "Environmental policy" msgstr "" -msgctxt "ecoscore_transportation" -msgid "Transportation" -msgstr "" - msgctxt "ecoscore_threatened_species" msgid "Threatened species" msgstr "" @@ -5442,13 +6088,11 @@ msgid "The information on the ingredients of this product has not been given." msgstr "" msgctxt "ecoscore_edit_for_more_precise_ecoscore" -msgid "For a more precise calculation of the Eco-Score, you can edit the product page and add them." +msgid "" +"For a more precise calculation of the Eco-Score, you can edit the product " +"page and add them." msgstr "" -msgctxt "ecoscore_packaging" -msgid "Packaging" -msgstr "包装" - msgctxt "ecoscore_packaging_ratio" msgid "ratio" msgstr "" @@ -5466,11 +6110,15 @@ msgid "The information about the packaging of this product is not filled in." msgstr "" msgctxt "ecoscore_unprecise_packaging_information" -msgid "The information about the packaging of this product is not sufficiently precise (exact shapes and materials of all components of the packaging)." +msgid "" +"The information about the packaging of this product is not sufficiently " +"precise (exact shapes and materials of all components of the packaging)." msgstr "" msgctxt "ecoscore_edit_for_more_precise_ecoscore" -msgid "For a more precise calculation of the Eco-Score, you can modify the product page and add them." +msgid "" +"For a more precise calculation of the Eco-Score, you can modify the product " +"page and add them." msgstr "" msgctxt "ecoscore_final_score" @@ -5487,22 +6135,33 @@ msgstr "" # do not translate the link msgctxt "ecoscore_platform_prompt_ecoscore_modal" -msgid "If you are the manufacturer of this product, you can send us the information with our free platform for producers." +msgid "" +"If you are the manufacturer of this product, you can send us the information " +"with our free platform for " +"producers." msgstr "" # do not translate Eco-Score and the link msgctxt "ecoscore_description" -msgid "The Eco-Score is an experimental score that summarizes the environmental impacts of food products." +msgid "" +"The Eco-Score is an experimental score that " +"summarizes the environmental impacts of food products." msgstr "" # do not translate Eco-Score msgctxt "ecoscore_warning_fr" -msgid "The Eco-Score formula is subject to change as it is regularly improved to make it more precise." +msgid "" +"The Eco-Score formula is subject to change as it is regularly improved to " +"make it more precise." msgstr "" # do not translate Eco-Score msgctxt "ecoscore_warning_international" -msgid "The Eco-Score was initially developped for France and it is being extended to other European countries. The Eco-Score formula is subject to change as it is regularly improved to make it more precise and better suited to each country." +msgid "" +"The Eco-Score was initially developped for France and it is being extended " +"to other European countries. The Eco-Score formula is subject to change as " +"it is regularly improved to make it more precise and better suited to each " +"country." msgstr "" msgctxt "app_banner_text" @@ -5514,14 +6173,19 @@ msgid "GS1 product names for this manufacturer are abbreviated." msgstr "" msgctxt "org_gs1_nutrients_are_unprepared" -msgid "GS1 prepared nutrients for this manufacturer are in fact for the product as sold." +msgid "" +"GS1 prepared nutrients for this manufacturer are in fact for the product as " +"sold." msgstr "" msgctxt "org_gs1_nutrients_are_unprepared_note" -msgid "Check that the manufacturer does not make products that really have nutrients for the prepared product." +msgid "" +"Check that the manufacturer does not make products that really have " +"nutrients for the prepared product." msgstr "" msgctxt "org_gs1_product_name_is_abbreviated_description" -msgid "Some manufacturers have incorrect values for some fields in GS1. The features below can be used to fix some of them." +msgid "" +"Some manufacturers have incorrect values for some fields in GS1. The " +"features below can be used to fix some of them." msgstr "" - diff --git a/po/common/zh_HK.po b/po/common/zh_HK.po index ef92442ad16d0..a223d2fe8f8d1 100644 --- a/po/common/zh_HK.po +++ b/po/common/zh_HK.po @@ -59,23 +59,21 @@ msgid "Thank you for joining us!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit" -msgid "You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." -msgstr "" - -msgctxt "join_us_on_slack" -msgid "Join us on Slack" +msgid "" +"You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." msgstr "" msgctxt "add_user_join_the_project" -msgid "%s is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!" +msgid "" +"%s is a collaborative project to which you can bring much more than new " +"products: your energy, enthusiasm and ideas!" msgstr "" msgctxt "add_user_join_us_on_slack" -msgid "We use a discussion system called Slack where all project participants can exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" -msgstr "" - -msgctxt "join_us_on_slack" -msgid "Join us on Slack" +msgid "" +"We use a discussion system called Slack where all project participants can " +"exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro" @@ -83,7 +81,9 @@ msgid "You can now easily import your product data and photos." msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro_promo" -msgid "You can now add and edit your products and import their data and photos on our free platform for producers." +msgid "" +"You can now add and edit your products and import their data and photos on " +"our free platform for producers." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org" @@ -91,19 +91,29 @@ msgid "There is already an existing organization with the name %s." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org_pending" -msgid "Your request to join the organization is pending approval of the organization administrator." +msgid "" +"Your request to join the organization is pending approval of the " +"organization administrator." msgstr "" msgctxt "please_email_producers" -msgid "Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." +msgid "" +"Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." msgstr "" msgctxt "if_you_work_for_a_producer" -msgid "If you work for a producer or brand and will add or complete data for your own products only, you can get access to our completely free Platform for Producers." +msgid "" +"If you work for a producer or brand and will add or complete data for your " +"own products only, you can get access to our completely free Platform for " +"Producers." msgstr "" msgctxt "producers_platform_description_long" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily import data and photos for all their products, to mark them as official, and to get free analysis of improvement opportunities for their products." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily import data and " +"photos for all their products, to mark them as official, and to get free " +"analysis of improvement opportunities for their products." msgstr "" msgctxt "pro_account" @@ -119,7 +129,9 @@ msgid "Producer or brand" msgstr "" msgctxt "error_missing_org" -msgid "Professional accounts must have an associated organization (company name or brand)." +msgid "" +"Professional accounts must have an associated organization (company name or " +"brand)." msgstr "" msgctxt "enter_name_of_org" @@ -127,37 +139,64 @@ msgid "Please enter the name of your organization (company name or brand)." msgstr "" msgctxt "this_is_a_pro_account_for_org" -msgid "This account is a professional account associated with the producer or brand %s. You have access to the Platform for Producers." +msgid "" +"This account is a professional account associated with the producer or brand " +"%s. You have access to the Platform for Producers." msgstr "" msgctxt "add_user_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" "Thanks a lot for joining https://openfoodfacts.org\n" -"Here is your user name:\n\n" -"User name: \n\n" -"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n" -"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" -"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Here is your user name:\n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"You can now sign in on the site to add and edit products.\n" +"\n" +"<> is a collaborative project to which you can bring much more " +"than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" +"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " +"very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Thank you very much!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of " +"cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Thank you very much!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" -msgstr "您好:\n\n" +msgstr "" +"您好:\n" +"\n" "感謝您加入https://openfoodfacts.org\n" -"這是您的用戶名:\n\n" -"用戶名:\n\n" -"您現在可以登入網站新增和編輯產品。\n\n" -"<>是一個合作項目,除了新產品,您可以為這裏帶來你的衝勁、熱情和想法!\n" -"如果您想推動項目發展,您可以透過Slack與其他編輯者討論項目林林總總的事。Slack是個非常方便的通訊軟件:https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"這是您的用戶名:\n" +"\n" +"用戶名:\n" +"\n" +"您現在可以登入網站新增和編輯產品。\n" +"\n" +"<>是一個合作項目,除了新產品,您可以為這裏帶來你的衝勁、熱情和想" +"法!\n" +"如果您想推動項目發展,您可以透過Slack與其他編輯者討論項目林林總總的事。Slack" +"是個非常方便的通訊軟件:https://slack.openfoodfacts.org\n" +"\n" "您也可以加入我們的Facebook群組:\n" -"https://www.facebook.com/groups/374350705955208/\n\n" -"宣布:我們也開始開發Open Beauty Facts資料庫,儲存如肥皂、牙膏和化妝品等個人護理品的資料。\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"非常感謝您!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/374350705955208/\n" +"\n" +"宣布:我們也開始開發Open Beauty Facts資料庫,儲存如肥皂、牙膏和化妝品等個人護" +"理品的資料。\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"非常感謝您!\n" +"\n" "Stéphane和Open Food Facts團隊\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" @@ -243,13 +282,23 @@ msgstr "Google Play立即下載" # Change hl=en to your language, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=zh-hk" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts." +"scanner&hl=zh-hk" msgctxt "app_please_take_pictures" -msgid "

This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?

\n" +msgid "" +"

This product is not yet in the <> database. Could you please " +"take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition " +"facts to add it on <>?

\n" "

Thanks in advance!

\n" -msgstr "

此產品尚未收錄於<>資料庫。您可以在<>上載此產品的照片、條碼、成分及營養標籤。

\n" +msgstr "" +"

此產品尚未收錄於<>資料庫。您可以在<>上載此產品的照片、條" +"碼、成分及營養標籤。

\n" "

萬分感謝!

\n" msgctxt "app_take_a_picture" @@ -257,7 +306,9 @@ msgid "Take a picture" msgstr "選一張圖片" msgctxt "app_take_a_picture_note" -msgid "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike." +msgid "" +"Note: the pictures you send are published under the free licence Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." msgstr "注意: 您送出的圖片為創用CC授權。" msgctxt "app_you_can_add_pictures" @@ -285,7 +336,16 @@ msgid "You can also help to fund the Open Food Facts project" msgstr "您亦可以捐助Open Food Facts" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-profit " +"association, independent from the industry. It is made for all, by all, and " +"it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "bottom_title" @@ -341,7 +401,9 @@ msgid "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate" msgstr "橄欖油沙甸魚、濃縮橙汁" msgctxt "categories_note" -msgid "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added." +msgid "" +"Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be " +"automatically added." msgstr "請指明具體分類,上層分類會自動加入。" msgctxt "categories_p" @@ -445,7 +507,9 @@ msgid "Countries where sold" msgstr "出售國家" msgctxt "countries_note" -msgid "Countries where the product is widely available (not including stores specialising in foreign products)" +msgid "" +"Countries where the product is widely available (not including stores " +"specialising in foreign products)" msgstr "主要售賣國家(不含專門售賣外國貨品的商店)" msgctxt "countries_p" @@ -529,7 +593,9 @@ msgid "Ecological footprint" msgstr "生態足跡" msgctxt "ecological_data_table_note" -msgid "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), indicate it for the same quantity than the nutritional composition." +msgid "" +"If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), " +"indicate it for the same quantity than the nutritional composition." msgstr "如包裝標明碳足跡(目前較罕有),請按營養標籤輸入相同的數量。" msgctxt "edit" @@ -630,7 +696,9 @@ msgid "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgstr "EMB 53062、FR 62.448.034 CE、84 R 20、33 RECOLANT 522" msgctxt "emb_codes_note" -msgid "In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by a number and CE." +msgid "" +"In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by " +"a number and CE." msgstr "" msgctxt "entry_dates_p" @@ -646,8 +714,11 @@ msgid "Error" msgstr "錯誤" msgctxt "error_bad_login_password" -msgid "Incorrect user name or password. Forgotten password?" -msgstr "用戶名或密碼錯誤。忘記密碼了嗎?" +msgid "" +"Incorrect user name or password. Forgotten password?" +msgstr "" +"用戶名或密碼錯誤。忘記密碼了嗎?" msgctxt "error_database" msgid "An error occurred while reading the data, try to refresh the page." @@ -658,8 +729,13 @@ msgid "The password and confirmation password are different." msgstr "密碼與確認密碼不符" msgctxt "error_email_already_in_use" -msgid "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account." -msgstr "另一位使用者已經使用此電郵地址。您是否已經建立了帳號?您可以按此重設密碼 。" +msgid "" +"The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have " +"an account? You can reset the password of your other account." +msgstr "" +"另一位使用者已經使用此電郵地址。您是否已經建立了帳號?您可以按此重設密碼 。" msgctxt "error_invalid_address" msgid "Invalid address." @@ -730,7 +806,9 @@ msgid "Best before date" msgstr "最佳食用日期" msgctxt "expiration_date_note" -msgid "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version." +msgid "" +"The expiration date is a way to track product changes over time and to " +"identify the most recent version." msgstr "有效期限有助紀錄產品的變化和掌握產品的最新資訊。" msgctxt "explore_products_by" @@ -746,12 +824,18 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgctxt "fixme_product" -msgid "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page." +msgid "" +"If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by " +"editing this page." msgstr "若數據有誤或不全面,您可以編輯此頁修正。" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" -msgstr "以及 Facebook 的協作者群組" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" +msgstr "" +"以及 Facebook 的協" +"作者群組" msgctxt "footer_blog" msgid "<> blog" @@ -803,10 +887,14 @@ msgid "/cgi/top_translators.pl" msgstr "/cgi/top_translators.pl" msgctxt "footer_follow_us" -msgid "Follow us on Twitter,\n" +msgid "" +"Follow us on Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" -msgstr "在TwitterFacebookInstagram上關注我們\n" +msgstr "" +"在TwitterFacebookInstagram上關注我們\n" msgctxt "footer_install_the_app" msgid "Install the app" @@ -839,7 +927,9 @@ msgid "/press" msgstr "/press" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of food products from around the " +"world." msgstr "來自全世界共同協作、自由且開放的食品資料庫。" msgctxt "footer_terms" @@ -899,7 +989,9 @@ msgid "See you soon!" msgstr "再見!" msgctxt "graph_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have defined values for the graph's axis." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have defined " +"values for the graph's axis." msgstr "%d 產品符合搜尋標準,其中 %i 產品已被定義圖片軸值。" msgctxt "graph_title" @@ -935,7 +1027,8 @@ msgid "Ingredients picture" msgstr "成分照片" msgctxt "image_ingredients_note" -msgid "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" +msgid "" +"If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" msgstr "若照片夠整齊,則配件資訊可額外被自動擷取。" msgctxt "image_nutrition" @@ -947,13 +1040,18 @@ msgid "This picture has already been sent." msgstr "這張照片已送出。" msgctxt "image_upload_error_image_too_small" -msgid "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself." +msgid "" +"The picture is too small. Please do not upload pictures found on the " +"Internet and only send photos you have taken yourself." msgstr "照片太小了。請勿上傳網上得到的照片,上傳您自己拍的。" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_long" -msgid "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n" +msgid "" +"The barcode in the image could not be read, or the image contained no " +"barcode.\n" "You can try with another image, or directly enter the barcode." -msgstr "無法讀取圖片中的條碼,或者圖片中沒有條碼。\n" +msgstr "" +"無法讀取圖片中的條碼,或者圖片中沒有條碼。\n" "您可以試試其他圖片或重新輸入條碼。" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_short" @@ -969,7 +1067,9 @@ msgid "The image could not be read." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_text" -msgid "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible." +msgid "" +"You must enter the characters of the barcode or send a product image when " +"the barcode is visible." msgstr "您必須輸入條碼或者是當條碼是可見時送出產品的圖片。" msgctxt "image_full_size" @@ -977,7 +1077,8 @@ msgid "Full size" msgstr "原始大小" msgctxt "image_attribution_creativecommons" -msgid "This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." +msgid "" +"This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." msgstr "此檔案已上傳到產品 %s 並已獲得 %s 的許可。" msgctxt "image_attribution_photographer" @@ -1017,7 +1118,9 @@ msgid "Ingredients" msgstr "成分" msgctxt "ingredients_analysis_note" -msgid "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect." +msgid "" +"Note: ingredients can be listed with many different names, please let us " +"know if you think the analysis above is incorrect." msgstr "注意: 同一成分可能有不同的名稱,如果您認為以上分析有誤,請讓我們知道。" msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1073,12 +1176,20 @@ msgid "Ingredients are listed in order of importance (quantity)." msgstr "成分按重要程度(分量)列舉" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid" -msgstr "穀物 85.5%(_小麥_麵粉, 整體-_小麥_麵粉 11%)、麥精、可可 4.8%、抗壞血酸" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa " +"4,8%, ascorbic acid" +msgstr "" +"穀物 85.5%(_小麥_麵粉, 整體-_小麥_麵粉 11%)、麥精、可可 4.8%、抗壞血酸" msgctxt "ingredients_text_note" -msgid "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_" -msgstr "保持順這個順序,標明%,用逗號或破折號來分隔,使用 ( ) 把過敏原成分括起來,例如蛋或牛奶。" +msgid "" +"Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , " +"use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. " +"_milk_" +msgstr "" +"保持順這個順序,標明%,用逗號或破折號來分隔,使用 ( ) 把過敏原成分括起來,例" +"如蛋或牛奶。" msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil_p" msgid "ingredients that may be from palm oil" @@ -1122,7 +1233,9 @@ msgid "Organic" msgstr "有機" msgctxt "labels_note" -msgid "Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added automatically." +msgid "" +"Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added " +"automatically." msgstr "標明具體的標籤,其上層標籤將會自動加入。" msgctxt "labels_p" @@ -1182,10 +1295,21 @@ msgid "Last picture date" msgstr "最後照片日期" msgctxt "licence_accept" -msgid "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" -"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n" -"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to." -msgstr "通過添加資訊、資料和/或圖像, 您可以同意將您的貢獻不可撤銷地放置在 資料庫內容許可 1.0 許可下, 以獲取資訊和資料, 並在 href = \"Https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.en \"> 創意共用歸屬-署名 3.0 圖像許可證。您接受由 re-users 的連結, 您的產品的貢獻。" +msgid "" +"By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably " +"your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" +"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 licence for images.\n" +"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are " +"contributing to." +msgstr "" +"通過添加資訊、資料和/或圖像, 您可以同意將您的貢獻不可撤銷地放置在 資料庫內容許可 1.0 " +"許可下, 以獲取資訊和資料, 並在 href = \"Https://creativecommons.org/licenses/" +"by-sa/3.0/deed.en \"> 創意共用歸屬-署名 3.0 圖像許可證。您接受由 re-" +"users 的連結, 您的產品的貢獻。" msgctxt "link" msgid "Link to the product page on the official site of the producer" @@ -1224,10 +1348,16 @@ msgid "Sign-in to add or edit products." msgstr "登入後才能加入與編輯產品。" msgctxt "login_to_add_products" -msgid "

Please sign-in to add or edit a product.

\n\n" -"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" -msgstr "

登入後才能新增和編輯產品。

\n\n" -"

如果您尚未建立<>賬號,您可以迅速註冊

\n" +msgid "" +"

Please sign-in to add or edit a product.

\n" +"\n" +"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" +msgstr "" +"

登入後才能新增和編輯產品。

\n" +"\n" +"

如果您尚未建立<>賬號,您可以迅速註冊

\n" msgctxt "login_username_email" msgid "Username or e-mail address:" @@ -1278,7 +1408,9 @@ msgid "Products not manufactured or processed in %s" msgstr "不在%s出產或加工的產品" msgctxt "map_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have a known production place." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have a known " +"production place." msgstr "%d 產品符合搜尋標準,其中 %i 產品有已知的生產地點。" msgctxt "map_title" @@ -1389,11 +1521,16 @@ msgid "Nutrition facts are not specified on the product." msgstr "產品未具體標明營養成分" msgctxt "multiple_nutrition_data" -msgid "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)." +msgid "" +"Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water " +"or milk)." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data_instructions" -msgid "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed." +msgid "" +"Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added " +"water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for " +"the first product listed." msgstr "" msgctxt "no_product_for_barcode" @@ -1462,7 +1599,9 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "營養成分" msgctxt "nutrition_data_average" -msgid "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)." +msgid "" +"Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which " +"nutrition facts are known (out of %d products)." msgstr "%d 產品的平均營養事實為%s 類別的營養事實是已知的 (%d 產品)。" msgctxt "nutrition_data_compare_percent" @@ -1478,11 +1617,17 @@ msgid "Comparison to average values of products in the same category:" msgstr "比較相同產品類別的平均值" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories_note" -msgid "Please note: for each nutriment, the average is computed for products for which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." -msgstr "請注意: 針對每一種營養,是以產品已知的的營養量來計算平均,而非分類中的所有產品。" +msgid "" +"Please note: for each nutriment, the average is computed for products for " +"which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." +msgstr "" +"請注意: 針對每一種營養,是以產品已知的的營養量來計算平均,而非分類中的所有產" +"品。" msgctxt "nutrition_data_note" -msgid "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture." +msgid "" +"If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be " +"automatically extracted from the picture." msgstr "如照片足夠清晰,營養成分可以自動摘出。" msgctxt "nutrition_data_per_10" @@ -1534,9 +1679,14 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "營養成分" msgctxt "nutrition_data_table_note" -msgid "The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" +msgid "" +"The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the " +"field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments " +"(vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" "by typing the first letters of their name in the last row of the table." -msgstr "營養成分表常被提起。若標籤未標示則空下該欄。
您可以藉由在表上打上營養素的第一個字母來新增額外的營養 (如 維生素、礦物質、膽固醇...等等)。" +msgstr "" +"營養成分表常被提起。若標籤未標示則空下該欄。
您可以藉由在表上打上營養素的" +"第一個字母來新增額外的營養 (如 維生素、礦物質、膽固醇...等等)。" msgctxt "nutrition_data_table_sub" msgid "-" @@ -1552,23 +1702,36 @@ msgstr "營養等級" # Make sure the translated link works (eg that the image already exists in your language) msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" -msgstr "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgstr "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" # Do not change the lang code if the blog doesn't exist in your language msgctxt "on_the_blog_content" -msgid "

To learn more about <>, visit our blog!

\n" +msgid "" +"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" "

Recent news:

\n" -msgstr "

要了解有關<>的更多信息,請訪問我的博客

最近新聞:

\n" +msgstr "" +"

要了解有關<>的更多信息,請訪問我的博客

最近新聞:

\n" msgctxt "on_the_blog_title" msgid "News" msgstr "新聞" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." -msgstr "從2015年2月21日星期六到2015年3月1日星期日,在<>上打開Food Hunt!貢獻者被授予資源管理員點他們添加的產品和大使點他們招募新的貢獻者。積分每30分鐘更新一次。" +msgid "" +"It's Open Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are " +"awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgstr "" +"從2015年2月21日星期六到2015年3月1日星期日," +"在<>上打開Food Hunt!貢獻者被授予資源管理員點他們添加的產品和" +"大使點他們招募新的貢獻者。積分每30分鐘更新一次。" msgctxt "or" msgid "or:" @@ -1759,7 +1922,9 @@ msgid "Product created" msgstr "產品已建立" msgctxt "product_description" -msgid "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s" +msgid "" +"Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of " +"ingredients and information on product %s" msgstr "產品 %s 的配料、過敏原、添加劑、營養成分、標籤、配料來源及資訊" msgctxt "product_image" @@ -1783,11 +1948,15 @@ msgid "Extract the ingredients from the picture" msgstr "摘錄圖片中的成分" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_nok" -msgid "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with " +"higher resolution or a better framing of the text." msgstr "配料內容無法被摘錄。試看看更清楚、更高解析度或取景更佳的圖片," msgctxt "product_js_extracted_ingredients_ok" -msgid "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so " +"please check the text below and correct errors if needed." msgstr "配料內容已被摘錄。但內容辨識不完善,故請檢查以下內容及勘誤。" msgctxt "product_js_extracting_ingredients" @@ -1807,7 +1976,9 @@ msgid "Image received" msgstr "收到圖片" msgctxt "product_js_image_rotate_and_crop" -msgid "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:" +msgid "" +"Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting " +"zone:" msgstr "如果有必要則旋轉圖片,然後再點擊及拉取你有興趣的圖片區域:" msgctxt "product_js_image_rotate_left" @@ -1863,8 +2034,13 @@ msgid "Add a picture" msgstr "新增圖片" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." -msgstr "→與 Chrome, Firefox和 Safari, 您可以選擇多個圖片 (產品, 成分, 營養資料等), 通過按一下它們, 同時按住 Ctrl 鍵, 以添加它們都在一個鏡頭上。" +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding " +"the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgstr "" +"→與 Chrome, Firefox和 Safari, 您可以選擇多個圖片 (產品, 成分, 營養資料等), 通" +"過按一下它們, 同時按住 Ctrl 鍵, 以添加它們都在一個鏡頭上。" msgctxt "product_js_uploading_image" msgid "Uploading image" @@ -1955,20 +2131,32 @@ msgid "Reset password" msgstr "重設密碼" msgctxt "reset_password_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" -"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n\n" -"for the username: \n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" +"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"for the username: \n" +"\n" "To continue the password reset, click on the link below.\n" -"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n\n" -"\n\n" -"See you soon,\n\n" +"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"See you soon,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" -msgstr "你好:\n\n" -"您要求重設用戶在https://openfoodfacts.org上的密碼。\n\n" +msgstr "" +"你好:\n" +"\n" +"您要求重設用戶在https://openfoodfacts.org上的密碼。\n" +"\n" "如要重設密碼,請點擊以下連結。\n" -"如果您沒有要求重設密碼,請不要理會此電郵。\n\n" -"\n\n" +"如果您沒有要求重設密碼,請不要理會此電郵。\n" +"\n" +"\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" @@ -1985,11 +2173,17 @@ msgid "Enter a new password." msgstr "輸入新密碼。" msgctxt "reset_password_send_email" -msgid "An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail address associated with your account." -msgstr "電子郵件裡有一個連結用來重設您的密嗎,該信已寄給您帳戶中所設定的電子郵件地址。" +msgid "" +"An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail " +"address associated with your account." +msgstr "" +"電子郵件裡有一個連結用來重設您的密嗎,該信已寄給您帳戶中所設定的電子郵件地" +"址。" msgctxt "reset_password_send_email_msg" -msgid "If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address to receive instructions for resetting your password." +msgid "" +"If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address " +"to receive instructions for resetting your password." msgstr "如果您忘了密碼,請填入您的用戶名或電郵地址,您將會收到重設密碼的說明。" msgctxt "risk_level" @@ -2045,7 +2239,9 @@ msgid "contains" msgstr "搜尋條件包含" msgctxt "search_criteria" -msgid "Select products with specific brands, categories, labels, origins of ingredients, manufacturing places etc." +msgid "" +"Select products with specific brands, categories, labels, origins of " +"ingredients, manufacturing places etc." msgstr "選擇具體品牌、類別、標籤、配料來源、製造地點...等等的產品" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -2065,8 +2261,11 @@ msgid "Download results" msgstr "下載結果" msgctxt "search_download_results" -msgid "Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance reasons, you can download up to 10.000 results only." -msgstr "以XLSX或CSV格式下載結果。請注意,考慮到性能問題,您最多只能下載一萬個結果。" +msgid "" +"Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance " +"reasons, you can download up to 10.000 results only." +msgstr "" +"以XLSX或CSV格式下載結果。請注意,考慮到性能問題,您最多只能下載一萬個結果。" msgctxt "search_download_xlsx" msgid "XLSX format" @@ -2105,7 +2304,9 @@ msgid "Scatter plot" msgstr "散佈圖" msgctxt "search_graph_blog" -msgid "

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" +msgid "" +"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" msgstr "" msgctxt "search_graph_choice" @@ -2113,12 +2314,15 @@ msgid "Results on a graph" msgstr "圖表結果" msgctxt "search_graph_instructions" -msgid "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n" +msgid "" +"Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, " +"or select two axis to\n" "get a cloud of products (scatter plot)." msgstr "在縱軸選擇您想要的圖解以獲取柱狀圖,或者選擇二軸以取得產品雲(散佈圖)。" msgctxt "search_graph_link" -msgid "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "永久連結至此圖表,藉由電子郵件或社群來共享。" msgctxt "search_graph_note" @@ -2130,8 +2334,11 @@ msgid "Display results on a graph" msgstr "顯示圖表結果" msgctxt "search_graph_warning" -msgid "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualization have been chosen by the author of the graph." -msgstr "注意: 這是用戶產生的圖表,圖表標題、產品的呈現及其樣式已由圖表作者決定。" +msgid "" +"Note: this is a user generated graph. The title, represented products and " +"axis of visualization have been chosen by the author of the graph." +msgstr "" +"注意: 這是用戶產生的圖表,圖表標題、產品的呈現及其樣式已由圖表作者決定。" msgctxt "search_indifferent" msgid "Indifferent" @@ -2142,7 +2349,8 @@ msgid "Ingredients" msgstr "成分" msgctxt "search_link" -msgid "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "這些成果的永久連結,可藉由電子郵件及社群網路來分享。" msgctxt "search_list_choice" @@ -2162,7 +2370,8 @@ msgid "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "此地圖的永久連結,可藉由電子郵件及社群網路來分享。" msgctxt "search_map_note" -msgid "The map will show only products for which the production place is known." +msgid "" +"The map will show only products for which the production place is known." msgstr "此地圖將只顯示已知生產地點的產品。" msgctxt "search_map_title" @@ -2238,7 +2447,9 @@ msgid "Search terms" msgstr "搜索條件" msgctxt "search_terms_note" -msgid "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels" +msgid "" +"Search for words present in the product name, generic name, brands, " +"categories, origins and labels" msgstr "搜索品名、學名、商標、分類、來源及標籤上的文字" msgctxt "search_title" @@ -2306,7 +2517,10 @@ msgid "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgstr "60克, 12盎司, 20cl, 2液體盎司" msgctxt "serving_size_note" -msgid "If the nutrition facts table contains values for the prepared product, indicate the total serving size of the prepared product (including added water or milk)." +msgid "" +"If the nutrition facts table contains values for the prepared product, " +"indicate the total serving size of the prepared product (including added " +"water or milk)." msgstr "" msgctxt "session_title" @@ -2326,7 +2540,9 @@ msgid "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" msgstr "標準差, 最小值, 最大值, 第10和第90百分位數" msgctxt "signin_before_submit" -msgid "If you already have an account on , please sign-in before filling this form." +msgid "" +"If you already have an account on , please sign-in before filling this " +"form." msgstr "若您已有帳號於 ,入在填寫此表前請先登入。" msgctxt "signout" @@ -2334,7 +2550,9 @@ msgid "Sign-out" msgstr "登出" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on food products from around the world" msgstr "來自全球有關食品原料、營養成分、及其資訊的合作、自由且開放的資料庫。" msgctxt "site_name" @@ -2438,7 +2656,9 @@ msgid "Milk, Gluten, Nuts" msgstr "牛奶, 麩質, 堅果" msgctxt "traces_note" -msgid "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc." +msgid "" +"Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in " +"a factory that also uses\" etc." msgstr "指出原料提到像是“可能含有微量”,“製造工廠也使用”等。" msgctxt "traces_p" @@ -2542,7 +2762,10 @@ msgid "View results from the entire world" msgstr "檢視輸入文字的結果" msgctxt "warning_3rd_party_content" -msgid "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself.
\n" +msgid "" +"Information and data must come from the product package and label (and not " +"from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the " +"pictures yourself.
\n" "→ Why it matters" msgstr "" @@ -2593,24 +2816,39 @@ msgid "Load lower resolution images (for slow connections)" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_warning" -msgid "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." -msgstr "警告: 纖維的數量沒有被指定, 他們可能的對等級的正面貢獻不可能被考慮在內。" +msgid "" +"Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive " +"contribution to the grade could not be taken into account." +msgstr "" +"警告: 纖維的數量沒有被指定, 他們可能的對等級的正面貢獻不可能被考慮在內。" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_and_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not " +"specified, their possible positive contribution to the grade could not be " +"taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_no_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." -msgstr "警告: 水果,蔬菜和果仁的數量沒有被指定, 他們可能的對等級的正面貢獻不可能被考慮在內。" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their " +"possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgstr "" +"警告: 水果,蔬菜和果仁的數量沒有被指定, 他們可能的對等級的正面貢獻不可能被考" +"慮在內。" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_estimate_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" msgstr "警告:包裝沒有註明水果、蔬菜和堅果的數量,顯示的數量基於成分估算:%d%" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_from_category_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" -msgstr "警告:包裝沒有註明水果、蔬菜和堅果的數量,顯示的數量基於分類%s估算:%d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" +msgstr "" +"警告:包裝沒有註明水果、蔬菜和堅果的數量,顯示的數量基於分類%s估算:%d%" msgctxt "nutrition_grade_fr_title" msgid "NutriScore color nutrition grade" @@ -2645,36 +2883,60 @@ msgid "Delete the user" msgstr "刪除用戶" msgctxt "sources_openfood_ch" -msgid "Some of the data and/or images comes from the OpenFood.ch database (the exact list is available in the product edit history). Those elements are licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 International License." -msgstr "某些資料和/或圖像來自 OpenFood.ch 資料庫 (確切的清單在產品編輯歷史記錄中可用)。這些元素在 創作共用歸屬4.0 國際許可 下許可。" +msgid "" +"Some of the data and/or images comes from the OpenFood.ch database (the " +"exact list is available in the product edit history). Those elements are " +"licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 International License." +msgstr "" +"某些資料和/或圖像來自 OpenFood.ch 資料庫 (確切的清單在產品編輯歷史記錄中可" +"用)。這些元素在 創" +"作共用歸屬4.0 國際許可 下許可。" msgctxt "sources_openfood_ch_product_page" msgid "Product page on openfood.ch" msgstr "在openfood.ch的產品頁面" msgctxt "sources_usda_ndb" -msgid "Some of the data comes from the USDA National Nutrients Database for Branded Foods (the exact list is available in the product edit history)." -msgstr "一些資料來自美國農業部國家營養資料庫的品牌食品 (確切的清單是可在產品編輯以往資料)。" +msgid "" +"Some of the data comes from the USDA National Nutrients Database for Branded " +"Foods (the exact list is available in the product edit history)." +msgstr "" +"一些資料來自美國農業部國家營養資料庫的品牌食品 (確切的清單是可在產品編輯以往" +"資料)。" msgctxt "sources_usda_ndb_product_page" msgid "Product page on USDA NDB" msgstr "產品頁面在美國農業部 NDB" msgctxt "sources_fleurymichon" -msgid "Some of the data and images have been provided directly by the manufacturer Fleury Michon." +msgid "" +"Some of the data and images have been provided directly by the manufacturer " +"Fleury Michon." msgstr "一些資料和圖像已直接由製造商Fleury Michon 提供。" msgctxt "sources_manufacturer" -msgid "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s" +msgid "" +"Some of the data for this product has been provided directly by the " +"manufacturer %s" msgstr "該產品的一些資料已由製造商%s 直接提供。" msgctxt "sources_collaboration" -msgid "Some of the data for this product has been collected in collaboration with %s" +msgid "" +"Some of the data for this product has been collected in collaboration with %s" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" -msgstr "此產品頁面不完整。您可以通過編輯它並從我們的照片中添加更多的資料, 或者通過使用 android iPhone/iPad 的應用程式來獲得更多的照片來説明完成它。謝謝!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgstr "" +"此產品頁面不完整。您可以通過編輯它並從我們的照片中添加更多的資料, 或者通過使" +"用 android iPhone/iPad 的應用程式來獲得更多的照" +"片來説明完成它。謝謝!" msgctxt "title_separator" msgid " - " @@ -2689,11 +2951,17 @@ msgid "Our Translators" msgstr "我們的翻譯員" msgctxt "translators_lead" -msgid "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't require any technical knowledge." +msgid "" +"We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it " +"possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food " +"Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't " +"require any technical knowledge." msgstr "" msgctxt "translators_renewal_notice" -msgid "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." +msgid "" +"Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." msgstr "" msgctxt "translators_column_name" @@ -2879,15 +3147,22 @@ msgid "Risk of overexposure" msgstr "容易過量攝取" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_high" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a high risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a high risk of consuming too much ." msgstr "歐洲食物安全局認為某些群體較大機會過量攝取。" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_moderate" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a moderate risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a moderate risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_description" -msgid "To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our list of products that contain it. See the list of products with below." +msgid "" +"To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our " +"list of products that contain it. See the list of products " +"with below." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_products_link" @@ -2895,7 +3170,10 @@ msgid "%d products with %s" msgstr "%d種產品含有%s" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_no" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the acceptable daily intake of ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population " +"groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the " +"acceptable daily intake of ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_high" @@ -2915,23 +3193,33 @@ msgid "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)" msgstr "有超過每日可容忍攝入量的風險" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_greater_than_noael" -msgid "Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed " +"adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "exposure_title_95th" @@ -2963,7 +3251,11 @@ msgid "Photos and data check" msgstr "" msgctxt "photos_and_data_check_description" -msgid "Product pages can be marked as checked by experienced contributors who verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all the product data that can be inferred from the product photos has been filled and is correct." +msgid "" +"Product pages can be marked as checked by experienced contributors who " +"verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all " +"the product data that can be inferred from the product photos has been " +"filled and is correct." msgstr "" msgctxt "photos_and_data_checked" @@ -3115,8 +3407,12 @@ msgid "2019-09-30 or 2019-09 or 2019" msgstr "2019-09-30、2019-09或2019" msgctxt "obsolete_warning" -msgid "Important note: this product is no longer sold. The data is kept for reference only. This product does not appear in regular searches and is not taken into account for statistics." -msgstr "注意:此產品不再出售,數據僅供參考。產品不會在常規搜尋中出現,也不會被統計。" +msgid "" +"Important note: this product is no longer sold. The data is kept for " +"reference only. This product does not appear in regular searches and is not " +"taken into account for statistics." +msgstr "" +"注意:此產品不再出售,數據僅供參考。產品不會在常規搜尋中出現,也不會被統計。" msgctxt "get_the_app" msgid "Get the app" @@ -3135,7 +3431,10 @@ msgid "Get the iPad app" msgstr "下載iPad應用程式" msgctxt "warning_gs1_company_prefix" -msgid "Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number barcode for products within a company. This means that different producers and stores can use the same barcode for different products." +msgid "" +"Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number " +"barcode for products within a company. This means that different producers " +"and stores can use the same barcode for different products." msgstr "" msgctxt "environment_infocard" @@ -3179,19 +3478,28 @@ msgid "Methodology" msgstr "方法" msgctxt "carbon_footprint_note_foodges_ademe" -msgid "Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from the FoodGES program by ADEME." +msgid "" +"Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from " +"the FoodGES program by ADEME." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_sustainable_annual_emissions" -msgid "Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person to achieve the goals set in COP21." +msgid "" +"Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person " +"to achieve the goals set in COP21." msgstr "每年可持續的碳排放量:COP21訂立的目標是每人二氧化碳排放不能超過2噸。" msgctxt "carbon_footprint_note_uncertainty" -msgid "Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked at with caution and are more intended for relative comparison than as absolute values." +msgid "" +"Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked " +"at with caution and are more intended for relative comparison than as " +"absolute values." msgstr "" msgctxt "error_too_many_products_to_export" -msgid "Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download the complete database export instead." +msgid "" +"Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download " +"the complete database export instead." msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_to" @@ -3199,7 +3507,13 @@ msgid "Help translate the %s to %s" msgstr "幫助將「%s」翻譯為%s" msgctxt "translate_taxonomy_description" -msgid "You can suggest translations for the entries below that have not yet been translated to your language. The blue link and the black text (both in English) show respectively the non-localized product and the original entry incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank you!" +msgid "" +"You can suggest translations for the entries below that have not yet been " +"translated to your language. The blue link and the black text (both in " +"English) show respectively the non-localized product and the original entry " +"incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the " +"text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank " +"you!" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_add" @@ -3255,7 +3569,9 @@ msgid "Ingredients analysis" msgstr "成分分析" msgctxt "ingredients_analysis_disclaimer" -msgid "The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take into account processing methods." +msgid "" +"The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take " +"into account processing methods." msgstr "分析僅考慮所列的成分,不考慮食品加工方法。" msgctxt "rev_warning" @@ -3289,12 +3605,16 @@ msgstr "匯入產品數據檔案" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_description" -msgid "Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 encoded CSV file) with product data." +msgid "" +"Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 " +"encoded CSV file) with product data." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_format" -msgid "You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or you can upload a table in any format and then select the columns to import." +msgid "" +"You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or " +"you can upload a table in any format and then select the columns to import." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3315,7 +3635,9 @@ msgid "Select and import data" msgstr "篩選和匯入數據" msgctxt "import_data_file_select_format_description" -msgid "Use the form below to indicate which columns to import and what data they contain." +msgid "" +"Use the form below to indicate which columns to import and what data they " +"contain." msgstr "" msgctxt "import_data" @@ -3416,7 +3738,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "labels_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific label (e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific label " +"(e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "labels_specific_tag_value" @@ -3425,7 +3749,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "categories_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific " +"category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "categories_specific_tag_value" @@ -3434,11 +3760,15 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "sources_fields_specific_tag" -msgid "Select this option for fields that are specific to the source, and that we want to keep as source specific fields." +msgid "" +"Select this option for fields that are specific to the source, and that we " +"want to keep as source specific fields." msgstr "" msgctxt "sources_fields_specific_tag_value" -msgid "Type the name of the target field in the text field on the right, or leave blank to use the name of the source field." +msgid "" +"Type the name of the target field in the text field on the right, or leave " +"blank to use the name of the source field." msgstr "" msgctxt "value" @@ -3519,17 +3849,29 @@ msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_description" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily manage their product photos and data on Open Food Facts." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily manage their " +"product photos and data on Open Food Facts." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_private_database" -msgid "The product data and photos you send on the platform for producers are stored in a private database. You will be able to check that all the data is correct before making it available on the public Open Food Facts database." +msgid "" +"The product data and photos you send on the platform for producers are " +"stored in a private database. You will be able to check that all the data is " +"correct before making it available on the public Open Food Facts database." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_licence" -msgid "The product data and photos will become publicly available in the Open Food Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database are available under the Database Contents License and products images are available under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." +msgid "" +"The product data and photos will become publicly available in the Open Food " +"Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database " +"are available under the Database Contents License and products images are available " +"under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3548,7 +3890,9 @@ msgid "Export product data and photos to the public database" msgstr "" msgctxt "export_product_data_photos_please_check" -msgid "Please check that the data on the platform for producers is correct before exporting it to the public database." +msgid "" +"Please check that the data on the platform for producers is correct before " +"exporting it to the public database." msgstr "" msgctxt "export_photos" @@ -3689,7 +4033,10 @@ msgstr "您的產品" # Do not translate the e-mail address msgctxt "account_without_org" -msgid "Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to activate the free access to the platform for producers." +msgid "" +"Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to " +"activate the free access to the platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_products" @@ -3710,7 +4057,9 @@ msgstr "匯入中……" # "product data" means data for many products msgctxt "import_file_status_description" -msgid "The product data has been received and is going to be imported on the platform for producers." +msgid "" +"The product data has been received and is going to be imported on the " +"platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_file_status" @@ -3746,7 +4095,9 @@ msgid "Products modified" msgstr "" msgctxt "import_file_result_no_change" -msgid "There were no product added or modified. The data has probably been already imported previously." +msgid "" +"There were no product added or modified. The data has probably been already " +"imported previously." msgstr "" msgctxt "import_file_result_products" @@ -3778,11 +4129,17 @@ msgid "Number of products with improvement opportunities" msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_1" -msgid "This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, the Nutri-Score and the composition of food products." +msgid "" +"This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, " +"the Nutri-Score and the composition of food products." msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_2" -msgid "In order to get relevant results, please make sure the product data is complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to similar products)." +msgid "" +"In order to get relevant results, please make sure the product data is " +"complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to " +"compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to " +"similar products)." msgstr "" # "product photos" in this sentence means photos for many products, not just one product @@ -3791,7 +4148,9 @@ msgid "Import product photos" msgstr "匯入產品圖片" msgctxt "import_photos_description" -msgid "You can use the form below to easily upload photos (front of product, ingredients list and nutrition facts table) for many products." +msgid "" +"You can use the form below to easily upload photos (front of product, " +"ingredients list and nutrition facts table) for many products." msgstr "" msgctxt "import_photos_format_1" @@ -3855,11 +4214,14 @@ msgid "Details of the calculation of the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_beverage" -msgid "This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_not_beverage" -msgid "This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-" +"Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_positive_points" @@ -3871,23 +4233,33 @@ msgid "Negative points" msgstr "負分" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_less_than_11" -msgid "The points for proteins are counted because the negative points are less than 11." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the negative points are less " +"than 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_greater_or_equal_to_11" -msgid "The points for proteins are not counted because the negative points are greater or equal to 11." +msgid "" +"The points for proteins are not counted because the negative points are " +"greater or equal to 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_maximum_fruits_points" -msgid "The points for proteins are counted because the points for the fruits, vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the points for the fruits, " +"vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_cheese" -msgid "The points for proteins are counted because the product is in the cheeses category." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the product is in the cheeses " +"category." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_added_fat" -msgid "The product is in the fats category, the points for saturated fat are replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." +msgid "" +"The product is in the fats category, the points for saturated fat are " +"replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." msgstr "" msgctxt "nutriscore_points_for_energy" @@ -3956,7 +4328,9 @@ msgstr "Open Food Facts是完全免費和獨立的。" # leave empty link msgctxt "donate_help_and_donations" -msgid "We need your help and donations to continue and to grow the project." +msgid "" +"We need your help and donations to continue and to grow the " +"project." msgstr "我們需要您的幫助和捐款繼續發展此項目。" msgctxt "thank_you" @@ -3974,11 +4348,17 @@ msgstr "" # Keep the %s msgctxt "better_nutriscore" -msgid "The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from %s to %s (%s percent difference)." +msgid "" +"The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from " +"%s to %s (%s percent difference)." msgstr "" msgctxt "export_products_to_public_database_email" -msgid "The platform for producers is still under development and we make manual checks before importing products to the public database. Please e-mail us at producers@openfoodfacts.org to update the public database." +msgid "" +"The platform for producers is still under development and we make manual " +"checks before importing products to the public database. Please e-mail us at " +"producers@openfoodfacts.org to update the public database." msgstr "" msgctxt "user_groups" @@ -3990,7 +4370,10 @@ msgid "Producer" msgstr "產生者" msgctxt "user_group_producer_description" -msgid "Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a product." +msgid "" +"Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. " +"Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a " +"product." msgstr "" msgctxt "user_group_database" @@ -3998,7 +4381,9 @@ msgid "Database" msgstr "資料庫" msgctxt "user_group_database_description" -msgid "For external sources of data. Product ownership of imported products will not change." +msgid "" +"For external sources of data. Product ownership of imported products will " +"not change." msgstr "" msgctxt "user_group_app" @@ -4030,7 +4415,9 @@ msgid "Moderator for the producers platform" msgstr "" msgctxt "user_group_pro_moderator_description" -msgid "Moderators of the producers platform can view and edit the private products of all users and organizations on the producers platform." +msgid "" +"Moderators of the producers platform can view and edit the private products " +"of all users and organizations on the producers platform." msgstr "" msgctxt "donation_banner_hide" @@ -4058,7 +4445,9 @@ msgid "Please Donate" msgstr "請捐款" msgctxt "alcohol_warning" -msgid "Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with moderation." +msgid "" +"Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with " +"moderation." msgstr "飲酒過量危害健康,請適量飲酒。" msgctxt "producers_platform_moderation_title" @@ -4074,7 +4463,9 @@ msgid "You are currently viewing your own products." msgstr "" msgctxt "pro_moderator_edit_owner_description" -msgid "To see products from a specific user or organization, enter its id below. Leave field empty to unset." +msgid "" +"To see products from a specific user or organization, enter its id below. " +"Leave field empty to unset." msgstr "" # Action verb "Change" to put on a form button @@ -4100,7 +4491,9 @@ msgid "Import product categories from the public database" msgstr "" msgctxt "import_products_categories_from_public_database_description" -msgid "Add categories from the public database to the products on the platform for producers." +msgid "" +"Add categories from the public database to the products on the platform for " +"producers." msgstr "" msgctxt "import_products_categories" @@ -4123,46 +4516,6 @@ msgctxt "nutri_score_grade_calculated" msgid "Calculated Nutri-Score grade" msgstr "" -msgctxt "scanned_code" -msgid "Scanned code" -msgstr "" - -msgctxt "code_from_filename" -msgid "Code from file name" -msgstr "" - -msgctxt "using_previous_code" -msgid "Using previous code" -msgstr "" - -msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." -msgstr "" - -msgctxt "add_tag_field" -msgid "Add a field" -msgstr "" - -msgctxt "scanned_code" -msgid "Scanned code" -msgstr "" - -msgctxt "code_from_filename" -msgid "Code from file name" -msgstr "" - -msgctxt "using_previous_code" -msgid "Using previous code" -msgstr "" - -msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." -msgstr "" - -msgctxt "add_tag_field" -msgid "Add a field" -msgstr "" - msgctxt "remove_products" msgid "Remove all the products" msgstr "" @@ -4172,7 +4525,10 @@ msgid "Remove all your products from the platform for producers" msgstr "" msgctxt "remove_products_from_producers_platform_description" -msgid "You can remove all your products from the platform for producers, for instance to start with a clean slate if there were some issues with an import. This will not affect your products in the public database." +msgid "" +"You can remove all your products from the platform for producers, for " +"instance to start with a clean slate if there were some issues with an " +"import. This will not affect your products in the public database." msgstr "" msgctxt "this_action_cannot_be_undone" @@ -4180,7 +4536,9 @@ msgid "Please note that this action cannot be undone." msgstr "" msgctxt "remove_products_confirm" -msgid "Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove all your products from the platform for producers?" +msgid "" +"Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove " +"all your products from the platform for producers?" msgstr "" msgctxt "function_not_available" @@ -4201,7 +4559,9 @@ msgstr "" # keep the 2 %s : they will be replaced by language names. msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language" -msgid "Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: %s" +msgid "" +"Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: " +"%s" msgstr "" msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language_replace" @@ -4237,11 +4597,16 @@ msgid "team" msgstr "" msgctxt "teams_description" -msgid "You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you and to your teams. Teams can be changed at any time." +msgid "" +"You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you " +"and to your teams. Teams can be changed at any time." msgstr "" msgctxt "teams_names_warning" -msgid "Team names are public. Do not create teams with names containing personal data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything offensive." +msgid "" +"Team names are public. Do not create teams with names containing personal " +"data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything " +"offensive." msgstr "" # keep %s, it can be a number "Team 1" or a name "Team XYZ" @@ -4271,20 +4636,31 @@ msgid "We need your help!" msgstr "" msgctxt "you_can_help_improve_ingredients_analysis" -msgid "You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of ingredients for this product and others by:" +msgid "" +"You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of " +"ingredients for this product and others by:" msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_1" -msgid "Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not related to the ingredients." +msgid "" +"Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, " +"and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not " +"related to the ingredients." msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_2" -msgid "Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of ingredients, ingredient processing methods, and labels." +msgid "" +"Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of " +"ingredients, ingredient processing methods, and labels." msgstr "" # Do not translate #ingredients msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_instructions" -msgid "Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis on our wiki, if you would like to help. Thank you!" +msgid "" +"Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis " +"on our wiki, if you would like to help. Thank you!" msgstr "" msgctxt "footer_producers_link" @@ -4318,7 +4694,9 @@ msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "" msgctxt "lc_note" -msgid "If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most visible language on the product." +msgid "" +"If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most " +"visible language on the product." msgstr "" msgctxt "obsolete_import_note" @@ -4334,7 +4712,9 @@ msgid "Specify both the value and unit." msgstr "" msgctxt "download_sample_import_file" -msgid "Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that can be imported." +msgid "" +"Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that " +"can be imported." msgstr "" msgctxt "code_import_note" @@ -4342,27 +4722,39 @@ msgid "Barcode as it appears on the product." msgstr "" msgctxt "producer_product_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify the product, different from the product's barcode." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify the product, different from " +"the product's barcode." msgstr "" msgctxt "producer_version_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify a specific version of a product when it changes." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify a specific version of a " +"product when it changes." msgstr "" msgctxt "categories_import_note" -msgid "Providing a category is very important to make the product easy to search for, and to compute the Nutri-Score" +msgid "" +"Providing a category is very important to make the product easy to search " +"for, and to compute the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "labels_import_note" -msgid "Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search results, so it is strongly recommended to specify them." +msgid "" +"Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search " +"results, so it is strongly recommended to specify them." msgstr "" msgctxt "origins_import_note" -msgid "This field must contain only a comma separated list of countries of origin of the ingredients" +msgid "" +"This field must contain only a comma separated list of countries of origin " +"of the ingredients" msgstr "" msgctxt "origin_import_note" -msgid "Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its ingredients." +msgid "" +"Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its " +"ingredients." msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_note" @@ -4370,15 +4762,24 @@ msgid "Nutri-Score grade from A to E displayed on the product label" msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is different from the grade you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is " +"different from the grade you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_note" -msgid "Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" +msgid "" +"Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information provided (nutrition facts and category). If the score we compute is different from the score you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the score we compute is " +"different from the score you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "mandatory_field" @@ -4394,7 +4795,10 @@ msgid "Recommended field" msgstr "" msgctxt "recommended_field_note" -msgid "If this information exists and is relevant for the product, it is recommended to provide it to make the product easier to search for and the product data more useful." +msgid "" +"If this information exists and is relevant for the product, it is " +"recommended to provide it to make the product easier to search for and the " +"product data more useful." msgstr "" msgctxt "optional_field" @@ -4407,7 +4811,9 @@ msgstr "" # product photos here means photos of multiple products msgctxt "images_can_be_provided_separately" -msgid "Product photos can also be provided separately through the Import product photos function of the platform for producers." +msgid "" +"Product photos can also be provided separately through the Import product " +"photos function of the platform for producers." msgstr "" msgctxt "attribute_group_labels_name" @@ -4435,7 +4841,10 @@ msgid "Organic products promote ecological sustainability and biodiversity." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_organic_description" -msgid "Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and food additives." +msgid "" +"Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity " +"by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and " +"food additives." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_name" @@ -4459,7 +4868,10 @@ msgid "Fair trade products help producers in developping countries." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_description" -msgid "When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher social and often environmental standards." +msgid "" +"When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid " +"an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher " +"social and often environmental standards." msgstr "" msgctxt "attribute_group_nutritional_quality_name" @@ -4475,7 +4887,9 @@ msgid "Good nutritional quality (Nutri-Score)" msgstr "" msgctxt "attribute_nutriscore_setting_note" -msgid "The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, even if is not displayed on the packaging." +msgid "" +"The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, " +"even if is not displayed on the packaging." msgstr "" # keep %s, it will be replaced by the letter A, B, C, D or E @@ -4519,14 +4933,6 @@ msgctxt "attribute_nova_name" msgid "NOVA group" msgstr "NOVA分類" -msgctxt "attribute_nova_unknown_title" -msgid "NOVA not computed" -msgstr "" - -msgctxt "attribute_nova_unknown_description_short" -msgid "Food processing level unknown" -msgstr "" - msgctxt "attribute_nova_setting_name" msgid "No or little food processing (NOVA group)" msgstr "" @@ -4536,14 +4942,6 @@ msgctxt "attribute_nova_group_title" msgid "NOVA %s" msgstr "" -msgctxt "attribute_nova_unknown_title" -msgid "NOVA not computed" -msgstr "" - -msgctxt "attribute_nova_unknown_description_short" -msgid "Food processing level unknown" -msgstr "" - msgctxt "attribute_nova_1_description_short" msgid "Unprocessed or minimally processed foods" msgstr "未加工或經少量加工的食品" @@ -4589,19 +4987,27 @@ msgid "Unknown user." msgstr "" msgctxt "attribute_low_salt_setting_note" -msgid "The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low salt diet." +msgid "" +"The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low salt diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_sugars_setting_note" -msgid "The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low sugars diet." +msgid "" +"The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low sugars diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_fat_setting_note" -msgid "The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low fat diet." +msgid "" +"The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_saturated_fat_setting_note" -msgid "The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." +msgid "" +"The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this " +"setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_name" @@ -4609,7 +5015,10 @@ msgid "Allergens" msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_warning" -msgid "There is always a possibility that data about allergens may be missing, incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you are allergic, always check the information on the actual product packaging." +msgid "" +"There is always a possibility that data about allergens may be missing, " +"incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you " +"are allergic, always check the information on the actual product packaging." msgstr "" msgctxt "attribute_additives_name" @@ -4662,27 +5071,44 @@ msgid "Recycling instructions and/or packaging information" msgstr "" msgctxt "packaging_text_example" -msgid "1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl aluminium cans" +msgid "" +"1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent " +"PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl " +"aluminium cans" msgstr "" msgctxt "packaging_text_note" -msgid "List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling instructions." +msgid "" +"List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their " +"amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, " +"metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling " +"instructions." msgstr "" msgctxt "packaging_text_note_2" -msgid "Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is opaque or transparent, colored, PET or PEHD." +msgid "" +"Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is " +"opaque or transparent, colored, PET or PEHD." msgstr "" msgctxt "product_js_extract_packaging" -msgid "Extract the recycling instructions and/or packaging information from the picture" +msgid "" +"Extract the recycling instructions and/or packaging information from the " +"picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_nok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text could not be " +"extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better " +"framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_ok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. " +"Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct " +"errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_packaging" @@ -4755,11 +5181,15 @@ msgid "owner" msgstr "" msgctxt "org_profile_description" -msgid "You can provide information about your company that will be displayed in your organization profile." +msgid "" +"You can provide information about your company that will be displayed in " +"your organization profile." msgstr "" msgctxt "org_profile_description_2" -msgid "Some of the information like the customer service contact information may also be displayed directly on pages for your products." +msgid "" +"Some of the information like the customer service contact information may " +"also be displayed directly on pages for your products." msgstr "" msgctxt "org_name" @@ -4775,7 +5205,9 @@ msgid "Customer service" msgstr "客户服務" msgctxt "org_customer_service_description" -msgid "Customer service information is public and can be shown on the Open Food Facts web site and apps." +msgid "" +"Customer service information is public and can be shown on the Open Food " +"Facts web site and apps." msgstr "" msgctxt "org_customer_service_note" @@ -4787,7 +5219,8 @@ msgid "Commercial service" msgstr "" msgctxt "org_commercial_service_description" -msgid "Commercial service information is only shown in the organization profile." +msgid "" +"Commercial service information is only shown in the organization profile." msgstr "" msgctxt "contact_name" @@ -4900,7 +5333,9 @@ msgid "Currently selected preferences" msgstr "" msgctxt "preferences_locally_saved" -msgid "Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food Facts or anyone else." +msgid "" +"Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food " +"Facts or anyone else." msgstr "" # used in phrases like "salt in unknown quantity" @@ -4923,4 +5358,3 @@ msgstr "" msgctxt "ecoscore_s" msgid "ecoscore" msgstr "" - diff --git a/po/common/zh_TW.po b/po/common/zh_TW.po index e16ede3c72793..ed67637045d63 100644 --- a/po/common/zh_TW.po +++ b/po/common/zh_TW.po @@ -59,7 +59,9 @@ msgid "Thank you for joining us!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit" -msgid "You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." +msgid "" +"You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." msgstr "" msgctxt "join_us_on_slack" @@ -67,11 +69,15 @@ msgid "Join us on Slack" msgstr "" msgctxt "add_user_join_the_project" -msgid "%s is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!" +msgid "" +"%s is a collaborative project to which you can bring much more than new " +"products: your energy, enthusiasm and ideas!" msgstr "" msgctxt "add_user_join_us_on_slack" -msgid "We use a discussion system called Slack where all project participants can exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" +msgid "" +"We use a discussion system called Slack where all project participants can " +"exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro" @@ -79,7 +85,9 @@ msgid "You can now easily import your product data and photos." msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro_promo" -msgid "You can now add and edit your products and import their data and photos on our free platform for producers." +msgid "" +"You can now add and edit your products and import their data and photos on " +"our free platform for producers." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org" @@ -87,19 +95,29 @@ msgid "There is already an existing organization with the name %s." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org_pending" -msgid "Your request to join the organization is pending approval of the organization administrator." +msgid "" +"Your request to join the organization is pending approval of the " +"organization administrator." msgstr "" msgctxt "please_email_producers" -msgid "Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." +msgid "" +"Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." msgstr "" msgctxt "if_you_work_for_a_producer" -msgid "If you work for a producer or brand and will add or complete data for your own products only, you can get access to our completely free Platform for Producers." +msgid "" +"If you work for a producer or brand and will add or complete data for your " +"own products only, you can get access to our completely free Platform for " +"Producers." msgstr "" msgctxt "producers_platform_description_long" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily import data and photos for all their products, to mark them as official, and to get free analysis of improvement opportunities for their products." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily import data and " +"photos for all their products, to mark them as official, and to get free " +"analysis of improvement opportunities for their products." msgstr "" msgctxt "pro_account" @@ -115,7 +133,9 @@ msgid "Producer or brand" msgstr "" msgctxt "error_missing_org" -msgid "Professional accounts must have an associated organization (company name or brand)." +msgid "" +"Professional accounts must have an associated organization (company name or " +"brand)." msgstr "" msgctxt "enter_name_of_org" @@ -123,37 +143,64 @@ msgid "Please enter the name of your organization (company name or brand)." msgstr "" msgctxt "this_is_a_pro_account_for_org" -msgid "This account is a professional account associated with the producer or brand %s. You have access to the Platform for Producers." +msgid "" +"This account is a professional account associated with the producer or brand " +"%s. You have access to the Platform for Producers." msgstr "" msgctxt "add_user_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" "Thanks a lot for joining https://openfoodfacts.org\n" -"Here is your user name:\n\n" -"User name: \n\n" -"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n" -"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" -"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Here is your user name:\n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"You can now sign in on the site to add and edit products.\n" +"\n" +"<> is a collaborative project to which you can bring much more " +"than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" +"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " +"very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Thank you very much!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of " +"cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Thank you very much!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" -msgstr "您好\n\n" +msgstr "" +"您好\n" +"\n" "感謝您加入 https://openfoodfacts.org\n" -"這裡是你的用戶名字:\n\n" -"用戶名字: \n\n" -"您可以登入網站進行新增或編輯產品\n\n" -"<> 是一個合作項目讓你可以為這裡帶來更多的新產品、你的你得能量、熱情及意見!\n" -"和大家一起討論讓這個專案更棒;我們使用一個非常方便的訊息系統,稱為 Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"這裡是你的用戶名字:\n" +"\n" +"用戶名字: \n" +"\n" +"您可以登入網站進行新增或編輯產品\n" +"\n" +"<> 是一個合作項目讓你可以為這裡帶來更多的新產品、你的你得能量、熱" +"情及意見!\n" +"和大家一起討論讓這個專案更棒;我們使用一個非常方便的訊息系統,稱為 Slack: " +"https://slack.openfoodfacts.org\n" +"\n" "你也可以加入我們的臉書 (Facebook) 群組:\n" -"https://www.facebook.com/groups/374350705955208/\n\n" -"新訊息: 我們也發起了 Open Beauty Facts 來建立有關化妝品的資料庫,例如關於: 肥皂、牙膏或化妝品...等等。\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"非常感謝您\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/374350705955208/\n" +"\n" +"新訊息: 我們也發起了 Open Beauty Facts 來建立有關化妝品的資料庫,例如關於: 肥" +"皂、牙膏或化妝品...等等。\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"非常感謝您\n" +"\n" "Stéphane 和 the Open Food Facts 團隊\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" @@ -239,13 +286,21 @@ msgstr "" # Change hl=en to your language, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "app_please_take_pictures" -msgid "

This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?

\n" +msgid "" +"

This product is not yet in the <> database. Could you please " +"take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition " +"facts to add it on <>?

\n" "

Thanks in advance!

\n" -msgstr "

此產品尚未收錄到 <> 資料庫中。您可以提供此產品的照片、條碼、原料及營養成份到 <>?

\n" +msgstr "" +"

此產品尚未收錄到 <> 資料庫中。您可以提供此產品的照片、條碼、原" +"料及營養成份到 <>?

\n" "

非常感謝!

\n" msgctxt "app_take_a_picture" @@ -253,7 +308,9 @@ msgid "Take a picture" msgstr "選一張圖" msgctxt "app_take_a_picture_note" -msgid "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike." +msgid "" +"Note: the pictures you send are published under the free licence Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." msgstr "注意: 您送出的圖片為創用CC授權。" msgctxt "app_you_can_add_pictures" @@ -281,7 +338,16 @@ msgid "You can also help to fund the Open Food Facts project" msgstr "你也可以贊助Open Food Facts的專案" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-profit " +"association, independent from the industry. It is made for all, by all, and " +"it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "bottom_title" @@ -337,7 +403,9 @@ msgid "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate" msgstr "橄欖油沙丁魚, 濃縮橙汁" msgctxt "categories_note" -msgid "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added." +msgid "" +"Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be " +"automatically added." msgstr "指明具體類別,其上層類別會自動新增。" msgctxt "categories_p" @@ -441,7 +509,9 @@ msgid "Countries where sold" msgstr "販售國" msgctxt "countries_note" -msgid "Countries where the product is widely available (not including stores specialising in foreign products)" +msgid "" +"Countries where the product is widely available (not including stores " +"specialising in foreign products)" msgstr "主要販售國家 (不包含賣場的外國貨品)" msgctxt "countries_p" @@ -525,7 +595,9 @@ msgid "Ecological footprint" msgstr "生態足跡" msgctxt "ecological_data_table_note" -msgid "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), indicate it for the same quantity than the nutritional composition." +msgid "" +"If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), " +"indicate it for the same quantity than the nutritional composition." msgstr "若碳足跡有標明於標籤上 (目前不多),請按營養組成表明相同的數量。" msgctxt "edit" @@ -626,7 +698,9 @@ msgid "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgstr "EMB 53062,FR 62.448.034 CE,84 R 20,33 RECOLANT 522" msgctxt "emb_codes_note" -msgid "In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by a number and CE." +msgid "" +"In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by " +"a number and CE." msgstr "" msgctxt "entry_dates_p" @@ -642,8 +716,12 @@ msgid "Error" msgstr "錯誤" msgctxt "error_bad_login_password" -msgid "Incorrect user name or password. Forgotten password?" -msgstr "不正確的使用者名稱或密碼。 忘記密碼了嗎?" +msgid "" +"Incorrect user name or password. Forgotten password?" +msgstr "" +"不正確的使用者名稱或密碼。 忘記密碼了嗎?" msgctxt "error_database" msgid "An error occurred while reading the data, try to refresh the page." @@ -654,8 +732,13 @@ msgid "The password and confirmation password are different." msgstr "密碼與確認密碼不符" msgctxt "error_email_already_in_use" -msgid "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account." -msgstr "該電子郵件已被其他用戶使用。也許您已經有一個帳戶?您可以使用 來重置其他帳戶密碼。" +msgid "" +"The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have " +"an account? You can reset the password of your other account." +msgstr "" +"該電子郵件已被其他用戶使用。也許您已經有一個帳戶?您可以使用 來重置其他帳戶密碼。" msgctxt "error_invalid_address" msgid "Invalid address." @@ -726,7 +809,9 @@ msgid "Best before date" msgstr "有效期限" msgctxt "expiration_date_note" -msgid "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version." +msgid "" +"The expiration date is a way to track product changes over time and to " +"identify the most recent version." msgstr "有效期限作為追蹤產品是否過期與辨認是否為新品。" msgctxt "explore_products_by" @@ -742,12 +827,18 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgctxt "fixme_product" -msgid "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page." +msgid "" +"If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by " +"editing this page." msgstr "若日期有誤或不正確,您可以藉由編輯此頁來修正它。" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" -msgstr "以及 Facebook 的協作者群組" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" +msgstr "" +"以及 Facebook 的協" +"作者群組" msgctxt "footer_blog" msgid "<> blog" @@ -799,12 +890,15 @@ msgid "/cgi/top_translators.pl" msgstr "/cgi/top_translators.pl" msgctxt "footer_follow_us" -msgid "Follow us on Twitter,\n" +msgid "" +"Follow us on Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" -msgstr "在 Twitter、\n" +msgstr "" +"在 Twitter、\n" "Facebook 與 \n" -"Google+ 上追蹤我們\n" +"Google+ 上追蹤我" +"們\n" msgctxt "footer_install_the_app" msgid "Install the app" @@ -837,7 +931,9 @@ msgid "/press" msgstr "/press" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of food products from around the " +"world." msgstr "來自全世界共同協作、自由且開放的食品資料庫。" msgctxt "footer_terms" @@ -897,7 +993,9 @@ msgid "See you soon!" msgstr "再見!" msgctxt "graph_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have defined values for the graph's axis." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have defined " +"values for the graph's axis." msgstr "%d 產品符合搜尋標準,其中 %i 產品已被定義圖片軸值。" msgctxt "graph_title" @@ -933,7 +1031,8 @@ msgid "Ingredients picture" msgstr "配料照片" msgctxt "image_ingredients_note" -msgid "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" +msgid "" +"If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" msgstr "若照片夠整齊,則配件資訊可額外被自動擷取。" msgctxt "image_nutrition" @@ -945,13 +1044,18 @@ msgid "This picture has already been sent." msgstr "這張照片已被送出。" msgctxt "image_upload_error_image_too_small" -msgid "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself." +msgid "" +"The picture is too small. Please do not upload pictures found on the " +"Internet and only send photos you have taken yourself." msgstr "照片太小了。請勿上傳網路上找的照片,上傳您自己拍的。" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_long" -msgid "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n" +msgid "" +"The barcode in the image could not be read, or the image contained no " +"barcode.\n" "You can try with another image, or directly enter the barcode." -msgstr "無法讀取圖片中的條碼,或者圖片中沒有條碼。\n" +msgstr "" +"無法讀取圖片中的條碼,或者圖片中沒有條碼。\n" "您可以試試其它圖片或重新輸入條碼。" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_short" @@ -967,7 +1071,9 @@ msgid "The image could not be read." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_text" -msgid "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible." +msgid "" +"You must enter the characters of the barcode or send a product image when " +"the barcode is visible." msgstr "您必須輸入條碼或者是當條碼是可見時送出產品的圖片。" msgctxt "image_full_size" @@ -975,7 +1081,8 @@ msgid "Full size" msgstr "原始大小" msgctxt "image_attribution_creativecommons" -msgid "This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." +msgid "" +"This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." msgstr "此檔案已上傳到產品 %s 並已獲得 %s 的許可。" msgctxt "image_attribution_photographer" @@ -1015,7 +1122,9 @@ msgid "Ingredients" msgstr "成分" msgctxt "ingredients_analysis_note" -msgid "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect." +msgid "" +"Note: ingredients can be listed with many different names, please let us " +"know if you think the analysis above is incorrect." msgstr "注意: 同一成分可能有不同的名稱,如果您認為以上分析有誤,請讓我們知道。" msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1071,12 +1180,20 @@ msgid "Ingredients are listed in order of importance (quantity)." msgstr "成分按重要程度(分量)列舉" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid" -msgstr "穀物 85.5% (_小麥_麵粉, 整體-_小麥_麵粉 11%),麥精,可可 4,8%,抗壞血酸" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa " +"4,8%, ascorbic acid" +msgstr "" +"穀物 85.5% (_小麥_麵粉, 整體-_小麥_麵粉 11%),麥精,可可 4,8%,抗壞血酸" msgctxt "ingredients_text_note" -msgid "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_" -msgstr "保持順這個順序,標明%,用逗號或破折號來分隔,使用 ( ) 把過敏原成分括起來,例如蛋或牛奶。" +msgid "" +"Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , " +"use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. " +"_milk_" +msgstr "" +"保持順這個順序,標明%,用逗號或破折號來分隔,使用 ( ) 把過敏原成分括起來,例" +"如蛋或牛奶。" msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil_p" msgid "ingredients that may be from palm oil" @@ -1120,7 +1237,9 @@ msgid "Organic" msgstr "有機" msgctxt "labels_note" -msgid "Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added automatically." +msgid "" +"Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added " +"automatically." msgstr "標明具體的標籤,其上層標籤將會自動加入。" msgctxt "labels_p" @@ -1180,10 +1299,21 @@ msgid "Last picture date" msgstr "最後照片日期" msgctxt "licence_accept" -msgid "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" -"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n" -"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to." -msgstr "通過添加資訊、資料和/或圖像, 您可以同意將您的貢獻不可撤銷地放置在 資料庫內容許可 1.0 許可下, 以獲取資訊和資料, 並在 href = \"Https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.en \"> 創意共用歸屬-署名 3.0 圖像許可證。您接受由 re-users 的連結, 您的產品的貢獻。" +msgid "" +"By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably " +"your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" +"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 licence for images.\n" +"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are " +"contributing to." +msgstr "" +"通過添加資訊、資料和/或圖像, 您可以同意將您的貢獻不可撤銷地放置在 資料庫內容許可 1.0 " +"許可下, 以獲取資訊和資料, 並在 href = \"Https://creativecommons.org/licenses/" +"by-sa/3.0/deed.en \"> 創意共用歸屬-署名 3.0 圖像許可證。您接受由 re-" +"users 的連結, 您的產品的貢獻。" msgctxt "link" msgid "Link to the product page on the official site of the producer" @@ -1222,10 +1352,16 @@ msgid "Sign-in to add or edit products." msgstr "登入來新增或編輯產品。" msgctxt "login_to_add_products" -msgid "

Please sign-in to add or edit a product.

\n\n" -"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" -msgstr "

請登錄以添加或編輯產品。

\n\n" -"

如果您還沒有<>帳戶,則可以在30秒內 註冊

\n" +msgid "" +"

Please sign-in to add or edit a product.

\n" +"\n" +"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" +msgstr "" +"

請登錄以添加或編輯產品。

\n" +"\n" +"

如果您還沒有<>帳戶,則可以在30秒內 註" +"冊

\n" msgctxt "login_username_email" msgid "Username or e-mail address:" @@ -1276,7 +1412,9 @@ msgid "Products not manufactured or processed in %s" msgstr "產品生產地點非為 %s" msgctxt "map_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have a known production place." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have a known " +"production place." msgstr "%d 產品符合搜尋標準,其中 %i 產品有已知的生產地點。" msgctxt "map_title" @@ -1387,11 +1525,16 @@ msgid "Nutrition facts are not specified on the product." msgstr "產品未具體標明營養成分" msgctxt "multiple_nutrition_data" -msgid "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)." +msgid "" +"Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water " +"or milk)." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data_instructions" -msgid "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed." +msgid "" +"Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added " +"water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for " +"the first product listed." msgstr "" msgctxt "no_product_for_barcode" @@ -1460,7 +1603,9 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "營養成分" msgctxt "nutrition_data_average" -msgid "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)." +msgid "" +"Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which " +"nutrition facts are known (out of %d products)." msgstr "%d 產品的平均營養事實為%s 類別的營養事實是已知的 (%d 產品)。" msgctxt "nutrition_data_compare_percent" @@ -1476,11 +1621,17 @@ msgid "Comparison to average values of products in the same category:" msgstr "比較相同產品類別的平均值" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories_note" -msgid "Please note: for each nutriment, the average is computed for products for which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." -msgstr "請注意: 針對每一種營養,是以產品已知的的營養量來計算平均,而非分類中的所有產品。" +msgid "" +"Please note: for each nutriment, the average is computed for products for " +"which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." +msgstr "" +"請注意: 針對每一種營養,是以產品已知的的營養量來計算平均,而非分類中的所有產" +"品。" msgctxt "nutrition_data_note" -msgid "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture." +msgid "" +"If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be " +"automatically extracted from the picture." msgstr "若照片十分地清楚完整,其營養成分會從照片中被自動擷取出來。" msgctxt "nutrition_data_per_10" @@ -1532,9 +1683,14 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "營養成分" msgctxt "nutrition_data_table_note" -msgid "The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" +msgid "" +"The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the " +"field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments " +"(vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" "by typing the first letters of their name in the last row of the table." -msgstr "營養成分表常被提起。若標籤未標示則空下該欄。
您可以藉由在表上打上營養素的第一個字母來新增額外的營養 (如 維生素、礦物質、膽固醇...等等)。" +msgstr "" +"營養成分表常被提起。若標籤未標示則空下該欄。
您可以藉由在表上打上營養素的" +"第一個字母來新增額外的營養 (如 維生素、礦物質、膽固醇...等等)。" msgctxt "nutrition_data_table_sub" msgid "-" @@ -1550,23 +1706,36 @@ msgstr "營養等級" # Make sure the translated link works (eg that the image already exists in your language) msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" -msgstr "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgstr "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" # Do not change the lang code if the blog doesn't exist in your language msgctxt "on_the_blog_content" -msgid "

To learn more about <>, visit our blog!

\n" +msgid "" +"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" "

Recent news:

\n" -msgstr "

要了解有關<>的更多資訊,請造訪我的部落格

最近新聞:

\n" +msgstr "" +"

要了解有關<>的更多資訊,請造訪我的部落格

最近新聞:

\n" msgctxt "on_the_blog_title" msgid "News" msgstr "新聞" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." -msgstr "從2015年2月21日星期六到2015年3月1日星期日,在<>上打開Food Hunt!貢獻者被授予資源管理員點他們添加的產品和大使點他們招募新的貢獻者。積分每30分鐘更新一次。" +msgid "" +"It's Open Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are " +"awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgstr "" +"從2015年2月21日星期六到2015年3月1日星期日," +"在<>上打開Food Hunt!貢獻者被授予資源管理員點他們添加的產品和" +"大使點他們招募新的貢獻者。積分每30分鐘更新一次。" msgctxt "or" msgid "or:" @@ -1757,7 +1926,9 @@ msgid "Product created" msgstr "產品已建立" msgctxt "product_description" -msgid "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s" +msgid "" +"Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of " +"ingredients and information on product %s" msgstr "產品 %s 的配料、過敏原、添加劑、營養成分、標籤、配料來源及資訊" msgctxt "product_image" @@ -1781,11 +1952,15 @@ msgid "Extract the ingredients from the picture" msgstr "從圖片中摘錄配料" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_nok" -msgid "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with " +"higher resolution or a better framing of the text." msgstr "配料內容無法被摘錄。試看看更清楚、更高解析度或取景更佳的圖片," msgctxt "product_js_extracted_ingredients_ok" -msgid "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so " +"please check the text below and correct errors if needed." msgstr "配料內容已被摘錄。但內容辨識不完善,故請檢查以下內容及勘誤。" msgctxt "product_js_extracting_ingredients" @@ -1805,7 +1980,9 @@ msgid "Image received" msgstr "收到圖片" msgctxt "product_js_image_rotate_and_crop" -msgid "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:" +msgid "" +"Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting " +"zone:" msgstr "如果有必要則旋轉圖片,然後再點擊及拉取你有興趣的圖片區域:" msgctxt "product_js_image_rotate_left" @@ -1861,8 +2038,13 @@ msgid "Add a picture" msgstr "新增圖片" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." -msgstr "→與 Chrome, Firefox和 Safari, 您可以選擇多個圖片 (產品, 成分, 營養資料等), 通過按一下它們, 同時按住 Ctrl 鍵, 以添加它們都在一個鏡頭上。" +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding " +"the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgstr "" +"→與 Chrome, Firefox和 Safari, 您可以選擇多個圖片 (產品, 成分, 營養資料等), 通" +"過按一下它們, 同時按住 Ctrl 鍵, 以添加它們都在一個鏡頭上。" msgctxt "product_js_uploading_image" msgid "Uploading image" @@ -1953,22 +2135,36 @@ msgid "Reset password" msgstr "重設密碼" msgctxt "reset_password_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" -"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n\n" -"for the username: \n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" +"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"for the username: \n" +"\n" "To continue the password reset, click on the link below.\n" -"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n\n" -"\n\n" -"See you soon,\n\n" +"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"See you soon,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" -msgstr "你好 ,\n\n" -"您要重設 https://openfoodfacts.org 上的密碼\n\n" -"使用者名稱: \n\n" +msgstr "" +"你好 ,\n" +"\n" +"您要重設 https://openfoodfacts.org 上的密碼\n" +"\n" +"使用者名稱: \n" +"\n" "請點擊以下連結來重設密碼。\n" -"如果你沒有求密碼重設, 你可以不理這則訊息。\n\n" -"\n\n" -"再見,\n\n" +"如果你沒有求密碼重設, 你可以不理這則訊息。\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"再見,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" @@ -1985,12 +2181,19 @@ msgid "Enter a new password." msgstr "輸入新密碼。" msgctxt "reset_password_send_email" -msgid "An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail address associated with your account." -msgstr "電子郵件裡有一個連結用來重設您的密嗎,該信已寄給您帳戶中所設定的電子郵件地址。" +msgid "" +"An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail " +"address associated with your account." +msgstr "" +"電子郵件裡有一個連結用來重設您的密嗎,該信已寄給您帳戶中所設定的電子郵件地" +"址。" msgctxt "reset_password_send_email_msg" -msgid "If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address to receive instructions for resetting your password." -msgstr "如果您忘了密碼,請填入您的帳戶名稱或電子郵件地址,您將會收到重設密碼的說明。" +msgid "" +"If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address " +"to receive instructions for resetting your password." +msgstr "" +"如果您忘了密碼,請填入您的帳戶名稱或電子郵件地址,您將會收到重設密碼的說明。" msgctxt "risk_level" msgid "Risk" @@ -2045,7 +2248,9 @@ msgid "contains" msgstr "搜尋條件包含" msgctxt "search_criteria" -msgid "Select products with specific brands, categories, labels, origins of ingredients, manufacturing places etc." +msgid "" +"Select products with specific brands, categories, labels, origins of " +"ingredients, manufacturing places etc." msgstr "選擇具體品牌、類別、標籤、配料來源、製造地點...等等的產品" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -2065,7 +2270,9 @@ msgid "Download results" msgstr "下載結果" msgctxt "search_download_results" -msgid "Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance reasons, you can download up to 10.000 results only." +msgid "" +"Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance " +"reasons, you can download up to 10.000 results only." msgstr "" msgctxt "search_download_xlsx" @@ -2105,7 +2312,9 @@ msgid "Scatter plot" msgstr "散佈圖" msgctxt "search_graph_blog" -msgid "

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" +msgid "" +"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" msgstr "" msgctxt "search_graph_choice" @@ -2113,12 +2322,15 @@ msgid "Results on a graph" msgstr "圖表結果" msgctxt "search_graph_instructions" -msgid "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n" +msgid "" +"Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, " +"or select two axis to\n" "get a cloud of products (scatter plot)." msgstr "在縱軸選擇您想要的圖解以獲取柱狀圖,或者選擇二軸以取得產品雲(散佈圖)。" msgctxt "search_graph_link" -msgid "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "永久連結至此圖表,藉由電子郵件或社群來共享。" msgctxt "search_graph_note" @@ -2130,8 +2342,11 @@ msgid "Display results on a graph" msgstr "顯示圖表結果" msgctxt "search_graph_warning" -msgid "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualization have been chosen by the author of the graph." -msgstr "注意: 這是使用者產生的圖表。 其標題,產品的呈現及其樣式已由圖表作者決定。" +msgid "" +"Note: this is a user generated graph. The title, represented products and " +"axis of visualization have been chosen by the author of the graph." +msgstr "" +"注意: 這是使用者產生的圖表。 其標題,產品的呈現及其樣式已由圖表作者決定。" msgctxt "search_indifferent" msgid "Indifferent" @@ -2142,7 +2357,8 @@ msgid "Ingredients" msgstr "成分" msgctxt "search_link" -msgid "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "這些成果的永久連結,可藉由電子郵件及社群網路來分享。" msgctxt "search_list_choice" @@ -2162,7 +2378,8 @@ msgid "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "此地圖的永久連結,可藉由電子郵件及社群網路來分享。" msgctxt "search_map_note" -msgid "The map will show only products for which the production place is known." +msgid "" +"The map will show only products for which the production place is known." msgstr "此地圖將只顯示已知生產地點的產品。" msgctxt "search_map_title" @@ -2238,7 +2455,9 @@ msgid "Search terms" msgstr "搜索條件" msgctxt "search_terms_note" -msgid "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels" +msgid "" +"Search for words present in the product name, generic name, brands, " +"categories, origins and labels" msgstr "搜索品名、學名、商標、分類、來源及標籤上的文字" msgctxt "search_title" @@ -2306,7 +2525,10 @@ msgid "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgstr "60克, 12盎司, 20cl, 2液體盎司" msgctxt "serving_size_note" -msgid "If the nutrition facts table contains values for the prepared product, indicate the total serving size of the prepared product (including added water or milk)." +msgid "" +"If the nutrition facts table contains values for the prepared product, " +"indicate the total serving size of the prepared product (including added " +"water or milk)." msgstr "" msgctxt "session_title" @@ -2326,7 +2548,9 @@ msgid "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" msgstr "標準差, 最小值, 最大值, 第10和第90百分位數" msgctxt "signin_before_submit" -msgid "If you already have an account on , please sign-in before filling this form." +msgid "" +"If you already have an account on , please sign-in before filling this " +"form." msgstr "若您已有帳號於 ,入在填寫此表前請先登入。" msgctxt "signout" @@ -2334,7 +2558,9 @@ msgid "Sign-out" msgstr "登出" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on food products from around the world" msgstr "來自全球有關食品原料、營養成分、及其資訊的合作、自由且開放的資料庫。" msgctxt "site_name" @@ -2438,7 +2664,9 @@ msgid "Milk, Gluten, Nuts" msgstr "牛奶, 麩質, 堅果" msgctxt "traces_note" -msgid "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc." +msgid "" +"Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in " +"a factory that also uses\" etc." msgstr "指出原料提到像是“可能含有微量”,“製造工廠也使用”等。" msgctxt "traces_p" @@ -2542,7 +2770,10 @@ msgid "View results from the entire world" msgstr "檢視輸入文字的結果" msgctxt "warning_3rd_party_content" -msgid "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself.
\n" +msgid "" +"Information and data must come from the product package and label (and not " +"from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the " +"pictures yourself.
\n" "→ Why it matters" msgstr "" @@ -2593,24 +2824,40 @@ msgid "Load lower resolution images (for slow connections)" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_warning" -msgid "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." -msgstr "警告: 纖維的數量沒有被指定, 他們可能的對等級的正面貢獻不可能被考慮在內。" +msgid "" +"Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive " +"contribution to the grade could not be taken into account." +msgstr "" +"警告: 纖維的數量沒有被指定, 他們可能的對等級的正面貢獻不可能被考慮在內。" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_and_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not " +"specified, their possible positive contribution to the grade could not be " +"taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_no_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." -msgstr "警告: 水果,蔬菜和果仁的數量沒有被指定, 他們可能的對等級的正面貢獻不可能被考慮在內。" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their " +"possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgstr "" +"警告: 水果,蔬菜和果仁的數量沒有被指定, 他們可能的對等級的正面貢獻不可能被考" +"慮在內。" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_estimate_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" -msgstr "警告: 水果、蔬菜和堅果的數量沒有在標籤上注明, 它是從配料清單上估計的: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" +msgstr "" +"警告: 水果、蔬菜和堅果的數量沒有在標籤上注明, 它是從配料清單上估計的: %d%" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_from_category_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" -msgstr "警告: 水果, 蔬菜和堅果的數量沒有在標籤上注明, 它是從產品類別 (%s) 估計: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" +msgstr "" +"警告: 水果, 蔬菜和堅果的數量沒有在標籤上注明, 它是從產品類別 (%s) 估計: %d%" msgctxt "nutrition_grade_fr_title" msgid "NutriScore color nutrition grade" @@ -2645,16 +2892,27 @@ msgid "Delete the user" msgstr "刪除使用者" msgctxt "sources_manufacturer" -msgid "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s." +msgid "" +"Some of the data for this product has been provided directly by the " +"manufacturer %s." msgstr "" msgctxt "list_of_sources" -msgid "Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" +msgid "" +"Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" -msgstr "此產品頁面不完整。您可以通過編輯它並從我們的照片中添加更多的資料, 或者通過使用 android iPhone/iPad 的應用程式來獲得更多的照片來説明完成它。謝謝!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgstr "" +"此產品頁面不完整。您可以通過編輯它並從我們的照片中添加更多的資料, 或者通過使" +"用 android iPhone/iPad 的應用程式來獲得更多的照" +"片來説明完成它。謝謝!" msgctxt "title_separator" msgid " - " @@ -2669,11 +2927,17 @@ msgid "Our Translators" msgstr "我們的翻譯員" msgctxt "translators_lead" -msgid "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't require any technical knowledge." +msgid "" +"We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it " +"possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food " +"Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't " +"require any technical knowledge." msgstr "" msgctxt "translators_renewal_notice" -msgid "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." +msgid "" +"Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." msgstr "" msgctxt "translators_column_name" @@ -2859,15 +3123,22 @@ msgid "Risk of overexposure" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_high" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a high risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a high risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_moderate" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a moderate risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a moderate risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_description" -msgid "To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our list of products that contain it. See the list of products with below." +msgid "" +"To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our " +"list of products that contain it. See the list of products " +"with below." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_products_link" @@ -2875,7 +3146,10 @@ msgid "%d products with %s" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_no" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the acceptable daily intake of ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population " +"groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the " +"acceptable daily intake of ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_high" @@ -2895,23 +3169,33 @@ msgid "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_greater_than_noael" -msgid "Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed " +"adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "exposure_title_95th" @@ -2943,7 +3227,11 @@ msgid "Photos and data check" msgstr "" msgctxt "photos_and_data_check_description" -msgid "Product pages can be marked as checked by experienced contributors who verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all the product data that can be inferred from the product photos has been filled and is correct." +msgid "" +"Product pages can be marked as checked by experienced contributors who " +"verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all " +"the product data that can be inferred from the product photos has been " +"filled and is correct." msgstr "" msgctxt "photos_and_data_checked" @@ -3095,7 +3383,10 @@ msgid "2019-09-30 or 2019-09 or 2019" msgstr "" msgctxt "obsolete_warning" -msgid "Important note: this product is no longer sold. The data is kept for reference only. This product does not appear in regular searches and is not taken into account for statistics." +msgid "" +"Important note: this product is no longer sold. The data is kept for " +"reference only. This product does not appear in regular searches and is not " +"taken into account for statistics." msgstr "" msgctxt "get_the_app" @@ -3115,7 +3406,10 @@ msgid "Get the iPad app" msgstr "" msgctxt "warning_gs1_company_prefix" -msgid "Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number barcode for products within a company. This means that different producers and stores can use the same barcode for different products." +msgid "" +"Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number " +"barcode for products within a company. This means that different producers " +"and stores can use the same barcode for different products." msgstr "" msgctxt "environment_infocard" @@ -3159,19 +3453,28 @@ msgid "Methodology" msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_foodges_ademe" -msgid "Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from the FoodGES program by ADEME." +msgid "" +"Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from " +"the FoodGES program by ADEME." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_sustainable_annual_emissions" -msgid "Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person to achieve the goals set in COP21." +msgid "" +"Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person " +"to achieve the goals set in COP21." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_uncertainty" -msgid "Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked at with caution and are more intended for relative comparison than as absolute values." +msgid "" +"Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked " +"at with caution and are more intended for relative comparison than as " +"absolute values." msgstr "" msgctxt "error_too_many_products_to_export" -msgid "Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download the complete database export instead." +msgid "" +"Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download " +"the complete database export instead." msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_to" @@ -3179,7 +3482,13 @@ msgid "Help translate the %s to %s" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_description" -msgid "You can suggest translations for the entries below that have not yet been translated to your language. The blue link and the black text (both in English) show respectively the non-localized product and the original entry incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank you!" +msgid "" +"You can suggest translations for the entries below that have not yet been " +"translated to your language. The blue link and the black text (both in " +"English) show respectively the non-localized product and the original entry " +"incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the " +"text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank " +"you!" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_add" @@ -3235,7 +3544,9 @@ msgid "Ingredients analysis" msgstr "成分分析" msgctxt "ingredients_analysis_disclaimer" -msgid "The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take into account processing methods." +msgid "" +"The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take " +"into account processing methods." msgstr "" msgctxt "rev_warning" @@ -3269,12 +3580,16 @@ msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_description" -msgid "Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 encoded CSV file) with product data." +msgid "" +"Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 " +"encoded CSV file) with product data." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_format" -msgid "You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or you can upload a table in any format and then select the columns to import." +msgid "" +"You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or " +"you can upload a table in any format and then select the columns to import." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3295,7 +3610,9 @@ msgid "Select and import data" msgstr "" msgctxt "import_data_file_select_format_description" -msgid "Use the form below to indicate which columns to import and what data they contain." +msgid "" +"Use the form below to indicate which columns to import and what data they " +"contain." msgstr "" msgctxt "import_data" @@ -3396,7 +3713,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "labels_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific label (e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific label " +"(e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "labels_specific_tag_value" @@ -3405,7 +3724,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "categories_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific " +"category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "categories_specific_tag_value" @@ -3414,11 +3735,15 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "sources_fields_specific_tag" -msgid "Select this option for fields that are specific to the source, and that we want to keep as source specific fields." +msgid "" +"Select this option for fields that are specific to the source, and that we " +"want to keep as source specific fields." msgstr "" msgctxt "sources_fields_specific_tag_value" -msgid "Type the name of the target field in the text field on the right, or leave blank to use the name of the source field." +msgid "" +"Type the name of the target field in the text field on the right, or leave " +"blank to use the name of the source field." msgstr "" msgctxt "value" @@ -3499,17 +3824,29 @@ msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_description" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily manage their product photos and data on Open Food Facts." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily manage their " +"product photos and data on Open Food Facts." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_private_database" -msgid "The product data and photos you send on the platform for producers are stored in a private database. You will be able to check that all the data is correct before making it available on the public Open Food Facts database." +msgid "" +"The product data and photos you send on the platform for producers are " +"stored in a private database. You will be able to check that all the data is " +"correct before making it available on the public Open Food Facts database." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_licence" -msgid "The product data and photos will become publicly available in the Open Food Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database are available under the Database Contents License and products images are available under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." +msgid "" +"The product data and photos will become publicly available in the Open Food " +"Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database " +"are available under the Database Contents License and products images are available " +"under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3528,7 +3865,9 @@ msgid "Export product data and photos to the public database" msgstr "" msgctxt "export_product_data_photos_please_check" -msgid "Please check that the data on the platform for producers is correct before exporting it to the public database." +msgid "" +"Please check that the data on the platform for producers is correct before " +"exporting it to the public database." msgstr "" msgctxt "export_photos" @@ -3669,7 +4008,10 @@ msgstr "" # Do not translate the e-mail address msgctxt "account_without_org" -msgid "Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to activate the free access to the platform for producers." +msgid "" +"Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to " +"activate the free access to the platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_products" @@ -3690,7 +4032,9 @@ msgstr "" # "product data" means data for many products msgctxt "import_file_status_description" -msgid "The product data has been received and is going to be imported on the platform for producers." +msgid "" +"The product data has been received and is going to be imported on the " +"platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_file_status" @@ -3726,7 +4070,9 @@ msgid "Products modified" msgstr "" msgctxt "import_file_result_no_change" -msgid "There were no product added or modified. The data has probably been already imported previously." +msgid "" +"There were no product added or modified. The data has probably been already " +"imported previously." msgstr "" msgctxt "import_file_result_products" @@ -3758,11 +4104,17 @@ msgid "Number of products with improvement opportunities" msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_1" -msgid "This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, the Nutri-Score and the composition of food products." +msgid "" +"This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, " +"the Nutri-Score and the composition of food products." msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_2" -msgid "In order to get relevant results, please make sure the product data is complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to similar products)." +msgid "" +"In order to get relevant results, please make sure the product data is " +"complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to " +"compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to " +"similar products)." msgstr "" # "product photos" in this sentence means photos for many products, not just one product @@ -3771,7 +4123,9 @@ msgid "Import product photos" msgstr "" msgctxt "import_photos_description" -msgid "You can use the form below to easily upload photos (front of product, ingredients list and nutrition facts table) for many products." +msgid "" +"You can use the form below to easily upload photos (front of product, " +"ingredients list and nutrition facts table) for many products." msgstr "" msgctxt "import_photos_format_1" @@ -3835,11 +4189,14 @@ msgid "Details of the calculation of the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_beverage" -msgid "This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_not_beverage" -msgid "This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-" +"Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_positive_points" @@ -3851,23 +4208,33 @@ msgid "Negative points" msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_less_than_11" -msgid "The points for proteins are counted because the negative points are less than 11." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the negative points are less " +"than 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_greater_or_equal_to_11" -msgid "The points for proteins are not counted because the negative points are greater or equal to 11." +msgid "" +"The points for proteins are not counted because the negative points are " +"greater or equal to 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_maximum_fruits_points" -msgid "The points for proteins are counted because the points for the fruits, vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the points for the fruits, " +"vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_cheese" -msgid "The points for proteins are counted because the product is in the cheeses category." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the product is in the cheeses " +"category." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_added_fat" -msgid "The product is in the fats category, the points for saturated fat are replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." +msgid "" +"The product is in the fats category, the points for saturated fat are " +"replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." msgstr "" msgctxt "nutriscore_points_for_energy" @@ -3936,7 +4303,9 @@ msgstr "" # leave empty link msgctxt "donate_help_and_donations" -msgid "We need your help and donations to continue and to grow the project." +msgid "" +"We need your help and donations to continue and to grow the " +"project." msgstr "" msgctxt "thank_you" @@ -3954,11 +4323,17 @@ msgstr "" # Keep the %s msgctxt "better_nutriscore" -msgid "The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from %s to %s (%s percent difference)." +msgid "" +"The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from " +"%s to %s (%s percent difference)." msgstr "" msgctxt "export_products_to_public_database_email" -msgid "The platform for producers is still under development and we make manual checks before importing products to the public database. Please e-mail us at producers@openfoodfacts.org to update the public database." +msgid "" +"The platform for producers is still under development and we make manual " +"checks before importing products to the public database. Please e-mail us at " +"producers@openfoodfacts.org to update the public database." msgstr "" msgctxt "user_groups" @@ -3970,7 +4345,10 @@ msgid "Producer" msgstr "" msgctxt "user_group_producer_description" -msgid "Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a product." +msgid "" +"Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. " +"Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a " +"product." msgstr "" msgctxt "user_group_database" @@ -3978,7 +4356,9 @@ msgid "Database" msgstr "" msgctxt "user_group_database_description" -msgid "For external sources of data. Product ownership of imported products will not change." +msgid "" +"For external sources of data. Product ownership of imported products will " +"not change." msgstr "" msgctxt "user_group_app" @@ -4010,7 +4390,9 @@ msgid "Moderator for the producers platform" msgstr "" msgctxt "user_group_pro_moderator_description" -msgid "Moderators of the producers platform can view and edit the private products of all users and organizations on the producers platform." +msgid "" +"Moderators of the producers platform can view and edit the private products " +"of all users and organizations on the producers platform." msgstr "" msgctxt "donation_banner_hide" @@ -4038,7 +4420,9 @@ msgid "Please Donate" msgstr "" msgctxt "alcohol_warning" -msgid "Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with moderation." +msgid "" +"Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with " +"moderation." msgstr "" msgctxt "producers_platform_moderation_title" @@ -4054,7 +4438,9 @@ msgid "You are currently viewing your own products." msgstr "" msgctxt "pro_moderator_edit_owner_description" -msgid "To see products from a specific user or organization, enter its id below. Leave field empty to unset." +msgid "" +"To see products from a specific user or organization, enter its id below. " +"Leave field empty to unset." msgstr "" # Action verb "Change" to put on a form button @@ -4080,7 +4466,9 @@ msgid "Import product categories from the public database" msgstr "" msgctxt "import_products_categories_from_public_database_description" -msgid "Add categories from the public database to the products on the platform for producers." +msgid "" +"Add categories from the public database to the products on the platform for " +"producers." msgstr "" msgctxt "import_products_categories" @@ -4116,7 +4504,9 @@ msgid "Using previous code" msgstr "" msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." +msgid "" +"You can specify field values that will be added to all products for which " +"you will send images." msgstr "" msgctxt "add_tag_field" @@ -4132,7 +4522,10 @@ msgid "Remove all your products from the platform for producers" msgstr "" msgctxt "remove_products_from_producers_platform_description" -msgid "You can remove all your products from the platform for producers, for instance to start with a clean slate if there were some issues with an import. This will not affect your products in the public database." +msgid "" +"You can remove all your products from the platform for producers, for " +"instance to start with a clean slate if there were some issues with an " +"import. This will not affect your products in the public database." msgstr "" msgctxt "this_action_cannot_be_undone" @@ -4140,7 +4533,9 @@ msgid "Please note that this action cannot be undone." msgstr "" msgctxt "remove_products_confirm" -msgid "Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove all your products from the platform for producers?" +msgid "" +"Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove " +"all your products from the platform for producers?" msgstr "" msgctxt "function_not_available" @@ -4161,7 +4556,9 @@ msgstr "" # keep the 2 %s : they will be replaced by language names. msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language" -msgid "Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: %s" +msgid "" +"Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: " +"%s" msgstr "" msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language_replace" @@ -4197,11 +4594,16 @@ msgid "team" msgstr "" msgctxt "teams_description" -msgid "You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you and to your teams. Teams can be changed at any time." +msgid "" +"You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you " +"and to your teams. Teams can be changed at any time." msgstr "" msgctxt "teams_names_warning" -msgid "Team names are public. Do not create teams with names containing personal data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything offensive." +msgid "" +"Team names are public. Do not create teams with names containing personal " +"data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything " +"offensive." msgstr "" # keep %s, it can be a number "Team 1" or a name "Team XYZ" @@ -4231,20 +4633,31 @@ msgid "We need your help!" msgstr "" msgctxt "you_can_help_improve_ingredients_analysis" -msgid "You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of ingredients for this product and others by:" +msgid "" +"You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of " +"ingredients for this product and others by:" msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_1" -msgid "Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not related to the ingredients." +msgid "" +"Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, " +"and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not " +"related to the ingredients." msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_2" -msgid "Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of ingredients, ingredient processing methods, and labels." +msgid "" +"Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of " +"ingredients, ingredient processing methods, and labels." msgstr "" # Do not translate #ingredients msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_instructions" -msgid "Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis on our wiki, if you would like to help. Thank you!" +msgid "" +"Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis " +"on our wiki, if you would like to help. Thank you!" msgstr "" msgctxt "footer_producers_link" @@ -4278,7 +4691,9 @@ msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "" msgctxt "lc_note" -msgid "If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most visible language on the product." +msgid "" +"If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most " +"visible language on the product." msgstr "" msgctxt "obsolete_import_note" @@ -4294,7 +4709,9 @@ msgid "Specify both the value and unit." msgstr "" msgctxt "download_sample_import_file" -msgid "Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that can be imported." +msgid "" +"Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that " +"can be imported." msgstr "" msgctxt "code_import_note" @@ -4302,27 +4719,39 @@ msgid "Barcode as it appears on the product." msgstr "" msgctxt "producer_product_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify the product, different from the product's barcode." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify the product, different from " +"the product's barcode." msgstr "" msgctxt "producer_version_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify a specific version of a product when it changes." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify a specific version of a " +"product when it changes." msgstr "" msgctxt "categories_import_note" -msgid "Providing a category is very important to make the product easy to search for, and to compute the Nutri-Score" +msgid "" +"Providing a category is very important to make the product easy to search " +"for, and to compute the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "labels_import_note" -msgid "Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search results, so it is strongly recommended to specify them." +msgid "" +"Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search " +"results, so it is strongly recommended to specify them." msgstr "" msgctxt "origins_import_note" -msgid "This field must contain only a comma separated list of countries of origin of the ingredients" +msgid "" +"This field must contain only a comma separated list of countries of origin " +"of the ingredients" msgstr "" msgctxt "origin_import_note" -msgid "Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its ingredients." +msgid "" +"Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its " +"ingredients." msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_note" @@ -4330,15 +4759,24 @@ msgid "Nutri-Score grade from A to E displayed on the product label" msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is different from the grade you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is " +"different from the grade you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_note" -msgid "Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" +msgid "" +"Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information provided (nutrition facts and category). If the score we compute is different from the score you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the score we compute is " +"different from the score you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "mandatory_field" @@ -4354,7 +4792,10 @@ msgid "Recommended field" msgstr "" msgctxt "recommended_field_note" -msgid "If this information exists and is relevant for the product, it is recommended to provide it to make the product easier to search for and the product data more useful." +msgid "" +"If this information exists and is relevant for the product, it is " +"recommended to provide it to make the product easier to search for and the " +"product data more useful." msgstr "" msgctxt "optional_field" @@ -4367,7 +4808,9 @@ msgstr "" # product photos here means photos of multiple products msgctxt "images_can_be_provided_separately" -msgid "Product photos can also be provided separately through the Import product photos function of the platform for producers." +msgid "" +"Product photos can also be provided separately through the Import product " +"photos function of the platform for producers." msgstr "" msgctxt "attribute_group_labels_name" @@ -4399,7 +4842,10 @@ msgid "Organic products promote ecological sustainability and biodiversity." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_organic_description" -msgid "Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and food additives." +msgid "" +"Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity " +"by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and " +"food additives." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_name" @@ -4427,7 +4873,10 @@ msgid "Fair trade products help producers in developping countries." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_description" -msgid "When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher social and often environmental standards." +msgid "" +"When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid " +"an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher " +"social and often environmental standards." msgstr "" msgctxt "attribute_group_nutritional_quality_name" @@ -4443,7 +4892,9 @@ msgid "Good nutritional quality (Nutri-Score)" msgstr "" msgctxt "attribute_nutriscore_setting_note" -msgid "The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, even if is not displayed on the packaging." +msgid "" +"The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, " +"even if is not displayed on the packaging." msgstr "" # keep %s, it will be replaced by the letter A, B, C, D or E @@ -4549,19 +5000,27 @@ msgid "Unknown user." msgstr "" msgctxt "attribute_low_salt_setting_note" -msgid "The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low salt diet." +msgid "" +"The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low salt diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_sugars_setting_note" -msgid "The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low sugars diet." +msgid "" +"The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low sugars diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_fat_setting_note" -msgid "The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low fat diet." +msgid "" +"The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_saturated_fat_setting_note" -msgid "The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." +msgid "" +"The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this " +"setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_name" @@ -4569,7 +5028,10 @@ msgid "Allergens" msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_warning" -msgid "There is always a possibility that data about allergens may be missing, incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you are allergic, always check the information on the actual product packaging." +msgid "" +"There is always a possibility that data about allergens may be missing, " +"incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you " +"are allergic, always check the information on the actual product packaging." msgstr "" msgctxt "attribute_additives_name" @@ -4622,27 +5084,44 @@ msgid "Recycling instructions and/or packaging information" msgstr "" msgctxt "packaging_text_example" -msgid "1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl aluminium cans" +msgid "" +"1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent " +"PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl " +"aluminium cans" msgstr "" msgctxt "packaging_text_note" -msgid "List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling instructions." +msgid "" +"List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their " +"amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, " +"metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling " +"instructions." msgstr "" msgctxt "packaging_text_note_2" -msgid "Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is opaque or transparent, colored, PET or PEHD." +msgid "" +"Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is " +"opaque or transparent, colored, PET or PEHD." msgstr "" msgctxt "product_js_extract_packaging" -msgid "Extract the recycling instructions and/or packaging information from the picture" +msgid "" +"Extract the recycling instructions and/or packaging information from the " +"picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_nok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text could not be " +"extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better " +"framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_ok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. " +"Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct " +"errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_packaging" @@ -4715,11 +5194,15 @@ msgid "owner" msgstr "" msgctxt "org_profile_description" -msgid "You can provide information about your company that will be displayed in your organization profile." +msgid "" +"You can provide information about your company that will be displayed in " +"your organization profile." msgstr "" msgctxt "org_profile_description_2" -msgid "Some of the information like the customer service contact information may also be displayed directly on pages for your products." +msgid "" +"Some of the information like the customer service contact information may " +"also be displayed directly on pages for your products." msgstr "" msgctxt "org_name" @@ -4735,7 +5218,9 @@ msgid "Customer service" msgstr "" msgctxt "org_customer_service_description" -msgid "Customer service information is public and can be shown on the Open Food Facts web site and apps." +msgid "" +"Customer service information is public and can be shown on the Open Food " +"Facts web site and apps." msgstr "" msgctxt "org_customer_service_note" @@ -4747,7 +5232,8 @@ msgid "Commercial service" msgstr "" msgctxt "org_commercial_service_description" -msgid "Commercial service information is only shown in the organization profile." +msgid "" +"Commercial service information is only shown in the organization profile." msgstr "" msgctxt "contact_name" @@ -4860,7 +5346,9 @@ msgid "Currently selected preferences" msgstr "" msgctxt "preferences_locally_saved" -msgid "Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food Facts or anyone else." +msgid "" +"Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food " +"Facts or anyone else." msgstr "" # used in phrases like "salt in unknown quantity" @@ -4942,7 +5430,9 @@ msgid "Products that do not match your preferences" msgstr "" msgctxt "products_match_unknown" -msgid "Products for which we currently miss data to determine if they match your preferences" +msgid "" +"Products for which we currently miss data to determine if they match your " +"preferences" msgstr "" msgctxt "forest_footprint" @@ -5018,15 +5508,22 @@ msgid "Only export products with changes" msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers" -msgid "Is this your product? If it is, please use our free platform for producers to update it." +msgid "" +"Is this your product? If it is, please use our free platform for producers " +"to update it." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_platform" -msgid "We encourage manufacturers to add or change data and photos for their products through our free platform for producers so that they can be marked as official and protected from changes by others." +msgid "" +"We encourage manufacturers to add or change data and photos for their " +"products through our free platform for producers so that they can be marked " +"as official and protected from changes by others." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_import" -msgid "The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel or CSV file in any format." +msgid "" +"The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel " +"or CSV file in any format." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_analysis" @@ -5035,6 +5532,9 @@ msgstr "" # It = the platform msgctxt "product_edits_by_producers_indicators" -msgid "It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and automatically identifies suggestions to improve them (for instance all products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition change)." +msgid "" +"It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and " +"automatically identifies suggestions to improve them (for instance all " +"products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition " +"change)." msgstr "" - diff --git a/po/common/zu.po b/po/common/zu.po index ee642e2cc5c60..a6a113d3c0976 100644 --- a/po/common/zu.po +++ b/po/common/zu.po @@ -59,7 +59,9 @@ msgid "Thank you for joining us!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit" -msgid "You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." +msgid "" +"You can now add and edit products on the web or with our free mobile app." msgstr "" msgctxt "join_us_on_slack" @@ -67,11 +69,15 @@ msgid "Join us on Slack" msgstr "" msgctxt "add_user_join_the_project" -msgid "%s is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!" +msgid "" +"%s is a collaborative project to which you can bring much more than new " +"products: your energy, enthusiasm and ideas!" msgstr "" msgctxt "add_user_join_us_on_slack" -msgid "We use a discussion system called Slack where all project participants can exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" +msgid "" +"We use a discussion system called Slack where all project participants can " +"exchange and collaborate. Please join! We would be happy to know you!" msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro" @@ -79,7 +85,9 @@ msgid "You can now easily import your product data and photos." msgstr "" msgctxt "add_user_you_can_edit_pro_promo" -msgid "You can now add and edit your products and import their data and photos on our free platform for producers." +msgid "" +"You can now add and edit your products and import their data and photos on " +"our free platform for producers." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org" @@ -87,19 +95,29 @@ msgid "There is already an existing organization with the name %s." msgstr "" msgctxt "add_user_existing_org_pending" -msgid "Your request to join the organization is pending approval of the organization administrator." +msgid "" +"Your request to join the organization is pending approval of the " +"organization administrator." msgstr "" msgctxt "please_email_producers" -msgid "Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." +msgid "" +"Please e-mail producers@openfoodfacts.org if you have any question." msgstr "" msgctxt "if_you_work_for_a_producer" -msgid "If you work for a producer or brand and will add or complete data for your own products only, you can get access to our completely free Platform for Producers." +msgid "" +"If you work for a producer or brand and will add or complete data for your " +"own products only, you can get access to our completely free Platform for " +"Producers." msgstr "" msgctxt "producers_platform_description_long" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily import data and photos for all their products, to mark them as official, and to get free analysis of improvement opportunities for their products." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily import data and " +"photos for all their products, to mark them as official, and to get free " +"analysis of improvement opportunities for their products." msgstr "" msgctxt "pro_account" @@ -115,7 +133,9 @@ msgid "Producer or brand" msgstr "" msgctxt "error_missing_org" -msgid "Professional accounts must have an associated organization (company name or brand)." +msgid "" +"Professional accounts must have an associated organization (company name or " +"brand)." msgstr "" msgctxt "enter_name_of_org" @@ -123,22 +143,37 @@ msgid "Please enter the name of your organization (company name or brand)." msgstr "" msgctxt "this_is_a_pro_account_for_org" -msgid "This account is a professional account associated with the producer or brand %s. You have access to the Platform for Producers." +msgid "" +"This account is a professional account associated with the producer or brand " +"%s. You have access to the Platform for Producers." msgstr "" msgctxt "add_user_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" "Thanks a lot for joining https://openfoodfacts.org\n" -"Here is your user name:\n\n" -"User name: \n\n" -"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n" -"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" -"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n" +"Here is your user name:\n" +"\n" +"User name: \n" +"\n" +"You can now sign in on the site to add and edit products.\n" +"\n" +"<> is a collaborative project to which you can bring much more " +"than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n" +"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a " +"very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts." +"org\n" +"\n" "You can also join the Facebook group for contributors:\n" -"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n" -"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" -"https://openbeautyfacts.org\n\n" -"Thank you very much!\n\n" +"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n" +"\n" +"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of " +"cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n" +"https://openbeautyfacts.org\n" +"\n" +"Thank you very much!\n" +"\n" "Stéphane and the Open Food Facts team\n" "https://openfoodfacts.org\n" "https://twitter.com/OpenFoodFacts\n" @@ -225,11 +260,16 @@ msgstr "" # Change hl=en to your language, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "app_please_take_pictures" -msgid "

This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?

\n" +msgid "" +"

This product is not yet in the <> database. Could you please " +"take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition " +"facts to add it on <>?

\n" "

Thanks in advance!

\n" msgstr "" @@ -238,7 +278,9 @@ msgid "Take a picture" msgstr "" msgctxt "app_take_a_picture_note" -msgid "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike." +msgid "" +"Note: the pictures you send are published under the free licence Creative " +"Commons Attribution and ShareAlike." msgstr "" msgctxt "app_you_can_add_pictures" @@ -266,7 +308,16 @@ msgid "You can also help to fund the Open Food Facts project" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-profit " +"association, independent from the industry. It is made for all, by all, and " +"it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "bottom_title" @@ -322,7 +373,9 @@ msgid "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate" msgstr "" msgctxt "categories_note" -msgid "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added." +msgid "" +"Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be " +"automatically added." msgstr "" msgctxt "categories_p" @@ -426,7 +479,9 @@ msgid "Countries where sold" msgstr "" msgctxt "countries_note" -msgid "Countries where the product is widely available (not including stores specialising in foreign products)" +msgid "" +"Countries where the product is widely available (not including stores " +"specialising in foreign products)" msgstr "" msgctxt "countries_p" @@ -510,7 +565,9 @@ msgid "Ecological footprint" msgstr "" msgctxt "ecological_data_table_note" -msgid "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), indicate it for the same quantity than the nutritional composition." +msgid "" +"If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), " +"indicate it for the same quantity than the nutritional composition." msgstr "" msgctxt "edit" @@ -611,7 +668,9 @@ msgid "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522" msgstr "" msgctxt "emb_codes_note" -msgid "In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by a number and CE." +msgid "" +"In Europe, the code is in an ellipse with the 2 country initials followed by " +"a number and CE." msgstr "" msgctxt "entry_dates_p" @@ -627,7 +686,9 @@ msgid "Error" msgstr "" msgctxt "error_bad_login_password" -msgid "Incorrect user name or password. Forgotten password?" +msgid "" +"Incorrect user name or password. Forgotten password?" msgstr "" msgctxt "error_database" @@ -639,7 +700,10 @@ msgid "The password and confirmation password are different." msgstr "" msgctxt "error_email_already_in_use" -msgid "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account." +msgid "" +"The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have " +"an account? You can reset the password of your other account." msgstr "" msgctxt "error_invalid_address" @@ -711,7 +775,9 @@ msgid "Best before date" msgstr "" msgctxt "expiration_date_note" -msgid "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version." +msgid "" +"The expiration date is a way to track product changes over time and to " +"identify the most recent version." msgstr "" msgctxt "explore_products_by" @@ -727,11 +793,15 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "fixme_product" -msgid "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page." +msgid "" +"If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by " +"editing this page." msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_blog" @@ -784,7 +854,8 @@ msgid "/cgi/top_translators.pl" msgstr "" msgctxt "footer_follow_us" -msgid "Follow us on Twitter,\n" +msgid "" +"Follow us on Twitter,\n" "Facebook and\n" "Instagram\n" msgstr "" @@ -820,7 +891,9 @@ msgid "/press" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_terms" @@ -880,7 +953,9 @@ msgid "See you soon!" msgstr "" msgctxt "graph_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have defined values for the graph's axis." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have defined " +"values for the graph's axis." msgstr "" msgctxt "graph_title" @@ -916,7 +991,8 @@ msgid "Ingredients picture" msgstr "" msgctxt "image_ingredients_note" -msgid "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" +msgid "" +"If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically" msgstr "" msgctxt "image_nutrition" @@ -928,11 +1004,15 @@ msgid "This picture has already been sent." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_image_too_small" -msgid "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself." +msgid "" +"The picture is too small. Please do not upload pictures found on the " +"Internet and only send photos you have taken yourself." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_long" -msgid "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n" +msgid "" +"The barcode in the image could not be read, or the image contained no " +"barcode.\n" "You can try with another image, or directly enter the barcode." msgstr "" @@ -949,7 +1029,9 @@ msgid "The image could not be read." msgstr "" msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_text" -msgid "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible." +msgid "" +"You must enter the characters of the barcode or send a product image when " +"the barcode is visible." msgstr "" msgctxt "image_full_size" @@ -957,7 +1039,8 @@ msgid "Full size" msgstr "" msgctxt "image_attribution_creativecommons" -msgid "This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." +msgid "" +"This file was uploaded to product %s and is licensed under the %s license." msgstr "" msgctxt "image_attribution_photographer" @@ -997,7 +1080,9 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_note" -msgid "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect." +msgid "" +"Note: ingredients can be listed with many different names, please let us " +"know if you think the analysis above is incorrect." msgstr "" msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1053,11 +1138,16 @@ msgid "Ingredients are listed in order of importance (quantity)." msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa " +"4,8%, ascorbic acid" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_note" -msgid "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_" +msgid "" +"Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , " +"use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. " +"_milk_" msgstr "" msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil_p" @@ -1102,7 +1192,9 @@ msgid "Organic" msgstr "" msgctxt "labels_note" -msgid "Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added automatically." +msgid "" +"Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added " +"automatically." msgstr "" msgctxt "labels_p" @@ -1162,9 +1254,15 @@ msgid "Last picture date" msgstr "" msgctxt "licence_accept" -msgid "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" -"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n" -"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to." +msgid "" +"By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably " +"your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n" +"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike " +"3.0 licence for images.\n" +"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are " +"contributing to." msgstr "" msgctxt "link" @@ -1204,8 +1302,11 @@ msgid "Sign-in to add or edit products." msgstr "" msgctxt "login_to_add_products" -msgid "

Please sign-in to add or edit a product.

\n\n" -"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" +msgid "" +"

Please sign-in to add or edit a product.

\n" +"\n" +"

If you do not yet have an account on <>, you can register in 30 seconds.

\n" msgstr "" msgctxt "login_username_email" @@ -1257,7 +1358,9 @@ msgid "Products not manufactured or processed in %s" msgstr "" msgctxt "map_count" -msgid "%d products match the search criteria, of which %i products have a known production place." +msgid "" +"%d products match the search criteria, of which %i products have a known " +"production place." msgstr "" msgctxt "map_title" @@ -1368,11 +1471,16 @@ msgid "Nutrition facts are not specified on the product." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data" -msgid "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)." +msgid "" +"Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water " +"or milk)." msgstr "" msgctxt "multiple_nutrition_data_instructions" -msgid "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed." +msgid "" +"Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added " +"water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for " +"the first product listed." msgstr "" msgctxt "no_product_for_barcode" @@ -1441,7 +1549,9 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_average" -msgid "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)." +msgid "" +"Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which " +"nutrition facts are known (out of %d products)." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_compare_percent" @@ -1457,11 +1567,15 @@ msgid "Comparison to average values of products in the same category:" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories_note" -msgid "Please note: for each nutriment, the average is computed for products for which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." +msgid "" +"Please note: for each nutriment, the average is computed for products for " +"which the nutriment quantity is known, not on all products of the category." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_note" -msgid "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture." +msgid "" +"If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be " +"automatically extracted from the picture." msgstr "" msgctxt "nutrition_data_per_10" @@ -1513,7 +1627,10 @@ msgid "Nutrition facts" msgstr "" msgctxt "nutrition_data_table_note" -msgid "The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" +msgid "" +"The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the " +"field blank if it's not on the label.
You can add extra nutriments " +"(vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n" "by typing the first letters of their name in the last row of the table." msgstr "" @@ -1531,12 +1648,15 @@ msgstr "" # Make sure the translated link works (eg that the image already exists in your language) msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" +msgid "" +"https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png" msgstr "" # Do not change the lang code if the blog doesn't exist in your language msgctxt "on_the_blog_content" -msgid "

To learn more about <>, visit our blog!

\n" +msgid "" +"

To learn more about <>, visit our blog!

\n" "

Recent news:

\n" msgstr "" @@ -1545,8 +1665,12 @@ msgid "News" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are " +"awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "or" @@ -1738,7 +1862,9 @@ msgid "Product created" msgstr "" msgctxt "product_description" -msgid "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s" +msgid "" +"Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of " +"ingredients and information on product %s" msgstr "" msgctxt "product_image" @@ -1762,11 +1888,15 @@ msgid "Extract the ingredients from the picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_nok" -msgid "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with " +"higher resolution or a better framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_ingredients_ok" -msgid "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so " +"please check the text below and correct errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_ingredients" @@ -1786,7 +1916,9 @@ msgid "Image received" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_and_crop" -msgid "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:" +msgid "" +"Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting " +"zone:" msgstr "" msgctxt "product_js_image_rotate_left" @@ -1842,7 +1974,10 @@ msgid "Add a picture" msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding " +"the Ctrl key pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "product_js_uploading_image" @@ -1934,13 +2069,20 @@ msgid "Reset password" msgstr "" msgctxt "reset_password_email_body" -msgid "Hello ,\n\n" -"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n\n" -"for the username: \n\n" +msgid "" +"Hello ,\n" +"\n" +"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n" +"\n" +"for the username: \n" +"\n" "To continue the password reset, click on the link below.\n" -"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n\n" -"\n\n" -"See you soon,\n\n" +"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"See you soon,\n" +"\n" "Stephane\n" "https://openfoodfacts.org\n" msgstr "" @@ -1958,11 +2100,15 @@ msgid "Enter a new password." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email" -msgid "An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail address associated with your account." +msgid "" +"An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail " +"address associated with your account." msgstr "" msgctxt "reset_password_send_email_msg" -msgid "If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address to receive instructions for resetting your password." +msgid "" +"If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address " +"to receive instructions for resetting your password." msgstr "" msgctxt "risk_level" @@ -2018,7 +2164,9 @@ msgid "contains" msgstr "" msgctxt "search_criteria" -msgid "Select products with specific brands, categories, labels, origins of ingredients, manufacturing places etc." +msgid "" +"Select products with specific brands, categories, labels, origins of " +"ingredients, manufacturing places etc." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -2038,7 +2186,9 @@ msgid "Download results" msgstr "" msgctxt "search_download_results" -msgid "Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance reasons, you can download up to 10.000 results only." +msgid "" +"Download results in XLSX or CSV format. Please note that for performance " +"reasons, you can download up to 10.000 results only." msgstr "" msgctxt "search_download_xlsx" @@ -2078,7 +2228,9 @@ msgid "Scatter plot" msgstr "" msgctxt "search_graph_blog" -msgid "

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" +msgid "" +"

→ learn more about <> graphs: Graphs in 3 clicks (blog).

" msgstr "" msgctxt "search_graph_choice" @@ -2086,12 +2238,15 @@ msgid "Results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_instructions" -msgid "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n" +msgid "" +"Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, " +"or select two axis to\n" "get a cloud of products (scatter plot)." msgstr "" msgctxt "search_graph_link" -msgid "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_graph_note" @@ -2103,7 +2258,9 @@ msgid "Display results on a graph" msgstr "" msgctxt "search_graph_warning" -msgid "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualization have been chosen by the author of the graph." +msgid "" +"Note: this is a user generated graph. The title, represented products and " +"axis of visualization have been chosen by the author of the graph." msgstr "" msgctxt "search_indifferent" @@ -2115,7 +2272,8 @@ msgid "Ingredients" msgstr "" msgctxt "search_link" -msgid "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" +msgid "" +"Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_list_choice" @@ -2135,7 +2293,8 @@ msgid "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks" msgstr "" msgctxt "search_map_note" -msgid "The map will show only products for which the production place is known." +msgid "" +"The map will show only products for which the production place is known." msgstr "" msgctxt "search_map_title" @@ -2211,7 +2370,9 @@ msgid "Search terms" msgstr "" msgctxt "search_terms_note" -msgid "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels" +msgid "" +"Search for words present in the product name, generic name, brands, " +"categories, origins and labels" msgstr "" msgctxt "search_title" @@ -2279,7 +2440,10 @@ msgid "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz" msgstr "" msgctxt "serving_size_note" -msgid "If the nutrition facts table contains values for the prepared product, indicate the total serving size of the prepared product (including added water or milk)." +msgid "" +"If the nutrition facts table contains values for the prepared product, " +"indicate the total serving size of the prepared product (including added " +"water or milk)." msgstr "" msgctxt "session_title" @@ -2299,7 +2463,9 @@ msgid "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles" msgstr "" msgctxt "signin_before_submit" -msgid "If you already have an account on , please sign-in before filling this form." +msgid "" +"If you already have an account on , please sign-in before filling this " +"form." msgstr "" msgctxt "signout" @@ -2307,7 +2473,9 @@ msgid "Sign-out" msgstr "Sayinela ukuphuma" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on food products from around the world" msgstr "" msgctxt "site_name" @@ -2411,7 +2579,9 @@ msgid "Milk, Gluten, Nuts" msgstr "" msgctxt "traces_note" -msgid "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc." +msgid "" +"Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in " +"a factory that also uses\" etc." msgstr "" msgctxt "traces_p" @@ -2515,7 +2685,10 @@ msgid "View results from the entire world" msgstr "" msgctxt "warning_3rd_party_content" -msgid "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself.
\n" +msgid "" +"Information and data must come from the product package and label (and not " +"from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the " +"pictures yourself.
\n" "→ Why it matters" msgstr "" @@ -2566,23 +2739,34 @@ msgid "Load lower resolution images (for slow connections)" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_warning" -msgid "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive " +"contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_and_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not " +"specified, their possible positive contribution to the grade could not be " +"taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_no_fruits_vegetables_nuts_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account." +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their " +"possible positive contribution to the grade could not be taken into account." msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_estimate_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the list of ingredients: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_from_category_warning" -msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" +msgid "" +"Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the " +"label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%" msgstr "" msgctxt "nutrition_grade_fr_title" @@ -2618,15 +2802,22 @@ msgid "Delete the user" msgstr "" msgctxt "sources_manufacturer" -msgid "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s." +msgid "" +"Some of the data for this product has been provided directly by the " +"manufacturer %s." msgstr "" msgctxt "list_of_sources" -msgid "Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" +msgid "" +"Some of the data and/or photos for this product come from those sources:" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "title_separator" @@ -2642,11 +2833,17 @@ msgid "Our Translators" msgstr "" msgctxt "translators_lead" -msgid "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't require any technical knowledge." +msgid "" +"We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it " +"possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food " +"Facts to you in all these different languages! You can join us in this global effort: it doesn't " +"require any technical knowledge." msgstr "" msgctxt "translators_renewal_notice" -msgid "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." +msgid "" +"Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date." msgstr "" msgctxt "translators_column_name" @@ -2832,15 +3029,22 @@ msgid "Risk of overexposure" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_high" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a high risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a high risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_moderate" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a moderate risk of consuming too much ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some " +"population groups have a moderate risk of consuming too much ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_description" -msgid "To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our list of products that contain it. See the list of products with below." +msgid "" +"To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our " +"list of products that contain it. See the list of products " +"with below." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_products_link" @@ -2848,7 +3052,10 @@ msgid "%d products with %s" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_no" -msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the acceptable daily intake of ." +msgid "" +"The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population " +"groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the " +"acceptable daily intake of ." msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_high" @@ -2868,23 +3075,33 @@ msgid "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_greater_than_noael" -msgid "Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed " +"adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_adi" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake " +"(ADI)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_noael" -msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" +msgid "" +"Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without " +"adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)" msgstr "" msgctxt "exposure_title_95th" @@ -2916,7 +3133,11 @@ msgid "Photos and data check" msgstr "" msgctxt "photos_and_data_check_description" -msgid "Product pages can be marked as checked by experienced contributors who verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all the product data that can be inferred from the product photos has been filled and is correct." +msgid "" +"Product pages can be marked as checked by experienced contributors who " +"verify that the most recent photos are selected and cropped, and that all " +"the product data that can be inferred from the product photos has been " +"filled and is correct." msgstr "" msgctxt "photos_and_data_checked" @@ -3068,7 +3289,10 @@ msgid "2019-09-30 or 2019-09 or 2019" msgstr "" msgctxt "obsolete_warning" -msgid "Important note: this product is no longer sold. The data is kept for reference only. This product does not appear in regular searches and is not taken into account for statistics." +msgid "" +"Important note: this product is no longer sold. The data is kept for " +"reference only. This product does not appear in regular searches and is not " +"taken into account for statistics." msgstr "" msgctxt "get_the_app" @@ -3088,7 +3312,10 @@ msgid "Get the iPad app" msgstr "" msgctxt "warning_gs1_company_prefix" -msgid "Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number barcode for products within a company. This means that different producers and stores can use the same barcode for different products." +msgid "" +"Ambiguous barcode: This product has a Restricted Circulation Number " +"barcode for products within a company. This means that different producers " +"and stores can use the same barcode for different products." msgstr "" msgctxt "environment_infocard" @@ -3132,19 +3359,28 @@ msgid "Methodology" msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_foodges_ademe" -msgid "Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from the FoodGES program by ADEME." +msgid "" +"Carbon emissions computations rely on the CO2 per kg values from " +"the FoodGES program by ADEME." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_sustainable_annual_emissions" -msgid "Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person to achieve the goals set in COP21." +msgid "" +"Sustainable annual emissions: 2 tons of CO2 equivalent per person " +"to achieve the goals set in COP21." msgstr "" msgctxt "carbon_footprint_note_uncertainty" -msgid "Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked at with caution and are more intended for relative comparison than as absolute values." +msgid "" +"Carbon footprint calculations have high uncertainty. Values should be looked " +"at with caution and are more intended for relative comparison than as " +"absolute values." msgstr "" msgctxt "error_too_many_products_to_export" -msgid "Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download the complete database export instead." +msgid "" +"Too many products (%d products, the limit is %d) to export, please download " +"the complete database export instead." msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_to" @@ -3152,7 +3388,13 @@ msgid "Help translate the %s to %s" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_description" -msgid "You can suggest translations for the entries below that have not yet been translated to your language. The blue link and the black text (both in English) show respectively the non-localized product and the original entry incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank you!" +msgid "" +"You can suggest translations for the entries below that have not yet been " +"translated to your language. The blue link and the black text (both in " +"English) show respectively the non-localized product and the original entry " +"incl. optional synonyms separated by commas. Enter the translation in the " +"text field, incl. optional synonyms, and then click the Save button. Thank " +"you!" msgstr "" msgctxt "translate_taxonomy_add" @@ -3208,7 +3450,9 @@ msgid "Ingredients analysis" msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis_disclaimer" -msgid "The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take into account processing methods." +msgid "" +"The analysis is based solely on the ingredients listed and does not take " +"into account processing methods." msgstr "" msgctxt "rev_warning" @@ -3242,12 +3486,16 @@ msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_description" -msgid "Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 encoded CSV file) with product data." +msgid "" +"Upload a spreadsheet file (Excel file or a comma or tab separated UTF-8 " +"encoded CSV file) with product data." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product msgctxt "import_data_file_format" -msgid "You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or you can upload a table in any format and then select the columns to import." +msgid "" +"You can upload a table with the columns Open Food Facts import format, or " +"you can upload a table in any format and then select the columns to import." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3268,7 +3516,9 @@ msgid "Select and import data" msgstr "" msgctxt "import_data_file_select_format_description" -msgid "Use the form below to indicate which columns to import and what data they contain." +msgid "" +"Use the form below to indicate which columns to import and what data they " +"contain." msgstr "" msgctxt "import_data" @@ -3369,7 +3619,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "labels_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific label (e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific label " +"(e.g. Organic, Fair-Trade) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "labels_specific_tag_value" @@ -3378,7 +3630,9 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "categories_specific_tag" -msgid "Select this option if the column indicates the presence of a specific category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." +msgid "" +"Select this option if the column indicates the presence of a specific " +"category (e.g. Beverages) when the value is either Y, Yes or 1." msgstr "" msgctxt "categories_specific_tag_value" @@ -3387,11 +3641,15 @@ msgstr "" # Please do not translate Y, Yes and 1 msgctxt "sources_fields_specific_tag" -msgid "Select this option for fields that are specific to the source, and that we want to keep as source specific fields." +msgid "" +"Select this option for fields that are specific to the source, and that we " +"want to keep as source specific fields." msgstr "" msgctxt "sources_fields_specific_tag_value" -msgid "Type the name of the target field in the text field on the right, or leave blank to use the name of the source field." +msgid "" +"Type the name of the target field in the text field on the right, or leave " +"blank to use the name of the source field." msgstr "" msgctxt "value" @@ -3472,17 +3730,29 @@ msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_description" -msgid "The platform for producers allows manufacturers to easily manage their product photos and data on Open Food Facts." +msgid "" +"The platform for producers allows manufacturers to easily manage their " +"product photos and data on Open Food Facts." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_private_database" -msgid "The product data and photos you send on the platform for producers are stored in a private database. You will be able to check that all the data is correct before making it available on the public Open Food Facts database." +msgid "" +"The product data and photos you send on the platform for producers are " +"stored in a private database. You will be able to check that all the data is " +"correct before making it available on the public Open Food Facts database." msgstr "" # "product data and photos" in this sentence means data and photos for many products, not just one product msgctxt "producers_platform_licence" -msgid "The product data and photos will become publicly available in the Open Food Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database are available under the Database Contents License and products images are available under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." +msgid "" +"The product data and photos will become publicly available in the Open Food " +"Facts database, under the Open Database License. Individual contents of the database " +"are available under the Database Contents License and products images are available " +"under the Creative Commons Attribution ShareAlike licence." msgstr "" # "product data" in this sentence means data for many products, not just one product @@ -3501,7 +3771,9 @@ msgid "Export product data and photos to the public database" msgstr "" msgctxt "export_product_data_photos_please_check" -msgid "Please check that the data on the platform for producers is correct before exporting it to the public database." +msgid "" +"Please check that the data on the platform for producers is correct before " +"exporting it to the public database." msgstr "" msgctxt "export_photos" @@ -3642,7 +3914,10 @@ msgstr "" # Do not translate the e-mail address msgctxt "account_without_org" -msgid "Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to activate the free access to the platform for producers." +msgid "" +"Your account is not associated with a company yet. Please e-mail producers@openfoodfacts.org to " +"activate the free access to the platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_products" @@ -3663,7 +3938,9 @@ msgstr "" # "product data" means data for many products msgctxt "import_file_status_description" -msgid "The product data has been received and is going to be imported on the platform for producers." +msgid "" +"The product data has been received and is going to be imported on the " +"platform for producers." msgstr "" msgctxt "import_file_status" @@ -3699,7 +3976,9 @@ msgid "Products modified" msgstr "" msgctxt "import_file_result_no_change" -msgid "There were no product added or modified. The data has probably been already imported previously." +msgid "" +"There were no product added or modified. The data has probably been already " +"imported previously." msgstr "" msgctxt "import_file_result_products" @@ -3731,11 +4010,17 @@ msgid "Number of products with improvement opportunities" msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_1" -msgid "This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, the Nutri-Score and the composition of food products." +msgid "" +"This table lists possible opportunities to improve the nutritional quality, " +"the Nutri-Score and the composition of food products." msgstr "" msgctxt "improvements_facet_description_2" -msgid "In order to get relevant results, please make sure the product data is complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to similar products)." +msgid "" +"In order to get relevant results, please make sure the product data is " +"complete (nutrition facts with values for fiber and fruits and vegetables to " +"compute the Nutri-Score, and a precise category to compare each product to " +"similar products)." msgstr "" # "product photos" in this sentence means photos for many products, not just one product @@ -3744,7 +4029,9 @@ msgid "Import product photos" msgstr "" msgctxt "import_photos_description" -msgid "You can use the form below to easily upload photos (front of product, ingredients list and nutrition facts table) for many products." +msgid "" +"You can use the form below to easily upload photos (front of product, " +"ingredients list and nutrition facts table) for many products." msgstr "" msgctxt "import_photos_format_1" @@ -3808,11 +4095,14 @@ msgid "Details of the calculation of the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_beverage" -msgid "This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_is_not_beverage" -msgid "This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-Score." +msgid "" +"This product is not considered a beverage for the calculation of the Nutri-" +"Score." msgstr "" msgctxt "nutriscore_positive_points" @@ -3824,23 +4114,33 @@ msgid "Negative points" msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_less_than_11" -msgid "The points for proteins are counted because the negative points are less than 11." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the negative points are less " +"than 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_negative_points_greater_or_equal_to_11" -msgid "The points for proteins are not counted because the negative points are greater or equal to 11." +msgid "" +"The points for proteins are not counted because the negative points are " +"greater or equal to 11." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_maximum_fruits_points" -msgid "The points for proteins are counted because the points for the fruits, vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the points for the fruits, " +"vegetables, nuts and colza/walnut/olive oils are at the maximum." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_cheese" -msgid "The points for proteins are counted because the product is in the cheeses category." +msgid "" +"The points for proteins are counted because the product is in the cheeses " +"category." msgstr "" msgctxt "nutriscore_proteins_is_added_fat" -msgid "The product is in the fats category, the points for saturated fat are replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." +msgid "" +"The product is in the fats category, the points for saturated fat are " +"replaced by the points for the saturated fat / fat ratio." msgstr "" msgctxt "nutriscore_points_for_energy" @@ -3909,7 +4209,9 @@ msgstr "" # leave empty link msgctxt "donate_help_and_donations" -msgid "We need your help and donations to continue and to grow the project." +msgid "" +"We need your help and donations to continue and to grow the " +"project." msgstr "" msgctxt "thank_you" @@ -3927,11 +4229,17 @@ msgstr "" # Keep the %s msgctxt "better_nutriscore" -msgid "The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from %s to %s (%s percent difference)." +msgid "" +"The Nutri-Score can be changed from %s to %s by changing the %s value from " +"%s to %s (%s percent difference)." msgstr "" msgctxt "export_products_to_public_database_email" -msgid "The platform for producers is still under development and we make manual checks before importing products to the public database. Please e-mail us at producers@openfoodfacts.org to update the public database." +msgid "" +"The platform for producers is still under development and we make manual " +"checks before importing products to the public database. Please e-mail us at " +"producers@openfoodfacts.org to update the public database." msgstr "" msgctxt "user_groups" @@ -3943,7 +4251,10 @@ msgid "Producer" msgstr "" msgctxt "user_group_producer_description" -msgid "Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a product." +msgid "" +"Must be checked only for accounts of producers who edit their own products. " +"Product ownership will be attributed to producers when they add or edit a " +"product." msgstr "" msgctxt "user_group_database" @@ -3951,7 +4262,9 @@ msgid "Database" msgstr "" msgctxt "user_group_database_description" -msgid "For external sources of data. Product ownership of imported products will not change." +msgid "" +"For external sources of data. Product ownership of imported products will " +"not change." msgstr "" msgctxt "user_group_app" @@ -3983,7 +4296,9 @@ msgid "Moderator for the producers platform" msgstr "" msgctxt "user_group_pro_moderator_description" -msgid "Moderators of the producers platform can view and edit the private products of all users and organizations on the producers platform." +msgid "" +"Moderators of the producers platform can view and edit the private products " +"of all users and organizations on the producers platform." msgstr "" msgctxt "donation_banner_hide" @@ -4011,7 +4326,9 @@ msgid "Please Donate" msgstr "" msgctxt "alcohol_warning" -msgid "Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with moderation." +msgid "" +"Excessive consumption of alcohol is harmful to health, to be consumed with " +"moderation." msgstr "" msgctxt "producers_platform_moderation_title" @@ -4027,7 +4344,9 @@ msgid "You are currently viewing your own products." msgstr "" msgctxt "pro_moderator_edit_owner_description" -msgid "To see products from a specific user or organization, enter its id below. Leave field empty to unset." +msgid "" +"To see products from a specific user or organization, enter its id below. " +"Leave field empty to unset." msgstr "" # Action verb "Change" to put on a form button @@ -4053,7 +4372,9 @@ msgid "Import product categories from the public database" msgstr "" msgctxt "import_products_categories_from_public_database_description" -msgid "Add categories from the public database to the products on the platform for producers." +msgid "" +"Add categories from the public database to the products on the platform for " +"producers." msgstr "" msgctxt "import_products_categories" @@ -4089,7 +4410,9 @@ msgid "Using previous code" msgstr "" msgctxt "add_field_values" -msgid "You can specify field values that will be added to all products for which you will send images." +msgid "" +"You can specify field values that will be added to all products for which " +"you will send images." msgstr "" msgctxt "add_tag_field" @@ -4105,7 +4428,10 @@ msgid "Remove all your products from the platform for producers" msgstr "" msgctxt "remove_products_from_producers_platform_description" -msgid "You can remove all your products from the platform for producers, for instance to start with a clean slate if there were some issues with an import. This will not affect your products in the public database." +msgid "" +"You can remove all your products from the platform for producers, for " +"instance to start with a clean slate if there were some issues with an " +"import. This will not affect your products in the public database." msgstr "" msgctxt "this_action_cannot_be_undone" @@ -4113,7 +4439,9 @@ msgid "Please note that this action cannot be undone." msgstr "" msgctxt "remove_products_confirm" -msgid "Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove all your products from the platform for producers?" +msgid "" +"Warning: this action cannot be undone. Are you sure that you want to remove " +"all your products from the platform for producers?" msgstr "" msgctxt "function_not_available" @@ -4134,7 +4462,9 @@ msgstr "" # keep the 2 %s : they will be replaced by language names. msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language" -msgid "Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: %s" +msgid "" +"Move all data and selected photos in %s to the main language of the product: " +"%s" msgstr "" msgctxt "move_data_and_photos_to_main_language_replace" @@ -4170,11 +4500,16 @@ msgid "team" msgstr "" msgctxt "teams_description" -msgid "You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you and to your teams. Teams can be changed at any time." +msgid "" +"You can join 1 to 3 teams. Products you add or edit will be credited to you " +"and to your teams. Teams can be changed at any time." msgstr "" msgctxt "teams_names_warning" -msgid "Team names are public. Do not create teams with names containing personal data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything offensive." +msgid "" +"Team names are public. Do not create teams with names containing personal " +"data (e.g. family names), trademarks (unless you own them), or anything " +"offensive." msgstr "" # keep %s, it can be a number "Team 1" or a name "Team XYZ" @@ -4204,20 +4539,31 @@ msgid "We need your help!" msgstr "" msgctxt "you_can_help_improve_ingredients_analysis" -msgid "You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of ingredients for this product and others by:" +msgid "" +"You can help us recognize more ingredients and better analyze the list of " +"ingredients for this product and others by:" msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_1" -msgid "Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not related to the ingredients." +msgid "" +"Edit this product page to correct spelling mistakes in the ingredients list, " +"and/or to remove ingredients in other languages and sentences that are not " +"related to the ingredients." msgstr "" msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_2" -msgid "Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of ingredients, ingredient processing methods, and labels." +msgid "" +"Add new entries, synonyms or translations to our multilingual lists of " +"ingredients, ingredient processing methods, and labels." msgstr "" # Do not translate #ingredients msgctxt "help_improve_ingredients_analysis_instructions" -msgid "Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis on our wiki, if you would like to help. Thank you!" +msgid "" +"Join the #ingredients channel on our Slack discussion space and/or learn about ingredients analysis " +"on our wiki, if you would like to help. Thank you!" msgstr "" msgctxt "footer_producers_link" @@ -4251,7 +4597,9 @@ msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "" msgctxt "lc_note" -msgid "If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most visible language on the product." +msgid "" +"If the product's packaging is in multiple languages, indicate the most " +"visible language on the product." msgstr "" msgctxt "obsolete_import_note" @@ -4267,7 +4615,9 @@ msgid "Specify both the value and unit." msgstr "" msgctxt "download_sample_import_file" -msgid "Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that can be imported." +msgid "" +"Download an XLSX template file for Excel or LibreOffice with the fields that " +"can be imported." msgstr "" msgctxt "code_import_note" @@ -4275,27 +4625,39 @@ msgid "Barcode as it appears on the product." msgstr "" msgctxt "producer_product_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify the product, different from the product's barcode." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify the product, different from " +"the product's barcode." msgstr "" msgctxt "producer_version_id_import_note" -msgid "Internal code used by the producer to identify a specific version of a product when it changes." +msgid "" +"Internal code used by the producer to identify a specific version of a " +"product when it changes." msgstr "" msgctxt "categories_import_note" -msgid "Providing a category is very important to make the product easy to search for, and to compute the Nutri-Score" +msgid "" +"Providing a category is very important to make the product easy to search " +"for, and to compute the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "labels_import_note" -msgid "Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search results, so it is strongly recommended to specify them." +msgid "" +"Some labels such as the organic label are used to filter and/or rank search " +"results, so it is strongly recommended to specify them." msgstr "" msgctxt "origins_import_note" -msgid "This field must contain only a comma separated list of countries of origin of the ingredients" +msgid "" +"This field must contain only a comma separated list of countries of origin " +"of the ingredients" msgstr "" msgctxt "origin_import_note" -msgid "Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its ingredients." +msgid "" +"Text or sentences that indicate the origin of the product and/or its " +"ingredients." msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_note" @@ -4303,15 +4665,24 @@ msgid "Nutri-Score grade from A to E displayed on the product label" msgstr "" msgctxt "nutriscore_grade_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is different from the grade you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score grade based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the grade we compute is " +"different from the grade you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_note" -msgid "Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" +msgid "" +"Nutri-Score score (numeric value from which the A to E grade is derived)" msgstr "" msgctxt "nutriscore_score_producer_import_note" -msgid "Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information provided (nutrition facts and category). If the score we compute is different from the score you provide, you will get a private notification on the producers platform so that the difference can be resolved." +msgid "" +"Open Food Facts computes the Nutri-Score score based on the information " +"provided (nutrition facts and category). If the score we compute is " +"different from the score you provide, you will get a private notification on " +"the producers platform so that the difference can be resolved." msgstr "" msgctxt "mandatory_field" @@ -4327,7 +4698,10 @@ msgid "Recommended field" msgstr "" msgctxt "recommended_field_note" -msgid "If this information exists and is relevant for the product, it is recommended to provide it to make the product easier to search for and the product data more useful." +msgid "" +"If this information exists and is relevant for the product, it is " +"recommended to provide it to make the product easier to search for and the " +"product data more useful." msgstr "" msgctxt "optional_field" @@ -4340,7 +4714,9 @@ msgstr "" # product photos here means photos of multiple products msgctxt "images_can_be_provided_separately" -msgid "Product photos can also be provided separately through the Import product photos function of the platform for producers." +msgid "" +"Product photos can also be provided separately through the Import product " +"photos function of the platform for producers." msgstr "" msgctxt "attribute_group_labels_name" @@ -4372,7 +4748,10 @@ msgid "Organic products promote ecological sustainability and biodiversity." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_organic_description" -msgid "Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and food additives." +msgid "" +"Organic farming aims to protect the environment and to conserve biodiversity " +"by prohibiting or limiting the use of synthetic fertilizers, pesticides and " +"food additives." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_name" @@ -4400,7 +4779,10 @@ msgid "Fair trade products help producers in developping countries." msgstr "" msgctxt "attribute_labels_fair_trade_description" -msgid "When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher social and often environmental standards." +msgid "" +"When you buy fair trade products, producers in developing countries are paid " +"an higher and fairer price, which helps them improve and sustain higher " +"social and often environmental standards." msgstr "" msgctxt "attribute_group_nutritional_quality_name" @@ -4416,7 +4798,9 @@ msgid "Good nutritional quality (Nutri-Score)" msgstr "" msgctxt "attribute_nutriscore_setting_note" -msgid "The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, even if is not displayed on the packaging." +msgid "" +"The Nutri-Score is computed and can be taken into account for all products, " +"even if is not displayed on the packaging." msgstr "" # keep %s, it will be replaced by the letter A, B, C, D or E @@ -4522,19 +4906,27 @@ msgid "Unknown user." msgstr "" msgctxt "attribute_low_salt_setting_note" -msgid "The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low salt diet." +msgid "" +"The salt level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low salt diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_sugars_setting_note" -msgid "The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low sugars diet." +msgid "" +"The sugars level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low sugars diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_fat_setting_note" -msgid "The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low fat diet." +msgid "" +"The fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting " +"only if you are specifically on a low fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_low_saturated_fat_setting_note" -msgid "The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." +msgid "" +"The saturated fat level is taken into account by the Nutri-Score. Use this " +"setting only if you are specifically on a low saturated fat diet." msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_name" @@ -4542,7 +4934,10 @@ msgid "Allergens" msgstr "" msgctxt "attribute_group_allergens_warning" -msgid "There is always a possibility that data about allergens may be missing, incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you are allergic, always check the information on the actual product packaging." +msgid "" +"There is always a possibility that data about allergens may be missing, " +"incomplete, incorrect or that the product's composition has changed. If you " +"are allergic, always check the information on the actual product packaging." msgstr "" msgctxt "attribute_additives_name" @@ -4595,27 +4990,44 @@ msgid "Recycling instructions and/or packaging information" msgstr "" msgctxt "packaging_text_example" -msgid "1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl aluminium cans" +msgid "" +"1 plastic film to discard, 1 FSC carboard box to recycle, 6 1.5L transparent " +"PET plastic bottles to recycle, 6 colored opaque plastic caps, 12 33cl " +"aluminium cans" msgstr "" msgctxt "packaging_text_note" -msgid "List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling instructions." +msgid "" +"List all packaging parts separated by a comma or line feed, with their " +"amount (e.g. 1 or 6) type (e.g. bottle, box, can), material (e.g. plastic, " +"metal, aluminium) and if available their size (e.g. 33cl) and recycling " +"instructions." msgstr "" msgctxt "packaging_text_note_2" -msgid "Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is opaque or transparent, colored, PET or PEHD." +msgid "" +"Try to be as specific as possible. For plastic, please indicate if it is " +"opaque or transparent, colored, PET or PEHD." msgstr "" msgctxt "product_js_extract_packaging" -msgid "Extract the recycling instructions and/or packaging information from the picture" +msgid "" +"Extract the recycling instructions and/or packaging information from the " +"picture" msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_nok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text could not be " +"extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better " +"framing of the text." msgstr "" msgctxt "product_js_extracted_packaging_ok" -msgid "Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed." +msgid "" +"Recycling instructions and/or packaging information text has been extracted. " +"Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct " +"errors if needed." msgstr "" msgctxt "product_js_extracting_packaging" @@ -4688,11 +5100,15 @@ msgid "owner" msgstr "" msgctxt "org_profile_description" -msgid "You can provide information about your company that will be displayed in your organization profile." +msgid "" +"You can provide information about your company that will be displayed in " +"your organization profile." msgstr "" msgctxt "org_profile_description_2" -msgid "Some of the information like the customer service contact information may also be displayed directly on pages for your products." +msgid "" +"Some of the information like the customer service contact information may " +"also be displayed directly on pages for your products." msgstr "" msgctxt "org_name" @@ -4708,7 +5124,9 @@ msgid "Customer service" msgstr "" msgctxt "org_customer_service_description" -msgid "Customer service information is public and can be shown on the Open Food Facts web site and apps." +msgid "" +"Customer service information is public and can be shown on the Open Food " +"Facts web site and apps." msgstr "" msgctxt "org_customer_service_note" @@ -4720,7 +5138,8 @@ msgid "Commercial service" msgstr "" msgctxt "org_commercial_service_description" -msgid "Commercial service information is only shown in the organization profile." +msgid "" +"Commercial service information is only shown in the organization profile." msgstr "" msgctxt "contact_name" @@ -4833,7 +5252,9 @@ msgid "Currently selected preferences" msgstr "" msgctxt "preferences_locally_saved" -msgid "Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food Facts or anyone else." +msgid "" +"Your food preferences are kept in your browser and never sent to Open Food " +"Facts or anyone else." msgstr "" # used in phrases like "salt in unknown quantity" @@ -4915,7 +5336,9 @@ msgid "Products that do not match your preferences" msgstr "" msgctxt "products_match_unknown" -msgid "Products for which we currently miss data to determine if they match your preferences" +msgid "" +"Products for which we currently miss data to determine if they match your " +"preferences" msgstr "" msgctxt "forest_footprint" @@ -4991,15 +5414,22 @@ msgid "Only export products with changes" msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers" -msgid "Is this your product? If it is, please use our free platform for producers to update it." +msgid "" +"Is this your product? If it is, please use our free platform for producers " +"to update it." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_platform" -msgid "We encourage manufacturers to add or change data and photos for their products through our free platform for producers so that they can be marked as official and protected from changes by others." +msgid "" +"We encourage manufacturers to add or change data and photos for their " +"products through our free platform for producers so that they can be marked " +"as official and protected from changes by others." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_import" -msgid "The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel or CSV file in any format." +msgid "" +"The platform makes it easy to import product data and photos with an Excel " +"or CSV file in any format." msgstr "" msgctxt "product_edits_by_producers_analysis" @@ -5008,6 +5438,9 @@ msgstr "" # It = the platform msgctxt "product_edits_by_producers_indicators" -msgid "It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and automatically identifies suggestions to improve them (for instance all products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition change)." +msgid "" +"It computes indicators such as the Nutri-Score, NOVA, and the Eco-score, and " +"automatically identifies suggestions to improve them (for instance all " +"products that would get a better Nutri-Score grade with a slight composition " +"change)." msgstr "" - diff --git a/po/openbeautyfacts/aa.po b/po/openbeautyfacts/aa.po index 03ae4c4d0a267..31797ae8356ab 100644 --- a/po/openbeautyfacts/aa.po +++ b/po/openbeautyfacts/aa.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "ios_app_link" @@ -48,7 +50,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from around the world." +msgid "" +"Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from " +"around the world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -57,11 +61,25 @@ msgid "OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -73,13 +91,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -95,15 +117,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, and information on cosmetic products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, and information on " +"cosmetic products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -120,16 +148,23 @@ msgstr "" #. make sure the image exists with your country code. https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png Otherwise, ask @teolemon how to create a translated logo msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Beauty Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Beauty Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -137,7 +172,9 @@ msgid "Open Beauty Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -154,4 +191,3 @@ msgstr "" msgctxt "footer_obf_link" msgid "https://world.openfooodfacts.org" msgstr "" - diff --git a/po/openbeautyfacts/ach.po b/po/openbeautyfacts/ach.po index 35086e699be05..c32079c9ac726 100644 --- a/po/openbeautyfacts/ach.po +++ b/po/openbeautyfacts/ach.po @@ -22,8 +22,12 @@ msgstr "https://world.openbeautyfacts.org/images/apps/obf.apk" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" msgctxt "ios_app_link" msgid "https://apps.apple.com/app/open-beauty-facts/id1122926380" @@ -48,7 +52,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from around the world." +msgid "" +"Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from " +"around the world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -57,11 +63,25 @@ msgid "OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -73,13 +93,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -95,15 +119,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, and information on cosmetic products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, and information on " +"cosmetic products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -120,16 +150,23 @@ msgstr "" #. make sure the image exists with your country code. https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png Otherwise, ask @teolemon how to create a translated logo msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Beauty Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Beauty Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -137,7 +174,9 @@ msgid "Open Beauty Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -154,4 +193,3 @@ msgstr "" msgctxt "footer_obf_link" msgid "https://world.openfooodfacts.org" msgstr "" - diff --git a/po/openbeautyfacts/af.po b/po/openbeautyfacts/af.po index 59de5f053aa01..ae6bec3be8d68 100644 --- a/po/openbeautyfacts/af.po +++ b/po/openbeautyfacts/af.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "ios_app_link" @@ -48,7 +50,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from around the world." +msgid "" +"Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from " +"around the world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -57,11 +61,25 @@ msgid "OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -73,13 +91,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -95,15 +117,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, and information on cosmetic products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, and information on " +"cosmetic products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -120,16 +148,23 @@ msgstr "" #. make sure the image exists with your country code. https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png Otherwise, ask @teolemon how to create a translated logo msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Beauty Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Beauty Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -137,7 +172,9 @@ msgid "Open Beauty Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -154,4 +191,3 @@ msgstr "" msgctxt "footer_obf_link" msgid "https://world.openfooodfacts.org" msgstr "" - diff --git a/po/openbeautyfacts/ak.po b/po/openbeautyfacts/ak.po index fb9ec0e69b32a..4186e918654d3 100644 --- a/po/openbeautyfacts/ak.po +++ b/po/openbeautyfacts/ak.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "ios_app_link" @@ -48,7 +50,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from around the world." +msgid "" +"Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from " +"around the world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -57,11 +61,25 @@ msgid "OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -73,13 +91,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -95,15 +117,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, and information on cosmetic products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, and information on " +"cosmetic products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -120,16 +148,23 @@ msgstr "" #. make sure the image exists with your country code. https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png Otherwise, ask @teolemon how to create a translated logo msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Beauty Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Beauty Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -137,7 +172,9 @@ msgid "Open Beauty Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -154,4 +191,3 @@ msgstr "" msgctxt "footer_obf_link" msgid "https://world.openfooodfacts.org" msgstr "" - diff --git a/po/openbeautyfacts/am.po b/po/openbeautyfacts/am.po index 3645738990bef..78041b0c372e6 100644 --- a/po/openbeautyfacts/am.po +++ b/po/openbeautyfacts/am.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "ios_app_link" @@ -48,7 +50,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from around the world." +msgid "" +"Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from " +"around the world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -57,11 +61,25 @@ msgid "OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -73,13 +91,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -95,15 +117,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, and information on cosmetic products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, and information on " +"cosmetic products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -120,16 +148,23 @@ msgstr "" #. make sure the image exists with your country code. https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png Otherwise, ask @teolemon how to create a translated logo msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Beauty Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Beauty Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -137,7 +172,9 @@ msgid "Open Beauty Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -154,4 +191,3 @@ msgstr "" msgctxt "footer_obf_link" msgid "https://world.openfooodfacts.org" msgstr "" - diff --git a/po/openbeautyfacts/ar.po b/po/openbeautyfacts/ar.po index e0c2e22835178..b68c43cb36f70 100644 --- a/po/openbeautyfacts/ar.po +++ b/po/openbeautyfacts/ar.po @@ -8,7 +8,8 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-11-12 12:28\n" "Language-Team: Arabic\n" "Last-Translator: \n" -"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5);\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " +"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5);\n" "X-Crowdin-Project: openfoodfacts\n" "X-Crowdin-Project-ID: 243092\n" "X-Crowdin-Language: ar\n" @@ -22,8 +23,12 @@ msgstr "https://world.openbeautyfacts.org/images/apps/obf.apk" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=ar" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=ar" msgctxt "ios_app_link" msgid "https://apps.apple.com/app/open-beauty-facts/id1122926380" @@ -48,8 +53,12 @@ msgid "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgctxt "tagline" -msgid "Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from around the world." -msgstr "الحقائق الجمالية المفتوحة تجمع معلومات وبيانات منتجات مواد التجميل من جميع أنحاء العالم." +msgid "" +"Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from " +"around the world." +msgstr "" +"الحقائق الجمالية المفتوحة تجمع معلومات وبيانات منتجات مواد التجميل من جميع " +"أنحاء العالم." #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it msgctxt "twitter_account" @@ -57,22 +66,44 @@ msgid "OpenBeautyFacts" msgstr "الحقائق الجمالية المفتوحة" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" -msgstr "صفحة هذا المنتج غير مكتملة.\n" -"يمكنك المساعدة في إكمالها عن طريق التعديل او إضافة المزيد من البيانات من الصور التي لدينا او الحصول علي صور إضافية عن طريق التطبيق الآتي:\n" -"للاندرويد: Android or iPhone/iPad.\n" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgstr "" +"صفحة هذا المنتج غير مكتملة.\n" +"يمكنك المساعدة في إكمالها عن طريق التعديل او إضافة المزيد من البيانات من " +"الصور التي لدينا او الحصول علي صور إضافية عن طريق التطبيق الآتي:\n" +"للاندرويد: Android or iPhone/iPad.\n" "شكراً لك!" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" -msgstr "\n" -"\"Donate

<>\n" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" +msgstr "" +"\n" +"
+

<>\n" "أسست عن طريق منظمة غير ربحية، مستقلة عن صناعة الغذاء. \n" "صنعت للجميع، بالجميع وتموّل عن طريق الجميع. \n" -"يمكنك دعم عملنا عن طريق: \n" +"يمكنك دعم عملنا عن طريق: \n" "التبرع ل Open Beauty Facts \n" -"و أيضا عن طريق: \n" +"و أيضا عن طريق: \n" "بإستخدام محرك البحث .
\n" "شكراً لك

" @@ -85,13 +116,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -107,16 +142,28 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, and information on cosmetic products from around the world" -msgstr "قاعدة بيانات شاملة و مجانية و متاحه عن مكونات و معلومات مستحضرات التجميل من جميع أنحاء العالم" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, and information on " +"cosmetic products from around the world" +msgstr "" +"قاعدة بيانات شاملة و مجانية و متاحه عن مكونات و معلومات مستحضرات التجميل من " +"جميع أنحاء العالم" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" -msgstr "و مجموعة فيسبوك للمساهمين:" +msgid "" +"and the Facebook group for contributors" +msgstr "" +"و مجموعة فيسبوك للمساهمين:" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the world." -msgstr "قاعدة بيانات معاونة و مجانية و مفتوحة عن مستحضرات التجميل من جميع أنحاء العالم." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the " +"world." +msgstr "" +"قاعدة بيانات معاونة و مجانية و مفتوحة عن مستحضرات التجميل من جميع أنحاء " +"العالم." msgctxt "footer_wiki_link" msgid "https://en.wiki.openbeautyfacts.org" @@ -132,28 +179,42 @@ msgstr "" #. make sure the image exists with your country code. https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png Otherwise, ask @teolemon how to create a translated logo msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Beauty Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." -msgstr "إنه Open Beauty Hunt \n" +msgid "" +"It's Open Beauty Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgstr "" +"إنه Open Beauty Hunt \n" "علي <>\n" "من السبت 21 فبراير إلي الاول من مارس! \n" -"يتم منح المساهمين نقاط الاستكشاف مقابل المنتجات التي يضيفونها، ونقاط السفير مقابل المساهمين الجدد الذين يضيفونهم. \n" +"يتم منح المساهمين نقاط الاستكشاف مقابل المنتجات التي يضيفونها، ونقاط السفير " +"مقابل المساهمين الجدد الذين يضيفونهم. \n" "يتم تحديث النقاط كل 30 دقيقه." msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." -msgstr "→ باستخدام Chrome و Firefox و Safari ، يمكنك تحديد صور متعددة (المنتج ، والمكونات ، وحقائق التغذية وما إلى ذلك) من خلال النقر عليها مع الاستمرار في الضغط على مفتاح Ctrl لإضافتها جميعًا في مرة واحدة." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." +msgstr "" +"→ باستخدام Chrome و Firefox و Safari ، يمكنك تحديد صور متعددة (المنتج ، " +"والمكونات ، وحقائق التغذية وما إلى ذلك) من خلال النقر عليها مع الاستمرار في " +"الضغط على مفتاح Ctrl لإضافتها جميعًا في مرة واحدة." msgctxt "search_description_opensearch" msgid "Open Beauty Facts product search" msgstr "البحث عن منتج" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -170,4 +231,3 @@ msgstr "" msgctxt "footer_obf_link" msgid "https://world.openfooodfacts.org" msgstr "" - diff --git a/po/openbeautyfacts/as.po b/po/openbeautyfacts/as.po index 10b82dcaee556..f7bde6b0fb007 100644 --- a/po/openbeautyfacts/as.po +++ b/po/openbeautyfacts/as.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "ios_app_link" @@ -48,7 +50,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from around the world." +msgid "" +"Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from " +"around the world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -57,11 +61,25 @@ msgid "OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -73,13 +91,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -95,15 +117,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, and information on cosmetic products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, and information on " +"cosmetic products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -120,16 +148,23 @@ msgstr "" #. make sure the image exists with your country code. https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png Otherwise, ask @teolemon how to create a translated logo msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Beauty Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Beauty Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -137,7 +172,9 @@ msgid "Open Beauty Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -154,4 +191,3 @@ msgstr "" msgctxt "footer_obf_link" msgid "https://world.openfooodfacts.org" msgstr "" - diff --git a/po/openbeautyfacts/ast.po b/po/openbeautyfacts/ast.po index 8c44632c3fecf..9915238c05914 100644 --- a/po/openbeautyfacts/ast.po +++ b/po/openbeautyfacts/ast.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "ios_app_link" @@ -48,7 +50,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from around the world." +msgid "" +"Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from " +"around the world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -57,11 +61,25 @@ msgid "OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -73,13 +91,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -95,15 +117,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, and information on cosmetic products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, and information on " +"cosmetic products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -120,16 +148,23 @@ msgstr "" #. make sure the image exists with your country code. https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png Otherwise, ask @teolemon how to create a translated logo msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Beauty Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Beauty Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -137,7 +172,9 @@ msgid "Open Beauty Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -154,4 +191,3 @@ msgstr "" msgctxt "footer_obf_link" msgid "https://world.openfooodfacts.org" msgstr "" - diff --git a/po/openbeautyfacts/az.po b/po/openbeautyfacts/az.po index ef3817eda5a0b..364ddb26e895c 100644 --- a/po/openbeautyfacts/az.po +++ b/po/openbeautyfacts/az.po @@ -22,8 +22,12 @@ msgstr "https://world.openbeautyfacts.org/images/apps/obf.apk" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" msgctxt "ios_app_link" msgid "https://apps.apple.com/app/open-beauty-facts/id1122926380" @@ -48,7 +52,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from around the world." +msgid "" +"Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from " +"around the world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -57,11 +63,25 @@ msgid "OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -73,13 +93,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -95,15 +119,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, and information on cosmetic products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, and information on " +"cosmetic products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -120,16 +150,23 @@ msgstr "" #. make sure the image exists with your country code. https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png Otherwise, ask @teolemon how to create a translated logo msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Beauty Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Beauty Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -137,7 +174,9 @@ msgid "Open Beauty Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -154,4 +193,3 @@ msgstr "" msgctxt "footer_obf_link" msgid "https://world.openfooodfacts.org" msgstr "" - diff --git a/po/openbeautyfacts/be.po b/po/openbeautyfacts/be.po index d6aec2b9f619f..88c1e712a0af6 100644 --- a/po/openbeautyfacts/be.po +++ b/po/openbeautyfacts/be.po @@ -8,7 +8,9 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-09-10 13:03\n" "Language-Team: Belarusian\n" "Last-Translator: \n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || n%10>=5 && n%10<=9 || n%100>=11 && n%100<=14 ? 2 : 3);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || n%10>=5 && n%10<=9 || n" +"%100>=11 && n%100<=14 ? 2 : 3);\n" "X-Crowdin-Project: openfoodfacts\n" "X-Crowdin-Project-ID: 243092\n" "X-Crowdin-Language: be\n" @@ -22,7 +24,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "ios_app_link" @@ -48,7 +52,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from around the world." +msgid "" +"Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from " +"around the world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -57,11 +63,25 @@ msgid "OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -73,13 +93,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -95,15 +119,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, and information on cosmetic products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, and information on " +"cosmetic products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -120,16 +150,23 @@ msgstr "" #. make sure the image exists with your country code. https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png Otherwise, ask @teolemon how to create a translated logo msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Beauty Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Beauty Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -137,7 +174,9 @@ msgid "Open Beauty Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -154,4 +193,3 @@ msgstr "" msgctxt "footer_obf_link" msgid "https://world.openfooodfacts.org" msgstr "" - diff --git a/po/openbeautyfacts/ber.po b/po/openbeautyfacts/ber.po index 109ac0ab063ad..bc1b6f6fb72ba 100644 --- a/po/openbeautyfacts/ber.po +++ b/po/openbeautyfacts/ber.po @@ -8,7 +8,8 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-09-10 12:13\n" "Language-Team: Berber\n" "Last-Translator: \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=((n>=0 && n<=1) || (n>=11 && n<=99) ? 0 : 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=((n>=0 && n<=1) || (n>=11 && n<=99) ? 0 : " +"1);\n" "X-Crowdin-Project: openfoodfacts\n" "X-Crowdin-Project-ID: 243092\n" "X-Crowdin-Language: ber\n" @@ -22,7 +23,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "ios_app_link" @@ -48,7 +51,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from around the world." +msgid "" +"Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from " +"around the world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -57,11 +62,25 @@ msgid "OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -73,13 +92,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -95,15 +118,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, and information on cosmetic products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, and information on " +"cosmetic products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -120,16 +149,23 @@ msgstr "" #. make sure the image exists with your country code. https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png Otherwise, ask @teolemon how to create a translated logo msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Beauty Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Beauty Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -137,7 +173,9 @@ msgid "Open Beauty Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -154,4 +192,3 @@ msgstr "" msgctxt "footer_obf_link" msgid "https://world.openfooodfacts.org" msgstr "" - diff --git a/po/openbeautyfacts/bg.po b/po/openbeautyfacts/bg.po index 5066f11e3b2cf..550327337704c 100644 --- a/po/openbeautyfacts/bg.po +++ b/po/openbeautyfacts/bg.po @@ -22,8 +22,12 @@ msgstr "https://world.openbeautyfacts.org/images/apps/obf.apk" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=bg" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=bg" msgctxt "ios_app_link" msgid "https://apps.apple.com/app/open-beauty-facts/id1122926380" @@ -48,8 +52,12 @@ msgid "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgctxt "tagline" -msgid "Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from around the world." -msgstr "Open Beauty Facts събира информация и данни за козметични продукти от цял свят." +msgid "" +"Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from " +"around the world." +msgstr "" +"Open Beauty Facts събира информация и данни за козметични продукти от цял " +"свят." #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it msgctxt "twitter_account" @@ -57,12 +65,41 @@ msgid "OpenBeautyFacts" msgstr "OpenBeautyFacts" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" -msgstr "Страницата на продукта не е пълна. Можете да помогнете за завършването като я редактирате и добавите повече данни от снимките, които имаме, или като направите повече снимки използвайки приложението за Android or iPhone/iPad. Благодарим Ви!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgstr "" +"Страницата на продукта не е пълна. Можете да помогнете за завършването като " +"я редактирате и добавите повече данни от снимките, които имаме, или като " +"направите повече снимки използвайки приложението за Android or iPhone/iPad. Благодарим Ви!" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" -msgstr "\"Donate

<>е създаден от сдружение с нестопанска цел,което е независимо от индустрията. Той е направен за всички, от всички и се финансира от всички. Можете да подкрепите нашата работа чрез дарение за Open Beauty Facts а също и чрез използвайки Lilo търсачката.
Благодарим Ви!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" +msgstr "" +"
+

<>е създаден от " +"сдружение с нестопанска цел,което е независимо от индустрията. Той е " +"направен за всички, от всички и се финансира от всички. Можете да подкрепите " +"нашата работа чрез дарение за Open Beauty Facts а също и чрез използвайки Lilo търсачката.
Благодарим Ви!

" msgctxt "donate" msgid "Donate to Open Beauty Facts" @@ -73,20 +110,28 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" -msgstr "Правни -\n" -"Условия за ползване -\n" +"Press and " +"Blogs\n" +msgstr "" +"Правни -\n" +"Условия за " +"ползване -\n" "Кои сме -\n" -"Често задавани въпроси -\n" +"Често задавани въпроси " +"-\n" "Идеи Форум -\n" "Блог -\n" -"Преса и блогове\n" +"Преса и " +"блогове\n" msgctxt "brands_example" msgid "Nivea, Nivea Men" @@ -101,16 +146,28 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "EMB 53062" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, and information on cosmetic products from around the world" -msgstr "Съвместна, безплатна и отворена база данни за съставки и информация за козметични продукти от света" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, and information on " +"cosmetic products from around the world" +msgstr "" +"Съвместна, безплатна и отворена база данни за съставки и информация за " +"козметични продукти от света" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" -msgstr "и Facebook група за контрибутори" +msgid "" +"and the Facebook group for contributors" +msgstr "" +"и Facebook " +"група за контрибутори" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the world." -msgstr "Съвместна, безплатна и отворена база данни за съставки и информация за козметични продукти от света." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the " +"world." +msgstr "" +"Съвместна, безплатна и отворена база данни за съставки и информация за " +"козметични продукти от света." msgctxt "footer_wiki_link" msgid "https://en.wiki.openbeautyfacts.org" @@ -126,26 +183,45 @@ msgstr "Защита против стрес" #. make sure the image exists with your country code. https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png Otherwise, ask @teolemon how to create a translated logo msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" -msgstr "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgstr "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Beauty Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." -msgstr "Това е Търсене на Open Beauty на <>От Събота 21-ви февруари до Неделя 1-ви Март! Контрибуторите ще бъдат възнаградени със\n" -" Explorer точки за продукти, които добавят и Ambassador точки за новите сътрудници, които наберат. Точките се актуализират на всеки 30 минути." +msgid "" +"It's Open Beauty Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgstr "" +"Това е Търсене на Open Beauty на " +"<>От Събота 21-ви февруари до Неделя 1-ви Март! Контрибуторите ще " +"бъдат възнаградени със\n" +" Explorer точки за продукти, които добавят и Ambassador точки за новите " +"сътрудници, които наберат. Точките се актуализират на всеки 30 минути." msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." -msgstr "→ С Chrome, Firefox и Safari можете да изберете множество снимки (продукт, съставки и т. н.), като щракнете върху тях задържайки натиснат клавиша Ctrl, за да ги добавите наведнъж." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." +msgstr "" +"→ С Chrome, Firefox и Safari можете да изберете множество снимки (продукт, " +"съставки и т. н.), като щракнете върху тях задържайки натиснат клавиша Ctrl, " +"за да ги добавите наведнъж." msgctxt "search_description_opensearch" msgid "Open Beauty Facts product search" msgstr "Open Beauty Facts търсачка продукти" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" -msgstr "ВОДА, НАТРИЕВ ЛАУРЕТ СУЛФАТ, ДИНАТРИЕВ КОКОАМФОДИАЦЕТАТ, ГЛИКОЛ ДИСТЕАРАТ, КОКАМИД МЕА" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgstr "" +"ВОДА, НАТРИЕВ ЛАУРЕТ СУЛФАТ, ДИНАТРИЕВ КОКОАМФОДИАЦЕТАТ, ГЛИКОЛ ДИСТЕАРАТ, " +"КОКАМИД МЕА" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" @@ -161,4 +237,3 @@ msgstr "Open Food Facts" msgctxt "footer_obf_link" msgid "https://world.openfooodfacts.org" msgstr "https://world-bg.openfooodfacts.org" - diff --git a/po/openbeautyfacts/bm.po b/po/openbeautyfacts/bm.po index c446345a721ed..8fc46e60e5059 100644 --- a/po/openbeautyfacts/bm.po +++ b/po/openbeautyfacts/bm.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "ios_app_link" @@ -48,7 +50,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from around the world." +msgid "" +"Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from " +"around the world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -57,11 +61,25 @@ msgid "OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -73,13 +91,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -95,15 +117,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, and information on cosmetic products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, and information on " +"cosmetic products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -120,16 +148,23 @@ msgstr "" #. make sure the image exists with your country code. https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png Otherwise, ask @teolemon how to create a translated logo msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Beauty Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Beauty Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -137,7 +172,9 @@ msgid "Open Beauty Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -154,4 +191,3 @@ msgstr "" msgctxt "footer_obf_link" msgid "https://world.openfooodfacts.org" msgstr "" - diff --git a/po/openbeautyfacts/bn.po b/po/openbeautyfacts/bn.po index 872ebb1b8989b..cf5e45e154007 100644 --- a/po/openbeautyfacts/bn.po +++ b/po/openbeautyfacts/bn.po @@ -22,8 +22,12 @@ msgstr "https://world.openbeautyfacts.org/images/apps/obf.apk" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" msgctxt "ios_app_link" msgid "https://apps.apple.com/app/open-beauty-facts/id1122926380" @@ -48,8 +52,11 @@ msgid "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from around the world." -msgstr "Open Beauty Facts সারা বিশ্বব্যাপী প্রসাধনী পণ্যের তথ্য এবং উপাত্ত সংগ্রহ করে।" +msgid "" +"Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from " +"around the world." +msgstr "" +"Open Beauty Facts সারা বিশ্বব্যাপী প্রসাধনী পণ্যের তথ্য এবং উপাত্ত সংগ্রহ করে।" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it msgctxt "twitter_account" @@ -57,11 +64,25 @@ msgid "OpenBeautyFacts" msgstr "OpenBeautyFacts" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -73,13 +94,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -95,15 +120,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, and information on cosmetic products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, and information on " +"cosmetic products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -120,16 +151,23 @@ msgstr "" #. make sure the image exists with your country code. https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png Otherwise, ask @teolemon how to create a translated logo msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Beauty Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Beauty Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -137,7 +175,9 @@ msgid "Open Beauty Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -154,4 +194,3 @@ msgstr "Open Food Facts" msgctxt "footer_obf_link" msgid "https://world.openfooodfacts.org" msgstr "" - diff --git a/po/openbeautyfacts/bo.po b/po/openbeautyfacts/bo.po index 7c5cc70cdc8be..b43a3cd960563 100644 --- a/po/openbeautyfacts/bo.po +++ b/po/openbeautyfacts/bo.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "ios_app_link" @@ -48,7 +50,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from around the world." +msgid "" +"Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from " +"around the world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -57,11 +61,25 @@ msgid "OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -73,13 +91,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -95,15 +117,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, and information on cosmetic products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, and information on " +"cosmetic products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -120,16 +148,23 @@ msgstr "" #. make sure the image exists with your country code. https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png Otherwise, ask @teolemon how to create a translated logo msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Beauty Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Beauty Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -137,7 +172,9 @@ msgid "Open Beauty Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -154,4 +191,3 @@ msgstr "" msgctxt "footer_obf_link" msgid "https://world.openfooodfacts.org" msgstr "" - diff --git a/po/openbeautyfacts/br.po b/po/openbeautyfacts/br.po index 537e08f65e2d5..3a53fb31b3de9 100644 --- a/po/openbeautyfacts/br.po +++ b/po/openbeautyfacts/br.po @@ -8,7 +8,10 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-09-10 12:11\n" "Language-Team: Breton\n" "Last-Translator: \n" -"Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n%10==1 && (n%100!=11 || n%100!=71 || n%100!=91) ? 0 : n%10==2 && (n%100!=12 || n%100!=72 || n%100!=92) ? 1 : ((n%10>=3 && n%10<=4) || n%10==9) && ((n%100 < 10 || n%100 > 19) || (n%100 < 70 || n%100 > 79) || (n%100 < 90 || n%100 > 99)) ? 2 : (n!=0 && n%1;\n" +"Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n%10==1 && (n%100!=11 || n%100!=71 || n" +"%100!=91) ? 0 : n%10==2 && (n%100!=12 || n%100!=72 || n%100!=92) ? 1 : ((n" +"%10>=3 && n%10<=4) || n%10==9) && ((n%100 < 10 || n%100 > 19) || (n%100 < 70 " +"|| n%100 > 79) || (n%100 < 90 || n%100 > 99)) ? 2 : (n!=0 && n%1;\n" "X-Crowdin-Project: openfoodfacts\n" "X-Crowdin-Project-ID: 243092\n" "X-Crowdin-Language: br-FR\n" @@ -22,7 +25,9 @@ msgstr "https://world.openbeautyfacts.org/images/apps/obf.apk" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "ios_app_link" @@ -48,7 +53,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgctxt "tagline" -msgid "Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from around the world." +msgid "" +"Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from " +"around the world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -57,11 +64,25 @@ msgid "OpenBeautyFacts" msgstr "OpenBeautyFacts" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -73,13 +94,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -95,15 +120,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "EMB 53062" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, and information on cosmetic products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, and information on " +"cosmetic products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -120,16 +151,23 @@ msgstr "" #. make sure the image exists with your country code. https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png Otherwise, ask @teolemon how to create a translated logo msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Beauty Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Beauty Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -137,7 +175,9 @@ msgid "Open Beauty Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -154,4 +194,3 @@ msgstr "Open Food Facts" msgctxt "footer_obf_link" msgid "https://world.openfooodfacts.org" msgstr "" - diff --git a/po/openbeautyfacts/bs.po b/po/openbeautyfacts/bs.po index e4594eadeb34b..9ed874e0f51c7 100644 --- a/po/openbeautyfacts/bs.po +++ b/po/openbeautyfacts/bs.po @@ -8,7 +8,8 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-09-10 12:12\n" "Language-Team: Bosnian\n" "Last-Translator: \n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Crowdin-Project: openfoodfacts\n" "X-Crowdin-Project-ID: 243092\n" "X-Crowdin-Language: bs\n" @@ -22,7 +23,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "ios_app_link" @@ -48,7 +51,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from around the world." +msgid "" +"Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from " +"around the world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -57,11 +62,25 @@ msgid "OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -73,13 +92,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -95,15 +118,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, and information on cosmetic products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, and information on " +"cosmetic products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -120,16 +149,23 @@ msgstr "" #. make sure the image exists with your country code. https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png Otherwise, ask @teolemon how to create a translated logo msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Beauty Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Beauty Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -137,7 +173,9 @@ msgid "Open Beauty Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -154,4 +192,3 @@ msgstr "" msgctxt "footer_obf_link" msgid "https://world.openfooodfacts.org" msgstr "" - diff --git a/po/openbeautyfacts/ca.po b/po/openbeautyfacts/ca.po index 78f419df2ad8d..b514c83f49cb6 100644 --- a/po/openbeautyfacts/ca.po +++ b/po/openbeautyfacts/ca.po @@ -22,8 +22,12 @@ msgstr "https://world.openbeautyfacts.org/images/apps/obf.apk" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=ca" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=ca" msgctxt "ios_app_link" msgid "https://apps.apple.com/app/open-beauty-facts/id1122926380" @@ -48,7 +52,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from around the world." +msgid "" +"Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from " +"around the world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -57,11 +63,25 @@ msgid "OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -73,13 +93,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -95,15 +119,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, and information on cosmetic products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, and information on " +"cosmetic products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -120,16 +150,23 @@ msgstr "" #. make sure the image exists with your country code. https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png Otherwise, ask @teolemon how to create a translated logo msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Beauty Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Beauty Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -137,7 +174,9 @@ msgid "Open Beauty Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -154,4 +193,3 @@ msgstr "" msgctxt "footer_obf_link" msgid "https://world.openfooodfacts.org" msgstr "" - diff --git a/po/openbeautyfacts/ce.po b/po/openbeautyfacts/ce.po index cbb0b1ba9971b..80f09a339fd2e 100644 --- a/po/openbeautyfacts/ce.po +++ b/po/openbeautyfacts/ce.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "ios_app_link" @@ -48,7 +50,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from around the world." +msgid "" +"Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from " +"around the world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -57,11 +61,25 @@ msgid "OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -73,13 +91,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -95,15 +117,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, and information on cosmetic products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, and information on " +"cosmetic products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -120,16 +148,23 @@ msgstr "" #. make sure the image exists with your country code. https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png Otherwise, ask @teolemon how to create a translated logo msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Beauty Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Beauty Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -137,7 +172,9 @@ msgid "Open Beauty Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -154,4 +191,3 @@ msgstr "" msgctxt "footer_obf_link" msgid "https://world.openfooodfacts.org" msgstr "" - diff --git a/po/openbeautyfacts/chr.po b/po/openbeautyfacts/chr.po index dbd386c41b090..bdd3f15c4b2db 100644 --- a/po/openbeautyfacts/chr.po +++ b/po/openbeautyfacts/chr.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "ios_app_link" @@ -48,7 +50,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from around the world." +msgid "" +"Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from " +"around the world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -57,11 +61,25 @@ msgid "OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -73,13 +91,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -95,15 +117,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, and information on cosmetic products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, and information on " +"cosmetic products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -120,16 +148,23 @@ msgstr "" #. make sure the image exists with your country code. https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png Otherwise, ask @teolemon how to create a translated logo msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Beauty Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Beauty Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -137,7 +172,9 @@ msgid "Open Beauty Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -154,4 +191,3 @@ msgstr "" msgctxt "footer_obf_link" msgid "https://world.openfooodfacts.org" msgstr "" - diff --git a/po/openbeautyfacts/co.po b/po/openbeautyfacts/co.po index a922c09cc4ea5..a885f27121909 100644 --- a/po/openbeautyfacts/co.po +++ b/po/openbeautyfacts/co.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "ios_app_link" @@ -48,7 +50,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from around the world." +msgid "" +"Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from " +"around the world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -57,11 +61,25 @@ msgid "OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -73,13 +91,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -95,15 +117,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, and information on cosmetic products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, and information on " +"cosmetic products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -120,16 +148,23 @@ msgstr "" #. make sure the image exists with your country code. https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png Otherwise, ask @teolemon how to create a translated logo msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Beauty Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Beauty Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -137,7 +172,9 @@ msgid "Open Beauty Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -154,4 +191,3 @@ msgstr "" msgctxt "footer_obf_link" msgid "https://world.openfooodfacts.org" msgstr "" - diff --git a/po/openbeautyfacts/crs.po b/po/openbeautyfacts/crs.po index 89e56623e07a4..7a95b7dd7a76e 100644 --- a/po/openbeautyfacts/crs.po +++ b/po/openbeautyfacts/crs.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "ios_app_link" @@ -48,7 +50,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from around the world." +msgid "" +"Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from " +"around the world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -57,11 +61,25 @@ msgid "OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -73,13 +91,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -95,15 +117,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, and information on cosmetic products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, and information on " +"cosmetic products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -120,16 +148,23 @@ msgstr "" #. make sure the image exists with your country code. https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png Otherwise, ask @teolemon how to create a translated logo msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Beauty Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Beauty Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -137,7 +172,9 @@ msgid "Open Beauty Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -154,4 +191,3 @@ msgstr "" msgctxt "footer_obf_link" msgid "https://world.openfooodfacts.org" msgstr "" - diff --git a/po/openbeautyfacts/cs.po b/po/openbeautyfacts/cs.po index 31d524e1d25bc..c6f71fbbc2b78 100644 --- a/po/openbeautyfacts/cs.po +++ b/po/openbeautyfacts/cs.po @@ -22,8 +22,12 @@ msgstr "https://world.openbeautyfacts.org/images/apps/obf.apk" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" msgctxt "ios_app_link" msgid "https://apps.apple.com/app/open-beauty-facts/id1122926380" @@ -48,8 +52,11 @@ msgid "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from around the world." -msgstr "Open Beauty Facts shromažďuje informace a údaje o kosmetice z celého světa." +msgid "" +"Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from " +"around the world." +msgstr "" +"Open Beauty Facts shromažďuje informace a údaje o kosmetice z celého světa." #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it msgctxt "twitter_account" @@ -57,11 +64,25 @@ msgid "OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -73,13 +94,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -95,16 +120,23 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, and information on cosmetic products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, and information on " +"cosmetic products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the world." -msgstr "Společná, bezplatná a otevřená databáze kosmetických výrobků z celého světa." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the " +"world." +msgstr "" +"Společná, bezplatná a otevřená databáze kosmetických výrobků z celého světa." msgctxt "footer_wiki_link" msgid "https://en.wiki.openbeautyfacts.org" @@ -120,16 +152,23 @@ msgstr "" #. make sure the image exists with your country code. https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png Otherwise, ask @teolemon how to create a translated logo msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Beauty Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Beauty Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -137,7 +176,9 @@ msgid "Open Beauty Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -154,4 +195,3 @@ msgstr "" msgctxt "footer_obf_link" msgid "https://world.openfooodfacts.org" msgstr "" - diff --git a/po/openbeautyfacts/cv.po b/po/openbeautyfacts/cv.po index 6cef1d6989de2..33659dae7db95 100644 --- a/po/openbeautyfacts/cv.po +++ b/po/openbeautyfacts/cv.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "ios_app_link" @@ -48,7 +50,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from around the world." +msgid "" +"Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from " +"around the world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -57,11 +61,25 @@ msgid "OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -73,13 +91,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -95,15 +117,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, and information on cosmetic products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, and information on " +"cosmetic products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -120,16 +148,23 @@ msgstr "" #. make sure the image exists with your country code. https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png Otherwise, ask @teolemon how to create a translated logo msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Beauty Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Beauty Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -137,7 +172,9 @@ msgid "Open Beauty Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -154,4 +191,3 @@ msgstr "" msgctxt "footer_obf_link" msgid "https://world.openfooodfacts.org" msgstr "" - diff --git a/po/openbeautyfacts/cy.po b/po/openbeautyfacts/cy.po index 10b5073c284f1..b6ca07ed2641e 100644 --- a/po/openbeautyfacts/cy.po +++ b/po/openbeautyfacts/cy.po @@ -8,7 +8,8 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-09-10 12:05\n" "Language-Team: Welsh\n" "Last-Translator: \n" -"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n == 0) ? 0 : ((n == 1) ? 1 : ((n == 2) ? 2 : ((n == 3) ? 3 : ((n == 6) ? 4 : 5))));\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n == 0) ? 0 : ((n == 1) ? 1 : ((n == 2) ? " +"2 : ((n == 3) ? 3 : ((n == 6) ? 4 : 5))));\n" "X-Crowdin-Project: openfoodfacts\n" "X-Crowdin-Project-ID: 243092\n" "X-Crowdin-Language: cy\n" @@ -22,7 +23,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "ios_app_link" @@ -48,7 +51,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from around the world." +msgid "" +"Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from " +"around the world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -57,11 +62,25 @@ msgid "OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -73,13 +92,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -95,15 +118,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, and information on cosmetic products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, and information on " +"cosmetic products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -120,16 +149,23 @@ msgstr "" #. make sure the image exists with your country code. https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png Otherwise, ask @teolemon how to create a translated logo msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Beauty Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Beauty Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -137,7 +173,9 @@ msgid "Open Beauty Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -154,4 +192,3 @@ msgstr "" msgctxt "footer_obf_link" msgid "https://world.openfooodfacts.org" msgstr "" - diff --git a/po/openbeautyfacts/da.po b/po/openbeautyfacts/da.po index 419d23a3966b3..5db5f3e49cd6a 100644 --- a/po/openbeautyfacts/da.po +++ b/po/openbeautyfacts/da.po @@ -22,8 +22,12 @@ msgstr "https://world.openbeautyfacts.org/images/apps/obf.apk" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=da" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=da" msgctxt "ios_app_link" msgid "https://apps.apple.com/app/open-beauty-facts/id1122926380" @@ -48,8 +52,12 @@ msgid "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "https://www.microsoft.com/da-dk/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgctxt "tagline" -msgid "Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from around the world." -msgstr "Open Beauty Facts indsamler oplysninger og data om kosmetiske produkter fra hele verden." +msgid "" +"Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from " +"around the world." +msgstr "" +"Open Beauty Facts indsamler oplysninger og data om kosmetiske produkter fra " +"hele verden." #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it msgctxt "twitter_account" @@ -57,12 +65,41 @@ msgid "OpenBeautyFacts" msgstr "OpenBeautyFacts" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" -msgstr "Denne produktside er ikke færdiggjort. Du kan hjælpe med at færdiggøre det ved at redigere det og tilføje flere data fra eksisterende fotos eller ved at tage flere fotos vha. appen til Android eller iPhone/iPad. Tak!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgstr "" +"Denne produktside er ikke færdiggjort. Du kan hjælpe med at færdiggøre det " +"ved at redigere det og tilføje flere data fra eksisterende fotos eller ved " +"at tage flere fotos vha. appen til Android eller iPhone/" +"iPad. Tak!" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" -msgstr "\"Donate

<> er oprettet af en non-profit forening, uafhængig af branchen. Den er lavet til alle, af alle, og den finansieres af alle. Du kan støtte vores arbejde ved at donere til Open Beauty Facts og også ved at benytte Lilo-søgemaskinen.
Tak!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" +msgstr "" +"
+

<> er oprettet af en non-" +"profit forening, uafhængig af branchen. Den er lavet til alle, af alle, og " +"den finansieres af alle. Du kan støtte vores arbejde ved at donere til " +"Open Beauty Facts og også ved at benytte Lilo-søgemaskinen.
Tak!

" msgctxt "donate" msgid "Donate to Open Beauty Facts" @@ -73,20 +110,28 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" -msgstr "Jura -\n" -"Vilkår for Afbenyttelse -\n" +"Press and " +"Blogs\n" +msgstr "" +"Jura -\n" +"Vilkår for " +"Afbenyttelse -\n" "Hvem vi er -\n" -"Ofte Stillede Spørgsmål (FAQ) -\n" +"Ofte Stillede Spørgsmål " +"(FAQ) -\n" "Idéforum -\n" "Blog -\n" -"Presse og Blogs\n" +"Presse og " +"Blogs\n" msgctxt "brands_example" msgid "Nivea, Nivea Men" @@ -101,16 +146,28 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "EMB 53062" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, and information on cosmetic products from around the world" -msgstr "En kollaborativ, gratis og åben database over ingredienser og oplysninger om kosmetikprodukter fra hele verden" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, and information on " +"cosmetic products from around the world" +msgstr "" +"En kollaborativ, gratis og åben database over ingredienser og oplysninger om " +"kosmetikprodukter fra hele verden" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" -msgstr "og Facebook-gruppen for bidragsydere" +msgid "" +"and the Facebook group for contributors" +msgstr "" +"og Facebook-" +"gruppen for bidragsydere" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the world." -msgstr "En kollaborativ, gratis og åben database over kosmetikprodukter for hele verden." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the " +"world." +msgstr "" +"En kollaborativ, gratis og åben database over kosmetikprodukter for hele " +"verden." msgctxt "footer_wiki_link" msgid "https://en.wiki.openbeautyfacts.org" @@ -126,25 +183,44 @@ msgstr "Anti-perspirant stressbeskyttelse" #. make sure the image exists with your country code. https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png Otherwise, ask @teolemon how to create a translated logo msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" -msgstr "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgstr "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Beauty Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." -msgstr "Det er Open Beauty Jagt <> fra lørdag d. 23. februar til søndag d. 1. marts 1! Bidragsyderne får tildelt Explorer-point for de produkter, de tilføjer, og Ambassador-point for de nye bidragsydere, de rekrutterer. Point opdateres hvert 30. minut." +msgid "" +"It's Open Beauty Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgstr "" +"Det er Open Beauty Jagt <> fra " +"lørdag d. 23. februar til søndag d. 1. marts 1! Bidragsyderne får tildelt " +"Explorer-point for de produkter, de tilføjer, og Ambassador-point for de nye " +"bidragsydere, de rekrutterer. Point opdateres hvert 30. minut." msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." -msgstr "→ Med Chrome, Firefox og Safari kan du vælge flere fotos (produkt, ingredienser, ernæringsindhold mv.) ved at klikke på dem, mens du holder Ctrl-tasten nede for at tilføje dem alle i ét hug." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." +msgstr "" +"→ Med Chrome, Firefox og Safari kan du vælge flere fotos (produkt, " +"ingredienser, ernæringsindhold mv.) ved at klikke på dem, mens du holder " +"Ctrl-tasten nede for at tilføje dem alle i ét hug." msgctxt "search_description_opensearch" msgid "Open Beauty Facts product search" msgstr "Open Beauty Facts-produktsøgning" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" -msgstr "AQUA/VAND, NATRIUM LAURETH SULFAT, DINATRIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgstr "" +"AQUA/VAND, NATRIUM LAURETH SULFAT, DINATRIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" @@ -160,4 +236,3 @@ msgstr "Open Food Facts" msgctxt "footer_obf_link" msgid "https://world.openfooodfacts.org" msgstr "https://world.openfooodfacts.org" - diff --git a/po/openbeautyfacts/de.po b/po/openbeautyfacts/de.po index 79501f119f602..f7260b3bfea57 100644 --- a/po/openbeautyfacts/de.po +++ b/po/openbeautyfacts/de.po @@ -22,8 +22,12 @@ msgstr "https://world.openbeautyfacts.org/images/apps/obf.apk" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=de" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=de" msgctxt "ios_app_link" msgid "https://apps.apple.com/app/open-beauty-facts/id1122926380" @@ -48,8 +52,12 @@ msgid "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "https://www.microsoft.com/de-de/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgctxt "tagline" -msgid "Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from around the world." -msgstr "Open Beauty Facts sammelt Informationen und Daten über Kosmetik-Produkte aus der ganzen Welt." +msgid "" +"Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from " +"around the world." +msgstr "" +"Open Beauty Facts sammelt Informationen und Daten über Kosmetik-Produkte aus " +"der ganzen Welt." #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it msgctxt "twitter_account" @@ -57,12 +65,42 @@ msgid "OpenBeautyFacts" msgstr "OpenBeautyFacts" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" -msgstr "Diese Produktseite ist unvollständig. Sie können helfen, sie zu vervollständigen, indem Sie sie bearbeiten und weitere Daten aus den vorhandenen Fotos hinzufügen oder indem Sie weitere Fotos mit der App für Android oder iPhone/iPad aufnehmen. Vielen Dank!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgstr "" +"Diese Produktseite ist unvollständig. Sie können helfen, sie zu " +"vervollständigen, indem Sie sie bearbeiten und weitere Daten aus den " +"vorhandenen Fotos hinzufügen oder indem Sie weitere Fotos mit der App für Android oder iPhone/iPad aufnehmen. Vielen Dank!" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" -msgstr "\"Für

<> wird von einem gemeinnützigen, branchenunabhängigen Verband hergestellt. Sie ist für alle, von allen gemacht, und sie wird von allen finanziert. Sie können unsere Arbeit unterstützen, indem Sie für Open Beauty Facts spenden und auch dadurch das Sie die Suchmaschine „Lilo” nutzen.
Vielen Dank!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" +msgstr "" +"
+

<> wird von einem " +"gemeinnützigen, branchenunabhängigen Verband hergestellt. Sie ist für alle, " +"von allen gemacht, und sie wird von allen finanziert. Sie können unsere " +"Arbeit unterstützen, indem Sie für Open Beauty Facts spenden und auch " +"dadurch das Sie die Suchmaschine „Lilo” nutzen.
Vielen " +"Dank!

" msgctxt "donate" msgid "Donate to Open Beauty Facts" @@ -73,20 +111,28 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" -msgstr "Rechtliches -\n" -"Nutzungsbedingungen -\n" +"Press and " +"Blogs\n" +msgstr "" +"Rechtliches -\n" +"Nutzungsbedingungen -\n" "Wer wir sind -\n" -"Häufig gestellte Frage -\n" +"Häufig gestellte Frage " +"-\n" "Ideen-Forum -\n" "Blog -\n" -"Presse und Blogs\n" +"Presse und " +"Blogs\n" msgctxt "brands_example" msgid "Nivea, Nivea Men" @@ -101,16 +147,28 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "EMB 53062" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, and information on cosmetic products from around the world" -msgstr "Eine gemeinsame, kostenlose und offene Datenbank mit Inhaltsstoffen und Informationen über Kosmetika aus aller Welt." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, and information on " +"cosmetic products from around the world" +msgstr "" +"Eine gemeinsame, kostenlose und offene Datenbank mit Inhaltsstoffen und " +"Informationen über Kosmetika aus aller Welt." msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" -msgstr "und die Facebook-Gruppe für Mitwirkende" +msgid "" +"and the Facebook group for contributors" +msgstr "" +"und die Facebook-Gruppe für Mitwirkende" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the world." -msgstr "Eine gemeinsame, freie und offene Datenbank von Kosmetika aus der ganzen Welt." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the " +"world." +msgstr "" +"Eine gemeinsame, freie und offene Datenbank von Kosmetika aus der ganzen " +"Welt." msgctxt "footer_wiki_link" msgid "https://en.wiki.openbeautyfacts.org" @@ -126,25 +184,45 @@ msgstr "Schweißhemmende Stress-Schutz" #. make sure the image exists with your country code. https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png Otherwise, ask @teolemon how to create a translated logo msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" -msgstr "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgstr "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Beauty Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." -msgstr "Es ist Open Beauty Hunt auf „<>” vom Samstag, den 21. Februar bis Sonntag, den 1. März! Die Mitwirkenden erhalten Entdeckerpunkte für Produkte, die sie hinzufügen und Botschafterpunkte für neue Mitwirkende, die sie einstellen. Die Punkte werden alle 30 Minuten aktualisiert." +msgid "" +"It's Open Beauty Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgstr "" +"Es ist Open Beauty Hunt auf " +"„<>” vom Samstag, den 21. Februar bis Sonntag, den 1. März! Die " +"Mitwirkenden erhalten Entdeckerpunkte für Produkte, die sie hinzufügen und " +"Botschafterpunkte für neue Mitwirkende, die sie einstellen. Die Punkte " +"werden alle 30 Minuten aktualisiert." msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." -msgstr "➜ Mit Chrome, Firefox und Safari können Sie einfach durch die Verwendung der Strg-Taste mehrere Fotos auswählen (Produkt, Inhaltsstoffe usw.), um diese einmalig hochzuladen." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." +msgstr "" +"➜ Mit Chrome, Firefox und Safari können Sie einfach durch die Verwendung der " +"Strg-Taste mehrere Fotos auswählen (Produkt, Inhaltsstoffe usw.), um diese " +"einmalig hochzuladen." msgctxt "search_description_opensearch" msgid "Open Beauty Facts product search" msgstr "Open Beauty Facts - Produktsuche" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" -msgstr "Wasser, Natriumlaurylethersulfat, Dinatriumcocoamphodiacetat, Ethylenglycoldistearat, N-(Hydroxyethyl)-Kokosfettsäureamid" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgstr "" +"Wasser, Natriumlaurylethersulfat, Dinatriumcocoamphodiacetat, " +"Ethylenglycoldistearat, N-(Hydroxyethyl)-Kokosfettsäureamid" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" @@ -160,4 +238,3 @@ msgstr "Open Food Facts" msgctxt "footer_obf_link" msgid "https://world.openfooodfacts.org" msgstr "https://world.openfooodfacts.org&hl=de" - diff --git a/po/openbeautyfacts/el.po b/po/openbeautyfacts/el.po index 76b19959abae8..add0e69330ccc 100644 --- a/po/openbeautyfacts/el.po +++ b/po/openbeautyfacts/el.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "ios_app_link" @@ -48,7 +50,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from around the world." +msgid "" +"Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from " +"around the world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -57,11 +61,25 @@ msgid "OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -73,13 +91,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -95,15 +117,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, and information on cosmetic products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, and information on " +"cosmetic products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -120,16 +148,23 @@ msgstr "" #. make sure the image exists with your country code. https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png Otherwise, ask @teolemon how to create a translated logo msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Beauty Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Beauty Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -137,7 +172,9 @@ msgid "Open Beauty Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -154,4 +191,3 @@ msgstr "" msgctxt "footer_obf_link" msgid "https://world.openfooodfacts.org" msgstr "" - diff --git a/po/openbeautyfacts/en.po b/po/openbeautyfacts/en.po index 7bc4ff5814aa9..58352eae5896a 100644 --- a/po/openbeautyfacts/en.po +++ b/po/openbeautyfacts/en.po @@ -21,8 +21,12 @@ msgstr "https://world.openbeautyfacts.org/images/apps/obf.apk" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" msgctxt "ios_app_link" msgid "https://apps.apple.com/app/open-beauty-facts/id1122926380" @@ -47,8 +51,12 @@ msgid "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from around the world." -msgstr "Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from around the world." +msgid "" +"Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from " +"around the world." +msgstr "" +"Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from " +"around the world." #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it msgctxt "twitter_account" @@ -56,11 +64,25 @@ msgid "OpenBeautyFacts" msgstr "OpenBeautyFacts" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -72,13 +94,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -94,16 +120,28 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "EMB 53062" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, and information on cosmetic products from around the world" -msgstr "A collaborative, free and open database of ingredients, and information on cosmetic products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, and information on " +"cosmetic products from around the world" +msgstr "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, and information on " +"cosmetic products from around the world" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" -msgstr "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook group for contributors" +msgstr "" +"and the Facebook group for contributors" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the world." -msgstr "A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the " +"world." +msgstr "" +"A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the " +"world." msgctxt "footer_wiki_link" msgid "https://en.wiki.openbeautyfacts.org" @@ -119,29 +157,46 @@ msgstr "Anti-Perspirant Stress Protect" #. make sure the image exists with your country code. https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png Otherwise, ask @teolemon how to create a translated logo msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" -msgstr "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgstr "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Beauty Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." -msgstr "It's Open Beauty Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Beauty Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgstr "" +"It's Open Beauty Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." -msgstr "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." +msgstr "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgctxt "search_description_opensearch" msgid "Open Beauty Facts product search" msgstr "Open Beauty Facts product search" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" -msgstr "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgstr "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" msgid "open-beauty-facts-mobile-app" msgstr "open-beauty-facts-mobile-app" - diff --git a/po/openbeautyfacts/en_AU.po b/po/openbeautyfacts/en_AU.po index 78218c1404900..f72a268870a29 100644 --- a/po/openbeautyfacts/en_AU.po +++ b/po/openbeautyfacts/en_AU.po @@ -22,8 +22,12 @@ msgstr "https://world.openbeautyfacts.org/images/apps/obf.apk" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" msgctxt "ios_app_link" msgid "https://apps.apple.com/app/open-beauty-facts/id1122926380" @@ -48,8 +52,12 @@ msgid "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgctxt "tagline" -msgid "Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from around the world." -msgstr "Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from around the world." +msgid "" +"Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from " +"around the world." +msgstr "" +"Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from " +"around the world." #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it msgctxt "twitter_account" @@ -57,11 +65,30 @@ msgid "OpenBeautyFacts" msgstr "OpenBeautyFacts" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" -msgstr "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgstr "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -73,13 +100,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -95,15 +126,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, and information on cosmetic products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, and information on " +"cosmetic products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -120,16 +157,23 @@ msgstr "" #. make sure the image exists with your country code. https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png Otherwise, ask @teolemon how to create a translated logo msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Beauty Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Beauty Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -137,7 +181,9 @@ msgid "Open Beauty Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -154,4 +200,3 @@ msgstr "" msgctxt "footer_obf_link" msgid "https://world.openfooodfacts.org" msgstr "" - diff --git a/po/openbeautyfacts/en_GB.po b/po/openbeautyfacts/en_GB.po index 003224f37cb98..21ede2993fbd1 100644 --- a/po/openbeautyfacts/en_GB.po +++ b/po/openbeautyfacts/en_GB.po @@ -22,8 +22,12 @@ msgstr "https://world.openbeautyfacts.org/images/apps/obf.apk" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" msgctxt "ios_app_link" msgid "https://apps.apple.com/app/open-beauty-facts/id1122926380" @@ -48,8 +52,12 @@ msgid "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from around the world." -msgstr "Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from around the world." +msgid "" +"Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from " +"around the world." +msgstr "" +"Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from " +"around the world." #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it msgctxt "twitter_account" @@ -57,11 +65,25 @@ msgid "OpenBeautyFacts" msgstr "OpenBeautyFacts" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -73,13 +95,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -95,16 +121,28 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "EMB 53062" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, and information on cosmetic products from around the world" -msgstr "A collaborative, free and open database of ingredients, and information on cosmetic products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, and information on " +"cosmetic products from around the world" +msgstr "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, and information on " +"cosmetic products from around the world" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" -msgstr "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook group for contributors" +msgstr "" +"and the Facebook group for contributors" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the world." -msgstr "A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the " +"world." +msgstr "" +"A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the " +"world." msgctxt "footer_wiki_link" msgid "https://en.wiki.openbeautyfacts.org" @@ -120,26 +158,44 @@ msgstr "Anti-Perspirant Stress Protect" #. make sure the image exists with your country code. https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png Otherwise, ask @teolemon how to create a translated logo msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" -msgstr "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgstr "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Beauty Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." -msgstr "It's Open Beauty Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Beauty Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgstr "" +"It's Open Beauty Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." -msgstr "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." +msgstr "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgctxt "search_description_opensearch" msgid "Open Beauty Facts product search" msgstr "Open Beauty Facts product search" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" -msgstr "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgstr "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" @@ -155,4 +211,3 @@ msgstr "" msgctxt "footer_obf_link" msgid "https://world.openfooodfacts.org" msgstr "" - diff --git a/po/openbeautyfacts/eo.po b/po/openbeautyfacts/eo.po index 7530a8c6df66a..ebae540b50ad5 100644 --- a/po/openbeautyfacts/eo.po +++ b/po/openbeautyfacts/eo.po @@ -22,8 +22,12 @@ msgstr "https://world.openbeautyfacts.org/images/apps/obf.apk" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=eo" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=eo" msgctxt "ios_app_link" msgid "https://apps.apple.com/app/open-beauty-facts/id1122926380" @@ -48,7 +52,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from around the world." +msgid "" +"Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from " +"around the world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -57,11 +63,25 @@ msgid "OpenBeautyFacts" msgstr "OpenBeautyFacts" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -73,13 +93,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -95,15 +119,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, and information on cosmetic products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, and information on " +"cosmetic products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -120,16 +150,23 @@ msgstr "" #. make sure the image exists with your country code. https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png Otherwise, ask @teolemon how to create a translated logo msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Beauty Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Beauty Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -137,7 +174,9 @@ msgid "Open Beauty Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -154,4 +193,3 @@ msgstr "" msgctxt "footer_obf_link" msgid "https://world.openfooodfacts.org" msgstr "" - diff --git a/po/openbeautyfacts/es.po b/po/openbeautyfacts/es.po index 80577df7740c9..976fd56b0964c 100644 --- a/po/openbeautyfacts/es.po +++ b/po/openbeautyfacts/es.po @@ -22,8 +22,12 @@ msgstr "https://world.openbeautyfacts.org/images/apps/obf.apk" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=es" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=es" msgctxt "ios_app_link" msgid "https://apps.apple.com/app/open-beauty-facts/id1122926380" @@ -48,8 +52,12 @@ msgid "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "https://www.microsoft.com/es-es/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgctxt "tagline" -msgid "Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from around the world." -msgstr "Open Beauty Facts contiene datos e información sobre productos cosméticos en todo el mundo." +msgid "" +"Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from " +"around the world." +msgstr "" +"Open Beauty Facts contiene datos e información sobre productos cosméticos en " +"todo el mundo." #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it msgctxt "twitter_account" @@ -57,12 +65,41 @@ msgid "OpenBeautyFacts" msgstr "OpenBeautyFacts" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" -msgstr "Esta página de producto no está completa. Puedes ayudar a completalo editandolo y añadiendo mas datos desde las imágenes que ya tenemos o subiendo tus imágenes a traves de la app para Android o para iPhone/iPad. ¡Muchas gracias!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgstr "" +"Esta página de producto no está completa. Puedes ayudar a completalo " +"editandolo y añadiendo mas datos desde las imágenes que ya tenemos o " +"subiendo tus imágenes a traves de la app para Android o " +"para iPhone/iPad. ¡Muchas gracias!" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" -msgstr "\"Donate

<> está hecho por una asociación sin ánimo de lucro, independiente de la industria. Está hecho para todos, y está financiado por todos. Puedes apoyar nuestro trabajo donando a Open Beauty Facts y también mediante usando el motor de búsqueda Lilo.
Gracias!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" +msgstr "" +"
+

<> está hecho por una " +"asociación sin ánimo de lucro, independiente de la industria. Está hecho " +"para todos, y está financiado por todos. Puedes apoyar nuestro trabajo " +"donando a Open Beauty Facts y también mediante usando el motor de búsqueda " +"Lilo.
Gracias!

" msgctxt "donate" msgid "Donate to Open Beauty Facts" @@ -73,20 +110,29 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" -msgstr "Legal -\n" -"Términos de uso -\n" -"Quiénes somos -\n" -"Preguntas frecuentes -\n" +"Press and " +"Blogs\n" +msgstr "" +"Legal -\n" +"Términos de uso -\n" +"Quiénes somos " +"-\n" +"Preguntas frecuentes " +"-\n" "Foro de ideas -\n" "Blog -\n" -"Prensa y Blogs\n" +"Prensa y " +"Blogs\n" msgctxt "brands_example" msgid "Nivea, Nivea Men" @@ -101,16 +147,28 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "EMB 53062" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, and information on cosmetic products from around the world" -msgstr "Una base de datos colaborativa, libre y abierta, con información de los productos cosméticos de todo el mundo" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, and information on " +"cosmetic products from around the world" +msgstr "" +"Una base de datos colaborativa, libre y abierta, con información de los " +"productos cosméticos de todo el mundo" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" -msgstr "y el grupo de Facebook para colaboradores" +msgid "" +"and the Facebook group for contributors" +msgstr "" +"y el grupo de " +"Facebook para colaboradores" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the world." -msgstr "Una base de datos colaborativa, libre y abierta de los productos cosméticos de todo el mundo." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the " +"world." +msgstr "" +"Una base de datos colaborativa, libre y abierta de los productos cosméticos " +"de todo el mundo." msgctxt "footer_wiki_link" msgid "https://en.wiki.openbeautyfacts.org" @@ -126,25 +184,45 @@ msgstr "Protección antitranspirante y antiestrés" #. make sure the image exists with your country code. https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png Otherwise, ask @teolemon how to create a translated logo msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" -msgstr "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgstr "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Beauty Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." -msgstr "¡Esta Open Beauty Hunt en <> tendrá lugar desde el sábado 21 de febrero de 2019 hasta el domingo 1 de marzo! Los colaboradores serán premiados con puntos de Explorador por los productos que añadan y con puntos de Emabajador por los nuevos colaboradores que recluten. Los puntos son actualizados cada 30 minutos." +msgid "" +"It's Open Beauty Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgstr "" +"¡Esta Open Beauty Hunt en <> " +"tendrá lugar desde el sábado 21 de febrero de 2019 hasta el domingo 1 de " +"marzo! Los colaboradores serán premiados con puntos de Explorador por los " +"productos que añadan y con puntos de Emabajador por los nuevos colaboradores " +"que recluten. Los puntos son actualizados cada 30 minutos." msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." -msgstr "→ Con Chrome, Firefox y Safari puede seleccionar múltiples imágenes (producto, ingredientes, etc.) para añadirlas de una sola vez haciendo clic en ellas mientras mantiene pulsada la tecla Ctrl." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." +msgstr "" +"→ Con Chrome, Firefox y Safari puede seleccionar múltiples imágenes " +"(producto, ingredientes, etc.) para añadirlas de una sola vez haciendo clic " +"en ellas mientras mantiene pulsada la tecla Ctrl." msgctxt "search_description_opensearch" msgid "Open Beauty Facts product search" msgstr "Búsqueda de productos Open Beauty Facts" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" -msgstr "AGUA, LAURIL ÉTER SULFATO DE SODIO, COCOANFODIACETATO DE DISODIO, DIESTERATO DE GLICOL, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgstr "" +"AGUA, LAURIL ÉTER SULFATO DE SODIO, COCOANFODIACETATO DE DISODIO, DIESTERATO " +"DE GLICOL, COCAMIDE MEA" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" @@ -160,4 +238,3 @@ msgstr "Open Food Facts" msgctxt "footer_obf_link" msgid "https://world.openfooodfacts.org" msgstr "https://world.openfooodfacts.org" - diff --git a/po/openbeautyfacts/et.po b/po/openbeautyfacts/et.po index 972fe54fcd42c..8d34a5e6a06ec 100644 --- a/po/openbeautyfacts/et.po +++ b/po/openbeautyfacts/et.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "ios_app_link" @@ -48,7 +50,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from around the world." +msgid "" +"Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from " +"around the world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -57,11 +61,25 @@ msgid "OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -73,13 +91,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -95,15 +117,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "EMB 53062" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, and information on cosmetic products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, and information on " +"cosmetic products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -120,16 +148,23 @@ msgstr "" #. make sure the image exists with your country code. https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png Otherwise, ask @teolemon how to create a translated logo msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Beauty Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Beauty Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -137,7 +172,9 @@ msgid "Open Beauty Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -154,4 +191,3 @@ msgstr "" msgctxt "footer_obf_link" msgid "https://world.openfooodfacts.org" msgstr "" - diff --git a/po/openbeautyfacts/eu.po b/po/openbeautyfacts/eu.po index e8d387180ebab..dd637d13ff0e0 100644 --- a/po/openbeautyfacts/eu.po +++ b/po/openbeautyfacts/eu.po @@ -22,8 +22,12 @@ msgstr "https://world.openbeautyfacts.org/images/apps/obf.apk" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=eu" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=eu" msgctxt "ios_app_link" msgid "https://apps.apple.com/app/open-beauty-facts/id1122926380" @@ -48,7 +52,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgctxt "tagline" -msgid "Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from around the world." +msgid "" +"Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from " +"around the world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -57,11 +63,25 @@ msgid "OpenBeautyFacts" msgstr "OpenBeautyFacts" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -73,13 +93,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -95,15 +119,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, and information on cosmetic products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, and information on " +"cosmetic products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -120,16 +150,23 @@ msgstr "" #. make sure the image exists with your country code. https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png Otherwise, ask @teolemon how to create a translated logo msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Beauty Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Beauty Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -137,7 +174,9 @@ msgid "Open Beauty Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -154,4 +193,3 @@ msgstr "" msgctxt "footer_obf_link" msgid "https://world.openfooodfacts.org" msgstr "" - diff --git a/po/openbeautyfacts/fa.po b/po/openbeautyfacts/fa.po index ddba859d716ca..64141325ecb7e 100644 --- a/po/openbeautyfacts/fa.po +++ b/po/openbeautyfacts/fa.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "ios_app_link" @@ -48,7 +50,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from around the world." +msgid "" +"Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from " +"around the world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -57,11 +61,25 @@ msgid "OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -73,13 +91,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -95,15 +117,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, and information on cosmetic products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, and information on " +"cosmetic products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -120,16 +148,23 @@ msgstr "" #. make sure the image exists with your country code. https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png Otherwise, ask @teolemon how to create a translated logo msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Beauty Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Beauty Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -137,7 +172,9 @@ msgid "Open Beauty Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -154,4 +191,3 @@ msgstr "" msgctxt "footer_obf_link" msgid "https://world.openfooodfacts.org" msgstr "" - diff --git a/po/openbeautyfacts/fi.po b/po/openbeautyfacts/fi.po index c7a51f0b7d701..0bd739730bba9 100644 --- a/po/openbeautyfacts/fi.po +++ b/po/openbeautyfacts/fi.po @@ -22,8 +22,12 @@ msgstr "https://world.openbeautyfacts.org/images/apps/obf.apk" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=fi" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=fi" msgctxt "ios_app_link" msgid "https://apps.apple.com/app/open-beauty-facts/id1122926380" @@ -48,8 +52,12 @@ msgid "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from around the world." -msgstr "Open Beauty Facts kerää tietoja ja dataa kosmetiikkatuotteista joka puolelta maailmaa." +msgid "" +"Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from " +"around the world." +msgstr "" +"Open Beauty Facts kerää tietoja ja dataa kosmetiikkatuotteista joka puolelta " +"maailmaa." #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it msgctxt "twitter_account" @@ -57,12 +65,41 @@ msgid "OpenBeautyFacts" msgstr "OpenBeautyFacts" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" -msgstr "Tämä tuotesivu ei ole valmis. Voit auttaa sen täydentämisessä muokkaamalla sitä, ja lisäämällä lisätietoja valokuvistamme, tai ottamalla lisää valokuvia Android tai iPhone / iPad -sovelluksella. Kiitos!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgstr "" +"Tämä tuotesivu ei ole valmis. Voit auttaa sen täydentämisessä muokkaamalla " +"sitä, ja lisäämällä lisätietoja valokuvistamme, tai ottamalla lisää " +"valokuvia Android tai iPhone / iPad -" +"sovelluksella. Kiitos!" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" -msgstr "\"Lahjoita

<>ia kehittää voittoa tavoittelematon ja toimialasta riippumaton yhdistys. Sitä kehittävät kaikki, kaikille, ja sitä rahoittavat kaikki. Voit tukea työtämme lahjoittamalla Open Beauty Factsille ja myös käyttämällä Lilo-hakukonetta.
Kiitos!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" +msgstr "" +"
+

<>ia kehittää voittoa " +"tavoittelematon ja toimialasta riippumaton yhdistys. Sitä kehittävät kaikki, " +"kaikille, ja sitä rahoittavat kaikki. Voit tukea työtämme lahjoittamalla Open " +"Beauty Factsille ja myös käyttämällä Lilo-hakukonetta.
Kiitos!

" msgctxt "donate" msgid "Donate to Open Beauty Facts" @@ -73,20 +110,29 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" -msgstr "Lakiasiat -\n" -"Käyttöehdot -\n" -"Keitä olemme -\n" -"Usein kysytyt kysymykset -\n" +"Press and " +"Blogs\n" +msgstr "" +"Lakiasiat -\n" +"Käyttöehdot -\n" +"Keitä olemme " +"-\n" +"Usein kysytyt " +"kysymykset -\n" "Ideafoorumi -\n" "Blogi -\n" -"Lehdistö ja blogit\n" +"Lehdistö ja " +"blogit\n" msgctxt "brands_example" msgid "Nivea, Nivea Men" @@ -101,16 +147,28 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "EMB 53062" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, and information on cosmetic products from around the world" -msgstr "Yhteistyöhön perustuva, vapaa ja avoin tietokanta aineosista ja tiedoista kosmetiikkatuotteista joka puolelta maailmaa" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, and information on " +"cosmetic products from around the world" +msgstr "" +"Yhteistyöhön perustuva, vapaa ja avoin tietokanta aineosista ja tiedoista " +"kosmetiikkatuotteista joka puolelta maailmaa" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" -msgstr "ja Facebook-ryhmä osallistujille" +msgid "" +"and the Facebook group for contributors" +msgstr "" +"ja Facebook-" +"ryhmä osallistujille" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the world." -msgstr "Yhteistyöhön perustuva, vapaa ja avoin tietokanta kosmetiikkatuotteista joka puolelta maailmaa." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the " +"world." +msgstr "" +"Yhteistyöhön perustuva, vapaa ja avoin tietokanta kosmetiikkatuotteista joka " +"puolelta maailmaa." msgctxt "footer_wiki_link" msgid "https://en.wiki.openbeautyfacts.org" @@ -126,26 +184,45 @@ msgstr "Anti-Perspirant Stress Protect" #. make sure the image exists with your country code. https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png Otherwise, ask @teolemon how to create a translated logo msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Beauty Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." -msgstr "Open Beauty Hunt <>issa alkaen Lauantaina 21. helmikuuta ja päättyen Sunnuntaina 1. maaliskuuta! Osallistujat palkitaan\n" -"Tutkimusmatkailija-pisteillä lisäämistään tuotteista ja Suurlähettiläs-pisteillä rekrytoimistaan uusista osallistujista. Pisteet päivitetään 30 minuutin välein." +msgid "" +"It's Open Beauty Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgstr "" +"Open Beauty Hunt <>issa alkaen " +"Lauantaina 21. helmikuuta ja päättyen Sunnuntaina 1. maaliskuuta! " +"Osallistujat palkitaan\n" +"Tutkimusmatkailija-pisteillä lisäämistään tuotteista ja Suurlähettiläs-" +"pisteillä rekrytoimistaan uusista osallistujista. Pisteet päivitetään 30 " +"minuutin välein." msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." -msgstr "→ Chromella, Firefoxilla ja Safarilla voit valita useampia kuvia (tuote, ainesosat jne.) napsauttamalla niitä pitäessäsi Ctrl-näppäintä pohjassa lisätäksesi ne kaikki yhteen näkymään." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." +msgstr "" +"→ Chromella, Firefoxilla ja Safarilla voit valita useampia kuvia (tuote, " +"ainesosat jne.) napsauttamalla niitä pitäessäsi Ctrl-näppäintä pohjassa " +"lisätäksesi ne kaikki yhteen näkymään." msgctxt "search_description_opensearch" msgid "Open Beauty Facts product search" msgstr "Open Beauty Facts -tuotehaku" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" -msgstr "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgstr "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" @@ -161,4 +238,3 @@ msgstr "Open Food Facts" msgctxt "footer_obf_link" msgid "https://world.openfooodfacts.org" msgstr "" - diff --git a/po/openbeautyfacts/fil.po b/po/openbeautyfacts/fil.po index 8d5fa596f5a54..ac6ce138037e5 100644 --- a/po/openbeautyfacts/fil.po +++ b/po/openbeautyfacts/fil.po @@ -22,8 +22,12 @@ msgstr "https://world.openbeautyfacts.org/images/apps/obf.apk" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" msgctxt "ios_app_link" msgid "https://apps.apple.com/app/open-beauty-facts/id1122926380" @@ -48,8 +52,12 @@ msgid "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from around the world." -msgstr "Open Beauty Facts ay kumukuha ng mga impormasiyon at datos sa mga produktong pampaganda mula sa buong mundo." +msgid "" +"Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from " +"around the world." +msgstr "" +"Open Beauty Facts ay kumukuha ng mga impormasiyon at datos sa mga produktong " +"pampaganda mula sa buong mundo." #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it msgctxt "twitter_account" @@ -57,11 +65,25 @@ msgid "OpenBeautyFacts" msgstr "OpenBeautyFacts" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -73,13 +95,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -95,15 +121,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, and information on cosmetic products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, and information on " +"cosmetic products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -120,16 +152,23 @@ msgstr "" #. make sure the image exists with your country code. https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png Otherwise, ask @teolemon how to create a translated logo msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Beauty Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Beauty Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -137,7 +176,9 @@ msgid "Open Beauty Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -154,4 +195,3 @@ msgstr "" msgctxt "footer_obf_link" msgid "https://world.openfooodfacts.org" msgstr "" - diff --git a/po/openbeautyfacts/fo.po b/po/openbeautyfacts/fo.po index 375f5fa636fd7..91e88b96e7332 100644 --- a/po/openbeautyfacts/fo.po +++ b/po/openbeautyfacts/fo.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "ios_app_link" @@ -48,7 +50,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from around the world." +msgid "" +"Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from " +"around the world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -57,11 +61,25 @@ msgid "OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -73,13 +91,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -95,15 +117,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, and information on cosmetic products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, and information on " +"cosmetic products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -120,16 +148,23 @@ msgstr "" #. make sure the image exists with your country code. https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png Otherwise, ask @teolemon how to create a translated logo msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Beauty Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Beauty Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -137,7 +172,9 @@ msgid "Open Beauty Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -154,4 +191,3 @@ msgstr "" msgctxt "footer_obf_link" msgid "https://world.openfooodfacts.org" msgstr "" - diff --git a/po/openbeautyfacts/fr.po b/po/openbeautyfacts/fr.po index cb16a65ae03d2..06624fa59c87d 100644 --- a/po/openbeautyfacts/fr.po +++ b/po/openbeautyfacts/fr.po @@ -22,8 +22,12 @@ msgstr "https://world.openbeautyfacts.org/images/apps/obf.apk" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=fr" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=fr" msgctxt "ios_app_link" msgid "https://apps.apple.com/app/open-beauty-facts/id1122926380" @@ -48,8 +52,12 @@ msgid "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "https://www.microsoft.com/fr-fr/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgctxt "tagline" -msgid "Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from around the world." -msgstr "Open Beauty Facts rassemble des informations et des données sur les produits cosmétiques à travers le monde." +msgid "" +"Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from " +"around the world." +msgstr "" +"Open Beauty Facts rassemble des informations et des données sur les produits " +"cosmétiques à travers le monde." #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it msgctxt "twitter_account" @@ -57,12 +65,41 @@ msgid "OpenBeautyFacts" msgstr "OpenBeautyFacts" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" -msgstr "La page de ce produit n'est pas complète. Vous pouvez aider à la compléter en l'éditant et en ajoutant plus de données à partir des photos que nous avons, ou en prenant plus de photos à l'aide de l'application pour Android ou iPhone / iPad. Merci!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgstr "" +"La page de ce produit n'est pas complète. Vous pouvez aider à la compléter " +"en l'éditant et en ajoutant plus de données à partir des photos que nous " +"avons, ou en prenant plus de photos à l'aide de l'application pour Android ou iPhone / iPad. Merci!" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" -msgstr "\"Donate

<> est développé par une association à but non lucratif indépendante de l'industrie. Open Food Facts est fait pour tous, par tous, et est financé par tous. Vous pouvez soutenir notre travail en donnant à Open Beauty Facts et aussi en utilisant le moteur de recherche Lilo.
Merci beaucoup !

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" +msgstr "" +"
+

<> est développé par une " +"association à but non lucratif indépendante de l'industrie. Open Food Facts " +"est fait pour tous, par tous, et est financé par tous. Vous pouvez soutenir " +"notre travail en donnant à Open Beauty Facts et aussi en utilisant le moteur de recherche Lilo.
Merci beaucoup !

" msgctxt "donate" msgid "Donate to Open Beauty Facts" @@ -73,20 +110,30 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts.fr" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" -msgstr "Mentions légales -\n" -"Conditions d'utilisation -\n" -"Qui sommes-nous ? -\n" -"Questions fréquentes -\n" +"Press and " +"Blogs\n" +msgstr "" +"Mentions " +"légales -\n" +"Conditions d'utilisation -\n" +"Qui sommes-" +"nous ? -\n" +"Questions fréquentes -\n" "Forum des idées -\n" "Blog -\n" -"Presse, blogs et présentations\n" +"Presse, " +"blogs et présentations\n" msgctxt "brands_example" msgid "Nivea, Nivea Men" @@ -101,16 +148,28 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "EMB 53062" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, and information on cosmetic products from around the world" -msgstr "Une base de données collaborative, gratuite et ouverte sur les ingrédients, et des informations sur les produits cosmétiques du monde entier" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, and information on " +"cosmetic products from around the world" +msgstr "" +"Une base de données collaborative, gratuite et ouverte sur les ingrédients, " +"et des informations sur les produits cosmétiques du monde entier" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" -msgstr "et le groupe Facebook des contributeurs" +msgid "" +"and the Facebook group for contributors" +msgstr "" +"et le groupe " +"Facebook des contributeurs" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the world." -msgstr "Une base de données collaborative, libre et ouverte des produits cosmétiques du monde entier." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the " +"world." +msgstr "" +"Une base de données collaborative, libre et ouverte des produits cosmétiques " +"du monde entier." msgctxt "footer_wiki_link" msgid "https://en.wiki.openbeautyfacts.org" @@ -126,25 +185,45 @@ msgstr "Protection anti transpirante et anti stress" #. make sure the image exists with your country code. https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png Otherwise, ask @teolemon how to create a translated logo msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" -msgstr "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-fr.png" +msgid "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgstr "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-fr.png" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Beauty Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." -msgstr "C'est Open Beauty Hunt sur <> du samedi 21 février au dimanche 1er mars ! Les contributeurs reçoivent des points d'Explorateur pour les produits qu'ils ajoutent et les points Ambassadeur pour les nouveaux contributeurs qu'ils recrutent. Les points sont mis à jour toutes les 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Beauty Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgstr "" +"C'est Open Beauty Hunt sur <> " +"du samedi 21 février au dimanche 1er mars ! Les contributeurs reçoivent des " +"points d'Explorateur pour les produits qu'ils ajoutent et les points " +"Ambassadeur pour les nouveaux contributeurs qu'ils recrutent. Les points " +"sont mis à jour toutes les 30 minutes." msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." -msgstr "→ Avec Chrome, Firefox et Safari, vous pouvez sélectionner plusieurs images (produit, ingrédients etc.) en cliquant avec la touche Ctrl enfoncée, pour les envoyer toutes en même temps." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." +msgstr "" +"→ Avec Chrome, Firefox et Safari, vous pouvez sélectionner plusieurs images " +"(produit, ingrédients etc.) en cliquant avec la touche Ctrl enfoncée, pour " +"les envoyer toutes en même temps." msgctxt "search_description_opensearch" msgid "Open Beauty Facts product search" msgstr "Recherche de produit Open Beauty Facts" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" -msgstr "AQUA / EAU, LAURETH SULFATE DE SODIUM, COCOAMPHODIACETATE DISODIQUE, DISTEARATE DE GLYCOL, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgstr "" +"AQUA / EAU, LAURETH SULFATE DE SODIUM, COCOAMPHODIACETATE DISODIQUE, " +"DISTEARATE DE GLYCOL, COCAMIDE MEA" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" @@ -160,4 +239,3 @@ msgstr "Open Food Facts" msgctxt "footer_obf_link" msgid "https://world.openfooodfacts.org" msgstr "https://world.openfooodfacts.org&hl=fr" - diff --git a/po/openbeautyfacts/ga.po b/po/openbeautyfacts/ga.po index f49f0108afddb..5b9aa284315e3 100644 --- a/po/openbeautyfacts/ga.po +++ b/po/openbeautyfacts/ga.po @@ -8,7 +8,8 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-12-05 23:13\n" "Language-Team: Irish\n" "Last-Translator: \n" -"Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : 4);\n" +"Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : " +"4);\n" "X-Crowdin-Project: openfoodfacts\n" "X-Crowdin-Project-ID: 243092\n" "X-Crowdin-Language: ga-IE\n" @@ -22,8 +23,12 @@ msgstr "https://world.openbeautyfacts.org/images/apps/obf.apk" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" msgctxt "ios_app_link" msgid "https://apps.apple.com/app/open-beauty-facts/id1122926380" @@ -48,7 +53,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from around the world." +msgid "" +"Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from " +"around the world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -57,11 +64,25 @@ msgid "OpenBeautyFacts" msgstr "OpenBeautyFacts" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -73,13 +94,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -95,15 +120,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "EMB 53062" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, and information on cosmetic products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, and information on " +"cosmetic products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -120,16 +151,24 @@ msgstr "" #. make sure the image exists with your country code. https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png Otherwise, ask @teolemon how to create a translated logo msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" -msgstr "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgstr "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Beauty Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Beauty Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -137,7 +176,9 @@ msgid "Open Beauty Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -154,4 +195,3 @@ msgstr "" msgctxt "footer_obf_link" msgid "https://world.openfooodfacts.org" msgstr "" - diff --git a/po/openbeautyfacts/gd.po b/po/openbeautyfacts/gd.po index 8c97fbf7a65b0..b07f0c6657aa8 100644 --- a/po/openbeautyfacts/gd.po +++ b/po/openbeautyfacts/gd.po @@ -8,7 +8,8 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-09-10 12:10\n" "Language-Team: Scottish Gaelic\n" "Last-Translator: \n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n>2 && n<20) ? 2 : 3;\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : " +"(n>2 && n<20) ? 2 : 3;\n" "X-Crowdin-Project: openfoodfacts\n" "X-Crowdin-Project-ID: 243092\n" "X-Crowdin-Language: gd\n" @@ -22,7 +23,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "ios_app_link" @@ -48,7 +51,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from around the world." +msgid "" +"Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from " +"around the world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -57,11 +62,25 @@ msgid "OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -73,13 +92,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -95,15 +118,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, and information on cosmetic products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, and information on " +"cosmetic products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -120,16 +149,23 @@ msgstr "" #. make sure the image exists with your country code. https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png Otherwise, ask @teolemon how to create a translated logo msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Beauty Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Beauty Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -137,7 +173,9 @@ msgid "Open Beauty Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -154,4 +192,3 @@ msgstr "" msgctxt "footer_obf_link" msgid "https://world.openfooodfacts.org" msgstr "" - diff --git a/po/openbeautyfacts/gl.po b/po/openbeautyfacts/gl.po index 834646faa60d5..f6afaf183b7dd 100644 --- a/po/openbeautyfacts/gl.po +++ b/po/openbeautyfacts/gl.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "ios_app_link" @@ -48,8 +50,12 @@ msgid "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from around the world." -msgstr "Open Beauty Facts reúne información e datos sobre produtos cosméticos de todo o mundo." +msgid "" +"Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from " +"around the world." +msgstr "" +"Open Beauty Facts reúne información e datos sobre produtos cosméticos de " +"todo o mundo." #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it msgctxt "twitter_account" @@ -57,11 +63,25 @@ msgid "OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -73,13 +93,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -95,15 +119,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, and information on cosmetic products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, and information on " +"cosmetic products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -120,16 +150,23 @@ msgstr "" #. make sure the image exists with your country code. https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png Otherwise, ask @teolemon how to create a translated logo msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Beauty Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Beauty Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -137,7 +174,9 @@ msgid "Open Beauty Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -154,4 +193,3 @@ msgstr "" msgctxt "footer_obf_link" msgid "https://world.openfooodfacts.org" msgstr "" - diff --git a/po/openbeautyfacts/gu.po b/po/openbeautyfacts/gu.po index 9d8708cfebccf..03e5878e0c944 100644 --- a/po/openbeautyfacts/gu.po +++ b/po/openbeautyfacts/gu.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "ios_app_link" @@ -48,7 +50,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from around the world." +msgid "" +"Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from " +"around the world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -57,11 +61,25 @@ msgid "OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -73,13 +91,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -95,15 +117,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, and information on cosmetic products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, and information on " +"cosmetic products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -120,16 +148,23 @@ msgstr "" #. make sure the image exists with your country code. https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png Otherwise, ask @teolemon how to create a translated logo msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Beauty Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Beauty Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -137,7 +172,9 @@ msgid "Open Beauty Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -154,4 +191,3 @@ msgstr "" msgctxt "footer_obf_link" msgid "https://world.openfooodfacts.org" msgstr "" - diff --git a/po/openbeautyfacts/ha.po b/po/openbeautyfacts/ha.po index 1774e15ababc3..77d8330260732 100644 --- a/po/openbeautyfacts/ha.po +++ b/po/openbeautyfacts/ha.po @@ -22,8 +22,12 @@ msgstr "https://world.openbeautyfacts.org/images/apps/obf.apk" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" msgctxt "ios_app_link" msgid "https://apps.apple.com/app/open-beauty-facts/id1122926380" @@ -48,8 +52,12 @@ msgid "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgctxt "tagline" -msgid "Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from around the world." -msgstr "Open Beauty Facts na Kyauta ya tattara bayanai kan kayayyakin kwaskwarima daga ko'ina cikin duniya." +msgid "" +"Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from " +"around the world." +msgstr "" +"Open Beauty Facts na Kyauta ya tattara bayanai kan kayayyakin kwaskwarima " +"daga ko'ina cikin duniya." #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it msgctxt "twitter_account" @@ -57,11 +65,25 @@ msgid "OpenBeautyFacts" msgstr "OpenBeautyFacts" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -73,20 +95,28 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" -msgstr "Doka -\n" -"Sharuɗɗan Amfani -\n" +"Press and " +"Blogs\n" +msgstr "" +"Doka -\n" +"Sharuɗɗan Amfani -\n" "Wanda muke -\n" -"Tambayoyin da Aka Yi Sau da yawa -\n" +"Tambayoyin da Aka Yi Sau " +"da yawa -\n" "Ra'ayoyin Tattaunawa -\n" "Blog -\n" -"Latsa da Blogs\n" +"Latsa da " +"Blogs\n" msgctxt "brands_example" msgid "Nivea, Nivea Men" @@ -101,16 +131,28 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "EMB 53062" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, and information on cosmetic products from around the world" -msgstr "Hadin gwiwar hadin kai, kyauta da kuma bude kayan abinci, da bayani kan kayan kwalliya daga ko'ina cikin duniya" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, and information on " +"cosmetic products from around the world" +msgstr "" +"Hadin gwiwar hadin kai, kyauta da kuma bude kayan abinci, da bayani kan " +"kayan kwalliya daga ko'ina cikin duniya" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" -msgstr "da rukunin Facebook don masu ba da gudummawa" +msgid "" +"and the Facebook group for contributors" +msgstr "" +"da rukunin " +"Facebook don masu ba da gudummawa" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the world." -msgstr "Hadin gwiwar hadin kai, kyauta da kuma bude kayan samfuran kayan kwalliya daga ko'ina cikin duniya." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the " +"world." +msgstr "" +"Hadin gwiwar hadin kai, kyauta da kuma bude kayan samfuran kayan kwalliya " +"daga ko'ina cikin duniya." msgctxt "footer_wiki_link" msgid "https://en.wiki.openbeautyfacts.org" @@ -126,16 +168,23 @@ msgstr "" #. make sure the image exists with your country code. https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png Otherwise, ask @teolemon how to create a translated logo msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Beauty Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Beauty Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -143,7 +192,9 @@ msgid "Open Beauty Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -160,4 +211,3 @@ msgstr "" msgctxt "footer_obf_link" msgid "https://world.openfooodfacts.org" msgstr "" - diff --git a/po/openbeautyfacts/he.po b/po/openbeautyfacts/he.po index 13024be396198..835a4d649ce77 100644 --- a/po/openbeautyfacts/he.po +++ b/po/openbeautyfacts/he.po @@ -8,7 +8,8 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-10-23 11:30\n" "Language-Team: Hebrew\n" "Last-Translator: \n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3;\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n" +"%100==4 ? 2 : 3;\n" "X-Crowdin-Project: openfoodfacts\n" "X-Crowdin-Project-ID: 243092\n" "X-Crowdin-Language: he\n" @@ -22,8 +23,12 @@ msgstr "https://world.openbeautyfacts.org/images/apps/obf.apk" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" msgctxt "ios_app_link" msgid "https://apps.apple.com/app/open-beauty-facts/id1122926380" @@ -48,8 +53,11 @@ msgid "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgctxt "tagline" -msgid "Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from around the world." -msgstr "המיזם Open Beauty Facts אוסף מידע ונתונים על מוצרי קוסמטיקה מכל רחבי העולם." +msgid "" +"Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from " +"around the world." +msgstr "" +"המיזם Open Beauty Facts אוסף מידע ונתונים על מוצרי קוסמטיקה מכל רחבי העולם." #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it msgctxt "twitter_account" @@ -57,12 +65,39 @@ msgid "OpenBeautyFacts" msgstr "OpenBeautyFacts" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" -msgstr "עמוד מוצר זה לוקה בחסר. ניתן לסייע להשלים אותו על ידי עריכה או הוספת נתונים נוספים מהתמונות שכבר יש לנו או על ידי צילום תמונות נוספות באמצעות יישומון ה־Android או ה־iPhone/iPad. תודה רבה!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgstr "" +"עמוד מוצר זה לוקה בחסר. ניתן לסייע להשלים אותו על ידי עריכה או הוספת נתונים " +"נוספים מהתמונות שכבר יש לנו או על ידי צילום תמונות נוספות באמצעות יישומון ה־" +"Android או ה־iPhone/iPad. תודה רבה!" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" -msgstr "\"תרומה

<> נוסד על ידי ארגון ללא מטרות רווח, ללא תלות בתעשייה. הוא נוצר לטובת כולם, על ידי כולם ובמימון כולם. ניתן לתמוך בעבודה שלנו על ידי תרומה ל־Open Beauty Facts וגם על ידי שימוש במנוע החיפוש Lilo.
תודה רבה!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" +msgstr "" +"
+

<> נוסד על ידי ארגון ללא " +"מטרות רווח, ללא תלות בתעשייה. הוא נוצר לטובת כולם, על ידי כולם ובמימון כולם. " +"ניתן לתמוך בעבודה שלנו על ידי תרומה ל־Open Beauty Facts וגם על ידי שימוש במנוע החיפוש Lilo.
תודה רבה!

" msgctxt "donate" msgid "Donate to Open Beauty Facts" @@ -73,20 +108,27 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" -msgstr "מידע משפטי -\n" -"תנאי השימוש -\n" +"Press and " +"Blogs\n" +msgstr "" +"מידע משפטי -\n" +"תנאי השימוש " +"-\n" "מי אנחנו -\n" "שאלות נפוצות -\n" "פורום הרעיונות -\n" "בלוג -\n" -"עתונות ובלוגים\n" +"עתונות " +"ובלוגים\n" msgctxt "brands_example" msgid "Nivea, Nivea Men" @@ -101,15 +143,24 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "EMB 53062" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, and information on cosmetic products from around the world" -msgstr "מסד נתונים שיתופי, חופשי ופתוח של רכיבים ומידע על מוצרי טיפוח מכל רחבי העולם" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, and information on " +"cosmetic products from around the world" +msgstr "" +"מסד נתונים שיתופי, חופשי ופתוח של רכיבים ומידע על מוצרי טיפוח מכל רחבי העולם" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" -msgstr "וקבוצת הפייסבוק למתנדבים" +msgid "" +"and the Facebook group for contributors" +msgstr "" +"וקבוצת הפייסבוק " +"למתנדבים" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the " +"world." msgstr "מסד נתונים חופשי, פתוח ושיתופי של מוצרי טיפוח מכל רחבי העולם." msgctxt "footer_wiki_link" @@ -126,25 +177,38 @@ msgstr "מונע הזעה מגן במצבי לחץ" #. make sure the image exists with your country code. https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png Otherwise, ask @teolemon how to create a translated logo msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Beauty Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Beauty Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." -msgstr "← עם כרום, פיירפוקס וספארי, ניתן לבחור מספר תמונות (מוצר, רכיבים וכו׳) על ידי לחיצה עליהן בעת החזקת המקש Ctrl כדי להוסיף את כולן באותה התמונה." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." +msgstr "" +"← עם כרום, פיירפוקס וספארי, ניתן לבחור מספר תמונות (מוצר, רכיבים וכו׳) על " +"ידי לחיצה עליהן בעת החזקת המקש Ctrl כדי להוסיף את כולן באותה התמונה." msgctxt "search_description_opensearch" msgid "Open Beauty Facts product search" msgstr "חיפוש מוצרים ב־Open Beauty Facts" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" -msgstr "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgstr "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" @@ -160,4 +224,3 @@ msgstr "Open Food Facts" msgctxt "footer_obf_link" msgid "https://world.openfooodfacts.org" msgstr "https://world.openfooodfacts.org" - diff --git a/po/openbeautyfacts/hi.po b/po/openbeautyfacts/hi.po index 005128547c1ba..d81a2fb098ddb 100644 --- a/po/openbeautyfacts/hi.po +++ b/po/openbeautyfacts/hi.po @@ -22,8 +22,12 @@ msgstr "https://world.openbeautyfacts.org/images/apps/obf.apk" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=hi" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=hi" msgctxt "ios_app_link" msgid "https://apps.apple.com/app/open-beauty-facts/id1122926380" @@ -48,7 +52,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from around the world." +msgid "" +"Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from " +"around the world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -57,11 +63,25 @@ msgid "OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -73,13 +93,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -95,15 +119,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, and information on cosmetic products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, and information on " +"cosmetic products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -120,16 +150,23 @@ msgstr "" #. make sure the image exists with your country code. https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png Otherwise, ask @teolemon how to create a translated logo msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Beauty Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Beauty Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -137,7 +174,9 @@ msgid "Open Beauty Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -154,4 +193,3 @@ msgstr "" msgctxt "footer_obf_link" msgid "https://world.openfooodfacts.org" msgstr "" - diff --git a/po/openbeautyfacts/hr.po b/po/openbeautyfacts/hr.po index fcdd424fbed9a..a2b640f75e608 100644 --- a/po/openbeautyfacts/hr.po +++ b/po/openbeautyfacts/hr.po @@ -8,7 +8,8 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-09-10 13:11\n" "Language-Team: Croatian\n" "Last-Translator: \n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Crowdin-Project: openfoodfacts\n" "X-Crowdin-Project-ID: 243092\n" "X-Crowdin-Language: hr\n" @@ -22,7 +23,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "ios_app_link" @@ -48,7 +51,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from around the world." +msgid "" +"Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from " +"around the world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -57,11 +62,25 @@ msgid "OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -73,13 +92,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -95,15 +118,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, and information on cosmetic products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, and information on " +"cosmetic products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -120,16 +149,23 @@ msgstr "" #. make sure the image exists with your country code. https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png Otherwise, ask @teolemon how to create a translated logo msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Beauty Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Beauty Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -137,7 +173,9 @@ msgid "Open Beauty Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -154,4 +192,3 @@ msgstr "" msgctxt "footer_obf_link" msgid "https://world.openfooodfacts.org" msgstr "" - diff --git a/po/openbeautyfacts/ht.po b/po/openbeautyfacts/ht.po index b1dc9f0e94111..33183b0ded261 100644 --- a/po/openbeautyfacts/ht.po +++ b/po/openbeautyfacts/ht.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "ios_app_link" @@ -48,7 +50,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from around the world." +msgid "" +"Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from " +"around the world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -57,11 +61,25 @@ msgid "OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -73,13 +91,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -95,15 +117,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, and information on cosmetic products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, and information on " +"cosmetic products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -120,16 +148,23 @@ msgstr "" #. make sure the image exists with your country code. https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png Otherwise, ask @teolemon how to create a translated logo msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Beauty Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Beauty Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -137,7 +172,9 @@ msgid "Open Beauty Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -154,4 +191,3 @@ msgstr "" msgctxt "footer_obf_link" msgid "https://world.openfooodfacts.org" msgstr "" - diff --git a/po/openbeautyfacts/hu.po b/po/openbeautyfacts/hu.po index 8cca17c95f778..6c20a1c9936cd 100644 --- a/po/openbeautyfacts/hu.po +++ b/po/openbeautyfacts/hu.po @@ -22,8 +22,12 @@ msgstr "https://world.openbeautyfacts.org/images/apps/obf.apk" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=hu" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=hu" msgctxt "ios_app_link" msgid "https://apps.apple.com/app/open-beauty-facts/id1122926380" @@ -48,8 +52,12 @@ msgid "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from around the world." -msgstr "Az Open Beauty Facts összegyűjti az információkat és adatokat a világ kozmetikai termékeiről." +msgid "" +"Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from " +"around the world." +msgstr "" +"Az Open Beauty Facts összegyűjti az információkat és adatokat a világ " +"kozmetikai termékeiről." #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it msgctxt "twitter_account" @@ -57,11 +65,25 @@ msgid "OpenBeautyFacts" msgstr "OpenBeautyFacts" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -73,13 +95,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -95,15 +121,25 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "EMB 53062" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, and information on cosmetic products from around the world" -msgstr "Együttműködésen alapuló, ingyenes és nyílt adatbázis a kozmetikai termékek összetevőiről és egyéb tulajdonságairól" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, and information on " +"cosmetic products from around the world" +msgstr "" +"Együttműködésen alapuló, ingyenes és nyílt adatbázis a kozmetikai termékek " +"összetevőiről és egyéb tulajdonságairól" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" -msgstr "és a Facebook csoport a támogatókank" +msgid "" +"and the Facebook group for contributors" +msgstr "" +"és a Facebook " +"csoport a támogatókank" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the " +"world." msgstr "Együttműködő, ingyenes és nyílt adatbázis kozmetikai termékekről." msgctxt "footer_wiki_link" @@ -120,25 +156,41 @@ msgstr "" #. make sure the image exists with your country code. https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png Otherwise, ask @teolemon how to create a translated logo msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" -msgstr "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgstr "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Beauty Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Beauty Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." -msgstr "→ Chrome, Firefox és Safari webböngészővel egyszerre több képet is kiválaszthat (termék, összetevők stb.), kattintson a képekre miközben lenyomva tartja a Ctrl billentyűt, így egyszerűen hozzáadhatja az összes kiválasztott képet." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." +msgstr "" +"→ Chrome, Firefox és Safari webböngészővel egyszerre több képet is " +"kiválaszthat (termék, összetevők stb.), kattintson a képekre miközben " +"lenyomva tartja a Ctrl billentyűt, így egyszerűen hozzáadhatja az összes " +"kiválasztott képet." msgctxt "search_description_opensearch" msgid "Open Beauty Facts product search" msgstr "Open Beauty Facts termékkereső" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" -msgstr "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgstr "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" @@ -154,4 +206,3 @@ msgstr "" msgctxt "footer_obf_link" msgid "https://world.openfooodfacts.org" msgstr "" - diff --git a/po/openbeautyfacts/hy.po b/po/openbeautyfacts/hy.po index 63b567569856e..0d888f0bf47f4 100644 --- a/po/openbeautyfacts/hy.po +++ b/po/openbeautyfacts/hy.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "ios_app_link" @@ -48,7 +50,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from around the world." +msgid "" +"Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from " +"around the world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -57,11 +61,25 @@ msgid "OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -73,13 +91,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -95,15 +117,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, and information on cosmetic products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, and information on " +"cosmetic products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -120,16 +148,23 @@ msgstr "" #. make sure the image exists with your country code. https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png Otherwise, ask @teolemon how to create a translated logo msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Beauty Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Beauty Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -137,7 +172,9 @@ msgid "Open Beauty Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -154,4 +191,3 @@ msgstr "" msgctxt "footer_obf_link" msgid "https://world.openfooodfacts.org" msgstr "" - diff --git a/po/openbeautyfacts/id.po b/po/openbeautyfacts/id.po index a222008e5f6ca..5fab4b407a4ae 100644 --- a/po/openbeautyfacts/id.po +++ b/po/openbeautyfacts/id.po @@ -22,8 +22,12 @@ msgstr "https://world.openbeautyfacts.org/images/apps/obf.apk" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=id" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=id" msgctxt "ios_app_link" msgid "https://apps.apple.com/app/open-beauty-facts/id1122926380" @@ -48,8 +52,12 @@ msgid "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgctxt "tagline" -msgid "Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from around the world." -msgstr "Open Beauty Facts mengumpulkan informasi dan data tentang produk kosmetik dari seluruh dunia." +msgid "" +"Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from " +"around the world." +msgstr "" +"Open Beauty Facts mengumpulkan informasi dan data tentang produk kosmetik " +"dari seluruh dunia." #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it msgctxt "twitter_account" @@ -57,12 +65,41 @@ msgid "OpenBeautyFacts" msgstr "OpenBeautyFacts" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" -msgstr "Halaman produk ini tidak lengkap. Anda dapat membantu menyelesaikannya dengan mengeditnya dan menambahkan lebih banyak data dari foto yang kami miliki, atau dengan mengambil lebih banyak foto menggunakan aplikasi Android or iPhone/iPad. Tarima kasih!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgstr "" +"Halaman produk ini tidak lengkap. Anda dapat membantu menyelesaikannya " +"dengan mengeditnya dan menambahkan lebih banyak data dari foto yang kami " +"miliki, atau dengan mengambil lebih banyak foto menggunakan aplikasi Android or iPhone/iPad. Tarima kasih!" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" -msgstr "\"Donate

<> dibuat oleh asosiasi nirlaba, independen dari industri. Itu dibuat untuk semua, oleh semua, dan didanai oleh semua. Anda dapat mendukung pekerjaan kami dengan berdonasi ke Open Beauty Facts dan juga ke dengan menggunakan mesin pencari Lilo.
Terima kasih!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" +msgstr "" +"
+

<> dibuat oleh asosiasi " +"nirlaba, independen dari industri. Itu dibuat untuk semua, oleh semua, dan " +"didanai oleh semua. Anda dapat mendukung pekerjaan kami dengan berdonasi ke " +"Open Beauty Facts dan juga ke dengan menggunakan mesin pencari " +"Lilo.
Terima kasih!

" msgctxt "donate" msgid "Donate to Open Beauty Facts" @@ -73,20 +110,28 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" -msgstr "Hukum -\n" -"Syarat Penggunaan -\n" +"Press and " +"Blogs\n" +msgstr "" +"Hukum -\n" +"Syarat " +"Penggunaan -\n" "Siapa kita -\n" -"Pertanyaan yang Sering Diajukan -\n" +"Pertanyaan yang Sering " +"Diajukan -\n" "Forum Gagasan -\n" "Blog -\n" -"Pers and Blogs\n" +"Pers and " +"Blogs\n" msgctxt "brands_example" msgid "Nivea, Nivea Men" @@ -101,16 +146,28 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "EMB 53062" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, and information on cosmetic products from around the world" -msgstr "Basis data bahan-bahan yang kolaboratif, bebas, dan terbuka, serta informasi tentang produk kosmetik dari seluruh dunia" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, and information on " +"cosmetic products from around the world" +msgstr "" +"Basis data bahan-bahan yang kolaboratif, bebas, dan terbuka, serta informasi " +"tentang produk kosmetik dari seluruh dunia" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" -msgstr "dan grup Facebook untuk kontributor " +msgid "" +"and the Facebook group for contributors" +msgstr "" +"dan grup " +"Facebook untuk kontributor " msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the world." -msgstr "Basis data produk kosmetik kolaboratif, gratis, dan terbuka dari seluruh dunia." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the " +"world." +msgstr "" +"Basis data produk kosmetik kolaboratif, gratis, dan terbuka dari seluruh " +"dunia." msgctxt "footer_wiki_link" msgid "https://en.wiki.openbeautyfacts.org" @@ -126,25 +183,44 @@ msgstr "Antiperspirant Stress Protect" #. make sure the image exists with your country code. https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png Otherwise, ask @teolemon how to create a translated logo msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" -msgstr "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgstr "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Beauty Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." -msgstr "Ini Open Beauty Hunt pada <> dari Sabtu, 21 Februari sampai Minggu, 1 Maret! Para kontributor diberikan poin Explorer untuk produk yang mereka tambahkan dan poin Ambassador untuk kontributor baru yang mereka rekrut. Poin diperbarui setiap 30 menit." +msgid "" +"It's Open Beauty Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgstr "" +"Ini Open Beauty Hunt pada <> " +"dari Sabtu, 21 Februari sampai Minggu, 1 Maret! Para kontributor diberikan " +"poin Explorer untuk produk yang mereka tambahkan dan poin Ambassador untuk " +"kontributor baru yang mereka rekrut. Poin diperbarui setiap 30 menit." msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." -msgstr "→ Dengan Chrome, Firefox dan Safari, Anda dapat memilih beberapa gambar (produk, bahan, dll.) Dengan mengkliknya sambil menahan tombol Ctrl ditekan untuk menambahkan semuanya dalam satu pemotretan." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." +msgstr "" +"→ Dengan Chrome, Firefox dan Safari, Anda dapat memilih beberapa gambar " +"(produk, bahan, dll.) Dengan mengkliknya sambil menahan tombol Ctrl ditekan " +"untuk menambahkan semuanya dalam satu pemotretan." msgctxt "search_description_opensearch" msgid "Open Beauty Facts product search" msgstr "Open Food Facts pencarian produk" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" -msgstr "AQUA/AIR, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgstr "" +"AQUA/AIR, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" @@ -160,4 +236,3 @@ msgstr "Open Food Facts" msgctxt "footer_obf_link" msgid "https://world.openfooodfacts.org" msgstr "https://world.openfooodfacts.org" - diff --git a/po/openbeautyfacts/ii.po b/po/openbeautyfacts/ii.po index 69edc1662c878..6518a99855aad 100644 --- a/po/openbeautyfacts/ii.po +++ b/po/openbeautyfacts/ii.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "ios_app_link" @@ -48,7 +50,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from around the world." +msgid "" +"Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from " +"around the world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -57,11 +61,25 @@ msgid "OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -73,13 +91,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -95,15 +117,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, and information on cosmetic products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, and information on " +"cosmetic products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -120,16 +148,23 @@ msgstr "" #. make sure the image exists with your country code. https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png Otherwise, ask @teolemon how to create a translated logo msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Beauty Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Beauty Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -137,7 +172,9 @@ msgid "Open Beauty Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -154,4 +191,3 @@ msgstr "" msgctxt "footer_obf_link" msgid "https://world.openfooodfacts.org" msgstr "" - diff --git a/po/openbeautyfacts/is.po b/po/openbeautyfacts/is.po index 9944668edf9c5..a0b3e5233f270 100644 --- a/po/openbeautyfacts/is.po +++ b/po/openbeautyfacts/is.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "ios_app_link" @@ -48,7 +50,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from around the world." +msgid "" +"Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from " +"around the world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -57,11 +61,25 @@ msgid "OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -73,13 +91,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -95,15 +117,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, and information on cosmetic products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, and information on " +"cosmetic products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -120,16 +148,23 @@ msgstr "" #. make sure the image exists with your country code. https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png Otherwise, ask @teolemon how to create a translated logo msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Beauty Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Beauty Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -137,7 +172,9 @@ msgid "Open Beauty Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -154,4 +191,3 @@ msgstr "" msgctxt "footer_obf_link" msgid "https://world.openfooodfacts.org" msgstr "" - diff --git a/po/openbeautyfacts/it.po b/po/openbeautyfacts/it.po index 6d52d0256ad7c..b86c51b1da44d 100644 --- a/po/openbeautyfacts/it.po +++ b/po/openbeautyfacts/it.po @@ -22,8 +22,12 @@ msgstr "https://world.openbeautyfacts.org/images/apps/obf.apk" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=it" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=it" msgctxt "ios_app_link" msgid "https://apps.apple.com/app/open-beauty-facts/id1122926380" @@ -48,8 +52,12 @@ msgid "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "https://www.microsoft.com/it-it/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgctxt "tagline" -msgid "Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from around the world." -msgstr "Open Beauty Facts raccoglie informazioni e dati sui prodotti cosmetici provenienti da tutto il mondo." +msgid "" +"Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from " +"around the world." +msgstr "" +"Open Beauty Facts raccoglie informazioni e dati sui prodotti cosmetici " +"provenienti da tutto il mondo." #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it msgctxt "twitter_account" @@ -57,12 +65,41 @@ msgid "OpenBeautyFacts" msgstr "OpenBeautyFacts" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" -msgstr "Questa pagina del prodotto non è completa. Puoi contribuire a completarla modificando e aggiungendo ulteriori dati dalle foto che abbiamo o scattando più foto utilizzando l'applicazione per Android o iPhone/iPad. Grazie!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgstr "" +"Questa pagina del prodotto non è completa. Puoi contribuire a completarla " +"modificando e aggiungendo ulteriori dati dalle foto che abbiamo o scattando " +"più foto utilizzando l'applicazione per Android o iPhone/" +"iPad. Grazie!" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" -msgstr "\"Donate

<> è creato da un'associazione senza fini di lucro, indipendente dal settore. E' fatta per tutti, da tutti, e viene finanziata da tutti. Puoi supportare il nostro lavoro con donazioni a Open Beauty Facts e anche utilizzando il motore di ricerca Lilo.
Grazie!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" +msgstr "" +"
+

<> è creato da " +"un'associazione senza fini di lucro, indipendente dal settore. E' fatta per " +"tutti, da tutti, e viene finanziata da tutti. Puoi supportare il nostro " +"lavoro con donazioni a Open Beauty Facts e anche utilizzando il motore " +"di ricerca Lilo.
Grazie!

" msgctxt "donate" msgid "Donate to Open Beauty Facts" @@ -73,20 +110,28 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" -msgstr "Legale - \n" -"Termini di Utilizzo -\n" +"Press and " +"Blogs\n" +msgstr "" +"Legale - \n" +"Termini di " +"Utilizzo -\n" "Chi siamo -\n" -" Domande Chieste di Frequente - \n" +" Domande Chieste di " +"Frequente - \n" "Forum Ideas - \n" "Blog - \n" -"Stampa e Blog\n" +"Stampa e Blog\n" msgctxt "brands_example" msgid "Nivea, Nivea Men" @@ -101,16 +146,28 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "EMB 53062" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, and information on cosmetic products from around the world" -msgstr "Un database di ingredienti aperto, gratuito e collaborativo su prodotti cosmetici da tutto il mondo" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, and information on " +"cosmetic products from around the world" +msgstr "" +"Un database di ingredienti aperto, gratuito e collaborativo su prodotti " +"cosmetici da tutto il mondo" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" -msgstr "ed il gruppo Facebook per collaborstori" +msgid "" +"and the Facebook group for contributors" +msgstr "" +"ed il gruppo " +"Facebook per collaborstori" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the world." -msgstr "Un database di prodotti cosmetici gratuito, libero e collaborativo da tutto il mondo." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the " +"world." +msgstr "" +"Un database di prodotti cosmetici gratuito, libero e collaborativo da tutto " +"il mondo." msgctxt "footer_wiki_link" msgid "https://en.wiki.openbeautyfacts.org" @@ -126,25 +183,44 @@ msgstr "Anti-Perspirsnte Proteggi Stress" #. make sure the image exists with your country code. https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png Otherwise, ask @teolemon how to create a translated logo msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" -msgstr "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgstr "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Beauty Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." -msgstr "É Open Beauty Hunt su <> da Sabato 21 Febbraio a Domenica 1 Marzo 1! I collaboratori sono premiati con punti Esploratore per prodotti che aggiungono e punti Ambasciatore per nuovi collaboratori che reclutano. I punti sono aggiornati ogni 30 minuti." +msgid "" +"It's Open Beauty Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgstr "" +"É Open Beauty Hunt su <> da " +"Sabato 21 Febbraio a Domenica 1 Marzo 1! I collaboratori sono premiati con " +"punti Esploratore per prodotti che aggiungono e punti Ambasciatore per nuovi " +"collaboratori che reclutano. I punti sono aggiornati ogni 30 minuti." msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." -msgstr "→ Con Chrome, Firefox e Safari, puoi selezionare molte immagini (prodotto, ingredienti etc.) cliccandoli mentre si mantiene premuto Ctrl per aggiungerle tutte in una volta." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." +msgstr "" +"→ Con Chrome, Firefox e Safari, puoi selezionare molte immagini (prodotto, " +"ingredienti etc.) cliccandoli mentre si mantiene premuto Ctrl per " +"aggiungerle tutte in una volta." msgctxt "search_description_opensearch" msgid "Open Beauty Facts product search" msgstr "Ricerca prodotti Open Beauty Facts" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" -msgstr "ACQUA / ACQUA, SOLFATO DI SODIO LAURETO, CACOAMPODIOCHETATO DI DISODIO, DISCARICO DI GLICOLE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgstr "" +"ACQUA / ACQUA, SOLFATO DI SODIO LAURETO, CACOAMPODIOCHETATO DI DISODIO, " +"DISCARICO DI GLICOLE, COCAMIDE MEA" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" @@ -160,4 +236,3 @@ msgstr "Open Food Facts" msgctxt "footer_obf_link" msgid "https://world.openfooodfacts.org" msgstr "https://world.openfooodfacts.org" - diff --git a/po/openbeautyfacts/iu.po b/po/openbeautyfacts/iu.po index b9bc403b6b477..1281931578ba8 100644 --- a/po/openbeautyfacts/iu.po +++ b/po/openbeautyfacts/iu.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "ios_app_link" @@ -48,7 +50,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from around the world." +msgid "" +"Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from " +"around the world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -57,11 +61,25 @@ msgid "OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -73,13 +91,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -95,15 +117,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, and information on cosmetic products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, and information on " +"cosmetic products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -120,16 +148,23 @@ msgstr "" #. make sure the image exists with your country code. https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png Otherwise, ask @teolemon how to create a translated logo msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Beauty Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Beauty Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -137,7 +172,9 @@ msgid "Open Beauty Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -154,4 +191,3 @@ msgstr "" msgctxt "footer_obf_link" msgid "https://world.openfooodfacts.org" msgstr "" - diff --git a/po/openbeautyfacts/ja.po b/po/openbeautyfacts/ja.po index 0c6fc36edc73f..de4d1eb8460d3 100644 --- a/po/openbeautyfacts/ja.po +++ b/po/openbeautyfacts/ja.po @@ -22,8 +22,12 @@ msgstr "https://world.openbeautyfacts.org/images/apps/obf.apk" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=ja" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=ja" msgctxt "ios_app_link" msgid "https://apps.apple.com/app/open-beauty-facts/id1122926380" @@ -48,7 +52,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from around the world." +msgid "" +"Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from " +"around the world." msgstr "Open Beauty Facts は、世界中から化粧品の情報やデータを収集しています。" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -57,11 +63,31 @@ msgid "OpenBeautyFacts" msgstr "OpenBeautyFacts" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" -msgstr "この商品ページは完全ではありません。編集して、持っている写真からより多くのデータを追加するか、AndroidまたはiPhone/iPad用のアプリを使用してより多くの写真を撮影することで、完成に貢献することができます。ありがとうございました" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgstr "" +"この商品ページは完全ではありません。編集して、持っている写真からより多くの" +"データを追加するか、AndroidまたはiPhone/iPad用のア" +"プリを使用してより多くの写真を撮影することで、完成に貢献することができます。" +"ありがとうございました" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -73,13 +99,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -95,15 +125,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, and information on cosmetic products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, and information on " +"cosmetic products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -120,16 +156,23 @@ msgstr "" #. make sure the image exists with your country code. https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png Otherwise, ask @teolemon how to create a translated logo msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Beauty Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Beauty Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -137,7 +180,9 @@ msgid "Open Beauty Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -154,4 +199,3 @@ msgstr "" msgctxt "footer_obf_link" msgid "https://world.openfooodfacts.org" msgstr "" - diff --git a/po/openbeautyfacts/jv.po b/po/openbeautyfacts/jv.po index 2bcfa511b0111..5f2747d99ce44 100644 --- a/po/openbeautyfacts/jv.po +++ b/po/openbeautyfacts/jv.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "ios_app_link" @@ -48,7 +50,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from around the world." +msgid "" +"Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from " +"around the world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -57,11 +61,25 @@ msgid "OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -73,13 +91,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -95,15 +117,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, and information on cosmetic products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, and information on " +"cosmetic products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -120,16 +148,23 @@ msgstr "" #. make sure the image exists with your country code. https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png Otherwise, ask @teolemon how to create a translated logo msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Beauty Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Beauty Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -137,7 +172,9 @@ msgid "Open Beauty Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -154,4 +191,3 @@ msgstr "" msgctxt "footer_obf_link" msgid "https://world.openfooodfacts.org" msgstr "" - diff --git a/po/openbeautyfacts/ka.po b/po/openbeautyfacts/ka.po index 098a139291079..9310eda737228 100644 --- a/po/openbeautyfacts/ka.po +++ b/po/openbeautyfacts/ka.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "ios_app_link" @@ -48,7 +50,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from around the world." +msgid "" +"Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from " +"around the world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -57,11 +61,25 @@ msgid "OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -73,13 +91,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -95,15 +117,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, and information on cosmetic products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, and information on " +"cosmetic products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -120,16 +148,23 @@ msgstr "" #. make sure the image exists with your country code. https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png Otherwise, ask @teolemon how to create a translated logo msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Beauty Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Beauty Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -137,7 +172,9 @@ msgid "Open Beauty Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -154,4 +191,3 @@ msgstr "" msgctxt "footer_obf_link" msgid "https://world.openfooodfacts.org" msgstr "" - diff --git a/po/openbeautyfacts/kab.po b/po/openbeautyfacts/kab.po index bacdb7bd45023..7e5580be5a144 100644 --- a/po/openbeautyfacts/kab.po +++ b/po/openbeautyfacts/kab.po @@ -22,8 +22,12 @@ msgstr "https://world.openbeautyfacts.org/images/apps/obf.apk" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" msgctxt "ios_app_link" msgid "https://apps.apple.com/app/open-beauty-facts/id1122926380" @@ -48,7 +52,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from around the world." +msgid "" +"Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from " +"around the world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -57,11 +63,25 @@ msgid "OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -73,13 +93,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -95,15 +119,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, and information on cosmetic products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, and information on " +"cosmetic products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -120,16 +150,23 @@ msgstr "" #. make sure the image exists with your country code. https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png Otherwise, ask @teolemon how to create a translated logo msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Beauty Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Beauty Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -137,7 +174,9 @@ msgid "Open Beauty Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -154,4 +193,3 @@ msgstr "" msgctxt "footer_obf_link" msgid "https://world.openfooodfacts.org" msgstr "" - diff --git a/po/openbeautyfacts/kk.po b/po/openbeautyfacts/kk.po index 8b77aaf8ce1a9..27963cde0a53f 100644 --- a/po/openbeautyfacts/kk.po +++ b/po/openbeautyfacts/kk.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "ios_app_link" @@ -48,7 +50,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from around the world." +msgid "" +"Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from " +"around the world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -57,11 +61,25 @@ msgid "OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -73,13 +91,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -95,15 +117,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, and information on cosmetic products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, and information on " +"cosmetic products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -120,16 +148,23 @@ msgstr "" #. make sure the image exists with your country code. https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png Otherwise, ask @teolemon how to create a translated logo msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Beauty Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Beauty Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -137,7 +172,9 @@ msgid "Open Beauty Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -154,4 +191,3 @@ msgstr "" msgctxt "footer_obf_link" msgid "https://world.openfooodfacts.org" msgstr "" - diff --git a/po/openbeautyfacts/km.po b/po/openbeautyfacts/km.po index c6235fbb9e6a0..0c835ce3cd7b8 100644 --- a/po/openbeautyfacts/km.po +++ b/po/openbeautyfacts/km.po @@ -22,8 +22,12 @@ msgstr "https://world.openbeautyfacts.org/images/apps/obf.apk" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" msgctxt "ios_app_link" msgid "https://apps.apple.com/app/open-beauty-facts/id1122926380" @@ -48,7 +52,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from around the world." +msgid "" +"Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from " +"around the world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -57,11 +63,25 @@ msgid "OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -73,13 +93,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -95,15 +119,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, and information on cosmetic products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, and information on " +"cosmetic products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -120,16 +150,23 @@ msgstr "" #. make sure the image exists with your country code. https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png Otherwise, ask @teolemon how to create a translated logo msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Beauty Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Beauty Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -137,7 +174,9 @@ msgid "Open Beauty Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -154,4 +193,3 @@ msgstr "" msgctxt "footer_obf_link" msgid "https://world.openfooodfacts.org" msgstr "" - diff --git a/po/openbeautyfacts/kmr.po b/po/openbeautyfacts/kmr.po index 221ee61ee2d0a..cf436faf03a02 100644 --- a/po/openbeautyfacts/kmr.po +++ b/po/openbeautyfacts/kmr.po @@ -20,8 +20,12 @@ msgstr "https://world.openbeautyfacts.org/images/apps/obf.apk" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" msgctxt "ios_app_link" msgid "https://apps.apple.com/app/open-beauty-facts/id1122926380" @@ -46,7 +50,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from around the world." +msgid "" +"Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from " +"around the world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -55,11 +61,25 @@ msgid "OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -71,13 +91,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -93,15 +117,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, and information on cosmetic products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, and information on " +"cosmetic products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -118,16 +148,23 @@ msgstr "" #. make sure the image exists with your country code. https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png Otherwise, ask @teolemon how to create a translated logo msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Beauty Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Beauty Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -135,7 +172,9 @@ msgid "Open Beauty Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -152,4 +191,3 @@ msgstr "Open Food Facts" msgctxt "footer_obf_link" msgid "https://world.openfooodfacts.org" msgstr "" - diff --git a/po/openbeautyfacts/kmr_TR.po b/po/openbeautyfacts/kmr_TR.po index dd32ec9719a95..903cace9bafa1 100644 --- a/po/openbeautyfacts/kmr_TR.po +++ b/po/openbeautyfacts/kmr_TR.po @@ -22,8 +22,12 @@ msgstr "https://world.openbeautyfacts.org/images/apps/obf.apk" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" msgctxt "ios_app_link" msgid "https://apps.apple.com/app/open-beauty-facts/id1122926380" @@ -48,7 +52,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from around the world." +msgid "" +"Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from " +"around the world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -57,11 +63,25 @@ msgid "OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -73,13 +93,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -95,15 +119,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, and information on cosmetic products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, and information on " +"cosmetic products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -120,16 +150,23 @@ msgstr "" #. make sure the image exists with your country code. https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png Otherwise, ask @teolemon how to create a translated logo msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Beauty Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Beauty Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -137,7 +174,9 @@ msgid "Open Beauty Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -154,4 +193,3 @@ msgstr "" msgctxt "footer_obf_link" msgid "https://world.openfooodfacts.org" msgstr "" - diff --git a/po/openbeautyfacts/kn.po b/po/openbeautyfacts/kn.po index 95326724f36fd..6b43d6181cca0 100644 --- a/po/openbeautyfacts/kn.po +++ b/po/openbeautyfacts/kn.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "ios_app_link" @@ -48,7 +50,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from around the world." +msgid "" +"Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from " +"around the world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -57,11 +61,25 @@ msgid "OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -73,13 +91,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -95,15 +117,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, and information on cosmetic products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, and information on " +"cosmetic products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -120,16 +148,23 @@ msgstr "" #. make sure the image exists with your country code. https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png Otherwise, ask @teolemon how to create a translated logo msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Beauty Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Beauty Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -137,7 +172,9 @@ msgid "Open Beauty Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -154,4 +191,3 @@ msgstr "" msgctxt "footer_obf_link" msgid "https://world.openfooodfacts.org" msgstr "" - diff --git a/po/openbeautyfacts/ko.po b/po/openbeautyfacts/ko.po index 6580df50de1fc..aeb4edd22b369 100644 --- a/po/openbeautyfacts/ko.po +++ b/po/openbeautyfacts/ko.po @@ -22,8 +22,12 @@ msgstr "https://world.openbeautyfacts.org/images/apps/obf.apk" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=ko" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=ko" msgctxt "ios_app_link" msgid "https://apps.apple.com/app/open-beauty-facts/id1122926380" @@ -48,7 +52,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgctxt "tagline" -msgid "Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from around the world." +msgid "" +"Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from " +"around the world." msgstr "Open Beauty Facts는 전 세계 화장품 정보 및 데이터를 수집합니다." #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -57,12 +63,42 @@ msgid "OpenBeautyFacts" msgstr "OpenBeautyFacts" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" -msgstr "이 제품 페이지는 완전하지 않습니다. 편집해서 우리가 가지고 있는 사진의 데이터를 더 추가하거나, 안드로이드아이폰/아이패드용 앱을 사용하여 더 많은 사진을 찍으면 완성할 수 있습니다. 감사합니다!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgstr "" +"이 제품 페이지는 완전하지 않습니다. 편집해서 우리가 가지고 있는 사진의 데이터" +"를 더 추가하거나, 안드로이드아이폰/아이패드용 " +"앱을 사용하여 더 많은 사진을 찍으면 완성할 수 있습니다. 감사합니다!" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" -msgstr "\"Donate

<>는 비영리 단체가 운영하고 있습니다. 여러분을 위해, 여러분에 의해 그리고 여러분의 기부에 의해 운영됩니다. Open Beauty Facts에 기부하거나릴로 서치 엔진을 이용해서 저희에게 힘이 되어주세요.
감사합니다!

\"Donate" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" +msgstr "" +"\"Donate

<>는 비영리 단체가 운영하고 있습니다. 여러분을 위해, 여러분" +"에 의해 그리고 여러분의 기부에 의해 운영됩니다. Open " +"Beauty Facts에 기부하거나릴로 서치 엔진을 이용해서 저희에게 힘이 " +"되어주세요.
감사합니다!

\"Donate" msgctxt "donate" msgid "Donate to Open Beauty Facts" @@ -73,20 +109,27 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" -msgstr "법률 \n" +"Press and " +"Blogs\n" +msgstr "" +"법률 \n" "이용 약관 -\n" -"저희는 이런 사람이에요 -\n" +"저희는 이런 사람이에" +"요 -\n" "자주 묻는 질문 -\n" "아이디어 포럼 -\n" "블로그 -\n" -"기사와 블로그\n" +"기사와 블로그\n" msgctxt "brands_example" msgid "Nivea, Nivea Men" @@ -101,15 +144,23 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "EMB 53062" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, and information on cosmetic products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, and information on " +"cosmetic products from around the world" msgstr "세계 각국의 화장품에 대한 성분 및 정보의 무료 공개 협업 데이터베이스" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" -msgstr "그리고 기여자를위한 페이스북 그룹" +msgid "" +"and the Facebook group for contributors" +msgstr "" +"그리고 기여자를위한 페이스북 그룹" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the " +"world." msgstr "세계 각국에서의 화장품에 대해 협업하는 무료 오픈 데이터베이스." msgctxt "footer_wiki_link" @@ -126,26 +177,43 @@ msgstr "발한 억제 스트레스 보호" #. make sure the image exists with your country code. https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png Otherwise, ask @teolemon how to create a translated logo msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" -msgstr "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgstr "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Beauty Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." -msgstr " 2월 21일 토요일부터 3월 1일 일요일까지 <>의 Open Beauty Hunt 입니다! 기고자에게는 추가 한 제품에 대해\n" -"탐험가 포인트가, 새로 모집 한 신규 기고자에 대한 대사 포인트가 부여됩니다. 포인트는 30분마다 업데이트됩니다." +msgid "" +"It's Open Beauty Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgstr "" +" 2월 21일 토요일부터 3월 1일 일요일까지 <>의 Open Beauty Hunt 입니다! 기고자에게는 추가 한 제품에 대해\n" +"탐험가 포인트가, 새로 모집 한 신규 기고자에 대한 대사 포인트가 부여됩니다. 포" +"인트는 30분마다 업데이트됩니다." msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." -msgstr "→ Chrome, Firefox 및 Safari를 사용하면 Ctrl 키를 누른 상태에서 여러 사진 (제품, 재료 등)을 클릭하여 한 번에 모두 추가 할 수 있습니다." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." +msgstr "" +"→ Chrome, Firefox 및 Safari를 사용하면 Ctrl 키를 누른 상태에서 여러 사진 (제" +"품, 재료 등)을 클릭하여 한 번에 모두 추가 할 수 있습니다." msgctxt "search_description_opensearch" msgid "Open Beauty Facts product search" msgstr "Open Beauty Facts 제품 검색" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" -msgstr "아쿠아 / 워터, 소듐 라우 레스 설페이트, 디소듐 코코암포 아세테이트, 글라이콜 디스테아레이트, 코카마이드엠이에이 측정" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgstr "" +"아쿠아 / 워터, 소듐 라우 레스 설페이트, 디소듐 코코암포 아세테이트, 글라이콜 " +"디스테아레이트, 코카마이드엠이에이 측정" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" @@ -161,4 +229,3 @@ msgstr "Open Food Facts" msgctxt "footer_obf_link" msgid "https://world.openfooodfacts.org" msgstr "https://world.openfooodfacts.org" - diff --git a/po/openbeautyfacts/ku.po b/po/openbeautyfacts/ku.po index 1d634f53c75bf..8042c5fa3eea1 100644 --- a/po/openbeautyfacts/ku.po +++ b/po/openbeautyfacts/ku.po @@ -21,8 +21,12 @@ msgstr "https://world.openbeautyfacts.org/images/apps/obf.apk" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" msgctxt "ios_app_link" msgid "https://apps.apple.com/app/open-beauty-facts/id1122926380" @@ -47,7 +51,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from around the world." +msgid "" +"Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from " +"around the world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -56,11 +62,25 @@ msgid "OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the " +"industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can " +"support our work by donating to Open Beauty Facts and " +"also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -72,13 +92,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -94,15 +118,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, and information on cosmetic products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, and information on " +"cosmetic products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -118,16 +148,23 @@ msgid "Anti-Perspirant Stress Protect" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Beauty Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Beauty Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -135,11 +172,12 @@ msgid "Open Beauty Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" msgid "open-beauty-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openbeautyfacts/kw.po b/po/openbeautyfacts/kw.po index 1e023799cb5b7..0b292ca33d976 100644 --- a/po/openbeautyfacts/kw.po +++ b/po/openbeautyfacts/kw.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "ios_app_link" @@ -48,7 +50,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from around the world." +msgid "" +"Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from " +"around the world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -57,11 +61,25 @@ msgid "OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -73,13 +91,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -95,15 +117,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, and information on cosmetic products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, and information on " +"cosmetic products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -120,16 +148,23 @@ msgstr "" #. make sure the image exists with your country code. https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png Otherwise, ask @teolemon how to create a translated logo msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Beauty Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Beauty Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -137,7 +172,9 @@ msgid "Open Beauty Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -154,4 +191,3 @@ msgstr "" msgctxt "footer_obf_link" msgid "https://world.openfooodfacts.org" msgstr "" - diff --git a/po/openbeautyfacts/ky.po b/po/openbeautyfacts/ky.po index d0f67d4795887..607219ec4be85 100644 --- a/po/openbeautyfacts/ky.po +++ b/po/openbeautyfacts/ky.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "ios_app_link" @@ -48,7 +50,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from around the world." +msgid "" +"Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from " +"around the world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -57,11 +61,25 @@ msgid "OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -73,13 +91,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -95,15 +117,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, and information on cosmetic products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, and information on " +"cosmetic products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -120,16 +148,23 @@ msgstr "" #. make sure the image exists with your country code. https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png Otherwise, ask @teolemon how to create a translated logo msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Beauty Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Beauty Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -137,7 +172,9 @@ msgid "Open Beauty Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -154,4 +191,3 @@ msgstr "" msgctxt "footer_obf_link" msgid "https://world.openfooodfacts.org" msgstr "" - diff --git a/po/openbeautyfacts/la.po b/po/openbeautyfacts/la.po index f2c7b8623110f..3f507e89d3c5c 100644 --- a/po/openbeautyfacts/la.po +++ b/po/openbeautyfacts/la.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "ios_app_link" @@ -48,7 +50,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from around the world." +msgid "" +"Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from " +"around the world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -57,11 +61,25 @@ msgid "OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -73,13 +91,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -95,15 +117,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, and information on cosmetic products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, and information on " +"cosmetic products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -120,16 +148,23 @@ msgstr "" #. make sure the image exists with your country code. https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png Otherwise, ask @teolemon how to create a translated logo msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Beauty Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Beauty Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -137,7 +172,9 @@ msgid "Open Beauty Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -154,4 +191,3 @@ msgstr "" msgctxt "footer_obf_link" msgid "https://world.openfooodfacts.org" msgstr "" - diff --git a/po/openbeautyfacts/lb.po b/po/openbeautyfacts/lb.po index 41fe9371d6d81..0e20196ef5640 100644 --- a/po/openbeautyfacts/lb.po +++ b/po/openbeautyfacts/lb.po @@ -22,8 +22,12 @@ msgstr "https://world.openbeautyfacts.org/images/apps/obf.apk" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" msgctxt "ios_app_link" msgid "https://apps.apple.com/app/open-beauty-facts/id1122926380" @@ -48,8 +52,12 @@ msgid "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from around the world." -msgstr "Open Beauty Facts sammelt Informatiounen an Daten iwwer kosmetesch Produkter aus der ganzer Welt." +msgid "" +"Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from " +"around the world." +msgstr "" +"Open Beauty Facts sammelt Informatiounen an Daten iwwer kosmetesch Produkter " +"aus der ganzer Welt." #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it msgctxt "twitter_account" @@ -57,11 +65,25 @@ msgid "OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -73,13 +95,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -95,15 +121,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, and information on cosmetic products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, and information on " +"cosmetic products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -120,16 +152,23 @@ msgstr "" #. make sure the image exists with your country code. https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png Otherwise, ask @teolemon how to create a translated logo msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Beauty Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Beauty Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -137,7 +176,9 @@ msgid "Open Beauty Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -154,4 +195,3 @@ msgstr "" msgctxt "footer_obf_link" msgid "https://world.openfooodfacts.org" msgstr "" - diff --git a/po/openbeautyfacts/lo.po b/po/openbeautyfacts/lo.po index 61666a220df41..8dea11bc68b5f 100644 --- a/po/openbeautyfacts/lo.po +++ b/po/openbeautyfacts/lo.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "ios_app_link" @@ -48,7 +50,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from around the world." +msgid "" +"Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from " +"around the world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -57,11 +61,25 @@ msgid "OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -73,13 +91,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -95,15 +117,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, and information on cosmetic products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, and information on " +"cosmetic products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -120,16 +148,23 @@ msgstr "" #. make sure the image exists with your country code. https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png Otherwise, ask @teolemon how to create a translated logo msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Beauty Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Beauty Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -137,7 +172,9 @@ msgid "Open Beauty Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -154,4 +191,3 @@ msgstr "" msgctxt "footer_obf_link" msgid "https://world.openfooodfacts.org" msgstr "" - diff --git a/po/openbeautyfacts/lol.po b/po/openbeautyfacts/lol.po index 7a910032c1e9b..70f67aa00cb67 100644 --- a/po/openbeautyfacts/lol.po +++ b/po/openbeautyfacts/lol.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "crwdns167360:0crwdne167360:0" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "crwdns167362:0crwdne167362:0" msgctxt "ios_app_link" @@ -48,7 +50,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "crwdns167372:0crwdne167372:0" msgctxt "tagline" -msgid "Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from around the world." +msgid "" +"Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from " +"around the world." msgstr "crwdns167374:0crwdne167374:0" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -57,11 +61,25 @@ msgid "OpenBeautyFacts" msgstr "crwdns167376:0crwdne167376:0" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "crwdns167378:0crwdne167378:0" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "crwdns167380:0crwdne167380:0" msgctxt "donate" @@ -73,13 +91,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgstr "crwdns167384:0crwdne167384:0" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "crwdns167386:0crwdne167386:0" msgctxt "brands_example" @@ -95,15 +117,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "crwdns167392:0crwdne167392:0" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, and information on cosmetic products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, and information on " +"cosmetic products from around the world" msgstr "crwdns167394:0crwdne167394:0" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook group for contributors" msgstr "crwdns167396:0crwdne167396:0" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the " +"world." msgstr "crwdns167398:0crwdne167398:0" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -120,16 +148,23 @@ msgstr "crwdns167404:0crwdne167404:0" #. make sure the image exists with your country code. https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png Otherwise, ask @teolemon how to create a translated logo msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" msgstr "crwdns167406:0crwdne167406:0" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Beauty Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Beauty Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "crwdns167408:0crwdne167408:0" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "crwdns167410:0crwdne167410:0" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -137,7 +172,9 @@ msgid "Open Beauty Facts product search" msgstr "crwdns167412:0crwdne167412:0" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "crwdns167414:0crwdne167414:0" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -154,4 +191,3 @@ msgstr "crwdns167418:0crwdne167418:0" msgctxt "footer_obf_link" msgid "https://world.openfooodfacts.org" msgstr "crwdns167420:0crwdne167420:0" - diff --git a/po/openbeautyfacts/lt.po b/po/openbeautyfacts/lt.po index 8814d743b0c0b..24a3bb1351188 100644 --- a/po/openbeautyfacts/lt.po +++ b/po/openbeautyfacts/lt.po @@ -8,7 +8,8 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-09-10 13:08\n" "Language-Team: Lithuanian\n" "Last-Translator: \n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && (n%100>19 || n%100<11) ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=9) && (n%100>19 || n%100<11) ? 1 : n%1!=0 ? 2: 3);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && (n%100>19 || n%100<11) ? 0 : (n" +"%10>=2 && n%10<=9) && (n%100>19 || n%100<11) ? 1 : n%1!=0 ? 2: 3);\n" "X-Crowdin-Project: openfoodfacts\n" "X-Crowdin-Project-ID: 243092\n" "X-Crowdin-Language: lt\n" @@ -22,7 +23,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "ios_app_link" @@ -48,7 +51,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from around the world." +msgid "" +"Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from " +"around the world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -57,11 +62,25 @@ msgid "OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -73,13 +92,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -95,15 +118,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, and information on cosmetic products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, and information on " +"cosmetic products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -120,16 +149,23 @@ msgstr "" #. make sure the image exists with your country code. https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png Otherwise, ask @teolemon how to create a translated logo msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Beauty Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Beauty Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -137,7 +173,9 @@ msgid "Open Beauty Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -154,4 +192,3 @@ msgstr "" msgctxt "footer_obf_link" msgid "https://world.openfooodfacts.org" msgstr "" - diff --git a/po/openbeautyfacts/lv.po b/po/openbeautyfacts/lv.po index 4bca7b2030e75..ea060976439ed 100644 --- a/po/openbeautyfacts/lv.po +++ b/po/openbeautyfacts/lv.po @@ -22,8 +22,12 @@ msgstr "https://world.openbeautyfacts.org/images/apps/obf.apk" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=lv" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=lv" msgctxt "ios_app_link" msgid "https://apps.apple.com/app/open-beauty-facts/id1122926380" @@ -48,7 +52,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from around the world." +msgid "" +"Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from " +"around the world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -57,11 +63,25 @@ msgid "OpenBeautyFacts" msgstr "OpenBeautyFacts" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -73,13 +93,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -95,15 +119,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, and information on cosmetic products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, and information on " +"cosmetic products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -120,16 +150,23 @@ msgstr "" #. make sure the image exists with your country code. https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png Otherwise, ask @teolemon how to create a translated logo msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Beauty Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Beauty Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -137,7 +174,9 @@ msgid "Open Beauty Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -154,4 +193,3 @@ msgstr "" msgctxt "footer_obf_link" msgid "https://world.openfooodfacts.org" msgstr "" - diff --git a/po/openbeautyfacts/me.po b/po/openbeautyfacts/me.po index a6996ac1c57a1..da2bf2bfeca8d 100644 --- a/po/openbeautyfacts/me.po +++ b/po/openbeautyfacts/me.po @@ -8,7 +8,8 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-06-15 08:52\n" "Language-Team: Montenegrin (Latin)\n" "Last-Translator: \n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Crowdin-Project: openfoodfacts\n" "X-Crowdin-Project-ID: 243092\n" "X-Crowdin-Language: me\n" @@ -22,7 +23,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "ios_app_link" @@ -48,7 +51,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from around the world." +msgid "" +"Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from " +"around the world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -57,11 +62,25 @@ msgid "OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -73,13 +92,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -95,15 +118,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, and information on cosmetic products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, and information on " +"cosmetic products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -120,16 +149,23 @@ msgstr "" #. make sure the image exists with your country code. https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png Otherwise, ask @teolemon how to create a translated logo msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Beauty Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Beauty Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -137,7 +173,9 @@ msgid "Open Beauty Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -154,4 +192,3 @@ msgstr "" msgctxt "footer_obf_link" msgid "https://world.openfooodfacts.org" msgstr "" - diff --git a/po/openbeautyfacts/mg.po b/po/openbeautyfacts/mg.po index fa80b3ca2fccb..8d94fe7cbce34 100644 --- a/po/openbeautyfacts/mg.po +++ b/po/openbeautyfacts/mg.po @@ -22,8 +22,12 @@ msgstr "https://world.openbeautyfacts.org/images/apps/obf.apk" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" msgctxt "ios_app_link" msgid "https://apps.apple.com/app/open-beauty-facts/id1122926380" @@ -48,8 +52,12 @@ msgid "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgctxt "tagline" -msgid "Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from around the world." -msgstr "Open Beauty Facts dia manangona sy mamakafaka anton-kevitra mikasika ny vokatra fikarakarana vatana manerana ny lafivalon'izao tontolo izao." +msgid "" +"Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from " +"around the world." +msgstr "" +"Open Beauty Facts dia manangona sy mamakafaka anton-kevitra mikasika ny " +"vokatra fikarakarana vatana manerana ny lafivalon'izao tontolo izao." #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it msgctxt "twitter_account" @@ -57,12 +65,43 @@ msgid "OpenBeautyFacts" msgstr "OpenBeautyFacts" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" -msgstr "Tsy feno ny fahalalana mahakasika ny vokatra. Azonao atao ny manampy hamitana izany amin'ny alàlan'ny fanitsiana azy ary manampy fahalalana betsaka kokoa avy amin'ny sary ananantsika, na amin'ny fakana sary bebe kokoa amin'ny alàlan'ny application amin'ny Android na iPhone / iPad. Misaotra anao!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgstr "" +"Tsy feno ny fahalalana mahakasika ny vokatra. Azonao atao ny manampy " +"hamitana izany amin'ny alàlan'ny fanitsiana azy ary manampy fahalalana " +"betsaka kokoa avy amin'ny sary ananantsika, na amin'ny fakana sary bebe " +"kokoa amin'ny alàlan'ny application amin'ny Android na " +"iPhone / iPad. Misaotra anao!" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" -msgstr " \"Donate

<> dia novolavolaina fikambanana tsy mitady tombony, tsy miankina amin'ny orinasa. Natao ho an'ny rehetra, avy amin'ny rehetra, ary vatsian'ny rehetra. Azonao atao ny manohana ny asanay amin'ny fanomezana ho an'ny Open Beauty Facts ary amin'ny alàlan'ny mampiasa ny milina fikarohana an'ny Lilo koa .
Misaotra!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" +msgstr "" +" 
+

<> dia novolavolaina " +"fikambanana tsy mitady tombony, tsy miankina amin'ny orinasa. Natao ho an'ny " +"rehetra, avy amin'ny rehetra, ary vatsian'ny rehetra. Azonao atao ny " +"manohana ny asanay amin'ny fanomezana ho an'ny Open Beauty Facts ary amin'ny " +"alàlan'ny mampiasa ny milina fikarohana an'ny Lilo koa .
" +"Misaotra!

" msgctxt "donate" msgid "Donate to Open Beauty Facts" @@ -73,20 +112,29 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" -msgstr " Mombamomba -\n" -" Fepetra fampiasana -\n" +"Press and " +"Blogs\n" +msgstr "" +" Mombamomba -\n" +" Fepetra " +"fampiasana -\n" " Iza isika -\n" -" Fanontaniana matetika -\n" -" Fifanakalozan-kevitra -\n" +" Fanontaniana matetika -\n" +" Fifanakalozan-kevitra " +"-\n" " Bilaogy -\n" -" Mpanao gazety sy Bilaogy \n" +" Mpanao gazety " +"sy Bilaogy \n" msgctxt "brands_example" msgid "Nivea, Nivea Men" @@ -101,16 +149,28 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "EMB 53062" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, and information on cosmetic products from around the world" -msgstr "Serasera miara-miasa, malalaka ary misokatra amin'ny fampahalalana momba ny vokatra kosmetika avy amin'ny lafivalon'izao tontolo izao" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, and information on " +"cosmetic products from around the world" +msgstr "" +"Serasera miara-miasa, malalaka ary misokatra amin'ny fampahalalana momba ny " +"vokatra kosmetika avy amin'ny lafivalon'izao tontolo izao" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" -msgstr "ary ny vondrona Facebook ho an'ny mpandray anjara " +msgid "" +"and the Facebook group for contributors" +msgstr "" +"ary ny vondrona Facebook ho an'ny mpandray anjara " msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the world." -msgstr "Serasera miara-miasa, malalaka ary misokatra amin'ny fampahalalana momba ny vokatra kosmetika avy amin'ny lafivalon'izao tontolo izao." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the " +"world." +msgstr "" +"Serasera miara-miasa, malalaka ary misokatra amin'ny fampahalalana momba ny " +"vokatra kosmetika avy amin'ny lafivalon'izao tontolo izao." msgctxt "footer_wiki_link" msgid "https://en.wiki.openbeautyfacts.org" @@ -126,26 +186,46 @@ msgstr "Fiarovana amin'ny tsemboka ateraky ny stress" #. make sure the image exists with your country code. https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png Otherwise, ask @teolemon how to create a translated logo msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" -msgstr "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgstr "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Beauty Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." -msgstr "Misy Open Beauty Hunt ny <> nanomboka ny sabotsy 21 febambra ka hatramin'ny alahady 1 martsa! Ireo mpandray anjara dia nomena valisoa\n" -"Isa Mpanokatra ho an'ny vokatra nampidirin'izy ireo ary isa Ambasadaoro ho an'ny mpandray anjara vaovao noraisin'izy ireo. Ny isa dia havaozina isaky ny 30 minitra." +msgid "" +"It's Open Beauty Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgstr "" +"Misy Open Beauty Hunt ny <> " +"nanomboka ny sabotsy 21 febambra ka hatramin'ny alahady 1 martsa! Ireo " +"mpandray anjara dia nomena valisoa\n" +"Isa Mpanokatra ho an'ny vokatra nampidirin'izy ireo ary isa Ambasadaoro ho " +"an'ny mpandray anjara vaovao noraisin'izy ireo. Ny isa dia havaozina isaky " +"ny 30 minitra." msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." -msgstr "→ Miaraka amin'ny Chrome, Firefox ary Safari, afaka misafidy sary marobe (vokatra, akora sns) ianao amin'ny alàlan'ny fanindriana azy ireo sy fitazonana ny kitendry Ctrl mba hampidirana azy ireo indray mandeha." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." +msgstr "" +"→ Miaraka amin'ny Chrome, Firefox ary Safari, afaka misafidy sary marobe " +"(vokatra, akora sns) ianao amin'ny alàlan'ny fanindriana azy ireo sy " +"fitazonana ny kitendry Ctrl mba hampidirana azy ireo indray mandeha." msgctxt "search_description_opensearch" msgid "Open Beauty Facts product search" msgstr "Fikarohana vokatra eto amin'ny Open Beauty Facts" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" -msgstr "AQUA / RANO, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgstr "" +"AQUA / RANO, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" @@ -161,4 +241,3 @@ msgstr "" msgctxt "footer_obf_link" msgid "https://world.openfooodfacts.org" msgstr "https://world.openfooodfacts.org" - diff --git a/po/openbeautyfacts/mi.po b/po/openbeautyfacts/mi.po index 4b9f93497aa21..40e33b774bc00 100644 --- a/po/openbeautyfacts/mi.po +++ b/po/openbeautyfacts/mi.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "ios_app_link" @@ -48,7 +50,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from around the world." +msgid "" +"Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from " +"around the world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -57,11 +61,25 @@ msgid "OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -73,13 +91,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -95,15 +117,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, and information on cosmetic products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, and information on " +"cosmetic products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -120,16 +148,23 @@ msgstr "" #. make sure the image exists with your country code. https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png Otherwise, ask @teolemon how to create a translated logo msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Beauty Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Beauty Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -137,7 +172,9 @@ msgid "Open Beauty Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -154,4 +191,3 @@ msgstr "" msgctxt "footer_obf_link" msgid "https://world.openfooodfacts.org" msgstr "" - diff --git a/po/openbeautyfacts/ml.po b/po/openbeautyfacts/ml.po index 6cfa25f4ad7ab..f42f486d840ec 100644 --- a/po/openbeautyfacts/ml.po +++ b/po/openbeautyfacts/ml.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "ios_app_link" @@ -48,7 +50,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from around the world." +msgid "" +"Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from " +"around the world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -57,11 +61,25 @@ msgid "OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -73,13 +91,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -95,15 +117,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, and information on cosmetic products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, and information on " +"cosmetic products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -120,16 +148,23 @@ msgstr "" #. make sure the image exists with your country code. https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png Otherwise, ask @teolemon how to create a translated logo msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Beauty Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Beauty Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -137,7 +172,9 @@ msgid "Open Beauty Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -154,4 +191,3 @@ msgstr "" msgctxt "footer_obf_link" msgid "https://world.openfooodfacts.org" msgstr "" - diff --git a/po/openbeautyfacts/mn.po b/po/openbeautyfacts/mn.po index 02f5125caf4cf..458fc8e6ecc6b 100644 --- a/po/openbeautyfacts/mn.po +++ b/po/openbeautyfacts/mn.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "ios_app_link" @@ -48,7 +50,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from around the world." +msgid "" +"Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from " +"around the world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -57,11 +61,25 @@ msgid "OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -73,13 +91,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -95,15 +117,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, and information on cosmetic products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, and information on " +"cosmetic products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -120,16 +148,23 @@ msgstr "" #. make sure the image exists with your country code. https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png Otherwise, ask @teolemon how to create a translated logo msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Beauty Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Beauty Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -137,7 +172,9 @@ msgid "Open Beauty Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -154,4 +191,3 @@ msgstr "" msgctxt "footer_obf_link" msgid "https://world.openfooodfacts.org" msgstr "" - diff --git a/po/openbeautyfacts/mr.po b/po/openbeautyfacts/mr.po index d0b0d4def95eb..455c62900b6f8 100644 --- a/po/openbeautyfacts/mr.po +++ b/po/openbeautyfacts/mr.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "ios_app_link" @@ -48,7 +50,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from around the world." +msgid "" +"Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from " +"around the world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -57,11 +61,25 @@ msgid "OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -73,13 +91,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -95,15 +117,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, and information on cosmetic products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, and information on " +"cosmetic products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -120,16 +148,23 @@ msgstr "" #. make sure the image exists with your country code. https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png Otherwise, ask @teolemon how to create a translated logo msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Beauty Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Beauty Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -137,7 +172,9 @@ msgid "Open Beauty Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -154,4 +191,3 @@ msgstr "" msgctxt "footer_obf_link" msgid "https://world.openfooodfacts.org" msgstr "" - diff --git a/po/openbeautyfacts/ms.po b/po/openbeautyfacts/ms.po index 583d53a6769e9..23772f263a871 100644 --- a/po/openbeautyfacts/ms.po +++ b/po/openbeautyfacts/ms.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "ios_app_link" @@ -48,7 +50,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from around the world." +msgid "" +"Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from " +"around the world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -57,11 +61,25 @@ msgid "OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -73,13 +91,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -95,15 +117,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, and information on cosmetic products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, and information on " +"cosmetic products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -120,16 +148,23 @@ msgstr "" #. make sure the image exists with your country code. https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png Otherwise, ask @teolemon how to create a translated logo msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Beauty Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Beauty Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -137,7 +172,9 @@ msgid "Open Beauty Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -154,4 +191,3 @@ msgstr "" msgctxt "footer_obf_link" msgid "https://world.openfooodfacts.org" msgstr "" - diff --git a/po/openbeautyfacts/mt.po b/po/openbeautyfacts/mt.po index 4bbc4c8ed7105..357f4021efe73 100644 --- a/po/openbeautyfacts/mt.po +++ b/po/openbeautyfacts/mt.po @@ -8,7 +8,8 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-09-10 12:05\n" "Language-Team: Maltese\n" "Last-Translator: \n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n==0 || (n%100>1 && n%100<11) ? 1 : (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n==0 || (n%100>1 && n%100<11) ? " +"1 : (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n" "X-Crowdin-Project: openfoodfacts\n" "X-Crowdin-Project-ID: 243092\n" "X-Crowdin-Language: mt\n" @@ -22,7 +23,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "ios_app_link" @@ -48,7 +51,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from around the world." +msgid "" +"Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from " +"around the world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -57,11 +62,25 @@ msgid "OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -73,13 +92,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -95,15 +118,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, and information on cosmetic products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, and information on " +"cosmetic products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -120,16 +149,23 @@ msgstr "" #. make sure the image exists with your country code. https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png Otherwise, ask @teolemon how to create a translated logo msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Beauty Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Beauty Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -137,7 +173,9 @@ msgid "Open Beauty Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -154,4 +192,3 @@ msgstr "" msgctxt "footer_obf_link" msgid "https://world.openfooodfacts.org" msgstr "" - diff --git a/po/openbeautyfacts/my.po b/po/openbeautyfacts/my.po index 64bf8ee4b5d60..a956cee2a197b 100644 --- a/po/openbeautyfacts/my.po +++ b/po/openbeautyfacts/my.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "ios_app_link" @@ -48,7 +50,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from around the world." +msgid "" +"Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from " +"around the world." msgstr "Open Beauty Facts သည်ကမ္ဘာတစ်ဝှန်းလုံးရှိအလှကုန်ဆိုင်ရာသတင်းအချက်အလက်နှင့်dataများကိုစုစည်းနေသည်" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -57,11 +61,25 @@ msgid "OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -73,13 +91,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -95,15 +117,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, and information on cosmetic products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, and information on " +"cosmetic products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -120,16 +148,23 @@ msgstr "" #. make sure the image exists with your country code. https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png Otherwise, ask @teolemon how to create a translated logo msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Beauty Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Beauty Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -137,7 +172,9 @@ msgid "Open Beauty Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -154,4 +191,3 @@ msgstr "" msgctxt "footer_obf_link" msgid "https://world.openfooodfacts.org" msgstr "" - diff --git a/po/openbeautyfacts/nb.po b/po/openbeautyfacts/nb.po index cb9ea0036f427..d96d9043d7208 100644 --- a/po/openbeautyfacts/nb.po +++ b/po/openbeautyfacts/nb.po @@ -22,8 +22,12 @@ msgstr "https://world.openbeautyfacts.org/images/apps/obf.apk" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=no" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=no" msgctxt "ios_app_link" msgid "https://apps.apple.com/app/open-beauty-facts/id1122926380" @@ -48,8 +52,12 @@ msgid "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from around the world." -msgstr "Open Beauty Facts samler infomasjon og data om skjønnhetsprodukter fra hele verden." +msgid "" +"Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from " +"around the world." +msgstr "" +"Open Beauty Facts samler infomasjon og data om skjønnhetsprodukter fra hele " +"verden." #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it msgctxt "twitter_account" @@ -57,11 +65,25 @@ msgid "OpenBeautyFacts" msgstr "OpenBeautyFacts" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -73,13 +95,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -95,15 +121,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, and information on cosmetic products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, and information on " +"cosmetic products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -120,16 +152,23 @@ msgstr "" #. make sure the image exists with your country code. https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png Otherwise, ask @teolemon how to create a translated logo msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Beauty Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Beauty Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -137,7 +176,9 @@ msgid "Open Beauty Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -154,4 +195,3 @@ msgstr "Open Food Facts" msgctxt "footer_obf_link" msgid "https://world.openfooodfacts.org" msgstr "" - diff --git a/po/openbeautyfacts/ne.po b/po/openbeautyfacts/ne.po index 0b173a558d840..8c6a5c25d8780 100644 --- a/po/openbeautyfacts/ne.po +++ b/po/openbeautyfacts/ne.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "ios_app_link" @@ -48,7 +50,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from around the world." +msgid "" +"Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from " +"around the world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -57,11 +61,25 @@ msgid "OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -73,13 +91,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -95,15 +117,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, and information on cosmetic products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, and information on " +"cosmetic products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -120,16 +148,23 @@ msgstr "" #. make sure the image exists with your country code. https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png Otherwise, ask @teolemon how to create a translated logo msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Beauty Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Beauty Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -137,7 +172,9 @@ msgid "Open Beauty Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -154,4 +191,3 @@ msgstr "" msgctxt "footer_obf_link" msgid "https://world.openfooodfacts.org" msgstr "" - diff --git a/po/openbeautyfacts/nl_BE.po b/po/openbeautyfacts/nl_BE.po index 10d01f450202b..8a78911f58059 100644 --- a/po/openbeautyfacts/nl_BE.po +++ b/po/openbeautyfacts/nl_BE.po @@ -22,8 +22,12 @@ msgstr "https://world.openbeautyfacts.org/images/apps/obf.apk" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" msgctxt "ios_app_link" msgid "https://apps.apple.com/app/open-beauty-facts/id1122926380" @@ -48,8 +52,12 @@ msgid "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "https://www.microsoft.com/nl-nl/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgctxt "tagline" -msgid "Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from around the world." -msgstr "Open Beauty Facts verzamelt informatie en gegevens over cosmeticaproducten van over de hele wereld." +msgid "" +"Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from " +"around the world." +msgstr "" +"Open Beauty Facts verzamelt informatie en gegevens over cosmeticaproducten " +"van over de hele wereld." #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it msgctxt "twitter_account" @@ -57,12 +65,42 @@ msgid "OpenBeautyFacts" msgstr "OpenBeautyFacts" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" -msgstr "Deze productpagina is niet compleet. Je kunt helpen door het product te bewerken en meer gegevens van bestaande foto's toe te voegen, of door meer foto's te maken met de app voor Android of iPhone/iPad. Bedankt!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgstr "" +"Deze productpagina is niet compleet. Je kunt helpen door het product te " +"bewerken en meer gegevens van bestaande foto's toe te voegen, of door meer " +"foto's te maken met de app voor Android of iPhone/" +"iPad. Bedankt!" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" -msgstr "\"Doneer

<> wordt gemaakt door een non-profit associatie, onafhankelijk van de industrie. Het is gemaakt voor iedereen, door iedereen, en wordt gefinancierd door iedereen. Je kan ons werk ondersteunen door te doneren aan Open Food Facts en ook door de Lilo zoekmachine te gebruiken.
Bedankt!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" +msgstr "" +"\"Doneer

<> wordt gemaakt door een non-profit associatie, " +"onafhankelijk van de industrie. Het is gemaakt voor iedereen, door iedereen, " +"en wordt gefinancierd door iedereen. Je kan ons werk ondersteunen door te doneren aan Open Food Facts en ook door de " +"Lilo zoekmachine te gebruiken.
Bedankt!

" msgctxt "donate" msgid "Donate to Open Beauty Facts" @@ -73,20 +111,27 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" -msgstr "Legaal -\n" -"Servicevoorwaarden -\n" +"Press and " +"Blogs\n" +msgstr "" +"Legaal -\n" +"Servicevoorwaarden -\n" "Wij wij zijn -\n" "Veelgestelde Vragen -\n" "Ideeën Forum -\n" "Blog -\n" -"Pers En Blogs \n" +"Pers En Blogs \n" msgctxt "brands_example" msgid "Nivea, Nivea Men" @@ -101,16 +146,27 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "EMB 53062" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, and information on cosmetic products from around the world" -msgstr "Ingrediënten en informatie over cosmetica uit de hele wereld in een open en vrije databank" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, and information on " +"cosmetic products from around the world" +msgstr "" +"Ingrediënten en informatie over cosmetica uit de hele wereld in een open en " +"vrije databank" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" -msgstr "en de Facebook-groep voor editors" +msgid "" +"and the Facebook group for contributors" +msgstr "" +"en de Facebook-" +"groep voor editors" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the world." -msgstr "Een gezamenlijke, vrije en open database van cosmetica uit de hele wereld." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the " +"world." +msgstr "" +"Een gezamenlijke, vrije en open database van cosmetica uit de hele wereld." msgctxt "footer_wiki_link" msgid "https://en.wiki.openbeautyfacts.org" @@ -126,26 +182,45 @@ msgstr "Anti-transpirant Stress Protect" #. make sure the image exists with your country code. https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png Otherwise, ask @teolemon how to create a translated logo msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" -msgstr "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgstr "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Beauty Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." -msgstr "Het is Open Beauty Hunt op <> van zaterdag 21 februari tot zondag 1 maart! Aan bijdragers worden\n" -"Explorer-punten toegekend voor producten die ze toevoegen en Ambassador-punten voor nieuwe bijdragers die ze werven. Punten worden elke 30 minuten bijgewerkt." +msgid "" +"It's Open Beauty Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgstr "" +"Het is Open Beauty Hunt op <> " +"van zaterdag 21 februari tot zondag 1 maart! Aan bijdragers worden\n" +"Explorer-punten toegekend voor producten die ze toevoegen en Ambassador-" +"punten voor nieuwe bijdragers die ze werven. Punten worden elke 30 minuten " +"bijgewerkt." msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." -msgstr "→ Met Chrome, Firefox en Safari kunt u verschillende foto's (product, ingrediënten, etc.) selecteren door tijdens het klikken de Ctrl-toets ingedrukt te houden om ze tegelijkertijd toe te voegen." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." +msgstr "" +"→ Met Chrome, Firefox en Safari kunt u verschillende foto's (product, " +"ingrediënten, etc.) selecteren door tijdens het klikken de Ctrl-toets " +"ingedrukt te houden om ze tegelijkertijd toe te voegen." msgctxt "search_description_opensearch" msgid "Open Beauty Facts product search" msgstr "Product zoeken in Open Beauty Facts" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" -msgstr "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgstr "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" @@ -161,4 +236,3 @@ msgstr "Open Food Facts" msgctxt "footer_obf_link" msgid "https://world.openfooodfacts.org" msgstr "https://world.openfooodfacts.org" - diff --git a/po/openbeautyfacts/nl_NL.po b/po/openbeautyfacts/nl_NL.po index 3acf20ca1e6df..943b0a04ed429 100644 --- a/po/openbeautyfacts/nl_NL.po +++ b/po/openbeautyfacts/nl_NL.po @@ -22,8 +22,12 @@ msgstr "https://world.openbeautyfacts.org/images/apps/obf.apk" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=nl" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=nl" msgctxt "ios_app_link" msgid "https://apps.apple.com/app/open-beauty-facts/id1122926380" @@ -48,8 +52,12 @@ msgid "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "https://www.microsoft.com/nl-nl/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgctxt "tagline" -msgid "Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from around the world." -msgstr "Open Beauty Facts verzamelt informatie en gegevens over cosmeticaproducten van over de hele wereld." +msgid "" +"Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from " +"around the world." +msgstr "" +"Open Beauty Facts verzamelt informatie en gegevens over cosmeticaproducten " +"van over de hele wereld." #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it msgctxt "twitter_account" @@ -57,12 +65,42 @@ msgid "OpenBeautyFacts" msgstr "OpenBeautyFacts" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" -msgstr "Deze productpagina is niet compleet. Je kunt helpen door het product te bewerken en meer gegevens van bestaande foto's toe te voegen, of door meer foto's te maken met de app voor Android of iPhone/iPad. Bedankt!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgstr "" +"Deze productpagina is niet compleet. Je kunt helpen door het product te " +"bewerken en meer gegevens van bestaande foto's toe te voegen, of door meer " +"foto's te maken met de app voor Android of iPhone/" +"iPad. Bedankt!" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" -msgstr "\"Doneer

<> wordt gemaakt door een non-profit associatie, onafhankelijk van de industrie. Het is gemaakt voor iedereen, door iedereen, en wordt gefinancierd door iedereen. Je kan ons werk ondersteunen door te doneren aan Open Food Facts en ook door de Lilo zoekmachine te gebruiken.
Bedankt!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" +msgstr "" +"\"Doneer

<> wordt gemaakt door een non-profit associatie, " +"onafhankelijk van de industrie. Het is gemaakt voor iedereen, door iedereen, " +"en wordt gefinancierd door iedereen. Je kan ons werk ondersteunen door te doneren aan Open Food Facts en ook door de " +"Lilo zoekmachine te gebruiken.
Bedankt!

" msgctxt "donate" msgid "Donate to Open Beauty Facts" @@ -73,20 +111,27 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" -msgstr "Legaal -\n" -"Servicevoorwaarden -\n" +"Press and " +"Blogs\n" +msgstr "" +"Legaal -\n" +"Servicevoorwaarden -\n" "Wij wij zijn -\n" "Veelgestelde Vragen -\n" "Ideeën Forum -\n" "Blog -\n" -"Pers En Blogs \n" +"Pers En Blogs \n" msgctxt "brands_example" msgid "Nivea, Nivea Men" @@ -101,16 +146,27 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "EMB 53062" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, and information on cosmetic products from around the world" -msgstr "Ingrediënten en informatie over cosmetica uit de hele wereld in een open en vrije databank" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, and information on " +"cosmetic products from around the world" +msgstr "" +"Ingrediënten en informatie over cosmetica uit de hele wereld in een open en " +"vrije databank" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" -msgstr "en de Facebook-groep voor editors" +msgid "" +"and the Facebook group for contributors" +msgstr "" +"en de Facebook-" +"groep voor editors" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the world." -msgstr "Een gezamenlijke, vrije en open database van cosmetica uit de hele wereld." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the " +"world." +msgstr "" +"Een gezamenlijke, vrije en open database van cosmetica uit de hele wereld." msgctxt "footer_wiki_link" msgid "https://en.wiki.openbeautyfacts.org" @@ -126,26 +182,45 @@ msgstr "Anti-transpirant Stress Protect" #. make sure the image exists with your country code. https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png Otherwise, ask @teolemon how to create a translated logo msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" -msgstr "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgstr "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Beauty Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." -msgstr "Het is Open Beauty Hunt op <> van zaterdag 21 februari tot zondag 1 maart! Aan bijdragers worden\n" -"Explorer-punten toegekend voor producten die ze toevoegen en Ambassador-punten voor nieuwe bijdragers die ze werven. Punten worden elke 30 minuten bijgewerkt." +msgid "" +"It's Open Beauty Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgstr "" +"Het is Open Beauty Hunt op <> " +"van zaterdag 21 februari tot zondag 1 maart! Aan bijdragers worden\n" +"Explorer-punten toegekend voor producten die ze toevoegen en Ambassador-" +"punten voor nieuwe bijdragers die ze werven. Punten worden elke 30 minuten " +"bijgewerkt." msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." -msgstr "→ Met Chrome, Firefox en Safari kunt u verschillende foto's (product, ingrediënten, etc.) selecteren door tijdens het klikken de Ctrl-toets ingedrukt te houden om ze tegelijkertijd toe te voegen." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." +msgstr "" +"→ Met Chrome, Firefox en Safari kunt u verschillende foto's (product, " +"ingrediënten, etc.) selecteren door tijdens het klikken de Ctrl-toets " +"ingedrukt te houden om ze tegelijkertijd toe te voegen." msgctxt "search_description_opensearch" msgid "Open Beauty Facts product search" msgstr "Product zoeken in Open Beauty Facts" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" -msgstr "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgstr "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" @@ -161,4 +236,3 @@ msgstr "Open Food Facts" msgctxt "footer_obf_link" msgid "https://world.openfooodfacts.org" msgstr "https://world.openfooodfacts.org" - diff --git a/po/openbeautyfacts/nn.po b/po/openbeautyfacts/nn.po index fd2f5d4e5e0d8..3476cb2df6d8e 100644 --- a/po/openbeautyfacts/nn.po +++ b/po/openbeautyfacts/nn.po @@ -22,8 +22,12 @@ msgstr "https://world.openbeautyfacts.org/images/apps/obf.apk" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=no" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=no" msgctxt "ios_app_link" msgid "https://apps.apple.com/app/open-beauty-facts/id1122926380" @@ -48,8 +52,12 @@ msgid "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from around the world." -msgstr "Open Beauty Facts samler infomasjon og data om skjønnhetsprodukter fra hele verden." +msgid "" +"Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from " +"around the world." +msgstr "" +"Open Beauty Facts samler infomasjon og data om skjønnhetsprodukter fra hele " +"verden." #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it msgctxt "twitter_account" @@ -57,11 +65,25 @@ msgid "OpenBeautyFacts" msgstr "OpenBeautyFacts" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -73,13 +95,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -95,15 +121,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, and information on cosmetic products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, and information on " +"cosmetic products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -120,16 +152,23 @@ msgstr "" #. make sure the image exists with your country code. https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png Otherwise, ask @teolemon how to create a translated logo msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Beauty Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Beauty Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -137,7 +176,9 @@ msgid "Open Beauty Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -154,4 +195,3 @@ msgstr "" msgctxt "footer_obf_link" msgid "https://world.openfooodfacts.org" msgstr "" - diff --git a/po/openbeautyfacts/no.po b/po/openbeautyfacts/no.po index 2f0704170525b..6fe83c97be159 100644 --- a/po/openbeautyfacts/no.po +++ b/po/openbeautyfacts/no.po @@ -22,8 +22,12 @@ msgstr "https://world.openbeautyfacts.org/images/apps/obf.apk" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=no" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=no" msgctxt "ios_app_link" msgid "https://apps.apple.com/app/open-beauty-facts/id1122926380" @@ -48,8 +52,12 @@ msgid "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from around the world." -msgstr "Open Beauty Facts samler infomasjon og data om skjønnhetsprodukter fra hele verden." +msgid "" +"Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from " +"around the world." +msgstr "" +"Open Beauty Facts samler infomasjon og data om skjønnhetsprodukter fra hele " +"verden." #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it msgctxt "twitter_account" @@ -57,11 +65,25 @@ msgid "OpenBeautyFacts" msgstr "OpenBeautyFacts" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -73,13 +95,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -95,15 +121,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, and information on cosmetic products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, and information on " +"cosmetic products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -120,16 +152,23 @@ msgstr "" #. make sure the image exists with your country code. https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png Otherwise, ask @teolemon how to create a translated logo msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Beauty Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Beauty Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -137,7 +176,9 @@ msgid "Open Beauty Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -154,4 +195,3 @@ msgstr "" msgctxt "footer_obf_link" msgid "https://world.openfooodfacts.org" msgstr "" - diff --git a/po/openbeautyfacts/nr.po b/po/openbeautyfacts/nr.po index 5a9a97e0c5f95..d9f44777c9cc0 100644 --- a/po/openbeautyfacts/nr.po +++ b/po/openbeautyfacts/nr.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "ios_app_link" @@ -48,7 +50,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from around the world." +msgid "" +"Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from " +"around the world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -57,11 +61,25 @@ msgid "OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -73,13 +91,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -95,15 +117,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, and information on cosmetic products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, and information on " +"cosmetic products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -120,16 +148,23 @@ msgstr "" #. make sure the image exists with your country code. https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png Otherwise, ask @teolemon how to create a translated logo msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Beauty Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Beauty Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -137,7 +172,9 @@ msgid "Open Beauty Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -154,4 +191,3 @@ msgstr "" msgctxt "footer_obf_link" msgid "https://world.openfooodfacts.org" msgstr "" - diff --git a/po/openbeautyfacts/oc.po b/po/openbeautyfacts/oc.po index 7a74183aa51fd..f917fbbf2d980 100644 --- a/po/openbeautyfacts/oc.po +++ b/po/openbeautyfacts/oc.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "ios_app_link" @@ -48,7 +50,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from around the world." +msgid "" +"Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from " +"around the world." msgstr "Open Beauty Facts repertòria los produits cosmetics del mond entièr." #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -57,11 +61,25 @@ msgid "OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -73,13 +91,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -95,15 +117,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, and information on cosmetic products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, and information on " +"cosmetic products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -120,16 +148,23 @@ msgstr "" #. make sure the image exists with your country code. https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png Otherwise, ask @teolemon how to create a translated logo msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Beauty Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Beauty Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -137,7 +172,9 @@ msgid "Open Beauty Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -154,4 +191,3 @@ msgstr "" msgctxt "footer_obf_link" msgid "https://world.openfooodfacts.org" msgstr "" - diff --git a/po/openbeautyfacts/pa.po b/po/openbeautyfacts/pa.po index 2755852743e79..27ec1a74ce4ab 100644 --- a/po/openbeautyfacts/pa.po +++ b/po/openbeautyfacts/pa.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "ios_app_link" @@ -48,7 +50,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from around the world." +msgid "" +"Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from " +"around the world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -57,11 +61,25 @@ msgid "OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -73,13 +91,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -95,15 +117,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, and information on cosmetic products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, and information on " +"cosmetic products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -120,16 +148,23 @@ msgstr "" #. make sure the image exists with your country code. https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png Otherwise, ask @teolemon how to create a translated logo msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Beauty Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Beauty Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -137,7 +172,9 @@ msgid "Open Beauty Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -154,4 +191,3 @@ msgstr "" msgctxt "footer_obf_link" msgid "https://world.openfooodfacts.org" msgstr "" - diff --git a/po/openbeautyfacts/pl.po b/po/openbeautyfacts/pl.po index c8460596e876d..5d8e86e04feeb 100644 --- a/po/openbeautyfacts/pl.po +++ b/po/openbeautyfacts/pl.po @@ -8,7 +8,9 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-12-05 23:57\n" "Language-Team: Polish\n" "Last-Translator: \n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n" +"%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n" +"%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" "X-Crowdin-Project: openfoodfacts\n" "X-Crowdin-Project-ID: 243092\n" "X-Crowdin-Language: pl\n" @@ -22,8 +24,12 @@ msgstr "https://world.openbeautyfacts.org/images/apps/obf.apk" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=pl" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=pl" msgctxt "ios_app_link" msgid "https://apps.apple.com/app/open-beauty-facts/id1122926380" @@ -48,8 +54,12 @@ msgid "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "https://www.microsoft.com/pl-pl/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgctxt "tagline" -msgid "Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from around the world." -msgstr "Open Beauty Facts zbiera informacje i dane o produktach kosmetycznych z całego świata." +msgid "" +"Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from " +"around the world." +msgstr "" +"Open Beauty Facts zbiera informacje i dane o produktach kosmetycznych z " +"całego świata." #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it msgctxt "twitter_account" @@ -57,12 +67,41 @@ msgid "OpenBeautyFacts" msgstr "OpenBeautyFacts" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" -msgstr "Ta strona produktu jest niekompletna. Możesz nam pomóc w dokończeniu tego zadania, edytując go i dodając więcej danych z dostępnych zdjęć, lub robiąc nowe zdjęci za pomocą aplikacji mobilnej dla Androida lub iPhone/iPad. Dziękujemy!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgstr "" +"Ta strona produktu jest niekompletna. Możesz nam pomóc w dokończeniu tego " +"zadania, edytując go i dodając więcej danych z dostępnych zdjęć, lub robiąc " +"nowe zdjęci za pomocą aplikacji mobilnej dla Androida " +"lub iPhone/iPad. Dziękujemy!" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" -msgstr "\"Donate

<> jest tworzony przez stowarzyszenie non-profit, niezależne od przemysłu. Jest on realizowany przez wszystkich i finansowany przez wszystkich. Możesz wspierać naszą pracę przez przekazując darowiznę na Open Beauty Facts oraz korzystając z wyszukiwarki Lilo.
Dziękujemy!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" +msgstr "" +"
+

<> jest tworzony przez " +"stowarzyszenie non-profit, niezależne od przemysłu. Jest on realizowany " +"przez wszystkich i finansowany przez wszystkich. Możesz wspierać naszą pracę " +"przez przekazując darowiznę na Open Beauty Facts oraz korzystając z " +"wyszukiwarki Lilo.
Dziękujemy!

" msgctxt "donate" msgid "Donate to Open Beauty Facts" @@ -73,20 +112,27 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" -msgstr "Kwestie prawne -\n" +"Press and " +"Blogs\n" +msgstr "" +"Kwestie prawne -\n" "Regulamin -\n" "Kim jesteśmy -\n" -"Często zadawane pytania -\n" +"Często zadawane pytania -\n" "Forum pomysłów -\n" "Blog -\n" -"W prasie i blogach\n" +"W prasie i " +"blogach\n" msgctxt "brands_example" msgid "Nivea, Nivea Men" @@ -101,16 +147,28 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "EMB 53062" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, and information on cosmetic products from around the world" -msgstr "Wspólna, bezpłatna i otwarta baza danych składników oraz informacje o produktach kosmetycznych z całego świata" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, and information on " +"cosmetic products from around the world" +msgstr "" +"Wspólna, bezpłatna i otwarta baza danych składników oraz informacje o " +"produktach kosmetycznych z całego świata" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" -msgstr "oraz grupa na Facebooku dla współtwórców" +msgid "" +"and the Facebook group for contributors" +msgstr "" +"oraz grupa na " +"Facebooku dla współtwórców" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the world." -msgstr "Wspólna, bezpłatna i otwarta baza danych produktów kosmetycznych z całego świata." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the " +"world." +msgstr "" +"Wspólna, bezpłatna i otwarta baza danych produktów kosmetycznych z całego " +"świata." msgctxt "footer_wiki_link" msgid "https://en.wiki.openbeautyfacts.org" @@ -126,26 +184,43 @@ msgstr "Anti-Perspirant Stress Protect" #. make sure the image exists with your country code. https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png Otherwise, ask @teolemon how to create a translated logo msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" -msgstr "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgstr "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Beauty Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." -msgstr "To Open Beauty Hunt dnia <> od soboty 21 lutego do niedzieli 1 marca! Współtwórcy otrzymują\n" -"punkty Odkrywców za produkty, które dodają, i punkty Ambasadora dla nowych współtwórców, którzy rekrutują. Punkty są aktualizowane co 30 minut." +msgid "" +"It's Open Beauty Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgstr "" +"To Open Beauty Hunt dnia <> od " +"soboty 21 lutego do niedzieli 1 marca! Współtwórcy otrzymują\n" +"punkty Odkrywców za produkty, które dodają, i punkty Ambasadora dla nowych " +"współtwórców, którzy rekrutują. Punkty są aktualizowane co 30 minut." msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." -msgstr "W Chrome, Firefox i Safari możesz wybrać wiele zdjęć (produktu, składników itp.) klikając przytrzymując klawisz Ctrl by dodać je na raz." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." +msgstr "" +"W Chrome, Firefox i Safari możesz wybrać wiele zdjęć (produktu, składników " +"itp.) klikając przytrzymując klawisz Ctrl by dodać je na raz." msgctxt "search_description_opensearch" msgid "Open Beauty Facts product search" msgstr "Wyszukiwarka produktów Open Beauty Facts" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" -msgstr "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgstr "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" @@ -161,4 +236,3 @@ msgstr "" msgctxt "footer_obf_link" msgid "https://world.openfooodfacts.org" msgstr "https://world.openfooodfacts.org" - diff --git a/po/openbeautyfacts/pt_BR.po b/po/openbeautyfacts/pt_BR.po index bee44331be4d3..56c122d67ff5d 100644 --- a/po/openbeautyfacts/pt_BR.po +++ b/po/openbeautyfacts/pt_BR.po @@ -22,8 +22,12 @@ msgstr "https://world.openbeautyfacts.org/images/apps/obf.apk" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=pt" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=pt" msgctxt "ios_app_link" msgid "https://apps.apple.com/app/open-beauty-facts/id1122926380" @@ -48,8 +52,12 @@ msgid "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "https://www.microsoft.com/pt-pt/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgctxt "tagline" -msgid "Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from around the world." -msgstr "Open Beauty Facts reune dados e informação sobre produtos cosméticos de todo o mundo." +msgid "" +"Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from " +"around the world." +msgstr "" +"Open Beauty Facts reune dados e informação sobre produtos cosméticos de todo " +"o mundo." #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it msgctxt "twitter_account" @@ -57,12 +65,40 @@ msgid "OpenBeautyFacts" msgstr "OpenBeautyFacts" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" -msgstr "Esta página de produto não está completa. Pode ajudar a completá-la editando-la e adicionando mais dados das fotos existentes ou tirando mais fotos usando a App para AndroidiPhone/iPad. Obrigado!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgstr "" +"Esta página de produto não está completa. Pode ajudar a completá-la editando-" +"la e adicionando mais dados das fotos existentes ou tirando mais fotos " +"usando a App para AndroidiPhone/iPad. Obrigado!" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" -msgstr "\"Donate

<> é feito por uma associação sem fins lucrativos, independente do setor. É feito para todos, por todos, e é financiado por todos. Pode apoiar o nosso trabalho doando para o Open Beauty Facts e também usando o mecanismo de busca Lilo.
Obrigado!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" +msgstr "" +"\"Donate

<> é feito por uma associação sem " +"fins lucrativos, independente do setor. É feito para todos, por todos, e é " +"financiado por todos. Pode apoiar o nosso trabalho doando para o Open Beauty " +"Facts e também usando o mecanismo de busca Lilo.
Obrigado!

" msgctxt "donate" msgid "Donate to Open Beauty Facts" @@ -73,20 +109,26 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" -msgstr "Legal -\n" +"Press and " +"Blogs\n" +msgstr "" +"Legal -\n" "Termos de Uso -\n" "Quem nós somos -\n" "Perguntas Frequentes -\n" "Fórum de Ideias -\n" "Blog -\n" -"Imprensa e Blogs\n" +"Imprensa e Blogs\n" msgctxt "brands_example" msgid "Nivea, Nivea Men" @@ -101,16 +143,28 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "EMB 53062" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, and information on cosmetic products from around the world" -msgstr "Um banco de dados colaborativo, gratuito e aberto de ingredientes e informações sobre produtos cosméticos de todo o mundo" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, and information on " +"cosmetic products from around the world" +msgstr "" +"Um banco de dados colaborativo, gratuito e aberto de ingredientes e " +"informações sobre produtos cosméticos de todo o mundo" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" -msgstr "e o grupo do Facebook para colaboradores" +msgid "" +"and the Facebook group for contributors" +msgstr "" +"e o grupo do " +"Facebook para colaboradores" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the world." -msgstr "Um banco de dados colaborativo, gratuito e aberto de produtos cosméticos de todo o mundo." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the " +"world." +msgstr "" +"Um banco de dados colaborativo, gratuito e aberto de produtos cosméticos de " +"todo o mundo." msgctxt "footer_wiki_link" msgid "https://en.wiki.openbeautyfacts.org" @@ -126,25 +180,45 @@ msgstr "Anti-Transpirante Stress Protect" #. make sure the image exists with your country code. https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png Otherwise, ask @teolemon how to create a translated logo msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" -msgstr "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgstr "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Beauty Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." -msgstr "É a Open Food Hunt no <> de Sábado, 21 de Fevereiro a Domingo, 1 de Março! Os participantes são recompensados com pontos de Explorador para os produtos que adicionarem e com pontos de Embaixador para as novas contribuições recrutadas. Os pontos são actualizados a cada 30 minutos." +msgid "" +"It's Open Beauty Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgstr "" +"É a Open Food Hunt no <> de " +"Sábado, 21 de Fevereiro a Domingo, 1 de Março! Os participantes são " +"recompensados com pontos de Explorador para os produtos que adicionarem e " +"com pontos de Embaixador para as novas contribuições recrutadas. Os pontos " +"são actualizados a cada 30 minutos." msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." -msgstr "→ Com o Chrome, Firefox e Safari, você pode selecionar várias fotos (produto, ingredientes, etc.) clicando nelas enquanto pressiona a tecla Ctrl para adicioná-las todas de uma só vez." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." +msgstr "" +"→ Com o Chrome, Firefox e Safari, você pode selecionar várias fotos " +"(produto, ingredientes, etc.) clicando nelas enquanto pressiona a tecla Ctrl " +"para adicioná-las todas de uma só vez." msgctxt "search_description_opensearch" msgid "Open Beauty Facts product search" msgstr "Pesquisa de produtos do Open Beauty Facts" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" -msgstr "AQUA / ÁGUA, SULFATO DE LÍTIO DE SÓDIO, COCOAMPHODIACETATE DE DISÓDIO, GLICOL DISTEARADO, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgstr "" +"AQUA / ÁGUA, SULFATO DE LÍTIO DE SÓDIO, COCOAMPHODIACETATE DE DISÓDIO, " +"GLICOL DISTEARADO, COCAMIDE MEA" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" @@ -160,4 +234,3 @@ msgstr "Open Food Facts" msgctxt "footer_obf_link" msgid "https://world.openfooodfacts.org" msgstr "https://world-pt.openfooodfacts.org" - diff --git a/po/openbeautyfacts/pt_PT.po b/po/openbeautyfacts/pt_PT.po index 2a1193bc287dd..e1d600f5e5f8e 100644 --- a/po/openbeautyfacts/pt_PT.po +++ b/po/openbeautyfacts/pt_PT.po @@ -22,8 +22,12 @@ msgstr "https://world.openbeautyfacts.org/images/apps/obf.apk" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=pt" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=pt" msgctxt "ios_app_link" msgid "https://apps.apple.com/app/open-beauty-facts/id1122926380" @@ -48,8 +52,12 @@ msgid "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "https://www.microsoft.com/pt-pt/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgctxt "tagline" -msgid "Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from around the world." -msgstr "Open Beauty Facts reune dados e informação sobre produtos cosméticos de todo o mundo." +msgid "" +"Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from " +"around the world." +msgstr "" +"Open Beauty Facts reune dados e informação sobre produtos cosméticos de todo " +"o mundo." #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it msgctxt "twitter_account" @@ -57,12 +65,40 @@ msgid "OpenBeautyFacts" msgstr "OpenBeautyFacts" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" -msgstr "Esta página de produto não está completa. Pode ajudar a completá-la editando-la e adicionando mais dados das fotos existentes ou tirando mais fotos usando a App para AndroidiPhone/iPad. Obrigado!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgstr "" +"Esta página de produto não está completa. Pode ajudar a completá-la editando-" +"la e adicionando mais dados das fotos existentes ou tirando mais fotos " +"usando a App para AndroidiPhone/iPad. Obrigado!" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" -msgstr "\"Donate

<> é feito por uma associação sem fins lucrativos, independente do setor. É feito para todos, por todos, e é financiado por todos. Pode apoiar o nosso trabalho doando para o Open Beauty Facts e também usando o mecanismo de busca Lilo.
Obrigado!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" +msgstr "" +"\"Donate

<> é feito por uma associação sem " +"fins lucrativos, independente do setor. É feito para todos, por todos, e é " +"financiado por todos. Pode apoiar o nosso trabalho doando para o Open Beauty " +"Facts e também usando o mecanismo de busca Lilo.
Obrigado!

" msgctxt "donate" msgid "Donate to Open Beauty Facts" @@ -73,20 +109,26 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" -msgstr "Legal -\n" +"Press and " +"Blogs\n" +msgstr "" +"Legal -\n" "Termos de Uso -\n" "Quem nós somos -\n" "Perguntas Frequentes -\n" "Fórum de Ideias -\n" "Blog -\n" -"Imprensa e Blogs\n" +"Imprensa e Blogs\n" msgctxt "brands_example" msgid "Nivea, Nivea Men" @@ -101,16 +143,28 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "EMB 53062" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, and information on cosmetic products from around the world" -msgstr "Um banco de dados colaborativo, gratuito e aberto de ingredientes e informações sobre produtos cosméticos de todo o mundo" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, and information on " +"cosmetic products from around the world" +msgstr "" +"Um banco de dados colaborativo, gratuito e aberto de ingredientes e " +"informações sobre produtos cosméticos de todo o mundo" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" -msgstr "e o grupo do Facebook para colaboradores" +msgid "" +"and the Facebook group for contributors" +msgstr "" +"e o grupo do " +"Facebook para colaboradores" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the world." -msgstr "Um banco de dados colaborativo, gratuito e aberto de produtos cosméticos de todo o mundo." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the " +"world." +msgstr "" +"Um banco de dados colaborativo, gratuito e aberto de produtos cosméticos de " +"todo o mundo." msgctxt "footer_wiki_link" msgid "https://en.wiki.openbeautyfacts.org" @@ -126,25 +180,45 @@ msgstr "Anti-Transpirante Stress Protect" #. make sure the image exists with your country code. https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png Otherwise, ask @teolemon how to create a translated logo msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" -msgstr "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgstr "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Beauty Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." -msgstr "É a Open Food Hunt no <> de Sábado, 21 de Fevereiro a Domingo, 1 de Março! Os participantes são recompensados com pontos de Explorador para os produtos que adicionarem e com pontos de Embaixador para as novas contribuições recrutadas. Os pontos são actualizados a cada 30 minutos." +msgid "" +"It's Open Beauty Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgstr "" +"É a Open Food Hunt no <> de " +"Sábado, 21 de Fevereiro a Domingo, 1 de Março! Os participantes são " +"recompensados com pontos de Explorador para os produtos que adicionarem e " +"com pontos de Embaixador para as novas contribuições recrutadas. Os pontos " +"são actualizados a cada 30 minutos." msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." -msgstr "→ Com o Chrome, Firefox e Safari, você pode selecionar várias fotos (produto, ingredientes, etc.) clicando nelas enquanto pressiona a tecla Ctrl para adicioná-las todas de uma só vez." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." +msgstr "" +"→ Com o Chrome, Firefox e Safari, você pode selecionar várias fotos " +"(produto, ingredientes, etc.) clicando nelas enquanto pressiona a tecla Ctrl " +"para adicioná-las todas de uma só vez." msgctxt "search_description_opensearch" msgid "Open Beauty Facts product search" msgstr "Pesquisa de produtos do Open Beauty Facts" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" -msgstr "AQUA / ÁGUA, SULFATO DE LÍTIO DE SÓDIO, COCOAMPHODIACETATE DE DISÓDIO, GLICOL DISTEARADO, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgstr "" +"AQUA / ÁGUA, SULFATO DE LÍTIO DE SÓDIO, COCOAMPHODIACETATE DE DISÓDIO, " +"GLICOL DISTEARADO, COCAMIDE MEA" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" @@ -160,4 +234,3 @@ msgstr "Open Food Facts" msgctxt "footer_obf_link" msgid "https://world.openfooodfacts.org" msgstr "https://world-pt.openfooodfacts.org" - diff --git a/po/openbeautyfacts/qu.po b/po/openbeautyfacts/qu.po index 480e3c5ee5b6a..9ab7b0dc886a5 100644 --- a/po/openbeautyfacts/qu.po +++ b/po/openbeautyfacts/qu.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "ios_app_link" @@ -48,7 +50,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from around the world." +msgid "" +"Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from " +"around the world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -57,11 +61,25 @@ msgid "OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -73,13 +91,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -95,15 +117,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, and information on cosmetic products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, and information on " +"cosmetic products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -120,16 +148,23 @@ msgstr "" #. make sure the image exists with your country code. https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png Otherwise, ask @teolemon how to create a translated logo msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Beauty Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Beauty Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -137,7 +172,9 @@ msgid "Open Beauty Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -154,4 +191,3 @@ msgstr "" msgctxt "footer_obf_link" msgid "https://world.openfooodfacts.org" msgstr "" - diff --git a/po/openbeautyfacts/rm.po b/po/openbeautyfacts/rm.po index b72efe5c2a1d8..639da432c1f26 100644 --- a/po/openbeautyfacts/rm.po +++ b/po/openbeautyfacts/rm.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "ios_app_link" @@ -48,7 +50,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from around the world." +msgid "" +"Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from " +"around the world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -57,11 +61,25 @@ msgid "OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -73,13 +91,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -95,15 +117,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, and information on cosmetic products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, and information on " +"cosmetic products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -120,16 +148,23 @@ msgstr "" #. make sure the image exists with your country code. https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png Otherwise, ask @teolemon how to create a translated logo msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Beauty Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Beauty Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -137,7 +172,9 @@ msgid "Open Beauty Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -154,4 +191,3 @@ msgstr "" msgctxt "footer_obf_link" msgid "https://world.openfooodfacts.org" msgstr "" - diff --git a/po/openbeautyfacts/ro.po b/po/openbeautyfacts/ro.po index adaf999fe89b0..06298f078a853 100644 --- a/po/openbeautyfacts/ro.po +++ b/po/openbeautyfacts/ro.po @@ -8,7 +8,8 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-12-05 23:05\n" "Language-Team: Romanian\n" "Last-Translator: \n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100>0 && n%100<20)) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100>0 && n" +"%100<20)) ? 1 : 2);\n" "X-Crowdin-Project: openfoodfacts\n" "X-Crowdin-Project-ID: 243092\n" "X-Crowdin-Language: ro\n" @@ -22,8 +23,12 @@ msgstr "https://world.openbeautyfacts.org/images/apps/obf.apk" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=ro" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=ro" msgctxt "ios_app_link" msgid "https://apps.apple.com/app/open-beauty-facts/id1122926380" @@ -48,8 +53,12 @@ msgid "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgctxt "tagline" -msgid "Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from around the world." -msgstr "Open Beauty Facts adună informații și date despre produse alimentare din întreaga lume." +msgid "" +"Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from " +"around the world." +msgstr "" +"Open Beauty Facts adună informații și date despre produse alimentare din " +"întreaga lume." #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it msgctxt "twitter_account" @@ -57,12 +66,40 @@ msgid "OpenBeautyFacts" msgstr "OpenBeautyFacts" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" -msgstr "Această pagină de produse este incompletă. Puteți ajuta să o completați prin editarea acesteia și adăugarea mai multor date din fotografiile pe care le avem sau prin realizarea mai multor fotografii folosind aplicația pentru Android sau iPhone/iPad. Mulțumesc!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgstr "" +"Această pagină de produse este incompletă. Puteți ajuta să o completați prin " +"editarea acesteia și adăugarea mai multor date din fotografiile pe care le " +"avem sau prin realizarea mai multor fotografii folosind aplicația pentru Android sau iPhone/iPad. Mulțumesc!" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" -msgstr "\"Donate

<> este făcuta de o asociație non-profitabilă, independentă în industrie. Este facut pentru toată lumea. Pentru a ne susține lucruldonează lui Open Beauty Facts și pentru folosirea motorului de cautare Lilo.
Vă mulțumim

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" +msgstr "" +"
+

<> este făcuta de o " +"asociație non-profitabilă, independentă în industrie. Este facut pentru " +"toată lumea. Pentru a ne susține lucruldonează lui Open Beauty Facts și " +"pentru folosirea motorului de cautare Lilo.
Vă mulțumim

" msgctxt "donate" msgid "Donate to Open Beauty Facts" @@ -73,20 +110,27 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" -msgstr "Legal -\n" -"Condiții de utilizare -\n" +"Press and " +"Blogs\n" +msgstr "" +"Legal -\n" +"Condiții de " +"utilizare -\n" "Cine suntem -\n" "Întrebări Frecvente -\n" "Idei Forum -\n" "Blog -\n" -"Presă și Bloguri\n" +"Presă și " +"Bloguri\n" msgctxt "brands_example" msgid "Nivea, Nivea Men" @@ -101,16 +145,28 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "EMB 53062" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, and information on cosmetic products from around the world" -msgstr "O bază de date liberă, colaborativă și deschisă de ingrediente, și informații despre produsele cosmetice din toată lumea" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, and information on " +"cosmetic products from around the world" +msgstr "" +"O bază de date liberă, colaborativă și deschisă de ingrediente, și " +"informații despre produsele cosmetice din toată lumea" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" -msgstr "și grupul de Facebook pentru contribuitori" +msgid "" +"and the Facebook group for contributors" +msgstr "" +"și grupul de " +"Facebook pentru contribuitori" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the world." -msgstr "O bază de date colaborativă, liberă și deschisă a produselor cosmetice din întreaga lume." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the " +"world." +msgstr "" +"O bază de date colaborativă, liberă și deschisă a produselor cosmetice din " +"întreaga lume." msgctxt "footer_wiki_link" msgid "https://en.wiki.openbeautyfacts.org" @@ -126,26 +182,45 @@ msgstr "Anti-Perspirant Stress Protect" #. make sure the image exists with your country code. https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png Otherwise, ask @teolemon how to create a translated logo msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" -msgstr "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgstr "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Beauty Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." -msgstr "Este Open Beauty Hunt pe <> pe Sâmbătă 21 Februarie până Duminică 1 Martie! Contribuitorii li se acordă\n" -"puncte de Explorator pentru produsele pe care le adaugă și puncte de Ambasador pentru noii contribuitori pe care îi recrutează. Punctele sunt actualizate la fiecare 30 de minute." +msgid "" +"It's Open Beauty Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgstr "" +"Este Open Beauty Hunt pe <> pe " +"Sâmbătă 21 Februarie până Duminică 1 Martie! Contribuitorii li se acordă\n" +"puncte de Explorator pentru produsele pe care le adaugă și puncte de " +"Ambasador pentru noii contribuitori pe care îi recrutează. Punctele sunt " +"actualizate la fiecare 30 de minute." msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." -msgstr "→ Cu Chrome, Firefox și Safari, puteți selecta mai multe imagini (produs, ingrediente etc.) Apăsând clic pe ele, ținând apăsată tasta Ctrl apăsată pentru a le adăuga pe toate într-o singură lovitură." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." +msgstr "" +"→ Cu Chrome, Firefox și Safari, puteți selecta mai multe imagini (produs, " +"ingrediente etc.) Apăsând clic pe ele, ținând apăsată tasta Ctrl apăsată " +"pentru a le adăuga pe toate într-o singură lovitură." msgctxt "search_description_opensearch" msgid "Open Beauty Facts product search" msgstr "Căutare de produse Open Beauty Facts" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" -msgstr "AQUA/APA, LAURIL SULFAT DE SODIU, COCOAMFODIACETATE DE DISODIUM, DISTEARAT DE GLICOL, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgstr "" +"AQUA/APA, LAURIL SULFAT DE SODIU, COCOAMFODIACETATE DE DISODIUM, DISTEARAT " +"DE GLICOL, COCAMIDE MEA" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" @@ -161,4 +236,3 @@ msgstr "" msgctxt "footer_obf_link" msgid "https://world.openfooodfacts.org" msgstr "https://world-ro.openfooodfacts.org" - diff --git a/po/openbeautyfacts/ru.po b/po/openbeautyfacts/ru.po index 3a7b5cc361041..e838d23114c5e 100644 --- a/po/openbeautyfacts/ru.po +++ b/po/openbeautyfacts/ru.po @@ -8,7 +8,9 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-12-05 23:55\n" "Language-Team: Russian\n" "Last-Translator: \n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 " +"&& n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 " +"&& n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n" "X-Crowdin-Project: openfoodfacts\n" "X-Crowdin-Project-ID: 243092\n" "X-Crowdin-Language: ru\n" @@ -22,8 +24,12 @@ msgstr "https://world.openbeautyfacts.org/images/apps/obf.apk" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=ru" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=ru" msgctxt "ios_app_link" msgid "https://apps.apple.com/app/open-beauty-facts/id1122926380" @@ -48,8 +54,12 @@ msgid "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "https://www.microsoft.com/ru-ru/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgctxt "tagline" -msgid "Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from around the world." -msgstr "Open Beauty Facts собирает информацию и данные о косметических продуктах со всего мира." +msgid "" +"Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from " +"around the world." +msgstr "" +"Open Beauty Facts собирает информацию и данные о косметических продуктах со " +"всего мира." #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it msgctxt "twitter_account" @@ -57,12 +67,41 @@ msgid "OpenBeautyFacts" msgstr "OpenBeautyFacts" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" -msgstr "Эта страница продукта не завершена. Вы можете помочь заполнить её, отредактировав и добавив больше данных с фотографий, которые у нас есть, или сделав дополнительные фотографий с помощью приложения для Android или iPhone/iPad. Спасибо!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgstr "" +"Эта страница продукта не завершена. Вы можете помочь заполнить её, " +"отредактировав и добавив больше данных с фотографий, которые у нас есть, или " +"сделав дополнительные фотографий с помощью приложения для Android или iPhone/iPad. Спасибо!" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" -msgstr "\"Помочь

<> создан некоммерческой ассоциацией, независимой от отрасли. Это сделано для всех, всеми, и это финансируется всеми. Вы можете поддержать нашу работу, сделав пожертвование на Open Beauty Facts а также используя поисковую систему Lilo.
Спасибо!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" +msgstr "" +"

<> создан " +"некоммерческой ассоциацией, независимой от отрасли. Это сделано для всех, " +"всеми, и это финансируется всеми. Вы можете поддержать нашу работу, сделав " +"пожертвование на Open Beauty Facts а также используя поисковую " +"систему Lilo.
Спасибо!

" msgctxt "donate" msgid "Donate to Open Beauty Facts" @@ -73,20 +112,29 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" -msgstr "Юридическая информация -\n" -"Условия использования -\n" +"Press and " +"Blogs\n" +msgstr "" +"Юридическая " +"информация -\n" +"Условия " +"использования -\n" "Кто мы -\n" -"Часто задаваемые вопросы -\n" +"Часто задаваемые вопросы -\n" "Форум идей -\n" "Блог -\n" -"Пресса и блоги\n" +"Пресса и " +"блоги\n" msgctxt "brands_example" msgid "Nivea, Nivea Men" @@ -101,15 +149,25 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "EMB 53062" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, and information on cosmetic products from around the world" -msgstr "Совместная, бесплатная и открытая база данных ингредиентов, а также информация о косметических продуктах со всего мира" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, and information on " +"cosmetic products from around the world" +msgstr "" +"Совместная, бесплатная и открытая база данных ингредиентов, а также " +"информация о косметических продуктах со всего мира" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" -msgstr "и Facebook группа для участников" +msgid "" +"and the Facebook group for contributors" +msgstr "" +"и Facebook " +"группа для участников" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the " +"world." msgstr "Совместная, бесплатная и открытая база данных косметики со всего мира." msgctxt "footer_wiki_link" @@ -126,26 +184,44 @@ msgstr "Антиперспирант Stress Protect" #. make sure the image exists with your country code. https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png Otherwise, ask @teolemon how to create a translated logo msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" -msgstr "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgstr "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Beauty Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." -msgstr "Это Open Beauty Hunt на <> с субботы 21 февраля до воскресенья 1 марта! Участники получают\n" -"баллы Исследователя за добавленные продукты и баллы Представителя за привлечение новых участников. Счёт обновляется каждые 30 минут." +msgid "" +"It's Open Beauty Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgstr "" +"Это Open Beauty Hunt на <> с " +"субботы 21 февраля до воскресенья 1 марта! Участники получают\n" +"баллы Исследователя за добавленные продукты и баллы Представителя за " +"привлечение новых участников. Счёт обновляется каждые 30 минут." msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." -msgstr "→ В Chrome, Firefox и Safari можно выбрать несколько файлов изображений (продукта, состава и т. п.), кликая по ним удерживая кнопку Ctrl, и загрузить их все одновременно." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." +msgstr "" +"→ В Chrome, Firefox и Safari можно выбрать несколько файлов изображений " +"(продукта, состава и т. п.), кликая по ним удерживая кнопку Ctrl, и " +"загрузить их все одновременно." msgctxt "search_description_opensearch" msgid "Open Beauty Facts product search" msgstr "Поиск продуктов Open Beauty Facts" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" -msgstr "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgstr "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" @@ -161,4 +237,3 @@ msgstr "" msgctxt "footer_obf_link" msgid "https://world.openfooodfacts.org" msgstr "https://world.openfooodfacts.org" - diff --git a/po/openbeautyfacts/ry.po b/po/openbeautyfacts/ry.po index 0dbc4e7403462..659435d1d087d 100644 --- a/po/openbeautyfacts/ry.po +++ b/po/openbeautyfacts/ry.po @@ -8,7 +8,8 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-06-15 08:50\n" "Language-Team: Rusyn\n" "Last-Translator: \n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Crowdin-Project: openfoodfacts\n" "X-Crowdin-Project-ID: 243092\n" "X-Crowdin-Language: ry-UA\n" @@ -22,7 +23,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "ios_app_link" @@ -48,7 +51,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from around the world." +msgid "" +"Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from " +"around the world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -57,11 +62,25 @@ msgid "OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -73,13 +92,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -95,15 +118,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, and information on cosmetic products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, and information on " +"cosmetic products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -120,16 +149,23 @@ msgstr "" #. make sure the image exists with your country code. https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png Otherwise, ask @teolemon how to create a translated logo msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Beauty Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Beauty Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -137,7 +173,9 @@ msgid "Open Beauty Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -154,4 +192,3 @@ msgstr "" msgctxt "footer_obf_link" msgid "https://world.openfooodfacts.org" msgstr "" - diff --git a/po/openbeautyfacts/sa.po b/po/openbeautyfacts/sa.po index 0ae3288544abc..feb5fd814157f 100644 --- a/po/openbeautyfacts/sa.po +++ b/po/openbeautyfacts/sa.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "ios_app_link" @@ -48,7 +50,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from around the world." +msgid "" +"Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from " +"around the world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -57,11 +61,25 @@ msgid "OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -73,13 +91,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -95,15 +117,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, and information on cosmetic products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, and information on " +"cosmetic products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -120,16 +148,23 @@ msgstr "" #. make sure the image exists with your country code. https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png Otherwise, ask @teolemon how to create a translated logo msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Beauty Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Beauty Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -137,7 +172,9 @@ msgid "Open Beauty Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -154,4 +191,3 @@ msgstr "" msgctxt "footer_obf_link" msgid "https://world.openfooodfacts.org" msgstr "" - diff --git a/po/openbeautyfacts/sat.po b/po/openbeautyfacts/sat.po index 4557c69f8a3a7..5242fe0048a7e 100644 --- a/po/openbeautyfacts/sat.po +++ b/po/openbeautyfacts/sat.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "ios_app_link" @@ -48,7 +50,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from around the world." +msgid "" +"Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from " +"around the world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -57,11 +61,25 @@ msgid "OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -73,13 +91,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -95,15 +117,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, and information on cosmetic products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, and information on " +"cosmetic products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -120,16 +148,23 @@ msgstr "" #. make sure the image exists with your country code. https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png Otherwise, ask @teolemon how to create a translated logo msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Beauty Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Beauty Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -137,7 +172,9 @@ msgid "Open Beauty Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -154,4 +191,3 @@ msgstr "" msgctxt "footer_obf_link" msgid "https://world.openfooodfacts.org" msgstr "" - diff --git a/po/openbeautyfacts/sc.po b/po/openbeautyfacts/sc.po index 7c51d0d280626..042ca2f4317bc 100644 --- a/po/openbeautyfacts/sc.po +++ b/po/openbeautyfacts/sc.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "ios_app_link" @@ -48,7 +50,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from around the world." +msgid "" +"Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from " +"around the world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -57,11 +61,25 @@ msgid "OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -73,13 +91,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -95,15 +117,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, and information on cosmetic products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, and information on " +"cosmetic products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -120,16 +148,23 @@ msgstr "" #. make sure the image exists with your country code. https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png Otherwise, ask @teolemon how to create a translated logo msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Beauty Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Beauty Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -137,7 +172,9 @@ msgid "Open Beauty Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -154,4 +191,3 @@ msgstr "" msgctxt "footer_obf_link" msgid "https://world.openfooodfacts.org" msgstr "" - diff --git a/po/openbeautyfacts/sco.po b/po/openbeautyfacts/sco.po index b6026ad176fa4..73d97068c1c22 100644 --- a/po/openbeautyfacts/sco.po +++ b/po/openbeautyfacts/sco.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "ios_app_link" @@ -48,7 +50,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from around the world." +msgid "" +"Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from " +"around the world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -57,11 +61,25 @@ msgid "OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -73,13 +91,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -95,15 +117,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, and information on cosmetic products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, and information on " +"cosmetic products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -120,16 +148,23 @@ msgstr "" #. make sure the image exists with your country code. https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png Otherwise, ask @teolemon how to create a translated logo msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Beauty Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Beauty Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -137,7 +172,9 @@ msgid "Open Beauty Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -154,4 +191,3 @@ msgstr "" msgctxt "footer_obf_link" msgid "https://world.openfooodfacts.org" msgstr "" - diff --git a/po/openbeautyfacts/sd.po b/po/openbeautyfacts/sd.po index 68ec3d08a9383..f961541c5ff3a 100644 --- a/po/openbeautyfacts/sd.po +++ b/po/openbeautyfacts/sd.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "ios_app_link" @@ -48,7 +50,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from around the world." +msgid "" +"Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from " +"around the world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -57,11 +61,25 @@ msgid "OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -73,13 +91,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -95,15 +117,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, and information on cosmetic products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, and information on " +"cosmetic products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -120,16 +148,23 @@ msgstr "" #. make sure the image exists with your country code. https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png Otherwise, ask @teolemon how to create a translated logo msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Beauty Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Beauty Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -137,7 +172,9 @@ msgid "Open Beauty Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -154,4 +191,3 @@ msgstr "" msgctxt "footer_obf_link" msgid "https://world.openfooodfacts.org" msgstr "" - diff --git a/po/openbeautyfacts/sg.po b/po/openbeautyfacts/sg.po index f0c367c75ec80..6fd8d9d2fed50 100644 --- a/po/openbeautyfacts/sg.po +++ b/po/openbeautyfacts/sg.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "ios_app_link" @@ -48,7 +50,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from around the world." +msgid "" +"Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from " +"around the world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -57,11 +61,25 @@ msgid "OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -73,13 +91,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -95,15 +117,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, and information on cosmetic products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, and information on " +"cosmetic products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -120,16 +148,23 @@ msgstr "" #. make sure the image exists with your country code. https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png Otherwise, ask @teolemon how to create a translated logo msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Beauty Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Beauty Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -137,7 +172,9 @@ msgid "Open Beauty Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -154,4 +191,3 @@ msgstr "" msgctxt "footer_obf_link" msgid "https://world.openfooodfacts.org" msgstr "" - diff --git a/po/openbeautyfacts/sh.po b/po/openbeautyfacts/sh.po index 7d48d1942cd74..833b5e9b2989f 100644 --- a/po/openbeautyfacts/sh.po +++ b/po/openbeautyfacts/sh.po @@ -8,7 +8,8 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-06-15 08:58\n" "Language-Team: Serbo-Croatian\n" "Last-Translator: \n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" +"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Crowdin-Project: openfoodfacts\n" "X-Crowdin-Project-ID: 243092\n" "X-Crowdin-Language: sh\n" @@ -22,7 +23,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "ios_app_link" @@ -48,7 +51,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from around the world." +msgid "" +"Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from " +"around the world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -57,11 +62,25 @@ msgid "OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -73,13 +92,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -95,15 +118,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, and information on cosmetic products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, and information on " +"cosmetic products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -120,16 +149,23 @@ msgstr "" #. make sure the image exists with your country code. https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png Otherwise, ask @teolemon how to create a translated logo msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Beauty Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Beauty Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -137,7 +173,9 @@ msgid "Open Beauty Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -154,4 +192,3 @@ msgstr "" msgctxt "footer_obf_link" msgid "https://world.openfooodfacts.org" msgstr "" - diff --git a/po/openbeautyfacts/si.po b/po/openbeautyfacts/si.po index eaf792a2822f2..956aff3914f43 100644 --- a/po/openbeautyfacts/si.po +++ b/po/openbeautyfacts/si.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "ios_app_link" @@ -48,7 +50,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from around the world." +msgid "" +"Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from " +"around the world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -57,11 +61,25 @@ msgid "OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -73,13 +91,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -95,15 +117,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, and information on cosmetic products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, and information on " +"cosmetic products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -120,16 +148,23 @@ msgstr "" #. make sure the image exists with your country code. https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png Otherwise, ask @teolemon how to create a translated logo msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Beauty Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Beauty Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -137,7 +172,9 @@ msgid "Open Beauty Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -154,4 +191,3 @@ msgstr "" msgctxt "footer_obf_link" msgid "https://world.openfooodfacts.org" msgstr "" - diff --git a/po/openbeautyfacts/sk.po b/po/openbeautyfacts/sk.po index 0a523829ccef0..9cddad6d33e0d 100644 --- a/po/openbeautyfacts/sk.po +++ b/po/openbeautyfacts/sk.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "ios_app_link" @@ -48,7 +50,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from around the world." +msgid "" +"Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from " +"around the world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -57,11 +61,25 @@ msgid "OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -73,13 +91,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -95,15 +117,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, and information on cosmetic products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, and information on " +"cosmetic products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -120,16 +148,23 @@ msgstr "" #. make sure the image exists with your country code. https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png Otherwise, ask @teolemon how to create a translated logo msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Beauty Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Beauty Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -137,7 +172,9 @@ msgid "Open Beauty Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -154,4 +191,3 @@ msgstr "" msgctxt "footer_obf_link" msgid "https://world.openfooodfacts.org" msgstr "" - diff --git a/po/openbeautyfacts/sl.po b/po/openbeautyfacts/sl.po index a82fc80b0af0f..37309444f2558 100644 --- a/po/openbeautyfacts/sl.po +++ b/po/openbeautyfacts/sl.po @@ -8,7 +8,8 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-12-06 00:02\n" "Language-Team: Slovenian\n" "Last-Translator: \n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" +"%100==4 ? 3 : 0);\n" "X-Crowdin-Project: openfoodfacts\n" "X-Crowdin-Project-ID: 243092\n" "X-Crowdin-Language: sl\n" @@ -22,8 +23,12 @@ msgstr "https://world.openbeautyfacts.org/images/apps/obf.apk" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" msgctxt "ios_app_link" msgid "https://apps.apple.com/app/open-beauty-facts/id1122926380" @@ -48,8 +53,12 @@ msgid "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from around the world." -msgstr "Open Beauty Facts zbira informacije in podatke o kozmetičnih izdelkih z vsega sveta." +msgid "" +"Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from " +"around the world." +msgstr "" +"Open Beauty Facts zbira informacije in podatke o kozmetičnih izdelkih z " +"vsega sveta." #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it msgctxt "twitter_account" @@ -57,11 +66,25 @@ msgid "OpenBeautyFacts" msgstr "OpenBeautyFacts" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -73,13 +96,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -95,15 +122,23 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "EMB 53062" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, and information on cosmetic products from around the world" -msgstr "Skupna, brezplačna in odprta baza sestavin in informacij o kozmetičnih izdelkih z vsega sveta" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, and information on " +"cosmetic products from around the world" +msgstr "" +"Skupna, brezplačna in odprta baza sestavin in informacij o kozmetičnih " +"izdelkih z vsega sveta" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the " +"world." msgstr "Skupna, brezplačna in odprta baza kozmetičnih izdelkov z vsega sveta." msgctxt "footer_wiki_link" @@ -120,16 +155,23 @@ msgstr "" #. make sure the image exists with your country code. https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png Otherwise, ask @teolemon how to create a translated logo msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Beauty Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Beauty Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -137,7 +179,9 @@ msgid "Open Beauty Facts product search" msgstr "Iskanje izdelkov v Open Beauty Facts" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -154,4 +198,3 @@ msgstr "Odpri dejstva o hrani" msgctxt "footer_obf_link" msgid "https://world.openfooodfacts.org" msgstr "" - diff --git a/po/openbeautyfacts/sma.po b/po/openbeautyfacts/sma.po index ae1893b9be43b..4e1ae651bc734 100644 --- a/po/openbeautyfacts/sma.po +++ b/po/openbeautyfacts/sma.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "ios_app_link" @@ -48,7 +50,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from around the world." +msgid "" +"Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from " +"around the world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -57,11 +61,25 @@ msgid "OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -73,13 +91,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -95,15 +117,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, and information on cosmetic products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, and information on " +"cosmetic products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -120,16 +148,23 @@ msgstr "" #. make sure the image exists with your country code. https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png Otherwise, ask @teolemon how to create a translated logo msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Beauty Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Beauty Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -137,7 +172,9 @@ msgid "Open Beauty Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -154,4 +191,3 @@ msgstr "" msgctxt "footer_obf_link" msgid "https://world.openfooodfacts.org" msgstr "" - diff --git a/po/openbeautyfacts/sn.po b/po/openbeautyfacts/sn.po index 05e745a0e9430..b45dd9a31771b 100644 --- a/po/openbeautyfacts/sn.po +++ b/po/openbeautyfacts/sn.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "ios_app_link" @@ -48,7 +50,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from around the world." +msgid "" +"Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from " +"around the world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -57,11 +61,25 @@ msgid "OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -73,13 +91,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -95,15 +117,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, and information on cosmetic products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, and information on " +"cosmetic products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -120,16 +148,23 @@ msgstr "" #. make sure the image exists with your country code. https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png Otherwise, ask @teolemon how to create a translated logo msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Beauty Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Beauty Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -137,7 +172,9 @@ msgid "Open Beauty Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -154,4 +191,3 @@ msgstr "" msgctxt "footer_obf_link" msgid "https://world.openfooodfacts.org" msgstr "" - diff --git a/po/openbeautyfacts/so.po b/po/openbeautyfacts/so.po index 3530d5e6f0672..50dd2347091ff 100644 --- a/po/openbeautyfacts/so.po +++ b/po/openbeautyfacts/so.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "ios_app_link" @@ -48,7 +50,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from around the world." +msgid "" +"Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from " +"around the world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -57,11 +61,25 @@ msgid "OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -73,13 +91,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -95,15 +117,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, and information on cosmetic products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, and information on " +"cosmetic products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -120,16 +148,23 @@ msgstr "" #. make sure the image exists with your country code. https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png Otherwise, ask @teolemon how to create a translated logo msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Beauty Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Beauty Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -137,7 +172,9 @@ msgid "Open Beauty Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -154,4 +191,3 @@ msgstr "" msgctxt "footer_obf_link" msgid "https://world.openfooodfacts.org" msgstr "" - diff --git a/po/openbeautyfacts/son.po b/po/openbeautyfacts/son.po index 8af7eeb2db9fa..82d53729cd73f 100644 --- a/po/openbeautyfacts/son.po +++ b/po/openbeautyfacts/son.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "ios_app_link" @@ -48,7 +50,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from around the world." +msgid "" +"Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from " +"around the world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -57,11 +61,25 @@ msgid "OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -73,13 +91,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -95,15 +117,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, and information on cosmetic products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, and information on " +"cosmetic products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -120,16 +148,23 @@ msgstr "" #. make sure the image exists with your country code. https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png Otherwise, ask @teolemon how to create a translated logo msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Beauty Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Beauty Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -137,7 +172,9 @@ msgid "Open Beauty Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -154,4 +191,3 @@ msgstr "" msgctxt "footer_obf_link" msgid "https://world.openfooodfacts.org" msgstr "" - diff --git a/po/openbeautyfacts/sq.po b/po/openbeautyfacts/sq.po index 94e09cd473e2c..bd6d596713fdd 100644 --- a/po/openbeautyfacts/sq.po +++ b/po/openbeautyfacts/sq.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "ios_app_link" @@ -48,7 +50,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from around the world." +msgid "" +"Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from " +"around the world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -57,11 +61,25 @@ msgid "OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -73,13 +91,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -95,15 +117,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, and information on cosmetic products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, and information on " +"cosmetic products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -120,16 +148,23 @@ msgstr "" #. make sure the image exists with your country code. https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png Otherwise, ask @teolemon how to create a translated logo msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Beauty Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Beauty Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -137,7 +172,9 @@ msgid "Open Beauty Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -154,4 +191,3 @@ msgstr "" msgctxt "footer_obf_link" msgid "https://world.openfooodfacts.org" msgstr "" - diff --git a/po/openbeautyfacts/sr.po b/po/openbeautyfacts/sr.po index ca0d40f54a4b4..0ad6bd83e441d 100644 --- a/po/openbeautyfacts/sr.po +++ b/po/openbeautyfacts/sr.po @@ -8,7 +8,8 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-09-10 12:17\n" "Language-Team: Montenegrin (Cyrillic)\n" "Last-Translator: \n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Crowdin-Project: openfoodfacts\n" "X-Crowdin-Project-ID: 243092\n" "X-Crowdin-Language: sr-Cyrl-ME\n" @@ -22,7 +23,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "ios_app_link" @@ -48,7 +51,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from around the world." +msgid "" +"Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from " +"around the world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -57,11 +62,25 @@ msgid "OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -73,13 +92,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -95,15 +118,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, and information on cosmetic products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, and information on " +"cosmetic products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -120,16 +149,23 @@ msgstr "" #. make sure the image exists with your country code. https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png Otherwise, ask @teolemon how to create a translated logo msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Beauty Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Beauty Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -137,7 +173,9 @@ msgid "Open Beauty Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -154,4 +192,3 @@ msgstr "" msgctxt "footer_obf_link" msgid "https://world.openfooodfacts.org" msgstr "" - diff --git a/po/openbeautyfacts/sr_CS.po b/po/openbeautyfacts/sr_CS.po index 35b0ed60526d4..f262e27792db2 100644 --- a/po/openbeautyfacts/sr_CS.po +++ b/po/openbeautyfacts/sr_CS.po @@ -8,7 +8,8 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-12-06 01:17\n" "Language-Team: Serbian (Latin)\n" "Last-Translator: \n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Crowdin-Project: openfoodfacts\n" "X-Crowdin-Project-ID: 243092\n" "X-Crowdin-Language: sr-CS\n" @@ -22,8 +23,12 @@ msgstr "https://world.openbeautyfacts.org/images/apps/obf.apk" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en&hl=sr" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en&hl=sr" msgctxt "ios_app_link" msgid "https://apps.apple.com/app/open-beauty-facts/id1122926380" @@ -48,7 +53,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from around the world." +msgid "" +"Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from " +"around the world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -57,11 +64,25 @@ msgid "OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -73,13 +94,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -95,15 +120,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, and information on cosmetic products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, and information on " +"cosmetic products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -120,16 +151,23 @@ msgstr "" #. make sure the image exists with your country code. https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png Otherwise, ask @teolemon how to create a translated logo msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Beauty Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Beauty Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -137,7 +175,9 @@ msgid "Open Beauty Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -154,4 +194,3 @@ msgstr "" msgctxt "footer_obf_link" msgid "https://world.openfooodfacts.org" msgstr "" - diff --git a/po/openbeautyfacts/sr_RS.po b/po/openbeautyfacts/sr_RS.po index 5377412e5736b..5b83a1ff548de 100644 --- a/po/openbeautyfacts/sr_RS.po +++ b/po/openbeautyfacts/sr_RS.po @@ -8,7 +8,8 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-09-10 13:06\n" "Language-Team: Serbian (Cyrillic)\n" "Last-Translator: \n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Crowdin-Project: openfoodfacts\n" "X-Crowdin-Project-ID: 243092\n" "X-Crowdin-Language: sr\n" @@ -22,7 +23,9 @@ msgstr "https://world.openbeautyfacts.org/images/apps/obf.apk" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "ios_app_link" @@ -48,7 +51,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from around the world." +msgid "" +"Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from " +"around the world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -57,11 +62,25 @@ msgid "OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -73,13 +92,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -95,15 +118,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, and information on cosmetic products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, and information on " +"cosmetic products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -120,16 +149,23 @@ msgstr "" #. make sure the image exists with your country code. https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png Otherwise, ask @teolemon how to create a translated logo msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Beauty Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Beauty Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -137,7 +173,9 @@ msgid "Open Beauty Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -154,4 +192,3 @@ msgstr "" msgctxt "footer_obf_link" msgid "https://world.openfooodfacts.org" msgstr "" - diff --git a/po/openbeautyfacts/ss.po b/po/openbeautyfacts/ss.po index 2c2bba3d01d95..6cecb582185fc 100644 --- a/po/openbeautyfacts/ss.po +++ b/po/openbeautyfacts/ss.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "ios_app_link" @@ -48,7 +50,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from around the world." +msgid "" +"Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from " +"around the world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -57,11 +61,25 @@ msgid "OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -73,13 +91,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -95,15 +117,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, and information on cosmetic products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, and information on " +"cosmetic products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -120,16 +148,23 @@ msgstr "" #. make sure the image exists with your country code. https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png Otherwise, ask @teolemon how to create a translated logo msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Beauty Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Beauty Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -137,7 +172,9 @@ msgid "Open Beauty Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -154,4 +191,3 @@ msgstr "" msgctxt "footer_obf_link" msgid "https://world.openfooodfacts.org" msgstr "" - diff --git a/po/openbeautyfacts/st.po b/po/openbeautyfacts/st.po index f6f6d3a40e0ef..43ba8c2282cd2 100644 --- a/po/openbeautyfacts/st.po +++ b/po/openbeautyfacts/st.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "ios_app_link" @@ -48,7 +50,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from around the world." +msgid "" +"Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from " +"around the world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -57,11 +61,25 @@ msgid "OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -73,13 +91,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -95,15 +117,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, and information on cosmetic products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, and information on " +"cosmetic products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -120,16 +148,23 @@ msgstr "" #. make sure the image exists with your country code. https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png Otherwise, ask @teolemon how to create a translated logo msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Beauty Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Beauty Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -137,7 +172,9 @@ msgid "Open Beauty Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -154,4 +191,3 @@ msgstr "" msgctxt "footer_obf_link" msgid "https://world.openfooodfacts.org" msgstr "" - diff --git a/po/openbeautyfacts/sv.po b/po/openbeautyfacts/sv.po index 65e7f4510278d..f16e864ab3c7e 100644 --- a/po/openbeautyfacts/sv.po +++ b/po/openbeautyfacts/sv.po @@ -22,8 +22,12 @@ msgstr "https://world.openbeautyfacts.org/images/apps/obf.apk" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=sv" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=sv" msgctxt "ios_app_link" msgid "https://apps.apple.com/app/open-beauty-facts/id1122926380" @@ -48,7 +52,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from around the world." +msgid "" +"Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from " +"around the world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -57,11 +63,25 @@ msgid "OpenBeautyFacts" msgstr "OpenBeautyFacts" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -73,13 +93,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -95,15 +119,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "EMB 53062" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, and information on cosmetic products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, and information on " +"cosmetic products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -120,16 +150,24 @@ msgstr "" #. make sure the image exists with your country code. https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png Otherwise, ask @teolemon how to create a translated logo msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" -msgstr "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgstr "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Beauty Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Beauty Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -137,7 +175,9 @@ msgid "Open Beauty Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -154,4 +194,3 @@ msgstr "" msgctxt "footer_obf_link" msgid "https://world.openfooodfacts.org" msgstr "" - diff --git a/po/openbeautyfacts/sw.po b/po/openbeautyfacts/sw.po index 284b7c1ce5460..670e0e5ba2aa9 100644 --- a/po/openbeautyfacts/sw.po +++ b/po/openbeautyfacts/sw.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "ios_app_link" @@ -48,7 +50,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from around the world." +msgid "" +"Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from " +"around the world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -57,11 +61,25 @@ msgid "OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -73,13 +91,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -95,15 +117,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, and information on cosmetic products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, and information on " +"cosmetic products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -120,16 +148,23 @@ msgstr "" #. make sure the image exists with your country code. https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png Otherwise, ask @teolemon how to create a translated logo msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Beauty Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Beauty Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -137,7 +172,9 @@ msgid "Open Beauty Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -154,4 +191,3 @@ msgstr "" msgctxt "footer_obf_link" msgid "https://world.openfooodfacts.org" msgstr "" - diff --git a/po/openbeautyfacts/ta.po b/po/openbeautyfacts/ta.po index 353379188b397..b3974de84928c 100644 --- a/po/openbeautyfacts/ta.po +++ b/po/openbeautyfacts/ta.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "ios_app_link" @@ -48,7 +50,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from around the world." +msgid "" +"Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from " +"around the world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -57,11 +61,25 @@ msgid "OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -73,13 +91,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -95,15 +117,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, and information on cosmetic products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, and information on " +"cosmetic products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -120,16 +148,23 @@ msgstr "" #. make sure the image exists with your country code. https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png Otherwise, ask @teolemon how to create a translated logo msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Beauty Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Beauty Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -137,7 +172,9 @@ msgid "Open Beauty Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -154,4 +191,3 @@ msgstr "" msgctxt "footer_obf_link" msgid "https://world.openfooodfacts.org" msgstr "" - diff --git a/po/openbeautyfacts/te.po b/po/openbeautyfacts/te.po index ecba59994d29c..4b7bcc2d00a58 100644 --- a/po/openbeautyfacts/te.po +++ b/po/openbeautyfacts/te.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "ios_app_link" @@ -48,7 +50,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from around the world." +msgid "" +"Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from " +"around the world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -57,11 +61,25 @@ msgid "OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -73,13 +91,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -95,15 +117,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, and information on cosmetic products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, and information on " +"cosmetic products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -120,16 +148,23 @@ msgstr "" #. make sure the image exists with your country code. https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png Otherwise, ask @teolemon how to create a translated logo msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Beauty Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Beauty Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -137,7 +172,9 @@ msgid "Open Beauty Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -154,4 +191,3 @@ msgstr "" msgctxt "footer_obf_link" msgid "https://world.openfooodfacts.org" msgstr "" - diff --git a/po/openbeautyfacts/tg.po b/po/openbeautyfacts/tg.po index 678157ef1fb6b..39534647a397a 100644 --- a/po/openbeautyfacts/tg.po +++ b/po/openbeautyfacts/tg.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "ios_app_link" @@ -48,7 +50,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from around the world." +msgid "" +"Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from " +"around the world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -57,11 +61,25 @@ msgid "OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -73,13 +91,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -95,15 +117,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, and information on cosmetic products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, and information on " +"cosmetic products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -120,16 +148,23 @@ msgstr "" #. make sure the image exists with your country code. https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png Otherwise, ask @teolemon how to create a translated logo msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Beauty Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Beauty Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -137,7 +172,9 @@ msgid "Open Beauty Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -154,4 +191,3 @@ msgstr "" msgctxt "footer_obf_link" msgid "https://world.openfooodfacts.org" msgstr "" - diff --git a/po/openbeautyfacts/th.po b/po/openbeautyfacts/th.po index 79c3d90504149..fce035636e9ac 100644 --- a/po/openbeautyfacts/th.po +++ b/po/openbeautyfacts/th.po @@ -22,8 +22,12 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=th" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=th" msgctxt "ios_app_link" msgid "https://apps.apple.com/app/open-beauty-facts/id1122926380" @@ -48,7 +52,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from around the world." +msgid "" +"Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from " +"around the world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -57,11 +63,25 @@ msgid "OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -73,13 +93,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -95,15 +119,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, and information on cosmetic products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, and information on " +"cosmetic products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -120,16 +150,23 @@ msgstr "" #. make sure the image exists with your country code. https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png Otherwise, ask @teolemon how to create a translated logo msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Beauty Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Beauty Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -137,7 +174,9 @@ msgid "Open Beauty Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -154,4 +193,3 @@ msgstr "" msgctxt "footer_obf_link" msgid "https://world.openfooodfacts.org" msgstr "" - diff --git a/po/openbeautyfacts/ti.po b/po/openbeautyfacts/ti.po index 1a75000ffde5e..bc840daf76d6b 100644 --- a/po/openbeautyfacts/ti.po +++ b/po/openbeautyfacts/ti.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "ios_app_link" @@ -48,7 +50,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from around the world." +msgid "" +"Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from " +"around the world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -57,11 +61,25 @@ msgid "OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -73,13 +91,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -95,15 +117,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, and information on cosmetic products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, and information on " +"cosmetic products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -120,16 +148,23 @@ msgstr "" #. make sure the image exists with your country code. https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png Otherwise, ask @teolemon how to create a translated logo msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Beauty Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Beauty Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -137,7 +172,9 @@ msgid "Open Beauty Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -154,4 +191,3 @@ msgstr "" msgctxt "footer_obf_link" msgid "https://world.openfooodfacts.org" msgstr "" - diff --git a/po/openbeautyfacts/tl.po b/po/openbeautyfacts/tl.po index 19afcb41f63ed..61a534b9b32e0 100644 --- a/po/openbeautyfacts/tl.po +++ b/po/openbeautyfacts/tl.po @@ -22,8 +22,12 @@ msgstr "https://world.openbeautyfacts.org/images/apps/obf.apk" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" msgctxt "ios_app_link" msgid "https://apps.apple.com/app/open-beauty-facts/id1122926380" @@ -48,8 +52,12 @@ msgid "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from around the world." -msgstr "Open Beauty Facts ay kumukuha nga mga impormasiyon at datos sa mga produktong pampaganda mula sa buong mundo." +msgid "" +"Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from " +"around the world." +msgstr "" +"Open Beauty Facts ay kumukuha nga mga impormasiyon at datos sa mga " +"produktong pampaganda mula sa buong mundo." #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it msgctxt "twitter_account" @@ -57,11 +65,25 @@ msgid "OpenBeautyFacts" msgstr "OpenBeautyFacts" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -73,13 +95,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -95,15 +121,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, and information on cosmetic products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, and information on " +"cosmetic products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -120,16 +152,23 @@ msgstr "" #. make sure the image exists with your country code. https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png Otherwise, ask @teolemon how to create a translated logo msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Beauty Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Beauty Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -137,7 +176,9 @@ msgid "Open Beauty Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -154,4 +195,3 @@ msgstr "" msgctxt "footer_obf_link" msgid "https://world.openfooodfacts.org" msgstr "" - diff --git a/po/openbeautyfacts/tn.po b/po/openbeautyfacts/tn.po index c84cd895b55ee..9bbde16d20833 100644 --- a/po/openbeautyfacts/tn.po +++ b/po/openbeautyfacts/tn.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "ios_app_link" @@ -48,7 +50,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from around the world." +msgid "" +"Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from " +"around the world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -57,11 +61,25 @@ msgid "OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -73,13 +91,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -95,15 +117,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, and information on cosmetic products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, and information on " +"cosmetic products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -120,16 +148,23 @@ msgstr "" #. make sure the image exists with your country code. https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png Otherwise, ask @teolemon how to create a translated logo msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Beauty Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Beauty Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -137,7 +172,9 @@ msgid "Open Beauty Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -154,4 +191,3 @@ msgstr "" msgctxt "footer_obf_link" msgid "https://world.openfooodfacts.org" msgstr "" - diff --git a/po/openbeautyfacts/tr.po b/po/openbeautyfacts/tr.po index 982b026955f33..78660b7237ea4 100644 --- a/po/openbeautyfacts/tr.po +++ b/po/openbeautyfacts/tr.po @@ -22,8 +22,12 @@ msgstr "https://world.openbeautyfacts.org/images/apps/obf.apk" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=tr" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=tr" msgctxt "ios_app_link" msgid "https://apps.apple.com/app/open-beauty-facts/id1122926380" @@ -48,8 +52,11 @@ msgid "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgctxt "tagline" -msgid "Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from around the world." -msgstr "Open Beauty Facts, dünyadaki kozmetik ürünler hakkında bilgi ve veri toplar." +msgid "" +"Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from " +"around the world." +msgstr "" +"Open Beauty Facts, dünyadaki kozmetik ürünler hakkında bilgi ve veri toplar." #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it msgctxt "twitter_account" @@ -57,12 +64,41 @@ msgid "OpenBeautyFacts" msgstr "OpenBeautyFacts" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" -msgstr "Bu ürün sayfası tamamlanmadı. Düzenleyerek ve elimizdeki fotoğraflardan daha fazla veri ekleyerek, ya da Android veya iPhone/iPad uygulamalarını kullanarak daha fazla fotoğraf çekerek tamamlanmasına yardım edebilirsiniz. Teşekkürler!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgstr "" +"Bu ürün sayfası tamamlanmadı. Düzenleyerek ve elimizdeki fotoğraflardan daha " +"fazla veri ekleyerek, ya da Android veya iPhone/" +"iPad uygulamalarını kullanarak daha fazla fotoğraf çekerek " +"tamamlanmasına yardım edebilirsiniz. Teşekkürler!" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" -msgstr "\"Open

<>, kar amacı gütmeyen bir kuruluş tarafından sektörden bağımsız olarak yapılmıştır. Herkes tarafından, herkes için yapılmış ve herkes tarafından finanse edilmiştir. Çalışmalarımızı Open Beauty Facts'e bağışta bulunarak ve ayrıca Lilo arama motorunu kullanarak destekleyebilirsin.
Teşekkürler!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" +msgstr "" +"\"Open

<>, kar amacı gütmeyen " +"bir kuruluş tarafından sektörden bağımsız olarak yapılmıştır. Herkes " +"tarafından, herkes için yapılmış ve herkes tarafından finanse edilmiştir. " +"Çalışmalarımızı Open Beauty Facts'e bağışta bulunarak ve ayrıca Lilo " +"arama motorunu kullanarak destekleyebilirsin.
Teşekkürler!

" msgctxt "donate" msgid "Donate to Open Beauty Facts" @@ -73,20 +109,27 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" -msgstr "Hukuki -\n" -"Kullanım Koşulları -\n" +"Press and " +"Blogs\n" +msgstr "" +"Hukuki -\n" +"Kullanım Koşulları -\n" "Biz Kimiz -\n" "Sıkça Sorulan Sorular -\n" "Düşünce Forumu -\n" "Blog -\n" -"Basın ve Bloglar\n" +"Basın ve Bloglar\n" msgctxt "brands_example" msgid "Nivea, Nivea Men" @@ -101,16 +144,28 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "EMB 53062" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, and information on cosmetic products from around the world" -msgstr "Dünyanın dört bir yanından kozmetik ürünlerle ilgili içindekiler ve bilgilerin bulunduğu işbirliğine dayalı, özgür ve açık bir veritabanı" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, and information on " +"cosmetic products from around the world" +msgstr "" +"Dünyanın dört bir yanından kozmetik ürünlerle ilgili içindekiler ve " +"bilgilerin bulunduğu işbirliğine dayalı, özgür ve açık bir veritabanı" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" -msgstr "ve katkıda bulunanlar için Facebook grubu" +msgid "" +"and the Facebook group for contributors" +msgstr "" +"ve katkıda " +"bulunanlar için Facebook grubu" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the world." -msgstr "Dünyanın dört bir yanından kozmetik ürünlerin bulunduğu işbirliğine dayalı, özgür ve açık bir veritabanı." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the " +"world." +msgstr "" +"Dünyanın dört bir yanından kozmetik ürünlerin bulunduğu işbirliğine dayalı, " +"özgür ve açık bir veritabanı." msgctxt "footer_wiki_link" msgid "https://en.wiki.openbeautyfacts.org" @@ -126,26 +181,45 @@ msgstr "Terlemeye Karşı Stress Protect" #. make sure the image exists with your country code. https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png Otherwise, ask @teolemon how to create a translated logo msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" -msgstr "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgstr "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Beauty Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." -msgstr "21 Şubat Cumartesi'den 1 Mart 1 Pazar'a kadar <> adresinde Açık Güzellik Avı! Katkıda bulunanlara ekledikleri\n" -"ürünler için Kaşif puanları ve kazandırdıkları yeni katılımcılar için Elçi puanları verilir. Puanlar 30 dakikada bir güncellenir." +msgid "" +"It's Open Beauty Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgstr "" +"21 Şubat Cumartesi'den 1 Mart 1 Pazar'a kadar <> adresinde Açık Güzellik Avı! Katkıda bulunanlara " +"ekledikleri\n" +"ürünler için Kaşif puanları ve kazandırdıkları yeni katılımcılar için Elçi " +"puanları verilir. Puanlar 30 dakikada bir güncellenir." msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." -msgstr "→ Chrome, Firefox ve Safari ile, Ctrl tuşunu basılı tutup üzerlerine tıklayarak birden fazla resim (ürün, içindekiler vb.) seçerek hepsini tek seferde ekleyebilirsiniz." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." +msgstr "" +"→ Chrome, Firefox ve Safari ile, Ctrl tuşunu basılı tutup üzerlerine " +"tıklayarak birden fazla resim (ürün, içindekiler vb.) seçerek hepsini tek " +"seferde ekleyebilirsiniz." msgctxt "search_description_opensearch" msgid "Open Beauty Facts product search" msgstr "Open Beauty Facts ürün arama" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" -msgstr "AQUA/SU, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, \n" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgstr "" +"AQUA/SU, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, \n" "COCAMIDE MEA" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -162,4 +236,3 @@ msgstr "Open Food Facts" msgctxt "footer_obf_link" msgid "https://world.openfooodfacts.org" msgstr "https://world.openfooodfacts.org" - diff --git a/po/openbeautyfacts/ts.po b/po/openbeautyfacts/ts.po index 683d68aa083ae..92cc760c13a67 100644 --- a/po/openbeautyfacts/ts.po +++ b/po/openbeautyfacts/ts.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "ios_app_link" @@ -48,7 +50,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from around the world." +msgid "" +"Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from " +"around the world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -57,11 +61,25 @@ msgid "OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -73,13 +91,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -95,15 +117,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, and information on cosmetic products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, and information on " +"cosmetic products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -120,16 +148,23 @@ msgstr "" #. make sure the image exists with your country code. https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png Otherwise, ask @teolemon how to create a translated logo msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Beauty Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Beauty Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -137,7 +172,9 @@ msgid "Open Beauty Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -154,4 +191,3 @@ msgstr "" msgctxt "footer_obf_link" msgid "https://world.openfooodfacts.org" msgstr "" - diff --git a/po/openbeautyfacts/tt.po b/po/openbeautyfacts/tt.po index e7f9dc62c7c97..ccd5feed635fc 100644 --- a/po/openbeautyfacts/tt.po +++ b/po/openbeautyfacts/tt.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "ios_app_link" @@ -48,7 +50,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from around the world." +msgid "" +"Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from " +"around the world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -57,11 +61,25 @@ msgid "OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -73,13 +91,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -95,15 +117,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, and information on cosmetic products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, and information on " +"cosmetic products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -120,16 +148,23 @@ msgstr "" #. make sure the image exists with your country code. https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png Otherwise, ask @teolemon how to create a translated logo msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Beauty Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Beauty Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -137,7 +172,9 @@ msgid "Open Beauty Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -154,4 +191,3 @@ msgstr "" msgctxt "footer_obf_link" msgid "https://world.openfooodfacts.org" msgstr "" - diff --git a/po/openbeautyfacts/tw.po b/po/openbeautyfacts/tw.po index bff5aeba9e9bf..790f6cb46bef5 100644 --- a/po/openbeautyfacts/tw.po +++ b/po/openbeautyfacts/tw.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "ios_app_link" @@ -48,7 +50,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from around the world." +msgid "" +"Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from " +"around the world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -57,11 +61,25 @@ msgid "OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -73,13 +91,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -95,15 +117,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, and information on cosmetic products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, and information on " +"cosmetic products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -120,16 +148,23 @@ msgstr "" #. make sure the image exists with your country code. https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png Otherwise, ask @teolemon how to create a translated logo msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Beauty Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Beauty Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -137,7 +172,9 @@ msgid "Open Beauty Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -154,4 +191,3 @@ msgstr "" msgctxt "footer_obf_link" msgid "https://world.openfooodfacts.org" msgstr "" - diff --git a/po/openbeautyfacts/ty.po b/po/openbeautyfacts/ty.po index 0872b5e153c26..fd4db05565078 100644 --- a/po/openbeautyfacts/ty.po +++ b/po/openbeautyfacts/ty.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "ios_app_link" @@ -48,7 +50,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from around the world." +msgid "" +"Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from " +"around the world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -57,11 +61,25 @@ msgid "OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -73,13 +91,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -95,15 +117,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, and information on cosmetic products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, and information on " +"cosmetic products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -120,16 +148,23 @@ msgstr "" #. make sure the image exists with your country code. https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png Otherwise, ask @teolemon how to create a translated logo msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Beauty Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Beauty Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -137,7 +172,9 @@ msgid "Open Beauty Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -154,4 +191,3 @@ msgstr "" msgctxt "footer_obf_link" msgid "https://world.openfooodfacts.org" msgstr "" - diff --git a/po/openbeautyfacts/tzl.po b/po/openbeautyfacts/tzl.po index 6247306e3f55a..26edbefea3dd9 100644 --- a/po/openbeautyfacts/tzl.po +++ b/po/openbeautyfacts/tzl.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "ios_app_link" @@ -48,7 +50,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from around the world." +msgid "" +"Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from " +"around the world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -57,11 +61,25 @@ msgid "OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -73,13 +91,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -95,15 +117,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, and information on cosmetic products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, and information on " +"cosmetic products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -120,16 +148,23 @@ msgstr "" #. make sure the image exists with your country code. https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png Otherwise, ask @teolemon how to create a translated logo msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Beauty Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Beauty Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -137,7 +172,9 @@ msgid "Open Beauty Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -154,4 +191,3 @@ msgstr "" msgctxt "footer_obf_link" msgid "https://world.openfooodfacts.org" msgstr "" - diff --git a/po/openbeautyfacts/ug.po b/po/openbeautyfacts/ug.po index 39e561ccfc5a3..9742ac925ee2b 100644 --- a/po/openbeautyfacts/ug.po +++ b/po/openbeautyfacts/ug.po @@ -22,8 +22,12 @@ msgstr "https://world.openbeautyfacts.org/images/apps/obf.apk" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" msgctxt "ios_app_link" msgid "https://apps.apple.com/app/open-beauty-facts/id1122926380" @@ -48,7 +52,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from around the world." +msgid "" +"Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from " +"around the world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -57,11 +63,25 @@ msgid "OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -73,13 +93,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -95,15 +119,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, and information on cosmetic products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, and information on " +"cosmetic products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -120,16 +150,23 @@ msgstr "" #. make sure the image exists with your country code. https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png Otherwise, ask @teolemon how to create a translated logo msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Beauty Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Beauty Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -137,7 +174,9 @@ msgid "Open Beauty Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -154,4 +193,3 @@ msgstr "" msgctxt "footer_obf_link" msgid "https://world.openfooodfacts.org" msgstr "" - diff --git a/po/openbeautyfacts/uk.po b/po/openbeautyfacts/uk.po index c11d2fe8c378f..7f2f1f16ccf5a 100644 --- a/po/openbeautyfacts/uk.po +++ b/po/openbeautyfacts/uk.po @@ -8,7 +8,9 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-12-05 23:47\n" "Language-Team: Ukrainian\n" "Last-Translator: \n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 " +"&& n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 " +"&& n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n" "X-Crowdin-Project: openfoodfacts\n" "X-Crowdin-Project-ID: 243092\n" "X-Crowdin-Language: uk\n" @@ -22,7 +24,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "ios_app_link" @@ -48,7 +52,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from around the world." +msgid "" +"Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from " +"around the world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -57,11 +63,25 @@ msgid "OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -73,13 +93,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -95,15 +119,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, and information on cosmetic products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, and information on " +"cosmetic products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -120,16 +150,23 @@ msgstr "" #. make sure the image exists with your country code. https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png Otherwise, ask @teolemon how to create a translated logo msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Beauty Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Beauty Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -137,7 +174,9 @@ msgid "Open Beauty Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -154,4 +193,3 @@ msgstr "" msgctxt "footer_obf_link" msgid "https://world.openfooodfacts.org" msgstr "" - diff --git a/po/openbeautyfacts/ur.po b/po/openbeautyfacts/ur.po index a7cfa130cc9b4..b1c77d9cc1d77 100644 --- a/po/openbeautyfacts/ur.po +++ b/po/openbeautyfacts/ur.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "ios_app_link" @@ -48,7 +50,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from around the world." +msgid "" +"Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from " +"around the world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -57,11 +61,25 @@ msgid "OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -73,13 +91,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -95,15 +117,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, and information on cosmetic products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, and information on " +"cosmetic products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -120,16 +148,23 @@ msgstr "" #. make sure the image exists with your country code. https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png Otherwise, ask @teolemon how to create a translated logo msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Beauty Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Beauty Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -137,7 +172,9 @@ msgid "Open Beauty Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -154,4 +191,3 @@ msgstr "" msgctxt "footer_obf_link" msgid "https://world.openfooodfacts.org" msgstr "" - diff --git a/po/openbeautyfacts/uz.po b/po/openbeautyfacts/uz.po index 89d1fb9cefb12..377f90b1451ee 100644 --- a/po/openbeautyfacts/uz.po +++ b/po/openbeautyfacts/uz.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "ios_app_link" @@ -48,7 +50,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from around the world." +msgid "" +"Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from " +"around the world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -57,11 +61,25 @@ msgid "OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -73,13 +91,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -95,15 +117,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, and information on cosmetic products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, and information on " +"cosmetic products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -120,16 +148,23 @@ msgstr "" #. make sure the image exists with your country code. https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png Otherwise, ask @teolemon how to create a translated logo msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Beauty Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Beauty Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -137,7 +172,9 @@ msgid "Open Beauty Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -154,4 +191,3 @@ msgstr "" msgctxt "footer_obf_link" msgid "https://world.openfooodfacts.org" msgstr "" - diff --git a/po/openbeautyfacts/val.po b/po/openbeautyfacts/val.po index 1adccbeaa9760..ad4b027c13094 100644 --- a/po/openbeautyfacts/val.po +++ b/po/openbeautyfacts/val.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "ios_app_link" @@ -48,7 +50,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from around the world." +msgid "" +"Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from " +"around the world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -57,11 +61,25 @@ msgid "OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -73,13 +91,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -95,15 +117,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, and information on cosmetic products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, and information on " +"cosmetic products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -120,16 +148,23 @@ msgstr "" #. make sure the image exists with your country code. https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png Otherwise, ask @teolemon how to create a translated logo msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Beauty Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Beauty Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -137,7 +172,9 @@ msgid "Open Beauty Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -154,4 +191,3 @@ msgstr "" msgctxt "footer_obf_link" msgid "https://world.openfooodfacts.org" msgstr "" - diff --git a/po/openbeautyfacts/ve.po b/po/openbeautyfacts/ve.po index 42a029a290312..d97b063b8b449 100644 --- a/po/openbeautyfacts/ve.po +++ b/po/openbeautyfacts/ve.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "ios_app_link" @@ -48,7 +50,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from around the world." +msgid "" +"Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from " +"around the world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -57,11 +61,25 @@ msgid "OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -73,13 +91,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -95,15 +117,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, and information on cosmetic products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, and information on " +"cosmetic products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -120,16 +148,23 @@ msgstr "" #. make sure the image exists with your country code. https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png Otherwise, ask @teolemon how to create a translated logo msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Beauty Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Beauty Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -137,7 +172,9 @@ msgid "Open Beauty Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -154,4 +191,3 @@ msgstr "" msgctxt "footer_obf_link" msgid "https://world.openfooodfacts.org" msgstr "" - diff --git a/po/openbeautyfacts/vec.po b/po/openbeautyfacts/vec.po index d7d3bee6f8ab4..d74c56bf36549 100644 --- a/po/openbeautyfacts/vec.po +++ b/po/openbeautyfacts/vec.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "ios_app_link" @@ -48,7 +50,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from around the world." +msgid "" +"Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from " +"around the world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -57,11 +61,25 @@ msgid "OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -73,13 +91,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -95,15 +117,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, and information on cosmetic products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, and information on " +"cosmetic products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -120,16 +148,23 @@ msgstr "" #. make sure the image exists with your country code. https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png Otherwise, ask @teolemon how to create a translated logo msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Beauty Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Beauty Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -137,7 +172,9 @@ msgid "Open Beauty Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -154,4 +191,3 @@ msgstr "" msgctxt "footer_obf_link" msgid "https://world.openfooodfacts.org" msgstr "" - diff --git a/po/openbeautyfacts/vi.po b/po/openbeautyfacts/vi.po index 5dd7cea595ff0..b9e4d39d34a0a 100644 --- a/po/openbeautyfacts/vi.po +++ b/po/openbeautyfacts/vi.po @@ -22,8 +22,12 @@ msgstr "https://world.openbeautyfacts.org/images/apps/obf.apk" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=vi" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=vi" msgctxt "ios_app_link" msgid "https://apps.apple.com/app/open-beauty-facts/id1122926380" @@ -48,8 +52,12 @@ msgid "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from around the world." -msgstr "Open Beauty Facts tổng hợp thông tin và dữ liệu về mỹ phẩm trên toàn thế giới." +msgid "" +"Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from " +"around the world." +msgstr "" +"Open Beauty Facts tổng hợp thông tin và dữ liệu về mỹ phẩm trên toàn thế " +"giới." #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it msgctxt "twitter_account" @@ -57,11 +65,25 @@ msgid "OpenBeautyFacts" msgstr "OpenBeautyFacts" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -73,13 +95,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -95,15 +121,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "EMB 53062" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, and information on cosmetic products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, and information on " +"cosmetic products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -120,16 +152,24 @@ msgstr "" #. make sure the image exists with your country code. https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png Otherwise, ask @teolemon how to create a translated logo msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" -msgstr "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgstr "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Beauty Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Beauty Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -137,8 +177,12 @@ msgid "Open Beauty Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" -msgstr "NƯỚC, NATRI LAURETH SUNFAT, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMITE DEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgstr "" +"NƯỚC, NATRI LAURETH SUNFAT, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, " +"COCAMITE DEA" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" @@ -154,4 +198,3 @@ msgstr "" msgctxt "footer_obf_link" msgid "https://world.openfooodfacts.org" msgstr "" - diff --git a/po/openbeautyfacts/vls.po b/po/openbeautyfacts/vls.po index 44f8b76dc929b..db2090566c6f8 100644 --- a/po/openbeautyfacts/vls.po +++ b/po/openbeautyfacts/vls.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "ios_app_link" @@ -48,7 +50,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from around the world." +msgid "" +"Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from " +"around the world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -57,11 +61,25 @@ msgid "OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -73,13 +91,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -95,15 +117,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, and information on cosmetic products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, and information on " +"cosmetic products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -120,16 +148,23 @@ msgstr "" #. make sure the image exists with your country code. https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png Otherwise, ask @teolemon how to create a translated logo msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Beauty Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Beauty Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -137,7 +172,9 @@ msgid "Open Beauty Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -154,4 +191,3 @@ msgstr "" msgctxt "footer_obf_link" msgid "https://world.openfooodfacts.org" msgstr "" - diff --git a/po/openbeautyfacts/wa.po b/po/openbeautyfacts/wa.po index d1f25ad1eb8f9..1c2eff2423c14 100644 --- a/po/openbeautyfacts/wa.po +++ b/po/openbeautyfacts/wa.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "ios_app_link" @@ -48,7 +50,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from around the world." +msgid "" +"Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from " +"around the world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -57,11 +61,25 @@ msgid "OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -73,13 +91,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -95,15 +117,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, and information on cosmetic products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, and information on " +"cosmetic products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -120,16 +148,23 @@ msgstr "" #. make sure the image exists with your country code. https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png Otherwise, ask @teolemon how to create a translated logo msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Beauty Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Beauty Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -137,7 +172,9 @@ msgid "Open Beauty Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -154,4 +191,3 @@ msgstr "" msgctxt "footer_obf_link" msgid "https://world.openfooodfacts.org" msgstr "" - diff --git a/po/openbeautyfacts/wo.po b/po/openbeautyfacts/wo.po index df04e8d42720a..39075f4340fb4 100644 --- a/po/openbeautyfacts/wo.po +++ b/po/openbeautyfacts/wo.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "ios_app_link" @@ -48,7 +50,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from around the world." +msgid "" +"Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from " +"around the world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -57,11 +61,25 @@ msgid "OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -73,13 +91,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -95,15 +117,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, and information on cosmetic products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, and information on " +"cosmetic products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -120,16 +148,23 @@ msgstr "" #. make sure the image exists with your country code. https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png Otherwise, ask @teolemon how to create a translated logo msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Beauty Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Beauty Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -137,7 +172,9 @@ msgid "Open Beauty Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -154,4 +191,3 @@ msgstr "" msgctxt "footer_obf_link" msgid "https://world.openfooodfacts.org" msgstr "" - diff --git a/po/openbeautyfacts/xh.po b/po/openbeautyfacts/xh.po index bc84bf58f71ac..16fc4c3571ec2 100644 --- a/po/openbeautyfacts/xh.po +++ b/po/openbeautyfacts/xh.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "ios_app_link" @@ -48,7 +50,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from around the world." +msgid "" +"Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from " +"around the world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -57,11 +61,25 @@ msgid "OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -73,13 +91,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -95,15 +117,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, and information on cosmetic products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, and information on " +"cosmetic products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -120,16 +148,23 @@ msgstr "" #. make sure the image exists with your country code. https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png Otherwise, ask @teolemon how to create a translated logo msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Beauty Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Beauty Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -137,7 +172,9 @@ msgid "Open Beauty Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -154,4 +191,3 @@ msgstr "" msgctxt "footer_obf_link" msgid "https://world.openfooodfacts.org" msgstr "" - diff --git a/po/openbeautyfacts/yi.po b/po/openbeautyfacts/yi.po index 9c2f1086fff7b..fcd9ff486acb4 100644 --- a/po/openbeautyfacts/yi.po +++ b/po/openbeautyfacts/yi.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "ios_app_link" @@ -48,7 +50,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from around the world." +msgid "" +"Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from " +"around the world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -57,11 +61,25 @@ msgid "OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -73,13 +91,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -95,15 +117,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, and information on cosmetic products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, and information on " +"cosmetic products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -120,16 +148,23 @@ msgstr "" #. make sure the image exists with your country code. https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png Otherwise, ask @teolemon how to create a translated logo msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Beauty Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Beauty Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -137,7 +172,9 @@ msgid "Open Beauty Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -154,4 +191,3 @@ msgstr "" msgctxt "footer_obf_link" msgid "https://world.openfooodfacts.org" msgstr "" - diff --git a/po/openbeautyfacts/yo.po b/po/openbeautyfacts/yo.po index 449af66d6c477..c570c15ea4c98 100644 --- a/po/openbeautyfacts/yo.po +++ b/po/openbeautyfacts/yo.po @@ -22,8 +22,12 @@ msgstr "https://world.openbeautyfacts.org/images/apps/obf.apk" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" msgctxt "ios_app_link" msgid "https://apps.apple.com/app/open-beauty-facts/id1122926380" @@ -48,7 +52,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from around the world." +msgid "" +"Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from " +"around the world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -57,11 +63,25 @@ msgid "OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -73,13 +93,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -95,15 +119,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, and information on cosmetic products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, and information on " +"cosmetic products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -120,16 +150,23 @@ msgstr "" #. make sure the image exists with your country code. https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png Otherwise, ask @teolemon how to create a translated logo msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Beauty Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Beauty Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -137,7 +174,9 @@ msgid "Open Beauty Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -154,4 +193,3 @@ msgstr "" msgctxt "footer_obf_link" msgid "https://world.openfooodfacts.org" msgstr "" - diff --git a/po/openbeautyfacts/zea.po b/po/openbeautyfacts/zea.po index d693561e51b22..2c2f8e741f181 100644 --- a/po/openbeautyfacts/zea.po +++ b/po/openbeautyfacts/zea.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "ios_app_link" @@ -48,7 +50,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from around the world." +msgid "" +"Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from " +"around the world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -57,11 +61,25 @@ msgid "OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -73,13 +91,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -95,15 +117,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, and information on cosmetic products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, and information on " +"cosmetic products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -120,16 +148,23 @@ msgstr "" #. make sure the image exists with your country code. https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png Otherwise, ask @teolemon how to create a translated logo msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Beauty Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Beauty Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -137,7 +172,9 @@ msgid "Open Beauty Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -154,4 +191,3 @@ msgstr "" msgctxt "footer_obf_link" msgid "https://world.openfooodfacts.org" msgstr "" - diff --git a/po/openbeautyfacts/zh_CN.po b/po/openbeautyfacts/zh_CN.po index a2225047723d0..33a2ba5f053d6 100644 --- a/po/openbeautyfacts/zh_CN.po +++ b/po/openbeautyfacts/zh_CN.po @@ -22,8 +22,12 @@ msgstr "https://world.openbeautyfacts.org/images/apps/obf.apk" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=zh_cn" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=zh_cn" msgctxt "ios_app_link" msgid "https://apps.apple.com/app/open-beauty-facts/id1122926380" @@ -48,7 +52,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from around the world." +msgid "" +"Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from " +"around the world." msgstr "打开“Beauty Facts“收集来自世界各地的化妆品产品信息和数据" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -57,14 +63,40 @@ msgid "OpenBeautyFacts" msgstr "打开BeautyFacts" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" -msgstr "这个产品页还没有更新完成,你可以通过编辑它或者在我们已有的图片加入更多的数据促使更加完整,也可以通过使用app上传更多的照片。\n" -"Android or iPhone/iPad. \n" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgstr "" +"这个产品页还没有更新完成,你可以通过编辑它或者在我们已有的图片加入更多的数据" +"促使更加完整,也可以通过使用app上传更多的照片。\n" +"Android or iPhone/iPad. \n" "谢谢!" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" -msgstr "\"Donate

<>这个网址是是由一个独立于行业的非营利性组织制作的。它为所有人制作,被所有人所编辑,也由所有人给予资金支持。你可以通过网站:给Open Food Facts捐款,也可以在 使用Lilo搜索引擎
谢谢!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" +msgstr "" +"\"Donate

<>这个网址是是由一个独立于行业的非营" +"利性组织制作的。它为所有人制作,被所有人所编辑,也由所有人给予资金支持。你可" +"以通过网站:给Open Food Facts捐款,也可以在 使用Lilo搜索引擎
谢" +"谢!

" msgctxt "donate" msgid "Donate to Open Beauty Facts" @@ -75,20 +107,26 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" -msgstr "使用规则 -\n" +"Press and " +"Blogs\n" +msgstr "" +"使用规则 -\n" "使用条款 -\n" "了解我们 -\n" "常见问题 -\n" "论坛 -\n" "博客 -\n" -"媒体和博客\n" +"媒体和博客\n" msgctxt "brands_example" msgid "Nivea, Nivea Men" @@ -103,15 +141,22 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, and information on cosmetic products from around the world" -msgstr "这是一个合作、免费并且公开的食物数据库,也提供来自全世界的化妆产品信息。" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, and information on " +"cosmetic products from around the world" +msgstr "" +"这是一个合作、免费并且公开的食物数据库,也提供来自全世界的化妆产品信息。" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -128,16 +173,23 @@ msgstr "" #. make sure the image exists with your country code. https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png Otherwise, ask @teolemon how to create a translated logo msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Beauty Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Beauty Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -145,8 +197,12 @@ msgid "Open Beauty Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" -msgstr "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgstr "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" @@ -162,4 +218,3 @@ msgstr "" msgctxt "footer_obf_link" msgid "https://world.openfooodfacts.org" msgstr "" - diff --git a/po/openbeautyfacts/zh_HK.po b/po/openbeautyfacts/zh_HK.po index 2df17ebf894a6..441cc6c58c4a9 100644 --- a/po/openbeautyfacts/zh_HK.po +++ b/po/openbeautyfacts/zh_HK.po @@ -22,8 +22,12 @@ msgstr "https://world.openbeautyfacts.org/images/apps/obf.apk" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=zh_hk" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=zh_hk" msgctxt "ios_app_link" msgid "https://apps.apple.com/app/open-beauty-facts/id1122926380" @@ -48,7 +52,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from around the world." +msgid "" +"Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from " +"around the world." msgstr "Open Beauty Facts 收集了世界各地美妝品的資訊與數據。" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -57,11 +63,25 @@ msgid "OpenBeautyFacts" msgstr "OpenBeautyFacts" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -73,13 +93,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -95,15 +119,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, and information on cosmetic products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, and information on " +"cosmetic products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -120,16 +150,23 @@ msgstr "" #. make sure the image exists with your country code. https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png Otherwise, ask @teolemon how to create a translated logo msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Beauty Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Beauty Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -137,7 +174,9 @@ msgid "Open Beauty Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -154,4 +193,3 @@ msgstr "" msgctxt "footer_obf_link" msgid "https://world.openfooodfacts.org" msgstr "" - diff --git a/po/openbeautyfacts/zh_TW.po b/po/openbeautyfacts/zh_TW.po index c33ffe6062141..916f28a2e708b 100644 --- a/po/openbeautyfacts/zh_TW.po +++ b/po/openbeautyfacts/zh_TW.po @@ -22,8 +22,12 @@ msgstr "https://world.openbeautyfacts.org/images/apps/obf.apk" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=zh_tw" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=zh_tw" msgctxt "ios_app_link" msgid "https://apps.apple.com/app/open-beauty-facts/id1122926380" @@ -48,7 +52,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from around the world." +msgid "" +"Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from " +"around the world." msgstr "Open Beauty Facts 收集了世界各地美妝品的資訊與數據。" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -57,11 +63,25 @@ msgid "OpenBeautyFacts" msgstr "OpenBeautyFacts" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -73,13 +93,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -95,15 +119,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, and information on cosmetic products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, and information on " +"cosmetic products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -120,16 +150,23 @@ msgstr "" #. make sure the image exists with your country code. https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png Otherwise, ask @teolemon how to create a translated logo msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Beauty Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Beauty Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -137,7 +174,9 @@ msgid "Open Beauty Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -154,4 +193,3 @@ msgstr "" msgctxt "footer_obf_link" msgid "https://world.openfooodfacts.org" msgstr "" - diff --git a/po/openbeautyfacts/zu.po b/po/openbeautyfacts/zu.po index 5fdc97c8174b2..188939ad02f04 100644 --- a/po/openbeautyfacts/zu.po +++ b/po/openbeautyfacts/zu.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "ios_app_link" @@ -48,7 +50,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from around the world." +msgid "" +"Open Beauty Facts gathers information and data on cosmetic products from " +"around the world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -57,11 +61,25 @@ msgid "OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -73,13 +91,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenBeautyFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -95,15 +117,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, and information on cosmetic products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, and information on " +"cosmetic products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of cosmetic products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -120,16 +148,23 @@ msgstr "" #. make sure the image exists with your country code. https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png Otherwise, ask @teolemon how to create a translated logo msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openbeautyfacts.org/images/misc/openbeautyfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Beauty Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Beauty Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -137,7 +172,9 @@ msgid "Open Beauty Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -154,4 +191,3 @@ msgstr "" msgctxt "footer_obf_link" msgid "https://world.openfooodfacts.org" msgstr "" - diff --git a/po/openfoodfacts/aa.po b/po/openfoodfacts/aa.po index 05c514400b8e1..174e84c5fde25 100644 --- a/po/openfoodfacts/aa.po +++ b/po/openfoodfacts/aa.po @@ -26,7 +26,9 @@ msgid "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Food Facts gathers information and data on food products from around the world." +msgid "" +"Open Food Facts gathers information and data on food products from around " +"the world." msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -39,7 +41,8 @@ msgid "Discover the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nutriscore_petition" -msgid "1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" +msgid "" +"1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nova" @@ -57,4 +60,3 @@ msgstr "" msgctxt "tagline_2019_rating" msgid "Do you like Open Food Facts ? You can rate it in the Play Store." msgstr "" - diff --git a/po/openfoodfacts/ach.po b/po/openfoodfacts/ach.po index 144e2bc4256ba..d199b645899c7 100644 --- a/po/openfoodfacts/ach.po +++ b/po/openfoodfacts/ach.po @@ -26,7 +26,9 @@ msgid "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Food Facts gathers information and data on food products from around the world." +msgid "" +"Open Food Facts gathers information and data on food products from around " +"the world." msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -39,7 +41,8 @@ msgid "Discover the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nutriscore_petition" -msgid "1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" +msgid "" +"1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nova" @@ -57,4 +60,3 @@ msgstr "" msgctxt "tagline_2019_rating" msgid "Do you like Open Food Facts ? You can rate it in the Play Store." msgstr "" - diff --git a/po/openfoodfacts/af.po b/po/openfoodfacts/af.po index 87dfa4a3833e6..09d454fecf20d 100644 --- a/po/openfoodfacts/af.po +++ b/po/openfoodfacts/af.po @@ -26,7 +26,9 @@ msgid "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Food Facts gathers information and data on food products from around the world." +msgid "" +"Open Food Facts gathers information and data on food products from around " +"the world." msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -39,7 +41,8 @@ msgid "Discover the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nutriscore_petition" -msgid "1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" +msgid "" +"1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nova" @@ -57,4 +60,3 @@ msgstr "" msgctxt "tagline_2019_rating" msgid "Do you like Open Food Facts ? You can rate it in the Play Store." msgstr "" - diff --git a/po/openfoodfacts/ak.po b/po/openfoodfacts/ak.po index e365127fc43c0..ff9e77a79a53c 100644 --- a/po/openfoodfacts/ak.po +++ b/po/openfoodfacts/ak.po @@ -26,7 +26,9 @@ msgid "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Food Facts gathers information and data on food products from around the world." +msgid "" +"Open Food Facts gathers information and data on food products from around " +"the world." msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -39,7 +41,8 @@ msgid "Discover the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nutriscore_petition" -msgid "1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" +msgid "" +"1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nova" @@ -57,4 +60,3 @@ msgstr "" msgctxt "tagline_2019_rating" msgid "Do you like Open Food Facts ? You can rate it in the Play Store." msgstr "" - diff --git a/po/openfoodfacts/am.po b/po/openfoodfacts/am.po index c77a1f2f947ae..94a9555389dcb 100644 --- a/po/openfoodfacts/am.po +++ b/po/openfoodfacts/am.po @@ -26,7 +26,9 @@ msgid "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Food Facts gathers information and data on food products from around the world." +msgid "" +"Open Food Facts gathers information and data on food products from around " +"the world." msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -39,7 +41,8 @@ msgid "Discover the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nutriscore_petition" -msgid "1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" +msgid "" +"1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nova" @@ -57,4 +60,3 @@ msgstr "" msgctxt "tagline_2019_rating" msgid "Do you like Open Food Facts ? You can rate it in the Play Store." msgstr "" - diff --git a/po/openfoodfacts/ar.po b/po/openfoodfacts/ar.po index 8f5d968b1a6d3..e55c3074abbab 100644 --- a/po/openfoodfacts/ar.po +++ b/po/openfoodfacts/ar.po @@ -8,7 +8,8 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-09-08 22:31\n" "Language-Team: Arabic\n" "Last-Translator: \n" -"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5);\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " +"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5);\n" "X-Crowdin-Project: openfoodfacts\n" "X-Crowdin-Project-ID: 243092\n" "X-Crowdin-Language: ar\n" @@ -26,8 +27,12 @@ msgid "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgstr "openfoodfacts-logo-ar-356x300.png" msgctxt "tagline" -msgid "Open Food Facts gathers information and data on food products from around the world." -msgstr "Open Food Facts بجمع المعلومات والبيانات على المنتجات الغذائية من جميع أنحاء العالم." +msgid "" +"Open Food Facts gathers information and data on food products from around " +"the world." +msgstr "" +"Open Food Facts بجمع المعلومات والبيانات على المنتجات الغذائية من جميع أنحاء " +"العالم." #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" @@ -39,7 +44,8 @@ msgid "Discover the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nutriscore_petition" -msgid "1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" +msgid "" +"1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nova" @@ -57,4 +63,3 @@ msgstr "" msgctxt "tagline_2019_rating" msgid "Do you like Open Food Facts ? You can rate it in the Play Store." msgstr "" - diff --git a/po/openfoodfacts/as.po b/po/openfoodfacts/as.po index 6c89bda07ca0f..2a0dc44e496a8 100644 --- a/po/openfoodfacts/as.po +++ b/po/openfoodfacts/as.po @@ -26,7 +26,9 @@ msgid "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Food Facts gathers information and data on food products from around the world." +msgid "" +"Open Food Facts gathers information and data on food products from around " +"the world." msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -39,7 +41,8 @@ msgid "Discover the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nutriscore_petition" -msgid "1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" +msgid "" +"1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nova" @@ -57,4 +60,3 @@ msgstr "" msgctxt "tagline_2019_rating" msgid "Do you like Open Food Facts ? You can rate it in the Play Store." msgstr "" - diff --git a/po/openfoodfacts/ast.po b/po/openfoodfacts/ast.po index 9e6b064e2e98c..39717578d3782 100644 --- a/po/openfoodfacts/ast.po +++ b/po/openfoodfacts/ast.po @@ -26,7 +26,9 @@ msgid "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Food Facts gathers information and data on food products from around the world." +msgid "" +"Open Food Facts gathers information and data on food products from around " +"the world." msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -39,7 +41,8 @@ msgid "Discover the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nutriscore_petition" -msgid "1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" +msgid "" +"1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nova" @@ -57,4 +60,3 @@ msgstr "" msgctxt "tagline_2019_rating" msgid "Do you like Open Food Facts ? You can rate it in the Play Store." msgstr "" - diff --git a/po/openfoodfacts/az.po b/po/openfoodfacts/az.po index 89ad0669e4f99..fe532cedc3264 100644 --- a/po/openfoodfacts/az.po +++ b/po/openfoodfacts/az.po @@ -26,7 +26,9 @@ msgid "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Food Facts gathers information and data on food products from around the world." +msgid "" +"Open Food Facts gathers information and data on food products from around " +"the world." msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -39,7 +41,8 @@ msgid "Discover the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nutriscore_petition" -msgid "1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" +msgid "" +"1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nova" @@ -57,4 +60,3 @@ msgstr "" msgctxt "tagline_2019_rating" msgid "Do you like Open Food Facts ? You can rate it in the Play Store." msgstr "" - diff --git a/po/openfoodfacts/be.po b/po/openfoodfacts/be.po index d69a707f17fb1..e2b2f820abbd1 100644 --- a/po/openfoodfacts/be.po +++ b/po/openfoodfacts/be.po @@ -8,7 +8,9 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-09-08 22:31\n" "Language-Team: Belarusian\n" "Last-Translator: \n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || n%10>=5 && n%10<=9 || n%100>=11 && n%100<=14 ? 2 : 3);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || n%10>=5 && n%10<=9 || n" +"%100>=11 && n%100<=14 ? 2 : 3);\n" "X-Crowdin-Project: openfoodfacts\n" "X-Crowdin-Project-ID: 243092\n" "X-Crowdin-Language: be\n" @@ -26,7 +28,9 @@ msgid "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Food Facts gathers information and data on food products from around the world." +msgid "" +"Open Food Facts gathers information and data on food products from around " +"the world." msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -39,7 +43,8 @@ msgid "Discover the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nutriscore_petition" -msgid "1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" +msgid "" +"1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nova" @@ -57,4 +62,3 @@ msgstr "" msgctxt "tagline_2019_rating" msgid "Do you like Open Food Facts ? You can rate it in the Play Store." msgstr "" - diff --git a/po/openfoodfacts/ber.po b/po/openfoodfacts/ber.po index 9295855e83ee5..ce71a600c292d 100644 --- a/po/openfoodfacts/ber.po +++ b/po/openfoodfacts/ber.po @@ -8,7 +8,8 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-09-08 22:30\n" "Language-Team: Berber\n" "Last-Translator: \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=((n>=0 && n<=1) || (n>=11 && n<=99) ? 0 : 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=((n>=0 && n<=1) || (n>=11 && n<=99) ? 0 : " +"1);\n" "X-Crowdin-Project: openfoodfacts\n" "X-Crowdin-Project-ID: 243092\n" "X-Crowdin-Language: ber\n" @@ -26,7 +27,9 @@ msgid "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Food Facts gathers information and data on food products from around the world." +msgid "" +"Open Food Facts gathers information and data on food products from around " +"the world." msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -39,7 +42,8 @@ msgid "Discover the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nutriscore_petition" -msgid "1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" +msgid "" +"1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nova" @@ -57,4 +61,3 @@ msgstr "" msgctxt "tagline_2019_rating" msgid "Do you like Open Food Facts ? You can rate it in the Play Store." msgstr "" - diff --git a/po/openfoodfacts/bg.po b/po/openfoodfacts/bg.po index 44ed280ca19b8..58085d2c176aa 100644 --- a/po/openfoodfacts/bg.po +++ b/po/openfoodfacts/bg.po @@ -26,7 +26,9 @@ msgid "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgstr "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgctxt "tagline" -msgid "Open Food Facts gathers information and data on food products from around the world." +msgid "" +"Open Food Facts gathers information and data on food products from around " +"the world." msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -39,8 +41,11 @@ msgid "Discover the Nutri-Score" msgstr "Открийте Nutri-Score" msgctxt "tagline_2019_nutriscore_petition" -msgid "1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" -msgstr "1 милион подписа за гласуване да се направи Nutri-Score Резултатът задължителен в Европа" +msgid "" +"1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" +msgstr "" +"1 милион подписа за гласуване да се направи Nutri-Score Резултатът " +"задължителен в Европа" msgctxt "tagline_2019_nova" msgid "Discover the Nova groups on food processing" @@ -52,9 +57,10 @@ msgstr "Помогни да донесем Open Food Facts до англогов msgctxt "tagline_2019_donation" msgid "Help food transparency worldwide by donating to Open Food Facts" -msgstr "Помогнете на прозрачността, що се отнася до храните, в световен мащаб чрез дарение до Open Food Facts" +msgstr "" +"Помогнете на прозрачността, що се отнася до храните, в световен мащаб чрез " +"дарение до Open Food Facts" msgctxt "tagline_2019_rating" msgid "Do you like Open Food Facts ? You can rate it in the Play Store." msgstr "Харесвате ли Open Food Facts ? Дайте своята оценка в Play Store." - diff --git a/po/openfoodfacts/bm.po b/po/openfoodfacts/bm.po index b4f32fcb56325..1b237c523fc44 100644 --- a/po/openfoodfacts/bm.po +++ b/po/openfoodfacts/bm.po @@ -26,7 +26,9 @@ msgid "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Food Facts gathers information and data on food products from around the world." +msgid "" +"Open Food Facts gathers information and data on food products from around " +"the world." msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -39,7 +41,8 @@ msgid "Discover the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nutriscore_petition" -msgid "1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" +msgid "" +"1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nova" @@ -57,4 +60,3 @@ msgstr "" msgctxt "tagline_2019_rating" msgid "Do you like Open Food Facts ? You can rate it in the Play Store." msgstr "" - diff --git a/po/openfoodfacts/bn.po b/po/openfoodfacts/bn.po index 9a6e635f6a9d4..255d4709106d4 100644 --- a/po/openfoodfacts/bn.po +++ b/po/openfoodfacts/bn.po @@ -26,7 +26,9 @@ msgid "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgstr "openfoodfacts-logo-en-178x150.png" msgctxt "tagline" -msgid "Open Food Facts gathers information and data on food products from around the world." +msgid "" +"Open Food Facts gathers information and data on food products from around " +"the world." msgstr "Open Food Facts সারা বিশ্বব্যাপী তথ্য এবং খাদ্যের উপাত্ত সংগ্রহ করে।" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -39,7 +41,8 @@ msgid "Discover the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nutriscore_petition" -msgid "1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" +msgid "" +"1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nova" @@ -57,4 +60,3 @@ msgstr "" msgctxt "tagline_2019_rating" msgid "Do you like Open Food Facts ? You can rate it in the Play Store." msgstr "আপনি কি ওপেন ফুড ফ্যাক্ট পছন্দ করেন? প্লে স্টোরে আপনি আমাদের রেট করতে পারেন।" - diff --git a/po/openfoodfacts/bo.po b/po/openfoodfacts/bo.po index 9380eaa0dec88..0b38a4d43a30b 100644 --- a/po/openfoodfacts/bo.po +++ b/po/openfoodfacts/bo.po @@ -26,7 +26,9 @@ msgid "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Food Facts gathers information and data on food products from around the world." +msgid "" +"Open Food Facts gathers information and data on food products from around " +"the world." msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -39,7 +41,8 @@ msgid "Discover the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nutriscore_petition" -msgid "1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" +msgid "" +"1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nova" @@ -57,4 +60,3 @@ msgstr "" msgctxt "tagline_2019_rating" msgid "Do you like Open Food Facts ? You can rate it in the Play Store." msgstr "" - diff --git a/po/openfoodfacts/br.po b/po/openfoodfacts/br.po index 0660868b566ab..d05c3974bd073 100644 --- a/po/openfoodfacts/br.po +++ b/po/openfoodfacts/br.po @@ -8,7 +8,10 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-09-08 22:26\n" "Language-Team: Breton\n" "Last-Translator: \n" -"Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n%10==1 && (n%100!=11 || n%100!=71 || n%100!=91) ? 0 : n%10==2 && (n%100!=12 || n%100!=72 || n%100!=92) ? 1 : ((n%10>=3 && n%10<=4) || n%10==9) && ((n%100 < 10 || n%100 > 19) || (n%100 < 70 || n%100 > 79) || (n%100 < 90 || n%100 > 99)) ? 2 : (n!=0 && n%1;\n" +"Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n%10==1 && (n%100!=11 || n%100!=71 || n" +"%100!=91) ? 0 : n%10==2 && (n%100!=12 || n%100!=72 || n%100!=92) ? 1 : ((n" +"%10>=3 && n%10<=4) || n%10==9) && ((n%100 < 10 || n%100 > 19) || (n%100 < 70 " +"|| n%100 > 79) || (n%100 < 90 || n%100 > 99)) ? 2 : (n!=0 && n%1;\n" "X-Crowdin-Project: openfoodfacts\n" "X-Crowdin-Project-ID: 243092\n" "X-Crowdin-Language: br-FR\n" @@ -26,7 +29,9 @@ msgid "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgstr "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgctxt "tagline" -msgid "Open Food Facts gathers information and data on food products from around the world." +msgid "" +"Open Food Facts gathers information and data on food products from around " +"the world." msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -39,7 +44,8 @@ msgid "Discover the Nutri-Score" msgstr "Ober anaoudegezh gant an Nutri-Score" msgctxt "tagline_2019_nutriscore_petition" -msgid "1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" +msgid "" +"1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nova" @@ -57,4 +63,3 @@ msgstr "" msgctxt "tagline_2019_rating" msgid "Do you like Open Food Facts ? You can rate it in the Play Store." msgstr "" - diff --git a/po/openfoodfacts/bs.po b/po/openfoodfacts/bs.po index 3685c15c31b9b..7cd29b831b55b 100644 --- a/po/openfoodfacts/bs.po +++ b/po/openfoodfacts/bs.po @@ -8,7 +8,8 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-09-08 22:26\n" "Language-Team: Bosnian\n" "Last-Translator: \n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Crowdin-Project: openfoodfacts\n" "X-Crowdin-Project-ID: 243092\n" "X-Crowdin-Language: bs\n" @@ -26,7 +27,9 @@ msgid "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Food Facts gathers information and data on food products from around the world." +msgid "" +"Open Food Facts gathers information and data on food products from around " +"the world." msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -39,7 +42,8 @@ msgid "Discover the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nutriscore_petition" -msgid "1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" +msgid "" +"1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nova" @@ -57,4 +61,3 @@ msgstr "" msgctxt "tagline_2019_rating" msgid "Do you like Open Food Facts ? You can rate it in the Play Store." msgstr "" - diff --git a/po/openfoodfacts/ca.po b/po/openfoodfacts/ca.po index 05240f00b74c5..d8a9a12e05e56 100644 --- a/po/openfoodfacts/ca.po +++ b/po/openfoodfacts/ca.po @@ -26,8 +26,12 @@ msgid "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgstr "openfoodfacts-logo-ca-356x300.png" msgctxt "tagline" -msgid "Open Food Facts gathers information and data on food products from around the world." -msgstr "Open Food Facts reuneix la informació i les dades dels productes alimentaris d'arreu del món." +msgid "" +"Open Food Facts gathers information and data on food products from around " +"the world." +msgstr "" +"Open Food Facts reuneix la informació i les dades dels productes alimentaris " +"d'arreu del món." #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" @@ -39,7 +43,8 @@ msgid "Discover the Nutri-Score" msgstr "Descobriu el Nutri-Score" msgctxt "tagline_2019_nutriscore_petition" -msgid "1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" +msgid "" +"1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" msgstr "1 milió de signatures perquè el Nutri-Score sigui obligatori a Europa" msgctxt "tagline_2019_nova" @@ -48,13 +53,16 @@ msgstr "Descobriu els grups Nova sobre el processat dels aliments" msgctxt "tagline_2019_translation" msgid "Help bring Open Food Facts to English speakers around the world" -msgstr "Ajudeu a portar l'Open Food Facts a les persones de parla anglesa d'arreu del món" +msgstr "" +"Ajudeu a portar l'Open Food Facts a les persones de parla anglesa d'arreu " +"del món" msgctxt "tagline_2019_donation" msgid "Help food transparency worldwide by donating to Open Food Facts" -msgstr "Ajudeu a la transparència alimentària arreu del món fent un donatiu a Open Food Facts" +msgstr "" +"Ajudeu a la transparència alimentària arreu del món fent un donatiu a Open " +"Food Facts" msgctxt "tagline_2019_rating" msgid "Do you like Open Food Facts ? You can rate it in the Play Store." msgstr "Us agrada Open Food Facts? Podeu fer-ne una valoració a la Play Store." - diff --git a/po/openfoodfacts/ce.po b/po/openfoodfacts/ce.po index 39630c30afd19..37bf20b5247d3 100644 --- a/po/openfoodfacts/ce.po +++ b/po/openfoodfacts/ce.po @@ -26,7 +26,9 @@ msgid "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Food Facts gathers information and data on food products from around the world." +msgid "" +"Open Food Facts gathers information and data on food products from around " +"the world." msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -39,7 +41,8 @@ msgid "Discover the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nutriscore_petition" -msgid "1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" +msgid "" +"1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nova" @@ -57,4 +60,3 @@ msgstr "" msgctxt "tagline_2019_rating" msgid "Do you like Open Food Facts ? You can rate it in the Play Store." msgstr "" - diff --git a/po/openfoodfacts/chr.po b/po/openfoodfacts/chr.po index c9f7b92161760..3736fc39c2f96 100644 --- a/po/openfoodfacts/chr.po +++ b/po/openfoodfacts/chr.po @@ -26,7 +26,9 @@ msgid "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Food Facts gathers information and data on food products from around the world." +msgid "" +"Open Food Facts gathers information and data on food products from around " +"the world." msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -39,7 +41,8 @@ msgid "Discover the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nutriscore_petition" -msgid "1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" +msgid "" +"1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nova" @@ -57,4 +60,3 @@ msgstr "" msgctxt "tagline_2019_rating" msgid "Do you like Open Food Facts ? You can rate it in the Play Store." msgstr "" - diff --git a/po/openfoodfacts/co.po b/po/openfoodfacts/co.po index 2e4730001e911..dd6f886be560e 100644 --- a/po/openfoodfacts/co.po +++ b/po/openfoodfacts/co.po @@ -26,7 +26,9 @@ msgid "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Food Facts gathers information and data on food products from around the world." +msgid "" +"Open Food Facts gathers information and data on food products from around " +"the world." msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -39,7 +41,8 @@ msgid "Discover the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nutriscore_petition" -msgid "1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" +msgid "" +"1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nova" @@ -57,4 +60,3 @@ msgstr "" msgctxt "tagline_2019_rating" msgid "Do you like Open Food Facts ? You can rate it in the Play Store." msgstr "" - diff --git a/po/openfoodfacts/crs.po b/po/openfoodfacts/crs.po index 885bdc3900ac4..61aa366bcab6d 100644 --- a/po/openfoodfacts/crs.po +++ b/po/openfoodfacts/crs.po @@ -26,7 +26,9 @@ msgid "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Food Facts gathers information and data on food products from around the world." +msgid "" +"Open Food Facts gathers information and data on food products from around " +"the world." msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -39,7 +41,8 @@ msgid "Discover the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nutriscore_petition" -msgid "1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" +msgid "" +"1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nova" @@ -57,4 +60,3 @@ msgstr "" msgctxt "tagline_2019_rating" msgid "Do you like Open Food Facts ? You can rate it in the Play Store." msgstr "" - diff --git a/po/openfoodfacts/cs.po b/po/openfoodfacts/cs.po index 7eb40e22f8725..e65d0d8b3e998 100644 --- a/po/openfoodfacts/cs.po +++ b/po/openfoodfacts/cs.po @@ -26,8 +26,11 @@ msgid "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Food Facts gathers information and data on food products from around the world." -msgstr "Open Food Facts shromažďuje informace a údaje o potravinách z celého světa." +msgid "" +"Open Food Facts gathers information and data on food products from around " +"the world." +msgstr "" +"Open Food Facts shromažďuje informace a údaje o potravinách z celého světa." #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" @@ -39,7 +42,8 @@ msgid "Discover the Nutri-Score" msgstr "Zjistit víc o Nutri-Score" msgctxt "tagline_2019_nutriscore_petition" -msgid "1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" +msgid "" +"1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" msgstr "1 milion podpisů, aby se Nutri-Score zavedlo povinně pro celou Evropu" msgctxt "tagline_2019_nova" @@ -57,4 +61,3 @@ msgstr "" msgctxt "tagline_2019_rating" msgid "Do you like Open Food Facts ? You can rate it in the Play Store." msgstr "" - diff --git a/po/openfoodfacts/cv.po b/po/openfoodfacts/cv.po index 5bf1a8cdb464f..e0f19552bec19 100644 --- a/po/openfoodfacts/cv.po +++ b/po/openfoodfacts/cv.po @@ -26,7 +26,9 @@ msgid "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Food Facts gathers information and data on food products from around the world." +msgid "" +"Open Food Facts gathers information and data on food products from around " +"the world." msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -39,7 +41,8 @@ msgid "Discover the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nutriscore_petition" -msgid "1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" +msgid "" +"1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nova" @@ -57,4 +60,3 @@ msgstr "" msgctxt "tagline_2019_rating" msgid "Do you like Open Food Facts ? You can rate it in the Play Store." msgstr "" - diff --git a/po/openfoodfacts/cy.po b/po/openfoodfacts/cy.po index c813d7d654415..6cf8f4a4fb9b0 100644 --- a/po/openfoodfacts/cy.po +++ b/po/openfoodfacts/cy.po @@ -8,7 +8,8 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-09-08 22:25\n" "Language-Team: Welsh\n" "Last-Translator: \n" -"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n == 0) ? 0 : ((n == 1) ? 1 : ((n == 2) ? 2 : ((n == 3) ? 3 : ((n == 6) ? 4 : 5))));\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n == 0) ? 0 : ((n == 1) ? 1 : ((n == 2) ? " +"2 : ((n == 3) ? 3 : ((n == 6) ? 4 : 5))));\n" "X-Crowdin-Project: openfoodfacts\n" "X-Crowdin-Project-ID: 243092\n" "X-Crowdin-Language: cy\n" @@ -26,7 +27,9 @@ msgid "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Food Facts gathers information and data on food products from around the world." +msgid "" +"Open Food Facts gathers information and data on food products from around " +"the world." msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -39,7 +42,8 @@ msgid "Discover the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nutriscore_petition" -msgid "1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" +msgid "" +"1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nova" @@ -57,4 +61,3 @@ msgstr "" msgctxt "tagline_2019_rating" msgid "Do you like Open Food Facts ? You can rate it in the Play Store." msgstr "" - diff --git a/po/openfoodfacts/da.po b/po/openfoodfacts/da.po index a6594570d341a..3a3beff544a1f 100644 --- a/po/openfoodfacts/da.po +++ b/po/openfoodfacts/da.po @@ -26,8 +26,12 @@ msgid "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgstr "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgctxt "tagline" -msgid "Open Food Facts gathers information and data on food products from around the world." -msgstr "Open Food Facts indsamler oplysninger og data om fødevareprodukter fra hele verden." +msgid "" +"Open Food Facts gathers information and data on food products from around " +"the world." +msgstr "" +"Open Food Facts indsamler oplysninger og data om fødevareprodukter fra hele " +"verden." #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" @@ -39,8 +43,11 @@ msgid "Discover the Nutri-Score" msgstr "Find Nutri-Scoren" msgctxt "tagline_2019_nutriscore_petition" -msgid "1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" -msgstr "1 million signaturer i en afstemning om at gøre Nutri-Score obligatorisk i Europa" +msgid "" +"1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" +msgstr "" +"1 million signaturer i en afstemning om at gøre Nutri-Score obligatorisk i " +"Europa" msgctxt "tagline_2019_nova" msgid "Discover the Nova groups on food processing" @@ -48,13 +55,14 @@ msgstr "Find Nova-grupperne om fødevareforarbejdning" msgctxt "tagline_2019_translation" msgid "Help bring Open Food Facts to English speakers around the world" -msgstr "Hjælp med at gøre Open Food Facts tilhængelig for engelsktalende verden over" +msgstr "" +"Hjælp med at gøre Open Food Facts tilhængelig for engelsktalende verden over" msgctxt "tagline_2019_donation" msgid "Help food transparency worldwide by donating to Open Food Facts" -msgstr "Støt fødevaregennemsigtighed verden over ved at donere til Open Food Facts" +msgstr "" +"Støt fødevaregennemsigtighed verden over ved at donere til Open Food Facts" msgctxt "tagline_2019_rating" msgid "Do you like Open Food Facts ? You can rate it in the Play Store." msgstr "Synes du om Open Food Facts? Du kan bedømme den i Play Butik." - diff --git a/po/openfoodfacts/de.po b/po/openfoodfacts/de.po index 114010e31324d..6325c1ec1b234 100644 --- a/po/openfoodfacts/de.po +++ b/po/openfoodfacts/de.po @@ -26,8 +26,12 @@ msgid "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgstr "openfoodfacts-logo-de-356x300.png" msgctxt "tagline" -msgid "Open Food Facts gathers information and data on food products from around the world." -msgstr "Open Food Facts erfasst Informationen und Daten zu Nahrungsmitteln aus der ganzen Welt." +msgid "" +"Open Food Facts gathers information and data on food products from around " +"the world." +msgstr "" +"Open Food Facts erfasst Informationen und Daten zu Nahrungsmitteln aus der " +"ganzen Welt." #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" @@ -39,8 +43,11 @@ msgid "Discover the Nutri-Score" msgstr "Entdecken Sie den Nutri-Score" msgctxt "tagline_2019_nutriscore_petition" -msgid "1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" -msgstr "1 Million Unterschriften für eine Abstimmung, um den Nutri-Score in Europa verpflichtend einzuführen." +msgid "" +"1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" +msgstr "" +"1 Million Unterschriften für eine Abstimmung, um den Nutri-Score in Europa " +"verpflichtend einzuführen." msgctxt "tagline_2019_nova" msgid "Discover the Nova groups on food processing" @@ -48,13 +55,16 @@ msgstr "Entdecken Sie die Nova-Gruppen zur Lebensmittelverarbeitung" msgctxt "tagline_2019_translation" msgid "Help bring Open Food Facts to English speakers around the world" -msgstr "Helfen Sie mit, Open Food Facts weltweit unter englischsprachige Menschen zu bringen" +msgstr "" +"Helfen Sie mit, Open Food Facts weltweit unter englischsprachige Menschen zu " +"bringen" msgctxt "tagline_2019_donation" msgid "Help food transparency worldwide by donating to Open Food Facts" -msgstr "Helfen Sie mit, weltweit die Transparenz bei Lebensmitteln durch Spenden an Open Food Facts zu erhöhen" +msgstr "" +"Helfen Sie mit, weltweit die Transparenz bei Lebensmitteln durch Spenden an " +"Open Food Facts zu erhöhen" msgctxt "tagline_2019_rating" msgid "Do you like Open Food Facts ? You can rate it in the Play Store." msgstr "Gefällt Ihnen Open Food Facts? Sie können es im Play Store bewerten." - diff --git a/po/openfoodfacts/el.po b/po/openfoodfacts/el.po index 8dade1398339a..9e9fc62bdf250 100644 --- a/po/openfoodfacts/el.po +++ b/po/openfoodfacts/el.po @@ -26,8 +26,12 @@ msgid "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgstr "openfoodfacts-logo-el.svg" msgctxt "tagline" -msgid "Open Food Facts gathers information and data on food products from around the world." -msgstr "Το Open Food Facts συγκεντρώνει πληροφορίες και δεδομένα για τρόφιμα από όλο τον κόσμο." +msgid "" +"Open Food Facts gathers information and data on food products from around " +"the world." +msgstr "" +"Το Open Food Facts συγκεντρώνει πληροφορίες και δεδομένα για τρόφιμα από όλο " +"τον κόσμο." #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" @@ -39,8 +43,11 @@ msgid "Discover the Nutri-Score" msgstr "Ανακαλύψτε το Nutri-Score" msgctxt "tagline_2019_nutriscore_petition" -msgid "1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" -msgstr "1 εκατομμύριο υπογραφές για ψηφοφορία για να καταστεί υποχρεωτικό το Nutri-Score στην Ευρώπη" +msgid "" +"1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" +msgstr "" +"1 εκατομμύριο υπογραφές για ψηφοφορία για να καταστεί υποχρεωτικό το Nutri-" +"Score στην Ευρώπη" msgctxt "tagline_2019_nova" msgid "Discover the Nova groups on food processing" @@ -57,4 +64,3 @@ msgstr "" msgctxt "tagline_2019_rating" msgid "Do you like Open Food Facts ? You can rate it in the Play Store." msgstr "" - diff --git a/po/openfoodfacts/en.po b/po/openfoodfacts/en.po index bf7224965766d..a181fbfaa623a 100644 --- a/po/openfoodfacts/en.po +++ b/po/openfoodfacts/en.po @@ -25,8 +25,12 @@ msgid "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgstr "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgctxt "tagline" -msgid "Open Food Facts gathers information and data on food products from around the world." -msgstr "Open Food Facts gathers information and data on food products from around the world." +msgid "" +"Open Food Facts gathers information and data on food products from around " +"the world." +msgstr "" +"Open Food Facts gathers information and data on food products from around " +"the world." #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" @@ -38,8 +42,10 @@ msgid "Discover the Nutri-Score" msgstr "Discover the Nutri-Score" msgctxt "tagline_2019_nutriscore_petition" -msgid "1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" -msgstr "1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" +msgid "" +"1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" +msgstr "" +"1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" msgctxt "tagline_2019_nova" msgid "Discover the Nova groups on food processing" diff --git a/po/openfoodfacts/en_AU.po b/po/openfoodfacts/en_AU.po index 4ada046b902cb..e3e5e4b322c99 100644 --- a/po/openfoodfacts/en_AU.po +++ b/po/openfoodfacts/en_AU.po @@ -26,8 +26,12 @@ msgid "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgstr "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgctxt "tagline" -msgid "Open Food Facts gathers information and data on food products from around the world." -msgstr "Open Food Facts gathers information and data on food products from around the world." +msgid "" +"Open Food Facts gathers information and data on food products from around " +"the world." +msgstr "" +"Open Food Facts gathers information and data on food products from around " +"the world." #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" @@ -39,7 +43,8 @@ msgid "Discover the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nutriscore_petition" -msgid "1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" +msgid "" +"1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nova" @@ -57,4 +62,3 @@ msgstr "" msgctxt "tagline_2019_rating" msgid "Do you like Open Food Facts ? You can rate it in the Play Store." msgstr "" - diff --git a/po/openfoodfacts/en_GB.po b/po/openfoodfacts/en_GB.po index 1364f77f4e3cc..687915e133e1d 100644 --- a/po/openfoodfacts/en_GB.po +++ b/po/openfoodfacts/en_GB.po @@ -26,8 +26,12 @@ msgid "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgstr "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgctxt "tagline" -msgid "Open Food Facts gathers information and data on food products from around the world." -msgstr "Open Food Facts gathers information and data on food products from around the world." +msgid "" +"Open Food Facts gathers information and data on food products from around " +"the world." +msgstr "" +"Open Food Facts gathers information and data on food products from around " +"the world." #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" @@ -39,8 +43,10 @@ msgid "Discover the Nutri-Score" msgstr "Discover the Nutri-Score" msgctxt "tagline_2019_nutriscore_petition" -msgid "1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" -msgstr "1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" +msgid "" +"1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" +msgstr "" +"1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" msgctxt "tagline_2019_nova" msgid "Discover the Nova groups on food processing" @@ -57,4 +63,3 @@ msgstr "Help food transparency worldwide by donating to Open Food Facts" msgctxt "tagline_2019_rating" msgid "Do you like Open Food Facts ? You can rate it in the Play Store." msgstr "Do you like Open Food Facts ? You can rate it in the Play Store." - diff --git a/po/openfoodfacts/eo.po b/po/openfoodfacts/eo.po index 042447a12e13b..e1e32e8427464 100644 --- a/po/openfoodfacts/eo.po +++ b/po/openfoodfacts/eo.po @@ -26,7 +26,9 @@ msgid "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Food Facts gathers information and data on food products from around the world." +msgid "" +"Open Food Facts gathers information and data on food products from around " +"the world." msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -39,7 +41,8 @@ msgid "Discover the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nutriscore_petition" -msgid "1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" +msgid "" +"1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nova" @@ -57,4 +60,3 @@ msgstr "" msgctxt "tagline_2019_rating" msgid "Do you like Open Food Facts ? You can rate it in the Play Store." msgstr "" - diff --git a/po/openfoodfacts/es.po b/po/openfoodfacts/es.po index 1796e3c7522c1..8f73c900468c7 100644 --- a/po/openfoodfacts/es.po +++ b/po/openfoodfacts/es.po @@ -26,8 +26,12 @@ msgid "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgstr "openfoodfacts-logo-es-356x300.png" msgctxt "tagline" -msgid "Open Food Facts gathers information and data on food products from around the world." -msgstr "Open Food Facts recopila información sobre los productos alimenticios de todo el mundo." +msgid "" +"Open Food Facts gathers information and data on food products from around " +"the world." +msgstr "" +"Open Food Facts recopila información sobre los productos alimenticios de " +"todo el mundo." #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" @@ -39,8 +43,11 @@ msgid "Discover the Nutri-Score" msgstr "Descubre el Nutri-Score" msgctxt "tagline_2019_nutriscore_petition" -msgid "1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" -msgstr "1 millón de firmas para votar para que el Nutri-Score sea obligatorio en Europa" +msgid "" +"1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" +msgstr "" +"1 millón de firmas para votar para que el Nutri-Score sea obligatorio en " +"Europa" msgctxt "tagline_2019_nova" msgid "Discover the Nova groups on food processing" @@ -48,13 +55,15 @@ msgstr "Descubre los grupos Nova sobre el procesamiento de alimentos" msgctxt "tagline_2019_translation" msgid "Help bring Open Food Facts to English speakers around the world" -msgstr "Ayuda a llevar Open Food Facts a personas que hablan inglés en todo el mundo" +msgstr "" +"Ayuda a llevar Open Food Facts a personas que hablan inglés en todo el mundo" msgctxt "tagline_2019_donation" msgid "Help food transparency worldwide by donating to Open Food Facts" -msgstr "Promueve la transparencia alimentaria en todo el mundo donando a Open Food Facts" +msgstr "" +"Promueve la transparencia alimentaria en todo el mundo donando a Open Food " +"Facts" msgctxt "tagline_2019_rating" msgid "Do you like Open Food Facts ? You can rate it in the Play Store." msgstr "¿Te gusta Open Food Facts? Puedes puntuarlo en la Play Store." - diff --git a/po/openfoodfacts/et.po b/po/openfoodfacts/et.po index b2499a7a69b97..18eecdce95530 100644 --- a/po/openfoodfacts/et.po +++ b/po/openfoodfacts/et.po @@ -26,7 +26,9 @@ msgid "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Food Facts gathers information and data on food products from around the world." +msgid "" +"Open Food Facts gathers information and data on food products from around " +"the world." msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -39,7 +41,8 @@ msgid "Discover the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nutriscore_petition" -msgid "1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" +msgid "" +"1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nova" @@ -57,4 +60,3 @@ msgstr "" msgctxt "tagline_2019_rating" msgid "Do you like Open Food Facts ? You can rate it in the Play Store." msgstr "" - diff --git a/po/openfoodfacts/eu.po b/po/openfoodfacts/eu.po index 6227989d1e2bb..afb61732781ee 100644 --- a/po/openfoodfacts/eu.po +++ b/po/openfoodfacts/eu.po @@ -26,8 +26,12 @@ msgid "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Food Facts gathers information and data on food products from around the world." -msgstr "Open Food Facts-ek mundu osoko elikagaien inguruko informazio eta datuak biltzen ditu." +msgid "" +"Open Food Facts gathers information and data on food products from around " +"the world." +msgstr "" +"Open Food Facts-ek mundu osoko elikagaien inguruko informazio eta datuak " +"biltzen ditu." #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" @@ -39,7 +43,8 @@ msgid "Discover the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nutriscore_petition" -msgid "1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" +msgid "" +"1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nova" @@ -57,4 +62,3 @@ msgstr "" msgctxt "tagline_2019_rating" msgid "Do you like Open Food Facts ? You can rate it in the Play Store." msgstr "" - diff --git a/po/openfoodfacts/fa.po b/po/openfoodfacts/fa.po index ccbeb30ba0aaa..dc4c718841631 100644 --- a/po/openfoodfacts/fa.po +++ b/po/openfoodfacts/fa.po @@ -26,7 +26,9 @@ msgid "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgstr "openfoodfacts-logo-fa.png" msgctxt "tagline" -msgid "Open Food Facts gathers information and data on food products from around the world." +msgid "" +"Open Food Facts gathers information and data on food products from around " +"the world." msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -39,7 +41,8 @@ msgid "Discover the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nutriscore_petition" -msgid "1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" +msgid "" +"1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nova" @@ -57,4 +60,3 @@ msgstr "" msgctxt "tagline_2019_rating" msgid "Do you like Open Food Facts ? You can rate it in the Play Store." msgstr "" - diff --git a/po/openfoodfacts/fi.po b/po/openfoodfacts/fi.po index 63c8d036babc3..4c221a34876f2 100644 --- a/po/openfoodfacts/fi.po +++ b/po/openfoodfacts/fi.po @@ -26,8 +26,11 @@ msgid "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Food Facts gathers information and data on food products from around the world." -msgstr "Open Food Facts kerää tietoja ja dataa elintarvikkeista ympäri maailmaa." +msgid "" +"Open Food Facts gathers information and data on food products from around " +"the world." +msgstr "" +"Open Food Facts kerää tietoja ja dataa elintarvikkeista ympäri maailmaa." #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" @@ -39,8 +42,11 @@ msgid "Discover the Nutri-Score" msgstr "Tutustu Nutri-Scoreen" msgctxt "tagline_2019_nutriscore_petition" -msgid "1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" -msgstr "Miljoonaa allekirjoitusta äänestykselle, jossa vaaditaan äänestystä Nutri-Scoren pakollisuudesta Euroopassa" +msgid "" +"1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" +msgstr "" +"Miljoonaa allekirjoitusta äänestykselle, jossa vaaditaan äänestystä Nutri-" +"Scoren pakollisuudesta Euroopassa" msgctxt "tagline_2019_nova" msgid "Discover the Nova groups on food processing" @@ -52,9 +58,10 @@ msgstr "Auta tuomaan Open Food Facts suomea puhuville joka puolella maailmaa" msgctxt "tagline_2019_donation" msgid "Help food transparency worldwide by donating to Open Food Facts" -msgstr "Auta elintarvikkeiden läpinäkyvyyttä maailmanlaajuisesti lahjoittamalla Open Food Factsille" +msgstr "" +"Auta elintarvikkeiden läpinäkyvyyttä maailmanlaajuisesti lahjoittamalla Open " +"Food Factsille" msgctxt "tagline_2019_rating" msgid "Do you like Open Food Facts ? You can rate it in the Play Store." msgstr "Pidätkö Open Food Factsista ? Voit arvostella sen Play Kaupassa." - diff --git a/po/openfoodfacts/fil.po b/po/openfoodfacts/fil.po index 6edf180c9ef96..e7f9ec0fae61f 100644 --- a/po/openfoodfacts/fil.po +++ b/po/openfoodfacts/fil.po @@ -26,8 +26,12 @@ msgid "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgstr "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgctxt "tagline" -msgid "Open Food Facts gathers information and data on food products from around the world." -msgstr "Open Food Facts ay kumukuha ng impormasyon at datos sa mga produkto ng pagkain mula sa buong mundo." +msgid "" +"Open Food Facts gathers information and data on food products from around " +"the world." +msgstr "" +"Open Food Facts ay kumukuha ng impormasyon at datos sa mga produkto ng " +"pagkain mula sa buong mundo." #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" @@ -39,7 +43,8 @@ msgid "Discover the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nutriscore_petition" -msgid "1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" +msgid "" +"1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nova" @@ -57,4 +62,3 @@ msgstr "" msgctxt "tagline_2019_rating" msgid "Do you like Open Food Facts ? You can rate it in the Play Store." msgstr "" - diff --git a/po/openfoodfacts/fo.po b/po/openfoodfacts/fo.po index 65ac4256687ce..31c51cc73a7d3 100644 --- a/po/openfoodfacts/fo.po +++ b/po/openfoodfacts/fo.po @@ -26,7 +26,9 @@ msgid "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Food Facts gathers information and data on food products from around the world." +msgid "" +"Open Food Facts gathers information and data on food products from around " +"the world." msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -39,7 +41,8 @@ msgid "Discover the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nutriscore_petition" -msgid "1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" +msgid "" +"1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nova" @@ -57,4 +60,3 @@ msgstr "" msgctxt "tagline_2019_rating" msgid "Do you like Open Food Facts ? You can rate it in the Play Store." msgstr "" - diff --git a/po/openfoodfacts/fr.po b/po/openfoodfacts/fr.po index 8865fdb0603a7..9419da38cb4f8 100644 --- a/po/openfoodfacts/fr.po +++ b/po/openfoodfacts/fr.po @@ -26,7 +26,9 @@ msgid "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgstr "openfoodfacts-logo-fr-356x300.png" msgctxt "tagline" -msgid "Open Food Facts gathers information and data on food products from around the world." +msgid "" +"Open Food Facts gathers information and data on food products from around " +"the world." msgstr "Open Food Facts répertorie les produits alimentaires du monde entier." #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -39,8 +41,11 @@ msgid "Discover the Nutri-Score" msgstr "Découvrez le Nutri-Score" msgctxt "tagline_2019_nutriscore_petition" -msgid "1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" -msgstr "1 million de signatures pour un vote pour rendre le Nutri-Score obligatoire en Europe" +msgid "" +"1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" +msgstr "" +"1 million de signatures pour un vote pour rendre le Nutri-Score obligatoire " +"en Europe" msgctxt "tagline_2019_nova" msgid "Discover the Nova groups on food processing" @@ -48,13 +53,16 @@ msgstr "Découvrez les groupes Nova sur la transformation des aliments" msgctxt "tagline_2019_translation" msgid "Help bring Open Food Facts to English speakers around the world" -msgstr "Apportez votre aide aux anglophones du monde entier à propos d'Open Food Facts" +msgstr "" +"Apportez votre aide aux anglophones du monde entier à propos d'Open Food " +"Facts" msgctxt "tagline_2019_donation" msgid "Help food transparency worldwide by donating to Open Food Facts" -msgstr "Aidez la transparence alimentaire dans le monde entier en faisant un don à Open Food Facts" +msgstr "" +"Aidez la transparence alimentaire dans le monde entier en faisant un don à " +"Open Food Facts" msgctxt "tagline_2019_rating" msgid "Do you like Open Food Facts ? You can rate it in the Play Store." msgstr "Aimez-vous Open Food Facts? Vous pouvez le noter dans le Play Store." - diff --git a/po/openfoodfacts/ga.po b/po/openfoodfacts/ga.po index e4953e01f3948..bd5326521ead6 100644 --- a/po/openfoodfacts/ga.po +++ b/po/openfoodfacts/ga.po @@ -8,7 +8,8 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-09-08 22:32\n" "Language-Team: Irish\n" "Last-Translator: \n" -"Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : 4);\n" +"Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : " +"4);\n" "X-Crowdin-Project: openfoodfacts\n" "X-Crowdin-Project-ID: 243092\n" "X-Crowdin-Language: ga-IE\n" @@ -26,7 +27,9 @@ msgid "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgstr "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgctxt "tagline" -msgid "Open Food Facts gathers information and data on food products from around the world." +msgid "" +"Open Food Facts gathers information and data on food products from around " +"the world." msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -39,7 +42,8 @@ msgid "Discover the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nutriscore_petition" -msgid "1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" +msgid "" +"1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nova" @@ -57,4 +61,3 @@ msgstr "" msgctxt "tagline_2019_rating" msgid "Do you like Open Food Facts ? You can rate it in the Play Store." msgstr "" - diff --git a/po/openfoodfacts/gd.po b/po/openfoodfacts/gd.po index cee7426bc9dfb..c99964af472dd 100644 --- a/po/openfoodfacts/gd.po +++ b/po/openfoodfacts/gd.po @@ -8,7 +8,8 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-09-08 22:30\n" "Language-Team: Scottish Gaelic\n" "Last-Translator: \n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n>2 && n<20) ? 2 : 3;\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : " +"(n>2 && n<20) ? 2 : 3;\n" "X-Crowdin-Project: openfoodfacts\n" "X-Crowdin-Project-ID: 243092\n" "X-Crowdin-Language: gd\n" @@ -26,7 +27,9 @@ msgid "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Food Facts gathers information and data on food products from around the world." +msgid "" +"Open Food Facts gathers information and data on food products from around " +"the world." msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -39,7 +42,8 @@ msgid "Discover the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nutriscore_petition" -msgid "1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" +msgid "" +"1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nova" @@ -57,4 +61,3 @@ msgstr "" msgctxt "tagline_2019_rating" msgid "Do you like Open Food Facts ? You can rate it in the Play Store." msgstr "" - diff --git a/po/openfoodfacts/gl.po b/po/openfoodfacts/gl.po index 9e838d21ad529..84d7feeb6b144 100644 --- a/po/openfoodfacts/gl.po +++ b/po/openfoodfacts/gl.po @@ -26,7 +26,9 @@ msgid "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Food Facts gathers information and data on food products from around the world." +msgid "" +"Open Food Facts gathers information and data on food products from around " +"the world." msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -39,7 +41,8 @@ msgid "Discover the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nutriscore_petition" -msgid "1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" +msgid "" +"1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nova" @@ -57,4 +60,3 @@ msgstr "" msgctxt "tagline_2019_rating" msgid "Do you like Open Food Facts ? You can rate it in the Play Store." msgstr "" - diff --git a/po/openfoodfacts/gu.po b/po/openfoodfacts/gu.po index c129164e50a4b..4dbfef8f293f1 100644 --- a/po/openfoodfacts/gu.po +++ b/po/openfoodfacts/gu.po @@ -26,7 +26,9 @@ msgid "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Food Facts gathers information and data on food products from around the world." +msgid "" +"Open Food Facts gathers information and data on food products from around " +"the world." msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -39,7 +41,8 @@ msgid "Discover the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nutriscore_petition" -msgid "1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" +msgid "" +"1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nova" @@ -57,4 +60,3 @@ msgstr "" msgctxt "tagline_2019_rating" msgid "Do you like Open Food Facts ? You can rate it in the Play Store." msgstr "" - diff --git a/po/openfoodfacts/ha.po b/po/openfoodfacts/ha.po index fe6d1bdd9dd30..290174f1f24ca 100644 --- a/po/openfoodfacts/ha.po +++ b/po/openfoodfacts/ha.po @@ -26,7 +26,9 @@ msgid "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Food Facts gathers information and data on food products from around the world." +msgid "" +"Open Food Facts gathers information and data on food products from around " +"the world." msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -39,7 +41,8 @@ msgid "Discover the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nutriscore_petition" -msgid "1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" +msgid "" +"1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nova" @@ -57,4 +60,3 @@ msgstr "" msgctxt "tagline_2019_rating" msgid "Do you like Open Food Facts ? You can rate it in the Play Store." msgstr "" - diff --git a/po/openfoodfacts/he.po b/po/openfoodfacts/he.po index cc50bb03d6d9b..d1d765a2dbe09 100644 --- a/po/openfoodfacts/he.po +++ b/po/openfoodfacts/he.po @@ -8,7 +8,8 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-09-08 22:32\n" "Language-Team: Hebrew\n" "Last-Translator: \n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3;\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n" +"%100==4 ? 2 : 3;\n" "X-Crowdin-Project: openfoodfacts\n" "X-Crowdin-Project-ID: 243092\n" "X-Crowdin-Language: he\n" @@ -26,7 +27,9 @@ msgid "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgstr "openfoodfacts-logo-he-356x300.png" msgctxt "tagline" -msgid "Open Food Facts gathers information and data on food products from around the world." +msgid "" +"Open Food Facts gathers information and data on food products from around " +"the world." msgstr "המיזם Open Food Facts אוסף מידע ונתונים על מוצרי מזון מכל רחבי העולם." #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -39,7 +42,8 @@ msgid "Discover the Nutri-Score" msgstr "לגלות את הציון התזונתי" msgctxt "tagline_2019_nutriscore_petition" -msgid "1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" +msgid "" +"1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" msgstr "מיליון חתימות נדרשות להצבעה שתוביל להפיכת הציון התזונתי למחייב באירופה" msgctxt "tagline_2019_nova" @@ -57,4 +61,3 @@ msgstr "סיוע לשקיפות המזון בכל רחבי העולם באמצע msgctxt "tagline_2019_rating" msgid "Do you like Open Food Facts ? You can rate it in the Play Store." msgstr "Open Food Facts נושא חן בעיניך? ניתן לדרג אותנו בחנות Play." - diff --git a/po/openfoodfacts/hi.po b/po/openfoodfacts/hi.po index 1a77e0f5bed9f..95b15fa1774a7 100644 --- a/po/openfoodfacts/hi.po +++ b/po/openfoodfacts/hi.po @@ -26,7 +26,9 @@ msgid "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Food Facts gathers information and data on food products from around the world." +msgid "" +"Open Food Facts gathers information and data on food products from around " +"the world." msgstr "ओपन फूड फैक्ट्स दुनिया भर के खाद्य उत्पादों की जानकारी और डेटा इकट्ठा करते हैं।" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -39,7 +41,8 @@ msgid "Discover the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nutriscore_petition" -msgid "1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" +msgid "" +"1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nova" @@ -57,4 +60,3 @@ msgstr "" msgctxt "tagline_2019_rating" msgid "Do you like Open Food Facts ? You can rate it in the Play Store." msgstr "क्या आपको ओपन फूड फैक्ट्स पसंद हैं? आप इसे प्ले स्टोर में रेट कर सकते हैं।" - diff --git a/po/openfoodfacts/hr.po b/po/openfoodfacts/hr.po index 3d6ebfafe5572..7a4718e44c050 100644 --- a/po/openfoodfacts/hr.po +++ b/po/openfoodfacts/hr.po @@ -8,7 +8,8 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-09-08 22:28\n" "Language-Team: Croatian\n" "Last-Translator: \n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Crowdin-Project: openfoodfacts\n" "X-Crowdin-Project-ID: 243092\n" "X-Crowdin-Language: hr\n" @@ -26,7 +27,9 @@ msgid "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Food Facts gathers information and data on food products from around the world." +msgid "" +"Open Food Facts gathers information and data on food products from around " +"the world." msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -39,7 +42,8 @@ msgid "Discover the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nutriscore_petition" -msgid "1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" +msgid "" +"1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nova" @@ -57,4 +61,3 @@ msgstr "" msgctxt "tagline_2019_rating" msgid "Do you like Open Food Facts ? You can rate it in the Play Store." msgstr "" - diff --git a/po/openfoodfacts/ht.po b/po/openfoodfacts/ht.po index f85ea5ed4cebc..e11a4f644c9e6 100644 --- a/po/openfoodfacts/ht.po +++ b/po/openfoodfacts/ht.po @@ -26,7 +26,9 @@ msgid "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Food Facts gathers information and data on food products from around the world." +msgid "" +"Open Food Facts gathers information and data on food products from around " +"the world." msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -39,7 +41,8 @@ msgid "Discover the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nutriscore_petition" -msgid "1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" +msgid "" +"1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nova" @@ -57,4 +60,3 @@ msgstr "" msgctxt "tagline_2019_rating" msgid "Do you like Open Food Facts ? You can rate it in the Play Store." msgstr "" - diff --git a/po/openfoodfacts/hu.po b/po/openfoodfacts/hu.po index ae8ef7787fd23..6bd753f18ecf5 100644 --- a/po/openfoodfacts/hu.po +++ b/po/openfoodfacts/hu.po @@ -26,8 +26,12 @@ msgid "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgstr "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgctxt "tagline" -msgid "Open Food Facts gathers information and data on food products from around the world." -msgstr "Az Open Food Facts információt és adatokat gyűjt a világ minden tájának élelmiszereiről." +msgid "" +"Open Food Facts gathers information and data on food products from around " +"the world." +msgstr "" +"Az Open Food Facts információt és adatokat gyűjt a világ minden tájának " +"élelmiszereiről." #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" @@ -39,8 +43,10 @@ msgid "Discover the Nutri-Score" msgstr "Fedezze fel a Nutri-Score-t" msgctxt "tagline_2019_nutriscore_petition" -msgid "1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" -msgstr "1 millió aláírás egy szavazásért a Nutri-Score kötelezővé tételéért Európában" +msgid "" +"1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" +msgstr "" +"1 millió aláírás egy szavazásért a Nutri-Score kötelezővé tételéért Európában" msgctxt "tagline_2019_nova" msgid "Discover the Nova groups on food processing" @@ -52,9 +58,10 @@ msgstr "Segítsen eljuttatni az Open Food Factset világ a magyarul beszélőihe msgctxt "tagline_2019_donation" msgid "Help food transparency worldwide by donating to Open Food Facts" -msgstr "Segítsen az élelmiszerek átláthatóságában világszerte az Open Food Facts támogatásával" +msgstr "" +"Segítsen az élelmiszerek átláthatóságában világszerte az Open Food Facts " +"támogatásával" msgctxt "tagline_2019_rating" msgid "Do you like Open Food Facts ? You can rate it in the Play Store." msgstr "Tetszik a Open Food Facts? Értékelheti a Play Áruházban." - diff --git a/po/openfoodfacts/hy.po b/po/openfoodfacts/hy.po index a5cda7a58ca52..dabf6b6cb7c73 100644 --- a/po/openfoodfacts/hy.po +++ b/po/openfoodfacts/hy.po @@ -26,7 +26,9 @@ msgid "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Food Facts gathers information and data on food products from around the world." +msgid "" +"Open Food Facts gathers information and data on food products from around " +"the world." msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -39,7 +41,8 @@ msgid "Discover the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nutriscore_petition" -msgid "1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" +msgid "" +"1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nova" @@ -57,4 +60,3 @@ msgstr "" msgctxt "tagline_2019_rating" msgid "Do you like Open Food Facts ? You can rate it in the Play Store." msgstr "" - diff --git a/po/openfoodfacts/id.po b/po/openfoodfacts/id.po index 793b143280b4d..0f91d11b2d770 100644 --- a/po/openfoodfacts/id.po +++ b/po/openfoodfacts/id.po @@ -26,8 +26,12 @@ msgid "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgstr "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgctxt "tagline" -msgid "Open Food Facts gathers information and data on food products from around the world." -msgstr "Open Food Facts mengumpulkan informasi dan data tentang produk makanan dari seluruh dunia." +msgid "" +"Open Food Facts gathers information and data on food products from around " +"the world." +msgstr "" +"Open Food Facts mengumpulkan informasi dan data tentang produk makanan dari " +"seluruh dunia." #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" @@ -39,8 +43,11 @@ msgid "Discover the Nutri-Score" msgstr "Jelajahi Nutri-Score" msgctxt "tagline_2019_nutriscore_petition" -msgid "1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" -msgstr "Petisi 1 juta tanda tangan untuk menjadikan Nutri-Score hal yang diwajibkan di Eropa" +msgid "" +"1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" +msgstr "" +"Petisi 1 juta tanda tangan untuk menjadikan Nutri-Score hal yang diwajibkan " +"di Eropa" msgctxt "tagline_2019_nova" msgid "Discover the Nova groups on food processing" @@ -48,13 +55,16 @@ msgstr "Jelajahi kelompok Nova pada pemrosesan makanan" msgctxt "tagline_2019_translation" msgid "Help bring Open Food Facts to English speakers around the world" -msgstr "Bantu Open Food Facts hadir untuk pengguna berbahasa Inggris di seluruh dunia" +msgstr "" +"Bantu Open Food Facts hadir untuk pengguna berbahasa Inggris di seluruh dunia" msgctxt "tagline_2019_donation" msgid "Help food transparency worldwide by donating to Open Food Facts" -msgstr "Bantu mewujudkan transparansi tentang informasi makanan di dunia dengan berdonasi ke Open Food Facts" +msgstr "" +"Bantu mewujudkan transparansi tentang informasi makanan di dunia dengan " +"berdonasi ke Open Food Facts" msgctxt "tagline_2019_rating" msgid "Do you like Open Food Facts ? You can rate it in the Play Store." -msgstr "Anda menyukai Open Food Facts ? Anda dapat memberi rating di Play Store." - +msgstr "" +"Anda menyukai Open Food Facts ? Anda dapat memberi rating di Play Store." diff --git a/po/openfoodfacts/ii.po b/po/openfoodfacts/ii.po index a3b33c692a2ca..6fd3a6570207f 100644 --- a/po/openfoodfacts/ii.po +++ b/po/openfoodfacts/ii.po @@ -26,7 +26,9 @@ msgid "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Food Facts gathers information and data on food products from around the world." +msgid "" +"Open Food Facts gathers information and data on food products from around " +"the world." msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -39,7 +41,8 @@ msgid "Discover the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nutriscore_petition" -msgid "1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" +msgid "" +"1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nova" @@ -57,4 +60,3 @@ msgstr "" msgctxt "tagline_2019_rating" msgid "Do you like Open Food Facts ? You can rate it in the Play Store." msgstr "" - diff --git a/po/openfoodfacts/is.po b/po/openfoodfacts/is.po index 57df001074eed..1f94f2b4106ac 100644 --- a/po/openfoodfacts/is.po +++ b/po/openfoodfacts/is.po @@ -26,7 +26,9 @@ msgid "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Food Facts gathers information and data on food products from around the world." +msgid "" +"Open Food Facts gathers information and data on food products from around " +"the world." msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -39,7 +41,8 @@ msgid "Discover the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nutriscore_petition" -msgid "1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" +msgid "" +"1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nova" @@ -57,4 +60,3 @@ msgstr "" msgctxt "tagline_2019_rating" msgid "Do you like Open Food Facts ? You can rate it in the Play Store." msgstr "" - diff --git a/po/openfoodfacts/it.po b/po/openfoodfacts/it.po index 1c59a3fe87899..9cba32d665b55 100644 --- a/po/openfoodfacts/it.po +++ b/po/openfoodfacts/it.po @@ -26,8 +26,12 @@ msgid "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgstr "openfoodfacts-logo-it-356x300.png" msgctxt "tagline" -msgid "Open Food Facts gathers information and data on food products from around the world." -msgstr "Open Food Facts raccoglie informazioni e dati su prodotti alimentari provenienti da tutto il mondo." +msgid "" +"Open Food Facts gathers information and data on food products from around " +"the world." +msgstr "" +"Open Food Facts raccoglie informazioni e dati su prodotti alimentari " +"provenienti da tutto il mondo." #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" @@ -39,8 +43,11 @@ msgid "Discover the Nutri-Score" msgstr "Scopri il Nutri-Score" msgctxt "tagline_2019_nutriscore_petition" -msgid "1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" -msgstr "1 milione di firme per una votazione per rendere obbligatoria la Nutri-Score in Europa" +msgid "" +"1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" +msgstr "" +"1 milione di firme per una votazione per rendere obbligatoria la Nutri-Score " +"in Europa" msgctxt "tagline_2019_nova" msgid "Discover the Nova groups on food processing" @@ -52,9 +59,9 @@ msgstr "Aiuta a portare Open Food Facts agli anglofoni di tutto il mondo" msgctxt "tagline_2019_donation" msgid "Help food transparency worldwide by donating to Open Food Facts" -msgstr "Aiuta la trasparenza alimentare in tutto il mondo donando a Open Food Facts" +msgstr "" +"Aiuta la trasparenza alimentare in tutto il mondo donando a Open Food Facts" msgctxt "tagline_2019_rating" msgid "Do you like Open Food Facts ? You can rate it in the Play Store." msgstr "Ti piace Open Food Facts ? Puoi votarlo nel Play Store." - diff --git a/po/openfoodfacts/iu.po b/po/openfoodfacts/iu.po index 83d1d08947c34..b39b095f3878b 100644 --- a/po/openfoodfacts/iu.po +++ b/po/openfoodfacts/iu.po @@ -26,7 +26,9 @@ msgid "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Food Facts gathers information and data on food products from around the world." +msgid "" +"Open Food Facts gathers information and data on food products from around " +"the world." msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -39,7 +41,8 @@ msgid "Discover the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nutriscore_petition" -msgid "1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" +msgid "" +"1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nova" @@ -57,4 +60,3 @@ msgstr "" msgctxt "tagline_2019_rating" msgid "Do you like Open Food Facts ? You can rate it in the Play Store." msgstr "" - diff --git a/po/openfoodfacts/ja.po b/po/openfoodfacts/ja.po index 2b7554796918b..20638e33a674d 100644 --- a/po/openfoodfacts/ja.po +++ b/po/openfoodfacts/ja.po @@ -26,7 +26,9 @@ msgid "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgstr "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgctxt "tagline" -msgid "Open Food Facts gathers information and data on food products from around the world." +msgid "" +"Open Food Facts gathers information and data on food products from around " +"the world." msgstr "Open Food Facts は、世界中から食料品の情報やデータを収集します。" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -39,7 +41,8 @@ msgid "Discover the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nutriscore_petition" -msgid "1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" +msgid "" +"1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nova" @@ -52,9 +55,9 @@ msgstr "" msgctxt "tagline_2019_donation" msgid "Help food transparency worldwide by donating to Open Food Facts" -msgstr "Open Food Factsに寄付すると、世界中の食品の透明性を高めることに繋がります。" +msgstr "" +"Open Food Factsに寄付すると、世界中の食品の透明性を高めることに繋がります。" msgctxt "tagline_2019_rating" msgid "Do you like Open Food Facts ? You can rate it in the Play Store." msgstr "Open Food Factsはいかがですか?Playストアで評価してください。" - diff --git a/po/openfoodfacts/jv.po b/po/openfoodfacts/jv.po index 6aa4df415de6b..e33464b676a54 100644 --- a/po/openfoodfacts/jv.po +++ b/po/openfoodfacts/jv.po @@ -26,7 +26,9 @@ msgid "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Food Facts gathers information and data on food products from around the world." +msgid "" +"Open Food Facts gathers information and data on food products from around " +"the world." msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -39,7 +41,8 @@ msgid "Discover the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nutriscore_petition" -msgid "1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" +msgid "" +"1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nova" @@ -57,4 +60,3 @@ msgstr "" msgctxt "tagline_2019_rating" msgid "Do you like Open Food Facts ? You can rate it in the Play Store." msgstr "" - diff --git a/po/openfoodfacts/ka.po b/po/openfoodfacts/ka.po index 6401dc15cb5c0..5cbdf0b2fe332 100644 --- a/po/openfoodfacts/ka.po +++ b/po/openfoodfacts/ka.po @@ -26,7 +26,9 @@ msgid "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Food Facts gathers information and data on food products from around the world." +msgid "" +"Open Food Facts gathers information and data on food products from around " +"the world." msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -39,7 +41,8 @@ msgid "Discover the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nutriscore_petition" -msgid "1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" +msgid "" +"1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nova" @@ -57,4 +60,3 @@ msgstr "" msgctxt "tagline_2019_rating" msgid "Do you like Open Food Facts ? You can rate it in the Play Store." msgstr "" - diff --git a/po/openfoodfacts/kab.po b/po/openfoodfacts/kab.po index 999841dd5b89d..e73a4bfd6e056 100644 --- a/po/openfoodfacts/kab.po +++ b/po/openfoodfacts/kab.po @@ -26,7 +26,9 @@ msgid "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgstr "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgctxt "tagline" -msgid "Open Food Facts gathers information and data on food products from around the world." +msgid "" +"Open Food Facts gathers information and data on food products from around " +"the world." msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -39,7 +41,8 @@ msgid "Discover the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nutriscore_petition" -msgid "1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" +msgid "" +"1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nova" @@ -57,4 +60,3 @@ msgstr "" msgctxt "tagline_2019_rating" msgid "Do you like Open Food Facts ? You can rate it in the Play Store." msgstr "" - diff --git a/po/openfoodfacts/kk.po b/po/openfoodfacts/kk.po index f83495f125360..49c7c157776ca 100644 --- a/po/openfoodfacts/kk.po +++ b/po/openfoodfacts/kk.po @@ -26,7 +26,9 @@ msgid "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Food Facts gathers information and data on food products from around the world." +msgid "" +"Open Food Facts gathers information and data on food products from around " +"the world." msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -39,7 +41,8 @@ msgid "Discover the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nutriscore_petition" -msgid "1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" +msgid "" +"1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nova" @@ -57,4 +60,3 @@ msgstr "" msgctxt "tagline_2019_rating" msgid "Do you like Open Food Facts ? You can rate it in the Play Store." msgstr "" - diff --git a/po/openfoodfacts/km.po b/po/openfoodfacts/km.po index 5368c363fbff6..2694987343802 100644 --- a/po/openfoodfacts/km.po +++ b/po/openfoodfacts/km.po @@ -26,7 +26,9 @@ msgid "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Food Facts gathers information and data on food products from around the world." +msgid "" +"Open Food Facts gathers information and data on food products from around " +"the world." msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -39,7 +41,8 @@ msgid "Discover the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nutriscore_petition" -msgid "1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" +msgid "" +"1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nova" @@ -57,4 +60,3 @@ msgstr "" msgctxt "tagline_2019_rating" msgid "Do you like Open Food Facts ? You can rate it in the Play Store." msgstr "" - diff --git a/po/openfoodfacts/kmr.po b/po/openfoodfacts/kmr.po index 3af08857642bd..b1f833ddccb3d 100644 --- a/po/openfoodfacts/kmr.po +++ b/po/openfoodfacts/kmr.po @@ -24,7 +24,9 @@ msgid "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Food Facts gathers information and data on food products from around the world." +msgid "" +"Open Food Facts gathers information and data on food products from around " +"the world." msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -37,7 +39,8 @@ msgid "Discover the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nutriscore_petition" -msgid "1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" +msgid "" +"1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nova" @@ -55,4 +58,3 @@ msgstr "" msgctxt "tagline_2019_rating" msgid "Do you like Open Food Facts ? You can rate it in the Play Store." msgstr "" - diff --git a/po/openfoodfacts/kmr_TR.po b/po/openfoodfacts/kmr_TR.po index dbc5152222c9c..7eff33f13a912 100644 --- a/po/openfoodfacts/kmr_TR.po +++ b/po/openfoodfacts/kmr_TR.po @@ -26,7 +26,9 @@ msgid "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Food Facts gathers information and data on food products from around the world." +msgid "" +"Open Food Facts gathers information and data on food products from around " +"the world." msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -39,7 +41,8 @@ msgid "Discover the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nutriscore_petition" -msgid "1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" +msgid "" +"1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nova" @@ -57,4 +60,3 @@ msgstr "" msgctxt "tagline_2019_rating" msgid "Do you like Open Food Facts ? You can rate it in the Play Store." msgstr "" - diff --git a/po/openfoodfacts/kn.po b/po/openfoodfacts/kn.po index d60a10b893a85..2c393aea6b51b 100644 --- a/po/openfoodfacts/kn.po +++ b/po/openfoodfacts/kn.po @@ -26,7 +26,9 @@ msgid "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Food Facts gathers information and data on food products from around the world." +msgid "" +"Open Food Facts gathers information and data on food products from around " +"the world." msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -39,7 +41,8 @@ msgid "Discover the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nutriscore_petition" -msgid "1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" +msgid "" +"1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nova" @@ -57,4 +60,3 @@ msgstr "" msgctxt "tagline_2019_rating" msgid "Do you like Open Food Facts ? You can rate it in the Play Store." msgstr "" - diff --git a/po/openfoodfacts/ko.po b/po/openfoodfacts/ko.po index bd4a1689d94fd..9935ccb5d0486 100644 --- a/po/openfoodfacts/ko.po +++ b/po/openfoodfacts/ko.po @@ -26,8 +26,11 @@ msgid "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgstr "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgctxt "tagline" -msgid "Open Food Facts gathers information and data on food products from around the world." -msgstr "Open Food Facts 는 세계 각국에서 식품 제품에 대한 정보와 데이터를 수집합니다." +msgid "" +"Open Food Facts gathers information and data on food products from around " +"the world." +msgstr "" +"Open Food Facts 는 세계 각국에서 식품 제품에 대한 정보와 데이터를 수집합니다." #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" @@ -39,8 +42,10 @@ msgid "Discover the Nutri-Score" msgstr "Nutri-score 찾기" msgctxt "tagline_2019_nutriscore_petition" -msgid "1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" -msgstr "Nutri-Score를 유럽에서 의무적으로 만들기 위한 투표에 대한 100만 명의 서명" +msgid "" +"1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" +msgstr "" +"Nutri-Score를 유럽에서 의무적으로 만들기 위한 투표에 대한 100만 명의 서명" msgctxt "tagline_2019_nova" msgid "Discover the Nova groups on food processing" @@ -57,4 +62,3 @@ msgstr "Open Food Facts에 기부하여 전 세계 식품 투명성 지원" msgctxt "tagline_2019_rating" msgid "Do you like Open Food Facts ? You can rate it in the Play Store." msgstr "Open Food Facts에 만족하셨나요? Play Store에서 평가해주세요." - diff --git a/po/openfoodfacts/ku.po b/po/openfoodfacts/ku.po index 0dbcdbc0fdd2e..4e681c63cb834 100644 --- a/po/openfoodfacts/ku.po +++ b/po/openfoodfacts/ku.po @@ -25,7 +25,9 @@ msgid "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Food Facts gathers information and data on food products from around the world." +msgid "" +"Open Food Facts gathers information and data on food products from around " +"the world." msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -38,7 +40,8 @@ msgid "Discover the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nutriscore_petition" -msgid "1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" +msgid "" +"1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nova" @@ -56,4 +59,3 @@ msgstr "" msgctxt "tagline_2019_rating" msgid "Do you like Open Food Facts ? You can rate it in the Play Store." msgstr "" - diff --git a/po/openfoodfacts/kw.po b/po/openfoodfacts/kw.po index 4e93b1f006c66..905757037109e 100644 --- a/po/openfoodfacts/kw.po +++ b/po/openfoodfacts/kw.po @@ -26,7 +26,9 @@ msgid "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Food Facts gathers information and data on food products from around the world." +msgid "" +"Open Food Facts gathers information and data on food products from around " +"the world." msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -39,7 +41,8 @@ msgid "Discover the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nutriscore_petition" -msgid "1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" +msgid "" +"1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nova" @@ -57,4 +60,3 @@ msgstr "" msgctxt "tagline_2019_rating" msgid "Do you like Open Food Facts ? You can rate it in the Play Store." msgstr "" - diff --git a/po/openfoodfacts/ky.po b/po/openfoodfacts/ky.po index 3f80ef7422bb9..d87265cf293b4 100644 --- a/po/openfoodfacts/ky.po +++ b/po/openfoodfacts/ky.po @@ -26,7 +26,9 @@ msgid "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Food Facts gathers information and data on food products from around the world." +msgid "" +"Open Food Facts gathers information and data on food products from around " +"the world." msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -39,7 +41,8 @@ msgid "Discover the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nutriscore_petition" -msgid "1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" +msgid "" +"1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nova" @@ -57,4 +60,3 @@ msgstr "" msgctxt "tagline_2019_rating" msgid "Do you like Open Food Facts ? You can rate it in the Play Store." msgstr "" - diff --git a/po/openfoodfacts/la.po b/po/openfoodfacts/la.po index 58c8262f85efe..00c771da548a9 100644 --- a/po/openfoodfacts/la.po +++ b/po/openfoodfacts/la.po @@ -26,7 +26,9 @@ msgid "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Food Facts gathers information and data on food products from around the world." +msgid "" +"Open Food Facts gathers information and data on food products from around " +"the world." msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -39,7 +41,8 @@ msgid "Discover the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nutriscore_petition" -msgid "1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" +msgid "" +"1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nova" @@ -57,4 +60,3 @@ msgstr "" msgctxt "tagline_2019_rating" msgid "Do you like Open Food Facts ? You can rate it in the Play Store." msgstr "" - diff --git a/po/openfoodfacts/lb.po b/po/openfoodfacts/lb.po index 42da9f3a73d1c..b0dfeaadfb413 100644 --- a/po/openfoodfacts/lb.po +++ b/po/openfoodfacts/lb.po @@ -26,7 +26,9 @@ msgid "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Food Facts gathers information and data on food products from around the world." +msgid "" +"Open Food Facts gathers information and data on food products from around " +"the world." msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -39,7 +41,8 @@ msgid "Discover the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nutriscore_petition" -msgid "1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" +msgid "" +"1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nova" @@ -57,4 +60,3 @@ msgstr "" msgctxt "tagline_2019_rating" msgid "Do you like Open Food Facts ? You can rate it in the Play Store." msgstr "" - diff --git a/po/openfoodfacts/lo.po b/po/openfoodfacts/lo.po index 806275382e808..4490aa98714a4 100644 --- a/po/openfoodfacts/lo.po +++ b/po/openfoodfacts/lo.po @@ -26,7 +26,9 @@ msgid "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Food Facts gathers information and data on food products from around the world." +msgid "" +"Open Food Facts gathers information and data on food products from around " +"the world." msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -39,7 +41,8 @@ msgid "Discover the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nutriscore_petition" -msgid "1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" +msgid "" +"1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nova" @@ -57,4 +60,3 @@ msgstr "" msgctxt "tagline_2019_rating" msgid "Do you like Open Food Facts ? You can rate it in the Play Store." msgstr "" - diff --git a/po/openfoodfacts/lol.po b/po/openfoodfacts/lol.po index fae31fe9507db..9fde297b546fd 100644 --- a/po/openfoodfacts/lol.po +++ b/po/openfoodfacts/lol.po @@ -26,7 +26,9 @@ msgid "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgstr "crwdns167424:0crwdne167424:0" msgctxt "tagline" -msgid "Open Food Facts gathers information and data on food products from around the world." +msgid "" +"Open Food Facts gathers information and data on food products from around " +"the world." msgstr "crwdns167426:0crwdne167426:0" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -39,7 +41,8 @@ msgid "Discover the Nutri-Score" msgstr "crwdns167430:0crwdne167430:0" msgctxt "tagline_2019_nutriscore_petition" -msgid "1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" +msgid "" +"1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" msgstr "crwdns167432:0crwdne167432:0" msgctxt "tagline_2019_nova" @@ -57,4 +60,3 @@ msgstr "crwdns167438:0crwdne167438:0" msgctxt "tagline_2019_rating" msgid "Do you like Open Food Facts ? You can rate it in the Play Store." msgstr "crwdns167440:0crwdne167440:0" - diff --git a/po/openfoodfacts/lt.po b/po/openfoodfacts/lt.po index bc94fced79960..3bc03abd8801d 100644 --- a/po/openfoodfacts/lt.po +++ b/po/openfoodfacts/lt.po @@ -8,7 +8,8 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-09-08 22:31\n" "Language-Team: Lithuanian\n" "Last-Translator: \n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && (n%100>19 || n%100<11) ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=9) && (n%100>19 || n%100<11) ? 1 : n%1!=0 ? 2: 3);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && (n%100>19 || n%100<11) ? 0 : (n" +"%10>=2 && n%10<=9) && (n%100>19 || n%100<11) ? 1 : n%1!=0 ? 2: 3);\n" "X-Crowdin-Project: openfoodfacts\n" "X-Crowdin-Project-ID: 243092\n" "X-Crowdin-Language: lt\n" @@ -26,8 +27,12 @@ msgid "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Food Facts gathers information and data on food products from around the world." -msgstr "„Open Food Facts“ renka informaciją ir duomenis apie maisto produktus iš viso pasaulio." +msgid "" +"Open Food Facts gathers information and data on food products from around " +"the world." +msgstr "" +"„Open Food Facts“ renka informaciją ir duomenis apie maisto produktus iš " +"viso pasaulio." #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" @@ -39,8 +44,10 @@ msgid "Discover the Nutri-Score" msgstr "Atraskite „Nutri-Score“" msgctxt "tagline_2019_nutriscore_petition" -msgid "1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" -msgstr "1 milijonas parašų balsuojant, kad „Nutri-Score“ būtų privaloma Europoje" +msgid "" +"1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" +msgstr "" +"1 milijonas parašų balsuojant, kad „Nutri-Score“ būtų privaloma Europoje" msgctxt "tagline_2019_nova" msgid "Discover the Nova groups on food processing" @@ -56,5 +63,5 @@ msgstr "Padėkite maisto skaidrumui visame pasaulyje aukodami „Open Food Facts msgctxt "tagline_2019_rating" msgid "Do you like Open Food Facts ? You can rate it in the Play Store." -msgstr "Ar jums patinka „Open Food Facts“? Įvertinkite „Google Play“ parduotuvėje." - +msgstr "" +"Ar jums patinka „Open Food Facts“? Įvertinkite „Google Play“ parduotuvėje." diff --git a/po/openfoodfacts/lv.po b/po/openfoodfacts/lv.po index d56df7bd1276c..005e3ad112113 100644 --- a/po/openfoodfacts/lv.po +++ b/po/openfoodfacts/lv.po @@ -26,8 +26,12 @@ msgid "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Food Facts gathers information and data on food products from around the world." -msgstr "Atvērtie pārtikas fakti apkopo informāciju un datus par pārtikas produktiem no visas pasaules." +msgid "" +"Open Food Facts gathers information and data on food products from around " +"the world." +msgstr "" +"Atvērtie pārtikas fakti apkopo informāciju un datus par pārtikas produktiem " +"no visas pasaules." #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" @@ -39,7 +43,8 @@ msgid "Discover the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nutriscore_petition" -msgid "1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" +msgid "" +"1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nova" @@ -57,4 +62,3 @@ msgstr "" msgctxt "tagline_2019_rating" msgid "Do you like Open Food Facts ? You can rate it in the Play Store." msgstr "" - diff --git a/po/openfoodfacts/me.po b/po/openfoodfacts/me.po index a36e62fd0da60..c0677031ee409 100644 --- a/po/openfoodfacts/me.po +++ b/po/openfoodfacts/me.po @@ -8,7 +8,8 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2019-12-13 11:32\n" "Language-Team: Montenegrin (Latin)\n" "Last-Translator: \n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Crowdin-Project: openfoodfacts\n" "X-Crowdin-Language: me\n" "X-Crowdin-File: /master/po/openfoodfacts/openfoodfacts.pot\n" @@ -24,7 +25,9 @@ msgid "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Food Facts gathers information and data on food products from around the world." +msgid "" +"Open Food Facts gathers information and data on food products from around " +"the world." msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -37,7 +40,8 @@ msgid "Discover the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nutriscore_petition" -msgid "1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" +msgid "" +"1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nova" @@ -55,4 +59,3 @@ msgstr "" msgctxt "tagline_2019_rating" msgid "Do you like Open Food Facts ? You can rate it in the Play Store." msgstr "" - diff --git a/po/openfoodfacts/mg.po b/po/openfoodfacts/mg.po index e356c10d78562..d45d30c9a0618 100644 --- a/po/openfoodfacts/mg.po +++ b/po/openfoodfacts/mg.po @@ -26,7 +26,9 @@ msgid "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Food Facts gathers information and data on food products from around the world." +msgid "" +"Open Food Facts gathers information and data on food products from around " +"the world." msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -39,7 +41,8 @@ msgid "Discover the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nutriscore_petition" -msgid "1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" +msgid "" +"1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nova" @@ -57,4 +60,3 @@ msgstr "" msgctxt "tagline_2019_rating" msgid "Do you like Open Food Facts ? You can rate it in the Play Store." msgstr "" - diff --git a/po/openfoodfacts/mi.po b/po/openfoodfacts/mi.po index 384f84444bbbc..e2f63c1293c71 100644 --- a/po/openfoodfacts/mi.po +++ b/po/openfoodfacts/mi.po @@ -26,7 +26,9 @@ msgid "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Food Facts gathers information and data on food products from around the world." +msgid "" +"Open Food Facts gathers information and data on food products from around " +"the world." msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -39,7 +41,8 @@ msgid "Discover the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nutriscore_petition" -msgid "1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" +msgid "" +"1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nova" @@ -57,4 +60,3 @@ msgstr "" msgctxt "tagline_2019_rating" msgid "Do you like Open Food Facts ? You can rate it in the Play Store." msgstr "" - diff --git a/po/openfoodfacts/ml.po b/po/openfoodfacts/ml.po index cca1020b55f44..d71742b23305a 100644 --- a/po/openfoodfacts/ml.po +++ b/po/openfoodfacts/ml.po @@ -26,7 +26,9 @@ msgid "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Food Facts gathers information and data on food products from around the world." +msgid "" +"Open Food Facts gathers information and data on food products from around " +"the world." msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -39,7 +41,8 @@ msgid "Discover the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nutriscore_petition" -msgid "1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" +msgid "" +"1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nova" @@ -57,4 +60,3 @@ msgstr "" msgctxt "tagline_2019_rating" msgid "Do you like Open Food Facts ? You can rate it in the Play Store." msgstr "" - diff --git a/po/openfoodfacts/mn.po b/po/openfoodfacts/mn.po index 7c1d29943ec00..a9f95ee541906 100644 --- a/po/openfoodfacts/mn.po +++ b/po/openfoodfacts/mn.po @@ -26,7 +26,9 @@ msgid "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Food Facts gathers information and data on food products from around the world." +msgid "" +"Open Food Facts gathers information and data on food products from around " +"the world." msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -39,7 +41,8 @@ msgid "Discover the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nutriscore_petition" -msgid "1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" +msgid "" +"1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nova" @@ -57,4 +60,3 @@ msgstr "" msgctxt "tagline_2019_rating" msgid "Do you like Open Food Facts ? You can rate it in the Play Store." msgstr "" - diff --git a/po/openfoodfacts/mr.po b/po/openfoodfacts/mr.po index 1feeed2bf3b6b..70ef7ef4a889d 100644 --- a/po/openfoodfacts/mr.po +++ b/po/openfoodfacts/mr.po @@ -26,7 +26,9 @@ msgid "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Food Facts gathers information and data on food products from around the world." +msgid "" +"Open Food Facts gathers information and data on food products from around " +"the world." msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -39,7 +41,8 @@ msgid "Discover the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nutriscore_petition" -msgid "1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" +msgid "" +"1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nova" @@ -57,4 +60,3 @@ msgstr "" msgctxt "tagline_2019_rating" msgid "Do you like Open Food Facts ? You can rate it in the Play Store." msgstr "" - diff --git a/po/openfoodfacts/ms.po b/po/openfoodfacts/ms.po index 0756810fba2ef..80f8d79180e9f 100644 --- a/po/openfoodfacts/ms.po +++ b/po/openfoodfacts/ms.po @@ -26,7 +26,9 @@ msgid "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Food Facts gathers information and data on food products from around the world." +msgid "" +"Open Food Facts gathers information and data on food products from around " +"the world." msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -39,7 +41,8 @@ msgid "Discover the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nutriscore_petition" -msgid "1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" +msgid "" +"1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nova" @@ -57,4 +60,3 @@ msgstr "" msgctxt "tagline_2019_rating" msgid "Do you like Open Food Facts ? You can rate it in the Play Store." msgstr "" - diff --git a/po/openfoodfacts/mt.po b/po/openfoodfacts/mt.po index f2327f61a12e7..314a1767a981d 100644 --- a/po/openfoodfacts/mt.po +++ b/po/openfoodfacts/mt.po @@ -8,7 +8,8 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-09-08 22:25\n" "Language-Team: Maltese\n" "Last-Translator: \n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n==0 || (n%100>1 && n%100<11) ? 1 : (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n==0 || (n%100>1 && n%100<11) ? " +"1 : (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n" "X-Crowdin-Project: openfoodfacts\n" "X-Crowdin-Project-ID: 243092\n" "X-Crowdin-Language: mt\n" @@ -26,7 +27,9 @@ msgid "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Food Facts gathers information and data on food products from around the world." +msgid "" +"Open Food Facts gathers information and data on food products from around " +"the world." msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -39,7 +42,8 @@ msgid "Discover the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nutriscore_petition" -msgid "1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" +msgid "" +"1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nova" @@ -57,4 +61,3 @@ msgstr "" msgctxt "tagline_2019_rating" msgid "Do you like Open Food Facts ? You can rate it in the Play Store." msgstr "" - diff --git a/po/openfoodfacts/my.po b/po/openfoodfacts/my.po index fc17687576c28..f56e0f9da2b40 100644 --- a/po/openfoodfacts/my.po +++ b/po/openfoodfacts/my.po @@ -26,7 +26,9 @@ msgid "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Food Facts gathers information and data on food products from around the world." +msgid "" +"Open Food Facts gathers information and data on food products from around " +"the world." msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -39,7 +41,8 @@ msgid "Discover the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nutriscore_petition" -msgid "1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" +msgid "" +"1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nova" @@ -57,4 +60,3 @@ msgstr "" msgctxt "tagline_2019_rating" msgid "Do you like Open Food Facts ? You can rate it in the Play Store." msgstr "" - diff --git a/po/openfoodfacts/nb.po b/po/openfoodfacts/nb.po index 63c8ff2e86899..3bfc37415bb62 100644 --- a/po/openfoodfacts/nb.po +++ b/po/openfoodfacts/nb.po @@ -26,8 +26,11 @@ msgid "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgstr "openfoodfacts-logo-no-356x300.png" msgctxt "tagline" -msgid "Open Food Facts gathers information and data on food products from around the world." -msgstr "Open Food Facts samler informasjon og data om matprodukter fra hele verden." +msgid "" +"Open Food Facts gathers information and data on food products from around " +"the world." +msgstr "" +"Open Food Facts samler informasjon og data om matprodukter fra hele verden." #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" @@ -39,8 +42,11 @@ msgid "Discover the Nutri-Score" msgstr "Finn ut Nutri-Score'en" msgctxt "tagline_2019_nutriscore_petition" -msgid "1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" -msgstr "1 million underskrifter for å få en avstemning som kan gjøre Nutri-Score obligatorisk i Europa" +msgid "" +"1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" +msgstr "" +"1 million underskrifter for å få en avstemning som kan gjøre Nutri-Score " +"obligatorisk i Europa" msgctxt "tagline_2019_nova" msgid "Discover the Nova groups on food processing" @@ -48,13 +54,14 @@ msgstr "Utforsk Nova-gruppene om matforedling" msgctxt "tagline_2019_translation" msgid "Help bring Open Food Facts to English speakers around the world" -msgstr "Hjelp til med å få Open Food Facts til engelsktalende rundt om i verden" +msgstr "" +"Hjelp til med å få Open Food Facts til engelsktalende rundt om i verden" msgctxt "tagline_2019_donation" msgid "Help food transparency worldwide by donating to Open Food Facts" -msgstr "Hjelp matgjennomsiktighet over hele verden ved å donere til Open Food Facts" +msgstr "" +"Hjelp matgjennomsiktighet over hele verden ved å donere til Open Food Facts" msgctxt "tagline_2019_rating" msgid "Do you like Open Food Facts ? You can rate it in the Play Store." msgstr "Liker du Open Food Facts? Du kan rangere den i Play Store." - diff --git a/po/openfoodfacts/ne.po b/po/openfoodfacts/ne.po index 55e6b62bd5426..58ce82a67c93c 100644 --- a/po/openfoodfacts/ne.po +++ b/po/openfoodfacts/ne.po @@ -26,7 +26,9 @@ msgid "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Food Facts gathers information and data on food products from around the world." +msgid "" +"Open Food Facts gathers information and data on food products from around " +"the world." msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -39,7 +41,8 @@ msgid "Discover the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nutriscore_petition" -msgid "1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" +msgid "" +"1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nova" @@ -57,4 +60,3 @@ msgstr "" msgctxt "tagline_2019_rating" msgid "Do you like Open Food Facts ? You can rate it in the Play Store." msgstr "" - diff --git a/po/openfoodfacts/nl_BE.po b/po/openfoodfacts/nl_BE.po index bf0b13b0b42a4..f4349b88493f8 100644 --- a/po/openfoodfacts/nl_BE.po +++ b/po/openfoodfacts/nl_BE.po @@ -26,8 +26,11 @@ msgid "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgstr "openfoodfacts-logo-nl-356x300.png" msgctxt "tagline" -msgid "Open Food Facts gathers information and data on food products from around the world." -msgstr "Open Food Facts inventariseert alle voedingsmiddelen uit de hele wereld." +msgid "" +"Open Food Facts gathers information and data on food products from around " +"the world." +msgstr "" +"Open Food Facts inventariseert alle voedingsmiddelen uit de hele wereld." #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" @@ -39,8 +42,11 @@ msgid "Discover the Nutri-Score" msgstr "Ontdek Nutri-Score" msgctxt "tagline_2019_nutriscore_petition" -msgid "1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" -msgstr "1 miljoen handtekeningen voor een stemming om de Nutri-Score in Europa verplicht te stellen" +msgid "" +"1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" +msgstr "" +"1 miljoen handtekeningen voor een stemming om de Nutri-Score in Europa " +"verplicht te stellen" msgctxt "tagline_2019_nova" msgid "Discover the Nova groups on food processing" @@ -48,13 +54,16 @@ msgstr "Ontdek de Nova-groepen op het gebied van voedselbewerking" msgctxt "tagline_2019_translation" msgid "Help bring Open Food Facts to English speakers around the world" -msgstr "Help Open Food Facts beschikbaar te maken voor Nederlandssprekenden overal ter wereld" +msgstr "" +"Help Open Food Facts beschikbaar te maken voor Nederlandssprekenden overal " +"ter wereld" msgctxt "tagline_2019_donation" msgid "Help food transparency worldwide by donating to Open Food Facts" -msgstr "Help de inzichtelijkheid van voedsel wereldwijd door te doneren aan Open Food Facts" +msgstr "" +"Help de inzichtelijkheid van voedsel wereldwijd door te doneren aan Open " +"Food Facts" msgctxt "tagline_2019_rating" msgid "Do you like Open Food Facts ? You can rate it in the Play Store." msgstr "Vind je Open Food Facts leuk? Je kunt het beoordelen in de Play Store." - diff --git a/po/openfoodfacts/nl_NL.po b/po/openfoodfacts/nl_NL.po index 59e56abb19593..76875c3d26d65 100644 --- a/po/openfoodfacts/nl_NL.po +++ b/po/openfoodfacts/nl_NL.po @@ -26,8 +26,11 @@ msgid "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgstr "openfoodfacts-logo-nl-356x300.png" msgctxt "tagline" -msgid "Open Food Facts gathers information and data on food products from around the world." -msgstr "Open Food Facts inventariseert alle voedingsmiddelen uit de hele wereld." +msgid "" +"Open Food Facts gathers information and data on food products from around " +"the world." +msgstr "" +"Open Food Facts inventariseert alle voedingsmiddelen uit de hele wereld." #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" @@ -39,8 +42,11 @@ msgid "Discover the Nutri-Score" msgstr "Ontdek Nutri-Score" msgctxt "tagline_2019_nutriscore_petition" -msgid "1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" -msgstr "1 miljoen handtekeningen voor een stemming om de Nutri-Score in Europa verplicht te stellen" +msgid "" +"1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" +msgstr "" +"1 miljoen handtekeningen voor een stemming om de Nutri-Score in Europa " +"verplicht te stellen" msgctxt "tagline_2019_nova" msgid "Discover the Nova groups on food processing" @@ -48,13 +54,16 @@ msgstr "Ontdek de Nova-groepen op het gebied van voedselbewerking" msgctxt "tagline_2019_translation" msgid "Help bring Open Food Facts to English speakers around the world" -msgstr "Help Open Food Facts beschikbaar te maken voor Engelssprekenden overal ter wereld" +msgstr "" +"Help Open Food Facts beschikbaar te maken voor Engelssprekenden overal ter " +"wereld" msgctxt "tagline_2019_donation" msgid "Help food transparency worldwide by donating to Open Food Facts" -msgstr "Help de inzichtelijkheid van voedsel wereldwijd door te doneren aan Open Food Facts" +msgstr "" +"Help de inzichtelijkheid van voedsel wereldwijd door te doneren aan Open " +"Food Facts" msgctxt "tagline_2019_rating" msgid "Do you like Open Food Facts ? You can rate it in the Play Store." msgstr "Vind je Open Food Facts leuk? Je kunt het beoordelen in de Play Store." - diff --git a/po/openfoodfacts/nn.po b/po/openfoodfacts/nn.po index 990670b429f6f..4a8319b4df976 100644 --- a/po/openfoodfacts/nn.po +++ b/po/openfoodfacts/nn.po @@ -26,8 +26,11 @@ msgid "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgstr "openfoodfacts-logo-no-356x300.png" msgctxt "tagline" -msgid "Open Food Facts gathers information and data on food products from around the world." -msgstr "Open Food Facts samler informasjon og data om matprodukter fra hele verden." +msgid "" +"Open Food Facts gathers information and data on food products from around " +"the world." +msgstr "" +"Open Food Facts samler informasjon og data om matprodukter fra hele verden." #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" @@ -39,7 +42,8 @@ msgid "Discover the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nutriscore_petition" -msgid "1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" +msgid "" +"1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nova" @@ -57,4 +61,3 @@ msgstr "" msgctxt "tagline_2019_rating" msgid "Do you like Open Food Facts ? You can rate it in the Play Store." msgstr "" - diff --git a/po/openfoodfacts/no.po b/po/openfoodfacts/no.po index 900c0f9724d22..d0fbf589648c5 100644 --- a/po/openfoodfacts/no.po +++ b/po/openfoodfacts/no.po @@ -26,8 +26,11 @@ msgid "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Food Facts gathers information and data on food products from around the world." -msgstr "Open Food Facts samler informasjon og data om matprodukter fra hele verden." +msgid "" +"Open Food Facts gathers information and data on food products from around " +"the world." +msgstr "" +"Open Food Facts samler informasjon og data om matprodukter fra hele verden." #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" @@ -39,7 +42,8 @@ msgid "Discover the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nutriscore_petition" -msgid "1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" +msgid "" +"1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nova" @@ -57,4 +61,3 @@ msgstr "" msgctxt "tagline_2019_rating" msgid "Do you like Open Food Facts ? You can rate it in the Play Store." msgstr "" - diff --git a/po/openfoodfacts/nr.po b/po/openfoodfacts/nr.po index d215662e01622..d0c40010d2953 100644 --- a/po/openfoodfacts/nr.po +++ b/po/openfoodfacts/nr.po @@ -26,7 +26,9 @@ msgid "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Food Facts gathers information and data on food products from around the world." +msgid "" +"Open Food Facts gathers information and data on food products from around " +"the world." msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -39,7 +41,8 @@ msgid "Discover the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nutriscore_petition" -msgid "1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" +msgid "" +"1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nova" @@ -57,4 +60,3 @@ msgstr "" msgctxt "tagline_2019_rating" msgid "Do you like Open Food Facts ? You can rate it in the Play Store." msgstr "" - diff --git a/po/openfoodfacts/oc.po b/po/openfoodfacts/oc.po index 9ac2f3599a4ea..52256c60cebdb 100644 --- a/po/openfoodfacts/oc.po +++ b/po/openfoodfacts/oc.po @@ -26,7 +26,9 @@ msgid "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgstr "openfoodfacts-logo-oc-356x300.png" msgctxt "tagline" -msgid "Open Food Facts gathers information and data on food products from around the world." +msgid "" +"Open Food Facts gathers information and data on food products from around " +"the world." msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -39,7 +41,8 @@ msgid "Discover the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nutriscore_petition" -msgid "1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" +msgid "" +"1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nova" @@ -57,4 +60,3 @@ msgstr "" msgctxt "tagline_2019_rating" msgid "Do you like Open Food Facts ? You can rate it in the Play Store." msgstr "" - diff --git a/po/openfoodfacts/pa.po b/po/openfoodfacts/pa.po index b730667e8efe3..c7bc29ba32d66 100644 --- a/po/openfoodfacts/pa.po +++ b/po/openfoodfacts/pa.po @@ -26,7 +26,9 @@ msgid "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Food Facts gathers information and data on food products from around the world." +msgid "" +"Open Food Facts gathers information and data on food products from around " +"the world." msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -39,7 +41,8 @@ msgid "Discover the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nutriscore_petition" -msgid "1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" +msgid "" +"1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nova" @@ -57,4 +60,3 @@ msgstr "" msgctxt "tagline_2019_rating" msgid "Do you like Open Food Facts ? You can rate it in the Play Store." msgstr "" - diff --git a/po/openfoodfacts/pl.po b/po/openfoodfacts/pl.po index 96da3ca2e3d64..432fb301f458d 100644 --- a/po/openfoodfacts/pl.po +++ b/po/openfoodfacts/pl.po @@ -8,7 +8,9 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-09-08 22:32\n" "Language-Team: Polish\n" "Last-Translator: \n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n" +"%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n" +"%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" "X-Crowdin-Project: openfoodfacts\n" "X-Crowdin-Project-ID: 243092\n" "X-Crowdin-Language: pl\n" @@ -26,8 +28,12 @@ msgid "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgstr "openfoodfacts-logo-pl-356x300.png" msgctxt "tagline" -msgid "Open Food Facts gathers information and data on food products from around the world." -msgstr "Open Food Facts gromadzi informacje i dane dotyczące produktów spożywczych z całego świata." +msgid "" +"Open Food Facts gathers information and data on food products from around " +"the world." +msgstr "" +"Open Food Facts gromadzi informacje i dane dotyczące produktów spożywczych z " +"całego świata." #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" @@ -39,8 +45,11 @@ msgid "Discover the Nutri-Score" msgstr "Odkryj Nutri-Score" msgctxt "tagline_2019_nutriscore_petition" -msgid "1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" -msgstr "1 milion podpisów pod głosowaniem mającym uczynić ocenę Nutri-Score obowiązkową w Europie" +msgid "" +"1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" +msgstr "" +"1 milion podpisów pod głosowaniem mającym uczynić ocenę Nutri-Score " +"obowiązkową w Europie" msgctxt "tagline_2019_nova" msgid "Discover the Nova groups on food processing" @@ -48,13 +57,16 @@ msgstr "Odkryj grupy Nova w zakresie przetwarzania żywności" msgctxt "tagline_2019_translation" msgid "Help bring Open Food Facts to English speakers around the world" -msgstr "Pomóż udostępnić Open Food Facts osobom posługującym się językiem angielskim na całym świecie" +msgstr "" +"Pomóż udostępnić Open Food Facts osobom posługującym się językiem angielskim " +"na całym świecie" msgctxt "tagline_2019_donation" msgid "Help food transparency worldwide by donating to Open Food Facts" -msgstr "Przekazując darowiznę na rzecz Open Food Facts wspomagasz globalną przejrzystość etykietowania żywności" +msgstr "" +"Przekazując darowiznę na rzecz Open Food Facts wspomagasz globalną " +"przejrzystość etykietowania żywności" msgctxt "tagline_2019_rating" msgid "Do you like Open Food Facts ? You can rate it in the Play Store." msgstr "Lubisz Open Food Facts ? Możesz ocenić je w Play Store." - diff --git a/po/openfoodfacts/pt_BR.po b/po/openfoodfacts/pt_BR.po index c076e10167ae3..406c23f7e325f 100644 --- a/po/openfoodfacts/pt_BR.po +++ b/po/openfoodfacts/pt_BR.po @@ -26,8 +26,12 @@ msgid "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgstr "openfoodfacts-logo-pt-356x300.png" msgctxt "tagline" -msgid "Open Food Facts gathers information and data on food products from around the world." -msgstr "O Open Food Facts reúne dados e informação sobre produtos alimentares de todo o mundo." +msgid "" +"Open Food Facts gathers information and data on food products from around " +"the world." +msgstr "" +"O Open Food Facts reúne dados e informação sobre produtos alimentares de " +"todo o mundo." #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" @@ -39,8 +43,11 @@ msgid "Discover the Nutri-Score" msgstr "Descubra o Nutri-Score" msgctxt "tagline_2019_nutriscore_petition" -msgid "1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" -msgstr "1 milhão de assinaturas para uma votação para tornar o Nutri-Score obrigatório na Europa" +msgid "" +"1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" +msgstr "" +"1 milhão de assinaturas para uma votação para tornar o Nutri-Score " +"obrigatório na Europa" msgctxt "tagline_2019_nova" msgid "Discover the Nova groups on food processing" @@ -48,13 +55,14 @@ msgstr "Descubra os grupos Nova no processamento de alimentos" msgctxt "tagline_2019_translation" msgid "Help bring Open Food Facts to English speakers around the world" -msgstr "Ajude a trazer o Open Food Facts aos falantes de português em todo o mundo" +msgstr "" +"Ajude a trazer o Open Food Facts aos falantes de português em todo o mundo" msgctxt "tagline_2019_donation" msgid "Help food transparency worldwide by donating to Open Food Facts" -msgstr "Ajude a transparência alimentar em todo o mundo doando para Open Food Facts" +msgstr "" +"Ajude a transparência alimentar em todo o mundo doando para Open Food Facts" msgctxt "tagline_2019_rating" msgid "Do you like Open Food Facts ? You can rate it in the Play Store." msgstr "Gosta do Open Food Facts? Pode classificá-lo na Play Store." - diff --git a/po/openfoodfacts/pt_PT.po b/po/openfoodfacts/pt_PT.po index c77ac67f4baf4..4e40c671ce87a 100644 --- a/po/openfoodfacts/pt_PT.po +++ b/po/openfoodfacts/pt_PT.po @@ -26,8 +26,12 @@ msgid "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgstr "openfoodfacts-logo-pt-356x300.png" msgctxt "tagline" -msgid "Open Food Facts gathers information and data on food products from around the world." -msgstr "O Open Food Facts reune dados e informação sobre produtos alimentares de todo o mundo." +msgid "" +"Open Food Facts gathers information and data on food products from around " +"the world." +msgstr "" +"O Open Food Facts reune dados e informação sobre produtos alimentares de " +"todo o mundo." #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" @@ -39,8 +43,11 @@ msgid "Discover the Nutri-Score" msgstr "Descubra o Nutri-Score" msgctxt "tagline_2019_nutriscore_petition" -msgid "1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" -msgstr "1 milhão de assinaturas para uma votação para tornar o Nutri-Score obrigatório na Europa" +msgid "" +"1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" +msgstr "" +"1 milhão de assinaturas para uma votação para tornar o Nutri-Score " +"obrigatório na Europa" msgctxt "tagline_2019_nova" msgid "Discover the Nova groups on food processing" @@ -48,13 +55,14 @@ msgstr "Descubra os grupos Nova no processamento de alimentos" msgctxt "tagline_2019_translation" msgid "Help bring Open Food Facts to English speakers around the world" -msgstr "Ajude a trazer o Open Food Facts para falantes de português em todo o mundo" +msgstr "" +"Ajude a trazer o Open Food Facts para falantes de português em todo o mundo" msgctxt "tagline_2019_donation" msgid "Help food transparency worldwide by donating to Open Food Facts" -msgstr "Ajude a transparência alimentar em todo o mundo doando para Open Food Facts" +msgstr "" +"Ajude a transparência alimentar em todo o mundo doando para Open Food Facts" msgctxt "tagline_2019_rating" msgid "Do you like Open Food Facts ? You can rate it in the Play Store." msgstr "Você gosta de Open Food Facts? Você pode classificá-lo na Play Store." - diff --git a/po/openfoodfacts/qu.po b/po/openfoodfacts/qu.po index 798de5c1a63a3..2cb250362d5f6 100644 --- a/po/openfoodfacts/qu.po +++ b/po/openfoodfacts/qu.po @@ -26,7 +26,9 @@ msgid "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Food Facts gathers information and data on food products from around the world." +msgid "" +"Open Food Facts gathers information and data on food products from around " +"the world." msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -39,7 +41,8 @@ msgid "Discover the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nutriscore_petition" -msgid "1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" +msgid "" +"1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nova" @@ -57,4 +60,3 @@ msgstr "" msgctxt "tagline_2019_rating" msgid "Do you like Open Food Facts ? You can rate it in the Play Store." msgstr "" - diff --git a/po/openfoodfacts/rm.po b/po/openfoodfacts/rm.po index 6af4d11291646..a1a799601f97b 100644 --- a/po/openfoodfacts/rm.po +++ b/po/openfoodfacts/rm.po @@ -26,7 +26,9 @@ msgid "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Food Facts gathers information and data on food products from around the world." +msgid "" +"Open Food Facts gathers information and data on food products from around " +"the world." msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -39,7 +41,8 @@ msgid "Discover the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nutriscore_petition" -msgid "1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" +msgid "" +"1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nova" @@ -57,4 +60,3 @@ msgstr "" msgctxt "tagline_2019_rating" msgid "Do you like Open Food Facts ? You can rate it in the Play Store." msgstr "" - diff --git a/po/openfoodfacts/ro.po b/po/openfoodfacts/ro.po index 20b8499dccb65..644253631849a 100644 --- a/po/openfoodfacts/ro.po +++ b/po/openfoodfacts/ro.po @@ -8,7 +8,8 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-09-08 22:33\n" "Language-Team: Romanian\n" "Last-Translator: \n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100>0 && n%100<20)) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100>0 && n" +"%100<20)) ? 1 : 2);\n" "X-Crowdin-Project: openfoodfacts\n" "X-Crowdin-Project-ID: 243092\n" "X-Crowdin-Language: ro\n" @@ -26,8 +27,12 @@ msgid "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgstr "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgctxt "tagline" -msgid "Open Food Facts gathers information and data on food products from around the world." -msgstr "Open Food Facts adună informații și date despre produse alimentare din întreaga lume." +msgid "" +"Open Food Facts gathers information and data on food products from around " +"the world." +msgstr "" +"Open Food Facts adună informații și date despre produse alimentare din " +"întreaga lume." #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" @@ -39,8 +44,11 @@ msgid "Discover the Nutri-Score" msgstr "Descoperă Nutri-Score" msgctxt "tagline_2019_nutriscore_petition" -msgid "1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" -msgstr "1 milion de semnături pentru a vota utilizarea obligatorie a Nutri-Score-ului în Europa" +msgid "" +"1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" +msgstr "" +"1 milion de semnături pentru a vota utilizarea obligatorie a Nutri-Score-" +"ului în Europa" msgctxt "tagline_2019_nova" msgid "Discover the Nova groups on food processing" @@ -48,13 +56,16 @@ msgstr "Descoperiți grupurile Nova despre procesarea alimentelor" msgctxt "tagline_2019_translation" msgid "Help bring Open Food Facts to English speakers around the world" -msgstr "Ajutați-vă să aduceți informații despre Open Food Facts vorbitorilor Englezi din întreaga lume" +msgstr "" +"Ajutați-vă să aduceți informații despre Open Food Facts vorbitorilor Englezi " +"din întreaga lume" msgctxt "tagline_2019_donation" msgid "Help food transparency worldwide by donating to Open Food Facts" -msgstr "Ajutați la transparența alimentelor la nivel mondial, prin donarea către Open Food Facts" +msgstr "" +"Ajutați la transparența alimentelor la nivel mondial, prin donarea către " +"Open Food Facts" msgctxt "tagline_2019_rating" msgid "Do you like Open Food Facts ? You can rate it in the Play Store." msgstr "Îți place Open Food Facts? Puteți evalua aplicația pe Play Store." - diff --git a/po/openfoodfacts/ru.po b/po/openfoodfacts/ru.po index 1a6657350cee5..de437dcf5dda7 100644 --- a/po/openfoodfacts/ru.po +++ b/po/openfoodfacts/ru.po @@ -8,7 +8,9 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-09-08 22:32\n" "Language-Team: Russian\n" "Last-Translator: \n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 " +"&& n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 " +"&& n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n" "X-Crowdin-Project: openfoodfacts\n" "X-Crowdin-Project-ID: 243092\n" "X-Crowdin-Language: ru\n" @@ -26,7 +28,9 @@ msgid "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgstr "openfoodfacts-logo-ru-356x300.png" msgctxt "tagline" -msgid "Open Food Facts gathers information and data on food products from around the world." +msgid "" +"Open Food Facts gathers information and data on food products from around " +"the world." msgstr "Open Food Facts собирает информацию о продуктах питания по всему миру." #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -39,8 +43,11 @@ msgid "Discover the Nutri-Score" msgstr "Откройте для себя Nutri-Score" msgctxt "tagline_2019_nutriscore_petition" -msgid "1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" -msgstr "1 млн. подписей за проведение голосования, об обязательности Nutri-Score в Европе" +msgid "" +"1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" +msgstr "" +"1 млн. подписей за проведение голосования, об обязательности Nutri-Score в " +"Европе" msgctxt "tagline_2019_nova" msgid "Discover the Nova groups on food processing" @@ -48,13 +55,16 @@ msgstr "Откройте для себя группы по переработк msgctxt "tagline_2019_translation" msgid "Help bring Open Food Facts to English speakers around the world" -msgstr "Помогите рассказать про Open Food Facts носителям английского языка во всем мире" +msgstr "" +"Помогите рассказать про Open Food Facts носителям английского языка во всем " +"мире" msgctxt "tagline_2019_donation" msgid "Help food transparency worldwide by donating to Open Food Facts" -msgstr "Помогите обеспечить прозрачность продуктов во всем мире, пожертвовав Open Food Facts" +msgstr "" +"Помогите обеспечить прозрачность продуктов во всем мире, пожертвовав Open " +"Food Facts" msgctxt "tagline_2019_rating" msgid "Do you like Open Food Facts ? You can rate it in the Play Store." msgstr "Вам нравится Open Food Facts? Оцените в Play Store." - diff --git a/po/openfoodfacts/ry.po b/po/openfoodfacts/ry.po index 3cd998e7dc759..15843e4f001b3 100644 --- a/po/openfoodfacts/ry.po +++ b/po/openfoodfacts/ry.po @@ -8,7 +8,8 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-02-10 12:45\n" "Language-Team: Rusyn\n" "Last-Translator: \n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Crowdin-Project: openfoodfacts\n" "X-Crowdin-Language: ry-UA\n" "X-Crowdin-File: /master/po/openfoodfacts/openfoodfacts.pot\n" @@ -24,7 +25,9 @@ msgid "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Food Facts gathers information and data on food products from around the world." +msgid "" +"Open Food Facts gathers information and data on food products from around " +"the world." msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -37,7 +40,8 @@ msgid "Discover the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nutriscore_petition" -msgid "1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" +msgid "" +"1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nova" @@ -55,4 +59,3 @@ msgstr "" msgctxt "tagline_2019_rating" msgid "Do you like Open Food Facts ? You can rate it in the Play Store." msgstr "" - diff --git a/po/openfoodfacts/sa.po b/po/openfoodfacts/sa.po index dd2e313f551cc..55568a02e24b8 100644 --- a/po/openfoodfacts/sa.po +++ b/po/openfoodfacts/sa.po @@ -26,7 +26,9 @@ msgid "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Food Facts gathers information and data on food products from around the world." +msgid "" +"Open Food Facts gathers information and data on food products from around " +"the world." msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -39,7 +41,8 @@ msgid "Discover the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nutriscore_petition" -msgid "1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" +msgid "" +"1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nova" @@ -57,4 +60,3 @@ msgstr "" msgctxt "tagline_2019_rating" msgid "Do you like Open Food Facts ? You can rate it in the Play Store." msgstr "" - diff --git a/po/openfoodfacts/sat.po b/po/openfoodfacts/sat.po index cac89ea916ce4..b7310f020adcf 100644 --- a/po/openfoodfacts/sat.po +++ b/po/openfoodfacts/sat.po @@ -26,7 +26,9 @@ msgid "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Food Facts gathers information and data on food products from around the world." +msgid "" +"Open Food Facts gathers information and data on food products from around " +"the world." msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -39,7 +41,8 @@ msgid "Discover the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nutriscore_petition" -msgid "1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" +msgid "" +"1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nova" @@ -57,4 +60,3 @@ msgstr "" msgctxt "tagline_2019_rating" msgid "Do you like Open Food Facts ? You can rate it in the Play Store." msgstr "" - diff --git a/po/openfoodfacts/sc.po b/po/openfoodfacts/sc.po index d567dea87af93..835d45dae94d5 100644 --- a/po/openfoodfacts/sc.po +++ b/po/openfoodfacts/sc.po @@ -26,7 +26,9 @@ msgid "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Food Facts gathers information and data on food products from around the world." +msgid "" +"Open Food Facts gathers information and data on food products from around " +"the world." msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -39,7 +41,8 @@ msgid "Discover the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nutriscore_petition" -msgid "1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" +msgid "" +"1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nova" @@ -57,4 +60,3 @@ msgstr "" msgctxt "tagline_2019_rating" msgid "Do you like Open Food Facts ? You can rate it in the Play Store." msgstr "" - diff --git a/po/openfoodfacts/sco.po b/po/openfoodfacts/sco.po index 52ad0942ac797..ff6d0fb9364a0 100644 --- a/po/openfoodfacts/sco.po +++ b/po/openfoodfacts/sco.po @@ -26,7 +26,9 @@ msgid "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Food Facts gathers information and data on food products from around the world." +msgid "" +"Open Food Facts gathers information and data on food products from around " +"the world." msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -39,7 +41,8 @@ msgid "Discover the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nutriscore_petition" -msgid "1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" +msgid "" +"1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nova" @@ -57,4 +60,3 @@ msgstr "" msgctxt "tagline_2019_rating" msgid "Do you like Open Food Facts ? You can rate it in the Play Store." msgstr "" - diff --git a/po/openfoodfacts/sd.po b/po/openfoodfacts/sd.po index 887ee7098fac9..9f399de426696 100644 --- a/po/openfoodfacts/sd.po +++ b/po/openfoodfacts/sd.po @@ -26,7 +26,9 @@ msgid "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Food Facts gathers information and data on food products from around the world." +msgid "" +"Open Food Facts gathers information and data on food products from around " +"the world." msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -39,7 +41,8 @@ msgid "Discover the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nutriscore_petition" -msgid "1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" +msgid "" +"1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nova" @@ -57,4 +60,3 @@ msgstr "" msgctxt "tagline_2019_rating" msgid "Do you like Open Food Facts ? You can rate it in the Play Store." msgstr "" - diff --git a/po/openfoodfacts/sg.po b/po/openfoodfacts/sg.po index bdf8aedd50851..c3729bf28e152 100644 --- a/po/openfoodfacts/sg.po +++ b/po/openfoodfacts/sg.po @@ -26,7 +26,9 @@ msgid "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Food Facts gathers information and data on food products from around the world." +msgid "" +"Open Food Facts gathers information and data on food products from around " +"the world." msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -39,7 +41,8 @@ msgid "Discover the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nutriscore_petition" -msgid "1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" +msgid "" +"1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nova" @@ -57,4 +60,3 @@ msgstr "" msgctxt "tagline_2019_rating" msgid "Do you like Open Food Facts ? You can rate it in the Play Store." msgstr "" - diff --git a/po/openfoodfacts/sh.po b/po/openfoodfacts/sh.po index 636dbe47e8b63..4b11f797799cd 100644 --- a/po/openfoodfacts/sh.po +++ b/po/openfoodfacts/sh.po @@ -8,7 +8,8 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-02-10 12:46\n" "Language-Team: Serbo-Croatian\n" "Last-Translator: \n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" +"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Crowdin-Project: openfoodfacts\n" "X-Crowdin-Language: sh\n" "X-Crowdin-File: /master/po/openfoodfacts/openfoodfacts.pot\n" @@ -24,7 +25,9 @@ msgid "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Food Facts gathers information and data on food products from around the world." +msgid "" +"Open Food Facts gathers information and data on food products from around " +"the world." msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -37,7 +40,8 @@ msgid "Discover the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nutriscore_petition" -msgid "1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" +msgid "" +"1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nova" @@ -55,4 +59,3 @@ msgstr "" msgctxt "tagline_2019_rating" msgid "Do you like Open Food Facts ? You can rate it in the Play Store." msgstr "" - diff --git a/po/openfoodfacts/si.po b/po/openfoodfacts/si.po index 72ad996bb2942..45ee341f14cca 100644 --- a/po/openfoodfacts/si.po +++ b/po/openfoodfacts/si.po @@ -26,7 +26,9 @@ msgid "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Food Facts gathers information and data on food products from around the world." +msgid "" +"Open Food Facts gathers information and data on food products from around " +"the world." msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -39,7 +41,8 @@ msgid "Discover the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nutriscore_petition" -msgid "1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" +msgid "" +"1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nova" @@ -57,4 +60,3 @@ msgstr "" msgctxt "tagline_2019_rating" msgid "Do you like Open Food Facts ? You can rate it in the Play Store." msgstr "" - diff --git a/po/openfoodfacts/sk.po b/po/openfoodfacts/sk.po index 8a41be2c9207d..fe1c01755b204 100644 --- a/po/openfoodfacts/sk.po +++ b/po/openfoodfacts/sk.po @@ -26,7 +26,9 @@ msgid "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Food Facts gathers information and data on food products from around the world." +msgid "" +"Open Food Facts gathers information and data on food products from around " +"the world." msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -39,7 +41,8 @@ msgid "Discover the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nutriscore_petition" -msgid "1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" +msgid "" +"1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nova" @@ -57,4 +60,3 @@ msgstr "" msgctxt "tagline_2019_rating" msgid "Do you like Open Food Facts ? You can rate it in the Play Store." msgstr "" - diff --git a/po/openfoodfacts/sl.po b/po/openfoodfacts/sl.po index 9fc2dcf627e56..c8fe74e556ce4 100644 --- a/po/openfoodfacts/sl.po +++ b/po/openfoodfacts/sl.po @@ -8,7 +8,8 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-09-08 22:31\n" "Language-Team: Slovenian\n" "Last-Translator: \n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" +"%100==4 ? 3 : 0);\n" "X-Crowdin-Project: openfoodfacts\n" "X-Crowdin-Project-ID: 243092\n" "X-Crowdin-Language: sl\n" @@ -26,8 +27,11 @@ msgid "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Food Facts gathers information and data on food products from around the world." -msgstr "Open Food Facts zbirajo informacije in podatke o živilih iz vsega sveta." +msgid "" +"Open Food Facts gathers information and data on food products from around " +"the world." +msgstr "" +"Open Food Facts zbirajo informacije in podatke o živilih iz vsega sveta." #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" @@ -39,8 +43,11 @@ msgid "Discover the Nutri-Score" msgstr "Odkrijte Nutri-Score oceno" msgctxt "tagline_2019_nutriscore_petition" -msgid "1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" -msgstr "1 milijon podpisov za glasovanje, s katerim bo Nutri-Score ocena postala obvezna v Evropi" +msgid "" +"1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" +msgstr "" +"1 milijon podpisov za glasovanje, s katerim bo Nutri-Score ocena postala " +"obvezna v Evropi" msgctxt "tagline_2019_nova" msgid "Discover the Nova groups on food processing" @@ -52,9 +59,9 @@ msgstr "Pomagajte prinesti Open Food Facts angleškim govorcem po vsem svetu" msgctxt "tagline_2019_donation" msgid "Help food transparency worldwide by donating to Open Food Facts" -msgstr "Pomagajte preglednosti hrane po vsem svetu z donacijo za Open Food Facts" +msgstr "" +"Pomagajte preglednosti hrane po vsem svetu z donacijo za Open Food Facts" msgctxt "tagline_2019_rating" msgid "Do you like Open Food Facts ? You can rate it in the Play Store." msgstr "So vam všeč Open Food Facts? Ocenite jih lahko v Trgovini Play." - diff --git a/po/openfoodfacts/sma.po b/po/openfoodfacts/sma.po index 862a337440b4c..71e3c3b485111 100644 --- a/po/openfoodfacts/sma.po +++ b/po/openfoodfacts/sma.po @@ -26,7 +26,9 @@ msgid "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Food Facts gathers information and data on food products from around the world." +msgid "" +"Open Food Facts gathers information and data on food products from around " +"the world." msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -39,7 +41,8 @@ msgid "Discover the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nutriscore_petition" -msgid "1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" +msgid "" +"1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nova" @@ -57,4 +60,3 @@ msgstr "" msgctxt "tagline_2019_rating" msgid "Do you like Open Food Facts ? You can rate it in the Play Store." msgstr "" - diff --git a/po/openfoodfacts/sn.po b/po/openfoodfacts/sn.po index 516963215c877..e3274fa0e1d11 100644 --- a/po/openfoodfacts/sn.po +++ b/po/openfoodfacts/sn.po @@ -26,7 +26,9 @@ msgid "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Food Facts gathers information and data on food products from around the world." +msgid "" +"Open Food Facts gathers information and data on food products from around " +"the world." msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -39,7 +41,8 @@ msgid "Discover the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nutriscore_petition" -msgid "1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" +msgid "" +"1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nova" @@ -57,4 +60,3 @@ msgstr "" msgctxt "tagline_2019_rating" msgid "Do you like Open Food Facts ? You can rate it in the Play Store." msgstr "" - diff --git a/po/openfoodfacts/so.po b/po/openfoodfacts/so.po index 5556590d4240e..6731e3404d5a8 100644 --- a/po/openfoodfacts/so.po +++ b/po/openfoodfacts/so.po @@ -26,7 +26,9 @@ msgid "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Food Facts gathers information and data on food products from around the world." +msgid "" +"Open Food Facts gathers information and data on food products from around " +"the world." msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -39,7 +41,8 @@ msgid "Discover the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nutriscore_petition" -msgid "1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" +msgid "" +"1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nova" @@ -57,4 +60,3 @@ msgstr "" msgctxt "tagline_2019_rating" msgid "Do you like Open Food Facts ? You can rate it in the Play Store." msgstr "" - diff --git a/po/openfoodfacts/son.po b/po/openfoodfacts/son.po index 426c3d73593c0..dcd500cb6d095 100644 --- a/po/openfoodfacts/son.po +++ b/po/openfoodfacts/son.po @@ -26,7 +26,9 @@ msgid "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Food Facts gathers information and data on food products from around the world." +msgid "" +"Open Food Facts gathers information and data on food products from around " +"the world." msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -39,7 +41,8 @@ msgid "Discover the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nutriscore_petition" -msgid "1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" +msgid "" +"1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nova" @@ -57,4 +60,3 @@ msgstr "" msgctxt "tagline_2019_rating" msgid "Do you like Open Food Facts ? You can rate it in the Play Store." msgstr "" - diff --git a/po/openfoodfacts/sq.po b/po/openfoodfacts/sq.po index 3cd3fda9c7827..a1c6c84754b69 100644 --- a/po/openfoodfacts/sq.po +++ b/po/openfoodfacts/sq.po @@ -26,7 +26,9 @@ msgid "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgstr "openfoodfacts-logo-sq-356x300.png" msgctxt "tagline" -msgid "Open Food Facts gathers information and data on food products from around the world." +msgid "" +"Open Food Facts gathers information and data on food products from around " +"the world." msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -39,7 +41,8 @@ msgid "Discover the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nutriscore_petition" -msgid "1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" +msgid "" +"1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nova" @@ -57,4 +60,3 @@ msgstr "" msgctxt "tagline_2019_rating" msgid "Do you like Open Food Facts ? You can rate it in the Play Store." msgstr "" - diff --git a/po/openfoodfacts/sr.po b/po/openfoodfacts/sr.po index f9435bdf934aa..4c4bb1bb35431 100644 --- a/po/openfoodfacts/sr.po +++ b/po/openfoodfacts/sr.po @@ -8,7 +8,8 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-09-08 22:31\n" "Language-Team: Montenegrin (Cyrillic)\n" "Last-Translator: \n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Crowdin-Project: openfoodfacts\n" "X-Crowdin-Project-ID: 243092\n" "X-Crowdin-Language: sr-Cyrl-ME\n" @@ -26,7 +27,9 @@ msgid "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Food Facts gathers information and data on food products from around the world." +msgid "" +"Open Food Facts gathers information and data on food products from around " +"the world." msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -39,7 +42,8 @@ msgid "Discover the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nutriscore_petition" -msgid "1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" +msgid "" +"1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nova" @@ -57,4 +61,3 @@ msgstr "" msgctxt "tagline_2019_rating" msgid "Do you like Open Food Facts ? You can rate it in the Play Store." msgstr "" - diff --git a/po/openfoodfacts/sr_CS.po b/po/openfoodfacts/sr_CS.po index 4fe3973e218cc..6d8dbca974166 100644 --- a/po/openfoodfacts/sr_CS.po +++ b/po/openfoodfacts/sr_CS.po @@ -8,7 +8,8 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-09-08 22:31\n" "Language-Team: Serbian (Latin)\n" "Last-Translator: \n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Crowdin-Project: openfoodfacts\n" "X-Crowdin-Project-ID: 243092\n" "X-Crowdin-Language: sr-CS\n" @@ -26,7 +27,9 @@ msgid "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Food Facts gathers information and data on food products from around the world." +msgid "" +"Open Food Facts gathers information and data on food products from around " +"the world." msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -39,7 +42,8 @@ msgid "Discover the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nutriscore_petition" -msgid "1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" +msgid "" +"1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nova" @@ -57,4 +61,3 @@ msgstr "" msgctxt "tagline_2019_rating" msgid "Do you like Open Food Facts ? You can rate it in the Play Store." msgstr "" - diff --git a/po/openfoodfacts/sr_RS.po b/po/openfoodfacts/sr_RS.po index 19d11c76a670e..0024eb08e69cc 100644 --- a/po/openfoodfacts/sr_RS.po +++ b/po/openfoodfacts/sr_RS.po @@ -8,7 +8,8 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-09-08 22:32\n" "Language-Team: Serbian (Cyrillic)\n" "Last-Translator: \n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Crowdin-Project: openfoodfacts\n" "X-Crowdin-Project-ID: 243092\n" "X-Crowdin-Language: sr\n" @@ -26,7 +27,9 @@ msgid "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Food Facts gathers information and data on food products from around the world." +msgid "" +"Open Food Facts gathers information and data on food products from around " +"the world." msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -39,7 +42,8 @@ msgid "Discover the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nutriscore_petition" -msgid "1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" +msgid "" +"1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nova" @@ -57,4 +61,3 @@ msgstr "" msgctxt "tagline_2019_rating" msgid "Do you like Open Food Facts ? You can rate it in the Play Store." msgstr "" - diff --git a/po/openfoodfacts/ss.po b/po/openfoodfacts/ss.po index be646eec42e21..a69daceca35cd 100644 --- a/po/openfoodfacts/ss.po +++ b/po/openfoodfacts/ss.po @@ -26,7 +26,9 @@ msgid "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Food Facts gathers information and data on food products from around the world." +msgid "" +"Open Food Facts gathers information and data on food products from around " +"the world." msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -39,7 +41,8 @@ msgid "Discover the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nutriscore_petition" -msgid "1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" +msgid "" +"1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nova" @@ -57,4 +60,3 @@ msgstr "" msgctxt "tagline_2019_rating" msgid "Do you like Open Food Facts ? You can rate it in the Play Store." msgstr "" - diff --git a/po/openfoodfacts/st.po b/po/openfoodfacts/st.po index 184a45b632de3..36c0e5c1e2536 100644 --- a/po/openfoodfacts/st.po +++ b/po/openfoodfacts/st.po @@ -26,7 +26,9 @@ msgid "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Food Facts gathers information and data on food products from around the world." +msgid "" +"Open Food Facts gathers information and data on food products from around " +"the world." msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -39,7 +41,8 @@ msgid "Discover the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nutriscore_petition" -msgid "1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" +msgid "" +"1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nova" @@ -57,4 +60,3 @@ msgstr "" msgctxt "tagline_2019_rating" msgid "Do you like Open Food Facts ? You can rate it in the Play Store." msgstr "" - diff --git a/po/openfoodfacts/sv.po b/po/openfoodfacts/sv.po index 08e2bf6a1be5c..c54e6aaf943af 100644 --- a/po/openfoodfacts/sv.po +++ b/po/openfoodfacts/sv.po @@ -26,8 +26,12 @@ msgid "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgstr "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgctxt "tagline" -msgid "Open Food Facts gathers information and data on food products from around the world." -msgstr "Open Food Facts samlar information och data om livsmedelsprodukter från hela världen." +msgid "" +"Open Food Facts gathers information and data on food products from around " +"the world." +msgstr "" +"Open Food Facts samlar information och data om livsmedelsprodukter från hela " +"världen." #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" @@ -39,8 +43,11 @@ msgid "Discover the Nutri-Score" msgstr "Upptäck Nutri-Score" msgctxt "tagline_2019_nutriscore_petition" -msgid "1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" -msgstr "1 miljon signaturer för omröstning för att göra Nutri-Score obligatoriskt i Europa" +msgid "" +"1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" +msgstr "" +"1 miljon signaturer för omröstning för att göra Nutri-Score obligatoriskt i " +"Europa" msgctxt "tagline_2019_nova" msgid "Discover the Nova groups on food processing" @@ -52,9 +59,10 @@ msgstr "Hjälp att föra Open Food Facts till svenska talare runt om i världen" msgctxt "tagline_2019_donation" msgid "Help food transparency worldwide by donating to Open Food Facts" -msgstr "Hjälpa matets transparens över hela världen genom att donera till Open Food Facts" +msgstr "" +"Hjälpa matets transparens över hela världen genom att donera till Open Food " +"Facts" msgctxt "tagline_2019_rating" msgid "Do you like Open Food Facts ? You can rate it in the Play Store." msgstr "Gillar du Open Food Facts? Du kan betygsätta det i Play Store." - diff --git a/po/openfoodfacts/sw.po b/po/openfoodfacts/sw.po index 05711dc604c1b..4a2cada38fc92 100644 --- a/po/openfoodfacts/sw.po +++ b/po/openfoodfacts/sw.po @@ -26,7 +26,9 @@ msgid "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Food Facts gathers information and data on food products from around the world." +msgid "" +"Open Food Facts gathers information and data on food products from around " +"the world." msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -39,7 +41,8 @@ msgid "Discover the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nutriscore_petition" -msgid "1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" +msgid "" +"1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nova" @@ -57,4 +60,3 @@ msgstr "" msgctxt "tagline_2019_rating" msgid "Do you like Open Food Facts ? You can rate it in the Play Store." msgstr "" - diff --git a/po/openfoodfacts/ta.po b/po/openfoodfacts/ta.po index 56ce9891da859..ba7f2424a2fd9 100644 --- a/po/openfoodfacts/ta.po +++ b/po/openfoodfacts/ta.po @@ -26,7 +26,9 @@ msgid "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Food Facts gathers information and data on food products from around the world." +msgid "" +"Open Food Facts gathers information and data on food products from around " +"the world." msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -39,7 +41,8 @@ msgid "Discover the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nutriscore_petition" -msgid "1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" +msgid "" +"1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nova" @@ -57,4 +60,3 @@ msgstr "" msgctxt "tagline_2019_rating" msgid "Do you like Open Food Facts ? You can rate it in the Play Store." msgstr "" - diff --git a/po/openfoodfacts/te.po b/po/openfoodfacts/te.po index 4d589a669f5a6..643b20f5a1934 100644 --- a/po/openfoodfacts/te.po +++ b/po/openfoodfacts/te.po @@ -26,7 +26,9 @@ msgid "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Food Facts gathers information and data on food products from around the world." +msgid "" +"Open Food Facts gathers information and data on food products from around " +"the world." msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -39,7 +41,8 @@ msgid "Discover the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nutriscore_petition" -msgid "1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" +msgid "" +"1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nova" @@ -57,4 +60,3 @@ msgstr "" msgctxt "tagline_2019_rating" msgid "Do you like Open Food Facts ? You can rate it in the Play Store." msgstr "" - diff --git a/po/openfoodfacts/tg.po b/po/openfoodfacts/tg.po index b1576014226f3..db6e07be599f4 100644 --- a/po/openfoodfacts/tg.po +++ b/po/openfoodfacts/tg.po @@ -26,7 +26,9 @@ msgid "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Food Facts gathers information and data on food products from around the world." +msgid "" +"Open Food Facts gathers information and data on food products from around " +"the world." msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -39,7 +41,8 @@ msgid "Discover the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nutriscore_petition" -msgid "1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" +msgid "" +"1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nova" @@ -57,4 +60,3 @@ msgstr "" msgctxt "tagline_2019_rating" msgid "Do you like Open Food Facts ? You can rate it in the Play Store." msgstr "" - diff --git a/po/openfoodfacts/th.po b/po/openfoodfacts/th.po index 2391b577c30eb..e1c03db7b28e2 100644 --- a/po/openfoodfacts/th.po +++ b/po/openfoodfacts/th.po @@ -26,7 +26,9 @@ msgid "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Food Facts gathers information and data on food products from around the world." +msgid "" +"Open Food Facts gathers information and data on food products from around " +"the world." msgstr "Open Food Facts รวบรวมข้อมูลและข้อมูลเกี่ยวกับผลิตภัณฑ์อาหารจากทั่วโลก" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -39,7 +41,8 @@ msgid "Discover the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nutriscore_petition" -msgid "1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" +msgid "" +"1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nova" @@ -57,4 +60,3 @@ msgstr "" msgctxt "tagline_2019_rating" msgid "Do you like Open Food Facts ? You can rate it in the Play Store." msgstr "" - diff --git a/po/openfoodfacts/ti.po b/po/openfoodfacts/ti.po index 8b8e573d0ad13..fd440d0068ddf 100644 --- a/po/openfoodfacts/ti.po +++ b/po/openfoodfacts/ti.po @@ -26,7 +26,9 @@ msgid "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Food Facts gathers information and data on food products from around the world." +msgid "" +"Open Food Facts gathers information and data on food products from around " +"the world." msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -39,7 +41,8 @@ msgid "Discover the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nutriscore_petition" -msgid "1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" +msgid "" +"1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nova" @@ -57,4 +60,3 @@ msgstr "" msgctxt "tagline_2019_rating" msgid "Do you like Open Food Facts ? You can rate it in the Play Store." msgstr "" - diff --git a/po/openfoodfacts/tl.po b/po/openfoodfacts/tl.po index 14b4dca8ad289..3a65e2ae871e2 100644 --- a/po/openfoodfacts/tl.po +++ b/po/openfoodfacts/tl.po @@ -26,8 +26,12 @@ msgid "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgstr "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgctxt "tagline" -msgid "Open Food Facts gathers information and data on food products from around the world." -msgstr "Open Food Facts ay kumukuha ng mga impormasyon at datos sa mga produktong pagkain mula sa buong mundo." +msgid "" +"Open Food Facts gathers information and data on food products from around " +"the world." +msgstr "" +"Open Food Facts ay kumukuha ng mga impormasyon at datos sa mga produktong " +"pagkain mula sa buong mundo." #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" @@ -39,7 +43,8 @@ msgid "Discover the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nutriscore_petition" -msgid "1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" +msgid "" +"1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nova" @@ -57,4 +62,3 @@ msgstr "" msgctxt "tagline_2019_rating" msgid "Do you like Open Food Facts ? You can rate it in the Play Store." msgstr "" - diff --git a/po/openfoodfacts/tn.po b/po/openfoodfacts/tn.po index 845f3f5834a70..92dfee6ef4a4f 100644 --- a/po/openfoodfacts/tn.po +++ b/po/openfoodfacts/tn.po @@ -26,7 +26,9 @@ msgid "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Food Facts gathers information and data on food products from around the world." +msgid "" +"Open Food Facts gathers information and data on food products from around " +"the world." msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -39,7 +41,8 @@ msgid "Discover the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nutriscore_petition" -msgid "1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" +msgid "" +"1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nova" @@ -57,4 +60,3 @@ msgstr "" msgctxt "tagline_2019_rating" msgid "Do you like Open Food Facts ? You can rate it in the Play Store." msgstr "" - diff --git a/po/openfoodfacts/tr.po b/po/openfoodfacts/tr.po index 681676ae5c7af..e2d6db3583677 100644 --- a/po/openfoodfacts/tr.po +++ b/po/openfoodfacts/tr.po @@ -26,8 +26,12 @@ msgid "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgstr "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgctxt "tagline" -msgid "Open Food Facts gathers information and data on food products from around the world." -msgstr "Open Food Facts dünyanın dört bir yanından besin ürünleriyle ilgili bilgi ve veri toplar." +msgid "" +"Open Food Facts gathers information and data on food products from around " +"the world." +msgstr "" +"Open Food Facts dünyanın dört bir yanından besin ürünleriyle ilgili bilgi ve " +"veri toplar." #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" @@ -39,8 +43,11 @@ msgid "Discover the Nutri-Score" msgstr "Nutri-Score'u Keşfet" msgctxt "tagline_2019_nutriscore_petition" -msgid "1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" -msgstr "Avrupa'da Nutri-Score'u zorunlu hale getirmek için yapılan oylama için 1 milyon imza" +msgid "" +"1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" +msgstr "" +"Avrupa'da Nutri-Score'u zorunlu hale getirmek için yapılan oylama için 1 " +"milyon imza" msgctxt "tagline_2019_nova" msgid "Discover the Nova groups on food processing" @@ -48,13 +55,16 @@ msgstr "Gıda işleme konusundaki Nova gruplarını keşfedin" msgctxt "tagline_2019_translation" msgid "Help bring Open Food Facts to English speakers around the world" -msgstr "Open Food Facts'i dünyanın dört bir yanındaki İngilizce konuşan kişilere ulaştırmaya yardım edin" +msgstr "" +"Open Food Facts'i dünyanın dört bir yanındaki İngilizce konuşan kişilere " +"ulaştırmaya yardım edin" msgctxt "tagline_2019_donation" msgid "Help food transparency worldwide by donating to Open Food Facts" -msgstr "Open Food Facts'e bağışta bulunarak dünya çapında gıda şeffaflığına yardımcı olun" +msgstr "" +"Open Food Facts'e bağışta bulunarak dünya çapında gıda şeffaflığına yardımcı " +"olun" msgctxt "tagline_2019_rating" msgid "Do you like Open Food Facts ? You can rate it in the Play Store." msgstr "Open Food Facts hoşunuza gitti mi? Play Store'da puan verebilirsiniz." - diff --git a/po/openfoodfacts/ts.po b/po/openfoodfacts/ts.po index b17310ce323bf..823c0643bdde7 100644 --- a/po/openfoodfacts/ts.po +++ b/po/openfoodfacts/ts.po @@ -26,7 +26,9 @@ msgid "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Food Facts gathers information and data on food products from around the world." +msgid "" +"Open Food Facts gathers information and data on food products from around " +"the world." msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -39,7 +41,8 @@ msgid "Discover the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nutriscore_petition" -msgid "1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" +msgid "" +"1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nova" @@ -57,4 +60,3 @@ msgstr "" msgctxt "tagline_2019_rating" msgid "Do you like Open Food Facts ? You can rate it in the Play Store." msgstr "" - diff --git a/po/openfoodfacts/tt.po b/po/openfoodfacts/tt.po index e7e47fcfc8b50..513ed6ea1819e 100644 --- a/po/openfoodfacts/tt.po +++ b/po/openfoodfacts/tt.po @@ -26,7 +26,9 @@ msgid "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Food Facts gathers information and data on food products from around the world." +msgid "" +"Open Food Facts gathers information and data on food products from around " +"the world." msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -39,7 +41,8 @@ msgid "Discover the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nutriscore_petition" -msgid "1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" +msgid "" +"1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nova" @@ -57,4 +60,3 @@ msgstr "" msgctxt "tagline_2019_rating" msgid "Do you like Open Food Facts ? You can rate it in the Play Store." msgstr "" - diff --git a/po/openfoodfacts/tw.po b/po/openfoodfacts/tw.po index c50ed449c3b9e..82d6216d5e7ad 100644 --- a/po/openfoodfacts/tw.po +++ b/po/openfoodfacts/tw.po @@ -26,7 +26,9 @@ msgid "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Food Facts gathers information and data on food products from around the world." +msgid "" +"Open Food Facts gathers information and data on food products from around " +"the world." msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -39,7 +41,8 @@ msgid "Discover the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nutriscore_petition" -msgid "1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" +msgid "" +"1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nova" @@ -57,4 +60,3 @@ msgstr "" msgctxt "tagline_2019_rating" msgid "Do you like Open Food Facts ? You can rate it in the Play Store." msgstr "" - diff --git a/po/openfoodfacts/ty.po b/po/openfoodfacts/ty.po index be54cae7b72d6..138e0602a7d7c 100644 --- a/po/openfoodfacts/ty.po +++ b/po/openfoodfacts/ty.po @@ -26,7 +26,9 @@ msgid "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Food Facts gathers information and data on food products from around the world." +msgid "" +"Open Food Facts gathers information and data on food products from around " +"the world." msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -39,7 +41,8 @@ msgid "Discover the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nutriscore_petition" -msgid "1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" +msgid "" +"1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nova" @@ -57,4 +60,3 @@ msgstr "" msgctxt "tagline_2019_rating" msgid "Do you like Open Food Facts ? You can rate it in the Play Store." msgstr "" - diff --git a/po/openfoodfacts/tzl.po b/po/openfoodfacts/tzl.po index 8d28e819d207a..d35587fdd7b5f 100644 --- a/po/openfoodfacts/tzl.po +++ b/po/openfoodfacts/tzl.po @@ -26,7 +26,9 @@ msgid "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Food Facts gathers information and data on food products from around the world." +msgid "" +"Open Food Facts gathers information and data on food products from around " +"the world." msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -39,7 +41,8 @@ msgid "Discover the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nutriscore_petition" -msgid "1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" +msgid "" +"1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nova" @@ -57,4 +60,3 @@ msgstr "" msgctxt "tagline_2019_rating" msgid "Do you like Open Food Facts ? You can rate it in the Play Store." msgstr "" - diff --git a/po/openfoodfacts/ug.po b/po/openfoodfacts/ug.po index ca892c50ca9d7..9110239e90e9d 100644 --- a/po/openfoodfacts/ug.po +++ b/po/openfoodfacts/ug.po @@ -26,7 +26,9 @@ msgid "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Food Facts gathers information and data on food products from around the world." +msgid "" +"Open Food Facts gathers information and data on food products from around " +"the world." msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -39,7 +41,8 @@ msgid "Discover the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nutriscore_petition" -msgid "1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" +msgid "" +"1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nova" @@ -57,4 +60,3 @@ msgstr "" msgctxt "tagline_2019_rating" msgid "Do you like Open Food Facts ? You can rate it in the Play Store." msgstr "" - diff --git a/po/openfoodfacts/uk.po b/po/openfoodfacts/uk.po index f093e4e3e661f..08ff321a6144a 100644 --- a/po/openfoodfacts/uk.po +++ b/po/openfoodfacts/uk.po @@ -8,7 +8,9 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-09-08 22:27\n" "Language-Team: Ukrainian\n" "Last-Translator: \n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 " +"&& n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 " +"&& n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n" "X-Crowdin-Project: openfoodfacts\n" "X-Crowdin-Project-ID: 243092\n" "X-Crowdin-Language: uk\n" @@ -26,7 +28,9 @@ msgid "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Food Facts gathers information and data on food products from around the world." +msgid "" +"Open Food Facts gathers information and data on food products from around " +"the world." msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -39,7 +43,8 @@ msgid "Discover the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nutriscore_petition" -msgid "1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" +msgid "" +"1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nova" @@ -57,4 +62,3 @@ msgstr "" msgctxt "tagline_2019_rating" msgid "Do you like Open Food Facts ? You can rate it in the Play Store." msgstr "" - diff --git a/po/openfoodfacts/ur.po b/po/openfoodfacts/ur.po index 590dcbe980059..b8b4a26ad07fa 100644 --- a/po/openfoodfacts/ur.po +++ b/po/openfoodfacts/ur.po @@ -26,7 +26,9 @@ msgid "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Food Facts gathers information and data on food products from around the world." +msgid "" +"Open Food Facts gathers information and data on food products from around " +"the world." msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -39,7 +41,8 @@ msgid "Discover the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nutriscore_petition" -msgid "1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" +msgid "" +"1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nova" @@ -57,4 +60,3 @@ msgstr "" msgctxt "tagline_2019_rating" msgid "Do you like Open Food Facts ? You can rate it in the Play Store." msgstr "" - diff --git a/po/openfoodfacts/uz.po b/po/openfoodfacts/uz.po index a683acf51a5b8..9614ec511fc0b 100644 --- a/po/openfoodfacts/uz.po +++ b/po/openfoodfacts/uz.po @@ -26,7 +26,9 @@ msgid "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Food Facts gathers information and data on food products from around the world." +msgid "" +"Open Food Facts gathers information and data on food products from around " +"the world." msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -39,7 +41,8 @@ msgid "Discover the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nutriscore_petition" -msgid "1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" +msgid "" +"1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nova" @@ -57,4 +60,3 @@ msgstr "" msgctxt "tagline_2019_rating" msgid "Do you like Open Food Facts ? You can rate it in the Play Store." msgstr "" - diff --git a/po/openfoodfacts/val.po b/po/openfoodfacts/val.po index 5e7d37f3f4c05..132b541c960e3 100644 --- a/po/openfoodfacts/val.po +++ b/po/openfoodfacts/val.po @@ -26,7 +26,9 @@ msgid "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Food Facts gathers information and data on food products from around the world." +msgid "" +"Open Food Facts gathers information and data on food products from around " +"the world." msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -39,7 +41,8 @@ msgid "Discover the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nutriscore_petition" -msgid "1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" +msgid "" +"1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nova" @@ -57,4 +60,3 @@ msgstr "" msgctxt "tagline_2019_rating" msgid "Do you like Open Food Facts ? You can rate it in the Play Store." msgstr "" - diff --git a/po/openfoodfacts/ve.po b/po/openfoodfacts/ve.po index 38edf49767954..4499c707e4ba7 100644 --- a/po/openfoodfacts/ve.po +++ b/po/openfoodfacts/ve.po @@ -26,7 +26,9 @@ msgid "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Food Facts gathers information and data on food products from around the world." +msgid "" +"Open Food Facts gathers information and data on food products from around " +"the world." msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -39,7 +41,8 @@ msgid "Discover the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nutriscore_petition" -msgid "1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" +msgid "" +"1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nova" @@ -57,4 +60,3 @@ msgstr "" msgctxt "tagline_2019_rating" msgid "Do you like Open Food Facts ? You can rate it in the Play Store." msgstr "" - diff --git a/po/openfoodfacts/vec.po b/po/openfoodfacts/vec.po index 156a46ea0ef32..f62d00172a5e7 100644 --- a/po/openfoodfacts/vec.po +++ b/po/openfoodfacts/vec.po @@ -26,7 +26,9 @@ msgid "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Food Facts gathers information and data on food products from around the world." +msgid "" +"Open Food Facts gathers information and data on food products from around " +"the world." msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -39,7 +41,8 @@ msgid "Discover the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nutriscore_petition" -msgid "1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" +msgid "" +"1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nova" @@ -57,4 +60,3 @@ msgstr "" msgctxt "tagline_2019_rating" msgid "Do you like Open Food Facts ? You can rate it in the Play Store." msgstr "" - diff --git a/po/openfoodfacts/vi.po b/po/openfoodfacts/vi.po index 82ac3cdc584e5..05f0321016ea4 100644 --- a/po/openfoodfacts/vi.po +++ b/po/openfoodfacts/vi.po @@ -26,8 +26,12 @@ msgid "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgstr "openfoodfacts-logo-vi-356x300.png" msgctxt "tagline" -msgid "Open Food Facts gathers information and data on food products from around the world." -msgstr "Open Food Facts tập hợp thông tin và dữ liệu về các sản phẩm thực phẩm từ khắp nơi trên thế giới." +msgid "" +"Open Food Facts gathers information and data on food products from around " +"the world." +msgstr "" +"Open Food Facts tập hợp thông tin và dữ liệu về các sản phẩm thực phẩm từ " +"khắp nơi trên thế giới." #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" @@ -39,7 +43,8 @@ msgid "Discover the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nutriscore_petition" -msgid "1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" +msgid "" +"1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nova" @@ -57,4 +62,3 @@ msgstr "" msgctxt "tagline_2019_rating" msgid "Do you like Open Food Facts ? You can rate it in the Play Store." msgstr "" - diff --git a/po/openfoodfacts/vls.po b/po/openfoodfacts/vls.po index 0e504af3831f1..4be8631abbc77 100644 --- a/po/openfoodfacts/vls.po +++ b/po/openfoodfacts/vls.po @@ -26,7 +26,9 @@ msgid "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Food Facts gathers information and data on food products from around the world." +msgid "" +"Open Food Facts gathers information and data on food products from around " +"the world." msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -39,7 +41,8 @@ msgid "Discover the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nutriscore_petition" -msgid "1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" +msgid "" +"1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nova" @@ -57,4 +60,3 @@ msgstr "" msgctxt "tagline_2019_rating" msgid "Do you like Open Food Facts ? You can rate it in the Play Store." msgstr "" - diff --git a/po/openfoodfacts/wa.po b/po/openfoodfacts/wa.po index d043c8ecda8fd..775ef215e0f7d 100644 --- a/po/openfoodfacts/wa.po +++ b/po/openfoodfacts/wa.po @@ -26,7 +26,9 @@ msgid "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Food Facts gathers information and data on food products from around the world." +msgid "" +"Open Food Facts gathers information and data on food products from around " +"the world." msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -39,7 +41,8 @@ msgid "Discover the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nutriscore_petition" -msgid "1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" +msgid "" +"1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nova" @@ -57,4 +60,3 @@ msgstr "" msgctxt "tagline_2019_rating" msgid "Do you like Open Food Facts ? You can rate it in the Play Store." msgstr "" - diff --git a/po/openfoodfacts/wo.po b/po/openfoodfacts/wo.po index 3797530d32cb9..b7388b2185dbb 100644 --- a/po/openfoodfacts/wo.po +++ b/po/openfoodfacts/wo.po @@ -26,7 +26,9 @@ msgid "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Food Facts gathers information and data on food products from around the world." +msgid "" +"Open Food Facts gathers information and data on food products from around " +"the world." msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -39,7 +41,8 @@ msgid "Discover the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nutriscore_petition" -msgid "1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" +msgid "" +"1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nova" @@ -57,4 +60,3 @@ msgstr "" msgctxt "tagline_2019_rating" msgid "Do you like Open Food Facts ? You can rate it in the Play Store." msgstr "" - diff --git a/po/openfoodfacts/xh.po b/po/openfoodfacts/xh.po index c157ebb6c3e46..8e4de92d0d266 100644 --- a/po/openfoodfacts/xh.po +++ b/po/openfoodfacts/xh.po @@ -26,7 +26,9 @@ msgid "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Food Facts gathers information and data on food products from around the world." +msgid "" +"Open Food Facts gathers information and data on food products from around " +"the world." msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -39,7 +41,8 @@ msgid "Discover the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nutriscore_petition" -msgid "1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" +msgid "" +"1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nova" @@ -57,4 +60,3 @@ msgstr "" msgctxt "tagline_2019_rating" msgid "Do you like Open Food Facts ? You can rate it in the Play Store." msgstr "" - diff --git a/po/openfoodfacts/yi.po b/po/openfoodfacts/yi.po index 8d98a6c53a4a1..f636cbb7c7274 100644 --- a/po/openfoodfacts/yi.po +++ b/po/openfoodfacts/yi.po @@ -26,7 +26,9 @@ msgid "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Food Facts gathers information and data on food products from around the world." +msgid "" +"Open Food Facts gathers information and data on food products from around " +"the world." msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -39,7 +41,8 @@ msgid "Discover the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nutriscore_petition" -msgid "1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" +msgid "" +"1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nova" @@ -57,4 +60,3 @@ msgstr "" msgctxt "tagline_2019_rating" msgid "Do you like Open Food Facts ? You can rate it in the Play Store." msgstr "" - diff --git a/po/openfoodfacts/yo.po b/po/openfoodfacts/yo.po index 7165e94796f87..a208643ace312 100644 --- a/po/openfoodfacts/yo.po +++ b/po/openfoodfacts/yo.po @@ -26,7 +26,9 @@ msgid "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Food Facts gathers information and data on food products from around the world." +msgid "" +"Open Food Facts gathers information and data on food products from around " +"the world." msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -39,7 +41,8 @@ msgid "Discover the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nutriscore_petition" -msgid "1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" +msgid "" +"1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nova" @@ -57,4 +60,3 @@ msgstr "" msgctxt "tagline_2019_rating" msgid "Do you like Open Food Facts ? You can rate it in the Play Store." msgstr "" - diff --git a/po/openfoodfacts/zea.po b/po/openfoodfacts/zea.po index 176d82b0691f7..1c89635870078 100644 --- a/po/openfoodfacts/zea.po +++ b/po/openfoodfacts/zea.po @@ -26,7 +26,9 @@ msgid "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Food Facts gathers information and data on food products from around the world." +msgid "" +"Open Food Facts gathers information and data on food products from around " +"the world." msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -39,7 +41,8 @@ msgid "Discover the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nutriscore_petition" -msgid "1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" +msgid "" +"1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nova" @@ -57,4 +60,3 @@ msgstr "" msgctxt "tagline_2019_rating" msgid "Do you like Open Food Facts ? You can rate it in the Play Store." msgstr "" - diff --git a/po/openfoodfacts/zh_CN.po b/po/openfoodfacts/zh_CN.po index 60bda0d4abf57..c95e9fdf2dd55 100644 --- a/po/openfoodfacts/zh_CN.po +++ b/po/openfoodfacts/zh_CN.po @@ -26,7 +26,9 @@ msgid "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgstr "openfoodfacts-logo-zh-356x300.png" msgctxt "tagline" -msgid "Open Food Facts gathers information and data on food products from around the world." +msgid "" +"Open Food Facts gathers information and data on food products from around " +"the world." msgstr "打开Food Facts收集来自全世界各地的化妆品产品信息和数据" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -39,7 +41,8 @@ msgid "Discover the Nutri-Score" msgstr "探索 Nutri-Score" msgctxt "tagline_2019_nutriscore_petition" -msgid "1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" +msgid "" +"1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" msgstr "1百万个使用者使得“ Nutri-Score”成为欧洲必修课" msgctxt "tagline_2019_nova" @@ -57,4 +60,3 @@ msgstr "通过向Open Food Facts捐款来帮助改善全球食品安全透明化 msgctxt "tagline_2019_rating" msgid "Do you like Open Food Facts ? You can rate it in the Play Store." msgstr "您喜欢我们的Open Food Facts吗?您可以为我们在Play Store上打分。" - diff --git a/po/openfoodfacts/zh_HK.po b/po/openfoodfacts/zh_HK.po index 93445ed0e6b81..fa31e752d376f 100644 --- a/po/openfoodfacts/zh_HK.po +++ b/po/openfoodfacts/zh_HK.po @@ -26,7 +26,9 @@ msgid "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgstr "openfoodfacts-logo-zh-356x300.png" msgctxt "tagline" -msgid "Open Food Facts gathers information and data on food products from around the world." +msgid "" +"Open Food Facts gathers information and data on food products from around " +"the world." msgstr "打开Food Facts收集来自全世界各地的化妆品产品信息和数据" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -39,7 +41,8 @@ msgid "Discover the Nutri-Score" msgstr "探索 Nutri-Score" msgctxt "tagline_2019_nutriscore_petition" -msgid "1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" +msgid "" +"1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" msgstr "1百万个使用者使得“ Nutri-Score”成为欧洲必修课" msgctxt "tagline_2019_nova" @@ -57,4 +60,3 @@ msgstr "通过向Open Food Facts捐款来帮助改善全球食品安全透明化 msgctxt "tagline_2019_rating" msgid "Do you like Open Food Facts ? You can rate it in the Play Store." msgstr "您喜欢我们的Open Food Facts吗?您可以为我们在Play Store上打分。" - diff --git a/po/openfoodfacts/zh_TW.po b/po/openfoodfacts/zh_TW.po index 9d5e4c3227272..7f222d5ec6076 100644 --- a/po/openfoodfacts/zh_TW.po +++ b/po/openfoodfacts/zh_TW.po @@ -26,7 +26,9 @@ msgid "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgstr "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgctxt "tagline" -msgid "Open Food Facts gathers information and data on food products from around the world." +msgid "" +"Open Food Facts gathers information and data on food products from around " +"the world." msgstr "Open Food Facts 收集了世界各地食物產品的資訊與數據。" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -39,7 +41,8 @@ msgid "Discover the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nutriscore_petition" -msgid "1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" +msgid "" +"1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nova" @@ -57,4 +60,3 @@ msgstr "" msgctxt "tagline_2019_rating" msgid "Do you like Open Food Facts ? You can rate it in the Play Store." msgstr "" - diff --git a/po/openfoodfacts/zu.po b/po/openfoodfacts/zu.po index 84856b2ebb9d2..df58d50718466 100644 --- a/po/openfoodfacts/zu.po +++ b/po/openfoodfacts/zu.po @@ -26,7 +26,9 @@ msgid "openfoodfacts-logo-en-356x300.png" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Food Facts gathers information and data on food products from around the world." +msgid "" +"Open Food Facts gathers information and data on food products from around " +"the world." msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon @@ -39,7 +41,8 @@ msgid "Discover the Nutri-Score" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nutriscore_petition" -msgid "1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" +msgid "" +"1 million signatures for a vote to make the Nutri-Score compulsory in Europe" msgstr "" msgctxt "tagline_2019_nova" @@ -57,4 +60,3 @@ msgstr "" msgctxt "tagline_2019_rating" msgid "Do you like Open Food Facts ? You can rate it in the Play Store." msgstr "" - diff --git a/po/openpetfoodfacts/aa.po b/po/openpetfoodfacts/aa.po index 60044923f0465..fb68f59eda18b 100644 --- a/po/openpetfoodfacts/aa.po +++ b/po/openpetfoodfacts/aa.po @@ -32,12 +32,18 @@ msgstr "" # Do not translate Open Pet Food Facts msgctxt "tagline" -msgid "Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from around the world.
" +msgid "" +"Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from " +"around the world.
" msgstr "" #. replace by the right country code, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -61,7 +67,9 @@ msgid "No sugar, No colorings" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"ascorbic acid" msgstr "" #. do not translate @@ -83,11 +91,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -99,13 +121,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "emb_codes_example" @@ -113,15 +139,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on pet food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on pet food products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of pet food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of pet food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -129,16 +161,23 @@ msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" msgstr "https://wiki.openfoodfacts.org" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Pet Food Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Pet Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -149,4 +188,3 @@ msgstr "" msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-pet-food-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openpetfoodfacts/ach.po b/po/openpetfoodfacts/ach.po index 4813d8c478e78..54600a16ef17d 100644 --- a/po/openpetfoodfacts/ach.po +++ b/po/openpetfoodfacts/ach.po @@ -32,13 +32,21 @@ msgstr "" # Do not translate Open Pet Food Facts msgctxt "tagline" -msgid "Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from around the world.
" +msgid "" +"Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from " +"around the world.
" msgstr "" #. replace by the right country code, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" msgctxt "brands_example" msgid "Purina, Pedigree" @@ -61,7 +69,9 @@ msgid "No sugar, No colorings" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"ascorbic acid" msgstr "" #. do not translate @@ -83,11 +93,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -99,13 +123,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "emb_codes_example" @@ -113,15 +141,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on pet food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on pet food products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of pet food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of pet food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -129,16 +163,23 @@ msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" msgstr "https://wiki.openfoodfacts.org" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Pet Food Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Pet Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -149,4 +190,3 @@ msgstr "" msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-pet-food-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openpetfoodfacts/af.po b/po/openpetfoodfacts/af.po index 857c625156f8c..5a8b286e659c0 100644 --- a/po/openpetfoodfacts/af.po +++ b/po/openpetfoodfacts/af.po @@ -32,12 +32,18 @@ msgstr "Open Pet Food Facts" # Do not translate Open Pet Food Facts msgctxt "tagline" -msgid "Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from around the world.
" +msgid "" +"Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from " +"around the world.
" msgstr "" #. replace by the right country code, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -61,7 +67,9 @@ msgid "No sugar, No colorings" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"ascorbic acid" msgstr "" #. do not translate @@ -83,11 +91,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -99,13 +121,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "emb_codes_example" @@ -113,15 +139,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on pet food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on pet food products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of pet food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of pet food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -129,16 +161,23 @@ msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" msgstr "https://wiki.openfoodfacts.org" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Pet Food Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Pet Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -149,4 +188,3 @@ msgstr "" msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-pet-food-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openpetfoodfacts/ak.po b/po/openpetfoodfacts/ak.po index 5a887e9069f5a..8cc46b9066399 100644 --- a/po/openpetfoodfacts/ak.po +++ b/po/openpetfoodfacts/ak.po @@ -32,12 +32,18 @@ msgstr "" # Do not translate Open Pet Food Facts msgctxt "tagline" -msgid "Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from around the world.
" +msgid "" +"Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from " +"around the world.
" msgstr "" #. replace by the right country code, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -61,7 +67,9 @@ msgid "No sugar, No colorings" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"ascorbic acid" msgstr "" #. do not translate @@ -83,11 +91,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -99,13 +121,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "emb_codes_example" @@ -113,15 +139,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on pet food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on pet food products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of pet food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of pet food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -129,16 +161,23 @@ msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" msgstr "https://wiki.openfoodfacts.org" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Pet Food Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Pet Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -149,4 +188,3 @@ msgstr "" msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-pet-food-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openpetfoodfacts/am.po b/po/openpetfoodfacts/am.po index db623fd6ed8d2..d21cf23696ed0 100644 --- a/po/openpetfoodfacts/am.po +++ b/po/openpetfoodfacts/am.po @@ -32,12 +32,18 @@ msgstr "" # Do not translate Open Pet Food Facts msgctxt "tagline" -msgid "Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from around the world.
" +msgid "" +"Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from " +"around the world.
" msgstr "" #. replace by the right country code, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -61,7 +67,9 @@ msgid "No sugar, No colorings" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"ascorbic acid" msgstr "" #. do not translate @@ -83,11 +91,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -99,13 +121,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "emb_codes_example" @@ -113,15 +139,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on pet food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on pet food products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of pet food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of pet food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -129,16 +161,23 @@ msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" msgstr "https://wiki.openfoodfacts.org" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Pet Food Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Pet Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -149,4 +188,3 @@ msgstr "" msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-pet-food-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openpetfoodfacts/ar.po b/po/openpetfoodfacts/ar.po index d6e9790ecf88d..df4e01c045ac2 100644 --- a/po/openpetfoodfacts/ar.po +++ b/po/openpetfoodfacts/ar.po @@ -8,7 +8,8 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-09-10 13:03\n" "Language-Team: Arabic\n" "Last-Translator: \n" -"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5);\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " +"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5);\n" "X-Crowdin-Project: openfoodfacts\n" "X-Crowdin-Project-ID: 243092\n" "X-Crowdin-Language: ar\n" @@ -32,13 +33,25 @@ msgstr "الحقائق المفتوحة لغذاء الحيوانات الألي # Do not translate Open Pet Food Facts msgctxt "tagline" -msgid "Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from around the world.
" -msgstr "Open Pet Food Facts يجمع المعلومات والبيانات عن المنتجات الغذائية للحيوانات الاليفة من جميع أنحاء العالم.
" +msgid "" +"Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from " +"around the world.
" +msgstr "" +"Open Pet Food Facts يجمع المعلومات والبيانات عن المنتجات الغذائية للحيوانات " +"الاليفة من جميع أنحاء العالم.
" #. replace by the right country code, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/المتجر/التطبيقات/التفاصيل؟id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/المتجر/التطبيقات/التفاصيل؟id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" msgctxt "brands_example" msgid "Purina, Pedigree" @@ -61,7 +74,9 @@ msgid "No sugar, No colorings" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"ascorbic acid" msgstr "" #. do not translate @@ -83,18 +98,36 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "OpenFoodFactsAr" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" -msgstr "\n" -"\"Donate

<>\n" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" +msgstr "" +"\n" +"
+

<>\n" "أسست عن طريق منظمة غير ربحية، مستقلة عن صناعة الغذاء. \n" "صنعت للجميع، بالجميع وتموّل عن طريق الجميع. \n" -"يمكنك دعم عملنا عن طريق: \n" +"يمكنك دعم عملنا عن طريق: \n" "التبرع ل Open Beauty Facts \n" -"و أيضا عن طريق: \n" +"و أيضا عن طريق: \n" "بإستخدام محرك البحث .
\n" "شكراً لك

" @@ -107,13 +140,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "emb_codes_example" @@ -121,15 +158,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on pet food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on pet food products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of pet food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of pet food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -137,17 +180,27 @@ msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" msgstr "https://wiki.openfoodfacts.org" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Pet Food Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Pet Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." -msgstr "→ باستخدام Chrome و Firefox و Safari ، يمكنك تحديد صور متعددة (المنتج ، والمكونات ، وحقائق التغذية وما إلى ذلك) من خلال النقر عليها مع الاستمرار في الضغط على مفتاح Ctrl لإضافتها جميعًا في مرة واحدة." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." +msgstr "" +"→ باستخدام Chrome و Firefox و Safari ، يمكنك تحديد صور متعددة (المنتج ، " +"والمكونات ، وحقائق التغذية وما إلى ذلك) من خلال النقر عليها مع الاستمرار في " +"الضغط على مفتاح Ctrl لإضافتها جميعًا في مرة واحدة." msgctxt "search_description_opensearch" msgid "Open Pet Food Facts product search" @@ -157,4 +210,3 @@ msgstr "" msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-pet-food-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openpetfoodfacts/as.po b/po/openpetfoodfacts/as.po index e1c6ad32a5d10..25d15d75bd7a5 100644 --- a/po/openpetfoodfacts/as.po +++ b/po/openpetfoodfacts/as.po @@ -32,12 +32,18 @@ msgstr "" # Do not translate Open Pet Food Facts msgctxt "tagline" -msgid "Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from around the world.
" +msgid "" +"Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from " +"around the world.
" msgstr "" #. replace by the right country code, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -61,7 +67,9 @@ msgid "No sugar, No colorings" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"ascorbic acid" msgstr "" #. do not translate @@ -83,11 +91,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -99,13 +121,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "emb_codes_example" @@ -113,15 +139,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on pet food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on pet food products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of pet food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of pet food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -129,16 +161,23 @@ msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" msgstr "https://wiki.openfoodfacts.org" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Pet Food Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Pet Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -149,4 +188,3 @@ msgstr "" msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-pet-food-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openpetfoodfacts/ast.po b/po/openpetfoodfacts/ast.po index b371ae7b43e48..f5319911ea930 100644 --- a/po/openpetfoodfacts/ast.po +++ b/po/openpetfoodfacts/ast.po @@ -32,12 +32,18 @@ msgstr "" # Do not translate Open Pet Food Facts msgctxt "tagline" -msgid "Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from around the world.
" +msgid "" +"Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from " +"around the world.
" msgstr "" #. replace by the right country code, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -61,7 +67,9 @@ msgid "No sugar, No colorings" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"ascorbic acid" msgstr "" #. do not translate @@ -83,11 +91,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -99,13 +121,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "emb_codes_example" @@ -113,15 +139,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on pet food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on pet food products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of pet food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of pet food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -129,16 +161,23 @@ msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" msgstr "https://wiki.openfoodfacts.org" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Pet Food Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Pet Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -149,4 +188,3 @@ msgstr "" msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-pet-food-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openpetfoodfacts/az.po b/po/openpetfoodfacts/az.po index 37782c2585440..f47b0e4b4d99b 100644 --- a/po/openpetfoodfacts/az.po +++ b/po/openpetfoodfacts/az.po @@ -32,13 +32,21 @@ msgstr "" # Do not translate Open Pet Food Facts msgctxt "tagline" -msgid "Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from around the world.
" +msgid "" +"Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from " +"around the world.
" msgstr "" #. replace by the right country code, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" msgctxt "brands_example" msgid "Purina, Pedigree" @@ -61,7 +69,9 @@ msgid "No sugar, No colorings" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"ascorbic acid" msgstr "" #. do not translate @@ -83,11 +93,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -99,13 +123,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "emb_codes_example" @@ -113,15 +141,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on pet food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on pet food products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of pet food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of pet food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -129,16 +163,23 @@ msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Pet Food Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Pet Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -149,4 +190,3 @@ msgstr "" msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-pet-food-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openpetfoodfacts/be.po b/po/openpetfoodfacts/be.po index 9fea3fe133f6d..4068f90e91317 100644 --- a/po/openpetfoodfacts/be.po +++ b/po/openpetfoodfacts/be.po @@ -8,7 +8,9 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-12-05 23:03\n" "Language-Team: Belarusian\n" "Last-Translator: \n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || n%10>=5 && n%10<=9 || n%100>=11 && n%100<=14 ? 2 : 3);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || n%10>=5 && n%10<=9 || n" +"%100>=11 && n%100<=14 ? 2 : 3);\n" "X-Crowdin-Project: openfoodfacts\n" "X-Crowdin-Project-ID: 243092\n" "X-Crowdin-Language: be\n" @@ -32,12 +34,18 @@ msgstr "" # Do not translate Open Pet Food Facts msgctxt "tagline" -msgid "Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from around the world.
" +msgid "" +"Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from " +"around the world.
" msgstr "" #. replace by the right country code, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -61,7 +69,9 @@ msgid "No sugar, No colorings" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"ascorbic acid" msgstr "" #. do not translate @@ -83,11 +93,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -99,13 +123,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "emb_codes_example" @@ -113,15 +141,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on pet food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on pet food products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of pet food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of pet food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -129,16 +163,23 @@ msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Pet Food Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Pet Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -149,4 +190,3 @@ msgstr "" msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-pet-food-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openpetfoodfacts/ber.po b/po/openpetfoodfacts/ber.po index 1f3382d682c17..53f8713fef21d 100644 --- a/po/openpetfoodfacts/ber.po +++ b/po/openpetfoodfacts/ber.po @@ -8,7 +8,8 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-12-06 01:08\n" "Language-Team: Berber\n" "Last-Translator: \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=((n>=0 && n<=1) || (n>=11 && n<=99) ? 0 : 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=((n>=0 && n<=1) || (n>=11 && n<=99) ? 0 : " +"1);\n" "X-Crowdin-Project: openfoodfacts\n" "X-Crowdin-Project-ID: 243092\n" "X-Crowdin-Language: ber\n" @@ -32,12 +33,18 @@ msgstr "" # Do not translate Open Pet Food Facts msgctxt "tagline" -msgid "Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from around the world.
" +msgid "" +"Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from " +"around the world.
" msgstr "" #. replace by the right country code, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -61,7 +68,9 @@ msgid "No sugar, No colorings" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"ascorbic acid" msgstr "" #. do not translate @@ -83,11 +92,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -99,13 +122,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "emb_codes_example" @@ -113,15 +140,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on pet food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on pet food products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of pet food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of pet food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -129,16 +162,23 @@ msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Pet Food Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Pet Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -149,4 +189,3 @@ msgstr "" msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-pet-food-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openpetfoodfacts/bg.po b/po/openpetfoodfacts/bg.po index d9f0c328d1198..db8368ffc8d98 100644 --- a/po/openpetfoodfacts/bg.po +++ b/po/openpetfoodfacts/bg.po @@ -32,13 +32,21 @@ msgstr "" # Do not translate Open Pet Food Facts msgctxt "tagline" -msgid "Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from around the world.
" +msgid "" +"Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from " +"around the world.
" msgstr "" #. replace by the right country code, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en&hl=bg" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en&hl=bg" msgctxt "brands_example" msgid "Purina, Pedigree" @@ -61,7 +69,9 @@ msgid "No sugar, No colorings" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"ascorbic acid" msgstr "" #. do not translate @@ -83,12 +93,35 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "OpenFoodFactsBG" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" -msgstr "\"Donate

<>е създаден от сдружение с нестопанска цел,което е независимо от индустрията. Той е направен за всички, от всички и се финансира от всички. Можете да подкрепите нашата работа чрез дарение за Open Beauty Facts а също и чрез използвайки Lilo търсачката.
Благодарим Ви!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" +msgstr "" +"
+

<>е създаден от " +"сдружение с нестопанска цел,което е независимо от индустрията. Той е " +"направен за всички, от всички и се финансира от всички. Можете да подкрепите " +"нашата работа чрез дарение за Open Beauty Facts а също и чрез използвайки Lilo търсачката.
Благодарим Ви!

" msgctxt "donate" msgid "Donate to Open Pet Food Facts" @@ -99,13 +132,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "emb_codes_example" @@ -113,15 +150,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "EMB 53062" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on pet food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on pet food products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of pet food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of pet food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -129,17 +172,27 @@ msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" msgstr "https://wiki.openfoodfacts.org" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Pet Food Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Pet Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." -msgstr "→ С Chrome, Firefox и Safari можете да изберете множество снимки (продукт, съставки и т. н.), като щракнете върху тях задържайки натиснат клавиша Ctrl, за да ги добавите наведнъж." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." +msgstr "" +"→ С Chrome, Firefox и Safari можете да изберете множество снимки (продукт, " +"съставки и т. н.), като щракнете върху тях задържайки натиснат клавиша Ctrl, " +"за да ги добавите наведнъж." msgctxt "search_description_opensearch" msgid "Open Pet Food Facts product search" @@ -149,4 +202,3 @@ msgstr "" msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-pet-food-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openpetfoodfacts/bm.po b/po/openpetfoodfacts/bm.po index b628305df9fe1..11533bc9a4410 100644 --- a/po/openpetfoodfacts/bm.po +++ b/po/openpetfoodfacts/bm.po @@ -32,12 +32,18 @@ msgstr "" # Do not translate Open Pet Food Facts msgctxt "tagline" -msgid "Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from around the world.
" +msgid "" +"Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from " +"around the world.
" msgstr "" #. replace by the right country code, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -61,7 +67,9 @@ msgid "No sugar, No colorings" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"ascorbic acid" msgstr "" #. do not translate @@ -83,11 +91,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -99,13 +121,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "emb_codes_example" @@ -113,15 +139,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on pet food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on pet food products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of pet food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of pet food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -129,16 +161,23 @@ msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" msgstr "https://wiki.openfoodfacts.org" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Pet Food Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Pet Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -149,4 +188,3 @@ msgstr "" msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-pet-food-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openpetfoodfacts/bn.po b/po/openpetfoodfacts/bn.po index 33f6331cfe377..7dcbde96ef186 100644 --- a/po/openpetfoodfacts/bn.po +++ b/po/openpetfoodfacts/bn.po @@ -32,13 +32,25 @@ msgstr "Open Pet Food Facts" # Do not translate Open Pet Food Facts msgctxt "tagline" -msgid "Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from around the world.
" -msgstr "খুলুন পোষা খাদ্য বিষয়গুলি সারা বিশ্বে পোষা খাবারের পণ্যগুলির তথ্য এবং তথ্য সংগ্রহ করে। 1২২_5_0_321
" +msgid "" +"Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from " +"around the world.
" +msgstr "" +"খুলুন পোষা খাদ্য বিষয়গুলি সারা বিশ্বে পোষা খাবারের পণ্যগুলির তথ্য এবং তথ্য সংগ্রহ করে। " +"1২২_5_0_321
" #. replace by the right country code, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" msgctxt "brands_example" msgid "Purina, Pedigree" @@ -61,8 +73,11 @@ msgid "No sugar, No colorings" msgstr "চিনি নাই, ক্যালরিও নাই" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, ascorbic acid" -msgstr "আনাজ (_wheat_ আটা, ময়দা 11% পুরো _wheat_) 85.5% মল্ট নির্যাস, অ্যাসকর্বিক এসিড" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"ascorbic acid" +msgstr "" +"আনাজ (_wheat_ আটা, ময়দা 11% পুরো _wheat_) 85.5% মল্ট নির্যাস, অ্যাসকর্বিক এসিড" #. do not translate msgctxt "android_apk_app_link" @@ -83,11 +98,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -99,13 +128,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "emb_codes_example" @@ -113,15 +146,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on pet food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on pet food products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of pet food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of pet food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -129,16 +168,23 @@ msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" msgstr "https://wiki.openfoodfacts.org" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Pet Food Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Pet Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -149,4 +195,3 @@ msgstr "" msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-pet-food-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openpetfoodfacts/bo.po b/po/openpetfoodfacts/bo.po index a25edf5c596a6..8ed06664ca08e 100644 --- a/po/openpetfoodfacts/bo.po +++ b/po/openpetfoodfacts/bo.po @@ -32,12 +32,18 @@ msgstr "" # Do not translate Open Pet Food Facts msgctxt "tagline" -msgid "Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from around the world.
" +msgid "" +"Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from " +"around the world.
" msgstr "" #. replace by the right country code, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -61,7 +67,9 @@ msgid "No sugar, No colorings" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"ascorbic acid" msgstr "" #. do not translate @@ -83,11 +91,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -99,13 +121,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "emb_codes_example" @@ -113,15 +139,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on pet food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on pet food products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of pet food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of pet food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -129,16 +161,23 @@ msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Pet Food Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Pet Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -149,4 +188,3 @@ msgstr "" msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-pet-food-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openpetfoodfacts/br.po b/po/openpetfoodfacts/br.po index e0ca68be8749a..c8bcd9426ca28 100644 --- a/po/openpetfoodfacts/br.po +++ b/po/openpetfoodfacts/br.po @@ -8,7 +8,10 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-09-10 12:11\n" "Language-Team: Breton\n" "Last-Translator: \n" -"Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n%10==1 && (n%100!=11 || n%100!=71 || n%100!=91) ? 0 : n%10==2 && (n%100!=12 || n%100!=72 || n%100!=92) ? 1 : ((n%10>=3 && n%10<=4) || n%10==9) && ((n%100 < 10 || n%100 > 19) || (n%100 < 70 || n%100 > 79) || (n%100 < 90 || n%100 > 99)) ? 2 : (n!=0 && n%1;\n" +"Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n%10==1 && (n%100!=11 || n%100!=71 || n" +"%100!=91) ? 0 : n%10==2 && (n%100!=12 || n%100!=72 || n%100!=92) ? 1 : ((n" +"%10>=3 && n%10<=4) || n%10==9) && ((n%100 < 10 || n%100 > 19) || (n%100 < 70 " +"|| n%100 > 79) || (n%100 < 90 || n%100 > 99)) ? 2 : (n!=0 && n%1;\n" "X-Crowdin-Project: openfoodfacts\n" "X-Crowdin-Project-ID: 243092\n" "X-Crowdin-Language: br-FR\n" @@ -32,12 +35,18 @@ msgstr "Open Pet Food Facts" # Do not translate Open Pet Food Facts msgctxt "tagline" -msgid "Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from around the world.
" +msgid "" +"Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from " +"around the world.
" msgstr "" #. replace by the right country code, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -61,7 +70,9 @@ msgid "No sugar, No colorings" msgstr "Hep sukr ebet, hep livuzenn ebet" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"ascorbic acid" msgstr "" #. do not translate @@ -83,11 +94,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "OpenFoodFacts" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -99,13 +124,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "emb_codes_example" @@ -113,15 +142,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "EMB 53062" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on pet food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on pet food products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of pet food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of pet food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -129,16 +164,23 @@ msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" msgstr "https://wiki.openfoodfacts.org" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Pet Food Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Pet Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -149,4 +191,3 @@ msgstr "" msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-pet-food-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openpetfoodfacts/bs.po b/po/openpetfoodfacts/bs.po index fc0e412015815..4369e077a79fd 100644 --- a/po/openpetfoodfacts/bs.po +++ b/po/openpetfoodfacts/bs.po @@ -8,7 +8,8 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-09-10 12:12\n" "Language-Team: Bosnian\n" "Last-Translator: \n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Crowdin-Project: openfoodfacts\n" "X-Crowdin-Project-ID: 243092\n" "X-Crowdin-Language: bs\n" @@ -32,12 +33,18 @@ msgstr "" # Do not translate Open Pet Food Facts msgctxt "tagline" -msgid "Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from around the world.
" +msgid "" +"Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from " +"around the world.
" msgstr "" #. replace by the right country code, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -61,7 +68,9 @@ msgid "No sugar, No colorings" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"ascorbic acid" msgstr "" #. do not translate @@ -83,11 +92,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -99,13 +122,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "emb_codes_example" @@ -113,15 +140,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on pet food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on pet food products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of pet food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of pet food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -129,16 +162,23 @@ msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Pet Food Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Pet Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -149,4 +189,3 @@ msgstr "" msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-pet-food-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openpetfoodfacts/ca.po b/po/openpetfoodfacts/ca.po index 02e6597a31cf4..7c52e446c5cdd 100644 --- a/po/openpetfoodfacts/ca.po +++ b/po/openpetfoodfacts/ca.po @@ -32,13 +32,25 @@ msgstr "Open Pet Food Facts" # Do not translate Open Pet Food Facts msgctxt "tagline" -msgid "Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from around the world.
" -msgstr "Open Pet Food Facts recopila informació i dades sobre aliments per animals arreu del món.
" +msgid "" +"Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from " +"around the world.
" +msgstr "" +"Open Pet Food Facts recopila informació i dades sobre aliments per animals " +"arreu del món.
" #. replace by the right country code, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=ca" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=ca" msgctxt "brands_example" msgid "Purina, Pedigree" @@ -61,8 +73,12 @@ msgid "No sugar, No colorings" msgstr "Sense sucre, Sense colorants" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, ascorbic acid" -msgstr "85,5% de cereals (farina de blat, 11% de farina integral de blat), extracte de malt, àcid ascòrbic" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"ascorbic acid" +msgstr "" +"85,5% de cereals (farina de blat, 11% de farina integral de blat), extracte " +"de malt, àcid ascòrbic" #. do not translate msgctxt "android_apk_app_link" @@ -83,11 +99,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "OpenFoodFacts" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -99,13 +129,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "emb_codes_example" @@ -113,15 +147,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on pet food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on pet food products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of pet food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of pet food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -129,16 +169,23 @@ msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Pet Food Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Pet Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -149,4 +196,3 @@ msgstr "" msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-pet-food-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openpetfoodfacts/ce.po b/po/openpetfoodfacts/ce.po index 28ad86a237200..456c86e787900 100644 --- a/po/openpetfoodfacts/ce.po +++ b/po/openpetfoodfacts/ce.po @@ -32,12 +32,18 @@ msgstr "" # Do not translate Open Pet Food Facts msgctxt "tagline" -msgid "Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from around the world.
" +msgid "" +"Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from " +"around the world.
" msgstr "" #. replace by the right country code, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -61,7 +67,9 @@ msgid "No sugar, No colorings" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"ascorbic acid" msgstr "" #. do not translate @@ -83,11 +91,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -99,13 +121,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "emb_codes_example" @@ -113,15 +139,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on pet food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on pet food products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of pet food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of pet food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -129,16 +161,23 @@ msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Pet Food Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Pet Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -149,4 +188,3 @@ msgstr "" msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-pet-food-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openpetfoodfacts/chr.po b/po/openpetfoodfacts/chr.po index 87a8f97853439..71c2583554480 100644 --- a/po/openpetfoodfacts/chr.po +++ b/po/openpetfoodfacts/chr.po @@ -32,12 +32,18 @@ msgstr "" # Do not translate Open Pet Food Facts msgctxt "tagline" -msgid "Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from around the world.
" +msgid "" +"Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from " +"around the world.
" msgstr "" #. replace by the right country code, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -61,7 +67,9 @@ msgid "No sugar, No colorings" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"ascorbic acid" msgstr "" #. do not translate @@ -83,11 +91,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -99,13 +121,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "emb_codes_example" @@ -113,15 +139,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on pet food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on pet food products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of pet food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of pet food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -129,16 +161,23 @@ msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Pet Food Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Pet Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -149,4 +188,3 @@ msgstr "" msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-pet-food-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openpetfoodfacts/co.po b/po/openpetfoodfacts/co.po index 2faf3f863f2c1..677af8567b625 100644 --- a/po/openpetfoodfacts/co.po +++ b/po/openpetfoodfacts/co.po @@ -32,12 +32,18 @@ msgstr "" # Do not translate Open Pet Food Facts msgctxt "tagline" -msgid "Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from around the world.
" +msgid "" +"Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from " +"around the world.
" msgstr "" #. replace by the right country code, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -61,7 +67,9 @@ msgid "No sugar, No colorings" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"ascorbic acid" msgstr "" #. do not translate @@ -83,11 +91,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -99,13 +121,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "emb_codes_example" @@ -113,15 +139,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on pet food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on pet food products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of pet food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of pet food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -129,16 +161,23 @@ msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Pet Food Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Pet Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -149,4 +188,3 @@ msgstr "" msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-pet-food-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openpetfoodfacts/crs.po b/po/openpetfoodfacts/crs.po index 62531b67091bc..2a0bac1437562 100644 --- a/po/openpetfoodfacts/crs.po +++ b/po/openpetfoodfacts/crs.po @@ -32,12 +32,18 @@ msgstr "" # Do not translate Open Pet Food Facts msgctxt "tagline" -msgid "Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from around the world.
" +msgid "" +"Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from " +"around the world.
" msgstr "" #. replace by the right country code, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -61,7 +67,9 @@ msgid "No sugar, No colorings" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"ascorbic acid" msgstr "" #. do not translate @@ -83,11 +91,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -99,13 +121,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "emb_codes_example" @@ -113,15 +139,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on pet food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on pet food products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of pet food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of pet food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -129,16 +161,23 @@ msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Pet Food Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Pet Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -149,4 +188,3 @@ msgstr "" msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-pet-food-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openpetfoodfacts/cs.po b/po/openpetfoodfacts/cs.po index 101631d981076..e0b5ea0232014 100644 --- a/po/openpetfoodfacts/cs.po +++ b/po/openpetfoodfacts/cs.po @@ -32,13 +32,21 @@ msgstr "Open Pet Food Facts" # Do not translate Open Pet Food Facts msgctxt "tagline" -msgid "Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from around the world.
" +msgid "" +"Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from " +"around the world.
" msgstr "" #. replace by the right country code, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" msgctxt "brands_example" msgid "Purina, Pedigree" @@ -61,7 +69,9 @@ msgid "No sugar, No colorings" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"ascorbic acid" msgstr "" #. do not translate @@ -83,11 +93,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -99,13 +123,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "emb_codes_example" @@ -113,15 +141,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on pet food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on pet food products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of pet food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of pet food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -129,16 +163,23 @@ msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Pet Food Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Pet Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -149,4 +190,3 @@ msgstr "" msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-pet-food-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openpetfoodfacts/cv.po b/po/openpetfoodfacts/cv.po index ad4f799bc2f36..342c6e9f96150 100644 --- a/po/openpetfoodfacts/cv.po +++ b/po/openpetfoodfacts/cv.po @@ -32,12 +32,18 @@ msgstr "" # Do not translate Open Pet Food Facts msgctxt "tagline" -msgid "Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from around the world.
" +msgid "" +"Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from " +"around the world.
" msgstr "" #. replace by the right country code, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -61,7 +67,9 @@ msgid "No sugar, No colorings" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"ascorbic acid" msgstr "" #. do not translate @@ -83,11 +91,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -99,13 +121,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "emb_codes_example" @@ -113,15 +139,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on pet food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on pet food products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of pet food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of pet food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -129,16 +161,23 @@ msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Pet Food Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Pet Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -149,4 +188,3 @@ msgstr "" msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-pet-food-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openpetfoodfacts/cy.po b/po/openpetfoodfacts/cy.po index 041d0d2ea0945..7efeaf5566b00 100644 --- a/po/openpetfoodfacts/cy.po +++ b/po/openpetfoodfacts/cy.po @@ -8,7 +8,8 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-09-10 12:05\n" "Language-Team: Welsh\n" "Last-Translator: \n" -"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n == 0) ? 0 : ((n == 1) ? 1 : ((n == 2) ? 2 : ((n == 3) ? 3 : ((n == 6) ? 4 : 5))));\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n == 0) ? 0 : ((n == 1) ? 1 : ((n == 2) ? " +"2 : ((n == 3) ? 3 : ((n == 6) ? 4 : 5))));\n" "X-Crowdin-Project: openfoodfacts\n" "X-Crowdin-Project-ID: 243092\n" "X-Crowdin-Language: cy\n" @@ -32,12 +33,18 @@ msgstr "" # Do not translate Open Pet Food Facts msgctxt "tagline" -msgid "Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from around the world.
" +msgid "" +"Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from " +"around the world.
" msgstr "" #. replace by the right country code, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -61,7 +68,9 @@ msgid "No sugar, No colorings" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"ascorbic acid" msgstr "" #. do not translate @@ -83,11 +92,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -99,13 +122,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "emb_codes_example" @@ -113,15 +140,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on pet food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on pet food products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of pet food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of pet food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -129,16 +162,23 @@ msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Pet Food Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Pet Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -149,4 +189,3 @@ msgstr "" msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-pet-food-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openpetfoodfacts/da.po b/po/openpetfoodfacts/da.po index 72b12ed089ed5..e332e648bd648 100644 --- a/po/openpetfoodfacts/da.po +++ b/po/openpetfoodfacts/da.po @@ -32,13 +32,25 @@ msgstr "Open Pet Food Facts" # Do not translate Open Pet Food Facts msgctxt "tagline" -msgid "Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from around the world.
" -msgstr "Open Pet Food Facts indsamler oplysninger og data om dyrefoderprodukter fra hele verden.
" +msgid "" +"Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from " +"around the world.
" +msgstr "" +"Open Pet Food Facts indsamler oplysninger og data om dyrefoderprodukter fra " +"hele verden.
" #. replace by the right country code, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=da" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=da" msgctxt "brands_example" msgid "Purina, Pedigree" @@ -61,8 +73,12 @@ msgid "No sugar, No colorings" msgstr "Intet sukker, ingen farvestoffer" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, ascorbic acid" -msgstr "Korn 85,5% (_hvedemel, _fuldkornsmel 11%), maltekstrakt, kakao %, ascorbinsyre" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"ascorbic acid" +msgstr "" +"Korn 85,5% (_hvedemel, _fuldkornsmel 11%), maltekstrakt, kakao %, " +"ascorbinsyre" #. do not translate msgctxt "android_apk_app_link" @@ -83,12 +99,41 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "OpenFoodFacts" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" -msgstr "Denne produktside er ikke komplet. Du kan hjælpe med at færdiggøre den ved at redigere den og tilføje flere data fra de fotos, der er, eller ved at tage flere fotos vha. app'en til Android ellerr iPhone/iPad. Tak!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgstr "" +"Denne produktside er ikke komplet. Du kan hjælpe med at færdiggøre den ved " +"at redigere den og tilføje flere data fra de fotos, der er, eller ved at " +"tage flere fotos vha. app'en til Android ellerr iPhone/" +"iPad. Tak!" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" -msgstr "\"Donate

<> er oprettet af en non-profit forening, uafhængig af branchen. Den er lavet til alle, af alle, og den finansieres af alle. Du kan støtte vores arbejde ved at donere til Open Beauty Facts og også ved at benytte Lilo-søgemaskinen.
Tak!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" +msgstr "" +"
+

<> er oprettet af en non-" +"profit forening, uafhængig af branchen. Den er lavet til alle, af alle, og " +"den finansieres af alle. Du kan støtte vores arbejde ved at donere til " +"Open Beauty Facts og også ved at benytte Lilo-søgemaskinen.
Tak!

" msgctxt "donate" msgid "Donate to Open Pet Food Facts" @@ -99,53 +144,88 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" -msgstr "Jura -\n" -"Vilkår for Afbenyttelse -\n" +"Press and " +"Blogs\n" +msgstr "" +"Jura -\n" +"Vilkår for " +"Afbenyttelse -\n" "Hvem vi er -\n" -"Ofte stillede spørgsmål -\n" +"Ofte stillede spørgsmål -\n" "Idé Forum -\n" "Blog -\n" -"Presse og Blogs\n" +"Presse og " +"Blogs\n" msgctxt "emb_codes_example" msgid "EMB 53062" msgstr "EMB 53062" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on pet food products from around the world" -msgstr "En kollaborativ, gratis og åben database over ingredienser, ernæringsfakta og oplysninger om kæledyrsfoderprodukter fra hele verden" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on pet food products from around the world" +msgstr "" +"En kollaborativ, gratis og åben database over ingredienser, ernæringsfakta " +"og oplysninger om kæledyrsfoderprodukter fra hele verden" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" -msgstr "og Facebook-gruppen for bidragsydere" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" +msgstr "" +"og Facebook-" +"gruppen for bidragsydere" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of pet food products from around the world." -msgstr "En kollaborativ, gratis og åben database med kæledyrsfødevareprodukter fra hele verden." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of pet food products from around the " +"world." +msgstr "" +"En kollaborativ, gratis og åben database med kæledyrsfødevareprodukter fra " +"hele verden." msgctxt "footer_wiki_link" msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" msgstr "https://wiki.openfoodfacts.org" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" -msgstr "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgstr "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Pet Food Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." -msgstr "Det er Open Pet Food Hunt på <> fra lørdag d. 21. februar til søndag d. 1. marts! Bidragsyderne får tildelt Explorer-point for de produkter, de tilføjer, og Ambassador-point for de nye bidragsydere, de rekrutterer. Point opdateres hvert 30. minut." +msgid "" +"It's Open Pet Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgstr "" +"Det er Open Pet Food Hunt på <> " +"fra lørdag d. 21. februar til søndag d. 1. marts! Bidragsyderne får tildelt " +"Explorer-point for de produkter, de tilføjer, og Ambassador-point for de nye " +"bidragsydere, de rekrutterer. Point opdateres hvert 30. minut." msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." -msgstr "→ Med Chrome, Firefox og Safari kan du vælge flere fotos (produkt, ingredienser, ernæringsindhold mv.) ved at klikke på dem, mens du holder Ctrl-tasten nede for at tilføje dem alle i ét hug." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." +msgstr "" +"→ Med Chrome, Firefox og Safari kan du vælge flere fotos (produkt, " +"ingredienser, ernæringsindhold mv.) ved at klikke på dem, mens du holder " +"Ctrl-tasten nede for at tilføje dem alle i ét hug." msgctxt "search_description_opensearch" msgid "Open Pet Food Facts product search" @@ -155,4 +235,3 @@ msgstr "Open Pet Food Facts-produktsøgning" msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-pet-food-facts-mobile-app" msgstr "/open-pet-food-facts-mobile-app" - diff --git a/po/openpetfoodfacts/de.po b/po/openpetfoodfacts/de.po index d4d6487e9ad61..c911285eebc7b 100644 --- a/po/openpetfoodfacts/de.po +++ b/po/openpetfoodfacts/de.po @@ -32,13 +32,25 @@ msgstr "Open Pet Food Facts" # Do not translate Open Pet Food Facts msgctxt "tagline" -msgid "Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from around the world.
" -msgstr "Open Pet Food Facts sammelt Informationen und Daten über Tierfutterprodukte aus der ganzen Welt.
" +msgid "" +"Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from " +"around the world.
" +msgstr "" +"Open Pet Food Facts sammelt Informationen und Daten über Tierfutterprodukte " +"aus der ganzen Welt.
" #. replace by the right country code, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=de" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=de" msgctxt "brands_example" msgid "Purina, Pedigree" @@ -61,8 +73,12 @@ msgid "No sugar, No colorings" msgstr "Zuckerfrei, ohne Farbstoffe" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, ascorbic acid" -msgstr "Getreide 85,5% (_Weizen_mehl, _Weizen_vollkornmehl 11%), Malzextrakt, Ascorbinsäure (Vitamin C)" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"ascorbic acid" +msgstr "" +"Getreide 85,5% (_Weizen_mehl, _Weizen_vollkornmehl 11%), Malzextrakt, " +"Ascorbinsäure (Vitamin C)" #. do not translate msgctxt "android_apk_app_link" @@ -83,12 +99,42 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "OpenFoodFactsDe" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" -msgstr "Diese Produktseite ist unvollständig. Sie können helfen, sie zu vervollständigen, indem Sie sie bearbeiten und weitere Daten aus den vorhandenen Fotos hinzufügen oder indem Sie weitere Fotos mit der App für Android oder iPhone/iPad aufnehmen. Vielen Dank!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgstr "" +"Diese Produktseite ist unvollständig. Sie können helfen, sie zu " +"vervollständigen, indem Sie sie bearbeiten und weitere Daten aus den " +"vorhandenen Fotos hinzufügen oder indem Sie weitere Fotos mit der App für Android oder iPhone/iPad aufnehmen. Vielen Dank!" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" -msgstr "\"Für

<> wird von einem gemeinnützigen, branchenunabhängigen Verband hergestellt. Sie ist für alle, von allen gemacht, und sie wird von allen finanziert. Sie können unsere Arbeit unterstützen, indem Sie für Open Beauty Facts spenden und auch dadurch das Sie die Suchmaschine „Lilo” nutzen.
Vielen Dank!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" +msgstr "" +"
+

<> wird von einem " +"gemeinnützigen, branchenunabhängigen Verband hergestellt. Sie ist für alle, " +"von allen gemacht, und sie wird von allen finanziert. Sie können unsere " +"Arbeit unterstützen, indem Sie für Open Beauty Facts spenden und auch " +"dadurch das Sie die Suchmaschine „Lilo” nutzen.
Vielen " +"Dank!

" msgctxt "donate" msgid "Donate to Open Pet Food Facts" @@ -99,53 +145,91 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" -msgstr "Gesetzliche Hinweise - \n" -"Nutzungsbedingungen - \n" -"Wer wir sind - \n" -"Häufig gestellte Fragen - \n" +"Press and " +"Blogs\n" +msgstr "" +"Gesetzliche Hinweise - \n" +"Nutzungsbedingungen - \n" +"Wer wir sind " +"- \n" +"Häufig gestellte Fragen - \n" "Ideen-Forum - \n" "Blog - \n" -"Presse und Blogs\n" +"Presse und " +"Blogs\n" msgctxt "emb_codes_example" msgid "EMB 53062" msgstr "EMB 53062" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on pet food products from around the world" -msgstr "Inhaltsstoffe, Nährwertangaben und weitere Informationen über Tiernahrung aus der ganzen Welt in einer offenen und freien Datenbank" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on pet food products from around the world" +msgstr "" +"Inhaltsstoffe, Nährwertangaben und weitere Informationen über Tiernahrung " +"aus der ganzen Welt in einer offenen und freien Datenbank" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" -msgstr "und die Facebook-Gruppe für Mitwirkende" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" +msgstr "" +"und die Facebook-" +"Gruppe für Mitwirkende" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of pet food products from around the world." -msgstr "Eine gemeinsame, freie und offene Datenbank von Tiernahrung aus der ganzen Welt." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of pet food products from around the " +"world." +msgstr "" +"Eine gemeinsame, freie und offene Datenbank von Tiernahrung aus der ganzen " +"Welt." msgctxt "footer_wiki_link" msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" msgstr "https://wiki.openfoodfacts.org" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" -msgstr "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-de.png" +msgid "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgstr "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-de.png" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Pet Food Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." -msgstr "Es ist Open Pet Food Hunt auf „<>” vom Samstag, den 21. Februar bis Sonntag, den 1. März! Die Mitwirkenden erhalten Entdeckerpunkte für Produkte, die sie hinzufügen und Botschafterpunkte für neue Mitwirkende, die sie einstellen. Die Punkte werden alle 30 Minuten aktualisiert." +msgid "" +"It's Open Pet Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgstr "" +"Es ist Open Pet Food Hunt auf " +"„<>” vom Samstag, den 21. Februar bis Sonntag, den 1. März! Die " +"Mitwirkenden erhalten Entdeckerpunkte für Produkte, die sie hinzufügen und " +"Botschafterpunkte für neue Mitwirkende, die sie einstellen. Die Punkte " +"werden alle 30 Minuten aktualisiert." msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." -msgstr "➜ Mit Chrome, Firefox und Safari können Sie einfach durch die Verwendung der Strg-Taste mehrere Fotos auswählen (Produkt, Inhaltsstoffe usw.), um diese einmalig hochzuladen." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." +msgstr "" +"➜ Mit Chrome, Firefox und Safari können Sie einfach durch die Verwendung der " +"Strg-Taste mehrere Fotos auswählen (Produkt, Inhaltsstoffe usw.), um diese " +"einmalig hochzuladen." msgctxt "search_description_opensearch" msgid "Open Pet Food Facts product search" @@ -155,4 +239,3 @@ msgstr "Open Pet Food Facts - Produktsuche" msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-pet-food-facts-mobile-app" msgstr "/open-pet-food-facts-mobile-app" - diff --git a/po/openpetfoodfacts/el.po b/po/openpetfoodfacts/el.po index 94efa0b76fd28..770092a5b7c8f 100644 --- a/po/openpetfoodfacts/el.po +++ b/po/openpetfoodfacts/el.po @@ -32,12 +32,18 @@ msgstr "" # Do not translate Open Pet Food Facts msgctxt "tagline" -msgid "Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from around the world.
" +msgid "" +"Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from " +"around the world.
" msgstr "" #. replace by the right country code, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -61,7 +67,9 @@ msgid "No sugar, No colorings" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"ascorbic acid" msgstr "" #. do not translate @@ -83,11 +91,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "OpenFoodFactsEs" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -99,13 +121,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "emb_codes_example" @@ -113,15 +139,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on pet food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on pet food products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of pet food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of pet food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -129,16 +161,23 @@ msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Pet Food Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Pet Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -149,4 +188,3 @@ msgstr "" msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-pet-food-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openpetfoodfacts/en.po b/po/openpetfoodfacts/en.po index dab4fe22347a9..2f29537e696c8 100644 --- a/po/openpetfoodfacts/en.po +++ b/po/openpetfoodfacts/en.po @@ -27,12 +27,20 @@ msgid "Open Pet Food Facts" msgstr "Open Pet Food Facts" msgctxt "tagline" -msgid "Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from around the world.
" +msgid "" +"Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from " +"around the world.
" msgstr "" msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" diff --git a/po/openpetfoodfacts/en_AU.po b/po/openpetfoodfacts/en_AU.po index f6fbd76cdd35e..85c5775af30b3 100644 --- a/po/openpetfoodfacts/en_AU.po +++ b/po/openpetfoodfacts/en_AU.po @@ -32,13 +32,25 @@ msgstr "Open Pet Food Facts" # Do not translate Open Pet Food Facts msgctxt "tagline" -msgid "Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from around the world.
" -msgstr "Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from around the world.
" +msgid "" +"Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from " +"around the world.
" +msgstr "" +"Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from " +"around the world.
" #. replace by the right country code, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" msgctxt "brands_example" msgid "Purina, Pedigree" @@ -61,8 +73,12 @@ msgid "No sugar, No colorings" msgstr "No sugar, No colorings" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, ascorbic acid" -msgstr "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"ascorbic acid" +msgstr "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"ascorbic acid" #. do not translate msgctxt "android_apk_app_link" @@ -83,11 +99,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "OpenFoodFacts" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -99,13 +129,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "emb_codes_example" @@ -113,15 +147,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on pet food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on pet food products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of pet food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of pet food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -129,16 +169,23 @@ msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Pet Food Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Pet Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -149,4 +196,3 @@ msgstr "" msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-pet-food-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openpetfoodfacts/en_GB.po b/po/openpetfoodfacts/en_GB.po index fc57e37885d39..51508556b5916 100644 --- a/po/openpetfoodfacts/en_GB.po +++ b/po/openpetfoodfacts/en_GB.po @@ -32,13 +32,25 @@ msgstr "Open Pet Food Facts" # Do not translate Open Pet Food Facts msgctxt "tagline" -msgid "Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from around the world.
" -msgstr "Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from around the world.
" +msgid "" +"Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from " +"around the world.
" +msgstr "" +"Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from " +"around the world.
" #. replace by the right country code, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" msgctxt "brands_example" msgid "Purina, Pedigree" @@ -61,8 +73,12 @@ msgid "No sugar, No colorings" msgstr "No sugar, No colorings" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, ascorbic acid" -msgstr "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"ascorbic acid" +msgstr "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"ascorbic acid" #. do not translate msgctxt "android_apk_app_link" @@ -83,11 +99,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "OpenFoodFacts" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -99,53 +129,84 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" -msgstr "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +"Press and " +"Blogs\n" +msgstr "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgctxt "emb_codes_example" msgid "EMB 53062" msgstr "EMB 53062" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on pet food products from around the world" -msgstr "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on pet food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on pet food products from around the world" +msgstr "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on pet food products from around the world" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" -msgstr "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" +msgstr "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of pet food products from around the world." -msgstr "A collaborative, free and open database of pet food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of pet food products from around the " +"world." +msgstr "" +"A collaborative, free and open database of pet food products from around the " +"world." msgctxt "footer_wiki_link" msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" -msgstr "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgstr "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Pet Food Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Pet Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." -msgstr "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." +msgstr "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgctxt "search_description_opensearch" msgid "Open Pet Food Facts product search" @@ -155,4 +216,3 @@ msgstr "Open Pet Food Facts product search" msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-pet-food-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openpetfoodfacts/eo.po b/po/openpetfoodfacts/eo.po index b4fe30464dd20..ccdab402ff653 100644 --- a/po/openpetfoodfacts/eo.po +++ b/po/openpetfoodfacts/eo.po @@ -32,13 +32,21 @@ msgstr "Open Pet Food Facts" # Do not translate Open Pet Food Facts msgctxt "tagline" -msgid "Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from around the world.
" +msgid "" +"Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from " +"around the world.
" msgstr "" #. replace by the right country code, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=eo" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=eo" msgctxt "brands_example" msgid "Purina, Pedigree" @@ -61,7 +69,9 @@ msgid "No sugar, No colorings" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"ascorbic acid" msgstr "" #. do not translate @@ -83,11 +93,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "OpenFoodFacts" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -99,13 +123,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "emb_codes_example" @@ -113,15 +141,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on pet food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on pet food products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of pet food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of pet food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -129,16 +163,23 @@ msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Pet Food Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Pet Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -149,4 +190,3 @@ msgstr "" msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-pet-food-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openpetfoodfacts/es.po b/po/openpetfoodfacts/es.po index df879b07fc89a..c5b722c9bdbc2 100644 --- a/po/openpetfoodfacts/es.po +++ b/po/openpetfoodfacts/es.po @@ -32,13 +32,25 @@ msgstr "Open Pet Food Facts" # Do not translate Open Pet Food Facts msgctxt "tagline" -msgid "Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from around the world.
" -msgstr "Abrir Pet alimentos hechos reúne información y datos sobre productos alimenticios para mascotas de todo el mundo.
" +msgid "" +"Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from " +"around the world.
" +msgstr "" +"Abrir Pet alimentos hechos reúne información y datos sobre productos " +"alimenticios para mascotas de todo el mundo.
" #. replace by the right country code, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=es" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=es" msgctxt "brands_example" msgid "Purina, Pedigree" @@ -61,8 +73,12 @@ msgid "No sugar, No colorings" msgstr "Sin azúcar, sin colorantes" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, ascorbic acid" -msgstr "Cereales 85.5% (harina de _wheat_, harina integral de _wheat_ 11%), extracto de malta, ácido ascórbico" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"ascorbic acid" +msgstr "" +"Cereales 85.5% (harina de _wheat_, harina integral de _wheat_ 11%), extracto " +"de malta, ácido ascórbico" #. do not translate msgctxt "android_apk_app_link" @@ -83,12 +99,41 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "OpenFoodFactsEs" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" -msgstr "Esta página de producto no está completa. Puedes ayudar a completarlo editándolo y añadiendo más datos de las fotos que tenemos, o tomando más fotos usando la aplicación para Android o iPhone/iPad. ¡Gracias!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgstr "" +"Esta página de producto no está completa. Puedes ayudar a completarlo " +"editándolo y añadiendo más datos de las fotos que tenemos, o tomando más " +"fotos usando la aplicación para Android o iPhone/iPad. " +"¡Gracias!" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" -msgstr "\"Donate

<> está hecho por una asociación sin ánimo de lucro, independiente de la industria. Está hecho para todos, y está financiado por todos. Puedes apoyar nuestro trabajo donando a Open Beauty Facts y también mediante usando el motor de búsqueda Lilo.
Gracias!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" +msgstr "" +"
+

<> está hecho por una " +"asociación sin ánimo de lucro, independiente de la industria. Está hecho " +"para todos, y está financiado por todos. Puedes apoyar nuestro trabajo " +"donando a Open Beauty Facts y también mediante usando el motor de búsqueda " +"Lilo.
Gracias!

" msgctxt "donate" msgid "Donate to Open Pet Food Facts" @@ -99,53 +144,90 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" -msgstr "Legal -\n" -"Términos de uso -\n" -"Quiénes somos -\n" -"Preguntas frecuentes -\n" +"Press and " +"Blogs\n" +msgstr "" +"Legal -\n" +"Términos de uso -\n" +"Quiénes somos " +"-\n" +"Preguntas frecuentes " +"-\n" "Foro de ideas -\n" "Blog -\n" -"Prensa y Blogs\n" +"Prensa y " +"Blogs\n" msgctxt "emb_codes_example" msgid "EMB 53062" msgstr "EMB 53062" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on pet food products from around the world" -msgstr "Una base de datos colaborativa, gratuita y abierta de ingredientes e información nutricional sobre productos alimenticios de todo el mundo" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on pet food products from around the world" +msgstr "" +"Una base de datos colaborativa, gratuita y abierta de ingredientes e " +"información nutricional sobre productos alimenticios de todo el mundo" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" -msgstr "y el grupo de Facebook para colaboradores" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" +msgstr "" +"y el grupo de Facebook para colaboradores" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of pet food products from around the world." -msgstr "Una base de datos colaborativa, gratuita y abierta sobre productos alimenticios de todo el mundo." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of pet food products from around the " +"world." +msgstr "" +"Una base de datos colaborativa, gratuita y abierta sobre productos " +"alimenticios de todo el mundo." msgctxt "footer_wiki_link" msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" msgstr "https://es.wiki.openfoodfacts.org" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" -msgstr "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgstr "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Pet Food Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." -msgstr "¡Es Open Pet Food Hunt en <> desde el sábado 21 de febrero hasta el domingo 1 de marzo! Los colaboradores reciben puntos de Explorador por los productos que añaden y puntos de Embajador por los nuevos colaboradores que reclutan. Los puntos se actualizan cada 30 minutos." +msgid "" +"It's Open Pet Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgstr "" +"¡Es Open Pet Food Hunt en <> " +"desde el sábado 21 de febrero hasta el domingo 1 de marzo! Los colaboradores " +"reciben puntos de Explorador por los productos que añaden y puntos de " +"Embajador por los nuevos colaboradores que reclutan. Los puntos se " +"actualizan cada 30 minutos." msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." -msgstr "→ Con Chrome, Firefox y Safari puede seleccionar múltiples imágenes (producto, ingredientes, etc.) para añadirlas de una sola vez haciendo clic en ellas mientras mantiene pulsada la tecla Ctrl." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." +msgstr "" +"→ Con Chrome, Firefox y Safari puede seleccionar múltiples imágenes " +"(producto, ingredientes, etc.) para añadirlas de una sola vez haciendo clic " +"en ellas mientras mantiene pulsada la tecla Ctrl." msgctxt "search_description_opensearch" msgid "Open Pet Food Facts product search" @@ -155,4 +237,3 @@ msgstr "Búsqueda de productos en Open Food Facts" msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-pet-food-facts-mobile-app" msgstr "/open-pet-food-facts-mobile-app" - diff --git a/po/openpetfoodfacts/et.po b/po/openpetfoodfacts/et.po index e59068b3bd600..2cd1a839537b0 100644 --- a/po/openpetfoodfacts/et.po +++ b/po/openpetfoodfacts/et.po @@ -32,12 +32,18 @@ msgstr "" # Do not translate Open Pet Food Facts msgctxt "tagline" -msgid "Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from around the world.
" +msgid "" +"Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from " +"around the world.
" msgstr "" #. replace by the right country code, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -61,7 +67,9 @@ msgid "No sugar, No colorings" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"ascorbic acid" msgstr "" #. do not translate @@ -83,11 +91,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -99,13 +121,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "emb_codes_example" @@ -113,15 +139,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "EMB 53062" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on pet food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on pet food products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of pet food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of pet food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -129,16 +161,23 @@ msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Pet Food Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Pet Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -149,4 +188,3 @@ msgstr "" msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-pet-food-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openpetfoodfacts/eu.po b/po/openpetfoodfacts/eu.po index 14ffceffdc550..25f14022bdead 100644 --- a/po/openpetfoodfacts/eu.po +++ b/po/openpetfoodfacts/eu.po @@ -32,13 +32,21 @@ msgstr "Open Pet Food Facts" # Do not translate Open Pet Food Facts msgctxt "tagline" -msgid "Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from around the world.
" +msgid "" +"Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from " +"around the world.
" msgstr "" #. replace by the right country code, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=eu" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=eu" msgctxt "brands_example" msgid "Purina, Pedigree" @@ -61,7 +69,9 @@ msgid "No sugar, No colorings" msgstr "Azukrerik ez, koloratzailerik ez" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"ascorbic acid" msgstr "" #. do not translate @@ -83,11 +93,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -99,35 +123,50 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" -msgstr "Legea -\n" -"Erabilera baldintzak -\n" -"Nortzuk gara -\n" -"Maiz egiten diren galderak -\n" +"Press and " +"Blogs\n" +msgstr "" +"Legea -\n" +"Erabilera " +"baldintzak -\n" +"Nortzuk gara " +"-\n" +"Maiz egiten diren " +"galderak -\n" "Ideien Foroa -\n" "Bloga -\n" -"Prentsa eta Blogak\n" +"Prentsa eta " +"Blogak\n" msgctxt "emb_codes_example" msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on pet food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on pet food products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of pet food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of pet food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -135,16 +174,24 @@ msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" msgstr "https://wiki.openfoodfacts.org" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" -msgstr "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgstr "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Pet Food Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Pet Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -155,4 +202,3 @@ msgstr "Open Pet Food Facts produktuaren bilaketa" msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-pet-food-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openpetfoodfacts/fa.po b/po/openpetfoodfacts/fa.po index f67da350b538d..6c7f72e1df65e 100644 --- a/po/openpetfoodfacts/fa.po +++ b/po/openpetfoodfacts/fa.po @@ -32,12 +32,18 @@ msgstr "" # Do not translate Open Pet Food Facts msgctxt "tagline" -msgid "Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from around the world.
" +msgid "" +"Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from " +"around the world.
" msgstr "" #. replace by the right country code, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -61,7 +67,9 @@ msgid "No sugar, No colorings" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"ascorbic acid" msgstr "" #. do not translate @@ -83,11 +91,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -99,13 +121,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "emb_codes_example" @@ -113,15 +139,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on pet food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on pet food products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of pet food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of pet food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -129,16 +161,23 @@ msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Pet Food Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Pet Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -149,4 +188,3 @@ msgstr "" msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-pet-food-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openpetfoodfacts/fi.po b/po/openpetfoodfacts/fi.po index 61c6001ddf7cb..3b6a844caa002 100644 --- a/po/openpetfoodfacts/fi.po +++ b/po/openpetfoodfacts/fi.po @@ -32,13 +32,25 @@ msgstr "Open Pet Food Facts" # Do not translate Open Pet Food Facts msgctxt "tagline" -msgid "Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from around the world.
" -msgstr "Open Pet Food Facts kerää tietoja ja dataa lemmikkien elintarvikkeista joka puolelta maailmaa.
" +msgid "" +"Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from " +"around the world.
" +msgstr "" +"Open Pet Food Facts kerää tietoja ja dataa lemmikkien elintarvikkeista joka " +"puolelta maailmaa.
" #. replace by the right country code, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=fi" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=fi" msgctxt "brands_example" msgid "Purina, Pedigree" @@ -61,8 +73,12 @@ msgid "No sugar, No colorings" msgstr "Ei sokeria, Ei väriaineita" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, ascorbic acid" -msgstr "Viljoja 85.5% (_vehnä_ jauho, täysjyvä-_vehnä_ jauho 11%), mallasuute, askorbiinihappo" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"ascorbic acid" +msgstr "" +"Viljoja 85.5% (_vehnä_ jauho, täysjyvä-_vehnä_ jauho 11%), mallasuute, " +"askorbiinihappo" #. do not translate msgctxt "android_apk_app_link" @@ -83,12 +99,41 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "OpenFoodFacts" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" -msgstr "Tämä tuotesivu ei ole valmis. Voit auttaa sen täydentämisessä muokkaamalla sitä, ja lisäämällä lisätietoja valokuvistamme, tai ottamalla lisää valokuvia Android tai iPhone / iPad -sovelluksella. Kiitos!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgstr "" +"Tämä tuotesivu ei ole valmis. Voit auttaa sen täydentämisessä muokkaamalla " +"sitä, ja lisäämällä lisätietoja valokuvistamme, tai ottamalla lisää " +"valokuvia Android tai iPhone / iPad -" +"sovelluksella. Kiitos!" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" -msgstr "\"Lahjoita

<>ia kehittää voittoa tavoittelematon ja toimialasta riippumaton yhdistys. Sitä kehittävät kaikki, kaikille, ja sitä rahoittavat kaikki. Voit tukea työtämme lahjoittamalla Open Beauty Factsille ja myös käyttämällä Lilo-hakukonetta.
Kiitos!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" +msgstr "" +"
+

<>ia kehittää voittoa " +"tavoittelematon ja toimialasta riippumaton yhdistys. Sitä kehittävät kaikki, " +"kaikille, ja sitä rahoittavat kaikki. Voit tukea työtämme lahjoittamalla Open " +"Beauty Factsille ja myös käyttämällä Lilo-hakukonetta.
Kiitos!

" msgctxt "donate" msgid "Donate to Open Pet Food Facts" @@ -99,53 +144,90 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" -msgstr "Lakiasiat -\n" -"Käyttöehdot -\n" -"Keitä olemme -\n" -"Usein kysytyt kysymykset -\n" +"Press and " +"Blogs\n" +msgstr "" +"Lakiasiat -\n" +"Käyttöehdot -\n" +"Keitä olemme -\n" +"Usein kysytyt " +"kysymykset -\n" "Ideafoorumi -\n" "Blogi -\n" -"Lehdistö ja blogit\n" +"Lehdistö " +"ja blogit\n" msgctxt "emb_codes_example" msgid "EMB 53062" msgstr "EMB 53062" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on pet food products from around the world" -msgstr "Yhteistyöhön perustuva, vapaa ja avoin tietokanta aineosista, ravintosisällöstä ja tiedoista lemmikkien elintarvikkeista joka puolelta maailmaa" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on pet food products from around the world" +msgstr "" +"Yhteistyöhön perustuva, vapaa ja avoin tietokanta aineosista, " +"ravintosisällöstä ja tiedoista lemmikkien elintarvikkeista joka puolelta " +"maailmaa" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" -msgstr "ja Facebook-ryhmä osallistujille" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" +msgstr "" +"ja Facebook-ryhmä " +"osallistujille" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of pet food products from around the world." -msgstr "Yhteistyöhön perustuva, vapaa ja avoin tietokanta lemmikkien elintarvikkeista joka puolelta maailmaa." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of pet food products from around the " +"world." +msgstr "" +"Yhteistyöhön perustuva, vapaa ja avoin tietokanta lemmikkien " +"elintarvikkeista joka puolelta maailmaa." msgctxt "footer_wiki_link" msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" msgstr "https://wiki.openfoodfacts.org" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Pet Food Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." -msgstr "Open Pet Food Hunt <>issa alkaen Lauantaina 21. helmikuuta ja päättyen Sunnuntaina 1. maaliskuuta! Osallistujat palkitaan Tutkimusmatkailija-pisteillä lisäämistään tuotteista ja Suurlähettiläs-pisteillä rekrytoimistaan uusista osallistujista. Pisteet päivitetään 30 minuutin välein." +msgid "" +"It's Open Pet Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgstr "" +"Open Pet Food Hunt <>issa " +"alkaen Lauantaina 21. helmikuuta ja päättyen Sunnuntaina 1. maaliskuuta! " +"Osallistujat palkitaan Tutkimusmatkailija-pisteillä lisäämistään tuotteista " +"ja Suurlähettiläs-pisteillä rekrytoimistaan uusista osallistujista. Pisteet " +"päivitetään 30 minuutin välein." msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." -msgstr "→ Chromella, Firefoxilla ja Safarilla voit valita useampia kuvia (tuote, ainesosat jne.) napsauttamalla niitä pitäessäsi Ctrl-näppäintä pohjassa lisätäksesi ne kaikki yhteen näkymään." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." +msgstr "" +"→ Chromella, Firefoxilla ja Safarilla voit valita useampia kuvia (tuote, " +"ainesosat jne.) napsauttamalla niitä pitäessäsi Ctrl-näppäintä pohjassa " +"lisätäksesi ne kaikki yhteen näkymään." msgctxt "search_description_opensearch" msgid "Open Pet Food Facts product search" @@ -155,4 +237,3 @@ msgstr "Open Pet Food Facts -tuotehaku" msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-pet-food-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openpetfoodfacts/fil.po b/po/openpetfoodfacts/fil.po index 87ac6b494feab..f26dd607ab354 100644 --- a/po/openpetfoodfacts/fil.po +++ b/po/openpetfoodfacts/fil.po @@ -32,13 +32,25 @@ msgstr "Open Pet Food Facts" # Do not translate Open Pet Food Facts msgctxt "tagline" -msgid "Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from around the world.
" -msgstr "Open Pet Food Facts ay kumukuha ng impormasyon at datos ng mga pagkain produkto ng hayop mula sa buong mundo.
" +msgid "" +"Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from " +"around the world.
" +msgstr "" +"Open Pet Food Facts ay kumukuha ng impormasyon at datos ng mga pagkain " +"produkto ng hayop mula sa buong mundo.
" #. replace by the right country code, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" msgctxt "brands_example" msgid "Purina, Pedigree" @@ -61,8 +73,12 @@ msgid "No sugar, No colorings" msgstr "Walang asukal, walang kulay" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, ascorbic acid" -msgstr "Mga butil 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"ascorbic acid" +msgstr "" +"Mga butil 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"ascorbic acid" #. do not translate msgctxt "android_apk_app_link" @@ -83,11 +99,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "OpenFoodFacts" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -99,13 +129,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "emb_codes_example" @@ -113,15 +147,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on pet food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on pet food products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of pet food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of pet food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -129,16 +169,23 @@ msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Pet Food Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Pet Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -149,4 +196,3 @@ msgstr "" msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-pet-food-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openpetfoodfacts/fo.po b/po/openpetfoodfacts/fo.po index d8b2e45c64392..3b0158681d959 100644 --- a/po/openpetfoodfacts/fo.po +++ b/po/openpetfoodfacts/fo.po @@ -32,12 +32,18 @@ msgstr "" # Do not translate Open Pet Food Facts msgctxt "tagline" -msgid "Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from around the world.
" +msgid "" +"Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from " +"around the world.
" msgstr "" #. replace by the right country code, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -61,7 +67,9 @@ msgid "No sugar, No colorings" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"ascorbic acid" msgstr "" #. do not translate @@ -83,11 +91,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -99,13 +121,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "emb_codes_example" @@ -113,15 +139,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on pet food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on pet food products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of pet food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of pet food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -129,16 +161,23 @@ msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Pet Food Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Pet Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -149,4 +188,3 @@ msgstr "" msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-pet-food-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openpetfoodfacts/fr.po b/po/openpetfoodfacts/fr.po index 124e559386158..a5bd0e169be20 100644 --- a/po/openpetfoodfacts/fr.po +++ b/po/openpetfoodfacts/fr.po @@ -32,13 +32,25 @@ msgstr "Open Pet Food Facts" # Do not translate Open Pet Food Facts msgctxt "tagline" -msgid "Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from around the world.
" -msgstr "Open Pet Food Facts rassemble des informations et des données sur les produits alimentaires pour animaux de compagnie du monde entier.
" +msgid "" +"Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from " +"around the world.
" +msgstr "" +"Open Pet Food Facts rassemble des informations et des données sur les " +"produits alimentaires pour animaux de compagnie du monde entier.
" #. replace by the right country code, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=fr" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=fr" msgctxt "brands_example" msgid "Purina, Pedigree" @@ -61,8 +73,12 @@ msgid "No sugar, No colorings" msgstr "Sans sucre, sans colorants" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, ascorbic acid" -msgstr "Céréales 85,5% (farine de _blé_, farine de _blé_ complet 11%), extrait de malt, vitamine C" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"ascorbic acid" +msgstr "" +"Céréales 85,5% (farine de _blé_, farine de _blé_ complet 11%), extrait de " +"malt, vitamine C" #. do not translate msgctxt "android_apk_app_link" @@ -83,12 +99,41 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "OpenFoodFactsFr" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" -msgstr "La page de ce produit n'est pas complète. Vous pouvez aider à la compléter en l'éditant et en ajoutant plus de données à partir des photos que nous avons, ou en prenant plus de photos à l'aide de l'application pour Android ou iPhone / iPad. Merci!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgstr "" +"La page de ce produit n'est pas complète. Vous pouvez aider à la compléter " +"en l'éditant et en ajoutant plus de données à partir des photos que nous " +"avons, ou en prenant plus de photos à l'aide de l'application pour Android ou iPhone / iPad. Merci!" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" -msgstr "\"Donate

<> est développé par une association à but non lucratif indépendante de l'industrie. Open Food Facts est fait pour tous, par tous, et est financé par tous. Vous pouvez soutenir notre travail en donnant à Open Beauty Facts et aussi en utilisant le moteur de recherche Lilo.
Merci beaucoup !

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" +msgstr "" +"
+

<> est développé par une " +"association à but non lucratif indépendante de l'industrie. Open Food Facts " +"est fait pour tous, par tous, et est financé par tous. Vous pouvez soutenir " +"notre travail en donnant à Open Beauty Facts et aussi en utilisant le moteur de recherche Lilo.
Merci beaucoup !

" msgctxt "donate" msgid "Donate to Open Pet Food Facts" @@ -99,54 +144,94 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts.fr" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" -msgstr "Mentions légales -\n" -"Conditions d'utilisation -\n" -"Qui sommes-nous ? -\n" -"Questions fréquentes -\n" +"Press and " +"Blogs\n" +msgstr "" +"Mentions légales -\n" +"Conditions " +"d'utilisation -\n" +"Qui sommes-nous ? -\n" +"Questions " +"fréquentes -\n" "Forum des idées -\n" "Blog -\n" -"Presse, blogs et présentations\n" +"Presse, blogs et " +"présentations\n" msgctxt "emb_codes_example" msgid "EMB 53062" msgstr "EMB 53062" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on pet food products from around the world" -msgstr "Ingrédients, composition nutritionnelle et information sur les produits alimentaires pour animaux de compagnie du monde entier dans une base de données libre et ouverte" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on pet food products from around the world" +msgstr "" +"Ingrédients, composition nutritionnelle et information sur les produits " +"alimentaires pour animaux de compagnie du monde entier dans une base de " +"données libre et ouverte" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" -msgstr "et le groupe Facebook des contributeurs" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" +msgstr "" +"et le groupe " +"Facebook des contributeurs" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of pet food products from around the world." -msgstr "Une base de données collaborative, libre et ouverte des produits alimentaires pour animaux de compagnie du monde entier." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of pet food products from around the " +"world." +msgstr "" +"Une base de données collaborative, libre et ouverte des produits " +"alimentaires pour animaux de compagnie du monde entier." msgctxt "footer_wiki_link" msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" msgstr "https://fr.wiki.openfoodfacts.org" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" -msgstr "https://fr.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png&hl=fr" +msgid "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgstr "" +"https://fr.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en." +"png&hl=fr" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Pet Food Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." -msgstr "C'est Open Product Hunt sur du samedi 21 février au dimanche 1er mars !\n" -"Les contributeurs sont récompensés via des Points Explorateur pour les produits qu'ils ajoutent et des Points Ambassadeur pour les nouveaux contributeurs qu'ils recrutent. Le nombre de points est actualisé toutes les 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Pet Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgstr "" +"C'est Open Product Hunt sur du " +"samedi 21 février au dimanche 1er mars !\n" +"Les contributeurs sont récompensés via des Points Explorateur pour les " +"produits qu'ils ajoutent et des Points Ambassadeur pour les nouveaux " +"contributeurs qu'ils recrutent. Le nombre de points est actualisé toutes les " +"30 minutes." msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." -msgstr "→ Avec Chrome, Firefox et Safari, vous pouvez sélectionner plusieurs images (produit, ingrédients etc.) en cliquant avec la touche Ctrl enfoncée, pour les envoyer toutes en même temps." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." +msgstr "" +"→ Avec Chrome, Firefox et Safari, vous pouvez sélectionner plusieurs images " +"(produit, ingrédients etc.) en cliquant avec la touche Ctrl enfoncée, pour " +"les envoyer toutes en même temps." msgctxt "search_description_opensearch" msgid "Open Pet Food Facts product search" @@ -156,4 +241,3 @@ msgstr "Recherche de produit Open Pet Food Facts" msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-pet-food-facts-mobile-app" msgstr "/application-mobile-open-pet-food-facts" - diff --git a/po/openpetfoodfacts/ga.po b/po/openpetfoodfacts/ga.po index 1822973f422bd..1501d6caa3601 100644 --- a/po/openpetfoodfacts/ga.po +++ b/po/openpetfoodfacts/ga.po @@ -8,7 +8,8 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-09-10 12:04\n" "Language-Team: Irish\n" "Last-Translator: \n" -"Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : 4);\n" +"Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : " +"4);\n" "X-Crowdin-Project: openfoodfacts\n" "X-Crowdin-Project-ID: 243092\n" "X-Crowdin-Language: ga-IE\n" @@ -32,13 +33,21 @@ msgstr "Open Pet Food Facts" # Do not translate Open Pet Food Facts msgctxt "tagline" -msgid "Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from around the world.
" +msgid "" +"Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from " +"around the world.
" msgstr "" #. replace by the right country code, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" msgctxt "brands_example" msgid "Purina, Pedigree" @@ -61,7 +70,9 @@ msgid "No sugar, No colorings" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"ascorbic acid" msgstr "" #. do not translate @@ -83,11 +94,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "OpenFoodFacts" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -99,13 +124,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "emb_codes_example" @@ -113,15 +142,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "EMB 53062" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on pet food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on pet food products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of pet food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of pet food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -129,16 +164,23 @@ msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Pet Food Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Pet Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -149,4 +191,3 @@ msgstr "" msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-pet-food-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openpetfoodfacts/gd.po b/po/openpetfoodfacts/gd.po index b2bf5541423d0..68895bf53a5df 100644 --- a/po/openpetfoodfacts/gd.po +++ b/po/openpetfoodfacts/gd.po @@ -8,7 +8,8 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-09-10 12:10\n" "Language-Team: Scottish Gaelic\n" "Last-Translator: \n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n>2 && n<20) ? 2 : 3;\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : " +"(n>2 && n<20) ? 2 : 3;\n" "X-Crowdin-Project: openfoodfacts\n" "X-Crowdin-Project-ID: 243092\n" "X-Crowdin-Language: gd\n" @@ -32,12 +33,18 @@ msgstr "" # Do not translate Open Pet Food Facts msgctxt "tagline" -msgid "Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from around the world.
" +msgid "" +"Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from " +"around the world.
" msgstr "" #. replace by the right country code, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -61,7 +68,9 @@ msgid "No sugar, No colorings" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"ascorbic acid" msgstr "" #. do not translate @@ -83,11 +92,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -99,13 +122,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "emb_codes_example" @@ -113,15 +140,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on pet food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on pet food products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of pet food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of pet food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -129,16 +162,23 @@ msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Pet Food Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Pet Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -149,4 +189,3 @@ msgstr "" msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-pet-food-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openpetfoodfacts/gl.po b/po/openpetfoodfacts/gl.po index 365ef29c107e6..ee015547dace7 100644 --- a/po/openpetfoodfacts/gl.po +++ b/po/openpetfoodfacts/gl.po @@ -32,12 +32,18 @@ msgstr "" # Do not translate Open Pet Food Facts msgctxt "tagline" -msgid "Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from around the world.
" +msgid "" +"Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from " +"around the world.
" msgstr "" #. replace by the right country code, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -61,7 +67,9 @@ msgid "No sugar, No colorings" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"ascorbic acid" msgstr "" #. do not translate @@ -83,11 +91,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -99,13 +121,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "emb_codes_example" @@ -113,15 +139,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on pet food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on pet food products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of pet food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of pet food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -129,16 +161,23 @@ msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Pet Food Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Pet Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -149,4 +188,3 @@ msgstr "" msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-pet-food-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openpetfoodfacts/gu.po b/po/openpetfoodfacts/gu.po index 0153a95ca7009..9de02990e256d 100644 --- a/po/openpetfoodfacts/gu.po +++ b/po/openpetfoodfacts/gu.po @@ -32,12 +32,18 @@ msgstr "" # Do not translate Open Pet Food Facts msgctxt "tagline" -msgid "Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from around the world.
" +msgid "" +"Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from " +"around the world.
" msgstr "" #. replace by the right country code, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -61,7 +67,9 @@ msgid "No sugar, No colorings" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"ascorbic acid" msgstr "" #. do not translate @@ -83,11 +91,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -99,13 +121,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "emb_codes_example" @@ -113,15 +139,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on pet food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on pet food products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of pet food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of pet food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -129,16 +161,23 @@ msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" msgstr "https://wiki.openfoodfacts.org" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Pet Food Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Pet Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -149,4 +188,3 @@ msgstr "" msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-pet-food-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openpetfoodfacts/ha.po b/po/openpetfoodfacts/ha.po index 6b4c84bd71d82..c5bcbc01446fd 100644 --- a/po/openpetfoodfacts/ha.po +++ b/po/openpetfoodfacts/ha.po @@ -32,13 +32,21 @@ msgstr "Open Pet Food Facts" # Do not translate Open Pet Food Facts msgctxt "tagline" -msgid "Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from around the world.
" +msgid "" +"Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from " +"around the world.
" msgstr "" #. replace by the right country code, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=ha" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=ha" msgctxt "brands_example" msgid "Purina, Pedigree" @@ -61,7 +69,9 @@ msgid "No sugar, No colorings" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"ascorbic acid" msgstr "" #. do not translate @@ -83,11 +93,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -99,13 +123,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "emb_codes_example" @@ -113,15 +141,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "EMB 53062" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on pet food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on pet food products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of pet food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of pet food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -129,16 +163,23 @@ msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Pet Food Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Pet Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -149,4 +190,3 @@ msgstr "" msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-pet-food-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openpetfoodfacts/he.po b/po/openpetfoodfacts/he.po index ab949cea1bb86..222193a188bab 100644 --- a/po/openpetfoodfacts/he.po +++ b/po/openpetfoodfacts/he.po @@ -8,7 +8,8 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-10-07 11:44\n" "Language-Team: Hebrew\n" "Last-Translator: \n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3;\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n" +"%100==4 ? 2 : 3;\n" "X-Crowdin-Project: openfoodfacts\n" "X-Crowdin-Project-ID: 243092\n" "X-Crowdin-Language: he\n" @@ -32,13 +33,24 @@ msgstr "Open Pet Food Facts" # Do not translate Open Pet Food Facts msgctxt "tagline" -msgid "Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from around the world.
" -msgstr "Open Pet Food Facts אוסף מידע ונתונים על מזון חיות מחמד מכל רחבי העולם.
" +msgid "" +"Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from " +"around the world.
" +msgstr "" +"Open Pet Food Facts אוסף מידע ונתונים על מזון חיות מחמד מכל רחבי העולם.
" +"
" #. replace by the right country code, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" msgctxt "brands_example" msgid "Purina, Pedigree" @@ -61,8 +73,11 @@ msgid "No sugar, No colorings" msgstr "אין סוכר, אין צבעי מאכל" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, ascorbic acid" -msgstr "85.5% דגנים (קמח _חיטה_, קמח _חיטה_ מלאה 11%), תמצית לתת, חומצה אסקורבית" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"ascorbic acid" +msgstr "" +"85.5% דגנים (קמח _חיטה_, קמח _חיטה_ מלאה 11%), תמצית לתת, חומצה אסקורבית" #. do not translate msgctxt "android_apk_app_link" @@ -83,12 +98,39 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "OpenFoodFacts" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" -msgstr "עמוד מוצר זה לוקה בחסר. ניתן לסייע להשלים אותו על ידי עריכה או הוספת נתונים נוספים מהתמונות שכבר יש לנו או על ידי צילום תמונות נוספות באמצעות יישומון ה־Android או ה־iPhone/iPad. תודה רבה!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgstr "" +"עמוד מוצר זה לוקה בחסר. ניתן לסייע להשלים אותו על ידי עריכה או הוספת נתונים " +"נוספים מהתמונות שכבר יש לנו או על ידי צילום תמונות נוספות באמצעות יישומון ה־" +"Android או ה־iPhone/iPad. תודה רבה!" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" -msgstr "\"תרומה

<> נוסד על ידי ארגון ללא מטרות רווח, ללא תלות בתעשייה. הוא נוצר לטובת כולם, על ידי כולם ובמימון כולם. ניתן לתמוך בעבודה שלנו על ידי תרומה ל־Open Beauty Facts וגם על ידי שימוש במנוע החיפוש Lilo.
תודה רבה!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" +msgstr "" +"
+

<> נוסד על ידי ארגון ללא " +"מטרות רווח, ללא תלות בתעשייה. הוא נוצר לטובת כולם, על ידי כולם ובמימון כולם. " +"ניתן לתמוך בעבודה שלנו על ידי תרומה ל־Open Beauty Facts וגם על ידי שימוש במנוע החיפוש Lilo.
תודה רבה!

" msgctxt "donate" msgid "Donate to Open Pet Food Facts" @@ -99,53 +141,80 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" -msgstr "חומר משפטי -\n" -"תנאי שימוש -\n" +"Press and " +"Blogs\n" +msgstr "" +"חומר משפטי -\n" +"תנאי שימוש " +"-\n" "מי אנחנו -\n" "שאלות נפוצות -\n" "פורום רעיונות -\n" "בלוג -\n" -"עיתונות ובלוגים\n" +"עיתונות " +"ובלוגים\n" msgctxt "emb_codes_example" msgid "EMB 53062" msgstr "EMB 53062" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on pet food products from around the world" -msgstr "מסד נתונים שיתופי, חופשי ופתוח של רכיבים, עובדות תזונתיות ומידע על מוצרי מזון לחיות מחמד מכל רחבי העולם" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on pet food products from around the world" +msgstr "" +"מסד נתונים שיתופי, חופשי ופתוח של רכיבים, עובדות תזונתיות ומידע על מוצרי " +"מזון לחיות מחמד מכל רחבי העולם" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" -msgstr "וגם קבוצת הפייסבוק למתנדבים" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" +msgstr "" +"וגם קבוצת " +"הפייסבוק למתנדבים" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of pet food products from around the world." -msgstr "מסד נתונים חופשי, פתוח ושיתופי של מוצרי מזון לחיות מחמד מכל רחבי העולם." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of pet food products from around the " +"world." +msgstr "" +"מסד נתונים חופשי, פתוח ושיתופי של מוצרי מזון לחיות מחמד מכל רחבי העולם." msgctxt "footer_wiki_link" msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" msgstr "https://wiki.openfoodfacts.org" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Pet Food Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Pet Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." -msgstr "← עם כרום, פיירפוקס וספארי, ניתן לבחור מספר תמונות (מוצר, רכיבים וכו׳) על ידי לחיצה עליהן בעת החזקת המקש Ctrl כדי להוסיף את כולן באותה התמונה." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." +msgstr "" +"← עם כרום, פיירפוקס וספארי, ניתן לבחור מספר תמונות (מוצר, רכיבים וכו׳) על " +"ידי לחיצה עליהן בעת החזקת המקש Ctrl כדי להוסיף את כולן באותה התמונה." msgctxt "search_description_opensearch" msgid "Open Pet Food Facts product search" @@ -155,4 +224,3 @@ msgstr "חיפוש מוצרים ב־Open Pet Food Facts" msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-pet-food-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openpetfoodfacts/hi.po b/po/openpetfoodfacts/hi.po index 8edde796b5c01..6cda10d23058d 100644 --- a/po/openpetfoodfacts/hi.po +++ b/po/openpetfoodfacts/hi.po @@ -32,13 +32,21 @@ msgstr "" # Do not translate Open Pet Food Facts msgctxt "tagline" -msgid "Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from around the world.
" +msgid "" +"Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from " +"around the world.
" msgstr "" #. replace by the right country code, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" msgctxt "brands_example" msgid "Purina, Pedigree" @@ -61,7 +69,9 @@ msgid "No sugar, No colorings" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"ascorbic acid" msgstr "" #. do not translate @@ -83,11 +93,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -99,13 +123,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "emb_codes_example" @@ -113,15 +141,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on pet food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on pet food products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of pet food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of pet food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -129,16 +163,23 @@ msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Pet Food Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Pet Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -149,4 +190,3 @@ msgstr "" msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-pet-food-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openpetfoodfacts/hr.po b/po/openpetfoodfacts/hr.po index c84b6a43549b7..39346a0463a87 100644 --- a/po/openpetfoodfacts/hr.po +++ b/po/openpetfoodfacts/hr.po @@ -8,7 +8,8 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-09-10 13:11\n" "Language-Team: Croatian\n" "Last-Translator: \n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Crowdin-Project: openfoodfacts\n" "X-Crowdin-Project-ID: 243092\n" "X-Crowdin-Language: hr\n" @@ -32,12 +33,18 @@ msgstr "" # Do not translate Open Pet Food Facts msgctxt "tagline" -msgid "Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from around the world.
" +msgid "" +"Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from " +"around the world.
" msgstr "" #. replace by the right country code, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -61,7 +68,9 @@ msgid "No sugar, No colorings" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"ascorbic acid" msgstr "" #. do not translate @@ -83,11 +92,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -99,13 +122,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "emb_codes_example" @@ -113,15 +140,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on pet food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on pet food products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of pet food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of pet food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -129,16 +162,23 @@ msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Pet Food Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Pet Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -149,4 +189,3 @@ msgstr "" msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-pet-food-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openpetfoodfacts/ht.po b/po/openpetfoodfacts/ht.po index ffd6021545ec7..856b12959ad36 100644 --- a/po/openpetfoodfacts/ht.po +++ b/po/openpetfoodfacts/ht.po @@ -32,12 +32,18 @@ msgstr "" # Do not translate Open Pet Food Facts msgctxt "tagline" -msgid "Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from around the world.
" +msgid "" +"Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from " +"around the world.
" msgstr "" #. replace by the right country code, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -61,7 +67,9 @@ msgid "No sugar, No colorings" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"ascorbic acid" msgstr "" #. do not translate @@ -83,11 +91,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -99,13 +121,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "emb_codes_example" @@ -113,15 +139,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on pet food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on pet food products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of pet food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of pet food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -129,16 +161,23 @@ msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Pet Food Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Pet Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -149,4 +188,3 @@ msgstr "" msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-pet-food-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openpetfoodfacts/hu.po b/po/openpetfoodfacts/hu.po index 37a6d691e8158..8ec0a3dcd8b69 100644 --- a/po/openpetfoodfacts/hu.po +++ b/po/openpetfoodfacts/hu.po @@ -32,13 +32,25 @@ msgstr "Open Pet Food Facts" # Do not translate Open Pet Food Facts msgctxt "tagline" -msgid "Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from around the world.
" -msgstr "Az Open Pet Food Facts összegyűjti az információkat és adatokat a világ állateledeleiről.
" +msgid "" +"Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from " +"around the world.
" +msgstr "" +"Az Open Pet Food Facts összegyűjti az információkat és adatokat a világ " +"állateledeleiről.
" #. replace by the right country code, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=hu" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=hu" msgctxt "brands_example" msgid "Purina, Pedigree" @@ -61,8 +73,12 @@ msgid "No sugar, No colorings" msgstr "Cukor nélkül, színezék nélkül" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, ascorbic acid" -msgstr "Gabonafélék 85.5% (_búza_liszt, teljes kiőrlésű _búza_liszt 11%), malátakivonat, aszkorbinsav" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"ascorbic acid" +msgstr "" +"Gabonafélék 85.5% (_búza_liszt, teljes kiőrlésű _búza_liszt 11%), " +"malátakivonat, aszkorbinsav" #. do not translate msgctxt "android_apk_app_link" @@ -83,11 +99,31 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "OpenFoodFacts" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" -msgstr "Ez a termékoldal nem teljes! Segíts a további adatok hozzáadásával az általad, vagy általunk készített fotók segítségivel. Adj hozzá további fényképeket. Használd a mobil alkalmazásainkat: Android, iPhone / iPad. Köszönjük!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgstr "" +"Ez a termékoldal nem teljes! Segíts a további adatok hozzáadásával az " +"általad, vagy általunk készített fotók segítségivel. Adj hozzá további " +"fényképeket. Használd a mobil alkalmazásainkat: Android, iPhone / iPad. Köszönjük!" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -99,13 +135,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "emb_codes_example" @@ -113,15 +153,23 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "EMB 53062" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on pet food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on pet food products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" -msgstr "és a Facebook csoport a támogatóknak" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" +msgstr "" +"és a Facebook " +"csoport a támogatóknak" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of pet food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of pet food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -129,17 +177,28 @@ msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Pet Food Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Pet Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." -msgstr "→ Chrome, Firefox és Safari webböngészővel egyszerre több képet is kiválaszthat (termék, összetevők stb.), kattintson a képekre miközben lenyomva tartja a Ctrl billentyűt, így egyszerűen hozzáadhatja az összes kiválasztott képet." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." +msgstr "" +"→ Chrome, Firefox és Safari webböngészővel egyszerre több képet is " +"kiválaszthat (termék, összetevők stb.), kattintson a képekre miközben " +"lenyomva tartja a Ctrl billentyűt, így egyszerűen hozzáadhatja az összes " +"kiválasztott képet." msgctxt "search_description_opensearch" msgid "Open Pet Food Facts product search" @@ -149,4 +208,3 @@ msgstr "Open Food Facts termékkereső" msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-pet-food-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openpetfoodfacts/hy.po b/po/openpetfoodfacts/hy.po index bdacbb428829d..08035eba3c4a3 100644 --- a/po/openpetfoodfacts/hy.po +++ b/po/openpetfoodfacts/hy.po @@ -32,13 +32,25 @@ msgstr "Բաց փաստեր կենդանիների կերի մասին" # Do not translate Open Pet Food Facts msgctxt "tagline" -msgid "Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from around the world.
" -msgstr "«Բաց փաստեր կենդանիների կերի մասին» ծրագիրը տեղեկատվություն է հավաքում ամբողջ աշխարհի ընտանի կենդաննիների կերատեսակների մասին։
" +msgid "" +"Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from " +"around the world.
" +msgstr "" +"«Բաց փաստեր կենդանիների կերի մասին» ծրագիրը տեղեկատվություն է հավաքում " +"ամբողջ աշխարհի ընտանի կենդաննիների կերատեսակների մասին։
" #. replace by the right country code, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=hy" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=hy" msgctxt "brands_example" msgid "Purina, Pedigree" @@ -61,7 +73,9 @@ msgid "No sugar, No colorings" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"ascorbic acid" msgstr "" #. do not translate @@ -83,11 +97,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -99,13 +127,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "emb_codes_example" @@ -113,15 +145,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on pet food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on pet food products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of pet food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of pet food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -129,16 +167,23 @@ msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" msgstr "https://wiki.openfoodfacts.org" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Pet Food Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Pet Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -149,4 +194,3 @@ msgstr "" msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-pet-food-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openpetfoodfacts/id.po b/po/openpetfoodfacts/id.po index 46128a2f877db..19326b3e7b92a 100644 --- a/po/openpetfoodfacts/id.po +++ b/po/openpetfoodfacts/id.po @@ -32,13 +32,25 @@ msgstr "" # Do not translate Open Pet Food Facts msgctxt "tagline" -msgid "Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from around the world.
" -msgstr "Open Pet Food Facts mengumpulkan informasi dan data tentang produk makanan hewan dari seluruh dunia.
" +msgid "" +"Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from " +"around the world.
" +msgstr "" +"Open Pet Food Facts mengumpulkan informasi dan data tentang produk makanan " +"hewan dari seluruh dunia.
" #. replace by the right country code, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=id" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=id" msgctxt "brands_example" msgid "Purina, Pedigree" @@ -61,8 +73,12 @@ msgid "No sugar, No colorings" msgstr "Tanpa gula, tidak ada pewarna" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, ascorbic acid" -msgstr "Sereal 85,5% (tepung _wheat_, whole-_wheat_ flour 11%), ekstrak malt, asam askorbat" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"ascorbic acid" +msgstr "" +"Sereal 85,5% (tepung _wheat_, whole-_wheat_ flour 11%), ekstrak malt, asam " +"askorbat" #. do not translate msgctxt "android_apk_app_link" @@ -83,12 +99,41 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "OpenFoodFacts" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" -msgstr "Halaman produk ini tidak lengkap. Anda dapat membantu mengeditnya dengan menambahkan data dari foto milik kami, atau mengambil lebih banyak foto menggunakan aplikasi Android atauiPhone/iPad. Terima kasih!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgstr "" +"Halaman produk ini tidak lengkap. Anda dapat membantu mengeditnya dengan " +"menambahkan data dari foto milik kami, atau mengambil lebih banyak foto " +"menggunakan aplikasi Android atauiPhone/iPad. Terima " +"kasih!" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" -msgstr "\"Donate

<> dibuat oleh asosiasi nirlaba, independen dari industri. Itu dibuat untuk semua, oleh semua, dan didanai oleh semua. Anda dapat mendukung pekerjaan kami dengan berdonasi ke Open Beauty Facts dan juga ke dengan menggunakan mesin pencari Lilo.
Terima kasih!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" +msgstr "" +"
+

<> dibuat oleh asosiasi " +"nirlaba, independen dari industri. Itu dibuat untuk semua, oleh semua, dan " +"didanai oleh semua. Anda dapat mendukung pekerjaan kami dengan berdonasi ke " +"Open Beauty Facts dan juga ke dengan menggunakan mesin pencari " +"Lilo.
Terima kasih!

" msgctxt "donate" msgid "Donate to Open Pet Food Facts" @@ -99,13 +144,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "emb_codes_example" @@ -113,33 +162,59 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "EMB 53062" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on pet food products from around the world" -msgstr "Anda bisa mendapatkan informasi tentang bahan, nilai gizi, dan produk makanan dari seluruh dunia secara kolaboratif, gratis, dan terbuka" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on pet food products from around the world" +msgstr "" +"Anda bisa mendapatkan informasi tentang bahan, nilai gizi, dan produk " +"makanan dari seluruh dunia secara kolaboratif, gratis, dan terbuka" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of pet food products from around the world." -msgstr "Basis data mengenai produk makanan dari seluruh dunia secara kolaboratif, bebas, dan terbuka." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of pet food products from around the " +"world." +msgstr "" +"Basis data mengenai produk makanan dari seluruh dunia secara kolaboratif, " +"bebas, dan terbuka." msgctxt "footer_wiki_link" msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" -msgstr "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgstr "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Pet Food Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." -msgstr "Ini adalah Open Beauty Hunt pada <> dari Sabtu, 21 Februari sampai Minggu, 1 Maret! Kontributor akan diberikan poin Explorer untuk produk yang mereka tambahkan dan poin Ambassador untuk kontributor baru yang berhasil direkrut. Poin akan diperbarui setiap 30 menit." +msgid "" +"It's Open Pet Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgstr "" +"Ini adalah Open Beauty Hunt pada " +"<> dari Sabtu, 21 Februari sampai Minggu, 1 Maret! Kontributor " +"akan diberikan poin Explorer untuk produk yang mereka tambahkan dan poin " +"Ambassador untuk kontributor baru yang berhasil direkrut. Poin akan " +"diperbarui setiap 30 menit." msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." -msgstr "→ Dengan Chrome, Firefox dan Safari, Anda dapat memilih beberapa gambar (produk, bahan, dll.) Dengan mengkliknya sambil menahan tombol Ctrl ditekan untuk menambahkan semuanya dalam satu pemotretan." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." +msgstr "" +"→ Dengan Chrome, Firefox dan Safari, Anda dapat memilih beberapa gambar " +"(produk, bahan, dll.) Dengan mengkliknya sambil menahan tombol Ctrl ditekan " +"untuk menambahkan semuanya dalam satu pemotretan." msgctxt "search_description_opensearch" msgid "Open Pet Food Facts product search" @@ -149,4 +224,3 @@ msgstr "Pencarian produk Open Pet Food Facts" msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-pet-food-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openpetfoodfacts/ii.po b/po/openpetfoodfacts/ii.po index 4fcc41e48e8ac..c14e4a995f745 100644 --- a/po/openpetfoodfacts/ii.po +++ b/po/openpetfoodfacts/ii.po @@ -32,12 +32,18 @@ msgstr "" # Do not translate Open Pet Food Facts msgctxt "tagline" -msgid "Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from around the world.
" +msgid "" +"Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from " +"around the world.
" msgstr "" #. replace by the right country code, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -61,7 +67,9 @@ msgid "No sugar, No colorings" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"ascorbic acid" msgstr "" #. do not translate @@ -83,11 +91,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -99,13 +121,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "emb_codes_example" @@ -113,15 +139,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on pet food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on pet food products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of pet food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of pet food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -129,16 +161,23 @@ msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Pet Food Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Pet Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -149,4 +188,3 @@ msgstr "" msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-pet-food-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openpetfoodfacts/is.po b/po/openpetfoodfacts/is.po index 01484470d323c..c4bc6e2b539a8 100644 --- a/po/openpetfoodfacts/is.po +++ b/po/openpetfoodfacts/is.po @@ -32,12 +32,18 @@ msgstr "" # Do not translate Open Pet Food Facts msgctxt "tagline" -msgid "Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from around the world.
" +msgid "" +"Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from " +"around the world.
" msgstr "" #. replace by the right country code, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -61,7 +67,9 @@ msgid "No sugar, No colorings" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"ascorbic acid" msgstr "" #. do not translate @@ -83,11 +91,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -99,13 +121,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "emb_codes_example" @@ -113,15 +139,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on pet food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on pet food products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of pet food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of pet food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -129,16 +161,23 @@ msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Pet Food Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Pet Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -149,4 +188,3 @@ msgstr "" msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-pet-food-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openpetfoodfacts/it.po b/po/openpetfoodfacts/it.po index 08d24b0d02ee1..34460ad141023 100644 --- a/po/openpetfoodfacts/it.po +++ b/po/openpetfoodfacts/it.po @@ -32,13 +32,25 @@ msgstr "Open Pet Food Facts" # Do not translate Open Pet Food Facts msgctxt "tagline" -msgid "Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from around the world.
" -msgstr "Open Pet Food Facts raccoglie informazioni e dati sui prodotti alimentari per animali da tutto il mondo.
" +msgid "" +"Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from " +"around the world.
" +msgstr "" +"Open Pet Food Facts raccoglie informazioni e dati sui prodotti alimentari " +"per animali da tutto il mondo.
" #. replace by the right country code, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=it" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=it" msgctxt "brands_example" msgid "Purina, Pedigree" @@ -61,8 +73,12 @@ msgid "No sugar, No colorings" msgstr "Senza zucchero o coloranti" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, ascorbic acid" -msgstr "Cereali 85,5% (farina di _grano_, farina di _grano_ integrale 11%), estratto di malto, acido ascorbico" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"ascorbic acid" +msgstr "" +"Cereali 85,5% (farina di _grano_, farina di _grano_ integrale 11%), estratto " +"di malto, acido ascorbico" #. do not translate msgctxt "android_apk_app_link" @@ -83,12 +99,41 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "OpenFoodFactsIt" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" -msgstr "Questa pagina prodotto non è completa. Puoi aiutare a completarla modificandola ed aggiungendo altri dati dalle foto che abbiamo o facendo altre foto usando l'app per Android o iPhone/iPad. Grazie!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgstr "" +"Questa pagina prodotto non è completa. Puoi aiutare a completarla " +"modificandola ed aggiungendo altri dati dalle foto che abbiamo o facendo " +"altre foto usando l'app per Android o iPhone/iPad. " +"Grazie!" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" -msgstr "\"Donate

<> è creato da un'associazione senza fini di lucro, indipendente dal settore. E' fatta per tutti, da tutti, e viene finanziata da tutti. Puoi supportare il nostro lavoro con donazioni a Open Beauty Facts e anche utilizzando il motore di ricerca Lilo.
Grazie!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" +msgstr "" +"
+

<> è creato da " +"un'associazione senza fini di lucro, indipendente dal settore. E' fatta per " +"tutti, da tutti, e viene finanziata da tutti. Puoi supportare il nostro " +"lavoro con donazioni a Open Beauty Facts e anche utilizzando il motore " +"di ricerca Lilo.
Grazie!

" msgctxt "donate" msgid "Donate to Open Pet Food Facts" @@ -99,48 +144,86 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" -msgstr "Legale - Termini di UtilizzoChi siamo - Domande Chieste di Frequente - Forum Ideas - Blog - Stampa e Blog\n" +"Press and " +"Blogs\n" +msgstr "" +"Legale - Termini di UtilizzoChi siamo - Domande Chieste di " +"Frequente - Forum " +"Ideas - Blog - Stampa e Blog\n" msgctxt "emb_codes_example" msgid "EMB 53062" msgstr "EMB 53062" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on pet food products from around the world" -msgstr "Ingredienti, composizione nutrizionale e informazioni sui prodotti alimentari per animali del mondo intero su una base di dati libera e aperta" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on pet food products from around the world" +msgstr "" +"Ingredienti, composizione nutrizionale e informazioni sui prodotti " +"alimentari per animali del mondo intero su una base di dati libera e aperta" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" -msgstr "ed il gruppo Facebook per collaboratori" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" +msgstr "" +"ed il gruppo " +"Facebook per collaboratori" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of pet food products from around the world." -msgstr "Un database collaborativo, libero e aperto di prodotti alimentari per animali provenienti da tutto il mondo." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of pet food products from around the " +"world." +msgstr "" +"Un database collaborativo, libero e aperto di prodotti alimentari per " +"animali provenienti da tutto il mondo." msgctxt "footer_wiki_link" msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" msgstr "https://wiki.openfoodfacts.org" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" -msgstr "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgstr "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Pet Food Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." -msgstr "È Open Pet Food Hunt su <> da sabato 21 febbraio a domenica 1 marzo! I contributori sono premiati con\n" -"punti Esploratore per i prodotti che aggiungono e i punti Ambasciatore per i nuovi contributori che assumono. I punti vengono aggiornati ogni 30 minuti." +msgid "" +"It's Open Pet Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgstr "" +"È Open Pet Food Hunt su <> da " +"sabato 21 febbraio a domenica 1 marzo! I contributori sono premiati con\n" +"punti Esploratore per i prodotti che aggiungono e i punti Ambasciatore per i " +"nuovi contributori che assumono. I punti vengono aggiornati ogni 30 minuti." msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." -msgstr "→ Con Chrome, Firefox e Safari, puoi selezionare molte immagini (prodotto, ingredienti etc.) cliccandoli mentre si mantiene premuto Ctrl per aggiungerle tutte in una volta." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." +msgstr "" +"→ Con Chrome, Firefox e Safari, puoi selezionare molte immagini (prodotto, " +"ingredienti etc.) cliccandoli mentre si mantiene premuto Ctrl per " +"aggiungerle tutte in una volta." msgctxt "search_description_opensearch" msgid "Open Pet Food Facts product search" @@ -150,4 +233,3 @@ msgstr "Ricerca prodotti Open Pet Food Facts" msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-pet-food-facts-mobile-app" msgstr "/open-pet-food-facts-mobile-app" - diff --git a/po/openpetfoodfacts/iu.po b/po/openpetfoodfacts/iu.po index 3ec790f227948..595a59247e7d9 100644 --- a/po/openpetfoodfacts/iu.po +++ b/po/openpetfoodfacts/iu.po @@ -32,12 +32,18 @@ msgstr "" # Do not translate Open Pet Food Facts msgctxt "tagline" -msgid "Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from around the world.
" +msgid "" +"Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from " +"around the world.
" msgstr "" #. replace by the right country code, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -61,7 +67,9 @@ msgid "No sugar, No colorings" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"ascorbic acid" msgstr "" #. do not translate @@ -83,11 +91,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -99,13 +121,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "emb_codes_example" @@ -113,15 +139,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on pet food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on pet food products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of pet food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of pet food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -129,16 +161,23 @@ msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Pet Food Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Pet Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -149,4 +188,3 @@ msgstr "" msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-pet-food-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openpetfoodfacts/ja.po b/po/openpetfoodfacts/ja.po index 28ba4efee7266..0753388607eac 100644 --- a/po/openpetfoodfacts/ja.po +++ b/po/openpetfoodfacts/ja.po @@ -32,13 +32,25 @@ msgstr "Open Pet Food Facts" # Do not translate Open Pet Food Facts msgctxt "tagline" -msgid "Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from around the world.
" -msgstr "Open Pet Food Facts は、世界中からペットフード製品の情報およびデータを収集します。
" +msgid "" +"Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from " +"around the world.
" +msgstr "" +"Open Pet Food Facts は、世界中からペットフード製品の情報およびデータを収集し" +"ます。
" #. replace by the right country code, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=ja" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=ja" msgctxt "brands_example" msgid "Purina, Pedigree" @@ -61,7 +73,9 @@ msgid "No sugar, No colorings" msgstr "砂糖なし、着色料不使用" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"ascorbic acid" msgstr "穀類 85.5% (小麦粉, 全粒粉 11%), 麦芽エキス, アスコルビン酸" #. do not translate @@ -83,11 +97,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "OpenFoodFactsJp" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -99,13 +127,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "emb_codes_example" @@ -113,15 +145,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on pet food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on pet food products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of pet food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of pet food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -129,16 +167,23 @@ msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" msgstr "https://wiki.openfoodfacts.org" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Pet Food Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Pet Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -149,4 +194,3 @@ msgstr "" msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-pet-food-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openpetfoodfacts/jv.po b/po/openpetfoodfacts/jv.po index 0c828697c3f41..e1a30e3b7bec0 100644 --- a/po/openpetfoodfacts/jv.po +++ b/po/openpetfoodfacts/jv.po @@ -32,12 +32,18 @@ msgstr "" # Do not translate Open Pet Food Facts msgctxt "tagline" -msgid "Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from around the world.
" +msgid "" +"Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from " +"around the world.
" msgstr "" #. replace by the right country code, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -61,7 +67,9 @@ msgid "No sugar, No colorings" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"ascorbic acid" msgstr "" #. do not translate @@ -83,11 +91,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -99,13 +121,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "emb_codes_example" @@ -113,15 +139,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on pet food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on pet food products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of pet food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of pet food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -129,16 +161,23 @@ msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Pet Food Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Pet Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -149,4 +188,3 @@ msgstr "" msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-pet-food-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openpetfoodfacts/ka.po b/po/openpetfoodfacts/ka.po index 184f305ffdad7..5e1b946aae378 100644 --- a/po/openpetfoodfacts/ka.po +++ b/po/openpetfoodfacts/ka.po @@ -32,12 +32,18 @@ msgstr "" # Do not translate Open Pet Food Facts msgctxt "tagline" -msgid "Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from around the world.
" +msgid "" +"Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from " +"around the world.
" msgstr "" #. replace by the right country code, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -61,7 +67,9 @@ msgid "No sugar, No colorings" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"ascorbic acid" msgstr "" #. do not translate @@ -83,11 +91,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -99,13 +121,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "emb_codes_example" @@ -113,15 +139,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on pet food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on pet food products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of pet food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of pet food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -129,16 +161,23 @@ msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Pet Food Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Pet Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -149,4 +188,3 @@ msgstr "" msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-pet-food-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openpetfoodfacts/kab.po b/po/openpetfoodfacts/kab.po index a048d124e708c..31e24d1466387 100644 --- a/po/openpetfoodfacts/kab.po +++ b/po/openpetfoodfacts/kab.po @@ -32,13 +32,25 @@ msgstr "Tuččit n iɣersiwen ikatiyen s lemɣawla" # Do not translate Open Pet Food Facts msgctxt "tagline" -msgid "Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from around the world.
" -msgstr "Open Pet Food Facts ilqeḍ isalen d isefka ɣef tuččit iɣersiwen ikatiyen id yekkan seg maḍal.
" +msgid "" +"Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from " +"around the world.
" +msgstr "" +"Open Pet Food Facts ilqeḍ isalen d isefka ɣef tuččit iɣersiwen ikatiyen id " +"yekkan seg maḍal.
" #. replace by the right country code, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" msgctxt "brands_example" msgid "Purina, Pedigree" @@ -61,7 +73,9 @@ msgid "No sugar, No colorings" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"ascorbic acid" msgstr "" #. do not translate @@ -83,11 +97,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -99,13 +127,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "emb_codes_example" @@ -113,15 +145,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on pet food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on pet food products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of pet food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of pet food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -129,16 +167,23 @@ msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Pet Food Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Pet Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -149,4 +194,3 @@ msgstr "" msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-pet-food-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openpetfoodfacts/kk.po b/po/openpetfoodfacts/kk.po index 30a8fc6553633..49cc156651668 100644 --- a/po/openpetfoodfacts/kk.po +++ b/po/openpetfoodfacts/kk.po @@ -32,12 +32,18 @@ msgstr "" # Do not translate Open Pet Food Facts msgctxt "tagline" -msgid "Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from around the world.
" +msgid "" +"Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from " +"around the world.
" msgstr "" #. replace by the right country code, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -61,7 +67,9 @@ msgid "No sugar, No colorings" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"ascorbic acid" msgstr "" #. do not translate @@ -83,11 +91,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -99,13 +121,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "emb_codes_example" @@ -113,15 +139,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on pet food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on pet food products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of pet food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of pet food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -129,16 +161,23 @@ msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Pet Food Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Pet Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -149,4 +188,3 @@ msgstr "" msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-pet-food-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openpetfoodfacts/km.po b/po/openpetfoodfacts/km.po index 24577f9e05d5f..a70fc69eb7f6d 100644 --- a/po/openpetfoodfacts/km.po +++ b/po/openpetfoodfacts/km.po @@ -32,12 +32,18 @@ msgstr "" # Do not translate Open Pet Food Facts msgctxt "tagline" -msgid "Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from around the world.
" +msgid "" +"Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from " +"around the world.
" msgstr "" #. replace by the right country code, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -61,7 +67,9 @@ msgid "No sugar, No colorings" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"ascorbic acid" msgstr "" #. do not translate @@ -83,11 +91,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -99,13 +121,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "emb_codes_example" @@ -113,15 +139,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on pet food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on pet food products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of pet food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of pet food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -129,16 +161,23 @@ msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Pet Food Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Pet Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -149,4 +188,3 @@ msgstr "" msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-pet-food-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openpetfoodfacts/kmr.po b/po/openpetfoodfacts/kmr.po index f05d0af16a1e8..dec8373287fac 100644 --- a/po/openpetfoodfacts/kmr.po +++ b/po/openpetfoodfacts/kmr.po @@ -30,13 +30,21 @@ msgstr "" # Do not translate Open Pet Food Facts msgctxt "tagline" -msgid "Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from around the world.
" +msgid "" +"Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from " +"around the world.
" msgstr "" #. replace by the right country code, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" msgctxt "brands_example" msgid "Purina, Pedigree" @@ -59,7 +67,9 @@ msgid "No sugar, No colorings" msgstr "Şekir tıne renk tıne" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"ascorbic acid" msgstr "" #. do not translate @@ -81,11 +91,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -97,13 +121,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "emb_codes_example" @@ -111,15 +139,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on pet food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on pet food products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of pet food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of pet food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -127,16 +161,23 @@ msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" msgstr "https://wiki.openfoodfacts.org" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Pet Food Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Pet Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -147,4 +188,3 @@ msgstr "" msgctxt "get_the_app_link" msgid "open-pet-food-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openpetfoodfacts/kmr_TR.po b/po/openpetfoodfacts/kmr_TR.po index d214cd6671c4c..8d7f4464f7da9 100644 --- a/po/openpetfoodfacts/kmr_TR.po +++ b/po/openpetfoodfacts/kmr_TR.po @@ -32,13 +32,21 @@ msgstr "" # Do not translate Open Pet Food Facts msgctxt "tagline" -msgid "Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from around the world.
" +msgid "" +"Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from " +"around the world.
" msgstr "" #. replace by the right country code, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" msgctxt "brands_example" msgid "Purina, Pedigree" @@ -61,7 +69,9 @@ msgid "No sugar, No colorings" msgstr "Şekir tıne renk tıne" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"ascorbic acid" msgstr "" #. do not translate @@ -83,11 +93,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -99,13 +123,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "emb_codes_example" @@ -113,15 +141,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on pet food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on pet food products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of pet food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of pet food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -129,16 +163,23 @@ msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Pet Food Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Pet Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -149,4 +190,3 @@ msgstr "" msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-pet-food-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openpetfoodfacts/kn.po b/po/openpetfoodfacts/kn.po index f6bab69575115..8e45850133852 100644 --- a/po/openpetfoodfacts/kn.po +++ b/po/openpetfoodfacts/kn.po @@ -32,12 +32,18 @@ msgstr "" # Do not translate Open Pet Food Facts msgctxt "tagline" -msgid "Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from around the world.
" +msgid "" +"Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from " +"around the world.
" msgstr "" #. replace by the right country code, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -61,7 +67,9 @@ msgid "No sugar, No colorings" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"ascorbic acid" msgstr "" #. do not translate @@ -83,11 +91,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -99,13 +121,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "emb_codes_example" @@ -113,15 +139,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on pet food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on pet food products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of pet food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of pet food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -129,16 +161,23 @@ msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Pet Food Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Pet Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -149,4 +188,3 @@ msgstr "" msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-pet-food-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openpetfoodfacts/ko.po b/po/openpetfoodfacts/ko.po index 9d90ab9af9b82..6e9ee870bb0ca 100644 --- a/po/openpetfoodfacts/ko.po +++ b/po/openpetfoodfacts/ko.po @@ -32,13 +32,25 @@ msgstr "Open Pet Food Facts" # Do not translate Open Pet Food Facts msgctxt "tagline" -msgid "Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from around the world.
" -msgstr "Open Pet Food Facts는 전 세계의 애완 동물 사료 제품에 대한 정보와 데이터를 수집합니다.
" +msgid "" +"Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from " +"around the world.
" +msgstr "" +"Open Pet Food Facts는 전 세계의 애완 동물 사료 제품에 대한 정보와 데이터를 수" +"집합니다.
" #. replace by the right country code, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=ko" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=ko" msgctxt "brands_example" msgid "Purina, Pedigree" @@ -61,7 +73,9 @@ msgid "No sugar, No colorings" msgstr "설탕 없음, 착색 없음" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"ascorbic acid" msgstr "곡물 85.5 % (_ 밀가루, 통 밀가루 11 %), 맥아 추출물, 아스코르브산" #. do not translate @@ -83,12 +97,42 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "OpenFoodFacts" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" -msgstr "이 제품 페이지는 완전하지 않습니다. 편집해서 우리가 가지고 있는 사진의 데이터를 더 추가하거나, 안드로이드아이폰/아이패드용 앱을 사용하여 더 많은 사진을 찍으면 완성할 수 있습니다. 고맙습니다!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgstr "" +"이 제품 페이지는 완전하지 않습니다. 편집해서 우리가 가지고 있는 사진의 데이터" +"를 더 추가하거나, 안드로이드아이폰/아이패드용 앱을 " +"사용하여 더 많은 사진을 찍으면 완성할 수 있습니다. 고맙습니다!" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" -msgstr "\"Donate

<>는 비영리 단체가 운영하고 있습니다. 여러분을 위해, 여러분에 의해 그리고 여러분의 기부에 의해 운영됩니다. Open Beauty Facts에 기부하거나릴로 서치 엔진을 이용해서 저희에게 힘이 되어주세요.
감사합니다!

\"Donate" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" +msgstr "" +"\"Donate

<>는 비영리 단체가 운영하고 있습니다. 여러분을 위해, 여러분" +"에 의해 그리고 여러분의 기부에 의해 운영됩니다. Open " +"Beauty Facts에 기부하거나릴로 서치 엔진을 이용해서 저희에게 힘이 " +"되어주세요.
감사합니다!

\"Donate" msgctxt "donate" msgid "Donate to Open Pet Food Facts" @@ -99,35 +143,53 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" -msgstr "법률 \n" +"Press and " +"Blogs\n" +msgstr "" +"법률 \n" "이용 약관 -\n" -"저희는 이런 사람이에요 -\n" -"자주 묻는 질문 (FAQ) -\n" +"저희는 이런 사람이" +"에요 -\n" +"자주 묻는 질문 (FAQ) " +"-\n" "아이디어 포럼 -\n" "블로그 -\n" -"를 누르고 블로그\n" +"를 누르고 블로" +"그\n" msgctxt "emb_codes_example" msgid "EMB 53062" msgstr "EMB 53062" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on pet food products from around the world" -msgstr "세계 각국의 사료에 대한 성분, 영양 정보 및 정보의 무료 공개 협업 데이터베이스" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on pet food products from around the world" +msgstr "" +"세계 각국의 사료에 대한 성분, 영양 정보 및 정보의 무료 공개 협업 데이터베이스" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" -msgstr "기여자를 위한 페이스 북 그룹" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" +msgstr "" +"기여자를 위한 페이" +"스 북 그룹" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of pet food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of pet food products from around the " +"world." msgstr "세계 각국에서 사료의 협업 무료 오픈 데이터베이스." msgctxt "footer_wiki_link" @@ -135,18 +197,32 @@ msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" msgstr "https://wiki.openfoodfacts.org" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" -msgstr "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgstr "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Pet Food Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." -msgstr " 2월 21일 토요일부터 3월 1일 일요일까지 <>의 Open Pet Food Hunt 입니다! 기고자에게는 추가 한 제품에 대해\n" -"탐험가 포인트가, 새로 모집 한 신규 기고자에 대한 대사 포인트가 부여됩니다. 포인트는 30분마다 업데이트됩니다." +msgid "" +"It's Open Pet Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgstr "" +" 2월 21일 토요일부터 3월 1일 일요일까지 <>의 Open Pet Food Hunt 입니다! 기고자에게는 추가 한 제품에 대" +"해\n" +"탐험가 포인트가, 새로 모집 한 신규 기고자에 대한 대사 포인트가 부여됩니다. 포" +"인트는 30분마다 업데이트됩니다." msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." -msgstr "→ Chrome, Firefox 및 Safari를 사용하면 Ctrl 키를 누른 상태에서 여러 사진 (제품, 재료 등)을 클릭하여 한 번에 모두 추가 할 수 있습니다." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." +msgstr "" +"→ Chrome, Firefox 및 Safari를 사용하면 Ctrl 키를 누른 상태에서 여러 사진 (제" +"품, 재료 등)을 클릭하여 한 번에 모두 추가 할 수 있습니다." msgctxt "search_description_opensearch" msgid "Open Pet Food Facts product search" @@ -156,4 +232,3 @@ msgstr "Open Pet Food Facts 제품 검색" msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-pet-food-facts-mobile-app" msgstr "/open-pet-food-facts-mobile-app" - diff --git a/po/openpetfoodfacts/ku.po b/po/openpetfoodfacts/ku.po index 73f51e3303f0a..fc3840ea262ea 100644 --- a/po/openpetfoodfacts/ku.po +++ b/po/openpetfoodfacts/ku.po @@ -31,13 +31,21 @@ msgstr "" # Do not translate Open Pet Food Facts msgctxt "tagline" -msgid "Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from around the world.
" +msgid "" +"Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from " +"around the world.
" msgstr "" #. replace by the right country code, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" msgctxt "brands_example" msgid "Purina, Pedigree" @@ -60,7 +68,9 @@ msgid "No sugar, No colorings" msgstr "Şekir tıne renk tıne" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"ascorbic acid" msgstr "" #. do not translate @@ -82,11 +92,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the " +"industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can " +"support our work by donating to Open Beauty Facts and " +"also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -98,13 +122,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "emb_codes_example" @@ -112,15 +140,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on pet food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on pet food products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of pet food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of pet food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -128,16 +162,23 @@ msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" msgstr "https://wiki.openfoodfacts.org" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Pet Food Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Pet Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -148,4 +189,3 @@ msgstr "" msgctxt "get_the_app_link" msgid "open-pet-food-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openpetfoodfacts/kw.po b/po/openpetfoodfacts/kw.po index 12848b7bdc8f6..d2736d192ce50 100644 --- a/po/openpetfoodfacts/kw.po +++ b/po/openpetfoodfacts/kw.po @@ -32,12 +32,18 @@ msgstr "" # Do not translate Open Pet Food Facts msgctxt "tagline" -msgid "Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from around the world.
" +msgid "" +"Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from " +"around the world.
" msgstr "" #. replace by the right country code, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -61,7 +67,9 @@ msgid "No sugar, No colorings" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"ascorbic acid" msgstr "" #. do not translate @@ -83,11 +91,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -99,13 +121,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "emb_codes_example" @@ -113,15 +139,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on pet food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on pet food products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of pet food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of pet food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -129,16 +161,23 @@ msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Pet Food Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Pet Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -149,4 +188,3 @@ msgstr "" msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-pet-food-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openpetfoodfacts/ky.po b/po/openpetfoodfacts/ky.po index f2806c24b07e9..b7c5e141f42d4 100644 --- a/po/openpetfoodfacts/ky.po +++ b/po/openpetfoodfacts/ky.po @@ -32,12 +32,18 @@ msgstr "" # Do not translate Open Pet Food Facts msgctxt "tagline" -msgid "Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from around the world.
" +msgid "" +"Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from " +"around the world.
" msgstr "" #. replace by the right country code, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -61,7 +67,9 @@ msgid "No sugar, No colorings" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"ascorbic acid" msgstr "" #. do not translate @@ -83,11 +91,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -99,13 +121,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "emb_codes_example" @@ -113,15 +139,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on pet food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on pet food products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of pet food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of pet food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -129,16 +161,23 @@ msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Pet Food Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Pet Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -149,4 +188,3 @@ msgstr "" msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-pet-food-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openpetfoodfacts/la.po b/po/openpetfoodfacts/la.po index 3ef3d3ac4abb0..e6dfe548314bd 100644 --- a/po/openpetfoodfacts/la.po +++ b/po/openpetfoodfacts/la.po @@ -32,12 +32,18 @@ msgstr "" # Do not translate Open Pet Food Facts msgctxt "tagline" -msgid "Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from around the world.
" +msgid "" +"Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from " +"around the world.
" msgstr "" #. replace by the right country code, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -61,7 +67,9 @@ msgid "No sugar, No colorings" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"ascorbic acid" msgstr "" #. do not translate @@ -83,11 +91,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -99,13 +121,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "emb_codes_example" @@ -113,15 +139,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on pet food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on pet food products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of pet food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of pet food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -129,16 +161,23 @@ msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Pet Food Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Pet Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -149,4 +188,3 @@ msgstr "" msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-pet-food-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openpetfoodfacts/lb.po b/po/openpetfoodfacts/lb.po index e15537e414788..b8e1f0cfd3654 100644 --- a/po/openpetfoodfacts/lb.po +++ b/po/openpetfoodfacts/lb.po @@ -32,12 +32,18 @@ msgstr "" # Do not translate Open Pet Food Facts msgctxt "tagline" -msgid "Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from around the world.
" +msgid "" +"Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from " +"around the world.
" msgstr "" #. replace by the right country code, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -61,7 +67,9 @@ msgid "No sugar, No colorings" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"ascorbic acid" msgstr "" #. do not translate @@ -83,11 +91,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -99,13 +121,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "emb_codes_example" @@ -113,15 +139,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on pet food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on pet food products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of pet food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of pet food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -129,16 +161,23 @@ msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Pet Food Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Pet Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -149,4 +188,3 @@ msgstr "" msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-pet-food-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openpetfoodfacts/lo.po b/po/openpetfoodfacts/lo.po index 34aeea0c04f25..9d12ca7a77a37 100644 --- a/po/openpetfoodfacts/lo.po +++ b/po/openpetfoodfacts/lo.po @@ -32,12 +32,18 @@ msgstr "" # Do not translate Open Pet Food Facts msgctxt "tagline" -msgid "Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from around the world.
" +msgid "" +"Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from " +"around the world.
" msgstr "" #. replace by the right country code, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -61,7 +67,9 @@ msgid "No sugar, No colorings" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"ascorbic acid" msgstr "" #. do not translate @@ -83,11 +91,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -99,13 +121,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "emb_codes_example" @@ -113,15 +139,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on pet food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on pet food products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of pet food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of pet food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -129,16 +161,23 @@ msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Pet Food Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Pet Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -149,4 +188,3 @@ msgstr "" msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-pet-food-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openpetfoodfacts/lol.po b/po/openpetfoodfacts/lol.po index 43398a548d17f..4a4ca1612ca33 100644 --- a/po/openpetfoodfacts/lol.po +++ b/po/openpetfoodfacts/lol.po @@ -32,12 +32,18 @@ msgstr "crwdns167504:0crwdne167504:0" # Do not translate Open Pet Food Facts msgctxt "tagline" -msgid "Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from around the world.
" +msgid "" +"Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from " +"around the world.
" msgstr "crwdns167506:0crwdne167506:0" #. replace by the right country code, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "crwdns167508:0crwdne167508:0" msgctxt "brands_example" @@ -61,7 +67,9 @@ msgid "No sugar, No colorings" msgstr "crwdns167518:0crwdne167518:0" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"ascorbic acid" msgstr "crwdns167520:0crwdne167520:0" #. do not translate @@ -83,11 +91,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "crwdns167528:0crwdne167528:0" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "crwdns167530:0crwdne167530:0" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "crwdns167532:0crwdne167532:0" msgctxt "donate" @@ -99,13 +121,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgstr "crwdns167536:0crwdne167536:0" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "crwdns167538:0crwdne167538:0" msgctxt "emb_codes_example" @@ -113,15 +139,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "crwdns167540:0crwdne167540:0" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on pet food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on pet food products from around the world" msgstr "crwdns167542:0crwdne167542:0" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "crwdns167544:0crwdne167544:0" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of pet food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of pet food products from around the " +"world." msgstr "crwdns167546:0crwdne167546:0" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -129,16 +161,23 @@ msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" msgstr "crwdns167548:0crwdne167548:0" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" msgstr "crwdns167550:0crwdne167550:0" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Pet Food Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Pet Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "crwdns167552:0crwdne167552:0" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "crwdns167554:0crwdne167554:0" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -149,4 +188,3 @@ msgstr "crwdns167556:0crwdne167556:0" msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-pet-food-facts-mobile-app" msgstr "crwdns167558:0crwdne167558:0" - diff --git a/po/openpetfoodfacts/lt.po b/po/openpetfoodfacts/lt.po index 620040c683d73..c2a29ed3d6fb7 100644 --- a/po/openpetfoodfacts/lt.po +++ b/po/openpetfoodfacts/lt.po @@ -8,7 +8,8 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-09-10 13:08\n" "Language-Team: Lithuanian\n" "Last-Translator: \n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && (n%100>19 || n%100<11) ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=9) && (n%100>19 || n%100<11) ? 1 : n%1!=0 ? 2: 3);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && (n%100>19 || n%100<11) ? 0 : (n" +"%10>=2 && n%10<=9) && (n%100>19 || n%100<11) ? 1 : n%1!=0 ? 2: 3);\n" "X-Crowdin-Project: openfoodfacts\n" "X-Crowdin-Project-ID: 243092\n" "X-Crowdin-Language: lt\n" @@ -32,12 +33,18 @@ msgstr "" # Do not translate Open Pet Food Facts msgctxt "tagline" -msgid "Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from around the world.
" +msgid "" +"Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from " +"around the world.
" msgstr "" #. replace by the right country code, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -61,7 +68,9 @@ msgid "No sugar, No colorings" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"ascorbic acid" msgstr "" #. do not translate @@ -83,11 +92,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "OpenFoodFacts" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -99,13 +122,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "emb_codes_example" @@ -113,15 +140,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on pet food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on pet food products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of pet food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of pet food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -129,16 +162,23 @@ msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" msgstr "https://wiki.openfoodfacts.org" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Pet Food Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Pet Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -149,4 +189,3 @@ msgstr "" msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-pet-food-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openpetfoodfacts/lv.po b/po/openpetfoodfacts/lv.po index 8593928700b1d..d3f3390ef735c 100644 --- a/po/openpetfoodfacts/lv.po +++ b/po/openpetfoodfacts/lv.po @@ -32,13 +32,21 @@ msgstr "Open Food Facts" # Do not translate Open Pet Food Facts msgctxt "tagline" -msgid "Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from around the world.
" +msgid "" +"Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from " +"around the world.
" msgstr "" #. replace by the right country code, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=lv" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=lv" msgctxt "brands_example" msgid "Purina, Pedigree" @@ -61,7 +69,9 @@ msgid "No sugar, No colorings" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"ascorbic acid" msgstr "" #. do not translate @@ -83,11 +93,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -99,13 +123,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "emb_codes_example" @@ -113,15 +141,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on pet food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on pet food products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of pet food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of pet food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -129,16 +163,23 @@ msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Pet Food Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Pet Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -149,4 +190,3 @@ msgstr "" msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-pet-food-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openpetfoodfacts/me.po b/po/openpetfoodfacts/me.po index fcdffa74ac785..5c93b9e3e35e9 100644 --- a/po/openpetfoodfacts/me.po +++ b/po/openpetfoodfacts/me.po @@ -8,7 +8,8 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-06-19 15:51\n" "Language-Team: Montenegrin (Latin)\n" "Last-Translator: \n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Crowdin-Project: openfoodfacts\n" "X-Crowdin-Project-ID: 243092\n" "X-Crowdin-Language: me\n" @@ -32,12 +33,18 @@ msgstr "" # Do not translate Open Pet Food Facts msgctxt "tagline" -msgid "Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from around the world.
" +msgid "" +"Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from " +"around the world.
" msgstr "" #. replace by the right country code, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -61,7 +68,9 @@ msgid "No sugar, No colorings" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"ascorbic acid" msgstr "" #. do not translate @@ -83,11 +92,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -99,13 +122,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "emb_codes_example" @@ -113,15 +140,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on pet food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on pet food products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of pet food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of pet food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -129,16 +162,23 @@ msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Pet Food Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Pet Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -149,4 +189,3 @@ msgstr "" msgctxt "get_the_app_link" msgid "open-pet-food-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openpetfoodfacts/mg.po b/po/openpetfoodfacts/mg.po index da6c8190a63e0..045b78b4fb84e 100644 --- a/po/openpetfoodfacts/mg.po +++ b/po/openpetfoodfacts/mg.po @@ -32,12 +32,18 @@ msgstr "" # Do not translate Open Pet Food Facts msgctxt "tagline" -msgid "Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from around the world.
" +msgid "" +"Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from " +"around the world.
" msgstr "" #. replace by the right country code, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -61,7 +67,9 @@ msgid "No sugar, No colorings" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"ascorbic acid" msgstr "" #. do not translate @@ -83,12 +91,36 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" -msgstr " \"Donate

<> dia novolavolaina fikambanana tsy mitady tombony, tsy miankina amin'ny orinasa. Natao ho an'ny rehetra, avy amin'ny rehetra, ary vatsian'ny rehetra. Azonao atao ny manohana ny asanay amin'ny fanomezana ho an'ny Open Beauty Facts ary amin'ny alàlan'ny mampiasa ny milina fikarohana an'ny Lilo koa .
Misaotra!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" +msgstr "" +" 
+

<> dia novolavolaina " +"fikambanana tsy mitady tombony, tsy miankina amin'ny orinasa. Natao ho an'ny " +"rehetra, avy amin'ny rehetra, ary vatsian'ny rehetra. Azonao atao ny " +"manohana ny asanay amin'ny fanomezana ho an'ny Open Beauty Facts ary amin'ny " +"alàlan'ny mampiasa ny milina fikarohana an'ny Lilo koa .
" +"Misaotra!

" msgctxt "donate" msgid "Donate to Open Pet Food Facts" @@ -99,13 +131,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "emb_codes_example" @@ -113,15 +149,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "EMB 53062" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on pet food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on pet food products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of pet food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of pet food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -129,17 +171,27 @@ msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Pet Food Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Pet Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." -msgstr "→ Miaraka amin'ny Chrome, Firefox ary Safari, afaka misafidy sary marobe (vokatra, akora sns) ianao amin'ny alàlan'ny fanindriana azy ireo sy fitazonana ny kitendry Ctrl mba hampidirana azy ireo indray mandeha." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." +msgstr "" +"→ Miaraka amin'ny Chrome, Firefox ary Safari, afaka misafidy sary marobe " +"(vokatra, akora sns) ianao amin'ny alàlan'ny fanindriana azy ireo sy " +"fitazonana ny kitendry Ctrl mba hampidirana azy ireo indray mandeha." msgctxt "search_description_opensearch" msgid "Open Pet Food Facts product search" @@ -149,4 +201,3 @@ msgstr "" msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-pet-food-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openpetfoodfacts/mi.po b/po/openpetfoodfacts/mi.po index 65e725c835d0f..15c0f33d3731b 100644 --- a/po/openpetfoodfacts/mi.po +++ b/po/openpetfoodfacts/mi.po @@ -32,12 +32,18 @@ msgstr "" # Do not translate Open Pet Food Facts msgctxt "tagline" -msgid "Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from around the world.
" +msgid "" +"Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from " +"around the world.
" msgstr "" #. replace by the right country code, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -61,7 +67,9 @@ msgid "No sugar, No colorings" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"ascorbic acid" msgstr "" #. do not translate @@ -83,11 +91,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -99,13 +121,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "emb_codes_example" @@ -113,15 +139,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on pet food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on pet food products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of pet food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of pet food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -129,16 +161,23 @@ msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Pet Food Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Pet Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -149,4 +188,3 @@ msgstr "" msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-pet-food-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openpetfoodfacts/ml.po b/po/openpetfoodfacts/ml.po index 0825f492e865d..bfd08de378fe9 100644 --- a/po/openpetfoodfacts/ml.po +++ b/po/openpetfoodfacts/ml.po @@ -32,12 +32,18 @@ msgstr "" # Do not translate Open Pet Food Facts msgctxt "tagline" -msgid "Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from around the world.
" +msgid "" +"Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from " +"around the world.
" msgstr "" #. replace by the right country code, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -61,7 +67,9 @@ msgid "No sugar, No colorings" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"ascorbic acid" msgstr "" #. do not translate @@ -83,11 +91,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -99,13 +121,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "emb_codes_example" @@ -113,15 +139,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on pet food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on pet food products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of pet food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of pet food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -129,16 +161,23 @@ msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Pet Food Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Pet Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -149,4 +188,3 @@ msgstr "" msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-pet-food-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openpetfoodfacts/mn.po b/po/openpetfoodfacts/mn.po index 429facbc34e96..4587b02549127 100644 --- a/po/openpetfoodfacts/mn.po +++ b/po/openpetfoodfacts/mn.po @@ -32,12 +32,18 @@ msgstr "" # Do not translate Open Pet Food Facts msgctxt "tagline" -msgid "Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from around the world.
" +msgid "" +"Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from " +"around the world.
" msgstr "" #. replace by the right country code, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -61,7 +67,9 @@ msgid "No sugar, No colorings" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"ascorbic acid" msgstr "" #. do not translate @@ -83,11 +91,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -99,13 +121,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "emb_codes_example" @@ -113,15 +139,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on pet food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on pet food products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of pet food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of pet food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -129,16 +161,23 @@ msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Pet Food Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Pet Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -149,4 +188,3 @@ msgstr "" msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-pet-food-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openpetfoodfacts/mr.po b/po/openpetfoodfacts/mr.po index b20b04ba4256d..568b5721f95c0 100644 --- a/po/openpetfoodfacts/mr.po +++ b/po/openpetfoodfacts/mr.po @@ -32,12 +32,18 @@ msgstr "" # Do not translate Open Pet Food Facts msgctxt "tagline" -msgid "Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from around the world.
" +msgid "" +"Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from " +"around the world.
" msgstr "" #. replace by the right country code, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -61,7 +67,9 @@ msgid "No sugar, No colorings" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"ascorbic acid" msgstr "" #. do not translate @@ -83,11 +91,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -99,13 +121,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "emb_codes_example" @@ -113,15 +139,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on pet food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on pet food products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of pet food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of pet food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -129,16 +161,23 @@ msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Pet Food Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Pet Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -149,4 +188,3 @@ msgstr "" msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-pet-food-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openpetfoodfacts/ms.po b/po/openpetfoodfacts/ms.po index 1fe6961fc1e43..74e7432b522da 100644 --- a/po/openpetfoodfacts/ms.po +++ b/po/openpetfoodfacts/ms.po @@ -32,12 +32,18 @@ msgstr "" # Do not translate Open Pet Food Facts msgctxt "tagline" -msgid "Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from around the world.
" +msgid "" +"Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from " +"around the world.
" msgstr "" #. replace by the right country code, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -61,7 +67,9 @@ msgid "No sugar, No colorings" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"ascorbic acid" msgstr "" #. do not translate @@ -83,11 +91,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "OpenFoodFacts" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -99,13 +121,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "emb_codes_example" @@ -113,15 +139,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on pet food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on pet food products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of pet food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of pet food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -129,16 +161,23 @@ msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Pet Food Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Pet Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -149,4 +188,3 @@ msgstr "" msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-pet-food-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openpetfoodfacts/mt.po b/po/openpetfoodfacts/mt.po index cef643be1d8f4..3ed20cbf8948e 100644 --- a/po/openpetfoodfacts/mt.po +++ b/po/openpetfoodfacts/mt.po @@ -8,7 +8,8 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-09-10 12:05\n" "Language-Team: Maltese\n" "Last-Translator: \n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n==0 || (n%100>1 && n%100<11) ? 1 : (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n==0 || (n%100>1 && n%100<11) ? " +"1 : (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n" "X-Crowdin-Project: openfoodfacts\n" "X-Crowdin-Project-ID: 243092\n" "X-Crowdin-Language: mt\n" @@ -32,12 +33,18 @@ msgstr "" # Do not translate Open Pet Food Facts msgctxt "tagline" -msgid "Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from around the world.
" +msgid "" +"Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from " +"around the world.
" msgstr "" #. replace by the right country code, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -61,7 +68,9 @@ msgid "No sugar, No colorings" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"ascorbic acid" msgstr "" #. do not translate @@ -83,11 +92,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -99,13 +122,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "emb_codes_example" @@ -113,15 +140,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on pet food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on pet food products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of pet food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of pet food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -129,16 +162,23 @@ msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Pet Food Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Pet Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -149,4 +189,3 @@ msgstr "" msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-pet-food-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openpetfoodfacts/my.po b/po/openpetfoodfacts/my.po index cb49c1d0f50e4..c48839c6d7cc7 100644 --- a/po/openpetfoodfacts/my.po +++ b/po/openpetfoodfacts/my.po @@ -32,12 +32,18 @@ msgstr "" # Do not translate Open Pet Food Facts msgctxt "tagline" -msgid "Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from around the world.
" +msgid "" +"Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from " +"around the world.
" msgstr "" #. replace by the right country code, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -61,7 +67,9 @@ msgid "No sugar, No colorings" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"ascorbic acid" msgstr "" #. do not translate @@ -83,11 +91,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -99,13 +121,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "emb_codes_example" @@ -113,15 +139,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on pet food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on pet food products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of pet food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of pet food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -129,16 +161,23 @@ msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Pet Food Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Pet Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -149,4 +188,3 @@ msgstr "" msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-pet-food-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openpetfoodfacts/nb.po b/po/openpetfoodfacts/nb.po index 4e60ee374d2f9..09ee1d941aab7 100644 --- a/po/openpetfoodfacts/nb.po +++ b/po/openpetfoodfacts/nb.po @@ -32,13 +32,25 @@ msgstr "Open Pet Food Facts" # Do not translate Open Pet Food Facts msgctxt "tagline" -msgid "Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from around the world.
" -msgstr "Open Pet Food Facts samler informasjon og data om dyrefôrprodukter fra hele verden.
" +msgid "" +"Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from " +"around the world.
" +msgstr "" +"Open Pet Food Facts samler informasjon og data om dyrefôrprodukter fra hele " +"verden.
" #. replace by the right country code, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=no" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=no" msgctxt "brands_example" msgid "Purina, Pedigree" @@ -61,7 +73,9 @@ msgid "No sugar, No colorings" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"ascorbic acid" msgstr "" #. do not translate @@ -83,11 +97,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -99,13 +127,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "emb_codes_example" @@ -113,15 +145,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on pet food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on pet food products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of pet food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of pet food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -129,16 +167,23 @@ msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Pet Food Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Pet Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -149,4 +194,3 @@ msgstr "" msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-pet-food-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openpetfoodfacts/ne.po b/po/openpetfoodfacts/ne.po index 263f95a291a68..8e8a01b6adce2 100644 --- a/po/openpetfoodfacts/ne.po +++ b/po/openpetfoodfacts/ne.po @@ -32,12 +32,18 @@ msgstr "" # Do not translate Open Pet Food Facts msgctxt "tagline" -msgid "Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from around the world.
" +msgid "" +"Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from " +"around the world.
" msgstr "" #. replace by the right country code, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -61,7 +67,9 @@ msgid "No sugar, No colorings" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"ascorbic acid" msgstr "" #. do not translate @@ -83,11 +91,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -99,13 +121,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "emb_codes_example" @@ -113,15 +139,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on pet food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on pet food products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of pet food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of pet food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -129,16 +161,23 @@ msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Pet Food Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Pet Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -149,4 +188,3 @@ msgstr "" msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-pet-food-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openpetfoodfacts/nl_BE.po b/po/openpetfoodfacts/nl_BE.po index c8655615c978d..16db0b4f3fed1 100644 --- a/po/openpetfoodfacts/nl_BE.po +++ b/po/openpetfoodfacts/nl_BE.po @@ -32,13 +32,25 @@ msgstr "Open Pet Food Facts" # Do not translate Open Pet Food Facts msgctxt "tagline" -msgid "Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from around the world.
" -msgstr "Open Pet Food Facts verzamelt informatie en gegevens over huisdiervoedingsproducten van over de hele wereld.
" +msgid "" +"Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from " +"around the world.
" +msgstr "" +"Open Pet Food Facts verzamelt informatie en gegevens over " +"huisdiervoedingsproducten van over de hele wereld.
" #. replace by the right country code, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=nl" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=nl" msgctxt "brands_example" msgid "Purina, Pedigree" @@ -61,8 +73,11 @@ msgid "No sugar, No colorings" msgstr "Geen suiker, geen kleurstoffen" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, ascorbic acid" -msgstr "Granen 85,5% (_wheatmeel, volkorenmeel 11%), moutextract, ascorbinezuur" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"ascorbic acid" +msgstr "" +"Granen 85,5% (_wheatmeel, volkorenmeel 11%), moutextract, ascorbinezuur" #. do not translate msgctxt "android_apk_app_link" @@ -83,12 +98,42 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "OpenFoodFactsNl" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" -msgstr "Deze productpagina is niet compleet. U kunt helpen om het te voltooien door het te bewerken en meer gegevens toe te voegen van de foto's die we hebben, of door meer foto's te maken met de app voor Android of iPhone / iPad. Dank je!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgstr "" +"Deze productpagina is niet compleet. U kunt helpen om het te voltooien door " +"het te bewerken en meer gegevens toe te voegen van de foto's die we hebben, " +"of door meer foto's te maken met de app voor Android of iPhone / iPad. Dank je!" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" -msgstr "\"Doneer

<> wordt gemaakt door een non-profit associatie, onafhankelijk van de industrie. Het is gemaakt voor iedereen, door iedereen, en wordt gefinancierd door iedereen. Je kan ons werk ondersteunen door te doneren aan Open Food Facts en ook door de Lilo zoekmachine te gebruiken.
Bedankt!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" +msgstr "" +"\"Doneer

<> wordt gemaakt door een non-profit associatie, " +"onafhankelijk van de industrie. Het is gemaakt voor iedereen, door iedereen, " +"en wordt gefinancierd door iedereen. Je kan ons werk ondersteunen door te doneren aan Open Food Facts en ook door de " +"Lilo zoekmachine te gebruiken.
Bedankt!

" msgctxt "donate" msgid "Donate to Open Pet Food Facts" @@ -99,53 +144,89 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" -msgstr "Juridisch -\n" -"Gebruiksvoorwaarden -\n" +"Press and " +"Blogs\n" +msgstr "" +"Juridisch -\n" +"Gebruiksvoorwaarden -\n" "Wie zijn we -\n" -"Veelgestelde Vragen -\n" +"Veelgestelde Vragen " +"-\n" "Ideeënforum -\n" "Blog -\n" -"Pers en Blogs\n" +"Pers en " +"Blogs\n" msgctxt "emb_codes_example" msgid "EMB 53062" msgstr "EMB 53062" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on pet food products from around the world" -msgstr "Een collaboratieve, gratis en open database met ingrediënten, voedingsfeiten en informatie over dierenvoedsel uit de hele wereld" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on pet food products from around the world" +msgstr "" +"Een collaboratieve, gratis en open database met ingrediënten, voedingsfeiten " +"en informatie over dierenvoedsel uit de hele wereld" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" -msgstr "en de Facebook-groep voor bijdragers" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" +msgstr "" +"en de Facebook-" +"groep voor bijdragers" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of pet food products from around the world." -msgstr "Een gezamenlijke, vrije en open database van dierenvoedsel uit de hele wereld." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of pet food products from around the " +"world." +msgstr "" +"Een gezamenlijke, vrije en open database van dierenvoedsel uit de hele " +"wereld." msgctxt "footer_wiki_link" msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" msgstr "https://wiki.openfoodfacts.org" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" -msgstr "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-nl.png" +msgid "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgstr "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-nl.png" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Pet Food Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." -msgstr "Het is Open Pet Food Hunt op <> van zaterdag 23 februari tot zondag 1 maart 1! Deelnemers ontvangen Ontdekkerspunten voor de producten die ze toevoegen, en Ambassadeurspunten voor nieuwe deelnemers, die ze aanbrengen. De punten worden elke minuten geupdate." +msgid "" +"It's Open Pet Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgstr "" +"Het is Open Pet Food Hunt op <> " +"van zaterdag 23 februari tot zondag 1 maart 1! Deelnemers ontvangen " +"Ontdekkerspunten voor de producten die ze toevoegen, en Ambassadeurspunten " +"voor nieuwe deelnemers, die ze aanbrengen. De punten worden elke minuten " +"geupdate." msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." -msgstr "→ Met Chrome, Firefox en Safari kunt u verschillende foto's (product, ingrediënten, etc.) selecteren door tijdens het klikken de Ctrl-toets ingedrukt te houden om ze tegelijkertijd toe te voegen." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." +msgstr "" +"→ Met Chrome, Firefox en Safari kunt u verschillende foto's (product, " +"ingrediënten, etc.) selecteren door tijdens het klikken de Ctrl-toets " +"ingedrukt te houden om ze tegelijkertijd toe te voegen." msgctxt "search_description_opensearch" msgid "Open Pet Food Facts product search" @@ -155,4 +236,3 @@ msgstr "Open Dierenvoeding Feiten product zoeken" msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-pet-food-facts-mobile-app" msgstr "/ open-pet-food-facts-mobile-app" - diff --git a/po/openpetfoodfacts/nl_NL.po b/po/openpetfoodfacts/nl_NL.po index 2fcc22ffb53b8..67fe1f1759900 100644 --- a/po/openpetfoodfacts/nl_NL.po +++ b/po/openpetfoodfacts/nl_NL.po @@ -32,13 +32,25 @@ msgstr "Open Pet Food Facts" # Do not translate Open Pet Food Facts msgctxt "tagline" -msgid "Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from around the world.
" -msgstr "Open Pet Food Facts verzamelt informatie en gegevens over huisdiervoedingsproducten van over de hele wereld.
" +msgid "" +"Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from " +"around the world.
" +msgstr "" +"Open Pet Food Facts verzamelt informatie en gegevens over " +"huisdiervoedingsproducten van over de hele wereld.
" #. replace by the right country code, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=nl" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=nl" msgctxt "brands_example" msgid "Purina, Pedigree" @@ -61,8 +73,11 @@ msgid "No sugar, No colorings" msgstr "Geen suiker, geen kleurstoffen" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, ascorbic acid" -msgstr "Granen 85,5% (_tarwe_meel, volkorenmeel 11%), moutextract, ascorbinezuur" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"ascorbic acid" +msgstr "" +"Granen 85,5% (_tarwe_meel, volkorenmeel 11%), moutextract, ascorbinezuur" #. do not translate msgctxt "android_apk_app_link" @@ -83,12 +98,42 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "OpenFoodFactsNl" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" -msgstr "Deze productpagina is niet compleet. U kunt helpen om het te voltooien door het te bewerken en meer gegevens toe te voegen van de foto's die we hebben, of door meer foto's te maken met de app voor Android of iPhone / iPad. Dank je!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgstr "" +"Deze productpagina is niet compleet. U kunt helpen om het te voltooien door " +"het te bewerken en meer gegevens toe te voegen van de foto's die we hebben, " +"of door meer foto's te maken met de app voor Android of iPhone / iPad. Dank je!" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" -msgstr "\"Doneer

<> wordt gemaakt door een non-profit associatie, onafhankelijk van de industrie. Het is gemaakt voor iedereen, door iedereen, en wordt gefinancierd door iedereen. Je kan ons werk ondersteunen door te doneren aan Open Food Facts en ook door de Lilo zoekmachine te gebruiken.
Bedankt!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" +msgstr "" +"\"Doneer

<> wordt gemaakt door een non-profit associatie, " +"onafhankelijk van de industrie. Het is gemaakt voor iedereen, door iedereen, " +"en wordt gefinancierd door iedereen. Je kan ons werk ondersteunen door te doneren aan Open Food Facts en ook door de " +"Lilo zoekmachine te gebruiken.
Bedankt!

" msgctxt "donate" msgid "Donate to Open Pet Food Facts" @@ -99,53 +144,89 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" -msgstr "Juridisch -\n" -"Gebruiksvoorwaarden -\n" +"Press and " +"Blogs\n" +msgstr "" +"Juridisch -\n" +"Gebruiksvoorwaarden -\n" "Wie zijn we -\n" -"Veelgestelde Vragen -\n" +"Veelgestelde Vragen " +"-\n" "Ideeënforum -\n" "Blog -\n" -"Pers en Blogs\n" +"Pers en " +"Blogs\n" msgctxt "emb_codes_example" msgid "EMB 53062" msgstr "EMB 53062" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on pet food products from around the world" -msgstr "Een collaboratieve, gratis en open database met ingrediënten, voedingsfeiten en informatie over dierenvoedsel uit de hele wereld" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on pet food products from around the world" +msgstr "" +"Een collaboratieve, gratis en open database met ingrediënten, voedingsfeiten " +"en informatie over dierenvoedsel uit de hele wereld" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" -msgstr "en de Facebook-groep voor bijdragers" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" +msgstr "" +"en de Facebook-" +"groep voor bijdragers" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of pet food products from around the world." -msgstr "Een gezamenlijke, vrije en open database van dierenvoedsel uit de hele wereld." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of pet food products from around the " +"world." +msgstr "" +"Een gezamenlijke, vrije en open database van dierenvoedsel uit de hele " +"wereld." msgctxt "footer_wiki_link" msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" msgstr "https://wiki.openfoodfacts.org" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" -msgstr "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-nl.png" +msgid "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgstr "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-nl.png" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Pet Food Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." -msgstr "Het is Open Pet Food Hunt op <> van zaterdag 23 februari tot zondag 1 maart 1! Deelnemers ontvangen Ontdekkerspunten voor de producten die ze toevoegen, en Ambassadeurspunten voor nieuwe deelnemers, die ze aanbrengen. De punten worden elke minuten geupdate." +msgid "" +"It's Open Pet Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgstr "" +"Het is Open Pet Food Hunt op <> " +"van zaterdag 23 februari tot zondag 1 maart 1! Deelnemers ontvangen " +"Ontdekkerspunten voor de producten die ze toevoegen, en Ambassadeurspunten " +"voor nieuwe deelnemers, die ze aanbrengen. De punten worden elke minuten " +"geupdate." msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." -msgstr "→ Met Chrome, Firefox en Safari kunt u verschillende foto's (product, ingrediënten, etc.) selecteren door tijdens het klikken de Ctrl-toets ingedrukt te houden om ze tegelijkertijd toe te voegen." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." +msgstr "" +"→ Met Chrome, Firefox en Safari kunt u verschillende foto's (product, " +"ingrediënten, etc.) selecteren door tijdens het klikken de Ctrl-toets " +"ingedrukt te houden om ze tegelijkertijd toe te voegen." msgctxt "search_description_opensearch" msgid "Open Pet Food Facts product search" @@ -155,4 +236,3 @@ msgstr "Open Dierenvoeding Feiten product zoeken" msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-pet-food-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openpetfoodfacts/nn.po b/po/openpetfoodfacts/nn.po index c12924816c4fa..ceb9e627eb88f 100644 --- a/po/openpetfoodfacts/nn.po +++ b/po/openpetfoodfacts/nn.po @@ -32,13 +32,25 @@ msgstr "Open Pet Food Facts" # Do not translate Open Pet Food Facts msgctxt "tagline" -msgid "Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from around the world.
" -msgstr "Open Pet Food Facts samler informasjon og data om dyrefôrprodukter fra hele verden.
" +msgid "" +"Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from " +"around the world.
" +msgstr "" +"Open Pet Food Facts samler informasjon og data om dyrefôrprodukter fra hele " +"verden.
" #. replace by the right country code, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=no" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=no" msgctxt "brands_example" msgid "Purina, Pedigree" @@ -61,7 +73,9 @@ msgid "No sugar, No colorings" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"ascorbic acid" msgstr "" #. do not translate @@ -83,11 +97,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -99,13 +127,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "emb_codes_example" @@ -113,15 +145,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on pet food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on pet food products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of pet food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of pet food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -129,16 +167,23 @@ msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Pet Food Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Pet Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -149,4 +194,3 @@ msgstr "" msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-pet-food-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openpetfoodfacts/no.po b/po/openpetfoodfacts/no.po index 183df3a43064e..d09d77a1cc359 100644 --- a/po/openpetfoodfacts/no.po +++ b/po/openpetfoodfacts/no.po @@ -32,13 +32,25 @@ msgstr "Open Pet Food Facts" # Do not translate Open Pet Food Facts msgctxt "tagline" -msgid "Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from around the world.
" -msgstr "Open Pet Food Facts samler informasjon og data om dyrefôrprodukter fra hele verden.
" +msgid "" +"Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from " +"around the world.
" +msgstr "" +"Open Pet Food Facts samler informasjon og data om dyrefôrprodukter fra hele " +"verden.
" #. replace by the right country code, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=no" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=no" msgctxt "brands_example" msgid "Purina, Pedigree" @@ -61,7 +73,9 @@ msgid "No sugar, No colorings" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"ascorbic acid" msgstr "" #. do not translate @@ -83,11 +97,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -99,13 +127,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "emb_codes_example" @@ -113,15 +145,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on pet food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on pet food products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of pet food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of pet food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -129,16 +167,23 @@ msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Pet Food Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Pet Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -149,4 +194,3 @@ msgstr "" msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-pet-food-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openpetfoodfacts/nr.po b/po/openpetfoodfacts/nr.po index 3df19b1a0f18d..7e118eb6e9ab6 100644 --- a/po/openpetfoodfacts/nr.po +++ b/po/openpetfoodfacts/nr.po @@ -32,12 +32,18 @@ msgstr "" # Do not translate Open Pet Food Facts msgctxt "tagline" -msgid "Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from around the world.
" +msgid "" +"Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from " +"around the world.
" msgstr "" #. replace by the right country code, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -61,7 +67,9 @@ msgid "No sugar, No colorings" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"ascorbic acid" msgstr "" #. do not translate @@ -83,11 +91,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -99,13 +121,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "emb_codes_example" @@ -113,15 +139,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on pet food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on pet food products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of pet food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of pet food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -129,16 +161,23 @@ msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Pet Food Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Pet Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -149,4 +188,3 @@ msgstr "" msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-pet-food-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openpetfoodfacts/oc.po b/po/openpetfoodfacts/oc.po index 072495682f607..3102df415e05b 100644 --- a/po/openpetfoodfacts/oc.po +++ b/po/openpetfoodfacts/oc.po @@ -32,12 +32,18 @@ msgstr "" # Do not translate Open Pet Food Facts msgctxt "tagline" -msgid "Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from around the world.
" +msgid "" +"Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from " +"around the world.
" msgstr "" #. replace by the right country code, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -61,7 +67,9 @@ msgid "No sugar, No colorings" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"ascorbic acid" msgstr "" #. do not translate @@ -83,11 +91,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -99,13 +121,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "emb_codes_example" @@ -113,15 +139,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on pet food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on pet food products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of pet food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of pet food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -129,16 +161,23 @@ msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Pet Food Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Pet Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -149,4 +188,3 @@ msgstr "" msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-pet-food-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openpetfoodfacts/pa.po b/po/openpetfoodfacts/pa.po index 8e7412d1e043a..182aaf3e03dbd 100644 --- a/po/openpetfoodfacts/pa.po +++ b/po/openpetfoodfacts/pa.po @@ -32,12 +32,18 @@ msgstr "" # Do not translate Open Pet Food Facts msgctxt "tagline" -msgid "Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from around the world.
" +msgid "" +"Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from " +"around the world.
" msgstr "" #. replace by the right country code, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -61,7 +67,9 @@ msgid "No sugar, No colorings" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"ascorbic acid" msgstr "" #. do not translate @@ -83,11 +91,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -99,13 +121,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "emb_codes_example" @@ -113,15 +139,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on pet food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on pet food products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of pet food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of pet food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -129,16 +161,23 @@ msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Pet Food Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Pet Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -149,4 +188,3 @@ msgstr "" msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-pet-food-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openpetfoodfacts/pl.po b/po/openpetfoodfacts/pl.po index 724ed2630dfb2..02857551a44c6 100644 --- a/po/openpetfoodfacts/pl.po +++ b/po/openpetfoodfacts/pl.po @@ -8,7 +8,9 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-10-09 16:38\n" "Language-Team: Polish\n" "Last-Translator: \n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n" +"%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n" +"%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" "X-Crowdin-Project: openfoodfacts\n" "X-Crowdin-Project-ID: 243092\n" "X-Crowdin-Language: pl\n" @@ -32,13 +34,25 @@ msgstr "Open Pet Food Facts" # Do not translate Open Pet Food Facts msgctxt "tagline" -msgid "Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from around the world.
" -msgstr "Open Pet Food Facts zbiera informacje i dane okarmie dla zwierząt domowych z całego świata.
" +msgid "" +"Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from " +"around the world.
" +msgstr "" +"Open Pet Food Facts zbiera informacje i dane okarmie dla zwierząt domowych z " +"całego świata.
" #. replace by the right country code, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=pl" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=pl" msgctxt "brands_example" msgid "Purina, Pedigree" @@ -61,8 +75,12 @@ msgid "No sugar, No colorings" msgstr "Bez cukru, bez barwnikow" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, ascorbic acid" -msgstr "Zboża 85.5% (mąka pszenna, mąka pszenno razowa 11%), ekstrakt słodowy, kakao %, kwas askorbinowy" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"ascorbic acid" +msgstr "" +"Zboża 85.5% (mąka pszenna, mąka pszenno razowa 11%), ekstrakt słodowy, kakao " +"%, kwas askorbinowy" #. do not translate msgctxt "android_apk_app_link" @@ -83,12 +101,41 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "OpenFoodFactsPL" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" -msgstr "Ta strona produktu jest niekompletna. Możesz pomóc w dokończeniu tego zadania edytowując go i dodając więcej danych z naszych zdjęć, lub robiąc więcej zdjęć za pomocą aplikacji dla Android lub iPhone/iPad. Dziękujemy!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgstr "" +"Ta strona produktu jest niekompletna. Możesz pomóc w dokończeniu tego " +"zadania edytowując go i dodając więcej danych z naszych zdjęć, lub robiąc " +"więcej zdjęć za pomocą aplikacji dla Android lub iPhone/" +"iPad. Dziękujemy!" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" -msgstr "\"Donate

<> jest tworzony przez stowarzyszenie non-profit, niezależne od przemysłu. Jest on realizowany przez wszystkich i finansowany przez wszystkich. Możesz wspierać naszą pracę przez przekazując darowiznę na Open Beauty Facts oraz korzystając z wyszukiwarki Lilo.
Dziękujemy!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" +msgstr "" +"
+

<> jest tworzony przez " +"stowarzyszenie non-profit, niezależne od przemysłu. Jest on realizowany " +"przez wszystkich i finansowany przez wszystkich. Możesz wspierać naszą pracę " +"przez przekazując darowiznę na Open Beauty Facts oraz korzystając z " +"wyszukiwarki Lilo.
Dziękujemy!

" msgctxt "donate" msgid "Donate to Open Pet Food Facts" @@ -99,53 +146,89 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" -msgstr "Polityka prywatności -\n" -"Warunki użytkowania -\n" +"Press and " +"Blogs\n" +msgstr "" +"Polityka prywatności -\n" +"Warunki " +"użytkowania -\n" "O nas -\n" -"Najczęstsze pytania -\n" +"Najczęstsze pytania " +"-\n" "Forum -\n" "Blog -\n" -"W prasie i blogach\n" +"W prasie i " +"blogach\n" msgctxt "emb_codes_example" msgid "EMB 53062" msgstr "EMB 53062" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on pet food products from around the world" -msgstr "Tworzona wspólnie, darmowa baza danych składników, wartości odżywczych i informacji o produktach dla zwierząt z całego świata" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on pet food products from around the world" +msgstr "" +"Tworzona wspólnie, darmowa baza danych składników, wartości odżywczych i " +"informacji o produktach dla zwierząt z całego świata" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" -msgstr "oraz grupa dla kontrybutorów na Facebooku" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" +msgstr "" +"oraz grupa dla " +"kontrybutorów na Facebooku" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of pet food products from around the world." -msgstr "Wspólna, darmowa i otwarta baza produktów spożywczych dla zwierząt z całego świata." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of pet food products from around the " +"world." +msgstr "" +"Wspólna, darmowa i otwarta baza produktów spożywczych dla zwierząt z całego " +"świata." msgctxt "footer_wiki_link" msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" msgstr "https://wiki.openfoodfacts.org" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" -msgstr "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgstr "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Pet Food Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." -msgstr "Od soboty 21 lutego do niedzieli 1 marca trwa Otwarte polowanie na karmę dla zwierząt! on <> Współtwórców nagradzamy punktami Badacza za dodany produkt, a punty Reprezentanta za zwerbowanych nowych współtwórców. Punktacja zmienia się co 30 minut." +msgid "" +"It's Open Pet Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgstr "" +"Od soboty 21 lutego do niedzieli 1 marca trwa Otwarte polowanie na karmę dla zwierząt! on <> " +"Współtwórców nagradzamy punktami Badacza za dodany produkt, a punty " +"Reprezentanta za zwerbowanych nowych współtwórców. Punktacja zmienia się co " +"30 minut." msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." -msgstr "W Chrome, Firefox i Safari możesz wybrać wiele zdjęć (produktu, składników itp.) klikając przytrzymując klawisz Ctrl by dodać je na raz." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." +msgstr "" +"W Chrome, Firefox i Safari możesz wybrać wiele zdjęć (produktu, składników " +"itp.) klikając przytrzymując klawisz Ctrl by dodać je na raz." msgctxt "search_description_opensearch" msgid "Open Pet Food Facts product search" @@ -155,4 +238,3 @@ msgstr "Wyszukiwanie produktów w Open Pet Food Facts" msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-pet-food-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openpetfoodfacts/pt_BR.po b/po/openpetfoodfacts/pt_BR.po index b666ba4eeec05..cf64acd721133 100644 --- a/po/openpetfoodfacts/pt_BR.po +++ b/po/openpetfoodfacts/pt_BR.po @@ -32,13 +32,25 @@ msgstr "Open Pet Food Facts" # Do not translate Open Pet Food Facts msgctxt "tagline" -msgid "Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from around the world.
" -msgstr "Open Pet Food Facts reúne informações e dados sobre produtos alimentares para animais de todo o mundo.
" +msgid "" +"Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from " +"around the world.
" +msgstr "" +"Open Pet Food Facts reúne informações e dados sobre produtos alimentares " +"para animais de todo o mundo.
" #. replace by the right country code, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=pt" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=pt" msgctxt "brands_example" msgid "Purina, Pedigree" @@ -61,8 +73,12 @@ msgid "No sugar, No colorings" msgstr "Sem açúcar, sem corantes" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, ascorbic acid" -msgstr "Cereais 85,5% (farinha de _trigo_, farinha de _centeio_ 11%), extrato de malte (cevada), ácido ascórbico" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"ascorbic acid" +msgstr "" +"Cereais 85,5% (farinha de _trigo_, farinha de _centeio_ 11%), extrato de " +"malte (cevada), ácido ascórbico" #. do not translate msgctxt "android_apk_app_link" @@ -83,12 +99,40 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "OpenFoodFactsPt" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" -msgstr "Esta página de produto não está completa. Pode ajudar a completá-la, editando-la e adicionando mais dados das fotos existentes ou tirando mais fotos usando a App para Android ou iPhone/iPad. Obrigado!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgstr "" +"Esta página de produto não está completa. Pode ajudar a completá-la, " +"editando-la e adicionando mais dados das fotos existentes ou tirando mais " +"fotos usando a App para Android ou iPhone/iPad. Obrigado!" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" -msgstr "\"Donate

<> é feito por uma associação sem fins lucrativos, independente do setor. É feito para todos, por todos, e é financiado por todos. Pode apoiar o nosso trabalho doando para o Open Beauty Facts e também usando o mecanismo de busca Lilo.
Obrigado!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" +msgstr "" +"\"Donate

<> é feito por uma associação sem " +"fins lucrativos, independente do setor. É feito para todos, por todos, e é " +"financiado por todos. Pode apoiar o nosso trabalho doando para o Open Beauty " +"Facts e também usando o mecanismo de busca Lilo.
Obrigado!

" msgctxt "donate" msgid "Donate to Open Pet Food Facts" @@ -99,53 +143,90 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" -msgstr "Legal -\n" -"Termos de Uso -\n" -"Quem nós somos -\n" -"Perguntas Frequentes -\n" +"Press and " +"Blogs\n" +msgstr "" +"Legal -\n" +"Termos de Uso -\n" +"Quem nós somos " +"-\n" +"Perguntas Frequentes " +"-\n" "Fórum de Ideias -\n" "Blog -\n" -"Imprensa e Blogs\n" +"Imprensa e " +"Blogs\n" msgctxt "emb_codes_example" msgid "EMB 53062" msgstr "EMB 53062" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on pet food products from around the world" -msgstr "Uma base de dados livre, aberta e colaborativa sobre ingredientes, informações nutricionais e produtos alimentares para animais de todo o mundo" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on pet food products from around the world" +msgstr "" +"Uma base de dados livre, aberta e colaborativa sobre ingredientes, " +"informações nutricionais e produtos alimentares para animais de todo o mundo" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" -msgstr "e o grupo do Facebook para colaboradores" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" +msgstr "" +"e o grupo do " +"Facebook para colaboradores" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of pet food products from around the world." -msgstr "Uma base de dados colaborativa, livre e aberta sobre produtos alimentares para animais de todo o mundo." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of pet food products from around the " +"world." +msgstr "" +"Uma base de dados colaborativa, livre e aberta sobre produtos alimentares " +"para animais de todo o mundo." msgctxt "footer_wiki_link" msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" msgstr "https://wiki.openfoodfacts.org" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" -msgstr "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgstr "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Pet Food Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." -msgstr "É a Open Pet Food Hunt no <> de sábado, 21 de fevereiro a domingo, 1 de março! Os participantes são recompensados com pontos de Explorador para os produtos que adicionarem e com pontos de Embaixador para as novas contribuições que tiverem recrutado. Os pontos são actualizados a cada 30 minutos." +msgid "" +"It's Open Pet Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgstr "" +"É a Open Pet Food Hunt no <> de " +"sábado, 21 de fevereiro a domingo, 1 de março! Os participantes são " +"recompensados com pontos de Explorador para os produtos que adicionarem e " +"com pontos de Embaixador para as novas contribuições que tiverem recrutado. " +"Os pontos são actualizados a cada 30 minutos." msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." -msgstr "→ Com o Chrome, Firefox e Safari, você pode selecionar várias fotos (produto, ingredientes, etc.) clicando nelas enquanto pressiona a tecla Ctrl para adicioná-las todas de uma só vez." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." +msgstr "" +"→ Com o Chrome, Firefox e Safari, você pode selecionar várias fotos " +"(produto, ingredientes, etc.) clicando nelas enquanto pressiona a tecla Ctrl " +"para adicioná-las todas de uma só vez." msgctxt "search_description_opensearch" msgid "Open Pet Food Facts product search" @@ -155,4 +236,3 @@ msgstr "Open Pet Food Facts pesquisa de produto" msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-pet-food-facts-mobile-app" msgstr "/open-pet-food-facts-mobile-app" - diff --git a/po/openpetfoodfacts/pt_PT.po b/po/openpetfoodfacts/pt_PT.po index bcb7194578f64..2a3075e059aed 100644 --- a/po/openpetfoodfacts/pt_PT.po +++ b/po/openpetfoodfacts/pt_PT.po @@ -32,13 +32,25 @@ msgstr "Open Pet Food Facts" # Do not translate Open Pet Food Facts msgctxt "tagline" -msgid "Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from around the world.
" -msgstr "Open Pet Food Facts reúne informações e dados sobre produtos alimentares para animais de todo o mundo.
" +msgid "" +"Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from " +"around the world.
" +msgstr "" +"Open Pet Food Facts reúne informações e dados sobre produtos alimentares " +"para animais de todo o mundo.
" #. replace by the right country code, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=pt" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=pt" msgctxt "brands_example" msgid "Purina, Pedigree" @@ -61,8 +73,12 @@ msgid "No sugar, No colorings" msgstr "Sem açúcar, sem corantes" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, ascorbic acid" -msgstr "Cereais 85,5% (farinha de _trigo_, farinha de _centeio_ 11%), extrato de malte (cevada), ácido ascórbico" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"ascorbic acid" +msgstr "" +"Cereais 85,5% (farinha de _trigo_, farinha de _centeio_ 11%), extrato de " +"malte (cevada), ácido ascórbico" #. do not translate msgctxt "android_apk_app_link" @@ -83,12 +99,40 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "OpenFoodFactsPt" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" -msgstr "Esta página de produto não está completa. Pode ajudar a completá-la, editando-la e adicionando mais dados das fotos existentes ou tirando mais fotos usando a App para Android ou iPhone/iPad. Obrigado!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgstr "" +"Esta página de produto não está completa. Pode ajudar a completá-la, " +"editando-la e adicionando mais dados das fotos existentes ou tirando mais " +"fotos usando a App para Android ou iPhone/iPad. Obrigado!" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" -msgstr "\"Donate

<> é feito por uma associação sem fins lucrativos, independente do setor. É feito para todos, por todos, e é financiado por todos. Pode apoiar o nosso trabalho doando para o Open Beauty Facts e também usando o mecanismo de busca Lilo.
Obrigado!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" +msgstr "" +"\"Donate

<> é feito por uma associação sem " +"fins lucrativos, independente do setor. É feito para todos, por todos, e é " +"financiado por todos. Pode apoiar o nosso trabalho doando para o Open Beauty " +"Facts e também usando o mecanismo de busca Lilo.
Obrigado!

" msgctxt "donate" msgid "Donate to Open Pet Food Facts" @@ -99,53 +143,90 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" -msgstr "Legal -\n" -"Termos de Uso -\n" -"Quem nós somos -\n" -"Perguntas Frequentes -\n" +"Press and " +"Blogs\n" +msgstr "" +"Legal -\n" +"Termos de Uso -\n" +"Quem nós somos " +"-\n" +"Perguntas Frequentes " +"-\n" "Fórum de Ideias -\n" "Blog -\n" -"Imprensa e Blogs\n" +"Imprensa e " +"Blogs\n" msgctxt "emb_codes_example" msgid "EMB 53062" msgstr "EMB 53062" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on pet food products from around the world" -msgstr "Uma base de dados livre, aberta e colaborativa sobre ingredientes, informações nutricionais e produtos alimentares para animais de todo o mundo" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on pet food products from around the world" +msgstr "" +"Uma base de dados livre, aberta e colaborativa sobre ingredientes, " +"informações nutricionais e produtos alimentares para animais de todo o mundo" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" -msgstr "e o grupo do Facebook para colaboradores" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" +msgstr "" +"e o grupo do " +"Facebook para colaboradores" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of pet food products from around the world." -msgstr "Uma base de dados colaborativa, livre e aberta sobre produtos alimentares para animais de todo o mundo." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of pet food products from around the " +"world." +msgstr "" +"Uma base de dados colaborativa, livre e aberta sobre produtos alimentares " +"para animais de todo o mundo." msgctxt "footer_wiki_link" msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" msgstr "https://pt.wiki.openfoodfacts.org" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" -msgstr "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgstr "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Pet Food Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." -msgstr "É a Open Pet Food Hunt no <> de sábado, 21 de fevereiro a domingo, 1 de março! Os participantes são recompensados com pontos de Explorador para os produtos que adicionarem e com pontos de Embaixador para as novas contribuições que tiverem recrutado. Os pontos são actualizados a cada 30 minutos." +msgid "" +"It's Open Pet Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgstr "" +"É a Open Pet Food Hunt no <> de " +"sábado, 21 de fevereiro a domingo, 1 de março! Os participantes são " +"recompensados com pontos de Explorador para os produtos que adicionarem e " +"com pontos de Embaixador para as novas contribuições que tiverem recrutado. " +"Os pontos são actualizados a cada 30 minutos." msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." -msgstr "→ Com o Chrome, Firefox e Safari, você pode selecionar várias fotos (produto, ingredientes, etc.) clicando nelas enquanto pressiona a tecla Ctrl para adicioná-las todas de uma só vez." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." +msgstr "" +"→ Com o Chrome, Firefox e Safari, você pode selecionar várias fotos " +"(produto, ingredientes, etc.) clicando nelas enquanto pressiona a tecla Ctrl " +"para adicioná-las todas de uma só vez." msgctxt "search_description_opensearch" msgid "Open Pet Food Facts product search" @@ -155,4 +236,3 @@ msgstr "Open Pet Food Facts pesquisa de produto" msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-pet-food-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openpetfoodfacts/qu.po b/po/openpetfoodfacts/qu.po index 2172ea124bc58..293b0e26c0430 100644 --- a/po/openpetfoodfacts/qu.po +++ b/po/openpetfoodfacts/qu.po @@ -32,12 +32,18 @@ msgstr "" # Do not translate Open Pet Food Facts msgctxt "tagline" -msgid "Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from around the world.
" +msgid "" +"Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from " +"around the world.
" msgstr "" #. replace by the right country code, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -61,7 +67,9 @@ msgid "No sugar, No colorings" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"ascorbic acid" msgstr "" #. do not translate @@ -83,11 +91,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -99,13 +121,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "emb_codes_example" @@ -113,15 +139,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on pet food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on pet food products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of pet food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of pet food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -129,16 +161,23 @@ msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Pet Food Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Pet Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -149,4 +188,3 @@ msgstr "" msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-pet-food-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openpetfoodfacts/rm.po b/po/openpetfoodfacts/rm.po index 90d7aa6059d01..0df2beee43e6e 100644 --- a/po/openpetfoodfacts/rm.po +++ b/po/openpetfoodfacts/rm.po @@ -32,12 +32,18 @@ msgstr "" # Do not translate Open Pet Food Facts msgctxt "tagline" -msgid "Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from around the world.
" +msgid "" +"Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from " +"around the world.
" msgstr "" #. replace by the right country code, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -61,7 +67,9 @@ msgid "No sugar, No colorings" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"ascorbic acid" msgstr "" #. do not translate @@ -83,11 +91,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -99,13 +121,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "emb_codes_example" @@ -113,15 +139,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on pet food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on pet food products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of pet food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of pet food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -129,16 +161,23 @@ msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Pet Food Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Pet Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -149,4 +188,3 @@ msgstr "" msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-pet-food-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openpetfoodfacts/ro.po b/po/openpetfoodfacts/ro.po index bc1d8f9b07f5b..925aad1e09083 100644 --- a/po/openpetfoodfacts/ro.po +++ b/po/openpetfoodfacts/ro.po @@ -8,7 +8,8 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-11-02 11:09\n" "Language-Team: Romanian\n" "Last-Translator: \n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100>0 && n%100<20)) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100>0 && n" +"%100<20)) ? 1 : 2);\n" "X-Crowdin-Project: openfoodfacts\n" "X-Crowdin-Project-ID: 243092\n" "X-Crowdin-Language: ro\n" @@ -32,13 +33,21 @@ msgstr "Open Pet Food Facts" # Do not translate Open Pet Food Facts msgctxt "tagline" -msgid "Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from around the world.
" +msgid "" +"Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from " +"around the world.
" msgstr "" #. replace by the right country code, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=ro" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=ro" msgctxt "brands_example" msgid "Purina, Pedigree" @@ -61,8 +70,11 @@ msgid "No sugar, No colorings" msgstr "Fără zahăr, Fără coloranți" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, ascorbic acid" -msgstr "Cereale 85,5% (făină, făină integrală - 11%), extract de malț, acid ascorbic" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"ascorbic acid" +msgstr "" +"Cereale 85,5% (făină, făină integrală - 11%), extract de malț, acid ascorbic" #. do not translate msgctxt "android_apk_app_link" @@ -83,12 +95,34 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "OpenFoodFactsRO" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" -msgstr "\"Donate

<> este făcuta de o asociație non-profitabilă, independentă în industrie. Este facut pentru toată lumea. Pentru a ne susține lucruldonează lui Open Beauty Facts și pentru folosirea motorului de cautare Lilo.
Vă mulțumim

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" +msgstr "" +"
+

<> este făcuta de o " +"asociație non-profitabilă, independentă în industrie. Este facut pentru " +"toată lumea. Pentru a ne susține lucruldonează lui Open Beauty Facts și " +"pentru folosirea motorului de cautare Lilo.
Vă mulțumim

" msgctxt "donate" msgid "Donate to Open Pet Food Facts" @@ -99,13 +133,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "emb_codes_example" @@ -113,15 +151,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "EMB 53062" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on pet food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on pet food products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of pet food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of pet food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -129,17 +173,27 @@ msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" msgstr "https://wiki.openfoodfacts.org" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Pet Food Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Pet Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." -msgstr "→ Cu Chrome, Firefox și Safari, puteți selecta mai multe imagini (produs, ingrediente etc.) Apăsând clic pe ele, ținând apăsată tasta Ctrl apăsată pentru a le adăuga pe toate într-o singură lovitură." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." +msgstr "" +"→ Cu Chrome, Firefox și Safari, puteți selecta mai multe imagini (produs, " +"ingrediente etc.) Apăsând clic pe ele, ținând apăsată tasta Ctrl apăsată " +"pentru a le adăuga pe toate într-o singură lovitură." msgctxt "search_description_opensearch" msgid "Open Pet Food Facts product search" @@ -149,4 +203,3 @@ msgstr "" msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-pet-food-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openpetfoodfacts/ru.po b/po/openpetfoodfacts/ru.po index 7fd054fed6e68..ac4de3369e054 100644 --- a/po/openpetfoodfacts/ru.po +++ b/po/openpetfoodfacts/ru.po @@ -8,7 +8,9 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-09-10 13:05\n" "Language-Team: Russian\n" "Last-Translator: \n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 " +"&& n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 " +"&& n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n" "X-Crowdin-Project: openfoodfacts\n" "X-Crowdin-Project-ID: 243092\n" "X-Crowdin-Language: ru\n" @@ -32,13 +34,25 @@ msgstr "Open Pet Food Facts" # Do not translate Open Pet Food Facts msgctxt "tagline" -msgid "Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from around the world.
" -msgstr "Open Pet Food Facts собирает данные с упаковок кормов для домашних животных по всему миру.
" +msgid "" +"Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from " +"around the world.
" +msgstr "" +"Open Pet Food Facts собирает данные с упаковок кормов для домашних животных " +"по всему миру.
" #. replace by the right country code, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=ru" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=ru" msgctxt "brands_example" msgid "Purina, Pedigree" @@ -50,7 +64,8 @@ msgstr "Pro Plan Adult, высокое содержание курицы" msgctxt "generic_name_example" msgid "Complete pet food for adult cats" -msgstr "Корм сухой полнорационный для взрослых кошек, с высоким содержанием курицы" +msgstr "" +"Корм сухой полнорационный для взрослых кошек, с высоким содержанием курицы" msgctxt "categories_example" msgid "Dry adult cat food" @@ -61,8 +76,12 @@ msgid "No sugar, No colorings" msgstr "Без сахара, Без красителей" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, ascorbic acid" -msgstr "Злаки 85.5% (_пшеничная_ мука, цельнозерновая _пшеничная_ мука 11%), солодовый экстракт, какао %, аскорбиновая кислота" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"ascorbic acid" +msgstr "" +"Злаки 85.5% (_пшеничная_ мука, цельнозерновая _пшеничная_ мука 11%), " +"солодовый экстракт, какао %, аскорбиновая кислота" #. do not translate msgctxt "android_apk_app_link" @@ -83,12 +102,41 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "OpenFoodFacts" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" -msgstr "Страница этого продукта не завершена. Вы можете помочь заполнить её, отредактировав и добавив больше данных с фотографий, которые у нас есть, или сделав дополнительные фотографий с помощью приложения для Android или iPhone/iPad. Спасибо!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgstr "" +"Страница этого продукта не завершена. Вы можете помочь заполнить её, " +"отредактировав и добавив больше данных с фотографий, которые у нас есть, или " +"сделав дополнительные фотографий с помощью приложения для Android или iPhone/iPad. Спасибо!" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" -msgstr "\"Помочь

<> создан некоммерческой ассоциацией, независимой от отрасли. Это сделано для всех, всеми, и это финансируется всеми. Вы можете поддержать нашу работу, сделав пожертвование на Open Beauty Facts а также используя поисковую систему Lilo.
Спасибо!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" +msgstr "" +"

<> создан " +"некоммерческой ассоциацией, независимой от отрасли. Это сделано для всех, " +"всеми, и это финансируется всеми. Вы можете поддержать нашу работу, сделав " +"пожертвование на Open Beauty Facts а также используя поисковую " +"систему Lilo.
Спасибо!

" msgctxt "donate" msgid "Donate to Open Pet Food Facts" @@ -99,54 +147,89 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" -msgstr "Юридическая информация -\n" -"Условия использования -\n" +"Press and " +"Blogs\n" +msgstr "" +"Юридическая информация -\n" +"Условия " +"использования -\n" "Кто мы -\n" -"Часто задаваемые вопросы -\n" +"Часто задаваемые вопросы -\n" "Форум идей -\n" "Блог -\n" -"Пресса и блоги\n" +"Пресса и " +"блоги\n" msgctxt "emb_codes_example" msgid "EMB 53062" msgstr "EMB 53062" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on pet food products from around the world" -msgstr "Совместная, открытая и свободная база данных об ингредиентах, пищевой ценности и прочей информации о кормах для домашних животных со всего мира" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on pet food products from around the world" +msgstr "" +"Совместная, открытая и свободная база данных об ингредиентах, пищевой " +"ценности и прочей информации о кормах для домашних животных со всего мира" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" -msgstr "и группа в Facebook для участников" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" +msgstr "" +"и группа в " +"Facebook для участников" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of pet food products from around the world." -msgstr "Совместная, бесплатная и открытая база данных кормов для домашних животных со всего мира." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of pet food products from around the " +"world." +msgstr "" +"Совместная, бесплатная и открытая база данных кормов для домашних животных " +"со всего мира." msgctxt "footer_wiki_link" msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" msgstr "https://wiki.openfoodfacts.org" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" -msgstr "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgstr "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Pet Food Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." -msgstr "Это Open Pet Food Hunt на <> с субботы 21 февраля до воскресенья 1 марта! Участники получают\n" -"баллы Исследователя за добавленные продукты и баллы Представителя за привлечение новых участников. Счёт обновляется каждые 30 минут." +msgid "" +"It's Open Pet Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgstr "" +"Это Open Pet Food Hunt на <> с " +"субботы 21 февраля до воскресенья 1 марта! Участники получают\n" +"баллы Исследователя за добавленные продукты и баллы Представителя за " +"привлечение новых участников. Счёт обновляется каждые 30 минут." msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." -msgstr "→ В Chrome, Firefox и Safari можно выбрать несколько файлов изображений (продукта, состава и т. п.), кликая по ним удерживая кнопку Ctrl, и загрузить их все одновременно." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." +msgstr "" +"→ В Chrome, Firefox и Safari можно выбрать несколько файлов изображений " +"(продукта, состава и т. п.), кликая по ним удерживая кнопку Ctrl, и " +"загрузить их все одновременно." msgctxt "search_description_opensearch" msgid "Open Pet Food Facts product search" @@ -156,4 +239,3 @@ msgstr "Поиск продуктов Open Pet Food Facts" msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-pet-food-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openpetfoodfacts/ry.po b/po/openpetfoodfacts/ry.po index 3476fe2d6aeb8..82e7ca58838d8 100644 --- a/po/openpetfoodfacts/ry.po +++ b/po/openpetfoodfacts/ry.po @@ -8,7 +8,8 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-06-19 15:44\n" "Language-Team: Rusyn\n" "Last-Translator: \n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Crowdin-Project: openfoodfacts\n" "X-Crowdin-Project-ID: 243092\n" "X-Crowdin-Language: ry-UA\n" @@ -32,12 +33,18 @@ msgstr "" # Do not translate Open Pet Food Facts msgctxt "tagline" -msgid "Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from around the world.
" +msgid "" +"Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from " +"around the world.
" msgstr "" #. replace by the right country code, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -61,7 +68,9 @@ msgid "No sugar, No colorings" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"ascorbic acid" msgstr "" #. do not translate @@ -83,11 +92,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -99,13 +122,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "emb_codes_example" @@ -113,15 +140,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on pet food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on pet food products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of pet food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of pet food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -129,16 +162,23 @@ msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Pet Food Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Pet Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -149,4 +189,3 @@ msgstr "" msgctxt "get_the_app_link" msgid "open-pet-food-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openpetfoodfacts/sa.po b/po/openpetfoodfacts/sa.po index 2717bf2e5d124..f80ddeaa51ac0 100644 --- a/po/openpetfoodfacts/sa.po +++ b/po/openpetfoodfacts/sa.po @@ -32,12 +32,18 @@ msgstr "" # Do not translate Open Pet Food Facts msgctxt "tagline" -msgid "Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from around the world.
" +msgid "" +"Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from " +"around the world.
" msgstr "" #. replace by the right country code, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -61,7 +67,9 @@ msgid "No sugar, No colorings" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"ascorbic acid" msgstr "" #. do not translate @@ -83,11 +91,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -99,13 +121,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "emb_codes_example" @@ -113,15 +139,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on pet food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on pet food products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of pet food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of pet food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -129,16 +161,23 @@ msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Pet Food Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Pet Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -149,4 +188,3 @@ msgstr "" msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-pet-food-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openpetfoodfacts/sat.po b/po/openpetfoodfacts/sat.po index d7213ee872ba4..5eec8c2cd56fa 100644 --- a/po/openpetfoodfacts/sat.po +++ b/po/openpetfoodfacts/sat.po @@ -32,12 +32,18 @@ msgstr "" # Do not translate Open Pet Food Facts msgctxt "tagline" -msgid "Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from around the world.
" +msgid "" +"Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from " +"around the world.
" msgstr "" #. replace by the right country code, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -61,7 +67,9 @@ msgid "No sugar, No colorings" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"ascorbic acid" msgstr "" #. do not translate @@ -83,11 +91,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -99,13 +121,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "emb_codes_example" @@ -113,15 +139,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on pet food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on pet food products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of pet food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of pet food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -129,16 +161,23 @@ msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Pet Food Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Pet Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -149,4 +188,3 @@ msgstr "" msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-pet-food-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openpetfoodfacts/sc.po b/po/openpetfoodfacts/sc.po index 8b0627bc6f49b..bbd09c9c88f9b 100644 --- a/po/openpetfoodfacts/sc.po +++ b/po/openpetfoodfacts/sc.po @@ -32,12 +32,18 @@ msgstr "" # Do not translate Open Pet Food Facts msgctxt "tagline" -msgid "Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from around the world.
" +msgid "" +"Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from " +"around the world.
" msgstr "" #. replace by the right country code, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -61,7 +67,9 @@ msgid "No sugar, No colorings" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"ascorbic acid" msgstr "" #. do not translate @@ -83,11 +91,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -99,13 +121,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "emb_codes_example" @@ -113,15 +139,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on pet food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on pet food products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of pet food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of pet food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -129,16 +161,23 @@ msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Pet Food Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Pet Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -149,4 +188,3 @@ msgstr "" msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-pet-food-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openpetfoodfacts/sco.po b/po/openpetfoodfacts/sco.po index e52965ad76f07..b0cd02ec024cb 100644 --- a/po/openpetfoodfacts/sco.po +++ b/po/openpetfoodfacts/sco.po @@ -32,12 +32,18 @@ msgstr "" # Do not translate Open Pet Food Facts msgctxt "tagline" -msgid "Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from around the world.
" +msgid "" +"Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from " +"around the world.
" msgstr "" #. replace by the right country code, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -61,7 +67,9 @@ msgid "No sugar, No colorings" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"ascorbic acid" msgstr "" #. do not translate @@ -83,11 +91,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -99,13 +121,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "emb_codes_example" @@ -113,15 +139,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on pet food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on pet food products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of pet food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of pet food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -129,16 +161,23 @@ msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Pet Food Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Pet Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -149,4 +188,3 @@ msgstr "" msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-pet-food-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openpetfoodfacts/sd.po b/po/openpetfoodfacts/sd.po index f1ba315504235..277fe1d92d524 100644 --- a/po/openpetfoodfacts/sd.po +++ b/po/openpetfoodfacts/sd.po @@ -32,12 +32,18 @@ msgstr "" # Do not translate Open Pet Food Facts msgctxt "tagline" -msgid "Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from around the world.
" +msgid "" +"Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from " +"around the world.
" msgstr "" #. replace by the right country code, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -61,7 +67,9 @@ msgid "No sugar, No colorings" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"ascorbic acid" msgstr "" #. do not translate @@ -83,11 +91,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -99,13 +121,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "emb_codes_example" @@ -113,15 +139,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on pet food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on pet food products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of pet food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of pet food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -129,16 +161,23 @@ msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Pet Food Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Pet Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -149,4 +188,3 @@ msgstr "" msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-pet-food-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openpetfoodfacts/sg.po b/po/openpetfoodfacts/sg.po index fd08273ea1426..bb3bdd891db6e 100644 --- a/po/openpetfoodfacts/sg.po +++ b/po/openpetfoodfacts/sg.po @@ -32,12 +32,18 @@ msgstr "" # Do not translate Open Pet Food Facts msgctxt "tagline" -msgid "Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from around the world.
" +msgid "" +"Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from " +"around the world.
" msgstr "" #. replace by the right country code, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -61,7 +67,9 @@ msgid "No sugar, No colorings" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"ascorbic acid" msgstr "" #. do not translate @@ -83,11 +91,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -99,13 +121,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "emb_codes_example" @@ -113,15 +139,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on pet food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on pet food products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of pet food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of pet food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -129,16 +161,23 @@ msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Pet Food Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Pet Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -149,4 +188,3 @@ msgstr "" msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-pet-food-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openpetfoodfacts/sh.po b/po/openpetfoodfacts/sh.po index 7a82ca87f31aa..2ea837fcda89b 100644 --- a/po/openpetfoodfacts/sh.po +++ b/po/openpetfoodfacts/sh.po @@ -8,7 +8,8 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-06-19 15:49\n" "Language-Team: Serbo-Croatian\n" "Last-Translator: \n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" +"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Crowdin-Project: openfoodfacts\n" "X-Crowdin-Project-ID: 243092\n" "X-Crowdin-Language: sh\n" @@ -32,12 +33,18 @@ msgstr "" # Do not translate Open Pet Food Facts msgctxt "tagline" -msgid "Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from around the world.
" +msgid "" +"Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from " +"around the world.
" msgstr "" #. replace by the right country code, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -61,7 +68,9 @@ msgid "No sugar, No colorings" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"ascorbic acid" msgstr "" #. do not translate @@ -83,11 +92,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -99,13 +122,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "emb_codes_example" @@ -113,15 +140,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on pet food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on pet food products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of pet food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of pet food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -129,16 +162,23 @@ msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Pet Food Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Pet Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -149,4 +189,3 @@ msgstr "" msgctxt "get_the_app_link" msgid "open-pet-food-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openpetfoodfacts/si.po b/po/openpetfoodfacts/si.po index 01963888c4640..a223526bff70a 100644 --- a/po/openpetfoodfacts/si.po +++ b/po/openpetfoodfacts/si.po @@ -32,12 +32,18 @@ msgstr "" # Do not translate Open Pet Food Facts msgctxt "tagline" -msgid "Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from around the world.
" +msgid "" +"Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from " +"around the world.
" msgstr "" #. replace by the right country code, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -61,7 +67,9 @@ msgid "No sugar, No colorings" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"ascorbic acid" msgstr "" #. do not translate @@ -83,11 +91,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -99,13 +121,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "emb_codes_example" @@ -113,15 +139,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on pet food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on pet food products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of pet food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of pet food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -129,16 +161,23 @@ msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Pet Food Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Pet Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -149,4 +188,3 @@ msgstr "" msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-pet-food-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openpetfoodfacts/sk.po b/po/openpetfoodfacts/sk.po index 104afb0380dfb..163983a0a4f56 100644 --- a/po/openpetfoodfacts/sk.po +++ b/po/openpetfoodfacts/sk.po @@ -32,12 +32,18 @@ msgstr "" # Do not translate Open Pet Food Facts msgctxt "tagline" -msgid "Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from around the world.
" +msgid "" +"Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from " +"around the world.
" msgstr "" #. replace by the right country code, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -61,7 +67,9 @@ msgid "No sugar, No colorings" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"ascorbic acid" msgstr "" #. do not translate @@ -83,11 +91,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -99,13 +121,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "emb_codes_example" @@ -113,15 +139,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on pet food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on pet food products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of pet food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of pet food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -129,16 +161,23 @@ msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Pet Food Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Pet Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -149,4 +188,3 @@ msgstr "" msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-pet-food-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openpetfoodfacts/sl.po b/po/openpetfoodfacts/sl.po index c22edc9b5900e..868f41b0ca75f 100644 --- a/po/openpetfoodfacts/sl.po +++ b/po/openpetfoodfacts/sl.po @@ -8,7 +8,8 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-09-10 13:07\n" "Language-Team: Slovenian\n" "Last-Translator: \n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" +"%100==4 ? 3 : 0);\n" "X-Crowdin-Project: openfoodfacts\n" "X-Crowdin-Project-ID: 243092\n" "X-Crowdin-Language: sl\n" @@ -32,13 +33,21 @@ msgstr "Open Pet Food Facts" # Do not translate Open Pet Food Facts msgctxt "tagline" -msgid "Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from around the world.
" +msgid "" +"Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from " +"around the world.
" msgstr "" #. replace by the right country code, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" msgctxt "brands_example" msgid "Purina, Pedigree" @@ -61,8 +70,12 @@ msgid "No sugar, No colorings" msgstr "Brez sladkorja, brez barvil" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, ascorbic acid" -msgstr "Žitarice 85,5% (_pšenična_moka, polnozrnata-_pšenična_ moka 11%), ekstrakt slada, askorbinska kislina" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"ascorbic acid" +msgstr "" +"Žitarice 85,5% (_pšenična_moka, polnozrnata-_pšenična_ moka 11%), ekstrakt " +"slada, askorbinska kislina" #. do not translate msgctxt "android_apk_app_link" @@ -83,11 +96,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "OpenFoodFacts" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -99,13 +126,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "emb_codes_example" @@ -113,15 +144,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "EMB 53062" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on pet food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on pet food products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of pet food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of pet food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -129,16 +166,23 @@ msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Pet Food Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Pet Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -149,4 +193,3 @@ msgstr "" msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-pet-food-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openpetfoodfacts/sma.po b/po/openpetfoodfacts/sma.po index ef8f0202ec879..b3c330f9d095b 100644 --- a/po/openpetfoodfacts/sma.po +++ b/po/openpetfoodfacts/sma.po @@ -32,12 +32,18 @@ msgstr "" # Do not translate Open Pet Food Facts msgctxt "tagline" -msgid "Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from around the world.
" +msgid "" +"Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from " +"around the world.
" msgstr "" #. replace by the right country code, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -61,7 +67,9 @@ msgid "No sugar, No colorings" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"ascorbic acid" msgstr "" #. do not translate @@ -83,11 +91,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -99,13 +121,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "emb_codes_example" @@ -113,15 +139,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on pet food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on pet food products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of pet food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of pet food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -129,16 +161,23 @@ msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Pet Food Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Pet Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -149,4 +188,3 @@ msgstr "" msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-pet-food-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openpetfoodfacts/sn.po b/po/openpetfoodfacts/sn.po index 9fc33e9f70114..e554bb67d27b8 100644 --- a/po/openpetfoodfacts/sn.po +++ b/po/openpetfoodfacts/sn.po @@ -32,12 +32,18 @@ msgstr "" # Do not translate Open Pet Food Facts msgctxt "tagline" -msgid "Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from around the world.
" +msgid "" +"Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from " +"around the world.
" msgstr "" #. replace by the right country code, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -61,7 +67,9 @@ msgid "No sugar, No colorings" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"ascorbic acid" msgstr "" #. do not translate @@ -83,11 +91,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -99,13 +121,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "emb_codes_example" @@ -113,15 +139,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on pet food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on pet food products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of pet food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of pet food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -129,16 +161,23 @@ msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" msgstr "https://wiki.openfoodfacts.org" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Pet Food Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Pet Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -149,4 +188,3 @@ msgstr "" msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-pet-food-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openpetfoodfacts/so.po b/po/openpetfoodfacts/so.po index 253ab71978e04..f91cd629fe126 100644 --- a/po/openpetfoodfacts/so.po +++ b/po/openpetfoodfacts/so.po @@ -32,12 +32,18 @@ msgstr "" # Do not translate Open Pet Food Facts msgctxt "tagline" -msgid "Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from around the world.
" +msgid "" +"Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from " +"around the world.
" msgstr "" #. replace by the right country code, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -61,7 +67,9 @@ msgid "No sugar, No colorings" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"ascorbic acid" msgstr "" #. do not translate @@ -83,11 +91,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -99,13 +121,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "emb_codes_example" @@ -113,15 +139,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on pet food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on pet food products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of pet food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of pet food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -129,16 +161,23 @@ msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Pet Food Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Pet Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -149,4 +188,3 @@ msgstr "" msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-pet-food-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openpetfoodfacts/son.po b/po/openpetfoodfacts/son.po index 64fac3d82fb2a..9cdde36037f18 100644 --- a/po/openpetfoodfacts/son.po +++ b/po/openpetfoodfacts/son.po @@ -32,12 +32,18 @@ msgstr "" # Do not translate Open Pet Food Facts msgctxt "tagline" -msgid "Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from around the world.
" +msgid "" +"Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from " +"around the world.
" msgstr "" #. replace by the right country code, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -61,7 +67,9 @@ msgid "No sugar, No colorings" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"ascorbic acid" msgstr "" #. do not translate @@ -83,11 +91,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -99,13 +121,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "emb_codes_example" @@ -113,15 +139,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on pet food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on pet food products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of pet food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of pet food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -129,16 +161,23 @@ msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Pet Food Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Pet Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -149,4 +188,3 @@ msgstr "" msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-pet-food-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openpetfoodfacts/sq.po b/po/openpetfoodfacts/sq.po index f50b491373125..965572eae34cd 100644 --- a/po/openpetfoodfacts/sq.po +++ b/po/openpetfoodfacts/sq.po @@ -32,12 +32,18 @@ msgstr "" # Do not translate Open Pet Food Facts msgctxt "tagline" -msgid "Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from around the world.
" +msgid "" +"Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from " +"around the world.
" msgstr "" #. replace by the right country code, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -61,7 +67,9 @@ msgid "No sugar, No colorings" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"ascorbic acid" msgstr "" #. do not translate @@ -83,11 +91,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -99,13 +121,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "emb_codes_example" @@ -113,15 +139,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on pet food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on pet food products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of pet food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of pet food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -129,16 +161,23 @@ msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" msgstr "https://wiki.openfoodfacts.org" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Pet Food Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Pet Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -149,4 +188,3 @@ msgstr "" msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-pet-food-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openpetfoodfacts/sr.po b/po/openpetfoodfacts/sr.po index 7f05b7b3f733e..721cfdd31f8a2 100644 --- a/po/openpetfoodfacts/sr.po +++ b/po/openpetfoodfacts/sr.po @@ -8,7 +8,8 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-09-10 12:16\n" "Language-Team: Montenegrin (Cyrillic)\n" "Last-Translator: \n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Crowdin-Project: openfoodfacts\n" "X-Crowdin-Project-ID: 243092\n" "X-Crowdin-Language: sr-Cyrl-ME\n" @@ -32,12 +33,18 @@ msgstr "" # Do not translate Open Pet Food Facts msgctxt "tagline" -msgid "Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from around the world.
" +msgid "" +"Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from " +"around the world.
" msgstr "" #. replace by the right country code, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -61,7 +68,9 @@ msgid "No sugar, No colorings" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"ascorbic acid" msgstr "" #. do not translate @@ -83,11 +92,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -99,13 +122,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "emb_codes_example" @@ -113,15 +140,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on pet food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on pet food products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of pet food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of pet food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -129,16 +162,23 @@ msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Pet Food Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Pet Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -149,4 +189,3 @@ msgstr "" msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-pet-food-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openpetfoodfacts/sr_CS.po b/po/openpetfoodfacts/sr_CS.po index 2abd629ada85b..4bd0f908e305f 100644 --- a/po/openpetfoodfacts/sr_CS.po +++ b/po/openpetfoodfacts/sr_CS.po @@ -8,7 +8,8 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-09-10 12:18\n" "Language-Team: Serbian (Latin)\n" "Last-Translator: \n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Crowdin-Project: openfoodfacts\n" "X-Crowdin-Project-ID: 243092\n" "X-Crowdin-Language: sr-CS\n" @@ -32,13 +33,21 @@ msgstr "" # Do not translate Open Pet Food Facts msgctxt "tagline" -msgid "Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from around the world.
" +msgid "" +"Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from " +"around the world.
" msgstr "" #. replace by the right country code, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en&hl=sr" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en&hl=sr" msgctxt "brands_example" msgid "Purina, Pedigree" @@ -61,7 +70,9 @@ msgid "No sugar, No colorings" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"ascorbic acid" msgstr "" #. do not translate @@ -83,11 +94,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "OpenFoodFacts" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -99,13 +124,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "emb_codes_example" @@ -113,15 +142,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on pet food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on pet food products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of pet food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of pet food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -129,16 +164,23 @@ msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" msgstr "https://rs.wiki.openfoodfacts.org" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Pet Food Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Pet Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -149,4 +191,3 @@ msgstr "" msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-pet-food-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openpetfoodfacts/sr_RS.po b/po/openpetfoodfacts/sr_RS.po index 07ca132799930..4d3786b568d05 100644 --- a/po/openpetfoodfacts/sr_RS.po +++ b/po/openpetfoodfacts/sr_RS.po @@ -8,7 +8,8 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-09-10 13:06\n" "Language-Team: Serbian (Cyrillic)\n" "Last-Translator: \n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Crowdin-Project: openfoodfacts\n" "X-Crowdin-Project-ID: 243092\n" "X-Crowdin-Language: sr\n" @@ -32,12 +33,18 @@ msgstr "" # Do not translate Open Pet Food Facts msgctxt "tagline" -msgid "Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from around the world.
" +msgid "" +"Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from " +"around the world.
" msgstr "" #. replace by the right country code, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -61,7 +68,9 @@ msgid "No sugar, No colorings" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"ascorbic acid" msgstr "" #. do not translate @@ -83,11 +92,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -99,13 +122,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "emb_codes_example" @@ -113,15 +140,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on pet food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on pet food products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of pet food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of pet food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -129,16 +162,23 @@ msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Pet Food Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Pet Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -149,4 +189,3 @@ msgstr "" msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-pet-food-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openpetfoodfacts/ss.po b/po/openpetfoodfacts/ss.po index 156903a617da1..0ee2ff8082f1c 100644 --- a/po/openpetfoodfacts/ss.po +++ b/po/openpetfoodfacts/ss.po @@ -32,12 +32,18 @@ msgstr "" # Do not translate Open Pet Food Facts msgctxt "tagline" -msgid "Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from around the world.
" +msgid "" +"Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from " +"around the world.
" msgstr "" #. replace by the right country code, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -61,7 +67,9 @@ msgid "No sugar, No colorings" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"ascorbic acid" msgstr "" #. do not translate @@ -83,11 +91,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -99,13 +121,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "emb_codes_example" @@ -113,15 +139,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on pet food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on pet food products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of pet food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of pet food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -129,16 +161,23 @@ msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Pet Food Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Pet Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -149,4 +188,3 @@ msgstr "" msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-pet-food-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openpetfoodfacts/st.po b/po/openpetfoodfacts/st.po index c17d03dc1a048..95674059a87a4 100644 --- a/po/openpetfoodfacts/st.po +++ b/po/openpetfoodfacts/st.po @@ -32,12 +32,18 @@ msgstr "" # Do not translate Open Pet Food Facts msgctxt "tagline" -msgid "Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from around the world.
" +msgid "" +"Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from " +"around the world.
" msgstr "" #. replace by the right country code, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -61,7 +67,9 @@ msgid "No sugar, No colorings" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"ascorbic acid" msgstr "" #. do not translate @@ -83,11 +91,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -99,13 +121,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "emb_codes_example" @@ -113,15 +139,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on pet food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on pet food products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of pet food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of pet food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -129,16 +161,23 @@ msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Pet Food Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Pet Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -149,4 +188,3 @@ msgstr "" msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-pet-food-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openpetfoodfacts/sv.po b/po/openpetfoodfacts/sv.po index 7e2466d58cbb6..6591d2567985c 100644 --- a/po/openpetfoodfacts/sv.po +++ b/po/openpetfoodfacts/sv.po @@ -32,13 +32,21 @@ msgstr "Öppna Pet Food Facts" # Do not translate Open Pet Food Facts msgctxt "tagline" -msgid "Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from around the world.
" +msgid "" +"Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from " +"around the world.
" msgstr "" #. replace by the right country code, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=sv" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=sv" msgctxt "brands_example" msgid "Purina, Pedigree" @@ -61,7 +69,9 @@ msgid "No sugar, No colorings" msgstr "Inget socker, inga färgämnen" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"ascorbic acid" msgstr "" #. do not translate @@ -83,11 +93,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "OpenFoodFacts" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -99,13 +123,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "emb_codes_example" @@ -113,15 +141,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "EMB 53062" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on pet food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on pet food products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of pet food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of pet food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -129,16 +163,24 @@ msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" msgstr "https://wiki.openfoodfacts.org" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" -msgstr "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgstr "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Pet Food Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Pet Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -149,4 +191,3 @@ msgstr "Open Pet Food Facts produktsök" msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-pet-food-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openpetfoodfacts/sw.po b/po/openpetfoodfacts/sw.po index 1e032eb5b46eb..a0d1f807c4c2e 100644 --- a/po/openpetfoodfacts/sw.po +++ b/po/openpetfoodfacts/sw.po @@ -32,12 +32,18 @@ msgstr "" # Do not translate Open Pet Food Facts msgctxt "tagline" -msgid "Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from around the world.
" +msgid "" +"Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from " +"around the world.
" msgstr "" #. replace by the right country code, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -61,7 +67,9 @@ msgid "No sugar, No colorings" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"ascorbic acid" msgstr "" #. do not translate @@ -83,11 +91,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -99,13 +121,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "emb_codes_example" @@ -113,15 +139,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on pet food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on pet food products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of pet food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of pet food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -129,16 +161,23 @@ msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Pet Food Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Pet Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -149,4 +188,3 @@ msgstr "" msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-pet-food-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openpetfoodfacts/ta.po b/po/openpetfoodfacts/ta.po index 435beb104e3c3..3ec5a327475ec 100644 --- a/po/openpetfoodfacts/ta.po +++ b/po/openpetfoodfacts/ta.po @@ -32,12 +32,18 @@ msgstr "" # Do not translate Open Pet Food Facts msgctxt "tagline" -msgid "Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from around the world.
" +msgid "" +"Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from " +"around the world.
" msgstr "" #. replace by the right country code, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -61,7 +67,9 @@ msgid "No sugar, No colorings" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"ascorbic acid" msgstr "" #. do not translate @@ -83,11 +91,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -99,13 +121,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "emb_codes_example" @@ -113,15 +139,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on pet food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on pet food products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of pet food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of pet food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -129,16 +161,23 @@ msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Pet Food Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Pet Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -149,4 +188,3 @@ msgstr "" msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-pet-food-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openpetfoodfacts/te.po b/po/openpetfoodfacts/te.po index d4ee132ebfead..c37828dd3d7f8 100644 --- a/po/openpetfoodfacts/te.po +++ b/po/openpetfoodfacts/te.po @@ -32,12 +32,18 @@ msgstr "" # Do not translate Open Pet Food Facts msgctxt "tagline" -msgid "Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from around the world.
" +msgid "" +"Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from " +"around the world.
" msgstr "" #. replace by the right country code, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -61,7 +67,9 @@ msgid "No sugar, No colorings" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"ascorbic acid" msgstr "" #. do not translate @@ -83,11 +91,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -99,13 +121,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "emb_codes_example" @@ -113,15 +139,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on pet food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on pet food products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of pet food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of pet food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -129,16 +161,23 @@ msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Pet Food Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Pet Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -149,4 +188,3 @@ msgstr "" msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-pet-food-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openpetfoodfacts/tg.po b/po/openpetfoodfacts/tg.po index 46f63e5dd8f35..e7cc695de04d5 100644 --- a/po/openpetfoodfacts/tg.po +++ b/po/openpetfoodfacts/tg.po @@ -32,12 +32,18 @@ msgstr "" # Do not translate Open Pet Food Facts msgctxt "tagline" -msgid "Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from around the world.
" +msgid "" +"Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from " +"around the world.
" msgstr "" #. replace by the right country code, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -61,7 +67,9 @@ msgid "No sugar, No colorings" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"ascorbic acid" msgstr "" #. do not translate @@ -83,11 +91,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -99,13 +121,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "emb_codes_example" @@ -113,15 +139,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on pet food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on pet food products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of pet food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of pet food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -129,16 +161,23 @@ msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Pet Food Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Pet Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -149,4 +188,3 @@ msgstr "" msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-pet-food-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openpetfoodfacts/th.po b/po/openpetfoodfacts/th.po index 681feef107b58..741b10efba607 100644 --- a/po/openpetfoodfacts/th.po +++ b/po/openpetfoodfacts/th.po @@ -32,12 +32,18 @@ msgstr "" # Do not translate Open Pet Food Facts msgctxt "tagline" -msgid "Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from around the world.
" +msgid "" +"Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from " +"around the world.
" msgstr "" #. replace by the right country code, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -61,7 +67,9 @@ msgid "No sugar, No colorings" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"ascorbic acid" msgstr "" #. do not translate @@ -83,11 +91,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -99,13 +121,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "emb_codes_example" @@ -113,15 +139,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on pet food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on pet food products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of pet food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of pet food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -129,16 +161,23 @@ msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Pet Food Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Pet Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -149,4 +188,3 @@ msgstr "" msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-pet-food-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openpetfoodfacts/ti.po b/po/openpetfoodfacts/ti.po index 04865b45a5ba3..3a9cf75ea7ae6 100644 --- a/po/openpetfoodfacts/ti.po +++ b/po/openpetfoodfacts/ti.po @@ -32,12 +32,18 @@ msgstr "" # Do not translate Open Pet Food Facts msgctxt "tagline" -msgid "Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from around the world.
" +msgid "" +"Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from " +"around the world.
" msgstr "" #. replace by the right country code, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -61,7 +67,9 @@ msgid "No sugar, No colorings" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"ascorbic acid" msgstr "" #. do not translate @@ -83,11 +91,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -99,13 +121,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "emb_codes_example" @@ -113,15 +139,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on pet food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on pet food products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of pet food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of pet food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -129,16 +161,23 @@ msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Pet Food Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Pet Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -149,4 +188,3 @@ msgstr "" msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-pet-food-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openpetfoodfacts/tl.po b/po/openpetfoodfacts/tl.po index ef5fa03ece674..20226bec7a2aa 100644 --- a/po/openpetfoodfacts/tl.po +++ b/po/openpetfoodfacts/tl.po @@ -32,13 +32,25 @@ msgstr "Open Pet Food Facts" # Do not translate Open Pet Food Facts msgctxt "tagline" -msgid "Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from around the world.
" -msgstr "Open Pet Food Facts ay kumukuha ng impormasiyon at datos ng mga produkton pagkain ng alagang hayop mula sa buong mundo.
" +msgid "" +"Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from " +"around the world.
" +msgstr "" +"Open Pet Food Facts ay kumukuha ng impormasiyon at datos ng mga produkton " +"pagkain ng alagang hayop mula sa buong mundo.
" #. replace by the right country code, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" msgctxt "brands_example" msgid "Purina, Pedigree" @@ -61,8 +73,12 @@ msgid "No sugar, No colorings" msgstr "Walang asukal, walang kulay" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, ascorbic acid" -msgstr "Mga butil 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"ascorbic acid" +msgstr "" +"Mga butil 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"ascorbic acid" #. do not translate msgctxt "android_apk_app_link" @@ -83,11 +99,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "OpenFoodFacts" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -99,13 +129,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "emb_codes_example" @@ -113,15 +147,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on pet food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on pet food products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of pet food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of pet food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -129,16 +169,23 @@ msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Pet Food Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Pet Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -149,4 +196,3 @@ msgstr "" msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-pet-food-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openpetfoodfacts/tn.po b/po/openpetfoodfacts/tn.po index 9380168459f33..b39463ff70b02 100644 --- a/po/openpetfoodfacts/tn.po +++ b/po/openpetfoodfacts/tn.po @@ -32,12 +32,18 @@ msgstr "" # Do not translate Open Pet Food Facts msgctxt "tagline" -msgid "Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from around the world.
" +msgid "" +"Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from " +"around the world.
" msgstr "" #. replace by the right country code, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -61,7 +67,9 @@ msgid "No sugar, No colorings" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"ascorbic acid" msgstr "" #. do not translate @@ -83,11 +91,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -99,13 +121,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "emb_codes_example" @@ -113,15 +139,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on pet food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on pet food products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of pet food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of pet food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -129,16 +161,23 @@ msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Pet Food Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Pet Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -149,4 +188,3 @@ msgstr "" msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-pet-food-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openpetfoodfacts/tr.po b/po/openpetfoodfacts/tr.po index 84d99d88d58f2..7eb95b4ea7ecb 100644 --- a/po/openpetfoodfacts/tr.po +++ b/po/openpetfoodfacts/tr.po @@ -32,13 +32,25 @@ msgstr "Open Pet Food Facts" # Do not translate Open Pet Food Facts msgctxt "tagline" -msgid "Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from around the world.
" -msgstr "Open Pet Food Facts, dünyanın dört bir yanından evcil hayvan besinleriyle hakkında bilgi ve veri toplar.
" +msgid "" +"Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from " +"around the world.
" +msgstr "" +"Open Pet Food Facts, dünyanın dört bir yanından evcil hayvan besinleriyle " +"hakkında bilgi ve veri toplar.
" #. replace by the right country code, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=tr" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=tr" msgctxt "brands_example" msgid "Purina, Pedigree" @@ -61,8 +73,12 @@ msgid "No sugar, No colorings" msgstr "Şeker yok, Renklendirici yok" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, ascorbic acid" -msgstr "Tahıllar %85.5 (_buğday_ unu, tam-_buğday_ unu %11), malt özütü, askorbik asit" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"ascorbic acid" +msgstr "" +"Tahıllar %85.5 (_buğday_ unu, tam-_buğday_ unu %11), malt özütü, askorbik " +"asit" #. do not translate msgctxt "android_apk_app_link" @@ -83,12 +99,41 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "OpenFoodFacts" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" -msgstr "Bu ürün sayfası tamamlanmadı. Düzenleyerek ve elimizdeki fotoğraflardan daha fazla veri ekleyerek, ya da Android veya iPhone/iPad uygulamalarını kullanarak daha fazla fotoğraf çekerek tamamlanmasına yardım edebilirsiniz. Teşekkürler!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgstr "" +"Bu ürün sayfası tamamlanmadı. Düzenleyerek ve elimizdeki fotoğraflardan daha " +"fazla veri ekleyerek, ya da Android veya iPhone/iPad " +"uygulamalarını kullanarak daha fazla fotoğraf çekerek tamamlanmasına yardım " +"edebilirsiniz. Teşekkürler!" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" -msgstr "\"Open

<>, kar amacı gütmeyen bir kuruluş tarafından sektörden bağımsız olarak yapılmıştır. Herkes tarafından, herkes için yapılmış ve herkes tarafından finanse edilmiştir. Çalışmalarımızı Open Beauty Facts'e bağışta bulunarak ve ayrıca Lilo arama motorunu kullanarak destekleyebilirsin.
Teşekkürler!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" +msgstr "" +"\"Open

<>, kar amacı gütmeyen " +"bir kuruluş tarafından sektörden bağımsız olarak yapılmıştır. Herkes " +"tarafından, herkes için yapılmış ve herkes tarafından finanse edilmiştir. " +"Çalışmalarımızı Open Beauty Facts'e bağışta bulunarak ve ayrıca Lilo " +"arama motorunu kullanarak destekleyebilirsin.
Teşekkürler!

" msgctxt "donate" msgid "Donate to Open Pet Food Facts" @@ -99,54 +144,89 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" -msgstr "Hukuki -\n" -"Kullanım Koşulları -\n" +"Press and " +"Blogs\n" +msgstr "" +"Hukuki -\n" +"Kullanım Koşulları -\n" "Biz Kimiz -\n" "Sıkça Sorulan Sorular -\n" "Fikirler Forumu -\n" "Blog -\n" -"Basın ve Bloglar\n" +"Basın ve " +"Bloglar\n" msgctxt "emb_codes_example" msgid "EMB 53062" msgstr "EMB 53062" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on pet food products from around the world" -msgstr "Dünyanın dört bir yanından evcil hayvan besinleriyle ilgili içerik, besleyici unsurlar ve bilgilerin bulunduğu katılımcı, özgür ve açık bir veritabanı" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on pet food products from around the world" +msgstr "" +"Dünyanın dört bir yanından evcil hayvan besinleriyle ilgili içerik, " +"besleyici unsurlar ve bilgilerin bulunduğu katılımcı, özgür ve açık bir " +"veritabanı" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" -msgstr "ve katkıda bulunanlar için Facebook grubu" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" +msgstr "" +"ve katkıda " +"bulunanlar için Facebook grubu" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of pet food products from around the world." -msgstr "Dünyanın dört bir yanından evcil hayvan besinleriyle bulunduğu katılımcı, özgür ve açık bir veritabanı." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of pet food products from around the " +"world." +msgstr "" +"Dünyanın dört bir yanından evcil hayvan besinleriyle bulunduğu katılımcı, " +"özgür ve açık bir veritabanı." msgctxt "footer_wiki_link" msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" msgstr "https://wiki.openfoodfacts.org" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" -msgstr "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgstr "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Pet Food Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." -msgstr "21 Şubat Cumartesi'den 1 Mart 1 Pazar'a kadar <> adresinde Açık Evcil Hayvan Yiyeceği Avı! Katkıda bulunanlara ekledikleri\n" -"ürünler için Kaşif puanları ve kazandırdıkları yeni katılımcılar için Elçi puanları verilir. Puanlar 30 dakikada bir güncellenir." +msgid "" +"It's Open Pet Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgstr "" +"21 Şubat Cumartesi'den 1 Mart 1 Pazar'a kadar <> adresinde Açık Evcil Hayvan Yiyeceği Avı! Katkıda " +"bulunanlara ekledikleri\n" +"ürünler için Kaşif puanları ve kazandırdıkları yeni katılımcılar için Elçi " +"puanları verilir. Puanlar 30 dakikada bir güncellenir." msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." -msgstr "→ Chrome, Firefox ve Safari ile, Ctrl tuşunu basılı tutup üzerlerine tıklayarak birden fazla resim (ürün, içindekiler vb.) seçerek hepsini tek seferde ekleyebilirsiniz." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." +msgstr "" +"→ Chrome, Firefox ve Safari ile, Ctrl tuşunu basılı tutup üzerlerine " +"tıklayarak birden fazla resim (ürün, içindekiler vb.) seçerek hepsini tek " +"seferde ekleyebilirsiniz." msgctxt "search_description_opensearch" msgid "Open Pet Food Facts product search" @@ -156,4 +236,3 @@ msgstr "Open Pet Food Facts ürün arama" msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-pet-food-facts-mobile-app" msgstr "/open-pet-food-facts-mobile-app" - diff --git a/po/openpetfoodfacts/ts.po b/po/openpetfoodfacts/ts.po index 3e9268abefdad..6d29cd3ecfe1f 100644 --- a/po/openpetfoodfacts/ts.po +++ b/po/openpetfoodfacts/ts.po @@ -32,12 +32,18 @@ msgstr "" # Do not translate Open Pet Food Facts msgctxt "tagline" -msgid "Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from around the world.
" +msgid "" +"Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from " +"around the world.
" msgstr "" #. replace by the right country code, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -61,7 +67,9 @@ msgid "No sugar, No colorings" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"ascorbic acid" msgstr "" #. do not translate @@ -83,11 +91,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -99,13 +121,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "emb_codes_example" @@ -113,15 +139,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on pet food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on pet food products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of pet food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of pet food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -129,16 +161,23 @@ msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Pet Food Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Pet Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -149,4 +188,3 @@ msgstr "" msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-pet-food-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openpetfoodfacts/tt.po b/po/openpetfoodfacts/tt.po index d0b1021baa2ad..53541547d55e4 100644 --- a/po/openpetfoodfacts/tt.po +++ b/po/openpetfoodfacts/tt.po @@ -32,12 +32,18 @@ msgstr "" # Do not translate Open Pet Food Facts msgctxt "tagline" -msgid "Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from around the world.
" +msgid "" +"Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from " +"around the world.
" msgstr "" #. replace by the right country code, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -61,7 +67,9 @@ msgid "No sugar, No colorings" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"ascorbic acid" msgstr "" #. do not translate @@ -83,11 +91,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -99,13 +121,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "emb_codes_example" @@ -113,15 +139,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on pet food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on pet food products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of pet food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of pet food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -129,16 +161,23 @@ msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Pet Food Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Pet Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -149,4 +188,3 @@ msgstr "" msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-pet-food-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openpetfoodfacts/tw.po b/po/openpetfoodfacts/tw.po index 6ff691009ae64..bc13b909b1ee3 100644 --- a/po/openpetfoodfacts/tw.po +++ b/po/openpetfoodfacts/tw.po @@ -32,12 +32,18 @@ msgstr "" # Do not translate Open Pet Food Facts msgctxt "tagline" -msgid "Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from around the world.
" +msgid "" +"Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from " +"around the world.
" msgstr "" #. replace by the right country code, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -61,7 +67,9 @@ msgid "No sugar, No colorings" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"ascorbic acid" msgstr "" #. do not translate @@ -83,11 +91,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -99,13 +121,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "emb_codes_example" @@ -113,15 +139,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on pet food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on pet food products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of pet food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of pet food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -129,16 +161,23 @@ msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" msgstr "https://wiki.openfoodfacts.org" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Pet Food Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Pet Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -149,4 +188,3 @@ msgstr "" msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-pet-food-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openpetfoodfacts/ty.po b/po/openpetfoodfacts/ty.po index 2ee31deb4f0f2..470d739a2d08c 100644 --- a/po/openpetfoodfacts/ty.po +++ b/po/openpetfoodfacts/ty.po @@ -32,12 +32,18 @@ msgstr "" # Do not translate Open Pet Food Facts msgctxt "tagline" -msgid "Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from around the world.
" +msgid "" +"Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from " +"around the world.
" msgstr "" #. replace by the right country code, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -61,7 +67,9 @@ msgid "No sugar, No colorings" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"ascorbic acid" msgstr "" #. do not translate @@ -83,11 +91,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -99,13 +121,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "emb_codes_example" @@ -113,15 +139,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on pet food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on pet food products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of pet food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of pet food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -129,16 +161,23 @@ msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Pet Food Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Pet Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -149,4 +188,3 @@ msgstr "" msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-pet-food-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openpetfoodfacts/tzl.po b/po/openpetfoodfacts/tzl.po index 4e24d99806d4a..a9902003a3d0b 100644 --- a/po/openpetfoodfacts/tzl.po +++ b/po/openpetfoodfacts/tzl.po @@ -32,12 +32,18 @@ msgstr "" # Do not translate Open Pet Food Facts msgctxt "tagline" -msgid "Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from around the world.
" +msgid "" +"Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from " +"around the world.
" msgstr "" #. replace by the right country code, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -61,7 +67,9 @@ msgid "No sugar, No colorings" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"ascorbic acid" msgstr "" #. do not translate @@ -83,11 +91,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -99,13 +121,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "emb_codes_example" @@ -113,15 +139,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on pet food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on pet food products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of pet food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of pet food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -129,16 +161,23 @@ msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Pet Food Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Pet Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -149,4 +188,3 @@ msgstr "" msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-pet-food-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openpetfoodfacts/ug.po b/po/openpetfoodfacts/ug.po index 3f4721e27ee2f..495152c676403 100644 --- a/po/openpetfoodfacts/ug.po +++ b/po/openpetfoodfacts/ug.po @@ -32,13 +32,21 @@ msgstr "" # Do not translate Open Pet Food Facts msgctxt "tagline" -msgid "Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from around the world.
" +msgid "" +"Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from " +"around the world.
" msgstr "" #. replace by the right country code, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" msgctxt "brands_example" msgid "Purina, Pedigree" @@ -61,7 +69,9 @@ msgid "No sugar, No colorings" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"ascorbic acid" msgstr "" #. do not translate @@ -83,11 +93,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -99,13 +123,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "emb_codes_example" @@ -113,15 +141,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on pet food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on pet food products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of pet food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of pet food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -129,16 +163,23 @@ msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Pet Food Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Pet Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -149,4 +190,3 @@ msgstr "" msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-pet-food-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openpetfoodfacts/uk.po b/po/openpetfoodfacts/uk.po index f89c0259ddd9a..abb359af751c8 100644 --- a/po/openpetfoodfacts/uk.po +++ b/po/openpetfoodfacts/uk.po @@ -8,7 +8,9 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-09-10 13:13\n" "Language-Team: Ukrainian\n" "Last-Translator: \n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 " +"&& n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 " +"&& n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n" "X-Crowdin-Project: openfoodfacts\n" "X-Crowdin-Project-ID: 243092\n" "X-Crowdin-Language: uk\n" @@ -32,12 +34,18 @@ msgstr "" # Do not translate Open Pet Food Facts msgctxt "tagline" -msgid "Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from around the world.
" +msgid "" +"Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from " +"around the world.
" msgstr "" #. replace by the right country code, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -61,7 +69,9 @@ msgid "No sugar, No colorings" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"ascorbic acid" msgstr "" #. do not translate @@ -83,11 +93,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -99,13 +123,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "emb_codes_example" @@ -113,15 +141,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on pet food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on pet food products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of pet food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of pet food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -129,16 +163,23 @@ msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Pet Food Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Pet Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -149,4 +190,3 @@ msgstr "" msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-pet-food-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openpetfoodfacts/ur.po b/po/openpetfoodfacts/ur.po index 187bd4951b268..83351e6def953 100644 --- a/po/openpetfoodfacts/ur.po +++ b/po/openpetfoodfacts/ur.po @@ -32,12 +32,18 @@ msgstr "" # Do not translate Open Pet Food Facts msgctxt "tagline" -msgid "Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from around the world.
" +msgid "" +"Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from " +"around the world.
" msgstr "" #. replace by the right country code, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -61,7 +67,9 @@ msgid "No sugar, No colorings" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"ascorbic acid" msgstr "" #. do not translate @@ -83,11 +91,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -99,13 +121,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "emb_codes_example" @@ -113,15 +139,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on pet food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on pet food products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of pet food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of pet food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -129,16 +161,23 @@ msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Pet Food Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Pet Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -149,4 +188,3 @@ msgstr "" msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-pet-food-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openpetfoodfacts/uz.po b/po/openpetfoodfacts/uz.po index cf9c5bbae4e67..bd12737ccbe5b 100644 --- a/po/openpetfoodfacts/uz.po +++ b/po/openpetfoodfacts/uz.po @@ -32,12 +32,18 @@ msgstr "" # Do not translate Open Pet Food Facts msgctxt "tagline" -msgid "Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from around the world.
" +msgid "" +"Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from " +"around the world.
" msgstr "" #. replace by the right country code, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -61,7 +67,9 @@ msgid "No sugar, No colorings" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"ascorbic acid" msgstr "" #. do not translate @@ -83,11 +91,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -99,13 +121,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "emb_codes_example" @@ -113,15 +139,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on pet food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on pet food products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of pet food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of pet food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -129,16 +161,23 @@ msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Pet Food Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Pet Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -149,4 +188,3 @@ msgstr "" msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-pet-food-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openpetfoodfacts/val.po b/po/openpetfoodfacts/val.po index 4250c27372798..8a63cf310fbaf 100644 --- a/po/openpetfoodfacts/val.po +++ b/po/openpetfoodfacts/val.po @@ -32,12 +32,18 @@ msgstr "" # Do not translate Open Pet Food Facts msgctxt "tagline" -msgid "Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from around the world.
" +msgid "" +"Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from " +"around the world.
" msgstr "" #. replace by the right country code, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -61,7 +67,9 @@ msgid "No sugar, No colorings" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"ascorbic acid" msgstr "" #. do not translate @@ -83,11 +91,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -99,13 +121,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "emb_codes_example" @@ -113,15 +139,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on pet food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on pet food products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of pet food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of pet food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -129,16 +161,23 @@ msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Pet Food Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Pet Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -149,4 +188,3 @@ msgstr "" msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-pet-food-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openpetfoodfacts/ve.po b/po/openpetfoodfacts/ve.po index 3317d9617935b..85d100a79a207 100644 --- a/po/openpetfoodfacts/ve.po +++ b/po/openpetfoodfacts/ve.po @@ -32,12 +32,18 @@ msgstr "" # Do not translate Open Pet Food Facts msgctxt "tagline" -msgid "Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from around the world.
" +msgid "" +"Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from " +"around the world.
" msgstr "" #. replace by the right country code, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -61,7 +67,9 @@ msgid "No sugar, No colorings" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"ascorbic acid" msgstr "" #. do not translate @@ -83,11 +91,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -99,13 +121,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "emb_codes_example" @@ -113,15 +139,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on pet food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on pet food products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of pet food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of pet food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -129,16 +161,23 @@ msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Pet Food Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Pet Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -149,4 +188,3 @@ msgstr "" msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-pet-food-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openpetfoodfacts/vec.po b/po/openpetfoodfacts/vec.po index da3dcfffda4ee..e6c5980e51e61 100644 --- a/po/openpetfoodfacts/vec.po +++ b/po/openpetfoodfacts/vec.po @@ -32,12 +32,18 @@ msgstr "" # Do not translate Open Pet Food Facts msgctxt "tagline" -msgid "Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from around the world.
" +msgid "" +"Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from " +"around the world.
" msgstr "" #. replace by the right country code, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -61,7 +67,9 @@ msgid "No sugar, No colorings" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"ascorbic acid" msgstr "" #. do not translate @@ -83,11 +91,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -99,13 +121,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "emb_codes_example" @@ -113,15 +139,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on pet food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on pet food products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of pet food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of pet food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -129,16 +161,23 @@ msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Pet Food Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Pet Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -149,4 +188,3 @@ msgstr "" msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-pet-food-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openpetfoodfacts/vi.po b/po/openpetfoodfacts/vi.po index 6bcdaf9a4b090..e5687292f0767 100644 --- a/po/openpetfoodfacts/vi.po +++ b/po/openpetfoodfacts/vi.po @@ -32,13 +32,21 @@ msgstr "Open Pet Food Facts" # Do not translate Open Pet Food Facts msgctxt "tagline" -msgid "Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from around the world.
" +msgid "" +"Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from " +"around the world.
" msgstr "" #. replace by the right country code, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=vi" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=vi" msgctxt "brands_example" msgid "Purina, Pedigree" @@ -61,7 +69,9 @@ msgid "No sugar, No colorings" msgstr "Không đường, không phẩm màu" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"ascorbic acid" msgstr "" #. do not translate @@ -83,11 +93,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "OpenFoodFacts" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -99,13 +123,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "emb_codes_example" @@ -113,15 +141,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "EMB 53062" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on pet food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on pet food products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of pet food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of pet food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -129,16 +163,24 @@ msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" -msgstr "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgstr "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Pet Food Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Pet Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -149,4 +191,3 @@ msgstr "" msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-pet-food-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openpetfoodfacts/vls.po b/po/openpetfoodfacts/vls.po index be7315df12991..802fce7f8dbd2 100644 --- a/po/openpetfoodfacts/vls.po +++ b/po/openpetfoodfacts/vls.po @@ -32,12 +32,18 @@ msgstr "" # Do not translate Open Pet Food Facts msgctxt "tagline" -msgid "Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from around the world.
" +msgid "" +"Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from " +"around the world.
" msgstr "" #. replace by the right country code, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -61,7 +67,9 @@ msgid "No sugar, No colorings" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"ascorbic acid" msgstr "" #. do not translate @@ -83,11 +91,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -99,13 +121,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "emb_codes_example" @@ -113,15 +139,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on pet food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on pet food products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of pet food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of pet food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -129,16 +161,23 @@ msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Pet Food Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Pet Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -149,4 +188,3 @@ msgstr "" msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-pet-food-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openpetfoodfacts/wa.po b/po/openpetfoodfacts/wa.po index efc0e52c45668..137209bee831d 100644 --- a/po/openpetfoodfacts/wa.po +++ b/po/openpetfoodfacts/wa.po @@ -32,12 +32,18 @@ msgstr "" # Do not translate Open Pet Food Facts msgctxt "tagline" -msgid "Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from around the world.
" +msgid "" +"Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from " +"around the world.
" msgstr "" #. replace by the right country code, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -61,7 +67,9 @@ msgid "No sugar, No colorings" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"ascorbic acid" msgstr "" #. do not translate @@ -83,11 +91,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -99,13 +121,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "emb_codes_example" @@ -113,15 +139,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on pet food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on pet food products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of pet food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of pet food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -129,16 +161,23 @@ msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Pet Food Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Pet Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -149,4 +188,3 @@ msgstr "" msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-pet-food-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openpetfoodfacts/wo.po b/po/openpetfoodfacts/wo.po index 31e2f10d2f13c..746e803560569 100644 --- a/po/openpetfoodfacts/wo.po +++ b/po/openpetfoodfacts/wo.po @@ -32,12 +32,18 @@ msgstr "" # Do not translate Open Pet Food Facts msgctxt "tagline" -msgid "Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from around the world.
" +msgid "" +"Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from " +"around the world.
" msgstr "" #. replace by the right country code, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -61,7 +67,9 @@ msgid "No sugar, No colorings" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"ascorbic acid" msgstr "" #. do not translate @@ -83,11 +91,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -99,13 +121,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "emb_codes_example" @@ -113,15 +139,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on pet food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on pet food products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of pet food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of pet food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -129,16 +161,23 @@ msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Pet Food Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Pet Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -149,4 +188,3 @@ msgstr "" msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-pet-food-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openpetfoodfacts/xh.po b/po/openpetfoodfacts/xh.po index c3c836e24334d..accc7bb656f31 100644 --- a/po/openpetfoodfacts/xh.po +++ b/po/openpetfoodfacts/xh.po @@ -32,12 +32,18 @@ msgstr "" # Do not translate Open Pet Food Facts msgctxt "tagline" -msgid "Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from around the world.
" +msgid "" +"Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from " +"around the world.
" msgstr "" #. replace by the right country code, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -61,7 +67,9 @@ msgid "No sugar, No colorings" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"ascorbic acid" msgstr "" #. do not translate @@ -83,11 +91,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -99,13 +121,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "emb_codes_example" @@ -113,15 +139,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on pet food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on pet food products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of pet food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of pet food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -129,16 +161,23 @@ msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Pet Food Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Pet Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -149,4 +188,3 @@ msgstr "" msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-pet-food-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openpetfoodfacts/yi.po b/po/openpetfoodfacts/yi.po index 302f10b8f3f59..7662d4fc0fe15 100644 --- a/po/openpetfoodfacts/yi.po +++ b/po/openpetfoodfacts/yi.po @@ -32,12 +32,18 @@ msgstr "" # Do not translate Open Pet Food Facts msgctxt "tagline" -msgid "Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from around the world.
" +msgid "" +"Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from " +"around the world.
" msgstr "" #. replace by the right country code, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -61,7 +67,9 @@ msgid "No sugar, No colorings" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"ascorbic acid" msgstr "" #. do not translate @@ -83,11 +91,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -99,13 +121,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "emb_codes_example" @@ -113,15 +139,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on pet food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on pet food products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of pet food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of pet food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -129,16 +161,23 @@ msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Pet Food Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Pet Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -149,4 +188,3 @@ msgstr "" msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-pet-food-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openpetfoodfacts/yo.po b/po/openpetfoodfacts/yo.po index f38e853454b6c..82907d57c512c 100644 --- a/po/openpetfoodfacts/yo.po +++ b/po/openpetfoodfacts/yo.po @@ -32,13 +32,21 @@ msgstr "" # Do not translate Open Pet Food Facts msgctxt "tagline" -msgid "Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from around the world.
" +msgid "" +"Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from " +"around the world.
" msgstr "" #. replace by the right country code, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" msgctxt "brands_example" msgid "Purina, Pedigree" @@ -61,7 +69,9 @@ msgid "No sugar, No colorings" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"ascorbic acid" msgstr "" #. do not translate @@ -83,11 +93,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -99,13 +123,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "emb_codes_example" @@ -113,15 +141,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on pet food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on pet food products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of pet food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of pet food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -129,16 +163,23 @@ msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Pet Food Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Pet Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -149,4 +190,3 @@ msgstr "" msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-pet-food-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openpetfoodfacts/zea.po b/po/openpetfoodfacts/zea.po index 7759ea411fe11..d9579801e7eeb 100644 --- a/po/openpetfoodfacts/zea.po +++ b/po/openpetfoodfacts/zea.po @@ -32,12 +32,18 @@ msgstr "" # Do not translate Open Pet Food Facts msgctxt "tagline" -msgid "Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from around the world.
" +msgid "" +"Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from " +"around the world.
" msgstr "" #. replace by the right country code, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -61,7 +67,9 @@ msgid "No sugar, No colorings" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"ascorbic acid" msgstr "" #. do not translate @@ -83,11 +91,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -99,13 +121,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "emb_codes_example" @@ -113,15 +139,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on pet food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on pet food products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of pet food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of pet food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -129,16 +161,23 @@ msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Pet Food Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Pet Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -149,4 +188,3 @@ msgstr "" msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-pet-food-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openpetfoodfacts/zh_CN.po b/po/openpetfoodfacts/zh_CN.po index dbe6221f2b8b9..1ede9cf03e1d8 100644 --- a/po/openpetfoodfacts/zh_CN.po +++ b/po/openpetfoodfacts/zh_CN.po @@ -32,13 +32,24 @@ msgstr "Open Pet Food Facts" # Do not translate Open Pet Food Facts msgctxt "tagline" -msgid "Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from around the world.
" -msgstr "Open Pet Food Facts收集来自世界各地的宠物食品产品的信息和数据
" +msgid "" +"Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from " +"around the world.
" +msgstr "" +"Open Pet Food Facts收集来自世界各地的宠物食品产品的信息和数据
" #. replace by the right country code, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=zh_cn" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=zh_cn" msgctxt "brands_example" msgid "Purina, Pedigree" @@ -61,7 +72,9 @@ msgid "No sugar, No colorings" msgstr "没有糖,没有色素" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"ascorbic acid" msgstr "谷物85.5%(荞麦粉,全麦粉11%),麦芽汁,抗坏血酸" #. do not translate @@ -83,12 +96,34 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "OpenFoodFacts" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" -msgstr "\"Donate

<>这个网址是是由一个独立于行业的非营利性组织制作的。它为所有人制作,被所有人所编辑,也由所有人给予资金支持。你可以通过网站:给Open Food Facts捐款,也可以在 使用Lilo搜索引擎
谢谢!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" +msgstr "" +"\"Donate

<>这个网址是是由一个独立于行业的非营" +"利性组织制作的。它为所有人制作,被所有人所编辑,也由所有人给予资金支持。你可" +"以通过网站:给Open Food Facts捐款,也可以在 使用Lilo搜索引擎
谢" +"谢!

" msgctxt "donate" msgid "Donate to Open Pet Food Facts" @@ -99,13 +134,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "emb_codes_example" @@ -113,15 +152,22 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on pet food products from around the world" -msgstr "一个合作、免费和开放的数据库,提供世界各地宠物食品的成分、营养事实和信息。" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on pet food products from around the world" +msgstr "" +"一个合作、免费和开放的数据库,提供世界各地宠物食品的成分、营养事实和信息。" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of pet food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of pet food products from around the " +"world." msgstr "协作性的、免费开放的全球宠物食品数据库。" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -129,17 +175,27 @@ msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" msgstr "https://wiki.openfoodfacts.org" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" -msgstr "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgstr "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Pet Food Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Pet Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." -msgstr "协同办公、免费开放的宠物食品数据库→使用Chrome、Firefox和Safari浏览器,可以在按住Ctrl键的同时点击多张图片(产品、配料等),可一键添加。" +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." +msgstr "" +"协同办公、免费开放的宠物食品数据库→使用Chrome、Firefox和Safari浏览器,可以在" +"按住Ctrl键的同时点击多张图片(产品、配料等),可一键添加。" msgctxt "search_description_opensearch" msgid "Open Pet Food Facts product search" @@ -149,4 +205,3 @@ msgstr "" msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-pet-food-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openpetfoodfacts/zh_HK.po b/po/openpetfoodfacts/zh_HK.po index 96543f92d2846..db342e38a8827 100644 --- a/po/openpetfoodfacts/zh_HK.po +++ b/po/openpetfoodfacts/zh_HK.po @@ -32,13 +32,24 @@ msgstr "Open Pet Food Facts" # Do not translate Open Pet Food Facts msgctxt "tagline" -msgid "Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from around the world.
" -msgstr "Open Pet Food 資料收集產品的信息和數據是來自世界各地的寵物食品.
" +msgid "" +"Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from " +"around the world.
" +msgstr "" +"Open Pet Food 資料收集產品的信息和數據是來自世界各地的寵物食品.
" #. replace by the right country code, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=zh_hk" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=zh_hk" msgctxt "brands_example" msgid "Purina, Pedigree" @@ -61,7 +72,9 @@ msgid "No sugar, No colorings" msgstr "無糖,無色素" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"ascorbic acid" msgstr "穀物85.5%(蕎麥粉,全麥粉11%),麥芽精 ,抗壞血酸" #. do not translate @@ -83,11 +96,29 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "OpenFoodFacts" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" -msgstr "此產品頁面不完整。您可以協助編輯,並從我們現有的照片中添加更多的資料,或者使用 Android iPhone/iPad 應用程式拍下更多產品的照片。感謝你的幫助!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgstr "" +"此產品頁面不完整。您可以協助編輯,並從我們現有的照片中添加更多的資料,或者使" +"用 Android iPhone/iPad 應用程式拍下更多產品的照" +"片。感謝你的幫助!" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -99,13 +130,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "emb_codes_example" @@ -113,15 +148,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on pet food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on pet food products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of pet food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of pet food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -129,16 +170,23 @@ msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" msgstr "http://wiki.openfoodfacts.org" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Pet Food Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Pet Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -149,4 +197,3 @@ msgstr "" msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-pet-food-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openpetfoodfacts/zh_TW.po b/po/openpetfoodfacts/zh_TW.po index 62c9eb140c3ce..5473c9d01bff9 100644 --- a/po/openpetfoodfacts/zh_TW.po +++ b/po/openpetfoodfacts/zh_TW.po @@ -32,13 +32,24 @@ msgstr "Open Pet Food Facts" # Do not translate Open Pet Food Facts msgctxt "tagline" -msgid "Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from around the world.
" -msgstr "Open Pet Food 資料收集的產品資訊和數據是來自世界各地的寵物食品。
" +msgid "" +"Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from " +"around the world.
" +msgstr "" +"Open Pet Food 資料收集的產品資訊和數據是來自世界各地的寵物食品。
" #. replace by the right country code, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" msgctxt "brands_example" msgid "Purina, Pedigree" @@ -61,7 +72,9 @@ msgid "No sugar, No colorings" msgstr "沒有糖, 沒有色素" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"ascorbic acid" msgstr "穀物85.5%(蕎麥粉,全麥粉11%),麥芽汁,抗壞血酸" #. do not translate @@ -83,11 +96,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "OpenFoodFacts" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -99,13 +126,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "emb_codes_example" @@ -113,15 +144,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on pet food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on pet food products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of pet food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of pet food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -129,16 +166,23 @@ msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" msgstr "http://wiki.openfoodfacts.org" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Pet Food Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Pet Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -149,4 +193,3 @@ msgstr "" msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-pet-food-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openpetfoodfacts/zu.po b/po/openpetfoodfacts/zu.po index ff24eac7a95f2..0cf3bc174ef00 100644 --- a/po/openpetfoodfacts/zu.po +++ b/po/openpetfoodfacts/zu.po @@ -32,12 +32,18 @@ msgstr "" # Do not translate Open Pet Food Facts msgctxt "tagline" -msgid "Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from around the world.
" +msgid "" +"Open Pet Food Facts gathers information and data on pet food products from " +"around the world.
" msgstr "" #. replace by the right country code, and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openpetfoodfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -61,7 +67,9 @@ msgid "No sugar, No colorings" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, ascorbic acid" +msgid "" +"Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, " +"ascorbic acid" msgstr "" #. do not translate @@ -83,11 +91,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Beauty " +"Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank " +"you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -99,13 +121,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenPetFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use " +"-\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "emb_codes_example" @@ -113,15 +139,21 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on pet food products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and " +"information on pet food products from around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of pet food products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of pet food products from around the " +"world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -129,16 +161,23 @@ msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" +msgid "" +"https://world.openpetfoodfacts.org/images/misc/openpetfoodfacts-logo-en.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Pet Food Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Pet Food Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -149,4 +188,3 @@ msgstr "" msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-pet-food-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openproductsfacts/aa.po b/po/openproductsfacts/aa.po index 947fa0b40d1fb..b0364e89393cd 100644 --- a/po/openproductsfacts/aa.po +++ b/po/openproductsfacts/aa.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" #. change https://apps.apple.com/app/ to https://apps.apple.com/fr/app/ (for instance) and make sure the url works @@ -50,7 +52,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/en-us/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Products Facts gathers information and data on products from around the world." +msgid "" +"Open Products Facts gathers information and data on products from around the " +"world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -59,11 +63,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open " +"Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -75,13 +93,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use -\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -97,15 +119,20 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of information on products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of information on products from " +"around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of products from around the world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -121,16 +148,24 @@ msgid "iPod Touch (1st generation)" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" +msgid "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Product Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Product Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -138,11 +173,12 @@ msgid "Open Products Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-products-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openproductsfacts/ach.po b/po/openproductsfacts/ach.po index be6bd6e0f9505..e06df9752d772 100644 --- a/po/openproductsfacts/ach.po +++ b/po/openproductsfacts/ach.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" #. change https://apps.apple.com/app/ to https://apps.apple.com/fr/app/ (for instance) and make sure the url works @@ -50,7 +52,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/en-us/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Products Facts gathers information and data on products from around the world." +msgid "" +"Open Products Facts gathers information and data on products from around the " +"world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -59,11 +63,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open " +"Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -75,13 +93,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use -\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -97,15 +119,20 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of information on products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of information on products from " +"around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of products from around the world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -121,16 +148,24 @@ msgid "iPod Touch (1st generation)" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" +msgid "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Product Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Product Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -138,11 +173,12 @@ msgid "Open Products Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-products-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openproductsfacts/af.po b/po/openproductsfacts/af.po index fb1a16fbf10e8..87975efb96233 100644 --- a/po/openproductsfacts/af.po +++ b/po/openproductsfacts/af.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" #. change https://apps.apple.com/app/ to https://apps.apple.com/fr/app/ (for instance) and make sure the url works @@ -50,7 +52,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/en-us/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Products Facts gathers information and data on products from around the world." +msgid "" +"Open Products Facts gathers information and data on products from around the " +"world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -59,11 +63,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open " +"Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -75,13 +93,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use -\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -97,15 +119,20 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of information on products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of information on products from " +"around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of products from around the world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -121,16 +148,24 @@ msgid "iPod Touch (1st generation)" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" +msgid "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Product Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Product Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -138,11 +173,12 @@ msgid "Open Products Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-products-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openproductsfacts/ak.po b/po/openproductsfacts/ak.po index a784f5abbc522..a6c480afe7085 100644 --- a/po/openproductsfacts/ak.po +++ b/po/openproductsfacts/ak.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" #. change https://apps.apple.com/app/ to https://apps.apple.com/fr/app/ (for instance) and make sure the url works @@ -50,7 +52,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/en-us/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Products Facts gathers information and data on products from around the world." +msgid "" +"Open Products Facts gathers information and data on products from around the " +"world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -59,11 +63,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open " +"Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -75,13 +93,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use -\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -97,15 +119,20 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of information on products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of information on products from " +"around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of products from around the world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -121,16 +148,24 @@ msgid "iPod Touch (1st generation)" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" +msgid "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Product Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Product Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -138,11 +173,12 @@ msgid "Open Products Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-products-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openproductsfacts/am.po b/po/openproductsfacts/am.po index 109483020228f..210dec458cc61 100644 --- a/po/openproductsfacts/am.po +++ b/po/openproductsfacts/am.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" #. change https://apps.apple.com/app/ to https://apps.apple.com/fr/app/ (for instance) and make sure the url works @@ -50,7 +52,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/en-us/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Products Facts gathers information and data on products from around the world." +msgid "" +"Open Products Facts gathers information and data on products from around the " +"world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -59,11 +63,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open " +"Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -75,13 +93,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use -\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -97,15 +119,20 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of information on products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of information on products from " +"around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of products from around the world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -121,16 +148,24 @@ msgid "iPod Touch (1st generation)" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" +msgid "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Product Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Product Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -138,11 +173,12 @@ msgid "Open Products Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-products-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openproductsfacts/ar.po b/po/openproductsfacts/ar.po index 70b70394ea417..c0b9bc0acc305 100644 --- a/po/openproductsfacts/ar.po +++ b/po/openproductsfacts/ar.po @@ -8,7 +8,8 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-09-10 13:03\n" "Language-Team: Arabic\n" "Last-Translator: \n" -"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5);\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " +"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5);\n" "X-Crowdin-Project: openfoodfacts\n" "X-Crowdin-Project-ID: 243092\n" "X-Crowdin-Language: ar\n" @@ -22,7 +23,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" #. change https://apps.apple.com/app/ to https://apps.apple.com/fr/app/ (for instance) and make sure the url works @@ -50,7 +53,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/en-us/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Products Facts gathers information and data on products from around the world." +msgid "" +"Open Products Facts gathers information and data on products from around the " +"world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -59,11 +64,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "OpenFoodFactsAr" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open " +"Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -75,13 +94,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use -\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -97,15 +120,20 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of information on products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of information on products from " +"around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of products from around the world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -121,28 +149,40 @@ msgid "iPod Touch (1st generation)" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" +msgid "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Product Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Product Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." -msgstr "→ باستخدام Chrome و Firefox و Safari ، يمكنك تحديد صور متعددة (المنتج ، والمكونات ، وحقائق التغذية وما إلى ذلك) من خلال النقر عليها مع الاستمرار في الضغط على مفتاح Ctrl لإضافتها جميعًا في مرة واحدة." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." +msgstr "" +"→ باستخدام Chrome و Firefox و Safari ، يمكنك تحديد صور متعددة (المنتج ، " +"والمكونات ، وحقائق التغذية وما إلى ذلك) من خلال النقر عليها مع الاستمرار في " +"الضغط على مفتاح Ctrl لإضافتها جميعًا في مرة واحدة." msgctxt "search_description_opensearch" msgid "Open Products Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-products-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openproductsfacts/as.po b/po/openproductsfacts/as.po index b80184dd1d22c..e6e22cd79df60 100644 --- a/po/openproductsfacts/as.po +++ b/po/openproductsfacts/as.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" #. change https://apps.apple.com/app/ to https://apps.apple.com/fr/app/ (for instance) and make sure the url works @@ -50,7 +52,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/en-us/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Products Facts gathers information and data on products from around the world." +msgid "" +"Open Products Facts gathers information and data on products from around the " +"world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -59,11 +63,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open " +"Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -75,13 +93,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use -\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -97,15 +119,20 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of information on products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of information on products from " +"around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of products from around the world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -121,16 +148,24 @@ msgid "iPod Touch (1st generation)" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" +msgid "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Product Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Product Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -138,11 +173,12 @@ msgid "Open Products Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-products-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openproductsfacts/ast.po b/po/openproductsfacts/ast.po index 206c92474b5c7..f0d41b0328208 100644 --- a/po/openproductsfacts/ast.po +++ b/po/openproductsfacts/ast.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" #. change https://apps.apple.com/app/ to https://apps.apple.com/fr/app/ (for instance) and make sure the url works @@ -50,7 +52,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/en-us/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Products Facts gathers information and data on products from around the world." +msgid "" +"Open Products Facts gathers information and data on products from around the " +"world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -59,11 +63,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open " +"Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -75,13 +93,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use -\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -97,15 +119,20 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of information on products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of information on products from " +"around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of products from around the world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -121,16 +148,24 @@ msgid "iPod Touch (1st generation)" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" +msgid "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Product Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Product Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -138,11 +173,12 @@ msgid "Open Products Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-products-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openproductsfacts/az.po b/po/openproductsfacts/az.po index afbfb92b6c13e..1f398d63bded5 100644 --- a/po/openproductsfacts/az.po +++ b/po/openproductsfacts/az.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" #. change https://apps.apple.com/app/ to https://apps.apple.com/fr/app/ (for instance) and make sure the url works @@ -50,7 +52,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/en-us/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Products Facts gathers information and data on products from around the world." +msgid "" +"Open Products Facts gathers information and data on products from around the " +"world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -59,11 +63,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open " +"Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -75,13 +93,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use -\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -97,15 +119,20 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of information on products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of information on products from " +"around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of products from around the world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -121,16 +148,24 @@ msgid "iPod Touch (1st generation)" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" +msgid "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Product Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Product Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -138,11 +173,12 @@ msgid "Open Products Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-products-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openproductsfacts/be.po b/po/openproductsfacts/be.po index fdc75941ab361..f526570fdd2fd 100644 --- a/po/openproductsfacts/be.po +++ b/po/openproductsfacts/be.po @@ -8,7 +8,9 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-09-10 13:03\n" "Language-Team: Belarusian\n" "Last-Translator: \n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || n%10>=5 && n%10<=9 || n%100>=11 && n%100<=14 ? 2 : 3);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || n%10>=5 && n%10<=9 || n" +"%100>=11 && n%100<=14 ? 2 : 3);\n" "X-Crowdin-Project: openfoodfacts\n" "X-Crowdin-Project-ID: 243092\n" "X-Crowdin-Language: be\n" @@ -22,7 +24,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" #. change https://apps.apple.com/app/ to https://apps.apple.com/fr/app/ (for instance) and make sure the url works @@ -50,7 +54,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/en-us/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Products Facts gathers information and data on products from around the world." +msgid "" +"Open Products Facts gathers information and data on products from around the " +"world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -59,11 +65,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open " +"Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -75,13 +95,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use -\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -97,15 +121,20 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of information on products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of information on products from " +"around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of products from around the world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -121,16 +150,24 @@ msgid "iPod Touch (1st generation)" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" +msgid "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Product Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Product Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -138,11 +175,12 @@ msgid "Open Products Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-products-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openproductsfacts/ber.po b/po/openproductsfacts/ber.po index dc463b7077707..8a62883c3232c 100644 --- a/po/openproductsfacts/ber.po +++ b/po/openproductsfacts/ber.po @@ -8,7 +8,8 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-09-10 12:14\n" "Language-Team: Berber\n" "Last-Translator: \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=((n>=0 && n<=1) || (n>=11 && n<=99) ? 0 : 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=((n>=0 && n<=1) || (n>=11 && n<=99) ? 0 : " +"1);\n" "X-Crowdin-Project: openfoodfacts\n" "X-Crowdin-Project-ID: 243092\n" "X-Crowdin-Language: ber\n" @@ -22,7 +23,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" #. change https://apps.apple.com/app/ to https://apps.apple.com/fr/app/ (for instance) and make sure the url works @@ -50,7 +53,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/en-us/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Products Facts gathers information and data on products from around the world." +msgid "" +"Open Products Facts gathers information and data on products from around the " +"world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -59,11 +64,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "OpenFoodFacts" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open " +"Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -75,13 +94,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use -\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -97,15 +120,20 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of information on products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of information on products from " +"around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of products from around the world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -121,16 +149,24 @@ msgid "iPod Touch (1st generation)" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" +msgid "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Product Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Product Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -138,11 +174,12 @@ msgid "Open Products Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-products-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openproductsfacts/bg.po b/po/openproductsfacts/bg.po index 6b8d72e7c91cb..69a0df5885b1a 100644 --- a/po/openproductsfacts/bg.po +++ b/po/openproductsfacts/bg.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" #. change https://apps.apple.com/app/ to https://apps.apple.com/fr/app/ (for instance) and make sure the url works @@ -50,7 +52,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/en-us/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "https://www.microsoft.com/bg-bg/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgctxt "tagline" -msgid "Open Products Facts gathers information and data on products from around the world." +msgid "" +"Open Products Facts gathers information and data on products from around the " +"world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -59,11 +63,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "OpenFoodFactsBG" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open " +"Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -75,13 +93,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use -\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -97,15 +119,20 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "EMB 53062" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of information on products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of information on products from " +"around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of products from around the world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -121,28 +148,42 @@ msgid "iPod Touch (1st generation)" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" +msgid "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Product Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Product Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." -msgstr "→ С Chrome, Firefox и Safari можете да изберете множество снимки (продукт, съставки и т. н.), като щракнете върху тях задържайки натиснат клавиша Ctrl, за да ги добавите наведнъж." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." +msgstr "" +"→ С Chrome, Firefox и Safari можете да изберете множество снимки (продукт, " +"съставки и т. н.), като щракнете върху тях задържайки натиснат клавиша Ctrl, " +"за да ги добавите наведнъж." msgctxt "search_description_opensearch" msgid "Open Products Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" -msgstr "ВОДА, НАТРИЕВ ЛАУРЕТ СУЛФАТ, ДИНАТРИЕВ КОКОАМФОДИАЦЕТАТ, ГЛИКОЛ ДИСТЕАРАТ, КОКАМИД МЕА" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgstr "" +"ВОДА, НАТРИЕВ ЛАУРЕТ СУЛФАТ, ДИНАТРИЕВ КОКОАМФОДИАЦЕТАТ, ГЛИКОЛ ДИСТЕАРАТ, " +"КОКАМИД МЕА" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-products-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openproductsfacts/bm.po b/po/openproductsfacts/bm.po index a3cfb6354ea1a..371520694187c 100644 --- a/po/openproductsfacts/bm.po +++ b/po/openproductsfacts/bm.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" #. change https://apps.apple.com/app/ to https://apps.apple.com/fr/app/ (for instance) and make sure the url works @@ -50,7 +52,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/en-us/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Products Facts gathers information and data on products from around the world." +msgid "" +"Open Products Facts gathers information and data on products from around the " +"world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -59,11 +63,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open " +"Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -75,13 +93,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use -\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -97,15 +119,20 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of information on products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of information on products from " +"around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of products from around the world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -121,16 +148,24 @@ msgid "iPod Touch (1st generation)" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" +msgid "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Product Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Product Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -138,11 +173,12 @@ msgid "Open Products Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-products-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openproductsfacts/bn.po b/po/openproductsfacts/bn.po index 5520d378732c6..7742adc891e32 100644 --- a/po/openproductsfacts/bn.po +++ b/po/openproductsfacts/bn.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" #. change https://apps.apple.com/app/ to https://apps.apple.com/fr/app/ (for instance) and make sure the url works @@ -50,7 +52,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/en-us/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Products Facts gathers information and data on products from around the world." +msgid "" +"Open Products Facts gathers information and data on products from around the " +"world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -59,11 +63,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open " +"Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -75,13 +93,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use -\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -97,15 +119,20 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of information on products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of information on products from " +"around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of products from around the world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -121,16 +148,24 @@ msgid "iPod Touch (1st generation)" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" +msgid "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Product Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Product Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -138,11 +173,12 @@ msgid "Open Products Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-products-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openproductsfacts/bo.po b/po/openproductsfacts/bo.po index 3f803e4aa1713..7048ca1e329ba 100644 --- a/po/openproductsfacts/bo.po +++ b/po/openproductsfacts/bo.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" #. change https://apps.apple.com/app/ to https://apps.apple.com/fr/app/ (for instance) and make sure the url works @@ -50,7 +52,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/en-us/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Products Facts gathers information and data on products from around the world." +msgid "" +"Open Products Facts gathers information and data on products from around the " +"world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -59,11 +63,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open " +"Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -75,13 +93,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use -\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -97,15 +119,20 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of information on products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of information on products from " +"around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of products from around the world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -121,16 +148,24 @@ msgid "iPod Touch (1st generation)" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" +msgid "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Product Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Product Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -138,11 +173,12 @@ msgid "Open Products Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-products-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openproductsfacts/br.po b/po/openproductsfacts/br.po index daefd64c1566f..4a52d98644512 100644 --- a/po/openproductsfacts/br.po +++ b/po/openproductsfacts/br.po @@ -8,7 +8,10 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-09-10 12:11\n" "Language-Team: Breton\n" "Last-Translator: \n" -"Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n%10==1 && (n%100!=11 || n%100!=71 || n%100!=91) ? 0 : n%10==2 && (n%100!=12 || n%100!=72 || n%100!=92) ? 1 : ((n%10>=3 && n%10<=4) || n%10==9) && ((n%100 < 10 || n%100 > 19) || (n%100 < 70 || n%100 > 79) || (n%100 < 90 || n%100 > 99)) ? 2 : (n!=0 && n%1;\n" +"Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n%10==1 && (n%100!=11 || n%100!=71 || n" +"%100!=91) ? 0 : n%10==2 && (n%100!=12 || n%100!=72 || n%100!=92) ? 1 : ((n" +"%10>=3 && n%10<=4) || n%10==9) && ((n%100 < 10 || n%100 > 19) || (n%100 < 70 " +"|| n%100 > 79) || (n%100 < 90 || n%100 > 99)) ? 2 : (n!=0 && n%1;\n" "X-Crowdin-Project: openfoodfacts\n" "X-Crowdin-Project-ID: 243092\n" "X-Crowdin-Language: br-FR\n" @@ -22,7 +25,9 @@ msgstr "https://world.openproductsfacts.org/images/apps/off.apk" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" #. change https://apps.apple.com/app/ to https://apps.apple.com/fr/app/ (for instance) and make sure the url works @@ -50,7 +55,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/en-us/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Products Facts gathers information and data on products from around the world." +msgid "" +"Open Products Facts gathers information and data on products from around the " +"world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -59,11 +66,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "OpenFoodFacts" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open " +"Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -75,13 +96,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use -\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -97,15 +122,20 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "EMB 53062" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of information on products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of information on products from " +"around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of products from around the world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -121,16 +151,24 @@ msgid "iPod Touch (1st generation)" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" +msgid "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Product Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Product Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -138,11 +176,12 @@ msgid "Open Products Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-products-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openproductsfacts/bs.po b/po/openproductsfacts/bs.po index a21cf7da6afc9..3141422de90f6 100644 --- a/po/openproductsfacts/bs.po +++ b/po/openproductsfacts/bs.po @@ -8,7 +8,8 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-09-10 12:12\n" "Language-Team: Bosnian\n" "Last-Translator: \n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Crowdin-Project: openfoodfacts\n" "X-Crowdin-Project-ID: 243092\n" "X-Crowdin-Language: bs\n" @@ -22,7 +23,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" #. change https://apps.apple.com/app/ to https://apps.apple.com/fr/app/ (for instance) and make sure the url works @@ -50,7 +53,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/en-us/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Products Facts gathers information and data on products from around the world." +msgid "" +"Open Products Facts gathers information and data on products from around the " +"world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -59,11 +64,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open " +"Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -75,13 +94,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use -\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -97,15 +120,20 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of information on products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of information on products from " +"around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of products from around the world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -121,16 +149,24 @@ msgid "iPod Touch (1st generation)" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" +msgid "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Product Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Product Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -138,11 +174,12 @@ msgid "Open Products Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-products-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openproductsfacts/ca.po b/po/openproductsfacts/ca.po index da97084b23fbe..1f2e212a32901 100644 --- a/po/openproductsfacts/ca.po +++ b/po/openproductsfacts/ca.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" #. change https://apps.apple.com/app/ to https://apps.apple.com/fr/app/ (for instance) and make sure the url works @@ -50,7 +52,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/en-us/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Products Facts gathers information and data on products from around the world." +msgid "" +"Open Products Facts gathers information and data on products from around the " +"world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -59,11 +63,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "OpenFoodFacts" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open " +"Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -75,13 +93,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use -\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -97,15 +119,20 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of information on products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of information on products from " +"around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of products from around the world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -121,16 +148,24 @@ msgid "iPod Touch (1st generation)" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" +msgid "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Product Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Product Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -138,11 +173,12 @@ msgid "Open Products Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-products-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openproductsfacts/ce.po b/po/openproductsfacts/ce.po index 3944806c676d2..ef315879c2bef 100644 --- a/po/openproductsfacts/ce.po +++ b/po/openproductsfacts/ce.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" #. change https://apps.apple.com/app/ to https://apps.apple.com/fr/app/ (for instance) and make sure the url works @@ -50,7 +52,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/en-us/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Products Facts gathers information and data on products from around the world." +msgid "" +"Open Products Facts gathers information and data on products from around the " +"world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -59,11 +63,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open " +"Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -75,13 +93,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use -\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -97,15 +119,20 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of information on products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of information on products from " +"around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of products from around the world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -121,16 +148,24 @@ msgid "iPod Touch (1st generation)" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" +msgid "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Product Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Product Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -138,11 +173,12 @@ msgid "Open Products Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-products-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openproductsfacts/chr.po b/po/openproductsfacts/chr.po index 0dee78bbe06d1..065a31779671d 100644 --- a/po/openproductsfacts/chr.po +++ b/po/openproductsfacts/chr.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" #. change https://apps.apple.com/app/ to https://apps.apple.com/fr/app/ (for instance) and make sure the url works @@ -50,7 +52,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/en-us/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Products Facts gathers information and data on products from around the world." +msgid "" +"Open Products Facts gathers information and data on products from around the " +"world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -59,11 +63,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open " +"Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -75,13 +93,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use -\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -97,15 +119,20 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of information on products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of information on products from " +"around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of products from around the world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -121,16 +148,24 @@ msgid "iPod Touch (1st generation)" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" +msgid "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Product Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Product Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -138,11 +173,12 @@ msgid "Open Products Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-products-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openproductsfacts/co.po b/po/openproductsfacts/co.po index 58a3672d7dcf1..2370dd4725e4b 100644 --- a/po/openproductsfacts/co.po +++ b/po/openproductsfacts/co.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" #. change https://apps.apple.com/app/ to https://apps.apple.com/fr/app/ (for instance) and make sure the url works @@ -50,7 +52,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/en-us/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Products Facts gathers information and data on products from around the world." +msgid "" +"Open Products Facts gathers information and data on products from around the " +"world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -59,11 +63,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open " +"Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -75,13 +93,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use -\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -97,15 +119,20 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of information on products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of information on products from " +"around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of products from around the world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -121,16 +148,24 @@ msgid "iPod Touch (1st generation)" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" +msgid "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Product Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Product Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -138,11 +173,12 @@ msgid "Open Products Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-products-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openproductsfacts/crs.po b/po/openproductsfacts/crs.po index 81a9ee36a24d2..124da55138275 100644 --- a/po/openproductsfacts/crs.po +++ b/po/openproductsfacts/crs.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" #. change https://apps.apple.com/app/ to https://apps.apple.com/fr/app/ (for instance) and make sure the url works @@ -50,7 +52,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/en-us/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Products Facts gathers information and data on products from around the world." +msgid "" +"Open Products Facts gathers information and data on products from around the " +"world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -59,11 +63,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open " +"Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -75,13 +93,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use -\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -97,15 +119,20 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of information on products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of information on products from " +"around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of products from around the world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -121,16 +148,24 @@ msgid "iPod Touch (1st generation)" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" +msgid "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Product Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Product Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -138,11 +173,12 @@ msgid "Open Products Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-products-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openproductsfacts/cs.po b/po/openproductsfacts/cs.po index 385a2d301eea2..013720545e813 100644 --- a/po/openproductsfacts/cs.po +++ b/po/openproductsfacts/cs.po @@ -22,8 +22,12 @@ msgstr "https://world.openproductsfacts.org/images/apps/off.apk" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=cs" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=cs" #. change https://apps.apple.com/app/ to https://apps.apple.com/fr/app/ (for instance) and make sure the url works msgctxt "ios_app_link" @@ -50,8 +54,11 @@ msgid "https://www.microsoft.com/en-us/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Products Facts gathers information and data on products from around the world." -msgstr "Open Food Facts shromažďuje informace a údaje o potravinách z celého světa." +msgid "" +"Open Products Facts gathers information and data on products from around the " +"world." +msgstr "" +"Open Food Facts shromažďuje informace a údaje o potravinách z celého světa." #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it msgctxt "twitter_account" @@ -59,11 +66,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open " +"Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -75,13 +96,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use -\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -97,15 +122,20 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of information on products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of information on products from " +"around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of products from around the world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -121,16 +151,24 @@ msgid "iPod Touch (1st generation)" msgstr "iPod Touch (1. generace)" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" +msgid "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Product Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Product Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -138,11 +176,12 @@ msgid "Open Products Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-products-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openproductsfacts/cv.po b/po/openproductsfacts/cv.po index b28178a9b632f..0466d37a0fb86 100644 --- a/po/openproductsfacts/cv.po +++ b/po/openproductsfacts/cv.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" #. change https://apps.apple.com/app/ to https://apps.apple.com/fr/app/ (for instance) and make sure the url works @@ -50,7 +52,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/en-us/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Products Facts gathers information and data on products from around the world." +msgid "" +"Open Products Facts gathers information and data on products from around the " +"world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -59,11 +63,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open " +"Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -75,13 +93,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use -\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -97,15 +119,20 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of information on products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of information on products from " +"around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of products from around the world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -121,16 +148,24 @@ msgid "iPod Touch (1st generation)" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" +msgid "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Product Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Product Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -138,11 +173,12 @@ msgid "Open Products Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-products-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openproductsfacts/cy.po b/po/openproductsfacts/cy.po index 8dce177a08de5..b74ef00688f34 100644 --- a/po/openproductsfacts/cy.po +++ b/po/openproductsfacts/cy.po @@ -8,7 +8,8 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-09-10 12:05\n" "Language-Team: Welsh\n" "Last-Translator: \n" -"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n == 0) ? 0 : ((n == 1) ? 1 : ((n == 2) ? 2 : ((n == 3) ? 3 : ((n == 6) ? 4 : 5))));\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n == 0) ? 0 : ((n == 1) ? 1 : ((n == 2) ? " +"2 : ((n == 3) ? 3 : ((n == 6) ? 4 : 5))));\n" "X-Crowdin-Project: openfoodfacts\n" "X-Crowdin-Project-ID: 243092\n" "X-Crowdin-Language: cy\n" @@ -22,7 +23,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" #. change https://apps.apple.com/app/ to https://apps.apple.com/fr/app/ (for instance) and make sure the url works @@ -50,7 +53,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/en-us/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Products Facts gathers information and data on products from around the world." +msgid "" +"Open Products Facts gathers information and data on products from around the " +"world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -59,11 +64,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open " +"Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -75,13 +94,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use -\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -97,15 +120,20 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of information on products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of information on products from " +"around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of products from around the world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -121,16 +149,24 @@ msgid "iPod Touch (1st generation)" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" +msgid "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Product Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Product Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -138,11 +174,12 @@ msgid "Open Products Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-products-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openproductsfacts/da.po b/po/openproductsfacts/da.po index 8d603f5672d0c..9f51638a950f6 100644 --- a/po/openproductsfacts/da.po +++ b/po/openproductsfacts/da.po @@ -22,8 +22,12 @@ msgstr "https://world.openproductsfacts.org/images/apps/off.apk" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=da" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=da" #. change https://apps.apple.com/app/ to https://apps.apple.com/fr/app/ (for instance) and make sure the url works msgctxt "ios_app_link" @@ -50,8 +54,12 @@ msgid "https://www.microsoft.com/en-us/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "https://www.microsoft.com/da-dk/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgctxt "tagline" -msgid "Open Products Facts gathers information and data on products from around the world." -msgstr "Open Food Facts indsamler oplysninger og data om fødevareprodukter fra hele verden." +msgid "" +"Open Products Facts gathers information and data on products from around the " +"world." +msgstr "" +"Open Food Facts indsamler oplysninger og data om fødevareprodukter fra hele " +"verden." #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it msgctxt "twitter_account" @@ -59,12 +67,41 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "OpenFoodFacts" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" -msgstr "Denne produktside er ikke færdiggjort. Du kan hjælpe med at færdiggøre det ved at redigere det og tilføje flere data fra eksisterende fotos eller ved at tage flere fotos vha. appen til Android eller iPhone/iPad. Tak!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgstr "" +"Denne produktside er ikke færdiggjort. Du kan hjælpe med at færdiggøre det " +"ved at redigere det og tilføje flere data fra eksisterende fotos eller ved " +"at tage flere fotos vha. appen til Android eller iPhone/" +"iPad. Tak!" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" -msgstr "\"Donate

<> er oprettet af en non-profit forening, uafhængig af branchen. Den er lavet til alle, af alle, og den finansieres af alle. Du kan støtte vores arbejde ved at donere til Open Food Facts og også ved at benytte Lilo-søgemaskinen.
Tak!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open " +"Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgstr "" +"
+

<> er oprettet af en non-" +"profit forening, uafhængig af branchen. Den er lavet til alle, af alle, og " +"den finansieres af alle. Du kan støtte vores arbejde ved at donere til " +"Open Food Facts og også ved at benytte Lilo-søgemaskinen.
Tak!

" msgctxt "donate" msgid "Donate to Open Products Facts" @@ -75,20 +112,28 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use -\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" -msgstr "Juridiske Forhold -\n" -"Vilkår for Brug -\n" +"Press and " +"Blogs\n" +msgstr "" +"Juridiske Forhold " +"-\n" +"Vilkår for " +"Brug -\n" "Hvem vi er -\n" "OSS (FAQ) -\n" "Idéforum -\n" "Blog -\n" -"Presse og Blogs\n" +"Presse og " +"Blogs\n" msgctxt "brands_example" msgid "Nike, Apple" @@ -103,16 +148,26 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "EMB 53062" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of information on products from around the world" -msgstr "En kollaborativ, gratis og åben database med produktoplysninger fra hele verden" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of information on products from " +"around the world" +msgstr "" +"En kollaborativ, gratis og åben database med produktoplysninger fra hele " +"verden" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" -msgstr "og Facebook-gruppen for bidragsydere" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" +msgstr "" +"og Facebook-" +"gruppen for bidragsydere" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of products from around the world." -msgstr "En kollaborativt, gratis og åben database over produkter for hele verden." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of products from around the world." +msgstr "" +"En kollaborativt, gratis og åben database over produkter for hele verden." msgctxt "footer_wiki_link" msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" @@ -127,28 +182,49 @@ msgid "iPod Touch (1st generation)" msgstr "iPod Touch (1. generation)" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" -msgstr "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" +msgid "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" +msgstr "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Product Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." -msgstr "Det er Open Products Hunt på <> fra lørdag d. 21. februar til søndag d. 1. marts! Bidragsydere får tildelt Explorer-point for de produkter, de tilføjer, og Ambassador-point for de nye bidragsydere, de rekrutterer. Point opdateres hvert 30. minut." +msgid "" +"It's Open Product Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgstr "" +"Det er Open Products Hunt på " +"<> fra lørdag d. 21. februar til søndag d. 1. marts! Bidragsydere " +"får tildelt Explorer-point for de produkter, de tilføjer, og Ambassador-" +"point for de nye bidragsydere, de rekrutterer. Point opdateres hvert 30. " +"minut." msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." -msgstr "→ Med Chrome, Firefox og Safari kan du vælge flere fotos (produkt, ingredienser, ernæringsindhold mv.) ved at klikke på dem, mens du holder Ctrl-tasten nede for at tilføje dem alle i ét hug." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." +msgstr "" +"→ Med Chrome, Firefox og Safari kan du vælge flere fotos (produkt, " +"ingredienser, ernæringsindhold mv.) ved at klikke på dem, mens du holder " +"Ctrl-tasten nede for at tilføje dem alle i ét hug." msgctxt "search_description_opensearch" msgid "Open Products Facts product search" msgstr "Open Products Facts-produktsøgning" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" -msgstr "AQUA/VAND, NATRIUM LAURETH SULFAT, DINATRIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgstr "" +"AQUA/VAND, NATRIUM LAURETH SULFAT, DINATRIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-products-facts-mobile-app" msgstr "/open-products-facts-mobile-app" - diff --git a/po/openproductsfacts/de.po b/po/openproductsfacts/de.po index e022914984e5f..6704a3e7ab3ea 100644 --- a/po/openproductsfacts/de.po +++ b/po/openproductsfacts/de.po @@ -22,8 +22,12 @@ msgstr "https://world.openproductsfacts.org/images/apps/off.apk" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=de" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=de" #. change https://apps.apple.com/app/ to https://apps.apple.com/fr/app/ (for instance) and make sure the url works msgctxt "ios_app_link" @@ -50,8 +54,12 @@ msgid "https://www.microsoft.com/en-us/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "https://www.microsoft.com/de-de/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgctxt "tagline" -msgid "Open Products Facts gathers information and data on products from around the world." -msgstr "Open Products Facts erfasst Informationen und Daten zu Produkten aus der ganzen Welt." +msgid "" +"Open Products Facts gathers information and data on products from around the " +"world." +msgstr "" +"Open Products Facts erfasst Informationen und Daten zu Produkten aus der " +"ganzen Welt." #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it msgctxt "twitter_account" @@ -59,12 +67,42 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "OpenFoodFactsDe" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" -msgstr "Diese Produktseite ist unvollständig. Sie können helfen, sie zu vervollständigen, indem Sie sie bearbeiten und weitere Daten aus den vorhandenen Fotos hinzufügen oder indem Sie weitere Fotos mit der App für Android oder iPhone/iPad aufnehmen. Vielen Dank!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgstr "" +"Diese Produktseite ist unvollständig. Sie können helfen, sie zu " +"vervollständigen, indem Sie sie bearbeiten und weitere Daten aus den " +"vorhandenen Fotos hinzufügen oder indem Sie weitere Fotos mit der App für Android oder iPhone/iPad aufnehmen. Vielen Dank!" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" -msgstr "\"Für

<> wird von einem gemeinnützigen, branchenunabhängigen Verband hergestellt. Sie ist für alle, von allen gemacht, und sie wird von allen finanziert. Sie können unsere Arbeit unterstützen, indem Sie fürOpen Products Facts spenden und auch dadurch das Sie die Suchmaschine „Lilo” nutzen.
Vielen Dank!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open " +"Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgstr "" +"
+

<> wird von einem " +"gemeinnützigen, branchenunabhängigen Verband hergestellt. Sie ist für alle, " +"von allen gemacht, und sie wird von allen finanziert. Sie können unsere " +"Arbeit unterstützen, indem Sie fürOpen Products Facts spenden und auch " +"dadurch das Sie die Suchmaschine „Lilo” nutzen.
Vielen " +"Dank!

" msgctxt "donate" msgid "Donate to Open Products Facts" @@ -75,20 +113,29 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use -\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" -msgstr "Rechtliches -\n" -"Nutzungsbedingungen -\n" -"Wer wir sind -\n" -"Häufig gestellte Fragen -\n" +"Press and " +"Blogs\n" +msgstr "" +"Rechtliches -\n" +"Nutzungsbedingungen -\n" +"Wer wir sind " +"-\n" +"Häufig gestellte Fragen -\n" "Ideen-Forum -\n" "Blog -\n" -"Presse und Blogs\n" +"Presse und " +"Blogs\n" msgctxt "brands_example" msgid "Nike, Apple" @@ -103,16 +150,27 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "EMB 53062" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of information on products from around the world" -msgstr "Eine gemeinschaftliche, kostenlose und offene Datenbank mit Informationen über Produkte aus der ganzen Welt." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of information on products from " +"around the world" +msgstr "" +"Eine gemeinschaftliche, kostenlose und offene Datenbank mit Informationen " +"über Produkte aus der ganzen Welt." msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" -msgstr "und die Facebook-Gruppe für Mitwirkende" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" +msgstr "" +"und die Facebook-" +"Gruppe für Mitwirkende" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of products from around the world." -msgstr "Eine gemeinschaftliche, kostenlose und offene Datenbank mit Produkten aus der ganzen Welt." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of products from around the world." +msgstr "" +"Eine gemeinschaftliche, kostenlose und offene Datenbank mit Produkten aus " +"der ganzen Welt." msgctxt "footer_wiki_link" msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" @@ -127,28 +185,49 @@ msgid "iPod Touch (1st generation)" msgstr "iPod touch (1. Generation)" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" -msgstr "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" +msgid "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" +msgstr "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Product Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." -msgstr "Es ist Open Product Hunt auf „<>” vom Samstag, den 21. Februar bis Sonntag, den 1. März! Die Mitwirkenden erhalten Entdeckerpunkte für Produkte, die sie hinzufügen und Botschafterpunkte für neue Mitwirkende, die sie einstellen. Die Punkte werden alle 30 Minuten aktualisiert." +msgid "" +"It's Open Product Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgstr "" +"Es ist Open Product Hunt auf " +"„<>” vom Samstag, den 21. Februar bis Sonntag, den 1. März! Die " +"Mitwirkenden erhalten Entdeckerpunkte für Produkte, die sie hinzufügen und " +"Botschafterpunkte für neue Mitwirkende, die sie einstellen. Die Punkte " +"werden alle 30 Minuten aktualisiert." msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." -msgstr "➜ Mit Chrome, Firefox und Safari können Sie einfach durch die Verwendung der Strg-Taste mehrere Fotos auswählen (Produkt, Inhaltsstoffe usw.), um diese einmalig hochzuladen." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." +msgstr "" +"➜ Mit Chrome, Firefox und Safari können Sie einfach durch die Verwendung der " +"Strg-Taste mehrere Fotos auswählen (Produkt, Inhaltsstoffe usw.), um diese " +"einmalig hochzuladen." msgctxt "search_description_opensearch" msgid "Open Products Facts product search" msgstr "Open Products Facts - Produktsuche" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" -msgstr "Wasser, Natriumlaurylethersulfat, Dinatriumcocoamphodiacetat, Ethylenglycoldistearat, N-(Hydroxyethyl)-Kokosfettsäureamid" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgstr "" +"Wasser, Natriumlaurylethersulfat, Dinatriumcocoamphodiacetat, " +"Ethylenglycoldistearat, N-(Hydroxyethyl)-Kokosfettsäureamid" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-products-facts-mobile-app" msgstr "/open-products-facts-mobile-app" - diff --git a/po/openproductsfacts/el.po b/po/openproductsfacts/el.po index 2ba49226d9cf9..6b20af9e2edd5 100644 --- a/po/openproductsfacts/el.po +++ b/po/openproductsfacts/el.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" #. change https://apps.apple.com/app/ to https://apps.apple.com/fr/app/ (for instance) and make sure the url works @@ -50,7 +52,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/en-us/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Products Facts gathers information and data on products from around the world." +msgid "" +"Open Products Facts gathers information and data on products from around the " +"world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -59,11 +63,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "OpenFoodFactsEs" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open " +"Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -75,13 +93,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use -\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -97,15 +119,20 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of information on products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of information on products from " +"around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of products from around the world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -121,16 +148,24 @@ msgid "iPod Touch (1st generation)" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" +msgid "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Product Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Product Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -138,11 +173,12 @@ msgid "Open Products Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-products-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openproductsfacts/en_AU.po b/po/openproductsfacts/en_AU.po index 93b3887632f7e..c544ac4a9ed9b 100644 --- a/po/openproductsfacts/en_AU.po +++ b/po/openproductsfacts/en_AU.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" #. change https://apps.apple.com/app/ to https://apps.apple.com/fr/app/ (for instance) and make sure the url works @@ -50,7 +52,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/en-us/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Products Facts gathers information and data on products from around the world." +msgid "" +"Open Products Facts gathers information and data on products from around the " +"world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -59,11 +63,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "OpenFoodFacts" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open " +"Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -75,13 +93,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use -\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -97,15 +119,20 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of information on products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of information on products from " +"around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of products from around the world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -121,16 +148,24 @@ msgid "iPod Touch (1st generation)" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" +msgid "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Product Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Product Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -138,11 +173,12 @@ msgid "Open Products Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-products-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openproductsfacts/en_GB.po b/po/openproductsfacts/en_GB.po index 22bb3a735c3db..f3f3ae0212205 100644 --- a/po/openproductsfacts/en_GB.po +++ b/po/openproductsfacts/en_GB.po @@ -22,8 +22,12 @@ msgstr "https://world.openproductsfacts.org/images/apps/off.apk" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=en" #. change https://apps.apple.com/app/ to https://apps.apple.com/fr/app/ (for instance) and make sure the url works msgctxt "ios_app_link" @@ -50,8 +54,12 @@ msgid "https://www.microsoft.com/en-us/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Products Facts gathers information and data on products from around the world." -msgstr "Open Products Facts gathers information and data on products from around the world." +msgid "" +"Open Products Facts gathers information and data on products from around the " +"world." +msgstr "" +"Open Products Facts gathers information and data on products from around the " +"world." #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it msgctxt "twitter_account" @@ -59,11 +67,30 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "OpenFoodFacts" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" -msgstr "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgstr "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open " +"Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -75,20 +102,28 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use -\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" -msgstr "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +"Press and " +"Blogs\n" +msgstr "" +"Legal -\n" +"Terms of Use -\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgctxt "brands_example" msgid "Nike, Apple" @@ -103,15 +138,22 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "EMB 53062" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of information on products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of information on products from " +"around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" -msgstr "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" +msgstr "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of products from around the world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -127,28 +169,42 @@ msgid "iPod Touch (1st generation)" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" +msgid "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Product Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Product Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." -msgstr "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." +msgstr "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgctxt "search_description_opensearch" msgid "Open Products Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" -msgstr "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgstr "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-products-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openproductsfacts/eo.po b/po/openproductsfacts/eo.po index 290a1c9cc494e..469babadf9b1d 100644 --- a/po/openproductsfacts/eo.po +++ b/po/openproductsfacts/eo.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" #. change https://apps.apple.com/app/ to https://apps.apple.com/fr/app/ (for instance) and make sure the url works @@ -50,7 +52,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/en-us/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Products Facts gathers information and data on products from around the world." +msgid "" +"Open Products Facts gathers information and data on products from around the " +"world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -59,11 +63,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "OpenFoodFacts" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open " +"Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -75,13 +93,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use -\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -97,15 +119,20 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of information on products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of information on products from " +"around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of products from around the world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -121,16 +148,24 @@ msgid "iPod Touch (1st generation)" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" +msgid "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Product Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Product Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -138,11 +173,12 @@ msgid "Open Products Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-products-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openproductsfacts/es.po b/po/openproductsfacts/es.po index 6888c3323fea2..7e610a6b3b625 100644 --- a/po/openproductsfacts/es.po +++ b/po/openproductsfacts/es.po @@ -22,8 +22,12 @@ msgstr "https://world.openproductsfacts.org/images/apps/off.apk" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=es" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=es" #. change https://apps.apple.com/app/ to https://apps.apple.com/fr/app/ (for instance) and make sure the url works msgctxt "ios_app_link" @@ -50,8 +54,12 @@ msgid "https://www.microsoft.com/en-us/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "https://www.microsoft.com/es-us/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgctxt "tagline" -msgid "Open Products Facts gathers information and data on products from around the world." -msgstr "Open Products Facts recopila información y datos sobre productos de todo el mundo." +msgid "" +"Open Products Facts gathers information and data on products from around the " +"world." +msgstr "" +"Open Products Facts recopila información y datos sobre productos de todo el " +"mundo." #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it msgctxt "twitter_account" @@ -59,12 +67,41 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "OpenFoodFactsEs" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" -msgstr "Esta página de producto no está completa. Puedes ayudar a completarlo editándolo y añadiendo más datos de las fotos que tenemos, o tomando más fotos usando la aplicación para Android o iPhone/iPad. ¡Gracias!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgstr "" +"Esta página de producto no está completa. Puedes ayudar a completarlo " +"editándolo y añadiendo más datos de las fotos que tenemos, o tomando más " +"fotos usando la aplicación para Android o iPhone/iPad. " +"¡Gracias!" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" -msgstr "\"Donate

<> está hecho por una asociación sin ánimo de lucro, independiente de la industria. Está hecho para todos, y está financiado por todos. Puedes apoyar nuestro trabajo donando a Open Products Facts y también mediante usando el motor de búsqueda Lilo.
¡Gracias!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open " +"Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgstr "" +"
+

<> está hecho por una " +"asociación sin ánimo de lucro, independiente de la industria. Está hecho " +"para todos, y está financiado por todos. Puedes apoyar nuestro trabajo " +"donando a Open Products Facts y también mediante usando el motor de " +"búsqueda Lilo.
¡Gracias!

" msgctxt "donate" msgid "Donate to Open Products Facts" @@ -75,20 +112,29 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use -\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" -msgstr "Legal -\n" -"Términos de Uso -\n" -"Quiénes somos -\n" -"Preguntas Frecuentes -\n" +"Press and " +"Blogs\n" +msgstr "" +"Legal -\n" +"Términos de " +"Uso -\n" +"Quiénes somos " +"-\n" +"Preguntas Frecuentes " +"-\n" "Foro de Ideas -\n" "Blog -\n" -"Prensa y Blogs\n" +"Prensa y " +"Blogs\n" msgctxt "brands_example" msgid "Nike, Apple" @@ -103,16 +149,27 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "EMB 53062" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of information on products from around the world" -msgstr "Una base de datos colaborativa, gratuita y abierta de información sobre productos de todo el mundo" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of information on products from " +"around the world" +msgstr "" +"Una base de datos colaborativa, gratuita y abierta de información sobre " +"productos de todo el mundo" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" -msgstr "y el grupo de Facebook para colaboradores" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" +msgstr "" +"y el grupo de Facebook para colaboradores" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of products from around the world." -msgstr "Una base de datos colaborativa, libre y abierto de productos de todo el mundo." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of products from around the world." +msgstr "" +"Una base de datos colaborativa, libre y abierto de productos de todo el " +"mundo." msgctxt "footer_wiki_link" msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" @@ -127,28 +184,49 @@ msgid "iPod Touch (1st generation)" msgstr "iPod Touch (1ª generación)" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" -msgstr "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" +msgid "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" +msgstr "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Product Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." -msgstr "¡Esta Open Product Hunt en <> tendrá lugar desde el sábado 21 de febrero de 2019 hasta el domingo 1 de marzo! Los colaboradores serán premiados con puntos de Explorador por los productos que añadan y con puntos de Emabajador por los nuevos colaboradores que recluten. Los puntos son actualizados cada 30 minutos." +msgid "" +"It's Open Product Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgstr "" +"¡Esta Open Product Hunt en <> " +"tendrá lugar desde el sábado 21 de febrero de 2019 hasta el domingo 1 de " +"marzo! Los colaboradores serán premiados con puntos de Explorador por los " +"productos que añadan y con puntos de Emabajador por los nuevos colaboradores " +"que recluten. Los puntos son actualizados cada 30 minutos." msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." -msgstr "→ Con Chrome, Firefox y Safari puede seleccionar múltiples imágenes (producto, ingredientes, etc.) para añadirlas de una sola vez haciendo clic en ellas mientras mantiene pulsada la tecla Ctrl." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." +msgstr "" +"→ Con Chrome, Firefox y Safari puede seleccionar múltiples imágenes " +"(producto, ingredientes, etc.) para añadirlas de una sola vez haciendo clic " +"en ellas mientras mantiene pulsada la tecla Ctrl." msgctxt "search_description_opensearch" msgid "Open Products Facts product search" msgstr "Búsqueda de productos Open Products Facts" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" -msgstr "AGUA, LAURIL ÉTER SULFATO DE SODIO, COCOANFODIACETATO DE DISODIO, DIESTERATO DE GLICOL, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgstr "" +"AGUA, LAURIL ÉTER SULFATO DE SODIO, COCOANFODIACETATO DE DISODIO, DIESTERATO " +"DE GLICOL, COCAMIDE MEA" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-products-facts-mobile-app" msgstr "/open-products-facts-mobile-app" - diff --git a/po/openproductsfacts/et.po b/po/openproductsfacts/et.po index 4161958f3d25f..3bfab9bc58348 100644 --- a/po/openproductsfacts/et.po +++ b/po/openproductsfacts/et.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" #. change https://apps.apple.com/app/ to https://apps.apple.com/fr/app/ (for instance) and make sure the url works @@ -50,7 +52,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/en-us/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Products Facts gathers information and data on products from around the world." +msgid "" +"Open Products Facts gathers information and data on products from around the " +"world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -59,11 +63,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open " +"Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -75,13 +93,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use -\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -97,15 +119,20 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "EMB 53062" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of information on products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of information on products from " +"around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of products from around the world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -121,16 +148,24 @@ msgid "iPod Touch (1st generation)" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" +msgid "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Product Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Product Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -138,11 +173,12 @@ msgid "Open Products Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-products-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openproductsfacts/eu.po b/po/openproductsfacts/eu.po index 800aed1d9e18c..0c156bddda74f 100644 --- a/po/openproductsfacts/eu.po +++ b/po/openproductsfacts/eu.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" #. change https://apps.apple.com/app/ to https://apps.apple.com/fr/app/ (for instance) and make sure the url works @@ -50,7 +52,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/en-us/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Products Facts gathers information and data on products from around the world." +msgid "" +"Open Products Facts gathers information and data on products from around the " +"world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -59,11 +63,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open " +"Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -75,13 +93,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use -\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -97,15 +119,20 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of information on products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of information on products from " +"around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of products from around the world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -121,16 +148,24 @@ msgid "iPod Touch (1st generation)" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" +msgid "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Product Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Product Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -138,11 +173,12 @@ msgid "Open Products Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-products-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openproductsfacts/fa.po b/po/openproductsfacts/fa.po index 806675b291de5..bff37d0efba6b 100644 --- a/po/openproductsfacts/fa.po +++ b/po/openproductsfacts/fa.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" #. change https://apps.apple.com/app/ to https://apps.apple.com/fr/app/ (for instance) and make sure the url works @@ -50,7 +52,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/en-us/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Products Facts gathers information and data on products from around the world." +msgid "" +"Open Products Facts gathers information and data on products from around the " +"world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -59,11 +63,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open " +"Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -75,13 +93,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use -\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -97,15 +119,20 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of information on products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of information on products from " +"around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of products from around the world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -121,16 +148,24 @@ msgid "iPod Touch (1st generation)" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" +msgid "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Product Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Product Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -138,11 +173,12 @@ msgid "Open Products Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-products-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openproductsfacts/fi.po b/po/openproductsfacts/fi.po index 6c73ebe78db1e..e82de20dede0a 100644 --- a/po/openproductsfacts/fi.po +++ b/po/openproductsfacts/fi.po @@ -22,8 +22,12 @@ msgstr "https://world.openproductsfacts.org/images/apps/off.apk" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=fi" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=fi" #. change https://apps.apple.com/app/ to https://apps.apple.com/fr/app/ (for instance) and make sure the url works msgctxt "ios_app_link" @@ -50,8 +54,12 @@ msgid "https://www.microsoft.com/en-us/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "https://www.microsoft.com/fi-fi/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgctxt "tagline" -msgid "Open Products Facts gathers information and data on products from around the world." -msgstr "Open Food Facts kerää tietoja ja dataa elintarvikkeista joka puolelta maailmaa." +msgid "" +"Open Products Facts gathers information and data on products from around the " +"world." +msgstr "" +"Open Food Facts kerää tietoja ja dataa elintarvikkeista joka puolelta " +"maailmaa." #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it msgctxt "twitter_account" @@ -59,12 +67,41 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "OpenFoodFacts" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" -msgstr "Tämä tuotesivu ei ole valmis. Voit auttaa sen täydentämisessä muokkaamalla sitä, ja lisäämällä lisätietoja valokuvistamme, tai ottamalla lisää valokuvia Android tai iPhone / iPad -sovelluksella. Kiitos!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgstr "" +"Tämä tuotesivu ei ole valmis. Voit auttaa sen täydentämisessä muokkaamalla " +"sitä, ja lisäämällä lisätietoja valokuvistamme, tai ottamalla lisää " +"valokuvia Android tai iPhone / iPad -" +"sovelluksella. Kiitos!" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" -msgstr "\"Lahjoita

<>ia kehittää voittoa tavoittelematon ja toimialasta riippumaton yhdistys. Sitä kehittävät kaikki, kaikille, ja sitä rahoittavat kaikki. Voit tukea työtämme lahjoittamalla Open Products Factsille ja myös käyttämällä Lilo-hakukonetta.
Kiitos!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open " +"Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgstr "" +"
+

<>ia kehittää " +"voittoa tavoittelematon ja toimialasta riippumaton yhdistys. Sitä kehittävät " +"kaikki, kaikille, ja sitä rahoittavat kaikki. Voit tukea työtämme lahjoittamalla " +"Open Products Factsille ja myös käyttämällä Lilo-hakukonetta." +"
Kiitos!

" msgctxt "donate" msgid "Donate to Open Products Facts" @@ -75,14 +112,26 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use -\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" -msgstr "Lakiasiat - Käyttöehdot - Keitä olemme - Usein kysytyt kysymykset - Ideafoorumi - Blogi - Lehdistö ja blogit\n" +"Press and " +"Blogs\n" +msgstr "" +"Lakiasiat - Käyttöehdot " +"- Keitä " +"olemme - Usein " +"kysytyt kysymykset - Ideafoorumi - Blogi " +"- Lehdistö ja blogit\n" msgctxt "brands_example" msgid "Nike, Apple" @@ -97,16 +146,27 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "EMB 53062" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of information on products from around the world" -msgstr "Yhteistyöhön perustuva, vapaa ja avoin tietokanta tiedoille tuotteista joka puolelta maailmaa" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of information on products from " +"around the world" +msgstr "" +"Yhteistyöhön perustuva, vapaa ja avoin tietokanta tiedoille tuotteista joka " +"puolelta maailmaa" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" -msgstr "ja Facebook-ryhmä osallistujille" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" +msgstr "" +"ja Facebook-ryhmä " +"osallistujille" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of products from around the world." -msgstr "Yhteistyöhön perustuva, vapaa ja avoin tietokanta tuotteille joka puolelta maailmaa." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of products from around the world." +msgstr "" +"Yhteistyöhön perustuva, vapaa ja avoin tietokanta tuotteille joka puolelta " +"maailmaa." msgctxt "footer_wiki_link" msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" @@ -121,28 +181,47 @@ msgid "iPod Touch (1st generation)" msgstr "iPod Touch (1. sukupolvi)" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" -msgstr "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" +msgid "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" +msgstr "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Product Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." -msgstr "Open Product Hunt <>issa alkaen Lauantaina 21. helmikuuta ja päättyen Sunnuntaina 1. maaliskuuta! Osallistujat palkitaan Tutkimusmatkailija-pisteillä lisäämistään tuotteista ja Suurlähettiläs-pisteillä rekrytoimistaan uusista osallistujista. Pisteet päivitetään 30 minuutin välein." +msgid "" +"It's Open Product Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgstr "" +"Open Product Hunt <>issa " +"alkaen Lauantaina 21. helmikuuta ja päättyen Sunnuntaina 1. maaliskuuta! " +"Osallistujat palkitaan Tutkimusmatkailija-pisteillä lisäämistään tuotteista " +"ja Suurlähettiläs-pisteillä rekrytoimistaan uusista osallistujista. Pisteet " +"päivitetään 30 minuutin välein." msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." -msgstr "→ Chromella, Firefoxilla ja Safarilla voit valita useampia kuvia (tuote, ainesosat jne.) napsauttamalla niitä pitäessäsi Ctrl-näppäintä pohjassa lisätäksesi ne kaikki yhteen näkymään." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." +msgstr "" +"→ Chromella, Firefoxilla ja Safarilla voit valita useampia kuvia (tuote, " +"ainesosat jne.) napsauttamalla niitä pitäessäsi Ctrl-näppäintä pohjassa " +"lisätäksesi ne kaikki yhteen näkymään." msgctxt "search_description_opensearch" msgid "Open Products Facts product search" msgstr "Open Products Facts -tuotehaku" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-products-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openproductsfacts/fil.po b/po/openproductsfacts/fil.po index 30e24a2ef7068..e2d37b6bb58e6 100644 --- a/po/openproductsfacts/fil.po +++ b/po/openproductsfacts/fil.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" #. change https://apps.apple.com/app/ to https://apps.apple.com/fr/app/ (for instance) and make sure the url works @@ -50,7 +52,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/en-us/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Products Facts gathers information and data on products from around the world." +msgid "" +"Open Products Facts gathers information and data on products from around the " +"world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -59,11 +63,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "OpenFoodFacts" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open " +"Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -75,13 +93,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use -\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -97,15 +119,20 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of information on products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of information on products from " +"around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of products from around the world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -121,16 +148,24 @@ msgid "iPod Touch (1st generation)" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" +msgid "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Product Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Product Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -138,11 +173,12 @@ msgid "Open Products Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-products-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openproductsfacts/fo.po b/po/openproductsfacts/fo.po index 786a40c324b5b..d65e473ad60a2 100644 --- a/po/openproductsfacts/fo.po +++ b/po/openproductsfacts/fo.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" #. change https://apps.apple.com/app/ to https://apps.apple.com/fr/app/ (for instance) and make sure the url works @@ -50,7 +52,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/en-us/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Products Facts gathers information and data on products from around the world." +msgid "" +"Open Products Facts gathers information and data on products from around the " +"world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -59,11 +63,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open " +"Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -75,13 +93,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use -\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -97,15 +119,20 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of information on products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of information on products from " +"around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of products from around the world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -121,16 +148,24 @@ msgid "iPod Touch (1st generation)" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" +msgid "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Product Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Product Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -138,11 +173,12 @@ msgid "Open Products Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-products-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openproductsfacts/fr.po b/po/openproductsfacts/fr.po index 44adf0031c6bc..a62f4ae371955 100644 --- a/po/openproductsfacts/fr.po +++ b/po/openproductsfacts/fr.po @@ -22,8 +22,12 @@ msgstr "https://fr.openproductsfacts.org/images/apps/off.apk" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=fr" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=fr" #. change https://apps.apple.com/app/ to https://apps.apple.com/fr/app/ (for instance) and make sure the url works msgctxt "ios_app_link" @@ -50,8 +54,12 @@ msgid "https://www.microsoft.com/en-us/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "https://www.microsoft.com/fr-fr/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgctxt "tagline" -msgid "Open Products Facts gathers information and data on products from around the world." -msgstr "Open Products Facts rassemble des informations et des données sur les produits du monde entier." +msgid "" +"Open Products Facts gathers information and data on products from around the " +"world." +msgstr "" +"Open Products Facts rassemble des informations et des données sur les " +"produits du monde entier." #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it msgctxt "twitter_account" @@ -59,12 +67,41 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "OpenFoodFactsFr" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" -msgstr "La page de ce produit n'est pas complète. Vous pouvez aider à la compléter en l'éditant et en ajoutant plus de données à partir des photos que nous avons, ou en prenant plus de photos à l'aide de l'application pour Android ou iPhone / iPad. Merci!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgstr "" +"La page de ce produit n'est pas complète. Vous pouvez aider à la compléter " +"en l'éditant et en ajoutant plus de données à partir des photos que nous " +"avons, ou en prenant plus de photos à l'aide de l'application pour Android ou iPhone / iPad. Merci!" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" -msgstr "\"Donate

<> est développé par une association à but non lucratif indépendante de l'industrie. Open Product Facts est fait pour tous, par tous, et est financé par tous. Vous pouvez soutenir notre travail en donnant à Open Product Facts et aussi en utilisant le moteur de recherche Lilo.
Merci beaucoup !

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open " +"Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgstr "" +"
+

<> est développé par " +"une association à but non lucratif indépendante de l'industrie. Open Product " +"Facts est fait pour tous, par tous, et est financé par tous. Vous pouvez " +"soutenir notre travail en donnant à Open Product Facts et aussi en utilisant " +"le moteur de recherche Lilo.
Merci beaucoup !

" msgctxt "donate" msgid "Donate to Open Products Facts" @@ -75,20 +112,30 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts.fr" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use -\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" -msgstr "Mentions légales -\n" -"Conditions d'utilisation -\n" -"Qui sommes-nous ? -\n" -"Foire aux questions -\n" +"Press and " +"Blogs\n" +msgstr "" +"Mentions légales " +"-\n" +"Conditions " +"d'utilisation -\n" +"Qui sommes-nous ?" +" -\n" +"Foire aux questions " +"-\n" "Forum des Idées -\n" "Blog -\n" -"Presse et blogs\n" +"Presse et " +"blogs\n" msgctxt "brands_example" msgid "Nike, Apple" @@ -103,16 +150,27 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "EMB 53062" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of information on products from around the world" -msgstr "Une base de données collaborative, gratuite et ouverte d'information sur des produits du monde entier" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of information on products from " +"around the world" +msgstr "" +"Une base de données collaborative, gratuite et ouverte d'information sur des " +"produits du monde entier" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" -msgstr "et le groupe Facebook des contributeurs" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" +msgstr "" +"et le groupe " +"Facebook des contributeurs" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of products from around the world." -msgstr "Une base de données collaborative, libre et ouverte des produits du monde entier." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of products from around the world." +msgstr "" +"Une base de données collaborative, libre et ouverte des produits du monde " +"entier." msgctxt "footer_wiki_link" msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" @@ -127,29 +185,50 @@ msgid "iPod Touch (1st generation)" msgstr "iPod Touch (1ère génération)" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" -msgstr "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-fr-178x150.png" +msgid "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" +msgstr "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"fr-178x150.png" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Product Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." -msgstr "C'est Open Product Hunt sur du samedi 21 février au dimanche 1er mars !\n" -"Les contributeurs sont récompensés via des Points Explorateur pour les produits qu'ils ajoutent et des Points Ambassadeur pour les nouveaux contributeurs qu'ils recrutent. Le nombre de points est actualisé toutes les 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Product Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgstr "" +"C'est Open Product Hunt sur " +"du samedi 21 février au dimanche 1er mars !\n" +"Les contributeurs sont récompensés via des Points Explorateur pour les " +"produits qu'ils ajoutent et des Points Ambassadeur pour les nouveaux " +"contributeurs qu'ils recrutent. Le nombre de points est actualisé toutes les " +"30 minutes." msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." -msgstr "→ Avec Chrome, Firefox et Safari, vous pouvez sélectionner plusieurs images (produit, ingrédients etc.) en cliquant avec la touche Ctrl enfoncée, pour les envoyer toutes en même temps." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." +msgstr "" +"→ Avec Chrome, Firefox et Safari, vous pouvez sélectionner plusieurs images " +"(produit, ingrédients etc.) en cliquant avec la touche Ctrl enfoncée, pour " +"les envoyer toutes en même temps." msgctxt "search_description_opensearch" msgid "Open Products Facts product search" msgstr "Recherche de produits Open Products Facts" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" -msgstr "AQUA / EAU, LAURETH SULFATE DE SODIUM, COCOAMPHODIACETATE DISODIQUE, DISTEARATE DE GLYCOL, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgstr "" +"AQUA / EAU, LAURETH SULFATE DE SODIUM, COCOAMPHODIACETATE DISODIQUE, " +"DISTEARATE DE GLYCOL, COCAMIDE MEA" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-products-facts-mobile-app" msgstr "/application-mobile-open-products-facts" - diff --git a/po/openproductsfacts/ga.po b/po/openproductsfacts/ga.po index e0f82e83e3caf..8c2bf5bd9bc2d 100644 --- a/po/openproductsfacts/ga.po +++ b/po/openproductsfacts/ga.po @@ -8,7 +8,8 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-09-10 12:04\n" "Language-Team: Irish\n" "Last-Translator: \n" -"Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : 4);\n" +"Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : " +"4);\n" "X-Crowdin-Project: openfoodfacts\n" "X-Crowdin-Project-ID: 243092\n" "X-Crowdin-Language: ga-IE\n" @@ -22,8 +23,12 @@ msgstr "https://world.openproductsfacts.org/images/apps/off.apk" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=en" #. change https://apps.apple.com/app/ to https://apps.apple.com/fr/app/ (for instance) and make sure the url works msgctxt "ios_app_link" @@ -50,7 +55,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/en-us/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Products Facts gathers information and data on products from around the world." +msgid "" +"Open Products Facts gathers information and data on products from around the " +"world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -59,11 +66,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "OpenFoodFacts" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open " +"Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -75,13 +96,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use -\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -97,15 +122,20 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "EMB 53062" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of information on products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of information on products from " +"around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of products from around the world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -121,16 +151,26 @@ msgid "iPod Touch (1st generation)" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" -msgstr "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" +msgid "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" +msgstr "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Product Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Product Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -138,11 +178,12 @@ msgid "Open Products Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-products-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openproductsfacts/gd.po b/po/openproductsfacts/gd.po index e1c24a59b17a4..fd58f53466a61 100644 --- a/po/openproductsfacts/gd.po +++ b/po/openproductsfacts/gd.po @@ -8,7 +8,8 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-09-10 12:10\n" "Language-Team: Scottish Gaelic\n" "Last-Translator: \n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n>2 && n<20) ? 2 : 3;\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : " +"(n>2 && n<20) ? 2 : 3;\n" "X-Crowdin-Project: openfoodfacts\n" "X-Crowdin-Project-ID: 243092\n" "X-Crowdin-Language: gd\n" @@ -22,7 +23,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" #. change https://apps.apple.com/app/ to https://apps.apple.com/fr/app/ (for instance) and make sure the url works @@ -50,7 +53,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/en-us/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Products Facts gathers information and data on products from around the world." +msgid "" +"Open Products Facts gathers information and data on products from around the " +"world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -59,11 +64,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open " +"Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -75,13 +94,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use -\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -97,15 +120,20 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of information on products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of information on products from " +"around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of products from around the world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -121,16 +149,24 @@ msgid "iPod Touch (1st generation)" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" +msgid "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Product Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Product Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -138,11 +174,12 @@ msgid "Open Products Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-products-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openproductsfacts/gl.po b/po/openproductsfacts/gl.po index 6d4bfbf3d5e7e..6318f38619dbd 100644 --- a/po/openproductsfacts/gl.po +++ b/po/openproductsfacts/gl.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" #. change https://apps.apple.com/app/ to https://apps.apple.com/fr/app/ (for instance) and make sure the url works @@ -50,7 +52,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/en-us/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Products Facts gathers information and data on products from around the world." +msgid "" +"Open Products Facts gathers information and data on products from around the " +"world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -59,11 +63,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open " +"Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -75,13 +93,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use -\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -97,15 +119,20 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of information on products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of information on products from " +"around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of products from around the world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -121,16 +148,24 @@ msgid "iPod Touch (1st generation)" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" +msgid "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Product Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Product Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -138,11 +173,12 @@ msgid "Open Products Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-products-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openproductsfacts/gu.po b/po/openproductsfacts/gu.po index e4a1e1ac28605..76983b98d22bc 100644 --- a/po/openproductsfacts/gu.po +++ b/po/openproductsfacts/gu.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" #. change https://apps.apple.com/app/ to https://apps.apple.com/fr/app/ (for instance) and make sure the url works @@ -50,7 +52,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/en-us/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Products Facts gathers information and data on products from around the world." +msgid "" +"Open Products Facts gathers information and data on products from around the " +"world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -59,11 +63,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open " +"Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -75,13 +93,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use -\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -97,15 +119,20 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of information on products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of information on products from " +"around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of products from around the world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -121,16 +148,24 @@ msgid "iPod Touch (1st generation)" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" +msgid "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Product Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Product Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -138,11 +173,12 @@ msgid "Open Products Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-products-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openproductsfacts/ha.po b/po/openproductsfacts/ha.po index daac957a524b2..48be4581d95ad 100644 --- a/po/openproductsfacts/ha.po +++ b/po/openproductsfacts/ha.po @@ -22,8 +22,12 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=ha" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=ha" #. change https://apps.apple.com/app/ to https://apps.apple.com/fr/app/ (for instance) and make sure the url works msgctxt "ios_app_link" @@ -50,7 +54,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/en-us/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Products Facts gathers information and data on products from around the world." +msgid "" +"Open Products Facts gathers information and data on products from around the " +"world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -59,11 +65,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open " +"Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -75,13 +95,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use -\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -97,15 +121,20 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "EMB 53062" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of information on products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of information on products from " +"around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of products from around the world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -121,16 +150,24 @@ msgid "iPod Touch (1st generation)" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" +msgid "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Product Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Product Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -138,11 +175,12 @@ msgid "Open Products Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-products-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openproductsfacts/he.po b/po/openproductsfacts/he.po index bf8e66bddb7c5..894327e645a7e 100644 --- a/po/openproductsfacts/he.po +++ b/po/openproductsfacts/he.po @@ -8,7 +8,8 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-09-10 13:08\n" "Language-Team: Hebrew\n" "Last-Translator: \n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3;\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n" +"%100==4 ? 2 : 3;\n" "X-Crowdin-Project: openfoodfacts\n" "X-Crowdin-Project-ID: 243092\n" "X-Crowdin-Language: he\n" @@ -22,8 +23,12 @@ msgstr "https://world.openproductsfacts.org/images/apps/off.apk" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=he" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=he" #. change https://apps.apple.com/app/ to https://apps.apple.com/fr/app/ (for instance) and make sure the url works msgctxt "ios_app_link" @@ -50,7 +55,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/en-us/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "https://www.microsoft.com/he-il/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgctxt "tagline" -msgid "Open Products Facts gathers information and data on products from around the world." +msgid "" +"Open Products Facts gathers information and data on products from around the " +"world." msgstr "המיזם Open Products Facts אוסף מידע ונתונים על מוצרים מכל רחבי העולם." #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -59,12 +66,39 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "OpenFoodFacts" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" -msgstr "עמוד מוצר זה לוקה בחסר. ניתן לסייע להשלים אותו על ידי עריכה או הוספת נתונים נוספים מהתמונות שכבר יש לנו או על ידי צילום תמונות נוספות באמצעות יישומון ה־Android או ה־iPhone/iPad. תודה רבה!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgstr "" +"עמוד מוצר זה לוקה בחסר. ניתן לסייע להשלים אותו על ידי עריכה או הוספת נתונים " +"נוספים מהתמונות שכבר יש לנו או על ידי צילום תמונות נוספות באמצעות יישומון ה־" +"Android או ה־iPhone/iPad. תודה רבה!" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" -msgstr "\"תרומה

<> נוסד על ידי ארגון ללא מטרות רווח, ללא תלות בתעשייה. הוא נוצר לטובת כולם, על ידי כולם ובמימון כולם. ניתן לתמוך בעבודה שלנו על ידי תרומה ל־Open Products Facts וגם על ידי שימוש במנוע החיפוש Lilo.
תודה רבה!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open " +"Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgstr "" +"
+

<> נוסד על ידי ארגון ללא " +"מטרות רווח, ללא תלות בתעשייה. הוא נוצר לטובת כולם, על ידי כולם ובמימון כולם. " +"ניתן לתמוך בעבודה שלנו על ידי תרומה ל־Open Products Facts וגם על ידי שימוש במנוע החיפוש Lilo.
תודה רבה!

" msgctxt "donate" msgid "Donate to Open Products Facts" @@ -75,20 +109,27 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use -\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" -msgstr "משפטי -\n" -"תנאי שימוש -\n" +"Press and " +"Blogs\n" +msgstr "" +"משפטי -\n" +"תנאי שימוש " +"-\n" "מי אנחנו -\n" "שאלות נפוצות -\n" "פורום רעיונות -\n" "בלוג -\n" -"עתונות ובלוגים\n" +"עתונות " +"ובלוגים\n" msgctxt "brands_example" msgid "Nike, Apple" @@ -103,15 +144,22 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "EMB 53062" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of information on products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of information on products from " +"around the world" msgstr "מסד נתונים חופשי, פתוח ושיתופי של מידע על מוצרים מכל רחבי העולם" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" -msgstr "וגם קבוצת הפייסבוק למתנדבים" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" +msgstr "" +"וגם קבוצת " +"הפייסבוק למתנדבים" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of products from around the world." msgstr "מסד נתונים חופשי, פתוח ושיתופי של מוצרים מכל רחבי העולם." msgctxt "footer_wiki_link" @@ -127,28 +175,41 @@ msgid "iPod Touch (1st generation)" msgstr "iPod Touch (דור ראשון)" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" +msgid "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Product Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Product Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." -msgstr "← עם כרום, פיירפוקס וספארי, ניתן לבחור מספר תמונות (מוצר, רכיבים וכו׳) על ידי לחיצה עליהן בעת החזקת המקש Ctrl כדי להוסיף את כולן באותה התמונה." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." +msgstr "" +"← עם כרום, פיירפוקס וספארי, ניתן לבחור מספר תמונות (מוצר, רכיבים וכו׳) על " +"ידי לחיצה עליהן בעת החזקת המקש Ctrl כדי להוסיף את כולן באותה התמונה." msgctxt "search_description_opensearch" msgid "Open Products Facts product search" msgstr "חיפוש מוצרים ב־Open Products Facts" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" -msgstr "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgstr "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-products-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openproductsfacts/hi.po b/po/openproductsfacts/hi.po index e68de13780a8a..73817b34b46a5 100644 --- a/po/openproductsfacts/hi.po +++ b/po/openproductsfacts/hi.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" #. change https://apps.apple.com/app/ to https://apps.apple.com/fr/app/ (for instance) and make sure the url works @@ -50,7 +52,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/en-us/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Products Facts gathers information and data on products from around the world." +msgid "" +"Open Products Facts gathers information and data on products from around the " +"world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -59,11 +63,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open " +"Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -75,13 +93,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use -\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -97,15 +119,20 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of information on products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of information on products from " +"around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of products from around the world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -121,16 +148,24 @@ msgid "iPod Touch (1st generation)" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" +msgid "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Product Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Product Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -138,11 +173,12 @@ msgid "Open Products Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-products-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openproductsfacts/hr.po b/po/openproductsfacts/hr.po index 7312a0c510cf7..2bb35d9f966ae 100644 --- a/po/openproductsfacts/hr.po +++ b/po/openproductsfacts/hr.po @@ -8,7 +8,8 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-09-10 13:11\n" "Language-Team: Croatian\n" "Last-Translator: \n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Crowdin-Project: openfoodfacts\n" "X-Crowdin-Project-ID: 243092\n" "X-Crowdin-Language: hr\n" @@ -22,7 +23,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" #. change https://apps.apple.com/app/ to https://apps.apple.com/fr/app/ (for instance) and make sure the url works @@ -50,7 +53,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/en-us/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Products Facts gathers information and data on products from around the world." +msgid "" +"Open Products Facts gathers information and data on products from around the " +"world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -59,11 +64,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open " +"Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -75,13 +94,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use -\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -97,15 +120,20 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of information on products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of information on products from " +"around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of products from around the world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -121,16 +149,24 @@ msgid "iPod Touch (1st generation)" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" +msgid "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Product Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Product Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -138,11 +174,12 @@ msgid "Open Products Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-products-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openproductsfacts/ht.po b/po/openproductsfacts/ht.po index 4597ea6328eba..b9ccb97fbf3fb 100644 --- a/po/openproductsfacts/ht.po +++ b/po/openproductsfacts/ht.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" #. change https://apps.apple.com/app/ to https://apps.apple.com/fr/app/ (for instance) and make sure the url works @@ -50,7 +52,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/en-us/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Products Facts gathers information and data on products from around the world." +msgid "" +"Open Products Facts gathers information and data on products from around the " +"world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -59,11 +63,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open " +"Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -75,13 +93,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use -\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -97,15 +119,20 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of information on products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of information on products from " +"around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of products from around the world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -121,16 +148,24 @@ msgid "iPod Touch (1st generation)" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" +msgid "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Product Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Product Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -138,11 +173,12 @@ msgid "Open Products Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-products-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openproductsfacts/hu.po b/po/openproductsfacts/hu.po index 3d13af05675e7..581cb51770310 100644 --- a/po/openproductsfacts/hu.po +++ b/po/openproductsfacts/hu.po @@ -22,8 +22,12 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=hu" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=hu" #. change https://apps.apple.com/app/ to https://apps.apple.com/fr/app/ (for instance) and make sure the url works msgctxt "ios_app_link" @@ -50,7 +54,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/en-us/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "https://www.microsoft.com/hu-hu/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgctxt "tagline" -msgid "Open Products Facts gathers information and data on products from around the world." +msgid "" +"Open Products Facts gathers information and data on products from around the " +"world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -59,11 +65,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "OpenFoodFacts" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open " +"Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -75,13 +95,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use -\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -97,15 +121,22 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "EMB 53062" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of information on products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of information on products from " +"around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" -msgstr "és a Facebook csoport a támogatóknak" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" +msgstr "" +"és a Facebook " +"csoport a támogatóknak" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of products from around the world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -121,28 +152,43 @@ msgid "iPod Touch (1st generation)" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" +msgid "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Product Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Product Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." -msgstr "→ Chrome, Firefox és Safari webböngészővel egyszerre több képet is kiválaszthat (termék, összetevők stb.), kattintson a képekre miközben lenyomva tartja a Ctrl billentyűt, így egyszerűen hozzáadhatja az összes kiválasztott képet." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." +msgstr "" +"→ Chrome, Firefox és Safari webböngészővel egyszerre több képet is " +"kiválaszthat (termék, összetevők stb.), kattintson a képekre miközben " +"lenyomva tartja a Ctrl billentyűt, így egyszerűen hozzáadhatja az összes " +"kiválasztott képet." msgctxt "search_description_opensearch" msgid "Open Products Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" -msgstr "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgstr "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-products-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openproductsfacts/hy.po b/po/openproductsfacts/hy.po index ed2cef9d97bab..7e9e292c63393 100644 --- a/po/openproductsfacts/hy.po +++ b/po/openproductsfacts/hy.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" #. change https://apps.apple.com/app/ to https://apps.apple.com/fr/app/ (for instance) and make sure the url works @@ -50,7 +52,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/en-us/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Products Facts gathers information and data on products from around the world." +msgid "" +"Open Products Facts gathers information and data on products from around the " +"world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -59,11 +63,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open " +"Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -75,13 +93,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use -\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -97,15 +119,20 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of information on products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of information on products from " +"around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of products from around the world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -121,16 +148,24 @@ msgid "iPod Touch (1st generation)" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" +msgid "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Product Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Product Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -138,11 +173,12 @@ msgid "Open Products Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-products-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openproductsfacts/id.po b/po/openproductsfacts/id.po index c146a2ec5905b..e142cb2c673e6 100644 --- a/po/openproductsfacts/id.po +++ b/po/openproductsfacts/id.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" #. change https://apps.apple.com/app/ to https://apps.apple.com/fr/app/ (for instance) and make sure the url works @@ -50,7 +52,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/en-us/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Products Facts gathers information and data on products from around the world." +msgid "" +"Open Products Facts gathers information and data on products from around the " +"world." msgstr "Open Products Facts makanan dan data produk dari seluruh dunia." #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -59,11 +63,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "OpenFoodFacts" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open " +"Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -75,13 +93,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use -\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -97,15 +119,20 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "EMB 53062" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of information on products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of information on products from " +"around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of products from around the world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -121,28 +148,42 @@ msgid "iPod Touch (1st generation)" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" +msgid "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Product Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Product Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." -msgstr "→ Dengan Chrome, Firefox dan Safari, Anda dapat memilih beberapa gambar (produk, bahan, dll.) Dengan mengkliknya sambil menahan tombol Ctrl ditekan untuk menambahkan semuanya dalam satu pemotretan." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." +msgstr "" +"→ Dengan Chrome, Firefox dan Safari, Anda dapat memilih beberapa gambar " +"(produk, bahan, dll.) Dengan mengkliknya sambil menahan tombol Ctrl ditekan " +"untuk menambahkan semuanya dalam satu pemotretan." msgctxt "search_description_opensearch" msgid "Open Products Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" -msgstr "AQUA/AIR, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgstr "" +"AQUA/AIR, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-products-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openproductsfacts/ii.po b/po/openproductsfacts/ii.po index f568ea1d311de..034895e4b03b2 100644 --- a/po/openproductsfacts/ii.po +++ b/po/openproductsfacts/ii.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" #. change https://apps.apple.com/app/ to https://apps.apple.com/fr/app/ (for instance) and make sure the url works @@ -50,7 +52,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/en-us/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Products Facts gathers information and data on products from around the world." +msgid "" +"Open Products Facts gathers information and data on products from around the " +"world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -59,11 +63,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open " +"Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -75,13 +93,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use -\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -97,15 +119,20 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of information on products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of information on products from " +"around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of products from around the world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -121,16 +148,24 @@ msgid "iPod Touch (1st generation)" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" +msgid "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Product Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Product Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -138,11 +173,12 @@ msgid "Open Products Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-products-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openproductsfacts/is.po b/po/openproductsfacts/is.po index 6efa7afa8aaba..8d5fb33c6ecf5 100644 --- a/po/openproductsfacts/is.po +++ b/po/openproductsfacts/is.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" #. change https://apps.apple.com/app/ to https://apps.apple.com/fr/app/ (for instance) and make sure the url works @@ -50,7 +52,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/en-us/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Products Facts gathers information and data on products from around the world." +msgid "" +"Open Products Facts gathers information and data on products from around the " +"world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -59,11 +63,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open " +"Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -75,13 +93,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use -\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -97,15 +119,20 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of information on products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of information on products from " +"around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of products from around the world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -121,16 +148,24 @@ msgid "iPod Touch (1st generation)" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" +msgid "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Product Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Product Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -138,11 +173,12 @@ msgid "Open Products Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-products-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openproductsfacts/it.po b/po/openproductsfacts/it.po index f88b69a919304..59145aa657ce0 100644 --- a/po/openproductsfacts/it.po +++ b/po/openproductsfacts/it.po @@ -22,8 +22,12 @@ msgstr "https://world.openproductsfacts.org/images/apps/off.apk" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=it" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=it" #. change https://apps.apple.com/app/ to https://apps.apple.com/fr/app/ (for instance) and make sure the url works msgctxt "ios_app_link" @@ -50,8 +54,12 @@ msgid "https://www.microsoft.com/en-us/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "https://www.microsoft.com/it-it/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgctxt "tagline" -msgid "Open Products Facts gathers information and data on products from around the world." -msgstr "Open Products Facts raccoglie informazioni e dati su prodotti provenienti da tutto il mondo." +msgid "" +"Open Products Facts gathers information and data on products from around the " +"world." +msgstr "" +"Open Products Facts raccoglie informazioni e dati su prodotti provenienti da " +"tutto il mondo." #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it msgctxt "twitter_account" @@ -59,12 +67,41 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "OpenFoodFactsIt" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" -msgstr "Questa pagina del prodotto non è completa. Puoi contribuire a completarla modificando e aggiungendo ulteriori dati dalle foto che abbiamo o scattando più foto utilizzando l'applicazione per Android o iPhone/iPad. Grazie!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgstr "" +"Questa pagina del prodotto non è completa. Puoi contribuire a completarla " +"modificando e aggiungendo ulteriori dati dalle foto che abbiamo o scattando " +"più foto utilizzando l'applicazione per Android o iPhone/" +"iPad. Grazie!" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" -msgstr "\"Donate è fatto da un'associazione non-profit, indipendente dall'industria. Fatta per tutti, da tutti, e finanziata da tutti. Puoi supportare il nostro lavoro donando a Open Products Facts ed anche usando il motore di ricerca Lilo.
Grazie!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open " +"Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgstr "" +"
+ è fatto da un'associazione non-profit, " +"indipendente dall'industria. Fatta per tutti, da tutti, e finanziata da " +"tutti. Puoi supportare il nostro lavoro donando a Open Products Facts ed anche usando il motore di ricerca Lilo.
Grazie!

" msgctxt "donate" msgid "Donate to Open Products Facts" @@ -75,20 +112,27 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use -\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" -msgstr "Legale -\n" -"Condizioni d'uso -\n" +"Press and " +"Blogs\n" +msgstr "" +"Legale -\n" +"Condizioni " +"d'uso -\n" "Chi siamo -\n" "Domande frequenti -\n" "Idee Forum -\n" "Blog -\n" -"Stampa e blog\n" +"Stampa e " +"blog\n" msgctxt "brands_example" msgid "Nike, Apple" @@ -103,16 +147,26 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "EMB 53062" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of information on products from around the world" -msgstr "Un database di prodotti gratuito, libero e collaborativo da tutto il mondo" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of information on products from " +"around the world" +msgstr "" +"Un database di prodotti gratuito, libero e collaborativo da tutto il mondo" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" -msgstr "ed il gruppo Facebook per collaboratori" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" +msgstr "" +"ed il gruppo " +"Facebook per collaboratori" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of products from around the world." -msgstr "Un database collaborativo, libero e aperto di prodotti provenienti da tutto il mondo." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of products from around the world." +msgstr "" +"Un database collaborativo, libero e aperto di prodotti provenienti da tutto " +"il mondo." msgctxt "footer_wiki_link" msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" @@ -127,29 +181,48 @@ msgid "iPod Touch (1st generation)" msgstr "iPod touch (prima generazione)" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" -msgstr "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" +msgid "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" +msgstr "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Product Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." -msgstr "È Open Product Hunt su <> da sabato 21 febbraio a domenica 1 marzo! I contributori sono premiati con\n" -"punti Esploratore per i prodotti che aggiungono e i punti Ambasciatore per i nuovi contributori che assumono. I punti vengono aggiornati ogni 30 minuti." +msgid "" +"It's Open Product Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgstr "" +"È Open Product Hunt su <> da " +"sabato 21 febbraio a domenica 1 marzo! I contributori sono premiati con\n" +"punti Esploratore per i prodotti che aggiungono e i punti Ambasciatore per i " +"nuovi contributori che assumono. I punti vengono aggiornati ogni 30 minuti." msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." -msgstr "→ Con Chrome, Firefox e Safari, puoi selezionare molte immagini (prodotto, ingredienti etc.) cliccandoli mentre si mantiene premuto Ctrl per aggiungerle tutte in una volta." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." +msgstr "" +"→ Con Chrome, Firefox e Safari, puoi selezionare molte immagini (prodotto, " +"ingredienti etc.) cliccandoli mentre si mantiene premuto Ctrl per " +"aggiungerle tutte in una volta." msgctxt "search_description_opensearch" msgid "Open Products Facts product search" msgstr "Ricerca prodotti Open Products Facts" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" -msgstr "ACQUA / ACQUA, SOLFATO DI SODIO LAURETO, CACOAMPODIOCHETATO DI DISODIO, DISCARICO DI GLICOLE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgstr "" +"ACQUA / ACQUA, SOLFATO DI SODIO LAURETO, CACOAMPODIOCHETATO DI DISODIO, " +"DISCARICO DI GLICOLE, COCAMIDE MEA" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-products-facts-mobile-app" msgstr "/open-products-facts-mobile-app" - diff --git a/po/openproductsfacts/iu.po b/po/openproductsfacts/iu.po index bf3b6d1550c13..2c663d147b1ba 100644 --- a/po/openproductsfacts/iu.po +++ b/po/openproductsfacts/iu.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" #. change https://apps.apple.com/app/ to https://apps.apple.com/fr/app/ (for instance) and make sure the url works @@ -50,7 +52,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/en-us/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Products Facts gathers information and data on products from around the world." +msgid "" +"Open Products Facts gathers information and data on products from around the " +"world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -59,11 +63,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open " +"Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -75,13 +93,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use -\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -97,15 +119,20 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of information on products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of information on products from " +"around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of products from around the world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -121,16 +148,24 @@ msgid "iPod Touch (1st generation)" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" +msgid "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Product Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Product Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -138,11 +173,12 @@ msgid "Open Products Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-products-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openproductsfacts/ja.po b/po/openproductsfacts/ja.po index 4ae28703746db..d6e6bd590ad71 100644 --- a/po/openproductsfacts/ja.po +++ b/po/openproductsfacts/ja.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" #. change https://apps.apple.com/app/ to https://apps.apple.com/fr/app/ (for instance) and make sure the url works @@ -50,7 +52,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/en-us/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Products Facts gathers information and data on products from around the world." +msgid "" +"Open Products Facts gathers information and data on products from around the " +"world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -59,11 +63,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "OpenFoodFactsJp" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open " +"Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -75,13 +93,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use -\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -97,15 +119,20 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of information on products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of information on products from " +"around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of products from around the world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -121,16 +148,24 @@ msgid "iPod Touch (1st generation)" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" +msgid "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Product Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Product Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -138,11 +173,12 @@ msgid "Open Products Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-products-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openproductsfacts/jv.po b/po/openproductsfacts/jv.po index c470035abb1e1..b6c8978a272b8 100644 --- a/po/openproductsfacts/jv.po +++ b/po/openproductsfacts/jv.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" #. change https://apps.apple.com/app/ to https://apps.apple.com/fr/app/ (for instance) and make sure the url works @@ -50,7 +52,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/en-us/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Products Facts gathers information and data on products from around the world." +msgid "" +"Open Products Facts gathers information and data on products from around the " +"world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -59,11 +63,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open " +"Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -75,13 +93,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use -\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -97,15 +119,20 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of information on products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of information on products from " +"around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of products from around the world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -121,16 +148,24 @@ msgid "iPod Touch (1st generation)" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" +msgid "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Product Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Product Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -138,11 +173,12 @@ msgid "Open Products Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-products-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openproductsfacts/ka.po b/po/openproductsfacts/ka.po index 8a4f7d68a7b9d..e3d96c2bafa63 100644 --- a/po/openproductsfacts/ka.po +++ b/po/openproductsfacts/ka.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" #. change https://apps.apple.com/app/ to https://apps.apple.com/fr/app/ (for instance) and make sure the url works @@ -50,7 +52,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/en-us/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Products Facts gathers information and data on products from around the world." +msgid "" +"Open Products Facts gathers information and data on products from around the " +"world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -59,11 +63,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open " +"Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -75,13 +93,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use -\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -97,15 +119,20 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of information on products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of information on products from " +"around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of products from around the world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -121,16 +148,24 @@ msgid "iPod Touch (1st generation)" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" +msgid "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Product Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Product Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -138,11 +173,12 @@ msgid "Open Products Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-products-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openproductsfacts/kab.po b/po/openproductsfacts/kab.po index f59c076ffdf68..dd4f3620b128a 100644 --- a/po/openproductsfacts/kab.po +++ b/po/openproductsfacts/kab.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" #. change https://apps.apple.com/app/ to https://apps.apple.com/fr/app/ (for instance) and make sure the url works @@ -50,7 +52,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/en-us/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Products Facts gathers information and data on products from around the world." +msgid "" +"Open Products Facts gathers information and data on products from around the " +"world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -59,11 +63,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open " +"Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -75,13 +93,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use -\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -97,15 +119,20 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of information on products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of information on products from " +"around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of products from around the world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -121,16 +148,24 @@ msgid "iPod Touch (1st generation)" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" +msgid "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Product Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Product Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -138,11 +173,12 @@ msgid "Open Products Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-products-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openproductsfacts/kk.po b/po/openproductsfacts/kk.po index 5f7e48be8df4a..fde2b907807a7 100644 --- a/po/openproductsfacts/kk.po +++ b/po/openproductsfacts/kk.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" #. change https://apps.apple.com/app/ to https://apps.apple.com/fr/app/ (for instance) and make sure the url works @@ -50,7 +52,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/en-us/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Products Facts gathers information and data on products from around the world." +msgid "" +"Open Products Facts gathers information and data on products from around the " +"world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -59,11 +63,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open " +"Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -75,13 +93,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use -\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -97,15 +119,20 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of information on products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of information on products from " +"around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of products from around the world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -121,16 +148,24 @@ msgid "iPod Touch (1st generation)" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" +msgid "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Product Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Product Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -138,11 +173,12 @@ msgid "Open Products Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-products-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openproductsfacts/km.po b/po/openproductsfacts/km.po index 3c57c23e71e68..91ebd4d6fee9c 100644 --- a/po/openproductsfacts/km.po +++ b/po/openproductsfacts/km.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" #. change https://apps.apple.com/app/ to https://apps.apple.com/fr/app/ (for instance) and make sure the url works @@ -50,7 +52,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/en-us/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Products Facts gathers information and data on products from around the world." +msgid "" +"Open Products Facts gathers information and data on products from around the " +"world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -59,11 +63,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open " +"Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -75,13 +93,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use -\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -97,15 +119,20 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of information on products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of information on products from " +"around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of products from around the world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -121,16 +148,24 @@ msgid "iPod Touch (1st generation)" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" +msgid "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Product Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Product Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -138,11 +173,12 @@ msgid "Open Products Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-products-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openproductsfacts/kmr.po b/po/openproductsfacts/kmr.po index 04442d586b249..b6201f85299d1 100644 --- a/po/openproductsfacts/kmr.po +++ b/po/openproductsfacts/kmr.po @@ -20,7 +20,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" #. change https://apps.apple.com/app/ to https://apps.apple.com/fr/app/ (for instance) and make sure the url works @@ -48,7 +50,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/en-us/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Products Facts gathers information and data on products from around the world." +msgid "" +"Open Products Facts gathers information and data on products from around the " +"world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -57,11 +61,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open " +"Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -73,13 +91,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use -\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -95,15 +117,20 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of information on products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of information on products from " +"around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of products from around the world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -119,16 +146,24 @@ msgid "iPod Touch (1st generation)" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" +msgid "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Product Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Product Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -136,11 +171,12 @@ msgid "Open Products Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" msgid "open-products-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openproductsfacts/kmr_TR.po b/po/openproductsfacts/kmr_TR.po index 4c18f40551b44..7de18ba7f03d5 100644 --- a/po/openproductsfacts/kmr_TR.po +++ b/po/openproductsfacts/kmr_TR.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" #. change https://apps.apple.com/app/ to https://apps.apple.com/fr/app/ (for instance) and make sure the url works @@ -50,7 +52,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/en-us/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Products Facts gathers information and data on products from around the world." +msgid "" +"Open Products Facts gathers information and data on products from around the " +"world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -59,11 +63,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open " +"Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -75,13 +93,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use -\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -97,15 +119,20 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of information on products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of information on products from " +"around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of products from around the world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -121,16 +148,24 @@ msgid "iPod Touch (1st generation)" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" +msgid "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Product Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Product Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -138,11 +173,12 @@ msgid "Open Products Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-products-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openproductsfacts/kn.po b/po/openproductsfacts/kn.po index a4c8682f98bf6..e9d8bc095bbdb 100644 --- a/po/openproductsfacts/kn.po +++ b/po/openproductsfacts/kn.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" #. change https://apps.apple.com/app/ to https://apps.apple.com/fr/app/ (for instance) and make sure the url works @@ -50,7 +52,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/en-us/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Products Facts gathers information and data on products from around the world." +msgid "" +"Open Products Facts gathers information and data on products from around the " +"world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -59,11 +63,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open " +"Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -75,13 +93,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use -\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -97,15 +119,20 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of information on products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of information on products from " +"around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of products from around the world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -121,16 +148,24 @@ msgid "iPod Touch (1st generation)" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" +msgid "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Product Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Product Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -138,11 +173,12 @@ msgid "Open Products Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-products-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openproductsfacts/ko.po b/po/openproductsfacts/ko.po index f7bb1db8fbcae..12603286e5525 100644 --- a/po/openproductsfacts/ko.po +++ b/po/openproductsfacts/ko.po @@ -22,8 +22,12 @@ msgstr "https://world.openproductsfacts.org/images/apps/off.apk" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=ko" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=ko" #. change https://apps.apple.com/app/ to https://apps.apple.com/fr/app/ (for instance) and make sure the url works msgctxt "ios_app_link" @@ -50,8 +54,12 @@ msgid "https://www.microsoft.com/en-us/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "https://www.microsoft.com/ko-kr/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgctxt "tagline" -msgid "Open Products Facts gathers information and data on products from around the world." -msgstr "Open Products Facts 는 세계 각국에서 식품 제품에 대한 정보와 데이터를 수집합니다." +msgid "" +"Open Products Facts gathers information and data on products from around the " +"world." +msgstr "" +"Open Products Facts 는 세계 각국에서 식품 제품에 대한 정보와 데이터를 수집합" +"니다." #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it msgctxt "twitter_account" @@ -59,12 +67,39 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "OpenFoodFacts" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" -msgstr "이 제품 페이지는 완전하지 않습니다. 편집해서 우리가 가지고 있는 사진의 데이터를 더 추가하거나, 안드로이드아이폰/아이패드용 앱을 사용하여 더 많은 사진을 찍으면 완성할 수 있습니다. 고맙습니다!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgstr "" +"이 제품 페이지는 완전하지 않습니다. 편집해서 우리가 가지고 있는 사진의 데이터" +"를 더 추가하거나, 안드로이드아이폰/아이패드용 " +"앱을 사용하여 더 많은 사진을 찍으면 완성할 수 있습니다. 고맙습니다!" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" -msgstr "\"Donate

<>는 비영리 단체가 운영하고 있습니다. 여러분을 위해, 여러분에 의해 그리고 여러분의 기부에 의해 운영됩니다. Open Products Facts에 기부하거나 릴로 서치 엔진을 이용해서 저희에게 힘이 되어주세요.
감사합니다!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open " +"Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgstr "" +"
+

<>는 비영리 단체가 운영" +"하고 있습니다. 여러분을 위해, 여러분에 의해 그리고 여러분의 기부에 의해 운영" +"됩니다. Open Products Facts에 기부하거나 릴로 서치 엔진을 이용해서 저희" +"에게 힘이 되어주세요.
감사합니다!

" msgctxt "donate" msgid "Donate to Open Products Facts" @@ -75,20 +110,30 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use -\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" -msgstr "법률 \n" -"이용 약관 -\n" -"저희는 이런 사람들이에요 -\n" -"자주 묻는 질문 (FAQ) -\n" +"Press and " +"Blogs\n" +msgstr "" +"법률 \n" +"이용 약관 " +"-\n" +"저희는 이런 사람들" +"이에요 -\n" +"자주 묻는 질문 (FAQ) " +"-\n" "아이디어 포럼 -\n" "블로그 -\n" -"를 누르고 블로그\n" +"를 누르고 블" +"로그\n" msgctxt "brands_example" msgid "Nike, Apple" @@ -103,15 +148,22 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "EMB 53062" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of information on products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of information on products from " +"around the world" msgstr "협업을 통한 세계 각국의 식품 정보 오픈 데이터입니다" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" -msgstr "기여자를 위한 페이스 북 그룹" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" +msgstr "" +"기여자를 위한 페이" +"스 북 그룹" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of products from around the world." msgstr "협업을 통한 세계 각국의 식품 오픈데이터 입니다" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -127,28 +179,47 @@ msgid "iPod Touch (1st generation)" msgstr "아이팟 터치 (1세대)" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" -msgstr "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" +msgid "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" +msgstr "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Product Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." -msgstr "2월 21 일 토요일부터 3 월 1 일 일요일까지 에서 < >의 Open Product Hunt 입니다! 기여자에게는 추가 한 제품에 대해 탐험가 점수와, 새로 모집 한 신규 기여자에 대한 대사 점수가 부여됩니다. 포인트는 30 분마다 업데이트됩니다." +msgid "" +"It's Open Product Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgstr "" +"2월 21 일 토요일부터 3 월 1 일 일요일까지 에서 < >의 " +"Open Product Hunt 입니다! 기여자에게는 추" +"가 한 제품에 대해 탐험가 점수와, 새로 모집 한 신규 기여자에 대한 대사 점수가 " +"부여됩니다. 포인트는 30 분마다 업데이트됩니다." msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." -msgstr "→ Chrome, Firefox 및 Safari를 사용하면 Ctrl 키를 누른 상태에서 여러 사진 (제품, 재료 등)을 클릭하여 한 번에 모두 추가 할 수 있습니다." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." +msgstr "" +"→ Chrome, Firefox 및 Safari를 사용하면 Ctrl 키를 누른 상태에서 여러 사진 (제" +"품, 재료 등)을 클릭하여 한 번에 모두 추가 할 수 있습니다." msgctxt "search_description_opensearch" msgid "Open Products Facts product search" msgstr "제품 검색" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" -msgstr "아쿠아 / 워터, 소듐 라우 레스 설페이트, 디소듐 코코암포 아세테이트, 글라이콜 디스테아레이트, 코카마이드엠이에이 측정" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgstr "" +"아쿠아 / 워터, 소듐 라우 레스 설페이트, 디소듐 코코암포 아세테이트, 글라이콜 " +"디스테아레이트, 코카마이드엠이에이 측정" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-products-facts-mobile-app" msgstr "/open-products-facts-mobile-app" - diff --git a/po/openproductsfacts/ku.po b/po/openproductsfacts/ku.po index f5112dc863312..4424684652343 100644 --- a/po/openproductsfacts/ku.po +++ b/po/openproductsfacts/ku.po @@ -21,7 +21,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" msgctxt "ios_app_link" @@ -47,7 +49,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Products Facts gathers information and data on products from around the world." +msgid "" +"Open Products Facts gathers information and data on products from around the " +"world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -56,11 +60,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the " +"industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can " +"support our work by donating to Open Products Facts and " +"also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -72,13 +90,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use -\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -94,15 +116,20 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of information on products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of information on products from " +"around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of products from around the world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -118,16 +145,24 @@ msgid "iPod Touch (1st generation)" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" +msgid "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Product Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Product Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -135,11 +170,12 @@ msgid "Open Products Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" msgid "open-products-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openproductsfacts/kw.po b/po/openproductsfacts/kw.po index 29ee606208a25..8d4377f1be8d3 100644 --- a/po/openproductsfacts/kw.po +++ b/po/openproductsfacts/kw.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" #. change https://apps.apple.com/app/ to https://apps.apple.com/fr/app/ (for instance) and make sure the url works @@ -50,7 +52,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/en-us/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Products Facts gathers information and data on products from around the world." +msgid "" +"Open Products Facts gathers information and data on products from around the " +"world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -59,11 +63,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open " +"Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -75,13 +93,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use -\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -97,15 +119,20 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of information on products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of information on products from " +"around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of products from around the world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -121,16 +148,24 @@ msgid "iPod Touch (1st generation)" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" +msgid "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Product Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Product Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -138,11 +173,12 @@ msgid "Open Products Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-products-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openproductsfacts/ky.po b/po/openproductsfacts/ky.po index afa9e555023d4..0796240a93a9d 100644 --- a/po/openproductsfacts/ky.po +++ b/po/openproductsfacts/ky.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" #. change https://apps.apple.com/app/ to https://apps.apple.com/fr/app/ (for instance) and make sure the url works @@ -50,7 +52,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/en-us/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Products Facts gathers information and data on products from around the world." +msgid "" +"Open Products Facts gathers information and data on products from around the " +"world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -59,11 +63,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open " +"Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -75,13 +93,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use -\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -97,15 +119,20 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of information on products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of information on products from " +"around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of products from around the world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -121,16 +148,24 @@ msgid "iPod Touch (1st generation)" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" +msgid "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Product Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Product Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -138,11 +173,12 @@ msgid "Open Products Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-products-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openproductsfacts/la.po b/po/openproductsfacts/la.po index d2fa4d6ff0e18..5026d9f753f3e 100644 --- a/po/openproductsfacts/la.po +++ b/po/openproductsfacts/la.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" #. change https://apps.apple.com/app/ to https://apps.apple.com/fr/app/ (for instance) and make sure the url works @@ -50,7 +52,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/en-us/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Products Facts gathers information and data on products from around the world." +msgid "" +"Open Products Facts gathers information and data on products from around the " +"world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -59,11 +63,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open " +"Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -75,13 +93,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use -\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -97,15 +119,20 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of information on products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of information on products from " +"around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of products from around the world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -121,16 +148,24 @@ msgid "iPod Touch (1st generation)" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" +msgid "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Product Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Product Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -138,11 +173,12 @@ msgid "Open Products Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-products-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openproductsfacts/lb.po b/po/openproductsfacts/lb.po index 3a4a5ebb371a2..a056a08801384 100644 --- a/po/openproductsfacts/lb.po +++ b/po/openproductsfacts/lb.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" #. change https://apps.apple.com/app/ to https://apps.apple.com/fr/app/ (for instance) and make sure the url works @@ -50,7 +52,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/en-us/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Products Facts gathers information and data on products from around the world." +msgid "" +"Open Products Facts gathers information and data on products from around the " +"world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -59,11 +63,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open " +"Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -75,13 +93,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use -\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -97,15 +119,20 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of information on products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of information on products from " +"around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of products from around the world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -121,16 +148,24 @@ msgid "iPod Touch (1st generation)" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" +msgid "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Product Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Product Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -138,11 +173,12 @@ msgid "Open Products Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-products-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openproductsfacts/lo.po b/po/openproductsfacts/lo.po index 67a4c2c0f2c27..99825f8673465 100644 --- a/po/openproductsfacts/lo.po +++ b/po/openproductsfacts/lo.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" #. change https://apps.apple.com/app/ to https://apps.apple.com/fr/app/ (for instance) and make sure the url works @@ -50,7 +52,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/en-us/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Products Facts gathers information and data on products from around the world." +msgid "" +"Open Products Facts gathers information and data on products from around the " +"world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -59,11 +63,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open " +"Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -75,13 +93,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use -\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -97,15 +119,20 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of information on products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of information on products from " +"around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of products from around the world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -121,16 +148,24 @@ msgid "iPod Touch (1st generation)" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" +msgid "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Product Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Product Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -138,11 +173,12 @@ msgid "Open Products Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-products-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openproductsfacts/lol.po b/po/openproductsfacts/lol.po index f6e530ba1ddb4..03f9626a3d07d 100644 --- a/po/openproductsfacts/lol.po +++ b/po/openproductsfacts/lol.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "crwdns167442:0crwdne167442:0" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "crwdns167444:0crwdne167444:0" #. change https://apps.apple.com/app/ to https://apps.apple.com/fr/app/ (for instance) and make sure the url works @@ -50,7 +52,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/en-us/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "crwdns167454:0crwdne167454:0" msgctxt "tagline" -msgid "Open Products Facts gathers information and data on products from around the world." +msgid "" +"Open Products Facts gathers information and data on products from around the " +"world." msgstr "crwdns167456:0crwdne167456:0" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -59,11 +63,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "crwdns167458:0crwdne167458:0" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "crwdns167460:0crwdne167460:0" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open " +"Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" msgstr "crwdns167462:0crwdne167462:0" msgctxt "donate" @@ -75,13 +93,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "crwdns167466:0crwdne167466:0" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use -\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "crwdns167468:0crwdne167468:0" msgctxt "brands_example" @@ -97,15 +119,20 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "crwdns167474:0crwdne167474:0" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of information on products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of information on products from " +"around the world" msgstr "crwdns167476:0crwdne167476:0" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "crwdns167478:0crwdne167478:0" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of products from around the world." msgstr "crwdns167480:0crwdne167480:0" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -121,16 +148,24 @@ msgid "iPod Touch (1st generation)" msgstr "crwdns167486:0crwdne167486:0" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" +msgid "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" msgstr "crwdns167488:0crwdne167488:0" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Product Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Product Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "crwdns167490:0crwdne167490:0" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "crwdns167492:0crwdne167492:0" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -138,11 +173,12 @@ msgid "Open Products Facts product search" msgstr "crwdns167494:0crwdne167494:0" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "crwdns167496:0crwdne167496:0" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-products-facts-mobile-app" msgstr "crwdns167498:0crwdne167498:0" - diff --git a/po/openproductsfacts/lt.po b/po/openproductsfacts/lt.po index 956c1f3d00f5a..0f45420fe5be9 100644 --- a/po/openproductsfacts/lt.po +++ b/po/openproductsfacts/lt.po @@ -8,7 +8,8 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-09-10 13:09\n" "Language-Team: Lithuanian\n" "Last-Translator: \n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && (n%100>19 || n%100<11) ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=9) && (n%100>19 || n%100<11) ? 1 : n%1!=0 ? 2: 3);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && (n%100>19 || n%100<11) ? 0 : (n" +"%10>=2 && n%10<=9) && (n%100>19 || n%100<11) ? 1 : n%1!=0 ? 2: 3);\n" "X-Crowdin-Project: openfoodfacts\n" "X-Crowdin-Project-ID: 243092\n" "X-Crowdin-Language: lt\n" @@ -22,7 +23,9 @@ msgstr "https://world.openproductsfacts.org/images/apps/off.apk" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" #. change https://apps.apple.com/app/ to https://apps.apple.com/fr/app/ (for instance) and make sure the url works @@ -50,7 +53,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/en-us/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "https://www.microsoft.com/lt-lt/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgctxt "tagline" -msgid "Open Products Facts gathers information and data on products from around the world." +msgid "" +"Open Products Facts gathers information and data on products from around the " +"world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -59,11 +64,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "OpenFoodFacts" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open " +"Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -75,13 +94,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use -\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -97,15 +120,20 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of information on products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of information on products from " +"around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of products from around the world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -121,16 +149,24 @@ msgid "iPod Touch (1st generation)" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" +msgid "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Product Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Product Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -138,11 +174,12 @@ msgid "Open Products Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-products-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openproductsfacts/lv.po b/po/openproductsfacts/lv.po index 57c5d4b8d6280..2d7e0c8cecd38 100644 --- a/po/openproductsfacts/lv.po +++ b/po/openproductsfacts/lv.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" #. change https://apps.apple.com/app/ to https://apps.apple.com/fr/app/ (for instance) and make sure the url works @@ -50,7 +52,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/en-us/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Products Facts gathers information and data on products from around the world." +msgid "" +"Open Products Facts gathers information and data on products from around the " +"world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -59,11 +63,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open " +"Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -75,13 +93,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use -\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -97,15 +119,20 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of information on products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of information on products from " +"around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of products from around the world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -121,16 +148,24 @@ msgid "iPod Touch (1st generation)" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" +msgid "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Product Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Product Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -138,11 +173,12 @@ msgid "Open Products Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-products-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openproductsfacts/me.po b/po/openproductsfacts/me.po index c44acb366431c..2b9186aaaf90b 100644 --- a/po/openproductsfacts/me.po +++ b/po/openproductsfacts/me.po @@ -8,7 +8,8 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-06-15 08:52\n" "Language-Team: Montenegrin (Latin)\n" "Last-Translator: \n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Crowdin-Project: openfoodfacts\n" "X-Crowdin-Project-ID: 243092\n" "X-Crowdin-Language: me\n" @@ -22,7 +23,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" #. change https://apps.apple.com/app/ to https://apps.apple.com/fr/app/ (for instance) and make sure the url works @@ -50,7 +53,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/en-us/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Products Facts gathers information and data on products from around the world." +msgid "" +"Open Products Facts gathers information and data on products from around the " +"world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -59,11 +64,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open " +"Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -75,13 +94,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use -\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -97,15 +120,20 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of information on products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of information on products from " +"around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of products from around the world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -121,16 +149,24 @@ msgid "iPod Touch (1st generation)" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" +msgid "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Product Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Product Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -138,11 +174,12 @@ msgid "Open Products Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" msgid "open-products-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openproductsfacts/mg.po b/po/openproductsfacts/mg.po index 76fda51e316b3..97676b8a17f68 100644 --- a/po/openproductsfacts/mg.po +++ b/po/openproductsfacts/mg.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" #. change https://apps.apple.com/app/ to https://apps.apple.com/fr/app/ (for instance) and make sure the url works @@ -50,7 +52,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/en-us/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Products Facts gathers information and data on products from around the world." +msgid "" +"Open Products Facts gathers information and data on products from around the " +"world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -59,11 +63,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open " +"Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -75,13 +93,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use -\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -97,15 +119,20 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "EMB 53062" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of information on products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of information on products from " +"around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of products from around the world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -121,28 +148,42 @@ msgid "iPod Touch (1st generation)" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" +msgid "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Product Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Product Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." -msgstr "→ Miaraka amin'ny Chrome, Firefox ary Safari, afaka misafidy sary marobe (vokatra, akora sns) ianao amin'ny alàlan'ny fanindriana azy ireo sy fitazonana ny kitendry Ctrl mba hampidirana azy ireo indray mandeha." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." +msgstr "" +"→ Miaraka amin'ny Chrome, Firefox ary Safari, afaka misafidy sary marobe " +"(vokatra, akora sns) ianao amin'ny alàlan'ny fanindriana azy ireo sy " +"fitazonana ny kitendry Ctrl mba hampidirana azy ireo indray mandeha." msgctxt "search_description_opensearch" msgid "Open Products Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" -msgstr "AQUA / RANO, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgstr "" +"AQUA / RANO, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-products-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openproductsfacts/mi.po b/po/openproductsfacts/mi.po index e6a5cf4b3ed55..f8ea9faef4dd3 100644 --- a/po/openproductsfacts/mi.po +++ b/po/openproductsfacts/mi.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" #. change https://apps.apple.com/app/ to https://apps.apple.com/fr/app/ (for instance) and make sure the url works @@ -50,7 +52,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/en-us/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Products Facts gathers information and data on products from around the world." +msgid "" +"Open Products Facts gathers information and data on products from around the " +"world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -59,11 +63,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open " +"Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -75,13 +93,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use -\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -97,15 +119,20 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of information on products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of information on products from " +"around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of products from around the world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -121,16 +148,24 @@ msgid "iPod Touch (1st generation)" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" +msgid "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Product Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Product Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -138,11 +173,12 @@ msgid "Open Products Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-products-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openproductsfacts/ml.po b/po/openproductsfacts/ml.po index e7d998b7450db..ec0dac9eacd53 100644 --- a/po/openproductsfacts/ml.po +++ b/po/openproductsfacts/ml.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" #. change https://apps.apple.com/app/ to https://apps.apple.com/fr/app/ (for instance) and make sure the url works @@ -50,7 +52,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/en-us/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Products Facts gathers information and data on products from around the world." +msgid "" +"Open Products Facts gathers information and data on products from around the " +"world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -59,11 +63,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open " +"Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -75,13 +93,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use -\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -97,15 +119,20 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of information on products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of information on products from " +"around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of products from around the world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -121,16 +148,24 @@ msgid "iPod Touch (1st generation)" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" +msgid "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Product Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Product Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -138,11 +173,12 @@ msgid "Open Products Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-products-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openproductsfacts/mn.po b/po/openproductsfacts/mn.po index b62ea36d1323c..26443849115a9 100644 --- a/po/openproductsfacts/mn.po +++ b/po/openproductsfacts/mn.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" #. change https://apps.apple.com/app/ to https://apps.apple.com/fr/app/ (for instance) and make sure the url works @@ -50,7 +52,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/en-us/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Products Facts gathers information and data on products from around the world." +msgid "" +"Open Products Facts gathers information and data on products from around the " +"world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -59,11 +63,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open " +"Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -75,13 +93,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use -\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -97,15 +119,20 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of information on products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of information on products from " +"around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of products from around the world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -121,16 +148,24 @@ msgid "iPod Touch (1st generation)" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" +msgid "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Product Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Product Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -138,11 +173,12 @@ msgid "Open Products Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-products-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openproductsfacts/mr.po b/po/openproductsfacts/mr.po index 28cc061409bb9..551617b35aecd 100644 --- a/po/openproductsfacts/mr.po +++ b/po/openproductsfacts/mr.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" #. change https://apps.apple.com/app/ to https://apps.apple.com/fr/app/ (for instance) and make sure the url works @@ -50,7 +52,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/en-us/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Products Facts gathers information and data on products from around the world." +msgid "" +"Open Products Facts gathers information and data on products from around the " +"world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -59,11 +63,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open " +"Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -75,13 +93,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use -\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -97,15 +119,20 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of information on products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of information on products from " +"around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of products from around the world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -121,16 +148,24 @@ msgid "iPod Touch (1st generation)" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" +msgid "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Product Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Product Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -138,11 +173,12 @@ msgid "Open Products Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-products-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openproductsfacts/ms.po b/po/openproductsfacts/ms.po index 56269db68a207..faa5bb65df369 100644 --- a/po/openproductsfacts/ms.po +++ b/po/openproductsfacts/ms.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" #. change https://apps.apple.com/app/ to https://apps.apple.com/fr/app/ (for instance) and make sure the url works @@ -50,7 +52,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/en-us/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Products Facts gathers information and data on products from around the world." +msgid "" +"Open Products Facts gathers information and data on products from around the " +"world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -59,11 +63,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "OpenFoodFacts" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open " +"Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -75,13 +93,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use -\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -97,15 +119,20 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of information on products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of information on products from " +"around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of products from around the world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -121,16 +148,24 @@ msgid "iPod Touch (1st generation)" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" +msgid "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Product Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Product Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -138,11 +173,12 @@ msgid "Open Products Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-products-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openproductsfacts/mt.po b/po/openproductsfacts/mt.po index 92d7ec8f696b1..890b757283edc 100644 --- a/po/openproductsfacts/mt.po +++ b/po/openproductsfacts/mt.po @@ -8,7 +8,8 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-09-10 12:05\n" "Language-Team: Maltese\n" "Last-Translator: \n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n==0 || (n%100>1 && n%100<11) ? 1 : (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n==0 || (n%100>1 && n%100<11) ? " +"1 : (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n" "X-Crowdin-Project: openfoodfacts\n" "X-Crowdin-Project-ID: 243092\n" "X-Crowdin-Language: mt\n" @@ -22,7 +23,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" #. change https://apps.apple.com/app/ to https://apps.apple.com/fr/app/ (for instance) and make sure the url works @@ -50,7 +53,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/en-us/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Products Facts gathers information and data on products from around the world." +msgid "" +"Open Products Facts gathers information and data on products from around the " +"world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -59,11 +64,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open " +"Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -75,13 +94,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use -\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -97,15 +120,20 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of information on products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of information on products from " +"around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of products from around the world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -121,16 +149,24 @@ msgid "iPod Touch (1st generation)" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" +msgid "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Product Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Product Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -138,11 +174,12 @@ msgid "Open Products Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-products-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openproductsfacts/my.po b/po/openproductsfacts/my.po index 4d104f90a5d73..56f1074144890 100644 --- a/po/openproductsfacts/my.po +++ b/po/openproductsfacts/my.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" #. change https://apps.apple.com/app/ to https://apps.apple.com/fr/app/ (for instance) and make sure the url works @@ -50,7 +52,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/en-us/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Products Facts gathers information and data on products from around the world." +msgid "" +"Open Products Facts gathers information and data on products from around the " +"world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -59,11 +63,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open " +"Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -75,13 +93,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use -\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -97,15 +119,20 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of information on products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of information on products from " +"around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of products from around the world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -121,16 +148,24 @@ msgid "iPod Touch (1st generation)" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" +msgid "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Product Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Product Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -138,11 +173,12 @@ msgid "Open Products Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-products-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openproductsfacts/nb.po b/po/openproductsfacts/nb.po index 5fa1646c052bd..473c4848ddde3 100644 --- a/po/openproductsfacts/nb.po +++ b/po/openproductsfacts/nb.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" #. change https://apps.apple.com/app/ to https://apps.apple.com/fr/app/ (for instance) and make sure the url works @@ -50,7 +52,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/en-us/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Products Facts gathers information and data on products from around the world." +msgid "" +"Open Products Facts gathers information and data on products from around the " +"world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -59,11 +63,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open " +"Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -75,13 +93,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use -\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -97,15 +119,20 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of information on products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of information on products from " +"around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of products from around the world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -121,16 +148,24 @@ msgid "iPod Touch (1st generation)" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" +msgid "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Product Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Product Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -138,11 +173,12 @@ msgid "Open Products Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-products-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openproductsfacts/ne.po b/po/openproductsfacts/ne.po index 94e2379990f6f..292987703e248 100644 --- a/po/openproductsfacts/ne.po +++ b/po/openproductsfacts/ne.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" #. change https://apps.apple.com/app/ to https://apps.apple.com/fr/app/ (for instance) and make sure the url works @@ -50,7 +52,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/en-us/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Products Facts gathers information and data on products from around the world." +msgid "" +"Open Products Facts gathers information and data on products from around the " +"world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -59,11 +63,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open " +"Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -75,13 +93,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use -\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -97,15 +119,20 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of information on products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of information on products from " +"around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of products from around the world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -121,16 +148,24 @@ msgid "iPod Touch (1st generation)" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" +msgid "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Product Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Product Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -138,11 +173,12 @@ msgid "Open Products Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-products-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openproductsfacts/nl_BE.po b/po/openproductsfacts/nl_BE.po index 028929210874c..3326873970284 100644 --- a/po/openproductsfacts/nl_BE.po +++ b/po/openproductsfacts/nl_BE.po @@ -22,8 +22,12 @@ msgstr "https://world.openproductsfacts.org/images/apps/off.apk" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=nl" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=nl" #. change https://apps.apple.com/app/ to https://apps.apple.com/fr/app/ (for instance) and make sure the url works msgctxt "ios_app_link" @@ -50,8 +54,12 @@ msgid "https://www.microsoft.com/en-us/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "https://www.microsoft.com/nl-nl/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgctxt "tagline" -msgid "Open Products Facts gathers information and data on products from around the world." -msgstr "Open Products Facts verzamelt informatie en gegevens over producten van over de hele wereld." +msgid "" +"Open Products Facts gathers information and data on products from around the " +"world." +msgstr "" +"Open Products Facts verzamelt informatie en gegevens over producten van over " +"de hele wereld." #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it msgctxt "twitter_account" @@ -59,12 +67,42 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "OpenFoodFactsNl" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" -msgstr "Deze productpagina is niet compleet. Je kunt helpen door het product te bewerken en meer gegevens van bestaande foto's toe te voegen, of door meer foto's te maken met de app voor Android of iPhone/iPad. Bedankt!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgstr "" +"Deze productpagina is niet compleet. Je kunt helpen door het product te " +"bewerken en meer gegevens van bestaande foto's toe te voegen, of door meer " +"foto's te maken met de app voor Android of iPhone/iPad. " +"Bedankt!" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" -msgstr "\"Doneer

<> wordt gemaakt door een non-profit associatie, onafhankelijk van de industrie. Het is gemaakt voor iedereen, door iedereen, en wordt gefinancierd door iedereen. Je kan ons werk ondersteunen door te doneren aan Open Food Facts en ook door de Lilo zoekmachine te gebruiken.
Bedankt!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open " +"Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgstr "" +"\"Doneer

<> wordt gemaakt door een non-profit associatie, " +"onafhankelijk van de industrie. Het is gemaakt voor iedereen, door iedereen, " +"en wordt gefinancierd door iedereen. Je kan ons werk ondersteunen door te doneren aan Open Food Facts en ook door de " +"Lilo zoekmachine te gebruiken.
Bedankt!

" msgctxt "donate" msgid "Donate to Open Products Facts" @@ -75,20 +113,29 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use -\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" -msgstr "Wettelijk -\n" -"Gebruiksvoorwaarden -\n" -"Wie wij zijn -\n" -"Veelgestelde Vragen -\n" +"Press and " +"Blogs\n" +msgstr "" +"Wettelijk -\n" +"Gebruiksvoorwaarden -\n" +"Wie wij zijn " +"-\n" +"Veelgestelde Vragen " +"-\n" "Ideeënforum -\n" "Blog -\n" -"Pers en Blogs\n" +"Pers en " +"Blogs\n" msgctxt "brands_example" msgid "Nike, Apple" @@ -103,16 +150,25 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "EMB 53062" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of information on products from around the world" -msgstr "Een gezamenlijke, vrije en open database van producten uit de hele wereld" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of information on products from " +"around the world" +msgstr "" +"Een gezamenlijke, vrije en open database van producten uit de hele wereld" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" -msgstr "en de Facebook-groep voor bijdragers" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" +msgstr "" +"en de Facebook-" +"groep voor bijdragers" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of products from around the world." -msgstr "Een gezamenlijke, vrije en open database van producten uit de hele wereld." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of products from around the world." +msgstr "" +"Een gezamenlijke, vrije en open database van producten uit de hele wereld." msgctxt "footer_wiki_link" msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" @@ -127,28 +183,49 @@ msgid "iPod Touch (1st generation)" msgstr "iPod Touch (1e generatie)" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" -msgstr "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-nl-178x150.png" +msgid "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" +msgstr "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"nl-178x150.png" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Product Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." -msgstr "Het is Open Product Hunt op <> van zaterdag 23 februari tot zondag 1 maart 1! Deelnemers ontvangen Ontdekkerspunten voor de producten die ze toevoegen, en Ambassadeurspunten voor nieuwe deelnemers, die ze aanbrengen. De punten worden elke minuten geupdate." +msgid "" +"It's Open Product Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgstr "" +"Het is Open Product Hunt op <> " +"van zaterdag 23 februari tot zondag 1 maart 1! Deelnemers ontvangen " +"Ontdekkerspunten voor de producten die ze toevoegen, en Ambassadeurspunten " +"voor nieuwe deelnemers, die ze aanbrengen. De punten worden elke minuten " +"geupdate." msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." -msgstr "→ Met Chrome, Firefox en Safari kunt u verschillende foto's (product, ingrediënten, etc.) selecteren door tijdens het klikken de Ctrl-toets ingedrukt te houden om ze tegelijkertijd toe te voegen." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." +msgstr "" +"→ Met Chrome, Firefox en Safari kunt u verschillende foto's (product, " +"ingrediënten, etc.) selecteren door tijdens het klikken de Ctrl-toets " +"ingedrukt te houden om ze tegelijkertijd toe te voegen." msgctxt "search_description_opensearch" msgid "Open Products Facts product search" msgstr "Product zoeken in Open Products Facts" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" -msgstr "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgstr "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-products-facts-mobile-app" msgstr "/open-products-facts-mobile-app" - diff --git a/po/openproductsfacts/nl_NL.po b/po/openproductsfacts/nl_NL.po index c65d30363cfe3..61bb462d81dd1 100644 --- a/po/openproductsfacts/nl_NL.po +++ b/po/openproductsfacts/nl_NL.po @@ -22,8 +22,12 @@ msgstr "https://world.openproductsfacts.org/images/apps/off.apk" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=nl" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=nl" #. change https://apps.apple.com/app/ to https://apps.apple.com/fr/app/ (for instance) and make sure the url works msgctxt "ios_app_link" @@ -50,8 +54,12 @@ msgid "https://www.microsoft.com/en-us/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "https://www.microsoft.com/nl-nl/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgctxt "tagline" -msgid "Open Products Facts gathers information and data on products from around the world." -msgstr "Open Products Facts verzamelt informatie en gegevens over producten van over de hele wereld." +msgid "" +"Open Products Facts gathers information and data on products from around the " +"world." +msgstr "" +"Open Products Facts verzamelt informatie en gegevens over producten van over " +"de hele wereld." #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it msgctxt "twitter_account" @@ -59,12 +67,42 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "OpenFoodFactsNl" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" -msgstr "Deze productpagina is niet compleet. Je kunt helpen door het product te bewerken en meer gegevens van bestaande foto's toe te voegen, of door meer foto's te maken met de app voor Android of iPhone/iPad. Bedankt!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgstr "" +"Deze productpagina is niet compleet. Je kunt helpen door het product te " +"bewerken en meer gegevens van bestaande foto's toe te voegen, of door meer " +"foto's te maken met de app voor Android of iPhone/iPad. " +"Bedankt!" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" -msgstr "\"Doneer

<> wordt gemaakt door een non-profit associatie, onafhankelijk van de industrie. Het is gemaakt voor iedereen, door iedereen, en wordt gefinancierd door iedereen. Je kan ons werk ondersteunen door te doneren aan Open Food Facts en ook door de Lilo zoekmachine te gebruiken.
Bedankt!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open " +"Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgstr "" +"\"Doneer

<> wordt gemaakt door een non-profit associatie, " +"onafhankelijk van de industrie. Het is gemaakt voor iedereen, door iedereen, " +"en wordt gefinancierd door iedereen. Je kan ons werk ondersteunen door te doneren aan Open Food Facts en ook door de " +"Lilo zoekmachine te gebruiken.
Bedankt!

" msgctxt "donate" msgid "Donate to Open Products Facts" @@ -75,20 +113,29 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use -\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" -msgstr "Wettelijk -\n" -"Gebruiksvoorwaarden -\n" -"Wie wij zijn -\n" -"Veelgestelde Vragen -\n" +"Press and " +"Blogs\n" +msgstr "" +"Wettelijk -\n" +"Gebruiksvoorwaarden -\n" +"Wie wij zijn " +"-\n" +"Veelgestelde Vragen " +"-\n" "Ideeënforum -\n" "Blog -\n" -"Pers en Blogs\n" +"Pers en " +"Blogs\n" msgctxt "brands_example" msgid "Nike, Apple" @@ -103,16 +150,25 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "EMB 53062" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of information on products from around the world" -msgstr "Een gezamenlijke, vrije en open database van producten uit de hele wereld" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of information on products from " +"around the world" +msgstr "" +"Een gezamenlijke, vrije en open database van producten uit de hele wereld" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" -msgstr "en de Facebook-groep voor bijdragers" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" +msgstr "" +"en de Facebook-" +"groep voor bijdragers" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of products from around the world." -msgstr "Een gezamenlijke, vrije en open database van producten uit de hele wereld." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of products from around the world." +msgstr "" +"Een gezamenlijke, vrije en open database van producten uit de hele wereld." msgctxt "footer_wiki_link" msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" @@ -127,28 +183,49 @@ msgid "iPod Touch (1st generation)" msgstr "iPod Touch (1e generatie)" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" -msgstr "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-nl-178x150.png" +msgid "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" +msgstr "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"nl-178x150.png" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Product Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." -msgstr "Het is Open Product Hunt op <> van zaterdag 23 februari tot zondag 1 maart 1! Deelnemers ontvangen Ontdekkerspunten voor de producten die ze toevoegen, en Ambassadeurspunten voor nieuwe deelnemers, die ze aanbrengen. De punten worden elke minuten geupdate." +msgid "" +"It's Open Product Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgstr "" +"Het is Open Product Hunt op <> " +"van zaterdag 23 februari tot zondag 1 maart 1! Deelnemers ontvangen " +"Ontdekkerspunten voor de producten die ze toevoegen, en Ambassadeurspunten " +"voor nieuwe deelnemers, die ze aanbrengen. De punten worden elke minuten " +"geupdate." msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." -msgstr "→ Met Chrome, Firefox en Safari kunt u verschillende foto's (product, ingrediënten, etc.) selecteren door tijdens het klikken de Ctrl-toets ingedrukt te houden om ze tegelijkertijd toe te voegen." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." +msgstr "" +"→ Met Chrome, Firefox en Safari kunt u verschillende foto's (product, " +"ingrediënten, etc.) selecteren door tijdens het klikken de Ctrl-toets " +"ingedrukt te houden om ze tegelijkertijd toe te voegen." msgctxt "search_description_opensearch" msgid "Open Products Facts product search" msgstr "Product zoeken in Open Products Facts" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" -msgstr "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgstr "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-products-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openproductsfacts/nn.po b/po/openproductsfacts/nn.po index cb8b546450707..e21fe9b83564e 100644 --- a/po/openproductsfacts/nn.po +++ b/po/openproductsfacts/nn.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" #. change https://apps.apple.com/app/ to https://apps.apple.com/fr/app/ (for instance) and make sure the url works @@ -50,7 +52,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/en-us/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Products Facts gathers information and data on products from around the world." +msgid "" +"Open Products Facts gathers information and data on products from around the " +"world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -59,11 +63,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open " +"Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -75,13 +93,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use -\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -97,15 +119,20 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of information on products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of information on products from " +"around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of products from around the world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -121,16 +148,24 @@ msgid "iPod Touch (1st generation)" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" +msgid "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Product Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Product Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -138,11 +173,12 @@ msgid "Open Products Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-products-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openproductsfacts/no.po b/po/openproductsfacts/no.po index 0b4aa5f57e07a..97f98946abe95 100644 --- a/po/openproductsfacts/no.po +++ b/po/openproductsfacts/no.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" #. change https://apps.apple.com/app/ to https://apps.apple.com/fr/app/ (for instance) and make sure the url works @@ -50,7 +52,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/en-us/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Products Facts gathers information and data on products from around the world." +msgid "" +"Open Products Facts gathers information and data on products from around the " +"world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -59,11 +63,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open " +"Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -75,13 +93,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use -\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -97,15 +119,20 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of information on products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of information on products from " +"around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of products from around the world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -121,16 +148,24 @@ msgid "iPod Touch (1st generation)" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" +msgid "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Product Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Product Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -138,11 +173,12 @@ msgid "Open Products Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-products-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openproductsfacts/nr.po b/po/openproductsfacts/nr.po index 0ff96476afda7..cba764c94c90f 100644 --- a/po/openproductsfacts/nr.po +++ b/po/openproductsfacts/nr.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" #. change https://apps.apple.com/app/ to https://apps.apple.com/fr/app/ (for instance) and make sure the url works @@ -50,7 +52,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/en-us/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Products Facts gathers information and data on products from around the world." +msgid "" +"Open Products Facts gathers information and data on products from around the " +"world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -59,11 +63,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open " +"Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -75,13 +93,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use -\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -97,15 +119,20 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of information on products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of information on products from " +"around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of products from around the world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -121,16 +148,24 @@ msgid "iPod Touch (1st generation)" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" +msgid "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Product Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Product Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -138,11 +173,12 @@ msgid "Open Products Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-products-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openproductsfacts/oc.po b/po/openproductsfacts/oc.po index fcb1536ee9a24..2f3864faa05b8 100644 --- a/po/openproductsfacts/oc.po +++ b/po/openproductsfacts/oc.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" #. change https://apps.apple.com/app/ to https://apps.apple.com/fr/app/ (for instance) and make sure the url works @@ -50,7 +52,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/en-us/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Products Facts gathers information and data on products from around the world." +msgid "" +"Open Products Facts gathers information and data on products from around the " +"world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -59,11 +63,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open " +"Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -75,13 +93,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use -\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -97,15 +119,20 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of information on products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of information on products from " +"around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of products from around the world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -121,16 +148,24 @@ msgid "iPod Touch (1st generation)" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" +msgid "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Product Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Product Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -138,11 +173,12 @@ msgid "Open Products Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-products-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openproductsfacts/pa.po b/po/openproductsfacts/pa.po index d9eca55587c8f..0ed18a2644b4f 100644 --- a/po/openproductsfacts/pa.po +++ b/po/openproductsfacts/pa.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" #. change https://apps.apple.com/app/ to https://apps.apple.com/fr/app/ (for instance) and make sure the url works @@ -50,7 +52,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/en-us/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Products Facts gathers information and data on products from around the world." +msgid "" +"Open Products Facts gathers information and data on products from around the " +"world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -59,11 +63,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open " +"Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -75,13 +93,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use -\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -97,15 +119,20 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of information on products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of information on products from " +"around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of products from around the world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -121,16 +148,24 @@ msgid "iPod Touch (1st generation)" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" +msgid "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Product Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Product Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -138,11 +173,12 @@ msgid "Open Products Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-products-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openproductsfacts/pl.po b/po/openproductsfacts/pl.po index d5f45f18f3b03..7425bc80fb1a8 100644 --- a/po/openproductsfacts/pl.po +++ b/po/openproductsfacts/pl.po @@ -8,7 +8,9 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-11-01 17:22\n" "Language-Team: Polish\n" "Last-Translator: \n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n" +"%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n" +"%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" "X-Crowdin-Project: openfoodfacts\n" "X-Crowdin-Project-ID: 243092\n" "X-Crowdin-Language: pl\n" @@ -22,8 +24,12 @@ msgstr "https://world.openproductsfacts.org/images/apps/off.apk" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=pl" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=pl" #. change https://apps.apple.com/app/ to https://apps.apple.com/fr/app/ (for instance) and make sure the url works msgctxt "ios_app_link" @@ -50,8 +56,12 @@ msgid "https://www.microsoft.com/en-us/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "https://www.microsoft.com/pl-pl/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgctxt "tagline" -msgid "Open Products Facts gathers information and data on products from around the world." -msgstr "Open Products Facts gromadzi informacje oraz dane o produktach z całego świata." +msgid "" +"Open Products Facts gathers information and data on products from around the " +"world." +msgstr "" +"Open Products Facts gromadzi informacje oraz dane o produktach z całego " +"świata." #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it msgctxt "twitter_account" @@ -59,12 +69,41 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "OpenFoodFactsPL" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" -msgstr "Ta strona produktu jest niekompletna. Możesz pomóc w dokończeniu tego zadania edytowując go i dodając więcej danych z naszych zdjęć, lub robiąc więcej zdjęć za pomocą aplikacji dla Android lub iPhone/iPad. Dziękujemy!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgstr "" +"Ta strona produktu jest niekompletna. Możesz pomóc w dokończeniu tego " +"zadania edytowując go i dodając więcej danych z naszych zdjęć, lub robiąc " +"więcej zdjęć za pomocą aplikacji dla Android lub iPhone/" +"iPad. Dziękujemy!" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" -msgstr "\"Donate

<> jest tworzony przez stowarzyszenie nienastawione na zysk, niezależne od przemysłu. Jest on realizowany przez wszystkich i finansowany przez wszystkich. Możesz wspierać naszą pracę przez darowizny dla Open Products Facts oraz przy użyciu wyszukiwarki Lilo.
Dziękujemy!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open " +"Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgstr "" +"
+

<> jest tworzony przez " +"stowarzyszenie nienastawione na zysk, niezależne od przemysłu. Jest on " +"realizowany przez wszystkich i finansowany przez wszystkich. Możesz wspierać " +"naszą pracę przez darowizny dla Open Products Facts oraz przy użyciu " +"wyszukiwarki Lilo.
Dziękujemy!

" msgctxt "donate" msgid "Donate to Open Products Facts" @@ -75,20 +114,29 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use -\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" -msgstr "legal -\n" -"Regulamin -\n" -"To, kim jesteśmy -\n" -"Często zadawane pytania -\n" +"Press and " +"Blogs\n" +msgstr "" +"legal -\n" +"Regulamin " +"-\n" +"To, kim jesteśmy -\n" +"Często zadawane pytania -\n" "Forum pomysłów -\n" "Blog -\n" -"Naciśnij i blogi\n" +"Naciśnij i " +"blogi\n" msgctxt "brands_example" msgid "Nike, Apple" @@ -103,15 +151,24 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "EMB 53062" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of information on products from around the world" -msgstr "Tworzona we współpracy, wolna i otwarta baza danych produktów spożywczych z całego świata" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of information on products from " +"around the world" +msgstr "" +"Tworzona we współpracy, wolna i otwarta baza danych produktów spożywczych z " +"całego świata" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" -msgstr "oraz grupa dla kontrybutorów na Facebooku" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" +msgstr "" +"oraz grupa dla " +"kontrybutorów na Facebooku" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of products from around the world." msgstr "Wspólna, darmowa i otwarta baza danych produktów z całego świata." msgctxt "footer_wiki_link" @@ -127,29 +184,45 @@ msgid "iPod Touch (1st generation)" msgstr "iPod Touch (1-wsza generacja)" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" +msgid "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Product Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." -msgstr "To Open Product Hunt w dniu <> od soboty 21 lutego do niedzieli 1 marca! Współtwórcy otrzymują\n" -"punkty Odkrywców za produkty, które dodają, i punkty Ambasadora dla nowych współtwórców, którzy rekrutują. Punkty są aktualizowane co 30 minut." +msgid "" +"It's Open Product Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgstr "" +"To Open Product Hunt w dniu <> " +"od soboty 21 lutego do niedzieli 1 marca! Współtwórcy otrzymują\n" +"punkty Odkrywców za produkty, które dodają, i punkty Ambasadora dla nowych " +"współtwórców, którzy rekrutują. Punkty są aktualizowane co 30 minut." msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." -msgstr "W Chrome, Firefox i Safari możesz wybrać wiele zdjęć (produktu, składników itp.) klikając przytrzymując klawisz Ctrl by dodać je na raz." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." +msgstr "" +"W Chrome, Firefox i Safari możesz wybrać wiele zdjęć (produktu, składników " +"itp.) klikając przytrzymując klawisz Ctrl by dodać je na raz." msgctxt "search_description_opensearch" msgid "Open Products Facts product search" msgstr "Wyszukiwarka produktów Open Products Facts" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" -msgstr "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgstr "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-products-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openproductsfacts/pt_BR.po b/po/openproductsfacts/pt_BR.po index 5bafa7e522a3a..eb929bd61754e 100644 --- a/po/openproductsfacts/pt_BR.po +++ b/po/openproductsfacts/pt_BR.po @@ -22,8 +22,12 @@ msgstr "https://world.openproductsfacts.org/images/apps/off.apk" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=pt" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=pt" #. change https://apps.apple.com/app/ to https://apps.apple.com/fr/app/ (for instance) and make sure the url works msgctxt "ios_app_link" @@ -50,8 +54,12 @@ msgid "https://www.microsoft.com/en-us/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "https://www.microsoft.com/pt-pt/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgctxt "tagline" -msgid "Open Products Facts gathers information and data on products from around the world." -msgstr "O Open Products Facts reune dados e informação sobre produtos de todo o mundo." +msgid "" +"Open Products Facts gathers information and data on products from around the " +"world." +msgstr "" +"O Open Products Facts reune dados e informação sobre produtos de todo o " +"mundo." #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it msgctxt "twitter_account" @@ -59,12 +67,40 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "OpenFoodFactsPt" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" -msgstr "Esta página de produto não está completa. Pode ajudar a completá-la editando-la e adicionando mais dados das fotos existentes ou tirando mais fotos usando a App para Android ou iPhone/iPad. Obrigado!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgstr "" +"Esta página de produto não está completa. Pode ajudar a completá-la editando-" +"la e adicionando mais dados das fotos existentes ou tirando mais fotos " +"usando a App para Android ou iPhone/iPad. Obrigado!" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" -msgstr "\"Donate

> é feito por uma associação sem fins lucrativos, independente do setor. É feito para todos, por todos, e é financiado por todos. Pode apoiar o nosso trabalho doando para o Open Products Facts e também usando o mecanismo de busca Lilo.
Obrigado!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open " +"Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgstr "" +"

> é feito por uma " +"associação sem fins lucrativos, independente do setor. É feito para todos, " +"por todos, e é financiado por todos. Pode apoiar o nosso trabalho doando " +"para o Open Products Facts e também usando o mecanismo de busca " +"Lilo.
Obrigado!

" msgctxt "donate" msgid "Donate to Open Products Facts" @@ -75,20 +111,27 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use -\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" -msgstr "Legal -\n" -"Termos de uso -\n" +"Press and " +"Blogs\n" +msgstr "" +"Legal -\n" +"Termos de uso " +"-\n" "Quem somos -\n" "Perguntas frequentes -\n" "Fórum de ideias -\n" "Blog -\n" -"Imprensa e blogs\n" +"Imprensa e " +"blogs\n" msgctxt "brands_example" msgid "Nike, Apple" @@ -103,16 +146,27 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "EMB 53062" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of information on products from around the world" -msgstr "Um banco de dados colaborativo, gratuito e aberto de informações sobre produtos de todo o mundo" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of information on products from " +"around the world" +msgstr "" +"Um banco de dados colaborativo, gratuito e aberto de informações sobre " +"produtos de todo o mundo" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" -msgstr "e o grupo do Facebook para colaboradores" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" +msgstr "" +"e o grupo do " +"Facebook para colaboradores" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of products from around the world." -msgstr "Um banco de dados colaborativo, gratuito e aberto de produtos de todo o mundo." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of products from around the world." +msgstr "" +"Um banco de dados colaborativo, gratuito e aberto de produtos de todo o " +"mundo." msgctxt "footer_wiki_link" msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" @@ -127,28 +181,49 @@ msgid "iPod Touch (1st generation)" msgstr "iPod Touch (1ª geração)" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" -msgstr "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" +msgid "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" +msgstr "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Product Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." -msgstr "É a Open Product Hunt no <> de sábado, 21 de fevereiro a domingo, 1 de março! Os participantes são recompensados com pontos de Explorador para os produtos que adicionarem e com pontos de Embaixador para as novas contribuições que tiverem recrutado. Os pontos são actualizados a cada 30 minutos." +msgid "" +"It's Open Product Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgstr "" +"É a Open Product Hunt no <> de " +"sábado, 21 de fevereiro a domingo, 1 de março! Os participantes são " +"recompensados com pontos de Explorador para os produtos que adicionarem e " +"com pontos de Embaixador para as novas contribuições que tiverem recrutado. " +"Os pontos são actualizados a cada 30 minutos." msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." -msgstr "→ Com o Chrome, Firefox e Safari, você pode selecionar várias fotos (produto, ingredientes, etc.) clicando nelas enquanto pressiona a tecla Ctrl para adicioná-las todas de uma só vez." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." +msgstr "" +"→ Com o Chrome, Firefox e Safari, você pode selecionar várias fotos " +"(produto, ingredientes, etc.) clicando nelas enquanto pressiona a tecla Ctrl " +"para adicioná-las todas de uma só vez." msgctxt "search_description_opensearch" msgid "Open Products Facts product search" msgstr "Pesquisa de produtos do Open Product Facts" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" -msgstr "AQUA / ÁGUA, SULFATO DE LÍTIO DE SÓDIO, COCOAMPHODIACETATE DE DISÓDIO, GLICOL DISTEARADO, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgstr "" +"AQUA / ÁGUA, SULFATO DE LÍTIO DE SÓDIO, COCOAMPHODIACETATE DE DISÓDIO, " +"GLICOL DISTEARADO, COCAMIDE MEA" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-products-facts-mobile-app" msgstr "/open-products-facts-mobile-app" - diff --git a/po/openproductsfacts/pt_PT.po b/po/openproductsfacts/pt_PT.po index bee4862f053b1..ca14864a6996d 100644 --- a/po/openproductsfacts/pt_PT.po +++ b/po/openproductsfacts/pt_PT.po @@ -22,8 +22,12 @@ msgstr "https://world.openproductsfacts.org/images/apps/off.apk" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=pt" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=pt" #. change https://apps.apple.com/app/ to https://apps.apple.com/fr/app/ (for instance) and make sure the url works msgctxt "ios_app_link" @@ -50,8 +54,12 @@ msgid "https://www.microsoft.com/en-us/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "https://www.microsoft.com/pt-pt/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgctxt "tagline" -msgid "Open Products Facts gathers information and data on products from around the world." -msgstr "O Open Products Facts reune dados e informação sobre produtos de todo o mundo." +msgid "" +"Open Products Facts gathers information and data on products from around the " +"world." +msgstr "" +"O Open Products Facts reune dados e informação sobre produtos de todo o " +"mundo." #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it msgctxt "twitter_account" @@ -59,12 +67,40 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "OpenFoodFactsPt" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" -msgstr "Esta página de produto não está completa. Pode ajudar a completá-la editando-la e adicionando mais dados das fotos existentes ou tirando mais fotos usando a App para Android ou iPhone/iPad. Obrigado!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgstr "" +"Esta página de produto não está completa. Pode ajudar a completá-la editando-" +"la e adicionando mais dados das fotos existentes ou tirando mais fotos " +"usando a App para Android ou iPhone/iPad. Obrigado!" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" -msgstr "\"Donate

> é feito por uma associação sem fins lucrativos, independente do setor. É feito para todos, por todos, e é financiado por todos. Pode apoiar o nosso trabalho doando para o Open Products Facts e também usando o mecanismo de busca Lilo.
Obrigado!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open " +"Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgstr "" +"

> é feito por uma " +"associação sem fins lucrativos, independente do setor. É feito para todos, " +"por todos, e é financiado por todos. Pode apoiar o nosso trabalho doando " +"para o Open Products Facts e também usando o mecanismo de busca " +"Lilo.
Obrigado!

" msgctxt "donate" msgid "Donate to Open Products Facts" @@ -75,20 +111,27 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use -\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" -msgstr "Legal -\n" -"Termos de uso -\n" +"Press and " +"Blogs\n" +msgstr "" +"Legal -\n" +"Termos de uso " +"-\n" "Quem somos -\n" "Perguntas frequentes -\n" "Fórum de ideias -\n" "Blog -\n" -"Imprensa e blogs\n" +"Imprensa e " +"blogs\n" msgctxt "brands_example" msgid "Nike, Apple" @@ -103,16 +146,27 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "EMB 53062" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of information on products from around the world" -msgstr "Um banco de dados colaborativo, gratuito e aberto de informações sobre produtos de todo o mundo" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of information on products from " +"around the world" +msgstr "" +"Um banco de dados colaborativo, gratuito e aberto de informações sobre " +"produtos de todo o mundo" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" -msgstr "e o grupo do Facebook para colaboradores" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" +msgstr "" +"e o grupo do " +"Facebook para colaboradores" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of products from around the world." -msgstr "Um banco de dados colaborativo, gratuito e aberto de produtos de todo o mundo." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of products from around the world." +msgstr "" +"Um banco de dados colaborativo, gratuito e aberto de produtos de todo o " +"mundo." msgctxt "footer_wiki_link" msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" @@ -127,28 +181,49 @@ msgid "iPod Touch (1st generation)" msgstr "iPod Touch (1ª geração)" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" -msgstr "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" +msgid "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" +msgstr "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Product Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." -msgstr "É a Open Product Hunt no <> de sábado, 21 de fevereiro a domingo, 1 de março! Os participantes são recompensados com pontos de Explorador para os produtos que adicionarem e com pontos de Embaixador para as novas contribuições que tiverem recrutado. Os pontos são actualizados a cada 30 minutos." +msgid "" +"It's Open Product Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgstr "" +"É a Open Product Hunt no <> de " +"sábado, 21 de fevereiro a domingo, 1 de março! Os participantes são " +"recompensados com pontos de Explorador para os produtos que adicionarem e " +"com pontos de Embaixador para as novas contribuições que tiverem recrutado. " +"Os pontos são actualizados a cada 30 minutos." msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." -msgstr "→ Com o Chrome, Firefox e Safari, você pode selecionar várias fotos (produto, ingredientes, etc.) clicando nelas enquanto pressiona a tecla Ctrl para adicioná-las todas de uma só vez." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." +msgstr "" +"→ Com o Chrome, Firefox e Safari, você pode selecionar várias fotos " +"(produto, ingredientes, etc.) clicando nelas enquanto pressiona a tecla Ctrl " +"para adicioná-las todas de uma só vez." msgctxt "search_description_opensearch" msgid "Open Products Facts product search" msgstr "Pesquisa de produtos do Open Product Facts" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" -msgstr "AQUA / ÁGUA, SULFATO DE LÍTIO DE SÓDIO, COCOAMPHODIACETATE DE DISÓDIO, GLICOL DISTEARADO, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgstr "" +"AQUA / ÁGUA, SULFATO DE LÍTIO DE SÓDIO, COCOAMPHODIACETATE DE DISÓDIO, " +"GLICOL DISTEARADO, COCAMIDE MEA" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-products-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openproductsfacts/qu.po b/po/openproductsfacts/qu.po index 91b0775598eca..3de7122dda91b 100644 --- a/po/openproductsfacts/qu.po +++ b/po/openproductsfacts/qu.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" #. change https://apps.apple.com/app/ to https://apps.apple.com/fr/app/ (for instance) and make sure the url works @@ -50,7 +52,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/en-us/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Products Facts gathers information and data on products from around the world." +msgid "" +"Open Products Facts gathers information and data on products from around the " +"world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -59,11 +63,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open " +"Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -75,13 +93,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use -\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -97,15 +119,20 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of information on products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of information on products from " +"around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of products from around the world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -121,16 +148,24 @@ msgid "iPod Touch (1st generation)" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" +msgid "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Product Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Product Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -138,11 +173,12 @@ msgid "Open Products Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-products-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openproductsfacts/rm.po b/po/openproductsfacts/rm.po index 0efb5d7e1de6e..9ec7f7b4fa0c4 100644 --- a/po/openproductsfacts/rm.po +++ b/po/openproductsfacts/rm.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" #. change https://apps.apple.com/app/ to https://apps.apple.com/fr/app/ (for instance) and make sure the url works @@ -50,7 +52,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/en-us/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Products Facts gathers information and data on products from around the world." +msgid "" +"Open Products Facts gathers information and data on products from around the " +"world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -59,11 +63,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open " +"Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -75,13 +93,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use -\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -97,15 +119,20 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of information on products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of information on products from " +"around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of products from around the world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -121,16 +148,24 @@ msgid "iPod Touch (1st generation)" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" +msgid "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Product Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Product Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -138,11 +173,12 @@ msgid "Open Products Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-products-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openproductsfacts/ro.po b/po/openproductsfacts/ro.po index 332aa2d37c8be..29ef04474ee50 100644 --- a/po/openproductsfacts/ro.po +++ b/po/openproductsfacts/ro.po @@ -8,7 +8,8 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-09-10 13:03\n" "Language-Team: Romanian\n" "Last-Translator: \n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100>0 && n%100<20)) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100>0 && n" +"%100<20)) ? 1 : 2);\n" "X-Crowdin-Project: openfoodfacts\n" "X-Crowdin-Project-ID: 243092\n" "X-Crowdin-Language: ro\n" @@ -22,7 +23,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" #. change https://apps.apple.com/app/ to https://apps.apple.com/fr/app/ (for instance) and make sure the url works @@ -50,7 +53,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/en-us/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "https://www.microsoft.com/ro-ro/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgctxt "tagline" -msgid "Open Products Facts gathers information and data on products from around the world." +msgid "" +"Open Products Facts gathers information and data on products from around the " +"world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -59,11 +64,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open " +"Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -75,13 +94,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use -\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -97,15 +120,20 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "EMB 53062" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of information on products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of information on products from " +"around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of products from around the world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -121,28 +149,42 @@ msgid "iPod Touch (1st generation)" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" +msgid "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Product Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Product Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." -msgstr "→ Cu Chrome, Firefox și Safari, puteți selecta mai multe imagini (produs, ingrediente etc.) Apăsând clic pe ele, ținând apăsată tasta Ctrl apăsată pentru a le adăuga pe toate într-o singură lovitură." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." +msgstr "" +"→ Cu Chrome, Firefox și Safari, puteți selecta mai multe imagini (produs, " +"ingrediente etc.) Apăsând clic pe ele, ținând apăsată tasta Ctrl apăsată " +"pentru a le adăuga pe toate într-o singură lovitură." msgctxt "search_description_opensearch" msgid "Open Products Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" -msgstr "AQUA/APA, LAURIL SULFAT DE SODIU, COCOAMFODIACETATE DE DISODIUM, DISTEARAT DE GLICOL, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgstr "" +"AQUA/APA, LAURIL SULFAT DE SODIU, COCOAMFODIACETATE DE DISODIUM, DISTEARAT " +"DE GLICOL, COCAMIDE MEA" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-products-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openproductsfacts/ru.po b/po/openproductsfacts/ru.po index bf7933662da33..4edbe51cb10d5 100644 --- a/po/openproductsfacts/ru.po +++ b/po/openproductsfacts/ru.po @@ -8,7 +8,9 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-09-10 13:05\n" "Language-Team: Russian\n" "Last-Translator: \n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 " +"&& n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 " +"&& n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n" "X-Crowdin-Project: openfoodfacts\n" "X-Crowdin-Project-ID: 243092\n" "X-Crowdin-Language: ru\n" @@ -22,8 +24,12 @@ msgstr "https://world.openproductsfacts.org/images/apps/off.apk" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=ru" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=ru" #. change https://apps.apple.com/app/ to https://apps.apple.com/fr/app/ (for instance) and make sure the url works msgctxt "ios_app_link" @@ -50,8 +56,11 @@ msgid "https://www.microsoft.com/en-us/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "https://www.microsoft.com/ru-ru/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgctxt "tagline" -msgid "Open Products Facts gathers information and data on products from around the world." -msgstr "Open Products Facts собирает информацию и данные о продуктах по всему миру." +msgid "" +"Open Products Facts gathers information and data on products from around the " +"world." +msgstr "" +"Open Products Facts собирает информацию и данные о продуктах по всему миру." #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it msgctxt "twitter_account" @@ -59,12 +68,41 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "OpenFoodFacts" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" -msgstr "Страница этого продукта не завершена. Вы можете помочь заполнить её, отредактировав и добавив больше данных с фотографий, которые у нас есть, или сделав дополнительные фотографий с помощью приложения для Android или iPhone/iPad. Спасибо!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgstr "" +"Страница этого продукта не завершена. Вы можете помочь заполнить её, " +"отредактировав и добавив больше данных с фотографий, которые у нас есть, или " +"сделав дополнительные фотографий с помощью приложения для Android или iPhone/iPad. Спасибо!" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" -msgstr "\"Помочь

<> создан некоммерческой ассоциацией, независимой от отрасли. Это сделано для всех, всеми, и это финансируется всеми. Вы можете поддержать нашу работу, сделав пожертвований на Open Products Facts а также используя поисковую систему Lilo.
Спасибо!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open " +"Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgstr "" +"

<> создан " +"некоммерческой ассоциацией, независимой от отрасли. Это сделано для всех, " +"всеми, и это финансируется всеми. Вы можете поддержать нашу работу, сделав " +"пожертвований на Open Products Facts а также используя " +"поисковую систему Lilo.
Спасибо!

" msgctxt "donate" msgid "Donate to Open Products Facts" @@ -75,20 +113,29 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use -\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" -msgstr "Правовая информация -\n" -"Правила использования-\n" +"Press and " +"Blogs\n" +msgstr "" +"Правовая информация -\n" +"Правила " +"использования-\n" "Кто мы -\n" -"Часто задаваемые вопросы -\n" +"Часто задаваемые " +"вопросы -\n" "Форум идей -\n" "Блог -\n" -"Пресса и блоги\n" +"Пресса и " +"блоги\n" msgctxt "brands_example" msgid "Nike, Apple" @@ -103,15 +150,24 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "EMB 53062" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of information on products from around the world" -msgstr "Совместная, бесплатная и открытая база данных информации указанной на продуктах по всему миру" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of information on products from " +"around the world" +msgstr "" +"Совместная, бесплатная и открытая база данных информации указанной на " +"продуктах по всему миру" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" -msgstr "и группа в Facebook для участников" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" +msgstr "" +"и группа в " +"Facebook для участников" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of products from around the world." msgstr "Совместная, бесплатная и открытая база данных продуктов со всего мира." msgctxt "footer_wiki_link" @@ -127,29 +183,48 @@ msgid "iPod Touch (1st generation)" msgstr "iPod Touch (1 поколение)" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" -msgstr "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" +msgid "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" +msgstr "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Product Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." -msgstr "Это Open Product Hunt на <> с субботы 21 февраля до воскресенья 1 марта! Участники получают\n" -"баллы Исследователя за добавленные продукты и баллы Представителя за привлечение новых участников. Счёт обновляется каждые 30 минут." +msgid "" +"It's Open Product Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgstr "" +"Это Open Product Hunt на <> с " +"субботы 21 февраля до воскресенья 1 марта! Участники получают\n" +"баллы Исследователя за добавленные продукты и баллы Представителя за " +"привлечение новых участников. Счёт обновляется каждые 30 минут." msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." -msgstr "→ В Chrome, Firefox и Safari можно выбрать несколько файлов изображений (продукта, состава и т. п.), кликая по ним удерживая кнопку Ctrl, и загрузить их все одновременно." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." +msgstr "" +"→ В Chrome, Firefox и Safari можно выбрать несколько файлов изображений " +"(продукта, состава и т. п.), кликая по ним удерживая кнопку Ctrl, и " +"загрузить их все одновременно." msgctxt "search_description_opensearch" msgid "Open Products Facts product search" msgstr "Поиск продуктов Open Food Facts" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" -msgstr "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgstr "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-products-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openproductsfacts/ry.po b/po/openproductsfacts/ry.po index 81332c1bb72b0..aeafe2b066ee4 100644 --- a/po/openproductsfacts/ry.po +++ b/po/openproductsfacts/ry.po @@ -8,7 +8,8 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-06-15 08:50\n" "Language-Team: Rusyn\n" "Last-Translator: \n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Crowdin-Project: openfoodfacts\n" "X-Crowdin-Project-ID: 243092\n" "X-Crowdin-Language: ry-UA\n" @@ -22,7 +23,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" #. change https://apps.apple.com/app/ to https://apps.apple.com/fr/app/ (for instance) and make sure the url works @@ -50,7 +53,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/en-us/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Products Facts gathers information and data on products from around the world." +msgid "" +"Open Products Facts gathers information and data on products from around the " +"world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -59,11 +64,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open " +"Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -75,13 +94,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use -\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -97,15 +120,20 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of information on products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of information on products from " +"around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of products from around the world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -121,16 +149,24 @@ msgid "iPod Touch (1st generation)" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" +msgid "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Product Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Product Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -138,11 +174,12 @@ msgid "Open Products Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" msgid "open-products-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openproductsfacts/sa.po b/po/openproductsfacts/sa.po index e177b151b90b6..e8adee2103f4a 100644 --- a/po/openproductsfacts/sa.po +++ b/po/openproductsfacts/sa.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" #. change https://apps.apple.com/app/ to https://apps.apple.com/fr/app/ (for instance) and make sure the url works @@ -50,7 +52,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/en-us/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Products Facts gathers information and data on products from around the world." +msgid "" +"Open Products Facts gathers information and data on products from around the " +"world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -59,11 +63,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open " +"Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -75,13 +93,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use -\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -97,15 +119,20 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of information on products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of information on products from " +"around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of products from around the world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -121,16 +148,24 @@ msgid "iPod Touch (1st generation)" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" +msgid "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Product Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Product Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -138,11 +173,12 @@ msgid "Open Products Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-products-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openproductsfacts/sat.po b/po/openproductsfacts/sat.po index 8b0ea00897bb3..2202d8e4e2a2d 100644 --- a/po/openproductsfacts/sat.po +++ b/po/openproductsfacts/sat.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" #. change https://apps.apple.com/app/ to https://apps.apple.com/fr/app/ (for instance) and make sure the url works @@ -50,7 +52,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/en-us/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Products Facts gathers information and data on products from around the world." +msgid "" +"Open Products Facts gathers information and data on products from around the " +"world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -59,11 +63,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open " +"Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -75,13 +93,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use -\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -97,15 +119,20 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of information on products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of information on products from " +"around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of products from around the world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -121,16 +148,24 @@ msgid "iPod Touch (1st generation)" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" +msgid "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Product Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Product Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -138,11 +173,12 @@ msgid "Open Products Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-products-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openproductsfacts/sc.po b/po/openproductsfacts/sc.po index 5ec5b26bae42e..4b8726155355d 100644 --- a/po/openproductsfacts/sc.po +++ b/po/openproductsfacts/sc.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" #. change https://apps.apple.com/app/ to https://apps.apple.com/fr/app/ (for instance) and make sure the url works @@ -50,7 +52,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/en-us/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Products Facts gathers information and data on products from around the world." +msgid "" +"Open Products Facts gathers information and data on products from around the " +"world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -59,11 +63,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open " +"Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -75,13 +93,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use -\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -97,15 +119,20 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of information on products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of information on products from " +"around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of products from around the world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -121,16 +148,24 @@ msgid "iPod Touch (1st generation)" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" +msgid "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Product Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Product Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -138,11 +173,12 @@ msgid "Open Products Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-products-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openproductsfacts/sco.po b/po/openproductsfacts/sco.po index 1c1248cf83454..06c2b387105f3 100644 --- a/po/openproductsfacts/sco.po +++ b/po/openproductsfacts/sco.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" #. change https://apps.apple.com/app/ to https://apps.apple.com/fr/app/ (for instance) and make sure the url works @@ -50,7 +52,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/en-us/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Products Facts gathers information and data on products from around the world." +msgid "" +"Open Products Facts gathers information and data on products from around the " +"world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -59,11 +63,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open " +"Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -75,13 +93,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use -\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -97,15 +119,20 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of information on products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of information on products from " +"around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of products from around the world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -121,16 +148,24 @@ msgid "iPod Touch (1st generation)" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" +msgid "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Product Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Product Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -138,11 +173,12 @@ msgid "Open Products Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-products-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openproductsfacts/sd.po b/po/openproductsfacts/sd.po index 014af6e8a5f84..d331af9c5e1cc 100644 --- a/po/openproductsfacts/sd.po +++ b/po/openproductsfacts/sd.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" #. change https://apps.apple.com/app/ to https://apps.apple.com/fr/app/ (for instance) and make sure the url works @@ -50,7 +52,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/en-us/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Products Facts gathers information and data on products from around the world." +msgid "" +"Open Products Facts gathers information and data on products from around the " +"world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -59,11 +63,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open " +"Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -75,13 +93,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use -\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -97,15 +119,20 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of information on products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of information on products from " +"around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of products from around the world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -121,16 +148,24 @@ msgid "iPod Touch (1st generation)" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" +msgid "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Product Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Product Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -138,11 +173,12 @@ msgid "Open Products Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-products-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openproductsfacts/sg.po b/po/openproductsfacts/sg.po index 96eab04930bbd..bd25b48f477cb 100644 --- a/po/openproductsfacts/sg.po +++ b/po/openproductsfacts/sg.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" #. change https://apps.apple.com/app/ to https://apps.apple.com/fr/app/ (for instance) and make sure the url works @@ -50,7 +52,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/en-us/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Products Facts gathers information and data on products from around the world." +msgid "" +"Open Products Facts gathers information and data on products from around the " +"world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -59,11 +63,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open " +"Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -75,13 +93,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use -\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -97,15 +119,20 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of information on products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of information on products from " +"around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of products from around the world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -121,16 +148,24 @@ msgid "iPod Touch (1st generation)" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" +msgid "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Product Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Product Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -138,11 +173,12 @@ msgid "Open Products Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-products-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openproductsfacts/sh.po b/po/openproductsfacts/sh.po index d48f7d181b007..186e41b74a478 100644 --- a/po/openproductsfacts/sh.po +++ b/po/openproductsfacts/sh.po @@ -8,7 +8,8 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-06-15 08:58\n" "Language-Team: Serbo-Croatian\n" "Last-Translator: \n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" +"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Crowdin-Project: openfoodfacts\n" "X-Crowdin-Project-ID: 243092\n" "X-Crowdin-Language: sh\n" @@ -22,7 +23,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" #. change https://apps.apple.com/app/ to https://apps.apple.com/fr/app/ (for instance) and make sure the url works @@ -50,7 +53,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/en-us/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Products Facts gathers information and data on products from around the world." +msgid "" +"Open Products Facts gathers information and data on products from around the " +"world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -59,11 +64,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open " +"Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -75,13 +94,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use -\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -97,15 +120,20 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of information on products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of information on products from " +"around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of products from around the world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -121,16 +149,24 @@ msgid "iPod Touch (1st generation)" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" +msgid "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Product Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Product Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -138,11 +174,12 @@ msgid "Open Products Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" msgid "open-products-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openproductsfacts/si.po b/po/openproductsfacts/si.po index 66d9e795578dc..e46d4933db0b6 100644 --- a/po/openproductsfacts/si.po +++ b/po/openproductsfacts/si.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" #. change https://apps.apple.com/app/ to https://apps.apple.com/fr/app/ (for instance) and make sure the url works @@ -50,7 +52,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/en-us/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Products Facts gathers information and data on products from around the world." +msgid "" +"Open Products Facts gathers information and data on products from around the " +"world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -59,11 +63,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open " +"Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -75,13 +93,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use -\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -97,15 +119,20 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of information on products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of information on products from " +"around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of products from around the world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -121,16 +148,24 @@ msgid "iPod Touch (1st generation)" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" +msgid "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Product Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Product Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -138,11 +173,12 @@ msgid "Open Products Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-products-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openproductsfacts/sk.po b/po/openproductsfacts/sk.po index d903e0e930e49..04e7ff6914b08 100644 --- a/po/openproductsfacts/sk.po +++ b/po/openproductsfacts/sk.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" #. change https://apps.apple.com/app/ to https://apps.apple.com/fr/app/ (for instance) and make sure the url works @@ -50,7 +52,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/en-us/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Products Facts gathers information and data on products from around the world." +msgid "" +"Open Products Facts gathers information and data on products from around the " +"world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -59,11 +63,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open " +"Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -75,13 +93,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use -\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -97,15 +119,20 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of information on products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of information on products from " +"around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of products from around the world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -121,16 +148,24 @@ msgid "iPod Touch (1st generation)" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" +msgid "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Product Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Product Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -138,11 +173,12 @@ msgid "Open Products Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-products-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openproductsfacts/sl.po b/po/openproductsfacts/sl.po index 9ec41c249b02a..9d3a294a582c0 100644 --- a/po/openproductsfacts/sl.po +++ b/po/openproductsfacts/sl.po @@ -8,7 +8,8 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-09-10 13:06\n" "Language-Team: Slovenian\n" "Last-Translator: \n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" +"%100==4 ? 3 : 0);\n" "X-Crowdin-Project: openfoodfacts\n" "X-Crowdin-Project-ID: 243092\n" "X-Crowdin-Language: sl\n" @@ -22,7 +23,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" #. change https://apps.apple.com/app/ to https://apps.apple.com/fr/app/ (for instance) and make sure the url works @@ -50,7 +53,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/en-us/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Products Facts gathers information and data on products from around the world." +msgid "" +"Open Products Facts gathers information and data on products from around the " +"world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -59,11 +64,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "OpenFoodFacts" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open " +"Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -75,13 +94,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use -\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -97,15 +120,20 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "EMB 53062" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of information on products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of information on products from " +"around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of products from around the world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -121,16 +149,24 @@ msgid "iPod Touch (1st generation)" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" +msgid "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Product Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Product Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -138,11 +174,12 @@ msgid "Open Products Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-products-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openproductsfacts/sma.po b/po/openproductsfacts/sma.po index bcd5ee4fed9a3..c48d8fa19fc4c 100644 --- a/po/openproductsfacts/sma.po +++ b/po/openproductsfacts/sma.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" #. change https://apps.apple.com/app/ to https://apps.apple.com/fr/app/ (for instance) and make sure the url works @@ -50,7 +52,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/en-us/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Products Facts gathers information and data on products from around the world." +msgid "" +"Open Products Facts gathers information and data on products from around the " +"world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -59,11 +63,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open " +"Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -75,13 +93,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use -\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -97,15 +119,20 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of information on products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of information on products from " +"around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of products from around the world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -121,16 +148,24 @@ msgid "iPod Touch (1st generation)" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" +msgid "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Product Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Product Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -138,11 +173,12 @@ msgid "Open Products Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-products-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openproductsfacts/sn.po b/po/openproductsfacts/sn.po index e707f395041c2..403f375d9b9f2 100644 --- a/po/openproductsfacts/sn.po +++ b/po/openproductsfacts/sn.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" #. change https://apps.apple.com/app/ to https://apps.apple.com/fr/app/ (for instance) and make sure the url works @@ -50,7 +52,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/en-us/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Products Facts gathers information and data on products from around the world." +msgid "" +"Open Products Facts gathers information and data on products from around the " +"world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -59,11 +63,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open " +"Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -75,13 +93,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use -\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -97,15 +119,20 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of information on products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of information on products from " +"around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of products from around the world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -121,16 +148,24 @@ msgid "iPod Touch (1st generation)" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" +msgid "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Product Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Product Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -138,11 +173,12 @@ msgid "Open Products Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-products-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openproductsfacts/so.po b/po/openproductsfacts/so.po index deee4795ef120..4dd1d24b69b36 100644 --- a/po/openproductsfacts/so.po +++ b/po/openproductsfacts/so.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" #. change https://apps.apple.com/app/ to https://apps.apple.com/fr/app/ (for instance) and make sure the url works @@ -50,7 +52,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/en-us/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Products Facts gathers information and data on products from around the world." +msgid "" +"Open Products Facts gathers information and data on products from around the " +"world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -59,11 +63,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open " +"Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -75,13 +93,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use -\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -97,15 +119,20 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of information on products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of information on products from " +"around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of products from around the world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -121,16 +148,24 @@ msgid "iPod Touch (1st generation)" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" +msgid "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Product Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Product Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -138,11 +173,12 @@ msgid "Open Products Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-products-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openproductsfacts/son.po b/po/openproductsfacts/son.po index cab427afec909..4f5f5d79d8148 100644 --- a/po/openproductsfacts/son.po +++ b/po/openproductsfacts/son.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" #. change https://apps.apple.com/app/ to https://apps.apple.com/fr/app/ (for instance) and make sure the url works @@ -50,7 +52,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/en-us/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Products Facts gathers information and data on products from around the world." +msgid "" +"Open Products Facts gathers information and data on products from around the " +"world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -59,11 +63,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open " +"Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -75,13 +93,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use -\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -97,15 +119,20 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of information on products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of information on products from " +"around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of products from around the world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -121,16 +148,24 @@ msgid "iPod Touch (1st generation)" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" +msgid "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Product Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Product Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -138,11 +173,12 @@ msgid "Open Products Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-products-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openproductsfacts/sq.po b/po/openproductsfacts/sq.po index 036a8bf68f76a..df8a1f7909cab 100644 --- a/po/openproductsfacts/sq.po +++ b/po/openproductsfacts/sq.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" #. change https://apps.apple.com/app/ to https://apps.apple.com/fr/app/ (for instance) and make sure the url works @@ -50,7 +52,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/en-us/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Products Facts gathers information and data on products from around the world." +msgid "" +"Open Products Facts gathers information and data on products from around the " +"world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -59,11 +63,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open " +"Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -75,13 +93,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use -\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -97,15 +119,20 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of information on products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of information on products from " +"around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of products from around the world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -121,16 +148,24 @@ msgid "iPod Touch (1st generation)" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" +msgid "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Product Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Product Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -138,11 +173,12 @@ msgid "Open Products Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-products-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openproductsfacts/sr.po b/po/openproductsfacts/sr.po index 193dbbe49c7b4..b0ade42102a14 100644 --- a/po/openproductsfacts/sr.po +++ b/po/openproductsfacts/sr.po @@ -8,7 +8,8 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-09-10 12:16\n" "Language-Team: Montenegrin (Cyrillic)\n" "Last-Translator: \n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Crowdin-Project: openfoodfacts\n" "X-Crowdin-Project-ID: 243092\n" "X-Crowdin-Language: sr-Cyrl-ME\n" @@ -22,7 +23,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" #. change https://apps.apple.com/app/ to https://apps.apple.com/fr/app/ (for instance) and make sure the url works @@ -50,7 +53,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/en-us/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Products Facts gathers information and data on products from around the world." +msgid "" +"Open Products Facts gathers information and data on products from around the " +"world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -59,11 +64,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open " +"Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -75,13 +94,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use -\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -97,15 +120,20 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of information on products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of information on products from " +"around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of products from around the world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -121,16 +149,24 @@ msgid "iPod Touch (1st generation)" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" +msgid "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Product Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Product Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -138,11 +174,12 @@ msgid "Open Products Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-products-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openproductsfacts/sr_CS.po b/po/openproductsfacts/sr_CS.po index 066c30275c45d..d49264dbc399a 100644 --- a/po/openproductsfacts/sr_CS.po +++ b/po/openproductsfacts/sr_CS.po @@ -8,7 +8,8 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-09-10 12:18\n" "Language-Team: Serbian (Latin)\n" "Last-Translator: \n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Crowdin-Project: openfoodfacts\n" "X-Crowdin-Project-ID: 243092\n" "X-Crowdin-Language: sr-CS\n" @@ -22,7 +23,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" #. change https://apps.apple.com/app/ to https://apps.apple.com/fr/app/ (for instance) and make sure the url works @@ -50,7 +53,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/en-us/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Products Facts gathers information and data on products from around the world." +msgid "" +"Open Products Facts gathers information and data on products from around the " +"world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -59,11 +64,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "OpenFoodFacts" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open " +"Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -75,13 +94,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use -\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -97,15 +120,20 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of information on products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of information on products from " +"around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of products from around the world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -121,16 +149,24 @@ msgid "iPod Touch (1st generation)" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" +msgid "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Product Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Product Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -138,11 +174,12 @@ msgid "Open Products Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-products-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openproductsfacts/sr_RS.po b/po/openproductsfacts/sr_RS.po index abb9ce67037cd..d2f69f504e336 100644 --- a/po/openproductsfacts/sr_RS.po +++ b/po/openproductsfacts/sr_RS.po @@ -8,7 +8,8 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-09-10 13:06\n" "Language-Team: Serbian (Cyrillic)\n" "Last-Translator: \n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Crowdin-Project: openfoodfacts\n" "X-Crowdin-Project-ID: 243092\n" "X-Crowdin-Language: sr\n" @@ -22,7 +23,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" #. change https://apps.apple.com/app/ to https://apps.apple.com/fr/app/ (for instance) and make sure the url works @@ -50,7 +53,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/en-us/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Products Facts gathers information and data on products from around the world." +msgid "" +"Open Products Facts gathers information and data on products from around the " +"world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -59,11 +64,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open " +"Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -75,13 +94,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use -\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -97,15 +120,20 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of information on products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of information on products from " +"around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of products from around the world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -121,16 +149,24 @@ msgid "iPod Touch (1st generation)" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" +msgid "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Product Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Product Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -138,11 +174,12 @@ msgid "Open Products Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-products-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openproductsfacts/ss.po b/po/openproductsfacts/ss.po index fe9e59699221e..81701370e98b8 100644 --- a/po/openproductsfacts/ss.po +++ b/po/openproductsfacts/ss.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" #. change https://apps.apple.com/app/ to https://apps.apple.com/fr/app/ (for instance) and make sure the url works @@ -50,7 +52,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/en-us/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Products Facts gathers information and data on products from around the world." +msgid "" +"Open Products Facts gathers information and data on products from around the " +"world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -59,11 +63,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open " +"Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -75,13 +93,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use -\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -97,15 +119,20 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of information on products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of information on products from " +"around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of products from around the world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -121,16 +148,24 @@ msgid "iPod Touch (1st generation)" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" +msgid "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Product Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Product Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -138,11 +173,12 @@ msgid "Open Products Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-products-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openproductsfacts/st.po b/po/openproductsfacts/st.po index 1fc98d10cf3c5..fac4b0c9e7f0e 100644 --- a/po/openproductsfacts/st.po +++ b/po/openproductsfacts/st.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" #. change https://apps.apple.com/app/ to https://apps.apple.com/fr/app/ (for instance) and make sure the url works @@ -50,7 +52,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/en-us/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Products Facts gathers information and data on products from around the world." +msgid "" +"Open Products Facts gathers information and data on products from around the " +"world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -59,11 +63,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open " +"Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -75,13 +93,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use -\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -97,15 +119,20 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of information on products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of information on products from " +"around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of products from around the world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -121,16 +148,24 @@ msgid "iPod Touch (1st generation)" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" +msgid "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Product Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Product Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -138,11 +173,12 @@ msgid "Open Products Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-products-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openproductsfacts/sv.po b/po/openproductsfacts/sv.po index b953dd992e1cc..208d4cc796b29 100644 --- a/po/openproductsfacts/sv.po +++ b/po/openproductsfacts/sv.po @@ -22,8 +22,12 @@ msgstr "https://world.openproductsfacts.org/images/apps/off.apk" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=sv" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=sv" #. change https://apps.apple.com/app/ to https://apps.apple.com/fr/app/ (for instance) and make sure the url works msgctxt "ios_app_link" @@ -50,8 +54,12 @@ msgid "https://www.microsoft.com/en-us/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Products Facts gathers information and data on products from around the world." -msgstr "Open Products Facts samlar information och data om produkter från hela världen." +msgid "" +"Open Products Facts gathers information and data on products from around the " +"world." +msgstr "" +"Open Products Facts samlar information och data om produkter från hela " +"världen." #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it msgctxt "twitter_account" @@ -59,11 +67,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "OpenFoodFacts" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open " +"Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -75,13 +97,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use -\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -97,15 +123,22 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "EMB 53062" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of information on products from around the world" -msgstr "En samlad, fri och öppen databas med information om produkter från hela världen" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of information on products from " +"around the world" +msgstr "" +"En samlad, fri och öppen databas med information om produkter från hela " +"världen" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of products from around the world." msgstr "En samlad, fri och öppen databas över produkter från hela världen." msgctxt "footer_wiki_link" @@ -121,16 +154,26 @@ msgid "iPod Touch (1st generation)" msgstr "iPod Touch (1: a generationen)" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" -msgstr "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" +msgid "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" +msgstr "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Product Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Product Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -138,11 +181,12 @@ msgid "Open Products Facts product search" msgstr "Öppna produktfaktas produktsökning" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-products-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openproductsfacts/sw.po b/po/openproductsfacts/sw.po index e9a198fa7d508..e55b26b7394ac 100644 --- a/po/openproductsfacts/sw.po +++ b/po/openproductsfacts/sw.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" #. change https://apps.apple.com/app/ to https://apps.apple.com/fr/app/ (for instance) and make sure the url works @@ -50,7 +52,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/en-us/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Products Facts gathers information and data on products from around the world." +msgid "" +"Open Products Facts gathers information and data on products from around the " +"world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -59,11 +63,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open " +"Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -75,13 +93,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use -\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -97,15 +119,20 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of information on products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of information on products from " +"around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of products from around the world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -121,16 +148,24 @@ msgid "iPod Touch (1st generation)" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" +msgid "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Product Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Product Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -138,11 +173,12 @@ msgid "Open Products Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-products-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openproductsfacts/ta.po b/po/openproductsfacts/ta.po index 224b133cab320..757b7a37e1a67 100644 --- a/po/openproductsfacts/ta.po +++ b/po/openproductsfacts/ta.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" #. change https://apps.apple.com/app/ to https://apps.apple.com/fr/app/ (for instance) and make sure the url works @@ -50,7 +52,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/en-us/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Products Facts gathers information and data on products from around the world." +msgid "" +"Open Products Facts gathers information and data on products from around the " +"world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -59,11 +63,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open " +"Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -75,13 +93,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use -\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -97,15 +119,20 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of information on products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of information on products from " +"around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of products from around the world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -121,16 +148,24 @@ msgid "iPod Touch (1st generation)" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" +msgid "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Product Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Product Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -138,11 +173,12 @@ msgid "Open Products Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-products-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openproductsfacts/te.po b/po/openproductsfacts/te.po index 9126fa918a680..29d7c87d43508 100644 --- a/po/openproductsfacts/te.po +++ b/po/openproductsfacts/te.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" #. change https://apps.apple.com/app/ to https://apps.apple.com/fr/app/ (for instance) and make sure the url works @@ -50,7 +52,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/en-us/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Products Facts gathers information and data on products from around the world." +msgid "" +"Open Products Facts gathers information and data on products from around the " +"world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -59,11 +63,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open " +"Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -75,13 +93,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use -\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -97,15 +119,20 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of information on products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of information on products from " +"around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of products from around the world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -121,16 +148,24 @@ msgid "iPod Touch (1st generation)" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" +msgid "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Product Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Product Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -138,11 +173,12 @@ msgid "Open Products Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-products-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openproductsfacts/tg.po b/po/openproductsfacts/tg.po index 31bab4987bce0..30a02f5223be7 100644 --- a/po/openproductsfacts/tg.po +++ b/po/openproductsfacts/tg.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" #. change https://apps.apple.com/app/ to https://apps.apple.com/fr/app/ (for instance) and make sure the url works @@ -50,7 +52,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/en-us/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Products Facts gathers information and data on products from around the world." +msgid "" +"Open Products Facts gathers information and data on products from around the " +"world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -59,11 +63,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open " +"Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -75,13 +93,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use -\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -97,15 +119,20 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of information on products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of information on products from " +"around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of products from around the world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -121,16 +148,24 @@ msgid "iPod Touch (1st generation)" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" +msgid "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Product Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Product Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -138,11 +173,12 @@ msgid "Open Products Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-products-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openproductsfacts/th.po b/po/openproductsfacts/th.po index 508bfc2cde2d3..73ba212d93e34 100644 --- a/po/openproductsfacts/th.po +++ b/po/openproductsfacts/th.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" #. change https://apps.apple.com/app/ to https://apps.apple.com/fr/app/ (for instance) and make sure the url works @@ -50,7 +52,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/en-us/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "https://www.microsoft.com/th-th/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgctxt "tagline" -msgid "Open Products Facts gathers information and data on products from around the world." +msgid "" +"Open Products Facts gathers information and data on products from around the " +"world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -59,11 +63,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open " +"Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -75,13 +93,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use -\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -97,15 +119,20 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of information on products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of information on products from " +"around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of products from around the world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -121,16 +148,24 @@ msgid "iPod Touch (1st generation)" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" +msgid "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Product Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Product Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -138,11 +173,12 @@ msgid "Open Products Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-products-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openproductsfacts/ti.po b/po/openproductsfacts/ti.po index ed936d08b9fa0..9fa8d2e1bb9df 100644 --- a/po/openproductsfacts/ti.po +++ b/po/openproductsfacts/ti.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" #. change https://apps.apple.com/app/ to https://apps.apple.com/fr/app/ (for instance) and make sure the url works @@ -50,7 +52,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/en-us/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Products Facts gathers information and data on products from around the world." +msgid "" +"Open Products Facts gathers information and data on products from around the " +"world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -59,11 +63,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open " +"Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -75,13 +93,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use -\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -97,15 +119,20 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of information on products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of information on products from " +"around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of products from around the world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -121,16 +148,24 @@ msgid "iPod Touch (1st generation)" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" +msgid "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Product Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Product Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -138,11 +173,12 @@ msgid "Open Products Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-products-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openproductsfacts/tl.po b/po/openproductsfacts/tl.po index be44b1bae8cf6..69c4a54cf2319 100644 --- a/po/openproductsfacts/tl.po +++ b/po/openproductsfacts/tl.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" #. change https://apps.apple.com/app/ to https://apps.apple.com/fr/app/ (for instance) and make sure the url works @@ -50,7 +52,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/en-us/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Products Facts gathers information and data on products from around the world." +msgid "" +"Open Products Facts gathers information and data on products from around the " +"world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -59,11 +63,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "OpenFoodFacts" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open " +"Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -75,13 +93,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use -\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -97,15 +119,20 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of information on products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of information on products from " +"around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of products from around the world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -121,16 +148,24 @@ msgid "iPod Touch (1st generation)" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" +msgid "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Product Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Product Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -138,11 +173,12 @@ msgid "Open Products Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-products-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openproductsfacts/tn.po b/po/openproductsfacts/tn.po index 345efec5ceb00..3e932a56d6b94 100644 --- a/po/openproductsfacts/tn.po +++ b/po/openproductsfacts/tn.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" #. change https://apps.apple.com/app/ to https://apps.apple.com/fr/app/ (for instance) and make sure the url works @@ -50,7 +52,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/en-us/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Products Facts gathers information and data on products from around the world." +msgid "" +"Open Products Facts gathers information and data on products from around the " +"world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -59,11 +63,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open " +"Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -75,13 +93,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use -\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -97,15 +119,20 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of information on products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of information on products from " +"around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of products from around the world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -121,16 +148,24 @@ msgid "iPod Touch (1st generation)" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" +msgid "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Product Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Product Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -138,11 +173,12 @@ msgid "Open Products Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-products-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openproductsfacts/tr.po b/po/openproductsfacts/tr.po index 23c2f9fb7b152..b72884417bba0 100644 --- a/po/openproductsfacts/tr.po +++ b/po/openproductsfacts/tr.po @@ -22,8 +22,12 @@ msgstr "https://world.openproductsfacts.org/images/apps/off.apk" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=en" -msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=tr" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=en" +msgstr "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=tr" #. change https://apps.apple.com/app/ to https://apps.apple.com/fr/app/ (for instance) and make sure the url works msgctxt "ios_app_link" @@ -50,8 +54,12 @@ msgid "https://www.microsoft.com/en-us/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "https://www.microsoft.com/tr-tr/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgctxt "tagline" -msgid "Open Products Facts gathers information and data on products from around the world." -msgstr "Open Products Facts dünyanın dört bir yanından ürünlerle ilgili bilgi ve veri toplar." +msgid "" +"Open Products Facts gathers information and data on products from around the " +"world." +msgstr "" +"Open Products Facts dünyanın dört bir yanından ürünlerle ilgili bilgi ve " +"veri toplar." #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it msgctxt "twitter_account" @@ -59,12 +67,42 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "OpenFoodFacts" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" -msgstr "Bu ürün sayfası tamamlanmadı. Düzenleyerek ve elimizdeki fotoğraflardan daha fazla veri ekleyerek, ya da Android veya iPhone/iPad uygulamalarını kullanarak daha fazla fotoğraf çekerek tamamlanmasına yardım edebilirsiniz. Teşekkürler!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgstr "" +"Bu ürün sayfası tamamlanmadı. Düzenleyerek ve elimizdeki fotoğraflardan daha " +"fazla veri ekleyerek, ya da Android veya iPhone/" +"iPad uygulamalarını kullanarak daha fazla fotoğraf çekerek " +"tamamlanmasına yardım edebilirsiniz. Teşekkürler!" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" -msgstr "\"Open

<>, kar amacı gütmeyen bir kuruluş tarafından sektörden bağımsız olarak yapılmıştır. Herkes tarafından, herkes için yapılmış ve herkes tarafından finanse edilmiştir. Çalışmalarımızı Open Products Facts'e bağışta bulunarak ve ayrıca Lilo arama motorunu kullanarak destekleyebilirsin.
Teşekkürler!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open " +"Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgstr "" +"\"Open

<>, kar amacı " +"gütmeyen bir kuruluş tarafından sektörden bağımsız olarak yapılmıştır. " +"Herkes tarafından, herkes için yapılmış ve herkes tarafından finanse " +"edilmiştir. Çalışmalarımızı Open Products Facts'e bağışta bulunarak ve ayrıca Lilo arama motorunu kullanarak destekleyebilirsin.
Teşekkürler!" +"

" msgctxt "donate" msgid "Donate to Open Products Facts" @@ -75,20 +113,28 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use -\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" -msgstr "Hukuki -\n" -"Kullanım Koşulları -\n" +"Press and " +"Blogs\n" +msgstr "" +"Hukuki -\n" +"Kullanım " +"Koşulları -\n" "Biz Kimiz -\n" -"Sıkça Sorulan Sorular -\n" +"Sıkça Sorulan Sorular " +"-\n" "Fikirler Forumu -\n" "Blog -\n" -"Basın ve Bloglar\n" +"Basın ve " +"Bloglar\n" msgctxt "brands_example" msgid "Nike, Apple" @@ -103,16 +149,27 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "EMB 53062" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of information on products from around the world" -msgstr "Dünyanın dört bir yanından ürünlerle ilgili bilgilerin bulunduğu işbirliğine dayalı, özgür ve açık bir veritabanı" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of information on products from " +"around the world" +msgstr "" +"Dünyanın dört bir yanından ürünlerle ilgili bilgilerin bulunduğu işbirliğine " +"dayalı, özgür ve açık bir veritabanı" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" -msgstr "ve katkıda bulunanlar için Facebook grubu" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" +msgstr "" +"ve katkıda " +"bulunanlar için Facebook grubu" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of products from around the world." -msgstr "Dünyanın dört bir yanından ürünlerin bulunduğu işbirliğine dayalı, özgür ve açık bir veritabanı." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of products from around the world." +msgstr "" +"Dünyanın dört bir yanından ürünlerin bulunduğu işbirliğine dayalı, özgür ve " +"açık bir veritabanı." msgctxt "footer_wiki_link" msgid "https://wiki.openfoodfacts.org" @@ -127,30 +184,50 @@ msgid "iPod Touch (1st generation)" msgstr "iPod Touch (1. nesil)" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" -msgstr "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" +msgid "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" +msgstr "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Product Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." -msgstr "21 Şubat Cumartesi'den 1 Mart 1 Pazar'a kadar <> adresinde Açık Ürün Avı! Katkıda bulunanlara ekledikleri\n" -"ürünler için Kaşif puanları ve kazandırdıkları yeni katılımcılar için Elçi puanları verilir. Puanlar 30 dakikada bir güncellenir." +msgid "" +"It's Open Product Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgstr "" +"21 Şubat Cumartesi'den 1 Mart 1 Pazar'a kadar <> adresinde Açık Ürün Avı! Katkıda bulunanlara " +"ekledikleri\n" +"ürünler için Kaşif puanları ve kazandırdıkları yeni katılımcılar için Elçi " +"puanları verilir. Puanlar 30 dakikada bir güncellenir." msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." -msgstr "→ Chrome, Firefox ve Safari ile, Ctrl tuşunu basılı tutup üzerlerine tıklayarak birden fazla resim (ürün, içindekiler vb.) seçerek hepsini tek seferde ekleyebilirsiniz." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." +msgstr "" +"→ Chrome, Firefox ve Safari ile, Ctrl tuşunu basılı tutup üzerlerine " +"tıklayarak birden fazla resim (ürün, içindekiler vb.) seçerek hepsini tek " +"seferde ekleyebilirsiniz." msgctxt "search_description_opensearch" msgid "Open Products Facts product search" msgstr "Open Products Facts ürün arama" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" -msgstr "AQUA/SU, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, \n" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgstr "" +"AQUA/SU, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, \n" "COCAMIDE MEA" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-products-facts-mobile-app" msgstr "/open-products-facts-mobile-app" - diff --git a/po/openproductsfacts/ts.po b/po/openproductsfacts/ts.po index c2e42118fb683..fbf8553583a54 100644 --- a/po/openproductsfacts/ts.po +++ b/po/openproductsfacts/ts.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" #. change https://apps.apple.com/app/ to https://apps.apple.com/fr/app/ (for instance) and make sure the url works @@ -50,7 +52,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/en-us/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Products Facts gathers information and data on products from around the world." +msgid "" +"Open Products Facts gathers information and data on products from around the " +"world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -59,11 +63,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open " +"Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -75,13 +93,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use -\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -97,15 +119,20 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of information on products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of information on products from " +"around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of products from around the world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -121,16 +148,24 @@ msgid "iPod Touch (1st generation)" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" +msgid "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Product Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Product Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -138,11 +173,12 @@ msgid "Open Products Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-products-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openproductsfacts/tt.po b/po/openproductsfacts/tt.po index 0b5af19aef59e..802d5710e6737 100644 --- a/po/openproductsfacts/tt.po +++ b/po/openproductsfacts/tt.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" #. change https://apps.apple.com/app/ to https://apps.apple.com/fr/app/ (for instance) and make sure the url works @@ -50,7 +52,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/en-us/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Products Facts gathers information and data on products from around the world." +msgid "" +"Open Products Facts gathers information and data on products from around the " +"world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -59,11 +63,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open " +"Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -75,13 +93,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use -\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -97,15 +119,20 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of information on products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of information on products from " +"around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of products from around the world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -121,16 +148,24 @@ msgid "iPod Touch (1st generation)" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" +msgid "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Product Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Product Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -138,11 +173,12 @@ msgid "Open Products Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-products-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openproductsfacts/tw.po b/po/openproductsfacts/tw.po index 1edefa3daad70..67550e1a10f5a 100644 --- a/po/openproductsfacts/tw.po +++ b/po/openproductsfacts/tw.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" #. change https://apps.apple.com/app/ to https://apps.apple.com/fr/app/ (for instance) and make sure the url works @@ -50,7 +52,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/en-us/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Products Facts gathers information and data on products from around the world." +msgid "" +"Open Products Facts gathers information and data on products from around the " +"world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -59,11 +63,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open " +"Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -75,13 +93,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use -\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -97,15 +119,20 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of information on products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of information on products from " +"around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of products from around the world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -121,16 +148,24 @@ msgid "iPod Touch (1st generation)" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" +msgid "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Product Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Product Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -138,11 +173,12 @@ msgid "Open Products Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-products-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openproductsfacts/ty.po b/po/openproductsfacts/ty.po index d7d04c06f0e71..294c34cfa3fef 100644 --- a/po/openproductsfacts/ty.po +++ b/po/openproductsfacts/ty.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" #. change https://apps.apple.com/app/ to https://apps.apple.com/fr/app/ (for instance) and make sure the url works @@ -50,7 +52,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/en-us/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Products Facts gathers information and data on products from around the world." +msgid "" +"Open Products Facts gathers information and data on products from around the " +"world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -59,11 +63,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open " +"Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -75,13 +93,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use -\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -97,15 +119,20 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of information on products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of information on products from " +"around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of products from around the world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -121,16 +148,24 @@ msgid "iPod Touch (1st generation)" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" +msgid "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Product Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Product Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -138,11 +173,12 @@ msgid "Open Products Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-products-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openproductsfacts/tzl.po b/po/openproductsfacts/tzl.po index 6b569c672cd74..8913dc8abd241 100644 --- a/po/openproductsfacts/tzl.po +++ b/po/openproductsfacts/tzl.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" #. change https://apps.apple.com/app/ to https://apps.apple.com/fr/app/ (for instance) and make sure the url works @@ -50,7 +52,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/en-us/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Products Facts gathers information and data on products from around the world." +msgid "" +"Open Products Facts gathers information and data on products from around the " +"world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -59,11 +63,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open " +"Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -75,13 +93,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use -\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -97,15 +119,20 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of information on products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of information on products from " +"around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of products from around the world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -121,16 +148,24 @@ msgid "iPod Touch (1st generation)" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" +msgid "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Product Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Product Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -138,11 +173,12 @@ msgid "Open Products Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-products-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openproductsfacts/ug.po b/po/openproductsfacts/ug.po index 48a83c8ccf05a..4f809285e18f7 100644 --- a/po/openproductsfacts/ug.po +++ b/po/openproductsfacts/ug.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" #. change https://apps.apple.com/app/ to https://apps.apple.com/fr/app/ (for instance) and make sure the url works @@ -50,7 +52,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/en-us/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Products Facts gathers information and data on products from around the world." +msgid "" +"Open Products Facts gathers information and data on products from around the " +"world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -59,11 +63,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open " +"Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -75,13 +93,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use -\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -97,15 +119,20 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of information on products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of information on products from " +"around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of products from around the world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -121,16 +148,24 @@ msgid "iPod Touch (1st generation)" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" +msgid "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Product Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Product Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -138,11 +173,12 @@ msgid "Open Products Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-products-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openproductsfacts/uk.po b/po/openproductsfacts/uk.po index e349581feec34..3ba8fff5af84b 100644 --- a/po/openproductsfacts/uk.po +++ b/po/openproductsfacts/uk.po @@ -8,7 +8,9 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-09-10 13:13\n" "Language-Team: Ukrainian\n" "Last-Translator: \n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 " +"&& n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 " +"&& n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n" "X-Crowdin-Project: openfoodfacts\n" "X-Crowdin-Project-ID: 243092\n" "X-Crowdin-Language: uk\n" @@ -22,7 +24,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" #. change https://apps.apple.com/app/ to https://apps.apple.com/fr/app/ (for instance) and make sure the url works @@ -50,7 +54,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/en-us/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Products Facts gathers information and data on products from around the world." +msgid "" +"Open Products Facts gathers information and data on products from around the " +"world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -59,11 +65,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open " +"Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -75,13 +95,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use -\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -97,15 +121,20 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of information on products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of information on products from " +"around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of products from around the world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -121,16 +150,24 @@ msgid "iPod Touch (1st generation)" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" +msgid "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Product Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Product Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -138,11 +175,12 @@ msgid "Open Products Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-products-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openproductsfacts/ur.po b/po/openproductsfacts/ur.po index 15e93066301d1..8b205e33968db 100644 --- a/po/openproductsfacts/ur.po +++ b/po/openproductsfacts/ur.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" #. change https://apps.apple.com/app/ to https://apps.apple.com/fr/app/ (for instance) and make sure the url works @@ -50,7 +52,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/en-us/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Products Facts gathers information and data on products from around the world." +msgid "" +"Open Products Facts gathers information and data on products from around the " +"world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -59,11 +63,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open " +"Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -75,13 +93,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use -\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -97,15 +119,20 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of information on products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of information on products from " +"around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of products from around the world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -121,16 +148,24 @@ msgid "iPod Touch (1st generation)" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" +msgid "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Product Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Product Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -138,11 +173,12 @@ msgid "Open Products Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-products-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openproductsfacts/uz.po b/po/openproductsfacts/uz.po index 44a979321e0b1..217a873ab4532 100644 --- a/po/openproductsfacts/uz.po +++ b/po/openproductsfacts/uz.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" #. change https://apps.apple.com/app/ to https://apps.apple.com/fr/app/ (for instance) and make sure the url works @@ -50,7 +52,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/en-us/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Products Facts gathers information and data on products from around the world." +msgid "" +"Open Products Facts gathers information and data on products from around the " +"world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -59,11 +63,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open " +"Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -75,13 +93,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use -\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -97,15 +119,20 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of information on products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of information on products from " +"around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of products from around the world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -121,16 +148,24 @@ msgid "iPod Touch (1st generation)" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" +msgid "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Product Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Product Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -138,11 +173,12 @@ msgid "Open Products Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-products-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openproductsfacts/val.po b/po/openproductsfacts/val.po index 36f692e56342e..a7281676b41e7 100644 --- a/po/openproductsfacts/val.po +++ b/po/openproductsfacts/val.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" #. change https://apps.apple.com/app/ to https://apps.apple.com/fr/app/ (for instance) and make sure the url works @@ -50,7 +52,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/en-us/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Products Facts gathers information and data on products from around the world." +msgid "" +"Open Products Facts gathers information and data on products from around the " +"world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -59,11 +63,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open " +"Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -75,13 +93,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use -\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -97,15 +119,20 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of information on products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of information on products from " +"around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of products from around the world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -121,16 +148,24 @@ msgid "iPod Touch (1st generation)" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" +msgid "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Product Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Product Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -138,11 +173,12 @@ msgid "Open Products Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-products-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openproductsfacts/ve.po b/po/openproductsfacts/ve.po index 47a0ee6e9e845..cc73d1730aae8 100644 --- a/po/openproductsfacts/ve.po +++ b/po/openproductsfacts/ve.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" #. change https://apps.apple.com/app/ to https://apps.apple.com/fr/app/ (for instance) and make sure the url works @@ -50,7 +52,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/en-us/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Products Facts gathers information and data on products from around the world." +msgid "" +"Open Products Facts gathers information and data on products from around the " +"world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -59,11 +63,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open " +"Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -75,13 +93,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use -\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -97,15 +119,20 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of information on products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of information on products from " +"around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of products from around the world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -121,16 +148,24 @@ msgid "iPod Touch (1st generation)" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" +msgid "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Product Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Product Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -138,11 +173,12 @@ msgid "Open Products Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-products-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openproductsfacts/vec.po b/po/openproductsfacts/vec.po index 800c223062855..52ef9f33bf85d 100644 --- a/po/openproductsfacts/vec.po +++ b/po/openproductsfacts/vec.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" #. change https://apps.apple.com/app/ to https://apps.apple.com/fr/app/ (for instance) and make sure the url works @@ -50,7 +52,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/en-us/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Products Facts gathers information and data on products from around the world." +msgid "" +"Open Products Facts gathers information and data on products from around the " +"world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -59,11 +63,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open " +"Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -75,13 +93,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use -\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -97,15 +119,20 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of information on products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of information on products from " +"around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of products from around the world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -121,16 +148,24 @@ msgid "iPod Touch (1st generation)" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" +msgid "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Product Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Product Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -138,11 +173,12 @@ msgid "Open Products Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-products-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openproductsfacts/vi.po b/po/openproductsfacts/vi.po index 580158bf3ac98..a28ffc2c37d65 100644 --- a/po/openproductsfacts/vi.po +++ b/po/openproductsfacts/vi.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" #. change https://apps.apple.com/app/ to https://apps.apple.com/fr/app/ (for instance) and make sure the url works @@ -50,7 +52,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/en-us/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Products Facts gathers information and data on products from around the world." +msgid "" +"Open Products Facts gathers information and data on products from around the " +"world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -59,11 +63,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "OpenFoodFacts" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open " +"Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -75,13 +93,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use -\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -97,15 +119,20 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "EMB 53062" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of information on products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of information on products from " +"around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of products from around the world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -121,16 +148,24 @@ msgid "iPod Touch (1st generation)" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" +msgid "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Product Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Product Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -138,11 +173,14 @@ msgid "Open Products Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" -msgstr "NƯỚC, NATRI LAURETH SUNFAT, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMITE DEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgstr "" +"NƯỚC, NATRI LAURETH SUNFAT, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, " +"COCAMITE DEA" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-products-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openproductsfacts/vls.po b/po/openproductsfacts/vls.po index 10a59209fdf62..34ee7bea099bf 100644 --- a/po/openproductsfacts/vls.po +++ b/po/openproductsfacts/vls.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" #. change https://apps.apple.com/app/ to https://apps.apple.com/fr/app/ (for instance) and make sure the url works @@ -50,7 +52,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/en-us/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Products Facts gathers information and data on products from around the world." +msgid "" +"Open Products Facts gathers information and data on products from around the " +"world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -59,11 +63,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open " +"Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -75,13 +93,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use -\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -97,15 +119,20 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of information on products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of information on products from " +"around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of products from around the world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -121,16 +148,24 @@ msgid "iPod Touch (1st generation)" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" +msgid "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Product Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Product Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -138,11 +173,12 @@ msgid "Open Products Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-products-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openproductsfacts/wa.po b/po/openproductsfacts/wa.po index e5e0701a890d0..cd9fd55b3aa8c 100644 --- a/po/openproductsfacts/wa.po +++ b/po/openproductsfacts/wa.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" #. change https://apps.apple.com/app/ to https://apps.apple.com/fr/app/ (for instance) and make sure the url works @@ -50,7 +52,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/en-us/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Products Facts gathers information and data on products from around the world." +msgid "" +"Open Products Facts gathers information and data on products from around the " +"world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -59,11 +63,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open " +"Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -75,13 +93,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use -\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -97,15 +119,20 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of information on products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of information on products from " +"around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of products from around the world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -121,16 +148,24 @@ msgid "iPod Touch (1st generation)" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" +msgid "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Product Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Product Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -138,11 +173,12 @@ msgid "Open Products Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-products-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openproductsfacts/wo.po b/po/openproductsfacts/wo.po index 4cc3e18f3ddb8..9514ca491ad53 100644 --- a/po/openproductsfacts/wo.po +++ b/po/openproductsfacts/wo.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" #. change https://apps.apple.com/app/ to https://apps.apple.com/fr/app/ (for instance) and make sure the url works @@ -50,7 +52,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/en-us/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Products Facts gathers information and data on products from around the world." +msgid "" +"Open Products Facts gathers information and data on products from around the " +"world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -59,11 +63,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open " +"Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -75,13 +93,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use -\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -97,15 +119,20 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of information on products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of information on products from " +"around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of products from around the world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -121,16 +148,24 @@ msgid "iPod Touch (1st generation)" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" +msgid "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Product Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Product Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -138,11 +173,12 @@ msgid "Open Products Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-products-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openproductsfacts/xh.po b/po/openproductsfacts/xh.po index 6b918aa47cc87..c03cd66bc2b7c 100644 --- a/po/openproductsfacts/xh.po +++ b/po/openproductsfacts/xh.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" #. change https://apps.apple.com/app/ to https://apps.apple.com/fr/app/ (for instance) and make sure the url works @@ -50,7 +52,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/en-us/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Products Facts gathers information and data on products from around the world." +msgid "" +"Open Products Facts gathers information and data on products from around the " +"world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -59,11 +63,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open " +"Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -75,13 +93,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use -\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -97,15 +119,20 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of information on products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of information on products from " +"around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of products from around the world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -121,16 +148,24 @@ msgid "iPod Touch (1st generation)" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" +msgid "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Product Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Product Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -138,11 +173,12 @@ msgid "Open Products Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-products-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openproductsfacts/yi.po b/po/openproductsfacts/yi.po index be6fedab93404..cbc29659b83a8 100644 --- a/po/openproductsfacts/yi.po +++ b/po/openproductsfacts/yi.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" #. change https://apps.apple.com/app/ to https://apps.apple.com/fr/app/ (for instance) and make sure the url works @@ -50,7 +52,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/en-us/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Products Facts gathers information and data on products from around the world." +msgid "" +"Open Products Facts gathers information and data on products from around the " +"world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -59,11 +63,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open " +"Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -75,13 +93,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use -\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -97,15 +119,20 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of information on products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of information on products from " +"around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of products from around the world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -121,16 +148,24 @@ msgid "iPod Touch (1st generation)" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" +msgid "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Product Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Product Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -138,11 +173,12 @@ msgid "Open Products Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-products-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openproductsfacts/yo.po b/po/openproductsfacts/yo.po index 0db875078c0b1..149159c76f6b3 100644 --- a/po/openproductsfacts/yo.po +++ b/po/openproductsfacts/yo.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" #. change https://apps.apple.com/app/ to https://apps.apple.com/fr/app/ (for instance) and make sure the url works @@ -50,7 +52,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/en-us/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Products Facts gathers information and data on products from around the world." +msgid "" +"Open Products Facts gathers information and data on products from around the " +"world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -59,11 +63,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open " +"Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -75,13 +93,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use -\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -97,15 +119,20 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of information on products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of information on products from " +"around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of products from around the world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -121,16 +148,24 @@ msgid "iPod Touch (1st generation)" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" +msgid "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Product Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Product Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -138,11 +173,12 @@ msgid "Open Products Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-products-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openproductsfacts/zea.po b/po/openproductsfacts/zea.po index 07940965f97c7..af085de8be37b 100644 --- a/po/openproductsfacts/zea.po +++ b/po/openproductsfacts/zea.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" #. change https://apps.apple.com/app/ to https://apps.apple.com/fr/app/ (for instance) and make sure the url works @@ -50,7 +52,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/en-us/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Products Facts gathers information and data on products from around the world." +msgid "" +"Open Products Facts gathers information and data on products from around the " +"world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -59,11 +63,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open " +"Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -75,13 +93,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use -\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -97,15 +119,20 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of information on products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of information on products from " +"around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of products from around the world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -121,16 +148,24 @@ msgid "iPod Touch (1st generation)" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" +msgid "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Product Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Product Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -138,11 +173,12 @@ msgid "Open Products Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-products-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openproductsfacts/zh_CN.po b/po/openproductsfacts/zh_CN.po index 0e058bc931f53..afd4cfdd101b2 100644 --- a/po/openproductsfacts/zh_CN.po +++ b/po/openproductsfacts/zh_CN.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "https://world.openproductsfacts.org/images/apps/off.apk" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" #. change https://apps.apple.com/app/ to https://apps.apple.com/fr/app/ (for instance) and make sure the url works @@ -50,7 +52,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/en-us/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Products Facts gathers information and data on products from around the world." +msgid "" +"Open Products Facts gathers information and data on products from around the " +"world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -59,11 +63,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "OpenFoodFacts" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open " +"Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -75,13 +93,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "深入到产品中" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use -\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -97,15 +119,20 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of information on products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of information on products from " +"around the world" msgstr "世界各地产品信息的合作、免费和开放的合作数据库。" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of products from around the world." msgstr "一个合作、自由、开放的全球产品数据库。" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -121,16 +148,24 @@ msgid "iPod Touch (1st generation)" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" +msgid "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Product Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Product Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -138,11 +173,14 @@ msgid "Open Products Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" -msgstr "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgstr "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-products-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openproductsfacts/zh_HK.po b/po/openproductsfacts/zh_HK.po index 52ed28f91db4e..ff450af09504f 100644 --- a/po/openproductsfacts/zh_HK.po +++ b/po/openproductsfacts/zh_HK.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" #. change https://apps.apple.com/app/ to https://apps.apple.com/fr/app/ (for instance) and make sure the url works @@ -50,7 +52,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/en-us/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Products Facts gathers information and data on products from around the world." +msgid "" +"Open Products Facts gathers information and data on products from around the " +"world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -59,11 +63,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "OpenFoodFacts" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open " +"Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -75,13 +93,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use -\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -97,15 +119,20 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of information on products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of information on products from " +"around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of products from around the world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -121,16 +148,24 @@ msgid "iPod Touch (1st generation)" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" +msgid "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Product Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Product Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -138,11 +173,12 @@ msgid "Open Products Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-products-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openproductsfacts/zh_TW.po b/po/openproductsfacts/zh_TW.po index 9b9b60ff94f99..6c286b90ef3cb 100644 --- a/po/openproductsfacts/zh_TW.po +++ b/po/openproductsfacts/zh_TW.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" #. change https://apps.apple.com/app/ to https://apps.apple.com/fr/app/ (for instance) and make sure the url works @@ -50,7 +52,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/en-us/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Products Facts gathers information and data on products from around the world." +msgid "" +"Open Products Facts gathers information and data on products from around the " +"world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -59,11 +63,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "OpenFoodFacts" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open " +"Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -75,13 +93,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use -\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -97,15 +119,20 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of information on products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of information on products from " +"around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of products from around the world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -121,16 +148,24 @@ msgid "iPod Touch (1st generation)" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" +msgid "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Product Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Product Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -138,11 +173,12 @@ msgid "Open Products Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-products-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/openproductsfacts/zu.po b/po/openproductsfacts/zu.po index b78147a57f904..69569cedb552a 100644 --- a/po/openproductsfacts/zu.po +++ b/po/openproductsfacts/zu.po @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" #. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works msgctxt "android_app_link" -msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts.scanner&hl=en" +msgid "" +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openproductsfacts." +"scanner&hl=en" msgstr "" #. change https://apps.apple.com/app/ to https://apps.apple.com/fr/app/ (for instance) and make sure the url works @@ -50,7 +52,9 @@ msgid "https://www.microsoft.com/en-us/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr" msgstr "" msgctxt "tagline" -msgid "Open Products Facts gathers information and data on products from around the world." +msgid "" +"Open Products Facts gathers information and data on products from around the " +"world." msgstr "" #. make sure the Twitter account exists for your country. Otherwise, ask @stephane to create it @@ -59,11 +63,25 @@ msgid "OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "warning_not_complete" -msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" +msgid "" +"This product page is not complete. You can help to complete it by editing it " +"and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using " +"the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!" msgstr "" msgctxt "bottom_content" -msgid "\"Donate

<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" +msgid "" +"
+

<> is made by a non-" +"profit association, independent from the industry. It is made for all, by " +"all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open " +"Products Facts and also by using the Lilo search engine.
Thank you!

" msgstr "" msgctxt "donate" @@ -75,13 +93,17 @@ msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts" msgstr "" msgctxt "footer" -msgid "Legal -\n" -"Terms of Use -\n" +msgid "" +"Legal -\n" +"Terms of Use -\n" "Who we are -\n" -"Frequently Asked Questions -\n" +"Frequently Asked " +"Questions -\n" "Ideas Forum -\n" "Blog -\n" -"Press and Blogs\n" +"Press and " +"Blogs\n" msgstr "" msgctxt "brands_example" @@ -97,15 +119,20 @@ msgid "EMB 53062" msgstr "" msgctxt "site_description" -msgid "A collaborative, free and open database of information on products from around the world" +msgid "" +"A collaborative, free and open database of information on products from " +"around the world" msgstr "" msgctxt "footer_and_the_facebook_group" -msgid "and the Facebook group for contributors" +msgid "" +"and the Facebook " +"group for contributors" msgstr "" msgctxt "footer_tagline" -msgid "A collaborative, free and open database of products from around the world." +msgid "" +"A collaborative, free and open database of products from around the world." msgstr "" msgctxt "footer_wiki_link" @@ -121,16 +148,24 @@ msgid "iPod Touch (1st generation)" msgstr "" msgctxt "og_image_url" -msgid "https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-en-178x150.png" +msgid "" +"https://static.openproductsfacts.org/images/misc/openproductsfacts-logo-" +"en-178x150.png" msgstr "" msgctxt "openfoodhunt_points" -msgid "It's Open Product Hunt on <> from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" -"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." +msgid "" +"It's Open Product Hunt on <> " +"from Saturday February 21st to Sunday March 1st! Contributors are awarded\n" +"Explorer points for products they add and Ambassador points for new " +"contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes." msgstr "" msgctxt "product_js_upload_image_note" -msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot." +msgid "" +"→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures " +"(product, ingredients etc.) by clicking them while holding the Ctrl key " +"pressed to add them all in one shot." msgstr "" msgctxt "search_description_opensearch" @@ -138,11 +173,12 @@ msgid "Open Products Facts product search" msgstr "" msgctxt "ingredients_text_example" -msgid "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL DISTEARATE, COCAMIDE MEA" +msgid "" +"AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL " +"DISTEARATE, COCAMIDE MEA" msgstr "" #. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon msgctxt "get_the_app_link" msgid "/open-products-facts-mobile-app" msgstr "" - diff --git a/po/tags/aa.po b/po/tags/aa.po index a05b3dcf47ab7..89e8519e68593 100644 --- a/po/tags/aa.po +++ b/po/tags/aa.po @@ -536,4 +536,3 @@ msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis:plural" msgid "ingredients-analysis" msgstr "" - diff --git a/po/tags/ach.po b/po/tags/ach.po index 4b237e7e017e8..7d401b58899ac 100644 --- a/po/tags/ach.po +++ b/po/tags/ach.po @@ -536,4 +536,3 @@ msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis:plural" msgid "ingredients-analysis" msgstr "" - diff --git a/po/tags/af.po b/po/tags/af.po index f2a061d195c16..9eb563a41576f 100644 --- a/po/tags/af.po +++ b/po/tags/af.po @@ -536,4 +536,3 @@ msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis:plural" msgid "ingredients-analysis" msgstr "" - diff --git a/po/tags/ak.po b/po/tags/ak.po index d8d801aaa0cd5..9692e0c5df296 100644 --- a/po/tags/ak.po +++ b/po/tags/ak.po @@ -536,4 +536,3 @@ msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis:plural" msgid "ingredients-analysis" msgstr "" - diff --git a/po/tags/am.po b/po/tags/am.po index 1ad1c745c99bd..aa1ccf17eb32c 100644 --- a/po/tags/am.po +++ b/po/tags/am.po @@ -536,4 +536,3 @@ msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis:plural" msgid "ingredients-analysis" msgstr "" - diff --git a/po/tags/ar.po b/po/tags/ar.po index bcd26f923de9e..9f8d30026850b 100644 --- a/po/tags/ar.po +++ b/po/tags/ar.po @@ -8,7 +8,8 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2019-07-08 13:02\n" "Language-Team: Arabic\n" "Last-Translator: Pierre Slamich (pierreslamich)\n" -"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5);\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " +"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5);\n" "X-Generator: crowdin.com\n" "X-Crowdin-Project: openfoodfacts\n" "X-Crowdin-Language: ar\n" @@ -536,4 +537,3 @@ msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis:plural" msgid "ingredients-analysis" msgstr "" - diff --git a/po/tags/as.po b/po/tags/as.po index d65895b351f0d..d19d179e2c2fb 100644 --- a/po/tags/as.po +++ b/po/tags/as.po @@ -536,4 +536,3 @@ msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis:plural" msgid "ingredients-analysis" msgstr "" - diff --git a/po/tags/ast.po b/po/tags/ast.po index 0690c42393bfb..f2909ec2da526 100644 --- a/po/tags/ast.po +++ b/po/tags/ast.po @@ -536,4 +536,3 @@ msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis:plural" msgid "ingredients-analysis" msgstr "" - diff --git a/po/tags/az.po b/po/tags/az.po index dd07c1a72741e..cddd56a5cdf28 100644 --- a/po/tags/az.po +++ b/po/tags/az.po @@ -536,4 +536,3 @@ msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis:plural" msgid "ingredients-analysis" msgstr "" - diff --git a/po/tags/be.po b/po/tags/be.po index 6c805a4af8dfe..0d50db059d8c1 100644 --- a/po/tags/be.po +++ b/po/tags/be.po @@ -8,7 +8,9 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2019-07-08 13:12\n" "Language-Team: Belarusian\n" "Last-Translator: Pierre Slamich (pierreslamich)\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || n%10>=5 && n%10<=9 || n%100>=11 && n%100<=14 ? 2 : 3);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || n%10>=5 && n%10<=9 || n" +"%100>=11 && n%100<=14 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: crowdin.com\n" "X-Crowdin-Project: openfoodfacts\n" "X-Crowdin-Language: be\n" @@ -536,4 +538,3 @@ msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis:plural" msgid "ingredients-analysis" msgstr "" - diff --git a/po/tags/ber.po b/po/tags/ber.po index c422a232d0048..ddd0114309995 100644 --- a/po/tags/ber.po +++ b/po/tags/ber.po @@ -8,7 +8,8 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2019-07-08 13:11\n" "Language-Team: Berber\n" "Last-Translator: Pierre Slamich (pierreslamich)\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=((n>=0 && n<=1) || (n>=11 && n<=99) ? 0 : 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=((n>=0 && n<=1) || (n>=11 && n<=99) ? 0 : " +"1);\n" "X-Generator: crowdin.com\n" "X-Crowdin-Project: openfoodfacts\n" "X-Crowdin-Language: ber\n" @@ -536,4 +537,3 @@ msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis:plural" msgid "ingredients-analysis" msgstr "" - diff --git a/po/tags/bg.po b/po/tags/bg.po index 7eb44d208257a..19a6132569522 100644 --- a/po/tags/bg.po +++ b/po/tags/bg.po @@ -536,4 +536,3 @@ msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis:plural" msgid "ingredients-analysis" msgstr "" - diff --git a/po/tags/bm.po b/po/tags/bm.po index d09654c3c2717..069158be8a323 100644 --- a/po/tags/bm.po +++ b/po/tags/bm.po @@ -536,4 +536,3 @@ msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis:plural" msgid "ingredients-analysis" msgstr "" - diff --git a/po/tags/bn.po b/po/tags/bn.po index 9f3cc9e73a1d9..066255a7868a4 100644 --- a/po/tags/bn.po +++ b/po/tags/bn.po @@ -536,4 +536,3 @@ msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis:plural" msgid "ingredients-analysis" msgstr "" - diff --git a/po/tags/bo.po b/po/tags/bo.po index ef4fdddd97cfe..2c89b88232f5b 100644 --- a/po/tags/bo.po +++ b/po/tags/bo.po @@ -536,4 +536,3 @@ msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis:plural" msgid "ingredients-analysis" msgstr "" - diff --git a/po/tags/br.po b/po/tags/br.po index 6f6197dd5d284..ec85e001f88e3 100644 --- a/po/tags/br.po +++ b/po/tags/br.po @@ -8,7 +8,10 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2019-07-08 13:07\n" "Language-Team: Breton\n" "Last-Translator: Pierre Slamich (pierreslamich)\n" -"Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n%10==1 && (n%100!=11 || n%100!=71 || n%100!=91) ? 0 : n%10==2 && (n%100!=12 || n%100!=72 || n%100!=92) ? 1 : ((n%10>=3 && n%10<=4) || n%10==9) && ((n%100 < 10 || n%100 > 19) || (n%100 < 70 || n%100 > 79) || (n%100 < 90 || n%100 > 99)) ? 2 : (n!=0 && n%1;\n" +"Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n%10==1 && (n%100!=11 || n%100!=71 || n" +"%100!=91) ? 0 : n%10==2 && (n%100!=12 || n%100!=72 || n%100!=92) ? 1 : ((n" +"%10>=3 && n%10<=4) || n%10==9) && ((n%100 < 10 || n%100 > 19) || (n%100 < 70 " +"|| n%100 > 79) || (n%100 < 90 || n%100 > 99)) ? 2 : (n!=0 && n%1;\n" "X-Generator: crowdin.com\n" "X-Crowdin-Project: openfoodfacts\n" "X-Crowdin-Language: br-FR\n" @@ -536,4 +539,3 @@ msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis:plural" msgid "ingredients-analysis" msgstr "" - diff --git a/po/tags/bs.po b/po/tags/bs.po index e39573f4aea1a..44b002a103626 100644 --- a/po/tags/bs.po +++ b/po/tags/bs.po @@ -8,7 +8,8 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2019-07-08 13:08\n" "Language-Team: Bosnian\n" "Last-Translator: Pierre Slamich (pierreslamich)\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: crowdin.com\n" "X-Crowdin-Project: openfoodfacts\n" "X-Crowdin-Language: bs\n" @@ -536,4 +537,3 @@ msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis:plural" msgid "ingredients-analysis" msgstr "" - diff --git a/po/tags/ca.po b/po/tags/ca.po index dbcf30a49c980..359c77d9798ce 100644 --- a/po/tags/ca.po +++ b/po/tags/ca.po @@ -16,413 +16,413 @@ msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "additives:plural" -msgid "additives" -msgstr "" +msgid "additives" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "additives:singular" -msgid "additive" -msgstr "" +msgid "additive" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "allergens:plural" -msgid "allergens" -msgstr "" +msgid "allergens" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "allergens:singular" -msgid "allergen" -msgstr "" +msgid "allergen" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "brands:plural" -msgid "brands" -msgstr "" +msgid "brands" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "brands:singular" -msgid "brand" -msgstr "" +msgid "brand" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "categories:plural" -msgid "categories" -msgstr "" +msgid "categories" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "categories:singular" -msgid "category" -msgstr "" +msgid "category" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "checkers:plural" -msgid "checkers" -msgstr "" +msgid "checkers" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "checkers:singular" -msgid "checker" -msgstr "" +msgid "checker" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "cities:plural" -msgid "cities" -msgstr "" +msgid "cities" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "cities:singular" -msgid "city" -msgstr "" +msgid "city" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "codes:plural" -msgid "codes" -msgstr "" +msgid "codes" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "codes:singular" -msgid "code" -msgstr "" +msgid "code" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "correctors:plural" -msgid "correctors" -msgstr "" +msgid "correctors" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "correctors:singular" -msgid "corrector" -msgstr "" +msgid "corrector" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "countries:plural" -msgid "countries" -msgstr "" +msgid "countries" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "countries:singular" -msgid "country" -msgstr "" +msgid "country" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "debug:plural" -msgid "debug" -msgstr "" +msgid "debug" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "debug:singular" -msgid "debug" -msgstr "" +msgid "debug" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "editors:plural" -msgid "editors" -msgstr "" +msgid "editors" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "editors:singular" -msgid "editor" -msgstr "" +msgid "editor" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "emb_codes:plural" -msgid "packager-codes" -msgstr "" +msgid "packager-codes" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "emb_codes:singular" -msgid "packager-code" -msgstr "" +msgid "packager-code" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "entry_dates:plural" -msgid "entry-dates" -msgstr "" +msgid "entry-dates" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "entry_dates:singular" -msgid "entry-date" -msgstr "" +msgid "entry-date" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "informers:plural" -msgid "informers" -msgstr "" +msgid "informers" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "informers:singular" -msgid "informer" -msgstr "" +msgid "informer" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients:plural" -msgid "ingredients" -msgstr "" +msgid "ingredients" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients:singular" -msgid "ingredient" -msgstr "" +msgid "ingredient" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients_from_palm_oil:plural" -msgid "ingredients-from-palm-oil" -msgstr "" +msgid "ingredients-from-palm-oil" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients_from_palm_oil:singular" -msgid "ingredients-from-palm-oil" -msgstr "" +msgid "ingredients-from-palm-oil" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients_n:plural" -msgid "numbers-of-ingredients" -msgstr "" +msgid "numbers-of-ingredients" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients_n:singular" -msgid "number-of-ingredients" -msgstr "" +msgid "number-of-ingredients" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil:plural" -msgid "ingredients-that-may-be-from-palm-oil" -msgstr "" +msgid "ingredients-that-may-be-from-palm-oil" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil:singular" -msgid "ingredients-that-may-be-from-palm-oil" -msgstr "" +msgid "ingredients-that-may-be-from-palm-oil" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "known_nutrients:plural" -msgid "known-nutrients" -msgstr "" +msgid "known-nutrients" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "known_nutrients:singular" -msgid "known-nutrient" -msgstr "" +msgid "known-nutrient" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "labels:plural" -msgid "labels" -msgstr "" +msgid "labels" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "labels:singular" -msgid "label" -msgstr "" +msgid "label" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "languages:plural" -msgid "languages" -msgstr "" +msgid "languages" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "languages:singular" -msgid "language" -msgstr "" +msgid "language" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "last_edit_dates:plural" -msgid "last-edit-dates" -msgstr "" +msgid "last-edit-dates" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "last_edit_dates:singular" -msgid "last-edit-date" -msgstr "" +msgid "last-edit-date" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "last_image_dates:plural" -msgid "last-image-dates" -msgstr "" +msgid "last-image-dates" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "last_image_dates:singular" -msgid "last-image-date" -msgstr "" +msgid "last-image-date" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "manufacturing_places:plural" -msgid "manufacturing-places" -msgstr "" +msgid "manufacturing-places" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "manufacturing_places:singular" -msgid "manufacturing-place" -msgstr "" +msgid "manufacturing-place" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "missions:plural" -msgid "missions" -msgstr "" +msgid "missions" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "missions:singular" -msgid "mission" -msgstr "" +msgid "mission" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "nutrient_levels:plural" -msgid "nutrient-levels" -msgstr "" +msgid "nutrient-levels" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "nutrient_levels:singular" -msgid "nutrient-level" -msgstr "" +msgid "nutrient-level" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "nutriments:plural" -msgid "nutrients" -msgstr "" +msgid "nutrients" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "nutriments:singular" -msgid "nutrient" -msgstr "" +msgid "nutrient" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "nutrition_grades:plural" -msgid "nutrition-grades" -msgstr "" +msgid "nutrition-grades" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "nutrition_grades:singular" -msgid "nutrition-grade" -msgstr "" +msgid "nutrition-grade" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "origins:plural" -msgid "origins" -msgstr "" +msgid "origins" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "origins:singular" -msgid "origin" -msgstr "" +msgid "origin" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "packaging:plural" -msgid "packaging" -msgstr "" +msgid "packaging" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "packaging:singular" -msgid "packaging" -msgstr "" +msgid "packaging" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "periods_after_opening:plural" -msgid "periods-after-opening" -msgstr "" +msgid "periods-after-opening" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "periods_after_opening:singular" -msgid "period-after-opening" -msgstr "" +msgid "period-after-opening" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "photographers:plural" -msgid "photographers" -msgstr "" +msgid "photographers" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "photographers:singular" -msgid "photographer" -msgstr "" +msgid "photographer" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "pnns_groups_1:plural" -msgid "pnns-groups-1" -msgstr "" +msgid "pnns-groups-1" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "pnns_groups_1:singular" -msgid "pnns-group-1" -msgstr "" +msgid "pnns-group-1" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "pnns_groups_2:plural" -msgid "pnns-groups-2" -msgstr "" +msgid "pnns-groups-2" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "pnns_groups_2:singular" -msgid "pnns-group-2" -msgstr "" +msgid "pnns-group-2" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "products:plural" -msgid "products" -msgstr "" +msgid "products" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "products:singular" -msgid "product" -msgstr "" +msgid "product" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "purchase_places:plural" -msgid "purchase-places" -msgstr "" +msgid "purchase-places" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "purchase_places:singular" -msgid "purchase-place" -msgstr "" +msgid "purchase-place" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "states:plural" -msgid "states" -msgstr "" +msgid "states" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "states:singular" -msgid "state" -msgstr "" +msgid "state" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "stores:plural" -msgid "stores" -msgstr "" +msgid "stores" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "stores:singular" -msgid "store" -msgstr "" +msgid "store" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "traces:plural" -msgid "traces" -msgstr "" +msgid "traces" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "traces:singular" -msgid "trace" -msgstr "" +msgid "trace" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "unknown_nutrients:plural" -msgid "unknown-nutrients" -msgstr "" +msgid "unknown-nutrients" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "unknown_nutrients:singular" -msgid "unknown-nutrient" -msgstr "" +msgid "unknown-nutrient" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "users:plural" -msgid "contributors" -msgstr "" +msgid "contributors" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "users:singular" -msgid "contributor" -msgstr "" +msgid "contributor" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "misc:plural" @@ -505,13 +505,13 @@ msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "last_check_dates:plural" -msgid "last-check-dates" -msgstr "" +msgid "last-check-dates" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "last_check_dates:singular" -msgid "last-check-date" -msgstr "" +msgid "last-check-date" +msgstr "" msgctxt "data_sources:singular" msgid "data-source" diff --git a/po/tags/ce.po b/po/tags/ce.po index 01221ebdac707..337ef482630e6 100644 --- a/po/tags/ce.po +++ b/po/tags/ce.po @@ -536,4 +536,3 @@ msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis:plural" msgid "ingredients-analysis" msgstr "" - diff --git a/po/tags/chr.po b/po/tags/chr.po index c24447e8937d7..35c5154dd2cfd 100644 --- a/po/tags/chr.po +++ b/po/tags/chr.po @@ -536,4 +536,3 @@ msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis:plural" msgid "ingredients-analysis" msgstr "" - diff --git a/po/tags/co.po b/po/tags/co.po index a04d3da8b14d4..808a593f06ee7 100644 --- a/po/tags/co.po +++ b/po/tags/co.po @@ -536,4 +536,3 @@ msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis:plural" msgid "ingredients-analysis" msgstr "" - diff --git a/po/tags/crs.po b/po/tags/crs.po index 35cd05e6de21a..0795fa034b9d8 100644 --- a/po/tags/crs.po +++ b/po/tags/crs.po @@ -536,4 +536,3 @@ msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis:plural" msgid "ingredients-analysis" msgstr "" - diff --git a/po/tags/cs.po b/po/tags/cs.po index 71f8f695c844d..58df848fb9a24 100644 --- a/po/tags/cs.po +++ b/po/tags/cs.po @@ -16,413 +16,413 @@ msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "additives:plural" -msgid "additives" -msgstr "" +msgid "additives" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "additives:singular" -msgid "additive" -msgstr "" +msgid "additive" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "allergens:plural" -msgid "allergens" -msgstr "" +msgid "allergens" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "allergens:singular" -msgid "allergen" -msgstr "" +msgid "allergen" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "brands:plural" -msgid "brands" -msgstr "" +msgid "brands" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "brands:singular" -msgid "brand" -msgstr "" +msgid "brand" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "categories:plural" -msgid "categories" -msgstr "" +msgid "categories" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "categories:singular" -msgid "category" -msgstr "" +msgid "category" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "checkers:plural" -msgid "checkers" -msgstr "" +msgid "checkers" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "checkers:singular" -msgid "checker" -msgstr "" +msgid "checker" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "cities:plural" -msgid "cities" -msgstr "" +msgid "cities" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "cities:singular" -msgid "city" -msgstr "" +msgid "city" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "codes:plural" -msgid "codes" -msgstr "" +msgid "codes" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "codes:singular" -msgid "code" -msgstr "" +msgid "code" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "correctors:plural" -msgid "correctors" -msgstr "" +msgid "correctors" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "correctors:singular" -msgid "corrector" -msgstr "" +msgid "corrector" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "countries:plural" -msgid "countries" -msgstr "" +msgid "countries" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "countries:singular" -msgid "country" -msgstr "" +msgid "country" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "debug:plural" -msgid "debug" -msgstr "" +msgid "debug" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "debug:singular" -msgid "debug" -msgstr "" +msgid "debug" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "editors:plural" -msgid "editors" -msgstr "" +msgid "editors" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "editors:singular" -msgid "editor" -msgstr "" +msgid "editor" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "emb_codes:plural" -msgid "packager-codes" -msgstr "" +msgid "packager-codes" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "emb_codes:singular" -msgid "packager-code" -msgstr "" +msgid "packager-code" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "entry_dates:plural" -msgid "entry-dates" -msgstr "" +msgid "entry-dates" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "entry_dates:singular" -msgid "entry-date" -msgstr "" +msgid "entry-date" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "informers:plural" -msgid "informers" -msgstr "" +msgid "informers" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "informers:singular" -msgid "informer" -msgstr "" +msgid "informer" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients:plural" -msgid "ingredients" -msgstr "" +msgid "ingredients" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients:singular" -msgid "ingredient" -msgstr "" +msgid "ingredient" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients_from_palm_oil:plural" -msgid "ingredients-from-palm-oil" -msgstr "" +msgid "ingredients-from-palm-oil" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients_from_palm_oil:singular" -msgid "ingredients-from-palm-oil" -msgstr "" +msgid "ingredients-from-palm-oil" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients_n:plural" -msgid "numbers-of-ingredients" -msgstr "" +msgid "numbers-of-ingredients" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients_n:singular" -msgid "number-of-ingredients" -msgstr "" +msgid "number-of-ingredients" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil:plural" -msgid "ingredients-that-may-be-from-palm-oil" -msgstr "" +msgid "ingredients-that-may-be-from-palm-oil" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil:singular" -msgid "ingredients-that-may-be-from-palm-oil" -msgstr "" +msgid "ingredients-that-may-be-from-palm-oil" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "known_nutrients:plural" -msgid "known-nutrients" -msgstr "" +msgid "known-nutrients" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "known_nutrients:singular" -msgid "known-nutrient" -msgstr "" +msgid "known-nutrient" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "labels:plural" -msgid "labels" -msgstr "" +msgid "labels" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "labels:singular" -msgid "label" -msgstr "" +msgid "label" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "languages:plural" -msgid "languages" -msgstr "" +msgid "languages" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "languages:singular" -msgid "language" -msgstr "" +msgid "language" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "last_edit_dates:plural" -msgid "last-edit-dates" -msgstr "" +msgid "last-edit-dates" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "last_edit_dates:singular" -msgid "last-edit-date" -msgstr "" +msgid "last-edit-date" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "last_image_dates:plural" -msgid "last-image-dates" -msgstr "" +msgid "last-image-dates" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "last_image_dates:singular" -msgid "last-image-date" -msgstr "" +msgid "last-image-date" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "manufacturing_places:plural" -msgid "manufacturing-places" -msgstr "" +msgid "manufacturing-places" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "manufacturing_places:singular" -msgid "manufacturing-place" -msgstr "" +msgid "manufacturing-place" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "missions:plural" -msgid "missions" -msgstr "" +msgid "missions" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "missions:singular" -msgid "mission" -msgstr "" +msgid "mission" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "nutrient_levels:plural" -msgid "nutrient-levels" -msgstr "" +msgid "nutrient-levels" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "nutrient_levels:singular" -msgid "nutrient-level" -msgstr "" +msgid "nutrient-level" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "nutriments:plural" -msgid "nutrients" -msgstr "" +msgid "nutrients" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "nutriments:singular" -msgid "nutrient" -msgstr "" +msgid "nutrient" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "nutrition_grades:plural" -msgid "nutrition-grades" -msgstr "" +msgid "nutrition-grades" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "nutrition_grades:singular" -msgid "nutrition-grade" -msgstr "" +msgid "nutrition-grade" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "origins:plural" -msgid "origins" -msgstr "" +msgid "origins" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "origins:singular" -msgid "origin" -msgstr "" +msgid "origin" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "packaging:plural" -msgid "packaging" -msgstr "" +msgid "packaging" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "packaging:singular" -msgid "packaging" -msgstr "" +msgid "packaging" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "periods_after_opening:plural" -msgid "periods-after-opening" -msgstr "" +msgid "periods-after-opening" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "periods_after_opening:singular" -msgid "period-after-opening" -msgstr "" +msgid "period-after-opening" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "photographers:plural" -msgid "photographers" -msgstr "" +msgid "photographers" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "photographers:singular" -msgid "photographer" -msgstr "" +msgid "photographer" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "pnns_groups_1:plural" -msgid "pnns-groups-1" -msgstr "" +msgid "pnns-groups-1" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "pnns_groups_1:singular" -msgid "pnns-group-1" -msgstr "" +msgid "pnns-group-1" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "pnns_groups_2:plural" -msgid "pnns-groups-2" -msgstr "" +msgid "pnns-groups-2" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "pnns_groups_2:singular" -msgid "pnns-group-2" -msgstr "" +msgid "pnns-group-2" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "products:plural" -msgid "products" -msgstr "" +msgid "products" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "products:singular" -msgid "product" -msgstr "" +msgid "product" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "purchase_places:plural" -msgid "purchase-places" -msgstr "" +msgid "purchase-places" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "purchase_places:singular" -msgid "purchase-place" -msgstr "" +msgid "purchase-place" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "states:plural" -msgid "states" -msgstr "" +msgid "states" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "states:singular" -msgid "state" -msgstr "" +msgid "state" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "stores:plural" -msgid "stores" -msgstr "" +msgid "stores" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "stores:singular" -msgid "store" -msgstr "" +msgid "store" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "traces:plural" -msgid "traces" -msgstr "" +msgid "traces" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "traces:singular" -msgid "trace" -msgstr "" +msgid "trace" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "unknown_nutrients:plural" -msgid "unknown-nutrients" -msgstr "" +msgid "unknown-nutrients" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "unknown_nutrients:singular" -msgid "unknown-nutrient" -msgstr "" +msgid "unknown-nutrient" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "users:plural" -msgid "contributors" -msgstr "" +msgid "contributors" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "users:singular" -msgid "contributor" -msgstr "" +msgid "contributor" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "misc:plural" @@ -505,13 +505,13 @@ msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "last_check_dates:plural" -msgid "last-check-dates" -msgstr "" +msgid "last-check-dates" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "last_check_dates:singular" -msgid "last-check-date" -msgstr "" +msgid "last-check-date" +msgstr "" msgctxt "data_sources:singular" msgid "data-source" diff --git a/po/tags/cv.po b/po/tags/cv.po index d242f2cc7767a..0025bbe45300a 100644 --- a/po/tags/cv.po +++ b/po/tags/cv.po @@ -536,4 +536,3 @@ msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis:plural" msgid "ingredients-analysis" msgstr "" - diff --git a/po/tags/cy.po b/po/tags/cy.po index d25b53da64ae2..f038f421fa90a 100644 --- a/po/tags/cy.po +++ b/po/tags/cy.po @@ -8,7 +8,8 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2019-07-08 13:56\n" "Language-Team: Welsh\n" "Last-Translator: Pierre Slamich (pierreslamich)\n" -"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n == 0) ? 0 : ((n == 1) ? 1 : ((n == 2) ? 2 : ((n == 3) ? 3 : ((n == 6) ? 4 : 5))));\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n == 0) ? 0 : ((n == 1) ? 1 : ((n == 2) ? " +"2 : ((n == 3) ? 3 : ((n == 6) ? 4 : 5))));\n" "X-Generator: crowdin.com\n" "X-Crowdin-Project: openfoodfacts\n" "X-Crowdin-Language: cy\n" @@ -536,4 +537,3 @@ msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis:plural" msgid "ingredients-analysis" msgstr "" - diff --git a/po/tags/da.po b/po/tags/da.po index 54cae2db134b8..6c22f33ad382f 100644 --- a/po/tags/da.po +++ b/po/tags/da.po @@ -16,413 +16,413 @@ msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "additives:plural" -msgid "additives" -msgstr "" +msgid "additives" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "additives:singular" -msgid "additive" -msgstr "" +msgid "additive" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "allergens:plural" -msgid "allergens" -msgstr "" +msgid "allergens" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "allergens:singular" -msgid "allergen" -msgstr "" +msgid "allergen" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "brands:plural" -msgid "brands" -msgstr "" +msgid "brands" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "brands:singular" -msgid "brand" -msgstr "" +msgid "brand" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "categories:plural" -msgid "categories" -msgstr "" +msgid "categories" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "categories:singular" -msgid "category" -msgstr "" +msgid "category" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "checkers:plural" -msgid "checkers" -msgstr "" +msgid "checkers" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "checkers:singular" -msgid "checker" -msgstr "" +msgid "checker" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "cities:plural" -msgid "cities" -msgstr "" +msgid "cities" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "cities:singular" -msgid "city" -msgstr "" +msgid "city" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "codes:plural" -msgid "codes" -msgstr "" +msgid "codes" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "codes:singular" -msgid "code" -msgstr "" +msgid "code" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "correctors:plural" -msgid "correctors" -msgstr "" +msgid "correctors" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "correctors:singular" -msgid "corrector" -msgstr "" +msgid "corrector" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "countries:plural" -msgid "countries" -msgstr "" +msgid "countries" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "countries:singular" -msgid "country" -msgstr "" +msgid "country" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "debug:plural" -msgid "debug" -msgstr "" +msgid "debug" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "debug:singular" -msgid "debug" -msgstr "" +msgid "debug" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "editors:plural" -msgid "editors" -msgstr "" +msgid "editors" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "editors:singular" -msgid "editor" -msgstr "" +msgid "editor" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "emb_codes:plural" -msgid "packager-codes" -msgstr "" +msgid "packager-codes" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "emb_codes:singular" -msgid "packager-code" -msgstr "" +msgid "packager-code" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "entry_dates:plural" -msgid "entry-dates" -msgstr "" +msgid "entry-dates" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "entry_dates:singular" -msgid "entry-date" -msgstr "" +msgid "entry-date" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "informers:plural" -msgid "informers" -msgstr "" +msgid "informers" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "informers:singular" -msgid "informer" -msgstr "" +msgid "informer" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients:plural" -msgid "ingredients" -msgstr "" +msgid "ingredients" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients:singular" -msgid "ingredient" -msgstr "" +msgid "ingredient" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients_from_palm_oil:plural" -msgid "ingredients-from-palm-oil" -msgstr "" +msgid "ingredients-from-palm-oil" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients_from_palm_oil:singular" -msgid "ingredients-from-palm-oil" -msgstr "" +msgid "ingredients-from-palm-oil" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients_n:plural" -msgid "numbers-of-ingredients" -msgstr "" +msgid "numbers-of-ingredients" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients_n:singular" -msgid "number-of-ingredients" -msgstr "" +msgid "number-of-ingredients" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil:plural" -msgid "ingredients-that-may-be-from-palm-oil" -msgstr "" +msgid "ingredients-that-may-be-from-palm-oil" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil:singular" -msgid "ingredients-that-may-be-from-palm-oil" -msgstr "" +msgid "ingredients-that-may-be-from-palm-oil" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "known_nutrients:plural" -msgid "known-nutrients" -msgstr "" +msgid "known-nutrients" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "known_nutrients:singular" -msgid "known-nutrient" -msgstr "" +msgid "known-nutrient" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "labels:plural" -msgid "labels" -msgstr "" +msgid "labels" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "labels:singular" -msgid "label" -msgstr "" +msgid "label" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "languages:plural" -msgid "languages" -msgstr "" +msgid "languages" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "languages:singular" -msgid "language" -msgstr "" +msgid "language" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "last_edit_dates:plural" -msgid "last-edit-dates" -msgstr "" +msgid "last-edit-dates" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "last_edit_dates:singular" -msgid "last-edit-date" -msgstr "" +msgid "last-edit-date" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "last_image_dates:plural" -msgid "last-image-dates" -msgstr "" +msgid "last-image-dates" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "last_image_dates:singular" -msgid "last-image-date" -msgstr "" +msgid "last-image-date" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "manufacturing_places:plural" -msgid "manufacturing-places" -msgstr "" +msgid "manufacturing-places" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "manufacturing_places:singular" -msgid "manufacturing-place" -msgstr "" +msgid "manufacturing-place" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "missions:plural" -msgid "missions" -msgstr "" +msgid "missions" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "missions:singular" -msgid "mission" -msgstr "" +msgid "mission" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "nutrient_levels:plural" -msgid "nutrient-levels" -msgstr "" +msgid "nutrient-levels" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "nutrient_levels:singular" -msgid "nutrient-level" -msgstr "" +msgid "nutrient-level" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "nutriments:plural" -msgid "nutrients" -msgstr "" +msgid "nutrients" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "nutriments:singular" -msgid "nutrient" -msgstr "" +msgid "nutrient" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "nutrition_grades:plural" -msgid "nutrition-grades" -msgstr "" +msgid "nutrition-grades" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "nutrition_grades:singular" -msgid "nutrition-grade" -msgstr "" +msgid "nutrition-grade" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "origins:plural" -msgid "origins" -msgstr "" +msgid "origins" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "origins:singular" -msgid "origin" -msgstr "" +msgid "origin" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "packaging:plural" -msgid "packaging" -msgstr "" +msgid "packaging" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "packaging:singular" -msgid "packaging" -msgstr "" +msgid "packaging" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "periods_after_opening:plural" -msgid "periods-after-opening" -msgstr "" +msgid "periods-after-opening" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "periods_after_opening:singular" -msgid "period-after-opening" -msgstr "" +msgid "period-after-opening" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "photographers:plural" -msgid "photographers" -msgstr "" +msgid "photographers" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "photographers:singular" -msgid "photographer" -msgstr "" +msgid "photographer" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "pnns_groups_1:plural" -msgid "pnns-groups-1" -msgstr "" +msgid "pnns-groups-1" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "pnns_groups_1:singular" -msgid "pnns-group-1" -msgstr "" +msgid "pnns-group-1" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "pnns_groups_2:plural" -msgid "pnns-groups-2" -msgstr "" +msgid "pnns-groups-2" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "pnns_groups_2:singular" -msgid "pnns-group-2" -msgstr "" +msgid "pnns-group-2" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "products:plural" -msgid "products" -msgstr "" +msgid "products" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "products:singular" -msgid "product" -msgstr "" +msgid "product" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "purchase_places:plural" -msgid "purchase-places" -msgstr "" +msgid "purchase-places" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "purchase_places:singular" -msgid "purchase-place" -msgstr "" +msgid "purchase-place" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "states:plural" -msgid "states" -msgstr "" +msgid "states" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "states:singular" -msgid "state" -msgstr "" +msgid "state" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "stores:plural" -msgid "stores" -msgstr "" +msgid "stores" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "stores:singular" -msgid "store" -msgstr "" +msgid "store" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "traces:plural" -msgid "traces" -msgstr "" +msgid "traces" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "traces:singular" -msgid "trace" -msgstr "" +msgid "trace" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "unknown_nutrients:plural" -msgid "unknown-nutrients" -msgstr "" +msgid "unknown-nutrients" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "unknown_nutrients:singular" -msgid "unknown-nutrient" -msgstr "" +msgid "unknown-nutrient" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "users:plural" -msgid "contributors" -msgstr "" +msgid "contributors" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "users:singular" -msgid "contributor" -msgstr "" +msgid "contributor" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "misc:plural" @@ -505,13 +505,13 @@ msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "last_check_dates:plural" -msgid "last-check-dates" -msgstr "" +msgid "last-check-dates" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "last_check_dates:singular" -msgid "last-check-date" -msgstr "" +msgid "last-check-date" +msgstr "" msgctxt "data_sources:singular" msgid "data-source" diff --git a/po/tags/el.po b/po/tags/el.po index c93456e92b462..4ba5bda1ae38b 100644 --- a/po/tags/el.po +++ b/po/tags/el.po @@ -16,413 +16,413 @@ msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "additives:plural" -msgid "additives" -msgstr "" +msgid "additives" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "additives:singular" -msgid "additive" -msgstr "" +msgid "additive" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "allergens:plural" -msgid "allergens" -msgstr "" +msgid "allergens" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "allergens:singular" -msgid "allergen" -msgstr "" +msgid "allergen" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "brands:plural" -msgid "brands" -msgstr "" +msgid "brands" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "brands:singular" -msgid "brand" -msgstr "" +msgid "brand" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "categories:plural" -msgid "categories" -msgstr "" +msgid "categories" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "categories:singular" -msgid "category" -msgstr "" +msgid "category" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "checkers:plural" -msgid "checkers" -msgstr "" +msgid "checkers" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "checkers:singular" -msgid "checker" -msgstr "" +msgid "checker" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "cities:plural" -msgid "cities" -msgstr "" +msgid "cities" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "cities:singular" -msgid "city" -msgstr "" +msgid "city" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "codes:plural" -msgid "codes" -msgstr "" +msgid "codes" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "codes:singular" -msgid "code" -msgstr "" +msgid "code" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "correctors:plural" -msgid "correctors" -msgstr "" +msgid "correctors" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "correctors:singular" -msgid "corrector" -msgstr "" +msgid "corrector" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "countries:plural" -msgid "countries" -msgstr "" +msgid "countries" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "countries:singular" -msgid "country" -msgstr "" +msgid "country" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "debug:plural" -msgid "debug" -msgstr "" +msgid "debug" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "debug:singular" -msgid "debug" -msgstr "" +msgid "debug" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "editors:plural" -msgid "editors" -msgstr "" +msgid "editors" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "editors:singular" -msgid "editor" -msgstr "" +msgid "editor" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "emb_codes:plural" -msgid "packager-codes" -msgstr "" +msgid "packager-codes" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "emb_codes:singular" -msgid "packager-code" -msgstr "" +msgid "packager-code" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "entry_dates:plural" -msgid "entry-dates" -msgstr "" +msgid "entry-dates" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "entry_dates:singular" -msgid "entry-date" -msgstr "" +msgid "entry-date" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "informers:plural" -msgid "informers" -msgstr "" +msgid "informers" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "informers:singular" -msgid "informer" -msgstr "" +msgid "informer" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients:plural" -msgid "ingredients" -msgstr "" +msgid "ingredients" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients:singular" -msgid "ingredient" -msgstr "" +msgid "ingredient" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients_from_palm_oil:plural" -msgid "ingredients-from-palm-oil" -msgstr "" +msgid "ingredients-from-palm-oil" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients_from_palm_oil:singular" -msgid "ingredients-from-palm-oil" -msgstr "" +msgid "ingredients-from-palm-oil" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients_n:plural" -msgid "numbers-of-ingredients" -msgstr "" +msgid "numbers-of-ingredients" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients_n:singular" -msgid "number-of-ingredients" -msgstr "" +msgid "number-of-ingredients" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil:plural" -msgid "ingredients-that-may-be-from-palm-oil" -msgstr "" +msgid "ingredients-that-may-be-from-palm-oil" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil:singular" -msgid "ingredients-that-may-be-from-palm-oil" -msgstr "" +msgid "ingredients-that-may-be-from-palm-oil" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "known_nutrients:plural" -msgid "known-nutrients" -msgstr "" +msgid "known-nutrients" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "known_nutrients:singular" -msgid "known-nutrient" -msgstr "" +msgid "known-nutrient" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "labels:plural" -msgid "labels" -msgstr "" +msgid "labels" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "labels:singular" -msgid "label" -msgstr "" +msgid "label" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "languages:plural" -msgid "languages" -msgstr "" +msgid "languages" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "languages:singular" -msgid "language" -msgstr "" +msgid "language" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "last_edit_dates:plural" -msgid "last-edit-dates" -msgstr "" +msgid "last-edit-dates" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "last_edit_dates:singular" -msgid "last-edit-date" -msgstr "" +msgid "last-edit-date" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "last_image_dates:plural" -msgid "last-image-dates" -msgstr "" +msgid "last-image-dates" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "last_image_dates:singular" -msgid "last-image-date" -msgstr "" +msgid "last-image-date" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "manufacturing_places:plural" -msgid "manufacturing-places" -msgstr "" +msgid "manufacturing-places" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "manufacturing_places:singular" -msgid "manufacturing-place" -msgstr "" +msgid "manufacturing-place" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "missions:plural" -msgid "missions" -msgstr "" +msgid "missions" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "missions:singular" -msgid "mission" -msgstr "" +msgid "mission" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "nutrient_levels:plural" -msgid "nutrient-levels" -msgstr "" +msgid "nutrient-levels" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "nutrient_levels:singular" -msgid "nutrient-level" -msgstr "" +msgid "nutrient-level" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "nutriments:plural" -msgid "nutrients" -msgstr "" +msgid "nutrients" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "nutriments:singular" -msgid "nutrient" -msgstr "" +msgid "nutrient" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "nutrition_grades:plural" -msgid "nutrition-grades" -msgstr "" +msgid "nutrition-grades" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "nutrition_grades:singular" -msgid "nutrition-grade" -msgstr "" +msgid "nutrition-grade" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "origins:plural" -msgid "origins" -msgstr "" +msgid "origins" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "origins:singular" -msgid "origin" -msgstr "" +msgid "origin" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "packaging:plural" -msgid "packaging" -msgstr "" +msgid "packaging" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "packaging:singular" -msgid "packaging" -msgstr "" +msgid "packaging" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "periods_after_opening:plural" -msgid "periods-after-opening" -msgstr "" +msgid "periods-after-opening" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "periods_after_opening:singular" -msgid "period-after-opening" -msgstr "" +msgid "period-after-opening" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "photographers:plural" -msgid "photographers" -msgstr "" +msgid "photographers" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "photographers:singular" -msgid "photographer" -msgstr "" +msgid "photographer" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "pnns_groups_1:plural" -msgid "pnns-groups-1" -msgstr "" +msgid "pnns-groups-1" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "pnns_groups_1:singular" -msgid "pnns-group-1" -msgstr "" +msgid "pnns-group-1" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "pnns_groups_2:plural" -msgid "pnns-groups-2" -msgstr "" +msgid "pnns-groups-2" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "pnns_groups_2:singular" -msgid "pnns-group-2" -msgstr "" +msgid "pnns-group-2" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "products:plural" -msgid "products" -msgstr "" +msgid "products" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "products:singular" -msgid "product" -msgstr "" +msgid "product" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "purchase_places:plural" -msgid "purchase-places" -msgstr "" +msgid "purchase-places" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "purchase_places:singular" -msgid "purchase-place" -msgstr "" +msgid "purchase-place" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "states:plural" -msgid "states" -msgstr "" +msgid "states" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "states:singular" -msgid "state" -msgstr "" +msgid "state" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "stores:plural" -msgid "stores" -msgstr "" +msgid "stores" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "stores:singular" -msgid "store" -msgstr "" +msgid "store" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "traces:plural" -msgid "traces" -msgstr "" +msgid "traces" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "traces:singular" -msgid "trace" -msgstr "" +msgid "trace" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "unknown_nutrients:plural" -msgid "unknown-nutrients" -msgstr "" +msgid "unknown-nutrients" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "unknown_nutrients:singular" -msgid "unknown-nutrient" -msgstr "" +msgid "unknown-nutrient" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "users:plural" -msgid "contributors" -msgstr "" +msgid "contributors" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "users:singular" -msgid "contributor" -msgstr "" +msgid "contributor" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "misc:plural" @@ -505,13 +505,13 @@ msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "last_check_dates:plural" -msgid "last-check-dates" -msgstr "" +msgid "last-check-dates" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "last_check_dates:singular" -msgid "last-check-date" -msgstr "" +msgid "last-check-date" +msgstr "" msgctxt "data_sources:singular" msgid "data-source" diff --git a/po/tags/en.po b/po/tags/en.po index 751d8f0f4b8de..ba9fd1f22f499 100644 --- a/po/tags/en.po +++ b/po/tags/en.po @@ -407,12 +407,12 @@ msgid "nova-groups" msgstr "nova-groups" msgctxt "last_check_dates:plural" -msgid "last-check-dates" -msgstr "last-check-dates" +msgid "last-check-dates" +msgstr "last-check-dates" msgctxt "last_check_dates:singular" -msgid "last-check-date" -msgstr "last-check-date" +msgid "last-check-date" +msgstr "last-check-date" msgctxt "data_sources:singular" msgid "data-source" @@ -541,4 +541,3 @@ msgstr "eco-score" msgctxt "ecoscore:singular" msgid "eco-score" msgstr "eco-score" - diff --git a/po/tags/en_AU.po b/po/tags/en_AU.po index df1dae2839ed0..9273ea64eecab 100644 --- a/po/tags/en_AU.po +++ b/po/tags/en_AU.po @@ -536,4 +536,3 @@ msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis:plural" msgid "ingredients-analysis" msgstr "" - diff --git a/po/tags/en_GB.po b/po/tags/en_GB.po index f3e3c964fcea8..ea218a04758b0 100644 --- a/po/tags/en_GB.po +++ b/po/tags/en_GB.po @@ -536,4 +536,3 @@ msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis:plural" msgid "ingredients-analysis" msgstr "" - diff --git a/po/tags/eo.po b/po/tags/eo.po index 061bb9ac73b1e..90ae4f487de5f 100644 --- a/po/tags/eo.po +++ b/po/tags/eo.po @@ -536,4 +536,3 @@ msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis:plural" msgid "ingredients-analysis" msgstr "" - diff --git a/po/tags/et.po b/po/tags/et.po index 96e5e6c243277..b97b4c62e9738 100644 --- a/po/tags/et.po +++ b/po/tags/et.po @@ -536,4 +536,3 @@ msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis:plural" msgid "ingredients-analysis" msgstr "" - diff --git a/po/tags/eu.po b/po/tags/eu.po index efbcdbf646fc7..3cfb3bb2eea24 100644 --- a/po/tags/eu.po +++ b/po/tags/eu.po @@ -16,413 +16,413 @@ msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "additives:plural" -msgid "additives" -msgstr "" +msgid "additives" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "additives:singular" -msgid "additive" -msgstr "" +msgid "additive" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "allergens:plural" -msgid "allergens" -msgstr "" +msgid "allergens" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "allergens:singular" -msgid "allergen" -msgstr "" +msgid "allergen" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "brands:plural" -msgid "brands" -msgstr "" +msgid "brands" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "brands:singular" -msgid "brand" -msgstr "" +msgid "brand" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "categories:plural" -msgid "categories" -msgstr "" +msgid "categories" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "categories:singular" -msgid "category" -msgstr "" +msgid "category" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "checkers:plural" -msgid "checkers" -msgstr "" +msgid "checkers" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "checkers:singular" -msgid "checker" -msgstr "" +msgid "checker" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "cities:plural" -msgid "cities" -msgstr "" +msgid "cities" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "cities:singular" -msgid "city" -msgstr "" +msgid "city" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "codes:plural" -msgid "codes" -msgstr "" +msgid "codes" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "codes:singular" -msgid "code" -msgstr "" +msgid "code" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "correctors:plural" -msgid "correctors" -msgstr "" +msgid "correctors" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "correctors:singular" -msgid "corrector" -msgstr "" +msgid "corrector" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "countries:plural" -msgid "countries" -msgstr "" +msgid "countries" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "countries:singular" -msgid "country" -msgstr "" +msgid "country" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "debug:plural" -msgid "debug" -msgstr "" +msgid "debug" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "debug:singular" -msgid "debug" -msgstr "" +msgid "debug" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "editors:plural" -msgid "editors" -msgstr "" +msgid "editors" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "editors:singular" -msgid "editor" -msgstr "" +msgid "editor" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "emb_codes:plural" -msgid "packager-codes" -msgstr "" +msgid "packager-codes" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "emb_codes:singular" -msgid "packager-code" -msgstr "" +msgid "packager-code" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "entry_dates:plural" -msgid "entry-dates" -msgstr "" +msgid "entry-dates" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "entry_dates:singular" -msgid "entry-date" -msgstr "" +msgid "entry-date" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "informers:plural" -msgid "informers" -msgstr "" +msgid "informers" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "informers:singular" -msgid "informer" -msgstr "" +msgid "informer" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients:plural" -msgid "ingredients" -msgstr "" +msgid "ingredients" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients:singular" -msgid "ingredient" -msgstr "" +msgid "ingredient" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients_from_palm_oil:plural" -msgid "ingredients-from-palm-oil" -msgstr "" +msgid "ingredients-from-palm-oil" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients_from_palm_oil:singular" -msgid "ingredients-from-palm-oil" -msgstr "" +msgid "ingredients-from-palm-oil" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients_n:plural" -msgid "numbers-of-ingredients" -msgstr "" +msgid "numbers-of-ingredients" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients_n:singular" -msgid "number-of-ingredients" -msgstr "" +msgid "number-of-ingredients" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil:plural" -msgid "ingredients-that-may-be-from-palm-oil" -msgstr "" +msgid "ingredients-that-may-be-from-palm-oil" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil:singular" -msgid "ingredients-that-may-be-from-palm-oil" -msgstr "" +msgid "ingredients-that-may-be-from-palm-oil" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "known_nutrients:plural" -msgid "known-nutrients" -msgstr "" +msgid "known-nutrients" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "known_nutrients:singular" -msgid "known-nutrient" -msgstr "" +msgid "known-nutrient" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "labels:plural" -msgid "labels" -msgstr "" +msgid "labels" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "labels:singular" -msgid "label" -msgstr "" +msgid "label" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "languages:plural" -msgid "languages" -msgstr "" +msgid "languages" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "languages:singular" -msgid "language" -msgstr "" +msgid "language" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "last_edit_dates:plural" -msgid "last-edit-dates" -msgstr "" +msgid "last-edit-dates" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "last_edit_dates:singular" -msgid "last-edit-date" -msgstr "" +msgid "last-edit-date" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "last_image_dates:plural" -msgid "last-image-dates" -msgstr "" +msgid "last-image-dates" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "last_image_dates:singular" -msgid "last-image-date" -msgstr "" +msgid "last-image-date" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "manufacturing_places:plural" -msgid "manufacturing-places" -msgstr "" +msgid "manufacturing-places" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "manufacturing_places:singular" -msgid "manufacturing-place" -msgstr "" +msgid "manufacturing-place" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "missions:plural" -msgid "missions" -msgstr "" +msgid "missions" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "missions:singular" -msgid "mission" -msgstr "" +msgid "mission" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "nutrient_levels:plural" -msgid "nutrient-levels" -msgstr "" +msgid "nutrient-levels" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "nutrient_levels:singular" -msgid "nutrient-level" -msgstr "" +msgid "nutrient-level" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "nutriments:plural" -msgid "nutrients" -msgstr "" +msgid "nutrients" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "nutriments:singular" -msgid "nutrient" -msgstr "" +msgid "nutrient" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "nutrition_grades:plural" -msgid "nutrition-grades" -msgstr "" +msgid "nutrition-grades" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "nutrition_grades:singular" -msgid "nutrition-grade" -msgstr "" +msgid "nutrition-grade" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "origins:plural" -msgid "origins" -msgstr "" +msgid "origins" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "origins:singular" -msgid "origin" -msgstr "" +msgid "origin" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "packaging:plural" -msgid "packaging" -msgstr "" +msgid "packaging" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "packaging:singular" -msgid "packaging" -msgstr "" +msgid "packaging" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "periods_after_opening:plural" -msgid "periods-after-opening" -msgstr "" +msgid "periods-after-opening" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "periods_after_opening:singular" -msgid "period-after-opening" -msgstr "" +msgid "period-after-opening" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "photographers:plural" -msgid "photographers" -msgstr "" +msgid "photographers" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "photographers:singular" -msgid "photographer" -msgstr "" +msgid "photographer" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "pnns_groups_1:plural" -msgid "pnns-groups-1" -msgstr "" +msgid "pnns-groups-1" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "pnns_groups_1:singular" -msgid "pnns-group-1" -msgstr "" +msgid "pnns-group-1" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "pnns_groups_2:plural" -msgid "pnns-groups-2" -msgstr "" +msgid "pnns-groups-2" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "pnns_groups_2:singular" -msgid "pnns-group-2" -msgstr "" +msgid "pnns-group-2" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "products:plural" -msgid "products" -msgstr "" +msgid "products" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "products:singular" -msgid "product" -msgstr "" +msgid "product" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "purchase_places:plural" -msgid "purchase-places" -msgstr "" +msgid "purchase-places" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "purchase_places:singular" -msgid "purchase-place" -msgstr "" +msgid "purchase-place" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "states:plural" -msgid "states" -msgstr "" +msgid "states" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "states:singular" -msgid "state" -msgstr "" +msgid "state" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "stores:plural" -msgid "stores" -msgstr "" +msgid "stores" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "stores:singular" -msgid "store" -msgstr "" +msgid "store" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "traces:plural" -msgid "traces" -msgstr "" +msgid "traces" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "traces:singular" -msgid "trace" -msgstr "" +msgid "trace" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "unknown_nutrients:plural" -msgid "unknown-nutrients" -msgstr "" +msgid "unknown-nutrients" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "unknown_nutrients:singular" -msgid "unknown-nutrient" -msgstr "" +msgid "unknown-nutrient" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "users:plural" -msgid "contributors" -msgstr "" +msgid "contributors" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "users:singular" -msgid "contributor" -msgstr "" +msgid "contributor" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "misc:plural" @@ -505,13 +505,13 @@ msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "last_check_dates:plural" -msgid "last-check-dates" -msgstr "" +msgid "last-check-dates" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "last_check_dates:singular" -msgid "last-check-date" -msgstr "" +msgid "last-check-date" +msgstr "" msgctxt "data_sources:singular" msgid "data-source" diff --git a/po/tags/fa.po b/po/tags/fa.po index afe269fab5dac..f27e5e2d6bd17 100644 --- a/po/tags/fa.po +++ b/po/tags/fa.po @@ -16,413 +16,413 @@ msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "additives:plural" -msgid "additives" -msgstr "" +msgid "additives" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "additives:singular" -msgid "additive" -msgstr "" +msgid "additive" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "allergens:plural" -msgid "allergens" -msgstr "" +msgid "allergens" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "allergens:singular" -msgid "allergen" -msgstr "" +msgid "allergen" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "brands:plural" -msgid "brands" -msgstr "" +msgid "brands" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "brands:singular" -msgid "brand" -msgstr "" +msgid "brand" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "categories:plural" -msgid "categories" -msgstr "" +msgid "categories" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "categories:singular" -msgid "category" -msgstr "" +msgid "category" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "checkers:plural" -msgid "checkers" -msgstr "" +msgid "checkers" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "checkers:singular" -msgid "checker" -msgstr "" +msgid "checker" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "cities:plural" -msgid "cities" -msgstr "" +msgid "cities" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "cities:singular" -msgid "city" -msgstr "" +msgid "city" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "codes:plural" -msgid "codes" -msgstr "" +msgid "codes" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "codes:singular" -msgid "code" -msgstr "" +msgid "code" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "correctors:plural" -msgid "correctors" -msgstr "" +msgid "correctors" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "correctors:singular" -msgid "corrector" -msgstr "" +msgid "corrector" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "countries:plural" -msgid "countries" -msgstr "" +msgid "countries" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "countries:singular" -msgid "country" -msgstr "" +msgid "country" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "debug:plural" -msgid "debug" -msgstr "" +msgid "debug" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "debug:singular" -msgid "debug" -msgstr "" +msgid "debug" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "editors:plural" -msgid "editors" -msgstr "" +msgid "editors" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "editors:singular" -msgid "editor" -msgstr "" +msgid "editor" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "emb_codes:plural" -msgid "packager-codes" -msgstr "" +msgid "packager-codes" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "emb_codes:singular" -msgid "packager-code" -msgstr "" +msgid "packager-code" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "entry_dates:plural" -msgid "entry-dates" -msgstr "" +msgid "entry-dates" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "entry_dates:singular" -msgid "entry-date" -msgstr "" +msgid "entry-date" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "informers:plural" -msgid "informers" -msgstr "" +msgid "informers" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "informers:singular" -msgid "informer" -msgstr "" +msgid "informer" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients:plural" -msgid "ingredients" -msgstr "" +msgid "ingredients" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients:singular" -msgid "ingredient" -msgstr "" +msgid "ingredient" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients_from_palm_oil:plural" -msgid "ingredients-from-palm-oil" -msgstr "" +msgid "ingredients-from-palm-oil" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients_from_palm_oil:singular" -msgid "ingredients-from-palm-oil" -msgstr "" +msgid "ingredients-from-palm-oil" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients_n:plural" -msgid "numbers-of-ingredients" -msgstr "" +msgid "numbers-of-ingredients" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients_n:singular" -msgid "number-of-ingredients" -msgstr "" +msgid "number-of-ingredients" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil:plural" -msgid "ingredients-that-may-be-from-palm-oil" -msgstr "" +msgid "ingredients-that-may-be-from-palm-oil" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil:singular" -msgid "ingredients-that-may-be-from-palm-oil" -msgstr "" +msgid "ingredients-that-may-be-from-palm-oil" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "known_nutrients:plural" -msgid "known-nutrients" -msgstr "" +msgid "known-nutrients" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "known_nutrients:singular" -msgid "known-nutrient" -msgstr "" +msgid "known-nutrient" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "labels:plural" -msgid "labels" -msgstr "" +msgid "labels" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "labels:singular" -msgid "label" -msgstr "" +msgid "label" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "languages:plural" -msgid "languages" -msgstr "" +msgid "languages" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "languages:singular" -msgid "language" -msgstr "" +msgid "language" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "last_edit_dates:plural" -msgid "last-edit-dates" -msgstr "" +msgid "last-edit-dates" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "last_edit_dates:singular" -msgid "last-edit-date" -msgstr "" +msgid "last-edit-date" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "last_image_dates:plural" -msgid "last-image-dates" -msgstr "" +msgid "last-image-dates" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "last_image_dates:singular" -msgid "last-image-date" -msgstr "" +msgid "last-image-date" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "manufacturing_places:plural" -msgid "manufacturing-places" -msgstr "" +msgid "manufacturing-places" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "manufacturing_places:singular" -msgid "manufacturing-place" -msgstr "" +msgid "manufacturing-place" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "missions:plural" -msgid "missions" -msgstr "" +msgid "missions" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "missions:singular" -msgid "mission" -msgstr "" +msgid "mission" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "nutrient_levels:plural" -msgid "nutrient-levels" -msgstr "" +msgid "nutrient-levels" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "nutrient_levels:singular" -msgid "nutrient-level" -msgstr "" +msgid "nutrient-level" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "nutriments:plural" -msgid "nutrients" -msgstr "" +msgid "nutrients" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "nutriments:singular" -msgid "nutrient" -msgstr "" +msgid "nutrient" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "nutrition_grades:plural" -msgid "nutrition-grades" -msgstr "" +msgid "nutrition-grades" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "nutrition_grades:singular" -msgid "nutrition-grade" -msgstr "" +msgid "nutrition-grade" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "origins:plural" -msgid "origins" -msgstr "" +msgid "origins" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "origins:singular" -msgid "origin" -msgstr "" +msgid "origin" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "packaging:plural" -msgid "packaging" -msgstr "" +msgid "packaging" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "packaging:singular" -msgid "packaging" -msgstr "" +msgid "packaging" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "periods_after_opening:plural" -msgid "periods-after-opening" -msgstr "" +msgid "periods-after-opening" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "periods_after_opening:singular" -msgid "period-after-opening" -msgstr "" +msgid "period-after-opening" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "photographers:plural" -msgid "photographers" -msgstr "" +msgid "photographers" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "photographers:singular" -msgid "photographer" -msgstr "" +msgid "photographer" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "pnns_groups_1:plural" -msgid "pnns-groups-1" -msgstr "" +msgid "pnns-groups-1" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "pnns_groups_1:singular" -msgid "pnns-group-1" -msgstr "" +msgid "pnns-group-1" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "pnns_groups_2:plural" -msgid "pnns-groups-2" -msgstr "" +msgid "pnns-groups-2" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "pnns_groups_2:singular" -msgid "pnns-group-2" -msgstr "" +msgid "pnns-group-2" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "products:plural" -msgid "products" -msgstr "" +msgid "products" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "products:singular" -msgid "product" -msgstr "" +msgid "product" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "purchase_places:plural" -msgid "purchase-places" -msgstr "" +msgid "purchase-places" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "purchase_places:singular" -msgid "purchase-place" -msgstr "" +msgid "purchase-place" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "states:plural" -msgid "states" -msgstr "" +msgid "states" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "states:singular" -msgid "state" -msgstr "" +msgid "state" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "stores:plural" -msgid "stores" -msgstr "" +msgid "stores" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "stores:singular" -msgid "store" -msgstr "" +msgid "store" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "traces:plural" -msgid "traces" -msgstr "" +msgid "traces" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "traces:singular" -msgid "trace" -msgstr "" +msgid "trace" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "unknown_nutrients:plural" -msgid "unknown-nutrients" -msgstr "" +msgid "unknown-nutrients" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "unknown_nutrients:singular" -msgid "unknown-nutrient" -msgstr "" +msgid "unknown-nutrient" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "users:plural" -msgid "contributors" -msgstr "" +msgid "contributors" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "users:singular" -msgid "contributor" -msgstr "" +msgid "contributor" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "misc:plural" @@ -505,13 +505,13 @@ msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "last_check_dates:plural" -msgid "last-check-dates" -msgstr "" +msgid "last-check-dates" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "last_check_dates:singular" -msgid "last-check-date" -msgstr "" +msgid "last-check-date" +msgstr "" msgctxt "data_sources:singular" msgid "data-source" diff --git a/po/tags/fi.po b/po/tags/fi.po index dc737d2af4167..3dd2d5a66b74a 100644 --- a/po/tags/fi.po +++ b/po/tags/fi.po @@ -16,413 +16,413 @@ msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "additives:plural" -msgid "additives" -msgstr "" +msgid "additives" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "additives:singular" -msgid "additive" -msgstr "" +msgid "additive" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "allergens:plural" -msgid "allergens" -msgstr "" +msgid "allergens" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "allergens:singular" -msgid "allergen" -msgstr "" +msgid "allergen" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "brands:plural" -msgid "brands" -msgstr "" +msgid "brands" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "brands:singular" -msgid "brand" -msgstr "" +msgid "brand" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "categories:plural" -msgid "categories" -msgstr "" +msgid "categories" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "categories:singular" -msgid "category" -msgstr "" +msgid "category" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "checkers:plural" -msgid "checkers" -msgstr "" +msgid "checkers" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "checkers:singular" -msgid "checker" -msgstr "" +msgid "checker" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "cities:plural" -msgid "cities" -msgstr "" +msgid "cities" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "cities:singular" -msgid "city" -msgstr "" +msgid "city" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "codes:plural" -msgid "codes" -msgstr "" +msgid "codes" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "codes:singular" -msgid "code" -msgstr "" +msgid "code" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "correctors:plural" -msgid "correctors" -msgstr "" +msgid "correctors" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "correctors:singular" -msgid "corrector" -msgstr "" +msgid "corrector" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "countries:plural" -msgid "countries" -msgstr "" +msgid "countries" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "countries:singular" -msgid "country" -msgstr "" +msgid "country" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "debug:plural" -msgid "debug" -msgstr "" +msgid "debug" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "debug:singular" -msgid "debug" -msgstr "" +msgid "debug" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "editors:plural" -msgid "editors" -msgstr "" +msgid "editors" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "editors:singular" -msgid "editor" -msgstr "" +msgid "editor" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "emb_codes:plural" -msgid "packager-codes" -msgstr "" +msgid "packager-codes" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "emb_codes:singular" -msgid "packager-code" -msgstr "" +msgid "packager-code" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "entry_dates:plural" -msgid "entry-dates" -msgstr "" +msgid "entry-dates" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "entry_dates:singular" -msgid "entry-date" -msgstr "" +msgid "entry-date" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "informers:plural" -msgid "informers" -msgstr "" +msgid "informers" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "informers:singular" -msgid "informer" -msgstr "" +msgid "informer" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients:plural" -msgid "ingredients" -msgstr "" +msgid "ingredients" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients:singular" -msgid "ingredient" -msgstr "" +msgid "ingredient" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients_from_palm_oil:plural" -msgid "ingredients-from-palm-oil" -msgstr "" +msgid "ingredients-from-palm-oil" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients_from_palm_oil:singular" -msgid "ingredients-from-palm-oil" -msgstr "" +msgid "ingredients-from-palm-oil" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients_n:plural" -msgid "numbers-of-ingredients" -msgstr "" +msgid "numbers-of-ingredients" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients_n:singular" -msgid "number-of-ingredients" -msgstr "" +msgid "number-of-ingredients" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil:plural" -msgid "ingredients-that-may-be-from-palm-oil" -msgstr "" +msgid "ingredients-that-may-be-from-palm-oil" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil:singular" -msgid "ingredients-that-may-be-from-palm-oil" -msgstr "" +msgid "ingredients-that-may-be-from-palm-oil" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "known_nutrients:plural" -msgid "known-nutrients" -msgstr "" +msgid "known-nutrients" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "known_nutrients:singular" -msgid "known-nutrient" -msgstr "" +msgid "known-nutrient" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "labels:plural" -msgid "labels" -msgstr "" +msgid "labels" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "labels:singular" -msgid "label" -msgstr "" +msgid "label" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "languages:plural" -msgid "languages" -msgstr "" +msgid "languages" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "languages:singular" -msgid "language" -msgstr "" +msgid "language" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "last_edit_dates:plural" -msgid "last-edit-dates" -msgstr "" +msgid "last-edit-dates" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "last_edit_dates:singular" -msgid "last-edit-date" -msgstr "" +msgid "last-edit-date" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "last_image_dates:plural" -msgid "last-image-dates" -msgstr "" +msgid "last-image-dates" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "last_image_dates:singular" -msgid "last-image-date" -msgstr "" +msgid "last-image-date" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "manufacturing_places:plural" -msgid "manufacturing-places" -msgstr "" +msgid "manufacturing-places" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "manufacturing_places:singular" -msgid "manufacturing-place" -msgstr "" +msgid "manufacturing-place" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "missions:plural" -msgid "missions" -msgstr "" +msgid "missions" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "missions:singular" -msgid "mission" -msgstr "" +msgid "mission" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "nutrient_levels:plural" -msgid "nutrient-levels" -msgstr "" +msgid "nutrient-levels" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "nutrient_levels:singular" -msgid "nutrient-level" -msgstr "" +msgid "nutrient-level" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "nutriments:plural" -msgid "nutrients" -msgstr "" +msgid "nutrients" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "nutriments:singular" -msgid "nutrient" -msgstr "" +msgid "nutrient" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "nutrition_grades:plural" -msgid "nutrition-grades" -msgstr "" +msgid "nutrition-grades" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "nutrition_grades:singular" -msgid "nutrition-grade" -msgstr "" +msgid "nutrition-grade" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "origins:plural" -msgid "origins" -msgstr "" +msgid "origins" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "origins:singular" -msgid "origin" -msgstr "" +msgid "origin" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "packaging:plural" -msgid "packaging" -msgstr "" +msgid "packaging" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "packaging:singular" -msgid "packaging" -msgstr "" +msgid "packaging" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "periods_after_opening:plural" -msgid "periods-after-opening" -msgstr "" +msgid "periods-after-opening" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "periods_after_opening:singular" -msgid "period-after-opening" -msgstr "" +msgid "period-after-opening" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "photographers:plural" -msgid "photographers" -msgstr "" +msgid "photographers" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "photographers:singular" -msgid "photographer" -msgstr "" +msgid "photographer" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "pnns_groups_1:plural" -msgid "pnns-groups-1" -msgstr "" +msgid "pnns-groups-1" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "pnns_groups_1:singular" -msgid "pnns-group-1" -msgstr "" +msgid "pnns-group-1" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "pnns_groups_2:plural" -msgid "pnns-groups-2" -msgstr "" +msgid "pnns-groups-2" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "pnns_groups_2:singular" -msgid "pnns-group-2" -msgstr "" +msgid "pnns-group-2" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "products:plural" -msgid "products" -msgstr "" +msgid "products" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "products:singular" -msgid "product" -msgstr "" +msgid "product" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "purchase_places:plural" -msgid "purchase-places" -msgstr "" +msgid "purchase-places" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "purchase_places:singular" -msgid "purchase-place" -msgstr "" +msgid "purchase-place" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "states:plural" -msgid "states" -msgstr "" +msgid "states" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "states:singular" -msgid "state" -msgstr "" +msgid "state" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "stores:plural" -msgid "stores" -msgstr "" +msgid "stores" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "stores:singular" -msgid "store" -msgstr "" +msgid "store" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "traces:plural" -msgid "traces" -msgstr "" +msgid "traces" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "traces:singular" -msgid "trace" -msgstr "" +msgid "trace" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "unknown_nutrients:plural" -msgid "unknown-nutrients" -msgstr "" +msgid "unknown-nutrients" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "unknown_nutrients:singular" -msgid "unknown-nutrient" -msgstr "" +msgid "unknown-nutrient" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "users:plural" -msgid "contributors" -msgstr "" +msgid "contributors" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "users:singular" -msgid "contributor" -msgstr "" +msgid "contributor" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "misc:plural" @@ -505,13 +505,13 @@ msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "last_check_dates:plural" -msgid "last-check-dates" -msgstr "" +msgid "last-check-dates" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "last_check_dates:singular" -msgid "last-check-date" -msgstr "" +msgid "last-check-date" +msgstr "" msgctxt "data_sources:singular" msgid "data-source" diff --git a/po/tags/fo.po b/po/tags/fo.po index 4d5b9b3b4e3d5..ad948cac1b1ae 100644 --- a/po/tags/fo.po +++ b/po/tags/fo.po @@ -536,4 +536,3 @@ msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis:plural" msgid "ingredients-analysis" msgstr "" - diff --git a/po/tags/ga.po b/po/tags/ga.po index 1ddee6504d9f5..4f8b46ba3738c 100644 --- a/po/tags/ga.po +++ b/po/tags/ga.po @@ -8,422 +8,422 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2019-07-12 11:33\n" "Language-Team: Irish\n" "Last-Translator: Pierre Slamich (pierreslamich)\n" -"Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : 4);\n" +"Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : " +"4);\n" "X-Generator: crowdin.com\n" "X-Crowdin-Project: openfoodfacts\n" "X-Crowdin-Language: ga-IE\n" "X-Crowdin-File: /master/po/tags/tags.pot\n" - #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "additives:plural" -msgid "additives" -msgstr "" +msgid "additives" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "additives:singular" -msgid "additive" -msgstr "" +msgid "additive" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "allergens:plural" -msgid "allergens" -msgstr "" +msgid "allergens" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "allergens:singular" -msgid "allergen" -msgstr "" +msgid "allergen" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "brands:plural" -msgid "brands" -msgstr "" +msgid "brands" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "brands:singular" -msgid "brand" -msgstr "" +msgid "brand" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "categories:plural" -msgid "categories" -msgstr "" +msgid "categories" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "categories:singular" -msgid "category" -msgstr "" +msgid "category" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "checkers:plural" -msgid "checkers" -msgstr "" +msgid "checkers" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "checkers:singular" -msgid "checker" -msgstr "" +msgid "checker" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "cities:plural" -msgid "cities" -msgstr "" +msgid "cities" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "cities:singular" -msgid "city" -msgstr "" +msgid "city" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "codes:plural" -msgid "codes" -msgstr "" +msgid "codes" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "codes:singular" -msgid "code" -msgstr "" +msgid "code" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "correctors:plural" -msgid "correctors" -msgstr "" +msgid "correctors" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "correctors:singular" -msgid "corrector" -msgstr "" +msgid "corrector" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "countries:plural" -msgid "countries" -msgstr "" +msgid "countries" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "countries:singular" -msgid "country" -msgstr "" +msgid "country" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "debug:plural" -msgid "debug" -msgstr "" +msgid "debug" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "debug:singular" -msgid "debug" -msgstr "" +msgid "debug" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "editors:plural" -msgid "editors" -msgstr "" +msgid "editors" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "editors:singular" -msgid "editor" -msgstr "" +msgid "editor" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "emb_codes:plural" -msgid "packager-codes" -msgstr "" +msgid "packager-codes" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "emb_codes:singular" -msgid "packager-code" -msgstr "" +msgid "packager-code" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "entry_dates:plural" -msgid "entry-dates" -msgstr "" +msgid "entry-dates" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "entry_dates:singular" -msgid "entry-date" -msgstr "" +msgid "entry-date" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "informers:plural" -msgid "informers" -msgstr "" +msgid "informers" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "informers:singular" -msgid "informer" -msgstr "" +msgid "informer" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients:plural" -msgid "ingredients" -msgstr "" +msgid "ingredients" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients:singular" -msgid "ingredient" -msgstr "" +msgid "ingredient" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients_from_palm_oil:plural" -msgid "ingredients-from-palm-oil" -msgstr "" +msgid "ingredients-from-palm-oil" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients_from_palm_oil:singular" -msgid "ingredients-from-palm-oil" -msgstr "" +msgid "ingredients-from-palm-oil" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients_n:plural" -msgid "numbers-of-ingredients" -msgstr "" +msgid "numbers-of-ingredients" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients_n:singular" -msgid "number-of-ingredients" -msgstr "" +msgid "number-of-ingredients" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil:plural" -msgid "ingredients-that-may-be-from-palm-oil" -msgstr "" +msgid "ingredients-that-may-be-from-palm-oil" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil:singular" -msgid "ingredients-that-may-be-from-palm-oil" -msgstr "" +msgid "ingredients-that-may-be-from-palm-oil" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "known_nutrients:plural" -msgid "known-nutrients" -msgstr "" +msgid "known-nutrients" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "known_nutrients:singular" -msgid "known-nutrient" -msgstr "" +msgid "known-nutrient" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "labels:plural" -msgid "labels" -msgstr "" +msgid "labels" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "labels:singular" -msgid "label" -msgstr "" +msgid "label" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "languages:plural" -msgid "languages" -msgstr "" +msgid "languages" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "languages:singular" -msgid "language" -msgstr "" +msgid "language" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "last_edit_dates:plural" -msgid "last-edit-dates" -msgstr "" +msgid "last-edit-dates" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "last_edit_dates:singular" -msgid "last-edit-date" -msgstr "" +msgid "last-edit-date" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "last_image_dates:plural" -msgid "last-image-dates" -msgstr "" +msgid "last-image-dates" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "last_image_dates:singular" -msgid "last-image-date" -msgstr "" +msgid "last-image-date" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "manufacturing_places:plural" -msgid "manufacturing-places" -msgstr "" +msgid "manufacturing-places" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "manufacturing_places:singular" -msgid "manufacturing-place" -msgstr "" +msgid "manufacturing-place" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "missions:plural" -msgid "missions" -msgstr "" +msgid "missions" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "missions:singular" -msgid "mission" -msgstr "" +msgid "mission" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "nutrient_levels:plural" -msgid "nutrient-levels" -msgstr "" +msgid "nutrient-levels" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "nutrient_levels:singular" -msgid "nutrient-level" -msgstr "" +msgid "nutrient-level" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "nutriments:plural" -msgid "nutrients" -msgstr "" +msgid "nutrients" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "nutriments:singular" -msgid "nutrient" -msgstr "" +msgid "nutrient" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "nutrition_grades:plural" -msgid "nutrition-grades" -msgstr "" +msgid "nutrition-grades" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "nutrition_grades:singular" -msgid "nutrition-grade" -msgstr "" +msgid "nutrition-grade" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "origins:plural" -msgid "origins" -msgstr "" +msgid "origins" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "origins:singular" -msgid "origin" -msgstr "" +msgid "origin" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "packaging:plural" -msgid "packaging" -msgstr "" +msgid "packaging" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "packaging:singular" -msgid "packaging" -msgstr "" +msgid "packaging" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "periods_after_opening:plural" -msgid "periods-after-opening" -msgstr "" +msgid "periods-after-opening" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "periods_after_opening:singular" -msgid "period-after-opening" -msgstr "" +msgid "period-after-opening" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "photographers:plural" -msgid "photographers" -msgstr "" +msgid "photographers" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "photographers:singular" -msgid "photographer" -msgstr "" +msgid "photographer" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "pnns_groups_1:plural" -msgid "pnns-groups-1" -msgstr "" +msgid "pnns-groups-1" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "pnns_groups_1:singular" -msgid "pnns-group-1" -msgstr "" +msgid "pnns-group-1" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "pnns_groups_2:plural" -msgid "pnns-groups-2" -msgstr "" +msgid "pnns-groups-2" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "pnns_groups_2:singular" -msgid "pnns-group-2" -msgstr "" +msgid "pnns-group-2" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "products:plural" -msgid "products" -msgstr "" +msgid "products" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "products:singular" -msgid "product" -msgstr "" +msgid "product" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "purchase_places:plural" -msgid "purchase-places" -msgstr "" +msgid "purchase-places" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "purchase_places:singular" -msgid "purchase-place" -msgstr "" +msgid "purchase-place" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "states:plural" -msgid "states" -msgstr "" +msgid "states" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "states:singular" -msgid "state" -msgstr "" +msgid "state" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "stores:plural" -msgid "stores" -msgstr "" +msgid "stores" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "stores:singular" -msgid "store" -msgstr "" +msgid "store" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "traces:plural" -msgid "traces" -msgstr "" +msgid "traces" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "traces:singular" -msgid "trace" -msgstr "" +msgid "trace" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "unknown_nutrients:plural" -msgid "unknown-nutrients" -msgstr "" +msgid "unknown-nutrients" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "unknown_nutrients:singular" -msgid "unknown-nutrient" -msgstr "" +msgid "unknown-nutrient" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "users:plural" -msgid "contributors" -msgstr "" +msgid "contributors" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "users:singular" -msgid "contributor" -msgstr "" +msgid "contributor" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "misc:plural" @@ -506,13 +506,13 @@ msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "last_check_dates:plural" -msgid "last-check-dates" -msgstr "" +msgid "last-check-dates" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "last_check_dates:singular" -msgid "last-check-date" -msgstr "" +msgid "last-check-date" +msgstr "" msgctxt "data_sources:singular" msgid "data-source" diff --git a/po/tags/gd.po b/po/tags/gd.po index 8018e7a1cb12c..f900ec497db39 100644 --- a/po/tags/gd.po +++ b/po/tags/gd.po @@ -8,7 +8,8 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2019-07-08 14:05\n" "Language-Team: Scottish Gaelic\n" "Last-Translator: Pierre Slamich (pierreslamich)\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n>2 && n<20) ? 2 : 3;\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : " +"(n>2 && n<20) ? 2 : 3;\n" "X-Generator: crowdin.com\n" "X-Crowdin-Project: openfoodfacts\n" "X-Crowdin-Language: gd\n" @@ -536,4 +537,3 @@ msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis:plural" msgid "ingredients-analysis" msgstr "" - diff --git a/po/tags/gl.po b/po/tags/gl.po index b043b176cbbf5..da54a4161f8eb 100644 --- a/po/tags/gl.po +++ b/po/tags/gl.po @@ -536,4 +536,3 @@ msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis:plural" msgid "ingredients-analysis" msgstr "" - diff --git a/po/tags/gu.po b/po/tags/gu.po index 6aa9d1d92b133..df3c802844bce 100644 --- a/po/tags/gu.po +++ b/po/tags/gu.po @@ -536,4 +536,3 @@ msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis:plural" msgid "ingredients-analysis" msgstr "" - diff --git a/po/tags/ha.po b/po/tags/ha.po index ac11d5f07c1da..96df35f47fd9b 100644 --- a/po/tags/ha.po +++ b/po/tags/ha.po @@ -536,4 +536,3 @@ msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis:plural" msgid "ingredients-analysis" msgstr "" - diff --git a/po/tags/he.po b/po/tags/he.po index 9205761624c31..dc1cf792bbae2 100644 --- a/po/tags/he.po +++ b/po/tags/he.po @@ -8,422 +8,422 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2019-07-08 13:27\n" "Language-Team: Hebrew\n" "Last-Translator: Pierre Slamich (pierreslamich)\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3;\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n" +"%100==4 ? 2 : 3;\n" "X-Generator: crowdin.com\n" "X-Crowdin-Project: openfoodfacts\n" "X-Crowdin-Language: he\n" "X-Crowdin-File: /master/po/tags/tags.pot\n" - #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "additives:plural" -msgid "additives" -msgstr "" +msgid "additives" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "additives:singular" -msgid "additive" -msgstr "" +msgid "additive" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "allergens:plural" -msgid "allergens" -msgstr "" +msgid "allergens" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "allergens:singular" -msgid "allergen" -msgstr "" +msgid "allergen" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "brands:plural" -msgid "brands" -msgstr "" +msgid "brands" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "brands:singular" -msgid "brand" -msgstr "" +msgid "brand" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "categories:plural" -msgid "categories" -msgstr "" +msgid "categories" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "categories:singular" -msgid "category" -msgstr "" +msgid "category" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "checkers:plural" -msgid "checkers" -msgstr "" +msgid "checkers" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "checkers:singular" -msgid "checker" -msgstr "" +msgid "checker" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "cities:plural" -msgid "cities" -msgstr "" +msgid "cities" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "cities:singular" -msgid "city" -msgstr "" +msgid "city" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "codes:plural" -msgid "codes" -msgstr "" +msgid "codes" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "codes:singular" -msgid "code" -msgstr "" +msgid "code" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "correctors:plural" -msgid "correctors" -msgstr "" +msgid "correctors" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "correctors:singular" -msgid "corrector" -msgstr "" +msgid "corrector" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "countries:plural" -msgid "countries" -msgstr "" +msgid "countries" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "countries:singular" -msgid "country" -msgstr "" +msgid "country" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "debug:plural" -msgid "debug" -msgstr "" +msgid "debug" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "debug:singular" -msgid "debug" -msgstr "" +msgid "debug" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "editors:plural" -msgid "editors" -msgstr "" +msgid "editors" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "editors:singular" -msgid "editor" -msgstr "" +msgid "editor" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "emb_codes:plural" -msgid "packager-codes" -msgstr "" +msgid "packager-codes" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "emb_codes:singular" -msgid "packager-code" -msgstr "" +msgid "packager-code" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "entry_dates:plural" -msgid "entry-dates" -msgstr "" +msgid "entry-dates" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "entry_dates:singular" -msgid "entry-date" -msgstr "" +msgid "entry-date" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "informers:plural" -msgid "informers" -msgstr "" +msgid "informers" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "informers:singular" -msgid "informer" -msgstr "" +msgid "informer" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients:plural" -msgid "ingredients" -msgstr "" +msgid "ingredients" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients:singular" -msgid "ingredient" -msgstr "" +msgid "ingredient" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients_from_palm_oil:plural" -msgid "ingredients-from-palm-oil" -msgstr "" +msgid "ingredients-from-palm-oil" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients_from_palm_oil:singular" -msgid "ingredients-from-palm-oil" -msgstr "" +msgid "ingredients-from-palm-oil" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients_n:plural" -msgid "numbers-of-ingredients" -msgstr "" +msgid "numbers-of-ingredients" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients_n:singular" -msgid "number-of-ingredients" -msgstr "" +msgid "number-of-ingredients" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil:plural" -msgid "ingredients-that-may-be-from-palm-oil" -msgstr "" +msgid "ingredients-that-may-be-from-palm-oil" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil:singular" -msgid "ingredients-that-may-be-from-palm-oil" -msgstr "" +msgid "ingredients-that-may-be-from-palm-oil" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "known_nutrients:plural" -msgid "known-nutrients" -msgstr "" +msgid "known-nutrients" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "known_nutrients:singular" -msgid "known-nutrient" -msgstr "" +msgid "known-nutrient" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "labels:plural" -msgid "labels" -msgstr "" +msgid "labels" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "labels:singular" -msgid "label" -msgstr "" +msgid "label" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "languages:plural" -msgid "languages" -msgstr "" +msgid "languages" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "languages:singular" -msgid "language" -msgstr "" +msgid "language" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "last_edit_dates:plural" -msgid "last-edit-dates" -msgstr "" +msgid "last-edit-dates" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "last_edit_dates:singular" -msgid "last-edit-date" -msgstr "" +msgid "last-edit-date" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "last_image_dates:plural" -msgid "last-image-dates" -msgstr "" +msgid "last-image-dates" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "last_image_dates:singular" -msgid "last-image-date" -msgstr "" +msgid "last-image-date" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "manufacturing_places:plural" -msgid "manufacturing-places" -msgstr "" +msgid "manufacturing-places" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "manufacturing_places:singular" -msgid "manufacturing-place" -msgstr "" +msgid "manufacturing-place" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "missions:plural" -msgid "missions" -msgstr "" +msgid "missions" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "missions:singular" -msgid "mission" -msgstr "" +msgid "mission" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "nutrient_levels:plural" -msgid "nutrient-levels" -msgstr "" +msgid "nutrient-levels" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "nutrient_levels:singular" -msgid "nutrient-level" -msgstr "" +msgid "nutrient-level" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "nutriments:plural" -msgid "nutrients" -msgstr "" +msgid "nutrients" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "nutriments:singular" -msgid "nutrient" -msgstr "" +msgid "nutrient" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "nutrition_grades:plural" -msgid "nutrition-grades" -msgstr "" +msgid "nutrition-grades" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "nutrition_grades:singular" -msgid "nutrition-grade" -msgstr "" +msgid "nutrition-grade" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "origins:plural" -msgid "origins" -msgstr "" +msgid "origins" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "origins:singular" -msgid "origin" -msgstr "" +msgid "origin" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "packaging:plural" -msgid "packaging" -msgstr "" +msgid "packaging" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "packaging:singular" -msgid "packaging" -msgstr "" +msgid "packaging" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "periods_after_opening:plural" -msgid "periods-after-opening" -msgstr "" +msgid "periods-after-opening" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "periods_after_opening:singular" -msgid "period-after-opening" -msgstr "" +msgid "period-after-opening" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "photographers:plural" -msgid "photographers" -msgstr "" +msgid "photographers" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "photographers:singular" -msgid "photographer" -msgstr "" +msgid "photographer" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "pnns_groups_1:plural" -msgid "pnns-groups-1" -msgstr "" +msgid "pnns-groups-1" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "pnns_groups_1:singular" -msgid "pnns-group-1" -msgstr "" +msgid "pnns-group-1" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "pnns_groups_2:plural" -msgid "pnns-groups-2" -msgstr "" +msgid "pnns-groups-2" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "pnns_groups_2:singular" -msgid "pnns-group-2" -msgstr "" +msgid "pnns-group-2" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "products:plural" -msgid "products" -msgstr "" +msgid "products" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "products:singular" -msgid "product" -msgstr "" +msgid "product" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "purchase_places:plural" -msgid "purchase-places" -msgstr "" +msgid "purchase-places" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "purchase_places:singular" -msgid "purchase-place" -msgstr "" +msgid "purchase-place" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "states:plural" -msgid "states" -msgstr "" +msgid "states" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "states:singular" -msgid "state" -msgstr "" +msgid "state" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "stores:plural" -msgid "stores" -msgstr "" +msgid "stores" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "stores:singular" -msgid "store" -msgstr "" +msgid "store" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "traces:plural" -msgid "traces" -msgstr "" +msgid "traces" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "traces:singular" -msgid "trace" -msgstr "" +msgid "trace" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "unknown_nutrients:plural" -msgid "unknown-nutrients" -msgstr "" +msgid "unknown-nutrients" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "unknown_nutrients:singular" -msgid "unknown-nutrient" -msgstr "" +msgid "unknown-nutrient" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "users:plural" -msgid "contributors" -msgstr "" +msgid "contributors" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "users:singular" -msgid "contributor" -msgstr "" +msgid "contributor" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "misc:plural" @@ -506,13 +506,13 @@ msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "last_check_dates:plural" -msgid "last-check-dates" -msgstr "" +msgid "last-check-dates" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "last_check_dates:singular" -msgid "last-check-date" -msgstr "" +msgid "last-check-date" +msgstr "" msgctxt "data_sources:singular" msgid "data-source" diff --git a/po/tags/hi.po b/po/tags/hi.po index 0be957478f875..4e8788f3dd184 100644 --- a/po/tags/hi.po +++ b/po/tags/hi.po @@ -14,416 +14,415 @@ msgstr "" "X-Crowdin-Language: hi\n" "X-Crowdin-File: /master/po/tags/tags.pot\n" - #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "additives:plural" -msgid "additives" -msgstr "" +msgid "additives" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "additives:singular" -msgid "additive" -msgstr "" +msgid "additive" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "allergens:plural" -msgid "allergens" -msgstr "" +msgid "allergens" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "allergens:singular" -msgid "allergen" -msgstr "" +msgid "allergen" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "brands:plural" -msgid "brands" -msgstr "" +msgid "brands" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "brands:singular" -msgid "brand" -msgstr "" +msgid "brand" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "categories:plural" -msgid "categories" -msgstr "" +msgid "categories" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "categories:singular" -msgid "category" -msgstr "" +msgid "category" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "checkers:plural" -msgid "checkers" -msgstr "" +msgid "checkers" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "checkers:singular" -msgid "checker" -msgstr "" +msgid "checker" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "cities:plural" -msgid "cities" -msgstr "" +msgid "cities" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "cities:singular" -msgid "city" -msgstr "" +msgid "city" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "codes:plural" -msgid "codes" -msgstr "" +msgid "codes" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "codes:singular" -msgid "code" -msgstr "" +msgid "code" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "correctors:plural" -msgid "correctors" -msgstr "" +msgid "correctors" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "correctors:singular" -msgid "corrector" -msgstr "" +msgid "corrector" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "countries:plural" -msgid "countries" -msgstr "" +msgid "countries" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "countries:singular" -msgid "country" -msgstr "" +msgid "country" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "debug:plural" -msgid "debug" -msgstr "" +msgid "debug" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "debug:singular" -msgid "debug" -msgstr "" +msgid "debug" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "editors:plural" -msgid "editors" -msgstr "" +msgid "editors" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "editors:singular" -msgid "editor" -msgstr "" +msgid "editor" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "emb_codes:plural" -msgid "packager-codes" -msgstr "" +msgid "packager-codes" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "emb_codes:singular" -msgid "packager-code" -msgstr "" +msgid "packager-code" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "entry_dates:plural" -msgid "entry-dates" -msgstr "" +msgid "entry-dates" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "entry_dates:singular" -msgid "entry-date" -msgstr "" +msgid "entry-date" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "informers:plural" -msgid "informers" -msgstr "" +msgid "informers" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "informers:singular" -msgid "informer" -msgstr "" +msgid "informer" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients:plural" -msgid "ingredients" -msgstr "" +msgid "ingredients" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients:singular" -msgid "ingredient" -msgstr "" +msgid "ingredient" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients_from_palm_oil:plural" -msgid "ingredients-from-palm-oil" -msgstr "" +msgid "ingredients-from-palm-oil" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients_from_palm_oil:singular" -msgid "ingredients-from-palm-oil" -msgstr "" +msgid "ingredients-from-palm-oil" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients_n:plural" -msgid "numbers-of-ingredients" -msgstr "" +msgid "numbers-of-ingredients" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients_n:singular" -msgid "number-of-ingredients" -msgstr "" +msgid "number-of-ingredients" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil:plural" -msgid "ingredients-that-may-be-from-palm-oil" -msgstr "" +msgid "ingredients-that-may-be-from-palm-oil" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil:singular" -msgid "ingredients-that-may-be-from-palm-oil" -msgstr "" +msgid "ingredients-that-may-be-from-palm-oil" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "known_nutrients:plural" -msgid "known-nutrients" -msgstr "" +msgid "known-nutrients" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "known_nutrients:singular" -msgid "known-nutrient" -msgstr "" +msgid "known-nutrient" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "labels:plural" -msgid "labels" -msgstr "" +msgid "labels" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "labels:singular" -msgid "label" -msgstr "" +msgid "label" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "languages:plural" -msgid "languages" -msgstr "" +msgid "languages" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "languages:singular" -msgid "language" -msgstr "" +msgid "language" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "last_edit_dates:plural" -msgid "last-edit-dates" -msgstr "" +msgid "last-edit-dates" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "last_edit_dates:singular" -msgid "last-edit-date" -msgstr "" +msgid "last-edit-date" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "last_image_dates:plural" -msgid "last-image-dates" -msgstr "" +msgid "last-image-dates" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "last_image_dates:singular" -msgid "last-image-date" -msgstr "" +msgid "last-image-date" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "manufacturing_places:plural" -msgid "manufacturing-places" -msgstr "" +msgid "manufacturing-places" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "manufacturing_places:singular" -msgid "manufacturing-place" -msgstr "" +msgid "manufacturing-place" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "missions:plural" -msgid "missions" -msgstr "" +msgid "missions" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "missions:singular" -msgid "mission" -msgstr "" +msgid "mission" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "nutrient_levels:plural" -msgid "nutrient-levels" -msgstr "" +msgid "nutrient-levels" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "nutrient_levels:singular" -msgid "nutrient-level" -msgstr "" +msgid "nutrient-level" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "nutriments:plural" -msgid "nutrients" -msgstr "" +msgid "nutrients" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "nutriments:singular" -msgid "nutrient" -msgstr "" +msgid "nutrient" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "nutrition_grades:plural" -msgid "nutrition-grades" -msgstr "" +msgid "nutrition-grades" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "nutrition_grades:singular" -msgid "nutrition-grade" -msgstr "" +msgid "nutrition-grade" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "origins:plural" -msgid "origins" -msgstr "" +msgid "origins" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "origins:singular" -msgid "origin" -msgstr "" +msgid "origin" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "packaging:plural" -msgid "packaging" -msgstr "" +msgid "packaging" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "packaging:singular" -msgid "packaging" -msgstr "" +msgid "packaging" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "periods_after_opening:plural" -msgid "periods-after-opening" -msgstr "" +msgid "periods-after-opening" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "periods_after_opening:singular" -msgid "period-after-opening" -msgstr "" +msgid "period-after-opening" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "photographers:plural" -msgid "photographers" -msgstr "" +msgid "photographers" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "photographers:singular" -msgid "photographer" -msgstr "" +msgid "photographer" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "pnns_groups_1:plural" -msgid "pnns-groups-1" -msgstr "" +msgid "pnns-groups-1" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "pnns_groups_1:singular" -msgid "pnns-group-1" -msgstr "" +msgid "pnns-group-1" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "pnns_groups_2:plural" -msgid "pnns-groups-2" -msgstr "" +msgid "pnns-groups-2" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "pnns_groups_2:singular" -msgid "pnns-group-2" -msgstr "" +msgid "pnns-group-2" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "products:plural" -msgid "products" -msgstr "" +msgid "products" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "products:singular" -msgid "product" -msgstr "" +msgid "product" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "purchase_places:plural" -msgid "purchase-places" -msgstr "" +msgid "purchase-places" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "purchase_places:singular" -msgid "purchase-place" -msgstr "" +msgid "purchase-place" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "states:plural" -msgid "states" -msgstr "" +msgid "states" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "states:singular" -msgid "state" -msgstr "" +msgid "state" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "stores:plural" -msgid "stores" -msgstr "" +msgid "stores" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "stores:singular" -msgid "store" -msgstr "" +msgid "store" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "traces:plural" -msgid "traces" -msgstr "" +msgid "traces" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "traces:singular" -msgid "trace" -msgstr "" +msgid "trace" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "unknown_nutrients:plural" -msgid "unknown-nutrients" -msgstr "" +msgid "unknown-nutrients" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "unknown_nutrients:singular" -msgid "unknown-nutrient" -msgstr "" +msgid "unknown-nutrient" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "users:plural" -msgid "contributors" -msgstr "" +msgid "contributors" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "users:singular" -msgid "contributor" -msgstr "" +msgid "contributor" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "misc:plural" @@ -506,13 +505,13 @@ msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "last_check_dates:plural" -msgid "last-check-dates" -msgstr "" +msgid "last-check-dates" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "last_check_dates:singular" -msgid "last-check-date" -msgstr "" +msgid "last-check-date" +msgstr "" msgctxt "data_sources:singular" msgid "data-source" diff --git a/po/tags/hr.po b/po/tags/hr.po index bba53ad31e5fe..12456d06119c6 100644 --- a/po/tags/hr.po +++ b/po/tags/hr.po @@ -8,7 +8,8 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2019-07-08 13:14\n" "Language-Team: Croatian\n" "Last-Translator: Pierre Slamich (pierreslamich)\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: crowdin.com\n" "X-Crowdin-Project: openfoodfacts\n" "X-Crowdin-Language: hr\n" @@ -536,4 +537,3 @@ msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis:plural" msgid "ingredients-analysis" msgstr "" - diff --git a/po/tags/ht.po b/po/tags/ht.po index 6bfb47645ed0c..8c641c061e838 100644 --- a/po/tags/ht.po +++ b/po/tags/ht.po @@ -536,4 +536,3 @@ msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis:plural" msgid "ingredients-analysis" msgstr "" - diff --git a/po/tags/hy.po b/po/tags/hy.po index 9ff1600840ee0..bd862958db8f3 100644 --- a/po/tags/hy.po +++ b/po/tags/hy.po @@ -536,4 +536,3 @@ msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis:plural" msgid "ingredients-analysis" msgstr "" - diff --git a/po/tags/id.po b/po/tags/id.po index 2758db8182898..8b9350411cad6 100644 --- a/po/tags/id.po +++ b/po/tags/id.po @@ -536,4 +536,3 @@ msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis:plural" msgid "ingredients-analysis" msgstr "" - diff --git a/po/tags/ii.po b/po/tags/ii.po index 57b2c4c89be82..d43067a7545f4 100644 --- a/po/tags/ii.po +++ b/po/tags/ii.po @@ -536,4 +536,3 @@ msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis:plural" msgid "ingredients-analysis" msgstr "" - diff --git a/po/tags/is.po b/po/tags/is.po index 701910024c0df..08ddc970136c0 100644 --- a/po/tags/is.po +++ b/po/tags/is.po @@ -536,4 +536,3 @@ msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis:plural" msgid "ingredients-analysis" msgstr "" - diff --git a/po/tags/it.po b/po/tags/it.po index 698d6d64f0821..375e24bf80cd7 100644 --- a/po/tags/it.po +++ b/po/tags/it.po @@ -14,416 +14,415 @@ msgstr "" "X-Crowdin-Language: it\n" "X-Crowdin-File: /master/po/tags/tags.pot\n" - #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "additives:plural" -msgid "additives" -msgstr "" +msgid "additives" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "additives:singular" -msgid "additive" -msgstr "" +msgid "additive" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "allergens:plural" -msgid "allergens" -msgstr "" +msgid "allergens" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "allergens:singular" -msgid "allergen" -msgstr "" +msgid "allergen" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "brands:plural" -msgid "brands" -msgstr "" +msgid "brands" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "brands:singular" -msgid "brand" -msgstr "" +msgid "brand" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "categories:plural" -msgid "categories" -msgstr "" +msgid "categories" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "categories:singular" -msgid "category" -msgstr "" +msgid "category" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "checkers:plural" -msgid "checkers" -msgstr "" +msgid "checkers" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "checkers:singular" -msgid "checker" -msgstr "" +msgid "checker" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "cities:plural" -msgid "cities" -msgstr "" +msgid "cities" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "cities:singular" -msgid "city" -msgstr "" +msgid "city" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "codes:plural" -msgid "codes" -msgstr "" +msgid "codes" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "codes:singular" -msgid "code" -msgstr "" +msgid "code" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "correctors:plural" -msgid "correctors" -msgstr "" +msgid "correctors" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "correctors:singular" -msgid "corrector" -msgstr "" +msgid "corrector" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "countries:plural" -msgid "countries" -msgstr "" +msgid "countries" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "countries:singular" -msgid "country" -msgstr "" +msgid "country" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "debug:plural" -msgid "debug" -msgstr "" +msgid "debug" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "debug:singular" -msgid "debug" -msgstr "" +msgid "debug" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "editors:plural" -msgid "editors" -msgstr "" +msgid "editors" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "editors:singular" -msgid "editor" -msgstr "" +msgid "editor" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "emb_codes:plural" -msgid "packager-codes" -msgstr "" +msgid "packager-codes" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "emb_codes:singular" -msgid "packager-code" -msgstr "" +msgid "packager-code" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "entry_dates:plural" -msgid "entry-dates" -msgstr "" +msgid "entry-dates" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "entry_dates:singular" -msgid "entry-date" -msgstr "" +msgid "entry-date" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "informers:plural" -msgid "informers" -msgstr "" +msgid "informers" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "informers:singular" -msgid "informer" -msgstr "" +msgid "informer" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients:plural" -msgid "ingredients" -msgstr "" +msgid "ingredients" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients:singular" -msgid "ingredient" -msgstr "" +msgid "ingredient" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients_from_palm_oil:plural" -msgid "ingredients-from-palm-oil" -msgstr "" +msgid "ingredients-from-palm-oil" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients_from_palm_oil:singular" -msgid "ingredients-from-palm-oil" -msgstr "" +msgid "ingredients-from-palm-oil" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients_n:plural" -msgid "numbers-of-ingredients" -msgstr "" +msgid "numbers-of-ingredients" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients_n:singular" -msgid "number-of-ingredients" -msgstr "" +msgid "number-of-ingredients" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil:plural" -msgid "ingredients-that-may-be-from-palm-oil" -msgstr "" +msgid "ingredients-that-may-be-from-palm-oil" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil:singular" -msgid "ingredients-that-may-be-from-palm-oil" -msgstr "" +msgid "ingredients-that-may-be-from-palm-oil" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "known_nutrients:plural" -msgid "known-nutrients" -msgstr "" +msgid "known-nutrients" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "known_nutrients:singular" -msgid "known-nutrient" -msgstr "" +msgid "known-nutrient" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "labels:plural" -msgid "labels" -msgstr "" +msgid "labels" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "labels:singular" -msgid "label" -msgstr "" +msgid "label" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "languages:plural" -msgid "languages" -msgstr "" +msgid "languages" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "languages:singular" -msgid "language" -msgstr "" +msgid "language" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "last_edit_dates:plural" -msgid "last-edit-dates" -msgstr "" +msgid "last-edit-dates" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "last_edit_dates:singular" -msgid "last-edit-date" -msgstr "" +msgid "last-edit-date" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "last_image_dates:plural" -msgid "last-image-dates" -msgstr "" +msgid "last-image-dates" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "last_image_dates:singular" -msgid "last-image-date" -msgstr "" +msgid "last-image-date" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "manufacturing_places:plural" -msgid "manufacturing-places" -msgstr "" +msgid "manufacturing-places" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "manufacturing_places:singular" -msgid "manufacturing-place" -msgstr "" +msgid "manufacturing-place" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "missions:plural" -msgid "missions" -msgstr "" +msgid "missions" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "missions:singular" -msgid "mission" -msgstr "" +msgid "mission" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "nutrient_levels:plural" -msgid "nutrient-levels" -msgstr "" +msgid "nutrient-levels" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "nutrient_levels:singular" -msgid "nutrient-level" -msgstr "" +msgid "nutrient-level" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "nutriments:plural" -msgid "nutrients" -msgstr "" +msgid "nutrients" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "nutriments:singular" -msgid "nutrient" -msgstr "" +msgid "nutrient" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "nutrition_grades:plural" -msgid "nutrition-grades" -msgstr "" +msgid "nutrition-grades" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "nutrition_grades:singular" -msgid "nutrition-grade" -msgstr "" +msgid "nutrition-grade" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "origins:plural" -msgid "origins" -msgstr "" +msgid "origins" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "origins:singular" -msgid "origin" -msgstr "" +msgid "origin" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "packaging:plural" -msgid "packaging" -msgstr "" +msgid "packaging" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "packaging:singular" -msgid "packaging" -msgstr "" +msgid "packaging" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "periods_after_opening:plural" -msgid "periods-after-opening" -msgstr "" +msgid "periods-after-opening" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "periods_after_opening:singular" -msgid "period-after-opening" -msgstr "" +msgid "period-after-opening" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "photographers:plural" -msgid "photographers" -msgstr "" +msgid "photographers" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "photographers:singular" -msgid "photographer" -msgstr "" +msgid "photographer" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "pnns_groups_1:plural" -msgid "pnns-groups-1" -msgstr "" +msgid "pnns-groups-1" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "pnns_groups_1:singular" -msgid "pnns-group-1" -msgstr "" +msgid "pnns-group-1" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "pnns_groups_2:plural" -msgid "pnns-groups-2" -msgstr "" +msgid "pnns-groups-2" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "pnns_groups_2:singular" -msgid "pnns-group-2" -msgstr "" +msgid "pnns-group-2" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "products:plural" -msgid "products" -msgstr "" +msgid "products" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "products:singular" -msgid "product" -msgstr "" +msgid "product" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "purchase_places:plural" -msgid "purchase-places" -msgstr "" +msgid "purchase-places" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "purchase_places:singular" -msgid "purchase-place" -msgstr "" +msgid "purchase-place" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "states:plural" -msgid "states" -msgstr "" +msgid "states" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "states:singular" -msgid "state" -msgstr "" +msgid "state" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "stores:plural" -msgid "stores" -msgstr "" +msgid "stores" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "stores:singular" -msgid "store" -msgstr "" +msgid "store" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "traces:plural" -msgid "traces" -msgstr "" +msgid "traces" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "traces:singular" -msgid "trace" -msgstr "" +msgid "trace" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "unknown_nutrients:plural" -msgid "unknown-nutrients" -msgstr "" +msgid "unknown-nutrients" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "unknown_nutrients:singular" -msgid "unknown-nutrient" -msgstr "" +msgid "unknown-nutrient" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "users:plural" -msgid "contributors" -msgstr "" +msgid "contributors" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "users:singular" -msgid "contributor" -msgstr "" +msgid "contributor" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "misc:plural" @@ -506,13 +505,13 @@ msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "last_check_dates:plural" -msgid "last-check-dates" -msgstr "" +msgid "last-check-dates" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "last_check_dates:singular" -msgid "last-check-date" -msgstr "" +msgid "last-check-date" +msgstr "" msgctxt "data_sources:singular" msgid "data-source" diff --git a/po/tags/iu.po b/po/tags/iu.po index 320b675a813a2..296dd57e9d137 100644 --- a/po/tags/iu.po +++ b/po/tags/iu.po @@ -536,4 +536,3 @@ msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis:plural" msgid "ingredients-analysis" msgstr "" - diff --git a/po/tags/ja.po b/po/tags/ja.po index 64ad5fb301f9c..e1f1af54096a7 100644 --- a/po/tags/ja.po +++ b/po/tags/ja.po @@ -536,4 +536,3 @@ msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis:plural" msgid "ingredients-analysis" msgstr "" - diff --git a/po/tags/jv.po b/po/tags/jv.po index b4df47d88433f..60951726611ee 100644 --- a/po/tags/jv.po +++ b/po/tags/jv.po @@ -536,4 +536,3 @@ msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis:plural" msgid "ingredients-analysis" msgstr "" - diff --git a/po/tags/ka.po b/po/tags/ka.po index 2617b4d2670ca..df32c9079482d 100644 --- a/po/tags/ka.po +++ b/po/tags/ka.po @@ -536,4 +536,3 @@ msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis:plural" msgid "ingredients-analysis" msgstr "" - diff --git a/po/tags/kab.po b/po/tags/kab.po index ba9577c3892e6..a27485af1b040 100644 --- a/po/tags/kab.po +++ b/po/tags/kab.po @@ -536,4 +536,3 @@ msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis:plural" msgid "ingredients-analysis" msgstr "" - diff --git a/po/tags/kk.po b/po/tags/kk.po index 6d308f6fa8de7..ec1920859215e 100644 --- a/po/tags/kk.po +++ b/po/tags/kk.po @@ -536,4 +536,3 @@ msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis:plural" msgid "ingredients-analysis" msgstr "" - diff --git a/po/tags/km.po b/po/tags/km.po index ea04040848e35..ae066ef269c8c 100644 --- a/po/tags/km.po +++ b/po/tags/km.po @@ -536,4 +536,3 @@ msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis:plural" msgid "ingredients-analysis" msgstr "" - diff --git a/po/tags/kn.po b/po/tags/kn.po index 2a1dd875e72fa..8e938c8ddbda5 100644 --- a/po/tags/kn.po +++ b/po/tags/kn.po @@ -536,4 +536,3 @@ msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis:plural" msgid "ingredients-analysis" msgstr "" - diff --git a/po/tags/ku.po b/po/tags/ku.po index f716ebb18e57d..82197eb2ff69b 100644 --- a/po/tags/ku.po +++ b/po/tags/ku.po @@ -536,4 +536,3 @@ msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis:plural" msgid "ingredients-analysis" msgstr "" - diff --git a/po/tags/kw.po b/po/tags/kw.po index c3c4e030dc869..74ca6b05ff862 100644 --- a/po/tags/kw.po +++ b/po/tags/kw.po @@ -536,4 +536,3 @@ msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis:plural" msgid "ingredients-analysis" msgstr "" - diff --git a/po/tags/ky.po b/po/tags/ky.po index 2d8d2089ad108..994584c68f0eb 100644 --- a/po/tags/ky.po +++ b/po/tags/ky.po @@ -536,4 +536,3 @@ msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis:plural" msgid "ingredients-analysis" msgstr "" - diff --git a/po/tags/la.po b/po/tags/la.po index 3332d2cecc567..928dac80f46ed 100644 --- a/po/tags/la.po +++ b/po/tags/la.po @@ -536,4 +536,3 @@ msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis:plural" msgid "ingredients-analysis" msgstr "" - diff --git a/po/tags/lb.po b/po/tags/lb.po index a218cd468d110..5cc4364cd2012 100644 --- a/po/tags/lb.po +++ b/po/tags/lb.po @@ -14,416 +14,415 @@ msgstr "" "X-Crowdin-Language: lb\n" "X-Crowdin-File: /master/po/tags/tags.pot\n" - #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "additives:plural" -msgid "additives" -msgstr "" +msgid "additives" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "additives:singular" -msgid "additive" -msgstr "" +msgid "additive" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "allergens:plural" -msgid "allergens" -msgstr "" +msgid "allergens" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "allergens:singular" -msgid "allergen" -msgstr "" +msgid "allergen" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "brands:plural" -msgid "brands" -msgstr "" +msgid "brands" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "brands:singular" -msgid "brand" -msgstr "" +msgid "brand" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "categories:plural" -msgid "categories" -msgstr "" +msgid "categories" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "categories:singular" -msgid "category" -msgstr "" +msgid "category" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "checkers:plural" -msgid "checkers" -msgstr "" +msgid "checkers" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "checkers:singular" -msgid "checker" -msgstr "" +msgid "checker" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "cities:plural" -msgid "cities" -msgstr "" +msgid "cities" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "cities:singular" -msgid "city" -msgstr "" +msgid "city" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "codes:plural" -msgid "codes" -msgstr "" +msgid "codes" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "codes:singular" -msgid "code" -msgstr "" +msgid "code" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "correctors:plural" -msgid "correctors" -msgstr "" +msgid "correctors" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "correctors:singular" -msgid "corrector" -msgstr "" +msgid "corrector" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "countries:plural" -msgid "countries" -msgstr "" +msgid "countries" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "countries:singular" -msgid "country" -msgstr "" +msgid "country" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "debug:plural" -msgid "debug" -msgstr "" +msgid "debug" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "debug:singular" -msgid "debug" -msgstr "" +msgid "debug" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "editors:plural" -msgid "editors" -msgstr "" +msgid "editors" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "editors:singular" -msgid "editor" -msgstr "" +msgid "editor" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "emb_codes:plural" -msgid "packager-codes" -msgstr "" +msgid "packager-codes" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "emb_codes:singular" -msgid "packager-code" -msgstr "" +msgid "packager-code" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "entry_dates:plural" -msgid "entry-dates" -msgstr "" +msgid "entry-dates" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "entry_dates:singular" -msgid "entry-date" -msgstr "" +msgid "entry-date" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "informers:plural" -msgid "informers" -msgstr "" +msgid "informers" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "informers:singular" -msgid "informer" -msgstr "" +msgid "informer" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients:plural" -msgid "ingredients" -msgstr "" +msgid "ingredients" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients:singular" -msgid "ingredient" -msgstr "" +msgid "ingredient" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients_from_palm_oil:plural" -msgid "ingredients-from-palm-oil" -msgstr "" +msgid "ingredients-from-palm-oil" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients_from_palm_oil:singular" -msgid "ingredients-from-palm-oil" -msgstr "" +msgid "ingredients-from-palm-oil" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients_n:plural" -msgid "numbers-of-ingredients" -msgstr "" +msgid "numbers-of-ingredients" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients_n:singular" -msgid "number-of-ingredients" -msgstr "" +msgid "number-of-ingredients" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil:plural" -msgid "ingredients-that-may-be-from-palm-oil" -msgstr "" +msgid "ingredients-that-may-be-from-palm-oil" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil:singular" -msgid "ingredients-that-may-be-from-palm-oil" -msgstr "" +msgid "ingredients-that-may-be-from-palm-oil" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "known_nutrients:plural" -msgid "known-nutrients" -msgstr "" +msgid "known-nutrients" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "known_nutrients:singular" -msgid "known-nutrient" -msgstr "" +msgid "known-nutrient" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "labels:plural" -msgid "labels" -msgstr "" +msgid "labels" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "labels:singular" -msgid "label" -msgstr "" +msgid "label" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "languages:plural" -msgid "languages" -msgstr "" +msgid "languages" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "languages:singular" -msgid "language" -msgstr "" +msgid "language" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "last_edit_dates:plural" -msgid "last-edit-dates" -msgstr "" +msgid "last-edit-dates" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "last_edit_dates:singular" -msgid "last-edit-date" -msgstr "" +msgid "last-edit-date" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "last_image_dates:plural" -msgid "last-image-dates" -msgstr "" +msgid "last-image-dates" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "last_image_dates:singular" -msgid "last-image-date" -msgstr "" +msgid "last-image-date" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "manufacturing_places:plural" -msgid "manufacturing-places" -msgstr "" +msgid "manufacturing-places" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "manufacturing_places:singular" -msgid "manufacturing-place" -msgstr "" +msgid "manufacturing-place" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "missions:plural" -msgid "missions" -msgstr "" +msgid "missions" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "missions:singular" -msgid "mission" -msgstr "" +msgid "mission" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "nutrient_levels:plural" -msgid "nutrient-levels" -msgstr "" +msgid "nutrient-levels" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "nutrient_levels:singular" -msgid "nutrient-level" -msgstr "" +msgid "nutrient-level" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "nutriments:plural" -msgid "nutrients" -msgstr "" +msgid "nutrients" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "nutriments:singular" -msgid "nutrient" -msgstr "" +msgid "nutrient" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "nutrition_grades:plural" -msgid "nutrition-grades" -msgstr "" +msgid "nutrition-grades" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "nutrition_grades:singular" -msgid "nutrition-grade" -msgstr "" +msgid "nutrition-grade" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "origins:plural" -msgid "origins" -msgstr "" +msgid "origins" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "origins:singular" -msgid "origin" -msgstr "" +msgid "origin" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "packaging:plural" -msgid "packaging" -msgstr "" +msgid "packaging" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "packaging:singular" -msgid "packaging" -msgstr "" +msgid "packaging" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "periods_after_opening:plural" -msgid "periods-after-opening" -msgstr "" +msgid "periods-after-opening" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "periods_after_opening:singular" -msgid "period-after-opening" -msgstr "" +msgid "period-after-opening" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "photographers:plural" -msgid "photographers" -msgstr "" +msgid "photographers" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "photographers:singular" -msgid "photographer" -msgstr "" +msgid "photographer" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "pnns_groups_1:plural" -msgid "pnns-groups-1" -msgstr "" +msgid "pnns-groups-1" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "pnns_groups_1:singular" -msgid "pnns-group-1" -msgstr "" +msgid "pnns-group-1" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "pnns_groups_2:plural" -msgid "pnns-groups-2" -msgstr "" +msgid "pnns-groups-2" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "pnns_groups_2:singular" -msgid "pnns-group-2" -msgstr "" +msgid "pnns-group-2" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "products:plural" -msgid "products" -msgstr "" +msgid "products" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "products:singular" -msgid "product" -msgstr "" +msgid "product" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "purchase_places:plural" -msgid "purchase-places" -msgstr "" +msgid "purchase-places" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "purchase_places:singular" -msgid "purchase-place" -msgstr "" +msgid "purchase-place" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "states:plural" -msgid "states" -msgstr "" +msgid "states" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "states:singular" -msgid "state" -msgstr "" +msgid "state" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "stores:plural" -msgid "stores" -msgstr "" +msgid "stores" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "stores:singular" -msgid "store" -msgstr "" +msgid "store" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "traces:plural" -msgid "traces" -msgstr "" +msgid "traces" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "traces:singular" -msgid "trace" -msgstr "" +msgid "trace" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "unknown_nutrients:plural" -msgid "unknown-nutrients" -msgstr "" +msgid "unknown-nutrients" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "unknown_nutrients:singular" -msgid "unknown-nutrient" -msgstr "" +msgid "unknown-nutrient" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "users:plural" -msgid "contributors" -msgstr "" +msgid "contributors" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "users:singular" -msgid "contributor" -msgstr "" +msgid "contributor" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "misc:plural" @@ -506,13 +505,13 @@ msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "last_check_dates:plural" -msgid "last-check-dates" -msgstr "" +msgid "last-check-dates" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "last_check_dates:singular" -msgid "last-check-date" -msgstr "" +msgid "last-check-date" +msgstr "" msgctxt "data_sources:singular" msgid "data-source" diff --git a/po/tags/lo.po b/po/tags/lo.po index d4dedeac20d58..127cba886aaf1 100644 --- a/po/tags/lo.po +++ b/po/tags/lo.po @@ -536,4 +536,3 @@ msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis:plural" msgid "ingredients-analysis" msgstr "" - diff --git a/po/tags/lol.po b/po/tags/lol.po index ab05531ceb309..96b3f72c69d0d 100644 --- a/po/tags/lol.po +++ b/po/tags/lol.po @@ -536,4 +536,3 @@ msgstr "crwdns119844:0crwdne119844:0" msgctxt "ingredients_analysis:plural" msgid "ingredients-analysis" msgstr "crwdns119846:0crwdne119846:0" - diff --git a/po/tags/lt.po b/po/tags/lt.po index fb925cef4f162..3dabe63af0173 100644 --- a/po/tags/lt.po +++ b/po/tags/lt.po @@ -8,422 +8,422 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2019-07-08 13:34\n" "Language-Team: Lithuanian\n" "Last-Translator: Pierre Slamich (pierreslamich)\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && (n%100>19 || n%100<11) ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=9) && (n%100>19 || n%100<11) ? 1 : n%1!=0 ? 2: 3);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && (n%100>19 || n%100<11) ? 0 : (n" +"%10>=2 && n%10<=9) && (n%100>19 || n%100<11) ? 1 : n%1!=0 ? 2: 3);\n" "X-Generator: crowdin.com\n" "X-Crowdin-Project: openfoodfacts\n" "X-Crowdin-Language: lt\n" "X-Crowdin-File: /master/po/tags/tags.pot\n" - #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "additives:plural" -msgid "additives" -msgstr "" +msgid "additives" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "additives:singular" -msgid "additive" -msgstr "" +msgid "additive" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "allergens:plural" -msgid "allergens" -msgstr "" +msgid "allergens" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "allergens:singular" -msgid "allergen" -msgstr "" +msgid "allergen" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "brands:plural" -msgid "brands" -msgstr "" +msgid "brands" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "brands:singular" -msgid "brand" -msgstr "" +msgid "brand" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "categories:plural" -msgid "categories" -msgstr "" +msgid "categories" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "categories:singular" -msgid "category" -msgstr "" +msgid "category" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "checkers:plural" -msgid "checkers" -msgstr "" +msgid "checkers" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "checkers:singular" -msgid "checker" -msgstr "" +msgid "checker" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "cities:plural" -msgid "cities" -msgstr "" +msgid "cities" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "cities:singular" -msgid "city" -msgstr "" +msgid "city" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "codes:plural" -msgid "codes" -msgstr "" +msgid "codes" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "codes:singular" -msgid "code" -msgstr "" +msgid "code" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "correctors:plural" -msgid "correctors" -msgstr "" +msgid "correctors" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "correctors:singular" -msgid "corrector" -msgstr "" +msgid "corrector" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "countries:plural" -msgid "countries" -msgstr "" +msgid "countries" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "countries:singular" -msgid "country" -msgstr "" +msgid "country" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "debug:plural" -msgid "debug" -msgstr "" +msgid "debug" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "debug:singular" -msgid "debug" -msgstr "" +msgid "debug" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "editors:plural" -msgid "editors" -msgstr "" +msgid "editors" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "editors:singular" -msgid "editor" -msgstr "" +msgid "editor" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "emb_codes:plural" -msgid "packager-codes" -msgstr "" +msgid "packager-codes" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "emb_codes:singular" -msgid "packager-code" -msgstr "" +msgid "packager-code" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "entry_dates:plural" -msgid "entry-dates" -msgstr "" +msgid "entry-dates" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "entry_dates:singular" -msgid "entry-date" -msgstr "" +msgid "entry-date" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "informers:plural" -msgid "informers" -msgstr "" +msgid "informers" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "informers:singular" -msgid "informer" -msgstr "" +msgid "informer" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients:plural" -msgid "ingredients" -msgstr "" +msgid "ingredients" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients:singular" -msgid "ingredient" -msgstr "" +msgid "ingredient" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients_from_palm_oil:plural" -msgid "ingredients-from-palm-oil" -msgstr "" +msgid "ingredients-from-palm-oil" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients_from_palm_oil:singular" -msgid "ingredients-from-palm-oil" -msgstr "" +msgid "ingredients-from-palm-oil" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients_n:plural" -msgid "numbers-of-ingredients" -msgstr "" +msgid "numbers-of-ingredients" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients_n:singular" -msgid "number-of-ingredients" -msgstr "" +msgid "number-of-ingredients" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil:plural" -msgid "ingredients-that-may-be-from-palm-oil" -msgstr "" +msgid "ingredients-that-may-be-from-palm-oil" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil:singular" -msgid "ingredients-that-may-be-from-palm-oil" -msgstr "" +msgid "ingredients-that-may-be-from-palm-oil" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "known_nutrients:plural" -msgid "known-nutrients" -msgstr "" +msgid "known-nutrients" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "known_nutrients:singular" -msgid "known-nutrient" -msgstr "" +msgid "known-nutrient" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "labels:plural" -msgid "labels" -msgstr "" +msgid "labels" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "labels:singular" -msgid "label" -msgstr "" +msgid "label" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "languages:plural" -msgid "languages" -msgstr "" +msgid "languages" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "languages:singular" -msgid "language" -msgstr "" +msgid "language" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "last_edit_dates:plural" -msgid "last-edit-dates" -msgstr "" +msgid "last-edit-dates" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "last_edit_dates:singular" -msgid "last-edit-date" -msgstr "" +msgid "last-edit-date" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "last_image_dates:plural" -msgid "last-image-dates" -msgstr "" +msgid "last-image-dates" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "last_image_dates:singular" -msgid "last-image-date" -msgstr "" +msgid "last-image-date" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "manufacturing_places:plural" -msgid "manufacturing-places" -msgstr "" +msgid "manufacturing-places" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "manufacturing_places:singular" -msgid "manufacturing-place" -msgstr "" +msgid "manufacturing-place" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "missions:plural" -msgid "missions" -msgstr "" +msgid "missions" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "missions:singular" -msgid "mission" -msgstr "" +msgid "mission" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "nutrient_levels:plural" -msgid "nutrient-levels" -msgstr "" +msgid "nutrient-levels" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "nutrient_levels:singular" -msgid "nutrient-level" -msgstr "" +msgid "nutrient-level" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "nutriments:plural" -msgid "nutrients" -msgstr "" +msgid "nutrients" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "nutriments:singular" -msgid "nutrient" -msgstr "" +msgid "nutrient" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "nutrition_grades:plural" -msgid "nutrition-grades" -msgstr "" +msgid "nutrition-grades" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "nutrition_grades:singular" -msgid "nutrition-grade" -msgstr "" +msgid "nutrition-grade" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "origins:plural" -msgid "origins" -msgstr "" +msgid "origins" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "origins:singular" -msgid "origin" -msgstr "" +msgid "origin" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "packaging:plural" -msgid "packaging" -msgstr "" +msgid "packaging" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "packaging:singular" -msgid "packaging" -msgstr "" +msgid "packaging" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "periods_after_opening:plural" -msgid "periods-after-opening" -msgstr "" +msgid "periods-after-opening" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "periods_after_opening:singular" -msgid "period-after-opening" -msgstr "" +msgid "period-after-opening" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "photographers:plural" -msgid "photographers" -msgstr "" +msgid "photographers" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "photographers:singular" -msgid "photographer" -msgstr "" +msgid "photographer" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "pnns_groups_1:plural" -msgid "pnns-groups-1" -msgstr "" +msgid "pnns-groups-1" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "pnns_groups_1:singular" -msgid "pnns-group-1" -msgstr "" +msgid "pnns-group-1" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "pnns_groups_2:plural" -msgid "pnns-groups-2" -msgstr "" +msgid "pnns-groups-2" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "pnns_groups_2:singular" -msgid "pnns-group-2" -msgstr "" +msgid "pnns-group-2" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "products:plural" -msgid "products" -msgstr "" +msgid "products" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "products:singular" -msgid "product" -msgstr "" +msgid "product" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "purchase_places:plural" -msgid "purchase-places" -msgstr "" +msgid "purchase-places" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "purchase_places:singular" -msgid "purchase-place" -msgstr "" +msgid "purchase-place" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "states:plural" -msgid "states" -msgstr "" +msgid "states" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "states:singular" -msgid "state" -msgstr "" +msgid "state" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "stores:plural" -msgid "stores" -msgstr "" +msgid "stores" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "stores:singular" -msgid "store" -msgstr "" +msgid "store" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "traces:plural" -msgid "traces" -msgstr "" +msgid "traces" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "traces:singular" -msgid "trace" -msgstr "" +msgid "trace" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "unknown_nutrients:plural" -msgid "unknown-nutrients" -msgstr "" +msgid "unknown-nutrients" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "unknown_nutrients:singular" -msgid "unknown-nutrient" -msgstr "" +msgid "unknown-nutrient" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "users:plural" -msgid "contributors" -msgstr "" +msgid "contributors" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "users:singular" -msgid "contributor" -msgstr "" +msgid "contributor" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "misc:plural" @@ -506,13 +506,13 @@ msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "last_check_dates:plural" -msgid "last-check-dates" -msgstr "" +msgid "last-check-dates" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "last_check_dates:singular" -msgid "last-check-date" -msgstr "" +msgid "last-check-date" +msgstr "" msgctxt "data_sources:singular" msgid "data-source" diff --git a/po/tags/lv.po b/po/tags/lv.po index 1554dcdfb3d49..d3cc2b0ad3c47 100644 --- a/po/tags/lv.po +++ b/po/tags/lv.po @@ -14,416 +14,415 @@ msgstr "" "X-Crowdin-Language: lv\n" "X-Crowdin-File: /master/po/tags/tags.pot\n" - #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "additives:plural" -msgid "additives" -msgstr "" +msgid "additives" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "additives:singular" -msgid "additive" -msgstr "" +msgid "additive" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "allergens:plural" -msgid "allergens" -msgstr "" +msgid "allergens" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "allergens:singular" -msgid "allergen" -msgstr "" +msgid "allergen" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "brands:plural" -msgid "brands" -msgstr "" +msgid "brands" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "brands:singular" -msgid "brand" -msgstr "" +msgid "brand" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "categories:plural" -msgid "categories" -msgstr "" +msgid "categories" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "categories:singular" -msgid "category" -msgstr "" +msgid "category" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "checkers:plural" -msgid "checkers" -msgstr "" +msgid "checkers" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "checkers:singular" -msgid "checker" -msgstr "" +msgid "checker" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "cities:plural" -msgid "cities" -msgstr "" +msgid "cities" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "cities:singular" -msgid "city" -msgstr "" +msgid "city" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "codes:plural" -msgid "codes" -msgstr "" +msgid "codes" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "codes:singular" -msgid "code" -msgstr "" +msgid "code" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "correctors:plural" -msgid "correctors" -msgstr "" +msgid "correctors" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "correctors:singular" -msgid "corrector" -msgstr "" +msgid "corrector" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "countries:plural" -msgid "countries" -msgstr "" +msgid "countries" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "countries:singular" -msgid "country" -msgstr "" +msgid "country" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "debug:plural" -msgid "debug" -msgstr "" +msgid "debug" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "debug:singular" -msgid "debug" -msgstr "" +msgid "debug" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "editors:plural" -msgid "editors" -msgstr "" +msgid "editors" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "editors:singular" -msgid "editor" -msgstr "" +msgid "editor" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "emb_codes:plural" -msgid "packager-codes" -msgstr "" +msgid "packager-codes" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "emb_codes:singular" -msgid "packager-code" -msgstr "" +msgid "packager-code" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "entry_dates:plural" -msgid "entry-dates" -msgstr "" +msgid "entry-dates" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "entry_dates:singular" -msgid "entry-date" -msgstr "" +msgid "entry-date" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "informers:plural" -msgid "informers" -msgstr "" +msgid "informers" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "informers:singular" -msgid "informer" -msgstr "" +msgid "informer" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients:plural" -msgid "ingredients" -msgstr "" +msgid "ingredients" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients:singular" -msgid "ingredient" -msgstr "" +msgid "ingredient" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients_from_palm_oil:plural" -msgid "ingredients-from-palm-oil" -msgstr "" +msgid "ingredients-from-palm-oil" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients_from_palm_oil:singular" -msgid "ingredients-from-palm-oil" -msgstr "" +msgid "ingredients-from-palm-oil" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients_n:plural" -msgid "numbers-of-ingredients" -msgstr "" +msgid "numbers-of-ingredients" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients_n:singular" -msgid "number-of-ingredients" -msgstr "" +msgid "number-of-ingredients" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil:plural" -msgid "ingredients-that-may-be-from-palm-oil" -msgstr "" +msgid "ingredients-that-may-be-from-palm-oil" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil:singular" -msgid "ingredients-that-may-be-from-palm-oil" -msgstr "" +msgid "ingredients-that-may-be-from-palm-oil" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "known_nutrients:plural" -msgid "known-nutrients" -msgstr "" +msgid "known-nutrients" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "known_nutrients:singular" -msgid "known-nutrient" -msgstr "" +msgid "known-nutrient" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "labels:plural" -msgid "labels" -msgstr "" +msgid "labels" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "labels:singular" -msgid "label" -msgstr "" +msgid "label" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "languages:plural" -msgid "languages" -msgstr "" +msgid "languages" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "languages:singular" -msgid "language" -msgstr "" +msgid "language" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "last_edit_dates:plural" -msgid "last-edit-dates" -msgstr "" +msgid "last-edit-dates" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "last_edit_dates:singular" -msgid "last-edit-date" -msgstr "" +msgid "last-edit-date" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "last_image_dates:plural" -msgid "last-image-dates" -msgstr "" +msgid "last-image-dates" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "last_image_dates:singular" -msgid "last-image-date" -msgstr "" +msgid "last-image-date" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "manufacturing_places:plural" -msgid "manufacturing-places" -msgstr "" +msgid "manufacturing-places" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "manufacturing_places:singular" -msgid "manufacturing-place" -msgstr "" +msgid "manufacturing-place" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "missions:plural" -msgid "missions" -msgstr "" +msgid "missions" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "missions:singular" -msgid "mission" -msgstr "" +msgid "mission" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "nutrient_levels:plural" -msgid "nutrient-levels" -msgstr "" +msgid "nutrient-levels" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "nutrient_levels:singular" -msgid "nutrient-level" -msgstr "" +msgid "nutrient-level" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "nutriments:plural" -msgid "nutrients" -msgstr "" +msgid "nutrients" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "nutriments:singular" -msgid "nutrient" -msgstr "" +msgid "nutrient" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "nutrition_grades:plural" -msgid "nutrition-grades" -msgstr "" +msgid "nutrition-grades" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "nutrition_grades:singular" -msgid "nutrition-grade" -msgstr "" +msgid "nutrition-grade" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "origins:plural" -msgid "origins" -msgstr "" +msgid "origins" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "origins:singular" -msgid "origin" -msgstr "" +msgid "origin" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "packaging:plural" -msgid "packaging" -msgstr "" +msgid "packaging" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "packaging:singular" -msgid "packaging" -msgstr "" +msgid "packaging" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "periods_after_opening:plural" -msgid "periods-after-opening" -msgstr "" +msgid "periods-after-opening" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "periods_after_opening:singular" -msgid "period-after-opening" -msgstr "" +msgid "period-after-opening" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "photographers:plural" -msgid "photographers" -msgstr "" +msgid "photographers" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "photographers:singular" -msgid "photographer" -msgstr "" +msgid "photographer" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "pnns_groups_1:plural" -msgid "pnns-groups-1" -msgstr "" +msgid "pnns-groups-1" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "pnns_groups_1:singular" -msgid "pnns-group-1" -msgstr "" +msgid "pnns-group-1" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "pnns_groups_2:plural" -msgid "pnns-groups-2" -msgstr "" +msgid "pnns-groups-2" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "pnns_groups_2:singular" -msgid "pnns-group-2" -msgstr "" +msgid "pnns-group-2" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "products:plural" -msgid "products" -msgstr "" +msgid "products" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "products:singular" -msgid "product" -msgstr "" +msgid "product" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "purchase_places:plural" -msgid "purchase-places" -msgstr "" +msgid "purchase-places" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "purchase_places:singular" -msgid "purchase-place" -msgstr "" +msgid "purchase-place" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "states:plural" -msgid "states" -msgstr "" +msgid "states" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "states:singular" -msgid "state" -msgstr "" +msgid "state" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "stores:plural" -msgid "stores" -msgstr "" +msgid "stores" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "stores:singular" -msgid "store" -msgstr "" +msgid "store" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "traces:plural" -msgid "traces" -msgstr "" +msgid "traces" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "traces:singular" -msgid "trace" -msgstr "" +msgid "trace" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "unknown_nutrients:plural" -msgid "unknown-nutrients" -msgstr "" +msgid "unknown-nutrients" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "unknown_nutrients:singular" -msgid "unknown-nutrient" -msgstr "" +msgid "unknown-nutrient" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "users:plural" -msgid "contributors" -msgstr "" +msgid "contributors" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "users:singular" -msgid "contributor" -msgstr "" +msgid "contributor" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "misc:plural" @@ -506,13 +505,13 @@ msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "last_check_dates:plural" -msgid "last-check-dates" -msgstr "" +msgid "last-check-dates" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "last_check_dates:singular" -msgid "last-check-date" -msgstr "" +msgid "last-check-date" +msgstr "" msgctxt "data_sources:singular" msgid "data-source" diff --git a/po/tags/me.po b/po/tags/me.po index 56a4259eb7f27..ac5cd161e34c8 100644 --- a/po/tags/me.po +++ b/po/tags/me.po @@ -8,7 +8,8 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2019-07-08 13:37\n" "Language-Team: Montenegrin (Latin)\n" "Last-Translator: Pierre Slamich (pierreslamich)\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: crowdin.com\n" "X-Crowdin-Project: openfoodfacts\n" "X-Crowdin-Language: me\n" @@ -536,4 +537,3 @@ msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis:plural" msgid "ingredients-analysis" msgstr "" - diff --git a/po/tags/mg.po b/po/tags/mg.po index f0387530a678d..45c42b2a8317d 100644 --- a/po/tags/mg.po +++ b/po/tags/mg.po @@ -536,4 +536,3 @@ msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis:plural" msgid "ingredients-analysis" msgstr "" - diff --git a/po/tags/mi.po b/po/tags/mi.po index 8ca34fb7690b8..9bb2d4e33948c 100644 --- a/po/tags/mi.po +++ b/po/tags/mi.po @@ -536,4 +536,3 @@ msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis:plural" msgid "ingredients-analysis" msgstr "" - diff --git a/po/tags/ml.po b/po/tags/ml.po index a7a5b656b37a9..b3be75edef431 100644 --- a/po/tags/ml.po +++ b/po/tags/ml.po @@ -536,4 +536,3 @@ msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis:plural" msgid "ingredients-analysis" msgstr "" - diff --git a/po/tags/mn.po b/po/tags/mn.po index 395db92c0114e..679a70fe5875f 100644 --- a/po/tags/mn.po +++ b/po/tags/mn.po @@ -536,4 +536,3 @@ msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis:plural" msgid "ingredients-analysis" msgstr "" - diff --git a/po/tags/mr.po b/po/tags/mr.po index 98c7d9afdd550..0a2ad997d7a7b 100644 --- a/po/tags/mr.po +++ b/po/tags/mr.po @@ -536,4 +536,3 @@ msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis:plural" msgid "ingredients-analysis" msgstr "" - diff --git a/po/tags/ms.po b/po/tags/ms.po index 0971910d0fc67..5e480d2c1fbae 100644 --- a/po/tags/ms.po +++ b/po/tags/ms.po @@ -536,4 +536,3 @@ msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis:plural" msgid "ingredients-analysis" msgstr "" - diff --git a/po/tags/mt.po b/po/tags/mt.po index d81d360343c51..f025480a713ef 100644 --- a/po/tags/mt.po +++ b/po/tags/mt.po @@ -8,7 +8,8 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2019-07-08 13:39\n" "Language-Team: Maltese\n" "Last-Translator: Pierre Slamich (pierreslamich)\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n==0 || (n%100>1 && n%100<11) ? 1 : (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n==0 || (n%100>1 && n%100<11) ? " +"1 : (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n" "X-Generator: crowdin.com\n" "X-Crowdin-Project: openfoodfacts\n" "X-Crowdin-Language: mt\n" @@ -536,4 +537,3 @@ msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis:plural" msgid "ingredients-analysis" msgstr "" - diff --git a/po/tags/my.po b/po/tags/my.po index 9c22b2731cf48..c16a993b857f5 100644 --- a/po/tags/my.po +++ b/po/tags/my.po @@ -536,4 +536,3 @@ msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis:plural" msgid "ingredients-analysis" msgstr "" - diff --git a/po/tags/nb.po b/po/tags/nb.po index 2ebbbeefede32..8ed1339239f1a 100644 --- a/po/tags/nb.po +++ b/po/tags/nb.po @@ -536,4 +536,3 @@ msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis:plural" msgid "ingredients-analysis" msgstr "" - diff --git a/po/tags/ne.po b/po/tags/ne.po index 528da03cb8499..99957f3bb36d0 100644 --- a/po/tags/ne.po +++ b/po/tags/ne.po @@ -536,4 +536,3 @@ msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis:plural" msgid "ingredients-analysis" msgstr "" - diff --git a/po/tags/nl_BE.po b/po/tags/nl_BE.po index fc664e1263ab4..d6e4533374bb9 100644 --- a/po/tags/nl_BE.po +++ b/po/tags/nl_BE.po @@ -1,4 +1,4 @@ -msgid "" +msgid "" msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -10,12 +10,12 @@ msgstr "" "Last-Translator: \n" msgctxt ":langtag" -msgid ":langtag" -msgstr "nl_be" +msgid ":langtag" +msgstr "nl_be" msgctxt ":langname" -msgid ":langname" -msgstr "Belgian Dutch" +msgid ":langname" +msgstr "Belgian Dutch" msgctxt "additives:plural" msgid "additives" @@ -344,6 +344,3 @@ msgstr "" msgctxt "nova_groups:plural" msgid "nova-groups" msgstr "" - - - diff --git a/po/tags/nn.po b/po/tags/nn.po index 74cc07a8153e8..da7b7508674c6 100644 --- a/po/tags/nn.po +++ b/po/tags/nn.po @@ -536,4 +536,3 @@ msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis:plural" msgid "ingredients-analysis" msgstr "" - diff --git a/po/tags/no.po b/po/tags/no.po index 623b6899f0534..3b4af6a0e303b 100644 --- a/po/tags/no.po +++ b/po/tags/no.po @@ -536,4 +536,3 @@ msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis:plural" msgid "ingredients-analysis" msgstr "" - diff --git a/po/tags/nr.po b/po/tags/nr.po index 0a0b71f9743e3..788ed6cf78404 100644 --- a/po/tags/nr.po +++ b/po/tags/nr.po @@ -536,4 +536,3 @@ msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis:plural" msgid "ingredients-analysis" msgstr "" - diff --git a/po/tags/oc.po b/po/tags/oc.po index ebb7bb7abfa8b..ef77e8e5fa732 100644 --- a/po/tags/oc.po +++ b/po/tags/oc.po @@ -536,4 +536,3 @@ msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis:plural" msgid "ingredients-analysis" msgstr "" - diff --git a/po/tags/pa.po b/po/tags/pa.po index 31a90e4039908..5c9552304f59a 100644 --- a/po/tags/pa.po +++ b/po/tags/pa.po @@ -536,4 +536,3 @@ msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis:plural" msgid "ingredients-analysis" msgstr "" - diff --git a/po/tags/pl.po b/po/tags/pl.po index faed98aba91e2..b045b2f39ae5f 100644 --- a/po/tags/pl.po +++ b/po/tags/pl.po @@ -8,422 +8,423 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2019-08-01 17:41\n" "Language-Team: Polish\n" "Last-Translator: Pierre Slamich (pierreslamich)\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n" +"%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n" +"%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" "X-Generator: crowdin.com\n" "X-Crowdin-Project: openfoodfacts\n" "X-Crowdin-Language: pl\n" "X-Crowdin-File: /master/po/tags/tags.pot\n" - #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "additives:plural" -msgid "additives" -msgstr "" +msgid "additives" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "additives:singular" -msgid "additive" -msgstr "" +msgid "additive" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "allergens:plural" -msgid "allergens" -msgstr "" +msgid "allergens" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "allergens:singular" -msgid "allergen" -msgstr "" +msgid "allergen" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "brands:plural" -msgid "brands" -msgstr "" +msgid "brands" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "brands:singular" -msgid "brand" -msgstr "" +msgid "brand" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "categories:plural" -msgid "categories" -msgstr "" +msgid "categories" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "categories:singular" -msgid "category" -msgstr "" +msgid "category" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "checkers:plural" -msgid "checkers" -msgstr "" +msgid "checkers" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "checkers:singular" -msgid "checker" -msgstr "" +msgid "checker" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "cities:plural" -msgid "cities" -msgstr "" +msgid "cities" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "cities:singular" -msgid "city" -msgstr "" +msgid "city" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "codes:plural" -msgid "codes" -msgstr "" +msgid "codes" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "codes:singular" -msgid "code" -msgstr "" +msgid "code" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "correctors:plural" -msgid "correctors" -msgstr "" +msgid "correctors" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "correctors:singular" -msgid "corrector" -msgstr "" +msgid "corrector" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "countries:plural" -msgid "countries" -msgstr "" +msgid "countries" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "countries:singular" -msgid "country" -msgstr "" +msgid "country" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "debug:plural" -msgid "debug" -msgstr "" +msgid "debug" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "debug:singular" -msgid "debug" -msgstr "" +msgid "debug" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "editors:plural" -msgid "editors" -msgstr "" +msgid "editors" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "editors:singular" -msgid "editor" -msgstr "" +msgid "editor" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "emb_codes:plural" -msgid "packager-codes" -msgstr "" +msgid "packager-codes" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "emb_codes:singular" -msgid "packager-code" -msgstr "" +msgid "packager-code" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "entry_dates:plural" -msgid "entry-dates" -msgstr "" +msgid "entry-dates" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "entry_dates:singular" -msgid "entry-date" -msgstr "" +msgid "entry-date" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "informers:plural" -msgid "informers" -msgstr "" +msgid "informers" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "informers:singular" -msgid "informer" -msgstr "" +msgid "informer" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients:plural" -msgid "ingredients" -msgstr "" +msgid "ingredients" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients:singular" -msgid "ingredient" -msgstr "" +msgid "ingredient" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients_from_palm_oil:plural" -msgid "ingredients-from-palm-oil" -msgstr "" +msgid "ingredients-from-palm-oil" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients_from_palm_oil:singular" -msgid "ingredients-from-palm-oil" -msgstr "" +msgid "ingredients-from-palm-oil" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients_n:plural" -msgid "numbers-of-ingredients" -msgstr "" +msgid "numbers-of-ingredients" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients_n:singular" -msgid "number-of-ingredients" -msgstr "" +msgid "number-of-ingredients" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil:plural" -msgid "ingredients-that-may-be-from-palm-oil" -msgstr "" +msgid "ingredients-that-may-be-from-palm-oil" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil:singular" -msgid "ingredients-that-may-be-from-palm-oil" -msgstr "" +msgid "ingredients-that-may-be-from-palm-oil" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "known_nutrients:plural" -msgid "known-nutrients" -msgstr "" +msgid "known-nutrients" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "known_nutrients:singular" -msgid "known-nutrient" -msgstr "" +msgid "known-nutrient" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "labels:plural" -msgid "labels" -msgstr "" +msgid "labels" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "labels:singular" -msgid "label" -msgstr "" +msgid "label" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "languages:plural" -msgid "languages" -msgstr "" +msgid "languages" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "languages:singular" -msgid "language" -msgstr "" +msgid "language" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "last_edit_dates:plural" -msgid "last-edit-dates" -msgstr "" +msgid "last-edit-dates" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "last_edit_dates:singular" -msgid "last-edit-date" -msgstr "" +msgid "last-edit-date" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "last_image_dates:plural" -msgid "last-image-dates" -msgstr "" +msgid "last-image-dates" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "last_image_dates:singular" -msgid "last-image-date" -msgstr "" +msgid "last-image-date" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "manufacturing_places:plural" -msgid "manufacturing-places" -msgstr "" +msgid "manufacturing-places" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "manufacturing_places:singular" -msgid "manufacturing-place" -msgstr "" +msgid "manufacturing-place" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "missions:plural" -msgid "missions" -msgstr "" +msgid "missions" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "missions:singular" -msgid "mission" -msgstr "" +msgid "mission" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "nutrient_levels:plural" -msgid "nutrient-levels" -msgstr "" +msgid "nutrient-levels" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "nutrient_levels:singular" -msgid "nutrient-level" -msgstr "" +msgid "nutrient-level" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "nutriments:plural" -msgid "nutrients" -msgstr "" +msgid "nutrients" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "nutriments:singular" -msgid "nutrient" -msgstr "" +msgid "nutrient" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "nutrition_grades:plural" -msgid "nutrition-grades" -msgstr "" +msgid "nutrition-grades" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "nutrition_grades:singular" -msgid "nutrition-grade" -msgstr "" +msgid "nutrition-grade" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "origins:plural" -msgid "origins" -msgstr "" +msgid "origins" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "origins:singular" -msgid "origin" -msgstr "" +msgid "origin" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "packaging:plural" -msgid "packaging" -msgstr "" +msgid "packaging" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "packaging:singular" -msgid "packaging" -msgstr "" +msgid "packaging" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "periods_after_opening:plural" -msgid "periods-after-opening" -msgstr "" +msgid "periods-after-opening" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "periods_after_opening:singular" -msgid "period-after-opening" -msgstr "" +msgid "period-after-opening" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "photographers:plural" -msgid "photographers" -msgstr "" +msgid "photographers" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "photographers:singular" -msgid "photographer" -msgstr "" +msgid "photographer" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "pnns_groups_1:plural" -msgid "pnns-groups-1" -msgstr "" +msgid "pnns-groups-1" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "pnns_groups_1:singular" -msgid "pnns-group-1" -msgstr "" +msgid "pnns-group-1" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "pnns_groups_2:plural" -msgid "pnns-groups-2" -msgstr "" +msgid "pnns-groups-2" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "pnns_groups_2:singular" -msgid "pnns-group-2" -msgstr "" +msgid "pnns-group-2" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "products:plural" -msgid "products" -msgstr "" +msgid "products" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "products:singular" -msgid "product" -msgstr "" +msgid "product" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "purchase_places:plural" -msgid "purchase-places" -msgstr "" +msgid "purchase-places" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "purchase_places:singular" -msgid "purchase-place" -msgstr "" +msgid "purchase-place" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "states:plural" -msgid "states" -msgstr "" +msgid "states" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "states:singular" -msgid "state" -msgstr "" +msgid "state" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "stores:plural" -msgid "stores" -msgstr "" +msgid "stores" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "stores:singular" -msgid "store" -msgstr "" +msgid "store" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "traces:plural" -msgid "traces" -msgstr "" +msgid "traces" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "traces:singular" -msgid "trace" -msgstr "" +msgid "trace" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "unknown_nutrients:plural" -msgid "unknown-nutrients" -msgstr "" +msgid "unknown-nutrients" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "unknown_nutrients:singular" -msgid "unknown-nutrient" -msgstr "" +msgid "unknown-nutrient" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "users:plural" -msgid "contributors" -msgstr "" +msgid "contributors" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "users:singular" -msgid "contributor" -msgstr "" +msgid "contributor" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "misc:plural" @@ -506,13 +507,13 @@ msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "last_check_dates:plural" -msgid "last-check-dates" -msgstr "" +msgid "last-check-dates" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "last_check_dates:singular" -msgid "last-check-date" -msgstr "" +msgid "last-check-date" +msgstr "" msgctxt "data_sources:singular" msgid "data-source" diff --git a/po/tags/pt.po b/po/tags/pt.po index 27d65db0dbbf0..15441a7ac2ec7 100644 --- a/po/tags/pt.po +++ b/po/tags/pt.po @@ -1,4 +1,4 @@ -msgid "" +msgid "" msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -304,6 +304,3 @@ msgstr "" msgctxt "nova_groups:plural" msgid "nova-groups" msgstr "" - - - diff --git a/po/tags/pt_PT.po b/po/tags/pt_PT.po index 289c9a1c08d42..e80db134f305f 100644 --- a/po/tags/pt_PT.po +++ b/po/tags/pt_PT.po @@ -536,4 +536,3 @@ msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis:plural" msgid "ingredients-analysis" msgstr "" - diff --git a/po/tags/qu.po b/po/tags/qu.po index 798077124c6f5..883664184c39c 100644 --- a/po/tags/qu.po +++ b/po/tags/qu.po @@ -536,4 +536,3 @@ msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis:plural" msgid "ingredients-analysis" msgstr "" - diff --git a/po/tags/rm.po b/po/tags/rm.po index 22e6b0775691a..eccc54dd5dfd5 100644 --- a/po/tags/rm.po +++ b/po/tags/rm.po @@ -536,4 +536,3 @@ msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis:plural" msgid "ingredients-analysis" msgstr "" - diff --git a/po/tags/ro.po b/po/tags/ro.po index 1b98ac9d51b0e..9d50ef70c8005 100644 --- a/po/tags/ro.po +++ b/po/tags/ro.po @@ -8,422 +8,422 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2019-08-01 17:51\n" "Language-Team: Romanian\n" "Last-Translator: Pierre Slamich (pierreslamich)\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100>0 && n%100<20)) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100>0 && n" +"%100<20)) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: crowdin.com\n" "X-Crowdin-Project: openfoodfacts\n" "X-Crowdin-Language: ro\n" "X-Crowdin-File: /master/po/tags/tags.pot\n" - #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "additives:plural" -msgid "additives" -msgstr "" +msgid "additives" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "additives:singular" -msgid "additive" -msgstr "" +msgid "additive" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "allergens:plural" -msgid "allergens" -msgstr "" +msgid "allergens" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "allergens:singular" -msgid "allergen" -msgstr "" +msgid "allergen" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "brands:plural" -msgid "brands" -msgstr "" +msgid "brands" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "brands:singular" -msgid "brand" -msgstr "" +msgid "brand" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "categories:plural" -msgid "categories" -msgstr "" +msgid "categories" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "categories:singular" -msgid "category" -msgstr "" +msgid "category" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "checkers:plural" -msgid "checkers" -msgstr "" +msgid "checkers" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "checkers:singular" -msgid "checker" -msgstr "" +msgid "checker" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "cities:plural" -msgid "cities" -msgstr "" +msgid "cities" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "cities:singular" -msgid "city" -msgstr "" +msgid "city" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "codes:plural" -msgid "codes" -msgstr "" +msgid "codes" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "codes:singular" -msgid "code" -msgstr "" +msgid "code" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "correctors:plural" -msgid "correctors" -msgstr "" +msgid "correctors" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "correctors:singular" -msgid "corrector" -msgstr "" +msgid "corrector" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "countries:plural" -msgid "countries" -msgstr "" +msgid "countries" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "countries:singular" -msgid "country" -msgstr "" +msgid "country" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "debug:plural" -msgid "debug" -msgstr "" +msgid "debug" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "debug:singular" -msgid "debug" -msgstr "" +msgid "debug" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "editors:plural" -msgid "editors" -msgstr "" +msgid "editors" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "editors:singular" -msgid "editor" -msgstr "" +msgid "editor" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "emb_codes:plural" -msgid "packager-codes" -msgstr "" +msgid "packager-codes" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "emb_codes:singular" -msgid "packager-code" -msgstr "" +msgid "packager-code" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "entry_dates:plural" -msgid "entry-dates" -msgstr "" +msgid "entry-dates" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "entry_dates:singular" -msgid "entry-date" -msgstr "" +msgid "entry-date" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "informers:plural" -msgid "informers" -msgstr "" +msgid "informers" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "informers:singular" -msgid "informer" -msgstr "" +msgid "informer" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients:plural" -msgid "ingredients" -msgstr "" +msgid "ingredients" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients:singular" -msgid "ingredient" -msgstr "" +msgid "ingredient" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients_from_palm_oil:plural" -msgid "ingredients-from-palm-oil" -msgstr "" +msgid "ingredients-from-palm-oil" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients_from_palm_oil:singular" -msgid "ingredients-from-palm-oil" -msgstr "" +msgid "ingredients-from-palm-oil" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients_n:plural" -msgid "numbers-of-ingredients" -msgstr "" +msgid "numbers-of-ingredients" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients_n:singular" -msgid "number-of-ingredients" -msgstr "" +msgid "number-of-ingredients" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil:plural" -msgid "ingredients-that-may-be-from-palm-oil" -msgstr "" +msgid "ingredients-that-may-be-from-palm-oil" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil:singular" -msgid "ingredients-that-may-be-from-palm-oil" -msgstr "" +msgid "ingredients-that-may-be-from-palm-oil" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "known_nutrients:plural" -msgid "known-nutrients" -msgstr "" +msgid "known-nutrients" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "known_nutrients:singular" -msgid "known-nutrient" -msgstr "" +msgid "known-nutrient" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "labels:plural" -msgid "labels" -msgstr "" +msgid "labels" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "labels:singular" -msgid "label" -msgstr "" +msgid "label" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "languages:plural" -msgid "languages" -msgstr "" +msgid "languages" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "languages:singular" -msgid "language" -msgstr "" +msgid "language" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "last_edit_dates:plural" -msgid "last-edit-dates" -msgstr "" +msgid "last-edit-dates" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "last_edit_dates:singular" -msgid "last-edit-date" -msgstr "" +msgid "last-edit-date" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "last_image_dates:plural" -msgid "last-image-dates" -msgstr "" +msgid "last-image-dates" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "last_image_dates:singular" -msgid "last-image-date" -msgstr "" +msgid "last-image-date" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "manufacturing_places:plural" -msgid "manufacturing-places" -msgstr "" +msgid "manufacturing-places" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "manufacturing_places:singular" -msgid "manufacturing-place" -msgstr "" +msgid "manufacturing-place" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "missions:plural" -msgid "missions" -msgstr "" +msgid "missions" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "missions:singular" -msgid "mission" -msgstr "" +msgid "mission" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "nutrient_levels:plural" -msgid "nutrient-levels" -msgstr "" +msgid "nutrient-levels" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "nutrient_levels:singular" -msgid "nutrient-level" -msgstr "" +msgid "nutrient-level" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "nutriments:plural" -msgid "nutrients" -msgstr "" +msgid "nutrients" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "nutriments:singular" -msgid "nutrient" -msgstr "" +msgid "nutrient" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "nutrition_grades:plural" -msgid "nutrition-grades" -msgstr "" +msgid "nutrition-grades" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "nutrition_grades:singular" -msgid "nutrition-grade" -msgstr "" +msgid "nutrition-grade" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "origins:plural" -msgid "origins" -msgstr "" +msgid "origins" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "origins:singular" -msgid "origin" -msgstr "" +msgid "origin" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "packaging:plural" -msgid "packaging" -msgstr "" +msgid "packaging" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "packaging:singular" -msgid "packaging" -msgstr "" +msgid "packaging" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "periods_after_opening:plural" -msgid "periods-after-opening" -msgstr "" +msgid "periods-after-opening" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "periods_after_opening:singular" -msgid "period-after-opening" -msgstr "" +msgid "period-after-opening" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "photographers:plural" -msgid "photographers" -msgstr "" +msgid "photographers" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "photographers:singular" -msgid "photographer" -msgstr "" +msgid "photographer" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "pnns_groups_1:plural" -msgid "pnns-groups-1" -msgstr "" +msgid "pnns-groups-1" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "pnns_groups_1:singular" -msgid "pnns-group-1" -msgstr "" +msgid "pnns-group-1" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "pnns_groups_2:plural" -msgid "pnns-groups-2" -msgstr "" +msgid "pnns-groups-2" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "pnns_groups_2:singular" -msgid "pnns-group-2" -msgstr "" +msgid "pnns-group-2" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "products:plural" -msgid "products" -msgstr "" +msgid "products" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "products:singular" -msgid "product" -msgstr "" +msgid "product" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "purchase_places:plural" -msgid "purchase-places" -msgstr "" +msgid "purchase-places" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "purchase_places:singular" -msgid "purchase-place" -msgstr "" +msgid "purchase-place" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "states:plural" -msgid "states" -msgstr "" +msgid "states" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "states:singular" -msgid "state" -msgstr "" +msgid "state" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "stores:plural" -msgid "stores" -msgstr "" +msgid "stores" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "stores:singular" -msgid "store" -msgstr "" +msgid "store" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "traces:plural" -msgid "traces" -msgstr "" +msgid "traces" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "traces:singular" -msgid "trace" -msgstr "" +msgid "trace" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "unknown_nutrients:plural" -msgid "unknown-nutrients" -msgstr "" +msgid "unknown-nutrients" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "unknown_nutrients:singular" -msgid "unknown-nutrient" -msgstr "" +msgid "unknown-nutrient" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "users:plural" -msgid "contributors" -msgstr "" +msgid "contributors" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "users:singular" -msgid "contributor" -msgstr "" +msgid "contributor" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "misc:plural" @@ -506,13 +506,13 @@ msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "last_check_dates:plural" -msgid "last-check-dates" -msgstr "" +msgid "last-check-dates" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "last_check_dates:singular" -msgid "last-check-date" -msgstr "" +msgid "last-check-date" +msgstr "" msgctxt "data_sources:singular" msgid "data-source" diff --git a/po/tags/ru.po b/po/tags/ru.po index d47bcf315c17e..cdb82d6d1776a 100644 --- a/po/tags/ru.po +++ b/po/tags/ru.po @@ -8,7 +8,9 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2019-07-08 14:22\n" "Language-Team: Russian\n" "Last-Translator: Pierre Slamich (pierreslamich)\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 " +"&& n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 " +"&& n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n" "X-Generator: crowdin.com\n" "X-Crowdin-Project: openfoodfacts\n" "X-Crowdin-Language: ru\n" @@ -536,4 +538,3 @@ msgstr "анализ-ингредиентов" msgctxt "ingredients_analysis:plural" msgid "ingredients-analysis" msgstr "анализ-ингредиентов" - diff --git a/po/tags/ry.po b/po/tags/ry.po index e8992c45d67f1..00a47eacc42f1 100644 --- a/po/tags/ry.po +++ b/po/tags/ry.po @@ -8,7 +8,8 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2019-07-08 13:48\n" "Language-Team: Rusyn\n" "Last-Translator: Pierre Slamich (pierreslamich)\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: crowdin.com\n" "X-Crowdin-Project: openfoodfacts\n" "X-Crowdin-Language: ry-UA\n" @@ -536,4 +537,3 @@ msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis:plural" msgid "ingredients-analysis" msgstr "" - diff --git a/po/tags/sa.po b/po/tags/sa.po index bef5e5d326a2b..39a0bff4e2070 100644 --- a/po/tags/sa.po +++ b/po/tags/sa.po @@ -536,4 +536,3 @@ msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis:plural" msgid "ingredients-analysis" msgstr "" - diff --git a/po/tags/sat.po b/po/tags/sat.po index 05231cefb53cf..9adf8b87e435f 100644 --- a/po/tags/sat.po +++ b/po/tags/sat.po @@ -536,4 +536,3 @@ msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis:plural" msgid "ingredients-analysis" msgstr "" - diff --git a/po/tags/sc.po b/po/tags/sc.po index 08e1cc993fcfd..ef1616ba44b3e 100644 --- a/po/tags/sc.po +++ b/po/tags/sc.po @@ -536,4 +536,3 @@ msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis:plural" msgid "ingredients-analysis" msgstr "" - diff --git a/po/tags/sco.po b/po/tags/sco.po index 289efa9d4a462..a5c6ee256dee3 100644 --- a/po/tags/sco.po +++ b/po/tags/sco.po @@ -536,4 +536,3 @@ msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis:plural" msgid "ingredients-analysis" msgstr "" - diff --git a/po/tags/sd.po b/po/tags/sd.po index f64c91331f258..a46a9618c8aca 100644 --- a/po/tags/sd.po +++ b/po/tags/sd.po @@ -536,4 +536,3 @@ msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis:plural" msgid "ingredients-analysis" msgstr "" - diff --git a/po/tags/sg.po b/po/tags/sg.po index c5a725ee1de6a..8897718acaef1 100644 --- a/po/tags/sg.po +++ b/po/tags/sg.po @@ -536,4 +536,3 @@ msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis:plural" msgid "ingredients-analysis" msgstr "" - diff --git a/po/tags/sh.po b/po/tags/sh.po index 383f17272893a..0902d8b8741e2 100644 --- a/po/tags/sh.po +++ b/po/tags/sh.po @@ -8,7 +8,8 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2019-07-08 14:06\n" "Language-Team: Serbo-Croatian\n" "Last-Translator: Pierre Slamich (pierreslamich)\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" +"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: crowdin.com\n" "X-Crowdin-Project: openfoodfacts\n" "X-Crowdin-Language: sh\n" @@ -536,4 +537,3 @@ msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis:plural" msgid "ingredients-analysis" msgstr "" - diff --git a/po/tags/si.po b/po/tags/si.po index 6a36260809bb7..fd2461349dc0c 100644 --- a/po/tags/si.po +++ b/po/tags/si.po @@ -536,4 +536,3 @@ msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis:plural" msgid "ingredients-analysis" msgstr "" - diff --git a/po/tags/sk.po b/po/tags/sk.po index 8e8d8ad8443bd..69aa586365ada 100644 --- a/po/tags/sk.po +++ b/po/tags/sk.po @@ -536,4 +536,3 @@ msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis:plural" msgid "ingredients-analysis" msgstr "" - diff --git a/po/tags/sl.po b/po/tags/sl.po index 284a965e83a15..7f811d8d38896 100644 --- a/po/tags/sl.po +++ b/po/tags/sl.po @@ -8,422 +8,422 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2019-07-08 14:14\n" "Language-Team: Slovenian\n" "Last-Translator: Pierre Slamich (pierreslamich)\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" +"%100==4 ? 3 : 0);\n" "X-Generator: crowdin.com\n" "X-Crowdin-Project: openfoodfacts\n" "X-Crowdin-Language: sl\n" "X-Crowdin-File: /master/po/tags/tags.pot\n" - #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "additives:plural" -msgid "additives" -msgstr "" +msgid "additives" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "additives:singular" -msgid "additive" -msgstr "" +msgid "additive" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "allergens:plural" -msgid "allergens" -msgstr "" +msgid "allergens" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "allergens:singular" -msgid "allergen" -msgstr "" +msgid "allergen" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "brands:plural" -msgid "brands" -msgstr "" +msgid "brands" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "brands:singular" -msgid "brand" -msgstr "" +msgid "brand" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "categories:plural" -msgid "categories" -msgstr "" +msgid "categories" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "categories:singular" -msgid "category" -msgstr "" +msgid "category" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "checkers:plural" -msgid "checkers" -msgstr "" +msgid "checkers" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "checkers:singular" -msgid "checker" -msgstr "" +msgid "checker" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "cities:plural" -msgid "cities" -msgstr "" +msgid "cities" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "cities:singular" -msgid "city" -msgstr "" +msgid "city" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "codes:plural" -msgid "codes" -msgstr "" +msgid "codes" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "codes:singular" -msgid "code" -msgstr "" +msgid "code" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "correctors:plural" -msgid "correctors" -msgstr "" +msgid "correctors" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "correctors:singular" -msgid "corrector" -msgstr "" +msgid "corrector" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "countries:plural" -msgid "countries" -msgstr "" +msgid "countries" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "countries:singular" -msgid "country" -msgstr "" +msgid "country" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "debug:plural" -msgid "debug" -msgstr "" +msgid "debug" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "debug:singular" -msgid "debug" -msgstr "" +msgid "debug" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "editors:plural" -msgid "editors" -msgstr "" +msgid "editors" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "editors:singular" -msgid "editor" -msgstr "" +msgid "editor" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "emb_codes:plural" -msgid "packager-codes" -msgstr "" +msgid "packager-codes" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "emb_codes:singular" -msgid "packager-code" -msgstr "" +msgid "packager-code" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "entry_dates:plural" -msgid "entry-dates" -msgstr "" +msgid "entry-dates" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "entry_dates:singular" -msgid "entry-date" -msgstr "" +msgid "entry-date" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "informers:plural" -msgid "informers" -msgstr "" +msgid "informers" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "informers:singular" -msgid "informer" -msgstr "" +msgid "informer" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients:plural" -msgid "ingredients" -msgstr "" +msgid "ingredients" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients:singular" -msgid "ingredient" -msgstr "" +msgid "ingredient" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients_from_palm_oil:plural" -msgid "ingredients-from-palm-oil" -msgstr "" +msgid "ingredients-from-palm-oil" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients_from_palm_oil:singular" -msgid "ingredients-from-palm-oil" -msgstr "" +msgid "ingredients-from-palm-oil" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients_n:plural" -msgid "numbers-of-ingredients" -msgstr "" +msgid "numbers-of-ingredients" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients_n:singular" -msgid "number-of-ingredients" -msgstr "" +msgid "number-of-ingredients" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil:plural" -msgid "ingredients-that-may-be-from-palm-oil" -msgstr "" +msgid "ingredients-that-may-be-from-palm-oil" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil:singular" -msgid "ingredients-that-may-be-from-palm-oil" -msgstr "" +msgid "ingredients-that-may-be-from-palm-oil" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "known_nutrients:plural" -msgid "known-nutrients" -msgstr "" +msgid "known-nutrients" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "known_nutrients:singular" -msgid "known-nutrient" -msgstr "" +msgid "known-nutrient" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "labels:plural" -msgid "labels" -msgstr "" +msgid "labels" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "labels:singular" -msgid "label" -msgstr "" +msgid "label" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "languages:plural" -msgid "languages" -msgstr "" +msgid "languages" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "languages:singular" -msgid "language" -msgstr "" +msgid "language" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "last_edit_dates:plural" -msgid "last-edit-dates" -msgstr "" +msgid "last-edit-dates" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "last_edit_dates:singular" -msgid "last-edit-date" -msgstr "" +msgid "last-edit-date" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "last_image_dates:plural" -msgid "last-image-dates" -msgstr "" +msgid "last-image-dates" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "last_image_dates:singular" -msgid "last-image-date" -msgstr "" +msgid "last-image-date" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "manufacturing_places:plural" -msgid "manufacturing-places" -msgstr "" +msgid "manufacturing-places" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "manufacturing_places:singular" -msgid "manufacturing-place" -msgstr "" +msgid "manufacturing-place" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "missions:plural" -msgid "missions" -msgstr "" +msgid "missions" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "missions:singular" -msgid "mission" -msgstr "" +msgid "mission" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "nutrient_levels:plural" -msgid "nutrient-levels" -msgstr "" +msgid "nutrient-levels" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "nutrient_levels:singular" -msgid "nutrient-level" -msgstr "" +msgid "nutrient-level" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "nutriments:plural" -msgid "nutrients" -msgstr "" +msgid "nutrients" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "nutriments:singular" -msgid "nutrient" -msgstr "" +msgid "nutrient" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "nutrition_grades:plural" -msgid "nutrition-grades" -msgstr "" +msgid "nutrition-grades" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "nutrition_grades:singular" -msgid "nutrition-grade" -msgstr "" +msgid "nutrition-grade" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "origins:plural" -msgid "origins" -msgstr "" +msgid "origins" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "origins:singular" -msgid "origin" -msgstr "" +msgid "origin" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "packaging:plural" -msgid "packaging" -msgstr "" +msgid "packaging" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "packaging:singular" -msgid "packaging" -msgstr "" +msgid "packaging" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "periods_after_opening:plural" -msgid "periods-after-opening" -msgstr "" +msgid "periods-after-opening" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "periods_after_opening:singular" -msgid "period-after-opening" -msgstr "" +msgid "period-after-opening" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "photographers:plural" -msgid "photographers" -msgstr "" +msgid "photographers" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "photographers:singular" -msgid "photographer" -msgstr "" +msgid "photographer" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "pnns_groups_1:plural" -msgid "pnns-groups-1" -msgstr "" +msgid "pnns-groups-1" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "pnns_groups_1:singular" -msgid "pnns-group-1" -msgstr "" +msgid "pnns-group-1" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "pnns_groups_2:plural" -msgid "pnns-groups-2" -msgstr "" +msgid "pnns-groups-2" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "pnns_groups_2:singular" -msgid "pnns-group-2" -msgstr "" +msgid "pnns-group-2" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "products:plural" -msgid "products" -msgstr "" +msgid "products" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "products:singular" -msgid "product" -msgstr "" +msgid "product" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "purchase_places:plural" -msgid "purchase-places" -msgstr "" +msgid "purchase-places" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "purchase_places:singular" -msgid "purchase-place" -msgstr "" +msgid "purchase-place" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "states:plural" -msgid "states" -msgstr "" +msgid "states" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "states:singular" -msgid "state" -msgstr "" +msgid "state" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "stores:plural" -msgid "stores" -msgstr "" +msgid "stores" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "stores:singular" -msgid "store" -msgstr "" +msgid "store" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "traces:plural" -msgid "traces" -msgstr "" +msgid "traces" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "traces:singular" -msgid "trace" -msgstr "" +msgid "trace" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "unknown_nutrients:plural" -msgid "unknown-nutrients" -msgstr "" +msgid "unknown-nutrients" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "unknown_nutrients:singular" -msgid "unknown-nutrient" -msgstr "" +msgid "unknown-nutrient" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "users:plural" -msgid "contributors" -msgstr "" +msgid "contributors" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "users:singular" -msgid "contributor" -msgstr "" +msgid "contributor" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "misc:plural" @@ -506,13 +506,13 @@ msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "last_check_dates:plural" -msgid "last-check-dates" -msgstr "" +msgid "last-check-dates" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "last_check_dates:singular" -msgid "last-check-date" -msgstr "" +msgid "last-check-date" +msgstr "" msgctxt "data_sources:singular" msgid "data-source" diff --git a/po/tags/sma.po b/po/tags/sma.po index dc3406588db97..8f82a3f74cc5f 100644 --- a/po/tags/sma.po +++ b/po/tags/sma.po @@ -536,4 +536,3 @@ msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis:plural" msgid "ingredients-analysis" msgstr "" - diff --git a/po/tags/sn.po b/po/tags/sn.po index 8d9dee1ebd7a7..b8a89a42ab49b 100644 --- a/po/tags/sn.po +++ b/po/tags/sn.po @@ -536,4 +536,3 @@ msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis:plural" msgid "ingredients-analysis" msgstr "" - diff --git a/po/tags/so.po b/po/tags/so.po index f501d8ea2aead..92c100b837c11 100644 --- a/po/tags/so.po +++ b/po/tags/so.po @@ -536,4 +536,3 @@ msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis:plural" msgid "ingredients-analysis" msgstr "" - diff --git a/po/tags/son.po b/po/tags/son.po index dffbeba6482c2..026c6b7aa27a0 100644 --- a/po/tags/son.po +++ b/po/tags/son.po @@ -536,4 +536,3 @@ msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis:plural" msgid "ingredients-analysis" msgstr "" - diff --git a/po/tags/sq.po b/po/tags/sq.po index 774d1b7f007f7..3dd4857e5bea4 100644 --- a/po/tags/sq.po +++ b/po/tags/sq.po @@ -536,4 +536,3 @@ msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis:plural" msgid "ingredients-analysis" msgstr "" - diff --git a/po/tags/sr.po b/po/tags/sr.po index 6442a74bd411d..2e16372e877a2 100644 --- a/po/tags/sr.po +++ b/po/tags/sr.po @@ -8,7 +8,8 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2019-08-01 18:24\n" "Language-Team: Serbian (Cyrillic)\n" "Last-Translator: Pierre Slamich (pierreslamich)\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: crowdin.com\n" "X-Crowdin-Project: openfoodfacts\n" "X-Crowdin-Language: sr\n" diff --git a/po/tags/sr_CS.po b/po/tags/sr_CS.po index 2d0846ff1f06e..0ff8a49c94954 100644 --- a/po/tags/sr_CS.po +++ b/po/tags/sr_CS.po @@ -8,7 +8,8 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2019-07-08 14:04\n" "Language-Team: Serbian (Latin)\n" "Last-Translator: Pierre Slamich (pierreslamich)\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: crowdin.com\n" "X-Crowdin-Project: openfoodfacts\n" "X-Crowdin-Language: sr-CS\n" @@ -536,4 +537,3 @@ msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis:plural" msgid "ingredients-analysis" msgstr "" - diff --git a/po/tags/ss.po b/po/tags/ss.po index 59f32e3196300..04b86382e071f 100644 --- a/po/tags/ss.po +++ b/po/tags/ss.po @@ -536,4 +536,3 @@ msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis:plural" msgid "ingredients-analysis" msgstr "" - diff --git a/po/tags/st.po b/po/tags/st.po index 2d762b0665313..5d530a6e1b5f1 100644 --- a/po/tags/st.po +++ b/po/tags/st.po @@ -536,4 +536,3 @@ msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis:plural" msgid "ingredients-analysis" msgstr "" - diff --git a/po/tags/sv.po b/po/tags/sv.po index 5b48ff932d893..f42edc5a89dfb 100644 --- a/po/tags/sv.po +++ b/po/tags/sv.po @@ -16,413 +16,413 @@ msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "additives:plural" -msgid "additives" -msgstr "" +msgid "additives" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "additives:singular" -msgid "additive" -msgstr "" +msgid "additive" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "allergens:plural" -msgid "allergens" -msgstr "" +msgid "allergens" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "allergens:singular" -msgid "allergen" -msgstr "" +msgid "allergen" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "brands:plural" -msgid "brands" -msgstr "" +msgid "brands" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "brands:singular" -msgid "brand" -msgstr "" +msgid "brand" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "categories:plural" -msgid "categories" -msgstr "" +msgid "categories" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "categories:singular" -msgid "category" -msgstr "" +msgid "category" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "checkers:plural" -msgid "checkers" -msgstr "" +msgid "checkers" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "checkers:singular" -msgid "checker" -msgstr "" +msgid "checker" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "cities:plural" -msgid "cities" -msgstr "" +msgid "cities" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "cities:singular" -msgid "city" -msgstr "" +msgid "city" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "codes:plural" -msgid "codes" -msgstr "" +msgid "codes" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "codes:singular" -msgid "code" -msgstr "" +msgid "code" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "correctors:plural" -msgid "correctors" -msgstr "" +msgid "correctors" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "correctors:singular" -msgid "corrector" -msgstr "" +msgid "corrector" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "countries:plural" -msgid "countries" -msgstr "" +msgid "countries" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "countries:singular" -msgid "country" -msgstr "" +msgid "country" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "debug:plural" -msgid "debug" -msgstr "" +msgid "debug" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "debug:singular" -msgid "debug" -msgstr "" +msgid "debug" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "editors:plural" -msgid "editors" -msgstr "" +msgid "editors" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "editors:singular" -msgid "editor" -msgstr "" +msgid "editor" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "emb_codes:plural" -msgid "packager-codes" -msgstr "" +msgid "packager-codes" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "emb_codes:singular" -msgid "packager-code" -msgstr "" +msgid "packager-code" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "entry_dates:plural" -msgid "entry-dates" -msgstr "" +msgid "entry-dates" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "entry_dates:singular" -msgid "entry-date" -msgstr "" +msgid "entry-date" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "informers:plural" -msgid "informers" -msgstr "" +msgid "informers" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "informers:singular" -msgid "informer" -msgstr "" +msgid "informer" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients:plural" -msgid "ingredients" -msgstr "" +msgid "ingredients" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients:singular" -msgid "ingredient" -msgstr "" +msgid "ingredient" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients_from_palm_oil:plural" -msgid "ingredients-from-palm-oil" -msgstr "" +msgid "ingredients-from-palm-oil" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients_from_palm_oil:singular" -msgid "ingredients-from-palm-oil" -msgstr "" +msgid "ingredients-from-palm-oil" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients_n:plural" -msgid "numbers-of-ingredients" -msgstr "" +msgid "numbers-of-ingredients" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients_n:singular" -msgid "number-of-ingredients" -msgstr "" +msgid "number-of-ingredients" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil:plural" -msgid "ingredients-that-may-be-from-palm-oil" -msgstr "" +msgid "ingredients-that-may-be-from-palm-oil" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil:singular" -msgid "ingredients-that-may-be-from-palm-oil" -msgstr "" +msgid "ingredients-that-may-be-from-palm-oil" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "known_nutrients:plural" -msgid "known-nutrients" -msgstr "" +msgid "known-nutrients" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "known_nutrients:singular" -msgid "known-nutrient" -msgstr "" +msgid "known-nutrient" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "labels:plural" -msgid "labels" -msgstr "" +msgid "labels" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "labels:singular" -msgid "label" -msgstr "" +msgid "label" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "languages:plural" -msgid "languages" -msgstr "" +msgid "languages" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "languages:singular" -msgid "language" -msgstr "" +msgid "language" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "last_edit_dates:plural" -msgid "last-edit-dates" -msgstr "" +msgid "last-edit-dates" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "last_edit_dates:singular" -msgid "last-edit-date" -msgstr "" +msgid "last-edit-date" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "last_image_dates:plural" -msgid "last-image-dates" -msgstr "" +msgid "last-image-dates" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "last_image_dates:singular" -msgid "last-image-date" -msgstr "" +msgid "last-image-date" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "manufacturing_places:plural" -msgid "manufacturing-places" -msgstr "" +msgid "manufacturing-places" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "manufacturing_places:singular" -msgid "manufacturing-place" -msgstr "" +msgid "manufacturing-place" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "missions:plural" -msgid "missions" -msgstr "" +msgid "missions" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "missions:singular" -msgid "mission" -msgstr "" +msgid "mission" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "nutrient_levels:plural" -msgid "nutrient-levels" -msgstr "" +msgid "nutrient-levels" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "nutrient_levels:singular" -msgid "nutrient-level" -msgstr "" +msgid "nutrient-level" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "nutriments:plural" -msgid "nutrients" -msgstr "" +msgid "nutrients" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "nutriments:singular" -msgid "nutrient" -msgstr "" +msgid "nutrient" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "nutrition_grades:plural" -msgid "nutrition-grades" -msgstr "" +msgid "nutrition-grades" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "nutrition_grades:singular" -msgid "nutrition-grade" -msgstr "" +msgid "nutrition-grade" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "origins:plural" -msgid "origins" -msgstr "" +msgid "origins" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "origins:singular" -msgid "origin" -msgstr "" +msgid "origin" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "packaging:plural" -msgid "packaging" -msgstr "" +msgid "packaging" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "packaging:singular" -msgid "packaging" -msgstr "" +msgid "packaging" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "periods_after_opening:plural" -msgid "periods-after-opening" -msgstr "" +msgid "periods-after-opening" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "periods_after_opening:singular" -msgid "period-after-opening" -msgstr "" +msgid "period-after-opening" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "photographers:plural" -msgid "photographers" -msgstr "" +msgid "photographers" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "photographers:singular" -msgid "photographer" -msgstr "" +msgid "photographer" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "pnns_groups_1:plural" -msgid "pnns-groups-1" -msgstr "" +msgid "pnns-groups-1" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "pnns_groups_1:singular" -msgid "pnns-group-1" -msgstr "" +msgid "pnns-group-1" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "pnns_groups_2:plural" -msgid "pnns-groups-2" -msgstr "" +msgid "pnns-groups-2" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "pnns_groups_2:singular" -msgid "pnns-group-2" -msgstr "" +msgid "pnns-group-2" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "products:plural" -msgid "products" -msgstr "" +msgid "products" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "products:singular" -msgid "product" -msgstr "" +msgid "product" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "purchase_places:plural" -msgid "purchase-places" -msgstr "" +msgid "purchase-places" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "purchase_places:singular" -msgid "purchase-place" -msgstr "" +msgid "purchase-place" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "states:plural" -msgid "states" -msgstr "" +msgid "states" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "states:singular" -msgid "state" -msgstr "" +msgid "state" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "stores:plural" -msgid "stores" -msgstr "" +msgid "stores" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "stores:singular" -msgid "store" -msgstr "" +msgid "store" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "traces:plural" -msgid "traces" -msgstr "" +msgid "traces" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "traces:singular" -msgid "trace" -msgstr "" +msgid "trace" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "unknown_nutrients:plural" -msgid "unknown-nutrients" -msgstr "" +msgid "unknown-nutrients" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "unknown_nutrients:singular" -msgid "unknown-nutrient" -msgstr "" +msgid "unknown-nutrient" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "users:plural" -msgid "contributors" -msgstr "" +msgid "contributors" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "users:singular" -msgid "contributor" -msgstr "" +msgid "contributor" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "misc:plural" @@ -505,13 +505,13 @@ msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "last_check_dates:plural" -msgid "last-check-dates" -msgstr "" +msgid "last-check-dates" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "last_check_dates:singular" -msgid "last-check-date" -msgstr "" +msgid "last-check-date" +msgstr "" msgctxt "data_sources:singular" msgid "data-source" diff --git a/po/tags/sw.po b/po/tags/sw.po index 32b7b11c501bc..b7c077a3040e6 100644 --- a/po/tags/sw.po +++ b/po/tags/sw.po @@ -536,4 +536,3 @@ msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis:plural" msgid "ingredients-analysis" msgstr "" - diff --git a/po/tags/ta.po b/po/tags/ta.po index 9700a580f6f4b..f1437fddd8b88 100644 --- a/po/tags/ta.po +++ b/po/tags/ta.po @@ -536,4 +536,3 @@ msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis:plural" msgid "ingredients-analysis" msgstr "" - diff --git a/po/tags/te.po b/po/tags/te.po index 1a79ac45d0c5c..31de29a7eb225 100644 --- a/po/tags/te.po +++ b/po/tags/te.po @@ -536,4 +536,3 @@ msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis:plural" msgid "ingredients-analysis" msgstr "" - diff --git a/po/tags/tg.po b/po/tags/tg.po index e597fb9cf246c..3a1763f0ec21e 100644 --- a/po/tags/tg.po +++ b/po/tags/tg.po @@ -536,4 +536,3 @@ msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis:plural" msgid "ingredients-analysis" msgstr "" - diff --git a/po/tags/th.po b/po/tags/th.po index a152a519b5285..4db985a2fd180 100644 --- a/po/tags/th.po +++ b/po/tags/th.po @@ -14,416 +14,415 @@ msgstr "" "X-Crowdin-Language: th\n" "X-Crowdin-File: /master/po/tags/tags.pot\n" - #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "additives:plural" -msgid "additives" -msgstr "" +msgid "additives" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "additives:singular" -msgid "additive" -msgstr "" +msgid "additive" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "allergens:plural" -msgid "allergens" -msgstr "" +msgid "allergens" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "allergens:singular" -msgid "allergen" -msgstr "" +msgid "allergen" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "brands:plural" -msgid "brands" -msgstr "" +msgid "brands" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "brands:singular" -msgid "brand" -msgstr "" +msgid "brand" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "categories:plural" -msgid "categories" -msgstr "" +msgid "categories" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "categories:singular" -msgid "category" -msgstr "" +msgid "category" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "checkers:plural" -msgid "checkers" -msgstr "" +msgid "checkers" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "checkers:singular" -msgid "checker" -msgstr "" +msgid "checker" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "cities:plural" -msgid "cities" -msgstr "" +msgid "cities" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "cities:singular" -msgid "city" -msgstr "" +msgid "city" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "codes:plural" -msgid "codes" -msgstr "" +msgid "codes" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "codes:singular" -msgid "code" -msgstr "" +msgid "code" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "correctors:plural" -msgid "correctors" -msgstr "" +msgid "correctors" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "correctors:singular" -msgid "corrector" -msgstr "" +msgid "corrector" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "countries:plural" -msgid "countries" -msgstr "" +msgid "countries" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "countries:singular" -msgid "country" -msgstr "" +msgid "country" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "debug:plural" -msgid "debug" -msgstr "" +msgid "debug" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "debug:singular" -msgid "debug" -msgstr "" +msgid "debug" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "editors:plural" -msgid "editors" -msgstr "" +msgid "editors" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "editors:singular" -msgid "editor" -msgstr "" +msgid "editor" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "emb_codes:plural" -msgid "packager-codes" -msgstr "" +msgid "packager-codes" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "emb_codes:singular" -msgid "packager-code" -msgstr "" +msgid "packager-code" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "entry_dates:plural" -msgid "entry-dates" -msgstr "" +msgid "entry-dates" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "entry_dates:singular" -msgid "entry-date" -msgstr "" +msgid "entry-date" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "informers:plural" -msgid "informers" -msgstr "" +msgid "informers" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "informers:singular" -msgid "informer" -msgstr "" +msgid "informer" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients:plural" -msgid "ingredients" -msgstr "" +msgid "ingredients" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients:singular" -msgid "ingredient" -msgstr "" +msgid "ingredient" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients_from_palm_oil:plural" -msgid "ingredients-from-palm-oil" -msgstr "" +msgid "ingredients-from-palm-oil" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients_from_palm_oil:singular" -msgid "ingredients-from-palm-oil" -msgstr "" +msgid "ingredients-from-palm-oil" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients_n:plural" -msgid "numbers-of-ingredients" -msgstr "" +msgid "numbers-of-ingredients" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients_n:singular" -msgid "number-of-ingredients" -msgstr "" +msgid "number-of-ingredients" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil:plural" -msgid "ingredients-that-may-be-from-palm-oil" -msgstr "" +msgid "ingredients-that-may-be-from-palm-oil" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil:singular" -msgid "ingredients-that-may-be-from-palm-oil" -msgstr "" +msgid "ingredients-that-may-be-from-palm-oil" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "known_nutrients:plural" -msgid "known-nutrients" -msgstr "" +msgid "known-nutrients" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "known_nutrients:singular" -msgid "known-nutrient" -msgstr "" +msgid "known-nutrient" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "labels:plural" -msgid "labels" -msgstr "" +msgid "labels" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "labels:singular" -msgid "label" -msgstr "" +msgid "label" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "languages:plural" -msgid "languages" -msgstr "" +msgid "languages" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "languages:singular" -msgid "language" -msgstr "" +msgid "language" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "last_edit_dates:plural" -msgid "last-edit-dates" -msgstr "" +msgid "last-edit-dates" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "last_edit_dates:singular" -msgid "last-edit-date" -msgstr "" +msgid "last-edit-date" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "last_image_dates:plural" -msgid "last-image-dates" -msgstr "" +msgid "last-image-dates" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "last_image_dates:singular" -msgid "last-image-date" -msgstr "" +msgid "last-image-date" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "manufacturing_places:plural" -msgid "manufacturing-places" -msgstr "" +msgid "manufacturing-places" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "manufacturing_places:singular" -msgid "manufacturing-place" -msgstr "" +msgid "manufacturing-place" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "missions:plural" -msgid "missions" -msgstr "" +msgid "missions" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "missions:singular" -msgid "mission" -msgstr "" +msgid "mission" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "nutrient_levels:plural" -msgid "nutrient-levels" -msgstr "" +msgid "nutrient-levels" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "nutrient_levels:singular" -msgid "nutrient-level" -msgstr "" +msgid "nutrient-level" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "nutriments:plural" -msgid "nutrients" -msgstr "" +msgid "nutrients" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "nutriments:singular" -msgid "nutrient" -msgstr "" +msgid "nutrient" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "nutrition_grades:plural" -msgid "nutrition-grades" -msgstr "" +msgid "nutrition-grades" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "nutrition_grades:singular" -msgid "nutrition-grade" -msgstr "" +msgid "nutrition-grade" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "origins:plural" -msgid "origins" -msgstr "" +msgid "origins" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "origins:singular" -msgid "origin" -msgstr "" +msgid "origin" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "packaging:plural" -msgid "packaging" -msgstr "" +msgid "packaging" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "packaging:singular" -msgid "packaging" -msgstr "" +msgid "packaging" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "periods_after_opening:plural" -msgid "periods-after-opening" -msgstr "" +msgid "periods-after-opening" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "periods_after_opening:singular" -msgid "period-after-opening" -msgstr "" +msgid "period-after-opening" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "photographers:plural" -msgid "photographers" -msgstr "" +msgid "photographers" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "photographers:singular" -msgid "photographer" -msgstr "" +msgid "photographer" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "pnns_groups_1:plural" -msgid "pnns-groups-1" -msgstr "" +msgid "pnns-groups-1" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "pnns_groups_1:singular" -msgid "pnns-group-1" -msgstr "" +msgid "pnns-group-1" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "pnns_groups_2:plural" -msgid "pnns-groups-2" -msgstr "" +msgid "pnns-groups-2" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "pnns_groups_2:singular" -msgid "pnns-group-2" -msgstr "" +msgid "pnns-group-2" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "products:plural" -msgid "products" -msgstr "" +msgid "products" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "products:singular" -msgid "product" -msgstr "" +msgid "product" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "purchase_places:plural" -msgid "purchase-places" -msgstr "" +msgid "purchase-places" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "purchase_places:singular" -msgid "purchase-place" -msgstr "" +msgid "purchase-place" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "states:plural" -msgid "states" -msgstr "" +msgid "states" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "states:singular" -msgid "state" -msgstr "" +msgid "state" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "stores:plural" -msgid "stores" -msgstr "" +msgid "stores" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "stores:singular" -msgid "store" -msgstr "" +msgid "store" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "traces:plural" -msgid "traces" -msgstr "" +msgid "traces" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "traces:singular" -msgid "trace" -msgstr "" +msgid "trace" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "unknown_nutrients:plural" -msgid "unknown-nutrients" -msgstr "" +msgid "unknown-nutrients" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "unknown_nutrients:singular" -msgid "unknown-nutrient" -msgstr "" +msgid "unknown-nutrient" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "users:plural" -msgid "contributors" -msgstr "" +msgid "contributors" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "users:singular" -msgid "contributor" -msgstr "" +msgid "contributor" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "misc:plural" @@ -506,13 +505,13 @@ msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "last_check_dates:plural" -msgid "last-check-dates" -msgstr "" +msgid "last-check-dates" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "last_check_dates:singular" -msgid "last-check-date" -msgstr "" +msgid "last-check-date" +msgstr "" msgctxt "data_sources:singular" msgid "data-source" diff --git a/po/tags/ti.po b/po/tags/ti.po index 533de80627205..44581d4ad0e77 100644 --- a/po/tags/ti.po +++ b/po/tags/ti.po @@ -536,4 +536,3 @@ msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis:plural" msgid "ingredients-analysis" msgstr "" - diff --git a/po/tags/tl.po b/po/tags/tl.po index b17b684c04338..9270d7ad9c055 100644 --- a/po/tags/tl.po +++ b/po/tags/tl.po @@ -536,4 +536,3 @@ msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis:plural" msgid "ingredients-analysis" msgstr "" - diff --git a/po/tags/tn.po b/po/tags/tn.po index a5a797bb67b69..72af2a89ce08e 100644 --- a/po/tags/tn.po +++ b/po/tags/tn.po @@ -536,4 +536,3 @@ msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis:plural" msgid "ingredients-analysis" msgstr "" - diff --git a/po/tags/tr.po b/po/tags/tr.po index a7305e11916c4..e75723e4be45d 100644 --- a/po/tags/tr.po +++ b/po/tags/tr.po @@ -536,4 +536,3 @@ msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis:plural" msgid "ingredients-analysis" msgstr "" - diff --git a/po/tags/ts.po b/po/tags/ts.po index 0e44195416aad..94814e9c27c58 100644 --- a/po/tags/ts.po +++ b/po/tags/ts.po @@ -536,4 +536,3 @@ msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis:plural" msgid "ingredients-analysis" msgstr "" - diff --git a/po/tags/tt.po b/po/tags/tt.po index 7a9f578e967bb..864bbc77b692e 100644 --- a/po/tags/tt.po +++ b/po/tags/tt.po @@ -536,4 +536,3 @@ msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis:plural" msgid "ingredients-analysis" msgstr "" - diff --git a/po/tags/tw.po b/po/tags/tw.po index 731ecb6a407b7..1702e380d574f 100644 --- a/po/tags/tw.po +++ b/po/tags/tw.po @@ -536,4 +536,3 @@ msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis:plural" msgid "ingredients-analysis" msgstr "" - diff --git a/po/tags/ty.po b/po/tags/ty.po index b9519e8ea1031..1b74de5aa5723 100644 --- a/po/tags/ty.po +++ b/po/tags/ty.po @@ -536,4 +536,3 @@ msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis:plural" msgid "ingredients-analysis" msgstr "" - diff --git a/po/tags/tzl.po b/po/tags/tzl.po index ddd173de9a8ff..b3d133a9305f8 100644 --- a/po/tags/tzl.po +++ b/po/tags/tzl.po @@ -536,4 +536,3 @@ msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis:plural" msgid "ingredients-analysis" msgstr "" - diff --git a/po/tags/ug.po b/po/tags/ug.po index d9d82d13b8830..1ce4a290bb1f0 100644 --- a/po/tags/ug.po +++ b/po/tags/ug.po @@ -536,4 +536,3 @@ msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis:plural" msgid "ingredients-analysis" msgstr "" - diff --git a/po/tags/uk.po b/po/tags/uk.po index a3532ac1eeb42..ef367e718feed 100644 --- a/po/tags/uk.po +++ b/po/tags/uk.po @@ -8,7 +8,9 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2019-07-08 13:53\n" "Language-Team: Ukrainian\n" "Last-Translator: Pierre Slamich (pierreslamich)\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 " +"&& n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 " +"&& n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n" "X-Generator: crowdin.com\n" "X-Crowdin-Project: openfoodfacts\n" "X-Crowdin-Language: uk\n" @@ -536,4 +538,3 @@ msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis:plural" msgid "ingredients-analysis" msgstr "" - diff --git a/po/tags/ur.po b/po/tags/ur.po index cba50f574bc73..c8bd2d9ea239e 100644 --- a/po/tags/ur.po +++ b/po/tags/ur.po @@ -536,4 +536,3 @@ msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis:plural" msgid "ingredients-analysis" msgstr "" - diff --git a/po/tags/uz.po b/po/tags/uz.po index 0ec5818a56334..b565e3cdfd44d 100644 --- a/po/tags/uz.po +++ b/po/tags/uz.po @@ -536,4 +536,3 @@ msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis:plural" msgid "ingredients-analysis" msgstr "" - diff --git a/po/tags/val.po b/po/tags/val.po index 606d10a71118b..b9323fe8cc187 100644 --- a/po/tags/val.po +++ b/po/tags/val.po @@ -536,4 +536,3 @@ msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis:plural" msgid "ingredients-analysis" msgstr "" - diff --git a/po/tags/ve.po b/po/tags/ve.po index e02b33a83ecd0..4811c67324ee3 100644 --- a/po/tags/ve.po +++ b/po/tags/ve.po @@ -536,4 +536,3 @@ msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis:plural" msgid "ingredients-analysis" msgstr "" - diff --git a/po/tags/vec.po b/po/tags/vec.po index 8000de4c0de88..b7ba7965f0330 100644 --- a/po/tags/vec.po +++ b/po/tags/vec.po @@ -536,4 +536,3 @@ msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis:plural" msgid "ingredients-analysis" msgstr "" - diff --git a/po/tags/vi.po b/po/tags/vi.po index 578e21f3227d3..efef962bfcf6d 100644 --- a/po/tags/vi.po +++ b/po/tags/vi.po @@ -14,416 +14,415 @@ msgstr "" "X-Crowdin-Language: vi\n" "X-Crowdin-File: /master/po/tags/tags.pot\n" - #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "additives:plural" -msgid "additives" -msgstr "" +msgid "additives" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "additives:singular" -msgid "additive" -msgstr "" +msgid "additive" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "allergens:plural" -msgid "allergens" -msgstr "" +msgid "allergens" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "allergens:singular" -msgid "allergen" -msgstr "" +msgid "allergen" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "brands:plural" -msgid "brands" -msgstr "" +msgid "brands" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "brands:singular" -msgid "brand" -msgstr "" +msgid "brand" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "categories:plural" -msgid "categories" -msgstr "" +msgid "categories" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "categories:singular" -msgid "category" -msgstr "" +msgid "category" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "checkers:plural" -msgid "checkers" -msgstr "" +msgid "checkers" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "checkers:singular" -msgid "checker" -msgstr "" +msgid "checker" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "cities:plural" -msgid "cities" -msgstr "" +msgid "cities" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "cities:singular" -msgid "city" -msgstr "" +msgid "city" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "codes:plural" -msgid "codes" -msgstr "" +msgid "codes" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "codes:singular" -msgid "code" -msgstr "" +msgid "code" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "correctors:plural" -msgid "correctors" -msgstr "" +msgid "correctors" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "correctors:singular" -msgid "corrector" -msgstr "" +msgid "corrector" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "countries:plural" -msgid "countries" -msgstr "" +msgid "countries" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "countries:singular" -msgid "country" -msgstr "" +msgid "country" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "debug:plural" -msgid "debug" -msgstr "" +msgid "debug" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "debug:singular" -msgid "debug" -msgstr "" +msgid "debug" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "editors:plural" -msgid "editors" -msgstr "" +msgid "editors" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "editors:singular" -msgid "editor" -msgstr "" +msgid "editor" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "emb_codes:plural" -msgid "packager-codes" -msgstr "" +msgid "packager-codes" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "emb_codes:singular" -msgid "packager-code" -msgstr "" +msgid "packager-code" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "entry_dates:plural" -msgid "entry-dates" -msgstr "" +msgid "entry-dates" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "entry_dates:singular" -msgid "entry-date" -msgstr "" +msgid "entry-date" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "informers:plural" -msgid "informers" -msgstr "" +msgid "informers" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "informers:singular" -msgid "informer" -msgstr "" +msgid "informer" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients:plural" -msgid "ingredients" -msgstr "" +msgid "ingredients" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients:singular" -msgid "ingredient" -msgstr "" +msgid "ingredient" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients_from_palm_oil:plural" -msgid "ingredients-from-palm-oil" -msgstr "" +msgid "ingredients-from-palm-oil" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients_from_palm_oil:singular" -msgid "ingredients-from-palm-oil" -msgstr "" +msgid "ingredients-from-palm-oil" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients_n:plural" -msgid "numbers-of-ingredients" -msgstr "" +msgid "numbers-of-ingredients" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients_n:singular" -msgid "number-of-ingredients" -msgstr "" +msgid "number-of-ingredients" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil:plural" -msgid "ingredients-that-may-be-from-palm-oil" -msgstr "" +msgid "ingredients-that-may-be-from-palm-oil" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil:singular" -msgid "ingredients-that-may-be-from-palm-oil" -msgstr "" +msgid "ingredients-that-may-be-from-palm-oil" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "known_nutrients:plural" -msgid "known-nutrients" -msgstr "" +msgid "known-nutrients" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "known_nutrients:singular" -msgid "known-nutrient" -msgstr "" +msgid "known-nutrient" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "labels:plural" -msgid "labels" -msgstr "" +msgid "labels" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "labels:singular" -msgid "label" -msgstr "" +msgid "label" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "languages:plural" -msgid "languages" -msgstr "" +msgid "languages" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "languages:singular" -msgid "language" -msgstr "" +msgid "language" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "last_edit_dates:plural" -msgid "last-edit-dates" -msgstr "" +msgid "last-edit-dates" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "last_edit_dates:singular" -msgid "last-edit-date" -msgstr "" +msgid "last-edit-date" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "last_image_dates:plural" -msgid "last-image-dates" -msgstr "" +msgid "last-image-dates" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "last_image_dates:singular" -msgid "last-image-date" -msgstr "" +msgid "last-image-date" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "manufacturing_places:plural" -msgid "manufacturing-places" -msgstr "" +msgid "manufacturing-places" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "manufacturing_places:singular" -msgid "manufacturing-place" -msgstr "" +msgid "manufacturing-place" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "missions:plural" -msgid "missions" -msgstr "" +msgid "missions" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "missions:singular" -msgid "mission" -msgstr "" +msgid "mission" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "nutrient_levels:plural" -msgid "nutrient-levels" -msgstr "" +msgid "nutrient-levels" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "nutrient_levels:singular" -msgid "nutrient-level" -msgstr "" +msgid "nutrient-level" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "nutriments:plural" -msgid "nutrients" -msgstr "" +msgid "nutrients" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "nutriments:singular" -msgid "nutrient" -msgstr "" +msgid "nutrient" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "nutrition_grades:plural" -msgid "nutrition-grades" -msgstr "" +msgid "nutrition-grades" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "nutrition_grades:singular" -msgid "nutrition-grade" -msgstr "" +msgid "nutrition-grade" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "origins:plural" -msgid "origins" -msgstr "" +msgid "origins" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "origins:singular" -msgid "origin" -msgstr "" +msgid "origin" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "packaging:plural" -msgid "packaging" -msgstr "" +msgid "packaging" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "packaging:singular" -msgid "packaging" -msgstr "" +msgid "packaging" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "periods_after_opening:plural" -msgid "periods-after-opening" -msgstr "" +msgid "periods-after-opening" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "periods_after_opening:singular" -msgid "period-after-opening" -msgstr "" +msgid "period-after-opening" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "photographers:plural" -msgid "photographers" -msgstr "" +msgid "photographers" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "photographers:singular" -msgid "photographer" -msgstr "" +msgid "photographer" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "pnns_groups_1:plural" -msgid "pnns-groups-1" -msgstr "" +msgid "pnns-groups-1" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "pnns_groups_1:singular" -msgid "pnns-group-1" -msgstr "" +msgid "pnns-group-1" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "pnns_groups_2:plural" -msgid "pnns-groups-2" -msgstr "" +msgid "pnns-groups-2" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "pnns_groups_2:singular" -msgid "pnns-group-2" -msgstr "" +msgid "pnns-group-2" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "products:plural" -msgid "products" -msgstr "" +msgid "products" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "products:singular" -msgid "product" -msgstr "" +msgid "product" +msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "purchase_places:plural" -msgid "purchase-places" -msgstr "" +msgid "purchase-places" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "purchase_places:singular" -msgid "purchase-place" -msgstr "" +msgid "purchase-place" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "states:plural" -msgid "states" -msgstr "" +msgid "states" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "states:singular" -msgid "state" -msgstr "" +msgid "state" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "stores:plural" -msgid "stores" -msgstr "" +msgid "stores" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "stores:singular" -msgid "store" -msgstr "" +msgid "store" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "traces:plural" -msgid "traces" -msgstr "" +msgid "traces" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "traces:singular" -msgid "trace" -msgstr "" +msgid "trace" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "unknown_nutrients:plural" -msgid "unknown-nutrients" -msgstr "" +msgid "unknown-nutrients" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "unknown_nutrients:singular" -msgid "unknown-nutrient" -msgstr "" +msgid "unknown-nutrient" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "users:plural" -msgid "contributors" -msgstr "" +msgid "contributors" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "users:singular" -msgid "contributor" -msgstr "" +msgid "contributor" +msgstr "" #. part of an url, put here the translation in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "misc:plural" @@ -506,13 +505,13 @@ msgstr "" #. part of an url, put here the plural in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "last_check_dates:plural" -msgid "last-check-dates" -msgstr "" +msgid "last-check-dates" +msgstr "" #. part of an url, put here the singular in your language, without caps, and by using hyphens instead of spaces msgctxt "last_check_dates:singular" -msgid "last-check-date" -msgstr "" +msgid "last-check-date" +msgstr "" msgctxt "data_sources:singular" msgid "data-source" diff --git a/po/tags/vls.po b/po/tags/vls.po index e8515bb91f1d5..4cadfaec387f4 100644 --- a/po/tags/vls.po +++ b/po/tags/vls.po @@ -536,4 +536,3 @@ msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis:plural" msgid "ingredients-analysis" msgstr "" - diff --git a/po/tags/wa.po b/po/tags/wa.po index 82325c6c8f281..31a08431fe574 100644 --- a/po/tags/wa.po +++ b/po/tags/wa.po @@ -536,4 +536,3 @@ msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis:plural" msgid "ingredients-analysis" msgstr "" - diff --git a/po/tags/wo.po b/po/tags/wo.po index 1d15550f70128..29abd7349d31c 100644 --- a/po/tags/wo.po +++ b/po/tags/wo.po @@ -536,4 +536,3 @@ msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis:plural" msgid "ingredients-analysis" msgstr "" - diff --git a/po/tags/xh.po b/po/tags/xh.po index f7262a5cfbe7c..4f042c0d9ada6 100644 --- a/po/tags/xh.po +++ b/po/tags/xh.po @@ -536,4 +536,3 @@ msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis:plural" msgid "ingredients-analysis" msgstr "" - diff --git a/po/tags/yi.po b/po/tags/yi.po index f50ebd943f03f..e63bd47c3f240 100644 --- a/po/tags/yi.po +++ b/po/tags/yi.po @@ -536,4 +536,3 @@ msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis:plural" msgid "ingredients-analysis" msgstr "" - diff --git a/po/tags/yo.po b/po/tags/yo.po index d73058993089b..08adca5f60b90 100644 --- a/po/tags/yo.po +++ b/po/tags/yo.po @@ -536,4 +536,3 @@ msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis:plural" msgid "ingredients-analysis" msgstr "" - diff --git a/po/tags/zea.po b/po/tags/zea.po index d267ed73fac45..e9726aeeaa00e 100644 --- a/po/tags/zea.po +++ b/po/tags/zea.po @@ -536,4 +536,3 @@ msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis:plural" msgid "ingredients-analysis" msgstr "" - diff --git a/po/tags/zh_HK.po b/po/tags/zh_HK.po index 29076835d4b15..75a965f85d25b 100644 --- a/po/tags/zh_HK.po +++ b/po/tags/zh_HK.po @@ -536,4 +536,3 @@ msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis:plural" msgid "ingredients-analysis" msgstr "" - diff --git a/po/tags/zh_TW.po b/po/tags/zh_TW.po index 6796f9b9961e5..bc27e65a06c96 100644 --- a/po/tags/zh_TW.po +++ b/po/tags/zh_TW.po @@ -536,4 +536,3 @@ msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis:plural" msgid "ingredients-analysis" msgstr "" - diff --git a/po/tags/zu.po b/po/tags/zu.po index cd666401e6d9c..f80bb0253b7cd 100644 --- a/po/tags/zu.po +++ b/po/tags/zu.po @@ -536,4 +536,3 @@ msgstr "" msgctxt "ingredients_analysis:plural" msgid "ingredients-analysis" msgstr "" -